明日晴れるかな
熱い涙や恋の叫びも
Hot tears and cries of love
滾燙的淚水和愛的哭泣
뜨거운 눈물과 사랑의 외침도
Atsui Namida Ya Koi No Sakebi Mo
輝ける日はどこへ消えたの?
Where have the bright days gone?
美好的日子都去哪了?
빛나는 날은 어디로 사라졌습니까?
Kagayakeru Hi Wa Doko E Kie Ta No ?
明日もあてなき道を彷徨うなら
If tomorrow I'm going to wander aimlessly again
如果明天我又要漫無目的地遊蕩的話
내일도 맞지 않는 길을 방황한다면
Ashita Mo Ate Naki Michi O Hōkō Unara
これ以上元には戻れない
I can't go back any further than this
我無法追溯到更早的時候了。
더 이상 원래대로 돌아갈 수 없다.
Kore Ijō Gen Ni Wa Modore Nai
耳を澄ませば心の声は
If you listen carefully, you will hear the voice of your heart
如果你仔細聆聽,就能聽到你內心的聲音。
귀를 기울이면 마음의 목소리는
Mimi o sumaseba Kokoro No Koe Wa
僕に何を語り掛けるだろう?
What will you say to me?
你會對我說什麼?
나에게 무엇을 말할 것인가?
Boku Ni Nani O Katarikakeru Da Rō ?
今は汚れた街の片隅にいて
Now I'm in a dirty corner of town
我現在身處城裡一個骯髒的角落。
지금은 더러운 도시의 한 구석에
Ima Wa Yogore Ta Machi No Katasumi Ni Ite
あの頃の空を想うたびに
Every time I think of the sky back then
每當我想起那時的天空
그 때의 하늘을 생각할 때마다
Ano Koro No Sora O Omou Tabi Ni
神より賜えし孤独やトラブル
Loneliness and troubles given by God
上帝所賜的孤獨和苦難
하나님보다 은사하고 외로움과 문제
Kami Yori Tamamono E Shi Kodoku Ya Toraburu
泣きたい時は泣きなよ
If you want to cry, cry
想哭就哭吧
울고 싶을 때는 울지 마라.
Naki Tai Toki Wa Naki Na Yo
これが運命でしょうか?
Is this fate?
這就是命運嗎?
이것이 운명입니까?
Korega Unmei Desho U ka ?
あきらめようか?
Should I give up?
我該放棄嗎?
포기하니?
Akirame Yō Ka ?
季節は巡る魔法のように
The seasons change like magic
季節更迭如同魔法一般。
계절은 돌아다니는 마법처럼
Kisetsu Wa Meguru Mahō No Yō Ni
Oh, baby. No, maybe.
ああ、ベイビー。いや、そうかもね。
哦,寶貝。不,也許吧。
아, 자기야. 아니, 그럴지도 몰라.
Oh , Baby . No , Meibī .
「愛」失くして「情」も無い?
Lost "love" and no "affection"?
失去了“愛”,卻沒有了“感情”?
"사랑"을 잃고 "정"도 없다?
` Ai ' Shitsu Kushi Te ` Jō ' Mo Nai ?
嘆くようなフリ
Pretending to lament
假裝哀悼
슬퍼하는 척
Nageku Yō Na Furi
世の中のせいにするだけ
Just blame the world
就怪世界吧。
세상의 잘못만
Yononaka No Sei Ni Suru Dake
Oh, baby. You're maybe.
ああ、ベイビー。君はそうかもね。
哦,寶貝。你或許是。
아, 자기야. 그럴 수도 있겠지.
Oh , Baby . You ' Re Meibī .
「哀」無くして「楽」は無い
There is no "pleasure" without "sorrow"
沒有悲傷就沒有快樂。
"애"없고 "편안함"이 없다.
` āi ' Nakushi Te ` Raku ' Wa Nai
幸せの Feeling
Feeling happy
感到快樂
행복한 Feeling
Shiawase No Feeling
抱きしめて One more time.
Hold me close, one more time.
再抱緊我一次。
껴안아 One more time.
Dakishime Te One Moa Time .
在りし日の己を愛するために
To love the person I was in the past
愛上過去的自己
존재하는 날의 자신을 사랑하기 위해
Arishi Hi No Onore O Aisuru Tame Ni
想い出は美しくあるのさ
Memories are beautiful
回憶是美好的。
추억은 아름답습니다.
Omoide Wa Utsukushiku Aru No Sa
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
The life I have yet to see is more than the distant past
我尚未經歷的生活,遠比遙遠的過去更加豐富多彩。
먼 과거보다 아직 보지 못한 삶은
Tōi Kako Yori Mada Mi Nu Jinsei Wa
夢ひとつ叶えるためにある
It's there to make one dream come true
它的存在是為了實現一個夢想。
하나의 꿈을 이루기 위해
Yume Hitotsu Kanaeru Tame Ni Aru
奇跡のドアを開けるのは誰?
Who will open the miracle door?
誰將開啟奇蹟之門?
기적의 문을 여는 것은 누구입니까?
Kiseki No Doa O Akeru No Wa Dare ?
微笑みよ もう一度だけ
Smile just once more
再笑一次吧
미소 짓고 다시 한번
Hohoemi Yo Mōichido Dake
君は気付くでしょうか?
Would you notice?
你會注意到嗎?
너는 깨달을까?
Kimi Wa Kidzuku Desho U ka ?
その鍵はもう
The key is already
關鍵就在這裡。
그 열쇠는 이미
Sono Kagi Wa Mō
君の手のひらの上に
In the palm of your hand
就在你手掌中
네 손바닥 위에
Kimi No Tenohira No Jō Ni
Why baby? Oh, tell me.
どうして? ああ、教えて。
為什麼啊寶貝?哦,告訴我。
왜 그래? 아가야, 말해봐.
Why Baby ? Oh , Tell Me .
「愛」失くして「憎」も無い?
Losing "love" and no "hate"?
失去的是「愛」而不是「恨」?
"사랑"을 잃고 "증오"도 없다?
` Ai ' Shitsu Kushi Te ` Niku ' Mo Nai ?
見て見ないようなフリ
Pretending not to see
假裝沒看見
보지 못하는 척
Mi Te Mi Nai Yō Na Furi
その身を守るため?
To protect themselves?
為了保護自己?
그 몸을 지키기 위해?
Sono Mi O Mamoru Tame ?
Oh, baby. You're maybe.
ああ、ベイビー。君はそうかもね。
哦,寶貝。你或許是。
아, 자기야. 그럴 수도 있겠지.
Oh , Baby . You ' Re Meibī .
もう少しの勝負じゃない
Just a little more to go
還剩一點點就到了
좀 더 승부가 아니야
Mōsukoshi No Shōbu Ja Nai
くじけそうな Feeling
Feeling discouraged
感到沮喪
비틀거리는 Feeling
Kujike Sō Na Feeling
乗り越えて One more chance.
Get over it and get one more chance.
放下這件事,再給自己一次機會。
넘어 One more chance.
Norikoe Te One Moa Chance .
I talk to myself…
私は独り言を言います…
我自言自語…
나는 나 자신에게 말한다…
I Tōku To Myself …
Oh, baby. No, maybe.
ああ、ベイビー。いや、そうかもね。
哦,寶貝。不,也許吧。
아, 자기야. 아니, 그럴지도 몰라.
Oh , Baby . No , Meibī .
「愛」失くして「情」も無い?
Lost "love" and no "affection"?
失去了“愛”,卻沒有了“感情”?
"사랑"을 잃고 "정"도 없다?
` Ai ' Shitsu Kushi Te ` Jō ' Mo Nai ?
嘆くようなフリ
Pretending to lament
假裝哀悼
슬퍼하는 척
Nageku Yō Na Furi
残るのは後悔だけ
All that's left is regret
剩下的只有悔恨。
남는 것은 후회만
Nokoru No Wa Kōkai Dake
Oh, baby. Smile baby.
ああ、ベイビー。笑ってよベイビー。
哦,寶貝。笑一笑,寶貝。
오, 자기야. 웃어, 자기야.
Oh , Baby . Smile Baby .
その生命は永遠じゃない
That life is not eternal
生命並非永恆
그 삶은 영원하지 않다.
