明日晴れるかな
熱い涙や恋の叫びも
Hot tears and cries of love
熱淚和愛的吶喊
눈물과 사랑의 외침
atu i namida ya koi no sake bi mo
輝ける日はどこへ消えたの?
Where have the bright days gone?
那些美好的日子都去哪了?
그 좋은 시절은 어디로 사라졌는가?
kagaya keru hi ha doko he ki e ta no?
明日もあてなき道を彷徨うなら
If tomorrow I'm going to wander aimlessly again
如果明天我又要漫無目的地遊蕩
내일 또 다시 목적 없이 방황한다면
asita mo ate naki miti wo samayo u nara
これ以上元には戻れない
I can't go back any further than this
我不能再回到過去了
나는 과거로 돌아갈 수 없어
kore izyou moto ni ha modo re nai
耳を澄ませば心の声は
If you listen carefully, you will hear the voice of your heart
如果你用心聆聽,你就會聽到內心的聲音
주의 깊게 귀를 기울이면 내면의 목소리가 들릴 것입니다.
mimi wo su mase ba kokoro no koe ha
僕に何を語り掛けるだろう?
What will you say to me?
你會對我說什麼?
당신은 나에게 무슨 말을 하시겠습니까?
boku ni nani wo kata ri ka keru daro u?
今は汚れた街の片隅にいて
Now I'm in a dirty corner of town
現在我身處城鎮的一個骯髒角落
지금 나는 마을의 더러운 구석에 있어요
ima ha yogo re ta mati no katasumi ni i te
あの頃の空を想うたびに
Every time I think of the sky back then
每當我想起那時的天空
그때의 하늘을 생각하면
ano koro no sora wo omo u tabi ni
神より賜えし孤独やトラブル
Loneliness and troubles given by God
上帝所賜的孤獨和煩惱
신이 주신 외로움과 고민
kami yori tama e si kodoku ya toraburu
泣きたい時は泣きなよ
If you want to cry, cry
想哭就哭吧
울고 싶으면 울어라
na ki tai toki ha na ki na yo
これが運命でしょうか?
Is this fate?
這就是命運嗎?
이게 운명인가?
kore ga unmei desyo u ka?
あきらめようか?
Should I give up?
我該放棄嗎?
포기해야 할까?
akirameyo u ka?
季節は巡る魔法のように
The seasons change like magic
季節變化如魔法
계절의 변화는 마법과 같다
kisetu ha megu ru mahou no you ni
Oh, baby. No, maybe.
Oh, baby. No, maybe.
哦,寶貝。不,也許吧。
아, 자기야. 아니, 그럴지도 몰라.
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
Lost "love" and no "affection"?
失去了“愛”,沒有了“感情”?
"사랑"을 잃어버리고 "감정"도 없어졌나요?
「 ai」 na kusi te「 zyou」 mo na i?
嘆くようなフリ
Pretending to lament
假裝哀嘆
애통해하는 척하다
nage ku you na huri
世の中のせいにするだけ
Just blame the world
只怪世界
세상을 비난하다
yo no naka no sei ni suru dake
Oh, baby. You're maybe.
Oh, baby. You're maybe.
哦,寶貝。你也許吧。
아, 그럴 수도 있겠네.
Oh, baby. You're maybe.
「哀」無くして「楽」は無い
There is no "pleasure" without "sorrow"
沒有“悲傷”就沒有“快樂”
"슬픔"이 없으면 "행복"도 없습니다
「 awaremi」 na kusi te「 gaku」 ha na i
幸せの Feeling
Feeling happy
感覺快樂
행복감을 느낀다
siawa se no Feeling
抱きしめて One more time.
Hold me close, one more time.
再一次緊緊抱住我。
다시 한번 꼭 안아주세요.
ida kisime te One more time.
在りし日の己を愛するために
To love the person I was in the past
愛過去的自己
과거의 자신을 사랑하세요
a risi hi no onore wo ai suru tame ni
想い出は美しくあるのさ
Memories are beautiful
回憶很美好
추억은 아름답다
omo i de ha utuku siku aru no sa
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
The life I have yet to see is more than the distant past
我尚未看到的生活不僅僅是遙遠的過去
내가 보지 못한 인생은 먼 과거만이 아니다
too i kako yori mada mi nu zinsei ha
夢ひとつ叶えるためにある
It's there to make one dream come true
它是為了實現一個夢想
꿈을 이루는 것에 관한 것입니다
yume hitotu kana eru tame ni aru
奇跡のドアを開けるのは誰?
Who will open the miracle door?
誰來打開奇蹟之門?
누가 기적의 문을 열어줄 것인가?
kiseki no doa wo a keru no ha dare?
微笑みよ もう一度だけ
Smile just once more
再笑一次
다시 웃어라
hohoe mi yo mou itido dake
君は気付くでしょうか?
Would you notice?
你會注意到嗎?
눈치채시겠어요?
kun ha kizu ku desyo u ka?
その鍵はもう
The key is already
鑰匙已經
열쇠는
sono kagi ha mou
君の手のひらの上に
In the palm of your hand
在你的手掌中
당신의 손바닥에
kun no te nohira no ue ni
Why baby? Oh, tell me.
Why baby? Oh, tell me.
為什麼寶貝?哦,告訴我。
왜 그래? 아가야, 말해 봐.
Why baby? Oh, tell me.
「愛」失くして「憎」も無い?
Losing "love" and no "hate"?
失去了「愛」又沒有了「恨」?
"사랑"을 잃었고 더 이상 "증오"도 없나요?
「 ai」 na kusi te「 nikumi」 mo na i?
見て見ないようなフリ
Pretending not to see
假裝沒看見
못 본 척하다
mi te mi nai you na huri
その身を守るため?
To protect themselves?
為了保護自己?
자신을 보호하기 위해서?
sono mi wo mamo ru tame?
Oh, baby. You're maybe.
Oh, baby. You're maybe.
哦,寶貝。你也許吧。
아, 그럴 수도 있겠네.
Oh, baby. You're maybe.
もう少しの勝負じゃない
Just a little more to go
只剩一點點了
조금만 남았어
mou suko si no syoubu zya nai
くじけそうな Feeling
Feeling discouraged
感到沮喪
좌절감을 느낀다
kuzike sou na Feeling
乗り越えて One more chance.
Get over it and get one more chance.
克服它並再獲得一次機會。
극복하고 다시 기회를 잡으세요.
no ri ko e te One more chance.
I talk to myself…
I talk to myself…
我自言自語…
나는 중얼거렸다…
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
Oh, baby. No, maybe.
哦,寶貝。不,也許吧。
아, 자기야. 아니, 그럴지도 몰라.
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
Lost "love" and no "affection"?
失去了“愛”,沒有了“感情”?
"사랑"을 잃어버리고 "감정"도 없어졌나요?
「 ai」 na kusi te「 zyou」 mo na i?
嘆くようなフリ
Pretending to lament
假裝哀嘆
애통해하는 척하다
nage ku you na huri
残るのは後悔だけ
All that's left is regret
剩下的只有遺憾
남은 건 후회뿐이다
noko ru no ha koukai dake
Oh, baby. Smile baby.
Oh, baby. Smile baby.
哦,寶貝。笑吧,寶貝。
오, 자기야. 웃어, 자기야.
Oh, baby. Smile baby.
その生命は永遠じゃない
That life is not eternal
生命不是永恆的
인생은 영원하지 않다
sono seimei ha eien zya nai
誰もがひとりひとり胸の中で
In each and every one of our hearts
在我們每個人心中
우리 각자의 마음속에
dare mo ga hitorihitori mune no naka de
そっと囁いているよ
I'm whispering softly
我輕輕地低語
나는 부드럽게 속삭였다
sotto sasaya i te iru yo
「明日晴れるかな…」
"I wonder if it will be sunny tomorrow..."
“不知道明天是不是晴天…”
“내일은 맑을까…”
「 asita ha reru kana…」
明日晴れるかな
いつか何処かで
今も忘れない
I still remember
我還記得
나는 아직도 기억한다
ima mo wasu re nai
夢の別れ道
Dreams parting ways
夢想分道揚鑣
꿈은 각자의 길을 간다
yume no waka re miti
Oh 通り過ぎてく女性に焦がれて
Oh, I yearn for the woman who passes by
哦,我渴望路過的女人
아, 지나가는 여인이 그리워요
Oh too ri su gi teku zyosei ni ko gare te
Oh, baby's gone anyway
Oh, baby's gone anyway
哦,寶寶已經走了
아, 아기가 사라졌어요.
