Send My Love
This was all you
這一切都是你
これは全てあなたの
이건 전부 네가 한 일이야
None of it me
都不是跟我有關。
どれも私個人のものではありません
그건 나랑 아무 상관 없어.
You put your hands on
你把手放在
あなたは手を
당신은 손을 얹습니다
On my body and told me
在我的身上,他告訴我
私の体に
내 몸에 대고 말했어요.
Told me you were ready
你告訴我你已經準備好了
準備ができたと言っていたね
준비됐다고 말했잖아
For the big one
為了大
大きなもののために
큰 것을 위해
For the big jump
為了大躍
大きなジャンプのために
큰 도약을 위해
I'd be your last love
我將成為你最後的愛人
私はあなたの最後の恋人になるでしょう
나는 당신의 마지막 사랑이 될 거예요
Everlasting you and me
永恆的你和我
永遠にあなたと私
영원히 너와 나
That was what you told me
你就是這麼跟我說的
それはあなたが私に言ったことです
그게 네가 나한테 했던 말이잖아.
I'm giving you up
我要放棄你了
君を諦めるよ
널 포기할게
I've forgiven it all
我已經原諒了一切。
私は全てを許した
난 모든 걸 용서했어
You set me free
你讓我自由了
あなたは私を自由にしてくれた
당신은 나를 자유롭게 해주셨어요
Send my love to your new lover
代我向你的新歡問好
あなたの新しい恋人に私の愛を伝えてください
새 연인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
對她好一點
彼女をもっと大切に扱ってあげて
그녀를 더 잘 대해주세요
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
Send my love to your new lover
代我向你的新歡問好
あなたの新しい恋人に私の愛を伝えてください
새 연인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
對她好一點
彼女をもっと大切に扱ってあげて
그녀를 더 잘 대해주세요
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
I was too strong
我太強了。
私は強すぎた
나는 너무 강했다
You were trembling
你全身顫抖
あなたは震えていました
당신은 떨고 있었어요.
You couldn't handle the hot heat rising
你無法承受上升的熱浪。
あなたは上昇する熱に耐えられなかった
당신은 올라오는 뜨거운 열기를 견딜 수 없을 거예요.
Baby I'm still rising
寶貝,我依然在崛起
ベイビー、私はまだ上昇中
베이비, 난 아직 성장하고 있어
I was running you were walking
我跑步的時候,你走路的時候。
私は走っていた、あなたは歩いていた
나는 뛰고 있었고 너는 걷고 있었어. 나는 뛰고 있었고 너는 걷고 있었지.
You couldn't keep up you were falling down
你跟不上,你跌倒了
ついていけなくて、転んでしまった
따라갈 수 없었어, 넌 넘어지고 있었어
There's only one way down
只有一條路可以下去
降りる方法は一つしかない
내려가는 길은 하나뿐이다
I'm giving you up
我要放棄你了
君を諦めるよ
널 포기할게
I've forgiven it all
我已經原諒了一切。
私は全てを許した
난 모든 걸 용서했어
You set me free
你讓我自由了
あなたは私を自由にしてくれた
당신은 나를 자유롭게 해주셨어요
Send my love to your new lover
代我向你的新歡問好
あなたの新しい恋人に私の愛を伝えてください
새 연인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
對她好一點
彼女をもっと大切に扱ってあげて
그녀를 더 잘 대해주세요
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
Send my love to your new lover
代我向你的新歡問好
あなたの新しい恋人に私の愛を伝えてください
새 연인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
對她好一點
彼女をもっと大切に扱ってあげて
그녀를 더 잘 대해주세요
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
If you're ready if you're ready if you're ready I am ready
如果你準備好了,如果你準備好了,如果你準備好了,我已經準備好了。
準備ができたら、準備ができたら、準備ができたら、私は準備ができました
준비됐으면, 준비됐으면, 준비됐으면 나도 준비됐어
If you're ready if you're ready
如果你準備好了,如果你準備好了
準備ができたら
준비됐으면, 준비됐으면
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
Know we aingt kids no more
我們知道我們不再是孩子了
もう子供じゃないって分かってるよね
우린 더 이상 어린애들이 아니라는 걸 알아요
I'm giving you up
我要放棄你了
君を諦めるよ
널 포기할게
I've forgiven it all
我已經原諒了一切。
私は全てを許した
난 모든 걸 용서했어
You set me free
你讓我自由了
あなたは私を自由にしてくれた
당신은 나를 자유롭게 해주셨어요
Send my love to your new lover
代我向你的新歡問好
あなたの新しい恋人に私の愛を伝えてください
새 연인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
對她好一點
彼女をもっと大切に扱ってあげて
그녀를 더 잘 대해주세요
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
Send my love to your new lover
代我向你的新歡問好
あなたの新しい恋人に私の愛を伝えてください
새 연인에게 내 사랑을 전해줘
Treat her better
對她好一點
彼女をもっと大切に扱ってあげて
그녀를 더 잘 대해주세요
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
If you're ready if you're ready if you're ready I am ready
如果你準備好了,如果你準備好了,如果你準備好了,我已經準備好了。
準備ができたら、準備ができたら、準備ができたら、私は準備ができました
준비됐으면, 준비됐으면, 준비됐으면 나도 준비됐어
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
If you're ready if you're ready if you're ready I am ready
如果你準備好了,如果你準備好了,如果你準備好了,我已經準備好了。
準備ができたら、準備ができたら、準備ができたら、私は準備ができました
준비됐으면, 준비됐으면, 준비됐으면 나도 준비됐어
We've gotta let go of all of our ghosts
我們必須放下所有的心魔。
私たちはすべての過去の亡霊を手放さなければならない
우리는 과거의 모든 기억들을 떨쳐버려야 해.
We both know we aingt kids no more
我們都知道我們不再是孩子了。
私たち二人とも、もう子供じゃないってことは分かってるよね
우리 둘 다 우리가 더 이상 어린애가 아니라는 걸 알잖아.
Written by:Adele Adkins/Max Martin/Karl Johan Schuster
作者:阿黛爾·阿德金斯/馬克斯·馬丁/卡爾·約翰·舒斯特
執筆者:アデル・アドキンス/マックス・マーティン/カール・ヨハン・シュスター
글쓴이: 아델 애드킨스/맥스 마틴/칼 요한 슈스터
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Send My Love
●●●
This was all you
None of it me
You put your hands on
On my body and told me
Told me you were ready
For the big one
For the big jump
I'd be your last love
Everlasting you and me
That was what you told me
I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free
Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
I was too strong
You were trembling
You couldn't handle the hot heat rising
Baby I'm still rising
I was running you were walking
You couldn't keep up you were falling down
There's only one way down
I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free
Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
If you're ready if you're ready if you're ready I am ready
If you're ready if you're ready
We both know we ain't kids no more
Know we ain't kids no more
I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free
Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
If you're ready if you're ready if you're ready I am ready
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
If you're ready if you're ready if you're ready I am ready
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Hello
Hello it's me
你好,是我。
こんにちは、私です
안녕하세요, 저예요
I was wondering if after all these years you'd like to meet
我想知道這麼多年過去了,你是否還想見面
長年経った今、お会いしたいですか?
오랜 시간이 지났지만, 혹시 만나고 싶으신지 궁금해서요.
To go over everything
把所有事情都過一遍
全てを確認する
모든 것을 다시 살펴보겠습니다.
They say that time's supposed to heal ya but I aingt done much healing
人們都說時間能治癒一切,但我感覺自己並沒有得到太多治癒。
時間が傷を癒してくれると言うけれど、私はあまり癒されてない
시간이 모든 걸 치유해준다고들 하지만, 난 아직 별로 치유되지 않았어.
Hello can you hear me
你好,你聽得到我說話嗎?
もしもし、聞こえますか?
안녕하세요, 제 목소리 들리시나요?
I'm in california dreaming about who we used to be
我身在加州,夢見我們曾經的模樣。
私はカリフォルニアにいて、昔の私たちのことを夢見ている
나는 캘리포니아에서 우리가 예전에 어떤 모습이었는지 꿈꾸고 있어
When we were younger and free
當我們年輕自由的時候
私たちが若くて自由だった頃
우리가 젊고 자유로웠을 때
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
我已經忘記了世界在我們腳下淪陷之前是什麼感覺了。
世界が私たちの足元にひれ伏す前の感覚を忘れてしまった
세상이 우리 발밑에 무너지기 전의 기분이 어땠는지 잊어버렸어.
There's such a difference between us
我們之間差別太大了。
私たちには大きな違いがある
우리 사이에는 너무나 큰 차이가 있다
And a million miles
還有一百萬英里
そして百万マイル
그리고 백만 마일
Hello from the other side
來自另一邊的問候
向こう側からこんにちは
저 세상에서 인사드립니다
I must've called a thousand times to tell you
我肯定打了上千通電話告訴你這件事。
あなたに伝えるために、私は千回も電話したに違いない
내가 너한테 말하려고 천 번은 넘게 전화했을 거야
I'm sorry for everything that I've done
我為我所做的一切感到抱歉。
私がしたこと全てについて申し訳なく思っています
제가 저지른 모든 일에 대해 죄송합니다.
But when I call you never seem to be home
但我打電話時,你似乎總是不在家。
でも電話しても、あなたはいつも家にいないみたいですね
하지만 내가 전화할 때마다 당신은 집에 없는 것 같네요.
Hello from the outside
來自外面的問候
外からこんにちは
외부에서 인사드립니다
At least I can say that I've tried to tell you
至少我可以說,我試著告訴你。
少なくとも、私はあなたに伝えようと努力したと言えるでしょう
적어도 저는 당신에게 말하려고 노력했다고는 말할 수 있겠네요.
I'm sorry for breaking your heart
我很抱歉傷了你的心。
あなたの心を傷つけてごめんなさい
당신의 마음을 아프게 해서 미안해요
But it don't matter it clearly doesn't tear you apart anymore
但這已經不重要了,顯然它不再讓你痛苦不堪了。
でも、それはもうあなたを苦しめることはない
하지만 그건 중요하지 않아요. 더 이상 당신을 괴롭히지 않으니까요.
Hello how are you
你好嗎
こんにちは お元気ですか
안녕하세요. 어떻게 지내세요
It's so typical of me to talk about myself
我總是喜歡談論自己,這真是我的典型性格。
自分のことを話すのは、いかにも私らしいことだ
제가 제 이야기를 하는 건 정말 제 스타일이죠.
I'm sorry I hope that you're well
我很抱歉,希望你一切都好。
申し訳ありません。お元気でいらっしゃることを願っています。
안타깝네요. 부디 잘 지내시길 바랍니다.
Did you ever make it out of that town
你最後離開那個小鎮了嗎?
あなたはあの町から脱出できたのですか?
그 마을에서 탈출하는 데 성공했나요?
Where nothing ever happened
什麼都沒發生過。
何も起こらなかった場所
아무 일도 일어나지 않았던 곳
It's no secret
這已不是什麼秘密
それは秘密ではない
비밀이 아니다
That the both of us are running out of time
我們倆的時間都不多了。
私たち二人とも時間がなくなってきている
우리 둘 다 시간이 얼마 남지 않았다는 것
So hello from the other side
所以,來自另一邊的問候
向こう側からこんにちは
그럼 저 세상에서 인사드립니다.
I must've called a thousand times to tell you
我肯定打了上千通電話告訴你這件事。
あなたに伝えるために、私は千回も電話したに違いない
내가 너한테 말하려고 천 번은 넘게 전화했을 거야
I'm sorry for everything that I've done
我為我所做的一切感到抱歉。
私がしたこと全てについて申し訳なく思っています
제가 저지른 모든 일에 대해 죄송합니다.
But when I call you never seem to be home
但我打電話時,你似乎總是不在家。
でも電話しても、あなたはいつも家にいないみたいですね
하지만 내가 전화할 때마다 당신은 집에 없는 것 같네요.
Hello from the outside
來自外面的問候
外からこんにちは
외부에서 인사드립니다
At least I can say that I've tried to tell you
至少我可以說,我試著告訴你。
少なくとも、私はあなたに伝えようと努力したと言えるでしょう
적어도 저는 당신에게 말하려고 노력했다고는 말할 수 있겠네요.
I'm sorry for breaking your heart
我很抱歉傷了你的心。
あなたの心を傷つけてごめんなさい
당신의 마음을 아프게 해서 미안해요
But it don't matter it clearly doesn't tear you apart anymore
但這已經不重要了,顯然它不再讓你痛苦不堪了。
でも、それはもうあなたを苦しめることはない
하지만 그건 중요하지 않아요. 더 이상 당신을 괴롭히지 않으니까요.
Ooooohh anymore
哦,還有
ああ、もう
오오오오 더 이상
Ooooohh anymore
哦,還有
ああ、もう
오오오오 더 이상
Ooooohh anymore
哦,還有
ああ、もう
오오오오 더 이상
Anymore
不再
もう
더 이상
Hello from the other side
來自另一邊的問候
向こう側からこんにちは
저 세상에서 인사드립니다
I must've called a thousand times to tell you
我肯定打了上千通電話告訴你這件事。
あなたに伝えるために、私は千回も電話したに違いない
내가 너한테 말하려고 천 번은 넘게 전화했을 거야
I'm sorry for everything that I've done
我為我所做的一切感到抱歉。
私がしたこと全てについて申し訳なく思っています
제가 저지른 모든 일에 대해 죄송합니다.
But when I call you never seem to be home
但我打電話時,你似乎總是不在家。
でも電話しても、あなたはいつも家にいないみたいですね
하지만 내가 전화할 때마다 당신은 집에 없는 것 같네요.
Hello from the outside
來自外面的問候
外からこんにちは
외부에서 인사드립니다
At least I can say that I've tried to tell you
至少我可以說,我試著告訴你。
少なくとも、私はあなたに伝えようと努力したと言えるでしょう
적어도 저는 당신에게 말하려고 노력했다고는 말할 수 있겠네요.
I'm sorry for breaking your heart
我很抱歉傷了你的心。
あなたの心を傷つけてごめんなさい
당신의 마음을 아프게 해서 미안해요
But it don't matter it clearly doesn't tear you apart anymore
但這已經不重要了,顯然它不再讓你痛苦不堪了。
でも、それはもうあなたを苦しめることはない
하지만 그건 중요하지 않아요. 더 이상 당신을 괴롭히지 않으니까요.
Written by:Adele Adkins/Greg Kurstin
編劇:阿黛爾·阿德金斯 / 格雷格·庫斯汀
作詞:アデル・アドキンス/グレッグ・カースティン
작성자: Adele Adkins/Greg Kurstin
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Hello
●●●
Hello it's me
I was wondering if after all these years you'd like to meet
To go over everything
They say that time's supposed to heal ya but I ain't done much healing
Hello can you hear me
I'm in california dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
There's such a difference between us
And a million miles
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter it clearly doesn't tear you apart anymore
Hello how are you
It's so typical of me to talk about myself
I'm sorry I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened
It's no secret
That the both of us are running out of time
So hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter it clearly doesn't tear you apart anymore
Ooooohh anymore
Ooooohh anymore
Ooooohh anymore
Anymore
Hello from the other side
I must've called a thousand times to tell you
I'm sorry for everything that I've done
But when I call you never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say that I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter it clearly doesn't tear you apart anymore
Rolling In The Deep
There's a fire starting in my heart
我心中燃起了一團火
私の心に火が灯った
내 마음속에 불꽃이 피어오르고 있어
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
氣氛愈發緊張,把我從黑暗中拉了出來。
熱狂の頂点に達し、暗闇から私を連れ出してくれる
열기가 최고조에 달하면서 나를 어둠에서 벗어나게 하고 있어.
Finally I can see you crystal clear
終於能清晰地看到你了。
ついに君の姿がはっきりと見えるようになった
드디어 당신의 모습이 선명하게 보이네요.
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare
你儘管出賣我,我會讓你付出代價。
私を裏切ってみろ、そしたらお前の悪事を全部暴露してやる
날 배신해 봐, 그럼 네 모든 비리를 폭로해 줄게
See how I'll leave with every piece of you
看看我如何帶著你的一切離開。
君の全てを奪って去っていく様子を見ていてくれ
내가 너의 모든 것을 가지고 떠나는 모습을 봐봐
Don't underestimate the things that I will do
不要低估我將要做的事情。
私がこれからやることを過小評価しないでください
내가 할 일들을 과소평가하지 마라
There's a fire starting in my heart
我心中燃起了一團火
私の心に火が灯った
내 마음속에 불꽃이 피어오르고 있어
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
氣氛愈發緊張,把我從黑暗中拉了出來。
熱狂の頂点に達し、暗闇から私を連れ出してくれる
열기가 최고조에 달하면서 나를 어둠에서 벗어나게 하고 있어.
The scars of your love remind me of us
你愛的傷痕讓我想起我們
あなたの愛の傷跡は、私たちを思い出させる
당신의 사랑의 상처는 우리를 떠올리게 합니다
They keep me thinking that we almost had it all
他們總是讓我覺得我們幾乎擁有了一切
彼らを見ていると、私たちはほとんど全てを手に入れていたのに、と思わされる。
그들은 우리가 거의 모든 것을 다 가졌었다는 생각을 계속하게 만들어요.
The scars of your love they leave me breathless
你愛的傷痕讓我窒息
君の愛の傷跡は、私を息を呑むほど苦しめる
당신의 사랑이 남긴 상처는 내 숨을 멎게 해요
I can't help feeling
我忍不住感到
どうしても感じてしまう
나는 그런 느낌을 떨쳐낼 수가 없어
We could've had it all
我們本來可以擁有這一切
私たちはすべてを手に入れることができたはずだった
우린 모든 걸 가질 수 있었는데
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
ローリング・イン・ザ・ディープ
깊은 곳에서 구르기
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
You had my heart inside of your hand
你曾經將我的心握在手中
あなたは私の心をその手に握っていた
당신은 내 심장을 손안에 쥐고 있었군요.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
And you played it to the beat
你跟著節奏演奏了它
そして君はリズムに合わせて演奏した
그리고 당신은 박자에 맞춰 연주했죠.
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
Baby I have no story to be told
寶貝,我沒有什麼故事可講。
ベイビー、私には語るべき物語はない
자기야, 난 들려줄 이야기가 없어
But I've heard one on you now I'm gonna make your head burn
但我現在聽到一個關於你的消息,我要讓你付出代價。
でも、君の噂を聞いたから、今から君の頭を燃やしてやるよ
하지만 네 얘기를 하나 들었으니 이제 네 머리를 불태워버리겠다.
Think of me in the depths of your despair
在你最絕望的時候,請想起我。
絶望のどん底にいる時、私のことを思い出してください
절망의 나락에 빠졌을 때 나를 떠올려 주세요
Make a home down there as mine sure won't be shared
在那兒安家吧,反正我的家一定不會跟別人合住。
そこはあなたの家だ、私の家は絶対に共有しないから。
거기에서 편안한 보금자리를 마련하세요. 저는 절대 누구와도 집을 공유하지 않을 거니까요.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
The scars of your love remind me of us
你愛的傷痕讓我想起我們
あなたの愛の傷跡は、私たちを思い出させる
당신의 사랑의 상처는 우리를 떠올리게 합니다
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
They keep me thinking that we almost had it all
他們總是讓我覺得我們幾乎擁有了一切
彼らを見ていると、私たちはほとんど全てを手に入れていたのに、と思わされる。
그들은 우리가 거의 모든 것을 다 가졌었다는 생각을 계속하게 만들어요.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
The scars of your love they leave me breathless
你愛的傷痕讓我窒息
君の愛の傷跡は、私を息を呑むほど苦しめる
당신의 사랑이 남긴 상처는 내 숨을 멎게 해요
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
I can't help feeling
我忍不住感到
どうしても感じてしまう
나는 그런 느낌을 떨쳐낼 수가 없어
We could've had it all
我們本來可以擁有這一切
私たちはすべてを手に入れることができたはずだった
우린 모든 걸 가질 수 있었는데
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
ローリング・イン・ザ・ディープ
깊은 곳에서 구르기
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
You had my heart inside of your hand
你曾經將我的心握在手中
あなたは私の心をその手に握っていた
당신은 내 심장을 손안에 쥐고 있었군요.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
And you played it to the beat
你跟著節奏演奏了它
そして君はリズムに合わせて演奏した
그리고 당신은 박자에 맞춰 연주했죠.
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
Could've had it all
本來可以擁有這一切
全てを手に入れることができたはずだったのに
모든 걸 가질 수도 있었는데
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
ローリング・イン・ザ・ディープ
깊은 곳에서 구르기
You had my heart inside of your hand
你曾經將我的心握在手中
あなたは私の心をその手に握っていた
당신은 내 심장을 손안에 쥐고 있었군요.