Sono Seimei Wa Eien Ja Nai
誰もがひとりひとり胸の中で
In each and every one of our hearts
在我們每個人的心中
모두가 혼자 가슴에
Dare Mo Ga Hitorihitori Mune No Naka De
そっと囁いているよ
I'm whispering softly
我輕聲低語
부드럽게 속삭이고
Sotto Sasayai Te Iru Yo
「明日晴れるかな…」
"I wonder if it will be sunny tomorrow..."
不知道明天會不會是晴天…
"내일 맑을까..."
` Ashita Hareru Ka na … '
明日晴れるかな
いつか何処かで
今も忘れない
I still remember
我至今仍記得
지금도 잊지 않는다
Ima mo wasurenai
夢の別れ道
Dreams parting ways
夢想分道揚鑣
꿈의 이별길
yume no wakaremichi
Oh 通り過ぎてく女性に焦がれて
Oh, I yearn for the woman who passes by
哦,我多麼渴望見到那位路過的女子
Oh 지나가는 여자에게 태워져
Oh tōrisugite ku josei ni kogarete
Oh, baby's gone anyway
ああ、赤ちゃんはもういない
哦,反正寶寶已經走了。
아, 아기는 어차피 떠났잖아
Oh, baby' s gōn anyway
Oh 雨に寄りそえば
Oh, if I snuggle up in the rain
哦,如果我在雨中依偎著
Oh 비에 가까워지면
Oh ame ni yori soeba
すれ違いばかり
We just keep missing each other
我們總是錯過彼此。
엇갈림만
surechigai bakari
Oh 誰の心に君は眠るの
Oh, in whose heart do you sleep?
你睡在誰的心裡?
Oh 누구의 마음에 너는 잠을
Oh dare no kokoro ni kimi wa nemuru no
Oh, something's wrong anyway
ああ、とにかく何かがおかしい
哦,總覺得哪裡不對勁。
아, 어쨌든 뭔가 잘못된 게 있어요
Oh, something' s wrong anyway
All day long, long time to spend
一日中、過ごすのに長い時間
一整天,有很多時間可以消磨。
하루 종일, 오랜 시간을 보내다
All day long, long time to spend
泣くような rainy day
A tearful rainy day
一個令人淚流滿面的雨天
울듯한 rainy day
naku yōna rainy day
あの瞳はもう 二度と見れない
I'll never see those eyes again
我再也見不到那雙眼睛了
그 눈동자는 더 이상 볼 수 없다.
ano hitomi wa mō nidoto mirenai
今でも逢いたい気持ちでいっぱい
Even now, I'm filled with the desire to meet you
即使現在,我依然渴望見到你。
지금도 만나고 싶은 마음으로 가득
ima demo aitaikimochi de ippai
そんな惨めな恋などしたくない
I don't want to have such a miserable love
我不想擁有如此痛苦的愛情。
그런 비참한 사랑 등을 원하지 않는다.
son'na mijimena koi nado shitakunai
涙も渇いて 痛みに変わるよ
My tears dry up and turn into pain
我的眼淚乾涸,化作了痛苦。
눈물도 마르고 고통으로 변해
namida mo kawaite itami ni kawaru yo
そんな乱れた思いは誰のため
For whom are these confused thoughts
這些混亂的想法究竟是誰的呢?
그런 흐트러진 생각은 누구를 위해
son'na midareta omoi wa dare no tame
I feel the echo
私は反響を感じる
我感覺到了迴聲
나는 메아리를 느낀다
I fīru the echo
風が泣いている 悲しみのメロディ
The wind is crying, a sad melody
風在哭泣,演奏著悲傷的旋律
바람이 울고 슬픔의 멜로디
kazeganaiteiru kanashimi no merodi
いつか何処かで 夏はまたくる
Someday, somewhere, summer will come again
總有一天,在某個地方,夏天會再次到來。
언젠가 어딘가에서 여름은 다시 올 것이다.
itsukadokokade natsu wa mata kuru
Oh, baby's gone anyway
ああ、赤ちゃんはもういない
哦,反正寶寶已經走了。
아, 아기는 어차피 떠났잖아
Oh, baby' s gōn anyway
Every night, night time in vain
毎晩、無駄な夜時間
每晚,夜色都白白流逝
매일 밤, 밤은 헛되이 지나가네
Every night, night time in vain
折れそうな lonely night
A lonely night that seems like it will break
一個孤獨的夜晚,似乎即將破碎
부러진 lonely night
ore-sōna lonely night
その名前はもう 声に出せない
I can't say that name out loud anymore
我再也無法大聲說出那個名字了
그 이름은 더 이상 목소리에 낼 수 없다.
sono namae wa mō koe ni dasenai
ホントに感じた 愛しいフリして
I really felt it, pretending to love you
我真的感覺到了,假裝愛你
정말로 느꼈다 사랑스러운 척하고
honto ni kanjita itoshī furi shite
そんな良くないしぐさにふるえてる
I'm trembling at such a bad gesture
如此惡劣的舉動讓我感到不寒而慄。
그런 좋지 않은 시구사에 빠져있다.
son'na yokunai shigusa ni furue teru
にじんだ光が 遠くでまたたく
A blurred light twinkles in the distance
遠處閃爍著模糊的光芒。
뾰족한 빛이 멀고 다시
nijinda hikari ga tōku de matataku
そんな夜空の果てなど見たくない
I don't want to see the end of that night sky
我不想看到那夜空的盡頭。
그런 밤하늘 끝 등 보고 싶지 않아
son'na yozora no hate nado mitakunai
I feel the echo
私は反響を感じる
我感覺到了迴聲
나는 메아리를 느낀다
I fīru the echo
砂にまみれた日の memory
Memories of the day covered in sand
那天的記憶被沙子掩埋了。
모래에 묻힌 날의 메모리
suna ni mamireta hi no memory
君よ愛しい my love
You, my dear love
你,我親愛的愛人
너야 사랑스러운 my love
kimiyo itoshī my love
Oh 今でも逢いたい気持ちでいっぱい
Oh, I still miss you so much
哦,我還是好想你。
Oh 지금도 만나고 싶은 마음으로 가득
Oh imademo aitaikimochi de ippai
そんな惨めな恋などしたくない
I don't want to have such a miserable love
我不想擁有如此痛苦的愛情。
그런 비참한 사랑 등을 원하지 않는다.
son'na mijimena koi nado shitakunai
涙も渇いて 痛みに変わるよ
My tears dry up and turn into pain
我的眼淚乾涸,化作了痛苦。
눈물도 마르고 고통으로 변해
namida mo kawaite itami ni kawaru yo
そんな乱れた思いは uh, baby
Those confused thoughts, uh, baby
那些混亂的思緒,呃,寶貝
그런 흐트러진 생각은 uh, baby
son'na midareta omoi wa uh, baby
I feel the echo
私は反響を感じる
我感覺到了迴聲
나는 메아리를 느낀다
I fīru the echo
いつか何処かで
100万年の幸せ
今を生きてる喜びが宇宙を駆ける
The joy of living in the present runs through the universe
活在當下的喜悅貫穿整個宇宙
지금을 살아가는 기쁨이 우주를 달린다
Ima o iki teru yorokobi ga uchū o kakeru
風のしらべ 川のせせらぎ
The melody of the wind, the murmur of the river
風的旋律,河水的潺潺聲
바람의 시라베 강의 시세라기
kaze no shirabe kawa no seseragi
胸の鼓動のリズムで踊れ
Dance to the rhythm of your heartbeat
隨著心跳的節奏起舞
가슴 박동의 리듬으로 춤
mune no kodō no rizumu de odore
希望の螺旋を描き青空に向け
Draw a spiral of hope and head towards the blue sky
畫一個充滿希望的螺旋,朝著藍天飛翔
희망의 나선을 그려 푸른 하늘을 향해
kibō no rasen o kaki aozora ni muke
手を伸ばせば明日があるさ
If you reach out your hand, there's a tomorrow
只要你伸出手,明天就會到來。
손을 뻗으면 내일이 있습니다.
