ふたりごと
今からお前に何話そうかな
What shall I tell you now?
我現在該告訴你什麼呢?
지금부터 너에게 무엇을 말할까?
どうやってこの感じ伝えようかな
How can I convey this feeling?
我該如何傳達這種感覺?
어떻게 이런 느낌을 전할 수 있을까
少し長くかかるかもな
It might take a little longer.
可能需要更長的時間。
조금 오래 걸릴 수 있습니다.
でもね 頑張ってみるよ
But I'll try my best.
但我會盡力。
하지만 최선을 다하겠습니다.
神様もきっとびっくり
Even God is surprised
連上帝也感到驚訝
하나님도 분명 깜짝
人ってお前みたいにできてない
People aren't made like you
人不是像你一樣
사람은 너처럼 할 수 없다.
今世紀最大の突然変異って
The biggest mutation of the century
本世紀最大的突變
금세기 최대의 돌연변이는
くらいにお前は美しい
You are so beautiful
你真美
너만큼 아름다워.
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
Your father and mother
你的父母
그런 너의 아버지와 어머니
心と心くっつきそうなほど
It's like our hearts are connected
就像我們的心相連
마음과 마음 붙어있을 정도로
近くにいた二つの想いと想いが
Two thoughts and feelings that were close to each other
兩個彼此接近的想法和感受
근처에 있던 두 가지 마음과 생각
ちっぽけな時間なんて
A tiny moment
一瞬間
작은 시간은
もののせいにしては
Blaming things
責怪事情
물건 때문에
いつしか
At some point
在某個時刻
언젠가
目と目も合わさず
Without eye contact
沒有眼神接觸
눈과 눈도 맞지 않고
もう二度と聞こえない
I'll never hear it again
我再也聽不到它了
더 이상 들리지 않는다.
「ただいま」
"I'm home"
“我到家了”
"지금"
そんな二人お前見つめる
You stare at those two
你盯著那兩個
그런 두 사람 너 응시
ウルっとした瞳でこう呟く
With tears in her eyes, she whispers:
她眼含淚水,低聲說:
울창한 눈동자로 이렇게 중얼거린다
「私の命は二人の愛の証
"My life is a testament to our love
「我的生活就是我們愛情的證明
“내 목숨은 두 사람의 사랑의 간증
そこには一つだって嘘はない
There is not a single lie there
那裡沒有一個謊言
거기에 하나도 거짓말이 없다.
そうでしょう?
Right?
正確的?
그렇죠?
そうだと言ってよ」
Say it is.”
就這麼說吧。 」
그렇다고 말해줘」
「二人に愛はもうないと言うなら
"If you tell us that there is no love between us anymore,
「如果你告訴我們,我們之間不再有愛,
“둘이 사랑이 더 이상 없다고 하면
私の命は全て嘘にかわり
My whole life is a lie
我的一生都是謊言
내 목숨은 모두 거짓말을 대신
「時」に嘘をつかせないで」
Don't let time lie to you."
不要讓時間欺騙你。 」
'때'에 거짓말을 하지 말아라.'
あの日二人交わした約束を
The promise we made that day
那天我們許下的諾言
그날 두 사람이 나눈 약속
今につなぎとめる光が
The light that connects us to the present
將我們與現在連結的光
지금 연결하는 빛은
今の君なの
It's you now
現在就是你了
지금 너야
「父よ、母よ」と震う声も
"Father, mother," I said in a trembling voice.
「爸爸,媽媽。」我用顫抖的聲音說。
"아버지, 어머니"라고 떨리는 목소리도
二人を見て流るるその涙も
The tears that flow when I see the two of you
當我看到你們時,眼淚就流下來
두 사람을 보고 흐르는 눈물도
半分コずつもらったのに
We got half each
我們每人一半
절반씩 받았는데
君がこの世に生まれた
You were born into this world
你出生在這個世界上
네가 이 세상에 태어난
奇跡を信じれないという
I can't believe in miracles
我不相信奇蹟
기적을 믿을 수 없다는
君と僕とが出会えた
You and I met
你和我相遇
너와 나가 만날 수 있었다.
奇跡を信じれないという
I can't believe in miracles
我不相信奇蹟
기적을 믿을 수 없다는
同じとこに空けたピアス
Piercings in the same place
同一個地方穿孔
같은 곳에 비운 피어싱
お前のだけやけに光って見える
Only yours seems to shine
似乎只有你的光芒
너의 혼자서 빛나 보인다.
俺も何時か輝くかな
I wonder if I'll shine someday too
我想知道有一天我是否也會閃耀
나도 몇시인가 빛날까
お前みたいに世界を愛せるかな
Can I love the world like you?
我能夠像你一樣去愛這個世界嗎?
너처럼 세상을 사랑할 수 있을까
俺の心滅びようとも
Even if my heart perishes
即便我的心消亡
나의 멸망하려 해도
醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
Even if it decays and ugly and takes its last breath
即使它腐爛、醜陋,甚至嚥下最後一口氣
추악하게 썩어서 숨을 쉬어도
その最期の一瞬だけでも
Even just for that final moment
哪怕只是最後一刻
그 마지막 순간만으로도
お前が見てた世界見てみたいの
I want to see the world you saw
我想看看你看到的世界
네가 본 세계를보고 싶다.
もう決めたもん
I've already decided
我已經決定了
이미 결정한 것
俺とお前五十になっても
Even when you and I are fifty
即使你我都五十歲了
나와 너 오십이 되어도
同じベッドで寝るの
Sleeping in the same bed
睡在同一張床上
같은 침대에서 자러
手と手合わせてたら
If we put our hands together
如果我們雙手合十
손과 맞추면
血も繋がって
We're related by blood
我們有血緣關係
피도 연결되어
一生離れなくなったりして
I'll never be able to leave you
我永遠無法離開你
평생 떠나거나
こんな夢を 何時までも見よう
Let's have this dream forever
讓我們永遠懷抱這個夢想
이런 꿈을 몇시까지 보자
醒めなければいいって
I just need to not wake up
我只是不想醒來
놔야 해
ことにしとこう
Let's just accept that.
我們只能接受這個事實。
어쨌든
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
It's called a dream because you wake up from it, right?
之所以稱之為夢,是因為你從夢中醒來,對嗎?
낳기 때문에 꿈이라고 부를까요?
って言うなら
If you say
如果你說
라고 말하면
他に名前つけよう
Let's give it another name
讓我們給它一個新名字
다른 이름을 붙이자.
君と書いて「恋」と読んで
It's written as "you" but read as "love"
寫成“你”,讀成“愛”
너와 쓰고 '사랑'이라고 읽고
僕と書いて「愛」と読もう
Write "boku" and read it as "ai"
寫“boku”讀作“ai”
나와 쓰고 '사랑'이라고 읽자
そうすりゃ 離れそうもないでしょう?
That way they're unlikely to leave, right?
這樣他們就不太可能離開,對嗎?
그렇다면 떠나지 않을 것입니까?
何時かそんな歌作るよ
I'll write a song like that someday
有一天我會寫一首這樣的歌
몇시인가 그런 노래를 만들게
君と僕が出会えたことを
That you and I met
你和我相遇
너와 내가 만난 것을
人は奇跡と呼んでみたいだけ
People just want to call it a miracle
人們只想稱之為奇蹟
사람은 기적이라고 부르고 싶을 뿐
奇跡が生んだこのホシで
This star was born from a miracle
這顆明星的誕生源於奇蹟
기적이 낳은 이 호시에서
起こる全て奇跡以外ありえないだろう
Everything that happens can only be a miracle
發生的一切只能是個奇蹟
일어나는 모든 기적 이외에는 있을 수 없을 것이다
六星占術だろうと
Six Star Divination
六星占卜
육성 점술이라면
大殺界だろうと
It's a massacre
這是一場大屠殺
대살계일까
俺が木星人で
I am Jupiter
我是木星
내가 목성인으로
君が火星人だろうと
You're a Martian
你是火星人
네가 화성인이라면
君が言い張っても
Even if you insist
即使你堅持
네가 말해도
俺は地球人だよ
I'm an Earthling
我是地球人
나는 지구인이다.
いや、でも 仮に木星人でも
No, but even if you're a Jovian
不,但即使你是木星人
아니, 그렇지만 목성인이라도
たかが隣の星だろ?
It's just a neighboring star, right?
它只是一顆鄰近的恆星,對嗎?
타카가 옆의 별입니까?
一生で一度のワープをここで使うよ
I'll use my once in a lifetime warp here.
我將在這裡使用我一生中僅有一次的扭曲。
평생 한 번의 워프를 여기에서 사용합니다.
君と僕とが出会えた
You and I met
你和我相遇
너와 나가 만날 수 있었다.
奇跡を信じてみたいんだ
I want to believe in miracles
我想相信奇蹟
기적을 믿고 싶다.
君と僕が出会えたことが
That you and I met
你和我相遇
너와 내가 만날 수 있었던 것이
奇跡だろうとなんだろうと
Miracle or whatever
奇蹟或其他
기적이든 무엇인가?
ただありがとう
Just thank you
只是謝謝你
그냥 고마워
君は言う
You say
你說
넌 말한다
奇跡だから
Because it's a miracle
因為這是一個奇蹟
기적이기 때문에
美しいんだね
It's beautiful
很美麗
아름답다.
素敵なんだね
It's nice
很好
멋지다.
いんですか
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を好きになって いいんですか?
Is it okay to love someone this much?
這麼愛一個人可以嗎?
이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を信じても いいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
這麼信任一個人可以嗎?
이렇게 사람을 믿어도 괜찮습니까?
大好物はね 鳥の唐揚げ
My favorite food is fried chicken.
我最喜歡的食物是炸雞。
좋은 음식은 새의 튀김
更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ
Furthermore, the chicken sauce my mother makes is
此外,我媽媽做的雞肉醬是
더 말하자면, 우리 오가가 만드는 조류의 뿌리
でもどれも勝てない お前にゃ敵わない
But I can't win any of them, I can't beat you
但我贏不了他們中的任何一個,我贏不了你
하지만 아무도 이길 수 없다.
お前がおかずならば 俺はどんぶりで50杯は軽く ご飯おかわりできるよ
If you're a side dish, I can easily eat 50 bowls of rice and have a second helping of rice.
如果你是配菜的話,我可以輕鬆吃掉50碗米飯,然後再來一份米飯。
네가 반찬이라면 난 돈만으로 50잔은 가볍게 밥을 바꿀 수 있어
だけども んなこと言うと
But if you say something like that
但如果你說了這樣的話
하지만 뭐라고 말하면
「じゃあやってみて」とかって お前は言いだすけど
"Well, give it a try," you say,
「好吧,試試看,」你說,
"그럼 해봐"라든지 너는 말해도
それはあくまでも例えの話でありまして
That is just an example.
這只是一個例子。
그것은 어디까지나 비유의 이야기였습니다.
だどもやれと言われりゃ おいどんも男なわけで
But if you tell me to do it, I'm a man after all.
但如果你讓我這麼做,我畢竟是個男人。
내가 할 수 있다고하자.
富良野は寒いわけで お前が好きなわけで
Furano is cold, that's why I like you
富良野很冷所以我喜歡你
후라노는 추워서 너를 좋아해.
ちょびっとでも 分かってもらいたいわけで
I want you to understand even a little bit.
我希望你能理解哪怕一點點。
조금이라도 알고 싶어서
ちなみにオカズって 変な意味じゃないんで
By the way, "okazu" doesn't have a weird meaning.
順便說一句,“okazu”並沒有奇怪的含義。
그건 그렇고, 오카즈는 이상한 의미가 아닙니다.
嫌いにならないでね
Don't hate me
別恨我
싫어하지 마라.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を好きになって いいんですか?
Is it okay to love someone this much?
這麼愛一個人可以嗎?
이렇게 사람을 좋아해도 괜찮습니까?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を信じても いいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
這麼信任一個人可以嗎?
이렇게 사람을 믿어도 괜찮습니까?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あなたが選んだ人ならば
If you are the one who chooses
如果你是選擇者
선택한 사람이라면
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あんたが選んだ道ならば
If that's the path you choose
如果這是你選擇的道路
네가 선택한 길이라면
今まで俺は何回お前を 泣かせたんだろう
How many times have I made you cry until now?
到現在為止我讓你哭過幾次?
지금까지 나는 몇 번 너를 울게 만들었겠지
それに比べて何回 笑わせてやれたんだろう
Compared to that, how many times have I made you laugh?
相比之下,我讓你笑過幾次?
그것에 비해 몇 번 웃게 해 주었을 것이다
更には嬉し泣きっていう 合わせ技もお前は
You also combined the technique of crying with joy.
你也將哭泣與喜悅的技巧結合在一起。
게다가 기뻐서 울고 있다 맞는 기술도 너는
持ち合わせているから 余計分かんなくなんだよ
Because I have it, it's even more confusing
因為我有它,所以更加困惑
가지고 있기 때문에 불필요합니다.
「ごめんね」と「ありがとう」を 繰り返せばいいんだよ
Just keep repeating "I'm sorry" and "Thank you"
只是不斷重複“對不起”和“謝謝”
"미안 해요"와 "감사합니다"를 반복하면 좋을 것입니다.
その比率は五分と五分に 限りなく近いけど
The ratio is very close to 50/50,
這個比例非常接近50/50,
그 비율은 5 분과 5 분에 국한되지 않습니다.
例えは999999回ずつで 最期の瞬間を迎えたとしよう
For example, let's say that each time it happens 999999 times, it's the final moment.
比如說,每發生999999次,就是最後時刻。
비유는 999999회씩으로 마지막 순간을 맞이했다고 하자
「ありがとう」の勝ちは もう間違いない
"Thank you" is sure to win
「謝謝」必勝
"고마워요"의 승리는 더 이상 틀림 없다.
必ずや到達するよ1000000回
We will definitely reach 1,000,000 times
我們一定會達到100萬次
반드시 도달할게 1000000회
だってさ だってさ だってだってだってさ
Because, because, because, because
因為,因為,因為,因為
그건 그렇다고해도
だって俺のこの世の最期の
Because this is my last time on earth.
因為這是我最後一次活在世上。
하지만 내 세상의 마지막
言葉はあなたに言う「ありがとう」
The words say to you "Thank you"
這些話對你說“謝謝”
단어는 당신에게 말하는 "감사합니다"
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を好きになって いいんですか?
Is it okay to love someone this much?
這麼愛一個人可以嗎?
이렇게 사람을 좋아할 수 있을까요?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなにのめりこんじゃって いいんですか?
Is it okay to be so absorbed in this?
這麼沉迷於此可以嗎?
이렇게 망설이면 괜찮습니까?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あなたが望んだ人ならば
If you're the one you want
如果你就是你想要的那個人
원하는 사람이라면
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あなたか望んだ道ならば
If that's the path you want
如果這就是你想要的路
네가 원하는 길이라면
あなたといる意味を探したら
If I search for the meaning of being with you
如果我尋找與你在一起的意義
너와 의미를 찾으면
明日を生きる答えになったよ
It became the answer to living for tomorrow
它成為了明天而活的答案
내일을 사는 대답이었습니다.
明日を生きる意味を探したら
If you search for the meaning of living tomorrow
如果你追尋明天生存的意義
내일을 사는 의미를 찾으면
あなたといる答えになったよ
Being with you has become the answer
和你在一起已經成為答案
너와 대답했다.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を好きになって いいんですか?
Is it okay to love someone this much?
這麼愛一個人可以嗎?
이렇게 사람을 좋아할 수 있을까요?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を信じても いいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
這麼信任一個人可以嗎?
이렇게 사람을 믿어도 될까요?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あなたが愛した人ならば
If you're the one I loved
如果你是我愛的人
사랑하는 사람이라면
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を好きになって いいんですか?
Is it okay to love someone this much?
這麼愛一個人可以嗎?
이렇게 사람을 좋아할 수 있을까요?
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を信じても いいんですか?
Is it okay to trust someone this much?
這麼信任一個人可以嗎?
이렇게 사람을 믿어도 될까요?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あなたが選んだ人ならば
If you are the one who chooses
如果你是選擇者
선택한 사람이라면
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
むしろそうであって欲しいんですよ
I would rather that be the case.
我寧願情況是如此。
오히려 그렇게하고 싶습니다.
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
可以嗎?可以嗎?
괜찮습니까?
こんなに人を好きになって いいんですか
Is it okay to love someone this much?
這麼愛一個人可以嗎?
이렇게 사람을 좋아할 수 있을까요?
いいんですよ いいんですよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
괜찮아요.
あなたが選んだ人ならば
If you are the one who chooses
如果你是選擇者
선택한 사람이라면
あなたが愛した人ならば
If you're the one I loved
如果你是我愛的人
사랑하는 사람이라면
あなたが望んだ人ならば
If you're the one you want
如果你就是你想要的那個人
원하는 사람이라면
会心の一撃🎶
「お前なんかいてもいなくても」がお得意の
His specialty is "It doesn't matter if you're here or not"
他的專長是“你在不在都沒關係”
"너 뭔가 있든 없든"이 잘된다.
意地悪いこの世界の口癖で
With this mean catchphrase of the world
用這句刻薄的流行語
불쾌한 이 세계의 버릇으로
僕の耳元で飽きもせずに
Without getting bored in my ear
不會讓我感到厭煩
내 귓가에 질리지 않고
話がしたいなら顔を見せなよ
If you want to talk, show your face
如果你想說話,就露面
이야기하고 싶다면 얼굴을 보여주지 마라.
今すぐさ
Right now
現在
지금
あと何万回の後悔で
With a million more regrets
還有一百萬個遺憾
앞으로 수만 번의 후회로
僕は僕の期待を超えられるだろう
I will exceed my expectations
我會超越我的期望
나는 나의 기대를 넘을 것이다
この心に足が生えてたら
If this heart had legs
如果這顆心有腿
이 마음에 발이 자라면
今日の行き先は違っていたかな
Was today's destination different?
今天的目的地有什麼不同嗎?
오늘의 목적지는 달랐습니까?
就職試験の合格通知 面白い人間の不合格通知
A job interview success notice, a rejection notice for interesting people
求職面試成功通知,給有趣的人的拒絕通知
취업 시험 합격 통지 재미있는 인간 불합격 통지
心は彼方 全力疾走で もういないだろう
My heart is far away, sprinting, I'm sure it's gone now
我的心在遠方奔跑,我確信它已經走了
마음은 그분 전력 질주로 더 이상 없을 것이다
「俺に用はないだろう」
"There's no use for me."
“對我來說毫無用處。”
「나에게 용은 없을 것이다」
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond ideal, perfect
震撼人心,超越理想,完美
압도적이고 감동적 인 이상적 이상으로 완벽한
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS
A fateful, adventurous and sometimes lyrical future VS
充滿命運、冒險、有時充滿抒情的未來 VS
운명적이고 모험적인 때에 서정적인 미래 VS
平均的で盲目的 半永久的に安泰な
Average and blind, semi-permanently safe
平均盲區,半永久安全
평균적이고 맹목적 반영구적으로 안타까운
無痛 無臭 無害 無安打無失点の
Painless, odorless, harmless, hitless, no runs
無痛、無味、無害、無刺激、無流涕
무통 무취 무해 무안타 무실점
未来 未来 未来
Future Future Future
未來 未來 未來
미래 미래 미래
近頃いつ僕は僕のことを
Recently, when have I
最近我什麼時候
요즘 언제 나는 나를
驚かせてやってあげたかな
Did I surprise you?
我讓你吃驚了嗎?
놀라게 해 주셨습니까?
逃げられてしまう前に早いとこ
Hurry before they run away
趁他們還沒跑掉,趕緊
도망 가기 전에 일찍 사촌
一生お前についていくって言わせてやる
I'll make you say I'll follow you for the rest of my life
我會讓你說我會追隨你一輩子
평생 너에 대해 가겠다고 말하게 해줘
自分で自分予測変換 説明書などなしで充分だって
It's enough to do self-predictive conversion without any instructions
無需任何指令即可進行自我預測轉換
스스로 자신 예측 변환 설명서 등 없이 충분해
じゃあどこのページに書いてあった?
So what page was it written on?
那麼它寫在哪一頁呢?
그럼 어디 페이지에 썼습니까?
その「しょうがないだろう だってしょうがないだろう」
That "it can't be helped, it can't be helped"
“沒辦法,沒辦法”
그「어쩔 수 없을 거야 어쩔 수 없겠지」
圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond invincible, perfect
震撼人心,無敵至極,完美至極
압도적이고 감동적인 무적적 넘어 완벽한
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS
A creative, instinctive and unprecedented world VS
一個富有創造力、本能且前所未有的世界 VS
창조적이고 본능적인 전인 미도한 세계 VS
退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
Decadent and violent, more than tragic, it's cruel.
頹廢、暴力,與其說是悲慘,不如說是殘酷。
퇴폐적이고 폭력적 비극적 넘어 잔인한
差別的ゆえに反逆的な世界 世界
A world that is discriminatory and therefore rebellious
一個充滿歧視、因而充滿叛逆的世界
차별적이기 때문에 반역적인 세계
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond ideal, perfect
震撼人心,超越理想,完美
압도적이고 감동적 인 이상적 이상으로 완벽한
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な
Creative, instinctive, miraculous and beyond happy
富有創造力、本能、神奇且無比快樂
창조적이고 본능적인 기적적 넘어 행복
退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
Decadent, violent, and beyond tragic, it's cruel.
頹廢、暴力、悲慘之外,它很殘酷。
퇴폐적이고 폭력적이며 비극적 이상으로 잔인한
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な
Self-righteous and hedonistic, completely brutal
自以為是、享樂主義、極度殘暴
독선적이고 즐거운 매끄러운 장면
世界 世界 世界 世界 世界 世界
world world world world world world
世界世界世界世界世界世界
세계 세계 세계 세계 세계 세계 세계
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond ideal, perfect
震撼人心,超越理想,完美
압도적이고 감동적 인 이상적 이상으로 완벽한
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 ×2×2
A fateful, adventurous, and sometimes romantic future x2x2
充滿命運、冒險、有時浪漫的未來 x2x2
운명적이고 모험적인 때에 서정적인 미래 × 2 × 2
創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
Creative, instinctive, artistic and beyond happy
富有創造力、直覺力、藝術感,而且非常快樂
창조적이고 본능적 예술적 넘어 행복
延長22回 二死 満塁 3点ビハインド 不敵な笑み
22nd inning, 2 outs, bases loaded, 3 runs behind, fearless smile
第22局,2出局,滿壘,落後3分,無畏的微笑
연장 22회 2사 만루 3점 비하인드
4番 目隠しスウィング 初球 逆転満塁弾な
Number 4, blindfolded swing, first pitch, game-winning grand slam
4號,蒙眼揮棒,第一球,致勝滿貫
4번 눈가리개 스윙 초구 역전 만루탄
未来 未来
Future Future
未來 未來
미래 미래
サイハテアイニ
僕にないものばかりで 出来上がった君だから
You were made up of everything I don't have
你是由我沒有的一切組成的
나에게 없는 것만으로 완성된 너니까
君の全部がほしくたって いけないことなんてないでしょう?
What's wrong with wanting all of you?
想要你們全部有什麼錯?
너의 전부를 원하지 말아야 할 일은 없지?
愛の話をしよう そこに転がってる愛を知ろう
Let's talk about love, let's find out what love is out there
讓我們談談愛情,讓我們了解愛情是什麼
사랑에 대해 이야기합시다. 거기에 굴러가는 사랑을 알자.
つま先立ちで 手のばしている君の
You stand on your tiptoes and stretch out your hands
你踮起腳尖,伸出雙手
발가락에 서서 손바닥으로 너의
「したいの」が止まらないよ 止めるべきかももうわからないよ
I can't stop "wanting to do it" I don't know if I should stop
我無法停止「想要做這件事」我不知道是否應該停止
"하고 싶다"는 멈추지 않을거야.
痛いのとほとんどもう同じような 意味
It's almost the same as hurting
這幾乎和受傷一樣
고통스럽고 거의 같은 의미
愛の腕に もしも 掴まれたら
If you are caught in the arms of love
如果你陷入了愛情的懷抱
사랑의 팔에 붙잡히면
もう抗うことなんて しないで 開いてよ
Don't resist anymore, just open up
別再抗拒,敞開心扉
더 이상 싸우지 말고 열지 마라.
