That's What You Get
No sir
不,先生
いいえ、違います
아니요, 선생님.
Well I don't wanna be the blame not anymore
我不想再背鍋了。
もう私は責められたくない
난 더 이상 비난받고 싶지 않아.
It's your turn so take a seat
輪到你了,請坐。
あなたの番なので、座ってください
이제 당신 차례이니 앉으세요
We're settling the final score
我們正在結算最終比分。
最終決着をつける
우리는 최종 승부를 가리고 있습니다
And why do we like to hurt so much
為什麼我們如此喜歡傷害別人?
なぜ私たちはこんなにも傷つくことを好むのだろうか?
우리는 왜 그토록 상처받는 것을 좋아하는 걸까요?
I can't decide
我拿不定主意
決められない
결정을 못 내리겠어요
You have made it harder just to go on
你讓繼續下去變得更加困難了。
あなたは、ただ前に進むことさえ難しくした。
당신 때문에 앞으로 나아가는 것조차 더 어려워졌어요.
And why all the possibilities
為什麼會有這麼多可能性
そして、なぜあらゆる可能性が存在するのか
그리고 왜 모든 가능성이 있는 걸까요?
Well I was wrong
我錯了。
まあ、私は間違っていた
제가 틀렸네요.
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
I drowned out all my sense
我淹沒了所有的感覺
私は自分の感覚をすべてかき消した
나는 모든 감각을 잃어버렸다
With the sound of its beating
伴隨著它拍打的聲音
鼓動の音とともに
심장 박동 소리와 함께
And that's what you get
這就是你得到的。
そしてそれがあなたの結果です
그게 바로 당신이 얻게 되는 결과입니다.
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
I wonder how am I supposed to feel
我不知道自己該有什麼感覺。
私はどんな気持ちになるべきなのだろうか
나는 어떤 기분을 느껴야 할까?
When you're not here
當你不在這裡的時候
あなたがここにいないとき
당신이 여기 없을 때
Cause I burned every bridge I ever built
因為我燒毀了我曾經建立的每一座橋樑。
だって俺はこれまで築いてきた橋を全て焼き尽くしたから
내가 쌓아 올린 모든 다리를 불태워버렸으니까
When you were here
你在這裡的時候
あなたがここにいたとき
당신이 여기 있었을 때
I still try holding onto silly things
我仍然試圖保留一些愚蠢的東西。
私は今でもくだらないことにしがみつこうとしている
나는 여전히 사소한 것들을 붙잡으려고 애쓴다.
I never learn
我永遠學不會。
私は決して学ばない
나는 절대 배우지 못한다
Oh why all the possibilites
哦,為什麼會有這麼多可能性?
ああ、なぜこんなにも多くの可能性があるのか
아, 왜 이렇게 가능성이 많을까?
I'm sure you've heard
我相信你一定聽過
きっと聞いたことがあると思いますが
분명히 들어보셨을 거예요.
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
I drowned out all my sense
我淹沒了所有的感覺
私は自分の感覚をすべてかき消した
나는 모든 감각을 잃어버렸다
With the sound of its beating (beating)
伴隨著它搏動的聲音
鼓動の音とともに
두드리는 소리와 함께
And that's what you get
這就是你得到的。
そしてそれがあなたの結果です
그게 바로 당신이 얻게 되는 결과입니다.
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
Pain make your way to me to me
痛苦,請你向我走來,向我走來。
痛みよ、私のところへ来い
고통이여, 내게로 오라
And I'll always be just so inviting
我會一直那麼熱情好客。
そして私はいつもとても魅力的です
그리고 저는 언제나 아주 친절하게 대해드릴 거예요.
If I ever start to think straight
如果我能開始理性思考的話
もし私がまともに考え始めたら
내가 제정신을 차리게 된다면
This heart will start a riot in me
這顆心會在我心中掀起一場風暴。
この心は私の中で暴動を引き起こすだろう
이 심장은 내 안에서 폭동을 일으킬 거야
Let's start start hey
讓我們開始吧
さあ、始めよう
시작해 볼까요?
Why do we like to hurt so much
為什麼我們如此喜歡傷害別人
なぜ私たちはこんなにも傷つくことを好むのだろうか
우리는 왜 그토록 상처받는 것을 좋아하는 걸까요?
Oh why do we like to hurt so much
為什麼我們如此喜歡傷害別人
なぜ私たちはこんなにも傷つくのが好きなのだろう
아, 우리는 왜 이렇게 상처받는 걸 좋아하는 걸까?
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
That's what you get
這就是你得到的
それがあなたの報いだ
그게 바로 네가 받을 결과야
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
Now I can't trust myself with anything but this
現在除了這件事,我什麼都不能相信自己了。
今となっては、これ以外のことは何も信用できない
이제 난 이것 말고는 아무것도 믿을 수 없어
And that's what you get
這就是你得到的。
そしてそれがあなたの結果です
그게 바로 당신이 얻게 되는 결과입니다.
When you let your heart win whoa
當你讓你的心戰勝一切時,哇哦
心が勝つとき
마음이 이끄는 대로 따라가면...
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
That's What You Get
●●●
No sir
Well I don't wanna be the blame not anymore
It's your turn so take a seat
We're settling the final score
And why do we like to hurt so much
I can't decide
You have made it harder just to go on
And why all the possibilities
Well I was wrong
That's what you get
When you let your heart win whoa
That's what you get
When you let your heart win whoa
I drowned out all my sense
With the sound of its beating
And that's what you get
When you let your heart win whoa
......
●●●
I wonder how am I supposed to feel
When you're not here
Cause I burned every bridge I ever built
When you were here
I still try holding onto silly things
I never learn
Oh why all the possibilites
I'm sure you've heard
That's what you get
When you let your heart win whoa
That's what you get
When you let your heart win whoa
I drowned out all my sense
With the sound of its beating (beating)
And that's what you get
When you let your heart win whoa
Pain make your way to me to me
And I'll always be just so inviting
If I ever start to think straight
This heart will start a riot in me
Let's start start hey
Why do we like to hurt so much
Oh why do we like to hurt so much
That's what you get
When you let your heart win whoa
That's what you get
When you let your heart win whoa
That's what you get
When you let your heart win whoa
Now I can't trust myself with anything but this
And that's what you get
When you let your heart win whoa
Misery Business
Hit that hit that snare
敲擊那聲鼓點
スネアを叩いて、叩いて、叩いて。
쳐라 쳐라 덫을 놓아라
I'm in the business of misery let's take it from the top
我從事的是製造痛苦的生意,讓我們從頭開始吧。
私は悲惨さを商売にしている。最初から始めよう。
저는 불행을 만드는 사업을 하고 있습니다. 처음부터 다시 시작해 볼까요?
She's got a body like an hourglass it's ticking like a clock
她的身材像沙漏一樣,滴答作響,如同時鐘。
彼女の体は砂時計のようで、時計のように時を刻んでいる
그녀의 몸매는 모래시계처럼 날카롭고, 마치 시계 초침처럼 째깍거린다.
It's a matter of time before we all run out
我們耗盡資源只是時間問題。
いずれ私たち全員が尽きてしまうのは時間の問題だ
머지않아 우리 모두 자원이 고갈될 것입니다.
When I thought he was mine she caught him by the mouth
當我以為他屬於我時,她卻一把抓住了他的嘴。
私が彼が私のものだと思っていたら、彼女は彼の口をつかんだ
내가 그가 내 것이라고 생각했을 때 그녀는 그의 입을 잡았다.
I waited eight long months she finally set him free
我等了整整八個月,她終於放了他。
私は8ヶ月も待ったが、彼女はついに彼を解放した。
나는 8개월이라는 긴 시간을 기다렸고, 마침내 그녀는 그를 풀어주었다.
I told him I couldn't lie he was the only one for me
我告訴他我無法說謊,他是我唯一的摯愛。
私は彼に嘘はつけない、彼は私にとって唯一の人だと伝えました
나는 그에게 거짓말할 수 없다고, 그는 내게 유일한 사람이라고 말했다.
Two weeks and we caught on fire
兩週後我們就著火了
2週間で私たちは燃え上がった
2주 만에 불이 났어요.
She's got it out for me but I wear the biggest smile
她對我懷恨在心,但我臉上卻掛著燦爛的笑容。
彼女は私に恨みを持っているけれど、私は満面の笑みを浮かべている
그녀는 나에게 앙심을 품고 있지만 나는 활짝 웃고 있다
Woah I never meant to brag
哇,我真沒想炫耀。
うわぁ、自慢するつもりはなかったんだけど
와, 자랑하려던 건 전혀 아니었어요.
But I got him where I want him now
但我現在已經把他控制在我想要的位置了。
でも今は彼を思い通りに操れるようになった
하지만 이제 난 그를 내가 원하는 대로 다뤄놨어.
Woah it was never my intention to brag
哇,我真沒想過要炫耀。
うわぁ、自慢するつもりは全くなかったんだ
와, 자랑하려는 의도는 전혀 아니었어요.
To steal it all away from you now
現在就把它從你身邊奪走。
今、あなたからすべてを奪い去る
지금 당신에게서 모든 것을 빼앗아 가겠습니다.
But God does it feel so good
但天哪,這感覺真好
でも、本当に気持ちいい!
하지만 정말 기분이 좋네요.
'Cause I got him where I want him now
因為我現在已經把他控制在我想要的位置了
だって、今は彼を思い通りに操っているから
왜냐하면 이제 내가 그를 원하는 대로 조종할 수 있으니까.
And if you could then you know you would
如果你能做到,你就知道你會這麼做。
もしそれができるなら、あなたはそうするだろう
그리고 만약 당신이 할 수 있다면, 당신은 그렇게 할 거라는 걸 알잖아요.
'Cause God it just feels so
因為上帝,感覺就是這樣
だって神様、それはとても
왜냐하면 정말 그렇게 느껴지거든요
It just feels so good
感覺真好
本当に気持ちがいい
기분이 너무 좋아요
Second chances they don't ever matter people never change
第二次機會毫無意義,人永遠不會改變。
二度目のチャンスなんて意味がない。人は決して変わらない。
두 번째 기회는 아무 소용이 없어. 사람들은 절대 변하지 않아.
Once a w***e you're nothing more I'm sorry that'll never change
一旦當過妓女,你就什麼都不是了,很遺憾,這一點永遠不會改變。
一度売春婦になったら、それ以上でも以下でもない。残念ながら、それは決して変わらない。
한번 창녀는 그 이상도 이하도 아니야. 미안하지만 그건 절대 변하지 않을 거야.
And about forgiveness we're both supposed to have exchanged
至於我們雙方本應互相寬恕的事…
そして、お互いに許しを交わしたはずなのに
그리고 용서에 관해서 말하자면, 우리 둘 다 서로 용서를 주고받아야 하잖아요.
I'm sorry honey but I passed it up now look this way
親愛的,對不起,我錯過了。現在看這邊
ごめんね、でも今回はパスしたの。こっちを見て。
미안하지만 여보, 이번엔 놓쳤어. 이쪽을 봐봐.
Well there's a million other girls who do it just like you
還有很多其他女孩也像你一樣這樣做。
まあ、あなたと同じようにする女の子は他にも何百万人もいるわよ
너처럼 하는 여자애들이 백만 명도 넘잖아
Looking as innocent as possible to get to who
盡可能裝出無辜的樣子去接近誰
誰に会うためにできるだけ無邪気なふりをする
누구에게 접근하기 위해 최대한 순진해 보이려고
They want and what they like it's easy if you do it right
只要方法得當,滿足他們的需求和喜好就很容易。
彼らが望むもの、彼らが好きなものは、正しく行えば簡単です
그들이 원하는 것과 그들이 좋아하는 것을 제대로만 하면 쉽게 얻을 수 있어요.
Well I refuse I refuse I refuse
我拒絕,我拒絕,我拒絕
いや、私は拒否します、拒否します、拒否します
난 거절해, 거절해, 거절해!
Woah I never meant to brag
哇,我真沒想炫耀。
うわぁ、自慢するつもりはなかったんだけど
와, 자랑하려던 건 전혀 아니었어요.
But I got him where I want him now
但我現在已經把他控制在我想要的位置了。
でも今は彼を思い通りに操れるようになった
하지만 이제 난 그를 내가 원하는 대로 다뤄놨어.
Woah it was never my intention to brag
哇,我真沒想過要炫耀。
うわぁ、自慢するつもりは全くなかったんだ
와, 자랑하려는 의도는 전혀 아니었어요.
To steal it all away from you now
現在就把它從你身邊奪走。
今、あなたからすべてを奪い去る
지금 당신에게서 모든 것을 빼앗아 가겠습니다.
But God does it feel so good
但天哪,這感覺真好
でも、本当に気持ちいい!
하지만 정말 기분이 좋네요.
'Cause I got him where I want him right now
因為我現在已經把他控制在我想要的位置了
だって、今は彼を思い通りに操っているから
왜냐하면 지금 그를 내가 원하는 곳에 데려다 놨으니까
And if you could then you know you would
如果你能做到,你就知道你會這麼做。
もしそれができるなら、あなたはそうするだろう
그리고 만약 당신이 할 수 있다면, 당신은 그렇게 할 거라는 걸 알잖아요.
'Cause God it just feels so
因為上帝,感覺就是這樣
だって神様、それはとても
왜냐하면 정말 그렇게 느껴지거든요
It just feels so good
感覺真好
本当に気持ちがいい
기분이 너무 좋아요
I watched his wildest dreams come true
我親眼見證了他最狂野的夢想成真。
彼の最も突飛な夢が実現するのを見届けた
나는 그의 가장 큰 꿈이 이루어지는 것을 지켜보았다.
And not one of them involving you
而且其中沒有一起跟你有關。
そしてそのどれにもあなたは関わっていません
그리고 그중 당신과 관련된 것은 하나도 없습니다.
Just watch my wildest dreams come true
就等著看我最瘋狂的夢想成真吧
私の夢が現実になるのを見ていてください
내 가장 큰 꿈이 이루어지는 걸 지켜봐 줘.
Not one of them involving
沒有一起涉及
それらのどれもが
그중 어느 것도 관련되지 않았습니다.
Woah I never meant to brag
哇,我真沒想炫耀。
うわぁ、自慢するつもりはなかったんだけど
와, 자랑하려던 건 전혀 아니었어요.
But I got him where I want him now
但我現在已經把他控制在我想要的位置了。
でも今は彼を思い通りに操れるようになった
하지만 이제 난 그를 내가 원하는 대로 다뤄놨어.
Woah I never meant to brag
哇,我真沒想炫耀。
うわぁ、自慢するつもりはなかったんだけど
와, 자랑하려던 건 전혀 아니었어요.
But I got him where I want him now
但我現在已經把他控制在我想要的位置了。
でも今は彼を思い通りに操れるようになった
하지만 이제 난 그를 내가 원하는 대로 다뤄놨어.
Woah it was never my intention to brag
哇,我真沒想過要炫耀。
うわぁ、自慢するつもりは全くなかったんだ
와, 자랑하려는 의도는 전혀 아니었어요.
To steal it all away from you now
現在就把它從你身邊奪走。
今、あなたからすべてを奪い去る
지금 당신에게서 모든 것을 빼앗아 가겠습니다.
But God does it feel so good
但天哪,這感覺真好
でも、本当に気持ちいい!
하지만 정말 기분이 좋네요.
'Cause I got him where I want him now
因為我現在已經把他控制在我想要的位置了
だって、今は彼を思い通りに操っているから
왜냐하면 이제 내가 그를 원하는 대로 조종할 수 있으니까.
And if you could then you know you would
如果你能做到,你就知道你會這麼做。
もしそれができるなら、あなたはそうするだろう
그리고 만약 당신이 할 수 있다면, 당신은 그렇게 할 거라는 걸 알잖아요.
'Cause God it just feels so
因為上帝,感覺就是這樣
だって神様、それはとても
왜냐하면 정말 그렇게 느껴지거든요
It just feels so good
感覺真好
本当に気持ちがいい
기분이 너무 좋아요
Lyrics by:Hayley Williams/Josh Farro
作詞:Hayley Williams/Josh Farro
作詞:ヘイリー・ウィリアムズ/ジョシュ・ファロ
작사/작곡: 헤일리 윌리엄스/조쉬 파로
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Misery Business
●●●
Hit that hit that snare
I'm in the business of misery let's take it from the top
She's got a body like an hourglass it's ticking like a clock
It's a matter of time before we all run out
When I thought he was mine she caught him by the mouth
I waited eight long months she finally set him free
I told him I couldn't lie he was the only one for me
Two weeks and we caught on fire
She's got it out for me but I wear the biggest smile
Woah I never meant to brag
But I got him where I want him now
Woah it was never my intention to brag
To steal it all away from you now
But God does it feel so good
'Cause I got him where I want him now
And if you could then you know you would
'Cause God it just feels so
It just feels so good
Second chances they don't ever matter people never change
Once a w***e you're nothing more I'm sorry that'll never change
And about forgiveness we're both supposed to have exchanged
I'm sorry honey but I passed it up now look this way
Well there's a million other girls who do it just like you
Looking as innocent as possible to get to who
They want and what they like it's easy if you do it right
Well I refuse I refuse I refuse
Woah I never meant to brag
But I got him where I want him now
Woah it was never my intention to brag
To steal it all away from you now
But God does it feel so good
'Cause I got him where I want him right now
And if you could then you know you would
'Cause God it just feels so
It just feels so good
I watched his wildest dreams come true
And not one of them involving you
Just watch my wildest dreams come true
Not one of them involving
......
●●●
Woah I never meant to brag
But I got him where I want him now
Woah I never meant to brag
But I got him where I want him now
Woah it was never my intention to brag
To steal it all away from you now
But God does it feel so good
'Cause I got him where I want him now
And if you could then you know you would
'Cause God it just feels so
It just feels so good
Ignorance
If I'm a bad person you don't like me
如果我是壞人,你就不會喜歡我。
私が悪い人間なら、あなたは私を好きにならないでしょう
내가 나쁜 사람이라면 당신은 나를 좋아하지 않겠죠.
Well I guess I'll make my own way
好吧,我想我只能自己想辦法了。
まあ、自分の道を切り開いていくしかないかな。
음, 난 내 방식대로 해나가야겠지.
It's a circle a mean cycle
這是一個圓,一個平均週期
それは円であり、平均的なサイクルである
그것은 악순환, 즉 평균적인 순환입니다.
I can't excite you anymore
我已經無法再讓你興奮了。
もうあなたを興奮させることはできない
난 더 이상 널 설레게 할 수 없어
Where's your gavel Your jury
你的法槌呢?你的陪審團呢?
陪審員の皆さん、木槌はどこですか?
당신의 망치는 어디 있습니까? 당신의 배심원단은요?
What's my offense this time
我這次犯了什麼錯?
今度はどんな罪を犯したんだ?
이번엔 내가 무슨 잘못을 했지?
You're not a judge but if you're gonna judge me
你不是法官,但如果你要評斷我,
あなたは裁判官ではないけれど、もし私を裁くつもりなら
당신은 판사가 아니지만, 만약 당신이 나를 심판하려 한다면
Well sentence me to another life
判我重生吧
じゃあ、私に別の人生を宣告してくれ
그럼 나에게 다른 삶을 선고하겠어요?
Don't wanna hear your sad songs
我不想聽你的悲傷歌曲
君の悲しい歌は聞きたくない
네 슬픈 노래는 듣고 싶지 않아
I don't wanna feel your pain
我不想感受你的痛苦
君の痛みを感じたくない
난 네 고통을 느끼고 싶지 않아
When you swear it's all my fault
當你發誓這一切都是我的錯時
すべて私のせいだと誓うとき
네가 맹세할 때 모든 게 내 잘못이야
Cause you know we're not the same
因為你知道我們不一樣。
だって、私たちは同じじゃないって分かってるでしょ
우린 서로 다르다는 걸 너도 알잖아
No we're not the same
不,我們不一樣。
いいえ、私たちは同じではありません
아니요, 우리는 같지 않아요.
No well we're not the same
不,我們不一樣。
いや、私たちは同じではない
아니, 우리는 같지 않아.
We're the friends who stuck together
我們是始終不離不棄的朋友
私たちはずっと一緒にいた友達です
우리는 서로에게 의지해 온 친구들이에요.
We wrote our names in blood
我們用血寫下了我們的名字
私たちは血で名前を書いた
우리는 피로 우리 이름을 썼다.
But I guess you can't accept that the change is good
但我猜你無法接受這種改變是好事。
でも、あなたは変化が良いことだとは受け入れられないのでしょうね
하지만 당신은 변화가 좋다는 것을 받아들일 수 없나 보군요.
It's good it's good
很好,很好
いいよ、いいよ
좋아요, 좋아요
Well you treat me just like another stranger
你卻把我當成陌生人。
あなたは私をまるで他人のように扱いますね
당신은 저를 그저 낯선 사람처럼 대하시네요.
Well it's nice to meet you sir
很高興見到您,先生。
お会いできて光栄です。
만나서 반갑습니다, 선생님.
I guess I'll go
我想我還是去吧
じゃあ、行ってみます
그럼 가봐야겠네요.
I best be on my way out
我最好趕緊離開。
そろそろ帰った方がよさそうだ。
저는 이제 나가봐야겠어요.
You treat me just like another stranger
你待我就像對待其他陌生人一樣
あなたは私をまるで他人のように扱う
당신은 나를 그저 낯선 사람처럼 대하네요.
Well it's nice to meet you sir
很高興見到您,先生。
お会いできて光栄です。
만나서 반갑습니다, 선생님.
I guess I'll go
我想我還是去吧
じゃあ、行ってみます
그럼 가봐야겠네요.
I best be on my way out
我最好趕緊離開。
そろそろ帰った方がよさそうだ。
저는 이제 나가봐야겠어요.
Ignorance is your new best friend
無知是你的新朋友
無知こそがあなたの新たな親友だ
무지는 당신의 새로운 절친입니다
Ignorance is your new best friend
無知是你的新朋友
無知こそがあなたの新たな親友だ
무지는 당신의 새로운 절친입니다
This is the best thing that could've happened;
這是最好的結果;
これは起こりうる最良のことだ。
이건 정말 최고의 일이야.
Any longer and I wouldn't have made it
再久一點我就撐不下去了。
これ以上長かったら、私は生き残れなかっただろう
조금만 더 늦었으면 난 해낼 수 없었을 거야
It's not a war no it's not a rapture
這不是戰爭,也不是末日審判
これは戦争ではない、携挙でもない
전쟁도 아니고, 휴거도 아니야.
I'm just a person but you can't take it
我只是個普通人,但你不能接受。
私はただの人間だけど、あなたはそれを奪えない
난 그저 한 사람일 뿐인데 넌 그걸 받아들일 수 없어
The same tricks that that once fooled me
那些曾經騙過我的伎倆。
かつて私を騙したのと同じ手口
예전에 나를 속였던 바로 그 속임수
They won't get you anywhere
它們對你沒有任何幫助。
それらはあなたをどこにも連れて行ってくれない
그것들은 당신을 아무 데도 데려가지 못할 겁니다.
I'm not the same kid from your memory
我已不再是你記憶中的那個孩子了。
私はあなたの記憶の中の子供とは違う
나는 당신이 기억하는 그 아이가 아닙니다.
Well now I can fend for myself
現在我可以照顧自己了。
よし、これで私は自分の力で生きていける
이제 난 혼자서도 잘 살아갈 수 있어.
Don't wanna hear your sad songs
我不想聽你的悲傷歌曲
君の悲しい歌は聞きたくない
네 슬픈 노래는 듣고 싶지 않아
I don't wanna feel your pain
我不想感受你的痛苦
君の痛みを感じたくない
난 네 고통을 느끼고 싶지 않아
When you swear it's all my fault
當你發誓這一切都是我的錯時
すべて私のせいだと誓うとき
네가 맹세할 때 모든 게 내 잘못이야
Cause you know we're not the same
因為你知道我們不一樣。
だって、私たちは同じじゃないって分かってるでしょ
우린 서로 다르다는 걸 너도 알잖아
No we're not the same
不,我們不一樣。
いいえ、私たちは同じではありません
아니요, 우리는 같지 않아요.
No well we're not the same
不,我們不一樣。
いや、私たちは同じではない
아니, 우리는 같지 않아.
Yeah we used to stick together
是的,我們以前總是形影不離。
そう、私たちは昔はよく一緒にいた
네, 우린 예전에는 똘똘 뭉쳐 다녔죠.
We wrote our names in blood
我們用血寫下了我們的名字
私たちは血で名前を書いた
우리는 피로 우리 이름을 썼다.
But I guess you can't accept that the change is good
但我猜你無法接受這種改變是好事。
でも、あなたは変化が良いことだとは受け入れられないのでしょうね
하지만 당신은 변화가 좋다는 것을 받아들일 수 없나 보군요.
It's good it's good
很好,很好
いいよ、いいよ
좋아요, 좋아요
Well you treat me just like another stranger
你卻把我當成陌生人。
あなたは私をまるで他人のように扱いますね
당신은 저를 그저 낯선 사람처럼 대하시네요.
Well it's nice to meet you sir
很高興見到您,先生。
お会いできて光栄です。
만나서 반갑습니다, 선생님.
Well I guess I'll go
好吧,我想我還是走吧。
じゃあ、行くよ
그럼, 저는 가보겠습니다.
I best be on my way out
我最好趕緊離開。
そろそろ帰った方がよさそうだ。
저는 이제 나가봐야겠어요.
You treat me just like another stranger
你待我就像對待其他陌生人一樣
あなたは私をまるで他人のように扱う
당신은 나를 그저 낯선 사람처럼 대하네요.
Well it's nice to meet you sir
很高興見到您,先生。
お会いできて光栄です。
만나서 반갑습니다, 선생님.
Well I guess I'll go
好吧,我想我還是走吧。
じゃあ、行くよ
그럼, 저는 가보겠습니다.
I best be on my way out
我最好趕緊離開。
そろそろ帰った方がよさそうだ。
저는 이제 나가봐야겠어요.
Ignorance is your new best friend
無知是你的新朋友
無知こそがあなたの新たな親友だ
무지는 당신의 새로운 절친입니다
Ignorance is your new best friend
無知是你的新朋友
無知こそがあなたの新たな親友だ
무지는 당신의 새로운 절친입니다
Ignorance is your new best friend
無知是你的新朋友
無知こそがあなたの新たな親友だ
무지는 당신의 새로운 절친입니다
Ignorance is your new best friend
無知是你的新朋友
無知こそがあなたの新たな親友だ
무지는 당신의 새로운 절친입니다
Well you treat me just like another stranger
你卻把我當成陌生人。
あなたは私をまるで他人のように扱いますね
당신은 저를 그저 낯선 사람처럼 대하시네요.
Well it's nice to meet you sir
很高興見到您,先生。
お会いできて光栄です。
만나서 반갑습니다, 선생님.
Well I guess I'll go
好吧,我想我還是走吧。
じゃあ、行くよ
그럼, 저는 가보겠습니다.
I best be on my way out
我最好趕緊離開。
そろそろ帰った方がよさそうだ。
저는 이제 나가봐야겠어요.
Ypu treat me just like another stranger
你待我就像對待其他陌生人一樣
あなたは私をまるで他人のように扱う
당신은 나를 그저 낯선 사람처럼 대하네요.
Well it's nice to meet you sir
很高興見到您,先生。
お会いできて光栄です。
만나서 반갑습니다, 선생님.
I guess I'll go
我想我還是去吧
じゃあ、行ってみます
그럼 가봐야겠네요.
I best be on my way out
我最好趕緊離開。
そろそろ帰った方がよさそうだ。
저는 이제 나가봐야겠어요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Ignorance
●●●
If I'm a bad person you don't like me
Well I guess I'll make my own way
It's a circle a mean cycle
I can't excite you anymore
Where's your gavel Your jury
What's my offense this time
You're not a judge but if you're gonna judge me
Well sentence me to another life
Don't wanna hear your sad songs
I don't wanna feel your pain
When you swear it's all my fault
Cause you know we're not the same
No we're not the same
No well we're not the same
We're the friends who stuck together
We wrote our names in blood
But I guess you can't accept that the change is good
It's good it's good
Well you treat me just like another stranger
Well it's nice to meet you sir
I guess I'll go
I best be on my way out
You treat me just like another stranger
Well it's nice to meet you sir
I guess I'll go
I best be on my way out
Ignorance is your new best friend
Ignorance is your new best friend
This is the best thing that could've happened;
Any longer and I wouldn't have made it
It's not a war no it's not a rapture
I'm just a person but you can't take it
The same tricks that that once fooled me
They won't get you anywhere
I'm not the same kid from your memory
Well now I can fend for myself
Don't wanna hear your sad songs
I don't wanna feel your pain
When you swear it's all my fault
Cause you know we're not the same
No we're not the same
No well we're not the same
Yeah we used to stick together
We wrote our names in blood
But I guess you can't accept that the change is good
It's good it's good
Well you treat me just like another stranger
Well it's nice to meet you sir
Well I guess I'll go
I best be on my way out
You treat me just like another stranger
Well it's nice to meet you sir
Well I guess I'll go
I best be on my way out
Ignorance is your new best friend
Ignorance is your new best friend
Ignorance is your new best friend
Ignorance is your new best friend
......
●●●
Well you treat me just like another stranger
Well it's nice to meet you sir
Well I guess I'll go
I best be on my way out
Ypu treat me just like another stranger
Well it's nice to meet you sir
I guess I'll go
I best be on my way out
All I Wanted
Think of me when you're out when you're out there
當你外出的時候,當你在外面的時候,請想起我。
君が外にいる時、僕のことを思い出して
밖에 나가 있을 때, 그곳에 있을 때 나를 생각해 줘
I'll beg you nice from my knees
我會跪下來好好求你。
ひざまずいて丁寧にお願いします
무릎 꿇고 간절히 빌게요
When the world treats you way too fairly
當世界對你過於公平時
世界があなたをあまりにも公平に扱うとき
세상이 당신을 너무 공정하게 대할 때
It's a shame i'm a dream
可惜我只是個夢
夢の中の出来事だなんて残念だ
내가 꿈이라는 게 참 안타깝네
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
I think I'll pace my apartment a few times
我想我會在公寓裡踱步幾次。
アパートの中を何度か歩き回ってみようと思う
나는 아파트 안을 몇 바퀴 돌아야겠다.
And fall asleep on the couch
然後就倒在沙發上睡著了。
そしてソファで眠りに落ちる
그리고 소파에서 잠이 들다
And wake up early to black and white re-runs
清晨醒來,只能觀看黑白電視重播。
そして、早起きして白黒の再放送を見る
그리고 일찍 일어나 흑백 재방송을 봐야지
That escaped from the mouth
那句話脫口而出
それは口から漏れた
입에서 튀어나온 말
Oh-Oh
哦哦
おおおお
오오
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
I could follow you to the beginning
我可以一直跟著你到頭來。
最初からあなたについていくことができます
나는 당신을 처음부터 따라갈 수 있어요
And just relive the start
重溫開頭
そして、あの始まりをもう一度体験しよう
그리고 시작을 다시 한번 떠올려 보세요
And maybe then we'll remember to slow down
或許到那時,我們就會記得放慢腳步。
そうすれば、私たちはペースを落とすことを思い出すかもしれない
그러면 아마 우리는 속도를 늦추는 것을 기억하게 될 겁니다.
To all of our favorite parts
致我們所有最喜歡的部分
私たちのお気に入りのすべての場所へ
우리가 가장 좋아하는 모든 부분들께
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
All I wanted was you
我想要的只有你
私が望んでいたのはあなただけだった
내가 원했던 건 오직 너뿐이었어.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
All I Wanted
●●●
Think of me when you're out when you're out there
I'll beg you nice from my knees
When the world treats you way too fairly
It's a shame i'm a dream
All I wanted was you
All I wanted was you
......
●●●
I think I'll pace my apartment a few times
And fall asleep on the couch
And wake up early to black and white re-runs
That escaped from the mouth
Oh-Oh
All I wanted was you
All I wanted was you
All I wanted was you
All I wanted was you
......
●●●
I could follow you to the beginning
And just relive the start
And maybe then we'll remember to slow down
To all of our favorite parts
All I wanted was you
All I wanted was you
All I wanted was you
All I wanted was you
All I wanted was you
Decode
How can I decide what's right
我該如何判斷什麼是正確的
何が正しいか、どうやって判断すればいいのだろうか
무엇이 옳은지 어떻게 결정할 수 있을까요?
When you're clouding up my mind
當你讓我的思緒變得混亂時
君が僕の心を曇らせているとき
네가 내 마음을 흐리게 할 때
I can't win
我贏不了
私は勝てない
난 이길 수 없어
You're losing sight
你正在失去視線
視力が失われつつある
당신은 시력을 잃어가고 있어요
All the time
一直如此
いつも
항상
Not gonna ever own what's mine
我永遠不會擁有屬於我的東西。
自分のものは決して手に入れられない
내 것을 절대 가질 수 없을 거야
When you're always taking sides
當你總是選邊站隊時
いつもどちらかの側に立っているとき
항상 편을 드는 당신
But you take away my pride
但你奪走了我的驕傲
でもあなたは私のプライドを奪う
하지만 넌 내 자존심을 앗아갔어.
No not this time
不,這次不行。
今回は違う
아니, 이번엔 아니야
Not this time
這次不行
今回は違う
이번엔 아니야
How did we get here
我們是怎麼走到這一步的?
どうしてこうなったのか
우리는 어떻게 여기까지 오게 된 걸까?
I used to know you so well
我曾經非常了解你。
私はかつてあなたのことをよく知っていた
난 예전에 널 정말 잘 알았었는데
How did we get here
我們是怎麼走到這一步的?
どうしてこうなったのか
우리는 어떻게 여기까지 오게 된 걸까?
Well I think I know
我想我知道
ええ、わかってると思います
음, 저는 알 것 같아요.
The truth is hiding in your eyes
真相就藏在你的眼中。
真実はあなたの瞳の中に隠されている
진실은 당신의 눈 속에 숨겨져 있습니다
And it's hanging on your tongue
這件事就這麼懸在你的舌尖上。
そしてそれはあなたの舌の上にぶら下がっている
그리고 그건 네 혀끝에 맴돌고 있어
Just boiling in my blood
怒火在我體內沸騰
血が沸騰している
내 피 속에서 끓어오르는 분노
But you think that I can't see
但你以為我看不見嗎?
でもあなたは私が見えないと思っている
하지만 당신은 내가 볼 수 없다고 생각하는군요.
What kind of man that you are
你究竟是怎樣一個人?
あなたはどんな男ですか
당신은 어떤 사람인가요?
If you're a man at all
如果你是個男人的話
あなたが男性なら
당신이 남자라면
Well I will figure this one out
我會想辦法解決這個問題。
まあ、これは何とか解決してみせる
음, 제가 이 문제를 해결해 보겠습니다.
On my own
我獨自一人
一人で
혼자서
(105379,180)I'm screaming "I love you so"
(105379,180)我大聲喊著“我太愛你了”
(105379,180)「愛してるよ」って叫んでる
(105379,180)나는 "널 너무 사랑해"라고 소리치고 있어
On my own
我獨自一人
一人で
혼자서
(111339,170)My thoughts you can't decode
(111339,170)你無法解讀我的想法
(111339,170)私の考えは解読できない
(111339,170)당신은 내 생각을 해독할 수 없습니다
How did we get here
我們是怎麼走到這一步的?
どうしてこうなったのか
우리는 어떻게 여기까지 오게 된 걸까?
I used to know you so well yeah
我以前很了解你,是的。
昔は君のことをよく知っていたよ
난 널 정말 잘 알았었는데 말이야.
How did we get here
我們是怎麼走到這一步的?
どうしてこうなったのか
우리는 어떻게 여기까지 오게 된 걸까?
Well I think I know
我想我知道
ええ、わかってると思います
음, 저는 알 것 같아요.
Do you see what we've done
你看到我們做了什麼嗎?
私たちが何をしたか分かりますか?
우리가 한 일이 보이시나요?
We've gone and made such fools
我們真是太愚蠢了。
私たちはとんでもない馬鹿者をやってしまった
우리가 정말 바보들을 만들어냈구나
Of ourselves
我們自己
私たち自身
우리 자신에 대해
Do you see what we've done
你看到我們做了什麼嗎?
私たちが何をしたか分かりますか?
우리가 한 일이 보이시나요?
We've gone and made such fools
我們真是太愚蠢了。
私たちはとんでもない馬鹿者をやってしまった
우리가 정말 바보들을 만들어냈구나
Of ourselves
我們自己
私たち自身
우리 자신에 대해
How did we get here
我們是怎麼走到這一步的?
どうしてこうなったのか
우리는 어떻게 여기까지 오게 된 걸까?
I used to know you so well yeah yeah
我以前很了解你,是啊,是啊
昔は君のことよく知ってたよ、うんうん
난 널 정말 잘 알았었는데, 그래 그래
How did we get here
我們是怎麼走到這一步的?
どうしてこうなったのか
우리는 어떻게 여기까지 오게 된 걸까?
