AAA
  • 沒有回頭路 No turning back




    王豔薇:

    Wang Yanwei:

    ワン・ヤンウェイ:

    왕옌웨이:

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    前方卻又充滿霧

    There's fog ahead

    前方に霧があります

    앞에 안개가 있어요

    身上綁着藤蔓坎坷是必經之路

    The road with vines tied to it is bumpy and difficult.

    蔓が絡みついた道は凸凹していて歩きにくい。

    포도나무가 묶인 길은 울퉁불퉁하고 힘듭니다.

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    人生有許多變數

    There are many variables in life

    人生には多くの変数がある

    인생에는 많은 변수가 있습니다

    眼角泛着淚他吞下所有的苦

    With tears in his eyes, he swallowed all the bitterness

    彼は目に涙を浮かべて、すべての苦しみを飲み込んだ

    그는 눈물을 흘리며 모든 괴로움을 삼켰다.

    李傑明 W.M.L:

    Li Jieming W.M.L:

    李潔明 W.M.L:

    리 지에밍 W.M.L:

    他出生的時候沒有媽媽

    He was born without a mother.

    彼は母親なしで生まれた。

    그는 어머니 없이 태어났습니다.

    他有愛他的爸爸

    He has a father who loves him

    彼には彼を愛する父親がいる

    그에게는 그를 사랑하는 아버지가 있다

    但是他沒有其他

    But he has no other

    しかし彼には他に

    하지만 그에게는 다른 것이 없다

    選擇咬緊了牙關

    Choose to grit your teeth

    歯を食いしばることを選択する

    이를 악물기로 선택하다

    讓這家庭不要倒塌

    Don't let this family collapse.

    この家族を崩壊させないでください。

    이 가족이 붕괴되는 것을 막으세요.

    提到了他的母親

    Mentioned his mother

    母親について言及した

    그의 어머니를 언급했다

    他也不願再去找他

    He didn't want to find him anymore.

    彼はもう彼を見つけたくなかった。

    그는 더 이상 그를 찾고 싶지 않았습니다.

    他不敢去上學大家都欺負他

    He was afraid to go to school and everyone bullied him.

    彼は学校に行くのが怖くて、みんなにいじめられました。

    그는 학교에 가는 것이 무서웠고 모두가 그를 괴롭혔습니다.

    學校裏的惡霸他不敢激怒他

    He didn't dare to provoke the bully in school

    彼は学校でいじめっ子を刺激する勇気がなかった

    그는 학교에서 괴롭힘을 가하는 사람을 감히 자극하지 못했습니다.

    同學把他逼到了

    His classmates pushed him over.

    クラスメートたちが彼を押し倒した。

    그의 반 친구들이 그를 밀어 넘어뜨렸다.

    牆角罵他是孬種

    The corner called him a coward

    コーナーでは彼を臆病者と呼んだ

    구석에서 그를 겁쟁이라고 불렀다

    把他壓到廁所再

    Push him into the toilet.

    彼をトイレに押し込んでください。

    그를 변기에 밀어 넣으세요.

    把他衣服丟進馬桶

    Throw his clothes in the toilet

    彼の服をトイレに捨てる

    그의 옷을 변기에 던지다

    而有次事情比較嚴重

    And once it was more serious

    そして、さらに深刻な状況になったとき

    그리고 그것이 더 심각해졌을 때

    同學們用掃把

    Students use brooms

    生徒たちはほうきを使う

    학생들은 빗자루를 사용합니다

    把他的手掌骨打裂

    Cracked his hand bones

    手の骨が折れた

    손뼈가 부러졌다

    最後雙方來到

    Finally, both sides came

    ついに両者が

    마침내 양측이 모두 왔습니다.

    學校雙方決定訴訟

    The school and the two sides decided to sue

    学校と双方は訴訟を起こすことを決めた

    학교와 양측은 소송을 제기하기로 결정했습니다.

    可惜最後的結局

    What a pity the ending

    結末が残念だ

    결말이 참 아쉽네요

    也沒有什麼能改變

    Nothing can change

    何も変わらない

    아무것도 바뀔 수 없다

    他小學的時候遇見他的初戀

    He met his first love in elementary school

    彼は小学校で初恋に出会った

    그는 초등학교 때 첫사랑을 만났다

    他暴力的性欲卻漸漸的浮現

    His violent sexual desire gradually emerged

    彼の激しい性欲は徐々に現れた

    그의 격렬한 성적 욕망은 점차 나타났다

    他太愛她了

    He loves her too much

    彼は彼女を愛しすぎている

    그는 그녀를 너무 사랑한다

    但他不懂怎麼愛她

    But he didn't know how to love her

    しかし彼は彼女をどう愛したらいいのか分からなかった

    하지만 그는 그녀를 사랑하는 법을 몰랐다

    他假裝喜歡其他女生

    He pretends to like other girls

    彼は他の女の子が好きであるふりをする

    그는 다른 여자를 좋아하는 척한다

    跟她分手了不想害她

    I broke up with her because I didn't want to hurt her.

