ふたりごと
今からお前に何話そうかな
What shall I tell you now?
我現在該告訴你什麼呢?
지금부터 너에게 무엇을 말할까?
ima kara omae ni nani hanasou ka na
どうやってこの感じ伝えようかな
How can I convey this feeling?
我該如何表達這種感受?
어떻게 이런 느낌을 전할 수 있을까
dō yatte kono kanji tsutaeyou ka na
少し長くかかるかもな
It might take a little longer
可能需要更長時間
조금 오래 걸릴 수 있습니다.
sukoshi nagaku kakaru kamo na
でもね 頑張ってみるよ
But I'll try my best
但我會盡力而為
하지만 최선을 다하겠습니다.
demo ne ganbattemiru yo
神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない
Even God would be surprised, people aren't made like you
連上帝都會感到驚訝,世上沒有像你這樣的人。
하나님도 분명 놀랍습니다. 사람은 너처럼 할 수 없습니다.
kamisama mo kitto bikkuri
今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい
You're so beautiful, like the biggest mutation of the century
你美得驚人,就像本世紀最偉大的變異。
금세기 최대의 돌연변이 정도로 너는 아름다운
hito tte omae mitai ni dekitenai
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
Your father and mother
你的父母
그런 너의 아버지와 어머니
konseiki saidai no totsuzenhen'i tte
心と心くっつきそうなほど
It's like our hearts are connected
感覺我們的心連在一起。
마음과 마음 붙어있을 정도로
kurai ni omae wa utsukushii
近くにいた二つの想いと想いが ちっぽけな時間なんてもののせいにしては
The two feelings that were close together, Don't blame it on something as small as time
這兩種感覺如此接近,不要歸咎於時間這種微不足道的事。
가까이 있던 두 개의 마음과 마음이 딱딱한 시간이라도 탓으로는
sonna omae no tōchan to kāchan no
いつしか 目と目も合わさず
Before we knew it, our eyes were no longer meeting
不知不覺間,我們的目光不再交會。
언젠가 눈과 눈도 맞지 않아
kokoro to kokoro kuttsukisō na hodo
もう二度と聞こえない「ただいま」
I'll never hear "I'm home" again
我再也聽不到「我到家了」這句話了
더 이상 들리지 않는 "지금"
chikaku ni ita futatsu no omoi to omoi ga
そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く
The two of them gaze upon you, their eyes watering as they mutter
他們兩個凝視著你,眼眶含淚,喃喃自語
그런 두 사람 너 바라본다 울 듯한 눈동자로 이렇게 중얼
chippokena jikan nante
「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって嘘はない そうでしょう?
"My life is proof of our love, there's no lie in it, right?
“我的生活就是我們愛情的證明,這其中沒有謊言,對吧?”
"내 목숨은 두 사람의 사랑의 간증 거기에는 하나라도 거짓말은 없다 그렇죠?
mono no sei ni shite wa
そうだと言ってよ」
Tell me it is.”
告訴我這是真的。
그렇다고 말해」
itsushika
「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり…
"If I tell you that there is no more love between us, then my whole life will become a lie...
“如果我告訴你我們之間已經沒有愛了,那麼我的一生就都成了謊言……”
“둘이 사랑이 더 이상 없다고 한다면 내 목숨은 모두 거짓말을 대신해…
mokutome mo awasazu
「時」に嘘をつかせないで」
Don't let time lie to you."
別讓時間欺騙你。
'때'에 거짓말을 하지 말아라.'
mō nidoto kikoenai
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が
The light that connects the promise we made that day to the present
那束光將我們那天許下的承諾與現在連結起來。
그날 두 사람이 맺은 약속을 지금 연결하는 빛
tadaima
今の君なの
It's you now
現在輪到你了
지금 너야
sonna ni nin omae mitsumeru
「父よ、母よ」と震う声も
"Father, Mother," I said in a trembling voice.
「爸爸,媽媽,」我顫抖著聲音說。
"아버지, 어머니"라고 떨리는 목소리도
uru tto shita hitomi de kō tsubuyaku
二人を見て流るるその涙も
The tears that flow when I see the two of you
看到你們兩個,我的眼淚就止不住地流。
두 사람을 보고 흐르는 눈물도
"watashi no inochi wa ni nin no ai no akashi soko ni wa hitotsu datte uso wa nai sō deshō? sō da to itte yo
"半分コずつもらったのに
Even though we each got half
雖然我們每人分到了一半
절반씩 받았는데
"ni nin ni ai wa mō nai to iu nara watashi no inochi wa subete uso ni kawari toki"" ni uso o tsukasenaide""
"君がこの世に生まれた
You were born into this world
你生於世。
네가 이 세상에 태어난
ano hi ni nin kawashita yakusoku o
奇跡を信じれないという
I can't believe in miracles
我不相信奇蹟。
기적을 믿을 수 없다는
ima ni tsunagitomeru hikari ga
君と僕とが出会えた
You and I met
你我相遇
너와 나가 만날 수 있었다.
ima no kimi na no
奇跡を信じれないという
I can't believe in miracles
我不相信奇蹟。
기적을 믿을 수 없다는
chichi yo, haha yo to furuu koe mo
同じとこに空けたピアス
Piercings in the same place
同一位置的穿孔
같은 곳에 비운 피어싱
ni nin o mite nagareru ru sono namida mo
お前のだけやけに光って見える
Only yours seems to shine brightly
只有你的光芒似乎格外耀眼。
너의 혼자서 빛나 보인다.
hanbun ko zutsu moratta noni
俺もいつか輝くかな
I wonder if I'll shine someday too?
我不知道自己有朝一日是否也能大放異彩?
나도 언젠가 빛날까
Kimiga konoyo ni umareta
お前みたいに世界を愛せるかな
Can I love the world like you?
我可以像你一樣熱愛這個世界嗎?
너처럼 세상을 사랑할 수 있을까
kiseki o shinjirenai toiu
俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
Even if my heart perishes, even if it decays into ugly decay and takes its last breath
即使我的心臟消亡,即使它腐爛成醜陋的腐朽,發出最後一口氣
내 마음을 죽이려고 해도 추악하게 썩어서 숨을 쉬어도
Kimito boku to ga deaeta
その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの
For just that last moment, I want to see the world you saw
就在這最後一刻,我想看看你所看到的世界。
그 마지막 순간만으로도 네가 본 세계를보고 싶다.
kiseki o shinjirenai toiu
もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
I've already decided that even when we're 50, we'll still sleep in the same bed
我已經決定,即使到了50歲,我們也要睡在同一張床上。
이미 결정한 것 나와 너 50이 되어도 같은 침대에서 자는거야
onaji toko ni aketa piasu
手と手合わせてたら血も繋がって 一生離れなくなったりして
If we hold hands, we'll be connected by blood and never be separated
如果我們手牽手,血脈相連,永不分離。
손과 손을 맞추면 피도 연결되어 평생 떠나거나
omae no dake yake ni hikatte mieru
こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう
Let's keep dreaming like this forever, and just hope we don't wake up
讓我們永遠這樣做夢吧,只希望我們永遠不要醒來。
이런 꿈을 언제까지나 보자.
ore mo nan ji ka kagayaku ka na
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?って言うなら 他に名前つけよう
It's called a dream because you wake up from it, right? If so, let's give it another name
之所以叫夢,是因為你會從夢中醒來,對吧?如果是這樣,那我們不妨給它一個個別的名字。
낳기 때문에 꿈이라고 부를까요?
omae mitai ni sekai o aiseru ka na
君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう
Write "you" and read it as "love" and write "boku" and read it as "love"
把“you”寫成“love”,把“boku”寫成“love”。
너와 쓰고 「사랑」이라고 읽고 나와 쓰고 「사랑」이라고 읽자
ore no kokoro horobiyou to mo
そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ
If we do that, we'll never be apart, right? I'll write a song like that someday
如果我們那樣做,我們就永遠不會分開,對嗎?我總有一天會寫一首那樣的歌。
그렇게 떠나지 않을 것인가? 언젠가 그런 노래를 만들거야.
minikuku kuchihate iki hikitorou to mo
君と僕が出会えたことを
That you and I met
你我相遇
너와 내가 만난 것을
sono saigo no isshun dake demo
人は奇跡と呼んでみたいだけ
People just want to call it a miracle
人們只想稱之為奇蹟
사람은 기적이라고 부르고 싶을 뿐
omae ga miteta sekai mite mitaino
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて
Everything that happens on this star born of a miracle
這顆由奇蹟誕生的星球上發生的一切都是奇蹟。
기적이 낳은 이 호시에서 일어나는 모든
mō kimeta mon
奇跡以外ありえないだろう
It can't be anything other than a miracle
這只能是奇蹟。
기적 이외에는 있을 수 없을 것이다
ore to omae go jū ni natte mo
六星占術だろうと 大殺界だろうと
Whether it's Rokusei astrology or the Great Killing Year,
無論是六世占星術還是大殺年,
육성 점술이라면 대살계 일거야.
onaji beddo de neru no
俺が木星人で 君が火星人だろうと
I might be a Jovian and you might be a Martian
我可能是木星人,你可能是火星人。
내가 목성인이고 네가 화성인이라면
te to te awasetetara
君が言い張っても
Even if you insist
即使你堅持
네가 말해도
chi mo tsunagatte
俺は地球人だよ いや、でも
I'm an Earthling, but
我是地球人,但是
나는 지구인이 아니야, 하지만
isshō hanarenaku na tari shite
仮に木星人でも たかが隣の星だろ?
Even if they're from Jupiter, it's just a neighboring planet, right?
即使它們來自木星,木星也只是一顆鄰近行星,對吧?
만약 목성인이라도 타카가 옆의 별일까?
konna yume o nan ji made mo miyou
一生で一度のワープをここで使うよ
I'll use my once in a lifetime warp here.