Oh, baby's gone anyway
Oh 雨に寄りそえば
Oh, if I snuggle up in the rain
哦,如果我依偎在雨中
아, 내가 비 속에 껴안고 있다면
Oh ame ni yo risoe ba
すれ違いばかり
We just keep missing each other
我們只是不斷地思念彼此
우리는 계속 서로를 그리워합니다
sure tiga i bakari
Oh 誰の心に君は眠るの
Oh, in whose heart do you sleep?
哦,你睡在誰的心裡?
아, 당신은 누구의 마음속에서 자고 있나요?
Oh dare no kokoro ni kimi ha nemu ru no
Oh, something's wrong anyway
Oh, something's wrong anyway
哦,無論如何,有些事情不對勁
아, 어쨌든 뭔가 잘못됐어요.
Oh, something's wrong anyway
All day long, long time to spend
All day long, long time to spend
一整天,花很長時間
하루 종일, 오랜 시간
All day long, long time to spend
泣くような rainy day
A tearful rainy day
令人淚流滿面的雨天
눈물 어린 비오는 날
na ku you na rainy day
あの瞳はもう 二度と見れない
I'll never see those eyes again
我再也看不見那雙眼睛了
나는 더 이상 그 눈을 볼 수 없습니다.
ano hitomi ha mou 二 do to mi re nai
今でも逢いたい気持ちでいっぱい
Even now, I'm filled with the desire to meet you
直到現在,我依然渴望見到你
아직도 나는 당신을 보고 싶어합니다
ima demo a i tai kimo ti de ippai
そんな惨めな恋などしたくない
I don't want to have such a miserable love
我不想有這麼悲慘的愛情
나는 그런 비극적인 사랑을 원하지 않아.
sonna mizi me na koi nado si taku nai
涙も渇いて 痛みに変わるよ
My tears dry up and turn into pain
我的眼淚乾涸了,變成了痛苦
내 눈물은 말라서 고통으로 변해버렸어
namida mo kawa i te ita mi ni ka waru yo
そんな乱れた思いは誰のため
For whom are these confused thoughts
這些混亂的想法是為了誰
이런 혼란스러운 생각은 누구를 위한 것일까요?
sonna mida re ta omo i ha dare no tame
I feel the echo
I feel the echo
我感受到迴聲
나는 메아리를 느낀다
I feel the echo
風が泣いている 悲しみのメロディ
The wind is crying, a sad melody
風在哭泣,悲傷的旋律
바람이 울고 슬픈 멜로디
huu ga na i te iru kana simi no merodhi
いつか何処かで 夏はまたくる
Someday, somewhere, summer will come again
某一天,在某個地方,夏天會再來
언젠가 어딘가에서 여름이 다시 올 것이다
ituka doko ka de natu ha mata kuru
Oh, baby's gone anyway
Oh, baby's gone anyway
哦,寶寶已經走了
아, 아기가 사라졌어요.
Oh, baby's gone anyway
Every night, night time in vain
Every night, night time in vain
每一個夜晚,夜晚的時光都白白浪費
매일 밤, 매일 밤은 낭비다
Every night, night time in vain
折れそうな lonely night
A lonely night that seems like it will break
一個孤獨的夜晚似乎即將破曉
외로운 밤이 밝아오려는 듯하다
o re sou na lonely night
その名前はもう 声に出せない
I can't say that name out loud anymore
我不能再大聲說出那個名字
나는 더 이상 그 이름을 큰 소리로 말할 수 없습니다
sono namae ha mou koe ni da se nai
ホントに感じた 愛しいフリして
I really felt it, pretending to love you
我真的感覺到了,假裝愛你
정말 느껴져, 너를 사랑하는 척하면서
honto ni kan zi ta ito sii huri si te
そんな良くないしぐさにふるえてる
I'm trembling at such a bad gesture
我對這種惡劣的舉動感到顫抖
나는 이 사악한 행위에 몸서리를 친다.
sonna yo ku nai sigusa ni hurue teru
にじんだ光が 遠くでまたたく
A blurred light twinkles in the distance
遠處閃爍著模糊的光芒
멀리서 희미한 불빛이 깜빡인다
nizin da hikari ga too ku de matataku
そんな夜空の果てなど見たくない
I don't want to see the end of that night sky
我不想看到那夜空的盡頭
밤하늘의 끝을 보고 싶지 않아
sonna yoru sora no ha te nado mi taku nai
I feel the echo
I feel the echo
我感受到迴聲
나는 메아리를 느낀다
I feel the echo
砂にまみれた日の memory
Memories of the day covered in sand
那天的記憶被沙子覆蓋
그날의 기억은 모래에 가려져 있다
suna ni mamire ta hi no memory
君よ愛しい my love
You, my dear love
你,我的摯愛
너, 내 사랑
kimi yo ito sii my love
Oh 今でも逢いたい気持ちでいっぱい
Oh, I still miss you so much
噢,我還是那麼想念你
아, 아직도 너무 보고 싶어
Oh ima demo a i tai kimo ti de ippai
そんな惨めな恋などしたくない
I don't want to have such a miserable love
我不想有這麼悲慘的愛情
나는 그런 비극적인 사랑을 원하지 않아.
sonna mizi me na koi nado si taku nai
涙も渇いて 痛みに変わるよ
My tears dry up and turn into pain
我的眼淚乾涸了,變成了痛苦
내 눈물은 말라서 고통으로 변해버렸어
namida mo kawa i te ita mi ni ka waru yo
そんな乱れた思いは uh, baby
Those confused thoughts, uh, baby
那些混亂的想法,呃,寶貝
그 엉뚱한 생각들, 어, 베이비
sonna mida re ta omo i ha uh, baby
I feel the echo
I feel the echo
我感受到迴聲
나는 메아리를 느낀다
I feel the echo
いつか何処かで
100万年の幸せ
今を生きてる喜びが宇宙を駆ける
The joy of living in the present runs through the universe
活在當下的快樂貫穿整個宇宙
현재 순간에 사는 기쁨은 온 우주에 스며든다
ima wo i ki teru yoroko bi ga utyuu wo ka keru
風のしらべ 川のせせらぎ
The melody of the wind, the murmur of the river
風的旋律,河水的潺潺聲
바람의 선율, 강물의 졸졸 흐르는 소리
huu no sirabe kawa no seseragi
胸の鼓動のリズムで踊れ
Dance to the rhythm of your heartbeat
跟著心跳的節奏跳舞
심장 박동의 리듬에 맞춰 춤을 추세요
mune no kodou no rizumu de odo re
希望の螺旋を描き青空に向け
Draw a spiral of hope and head towards the blue sky
畫出希望的螺旋,奔向藍天
희망의 나선을 그려 푸른 하늘을 향해 달려가자
kibou no rasen wo ega ki aozora ni mu ke
手を伸ばせば明日があるさ
If you reach out your hand, there's a tomorrow
只要伸出手,就有明天
손만 내밀면 내일이 있다
te wo no base ba asita ga aru sa
新しいキミがいるから
Because there's a new you
因為有一個新的你
새로운 당신이 있기 때문에
atara sii kimi ga iru kara
たった100万年ほどの幸せを掴もう
Let's grab just a million years of happiness
讓我們抓住一百萬年的幸福
백만년의 행복을 잡아보자
tatta100 man nen hodo no siawa se wo tuka mo u
輝くこの地球に
On this shining earth
在這片閃耀的地球上
이 빛나는 땅에
kagaya ku kono tikyuu ni
Oh 愛を刻み込もうよ
Oh, let's carve love into our hearts
哦,讓我們把愛刻進心裡
오, 우리 마음에 사랑을 새겨넣자
Oh ai wo kiza mi ko mo u yo
(ウパウパウパウパ)
(Woo hoo woo woo)
(嗚呼嗚呼)
(우후, 우후)
( upaupaupaupa)
今を生きてる大切な生命守ろう
Let's protect the precious lives we have now
讓我們守護現在的寶貴生命
지금 우리에게 있는 소중한 생명을 지켜주세요
ima wo i ki teru taisetu na seimei mamo ro u
風のしらべ 川のせせらぎ
The melody of the wind, the murmur of the river
風的旋律,河水的潺潺聲
바람의 선율, 강물의 졸졸 흐르는 소리
huu no sirabe kawa no seseragi
永遠に願う ah
I wish for eternity ah
我希望永恆啊
영원히 지속되기를 바랍니다
eien ni nega u ah
It's alright
It's alright
沒關係
상관없어
It's alright
今もどこかで悲しみに宇宙が嘆く
Even now, somewhere, the universe is lamenting its sorrow
即使現在,在某個地方,宇宙也在哀嘆它的悲傷
지금도 어딘가에서 우주는 슬픔을 애통해하고 있다
ima mo dokoka de kana simi ni utyuu ga nage ku
雲の流れ 星の瞬き
Flowing clouds, twinkling stars
流雲、閃爍星辰
흐르는 구름과 반짝이는 별들
gumo no naga re hosi no sibatata ki
涙枯れたら生まれ変わるさ
When the tears dry up, I'll be reborn
當淚水乾涸,我便重生
내 눈물이 마르면 나는 다시 태어날 것이다
namida ka re tara u mare ka waru sa
未来の航路を拓き荒波を越え
Pave the way to the future and overcome the rough seas
鋪就未來之路,渡過波濤洶湧的大海
미래로의 길을 개척하고 격동의 바다를 건너다
mirai no kouro wo hira ki aranami wo ko e
振り返れば日本が見える
Looking back, I can see Japan
回首往事,我看到了日本
뒤돌아보니 일본이 보였다
hu ri kae re ba nihon ga mi eru
新しい夜明けは何処
Where is the new dawn?