But you played it with a beating
但你演奏得非常糟糕。
でも君はそれを激しく演奏した
하지만 당신은 정말 멋지게 연주했어요.
Throw your soul through every open door
將你的靈魂投入每一扇敞開的門。
魂をあらゆる開かれた扉に投げ入れよ
열린 문마다 당신의 영혼을 던져 넣으세요
Ooh woah oh
哦哇哦哦
ウーウォーオー
오 워 오
Count your blessings to find what you look for
數數你的福氣,你就能找到你所尋找的。
自分が恵まれていることに感謝すれば、探しているものが見つかるでしょう。
당신이 바라는 것을 찾으려면, 당신이 가진 축복들을 세어보세요.
Woah
哇哦
うわぁ
와우
Turn my sorrow into treasured gold
將我的悲傷化作珍貴的黃金
私の悲しみを貴重な金に変えてください
내 슬픔을 소중한 금으로 바꿔주세요
Ooh woah oh
哦哇哦哦
ウーウォーオー
오 워 오
You'll pay me back in kind and reap just what you sow
你終將以牙還牙,自食其果。
お前は私に同じ目に遭わせて、蒔いた種を刈り取ることになるだろう
당신은 뿌린 대로 거둘 겁니다.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
We could've had it all
我們本來可以擁有這一切
私たちはすべてを手に入れることができたはずだった
우린 모든 걸 가질 수 있었는데
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
We could've had it all yeah
我們本來可以擁有這一切,是的。
すべてを手に入れることができたはずだったのに。
우린 모든 걸 가질 수 있었는데 말이야.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
It all it all it all
這一切,這一切,這一切
すべて、すべて、すべて
전부 다 전부 다
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
We could've had it all
我們本來可以擁有這一切
私たちはすべてを手に入れることができたはずだった
우린 모든 걸 가질 수 있었는데
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
ローリング・イン・ザ・ディープ
깊은 곳에서 구르기
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
You had my heart inside of your hand
你曾經將我的心握在手中
あなたは私の心をその手に握っていた
당신은 내 심장을 손안에 쥐고 있었군요.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
And you played it to the beat
你跟著節奏演奏了它
そして君はリズムに合わせて演奏した
그리고 당신은 박자에 맞춰 연주했죠.
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
Could've had it all
本來可以擁有這一切
全てを手に入れることができたはずだったのに
모든 걸 가질 수도 있었는데
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
Rolling in the deep
在黑暗中翻滾
ローリング・イン・ザ・ディープ
깊은 곳에서 구르기
Tears are gonna fall rolling in the deep
淚水將滾落到深處。
涙が深いところに流れ落ちる
눈물이 깊은 곳으로 흘러내릴 거야
You had my heart inside of your hand
你曾經將我的心握在手中
あなたは私の心をその手に握っていた
당신은 내 심장을 손안에 쥐고 있었군요.
You're gonna wish you never had met me
你會後悔認識我的。
君は私と出会わなければよかったと後悔するだろう
날 만나지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거야
But you played it you played it you played it
但你玩過,你玩過,你玩過
でも君はそれをプレイした、プレイした、プレイした
하지만 당신이 연주했잖아요, 당신이 연주했잖아요, 당신이 연주했잖아요
You played it to the beat
你跟著節拍演奏了它。
リズムに合わせて演奏したね
박자에 맞춰 연주했군요
Lyrics by:Adele Adkins/Paul Epworth
作詞:阿黛爾·阿德金斯/保羅·埃普沃斯
作詞:アデル・アドキンス/ポール・エプワース
작사: 아델 애드킨스/폴 엡워스
Composed by:Adele Adkins/Paul Epworth
作曲:阿黛爾·阿德金斯/保羅·埃普沃斯
作曲:アデル・アドキンス/ポール・エプワース
작곡: 아델 애드킨스/폴 에프워스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Rolling In The Deep
●●●
There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
Finally I can see you crystal clear
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare
See how I'll leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
The scars of your love remind me of us
They keep me thinkin' that we almost had it all
The scars of your love they leave me breathless
I can't help feeling
We could've had it all
You're gonna wish you never had met me
Rolling in the deep
Tears are gonna fall rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
You're gonna wish you never had met me
And you played it to the beat
Tears are gonna fall rolling in the deep
Baby I have no story to be told
But I've heard one on you now I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
Make a home down there as mine sure won't be shared
You're gonna wish you never had met me
The scars of your love remind me of us
Tears are gonna fall rolling in the deep
They keep me thinkin' that we almost had it all
You're gonna wish you never had met me
The scars of your love they leave me breathless
Tears are gonna fall rolling in the deep
I can't help feeling
We could've had it all
You're gonna wish you never had met me
Rolling in the deep
Tears are gonna fall rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
You're gonna wish you never had met me
And you played it to the beat
Tears are gonna fall rolling in the deep
Could've had it all
Rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
But you played it with a beating
Throw your soul through every open door
Ooh woah oh
Count your blessings to find what you look for
Woah
Turn my sorrow into treasured gold
Ooh woah oh
You'll pay me back in kind and reap just what you sow
You're gonna wish you never had met me
We could've had it all
Tears are gonna fall rolling in the deep
We could've had it all yeah
You're gonna wish you never had met me
It all it all it all
Tears are gonna fall rolling in the deep
We could've had it all
You're gonna wish you never had met me
Rolling in the deep
Tears are gonna fall rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
You're gonna wish you never had met me
And you played it to the beat
Tears are gonna fall rolling in the deep
Could've had it all
You're gonna wish you never had met me
Rolling in the deep
Tears are gonna fall rolling in the deep
You had my heart inside of your hand
You're gonna wish you never had met me
But you played it you played it you played it
You played it to the beat
Someone Like You
I heard that you're settled down
我聽說你已經安定下來了。
落ち着いた生活を送っていると聞きました
당신이 가정을 꾸렸다는 소식을 들었어요.
That you found a girl and you're married now
你找到了心儀的女孩,現在結婚了。
君は女の子を見つけて、今は結婚している
당신이 여자를 만나 결혼했다는 거요?
I heard that your dreams came true
我聽說你的夢想成真了
あなたの夢が叶ったと聞きました
당신의 꿈이 이루어졌다는 소식을 들었어요.
Guess she gave you things
看來她送了你東西。
彼女はあなたに何かをくれたようですね
아마 그녀가 너에게 뭔가를 줬나 보네.
I didn't give to you
我沒給你
私はあなたにあげなかった
나는 너에게 주지 않았어
Old friend why are you so shy
老朋友,為什麼這麼害羞?
旧友よ、なぜそんなに恥ずかしがり屋なんだ?
오랜 친구야, 왜 그렇게 수줍어하니?
It aingt like you to hold back or hide from the light
你向來不會退縮或躲避光線。
君がためらったり、光から隠れたりするなんて、君らしくないよ
당신은 감정을 억누르거나 빛을 피하는 스타일이 아니에요.
I hate to turn up out of the blue uninvited
我討厭不請自來。
予告なしに突然現れるのは嫌だ
저는 초대받지도 않았는데 갑자기 불쑥 찾아가는 걸 정말 싫어해요.
But I couldn't stay away I couldn't fight it
但我無法遠離,我無法抗拒。
でも、私は離れることができなかった、それに抵抗することはできなかった
하지만 난 그 곁을 떠날 수 없었어, 저항할 수 없었지
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
我曾經希望你能看見我的臉,並想起這件事。
あなたが私の顔を見て、思い出してくれることを願っていました
당신이 내 얼굴을 보고 다시금 기억해 주길 바랐어요.
That for me it isn't over
對我來說,一切還沒結束。
私にとってそれはまだ終わっていない
제게는 아직 끝나지 않았습니다.
Never mind I'll find someone like you
沒關係,我會找到像你一樣的人。
気にしないで、あなたのような人を見つけるわ
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 거예요.
I wish nothing but the best for you too
我也衷心祝福你一切順利。
あなたにも最高の幸せを願っています。
저도 당신에게 최고의 일만 있기를 바랍니다.
Don't forget me I beg I'll remember you said
請別忘記我,我會記得你的話。
私を忘れないで、お願いだから、あなたの言葉を覚えているわ
제발 저를 잊지 말아 주세요. 당신이 했던 말을 기억할게요.
Sometimes it lasts in love
有時,愛情會持續很久。
愛は時に長続きする
때로는 사랑이 영원하기도 합니다.
But sometimes it hurts instead
但有時卻會帶來痛苦。
しかし、時には痛みを伴うこともある
하지만 때로는 오히려 고통스러울 수도 있다
Sometimes it lasts in love
有時,愛情會持續很久。
愛は時に長続きする
때로는 사랑이 영원하기도 합니다.
But sometimes it hurts instead
但有時卻會帶來痛苦。
しかし、時には痛みを伴うこともある
하지만 때로는 오히려 고통스러울 수도 있다
You know how the time flies
你知道時間過得有多快。
時間の流れの速さはご存知でしょう
시간이 얼마나 빨리 가는지 아시잖아요.
Only yesterday was the time of our lives
彷彿昨天還是我們人生中最美好的時光。
つい昨日が人生最高の時だった
바로 어제는 우리 인생 최고의 순간이었는데
We were born and raised in a summer haze
我們出生並成長於夏日薄霧中
私たちは夏の霞の中で生まれ育った
우리는 여름 안개 속에서 태어나고 자랐다.
Bound by the surprise of our glory days
被我們輝煌歲月的驚喜所束縛
栄光の日々の驚きに縛られて
우리 영광의 시절의 놀라움에 묶여
I hate to turn up out of the blue uninvited
我討厭不請自來。
予告なしに突然現れるのは嫌だ
저는 초대받지도 않았는데 갑자기 불쑥 찾아가는 걸 정말 싫어해요.
But I couldn't stay away I couldn't fight it
但我無法遠離,我無法抗拒。
でも、私は離れることができなかった、それに抵抗することはできなかった
하지만 난 그 곁을 떠날 수 없었어, 저항할 수 없었지
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
我曾經希望你能看見我的臉,並想起這件事。
あなたが私の顔を見て、思い出してくれることを願っていました
당신이 내 얼굴을 보고 다시금 기억해 주길 바랐어요.
That for me it isn't over
對我來說,一切還沒結束。
私にとってそれはまだ終わっていない
제게는 아직 끝나지 않았습니다.
Never mind I'll find someone like you
沒關係,我會找到像你一樣的人。
気にしないで、あなたのような人を見つけるわ
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 거예요.
I wish nothing but the best for you too
我也衷心祝福你一切順利。
あなたにも最高の幸せを願っています。
저도 당신에게 최고의 일만 있기를 바랍니다.
Don't forget me I beg I'll remember you said
請別忘記我,我會記得你的話。
私を忘れないで、お願いだから、あなたの言葉を覚えているわ
제발 저를 잊지 말아 주세요. 당신이 했던 말을 기억할게요.
Sometimes it lasts in love
有時,愛情會持續很久。
愛は時に長続きする
때로는 사랑이 영원하기도 합니다.
But sometimes it hurts instead
但有時卻會帶來痛苦。
しかし、時には痛みを伴うこともある
하지만 때로는 오히려 고통스러울 수도 있다
Nothing compares no worries or cares
沒有什麼比得上無憂無慮的感覺。
心配事や悩み事がないことに勝るものはない
그 무엇과도 비교할 수 없는 행복, 걱정이나 근심 없는 시간
Regrets and mistakes they're memories made
遺憾和錯誤,都是記憶的結晶。
後悔や過ちは、思い出となる
후회와 실수는 추억으로 남습니다.
Who would have known how bitter sweet
誰能想到這如此苦樂參半的甜蜜
こんなにもほろ苦いとは誰が想像できただろうか
달콤하면서도 씁쓸한 경험이 될 줄 누가 알았겠는가
This would taste
這味道會很棒
これは味がするだろう
이건 맛있을 거예요
Never mind I'll find someone like you
沒關係,我會找到像你一樣的人。
気にしないで、あなたのような人を見つけるわ
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 거예요.
I wish nothing but the best for you
我衷心祝福你一切順利。
あなたに最高の幸せを願っています
당신에게 최고의 일만 있기를 바랍니다.
Don't forget me I beg I'll remember you said
請別忘記我,我會記得你的話。
私を忘れないで、お願いだから、あなたの言葉を覚えているわ
제발 저를 잊지 말아 주세요. 당신이 했던 말을 기억할게요.
Sometimes it lasts in love
有時,愛情會持續很久。
愛は時に長続きする
때로는 사랑이 영원하기도 합니다.
But sometimes it hurts instead
但有時卻會帶來痛苦。
しかし、時には痛みを伴うこともある
하지만 때로는 오히려 고통스러울 수도 있다
Never mind I'll find someone like you
沒關係,我會找到像你一樣的人。
気にしないで、あなたのような人を見つけるわ
괜찮아요, 당신 같은 사람을 찾을 거예요.
I wish nothing but the best for you too
我也衷心祝福你一切順利。
あなたにも最高の幸せを願っています。
저도 당신에게 최고의 일만 있기를 바랍니다.
Don't forget me I beg I'll remember you said
請別忘記我,我會記得你的話。
私を忘れないで、お願いだから、あなたの言葉を覚えているわ
제발 저를 잊지 말아 주세요. 당신이 했던 말을 기억할게요.
Sometimes it lasts in love
有時,愛情會持續很久。
愛は時に長続きする
때로는 사랑이 영원하기도 합니다.
But sometimes it hurts instead
但有時卻會帶來痛苦。
しかし、時には痛みを伴うこともある
하지만 때로는 오히려 고통스러울 수도 있다
Sometimes it lasts in love
有時,愛情會持續很久。
愛は時に長続きする
때로는 사랑이 영원하기도 합니다.
But sometimes it hurts instead
但有時卻會帶來痛苦。
しかし、時には痛みを伴うこともある
하지만 때로는 오히려 고통스러울 수도 있다
Written by:Adele Adkins/Dan Wilson
作者:阿黛爾·阿德金斯/丹·威爾遜
執筆者:アデル・アドキンス/ダン・ウィルソン
글: 아델 애드킨스/댄 윌슨
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Someone Like You
●●●
I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things
I didn't give to you
Old friend why are you so shy
It ain't like you to hold back or hide from the light
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over
Never mind I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me I beg I'll remember you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
You know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised in a summer haze
Bound by the surprise of our glory days
I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away I couldn't fight it
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over
Never mind I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me I beg I'll remember you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Nothing compares no worries or cares
Regrets and mistakes they're memories made
Who would have known how bitter sweet
This would taste
Never mind I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you
Don't forget me I beg I'll remember you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Never mind I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me I beg I'll remember you said
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead
When We Were Young
Everybody loves the things you do
大家都喜歡你做的事。
みんなあなたのすることが大好きです
모두가 당신이 하는 일을 좋아해요
From the way you talk
從你的說話方式來看
あなたの話し方から
당신이 말하는 방식에서
To the way you move
你的行動方式
あなたの動き方
당신의 움직임에
Everybody here is watching you
這裡所有人都看著你。
ここにいる全員があなたを見ている
여기 있는 모든 사람들이 당신을 지켜보고 있어요.
Cause you feel like home
因為你讓你感覺像家一樣。
まるで家にいるような気分だから
왜냐하면 그곳은 집처럼 편안하니까요
You're like a dream come true
你就像美夢成真。
あなたはまるで夢が現実になったみたい
당신은 마치 꿈이 현실이 된 것 같아요
But if by chance you're here alone
但如果你碰巧獨自一人來到這裡呢?
しかし、もしあなたが一人でここにいるなら
하지만 만약 당신이 여기에 혼자 있다면
Can I have a moment
我可以佔用您一點時間嗎?
少し時間をいただけますか?
잠시 시간 좀 주시겠어요?
Before I go
在我離開之前
行く前に
가기 전에
Cause I've been by myself all night long
因為我整晚都是一個人待著
だって私は一晩中一人ぼっちだったから
왜냐하면 난 밤새도록 혼자였거든
Hoping you're someone I used to know
希望你是我以前認識的人。
あなたが私の昔の知り合いだといいのですが
혹시 예전에 알던 분인가요?
You look like a movie
你看起來像一部電影
まるで映画のワンシーンみたい
당신은 영화배우처럼 보여요
You sound like a song
你的聲音聽起來像一首歌
君の声は歌みたいだ
당신은 노래처럼 들려요
My God this reminds me
我的天啊,這讓我想起了我
ああ、これを見ると思い出す
맙소사, 이거 생각나게 하네
Of when we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 젊었을 때
Let me photograph you in this light
讓我用這種光線給你拍張照片。
この光の中であなたの写真を撮らせてください
이 빛 속에서 당신의 사진을 찍어 드릴게요.
In case it is the last time
如果這是最後一次
これが最後になるかもしれない
만약 이것이 마지막이라면
That we might be exactly like we were
我們或許會和以前一模一樣
私たちが全く同じであるかもしれない
우리가 예전과 똑같을 수 있도록
Before we realized
在我們意識到之前
私たちが気づく前に
우리가 깨닫기 전에
We were sad of getting old
我們為變老而感到難過
年を取るのが悲しかった
우리는 늙어가는 것이 슬펐다
It made us restless
它讓我們感到焦躁不安
それは私たちを落ち着かなくさせた
그것은 우리를 불안하게 만들었다.
It was just like a movie
就像在看電影一樣。
まるで映画のようだった
마치 영화 같았어요.
It was just like a song
就像一首歌一樣
まるで歌のようだった
마치 노래 같았어요.
I was so scared to face my fears
我太害怕面對自己的恐懼了。
私は自分の恐怖に立ち向かうのがとても怖かった
나는 내 두려움에 맞서는 것이 너무 두려웠다
Nobody told me that you'd be here
沒人告訴我你會來這裡。
あなたがここにいるなんて誰も教えてくれなかった
당신이 여기 올 거라고는 아무도 말해주지 않았어요.
And I swore you moved overseas
我發誓你搬到海外去了。
そして、あなたは海外に引っ越したと断言したのに。
난 네가 해외로 이사갔다고 확신했었는데.
That's what you said when you left me
你離開我的時候就是這麼說的。
あなたが私のもとを去る時にそう言った
네가 날 떠날 때 그렇게 말했잖아.
You still look like a movie
你看起來仍然像個電影明星
君はまるで映画のワンシーンのようだ
당신은 여전히 영화배우처럼 보여요
You still sound like a song
你的聲音聽起來仍然像一首歌
君の声はまるで歌のようだ
당신은 여전히 노래처럼 들려요
My God this reminds me
我的天啊,這讓我想起了我
ああ、これを見ると思い出す
맙소사, 이거 생각나게 하네
Of when we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 젊었을 때
Let me photograph you in this light
讓我用這種光線給你拍張照片。
この光の中であなたの写真を撮らせてください
이 빛 속에서 당신의 사진을 찍어 드릴게요.
In case it is the last time
如果這是最後一次
これが最後になるかもしれない
만약 이것이 마지막이라면
That we might be exactly like we were
我們或許會和以前一模一樣
私たちが全く同じであるかもしれない
우리가 예전과 똑같을 수 있도록
Before we realized
在我們意識到之前
私たちが気づく前に
우리가 깨닫기 전에
We were sad of getting old
我們為變老而感到難過
年を取るのが悲しかった
우리는 늙어가는 것이 슬펐다
It made us restless
它讓我們感到焦躁不安
それは私たちを落ち着かなくさせた
그것은 우리를 불안하게 만들었다.
It was just like a movie
就像在看電影一樣。
まるで映画のようだった
마치 영화 같았어요.
It was just like a song
就像一首歌一樣
まるで歌のようだった
마치 노래 같았어요.
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
It's hard to win me back
很難把我贏回來
私を取り戻すのは難しい
내 마음을 되돌리기는 어려울 거예요.
Everything just takes me back
一切都讓我回憶過去。
すべてが私を過去へと連れ戻す
모든 게 옛날 생각을 떠올리게 하네요.
To when you were there
致你當時在場的時候
あなたがそこにいたとき
네가 거기 있었을 때로
To when you were there
致你當時在場的時候
あなたがそこにいたとき
네가 거기 있었을 때로
And a part of me keeps holding on
我內心深處始終懷著這樣的想法。
そして私の一部はしがみつき続けている
그리고 내 마음 한구석은 계속해서 그것을 붙잡고 있습니다.
Just in case it hasn't gone
以防萬一它還沒消失
念のため、まだ行っていない場合
혹시 아직 안 갔을까 봐
I guess I still care
我想我還是在乎的。
私はまだ気にしていると思う
아무래도 난 아직 신경 쓰는 것 같아.
Do you still care
你還在乎嗎?
あなたはまだ気にしていますか?
아직도 신경 쓰세요?
It was just like a movie
就像在看電影一樣。
まるで映画のようだった
마치 영화 같았어요.