僕にないものばかりで 出来上がった君だから
You were made up of everything I don't have
你是由我沒有的一切組成的
나에게 없는 것만으로 완성된 너니까
君の全部を知ろうとして いけないことなどないでしょう?
There's nothing wrong with wanting to know everything about you, right?
想要了解你的一切並沒有錯,對吧?
너의 전부를 알려고 하지 말아야 할 일은 없겠지?
赤と黄と紫の 色だけで空を描いたんだ
I painted the sky with only red, yellow and purple colors
我只用紅色、黃色和紫色來畫天空
빨간색과 노란색과 보라색 색상으로 하늘을 그렸습니다.
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
That's what you and I are all about, you know?
這就是你和我之間的一切,你知道嗎?
너와 나는 곧 그렇다는 걸 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどさ あるから
There's more than enough blue within us
我們內心有足夠的藍色
파랑은 우리 안에 너무 충분하기 때문에
世界で一番の 調味料 なにかご存知なの?
Do you know what the best seasoning in the world is?
你知道世界上最好的調味料是什麼嗎?
세계에서 가장 좋은 조미료 무엇을 아십니까?
ズバリつまりそれは空腹です
To put it simply, it's hunger.
說得簡單一點,就是飢餓。
Zubari 즉 배고프다.
要は 愛に一番の 調味料は もう分かるでしょう?
In short, you already know what the best seasoning for love is, right?
總之,你已經知道愛情最好的調味料是什麼了,對吧?
요점은 사랑에 가장 좋은 조미료는 이미 알겠습니까?
その渇ききった心
That thirsty heart
那顆渴望的心
그 마른 마음
渇いた胸に 注がれる愛に
The love pouring into my dry heart
愛湧入我乾涸的心
마른 가슴에 쏟아지는 사랑에
勝るもの なんてないの ハイホー
There's nothing to beat, hey ho
沒有什麼可以打敗,嘿嘿
이길 것 같지 않아 하이호
千切れそうな夢だとか ホツレだらけの思い出とか
Dreams that seem to be torn apart, memories that are all torn apart
夢境彷彿被撕裂,記憶也全被撕裂
천절 할 것 같은 꿈이라든지 호들레 투성이의 추억이라든지
ツギハギだらけでできた なぁみっともないかい?
It's all patched up, isn't it ugly?
都修補好了,不是很醜嗎?
츠키하기 투성이로 생겼다.
でも一点モノの僕
But I'm a one-of-a-kind
但我是獨一無二的
하지만 일점 물건의 나
平均寿命80年として 睡眠時間7時間として
Assuming an average life expectancy of 80 years and 7 hours of sleep
假設平均壽命為 80 歲,睡眠時間為 7 小時
평균 수명 80년으로 수면 시간 7시간으로
あと何時間を 君とイチャつけんだろう
How many more hours do I have left to flirt with you?
我還有多少時間可以跟你調情?
그리고 몇 시간을 너와 이차 붙이겠지
労働時間10時間として 残業時間月10時間じゃ
If the working hours are 10 hours, the overtime hours per month are 10 hours.
如果工作時間為10小時,則每月加班時間為10小時。
근무 시간 10 시간으로 잔업 시간 월 10 시간
足りないよ 足りないよ ダーリン愛を
It's not enough, it's not enough, darling, love
這還不夠,這還不夠,親愛的
부족해요 부족해요 달링 사랑
僕にないものばかりで 出来上がった君だから
You were made up of everything I don't have
你是由我沒有的一切組成的
나에게 없는 것만으로 완성된 너니까
君の全部がほしくたって いけないことなどないでしょう?
What's wrong with wanting all of you?
想要你們全部有什麼錯?
너의 전부를 원하지 않을 수 없을까?
赤と黄と紫の 色だけで 海を描いたんだ
I painted the ocean using only the colors red, yellow, and purple.
我只使用紅色、黃色和紫色來繪製海洋。
빨간색과 노란색과 보라색만으로 바다를 그렸습니다.
君と僕とはつまりさ そういうことなんだ わかるでしょう?
That's what you and I are all about, you know?
這就是你和我之間的一切,你知道嗎?
너와 나는 곧 그렇다는 걸 알겠지?
青は僕らの中に 充分すぎるほどあるから
Because there is more than enough blue within us
因為我們內心有足夠的藍色
파랑은 우리 안에 너무 충분하기 때문에
燃えているこの炎を 青色で僕らはさ 描いたんだ
We painted this burning flame in blue
我們把這團燃燒的火焰塗成藍色
불타는 이 불꽃을 푸른 색으로 우리는 그렸다
Dada🎶
生きてる間すべて遠回り
Everything is a detour while you're alive
活著的時候一切都是彎路
살아있는 동안 모두 멀리
すべて大回り なのにそれなのに
It's all a long journey, but still
這是一個漫長的旅程,但仍然
모든 것이 큰 일이지만 그것입니다.
近道探してみて 小回り
Try to find a shortcut,
試著尋找捷徑,
지름길을 찾아 보아 작은 회전
お巡りに見つからないようにばかり
Just trying not to get caught by the police
只是想不被警察抓到
순회에서 찾을 수 없을 뿐
あげくの果ては拝み
In the end, I had to bow
最後,我不得不屈服
최선의 끝은 숭배
神頼み 少しでも楽に 他人よりも前に
I pray to God to make things a little easier for myself before others do
我向上帝祈禱,希望在別人之前,能讓我的生活更輕鬆一些
신 부탁 조금이라도 편하게 다른 사람보다 전에
叶わぬと知るや否や
As soon as I knew it wouldn't come true
當我意識到這不會實現時
이루지 않는다는 것을 알고 싶다.
嫌み ひがみ 鬼畜の極み 南無阿弥陀仏
Sarcasm, envy, the height of insanity, Namu Amida Butsu
諷刺、嫉妒、瘋狂的高度,Namu Amida Butsu
미움 히가미 악축의 극미 미나미 무아미타 불
生まれた時すなわちそれが入り口
The moment you are born is the beginning
你出生的那一刻就是開始
태어났을 때 즉 입구
あとは誰しもが死ぬ時が出口
The only way out is when everyone dies
唯一的出路是當所有人都死去
나머지는 모두가 죽을 때 출구
生きてることそれこそ回り道
Living is a detour
生活就是繞路
살아가는 것 그야말로 돌아가는 길
長い暇つぶし そのものが命
Killing time is life itself
消磨時間就是生命本身
오랫동안 부서지기 자체가 생명
なのに なぜに我先に
So why are they the first to do so?
那為什麼他們是第一個這麼做的人呢?
그런데 왜 우리 앞에
向かう先は出口とも知らずに
Without even knowing where the exit is headed
甚至不知道出口在哪裡
가는 곳은 출구도 모르고
ならぬ肝試し 終いにゃうらめし
It's a test of courage, but it's a shame that it's over
這是一場勇氣的考驗,可惜結束了
끝나지 않는 간 시험 끝나기
近道がしたいなら すぐそこにあるよ
If you want a shortcut, it's right there
如果你想要捷徑,就在那裡
지름길을 원한다면 바로 거기에 있습니다.
壱、弐の、参で 線路へ
One, two, three, to the tracks
一、二、三,奔向鐵軌
壱, 弐の, 참으로 선로로
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
Don't be like, hey hey hey hey
不要這樣,嘿嘿嘿
어쩔 수 없어.
もんもんもんもんもんもんとさせないで
Don't make me feel so upset
別讓我這麼難過
Monmon Monmon Monmon Mon을 시키지 마라.
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで
Well well ...
好吧好吧…
글쎄, 어쩌면 어쩔 수 없어.
とんとんとんとんとんとんと行かないで
Don't go knock knock knock knock knock
別去敲敲敲敲敲
돈 돈 돈 돈 돈 돈을 가지 마라.
向かう先は出口とも知らずに
Without even knowing where the exit is headed
甚至不知道出口在哪裡
가는 곳은 출구도 모르고
新しい命のためにエコロジー
Ecology for new life
新生命的生態
새로운 생명을 위한 생태
守るべきこの地球の素晴らしい未来のために
For the wonderful future of this planet we must protect
為了這個星球美好的未來,我們必須保護
지켜야 할 이 지구의 위대한 미래를 위해
DADA
DADA
達達
DADA
って何たわけた事抜かし
What a nonsense!
真是胡說八道!
무슨 일이 일어났는지
恥ずかしげもなく 夢見の心地に
Unashamedly, in a dreamlike state
毫無羞恥地,在夢境中
부끄러워하지 않고 꿈꾸는 기분에
大事に抱えたその命が
The life that I held dear
我珍惜的生命
소중한 목숨이
この星にとり何よりもいらんのに
It's more unnecessary than anything to this planet.
對於這個星球來說,這比任何東西都更不必要。
이 별에 취해 무엇보다도 필요합니다.
どうなってんだ どうなってるんだ
What's going on What's going on
發生什麼事了 發生什麼事了
무슨 일이야 무슨 일이야.
あんたもう黙っておくんな
You shut up already
你已經閉嘴了
너 이미 조용해.
どうなろうがなんだって言うんだ
Whatever happens, whatever happens
不管發生什麼,不管發生什麼
어쨌든 뭐라고 말해
んなこた知ったこっちゃ
Who cares?
誰在乎?
난 나코 알았어.
ないんだこっちゃ なんだっていいんだ
Whatever, it's fine.
不管怎樣,都可以。
아무것도 괜찮아.
エンヤコラ やんのかこら
Enyakora Yannokakora
恩亞科拉·揚諾卡科拉
엔야코라 얀노카코라
ハッケヨイでさぁさぁ ノコッタ
It's okay, I'm sorry.
沒關係,我很抱歉。
하케 요이에서 사사 노코타
地球救いたいなら その身を捨てなよ
If you want to save the Earth, sacrifice yourself
如果你想拯救地球,就犧牲你自己
지구를 구하고 싶다면 그 몸을 버리지 마라.
針千本ノックで
With a thousand needles
用一千根針
바늘 천개 노크로
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
Don't be like, hey hey hey hey
不要這樣,嘿嘿嘿
어쩔 수 없어.
もんもんもんもんもんもんとさせないで
Don't make me feel so upset
別讓我這麼難過
Monmon Monmon Monmon Mon을 시키지 마라.
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで
Well well ...
好吧好吧…
글쎄, 어쩌면 어쩔 수 없어.
どんどんどんどんどんどんと行かないで
Don't go on and on and on and on
不要一直這樣
점점 점점 점점 가지 마라.
守るべきこの地球の素晴らしい未来のために
For the wonderful future of this planet we must protect
為了這個星球美好的未來,我們必須保護
지켜야 할 이 지구의 위대한 미래를 위해
望み叶って やった ワイワイ
My wish came true.
我的願望實現了。
희망이 이루어졌다 와이와이
って拳高くあげんだ ハイハイ
"Put your fist up high!"
“把你的拳頭舉高!”
나는 주먹을 높였다.
喜び勇んでさぁさぁ バイバイ
With joy and enthusiasm, come on, bye bye
帶著喜悅和熱情,來吧,再見
즐거움을 용서합니다.
今更なんで泣いてるんだい?
Why are you crying now?
為什麼現在哭?
지금 왜 울고 있어?
お礼の一つや二つもないかい
Don't you have anything to say to thank me?
你沒有什麼話要說來感謝我嗎?
감사의 하나나 둘도 없어
オーライ?
All right?
好的?
오라이?
どうだい
How about it?
怎麼樣?
아무래도
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
Don't be like, hey hey hey hey
不要這樣,嘿嘿嘿
어쩔 수 없어.
もんもんもんもんもんもんとさせないで
Don't make me feel so upset
別讓我這麼難過
Monmon Monmon Monmon Mon을 시키지 마라.
なんならそこで泣き散らして
Why don't you just go and cry your eyes out there?
為什麼不乾脆去那裡哭一場呢?
어쩌면 거기서 울고
ただ駄々こねくり回して
Just throwing a tantrum
只是發脾氣
그냥 쓸모 없게 돌려
何度だって立ち尽くして
I stood there again and again
我一次又一次地站在那裡
여러 번 일어나서
オーライ?
All right?
好的?
오라이?
君と青と羊🎶
今がその時だともう気付いてたんだ
I already knew that now was the time
我已經知道現在是時候了
지금이 그 때라고 이미 깨달았다.
光り方は教わらずとも知っていた
I knew how to shine without being taught
我知道如何不用別人教就能閃耀
빛나는 방법은 가르치지 않고 알고 있었다.
眼の前の現在がもうすでに 思い出色していた
The present before my eyes was already reminiscent
眼前的現在已讓人回想起
눈앞의 현재가 이미 추억색이었다
奇跡は起こるもんじゃなくて起こすものだと
Miracles don't just happen, they're made to happen
奇蹟不會憑空發生,而是注定會發生
기적은 일어나는 것이 아니라 일어나는 것입니다.
手当たり次第ボタンがあれば連打した
I pressed every button I could get my hands on.
我按下了所有能碰到的按鈕。
수당에 따라 버튼이 있으면 연타
『今』がすり切れるくらいに生きてたんだ 精一 目一杯を
I lived my life to the fullest, to the point where the "now" was worn out
我過著充實的生活,直到「現在」被磨滅
『지금』이 끊어질 정도로 살아 있었다.
Oh 喜怒哀楽の全方位を
Oh, joy, anger, sorrow, happiness, all directions
哦,喜怒哀樂,四面八方
Oh 희로애락의 전방위를
Oh 縦横無尽に駆け抜けた日々を
Oh, the days when we ran around freely
噢 自由奔跑的日子
Oh 종횡무진하게 달려간 날들을
君を見つけ出した時の感情が
The feeling I had when I found you
當我找到你時的感覺
널 찾아냈을 때의 감정이
今も骨の髄まで動かしてんだ
I'm still moving to the core
我仍在向核心邁進
지금도 뼈의 골수까지 움직이고 있어
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
It's so bright that I close my eyes and the afterimage
太亮了,我閉上眼睛,殘像
너무 눈부셔서 닫힌 눈동자의 잔상이
今もそこで明日に手を振ってんだ
Even now, I'm waving goodbye to tomorrow
即便現在,我也在向明天揮手道別
지금도 거기서 내일 손을 흔들어
世界が僕らを置き去りにするから
Because the world is leaving us behind
因為世界正在拋棄我們
세상이 우리를 떠나기 때문에
負けじと彼らをなおざりにしてやった
Not to be outdone, I neglected them.
為了不被打敗,我忽略了他們。
패배와 그들을 괴롭히는
するとどうだ寂しがったこの世界が
So how about this lonely world?
那麼這個孤獨的世界又如何呢?
그러면 어쩐지 외로워진 이 세상이
向こうから割り込んできた
Someone cut in from the other side.
有人從另一邊插話。
저쪽에서 인터럽트
今日の僕を賞味できる期限は今日
The deadline for enjoying today's me is today
享受今天的我的最後期限是今天
오늘 나를 맛볼 수 있는 기한은 오늘
眠らせて 腐らせるくらいならばと
I'd rather let it sleep and rot
我寧願讓它沉睡腐爛
자고 썩을 정도라면
青いままでヘタもとらず落ちた僕を
I fell, still green and without a stem
我跌倒了,依然青翠,沒有莖
푸른 지금까지 헤타도 취하지 않고 떨어진 나를
君が受け取ったんだ
You received it.
你收到了。
널 받았어
苦いけど 苦しくはないよと 君は
It's bitter, but it's not painful, you say.
你說,這很苦,但並不痛苦。
괴롭지만 괴롭지 않다고 너는
酸っぱいけども 悪くはないよと そう言った
"It's sour, but it's not bad," he said.
他說:“雖然有點酸,但還不錯。”
신맛이지만 나쁘지는 않다고 말했다.
Oh 起承転結の『転』だけを
Oh, just the "Turn" part of the introduction, development, turn, and conclusion
哦,只是介紹、發展、轉折和結論中的“轉折”部分
Oh 기승 전결의 「전」만을
Oh 欲張って頬張った僕らの日々よ
Oh, the days when we stuffed ourselves with desire
哦,那些我們充滿慾望的日子
Oh 욕심하고 뺨을 썼던 우리들의 날들
『結』することなどのない日々を
Days without any "conclusion"
沒有任何「結論」的日子
『결』하는 일이 없는 날들을
君を見つけ出した時の感情が
The feeling I had when I found you
當我找到你時的感覺
널 찾아냈을 때의 감정이
この五臓の六腑を動かしてんだ
It's activating all five of my internal organs.
它激活了我所有的五個內臟器官。
이 오장의 육건을 움직였다.
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
It's so bright that I close my eyes and the afterimage
太亮了,我閉上眼睛,殘像
너무 눈부셔서 닫힌 눈동자의 잔상이
向かうべき道のりを指差してんだ
Pointing to the path we should take
指示我們該走的路
가야 할 길을 가리키는 거야.
リアルと夢と永遠と今と幻想が
Reality, dreams, eternity, the present, and fantasy
現實、夢想、永恆、現在、幻想
진짜와 꿈과 영원과 지금과 환상
束になって僕を胴上げしてんだ
They all got together and lifted me up
他們齊心協力,鼓勵我
묶여서 날 끌어 올려
あの日僕らを染め上げた群青が
The ultramarine that dyed us that day
那天為我們染上深藍色的
그날 우리들을 물들인 군청이
今もこの皮膚の下を覆ってんだ
It's still covering me under this skin
它仍然覆蓋著我的皮膚
지금도 이 피부 아래를 덮고 있어
棒人間
ねぇ
Hey
嘿
네
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
I'm not human, I'm so sorry
我不是人類,我很抱歉
나는 인간이 아니다. 정말 미안해.
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
They are so similar that they are often mistaken for each other.
它們非常相似,經常被誤認為是彼此。
똑같이 할 수 있기 때문에 잘못되었습니다.
僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
I'm not a human. So if you ask me what I am,
我不是人。所以如果你問我是什麼,
나는 인간이 아니다.
それはそれで皆目 見当もつかないのです
I have no idea what that is.
我不知道那是什麼。
그게 모두 눈에 띄지 않습니다.
見た目が人間でなもんで 皆人並みに相手してくれます
Because I look like a human, everyone treats me like a normal person.
因為我看起來像一個人,所以每個人都把我當成一個正常人。
외형이 인간이므로 모두 같은 수준으로 상대합니다.
僕も期待に応えたくて 日々努力を惜しまないのです
I want to live up to those expectations, so I work hard every day.
我想不辜負這些期望,所以我每天都努力工作。
저도 기대에 부응하고 싶어서 매일 노력을 아끼지 않습니다.
笑顔と同情と謙遜と 自己犠牲、朝起床に優しさと
A smile, compassion, humility, self-sacrifice, waking up in the morning with kindness
微笑、同情、謙遜、自我犧牲、清晨醒來充滿善意
미소와 동정과 겸손과 자기 희생, 아침 기상 친절과
優に1億は超えそうな 必要事項を生きるのです
I live by the necessary items that easily exceed 100 million
我的生活必需品很容易超過1億
우연히 1 억은 넘을 것 같은 필요 사항을 살 것입니다
しかしまったくもってその甲斐もなく 結局モノマネはモノマネでしかなく
But it was all for nothing. In the end, the imitation was just an imitation.
但這一切都是徒勞的,到最後,模仿終究只是模仿而已。
그러나 전혀 그 보람도 없어 결국 모노머니는 모노마네일 밖에 없어
一人 また一人と去ってゆき 人間が剥がれ落ちるのです
One by one, they leave, and humanity is peeled away.
他們一個接一個地離開,人性被剝去。
혼자 또 혼자 떠나서 유키 인간이 벗겨져 떨어집니다
大切な人を幸せにしたり 面白くもないことで笑ってみたり
Making loved ones happy and laughing at things that aren't even funny
讓所愛之人開心,讓那些不好笑的事開懷大笑
소중한 사람을 행복하게 하거나 재미없음으로 웃어 보거나
そのうち今どんな顔の自分か わからなくなる始末です
Before long, I can no longer remember what my face looks like.
不久之後,我就記不清自己的臉長什麼樣子了。
그 중 지금 어떤 얼굴의 자신인지 모르는 시말입니다.
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
I'm not human, I'm so sorry
我不是人類,我很抱歉
나는 인간이 아니다. 정말 미안해.
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
They are so similar that they are often mistaken for each other.
它們非常相似,經常被誤認為是彼此。
똑같이 할 수 있기 때문에 잘못되었습니다.
僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
I'm not a human. So if you ask me what I am,
我不是人。所以如果你問我是什麼,
나는 인간이 아니다.
それはそれで皆目 見当もつかないのです
I have no idea what that is.
我不知道那是什麼。
그게 모두 눈에 띄지 않습니다.
僕もいつの日にかホントの 人間になれるんじゃないかなんて
Maybe one day I'll be able to become a real human being
也許有一天我可以成為一個真正的人
나도 언젠가 진짜 인간이 될 수 있지 않을까
そんな夢を見ていました 夢を見てました
I had a dream like that. I had a dream like that.
我做過那樣的夢。我做過那樣的夢。
그런 꿈을 꾸고있었습니다 꿈을 꾸고있었습니다.
You might also like
You might also like
您可能也會喜歡
You might also like
記号として (Kigou Toshite; As a Symbol)
As a Symbol
作為一種象徵
기호로 (Kigou Toshite; As a Symbol)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
週刊少年ジャンプ (Weekly Shounen Jump)
Weekly Shounen Jump
周刊少年Jump
주간 소년 점프 (Weekly Shounen Jump)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
Sparkle (English Version)
Sparkle (English Version)
Sparkle(英文版)
Sparkle (English Version)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
ほどよくテキトーに生きながら ほどよくまじめに働きながら
While living moderately casually and working moderately seriously
生活適度隨意,工作適度認真
적당히 텍토에 살면서 너무 잘 진지하게 일하면서
全然大丈夫なフリしながら たまに涙流しながら
Pretending to be completely fine, and occasionally shedding tears
假裝沒事,偶爾流淚
전혀 괜찮은 척하면서 가끔 눈물 흘리면서
手に入れた幸せは忘れるわ 自分のことばかり棚にあげるわ
I forget the happiness I've gained and only put myself on the shelf
我忘記了自己得到的幸福,只把自己束之高閣
얻은 행복은 잊을 것입니다.
怒らせ、苛つかせ、悲しませ 僕は一体誰ですか?
Who am I to make you angry, annoyed, and sad?
我是誰,竟敢讓你生氣、煩惱、傷心?
화나게, 짜증나고, 슬프지 않아. 나는 도대체 누구인가?
どうせこんなことになるのなら はじめから僕の姿形を
If it was going to end up like this, I should have known my appearance from the beginning.
如果事情會變成這樣,我應該從一開始就知道自己的外表。
어차피 이런 일이 된다면 처음부터 내 모습을
人間とは遥かほど遠いものに してくれりゃよかったのに
I wish they'd made it something far removed from humanity.
我希望他們把它做成遠離人類的東西。
인간과는 훨씬 멀리 떨어져있는 것이 좋았지 만
誰かのために生きてみたいな 生まれた意味を遺してみたいな
I want to live for someone else, I want to leave a legacy of why I was born
我想為別人而活,我想留下我誕生的原因
누군가를 위해 살고 싶다 태어난 의미를 남겨보고 싶다
この期に及んでまだ人間みたいなことをぬかしているのです
Even at this stage, he is still acting like a human being.
即使到了這個階段,他仍然表現得像一個人。
이 기간에 걸쳐 아직 인간 같은 것을 젖히고 있습니다.
人間として初歩中の初歩を 何一つとしてできないままに
Without even being able to take a single basic step as a human being
甚至無法邁出身為人類最基本一步
인간으로서 초보중의 초보를 무엇 하나로 할 수 없는 채로
よくもまぁそんな気になれたもんだ 怒るのもごもっともです
How dare you get so worked up about it? You have every right to be angry.
你怎麼敢這麼激動?你完全有理由生氣。
글쎄요, 그렇게 신경 쓰이는 것입니다. 화내는 것도 좋습니다.
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
I'm not human, I'm so sorry
我不是人類,我很抱歉
나는 인간이 아니다. 정말 미안해.
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
They are so similar that they are often mistaken for each other.