Well I used to know you so well
我以前很了解你。
昔はあなたのことをよく知っていたのに
난 예전에 널 정말 잘 알았었는데
I think I know
我想我知道
私は知っていると思う
나는 알 것 같아
I think I know
我想我知道
私は知っていると思う
나는 알 것 같아
There is something I see in you
我在你身上看到了某種特質。
君には何か特別なものがある
네 안에서 무언가를 봤어
It might kill me
它可能會要了我的命
それは私を死に至らしめるかもしれない
그것은 나를 죽일지도 몰라.
I want it to be true
我希望這是真的
それが真実であってほしい
나는 그것이 사실이기를 바란다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Decode
●●●
How can I decide what's right
When you're clouding up my mind
I can't win
You're losing sight
All the time
Not gonna ever own what's mine
When you're always taking sides
But you take away my pride
No not this time
Not this time
How did we get here
I used to know you so well
How did we get here
Well I think I know
......
●●●
The truth is hiding in your eyes
And it's hanging on your tongue
Just boiling in my blood
But you think that I can't see
What kind of man that you are
If you're a man at all
Well I will figure this one out
On my own
(105379,180)I'm screaming "I love you so"
On my own
(111339,170)My thoughts you can't decode
How did we get here
I used to know you so well yeah
How did we get here
Well I think I know
......
●●●
Do you see what we've done
We've gone and made such fools
Of ourselves
Do you see what we've done
We've gone and made such fools
Of ourselves
......
●●●
How did we get here
I used to know you so well yeah yeah
How did we get here
Well I used to know you so well
I think I know
I think I know
There is something I see in you
It might kill me
I want it to be true
Ain't It Fun
I don't mind letting you down easy
我不介意委婉地讓你失望。
あなたを傷つけないように断るのは構いません
당신을 실망시켜도 괜찮아요.
But just give it time
但請耐心等待。
でも、もう少し時間を置いてみて。
하지만 조금만 기다려 보세요.
If it don't hurt now but just wait
如果現在不疼,那就等等吧。
今は痛くないけど、もう少し待ってみて
지금은 아프지 않더라도 조금만 기다려 보세요.
Just wait a while
稍等片刻
しばらく待ってください
잠시만 기다려 주세요
You're not the big fish in the pond no more
你不再是池塘裡的大魚了
あなたはもう池の大きな魚ではない
당신은 더 이상 연못에서 가장 큰 물고기가 아니에요.
You are what they're feeding on
你就是他們賴以生存的食物。
君こそが彼らの餌食なのだ
당신은 그들이 먹고 사는 존재입니다.
So what are you gonna do
所以你打算怎麼辦?
それで、どうするつもり?
그럼 어떻게 할 거야?
When the world don't orbit around you
當世界不再圍繞你運作時
世界があなたを中心に回っていないとき
세상이 당신을 중심으로 돌지 않을 때
So what are you gonna do
所以你打算怎麼辦?
それで、どうするつもり?
그럼 어떻게 할 거야?
When the world don't orbit around you
當世界不再圍繞你運作時
世界があなたを中心に回っていないとき
세상이 당신을 중심으로 돌지 않을 때
Aingt it fun living in the real world
生活在現實世界中真有趣
現実世界で生きるのは楽しくないですか?
현실 세계에서 사는 건 재밌지 않아?
Aingt in good being all alone
獨自一人,感覺真好
一人でいることは良いことだ
혼자 있는 게 좋은 거야
Where you're from
你來自哪裡
あなたの出身地
당신은 어디 출신인가요?
You might be the one
你或許就是那個人
あなたこそがその人かもしれない
당신이 바로 그 사람일지도 몰라요
Who's running things
誰在掌權
誰が物事を仕切っているのか
누가 운영을 맡고 있나요?
Well you can ring anybody's
你可以打電話給任何人
誰にでも電話できますよ
아무에게나 전화할 수 있어요
Bell to get what you want
貝爾幫你拿到你想要的
欲しいものを手に入れるにはベルを鳴らしてください
원하는 것을 얻으려면 벨을 누르세요
Aingt it easy to ignore trouble
很容易忽略麻煩
トラブルを無視するのは簡単ではない
문제를 무시하는 게 쉽지 않나요?
When you're living in a bubble
當你生活在泡沫中時
バブルの中で暮らしているとき
세상과 단절된 채 살아갈 때
So what are you gonna do
所以你打算怎麼辦?
それで、どうするつもり?
그럼 어떻게 할 거야?
When the world don't orbit around you
當世界不再圍繞你運作時
世界があなたを中心に回っていないとき
세상이 당신을 중심으로 돌지 않을 때
So what are you gonna do
所以你打算怎麼辦?
それで、どうするつもり?
그럼 어떻게 할 거야?
When nobody wants to fool with you
沒人想跟你玩的時候
誰もあなたとふざけたくないとき
아무도 너랑 어울리고 싶어하지 않을 때
Aingt it fun living in the real world
生活在現實世界中真有趣
現実世界で生きるのは楽しくないですか?
현실 세계에서 사는 건 재밌지 않아?
Aingt in good being all alone
獨自一人,感覺真好
一人でいることは良いことだ
혼자 있는 게 좋은 거야
Aingt it good to be on your own
獨自一人感覺真好
一人でいるのは良いことではないですか?
혼자 있는 것도 좋지 않나요?
Aingt it fun you can't count on no one
玩得開心就好,誰也指望不上。
誰も頼りにできないなんて、楽しくないよね
재밌지 않아? 아무도 믿을 수 없잖아
Aingt it good to be on your own
獨自一人感覺真好
一人でいるのは良いことではないですか?
혼자 있는 것도 좋지 않나요?
Aingt it fun you can't count on no one
玩得開心就好,誰也指望不上。
誰も頼りにできないなんて、楽しくないよね
재밌지 않아? 아무도 믿을 수 없잖아
Aingt it fun living in the real world
生活在現實世界中真有趣
現実世界で生きるのは楽しくないですか?
현실 세계에서 사는 건 재밌지 않아?
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Aingt it fun
玩得開心
楽しくない?
재밌지 않나요?
Aingt it fun
玩得開心
楽しくない?
재밌지 않나요?
Baby now you're one of us
寶貝,現在你也是我們的一員了。
ベイビー、君はもう僕たちの仲間だよ
이제 너도 우리 중 한 명이야
Aingt it fun
玩得開心
楽しくない?
재밌지 않나요?
Aingt it fun
玩得開心
楽しくない?
재밌지 않나요?
Aingt it fun
玩得開心
楽しくない?
재밌지 않나요?
Aingt it fun living in the real world
生活在現實世界中真有趣
現実世界で生きるのは楽しくないですか?
현실 세계에서 사는 건 재밌지 않아?
Aingt in good aingt it good being all alone
獨自一人感覺很好
一人ぼっちでいるのは良いことではない
혼자 있는 게 좋은 걸까?
Aingt it fun living in the real world
生活在現實世界中真有趣
現実世界で生きるのは楽しくないですか?
현실 세계에서 사는 건 재밌지 않아?
(Cause the world don't orbit around you)
(因為世界並非圍繞著你)
(だって世界は君を中心に回っているわけじゃないから)
(세상이 너를 중심으로 공전하는 게 아니니까)
Aingt in good aingt it good being all alone (oh)
獨自一人感覺真好(喔)
一人ぼっちでいるのはいいことじゃないよね(ああ)
혼자 있는 게 좋은 걸까? (오)
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
This is the real world
這就是現實世界
これが現実の世界だ
이것이 현실 세계입니다
This is the real world
這就是現實世界
これが現実の世界だ
이것이 현실 세계입니다
Don't go crying to your mama
別去找你媽媽哭。
お母さんに泣きついてはいけないよ
엄마한테 가서 울지 마
Cause you're on your own in the real world
因為在現實世界裡,你只能靠自己。
現実の世界では、君は一人ぼっちだから
왜냐하면 현실 세계에서는 너 혼자니까
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Ain't It Fun
●●●
I don't mind letting you down easy
But just give it time
If it don't hurt now but just wait
Just wait a while
You're not the big fish in the pond no more
You are what they're feeding on
So what are you gonna do
When the world don't orbit around you
So what are you gonna do
When the world don't orbit around you
Ain't it fun living in the real world
Ain't in good being all alone
Where you're from
You might be the one
Who's running things
Well you can ring anybody's
Bell to get what you want
Ain't it easy to ignore trouble
When you're living in a bubble
So what are you gonna do
When the world don't orbit around you
So what are you gonna do
When nobody wants to fool with you
Ain't it fun living in the real world
Ain't in good being all alone
Ain't it good to be on your own
Ain't it fun you can't count on no one
Ain't it good to be on your own
Ain't it fun you can't count on no one
Ain't it fun living in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Ain't it fun
Ain't it fun
Baby now you're one of us
Ain't it fun
Ain't it fun
Ain't it fun
Ain't it fun living in the real world
Ain't in good ain't it good being all alone
Ain't it fun living in the real world
(Cause the world don't orbit around you)
Ain't in good ain't it good being all alone (oh)
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
This is the real world
This is the real world
Don't go crying to your mama
Cause you're on your own in the real world
Crushcrushcrush
I got a lot to say to you
我有很多話想對你說。
あなたに伝えたいことがたくさんある
너에게 할 말이 많아
Yeah I got a lot to say
是的,我有很多話要說。
ええ、言いたいことはたくさんあります
네, 할 말이 많아요
I noticed your eyes are
我注意到你的眼睛是
あなたの目は
당신의 눈이...
Always glued to me
總是黏著我
いつも私にべったりくっついている
항상 내게 딱 붙어 있었어
Keeping them here and it
把他們留在這裡
彼らをここに留めて
그들을 여기에 두는 것과 그것은
Makes no sense at all
完全沒有道理
全く意味が分からない
전혀 말이 안 돼요
They taped over your mouth
他們用膠帶封住了你的嘴
彼らはあなたの口にテープを貼った
그들이 네 입을 테이프로 막았어
Scribbled out the truth with their lies
謊言掩蓋了真相。
彼らは嘘で真実を塗りつぶした
그들은 거짓말로 진실을 지워버렸다.
Your little spies
你的小間諜們
あなたの小さなスパイたち
당신의 꼬마 스파이들
They taped over your mouth
他們用膠帶封住了你的嘴
彼らはあなたの口にテープを貼った
그들이 네 입을 테이프로 막았어
Scribbled out the truth with their lies
謊言掩蓋了真相。
彼らは嘘で真実を塗りつぶした
그들은 거짓말로 진실을 지워버렸다.
Your little spies
你的小間諜們
あなたの小さなスパイたち
당신의 꼬마 스파이들
Crush crush crush crush crush
碾碎 碾碎 碾碎 碾碎 碾碎
クラッシュ クラッシュ クラッシュ クラッシュ クラッシュ
으깨 으깨 으깨 으깨 으깨
Nothing compares to a quiet evening alone
沒有什麼比獨自一人享受寧靜的夜晚更美好的了。
静かな夜を一人で過ごすことほど素晴らしいことはない。
조용한 저녁 시간을 혼자 보내는 것만큼 좋은 것은 없습니다.
Just the one two of us is counting on
只有我們兩個人指望著
私たち二人だけが頼りにしているのは
우리 둘이 의지하는 건 오직 하나뿐이야
That never happens
這種情況從未發生過。
そんなことは決して起こらない
그런 일은 절대 일어나지 않아요.
I guess I'm dreaming again
我猜我又在做夢了。
また夢を見ているのかもしれない
아마 또 꿈을 꾸고 있는 것 같아.
Let's be more than this
讓我們超越這些。
これ以上のものになろう
우리는 이것보다 더 나은 존재가 되자
If you wanna play it like a game
如果你想把它當成遊戲來玩的話。
ゲームのようにプレイしたいなら
게임처럼 즐기고 싶다면
Come on come on let's play
來來來,我們一起玩吧
さあさあ遊ぼう
자, 어서 놀자!
'Cause I'd rather waste my life pretending
因為我寧願浪費生命假裝
だって私は人生を無駄にしたいから
차라리 인생을 낭비하면서 척하는 게 낫겠어.
Than have to forget you
那就不得不忘記你了
あなたを忘れるより
당신을 잊어야 하는 것보다
For one whole minute
整整一分鐘
1分間
1분 동안
They taped over your mouth
他們用膠帶封住了你的嘴
彼らはあなたの口にテープを貼った
그들이 네 입을 테이프로 막았어
Scribbled out the truth with their lies
謊言掩蓋了真相。
彼らは嘘で真実を塗りつぶした
그들은 거짓말로 진실을 지워버렸다.
Your little spies
你的小間諜們
あなたの小さなスパイたち
당신의 꼬마 스파이들
They taped over your mouth
他們用膠帶封住了你的嘴
彼らはあなたの口にテープを貼った
그들이 네 입을 테이프로 막았어
Scribbled out the truth with their lies
謊言掩蓋了真相。
彼らは嘘で真実を塗りつぶした
그들은 거짓말로 진실을 지워버렸다.
Your little spies
你的小間諜們
あなたの小さなスパイたち
당신의 꼬마 스파이들
Crush crush crush crush crush
碾碎 碾碎 碾碎 碾碎 碾碎
クラッシュ クラッシュ クラッシュ クラッシュ クラッシュ
으깨 으깨 으깨 으깨 으깨
Nothing compares to a quiet evening alone
沒有什麼比獨自一人享受寧靜的夜晚更美好的了。
静かな夜を一人で過ごすことほど素晴らしいことはない。
조용한 저녁 시간을 혼자 보내는 것만큼 좋은 것은 없습니다.
Just the one two of us is counting on
只有我們兩個人指望著
私たち二人だけが頼りにしているのは
우리 둘이 의지하는 건 오직 하나뿐이야
That never happens
這種情況從未發生過。
そんなことは決して起こらない
그런 일은 절대 일어나지 않아요.
I guess I'm dreaming again
我猜我又在做夢了。
また夢を見ているのかもしれない
아마 또 꿈을 꾸고 있는 것 같아.
Let's be more than this now
讓我們超越這一切吧
これからはもっと上を目指そう
이제는 이보다 더 나은 존재가 되자.
Rock and roll baby
搖滾寶貝
ロックンロール・ベイビー
록앤롤 베이비
Don't you know that
難道你不知道嗎?
知らないの?
모르세요?
We're all alone now
我們現在孤身一人了。
私たちは今、一人ぼっちだ
이제 우리 모두 혼자야
I need something to sing about
我需要一些歌頌的對象。
歌うべき何かが必要だ
노래할 거리가 필요해
Rock and roll honey
搖滾甜心
ロックンロールよ、ハニー
록앤롤 허니
Don't you know baby
寶貝,你不知道嗎?
知らないの?
모르겠어 자기야?
We're all alone now
我們現在孤身一人了。
私たちは今、一人ぼっちだ
이제 우리 모두 혼자야
I need something to sing about
我需要一些歌頌的對象。
歌うべき何かが必要だ
노래할 거리가 필요해
Rock and roll honey
搖滾甜心
ロックンロールよ、ハニー
록앤롤 허니
Don't you know baby
寶貝,你不知道嗎?
知らないの?
모르겠어 자기야?
We're all alone now
我們現在孤身一人了。
私たちは今、一人ぼっちだ
이제 우리 모두 혼자야
Give me something to sing about
給我一些歌唱的素材
歌のネタをください
노래할 소재를 주세요
Nothing compares to a quiet evening alone
沒有什麼比獨自一人享受寧靜的夜晚更美好的了。
静かな夜を一人で過ごすことほど素晴らしいことはない。
조용한 저녁 시간을 혼자 보내는 것만큼 좋은 것은 없습니다.
Just the one two of us is counting on
只有我們兩個人指望著
私たち二人だけが頼りにしているのは
우리 둘이 의지하는 건 오직 하나뿐이야
That never happens
這種情況從未發生過。
そんなことは決して起こらない
그런 일은 절대 일어나지 않아요.
I guess I'm dreaming again
我猜我又在做夢了。
また夢を見ているのかもしれない
아마 또 꿈을 꾸고 있는 것 같아.
Let's be more than no
讓我們超越“不”
いいえ以上の存在になりましょう
아니오보다 더 나은 존재가 되자
Nothing compares to a quiet evening alone
沒有什麼比獨自一人享受寧靜的夜晚更美好的了。
静かな夜を一人で過ごすことほど素晴らしいことはない。
조용한 저녁 시간을 혼자 보내는 것만큼 좋은 것은 없습니다.
Just the one two of us is counting on
只有我們兩個人指望著
私たち二人だけが頼りにしているのは
우리 둘이 의지하는 건 오직 하나뿐이야
That never happens
這種情況從未發生過。
そんなことは決して起こらない
그런 일은 절대 일어나지 않아요.
I guess I'm dreaming again
我猜我又在做夢了。
また夢を見ているのかもしれない
아마 또 꿈을 꾸고 있는 것 같아.
Let's be more than more than this
讓我們超越這一切。
これ以上の存在になろう
우리는 이것보다 더 나은 존재가 되자.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Crushcrushcrush
●●●
I got a lot to say to you
Yeah I got a lot to say
I noticed your eyes are
Always glued to me
Keeping them here and it
Makes no sense at all
They taped over your mouth
Scribbled out the truth with their lies
Your little spies
They taped over your mouth
Scribbled out the truth with their lies
Your little spies
Crush crush crush crush crush
Nothing compares to a quiet evening alone
Just the one two of us is counting on
That never happens
I guess I'm dreaming again
Let's be more than this
If you wanna play it like a game
Come on come on let's play
'Cause I'd rather waste my life pretending
Than have to forget you
For one whole minute
They taped over your mouth
Scribbled out the truth with their lies
Your little spies
They taped over your mouth
Scribbled out the truth with their lies
Your little spies
Crush crush crush crush crush
Nothing compares to a quiet evening alone
Just the one two of us is counting on
That never happens
I guess I'm dreaming again
Let's be more than this now
Rock and roll baby
Don't you know that
We're all alone now
I need something to sing about
Rock and roll honey
Don't you know baby
We're all alone now
I need something to sing about
Rock and roll honey
Don't you know baby
We're all alone now
Give me something to sing about
Nothing compares to a quiet evening alone
Just the one two of us is counting on
That never happens
I guess I'm dreaming again
Let's be more than no
Nothing compares to a quiet evening alone
Just the one two of us is counting on
That never happens
I guess I'm dreaming again
Let's be more than more than this
Still Into You
Can't count the years on one hand
數都數不完。
数えきれないほどの年月が過ぎた
손가락으로 셀 수도 없을 만큼 오래됐네요
That we've been together
我們一直在一起
私たちが一緒にいた
우리가 함께 해왔다는 사실
I need the other one to hold you
我需要另一個人來抱著你。
もう片方の手であなたを抱きしめたい
널 붙잡아 줄 다른 한 사람이 필요해
Make you feel make you feel better
讓你感覺好些
気分を良くする
기분이 좋아지게 해 줄게요
It's not a walk in the park
這可不是在公園散步。
それは楽なことではない
쉬운 일이 아니다
To love each other
彼此相愛
お互いを愛する
서로 사랑하기 위해
But when our fingers interlock
但當我們的手指交疊在一起時
しかし、指が絡み合うとき
하지만 우리 손가락이 서로 얽히면
Can't deny can't deny you're worth it
無法否認,無法否認,你值得擁有這一切。
否定できない、君にはそれだけの価値がある
당신이 그럴 만한 가치가 있다는 걸 부정할 수 없어요.
Cause after all this time
畢竟這麼長時間
だって、これだけの時間が経ったのに
왜냐하면 이렇게 오랜 시간이 지난 후에
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
I should be over all the butterflies
我應該已經不再感到緊張了。
もう胸の高鳴りは収まっているはずなのに
나는 이제 모든 나비들을 떨쳐내야 해.
But I'm into you
但我喜歡你
でも、私はあなたに惹かれている
하지만 난 너에게 반했어
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
And baby even on our worst nights
寶貝,即使在我們最糟糕的夜晚
そしてベイビー、たとえ最悪の夜でも
그리고 자기야, 우리가 가장 힘든 밤에도
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
Let them wonder how we got this far
讓他們好奇我們是如何走到這一步的。
私たちがどうやってここまで来たのか、彼らに不思議に思わせておけばいい。
우리가 어떻게 여기까지 왔는지 그들이 궁금해하게 놔두자.
Cause I don't really need to wonder at all
因為我根本不需要去想這些。
だって、私は全く不思議に思う必要がないから
난 굳이 궁금해할 필요가 없으니까.
Yeah after all this time
是的,畢竟這麼久了
ええ、こんなに時間が経ってから
네, 이렇게 오랜 시간이 지난 후에요.
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
Recount the night that I first
回想我第一次…的那個夜晚
私が初めて
내가 처음으로 그 밤을 경험했던 이야기를 해 보자
Met your mother
遇見你媽媽
君のお母さんに会ったよ
어머니를 만났어요
And on the drive back to my house
在開車返回我家的路上
そして家へ帰る途中
그리고 집으로 돌아가는 길에
I told you that
我跟你說過。
私はあなたに言った
내가 말했잖아
I told you that I loved ya
我告訴過你我愛你
愛してるって言ったでしょ
내가 널 사랑한다고 말했잖아
You felt the weight of the world
你感受到了世界的重量
あなたは世界の重みを感じた
당신은 세상의 무게를 느꼈습니다.
Fall off your shoulder
從肩膀上掉下來
肩から落ちる
어깨에서 떨어지다
And to your favorite song
還有你最喜歡的歌
そしてあなたの好きな曲へ
그리고 당신이 가장 좋아하는 노래에
We sang along to the start of forever
我們一起唱起了《永遠的開始》
私たちは永遠の始まりを一緒に歌った
우리는 영원의 시작을 따라 불렀다
And after all this time
經歷了這麼長時間
そして、これだけの時間が経った後
그리고 이 모든 시간이 흐른 후에
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
I should be over all the butterflies
我應該已經不再感到緊張了。
もう胸の高鳴りは収まっているはずなのに
나는 이제 모든 나비들을 떨쳐내야 해.
But I'm into you
但我喜歡你
でも、私はあなたに惹かれている
하지만 난 너에게 반했어
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
And baby even on our worst nights
寶貝,即使在我們最糟糕的夜晚
そしてベイビー、たとえ最悪の夜でも
그리고 자기야, 우리가 가장 힘든 밤에도
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
Let them wonder how we got this far
讓他們好奇我們是如何走到這一步的。
私たちがどうやってここまで来たのか、彼らに不思議に思わせておけばいい。
우리가 어떻게 여기까지 왔는지 그들이 궁금해하게 놔두자.
Cause I don't really need to wonder at all
因為我根本不需要去想這些。
だって、私は全く不思議に思う必要がないから
난 굳이 궁금해할 필요가 없으니까.
Yeah after all this time
是的,畢竟這麼久了
ええ、こんなに時間が経ってから
네, 이렇게 오랜 시간이 지난 후에요.
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
Some things just
有些事就是這樣
物事はただ
어떤 것들은 그냥
Some things just make sense
有些事就是合情合理的。
物事には理にかなったところもある
어떤 것들은 그냥 당연한 거죠.
And one of those is you and I
其中之一就是你和我。
そしてそのうちの一つがあなたと私です
그중 하나가 바로 당신과 나입니다.
Some things just
有些事就是這樣
物事はただ
어떤 것들은 그냥
Some things just make sense
有些事就是合情合理的。
物事には理にかなったところもある
어떤 것들은 그냥 당연한 거죠.
And even after all this time
即使過了這麼久
そして、これだけの時間が経っても
그리고 이렇게 오랜 시간이 지난 후에도
I'm into You
我喜歡你
君に夢中
난 너에게 빠졌어
Baby not a day goes by that
寶貝,沒有一天是這樣的
ベイビー、
베이비, 단 하루도 빠짐없이
I'm not into you
我對你沒興趣。
あなたには興味がない
난 너에게 관심 없어
I should be over all the butterflies
我應該已經不再感到緊張了。
もう胸の高鳴りは収まっているはずなのに
나는 이제 모든 나비들을 떨쳐내야 해.
But I'm into you
但我喜歡你
でも、私はあなたに惹かれている
하지만 난 너에게 반했어
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
And baby even on our worst nights
寶貝,即使在我們最糟糕的夜晚
そしてベイビー、たとえ最悪の夜でも
그리고 자기야, 우리가 가장 힘든 밤에도
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
I'm into you
我喜歡你
君に惹かれている
난 너에게 반했어
Let them wonder how we got this far
讓他們好奇我們是如何走到這一步的。
私たちがどうやってここまで来たのか、彼らに不思議に思わせておけばいい。
우리가 어떻게 여기까지 왔는지 그들이 궁금해하게 놔두자.
Cause I don't really need to wonder at all
因為我根本不需要去想這些。
だって、私は全く不思議に思う必要がないから
난 굳이 궁금해할 필요가 없으니까.
Yeah after all this time
是的,畢竟這麼久了
ええ、こんなに時間が経ってから
네, 이렇게 오랜 시간이 지난 후에요.
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
I'm still into you
我依然對你有好感
私はまだあなたに惹かれている
난 아직도 너에게 마음이 있어
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Still Into You
●●●
Can't count the years on one hand
That we've been together
I need the other one to hold you
Make you feel make you feel better
It's not a walk in the park
To love each other
But when our fingers interlock
Can't deny can't deny you're worth it
Cause after all this time
I'm still into you
I should be over all the butterflies
But I'm into you
I'm into you
And baby even on our worst nights
I'm into you
I'm into you
Let them wonder how we got this far
Cause I don't really need to wonder at all
Yeah after all this time
I'm still into you
Recount the night that I first
Met your mother
And on the drive back to my house
I told you that
I told you that I loved ya
You felt the weight of the world
Fall off your shoulder
And to your favorite song
We sang along to the start of forever
And after all this time
I'm still into you
I should be over all the butterflies
But I'm into you
I'm into you
And baby even on our worst nights
I'm into you
I'm into you
Let them wonder how we got this far
Cause I don't really need to wonder at all
Yeah after all this time
I'm still into you
......
●●●
Some things just
Some things just make sense
And one of those is you and I
Some things just
Some things just make sense
And even after all this time
I'm into You
Baby not a day goes by that
I'm not into you
I should be over all the butterflies
But I'm into you
I'm into you
And baby even on our worst nights
I'm into you
I'm into you
Let them wonder how we got this far
Cause I don't really need to wonder at all
Yeah after all this time
I'm still into you
I'm still into you
I'm still into you
The Only Exception
When I was younger I saw
我小時候見過
私が若かった頃、
내가 어렸을 때 보았던 것
My daddy cry
我爸爸哭了
パパが泣く
우리 아빠가 울었어요
And curse at the wind
詛咒風
そして風を呪う
그리고 바람을 저주하라
He broke his own heart And I watched
他傷透了自己的心,而我親眼目睹了這一切。
彼は自らの心を傷つけた。そして私はそれを見ていた。
그는 스스로 마음을 아프게 했고, 나는 그 모습을 지켜봤다.
As he tried to reassemble it
當他試圖重新組裝它時
彼がそれを組み立て直そうとしたとき
그가 그것을 다시 조립하려고 할 때
And my mama swore
我媽媽發誓
そして私の母は誓った
그리고 우리 엄마는 맹세했어요
That she would never let herself forget
她永遠不會忘記
彼女は決して忘れないだろう
그녀는 결코 잊지 않을 것이다.
And that was the day that I promised
那天,我許下了諾言
そしてそれは私が約束した日だった
그리고 그날이 바로 내가 약속했던 날이었어요
I'd never sing of love
我永遠不會歌頌愛情。
私は決して愛について歌わない
난 사랑에 대한 노래는 절대 부르지 않을 거야
If it does not exist
如果它不存在
存在しない場合
존재하지 않는다면
But darling you are the only exception
但親愛的,你是唯一的例外。
でもダーリン、あなたは唯一の例外よ
하지만 자기야, 당신은 유일한 예외야
But you are the only exception
但你是唯一的例外。
しかし、あなたは唯一の例外です
하지만 당신은 유일한 예외입니다.
But you are the only exception
但你是唯一的例外。
しかし、あなたは唯一の例外です
하지만 당신은 유일한 예외입니다.
But you are the only exception
但你是唯一的例外。
しかし、あなたは唯一の例外です
하지만 당신은 유일한 예외입니다.
Well maybe I know somewhere
也許我知道某個地方
もしかしたらどこかで知っているかもしれない
음, 어쩌면 내가 어딘가에 알고 있을지도 몰라.
Deepin my soul
深入我的靈魂
私の魂を深く
내 영혼 깊숙이
That love never lasts
那份愛永遠不會長久。
その愛は決して長続きしない
그 사랑은 절대 영원하지 않아
And we've got to find other ways
我們必須找到其他方法
そして私たちは他の方法を見つけなければならない
우리는 다른 방법을 찾아야 합니다.
To make it alone
獨自完成
一人でそれを成し遂げる
혼자서 해내려면
Or keep a straight face
或保持面無表情
あるいは、真顔を保つ
아니면 표정 변화 없이 가만히 있거나
And I've always lived like this
我一直都是這樣過的。
そして私はずっとこのように生きてきた
그리고 저는 항상 이렇게 살아왔습니다.
Keeping a comfortable distance
保持舒適的距離
快適な距離を保つ
적당한 거리를 유지하세요
And up until now I had sworn to myself
直到現在,我一直都對自己發誓。
そして今まで私は自分自身に誓っていた
그리고 지금까지 나는 스스로에게 맹세했었다
That I 'm content with loneliness
我樂於享受孤獨。
私は孤独に満足している
나는 외로움에 만족한다.
Because none of it was ever worth the risk
因為這一切都不值得冒險。
なぜなら、どれもリスクに見合うものではなかったからだ。
그 어떤 것도 위험을 감수할 가치가 없었기 때문입니다.
Well you are the only exception
你是唯一的例外。
まあ、あなたは唯一の例外ですね
음, 당신이 유일한 예외군요.
Well you are the only exception
你是唯一的例外。
まあ、あなたは唯一の例外ですね
음, 당신이 유일한 예외군요.
Well you are the only exception
你是唯一的例外。
まあ、あなたは唯一の例外ですね
음, 당신이 유일한 예외군요.
Well you are the only exception
你是唯一的例外。
まあ、あなたは唯一の例外ですね
음, 당신이 유일한 예외군요.
I've gotta tight grip on reality
我牢牢把握著現實。
私は現実をしっかりと把握していなければならない
나는 현실을 꽉 붙잡고 있어야 해
But I can't let go of what's in front of me here
但我無法放開眼前的一切。
でも、目の前のことを放っておくことはできない
하지만 난 지금 내 앞에 있는 것을 놓아줄 수 없어
I know you're leaving in the morning when you wake up
我知道你明天早上醒來後就要離開。
朝起きたら、君が出発するってわかってるよ
아침에 일어나면 네가 떠날 거라는 걸 알아.
Leave me of somekind of proof it's not a dream ohh
給我留下點證據,證明這不是夢哦
これが夢じゃないって証拠を残しておいてよ
이게 꿈이 아니라는 증거라도 좀 남겨줘.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
You are the only exception
你是唯一的例外
あなたが唯一の例外です
당신은 유일한 예외입니다.
And I'm on my way to believing
我正在逐漸相信。
そして私は信じるようになる
그리고 저는 믿음을 향해 나아가고 있습니다.
Oh and I'm on my way to believing
哦,我正在逐漸相信。
ああ、そして私は信じる方向に向かっています
아, 그리고 저는 믿음을 향해 나아가고 있어요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The Only Exception
●●●
When I was younger I saw
My daddy cry
And curse at the wind
He broke his own heart And I watched
As he tried to reassemble it
And my mama swore
That she would never let herself forget
And that was the day that I promised
I'd never sing of love
If it does not exist
But darling you are the only exception
But you are the only exception
But you are the only exception
But you are the only exception
Well maybe I know somewhere
Deepin my soul
That love never lasts
And we've got to find other ways
To make it alone
Or keep a straight face
And I've always lived like this
Keeping a comfortable distance
And up until now I had sworn to myself
That I 'm content with loneliness
Because none of it was ever worth the risk
Well you are the only exception
Well you are the only exception
Well you are the only exception
Well you are the only exception
......
●●●
I've gotta tight grip on reality
But I can't let go of what's in front of me here
I know you're leaving in the morning when you wake up
Leave me of somekind of proof it's not a dream ohh
You are the only exception
You are the only exception
You are the only exception
You are the only exception
You are the only exception
You are the only exception
You are the only exception
You are the only exception
And I'm on my way to believing
Oh and I'm on my way to believing
Bring By Boring Brick
She lives in a fairy tale
她活在童話世界裡
彼女はおとぎ話の世界に住んでいる
그녀는 동화 속에 살고 있다
Somewhere too far for us to find
遠到我們找不到的地方
私たちには見つけられないほど遠い場所
우리가 찾기엔 너무 먼 곳
Forgotten the taste and smell
忘了味道和氣味
味も匂いも忘れてしまった
맛과 냄새를 잊어버렸다
Of the world that she's left behind
她離開的世界
彼女が後にした世界
그녀가 떠나온 세상에 대하여
It's all about the exposure the lens I told her
我告訴她,一切都取決於鏡頭曝光。
すべては露出とレンズ次第だと彼女に言った
모든 건 노출, 즉 렌즈에 달려 있다고 그녀에게 말했어요.
The angles were all wrong now
現在角度全錯了。
角度が全て間違っていた
각도가 완전히 틀렸어
She's ripping wings off of butterflies
她正在撕掉蝴蝶的翅膀。
彼女は蝶の羽を引きちぎっている
그녀는 나비의 날개를 뜯어내고 있어요
Keep your feet on the ground
保持腳踏實地
地に足をつけて
발을 땅에 딛고 서 있으세요
When your head's in the clouds
當你心不在焉的時候
頭が雲の上にあるとき
머릿속이 온통 딴생각으로 가득 차 있을 때
Well go get your shovel
去拿你的鏟子吧
さあ、スコップを持ってきてください
자, 삽을 가져오세요.
And we'll dig a deep hole
我們會挖深坑
そして私たちは深い穴を掘ります
그리고 우리는 깊은 구멍을 팔 겁니다
To bury the castle bury the castle
埋葬城堡
城を埋める 城を埋める
성을 묻어버리다 성을 묻어버리다
Go get your shovel
去拿你的鏟子
スコップを持ってきてください
삽을 가져오세요
And we'll dig a deep hole
我們會挖深坑
そして私たちは深い穴を掘ります
그리고 우리는 깊은 구멍을 팔 겁니다
To bury the castle bury the castle
埋葬城堡
城を埋める 城を埋める
성을 묻어버리다 성을 묻어버리다
Ba da ba ba da ba ba da
巴達巴達巴達巴達
バダババダババダ
바다바바다바바다
So one day he found her crying
有一天,他發現她在哭泣
ある日、彼は彼女が泣いているのを見つけた。
어느 날 그는 그녀가 울고 있는 것을 발견했습니다.
Coiled up on the dirty ground
蜷縮在骯髒的地面上
汚れた地面に丸まって
더러운 땅바닥에 웅크리고 있다
Her prince finally came to save her
她的王子終於來救她了。
彼女の王子様がついに彼女を救いに来た
마침내 그녀의 왕자님이 나타나 그녀를 구해줬다.
And the rest you can figure out
剩下的你自己琢磨吧。
残りは自分で考えてください
나머지는 여러분이 알아서 하시면 됩니다.
But it was a trick
但這只是個圈套。
しかしそれは罠だった
하지만 그건 속임수였어요
And the clock struck 12
時鐘敲響了12點。
そして時計は12時を告げた。
그리고 시계는 12시를 알렸다.
Well make sure to build your house brick by boring brick
務必用一塊塊磚砌房子。
さあ、退屈なレンガを一つずつ積み上げて家を建てましょう
그럼, 벽돌 하나하나 정성껏 쌓아서 집을 지으세요.
Or the wolves gonna blow it down
否則狼群會把它吹倒。
もしくはオオカミが吹き飛ばすだろう
아니면 늑대들이 그걸 날려버릴지도 몰라
Keep your feet on the ground
保持腳踏實地
地に足をつけて
발을 땅에 딛고 서 있으세요
And your head's in the clouds
你心不在焉,神遊天外。
君の頭は雲の上にある
네 머릿속은 온통 딴생각뿐이구나
Well go get your shovel
去拿你的鏟子吧
さあ、スコップを持ってきてください
자, 삽을 가져오세요.
And we'll dig a deep hole
我們會挖深坑
そして私たちは深い穴を掘ります
그리고 우리는 깊은 구멍을 팔 겁니다
To bury the castle bury the castle
埋葬城堡
城を埋める 城を埋める
성을 묻어버리다 성을 묻어버리다
Go get your shovel
去拿你的鏟子
スコップを持ってきてください
삽을 가져오세요
And we'll dig a deep hole
我們會挖深坑
そして私たちは深い穴を掘ります
그리고 우리는 깊은 구멍을 팔 겁니다
To bury the castle bury the castle
埋葬城堡
城を埋める 城を埋める
성을 묻어버리다 성을 묻어버리다
Well you built up a world of magic
你創造了一個魔法世界。
君は魔法の世界を築き上げたんだ
당신은 마법의 세계를 만들어냈군요.
Because your real life is tragic
因為你的真實生活很悲慘
あなたの現実の人生は悲劇的だから
당신의 실제 삶이 비극적이기 때문입니다.