It was just like a song
就像一首歌一樣
まるで歌のようだった
마치 노래 같았어요.
My God this reminds me
我的天啊,這讓我想起了我
ああ、これを見ると思い出す
맙소사, 이거 생각나게 하네
Of when we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 젊었을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
Let me photograph you in this light
讓我用這種光線給你拍張照片。
この光の中であなたの写真を撮らせてください
이 빛 속에서 당신의 사진을 찍어 드릴게요.
In case it is the last time
如果這是最後一次
これが最後になるかもしれない
만약 이것이 마지막이라면
That we might be exactly like we were
我們或許會和以前一模一樣
私たちが全く同じであるかもしれない
우리가 예전과 똑같을 수 있도록
Before we realized
在我們意識到之前
私たちが気づく前に
우리가 깨닫기 전에
We were sad of getting old
我們為變老而感到難過
年を取るのが悲しかった
우리는 늙어가는 것이 슬펐다
It made us restless
它讓我們感到焦躁不安
それは私たちを落ち着かなくさせた
그것은 우리를 불안하게 만들었다.
I'm so mad I'm getting old
我真生氣,我竟然老了。
年を取るのが本当に腹立たしい
내가 늙어가는 게 너무 화가 나
It makes me reckless
它讓我變得魯莽。
それは私を無謀にする
그것 때문에 나는 무모해진다
It was just like a movie
就像在看電影一樣。
まるで映画のようだった
마치 영화 같았어요.
It was just like a song
就像一首歌一樣
まるで歌のようだった
마치 노래 같았어요.
When we were young
當我們年輕的時候
私たちが若かった頃
우리가 어렸을 때
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
When We Were Young
●●●
Everybody loves the things you do
From the way you talk
To the way you move
Everybody here is watching you
Cause you feel like home
You're like a dream come true
But if by chance you're here alone
Can I have a moment
Before I go
Cause I've been by myself all night long
Hoping you're someone I used to know
You look like a movie
You sound like a song
My God this reminds me
Of when we were young
Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song
I was so scared to face my fears
Nobody told me that you'd be here
And I swore you moved overseas
That's what you said when you left me
You still look like a movie
You still sound like a song
My God this reminds me
Of when we were young
Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song
When we were young
When we were young
When we were young
When we were young
It's hard to win me back
Everything just takes me back
To when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn't gone
I guess I still care
Do you still care
It was just like a movie
It was just like a song
My God this reminds me
Of when we were young
When we were young
When we were young
When we were young
When we were young
Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
We were sad of getting old
It made us restless
I'm so mad I'm getting old
It makes me reckless
It was just like a movie
It was just like a song
When we were young
Set Fire To The Rain
I let it fall my heart
我任由它墜落我的心
心を落ち着かせた
나는 그것을 내 마음에 떨어뜨렸다
And as it fell you rose to claim it
當它墜落時,你挺身而出,奪回了它。
そしてそれが崩れ落ちると、あなたは立ち上がってそれを奪い取った。
그것이 떨어지자 당신은 일어나 그것을 차지했죠.
It was dark and I was over
天色已黑,我已經結束了
暗かったし、私は
어두웠고 나는 끝장났다.
Until you kissed my lips and you saved me
直到你吻了我的唇,你拯救了我
あなたが私の唇にキスをして私を救ってくれるまで
당신이 내 입술에 키스하고 나를 구해줄 때까지는
My hands they're strong
我的雙手很強壯。
私の手は強い
내 손은 강하다
But my knees were far too weak
但我的膝蓋實在太虛弱了。
しかし、私の膝はあまりにも弱かった
하지만 내 무릎은 너무 약했다
To stand in your arms
站在你的懷裡
あなたの腕の中に立つ
당신의 품에 안겨 서기 위해
Without falling to your feet
無需跌倒在地
足元に倒れることなく
넘어지지 않고
But there's a side to you
但你也有不為人知的一面。
でも、あなたには別の側面もある
하지만 당신에게도 다른 면이 있어요.
That I never knew never knew
我從未知道,也從未了解過。
私は知らなかった、知らなかった
나는 그걸 전혀 몰랐어, 정말 몰랐어.
All the things you'd say
你會說的所有話
あなたが言うであろうすべてのこと
당신이 말할 모든 것들
They were never true never true
它們從來都不是真的,從來都不是真的
それらは決して真実ではなかった、決して真実ではなかった
그것들은 결코 사실이 아니었어, 절대 사실이 아니었어.
And the games you play
還有你玩的遊戲
そしてあなたがプレイするゲーム
그리고 당신이 하는 게임들
You would always win always win
你總是會贏,總是會贏
あなたはいつも勝つでしょう、いつも勝つでしょう
당신은 언제나 이길 거예요, 언제나 이길 거예요
But I set fire to the rain
但我點燃了雨水
しかし私は雨に火をつけた
하지만 난 비에 불을 질렀어
Watched it pour as I touched your face
我撫摸著你的臉,看著雨水傾瀉而下。
君の顔に触れながら、雨が降り注ぐのを見ていた
비가 쏟아지는 모습을 바라보며 네 얼굴을 어루만졌어.
Well it burned while I cried
我哭的時候,它還在燃燒。
泣いている間、それは焼けるように痛かった
내가 우는 동안 불타올랐다.
'Cause I heard it screaming out your name your name
因為我聽到它在呼喊你的名字,你的名字
だって、君の名前を叫んでいるのが聞こえたから
왜냐하면 그 소리가 네 이름을 외치는 걸 들었거든, 네 이름을.
When I lay with you
當我與你同床共枕時
君と一緒に横たわるとき
내가 너와 함께 누울 때
I could stay there
我可以待在那裡。
私はそこに滞在できる
저는 거기에 머물 수 있어요
Close my eyes
閉上眼睛
目を閉じる
눈을 감아요
Feel you're here forever
感覺自己永遠都在這裡
まるで永遠にここにいるような気分
당신이 영원히 여기에 있을 것 같아요
You and me together
你和我在一起
君と僕が一緒に
너와 나 함께
Nothing gets better
一切都沒有好轉。
これ以上良くなることはない
더 나아질 건 아무것도 없어
'Cause there's a side to you
因為你也有不為人知的一面。
だって君には別の側面があるから
당신에게는 또 다른 면이 있으니까요
That I never knew never knew
我從未知道,也從未了解過。
私は知らなかった、知らなかった
나는 그걸 전혀 몰랐어, 정말 몰랐어.
All the things you'd say
你會說的所有話
あなたが言うであろうすべてのこと
당신이 말할 모든 것들
They were never true never true
它們從來都不是真的,從來都不是真的
それらは決して真実ではなかった、決して真実ではなかった
그것들은 결코 사실이 아니었어, 절대 사실이 아니었어.
And the games you play
還有你玩的遊戲
そしてあなたがプレイするゲーム
그리고 당신이 하는 게임들
You would always win always win
你總是會贏,總是會贏
あなたはいつも勝つでしょう、いつも勝つでしょう
당신은 언제나 이길 거예요, 언제나 이길 거예요
But I set fire to the rain
但我點燃了雨水
しかし私は雨に火をつけた
하지만 난 비에 불을 질렀어
Watched it pour as I touched your face
我撫摸著你的臉,看著雨水傾瀉而下。
君の顔に触れながら、雨が降り注ぐのを見ていた
비가 쏟아지는 모습을 바라보며 네 얼굴을 어루만졌어.
Well it burned while I cried
我哭的時候,它還在燃燒。
泣いている間、それは焼けるように痛かった
내가 우는 동안 불타올랐다.
'Cause I heard it screaming out your name your name
因為我聽到它在呼喊你的名字,你的名字
だって、君の名前を叫んでいるのが聞こえたから
왜냐하면 그 소리가 네 이름을 외치는 걸 들었거든, 네 이름을.
I set fire to the rain
我點燃了雨水
私は雨に火をつけた
나는 비에 불을 질렀다
And I threw us into the flames
我把我們扔進了火海
そして私は私たちを炎の中に投げ込んだ
그리고 나는 우리를 불길 속으로 던져 넣었다.
Well it felt something died
感覺好像有東西死了
何かが死んだような気がした
뭔가 죽은 것 같은 느낌이 들었어요.
'Cause I knew that that was the last time the last time
因為我知道那是最後一次,最後一次
だって、それが最後だってわかってたから
왜냐하면 그게 마지막이라는 걸 알았거든요, 정말 마지막이었어요
Sometimes I wake up by the door
有時我會醒來發現自己在門口。
時々、私はドアのそばで目を覚ます
가끔은 문 앞에서 깨어나곤 해요
That heart you caught must be waiting for you
你擄獲的那顆心一定在等著你。
あなたが掴んだその心は、きっとあなたを待っているはずです
당신이 사로잡은 그 마음은 당신을 기다리고 있을 거예요.
Even now when we're already over
即使現在我們已經結束了
たとえ今、私たちがすでに終わっていても
이미 끝난 지금조차도
I can't help myself from looking for you
我忍不住想找到你。
あなたを探さずにはいられない
나는 당신을 찾는 것을 멈출 수가 없어요
I set fire to the rain
我點燃了雨水
私は雨に火をつけた
나는 비에 불을 질렀다
Watch it pour as I touch your face
看著淚水傾瀉而下,我撫摸著你的臉
私があなたの顔に触れると、雨が降り注ぐのを見てください
내가 네 얼굴을 만지는 동안 쏟아지는 걸 봐.
Well it burned while I cried
我哭的時候,它還在燃燒。
泣いている間、それは焼けるように痛かった
내가 우는 동안 불타올랐다.
'Cause I heard it screaming out your name your name
因為我聽到它在呼喊你的名字,你的名字
だって、君の名前を叫んでいるのが聞こえたから
왜냐하면 그 소리가 네 이름을 외치는 걸 들었거든, 네 이름을.
I set fire to the rain
我點燃了雨水
私は雨に火をつけた
나는 비에 불을 질렀다
And I threw us into the flames
我把我們扔進了火海
そして私は私たちを炎の中に投げ込んだ
그리고 나는 우리를 불길 속으로 던져 넣었다.
Well it felt something died
感覺好像有東西死了
何かが死んだような気がした
뭔가 죽은 것 같은 느낌이 들었어요.
'Cause I knew that that was the last time
因為我知道那是最後一次
だって、それが最後だって分かってたから
그게 마지막이라는 걸 알았기 때문이야
The last time oh oh oh no oh
上次哦哦哦不哦
最後はああああああいやああ
지난번엔 오오오 안돼 오
Let it burn
讓它燃燒吧
燃やしてしまえ
타버리게 놔두세요
Oh
哦
おお
오
Let it burn
讓它燃燒吧
燃やしてしまえ
타버리게 놔두세요
Let it burn
讓它燃燒吧
燃やしてしまえ
타버리게 놔두세요
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Set Fire To The Rain
●●●
I let it fall my heart
And as it fell you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me
My hands they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet
But there's a side to you
That I never knew never knew
All the things you'd say
They were never true never true
And the games you play
You would always win always win
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name your name
When I lay with you
I could stay there
Close my eyes
Feel you're here forever
You and me together
Nothing gets better
'Cause there's a side to you
That I never knew never knew
All the things you'd say
They were never true never true
And the games you play
You would always win always win
But I set fire to the rain
Watched it pour as I touched your face
Well it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name your name
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well it felt something died
'Cause I knew that that was the last time the last time
Sometimes I wake up by the door
That heart you caught must be waiting for you
Even now when we're already over
I can't help myself from looking for you
I set fire to the rain
Watch it pour as I touch your face
Well it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name your name
I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well it felt something died
'Cause I knew that that was the last time
The last time oh oh oh no oh
Let it burn
Oh
Let it burn
Let it burn
Make You Feel My Love
When the rain is blowing in your face
當雨水吹拂著你的臉龐
雨が顔に吹き付けているとき
빗줄기가 얼굴에 부딪힐 때
And the whole world is on your case
全世界都在關注你。
そして全世界があなたを責めている
온 세상이 당신을 주시하고 있어요.
I could offer you a warm embrace
我可以給你一個溫暖的擁抱
あなたに温かい抱擁を差し上げることができます
따뜻한 포옹을 해드릴 수 있어요
To make you feel my love
讓你感受到我的愛
私の愛を感じてもらうために
내 사랑을 느끼게 해드리고 싶어
When the evening shadows and the stars appear
當夜幕降臨,星星閃爍之時
夕暮れの影と星が現れるとき
저녁 그림자가 드리우고 별들이 나타날 때
And there is no one there to dry your tears
那裡沒有人為你拭去淚水
そして、あなたの涙を拭いてくれる人は誰もいない。
그리고 거기에는 당신의 눈물을 닦아줄 사람이 아무도 없습니다
I could hold you for a million years
我可以擁抱你一百萬年
百万年でも君を抱きしめていたい
널 백만 년 동안이라도 안아줄 수 있어
To make you feel my love
讓你感受到我的愛
私の愛を感じてもらうために
내 사랑을 느끼게 해드리고 싶어
I know you haven't made your mind up yet
我知道你還沒拿定主意。
まだ決心がつかないのは分かっています
아직 결정을 못 내리신 거 알아요
But I would never do you wrong
但我絕對不會虧待你。
でも私はあなたに悪いことは絶対にしません
하지만 난 절대 너에게 잘못을 저지르지 않을 거야.
I've known it from the moment that we met
從我們相遇的那一刻起,我就知道了。
出会った瞬間から分かっていた
우리가 처음 만난 순간부터 알고 있었어요.
No doubt in my mind where you belong
我毫不懷疑你屬於哪裡。
あなたがどこに属しているのか、私には全く疑いの余地はありません。
당신이 어디에 속해야 하는지에 대해서는 조금도 의심하지 않습니다.
I'd go hungry I'd go black and blue
我會挨餓,我會遍體鱗傷
お腹を空かせて、あざだらけになっても構わない
나는 굶주릴 거고, 온몸이 멍들 거야
I'd go crawling down the avenue
我會沿著大道爬下去。
私は大通りを這って行った
나는 거리를 기어서 내려갈 거야
No there's nothing that I wouldn't do
不,沒有什麼事是我不會做的。
いいえ、私は何でもします
아니요, 제가 못할 일은 없어요.
To make you feel my love
讓你感受到我的愛
私の愛を感じてもらうために
내 사랑을 느끼게 해드리고 싶어
The storms are raging on the rolling sea
風暴在波濤洶湧的大海上肆虐。
荒れ狂う海では嵐が猛威を振るっている。
거친 바다 위로 폭풍이 몰아치고 있다
And on the highway of regret
在悔恨的高速公路上
そして後悔のハイウェイで
그리고 후회의 고속도로에서
The winds of change are blowing wild and free
變革之風正肆意自由地吹拂。
変化の風は激しく自由に吹き荒れている
변화의 바람이 거세게, 자유롭게 불어오고 있다
You aingt seen nothing like me yet
你還沒見過像我這樣的人。
あなたはまだ私のような人を見たことがない
당신은 아직 나 같은 사람을 본 적이 없을 겁니다.
I could make you happy make your dreams come true
我可以讓你快樂,實現你的夢想。
君を幸せにして、夢を叶えてあげられるよ
당신을 행복하게 해드리고 당신의 꿈을 이루어드릴 수 있어요
Nothing that I wouldn't do
沒什麼是我不會做的。
何でもするよ
내가 하지 않을 일은 아무것도 없다
Go to the ends of the earth for you
為你赴湯蹈火
あなたのためなら世界の果てまで行く
당신을 위해서라면 세상 끝까지라도 갈게요
To make you feel my love
讓你感受到我的愛
私の愛を感じてもらうために
내 사랑을 느끼게 해드리고 싶어
To make you feel my love
讓你感受到我的愛
私の愛を感じてもらうために
내 사랑을 느끼게 해드리고 싶어
Written by:Bob Dylan
作者:鮑伯迪倫
作詞:ボブ・ディラン
작사: 밥 딜런
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Make You Feel My Love
●●●
When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love
When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love
I know you haven't made your mind up yet
But I would never do you wrong
I've known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong
I'd go hungry I'd go black and blue
I'd go crawling down the avenue
No there's nothing that I wouldn't do
To make you feel my love
......
●●●
The storms are raging on the rolling sea
And on the highway of regret
The winds of change are blowing wild and free
You ain't seen nothing like me yet
I could make you happy make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends of the earth for you
To make you feel my love
To make you feel my love
Don't You Remember
When will I see you again
我何時才能再見到你
次にいつ会えますか?
언제 다시 만날 수 있을까요?
You left with no goodbye not a single word was said
你一聲不響地走了,連句告別的話都沒說,一句話也沒說。
あなたはさよならも言わずに去っていった、一言も言葉を交わさずに
당신은 작별 인사도 없이, 단 한마디도 없이 떠났습니다.
No final kiss to seal any seams
沒有最後的吻來封緘。
最後のキスで全てを締めくくることはない
어떤 이음새도 봉합할 마지막 키스는 없었다
I had no idea of the state we were in
我完全不知道我們當時身處何種境地。
私たちはどんな状況にあるのか、全く分かっていませんでした。
나는 우리가 처한 상황이 어떤지 전혀 몰랐다.
I know I have a fickle heart and bitterness
我知道我有一顆善變且充滿怨恨的心。
私は自分の心が移り気で、苦々しい性格だと自覚している
나는 내 마음이 변덕스럽고 쓴맛을 잘 안다는 것을 알고 있다.
And a wandering eye and a heaviness in my head
目光游移不定,頭也感覺沉重。
そして、視線がさまよい、頭が重くなる
그리고 눈은 방황하고 머리는 무거웠다
But don't you remember
但你不記得了嗎?
でも覚えていないの?
하지만 기억나지 않나요?
Don't you remember
你不記得了嗎?
あなたは覚えていませんか
기억 안 나세요?
The reason you loved me before
你以前愛我的理由
あなたが以前私を愛していた理由
네가 예전에 날 사랑했던 이유
Baby please remember me once more
寶貝,請你再一次記得我
ベイビー、もう一度だけ私のことを思い出して
자기야, 제발 나를 한 번만 더 기억해 줘
When was the last time you thought of me
你上一次想起我是什麼時候?
最後に私のことを考えたのはいつですか?
당신이 나를 마지막으로 생각한 게 언제였나요?
Or have you completely erased me from your memory
還是你已經徹底將我從記憶中抹去了?
それともあなたは私のことを完全に記憶から消し去ってしまったのですか?
아니면 당신은 저를 기억에서 완전히 지워버린 건가요?
I often think about where I went wrong
我常常反思自己究竟錯在哪裡。
私は自分がどこで間違ったのかをよく考える。
나는 내가 무엇을 잘못했는지 자주 생각한다.
The more I do the less I know
我做得越多,我越覺得自己懂得少。
やればやるほど、自分の知識が減っていく
하면 할수록 아는 것이 더 적어지는 것 같다.
But I know I have a fickle heart and bitterness
但我知道我有一顆善變的心和苦澀。
でも、私は自分の心が移り気で、苦々しい気持ちを持っていることを知っている
하지만 내 마음은 변덕스럽고 쓴맛을 좋아한다는 걸 알아요.
And a wandering eye and a heaviness in my head
目光游移不定,頭也感覺沉重。
そして、視線がさまよい、頭が重くなる
그리고 눈은 방황하고 머리는 무거웠다
But don't you remember
但你不記得了嗎?
でも覚えていないの?
하지만 기억나지 않나요?
Don't you remember
你不記得了嗎?
あなたは覚えていませんか
기억 안 나세요?
The reason you loved me before
你以前愛我的理由
あなたが以前私を愛していた理由
네가 예전에 날 사랑했던 이유
Baby please remember me once more
寶貝,請你再一次記得我
ベイビー、もう一度だけ私のことを思い出して
자기야, 제발 나를 한 번만 더 기억해 줘
Gave you the space so you could breathe
給你留出空間,讓你能夠喘口氣。
息苦しくないように、あなたにゆとりを与えた
숨 쉴 공간을 드렸어요
I kept my distance so you would be free
我與你保持距離,是為了讓你自由。
あなたが自由でいられるように、私は距離を置いていました
당신이 자유로울 수 있도록 거리를 두었어요.
And hope that you find the missing piece
希望你能找到缺少的那一塊。
そして、あなたが失われたピースを見つけられることを願っています。
그리고 당신이 잃어버린 조각을 찾기를 바랍니다.
To bring you back to me
把你帶回我身邊
君を私の元へ連れ戻すために
당신을 제게 다시 데려오기 위해
Why don't you remember
為什麼不記得了?
なぜ覚えていないのですか
왜 기억 못 해요?
Don't you remember
你不記得了嗎?
あなたは覚えていませんか
기억 안 나세요?