它們非常相似,經常被誤認為是彼此。
똑같이 할 수 있기 때문에 잘못되었습니다.
僕も人間でいいんですか? ねぇ誰か答えてよ
Am I okay to be a human being too? Hey, someone please answer me
我也可以做人嗎?嘿,誰能回答我一下
나도 인간으로 좋습니까?
見よう見まねで生きてる 僕を許してくれますか
I live by copying others, can you forgive me?
我靠模仿別人而活,你能原諒我嗎?
보자 보니 살아있는 나를 용서해 주시겠습니까?
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
I'm not human, I'm so sorry
我不是人類,我很抱歉
나는 인간이 아니다. 정말 미안해.
そっくりに出来てるもんで バッタもんのわりにですが
It's made to look just like the original, even though it's a knockoff.
儘管它是仿製品,但看起來卻和正品一模一樣。
똑같이 할 수있는 것 같아서 메뚜기의 것보다
何度も諦めたつもりでも 人間でありたいのです
Even though I've tried to give up many times, I want to be a human being
雖然我多次嘗試放棄,但我還是想成為一個人
여러 번 포기할 생각이라도 인간이되고 싶습니다.
実況中継
いよいよ始まりました 引っ張りました お待たせ致しました
It's finally started. Sorry for the wait.
終於開始了,久等了。
드디어 시작되었습니다. 당겼습니다. 기다리게했습니다.
騙し騙しで 改めまして 自己紹介からはじめさせていただきます
I will start by introducing myself again.
首先我將再次介紹自己。
속이고 속이고 다시 한번 자기 소개에서 시작하겠습니다.
まず解説です お迎えするのはそう神様です
First, an explanation: The one who welcomes you is God.
首先解釋一下:歡迎你的是上帝。
우선 해설입니다. 맞이하는 것은 그렇게 하나님입니다.
御歳 今年2011歳 一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
Age: 2011 This year, you are the great senior who created this entire world.
年齡:2011年 今年,你是創造全世界的偉大學長。
미토세 올해 2011세 일체 합절의 이 세계를 만들어 준 대선배
してやったり顔の万々歳 御苦労様です 御馳走様です 実況は私仏様です
Hurrah for the smug look on your face. Thank you for your hard work. Thank you for the meal. I am the Buddha who is doing the commentary.
為你臉上得意洋洋的表情歡呼!謝謝你的辛勞。謝謝你的餐食。我是正在解說的佛陀。
하고 싶은 얼굴의 만만세 고생님입니다 치료님입니다 실황은 나 부처님입니다
今日お送りする人生ゲームはアジアの島国 日本です
Today's Game of Life is about the Asian island nation of Japan.
今天的《生命遊戲》是關於亞洲島國日本的。
오늘 보내는 인생 게임은 아시아 섬 나라 일본입니다.
いつものようにノリノリで お届けしたいと思っております
As always, I want to deliver it with enthusiasm.
一如既往,我希望滿懷熱情地傳達這個訊息。
언제나처럼 놀랍게도 전달하고 싶습니다.
まずはじっくり見ていきましょうか 彼らの生き様がどんなもんか
Let's start by taking a closer look at how they live their lives.
讓我們先仔細看看他們的生活方式。
우선 차분히 살펴 봅시다. 그들의 삶은 어떤 것입니까?
言ったそばから どうもおかしなことが起こってるようだな どうやら
As soon as I said that, something strange seemed to happen.
我這話一出,奇怪的事情似乎發生了。
말한 옆에서 아무래도 이상한 일이 일어나고있는 것 같아.
おーっと彼は今まさに 首吊ろうと下げた紐を手に
Oh, he's about to hang himself with the rope in his hand.
哦,他手裡拿著繩子正準備上吊自殺。
오, 그는 지금 바로 목을 매기려고 끈을 잡았다.
震える手には何やら迷いが 伺えどももう後にゃ引けぬか
I can see some hesitation in your trembling hands, but can't you turn back now?
我從你顫抖的手中看出了一些猶豫,但是你現在還不能回頭嗎?
떨리는 손에는 어쨌든 헤매지만 묻지만 이미 뒤에서 당길 수 있을까
そこ3カメさん 彼の中に 顔に 寄ってってよもっといって
Hey, camera 3, get closer to his face.
嘿,攝影機 3,靠近他的臉。
거기 3 거북이 씨 그 안에 얼굴에 들러서 더 가서
心拍数で 声もかき消されそうですが 耳すましてみようね
My voice is likely to be drowned out by the heart rate, but let's listen carefully.
我的聲音很可能會被心跳聲淹沒,但讓我們仔細聽聽看。
심박수로 목소리가 사라질 것 같습니다.
「もう無理 不可 否 こんな場所に一秒だっていられるわけない
"I can't do it anymore, it's impossible, there's no way I can stay in a place like this for even a second.
「我再也受不了了,不可能了,我一秒鐘都不能待在這種地方。
"이제 무리 불가능 이런 장소에 1초라도 있을 수 없다
今必要なのは酸素じゃない ここにないこの世のどこにもない
What we need right now is not oxygen, it's not here, it's not anywhere in this world
我們現在需要的不是氧氣,它不在這裡,也不在這個世界上的任何地方
지금 필요한 것은 산소가 아니다 여기에 없는 이 세상 어디에도 없다
死んだら負け 知るか黙れ 今更勝つ気などあるかよボケ
If you die you lose. Who cares? Shut up. Are you planning on winning now? You idiot.
死了就算輸。誰在乎?閉嘴。現在還想贏嗎?你個白痴。
죽으면 잃어버린다.
死ぬ勇気があるんなら どーとかこーとか
If you have the courage to die, then you can do something about it.
如果你有勇氣去死,那麼你就可以做些什麼。
죽을 용기가 있다면 어쨌든
もう怖いもんなどないんだって だからなんだってできる
There's nothing to be scared of anymore, so I can do anything
沒有什麼好害怕的了,所以我可以做任何事
더 이상 무서운 것 등이 없어서 그렇게 할 수 있습니다.
なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
Why are you telling such lies?
為什麼要說這樣的謊言?
뭐라고 그런 거짓말인가 말할 수 있니?
からかってんならば わかったからさ
If you were kidding me, I get it
如果你在跟我開玩笑,我明白
놀리면 알았기 때문에
人は ズブズブに ジブンに夢中
People are completely absorbed in themselves
人們完全沉浸在自己之中
사람들은 Zubsub에 지븐에 열중
嫌んなってばかり 頑張って悟り
I just hate it, but I try my best to be enlightened
我只是討厭它,但我盡力去開悟
싫어하는 것만으로 열심히 깨달음
踏ん張ってみたとこで また一人で
I tried to hold on, but I was alone again
我努力堅持,但我又孤單一人
밟아 보았을 때 다시 혼자
祈ってみたり も思ってるより」
I even tried praying.
我什至嘗試過祈禱。
기도해 보거나 생각보다 "
ここで 音声が途切れました
This is where the audio cuts off.
音訊就在這裡中斷了。
여기서 음성이 끊겼습니다.
我々は彼らの遥か上空の 彼方天空のさらに時空の先の
We are far above them, in the heavens, even beyond time and space.
我們遠高於它們,在天堂,甚至超越時間和空間。
우리는 그들보다 훨씬 더 멀리 떨어져 있습니다.
銀河のネット裏に 実況席設けてますゆえに
Because we have a commentary booth behind the Galaxy net.
因為我們在 Galaxy 網後面有一個評論室。
은하의 인터넷 뒷면에 실제 상황 좌석이 있습니다.
今日も高みの見物と さぁさ皆で参りましょ
Let's all go and enjoy the view from above again today.
今天我們大家再去欣賞上面的風景吧。
오늘도 높은 전망과 사자 모두에서 가자.
こんな星に産み堕とされなかったことを 皆で喜びましょ
Let's all be happy that we weren't born on a planet like this.
我們都該慶幸自己沒有出生在這樣的星球。
이런 별에 낳지 못한 것을 모두로 기뻐하자
あらあら ほんとヤダヤダ てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
Oh my, I really don't want this, it's so stupid, it's no good
喔天哪,我真的不想要這個,這太愚蠢了,一點用都沒有
아라 정말 야다야다 텐데 바보 바보
ついに来たのねここまで彼らは 100万年の月日
They've finally come, it's been a million years since they got here
他們終於來了,他們來到這裡已經一百萬年了
마침내 왔습니다. 여기까지 그들은 100 만년의 월
消えることのない汚物 大量の使用済み廃棄物 つまりは大量破壊兵器物
A huge amount of waste that never disappears, namely weapons of mass destruction.
大量永遠不會消失的廢物,即大規模殺傷性武器。
사라지지 않는 오물 대량의 사용이 끝난 폐기물 즉 대량 파괴 무기물
を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
The nuclear bomb continues to be born with a smug look on its face.
核彈繼續得意洋洋地誕生。
핵도 외롭지 만 낳거나 얼굴 만족
奇形 奇病 自らの子と言えども 忌み嫌うほどの
Deformities, strange diseases, even if it's your own child, you hate it so much
畸形,怪病,即使是自己的孩子,你也恨之入骨
기형 기병 스스로의 아이라고 해도 기분 싫어할 정도의
我が子の壊れよう ガラクタのよう さぁどこから切り落としてあげよう
My child is broken, like junk, so where should I start cutting him off?
我的孩子已經殘破不堪,就像垃圾一樣,我該從哪裡開始切斷他的幫助呢?
우리 아이가 깨지자 갈락타처럼 어서
もう神様ここいらで ひと言まとめて頂いて
Now, God, please give me one last word.
現在,上帝,請給我最後一句話。
이미 하나님 여기 오시고 한마디 정리해 주시고
「死なない程度に賢くて 生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
"We are smart enough not to die, stupid enough not to survive"
“我們夠聰明,不會死;我們夠愚蠢,不會活下去”
"죽지 않을 정도로 현명하고 살아남을 수없는 정도로 바보 같은"우리들
なんだってことなら わかってるんだ
I know what it is.
我知道那是什麼。
뭐라면 알고 있어
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
But goddammit, they're all lies
但該死的,這些都是謊言
하지만 무슨 일이야 거짓말이야.
からかってんならば わかったからさ
If you were kidding me, I get it
如果你在跟我開玩笑,我明白
놀리면 알았기 때문에
人は ズブズブに 自分に夢中
People are completely self-absorbed
人們完全以自我為中心
사람들은 Zubzub에 자신을 탔다.
嫌んなってばかり 頑張って悟り
I just hate it, but I try my best to be enlightened
我只是討厭它,但我盡力去開悟
싫어하는 것만으로 열심히 깨달음
踏ん張ってみても いつだってひとりで
Even if I try to hold on, I'm always alone
即使我努力堅持,我仍然孤獨
밟아 봐도 언제라도 혼자서
祈ってみたり も思ってるより
I tried praying but it was more difficult than I thought.
我嘗試祈禱,但這比我想像的要困難。
기도해 보거나 생각보다
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
People are crazy about me
人們都為我瘋狂
사람은 부쿠부쿠에 "나"에 열중
過去2000年ちょいに亘ってお送りしてきた人生ゲームですが
The Game of Life has been around for the past 2000 years.
生命遊戲已經存在了 2000 年。
과거 2000 년 조금에 걸쳐 보내 온 인생 게임입니다 만
全く進歩が見てとれません もう空いた口が塞がりません
I can't see any progress at all. I'm speechless.
我完全看不到任何進展。我無話可說。
전혀 진보를 볼 수 없습니다. 더 이상 빈 입이 막히지 않습니다.
今回も失敗作 ってことで一段落
This was also a failure, so that's the end of it.
這也是一次失敗,所以就到此為止了。
이번에도 실패 만들기로 한 단락
だって仕方がない 致し方がない 直し方がない 話したくもない
Because there's nothing I can do about it, there's no way around it, there's no way to fix it, I don't even want to talk about it
因為我對此無能為力,沒有辦法繞過它,沒有辦法解決它,我什至不想談論它
어쩌면 어쩔 수 없다. 어쩔 수 없어.
ほらまた一人 膝をつき 我らに向かって必死の祈り
Look, another person is on his knees, praying desperately to us
看,又有一個人跪下來,拼命地向我們祈禱
이봐 또 혼자 무릎을 꿇고 우리를 향해 필사적인 기도
「神様 神様 仏様 どうかこの願いお叶えください」
"God, God, Buddha, please grant this wish."
“神啊,神啊,佛啊,請滿足我的這個願望吧。”
“하나님 하나님 부처님 이런 소원 이뤄주세요”
神「どうしよう」
God: "What should I do?"
上帝:“我該怎麼辦呢?”
신「어떻게 하자」
仏「ちょっと待ってよ」
Buddha: "Wait a minute"
佛陀:“等一下”
부처「잠깐 기다려줘」
神「叶えちゃおう」
God: "I'll make it happen"
上帝:“我會讓它實現的”
카미「서만 버리자」
仏「だから待てって」
Buddha: "So wait."
佛陀:“那就等著吧。”
부처「그러니까 기다려」
神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
God: "What's the matter? Don't butt in. It's none of your business."
上帝:“怎麼了?別多管閒事,不關你的事。”
카미「뭐야 입을 사이에 두지 마라. 관계 없잖아」
仏「関係あんだよ」
Buddha: "It matters"
佛陀:“這很重要”
부처 「관계 있어」
神「なんだと? 神様どうかお願いって言ってんだろが」
God: "What? I said please, God."
上帝:“什麼?我說的是求你了,上帝。”
카미 「뭐야? 하나님 부탁해라고 말하고 있겠지만」
仏「仏様とも言ってんだろが」
Buddha: "It's also called Buddha."
佛曰:亦名佛。
부처 「부처님이라고도 말했겠지」
神「一回だろ 俺は二回だぞ」
God: "Once. I've done it twice."
上帝:“一次。我已經做了兩次了。”
카미「한번이야 나는 두번이야」
仏「回数じゃねぇーよ」
Buddha: "It's not about the number of times"
佛陀:“這不是次數的問題”
부처 「횟수가 아니야―」
神「なんだよ タイプか? あの子が」
God: "What's up with that girl? Is she your type?"
上帝:“那個女孩怎麼了?她是你的類型嗎?”
카미 「뭐야 타입인가? 그 아이가」
仏「うるせー やんのか」
Buddha: "Shut up, are you doing that?"
佛陀:“閉嘴,你這是在幹什麼?”
부처 「우루세- 얀노카」
神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
God: "I'll do it. My followers, meet me! meet me!
上帝:“我會做到的。我的追隨者們,來見我吧!來見我吧!”
카미 「할 거야, 우리 신자들 만남
我が力ここに見せつけたまえ」
Show me my power here."
在這裡展示我的力量。 」
우리 힘 여기에 보여주지마」
仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
Buddha: "Take the wrath of the Bodhisattva!"
佛陀:“承受菩薩的忿怒吧!”
부처 「보살의 분노를 봐라-쿠라에ー」
間違ってるんだって わかってるんだ
I know it's wrong
我知道這是錯的
잘못되어 있다는 것을 알고 있습니다.
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
But goddammit, they're all lies
但該死的,這些都是謊言
하지만 무슨 일이야 거짓말이야.
からかってんならば わかったからさ
If you were kidding me, I get it
如果你在跟我開玩笑,我明白
놀리면 알았기 때문에
人は ズブズブに 自分に夢中
People are completely self-absorbed
人們完全以自我為中心
사람들은 Zubzub에 자신을 탔다.
嫌んなってばかり 頑張って悟り
I just hate it, but I try my best to be enlightened
我只是討厭它,但我盡力去開悟
싫어하는 것만으로 열심히 깨달음
踏ん張ってみたとこで また一人で
I tried to hold on, but I was alone again
我努力堅持,但我又孤單一人
밟아 보았을 때 다시 혼자
祈ってみたり も思ってるより
I tried praying but it was more difficult than I thought.
我嘗試祈禱,但這比我想像的要困難。
기도해 보거나 생각보다
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
People are crazy about me
人們都為我瘋狂
사람은 부쿠부쿠에 "나"에 열중
G行為🎶
まだ まだ できるんだ 俺にゃまだまだ力あるんだ
I can still do it, I still have the strength
我還能做到,我還有力氣
아직도 할 수 있어
こんなもんじゃないんだ 元来の俺の力を発揮したならば
It's not just this. If I were to use my original power,
不止這些。如果我用原本的力量,
이런 것이 아니야 원래의 나의 힘을 발휘했다면
その気になったらばドカンと デカイことすぐさまでもできんの
If you put your mind to it, you can do something big right away.
只要下定決心,就能立刻做成一件大事。
그 신경이 쓰이면 도칸과 데카이 곧까지도 할 수 없어
ただ 今じゃない「いつ?」まだ「すぐ?」いつかのため蓄えんの
But not now. "When?" Not yet. "Soon?" Save it for some other time.
但不是現在。 「什麼時候?」還沒到時候。 「快了?」留到以後再說。
단지 지금이 아닌 "언제?" 아직 "곧?" 언젠가 때문에 축적
どこのどいつも なぜ見くびんの? 勝手に低く俺を見積もんの
Why is everyone so underestimating me?
為什麼大家都這麼低估我?
언제 어디서나 왜 보는 병? 마음대로 낮게 날 견적하는거야
何も 分かっちゃいない 成っちゃいない もうやってらんないっちゃありゃしないっちゃ
I don't understand anything, I haven't done anything yet, I can't do it anymore, I don't have anything
我什麼都不懂,我什麼都沒做,我做不了了,我什麼都沒
아무것도 모르겠다 완성되지 않는다
もう ねっちゃ くっちゃ 口ん中 なんだか 粘着質になってきちゃっちゃ
My mouth is getting sticky and sticky.
我的嘴巴越來越黏了。
벌써 엉망이야.
そんなこんなで 改めて 慰めて 好きなだけ 俺褒めて
So once again, comfort me and praise me as much as you like
所以再一次,盡情地安慰我、讚美我吧
그런 이렇게 재밌어 위로해 좋아하는 만큼 나 칭찬해
G行為 G行為 G行為 G
G act G act G act G
G 行為 G 行為 G 行為 G
G행위 G행위 G행위 G
G行為 G行為 G行為 G
G act G act G act G
G 行為 G 行為 G 行為 G
G행위 G행위 G행위 G
ちっこい↑ちっこい ちっこい 自慰
Tiny ↑ Tiny Tiny Masturbation
Tiny ↑ Tiny Tiny 自慰
치코이 ↑ 치코이 치코이 자위
G行為 G行為 G行為 G
G act G act G act G
G 行為 G 行為 G 行為 G
G행위 G행위 G행위 G
分かってる 俺は 分かってるよ やればできる子なの 知ってるよ
I know, I know, I know you can do it if you try.
我知道,我知道,我知道只要你努力,你就能做到。
알고 있어. 나는 알고 있어.
本気を出した君には恐るべき力が隠されているす
When you get serious, you have a terrifying power hidden within you.
當你認真起來的時候,你的內心就會隱藏著一股可怕的力量。
진심을 낸 너에게는 무서운 힘이 숨겨져 있다
まだ本気を出していないだけ みんなは本気出しても あんだけ
You just haven't tried your best yet. Even if everyone tries their best,
你只是還沒盡力而已。即使每個人都盡力了,
아직 진심을 내고 있지 않은 만큼
あぁ 楽しみだ 楽しみだな とんだ大物に化けるかなぁ あぁ
Ah, I'm looking forward to it. I'm looking forward to it. I wonder if he'll turn into something really big. Ah.
啊,好期待啊,好期待啊。不知道他會不會出大事兒。啊。
오, 즐거워. 재미있어.
成功者がよく語るじゃない 下積み 自慢げに 話すじゃない
Successful people often talk about their struggles and brag about it.
成功人士經常談論他們的奮鬥歷程並吹噓它。
성공자가 잘 말하지 않는 하적 자랑스럽게 말하지 않는다
君にとって 今がその時なんじゃない? そうじゃない? きっと
Isn't now the time for you? Isn't it? I'm sure
現在不是你該行動的時候嗎?不是嗎?我肯定
너에게 지금이 그때 잖아? 그렇지 않아? 분명
そうなんじゃない? パナイじゃない? そうだったらヤバイじゃない
Isn't that right? Isn't it Panay? If so, that would be bad.
對吧?不是帕奈島嗎?如果是這樣,那就糟了。
맞지? 파나이가 아니야? 그렇다면 위험하지 않다.
今が美談になんじゃない 今が辛いほどいいんじゃない?
Now is not a good time to make a story about love. Isn't it better that things are so hard now?
現在不是寫愛情故事的好時機。現在這麼難不是更好嗎?
지금은 미담이 아니야 지금은 힘들 정도로 좋지 않아?
おいしいんじゃない?「じゃない」が多くない?
Isn't it delicious? Aren't there too many "nots"?
難道不好吃嗎? 「不」是不是太多了?
맛있지 않아? "아니오"가 많지 않아?
i understand that your complainant and understood with
i understand that your complainant and understood with
我理解你的投訴人,並且理解
i understand that your complainant and understood with
your clean opinion all you need is a satisfaction
your clean opinion all you need is a satisfaction
你的乾淨意見你所需要的只是滿足
your clean opinion all you need is a satisfaction
so please feel free let's masturbation
so please feel free let's masturbation
所以請隨意自慰吧
so please feel free let's masturbation
何よ ほんと近頃の男 ちゃんと一物がついてんの
What? Do men these days really have dicks?
啥?現在的男人真的有雞雞嗎?
뭐야 정말 요즘 남자 제대로 제물이 붙어 있는 거야
飾りでついてるだけじゃないの 中身すっからかんなんだわきっと
It's not just for decoration, it's probably completely empty
它不只是為了裝飾,它可能完全是空的
장식으로 붙어있는 것만은 아닙니다.
見るからに自らに明らかに 自信満々な あんな女に
A woman who is obviously so confident
一個顯然如此自信的女人
보기 때문에 스스로에게 분명히 자신만만한 저런 여자에게
入れあげるなんて気が知れない あーヤダヤダもう殺してやりたい
I can't understand how someone could get so into this. No, no, I just want to kill him.
我不懂怎麼會有人這麼糾結。不不不,我只想殺了他。
넣는다는 생각이 들지 않는다.
今日のあいつもそうよ 何よ せっかくの下着台無しよ
That guy was like that today too. What? He ruined my underwear.
那傢伙今天也這樣。什麼?他把我的內褲弄壞了。
오늘 그 녀석도 그렇게 뭐야 모처럼의 속옷 엉망
ホントの私を知らないからよ ホントの私を知っちゃったらもう
Because you don't know the real me. Once you know the real me,
因為你不了解真正的我。一旦你了解了真正的我,
진짜 나를 모르기 때문에 진짜 나를 알게되면 이제
食いついてくるわ 抱きついてくるわ イヤと言ったとこで泣きついてくるわ
He bites me, he hugs me, and when I say no he comes crying to me.
他咬我,他擁抱我,當我說不時,他就會哭著向我跑來。
내가 붙어 왔어. 안아 줘. 싫어.
泣きついてきたら許したげるわ 私はいい女だから ドカン
If you come crying to me, I'll forgive you. I'm a good woman. Boom!
如果你哭著來找我,我會原諒你。我是個好女人。砰!
내가 울면 용서했다. 나는 좋은 여자이기 때문에
全く以て同感です あなたのおっしゃる通りです
I totally agree with you. You're right.
我完全同意你的觀點。你說得對。
전혀 동감입니다 당신의 말씀대로입니다
test test test test マイクのtestです
Test test test test microphone test
測試測試測試測試麥克風測試
test test test test 마이크의 test입니다
俺はゲスです クズです イエスレッツ!
I'm a scumbag, I'm trash, yes let's!
我是渣男,我是垃圾,是的!
나는 게스입니다 쓰레기 예수님!
君が生まれた時代が違えば こんなはずじゃなかったんだ
If you had been born in a different era, things wouldn't have been like this
如果你出生在不同的時代,事情就不會這樣了
네가 태어난 시대가 다르면 이런 게 아니었어
時代が時代だったらまったく真逆の舞台立っていたんだ
If times had changed, I would have been on a completely different stage.
如果時代改變了,我就會站在一個完全不同的舞台上。
시대가 시대라면 전혀 정반대의 무대에 서 있었다.