我將在這裡使用我一生只有一次的經線。
평생 한 번의 워프를 여기에서 사용합니다.
samenakereba ii tte
君と僕とが出会えた 奇跡を信じてみたいんだ
I want to believe in the miracle that you and I met
我想相信你我相遇的奇蹟。
너와 나가 만날 수 있던 기적을 믿고 싶어
koto ni shi to kō
君と僕が出会えたことが奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
Whether it's a miracle that you and I met or whatever, I'm just thankful
無論你我相遇是奇蹟還是其他什麼,我都心存感激。
너와 내가 만날 수 있었던 것이 기적일거야 뭐라고 고마워
sameru kara yume to yobu n deshō?
君は言う 奇跡だから 美しいんだね
You say it's beautiful because it's a miracle
你說它很美,因為它是個奇蹟
너는 말하는 기적이기 때문에 아름답다.
tte iu nara
素敵なんだね
It's wonderful
太棒了
멋지다.
ta ni namae tsukeyō
醒めなければいいって
I hope I don't wake up
我希望我不要醒來。
놔야 해
Kimito kaite" koi" to yonde
ことにしとこう
Let's just leave it at that.
就此打住吧。
어쨌든
boku to kaite" ai" to yomou
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
It's called a dream because you wake up from it, right?
之所以叫夢,是因為你會從夢中醒來,對吧?
낳기 때문에 꿈이라고 부를까요?
sō surya hanaresō mo nai deshō?
って言うなら
If you say
如果你說
라고 말하면
itsu ka sonna uta tsukuru yo
他に名前つけよう
Let's give it another name
我們給它一個個別的名字吧。
다른 이름을 붙이자.
Kimito boku ga deaeta koto o
君と書いて「恋」と読んで
It's written as "you" but read as "love"
寫成“你”,讀作“愛”。
너와 쓰고 '사랑'이라고 읽고
hito wa kiseki to yonde mitai dake
僕と書いて「愛」と読もう
Write "boku" and read it as "ai"
寫“boku”,唸作“ai”。
나와 쓰고 '사랑'이라고 읽자
kiseki ga unda kono hoshi de
そうすりゃ 離れそうもないでしょう?
If you do that, they're unlikely to leave, right?
如果你那樣做,他們不太可能離開,對吧?
그렇다면 떠나지 않을 것입니까?
okoru subete kiseki igai arienai darou
何時かそんな歌作るよ
I'll write a song like that someday
總有一天我會寫一首那樣的歌
몇시인가 그런 노래를 만들게
roku hoshi uranaijutsu darou to
君と僕が出会えたことを
That you and I met
你我相遇
너와 내가 만난 것을
dai yakai darou to
人は奇跡と呼んでみたいだけ
People just want to call it a miracle
人們只想稱之為奇蹟
사람은 기적이라고 부르고 싶을 뿐
ore ga mokuseijin de
奇跡が生んだこのホシで
This star was born from a miracle
這顆星誕生於奇蹟之中
기적이 낳은 이 호시에서
Kimiga kaseijin darou to
起こる全て奇跡以外ありえないだろう
Everything that happens can only be a miracle
發生的一切都只能是奇蹟。
일어나는 모든 기적 이외에는 있을 수 없을 것이다
Kimiga iihatte mo
六星占術だろうと
Rokusei astrology
六星占星術
육성 점술이라면
ore wa chikyūjin da yo
大殺界だろうと
It's a massacre
這是一場屠殺
대살계일까
iya, demo karini mokuseijin de mo
俺が木星人で
I'm Jupiter
我是木星
내가 목성인으로
takaga tonari no hoshi daro?
君が火星人だろうと
You're a Martian
你是火星人
네가 화성인이라면
isshō de ichi do no wa-pu o koko de tsukau yo
君が言い張っても
Even if you insist
即使你堅持
네가 말해도
Kimito boku to ga deaeta
俺は地球人だよ
I'm an Earthling
我是地球人
나는 지구인이다.
kiseki o shinjitemitai n da
いや、でも 仮に木星人でも
No, but even if they were Jovian
不,即便他們是木星人。
아니, 그렇지만 목성인이라도
Kimito boku ga deaeta koto ga
たかが隣の星だろ?
It's just a neighboring star, right?
它只是一顆鄰近的恆星,對吧?
타카가 옆의 별입니까?
kiseki darou to nan darou to
一生で一度のワープをここで使うよ
I'll use my once in a lifetime warp here.
我將在這裡使用我一生只有一次的經線。
평생 한 번의 워프를 여기에서 사용합니다.
tada arigatō
君と僕とが出会えた
You and I met
你我相遇
너와 나가 만날 수 있었다.
Kimiwa iu
奇跡を信じてみたいんだ
I want to believe in miracles
我想相信奇蹟。
기적을 믿고 싶다.
kiseki da kara
君と僕が出会えたことが
That you and I met
你我相遇
너와 내가 만날 수 있었던 것이
utsukushii n da ne
奇跡だろうとなんだろうと
Miracle or whatever
奇蹟或其他什麼
기적이든 무엇인가?
sutekina n da ne
ただありがとう
Just thank you
謝謝。
그냥 고마워
君は言う
You say
你說
넌 말한다
奇跡だから
Because it's a miracle
因為這是一個奇蹟
기적이기 때문에
美しいんだね
It's beautiful
很美麗
아름답다.
素敵なんだね
It's wonderful
太棒了
멋지다.
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
ふたりごと
●●●
今からお前に何話そうかな
どうやってこの感じ伝えようかな
少し長くかかるかもな
でもね 頑張ってみるよ
神様もきっとびっくり 人ってお前みたいにできてない
今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
心と心くっつきそうなほど
近くにいた二つの想いと想いが ちっぽけな時間なんてもののせいにしては
いつしか 目と目も合わさず
もう二度と聞こえない「ただいま」
そんな二人お前見つめる ウルっとした瞳でこう呟く
......
●●●
「私の命は二人の愛の証 そこには一つだって嘘はない そうでしょう?
そうだと言ってよ」
「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり…
「時」に嘘をつかせないで」
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が
今の君なの
「父よ、母よ」と震う声も
二人を見て流るるその涙も
半分コずつもらったのに
君がこの世に生まれた
奇跡を信じれないという
君と僕とが出会えた
奇跡を信じれないという
同じとこに空けたピアス
お前のだけやけに光って見える
俺もいつか輝くかな
お前みたいに世界を愛せるかな
俺の心滅びようとも 醜く朽ち果て 息ひきとろうとも
その最期の一瞬だけでも お前が見てた世界見てみたいの
もう決めたもん 俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
手と手合わせてたら血も繋がって 一生離れなくなったりして
こんな夢を いつまでも見よう 醒めなければいいってことにしとこう
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?って言うなら 他に名前つけよう
君と書いて「恋」と読んで 僕と書いて「愛」と読もう
そうすりゃ離れそうもないでしょう? いつかそんな歌作るよ
君と僕が出会えたことを
人は奇跡と呼んでみたいだけ
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて
奇跡以外ありえないだろう
六星占術だろうと 大殺界だろうと
俺が木星人で 君が火星人だろうと
君が言い張っても
俺は地球人だよ いや、でも
仮に木星人でも たかが隣の星だろ?
一生で一度のワープをここで使うよ
......
●●●
君と僕とが出会えた 奇跡を信じてみたいんだ
君と僕が出会えたことが奇跡だろうとなんだろうと ただありがとう
君は言う 奇跡だから 美しいんだね
素敵なんだね
いんですか
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を好きになって
I've fallen in love with someone this much
我如此深愛著一個人。
이렇게 사람을 좋아해
konnanijin o suki ni natte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を信じても
Even if I trust people this much
即使我如此信任他人
이렇게 사람을 믿어도
konnanijin o shinjite mo
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
大好物はね
My favorite food is
我最喜歡的食物是
좋아하는 물건
dai kōbutsu hane
鳥の唐揚げ
Fried chicken
炸雞
새의 튀김
tori no tōage
更に言えばうちのおかんが
Furthermore, my mother
此外,我的母親
더 말하자면, 우리 오가
sarani ieba uchi no o kan ga
作る鳥のアンかけ
Chicken sauce recipe
雞肉醬配方
만드는 새의 언걸이
tsukuru tori no An kake
でもどれも勝てない
But none of them win
但他們都沒贏。
하지만 아무도 이길 수 없다.
demo dore mo katenai
お前にゃ敵わない
I can't beat you
我贏不了你
너는 적이 없다.
omae nya teki wa nai
お前がおかずならば
If you're a side dish
如果你是道配菜
네가 반찬이라면
omae ga okazu naraba
俺はどんぶりで50杯は
I can eat 50 bowls.
我可以吃50碗。
나는 돈부리로 50잔은
ore wa donburi de go zero hai wa
軽くご飯おかわりできるよ
I can have a light refill of rice.
我可以少加點米飯。
가볍게 밥을 바꿀 수 있습니다.
karuku gohan o kawari dekiru yo
だけども んなこと
But that kind of thing
但那種事
하지만 무슨 일이
da kedomo n na koto
言うとじゃあやってみて
So, give it a try.
所以,不妨試試看。
말하면 그렇게 해봐.
iu to jā yattemite
とかって お前は言いだすけど
Or so you say
或者你這麼說
어쨌든 너는 말한다.
toka tte omae wa iidasu kedo
それはあくまでも
It is only
只是
그것은 어디까지나
sore wa akumademo
例えの話でありまして
This is just an example.
這只是一個例子。
비유의 이야기였습니다.
tatoe no hanashi de arimashite
だどもやれと言われりゃ
But if you tell me to do it
但如果你讓我這麼做…
내가 할 수 있다고한다.
da domo yare to iwarerya
おいどんも男なわけで
I'm a man too
我也是男人。
오이도 남자이기 때문에
oidon mo otoko na wake de
富良野は寒いわけで
Furano is cold
富良野很冷
후라노는 추워서
Furano wa samui wake de
お前が好きなわけで
That's why I like you
這就是我喜歡你的原因
너를 좋아해서
omae ga sukina wake de
ちょびっとでも分かって
I understand even a little bit
我略懂一些
조금이라도 알고
chobitto demo wakatte
もらいたいわけで
I want to get it
我想得到它
받고 싶다.
moraitai wake de
ちなみに オカズって
By the way, what is okazu?