The reason you loved me before
你以前愛我的理由
あなたが以前私を愛していた理由
네가 예전에 날 사랑했던 이유
Baby please remember me once more
寶貝,請你再一次記得我
ベイビー、もう一度だけ私のことを思い出して
자기야, 제발 나를 한 번만 더 기억해 줘
When will I see you again
我何時才能再見到你
次にいつ会えますか?
언제 다시 만날 수 있을까요?
Written by:Dan Wilson/Adele Adkins/Rick Rubin
作者:丹威爾森/阿黛爾阿德金斯/瑞克魯賓
執筆者:ダン・ウィルソン/アデル・アドキンス/リック・ルービン
글: 댄 윌슨/아델 애드킨스/릭 루빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Don't You Remember
●●●
When will I see you again
You left with no goodbye not a single word was said
No final kiss to seal any seams
I had no idea of the state we were in
I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye and a heaviness in my head
But don't you remember
Don't you remember
The reason you loved me before
Baby please remember me once more
When was the last time you thought of me
Or have you completely erased me from your memory
I often think about where I went wrong
The more I do the less I know
But I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye and a heaviness in my head
But don't you remember
Don't you remember
The reason you loved me before
Baby please remember me once more
Gave you the space so you could breathe
I kept my distance so you would be free
And hope that you find the missing piece
To bring you back to me
Why don't you remember
Don't you remember
The reason you loved me before
Baby please remember me once more
When will I see you again
Chanse Pavements
I've made up my mind
我已經下定決心了
私は決心しました
나는 마음을 정했다
Don't need to think it over
無需考慮
考える必要はない
깊이 생각할 필요 없어요
If I'm wrong I am right
如果我錯了,那我就是對的。
私が間違っていても、私は正しい
내가 틀렸다면, 그것은 내 생각일 뿐이다.
Don't need to look no further
無需再尋覓
もう探す必要はありません
더 이상 찾아볼 필요가 없습니다.
This aingt lust
這慾望
これは欲望ではない
이것은 욕망이다
I know this is love
我知道這就是愛
これが愛だと分かってる
난 이게 사랑이라는 걸 알아.
But if I tell the world
但如果我告訴全世界
でももし私が世界に言ったら
하지만 내가 세상에 알리면
I'll never say enough
我永遠也說不完。
どれだけ言っても言い足りない
아무리 말해도 부족할 거예요
Cause it was not said to you
因為那句話不是對你說的。
あなたには言われなかったから
왜냐하면 그건 너에게 말해지지 않았으니까
And that's exactly what I need to do
而這正是我需要做的。
そして、まさにそれが私がやらなければならないことだ
그게 바로 제가 해야 할 일이에요.
If I'd end up with you
如果我最終和你在一起
もし私があなたと一緒になるなら
내가 너와 함께하게 된다면
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
Or would it be a waste
或者這會是一種浪費?
それとも無駄になるだろうか
아니면 낭비일까요?
Even If I knew my place
即使我知道自己的位置
自分の立場をわきまえていたとしても
내가 내 위치를 안다고 해도
Should I leave it there
我應該把它留在那裡嗎?
そこに置いておくべきでしょうか?
저기에 두고 가야 할까요?
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
I'd build myself up
我會讓自己振作起來
私は自分自身を鍛え上げます
나는 스스로를 발전시켜 나갈 것이다
And fly around in circles
然後繞著圈子飛
そして円を描くように飛び回る
그리고 원을 그리며 날아다녀요
Wait then as my heart drops
等等,我的心跳驟停
待って、私の心臓が落ちていく
그럼 기다려 주세요, 제 심장이 쿵 떨어질 거예요.
And my back begins to tingle
我的背部開始發麻
そして背中がピリピリし始めた
그리고 등에서 저릿저릿한 느낌이 들기 시작합니다.
Finally could this be it Or
最終,這會是答案嗎?
ついにこれがその時なのか、それとも
결국 이게 끝일까요?
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
Or would it be a waste
或者這會是一種浪費?
それとも無駄になるだろうか
아니면 낭비일까요?
Even If I knew my place
即使我知道自己的位置
自分の立場をわきまえていたとしても
내가 내 위치를 안다고 해도
Should I leave it there
我應該把它留在那裡嗎?
そこに置いておくべきでしょうか?
저기에 두고 가야 할까요?
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
Or would it be a waste
或者這會是一種浪費?
それとも無駄になるだろうか
아니면 낭비일까요?
Even If I knew my place
即使我知道自己的位置
自分の立場をわきまえていたとしても
내가 내 위치를 안다고 해도
Should I leave it there
我應該把它留在那裡嗎?
そこに置いておくべきでしょうか?
저기에 두고 가야 할까요?
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep on chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속해서 보도를 쫓아다녀야 할까요?
Should I just keep on chasing pavements
我應該繼續追逐人行道嗎?
歩道を追いかけ続けるべきでしょうか
계속해서 보도를 쫓아다녀야 할까요?
Oh Oh
哦哦
おおおお
오오
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
Or would it be a waste
或者這會是一種浪費?
それとも無駄になるだろうか
아니면 낭비일까요?
Even If I knew my place
即使我知道自己的位置
自分の立場をわきまえていたとしても
내가 내 위치를 안다고 해도
Should I leave it there
我應該把它留在那裡嗎?
そこに置いておくべきでしょうか?
저기에 두고 가야 할까요?
Should I give up
我該放棄嗎?
諦めるべきだろうか
포기해야 할까요?
Or should I just keep chasing pavements
或者我應該繼續追逐人行道
それとも、舗装路を追いかけ続けるべきだろうか?
아니면 그냥 계속 길을 따라 걸어야 할까요?
Even if it leads nowhere
即使它最終毫無結果
たとえそれがどこにも繋がらなくても
설령 아무런 결과로 이어지지 않더라도
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Chanse Pavements
●●●
I've made up my mind
Don't need to think it over
If I'm wrong I am right
Don't need to look no further
This ain't lust
I know this is love
But if I tell the world
I'll never say enough
Cause it was not said to you
And that's exactly what I need to do
If I'd end up with you
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
Or would it be a waste
Even If I knew my place
Should I leave it there
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
I'd build myself up
And fly around in circles
Wait then as my heart drops
And my back begins to tingle
Finally could this be it Or
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
Or would it be a waste
Even If I knew my place
Should I leave it there
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
Or would it be a waste
Even If I knew my place
Should I leave it there
Should I give up
Or should I just keep on chasing pavements
Should I just keep on chasing pavements
Oh Oh
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
Or would it be a waste
Even If I knew my place
Should I leave it there
Should I give up
Or should I just keep chasing pavements
Even if it leads nowhere
MIllion Years Ago
I only wanted to have fun
我只想玩得開心。
私はただ楽しみたいだけだった
난 그저 재미있게 놀고 싶었을 뿐이야
Learning to fly learning to run
學習飛行,學習跑步
飛ぶことを学ぶ 走ることを学ぶ
나는 법 배우기, 달리는 법 배우기
I let my heart decide the way
我讓心決定方向
私は自分の心に任せて進む
나는 내 마음이 이끄는 대로 따라갔다
When I was young
我年輕的時候
私が若かった頃
내가 어렸을 때
Deep down I must have always known
我內心深處一定一直都知道
心の奥底ではずっと知っていたに違いない
마음속 깊은 곳에서는 내가 항상 알고 있었음에 틀림없어.
That this would be inevitable
這是不可避免的。
これは避けられないだろう
이것이 불가피할 것이라는 점
To earn my stripes I'd have to pay
要獲得認可,我必須付出代價
一人前になるためには、私は支払わなければならない
내 실력을 인정받으려면 대가를 치러야 할 것이다.
And bare my soul
我暴露了我的靈魂
そして私の魂をさらけ出す
그리고 내 영혼을 드러내겠습니다
I know I'm not the only one
我知道我不是唯一一個
私だけじゃないって分かってる
나만 그런 게 아니라는 걸 알아.
Who regrets the things they've done
誰會後悔自己做過的事呢?
自分のしたことを後悔している人は誰ですか?
자신이 한 일을 후회하는 사람이 누가 있겠는가?
Sometimes I just feel it's only me
有時我覺得只有我一個人。
時々、自分だけがそう感じる
가끔은 이런 생각이 드는 게 나 혼자만의 생각인 것 같아.
Who can't stand the reflection that they see
誰無法忍受自己看到的倒影
自分の姿が映るのが耐えられない人は誰?
거울에 비친 자신의 모습을 견딜 수 없는 사람
I wish I could live a little more
我希望自己能多活一段時間。
もう少し長く生きられたらいいのに
좀 더 오래 살 수 있었으면 좋겠어
Look up to the sky not just the floor
抬頭仰望天空,不要只盯著地板。
床だけでなく、空を見上げてみよう
바닥만 보지 말고 하늘도 보세요
I feel like my life is flashing by
我覺得我的人生就像一場飛逝的風景。
人生があっという間に過ぎ去っていくように感じる
내 인생이 순식간에 지나가는 것 같아.
And all I can do is watch and cry
我只能眼睜睜地看著,然後哭泣。
私にできることはただ見守って泣くことだけだ
내가 할 수 있는 건 그저 지켜보며 우는 것뿐이야.
I miss the air I miss my friends
我想念這裡的空氣,我想念我的朋友。
空気が恋しい、友達が恋しい
공기가 그립고 친구들이 그립다
I miss my mother I miss it when
我想念我的母親,我想念那個時候
母が恋しい、あの頃が恋しい
어머니가 그립습니다.
Life was a party to be thrown
人生就像一場盛大的派對。
人生は祝宴だ
인생은 즐겨야 할 파티였다
But that was a million years ago
但那是一百萬年前的事了。
しかしそれは百万年前のことだ
하지만 그건 백만 년 전의 일이죠.
When I walk around all of the streets
當我走遍所有街道
私がすべての通りを歩き回ると
내가 모든 거리를 돌아다닐 때
Where I grew up and found my feet
我成長、找到自我的地方
私が育ち、自分の居場所を見つけた場所
내가 자라고 뿌리를 내린 곳
They can't look me in the eye
他們不敢直視我的眼睛
彼らは私の目を見ようとしない
그들은 내 눈을 똑바로 쳐다볼 수 없어.
It's like they're scared of me
他們好像很怕我。
まるで彼らは私を怖がっているみたいだ
마치 나를 무서워하는 것 같아.
I try to think of things to say
我努力想該說些什麼。
何か言うことを考えようとします
무슨 말을 해야 할지 생각해 보려고 노력해요.
Like a joke or a memory
就像一個笑話或一段回憶
冗談や思い出のように
농담이나 추억처럼
But they don't recognize me now
但他們現在認不出我了。
でも今は誰も私のことを認識してくれない
하지만 그들은 이제 나를 알아보지 못한다.
In the light of day
在日光之下
日の光の中で
대낮에
I know I'm not the only one
我知道我不是唯一一個
私だけじゃないって分かってる
나만 그런 게 아니라는 걸 알아.
Who regrets the things they've done
誰會後悔自己做過的事呢?
自分のしたことを後悔している人は誰ですか?
자신이 한 일을 후회하는 사람이 누가 있겠는가?
Sometimes I just feel it's only me
有時我覺得只有我一個人。
時々、自分だけがそう感じる
가끔은 이런 생각이 드는 게 나 혼자만의 생각인 것 같아.
Who never became who they thought they'd be
他們最終都沒能成為自己想像中的樣子。
自分が思い描いていたような人間になれなかった人たち
자신이 되고자 했던 사람이 되지 못한 사람들
I wish I could live a little more
我希望自己能多活一段時間。
もう少し長く生きられたらいいのに
좀 더 오래 살 수 있었으면 좋겠어
Look up to the sky not just the floor
抬頭仰望天空,不要只盯著地板。
床だけでなく、空を見上げてみよう
바닥만 보지 말고 하늘도 보세요
I feel like my life is flashing by
我覺得我的人生就像一場飛逝的風景。
人生があっという間に過ぎ去っていくように感じる
내 인생이 순식간에 지나가는 것 같아.
And all I can do is watch and cry
我只能眼睜睜地看著,然後哭泣。
私にできることはただ見守って泣くことだけだ
내가 할 수 있는 건 그저 지켜보며 우는 것뿐이야.
I miss the air I miss my friends
我想念這裡的空氣,我想念我的朋友。
空気が恋しい、友達が恋しい
공기가 그립고 친구들이 그립다
I miss my mother I miss it when
我想念我的母親,我想念那個時候
母が恋しい、あの頃が恋しい
어머니가 그립습니다.
Life was a party to be thrown
人生就像一場盛大的派對。
人生は祝宴だ
인생은 즐겨야 할 파티였다
But that was a million years ago
但那是一百萬年前的事了。
しかしそれは百万年前のことだ
하지만 그건 백만 년 전의 일이죠.
A million years ago
一百萬年前
100万年前
백만 년 전
Lyrics by:Adele Adkins
作詞:阿黛爾·阿德金斯
作詞:アデル・アドキンス
작사: 아델 애드킨스
Composed by:Adele Adkins/Greg Kurstin
作曲:阿黛爾·阿德金斯/格雷格·科斯汀
作曲:アデル・アドキンス/グレッグ・カースティン
작곡: 아델 애드킨스/그렉 커스틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
MIllion Years Ago
●●●
I only wanted to have fun
Learning to fly learning to run
I let my heart decide the way
When I was young
Deep down I must have always known
That this would be inevitable
To earn my stripes I'd have to pay
And bare my soul
......
●●●
I know I'm not the only one
Who regrets the things they've done
Sometimes I just feel it's only me
Who can't stand the reflection that they see
I wish I could live a little more
Look up to the sky not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air I miss my friends
I miss my mother I miss it when
Life was a party to be thrown
But that was a million years ago
When I walk around all of the streets
Where I grew up and found my feet
They can't look me in the eye
It's like they're scared of me
I try to think of things to say
Like a joke or a memory
But they don't recognize me now
In the light of day
......
●●●
I know I'm not the only one
Who regrets the things they've done
Sometimes I just feel it's only me
Who never became who they thought they'd be
I wish I could live a little more
Look up to the sky not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air I miss my friends
I miss my mother I miss it when
Life was a party to be thrown
But that was a million years ago
A million years ago
One And only
You've been on my mind
我一直都在想你。
ずっとあなたのことを考えていました
당신 생각이 계속 났어요
I grow fonder every day
我每天都更喜歡她。
毎日ますます好きになる
날이 갈수록 더 좋아져요
Lose myself in time
迷失在時間裡
時間の中に身を委ねる
시간 속에 빠져들다
Just thinking of your face
光是想到你的臉就讓我心動不已。
あなたの顔を想像するだけで
당신의 얼굴을 떠올리는 것만으로도
God only knows why it's taken me
只有上帝才知道為什麼我走了。
なぜ私が
왜 이렇게 오래 걸렸는지 신만이 아실 겁니다.
So long to let my doubts go
終於可以放下我的疑慮了
疑念を手放すには長い道のり
의심을 떨쳐버리기엔 너무 늦었네요
You're the only one that I want
我只想要你
私が欲しいのはあなただけ
내가 원하는 사람은 너뿐이야
I don't know why I'm scared
我不知道自己為什麼會害怕。
なぜ怖いのか分からない
나는 왜 무서운지 모르겠어
I've been here before
我以前來過這裡
私は以前にもここに来たことがある
저는 전에 여기 와본 적이 있어요.
Every feeling every word
每一種感覺,每一個字
すべての感情、すべての言葉
모든 감정, 모든 말
I've imagined it all
這一切都是我想像出來的。
私はすべてを想像した
나는 그 모든 것을 상상해 봤어.
You'll never know if you never try
你不嘗試,就永遠不會知道。
試してみなければ分からない
시도해보지 않으면 절대 알 수 없어요
To forgive your past and simply be mine
原諒你的過去,只願做我的愛人。
過去を許して、ただ私のものになって
당신의 과거를 용서하고 그저 내 곁에 있어 주세요
I dare you to let me be your your one and only
我敢打賭你不敢讓我成為你的唯一。
私をあなたのたった一人の人にさせてください
감히 당신이 나를 당신의 유일한 사랑으로 받아들여 줄 수 있는지 한번 보여주세요.
I promise I'm worthy
我保證我配得上。
私はそれにふさわしいと誓います
저는 그럴 자격이 있다고 약속드립니다
To hold in your arms
擁入懷中
腕に抱きしめる
당신의 품에 안기 위해
So come on and give me the chance
所以,來吧,給我這個機會。
さあ、私にチャンスをください
그러니 제게 기회를 주세요.
To prove I am the one who can walk that mile
為了證明我才是能走完那一哩路的人。
私がその1マイルを歩ける人間であることを証明するために
내가 그 길을 걸을 수 있는 사람임을 증명하기 위해
Until the end starts
直到終結開始
終わりが始まるまで
끝이 시작될 때까지
If I've been on your mind
如果你一直想著我
もし私のことを考えていたなら
내가 당신의 생각 속에 있었다면
You hang on every word I say
你對我說的話都認真聆聽。
あなたは私の言うことすべてに耳を傾ける
당신은 내 말 한마디 한마디에 귀를 기울이는군요.
Lose yourself in time
沉浸於時光之中
時間に身を委ねよう
시간에 푹 빠져보세요
At the mention of my name
一提到我的名字
私の名前が呼ばれると
내 이름이 언급될 때마다
Will I ever know how it feels to hold you close
我是否終有一天會明白緊緊擁抱你的感覺?
いつか君を抱きしめる気持ちがわかる日が来るのだろうか
당신을 꼭 안아보는 기분이 어떤 건지 내가 언젠가 알 수 있을까요?
And have you tell me
你告訴我了嗎?
そして私に教えてくれ
그리고 당신은 내게 말해 주시겠어요?
Whichever road I choose you'll go
無論我選擇哪條路,你都會走。
私がどの道を選んでも、あなたはそこへ行くことになる
내가 어느 길을 선택하든 너도 따라갈 거야
I don't know why I'm scared
我不知道自己為什麼會害怕。
なぜ怖いのか分からない
나는 왜 무서운지 모르겠어
'Cause I've been here before
因為我以前來過這裡
だって私は以前にもここに来たことがあるから
왜냐하면 난 전에 여기 와본 적이 있거든
Every feeling every word
每一種感覺,每一個字
すべての感情、すべての言葉
모든 감정, 모든 말
I've imagined it all
這一切都是我想像出來的。
私はすべてを想像した
나는 그 모든 것을 상상해 봤어.
You'll never know if you never try
你不嘗試,就永遠不會知道。
試してみなければ分からない
시도해보지 않으면 절대 알 수 없어요
To forgive your past and simply be mine
原諒你的過去,只願做我的愛人。
過去を許して、ただ私のものになって
당신의 과거를 용서하고 그저 내 곁에 있어 주세요
I dare you to let me be your your one and only
我敢打賭你不敢讓我成為你的唯一。
私をあなたのたった一人の人にさせてください
감히 당신이 나를 당신의 유일한 사랑으로 받아들여 줄 수 있는지 한번 보여주세요.
I promise I'm worthy mm
我保證我配得上。
私はふさわしいと約束します
저는 그럴 자격이 있다고 약속드려요 mm
To hold in your arms
擁入懷中
腕に抱きしめる
당신의 품에 안기 위해
So come on and give me the chance
所以,來吧,給我這個機會。
さあ、私にチャンスをください
그러니 제게 기회를 주세요.
To prove I am the one who can walk that mile
為了證明我才是能走完那一哩路的人。
私がその1マイルを歩ける人間であることを証明するために
내가 그 길을 걸을 수 있는 사람임을 증명하기 위해
Until the end starts
直到終結開始
終わりが始まるまで
끝이 시작될 때까지
I know it aingt easy giving up your heart
我知道獻出自己的心並不容易。
心を諦めるのは簡単じゃないってわかってる
마음을 내어주는 게 쉽지 않다는 걸 알아요
I know it aingt easy giving up your heart
我知道獻出自己的心並不容易。
心を諦めるのは簡単じゃないってわかってる
마음을 내어주는 게 쉽지 않다는 걸 알아요
Nobody's perfect
人無完人。
完璧な人間なんていない
누구도 완벽하지 않다
I know it aingt easy giving up your heart
我知道獻出自己的心並不容易。
心を諦めるのは簡単じゃないってわかってる
마음을 내어주는 게 쉽지 않다는 걸 알아요
Nobody's perfect
人無完人。
完璧な人間なんていない
누구도 완벽하지 않다
I know it aingt easy giving up your heart
我知道獻出自己的心並不容易。
心を諦めるのは簡単じゃないってわかってる
마음을 내어주는 게 쉽지 않다는 걸 알아요
Nobody's perfect
人無完人。
完璧な人間なんていない
누구도 완벽하지 않다
I know it aingt easy giving up your heart
我知道獻出自己的心並不容易。
心を諦めるのは簡単じゃないってわかってる
마음을 내어주는 게 쉽지 않다는 걸 알아요
Nobody's perfect
人無完人。
完璧な人間なんていない
누구도 완벽하지 않다
I know it aingt easy giving up your heart
我知道獻出自己的心並不容易。
心を諦めるのは簡単じゃないってわかってる
마음을 내어주는 게 쉽지 않다는 걸 알아요
So I dare you to let me be your your one and only
所以,我敢打賭你不敢讓我成為你的唯一。
だから、私をあなたのたった一人の人として受け入れてくれる勇気があるの
그러니 감히 당신이 나를 당신의 유일한 사랑으로 받아들여 주길 바라요.