間違いない 不甲斐ない男に惑わされるこたない
No doubt about it, I won't be fooled by a worthless man.
毫無疑問,我不會被一個沒用的男人欺騙。
틀림없다.
奈良時代 その界隈じゃ モテて仕方なかったんじゃない?
During the Nara period, he must have been very popular in that area, right?
在奈良時代,他在那個地區一定很受歡迎吧?
나라 시대 그 계곡 그럼 인기가 어쩔 수 없었지?
それ褒めてんの? ねぇナメてんの? バカにしてんの? ナメてほしいの!
Is that a compliment? Hey, are you mocking me? Are you making fun of me? I want you to mock me!
這是誇獎嗎?嘿,你是在嘲笑我嗎?你在取笑我嗎?我要你嘲笑我!
칭찬해? 안녕하세요? 어리 석다? 나메를 원해!
だめだめそんなナメナメ言ったら もうオブラートが溶けていっちゃうよー
No, no, if you say something like that the wafer will just melt
不不不,如果你這麼說的話,晶圓就會融化
안돼. 그런 별개의 말하면, 이미 오브라토가 녹아 버릴거야.
んなわけあるかボケ そこドケおののけ人の皮をかぶったこの物の怪
There's no way that's the case, you idiot. Get away from there, you monster in human skin.
不可能吧,你這個白痴。離我遠一點,你這個披著人皮的怪物。
왜 그렇게 흐리게 흐르는가?
例え何度生まれ変わったとて お主にゃチャンスなんざないんじゃ
No matter how many times you are reborn, you will never have a chance
無論重生多少次,你都不再有機會
비록 여러 번 다시 태어났다고 주님은 기회가 없다
その手と手取り合って 手っ取り早くテンポよく諦めんのがええどすえ
It's best to join hands and not give up quickly and efficiently.
最好是攜手並進,快速有效地不要放棄。
그 손과 손잡고 손잡고 빨리 템포 잘 포기하는 건 네
エトセトラと性行為とオサラバ こっちこいG行為
Say goodbye to sex and other things. Come here, G-acting.
告別性愛和其他一切。來吧,G-acting。
에트세트라와 성행위와 오사라바 이쪽 G 행위
G行為 G行為 G行為 G
G act G act G act G
G 行為 G 行為 G 行為 G
G행위 G행위 G행위 G
G行為 G行為 G行為 G
G act G act G act G
G 行為 G 行為 G 行為 G
G행위 G행위 G행위 G
こっちこい こっちこいこっちこいこっち
Come here, come here, come here, come here
來這裡,來這裡,來這裡,來這裡
이쪽 코이 코치 코이 코치 코이 코치
ちっこい ちっこいちっこい 血
Tiny, tiny, tiny blood
微量、微量、微量血液
뻔뻔스러움
でもね でもね でもでもね でもね でもね でもでもね
But, but, but, but, but, but, but
但是,但是,但是,但是,但是,但是,但是
그래도 그래도 그래도 그래도 그래도
でもね でもね でもでもね でもね でもね でもでもね
But, but, but, but, but, but, but
但是,但是,但是,但是,但是,但是,但是
그래도 그래도 그래도 그래도 그래도
私かねがね思ってたことが一つあんだが ちょっといいかな
There's one thing I've been thinking about for a while.
有件事我已經思考了一段時間了。
내가 생각했던 일이 하나 있었지만 조금 좋을까
今日もどこかでその手でその身を慰めてらっしゃる 子羊よ
Today too, somewhere, you are comforting yourself with your hands, little lamb
今天也在某個地方,你用雙手安慰自己,小羊羔
오늘도 어딘가에 그 손으로 그 몸을 위로해 버리는 양고기
どうせだったら結ばれちゃえばどう? 羊同士合体したらばどう?
Why don't they just get together? What if two sheep unite?
為什麼它們不聚在一起?如果兩隻羊合在一起會怎麼樣?
어차피라면 묶어 버리면 어때? 양끼리 합체하면 어때?
さすればこう 世界はもうちょっと 優しい色になることでしょう
Then the world will have a gentler color.
那麼世界就會多一份溫柔的色彩。
그렇다면 이 세상은 조금 부드러운 색이 될 것입니다.
洗脳🎶
なぁ 俺が病気だって言える根拠なんかあんのかい
Hey, is there any reason to say I'm sick?
哎,有什麼理由說我有病嗎?
내가 아프다고 말할 수있는 근거 따위
別にあんた喜ばすために産まれてきたんじゃない
I wasn't born to please you
我並非生來取悅你
별로 너를 기쁘게하기 위해 태어난 것은 아니다.
あんたとてそうでしょう 臭いものに蓋しよう
You're the same, aren't you? Trying to cover up what stinks.
你也是一樣,不是嗎?總想掩蓋自己的臭毛病。
당신은 그렇게 할 것입니다. 냄새에 덮자.
信じたいものだけを信じてきたんでしょう?
You only believed what you wanted to believe, right?
你只相信你想相信的事情,對嗎?
믿고 싶은 것만 믿어 왔습니까?
小と中と高で必死こいて手にいれた
I worked hard in elementary, middle, and high school to get it.
我在小學、國中、高中都努力學習才獲得它。
작고 중간과 높이로 필사적이고 손에 넣었다.
邪見と偏見と穿ったその思考を
Your wrong views, prejudices and skeptical thoughts
你的錯誤觀點、偏見和懷疑思想
사견과 편견으로 입은 그 사고를
取り払うのにもひと苦労
It's hard to remove
很難去除
제거하는데도 고생
さぁ今日からはどうしよう
So what should we do from today?
那麼從今天起我們該做什麼呢?
자 오늘부터는 어떻게하자
あぁちくしょう 有象無象
Oh, damn it, a rabble
哦,該死,一群烏合之眾
아 치쿠쇼 유상 무상
もう騙されやしないぞ
I won't be fooled again
我不會再被愚弄了
더 이상 속지 마라.
あんたがたどこさ 庇護さ どこ贔屓かってんで
Where are you guys? Where are you patronizing? Where are you favoring?
你們在哪裡?你們在哪裡擺架子?你們在哪裡偏袒?
너의 어딘가 망설임 어딘가 최선이야
えっさほいさ生きた結果 これじゃ
This is the result of living a good life
這是美好生活的結果
에사 호이사 살아있는 결과 이것은
仕方ないし 味気ないし いざって時は使えない
It can't be helped, it's boring, and it can't be used in an emergency.
沒辦法,又沒意思,緊急情況下也用不到。
어쩔 수 없고 맛있지 않아 때때로 사용할 수 없다.
君のように 何気なく 『自由』に僕も飼われたい
I want to be kept as casually and "freely" as you are
我希望自己能像你一樣隨意而“自由”
너처럼 아무렇지도 않게 '자유'에 나도 기르고 싶다
見えてるものより見えないもの
What is invisible is better than what is visible
看不見的比看得見的好
보이는 것보다 보이지 않는 것
知ってることより知らないことの方が
What you don't know is better than what you know
你不知道的比你知道的更好
아는 것보다 모르는 것이
多いとは言うが そりゃどうだろうか
It's said to be a lot, but is that really the case?
說是很多,但事實真的如此嗎?
많다고는하지만 어때?
もう疑うことばかり うまくなっても
Even if I get better, I still have doubts
即使我好起來了,我仍然有疑慮
이미 의심하는 것만으로도 잘 되더라도
信じたっていいでしょう? 違ってたって何なの?
Is it okay to believe it? What if I'm wrong?
我可以相信嗎?如果我錯了怎麼辦?
믿을 수 있을까요?
だからっていいことがあるわけじゃないんだし
That doesn't mean there's anything good in it.
這並不意味著其中存在任何好處。
그래서 좋은 일이있는 것은 아닙니다.
幸か不幸かどうかは 僕に決めさせてよ
Let me decide whether it's good or bad
讓我決定它是好是壞
행운인지 불행인지는 나에게 결정하게 해줘
他は好き勝手 決めさせてやってるんだからさ
The rest of them are allowed to decide as they please.
其餘的人可以自行決定。
다른 사람들은 마음대로 결정했습니다.
僕が怖いのかい なんで泣くんだい
Are you scared of me? Why are you crying?
你怕我嗎?為什麼哭?
내가 무서운 걸까 왜 울거야
理解ができない? それは僕も一緒さ
Don't you understand? I'm the same.
你不明白嗎?我也是一樣。
이해할 수 없어? 그것은 나도 함께
「目を覚ましてよ」 何を言ってんの?
"Wake up" What are you talking about?
「醒醒」你在說什麼?
"깨어라" 무슨 말을 하는 거야?
一語一句違わず その気持ちも一緒さ
Word for word, the same feelings
一字一句,同樣的感受
한마디 한마디 다르게 그 느낌도 함께
何も違わないんだ僕ら そうだ、泣くことなんてないんだ
There's nothing different about us, that's right, there's nothing to cry about
我們沒什麼不同,沒錯,沒什麼好哭的
아무것도 다르지 않아 우린 그렇다, 울지 않지
だから ママ顔上げて さぁ笑ってや
So mom, lift your head and smile
所以媽媽,抬起頭來微笑吧
그러니 엄마 얼굴을 올리고 웃자.
「幸せになってくれさえすればいいって」さ
"As long as you're happy, that's fine."
“只要你開心就好。”
"행복해 줘도 돼"
言ってた 今僕は言うよ心から
I said it now, I say it from the bottom of my heart
我現在說了,我從心底說了
말했다 지금 나는 말할거야 진심으로
ハッピー ハッピー ハッピー ハッピー
Happy happy happy happy
快樂快樂快樂快樂
해피 해피 해피 해피
ハッピー ハッピー ハッピー ハッピー
Happy happy happy happy
快樂快樂快樂快樂
해피 해피 해피 해피
産まれ変わったのであります これぞ真の姿なのです
I have been reborn. This is my true self.
我重生了,這才是真正的我。
다시 태어났습니다. 이것이 진정한 모습입니다.
今までの時間とはあなた様に巡り会うためのものだったのです
The time I've spent up until now has been for me to meet you.
我到現在為止所花的時間都是為了遇見你。
지금까지의 시간은 당신을 둘러보는 것이었습니다.
わかります わかるのであります
I understand. I understand.
我明白。我明白。
이해합니다. 이해합니다.
あなたの偉大さを 巨大さを
Your greatness, your enormity
你的偉大,你的偉大
당신의 위대함을 거대함을
理解できる頭脳を与えてくださったことを
Thank you for giving me a brain that can understand.
謝謝你給了我一個能理解的大腦。
이해할 수있는 두뇌를 주신 것을
ただただここに感謝いたします
I'm just thankful here
我只是在這裡感恩
그냥 여기에 감사드립니다.
家族にも話しました ダメでした
I told my family too. It didn't work.
我也告訴了家人,但沒用。
가족들에게도 말했습니다.
はみ出したのは僕の方だなんて言われて
They said I was the one who was sticking out
他們說我是那個突出的人
튀어 나온 것은 내 편이라고 말해.
僕は我を忘れて殴りました 殴り続けました
I lost control and started hitting him. I kept hitting him.
我失去了控制,開始打他。我不停地打他。
나는 나를 잊고 때렸다.
そしたらついに母は動かなくなったのです
Then finally my mother stopped moving.
最後我媽媽終於停止動作了。
그러자 마침내 어머니는 움직이지 않습니다.
あなた様の敵は私の敵であるのです
Your enemy is my enemy
你的敵人就是我的敵人
너의 적은 내 적이다.
たとえそれが血の繋がった肉親であろうと
Even if it is a blood relative
哪怕是血親
비록 피가 연결된 육친이든
許すわけにはいかないのです
I can't forgive that.
我無法原諒這一點。
용서할 수는 없습니다.
ハナっから 自分に○を 僕に×をつけてさ
From the beginning, you put a circle on yourself and a cross on me
從一開始你就給自己畫了個圈,給我畫了個叉
하나부터 자신에게 ○를 나에게 ×를 붙여라
頭ごなしに 振りかざした その君の正義の
You brandished your sense of justice head on
你正面揮舞著你的正義感
머리 없이 뿌린 그 너의 정의의
薄いこと 寒いこと 鼻で笑ってしまうよもう
It's thin and cold, I can't help but laugh
又薄又冷,忍不住笑了
얇은 것 추운 것 코로 웃을거야.
君じゃないよ 『君の幸』の定義決めた奴は そう
It's not you who decides the definition of "your happiness"
你的幸福不是由你來決定的
너가 아니야 『너의 행운』의 정의 결정한 녀석은 그래
そう そう
oh yeah
哦是的
그래 그래
見えてるものより見えないもの
What is invisible is better than what is visible
看不見的比看得見的好
보이는 것보다 보이지 않는 것
知ってることより知らないことの方が
What you don't know is better than what you know
你不知道的比你知道的更好
아는 것보다 모르는 것이
多いとは言うが そりゃどうだろうか
It's said to be a lot, but is that really the case?
說是很多,但事實真的如此嗎?
많다고는하지만 어때?
もう疑うことばかり うまくなっても
Even if I get better, I still have doubts
即使我好起來了,我仍然有疑慮
이미 의심하는 것만으로도 잘 되더라도
信じたっていいでしょう? 違ってたって何なの?
Is it okay to believe it? What if I'm wrong?
我可以相信嗎?如果我錯了怎麼辦?
믿을 수 있을까요?
だからっていいことがあるわけじゃないんだし
That doesn't mean there's anything good in it.
這並不意味著其中存在任何好處。
그래서 좋은 일이있는 것은 아닙니다.
信じたっていいでしょう? 違ってたって何なの?
Is it okay to believe it? What if I'm wrong?
我可以相信嗎?如果我錯了怎麼辦?
믿을 수 있을까요?
だからっていいことがあるわけじゃないんだし
That doesn't mean there's anything good in it.
這並不意味著其中存在任何好處。
그래서 좋은 일이있는 것은 아닙니다.
幸か不幸かどうかは 僕に決めさせてよ
Let me decide whether it's good or bad
讓我決定它是好是壞
행운인지 불행인지는 나에게 결정하게 해줘
他は好き勝手 決めさせてやってるんだからさ
The rest of them are allowed to decide as they please.
其餘的人可以自行決定。
다른 사람들은 마음대로 결정했습니다.
そっけない
届きそうで届かなそうな
It seems like it will arrive, but it won't.
看起來好像會到達,但實際上不會。
닿을 것 같고 닿을 것 같다.
ありえそうでありえなそうな
Possible and unlikely
可能和不可能
있을 수 있을 것 같지 않다.
君の仕草の一部始終 脳で解析 フルスピードで
My brain analyzes every detail of your actions at full speed
我的大腦全速分析你行為的每一個細節
너의 행동의 일부 시종 뇌로 해석 풀 스피드로
試されてたりするのかな それなら望むとこだけど
Maybe I'm being tested, which is what I hope for.
也許我正在接受考驗,這正是我所希望的。
시도하고 싶습니까? 그렇다면 원합니다.
遊ぶだけの相手欲しさ ならばどうぞ 他を当たってよ
If you just want someone to play with, go ahead and look for someone else
如果你只是想找個人一起玩,那就去找其他人吧
놀기 만하면 상대방을 원한다면 다른 사람을 치십시오.
君の分厚い恋の履歴に残ることに 興味なんかないよ
I have no interest in being recorded in your thick love history
我沒有興趣被記錄在你厚厚的情史裡
너의 두꺼운 사랑의 이력에 남는 것에 관심이 없어
君のたった一人になる以外には
Except to be your one and only
除了成為你的唯一
너의 혼자가 되는 것 외에는
なんでそんなに そっけないのさ そっぽ向いてさ
Why are you being so cold? You're turning your back on me
為什麼這麼冷淡?你背棄我了
왜 그렇게 똑같지 않아
君の方から誘ったくせに
Even though you were the one who invited me
儘管是你邀請我的
너에게서 초대한 주제에
俺じゃないなら早く言ってよ
If it's not me, tell me now
如果不是我,現在就告訴我
내가 아니라면 빨리 말해.
そんなに暇じゃないんだ
I don't have that much free time.
我沒有那麼多空閒時間。
그렇게 여유가 없어
ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない
That's a little bit bad. Not too bad.
有點糟糕。不過也不算太糟。
조금 끔찍하지 않다.
恋がなんだかもうわからないんだ
I don't know what love is anymore
我不知道愛是什麼了
사랑이 뭔지 모르겠어
君が教科書になってくれるかい
Will you be my textbook?
你願意當我的教科書嗎?
너가 교과서가 되어줄까
いいよって君が言うなら 暇はいくらでもあるから
If you say it's okay, I have plenty of free time
如果你說沒關係,我有很多空閒時間
좋다고 네가 말한다면 여가가 얼마든지 있으니까
わかることなどいくつもない
There's not much I know
我知道的不多
아는 것 등 몇 가지가 없다.
わかりたくないこともいっぱい
There are many things I don't want to understand
有很多事情我不想明白
이해하고 싶지 않은 것도 가득
難しく絡み合う世界で 胸を張って言えること
In this complicated and intertwined world, what can we say with pride?
在這個複雜而交織的世界裡,我們能自豪地說些什麼呢?
어려워 얽히는 세계에서 가슴을 펴 말할 수 있는 것
絡まったままの このイヤホン 一瞬で解くような魔法
A magic spell that instantly untangles these tangled earphones
一個魔法咒語可以立即解開這些纏繞的耳機
얽힌 그대로의 이어폰 한순간에 풀리는 마법
それが君だとか言ったなら
If you said that it was you
如果你說那是你
그것이 당신이라고 말했다면
鼻でまた笑われてしまうかな
I wonder if they'll laugh at me again
我不知道他們是否會再嘲笑我
코로 다시 웃을거야.
君の掴めない恋の確信に迫るほど 怖いと思った
The closer I got to the certainty of your elusive love, the more scared I felt
我越接近你那難以捉摸的愛的確定性,我就越感到害怕
너의 잡을 수 없는 사랑의 확신에 다가갈 정도로 무서운 것 같았다
そんな心が初めてで なのに君はさ
I've never felt that way before, but you
我以前從未有過這種感覺,但你
그런 마음이 처음이지만 너는
なんでそんなにそっけないのさ そっぽ向いてさ
Why are you being so cold? You're turning your back on me?
為什麼這麼冷淡?你背棄我了嗎?
왜 그렇게 똑같지 않아
君の方から誘ったくせに
Even though you were the one who invited me
儘管是你邀請我的
너에게서 초대한 주제에
俺じゃないなら早く言ってよ
If it's not me, tell me now
如果不是我,現在就告訴我
내가 아니라면 빨리 말해.
そんなに暇じゃないんだ
[03:01.78]為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
我沒有那麼多空閒時間。
그렇게 여유가 없어
ちょっとひどいんじゃない あんまりじゃない
That's a little bit bad. Not too bad.
有點糟糕。不過也不算太糟。
조금 끔찍하지 않다.
恋がなんだかもうわからないんだ
[03:10.65]當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
我不知道愛是什麼了
사랑이 뭔지 모르겠어
君が教科書になってくれるかい
Will you be my textbook?
你願意當我的教科書嗎?
너가 교과서가 되어줄까
いいよって君が言うなら 暇はいくらでもあるから
If you say it's okay, I have plenty of free time
如果你說沒關係,我有很多空閒時間
좋다고 네가 말한다면 여가가 얼마든지 있으니까
酔ってなら伝えられるかな
I wonder if I can tell you if I'm drunk
我想知道我是否能告訴你我喝醉了
술에 취하면 전할 수 있을까
やっぱりそれじゃダメなのかな
I guess that's not good after all
我想這終究不是好事
역시 그게 좋지 않을까
振り絞るだけの勇気が ぼくにはまだあったかな
I wonder if I still had the courage to muster it
我不知道我是否還有勇氣
흔들어 놓을 만한 용기가 나에게 아직 있었을까
だから今すぐ こっち向いてよ こっちおいでよ
So right now, come this way, come this way
所以現在,來這邊,來這邊
그러니 지금 이쪽으로 가자.
いい加減もう諦めなよ 1秒も無駄にはできない
Just give up already, we can't waste a single second
放棄吧,我們不能浪費一秒鐘
좋은 가감은 이미 포기하지 마라. 1 초도 낭비 할 수 없다.
You know our time is running out, baby
You know our time is running out, baby
你知道我們的時間不多了,寶貝
You know our time is running out, baby
もっと近くで もっと側で
Closer, closer
更近了,更近了
더 가까이에서 더 옆에서
この視界からはみ出るくらいに
So much so that it goes beyond my field of vision
甚至超出了我的視野
이 시야에서 벗어날 정도로
君だけで僕を満たしたいの
I want to be filled with only you
我只想被你填滿
너만으로 나를 채우고 싶어
いいよって君が言うまで 君と今日はキスをするまで
Until you say it's okay, until I kiss you today
直到你說沒關係,直到我今天吻你
좋다고 네가 말할 때까지 너와 오늘은 키스를 할 때까지
ここから動かないから
I'm not moving from here
我不會離開這裡
여기에서 움직이지 않기 때문에
オーダーメイド
きっと僕は尋ねられたんだろう
I guess I was asked
我想我被問到了
확실히 나는 물었다.
生まれる前 どこかの誰かに
Before I was born, someone somewhere
在我出生之前,某個地方的某個人
태어나기 전 어딘가에
「未来と過去 どちらか一つを
"The future or the past, choose one
「未來還是過去,選一個
"미래와 과거 중 하나
見れるようにしてあげるからさ
I'll make it so you can see it
我會讓它讓你看到它
볼 수 있기를 바랍니다.
どっちがいい? どっちがいい?」
Which is better? Which is better?"
“哪個更好?哪個更好?”
어느 것이 좋습니까? 어느 것이 좋습니까? "
そして僕は過去を選んだんだろう
And I guess I chose the past
我想我選擇了過去
그리고 나는 과거를 선택했을 것이다.
強い人より優しい人に
Being kind is better than being strong
善良比堅強好
강한 사람보다 친절한 사람에게
なれるように なれますようにと
I hope that I can become
我希望我能成為
될 수 있기를 바랍니다.
「想い出」って何だか分かるように
So that you can understand what "memories" are
讓你明白什麼是“記憶”
"추억"이란 무엇인지 알 수 있듯이
続けて誰かさんは僕に言う
Then someone tells me
然後有人告訴我
계속 누군가는 나에게 말한다.
「腕も脚も口も耳も眼も
"Arms, legs, mouth, ears, eyes
「手臂、腿、嘴巴、耳朵、眼睛
"팔도 다리도 입도 귀도 눈도
心臓もおっぱいも鼻の穴も
The heart, the breasts, the nostrils
心臟、乳房、鼻孔
심장도 가슴도 코 구멍도
二つずつつけてあげるからね
I'll give you two of each.
我每種給你兩個。
둘씩 붙이겠습니다.
いいでしょう? いいでしょう?」
Isn't that great? Isn't that great?"
“這不是很棒嗎?這不是很棒嗎?”
좋아? 괜찮습니까? "
だけど僕はお願いしたんだよ
But I did ask
但我確實問過
하지만 난 부탁했어
「口は一つだけでいいです」と
"Just one mouth is enough."
“一張嘴就夠了。”
"입은 하나만으로 좋다"고
僕が一人でケンカしないように
So that I don't have to fight alone
這樣我就不用孤軍奮戰
내가 혼자 싸우지 않도록
一人とだけキスができるように
So that I can kiss only one person
這樣我就能只親一個人
혼자만 키스할 수 있도록
忘れたい でも忘れない
I want to forget, but I can't
我想忘記,但我做不到
잊고 싶지만 잊지 않는다
こんな想いを なんと呼ぶのかい
What do you call this feeling?
你怎麼稱呼這種感覺?
이런 생각을 뭐라고 부를까
少し不機嫌な顔のその人は
The person with a slightly displeased face
臉上略顯不悅的人
조금 불쾌한 얼굴의 그 사람은
また仕方なく話しはじめた
I began to speak again without any choice
我又開始說話了,沒有任何選擇
또 어쩔 수 없이 말하기 시작했다
「一番大事な心臓はさ
"The most important thing is the heart
「最重要的是心
"가장 중요한 심장은
両胸につけてあげるからね
I'll put it on both of your breasts.