新的黎明在哪裡?
새로운 새벽은 어디에 있는가?
atara sii yoa ke ha doko
せめて100万年ほどは幸せでいようよ
Let's be happy for at least a million years
讓我們至少幸福一百萬年
우리 적어도 백만년 동안 행복하자
semete100 man nen hodo ha siawa se de iyo u yo
再びこの地球で
Again on this earth
再次來到這片土地上
다시 이 땅에 오세요
hutata bi kono tikyuu de
Oh みんなが出逢えるように
Oh, so that everyone can meet
哦,這樣每個人都可以見面
아, 그러면 모두가 만날 수 있겠군요.
Oh minna ga dea eru you ni
(ウパウパウパウパ)
(Woo hoo woo woo)
(嗚呼嗚呼)
(우후, 우후)
( upaupaupaupa)
今 感じるは愛しさが宇宙にいっぱい
Right now, I feel the love that fills the universe
此刻,我感受到宇宙間瀰漫的愛
지금 이 순간, 나는 우주를 관통하는 사랑을 느낀다
ima kan ziru ha itoo si sa ga utyuu ni ippai
雲の流れ 星の瞬き
Flowing clouds, twinkling stars
流雲、閃爍星辰
흐르는 구름과 반짝이는 별들
gumo no naga re hosi no sibatata ki
見上げてごらん
Look up
抬頭
찾다
mia ge te goran
たった100万年ほどの幸せを掴もう
Let's grab just a million years of happiness
讓我們抓住一百萬年的幸福
백만년의 행복을 잡아보자
tatta100 man nen hodo no siawa se wo tuka mo u
輝くこの地球に
On this shining earth
在這片閃耀的地球上
이 빛나는 땅에
kagaya ku kono tikyuu ni
Oh 愛を刻み込もうよ
Oh, let's carve love into our hearts
哦,讓我們把愛刻進心裡
오, 우리 마음에 사랑을 새겨넣자
Oh ai wo kiza mi ko mo u yo
(カクカクシカジカ)
(Cracked scull)
(破裂的船槳)
(부러진 노)
( kakukaku sikazika)
100万年ほどは幸せになろうよ
Let's be happy for a million years
讓我們幸福一百萬年
백만년 동안 행복하자
100 man nen hodo ha siawa se ni naro u yo
再びこの地球が
Once again this earth
再次這個地球
이 지구 다시
hutata bi kono tikyuu ga
笑顔で溢れるように
So that it will be filled with smiles
讓它充滿笑容
웃음이 가득하게 만들어요
egao de ahu reru you ni
(ウパウパウパウパ)
(Woo hoo woo woo)
(嗚呼嗚呼)
(우후, 우후)
( upaupaupaupa)
夢のかけらを集めて旅に出ようか
Shall we gather the pieces of our dreams and go on a journey?
我們要把夢想的碎片收拾起來,去旅行嗎?
우리는 꿈의 조각들을 모아 여행을 떠날 것인가?
yume no kakera wo atu me te tabi ni de yo u ka
果てなき道 虹の彼方へ
An endless road, over the rainbow
一條無盡的道路,跨越彩虹
끝없는 길, 무지개 너머로
ha te naki miti nizi no kanata he
歩いて行こう ah
Let's walk, ah
我們走吧,啊
가자, 아
aru i te i ko u ah
It's alright
It's alright
沒關係
상관없어
It's alright
100万年の幸せ
白い恋人たち
夜に向かって雪が降り積もると
As the snow piles up towards the night
隨著雪越下越大,直到夜幕降臨
눈이 더 많이 내리면서 밤이 깊어질 때까지
yoru ni mu kaxtu te yuki ga hu ri tu moru to
悲しみがそっと胸にこみあげる
Sadness quietly wells up in my heart
悲傷悄悄湧上心頭
내 마음속에는 조용히 슬픔이 솟아올랐다
kana simi ga sotto mune ni komiageru
涙で心の灯を消して
Extinguish the light in your heart with tears
用淚水熄滅心中的燈
눈물을 사용하여 마음의 빛을 끄십시오
namida de kokoro no akari wo ke si te
通り過ぎてゆく季節を見ていた
I watched the seasons pass by
我看著季節流逝
나는 계절이 지나가는 것을 지켜본다
too ri su gi te yuku kisetu wo mi te i ta
外はため息さえ凍りついて
Outside, even a sigh freezes
外面,連一聲嘆息都凝固了
밖에서는 한숨조차 얼어붙어 있었다
gai ha tame iki sae koo ritui te
冬枯れの街路樹に風が泣く
The wind cries through the winter-withered roadside trees
風穿過冬日枯萎的路邊樹木
겨울이면 시든 길가 나무 사이로 바람이 불어온다
huyuga re no gairozyu ni kaze ga na ku
あの赤レンガの停車場で
At that red brick station
在那座紅磚車站
그 붉은 벽돌 역에서
ano aka renga no teisyazyou de
二度と帰らない誰かを待ってる woo
I'm waiting for someone who will never come back
我在等待一個永遠不會回來的人
다시는 돌아오지 않을 사람을 기다리고 있어요
二 do to kae ra nai dare ka wo ma xtu teru woo
今宵涙こらえて奏でる 愛の serenade
Tonight, I'll hold back my tears and play the serenade of love
今夜,我將忍住淚水,演奏愛的小夜曲
오늘밤 나는 눈물을 참고 사랑의 세레나데를 연주할 거야
koyoi namida korae te kana deru ai no serenade
今も忘れない恋の歌
A love song I still remember
我至今仍記得的一首情歌
아직도 기억나는 사랑 노래
ima mo wasu re nai koi no uta
雪よもう一度だけ
Snow just one more time
再下一場雪
또 눈이 내렸다
yuki yomo u itido dake
このときめきを celebrate
Celebrate this moment
慶祝這一刻
이 순간을 축하하세요
kono tokimeki wo celebrate
ひとり泣き濡れた夜に white love
White love on a wet night crying alone
濕漉漉的夜晚,白色的愛情獨自哭泣
비오는 밤, 하얀 사랑은 홀로 울고
hitori na ki nu re ta yoru ni white love
聖なる鐘の音が響く頃に
When the sacred bells ring
當神聖的鐘聲響起
신성한 종이 울릴 때
sei naru kane no ne ga hibi ku koro ni
最果ての街並みを夢に見る
Dreaming of the farthest cityscape
夢想最遠的城市景觀
내 꿈에서 가장 먼 도시의 풍경
saiha te no matina mi wo yume ni mi ru
天使が空から降りて来て
An angel came down from the sky
一位天使從天而降
하늘에서 천사가 내려왔다
tensi ga sora kara o ri te ki te
春が来る前に微笑みをくれた woo
Before spring came, you gave me a smile, woo
春天來臨前你對我微笑,woo
봄이 오기 전에 너는 나에게 미소를 짓는다, 우
haru ga ku ru mae ni hohoe mi wo kure ta woo
心折れないように
Don't let your heart be broken
不要讓你的心破碎
마음이 아프지 않도록 하세요
kokoro o re nai you ni
負けないように loneliness
Loneliness so as not to lose
孤獨是為了不失去
외로움은 잃는 것을 피하는 것이다
ma ke nai you ni loneliness
白い恋人が待っている
My white lover is waiting
我的白人情人正在等待
내 하얀 연인이 기다리고 있어요
siro i koibito ga ma xtu te iru
だから夢と希望を
So dreams and hopes
所以夢想和希望
그래서 꿈과 희망
da kara yume to kibou wo
胸に抱いて foreverness
Hold me close to my heart foreverness
永遠把我抱在心窩
영원히 당신의 마음속에 나를 안아주세요
mune ni da i te foreverness
辛い毎日がやがて white love
The hard days will soon become white love
辛苦的日子很快就會變成白色的愛情
힘든 날들은 곧 하얀 사랑으로 변할 거야