I promise I'm worthy
我保證我配得上。
私はそれにふさわしいと誓います
저는 그럴 자격이 있다고 약속드립니다
To hold in your arms
擁入懷中
腕に抱きしめる
당신의 품에 안기 위해
So come on and give me the chance
所以,來吧,給我這個機會。
さあ、私にチャンスをください
그러니 제게 기회를 주세요.
To prove that I am the one who can walk that mile
為了證明我才是能走完那一哩路的人。
私がその1マイルを歩ける人間であることを証明するために
내가 그 길을 걸을 수 있는 사람임을 증명하기 위해
Until the end starts
直到終結開始
終わりが始まるまで
끝이 시작될 때까지
Come on and give me the chance
來吧,給我這個機會。
さあ、チャンスをください
제발, 제게 기회를 주세요
To prove that I am the one who can walk that mile
為了證明我才是能走完那一哩路的人。
私がその1マイルを歩ける人間であることを証明するために
내가 그 길을 걸을 수 있는 사람임을 증명하기 위해
Until the end starts
直到終結開始
終わりが始まるまで
끝이 시작될 때까지
Written by:Adele Adkins/Dan Wilson/Greg Wells
作者:阿黛爾·阿德金斯/丹·威爾遜/格雷格·威爾斯
執筆者:アデル・アドキンス/ダン・ウィルソン/グレッグ・ウェルズ
글쓴이: 아델 애드킨스/댄 윌슨/그렉 웰스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
One And only
●●●
You've been on my mind
I grow fonder every day
Lose myself in time
Just thinking of your face
God only knows why it's taken me
So long to let my doubts go
You're the only one that I want
I don't know why I'm scared
I've been here before
Every feeling every word
I've imagined it all
You'll never know if you never try
To forgive your past and simply be mine
I dare you to let me be your your one and only
I promise I'm worthy
To hold in your arms
So come on and give me the chance
To prove I am the one who can walk that mile
Until the end starts
If I've been on your mind
You hang on every word I say
Lose yourself in time
At the mention of my name
Will I ever know how it feels to hold you close
And have you tell me
Whichever road I choose you'll go
I don't know why I'm scared
'Cause I've been here before
Every feeling every word
I've imagined it all
You'll never know if you never try
To forgive your past and simply be mine
I dare you to let me be your your one and only
I promise I'm worthy mm
To hold in your arms
So come on and give me the chance
To prove I am the one who can walk that mile
Until the end starts
......
●●●
I know it ain't easy giving up your heart
I know it ain't easy giving up your heart
Nobody's perfect
I know it ain't easy giving up your heart
Nobody's perfect
I know it ain't easy giving up your heart
Nobody's perfect
I know it ain't easy giving up your heart
Nobody's perfect
I know it ain't easy giving up your heart
So I dare you to let me be your your one and only
I promise I'm worthy
To hold in your arms
So come on and give me the chance
To prove that I am the one who can walk that mile
Until the end starts
Come on and give me the chance
To prove that I am the one who can walk that mile
Until the end starts
Love In The Dark
Take your eyes off of me so I can leave
請你別看我,這樣我才能離開。
私から目を離して、私が去れるように
나에게서 눈을 떼세요, 그래야 내가 떠날 수 있어요
I'm far too ashamed to do it with you watching me
當著你的面做這件事,我實在太羞愧了。
あなたに見られながらそんなことをするのは恥ずかしすぎる
당신이 보는 앞에서 그런 짓을 하기엔 너무 부끄러워요.
This is never ending we have been here before
這沒完沒了,我們以前也經歷過。
これは終わりのない話だ。私たちは以前にもここにいた。
이건 끝이 없네요. 우린 이미 전에 이런 일을 겪었어요.
But I can't stay this time 'cause I don't love you anymore
但我這次不能留下來了,因為我不再愛你了。
でも今回はもうここにいられない。もうあなたを愛していないから。
하지만 이번엔 머물 수 없어. 더 이상 널 사랑하지 않으니까.
Please stay where you are don't come any closer
請待在原地,不要靠近。
その場に留まってください。近づかないでください。
그 자리에 그대로 계세요. 더 가까이 오지 마세요.
Don't try to change my mind I'm being cruel to be kind
別試圖改變我的想法,我這樣做是為了善待你,所以我才如此殘忍。
私の考えを変えようとしないで。これは優しさのつもりで残酷なことをしているの。
내 생각을 바꾸려 하지 마. 난 친절하기 위해 잔인해지는 거야.
I can't love you in the dark
我無法在黑暗中愛你
暗闇の中では君を愛せない
어둠 속에서는 당신을 사랑할 수 없어요
It feels like we're oceans apart
感覺我們相隔萬裡。
まるで海を隔てて離れているような気分だ
마치 우리가 바다 건너 멀리 떨어져 있는 것 같아요.
There is so much space between us
我們之間隔著這麼大的距離。
私たち二人の間にはとても大きな隔たりがある
우리 사이에는 너무나 많은 거리가 있다
Baby we're already defeated
寶貝,我們已經輸了。
ベイビー、私たちはもう負けている
자기야, 우린 이미 패배했어
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
啊耶耶耶耶耶耶
ああ、そうそうそうそうそうそうそうそうそう
아-예-예-예-예-예-예-예-예
Everything changed me
一切都改變了我
すべてが私を変えた
모든 것이 나를 바꿔놓았다
You have given me something that I can't live without
你給了我生命中不可或缺的東西。
あなたは私に、私がなくては生きていけないものを与えてくれた
당신은 내게 없어서는 안 될 것을 주셨습니다.
You mustn't underestimate that when you are in doubt
當你感到疑惑時,千萬不要低估這一點。
迷ったときはそれを軽視してはいけない
의심스러울 때는 그 점을 과소평가해서는 안 됩니다.
But I don't want to carry on like everything is fine
但我不想繼續裝作一切都很好。
でも、何も問題ないかのように振る舞い続けるつもりはない
하지만 저는 모든 게 괜찮은 것처럼 계속 행동하고 싶지 않아요.
The longer we ignore it all the more that we will fight
我們越是忽視它,就越會對抗。
私たちがそれを無視すればするほど、私たちはより多く戦うことになるでしょう
우리가 이 문제를 외면할수록 싸움은 더욱 격렬해질 것입니다.
Please don't fall apart I can't face your breaking heart
請不要崩潰,我無法面對你破碎的心。
どうか崩れ落ちないで。あなたの心が壊れるのを見るのは耐えられない。
제발 무너지지 마세요. 당신이 상처받는 모습을 차마 볼 수가 없어요.
I'm trying to be brave stop asking me to stay
我努力讓自己勇敢,別再讓我留下來了。
勇気を出そうとしているんだから、もうここにいてくれって頼まないで。
나 용기 내려고 노력 중이야, 제발 가지 말라고 하지 마
I can't love you in the dark
我無法在黑暗中愛你
暗闇の中では君を愛せない
어둠 속에서는 당신을 사랑할 수 없어요
It feels like we're oceans apart
感覺我們相隔萬裡。
まるで海を隔てて離れているような気分だ
마치 우리가 바다 건너 멀리 떨어져 있는 것 같아요.
There is so much space between us
我們之間隔著這麼大的距離。
私たち二人の間にはとても大きな隔たりがある
우리 사이에는 너무나 많은 거리가 있다
Baby we're already defeated
寶貝,我們已經輸了。
ベイビー、私たちはもう負けている
자기야, 우린 이미 패배했어
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
啊耶耶耶耶耶耶
ああ、そうそうそうそうそうそうそうそうそう
아-예-예-예-예-예-예-예-예
Everything changed me
一切都改變了我
すべてが私を変えた
모든 것이 나를 바꿔놓았다
We're not the only ones
我們並非唯一如此
私たちだけではない
우리만 그런 게 아니에요
I don't regret a thing
我一點也不後悔。
何も後悔していない
나는 아무것도 후회하지 않아
Every word I've said
我說的每一句話
私が言ったすべての言葉
내가 했던 모든 말
You know I'll always mean
你知道我永遠都會這麼說。
君は僕がいつも
내가 항상 진심이라는 걸 알잖아
It is the world to me
它對我來說就是全世界。
それは私にとって世界だ
그것은 내게 세상 전부이다
That you are in my life
你出現在我的生命中
あなたが私の人生にいてくれる
당신이 내 삶에 있다는 것
But I want to live and not just survive
但我想要好好活著,而不僅僅是苟活。
でも私はただ生き延びるだけでなく、生きたいのです
하지만 난 그저 살아남는 게 아니라 살고 싶어.
That's why I can't love you in the dark
這就是為什麼我無法在黑暗中愛你。
だから暗闇の中では君を愛せないんだ
그래서 난 어둠 속에서는 널 사랑할 수 없어
It feels like we're oceans apart
感覺我們相隔萬裡。
まるで海を隔てて離れているような気分だ
마치 우리가 바다 건너 멀리 떨어져 있는 것 같아요.
There is so much space between us
我們之間隔著這麼大的距離。
私たち二人の間にはとても大きな隔たりがある
우리 사이에는 너무나 많은 거리가 있다
Baby we're already defeated
寶貝,我們已經輸了。
ベイビー、私たちはもう負けている
자기야, 우린 이미 패배했어
'Cause ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
因為啊耶耶耶耶
だって、ああ、そうそうそうそうそうそう
왜냐하면 아-예-예-예-예-예
Everything changed me
一切都改變了我
すべてが私を変えた
모든 것이 나를 바꿔놓았다
And I-I-I-I-I don't think you can save me
我覺得你救不了我
そして、私はあなたが私を救えるとは思えません
그리고 난... 난... 난... 난 당신이 날 구할 수 있을 거라고 생각하지 않아.
Lyrics by:Adele Adkins
作詞:阿黛爾·阿德金斯
作詞:アデル・アドキンス
작사: 아델 애드킨스
Composed by:Adele Adkins/Sam Dixon
作曲:阿黛爾·阿德金斯/山姆·迪克森
作曲:アデル・アドキンス/サム・ディクソン
작곡: 아델 애드킨스/샘 딕슨
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Love In The Dark
●●●
Take your eyes off of me so I can leave
I'm far too ashamed to do it with you watching me
This is never ending we have been here before
But I can't stay this time 'cause I don't love you anymore
Please stay where you are don't come any closer
Don't try to change my mind I'm being cruel to be kind
I can't love you in the dark
It feels like we're oceans apart
There is so much space between us
Baby we're already defeated
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Everything changed me
You have given me something that I can't live without
You mustn't underestimate that when you are in doubt
But I don't want to carry on like everything is fine
The longer we ignore it all the more that we will fight
Please don't fall apart I can't face your breaking heart
I'm trying to be brave stop asking me to stay
I can't love you in the dark
It feels like we're oceans apart
There is so much space between us
Baby we're already defeated
Ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Everything changed me
We're not the only ones
I don't regret a thing
Every word I've said
You know I'll always mean
It is the world to me
That you are in my life
But I want to live and not just survive
......
●●●
That's why I can't love you in the dark
It feels like we're oceans apart
There is so much space between us
Baby we're already defeated
'Cause ah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Everything changed me
And I-I-I-I-I don't think you can save me
Turning Tables
Close enough to start a war
距離戰爭爆發僅一步之遙
戦争が始まるほど近い距離
전쟁을 일으킬 만큼 가까운 거리
All that I have is on the floor
我所有的東西都散落在地板上。
私の持ち物は全て床に散らばっている
내 물건은 전부 바닥에 떨어져 있어.
God only knows what we're fighting for
只有上帝才知道我們為何而戰。
私たちが何のために戦っているのかは、神のみぞ知る。
우리가 무엇을 위해 싸우는지 오직 신만이 아실 것이다.
All that I say' you always say more
我說的這些,你總是說得更多。
私が言うことはいつも、あなたはそれ以上のことを言う
내가 하는 모든 말에 당신은 항상 더 많은 말을 하죠.
I can't keep up with your turning tables
我跟不上你轉桌子的速度了。
君の回転テーブルにはついていけないよ
당신이 상황을 뒤집는 속도를 따라갈 수가 없네요.
Under your thumb' I can't breathe
在你的掌控之下,我無法呼吸。
君の支配下で息ができない
당신의 손아귀에 갇혀 숨을 쉴 수가 없어요.
So I won't let you close enough to hurt me
所以我不會讓你靠近到足以傷害我的程度。
だから、私を傷つけるほど近くには近づけさせない
그러니 네가 나를 해칠 만큼 가까이 오지 못하게 할 거야.
No' I won't ask you' you to just desert me
不,我不會要求你拋棄我。
いいえ、あなたに私を見捨てるようにとは頼みません
아니, 당신에게 날 그냥 버리라고 부탁하지 않을 거예요.
I can't give you what you think you gave me
我無法給你你以為你給我的東西。
あなたが私にくれたと思っているものを、私はあなたに返すことはできません。
당신이 내게 주었다고 생각하는 것을 나는 당신에게 줄 수 없어요.
It's time to say goodbye to turning tables
是時候告別翻盤了。
立場逆転に別れを告げる時が来た
이제 판세를 뒤집는 시대는 끝났습니다.
To turning tables
翻台
立場を逆転させる
판세를 뒤집기 위해
Under hardest guise I see' ooh
我看到了最堅強的偽裝下…哦
最も強固な仮面の下で私は見る、おお
가장 냉혹한 모습 속에서 나는 본다' 오
Where love is lost' your ghost is found
愛已逝去之處,你的幽靈終將回歸。
愛が失われた場所に、あなたの幽霊が見つかる
사랑이 사라진 곳에서 당신의 유령이 발견됩니다.
I braved a hundred storms to leave you
我冒著百般風暴離開你
百の嵐を乗り越えて、君のもとを去った
나는 당신을 떠나기 위해 수많은 폭풍을 용감하게 헤쳐 나갔습니다.
As hard as you try'
無論你多努力
どれだけ頑張っても
아무리 노력해도
No' I will never be knocked down
不,我永遠不會被擊倒。
いや、私は決して打ち負かされない
아니, 난 절대 쓰러지지 않을 거야.
I can't keep up with your turning tables
我跟不上你轉桌子的速度了。
君の回転テーブルにはついていけないよ
당신이 상황을 뒤집는 속도를 따라갈 수가 없네요.
Under your thumb' I can't breathe
在你的掌控之下,我無法呼吸。
君の支配下で息ができない
당신의 손아귀에 갇혀 숨을 쉴 수가 없어요.
So I won't let you close enough to hurt me
所以我不會讓你靠近到足以傷害我的程度。
だから、私を傷つけるほど近くには近づけさせない
그러니 네가 나를 해칠 만큼 가까이 오지 못하게 할 거야.
No' I won't ask you' you to just desert me
不,我不會要求你拋棄我。
いいえ、あなたに私を見捨てるようにとは頼みません
아니, 당신에게 날 그냥 버리라고 부탁하지 않을 거예요.
I can't give you what you think you gave me
我無法給你你以為你給我的東西。
あなたが私にくれたと思っているものを、私はあなたに返すことはできません。
당신이 내게 주었다고 생각하는 것을 나는 당신에게 줄 수 없어요.
It's time to say goodbye to turning tables
是時候告別翻盤了。
立場逆転に別れを告げる時が来た
이제 판세를 뒤집는 시대는 끝났습니다.
Turning tables
轉盤
テーブルをひっくり返す
판세를 뒤집다
Next time I'll be braver
下次我會更勇敢。
次はもっと勇敢になる
다음번엔 더 용감해질게요
I'll be my own savior
我將成為自己的救世主。
私は自分自身の救世主になる
난 내 자신의 구원자가 될 거야
When the thunder calls for me
當雷聲呼喚我時
雷が私を呼ぶとき
천둥이 나를 부를 때
Next time I'll be braver
下次我會更勇敢。
次はもっと勇敢になる
다음번엔 더 용감해질게요
I'll be my own savior
我將成為自己的救世主。
私は自分自身の救世主になる
난 내 자신의 구원자가 될 거야
Standing on my own two feet
靠自己的雙腳站立
自分の足で立つ
내 두 발로 서 있다
I won't let you close enough to hurt me
我不會讓你靠近到足以傷害我的程度。
あなたを傷つけられるほど近くには近づけない
네가 날 해칠 만큼 가까이 오지 못하게 할 거야
No' I won't ask you' you to just desert me
不,我不會要求你拋棄我。
いいえ、あなたに私を見捨てるようにとは頼みません
아니, 당신에게 날 그냥 버리라고 부탁하지 않을 거예요.
I can't give you what you think you gave me
我無法給你你以為你給我的東西。
あなたが私にくれたと思っているものを、私はあなたに返すことはできません。
당신이 내게 주었다고 생각하는 것을 나는 당신에게 줄 수 없어요.
It's time to say goodbye to turning tables
是時候告別翻盤了。
立場逆転に別れを告げる時が来た
이제 판세를 뒤집는 시대는 끝났습니다.
To turning tables
翻台
立場を逆転させる
판세를 뒤집기 위해
Turning tables' yeah
扭轉乾坤,沒錯
形勢逆転だ
상황을 역전시키는 거죠, 네.
Turning' oh
轉身哦
向きを変える
'돌아서는' 오
Written by:Adele Adkins/Ryan Tedder
作者:阿黛爾·阿德金斯/瑞安·泰德
執筆者:アデル・アドキンス/ライアン・テダー
글쓴이: 아델 애드킨스/라이언 테더
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Turning Tables
●●●
Close enough to start a war
All that I have is on the floor
God only knows what we're fighting for
All that I say' you always say more
I can't keep up with your turning tables
Under your thumb' I can't breathe
So I won't let you close enough to hurt me
No' I won't ask you' you to just desert me
I can't give you what you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables
Under hardest guise I see' ooh
Where love is lost' your ghost is found
I braved a hundred storms to leave you
As hard as you try'
No' I will never be knocked down
I can't keep up with your turning tables
Under your thumb' I can't breathe
So I won't let you close enough to hurt me
No' I won't ask you' you to just desert me
I can't give you what you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
Turning tables
Next time I'll be braver
I'll be my own savior
When the thunder calls for me
Next time I'll be braver
I'll be my own savior
Standing on my own two feet
I won't let you close enough to hurt me
No' I won't ask you' you to just desert me
I can't give you what you think you gave me
It's time to say goodbye to turning tables
To turning tables
Turning tables' yeah
Turning' oh
I Miss You
I want every single piece of you
我想要你的一切。
君の全てが欲しい
나는 너의 모든 것을 원해
I want your heaven and your oceans too
我也想要你的天堂和你的海洋
君の天国も海も欲しい
나는 당신의 천국과 바다도 원해요
Treat me soft but touch me cruel
請溫柔待我,但請狠狠觸碰我。
優しく扱って、でも残酷に触って
부드럽게 대해주되, 잔인하게 만져줘
I want to teach you things you never knew
我想教你一些你從未了解過的事情。
君が今まで知らなかったことを教えてあげたい
여러분이 몰랐던 것들을 가르쳐 드리고 싶어요
Baby bring the floor up to my knees
寶貝,把地板抬到我膝蓋那麼高。
ベイビー、床を私の膝の高さまで持ってきて
자기야, 바닥을 내 무릎 높이까지 끌어올려 줘
Let me fall into your gravity
讓我墜入你的引力中
あなたの引力に身を委ねさせてください
당신의 중력에 빠져들게 해 주세요
Then kiss me back to life to see
然後吻我,讓我復活,讓我看到
それからキスして私を生き返らせて
그럼 키스로 나를 다시 살려줘 봐
Your body standing over me
你的身體站在我上方
私の上に立つあなたの体
당신의 몸이 내 위에 서 있다
Baby don't let the lights go down
寶貝,別讓燈光熄滅
ベイビー、明かりを消さないで
자기야, 불 꺼지지 않게 해줘
Baby don't let the lights go down
寶貝,別讓燈光熄滅
ベイビー、明かりを消さないで
자기야, 불 꺼지지 않게 해줘
Baby don't let the lights go down
寶貝,別讓燈光熄滅
ベイビー、明かりを消さないで
자기야, 불 꺼지지 않게 해줘
Lights go down lights go down
燈光暗了 燈光暗了
ライトが消える ライトが消える
조명이 꺼진다 조명이 꺼진다
Lights go down lights go down
燈光暗了 燈光暗了
ライトが消える ライトが消える
조명이 꺼진다 조명이 꺼진다
Down down down
向下向下向下
下へ下へ下へ
아래로 아래로 아래로
I miss you when the lights go out
燈光熄滅時,我會想念你。
明かりが消えると、君が恋しくなる
불이 꺼지면 당신이 그리워요
It illuminates all of my doubts
它解開了我所有的疑惑。
それは私のあらゆる疑念を晴らしてくれる
그것은 내 모든 의심을 해소해 주었다
Pull me in hold me tight
把我拉過來,抱緊我
私を引き寄せて、強く抱きしめて
날 끌어안아줘, 꼭 안아줘
Don't let go baby give me light
寶貝,別放手,給我光明
離さないで、ベイビー、光をちょうだい
놓지 마, 자기야, 내게 빛을 줘
I miss you when the lights go out
燈光熄滅時,我會想念你。
明かりが消えると、君が恋しくなる
불이 꺼지면 당신이 그리워요
It illuminates all of my doubts
它解開了我所有的疑惑。
それは私のあらゆる疑念を晴らしてくれる
그것은 내 모든 의심을 해소해 주었다
Pull me in hold me tight
把我拉過來,抱緊我
私を引き寄せて、強く抱きしめて
날 끌어안아줘, 꼭 안아줘
Don't let go baby give me light
寶貝,別放手,給我光明
離さないで、ベイビー、光をちょうだい
놓지 마, 자기야, 내게 빛을 줘
I love the way your body moves
我喜歡你身體的律動。
あなたの体の動き方が大好きです
나는 당신의 몸짓이 정말 좋아요.
