AAA
CLV4
選 底 紋:
  • Transl. mode

    ふたりごと




    今からお前に何話そうかな

    What shall I tell you now?

    我現在該告訴你什麼呢?

    지금부터 너에게 무엇을 말할까?

    ima kara omae ni nani hanasou ka na

    どうやってこの感じ伝えようかな

    How can I convey this feeling?

    我該如何表達這種感受?

    어떻게 이런 느낌을 전할 수 있을까

    dō yatte kono kanji tsutaeyou ka na

    少し長くかかるかもな

    It might take a little longer

    可能需要更長時間

    조금 오래 걸릴 수 있습니다.

    sukoshi nagaku kakaru kamo na

    でもね 頑張ってみるよ

    But I'll try my best

    但我會盡力而為

    하지만 최선을 다하겠습니다.

    demo ne ganbattemiru yo

    神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない

    Even God would be surprised, people aren't made like you

    連上帝都會感到驚訝,世上沒有像你這樣的人。

    하나님도 분명 놀랍습니다. 사람은 너처럼 할 수 없습니다.

    kamisama mo kitto bikkuri

    今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい

    You're so beautiful, like the biggest mutation of the century

    你美得驚人,就像本世紀最偉大的變異。

    금세기 최대의 돌연변이 정도로 너는 아름다운

    hito tte omae mitai ni dekitenai

    そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの

    Your father and mother

    你的父母

    그런 너의 아버지와 어머니

    konseiki saidai no totsuzenhen'i tte

    心と心くっつきそうなほど

    It's like our hearts are connected

    感覺我們的心連在一起。

    마음과 마음 붙어있을 정도로

    kurai ni omae wa utsukushii

    近くにいた二つの想いと想いが ちっぽけな時間なんてもののせいにしては

    The two feelings that were close together, Don't blame it on something as small as time

    這兩種感覺如此接近,不要歸咎於時間這種微不足道的事。

    가까이 있던 두 개의 마음과 마음이 딱딱한 시간이라도 탓으로는

    sonna omae no tōchan to kāchan no

    いつしか 目と目も合わさず

    Before we knew it, our eyes were no longer meeting

    不知不覺間,我們的目光不再交會。

    언젠가 눈과 눈도 맞지 않아

    kokoro to kokoro kuttsukisō na hodo

    もう二度と聞こえない「ただいま」

    I'll never hear "I'm home" again

    我再也聽不到「我到家了」這句話了

    더 이상 들리지 않는 "지금"

    chikaku ni ita futatsu no omoi to omoi ga

    そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く

    The two of them gaze upon you, their eyes watering as they mutter

    他們兩個凝視著你,眼眶含淚,喃喃自語

    그런 두 사람 너 바라본다 울 듯한 눈동자로 이렇게 중얼

    chippokena jikan nante

    「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって嘘はない そうでしょう?

    "My life is proof of our love, there's no lie in it, right?

    “我的生活就是我們愛情的證明,這其中沒有謊言,對吧?”

    "내 목숨은 두 사람의 사랑의 간증 거기에는 하나라도 거짓말은 없다 그렇죠?

    mono no sei ni shite wa

    そうだと言ってよ」

    Tell me it is.”

    告訴我這是真的。

    그렇다고 말해」

    itsushika

    「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり…

    "If I tell you that there is no more love between us, then my whole life will become a lie...

    “如果我告訴你我們之間已經沒有愛了,那麼我的一生就都成了謊言……”

    “둘이 사랑이 더 이상 없다고 한다면 내 목숨은 모두 거짓말을 대신해…

    mokutome mo awasazu

    「時」に嘘をつかせないで」

    Don't let time lie to you."

    別讓時間欺騙你。

    '때'에 거짓말을 하지 말아라.'

    mō nidoto kikoenai

    あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が

    The light that connects the promise we made that day to the present

    那束光將我們那天許下的承諾與現在連結起來。

    그날 두 사람이 맺은 약속을 지금 연결하는 빛

    tadaima

    今の君なの

    It's you now

    現在輪到你了

    지금 너야

    sonna ni nin omae mitsumeru

    「父よ、母よ」と震う声も

    "Father, Mother," I said in a trembling voice.