kara i mainiti ga yagate white love
Ooh yeah
Ooh yeah
哦,是的
오, 예
Ooh yeah
今宵涙こらえて奏でる 愛の serenade
Tonight, I'll hold back my tears and play the serenade of love
今夜,我將忍住淚水,演奏愛的小夜曲
오늘밤 나는 눈물을 참고 사랑의 세레나데를 연주할 거야
koyoi namida korae te kana deru ai no serenade
今も忘れない恋の歌
A love song I still remember
我至今仍記得的一首情歌
아직도 기억나는 사랑 노래
ima mo wasu re nai koi no uta
せめてもう一度だけ
At least one more time
至少再一次
적어도 한 번 더
semete mou itido dake
このたびだちを celebrate
Celebrate this occasion
慶祝這個時刻
이 순간을 축하하세요
konotabi dati wo celebrate
ひとり泣き濡れた冬に white love
White love in the winter when I was crying alone
冬天裡的白色愛情,當我獨自哭泣
겨울에 하얀 사랑, 나 혼자 울 때
hitori na ki nu re ta huyu ni white love
Ah ah 永遠の white love,
Ah ah eternal white love,
啊啊永恆的白色愛情,
아, 영원한 하얀 사랑,
Ah ah eien no white love,
my love, my love
My love, my love
我的愛人,我的愛人
내 사랑, 내 사랑
my love, my love
ただ逢いたくて もうせつなくて
I just want to see you, it's so painful
我只想見到你,這太痛苦了
그냥 너를 보고 싶어 너무 아파
tada a i taku te mou setunaku te
恋しくて 涙 yeah yeah eh
I miss you and cry yeah yeah eh
我想你,哭了,是啊,是啊
보고 싶어서 울어요, 응, 응
koi siku te namida yeah yeah eh
白い恋人たち
波乗りジョニー
青い渚を走り 恋の季節がやってくる
Running along the blue shore, the season of love is coming
奔跑在蔚藍的海岸邊,愛情的季節來臨
푸른 해안을 따라 달리면 사랑의 계절이 온다
ao i nagisa wo hasi ri koi no kisetu ga yaxtu te kuru
夢と希望の大空に 君が待っている
You are waiting in the sky of dreams and hopes
你在夢想和希望的天空等待
당신은 꿈과 희망의 하늘에서 기다리고 있습니다
yume to kibou no oozora ni kimi ga ma xtu te iru
熱い放射にまみれ 濡れた身体にキッスして
Covered in hot radiation, kiss my wet body
被熱輻射覆蓋,親吻我濕潤的身體
열 복사열에 가려져 젖은 내 몸에 키스해
atu i housya ni mamire nu re ta sintai ni kissu si te
同じ波はもう来ない 逃がしたくない
The same wave won't come again, I don't want to let it go
同樣的浪潮不會再來 我不想放手
같은 파도는 다시는 오지 않을 거야. 놓아주고 싶지 않아.
ona zi nami ha mou ko nai ni gasi taku nai
君を守ってやるよと 神に誓った夜なのに
It was the night I swore to God that I would protect you
那天晚上我向上帝發誓我會保護你
그날 밤 나는 신께 맹세했어 너를 보호하겠다고
kun wo mamo xtu te yaru yo to kami ni tika xtu ta yoru na no ni
弱気な性と裏腹なままに 身体疼いてる
Contrary to my weak nature, my body is aching
與我虛弱的天性相反,我的身體很痛
내 약한 체질과는 달리 몸이 아프다
yowaki na sei to urahara na mama ni sintai uzu i teru
だから好きだと言って 天使になって そして笑ってもう一度
So tell me you love me, become an angel and smile once more
所以告訴我你愛我,變成天使,再一次微笑
그러니 나를 사랑한다고 말해줘, 천사로 변해 다시 웃어줘
da kara su ki da to i xtu te tensi ni naxtu te sosite wara xtu te mou itido
せつない胸に 波音が打ちよせる
The sound of the waves crashes against my sad heart
海浪的聲音衝擊著我悲傷的心
파도소리가 슬픈 내 가슴을 때린다
setunai mune ni namioto ga u ti yoseru
いつか君をさらって 彼氏になって 口づけ合って愛まかせ
Someday I'll kidnap you, become your boyfriend, kiss you, and let your love flow
有一天我會綁架你,成為你的男朋友,親吻你,讓你的愛流淌
어느 날 난 당신을 납치하고, 당신의 남자친구가 되고, 당신에게 키스하고 당신의 사랑을 흐르게 할 것입니다
ituka kimi wo saraxtu te karesi ni naxtu te kuti zuke a xtu te ai makase
終わりなき夏の誘惑に
The temptation of endless summer
無盡夏日的誘惑
끝없는 여름의 유혹
o wari naki natu no yuuwaku ni
人は彷徨う 恋は陽炎 嗚呼 蘇る
People wander, love is a heat haze, alas, it is revived
人們四處流浪,愛情是一團熱浪,唉,它又復活了
사람들은 떠돌아다니고 사랑은 더위와 같고 아아, 다시 부활한다
zin ha samayo u koi ha kagerou aa yomigae ru
赤い夕陽を浴びて 風が水面に帆を立てる
Bathed in the red sunset, the wind sets sails on the water
沐浴在紅色的夕陽,風在水上揚帆
붉은 노을에 감싸여 바람은 물 위로 돛을 날린다
aka i yuuhi wo a bi te kaze ga suimen ni ho wo ta teru
やがて消えゆく愛の灯に 人は追いすがる
People chase after the light of love that will soon fade away
人們追逐愛情的光芒,卻很快就會消逝
사람들은 사랑의 빛을 쫓지만 그것은 곧 사라질 것이다
yagate ki e yuku ai no akari ni hito ha o isugaru
出逢い別れのたびに 二度と恋に落ちないと
Every time we meet and part, I feel like I'll never fall in love again
每次見面和分別,我都覺得自己再也不會愛上
만날 때마다 헤어질 때마다 다시는 사랑하지 못할 것 같다는 생각이 든다
dea i waka re no tabi ni 二 do to koi ni o ti nai to
誓う孤独の太陽が涙で滲む
The lonely sun I vow to you is blurred with tears
對你發誓的孤獨太陽被淚水模糊
너에게 맹세했던 외로운 태양은 눈물에 흐려져
tika u kodoku no taiyou ga namida de si mu
夢を叶えてくれよと 星に願いを込めた日も
There was a day when I wished upon a star, hoping that my dreams would come true
有一天,我向星星許願,希望我的夢想能實現
어느 날 나는 별에 소원을 빌며 내 꿈이 이루어지기를 바랐다
yume wo kana e te kureyo to hosi ni nega i wo ko me ta hi mo
二人の海に夜明けは来ないと 君は気付いてた
You realized that dawn never comes to the sea where we are together
你知道我們在一起的海邊永遠不會迎來黎明
우리가 함께 있는 바닷가는 결코 새벽을 볼 수 없을 거라는 걸 알잖아
hutari no umi ni yoa ke ha ko nai to kimi ha kizu i te ta
いつも肩寄せ合って 僕に触って 涙を拭いてもう一度
Always leaning against my shoulder, touching me, wiping away my tears once more
總是靠在我的肩上,撫摸著我,再次擦去我的眼淚
언제나 내 어깨에 기대어 애무해주고 눈물을 닦아주던
itumo kata yo se a xtu te boku ni sawa xtu te namida wo hu i te mou itido
振り向きざまにサヨナラは言わないで
Don't turn around and say goodbye
不要轉身說再見
돌아서서 작별 인사를 하지 마세요
hu ri mu kizama ni sayonara ha i wa nai de
やがて二人黙って つれなくなって 心変わって愛は何故?