te o nobaseba ashitagārusa
新しいキミがいるから
Because there's a new you
因為你已蛻變成一個全新的你。
새로운 너가 있기 때문에
atarashī kimigairu kara
たった100万年ほどの幸せを掴もう
Let's grab just a million years of happiness
讓我們抓住一百萬年的幸福吧
단 100만년 정도의 행복을 잡자
tatta 100 man-nen hodo no shiawase o tsukamou
輝くこの地球に
On this shining earth
在這片閃耀的地球上
빛나는 이 지구에
kagayaku kono chikyū ni
Oh 愛を刻み込もうよ
Oh, let's carve love into our hearts
哦,讓我們把愛刻在心上吧
Oh 사랑을 새기자
Oh ai o kizamikomou yo
(ウパウパウパウパ)
(Woo hoo woo woo)
(嗚呼嗚呼)
(우파우파우파우파)
(upaupaupaupa)
今を生きてる大切な生命守ろう
Let's protect the precious lives we have now
讓我們珍惜我們現在擁有的寶貴生命。
지금 살아있는 소중한 생명을 지키자
ima o iki teru taisetsuna seimei mamorou
風のしらべ 川のせせらぎ
The melody of the wind, the murmur of the river
風的旋律,河水的潺潺聲
바람의 시라베 강의 시세라기
kaze no shirabe kawa no seseragi
永遠に願う ah
I wish for eternity ah
我希望永恆啊
영원히 바란다 ah
eien ni negau ah
It's alright
大丈夫だよ
沒關係
괜찮아요
It' s alright
今もどこかで悲しみに宇宙が嘆く
Even now, somewhere, the universe is lamenting its sorrow
即使現在,在某個地方,宇宙仍在哀悼它的悲傷
지금도 어딘가에서 슬픔에 우주가 슬퍼
ima mo doko ka de kanashimi ni uchū ga nageku
雲の流れ 星の瞬き
Flowing clouds, twinkling stars
飄動的雲朵,閃爍的星星
구름의 흐름 별의 깜박임
kumo no nagare hoshi no mabataki
涙枯れたら生まれ変わるさ
When the tears dry up, I'll be reborn
當淚水乾涸,我將重生
눈물을 잃으면 다시 태어난다.
namida karetara umarekawaru-sa
未来の航路を拓き荒波を越え
Pave the way to the future and overcome the rough seas
鋪就通往未來的道路,克服重重困難。
미래의 항로를 개척하여 거친 파도를 넘어
mirai no kōro o hiraki aranami o koe
振り返れば日本が見える
Looking back, I can see Japan
回首往事,我看得到日本
되돌아 보면 일본이 보입니다.
furikaereba Nihon ga mieru
新しい夜明けは何処
Where is the new dawn?
新的曙光在哪裡?
새로운 새벽은 어디
atarashī yoake wa doko
せめて100万年ほどは幸せでいようよ
Let's be happy for at least a million years
讓我們至少幸福一百萬年吧。
적어도 100 만년 정도는 행복할 것입니다.
semete 100 man-nen hodo wa shiawasede iyou yo
再びこの地球で
Again on this earth
再次回到這世上
다시 이 지구에서
futatabi kono chikyū de
Oh みんなが出逢えるように
Oh, so that everyone can meet
哦,這樣大家都能見面了。
Oh 모두가 만날 수 있도록
Oh min'na ga deaeru yō ni
(ウパウパウパウパ)
(Woo hoo woo woo)
(嗚呼嗚呼)
(우파우파우파우파)
(upaupaupaupa)
今 感じるは愛しさが宇宙にいっぱい
Right now, I feel the love that fills the universe
此刻,我感受到了充滿宇宙的愛。
지금 느끼는 사랑은 우주에 가득
ima kanjiru wa aishi-sa ga uchū ni ippai
雲の流れ 星の瞬き
Flowing clouds, twinkling stars
飄動的雲朵,閃爍的星星
구름의 흐름 별의 깜박임
kumo no nagare hoshi no mabataki
見上げてごらん
Look up
抬頭
올려다보고
miagetegoran
たった100万年ほどの幸せを掴もう
Let's grab just a million years of happiness
讓我們抓住一百萬年的幸福吧
단 100만년 정도의 행복을 잡자
tatta 100 man-nen hodo no shiawase o tsukamou
輝くこの地球に
On this shining earth
在這片閃耀的地球上
빛나는 이 지구에
kagayaku kono chikyū ni
Oh 愛を刻み込もうよ
Oh, let's carve love into our hearts
哦,讓我們把愛刻在心上吧
Oh 사랑을 새기자
Oh ai o kizamikomou yo
(カクカクシカジカ)
(Cracked scull)
(裂開的頭骨)
(카쿠 카쿠 시카 지카)
(kakukakushikajika)
100万年ほどは幸せになろうよ
Let's be happy for a million years
讓我們幸福一百萬年吧
100만년 정도는 행복해지자
100 man-nen hodo wa shiawaseninarōyo
再びこの地球が
Once again this earth
這片土地再次降臨人間
다시 이 지구가
futatabi kono chikyū ga
笑顔で溢れるように
So that it will be filled with smiles
這樣,它就會充滿笑容。
미소로 넘치듯
egao de afureru yō ni
(ウパウパウパウパ)
(Woo hoo woo woo)
(嗚呼嗚呼)
(우파우파우파우파)
(upaupaupaupa)
夢のかけらを集めて旅に出ようか
Shall we gather the pieces of our dreams and go on a journey?
我們該拾起夢想的碎片,踏上旅程?
꿈의 조각을 모아 여행을 떠나자.
yumenokakera o atsumete tabi ni deyou ka
果てなき道 虹の彼方へ
An endless road, over the rainbow
一條無盡的路,越過彩虹
끝없는 길 무지개의 그쪽으로
hatenaki michi niji no kanata e
歩いて行こう ah
Let's walk, ah
咱們走吧,啊
걸어가자 ah
aruite ikou ah
It's alright
大丈夫だよ
沒關係
괜찮아요
It' s alright
100万年の幸せ
白い恋人たち
夜に向かって雪が降り積もると
As the snow piles up towards the night
隨著夜幕降臨,雪越積越多。
밤을 향해 눈이 내리면
Yoru ni mukatte yuki ga furitsumoru to
悲しみがそっと胸にこみあげる
Sadness quietly wells up in my heart
悲傷悄悄湧上心頭
슬픔이 부드럽게 가슴에 쏟아져
kanashimi ga sotto mune ni komiageru
涙で心の灯を消して
Extinguish the light in your heart with tears
用淚水熄滅你心中的光芒
눈물로 마음의 불을 끄고
namida de kokoro no akari o keshite
通り過ぎてゆく季節を見ていた
I watched the seasons pass by
我看著四季更迭
지나가는 계절을 보았습니다.
tōrisugite yuku kisetsu o mite ita
外はため息さえ凍りついて
Outside, even a sigh freezes
外面,就連一聲嘆息都會凝固。
밖은 한숨도 얼어붙어
soto wa tameiki sae kōritsuite
冬枯れの街路樹に風が泣く
The wind cries through the winter-withered roadside trees
寒風穿過冬日枯萎的路邊樹木,發出嗚咽聲。
겨울 시든 가로수에 바람이 울다
fuyugare no gairoju ni kaze ga naku
あの赤レンガの停車場で
At that red brick station
在那座紅磚車站
그 붉은 벽돌 정차장에서
ano akarenga no teishaba de
二度と帰らない誰かを待ってる woo
I'm waiting for someone who will never come back
我在等一個永遠不會回來的人
다시 돌아오지 않는 누군가를 기다리는 woo
nidoto kaeranai dareka o matteru woo
今宵涙こらえて奏でる 愛の serenade
Tonight, I'll hold back my tears and play the serenade of love
今晚,我會強忍淚水,奏響愛的夜曲。
지금 잔뜩 눈물 참아 연주 사랑의 serenade
koyoi namida koraete kanaderu ai no serenade
今も忘れない恋の歌
A love song I still remember
我至今仍記得的一首情歌
지금도 잊지 못할 사랑의 노래
ima mo wasurenai koi no uta
雪よもう一度だけ
Snow just one more time
再下一次雪
눈이 다시 한 번만
yuki yo mōichido dake
このときめきを celebrate
Celebrate this moment
慶祝這一刻
이 설렘을 celebrate
kono tokimeki o celebrate
ひとり泣き濡れた夜に white love
White love on a wet night crying alone
濕夜裡,白色的愛獨自哭泣
혼자 울고 젖은 밤에 white love
hitori nakinureta yoru ni howaito love
聖なる鐘の音が響く頃に
When the sacred bells ring
當神聖的鐘聲響起
거룩한 종소리가 울릴 때
seinaru kanenone ga hibiku koro ni
最果ての街並みを夢に見る
Dreaming of the farthest cityscape
夢見最遙遠的城市景觀
최후의 거리 풍경을 꿈꾸다
saihate no machinami o yume ni miru
天使が空から降りて来て
An angel came down from the sky
一位天使從天而降
천사가 하늘에서 내려와
tenshi ga sora kara orite kite
春が来る前に微笑みをくれた woo
Before spring came, you gave me a smile, woo
春天到來之前,你給了我一個微笑,嗚嗚。
봄이 오기 전에 미소를 준 woo
haru ga kuru mae ni hohoemi o kureta woo
心折れないように
Don't let your heart be broken
別讓你的心破碎
마음이 부러지지 않도록
kokoro ore nai yō ni
負けないように loneliness
Loneliness so as not to lose
孤獨,以免失去
잃지 않도록 loneliness
makenai yō ni loneliness
白い恋人が待っている
My white lover is waiting
我的白人情人正在等待
하얀 연인이 기다리고 있습니다.