    彼女を傷つけたくなかったので、私は彼女と別れた。

    나는 그녀를 상처입히고 싶지 않아서 그녀와 헤어졌어요.

    王豔薇:

    Wang Yanwei:

    ワン・ヤンウェイ:

    왕옌웨이:

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    前方卻又充滿霧

    There's fog ahead

    前方に霧があります

    앞에 안개가 있어요

    身上綁着藤蔓坎坷是必經之路

    The road with vines tied to it is bumpy and difficult.

    蔓が絡みついた道は凸凹していて歩きにくい。

    포도나무가 묶인 길은 울퉁불퉁하고 힘듭니다.

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    人生有許多變數

    There are many variables in life

    人生には多くの変数がある

    인생에는 많은 변수가 있습니다

    眼角泛着淚他吞下所有的苦

    With tears in his eyes, he swallowed all the bitterness

    彼は目に涙を浮かべて、すべての苦しみを飲み込んだ

    그는 눈물을 흘리며 모든 괴로움을 삼켰다.

    李傑明 W.M.L:

    Li Jieming W.M.L:

    李潔明 W.M.L:

    리 지에밍 W.M.L:

    上了國中他學會

    When he entered junior high school, he learned

    中学校に入学すると、彼は

    그는 중학교에 입학하면서 배웠다.

    去抽煙他學會打架

    Go smoke he learned to fight

    煙を吸いに行き、戦うことを学んだ

    담배 피우고 싸우는 법을 배웠다

    他去老師抽屜偷錢跟生教吵架

    He went to the teacher's drawer to steal money and quarreled with the student teacher

    彼は先生の引き出しからお金を盗み、教育実習生と口論した。

    그는 돈을 훔치려고 선생님 서랍에 들어갔고 학생 선생님과 다투었습니다.

    他把水果刀包在

    He wrapped the fruit knife in

    彼はフルーツナイフを包んだ

    그는 과일 칼을 감쌌다

    報紙放進書包

    Put newspaper in schoolbag

    ランドセルに新聞紙を入れる

    신문을 가방에 넣어라

    警告同學別動他師長都好怕

    Warning students not to touch him makes teachers afraid

    生徒に触らないように警告すると教師は怖がる

    학생들에게 자신을 만지지 말라고 경고하자 교사들은 두려워한다

    有次他的兄弟

    Once his brother

    かつて彼の兄弟は

    그의 형제가

    被別校的人拖去打

    Being dragged away and beaten by people from other schools

    他校の生徒に引きずり出され、殴られる

    다른 학교 사람들에게 끌려가서 구타당하는 일

    他幫他兄弟出氣

    He helped his brother vent his anger

    彼は弟の怒りをぶちまけるのを手伝った

    그는 형이 분노를 표출하도록 도왔다

    把對方打到腦震蕩

    Hit the opponent and give him a concussion

    相手を殴って脳震盪を起こす

    상대방을 때려 뇌진탕을 일으키다

    警察問

    The police asked

    警察は尋ねた

    경찰이 물었다

    有出手打人的你們都是吧

    Are you all the ones who hit others?

    あなた達はみんな他人を殴る人ですか?

    당신들이 다 다른 사람을 때리는 사람들이야?

    來到警局他認爲

    When he arrived at the police station, he thought

    警察署に到着した時、彼は思った

    그는 경찰서에 도착했을 때 생각했다.

    他自己做的事情很正當

    What he did was legitimate.

    彼の行為は正当だった。

    그가 한 일은 합법적이었습니다.

    總有很多的事情他想闡述

    There are always many things he wants to explain

    彼はいつも説明したいことがたくさんある

    그는 항상 설명하고 싶은 것이 많다

    但最後只是被宣告保護管束

    But in the end, he was only declared under protective custody.

    しかし、結局、彼は保護拘留下に置かれるだけとなった。

    하지만 결국 그는 보호감호 처분을 받았을 뿐이다.

    他的繼母每天祈禱他能回頭

    His stepmother prays every day for him to come back

    義母は毎日彼が戻ってくるように祈っている

    그의 계모는 그가 돌아오기를 매일 기도합니다.

    繼母的叮嚀在

    Stepmother's admonition

    継母の訓戒

    계모의 훈계

    他的腦裏日夜反覆

    His mind keeps repeating day and night

    彼の心は昼も夜も繰り返している

    그의 마음은 밤낮으로 반복된다

    家人擔心他又變壞

    The family is worried that he will become bad again

    家族は彼がまた悪くなるのではないかと心配している

    가족들은 그가 다시 나빠질까봐 걱정하고 있다

    把他送進私立高中

    Send him to a private high school

    彼を私立高校に通わせる

    그를 사립 고등학교에 보내세요

    可是學費把他爸的存款

    But the tuition fee took up his father's savings.

