你 要 的 愛
雖然常常夢見你
Although I often dream of you
私はよくあなたの夢を見るのですが
나는 종종 당신 꿈을 꿉니다.
還是毫無頭緒
Still no clue
まだ分からない
여전히 아무것도 모르겠어
外面正在下雨
It's raining outside.
外は雨が降っています。
밖에 비가 오고 있어요.
今天是星期幾
What day of the week is it today?
今日は何曜日ですか?
오늘은 무슨 요일인가요?
But i don't know
But I don't know
でも分からない
하지만 저는 모르겠어요
你去哪裡
where you go
あなたが行くところ
당신이 가는 곳
雖然不曾懷疑你
Although I never doubted you
私はあなたを疑ったことはありませんが
나는 당신을 결코 의심한 적이 없지만
還是忐忑不定
Still feeling uneasy
まだ不安を感じています
여전히 불안한 마음이 든다
誰是你的那個唯一
Who is your one and only?
あなたにとって唯一無二の人は誰ですか?
당신의 단 한 사람, 당신은 누구인가요?
原諒我懷疑自己
Forgive me for doubting myself.
自分自身を疑ったことをお許しください。
제가 스스로를 의심했던 것을 용서해 주세요.
我明白 我想要的愛
I understand what kind of love I want.
自分がどんな愛を望んでいるのか理解しています。
나는 내가 원하는 사랑이 어떤 것인지 알고 있다.
會把我寵壞
Will spoil me
甘やかしてくれる
나를 엄청 응석받이로 만들어줄 거야
像一個小孩 只懂在你懷裡壞
Like a child, only knows how to be naughty in your arms.
子供のように、あなたの腕の中でいたずらすることしか知りません。
아이처럼, 당신의 품 안에서만 장난칠 줄 알아요.
你要的愛
The love you want
あなたが望む愛
당신이 원하는 사랑
不只是依賴
More than just dependence
単なる依存以上のもの
단순한 의존 그 이상
要像個大男孩 風吹又日曬
Be like a big boy, exposed to wind and sun.
風と太陽にさらされる大きな男の子のようになりましょう。
어른처럼 바람과 햇볕에 몸을 맡겨라.
生活自由自在
living freely
自由に生きる
자유롭게 살기
雖然不曾懷疑你
Although I never doubted you
私はあなたを疑ったことはありませんが
나는 당신을 결코 의심한 적이 없지만
還是忐忑不定
Still feeling uneasy
まだ不安を感じています
여전히 불안한 마음이 든다
哦
oh
おお
오
誰是你的那個唯一
Who is your one and only?
あなたにとって唯一無二の人は誰ですか?
당신의 단 한 사람, 당신은 누구인가요?
原諒我懷疑自己
Forgive me for doubting myself.
自分自身を疑ったことをお許しください。
제가 스스로를 의심했던 것을 용서해 주세요.
我明白 我想要的愛
I understand what kind of love I want.
自分がどんな愛を望んでいるのか理解しています。
나는 내가 원하는 사랑이 어떤 것인지 알고 있다.
會把我寵壞
Will spoil me
甘やかしてくれる
나를 엄청 응석받이로 만들어줄 거야
像個小孩 只懂在你懷裡壞
Like a child, only knows how to be naughty in your arms.
子供のように、あなたの腕の中でいたずらすることしか知りません。
아이처럼, 당신의 품 안에서만 장난칠 줄 알아요.
你要的愛
The love you want
あなたが望む愛
당신이 원하는 사랑
不只是依賴
More than just dependence
単なる依存以上のもの
단순한 의존 그 이상
要像個大男孩 風吹又日曬
Be like a big boy, exposed to wind and sun.
風と太陽にさらされる大きな男の子のようになりましょう。
어른처럼 바람과 햇볕에 몸을 맡겨라.
生活自由自在
living freely
自由に生きる
자유롭게 살기
我明白 我想要的愛
I understand what kind of love I want.
自分がどんな愛を望んでいるのか理解しています。
나는 내가 원하는 사랑이 어떤 것인지 알고 있다.
會把我寵壞
Will spoil me
甘やかしてくれる
나를 엄청 응석받이로 만들어줄 거야
像一個小孩 只懂在你懷裡壞
Like a child, only knows how to be naughty in your arms.
子供のように、あなたの腕の中でいたずらすることしか知りません。
아이처럼, 당신의 품 안에서만 장난칠 줄 알아요.
你要的愛
The love you want
あなたが望む愛
당신이 원하는 사랑
不只是依賴
More than just dependence
単なる依存以上のもの
단순한 의존 그 이상
要像個大男孩 風吹又日曬
Be like a big boy, exposed to wind and sun.
風と太陽にさらされる大きな男の子のようになりましょう。
어른처럼 바람과 햇볕에 몸을 맡겨라.
生活自由自在
living freely
自由に生きる
자유롭게 살기
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
你 要 的 愛
●●●
雖然經常夢見你 還是毫無頭緒
外面正在下着雨 今天是星期幾
But I don't know 你去哪裏
雖然不曾懷疑你 還是忐忑不定
誰是你的那個唯一
原諒我懷疑自己
我明白 我要的愛 會把我寵壞
像一個小孩 只懂在你懷裏壞
你要的愛 不只是依賴
要像個大男孩 風吹又日曬
生活自由自在
......
●●●
雖然不曾懷疑你 還是忐忑不定
誰是你的那個唯一
原諒我懷疑自己
我明白 我要的愛 會把我寵壞
像一個小孩 只懂在你懷裏壞
你要的愛 不只是依賴
要像個大男孩 風吹又日曬
生活自由自在
......
●●●
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦
我明白 我要的愛 會把我寵壞
像一個小孩 只懂在你懷裏壞
你要的愛 不只是依賴
要像個大男孩 風吹又日曬
生活自由自在
街 角 的 祝 福
多少個秋 多少個冬
How many autumns, how many winters
いくつの秋、いくつの冬
가을은 몇 번이고, 겨울은 몇 번이나 올까?
無幾乎快要被治癒好
Almost completely cured
ほぼ完全に治癒
거의 완치됨
但還是會 只因為 重複的話題
But it will still happen just because of repetitive topics.
しかし、同じ話題が繰り返されるせいで、やはり同じことが起きるのです。
하지만 주제가 반복되기 때문에 그런 일은 여전히 일어날 것입니다.
就無心自擾
Unintentionally causing trouble
意図せずトラブルを引き起こす
의도치 않게 문제를 일으키다
也曾想過
I've also thought about it.
私もそれについて考えました。
저도 그 생각을 해봤어요.
若真遇見 我們應該如何是好
If we really meet, what should we do?
本当に会ったら、どうすればいいでしょうか?
만약 우리가 정말로 만난다면, 우리는 무엇을 해야 할까요?
我想我還是會站在 某一個街角
I think I'll still be standing on some street corner.
僕はまだどこかの街角に立っていると思います。
저는 그때까지도 어느 길모퉁이에 서 있을 것 같아요.
不讓你看到
I won't let you see
見せないよ
난 네가 보는 걸 허락하지 않을 거야
只因為我不想打擾
Just because I don't want to disturb
邪魔したくないから
방해하고 싶지 않아서요.
只因為怕你解釋不了
Just because I was afraid you wouldn't be able to explain it.
ただ、あなたが説明できないのではないかと心配だったからです。
당신이 설명하지 못할까 봐 걱정했기 때문이에요.
只因為現在你的眼睛裡
Just because in your eyes now
ただあなたの目に今映っているから
단지 지금 당신의 눈에 그렇게 보인다는 이유만으로
她比我還重要
She is more important than me.
彼女は私よりも大切です。
그녀는 나보다 더 중요하다.
我只好假裝我看不到
I had no choice but to pretend I couldn't see it.
私には見て見ぬふりをするしか選択肢がなかった。
나는 그것을 못 본 척할 수밖에 없었다.
看不見你和她在對街擁抱
You can't see you and her embracing across the street.
あなたと彼女が道の向こうで抱き合っている姿は見えません。
길 건너편에서 너와 그녀가 포옹하는 모습은 보이지 않아.
你的快樂我可以感受得到
I can feel your happiness.
あなたの幸せを感じます。
당신의 행복이 느껴져요.
這樣的見面方式對誰都好
This way of meeting is good for everyone.
この方法で会うのは誰にとっても良いことです。
이러한 만남 방식은 모두에게 좋습니다.
我只好假裝我聽不到
I had no choice but to pretend I couldn't hear.
聞こえないふりをするしか選択肢がなかった。
나는 듣지 못한 척할 수밖에 없었다.
聽不到別人口中的她好不好
Is it okay if I can't hear what others say about her?
彼女について他の人が何を言っているか聞こえなくても大丈夫でしょうか?
다른 사람들이 그녀에 대해 하는 말을 듣지 못해도 괜찮을까요?
再不想問 也不想被通知道
I don't want to ask anymore, and I don't want to be notified.
もう聞きたくないし、通知も受けたくない。
더 이상 묻고 싶지도 않고, 알림도 받고 싶지 않아요.
反正你的世界我管不了
Anyway, I can't control your world.
とにかく、私はあなたの世界をコントロールすることはできません。
어쨌든 난 네 세상을 통제할 수 없어.
只因為我不想打擾
Just because I don't want to disturb
邪魔したくないから
방해하고 싶지 않아서요.
只因為怕你解釋不了
Just because I was afraid you wouldn't be able to explain it.
ただ、あなたが説明できないのではないかと心配だったからです。
당신이 설명하지 못할까 봐 걱정했기 때문이에요.
只因為現在你的眼睛裡
Just because in your eyes now
ただあなたの目に今映っているから
단지 지금 당신의 눈에 그렇게 보인다는 이유만으로
她比我還重要
She is more important than me.
彼女は私よりも大切です。
그녀는 나보다 더 중요하다.
我只好假裝我看不到
I had no choice but to pretend I couldn't see it.
私には見て見ぬふりをするしか選択肢がなかった。
나는 그것을 못 본 척할 수밖에 없었다.
看不見你和她在街擁抱
You can't see you and her embracing in the street
あなたと彼女が路上で抱き合っている姿は見えない
당신과 그녀가 거리에서 포옹하는 모습은 보이지 않을 거예요.
你的快樂我可以感受得到
I can feel your happiness.
あなたの幸せを感じます。
당신의 행복이 느껴져요.
這樣的見面方式對誰都好
This way of meeting is good for everyone.
この方法で会うのは誰にとっても良いことです。
이러한 만남 방식은 모두에게 좋습니다.
我只好假裝我聽不到
I had no choice but to pretend I couldn't hear.
聞こえないふりをするしか選択肢がなかった。
나는 듣지 못한 척할 수밖에 없었다.
聽不到別人口中的她好不好
Is it okay if I can't hear what others say about her?
彼女について他の人が何を言っているか聞こえなくても大丈夫でしょうか?
다른 사람들이 그녀에 대해 하는 말을 듣지 못해도 괜찮을까요?
再不想問 也不想被通知道
I don't want to ask anymore, and I don't want to be notified.
もう聞きたくないし、通知も受けたくない。
더 이상 묻고 싶지도 않고, 알림도 받고 싶지 않아요.
反正你的世界我管不了
Anyway, I can't control your world.
とにかく、私はあなたの世界をコントロールすることはできません。
어쨌든 난 네 세상을 통제할 수 없어.
若不想問 若不想被通知到
If you don't want to ask, or if you don't want to be notified.
質問したくない場合、または通知を受け取りたくない場合は。
묻고 싶지 않거나 알림을 받고 싶지 않다면,
就把祝福
Just give my blessings
ただ祝福を与えてください
제 축복을 주세요
留在街角
Stay on the street corner
街角に留まる
길모퉁이에 머무르세요
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
街 角 的 祝 福
●●●
多少個秋多少個冬
我幾乎快要被治愈好
但還是會只因爲一個重復的話題就
無心自擾
也曾想過
若真遇見我們應該如何是好
我想我還是會還站在某一個街角
不讓你看到
只因爲我不想打擾
只因爲怕你解釋不了
只因爲現在你的眼睛裏
她比我還重要
我只好假裝我看不到
看不到你已和她在對街擁抱
你的快樂我可以感受得到
這樣的見面方式對誰都好
我只好假裝我聽不到
聽不到別人口中的她好不好
再不想問也不想被通知到
反正你的世界我管不了
......
●●●
只因爲我不想打擾
只因爲怕你解釋不了
只因爲現在你的眼睛裏
她比我還重要
我只好假裝我看不到
看不到你已和她在對街擁抱
你的快樂我可以感受得到
這樣的見面方式對誰都好
我只好假裝我聽不到
聽不到別人口中的她好不好
再不想問也不想被通知到
反正你的世界我管不了
若不想問若不想被通知到
就把祝福留在街角
怎 樣
我這裡天快要黑了 那裡呢
It's getting dark here, but what about there?
ここは暗くなってきましたが、あちらはどうですか?
여기는 어두워지고 있는데, 저쪽은 어떨까?
我這裡天氣涼涼的 那裡呢
It's cool here, but what about there?
ここは涼しいけど、あそこはどうですか?
여기는 시원한데, 저기는 어떨까?
我這裡一切都變了
Everything has changed here.
ここではすべてが変わりました。
이곳은 모든 것이 변했습니다.
我變的懂事了
I've become more sensible.
私はより分別がつくようになりました。
나는 좀 더 분별력이 생겼어.
我又開始寫日記了
I've started writing in my diary again.
また日記を書き始めました。
저는 다시 일기를 쓰기 시작했어요.
而那你呢
And what about you?
あなたはどうですか?
그럼 당신은 어떠세요?
我這裡天快要亮了 那裡呢
It's almost dawn here, but what about there?
ここはもうすぐ夜明けですが、あちらはどうですか?
여기는 거의 동이 트는데, 거기는 어떨까요?
我這裡天氣很炎熱 那裡呢
It's very hot here, but what about there?
ここはとても暑いですが、あちらはどうですか?
여기는 굉장히 더운데, 거기는 어떨까요?
我這裡一切都變了
Everything has changed here.
ここではすべてが変わりました。
이곳은 모든 것이 변했습니다.
我變的不哭了
I stopped crying.
私は泣き止みました。
나는 울음을 멈췄다.
我把照片也收起了
I put the photos away too.
写真も片付けました。
사진들도 치워뒀어요.
而那你呢
And what about you?
あなたはどうですか?
그럼 당신은 어떠세요?
如果我們現在還在一起 會是怎樣
What would it be like if we were still together now?
私たちが今も一緒にいたらどうなるでしょうか?
우리가 지금도 함께라면 어떨까?
我們是不是還是深愛著對方
Do we still love each other deeply?
私たちはまだお互いを深く愛していますか?
우리는 여전히 서로를 깊이 사랑하는 걸까?
像開始時那樣
Like in the beginning
初めのように
처음과 같이
握著手就算天快亮
Holding hands even as dawn approaches
夜明けが近づいても手をつないで
새벽이 다가오는데도 손을 꼭 잡고
我們現在還在一起 會是怎樣
What would it be like if we were still together?
もし私たちがまだ一緒にいたら、どんな感じになるだろう?
우리가 여전히 함께였다면 어땠을까?
我們是不是還是隱瞞對方
Should we still keep it from each other?
私たちはまだお互いにそれを隠しておくべきでしょうか?
우리는 여전히 서로에게 이 사실을 숨겨야 할까요?
像結束時那樣
Like at the end
最後に
마지막처럼
明知道你沒有錯
Knowing you're not wrong
自分が間違っていないことを知る
당신이 틀리지 않았다는 것을 아는 것
還硬要我原諒
They still insist that I forgive them.
彼らはまだ私に許してほしいと主張しています。
그들은 여전히 내가 그들을 용서해야 한다고 주장한다.
我這裡天快要亮了 那裡呢
It's almost dawn here, but what about there?
ここはもうすぐ夜明けですが、あちらはどうですか?
여기는 거의 동이 트는데, 거기는 어떨까요?
我這裡天氣很炎熱 那裡呢
It's very hot here, but what about there?
ここはとても暑いですが、あちらはどうですか?
여기는 굉장히 더운데, 거기는 어떨까요?
我這裡一切都變了
Everything has changed here.
ここではすべてが変わりました。
이곳은 모든 것이 변했습니다.
我變的不哭了
I stopped crying.
私は泣き止みました。
나는 울음을 멈췄다.
我把照片也收起了
I put the photos away too.
写真も片付けました。
사진들도 치워뒀어요.
而那你呢
And what about you?
あなたはどうですか?
그럼 당신은 어떠세요?
如果我們現在還在一起 會是怎樣
What would it be like if we were still together now?
私たちが今も一緒にいたらどうなるでしょうか?
우리가 지금도 함께라면 어떨까?
我們是不是還是深愛著對方
Do we still love each other deeply?
私たちはまだお互いを深く愛していますか?
우리는 여전히 서로를 깊이 사랑하는 걸까?
像開始時那樣
Like in the beginning
初めのように
처음과 같이
握著手就算天快亮
Holding hands even as dawn approaches
夜明けが近づいても手をつないで
새벽이 다가오는데도 손을 꼭 잡고
我們現在還在一起 會是怎樣
What would it be like if we were still together?
もし私たちがまだ一緒にいたら、どんな感じになるだろう?
우리가 여전히 함께였다면 어땠을까?
我們是不是還是隱瞞對方
Should we still keep it from each other?
私たちはまだお互いにそれを隠しておくべきでしょうか?
우리는 여전히 서로에게 이 사실을 숨겨야 할까요?
像結束時那樣
Like at the end
最後に
마지막처럼
明知道你沒有錯
Knowing you're not wrong
自分が間違っていないことを知る
당신이 틀리지 않았다는 것을 아는 것
還硬要我原諒
They still insist that I forgive them.
彼らはまだ私に許してほしいと主張しています。
그들은 여전히 내가 그들을 용서해야 한다고 주장한다.
如果我們現在 還在一起會是怎樣
What would it be like if we were still together now?
私たちが今も一緒にいたらどうなるでしょうか?
우리가 지금도 함께라면 어떨까?
我們是不是還是深愛著對方
Do we still love each other deeply?
私たちはまだお互いを深く愛していますか?
우리는 여전히 서로를 깊이 사랑하는 걸까?
像開始時那樣
Like in the beginning
初めのように
처음과 같이
握著手 就算天快亮
Holding hands, even as dawn approaches
夜明けが近づいても手をつないで
새벽이 다가오는데도 손을 꼭 잡고
我們現在還在一起 會是怎樣
What would it be like if we were still together?
もし私たちがまだ一緒にいたら、どんな感じになるだろう?
우리가 여전히 함께였다면 어땠을까?
我們是不是還是隱瞞對方
Should we still keep it from each other?
私たちはまだお互いにそれを隠しておくべきでしょうか?
우리는 여전히 서로에게 이 사실을 숨겨야 할까요?