Yeah you built up a world of magic
是的,你創造了一個魔法世界。
そう、君は魔法の世界を築き上げたんだ
네, 당신은 마법의 세계를 만들어냈어요.
If it's not real
如果這不是真的
それが現実でなければ
만약 그것이 진짜가 아니라면
You can't hold it in your hand
你無法把它握在手裡
手に持つことはできません
손으로 잡을 수 없어요
You can't feel it with your heart
你無法用心去感受它
心で感じられない
마음으로는 느낄 수 없어요
And I won't believe it
我不會相信的。
そして私はそれを信じない
난 그걸 믿지 않을 거야
But if it's true
但如果這是真的
しかし、それが本当なら
하지만 만약 그것이 사실이라면
You can see it with your eyes
你可以用眼睛看到它
目で見てわかる
눈으로 볼 수 있어요
Or even in the dark
甚至在黑暗中
あるいは暗闇の中でも
심지어 어둠 속에서도
And that's where I want to be yeah
是的,那就是我想去的地方。
そこが私のいたい場所なのよ。
그리고 저도 거기가 되고 싶어요, 네.
Go get your shovel
去拿你的鏟子
スコップを持ってきてください
삽을 가져오세요
And we'll dig a deep hole
我們會挖深坑
そして私たちは深い穴を掘ります
그리고 우리는 깊은 구멍을 팔 겁니다
To bury the castle bury the castle
埋葬城堡
城を埋める 城を埋める
성을 묻어버리다 성을 묻어버리다
Go get your shovel
去拿你的鏟子
スコップを持ってきてください
삽을 가져오세요
And we'll dig a deep hole
我們會挖深坑
そして私たちは深い穴を掘ります
그리고 우리는 깊은 구멍을 팔 겁니다
To bury the castle bury the castle
埋葬城堡
城を埋める 城を埋める
성을 묻어버리다 성을 묻어버리다
Ba da ba ba da ba ba da
巴達巴達巴達巴達
バダババダババダ
바다바바다바바다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Bring By Boring Brick
●●●
She lives in a fairy tale
Somewhere too far for us to find
Forgotten the taste and smell
Of the world that she's left behind
It's all about the exposure the lens I told her
The angles were all wrong now
She's ripping wings off of butterflies
Keep your feet on the ground
When your head's in the clouds
Well go get your shovel
And we'll dig a deep hole
To bury the castle bury the castle
Go get your shovel
And we'll dig a deep hole
To bury the castle bury the castle
Ba da ba ba da ba ba da
So one day he found her crying
Coiled up on the dirty ground
Her prince finally came to save her
And the rest you can figure out
But it was a trick
And the clock struck 12
Well make sure to build your house brick by boring brick
Or the wolves gonna blow it down
Keep your feet on the ground
And your head's in the clouds
Well go get your shovel
And we'll dig a deep hole
To bury the castle bury the castle
Go get your shovel
And we'll dig a deep hole
To bury the castle bury the castle
Well you built up a world of magic
Because your real life is tragic
Yeah you built up a world of magic
If it's not real
You can't hold it in your hand
You can't feel it with your heart
And I won't believe it
But if it's true
You can see it with your eyes
Or even in the dark
And that's where I want to be yeah
Go get your shovel
And we'll dig a deep hole
To bury the castle bury the castle
Go get your shovel
And we'll dig a deep hole
To bury the castle bury the castle
Ba da ba ba da ba ba da
Hard Times
All that I want
我想要的一切
私が欲しいものすべて
내가 원하는 모든 것
Is to wake up fine
醒來感覺很好
目覚めが良ければ
잘 깨어나세요
Tell me that I'm alright
告訴我我沒事
私が大丈夫だと言って
내가 괜찮다고 말해줘
That I aingt gonna die
我不會死
私は死なない
난 안 죽을 거야
All that I want
我想要的一切
私が欲しいものすべて
내가 원하는 모든 것
Is a hole in the ground
地面上的一個洞
地面に穴が開いています
땅에 구멍이 있나요?
You can tell me when it's alright
你可以告訴我什麼時候可以。
大丈夫になったら教えてね
괜찮으면 말해줘
For me to come out
對我來說,出櫃
私がカミングアウトするために
제가 커밍아웃하려면
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna make you wonder why you even try
這會讓你懷疑自己當初為什麼要嘗試。
君がなぜ挑戦するのか疑問に思うだろう
왜 애초에 노력했는지조차 의문이 들게 될 거야
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna take you down and laugh when you cry
我要把你打倒,然後看著你哭泣時大笑
お前を倒して、お前が泣くのを見て笑ってやる
널 쓰러뜨리고 네가 울 때 비웃어 줄 거야
These lives
生活
これらの人生
이 삶들
And I still don't know how I even survive
我至今都不知道自己是怎麼活下來的。
そして、どうやって生き延びてきたのか、今でもわからない。
그리고 난 내가 어떻게 살아남는지 아직도 모르겠어
Hard times hard times
艱難時期
困難な時期、困難な時期
힘든 시기입니다, 힘든 시기입니다
And I gotta get to rock bottom
我必須跌到谷底。
そして私はどん底まで行かなければならない
그리고 난 완전히 바닥까지 떨어져야 해.
Walking around
四處走走
歩き回る
산책하기
With my little raincloud
和我的小雨雲
私の小さな雨雲と一緒に
내 작은 비구름과 함께
Hanging over my head
懸在我頭頂
私の頭上にぶら下がっている
내 머리 위에 매달려 있다
And it aingt coming down
而且它不會倒塌
そしてそれは降りてこない
그리고 그건 내려오지 않을 거야
Where do I go
我該去哪裡?
どこに行けばいいですか?
어디로 가야 하나요?
Gimme some sort of sign
給我一些暗示
何らかのサインをくれ
어떤 신호라도 주세요
You hit me with lightning
你用閃電擊中了我
君は私に雷を落とした
당신은 나에게 번개를 내리쳤어요
Maybe I'll come alive
或許我會重獲新生
もしかしたら私は生き返るかもしれない
어쩌면 난 다시 살아날지도 몰라
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna make you wonder why you even try
這會讓你懷疑自己當初為什麼要嘗試。
君がなぜ挑戦するのか疑問に思うだろう
왜 애초에 노력했는지조차 의문이 들게 될 거야
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna take you down and laugh when you cry
我要把你打倒,然後看著你哭泣時大笑
お前を倒して、お前が泣くのを見て笑ってやる
널 쓰러뜨리고 네가 울 때 비웃어 줄 거야
These lives
生活
これらの人生
이 삶들
And I still don't know how I even survive
我至今都不知道自己是怎麼活下來的。
そして、どうやって生き延びてきたのか、今でもわからない。
그리고 난 내가 어떻게 살아남는지 아직도 모르겠어
Hard times hard times
艱難時期
困難な時期、困難な時期
힘든 시기입니다, 힘든 시기입니다
And I gotta hit rock bottom
我必須跌到谷底
そして私はどん底まで落ちなければならない
그리고 난 완전히 바닥까지 떨어져야 해.
Tell my friends I'm coming down
告訴我的朋友們,我要下來了
友達に私が行くって伝えて
내 친구들에게 내가 내려간다고 전해줘
We'll kick it when I hit the ground
等我倒地後,我們就開槍。
私が地面に倒れたら、キックアウトしよう
내가 땅에 떨어지면 그때 시작하자
Tell my friends I'm coming down
告訴我的朋友們,我要下來了
友達に私が行くって伝えて
내 친구들에게 내가 내려간다고 전해줘
We'll kick it when I hit the ground
等我倒地後,我們就開槍。
私が地面に倒れたら、キックアウトしよう
내가 땅에 떨어지면 그때 시작하자
When I hit the ground when I hit the ground
當我摔倒在地時,當我摔倒在地時
地面にぶつかったとき 地面にぶつかったとき
내가 땅에 떨어졌을 때 내가 땅에 떨어졌을 때
When I hit the ground when I hit the ground
當我摔倒在地時,當我摔倒在地時
地面にぶつかったとき 地面にぶつかったとき
내가 땅에 떨어졌을 때 내가 땅에 떨어졌을 때
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna make you wonder why you even try
這會讓你懷疑自己當初為什麼要嘗試。
君がなぜ挑戦するのか疑問に思うだろう
왜 애초에 노력했는지조차 의문이 들게 될 거야
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna take you down and laugh when you cry
我要把你打倒,然後看著你哭泣時大笑
お前を倒して、お前が泣くのを見て笑ってやる
널 쓰러뜨리고 네가 울 때 비웃어 줄 거야
These lives
生活
これらの人生
이 삶들
And I still don't know how I even survive
我至今都不知道自己是怎麼活下來的。
そして、どうやって生き延びてきたのか、今でもわからない。
그리고 난 내가 어떻게 살아남는지 아직도 모르겠어
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna make you wonder why you even try
這會讓你懷疑自己當初為什麼要嘗試。
君がなぜ挑戦するのか疑問に思うだろう
왜 애초에 노력했는지조차 의문이 들게 될 거야
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Gonna take you down and laugh when you cry
我要把你打倒,然後看著你哭泣時大笑
お前を倒して、お前が泣くのを見て笑ってやる
널 쓰러뜨리고 네가 울 때 비웃어 줄 거야
These lives
生活
これらの人生
이 삶들
And I still don't know how I even survive
我至今都不知道自己是怎麼活下來的。
そして、どうやって生き延びてきたのか、今でもわからない。
그리고 난 내가 어떻게 살아남는지 아직도 모르겠어
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
Hard times
艱難時期
困難な時代
힘든 시기
And I gotta get to rock bottom
我必須跌到谷底。
そして私はどん底まで行かなければならない
그리고 난 완전히 바닥까지 떨어져야 해.
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hard Times
●●●
All that I want
Is to wake up fine
Tell me that I'm alright
That I ain't gonna die
All that I want
Is a hole in the ground
You can tell me when it's alright
For me to come out
Hard times
Gonna make you wonder why you even try
Hard times
Gonna take you down and laugh when you cry
These lives
And I still don't know how I even survive
Hard times hard times
And I gotta get to rock bottom
......
●●●
Walking around
With my little raincloud
Hanging over my head
And it ain't coming down
Where do I go
Gimme some sort of sign
You hit me with lightning
Maybe I'll come alive
Hard times
Gonna make you wonder why you even try
Hard times
Gonna take you down and laugh when you cry
These lives
And I still don't know how I even survive
Hard times hard times
And I gotta hit rock bottom
Tell my friends I'm coming down
We'll kick it when I hit the ground
Tell my friends I'm coming down
We'll kick it when I hit the ground
When I hit the ground when I hit the ground
When I hit the ground when I hit the ground
Hard times
Gonna make you wonder why you even try
Hard times
Gonna take you down and laugh when you cry
These lives
And I still don't know how I even survive
Hard times
Hard times
Hard times
Hard times
Hard times
Gonna make you wonder why you even try
Hard times
Gonna take you down and laugh when you cry
These lives
And I still don't know how I even survive
Hard times
Hard times
Hard times
......
●●●
And I gotta get to rock bottom
Monster
You were my conscience
你曾經是我的良心。
あなたは私の良心だった
당신은 나의 양심이었어요
So solid now you're like water
現在你像水一樣堅實。
今は水のように固い
지금은 너무나 단단해졌지만, 당신은 마치 물 같아요.
And we started drowning
我們開始溺水了。
そして私たちは溺れ始めた
그리고 우리는 물에 빠지기 시작했어요.
Not like we'd sink any farther
我們也不會再沉下去了。
これ以上落ちぶれることはないだろう
우리가 더 깊이 가라앉을 것 같지는 않네요.
But I let my heart go
但我放任我的心沉淪
でも私は心を解放した
하지만 난 마음을 버렸어.
Its somewhere down at the bottom
它在底部某個地方。
それは底の方のどこかにあります
바닥 어딘가에 있어요
But I'll get a new one and come back for the hope that you've stolen
但我會再買一個新的,然後回來,希望你已經偷了。
でも新しいのを手に入れて、あなたが奪った希望を取り戻すために戻ってくるわ
하지만 난 새 걸 구해서 네가 훔쳐간 희망을 되찾으러 다시 올 거야
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
我將讓整個世界停止,我將讓整個世界停止。
全世界を止める 全世界を止める
나는 온 세상을 멈출 거야 나는 온 세상을 멈출 거야
From turning into a monster and eating us alive
從變成怪物,把我們活活吃掉
怪物に変身して私たちを生きたまま食い尽くす
괴물로 변해서 우리를 산 채로 잡아먹는 것부터
Don't you ever wonder how we survived
你不好奇我們是怎麼活下來的嗎?
どうやって生き延びたのか不思議に思ったことはない?
우리가 어떻게 살아남았는지 궁금하지 않나요?
Well now that you're gone
既然你已經走了
あなたがいなくなってしまった今
이제 당신이 떠났으니
The world is ours
世界是我們的
世界は我々のものだ
세상은 우리의 것이다
Oh oh oh oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦哦哦哦
ああああああああああああ
오오오오오오오오오
I'm only human
我只是個凡人。
私はただの人間だ
저는 그저 인간일 뿐입니다.
I've got a skeleton in me
我體內藏著一具骷髏。
私の中には骸骨がある
내 안에는 해골이 있다
But i'm not the villain despite what you're always preaching
但我不是壞人,不管你總是這麼說。
でも、あなたがいつも説いていることとは違って、私は悪者じゃない。
하지만 당신이 늘 떠들어대는 것과는 달리 저는 악당이 아닙니다.
Call me a traitor
叫我叛徒吧
私を裏切り者と呼んでください
날 배신자라고 불러라
I'm just collecting your victims
我只是在收集你的受害者。
私はただあなたの犠牲者を集めているだけです
난 그저 네 희생자들을 모으고 있을 뿐이야
They're getting stronger
他們越來越強了。
彼らは強くなっている
그들은 점점 강해지고 있어요
I hear them calling
我聽到他們在呼喚
彼らが呼んでいるのが聞こえる
그들이 부르는 소리가 들려요
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
我將讓整個世界停止,我將讓整個世界停止。
全世界を止める 全世界を止める
나는 온 세상을 멈출 거야 나는 온 세상을 멈출 거야
From turning into a monster and eating us alive
從變成怪物,把我們活活吃掉
怪物に変身して私たちを生きたまま食い尽くす
괴물로 변해서 우리를 산 채로 잡아먹는 것부터
Don't you ever wonder how we survived
你不好奇我們是怎麼活下來的嗎?
どうやって生き延びたのか不思議に思ったことはない?
우리가 어떻게 살아남았는지 궁금하지 않나요?
Now that you're gone
你走了之後,你就走了。
あなたがいなくなってしまった今
이제 당신이 떠났어요
The world is ours
世界是我們的
世界は我々のものだ
세상은 우리의 것이다
Well you thought of straight big solutions
你想到了直接而全面的解決方案。
まあ、あなたは直接的で大きな解決策を考えましたね。
음, 당신은 크고 간단한 해결책을 생각했던군요.
Well I liked attention
我喜歡被關注。
まあ、私は注目されるのが好きだった
음, 저는 관심을 받는 걸 좋아했어요.
We're not always knowing the answers
我們並非總是知道答案。
私たちは常に答えを知っているわけではない
우리는 항상 답을 알고 있는 것은 아닙니다.
You're gonna lose it
你會失去它
君はそれを失うだろう
넌 그걸 잃게 될 거야
You're gonna lose it
你會失去它
君はそれを失うだろう
넌 그걸 잃게 될 거야
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
我將讓整個世界停止,我將讓整個世界停止。
全世界を止める 全世界を止める
나는 온 세상을 멈출 거야 나는 온 세상을 멈출 거야
From turning into a monster and eating us alive
從變成怪物,把我們活活吃掉
怪物に変身して私たちを生きたまま食い尽くす
괴물로 변해서 우리를 산 채로 잡아먹는 것부터
Don't you ever wonder how we survived
你不好奇我們是怎麼活下來的嗎?
どうやって生き延びたのか不思議に思ったことはない?
우리가 어떻게 살아남았는지 궁금하지 않나요?
Well now that you're gone
既然你已經走了
あなたがいなくなってしまった今
이제 당신이 떠났으니
The world
世界
世界
세계
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
我將讓整個世界停止,我將讓整個世界停止。
全世界を止める 全世界を止める
나는 온 세상을 멈출 거야 나는 온 세상을 멈출 거야
From turning into a monster and eating us alive
從變成怪物,把我們活活吃掉
怪物に変身して私たちを生きたまま食い尽くす
괴물로 변해서 우리를 산 채로 잡아먹는 것부터
Don't you ever wonder how we survived
你不好奇我們是怎麼活下來的嗎?
どうやって生き延びたのか不思議に思ったことはない?
우리가 어떻게 살아남았는지 궁금하지 않나요?
Well now that you're gone
既然你已經走了
あなたがいなくなってしまった今
이제 당신이 떠났으니
The world is ours
世界是我們的
世界は我々のものだ
세상은 우리의 것이다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Monster
●●●
You were my conscience
So solid now you're like water
And we started drowning
Not like we'd sink any farther
But I let my heart go
Its somewhere down at the bottom
But I'll get a new one and come back for the hope that you've stolen
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
From turning into a monster and eating us alive
Don't you ever wonder how we survived
Well now that you're gone
The world is ours
Oh oh oh oh oh oh oh oh
I'm only human
I've got a skeleton in me
But i'm not the villain despite what you're always preaching
Call me a traitor
I'm just collecting your victims
They're getting stronger
I hear them calling
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
From turning into a monster and eating us alive
Don't you ever wonder how we survived
Now that you're gone
The world is ours
......
●●●
Well you thought of straight big solutions
Well I liked attention
We're not always knowing the answers
You're gonna lose it
You're gonna lose it
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
From turning into a monster and eating us alive
Don't you ever wonder how we survived
Well now that you're gone
The world
I'll stop the whole world I'll stop the whole world
From turning into a monster and eating us alive
Don't you ever wonder how we survived
Well now that you're gone
The world is ours
Playing God
I can't make my own decisions
我無法自己做決定
私は自分で決断を下すことができない
나는 스스로 결정을 내릴 수 없어
Or make any with precision
或精確地製作任何物品。
または精密に
또는 어떤 것이든 정확하게 만들어 보세요.
Well maybe you should tie me up
或許你應該把我綁起來。
じゃあ、私を縛り付けた方がいいかもね
음, 어쩌면 날 묶어야 할지도 모르겠네요.
So I don't go where you don't want me
所以,我不會去你不想讓我去的地方。
だから、あなたが私に行ってほしくない場所には行かない
그래서 당신이 원하지 않는 곳에는 가지 않아요.
You say that I've been changing
你說我一直在改變
あなたは私が変わってきたと言う
당신은 내가 변해왔다고 말하죠
That I'm not just simply aging
我不僅僅是老了而已。
私は単に年を取っているだけではない
내가 단순히 나이 드는 것만이 아니라는 것
Yeah how could that be logical
是啊,這怎麼可能合乎邏輯呢?
ええ、どうしてそれが論理的だと言えるでしょうか
그게 어떻게 논리적일 수 있겠어요?
Just keep on cramming ideas down my throat
你就繼續往我嘴裡灌輸各種想法吧
どんどんアイデアを詰め込んでくれ
계속해서 제게 아이디어를 꾹꾹 눌러주세요.
You don't have to believe me
你不必相信我
私の言うことを信じる必要はありません
제 말을 믿지 않으셔도 괜찮습니다.
But the way I way I see it
但依我看來…
しかし、私の見方では
하지만 제가 보기에는...
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I might have to bend it back
我可能得把它掰回去。
曲げ直さないといけないかもしれない
다시 구부려야 할지도 몰라요.
Or break it break it off
或者把它掰斷
もしくは、別れる、断ち切る
아니면 끊어버려, 끊어버려
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I'll point you to the mirror
我指給你看鏡子。
鏡を指差してあげよう
거울을 가리켜 드릴게요
If God's the game that you're playing
如果你玩的遊戲是上帝
もし神様があなたのゲームなら
만약 신이 당신이 하고 있는 게임이라면
Well we must get more acquainted
我們應該多加了解。
そうですね、もっと親しくならなければなりません。
그럼 우리 좀 더 친해져야겠네.
Because it has to be so lonely
因為那一定很孤獨
とても孤独なはずだから
너무 외로울 테니까요
To be the only one who's holy
成為唯一神聖的人
聖なる者となる唯一の者となる
유일하게 거룩한 존재가 되기 위해
It's just my humble opinion
這只是我個人的淺見。
これはあくまで私の個人的な意見です。
이건 그저 제 개인적인 의견일 뿐입니다.
But it's one that I believe in
但我相信這一點。
しかし、それは私が信じていることだ
하지만 저는 그것을 믿습니다.
You don't deserve a point of view
你不配擁有觀點。
あなたには意見を述べる資格はない
당신은 의견을 가질 자격이 없습니다
If the only thing you see is you
如果你眼中只有你
あなた自身しか見えない場合
당신이 보는 것이 오직 당신 자신뿐이라면
You don't have to believe me
你不必相信我
私の言うことを信じる必要はありません
제 말을 믿지 않으셔도 괜찮습니다.
But the way I way I see it
但依我看來…
しかし、私の見方では
하지만 제가 보기에는...
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I might have to bend it back
我可能得把它掰回去。
曲げ直さないといけないかもしれない
다시 구부려야 할지도 몰라요.
Or break it break it off
或者把它掰斷
もしくは、別れる、断ち切る
아니면 끊어버려, 끊어버려
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I'll point you to the mirror
我指給你看鏡子。
鏡を指差してあげよう
거울을 가리켜 드릴게요
This is the last second chance
這是最後的機會。
これが最後のチャンスだ
이번이 마지막 두 번째 기회입니다
Point you to the
指引你到
あなたを
당신을 그곳으로 안내해 드리겠습니다.
I'm half as good as it gets
我的水平也就一半吧。
私は半分くらいの実力しかない
나는 최고 수준의 절반 정도밖에 못 해.
Point you to the
指引你到
あなたを
당신을 그곳으로 안내해 드리겠습니다.
I'm on both sides of the fence
我立場搖擺不定。
私はどちらの立場にも立っている
저는 양쪽 입장을 모두 지지합니다.
Point you to the
指引你到
あなたを
당신을 그곳으로 안내해 드리겠습니다.
Without a hint of regret
沒有絲毫後悔
後悔の念は一切ない
조금의 후회도 없이
I'll hold you to it
我會記得你的。
約束は守ってもらうからね
그 약속 꼭 지키라고 할게
I know you don't believe me
我知道你不相信我
あなたは私の言うことを信じていないでしょう
당신이 제 말을 믿지 않는다는 걸 알아요.
But the way I way I see it
但依我看來…
しかし、私の見方では
하지만 제가 보기에는...
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I might have to bend it back
我可能得把它掰回去。
曲げ直さないといけないかもしれない
다시 구부려야 할지도 몰라요.
Or break it break it off
或者把它掰斷
もしくは、別れる、断ち切る
아니면 끊어버려, 끊어버려
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I'll point you to the mirror
我指給你看鏡子。
鏡を指差してあげよう
거울을 가리켜 드릴게요
I know you won't believe me
我知道你不會相信我
信じてもらえないだろうけど
당신은 제 말을 믿지 않겠지만요.
But the way I way I see it
但依我看來…
しかし、私の見方では
하지만 제가 보기에는...
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I might have to bend it back
我可能得把它掰回去。
曲げ直さないといけないかもしれない
다시 구부려야 할지도 몰라요.
Then break it break it off
然後把它掰斷
それから折って、折って
그럼 끊어버려, 끊어버려
Next time you point a finger
下次再指責別人的時候
次に指をさすとき
다음에 손가락질할 때
I'll point you to the mirror
我指給你看鏡子。
鏡を指差してあげよう
거울을 가리켜 드릴게요
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Playing God
●●●
I can't make my own decisions
Or make any with precision
Well maybe you should tie me up
So I don't go where you don't want me
You say that I've been changing
That I'm not just simply aging
Yeah how could that be logical
Just keep on cramming ideas down my throat
You don't have to believe me
But the way I way I see it
Next time you point a finger
I might have to bend it back
Or break it break it off
Next time you point a finger
I'll point you to the mirror
If God's the game that you're playing
Well we must get more acquainted
Because it has to be so lonely
To be the only one who's holy
It's just my humble opinion
But it's one that I believe in
You don't deserve a point of view
If the only thing you see is you
You don't have to believe me
But the way I way I see it
Next time you point a finger
I might have to bend it back
Or break it break it off
Next time you point a finger
I'll point you to the mirror
......
●●●
This is the last second chance
Point you to the
I'm half as good as it gets
Point you to the
I'm on both sides of the fence
Point you to the
Without a hint of regret
I'll hold you to it
I know you don't believe me
But the way I way I see it
Next time you point a finger
I might have to bend it back
Or break it break it off
Next time you point a finger
I'll point you to the mirror
I know you won't believe me
But the way I way I see it
Next time you point a finger
I might have to bend it back
Then break it break it off
Next time you point a finger
I'll point you to the mirror
Told You So
For all I know
就我所知
私の知る限りでは
내가 아는 한
The best is over and the worst is yet to come
最好的時光已經過去,最糟糕的時刻尚未到來。
最高の時期は終わり、最悪の時期がやってくる
최고는 끝났고 최악은 아직 오지 않았다
Is it enough
這樣夠嗎?
それで十分ですか?
충분할까요?
To keep on hoping when the rest have given up
當其他人都放棄的時候,依然要抱持希望。
他の人が諦めた後も希望を持ち続ける
다른 사람들이 포기했을 때에도 희망을 잃지 않는 것
And they go
然後他們就走了
そして彼らは行く
그리고 그들은 간다
I hate to say I told you so
我真不想說「我早就告訴過你」。
「ほら、言った通りでしょ」なんて言いたくないけど
"내가 말했잖아"라고 말하기 싫지만 어쩔 수 없네요.
But they love to say they told me so
但他們總愛說他們早就告訴我了。
でも彼らは「ほら、言った通りだ」と言いたがるんだ
하지만 그들은 "우리가 미리 말했잖아"라고 말하기를 좋아하죠.
I hate to say I told you so
我真不想說「我早就告訴過你」。
「ほら、言った通りでしょ」なんて言いたくないけど
"내가 말했잖아"라고 말하기 싫지만 어쩔 수 없네요.
They love to say they told me
他們喜歡說他們告訴我
彼らは私にこう言ったのが好き
그들은 자기가 내게 말해줬다고 말하는 걸 좋아해요.
Say they say they told me
他們說他們告訴我
彼らは私に言ったと言った
그들이 내게 말했다고 전해줘
Say they say they told me
他們說他們告訴我
彼らは私に言ったと言った
그들이 내게 말했다고 전해줘
You say you say you told me
你說你告訴我
あなたは私に言ったと言います
당신은 내게 말했다고 말했잖아요.
I know you like
我知道你喜歡
君が好きなのは知ってるよ
난 네가 좋아하는 걸 알아
When I admit that I was wrong and you were right
當我承認我錯了,而你是對的時候,我才明白我錯了。
私が間違っていてあなたが正しかったと認めるとき
내가 틀렸고 당신이 옳았다는 것을 인정할 때
At least I try
至少我嘗試過。
少なくとも私は努力する
적어도 저는 노력은 해요
To keep my cool when I'm thrown into a fire
即使身處火海,也要保持冷靜
火の中に放り込まれた時でも冷静さを保つために
불길 속에 던져졌을 때도 침착함을 유지하기 위해
And they go
然後他們就走了
そして彼らは行く
그리고 그들은 간다
I hate to say I told you so
我真不想說「我早就告訴過你」。
「ほら、言った通りでしょ」なんて言いたくないけど
"내가 말했잖아"라고 말하기 싫지만 어쩔 수 없네요.
They love to say they told me so
他們喜歡說他們早就告訴我了。
彼らは「ほら、言った通りだ」と言いたがる
그들은 "내가 말했잖아"라고 말하는 걸 좋아해요.
I hate to say I told you so
我真不想說「我早就告訴過你」。
「ほら、言った通りでしょ」なんて言いたくないけど
"내가 말했잖아"라고 말하기 싫지만 어쩔 수 없네요.
They love to say they told me
他們喜歡說他們告訴我
彼らは私にこう言ったのが好き
그들은 자기가 내게 말해줬다고 말하는 걸 좋아해요.
Say they say they told me
他們說他們告訴我
彼らは私に言ったと言った
그들이 내게 말했다고 전해줘
Say they say they told me
他們說他們告訴我
彼らは私に言ったと言った
그들이 내게 말했다고 전해줘
You say you say you told me
你說你告訴我
あなたは私に言ったと言います
당신은 내게 말했다고 말했잖아요.
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
Throw me into the fire
把我丟進火裡
私を火の中に投げ込んで
나를 불 속에 던져 넣어줘
Throw me and pull me out again
把我丟出去,然後再把我拉出來
私を投げ出して、また引き上げて
나를 던졌다가 다시 꺼내주세요
I hate to say I told you so
我真不想說「我早就告訴過你」。
「ほら、言った通りでしょ」なんて言いたくないけど
"내가 말했잖아"라고 말하기 싫지만 어쩔 수 없네요.
But they love to say they told me so
但他們總愛說他們早就告訴我了。
でも彼らは「ほら、言った通りだ」と言いたがるんだ
하지만 그들은 "우리가 미리 말했잖아"라고 말하기를 좋아하죠.
I hate to say I told you so
我真不想說「我早就告訴過你」。
「ほら、言った通りでしょ」なんて言いたくないけど
"내가 말했잖아"라고 말하기 싫지만 어쩔 수 없네요.
They love to say they told me
他們喜歡說他們告訴我
彼らは私にこう言ったのが好き
그들은 자기가 내게 말해줬다고 말하는 걸 좋아해요.
Say they say they told me
他們說他們告訴我
彼らは私に言ったと言った
그들이 내게 말했다고 전해줘
Say they say they told me
他們說他們告訴我
彼らは私に言ったと言った
그들이 내게 말했다고 전해줘
You say you say you told me
你說你告訴我
あなたは私に言ったと言います
당신은 내게 말했다고 말했잖아요.
Told you so
我早就跟你說過。
ほら、言った通りだ
내가 말했잖아
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Told You So
●●●
For all I know
The best is over and the worst is yet to come
Is it enough
To keep on hoping when the rest have given up
And they go
I hate to say I told you so
But they love to say they told me so
I hate to say I told you so
They love to say they told me
Say they say they told me
Say they say they told me
You say you say you told me
......
●●●
I know you like
When I admit that I was wrong and you were right
At least I try
To keep my cool when I'm thrown into a fire
And they go
I hate to say I told you so
They love to say they told me so
I hate to say I told you so
They love to say they told me
Say they say they told me
Say they say they told me
You say you say you told me
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
Throw me into the fire
Throw me and pull me out again
......
●●●
I hate to say I told you so
But they love to say they told me so
I hate to say I told you so
They love to say they told me
Say they say they told me
Say they say they told me
You say you say you told me
Told you so
Last Hope
I don't even know myself at all
我甚至完全不了解自己。
私自身のことさえ全くわからない
나 자신도 잘 모르겠어
I thought I would be happy by now
我以為我現在應該會感到快樂了。
今頃は幸せになっていると思っていたのに
지금쯤이면 행복해져 있을 줄 알았는데.
The more I try to push it
我越是努力推動它
押し込もうとすればするほど
내가 그것을 밀어붙이려고 할수록
I realise you've gotta let go of control
我意識到你必須放手。
コントロールを手放さなければならないことは分かっています
통제하려는 마음을 놓아줘야 한다는 걸 깨달았어요.
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Just let it happen
順其自然吧。
成り行きに任せよう
그냥 자연스럽게 흘러가도록 놔두세요
It's just a spark
這只是一簇火花。
それはただの火花だ
그건 단지 불꽃일 뿐이야
But it's enough to keep me going
但這足以讓我繼續前進。
でも、それで十分やっていける
하지만 그것만으로도 제가 계속 나아갈 수 있는 충분한 이유가 됩니다.
And when it's dark out
當夜幕降臨的時候
そして外が暗くなると
그리고 밖이 어두워지면
No one's around
周圍一個人也沒有
誰もいない
주변에 아무도 없어요
It keeps glowing
它一直發光。
光り続ける
계속 빛나고 있어요
Every night I try my best to dream
每晚我都努力做夢。
毎晩、私は夢を見ようと最善を尽くします
나는 매일 밤 꿈을 꾸려고 최선을 다한다.
Tomorrow makes it better
明天會更好
明日になればもっと良くなる
내일은 더 나아질 거야
Then I wake up the cold reality
然後我醒來,面對冰冷的現實。
そして私は冷たい現実に目覚める
그러다 차가운 현실에 눈을 뜨게 된다.
That not a thing has changed
這一點絲毫未變。
何も変わっていない
그건 아무것도 변하지 않았어요.
But it will happen
但這終究會發生。
しかしそれは起こるだろう
하지만 그런 일이 일어날 겁니다.
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
It's just a spark
這只是一簇火花。
それはただの火花だ
그건 단지 불꽃일 뿐이야
But it's enough to keep me going
但這足以讓我繼續前進。
でも、それで十分やっていける
하지만 그것만으로도 제가 계속 나아갈 수 있는 충분한 이유가 됩니다.
And when it's dark out
當夜幕降臨的時候
そして外が暗くなると
그리고 밖이 어두워지면
No one's around
周圍一個人也沒有
誰もいない
주변에 아무도 없어요
It keeps glowing
它一直發光。
光り続ける
계속 빛나고 있어요
It's just a spark
這只是一簇火花。
それはただの火花だ
그건 단지 불꽃일 뿐이야
But it's enough to keep me going
但這足以讓我繼續前進。
でも、それで十分やっていける
하지만 그것만으로도 제가 계속 나아갈 수 있는 충분한 이유가 됩니다.
And when it's dark out
當夜幕降臨的時候
そして外が暗くなると
그리고 밖이 어두워지면
No one's around
周圍一個人也沒有
誰もいない
주변에 아무도 없어요
It keeps glowing
它一直發光。
光り続ける
계속 빛나고 있어요
And the salt in my wounds
傷口上撒鹽
そして、私の傷口に塩を塗るようなもの
그리고 그것은 내 상처에 소금을 뿌리는 격이었다.
Isn't burning anymore than it used to
燃燒的程度並不比以前更嚴重。
以前より燃えていない
예전처럼 심하게 타는 건 아닌가요?
It's not that I don't feel the pain
並非我感受不到痛苦。
痛みを感じないわけではない
내가 고통을 느끼지 않는다는 게 아닙니다.
It's just I'm not afraid of hurting anymore
我只是不再害怕受傷了。
もう傷つくことを恐れていないだけ
난 이제 상처받는 게 두렵지 않아.
And the blood in these veins
這些血管裡的血液
そしてこれらの血管の中の血液
그리고 이 혈관 속의 피는
Isn't pumping any less than it ever has
泵送量並沒有比以往減少。
ポンプの稼働率はこれまでと比べて低下していない。
펌프질량이 예전보다 줄어든 건 아닌가요?
And that's the hope I have
這就是我的希望。
それが私の希望です
그게 제가 가진 희망입니다.
The only thing I know
我唯一知道的
私が知っている唯一のことは
내가 아는 유일한 것
That's keeping me alive
這讓我得以活下來
それが私の命をつないでいる
그게 내 목숨을 지켜주고 있어
Alive
活
生きている
살아 있는
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
Gotta let it happen
就讓它發生吧。
そうなるに任せるしかない
그냥 자연스럽게 일어나도록 놔둬야 해
It's just a spark
這只是一簇火花。
それはただの火花だ
그건 단지 불꽃일 뿐이야
But it's enough to keep me going
但這足以讓我繼續前進。
でも、それで十分やっていける
하지만 그것만으로도 제가 계속 나아갈 수 있는 충분한 이유가 됩니다.
So if I let go of control now
所以如果我現在放手,我就不再控制了。
だから今、私がコントロールを手放したら
그러니 지금 통제권을 놓으면
I can be strong
我可以很堅強
私は強い
나는 강해질 수 있어
And when it's dark out
當夜幕降臨的時候
そして外が暗くなると
그리고 밖이 어두워지면
No one's around
周圍一個人也沒有
誰もいない
주변에 아무도 없어요
It keeps glowing
它一直發光。
光り続ける
계속 빛나고 있어요
It's just a spark
這只是一簇火花。
それはただの火花だ
그건 단지 불꽃일 뿐이야
But it's enough to keep me going
但這足以讓我繼續前進。
でも、それで十分やっていける
하지만 그것만으로도 제가 계속 나아갈 수 있는 충분한 이유가 됩니다.
So if I keep my eyes closed
所以如果我一直閉著眼睛
だから目を閉じたままにすれば
그러니까 만약 내가 눈을 감고 있다면
With nobody home
家裡沒人
誰も家にいない
집에 아무도 없어요
And when it's dark out
當夜幕降臨的時候
そして外が暗くなると
그리고 밖이 어두워지면
No one's around
周圍一個人也沒有
誰もいない
주변에 아무도 없어요
It keeps glowing
它一直發光。
光り続ける
계속 빛나고 있어요
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Last Hope
●●●
I don't even know myself at all
I thought I would be happy by now
The more I try to push it
I realise you've gotta let go of control
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Just let it happen
It's just a spark
But it's enough to keep me going
And when it's dark out
No one's around
It keeps glowing
......