    「爸爸,媽媽,」我顫抖著聲音說。

    "아버지, 어머니"라고 떨리는 목소리도

    uru tto shita hitomi de kō tsubuyaku

    二人を見て流るるその涙も

    The tears that flow when I see the two of you

    看到你們兩個,我的眼淚就止不住地流。

    두 사람을 보고 흐르는 눈물도

    "

    watashi no inochi wa ni nin no ai no akashi soko ni wa hitotsu datte uso wa nai sō deshō? sō da to itte yo

    "

    半分コずつもらったのに

    Even though we each got half

    雖然我們每人分到了一半

    절반씩 받았는데

    "

    ni nin ni ai wa mō nai to iu nara watashi no inochi wa subete uso ni kawari toki"" ni uso o tsukasenaide""

    "

    君がこの世に生まれた

    You were born into this world

    你生於世。

    네가 이 세상에 태어난

    ano hi ni nin kawashita yakusoku o

    奇跡を信じれないという

    I can't believe in miracles

    我不相信奇蹟。

    기적을 믿을 수 없다는

    ima ni tsunagitomeru hikari ga

    君と僕とが出会えた

    You and I met

    你我相遇

    너와 나가 만날 수 있었다.

    ima no kimi na no

    奇跡を信じれないという

    I can't believe in miracles

    我不相信奇蹟。

    기적을 믿을 수 없다는

    chichi yo, haha yo to furuu koe mo

    同じとこに空けたピアス

    Piercings in the same place

    同一位置的穿孔

    같은 곳에 비운 피어싱

    ni nin o mite nagareru ru sono namida mo

    お前のだけやけに光って見える

    Only yours seems to shine brightly

    只有你的光芒似乎格外耀眼。

    너의 혼자서 빛나 보인다.

    hanbun ko zutsu moratta noni

    俺もいつか輝くかな

    I wonder if I'll shine someday too?

    我不知道自己有朝一日是否也能大放異彩?

    나도 언젠가 빛날까

    Kimiga konoyo ni umareta

    お前みたいに世界を愛せるかな

    Can I love the world like you?

    我可以像你一樣熱愛這個世界嗎?

    너처럼 세상을 사랑할 수 있을까

    kiseki o shinjirenai toiu

    俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも

    Even if my heart perishes, even if it decays into ugly decay and takes its last breath

    即使我的心臟消亡,即使它腐爛成醜陋的腐朽,發出最後一口氣

    내 마음을 죽이려고 해도 추악하게 썩어서 숨을 쉬어도

    Kimito boku to ga deaeta

    その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの

    For just that last moment, I want to see the world you saw

    就在這最後一刻,我想看看你所看到的世界。

    그 마지막 순간만으로도 네가 본 세계를보고 싶다.

    kiseki o shinjirenai toiu

    もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの

    I've already decided that even when we're 50, we'll still sleep in the same bed

    我已經決定,即使到了50歲,我們也要睡在同一張床上。

    이미 결정한 것 나와 너 50이 되어도 같은 침대에서 자는거야

    onaji toko ni aketa piasu

    手と手合わせてたら血も繋がって 一生離れなくなったりして

    If we hold hands, we'll be connected by blood and never be separated

    如果我們手牽手,血脈相連,永不分離。

    손과 손을 맞추면 피도 연결되어 평생 떠나거나

    omae no dake yake ni hikatte mieru

    こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう

    Let's keep dreaming like this forever, and just hope we don't wake up

    讓我們永遠這樣做夢吧,只希望我們永遠不要醒來。

    이런 꿈을 언제까지나 보자.

    ore mo nan ji ka kagayaku ka na

    醒めるから夢と呼ぶんでしょう?って言うなら 他に名前つけよう

    It's called a dream because you wake up from it, right? If so, let's give it another name

    之所以叫夢,是因為你會從夢中醒來,對吧?如果是這樣,那我們不妨給它一個個別的名字。

    낳기 때문에 꿈이라고 부를까요?

    omae mitai ni sekai o aiseru ka na

    君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう

    Write "you" and read it as "love" and write "boku" and read it as "love"