像結束時那樣
Like at the end
最後に
마지막처럼
明知道你沒有錯
Knowing you're not wrong
自分が間違っていないことを知る
당신이 틀리지 않았다는 것을 아는 것
還硬要我原諒
They still insist that I forgive them.
彼らはまだ私に許してほしいと主張しています。
그들은 여전히 내가 그들을 용서해야 한다고 주장한다.
我不會原諒
I will not forgive
私は許さない
나는 용서하지 않겠다
我怎麼原諒
How can I forgive?
どうしたら許せるでしょうか?
어떻게 용서할 수 있을까요?
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
怎 樣
●●●
我這裏天快要黑了
那裏呢
我這裏天氣涼涼的
那裏呢
我這裏一切都變了
我變得懂事了
我又開始寫日記了
而那你呢
我這裏天快要亮了
那裏呢
我這裏天氣很炎熱
那裏呢
我這裏一切都變了
我變得不哭了
我把照片也收起了
而那你呢
如果我們現在還在一起會是怎樣
我們是不是還是深愛着對方
像開始時那樣
握着手就算天快亮
我們現在還在一起會是怎樣
我們是不是還是隱瞞着對方
像結束時那樣
明知道你沒有錯
還硬要我原諒
......
●●●
我這裏天快要亮了
那裏呢
我這裏天氣很炎熱
那裏呢
我這裏一切都變了
我變得不哭了
我把照片也收起了
而那你呢
如果我們現在還在一起會是怎樣
我們是不是還是深愛着對方
像開始時那樣
握着手就算天快亮
我們現在還在一起會是怎樣
我們是不是還是隱瞞着對方
像結束時那樣
明知道你沒有錯
還硬要我原諒
......
●●●
如果我們現在還在一起會是怎樣
我們是不是還是深愛着對方
像開始時那樣
握着手就算天快亮
我們現在還在一起會是怎樣
我們是不是還是隱瞞着對方
像結束時那樣
明知道你沒有錯
還硬要我原諒
我不會原諒
我怎麼原諒
防…空 洞
還記得那一次你將你的手
Do you remember that time you put your hand
手を置いた時のことを覚えていますか
손을 얹었던 그때를 기억하니?
小心地放進我的口袋
Carefully put it into my pocket
それを慎重にポケットに入れてください
조심스럽게 주머니에 넣었다.
輕聲地說 不要顫抖
Speak softly, don't tremble.
震えずに、優しく話してください。
조용히 말하고, 떨지 마세요.
還記得那一次你擦乾我的淚
Do you still remember the time you wiped away my tears?
私の涙を拭ってくれたあの時のことをまだ覚えていますか?
당신이 내 눈물을 닦아주던 때를 아직도 기억하나요?
很堅持將我低下的頭
He insisted on keeping my head down.
彼は私に頭を下げ続けるよう強く求めた。
그는 내가 고개를 숙이고 있어야 한다고 고집했다.
緊緊貼近你的胸口
Close to your chest
胸に寄り添って
가슴에 꼭 안아주세요
我有多久沒感動過
How long has it been since I was moved?
移転してからどれくらい経ったでしょうか?
제가 이사한 지 얼마나 됐죠?
若不是你那麼強烈的保護我
If it weren't for your strong protection of me
あなたが私を強く守ってくれなかったら
당신이 저를 굳건히 보호해주지 않았더라면
若不是你的那一句你要的不多
If it weren't for your statement that you didn't want much...
あなたがあまり欲しくないと言っていなかったら...
당신이 별로 원하는 게 없다고 말하지 않았더라면...
卻願意把最好的都留給我
But they were willing to save the best for me.
しかし、彼らは私のために最高のものを取っておいてくれました。
하지만 그들은 나를 위해 가장 좋은 것을 남겨두려고 했다.
你讓我住進你心裡的防空洞
You let me live in the air-raid shelter in your heart.
あなたは私をあなたの心の防空壕に住まわせてくれました。
당신은 내 마음속 방공호에서 살도록 허락해 주셨어요.
不讓無謂的思緒暗湧
Don't let unnecessary thoughts run rampant.
不必要な考えを蔓延させないでください。
쓸데없는 생각들이 걷잡을 수 없이 떠오르게 두지 마세요.
再多紛擾都沒用
No amount of disturbance will help.
どれだけ妨害しても助けにはなりません。
아무리 소란을 피워도 소용없을 것이다.
你決定了我所有喜怒哀愁
You determined all my joys and sorrows.
私の喜びも悲しみもすべてあなたが決めました。
당신은 나의 모든 기쁨과 슬픔을 결정하셨습니다.
你帶我到一個停泊的港口
You take me to a harbor.
港に連れて行ってくれ。
당신은 나를 항구로 데려다 줍니다.
讓回憶可以避風
Let memories find shelter from the wind
思い出を風から守ろう
추억들이 바람으로부터 안전한 곳에 자리 잡도록 하세요
仰望夜空聽潮起潮落
Looking up at the night sky, listening to the ebb and flow of the tide
夜空を見上げ、潮の満ち引きを聞く
밤하늘을 올려다보며, 밀물과 썰물의 소리를 듣는다.
為你我不再嚮往著漂流
For you, I no longer yearn for rafting.
あなたのために、私はもうラフティングに憧れません。
당신을 위해서라면 더 이상 래프팅을 갈망하지 않아요.
哦哦哦
Oh oh oh
ああああああ
오오오
還記得那一次你將你的手
Do you remember that time you put your hand
手を置いた時のことを覚えていますか
손을 얹었던 그때를 기억하니?
小心地放進我的口袋
Carefully put it into my pocket
それを慎重にポケットに入れてください
조심스럽게 주머니에 넣었다.
輕聲地說 不要顫抖
Speak softly, don't tremble.
震えずに、優しく話してください。
조용히 말하고, 떨지 마세요.
還記得那一次你擦乾我的淚
Do you still remember the time you wiped away my tears?
私の涙を拭ってくれたあの時のことをまだ覚えていますか?
당신이 내 눈물을 닦아주던 때를 아직도 기억하나요?
很堅持將我低下的頭
He insisted on keeping my head down.
彼は私に頭を下げ続けるよう強く求めた。
그는 내가 고개를 숙이고 있어야 한다고 고집했다.
緊緊貼緊你的胸口
Press tightly against your chest
胸にしっかりと押し当ててください
가슴에 바짝 붙이세요
我有多久沒感動過
How long has it been since I was moved?
移転してからどれくらい経ったでしょうか?
제가 이사한 지 얼마나 됐죠?
若不是你 那麼強烈的保護我
If it weren't for your strong protection of me
あなたが私を強く守ってくれなかったら
당신이 저를 굳건히 보호해주지 않았더라면
若不是你的那一句 你有的不多
If it weren't for your statement, "You don't have much,"
「あなたにはそんなに多くはない」というあなたの発言がなければ、
네가 "넌 가진 게 별로 없잖아"라고 말하지 않았더라면,
卻願意把最好的都留給我
But they were willing to save the best for me.
しかし、彼らは私のために最高のものを取っておいてくれました。
하지만 그들은 나를 위해 가장 좋은 것을 남겨두려고 했다.
你要我住進你心裡的防空洞
You want me to live in the bomb shelter in your heart.
あなたは私があなたの心の中の防空壕に住むことを望んでいる。
당신은 내가 당신 마음속의 방공호에서 살기를 바라는군요.
不讓無謂的思緒暗湧
Don't let unnecessary thoughts run rampant.
不必要な考えを蔓延させないでください。
쓸데없는 생각들이 걷잡을 수 없이 떠오르게 두지 마세요.
再多紛擾也都沒用
No matter how much trouble there is, it's useless.
どれだけ面倒なことがあっても無駄だ。
아무리 문제가 많아도 소용없어요.
你決定了我所有喜怒哀愁
You determined all my joys and sorrows.
私の喜びも悲しみもすべてあなたが決めました。
당신은 나의 모든 기쁨과 슬픔을 결정하셨습니다.
你帶我到一個停泊的港口
You take me to a harbor.
港に連れて行ってくれ。
당신은 나를 항구로 데려다 줍니다.
讓回憶可以避避風
Let memories find shelter from the wind
思い出を風から守ろう
추억들이 바람으로부터 안전한 곳에 자리 잡도록 하세요
仰望夜空 聽潮起潮落
Looking up at the night sky, listening to the ebb and flow of the tide.
夜空を見上げながら、潮の満ち引きを聞く。
밤하늘을 올려다보며, 밀물과 썰물의 소리를 듣는다.
為你我不再嚮往著漂流
For you, I no longer yearn for rafting.
あなたのために、私はもうラフティングに憧れません。
당신을 위해서라면 더 이상 래프팅을 갈망하지 않아요.
啊
ah
ああ
아
啊啊啊
Ahhh
ああ
아아
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
防…空 洞
●●●
還記得那一次你將你的手
小心的放進我的口袋
輕聲的說不要顫抖
還記得那一次你擦乾我的淚
很堅持將我低下的頭
緊緊貼進你的胸口
有多久沒感動過
若不是你那麼強烈的保護我
若不是你的那一句你有的不多
卻願意把最好的都留給我
你要我住進你心裏的防空洞
不讓無謂的思緒暗涌
再多紛擾也都沒有用
你決定了我所有喜怒哀愁
你把我帶到一個停泊的港口
讓回憶可以避避風
仰望着夜空
聽潮起潮落
爲你我不再向往着漂流
......
●●●
還記得那一次你將你的手
小心的放進我的口袋
輕聲的說不要顫抖
還記得那一次你擦乾我的淚
很堅持將我低下的頭
緊緊貼進你的胸口
有多久沒感動過
若不是你那麼強烈的保護我
若不是你的那一句你有的不多
卻願意把最好的都留給我
你要我住進你心裏的防空洞
不讓無謂的思緒暗涌
再多紛擾也都沒有用
你決定了我所有喜怒哀愁
你把我帶到一個停泊的港口
讓回憶可以避避風
仰望着夜空
聽潮起潮落
爲你我不再向往着漂流
愛 瘋 了
不敢問 卻一直想問
I dare not ask, yet I've always wanted to ask.
聞く勇気はないけど、ずっと聞きたいと思っていた。
감히 묻지는 못하겠지만, 늘 묻고 싶었어요.
你心裡 藏著什麼人
Who is hidden in your heart?
あなたの心の中には誰が隠れているのでしょうか?
당신의 마음속에 숨겨진 사람은 누구인가요?
不敢猜 卻一直想猜
I dare not guess, yet I always want to guess.
推測する勇気はないが、いつも推測したくなる。
감히 짐작할 순 없지만, 늘 짐작하고 싶어진다.
若回去 有沒有可能
If we go back, is it possible?
戻ったら、それは可能ですか?
만약 우리가 과거로 돌아갈 수 있을까요?
我不夠完整
I am not complete
私は完全ではない
나는 완전하지 않다
你給的從來不夠完整
What you give is never complete.
あなたが与えるものは決して完全ではありません。
당신이 주는 것은 결코 완전하지 않습니다.
連語氣都無法確認
Even the tone of voice cannot be confirmed
声のトーンさえ確認できない
목소리 톤조차 확인할 수 없습니다.
這種缺乏是什麼象徵
What does this lack symbolize?
この欠如は何を象徴しているのでしょうか?
이러한 결핍은 무엇을 상징하는가?
不開燈 我不要開燈
I don't want to turn on the lights.
電気をつけたくない。
나는 불을 켜고 싶지 않아.
我身邊容不下別的人
I can't tolerate anyone else around me.
私は自分の周りに他人がいることを我慢できません。
나는 다른 사람이 내 주변에 있는 것을 견딜 수 없어.
不鎖門 我不要鎖門
I don't want to lock the door.
ドアに鍵をかけたくない。
나는 문을 잠그고 싶지 않아.
你回來是一種可能
Your return is a possibility.
あなたが戻ってくる可能性はあります。
귀하의 복귀 가능성은 있습니다.
我那麼的認真
I was so serious
私はとても真剣だった
난 정말 진지했어
去思考你對我的認真
Think about how serious you are about me.
あなたが私に対してどれほど真剣なのか考えてみてください。
당신이 나를 얼마나 진지하게 생각하는지 생각해 보세요.
過程是多麼傷害人
How hurtful the process is
このプロセスがどれほど辛いものか
그 과정이 얼마나 고통스러운가
結論始終是疑問
The conclusion remains a question.
結論は疑問のままである。
결론은 여전히 의문으로 남아 있습니다.
我愛瘋了
I'm madly in love with it.
私はそれに夢中です。
저는 이 제품에 완전히 반했어요.
我瘋到自己痛也不曉得
I was so crazy that I didn't even realize I was in pain.
私は狂いすぎて、自分が痛みを感じていることにも気づきませんでした。
너무 흥분해서 고통스러운 줄도 몰랐어요.
放棄了 保護自己的責任
Abandoned the responsibility to protect oneself
自分を守る責任を放棄した
자기 자신을 보호해야 할 책임을 저버렸다
放棄了 抵抗脆弱的天份
Giving up the talent to resist fragility
脆弱性に抵抗する才能を放棄する
연약함에 저항하는 재능을 포기하다
我不管了
I don't care anymore.
もう気にしないよ。
난 이제 상관없어.
我不管這傷口 能不能癒合
I don't care whether this wound can heal or not.
この傷が治るかどうかは気にしない。
이 상처가 낫든 말든 상관없어요.
選擇了 你也許是錯的人
Choosing you might be the wrong person.
あなたを選択するのは間違った人かもしれません。
당신을 선택하는 건 잘못된 선택일지도 몰라요.
選擇包容了你的不安分
The choice embraced your restlessness.
その選択はあなたの落ち着きのなさを受け入れました。
그 선택은 당신의 불안감을 포용했습니다.
我尊重我的選擇
I respect my choice.
私は自分の選択を尊重します。
저는 제 선택을 존중합니다.
我想我瘋了
I think I'm going crazy.
私は気が狂いそうだ。
나 미쳐가는 것 같아.
不開燈 我不要開燈
I don't want to turn on the lights.
電気をつけたくない。
나는 불을 켜고 싶지 않아.
我身邊容不下別的人
I can't tolerate anyone else around me.
私は自分の周りに他人がいることを我慢できません。
나는 다른 사람이 내 주변에 있는 것을 견딜 수 없어.
不鎖門 我不要鎖門
I don't want to lock the door.
ドアに鍵をかけたくない。
나는 문을 잠그고 싶지 않아.
你回來 是一種可能
Your return is a possibility.
あなたが戻ってくる可能性はあります。
귀하의 복귀 가능성은 있습니다.
我那麼的認真
I was so serious
私はとても真剣だった
난 정말 진지했어
去思考你對我的認真
Think about how serious you are about me.
あなたが私に対してどれほど真剣なのか考えてみてください。
당신이 나를 얼마나 진지하게 생각하는지 생각해 보세요.
過程是多麼傷害人
How hurtful the process is
このプロセスがどれほど辛いものか
그 과정이 얼마나 고통스러운가
而結論始終是疑問
The conclusion remains a question.
結論は疑問のままである。
결론은 여전히 의문으로 남아 있습니다.
我愛瘋了
I'm madly in love with it.
私はそれに夢中です。
저는 이 제품에 완전히 반했어요.
我瘋到自己痛也不曉得
I was so crazy that I didn't even realize I was in pain.
私は狂いすぎて、自分が痛みを感じていることにも気づきませんでした。
너무 흥분해서 고통스러운 줄도 몰랐어요.
放棄了 保護自己的責任
Abandoned the responsibility to protect oneself
自分を守る責任を放棄した
자기 자신을 보호해야 할 책임을 저버렸다
放棄了 抵抗脆弱的天份
Giving up the talent to resist fragility
脆弱性に抵抗する才能を放棄する
연약함에 저항하는 재능을 포기하다
我不管了
I don't care anymore.
もう気にしないよ。
난 이제 상관없어.
我不管這傷口 能不能癒合
I don't care whether this wound can heal or not.
この傷が治るかどうかは気にしない。
이 상처가 낫든 말든 상관없어요.
選擇了 你也許是錯的人
Choosing you might be the wrong person.
あなたを選択するのは間違った人かもしれません。
당신을 선택하는 건 잘못된 선택일지도 몰라요.
選擇包容了 你的不安分
Choosing to accommodate your restlessness
落ち着きのなさを受け入れることを選択する
당신의 불안감을 수용하기로 선택하세요
我尊重我的選擇
I respect my choice.
私は自分の選択を尊重します。
저는 제 선택을 존중합니다.
我想我瘋了
I think I'm going crazy.
私は気が狂いそうだ。
나 미쳐가는 것 같아.
我愛瘋了
I'm madly in love with it.
私はそれに夢中です。
저는 이 제품에 완전히 반했어요.
我瘋到自己痛也不曉得
I was so crazy that I didn't even realize I was in pain.
私は狂いすぎて、自分が痛みを感じていることにも気づきませんでした。
너무 흥분해서 고통스러운 줄도 몰랐어요.
放棄了 保護自己的責任
Abandoned the responsibility to protect oneself
自分を守る責任を放棄した
자기 자신을 보호해야 할 책임을 저버렸다
放棄了 抵抗脆弱的天真
Giving up on resisting fragile innocence
脆い無邪気さに抵抗することを諦める
연약한 순수함에 저항하는 것을 포기하다
我不管了
I don't care anymore.
もう気にしないよ。
난 이제 상관없어.
我不管這傷口 能不能癒合
I don't care whether this wound can heal or not.
この傷が治るかどうかは気にしない。
이 상처가 낫든 말든 상관없어요.
選擇了 你也許是錯的人
Choosing you might be the wrong person.
あなたを選択するのは間違った人かもしれません。
당신을 선택하는 건 잘못된 선택일지도 몰라요.
選擇包容了 你的不安分
Choosing to accommodate your restlessness
落ち着きのなさを受け入れることを選択する
당신의 불안감을 수용하기로 선택하세요
請尊重我的選擇
Please respect my choice.
私の選択を尊重してください。
제 선택을 존중해 주세요.
我想我。。。
I think I...
私は...
제 생각엔 제가…
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
愛 瘋 了
●●●
不敢問 卻一直想問
你心裏藏着什麼人
不敢猜 卻一直想猜
若回去 有沒有可能
我不夠完整
你給的從來不夠完整
連一個語氣都無法確認
這種缺乏是什麼象徵
不開燈 我不要開燈
我身邊容不下別的人
不鎖門 我不要鎖門
你回來是一種可能
我那麼的認真
去思考你對我的認真
過程是多麼傷害人
(74140,260)結論始終是疑問
我愛瘋了
我瘋到自己痛也不曉得
放棄了保護自己的責任
放棄了抵抗脆弱的天份
我不管了
我不管這傷口能不能愈合
選擇了你也許是錯的人
選擇包容了你的不安分
我尊重我的 選擇
我想我 瘋了
不開燈 我不要開燈
我身邊容不下別的人
不鎖門 我不要鎖門
你回來是一種可能
我那麼的認真
去思考你對我的認真
過程是多麼傷害人
而結論始終是疑問
我愛瘋了
我瘋到自己痛也不曉得
放棄了保護自己的責任
放棄了抵抗脆弱的天份
我不管了
我不管這傷口能不能愈合
選擇了你也許是錯的人
選擇包容了你的不安分
我尊重我的 選擇
我想我 瘋了
我愛瘋了
我瘋到自己痛也不曉得
放棄了保護自己的責任
放棄了抵抗脆弱的天份
我不管了
我不管這傷口能不能愈合
選擇了你也許是錯的人
選擇包容了你的不安分
請尊重我的 選擇
我想我
瘋 了
保 護 我
為什麼 我那麼害羞
Why am I so shy?