●●●
Every night I try my best to dream
Tomorrow makes it better
Then I wake up the cold reality
That not a thing has changed
But it will happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
It's just a spark
But it's enough to keep me going
And when it's dark out
No one's around
It keeps glowing
It's just a spark
But it's enough to keep me going
And when it's dark out
No one's around
It keeps glowing
And the salt in my wounds
Isn't burning anymore than it used to
It's not that I don't feel the pain
It's just I'm not afraid of hurting anymore
And the blood in these veins
Isn't pumping any less than it ever has
And that's the hope I have
The only thing I know
That's keeping me alive
Alive
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
Gotta let it happen
It's just a spark
But it's enough to keep me going
So if I let go of control now
I can be strong
And when it's dark out
No one's around
It keeps glowing
It's just a spark
But it's enough to keep me going
So if I keep my eyes closed
With nobody home
And when it's dark out
No one's around
It keeps glowing
Pressure
Tell me where our time went
告訴我,我們的時光都去哪了?
私たちの時間はどこへ行ってしまったのか教えてください
우리의 시간이 어디로 갔는지 말해줘
And if it was time well spent
如果這段時間過得充實而有意義的話。
そして、それが有意義な時間だったとしたら
그리고 그 시간이 가치 있게 쓰였다면
Just don't let me fall asleep
別讓我睡著
眠らせないで
제발 잠들지 않게 해줘
Feeling empty again
再次感到空虛
また虚しさを感じる
다시 공허함을 느낀다
Cuz I fear I might brake
因為我害怕我會煞車
ブレーキをかけてしまうのが怖いから
왜냐하면 고장날까 봐 두렵거든요
And I fear I can't take it
恐怕我承受不了。
そして、私はそれに耐えられないのではないかと恐れています
그리고 저는 그걸 견딜 수 없을 것 같아요.
Tonight i'll lie awake
今晚我將徹夜難眠
今夜は眠れないだろう
오늘 밤 나는 잠 못 이루고 누워 있을 거야
Feeling empty
感到空虛
空虚感
공허함을 느낀다
I can feel the pressure
我能感覺到壓力
プレッシャーを感じる
압박감을 느낄 수 있어요
It's getting closer now
現在越來越近了。
近づいてきている
이제 점점 가까워지고 있어요
We're better off without you
沒有你,我們過得更好。
あなたがいなくても私たちはうまくやっていける
당신 없이도 우리는 더 잘 지낼 수 있어요.
I can feel the pressure
我能感覺到壓力
プレッシャーを感じる
압박감을 느낄 수 있어요
It's getting closer now
現在越來越近了。
近づいてきている
이제 점점 가까워지고 있어요
We're better off without you
沒有你,我們過得更好。
あなたがいなくても私たちはうまくやっていける
당신 없이도 우리는 더 잘 지낼 수 있어요.
Now that I'm losing hope
現在我快要失去希望了
希望を失いつつある今
이제 희망을 잃어가고 있어요
And there's nothing else to show
除此之外,別無其他可展示的了。
他に何も見せるものはない
더 보여줄 게 아무것도 없어요.
For all the days that we spent
我們度過的所有日子
私たちが過ごしたすべての日々
우리가 함께 보낸 모든 날들을 위해
Carry away from home
帶離家
家から持ち出す
집에서 멀리 가져가다
Some things I'll never know
有些事我永遠不會知道。
私には決して分からないことがある
내가 절대 알 수 없는 것들도 있겠지
And I had to let them go
我不得不放他們走
そして私は彼らを手放さなければならなかった
그리고 나는 그들을 보내줘야만 했다
I'm sitting all alone
我獨自一人坐著。
私は一人ぼっちで座っている
나는 혼자 앉아 있다
Feeling empty
感到空虛
空虚感
공허함을 느낀다
I can feel the pressure
我能感覺到壓力
プレッシャーを感じる
압박감을 느낄 수 있어요
It's getting closer now
現在越來越近了。
近づいてきている
이제 점점 가까워지고 있어요
We're better off without you
沒有你,我們過得更好。
あなたがいなくても私たちはうまくやっていける
당신 없이도 우리는 더 잘 지낼 수 있어요.
I can feel the pressure
我能感覺到壓力
プレッシャーを感じる
압박감을 느낄 수 있어요
It's getting closer now
現在越來越近了。
近づいてきている
이제 점점 가까워지고 있어요
We're better off without you
沒有你,我們過得更好。
あなたがいなくても私たちはうまくやっていける
당신 없이도 우리는 더 잘 지낼 수 있어요.
Without you
沒有你
あなたなしで
당신 없이
Some things I'll never know
有些事我永遠不會知道。
私には決して分からないことがある
내가 절대 알 수 없는 것들도 있겠지
And I had to let them go
我不得不放他們走
そして私は彼らを手放さなければならなかった
그리고 나는 그들을 보내줘야만 했다
Some things I'll never know
有些事我永遠不會知道。
私には決して分からないことがある
내가 절대 알 수 없는 것들도 있겠지
And I had to let them go
我不得不放他們走
そして私は彼らを手放さなければならなかった
그리고 나는 그들을 보내줘야만 했다
But I'm sitting all alone
但我卻獨自一人坐著。
でも私は一人ぼっちで座っている
하지만 난 지금 혼자 앉아 있어
Feeling empty
感到空虛
空虚感
공허함을 느낀다
I can feel the pressure
我能感覺到壓力
プレッシャーを感じる
압박감을 느낄 수 있어요
It's getting closer now
現在越來越近了。
近づいてきている
이제 점점 가까워지고 있어요
We're better off without you
沒有你,我們過得更好。
あなたがいなくても私たちはうまくやっていける
당신 없이도 우리는 더 잘 지낼 수 있어요.
I can feel the pressure
我能感覺到壓力
プレッシャーを感じる
압박감을 느낄 수 있어요
It's getting closer now
現在越來越近了。
近づいてきている
이제 점점 가까워지고 있어요
You're better off without me
沒有我,你會過得更好。
あなたは私と別れた方がいい
당신은 나 없이 사는 게 더 나을 거예요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Pressure
●●●
Tell me where our time went
And if it was time well spent
Just don't let me fall asleep
Feeling empty again
Cuz I fear I might brake
And I fear I can't take it
Tonight i'll lie awake
Feeling empty
I can feel the pressure
It's getting closer now
We're better off without you
I can feel the pressure
It's getting closer now
We're better off without you
Now that I'm losing hope
And there's nothing else to show
For all the days that we spent
Carry away from home
Some things I'll never know
And I had to let them go
I'm sitting all alone
Feeling empty
I can feel the pressure
It's getting closer now
We're better off without you
I can feel the pressure
It's getting closer now
We're better off without you
Without you
......
●●●
Some things I'll never know
And I had to let them go
Some things I'll never know
And I had to let them go
But I'm sitting all alone
Feeling empty
I can feel the pressure
It's getting closer now
We're better off without you
I can feel the pressure
It's getting closer now
You're better off without me
Rose-coloured Boy
Low-key no pressure just hang with me and my weather
輕鬆自在,別有壓力,就跟我一起待著,聊聊我的天氣吧。
気楽に、プレッシャーを感じずに、私と私の天気と一緒に過ごしてください
부담 없이 편하게 저와 제 날씨 이야기를 즐겨주세요.
Low-key no pressure just hang with me and my weather
輕鬆自在,別有壓力,就跟我一起待著,聊聊我的天氣吧。
気楽に、プレッシャーを感じずに、私と私の天気と一緒に過ごしてください
부담 없이 편하게 저와 제 날씨 이야기를 즐겨주세요.
Rose-colored boy
玫瑰色的男孩
バラ色の少年
장밋빛 소년
I hear you making all that noise
我聽到你們在吵鬧。
君がそんなに騒いでいるのが聞こえるよ
너희들이 내는 소음이 다 들려.
About the world you want to see
關於你想看到的世界
あなたが見たい世界について
당신이 보고 싶은 세상에 대하여
And oh I'm so annoyed
哦,我真是太生氣了。
ああ、本当にイライラする
아, 정말 짜증나네요.
'Cause I just killed off what was left of the optimist in me
因為我剛剛扼殺了自己心中僅存的一點樂觀精神。
だって、私の中に残っていた楽観主義を、私は今まさに殺してしまったから。
왜냐하면 내가 내 안에 남아있던 낙관주의자의 모습을 완전히 없애버렸기 때문이야
I had to break it the wars are raging on
我不得不打破沉默,戰爭仍在繼續。
戦争は続いており、私はそれを壊さなければならなかった
전쟁이 한창인 지금, 어쩔 수 없이 부숴야 했어요.
And I have taken my glasses off
我已經摘下眼鏡了。
そして私は眼鏡を外しました
그리고 저는 안경을 벗었습니다.
You got me nervous
你讓我緊張了
緊張しちゃったよ
당신 때문에 긴장했어요
I'm right at the end of my rope
我真的已經筋疲力盡了。
もう限界だ
저는 이제 정말 한계에 다다랐어요.
A half empty girl
半空的女孩
半分空っぽの女の子
반쯤 비어있는 소녀
Don't make me laugh I'll choke
別逗我笑,我會笑到噎著。
笑わせないで、窒息しちゃうよ
날 웃기지 마, 숨 막힐 것 같아
Just let me cry a little bit longer
就讓我再哭一會兒吧。
もう少しだけ泣かせて
조금만 더 울게 해 줘
I aingt gon' smile if I don't want to
如果我不想笑,我就不會笑。
笑いたくないなら笑わないよ
내가 웃고 싶지 않으면 웃지 않을 거야
Hey man we all can't be like you
嘿,夥計,我們不可能都像你一樣。
おい、俺たちみんなが君みたいになれるわけじゃないんだよ
이봐, 우리 모두 너처럼 될 순 없어
I wish we were all rose-colored too
我希望我們都能擁有玫瑰色的外表。
私たちもみんなバラ色だったらいいのに
우리 모두 장밋빛 세상을 바라보았으면 좋겠어.
My rose-colored boy
我那粉紅男孩
私のバラ色の息子
내 장밋빛 소년
Low-key no pressure just hang with me and my weather
輕鬆自在,別有壓力,就跟我一起待著,聊聊我的天氣吧。
気楽に、プレッシャーを感じずに、私と私の天気と一緒に過ごしてください
부담 없이 편하게 저와 제 날씨 이야기를 즐겨주세요.
I want you to stop insisting that I'm not a lost cause
我希望你不要再堅持說我不是無可救藥了。
私が救いようのない人間ではないと言い張るのはやめてほしい
내가 구제불능이 아니라고 계속 주장하는 걸 그만둬줬으면 좋겠어
'Cause I've been through a lot
因為我經歷了很多
私はたくさんのことを経験してきたから
왜냐하면 난 많은 일을 겪었거든
Really all I've got is just to stay pissed off
我真的只能繼續生氣了。
結局、私が持っているのはただ怒り続けることだけだ
내가 할 수 있는 건 그저 계속 화내는 것뿐이야.
If it's all right by you
如果你不介意的話
もしよろしければ
괜찮으시다면
I had to break it the wars are raging on
我不得不打破沉默,戰爭仍在繼續。
戦争は続いており、私はそれを壊さなければならなかった
전쟁이 한창인 지금, 어쩔 수 없이 부숴야 했어요.
And I have taken my glasses off
我已經摘下眼鏡了。
そして私は眼鏡を外しました
그리고 저는 안경을 벗었습니다.
You got me nervous
你讓我緊張了
緊張しちゃったよ
당신 때문에 긴장했어요
And you're turning it into a joke
你把它變成了一個笑話。
そしてあなたはそれをジョークに変えている
그런데 당신은 그걸 농담거리로 만들고 있잖아요.
A half empty girl
半空的女孩
半分空っぽの女の子
반쯤 비어있는 소녀
Don't make me laugh I'll
別逗我笑,否則我會
笑わせないで
날 웃기지 마
Just let me cry a little bit longer
就讓我再哭一會兒吧。
もう少しだけ泣かせて
조금만 더 울게 해 줘
I aingt gon' smile if I don't want to
如果我不想笑,我就不會笑。
笑いたくないなら笑わないよ
내가 웃고 싶지 않으면 웃지 않을 거야
Hey man we all can't be like you
嘿,夥計,我們不可能都像你一樣。
おい、俺たちみんなが君みたいになれるわけじゃないんだよ
이봐, 우리 모두 너처럼 될 순 없어
I wish we were all rose-colored too
我希望我們都能擁有玫瑰色的外表。
私たちもみんなバラ色だったらいいのに
우리 모두 장밋빛 세상을 바라보았으면 좋겠어.
My rose-colored boy
我那粉紅男孩
私のバラ色の息子
내 장밋빛 소년
Leave me here a little bit longer
再讓我在這裡待一會兒。
もう少しだけここに置いておいて
저를 여기 조금만 더 두세요
I think I wanna stay in the car
我想待在車裡。
車の中にいたいな
난 차 안에 있고 싶은 것 같아
I don't want anybody seeing me cry now
我現在不想讓任何人看到我哭。
今は誰にも泣いているところを見られたくない
지금은 아무도 내가 우는 모습을 보지 않았으면 좋겠어
You say we gotta look on the bright side
你說我們得往好處想。
物事の良い面を見なければならないと言う
긍정적으로 생각해야 한다고 말씀하시네요.
I say well maybe if you wanna go blind
我說,或許如果你想失明的話。
まあ、盲目になりたいならそうかもね
나는 "글쎄, 눈이 멀고 싶다면 그렇게 해 볼 수도 있겠지"라고 말한다.
You say my eyes are getting too dark now
你說我的眼睛現在顏色太深了
あなたは私の目が暗くなりすぎていると言う
당신은 내 눈이 너무 어두워지고 있다고 말하죠.
But boy you aingt ever seen my mind
但你根本沒見過我的內心。
でも、君は私の心の中を見たことなんてないよ
하지만 넌 내 마음을 전혀 본 적이 없어.
Just let me cry a little bit longer
就讓我再哭一會兒吧。
もう少しだけ泣かせて
조금만 더 울게 해 줘
I aingt gon' smile if I don't want to
如果我不想笑,我就不會笑。
笑いたくないなら笑わないよ
내가 웃고 싶지 않으면 웃지 않을 거야
Hey man we all can't be like you
嘿,夥計,我們不可能都像你一樣。
おい、俺たちみんなが君みたいになれるわけじゃないんだよ
이봐, 우리 모두 너처럼 될 순 없어
I wish we were all rose-colored too
我希望我們都能擁有玫瑰色的外表。
私たちもみんなバラ色だったらいいのに
우리 모두 장밋빛 세상을 바라보았으면 좋겠어.
My rose-colored boy
我那粉紅男孩
私のバラ色の息子
내 장밋빛 소년
Just let me cry a little bit longer
就讓我再哭一會兒吧。
もう少しだけ泣かせて
조금만 더 울게 해 줘
I aingt gon' smile if I don't want to
如果我不想笑,我就不會笑。
笑いたくないなら笑わないよ
내가 웃고 싶지 않으면 웃지 않을 거야
I know we all can't be like you
我知道我們不可能都像你一樣。
みんながあなたのようになれるわけではないことは分かっています
우리 모두가 당신처럼 될 수는 없다는 걸 알아요
I wish we were all rose-colored too
我希望我們都能擁有玫瑰色的外表。
私たちもみんなバラ色だったらいいのに
우리 모두 장밋빛 세상을 바라보았으면 좋겠어.
My rose-colored boy
我那粉紅男孩
私のバラ色の息子
내 장밋빛 소년
Low-key no pressure just hang with me and my weather
輕鬆自在,別有壓力,就跟我一起待著,聊聊我的天氣吧。
気楽に、プレッシャーを感じずに、私と私の天気と一緒に過ごしてください
부담 없이 편하게 저와 제 날씨 이야기를 즐겨주세요.
Low-key no pressure just hang with me and my weather
輕鬆自在,別有壓力,就跟我一起待著,聊聊我的天氣吧。
気楽に、プレッシャーを感じずに、私と私の天気と一緒に過ごしてください
부담 없이 편하게 저와 제 날씨 이야기를 즐겨주세요.
Written by:Taylor York/Hayley Wlliams/Zac Farro
作者:泰勒約克/海莉威廉斯/扎克法羅
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ/ザック・ファロ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스/잭 패로
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Rose-coloured Boy
●●●
Low-key no pressure just hang with me and my weather
Low-key no pressure just hang with me and my weather
Rose-colored boy
I hear you making all that noise
About the world you want to see
And oh I'm so annoyed
'Cause I just killed off what was left of the optimist in me
I had to break it the wars are raging on
And I have taken my glasses off
You got me nervous
I'm right at the end of my rope
A half empty girl
Don't make me laugh I'll choke
Just let me cry a little bit longer
I ain't gon' smile if I don't want to
Hey man we all can't be like you
I wish we were all rose-colored too
My rose-colored boy
Low-key no pressure just hang with me and my weather
I want you to stop insisting that I'm not a lost cause
'Cause I've been through a lot
Really all I've got is just to stay pissed off
If it's all right by you
I had to break it the wars are raging on
And I have taken my glasses off
You got me nervous
And you're turning it into a joke
A half empty girl
Don't make me laugh I'll
Just let me cry a little bit longer
I ain't gon' smile if I don't want to
Hey man we all can't be like you
I wish we were all rose-colored too
My rose-colored boy
Leave me here a little bit longer
I think I wanna stay in the car
I don't want anybody seeing me cry now
You say we gotta look on the bright side
I say well maybe if you wanna go blind
You say my eyes are getting too dark now
But boy you ain't ever seen my mind
Just let me cry a little bit longer
I ain't gon' smile if I don't want to
Hey man we all can't be like you
I wish we were all rose-colored too
My rose-colored boy
Just let me cry a little bit longer
I ain't gon' smile if I don't want to
I know we all can't be like you
I wish we were all rose-colored too
My rose-colored boy
Low-key no pressure just hang with me and my weather
Low-key no pressure just hang with me and my weather
Hate To See Your Heart Break
There is not a single word in the whole world
全世界沒有一個字是這樣的
全世界に言葉は一つもない
전 세계에 단 한 단어도 없다
That could describe the hurt
這或許可以形容那種傷痛。
それは痛みを表すかもしれない
그것이 그 고통을 묘사할 수 있겠네요.
The dullest knife just sawing back and forth
最鈍的刀只是來回鋸。
切れ味の悪いナイフがただ前後にのこぎりのように動いている
무딘 칼이 앞뒤로 톱질하듯 움직인다.
And ripping through the softest skin
撕裂最柔軟的肌膚
そして最も柔らかい皮膚を引き裂く
그리고 가장 부드러운 피부를 찢어발기듯이
There ever was
曾經有過
かつて存在した
언제나 존재해 왔다
How were you to know
你又怎會知道呢?
どうして分かったの?
어떻게 알 수 있었겠어요?
Well how were you to know
你怎麼會知道呢?
どうしてそんなことが分かるの?
글쎄, 당신이 어떻게 알았겠어요?
And I I hate to see your heart break
我最不願看到你心碎。
そして、私はあなたの心が傷つくのを見るのが嫌だ
그리고 난 네 마음이 아픈 걸 보고 싶지 않아.
I hate to see your eyes
我討厭看到你的眼睛
あなたの目を見るのは嫌だ
나는 네 눈을 보는 게 싫어
Get darker as they close
隨著它們關閉,光線會越來越暗。
閉じるにつれて色が濃くなる
닫힐수록 더 어두워집니다.
But I've been there before
但我以前去過那裡。
でも、私は以前にもそこに行ったことがある
하지만 저는 전에 거기에 가본 적이 있어요.
And I I hate to see your heart break
我最不願看到你心碎。
そして、私はあなたの心が傷つくのを見るのが嫌だ
그리고 난 네 마음이 아픈 걸 보고 싶지 않아.
I hate to see your eyes
我討厭看到你的眼睛
あなたの目を見るのは嫌だ
나는 네 눈을 보는 게 싫어
Get darker as they close
隨著它們關閉,光線會越來越暗。
閉じるにつれて色が濃くなる
닫힐수록 더 어두워집니다.
But I've been there before
但我以前去過那裡。
でも、私は以前にもそこに行ったことがある
하지만 저는 전에 거기에 가본 적이 있어요.
Love happens all the time
愛情無時無刻都在發生
愛はいつでも起こる
사랑은 언제나 일어나는 일입니다
To people who aren't kind
給那些不友善的人
親切でない人たちへ
친절하지 않은 사람들에게
And heroes who are blind
還有那些盲目的英雄。
そして盲目の英雄たち
그리고 시각장애인 영웅들
Expecting perfect script in movie scenes
期待電影場景中出現完美的劇本
映画のシーンで完璧な脚本を期待する
영화 장면에서 완벽한 대본을 기대합니다
Once an awkward silence mystery
曾經的尷尬沉默之謎
かつては気まずい沈黙の謎だった
한때 어색한 침묵의 미스터리였던 것
How were you to know
你又怎會知道呢?
どうして分かったの?
어떻게 알 수 있었겠어요?
Well how were you to know-oh-oh
你怎麼會知道呢——哦哦
まあ、どうしてそんなことが分かるの?
글쎄, 당신이 어떻게 알았겠어요-오-오
And I I hate to see your heart break
我最不願看到你心碎。
そして、私はあなたの心が傷つくのを見るのが嫌だ
그리고 난 네 마음이 아픈 걸 보고 싶지 않아.
I hate to see your eyes
我討厭看到你的眼睛
あなたの目を見るのは嫌だ
나는 네 눈을 보는 게 싫어
Get darker as they close
隨著它們關閉,光線會越來越暗。
閉じるにつれて色が濃くなる
닫힐수록 더 어두워집니다.
But I've been there before
但我以前去過那裡。
でも、私は以前にもそこに行ったことがある
하지만 저는 전에 거기에 가본 적이 있어요.
And I I hate to see your heart break
我最不願看到你心碎。
そして、私はあなたの心が傷つくのを見るのが嫌だ
그리고 난 네 마음이 아픈 걸 보고 싶지 않아.
I hate to see your eyes
我討厭看到你的眼睛
あなたの目を見るのは嫌だ
나는 네 눈을 보는 게 싫어
Get darker as they close
隨著它們關閉,光線會越來越暗。
閉じるにつれて色が濃くなる
닫힐수록 더 어두워집니다.
But I've been there before
但我以前去過那裡。
でも、私は以前にもそこに行ったことがある
하지만 저는 전에 거기에 가본 적이 있어요.
For all the air that's in your lungs
為了你肺裡所有的空氣
肺にあるすべての空気のために
당신의 폐 속에 있는 모든 공기를 위해
For all the joy that is to come
為了即將到來的所有喜悅
これから訪れるすべての喜びのために
앞으로 다가올 모든 기쁨을 위하여
For all the things that you're alive to feel
為了你活著所要感受的一切
あなたが生きている理由、感じるべきすべてのこと
당신이 살아있음에 느끼는 모든 것들을 위해
Just let the pain remind you hearts can heal
就讓痛苦提醒你,心是可以癒合的。
痛みは、心が癒えることを思い出させてくれる
그 고통을 통해 마음의 상처는 치유될 수 있다는 사실을 깨닫도록 하세요.
Oh how were you to know
哦,你怎麼會知道呢?
ああ、どうしてそんなことが分かるの?
어머, 당신이 어떻게 알겠어요?
(How were you to know )
(你怎麼會知道?)
(どうしてそんなことが分かるの?)
(어떻게 알았겠어요?)
Oh how were you to know
哦,你怎麼會知道呢?
ああ、どうしてそんなことが分かるの?
어머, 당신이 어떻게 알겠어요?
And I I hate to see your heart break
我最不願看到你心碎。
そして、私はあなたの心が傷つくのを見るのが嫌だ
그리고 난 네 마음이 아픈 걸 보고 싶지 않아.
I hate to see your eyes
我討厭看到你的眼睛
あなたの目を見るのは嫌だ
나는 네 눈을 보는 게 싫어
Get darker as they close
隨著它們關閉,光線會越來越暗。
閉じるにつれて色が濃くなる
닫힐수록 더 어두워집니다.
But I've been there before
但我以前去過那裡。
でも、私は以前にもそこに行ったことがある
하지만 저는 전에 거기에 가본 적이 있어요.
And I I hate to see your heart break
我最不願看到你心碎。
そして、私はあなたの心が傷つくのを見るのが嫌だ
그리고 난 네 마음이 아픈 걸 보고 싶지 않아.
I hate to see your eyes
我討厭看到你的眼睛
あなたの目を見るのは嫌だ
나는 네 눈을 보는 게 싫어
Get darker as they close
隨著它們關閉,光線會越來越暗。
閉じるにつれて色が濃くなる
닫힐수록 더 어두워집니다.
But I've been there before
但我以前去過那裡。
でも、私は以前にもそこに行ったことがある
하지만 저는 전에 거기에 가본 적이 있어요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hate To See Your Heart Break
●●●
There is not a single word in the whole world
That could describe the hurt
The dullest knife just sawing back and forth
And ripping through the softest skin
There ever was
How were you to know
Well how were you to know
And I I hate to see your heart break
I hate to see your eyes
Get darker as they close
But I've been there before
And I I hate to see your heart break
I hate to see your eyes
Get darker as they close
But I've been there before
Love happens all the time
To people who aren't kind
And heroes who are blind
Expecting perfect script in movie scenes
Once an awkward silence mystery
How were you to know
Well how were you to know-oh-oh
And I I hate to see your heart break
I hate to see your eyes
Get darker as they close
But I've been there before
And I I hate to see your heart break
I hate to see your eyes
Get darker as they close
But I've been there before
For all the air that's in your lungs
For all the joy that is to come
For all the things that you're alive to feel
Just let the pain remind you hearts can heal
Oh how were you to know
(How were you to know )
Oh how were you to know
And I I hate to see your heart break
I hate to see your eyes
Get darker as they close
But I've been there before
And I I hate to see your heart break
I hate to see your eyes
Get darker as they close
But I've been there before
Fake Happy
I love making you believe
我喜歡讓你相信
あなたに信じてもらうのが大好き
나는 네가 믿게 만드는 걸 좋아해.
What you get is what you see
所見即所得
見たものが手に入る
당신이 얻는 것은 당신이 보는 것 그대로입니다.
But I'm so fake happy
但我裝得很開心
でも私はとても偽りの幸せを感じている
하지만 난 너무 가식적으로 행복해 보여
I feel so fake happy
我覺得自己假笑成什麼樣子了。
偽りの幸せを感じる
나는 너무 가식적인 행복을 느껴.
And I bet everybody here
我敢肯定這裡每個人都在。
そしてここにいる全員が
그리고 여기 있는 모든 사람들이 그렇게 생각할 거라고 장담해요
Is just as insincere
同樣虛偽
同じくらい不誠実だ
그것 역시 마찬가지로 불성실하다
We're all so fake happy
我們都太虛偽快樂了。
私たちは皆、偽りの幸せを装っている
우리 모두는 너무나 가식적인 행복을 느끼고 있어요.
And I know fake happy
我知道虛假的快樂。
そして私は偽りの幸せを知っている
그리고 나는 가짜 행복을 알아요
I been doing a good job of making 'em think
我一直很擅長讓他們思考
私は彼らに考えさせるのに良い仕事をしてきた
나는 그들이 생각하게 만드는 데 꽤 능숙해졌어.
I'm quite alright
我很好。
私は全く問題ありません
저는 아주 괜찮습니다.
But I hope I don't blink
但我希望我不會眨眼
でも、まばたきはしたくない
하지만 눈을 깜빡이지 않기를 바라요
You see it's easy when I'm stomping on a beat
你看,當我踩著節拍的時候,一切都變得很容易了。
ビートに合わせて足を踏み鳴らすと、簡単だってわかるでしょ
내가 비트에 맞춰 발을 구르면 모든 게 쉬워진다는 걸 알 수 있을 거야.
But no one sees me when I crawl back underneath
但我爬回地下時,沒人看見我。
でも、私が這って戻っていくときには誰も私を見ていない
하지만 내가 다시 땅속으로 기어들어갈 때 아무도 나를 보지 못한다
If I smile with my teeth
如果我咧嘴笑
もし私が歯を見せて笑ったら
내가 이를 드러내고 웃으면
Bet you believe me
你肯定相信我
きっと信じてくれるでしょう
내 말 믿어봐
If I smile with my teeth
如果我咧嘴笑
もし私が歯を見せて笑ったら
내가 이를 드러내고 웃으면
I think I believe me
我想我信了。
私は自分のことを信じていると思う
나는 내가 나를 믿는다고 생각한다
Oh please don't ask me how I've been
哦,請別問我過得怎麼樣。
ああ、どうか私の近況を聞かないでください
제발 제 근황은 묻지 말아 주세요.
Don't make me play pretend
別逼我裝模作樣
私にふりをさせないで
나보고 역할놀이 하라고 하지 마
Oh no oh what's the use
喔不,哦,這有什麼用?
ああ、何の意味があるの?
아이고, 어떡해.
Oh please I bet everybody here is fake happy too
拜託,我敢肯定這裡每個人都是裝出來的快樂。
ああ、きっとここにいるみんなも偽りの幸せを装っているんだろうな
제발, 여기 있는 사람들 모두 다 가짜로 행복한 척하는 거겠죠?
And if I go out tonight dress up my fears
如果我今晚出門,就把我的恐懼裝扮起來。
そして今夜出かけるなら、恐怖を身にまとって
오늘 밤 외출할 때면 내 두려움을 옷으로 감쌀 거예요
You think I'll look alright with these mascara tears
你覺得我這樣睫毛膏都花了會好看嗎?
マスカラが涙で流れ落ちても、私って大丈夫に見えると思う?
마스카라가 번져서 눈물이 난 내 모습이 괜찮아 보일까요?
See I'm gonna draw my lipstick wider than my mouth
你看,我要把唇膏畫得比我的嘴巴寬一些。
ほら、口紅を口よりも広く塗るのよ
자, 저는 입술보다 더 넓게 립스틱을 바를 거예요.
And if the lights are low they'll never see me frown
如果燈光昏暗,他們就看不見我皺眉了。
照明が暗ければ、誰も私のしかめっ面を見ることはないだろう
조명이 어두우면 아무도 내가 찡그리는 모습을 보지 못할 거야
If I smile with my teeth
如果我咧嘴笑
もし私が歯を見せて笑ったら
내가 이를 드러내고 웃으면
Bet you believe me
你肯定相信我
きっと信じてくれるでしょう
내 말 믿어봐
If I smile with my teeth
如果我咧嘴笑
もし私が歯を見せて笑ったら
내가 이를 드러내고 웃으면
I think I believe me
我想我信了。
私は自分のことを信じていると思う
나는 내가 나를 믿는다고 생각한다
Oh please don't ask me how I've been
哦,請別問我過得怎麼樣。
ああ、どうか私の近況を聞かないでください
제발 제 근황은 묻지 말아 주세요.
Don't make me play pretend
別逼我裝模作樣
私にふりをさせないで
나보고 역할놀이 하라고 하지 마
Oh no oh oh what's the use
哦不哦哦,這有什麼用?
ああ、ああ、ああ、何の意味があるの?
오 이런, 오 이런, 무슨 소용이 있겠어
Oh please I bet everybody here is fake happy too
拜託,我敢肯定這裡每個人都是裝出來的快樂。
ああ、きっとここにいるみんなも偽りの幸せを装っているんだろうな
제발, 여기 있는 사람들 모두 다 가짜로 행복한 척하는 거겠죠?
I know I said that I was doing good and that I'm happy now
我知道我說過我過得很好,現在我也很開心。
調子がいいし、今は幸せだって言ったのは分かってるよ
제가 잘 지내고 있고 지금 행복하다고 말했던 거 기억하시죠?
Oh oh
哦哦
ああああ
오오
I should've known that when things are going good that's when I get knocked down
我早該知道,一切順利的時候,往往就是我遭遇挫折的時候。
物事が順調に進んでいる時こそ、挫折を味わう時だと分かっていたはずなのに。
일이 잘 풀릴 때야말로 내가 무너지는 순간이라는 걸 진작 알았어야 했는데.
Oh please just don't ask me how I've been
哦,千萬別問我過得怎麼樣。
ああ、お願いだから私の近況は聞かないで
제발 제 근황은 묻지 말아 주세요.
Don't make me play pretend
別逼我裝模作樣
私にふりをさせないで
나보고 역할놀이 하라고 하지 마
Oh no oh no
哦不哦不
ああ、いやだ、いやだ
오 안돼 오 안돼
Oh what's the use
哦,這有什麼用呢?
ああ、何の意味があるんだ
아, 무슨 소용이 있겠어.
Oh please I bet everybody here is fake happy too
拜託,我敢肯定這裡每個人都是裝出來的快樂。
ああ、きっとここにいるみんなも偽りの幸せを装っているんだろうな
제발, 여기 있는 사람들 모두 다 가짜로 행복한 척하는 거겠죠?
Oh please I bet everybody here is fake happy too
拜託,我敢肯定這裡每個人都是裝出來的快樂。
ああ、きっとここにいるみんなも偽りの幸せを装っているんだろうな
제발, 여기 있는 사람들 모두 다 가짜로 행복한 척하는 거겠죠?
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Fake Happy
●●●
I love making you believe
What you get is what you see
But I'm so fake happy
I feel so fake happy
And I bet everybody here
Is just as insincere
We're all so fake happy
And I know fake happy
......
●●●
I been doing a good job of makin' 'em think
I'm quite alright
But I hope I don't blink
You see it's easy when I'm stomping on a beat
But no one sees me when I crawl back underneath
If I smile with my teeth
Bet you believe me
If I smile with my teeth
I think I believe me
Oh please don't ask me how I've been
Don't make me play pretend
Oh no oh what's the use
Oh please I bet everybody here is fake happy too
And if I go out tonight dress up my fears
You think I'll look alright with these mascara tears
See I'm gonna draw my lipstick wider than my mouth
And if the lights are low they'll never see me frown
If I smile with my teeth
Bet you believe me
If I smile with my teeth
I think I believe me
Oh please don't ask me how I've been
Don't make me play pretend
Oh no oh oh what's the use
Oh please I bet everybody here is fake happy too
I know I said that I was doing good and that I'm happy now
Oh oh
I should've known that when things are going good that's when I get knocked down
......
●●●
Oh please just don't ask me how I've been
Don't make me play pretend
Oh no oh no
Oh what's the use
Oh please I bet everybody here is fake happy too
......
●●●
Oh please I bet everybody here is fake happy too
Emergency
I think we have an emergency
我認為我們遇到了緊急情況。
緊急事態だと思います
비상사태가 발생한 것 같습니다.
I think we have an emergency
我認為我們遇到了緊急情況。
緊急事態だと思います
비상사태가 발생한 것 같습니다.
If you thought I'd leave' then you were wrong
如果你以為我會離開,那你就錯了。
私が去ると思っていたなら、それは間違いだ
내가 떠날 거라고 생각했다면 당신은 틀렸어요.
Cause I won't stop holding on
因為我不會放棄
私は諦めないから
난 포기하지 않을 거니까
So are you listening
所以你在聽嗎?
聞いてますか?
듣고 계신가요?
So are you watching me
所以你在看我嗎?
私を見ているの?
지금 저를 보고 계신가요?
If you thought I'd leave' then you were wrong
如果你以為我會離開,那你就錯了。
私が去ると思っていたなら、それは間違いだ
내가 떠날 거라고 생각했다면 당신은 틀렸어요.
Cause I won't stop holding on
因為我不會放棄
私は諦めないから
난 포기하지 않을 거니까
This is an emergency
這是緊急情況。
これは緊急事態です
이건 비상사태입니다
So are you listening
所以你在聽嗎?
聞いてますか?
듣고 계신가요?
And I can't pretend that I don't see this
我無法假裝沒看到這一點。
そして、私はこれを見ていないふりはできない
그리고 저는 이 사실을 모른 척할 수 없습니다.
It's really not your fault
這真的不是你的錯。
それはあなたのせいではない
이건 정말 당신 잘못이 아니에요
That no one cares to talk about it'
沒人願意談論這件事。
誰もそのことについて話したがらない
아무도 그 주제에 대해 이야기하고 싶어하지 않는다는 것.
Talk about it
談談這件事
それについて話しましょう
이야기해 봅시다
Cause I've seen love die
因為我看過愛情消逝
だって私は愛が死ぬのを見てきたから
사랑이 죽는 걸 봤으니까
Way too many times
太多次了
あまりにも多くの回数
너무 많이
When it deserved to be alive
它本該活著
生きるに値するものだった
살아있을 자격이 있었는데
I've seen you cry
我看過你哭
君が泣いているのを見たことがある
네가 우는 걸 봤어
Way too many times
太多次了
あまりにも多くの回数
너무 많이
When you deserve to be alive' alive
當你值得活著的時候,活著
生きているに値するなら、生きている
당신이 살아있을 자격이 있을 때, 살아있다는 것
So you give up every chance you get
所以你放棄了每一個機會
だからあなたはあらゆる機会を諦める
그래서 당신은 기회가 있을 때마다 포기하는군요.