Towards me from across the room
從房間另一頭朝我這邊過來。
部屋の向こう側から私の方へ
방 건너편에서 나를 향해
Brushing past my every groove
拂過我的每一道縫隙
私のあらゆる溝をかすめていく
내 모든 흔적을 스치듯 지나가며
No one has me like you do baby
寶貝,沒有人像你一樣愛我。
あなたほど私を夢中にさせてくれる人は他にいないわ、ベイビー
너만큼 나를 잘 이해해주는 사람은 없어, 자기야
Bring your heart I'll bring my soul
帶上你的心,我將帶著我的靈魂
あなたの心を持ってきて、私は私の魂を持ってくる
당신의 마음을 가져오세요, 저는 제 영혼을 가져오겠습니다.
But be delicate with my ego
但請體諒我的自尊心。
でも私のプライドは大切に扱ってね
하지만 내 자존심은 조심스럽게 다뤄줘.
I want to step into your great unknown
我想踏入你那浩瀚的未知領域。
私はあなたの未知の世界へ足を踏み入れたい
나는 당신의 광활한 미지의 세계로 발을 들여놓고 싶습니다.
With you and me setting the tone
你我共同定調
あなたと私が雰囲気を作り上げていく
너와 내가 분위기를 만들어가자
Baby don't let the lights go down
寶貝,別讓燈光熄滅
ベイビー、明かりを消さないで
자기야, 불 꺼지지 않게 해줘
Baby don't let the lights go down
寶貝,別讓燈光熄滅
ベイビー、明かりを消さないで
자기야, 불 꺼지지 않게 해줘
Baby don't let the lights go down
寶貝,別讓燈光熄滅
ベイビー、明かりを消さないで
자기야, 불 꺼지지 않게 해줘
Lights go down lights go down
燈光暗了 燈光暗了
ライトが消える ライトが消える
조명이 꺼진다 조명이 꺼진다
Lights go down lights go down
燈光暗了 燈光暗了
ライトが消える ライトが消える
조명이 꺼진다 조명이 꺼진다
Down down down
向下向下向下
下へ下へ下へ
아래로 아래로 아래로
I miss you when the lights go out
燈光熄滅時,我會想念你。
明かりが消えると、君が恋しくなる
불이 꺼지면 당신이 그리워요
It illuminates all of my doubts
它解開了我所有的疑惑。
それは私のあらゆる疑念を晴らしてくれる
그것은 내 모든 의심을 해소해 주었다
Pull me in hold me tight
把我拉過來,抱緊我
私を引き寄せて、強く抱きしめて
날 끌어안아줘, 꼭 안아줘
Don't let go baby give me light
寶貝,別放手,給我光明
離さないで、ベイビー、光をちょうだい
놓지 마, 자기야, 내게 빛을 줘
I miss you when the lights go out
燈光熄滅時,我會想念你。
明かりが消えると、君が恋しくなる
불이 꺼지면 당신이 그리워요
It illuminates all of my doubts
它解開了我所有的疑惑。
それは私のあらゆる疑念を晴らしてくれる
그것은 내 모든 의심을 해소해 주었다
Pull me in hold me tight
把我拉過來,抱緊我
私を引き寄せて、強く抱きしめて
날 끌어안아줘, 꼭 안아줘
Don't let go baby give me light
寶貝,別放手,給我光明
離さないで、ベイビー、光をちょうだい
놓지 마, 자기야, 내게 빛을 줘
We play so dirty in the dark
我們在黑暗中玩弄卑鄙的手段。
私たちは暗闇の中でとても汚い手を使う
우리는 어둠 속에서 아주 비열하게 행동한다
Cause we are living world's apart
因為我們生活在截然不同的世界。
だって私たちは全く違う世界に住んでいるから
우리는 서로 다른 세상에 살고 있으니까요
It only makes it harder baby
只會讓事情變得更難,寶貝。
それはただ難しくするだけだ、ベイビー
그러면 더 힘들어질 뿐이야, 자기야.
It only makes it harder baby
只會讓事情變得更難,寶貝。
それはただ難しくするだけだ、ベイビー
그러면 더 힘들어질 뿐이야, 자기야.
Harder baby harder baby
寶貝,再用力一點,再用力點!寶貝
もっと強く、ベイビー、もっと強く、ベイビー
더 세게 해봐, 더 세게 해봐
Harder baby harder baby
寶貝,再用力一點,再用力點!寶貝
もっと強く、ベイビー、もっと強く、ベイビー
더 세게 해봐, 더 세게 해봐
I miss you when the lights go out
燈光熄滅時,我會想念你。
明かりが消えると、君が恋しくなる
불이 꺼지면 당신이 그리워요
It illuminates all of my doubts
它解開了我所有的疑惑。
それは私のあらゆる疑念を晴らしてくれる
그것은 내 모든 의심을 해소해 주었다
Pull me in hold me tight
把我拉過來,抱緊我
私を引き寄せて、強く抱きしめて
날 끌어안아줘, 꼭 안아줘
Don't let go baby give me light
寶貝,別放手,給我光明
離さないで、ベイビー、光をちょうだい
놓지 마, 자기야, 내게 빛을 줘
I miss you when the lights go out
燈光熄滅時,我會想念你。
明かりが消えると、君が恋しくなる
불이 꺼지면 당신이 그리워요
It illuminates all of my doubts
它解開了我所有的疑惑。
それは私のあらゆる疑念を晴らしてくれる
그것은 내 모든 의심을 해소해 주었다
Pull me in hold me tight
把我拉過來,抱緊我
私を引き寄せて、強く抱きしめて
날 끌어안아줘, 꼭 안아줘
Don't let go baby give me light
寶貝,別放手,給我光明
離さないで、ベイビー、光をちょうだい
놓지 마, 자기야, 내게 빛을 줘
I miss you I miss you
我想你,我想你
君が恋しいよ、君が恋しいよ
보고 싶어요 보고 싶어요
I miss you I miss you
我想你,我想你
君が恋しいよ、君が恋しいよ
보고 싶어요 보고 싶어요
I miss you I miss you
我想你,我想你
君が恋しいよ、君が恋しいよ
보고 싶어요 보고 싶어요
I miss you I miss you
我想你,我想你
君が恋しいよ、君が恋しいよ
보고 싶어요 보고 싶어요
Written by:Adele Adkins/Paul Epworth
作者:阿黛爾·阿德金斯/保羅·埃普沃斯
執筆者:アデル・アドキンス/ポール・エプワース
글쓴이: 아델 애드킨스/폴 에프워스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
I Miss You
●●●
I want every single piece of you
I want your heaven and your oceans too
Treat me soft but touch me cruel
I want to teach you things you never knew
Baby bring the floor up to my knees
Let me fall into your gravity
I want every single piece of you
I want your heaven and your oceans too
Treat me soft but touch me cruel
I want to teach you things you never knew
Baby bring the floor up to my knees
Let me fall into your gravity
Then kiss me back to life to see
Your body standing over me
Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Lights go down lights go down
Lights go down lights go down
Down down down
I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight
Don't let go baby give me light
I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight
Don't let go baby give me light
......
●●●
I love the way your body moves
Towards me from across the room
Brushing past my every groove
No one has me like you do baby
Bring your heart I'll bring my soul
But be delicate with my ego
I want to step into your great unknown
With you and me setting the tone
Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Lights go down lights go down
Lights go down lights go down
Down down down
I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight
Don't let go baby give me light
I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight
Don't let go baby give me light
We play so dirty in the dark
Cause we are living world's apart
It only makes it harder baby
It only makes it harder baby
Harder baby harder baby
Harder baby harder baby
I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight
Don't let go baby give me light
I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight
Don't let go baby give me light
I miss you I miss you
I miss you I miss you
I miss you I miss you
I miss you I miss you
I Can't Make You Love Me
Turn down the lights' turn down the bed
關掉燈,放下床。
照明を暗くして、ベッドを整えて
조명을 낮춰줘, 침대 시트를 낮춰줘
Turn down these voices inside my head
讓我腦海裡的聲音安靜下來
頭の中の声を小さくして
내 머릿속의 목소리들을 줄여줘
Lay down with me' tell me no lies
跟我一起躺下,別對我說謊
私と一緒に横になって、嘘はつかないで
내 옆에 누워줘, 거짓말하지 마
Just hold me close' don't patronize don't patronize me
抱緊我,別用居高臨下的語氣,別用居高臨下的語氣跟我說話。
ただ私を抱きしめて、見下さないで、私を見下さないで
날 꼭 안아줘. 날 깔보지 마, 날 깔보지 마.
Cause i can't make you love me if you don't
因為如果你不愛我,我也沒辦法讓你愛我。
だって、あなたが私を愛してくれないなら、私はあなたを愛させることはできないから
네가 날 사랑하지 않으면 난 널 사랑하게 만들 수 없어.
You can't make your heart feel something it won't
你無法強迫你的心去感受它不想感受的東西。
心が感じたくないことを、無理やり感じさせることはできない
마음이 느끼지 않는 감정을 억지로 느끼게 할 수는 없다.
Here in the dark' in these lonely hours
在這黑暗中,在這孤獨的時刻
この暗闇の中で、孤独な時間の中で
이 어둠 속에서, 이 외로운 시간들에
I will lay down my heart and i'll feel the power
我將敞開心扉,感受這股力量。
私は心を捧げ、力を感じるだろう
나는 내 마음을 내려놓고 그 힘을 느낄 거야
But you won't' no you won't
但你不會,你不會。
でも、あなたはそうしないでしょう、あなたはそうしないでしょう
하지만 넌 그러지 않을 거야, 절대 그러지 않을 거야
Cause i can't make you love me' if you don't you dont
因為我無法強迫你愛我,如果你不愛我,那就沒辦法了。
だって、君が僕を愛してくれないなら、僕は君を愛させることはできないから
네가 날 사랑하지 않는다면, 난 널 사랑하게 만들 수 없어.
I'll close my eyes' then i won't see
我閉上眼睛,就什麼也看不見了。
目を閉じれば何も見えなくなる
눈을 감으면 아무것도 안 보일 거야
The love you don't feel when you're holding me
你抱著我時感受不到的愛
私を抱きしめている時に感じない愛
날 안고 있을 때 네가 느끼지 못하는 사랑
Morning will come and i'll do what's right
黎明終會到來,我會做對的事。
朝が来たら、私は正しいことをする
아침이 오면 나는 옳은 일을 할 거야
Just give me till then to give up this fight
給我時間,讓我放棄這場鬥爭。
それまでこの戦いを諦めるまで時間をください
그때까지 시간을 주시면 이 싸움을 포기하겠습니다.
And i will give up this fight
我將放棄這場鬥爭
そして私はこの戦いを諦める
그리고 저는 이 싸움을 포기하겠습니다.
can't make you love me if you don't
如果你不愛我,我也沒辦法強迫你愛我。
あなたが私を愛してくれないなら、私を愛させることはできない
네가 날 사랑하지 않으면 난 널 사랑하게 만들 수 없어
You can't make your heart feel something it won't
你無法強迫你的心去感受它不想感受的東西。
心が感じたくないことを、無理やり感じさせることはできない
마음이 느끼지 않는 감정을 억지로 느끼게 할 수는 없다.
Here in the dark' in these lonely hours
在這黑暗中,在這孤獨的時刻
この暗闇の中で、孤独な時間の中で
이 어둠 속에서, 이 외로운 시간들에
I will lay down my heart and i'll feel the power
我將敞開心扉,感受這股力量。
私は心を捧げ、力を感じるだろう
나는 내 마음을 내려놓고 그 힘을 느낄 거야
But you won't' no you won't
但你不會,你不會。
でも、あなたはそうしないでしょう、あなたはそうしないでしょう
하지만 넌 그러지 않을 거야, 절대 그러지 않을 거야
Cause i can't make you love me' if you don't you dont
因為我無法強迫你愛我,如果你不愛我,那就沒辦法了。
だって、君が僕を愛してくれないなら、僕は君を愛させることはできないから
네가 날 사랑하지 않는다면, 난 널 사랑하게 만들 수 없어.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
I Can't Make You Love Me
●●●
Turn down the lights' turn down the bed
Turn down these voices inside my head
Lay down with me' tell me no lies
Just hold me close' don't patronize don't patronize me
Cause I can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Turn down the lights' turn down the bed
Turn down these voices inside my head
Lay down with me' tell me no lies
Just hold me close' don't patronize don't patronize me
Cause i can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Here in the dark' in these lonely hours
I will lay down my heart and i'll feel the power
But you won't' no you won't
Cause i can't make you love me' if you don't you dont
......
●●●
I'll close my eyes' then i won't see
The love you don't feel when you're holding me
Morning will come and i'll do what's right
Just give me till then to give up this fight
And i will give up this fight
can't make you love me if you don't
You can't make your heart feel something it won't
Here in the dark' in these lonely hours
I will lay down my heart and i'll feel the power
But you won't' no you won't
Cause i can't make you love me' if you don't you dont
Skyfall
This is the end
結束了
これで終わりだ
이것으로 끝이다
Hold your breath and count to ten
屏住呼吸,數到十
息を止めて10まで数える
숨을 참고 열까지 세세요
Feel the earth move and then
感受大地在震動,然後
地球が動くのを感じて、それから
땅이 흔들리는 것을 느껴보세요. 그리고 나서
Hear my heart burst again
再次感受我的心跳加速
私の心が再び爆発するのを聞いて
내 심장이 다시 한번 터지는 소리를 들어보세요
For this is the end
這就是結局
これが終わりだ
이것으로 끝이기 때문이다.
I've drowned and dreamt this moment
我曾溺水,也曾夢見這一刻
私は溺れて、この瞬間を夢見ていた
나는 물에 빠져 죽었고 이 순간을 꿈꿨다
So overdue I owe them
我欠他們的錢早就該還了。
彼らにはずっと前から感謝している
너무 늦었으니 그들에게 빚을 졌어
Swept away I'm stolen
我被捲走
流されて、私は盗まれた
휩쓸려 갔어, 납치당했어
Let the sky fall when it crumbles
讓天空崩塌吧
空が崩れ落ちる時は、そのままにしておけばいい。
하늘이 무너질 때 그대로 내버려 두세요
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
Face it all together
共同面對這一切
全てに一緒に立ち向かう
모든 것을 함께 마주하자
Let the sky fall when it crumbles
讓天空崩塌吧
空が崩れ落ちる時は、そのままにしておけばいい。
하늘이 무너질 때 그대로 내버려 두세요
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
Face it all together
共同面對這一切
全てに一緒に立ち向かう
모든 것을 함께 마주하자
At skyfall
天降奇兵
スカイフォール
스카이폴에서
At skyfall
天降奇兵
スカイフォール
스카이폴에서
Skyfall is where we start
我們從《天幕殺機》開始。
『スカイフォール』から始まる
스카이폴이 바로 우리의 시작입니다.
A thousand miles and poles apart
相隔千里,相距極地
1000マイルも離れた、極地とも言える場所
천 마일과 극지방 사이
Where worlds collide and days are dark
世界碰撞之處,白晝黯淡。
世界が衝突し、日が暮れる場所
세계가 충돌하고 낮이 어두운 곳
You may have my number you can take my name
你可能已經有了我的電話號碼,你也可以記下我的名字。
私の電話番号は知っているかもしれないし、私の名前も知っているかもしれない。
당신은 내 번호를 가지고 있을 수도 있고, 내 이름을 알 수도 있습니다.
But you'll never have my heart
但你永遠得不到我的心。
でも、あなたは決して私の心を手に入れることはできない
하지만 당신은 절대 내 마음을 얻을 수 없을 거예요.
Let the sky fall when it crumbles
讓天空崩塌吧
空が崩れ落ちる時は、そのままにしておけばいい。
하늘이 무너질 때 그대로 내버려 두세요
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
Face it all together
共同面對這一切
全てに一緒に立ち向かう
모든 것을 함께 마주하자
Let the sky fall when it crumbles
讓天空崩塌吧
空が崩れ落ちる時は、そのままにしておけばいい。
하늘이 무너질 때 그대로 내버려 두세요
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
Face it all together
共同面對這一切
全てに一緒に立ち向かう
모든 것을 함께 마주하자
At skyfall
天降奇兵
スカイフォール
스카이폴에서
Where you go I go
你去哪裡,我就去哪裡
あなたが行くところならどこへでも私も行きます
네가 가는 곳이면 어디든지 나도 간다
What you see I see
你所看到的,我也看到。
あなたが見ているものが私にも見える
네가 보는 것을 나도 본다
I know I'll never be me without the security
我知道,沒有安全感,我永遠無法成為真正的自己。
セキュリティがなければ、私は決して自分らしくいられないと分かっています
나는 그 안전망 없이는 결코 예전의 나로 돌아갈 수 없다는 걸 알아요.
Are your loving arms
你那充滿愛意的雙臂
あなたの愛する腕は
당신의 사랑스러운 품은
Keeping me from harm
保護我免受傷害
私を危険から守る
나를 위험으로부터 지켜줘
Put your hand in my hand
把你的手放在我的手裡
私の手にあなたの手を重ねてください
내 손을 잡아줘
And we'll stand
我們將屹立不倒
そして私たちは立ち上がる
그리고 우리는 서 있겠습니다
Let the sky fall when it crumbles
讓天空崩塌吧
空が崩れ落ちる時は、そのままにしておけばいい。
하늘이 무너질 때 그대로 내버려 두세요
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
Face it all together
共同面對這一切
全てに一緒に立ち向かう
모든 것을 함께 마주하자
Let the sky fall when it crumbles
讓天空崩塌吧
空が崩れ落ちる時は、そのままにしておけばいい。
하늘이 무너질 때 그대로 내버려 두세요
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
Face it all together
共同面對這一切
全てに一緒に立ち向かう
모든 것을 함께 마주하자
At skyfall
天降奇兵
スカイフォール
스카이폴에서
Let the sky fall
讓天空墜落
空が落ちてきても構わない
하늘이 무너져 내리게 하라
We will stand tall
我們將屹立不倒
私たちは堂々と立ち向かう
우리는 당당히 설 것이다
At skyfall
天降奇兵
スカイフォール
스카이폴에서
Lyrics by:Adele Adkins/Paul Epworth
作詞:阿黛爾·阿德金斯/保羅·埃普沃斯
作詞:アデル・アドキンス/ポール・エプワース
작사: 아델 애드킨스/폴 엡워스
Composed by:Paul Epworth/Adele Adkins
作曲:保羅·埃普沃斯/阿黛爾·阿德金斯
作曲:ポール・エプワース/アデル・アドキンス
작곡: 폴 에프워스/아델 애드킨스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Skyfall
●●●
This is the end
Hold your breath and count to ten
Feel the earth move and then
Hear my heart burst again
For this is the end
I've drowned and dreamt this moment
So overdue I owe them
Swept away I'm stolen
Let the sky fall when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
Let the sky fall when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
At skyfall
Skyfall is where we start
A thousand miles and poles apart
Where worlds collide and days are dark
You may have my number you can take my name
But you'll never have my heart
Let the sky fall when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
Let the sky fall when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
......