    把“you”寫成“love”,把“boku”寫成“love”。

    너와 쓰고 「사랑」이라고 읽고 나와 쓰고 「사랑」이라고 읽자

    ore no kokoro horobiyou to mo

    そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ

    If we do that, we'll never be apart, right? I'll write a song like that someday

    如果我們那樣做,我們就永遠不會分開,對嗎?我總有一天會寫一首那樣的歌。

    그렇게 떠나지 않을 것인가? 언젠가 그런 노래를 만들거야.

    minikuku kuchihate iki hikitorou to mo

    君と僕が出会えたことを

    That you and I met

    你我相遇

    너와 내가 만난 것을

    sono saigo no isshun dake demo

    人は奇跡と呼んでみたいだけ

    People just want to call it a miracle

    人們只想稱之為奇蹟

    사람은 기적이라고 부르고 싶을 뿐

    omae ga miteta sekai mite mitaino

    奇跡が生んだこのホシで起こるすべて

    Everything that happens on this star born of a miracle

    這顆由奇蹟誕生的星球上發生的一切都是奇蹟。

    기적이 낳은 이 호시에서 일어나는 모든

    mō kimeta mon

    奇跡以外ありえないだろう

    It can't be anything other than a miracle

    這只能是奇蹟。

    기적 이외에는 있을 수 없을 것이다

    ore to omae go jū ni natte mo

    六星占術だろうと 大殺界だろうと

    Whether it's Rokusei astrology or the Great Killing Year,

    無論是六世占星術還是大殺年,

    육성 점술이라면 대살계 일거야.

    onaji beddo de neru no

    俺が木星人で 君が火星人だろうと

    I might be a Jovian and you might be a Martian

    我可能是木星人,你可能是火星人。

    내가 목성인이고 네가 화성인이라면

    te to te awasetetara

    君が言い張っても

    Even if you insist

    即使你堅持

    네가 말해도

    chi mo tsunagatte

    俺は地球人だよ いや、でも

    I'm an Earthling, but

    我是地球人,但是

    나는 지구인이 아니야, 하지만

    isshō hanarenaku na tari shite

    仮に木星人でも たかが隣の星だろ?

    Even if they're from Jupiter, it's just a neighboring planet, right?

    即使它們來自木星,木星也只是一顆鄰近行星,對吧?

    만약 목성인이라도 타카가 옆의 별일까?

    konna yume o nan ji made mo miyou

    一生で一度のワープをここで使うよ

    I'll use my once in a lifetime warp here.

    我將在這裡使用我一生只有一次的經線。

    평생 한 번의 워프를 여기에서 사용합니다.

    samenakereba ii tte

    君と僕とが出会えた 奇跡を信じてみたいんだ

    I want to believe in the miracle that you and I met

    我想相信你我相遇的奇蹟。

    너와 나가 만날 수 있던 기적을 믿고 싶어

    koto ni shi to kō

    君と僕が出会えたことが奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう

    Whether it's a miracle that you and I met or whatever, I'm just thankful

    無論你我相遇是奇蹟還是其他什麼,我都心存感激。

    너와 내가 만날 수 있었던 것이 기적일거야 뭐라고 고마워

    sameru kara yume to yobu n deshō?

    君は言う 奇跡だから 美しいんだね

    You say it's beautiful because it's a miracle

    你說它很美,因為它是個奇蹟

    너는 말하는 기적이기 때문에 아름답다.

    tte iu nara

    素敵なんだね

    It's wonderful

    太棒了

    멋지다.

    ta ni namae tsukeyō

    醒めなければいいって

    I hope I don't wake up

    我希望我不要醒來。

    놔야 해

    Kimito kaite" koi" to yonde

    ことにしとこう

    Let's just leave it at that.

    就此打住吧。

    어쨌든

    boku to kaite" ai" to yomou

    醒めるから夢と呼ぶんでしょう?

    It's called a dream because you wake up from it, right?

    之所以叫夢,是因為你會從夢中醒來,對吧?

    낳기 때문에 꿈이라고 부를까요?

    sō surya hanaresō mo nai deshō?

    って言うなら

    If you say

    如果你說

    라고 말하면

    itsu ka sonna uta tsukuru yo

    他に名前つけよう

    Let's give it another name

    我們給它一個個別的名字吧。

    다른 이름을 붙이자.