shiroi koibito ga matte iru
だから夢と希望を
So dreams and hopes
所以,夢想和希望
그래서 꿈과 희망을
dakara yumetokibō o
胸に抱いて foreverness
Hold me close to my heart foreverness
永遠把我緊緊擁在心上
가슴에 안고 foreverness
mune ni daite foreverness
辛い毎日がやがて white love
The hard days will soon become white love
艱難的日子終將化為純潔的愛
매운 매일이 곧 white love
tsurai mainichi ga yagate howaito love
Ooh yeah
ああそうだ
哦耶
오, 그렇군요
Ooh yeah
今宵涙こらえて奏でる 愛の serenade
Tonight, I'll hold back my tears and play the serenade of love
今晚,我會強忍淚水,奏響愛的夜曲。
지금 잔뜩 눈물 참아 연주 사랑의 serenade
koyoi namida koraete kanaderu ai no serenade
今も忘れない恋の歌
A love song I still remember
我至今仍記得的一首情歌
지금도 잊지 못할 사랑의 노래
ima mo wasurenai koi no uta
せめてもう一度だけ
At least one more time
至少再來一次
적어도 다시 한번
semete mōichido dake
このたびだちを celebrate
Celebrate this occasion
慶祝這一刻
이번에 다름을 celebrate
kono tabidachi o celebrate
ひとり泣き濡れた冬に white love
White love in the winter when I was crying alone
冬日里,當我獨自哭泣時,心中湧起一片白色的愛意
혼자 울고 젖은 겨울에 white love
hitori nakinureta fuyu ni howaito love
Ah ah 永遠の white love,
Ah ah eternal white love,
啊,永恆的白色愛情,
Ah ah 영원한 white love,
Ah ah eien no howaito love,
my love, my love
私の愛、私の愛
我的愛,我的愛
내 사랑, 내 사랑
my love, my love
ただ逢いたくて もうせつなくて
I just want to see you, it's so painful
我只想見到你,這太痛苦了
그냥 만나고 싶어서 더 이상 할 수 없어
tadaaitakute mō setsunakute
恋しくて 涙 yeah yeah eh
I miss you and cry yeah yeah eh
我想你,哭了,是啊是啊
그리워 눈물 yeah yeah eh
koishikute namida yeah yeah eh
白い恋人たち
波乗りジョニー
青い渚を走り 恋の季節がやってくる
Running along the blue shore, the season of love is coming
沿著蔚藍的海岸奔跑,愛的季節即將到來。
푸른 물가를 달리고 사랑의 계절이 올 것이다.
Aoi nagisa o hashiri koi no kisetsu ga yattekuru
夢と希望の大空に 君が待っている
You are waiting in the sky of dreams and hopes
你正等待在夢想與希望的天空中
꿈과 희망의 하늘에 너가 기다리고 있다
yumetokibō no ōzora ni kimi ga matte iru
熱い放射にまみれ 濡れた身体にキッスして
Covered in hot radiation, kiss my wet body
沐浴在灼熱的輻射中,親吻我濕潤的身體
뜨거운 방사선에 묻혀 젖은 몸에 키스
atsui hōsha ni mamire nureta karada ni kissushite
同じ波はもう来ない 逃がしたくない
The same wave won't come again, I don't want to let it go
同樣的浪潮不會再來了,我不想讓它消逝。
같은 파도는 더 이상 오지 않는다. 놓치고 싶지 않다.
onaji nami wa mō konai nigashitakunai
君を守ってやるよと 神に誓った夜なのに
It was the night I swore to God that I would protect you
那天晚上,我向上帝發誓要保護你。
널 지켜줄 거라고 하느님께 맹세한 밤인데
kimi o mamotte yaru yo to kami ni chikatta yorunanoni
弱気な性と裏腹なままに 身体疼いてる
Contrary to my weak nature, my body is aching
儘管我生性虛弱,但我的身體卻疼痛難忍。
약한 성과 뒤집은 채로 신체 있어
yowakina sei to uraharana mama ni karada uzui teru
だから好きだと言って 天使になって そして笑ってもう一度
So tell me you love me, become an angel and smile once more
所以告訴我你愛我,化作天使,再次微笑吧
그래서 좋아한다고 말해 천사가 되어 웃고 다시 한번
dakara sukida to itte tenshi ni natte soshite Emi tte mōichido
せつない胸に 波音が打ちよせる
The sound of the waves crashes against my sad heart
海浪拍打著我悲傷的心。
어리석은 가슴에 파도가 치는
setsunai mune ni namioto ga uchiyoseru
いつか君をさらって 彼氏になって 口づけ合って愛まかせ
Someday I'll kidnap you, become your boyfriend, kiss you, and let your love flow
總有一天我會綁架你,成為你的男朋友,吻你,讓你的愛流動。
언젠가 너를 드러내 남자 친구가 되어 입을 맞춰 사랑해
itsuka kimi o saratte kareshi ni natte kuchidzuke atte ai makase
終わりなき夏の誘惑に
The temptation of endless summer
無盡夏日的誘惑
끝없는 여름의 유혹에
owari naki natsunoyūwaku ni
人は彷徨う 恋は陽炎 嗚呼 蘇る
People wander, love is a heat haze, alas, it is revived
人們四處漂泊,愛情如熱浪般朦朧,唉,它又復活了。
사람은 방황한다 사랑은 양염 오호 소생한다
hito wa samayō koi wa kagerō aa yomigaeru
赤い夕陽を浴びて 風が水面に帆を立てる
Bathed in the red sunset, the wind sets sails on the water
沐浴在落日餘暉中,風揚起風帆,駛向水面。
붉은 석양을 받고 바람이 수면에 돛을 세우다
akai yūhi o abite kaze ga minamo ni ho o tateru
やがて消えゆく愛の灯に 人は追いすがる
People chase after the light of love that will soon fade away
人們追逐著轉瞬即逝的愛情之光
이윽고 사라지는 사랑의 불빛에 사람은 쫓는다
yagate kie yuku ai no akari ni hito wa oisugaru
出逢い別れのたびに 二度と恋に落ちないと
Every time we meet and part, I feel like I'll never fall in love again
每次相遇離別,我都覺得我再也不會墜入愛河了。
만남의 이별 때마다 다시 사랑에 빠지지 않으면
deai wakare no tabi ni nidoto koi ni ochinaito
誓う孤独の太陽が涙で滲む
The lonely sun I vow to you is blurred with tears
我向你許諾的那一輪孤獨的太陽,已被淚水模糊。
맹세하는 외로운 태양이 눈물로 흘러
chikau kodokunotaiyō ga namida de nijimu
夢を叶えてくれよと 星に願いを込めた日も
There was a day when I wished upon a star, hoping that my dreams would come true
曾幾何時,我對著星星許願,希望我的夢想能成真。
꿈을 이루게 해줘 별에 소원을 담은 날도
yume o kanaete kure yo to hoshininegaiwo kometa hi mo
二人の海に夜明けは来ないと 君は気付いてた
You realized that dawn never comes to the sea where we are together
你意識到,在我們同在的這片海域,黎明永遠不會到來。
두 사람의 바다에 새벽이 오지 않으면 너는 깨달았다.
futari no umi ni yoake wa konaito kimi wa kidzui teta
いつも肩寄せ合って 僕に触って 涙を拭いてもう一度
Always leaning against my shoulder, touching me, wiping away my tears once more
他總是靠在我的肩膀上,撫摸我,再次拭去我的淚水。
언제나 어깨 맞대고 나를 만져 눈물을 닦아 다시 한번
itsumo kata yose atte boku ni sawatte namidawofuite mōichido
振り向きざまにサヨナラは言わないで
Don't turn around and say goodbye
不要轉身說再見
뒤돌아 보면 사요나라는 말하지 마라.
furimuki zama ni sayonara wa iwanaide
やがて二人黙って つれなくなって 心変わって愛は何故?