●●●
Where you go I go
What you see I see
I know I'll never be me without the security
Are your loving arms
Keeping me from harm
Put your hand in my hand
And we'll stand
Let the sky fall when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
Let the sky fall when it crumbles
We will stand tall
Face it all together
At skyfall
Let the sky fall
We will stand tall
At skyfall
Hometown Glory
I've been walking in the same way
我一直都是這樣走的。
私は同じ道を歩いています
나는 같은 길을 걸어왔다
As I did
我照做了
私もそうしました
제가 그랬던 것처럼
Missing out the cracks in the pavement
忽略了人行道上的裂縫
舗装路のひび割れを見落とす
보도블록의 갈라진 틈을 놓치다
And turning my heel
然後轉身
そして踵を返した
그리고 발뒤꿈치를 돌립니다
And strutting my feet
我昂首闊步地走著
そして足取りを誇らしげに
그리고 발걸음을 뽐내며
Is there anything
有什麼嗎?
何かありますか?
뭐라도 있나요?
I can do for you dear
親愛的,我可以為你做這些。
あなたにできることはありますよ
내가 당신을 위해 해줄 수 있어요, 자기야
Is there anyone I could call
我可以打電話給誰?
電話できる人はいますか?
제가 연락할 수 있는 사람이 있을까요?
No and thank you
不,謝謝。
いいえ、結構です。
아니요, 감사합니다.
Please madam
夫人,請您
お願いします、奥様
부디 부인께
I aingt lost
我沒輸
私は迷子になっていない
난 길을 잃지 않았어
Just wandering
隨便逛逛。
ただぶらぶらしているだけ
그냥 지나가고 있어요
Round my hometown
我家鄉附近
私の故郷周辺
내 고향 주변
Memories are fresh
記憶猶新。
記憶は鮮明だ
기억은 생생하다
Round my hometown
我家鄉附近
私の故郷周辺
내 고향 주변
Ooh the people I've met
哦,我遇到的這些人啊!
ああ、私が会った人々は
오, 내가 만난 사람들
Are the wonders of my world
我世界的奇蹟
私の世界の驚異は
내 세상의 경이로움인가?
Are the wonders of my world
我世界的奇蹟
私の世界の驚異は
내 세상의 경이로움인가?
Are the wonders of this world
這個世界的奇觀
この世界の驚異は
이 세상의 경이로움은 무엇일까요?
Are the wonders of now
當今的奇蹟
今の驚異は
지금 이 순간의 경이로움은 무엇일까요?
I like it in the city
我喜歡城市生活。
私は都会が好きです
저는 도시가 좋아요
When the air is so thick and opaque
當空氣如此濃稠且渾濁時
空気が濃くて不透明なとき
공기가 너무 짙고 불투명할 때
I love to see everybody in short skirts
我喜歡看大家穿短裙。
みんながミニスカートを履いているのを見るのが大好きです
나는 모두가 짧은 치마를 입은 모습을 보는 걸 좋아해
Shorts and shades
短褲和墨鏡
ショートパンツとサングラス
반바지와 선글라스
I like it in the city
我喜歡城市生活。
私は都会が好きです
저는 도시가 좋아요
When two worlds collide
當兩個世界碰撞時
二つの世界が衝突するとき
두 세계가 충돌할 때
You get the people
你得到了這些人
人々を手に入れる
당신은 사람들을 얻게 됩니다
And the government
以及政府
そして政府は
그리고 정부는
Everybody taking different sides
每個人都站在不同的陣營。
皆それぞれ違う立場を取っている
모두가 서로 다른 편에 서 있다
Shows that we aingt gonna stand ****
這表示我們不會袖手旁觀****
俺たちが我慢できないってことだ
우리가 가만히 있지 않을 거라는 걸 보여주는 거야 ****
Shows that we are united
這表明我們團結一致
私たちが団結していることを示している
우리가 하나임을 보여줍니다
Shows that we aingt gonna take it
這表明我們不會接受它。
それは私たちがそれを受け入れないことを示している
우리가 그걸 받아들이지 않을 거라는 걸 보여주는 거죠.
Shows that we aingt gonna stand ****
這表示我們不會袖手旁觀****
俺たちが我慢できないってことだ
우리가 가만히 있지 않을 거라는 걸 보여주는 거야 ****
Shows that we are united
這表明我們團結一致
私たちが団結していることを示している
우리가 하나임을 보여줍니다
Round my hometown
我家鄉附近
私の故郷周辺
내 고향 주변
Memories are fresh
記憶猶新。
記憶は鮮明だ
기억은 생생하다
Round my hometown
我家鄉附近
私の故郷周辺
내 고향 주변
Ooh the people I've met yea
哦,我遇到的那些人啊!
ああ、私が会った人たちは
오, 내가 만난 사람들 말이야.
Are the wonders of my world
我世界的奇蹟
私の世界の驚異は
내 세상의 경이로움인가?
Are the wonders of my world
我世界的奇蹟
私の世界の驚異は
내 세상의 경이로움인가?
Are the wonders of this world
這個世界的奇觀
この世界の驚異は
이 세상의 경이로움은 무엇일까요?
Are the wonders of my world
我世界的奇蹟
私の世界の驚異は
내 세상의 경이로움인가?
Of my world yeah
是的,我的世界。
私の世界の
내 세상에서 말이야, 그래
Of my world
我的世界
私の世界の
내 세상
Of my world yeah
是的,我的世界。
私の世界の
내 세상에서 말이야, 그래
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Hometown Glory
●●●
I've been walking in the same way
As I did
Missing out the cracks in the pavement
And turning my heel
And strutting my feet
Is there anything
I can do for you dear
Is there anyone I could call
No and thank you
Please madam
I ain't lost
Just wandering
Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Ooh the people I've met
Are the wonders of my world
Are the wonders of my world
Are the wonders of this world
Are the wonders of now
I like it in the city
When the air is so thick and opaque
I love to see everybody in short skirts
Shorts and shades
I like it in the city
When two worlds collide
You get the people
And the government
Everybody taking different sides
Shows that we ain't gonna stand ****
Shows that we are united
Shows that we ain't gonna take it
Shows that we ain't gonna stand ****
Shows that we are united
Round my hometown
Memories are fresh
Round my hometown
Ooh the people I've met yea
......
●●●
Are the wonders of my world
Are the wonders of my world
Are the wonders of this world
Are the wonders of my world
Of my world yeah
Of my world
Of my world yeah
He Won't Go
Some say I'll be better without you'
有人說沒有你我會過得更好。
「君がいなくても大丈夫だよ」と言う人もいる。
어떤 사람들은 내가 너 없이 더 잘 지낼 거라고 말해.
But they don't know you like I do'
但他們不像我一樣了解你。
でも、彼らは私ほどあなたのことを知らない。
하지만 그들은 나만큼 당신을 알지 못해요.
Or at least the sides I thought I knew'
或至少是我自以為了解的那些面向。
少なくとも私が知っていると思っていた側面は
혹은 적어도 내가 알고 있다고 생각했던 측면들.
I can't bear this time'
我無法忍受這段時光。
今回は耐えられない
난 이 시간을 견딜 수 없어.
It drags on as I lose my mind'
時間拖得我快要瘋了。
気が狂いそうになりながら、事態は長引く。
시간이 흐르면서 나는 미쳐가고 있어.
Reminded by things I find'
我從一些事物中想起了這一點
私が見つけたものから思い出す
내가 발견한 것들이 떠올리게 한다.
Like notes and clothes you've left behind'
就像你留下的紙條和衣服一樣
まるであなたが置き忘れたメモや服のように
마치 당신이 두고 간 쪽지나 옷가지처럼요.
Wake me up' wake me up when all is done'
“叫醒我,等一切都結束了再叫醒我。”
全てが終わったら起こして、起こして
날 깨워줘, 모든 게 끝나면 날 깨워줘.
I won't rise until this battle's won'
這場戰鬥不勝利,我絕不起身。
この戦いに勝利するまで、私は立ち上がらない。
이 전투에서 승리할 때까지 나는 일어나지 않겠다.
My dignity's become undone'
我的尊嚴蕩然無存。
私の尊厳は失われてしまった
내 자존심이 짓밟혔어.
But I won't go'
但我不會去。
でも私は行かない
하지만 난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I'm willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
I won't go'
我不去。
私は行かない
난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I'm willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
So petrified' I'm so scared to step into this ride'
嚇壞了,我不敢坐這個遊樂設施。
「怖すぎる!この乗り物に乗るのが怖すぎる!」
너무 무서워서 이 놀이기구에 타는 게 너무 두려워요.
What if I lose my heart and fail' declined'
如果我失去了真心,失敗了怎麼辦? (拒絕)
もし私が心を失って失敗したらどうなるだろう?
'만약 내가 마음을 잃고 실패하면 어떡하지?'라는 제안은 거절당했다.
I won't forgive me if I give up trying'
如果我放棄嘗試,我不會原諒自己的。
もし私が諦めたら、自分を許せないだろう。
노력을 포기한다면 나 자신을 용서하지 못할 거야.
I heard his voice today'
我今天聽到了他的聲音。
今日、彼の声を聞いた。
오늘 그의 목소리를 들었어요.
I didn't know a single word he said'
他說的話我一個字都沒聽懂。
私は彼が言ったことを一言も理解できなかった。
나는 그가 한 말을 한 마디도 알아듣지 못했다.
No one resemblance to the man I met'
沒有一個人跟我遇到的那個人長得像。
私が会った男性とは全く似ていない
내가 만났던 남자와는 전혀 닮지 않았다.
Just a vacant broken boy instead'
只不過是個空虛、破碎的男孩罷了。
ただの空虚で傷ついた少年だった
그저 공허하고 상처받은 소년일 뿐이야.
But I won't go'
但我不會去。
でも私は行かない
하지만 난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I'm willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
I won't go'
我不去。
私は行かない
난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I am willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
There will be times' we'll try and give it up'
總是會有那麼一些時候,我們會試著放棄它。
諦めようとする時もあるだろう
우리가 그것을 포기하려고 노력할 때도 있을 거예요.
Bursting at the seams' no doubt'
毫無疑問,已經爆了。
間違いなく限界に達している
틀림없이 터질 것 같아.
We'll almost fall apart' then burn to pieces'
我們幾乎會分崩離析,然後化為灰燼。
私たちはほとんど崩壊寸前で、その後燃え尽きてしまうだろう。
우린 거의 무너질 뻔하다가 산산조각이 날 거야.
So watch them turn to dust'
看著他們化為塵埃吧。
だから、彼らが塵と化すのを見よ。
그러니 그들이 먼지로 변하는 것을 지켜보세요.
But nothing will ever taint us'
但沒有什麼能玷污我們。
しかし、何ものも私たちを汚すことはできない
하지만 그 무엇도 우리를 더럽힐 순 없을 거예요.
I won't go'
我不去。
私は行かない
난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I'm willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
I won't go'
我不去。
私は行かない
난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I am willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
Will he' will he still remember me
他還會記得我嗎?
彼はまだ私のことを覚えているだろうか
그는 나를 아직 기억할까?
Will he still love me even when he's free
即使他自由了,他還會愛我嗎?
彼が自由になった後も、彼は私を愛してくれるだろうか?
그가 자유로워진 후에도 여전히 나를 사랑해 줄까?
Or will he go back to the place where
或者他會回到那個地方嗎?
それとも彼は、
아니면 그는 그곳으로 돌아갈까요?
He will choose the poison over me
他會選擇毒藥而不是我。
彼は私よりも毒を選ぶだろう
그는 나 대신 독약을 선택할 것이다
When we spoke yesterday'
我們昨天談話時
昨日話した時
어제 우리가 이야기했을 때
He said to hold my breath and sit and wait'
他說讓我屏住呼吸,坐著等。
彼は私に息を止めて座って待つように言った。
그는 내게 숨을 참고 앉아서 기다리라고 말했다.
I'll be home so soon' I won't be late'
我很快就到家了,我不會遲到的。
もうすぐ家に帰るから、遅れないよ。
곧 집에 갈게요. 늦지 않을 거예요.
He won't go'
他不會去。
彼は行かないだろう
그는 가지 않을 거예요.
He can't do it on his own'
他一個人做不到。
彼は一人ではできない
그는 혼자서는 할 수 없어요.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
He's willing to take the risk'
他願意承擔風險。
彼はリスクを冒す覚悟がある
그는 위험을 감수할 의향이 있다.
So I won't go'
所以我不去了。
だから私は行かない
그래서 난 안 갈 거야.
He can't do it on his own'
他一個人做不到。
彼は一人ではできない
그는 혼자서는 할 수 없어요.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I'm willing to take the risk'
我願意承擔風險。
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
'Cause he won't go'
因為他不會去
彼は行かないから
그가 가지 않을 거니까
He can't do it on his own'
他一個人做不到。
彼は一人ではできない
그는 혼자서는 할 수 없어요.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
We're willing to take the risk'
我們願意承擔風險。
私たちはリスクを負う覚悟がある
우리는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
I won't go'
我不去。
私は行かない
난 안 갈 거야.
I can't do it on my own'
我一個人做不到。
私一人ではできない
나 혼자서는 할 수 없어.
If this aingt love' then what is
如果這就是愛,那什麼是愛?
これが愛でないなら、一体何なの?
이것이 사랑이 아니라면 도대체 무엇일까요?
I'm willing to take the risk
我願意承擔風險
私はリスクを負う覚悟がある
저는 위험을 감수할 용의가 있습니다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
He Won't Go
●●●
Some say I'll be better without you'
But they don't know you like I do'
Or at least the sides I thought I knew'
I can't bear this time'
It drags on as I lose my mind'
Reminded by things I find'
Like notes and clothes you've left behind'
Wake me up' wake me up when all is done'
I won't rise until this battle's won'
My dignity's become undone'
But I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I'm willing to take the risk'
I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I'm willing to take the risk'
So petrified' I'm so scared to step into this ride'
What if I lose my heart and fail' declined'
I won't forgive me if I give up trying'
I heard his voice today'
I didn't know a single word he said'
No one resemblance to the man I met'
Just a vacant broken boy instead'
But I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I'm willing to take the risk'
I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I am willing to take the risk'
There will be times' we'll try and give it up'
Bursting at the seams' no doubt'
We'll almost fall apart' then burn to pieces'
So watch them turn to dust'
But nothing will ever taint us'
I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I'm willing to take the risk'
I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I am willing to take the risk'
Will he' will he still remember me
Will he still love me even when he's free
Or will he go back to the place where
He will choose the poison over me
When we spoke yesterday'
He said to hold my breath and sit and wait'
I'll be home so soon' I won't be late'
He won't go'
He can't do it on his own'
If this ain't love' then what is
He's willing to take the risk'
So I won't go'
He can't do it on his own'
If this ain't love' then what is
I'm willing to take the risk'
'Cause he won't go'
He can't do it on his own'
If this ain't love' then what is
We're willing to take the risk'
I won't go'
I can't do it on my own'
If this ain't love' then what is
I'm willing to take the risk
Tired
Hold my hand while you cut me down
握住我的手,把我砍倒
私を切り倒す間、私の手を握っていてください
나를 베어버릴 때 내 손을 잡아줘
It'd only just begun but now it's over now
一切才剛開始,現在卻結束了。
始まったばかりだったのに、もう終わってしまった
이제 막 시작했을 뿐인데, 이제 끝났어.
And your in the heat of moments
而你正處於情緒激動的時刻
そしてあなたは緊迫した状況にいる
그리고 당신은 그 순간의 감정에 휩싸여 있습니다.
With your heart playing up cold
你的心跳突然停止
心が冷え切っている
심장이 차갑게 말썽을 부리는 것처럼
I'm between the middle watching hastiness unfold
我身處其中,眼睜睜地看著倉促的局面逐漸展開。
私はその慌ただしい展開を傍観している
나는 그 성급한 상황이 펼쳐지는 것을 지켜보면서 중간 지점에 서 있다.
In my eyes you were smiling in the spotlight
在我眼裡,你在聚光燈下微笑。
私の目には、あなたはスポットライトを浴びて微笑んでいた。
내 눈에는 당신이 스포트라이트 아래에서 미소 짓고 있는 것처럼 보였어요.
Dancing with the night
與夜共舞
夜と踊る
밤과 함께 춤을
The night fell off your mind
夜色從你的腦海中消散。
夜のことは忘れてしまった
밤은 당신의 기억에서 사라졌습니다.
I'm tired of trying
我已經厭倦了嘗試。
もう諦めた
나는 노력하는 데 지쳤어
You're teasing aingt enough
你已經夠吊人胃口了。
からかうだけでは足りない
너 지금 충분히 놀리고 있잖아
Fed up of biding your time
厭倦了等待
時間を待つのにうんざりした
시간을 허비하는 데 지치셨나요?
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
And for and for and for
為了,為了,為了
そして、そして、そして、そして、
그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
Boy i'm tired
我好累啊
ああ、疲れたよ
아, 너무 피곤해
Where'd you go when you stay behind
你留下來的時候去了哪裡?
残されたらどこへ行くの?
넌 뒤에 남았을 때 어디로 갔니?
I looked up and inside down
我抬頭向下看了看。
私は上を見て、中を下に見ました
나는 위를 올려다보고 안을 들여다보았다.
And outside only to find
而外面卻只有發現
そして外に出ると
그리고 밖에 나가보니…
A double taking punching hard
雙重重拳猛擊
二度見して強く殴る
두 번이나 세게 주먹을 날리다
And laughing at my smile
他們嘲笑我的笑容
そして私の笑顔を見て笑う
그리고 내 미소를 보고 웃었다
I get closer you obviously prefer her
我越靠近你,你顯然就越喜歡她。
私が近づくと、あなたは明らかに彼女の方を好むようです
내가 더 가까워질수록 당신은 분명히 그녀를 더 좋아하는군요.
I'm tired of trying
我已經厭倦了嘗試。
もう諦めた
나는 노력하는 데 지쳤어
You're teasing aingt enough
你已經夠吊人胃口了。
からかうだけでは足りない
너 지금 충분히 놀리고 있잖아
Fed up of biding your time
厭倦了等待
時間を待つのにうんざりした
시간을 허비하는 데 지치셨나요?
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
And for and for and for
為了,為了,為了
そして、そして、そして、そして、
그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
Boy i'm tired of tring
唉,我真是受夠了。
ああ、もう試すのに疲れたよ
아, 진짜 짜증나네
You're teasing aingt enough
你已經夠吊人胃口了。
からかうだけでは足りない
너 지금 충분히 놀리고 있잖아
Fed up of biding your time
厭倦了等待
時間を待つのにうんざりした
시간을 허비하는 데 지치셨나요?
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
And for and for and for
為了,為了,為了
そして、そして、そして、そして、
그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
Boy i'm tired
我好累啊
ああ、疲れたよ
아, 너무 피곤해
(i should have known)
(我早該知道的)
(分かっていたはずなのに)
(내가 진작 알았어야 했는데)
Never mind said your open arms
別在意,你張開雙臂說道
気にしないで、とあなたは両手を広げて言った
괜찮아요, 당신이 두 팔 벌려 환영한다고 말했잖아요.
I couldn't help belive the trick me back into them even
我忍不住相信他們又把我騙回他們手上了。
私は、彼らが私を騙して再び引き戻したと信じずにはいられなかった
나는 그 속임수가 나를 다시 그들에게로 끌어들였다고 믿지 않을 수 없었다.
Though i'm tired of trying
雖然我已經厭倦了嘗試。
努力することに疲れたけど
노력하는 데 지쳤지만
You're teasing aingt enough
你已經夠吊人胃口了。
からかうだけでは足りない
너 지금 충분히 놀리고 있잖아
Fed up of biding your time
厭倦了等待
時間を待つのにうんざりした
시간을 허비하는 데 지치셨나요?
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
And for and for and for
為了,為了,為了
そして、そして、そして、そして、
그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
Boy i'm tired of tring
唉,我真是受夠了。
ああ、もう試すのに疲れたよ
아, 진짜 짜증나네
You're teasing aingt enough
你已經夠吊人胃口了。
からかうだけでは足りない
너 지금 충분히 놀리고 있잖아
Fed up of biding your time
厭倦了等待
時間を待つのにうんざりした
시간을 허비하는 데 지치셨나요?