Before long, the two of us were silent, our hearts were cold, and we changed our minds. Why is love so important?
沒多久,我們倆都沉默了,心都涼了,彼此的想法都改變了。愛情為什麼這麼重要?
곧 우리 둘 다 침묵에 잠겼고, 마음은 차가워졌으며, 생각은 변했습니다. 사랑이 왜 그렇게 중요한 걸까요?
yagate hutari dama xtu te ture naku naxtu te kokoro ka waxtu te ai ha naze?
海啼く闇の真ん中で
In the middle of the darkness where the sea howls
在黑暗之中,大海咆哮
어둠 속에서 바다가 울부짖는다
umi na ku yami no ma n naka de
月はおぼろ遥か遠く 秋が目醒めた
The moon is hazy and far away, autumn has awakened
月色朦朧遠,秋已醒
달빛은 흐릿하고 멀리 있고 가을은 깨어났다
tuki ha oboro haru ka too ku aki ga me sa me ta
君を守ってやるよと 神に誓った夜なのに
It was the night I swore to God that I would protect you
那天晚上我向上帝發誓我會保護你
그날 밤 나는 신께 맹세했어 너를 보호하겠다고
kun wo mamo xtu te yaru yo to kami ni tika xtu ta yoru na no ni
弱気な性と裏腹なままに 身体疼いてる
Contrary to my weak nature, my body is aching
與我虛弱的天性相反,我的身體很痛
내 약한 체질과는 달리 몸이 아프다
yowaki na sei to urahara na mama ni sintai uzu i teru
だから好きだと言って 天使になって そして笑ってもう一度
So tell me you love me, become an angel and smile once more
所以告訴我你愛我,變成天使,再一次微笑
그러니 나를 사랑한다고 말해줘, 천사로 변해 다시 웃어줘
da kara su ki da to i xtu te tensi ni naxtu te sosite wara xtu te mou itido
せつない胸に波音が打ち寄せる
The sound of waves crashes against my sad heart
海浪的聲音衝擊著我悲傷的心
파도소리가 슬픈 내 가슴을 때린다
setunai mune ni namioto ga u ti yo seru
いつか君をさらって 彼氏になって 口づけ合って愛まかせ
Someday I'll kidnap you, become your boyfriend, kiss you, and let your love flow
有一天我會綁架你,成為你的男朋友,親吻你,讓你的愛流淌
어느 날 난 당신을 납치하고, 당신의 남자친구가 되고, 당신에게 키스하고 당신의 사랑을 흐르게 할 것입니다
ituka kimi wo saraxtu te karesi ni naxtu te kuti zuke a xtu te ai makase
終わりなき夏の誘惑に
The temptation of endless summer
無盡夏日的誘惑
끝없는 여름의 유혹
o wari naki natu no yuuwaku ni
人は彷徨う 恋は陽炎 嗚呼 蘇る
People wander, love is a heat haze, alas, it is revived
人們四處流浪,愛情是一團熱浪,唉,它又復活了
사람들은 떠돌아다니고 사랑은 더위와 같고 아아, 다시 부활한다
zin ha samayo u koi ha kagerou aa yomigae ru
愛よもう一度 今 蘇る
Love is now reborn once again
愛情現在再次重生
사랑은 이제 다시 태어난다
ai yomo u itido ima yomigae ru
波乗りジョニー
ダーリン
真冬の桟橋で
At the pier in the middle of winter
在隆冬的碼頭
한겨울 부두에서
mahuyu no sanbasi de
二人は黄昏る
The two of us are in twilight
我們倆在黃昏
우리 둘이 황혼 무렵
hutari ha tasogare ru
悪いのは俺だよ
It's my fault
這是我的錯
내 잘못이야
waru i no ha ore da yo
惚れてたはずなのに
I thought I was in love
我以為我戀愛了
나는 사랑에 빠졌다고 생각했어요
ho re te ta hazu na no ni
涙の味がする
It tastes like tears
嘗起來像眼淚
눈물 같은 맛
namida no azi ga suru
唇合わせながら
While pressing our lips together
當我們的嘴唇緊貼在一起時
우리 입술이 맞닿았을 때
kutibiru a wase nagara
お前を抱きしめて
Hold you close
抱緊你
너를 꼭 잡아줘
o mae wo ida kisime te
このまま眠りたい
I want to sleep like this
我想這樣睡覺
나는 이렇게 자고 싶다
konomama nemu ri tai
北風に煽られて
Blown by the north wind
被北風吹拂
북풍에 날려
kitakaze ni ao ra re te
互いの指を絡めた
Intertwined fingers
十指交扣
끼어든 손가락
taga i no yubi wo kara me ta
もう二度と結ばれぬ
We'll never be united again
我們永遠不會再團結起來
우리는 다시는 하나가 될 수 없을 것이다
mou二 do to musu ba re nu
運命と知りながら
Knowing it's fate
知道這是命運
이것이 운명이라는 것을 알고
unmei to si ri nagara
Oh, my little darlin'
Oh, my little darling
噢,我的小寶貝
오, 내 작은 아기야
Oh, my little darlin'
愛の旅路は ending
The journey of love is ending
愛情之旅即將結束
사랑의 여정이 끝나가고 있습니다
ai no tabizi ha ending
駄目になりそうな
It seems like it's going to be useless
看起來好像沒什麼用
아무 소용이 없는 것 같다
dame ni nari sou na
今宵 miss you
tonight miss you
今晚想念你
오늘 밤 보고 싶어요
koyoi miss you
Oh, gimme some lovin'
Oh, gimme some lovin'
哦,給我一些愛
오, 나에게 사랑을 주세요
Oh, gimme some lovin'
本牧埠頭で泣いて walking
Crying and walking at Honmoku Pier
在本牧碼頭邊哭邊走
혼모쿠 부두에서 걷고 울다
honmaki hutou de na i te walking
聴こえるよ無情の bay blues
I can hear the heartless Bay Blues
我能聽到無情的海灣藍調
나는 끊임없는 베이 블루스를 들을 수 있습니다
ki koeru yo muzyou no bay blues
滲む灯は harbor light
The blurred light is a harbor light
迷離的光芒是港灣之光
흐릿한 빛은 항구의 빛이다
si mu akari ha harbor light
別れの朝が来た
The morning of farewell has come
告別的早晨已經到來
이별의 아침이 왔다
waka re no asa ga ko ta
また逢うその日まで
Until we meet again
直到我們再次見面
다시 만날 때까지
mata a u sono hi made
いいオンナがひとり
One good woman
一個好女人
좋은 여자
ii onna ga hitori
明日へと旅立つよ
I'll set off on a journey to tomorrow
我將踏上前往明天的旅程
나는 내일을 향한 여행을 떠날 것이다
asita he to tabida tu yo
俺よりもいい男が
A better man than me
一個比我更好的男人
나보다 더 나은 남자
ore yori mo ii otoko ga
いるならそれでいいのさ
If you are there, that's fine
如果你在那裡,那就好了
만약 당신이 거기에 있다면, 괜찮습니다.