我會把它放在你們兩個的乳房上。
양가슴에 붙여줄 테니까
いいでしょう? いいでしょう?」
Isn't that great? Isn't that great?"
“這不是很棒嗎?這不是很棒嗎?”
좋아? 괜찮습니까? "
またまた僕はお願いしたんだ
Again I asked
我又問
또 다시 부탁했어
「恐れ入りますがこの僕には
"I'm afraid I can't
“恐怕我不能
"죄송하지만 이 나에게는
右側の心臓はいりません
I don't need the right side of my heart.
我不需要我的右心。
오른쪽 심장은 필요하지 않습니다.
わがままばかり言ってすいません」
I'm sorry for being so selfish."
我很抱歉我這麼自私。 」
내가 그냥 말하지 않아."
僕に大切な人ができて
I found someone special
我找到了一個特別的人
나에게 소중한 사람이 생겨
その子抱きしめる時はじめて
The first time I hugged her
我第一次擁抱她
그 아이를 껴안을 때 처음
二つの鼓動がちゃんと胸の
Two heartbeats are beating properly in my chest
兩顆心跳在我的胸腔裡正常跳動
두 개의 고동이 제대로 가슴
両側で鳴るのがわかるように
So that you can hear it ringing on both sides
這樣你就能聽到兩邊的鈴聲
양쪽에서 울리는 것을 알 수 있듯이
左は僕ので右は君の
The left is mine and the right is yours
左邊是我的,右邊是你的
왼쪽은 나이므로 오른쪽은 너의
左は君ので右は僕の
The left is yours and the right is mine
左邊是你的,右邊是我的
왼쪽은 너 때문에 오른쪽은 내
一人じゃどこか欠けてるように
It's like there's something missing when I'm alone
當我獨自一人時,好像缺少了什麼
혼자 어딘가 부족한 것처럼
一人でなど生きてかないように
Don't live alone.
不要獨自居住。
혼자서 등 살지 않도록
忘れたい でも忘れない
I want to forget, but I can't
我想忘記,但我做不到
잊고 싶지만 잊지 않는다
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What do you call this kind of feeling?
這種感覺叫什麼?
이런 생각을 뭐라고 부르는지
胸が騒がしい でも懐かしい
My heart is beating fast, but it's nostalgic
我的心跳加速,但很懷舊
가슴이 시끄럽지만 그리운
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What do you call this kind of feeling?
這種感覺叫什麼?
이런 생각을 뭐라고 부르는지
「そう言えば 最後にもう一つだけ
"By the way, just one last thing
「順便說一句,最後還有一件事
"그렇게 말하면 마지막으로 또 하나만
『涙』もオプションでつけようか?
Should I add "Tears" as an option?
我應該添加“眼淚”作為選項嗎?
"눈물"도 옵션으로 붙일까?
なくても全然支障はないけど
It's no problem if you don't have it though
如果你沒有也沒關係
없어도 전혀 지장은 없지만
面倒だからってつけない人もいるよ
Some people don't wear them because it's a hassle.
有些人不戴它們,因為很麻煩。
귀찮기 때문에 입을 수없는 사람도 있습니다.
どうする? どうする?」
What will you do? What will you do?"
你會怎麼做?你會怎麼做?
어떻게? 어떻게 할까? "
そして僕はお願いしたんだよ
And I asked for it.
我要求了它。
그리고 나는 부탁했다.
強い人より優しい人に
Being kind is better than being strong
善良比堅強好
강한 사람보다 친절한 사람에게
なれるように なれますようにと
I hope that I can become
我希望我能成為
될 수 있기를 바랍니다.
『大切』ってなんだか分かるように
So that you can understand what "important" means
這樣你就能理解「重要」的意思
『소중한 것』이 왠지 알 수 있듯이
「じゃあ ちなみに涙の味だけども
"By the way, the taste of tears
「順便說一下,眼淚的味道
"그건 그렇고, 눈물의 맛이지만
君の好きな味を選んでよ
Choose your favorite flavor
選擇您最喜歡的口味
네가 좋아하는 맛을 선택해
酸っぱくしたり 塩っぱくしたり
Sour or salty
酸或鹹
시원하거나 짠
辛くしたり 甘くしたり
Spicy or sweet
辣或甜
힘들거나 달콤한
どれでも好きなのを選んでよ
Choose whichever you like
選擇你喜歡的
누구나 좋아하는 것을 선택하십시오.
どれがいい? どれがいい?」
Which one is better? Which one is better?"
“哪一個比較好?哪一個比較好?”
어느 것이 좋습니까? 어느 것이 좋습니까? "
「望み通り全てが
"Everything as I wished
「一切如我所願
"원하는대로 모든 것이
叶えられているでしょう?
It has come true, right?
已經實現了吧?
이뤄질까요?
だから涙に暮れる
So I'm in tears
所以我淚流滿面
그러므로 눈물에 사는
その顔をちゃんと見せてよ
Show me that face
讓我看看那張臉
그 얼굴을 제대로 보여줘
さぁ 誇らしげに見せてよ」 Oh...
Come on, show it off proudly." Oh...
來吧,驕傲地炫耀一下。 」哦…
자 자랑스럽게 보여줘」 Oh...
「ほんとにありがとうございました
"Thank you so much.
“太感謝了。
"정말 감사합니다.
色々とお手数をかけました
I've caused you a lot of trouble.
我給你添了很多麻煩。
여러가지 수고를 걸었습니다
最後に一つだけいいですか?
Can I just leave you with one last question?
我可以留最後一個問題給你嗎?
마지막으로 하나만 좋습니까?
どっかでお会いしたことありますか?」
Have I met you somewhere before?”
我以前在哪裡見過你嗎? 」
어딘가에서 만난 적이 있습니까? "
memesh🎶
僕を光らせて 君を曇らせた
It made me shine and made you gloomy
它讓我閃耀,讓你黯淡
날 빛나게 널 흐리게 했어
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
Was it too much of a burden to put our dreams on this love?
把夢想寄託在這份愛情上,是不是負擔太重了?
이 사랑에 우리의 꿈을 꾸는 것은 너무 무거웠습니까?
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
I forgot how to hate you
我忘瞭如何恨你
네가 싫어하는 법을 잊어버렸어
どこを探しても見当たらないんだよ
No matter where I look I can't find it
無論我去哪裡都找不到它
어디를 찾아도 볼 수 없어
あの日どうせなら
That day, anyway
反正那一天
그날 어차피라면
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
I wanted you to tell me along with saying "goodbye"
我希望你能在說「再見」的同時告訴我
"안녕"과 함께 가르쳐 주었으면 했어.
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
How to break that promise, how to love someone else
如何違背諾言,如何愛別人
그 약속을 깨는 방법을 다른 사람의 사랑하는 방법
だけどほんとは知りたくないんだ
But I don't really want to know
但我真的不想知道
하지만 정말 알고 싶지 않아.
約束したよね「100歳までよろしくね」
We promised, "I'll be with you until you're 100 years old"
我們約定“我會陪你到100歲”
약속했잖아 "100세까지 잘 부탁해"
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
I never thought the 101st year would come so soon.
我從來沒想到第101年會這麼快到來。
101 년째가 이렇게 빨리 올 것이라고 생각하지 않았습니다.
こんなこと言ってほんとにごめんね
I'm so sorry to say this
我很抱歉這麼說
이런 말을 정말 미안해.
頭で分かっても心がごねるの
Even though I understand it with my head, my heart is sulking
雖然我理智上明白了,但我的心裡卻在生悶氣
머리로 알고도 마음이 반해
だけどそんな僕
But that's me
但這就是我
하지만 그런 나
造ってくれたのは 救ってくれたのは
It was created by me, it was saved by me.
它是由我創造的,它是由我拯救的。
내가 만든 것은 구해준 것은
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
I don't think it's Dad, maybe Mom, or even God.
我不認為那是爸爸,也許是媽媽,甚至是上帝。
분명 아빠도 아마 엄마도 하나님도 아니라고 생각해
残るはつまり ほらね君だった
All that's left is you, you see
剩下的就只有你了
남는 것은 즉 호라네 군이었다
僕が例えば他の人と結ばれたとして
For example, if I were to marry someone else
例如,如果我要嫁給別人
내가 예를 들어 다른 사람과 묶여서
二人の間に命が宿ったとして
As if a life existed between the two of us
彷彿我們之間有生命
둘 사이에 생명이 머물렀다면
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
I'm sure your genes are quietly there too
我確信你的基因也悄悄地在那裡
그 중에도 반드시 네 유전자도 살짝
まぎれこんでいるだろう
It's probably mixed in.
很可能是混進去了。
찢어질 것입니다.
でも君がいないなら きっとつまらないから
But it would be boring without you
但沒有你的話會很無聊
하지만 네가 없다면 확실히 지루하지 않기 때문에
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
I'll kill time by waiting until 2085.
我會等到 2085 年來消磨時間。
여가 시간이 2085 년까지 기다리고 있습니다.
今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
Thank you so much for everything, I'm so sorry for everything
非常感謝你所做的一切,我為這一切感到抱歉
지금까지 정말 고마워. 지금까지 정말 미안해.
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
Now it's my turn to wait, whether you're alive or not
現在輪到我等待了,不管你還活著還是死去
이번엔 내가 기다릴 차례야 네가 살아가려고 하지 않으면
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
Because it was the first promise I was able to say with a smile
因為這是我第一次能笑著說出的承諾
왜냐하면 처음으로 웃고 말할 수 있는 약속이야
「さよなら」と一緒に (「空が綺麗だね 人は悲しいね」)
Along with "Goodbye" ("The sky is beautiful, people are sad")
伴隨著《再見》(「天空很美,人們很難過」)
"안녕"과 함께 ("하늘이 아름답다 사람은 슬프다")
僕からの言葉を (また見え透いたほんとで僕を洗ってよ 次がもしあれば)
The words from me (Wash me with your transparent truth again, if there's a next time)
我的話語(如果還有下一次,請再次用你透明的真相洗滌我)
나로부터의 말을
「ありがとう」と一緒に (僕の好きな君 その君が好きな僕)
With "Thank you" (The you I love, the you I love)
帶著「謝謝你」(我愛的你,我愛的你)
"감사합니다"와 함께 (내가 좋아하는 너 그 너를 좋아하는 나)
「ごめんね」を (そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ)
"I'm sorry" (And before I knew it, I started to cherish myself)
「對不起」 (不知不覺中,我開始珍惜自己)
「미안해」를 (그렇게 언젠가 나는 저를 소중하게 생각했어)
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
If I could give this love a name, it would be "Thank you"
如果我能給這份愛取個名字,那就是“謝謝”
이 사랑에 내가 이름을 붙인다면 그것은 "감사합니다"
有心論
今まで僕がついた嘘と
The lies I've told up until now
我至今為止說過的謊言
지금까지 내가 붙은 거짓말과
今まで僕が言ったホント
What I've said so far is true
我到目前為止所說的都是真的
지금까지 내가 말한 진짜
どっちが多いか怪しくなって探すのやめた
I stopped looking because I was confused as to which one was more.
我停止尋找,因為我不知道哪一個更多。
어느 쪽이 많거나 의심스러워서 찾는 것을 그만 뒀다.
自分の中の嫌いなところ
What I dislike about myself
我不喜歡自己什麼
자신의 싫어하는 곳
自分の中の好きなところ
My favorite thing about myself
我最喜歡的事情
자신의 마음에 드는 곳
どっちが多いかもう分かってて悲しくなった
I already know which one is more and it makes me sad
我已經知道哪一個更多,這讓我很難過
어느 것이 더 많았는지 이미 알고 슬퍼졌습니다.
どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら
If someday I'll be hated, if the person I love will hate me
如果有一天我被討厭,如果我愛的人也討厭我
어차피 싫어한다면 사랑한 사람에게 미워한다면
そうなる前に僕の方から嫌った僕だった
Before that happened, I was the one who hated myself
在那之前,我討厭自己
그렇게 되기 전에 나로부터 싫은 나였다
だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら
But someday, if you want to find someone and be loved,
但有一天,如果你想找到一個人並被愛,
하지만 언젠가는 누군가를 찾아 사랑하고 싶다면
そうなる前に僕の方から 愛してみてよと
Before that happens, I want you to try loving me first
在此之前,我希望你先試著愛我
그렇게 되기 전에 내 쪽에서 사랑해봐
君があまりにも綺麗に泣くから 僕は思わず横で笑ったよ
You cried so beautifully that I couldn't help but laugh next to you
你哭得那麼美麗,我不禁在你旁邊笑了
너가 너무 깨끗하게 울기 때문에 나는 무심코 옆에서 웃었다.
すると君もつられて笑うから 僕は嬉しくて 泣く 泣く
Then you start laughing too, and I'm so happy I start crying, crying
然後你也開始笑,我太開心了,開始哭,哭
그러면 너도 붙어 웃으니까 난 기뻐서 울다 울다
明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に
The misanthrope who curses tomorrow becomes the believer in humanity who dreams of tomorrow
詛咒明天的厭世者變成了夢想明天的人類信徒
내일을 저주하는 인간 불신자는 내일을 꿈꾸는 인간 신자에게
もう昨日を探してた僕はいない いない
I'm no longer here, searching for yesterday
我已不在這裡,尋找昨天
이미 어제를 찾고 있던 나는 없다.
君は人間洗浄機
You are a human cleaner
你是一名人類清潔工
너는 인간 세척기
この機会にどのご家庭に も一つは用意して頂きたい
I hope every household will take this opportunity to get one.
我希望每個家庭都能藉此機會獲得一個。
이 기회에 어떤 가정에도 하나는 준비하고 싶다
こりゃ買わない手はない 嘘ではない
There's no reason not to buy this. I'm not lying.
沒有理由不買這個。我沒有說謊。
이건 사지 않는 손이 없다 거짓말이 아니야.
驚くべき効果を発揮します
It has an amazing effect
它有驚人的效果
놀라운 효과를 발휘합니다
新しい自分に出会えます
Discover a new you
發現一個全新的你
새로운 자신을 만날 수 있습니다.
ただ中毒性がごさいます
However, it is addictive.
然而,它很容易上癮。
그냥 중독성이 좋다
用法・用量をお守りください
Please follow the dosage instructions.
請遵循劑量說明。
용법・용량을 지켜 주세요
こんなキャッチフレーズを書こう
Write a catchphrase like this
寫一個這樣的標語
이런 캐치 프레이즈를 쓰자.
やっとこさ君のクローンが 成功した時にでも
When your clone finally succeeds,
當你的克隆人最終成功時,
마침내 네 클론이 성공했을 때에도
だって君は世界初の 肉眼で確認できる愛
Because you are the first love in the world that can be seen with the naked eye
因為你是世上肉眼可見的初戀
너는 세계 최초의 육안으로 확인할 수 있는 사랑
地上で唯一出会える神様
The only God you can meet on earth
你在地球上唯一能遇見的神
지상에서 유일하게 만날 수 있는 하나님
誰も瑞っこで泣かないようにと 君は地球を丸くしたんだろう?
Did you make the Earth round so that no one would cry over something so sad?
你是否把地球設計成圓的,這樣就不會有人為如此悲傷的事情哭泣了?
아무도 흐릿하게 울지 않게 하고 너는 지구를 둥글게 했을까?
だから君に会えないと僕は 隅っこを探して泣く 泣く
So when I can't see you, I search for the corner and cry, cry
所以當我看不到你時,我會尋找角落哭泣,哭泣
그러니까 너를 만날 수 없으면 나는 구석구석을 찾아 울다 울다
誰も命無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ
You created an end to life so that no one would waste their life
你創造了生命的終結,這樣就不會有人浪費生命
아무도 목숨을 낭비하지 말라고 너는 목숨에 끝났다.
だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ
So when you're not around I hold my breath and wait
所以當你不在身邊時,我會屏住呼吸等待
그러니까 네가 없는 그때는 난 숨을 멈추고 기다린다
するとね君は いつでもここに 来てくれたのに
Then you always came here
那你總是來這裡
그러자 너는 언제든지 여기에 와 주었는데
もうここにいない いない
Not here anymore. Not here.
已經不在這裡了。不在這裡了。
더 이상 여기에 없다.
明日を夢見た人間信者は
The believers in humanity who dreamed of tomorrow
夢想明天的人類信徒
내일을 꿈꾸던 인간신자는
明日の死を待つ自殺志願者に
To those who wish to commit suicide, waiting for tomorrow's death
對於那些想要自殺,等待明天死亡的人
내일 죽음을 기다리는 자살 지원자에게
3分前の僕がまた顔を出す
The me from three minutes ago shows up again
三分鐘前的我又出現了
3분 전 내가 다시 얼굴을 내밀
息を止めると心があったよ
When I stopped breathing, my heart was there
當我停止呼吸時,我的心就在那裡
숨을 멈추면 마음이있었습니다.
そこを開くと君がいたんだよ
When I opened it, you were there
當我打開它時你就在那裡
거기 열면 네가 있었어.
左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね
With you in my left atrium, there's no problem. No, there isn't.
有你在我的左心房,就沒有問題了。沒有,一點問題都沒有。
왼쪽 심방에 네가 있다면 아무런 문제가 없다.
2秒前までの自殺志願者を
Those who attempted suicide up until 2 seconds ago
2秒前曾經嘗試自殺的人
2초 전까지의 자살 지원자를
君は永久幸福論者に変えてくれた
You have transformed me into a perpetual happiness advocate.
你讓我成為了一個永遠追求幸福的人。
넌 영구행복론자로 바꿔줬어
そんな君はもういない いない いない いないけど
You're not here anymore, not here, not here, not here
你不再在這裡,不在這裡,不在這裡,不在這裡
그런 너는 더 이상 없다 아니다 아니 없다 아니지만
この心臓に君がいるんだよ
You are in this heart
你在這顆心裡
이 심장에 너가 있어
全身に向け脈を打つんだよ
Pulsating all over the body
全身脈動
전신을 향해 맥을 쳤다.
今日も生きて 今日も生きて
Live today, live today
活在當下,活在當下
오늘도 살아 오늘도 살아
そして今のままでいてと
And stay as you are
維持現狀
그리고 지금 그대로
白血球 赤血球 その他諸々の愛を僕に送る
White blood cells, red blood cells, and all other love to me
白血球、紅血球、以及所有對我的愛
백혈구 적혈구 기타 여러분의 사랑을 나에게 보내기
バイ・マイ・サイ🎶
Now, just now I know that I’m happy
今、私は幸せだと知っています
現在,我才知道我很幸福
이제, 지금 막 나는 내가 행복하다는 것을 알아요
今、私は自分が幸せだと分かる
because you're here with me
あなたがここにいるから
因為你在我身邊
왜냐하면 네가 나와 함께 있기 때문이야
あなたがここにいてくれるから
you, just you is what I really need
あなた、あなただけが私に本当に必要なのです
你,我真正需要的只有你
너, 그냥 너가 내가 정말 필요한 거야
あなた、あなただけが私に本当に必要なの
and all the other thought means nothing to me
そして他の考えは私にとって何の意味も持たない
其餘的想法對我來說毫無意義
그리고 다른 모든 생각은 나에게 아무 의미가 없어
他の考えは私にとって何の意味も持たない
‘Love’ is the word I really need
「愛」こそ私が本当に必要としている言葉です
「愛」才是我真正需要的詞
'사랑'은 내가 정말 필요로 하는 단어입니다
「愛」という言葉こそが私が本当に必要な言葉
because all the other word means nothing to me
他の言葉は私にとって何の意味も持たないからです
因為其他所有字詞對我來說都毫無意義
왜냐하면 다른 모든 단어는 나에게 아무 의미가 없기 때문이다
他の言葉は私にとって何の意味も持たないから
‘Love’ is the word I really need because
「愛」は私にとって本当に必要な言葉です。
我真正需要的是「愛」這個詞,因為
'사랑'은 내가 정말 필요로 하는 단어입니다.
「愛」という言葉こそが私が本当に必要な言葉
all the other words just make me tell lies
他の言葉は私に嘘をつかせるだけだ
其餘的話語只會讓我說謊
다른 모든 단어들은 내가 거짓말을 하게 만들 뿐이야
他の言葉は私に嘘をつかせるだけ
By my side, by my side, by my side,
私のそばに、私のそばに、私のそばに、
在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에, 내 곁에, 내 곁에,
私のそばに、私のそばに、私のそばに、
stay by my side, by my side
私のそばにいて、私のそばにいて
留在我身邊,在我身邊
내 옆에 있어줘, 내 옆에 있어줘
私のそばにいて、私のそばに
Stay by my side, by my side, by my side,
私のそばにいて、私のそばにいて、私のそばにいて、
留在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에 있어줘, 내 곁에, 내 곁에 있어줘
私のそばにいて、私のそばに、私のそばにそばにいて、
stay by my side by my side
私のそばにいて 私のそばにいて
留在我身邊 留在我身邊
내 옆에 있어줘 내 옆에 있어줘
私のそばにいて
Now, just now I know that I’m lonely
今、私は孤独だと知っています
現在,我才知道我很孤獨
지금, 지금 나는 내가 외롭다는 것을 알고 있습니다
今、私は自分が孤独だと知っています
because you’re away from me
あなたが私から離れているから
因為你離我遠了
너는 나에게서 멀어져 있으니까
あなたが私から離れているから
You, about you, about me is about you
あなた、あなたについて、私について、それはあなたについて
你,關於你,關於我,都是關於你
너에 대한, 너에 대한, 나에 대한 것은 너에 대한 것입니다
あなた、あなたのこと、私のことはあなたのこと
and I’ll repeat the same verses over
そして私は同じ詩を繰り返す
我會重複同樣的詩句
그리고 나는 같은 구절을 반복할 것이다
そして私は同じ詩を何度も繰り返します
and over and over again until you’re back to me
君が戻ってくるまで何度も何度も
一遍又一遍,直到你回到我身邊
그리고 계속해서 또 다시 네가 내게 돌아올 때까지
あなたが私のところに戻ってくるまで、何度も何度も
‘Love’ is the word I really need
「愛」こそ私が本当に必要としている言葉です
「愛」才是我真正需要的詞
'사랑'은 내가 정말 필요로 하는 단어입니다
「愛」という言葉が私に本当に必要なのです
so all of these affections need a place where to go
だから、これらの愛情はすべて行き着く場所を必要とする
所以所有這些感情都需要一個歸宿
그래서 이 모든 애정은 갈 곳이 필요합니다.
だから、これらの愛情はすべて行き場が必要です
‘Love’ is the word I really need
「愛」こそ私が本当に必要としている言葉です
「愛」才是我真正需要的詞
'사랑'은 내가 정말 필요로 하는 단어입니다
「愛」という言葉が私に本当に必要なのです
so please will you come back and kiss my cheek
どうか戻ってきて私の頬にキスをしてください
所以請你回來親吻我的臉頰
그러니 제발 돌아와서 내 뺨에 키스해줘
だから、戻ってきて私の頬にキスをしてください
By my side, by my side, by my side,
私のそばに、私のそばに、私のそばに、
在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에, 내 곁에, 내 곁에,
私のそばに、私のそばに、私のそばに側、
stay by my side, by my side
私のそばにいて、私のそばにいて
留在我身邊,在我身邊
내 옆에 있어줘, 내 옆에 있어줘
そばにいてね、そばにいて
Stay by my side, by my side, by my side,
私のそばにいて、私のそばにいて、私のそばにいて、
留在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에 있어줘, 내 곁에, 내 곁에 있어줘
そばにいて、そばにいて、そばにいて、
stay by my side by my side
私のそばにいて 私のそばにいて
留在我身邊 留在我身邊
내 옆에 있어줘 내 옆에 있어줘
ずっとそばにいて
流るる意志を以て 動かぬ意味を越え
流れるる意志を以って動く意味を越える
流るる意志を以て動かぬ意思を越え
流uru 의미志を以て movie ぬ意味を越え
流れるる意志を持って動ける意味を越える
僕には二つ心臓がある 君を思うと動き出すのが…
私には二つ心臓がある 君を思うと動き出すのが…
僕には二つ心蒞がある君を思うと動き出すのが…
僕には 2 つ心臓があり 君を思уと동키는 が…
僕には二つ心臓がある 君を思うと動き出すのが…
By my side, by my side, by my side,
私のそばに、私のそばに、私のそばに、
在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에, 내 곁에, 내 곁에,
そばに、そばに、そばに、
stay by my side, by my side
私のそばにいて、私のそばにいて
留在我身邊,在我身邊
내 옆에 있어줘, 내 옆에 있어줘
そばにいてね、そばにいて
By my side, by my side, by my side,
私のそばに、私のそばに、私のそばに、
在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에, 내 곁에, 내 곁에,
そばに、そばに、そばに、
stay by my side, by my side
私のそばにいて、私のそばにいて
留在我身邊,在我身邊
내 옆에 있어줘, 내 옆에 있어줘
そばにいてね、そばにいて
Stay by my side, by my side, by my side,
私のそばにいて、私のそばにいて、私のそばにいて、
留在我身邊,在我身邊,在我身邊,
내 곁에 있어줘, 내 곁에, 내 곁에 있어줘
そばにいて、そばにいて、そばにいて、
stay by my side by my side…
私のそばにいて、私のそばにいて…
留在我身邊,在我身邊…
내 옆에 있어줘, 내 옆에 있어줘…
ずっとそばにいて横で…
You told me that you’re mine and you always kissed me Instead of ‘Hi’
あなたは私のものだと言ってくれて、いつも「こんにちは」の代わりにキスしてくれた
你告訴我你是我的,你總是吻我而不是說“嗨”
너는 내 것이라고 말했고 항상 '안녕' 대신 키스를 했지
君は僕のものだと言ってくれて、いつも「こんにちは」の代わりにキスをしてくれた。
But this doesn’t mean that I’m head over toes in with you whatever
しかし、これは私があなたに完全に同調しているという意味ではありません
但這並不意味著我和你完全在一起
하지만 이것이 내가 당신에게 완전히 빠져 있다는 뜻은 아닙니다.