Before long, the two of us were silent, our hearts were cold, and we changed our minds. Why is love so important?
不久,我們倆都沉默了,心也冷了下來,我們改變了主意。為什麼愛情如此重要?
이윽고 둘이 묵묵히 끊어지고 마음이 변해 사랑은 왜?
yagate futari damatte tsurenaku natte kokoro kawatte ai wa naze?
海啼く闇の真ん中で
In the middle of the darkness where the sea howls
在黑暗的中心,大海咆哮著
바다의 어둠의 한가운데
Umi naku yami no man'naka de
月はおぼろ遥か遠く 秋が目醒めた
The moon is hazy and far away, autumn has awakened
月亮朦朧遙遠,秋天已經甦醒。
달은 오보로 하루카 멀리 가을이 눈에 띄었다
tsuki wa oboro haruka tōku aki ga me sameta
君を守ってやるよと 神に誓った夜なのに
It was the night I swore to God that I would protect you
那天晚上,我向上帝發誓要保護你。
널 지켜줄 거라고 하느님께 맹세한 밤인데
kimi o mamotte yaru yo to kami ni chikatta yorunanoni
弱気な性と裏腹なままに 身体疼いてる
Contrary to my weak nature, my body is aching
儘管我生性虛弱,但我的身體卻疼痛難忍。
약한 성과 뒤집은 채로 신체 있어
yowakina sei to uraharana mama ni karada uzui teru
だから好きだと言って 天使になって そして笑ってもう一度
So tell me you love me, become an angel and smile once more
所以告訴我你愛我,化作天使,再次微笑吧
그래서 좋아한다고 말해 천사가 되어 웃고 다시 한번
dakara sukida to itte tenshi ni natte soshite Emi tte mōichido
せつない胸に波音が打ち寄せる
The sound of waves crashes against my sad heart
海浪拍打著我悲傷的心。
어리석은 가슴에 파도가 박힌다.
setsunai mune ni namioto ga uchiyoseru
いつか君をさらって 彼氏になって 口づけ合って愛まかせ
Someday I'll kidnap you, become your boyfriend, kiss you, and let your love flow
總有一天我會綁架你,成為你的男朋友,吻你,讓你的愛流動。
언젠가 너를 드러내 남자 친구가 되어 입을 맞춰 사랑해
itsuka kimi o saratte kareshi ni natte kuchidzuke atte ai makase
終わりなき夏の誘惑に
The temptation of endless summer
無盡夏日的誘惑
끝없는 여름의 유혹에
owari naki natsunoyūwaku ni
人は彷徨う 恋は陽炎 嗚呼 蘇る
People wander, love is a heat haze, alas, it is revived
人們四處漂泊,愛情如熱浪般朦朧,唉,它又復活了。
사람은 방황한다 사랑은 양염 오호 소생한다
hito wa samayō koi wa kagerō aa yomigaeru
愛よもう一度 今 蘇る
Love is now reborn once again
愛再次重生
사랑이야 다시 한번 되살아난다
ai yo mōichido ima yomigaeru
波乗りジョニー
ダーリン
真冬の桟橋で
At the pier in the middle of winter
在隆冬的碼頭上
한겨울의 부두에서
Mafuyu no sanbashi de
二人は黄昏る
The two of us are in twilight
我們倆身處暮色之中。
두 사람은 황혼
futari wa tasogareru
悪いのは俺だよ
It's my fault
是我的錯
나쁜 것은 나야.
warui no wa oreda yo
惚れてたはずなのに
I thought I was in love
我以為我戀愛了
반했어야했는데
hore teta hazunanoni
涙の味がする
It tastes like tears
它嘗起來像眼淚
눈물의 맛
namida no aji ga suru
唇合わせながら
While pressing our lips together
當我們緊緊地抿著嘴唇時
입술 맞추면서
kuchibiru awasenagara
お前を抱きしめて
Hold you close
抱緊你
너를 안아줘
omae o dakishimete
このまま眠りたい
I want to sleep like this
我想這樣睡覺
이대로 자고 싶다
kono mama nemuritai
北風に煽られて
Blown by the north wind
被北風吹拂
북풍에 부딪혀
kitakaze ni aora rete
互いの指を絡めた
Intertwined fingers
交纏的手指
서로의 손가락을 얽힌
tagai no yubi o karameta
もう二度と結ばれぬ
We'll never be united again
我們再也無法團結起來了
다시는 결코 연결되지 않는다.
mōnidoto musuba renu
運命と知りながら
Knowing it's fate
知道它的命運
운명과 알면서
unmei to shirinagara
Oh, my little darlin'
ああ、私の小さなダーリン
哦,我的小寶貝
오, 내 작은 사랑
Oh, my little darlin'
愛の旅路は ending
The journey of love is ending
愛情之旅即將結束
사랑의 여로는 ending
ai no tabiji wa ending
駄目になりそうな
It seems like it's going to be useless
看來它毫無用處。
쓸모없는 것 같습니다.
dame ni nari-sō na
今宵 miss you
tonight miss you
今宵 miss you
오늘 밤, 나는 당신을 그리워합니다
koyoi miss you
Oh, gimme some lovin'
ああ、愛をちょうだい
哦,給我一些愛吧
오, 나에게 사랑을 좀 주세요
Oh, gimme some ravu~in'
本牧埠頭で泣いて walking
Walking and crying at Honmoku Pier
在本木碼頭邊走邊哭
혼마키 부두에서 울고 walking
Honmoku futō de naite walking
聴こえるよ無情の bay blues
I can hear the heartless Bay Blues
我能聽到無情的海灣藍調
들릴거야 무정의 bay blues
kikoeru yo mujō no bay blues
滲む灯は harbor light
The blurred light is a harbor light
那模糊的光線是港口燈光。
滲る灯は harbor light
nijimu akari wa harbor light
別れの朝が来た
The morning of farewell has come
離別的早晨來臨了。
이별 아침이 왔다.
wakare no asagakita
また逢うその日まで
Until we meet again
期待我們再次相見
다시 만나는 그날까지
mata au sonohi made
いいオンナがひとり
One good woman
一位好女人
좋은 온나가 혼자
ī on'na ga hitori
明日へと旅立つよ
I'll set off on a journey towards tomorrow
我將踏上通往明天的旅程。
내일로 떠날거야.
ashita e to tabidatsu yo
俺よりもいい男が
A better man than me
比我更優秀的人
나보다 좋은 남자가
ore yori mo ī otoko ga
いるならそれでいいのさ
If you are there, that's fine
如果你在那兒,那就沒問題。
그렇다면 괜찮습니다.
irunara sore de ī no sa
泣いたのは幸せな
I'm happy I cried
我很高興我哭了
울었던 것은 행복하다.