Just to feel new again
只是為了再次感受煥然一新的感覺
もう一度新鮮な気持ちになりたい
새로운 기분을 다시 느끼기 위해서
I think we have an emergency
我認為我們遇到了緊急情況。
緊急事態だと思います
비상사태가 발생한 것 같습니다.
I think we have an emergency
我認為我們遇到了緊急情況。
緊急事態だと思います
비상사태가 발생한 것 같습니다.
And you do your best to show me love'
你盡你所能向我表達愛意。
そしてあなたは私に愛を示すために最善を尽くしてくれる
그리고 당신은 내게 사랑을 보여주려고 최선을 다하죠.
But you don't know what love is
但你根本不懂什麼是愛。
でもあなたは愛が何なのかを知らない
하지만 당신은 사랑이 무엇인지 몰라요
So are you listening
所以你在聽嗎?
聞いてますか?
듣고 계신가요?
So are you watching me
所以你在看我嗎?
私を見ているの?
지금 저를 보고 계신가요?
Well I can't pretend that I don't see this
我無法假裝沒看到這一點。
まあ、私はこれを見ていないふりはできない
글쎄, 내가 이걸 못 본 척할 순 없잖아
It's really not your fault
這真的不是你的錯。
それはあなたのせいではない
이건 정말 당신 잘못이 아니에요
That no one cares to talk about it'
沒人願意談論這件事。
誰もそのことについて話したがらない
아무도 그 주제에 대해 이야기하고 싶어하지 않는다는 것.
Talk about it
談談這件事
それについて話しましょう
이야기해 봅시다
Cause I've seen love die
因為我看過愛情消逝
だって私は愛が死ぬのを見てきたから
사랑이 죽는 걸 봤으니까
Way too many times
太多次了
あまりにも多くの回数
너무 많이
When it deserved to be alive
它本該活著
生きるに値するものだった
살아있을 자격이 있었는데
I've seen you cry
我看過你哭
君が泣いているのを見たことがある
네가 우는 걸 봤어
Way too many times
太多次了
あまりにも多くの回数
너무 많이
When you deserve to be alive' alive
當你值得活著的時候,活著
生きているに値するなら、生きている
당신이 살아있을 자격이 있을 때, 살아있다는 것
These scars' they will not fade away
這些傷疤不會消失
これらの傷跡は消えることはないだろう
이 흉터들은 사라지지 않을 것이다.
No one cares to talk about it' talk about it
沒人願意談論這件事。
誰もそれについて話したがらない、それについて話したがらない
아무도 그 얘기를 하고 싶어하지 않아. 얘기 좀 해봐.
Cause I've seen love die
因為我看過愛情消逝
だって私は愛が死ぬのを見てきたから
사랑이 죽는 걸 봤으니까
Way too many times
太多次了
あまりにも多くの回数
너무 많이
When it deserved to be alive
它本該活著
生きるに値するものだった
살아있을 자격이 있었는데
I've seen you cry
我看過你哭
君が泣いているのを見たことがある
네가 우는 걸 봤어
Way too many times
太多次了
あまりにも多くの回数
너무 많이
When you deserve to be alive' alive
當你值得活著的時候,活著
生きているに値するなら、生きている
당신이 살아있을 자격이 있을 때, 살아있다는 것
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Emergency
●●●
I think we have an emergency
I think we have an emergency
If you thought I'd leave' then you were wrong
Cause I won't stop holding on
So are you listening
So are you watching me
If you thought I'd leave' then you were wrong
Cause I won't stop holding on
This is an emergency
So are you listening
And I can't pretend that I don't see this
It's really not your fault
That no one cares to talk about it'
Talk about it
Cause I've seen love die
Way too many times
When it deserved to be alive
I've seen you cry
Way too many times
When you deserve to be alive' alive
So you give up every chance you get
Just to feel new again
I think we have an emergency
I think we have an emergency
And you do your best to show me love'
But you don't know what love is
So are you listening
So are you watching me
Well I can't pretend that I don't see this
It's really not your fault
That no one cares to talk about it'
Talk about it
Cause I've seen love die
Way too many times
When it deserved to be alive
I've seen you cry
Way too many times
When you deserve to be alive' alive
These scars' they will not fade away
No one cares to talk about it' talk about it
Cause I've seen love die
Way too many times
When it deserved to be alive
I've seen you cry
Way too many times
When you deserve to be alive' alive
Careful
I settle down' a twisted-up frown
我平靜下來,皺起了眉頭。
私は落ち着く、しかめっ面を歪める
나는 얼굴을 찡그리며 진정했다.
Disguised as a smile well'
偽裝成微笑
笑顔を装って
미소로 위장한 우물
You would have never known
你永遠不會知道
あなたは決して知ることはなかったでしょう
당신은 전혀 몰랐을 거예요.
I had it all' but not what I wanted
我擁有了一切,但卻不是我想要的。
私は全てを手に入れたが、自分が望んでいたものは手に入れられなかった
나는 모든 것을 다 가졌지만, 내가 진정으로 원하던 것은 아니었다.
'Cause hope for me was a place uncharted
因為對我而言,希望是一片未知的領域。
私にとって希望は未知の場所だったから
왜냐하면 내게 희망은 미지의 영역이었기 때문이다
And overgrown
並且過度生長
そして草木が生い茂っている
그리고 무성하게 자랐습니다
You make your way in
你進入
中へ進んでいく
당신은 안으로 들어갑니다
I resist you just like this
我就是這樣反抗你的。
私はこのようにあなたに抵抗します
나는 이렇게 너에게 저항해.
You can't tell me to feel
你不能強迫我有什麼感覺。
私に感じろとは言えない
당신은 내게 감정을 느끼라고 강요할 수 없어요
The truth never set me free so I did it myself
真相從未讓我獲得自由,所以我只能靠自己。
真実は私を自由にしてくれなかったから、自分でやったんだ
진실은 결코 나를 자유롭게 하지 못했기에, 나는 스스로를 해방시켰다.
You can't be too careful anymore
現在再怎麼小心也不為過了。
もう用心しすぎることはない
이제는 아무리 조심해도 지나치지 않다
When all that is waiting for you
當這一切都在等著你的時候
あなたを待っているものはすべて
모든 것이 당신을 기다리고 있을 때
Won't come any closer
不會再靠近了。
これ以上近づかない
더 가까이 오지 않을 거야
You've got to reach out a little more
你得更主動一些。
もう少し積極的に行動する必要がある
좀 더 적극적으로 다가가야 해요
More'
更多的'
もっと'
더'
More'
更多的'
もっと'
더'
More'
更多的'
もっと'
더'
More
更多的
もっと
더
Open your eyes like I open mine
睜開你的雙眼,就像我睜開雙眼一樣。
私が目を開けるように、あなたも目を開けてください
내가 눈을 뜨는 것처럼 너도 눈을 떠봐.
It's only the real world
這只是現實世界而已。
これは現実の世界だ
이것이 바로 현실 세계입니다.
Life you will never know
你永遠不會知道的人生
人生はあなたが決して知ることはないでしょう
당신이 결코 알지 못할 삶
Shifting your way to throw off the pain
變換方式擺脫疼痛
痛みを振り払う方法を変える
통증을 떨쳐내기 위해 자세를 바꿔보세요
Well' you can ignore it
你可以忽略它。
まあ、無視してもいいですよ
뭐, 무시해도 돼.
But only for so long
但這種情況只會持續一段時間。
しかし、それもほんの短い間だけだ
하지만 그것도 잠시뿐이죠.
You look like I did
你看起來和我以前一樣
あなたは私に似ている
당신은 나처럼 보이네요
You resist me just like this
你就這樣反抗我
あなたはこうやって私に抵抗する
당신은 이렇게 나에게 저항하는군요.
You can't tell me to heal
你不能命令我去治愈。
私に癒えと命令することはできない
당신은 나에게 치유하라고 말할 수 없어요
And it hurts remembering
回憶起來令人痛苦。
そして思い出すと辛い
그리고 그 기억은 마음을 아프게 한다.
How it felt to shut down
關閉時的感受
シャットダウンした時の気持ち
폐쇄 당시의 느낌은 어땠을까요?
Can't be too careful anymore
再怎麼小心也不為過。
もう用心しすぎることはない
아무리 조심해도 지나치지 않다
When all that is waiting for you
當這一切都在等著你的時候
あなたを待っているものはすべて
모든 것이 당신을 기다리고 있을 때
Won't come any closer
不會再靠近了。
これ以上近づかない
더 가까이 오지 않을 거야
You've got to reach out a little more
你得更主動一些。
もう少し積極的に行動する必要がある
좀 더 적극적으로 다가가야 해요
More'
更多的'
もっと'
더'
More'
更多的'
もっと'
더'
More'
更多的'
もっと'
더'
More
更多的
もっと
더
The truth never set me free
真相從未讓我獲得自由。
真実は私を自由にしてくれなかった
진실은 결코 나를 자유롭게 하지 못했다
The truth never set me free
真相從未讓我獲得自由。
真実は私を自由にしてくれなかった
진실은 결코 나를 자유롭게 하지 못했다
The truth never set me free
真相從未讓我獲得自由。
真実は私を自由にしてくれなかった
진실은 결코 나를 자유롭게 하지 못했다
So I'll do it myself
所以我決定自己做。
だから自分でやるよ
그럼 제가 직접 하겠습니다.
You can't be too careful anymore
現在再怎麼小心也不為過了。
もう用心しすぎることはない
이제는 아무리 조심해도 지나치지 않다
When all that is waiting for you
當這一切都在等著你的時候
あなたを待っているものはすべて
모든 것이 당신을 기다리고 있을 때
Won't come any closer
不會再靠近了。
これ以上近づかない
더 가까이 오지 않을 거야
You've got to reach out
你必須主動聯絡別人。
手を差し伸べなければならない
먼저 연락해야 해요
Can't be too careful anymore
再怎麼小心也不為過。
もう用心しすぎることはない
아무리 조심해도 지나치지 않다
When all that is waiting for you
當這一切都在等著你的時候
あなたを待っているものはすべて
모든 것이 당신을 기다리고 있을 때
You won't come any closer
你再也靠近不了了。
これ以上近づくことはできない
당신은 더 가까이 오지 못할 겁니다
You've got to reach out more
你應該多主動聯絡別人。
もっと積極的に行動しなければならない
더 적극적으로 다가가야 해요
More'
更多的'
もっと'
더'
More'
更多的'
もっと'
더'
More'
更多的'
もっと'
더'
More
更多的
もっと
더
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Careful
●●●
I settle down' a twisted-up frown
Disguised as a smile well'
You would have never known
I had it all' but not what I wanted
'Cause hope for me was a place uncharted
And overgrown
You make your way in
I resist you just like this
You can't tell me to feel
The truth never set me free so I did it myself
You can't be too careful anymore
When all that is waiting for you
Won't come any closer
You've got to reach out a little more
More'
More'
More'
More
Open your eyes like I open mine
It's only the real world
Life you will never know
Shifting your way to throw off the pain
Well' you can ignore it
But only for so long
You look like I did
You resist me just like this
You can't tell me to heal
And it hurts remembering
How it felt to shut down
Can't be too careful anymore
When all that is waiting for you
Won't come any closer
You've got to reach out a little more
More'
More'
More'
More
......
●●●
The truth never set me free
The truth never set me free
The truth never set me free
So I'll do it myself
You can't be too careful anymore
When all that is waiting for you
Won't come any closer
You've got to reach out
Can't be too careful anymore
When all that is waiting for you
You won't come any closer
You've got to reach out more
More'
More'
More'
More
Fences
I'm sitting in a room
我正坐在一個房間裡
私は部屋に座っています
나는 방에 앉아 있다
Made up of only big white walls and in the hall
由大片白色牆壁構成,大廳也一樣。
大きな白い壁だけで構成され、ホールには
커다란 흰 벽으로만 이루어진 복도
There are people looking through the window in the door
有人正透過門上的窗戶往裡面看。
ドアの窓から覗いている人がいる
문에 있는 창문을 통해 사람들이 들여다보고 있다.
They know exactly what we're here for
他們非常清楚我們來這裡的目的。
彼らは私たちがここにいる目的を正確に理解している
그들은 우리가 왜 여기에 왔는지 정확히 알고 있습니다.
Don't look up
不要抬頭
上を見上げないで
위를 쳐다보지 마세요
Just let them think
就讓他們自己想吧。
彼らに考えさせればいい
그냥 생각하게 놔두세요
There's no place else you'd rather be
你沒有比這裡更想待的地方了。
他にいたい場所なんてない
여기보다 더 좋은 곳은 없을 거예요.
You're always on display
你總是處於聚光燈下
あなたはいつも注目の的だ
당신은 항상 전시되어 있어요
For everyone to watch and learn from
供所有人觀看和學習
誰もが見て学ぶことができる
모두가 보고 배울 수 있도록
Don't you know by now you can't turn back
難道你現在還不知道已經無法回頭了嗎?
もう後戻りできないって分かってるでしょ
이제는 돌이킬 수 없다는 걸 모르겠어?
Because this road is all you'll ever have
因為這條路就是你所擁有的一切。
なぜなら、この道はあなたにとって唯一の道だからだ
왜냐하면 이 길이 당신이 가질 수 있는 전부이기 때문입니다
And it's obvious that you're dying' dying
很明顯,你快要死了。
そして、あなたが死にかけているのは明らかです
그리고 당신이 죽어가고 있다는 건 명백해요.
Just living proof that the camera's lying
這就是攝影機說謊的活生生的例子
カメラが嘘をついていることの生きた証拠だ
카메라가 거짓말을 한다는 것을 증명하는 산증인
And open wide' cause this is your night
敞開心扉,因為這是你的夜晚
大きく口を開けて、今夜は君の夜だから
입을 크게 벌려봐, 오늘은 너의 밤이니까.
So smile' cause you'll go out in style
所以微笑吧,因為你將以最靚麗的姿態離開。
だから笑顔で、スタイリッシュに旅立とう
그러니 웃으세요, 멋지게 퇴장할 테니까요.
You'll go out in style
你會風光無限地離開。
あなたはスタイリッシュに去るでしょう
멋지게 떠나실 거예요
If you let me I could
如果你允許的話,我可以
もし許してくれるなら、
허락해 주신다면 제가 할 수 있어요
I'd show you how to build your fences
我會教你如何建造圍欄。
フェンスの作り方をお教えします
울타리 만드는 법을 알려드릴게요
Set restrictions' separate from the world
設定與世界不同的限制
世界から隔離された制限を設定する
제한 사항을 세계와 별도로 설정하세요
The constant battle that you hate to fight
你討厭的那場永無止境的戰鬥
あなたが戦うことを嫌う絶え間ない戦い
당신이 싸우기 싫어하는 끊임없는 싸움
Just blame the limelight
都怪聚光燈!
スポットライトのせいだ
그냥 관심 탓으로 돌리면 돼.
Don't look up
不要抬頭
上を見上げないで
위를 쳐다보지 마세요
Just let them think
就讓他們自己想吧。
彼らに考えさせればいい
그냥 생각하게 놔두세요
There's no place else you'd rather be
你沒有比這裡更想待的地方了。
他にいたい場所なんてない
여기보다 더 좋은 곳은 없을 거예요.
And now you can't turn back
現在你已經無法回頭了。
もう後戻りはできない
이제 당신은 돌아갈 수 없습니다
Because this road is all you'll ever have
因為這條路就是你所擁有的一切。
なぜなら、この道はあなたにとって唯一の道だからだ
왜냐하면 이 길이 당신이 가질 수 있는 전부이기 때문입니다
And it's obvious that you're dying' dying
很明顯,你快要死了。
そして、あなたが死にかけているのは明らかです
그리고 당신이 죽어가고 있다는 건 명백해요.
Just living proof that the camera's lying
這就是攝影機說謊的活生生的例子
カメラが嘘をついていることの生きた証拠だ
카메라가 거짓말을 한다는 것을 증명하는 산증인
And open wide' cause this is your night
敞開心扉,因為這是你的夜晚
大きく口を開けて、今夜は君の夜だから
입을 크게 벌려봐, 오늘은 너의 밤이니까.
So smile
所以,微笑吧
だから笑って
그러니 웃으세요
Yeah' yeah' you're asking for it
是啊,是啊,你這是自找的。
ああ、ああ、君がそれを望んでいるんだ
그래, 그래, 자업자득이야.
With every breath that you breathe in
你每一次吸氣
息を吸い込むたびに
숨을 들이쉴 때마다
Just breathe it in
深呼吸
ただそれを吸い込むだけ
숨을 깊이 들이쉬세요
Yeah' yeah' well' you're just a mess
是啊是啊,你真是個爛攤子。
ああ、ああ、まあ、君はただの混乱状態だ
그래, 그래, 넌 정말 엉망이야.
You do all this big talk' yeah
你只會誇誇其談,是啊。
君は大口を叩くね
너 말만 번지르르하게 하잖아.
So now let's see you walk it
現在讓我們看看你走起來是什麼樣子。
それでは、実際に歩いてみましょう。
자, 이제 걸어보시죠.
I said let's see you walk it
我說,讓我看看你走起來怎麼樣。
「じゃあ、歩いてみろよ」と私は言った。
내가 "네가 걸어보는 걸 보자"라고 말했지.
Yeah' yeah' well' you're just a mess
是啊是啊,你真是個爛攤子。
ああ、ああ、まあ、君はただの混乱状態だ
그래, 그래, 넌 정말 엉망이야.
You do all this big talk' yeah
你只會誇誇其談,是啊。
君は大口を叩くね
너 말만 번지르르하게 하잖아.
So now let's see you walk it
現在讓我們看看你走起來是什麼樣子。
それでは、実際に歩いてみましょう。
자, 이제 걸어보시죠.
I said' let's see you walk it
我說:“讓我看看你怎麼走。”
「じゃあ、歩いてみろよ」と私は言った。
내가 "어디 한번 걸어봐"라고 말했지.
And it's obvious that you're dying' dying
很明顯,你快要死了。
そして、あなたが死にかけているのは明らかです
그리고 당신이 죽어가고 있다는 건 명백해요.
Just living proof that the camera's lying
這就是攝影機說謊的活生生的例子
カメラが嘘をついていることの生きた証拠だ
카메라가 거짓말을 한다는 것을 증명하는 산증인
And open wide' yeah open wide
大開,對,大開
そして大きく口を開けて、そう、大きく口を開けて
입을 크게 벌려봐, 그래, 크게 벌려봐
Yeah' open wide' cause you'll go out in style
對,張大嘴巴,因為你將以最酷炫的方式離開。
さあ、大きく口を開けて、スタイリッシュに出て行こう
그래, 입을 크게 벌려봐. 멋지게 나갈 테니까.
You'll go out in style
你會風光無限地離開。
あなたはスタイリッシュに去るでしょう
멋지게 떠나실 거예요
END
結尾
終わり
끝
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Fences
●●●
I'm sitting in a room
Made up of only big white walls and in the hall
There are people looking through the window in the door
They know exactly what we're here for
Don't look up
Just let them think
There's no place else you'd rather be
You're always on display
For everyone to watch and learn from
Don't you know by now you can't turn back
Because this road is all you'll ever have
And it's obvious that you're dying' dying
Just living proof that the camera's lying
And open wide' cause this is your night
So smile' cause you'll go out in style
You'll go out in style
If you let me I could
I'd show you how to build your fences
Set restrictions' separate from the world
The constant battle that you hate to fight
Just blame the limelight
Don't look up
Just let them think
There's no place else you'd rather be
And now you can't turn back
Because this road is all you'll ever have
And it's obvious that you're dying' dying
Just living proof that the camera's lying
And open wide' cause this is your night
So smile
Yeah' yeah' you're asking for it
With every breath that you breathe in
Just breathe it in
Yeah' yeah' well' you're just a mess
You do all this big talk' yeah
So now let's see you walk it
I said let's see you walk it
......
●●●
Yeah' yeah' well' you're just a mess
You do all this big talk' yeah
So now let's see you walk it
I said' let's see you walk it
And it's obvious that you're dying' dying
Just living proof that the camera's lying
And open wide' yeah open wide
Yeah' open wide' cause you'll go out in style
You'll go out in style
END
Hallelujah
Somehow everything's gonna fall right into place
一切都會迎刃而解。
どういうわけか全てがうまくいく
어떻게든 모든 게 제자리를 찾을 거예요.
If we only had a way to make it all fall faster everyday
如果我們有辦法讓這一切每天都加速墜落就好了
毎日もっと早く落ちていく方法があればいいのに
모든 게 매일 더 빨리 무너져 내리게 할 방법만 있다면 얼마나 좋을까
If only time flew like a dove
如果時間能像鴿子一樣飛逝就好了
時間が鳩のように飛んでいけばいいのに
시간이 비둘기처럼 빨리 지나가기만 한다면 얼마나 좋을까
We gotta make it fly faster than i'm falling in love
我們得讓它飛得比我墜入愛河的速度還快
恋に落ちるよりも早く、もっと早く実現させなきゃ
사랑에 빠지는 속도보다 더 빨리 가야 해
This time we're not giving up
這次我們絕不放棄。
今回は諦めない
이번에는 포기하지 않을 거야
Let's make it last forever
讓我們永遠在一起
永遠に続くようにしよう
이 순간을 영원히 간직하자
Screaming hallelujah
尖叫著哈利路亞
叫びながらハレルヤ
할렐루야를 외치며
We'll make it last forever
我們會讓這一切永遠持續下去
私たちはそれを永遠に続ける
우리는 그것이 영원히 지속되도록 만들겠습니다
Holding onto patience wearing thin
耐心正在逐漸耗盡
忍耐も限界に近づいている
인내심이 바닥나고 있다
I can't force these eyes to see the end
我無法強迫我的雙眼看到結局。
この目に終わりを見せることは無理だ
나는 이 눈으로 끝을 보도록 강요할 수 없어
If only time flew like a dove
如果時間能像鴿子一樣飛逝就好了
時間が鳩のように飛んでいけばいいのに
시간이 비둘기처럼 빨리 지나가기만 한다면 얼마나 좋을까
We could watch it fly and just keep looking on
我們可以看著它飛,然後一直看著。
私たちはそれが飛ぶのを見て、ただ見つめ続けることができます
우리는 그것이 날아가는 모습을 지켜보면서 계속 바라볼 수 있을 거예요.
This time we're not giving up
這次我們絕不放棄。
今回は諦めない
이번에는 포기하지 않을 거야
Let's make it last forever
讓我們永遠在一起
永遠に続くようにしよう
이 순간을 영원히 간직하자
Screaming hallelujah
尖叫著哈利路亞
叫びながらハレルヤ
할렐루야를 외치며
We'll make it last forever
我們會讓這一切永遠持續下去
私たちはそれを永遠に続ける
우리는 그것이 영원히 지속되도록 만들겠습니다
And we've got time on our hands
我們現在時間很充裕。
そして、私たちには時間がある
그리고 우리에겐 시간이 좀 남네요
And we've got got nothing but time on our hands
我們除了時間什麼都沒有
そして私たちには時間だけはたっぷりある
우리에겐 시간이 아주 많으니까요.
Got nothing but got nothing but
一無所有,但什麼也沒有
何も持っていないが何も持っていないが
가진 게 아무것도 없지만, 가진 게 아무것도 없어.
Got nothing but time on our hands
我們除了時間什麼都沒有。
時間を持て余している
우리는 시간이 남아돈다
This time we're not giving up
這次我們絕不放棄。
今回は諦めない
이번에는 포기하지 않을 거야
Oh let's make it last forever
哦,讓我們永遠在一起吧
ああ、永遠に続けよう
오, 이 순간을 영원히 지속시키자
Screaming hallelujah
尖叫著哈利路亞
叫びながらハレルヤ
할렐루야를 외치며
Hallelujah
哈利路亞
ハレルヤ
할렐루야
Hallelujah
哈利路亞
ハレルヤ
할렐루야
End
結尾
終わり
끝
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hallelujah
●●●
Somehow everything's gonna fall right into place
If we only had a way to make it all fall faster everyday
If only time flew like a dove
We gotta make it fly faster than i'm falling in love
This time we're not giving up
Let's make it last forever
Screaming hallelujah
We'll make it last forever
Holding onto patience wearing thin
I can't force these eyes to see the end
If only time flew like a dove
We could watch it fly and just keep looking on
This time we're not giving up
Let's make it last forever
Screaming hallelujah
We'll make it last forever
......
●●●
And we've got time on our hands
And we've got got nothing but time on our hands
Got nothing but got nothing but
Got nothing but time on our hands
......
●●●
This time we're not giving up
Oh let's make it last forever
Screaming hallelujah
Hallelujah
......
●●●
Hallelujah
End
For A Pessimist, I'm Pretty Optimistic
Just talk yourself up and tear yourself down
自我吹捧,自我貶低
自分を褒め称え、自分を貶めろ
스스로를 칭찬하고 스스로를 비난하세요.
You've hit your one wall now find a way around
你已經遇到瓶頸,現在要想辦法繞過它。
壁にぶつかったのだから、乗り越える方法を見つけよう
이제 당신은 한계에 부딪혔습니다. 그 한계를 넘어설 방법을 찾아보세요.
Well what's the problem
問題出在哪裡?
何が問題なの?
그럼 문제가 뭐죠?
You got a lot of nerve
你膽子真大。
ずいぶん図々しいね
너 정말 뻔뻔하구나
So what did you think I would say
所以你覺得我會說什麼?
じゃあ、私が何て言うと思ったの?
그래서 제가 뭐라고 말할 거라고 생각하셨어요?
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
So what did you think I would say
所以你覺得我會說什麼?
じゃあ、私が何て言うと思ったの?
그래서 제가 뭐라고 말할 거라고 생각하셨어요?
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
You wouldn't
你不會
あなたはそうしないでしょう
당신은 그러지 않을 거예요
I never wanted to say this
我從來不想說這些話
私はこれを言いたくなかった
저는 이 말을 절대 하고 싶지 않았어요.
You never wanted to stay
你從來都不想留下
あなたは決してそこに留まりたくなかった
당신은 애초에 머물고 싶어하지 않았잖아요.
I put my faith in you so much faith
我非常信任你。
私はあなたにとても大きな信頼を置いています
나는 당신을 너무나 믿었어요
And then you just threw it away
然後你就把它丟掉了。
そしてあなたはそれを捨ててしまった
그러고 나서 그냥 버렸잖아요.
You threw it away
你把它丟掉了
あなたはそれを捨てた
너는 그걸 버렸어
I'm not so naive my sorry eyes can see
我並非天真到連我那雙可憐的眼神都看不見。
私はそんなに世間知らずじゃない、私の哀れな目は
난 그렇게 순진하지 않아, 내 불쌍한 눈으로도 다 볼 수 있어.
The way you fight shy of almost everything
你對幾乎所有事情都表現出極強的抗拒和迴避。
あなたがほとんどすべてのことに対して臆病に戦うやり方
당신이 거의 모든 것을 피하려는 방식
Well if you give up you'll get what you deserve
如果你放棄,就會得到應有的懲罰。
諦めれば、それ相応の報いを受けることになるだろう
포기하면 마땅한 결과를 얻게 될 거야
So what did you think I would say
所以你覺得我會說什麼?
じゃあ、私が何て言うと思ったの?
그래서 제가 뭐라고 말할 거라고 생각하셨어요?
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
So what did you think I would say
所以你覺得我會說什麼?
じゃあ、私が何て言うと思ったの?
그래서 제가 뭐라고 말할 거라고 생각하셨어요?
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
No you can't run away
不,你逃不掉的
逃げることはできない
아니, 넌 도망칠 수 없어
You wouldn't
你不會
あなたはそうしないでしょう
당신은 그러지 않을 거예요
I never wanted to say this
我從來不想說這些話
私はこれを言いたくなかった
저는 이 말을 절대 하고 싶지 않았어요.
You never wanted to stay
你從來都不想留下
あなたは決してそこに留まりたくなかった
당신은 애초에 머물고 싶어하지 않았잖아요.
I put my faith in you so much faith
我非常信任你。
私はあなたにとても大きな信頼を置いています
나는 당신을 너무나 믿었어요
And then you just threw it away
然後你就把它丟掉了。
そしてあなたはそれを捨ててしまった
그러고 나서 그냥 버렸잖아요.
You threw it away
你把它丟掉了
あなたはそれを捨てた
너는 그걸 버렸어
You were finished long before
你早就結束了。
あなたはずっと前に終わっていた
당신은 이미 오래전에 끝났어요.
We had even seen the start
我們甚至已經看到了開端。
私たちは始まりさえ見ていた
우리는 시작조차 봤었지
Why don't you stand up
為什麼不站起來?
立ち上がってみて
왜 일어서지 않으세요?
Be a man about it
像個男人一樣去做。
男らしく振る舞え
남자답게 행동해
Fight with your bare hands about it now
現在就用拳頭去爭取吧
今すぐ素手で戦え
지금 당장 맨손으로 싸워라
I never wanted to say this
我從來不想說這些話
私はこれを言いたくなかった
저는 이 말을 절대 하고 싶지 않았어요.
Say this
這麼說
これを言ってください
이렇게 말해 보세요
You never wanted to stay well did you
你從來沒想過要保持健康,對嗎?
あなたは健康でいたいと思ったことは一度もなかったでしょう?
넌 애초에 건강하게 지내고 싶었던 적이 없었지, 그렇지?
I put my faith in you so much faith
我非常信任你。
私はあなたにとても大きな信頼を置いています
나는 당신을 너무나 믿었어요
And then you just threw it away
然後你就把它丟掉了。
そしてあなたはそれを捨ててしまった
그러고 나서 그냥 버렸잖아요.
I never wanted to say this
我從來不想說這些話
私はこれを言いたくなかった
저는 이 말을 절대 하고 싶지 않았어요.
You never wanted to stay
你從來都不想留下
あなたは決してそこに留まりたくなかった
당신은 애초에 머물고 싶어하지 않았잖아요.
And I put my faith in you so much faith
我非常信任你。
そして私はあなたにとても大きな信頼を置いています
그리고 난 당신을 너무나 굳게 믿어요
And then you just threw it away
然後你就把它丟掉了。
そしてあなたはそれを捨ててしまった
그러고 나서 그냥 버렸잖아요.
Lyrics by:Hayley Williams/Josh Farro
作詞:Hayley Williams/Josh Farro
作詞:ヘイリー・ウィリアムズ/ジョシュ・ファロ
작사/작곡: 헤일리 윌리엄스/조쉬 파로
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
For A Pessimist, I'm Pretty Optimistic
●●●
Just talk yourself up and tear yourself down
You've hit your one wall now find a way around
Well what's the problem
You got a lot of nerve
So what did you think I would say
No you can't run away
No you can't run away
So what did you think I would say
No you can't run away
No you can't run away
You wouldn't
I never wanted to say this
You never wanted to stay
I put my faith in you so much faith
And then you just threw it away
You threw it away
I'm not so naive my sorry eyes can see
The way you fight shy of almost everything
Well if you give up you'll get what you deserve
So what did you think I would say
No you can't run away
No you can't run away
So what did you think I would say
No you can't run away
No you can't run away
You wouldn't
I never wanted to say this
You never wanted to stay
I put my faith in you so much faith
And then you just threw it away
You threw it away
You were finished long before
We had even seen the start
Why don't you stand up
Be a man about it
Fight with your bare hands about it now
I never wanted to say this
Say this
You never wanted to stay well did you
I put my faith in you so much faith
And then you just threw it away
I never wanted to say this
You never wanted to stay
And I put my faith in you so much faith
And then you just threw it away
Misguided Ghosts
I'm going away for a while
我要離開一段時間。
しばらく留守にします
저는 잠시 자리를 비울 예정입니다.
But I'll be back don't try and follow me
但我會回來的,別試圖跟蹤我。
でも私は戻ってくるから、私を追いかけようとしないで
하지만 난 돌아올 거야, 날 따라오려 하지 마
'Cause I'll return as soon as possible
因為我會盡快回來
できるだけ早く戻ってくるから
왜냐하면 저는 최대한 빨리 돌아올 거니까요
See I'm trying to find my place
你看,我正在努力尋找自己的位置。
私は自分の居場所を探しているんです
저는 제 자리를 찾으려고 노력하고 있어요.
But it might not be here where I feel safe
但或許在這裡,我無法感到安全。
でも、ここが私が安全だと感じられる場所ではないかもしれない
하지만 이곳이 내가 안전하다고 느끼는 곳이 아닐지도 몰라요.
We all learn to make mistakes
我們都會學會犯錯。
私たちは皆、間違いを犯すことを学ぶ。
우리는 모두 실수를 통해 배운다.
Chorus
合唱
コーラス
합창
And run
然後跑
そして走る
그리고 달리세요
From them from them
他們
彼らから彼らから
그들로부터 그들로부터
With no direction
沒有方向
方向性なし
방향 없이
We'll run from them from them
我們會逃離他們。
私たちは彼らから逃げるだろう
우리는 그들에게서 도망칠 거야
With no conviction
沒有定罪
有罪判決なし
확신 없이
'Cause I'm just one of those ghosts
因為我只是眾多幽靈中的一個
だって私はただの幽霊の一人だから
왜냐하면 난 그저 그런 유령 중 하나일 뿐이니까
Traveling endlessly
無止盡的旅行
果てしなく旅をする
끝없이 여행하다
Don't need no road
不需要道路
道は必要ない
도로가 필요 없어요
In fact they follow me
事實上,他們跟著我。
実際、彼らは私についてくる
사실 그들은 나를 따라다녀요
And we just go in circles
我們就這樣原地打轉。
そして私たちはただ堂々巡りをしているだけだ
우리는 계속해서 제자리걸음을 하고 있는 거죠.
Verse 2
第二節
第2節
2절
Well Now I'm told that this is life
現在有人告訴我,這就是人生。
さて、これが人生だと聞きました
글쎄, 이제 나는 이것이 삶이라고 들었어.
And pain is just a simple compromise
而痛苦不過是一種簡單的妥協。
そして痛みは単なる妥協に過ぎない
그리고 고통은 단지 단순한 타협일 뿐입니다.
So we can get what we want out of it
這樣我們就能從中獲得我們想要的東西。
そうすれば、私たちはそこから望むものを得ることができる
그래서 우리는 그것으로부터 우리가 원하는 것을 얻을 수 있습니다.
Would someone care to classify
請問有人願意進行分類嗎?
誰か分類してくれるかな
분류해 주실 분 계신가요?
A broken heart and twisted minds
一顆破碎的心與扭曲的心靈
傷ついた心と歪んだ精神
상처받은 마음과 뒤틀린 마음
So I can find someone to rely on
這樣我就可以找到一個可以依靠的人了。
頼れる人を見つけられるように
그래서 제가 의지할 사람을 찾을 수 있도록요.
Chorus
合唱
コーラス
합창
And run
然後跑
そして走る
그리고 달리세요
To them to them
給他們
彼らに、彼らに
그들에게 그들에게
Full speed ahead
全速前進
全速前進
전속력으로 전진
Oh you are not Useless
哦,你並非毫無用處。
ああ、あなたは役に立たないわけではない
오, 당신은 쓸모없는 사람이 아니군요.
We are just
我們只是
私たちはただ
우리는 단지
Misguided ghosts
誤入歧途的幽靈
誤った方向へ導かれた幽霊たち
잘못된 길을 가는 유령들
Traveling endlessly
無止盡的旅行
果てしなく旅をする
끝없이 여행하다
The ones we trusted the most
我們最信任的人
私たちが最も信頼していた人たち
우리가 가장 신뢰했던 사람들
Pushed us far away
把我們推得遠遠的
私たちを遠くへ押しやった
우리를 멀리 밀어냈다
And there's no one road
而且沒有唯一的出路
そして、道は一つではない
그리고 정해진 길은 하나뿐이 아닙니다.
We should not be the same
我們不應該一樣。
私たちは同じであってはならない
우리는 같아서는 안 된다
But I'm just a ghost
但我只是個幽靈。
でも私はただの幽霊です
하지만 난 그저 유령일 뿐이야
And still they echo me
他們依然在回應我
それでも彼らは私の言葉を反響させる
그리고 그들은 여전히 내 말을 되풀이한다.
They echo me in circles
他們和我的聲音循環往復。
彼らは私の言葉をぐるぐると反響させる
그들은 내 말을 빙빙 돌려 되풀이한다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Misguided Ghosts
●●●
I'm going away for a while
But I'll be back don't try and follow me
'Cause I'll return as soon as possible
See I'm trying to find my place
But it might not be here where I feel safe
We all learn to make mistakes
Chorus
And run
From them from them
With no direction
We'll run from them from them
With no conviction
'Cause I'm just one of those ghosts
Traveling endlessly
Don't need no road
In fact they follow me
And we just go in circles
Verse 2
Well Now I'm told that this is life
And pain is just a simple compromise
So we can get what we want out of it
Would someone care to classify
A broken heart and twisted minds
So I can find someone to rely on
Chorus
And run
To them to them
Full speed ahead
Oh you are not Useless
We are just
Misguided ghosts
Traveling endlessly
The ones we trusted the most
Pushed us far away
And there's no one road
We should not be the same
But I'm just a ghost
And still they echo me
They echo me in circles
Now
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Feels like I'm waken from the dead
感覺就像從死裡復活一樣
まるで死から蘇ったような気分だ
마치 죽음에서 깨어난 것 같은 기분이야
And everyone's been waiting on me
大家都在等我。
みんなが私を待っていた
모두가 나를 기다리고 있었어
'Least now I'll never have to wonder
至少現在我再也不用為此感到疑惑了。
少なくとも今はもう悩む必要はない
'적어도 이제는 더 이상 궁금해할 필요가 없겠네.'