順便問一下,okazu是什麼?
그건 그렇고, 오카즈
chinamini okazu tte
変な意味じゃないんで
I don't mean it in a weird way.
我的意思並非別有用心。
이상한 의미가 아닙니다.
henna imi janai nde
嫌いにならないでね
Don't hate me
別恨我
싫어하지 마라.
kirai ni naranai de ne
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を好きになって
I've fallen in love with someone this much
我如此深愛著一個人。
이렇게 사람을 좋아해
konnanijin o suki ni natte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を信じても
Even if I trust people this much
即使我如此信任他人
이렇게 사람을 믿어도
konnanijin o shinjite mo
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あなたが選んだ人ならば
If you are the one who chose
如果你是那個選擇的人
선택한 사람이라면
anata ga eranda hito naraba
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あんたが選んだ道ならば
If that's the path you choose
如果你選擇走這條路的話
네가 선택한 길이라면
anta ga eranda michi naraba
今まで俺は何回
How many times have I
我曾經幾次…
지금까지 나는 몇 번
ima made ore wa nan kai
お前を泣かせたんだろう
I might have made you cry
我可能讓你哭了
너를 울게했을거야.
omae o nakaseta n darou
それに比べて何回
Compared to that, how many times
相比之下,是多少倍?
그것에 비해 몇 번
sore ni kurabete nan kai
笑わせてやれたんだろう
I hope I made you laugh.
希望我逗你笑了。
웃게 만들었을거야.
warawasete yareta n darou
更には嬉し泣きっていう
Furthermore, tears of joy
此外,還有喜極而泣
게다가 기뻐 울고 있다
sarani wa ureshinaki tteiu
合わせ技もお前は
You also do combination techniques
你還會運用組合技法。
적응 기술도 너는
awasewaza mo omae wa
持ち合わせているから
Because I have it
因為我擁有它
가지고 있기 때문에
mochiawaseteiru kara
余計分かんなくなんだよ
It makes me even more confused
這讓我更加困惑了。
불필요합니다.
yokei wakan nakunan da yo
ごめんね と ありがとう
Sorry and thank you
抱歉,謝謝。
미안해. 고마워.
gomen ne to arigatō
を繰り返せばいいんだよ
Just repeat the
重複一遍
반복해야합니다.
o kurikaeseba ii n da yo
その比率は五分と五分に
The ratio is 50/50
比例為50/50
그 비율은 5분과 5분에
sono hiritsu wa go fun to go fun ni
限りなく近いけど
It's extremely close
非常接近
끝없이 가깝지만
kagirinaku chikai kedo
例えば999999回ずつで最期の
For example, 999,999 times
例如,999,999 次
예를 들어, 999999 번으로 마지막
tatoeba kyū kyū kyū kyū kyū kyū kai zutsu de saigo no
瞬間を迎えたとしよう
Let's say the moment comes
假設那一刻到來
순간을 맞이했다고 하자.
shunkan o mukaeta to shiyou
ありがとう の勝ちはもう
Thank you for winning
感謝您的獲獎
감사합니다.
arigatō no kachi wa mō
間違いない
no doubt
無疑
확실히
machigainai
必ずや到達するよ
I'll definitely reach it
我一定能達到目標。
반드시 도달 할 것입니다.
kanarazuya tōtatsusuru yo
1000000回
1,000,000 times
1,000,000 次
1000000회
ichi zero zero zero zero zero zero kai
だってさ だってさ
Because, because
因為,因為
그건 그렇고
dattesa datte sa
だってだってだってさ
Because, because, because
因為,因為,因為
그래도
datte datte datte sa
だって俺のこの世の最期の
Because this is my last time on earth
因為這是我在世上的最後一次了。
하지만 내 세상의 마지막
datte ore no konoyo no saigo no
言葉はあなたに言う
The words tell you
文字告訴你
말은 당신에게 말
kotoba wa anata ni iu
ありがとう
thank you
謝謝
감사합니다
arigatō
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を好きになって
I've fallen in love with someone this much
我如此深愛著一個人。
이렇게 사람을 좋아해
konnanijin o suki ni natte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなにのめりこんじゃって
I'm so obsessed with it
我太迷它了。
이런 느낌이야.
konnani nomerikon ja tte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あなたが望んだ人ならば
If you're the one you want
如果你是你想要的那個人
원하는 사람이라면
anata ga nozonda hito naraba
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あなたが望んだ道ならば
If that's the path you wanted
如果你想要走這條路的話
원하는 길이라면
anata ga nozonda michi naraba
あなたといる意味を探したら
If I search for the meaning of being with you
如果我探尋與你在一起的意義
너와 의미를 찾으면
anata to iru imi o sagashitara
明日を生きる答えになったよ
It became the answer to living for tomorrow
它成為了應對明日生活的答案。
내일을 사는 대답이었습니다.
ashita o ikiru kotae ni natta yo
明日を生きる意味を探したら
If you search for the meaning of living tomorrow
如果你探索明天活著的意義
내일을 사는 의미를 찾으면
ashita o ikiru imi o sagashitara
あなたといる答えになったよ
Being with you has become the answer
和你在一起就成了答案
너와 대답했다.
anata to iru kotae ni natta yo
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を好きになって
I've fallen in love with someone this much
我如此深愛著一個人。
이렇게 사람을 좋아해
konnanijin o suki ni natte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を信じても
Even if I trust people this much
即使我如此信任他人
이렇게 사람을 믿어도
konnanijin o shinjite mo
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あなたが愛した人ならば
If it's someone you loved
如果那是你愛的人
사랑한 사람이라면
anata ga aishita hito naraba
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を好きになって
I've fallen in love with someone this much
我如此深愛著一個人。
이렇게 사람을 좋아해
konnanijin o suki ni natte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を信じても
Even if I trust people this much
即使我如此信任他人
이렇게 사람을 믿어도
konnanijin o shinjite mo
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あなたが選んだ人ならば
If you are the one who chose
如果你是那個選擇的人
선택한 사람이라면
anata ga eranda hito naraba
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
むしろそうであって
Rather, it is so
恰恰相反,情況正是如此。
오히려 그렇습니다.
mushiro sō de atte
欲しいんですよ
I want it
我要它
원해.
hoshii n desu yo
いいんですか いいんですか
Is it okay? Is it okay?
這樣可以嗎?這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka ii n desu ka
こんなに人を好きになって
I've fallen in love with someone this much
我如此深愛著一個人。
이렇게 사람을 좋아해
konnanijin o suki ni natte
いいんですか
Is that okay?
這樣可以嗎?
괜찮습니까?
ii n desu ka
いいんですよ いいんですよ
It's fine, it's fine
沒事,沒事
괜찮아요.
ii n desu yo ii n desu yo
あなたが選んだ人ならば
If you are the one who chose
如果你是那個選擇的人
선택한 사람이라면
anata ga eranda hito naraba
あなたが愛した人ならば
If it's someone you loved
如果那是你愛的人
사랑한 사람이라면
anata ga aishita hito naraba
あなたが望んだ人ならば
If you're the one you want
如果你是你想要的那個人
원하는 사람이라면
anata ga nozonda hito naraba
いんですか
●●●
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって
いいんですか
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても
いいんですか
......
●●●
大好物はね
鳥の唐揚げ
更に言えばうちのおかんが
作る鳥のアンかけ
でもどれも勝てない
お前にゃ敵わない
お前がおかずならば
俺はどんぶりで50杯は
軽くご飯おかわりできるよ
だけども んなこと
言うとじゃあやってみて
とかって お前は言いだすけど
それはあくまでも
例えの話でありまして
だどもやれと言われりゃ
おいどんも男なわけで
富良野は寒いわけで
お前が好きなわけで
ちょびっとでも分かって
もらいたいわけで
ちなみに オカズって
変な意味じゃないんで
嫌いにならないでね
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって
いいんですか
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても
いいんですか
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
あんたが選んだ道ならば
......
●●●
今まで俺は何回
お前を泣かせたんだろう
それに比べて何回
笑わせてやれたんだろう
更には嬉し泣きっていう
合わせ技もお前は
持ち合わせているから
余計分かんなくなんだよ
ごめんね と ありがとう
を繰り返せばいいんだよ
その比率は五分と五分に
限りなく近いけど
例えば999999回ずつで最期の
瞬間を迎えたとしよう
ありがとう の勝ちはもう
間違いない
必ずや到達するよ
1000000回
だってさ だってさ
だってだってだってさ
だって俺のこの世の最期の
言葉はあなたに言う
ありがとう
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって
いいんですか
いいんですか いいんですか
こんなにのめりこんじゃって
いいんですか
いいんですよ いいんですよ
あなたが望んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
あなたが望んだ道ならば
あなたといる意味を探したら
明日を生きる答えになったよ
明日を生きる意味を探したら
あなたといる答えになったよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって
いいんですか
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても
いいんですか
いいんですよ いいんですよ
あなたが愛した人ならば
いいんですよ いいんですよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって
いいんですか
いいんですか いいんですか
こんなに人を信じても
いいんですか
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
いいんですよ いいんですよ
むしろそうであって
欲しいんですよ
いいんですか いいんですか
こんなに人を好きになって
いいんですか
いいんですよ いいんですよ
あなたが選んだ人ならば
あなたが愛した人ならば
あなたが望んだ人ならば
会心の一撃🎶
「お前なんかいてもいなくても」がお得意の
"Whether you're here or not" is his specialty
「無論你是否在場」是他的專長。
"너 뭔가 있든 없든"이 잘된다.
omae nanka ite mo inakute mo ga o tokui no
意地悪いこの世界の口癖で
With the mean catchphrases of this world
以及這個世界上的那些刻薄的流行語
불쾌한 이 세계의 버릇으로
iji warui kono sekai no kuchiguse de
僕の耳元で飽きもせずに
Without getting bored, by my ear
不感到無聊,就在我耳邊
내 귓가에 질리지 않고
boku no mimimoto de aki mo sezu ni
話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ
If you want to talk, show up now
如果你想發言,現在就來。
이야기하고 싶다면 얼굴을 보여주지 마라.
hanashi ga shitai nara kao o mise na yo ima sugu sa
あと何万回の後悔で
With tens of thousands of regrets
帶著數萬個遺憾
앞으로 수만 번의 후회로
ato nan man kai no kōkai de
僕は僕の期待を超えられるだろう
I will exceed my expectations
我將超出我的預期
나는 나의 기대를 넘을 것이다
boku wa boku no kitai o koerareru darou
この心に足が生えてたら
If this heart had legs
如果這顆心有腿的話
이 마음에 발이 자라면
kono kokoro ni ashi ga haetetara
今日の行き先は違っていたかな
Was today's destination different?