iru nara sore de ii no sa
泣いたのは幸せな
I'm happy I cried
我很高興我哭了
울어서 다행이다
na i ta no ha siawa se na
お前が見れたから
Because I saw you
因為我看見了你
내가 당신을 보았기 때문에
o mae ga mi re ta kara
Oh だから darlin'
Oh, so darlin'
噢,親愛的
이런
Oh dakara darlin'
恋の終わりは jing-jing
The end of love is jing-jing
愛情的終點是菁菁
사랑의 끝은 정징이다
koi no o wari ha jing-jing
情けないほど
Pathetic
可憐的
가난한
nasa kenai hodo
夢で kiss you
In my dreams I kiss you
在夢裡我吻你
꿈에서 나는 너에게 키스했다
yume de kiss you
Oh, my sweet lovin'
Oh, my sweet lovin'
噢,我的甜心
오 나의 자기야
Oh, my sweet lovin'
中華街で酔って朦朧
Drunk and dazed in Chinatown
唐人街醉醺醺的
차이나타운 술 취함
tyuukagai de yo xtu te mourou
振り向けば山手のチャペル
If you turn around, you'll see the chapel in Yamate
如果你轉身,你會看到山手的教堂
뒤돌아보면 야마테 교회가 보인다
hu ri mu ke ba yamate no tyaperu
街は今 holy night
The city is now a holy night
這座城市現在正處於一個神聖的夜晚
도시는 이제 거룩한 밤이다
mati ha ima holy night
She's gone (she's gone)
She's gone (she's gone)
她走了(她走了)
그녀는 떠났다 (그녀는 떠났다)
She's gone (she's gone)
Oh, my little darlin'
Oh, my little darling
噢,我的小寶貝
오, 내 작은 아기야
Oh, my little darlin'
愛の旅路は ending
The journey of love is ending
愛情之旅即將結束
사랑의 여정이 끝나가고 있습니다
ai no tabizi ha ending
雪になりそうな
It looks like it's going to snow
看起來要下雪了
눈이 올 것 같아요
yuki ni nari sou na
今宵 miss you
tonight miss you
今晚想念你
오늘 밤 보고 싶어요
koyoi miss you
Oh, gimme some lovin'
Oh, gimme some lovin'
哦,給我一些愛
오, 나에게 사랑을 주세요
Oh, gimme some lovin'
本牧埠頭で泣いて walking
Crying and walking at Honmoku Pier
在本牧碼頭邊哭邊走
혼모쿠 부두에서 걷고 울다
honmaki hutou de na i te walking
口ずさむ希望の bay blues
Humming the Bay Blues of hope
哼唱希望之灣藍調
호프 베이 블루스를 부르다
kuti zusamu kibou no bay blues
滲む灯は harbor light
The blurred light is a harbor light
迷離的光芒是港灣之光
흐릿한 빛은 항구의 빛이다
si mu akari ha harbor light
君恋し lonely night
I miss you, lonely night
我想念你,孤獨的夜晚
그리워요, 외로운 밤들
kun koi si lonely night
白い天使の lullaby
White Angel's Lullaby
白天使的搖籃曲
화이트 엔젤의 자장가
siro i tensi no lullaby
Good-bye my darlin'
Good-bye my darling
再見,親愛的
안녕히 가세요, 자기야
Good-bye my darlin'
ダーリン
ラチエン通りのシスター
呼べばすぐに会える
If you call, you can meet immediately
如果你打電話,你可以立即見面
전화주시면 바로 만나실 수 있습니다
yo be ba sugu ni a eru
でも見つめるだけで もうだめ シスター
But just staring at me is no good, sister
但只盯著我是不行的,姐姐
하지만 그냥 나를 쳐다보는 것만으로는 안 돼요, 언니.
demo mi tumeru dake de mou dame sisuta-
そばにいたら それで夢
If you're by my side, it's a dream
如果你在我身邊,那就是一場夢
너가 나와 함께라면 꿈이었을 거야
soba ni i tara sorede yume
つれないそぶりでも
Even if you act cold
就算你表現得很冷淡
차갑게 행동하더라도
turenai soburi demo
他に誰かいるの
Is there anyone else?
還有其他人嗎?
다른 사람도 있나요?
hoka ni dare ka iru no
そうね 移り気になりそう だめ シスター
Yes, I think I'm going to be fickle. No, sister.
是的,我想我會變得反覆無常。不,姐姐。
네, 제 생각엔 좀 엉뚱할 것 같아요. 아니, 언니.
sou ne utu ri gi ni nari sou dame sisuta-
胸を焦がす 言葉さえ
Even the words that burn in my heart
即使在我心中燃燒的話語
그 말이 내 가슴 속에 불타고 있지만
mune wo ko gasu kotoba sae
わからずに ただ泣くわ
I just cry without understanding
我只是哭泣而不理解
난 그냥 울고 이해가 안 돼
wakara zu ni tada nakase kuwa
彼氏になりたきゃどういうの
What if I want to be your boyfriend?
如果我想成為你的男朋友怎麼辦?
내가 당신의 남자친구가 되고 싶다면?
karesi ni nari takya dou iu no
心から その気持ち
From the heart, that feeling
發自內心的那種感覺
마음에서 느껴지는 감정
kokoro kara sono kimo ti
つれない文句は もういうな
Don't complain so unkindly
不要這麼刻薄地抱怨
그렇게 심하게 불평하지 마세요
turenai monku ha mou iu na
思い入れひとつで
With just one thought
只需一個想法
단 하나의 아이디어
omo i i re hitotu de
もう もう どうにでも なれる
I can become anything now
我現在可以成為任何東西
나는 지금 무엇이든 될 수 있다
mou mou dou ni demo na reru
どこかで会える
We'll meet somewhere
我們會在某個地方見面
우리는 어딘가에서 만날거야
dokoka de a eru
思い出にやさしく 酔える
I get drunk on memories
我沉醉於回憶
나는 기억에 집착한다
omo i de ni yasasiku yo eru
あなたからいつも その気にさせる
You always make me feel that way
你總是讓我有這種感覺
너는 항상 나를 이런 기분으로 만든다
anata kara itumo sono ki ni sa seru
よその誰よりも
More than anyone else
比任何人都多
누구보다도
yoso no dare yori mo
呼べばすぐに会える
If you call, you can meet immediately
如果你打電話,你可以立即見面
전화주시면 바로 만나실 수 있습니다
yo be ba sugu ni a eru
でも見つめるだけで もうだめ シスター
But just staring at me is no good, sister
但只盯著我是不行的,姐姐
하지만 그냥 나를 쳐다보는 것만으로는 안 돼요, 언니.
demo mi tumeru dake de mou dame sisuta-
そばにいたら それで夢
If you're by my side, it's a dream
如果你在我身邊,那就是一場夢
너가 나와 함께라면 꿈이었을 거야
soba ni i tara sorede yume
つれないそぶりでも
Even if you act cold
就算你表現得很冷淡
차갑게 행동하더라도
turenai soburi demo
彼氏になりたきゃどういうの
What if I want to be your boyfriend?
如果我想成為你的男朋友怎麼辦?
내가 당신의 남자친구가 되고 싶다면?
karesi ni nari takya dou iu no
心から その気持ち
From the heart, that feeling
發自內心的那種感覺
마음에서 느껴지는 감정
kokoro kara sono kimo ti
つれない文句は もういうな
Don't complain so unkindly
不要這麼刻薄地抱怨
그렇게 심하게 불평하지 마세요
turenai monku ha mou iu na
思い入れひとつで
With just one thought
只需一個想法
단 하나의 아이디어
omo i i re hitotu de
もう もう どうにでも なれる
I can become anything now
我現在可以成為任何東西
나는 지금 무엇이든 될 수 있다
mou mou dou ni demo na reru
どこかで会える
We'll meet somewhere
我們會在某個地方見面
우리는 어딘가에서 만날거야
dokoka de a eru
思い出にやさしく 酔える
I get drunk on memories
我沉醉於回憶
나는 기억에 집착한다
omo i de ni yasasiku yo eru
あなたからいつも その気にさせる
You always make me feel that way
你總是讓我有這種感覺
너는 항상 나를 이런 기분으로 만든다
anata kara itumo sono ki ni sa seru
よその誰より なれる
I can do it better than anyone else
我可以比任何人都做得更好
나는 다른 누구보다 잘 할 수 있다
yoso no dare yori na reru
どこかで会える
We'll meet somewhere
我們會在某個地方見面
우리는 어딘가에서 만날거야
dokoka de a eru
思い出にやさしく 酔える
I get drunk on memories
我沉醉於回憶
나는 기억에 집착한다
omo i de ni yasasiku yo eru
あなたからいつも その気にさせる
You always make me feel that way
你總是讓我有這種感覺
너는 항상 나를 이런 기분으로 만든다
anata kara itumo sono ki ni sa seru
よその誰より なれる
I can do it better than anyone else
我可以比任何人都做得更好
나는 다른 누구보다 잘 할 수 있다
yoso no dare yori na reru
ラチエン通りのシスター
月光の聖者達(ミスタームーンライト)
夜明けの首都高走りゆく
Driving along the Shuto Expressway at dawn
黎明時分沿著首都高速公路行駛
새벽에 수도권 고속도로를 달리다
yoa ke no syutokou hasi ri yuku
車列は異様なムードで
The motorcade was in a strange mood
車隊的情緒很奇怪
팀 분위기가 이상하네요
syaretu ha iyou na mu-do de
月光(つきあかり)の聖者達(おとこたち)の歌が
The song of the moonlight saints
月光聖徒之歌
달빛 성인의 노래
gekkou( tukiakari) no seizya tati( otoko tati) no uta ga
ドラマを盛り上げる
Add drama
加入戲劇
드라마에 참여하세요
dorama wo mo ri a geru
知らずに済めば良かった
I wish I hadn't known
我希望我不知道
나는 몰랐으면 좋겠다
si ra zu ni su me ba yo kaxtu ta
聴かずにおけば良かった
I wish I hadn't listened
我希望我沒有聽
나는 듣지 않았으면 좋겠다
ki ka zu ni oke ba yo kaxtu ta
「人生(ショー)はまだ始まったばかりだ!!」って
"Life (the show) has just begun!!"
