AAA
選 底 紋:
  • Immer wenn wir uns sehn









    Ich wusste nicht was mir gefehlt hat

    I didn't know what I was missing

    我不知道我錯過了什麼

    내가 무엇을 놓쳤는지 모르겠어요

    何を見逃したのか分からない

    Bis du alles verdreht hast

    Until you twist everything

    直到你扭曲一切

    모든 것을 뒤틀 때까지

    すべてをねじ曲げるまで

    Machst die schönsten kleinen Fehler

    Make the most beautiful little mistakes

    犯下最美麗的小錯誤

    가장 아름다운 작은 실수를 하세요

    最も美しい小さな間違いを犯す

    Bist irgendwie anders

    You are somehow different

    你有點與眾不同

    당신은 조금 다릅니다

    あなたは少し違う

    Ich finde, dir steht das

    I think it suits you

    我覺得它適合你

    나는 그것이 당신에게 어울린다고 생각한다

    あなたに似合うと思うよ

    Wenn du wüsstest was abgeht

    If you knew what was going on

    如果你知道發生了什麼事

    무슨 일이 일어났는지 알았다면

    何が起こったか知っていたら

    Wenn du einfach nur da stehst

    If you just stand there

    如果你只是站在那裡

    그냥 거기 서 있으면

    そこに立ってるだけで

    Verlier' mich in deinem Blick

    Lose me in your gaze

    讓我迷失在你的目光中

    너의 눈 속에 나를 잃어버리게 해줘

    あなたの瞳の中に迷い込ませてください

    Kann mir irgendwer sagen ob das mit uns klar geht?

    Can anyone tell me if this is okay with us?

    有人能告訴我我們是否可以這樣做嗎?

    이걸 할 수 있는지 말해줄 사람 있나요?

    これができるかどうか誰か教えてもらえますか?

    Immer wenn ich an dich denk'

    Whenever I think of you

    每當我想你

    내가 당신을 생각할 때마다

    あなたを思うたびに

    Raubst du mir den Atem

    You take my breath away

    你讓我屏住呼吸

    너는 내 숨을 멎게 한다

    息を呑むほど美しい

    Ich würd' so gern' mit dir hängen

    I'd love to hang out with you

    我很想和你一起出去玩

    난 정말 너랑 놀고 싶어

    本当にあなたと過ごしたい

    Aber traue mich nicht zu fragen

    But I don't dare to ask

    但我不敢問

    하지만 나는 감히 묻지 않는다

    でも私は聞けない

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Fängt mein Kopf an zu drehen

    My head starts spinning

    我開始頭暈

    나는 어지러움을 느끼기 시작했다

    めまいがしてきた

    Es gibt viele, doch ich spür', du bist anders

    There are many, but I feel you are different

    有很多,但我覺得你與眾不同

    많은 사람들이 있지만, 저는 당신이 다르다고 생각해요.

    たくさんいますが、あなたは違うと思います。

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Bleibt mein Herz wieder stehen

    My heart stops again

    我的心臟又停止跳動了

    내 심장은 다시 멈췄다.

    私の心臓はまた止まりました。

    Und mein Kopf leer

    And my head is empty

    我的腦袋一片空白

    내 마음은 텅 비어있다

    頭が真っ白だ

    Wo soll ich anfangen?

    Where should I start?

    我該從哪裡開始?

    어디서부터 시작해야 할까?

    どこから始めればいいでしょうか?

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Muss ich sofort wieder gehen

    Do I have to leave immediately

    我必須立即離開嗎

    당장 떠나야 하나요?

    すぐに出発しなければなりませんか?