今天的目的地和以往不同嗎?
오늘의 목적지는 달랐습니까?
kyō no yukisaki wa chigatteita ka na
就職試験の合格通知
Employment exam pass notification
就業考試通過通知
취업시험 합격 통지
shūshoku shiken no gōkaku tsūchi
面白い人間の不合格通知
Funny person's rejection notice
幽默人士的拒絕信
재미있는 인간 불합격 통지
omoshiroi ningen no fu gōkaku tsūchi
心は彼方 全力疾走で もういないだろう
My heart is far away, sprinting, and I'm sure it's gone now
我的心早已遠去,怦怦直跳,現在肯定已經不在了。
마음은 그분 전력 질주로 더 이상 없을 것이다
kokoro wa kanata zenryoku shissō de mō inai darou
「俺に用はないだろう」
"There's no need for me."
“我沒必要存在。”
「나에게 용은 없을 것이다」
ore ni yō wa nai darou
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond ideal, perfect
令人震撼,感人至深,超越理想,完美無瑕。
압도적이고 감동적 인 이상적 이상으로 완벽한
attōteki de kandōteki na risōteki koete kanpekina
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS
A fateful, adventurous, and sometimes lyrical future VS
一個充滿命運、冒險和詩意的未來 VS
운명적이고 모험적인 때에 서정적인 미래 VS
unmeiteki de bōkenteki na tokini jojōteki na mirai VS
平均的で盲目的 半永久的に安泰な
Average and blind, semi-permanently secure
普通且盲人,半永久性安全
평균적이고 맹목적 반영구적으로 안타까운
heikinteki de mōmokuteki han'eikyūteki ni antaina
無痛 無臭 無害 無安打無失点の
Painless, odorless, harmless, no hits, no runs
無痛、無味、無害、無衝擊、無跑動
무통 무취 무해 무안타 무실점
mutsū mushū mugai mu anda mu shitten no
未来 未来 未来
Future Future Future
未來 未來 未來
미래 미래 미래
mirai mirai mirai
近頃いつ僕は僕のことを
Recently, when have I thought about myself?
最近,我有多久沒有認真思考自己了?
요즘 언제 나는 나를
chikagoro i tsu boku wa boku no koto o
驚かせてやってあげたかな
I wonder if I surprised you?
我不知道我有沒有讓你感到意外?
놀라게 해 주셨습니까?
odorokaseteyatteageta ka na
逃げられてしまう前に早いとこ
Hurry before they get away
快點,趁他們還沒逃走
도망 가기 전에 일찍 사촌
nigerareteshimau mae ni hayai toko
一生お前についていくって言わせてやる
I'll make you say I'll follow you for the rest of my life
我會讓你說,我會終生追隨你。
평생 너에 대해 가겠다고 말하게 해준다
isshō omae ni tsuiteiku tte iwaseteyaru
自分で自分予測変換
Self-predictive conversion
自我預測轉換
직접 스스로 예측 변환
jibun de jibun yosoku henkan
説明書などなしで充分だって
It's enough without the manual
不需要說明書就夠了。
설명서 등이 없으면 충분합니다.
setsumeisho nado nashi de jūbun datte
じゃあどこのページに書いてあった?
So what page was it written on?
那麼,它寫在哪一頁呢?
그럼 어디 페이지에 썼습니까?
jā doko no pe-ji ni kaiteatta ?
その「しょうがないだろう
That "it can't be helped"
“沒辦法”
그 「어쩔 수 없겠지
sono" shōganai darou
だってしょうがないだろう」
Because it can't be helped."
因為沒辦法避免。
그게 어쩔 수 없을거야."
datte shōganai darou"
圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond invincible, perfect
震撼人心,感人至深,無敵至極,完美無瑕。
압도적이고 감동적인 무적적 넘어 완벽한
attōteki de kandōteki na mutekiteki koete kanpekina
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS
A creative, instinctive, and unprecedented world VS
一個充滿創造力、直覺和前所未有的世界 VS
창조적이고 본능적인 전인 미도한 세계 VS
sōzōteki de honnōteki na zenjinmitōteki na sekai VS
退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
Decadent and violent, beyond tragic and cruel
頹廢而暴力,遠超悲劇和殘酷。
퇴폐적이고 폭력적 비극적 넘어 잔인한
taihaiteki de bōryokuteki higekiteki koete zankokuna
差別的ゆえに反逆的な世界 世界
A discriminatory and therefore rebellious world
一個充滿歧視因而充滿反叛的世界
차별적이기 때문에 반역적인 세계
sabetsutekiyue ni hangyakuteki na sekai sekai
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond ideal, perfect
令人震撼,感人至深,超越理想,完美無瑕。
압도적이고 감동적 인 이상적 이상으로 완벽한
attōteki de kandōteki na risōteki koete kanpekina
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な
Creative, instinctive, miraculously happy
富有創造力,憑直覺行事,擁有奇蹟般的快樂
창조적이고 본능적인 기적적 넘어 행복
sōzōteki de honnōteki na kisekiteki koete kōfukuna
退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
Decadent, violent, and beyond tragic, it's cruel.
頹廢、暴力,而且極度悲慘,簡直殘酷。
퇴폐적이고 폭력적이며 비극적 이상으로 잔인한
taihaiteki de bōryokuteki de higekiteki koete zankokuna
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な
Self-righteous and hedonistic, completely and brutally
自以為是、享樂主義,完全且殘酷無情
독선적이고 즐거운 매끄러운 장면
dokuzenteki de kyōrakuteki na kanpu naki made ni sōzetsuna
世界 世界 世界 世界 世界 世界
World World World World World World
世界 世界 世界 世界 世界 世界
세계 세계 세계 세계 세계 세계
sekai sekai sekai sekai sekai sekai
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
Overwhelming and moving, beyond ideal, perfect
令人震撼,感人至深,超越理想,完美無瑕。
압도적이고 감동적 인 이상적 이상으로 완벽한
attōteki de kandōteki na risōteki koete kanpekina
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 ×2×2
A fateful, adventurous, and sometimes lyrical future x2x2
一個充滿命運、冒險,有時又充滿詩意的未來 x2x2
운명적이고 모험적인 때에 서정적인 미래 × 2 × 2
unmeiteki de bōkenteki na tokini jojōteki na miraikakeru 2kakeru 2
創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
Creative, instinctive, artistic and beyond happy
富有創造力、直覺敏銳、有藝術天賦,而且非常快樂
창조적이고 본능적 예술적 넘어 행복
sōzōteki de honnōteki geijutsuteki koete kōfukuna
延長22回 二死 満塁
22nd inning, two outs, bases loaded
第22局,兩出局,滿壘
연장 22회 2사 만루
enchō 22 kai nishi manrui
3点ビハインド 不敵な笑み
Three points behind, a fearless smile
落後三分,臉上卻帶著無畏的笑容
3점 비하인드 불적한 미소
3 ten bihaindo futekina emi
4番 目隠しスウィング 初球
Number 4: Blindfolded swing, first pitch
第四題:蒙眼揮棒,第一球
4번 눈가리개 스윙 초구
4 ban mekakushi suwhingu shokyū
逆転満塁弾な未来 未来
A game-winning grand slam in the future
未來一場致勝的大滿貫賽
역전 만루탄한 미래 미래
gyakuten manruidan na mirai mirai
おわり
The end
結束
끝
owari
作詞:野田洋次郎
Lyricist: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
作曲:野田洋次郎
Composer: Yojiro Noda
作曲:野田洋次郎
작곡가: 노다 요지로
会心の一撃🎶
●●●
「お前なんかいてもいなくても」がお得意の
意地悪いこの世界の口癖で
僕の耳元で飽きもせずに
話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ
......
●●●
あと何万回の後悔で
僕は僕の期待を超えられるだろう
この心に足が生えてたら
今日の行き先は違っていたかな
就職試験の合格通知
面白い人間の不合格通知
心は彼方 全力疾走で もういないだろう
「俺に用はないだろう」
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 VS
平均的で盲目的 半永久的に安泰な
無痛 無臭 無害 無安打無失点の
未来 未来 未来
近頃いつ僕は僕のことを
驚かせてやってあげたかな
逃げられてしまう前に早いとこ
一生お前についていくって言わせてやる
自分で自分予測変換
説明書などなしで充分だって
じゃあどこのページに書いてあった?
その「しょうがないだろう
だってしょうがないだろう」
圧倒的で感動的な 無敵的超えて完璧な
創造的で本能的な 前人未到的な 世界 VS
退廃的で暴力的 悲劇的超えて残酷な
差別的ゆえに反逆的な世界 世界
......
●●●
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
創造的で本能的な 奇跡的超えて幸福な
退廃的で暴力的で 悲劇的超えて残酷な
独善的で享楽的な 完膚なきまでに壮絶な
世界 世界 世界 世界 世界 世界
圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な
運命的で冒険的な 時に叙情的な未来 ×2×2
創造的で本能的 芸術的超えて幸福な
延長22回 二死 満塁
3点ビハインド 不敵な笑み
4番 目隠しスウィング 初球
逆転満塁弾な未来 未来
......