“生活(表演)才剛開始!!”
“인생(퍼포먼스)이 시작됐어요!!”
「 zinsei( syo-) ha mada hazi maxtu ta bakari da!!」 tte
胸が張り裂けた
My heart was broken
我的心碎了
내 마음은 아프다
mune ga ha ri sa ke ta
ひとりぼっちの狭いベッドで
Alone in a small bed
獨自躺在小床上
침대에 혼자 누워서
hitoribotti no sema i beddo de
夜毎 涙に濡れたのは
Every night, I was drenched in tears
每天晚上,我都淚流滿面
매일 밤, 나는 눈물을 흘렸다
yogoto namida ni nu re ta no ha
古いラジオからの
From an old radio
來自舊收音機
오래된 라디오에서
huru i razio kara no
切ない"Yeah Yeah(イエイエ)の歌"
A heartbreaking "Yeah Yeah" song
一首令人心碎的“Yeah Yeah”歌曲
가슴 아픈 "Yeah Yeah" 노래
setu nai"Yeah Yeah( ieie) no uta"
今はこうして大人同士に
Now we are adults
現在我們已經成年
이제 우리는 어른이 되었습니다
ima ha kou si te otona dousi ni
なって失くした夢もある
There are dreams that I have lost
我失去了一些夢想
나는 꿈을 몇 개 잃었다
na tte na kusi ta yume mo aru
時代(とき)は移ろう
Times are changing
時代在變
시대가 변하고 있습니다
zidai( toki) ha utu rou
この日本(くに)も変わったよ
This Japan has also changed
這個日本也改變了
이 일본도 변했다
kono nihon( kuni) mo ka waxtu ta yo
知らぬ間に
Without realizing it
不知不覺中
무의식적으로
si ranu ma ni
二度とあの日の僕には
I'll never be the same person I was back then
我再也不會像以前那樣了
나는 다시는 똑같지 않을 거야
二 do to ano hi no boku ni ha
戻れはしないけど
I can't go back
我不能回去
나는 돌아갈 수 없어
modo re ha si nai kedo
瞳(め)を閉じりゃ煌めく季節に
If you close your eyes, the season will sparkle
如果你閉上眼睛,這個季節就會閃閃發光
눈을 감으면 이 계절이 반짝일 거야
hitomi( me) wo to zirya kira meku kisetu ni
みんなが微笑(わら)ってる
Everyone is smiling
每個人都面帶微笑
모두가 웃고 있어요
minna ga bisyou( wara) tte ru
ひとりぼっちの狭いベッドで
Alone in a small bed
獨自躺在小床上
침대에 혼자 누워서
hitoribotti no sema i beddo de
夜毎 涙に濡れたのは
Every night, I was drenched in tears
每天晚上,我都淚流滿面
매일 밤, 나는 눈물을 흘렸다
yogoto namida ni nu re ta no ha
ビルの屋上の舞台(ステージ)で
On the stage on the roof of the building
在樓頂的舞台上
옥상 무대에서
biru no okuzyou no butai( sute-zi) de
巨大(おおき)な陽が燃え尽きるのを見た
I saw the huge sun burn out
我看見巨大的太陽燃燒殆盡
나는 거대한 태양이 타버리는 것을 보았다
kyodai( ooki) na hi ga mo e tu kiru no wo mi ta
現在(いま)がどんなにやるせなくても
No matter how frustrating the present is
無論現在多麼令人沮喪
지금은 아무리 답답하더라도
genzai( ima) ga donna ni yarusenaku te mo
明日(あす)は今日より素晴らしい
Tomorrow will be better than today
明天會比今天好
내일은 오늘보다 더 나을 것이다
asita( asu) ha kyou yori suba rasii
月はいざよう秋の空
The moon rises in the autumn sky
月亮在秋日的天空升起
가을 하늘에 달이 떠오른다
tuki ha izayou aki no sora
月光の聖者達(ミスター・ムーンライト)
Saints of Moonlight (Mr. Moonlight)
月光聖徒(月光先生)
문라이트 세인트(Mr. Moonlight)
gekkou no seizya tati( misuta-・ mu-nraito)
Come again, please.
Come again, please.
請再來。
또 오세요.
Come again, please.
もう一度 抱きしめたい
I want to hug you again
我想再次擁抱你
다시 한번 안아주고 싶어
mou itido ida kisime tai
月光の聖者達(ミスタームーンライト)
悲しい気持ち(just a man in love)
夏の女神に 最後のkissを
A final kiss to the summer goddess
給夏日女神的最後一吻
여름의 여신에게 보내는 마지막 키스
natu no megami ni saigo nokiss wo
抱き合うたび溶けそうな瞬間にお別れ
Every time we embrace, we melt away as we say goodbye
每次我們擁抱,我們都會融化,說再見
우리는 포옹할 때마다 녹아내리고 작별인사를 합니다
da ki a u tabi to ke sou na syunkan ni o waka re
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
哇哦哦哦
와우 오 오
Whoa-oh-oh-oh
夢であえたら あの日に帰ろう
If we meet in our dreams, let's go back to that day
若夢中相見,就回到那一天
꿈에서 만난다면 그날로 돌아갈 거야
yume de a e tara ano hi ni kae ro u
夜空に舞う星に 願いをこめて
Make a wish upon the stars dancing in the night sky
對著夜空中飛舞的星星許願
밤하늘에 춤추는 별들에게 소원을 빌어보세요
yoru sora ni ma u hosi ni nega i wo kome te
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
涙に濡れて
Wet with tears
淚濕
눈물
namida ni nu re te
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
心に咲く花は君の香り
The flowers blooming in my heart are your scent
我心中盛開的花朵是你的香氣
내 가슴에 피어난 꽃은 너의 향기
kokoro ni sa ku hana ha kimi no kao ri
やがて誰かと 恋におちても
Even if I eventually fall in love with someone
即使我最終愛上了某人
설령 내가 누군가를 사랑하게 되더라도
yagate dare ka to koi ni oti te mo
胸に残る言葉は 消えないままに
The words that remain in my heart never fade away
留在我心中的話語永不消逝
내 가슴에 남은 말은 결코 사라지지 않을 거야
mune ni noko ru kotoba ha ki e nai mama ni
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
哇哦哦哦
와우 오 오
Whoa-oh-oh-oh
泣くのはやめて 愛しい女性よ
Stop crying, my dear lady
別哭了,我親愛的女士
울지 마세요, 부인.