naita no wa shiawasena
お前が見れたから
Because I saw you
因為我看見了你
너를 볼 수 있었기 때문에
omae ga miretakara
Oh だから darlin'
Oh, so darlin'
哦,真是太可愛了
Oh 그래서 darlin'
Ohdakara darlin'
恋の終わりは jing-jing
The end of love is jing-jing
愛情的終結是叮叮噹噹
사랑의 끝은 jing-jing
koi no owari wa jing - jing
情けないほど
Pathetic
可憐的
한심할 정도로
nasakenai hodo
夢で kiss you
In my dreams I kiss you
夢裡我吻你
꿈에서 키스 you
yume de kiss you
Oh, my sweet lovin'
ああ、私の甘い愛
哦,我親愛的
오, 나의 달콤한 사랑
Oh, my su~īto ravu~in'
中華街で酔って朦朧
Drunk and dazed in Chinatown
在唐人街醉醺醺的,神情恍惚
중국 거리에서 술에 취해
chūkamachi de yotte mōrō
振り向けば山手のチャペル
If you turn around, you'll see the chapel in Yamate
如果你轉身,就能看到山手寺的教堂。
흔들면 야마테의 채플
furimukeba Yamate no chaperu
街は今 holy night
The city is now a holy night
這座城市現在正值聖夜。
도시는 지금 holy night
machi wa ima hōrī night
She's gone (she's gone)
彼女は行ってしまった(彼女は行ってしまった)
她走了(她走了)
그녀는 떠났다 (그녀는 떠났다)
She' s gōn (she' s gōn)
Oh, my little darlin'
ああ、私の小さなダーリン
哦,我的小寶貝
오, 내 작은 사랑
Oh, my little darlin'
愛の旅路は ending
The journey of love is ending
愛情之旅即將結束
사랑의 여로는 ending
ai no tabiji wa ending
雪になりそうな
It looks like it's going to snow
看起來要下雪了。
눈이 될 것 같습니다.
yuki ni nari-sō na
今宵 miss you
tonight miss you
今宵 miss you
오늘 밤, 나는 당신을 그리워합니다
koyoi miss you
Oh, gimme some lovin'
ああ、愛をちょうだい
哦,給我一些愛吧
오, 나에게 사랑을 좀 주세요
Oh, gimme some ravu~in'
本牧埠頭で泣いて walking
Walking and crying at Honmoku Pier
在本木碼頭邊走邊哭
혼마키 부두에서 울고 walking
Honmoku futō de naite walking
口ずさむ希望の bay blues
Humming the Bay Blues of hope
哼唱著希望的海灣藍調
짖는 희망의 bay blues
kuchizusamu kibō no bay blues
滲む灯は harbor light
The blurred light is a harbor light
那模糊的光線是港口燈光。
滲る灯は harbor light
nijimu akari wa harbor light
君恋し lonely night
I miss you, lonely night
我想你,寂寞的夜晚
너 사랑해 lonely night
kimikoishi lonely night
白い天使の lullaby
White Angel's Lullaby
白天使搖籃曲
하얀 천사 lullaby
shiroi tenshi no lullaby
Good-bye my darlin'
さようなら、ダーリン
再見,我的愛人
안녕, 내 사랑
Good - bye my darlin'
ダーリン
ラチエン通りのシスター
呼べばすぐに会える
If you call, you can meet immediately
如果你打電話,就可以立即見面。
부르면 곧 만날 수
Yobeba sugu ni aeru
でも見つめるだけで もうだめ シスター
But just staring at me is no good, sister
但光盯著我看是不行的,姊姊。
하지만 응시하는 것만으로 이미 안돼
demo mitsumeru dake de mō dame shisutā
そばにいたら それで夢
If you're by my side, it's a dream
如果你在我身邊,那就是個美夢。
곁에 있으면 꿈
soba ni itara sorede yume
つれないそぶりでも
Even if you act cold
即使你表現得很冷漠
얽매이지 않는 소만이라도
tsurenai so-buri demo
他に誰かいるの
Is there anyone else?
還有其他人嗎?
다른 사람
hoka ni darekairu no
そうね 移り気になりそう だめ シスター
Yes, I think I'm going to be fickle. No, sister.
是的,我想我會變得善變。不,姐姐。
네, 걱정할 것 같습니다.
sōne utsurigi ni nari-sōda me shisutā
胸を焦がす 言葉さえ
Even the words that burn in my heart
甚至那些灼燒在我心上的話語
가슴을 태우는 말조차
munewokogasu kotoba sae
わからずに ただ泣くわ
I just cry without understanding
我只是莫名其妙地哭了起來
모르고 그냥 울고
wakarazu ni tada naku wa
彼氏になりたきゃどういうの
What if I want to be your boyfriend?
如果我想做你的男朋友呢?
남자친구가 됐으면 어때
kareshi ni naritakya dō iu no
心から その気持ち
From the heart, that feeling
發自內心的那種感覺
진심으로 그 느낌
kokorokara sono kimochi
つれない文句は もういうな
Don't complain anymore
不要再抱怨了
견딜 수없는 불평은 이제 말하지 않는다.
tsurenai monku wa mō iu na
思い入れひとつで
With just one thought
只有一個念頭
마음껏 하나로
omoiire hitotsu de
もう もう どうにでも なれる
I can become anything now
我現在可以成為任何事。
이미 벌써 어떻게 될 수 있어
mō mō dō ni demo nareru
どこかで会える
We'll meet somewhere
我們會在某個地方見面。
어딘가에서 만날 수
doko ka de aeru
思い出にやさしく 酔える
I can get drunk on memories
我沉醉於回憶之中。
추억에 부드럽게 취하다
omoide ni yasashiku yoeru
あなたからいつも その気にさせる
You always make me feel that way
你總是讓我有這種感覺
당신에게서 항상 그 신경
anata kara itsumo sonoke ni sa seru
よその誰よりも
More than anyone else
比任何人都多
요 그 누구보다
yoso no dare yori mo
呼べばすぐに会える
If you call, you can meet immediately
如果你打電話,就可以立即見面。
부르면 곧 만날 수
yobeba sugu ni aeru
でも見つめるだけで もうだめ シスター
But just staring at me is no good, sister
但光盯著我看是不行的,姊姊。
하지만 응시하는 것만으로 이미 안돼
demo mitsumeru dake de mō dame shisutā
そばにいたら それで夢
If you're by my side, it's a dream
如果你在我身邊,那就是個美夢。
곁에 있으면 꿈
soba ni itara sorede yume
つれないそぶりでも
Even if you act cold
即使你表現得很冷漠
얽매이지 않는 소만이라도
tsurenai so-buri demo
彼氏になりたきゃどういうの
What if I want to be your boyfriend?
如果我想做你的男朋友呢?
남자친구가 됐으면 어때
kareshi ni naritakya dō iu no
心から その気持ち
From the heart, that feeling
發自內心的那種感覺
진심으로 그 느낌
kokorokara sono kimochi
つれない文句は もういうな
Don't complain anymore
不要再抱怨了
견딜 수없는 불평은 이제 말하지 않는다.
tsurenai monku wa mō iu na
思い入れひとつで
With just one thought
只有一個念頭
마음껏 하나로
omoiire hitotsu de
もう もう どうにでも なれる
I can become anything now
我現在可以成為任何事。
이미 벌써 어떻게 될 수 있어
mō mō dō ni demo nareru
どこかで会える
We'll meet somewhere
我們會在某個地方見面。
어딘가에서 만날 수
doko ka de aeru
思い出にやさしく 酔える
I can get drunk on memories
我沉醉於回憶之中。
추억에 부드럽게 취하다
omoide ni yasashiku yoeru
あなたからいつも その気にさせる
You always make me feel that way
你總是讓我有這種感覺
당신에게서 항상 그 신경
anata kara itsumo sonoke ni sa seru
よその誰より なれる
I can do it better than anyone else
我比任何人都能做得更好。
요 그 누구보다 될 수 있어
yoso no dare yori nareru
どこかで会える
We'll meet somewhere
我們會在某個地方見面。
어딘가에서 만날 수
doko ka de aeru
思い出にやさしく 酔える
I can get drunk on memories
我沉醉於回憶之中。
추억에 부드럽게 취하다
omoide ni yasashiku yoeru
あなたからいつも その気にさせる
You always make me feel that way
你總是讓我有這種感覺
당신에게서 항상 그 신경
anata kara itsumo sonoke ni sa seru
よその誰より なれる
I can do it better than anyone else
我比任何人都能做得更好。
요 그 누구보다 될 수 있어
yoso no dare yori nareru
ラチエン通りのシスター
月光の聖者達(ミスタームーンライト)
夜明けの首都高走りゆく
Driving along the Shuto Expressway at dawn
黎明時分,沿著首都高速公路行駛。
새벽의 수도 높은 달리기
Yoake no shuto-kō hashiri yuku
車列は異様なムードで
The motorcade was in a strange mood
車隊的氣氛很奇怪。
차열은 이상한 분위기로
sharetsu wa iyōna mūdo de
月光(つきあかり)の聖者達(おとこたち)の歌が
The song of the moonlight saints
月光聖徒之歌
츠키미카(츠키아카리)의 성자들(아줌마들)의 노래가
gekkō (Tsuki Akari) no seija-tachi (o toko-tachi) no uta ga
ドラマを盛り上げる
Add drama
增添戲劇性
드라마를 북돋우다
dorama o moriageru
知らずに済めば良かった
I wish I hadn't known
我真希望自己不知道這件事。
몰라도 끝내면 좋았어
shirazu ni sumeba yokatta
聴かずにおけば良かった
I wish I hadn't listened
我真希望我沒聽他們的話。
듣지 않고 좋았어.
kikazu ni okeba yokatta
「人生(ショー)はまだ始まったばかりだ!!」って
"Life (the show) has just begun!!"