でも、だからといって君に夢中なわけじゃない。
You used to beg me hug and you used to play me tricks
あなたはいつも私に抱きしめてと懇願し、いたずらをしていた
你曾經求我擁抱你,還捉弄我
너는 나에게 안아달라고 애원하곤 했고, 장난도 쳤지
君はハグをせがんで、いたずらもしていた。
and all those hugs and tricks we shared is now what we call a broken dreams
そして私たちが共有した抱擁やトリックは今や壊れた夢と呼ぶものになった
我們分享的所有擁抱和技巧現在都被我們稱為破碎的夢想
그리고 우리가 함께 나누었던 그 모든 포옹과 장난은 이제 우리가 깨진 꿈이라고 부르는 것입니다.
あのハグやいたずらは、今では破れた夢と呼ぶしかない。
I hate myself when my brain tells me that I’m lying
脳が嘘をついていると告げると、私は自分自身を憎みます
當我的大腦告訴我我在撒謊時,我恨我自己
내 뇌가 내가 거짓말을 한다고 말할 때 나는 나 자신을 싫어한다
嘘をついていると脳が教えてくれる時、私は自分が嫌いになる。
everything we went through was just a waste of a time
私たちが経験したことはすべて時間の無駄でした
我們經歷的一切只是浪費時間
우리가 겪은 모든 일은 시간 낭비일 뿐이었다
私たちが経験してきたことはすべて、ただの時間の無駄だった。
So I’m writing this for you and I’m writing this for me
だから私はあなたのためにこれを書いています、そして私自身のためにこれを書いています
所以我寫這篇文章是為了你,也是為了我自己
그래서 나는 당신을 위해 이 글을 쓰고 있고, 나는 나를 위해 이 글을 쓰고 있습니다.
だから、君のために、そして自分のために、この歌を書いている。
within full of thanks and tears and a pair of ring full of ”I love you”
感謝と涙でいっぱいの指輪と「愛してる」の文字
裡面滿滿的感謝和淚水,還有一對寫滿「我愛你」的戒指
감사와 눈물로 가득 차 있고, "사랑해"라는 말이 가득한 반지 한 쌍
心の中には感謝と涙が溢れ、指輪には「愛してる」という言葉が溢れている。
This song will almost end but that doesn’t mean us too
この歌はもうすぐ終わるけど、それは私たちも終わらない
這首歌即將結束,但這並不意味著我們也會
이 노래는 거의 끝나가지만 그렇다고 우리가 끝나는 것은 아닙니다.
この歌はもうすぐ終わるけど、だからといって私たちがも
well just in case someday you come to me and says "Hi"
いつかあなたが私のところに来て「こんにちは」と言うかもしれないから
好吧,以防有一天你來找我並說“嗨”
글쎄, 언젠가 네가 내게 와서 "안녕"이라고 말할 수도 있을 거야
いつか君が私のところに来て「こんにちは」と言ってくれるかもしれないから
05410-(ん)🎶
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
起こして、起こして、あなたが戻ってきたら起こして。
I'll be here, I'll be waiting here for you
私はここにいます、ここであなたを待っています
我會在這裡,我會在這裡等你
난 여기 있을 거야, 난 여기서 너를 기다릴 거야
私はここにいる、ここで待っている
I can be your best friend, I can be your least friend
私はあなたの親友になれるし、一番悪い友達にもなれる
我可以成為你最好的朋友,也可以成為你最不的朋友
나는 너의 가장 친한 친구가 될 수도 있고, 가장 친한 친구가 될 수도 있어
親友にもなれるし、親友じゃない友達にもなれる
I can be your boyfriend, but I don't wanna be your ex-friend
あなたの彼氏にはなれるけど、あなたの元友達にはなりたくない
我可以當你的男朋友,但我不想做你的前朋友
나는 당신의 남자친구가 될 수 있지만, 당신의 전 친구가 되고 싶지는 않습니다.
ボーイフレンドにはなれるけど、元フレンドにはなりたくない。
Don't you know this guy who sang a song
この歌を歌った男を知らないの?
你不認識這個唱歌的人嗎
이 노래 부른 사람 모르세요?
こんな歌を歌った人を知らない?
About the highest common factor and so
最大公約数についてなど
關於最大公因數等等
최대공약수에 대해서 그리고 그래서
最高の共通点とか
It's kind of how this is, I'll tell you what it is
これはどういうことか、お話ししましょう
就是這樣的,我來告訴你它是什麼
이게 어떤 종류의 일인지 말해 줄게요
「こういうことなんだ 」って、教えてあげるよ
About all your questions you have asked
あなたが尋ねたすべての質問について
關於您提出的所有問題
당신이 물었던 모든 질문에 대하여
あなたが尋ねたすべての質問について
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
目を覚まして、目を覚まして、あなたが戻ってきたら目を覚まして
I'll be here, I'll be waiting here for you
私はここにいます、ここであなたを待っています
我會在這裡,我會在這裡等你
난 여기 있을 거야, 난 여기서 너를 기다릴 거야
僕はここにいるよ、ここで待っているよ
If the size of the sky makes you frighten then come back
空の大きさに怖気付いたら戻ってきてください
如果天空的大小讓你害怕,那就回來吧
하늘의 크기가 무섭다면 돌아와라
空の大きさに怯えるなら、戻っておいで
And then cry so that I might could hug you
そして、あなたを抱きしめられるように泣く
然後哭泣以便我可以擁抱你
그리고 울어서 너를 안아줄 수 있게 해달라고
そして泣いて、君を抱きしめるから
これで5度目の別れ話です でも今回はどこか違うんです
これで5度目の別れ話ですが今回はどこか違うんです
これで5度目の別れ話ですでも今回はどこか違うんです
여기서 5도는 目の別れ話입니다.
これで5度目の別れ話です。
いつもの『忍法・記憶喪失』もなぜか今回は効かないんです
いつもの『忍法・記憶喪失』も忘れないです
いつもの『忍法·記憶喪失』もなぜか今回は效かないんです
いつもの 『忍法・記憶喪失』もなぜな今回は効ないん입니다
いつもの『忍法・記憶喪失』もなぜか効かないんです。
「もういやだ」って思っていたんならそれでも僕はいいけど
「もういやだ」って思ってたんなら僕はいいけど
「もういやだ」って思っていたんならそれでも僕はいいけど
「もуいやだ」て思たんななそれとも僕はいいけど
「もういやだ」と思っていたんだが、それでも僕はいい。
「さよなら」って言ったのは君なのに なんで泣いたの?
「さよなら」ってたのって君なのになんで泣いたの?
「さよなら」って言ったのは君なのになんで泣いたの?
「같지 않다」라고 말했는데, 그게 아니었나요?
「さよなら」と言ったのは君だけど、なんで泣いたの?
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
起こして、起こして、帰ってきたら起こして
If that answer is "no", what should I do?
その答えが「いいえ」の場合、どうすればいいでしょうか?
如果答案是“否”,我該怎麼辦?
만약 그 대답이 "아니요"라면, 어떻게 해야 하나요?
もしその答えが「ノー」だったら、どうすればいい?
Should I cry? Should I die? Or go crazy and then fly
泣くべきか?死ぬべきか?それとも狂って飛び立つべきか
我該哭嗎?我該死嗎?還是發瘋然後飛?
울어야 할까? 죽어야 할까? 아니면 미쳐서 날아가야 할까?
泣くべきか?死ぬべきか?それとも気が狂って飛ぶ?
Better yet, should I kiss myself ドンマイ
いっそのこと、自分からキスしてあげましょうか ドンマイ
更好的是,我該親吻自己嗎 ドンマai
더 나은 방법은 돈마이에게 키스를 해야 할까요?
もっといいのは、自分にキスすることだ。
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
起こして、起こして、あなたが戻ってきたら起こして。
Pick me up, pick me up, pick me up when you come back
戻ってきたら迎えに来て、迎えに来て、迎えに来て
接我,接我,回來的時候接我
날 데리러 와, 날 데리러 와, 돌아올 때 날 데리러 와
抱きしめて 抱きしめて 抱きしめて 戻ってきたら
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
起こして、起こして、あなたが戻ってきたら起こして
Pick me up, pick me up, pick me up, pick me up
迎えに来て、迎えに来て、迎えに来て、迎えに来て
接我,接我,接我,接我,接我
날 태워줘, 날 태워줘, 날 태워줘, 날 태워줘
抱きしめて 抱きしめて 抱きしめて 抱きしめて
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
起きてよ 起きてよ 戻ってくるから
Wake me up, wake me up, wake me up when you come back
起こして、起こして、戻ってきたら起こして
叫醒我,叫醒我,當你回來時叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아올 때 날 깨워줘
起きてくれ、起きてくれ、君が戻ったら起きてくれ
I'll be here, I'll be waiting here for you
私はここにいます、ここであなたを待っています
我會在這裡,我會在這裡等你
난 여기 있을 거야, 난 여기서 너를 기다릴 거야
ここで待ってるから
Pick me up, pick me up, pick me up when you come back
戻ってきたら迎えに来て、迎えに来て、迎えに来て
接我,接我,回來的時候接我
날 데리러 와, 날 데리러 와, 돌아올 때 날 데리러 와
拾って、拾って、拾って、あなたが戻ってくるとき
Until then, I will save this song for you
それまでこの歌をあなたのために取っておきます
直到那時,我會為你保存這首歌
그때까지 나는 이 노래를 당신을 위해 저장할 것입니다
その時まで、私はこの歌をあなたのためにとっておく
Now come back, now come back, now come back, I'll take it back
さあ戻ってきて、戻ってきて、戻ってきて、取り戻すよ
現在回來,現在回來,現在回來,我要把它拿回來
이제 돌아와, 이제 돌아와, 이제 돌아와, 내가 다시 가져갈게
今すぐ戻って来て、今すぐ戻って来て、今すぐ戻って来て、僕はそれを取り戻すよ
I'll be here, I'll be here, I'll waiting here for you
私はここにいるよ、私はここにいるよ、ここであなたを待っているよ
我會在這裡,我會在這裡,我會在這裡等你
난 여기 있을게, 난 여기 있을게, 난 여기서 널 기다릴게
僕はここにいる、僕はここにいる、ここで君を待っている
なんちって
Never ending story you were talking day by day
Never ending story you were talking day by day
你每天都在講永無止境的故事
Never ending story you were talking day by day
I thought you were just fooling me
I thought you were just fooling me
我以為你只是在愚弄我
I thought you were just fooling me
But that was all about
But that was all about
但這就是
But that was all about
Everlasting story you were wondering all day long
Everlasting story you were wondering all day long
你整天都在思考的永恆故事
Everlasting story you were wondering all day long
I thought you were just hiding from reality of human
I thought you were just hiding from reality of human
我以為你只是在逃避人類的現實
I thought you were just hiding from reality of human
NANCHITTE today I'm now sick of saying
NANCHITTE today I'm now sick of saying
NANCHITTE 今天我已經厭倦說
NANCHITTE today I'm now sick of saying
Maybe yes,maybe not
Maybe yes, maybe not
也許是,也許不是
Maybe yes,maybe not
Because this world's about it's word,saying
Because this world's about it's word,saying
因為這個世界是關於它的話語,說
Because this world's about it's word,saying
Yah yah yah
Yah yah yah
呀呀呀
Yah yah yah
While my thoughts crying ”no” shouting ”oh oh oh”
While my thoughts crying “no” shouting “oh oh oh”
當我的思緒哭泣著“不”並大喊“哦哦哦”時
While my thoughts crying ”no” shouting ”oh oh oh”
”Oh,shit”
"Oh shit"
“媽的”
”Oh,shit”
どっかのなんかの誰かが言ってたような気がするような
I feel like someone somewhere said that
我覺得有人在某個地方說過
어떤 누군가가 말한 것처럼 느껴지는 것 같습니다.
「大変遺憾に思うところであります、
"It is with great regret that
“非常遺憾的是,
“몹시 유감스럽게 생각하는 곳입니다,
お詫びのしようもないと そういうふうに思ってます」
I feel there is no way to apologize."
我覺得沒有辦法道歉。 」
사과할 수 없으면 그렇게 생각합니다」
バカ!ドジ!マヌケ!死ね!オタンコナス!
Stupid! Clumsy! Idiot! Die! Idiot!
笨蛋!笨手笨腳!白痴!去死吧!白痴!
바보! Doji! Manuke! Dead! Otanconas!
お前の言葉のどこにお前はいる?
Where are you in your words?
你的話語中提到了什麼?
너의 말 어디에 너가 있니?
んな言葉言った日の生のSEXは
The raw sex on the day I said that
我說那句話那天的原始性行為
무슨 말을 한 날의 생 SEX는
すっきり?気持ちいい? そんなわけはねぇんですわ
Refreshing? Feels good? Not at all.
清爽?感覺好?一點也不。
깔끔하게? 기분이 좋아? 그런 건 아니야.
そんなこんなで「こんにちは」って誕生しちゃった 赤ちゃんには
And so, the baby was born saying "hello"
就這樣,寶寶出生了,說著“你好”
그런 이렇게 「안녕하세요」라고 탄생해 버린 아기에게는
いつか 気付かれる 言われる 「パパいつになったら死ぬ?」
Someday they'll realize and ask, "When are you going to die, Dad?"
有一天他們會意識到並問:“爸爸,你什麼時候會死?”
언젠가 깨닫는다고 한다 「아빠 언제가 되면 죽는다?」
そうなりたくない?一体絶対何なんだい
You don't want that to happen? What on earth is that?
你不想發生這種事?這到底是怎麼回事?
그렇게 하고 싶지 않아? 도대체 절대 뭐야
お前の心の叫びが聴きたいんだい!
I want to hear your heart scream!
我想聽聽你內心的尖叫!
네 마음의 외침을 듣고 싶다!
You might also like
You might also like
您可能也會喜歡
You might also like
そりゃ君が好きだから (Soriya Kimi ga Suki Dakara)
That's because I love you
那是因為我愛你
그럼 널 좋아하니까 (Soriya Kimi ga Suki Dakara)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
愛し(かなし)~明くる明け~ (Aishi (kanashi) ~Akaruku Ake~)
Aishi (Kanashi) ~Akaruku Ake~
愛石(Kanashi)~Akaruku Ake~
사랑 (카나시) ~ 밝은 새벽 ~ (Aishi (kanashi) ~ Akaruku Ake ~)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
Sparkle (English Version)
Sparkle (English Version)
Sparkle(英文版)
Sparkle (English Version)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
なんちって 嘘です 俺もなんだかんだっていつもビビッてんです
Just kidding, I'm lying. I'm always scared of everything.
開玩笑的,我撒謊了。我總是害怕一切。
뭐야 거짓말이야 나도 왠지
でもね 俺にはまだなんかあんだ KAMEHAMEHA打ちて
But I still have something to say.
但我還有話要說。
그렇지만 나에게는 아직 뭔가 안다 KAMEHAMEHA 치고
とか言っちゃって 探す今日 俺だけの俺
I'm searching for my own me today
今天我正在尋找我自己
라든지 말해 찾는 오늘 나만의 나
お前だけのお前 探す明日
Searching for tomorrow, just for you
尋找明天,只為你
너만 너 찾는 내일
Say yeah(yeah yeah) say woo(woo woo)
Say yeah(yeah yeah) say woo(woo woo)
說是的(是的)說嗚(嗚嗚)
Say yeah(yeah yeah) say woo(woo woo)
Say yeah(yeah yeah) say bibidebabidebooboo
Say yeah(yeah yeah) say bibidebabidebooboo
說是的(是的)說bibidebabidebooboo
Say yeah(yeah yeah) say bibidebabidebooboo
いいね あるに決まってる DAY… AFTER TOMORROW
Nice, there must be a day... AFTER TOMORROW
很好,一定有一天…明日之後
좋다 있어 정해져 있다 DAY… AFTER TOMORROW
1985 we were meant to be
1985 we were meant to be
1985年我們本來應該在一起
1985 we were meant to be
We were meant to live with no reason
We were meant to live with no reason
我們本該毫無理由地活著
We were meant to live with no reason
1991 I was in U.S I was meant to live with no reason
1991 I was in U.S I was meant to live with no reason
1991年我在美國,我本該毫無理由地活著
1991 I was in U.S I was meant to live with no reason
「いや別にね…嫌いなわけじゃないんだよ…君の歌
"No, it's not that I dislike it... your song
「不,我不是不喜歡…你的歌
"아니 별로... 싫어하는 건 아니야...
だけどさ…もうちょっと
But... a little bit more
但是...再多一點
하지만... 좀 더
穏やかな言い方っていうか…なんていうかさ…」
That's a gentle way of saying it... how should I put it..."
這是一種很溫柔的說法……怎麼說呢……」
온화한 말하는 건가… 뭐라고 할까…
とかなんとか言われちゃったり なん か して うっせー
Or something like that.
或類似的東西。
어쨌든 말해 버리거나 뭐야 하고 웃음
I will fuck you if I'm gay no way? 残念でした これ 決定!!
I will fuck you if I'm gay no way? Too bad, this is decided!!
我是gay就上你,不可能吧?可惜,這事兒已經決定了! !
I will fuck you if I'm gay no way? 유감스러웠습니다 이것 결정!!
シェイ シェイ ダンケシェーン
Shay Shay Dankeschoen
謝伊·謝伊·丹克斯喬恩
셰이 셰이 던케 셰인
Flashing lights coming in sight
Flashing lights coming in sight
閃爍的燈光映入眼簾
Flashing lights coming in sight
What you gonna do? coming up yo
What you gonna do? coming up yo
你要做什麼?接下來
What you gonna do? coming up yo
Give it up? And give it down or hip hop pop
Give it up? And give it down or hip hop pop
放棄吧?放棄吧,或者嘻哈流行音樂
Give it up? And give it down or hip hop pop
Bashing lights coming in sight
Bashing lights coming in sight
衝擊燈出現在視野中
Bashing lights coming in sight
What am I gonna do? coming up yo
What am I gonna do? coming up yo
我該怎麼辦?接下來
What am I gonna do? coming up yo
Give it up? And give it out? All I have to do is ×××× it
Give it up? And give it out? All I have to do is ×××× it
放棄?然後把它送出去?我只需要把它送出去
Give it up? And give it out? All I have to do is ×××× it
π
いつでも僕はありったけの「ホント」を ベットの上に脱ぎ捨てて
At any time, I throw away all my "truth" on the bed
任何時候,我都會把「真心話」全部丟到床上
언제든지 내가 있었던 "진짜"를 내기 위에 벗어 버리고
目一杯の「ウソ」を クローゼットから引っ張り出して身に纏って
Pull out as many "lies" as you can from the closet and wear them
從衣櫃裡拿出盡可能多的“謊言”並穿上它們
눈 가득한 "거짓말"을 옷장에서 잡아 당겨 몸에 넣어
今日も家を出る
Leaving home today
今天離家
오늘도 집을 떠나
いつでも僕はどっかで他人と オナジでいたいと願ってテ
I always wish to be a man somewhere with someone else.
我總是希望在某個地方和別人一起成為一個男人。
언제든지 나는 어딘가에서 다른 사람과 자위하고 싶다.
けどどっかで誰ともチガウ何かでありたいと強く願ってテ
But somewhere, I strongly wish to be something different from everyone else.
但在某個地方,我強烈希望自己能與眾不同。
하지만 어쨌든 누구나 치가 우 뭔가가되고 싶다면,
今日も間を取るけど
I'll take my time today too
我今天也會慢慢來
오늘도 사이를 잡지만
平均値化して 経験値化して デキタノガ 此ノボクデス
This is what I did by averaging it and making it into experience value.
我就是這樣做的,取平均值,然後變成經驗值。
평균치화하여 경험치화하여 덱타노가
上がったり 下がったり そんなくり返しもうかったりぃ
It's boring to see it go up and down again
看著它一次又一次地起起落落真是無聊
올라가거나 내려가거나 되돌아 가고 싶다.
ってなったり 分かったり 分からないふりをしてみたり
Sometimes I understand, sometimes I pretend not to understand
有時我明白,有時我會假裝不明白
모르거나 모르는 척 해봐
行き当たりでばったりのはずが予定通りだったり
It was supposed to be a random accident, but it turned out to be as planned.
這本該是一場偶然的事故,但結果卻是照著計畫發生的。
가고 싶어하는 것이 예정대로였습니다.
もうガッカリ 物語り でもやっぱり良かったりしてる
I'm disappointed with the story, but it's still good
我對故事感到失望,但仍然很好
이미 가카리 이야기 하지만 역시 좋거나 하고 있다
いつでも君は自分のことだけを 僕には見ていてほしくて
You always want me to only look at you
你總是希望我只看著你
언제든지 너는 나만을 내게 보고 싶어
けどやっぱりしつこいと気持ちが滅入って 煩わしくもなってきて
But if they are too persistent, it makes me feel depressed and it becomes annoying.
但如果他們太堅持的話,我會感到沮喪,而且很煩人。
하지만 역시 끈질기면 기분이 멸입되어 번거로워져 와
今日も距離計る
Measure the distance again today
今天再次測量距離
오늘도 거리 측정
どんだけ頑張ってみたところで 好きにはなれない人がいて
No matter how hard I try, there are people I just can't fall in love with
無論我多努力,有些人我就是無法愛上
얼마나 노력해 보았는지 좋아할 수없는 사람이 있습니다.
けどその人もきっとどっかの誰かに とってかけがいのない人で
But that person must also be an irreplaceable person to someone somewhere.
但那個人對於某個地方的某個人來說也一定是不可取代的人。
하지만 그 사람도 분명 누군가에게 매우 어려운 사람입니다.
今日も丸くなるけど
I'll be round again today
我今天會再來
오늘도 둥글지만
本当の形は 目に見えるものと チガッタリシテルンダロウ
The true form is different from what is visible to the eye.
真實形態與肉眼所見不同。
진짜 모양은 눈에 보이는 것들과 치가 타리 시테른 달로우
尖ったり ひっ込んだり 削り削られ丸くなったり
Sharp, recessed, scraped down and rounded
尖銳、凹陷、刮擦和圓潤
뾰족하거나 찢어지거나 깎여져 둥글게 되거나
細ったり 太ったり 僕はきっと今食べ盛り
I'm sure I'm in my prime now, getting thinner and gaining weight
我確信我現在正處於巔峰時期,正在變瘦,體重增加
가늘거나 뚱뚱해 나는 확실히 지금 먹는다
もう踏んだりの蹴ったり されて形が出来上がったり
It's been kicked and stomped on until it's finally shaped.