What it's like to sleep a year away
睡一年是什麼感覺?
1年間海外で寝泊まりするとはどんな感じか
1년 동안 떨어져서 자는 건 어떤 느낌일까요?
But were we indestructible
但我們真的堅不可摧嗎?
しかし、私たちは不滅だったのだろうか?
하지만 우리가 과연 불멸의 존재일까요?
I thought that we could brave it all (all)
我以為我們可以勇敢面對一切(所有)
私たちは全てを乗り越えられると思っていた(全て)
우리가 모든 걸 헤쳐나갈 수 있을 거라고 생각했어요.
I never thought that what would take me out
我從未想過什麼會要了我的命。
私を連れ出すものが
나를 쓰러뜨릴 일이 무엇일지는 전혀 생각지도 못했어요.
Was hiding down below
躲在下面
下に隠れていた
아래쪽에 숨어 있었어요.
Lost the battle win the war
輸掉戰役,贏得戰爭
戦いに敗れ、戦争に勝利する
전투에서는 졌지만 전쟁에서는 이겼다
I'm bringing my sinking ship back to the shore
我要把這艘正在下沉的船拖回岸邊
私は沈みゆく船を岸辺に引き戻している
나는 침몰하는 배를 해안으로 되돌리고 있다
We're starting over or head back in
我們是重新開始還是回到原點?
やり直すか、戻るか
처음부터 다시 시작하거나, 아니면 다시 돌아갈까요?
There's a time and a place to die but this aingt it
死亡有其時間和地點,但這裡並非死亡之地。
死ぬべき時と場所はあるが、ここは違う
죽을 때와 장소가 있는 법이지만, 여기는 아니야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Don't try to take this from me
別想從我這裡奪走它
私からこれを奪おうとしないで
이것을 내게서 빼앗으려 하지 마세요
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Wish I could find a crystal ball
真希望我能找到水晶球
水晶玉が見つかればいいのに
미래를 예견할 수 있는 수정구슬이 있었으면 좋겠네요.
For the days I feel completely worthless
那些我覺得自己一文不值的日子
自分が全く価値のない人間だと感じる日のために
내가 완전히 무가치하다고 느끼는 날들
You know I'd use it all for good
你知道我會把這一切都用於正路。
全部良いことに使うよ
제가 그 돈을 모두 좋은 일에 쓸 거라는 거 아시잖아요
I would not take it for granted (granted)
我不會把它視為理所當然(理所當然)。
私はそれを当然のこととは思わない(当然のこととは思わない)
나는 그것을 당연하게 여기지 않을 것이다.
Instead I'd have some memories
相反,我會留下一些回憶。
その代わりに、私はいくつかの思い出を持つだろう
대신 내게는 추억들이 남을 텐데.
For the days I don't feel anything
在那些我感覺不到任何事物的日子裡
何も感じない日のために
아무것도 느끼지 못하는 날들
At least they would remind me
至少他們會提醒我
少なくとも彼らは私に思い出させてくれるだろう
적어도 그들은 내게 상기시켜 줄 것이다.
Not to make the same mistakes again
不要再犯同樣的錯誤
同じ過ちを二度と繰り返さないために
같은 실수를 반복하지 않기 위해
Lost the battle win the war
輸掉戰役,贏得戰爭
戦いに敗れ、戦争に勝利する
전투에서는 졌지만 전쟁에서는 이겼다
I'm bringing my sinking ship back to the shore
我要把這艘正在下沉的船拖回岸邊
私は沈みゆく船を岸辺に引き戻している
나는 침몰하는 배를 해안으로 되돌리고 있다
We're starting over or head back in
我們是重新開始還是回到原點?
やり直すか、戻るか
처음부터 다시 시작하거나, 아니면 다시 돌아갈까요?
There's a time and a place to die but this aingt it
死亡有其時間和地點,但這裡並非死亡之地。
死ぬべき時と場所はあるが、ここは違う
죽을 때와 장소가 있는 법이지만, 여기는 아니야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
There's a time and a place to die
死亡有其特定的時間和地點。
死ぬべき時と場所がある
죽을 때와 장소가 있다
There's a time and a place to die
死亡有其特定的時間和地點。
死ぬべき時と場所がある
죽을 때와 장소가 있다
And this aingt it
但這還不是全部。
そしてこれは違う
이건 아니야
There's a time and a place to die
死亡有其特定的時間和地點。
死ぬべき時と場所がある
죽을 때와 장소가 있다
And this aingt it this aingt it
這不是它,這不是它
そしてこれは違う、これは違う
이건 아니야, 이건 아니야
This aingt it
這還不是它
これは違う
이건 아니야
There's a time and a place to die
死亡有其特定的時間和地點。
死ぬべき時と場所がある
죽을 때와 장소가 있다
There's a time and a place to die
死亡有其特定的時間和地點。
死ぬべき時と場所がある
죽을 때와 장소가 있다
But this aingt it no
但這並非事實
しかしこれは違う
하지만 이건 아니야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
If there's a future we want it now
如果真有未來,我們希望它現在就到來。
未来があるなら、今すぐそれを欲しい
미래가 있다면, 우리는 지금 당장 원한다.
(Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow)
(現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦)
(ナウオウオウオウオウオウオウ)
(지금-아우-아우-아우-아우-아우-아우-아우)
If there's a future we want it
如果還有未來,我們想要它。
もし未来があるなら、私たちはそれを望む。
미래가 있다면 우리는 그것을 원한다
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
現在-哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
ナウオウオウオウオウオウオウオウ
지금-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야-아야
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Now
●●●
Don't try to take this from me
Don't try to take this from me
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Don't try to take this from me
Don't try to take this from me
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Feels like I'm waken from the dead
And everyone's been waitin' on me
'Least now I'll never have to wonder
What it's like to sleep a year away
But were we indestructible
I thought that we could brave it all (all)
I never thought that what would take me out
Was hiding down below
Lost the battle win the war
I'm bringing my sinking ship back to the shore
We're starting over or head back in
There's a time and a place to die but this ain't it
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Don't try to take this from me
Don't try to take this from me
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Don't try to take this from me
Don't try to take this from me
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Wish I could find a crystal ball
For the days I feel completely worthless
You know I'd use it all for good
I would not take it for granted (granted)
Instead I'd have some memories
For the days I don't feel anything
At least they would remind me
Not to make the same mistakes again
Lost the battle win the war
I'm bringing my sinking ship back to the shore
We're starting over or head back in
There's a time and a place to die but this ain't it
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
There's a time and a place to die
There's a time and a place to die
And this ain't it
There's a time and a place to die
And this ain't it this ain't it
This ain't it
There's a time and a place to die
There's a time and a place to die
But this ain't it no
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
If there's a future we want it now
(Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow)
If there's a future we want it
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Let The Flames Begin
What a shame
真丟臉
残念だ
정말 안타깝네요
We all became such fragile' broken things
我們都變成瞭如此脆弱、破碎的東西。
私たちは皆、とても脆く壊れた存在になってしまった。
우리 모두는 너무나 연약하고 부서진 존재가 되어버렸습니다.
A memory remains just a tiny spark
記憶不過是一縷微弱的火花。
記憶はほんの小さな火花として残る
기억은 그저 아주 작은 불꽃으로 남을 뿐입니다.
I give it all my oxygen
我把所有的氧氣都給了它。
私はそれを全力で捧げる
나는 그것에 내 모든 산소를 공급한다.
To let the flames begin
讓火焰開始燃燒
炎を燃え上がらせるために
불꽃이 시작되도록
So let the flames begin
那麼,就讓火焰燃起吧。
さあ、炎を燃やそう
자, 이제 불꽃을 일으켜라
Oh' glory
哦,榮耀
おお、栄光あれ
오 영광이여
Oh' glory
哦,榮耀
おお、栄光あれ
오 영광이여
This is how we'll dance when
這就是我們跳舞的方式
私たちはこうやって踊るでしょう
우리는 이렇게 춤을 출 거예요
When they try to take us down
當他們試圖擊垮我們時
彼らが私たちを倒そうとするとき
그들이 우리를 무너뜨리려 할 때
This is what will be our glory
這就是我們的榮耀
これこそが我々の栄光となる
이것이 바로 우리의 영광이 될 것이다.
Somewhere weakness is our strength
弱點有時也正是我們的力量
どこかで弱さが私たちの強みになっている
어딘가에서 약점은 우리의 강점이 될 수 있다.
And I'll die searching for it
我會死在尋找它的過程中
そして私はそれを探し求めて死ぬだろう
그리고 난 그걸 찾다가 죽을 거야
I can't let myself regret such selfishness
我不能讓自己後悔這種自私的行為。
そんな身勝手なことを後悔するわけにはいかない
나는 그런 이기심을 후회하게 둘 수 없어
My pain and all the trouble caused
我的痛苦以及由此產生的一切麻煩
私の痛みと、それによって引き起こされたすべての問題
내가 겪은 고통과 그로 인해 발생한 모든 어려움
No matter how long
無論多久
どれだけ長くても
시간이 얼마나 걸리든
I believe that there's hope
我相信還有希望
希望はあると信じています
저는 희망이 있다고 믿습니다.
Buried beneath it all' and
被埋藏在這一切之下
そのすべての下に埋もれていて
그 모든 것 아래 묻혀있는
Hiding beneath it all' and
隱藏在這一切之下
そのすべての下に隠れていて
그 모든 것 아래 숨어있는 것'
Growing beneath it all' and
在這一切之下生長”
すべての下で成長し、
그 모든 것 아래에서 자라나고 있다' 그리고
This is how we'll dance when
這就是我們跳舞的方式
私たちはこうやって踊るでしょう
우리는 이렇게 춤을 출 거예요
When they try to take us down
當他們試圖擊垮我們時
彼らが私たちを倒そうとするとき
그들이 우리를 무너뜨리려 할 때
This is how we'll sing out
這就是我們唱歌的方式
こうして私たちは歌い出す
우리는 이렇게 노래할 거예요
This is how we'll stand when
這就是我們屆時的立場
私たちはこうして立つでしょう
우리가 서 있을 모습은 바로 이렇습니다.
When they burn our houses down
當他們燒毀我們的房子時
彼らが私たちの家を焼き払うとき
그들이 우리 집을 불태울 때
This is what will be our glory
這就是我們的榮耀
これこそが我々の栄光となる
이것이 바로 우리의 영광이 될 것이다.
Reaching as I sink down into light
當我沉入光芒中時,我伸出手去。
光の中へ沈み込みながら手を伸ばす
빛 속으로 가라앉으며 손을 뻗는다
Reaching as I sink down into light
當我沉入光芒中時,我伸出手去。
光の中へ沈み込みながら手を伸ばす
빛 속으로 가라앉으며 손을 뻗는다
This is how we dance when
這就是我們跳舞的方式
これが私たちのダンスの仕方です
우리는 이렇게 춤을 춰요
When they try to take us down
當他們試圖擊垮我們時
彼らが私たちを倒そうとするとき
그들이 우리를 무너뜨리려 할 때
This is how we'll sing out
這就是我們唱歌的方式
こうして私たちは歌い出す
우리는 이렇게 노래할 거예요
This is how we'll stand when
這就是我們屆時的立場
私たちはこうして立つでしょう
우리가 서 있을 모습은 바로 이렇습니다.
When they burn our houses down
當他們燒毀我們的房子時
彼らが私たちの家を焼き払うとき
그들이 우리 집을 불태울 때
This is what will be our glory
這就是我們的榮耀
これこそが我々の栄光となる
이것이 바로 우리의 영광이 될 것이다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Let The Flames Begin
●●●
What a shame
We all became such fragile' broken things
A memory remains just a tiny spark
I give it all my oxygen
To let the flames begin
So let the flames begin
Oh' glory
Oh' glory
This is how we'll dance when
When they try to take us down
This is what will be our glory
Somewhere weakness is our strength
And I'll die searching for it
I can't let myself regret such selfishness
My pain and all the trouble caused
No matter how long
I believe that there's hope
Buried beneath it all' and
Hiding beneath it all' and
Growing beneath it all' and
This is how we'll dance when
When they try to take us down
This is how we'll sing out
This is how we'll stand when
When they burn our houses down
This is what will be our glory
Reaching as I sink down into light
Reaching as I sink down into light
This is how we dance when
When they try to take us down
This is how we'll sing out
This is how we'll stand when
When they burn our houses down
This is what will be our glory
Born For This
Oh no i just keep on falling
喔不,我一直往下掉
ああ、私はただ落ち続けるだけです
아, 안 돼, 난 계속 떨어지고 있어.
(back to the same old)
(一切又回到了老樣子)
(いつもの調子に戻る)
(다시 예전처럼)
And where's hope when misery comes crawling
當苦難悄然而至,希望又在哪裡?
悲惨さが忍び寄ってくる時、希望はどこにあるのだろうか
고통이 기어들어올 때 희망은 어디에 있는가?
(oh my way eh)
(哦,我的路啊)
(ああ、私のやり方ね)
(오 마이 웨이 에)
With your fate you'll trigger a landslide
你的命運將引發一場山崩
あなたの運命は地滑りを引き起こすでしょう
당신의 운명대로라면 산사태가 일어날 겁니다.
(victory)
(勝利)
(勝利)
(승리)
And kill off this common sense of mine
扼殺我的常識。
そして私の常識を殺してくれ
그리고 내 상식을 없애버려.
And it takes acquired minds
這需要後天習得的思考方式。
そして、それには後天的に身につけた精神が必要だ
그리고 그것은 후천적으로 습득된 사고방식을 필요로 합니다.
To taste to taste to taste this wine
品嚐一下這款酒
このワインを味わうために、味見をしてください。
이 와인을 맛보려면, 맛보려면, 맛보려면...
You can't down it with your eyes
你不可能用眼睛把它吞下去
目で飲み込むことはできません
눈으로는 삼킬 수 없어
So we don't need the headlines
所以我們不需要頭條新聞。
だから見出しは必要ない
그러니 우리는 헤드라인이 필요 없어요.
We don't need the headlines we just want
我們不需要那些頭條新聞,我們只想要
見出しは必要ない、ただ欲しいのは
우리는 헤드라인은 필요 없어, 그냥 원하는 건 그거야
(we want the airwaves back we want the airwaves back)
(我們要回廣播頻道,我們要回廣播頻道)
(電波を取り戻したい、電波を取り戻したい)
(우리는 전파를 되찾고 싶다, 우리는 전파를 되찾고 싶다)
Everybody sing
大家一起唱歌
みんなで歌おう
다 같이 노래해요
Like it's the last song you will ever sing
就像這是你唱的最後一首歌一樣
まるで人生で最後に歌う歌のように
마치 당신이 부를 마지막 노래인 것처럼
Tell me tell me do you feel the pressure now
告訴我,你現在感覺到壓力了嗎?
教えて、教えて、今プレッシャーを感じる?
말해봐, 지금 압박감을 느끼니?
Everybody live
所有人都活著
みんなで生きよう
모두가 살아가다
Like it's the last day you will ever see
就像這是你此生最後一天看到
まるで人生最後の日を見るかのように
마치 오늘이 당신이 볼 수 있는 마지막 날인 것처럼
Tell me tell me do you feel the pressure now
告訴我,你現在感覺到壓力了嗎?
教えて、教えて、今プレッシャーを感じる?
말해봐, 지금 압박감을 느끼니?
Right now you're the only reason
現在你是我唯一的理由
今のところ、あなたが唯一の理由です
지금으로서는 당신이 유일한 이유입니다.
(i'm not letting go oh)
(我不會放手哦)
(私は手放さないよ)
(안 놓아줄 거야)
And time out if everyone's worth pleasing
如果每個人都值得取悅,那就需要暫停一下。
全員を喜ばせる価値があるなら、タイムアウトも必要だ
모두를 만족시킬 가치가 있다면 잠시 멈춰야죠.
(well ha)
(好)
(まあ、は)
(음, 그렇군요)
You'll trigger a landslide
你會引發山崩。
地滑りを引き起こすことになるでしょう
산사태를 일으킬 거예요
(victory)
(勝利)
(勝利)
(승리)
To kill off the finite state of mind
消除有限的心態
有限な精神状態を滅ぼす
유한한 마음 상태를 없애기 위해
And it takes acquired minds
這需要後天習得的思考方式。
そして、それには後天的に身につけた精神が必要だ
그리고 그것은 후천적으로 습득된 사고방식을 필요로 합니다.
To taste to taste to taste this wine
品嚐一下這款酒
このワインを味わうために、味見をしてください。
이 와인을 맛보려면, 맛보려면, 맛보려면...
You can't down it with your eyes
你不可能用眼睛把它吞下去
目で飲み込むことはできません
눈으로는 삼킬 수 없어
So we don't meet the headlines
所以,我們不符合新聞標題的要求。
だから私たちは見出しに合致しない
그래서 우리는 헤드라인에 오르지 않아요.
No we don't want your headlines we just want
不,我們不需要你們的標題,我們只需要
いいえ、私たちはあなたの見出しは求めていません。
아니요, 저희는 헤드라인을 원하는 게 아닙니다. 저희는 그냥...
(we want the airwaves back we want the airwaves back)
(我們要回廣播頻道,我們要回廣播頻道)
(電波を取り戻したい、電波を取り戻したい)
(우리는 전파를 되찾고 싶다, 우리는 전파를 되찾고 싶다)
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
大家盡情歌唱,就像這是你最後一次唱歌一樣。
みんな、まるで人生最後の歌であるかのように歌おう
모두들 마치 이게 여러분이 부를 마지막 노래인 것처럼 불러주세요
Tell me tell me do you feel the pressure now
告訴我,你現在感覺到壓力了嗎?
教えて、教えて、今プレッシャーを感じる?
말해봐, 지금 압박감을 느끼니?
Everybody live like it's the last day you will ever see
每個人都應該像生命中的最後一天一樣去生活。
みんな、まるで今日が人生最後の日であるかのように生きよう
모두 오늘이 인생의 마지막 날인 것처럼 살아가세요.
Tell me tell me do you feel the pressure now
告訴我,你現在感覺到壓力了嗎?
教えて、教えて、今プレッシャーを感じる?
말해봐, 지금 압박감을 느끼니?
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
大家盡情歌唱,就像這是你最後一次唱歌一樣。
みんな、まるで人生最後の歌であるかのように歌おう
모두들 마치 이게 여러분이 부를 마지막 노래인 것처럼 불러주세요
Tell me tell me do you feel the pressure
告訴我,你感覺到壓力了嗎?
教えて、教えて、プレッシャーを感じる?
말해봐, 말해봐, 압박감을 느끼니?
Alright so you think you're ready
好了,你覺得自己準備好了嗎?
よし、準備はできたと思うか?
좋아, 그럼 이제 준비됐다고 생각해?
Okay then you'll say this with me go
好的,那你跟我一起說這句話。
それでは、私と一緒にこう言ってください。
좋아요, 그럼 저를 따라 이렇게 말해 보세요.
We were born for this (we were born for this )
我們生來就是為了這個(我們生來就是為了這個)
私たちはこのために生まれた(私たちはこのために生まれた)
우리는 이것을 위해 태어났다 (우리는 이것을 위해 태어났다)
Alright so you think you're ready
好了,你覺得自己準備好了嗎?
よし、準備はできたと思うか?
좋아, 그럼 이제 준비됐다고 생각해?
Okay then you'll say this with me go
好的,那你跟我一起說這句話。
それでは、私と一緒にこう言ってください。
좋아요, 그럼 저를 따라 이렇게 말해 보세요.
We were born for this (we were born for this )
我們生來就是為了這個(我們生來就是為了這個)
私たちはこのために生まれた(私たちはこのために生まれた)
우리는 이것을 위해 태어났다 (우리는 이것을 위해 태어났다)
We were born for this
我們生來就是為了這個
私たちはこのために生まれてきた
우리는 이를 위해 태어났다
We were born for this
我們生來就是為了這個
私たちはこのために生まれてきた
우리는 이를 위해 태어났다
We were born for we were born for
我們生來如此,我們生來如此
私たちは生まれてきた、私たちは生まれてきた
우리는 ~을 위해 태어났다
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
大家盡情歌唱,就像這是你最後一次唱歌一樣。
みんな、まるで人生最後の歌であるかのように歌おう
모두들 마치 이게 여러분이 부를 마지막 노래인 것처럼 불러주세요
Tell me tell me can you feel the pressure
告訴我,你能感覺到壓力嗎?
教えて、教えて、プレッシャーを感じる?
말해봐, 말해봐, 압박감을 느낄 수 있니?
Everybody live like it's the last day you will ever see
每個人都應該像生命中的最後一天一樣去生活。
みんな、まるで今日が人生最後の日であるかのように生きよう
모두 오늘이 인생의 마지막 날인 것처럼 살아가세요.
Tell me tell me can you feel the pressure now
告訴我,告訴我,你現在能感覺到壓力嗎?
教えて、教えて、今プレッシャーを感じる?
말해봐, 지금 압박감을 느낄 수 있니?
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
大家盡情歌唱,就像這是你最後一次唱歌一樣。
みんな、まるで人生最後の歌であるかのように歌おう
모두들 마치 이게 여러분이 부를 마지막 노래인 것처럼 불러주세요
Tell me tell me can you feel the pressure
告訴我,你能感覺到壓力嗎?
教えて、教えて、プレッシャーを感じる?
말해봐, 말해봐, 압박감을 느낄 수 있니?
Tell me tell me can you feel the pressure
告訴我,你能感覺到壓力嗎?
教えて、教えて、プレッシャーを感じる?
말해봐, 말해봐, 압박감을 느낄 수 있니?
We were born for this (we were born for this )
我們生來就是為了這個(我們生來就是為了這個)
私たちはこのために生まれた(私たちはこのために生まれた)
우리는 이것을 위해 태어났다 (우리는 이것을 위해 태어났다)
We were born for this
我們生來就是為了這個
私たちはこのために生まれてきた
우리는 이를 위해 태어났다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Born For This
●●●
Oh no i just keep on falling
(back to the same old)
And where's hope when misery comes crawling
(oh my way eh)
With your fate you'll trigger a landslide
(victory)
And kill off this common sense of mine
And it takes acquired minds
To taste to taste to taste this wine
You can't down it with your eyes
So we don't need the headlines
We don't need the headlines we just want
(we want the airwaves back we want the airwaves back)
Everybody sing
Like it's the last song you will ever sing
Tell me tell me do you feel the pressure now
Everybody live
Like it's the last day you will ever see
Tell me tell me do you feel the pressure now
Right now you're the only reason
(i'm not letting go oh)
And time out if everyone's worth pleasing
(well ha)
You'll trigger a landslide
(victory)
To kill off the finite state of mind
And it takes acquired minds
To taste to taste to taste this wine
You can't down it with your eyes
So we don't meet the headlines
No we don't want your headlines we just want
(we want the airwaves back we want the airwaves back)
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
Tell me tell me do you feel the pressure now
Everybody live like it's the last day you will ever see
Tell me tell me do you feel the pressure now
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
Tell me tell me do you feel the pressure
......
●●●
Alright so you think you're ready
Okay then you'll say this with me go
We were born for this (we were born for this )
Alright so you think you're ready
Okay then you'll say this with me go
We were born for this (we were born for this )
We were born for this
We were born for this
We were born for we were born for
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
Tell me tell me can you feel the pressure
Everybody live like it's the last day you will ever see
Tell me tell me can you feel the pressure now
Everybody sing like it's the last song you will ever sing
Tell me tell me can you feel the pressure
Tell me tell me can you feel the pressure
We were born for this (we were born for this )
We were born for this
Turn It Off
I scraped my knees while I was praying
我祈禱時擦破了膝蓋。
祈っている最中に膝を擦りむいてしまった。
기도하다가 무릎을 까지고 다쳤어요.
And found a demon in my safest haven
我竟然在最安全的避風港裡發現了一個惡魔
そして、私の最も安全な場所で悪魔を見つけた
그리고 나의 가장 안전한 곳에서 악마를 발견했다.
Seems like it's getting harder to believe in anything
似乎越來越難相信任何事了。
何かを信じるのがますます難しくなっているようだ
요즘엔 무엇이든 믿기가 점점 더 어려워지는 것 같아요.
Than just to get lost in all my selfish thoughts
而不是沉浸在我所有自私的想法中。
自分の利己的な考えに囚われてしまうよりは
이기적인 생각에 사로잡히는 것보다는
I wanna know what it'd be like
我想知道那會是什麼感覺。
どんな感じなのか知りたい
어떤 느낌일지 알고 싶어요
To find perfection in my pride
在我的驕傲中尋找完美
私のプライドの中に完璧を見出す
내 자존심 속에서 완벽함을 찾기 위해
To see nothing in the light
在光線下什麼也看不見。
光の中で何も見えない
빛 속에서 아무것도 보지 못하다
But turn it off in all my spite in all my spite
但我還是把它關掉了,儘管我百般怨恨,儘管我百般怨恨
でも、私の憎しみのすべてをもってそれを消してください、私の憎しみのすべてをもって
하지만 정말 화가 나서, 정말 화가 나서 그걸 꺼버렸어.
I'll turn it off
我把它關掉
電源を切ります
제가 꺼놓겠습니다
And the worst part is before it gets any better
而最糟糕的是,情況還沒好轉。
そして最悪なのは、状況が良くなる前に
그리고 최악의 상황은 상황이 나아지기 전에 벌어지는 일들입니다.
We're headed for a cliff
我們正走向懸崖。
私たちは崖に向かっている
우리는 절벽으로 향하고 있어요
And in the free fall I will realize that
在自由落體的過程中,我會意識到
そして自由落下の中で私は気づくだろう
그리고 자유낙하 속에서 나는 깨닫게 될 것이다.
I'm better off when I hit the bottom
跌到谷底反而讓我過得更好。
どん底に落ちた方がマシだ
바닥을 치고 나면 오히려 더 나아져요.
The tragedy it seems unending
這場悲劇似乎永無止境
悲劇は終わりのないように思える
이 비극은 끝이 없는 것 같습니다.
I'm watching everyone I looked up to breaking bending
我眼睜睜地看著我曾經敬仰的每個人打破了規則。
尊敬していた人たちが皆、折れ曲がっていくのを見ている
내가 존경했던 모든 사람들이 무너지고 굽어지는 모습을 지켜보고 있어.
We're taking shortcuts and false solutions
我們走了捷徑,用了錯誤的解決方案。
私たちは近道や誤った解決策を選んでいる
우리는 지름길과 잘못된 해결책을 택하고 있습니다.
Just to come out the hero
只是為了成為英雄
ただヒーローとして登場するためだけに
영웅으로 거듭나기 위해서
Well I can see behind the curtain
嗯,我能看到布幕後面的樣子。
まあ、私はカーテンの向こう側を見ることができる
음, 난 장막 뒤를 볼 수 있어.
The wheels are cranking turning
車輪正在轉動
車輪が回転している
바퀴가 돌아가고 있다
It's all wrong the way we're working
我們現在的工作方式完全錯了。
私たちの仕事のやり方は全て間違っている
우리가 일하는 방식은 완전히 잘못됐어요.
Towards a goal that's not existent it's not existent
朝著一個不存在的目標前進,它本身也不存在。
存在しない目標に向かって、それは存在しない
존재하지 않는 목표를 향해, 그것은 존재하지 않는다.
But we just keep believing
但我們依然相信
でも私たちは信じ続ける
하지만 우리는 계속 믿음을 가질 뿐입니다.
And the worst part is before it gets any better
而最糟糕的是,情況還沒好轉。
そして最悪なのは、状況が良くなる前に
그리고 최악의 상황은 상황이 나아지기 전에 벌어지는 일들입니다.
We're headed for a cliff
我們正走向懸崖。
私たちは崖に向かっている
우리는 절벽으로 향하고 있어요
And in the free fall I will realize
在自由落體中,我將意識到
そして自由落下の中で私は気づくだろう
그리고 자유낙하 속에서 나는 깨닫게 될 것이다
I'm better off when I hit the bottom
跌到谷底反而讓我過得更好。
どん底に落ちた方がマシだ
바닥을 치고 나면 오히려 더 나아져요.
I wanna know what it'd be like
我想知道那會是什麼感覺。
どんな感じなのか知りたい
어떤 느낌일지 알고 싶어요
To find perfection in my pride
在我的驕傲中尋找完美
私のプライドの中に完璧を見出す
내 자존심 속에서 완벽함을 찾기 위해
To see nothing in the light
在光線下什麼也看不見。
光の中で何も見えない
빛 속에서 아무것도 보지 못하다
But turn it off in all my spite in all my spite
但我還是把它關掉了,儘管我百般怨恨,儘管我百般怨恨
でも、私の憎しみのすべてをもってそれを消してください、私の憎しみのすべてをもって
하지만 정말 화가 나서, 정말 화가 나서 그걸 꺼버렸어.
I'll turn it off
我把它關掉
電源を切ります
제가 꺼놓겠습니다
Just turn it off
關掉它就行了
電源を切るだけ
그냥 끄세요
Again
再次
また
다시
Again again
又一次
もう一度
또 다시
And the worst part is before it gets any better
而最糟糕的是,情況還沒好轉。
そして最悪なのは、状況が良くなる前に
그리고 최악의 상황은 상황이 나아지기 전에 벌어지는 일들입니다.
We're headed for a cliff
我們正走向懸崖。
私たちは崖に向かっている
우리는 절벽으로 향하고 있어요
And in the free fall I will realize
在自由落體中,我將意識到
そして自由落下の中で私は気づくだろう
그리고 자유낙하 속에서 나는 깨닫게 될 것이다
I'm better off when I hit the bottom
跌到谷底反而讓我過得更好。
どん底に落ちた方がマシだ
바닥을 치고 나면 오히려 더 나아져요.
And the worst part is before it gets any better
而最糟糕的是,情況還沒好轉。
そして最悪なのは、状況が良くなる前に
그리고 최악의 상황은 상황이 나아지기 전에 벌어지는 일들입니다.
We're headed for a cliff
我們正走向懸崖。
私たちは崖に向かっている
우리는 절벽으로 향하고 있어요
Then in the free fall I will realize
然後,在自由落體中,我將意識到
そして自由落下の中で私は気づく
그러면 자유낙하 속에서 나는 깨닫게 될 것이다.
I'm better off when I hit the bottom
跌到谷底反而讓我過得更好。
どん底に落ちた方がマシだ
바닥을 치고 나면 오히려 더 나아져요.
Written by:Williams Hayley Nichole/Farro Joshua Neil
作者:威廉斯·海莉·尼可/法羅·約書亞·尼爾
執筆者:ウィリアムズ・ヘイリー・ニコル/ファロ・ジョシュア・ニール
글쓴이: 윌리엄스 헤일리 니콜/파로 조슈아 닐
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Turn It Off
●●●
I scraped my knees while I was praying
And found a demon in my safest haven
Seems like it's getting harder to believe in anything
Than just to get lost in all my selfish thoughts
I wanna know what it'd be like
To find perfection in my pride
To see nothing in the light
But turn it off in all my spite in all my spite
I'll turn it off
And the worst part is before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize that
I'm better off when I hit the bottom
......
●●●
The tragedy it seems unending
I'm watching everyone I looked up to breaking bending
We're taking shortcuts and false solutions
Just to come out the hero
Well I can see behind the curtain
The wheels are cranking turning
It's all wrong the way we're working
Towards a goal that's not existent it's not existent
But we just keep believing
And the worst part is before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom
......
●●●
I wanna know what it'd be like
To find perfection in my pride
To see nothing in the light
But turn it off in all my spite in all my spite
I'll turn it off
Just turn it off
Again
Again again
And the worst part is before it gets any better
We're headed for a cliff
And in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom
And the worst part is before it gets any better
We're headed for a cliff
Then in the free fall I will realize
I'm better off when I hit the bottom
Caught In The Middle
I can't think of getting old
我無法想像自己變老的樣子。
年を取るなんて考えられない
나는 늙는다는 생각을 할 수가 없어.
It only makes me want to die
這只會讓我更想死
死にたくなるだけだ
그건 나보고 죽고 싶다는 생각만 들게 할 뿐이야
And I can't think of who I was
我完全想不起來我是誰了。
そして、自分がどんな人間だったのか思い出せない
내가 누구였는지 기억이 나지 않아요
'Cause it just makes me want to cry cry cry
因為它真的讓我忍不住想哭想哭
だって、ただただ泣きたくなるんだもん
그것 때문에 눈물이 쏟아질 것 같아요
Cry
哭
泣く
울다
Can't look back can't look too far ahead
不能回頭看,也不能看得太遠。
過去を振り返ることはできないし、未来を遠くまで見通すこともできない
뒤돌아볼 수도 없고, 너무 멀리 내다볼 수도 없다
I got the point I got the message
我明白了,我收到訊息了。
要点は理解したし、メッセージも受け取った。
요점을 이해했어요, 메시지를 이해했어요.
I'm just a little bit caught in the middle
我有點左右為難。
私はちょっと板挟みになっている
저는 지금 약간 곤란한 상황에 처해 있어요.
I try to keep going but it's not that simple
我努力堅持下去,但事情並沒有那麼簡單。
私は続けようと努力しているが、そう簡単にはいかない。
계속 나아가려고 노력하지만, 그렇게 간단한 일은 아니에요.
I think I'm a little bit caught in the middle
我覺得自己有點進退兩難。
私は少し板挟みになっていると思います
저는 지금 약간 곤란한 상황에 처한 것 같아요.
Gotta keep going or they'll call me a quitter
我必須堅持下去,否則他們會說我是個逃兵。
諦めずに続けないと、みんなに諦め屋呼ばわりされる。
계속 나아가야 해, 안 그러면 사람들이 날 포기자라고 부를 거야
Yeah I'm caught in the middle
是的,我夾在中間左右為難。
ええ、私は板挟み状態です
네, 저는 지금 이러지도 저러지도 못하는 상황이에요.
I was dreaming life away
我當時正沉浸在虛幻的夢境中,虛度光陰。
私は夢想にふけっていた
나는 인생을 꿈꾸며 보냈다
All the while just going blind
同時,我的視力卻逐漸喪失。
その間ずっと、ただただ盲目になっていった。
그러는 동안 내내 시력을 잃어가고 있었다.
Can't see the forest for the trees
只見樹木不見森林
木を見て森を見ず
나무만 보고 숲을 보지 못한다
Behind the lids of my own eyes
在我自己的眼瞼之後
自分のまぶたの裏側に
내 눈꺼풀 뒤에서
Nostalgia's cool but it won't help me now
懷舊固然美好,但現在對我沒什麼幫助了。
懐かしさはいいけれど、今の私には何の役にも立たない
향수는 멋지지만 지금은 내게 도움이 되지 않아
A dream is good if you don't wear it out
夢想是美好的,只要你不把它用盡。
夢は、使い古さなければ良いものだ
꿈은 너무 오래도록 간직하지 않으면 좋은 것이다.
I'm just a little bit caught in the middle
我有點左右為難。
私はちょっと板挟みになっている
저는 지금 약간 곤란한 상황에 처해 있어요.
I try to keep going but it's not that simple
我努力堅持下去,但事情並沒有那麼簡單。
私は続けようと努力しているが、そう簡単にはいかない。
계속 나아가려고 노력하지만, 그렇게 간단한 일은 아니에요.
I think I'm a little bit caught in the middle
我覺得自己有點進退兩難。
私は少し板挟みになっていると思います
저는 지금 약간 곤란한 상황에 처한 것 같아요.
Gotta keep going or they'll call me a quitter
我必須堅持下去,否則他們會說我是個逃兵。
諦めずに続けないと、みんなに諦め屋呼ばわりされる。
계속 나아가야 해, 안 그러면 사람들이 날 포기자라고 부를 거야
Yeah I'm caught in the middle
是的,我夾在中間左右為難。
ええ、私は板挟み状態です
네, 저는 지금 이러지도 저러지도 못하는 상황이에요.
No I don't need no help
不,我不需要任何幫助。
いいえ、助けは必要ありません
아니요, 저는 도움이 필요 없어요.