“人生(這場秀)才剛開始!!”
「인생(쇼)은 아직 시작된 뿐이다!!」라고
`jinsei (shō) wa mada hajimatta bakarida!!' Tte
胸が張り裂けた
My heart was broken
我心碎了
가슴이 찢어진
mune ga harisaketa
ひとりぼっちの狭いベッドで
Alone in a small bed
獨自一人睡在小床上
혼자 좁은 침대에서
hitori botchi no semai beddode
夜毎 涙に濡れたのは
Every night, I was drenched in tears
每晚,我都淚流滿面。
밤마다 눈물에 젖은 것은
yogoto namida ni nureta no wa
古いラジオからの
From an old radio
來自一台舊收音機
오래된 라디오에서
furui rajio kara no
切ない"Yeah Yeah(イエイエ)の歌"
A heartbreaking "Yeah Yeah" song
一首令人心碎的《Yeah Yeah》
애틋한 "Yeah Yeah(예예)의 노래"
setsunai" i~ēi i~ēi (ieie) no uta"
今はこうして大人同士に
Now we are adults
現在我們都是成年人了。
지금은 이렇게 성인끼리
ima wa kōshite otona dōshi ni
なって失くした夢もある
There are dreams that I have lost
我失去了一些夢想。
잃어버린 꿈도 있습니다.
natte shitsu kushita yume mo aru
時代(とき)は移ろう
Times are changing
時代在變遷
시대(때)는 이동하자
jidai (Toki) wa utsurou
この日本(くに)も変わったよ
This Japan has also changed
日本也發生了變化
이 일본도 변했다.
kono Nihon (kuni) mo kawatta yo
知らぬ間に
Without realizing it
不知不覺中
모르는 사이에
shiranumani
二度とあの日の僕には
I'll never be the same person I was back then
我再也回不到從前的我了。
다시 그 날의 나에게는
nidoto ano Ni~Tsu no boku ni wa
戻れはしないけど
I can't go back
我回不去了
돌아 오지는 않지만
modore wa shinaikedo
瞳(め)を閉じりゃ煌めく季節に
If you close your eyes, the season will sparkle
閉上雙眼,這季節將閃耀光芒。
눈을 닫으면 반짝이는 계절에
hitomi (me) o tojirya kirameku kisetsu ni
みんなが微笑(わら)ってる
Everyone is smiling
每個人都面帶笑容
모두가 웃는다.
min'na ga bishō (wara) tteru
ひとりぼっちの狭いベッドで
Alone in a small bed
獨自一人睡在小床上
혼자 좁은 침대에서
hitori botchi no semai beddode
夜毎 涙に濡れたのは
Every night, I was drenched in tears
每晚,我都淚流滿面。
밤마다 눈물에 젖은 것은
yogoto namida ni nureta no wa
ビルの屋上の舞台(ステージ)で
On the stage on the roof of the building
在建築物屋頂的舞台上
건물의 옥상 무대 (스테이지)에서
biru no okujō no butai (sutēji) de
巨大(おおき)な陽が燃え尽きるのを見た
I saw the huge sun burn out
我看見巨大的太陽燃燒殆盡。
거대한 양이 불타는 것을 보았다.
kyodai (ōki)na yō ga moetsukiru no o mita
現在(いま)がどんなにやるせなくても
No matter how frustrating the present is
無論現狀多麼令人沮喪
현재(지금)가 아무리 할 수 없어도
genzai (ima) ga don'nani yarusenakute mo
明日(あす)は今日より素晴らしい
Tomorrow will be better than today
明天會比今天好
내일은 오늘보다 훌륭합니다.
ashita (asu) wa kyō yori subarashī
月はいざよう秋の空
The moon rises in the autumn sky
秋日的天空中,月亮升起了。
달은 막상 가을 하늘
tsuki wa iza yō aki no sora
月光の聖者達(ミスター・ムーンライト)
Saints of Moonlight (Mr. Moonlight)
月光聖徒(月光先生)
달빛의 성자들 (미스터 문라이트)
gekkō no seija-tachi (misutā mūnraito)
Come again, please.
また来てください。
歡迎下次光臨。
또 오세요.
Come again, please.
もう一度 抱きしめたい
I want to hug you again
我想再次擁抱你
다시 껴안고 싶다.
Mōichido dakishimetai
月光の聖者達(ミスタームーンライト)
悲しい気持ち(just a man in love)
夏の女神に 最後のkissを
A final kiss to the summer goddess
獻給夏日女神的最後一個吻
여름 여신에게 마지막 키스
Natsu no megami ni saigo no kiss o
抱き合うたび溶けそうな瞬間にお別れ
Every time we embrace, we melt away as we say goodbye
每一次擁抱,都如同離別般消融。
껴안을 때마다 녹을 것 같은 순간에 이별
dakiau tabi toke-sōna shunkan ni o wakare
Whoa-oh-oh-oh
うわぁああああ
哇哦哦哦哦
와-오-오-오
Whoa - oh - oh - oh
夢であえたら あの日に帰ろう
If we meet in our dreams, let's go back to that day
如果我們在夢中相遇,就讓我們回到那一天。
꿈이라면 그 날로 돌아가자.
yume de aetara ano Ni~Tsu ni kaerou
夜空に舞う星に 願いをこめて
Make a wish upon the stars dancing in the night sky
對著夜空中舞動的繁星許個願吧
밤하늘에 춤추는 별에 소원을 담아
yozora ni mau hoshi ni negai o komete
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
涙に濡れて
Wet with tears
淚水浸濕了
눈물에 젖어
namida ni nurete
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
心に咲く花は君の香り
The flowers blooming in my heart are your scent
我心中盛開的花朵,是你的香氣。
마음에 피는 꽃은 너의 향기
kokoro ni saku hana wa kimi no kaori
やがて誰かと 恋におちても
Even if I eventually fall in love with someone
即使我最終愛上了某人
이윽고 누군가와 사랑에 빠져도
yagate dare ka to koiniochite mo
胸に残る言葉は 消えないままに
The words that remain in my heart never fade away
那些銘刻在我心中的話語,永不褪色。
가슴에 남는 말은 사라지지 않는 채로
mune ni nokoru kotoba wa kienai mama ni
Whoa-oh-oh-oh
うわぁああああ
哇哦哦哦哦
와-오-오-오
Whoa - oh - oh - oh
泣くのはやめて 愛しい女性よ
Stop crying, my dear lady
別哭了,我親愛的女士
울지 말고 사랑하는 여자
naku no wa yamete itoshī josei yo
君のことを今も 忘れられない
I still can't forget you
我還是忘不了你
너를 지금도 잊을 수 없어
kimi no koto o ima mo wasurerarenai
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
悲しみの my heart
My heart is filled with sadness
我心中充滿了悲傷。
슬픔의 my heart
kanashimi no my herutsu
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
愛されたのあの頃が 遠ざかる
The days when I was loved are fading away
我被愛的日子正在漸漸遠去。
사랑받은 그 무렵이 멀어진다
aisa reta no anogoro ga tōzakaru
Anyone would be holdin' on
誰もがしがみついているだろう
任何人都會堅持下去
누구든지 붙잡고 있을 것이다
Anyone would be holdin' on
夏は終り 夜風に身を病んで
Summer is over, the night wind makes me sick
夏天結束了,夜風讓我噁心
여름은 끝나고 밤바람에 몸을 앓고
natsu wa owari yokaze ni mi o yande
I won't lose, if I just have you
君がいれば私は負けない
只要有你,我就不會輸。
너만 있으면 난 지지 않아
I won' t lose, if I jasuto have you
いついつまでも君は my sweet babe
You will always be my sweet babe
你永遠都是我的甜心寶貝
언제까지나 너는 my sweet babe
itsu itsu made mo kimi wa my su~īto babe
Whoa-oh-oh
うわあああ
哇哦哦哦
와-오-오
Whoa - oh - oh
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
涙に濡れて
Wet with tears
淚水浸濕了
눈물에 젖어
namida ni nurete
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
悲しみの my heart
My heart is filled with sadness
我心中充滿了悲傷。
슬픔의 my heart
kanashimi no my herutsu
Whoa-oh-oh
うわあああ
哇哦哦哦
와-오-오
Whoa - oh - oh
Just a man in love, oh, yeah
ただ恋する男、ああ、そうだ
只是一個墜入愛河的男人,哦,是的
그냥 사랑에 빠진 남자, 오, 그래
Just a man in love, oh, yeah
またいつか逢えたなら
If we could meet again someday
如果我們將來有機會再相遇
다시 언젠가 만났다면
mata itsuka aetanara
Hold me close to you
私を抱きしめて
你抱緊我
나를 꼭 안아줘
Hold me kurosu to you
悲しい気持ち(just a man in love)
Smile~晴れ渡る空のように~
長きこの地球の 歴史の一幕に
A chapter in the long history of this Earth
這是地球漫長歷史中的一個篇章。
오랫동안이 지구의 역사의 한 막에
Nagaki kono chikyū no rekishi no hitomaku ni
立ち会う事を 奇跡と呼ぶのだろう
Being present is what we call a miracle
身臨其境,就是我們所說的奇蹟。
만나는 일을 기적이라고 부를 것입니다.