    しかし、授業料は父親の貯金をすべて使い果たした。

    하지만 수업료는 그의 아버지의 저축을 모두 써버렸습니다.

    幾乎掏空

    Almost empty

    ほぼ空

    거의 비어 있음

    他了解要把書讀好

    He understands that he must study well.

    彼はよく勉強しなければならないことを理解している。

    그는 공부를 잘해야 한다는 것을 알고 있다.

    才能擡頭挺胸

    To hold your head high and chest out

    頭を高く上げて胸を張る

    머리를 높이 들고 가슴을 내밀다

    他聽進繼母的話

    He listened to his stepmother.

    彼は継母の言うことを聞いた。

    그는 계모의 말을 들었다.

    一天比一天用功

    Working harder day by day

    日々努力を重ねる

    날마다 더 열심히 일하다

    但是在他17歲那一年

    But when he was 17 years old

    しかし彼が17歳のとき

    하지만 그가 17살이었을 때

    繼母和他爸爸

    stepmother and his father

    継母と父親

    계모와 그의 아버지

    大吵一架決定離婚

    After a big fight, they decided to divorce

    激しい喧嘩の後、彼らは離婚を決意した

    큰 싸움 끝에 이혼하기로 결정했다

    不確定他們爭吵

    Not sure they quarreled

    喧嘩したかどうかは分からない

    그들이 싸웠는지는 확실하지 않다

    是不是因爲金錢

    Is it because of money?

    それはお金のせいですか?

    돈 때문인가요?

    只能確定他對女人的愛

    I can only confirm his love for women

    私は彼の女性に対する愛情を確信している

    나는 그의 여성에 대한 사랑을 확인할 수 있을 뿐이다

    已經熄燈

    Lights out

    消灯

    불 꺼짐

    王豔薇:

    Wang Yanwei:

    ワン・ヤンウェイ:

    왕옌웨이:

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    前方卻又充滿霧

    There's fog ahead

    前方に霧があります

    앞에 안개가 있어요

    身上綁着藤蔓坎坷

    Tied with vines,

    蔓で縛られ、

    포도나무에 묶여,

    是必經之路

    It is the only way

    それが唯一の方法だ

    그것이 유일한 방법입니다

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    人生有許多變數

    There are many variables in life

    人生には多くの変数がある

    인생에는 많은 변수가 있습니다

    眼角泛着淚他吞下所有的苦

    With tears in his eyes, he swallowed all the bitterness

    彼は目に涙を浮かべて、すべての苦しみを飲み込んだ

    그는 눈물을 흘리며 모든 괴로움을 삼켰다.

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    前方卻又充滿霧

    There's fog ahead

    前方に霧があります

    앞에 안개가 있어요

    身上綁着藤蔓坎坷

    Tied with vines,

    蔓で縛られ、

    포도나무에 묶여,

    是必經之路

    It is the only way

    それが唯一の方法だ

    그것이 유일한 방법입니다

    或許沒有回頭路

    Maybe there's no turning back

    もう後戻りはできないのかもしれない

    어쩌면 돌아갈 수 없을지도 몰라

    人生有許多變數

    There are many variables in life

    人生には多くの変数がある

    인생에는 많은 변수가 있습니다

    眼角泛着淚他吞下所有的苦

    With tears in his eyes, he swallowed all the bitterness

    彼は目に涙を浮かべて、すべての苦しみを飲み込んだ

    그는 눈물을 흘리며 모든 괴로움을 삼켰다.

    李傑明 W.M.L:

    Li Jieming W.M.L:

    李潔明 W.M.L:

    리 지에밍 W.M.L:

    一切不是任何人的錯

    It's not anyone's fault

    それは誰のせいでもない

    누구의 잘못도 아니야

    每個人其實都是脆弱的

    Everyone is actually fragile

    誰もが実は脆弱である

    사실 모든 사람은 연약하다

    如果能再選擇一次

    If I could choose again

    もしもう一度選べるなら

    내가 다시 선택할 수 있다면

    我一樣會

    I will too

    私もそうします

    나도 그럴게요

    讓所有的愛恨情愁經過

    Let all the love, hate and sorrow pass

    愛も憎しみも悲しみもすべて過ぎ去らせよう

    모든 사랑, 증오, 슬픔이 지나가기를

    詞:李傑明WML

    Lyricist: Li Jieming WML

    作詞:李潔明 WML

    작사: Li Jieming WML

    曲:李傑明WML

    Composer: Li Jieming WML

    作曲者: 李潔明 WML

    작곡: 리제밍 WML

    編曲:陶山Skot Suyama

    Arranger: Skot Suyama

    編曲:スコット・スヤマ

    편곡: 스콧 수야마

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

  • 發現錯誤
  • 馬上記錄
  • 不斷改進
  • 使其完美
  • 歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期