    Weil ich rot werde wenn du mich anlachst

    Because I blush when you smile at me

    因為你對我笑的時候我會臉紅

    당신이 나에게 미소를 지을 때 나는 얼굴이 붉어지기 때문에

    あなたが私に微笑むと、私は赤面するから

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Immer wenn wir uns, wenn wir uns

    Whenever we, when we

    每當我們,當我們

    우리가 언제든지, 우리가 언제

    いつでも、いつでも

    Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehen

    Whenever we, when we see each other

    每當我們見面時

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Mal' dir mit Lippenstift 'n Wholecar

    Paint yourself a wholecar with lipstick

    給自己塗上一整輛車的口紅

    차 전체를 립스틱으로 칠해보세요

    車全体に口紅を塗る

    Schenk' dir 'n Song zum Geburtstag

    Give yourself a song for your birthday

    給自己一首生日歌

    자신에게 생일 축하 노래를 불러주세요

    自分に誕生日の歌を贈ろう

    Ich klau' uns ein Motorrad

    I'll steal our motorbike

    我會偷我們的摩托車

    우리 오토바이를 훔칠 거야

    バイクを盗むぞ

    Wir fliegen durch die Nacht

    We fly through the night

    我們飛過夜晚

    우리는 밤새도록 날아다녔다

    私たちは夜を飛び越えた

    Häng'n 'n bisschen auf dem Mond ab

    Hanging out on the moon for a bit

    在月球上閒逛一會兒

    잠시 달에 머물러보세요

    しばらく月で過ごしてみる

    Sind die Scheiben beschlagen

    Are the windows fogged up

    窗戶起霧了嗎

    창문이 안개로 덮였나요?

    窓は曇っていませんか?

    Dann schreib' ich deinen Namen

    Then I'll write your name

    然後我會寫下你的名字

    그럼 당신의 이름을 적어드릴게요

    それであなたの名前を書きます

    Und ich wollt's dir nie sagen

    And I never wanted to tell you

    我從來沒想過告訴你

    난 너한테 말할 생각을 한 적이 없어

    あなたに伝えようとは思わなかった

    Lauf' jeden Tag 'n Umweg durch deine Straßen

    Walk a detour through your streets every day

    每天繞道而行

    매일의 우회

    毎日の寄り道

    Immer wenn ich an dich denk'

    Whenever I think of you

    每當我想你

    내가 당신을 생각할 때마다

    あなたを思うたびに

    Raubst du mir den Atem

    You take my breath away

    你讓我屏住呼吸

    너는 내 숨을 멎게 한다

    息を呑むほど美しい

    Ich würd' so gern' mit dir hängen

    I'd love to hang out with you

    我很想和你一起出去玩

    난 정말 너랑 놀고 싶어

    本当にあなたと過ごしたい

    Aber traue mich nicht zu fragen

    But I don't dare to ask

    但我不敢問

    하지만 나는 감히 묻지 않는다

    でも私は聞けない

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Fängt mein Kopf an zu drehen

    My head starts spinning

    我開始頭暈

    나는 어지러움을 느끼기 시작했다

    めまいがしてきた

    Es gibt viele, doch ich spür', du bist anders

    There are many, but I feel you are different

    有很多,但我覺得你與眾不同

    많은 사람들이 있지만, 저는 당신이 다르다고 생각해요.

    たくさんいますが、あなたは違うと思います。

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Bleibt mein Herz wieder stehen

    My heart stops again

    我的心臟又停止跳動了

    내 심장은 다시 멈췄다.

    私の心臓はまた止まりました。

    Und mein Kopf leer

    And my head is empty

    我的腦袋一片空白

    내 마음은 텅 비어있다

    頭が真っ白だ

    Wo soll ich anfangen?

    Where should I start?

    我該從哪裡開始?

    어디서부터 시작해야 할까?

    どこから始めればいいでしょうか?

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Muss ich sofort wieder gehen

    Do I have to leave immediately

    我必須立即離開嗎

    당장 떠나야 하나요?

    すぐに出発しなければなりませんか?

    Weil ich rot werde wenn du mich anlachst

    Because I blush when you smile at me

    因為你對我笑的時候我會臉紅

    당신이 나에게 미소를 지을 때 나는 얼굴이 붉어지기 때문에

    あなたが私に微笑むと、私は赤面するから

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Immer wenn wir uns, wenn wir uns