tachiau koto o kiseki to yobu nodarou
永遠に星は流れ 瞬くその間に
The stars flow forever, and in the blink of an eye
星辰永恆流轉,轉瞬即逝
영원히 별은 흐르고 순식간에
eien ni hoshi wa nagare matataku sonoaida ni
人類が織りなす 夢と希望の舞台
A stage of dreams and hopes woven by humanity
人類編織的夢想與希望的舞台
인류가 만들어내는 꿈과 희망의 무대
jinrui ga orinasu yumetokibō no butai
私とあなたが 逢うところ
Where you and I meet
你我相遇的地方
나와 너가 만나는 곳
watashi to anata ga au tokoro
ここから未来を 始めよう
Let's start the future from here
讓我們從這裡開啟未來。
여기에서 미래를 시작합시다.
koko kara mirai o hajimeyou
栄光に満ちた孤独な hero
A glorious and lonely hero
一位光榮而孤獨的英雄
영광이 가득한 외로운 hero
eikō ni michita kodokuna hero
夢追う人達の歌
Songs of dreamers
夢想家的歌
꿈을 쫓는 사람들의 노래
yume ou hitotachi no uta
情熱を消さないで
Don't let your passion die
不要讓你的熱情消逝
열정을 지우지 말고
jōnetsu o kesanaide
歩みを止めないで
Don't stop walking
不要停止行走
걸음을 멈추지 말고
ayumi o tomenaide
この世に生まれた以上
Just like you, one person is grabbed by hand.
就像你一樣,有一個人被一隻手抓住了。
只等你被另一對手抓捕
konoyo ni uma reta ijō
愛情に満ちた神の魔法も
najikankannenge
najikankannenge
나시 환환 연배
aijō ni michita kami no mahō mo
悪戯な運命にも
Unusual time evaluation
異常時間評估
불멸의 잡생적 시간
itazurana unmei ni mo
心折れないで
However, the clothing structure
然而,服裝結構
ただ我拖着讀殼
kokoro orenai de
でなきゃ勝利は無いじゃん!
Pleasure along the way
一路上的樂趣
누현 연도 심문적 쾌락
denakya shōri wa naijan!
素晴らしき哉 your smile
Thank you for your understanding.
感謝您的體諒。
仍掛念在你心上
Subarashiki Kana your smile
街のざわめきが 歓喜の叫びへと変わる
Or that's what I am.
或者說,我就是這樣的人。
혹시 是寶實在等我割捨
machi no zawameki ga kanki no sakebi e to kawaru
時代がまたひとつ 動いた事を知る
Nirgozo shisenfu koto, Naohi Tenkoku
Nirgozo 十仙府琴、天國直日
연후 동상선 풍미, 나오히텐쿠니
jidai ga mata hitotsu ugoita koto o shiru
命の限りに 幸せに
After the appearance of other people, hope is good and good.
其他人出現之後,希望是美好的。
這些年 외 출현 후, 희망 혜택
inochi no kagiri ni shiawaseni
敬いし友と 闘え
Re-unnecessary mobilization, re-mutual consolidation
不必要的再次動員,相互鞏固
재불필심심 재호상규강
uyamaishi tomo to tatakae
栄光に満ちた者の陰で
In the shadow of the glorious one
在榮耀者的陰影下
영광이 가득한 사람의 그늘에서
eikō ni michita mono no in de
夢追う人達がいる
There are people who chase dreams
有些人追逐夢想
꿈을 쫓는 사람들이 있다.
yume ou hitotachi ga iru
いつも側に居て
All you need is a picture of me walking in front of you
你只需要一張我走在你前面的照片。
전린 你배영
itsumo soba ni ite
共にゴール目指して
Aiming for the goal together
共同朝目標努力
함께 목표를 목표로
tomoni gōru mezashite
その命燃やしてるんだ
Burning that life
燃燒那段人生
그 생명을 타고 있어
sono inochimoyashiteru nda
世の中は今日この瞬間も
Don't worry, I'll write a smile on my face.
別擔心,我會用笑容安慰你。
稲讓你安心、我微笑著想說未說
yononaka wa kyō kono shunkan mo
悲しみの声がする
You just want a partner, you need a good, talented, stubborn, sick person.
你只是想要一個伴侶,你需要一個優秀、有才華、固執、有病的人。
只想你和伴侶要好才 頑強 병호
kanashimi no koe ga suru
次の世代に
indomitable
不屈不撓
불치 불산
tsugi no sedai ni
何を渡そうか!?
Just like you, one person is grabbed by hand.
就像你一樣,有一個人被一隻手抓住了。
只等你被另一對手抓捕
nani o watasou ka! ?
今この時代を生きて
It's been a long time since
已經過了很久了
伊爲年輕
Ima kono jidai o ikite
Wow wow (wow wow)
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
Wow wow (wow wow)
栄光に満ちた孤独な hero
However, the clothing structure
然而,服裝結構
ただ我拖着讀殼
eikō ni michita kodokuna hero
夢追う人達の歌
Pleasure along the way
一路上的樂趣
누현 연도 심문적 쾌락
yume ou hitotachi no uta
情熱を消さないで
At your shoulder
在你的肩膀
仍系於你肩膊
jōnetsu o kesanaide
一人背負わないで
Or that's the truth.
或者說,這就是事實。
혹시 是寶實在等我舍割
hitori showanaide
晴れ渡る空のように
Nakigo Shusenfu Koto Kai Naohi Tenkoku
今鄉修仙府琴甲海直日天國
연 후이 선 풍 箏 真直飛天國
harewataru sora no yō ni
愛情に満ちた神の魔法も
I don't want to be honest
我不想說實話
일직불패
aijō ni michita kami no mahō mo
気まぐれな運命にも
I am not satisfied with my consent.
我對我的同意結果並不滿意。
捆綁我的未可扣 긴 승낙
kimagurena unmei ni mo
心折れないで
Full black hair
濃密的黑髮
滿頭黑髮
kokoro orenai de
でなきゃモテないじゃん!
The thought was white and the result was a loss.
腦海中浮現一片空白,結果卻是一場失敗。
想到白了仍懶得脫落
denakya mote naijan!
素晴らしき哉 your smile
Thoughts that drive you
驅使你思考的念頭
피 你牽動思覺
Subarashiki Kana your smile
あなたがいて I'm so proud
In the end, someone's wishes come together and the death stops
最終,某個人的願望得以實現,死亡停止了。
마지막 누구의원
anata ga ite I' m so proud
愛しい友への歌
After that, the structure was destroyed, and the character was invincible.
之後,該建築被摧毀,角色變得所向披靡。
자연스럽게 후열 젓가락
itoshī tomo e no uta
Smile~晴れ渡る空のように~