●●●
おわり
サイハテアイニ
僕にないものばかりで
There are so many things I don't have
我沒有的東西太多了。
나에게 없는 것만으로
boku ni nai mono bakari de
出来上がった君だから
Because you're a finished product
因為你已經是成品了。
완성된 너니까
dekiagatta kimi da kara
君の全部がほしくたって
Even if I want all of you
即使我想要你們所有人
너의 전부를 원해
Kimino zenbu ga hoshikuta tte
いけないことなんてないでしょう?
There's nothing wrong with that, right?
這沒什麼不好吧?
하지 말아야 할 일은 없을까요?
ikenai koto nantenai deshō?
愛の話をしよう
Let's talk about love
我們來談談愛情吧。
사랑 이야기를 하자.
ai no hanashi o shiyou
そこに転がってる愛を知ろう
Let's find out about the love that's out there
讓我們一起去探索那世間是否存在愛情。
거기에 굴러가는 사랑을 알자.
soko ni korogatteru ai o shirou
つま先立ちで
Standing on tiptoes
踮起腳尖
발가락으로
tsumasakidachi de
手のばしている君の
Your hand is outstretched
你的手伸出來了。
손바닥으로 너의
te nobashiteiru kimi no
「したいの」が止まらないよ
"I want to" never stops
「我想」永不停歇
"하고 싶다"는 멈추지 않는다.
shitai no ga tomaranai yo
止めるべきかももうわからないよ
I don't know if I should stop now
我不知道現在是否該停下來。
멈춰야 할지도 모르겠어.
tomeru beki kamo mō wakaranai yo
痛いのとほとんど
It hurts almost
幾乎痛
아프고 거의
itai no to hotondo
もう同じような意味
It has the same meaning
它的意思相同。
이미 비슷한 의미
mō onaji yōna imi
愛の腕にもしも掴まれたら
If you are caught in the arms of love
如果你陷入了愛的懷抱
사랑의 팔에 붙잡힌다면
ai no ude ni moshimo tsukamaretara
もう抗うことなんてしないで
Don't resist anymore
不要再抵抗了
더 이상 싸우지 마라.
mō aragau koto nante shinaide
開いてよ
Open it
打開它
열어줘
hiraite yo
僕にないものばかりで
There are so many things I don't have
我沒有的東西太多了。
나에게 없는 것만으로
boku ni nai mono bakari de
出来上がった君だから
Because you're a finished product
因為你已經是成品了。
완성된 너니까
dekiagatta kimi da kara
君の全部を知ろうとして
I want to know everything about you
我想了解你的一切。
너의 전부를 알려고
Kimino zenbu o shirou toshite
いけないことなどないでしょう?
There's nothing wrong with that, right?
這沒什麼不好吧?
하지 말아야 할 일이 없을까요?
ikenai koto nado nai deshō?
赤と黄と紫の
Red, yellow and purple
紅色、黃色和紫色
빨간색과 노란색과 보라색
aka to ki to murasaki no
色だけで空を描いたんだ
I painted the sky with just color
我只用顏料就畫出了天空。
색만으로 하늘을 그렸어
iro dake de sora o egaita n da
君と僕とはつまりさ
You and I are basically
你和我基本上
너와 나란
Kimito boku to wa tsumarisa
そういうことなんだ
That's it
就是這樣
그런 일이야.
sōiu koto na n da
わかるでしょう?
Do you understand?
你明白嗎?
알겠지?
wakaru deshō?
青は僕らの中に
Blue is in us
我們心中有藍色
파랑은 우리 안에
ao wa bokura no nakani
充分すぎるほどさあるから
Because there is more than enough
因為數量綽綽有餘
너무 충분하기 때문에
jūbunsugiru hodo sa aru kara
世界で一番の
The best in the world
世界最佳
세상에서 제일
sekai de ichiban no
調味料なにかご存知なの?
Do you know any seasonings?
你知道哪些調味料嗎?
조미료 뭔가 아십니까?
chōmiryō nanika gozonji na no?
ズバリつまりそれは空腹です
To put it simply, it's hunger.
簡單來說,就是飢餓。
Zubari 즉 배고프다.
zubari tsumari sore wa kūfuku desu
要は愛に一番の
The key is love
關鍵在於愛。
요점은 사랑에 가장
yōha ai ni ichiban no
調味料はもう分かるでしょう?
Do you know the seasonings yet?
你知道要用哪些調味料嗎?
조미료는 이미 알 수 있을까요?
chōmiryō wa mō wakaru deshō?
その渇ききった心
That thirsty heart
那顆渴望的心
그 마른 마음
sono kawakikitta kokoro
渇いた胸に注がれる愛に
The love pouring into my dry heart
愛如泉湧般注入我乾涸的心房
마른 가슴에 쏟아지는 사랑에
kawaita mune ni sosogareru ai ni
勝るものなんてないの
There's no winning
沒有贏的可能
이길 수 없어
masaru mono nante nai no
千切れそうな夢だとか
It's a dream that seems like it's about to be torn apart
這是一個似乎即將破碎的夢想
치실 것 같은 꿈이라든지
sen kiresō na yume da toka
ホツレだらけの思い出とか
Memories full of tears
充滿淚水的回憶
호들레 투성이의 추억이라든가
hotsuredarake no omoide toka
ツギハギだらけでできた
It's made up of lots of patches
它由許多補丁組成
츠키하기 투성이로 만들어졌습니다.
Tsugi hagidarake de dekita
なぁみっともないかい?
Isn't that embarrassing?
那豈不是很尷尬嗎?
아무것도 없습니까?
naxa mittomonai kai?
でも一点モノの僕
But I'm a one-of-a-kind
但我卻是獨一無二的。
하지만 일점 물건의 나
demo ichi ten mono no boku
平均寿命80年として
Assuming an average lifespan of 80 years
假設平均壽命為 80 年
평균수명 80년으로
heikin jumyō 80 nen toshite
睡眠時間7時間として
Assuming 7 hours of sleep
假設睡眠時間為7小時
수면시간 7시간으로
suimin jikan 7 jikan toshite
あと何時間を
How many more hours left?
還有幾個小時?
나중에 몇 시간
ato nan jikan o
君とイチャつけんだろう
I'll flirt with you
我會跟你調情
너와 짜증나지 않을거야.
Kimito Icha tsuke n darou
労働時間10時間として
Based on 10 hours of work
基於 10 小時的工作量
근무시간 10시간으로
rōdō jikan 10 jikan toshite
残業時間月10時間じゃ
Overtime is 10 hours a month
每月加班時間為 10 小時。
잔업 시간 월 10시간
zangyō jikan tsuki 10 jikan ja
足りないよ足りないよ
It's not enough, it's not enough
這還不夠,這還不夠
부족하다.
tarinai yo tarinai yo
ダーリン愛を
Darling love
親愛的愛
달링 사랑
da-rin'ai o
僕にないものばかりで
There are so many things I don't have
我沒有的東西太多了。
나에게 없는 것만으로
boku ni nai mono bakari de
出来上がった君だから
Because you're a finished product
因為你已經是成品了。
완성된 너니까
dekiagatta kimi da kara
君の全部がほしくたって
Even if I want all of you
即使我想要你們所有人
너의 전부를 원해
Kimino zenbu ga hoshikuta tte
いけないことなどないでしょう?
There's nothing wrong with that, right?
這沒什麼不好吧?
하지 말아야 할 일이 없을까요?
ikenai koto nado nai deshō?
赤と黄と紫の
Red, yellow and purple
紅色、黃色和紫色
빨간색과 노란색과 보라색
aka to ki to murasaki no
色だけで海を描いたんだ
I drew the sea using only color
我只用顏色畫了大海。
색만으로 바다를 그렸어
iro dake de umi o egaita n da
君と僕とはつまりさ
You and I are basically
你和我基本上
너와 나란
Kimito boku to wa tsumarisa
そういうことなんだ
That's it
就是這樣
그런 일이야.
sōiu koto na n da
わかるでしょう?
Do you understand?
你明白嗎?
알겠지?
wakaru deshō?
青は僕らの中に
Blue is in us
我們心中有藍色
파랑은 우리 안에
ao wa bokura no nakani
充分すぎるほどあるから
Because there's more than enough
因為數量綽綽有餘
너무 많아서
jūbunsugiru hodo aru kara
燃えているこの炎を
This burning flame
這燃燒的火焰
불타는 이 불꽃을
moeteiru kono honoo o
青色で僕らはさ描いたんだ
We painted it in blue
我們把它漆成了藍色
푸른 색으로 우리는 그렸다.
aoiro de bokura wa sa egaita n da
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
サイハテアイニ
●●●
僕にないものばかりで
出来上がった君だから
君の全部がほしくたって
いけないことなんてないでしょう?
......
●●●
愛の話をしよう
そこに転がってる愛を知ろう
つま先立ちで
手のばしている君の
「したいの」が止まらないよ
止めるべきかももうわからないよ
痛いのとほとんど
もう同じような意味
愛の腕にもしも掴まれたら
もう抗うことなんてしないで
開いてよ
僕にないものばかりで
出来上がった君だから
君の全部を知ろうとして
いけないことなどないでしょう?
赤と黄と紫の
色だけで空を描いたんだ
君と僕とはつまりさ
そういうことなんだ
わかるでしょう?
青は僕らの中に
充分すぎるほどさあるから
......
●●●
世界で一番の
調味料なにかご存知なの?
ズバリつまりそれは空腹です
要は愛に一番の
調味料はもう分かるでしょう?
その渇ききった心
渇いた胸に注がれる愛に
勝るものなんてないの
千切れそうな夢だとか
ホツレだらけの思い出とか
ツギハギだらけでできた
なぁみっともないかい?
でも一点モノの僕
平均寿命80年として
睡眠時間7時間として
あと何時間を
君とイチャつけんだろう
労働時間10時間として
残業時間月10時間じゃ
足りないよ足りないよ
ダーリン愛を
......
●●●
僕にないものばかりで
出来上がった君だから
君の全部がほしくたって
いけないことなどないでしょう?