    Whenever we, when we

    每當我們,當我們

    우리가 언제든지, 우리가 언제

    いつでも、いつでも

    Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehen

    Whenever we, when we see each other

    每當我們見面時

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Meine Knie werden weich

    My knees are getting weak

    我的膝蓋越來越虛弱

    무릎이 점점 약해지고 있어요

    膝が弱くなってきた

    Und mir fällt wieder nichts ein

    And again I can't think of anything

    我又想不出什麼

    나는 아무것도 생각할 수 없다

    何も思いつかない

    Mit dir geht mein Puls hoch

    With you my pulse goes up

    有了你我的脈搏就跳動起來

    너와 함께 내 맥박이 뛰기 시작한다

    君と一緒にいると私の脈が動き始める

    Werd' dieses Gefühl nicht mehr los, nein

    I can't get rid of this feeling, no

    我無法擺脫這種感覺,沒有

    이 기분은 지울 수가 없어, 안돼

    この気持ちは消えない

    Mit dir hab' ich 'n Kribbeln im Bauch

    With you I have butterflies in my stomach

    和你在一起我心裡小鹿亂撞

    너와 함께 있을 때 내 심장은 빨리 뛴다

    君と一緒にいると僕の心臓はドキドキする

    Benehme mich wie ein Clown

    Act like a clown

    像小丑一樣表演

    광대처럼 공연하다

    ピエロのように演じる

    Mit dir seh' ich nur noch Sterne

    With you I only see stars

    和你在一起我只看到星星

    너와 함께 있을 때 나는 별만 본다

    君と一緒にいると星しか見えない

    Und ich möchte ein bisschen sterben

    And I want to die a little

    我想死一點

    나는 조금 죽고 싶다

    ちょっと死にたい

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Fängt mein Kopf an zu drehen

    My head starts spinning

    我開始頭暈

    나는 어지러움을 느끼기 시작했다

    めまいがしてきた

    Es gibt viele, doch ich spür', du bist anders

    There are many, but I feel you are different

    有很多,但我覺得你與眾不同

    많은 사람들이 있지만, 저는 당신이 다르다고 생각해요.

    たくさんいますが、あなたは違うと思います。

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Bleibt mein Herz wieder stehen

    My heart stops again

    我的心臟又停止跳動了

    내 심장은 다시 멈췄다.

    私の心臓はまた止まりました。

    Und mein Kopf leer

    And my head is empty

    我的腦袋一片空白

    내 마음은 텅 비어있다

    頭が真っ白だ

    Wo soll ich anfangen?

    Where should I start?

    我該從哪裡開始?

    어디서부터 시작해야 할까?

    どこから始めればいいでしょうか?

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Muss ich sofort wieder gehen

    Do I have to leave immediately

    我必須立即離開嗎

    당장 떠나야 하나요?

    すぐに出発しなければなりませんか?

    Weil ich rot werde wenn du mich anlachst

    Because I blush when you smile at me

    因為你對我笑的時候我會臉紅

    당신이 나에게 미소를 지을 때 나는 얼굴이 붉어지기 때문에

    あなたが私に微笑むと、私は赤面するから

    Immer wenn wir uns sehen

    Whenever we see each other

    每當我們見面

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Immer wenn wir uns, wenn wir uns

    Whenever we, when we

    每當我們,當我們

    우리가 언제든지, 우리가 언제

    いつでも、いつでも

    Immer wenn wir uns, wenn wir uns sehen

    Whenever we, when we see each other

    每當我們見面時

    우리가 만날 때마다

    会うたびに

    Lyrics by:Wim Treuner/Lea-Marie Becker/Robin Haefs

    Lyrics by:Wim Treuner/Lea-Marie Becker/Robin Haefs

    作詞:Wim Treuner/Lea-Marie Becker/Robin Haefs

    작사: 빔 트레우너/리마리 베커/로빈 헤이프스

    作詞:ヴィム・トリューナー/リア・マリー・ベッカー/ロビン・ハーフス

    Composed by:Konstantin Scherer/Wim Treuner/Benedikt Ruchay/Lea-Marie Becker

    Composed by: Konstantin Scherer/Wim Treuner/Benedikt Ruchay/Lea-Marie Becker

    作曲:康斯坦丁·謝勒 / 維姆·特羅納 / 貝內迪克特·魯凱 / 莉亞·瑪麗·貝克爾

    작곡가: 콘스탄틴 셰러 / 빔 트로너 / 베네딕트 뤼케 / 레아마리 베커

    作曲家: コンスタンティン・シェーラー / ヴィム・トロナー / ベネディクト・ルケ / レア=マリー・ベッカー