I can sabotage me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 스스로 내 발목을 잡을 수 있다
Don't need no one else
我不需要其他人
他に誰も必要ない
다른 사람은 필요 없어
I can sabotage me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 스스로 내 발목을 잡을 수 있다
I don't need no help
我不需要任何幫助
私は助けを必要としない
나는 도움이 필요 없어
I can sabotage me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 스스로 내 발목을 잡을 수 있다
Don't need no one else
我不需要其他人
他に誰も必要ない
다른 사람은 필요 없어
I can sabotage me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 스스로 내 발목을 잡을 수 있다
I don't need no help
我不需要任何幫助
私は助けを必要としない
나는 도움이 필요 없어
I can sabatoge me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 혼자서 내 발목을 잡을 수 있다
Don't need no one else
我不需要其他人
他に誰も必要ない
다른 사람은 필요 없어
I can sabotage me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 스스로 내 발목을 잡을 수 있다
I don't need no help
我不需要任何幫助
私は助けを必要としない
나는 도움이 필요 없어
I can sabatoge me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 혼자서 내 발목을 잡을 수 있다
Don't need no one else
我不需要其他人
他に誰も必要ない
다른 사람은 필요 없어
I can sabotage me by myself
我可以自己毀掉自己
私は自分で自分を破滅させることができる
나는 스스로 내 발목을 잡을 수 있다
And I'm just a little bit caught in the middle
我有點左右為難。
そして私は少しばかり板挟みになっている
저는 지금 약간 어정쩡한 상태입니다.
I try to keep going but it's not that simple
我努力堅持下去,但事情並沒有那麼簡單。
私は続けようと努力しているが、そう簡単にはいかない。
계속 나아가려고 노력하지만, 그렇게 간단한 일은 아니에요.
I think I'm a little bit caught in the middle
我覺得自己有點進退兩難。
私は少し板挟みになっていると思います
저는 지금 약간 곤란한 상황에 처한 것 같아요.
Gotta keep going or they'll call me a quitter
我必須堅持下去,否則他們會說我是個逃兵。
諦めずに続けないと、みんなに諦め屋呼ばわりされる。
계속 나아가야 해, 안 그러면 사람들이 날 포기자라고 부를 거야
Yeah I'm caught in the middle
是的,我夾在中間左右為難。
ええ、私は板挟み状態です
네, 저는 지금 이러지도 저러지도 못하는 상황이에요.
I'm caught in the middle
我左右為難
私は板挟みになっている
나는 중간에 갇혔어
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Caught In The Middle
●●●
I can't think of getting old
It only makes me want to die
And I can't think of who I was
'Cause it just makes me want to cry cry cry
Cry
Can't look back can't look too far ahead
I got the point I got the message
I'm just a little bit caught in the middle
I try to keep going but it's not that simple
I think I'm a little bit caught in the middle
Gotta keep going or they'll call me a quitter
Yeah I'm caught in the middle
......
●●●
I was dreaming life away
All the while just going blind
Can't see the forest for the trees
Behind the lids of my own eyes
Nostalgia's cool but it won't help me now
A dream is good if you don't wear it out
I'm just a little bit caught in the middle
I try to keep going but it's not that simple
I think I'm a little bit caught in the middle
Gotta keep going or they'll call me a quitter
Yeah I'm caught in the middle
......
●●●
No I don't need no help
I can sabotage me by myself
Don't need no one else
I can sabotage me by myself
I don't need no help
I can sabotage me by myself
Don't need no one else
I can sabotage me by myself
I don't need no help
I can sabatoge me by myself
Don't need no one else
I can sabotage me by myself
I don't need no help
I can sabatoge me by myself
Don't need no one else
I can sabotage me by myself
And I'm just a little bit caught in the middle
I try to keep going but it's not that simple
I think I'm a little bit caught in the middle
Gotta keep going or they'll call me a quitter
Yeah I'm caught in the middle
I'm caught in the middle
Fast In My Car
Been through the ringer a couple times
經歷過好幾次磨難
何度か大変な目に遭った
몇 번이나 온갖 고생을 다 겪었어.
I came out callous and cruel
我變得冷酷無情。
私は冷酷で残酷な人間になってしまった
나는 냉혹하고 잔인한 사람으로 태어났다.
And my two friends know this very well
我的兩位朋友對此非常清楚。
そして私の二人の友人はそれをよく知っている。
그리고 제 두 친구는 이 사실을 아주 잘 알고 있습니다.
Because they went through it too
因為他們也經歷過這一切。
彼らも同じ経験をしたから
그들도 같은 일을 겪었으니까요.
The three of us were initiates
我們三個都是新成員
私たち3人は入門者だった
우리 셋은 신입 회원이었다.
We had to learn how to deal
我們必須學習如何應對
私たちは対処法を学ばなければならなかった
우리는 어떻게 대처해야 하는지 배워야 했습니다.
And when we spotted a second chance
當我們發現第二次機會時
そして二度目のチャンスを見つけたとき
그리고 우리가 두 번째 기회를 발견했을 때
We had to learn how to steal
我們必須學會如何偷竊
私たちは盗む方法を学ばなければならなかった
우리는 도둑질하는 법을 배워야 했다
Hollowed out and filled up with hate
內心空洞,充滿仇恨
空洞になり、憎しみで満たされた
텅 비어 있고 증오로 가득 차 있다
All we want is you to give us a break
我們只希望你能給我們一次機會。
私たちが望むのは、少し休憩させてくれることだけです。
우리가 바라는 건 단지 우리에게 휴식을 주는 것뿐이에요.
We're driving fast in my car
我的車開得很快
私の車でスピードを出して走っている
우리는 내 차를 타고 빠르게 달리고 있어
We've got our riot gear on
我們已經穿戴好防暴裝備了。
私たちは暴動鎮圧装備を身につけています
우리는 진압 장비를 착용했습니다
But we just want to have fun
但我們只想玩得開心。
でも私たちはただ楽しみたいだけなんです
하지만 우린 그냥 재밌게 놀고 싶을 뿐이야
No we're not looking for violence
不,我們並非尋求暴力。
いいえ、私たちは暴力を求めているわけではありません
아니요, 우리는 폭력을 원하는 게 아닙니다.
No oh oh oh
不,哦哦哦
いいえ、ああああ
아니 오오오
Tonight we want to have fun
今晚我們想玩得開心
今夜は楽しみたい
오늘 밤 우리는 즐거운 시간을 보내고 싶어요
No one's the same as they used to be
沒有人跟以前一樣了。
誰も昔と同じではない
누구도 예전과 같지 않다
Much as we try to pretend
儘管我們努力假裝
私たちはふりをしようとしますが
우리가 아무리 모른 척하려고 해도
No one's as innocent as could be
沒有人是絕對無辜的。
誰も完全に無垢ではない
세상에 완전히 순수한 사람은 없다.
We all fall short we all sin
我們都會有不足,我們都會犯罪。
私たちは皆、至らないところがあり、皆罪を犯します。
우리 모두 부족하고 우리 모두 죄를 짓습니다.
But now we aren't looking backward
但現在我們不再回顧過去。
しかし今は過去を振り返ってはいない
하지만 이제 우리는 과거를 돌아보지 않습니다.
We won't try raising the dead
我們不會嘗試讓死者復活。
私たちは死者を蘇らせようとはしない
우리는 죽은 자를 살리려고 하지 않을 겁니다.
We only see what's in front of us
我們只能看到眼前的事物。
私たちは目の前のものしか見ない
우리는 눈앞에 있는 것만 볼 수 있다
We only see straight ahead
我們只能看到前方。
私たちはまっすぐ前しか見えない
우리는 바로 앞만 볼 수 있다.
Hollowed out and filled up with hate
內心空洞,充滿仇恨
空洞になり、憎しみで満たされた
텅 비어 있고 증오로 가득 차 있다
All we want is you to give us a break
我們只希望你能給我們一次機會。
私たちが望むのは、少し休憩させてくれることだけです。
우리가 바라는 건 단지 우리에게 휴식을 주는 것뿐이에요.
We're driving fast in my car
我的車開得很快
私の車でスピードを出して走っている
우리는 내 차를 타고 빠르게 달리고 있어
We've got our riot gear on
我們已經穿戴好防暴裝備了。
私たちは暴動鎮圧装備を身につけています
우리는 진압 장비를 착용했습니다
But we just want to have fun
但我們只想玩得開心。
でも私たちはただ楽しみたいだけなんです
하지만 우린 그냥 재밌게 놀고 싶을 뿐이야
No we're not looking for violence
不,我們並非尋求暴力。
いいえ、私たちは暴力を求めているわけではありません
아니요, 우리는 폭력을 원하는 게 아닙니다.
No oh oh oh
不,哦哦哦
いいえ、ああああ
아니 오오오
Tonight we want to have fun
今晚我們想玩得開心
今夜は楽しみたい
오늘 밤 우리는 즐거운 시간을 보내고 싶어요
Get in my car and we'll drive around
上我的車,我們兜風。
私の車に乗って、ドライブに出かけよう
내 차에 타세요, 같이 드라이브해요
And make believe we are free
假裝我們是自由的
そして私たちは自由だと見せかけよう
그리고 우리가 자유롭다고 믿어보자
Already proved we can tough it out
已經證明我們能撐過去
我々は既に、困難を乗り越えられることを証明した
우리는 이미 어려움을 극복할 수 있다는 것을 증명했습니다.
And we get along so sweetly
我們相處得非常融洽。
そして私たちはとても仲良くやっています
우리는 정말 잘 지내요
We're driving fast in my car
我的車開得很快
私の車でスピードを出して走っている
우리는 내 차를 타고 빠르게 달리고 있어
We've got our riot gear on
我們已經穿戴好防暴裝備了。
私たちは暴動鎮圧装備を身につけています
우리는 진압 장비를 착용했습니다
But we just want to have fun
但我們只想玩得開心。
でも私たちはただ楽しみたいだけなんです
하지만 우린 그냥 재밌게 놀고 싶을 뿐이야
No we're not looking for violence
不,我們並非尋求暴力。
いいえ、私たちは暴力を求めているわけではありません
아니요, 우리는 폭력을 원하는 게 아닙니다.
No oh oh oh
不,哦哦哦
いいえ、ああああ
아니 오오오
Tonight we want to have fun
今晚我們想玩得開心
今夜は楽しみたい
오늘 밤 우리는 즐거운 시간을 보내고 싶어요
We're driving fast in my car
我的車開得很快
私の車でスピードを出して走っている
우리는 내 차를 타고 빠르게 달리고 있어
We're driving fast in my car
我的車開得很快
私の車でスピードを出して走っている
우리는 내 차를 타고 빠르게 달리고 있어
No we're not looking for violence
不,我們並非尋求暴力。
いいえ、私たちは暴力を求めているわけではありません
아니요, 우리는 폭력을 원하는 게 아닙니다.
No oh oh oh
不,哦哦哦
いいえ、ああああ
아니 오오오
We're driving fast in my car
我的車開得很快
私の車でスピードを出して走っている
우리는 내 차를 타고 빠르게 달리고 있어
And we just want to have fun
我們只想玩得開心。
私たちはただ楽しみたいだけなんです
우리는 그저 즐거운 시간을 보내고 싶을 뿐이에요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Fast In My Car
●●●
Been through the ringer a couple times
I came out callous and cruel
And my two friends know this very well
Because they went through it too
The three of us were initiates
We had to learn how to deal
And when we spotted a second chance
We had to learn how to steal
Hollowed out and filled up with hate
All we want is you to give us a break
We're driving fast in my car
We've got our riot gear on
But we just want to have fun
No we're not looking for violence
No oh oh oh
Tonight we want to have fun
No one's the same as they used to be
Much as we try to pretend
No one's as innocent as could be
We all fall short we all sin
But now we aren't looking backward
We won't try raising the dead
We only see what's in front of us
We only see straight ahead
Hollowed out and filled up with hate
All we want is you to give us a break
We're driving fast in my car
We've got our riot gear on
But we just want to have fun
No we're not looking for violence
No oh oh oh
Tonight we want to have fun
......
●●●
Get in my car and we'll drive around
And make believe we are free
Already proved we can tough it out
And we get along so sweetly
We're driving fast in my car
We've got our riot gear on
But we just want to have fun
No we're not looking for violence
No oh oh oh
Tonight we want to have fun
We're driving fast in my car
We're driving fast in my car
No we're not looking for violence
No oh oh oh
We're driving fast in my car
And we just want to have fun
(one Of Those) Crazy Girls
Now when you say you want to slow down
現在你說你想慢下來
ペースを落としたいと言うとき
속도를 늦추고 싶다고 말씀하셨는데...
Does it mean you want to slow dance
這是否意味著你想跳慢舞
それはスローダンスをしたいという意味ですか?
슬로우 댄스를 추고 싶다는 뜻인가요?
Maybe you just want a little extra time
或許你只是想要多一點時間
もしかしたら、もう少し時間が欲しいだけなのかもしれませんね。
어쩌면 당신은 단지 약간의 추가 시간이 필요할지도 모릅니다.
To focus on our romance
專注於我們的愛情
私たちのロマンスに集中するために
우리의 로맨스에 집중하기 위해
What do you mean I got it backwards
什麼意思?我搞反了?
どういう意味ですか?私が逆のことを言っていると。
내가 거꾸로 생각했다니 무슨 말이에요?
You know we're gonna be forever
你知道我們會永遠在一起
私たちは永遠に一緒だって分かってるでしょ
우린 영원히 함께할 거라는 걸 알잖아
Why are you telling me goodbye
為什麼要跟我說再見?
なぜ私にさよならを言うの?
왜 내게 작별 인사를 하는 거야?
Aren't you gonna stay the night
你今晚不打算留下來嗎?
今夜は泊まらないの?
오늘 밤 여기서 안 자실 거예요?
Are we really over now
我們真的結束了嗎?
私たちは本当にもう終わりなの?
우리 관계는 이제 정말 끝난 건가요?
Maybe I can change your mind
或許我可以改變你的想法
もしかしたらあなたの考えを変えられるかもしれない
어쩌면 제가 당신의 생각을 바꿀 수 있을지도 몰라요.
Soon as you walk out my door
你一走出我的門
あなたが私のドアから出て行った途端
당신이 내 문을 나서는 순간부터
I'm gonna call a hundred times
我要打一百通電話
100回電話するつもりだ
나는 백 번 전화할 거야
Now I walk under a pink sky (ooh)
現在我漫步在粉紅色的天空下(喔)
今、私はピンク色の空の下を歩いています(おお)
지금 나는 분홍빛 하늘 아래를 걷고 있어 (오)
Love has flown along and passed me by
愛情已悄然離去,與我擦肩而過。
愛は過ぎ去り、私を通り過ぎていった
사랑은 쏜살같이 지나가 버렸네요.
I pour my heart out to your voice mail
我向你的語音信箱傾訴衷腸
留守番電話に心の内をすべて打ち明ける
당신의 음성메일에 내 마음속 이야기를 털어놓습니다.
Let you know I caught a bus
我告訴你我搭上了公車
バスに乗ったことをお知らせします
버스 탔다고 알려줄게요
To your side of town
到你那邊的鎮子裡去
町のあなたの側へ
당신이 사는 동네로 가세요
And now I'm standing at your doorstep
現在我就站在你家門口。
そして今、私はあなたの家の玄関先に立っています
그리고 지금 저는 당신의 집 문 앞에 서 있습니다.
With Los Angeles behind me
洛杉磯已在我身後。
ロサンゼルスを背にして
로스앤젤레스를 뒤로하고
If you don't answer I'll just use the key
如果你不回答,我就直接用鑰匙了。
答えないなら鍵を使うよ
대답하지 않으면 그냥 열쇠를 사용할게요
That I copied 'cause I really need to see you
我複製了它,因為我真的需要見到你。
君に会いたいから、それを真似したんだ
내가 그걸 복사한 건 정말 널 보고 싶어서야.
If you're not here when I break in
如果你不在我闖入時在這裡
私が侵入した時にあなたがここにいなかったら
내가 침입할 때 네가 여기 없으면
I'm gonna go to your closet
我要去你的衣櫥。
君のクローゼットに行くよ
나는 네 옷장으로 갈 거야
Just so I can smell your skin
只是為了能聞到你的肌膚。
君の肌の匂いを嗅ぎたいだけなんだ
당신의 피부 냄새를 맡고 싶어서요.
As the chemicals swim
化學物質遊動
化学物質が泳ぐ
화학 물질들이 헤엄치면서
I know I'll never love again
我知道我再也不會愛了。
私はもう二度と恋をしないだろう
난 다시는 사랑할 수 없을 거라는 걸 알아.
I swear I'll never love again
我發誓我再也不會愛了
二度と恋はしないと誓う
맹세컨대 난 다시는 사랑하지 않을 거야
Baby are we over now
寶貝,我們現在結束了嗎?
ベイビー、もう終わりなの?
자기야, 우리 이제 끝난 거야?
Maybe I can change your mind
或許我可以改變你的想法
もしかしたらあなたの考えを変えられるかもしれない
어쩌면 제가 당신의 생각을 바꿀 수 있을지도 몰라요.
As soon as you walk out my door
你一走出我的門
あなたが私のドアを出た途端に
당신이 내 집 문을 나서는 순간
I'm gonna call a hundred times
我要打一百通電話
100回電話するつもりだ
나는 백 번 전화할 거야
I'm not one of those crazy girls
我不是那種瘋狂的女孩。
私はそういうイカれた女の子じゃない
나는 그런 미친 여자애들 중 하나가 아니야
I'm not one of those crazy girls
我不是那種瘋狂的女孩。
私はそういうイカれた女の子じゃない
나는 그런 미친 여자애들 중 하나가 아니야
I'm not one of those crazy girls
我不是那種瘋狂的女孩。
私はそういうイカれた女の子じゃない
나는 그런 미친 여자애들 중 하나가 아니야
I'm not one of those crazy girls
我不是那種瘋狂的女孩。
私はそういうイカれた女の子じゃない
나는 그런 미친 여자애들 중 하나가 아니야
Hey baby are we over now
寶貝,我們現在結束了嗎?
ねえ、ベイビー、もう私たちの関係は終わったの?
이봐 자기, 우리 이제 끝난 걸까?
Maybe I can change your mind
或許我可以改變你的想法
もしかしたらあなたの考えを変えられるかもしれない
어쩌면 제가 당신의 생각을 바꿀 수 있을지도 몰라요.
As soon as you walk out my door
你一走出我的門
あなたが私のドアを出た途端に
당신이 내 집 문을 나서는 순간
I'm gonna call a hundred times
我要打一百通電話
100回電話するつもりだ
나는 백 번 전화할 거야
Baby are we over now
寶貝,我們現在結束了嗎?
ベイビー、もう終わりなの?
자기야, 우리 이제 끝난 거야?
Maybe I can change your mind
或許我可以改變你的想法
もしかしたらあなたの考えを変えられるかもしれない
어쩌면 제가 당신의 생각을 바꿀 수 있을지도 몰라요.
Soon as you walk out my door
你一走出我的門
あなたが私のドアから出て行った途端
당신이 내 문을 나서는 순간부터
I'm gonna call a hundred times
我要打一百通電話
100回電話するつもりだ
나는 백 번 전화할 거야
Ooh-ooh-ooh-ooh
嗚嗚嗚
ウーウーウーウー
우우우우
Now I'm one of those crazy girls
現在我也成了那些瘋狂女孩中的一員了。
今や私はあのイカれた女の子の一人だ
이제 나도 그런 괴짜 소녀들 중 한 명이 됐어
Now I'm one of those crazy girls
現在我也成了那些瘋狂女孩中的一員了。
今や私はあのイカれた女の子の一人だ
이제 나도 그런 괴짜 소녀들 중 한 명이 됐어
Now I'm one of those crazy girls
現在我也成了那些瘋狂女孩中的一員了。
今や私はあのイカれた女の子の一人だ
이제 나도 그런 괴짜 소녀들 중 한 명이 됐어
Now I'm one of those crazy girls
現在我也成了那些瘋狂女孩中的一員了。
今や私はあのイカれた女の子の一人だ
이제 나도 그런 괴짜 소녀들 중 한 명이 됐어
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
(one Of Those) Crazy Girls
●●●
Now when you say you want to slow down
Does it mean you want to slow dance
Maybe you just want a little extra time
To focus on our romance
What do you mean I got it backwards
You know we're gonna be forever
Why are you tellin' me goodbye
Aren't you gonna stay the night
Are we really over now
Maybe I can change your mind
Soon as you walk out my door
I'm gonna call a hundred times
Now I walk under a pink sky (ooh)
Love has flown along and passed me by
I pour my heart out to your voice mail
Let you know I caught a bus
To your side of town
And now I'm standing at your doorstep
With Los Angeles behind me
If you don't answer I'll just use the key
That I copied 'cause I really need to see you
If you're not here when I break in
I'm gonna go to your closet
Just so I can smell your skin
As the chemicals swim
I know I'll never love again
I swear I'll never love again
Baby are we over now
Maybe I can change your mind
As soon as you walk out my door
I'm gonna call a hundred times
......
●●●
I'm not one of those crazy girls
I'm not one of those crazy girls
I'm not one of those crazy girls
I'm not one of those crazy girls
Hey baby are we over now
Maybe I can change your mind
As soon as you walk out my door
I'm gonna call a hundred times
Baby are we over now
Maybe I can change your mind
Soon as you walk out my door
I'm gonna call a hundred times
Ooh-ooh-ooh-ooh
Now I'm one of those crazy girls
Now I'm one of those crazy girls
Now I'm one of those crazy girls
Now I'm one of those crazy girls
My Heart
I am finding out that maybe I was wrong
我發現也許我錯了。
もしかしたら私の考えは間違っていたのかもしれないと気づき始めている。
제가 틀렸을지도 모른다는 걸 깨닫고 있습니다.
That I've fallen down and I can't do this alone
我跌倒了,我無法獨自面對這一切。
私は転んでしまったし、一人ではできない
내가 넘어졌고, 혼자서는 이 일을 해낼 수 없다는 것을 깨달았어요.
Stay with me this is what I need please
請留在我身邊,這是我需要的,請你這樣做。
私と一緒にいてください、これが私に必要なことなんです、お願いします
제발 제 곁에 있어 주세요. 이게 제가 필요한 거예요.
Sing us a song and we'll sing it back to you
你唱給我們唱首歌,我們也會唱給你聽。
歌を歌ってくれたら、私たちも歌って返します
우리에게 노래를 불러주시면 우리가 그 노래를 따라 불러드릴게요
We could sing our own but what would it be without you
我們可以唱自己的歌,但如果沒有你,那又會是什麼樣子呢?
自分たちで歌うこともできるけど、君がいなかったらどうなるだろう
우리가 직접 노래를 부를 수도 있겠지만, 당신이 없으면 무슨 의미가 있겠어요?
I am nothing now and it's been so long
我現在一無所有,而且已經過去這麼久了。
私は今や何者でもない。そして、それはもうずいぶん昔のことだ。
나는 이제 아무것도 아니고, 너무 오랜 시간이 흘렀어
Since I've heard the sound the sound of my only hope
自從我聽到那個聲音,那聲音就是我唯一的希望
私が唯一の希望の音を聞いて以来
내 유일한 희망의 소리를 들은 이후로
This time I will be listening
這次我會認真聽。
今回は、
이번에는 제가 들어보겠습니다.
Sing us a song and we'll sing it back to you
你唱給我們唱首歌,我們也會唱給你聽。
歌を歌ってくれたら、私たちも歌って返します
우리에게 노래를 불러주시면 우리가 그 노래를 따라 불러드릴게요
We could sing our own but what would it be without you
我們可以唱自己的歌,但如果沒有你,那又會是什麼樣子呢?
自分たちで歌うこともできるけど、君がいなかったらどうなるだろう
우리가 직접 노래를 부를 수도 있겠지만, 당신이 없으면 무슨 의미가 있겠어요?
This heart it beats beats for only you
這顆心,只為你跳動。
この心臓は、あなたのためだけに鼓動している
이 심장은 오직 당신만을 위해 뛰어요
This heart it beats beats for only you
這顆心,只為你跳動。
この心臓は、あなたのためだけに鼓動している
이 심장은 오직 당신만을 위해 뛰어요
This heart it beats beats for only you
這顆心,只為你跳動。
この心臓は、あなたのためだけに鼓動している
이 심장은 오직 당신만을 위해 뛰어요
My heart is your's
我的心屬於你
私の心はあなたのものです
내 마음은 당신 거예요
This heart it beats beats for only you
這顆心,只為你跳動。
この心臓は、あなたのためだけに鼓動している
이 심장은 오직 당신만을 위해 뛰어요
My heart is your's
我的心屬於你
私の心はあなたのものです
내 마음은 당신 거예요
This heart it beats beats for only you
這顆心,只為你跳動。
この心臓は、あなたのためだけに鼓動している
이 심장은 오직 당신만을 위해 뛰어요
My heart is your's
我的心屬於你
私の心はあなたのものです
내 마음은 당신 거예요
This heart it beats beats for only you
這顆心,只為你跳動。
この心臓は、あなたのためだけに鼓動している
이 심장은 오직 당신만을 위해 뛰어요
My heart My heart is your's
我的心,我的心屬於祢。
私の心はあなたのものです
내 마음은 당신 거예요
My heart is your's
我的心屬於你
私の心はあなたのものです
내 마음은 당신 거예요
My heart is your's
我的心屬於你
私の心はあなたのものです
내 마음은 당신 거예요
My heart is
我的心是
私の心は
내 마음은
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
My Heart
●●●
I am finding out that maybe I was wrong
That I've fallen down and I can't do this alone
Stay with me this is what I need please
Sing us a song and we'll sing it back to you
We could sing our own but what would it be without you
I am nothing now and it's been so long
Since I've heard the sound the sound of my only hope
This time I will be listening
Sing us a song and we'll sing it back to you
We could sing our own but what would it be without you
......
●●●
This heart it beats beats for only you
This heart it beats beats for only you
This heart it beats beats for only you
My heart is your's
This heart it beats beats for only you
My heart is your's
This heart it beats beats for only you
My heart is your's
This heart it beats beats for only you
My heart My heart is your's
My heart is your's
My heart is your's
My heart is
Feeling Sorry
We still live in the same town well don't we
我們還住在同一個鎮上,不是嗎?
私たちはまだ同じ町に住んでいるよね?
우린 여전히 같은 동네에 살고 있잖아, 그렇지 않아?
But I don't see you around anymore
但我已經很久沒見到你了。
でも、もうあなたの姿を見かけなくなりましたね
하지만 이제 당신을 볼 수 없네요.
I go to all the same places not even a trace of you
我去了所有那些老地方,卻連你的蹤跡都找不到。
私はいつも同じ場所に行くけれど、あなたの痕跡はどこにもない
내가 갔던 모든 곳에 가봤지만 당신의 흔적조차 찾을 수 없었어요.
Your days are numbered at 24
你的生命只剩下24天了。
あなたの命はあと24日です
당신의 날은 24일로 얼마 남지 않았습니다.
And I'm getting bored waiting round for you
我等你等得都無聊了。
君を待っているのに飽きてきたよ
그리고 난 널 기다리느라 지루해지고 있어
We're not getting any younger and I
我們年紀都不小了,而且
私たちは若くはないですし、
우리는 점점 늙어가고 있고, 저는
Won't look back 'cause there's no use
不會回頭,因為回頭也沒用。
振り返っても無駄だから、振り返らない
뒤돌아보지 않을 거야, 어차피 소용없으니까
It's time to move forward
是時候向前邁進了。
前に進む時が来た
이제 앞으로 나아갈 때입니다
I feel no sympathy
我毫無同情心。
同情は感じない
나는 아무런 동정심도 느끼지 않는다.
You lived inside a cave
你住在山洞裡
あなたは洞窟の中に住んでいました
당신은 동굴 안에서 살았어요.
You barely get by the rest of us
你勉強才能通過我們其他人的審查。
君はかろうじて他の人たちを抜き去っただけだ
당신은 우리 나머지 사람들을 간신히 앞지르고 있는 겁니다.
You're trying there's no need to apologize
你已經盡力了,沒必要道歉。
あなたは努力しているのだから、謝る必要はない。
당신은 노력하고 있으니 사과할 필요 없어요.
I've got no time for feeling sorry
我沒時間自憐自艾。
哀れんでいる暇はない
나는 동정할 시간이 없어
I tried not to think of what might happen
我盡量不去想可能會發生什麼事。
私は何が起こるか考えないようにした
무슨 일이 일어날지 생각하지 않으려고 애썼다.
When your reality finally cuts through
當你的現實最終穿透一切
現実がついに突き抜けるとき
마침내 현실이 당신을 덮칠 때
Well as for me I got out and I'm on the road
至於我,我已經脫身,現在正在路上。
まあ、私は外に出て、旅に出ました
저는 감옥에서 나와 길을 떠났습니다.
The worst part it that this (THIS ) this could be you
最糟糕的是,這(這)可能就是你。
最悪なのは、これが(これ)あなたにも起こりうるということだ
가장 끔찍한 건 바로 이 상황(이 상황)이 당신에게도 일어날 수 있다는 사실입니다.
You know it too you can't run from your shame
你也知道,你無法逃避你的羞恥。
あなたも知っているはずだ、自分の恥から逃れることはできない
너도 알잖아, 수치심에서 도망칠 순 없어
You're not getting any younger time
你年紀也不小了。
君も若くはないよ
당신은 점점 더 젊어지지 않아요.
Is passing by but you waited awake
路過卻你徹夜未眠
通り過ぎていくが、あなたは目を覚まして待っていた
지나가고 있었지만 당신은 깨어 기다렸습니다
It's time to roll over
是時候翻身了
寝返りを打つ時が来た
이제 뒤집을 시간이에요
I feel no sympathy
我毫無同情心。
同情は感じない
나는 아무런 동정심도 느끼지 않는다.
You lived inside a cave
你住在山洞裡
あなたは洞窟の中に住んでいました
당신은 동굴 안에서 살았어요.
You barely get by the rest of us
你勉強才能通過我們其他人的審查。
君はかろうじて他の人たちを抜き去っただけだ
당신은 우리 나머지 사람들을 간신히 앞지르고 있는 겁니다.
You're trying there's no need to apologize
你已經盡力了,沒必要道歉。
あなたは努力しているのだから、謝る必要はない。
당신은 노력하고 있으니 사과할 필요 없어요.
I've got no time for feeling sorry
我沒時間自憐自艾。
哀れんでいる暇はない
나는 동정할 시간이 없어
And all the best lies
以及所有最美好的謊言
そして最高の嘘
그리고 최고의 거짓말은 모두 거짓말이다
They are told with fingers tied
他們被告知時手指被綁著
彼らは指を縛られた状態で告げられる
그들은 손가락이 묶인 채로 이야기를 듣습니다.
So cross them tight
所以要緊緊交叉它們
だからしっかり交差させて
그러니 꽉 꼬아주세요
Won't you promise me tonight
今晚你能答應我嗎?
今夜約束してくれないか
오늘 밤 내게 약속해 줄래?
If it's the last thing you do you'll get out
就算這是你做的最後一件事,你也會逃出去
それが最後の手段だとしても、脱出できるだろう
무슨 수를 써서라도 탈출해야 해.
I feel no sympathy
我毫無同情心。
同情は感じない
나는 아무런 동정심도 느끼지 않는다.
You lived inside a cave
你住在山洞裡
あなたは洞窟の中に住んでいました
당신은 동굴 안에서 살았어요.
You barely get by the rest of us
你勉強才能通過我們其他人的審查。
君はかろうじて他の人たちを抜き去っただけだ
당신은 우리 나머지 사람들을 간신히 앞지르고 있는 겁니다.
You're trying there's no need to apologize
你已經盡力了,沒必要道歉。
あなたは努力しているのだから、謝る必要はない。
당신은 노력하고 있으니 사과할 필요 없어요.
I've got no time I've got no time
我沒時間,我沒時間
時間がない 時間がない
시간이 없어요, 시간이 없어요
I feel no sympathy
我毫無同情心。
同情は感じない
나는 아무런 동정심도 느끼지 않는다.
You lived inside a cave
你住在山洞裡
あなたは洞窟の中に住んでいました
당신은 동굴 안에서 살았어요.
You barely get by the rest of us
你勉強才能通過我們其他人的審查。
君はかろうじて他の人たちを抜き去っただけだ
당신은 우리 나머지 사람들을 간신히 앞지르고 있는 겁니다.
You're trying there's no need to apologize
你已經盡力了,沒必要道歉。
あなたは努力しているのだから、謝る必要はない。
당신은 노력하고 있으니 사과할 필요 없어요.
Got no time
沒時間
時間がない
시간이 없어
I've got no time for feeling sorry
我沒時間自憐自艾。
哀れんでいる暇はない
나는 동정할 시간이 없어
I've got no time for feeling sorry
我沒時間自憐自艾。
哀れんでいる暇はない
나는 동정할 시간이 없어
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Feeling Sorry
●●●
We still live in the same town well don't we
But I don't see you around anymore
I go to all the same places not even a trace of you
Your days are numbered at 24
And I'm getting bored waiting round for you
We're not getting any younger and I
Won't look back 'cause there's no use
It's time to move forward
I feel no sympathy
You lived inside a cave
You barely get by the rest of us
You're trying there's no need to apologize
I've got no time for feeling sorry
......
●●●
I tried not to think of what might happen
When your reality finally cuts through
Well as for me I got out and I'm on the road
The worst part it that this (THIS ) this could be you
You know it too you can't run from your shame
You're not getting any younger time
Is passing by but you waited awake
It's time to roll over
I feel no sympathy
You lived inside a cave
You barely get by the rest of us
You're trying there's no need to apologize
I've got no time for feeling sorry
And all the best lies
They are told with fingers tied
So cross them tight
Won't you promise me tonight
If it's the last thing you do you'll get out
I feel no sympathy
You lived inside a cave
You barely get by the rest of us
You're trying there's no need to apologize
I've got no time I've got no time
I feel no sympathy
You lived inside a cave
You barely get by the rest of us
You're trying there's no need to apologize
Got no time
I've got no time for feeling sorry
I've got no time for feeling sorry
Conspiracy
Please speak softly
請輕聲說話。
静かに話してください
조용히 말씀해 주세요.
Or they will hear us
或者他們會聽到我們說話
さもなければ、彼らは私たちの声を聞くでしょう
아니면 그들이 우리 말을 듣게 될 거예요.
And they'll find out
他們會發現的。
そして彼らは知るだろう
그러면 그들은 알게 될 겁니다.
Why we don't trust them
我們為什麼不信任他們
なぜ私たちは彼らを信用しないのか
우리가 그들을 신뢰하지 않는 이유
Speak up dear
親愛的,請大聲說出來。
声を出して
말해봐, 자기야
'Cause I cannot hear you
因為我聽不見你說話
だって君の声が聞こえないから
왜냐하면 난 네 말을 들을 수 없으니까
I need to know
我需要知道
知りたい
나는 알아야 해
Why we don't trust them
我們為什麼不信任他們
なぜ私たちは彼らを信用しないのか
우리가 그들을 신뢰하지 않는 이유
Explain to me
請給我解釋一下
説明してください
설명해 주세요
This conspiracy against me yeah
是的,這是針對我的陰謀。
私に対するこの陰謀は
나를 향한 이 음모 말이야
And tell me how
告訴我如何
そして、その方法を教えてください
그리고 어떻게 하는지 말해줘
I lost my power oh yeah
我失去動力了,喔耶
電源が切れたよ、ああ
전원이 나갔어, 맞아
Where can I turn
我還能去哪裡求助呢?
どこに相談すればいいでしょうか
어디로 가야 할까요?
'Cause I need something more
因為我需要更多。
私にはもっと何かが必要なの
왜냐하면 난 뭔가 더 필요하거든
Surrounded by uncertianty
被不確定性包圍
不確実性に囲まれて
불확실성에 둘러싸여
I'm so unsure of
我非常不確定
私はとても確信が持てない
저는 너무 확신이 서지 않아요
Tell me why I feel so alone
告訴我,為什麼我會感到如此孤獨
なぜこんなに孤独を感じるのか教えてください
내가 왜 이렇게 외로운지 말해줘
'Cause I need to know
因為我需要知道
だって知りたいんだ
난 알아야 하니까
To whom do I owe
我該感謝誰?
私は誰に借りがあるのか
나는 누구에게 빚을 졌는가?
Explain to me
請給我解釋一下
説明してください
설명해 주세요
This conspiracy against me yeah
是的,這是針對我的陰謀。
私に対するこの陰謀は
나를 향한 이 음모 말이야
And tell me how
告訴我如何
そして、その方法を教えてください
그리고 어떻게 하는지 말해줘
I lost my power oh yeah
我失去動力了,喔耶
電源が切れたよ、ああ
전원이 나갔어, 맞아
I thought
我當時想
私は思った
나는 생각했다
You would make it
你會成功的
あなたはそれを成し遂げるでしょう
당신은 해낼 수 있을 거예요
Because you said
因為你說
あなたが言ったから
당신이 그렇게 말했으니까요
That we'd make it through
我們終將挺過難關
私たちが乗り越えられる
우리가 이겨낼 수 있을 거라고 생각했어요.