私はなぜこんなに恥ずかしがり屋なのでしょうか?
나는 왜 이렇게 수줍음이 많을까?
特別是你看著我
Especially when you look at me
特にあなたが私を見るとき
특히 당신이 나를 바라볼 때
不說話的幾秒鐘
The few seconds of silence
数秒の沈黙
몇 초간의 침묵
搞不懂 我沒有念頭
I don't understand. I have no idea.
分かりません。全く分かりません。
이해가 안 돼요. 전혀 모르겠어요.
我只好一頭 鑽進你胸口
I had no choice but to bury my head in your chest.
私はあなたの胸に頭を埋めるしか選択肢がなかった。
나는 어쩔 수 없이 네 가슴에 얼굴을 묻었어.
我聽見 一群的腳步聲
I heard the sound of a group of footsteps.
一団の足音が聞こえた。
나는 여러 발소리를 들었다.
一對的喧鬧聲
The noise of a pair
ペアのノイズ
한 쌍의 소음
遮不住我的耳朵
It can't cover my ears
耳を塞ぐことはできない
내 귀를 덮을 수 없어
只聽見 你呼吸的聲音
All I could hear was the sound of your breathing.
聞こえたのはあなたの呼吸の音だけだった。
내가 들을 수 있는 건 오직 당신의 숨소리뿐이었어요.
慢慢的接近我
Slowly approaching me
ゆっくりと近づいてくる
천천히 내게 다가오고 있다
想接近我
Want to get close to me
私に近づきたい
내게 가까워지고 싶어?
我假裝翻來覆去 翻來覆去
I pretended to toss and turn.
私は寝返りするふりをしました。
나는 뒤척이는 척했다.
不讓你靠近我
I won't let you get close to me
近寄らせないよ
네가 내게 가까이 오는 걸 절대 용납하지 않을 거야
不讓你找到我的耳朵 說愛我
I won't let you find my ear, so you can say you love me.
君が僕の耳を見つけないようにするよ、だから君は僕を愛していると言えるんだ。
네가 내 귀를 찾아 사랑한다고 말하게 두지 않을 거야.
我看你走來走去
I saw you walking back and forth.
あなたが行ったり来たり歩いているのを見ました。
당신이 왔다 갔다 하는 것을 봤어요.
走來走去 像找不到出口的狗
Wandering around like a dog that can't find its way out.
出口を見つけられない犬のようにさまよう。
길을 잃은 개처럼 이리저리 헤매고 다닌다.
最後又緊緊的抱著你 對你說
Finally, I hugged you tightly and said...
最後に、私はあなたを強く抱きしめて言いました...
마침내 나는 너를 꼭 껴안고 말했어...
我要你保護我
I need you to protect me.
あなたに私を守ってもらいたい。
당신이 저를 보호해 주셨으면 좋겠어요.
我要你保護我
I need you to protect me.
あなたに私を守ってもらいたい。
당신이 저를 보호해 주셨으면 좋겠어요.
為什麼我那麼害羞
Why am I so shy?
私はなぜこんなに恥ずかしがり屋なのでしょうか?
나는 왜 이렇게 수줍음이 많을까?
特別是你看著我 不說話的幾秒鐘
Especially the few seconds when you look at me without saying a word
特にあなたが何も言わずに私を見つめる数秒
특히 당신이 아무 말도 없이 나를 바라보는 그 몇 초 동안이요.
搞不懂 我沒有念頭
I don't understand. I have no idea.
分かりません。全く分かりません。
이해가 안 돼요. 전혀 모르겠어요.
我只好一頭鑽進你胸口
I had no choice but to bury my head in your chest.
私はあなたの胸に頭を埋めるしか選択肢がなかった。
나는 어쩔 수 없이 네 가슴에 얼굴을 묻었어.
我聽見一群的腳步聲
I heard a group of footsteps.
一団の足音が聞こえた。
나는 발소리가 여러 개 들리는 것을 들었다.
一對的喧鬧聲 遮不住我的耳朵
The noise from the couple couldn't drown out my ears.
そのカップルの騒音は私の耳をかき消すことはできなかった。
그 커플이 내는 소음도 내 귀를 막을 수는 없었다.
只聽見你呼吸的聲音 慢慢的接近我
I could only hear your breathing as you slowly approached me.
あなたがゆっくりと私に近づいてくる間、私にはあなたの呼吸音だけが聞こえました。
당신이 천천히 내게 다가오는 동안, 나는 당신의 숨소리만 들을 수 있었습니다.
想接近我
Want to get close to me
私に近づきたい
내게 가까워지고 싶어?
接近我
Get closer to me
もっと近づいて
내게 더 가까이 와
接近我
Get closer to me
もっと近づいて
내게 더 가까이 와
我還是想要接近我
I still want to get closer to myself
私はまだ自分自身に近づきたい
나는 여전히 나 자신에게 더 가까워지고 싶다
我假裝翻來覆去 翻來覆去
I pretended to toss and turn.
私は寝返りするふりをしました。
나는 뒤척이는 척했다.
不讓你靠近我
I won't let you get close to me
近寄らせないよ
네가 내게 가까이 오는 걸 절대 용납하지 않을 거야
讓你找到我的耳朵 說你愛我
Find my ear and tell me you love me.
私の耳を見つけて、愛していると言ってください。
내 귀에 대고 사랑한다고 말해줘.
我看你走來走去走來走去
I see you walking back and forth.
あなたが行ったり来たり歩いているのが見えます。
당신이 왔다 갔다 하는 게 보여요.
像找不到出口的狗
Like a dog that can't find its way out
出口を見つけられない犬のように
길을 잃은 개처럼
最後又緊緊的抱著你 對你說
Finally, I hugged you tightly and said...
最後に、私はあなたを強く抱きしめて言いました...
마침내 나는 너를 꼭 껴안고 말했어...
我要你保護我 陪你
I want you to protect me and stay with me.
あなたに私を守ってもらい、私と一緒にいてほしい。
날 보호해주고 내 곁에 있어줬으면 좋겠어.
我要你保護我
I need you to protect me.
あなたに私を守ってもらいたい。
당신이 저를 보호해 주셨으면 좋겠어요.
我要你保護我 啊啊啊
I need you to protect me! Ahhh!
守ってほしい!ああ!
날 보호해 줘! 아아아!
保護我
Protect me
私を守って
저를 보호해 주세요
再不來
If you don't come
来なかったら
오지 않으시면
為什麼 我那麼害羞
Why am I so shy?
私はなぜこんなに恥ずかしがり屋なのでしょうか?
나는 왜 이렇게 수줍음이 많을까?
特別是你看著我 不說話的幾秒鐘
Especially the few seconds when you look at me without saying a word
特にあなたが何も言わずに私を見つめる数秒
특히 당신이 아무 말도 없이 나를 바라보는 그 몇 초 동안이요.
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
保 護 我
●●●
爲什麼 我那麼害羞
特別是你看着我不說話的幾秒鍾
搞不懂 我沒有念頭
我只好一頭鑽進 你胸口
我聽見 一羣的腳步聲
一對的喧鬧聲 遮不住我的耳朵
只聽見 你呼吸的聲音
慢慢的接近我 想接近我
我假裝翻來覆去 翻來覆去
不讓你靠近我 不讓你找到我的耳朵 說愛我
我看你走來走去 走來走去
像找不到出口的狗 最後又緊緊的抱着你
對你說 我要你保護我 我要你保護我
爲什麼 我那麼害羞
特別是你看着我不說話的幾秒鍾
搞不懂 我沒有念頭
我只好一頭鑽進 你胸口
我聽見 一羣的腳步聲
一對的喧鬧聲 遮不住我的耳朵
只聽見 你呼吸的聲音
慢慢的接近我 想接近我
接近我 接近我 我看你想要接近我
我假裝翻來覆去 翻來覆去
不讓你靠近我 不讓你找到我的耳朵 說愛我
我看你走來走去 走來走去
像找不到出口的狗 最後又緊緊的抱着你
對你說 我要你保護我 我要你保護我
我要你保護我 保護我 保護我
......
●●●
爲什麼 我那麼害羞
特別是你看着我不說話的幾秒鍾
習 慣 這 樣
已習慣在沒有你的下雨夜裡
I've gotten used to rainy nights without you.
あなたのいない雨の夜にも慣れてきました。
당신 없이도 비 오는 밤에 익숙해졌어요.
這樣一杯冰冷的咖啡
A cup of iced coffee
アイスコーヒー一杯
아이스 커피 한 잔
整理整夜的思緒
Organizing my thoughts from the whole night
一晩中考えを整理する
밤새도록 떠오른 생각들을 정리하고 있어요.
想想過去
Think about the past
過去について考える
과거를 생각해 보세요
只為了證明 我對你沒有暫停
Just to prove that I haven't paused my feelings for you.
あなたに対する私の気持ちを止めていないことを証明するためです。
내가 당신을 향한 감정을 멈추지 않았다는 걸 증명하기 위해서요.
想起你 總習慣
Thinking of you always makes me feel...
あなたを思うといつもこう感じます...
당신을 생각하면 언제나... 그런 기분이 들어요.
在這樣的一個夜裡
On such a night
そんな夜に
그런 밤에
擔心我的愛不夠徹底
I worry that my love isn't thorough enough.
私の愛が十分ではないのではないかと心配しています。
내 사랑이 충분히 깊지 못한 건 아닌지 걱정돼요.
你懷疑 我的心
You doubt my heart
あなたは私の心を疑う
당신은 내 마음을 의심하는군요.
我該如何學會讓你相信
How can I teach you to believe me?
どうしたら私を信じるように教えられるでしょうか?
어떻게 하면 당신이 나를 믿도록 가르칠 수 있을까요?
原來在我的眉目之間
It turns out that between my eyebrows
私の眉間に
알고 보니 내 눈썹 사이에
可以感覺多一點
You can feel more
もっと感じることができる
더 많이 느낄 수 있어요
一些些的愁緒 緊緊的夾在中間
A few traces of sorrow were tightly trapped in the middle.
真ん中に少しの悲しみの痕跡がしっかりと閉じ込められていました。
슬픔의 흔적이 그 한가운데에 단단히 갇혀 있었다.
彷彿在你的視線後面
As if behind your sight
まるであなたの視界の向こう側
마치 시야 뒤편에 있는 것처럼
依稀感覺少一點
I vaguely feel there's less.
なんとなく減ったような気がします。
뭔가 줄어든 것 같은 막연한 느낌이 들어요.
一些些的勇氣 面對你
A little bit of courage to face you
あなたに立ち向かうための少しの勇気
당신을 마주하기 위한 약간의 용기
習慣這樣的距離
Get used to this distance
この距離に慣れてください
이 거리에 익숙해지세요
習慣這樣的你的背影
I'm used to your back like this.
君のこんな背中には慣れてるよ。
난 네 등이 이렇게 있는 모습에 익숙해.
習慣這樣
This is a habit
これは習慣です
이것은 습관이다
這樣的你 習慣這樣
You are used to this.
あなたはこれに慣れています。
당신은 이런 상황에 익숙하잖아요.
想起你 總習慣
Thinking of you always makes me feel...
あなたを思うといつもこう感じます...
당신을 생각하면 언제나... 그런 기분이 들어요.
在這樣的一個夜裡
On such a night
そんな夜に
그런 밤에
擔心我的愛不夠徹底
I worry that my love isn't thorough enough.
私の愛が十分ではないのではないかと心配しています。
내 사랑이 충분히 깊지 못한 건 아닌지 걱정돼요.
你懷疑 我的心
You doubt my heart
あなたは私の心を疑う
당신은 내 마음을 의심하는군요.
我該如何學會讓你相信
How can I teach you to believe me?
どうしたら私を信じるように教えられるでしょうか?
어떻게 하면 당신이 나를 믿도록 가르칠 수 있을까요?
原來在我的眉目之間
It turns out that between my eyebrows
私の眉間に
알고 보니 내 눈썹 사이에
可以感覺多一點
You can feel more
もっと感じることができる
더 많이 느낄 수 있어요
一些些的愁緒 緊緊的夾在中間
A few traces of sorrow were tightly trapped in the middle.
真ん中に少しの悲しみの痕跡がしっかりと閉じ込められていました。
슬픔의 흔적이 그 한가운데에 단단히 갇혀 있었다.
彷彿在你的視線後面
As if behind your sight
まるであなたの視界の向こう側
마치 시야 뒤편에 있는 것처럼
依稀感覺少一點
I vaguely feel there's less.
なんとなく減ったような気がします。
뭔가 줄어든 것 같은 막연한 느낌이 들어요.
一些些的勇氣 面對你
A little bit of courage to face you
あなたに立ち向かうための少しの勇気
당신을 마주하기 위한 약간의 용기
喜歡這樣的距離
I like this distance.
この距離が好きです。
저는 이 거리가 좋아요.
喜歡這樣的你的背影
I like your back view.
あなたの後ろ姿が好きです。
당신의 뒷모습이 마음에 들어요.
這樣的你
You like this
これが好きです
당신은 이것을 좋아합니다
習慣這樣
This is a habit
これは習慣です
이것은 습관이다
嗯
Um
えーと
음
習慣這樣的你 習慣這樣
You're used to being like this.
あなたはこんな風になることに慣れています。
당신은 이런 모습에 익숙해져 있잖아요.
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
習 慣 這 樣
●●●
已習慣在沒有你的下雨夜裏
這樣一杯冰冷的咖啡
整理整夜的思緒 想想過去
只爲了證明我對你沒有暫停
想起你總習慣 在這樣的一個夜裏
擔心我的愛不夠徹底
你懷疑我的心
我該如何學會讓你相信
原來 在我的眉目之間
可以感覺多一點
一些些的愁緒 緊緊的夾在中間
仿彿 在你的視線後面
依稀感覺少一點
一些些的勇氣 面對你
習慣這樣的距離
習慣這樣的你的背影
習慣這樣 這樣的你 習慣這樣
......
●●●
想起你總習慣 在這樣的一個夜裏
擔心我的愛不夠徹底
你懷疑我的心
我該如何學會讓你相信
原來 在我的眉目之間
可以感覺多一點
一些些的愁緒 緊緊的夾在中間
仿彿 在你的視線後面
依稀感覺少一點
一些些的勇氣 面對你
習慣這樣的距離
習慣這樣的你的背影
這樣的你 習慣這樣
習慣這樣的你 習慣這樣
愛 過
沒想過
I never thought of it.
それについては考えたこともなかった。
저는 그런 생각을 전혀 못 했어요.
我還能握著你的手
I can still hold your hand.
私はまだあなたの手を握ることができます。
난 여전히 네 손을 잡을 수 있어.
還能和你一起走
I can still walk with you
私はまだあなたと一緒に歩くことができます
난 여전히 너와 함께 걸을 수 있어.
一起走
Let's go
さあ行こう
갑시다
你曾說過
You once said
あなたはかつてこう言った
당신은 예전에 이렇게 말했었죠.
就算走到路的盡頭
Even if you reach the end of the road
たとえ道の終わりに辿り着いたとしても
설령 길이 막다른 곳에 다다르더라도
你還是堅持陪我 陪著我
You still insisted on staying with me, staying with me.
あなたはまだ私と一緒にいると言い張った、私と一緒にいると。
당신은 여전히 나와 함께 있겠다고, 나와 함께 있겠다고 고집했잖아요.
哦 去找一個開始
Oh, go find a starting point.
ああ、出発点を探しに行きましょう。
자, 그럼 시작점을 찾아보세요.
就這樣 也找到了最後
And so, the final one was found.
そして、最後の一つが見つかりました。
그리하여 마지막 한 명이 발견되었습니다.
不放手
Don't let go
放さないで
놓지 마세요
我和你到最後
I'll be with you until the end.
最後まであなたと一緒にいます。
끝까지 당신 곁에 있겠습니다.
不管別人怎麼看我
No matter what others think of me
他人が私のことをどう思っていようと
다른 사람들이 나에 대해 어떻게 생각하든 상관없어
我只相信愛沒錯
I only believe that love is right.
私は愛こそが正しいと信じているだけです。
나는 오직 사랑만이 옳다고 믿는다.
不要對我懷疑太多
Don't doubt me too much.
あまり私を疑わないでください。
저를 너무 의심하지 마세요.
過去猜測我們的以後
In the past, we speculated about our future.
過去に、私たちは将来について推測しました。
과거에는 우리는 우리의 미래에 대해 추측하곤 했습니다.
不怕再多 冷眼看我
I'm not afraid of anyone looking at me coldly.
誰かが私を冷たく見るなんて怖くない。
나는 누군가가 나를 차갑게 바라보는 것을 두려워하지 않는다.
我只相信愛沒錯
I only believe that love is right.
私は愛こそが正しいと信じているだけです。
나는 오직 사랑만이 옳다고 믿는다.
不問結果是什麼
Regardless of the outcome
結果にかかわらず
결과에 상관없이
永遠不算什麼
Never means nothing
決して何も意味しない
절대 안 된다는 건 아무 의미도 없다는 뜻입니다.
你曾說過
You once said
あなたはかつてこう言った
당신은 예전에 이렇게 말했었죠.
就算走到路的盡頭
Even if you reach the end of the road
たとえ道の終わりに辿り着いたとしても
설령 길이 막다른 곳에 다다르더라도
你還是堅持陪我 陪著我
You still insisted on staying with me, staying with me.
あなたはまだ私と一緒にいると言い張った、私と一緒にいると。
당신은 여전히 나와 함께 있겠다고, 나와 함께 있겠다고 고집했잖아요.
去找一個開始
Go find a beginning
始まりを見つけに行こう
시작점을 찾아보세요
就這樣 也找到了最後
And so, the final one was found.
そして、最後の一つが見つかりました。
그리하여 마지막 한 명이 발견되었습니다.
不放手
Don't let go
放さないで
놓지 마세요
我和你到最後
I'll be with you until the end.
最後まであなたと一緒にいます。
끝까지 당신 곁에 있겠습니다.
不管別人怎麼看我
No matter what others think of me
他人が私のことをどう思っていようと
다른 사람들이 나에 대해 어떻게 생각하든 상관없어
我只相信愛沒錯
I only believe that love is right.