    Kimito boku ga deaeta koto o

    君と書いて「恋」と読んで

    It's written as "you" but read as "love"

    寫成“你”,讀作“愛”。

    너와 쓰고 '사랑'이라고 읽고

    hito wa kiseki to yonde mitai dake

    僕と書いて「愛」と読もう

    Write "boku" and read it as "ai"

    寫“boku”,唸作“ai”。

    나와 쓰고 '사랑'이라고 읽자

    kiseki ga unda kono hoshi de

    そうすりゃ 離れそうもないでしょう?

    If you do that, they're unlikely to leave, right?

    如果你那樣做,他們不太可能離開,對吧?

    그렇다면 떠나지 않을 것입니까?

    okoru subete kiseki igai arienai darou

    何時かそんな歌作るよ

    I'll write a song like that someday

    總有一天我會寫一首那樣的歌

    몇시인가 그런 노래를 만들게

    roku hoshi uranaijutsu darou to

    君と僕が出会えたことを

    That you and I met

    你我相遇

    너와 내가 만난 것을

    dai yakai darou to

    人は奇跡と呼んでみたいだけ

    People just want to call it a miracle

    人們只想稱之為奇蹟

    사람은 기적이라고 부르고 싶을 뿐

    ore ga mokuseijin de

    奇跡が生んだこのホシで

    This star was born from a miracle

    這顆星誕生於奇蹟之中

    기적이 낳은 이 호시에서

    Kimiga kaseijin darou to

    起こる全て奇跡以外ありえないだろう

    Everything that happens can only be a miracle

    發生的一切都只能是奇蹟。

    일어나는 모든 기적 이외에는 있을 수 없을 것이다

    Kimiga iihatte mo

    六星占術だろうと

    Rokusei astrology

    六星占星術

    육성 점술이라면

    ore wa chikyūjin da yo

    大殺界だろうと

    It's a massacre

    這是一場屠殺

    대살계일까

    iya, demo karini mokuseijin de mo

    俺が木星人で

    I'm Jupiter

    我是木星

    내가 목성인으로

    takaga tonari no hoshi daro?

    君が火星人だろうと

    You're a Martian

    你是火星人

    네가 화성인이라면

    isshō de ichi do no wa-pu o koko de tsukau yo

    君が言い張っても

    Even if you insist

    即使你堅持

    네가 말해도

    Kimito boku to ga deaeta

    俺は地球人だよ

    I'm an Earthling

    我是地球人

    나는 지구인이다.

    kiseki o shinjitemitai n da

    いや、でも 仮に木星人でも

    No, but even if they were Jovian

    不,即便他們是木星人。

    아니, 그렇지만 목성인이라도

    Kimito boku ga deaeta koto ga

    たかが隣の星だろ?

    It's just a neighboring star, right?

    它只是一顆鄰近的恆星,對吧?

    타카가 옆의 별입니까?

    kiseki darou to nan darou to

    一生で一度のワープをここで使うよ

    I'll use my once in a lifetime warp here.

    我將在這裡使用我一生只有一次的經線。

    평생 한 번의 워프를 여기에서 사용합니다.

    tada arigatō

    君と僕とが出会えた

    You and I met

    你我相遇

    너와 나가 만날 수 있었다.

    Kimiwa iu

    奇跡を信じてみたいんだ

    I want to believe in miracles

    我想相信奇蹟。

    기적을 믿고 싶다.

    kiseki da kara

    君と僕が出会えたことが

    That you and I met

    你我相遇

    너와 내가 만날 수 있었던 것이

    utsukushii n da ne

    奇跡だろうとなんだろうと

    Miracle or whatever

    奇蹟或其他什麼

    기적이든 무엇인가?

    sutekina n da ne

    ただありがとう

    Just thank you

    謝謝。

    그냥 고마워

    君は言う

    You say

    你說

    넌 말한다

    奇跡だから

    Because it's a miracle

    因為這是一個奇蹟

    기적이기 때문에

    美しいんだね

    It's beautiful

    很美麗

    아름답다.

    素敵なんだね

    It's wonderful

    太棒了

    멋지다.

    词:野田洋次郎

    Lyrics: Yojiro Noda

    作詞:野田洋次郎

    작사가: 노다 요지로

    曲:野田洋次郎

    Song: Yojiro Noda

    歌曲:野田洋次郎

    노래 : 노다 요지로

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》日本歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期