赤と黄と紫の
色だけで海を描いたんだ
君と僕とはつまりさ
そういうことなんだ
わかるでしょう?
青は僕らの中に
充分すぎるほどあるから
燃えているこの炎を
青色で僕らはさ描いたんだ
Dada🎶
生きてる間すべて遠回り
Everything in life is a detour
人生中的一切都是繞道而行
살아있는 동안 모두 멀리
ikiteru ma subete tōmawari
すべて大回り なのにそれなのに
It's all a long way around, and yet
這一切都繞了很遠的路,然而
모두 큰 돌이지만 그것입니다.
subete ōmawari nanoni sorenanoni
近道探してみて 小回り
Try to find a shortcut and be maneuverable
盡量尋找捷徑並靈活機動。
지름길을 찾아 봐 작은 회전
chikamichi sagashitemite komawari
お巡りに見つからないようにばかり
Just trying not to get caught by the police
只是不想被警察抓到。
순회에서 찾을 수 없을 뿐
omawari ni mitsukaranai yōni bakari
あげくの果ては拝み 神頼み
In the end, we end up praying to God
最終,我們還是會向上帝祈禱。
아케쿠의 끝은 숭배 하느님 부탁
ageku no hate wa ogami kamidanomi
少しでも楽に 他人よりも前に
A little easier, before others
稍微容易一點,在其他人之前
조금이라도 편하게 타인보다 전에
sukoshi demo raku ni tanin yori mo mae ni
叶わぬと知るや否や 嫌み ひがみ
As soon as they realize that their wishes won't come true, they become bitter and jealous.
當他們意識到自己的願望無法實現時,就會變得怨恨和嫉妒。
이루지 않는다는 것을 알기 싫어 싫어 히가미
kanawanu to shiru ya inaya iyami higami
鬼畜の極み 南無阿弥陀仏
The height of cruelty, Namu Amida Butsu
殘酷的高度,南無阿彌陀佛
악축의 극한 미나미 무아미타 부처
kichiku no kiwami namuamidabutsu
生まれた時すなわちそれが入り口
The moment you are born is the beginning
你出生的那一刻,便是開始。
태어났을 때 즉 입구
umareta toki sunawachi sore ga irikuchi
あとは誰しもが死ぬ時が出口
The only thing left is when everyone dies
剩下的唯一情況就是所有人都死了
나머지는 모두가 죽을 때 출구
ato wa dare shimo ga shinu toki ga Ideguchi
生きてることそれこそ回り道
Living is a detour
生活是一段繞路
살아가는 것 그야말로 돌아가는 길
ikiteru koto sore koso mawarimichi
長い暇つぶし そのものが命
Killing time is life itself
消磨時間本身就是生活。
오랫동안 부서지기 자체가 생명
nagai himatsubushi sonomono ga inochi
なのに なぜに我先に
But why are they rushing to be the first?
但他們為什麼都爭先恐後地想成為第一名呢?
그런데 왜 우리 앞에
na noni naze ni waresaki ni
向かう先は出口とも知らずに
Without even knowing where the exit is
甚至不知道出口在哪裡
가는 곳은 출구도 모르고
mukau saki wa deguchi to mo shirazu ni
一抜けるために日々自分探し
Searching for yourself every day to break free
每天都在尋找自我,以求獲得自由
빠져 나가기 위해 매일 자신을 찾습니다.
ichi nukeru tameni hibi jibun sagashi
ならぬ肝試し 終いにゃうらめし
It's a test of courage, but it's a shame it's over
這是一場勇氣的考驗,可惜它結束了。
끝없는 간 시험
naranu kan tameshi owari inya urameshi
近道がしたいなら すぐそこにあるよ
If you want a shortcut, it's right there
如果你想走捷徑,它就在那裡。
지름길을 원한다면 바로 거기에 있습니다.
chikamichi ga shitai nara sugu soko ni aru yo
壱、弐の、参で 線路へ
First, second, third, to the tracks
第一、第二、第三,到軌道
壱, 弐の, 参で線路へ
ichi, no, san de senro e
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
Hey hey hey hey don't do that
嘿嘿嘿嘿,別那樣做
어쩔 수 없어.
na xanaxanaxanaxanaxanaxanishinaide
もんもんもんもんもんもんとさせないで
Don't make me feel so uneasy
別讓我感到如此不安
Monmon Monmon Monmon Mon을 만들지 마라.
monmon monmon monmon to sasenaide
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで
Well, well, well, don't be so mean.
哎呀,哎呀,哎呀,別這麼刻薄嘛。
글쎄, 어쩌면 어쩔 수 없어.
ma xamaxamaxamaxamaxamaxanishinaide
とんとんとんとんとんとんといかないで
Don't go knock knock knock knock
別去敲門敲門
돈 돈 돈 돈 돈 돈을 가지 마라.
tonton tonton tonton to ikanaide
我らの宝それはテクノロジー
Our treasure is technology
我們的寶藏是科技。
우리의 보물 그것은 기술입니다.
warera no Takara sore wa tekunoroji-
新しい命のためにエコロジー
Ecology for new life
新生命的生態
새로운 생명을 위한 생태
atarashii inochi no tameni ekoroji-
守るべきこの地球の素晴らしい
The wonderful earth that we must protect
我們必須保護的這顆美麗的地球
지켜야 할 이 지구의 위대한
mamoru beki kono chikyū no subarashii
未来のために いざ今目醒まし
For the sake of the future, let's wake up now
為了未來,我們現在就醒醒吧。
미래를 위해서 지금 눈을 뜬
mirai no tameni iza imame samashi
って何たわけた事抜かし
What a nonsense thing to say
這話真是胡說八道。
무슨 일이 일어났는지
tte nani tawaketa koto nukashi
恥ずかしげもなく 夢見の心地に
Unashamedly, I feel like I'm dreaming
毫不掩飾地說,我覺得自己像是在做夢。
부끄러워하지 않고 꿈꾸는 기분에
hazukashige mo naku yumemi no kokochi ni
大事に抱えたその命が
The life that I held dear
我珍惜的生命
소중한 목숨이
daiji ni kakaeta sono inochi ga
この星にとり何よりもいらんのに
It's more unnecessary than anything to this planet.
它對這個星球來說完全沒有必要。
이 별에 취해 무엇보다도 필요합니다.
kono hoshi nitori nani yori mo iran noni
どうなってんだ どうなってるんだ
What's going on? What's going on?
發生什麼事了?發生什麼事了?
무슨 일이야. 무슨 일이야.
dō natte n da dō natteru n da
あんたもう黙っておくんな
You just shut up already
你給我閉嘴!
너 이미 조용해.
anta mō damatteoku n na
どうなろうがなんだって言うんだ
Whatever happens, whatever happens
無論發生什麼,無論發生什麼
어쨌든 뭐라고 말해
dō narou ga nan datte iu n da
そんなこた知ったこっちゃ
Who cares about that?
誰會在乎這個?
그런 코타 알았어.
sonna kota shitta ko cha
ないんだこっちゃ なんだっていいんだ
Whatever it is, it's fine
不管是什麼,都沒關係。
아니야.
nai n da ko cha nan datte ii n da
エンヤコラ やんのかこら
Enyakora Yannokora
恩亞科拉·揚諾科拉
엔야 코라 얀노 카코라
En'yakora yan no ka kora
ハッケヨイでさぁさぁ ノコッタ
It's good to start now
現在開始正合適
하케 요이에서 사사 노코타
hakkeyoi de saxa saxa nokotta
地球救いたいなら その身を捨てなよ
If you want to save the Earth, sacrifice yourself
如果你想拯救地球,就犧牲自己吧。
지구를 구하고 싶다면 그 몸을 버리지 마라.
chikyū sukuitai nara sono mi o sute na yo
針千本ノックで
With a thousand needles
用一千根針
바늘 천개 노크로
hari sen hon nokku de
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
Hey hey hey hey don't do that
嘿嘿嘿嘿,別那樣做
어쩔 수 없어.
na xanaxanaxanaxanaxanaxanishinaide
もんもんもんもんもんもんとさせないで
Don't make me feel so uneasy
別讓我感到如此不安
Monmon Monmon Monmon Mon을 만들지 마라.
monmon monmon monmon to sasenaide
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで
Well, well, well, don't be so mean.
哎呀,哎呀,哎呀,別這麼刻薄嘛。
글쎄, 어쩌면 어쩔 수 없어.
ma xamaxamaxamaxamaxamaxanishinaide
どんどんどんどんどんどんといかないで
Don't go on and on and on and on
不要沒完沒了地講下去
점점 더 자꾸 자꾸 가지 마라.
dondon dondon dondon to ikanaide
消えてなくなっちゃって
It just disappeared
它就這麼消失了。
사라지지 않아 버려
kiete nakunatchatte
じゃあね バイバイ
See you later, bye-bye
再見,拜拜。
그럼 바이바이
jā ne baibai
望み叶って やった ワイワイ
My wish came true, I did it, I had a blast
我的願望實現了,我做到了,我玩得很開心
희망이 이루어졌다 와이와이
nozomi kanatte yatta waiwai
って拳高くあげんだ ハイハイ
Raise your fist high, yes yes
高舉拳頭,耶!
나는 주먹을 높이 줬다.
tte kobushi takaku agen da haihai
喜び勇んでさぁさぁ バイバイ
With joy and enthusiasm, come on, bye-bye
帶著喜悅和熱情,來吧,再見!
기쁨을 용서합니다.
yorokobi isande saxa saxa baibai
今更なんで泣いてるんだい?
Why are you crying now?
為什麼哭了?
이제 왜 울고 있어?
imasara nan de naiteru n dai?
お礼の一つや二つもないかい
Do you have anything to say in thanks?
您有什麼話想對我說以示感謝嗎?
감사의 하나나 둘도 없어
orei no hitotsu ya futatsu mo nai kai
オーライ? どうだい
All right? How's it going?
你好嗎?最近怎麼樣?