私は愛こそが正しいと信じているだけです。
나는 오직 사랑만이 옳다고 믿는다.
不要對我懷疑太多
Don't doubt me too much.
あまり私を疑わないでください。
저를 너무 의심하지 마세요.
我去猜測我們的以後
I'm trying to guess our future.
私たちの将来を推測しようとしている。
저는 우리의 미래를 예측해 보려고 노력하고 있어요.
不怕再多 冷眼看我
I'm not afraid of anyone looking at me coldly.
誰かが私を冷たく見るなんて怖くない。
나는 누군가가 나를 차갑게 바라보는 것을 두려워하지 않는다.
我只相信愛沒錯
I only believe that love is right.
私は愛こそが正しいと信じているだけです。
나는 오직 사랑만이 옳다고 믿는다.
不問結果是什麼
Regardless of the outcome
結果にかかわらず
결과에 상관없이
永遠不算什麼
Never means nothing
決して何も意味しない
절대 안 된다는 건 아무 의미도 없다는 뜻입니다.
永遠不算什麼
Never means nothing
決して何も意味しない
절대 안 된다는 건 아무 의미도 없다는 뜻입니다.
只要是曾經愛過
As long as you have loved
あなたが愛してきた限り
당신이 사랑해 온 한
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
愛 過
●●●
沒想過
我還能握着你的手
還能和你一起走
一起走
你曾說過
就算走到路的盡頭
你還是堅持陪我
陪着我
去找一個開始
就這樣也找到了最後
不放手
和你到最後
不管別人怎麼看我
我只相信愛沒錯
不要對我懷疑太多
或去猜測我們的以後
不怕再多冷眼看我
我只相信愛沒錯
不問結果是什麼
永遠不算什麼
......
●●●
你曾說過
就算走到路的盡頭
你還是堅持陪我
陪着我
去找一個開始
就這樣也找到了最後
不放手
和你到最後
不管別人怎麼看我
我只相信愛沒錯
不要對我懷疑太多
或去猜測我們的以後
不怕再多冷眼看我
我只相信愛沒錯
不問結果是什麼
永遠不算什麼
永遠不算什麼
只要是曾經
愛過
辛 德 瑞 拉
她沒有玻璃鞋 沒有華麗衣裳
She had no glass slippers, no fancy clothes.
彼女はガラスの靴も、派手な服も持っていませんでした。
그녀에게는 유리 구두도, 화려한 옷도 없었다.
沒有鐘聲的敲打
No bells were rung
鐘は鳴らなかった
종은 울리지 않았다
沒有帶花香 沒有舞會妝
No floral scent, no ball makeup
花の香りもボールメイクもなし
꽃향기 없고, 볼 메이크업도 아닙니다.
她的名叫Cinderella
Her name is Cinderella
彼女の名前はシンデレラ
그녀의 이름은 신데렐라입니다.
她不愛說話 不懂裝傻
She doesn't like to talk and doesn't know how to play dumb.
彼女は話すのが好きではなく、愚かなふりをすることも知らない。
그녀는 말하는 걸 좋아하지 않고, 모르는 척하는 법도 모른다.
任別人叫她醜小鴨
Let others call her the ugly duckling
彼女を醜いアヒルの子と呼ばせよう
남들이 그녀를 못생긴 오리라고 부르게 놔두세요.
春去秋來 沒變化
Spring goes and autumn comes, nothing changes.
春が過ぎて秋が来ても、何も変わりません。
봄이 가고 가을이 오지만, 아무것도 변하지 않는다.
她心中只有一套舊想法
She only had one old idea in her mind.
彼女の心の中には古い考えが一つだけあった。
그녀의 머릿속에는 낡은 생각 하나만이 가득했다.
Cinderella 的眼淚
Cinderella's Tears
シンデレラの涙
신데렐라의 눈물
難道現在就不珍貴嗎
Isn't it precious now?
今では貴重じゃないですか?
지금은 정말 소중하지 않나요?
Cinderella 的傷悲
Cinderella's sorrow
シンデレラの悲しみ
신데렐라의 슬픔
難道不需要安慰
Doesn't it need comforting?
慰めが必要ではないでしょうか?
위로가 필요하지 않을까요?
Cinderella 的眼淚
Cinderella's Tears
シンデレラの涙
신데렐라의 눈물
難道現在就不珍貴嗎
Isn't it precious now?
今では貴重じゃないですか?
지금은 정말 소중하지 않나요?
辛德瑞拉的傷悲
Cinderella's Sorrow
シンデレラの悲しみ
신데렐라의 슬픔
難道不需要安慰
Doesn't it need comforting?
慰めが必要ではないでしょうか?
위로가 필요하지 않을까요?
沒有高跟鞋 沒有露背裝
No high heels, no backless dress
ハイヒールも背中の開いたドレスも禁止
하이힐 금지, 등이 파인 드레스 금지
沒有收過任何花
I have never received any flowers.
私は一度も花をもらったことがありません。
저는 꽃을 받아본 적이 한 번도 없어요.
沒有長頭髮 沒有塗指甲
No long hair, no painted nails
長髪禁止、爪にペイント禁止
긴 머리 금지, 매니큐어 금지
他的名叫Cinderella
His name is Cinderella
彼の名前はシンデレラ
그의 이름은 신데렐라입니다.
王子白馬 現實神話
Prince and White Horse: Reality and Myth
王子と白馬:現実と神話
왕자와 백마: 현실과 신화
夢裡夢外不屬於她
She doesn't belong to her, either in dreams or in reality.
彼女は夢の中でも現実でも彼女のものではありません。
그녀는 꿈속에서든 현실에서든 그녀의 것이 아니다.
這般年華 無情啊
Such a cruel time.
なんと残酷な時代だ。
너무나 잔혹한 시대입니다.
她期待奇蹟般的潘朵拉
She hoped for a miraculous Pandora.
彼女は奇跡的なパンドラを期待した。
그녀는 기적적인 판도라를 기대했다.
Cinderella 的眼淚
Cinderella's Tears
シンデレラの涙
신데렐라의 눈물
現在就不珍貴嗎
Isn't it precious now?
今では貴重じゃないですか?
지금은 정말 소중하지 않나요?
Cinderella 的傷悲
Cinderella's sorrow
シンデレラの悲しみ
신데렐라의 슬픔
難道不需要安慰
Doesn't it need comforting?
慰めが必要ではないでしょうか?
위로가 필요하지 않을까요?
Cinderella 的眼淚
Cinderella's Tears
シンデレラの涙
신데렐라의 눈물
現在就不珍貴嗎
Isn't it precious now?
今では貴重じゃないですか?
지금은 정말 소중하지 않나요?
面對熱辣的傷悲
Facing the intense grief
激しい悲しみに直面
극심한 슬픔에 직면하며
難道不需要安慰
Doesn't it need comforting?
慰めが必要ではないでしょうか?
위로가 필요하지 않을까요?
哎哎哎
Hey hey hey
ヘイヘイヘイ
헤이 헤이 헤이
3個熱辣的眼淚
3 Hot Tears
3 ホットティアーズ
3개의 뜨거운 눈물
難道從前比較珍貴嗎
Was it more precious in the past?
昔はもっと貴重だったのでしょうか?
과거에는 더 소중했을까요?
Cinderella 的傷悲
Cinderella's sorrow
シンデレラの悲しみ
신데렐라의 슬픔
其實更需要安慰
What they really need is comfort.
彼らが本当に必要としているのは快適さです。
그들에게 진정으로 필요한 것은 위로입니다.
Cinderella 的眼淚
Cinderella's Tears
シンデレラの涙
신데렐라의 눈물
難道從前比較珍貴
Was it more precious in the past?
昔はもっと貴重だったのでしょうか?
과거에는 더 소중했을까요?
Cinderella 的傷悲
Cinderella's sorrow
シンデレラの悲しみ
신데렐라의 슬픔
其實更需要安慰
What they really need is comfort.
彼らが本当に必要としているのは快適さです。
그들에게 진정으로 필요한 것은 위로입니다.
Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella
シンデレラ シンデレラ
신데렐라 신데렐라
Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella
シンデレラ シンデレラ
신데렐라 신데렐라
Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella
シンデレラ シンデレラ
신데렐라 신데렐라
Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella
シンデレラ シンデレラ
신데렐라 신데렐라
詞:戴佩妮
Lyrics: Penny Tai
作詞:ペニー・タイ
작사: 페니 타이
曲:戴佩妮
Music by: Penny Tai
音楽:ペニー・タイ
음악: 페니 타이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
辛 德 瑞 拉
●●●
她沒有玻璃鞋
沒有華麗衣裳
沒有鐘聲的敲打
沒有帶花香
沒有舞會妝
她的名叫Cinderella
不愛說話 不懂裝傻
任別人叫她醜小鴨
春去秋來沒變化
她心中只有一套舊想法
Cinderella的眼淚
難道現在就不珍貴嗎
Cinderella的傷悲
難道不需要安慰
Cinderella的眼淚
難道現在就不珍貴嗎
Cinderella的傷悲
難道不需要安慰
沒有高跟鞋 沒有露背裝
沒有收過任何花
沒有長頭發 沒有塗指甲
她的名叫Cinderella
王子白馬 現實神話
夢里夢外不屬於她
這般年華無情啊
她期待奇跡般的潘朵拉
Cinderella的眼淚
難道現在就不珍貴嗎
Cinderella的傷悲
難道不需要安慰
Cinderella的眼淚
難道現在就不珍貴嗎
Cinderella的傷悲
難道不需要安慰
......
●●●
Cinderella的眼淚
難道從前比較珍貴嗎
Cinderella的傷悲
其實更需要安慰
Cinderella的眼淚
難道從前比較珍貴嗎
Cinderella的傷悲
其實更需要安慰
Cinderella Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella Cinderella
Cinderella Cinderella
試 探
反覆的試探太無味
Repeated probing is too boring
繰り返し調査するのは退屈すぎる
반복적인 조사는 너무 지루하다
疑惑的口吻讓我們膽怯了依偎
The doubtful tone made us hesitant to snuggle up.
その疑わしげな口調のせいで、私たちは寄り添うことをためらった。
의심스러운 어조 때문에 우리는 서로 꼭 붙어 앉는 것을 주저하게 되었다.
誰給的擁抱不純粹
Whose embrace wasn't pure?
誰の抱擁が純粋ではなかったのでしょうか?
누구의 포옹이 순수하지 않았던가?
誰的過去式無暇完美
Whose past is flawless and perfect?
誰の過去が完璧で欠点がないのでしょうか?
누구의 과거가 흠잡을 데 없이 완벽할까요?
耳邊的流言太玩味
The rumors whispered in my ear were so intriguing
耳元でささやかれた噂はとても興味深かった
내 귀에 속삭여진 소문들은 너무나 흥미로웠다.
無心的揣測讓我們不斷往後退
Unintentional speculation is causing us to keep retreating.
意図しない憶測が私たちを後退させ続けています。
의도치 않은 추측 때문에 우리는 계속 후퇴하고 있습니다.
你哭的雙眼越深邃 我越害怕去安慰
The deeper your eyes look after you cry, the more afraid I am to comfort you.
あなたが泣いた後のあなたの目が深くなればなるほど、私はあなたを慰めるのを怖がります。
당신이 울고 난 후 눈가가 깊어질수록, 나는 당신을 위로하는 것이 더욱 두려워집니다.
我做了一個手勢給站在
I made a gesture to the person standing...
私は立っている人にジェスチャーをしました...
나는 서 있는 사람에게 손짓을 했다...
窗口另一邊的那個你
The one on the other side of the window
窓の向こう側にあるもの
창문 반대편에 있는 것
企圖想暗示這一場關係隔了層玻璃
An attempt to imply that there was a glass barrier between them in the relationship.
彼らの関係の間にはガラスの壁があったことを暗示する試み。
두 사람의 관계에 유리벽이 존재했다는 것을 암시하려는 시도였다.
這是個多可悲的情景
What a tragic scene!
なんと悲劇的な光景でしょう!
정말 비극적인 장면이네요!
很靠近你還是覺得有點距離
Even though I'm very close to you, I still feel a bit of distance.
とても近い距離にいるのに、少し距離を感じてしまいます。
당신과 아주 가까이 살고 있음에도 불구하고, 여전히 약간의 거리감이 느껴져요.
只能微微的試著觸碰你
I can only try to touch you very gently.
私にできるのは、とても優しくあなたに触れることだけです。
나는 그저 당신을 아주 조심스럽게 만지려고 노력할 뿐이에요.
模仿你呼吸的頻率
mimicking your breathing frequency
呼吸の頻度を真似る
당신의 호흡 빈도를 모방하기
反覆的試探太無味
Repeated probing is too boring
繰り返し調査するのは退屈すぎる
반복적인 조사는 너무 지루하다
疑惑的口吻讓我們膽怯了依偎
The doubtful tone made us hesitant to snuggle up.
その疑わしげな口調のせいで、私たちは寄り添うことをためらった。
의심스러운 어조 때문에 우리는 서로 꼭 붙어 앉는 것을 주저하게 되었다.
誰給的擁抱不純粹
Whose embrace wasn't pure?
誰の抱擁が純粋ではなかったのでしょうか?
누구의 포옹이 순수하지 않았던가?
誰的過去式無暇完美
Whose past is flawless and perfect?
誰の過去が完璧で欠点がないのでしょうか?
누구의 과거가 흠잡을 데 없이 완벽할까요?
耳邊的流言太玩味
The rumors whispered in my ear were so intriguing
耳元でささやかれた噂はとても興味深かった
내 귀에 속삭여진 소문들은 너무나 흥미로웠다.
無心的揣測讓我們不斷往後退
Unintentional speculation is causing us to keep retreating.
意図しない憶測が私たちを後退させ続けています。
의도치 않은 추측 때문에 우리는 계속 후퇴하고 있습니다.
你哭的雙眼越深邃
The deeper your eyes are when you cry
泣くとき、あなたの目はより深くなります
눈물이 흐를수록 눈은 더 깊어집니다.
我越害怕去安慰
The more afraid I am to comfort
慰めるのが怖くなるほど
위로하는 것이 더욱 두려워질수록
想的太美注定破碎
Dreams that are too beautiful are destined to be shattered.
美しすぎる夢は、打ち砕かれる運命にある。
너무나 아름다운 꿈은 산산조각 날 운명이다.
身體只能往下墜
The body can only fall downwards
体は下向きにしか倒れない
몸은 오직 아래로만 떨어질 수 있다
承諾太乏味
Promises are too boring
約束は退屈すぎる
약속은 너무 지루해
給不給我無所謂
It doesn't matter whether you give it to me or not.
あなたがそれを私に与えるかどうかは問題ではありません。
당신이 내게 주든 안 주든 상관없어요.
反覆的試探太無味
Repeated probing is too boring
繰り返し調査するのは退屈すぎる
반복적인 조사는 너무 지루하다
疑惑的口吻讓我們膽怯了依偎
The doubtful tone made us hesitant to snuggle up.
その疑わしげな口調のせいで、私たちは寄り添うことをためらった。
의심스러운 어조 때문에 우리는 서로 꼭 붙어 앉는 것을 주저하게 되었다.
誰給的擁抱不純粹
Whose embrace wasn't pure?
誰の抱擁が純粋ではなかったのでしょうか?
누구의 포옹이 순수하지 않았던가?
誰的過去式無暇完美
Whose past is flawless and perfect?
誰の過去が完璧で欠点がないのでしょうか?
누구의 과거가 흠잡을 데 없이 완벽할까요?
耳邊的流言太玩味
The rumors whispered in my ear were so intriguing
耳元でささやかれた噂はとても興味深かった
내 귀에 속삭여진 소문들은 너무나 흥미로웠다.
無心的揣測讓我們不斷往後退
Unintentional speculation is causing us to keep retreating.
意図しない憶測が私たちを後退させ続けています。
의도치 않은 추측 때문에 우리는 계속 후퇴하고 있습니다.
你哭的雙眼越深邃
The deeper your eyes are when you cry
泣くとき、あなたの目はより深くなります
눈물이 흐를수록 눈은 더 깊어집니다.
我越害怕去安慰
The more afraid I am to comfort
慰めるのが怖くなるほど
위로하는 것이 더욱 두려워질수록
你哭的雙眼越深邃
The deeper your eyes are when you cry
泣くとき、あなたの目はより深くなります
눈물이 흐를수록 눈은 더 깊어집니다.
我越害怕去安慰
The more afraid I am to comfort
慰めるのが怖くなるほど
위로하는 것이 더욱 두려워질수록
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
試 探
●●●
反復的試探太無味
疑惑的口吻讓我們膽怯了依偎
誰給的擁抱不純粹
誰的過去式無暇完美
耳邊的流言太玩味
無心的揣測讓我們不斷往後退
你哭的雙眼越深邃
我越害怕去安慰
......
●●●
我做了一個手勢給
站在窗口另一邊的那個你
企圖想暗示這一場關系 隔了層玻璃
這是個多可悲的情景
很靠近你還是覺得有點距離
只能微微的試着觸碰你
模仿你呼吸的頻率
反復的試探太無味
疑惑的口吻讓我們膽怯了依偎
誰給的擁抱不純粹
誰的過去式無暇完美
耳邊的流言太玩味
無心的揣測讓我們不斷往後退
你哭的雙眼越深邃
我越害怕去安慰
想的太美注定破碎
身體只能往下墜
承諾太乏味
給不給我無所謂
反復的試探太無味
疑惑的口吻讓我們膽怯了依偎
誰給的擁抱不純粹
誰的過去式無暇完美
耳邊的流言太玩味
無心的揣測讓我們不斷往後退
你哭的雙眼越深邃
我越害怕去安慰
嘿
你哭的雙眼越深邃
我越害怕去安慰
什 麼 都 捨 得
到這裡 只能送你到這裡
This is the only way I can take you.
これが私があなたを連れて行ける唯一の方法です。
이게 내가 너를 데려갈 수 있는 유일한 방법이야.
是我沒勇氣 陪你走下去
It's my lack of courage to walk with you to the end.
最後まで君と一緒に歩む勇気が私にはない。
당신과 끝까지 함께할 용기가 제게 부족합니다.
沒有勇氣 對不起
I didn't have the courage. I'm sorry.
勇気がありませんでした。ごめんなさい。
용기가 없었어요. 죄송합니다.
我害怕看見你的背影
I'm afraid to see your back.
あなたの背中を見るのが怖いです。
당신의 뒷모습이 두려워요.
不哭泣 說好誰也不哭泣
No crying. We promised no one would cry.
泣かないで。誰も泣かないって約束したのに。
울지 마. 아무도 울지 않기로 약속했잖아.
是我不爭氣
It's my fault for being so useless.
こんなに役に立たないのは私のせいです。
내가 너무 무능해서 내 잘못이야.