And when all security fails
當所有安全措施都失效時
そして全てのセキュリティが失敗した時
그리고 모든 보안이 무너질 때
You'd be there
你也會在那裡。
あなたもそこにいるでしょう
너도 거기 있을 거야
To help me through
為了幫助我度過
私を助けて
저를 도와주기 위해
Explain to me
請給我解釋一下
説明してください
설명해 주세요
This conspiracy against me yeah
是的,這是針對我的陰謀。
私に対するこの陰謀は
나를 향한 이 음모 말이야
And tell me how
告訴我如何
そして、その方法を教えてください
그리고 어떻게 하는지 말해줘
I lost my power oh
我失去力量了哦
私は力を失ってしまった
나는 전원을 잃었어.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Conspiracy
●●●
Please speak softly
Or they will hear us
And they'll find out
Why we don't trust them
Speak up dear
'Cause I cannot hear you
I need to know
Why we don't trust them
Explain to me
This conspiracy against me yeah
And tell me how
I lost my power oh yeah
Where can I turn
'Cause I need something more
Surrounded by uncertianty
I'm so unsure of
Tell me why I feel so alone
'Cause I need to know
To whom do I owe
Explain to me
This conspiracy against me yeah
And tell me how
I lost my power oh yeah
I thought
You would make it
Because you said
That we'd make it through
And when all security fails
You'd be there
To help me through
Explain to me
This conspiracy against me yeah
And tell me how
I lost my power oh
Tell Me How
I can't call you a stranger
我不能稱你為陌生人。
あなたを他人とは呼べない
당신을 낯선 사람이라고 부를 수는 없어요.
But I can't call you
但我無法打電話給你
でも、あなたに電話することはできません
하지만 난 너에게 전화할 수 없어
I know you think that I erased you
我知道你認為我把你抹去了。
あなたが私を消し去ったと思っていることは分かっています
네가 내가 너를 지워버렸다고 생각하는 거 알아.
You may hate me but I can't hate you
你或許恨我,但我恨不起來你。
あなたは私を憎むかもしれないが、私はあなたを憎むことはできない
당신은 날 미워할지도 모르지만 난 당신을 미워할 수 없어
And I won't replace you
我不會取代你。
そして私はあなたを代わりは考えません
그리고 난 널 다른 사람으로 대체하지 않을 거야.
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Oh let me know
哦,請告訴我。
ああ、教えてくれ。
아, 알려줘.
Do I suffocate or let go
我該窒息而死,還是放手?
窒息するか、それとも手放すか
숨이 막힐까, 아니면 놓아줄까?
Think I'm tired of getting over it
我覺得我已經厭倦了釋懷這件事。
もう乗り越えるのに疲れた気がする
이제는 극복하는 데 지쳤어요.
Just starting something new again
重新開始新事物
何か新しいことを始める
새로운 것을 다시 시작하는 중입니다.
I'm getting sick of the beginnings
我真是厭倦了開頭。
始まりにはもううんざりだ
시작 부분은 이제 질렸어요
And always coming to your defences
而且總是會挺身而出保護你
そして常にあなたの防御に駆けつけてくれる
그리고 언제나 당신을 옹호해 줍니다
I guess it's good to get it off my chest
我想把這件事說出來總比憋在心裡不好。
胸の内を打ち明けられてよかったと思う。
속 시원하게 털어놓으니 좋네요.
I guess I can't believe I haven't yet
我簡直不敢相信我還沒…
まだやってないなんて信じられない
내가 아직 그러지 못했다는 게 믿기지 않네요.
You know I got my own convictions
你知道我有自己的信念。
私には私なりの信念があるんだ
아시다시피 저는 저만의 신념이 있어요.
And they're stronger than any addiction
而且它們比任何成癮都更強大。
そしてそれらはどんな依存症よりも強い
그리고 그것들은 어떤 중독보다도 강력합니다.
But no one's winning
但沒人贏。
しかし、誰も勝者ではない
하지만 아무도 승리자가 아니다
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Oh let me know
哦,請告訴我。
ああ、教えてくれ。
아, 알려줘.
Do I suffocate or let go
我該窒息而死,還是放手?
窒息するか、それとも手放すか
숨이 막힐까, 아니면 놓아줄까?
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Oh let me know
哦,請告訴我。
ああ、教えてくれ。
아, 알려줘.
Do I suffocate or let go
我該窒息而死,還是放手?
窒息するか、それとも手放すか
숨이 막힐까, 아니면 놓아줄까?
Keep me up with your silence
你的沉默讓我保持清醒
君の沈黙で私を眠らせないで
침묵으로 나를 깨어있게 해줘
Silence
沉默
沈黙
고요
Take me down with your quiet
用你的靜默帶我沉淪
静かに私を降ろして
너의 고요함으로 나를 끌어내려줘
Quiet
安靜的
静かな
조용한
Of all the weapons you fight with
你所使用的所有武器
戦う武器の中で
당신이 싸우는 데 사용하는 모든 무기 중에서
Fight with
與…戰鬥
と戦う
~와 싸우다
Your silence is the most violent
你的沉默才是最猛烈的暴力。
あなたの沈黙は最も暴力的だ
당신의 침묵은 가장 폭력적입니다.
Violent
暴力
暴力的
폭력적인
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Oh let me know
哦,請告訴我。
ああ、教えてくれ。
아, 알려줘.
Do I suffocate or let go
我該窒息而死,還是放手?
窒息するか、それとも手放すか
숨이 막힐까, 아니면 놓아줄까?
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Tell me how to feel about you now
告訴我你現在對我的感覺。
今、あなたに対してどう感じているか教えてください
지금 당신에 대한 제 감정을 말해주세요
Oh let me know
哦,請告訴我。
ああ、教えてくれ。
아, 알려줘.
Do I suffocate or let go
我該窒息而死,還是放手?
窒息するか、それとも手放すか
숨이 막힐까, 아니면 놓아줄까?
You don't have to tell me
你不必告訴我
私に言わなくてもいいよ
굳이 말해줄 필요 없어요
If you ever think of me
如果你想起我
もし私のことを思い出したら
혹시라도 저를 생각하신다면
I know you say you're busy
我知道你說你很忙。
忙しいとおっしゃっていますが
바쁘다고 말씀하시는 거 알아요
In the wild fog of your memory
在你記憶的迷霧中
記憶の霧の中で
기억의 자욱한 안개 속에서
You don't have to tell me
你不必告訴我
私に言わなくてもいいよ
굳이 말해줄 필요 없어요
I can still believe
我依然相信
私はまだ信じられる
나는 여전히 믿을 수 있어
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Tell Me How
●●●
I can't call you a stranger
But I can't call you
I know you think that I erased you
You may hate me but I can't hate you
And I won't replace you
Tell me how to feel about you now
Tell me how to feel about you now
Oh let me know
Do I suffocate or let go
Think I'm tired of getting over it
Just starting something new again
I'm getting sick of the beginnings
And always coming to your defences
I guess it's good to get it off my chest
I guess I can't believe I haven't yet
You know I got my own convictions
And they're stronger than any addiction
But no one's winning
Tell me how to feel about you now
Tell me how to feel about you now
Oh let me know
Do I suffocate or let go
Tell me how to feel about you now
Tell me how to feel about you now
Oh let me know
Do I suffocate or let go
......
●●●
Keep me up with your silence
Silence
Take me down with your quiet
Quiet
Of all the weapons you fight with
Fight with
Your silence is the most violent
Violent
Tell me how to feel about you now
Tell me how to feel about you now
Oh let me know
Do I suffocate or let go
Tell me how to feel about you now
Tell me how to feel about you now
Oh let me know
Do I suffocate or let go
......
●●●
You don't have to tell me
If you ever think of me
I know you say you're busy
In the wild fog of your memory
You don't have to tell me
I can still believe
Grow Up
I told 'em all to stick it
我叫他們都滾蛋。
全員に「くたばれ」と言った
난 그들에게 모두 꺼지라고 말했어
I left town with a dime to my name
我離開小鎮時只剩一角錢了。
私は10セントしか持っていずに町を出た
나는 가진 돈 10센트만 가지고 마을을 떠났다.
I said I'm done with
我說我受夠了
私はもう終わりだと言った
나는 이제 끝났다고 말했어요
All of my fake friends
我所有的假朋友
私の偽りの友達全員
내 가짜 친구들 모두
Self-righteous pawns
自以為是的棋子
独善的な駒
자기 의에 찬 꼭두각시들
In a losing game
在一場必輸的比賽中
負け試合
지는 경기에서
Got my band and a light
我帶了手環和燈
バンドとライトを手に入れた
밴드랑 조명을 샀어요
That won't go out
那不會出去
それは出ない
그건 안 나갈 거예요
Been burning since the day
從那天起就一直在燃燒
その日からずっと燃えている
그날부터 계속 불타고 있어요
I was born
我出生
私は生まれた
나는 태어났다
So I cried just a little
於是我小聲哭了一下。
だから私は少しだけ泣いた
그래서 나는 조금 울었다.
Then I'll dry my eyes
然後我去擦乾眼睛
それから涙を拭きます
그럼 이제 눈물을 닦을게요.
Cause I'm not a little girl no more
因為我不再是小女孩了
だって私はもう小さな女の子じゃないから
난 더 이상 어린 소녀가 아니니까
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind
把你留在身後
あなたを置き去りにする
널 뒤에 남겨두고 떠나
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind
把你留在身後
あなたを置き去りにする
널 뒤에 남겨두고 떠나
Stand in line for so long
排了這麼久的隊
長い間列に並んで
줄을 너무 오래 서 있다
Just to picket
只是為了抗議
ただピケを張るだけ
피켓 시위만 하려고요.
Something I will never understand
有些事我永遠無法理解
私には決して理解できないこと
내가 절대 이해할 수 없는 것
Aren't you tried of always
你難道不厭倦總是
いつも飽きないの?
늘 똑같은 상황에 지치지 않으세요?
Being mad at the world
對世界感到憤怒
世界に腹を立てる
세상에 화가 나다
Won't you just admit
你不肯承認嗎?
認めてくれないか
그냥 인정해 줄래?
You don't care
你不在乎
あなたは気にしない
당신은 신경 안 써요
And baby I don't want your pity
寶貝,我不需要你的憐憫。
ベイビー、私はあなたの同情なんていらない
그리고 자기야, 난 네 동정을 원하지 않아
So don't feel sad for me
所以別為我難過。
だから私のことを悲しまないで
그러니 저 때문에 슬퍼하지 마세요.
I got a love I would die for
我得到了我願意為之付出生命的人。
私には命を捧げられるほどの愛がある
나는 목숨을 바칠 수 있는 사랑을 찾았다
And a song to sing
還有一首歌要唱
そして歌う歌
그리고 부를 노래
Maybe we're both
或許我們倆都是
私たち二人とも
어쩌면 우리 둘 다 그럴지도 몰라
Just living out our dream
我們正在實現夢想
夢を叶えている
꿈을 현실로 만들어가고 있어요
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind
把你留在身後
あなたを置き去りにする
널 뒤에 남겨두고 떠나
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind
把你留在身後
あなたを置き去りにする
널 뒤에 남겨두고 떠나
We get along for the most part
我們大部分時間相處得都很好。
私たちは概ね仲良くやっています
우리는 대체로 잘 지내요.
Me and reality it's a light in the dark
我和現實,就像黑暗中的一束光。
私と現実、それは暗闇の中の光だ
나와 현실은 어둠 속의 한 줄기 빛과 같다.
We live alone two different world
我們獨自生活在兩個不同的世界
私たちは二つの異なる世界に一人で生きている
우리는 서로 다른 두 세계에 홀로 살고 있다.
Me in a fantasy you in your memories
幻想中的我,你的記憶
空想の中の私、記憶の中のあなた
환상 속의 나, 그리고 너의 기억 속의 너
But we get along
但我們相處得很好。
でも私たちは仲良くやっています
하지만 우리는 잘 지내요.
We get along
我們相處融洽。
私たちは仲が良い
우리는 잘 지내요
(For the most part)
(大部分情況下)
(概ね)
(대부분의 경우)
We get along
我們相處融洽。
私たちは仲が良い
우리는 잘 지내요
(For the most part)
(大部分情況下)
(概ね)
(대부분의 경우)
We get along
我們相處融洽。
私たちは仲が良い
우리는 잘 지내요
(For the most part)
(大部分情況下)
(概ね)
(대부분의 경우)
We get along
我們相處融洽。
私たちは仲が良い
우리는 잘 지내요
We get along
我們相處融洽。
私たちは仲が良い
우리는 잘 지내요
We get along
我們相處融洽。
私たちは仲が良い
우리는 잘 지내요
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind (leave you behind)
把你留在身後(把你留在身後)
君を置いていく(君を置いていく)
널 뒤에 두고 떠나 (널 뒤에 두고 떠나)
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind (leave you behind)
把你留在身後(把你留在身後)
君を置いていく(君を置いていく)
널 뒤에 두고 떠나 (널 뒤에 두고 떠나)
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
(we grow up and evolve)
(我們會成長和進化)
(私たちは成長し、進化する)
(우리는 성장하고 진화한다)
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind
把你留在身後
あなたを置き去りにする
널 뒤에 남겨두고 떠나
Some of us have to grow up sometimes
我們有些人有時必須長大成人。
私たちも時には大人にならなければならない。
우리 중 일부는 철이 들어야 할 때가 있다.
(we grow up and evolve)
(我們會成長和進化)
(私たちは成長し、進化する)
(우리는 성장하고 진화한다)
And so if I have to I'm gonna
所以如果必須的話,我會
だから、もしそうしなければならないなら、
그래서 필요하다면 그렇게 할 겁니다.
Leave you behind
把你留在身後
あなたを置き去りにする
널 뒤에 남겨두고 떠나
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Grow Up
●●●
I told 'em all to stick it
I left town with a dime to my name
I said I'm done with
All of my fake friends
Self-righteous pawns
In a losing game
Got my band and a light
That won't go out
Been burning since the day
I was born
So I cried just a little
Then I'll dry my eyes
Cause I'm not a little girl no more
Some of us have to grow up sometimes
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind
Some of us have to grow up sometimes
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind
Stand in line for so long
Just to picket
Something I will never understand
Aren't you tried of always
Being mad at the world
Won't you just admit
You don't care
And baby I don't want your pity
So don't feel sad for me
I got a love I would die for
And a song to sing
Maybe we're both
Just living out our dream
Some of us have to grow up sometimes
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind
Some of us have to grow up sometimes
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind
We get along for the most part
Me and reality it's a light in the dark
We live alone two different world
Me in a fantasy you in your memories
But we get along
We get along
(For the most part)
We get along
(For the most part)
We get along
(For the most part)
We get along
We get along
We get along
Some of us have to grow up sometimes
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind (leave you behind)
Some of us have to grow up sometimes
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind (leave you behind)
Some of us have to grow up sometimes
(we grow up and evolve)
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind
Some of us have to grow up sometimes
(we grow up and evolve)
And so if I have to I'm gonna
Leave you behind
Here We Go Again
And here we go again
又來了
そしてまた始まった
자, 또 시작이네요.
With all the things we said
我們說過的所有話
私たちが言ったことすべて
우리가 했던 모든 말들을 고려해 볼 때
And not a minute spent
一分鐘都沒浪費
そして一分たりとも無駄にせず
단 1분도 허비하지 않았습니다.
To think that we'd regret
想到我們會後悔,真是令人惋惜。
後悔するなんて
우리가 후회할 거라고 생각하니...
So we just take it back
所以我們收回它
だから私たちはそれを取り戻す
그래서 우리는 그냥 철회합니다.
These words and hold our breath
這些話語讓我們屏住呼吸
これらの言葉と息を止めて
이 말들을 듣고 우리는 숨을 멈춘다.
Forget the things we swore we meant
忘掉我們曾經發誓說過的話。
私たちが誓ったことは忘れてください
우리가 맹세했던 것들은 잊어버리자
I'll write you just to let you know that I'm alright
我寫信給你只是想讓你知道我一切都好。
元気でいることを知らせたくて手紙を書きました
내가 잘 지내고 있다는 걸 알려주려고 편지를 쓰는 거야.
Can't say I'm sad to see you go
看到你離開,我並不感到難過。
君が去っていくのを見て悲しくはない
네가 떠나는 게 슬프다고는 말할 수 없어
Cause I'm not No I'm not Well I'm not
因為我不是,不,我不是,好吧,我不是
だって私は違うから。いや、違う。私は違う。
난 아니니까. 아니, 난 아니야. 난 아니야.
And here we go again
又來了
そしてまた始まった
자, 또 시작이네요.
With all the things we did
我們做了那麼多事
私たちがしたことすべてにおいて
우리가 했던 모든 일들을 생각해 보면
And now I'm wondering
現在我在想
そして今、私は疑問に思っている
그래서 지금 저는 궁금해졌습니다.
Just who would I have been
我究竟會成為什麼樣的人呢?
私は一体どんな人間になっていただろうか
나는 과연 누구였을까?
To be the one attached
成為那個依戀的人
結びつく人になる
붙어 있는 사람이 되기 위해
At all times to your hip
始終保持臀部
常に腰に
항상 엉덩이 쪽에 두세요
Forget the things we swore we meant
忘掉我們曾經發誓說過的話。
私たちが誓ったことは忘れてください
우리가 맹세했던 것들은 잊어버리자
I'll write you just to let you know that I'm alright
我寫信給你只是想讓你知道我一切都好。
元気でいることを知らせたくて手紙を書きました
내가 잘 지내고 있다는 걸 알려주려고 편지를 쓰는 거야.
Can't say I'm sad to see you go
看到你離開,我並不感到難過。
君が去っていくのを見て悲しくはない
네가 떠나는 게 슬프다고는 말할 수 없어
Cause I'm not no I'm not
因為我不是,不,我不是
だって私は違うから、違う
난 아니니까, 난 아니야
Well I'm not (No I'm not no I'm not)
我不是(不,我不是,我不是)
いや、私は違う(違う、違う)
음, 난 아니야 (아니, 난 아니야, 난 아니야)
I'll write you to let you know that I'm alright
我會寫信告訴你我一切都好。
元気であることを知らせるために手紙を書きます
내가 괜찮다는 걸 알려주려고 편지 쓸게요
Can't say I'm sad to see you go
看到你離開,我並不感到難過。
君が去っていくのを見て悲しくはない
네가 떠나는 게 슬프다고는 말할 수 없어
Cause I'm not (no I'm not)
因為我不是(不,我不是)
だって私は違うから(違うよ)
난 아니니까 (아니, 난 아니야)
Well I'm not (no I'm not)
我不是(不,我不是)
いや、私は違う(違う)
음, 난 아니야 (아니, 난 아니야)
I'm not I'm not
我不是,我不是
私は違います 私は違います
나는 아니야 나는 아니야
And here we go again
又來了
そしてまた始まった
자, 또 시작이네요.
With all the things we said
我們說過的所有話
私たちが言ったことすべて
우리가 했던 모든 말들을 고려해 볼 때
And not a minute spent
一分鐘都沒浪費
そして一分たりとも無駄にせず
단 1분도 허비하지 않았습니다.
To think that we'd regret
想到我們會後悔,真是令人惋惜。
後悔するなんて
우리가 후회할 거라고 생각하니...
So we just take it back
所以我們收回它
だから私たちはそれを取り戻す
그래서 우리는 그냥 철회합니다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Here We Go Again
●●●
And here we go again
With all the things we said
And not a minute spent
To think that we'd regret
So we just take it back
These words and hold our breath
Forget the things we swore we meant
I'll write you just to let you know that I'm alright
Can't say I'm sad to see you go
Cause I'm not No I'm not Well I'm not
......
●●●
And here we go again
With all the things we did
And now I'm wondering
Just who would I have been
To be the one attached
At all times to your hip
Forget the things we swore we meant
I'll write you just to let you know that I'm alright
Can't say I'm sad to see you go
Cause I'm not no I'm not
Well I'm not (No I'm not no I'm not)
......
●●●
I'll write you to let you know that I'm alright
Can't say I'm sad to see you go
Cause I'm not (no I'm not)
Well I'm not (no I'm not)
I'm not I'm not
And here we go again
With all the things we said
And not a minute spent
To think that we'd regret
So we just take it back
26
Man you really know how to get someone down
老兄,你真會打擊人。
君は本当に人を落ち込ませるのが上手だね
너 진짜 남 기분 상하게 하는 법 잘 아는구나
Everything was fine until you came around
一切都好好的,直到你出現。
君が来るまでは全て順調だった
당신이 나타나기 전까지는 모든 게 괜찮았어요.
And I've been chasing after dreamers in the clouds
我一直在雲端追逐夢想家。
そして私は雲の上の夢見る人たちを追いかけてきた
그리고 나는 구름 속에서 꿈꾸는 자들을 쫓아왔어.
After all wasn't I the one who said
畢竟,不是我說過這話嗎?
結局、私が言ったんじゃないのか?
결국 내가 그렇게 말하지 않았던가?
To keep your feet on the ground
保持腳踏實地
地に足をつけておくために
발을 땅에 딛고 서 있기 위해
Man you really brought me back down
老兄,你真是讓我跌回谷底了。
君は本当に僕を落ち込ませたよ
너 때문에 정말 다시 기분이 가라앉았어.
Hold onto hope if you got it
如果你還有希望,就堅持下去。
希望を持っているなら、それを持ち続けてください。
희망이 있다면 놓지 마세요
Don't let it go for nobody
別讓任何人奪走它
誰のためにも手放してはいけない
누구도 위해 기회를 놓치지 마세요
And they say that dreaming is free
他們說,做夢是自由的。
夢を見ることは無料だと言われている
꿈꾸는 것은 공짜라고들 하죠.
But I wouldn't care what it cost me
但我不在乎要付出什麼代價。
でも、それがどんなに高くても構わない
하지만 그 대가가 얼마든 상관없어요.
You got me tied up but I stay close to the window
你把我綁住了,但我還是待在窗邊。
君に縛られてるけど、窓際にいるよ
날 묶어놨지만 난 창문 가까이에 있을 거야
And I talk to myself about the places that I used to go
我會自言自語,回想起我以前去過的地方。
そして私は、かつてよく行っていた場所について独り言を言う。
그리고 나는 예전에 자주 가던 곳들에 대해 혼잣말을 한다.
And hope that someday maybe I just float away
希望有一天,我能就此飄走。
そしていつか、ただ漂っていくことを願う
그리고 언젠가 내가 그냥 둥둥 떠다니게 되기를 바라요.
And forget every cynical thing you said
把你之前說的所有憤世嫉俗的話都忘掉吧。
そして、あなたが言った皮肉なことはすべて忘れてください
그리고 당신이 했던 모든 냉소적인 말은 잊어버리세요
When you gonna hear me out
你什麼時候才能聽我說完?
いつになったら私の話を聞いてくれるの?
언제쯤 내 말을 들어줄 거야?
Man you really bring me down
你真是讓我太失望了
君は本当に僕を落ち込ませるよ
너 때문에 정말 기분이 우울해지네.
Hold onto hope if you got it
如果你還有希望,就堅持下去。
希望を持っているなら、それを持ち続けてください。
희망이 있다면 놓지 마세요
Don't let it go for nobody
別讓任何人奪走它
誰のためにも手放してはいけない
누구도 위해 기회를 놓치지 마세요
And they say that dreaming is free
他們說,做夢是自由的。
夢を見ることは無料だと言われている
꿈꾸는 것은 공짜라고들 하죠.
I wouldn't care what it cost me
我不在乎要付出什麼代價。
費用がいくらかかろうと構わない
비용이 얼마나 들든 상관없어요.
Reality will break your heart
現實會讓你心碎
現実はあなたの心を打ち砕くでしょう
현실은 당신의 마음을 아프게 할 것입니다
Survival will not be the hardest part
生存並非最難的部分
生き残ることは最も困難なことではない
생존이 가장 어려운 부분은 아닐 것이다.
It's keeping all your hopes alive
它讓你所有的希望都得以延續。
それはあなたの希望をすべて生かし続ける
그것은 당신의 모든 희망을 계속 살아있게 해줍니다.
When all the rest of you has died
當你們其他人都死了之後
残りの皆さんが全員亡くなった時
너희 모두가 죽고 나면
So let it break your heart
就讓它傷透你的心吧
だから、心を打ち砕かせて
그러니 마음이 아프도록 내버려 두세요.
So hold onto hope if you got it
所以,如果你還有希望,就堅持下去。
だから、希望を持っているなら、それを持ち続けてください。
그러니 희망이 있다면 놓지 마세요.
Don't let it go for nobody
別讓任何人奪走它
誰のためにも手放してはいけない
누구도 위해 기회를 놓치지 마세요
Hold onto hope if you got it
如果你還有希望,就堅持下去。
希望を持っているなら、それを持ち続けてください。
희망이 있다면 놓지 마세요
Don't let it go for nobody
別讓任何人奪走它
誰のためにも手放してはいけない
누구도 위해 기회를 놓치지 마세요
And they say dreaming is free
他們說做夢是自由的。
夢を見るのは無料だと言う人もいます
꿈꾸는 건 공짜라고들 하죠
But I wouldn't care what it cost me
但我不在乎要付出什麼代價。
でも、それがどんなに高くても構わない
하지만 그 대가가 얼마든 상관없어요.
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
26
●●●
Man you really know how to get someone down
Everything was fine until you came around
And I've been chasing after dreamers in the clouds
After all wasn't I the one who said
To keep your feet on the ground
Man you really brought me back down
Hold onto hope if you got it
Don't let it go for nobody
And they say that dreaming is free
But I wouldn't care what it cost me
You got me tied up but I stay close to the window
And I talk to myself about the places that I used to go
And hope that someday maybe I just float away
And forget every cynical thing you said
When you gonna hear me out
Man you really bring me down
Hold onto hope if you got it
Don't let it go for nobody
And they say that dreaming is free
I wouldn't care what it cost me
Reality will break your heart
Survival will not be the hardest part
It's keeping all your hopes alive
When all the rest of you has died
So let it break your heart
So hold onto hope if you got it
Don't let it go for nobody
Hold onto hope if you got it
Don't let it go for nobody
And they say dreaming is free
But I wouldn't care what it cost me
Idle Worship
Standing here like I'm supposed to say something
我站在這裡,好像應該說點什麼似的。
まるで何か言うべきかのようにここに立っている
마치 내가 무슨 말을 해야 하는 것처럼 여기 서 있다.
Don't hold your breath I never said I'd save you honey
別抱太大希望,我可沒說過我會救你,親愛的。
期待しないで。あなたを救うなんて言ったことないわよ、ハニー
너무 기대하지 마, 내가 널 구해줄 거라고는 절대 말하지 않았어, 자기야.
And I don't want your money
我不需要你的錢
そして、私はあなたのお金は要りません
그리고 난 당신의 돈을 원하지 않아요
If I was you I'd run from me or rip me open
如果我是你,我會逃離我自己,或是把我撕成碎片。
もし私があなただったら、私から逃げるか、私を引き裂くでしょう
내가 너라면 나에게서 도망치거나 나를 갈기갈기 찢어버릴 거야
You'll see you're not the only one who's hopeless
你會發現,感到絕望的不只你一個。
絶望しているのはあなただけではないことがわかるでしょう
당신만 절망적인 게 아니라는 걸 알게 될 거예요.
Be sure to put your faith in something more
務必將你的信仰寄託在更遠大的事物之上。
もっと大きなものに信仰を置くようにしてください
더욱 위대한 것에 믿음을 두세요
I'm just a girl and you're not as alone as you feel
我只是個女孩,你並不像你感覺的那麼孤單。
私はただの女の子だし、あなたは自分が感じているほど孤独ではないよ
난 그저 평범한 소녀일 뿐이고, 네가 느끼는 것만큼 외롭지는 않아.
We all got problems don't we
我們都有各自的問題,不是嗎?
誰にでも悩みはあるよね
우리 모두 문제를 가지고 있잖아요, 그렇죠?
We all need heroes don't we
我們都需要英雄,不是嗎?
私たちにはみんなヒーローが必要ですよね
우리 모두에게는 영웅이 필요하지 않나요?
But rest assured there's not a single person here who's worthy
但請放心,這裡沒有一個配得上這份榮譽的人。
しかし、ここにはそれにふさわしい人は一人もいないのでご安心ください。
하지만 안심하세요, 여기엔 그럴 자격이 있는 사람이 단 한 명도 없습니다.
La la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦
ララララララ
라라라라라라라
Don't let me let you down
別讓我讓你失望
君を失望させないで
내가 널 실망시키지 않게 해줘
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
Hey baby I'm not your superhuman
嘿寶貝,我可不是你的超人。
ねえベイビー、私はあなたのスーパーマンじゃないのよ
이봐 자기야, 난 네 초인적인 존재가 아니야
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
And if that's what you want
如果你想要的就是這個的話
そしてそれがあなたの望みなら
그리고 그게 당신이 원하는 거라면
I hate to let you down
我不想讓你失望。
あなたをがっかりさせたくない
당신을 실망시켜서 정말 미안해요
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
I got your hopes up
我讓你燃起了希望
期待を持たせてしまった
내가 네 기대감을 부풀렸어.
Now I got you hoping
現在我讓你燃起了希望
さあ、君に期待させよう
이제 네가 희망을 품게 됐어.
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
But I'm gonna be the one that let you down
但我會是那個讓你失望的人。
でも、あなたを失望させるのは私になるでしょう
하지만 널 실망시키는 건 바로 나일 거야
Oh it's such a long and awful lonely fall
哦,這是一段漫長而可怕的孤獨的墜落。
ああ、なんて長くてひどく孤独な秋なんだ
아, 정말 길고 끔찍하고 외로운 추락이로구나.
Down from this pedestal that you keep putting me on
從你一直把我捧上的這個高台上下來吧
あなたが私をずっと持ち上げているこの台座から降りて
당신이 나를 계속해서 올려놓는 이 높은 곳에서 내려오게 해 주세요.
What if I fall on my face
如果我跌倒在地怎麼辦?
顔から転んだらどうなる?
만약 내가 얼굴을 땅에 박고 넘어지면 어떡하지?
What if I make a mistake
如果我犯了錯誤怎麼辦?
もし私が間違いを犯したらどうなるだろうか
내가 실수하면 어떡하지?
If it's okay a little grace would be appreciated
如果可以的話,請多包涵。
少しの寛容さがあればありがたいです
괜찮으시다면 너그러운 이해 부탁드립니다.
Remember how we used to like ourselves
還記得我們以前有多喜歡自己嗎?
かつて私たちが自分自身を好きだったことを覚えているかい?
우리가 예전에 얼마나 스스로를 좋아했는지 기억나?
What little light that's left we need to keep it sacred
我們需要守護這僅存的微弱光芒,讓它神聖無比。
残されたわずかな光も、神聖なものとして守り続けなければならない
남은 얼마 안 되는 빛을 소중히 간직해야 합니다.
I know that you're afraid to let all the dark escape ya
我知道你害怕讓所有的黑暗都逃出去。
君がすべての闇を逃がしてしまうことを恐れているのは分かっている
나는 네가 모든 어둠이 네 안에서 빠져나가는 것을 두려워한다는 것을 알아.
But we could let the light illuminate these hopeless places
但我們可以讓光芒照亮這些絕望的地方。
しかし、私たちは光でこれらの絶望的な場所を照らすことができる
하지만 우리는 그 빛으로 이 절망적인 곳들을 밝힐 수 있을 것입니다.
La la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦
ララララララ
라라라라라라라
Just let me let you down
就讓我讓你失望吧
君をがっかりさせてしまうかもしれない
그냥 내가 널 실망시키게 해줘.
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
Hey baby I'm not your superhuman
嘿寶貝,我可不是你的超人。
ねえベイビー、私はあなたのスーパーマンじゃないのよ
이봐 자기야, 난 네 초인적인 존재가 아니야
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
And if that's what you want
如果你想要的就是這個的話
そしてそれがあなたの望みなら
그리고 그게 당신이 원하는 거라면
I hate to let you down
我不想讓你失望。
あなたをがっかりさせたくない
당신을 실망시켜서 정말 미안해요
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
I got your hopes up
我讓你燃起了希望
期待を持たせてしまった
내가 네 기대감을 부풀렸어.
Now I got you hoping
現在我讓你燃起了希望
さあ、君に期待させよう
이제 네가 희망을 품게 됐어.
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
But I'm gonna be the one that let you down
但我會是那個讓你失望的人。
でも、あなたを失望させるのは私になるでしょう
하지만 널 실망시키는 건 바로 나일 거야
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
ラララララララ
라라라라라라
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
ラララララララ
라라라라라라
Oh no I ain't your hero
喔不,我可不是你的英雄。
いや、僕は君のヒーローじゃない
아니, 난 네 영웅이 아니야
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
You're wasting all your faith on me
你把所有的信任都浪費在我身上了。
あなたは私にすべての信頼を無駄にしている
당신은 나에게 모든 믿음을 낭비하고 있어요.
Oh no I know where this goes
喔不,我知道接下來會發生什麼事了。
ああ、これがどこに行くのか分かってるよ
아, 안 돼. 이게 어디로 흘러갈지 알겠어.
Eh eh eh
呃呃呃
えーえーえー
에에에
They can say they say your savior doesn't look a thing like me
他們會說,他們說你的救世主一點也不像我。
彼らは、あなたの救世主は私とは全く似ていないと言うかもしれない
그들은 당신의 구세주가 나와는 전혀 닮지 않았다고 말할 수 있습니다.
La la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦
ララララララ
라라라라라라라
Don't let me let you down
別讓我讓你失望
君を失望させないで
내가 널 실망시키지 않게 해줘
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
Hey baby I'm not your superhuman
嘿寶貝,我可不是你的超人。
ねえベイビー、私はあなたのスーパーマンじゃないのよ
이봐 자기야, 난 네 초인적인 존재가 아니야
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
And if that's what you want
如果你想要的就是這個的話
そしてそれがあなたの望みなら
그리고 그게 당신이 원하는 거라면
I hate to let you down
我不想讓你失望。
あなたをがっかりさせたくない
당신을 실망시켜서 정말 미안해요
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
I got your hopes up
我讓你燃起了希望
期待を持たせてしまった
내가 네 기대감을 부풀렸어.
Now I got you hoping
現在我讓你燃起了希望
さあ、君に期待させよう
이제 네가 희망을 품게 됐어.
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
But I'm gonna be the one that let you down
但我會是那個讓你失望的人。
でも、あなたを失望させるのは私になるでしょう
하지만 널 실망시키는 건 바로 나일 거야
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
Hey baby I'm not your superhuman
嘿寶貝,我可不是你的超人。
ねえベイビー、私はあなたのスーパーマンじゃないのよ
이봐 자기야, 난 네 초인적인 존재가 아니야
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
And if that's what you want
如果你想要的就是這個的話
そしてそれがあなたの望みなら
그리고 그게 당신이 원하는 거라면
I hate to let you down
我不想讓你失望。
あなたをがっかりさせたくない
당신을 실망시켜서 정말 미안해요
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
I got your hopes up
我讓你燃起了希望
期待を持たせてしまった
내가 네 기대감을 부풀렸어.
Now I got you hoping
現在我讓你燃起了希望
さあ、君に期待させよう
이제 네가 희망을 품게 됐어.
Eh eh eh eh
呃呃呃呃
えーえーえーえー
에에에에
But I'm gonna be the one that let you down
但我會是那個讓你失望的人。
でも、あなたを失望させるのは私になるでしょう
하지만 널 실망시키는 건 바로 나일 거야
Written by:Taylor York/Hayley Williams
作者:泰勒約克/海莉威廉斯
執筆者:テイラー・ヨーク/ヘイリー・ウィリアムズ
글쓴이: 테일러 요크/헤일리 윌리엄스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Idle Worship
●●●
Standing here like I'm supposed to say something
Don't hold your breath I never said I'd save you honey
And I don't want your money
If I was you I'd run from me or rip me open
You'll see you're not the only one who's hopeless
Be sure to put your faith in something more
I'm just a girl and you're not as alone as you feel
We all got problems don't we
We all need heroes don't we
But rest assured there's not a single person here who's worthy
La la la la la la la
Don't let me let you down
Eh eh eh eh
Hey baby I'm not your superhuman
Eh eh eh eh
And if that's what you want
I hate to let you down
Eh eh eh eh
I got your hopes up
Now I got you hoping
Eh eh eh eh
But I'm gonna be the one that let you down
Oh it's such a long and awful lonely fall
Down from this pedestal that you keep putting me on
What if I fall on my face
What if I make a mistake
If it's okay a little grace would be appreciated
Remember how we used to like ourselves
What little light that's left we need to keep it sacred
I know that you're afraid to let all the dark escape ya
But we could let the light illuminate these hopeless places
La la la la la la la
Just let me let you down
Eh eh eh eh
Hey baby I'm not your superhuman
Eh eh eh eh
And if that's what you want
I hate to let you down
Eh eh eh eh
I got your hopes up
Now I got you hoping
Eh eh eh eh
But I'm gonna be the one that let you down
La la la la la la
La la la la la la
Oh no I ain't your hero
Eh eh eh eh
You're wasting all your faith on me
Oh no I know where this goes
Eh eh eh
They can say they say your savior doesn't look a thing like me
La la la la la la la
Don't let me let you down
Eh eh eh eh
Hey baby I'm not your superhuman
Eh eh eh eh
And if that's what you want
I hate to let you down
Eh eh eh eh
I got your hopes up
Now I got you hoping
Eh eh eh eh
But I'm gonna be the one that let you down
Eh eh eh eh
Hey baby I'm not your superhuman
Eh eh eh eh
And if that's what you want
I hate to let you down
Eh eh eh eh
I got your hopes up
Now I got you hoping
Eh eh eh eh
But I'm gonna be the one that let you down