오라이? 아무래도
o-rai? dō dai
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
Hey hey hey hey don't do that
嘿嘿嘿嘿,別那樣做
어쩔 수 없어.
na xanaxanaxanaxanaxanaxanishinaide
もんもんもんもんもんもんとさせないで
Don't make me feel so uneasy
別讓我感到如此不安
Monmon Monmon Monmon Mon을 만들지 마라.
monmon monmon monmon to sasenaide
なんならそこで泣き散らして
Why don't you just cry your eyes out there?
為什麼不就在外面痛哭一場呢?
어쩌면 거기서 울고
nan nara sokode naki chirashite
ただ駄々こねくり回して
Just throwing a tantrum
只是在耍脾氣而已
그냥 쓸모 없게 돌려
tada dada konekuri mawashite
何度だって立ち尽くして
I stood there again and again
我一次又一次地站在那裡
여러 번 일어나서
nan do datte tachitsukushite
邪論、戯論、愚論まき散らして
Spreading false, foolish and silly theories
散播虛假、愚蠢、荒謬的理論
사론, 희롱, 어리석음
jaron, , guron makichirashite
词∶野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲∶野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
Dada🎶
●●●
生きてる間すべて遠回り
すべて大回り なのにそれなのに
近道探してみて 小回り
お巡りに見つからないようにばかり
あげくの果ては拝み 神頼み
少しでも楽に 他人よりも前に
叶わぬと知るや否や 嫌み ひがみ
鬼畜の極み 南無阿弥陀仏
......
●●●
生まれた時すなわちそれが入り口
あとは誰しもが死ぬ時が出口
生きてることそれこそ回り道
長い暇つぶし そのものが命
なのに なぜに我先に
向かう先は出口とも知らずに
一抜けるために日々自分探し
ならぬ肝試し 終いにゃうらめし
近道がしたいなら すぐそこにあるよ
壱、弐の、参で 線路へ
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
もんもんもんもんもんもんとさせないで
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで
とんとんとんとんとんとんといかないで
......
●●●
我らの宝それはテクノロジー
新しい命のためにエコロジー
守るべきこの地球の素晴らしい
未来のために いざ今目醒まし
って何たわけた事抜かし
恥ずかしげもなく 夢見の心地に
大事に抱えたその命が
この星にとり何よりもいらんのに
どうなってんだ どうなってるんだ
あんたもう黙っておくんな
どうなろうがなんだって言うんだ
そんなこた知ったこっちゃ
ないんだこっちゃ なんだっていいんだ
エンヤコラ やんのかこら
ハッケヨイでさぁさぁ ノコッタ
地球救いたいなら その身を捨てなよ
針千本ノックで
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
もんもんもんもんもんもんとさせないで
まぁまぁまぁまぁまぁまぁにしないで
どんどんどんどんどんどんといかないで
消えてなくなっちゃって
じゃあね バイバイ
望み叶って やった ワイワイ
って拳高くあげんだ ハイハイ
喜び勇んでさぁさぁ バイバイ
今更なんで泣いてるんだい?
お礼の一つや二つもないかい
オーライ? どうだい
......
●●●
なぁなぁなぁなぁなぁなぁにしないで
もんもんもんもんもんもんとさせないで
なんならそこで泣き散らして
ただ駄々こねくり回して
何度だって立ち尽くして
邪論、戯論、愚論まき散らして
君と青と羊🎶
今がその時だともう気付いてたんだ
I already knew that now was the time
我早就知道現在是時候了。
지금이 그 때라고 이미 깨달았다.
ima ga sono toki da to mō kizuite tan da
光り方は教わらずとも知っていた
I knew how to shine without being taught
我無需學習就知道如何展現光芒。
빛나는 방법은 가르치지 않고 알고 있었다.
hikarikata wa osowarazu to mo shitteita
眼の前の現在がもうすでに
The present moment before our eyes is already
眼前這一刻已經
눈앞의 현재가 이미
me no mae no genzai ga mō sudeni
思い出色していた
It was the color of memories
那是記憶的顏色
추억색이었다
omoideshoku shiteita
奇跡は起こるもんじゃなくて起こすものだと
Miracles don't happen, they're made to happen
奇蹟並非自然發生,而是人為創造的。
기적은 일어나는 것이 아니라 일어나는 것입니다.
kiseki wa okoru mon janakute okosu mono da to
手当たり次第ボタンがあれば連打した
I pressed every button I could find.
我把能找到的每一個按鈕都按了一遍。
수당에 따라 버튼이 있으면 연타
teate tari shidai botan ga areba rendashita
「今」がすり切れるくらいに生きてたんだ
I lived so long that the "present" was worn out
我活得太久了,以至於「當下」都變得索然無味。
"지금"이 끝날 정도로 살았습니다.
ima ga surikireru kurai ni ikiteta n da
精一 目一杯を
Do your best
盡你所能
정일 눈 한잔
sei ichi moku ichi hai o
喜怒哀楽の全方位を
All emotions, joy, anger, sorrow, and happiness
所有的情緒,喜悅、憤怒、悲傷和快樂
희로애락의 전방위를
kidoairaku no zen hōi o
縦横無尽に駆け抜けた日々を
The days when I ran freely
那些我自由奔跑的日子
종횡무진하게 달려간 날들을
jūōmujin ni kakenuketa hibi o
君を見つけ出した時の感情が
The feeling when I found you
找到你時的那種感覺
널 찾아냈을 때의 감정이
Kimio mitsukedashita toki no kanjō ga
今も骨の髄まで動かしてんだ
Even now, I'm moving to the very core of my being
即使現在,我仍在向我存在的最核心深處探索。
지금도 뼈의 골수까지 움직이고 있어
ima mo hone no zui made ugokashite n da
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
It's so bright that the afterimage of my closed eyes remains
光線太亮了,以至於我閉上眼睛後留下的殘影都還在。
너무 눈부셔서 닫힌 눈동자의 잔상이
mabushisugite tojita hitomi no zanzō ga
今もそこで明日に手を振ってんだ
Even now, I'm waving goodbye to tomorrow
即使現在,我也在向明天揮手道別。
지금도 거기서 내일 손을 흔들어
ima mo sokode ashita ni te o futte n da
世界が僕らを置き去りにするから
Because the world is leaving us behind
因為世界正在將我們拋在身後
세상이 우리를 떠나기 때문에
sekai ga bokura o okizari ni suru kara
負けじと彼らをなおざりにしてやった
Not to be outdone, I neglected them.
為了不甘示弱,我冷落了他們。
패배와 그들을 괴롭히는
make ji to karera o naozari ni shiteyatta
するとどうだ寂しがったこの世界が
So what happens when this lonely world
那麼,當這個孤獨的世界…會發生什麼事呢?
그러면 어쩐지 외로워진 이 세상이
suru to dō da sabishigatta kono sekai ga
向こうから割り込んできた
someone interrupted from the other side.
電話那頭有人打斷了他們。
저쪽에서 인터럽트
mukō kara warikondekita
今日の僕を賞味できる期限は今日
The deadline to enjoy today's me is today
享受今天的自己的最後期限就是今天。
오늘 나를 맛볼 수 있는 기한은 오늘
kyō no boku o shōmi dekiru kigen wa kyō
眠らせて 腐らせるくらいならばと
Rather than letting it sleep and rot,
與其讓它沉睡腐爛,
자고 썩을 정도라면
nemurasete kusaraseru kurai naraba to
青いままでヘタもとらず落ちた僕を
I fell, still green and without even a stem
我墜落了,依然青翠,甚至連根莖都沒有。
푸른 지금까지 헤타도 취하지 않고 떨어진 나를
aoi mama de heta mo torazu ochita boku o
君が受け取ったんだ
You received it
你收到了
널 받았어
Kimiga uketotta n da
苦いけど 苦しくはないよと 君は
It's bitter, but it's not painful, you say.
你說,雖然苦澀,但並不痛苦。
괴롭지만 괴롭지 않다고 너는
nigai kedo kurushiku wa nai yo to kimi wa
酸っぱいけども 悪くはないよと そう言った
"It's sour, but it's not bad," he said.
「味道有點酸,但還不錯,」他說。
신맛이지만 나쁘지는 않다고 말했다.
suppai kedomo waruku wa nai yo to sō itta
起承転結の「転」だけを
Just the "Ten" part of the ki-sho-ten-ketsu structure
僅指「氣正天結」結構中的「天」部分
기승 전결의 「전」만을
kishōtenketsu no" ten" dake o
欲張って頬張った僕らの日々よ
The days when we greedily stuffed our cheeks
我們狼吞虎嚥地吃東西的日子
욕심과 뺨을 당한 우리들의 날들
yokubatte hōbatta bokura no hibi yo
「結」することなどのない日々を
Days without any "conclusion"
數日未有任何“結果”
"결"하는 일이없는 일상
yui suru koto nado no nai hibi o
君を見つけ出した時の感情が
The feeling when I found you
找到你時的那種感覺
널 찾아냈을 때의 감정이
Kimio mitsukedashita toki no kanjō ga
この五臓の六腑を動かしてんだ
It's activating all five of my internal organs.