我的眼淚多麼不爭氣
How pathetic my tears are!
私の涙はなんて情けないのでしょう!
내 눈물은 얼마나 한심한가!
對不起 答應我 你要照顧自己
I'm sorry. Promise me you'll take care of yourself.
ごめんなさい。自分の体を大切にすると約束してください。
미안해. 꼭 몸조심해 줘.
不要你什麼 只要你快樂
I don't need anything from you, I just want you to be happy.
あなたに何かを求めるわけではありません。ただあなたが幸せになってほしいだけです。
난 너에게 아무것도 바라지 않아. 그저 네가 행복하기만 하면 돼.
再多的辛苦也都是值得
All the hard work is worth it.
すべての努力は価値があります。
모든 노력이 결국에는 결실을 맺는다.
更值得的事 回憶是一輩子
What's even more worthwhile is that memories last a lifetime.
さらに価値があるのは、思い出が一生残ることです。
더욱 소중한 것은 추억은 평생 동안 남는다는 점입니다.
我在你心裡 住過一陣子
I lived in your heart for a while.
私はしばらくの間、あなたの心の中に住んでいました。
나는 한동안 너의 마음속에 살았어.
不要你什麼 只要你記得
I don't need anything from you, just remember...
あなたからは何も必要ありません、ただ覚えておいてください...
난 네게 아무것도 필요 없어, 그냥 이것만 기억해 줘...
曾經是你最依偎的那個
The one you used to lean on the most.
あなたが最も頼りにしていたもの。
네가 예전에 가장 의지했던 사람.
那個人是我 也許走遠了
That person was me. Maybe they've gone far away.
その人は私だった。もしかしたら、遠くへ行ってしまったのかもしれない。
그 사람은 바로 나였어. 아마 지금은 멀리 떠났을지도 몰라.
為了看你多一次微笑
Just to see you smile one more time
もう一度君の笑顔を見るために
당신의 미소를 한 번 더 보고 싶어서
我什麼都捨得
I'm willing to give up anything.
私は何でも諦めるつもりです。
저는 무엇이든 포기할 용의가 있습니다.
不要你什麼 只要你快樂
I don't need anything from you, I just want you to be happy.
あなたに何かを求めるわけではありません。ただあなたが幸せになってほしいだけです。
난 너에게 아무것도 바라지 않아. 그저 네가 행복하기만 하면 돼.
再多的辛苦也都是值得
All the hard work is worth it.
すべての努力は価値があります。
모든 노력이 결국에는 결실을 맺는다.
更值得的事 會是一輩子
The more worthwhile things will last a lifetime.
より価値のあるものは一生残ります。
더욱 가치 있는 것들은 평생 동안 지속될 것이다.
我在你心裡 住過一陣子
I lived in your heart for a while.
私はしばらくの間、あなたの心の中に住んでいました。
나는 한동안 너의 마음속에 살았어.
不要你什麼 只要你記得
I don't need anything from you, just remember...
あなたからは何も必要ありません、ただ覚えておいてください...
난 네게 아무것도 필요 없어, 그냥 이것만 기억해 줘...
曾經是你最依偎的那個
The one you used to lean on the most.
あなたが最も頼りにしていたもの。
네가 예전에 가장 의지했던 사람.
那個人是我 也許走遠了
That person was me. Maybe they've gone far away.
その人は私だった。もしかしたら、遠くへ行ってしまったのかもしれない。
그 사람은 바로 나였어. 아마 지금은 멀리 떠났을지도 몰라.
為了看你多一次微笑
Just to see you smile one more time
もう一度君の笑顔を見るために
당신의 미소를 한 번 더 보고 싶어서
我什麼都捨得
I'm willing to give up anything.
私は何でも諦めるつもりです。
저는 무엇이든 포기할 용의가 있습니다.
為了換你多一次微笑
To earn one more smile from you
もう一度あなたの笑顔を得るために
당신의 미소를 하나 더 얻기 위해
我什麼都捨掉
I'll give up everything.
私はすべてを諦めます。
저는 모든 것을 포기할게요.
什 麼 都 捨 得
●●●
到這裏 只能送你到這裏
是我沒勇氣陪你走下去 沒有勇氣
對不起
我害怕看見你的背影
不哭泣 說好誰也不哭泣
是我不爭氣 我的眼淚多麼不爭氣
對不起
答應我你要照顧自己
不要你什麼
只要你快樂
再多的辛苦也都是值得
更值得的是回憶是一輩子
我在你心裏住過一陣子
不要你什麼
只要你記得
誰曾是你最依偎的那個
那個人是我
也許走遠了
爲了看你多一次微笑
我什麼都舍得
......
●●●
不要你什麼
只要你快樂
再多的辛苦也都是值得
更值得的是回憶是一輩子
我在你心裏住過一陣子
不要你什麼
只要你記得
誰曾是你最依偎的那個
那個人是我
也許走遠了
爲了看你多一次微笑
我什麼都舍得
爲了換你多一次微笑
我什麼都舍得
水 中 央
明明知道不可能
Knowing it was impossible
不可能だと知りながら
불가능하다는 것을 알면서
ming ming zhi dao bu ke neng
還硬硬要把我留住
They still insisted on keeping me here.
彼らは依然として私をここに留めておくことを主張しました。
그들은 여전히 나를 여기에 붙잡아 두겠다고 고집했다.
hai ying ying yao ba wo liu zhu
明明知道死了心
Knowing full well that he had given up
諦めたことを十分承知の上で
그는 자신이 포기했다는 것을 너무나 잘 알고 있었다.
ming ming zhi dao si le xin
還一再對愛的貪圖
And still greedily seeking love
そして貪欲に愛を求め続ける
그리고 여전히 사랑을 갈망하며
hai yi zai dui ai de tan tu
說好讓我飛卻又把我困住
You promised to let me fly, but then you trapped me.
あなたは私を飛ばすと約束したのに、私を罠にかけたのです。
날 날려주겠다고 약속해 놓고는 날 가둬버렸잖아.
shuo hao rang wo fei que you ba wo kun zhu
你佔有不代表你擁有全部
Having possession does not mean you own everything.
所有物を持っているということは、すべてを所有しているということではありません。
소유한다는 것이 모든 것을 소유한다는 것을 의미하는 것은 아닙니다.
ni zhan you bu dai biao ni yong you quan bu
說好要結束卻一再的反覆
It was supposed to end, but it keeps going back and forth.
終わるはずだったのに、行ったり来たりし続けている。
끝날 줄 알았는데, 계속해서 왔다갔다 하네요.
shuo hao yao jie shu que yi zai de fan fu
能不能就到此為止各走各的路
Can we just stop here and go our separate ways?
ここで止まって別々の道を歩んでもいいですか?
여기서 멈추고 각자 갈 길을 가면 안 될까요?
neng bu neng jiu dao ci wei zhi ge zou ge de lu
愛飄向水中央
Love drifts to the center of the water
愛は水の中心へと流れていく
사랑은 물의 중심으로 떠내려간다
ai piao xiang shui zhong yang
恣意的遊蕩
Wandering freely
自由に歩き回る
자유롭게 돌아다니다
zi yi de you dang
風若沒有方向
If the wind has no direction
風に方向がなければ
바람에 방향이 없다면
feng ruo mei you fang xiang
就不要阻擋他的去向
Don't block his way.
彼の行く手を阻まないでください。
그의 길을 막지 마세요.
jiu bu yao zu dang ta de qu xiang
我飄向水中央
I drifted towards the center of the water.
私は水の中心に向かって漂っていった。
나는 물의 중앙으로 떠내려갔다.
wo piao xiang shui zhong yang
自由的遊蕩
Wandering freely
自由に歩き回る
자유롭게 돌아다니다
zi you de you dang
你若沒有方向
If you have no direction
方向性がない場合は
만약 당신이 방향을 잃었다면
ni ruo mei you fang xiang
就不要控制我的去向
Don't control where I go.
私がどこに行くか制御しないでください。
내가 어디로 가는지 통제하지 마세요.
jiu bu yao kong zhi wo de qu xiang
嘿yeah
Hey yeah
そうだね
헤이 예
hei yeah
嘿yeah
Hey yeah
そうだね
헤이 예
hei yeah
明明知道不可能
Knowing it was impossible
不可能だと知りながら
불가능하다는 것을 알면서
ming ming zhi dao bu ke neng
還硬硬要把我留住
They still insisted on keeping me here.
彼らは依然として私をここに留めておくことを主張しました。
그들은 여전히 나를 여기에 붙잡아 두겠다고 고집했다.
hai ying ying yao ba wo liu zhu
明明知道死了心
Knowing full well that he had given up
諦めたことを十分承知の上で
그는 자신이 포기했다는 것을 너무나 잘 알고 있었다.
ming ming zhi dao si le xin
還一再對愛的貪圖
And still greedily seeking love
そして貪欲に愛を求め続ける
그리고 여전히 사랑을 갈망하며
hai yi zai dui ai de tan tu
說好讓我飛卻又把我困住
You promised to let me fly, but then you trapped me.
あなたは私を飛ばすと約束したのに、私を罠にかけたのです。
날 날려주겠다고 약속해 놓고는 날 가둬버렸잖아.
shuo hao rang wo fei que you ba wo kun zhu
你佔有不代表你擁有全部
Having possession does not mean you own everything.
所有物を持っているということは、すべてを所有しているということではありません。
소유한다는 것이 모든 것을 소유한다는 것을 의미하는 것은 아닙니다.
ni zhan you bu dai biao ni yong you quan bu
說好要結束卻一再的反覆
It was supposed to end, but it keeps going back and forth.
終わるはずだったのに、行ったり来たりし続けている。
끝날 줄 알았는데, 계속해서 왔다갔다 하네요.
shuo hao yao jie shu que yi zai de fan fu
能不能就到此為止各走各的路
Can we just stop here and go our separate ways?
ここで止まって別々の道を歩んでもいいですか?
여기서 멈추고 각자 갈 길을 가면 안 될까요?
neng bu neng jiu dao ci wei zhi ge zou ge de lu
愛飄向水中央
Love drifts to the center of the water
愛は水の中心へと流れていく
사랑은 물의 중심으로 떠내려간다
ai piao xiang shui zhong yang
恣意的遊蕩
Wandering freely
自由に歩き回る
자유롭게 돌아다니다
zi yi de you dang
風若沒有方向
If the wind has no direction
風に方向がなければ
바람에 방향이 없다면
feng ruo mei you fang xiang
就不要阻擋他的去向
Don't block his way.
彼の行く手を阻まないでください。
그의 길을 막지 마세요.
jiu bu yao zu dang ta de qu xiang
而我飄向水中央
And I drifted towards the center of the water.
そして私は水の中心に向かって漂っていきました。
그리고 나는 물의 중심을 향해 떠내려갔다.
er wo piao xiang shui zhong yang
自由的遊蕩
Wandering freely
自由に歩き回る
자유롭게 돌아다니다
zi you de you dang
你若沒有方向
If you have no direction
方向性がない場合は
만약 당신이 방향을 잃었다면
ni ruo mei you fang xiang
就不要控制我的去向
Don't control where I go.
私がどこに行くか制御しないでください。
내가 어디로 가는지 통제하지 마세요.
jiu bu yao kong zhi wo de qu xiang
我飄向水中央
I drifted towards the center of the water.
私は水の中心に向かって漂っていった。
나는 물의 중앙으로 떠내려갔다.
wo piao xiang shui zhong yang
自由的遊蕩
Wandering freely
自由に歩き回る
자유롭게 돌아다니다
zi you de you dang
你若沒有方向
If you have no direction
方向性がない場合は
만약 당신이 방향을 잃었다면
ni ruo mei you fang xiang
就不要控制我的去向
Don't control where I go.
私がどこに行くか制御しないでください。
내가 어디로 가는지 통제하지 마세요.
jiu bu yao kong zhi wo de qu xiang
嘿呀呀呀
Hey ya ya ya
ヘイ、ヤヤヤ
헤이 야 야 야
hei ya ya ya
嘿呀呀呀
Hey ya ya ya
ヘイ、ヤヤヤ
헤이 야 야 야
hei ya ya ya
嘿呀呀呀
Hey ya ya ya
ヘイ、ヤヤヤ
헤이 야 야 야
hei ya ya ya
水 中 央
●●●
明明知道不可能
還硬硬要把我留住
明明知道死了心
還一再對愛的貪圖
說好讓我飛
卻又把我困住
你佔有不代表你擁有全部
說好要結束
卻一再的反復
能不能就到此爲止各走各的路
愛飄向水中央
恣意的遊蕩
風若沒有方向
就不要阻擋它的去向
我飄向水中央
自由的遊蕩
你若沒有方向
就不要控制我的去向
......
●●●
明明知道不可能
還硬硬要把我留住
明明知道死了心
還一再對愛的貪圖
說好讓我飛
卻又把我困住
你佔有不代表你擁有全部
說好要結束
卻一再的反復
能不能就到此爲止各走各的路
愛飄向水中央
恣意的遊蕩
風若沒有方向
就不要阻擋它的去向
我飄向水中央
自由的遊蕩
你若沒有方向
就不要控制我的去向
我飄向水中央
自由的遊蕩
你若沒有方向
就不要控制我的去向
時 間 快 轉
看窗外的風景
Looking at the scenery outside the window
窓の外の景色を眺めながら
창밖 풍경을 바라보며
看天空藍得多麼熟悉
Look how familiar the blue of the sky is.
空の青さがとても馴染み深いですね。
하늘의 파란색이 얼마나 익숙한지 보세요.
看日曆一頁一頁撕去
Watching the calendar pages being torn off one by one
カレンダーのページが一枚ずつ剥がれていくのを眺めながら
달력 페이지가 한 장씩 찢어지는 것을 지켜보면서
看自己老去
Watching myself grow old
自分が年老いていくのを見る
내가 늙어가는 모습을 지켜보면서
聽風輕輕吹襲
Listen to the gentle breeze
そよ風の音に耳を傾ける
살랑이는 바람 소리를 들어보세요
聽陽光笑得多麼美麗
How beautifully the sunshine laughs!
太陽の光はなんと美しく笑うのでしょう!
햇살이 얼마나 아름답게 웃는가!
聽耳邊傳來句句旋律
The melody that reached my ears
耳に届いたメロディー
내 귀에 들려온 멜로디
是自己聲音
It's my own voice.
それは私自身の声です。
이건 제 목소리입니다.
如果可以讓現在停止不走
If we could stop this from happening now...
もし今、このようなことが起こるのを止めることができたら...
지금 당장 이런 일이 일어나는 것을 막을 수 있다면...
就不會害怕失去這秒的感動
Then you won't be afraid of losing this moment of emotion.
そうすれば、この感動の瞬間を失うことを恐れることはありません。
그러면 당신은 이 감정의 순간을 놓칠까 봐 두려워하지 않을 것입니다.
如果可以重新選擇個夢
If I could choose a dream again
もしもう一度夢を選べるなら
만약 꿈을 다시 고를 수 있다면
而夢會是什麼顏色
And what color are dreams?
そして夢は何色ですか?
꿈은 무슨 색일까요?
我的存在
My existence
私の存在
나의 존재
也會不同
It will also be different.
それも違うでしょう。
그것 또한 다를 것입니다.
時間快轉它不停的快轉
Time is spinning fast, it keeps spinning fast.
時間は速く回り続けています。
시간은 빠르게 흘러가고, 계속해서 빠르게 흘러간다.
旋轉我跟著旋轉
I spin and I spin.
私は回り続けます。
나는 빙글빙글 돌고 또 돌린다.
失去方向我沒有方向
Lost direction, I have no direction
方向を見失った、方向性がない
방향을 잃었어요, 갈 길이 없어요
迷失方向我模糊了焦點
Lost and disoriented, I lost my focus
道に迷い、方向感覚を失い、集中力を失った
길을 잃고 방향 감각을 잃어버려서 집중력을 잃었다.
想不通太多事情呀
There are so many things I can't understand.
理解できないことが沢山あります。
내가 이해할 수 없는 것들이 너무 많아.
就把它遺忘
Just forget about it.
もう忘れてください。
그냥 잊어버려.
時間快轉它不停的快轉
Time is spinning fast, it keeps spinning fast.
時間は速く回り続けています。
시간은 빠르게 흘러가고, 계속해서 빠르게 흘러간다.
旋轉我跟著旋轉
I spin and I spin.
私は回り続けます。
나는 빙글빙글 돌고 또 돌린다.
失去方向我沒有方向
Lost direction, I have no direction
方向を見失った、方向性がない
방향을 잃었어요, 갈 길이 없어요
迷失方向我模糊了焦點
Lost and disoriented, I lost my focus
道に迷い、方向感覚を失い、集中力を失った
길을 잃고 방향 감각을 잃어버려서 집중력을 잃었다.
想不通太多道理呀
I can't understand too many of the reasons.
理由の多くは理解できません。
나는 그 이유들 중 많은 부분을 이해할 수 없다.
就選擇遺忘
Choose to forget
忘れることを選択する
잊기로 선택하세요
就選擇遺忘
Choose to forget
忘れることを選択する
잊기로 선택하세요
看窗外的風景
Looking at the scenery outside the window
窓の外の景色を眺めながら
창밖 풍경을 바라보며
看天空藍得多麼熟悉
Look how familiar the blue of the sky is.
空の青さがとても馴染み深いですね。
하늘의 파란색이 얼마나 익숙한지 보세요.
看日曆一頁一頁撕去
Watching the calendar pages being torn off one by one
カレンダーのページが一枚ずつ剥がれていくのを眺めながら
달력 페이지가 한 장씩 찢어지는 것을 지켜보면서
看自己老去
Watching myself grow old
自分が年老いていくのを見る
내가 늙어가는 모습을 지켜보면서
聽風輕輕吹襲
Listen to the gentle breeze
そよ風の音に耳を傾ける
살랑이는 바람 소리를 들어보세요
聽陽光笑得多麼美麗
How beautifully the sunshine laughs!
太陽の光はなんと美しく笑うのでしょう!
햇살이 얼마나 아름답게 웃는가!
聽耳邊傳來句句旋律
The melody that reached my ears
耳に届いたメロディー
내 귀에 들려온 멜로디
是自己聲音
It's my own voice.
それは私自身の声です。
이건 제 목소리입니다.
如果可以讓現在停止不走
If we could stop this from happening now...
もし今、このようなことが起こるのを止めることができたら...
지금 당장 이런 일이 일어나는 것을 막을 수 있다면...
就不會害怕失去這秒的感動
Then you won't be afraid of losing this moment of emotion.
そうすれば、この感動の瞬間を失うことを恐れることはありません。
그러면 당신은 이 감정의 순간을 놓칠까 봐 두려워하지 않을 것입니다.
如果可以重新選擇個夢
If I could choose a dream again
もしもう一度夢を選べるなら
만약 꿈을 다시 고를 수 있다면
而夢會是什麼顏色
And what color are dreams?