它經過踢踏才最終成形。
이미 밟거나 걷어차거나 모양이 완성되거나
落っこったり 這い上がったり もう何だい もういい コリゴリ
Falling and crawling up, what's this anymore? Enough already, I'm fed up
跌倒爬起來,這算什麼?夠了,我受夠了
떨어지거나 기어 올라가거나 벌써 뭔가 더 좋다.
あんたには分かんないって 言われちまえばそりゃ確かに
If you say you don't understand, then that's true
如果你說你不明白,那是真的
너는 모르겠다고 말해지면 확실히
おっしゃる通り でも元来 それ言っちゃお終いになんない?
You're right, but wouldn't that be the end of it?
你說得對,但是事情不就這樣結束了嗎?
말씀하신 대로 하지만 원래 그 말은 끝나지 않아?
つまったり つまんないで いささか疲れ果てちまったり
Boring, boring, a little tired
無聊,無聊,有點累
막히거나 지루하지 마세요.
でまったりの ぐったり していたら逆に肩凝ったり
If I sit around and relax, my shoulders will get stiff.
如果我坐下來放鬆,我的肩膀就會變得僵硬。
네가 느슨해지면 반대로 어깨가 뻗어있다.
何なんだい 万々歳 白旗の揚げ方も分かんない
What is this? Hooray! I don't even know how to raise the white flag
這是什麼?好極了!我甚至不知道怎麼舉白旗
뭐야 만만세 백기의 튀김 방법도 모른다
もうファイナリー エターナリーに
Finally, forever
終於,永遠
이미 파이널리 에터너리로
がっかりとやったりを いったりできたりしてく
I can say disappointment and I can say it again and again.
我可以說失望,而且我可以一遍又一遍地說。
실망하는 일을 할 수 있습니다.
ララバイ
君は僕の前でいつも笑ってくれる
You always smile in front of me
你總是在我面前微笑
넌 내 앞에서 늘 웃어준다
君は僕のいないとこでいつもは泣いている
You're always crying without me
沒有我你總是哭泣
너는 내가 없을 때 항상 울고있다.
そんな君の優しさに触れた僕の心はあったかく
My heart feels warm when I see your kindness
看到你的善良,我的心裡感到很溫暖
그런 너의 상냥함을 접한 내 마음은 따뜻해
こんな僕を必要としてくれる君の心は愛しく
Your heart is so precious because you need me like this
你的心如此珍貴,因為你如此需要我
이런 나를 필요로 해주는 너의 마음은 사랑스럽게
大丈夫 僕はどこにも行けないから
It's okay, I can't go anywhere
沒關係,我哪裡也去不了
괜찮아. 어디서나 갈 수 없어.
大丈夫 僕も本当にここが好きだから
It's ok, I really like it here too
沒關係,我也很喜歡這裡
괜찮아 나도 정말 여기를 좋아하니까
ララバイ ララバイ ララバイ バイバイ
Lullaby lullaby lullaby bye-bye
搖籃曲,搖籃曲,搖籃曲,再見
라라 바이 라 라 바이 라 라 바이 바이 바이
ララバイ バイバイ バイバイ
Lullaby, bye bye bye
搖籃曲,再見再見
라라 바이 바이 바이 바이 바이
始まりみたいな顔で さぁ 笑っておくれよ
Come on, smile with a face like it's just the beginning
來吧,帶著微笑,就像這只是一個開始
시작처럼 보이는 얼굴로 웃어주세요.
ララバイ ララバイ ララバイ バイバイ
Lullaby lullaby lullaby bye-bye
搖籃曲,搖籃曲,搖籃曲,再見
라라 바이 라 라 바이 라 라 바이 바이 바이
ララバイ バイバイ バイバイ
Lullaby, bye bye bye
搖籃曲,再見再見
라라 바이 바이 바이 바이 바이
次があるから言えるんだよ その日までララバイバイ
I can say it because there is a next time, until then, lullabye
我可以這麼說,因為還有下一次,到那時,搖籃曲
다음이 있기 때문에 말할 수 있습니다. 그날까지 라라 바이
いつだったかヨージローが歌ってる 「終わりは始まりなわけである」
Yojiro once sang, "The end is just the beginning."
Yojiro 曾經唱過「結束只是開始」。
언제였는지 요지로가 노래하고 있다「끝은 시작되는 셈이다」
そんな風にはなかなか思えない僕 けど そうとさえ今は信じれる
I can't really think like that, but now I can believe it.
我真的不能那樣想,但現在我可以相信了。
그런 식으로는 좀처럼 보이지 않는 나지만 그렇게조차도 지금은 믿을 수 있다.
何かがここにはあると僕は思っていたいの
I want to believe there's something here
我想相信這裡有東西
뭔가가 여기 있다고 생각하고 싶어
だってそうじゃなきゃ「今」と さよならは悲しすぎるよ
Because if that wasn't the case, saying goodbye to "now" would be too sad
因為如果不是這樣,告別「現在」就會太悲傷
그렇다면 "지금"이라고 안녕히 슬프다.
大丈夫 僕は何も変われないから
It's okay, I can't change anything
沒關係,我改變不了什麼
괜찮아 난 아무것도 바뀌지 않으니까
大丈夫 僕も本当にここが好きだから
It's ok, I really like it here too
沒關係,我也很喜歡這裡
괜찮아 나도 정말 여기를 좋아하니까
大丈夫 ララバイ ララバイバイ
It's okay, lullaby, lullabye
沒關係,搖籃曲,搖籃曲
괜찮아 라라바이 라라바이바이
大丈夫 本当は君がいなきゃダメなんだ
It's okay, I really need you
沒關係,我真的需要你
괜찮아 진짜 너가 없으면 안돼
You might also like
You might also like
您可能也會喜歡
You might also like
祈迹~in album version~ (Kiseki (In Album Version))
Kiseki (In Album Version)
奇蹟 (專輯內版)
기도~in album version~ (Kiseki (In Album Version))
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
Sparkle (English Version)
Sparkle (English Version)
Sparkle(英文版)
Sparkle (English Version)
RADWIMPS
RADWIMPS
拉德溫普斯
RADWIMPS
Is It Over Now? (Taylor’s Version) [From The Vault]
Is It Over Now? (Taylor’s Version) [From The Vault]
現在結束了嗎? (泰勒版)[來自 The Vault]
Is It Over Now? (Taylor’s Version) [From The Vault]
Taylor Swift
Taylor Swift
泰勒絲
Taylor Swift
ララバイ ララバイ ララバイ バイバイ
Lullaby lullaby lullaby bye-bye
搖籃曲,搖籃曲,搖籃曲,再見
라라 바이 라 라 바이 라 라 바이 바이 바이
ララバイ バイバイ バイバイ
Lullaby, bye bye bye
搖籃曲,再見再見
라라 바이 바이 바이 바이 바이
次会えたその時 今日の話を笑ってしよう
Next time we meet, let's laugh about today
下次見面,我們一起笑談今天
다음에 만날 수 있었던 그 때 오늘의 이야기를 웃자.
ララバイ ララバイ ララバイ バイバイ
Lullaby lullaby lullaby bye-bye
搖籃曲,搖籃曲,搖籃曲,再見
라라 바이 라 라 바이 라 라 바이 바이 바이
ララバイ バイバイ バイバイ
Lullaby, bye bye bye
搖籃曲,再見再見
라라 바이 바이 바이 바이 바이
さよならじゃない ○さいオナラじゃない 笑ってララバイバイ
It's not goodbye, it's not a fart, laugh and la la bye
這不是再見,這不是放屁,笑一笑再見
안녕히 계세요 ○ 사이 오나라가 아닙니다.
ララバイ ララバイ ララバイ バイバイ
Lullaby lullaby lullaby bye-bye
搖籃曲,搖籃曲,搖籃曲,再見
라라 바이 라 라 바이 라 라 바이 바이 바이
ララバイ バイバイ バイバイ
Lullaby, bye bye bye
搖籃曲,再見再見
라라 바이 바이 바이 바이 바이
愛し
誰かを愛せたあの時の気持ちでいつもいれたら
If only I could always feel the same way I did when I loved someone
如果我也能像愛一個人時那樣感受到愛意就好了
누군가를 사랑할 수 있었던 그 때의 마음으로 언제나 있을 수 있으면
誰かを傷つける言葉もこの世にはなかっただろうなあ
There would be no words in this world that could hurt someone.
這世上沒有任何言語能夠傷害別人。
누군가를 다치게하는 단어도이 세상에 없었을 것입니다.
満ちていて 枯れていて 心はいつも誰かを
Full and empty, my heart is always missing someone
滿滿的,空空的,心裡總是想念一個人
가득하고 시들고 마음은 언제나 누군가를
つきはなして また求めて いつも時のせいにして
Letting go, seeking again, always blaming it on time
放手尋找,總是怪罪時間
붙어서는 하고 다시 요구해
傷つけてきた人の顔にだけモザイクをかけて また心は愛を探す
I blur the faces of those who have hurt me, and my heart searches for love again
我模糊了那些傷害過我的人的臉孔,我的心再次尋找愛
상처받은 사람의 얼굴에만 모자이크를 걸어 다시 마음은 사랑을 찾는다
愛されるそのためだけに優しさはあると
Kindness exists only to be loved
善良只為被愛而存在
사랑받는 그 때문에 친절은 있다고
恥ずかしがることもなく それを人と呼んだ
Without any shame, they called it a person
他們毫無羞恥地稱之為人
부끄러워하지 않고 그것을 사람이라고 불렀다.
愛しているという声が 泣いているように聞こえた
The voice saying I love you sounded like it was crying
我愛你的聲音聽起來像在哭泣
사랑한다는 목소리가 울고 있는 것처럼 들렸다.
心がいつか嘘を つくのを 僕はどこかで知っていたの
Somewhere along the line, I knew that my heart would one day lie
我知道,有一天我的心會
마음이 언젠가 거짓말을 하는 것을 나는 어딘가에서 알고 있었어
もっと自分を好きになれ ってくらい人に優しい君へ
To you, who is so kind to others that you want to love yourself more
致對別人好到想要更愛自己的你
더 자신을 좋아할 수 있을 정도로 사람에게 친한 너에게
自分のために使う心 残ってるの?
Do you have any heart left to spend on yourself?
你還有心思為自己花嗎?
자신을 위해 사용하는 마음이 남아 있습니까?
僕はダメなの 僕の心 僕だけのために使うものなの
I'm no good, my heart is for my own use only
我不好,我的心只為我自己所用
나는 안 되는 거야 나의 마음 나만을 위해서 사용하는 거야
こんな僕をなぜ愛しく 思えるの?
Why do you think I'm so lovable?
為什麼你認為我這麼可愛?
이런 나를 왜 사랑스럽게 생각할까?
(堪えて こらえて あふれて)
(Endure, endure, overflow)
(忍耐、忍耐、溢出)
(참아 참아 넘쳐)
君のまぶたは 僕が 自分のために
Your eyelids are for me
你的眼瞼是為了我
너의 눈꺼풀은 내가 나를 위해
いつも 嘘をつくたび ただ涙こぼすの
Every time I tell a lie, I just shed tears
每次我說謊,我都會流淚
언제나 거짓말을 할 때마다 그냥 눈물이 흘러
(生まれて くる前からわかっていた)
(I knew it before I was born)
(我出生前就知道了)
(태어나기 전부터 알고 있었다)
神様は知ってた 全て こうなることを
God knew it would all happen like this
上帝知道這一切都會發生
하나님은 알고 있었던 모든 것
そして 君の瞳大きく作ったの
And I made your eyes bigger
我讓你的眼睛變大了
그리고 너의 눈동자 크게 만들었어
そこから見ていたの 知ってたの いつでも僕は僕のことを
I was watching from there, I knew, I was always
我從那裡看著,我知道,我總是
거기서 보고 있던 거 알고 있었어 언제든지 나는 나를
誰より何より 一番好きなのを
More than anyone else, what I love the most
比任何人都更愛
누구보다 무엇보다 가장 좋아하는 것을
それなのに それなのに 君の言葉は言う こんな僕に
And yet, and yet, your words speak to me like this
然而,然而,祢的話語卻讓我如此感動
그것인데 그래도 너의 말은 말한다 이런 나에게
誰より何より 僕が愛しいと言う
I love you more than anyone else
我比任何人都更愛你
누구보다 무엇보다 내가 사랑한다고 말한다
君はそれを優しさと 呼ぶことさえ知らずに
You don't even know that it's called kindness
你甚至不知道這叫做善良
너는 그것을 부드러움이라고 부르는 것조차 모른다.
君の いつだって誰かのためにあった心はいつも
Your heart is always there for someone
你的心永遠屬於某人
너의 언제라도 누군가를 위해 있던 마음은 언제나
どれだけの自分を愛せただろう
How much I could love myself
我能有多愛自己
얼마나 자신을 사랑했을까
僕に いつだって優しくしすぎていた僕はいつも
I was always too kind to me
我總是對自己太好
나에게 언제나 너무 친절했던 나는 항상
どれだけの「誰かを」愛せただろう
How much "someone" could I have loved?
我究竟能愛上多少「某人」?
얼마나 많은 '누군가'를 사랑했을 것이다.
言葉は いつもその人を映したがってた
Words always wanted to reflect that person
文字總是想反映那個人
말은 항상 그 사람을 비추고 싶었다.
神様は なぜこんな近くに言葉を作ったの?
Why did God create words so close together?
為什麼上帝創造的單字間隔得這麼近?
하나님은 왜 이런 가까이에 단어를 만들었습니까?
心は いつも言葉に隠れ黙ってた
My heart was always hidden behind words and remained silent
我的心總是隱藏在文字背後,保持沉默
마음은 항상 말에 숨겨져 있었다.
神様は なぜこんな深くに心を作ったの?
Why did God create the heart so deep?
上帝為何把心創造得這麼深?
하나님은 왜 이렇게 깊게 마음을 만들었습니까?
心と言葉が重なってたら 一つになったら
When our hearts and words overlap and become one
當我們的心與言語重疊並合而為一
마음과 말이 겹쳐지면 하나가 되면
いくつの君への悲しい 嘘が優しい色になってたろう
How many sad lies I've told you have turned into gentle colors
我對你說了多少悲傷的謊言 都變成了溫柔的色彩
어떤 너에게 슬픈 거짓말이 부드러운 색이 되어 가자
(I was here to tell you why)
(I was here to tell you why)
(我來這裡就是為了告訴你原因)
(I was here to tell you why)
みんなそう 自分の ためだけにいつも「誰か」がいる
It's the same for everyone, there's always someone just for you
每個人都一樣,總有一個人適合你
모두 그렇게 자신을 위해서만 항상 "누군가"가있다.
(You were here to tell me why)
(You were here to tell me why)
(你來這裡是為了告訴我為什麼)
(You were here to tell me why)
じゃあその「誰か」の ためにはなんで僕はいないの?
So why am I not there for that "someone"?
那為什麼我沒有陪伴那個「某人」呢?
그럼 그 "누군가"를 위해서 왜 나는 없어?
君はそう きっとそう 「自分より好きな人がいる」自分が好きなの
You are, I'm sure you are, "There is someone I love more than me" I love myself
你是,我確信你是,“有人比我更愛我”,我愛我自己
너는 그렇게 확실히 그렇게 "자신보다 좋아하는 사람이있다"자신을 좋아해
今は 言えるよ 「自分より好きな君がいる」今の僕が好き
Now I can say, "There's someone I love more than myself" I like who I am now
現在我可以說,「我愛一個人勝過愛我自己」我喜歡現在的自己
지금은 말할 수 있어 「자신보다 좋아하는 너가 있다」 지금의 나를 좋아해
人が人のために流す涙 それこそが愛の存在の証だ
The tears people shed for each other are proof of the existence of love
人們為彼此流下的眼淚是愛情存在的證明
사람이 사람을 위해 흘리는 눈물이야말로 사랑의 존재의 증거이다.
それを教えてくれたのは君だ 君が作った僕の心は
It was you who taught me that, the heart you created for me
是你教會了我這些,是你為我創造了心
그것을 가르쳐 준 것은 너야. 네가 만든 내 마음은
「誰がために それが僕のために」今は言えるそれがありのままに
"For whom is it for me?" Now I can say it as it is
「為誰而為我?」現在我可以直言不諱了。
"누구를 위해서 그것이 나를 위해서" 지금은 말할 수 있는 그것이 있는 그대로
生きてくことだと それが人なんだと
To live is to be human
活著就是為了做人
살아가는 것이라면 그것이 사람이라면
僕はそれを優しさと 呼ぶことはもうしないよ
I don't call it kindness anymore
我不再稱之為善良
나는 그것을 부드러움이라고 부르지 않을 것입니다.
君の いつだって誰かのためにあった心はきっと
Your heart has always been for someone else
你的心一直屬於別人
너의 언제라도 누군가를 위해 있던 마음은 반드시
そんな自分を愛したのだろう
I guess that's how I loved myself
我想這就是我愛自己的方式
그런 자신을 사랑했을까
僕も いつかは愛せるかな 君のようになれるかな
I wonder if someday I'll be able to love, become like you?
我想知道是否有一天我能夠去愛,變得像你一樣?
나도 언젠가는 사랑할 수 있을까 너처럼 될 수 있을까
僕は どれだけの「誰かを」愛せるかな
How much can I love "someone"?
我能有多愛「某人」?
나는 얼마나 많은 "누군가를"사랑할 수 있을까
泣いたね 君は泣いたね 心が「泣いて」と叫ぶまま
You cried, you cried, your heart was screaming "Cry"
你哭了,你哭了,你的心在尖叫“哭”
울었어 너는 울었어.
僕を嫌いにならないように そう祈るように
I pray that you won't hate me
我祈禱你不會恨我
나를 싫어하지 않게 그렇게 기도하도록
君は愛したね 人を愛したね 心が枯れそうになるまで
You loved, you loved someone, until your heart almost withered away
你愛過,愛過一個人,直到你的心幾乎枯萎
너는 사랑했지 사람을 사랑했어 마음이 시들 것 같아질 때까지
君の分まで 君のため 枯れるまで
For you, for you, until I wither
為了你,為了你,直到我枯萎
너의 분까지 너를 위해 시들 때까지
愛しているという声が 泣いているように聞こえた
The voice saying I love you sounded like it was crying
我愛你的聲音聽起來像在哭泣
사랑한다는 목소리가 울고 있는 것처럼 들렸다.
心がいつか人を 救うのを 君はいつでも 知っていたの
You always knew that the heart would save people someday
你一直都知道,有一天,這顆心會拯救人們
마음이 언젠가 사람을 구하는 것을 너는 언제든지 알고 있었어
セプテンバーさん
一人のために描いた夢を
A dream I drew for one person
我為一個人畫的夢
한 사람을 위해 그린 꿈
誰かに使いまわした
Used by someone
被某人使用
누군가에게 사용했습니다.
そんなこともあるさと
That happens too
這也會發生
그런 것도 있습니다.
笑える僕もきっとセプテンバー
I'm sure it'll be September again
我確信又要到九月了
웃을 수 있는 나도 반드시 셉텐 바
「夏」ってだけでキラキラしてた
Just the word "summer" made it sparkle
光是「夏天」這個詞就讓它閃閃發光
"여름"은 단지 반짝이었다.
あの気持ちが好きなの
I love that feeling
我喜歡這種感覺
그 느낌을 좋아해
もう少しだけここにいさせて
Let me stay here just a little longer
讓我再待一會兒
좀 더 여기 가자.
そんな顔で僕見るの
You look at me with that face
你用那張臉看著我
그런 얼굴로 나 보는 거
でも君が笑える理由なら
But if it's the reason you can laugh
但如果這是你笑的理由
하지만 네가 웃을 수 있는 이유라면
僕が見つけてきてあげる
I'll find it for you
我會幫你找到的
내가 찾아올게
こんな二人を繋ぐのは
What connects these two people is
這兩個人之間的連結是
이 두 사람을 연결하는 것은
きっとなんでもないセプテンバー
It's probably just an ordinary September
這或許只是一個普通的九月
분명 아무것도 아닌 셉텐 바
本物よりもリアルに見えた
It looked more real than the real thing
它看起來比真實的東西更真實
진짜보다 현실적으로 보였다
あの魔法はもう解けた
That magic has now worn off
魔力已然消散
그 마법은 이미 풀렸다.
けどギュっとすればキュンとなるあれは
But if you hold me tight, I'll feel a little excited.
但如果你緊緊抱住我,我會感到有點興奮。
하지만 굳게 하면 쿤이 되는 것은
夏のおかげなんかじゃない
It's not because of summer
不是因為夏天
여름 덕분에
湿る空が乾く色を
The color of the humid sky drying
潮濕天空的顏色乾燥
젖은 하늘이 마르는 색을
きっとパパは探していたの
I'm sure Dad was looking for me
我確信爸爸正在找我
분명 아빠가 찾고 있었어.
そんな時に一人ぽつんと
At such times, all alone
在這種時候,獨自一人
그럴 때 혼자서
疼くまってたセプテンバー
September has been throbbing
九月令人心悸
찢어진 셉텐 바
OH セプテンバー OH セプテンバー
OH September OH September
哦,九月 哦,九月
OH 셉텐바 OH 셉텐바
OH セプテンバー OH セプテンバー
OH September OH September
哦,九月 哦,九月
OH 셉텐바 OH 셉텐바
夢が語りつくした希望を
The hope that dreams have spoken of
夢想所言及的希望
꿈이 말한 희망
僕は拾うよ 君は見てるの?
I'll pick it up, are you watching?
我去接,你在看嗎?
난 데리러 널 보고 있니?
さぁ今ならば この声ならば
Now, if it's this voice
現在,如果是這個聲音
자 지금이 목소리라면
届く気がしたんだ
I felt like it would reach me
我感覺它會傳到我耳中
도착할 생각이 들었어
夏が散らかしてった心を
The summer has left my heart in disarray
夏天讓我的心變得混亂
여름이 흩어진 마음
僕は紡ぐよ さぁいざ行こう
I'll spin it, let's go
我來旋轉它,我們走吧
난 방어하자 자이자 가자
そう今だから この声だから
Yes, because it's now, because of this voice
是的,因為現在,因為這個聲音
그래 지금이 목소리이기 때문에
響くセプテンバー
Resounding September
響亮的九月
울리는 셉텐 바
声が響きだす そこに意味はなくとも
A voice begins to resonate, even if there is no meaning to it
一個聲音開始產生共鳴,即使它沒有任何意義
목소리가 울려 퍼진다. 거기에 의미가 없어도
君が笑い出す そこに夏はいなくとも
You start laughing, even though summer isn't there
你開始大笑,儘管夏天還沒到來
네가 웃는 거기에 여름은 없어도
OH セプテンバー OH セプテンバー
OH September OH September
哦,九月 哦,九月
OH 셉텐바 OH 셉텐바
OH セプテンバー OH セプテンバー
OH September OH September
哦,九月 哦,九月
OH 셉텐바 OH 셉텐바
僕が笑える理由なら
If that's the reason I can laugh
如果這就是我能笑的原因
내가 웃을 수 있는 이유라면
今まさに目の前にいるよ
It's right in front of me now
它現在就在我面前
지금 바로 눈앞에 있어
こんな僕らを繋ぐのは
What connects us like this
是什麼讓我們如此緊密相連
이런 우리들을 연결하는 것은
そうさいつも
Yes, always
是的,總是
그렇게 항상
愛が語り尽くした想いを
The feelings that love has spoken
愛情所表達的情感
사랑이 말한 마음을
僕は歌うよ 人は笑うよ
I will sing, people will laugh
我會唱歌,人們會笑
나는 노래한다. 사람은 웃을거야.