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
And for and for and for
為了,為了,為了
そして、そして、そして、そして、
그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해 그리고 ~을 위해
When i don't get nothing back
當我什麼都沒得到的時候
何も返ってこないとき
내가 아무것도 돌려받지 못할 때
Boy i'm tired
我好累啊
ああ、疲れたよ
아, 너무 피곤해
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Tired
●●●
Hold my hand while you cut me down
It'd only just begun but now it's over now
And your in the heat of moments
With your heart playing up cold
I'm between the middle watching hastiness unfold
In my eyes you were smiling in the spotlight
Dancing with the night
The night fell off your mind
I'm tired of trying
You're teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When i don't get nothing back
And for and for and for
When i don't get nothing back
Boy i'm tired
Where'd you go when you stay behind
I looked up and inside down
And outside only to find
A double taking punching hard
And laughing at my smile
I get closer you obviously prefer her
I'm tired of trying
You're teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When i don't get nothing back
And for and for and for
When i don't get nothing back
Boy i'm tired of tring
You're teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When i don't get nothing back
And for and for and for
When i don't get nothing back
Boy i'm tired
(i should have known)
Never mind said your open arms
I couldn't help belive the trick me back into them even
Though i'm tired of trying
You're teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When i don't get nothing back
And for and for and for
When i don't get nothing back
Boy i'm tired of tring
You're teasing ain't enough
Fed up of biding your time
When i don't get nothing back
And for and for and for
When i don't get nothing back
Boy i'm tired
I'll Be Waiting
Hold me closer one more time'
再抱緊我一次
もう一度、もっと強く抱きしめて
날 한 번 더 꼭 안아줘
Say that you love me in your last goodbye'
在臨別之際,請告訴我你愛我。
最後の別れの言葉で「愛してる」と言って
마지막 작별 인사에서 나를 사랑한다고 말해줘.
Please forgive me for my sins'
請原諒我的罪。
私の罪をお許しください。
제 죄를 용서해 주세요.
Yes' I swam dirty waters'
是的,我遊過渾濁的水域。
ええ、私は汚れた水で泳ぎました。
네, 저는 더러운 물에서 수영했어요.
But you pushed me ing
但你推了我一把
でもあなたは私を押しのけた
하지만 네가 날 밀었잖아
I've seen your face under every sky'
我曾在每一片天空下都見過你的臉龐。
私はあらゆる空の下であなたの顔を見てきた
나는 모든 하늘 아래에서 당신의 얼굴을 보았습니다.
Over every border and on every line'
跨越每一條邊界和每一條線
あらゆる国境を越えて、あらゆる境界線を越えて
모든 국경을 넘어, 모든 선을 넘어
You know my heart more than I do'
你比我更了解我的內心。
あなたは私自身よりも私の心を知っている
당신은 내 마음을 나보다 더 잘 알잖아요.
We were the greatest' me and you'
你和我,我們是最棒的!
僕たち二人は最高だった
우린 최고였어, 너와 나 말이야
But we had time against us'
但我們時間緊迫。
しかし、私たちには時間が足りなかった。
하지만 시간이 부족했어요.
And miles between us'
我們之間隔著千山萬水。
そして私たちを隔てるマイル
그리고 우리 사이에는 수많은 거리가 있다.
The heavens cried'
天都哭了。
天が泣いた
하늘이 울부짖었다
I know I left you speechless'
我知道我讓你啞口無言了。
君を言葉を失わせてしまったことは分かっているよ。
내가 당신을 말문이 막히게 했다는 걸 알아요.
But now the sky has cleared and it's blue'
但現在天空放晴,一片蔚藍。
しかし今は空が晴れて青空が広がっている。
하지만 이제 하늘이 맑아지고 파랗네요.
And I see my future in you'
我從你身上看到了我的未來。
そして、私はあなたの中に私の未来を見ています。
그리고 난 너에게서 내 미래를 봐.
I'll be waiting for you when you're ready to love me againg
我會等你,等你準備好再次愛我的時候。
あなたが再び私を愛する準備ができたら、私は待っています
당신이 다시 저를 사랑할 준비가 될 때까지 기다릴게요.
I put my hands up'
我舉起了雙手
私は両手を上げた
나는 손을 들었다.
I'll do everything different'
我會做一切都不一樣的事。
私は全てを違ったやり方でやる
나는 모든 것을 다르게 할 거야.
I'll be better to you'
我會對你的更好。
私はあなたにもっと優しくするよ
너에게 더 잘해줄게.
I'll be waiting for you when you're ready to love me againg
我會等你,等你準備好再次愛我的時候。
あなたが再び私を愛する準備ができたら、私は待っています
당신이 다시 저를 사랑할 준비가 될 때까지 기다릴게요.
I put my hands up'
我舉起了雙手
私は両手を上げた
나는 손을 들었다.
I'll be somebody different'
我會變成另一個人。
私は別人になる
나는 다른 사람이 될 거야.
I'll be better to you'
我會對你的更好。
私はあなたにもっと優しくするよ
너에게 더 잘해줄게.
Let me stay here for just one more night'
讓我再在這裡待一晚。
もう一晩だけここに泊めてください。
하룻밤만 더 여기 머물게 해주세요.
Build your world around me'
圍繞我建構你的世界
私を中心にあなたの世界を築いてください
나를 중심으로 너의 세상을 만들어가.
And pull me to the light'
把我拉向光明
そして私を光へと引き寄せて
그리고 나를 빛으로 이끌어 주세요.
So I can tell you that I was wrong'
所以我可以告訴你,我錯了。
だから、私は間違っていたと言えます。
그래서 제가 틀렸다는 것을 말씀드릴 수 있습니다.
I was a child then' but now I'm willing to learn'
我當時還是個孩子,但現在我願意學習。
当時は子供だったけれど、今は学ぶ意欲がある。
그때는 어린아이였지만, 이제는 배우려는 의지가 있습니다.
But we had time against us'
但我們時間緊迫。
しかし、私たちには時間が足りなかった。
하지만 시간이 부족했어요.
And miles between us'
我們之間隔著千山萬水。
そして私たちを隔てるマイル
그리고 우리 사이에는 수많은 거리가 있다.
The heavens cried'
天都哭了。
天が泣いた
하늘이 울부짖었다
I know I left you speechless'
我知道我讓你啞口無言了。
君を言葉を失わせてしまったことは分かっているよ。
내가 당신을 말문이 막히게 했다는 걸 알아요.
But now the sky has cleared and it's blue'
但現在天空放晴,一片蔚藍。
しかし今は空が晴れて青空が広がっている。
하지만 이제 하늘이 맑아지고 파랗네요.
And I see my future in you'
我從你身上看到了我的未來。
そして、私はあなたの中に私の未来を見ています。
그리고 난 너에게서 내 미래를 봐.
I'll be waiting for you when you're ready to love me againg
我會等你,等你準備好再次愛我的時候。
あなたが再び私を愛する準備ができたら、私は待っています
당신이 다시 저를 사랑할 준비가 될 때까지 기다릴게요.
I put my hands up'
我舉起了雙手
私は両手を上げた
나는 손을 들었다.
I'll do everything different'
我會做一切都不一樣的事。
私は全てを違ったやり方でやる
나는 모든 것을 다르게 할 거야.
I'll be better to you'
我會對你的更好。
私はあなたにもっと優しくするよ
너에게 더 잘해줄게.
I'll be waiting for you when you're ready to love me againg
我會等你,等你準備好再次愛我的時候。
あなたが再び私を愛する準備ができたら、私は待っています
당신이 다시 저를 사랑할 준비가 될 때까지 기다릴게요.
I put my hands up'
我舉起了雙手
私は両手を上げた
나는 손을 들었다.
I'll be somebody different'
我會變成另一個人。
私は別人になる
나는 다른 사람이 될 거야.
I'll be better to you'
我會對你的更好。
私はあなたにもっと優しくするよ
너에게 더 잘해줄게.
Time against us'
時間對我們不利
時間との戦い
시간이 우리 편이 아니다.
Miles between us'
我們之間隔著千山萬水。
私たちを隔てるマイル
우리 사이는 몇 마일이나 떨어져 있어.
Heavens cried'
天降悲嘆
天が泣いた
하늘이 울었다
I know I left you speechless'
我知道我讓你啞口無言了。
君を言葉を失わせてしまったことは分かっているよ。
내가 당신을 말문이 막히게 했다는 걸 알아요.
Time against us'
時間對我們不利
時間との戦い
시간이 우리 편이 아니다.
Miles between us'
我們之間隔著千山萬水。
私たちを隔てるマイル
우리 사이는 몇 마일이나 떨어져 있어.
Heavens cried'
天降悲嘆
天が泣いた
하늘이 울었다
I know I left you speechless'
我知道我讓你啞口無言了。
君を言葉を失わせてしまったことは分かっているよ。
내가 당신을 말문이 막히게 했다는 걸 알아요.
I know I left you speechless'
我知道我讓你啞口無言了。
君を言葉を失わせてしまったことは分かっているよ。
내가 당신을 말문이 막히게 했다는 걸 알아요.
I'll be waiting'
我會等待'
待っています'
기다릴게요.
I'll be waiting for you when you're ready to love me againg
我會等你,等你準備好再次愛我的時候。
あなたが再び私を愛する準備ができたら、私は待っています
당신이 다시 저를 사랑할 준비가 될 때까지 기다릴게요.
I put my hands up'
我舉起了雙手
私は両手を上げた
나는 손을 들었다.
I'll do everything different'
我會做一切都不一樣的事。
私は全てを違ったやり方でやる
나는 모든 것을 다르게 할 거야.
I'll be better to you'
我會對你的更好。
私はあなたにもっと優しくするよ
너에게 더 잘해줄게.
I'll be waiting for you when you're ready to love me againg
我會等你,等你準備好再次愛我的時候。
あなたが再び私を愛する準備ができたら、私は待っています
당신이 다시 저를 사랑할 준비가 될 때까지 기다릴게요.
I put my hands up'
我舉起了雙手
私は両手を上げた
나는 손을 들었다.
I'll be somebody different'
我會變成另一個人。
私は別人になる
나는 다른 사람이 될 거야.
I'll be better to you
我會對你的更好。
私はあなたにもっと優しくします
너에게 더 잘해줄게
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
I'll Be Waiting
●●●
Hold me closer one more time'
Say that you love me in your last goodbye'
Please forgive me for my sins'
Yes' I swam dirty waters'
But you pushed me in'
I've seen your face under every sky'
Over every border and on every line'
You know my heart more than I do'
We were the greatest' me and you'
But we had time against us'
And miles between us'
The heavens cried'
I know I left you speechless'
But now the sky has cleared and it's blue'
And I see my future in you'
I'll be waiting for you when you're ready to love me again'
I put my hands up'
I'll do everything different'
I'll be better to you'
I'll be waiting for you when you're ready to love me again'
I put my hands up'
I'll be somebody different'
I'll be better to you'
Let me stay here for just one more night'
Build your world around me'
And pull me to the light'
So I can tell you that I was wrong'
I was a child then' but now I'm willing to learn'
But we had time against us'
And miles between us'
The heavens cried'
I know I left you speechless'
But now the sky has cleared and it's blue'
And I see my future in you'
I'll be waiting for you when you're ready to love me again'
I put my hands up'
I'll do everything different'
I'll be better to you'
I'll be waiting for you when you're ready to love me again'
I put my hands up'
I'll be somebody different'
I'll be better to you'
Time against us'
Miles between us'
Heavens cried'
I know I left you speechless'
Time against us'
Miles between us'
Heavens cried'
I know I left you speechless'
I know I left you speechless'
I'll be waiting'
I'll be waiting for you when you're ready to love me again'
I put my hands up'
I'll do everything different'
I'll be better to you'
I'll be waiting for you when you're ready to love me again'
I put my hands up'
I'll be somebody different'
I'll be better to you
Water Under The Bridge
If you're not the one for me
如果你不是我的真命天子/真命天女
もしあなたが私にとって運命の人ではないなら
당신이 내게 맞는 사람이 아니라면
Then how come I can bring you to your knees
那我憑什麼能讓你跪下?
それならどうして私はあなたをひざまずかせることができるのか
그렇다면 어찌하여 내가 너를 무릎 꿇게 할 수 있단 말인가?
If you're not the one for me
如果你不是我的真命天子/真命天女
もしあなたが私にとって運命の人ではないなら
당신이 내게 맞는 사람이 아니라면
Why do I hate the idea of being free
為什麼我討厭自由這種想法
なぜ私は自由になるという考えが嫌いなのか
나는 왜 자유라는 개념을 싫어하는 걸까?
And if I'm not the one for you
如果我不是你的真命天子/真命天女的話
もし私があなたにとって運命の人ではないとしたら
그리고 만약 내가 당신에게 맞는 사람이 아니라면
You've gotta stop holding me the way you do
你別再那樣抱著我了。
そんな風に私を抱きしめるのはやめてください
날 그렇게 안는 걸 그만둬야 해
Oh honey if I'm not the one for you
哦,親愛的,如果我不是你的真命天子/真命天女呢?
ああ、もし私があなたにとってふさわしい人ではないとしたら
오, 자기야, 내가 당신에게 맞는 사람이 아니라면 어떡해?
Why have we been through what we have been through
我們為何要經歷這一切
なぜ私たちはこのような経験をしてきたのか
우리는 왜 이런 일들을 겪어야 했을까?
It's so cold out here in your wilderness
你們這片荒野真冷啊
この荒野はとても寒いですね
이곳 황무지는 너무 춥네요.
I want you to be my keeper
我希望你成為我的守護者。
君に僕の守護者になってほしい
당신이 내 보호자가 되어주길 바라요
But not if you are so reckless
但如果你如此魯莽,那就另當別論了。
しかし、あなたがそんなに無謀なら話は別です
하지만 당신이 그렇게 무모하다면 안 되죠
If you're gonna let me down let me down gently
如果你要讓我失望,請溫柔地讓我失望。
もし私を失望させるつもりなら、優しく失望させて
날 실망시킬 거라면 부드럽게 실망시켜줘
Don't pretend that you don't want me
別假裝你不要我
私を望んでいないふりをしないで
날 원하지 않는 척하지 마
Our love aingt water under the bridge
我們的愛情已成過眼雲煙
私たちの愛は橋の下の水ではない
우리의 사랑은 지나간 일이 아닙니다.
If you're gonna let me down let me down gently
如果你要讓我失望,請溫柔地讓我失望。
もし私を失望させるつもりなら、優しく失望させて
날 실망시킬 거라면 부드럽게 실망시켜줘
Don't pretend that you don't want me
別假裝你不要我
私を望んでいないふりをしないで
날 원하지 않는 척하지 마
Our love aingt water under the bridge
我們的愛情已成過眼雲煙
私たちの愛は橋の下の水ではない
우리의 사랑은 지나간 일이 아닙니다.
Woah woah woah say that our love aingt water under the bridge
哇哇哇,說我們的愛已成過往雲菸吧
ウォーウォーウォー、私たちの愛は橋の下の水ではないと言って
워워워, 우리 사랑은 이미 지나간 일이 아니라고 말해줘
What are you waiting for
還在等什麼?
何を待っているの?
뭘 기다리고 있는 거야?
You never seem to make it through the door
你似乎總是進不了那扇門。
あなたは決してドアを通り抜けることができないようです
당신은 도무지 그 문을 통과하지 못하는 것 같군요.
And who are you hiding from
你到底在躲避誰?
あなたは誰から隠れているのですか?
당신은 누구로부터 숨고 있는 겁니까?
It aingt no life to live like you're on the run
過著亡命天涯的生活,那根本不是生活。
逃亡生活を送るような生き方は、人生とは言えない。
도망자처럼 사는 건 인생이 아니야
Have I ever asked for much
我曾奢求過很多嗎?
私はこれまで多くを求めたことがあるだろうか
내가 언제 많은 것을 요구했단 말인가?
The only thing that I want is your love
我唯一想要的就是你的愛
私が欲しいのはあなたの愛だけ
내가 원하는 건 오직 당신의 사랑뿐이에요
If you're gonna let me down let me down gently
如果你要讓我失望,請溫柔地讓我失望。
もし私を失望させるつもりなら、優しく失望させて
날 실망시킬 거라면 부드럽게 실망시켜줘
Don't pretend that you don't want me
別假裝你不要我
私を望んでいないふりをしないで
날 원하지 않는 척하지 마
Our love aingt water under the bridge
我們的愛情已成過眼雲煙
私たちの愛は橋の下の水ではない
우리의 사랑은 지나간 일이 아닙니다.
If you're gonna let me down let me down gently
如果你要讓我失望,請溫柔地讓我失望。
もし私を失望させるつもりなら、優しく失望させて
날 실망시킬 거라면 부드럽게 실망시켜줘
Don't pretend that you don't want me
別假裝你不要我
私を望んでいないふりをしないで
날 원하지 않는 척하지 마
Our love aingt water under the bridge
我們的愛情已成過眼雲煙
私たちの愛は橋の下の水ではない
우리의 사랑은 지나간 일이 아닙니다.
Woah woah woah say that our love aingt water under the bridge
哇哇哇,說我們的愛已成過往雲菸吧
ウォーウォーウォー、私たちの愛は橋の下の水ではないと言って
워워워, 우리 사랑은 이미 지나간 일이 아니라고 말해줘
It's so cold in your wilderness
你們那裡的荒野真冷。
あなたの荒野はとても寒い
그곳의 황야는 너무나 춥군요
I want you to be my keeper
我希望你成為我的守護者。
君に僕の守護者になってほしい
당신이 내 보호자가 되어주길 바라요
But not if you are so reckless
但如果你如此魯莽,那就另當別論了。
しかし、あなたがそんなに無謀なら話は別です
하지만 당신이 그렇게 무모하다면 안 되죠
If you're gonna let me down let me down gently
如果你要讓我失望,請溫柔地讓我失望。
もし私を失望させるつもりなら、優しく失望させて
날 실망시킬 거라면 부드럽게 실망시켜줘
Don't pretend that you don't want me
別假裝你不要我
私を望んでいないふりをしないで
날 원하지 않는 척하지 마
Our love aingt water under the bridge
我們的愛情已成過眼雲煙
私たちの愛は橋の下の水ではない
우리의 사랑은 지나간 일이 아닙니다.
If you're gonna let me down let me down gently
如果你要讓我失望,請溫柔地讓我失望。
もし私を失望させるつもりなら、優しく失望させて
날 실망시킬 거라면 부드럽게 실망시켜줘
Don't pretend that you don't want me
別假裝你不要我
私を望んでいないふりをしないで
날 원하지 않는 척하지 마
Our love aingt water under the bridge
我們的愛情已成過眼雲煙
私たちの愛は橋の下の水ではない
우리의 사랑은 지나간 일이 아닙니다.
Say it aingt so say it aingt so
說出來就好了,說出來就好了
そんなはずない、そんなはずないと言って
아니라고 말해, 아니라고 말해
Say it aingt so say it aingt so
說出來就好了,說出來就好了
そんなはずない、そんなはずないと言って
아니라고 말해, 아니라고 말해
Say that our love aingt water under the bridge
就說我們的愛情已成過眼雲菸吧
私たちの愛は過去のことではないと言って
우리의 사랑은 이미 지나간 일이 아니라고 말해줘
Say it aingt so say it aingt so
說出來就好了,說出來就好了
そんなはずない、そんなはずないと言って
아니라고 말해, 아니라고 말해
Say it aingt so say it aingt so
說出來就好了,說出來就好了
そんなはずない、そんなはずないと言って
아니라고 말해, 아니라고 말해
Say that our love aingt water under the bridge
就說我們的愛情已成過眼雲菸吧
私たちの愛は過去のことではないと言って
우리의 사랑은 이미 지나간 일이 아니라고 말해줘
Say that our love aingt water under the bridge
就說我們的愛情已成過眼雲菸吧
私たちの愛は過去のことではないと言って
우리의 사랑은 이미 지나간 일이 아니라고 말해줘
Written by:Greg Kurstin/Adele Adkins
編劇:格雷格·庫斯汀/阿黛爾·阿德金斯
脚本:グレッグ・カースティン/アデル・アドキンス
각본: 그렉 커스틴/아델 애드킨스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
Water Under The Bridge
●●●
If you're not the one for me
Then how come I can bring you to your knees
If you're not the one for me
Why do I hate the idea of being free
And if I'm not the one for you
You've gotta stop holding me the way you do
Oh honey if I'm not the one for you
Why have we been through what we have been through
It's so cold out here in your wilderness
I want you to be my keeper
But not if you are so reckless
If you're gonna let me down let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Woah woah woah say that our love ain't water under the bridge
What are you waiting for
You never seem to make it through the door
And who are you hiding from
It ain't no life to live like you're on the run
Have I ever asked for much
The only thing that I want is your love
If you're gonna let me down let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Woah woah woah say that our love ain't water under the bridge
It's so cold in your wilderness
I want you to be my keeper
But not if you are so reckless
If you're gonna let me down let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Say it ain't so say it ain't so
Say it ain't so say it ain't so
Say that our love ain't water under the bridge
Say it ain't so say it ain't so
Say it ain't so say it ain't so
Say that our love ain't water under the bridge
Say that our love ain't water under the bridge