そして夢は何色ですか?
꿈은 무슨 색일까요?
我的存在也會不同
My existence would also be different.
私の存在も違っていたでしょう。
내 존재 방식 또한 달라졌을 것이다.
時間快轉它不停的快轉
Time is spinning fast, it keeps spinning fast.
時間は速く回り続けています。
시간은 빠르게 흘러가고, 계속해서 빠르게 흘러간다.
旋轉我跟著旋轉
I spin and I spin.
私は回り続けます。
나는 빙글빙글 돌고 또 돌린다.
失去方向我沒有方向
Lost direction, I have no direction
方向を見失った、方向性がない
방향을 잃었어요, 갈 길이 없어요
迷失方向我模糊了焦點
Lost and disoriented, I lost my focus
道に迷い、方向感覚を失い、集中力を失った
길을 잃고 방향 감각을 잃어버려서 집중력을 잃었다.
想不通太多事情呀
There are so many things I can't understand.
理解できないことが沢山あります。
내가 이해할 수 없는 것들이 너무 많아.
就把它遺忘
Just forget about it.
もう忘れてください。
그냥 잊어버려.
時間快轉它不停的快轉
Time is spinning fast, it keeps spinning fast.
時間は速く回り続けています。
시간은 빠르게 흘러가고, 계속해서 빠르게 흘러간다.
旋轉我跟著旋轉
I spin and I spin.
私は回り続けます。
나는 빙글빙글 돌고 또 돌린다.
失去方向我沒有方向
Lost direction, I have no direction
方向を見失った、方向性がない
방향을 잃었어요, 갈 길이 없어요
迷失方向我模糊了焦點
Lost and disoriented, I lost my focus
道に迷い、方向感覚を失い、集中力を失った
길을 잃고 방향 감각을 잃어버려서 집중력을 잃었다.
想不通太多道理呀
I can't understand too many of the reasons.
理由の多くは理解できません。
나는 그 이유들 중 많은 부분을 이해할 수 없다.
就選擇遺忘
Choose to forget
忘れることを選択する
잊기로 선택하세요
就選擇遺忘
Choose to forget
忘れることを選択する
잊기로 선택하세요
時間快轉它不停的快轉
Time is spinning fast, it keeps spinning fast.
時間は速く回り続けています。
시간은 빠르게 흘러가고, 계속해서 빠르게 흘러간다.
旋轉我跟著旋轉
I spin and I spin.
私は回り続けます。
나는 빙글빙글 돌고 또 돌린다.
失去方向我沒有方向
Lost direction, I have no direction
方向を見失った、方向性がない
방향을 잃었어요, 갈 길이 없어요
迷失方向我模糊了焦點
Lost and disoriented, I lost my focus
道に迷い、方向感覚を失い、集中力を失った
길을 잃고 방향 감각을 잃어버려서 집중력을 잃었다.
想不通太多道理呀
I can't understand too many of the reasons.
理由の多くは理解できません。
나는 그 이유들 중 많은 부분을 이해할 수 없다.
就選擇遺忘
Choose to forget
忘れることを選択する
잊기로 선택하세요
就選擇遺忘
Choose to forget
忘れることを選択する
잊기로 선택하세요
時 間 快 轉
●●●
看窗外的風景
看天空藍得多麼熟悉
看日曆一頁一頁撕去
看自己老去
聽風輕輕吹襲
聽陽光笑得多麼美麗
聽耳邊傳來句句旋律
是自己聲音
如果可以讓現在停止不走
就不會害怕失去這秒的感動
如果可以重新選擇個夢
而夢會是什麼顏色
我的存在也會不同
時間快轉 它不停的快轉
旋轉我跟着旋轉
失去方向我沒有方向
迷失方向我模糊了焦點
想不通太多事情呀
就把它遺忘
時間快轉 它不停的快轉
旋轉我跟着旋轉
失去方向我沒有方向
迷失方向我模糊了焦點
想不通太多道理呀
就選擇遺忘 就選擇遺忘
......
●●●
看窗外的風景
看天空藍得多麼熟悉
看日曆一頁一頁撕去
看自己老去
聽風輕輕吹襲
聽陽光笑得多麼美麗
聽耳邊傳來句句旋律
是自己聲音
如果可以讓現在停止不走
就不會害怕失去這秒的感動
如果可以重新選擇個夢
而夢會是什麼顏色
我的存在也會不同
時間快轉 它不停的快轉
旋轉我跟着旋轉
失去方向我沒有方向
迷失方向我模糊了焦點
想不通太多事情呀
就把它遺忘
時間快轉 它不停的快轉
旋轉我跟着旋轉
失去方向我沒有方向
迷失方向我模糊了焦點
想不通太多道理呀
就選擇遺忘 就選擇遺忘
時間快轉 它不停的快轉
旋轉我跟着旋轉
失去方向我沒有方向
迷失方向我模糊了焦點
想不通太多道理呀
就選擇遺忘 就選擇遺忘
往 前 飛
我只想要往前飛
I just want to fly forward.
ただ前へ飛び続けたい。
난 그저 앞으로 나아가고 싶을 뿐이야.
飛多遠也無所謂
It doesn't matter how far we fly
どれだけ遠くまで飛ぶかは問題ではない
우리가 얼마나 멀리 날아가든 상관없어요
我討厭在這裡徘徊
I hate lingering here.
ここで長居するのは嫌だ。
나는 여기 오래 머무르는 게 싫어.
我厭倦我流眼淚
I'm tired of crying.
泣くのは疲れた。
나는 더 이상 우는 데 지쳤어.
只管閉上眼睛往前追
Just close your eyes and keep chasing forward.
ただ目を閉じて前へ進み続けましょう。
눈을 감고 계속 앞으로 나아가세요.
若錯過太多就有所謂
If you miss too much, it becomes a problem.
見逃しすぎると問題になります。
너무 많이 놓치면 문제가 됩니다.
我害怕了後悔
I was scared and regretted it.
怖かったし後悔しました。
나는 겁이 났고 후회했다.
那種遺憾的滋味
That feeling of regret
その後悔の気持ち
후회라는 감정
放開那些事與願違
Let go of those things that go against your wishes
自分の望みに反するものは手放しましょう
당신의 뜻에 어긋나는 것들은 놓아주세요.
放開那些是非非
Let go of those right and wrong.
正しいとか間違っているとかいうものを手放しなさい。
옳고 그름에 대한 생각을 버리세요.
轉過身已走遠
He turned around and walked away.
彼は振り返って立ち去った。
그는 돌아서서 걸어갔다.
請留住我的美
Please preserve my beauty.
私の美しさを守って下さい。
제 아름다움을 지켜주세요.
忘掉那些曾經以為
Forget those things you once thought
かつて考えていたことを忘れなさい
예전에 생각했던 것들은 잊어버리세요
忘掉那些溫柔消歲
Forget those gentle years
穏やかな年月を忘れて
그 온화했던 시절은 잊어버리세요
回過頭終結
Turn around and end
振り返って終わり
돌아서서 끝내세요
只能給自己一個 你曾經給過的安慰
I can only give myself the comfort you once gave me.
あなたがかつて私に与えてくれた慰めを、私は自分自身に与えることしかできません。
내가 스스로에게 줄 수 있는 위로는 당신이 예전에 내게 주었던 것뿐입니다.
我只想要往前飛
I just want to fly forward.
ただ前へ飛び続けたい。
난 그저 앞으로 나아가고 싶을 뿐이야.
能飛多遠也無所謂
It doesn't matter how far it can fly.
どれだけ遠くまで飛べるかは問題ではない。
얼마나 멀리 날 수 있느냐는 중요하지 않습니다.
我討厭在這裡徘徊
I hate lingering here.
ここで長居するのは嫌だ。
나는 여기 오래 머무르는 게 싫어.
我厭倦我流眼淚
I'm tired of crying.
泣くのは疲れた。
나는 더 이상 우는 데 지쳤어.
只管閉上眼睛往前追
Just close your eyes and keep chasing forward.
ただ目を閉じて前へ進み続けましょう。
눈을 감고 계속 앞으로 나아가세요.
若錯過太多就有所謂
If you miss too much, it becomes a problem.
見逃しすぎると問題になります。
너무 많이 놓치면 문제가 됩니다.
我害怕了後悔
I was scared and regretted it.
怖かったし後悔しました。
나는 겁이 났고 후회했다.
那種遺憾的滋味
That feeling of regret
その後悔の気持ち
후회라는 감정
放開那些事與願違
Let go of those things that go against your wishes
自分の望みに反するものは手放しましょう
당신의 뜻에 어긋나는 것들은 놓아주세요.
放開那些是非非
Let go of those right and wrong.
正しいとか間違っているとかいうものを手放しなさい。
옳고 그름에 대한 생각을 버리세요.
轉過身已走遠
He turned around and walked away.
彼は振り返って立ち去った。
그는 돌아서서 걸어갔다.
請留住我的淚
Please hold back my tears.
どうか涙をこらえてください。
제발 제 눈물을 참아주세요.
忘掉那些曾經以為
Forget those things you once thought
かつて考えていたことを忘れなさい
예전에 생각했던 것들은 잊어버리세요
忘掉那些溫柔相隨
Forget those gentle companions
優しい仲間を忘れて
그 온순한 동반자들은 잊어버리세요
回過頭終結
Turn around and end
振り返って終わり
돌아서서 끝내세요
只能給自己一個 你曾經給過的安慰
I can only give myself the comfort you once gave me.
あなたがかつて私に与えてくれた慰めを、私は自分自身に与えることしかできません。
내가 스스로에게 줄 수 있는 위로는 당신이 예전에 내게 주었던 것뿐입니다.
hey yeah
hey yeah
そうだね
헤이 예
放開那些事與願違
Let go of those things that go against your wishes
自分の望みに反するものは手放しましょう
당신의 뜻에 어긋나는 것들은 놓아주세요.
放開那些是非非
Let go of those right and wrong.
正しいとか間違っているとかいうものを手放しなさい。
옳고 그름에 대한 생각을 버리세요.
轉過身已走遠
He turned around and walked away.
彼は振り返って立ち去った。
그는 돌아서서 걸어갔다.
請留住我的美
Please preserve my beauty.
私の美しさを守って下さい。
제 아름다움을 지켜주세요.
忘掉那些曾經以為
Forget those things you once thought
かつて考えていたことを忘れなさい
예전에 생각했던 것들은 잊어버리세요
忘掉那些溫柔相隨
Forget those gentle companions
優しい仲間を忘れて
그 온순한 동반자들은 잊어버리세요
回過頭終結
Turn around and end
振り返って終わり
돌아서서 끝내세요
只能給自己一個
You can only give yourself one
自分に与えられるのは一つだけ
자신에게는 하나만 줄 수 있습니다.
我只想要往前飛
I just want to fly forward.
ただ前へ飛び続けたい。
난 그저 앞으로 나아가고 싶을 뿐이야.
能飛多遠也無所謂
It doesn't matter how far it can fly.
どれだけ遠くまで飛べるかは問題ではない。
얼마나 멀리 날 수 있느냐는 중요하지 않습니다.
我還怕了後悔
I was also afraid and regretful.
私も怖かったし、後悔もしました。
저도 두려웠고 후회스러웠습니다.
那種遺憾的滋味
That feeling of regret
その後悔の気持ち
후회라는 감정
往前飛
Fly forward
前進する
앞으로 날아가세요
往 前 飛
●●●
我只想要往前飛
飛多遠也無所謂
我討厭在這裏徘徊
我厭倦我流眼淚
只管閉上眼睛往前追
若錯過太多就有所謂
我害怕了後悔
那種遺憾的滋味
放開那些事與願違
放開那些是是非非
轉過身已走遠
請留住我的美
忘掉那些曾經依偎
忘掉那些溫柔相隨
回過頭已終結
只能給自己一個
你曾給的安慰
......
●●●
我只想要往前飛
飛多遠也無所謂
我討厭在這裏徘徊
我厭倦我流眼淚
只管閉上眼睛往前追
若錯過太多就有所謂
我害怕了後悔
那種遺憾的滋味
放開那些事與願違
放開那些是是非非
轉過身已走遠
請留住我的美
忘掉那些曾經依偎
忘掉那些溫柔相隨
回過頭已終結
只能給自己一個
你曾給的安慰
嗨呀依嗨嗨
......
●●●
放開那些事與願違
放開那些是是非非
轉過身已走遠
請留住我的美
忘掉那些曾經依偎
忘掉那些溫柔相隨
回過頭已終結
只能給自己一個
我只想要往前飛
飛多遠也無所謂
我害怕了後悔
那種遺憾的滋味
往前飛
躲 在 夜 裡
躲在夜裡偷偷的哭泣
Hiding in the night to cry secretly
夜に隠れてこっそり泣く
밤에 몰래 숨어서 울었다
duo zai ye li tou tou de ku qi
躲在夜裡偷偷的念你
I secretly think of you in the night.
夜になると密かにあなたのことを思い出します。
밤에 몰래 당신 생각을 해요.
duo zai ye li tou tou de nian ni
天知道我愛你
God knows I love you.
神は私があなたを愛していることを知っています。
하나님은 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 아십니다.
tian zhi dao wo ai ni
所以不讓我靠近你
That's why you won't let me get close to you.
だからあなたは私を近づけさせないのです。
그래서 당신은 내가 당신에게 가까이 오는 것을 허락하지 않는군요.
suo yi bu rang wo kao jin ni
我最清楚是我自己
I know myself best.
自分自身を一番よく知っているのは自分です。
나는 나 자신을 가장 잘 안다.
wo zui qing chu shi wo zi ji
所以答應保持距離
So I agreed to keep my distance.
それで私は距離を置くことに同意しました。
그래서 저는 거리를 두기로 동의했습니다.
suo yi da ying bao chi ju li
天知道你也愛我
God knows you love me too.
神様もあなたが私を愛していることを知っています。
하나님도 당신이 저를 사랑하신다는 걸 아실 거예요.
tian zhi dao ni ye ai wo
所以要這樣懲罰你
So this is how you should be punished.
だから、あなたはこのように罰せられるべきだ。
이것이 바로 당신이 받아야 할 벌입니다.
suo yi yao zhe yang cheng fa ni
讓我存在在你世界
Let me exist in your world
あなたの世界に私を存在させてください
내가 당신의 세상에 존재할 수 있게 해 주세요
rang wo cun zai zai ni shi jie
卻又不能在一起
But they can't be together.
しかし、彼らは一緒にいることはできない。
하지만 그들은 함께할 수 없어요.
que you bu neng zai yi qi
連風也懂得嘆息
Even the wind knows how to sigh.
風さえもため息をつく方法を知っている。
바람조차도 한숨 쉬는 법을 안다.
lian feng ye dong de tan xi
連雨也低下頭去
Even the rain lowered its head.
雨さえも頭を下げた。
심지어 비조차도 고개를 숙였다.
lian yu ye di xia tou qu
覺得可惜可惜我只能
I feel so sorry, I can only...
本当に申し訳ないのですが、できることは...
정말 안타깝습니다. 제가 할 수 있는 일은...
jiao de ke xi ke xi wo zhi neng
躲在夜裡偷偷的哭泣
Hiding in the night to cry secretly
夜に隠れてこっそり泣く
밤에 몰래 숨어서 울었다
duo zai ye li tou tou de ku qi
深怕有人看見我哭紅的眼睛
I was afraid someone would see my red, swollen eyes.
誰かに赤く腫れた目を見られるのではないかと怖かった。
누군가 내 빨갛게 부어오른 눈을 볼까 봐 두려웠어요.
shen pa you ren kan jian wo ku hong de yan jing
躲在夜裡偷偷的念你
I secretly think of you in the night.
夜になると密かにあなたのことを思い出します。
밤에 몰래 당신 생각을 해요.
duo zai ye li tou tou de nian ni
深怕有人看穿我們的秘密
We were afraid someone would discover our secret.
私たちは誰かが私たちの秘密を発見するのではないかと恐れていた。
누군가 우리의 비밀을 알아낼까 봐 두려웠어요.
shen pa you ren kan chuan wo men de mi mi
連風也懂得嘆息
Even the wind knows how to sigh.
風さえもため息をつく方法を知っている。
바람조차도 한숨 쉬는 법을 안다.
lian feng ye dong de tan xi
連雨也低下頭去
Even the rain lowered its head.
雨さえも頭を下げた。
심지어 비조차도 고개를 숙였다.
lian yu ye di xia tou qu
覺得可惜可惜我只能
I feel so sorry, I can only...
本当に申し訳ないのですが、できることは...
정말 안타깝습니다. 제가 할 수 있는 일은...
jiao de ke xi ke xi wo zhi neng
躲在夜裡偷偷的哭泣
Hiding in the night to cry secretly
夜に隠れてこっそり泣く
밤에 몰래 숨어서 울었다
duo zai ye li tou tou de ku qi
深怕有人看見我哭紅的眼睛
I was afraid someone would see my red, swollen eyes.
誰かに赤く腫れた目を見られるのではないかと怖かった。
누군가 내 빨갛게 부어오른 눈을 볼까 봐 두려웠어요.
shen pa you ren kan jian wo ku hong de yan jing
躲在夜裡偷偷的念你
I secretly think of you in the night.
夜になると密かにあなたのことを思い出します。
밤에 몰래 당신 생각을 해요.
duo zai ye li tou tou de nian ni
深怕有人看穿我們的秘密
We were afraid someone would discover our secret.
私たちは誰かが私たちの秘密を発見するのではないかと恐れていた。
누군가 우리의 비밀을 알아낼까 봐 두려웠어요.
shen pa you ren kan chuan wo men de mi mi
我知道不可以
I know it's not allowed.
それは許可されていないことはわかっています。
허용되지 않는 일인 걸 알아요.
wo zhi dao bu ke yi
再這樣沉溺下去
If we continue to indulge in this...
このままこのまま続ければ…
우리가 이런 행태를 계속 이어간다면...
zai zhe yang chen ni xia qu
所以我警告我自己
So I warned myself
そこで私は自分自身に警告した
그래서 나는 스스로에게 경고했다.
suo yi wo jing gao wo zi ji
你只是幻覺而已
You're just imagining things.
あなたはただ想像しているだけです。
당신이 상상하는 것뿐이에요.
ni zhi shi huan jiao er yi
而~~已~~
And...already...
そして…もう…
그리고...이미...
er ~~yi ~~
躲在夜裡偷偷的
Hiding in the night, secretly
夜に隠れて、密かに
밤에 숨어서, 몰래
duo zai ye li tou tou de
躲 在 夜 裡
●●●
躲在夜裏偷偷的哭泣
躲在夜裏偷偷的念你
天知道我愛你
所以不讓我靠近你
我最清楚是我自己
所以答應保持距離
天知道你也愛我
所以要這樣懲罰你
讓我存在在你世界卻又不能在一起
連風也懂得嘆息
連雨也低下頭去
覺得可惜
可惜我只能躲在夜裏偷偷的哭泣
生怕有人看見我哭紅的眼睛
偷在夜裏偷偷的念你
生怕有人看出我們的祕密
......