でも今ならば この声ならば
But now, with this voice
但現在,隨著這個聲音
하지만 지금이라면 이 목소리라면
届く気がしたんだ
I felt like it would reach me
我感覺它會傳到我耳中
도착할 생각이 들었어
手と手をとれば揺れる心が
If we hold hands, our hearts waver
如果我們牽手,我們的心就會搖擺
손과 손을 잡으면 흔들리는 마음이
抱えた不思議 それはテレパシー
The mystery I'm facing is telepathy
我面臨的謎團是心靈感應
안은 이상한 그것은 텔레파시
さぁ今だから この声だから
Now, because of this voice
現在,因為這個聲音
자 지금이 목소리이기 때문에
さぁ今ならば この声ならば
Now, if it's this voice
現在,如果是這個聲音
자 지금이 목소리라면
こんな僕だけど そう君となら
I may be like this, but with you
我可能會這樣,但和你在一起
이런 나이지만 그래 너라면
何もないけれど そう今ならば
There's nothing, but now
什麼也沒有,但是現在
아무것도 없지만 지금이라면
この声ならば そう君となら
With this voice, yes, with you
用這個聲音,是的,用你
이 목소리라면 그래 너라면
響く気がしたんだ
I felt it resonate
我感到它引起了共鳴
울리는 느낌이 들었어
あぁ この季節が語るもの
Ah, what this season tells us
啊,這個季節告訴我們什麼
아 이 계절이 말하는 것
あぁ この季節が繋ぐもの
Ah, what this season connects
啊,這個季節連結著
아 이 계절이 연결되는 것
正解
この先に出会うどんな友とも
With any friends I meet in the future
和未來我遇到的朋友
앞으로 만나는 어떤 친구도
分かち合えない秘密を共にした
We shared a secret that couldn't be shared
我們分享了一個不能分享的秘密
나눌 수없는 비밀을 함께했다.
それなのにたったひと言の
But just one word
但只要一個詞
그런데 단 한마디
「ごめんね」だけ
Just "I'm sorry"
只是“對不起”
「미안해」만
やけに遠くて言えなかったり
It's so far away that I can't say it
距離太遠,我無法說出口
화상에 멀고 말할 수 없거나
明日も会うのになぜか僕らは
Even though we're going to meet again tomorrow,
雖然明天還要見面,
내일도 만나는데 왠지 우리들은
眠い眼こすり 夜通しバカ話
Rubbing my sleepy eyes, talking nonsense all night
揉著睡眼,一整夜胡言亂語
졸린 눈 문질러 밤새껏 바보 이야기
明くる日 案の定 机並べて居眠りして
The next day, as expected, I fell asleep at the desks
第二天,不出所料,我在課桌上睡著了
밝은 날 계획 책상 나란히 잠들고
怒られてるのに笑えてきて
Even though I was being scolded, I started laughing.
儘管被責罵,我還是開始笑。
화가 났지만 웃을 수 있습니다.
理屈に合わないことを
Something that doesn't make sense
毫無意義的事情
이치에 맞지 않는 것을
どれだけやれるかが青春だとでも
Youth is all about how much you can do
青春就是你能做多少事
얼마나 할 수 있는지 청춘이라도
どこかで僕ら思っていたのかな
I wonder if somewhere we thought
我想知道我們是否在某個地方想過
어딘가에서 우리 생각했던 것일까
あぁ 答えがある問いばかりを
Ah, all the questions have answers
啊,所有問題都有答案
오, 대답이있는 질문 만
教わってきたよ そのせいだろうか
I've been taught that, maybe that's why
我被教導說,也許這就是為什麼
가르쳐 왔어. 그 때문일까?
僕たちが知りたかったのは
What we wanted to know
我們想知道的
우리가 알고 싶었던 것은
いつも正解などまだ銀河にもない
There is no right answer in the galaxy yet
銀河系中還沒有正確答案
언제나 정답 등 아직 은하에도 없다
一番大切な君と 仲直りの仕方
How to make up with the person I love most
如何與我最愛的人和好
가장 소중한 너와 화해하는 법
大好きなあの子の心の振り向かせ方
How to turn the heart of the girl you love
如何贏得心愛女孩的心
사랑하는 그 아이의 마음을 돌아 보는 방법
なに一つ見えない 僕らの未来だから
Because we can't see anything in our future
因為我們看不到未來
아무것도 보이지 않는다 우리의 미래이기 때문에
答えがすでにある 問いなんかに
To questions that already have answers
對於已有答案的問題
대답이 이미 있다.
用などはない
There is no need for
沒有必要
용 등은 없다
Hoooo!
Hoooo!
呼呼!
Hoooo!
これまで出逢ったどんな友とも
With every friend I've ever met
和我遇到的每一位朋友
지금까지 만난 모든 친구들
違う君に見つけてもらった
I was found by a different you
我被另一個你找到了
다른 너에게 찾아달라고
自分をはじめて好きになれたの
I started to love myself for the first time
我第一次開始愛自己
내가 처음으로 좋아할 수 있었어.
分かるはずない
There's no way to know
沒有辦法知道
이해할 수 없다.
君に分かるはずもないでしょう
There's no way you could understand
你不可能理解
너에게 알 수 없을거야.
並んで歩けど
We walked side by side
我們並肩而行
나란히 걷지만
どこかで追い続けていた
I was chasing somewhere
我在某處追逐
어딘가에서 계속 쫓고 있었다.
君の背中 明日からは
Your back from tomorrow
從明天起你就回來
너의 등 내일부터는
もうそこにはない
It's not there anymore
它已經不存在了
더 이상 거기에 없다.
あぁ 答えがある問いばかりを
Ah, all the questions have answers
啊,所有問題都有答案
오, 대답이있는 질문 만
教わってきたよ そのせいだろうか
I've been taught that, maybe that's why
我被教導說,也許這就是為什麼
가르쳐 왔어. 그 때문일까?
僕たちが知りたかったのは
What we wanted to know
我們想知道的
우리가 알고 싶었던 것은
いつも正解など大人も知らない
Even adults don't always know the right answer
即使是成年人也不一定知道正確答案
언제나 정답 등 어른도 모른다
喜びが溢れて止まらない夜の眠り方
A night's sleep filled with endless joy
一夜的睡眠充滿無盡的喜悅
기쁨이 넘쳐 멈추지 않는 밤에 잠을 자는 법
悔しさで滲んだ心の傷の治し方
How to heal the wounds in your heart caused by regret
如何療癒後悔造成的心靈創傷
억울함으로 삼킨 마음의 상처를 치료하는 방법
傷ついた友の 励まし方
How to encourage a hurting friend
如何鼓勵受傷的朋友
상처받은 친구의 격려 방법
あなたとはじめて怒鳴り合った日
The first time I yelled at you
我第一次對你大喊大叫
너와 처음으로 울부짖는 날
あとで聞いたよ 君は笑っていたと
I heard later that you were laughing.
我後來聽說你在笑。
나중에 들었어 너는 웃고 있었다고
想いの伝え方がわからない
I don't know how to express my feelings
我不知道如何表達我的感受
마음을 전하는 법을 모른다.
僕の心 君は無理矢理こじ開けたの
You forced my heart open
你打開了我的心扉
나의 마음
あぁ 答えがある問いばかりを
Ah, all the questions have answers
啊,所有問題都有答案
오, 대답이있는 질문 만
教わってきたよ だけど明日からは
I've learned that, but from tomorrow
我已經學會了,但從明天開始
가르쳐 왔지만 내일부터
僕だけの正解をいざ 探しにゆくんだ
I'm going to go find my own answer
我要去尋找自己的答案
나만의 정답을 막상 찾아가겠다
また逢う日まで
Until we meet again
直到我們再次見面
다시 만나는 날까지
次の空欄に当てはまる言葉を
Fill in the blank with the words that fit:
用合適的字詞填空:
다음 공란에 해당하는 단어
書き入れなさい
Fill in
填寫
쓰십시오
ここでの最後の問い
The last question here
最後一個問題
여기서 마지막 질문
「君のいない 明日からの日々を
"The days from tomorrow onwards without you
「從明天開始沒有你的日子
"네가 없는 내일부터의 날을
僕は 私は きっと」
I am, I am sure.
是的,我確信。
난 난 반드시"
制限時間は
The time limit is
時間限制是
제한시간은
あなたのこれからの人生
Your future life
你未來的生活
당신의 앞으로의 삶
解答用紙は
The answer sheet is
答題紙是
해답용지는
あなたのこれからの人生
Your future life
你未來的生活
당신의 앞으로의 삶
答え合わせの
Checking the answer
檢查答案
대답의
時に私はもういない
Sometimes I'm no longer here
有時我已經不在這裡
때로는 더 이상
だから採点基準は
So the grading criteria is
所以評分標準是
그래서 채점기준은
あなたのこれからの人生
Your future life
你未來的生活
당신의 앞으로의 삶
「よーい、はじめ」
"Ready, set, go!"
“預備,開始!”
「좋아, 시작」
paparazzi🎶
ねぇねぇ
Hey hey
嘿嘿
안녕
お父さん、お父さん
Dad, Dad
爸爸,爸爸
아빠, 아빠
今度の国語の宿題で
For the next Japanese homework
下次日語作業
이번 국어 숙제로
『お父さんのお仕事』って課題で明日までに作文書くの
I have to write an essay for the assignment "Dad's Work" by tomorrow.
我必須在明天之前為「爸爸的工作」這份作業寫一篇文章。
"아빠의 일"은 도전으로 내일까지 작문
みんなの前で発表もしなきゃで
I have to make a presentation in front of everyone.
我必須在大家面前做一個演講。
모두 앞에서 발표해야합니다.
ほんとにイヤだけど頑張るよ
I really don't want to, but I'll try my best.
我真的不想,但我會盡力。
정말 싫지만 최선을 다할 것입니다.
先生もみんなのお父さんの自慢を楽しみにしてるって
The teacher is also looking forward to everyone bragging about their fathers.
老師也期待大家誇耀自己的父親。
선생님도 모두의 아버지의 자랑을 기대하고 있다고
そうか、いいかい?
Okay, okay?
好的,好的?
그래, 좋은가?
お父さんの仕事は普通とはちょっと違う
My dad's job is a little different from the norm
我爸爸的工作與一般工作有些不同
아빠의 일은 보통과는 조금 다릅니다.
大きな意味では世の中の人に娯楽を提供してるんだ
In a broader sense, it provides entertainment to people around the world.
從更廣泛的意義上講,它為世界各地的人們提供娛樂。
큰 의미에서는 세상의 사람들에게 엔터테인먼트를 제공하고 있습니다.
役者さん、ミュージシャン、スポーツ選手や著名人
Actors, musicians, athletes and celebrities
演員、音樂家、運動員和名人
배우, 뮤지션, 스포츠 선수 및 유명인
家の前だとか仕事場でも
In front of the house or at work
在家門口或工作場所
집 앞이나 직장에서도
どんなところだって張り付いて
Sticking to me wherever I go
無論我去哪裡,都跟著我
어떤 곳이라도 붙어
その人の日々の監視をする
Monitor the person daily
每日監測患者
그 사람의 일상 감시
そういう仕事をしてるんだ
That's the kind of work I do.
這就是我所做的工作。
그런 일을하고 있습니다.
そして何か悪さをしたり面白いことが起こったりすると
And when something bad or interesting happens,
當一些不好或有趣的事情發生時,
그리고 뭔가 나쁘거나 재미있는 일이 일어나면
それをすかさず記事に書いて
Write that in an article right away.
馬上把它寫進文章裡。
그것을 희미하게 기사에 쓰십시오.
世間のみんなに知らせるんだ
I'll let the world know
我會讓全世界知道
세상 모두에게 알려줄거야
体力も根気もなきゃいけない
You need to have both stamina and perseverance.
你需要有耐力和毅力。
체력도 근기도 없으면 안돼
とても大変な仕事なんだ
It's a very difficult job.
這是一份非常困難的工作。
매우 힘든 일입니다.
なにほざけ
What are you kidding?
你在開玩笑吧?
뭐야
盗撮、盗聴、尾行、張り込み
Voyeurism, wiretapping, tailing, stakeout
偷窺、竊聽、尾隨、監視
도촬, 도청, 미행, 붙잡음
好きなだけやりたい放題
Do as much as you like
想做多少就做多少
원하는만큼 하고 싶은 마음껏
天誅下したつもりかね
Are you trying to exact divine punishment?
你是想施行神聖的懲罰嗎?
천천히 내려갈거야.
してやったり顔が見え見えで
It was obvious that he had done it.
很明顯他已經這麼做了。
그렇게하거나 얼굴이 보입니다.
気持ちがね
I feel like
我覺得
기분이
どうにもこうにも悪い
It's just so bad
這太糟糕了
아무래도 이렇게 나쁘다
あんたらはどれだけ立派な人生なんだ?
How great a life you guys are living?
你們的生活多麼美好?
너는 얼마나 훌륭한 인생이야?
どのツラさげてんなことしてんだ
What kind of face are you making?
你做出什麼表情?
어떤 트래킹을 하고 있니?
倫理に反したあんたらが
You unethical people
你們這些不道德的人
윤리에 반하는 너
なに「不倫だ、不純だ」言ってんだ
What are you saying, "It's adultery, it's impure"?
你在說什麼,「這是通姦,這是不純潔的」?
뭐야 "불륜이다, 불순하다"
国家権力にゃヘコヘコします
I bow down to the power of the state.
我屈服於國家權力。
국가 권력은 헤코 헤코입니다.
弱いものイジメが板につきます
Bullying the weak becomes a habit
欺負弱者成為習慣
약한 물건이 판에 붙습니다.
あんたの子供の頃の夢はまさか
Your childhood dream was
你兒時的夢想是
너의 어린 시절의 꿈은 설마
それじゃなかったよな?
Wasn't that the case?
難道不是這樣嗎?
그게 아니었어?
知りたくもねぇ
I don't want to know
我不想知道
알고 싶다.
必要もねぇ
There's no need for it
沒有必要
필요하지 않습니다.
ただ誇り持ってそれしてんならねぇ
But you have to be proud of it.
但你必須為此感到自豪。
그냥 자랑스러워서 그렇게한다면
ドカドカ踏み込んでくる割にさ
Even though they're stepping in so hard
儘管他們如此強硬地介入
도카도카를 밟는 것에 비해
コソコソ逃げたりすんなやあんた
Don't sneak around and run away.
不要偷偷摸摸地逃跑。
어리석은 도망치거나 모든 사람
卑怯を絵に書いたあんたの言葉
Your words are the epitome of cowardice
你的話是懦弱的典型
비겁을 그림에 쓴 너의 말
薄っぺらすぎて悲しくなんさ
It's too shallow and sad
太過淺薄和悲傷
너무 얇고 슬프다.
『君の名は。』の大ヒットが起こると
When "Your Name" became a huge hit
當《你的名字》大獲成功時
『너의 이름은.』의 대히트가 일어나면
すかさず出てくるゲスなやつ
The vulgar one comes out immediately
粗俗的立即出現
드물게 나오는 게스 녀석
ポッと出で出てきたわけじゃねぇ
It didn't just come out of nowhere.
它並不是憑空而來的。
내가 나와서 나왔다.
こちとらメジャーで10余年
I've been in the majors for over 10 years.
我已經在大聯盟效力超過 10 年了。
코치 토라 메이저에서 10 여년
こんな変わり者の俺の音楽を待ってくれてるファンたちと
With the fans who are waiting for my music,
和等待我音樂的粉絲們一起,
이런 변신자의 내 음악을 기다려주는 팬들과
絆を一つずつ作り上げ
Building bonds one by one
逐一建立聯繫
인연을 하나씩 만들어
毎度アリーナツアーやってんだ、
They do arena tours every time,
他們每次都會進行競技場巡演,
매번 아레나 투어를 했어,
バカが
Idiot
笨蛋
바보
それがなんだ?
What is that?
那是什麼?
그게 뭐야?
俺のとこなら100歩譲ったとしても
Even if I were to give in 100 steps
即使我100步就放棄
내 사촌이라면 100보 양보했다고 해도
実家の親の家にへばりついて
I stuck to my parents' house
我留在父母家
친가의 부모의 집에 붙어
堂々直撃してきたな
It was a direct hit
這是一次直接打擊
당당히 직격 해왔다.
「息子さん、苦節10年 成功してよかったですね
"I'm glad your son succeeded after 10 years of hard work.
「我很高興你的兒子經過十年的努力終於取得了成功。
"아들, 고절 10 년 성공하는 것이 좋았습니다.
親御さんとしてどうですか」
How about you as a parent?"
身為家長您又如何呢? 」
부모님으로 어떻습니까?"
あんたの親にも聞いたろか
Did you ask your parents?
你問過你父母嗎?
너의 부모에게 들었어.
「よかったですね 、息子さん 無事立派に大きく育たれて
"I'm glad your son is growing up healthy and well.
“我很高興你的兒子健康成長。
"좋았어요, 아들 무사히 크게 자라
朝から車の中で一般市民の家の前張り込んで
From the morning, they were in their cars, staking out the homes of ordinary citizens.
從早上開始,他們就開車,在一般民眾的家門口巡邏。
아침부터 차 안에서 일반 시민의 집 앞에 들고
嫌がるのを無理やり話聞いて許可も取らずに写真撮って
They forcefully listen to her complaints and take photos without asking her permission.
他們強行聽取她的抱怨,並且未經她的允許就拍照。
싫어하는 것을 억지로 이야기 듣고 허가도 취하지 않고 사진 찍어
雑誌に載せて稼いだ金で今日も生きてる息子さんに
The money he earned from publishing in a magazine was used to pay for his son, who is still alive today.
他用在雜誌上發表文章賺到的錢來撫養他的兒子,他的兒子至今還活著。
잡지에 실어 버린 돈으로 오늘도 살아있는 아들에게
ひと言、何かありますか?
Is there anything you'd like to say?
還有什麼想說的嗎?
한마디, 뭔가 있니?
ないですか
Isn't it?
不是嗎?
아니야?
ないわけないですよね
Of course not.
當然不是。
그렇지 않습니다.
なくても聞いてくるのが
Even if there is no need, they ask
即使沒有必要,他們也會問
없이도 들어오는 것이
息子さん
Son
兒子
아들
絞り出してでも言ってごらん」
Try telling it to me, even if it sounds too obvious."
試著告訴我,即使聽起來太明顯了。 」
짜내어도 말해봐」
お父さんすごいね
Dad is amazing
爸爸真棒
아빠 대단해
お父さんがいないと困る人たちいっぱいいるね
There are a lot of people who would be in trouble if they didn't have a father.
如果沒有父親,很多人就會陷入困境。
아빠가 없으면 곤란한 사람들이 가득합니다.
やっぱかっこいいなお父さん
You're really cool, Dad
爸爸,你真棒
역시 시원한 아빠
いつまでも僕の自慢だよ
You will always be my pride
你永遠是我的驕傲
언제까지나 내 자랑이야
でもいいかい、中には父さんのこの仕事を馬鹿にしたり
But listen, some people make fun of my job.
但聽著,有些人嘲笑我的工作。
하지만 괜찮아. 그 중에는 아버지의이 일을 바보로 만들거나
軽蔑したりするヤツもいるんだ
Some people despise me.
有些人鄙視我。
경멸하는 녀석도 있다.
だけど父さんは負けないよ
But Dad won't lose
但爸爸不會輸
하지만 아버지는 지지 않습니다.
父さんは胸を張って生きてる
My father lives with pride
我的父親生活充滿自豪
아버지는 가슴을 펴고 살아
求められるからやっている
I do it because I'm asked to
我這麼做是因為我被要求
요구되기 때문에
父さんの仕事を楽しみにしてる人のために
For those who are looking forward to my father's work
對於那些期待我父親作品的人
아버지의 일을 기대하는 사람들을 위해
頑張るよ
I'll do my best.
我會盡力的。
최선을 다하겠습니다.
はいはい、自分の仕事に自信を持っているのは結構です
Yes, it's good to be confident in your work.
是的,對自己的工作有信心是件好事。
네, 네 자신의 직업에 자신감이 있어
堂々と今日も
Today too,
今天也一樣,
당당하게 오늘도
胸を張って生きてて何よりです
I'm proud to be alive.
我為自己還活著而感到自豪。
가슴을 펴고 살아서 무엇보다
じゃあ尾行がバレてカメラ向けられても
So even if they find out you're following them and point a camera at them,
所以即使他們發現你在跟踪他們,並用相機對準他們,
그럼 꼬리 줄이 들려서 카메라를 향해도
堂々と逃げず答えろや
Don't run away, just answer me
別跑,回答我
당당히 도망치지 않고 대답하라
カップルのフリで隣座って
Pretending to be a couple, sitting next to each other
假裝是一對情侶,坐在一起
커플 척으로 옆에 앉아
ストーカーばりに盗み聞くな
Don't eavesdrop like a stalker
不要像跟蹤者一樣偷聽
스토커에 훔치지 마라.
人間不信
Misanthropy
厭世
인간 불신
情報不信
distrust of information
不信任資訊
정보 불신
頭がおかしくなりかけた
I was going crazy.
我快要瘋了。
머리가 이상해졌다.
それでもさ、笑うのか?
Still, are you laughing?
可是,你還在笑嗎?
그래도, 웃을까?
あんたらにゃ何も伝わらんか
Do you guys not understand anything?
你們什麼都不明白嗎?
너에게 아무것도 전해지지 않니?
煽って報じるテレビがわりぃ
I hate the TV for reporting in a inflammatory way.
我討厭電視台以煽動性的方式進行報道。
부드럽게 보상하는 TV가 있습니다.
こぞって食いつく世間がわりぃ
It's a shame that everyone is so eager to get in on the act.
可惜的是,每個人都太渴望參與其中。
엄청나게 먹는 세상이 다르다.
「求められるからやっている」?
"You're doing it because that's what's asked of you?"
“你這麼做是因為這是對你的要求嗎?”
「요구할 수 있기 때문에 하고 있다」?
すごいね神様みたいだね
It's amazing, he's like a god
太神奇了,他就像神一樣
굉장한 신처럼 보입니다.
あんたのわずかなオマンマのタネに
Your little bit of pussy seed
你那點陰囊種子
너의 작은 오만마 씨앗에
世間のわずかな娯楽のために
For a little entertainment for the world
為世界帶來一點娛樂
세상의 약간의 엔터테인먼트 때문에
抹殺された人々は
The people who were wiped out
被消滅的人們
말살된 사람들은
それでも生きていくんだから
But still, I'll live
但我還是會活下去
그래도 살아가니까
俺はやるべきことをやっている
I'm doing what I have to do
我正在做我必須做的事
내가해야 할 일을하고있다.
君は恥ずべきことをやっている
You are doing something shameful
你正在做一些可恥的事情
너는 부끄러운 일을하고있다.
恥ずかしくないと言うのなら
If you're not ashamed
如果你不感到羞恥
부끄럽지 않다고 말하면
隠れず盗まず生きてろや
Don't hide, don't steal, just live
不要躲藏,不要偷竊,只要活著
숨기지 않고 훔치지 않고 살아라.
目を見て話ができなくて
I can't look you in the eye and talk to you
我無法直視你的眼睛和你說話
눈을보고 이야기 할 수 없어.
何が堂々と生きてるだ
What is living proudly?
什麼叫活得驕傲?
뭐가 당당히 살아있어
お父さん書いたよ、頑張ったよ
Dad wrote it, I did my best
爸爸寫的,我盡力了
아빠 썼어, 최선을 다했어.
明日の発表楽しみだ
I'm looking forward to tomorrow's announcement
我期待明天的公告
내일 발표 즐거움
みんなの前で胸を張って
Standing tall in front of everyone
站在大家面前
모두 앞에서 가슴을 펴고
大きな声で読んでくるね
I'll read it out loud
我會大聲唸出來
큰 목소리로 읽습니다.
ありがとな
Thank you
謝謝
고맙다
ほんとにな
Really?
真的嗎?
정말
お前は誇れる息子だな
You are a son to be proud of
你是個值得驕傲的兒子
너는 자랑 할 수있는 아들이다.
そうだ、明日のことだけど
Yes, that's tomorrow.
是的,就是明天。
네, 내일입니다.
しばらく休みもなかったし
I haven't had a break in a while
我已經有一段時間沒有休息了
잠시 쉬지 않았다.
一緒に遊んでやれなかったから
Because I couldn't play with you
因為我不能和你一起玩
함께 놀 수 없었기 때문에
家族旅行にでも行こうか
Shall we go on a family trip?
我們全家去旅行好嗎?
가족 여행에도 가자.
だから学校は休んでいいぞ
So you can take the day off school
所以你可以請一天假
그래서 학교는 쉬어도 좋다.
先生たちには内緒でな
Don't tell the teachers.
不要告訴老師。
선생님에게는 비밀입니다.