na ku no ha yame te ito sii zyosei yo
君のことを今も 忘れられない
I still can't forget you
我還是無法忘記你
나는 아직도 당신을 잊지 못합니다
kun no koto wo ima mo wasu re rare nai
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
悲しみの my heart
My heart is filled with sadness
我的心裡充滿悲傷
내 마음은 슬픔으로 가득 차있다
kana simi no my heart
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
愛されたのあの頃が 遠ざかる
The days when I was loved are fading away
被愛的日子正在消逝
사랑받던 시절은 사라져가고
ai sa re ta no ano koro ga too zakaru
Anyone would be holdin' on
Anyone would be holding on
任何人都會堅持
누구든지 주장할 것이다
Anyone would be holdin' on
夏は終り 夜風に身を病んで
Summer is over, the night wind makes me sick
夏天結束了,夜風讓我難受
여름이 지나고 밤바람이 불편해
natu ha owa ri yokaze ni mi wo ya n de
I won't lose, if I just have you
I won't lose, if I just have you
只要有你,我就不會輸
너만 있으면 난 잃지 않을 거야
I won't lose, if I just have you
いついつまでも君は my sweet babe
You will always be my sweet babe
你永遠是我的寶貝
너는 언제나 내 아기일 거야
ituitumade mo kimi ha my sweet babe
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh
哇哦哦
우와
Whoa-oh-oh
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
涙に濡れて
Wet with tears
淚濕
눈물
namida ni nu re te
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
悲しみの my heart
My heart is filled with sadness
我的心裡充滿悲傷
내 마음은 슬픔으로 가득 차있다
kana simi no my heart
Whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh
哇哦哦
우와
Whoa-oh-oh
Just a man in love, oh, yeah
Just a man in love, oh, yeah
只是一個戀愛中的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오 예
Just a man in love, oh, yeah
またいつか逢えたなら
If we could meet again someday
如果我們有一天能再次見面
언젠가 다시 만날 수 있다면
mata ituka muka e ta nara
Hold me close to you
Hold me close to you
把我抱緊你
나를 꼭 잡아줘
Hold me close to you
悲しい気持ち(just a man in love)
Smile~晴れ渡る空のように~
長きこの地球の 歴史の一幕に
A chapter in the long history of this Earth
地球悠久歷史中的一個篇章
지구의 긴 역사의 한 장
naga ki kono tikyuu no rekisi no hitomaku ni
立ち会う事を 奇跡と呼ぶのだろう
Being present is what we call a miracle
存在就是我們所說的奇蹟
존재란 우리가 기적이라고 부르는 것이다
ta ti a u koto wo kiseki to yo bu no daro u
永遠に星は流れ 瞬くその間に
The stars flow forever, and in the blink of an eye
星辰永遠流動,轉眼間
별은 언제나 눈 깜짝할 새에 흘러간다
eien ni hosi ha naga re matata ku sono aida ni
人類が織りなす 夢と希望の舞台
A stage of dreams and hopes woven by humanity
人類編織的夢想與希望的舞台
인류가 엮어낸 꿈과 희망의 무대
zinrui ga o rinasu yume to kibou no butai
私とあなたが 逢うところ
Where you and I meet
你我相遇的地方
너와 내가 만난 곳
watasi to anata ga a u tokoro
ここから未来を 始めよう
Let's start the future from here
未來從這裡開始
미래는 여기서 시작됩니다
koko kara mirai wo hazi meyo u
栄光に満ちた孤独な hero
A glorious and lonely hero
一位光榮而孤獨的英雄
영광스럽고 외로운 영웅
eikou ni mi ti ta kodoku na hero
夢追う人達の歌
Songs of dreamers
夢想家的歌
몽상가의 노래
yume o u hito tati no uta
情熱を消さないで
Don't let your passion die
不要讓你的熱情消逝
당신의 열정이 사라지지 않도록 하세요
zyounetu wo ke sa nai de
歩みを止めないで
Don't stop walking
不要停止行走
걷는 것을 멈추지 마세요
ayu mi wo to me nai de
この世に生まれた以上
Since I was born into this world
自從我出生在這個世界上
내가 이 세상에 태어난 이래로
kono yo ni u mare ta izyou
愛情に満ちた神の魔法も
The magic of a loving god
慈愛神的魔力
사랑의 신의 마법
aizyou ni mi ti ta kami no mahou mo
悪戯な運命にも
Even in the mischievous fate
即使在惡作劇的命運中
장난스러운 운명 속에서도
itazura na unmei ni mo
心折れないで
Don't give up
不要放棄
포기하지 마세요
kokoro o re nai de
でなきゃ勝利は無いじゃん!
Otherwise there's no victory!
否則就沒有勝利!
그렇지 않으면 승리는 없습니다!
de nakya syouri ha na i zya n!
素晴らしき哉 your smile
How wonderful your smile
你的笑容多麼美好
당신의 미소가 참 아름답네요
suba rasiki kana your smile
街のざわめきが 歓喜の叫びへと変わる
The noise of the city turns into shouts of joy
城市的喧囂化為歡呼聲
도시의 소음은 환호로 바뀐다
mati no zawameki ga kanki no sake bi he to ka waru
時代がまたひとつ 動いた事を知る
I know that another era has changed
我知道另一個時代已經改變
나는 또 다른 시대가 바뀌었다는 것을 알고 있습니다
zidai ga mata hitotu ugo i ta koto wo si ru
命の限りに 幸せに
Be happy as long as you can
只要能,就快樂
내가 할 수 있는 한, 나는 행복할 것이다
inoti no kagi ri ni siawa se ni
敬いし友と 闘え
Fight with your respected friends
與你尊敬的朋友一起戰鬥
존경하는 친구들과 싸우세요
uyama i si tomo to tataka e
栄光に満ちた者の陰で
In the shadow of the glorious one
在榮耀者的陰影下
영광의 그늘 속에서
eikou ni mi ti ta mono no kage de
夢追う人達がいる
There are people who chase dreams
有人追逐夢想
어떤 사람들은 꿈을 쫓는다
yume o u hito tati ga iru
いつも側に居て
Always be by my side
永遠在我身邊
항상 내 곁에 있어
itumo gawa ni i te
共にゴール目指して
Aiming for the goal together
共同努力,實現目標
우리의 목표를 달성하기 위해 함께 노력합니다
tomo ni go-ru meza si te
その命燃やしてるんだ
Burning that life
燃燒生命
불타는 삶
sono inoti mo yasi teru n da
世の中は今日この瞬間も
The world is today at this very moment
當今世界正處於這一刻
세상은 지금 이 순간입니다
yo no naka ha kyou kono syunkan mo
悲しみの声がする
I hear a voice of sadness
我聽到悲傷的聲音
나는 슬픈 목소리를 들었다
kana simi no koe ga suru
次の世代に
For the next generation
為了下一代
다음 세대를 위해
tugi no sedai ni
何を渡そうか!?
What should I give you?
我該給你什麼呢?
무엇을 드려야 할까요?
nani wo wata so u ka!?
今この時代を生きて
Living in this era now
現在生活在這個時代
지금 이 시대에 살고 있다
ima kono zidai wo i ki te
Wow wow (wow wow)
Wow wow (wow wow)
哇哇哇(哇哇哇)
와우 와우 와우 (와우 와우 와우)
Wow wow (wow wow)
栄光に満ちた孤独な hero
A glorious and lonely hero
一位光榮而孤獨的英雄
영광스럽고 외로운 영웅
eikou ni mi ti ta kodoku na hero
夢追う人達の歌
Songs of dreamers
夢想家的歌
몽상가의 노래
yume o u hito tati no uta
情熱を消さないで
Don't let your passion die
不要讓你的熱情消逝
당신의 열정이 사라지지 않도록 하세요
zyounetu wo ke sa nai de
一人背負わないで
Don't carry it alone
不要獨自承擔
혼자 받아들이지 마세요
hitori seo wa nai de
晴れ渡る空のように
Like a clear blue sky
就像晴朗的藍天
맑고 푸른 하늘처럼
ha re wata ru sora no you ni
愛情に満ちた神の魔法も
The magic of a loving god
慈愛神的魔力
사랑의 신의 마법
aizyou ni mi ti ta kami no mahou mo
気まぐれな運命にも
Even in the face of fickle fate
即使面對變化無常的命運
변덕스러운 운명에도 불구하고
ki magure na unmei ni mo
心折れないで
Don't give up
不要放棄
포기하지 마세요
kokoro o re nai de
でなきゃモテないじゃん!
Otherwise you won't be popular!
不然就不會受歡迎!
그렇지 않으면 환영받지 못할 거예요!
de nakya mote nai zya n!
素晴らしき哉 your smile
How wonderful your smile
你的笑容多麼美好
당신의 미소가 참 아름답네요
suba rasiki kana your smile
あなたがいて I'm so proud
I'm so proud of you
我為你感到驕傲
나는 당신을 자랑스럽게 생각합니다
anata ga i te I'm so proud
愛しい友への歌
Song for a Dear Friend
親愛的朋友之歌
사랑하는 친구의 노래
ito sii tomo he no uta
Smile~晴れ渡る空のように~