●●●
哈啊
連風都懂得嘆息
連雨也低下頭去
覺得可惜可惜我只能
躲在夜裏偷偷的哭泣
生怕有人看見我哭紅的眼睛
偷在夜裏偷偷的念你
生怕有人看出我們的祕密
我知道不可以在這沉迷下去
所以我警告我自己
只是幻覺
猜 不 透
只是有一種感覺
It's just a feeling
それはただの感情です
그냥 느낌일 뿐이에요
不想再爭論了
I don't want to argue anymore.
もう議論したくない。
더 이상 논쟁하고 싶지 않아요.
我想他們都猜對了
I think they all guessed correctly.
全員正しく推測したと思います。
제 생각엔 모두 정답을 맞춘 것 같아요.
不是嗎 我累了 而燈都關了
Isn't that right? I'm tired, and all the lights are off.
そうでしょう?疲れているし、電気も全部消えているんです。
그렇지 않나요? 저는 피곤하고, 불도 다 꺼져 있어요.
而心卻還是複雜的
But my heart is still complicated.
でも、心は複雑です。
하지만 제 마음은 여전히 복잡합니다.
找不到一個藉口 讓自己平靜
I can't find an excuse to calm myself down.
自分を落ち着かせる言い訳が見つからない。
진정할 핑계를 찾을 수가 없네요.
也許是一種衝動吧
Perhaps it was an impulse.
それは衝動だったのかもしれない。
어쩌면 그것은 충동적인 행동이었을지도 모릅니다.
突然想起了
Suddenly remembered
突然思い出した
갑자기 기억이 났어요
發現每一個細節裡
Discover in every detail
細部まで発見する
모든 디테일을 살펴보세요
我都是被忽略的
I was always ignored.
私はいつも無視されていました。
나는 항상 무시당했다.
把窗都關了
Close all the windows
すべての窓を閉じてください
모든 창을 닫으세요
但手卻還是冷冷的
But my hands were still cold.
しかし、私の手はまだ冷たかった。
하지만 내 손은 여전히 차가웠다.
彷彿又跌入了 兩個人的陷阱裡掙扎
It felt like I'd fallen into a trap set by two people again, struggling to survive.
まるでまた二人が仕掛けた罠に落ちて、生き残るために必死に戦っているような気分でした。
마치 두 사람이 놓은 덫에 다시 빠진 것 같은 기분이었고, 살아남기 위해 발버둥 쳐야 했다.
而結論是什麼
And what is the conclusion?
そして結論は何でしょうか?
그렇다면 결론은 무엇일까요?
我不知道不知道
I don't know, I don't know
分からない、分からない
모르겠어요, 모르겠어요
猜不透你到底對我有多好
I can't figure out just how good you are to me.
あなたが私にどれほど優しくしてくれるのか、私にはわかりません。
당신이 내게 얼마나 잘해주는지 도무지 알 수가 없어요.
說的話到底又能算多少
How much can words really mean?
言葉は実際どれほどの意味を持つのでしょうか?
말은 얼마나 많은 의미를 담을 수 있을까요?
祈求已變成是我的依靠
Prayer has become my reliance.
祈りが私の頼みの綱になりました。
기도는 제 의지처가 되었습니다.
我的沉默是一種祈禱
My silence is a form of prayer.
私の沈黙は一種の祈りです。
나의 침묵은 기도의 한 형태이다.
想不透 我到底對你多重要
I can't figure out just how important I am to you.
私があなたにとってどれほど大切な存在なのか、私にはわかりません。
내가 당신에게 얼마나 중요한 존재인지 도무지 알 수가 없어요.
我的關心 你怎麼都不想要
You don't want my concern?
私の心配は望まないのですか?
내 걱정을 듣고 싶지 않으세요?
我不想再讓分開 變成是你的需要
I don't want separation to become something you need anymore.
あなたにとって、別れがもう必要になるようなことは望んでいません。
나는 네가 더 이상 이별을 필요로 하지 않기를 바라.
好不好
OK
わかりました
좋아요
猜不透 你到底對我有多好
I can't figure out just how good you are to me.
あなたが私にどれほど優しくしてくれるのか、私にはわかりません。
당신이 내게 얼마나 잘해주는지 도무지 알 수가 없어요.
說的話 到底又能算多少
How much can words really mean?
言葉は実際どれほどの意味を持つのでしょうか?
말은 얼마나 많은 의미를 담을 수 있을까요?
祈求已變成是我的依靠
Prayer has become my reliance.
祈りが私の頼みの綱になりました。
기도는 제 의지처가 되었습니다.
我的沉默是一種祈禱
My silence is a form of prayer.
私の沈黙は一種の祈りです。
나의 침묵은 기도의 한 형태이다.
想不透 我到底對你多重要
I can't figure out just how important I am to you.
私があなたにとってどれほど大切な存在なのか、私にはわかりません。
내가 당신에게 얼마나 중요한 존재인지 도무지 알 수가 없어요.
我的關心 你怎麼都不想要
You don't want my concern?
私の心配は望まないのですか?
내 걱정을 듣고 싶지 않으세요?
我不想再讓分開變成是你的需要
I don't want separation to become something you need anymore.
あなたにとって、別れがもう必要になるようなことは望んでいません。
나는 네가 더 이상 이별을 필요로 하지 않기를 바라.
好不好
OK
わかりました
좋아요
有一種無力感所以離開了
I felt powerless, so I left.
私は無力だと感じたので、立ち去りました。
무력감을 느껴서 떠났습니다.
然而是故意也好是自然也好
Whether it was intentional or natural...
それが意図的なものか、自然なものかどうかはわかりませんが...
의도적인 것이었든 자연스러운 것이었든...
我都想逃
I want to escape.
逃げ出したい。
나는 탈출하고 싶어.
我們是不是結束了
Is this the end?
これで終わりですか?
이게 끝인가요?
誰會知道
Who would know?
誰が知るでしょうか?
누가 알겠어요?
我不知道
I have no idea
わからない
저는 전혀 모르겠어요.
猜 不 透
●●●
只是有一種感覺
不想再爭論了
我想它們都猜對了 不是嗎 我累了
而燈都關了 而心卻還是復雜的
找不到一個藉口讓自己平靜
也許是一種衝動吧 突然想起了
髪現每一個細節裏我都是被忽略的
把窗都關了 但手卻還是冷冷的
仿彿又跌入了兩個人的陷阱裏掙扎
而結論是什麼 我不知道 不知道
猜不透你到底對我有多好
說的話到底有能算多少
祈求已變成是我的依靠
我的沉默是一種祈禱
想不透我到底對你多重要
我的關心你怎麼都不想要
我不想再讓分開 變成是你的需要 好不好
......
●●●
猜不透你到底對我有多好
說的話到底有能算多少
祈求已變成是我的依靠
我的沉默是一種祈禱
想不透我到底對你多重要
我的關心你怎麼都不想要
我不想再讓分開 變成是你的需要 好不好
有一種無力感 所以離開了
然而是故意也好是自然也好 我都想逃
我們是不是結束了 誰會知道 我不知道
不 想
喔Sam怎麼今晚不在家
Oh, Sam, why aren't you home tonight?
ああ、サム、今夜はどうして家にいないの?
어머, 샘, 오늘 밤 왜 집에 안 왔어?
是不是Mary掛斷你電話
Did Mary hang up on you?
メアリーは電話を切りましたか?
메리가 전화를 끊었나요?
你那個city還熱鬧吧
Your city must be quite lively, right?
あなたの街はきっととても活気があるんでしょうね?
당신이 사는 도시는 꽤 활기찬 곳일 것 같네요, 그렇죠?
把糟透的情緒給它吧
Give it your terrible mood.
あなたのひどい気分をそれに与えてください。
당신의 끔찍한 기분을 그대로 보여주세요.
不可以嗎
Is that not allowed?
それは許可されないのですか?
그건 허용되지 않는 건가요?
喔Jane,怎麼還不接電話
Oh Jane, why aren't you answering the phone?
ああ、ジェーン、なぜ電話に出ないの?
제인, 왜 전화를 안 받는 거야?
該不會這麼早就睡了吧
Could they have gone to bed so early?
彼らはそんなに早く寝ることができたのだろうか?
그들이 그렇게 일찍 잠자리에 들었을까?
開著的電視你關掉了嗎
Did you turn off the TV when it was on?
テレビがついていたのに消しちゃった?
텔레비전이 켜져 있을 때 껐나요?
其實只想聽聽你對寂寞的看法
I just wanted to hear your thoughts on loneliness.
孤独についてのあなたの考えを聞きたかっただけです。
외로움에 대한 여러분의 생각을 듣고 싶었어요.
總覺得沒人了解吧
I feel like nobody understands me.
誰も私を理解してくれないような気がします。
아무도 나를 이해해주지 않는 것 같아.
所以不回答
Therefore, I will not answer.
したがって、私は答えません。
그러므로 저는 답변하지 않겠습니다.
麻木跟著別人流行的步伐
numbly following the trends of others
無感覚に他人の流行に従う
타인의 유행을 무감각하게 따라가는 것
總覺得沒人理會吧所以不說話
I guess I don't talk because I feel like nobody cares.
誰も気にしていないように感じるから、話さないのだと思います。
내가 말을 안 하는 건 아무도 나에게 관심이 없을 것 같아서인 것 같아.
三更半夜精疲力盡
Exhausted in the middle of the night
夜中に疲れ果てた
한밤중에 너무 지쳤어요
不想爭論不想回家
I don't want to argue, I don't want to go home
議論したくないし、家に帰りたくない
나는 논쟁하고 싶지 않아, 집에 가고 싶지도 않아
他們說我很情緒化
They say I'm very emotional.
私はとても感情的だとよく言われます。
사람들은 내가 감정적이라고 말해요.
我想是因為他們不懂我吧
I think it's because they don't understand me.
彼らは私を理解していないからだと思います。
제 생각엔 그들이 저를 이해하지 못하기 때문인 것 같아요.
懶得去整理他們的想法
Too lazy to sort out their thoughts
考えを整理するのが面倒
생각을 정리하기엔 너무 귀찮아
無所謂的樣子
Indifferent
無関心
무관심한
我不想也罷
I don't want to.
やりたくない。
그러고 싶지 않아요.
我不想也罷
I don't want to.
やりたくない。
그러고 싶지 않아요.
我不想也罷
I don't want to.
やりたくない。
그러고 싶지 않아요.
喔Jane,怎麼還不接電話
Oh Jane, why aren't you answering the phone?
ああ、ジェーン、なぜ電話に出ないの?
제인, 왜 전화를 안 받는 거야?
該不會這麼早就睡了吧
Could they have gone to bed so early?
彼らはそんなに早く寝ることができたのだろうか?
그들이 그렇게 일찍 잠자리에 들었을까?
開著的電視你關掉了嗎
Did you turn off the TV when it was on?
テレビがついていたのに消しちゃった?
텔레비전이 켜져 있을 때 껐나요?
其實只想聽聽你對寂寞的看法
I just wanted to hear your thoughts on loneliness.
孤独についてのあなたの考えを聞きたかっただけです。
외로움에 대한 여러분의 생각을 듣고 싶었어요.
總覺得沒人了解吧所以不回答
I feel like nobody understands, so I won't answer.
誰も理解してくれない気がしますので、答えません。
아무도 이해 못 할 것 같아서 대답 안 할게요.
麻木跟著別人流行的步伐
numbly following the trends of others
無感覚に他人の流行に従う
타인의 유행을 무감각하게 따라가는 것
總覺得沒人理會吧所以不說話
I guess I don't talk because I feel like nobody cares.
誰も気にしていないように感じるから、話さないのだと思います。
내가 말을 안 하는 건 아무도 나에게 관심이 없을 것 같아서인 것 같아.
三更半夜精疲力盡
Exhausted in the middle of the night
夜中に疲れ果てた
한밤중에 너무 지쳤어요
不想爭論不想回家
I don't want to argue, I don't want to go home
議論したくないし、家に帰りたくない
나는 논쟁하고 싶지 않아, 집에 가고 싶지도 않아
總覺得沒人了解吧所以不回答
I feel like nobody understands, so I won't answer.
誰も理解してくれない気がしますので、答えません。
아무도 이해 못 할 것 같아서 대답 안 할게요.
麻木跟著別人流行的步伐
numbly following the trends of others
無感覚に他人の流行に従う
타인의 유행을 무감각하게 따라가는 것
總覺得沒人理會吧所以不說話
I guess I don't talk because I feel like nobody cares.
誰も気にしていないように感じるから、話さないのだと思います。
내가 말을 안 하는 건 아무도 나에게 관심이 없을 것 같아서인 것 같아.
三更半夜精疲力盡不想爭論
Exhausted in the middle of the night, I didn't want to argue.
夜中に疲れていたので、口論したくなかった。
한밤중에 너무 지쳐서 논쟁하고 싶지 않았어요.
不想回家
I don't want to go home
家に帰りたくない
나는 집에 가고 싶지 않아
他們說我很情緒化
They say I'm very emotional.
私はとても感情的だとよく言われます。
사람들은 내가 감정적이라고 말해요.
我想是因為他們不懂我吧
I think it's because they don't understand me.
彼らは私を理解していないからだと思います。
제 생각엔 그들이 저를 이해하지 못하기 때문인 것 같아요.
懶得去整理他們的想法
Too lazy to sort out their thoughts
考えを整理するのが面倒
생각을 정리하기엔 너무 귀찮아
無所謂的樣子
Indifferent
無関心
무관심한
我不想也罷
I don't want to.
やりたくない。
그러고 싶지 않아요.
不 想
●●●
Oh sam怎麼今晚不在家
是不是mary掛斷你電話
你那個city還熱鬧吧
把糟透的情緒給它吧不可以嗎
Jane怎麼還不接電話
該不會這麼早就睡了吧
開着的電視你關掉了嗎
其實只想聽聽你對寂寞的看法
總覺得沒人了解吧所以不回答
麻木跟着別人流行的步伐
總覺得沒人理會吧所以不說話
三更半夜精疲力盡不想爭論
不想回家
他們說我很情緒化
我想是因爲他們不懂我吧
懶得去整理他們的想法
無所謂的樣子我不想也罷
我不想也罷我不想也罷
Oh jane怎麼還不接電話
該不會這麼早就睡了吧
開着的電視你關掉了嗎
其實只想聽聽你對寂寞的看法
總覺得沒人了解吧所以不回答
麻木跟着別人流行的步伐
總覺得沒人理會吧所以不說話
三更半夜精疲力盡
不想爭論不想回家
總覺得沒人了解吧所以不回答
麻木跟着別人流行的步伐
總覺得沒人理會吧所以不說話
三更半夜精疲力盡
不想爭論不想回家
Oh他們說我很情緒化
我想是因爲他們不懂我吧
懶得去整理他們的想法
無所謂的樣子我不想也罷
好 感 覺
那一夜你抽著煙
That night you were smoking
その夜、あなたは喫煙していた
그날 밤 너는 담배를 피웠지.
一隻手放在腰帶上面
One hand on the belt
片手をベルトに
한 손은 벨트에 얹고
和朋友在聊著天
Chatting with friends
友達とチャットする
친구들과 채팅하기
等待下一場表演
Waiting for the next performance
次の公演を待っています
다음 공연을 기다리며
她穿著無袖T-shirt
She was wearing a sleeveless T-shirt.
彼女はノースリーブのTシャツを着ていました。
그녀는 민소매 티셔츠를 입고 있었다.
頭髮一直披在背後面
Her hair was always down her back.
彼女の髪はいつも背中に流れていた。
그녀의 머리카락은 항상 등 뒤로 길게 늘어져 있었다.
帶著淡淡的香味
With a faint fragrance
ほのかな香りとともに
은은한 향기가 나는
牽引了你的視線
It drew your attention
それはあなたの注目を集めました
그것이 당신의 시선을 사로잡았습니다.
你試著靠近一點
Try to get a little closer.
もう少し近づいてみてください。
조금 더 가까이 다가가 보세요.
好讓她發覺你的出現
So that she will notice your presence.
彼女があなたの存在に気づくように。
그러면 그녀가 당신의 존재를 알아차릴 것입니다.
也試著和她擦肩
I also tried to brush past her.
私も彼女を通り過ぎようとしました。
나도 그녀를 스쳐 지나가려고 했다.
彼此都互望了對方一眼
They glanced at each other.
彼らは互いにちらりと顔を見合わせた。
그들은 서로를 힐끗 쳐다보았다.
就在這零亂無序的畫面
In this chaotic and disordered scene
この混沌とした無秩序な光景の中で
이 혼란스럽고 무질서한 장면에서
兩個人都找到了焦點
Both of them found the focus.
二人とも焦点を見つけました。
두 사람 모두 집중력을 되찾았다.
這一秒開始都有了好感覺
I started feeling good from that very second.
その瞬間から気分が良くなり始めました。
그 순간부터 기분이 좋아지기 시작했어요.
好感覺
Good feeling
いい気分だ
좋은 느낌
結束了那場表演
The performance ended
公演は終了した
공연이 끝났습니다
她就站在陽台的左邊
She was standing on the left side of the balcony.
彼女はバルコニーの左側に立っていました。
그녀는 발코니 왼쪽 편에 서 있었다.
背對著喧鬧的街
With my back to the bustling street
賑やかな通りに背を向けて
나는 북적이는 거리를 등지고 서 있었다.
現在是晚上十點
It's 10 PM now.
今は午後10時です。
지금은 밤 10시입니다.
這時你走下台階
Then you walk down the steps
そして階段を下りて
그런 다음 계단을 내려가시면 됩니다.
知道已經沒有什麼時間
Knowing that there was not much time left
残された時間があまりないことを知りながら
시간이 얼마 남지 않았다는 것을 알고
隨手拿了桌上的香煙
He casually picked up a cigarette from the table.
彼は何気なくテーブルからタバコを手に取った。
그는 아무렇지 않게 테이블 위에 놓인 담배를 집어 들었다.
走到她的身邊
Walk to her side
彼女の側に歩いて
그녀 옆으로 걸어가세요
你試著靠近一點
Try to get a little closer.
もう少し近づいてみてください。
조금 더 가까이 다가가 보세요.
好讓她發覺你的出現
So that she will notice your presence.
彼女があなたの存在に気づくように。
그러면 그녀가 당신의 존재를 알아차릴 것입니다.
也試著和她擦肩彼此都
I also tried to brush past her and we both...
私も彼女を通り過ぎようとしましたが、私たちは二人とも...
나도 그녀를 스쳐 지나가려고 했고, 우리 둘 다...
互望了對方一眼
They glanced at each other.
彼らは互いにちらりと顔を見合わせた。
그들은 서로를 힐끗 쳐다보았다.
就在這零亂無序的畫面
In this chaotic and disordered scene
この混沌とした無秩序な光景の中で
이 혼란스럽고 무질서한 장면에서
兩個人都找到了焦點
Both of them found the focus.
二人とも焦点を見つけました。
두 사람 모두 집중력을 되찾았다.
這一秒開始都有了好感覺
I started feeling good from that very second.
その瞬間から気分が良くなり始めました。
그 순간부터 기분이 좋아지기 시작했어요.
你試著接近一點又怕她發覺你的靦腆
You try to get a little closer, but you're afraid she'll notice your shyness.
もう少し近づこうとしますが、恥ずかしがり屋であることが彼女に気づかれるのではないかと心配です。
조금 더 가까이 다가가려 하지만, 그녀가 당신의 수줍음을 눈치챌까 봐 두렵습니다.
又試著和她並肩
I tried to stand beside her again.
私は再び彼女の隣に立とうとした。
나는 다시 그녀 옆에 서려고 애썼다.
彼此都可以輕鬆一些
Both of them can relax a bit
二人とも少しリラックスできる
두 사람 모두 조금은 쉴 수 있겠네요.
就在這零亂無序的畫面
In this chaotic and disordered scene
この混沌とした無秩序な光景の中で
이 혼란스럽고 무질서한 장면에서
兩個人都找到了焦點
Both of them found the focus.
二人とも焦点を見つけました。
두 사람 모두 집중력을 되찾았다.
這一秒開始都有了
It's been there since this second.
それは今この瞬間からそこにあったのです。
그건 바로 이 순간부터 거기 있었어요.
好感覺
Good feeling
いい気分だ
좋은 느낌
好感覺
Good feeling
いい気分だ
좋은 느낌
好 感 覺
●●●
那一夜你抽着煙
一只手放在腰帶上面
和朋友在聊着天
等待下一場表演
他穿着無袖T-shirt
頭髪一直披在背後面
帶着淡淡的香味
牽引了你的視線
......
●●●
你試着靠近一點
好讓她髪覺你的出現
也試着和她擦肩
彼此都互望了對方一眼
就在這零亂無序的畫面
兩個人都找到了焦點
這一秒開始都有了好感覺
......
●●●
結束了那場表演
她就站在陽臺的左邊
背對着喧鬧的街
現在是晚上十點
這時你走下臺階
知道已經沒有什麼時間
隨手拿了桌上的香煙
走到她的身邊
你試着靠近一點
好讓她髪覺你的出現
也試着和她擦肩
彼此都互望了對方一眼
就在這零亂無序的畫面
兩個人都找到了焦點
這一秒開始都有了好感覺
......
●●●
你試着接近一點
又怕她髪覺你的靦腆
又試着和她並肩
彼此可以輕鬆一些
就在這零亂無序的畫面
兩個人都找到了焦點
這一秒開始都有了好感覺
透 氣
快不快樂♪不是問題
Whether you're happy or not is not the issue.
あなたが幸せかどうかは問題ではありません。
당신이 행복한지 아닌지는 중요한 문제가 아닙니다.
我不過是你的玩具而已
I'm nothing but your toy.
私はあなたのおもちゃに過ぎません。
난 그저 당신의 장난감일 뿐이야.
根本不必♪那麼在意
There's absolutely no need to care so much.
そんなに気にする必要はまったくありません。
그렇게까지 신경 쓸 필요는 전혀 없어요.
我不會是你身邊的問題
I won't be the problem around you.
私はあなたの周りで問題を起こすことはありません。
저는 당신 주변에 문제를 일으키지 않을 거예요.
悲不悲傷♪沒有力氣
Am I sad?♪ I have no energy.
悲しいのかな?♪ 元気がない。
내가 슬픈가?♪ 기운이 없어.
看你緊張得透不過氣
You look so nervous you can hardly breathe.
緊張しすぎて息ができないようです。
너무 긴장해서 숨도 제대로 못 쉬는 것 같아.
離開這裡♪不需要考慮
Leave here♪ No need to think about it
ここから出よう♪ 何も考えなくていい
여기서 나가세요♪ 더 이상 생각할 필요 없어요
♪不想再做你手中的機器
♪I don't want to be a machine in your hands anymore.
♪もうあなたの手の中の機械にはなりたくない。
난 더 이상 당신 손안의 기계가 되고 싶지 않아.
關了燈♪開了窗口
Turn off the lights♪ Open the window
電気を消して♪窓を開けて
불을 끄세요♪ 창문을 여세요
吸一口氣♪吐一口氣
Inhale♪ Exhale
吸って♪吐いて
숨을 들이쉬고♪ 숨을 내쉬세요
嗯嗯嗯嗯
Mmm mmm mmm
うーん、うーん、うーん
음음음
♪想到哪裡就去哪裡♪
♪Go wherever you want♪
♪行きたいところへ行けます♪
♪가고 싶은 곳 어디든 가세요♪
沒人能管你♪沒人能管住你
Nobody can control you♪ Nobody can control you
誰もあなたをコントロールできない♪ 誰もあなたをコントロールできない
누구도 당신을 통제할 수 없어요♪ 누구도 당신을 통제할 수 없어요
快樂很容易
Happiness is easy
幸せは簡単だ
행복은 쉽다
♪喝一杯可樂透口氣
♪ Take a Coke to breathe
♪コーラを飲んで呼吸しましょう
♪ 숨쉬기 위해 콜라 한 잔 마시자
悲傷不容易♪
Sadness is not easy♪
悲しみは簡単じゃない♪
슬픔은 쉽지 않아요♪
還要我假裝輸給你♪
You want me to pretend to lose to you♪
負けたふりして欲しいのね♪
내가 너한테 지는 척해 주길 바라는 거야?♪
輸給你
Lose to you
あなたに負ける
너에게 졌어
透口氣
Take a breath
息を吸って
숨을 크게 쉬세요
那樣
That
それ
저것
快不快樂♪不是問題
Whether you're happy or not is not the issue.
あなたが幸せかどうかは問題ではありません。
당신이 행복한지 아닌지는 중요한 문제가 아닙니다.
我不過是你的玩具而已
I'm nothing but your toy.
私はあなたのおもちゃに過ぎません。
난 그저 당신의 장난감일 뿐이야.
根本不必♪那麼在意
There's absolutely no need to care so much.
そんなに気にする必要はまったくありません。
그렇게까지 신경 쓸 필요는 전혀 없어요.
我不會是你身邊的問題
I won't be the problem around you.
私はあなたの周りで問題を起こすことはありません。
저는 당신 주변에 문제를 일으키지 않을 거예요.
悲不悲傷♪沒有力氣
Am I sad?♪ I have no energy.
悲しいのかな?♪ 元気がない。
내가 슬픈가?♪ 기운이 없어.
看你緊張得透不過氣
You look so nervous you can hardly breathe.
緊張しすぎて息ができないようです。
너무 긴장해서 숨도 제대로 못 쉬는 것 같아.
離開這裡♪不需要考慮♪
Leave here♪ No need to think about it♪
ここを出よう♪何も考えなくていいよ♪
여기서 나가세요♪ 고민할 필요 없어요♪
不想再做你手中的機器
I don't want to be a machine in your hands anymore.
もうあなたの手の中の機械にはなりたくない。
난 더 이상 당신 손안의 기계가 되고 싶지 않아.
關了燈♪開了窗口
Turn off the lights♪ Open the window
電気を消して♪窓を開けて
불을 끄세요♪ 창문을 여세요
吸一口氣♪吐一口氣
Inhale♪ Exhale
吸って♪吐いて
숨을 들이쉬고♪ 숨을 내쉬세요
嗯嗯嗯嗯
Mmm mmm mmm
うーん、うーん、うーん
음음음
想到哪裡就去哪裡♪
Go wherever you want♪
行きたいところへ行けます♪
가고 싶은 곳 어디든 가세요♪
沒人能管你♪沒人能管住你
Nobody can control you♪ Nobody can control you
誰もあなたをコントロールできない♪ 誰もあなたをコントロールできない
누구도 당신을 통제할 수 없어요♪ 누구도 당신을 통제할 수 없어요
快樂很容易♪
Happiness is easy♪
幸せは簡単♪
행복은 쉬워요♪
喝一杯可樂透口氣
Drink a Coke to get some fresh air
新鮮な空気を吸うためにコーラを飲みましょう
콜라 한 잔 마시면서 신선한 공기를 쐬러 나가세요.
悲傷不容易♪
Sadness is not easy♪
悲しみは簡単じゃない♪
슬픔은 쉽지 않아요♪
還要我假裝輸給你
You want me to pretend to lose to you?
私に負けたふりをしてほしいの?
내가 너한테 진 척해 주길 바라는 거야?
快樂很容易♪
Happiness is easy♪
幸せは簡単♪
행복은 쉬워요♪
喝一杯可樂透口氣
Drink a Coke to get some fresh air
新鮮な空気を吸うためにコーラを飲みましょう
콜라 한 잔 마시면서 신선한 공기를 쐬러 나가세요.
悲傷不容易♪
Sadness is not easy♪
悲しみは簡単じゃない♪
슬픔은 쉽지 않아요♪
還要我假裝輸給你♪
You want me to pretend to lose to you♪
負けたふりして欲しいのね♪
내가 너한테 지는 척해 주길 바라는 거야?♪
輸給你
Lose to you
あなたに負ける
너에게 졌어
透口氣
Take a breath
息を吸って
숨을 크게 쉬세요
透 氣
●●●
快不快樂 不是問題
我不過是你的玩具而已
根本不必 那麼在意
我不會是你身邊的問題
悲不悲傷 沒有力氣
看你緊張的透不過氣
離開這裏 不需要考慮
不想再做你手中的機器
關了燈開了窗口
吸一口氣 吐一口氣
想到哪裏就去哪裏
沒人能管你 沒人能管住你
快樂很容易
喝一杯可樂透口氣
悲傷不容易
還要我假裝輸給你
輸給你 透口氣
......
●●●
快不快樂 不是問題
我不過是你的玩具而已
根本不必 那麼在意
我不會是你身邊的問題
悲不悲傷 沒有力氣
看你緊張的透不過氣
離開這裏 不需要考慮
不想再做你手中的機器
關了燈開了窗口
吸一口氣 吐一口氣
想到哪裏就去哪裏
沒人能管你 沒人能管住你
快樂很容易
喝一杯可樂透口氣
悲傷不容易
還要我假裝輸給你
快樂很容易
喝一杯可樂透口氣
悲傷不容易
還要我假裝輸給你
輸給你
透口氣
路
台北的午夜 有一種想念的氣味
The midnight air in Taipei carries a scent of longing.
台北の真夜中の空気には、恋しい香りが漂っている。
타이베이의 한밤중 공기에는 그리움의 향기가 감돈다.
它總是讓人難以入眠 讓人哽咽
It always makes it hard to fall asleep and makes me choke up.
いつも眠れなくなり、胸が詰まります。
그것 때문에 잠들기가 항상 힘들고 목이 메어요.
那房間的煙味
The smell of smoke in the room
部屋の煙の臭い
방 안에서 담배 냄새가 난다
想著誰 想著誰
Whom to think about, whom to think about
誰のことを考えるか、誰のことを考えるか
누구에 대해 생각해야 할까, 누구에 대해 생각해야 할까
他總是不經意的 又一次
He always does it unintentionally, again.
彼はいつも、また無意識のうちにそれをやってしまうのです。
그는 언제나 의도치 않게 그렇게 해요.
又死又死 在耳邊無力徘徊
Death after death, the words lingering weakly in my ears.
死が次から次へと続き、その言葉が私の耳に弱々しく残っていた。
죽음이 거듭될수록, 그 말들이 희미하게 귓가에 맴돌았다.
真的有一點累
I'm really a little tired.
本当に少し疲れています。
저는 좀 피곤해요.
真的無力我想後退
I feel so powerless, I want to back down.
とても無力だと感じ、後退したいと思う。
너무 무력감을 느껴서 물러나고 싶어요.
因為你的一句話問
Because of your question
あなたの質問のおかげで
당신의 질문 때문에
然後不能代表你真的能體會
That doesn't mean you can truly understand.
それは本当に理解できるということではありません。
그렇다고 해서 당신이 진정으로 이해할 수 있다는 뜻은 아닙니다.
我知道這一路的風風雨雨
I know the ups and downs along the way.
途中の浮き沈みは知っています。
저는 그 과정에서 겪는 좋은 일과 나쁜 일을 모두 알고 있습니다.
它總是讓人跌倒
It always makes people fall.
それはいつも人々を落ち込ませます。
그것은 언제나 사람들을 넘어지게 만든다.
也知道這一路的曲曲折折
I also know the twists and turns along the way.
途中の紆余曲折も知っています。
저는 그 과정에서 겪게 될 우여곡절도 잘 알고 있습니다.
會模糊了我的想要
It will blur my desire
それは私の欲望を曇らせるだろう
그것은 내 욕망을 흐리게 할 것이다
未來或許飄渺我的力量也許很渺小
The future may be uncertain, and my strength may be insignificant.
将来は不確実かもしれないし、私の力は微々たるものかもしれない。
미래는 불확실할지도 모르고, 나의 힘은 보잘것없을지도 모른다.
要讓你知道執著是我唯一的驕傲
I want you to know that my persistence is my only pride.
私の粘り強さが唯一の誇りであることを知ってほしい。
제가 가진 유일한 자랑거리는 바로 끈기라는 것을 알아주셨으면 합니다.
台北的午夜有一種想念的氣味
There's a scent of longing in Taipei at midnight.
真夜中の台北には恋しい香りが漂っている。
한밤중 타이베이에는 그리움의 향기가 감돈다.
它總是讓人難以睡眠讓人哽咽
It always makes it hard to sleep and makes me choke up.
いつも眠れず、胸が詰まります。
그것 때문에 항상 잠들기가 힘들고 목이 메어요.
房間的野味想著誰想著誰
Whom does the wild game in the room think of?
部屋の中の野生の動物は誰のことを考えているのでしょうか?
방 안에 있는 야생 동물은 누구를 떠올릴까요?
他總是不經意的又一次的灰色灰色
He always inadvertently turns gray again.
彼はいつも、うっかりしてまた白髪になってしまう。
그는 항상 자신도 모르게 다시 머리가 하얗게 세곤 한다.
在耳邊屋裡徘徊真的有點累
Wandering around the room was really tiring.
部屋の中を歩き回るのは本当に疲れました。
방 안을 돌아다니는 건 정말 피곤했어요.
真的無力 我想後退
I feel so powerless, I want to back down.
とても無力だと感じ、後退したいと思う。
너무 무력감을 느껴서 물러나고 싶어요.
因為你的一句問候
Because of your greeting
あなたの挨拶のおかげで
당신의 인사 덕분에
不能代表 你真的能體會
It doesn't mean you can truly understand.
本当に理解できるということではありません。
그렇다고 해서 당신이 진정으로 이해할 수 있다는 뜻은 아닙니다.
我知道這一路的風風雨雨
I know the ups and downs along the way.
途中の浮き沈みは知っています。
저는 그 과정에서 겪는 좋은 일과 나쁜 일을 모두 알고 있습니다.
它總是讓人跌倒
It always makes people fall.
それはいつも人々を落ち込ませます。
그것은 언제나 사람들을 넘어지게 만든다.
我知道這一路的曲曲折折
I know the twists and turns along the way.
途中の紆余曲折は知っています。
저는 그 과정에서 겪게 될 우여곡절을 잘 알고 있습니다.
會模糊了我的想要
It will blur my desire
それは私の欲望を曇らせるだろう
그것은 내 욕망을 흐리게 할 것이다
未來或許飄渺
The future may be uncertain.
将来は不確実かもしれない。
미래는 불확실할지도 모릅니다.
我的力量也許很渺小
My strength may be insignificant.
私の力は微々たるものかもしれない。
내 힘은 보잘것없을지도 모른다.
我讓你知道 執著是我的 你的驕傲
I'll let you know that persistence is my pride, and your pride.
粘り強さは私の誇りであり、あなたの誇りでもあることをお伝えします。
끈기는 제 자랑이자, 당신의 자랑이라는 것을 알려드리고 싶습니다.
我知道這一路的風風雨雨
I know the ups and downs along the way.
途中の浮き沈みは知っています。
저는 그 과정에서 겪는 좋은 일과 나쁜 일을 모두 알고 있습니다.
它總是讓人跌倒
It always makes people fall.
それはいつも人々を落ち込ませます。
그것은 언제나 사람들을 넘어지게 만든다.
也知道這一路的曲曲折折
I also know the twists and turns along the way.
途中の紆余曲折も知っています。
저는 그 과정에서 겪게 될 우여곡절도 잘 알고 있습니다.
會模糊了我的想要
It will blur my desire
それは私の欲望を曇らせるだろう
그것은 내 욕망을 흐리게 할 것이다
未來或許飄渺
The future may be uncertain.
将来は不確実かもしれない。
미래는 불확실할지도 모릅니다.
我的力量也許很渺小
My strength may be insignificant.
私の力は微々たるものかもしれない。
내 힘은 보잘것없을지도 모른다.
也讓你知道 執著是我
It also lets you know that persistence is me.
それはまた、粘り強さが私であるということを知らせてくれます。
또한 끈기가 바로 저의 모습이라는 것을 알려줍니다.
讓你知道 執著是我 唯一的驕傲
Let me show you that persistence is my only pride.
粘り強さこそが私の唯一の誇りであることをお見せしましょう。
끈기가 제 유일한 자랑거리라는 것을 보여드리겠습니다.
路
●●●
臺北的午夜有一種想念的氣味
它總是讓人難以入眠
讓人哽咽
那房間的煙味想着誰想着誰
它總是不經意的又一次
有意思沒意思在耳邊無力徘徊
真的有一點累
真的無力我向後退
因爲你的一句問候不能代表
你真的能體會
我知道這一路的風風雨雨
它總是讓人跌倒
也知道這一路的曲曲折折
會模糊了我的想要
未來也許飄渺
我的力量也許很渺小
要讓你知道執着是我
唯一的驕傲
......
●●●
臺北的午夜有一種想念的氣味
它總是讓人難以入眠
讓人哽咽
那房間的煙味想着誰想着誰
它總是不經意的又一次
有意思沒意思在耳邊無力徘徊
真的有一點累
真的無力我向後退
因爲你的一句問候不能代表
你真的能體會
我知道這一路的風風雨雨
它總是讓人跌倒
也知道這一路的曲曲折折
會模糊了我的想要
未來也許飄渺
我的力量也許很渺小
要讓你知道執着是我
唯一的驕傲
我知道這一路的風風雨雨
它總是讓人跌倒
也知道這一路的曲曲折折
會模糊了我的想要
未來也許飄渺
我的力量也許很渺小
要讓你知道執着是我
要讓你知道執着是我
唯一的驕傲