它激活了我體內的全部五個器官。
이 오장의 육건을 움직였다.
kono gozō no roppu o ugokashite n da
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
It's so bright that the afterimage of my closed eyes remains
光線太亮了,以至於我閉上眼睛後留下的殘影都還在。
너무 눈부셔서 닫힌 눈동자의 잔상이
mabushisugite tojita hitomi no zanzō ga
向かうべき道のりを指差してんだ
Pointing to the path we should take
指示我們該走的路
가야 할 길을 가리키는 거야.
mukau beki michinori o yubisashi te n da
リアルと夢と永遠と今と幻想が
Reality, dreams, eternity, the present, and fantasy
現實、夢境、永恆、當下與幻想
현실과 꿈과 영원과 지금과 환상
Riaru to yume to eien to ima to gensō ga
束になって僕を胴上げしてんだ
They all got together and lifted me up
他們聚在一起,把我抬了起來。
묶여서 날 끌어 올려
taba ni natte boku o dōage shite n da
あの日僕らを染め上げた群青が
The ultramarine that dyed us that day
那天染我們的群青
그날 우리들을 물들인 군청이
ano hi bokura o someageta gunjō ga
今もこの皮膚の下を覆ってんだ
It's still covered under this skin
它仍然被這層皮膚覆蓋著。
지금도 이 피부 아래를 덮고 있어
ima mo kono hifu no shita o ootte n da
作詞:野田洋次郎
Lyricist: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
作曲:野田洋次郎
Composer: Yojiro Noda
作曲:野田洋次郎
작곡가: 노다 요지로
君と青と羊🎶
●●●
今がその時だともう気付いてたんだ
光り方は教わらずとも知っていた
眼の前の現在がもうすでに
思い出色していた
奇跡は起こるもんじゃなくて起こすものだと
手当たり次第ボタンがあれば連打した
「今」がすり切れるくらいに生きてたんだ
精一 目一杯を
喜怒哀楽の全方位を
縦横無尽に駆け抜けた日々を
君を見つけ出した時の感情が
今も骨の髄まで動かしてんだ
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
今もそこで明日に手を振ってんだ
世界が僕らを置き去りにするから
負けじと彼らをなおざりにしてやった
するとどうだ寂しがったこの世界が
向こうから割り込んできた
今日の僕を賞味できる期限は今日
眠らせて 腐らせるくらいならばと
青いままでヘタもとらず落ちた僕を
君が受け取ったんだ
苦いけど 苦しくはないよと 君は
酸っぱいけども 悪くはないよと そう言った
......
●●●
起承転結の「転」だけを
欲張って頬張った僕らの日々よ
「結」することなどのない日々を
君を見つけ出した時の感情が
この五臓の六腑を動かしてんだ
眩しすぎて閉じた瞳の残像が
向かうべき道のりを指差してんだ
リアルと夢と永遠と今と幻想が
束になって僕を胴上げしてんだ
あの日僕らを染め上げた群青が
今もこの皮膚の下を覆ってんだ
棒人間
ねぇ僕は人間じゃないんです
Hey, I'm not human
嘿,我不是人類
네, 저는 인간이 아닙니다.
nexe boku wa ningen janai n desu
ほんとにごめんなさい
I'm so sorry
我很抱歉
정말 미안해.
hontoni gomennasai
そっくりにできてるもんで
It's made to look exactly like it.
它的外觀與實物一模一樣。
똑같이 할 수 있기 때문에
sokkuri ni dekiteru mon de
よく間違われるのです
It's often mistaken
人們常常誤以為
잘못 잘못되었습니다.
yoku machigawareru no desu
僕は人間じゃないんです
I'm not human
我不是人類
나는 인간이 아니다.
boku wa ningen janai n desu
じゃあ何かと聞かれましても
So if you ask me something,
所以如果你問我什麼,
그럼 뭔가 물어봐도
jā nanikato kikaremashite mo
それはそれで皆目
That is also
那也是
그것은 모두입니다.
sore wa sore de kaimoku
見当もつかないのです
I have no idea.
我不知道。
눈에 띄지 않습니다.
kentō mo tsukanai no desu
見た目が人間でなもんで
It looks human,
它看起來像人,
외형이 인간이기 때문에
mitame ga ningen de na mon de
皆人並みに相手してくれます
Everyone treats you like a normal person
大家都把你當成普通人看待。
여러분을 상대로 해줍니다.
kai hitonami ni aite shitekuremasu
僕も期待に応えたくて
I also want to live up to expectations
我也想不辜負大家的期望。
나도 기대에 부응하고 싶어서
boku mo kitai ni kotaetakute
日々努力を惜しまないのです
I spare no effort every day.
我每天都竭盡全力。
매일 노력을 아끼지 않습니다.
hibi doryoku o oshimanai no desu
笑顔と同情と謙遜と自己犠牲
Smiles, compassion, humility and self-sacrifice
微笑、同情心、謙遜和自我犧牲
미소와 동정과 겸손과 자기 희생
egao to dōjō to kenson to jiko gisei
朝起床に優しさと
Wake up in the morning with kindness
清晨醒來,心懷善意
아침 기상 친절과
asa kishō ni yasashisa to
優に1億は超えそうな
It's likely to easily exceed 100 million
很可能輕鬆超過1億。
갑자기 1 억이 넘을 것 같습니다.
yū ni 1 oku wa koesō na
必要事項を生きるのです
Live your needs
滿足你的需求
필요사항을 살아가는 것입니다
hitsuyō jikō o ikiru no desu
しかしまったくもって
But absolutely
但絕對如此
하지만 전혀
shikashi mattaku motte
その甲斐もなく
To no avail
毫無效果
그 보람 없이
sono kai mo naku
結局モノマネは
In the end, impersonation is
歸根究底,冒充是
결국 모노머니는
kekkyoku monomane wa
モノマネでしかなく
It's just an imitation
這只是仿製品。
모노머니일 뿐
monomane de shika naku
一人また一人と去ってゆき
One by one they left
他們一個接一個地離開了
혼자 또 혼자 떠나
ichi nin mata ichi nin to satteyuki
人間が剥がれ落ちるのです
The human being is peeling off
人類正在剝落
인간이 벗겨져 떨어집니다.
ningen ga hagare ochiru no desu
大切な人を幸せにしたり
Making important people happy
讓重要人物開心
소중한 사람을 행복하게 만들거나
taisetsuna hito o shiawase ni shi tari
面白くもないことで笑ってみたり
Trying to laugh at things that aren't even funny
試著對著根本不好笑的事情發笑。
재미 없기 때문에 웃어 보거나
omoshiroku mo nai koto de warattemi tari
そのうち今どんな顔の自分か
I wonder what my face looks like now.
我想知道我現在的臉長什麼樣子。
그 중 지금 어떤 얼굴의 자신
sonouchi ima donna kao no jibun ka
わからなくなる始末です
I can't understand it anymore.
我再也理解不了了。
모르는 시말입니다.
wakaranaku naru shimatsu desu
僕は人間じゃないんです
I'm not human
我不是人類
나는 인간이 아니다.
boku wa ningen janai n desu
ほんとにごめんなさい
I'm so sorry
我很抱歉
정말 미안해.
hontoni gomennasai
そっくりにできてるもんで
It's made to look exactly like it.
它的外觀與實物一模一樣。
똑같이 할 수 있기 때문에
sokkuri ni dekiteru mon de
よく間違われるのです
It's often mistaken
人們常常誤以為
잘못 잘못되었습니다.
yoku machigawareru no desu
僕は人間じゃないんです
I'm not human
我不是人類
나는 인간이 아니다.
boku wa ningen janai n desu
じゃあ何かと聞かれましても
So if you ask me something,
所以如果你問我什麼,
그럼 뭔가 물어봐도
jā nanikato kikaremashite mo
それはそれで皆目
That is also
那也是
그것은 모두입니다.
sore wa sore de kaimoku
見当もつかないのです
I have no idea.
我不知道。
눈에 띄지 않습니다.
kentō mo tsukanai no desu
僕もいつの日にかホントの
Someday I too will
總有一天我也會
나도 언젠가 진짜
boku mo itsu no hini ka honto no
人間になれるんじゃないかなんて
I wonder if I can become a human being
我想知道我是否能變成人類。
인간이 될 수 있을까요?
ningen ni nareru n janai ka nante
そんな夢を見ていました
I had a dream like that
我做過類似的夢。
그런 꿈을 꾸고 있었다.
sonna yume o miteimashita
夢を見てました
I was dreaming
我在做夢
꿈을 꾸었다
yume o mitemashita
ほどよくテキトーに生きながら
Living moderately casually
過著較隨意的生活
적당히 텍토에 살면서
hodo yoku teki To-ni iki nagara
ほどよくまじめに働きながら
While working moderately seriously
認真工作
적당히 성실하게 일하면서
hodo yoku majime ni hataraki nagara
全然大丈夫なフリしながら
Pretending that everything is fine
假裝一切都很好
전혀 괜찮은 척하면서
zenzen daijōbuna furi shi nagara
たまに涙流しながら
Sometimes with tears flowing
有時淚流滿面
가끔 눈물을 흘리면서
tama ni namida nagashi nagara
手に入れた幸せは忘れるわ
I'll forget the happiness I've gained
我會忘記我所獲得的幸福。
얻은 행복은 잊을 것입니다.
te ni ireta shiawase wa wasureru wa
自分のことばかり棚にあげるわ
I only put myself aside
我只是把自己置於一旁
나만의 선반에 올려 줘
jibun no koto bakari tana ni ageru wa
怒らせ苛つかせ悲しませ
Makes me angry, frustrated, sad
這讓我感到憤怒、沮喪和悲傷。
화나게 짜증나 슬퍼하지
okorase tsukase kanashimase
僕は一体誰ですか?
Who am I?
我是誰?
나는 도대체 누구인가?
boku wa ittai dare desu ka ?
どうせこんなことになるのなら
If this is going to happen anyway
如果這件事無論如何都要發生的話
어차피 이런 일이 된다면
dōse konna koto ni naru no nara
はじめから僕の姿形を
From the beginning, my appearance
從一開始,我的外表
처음부터 내 모습을
hajime kara boku no sugatagata o
人間とは遥かほど遠いものに
Something far removed from humanity
某種與人類截然不同的東西
인간과는 훨씬 먼 것에
ningen to wa haruka hodotōi mono ni
してくれりゃよかったのに
I wish you had done that.
我希望你當時那樣做了。
해줘서 좋았어.
shitekurerya yokatta noni
誰かのために生きてみたいな
I want to live for someone
我想為某人而活。
누군가를 위해 살고 싶다.
dare ka no tameni ikite mitaina
生まれた意味を遺してみたいな
I want to leave behind the meaning of my birth
我想留下我出生的意義。
태어난 의미를 남겨보고 싶다.
umareta imi o nokoshite mitaina
この期に及んで
At this stage
現階段
이 기간에 걸쳐
kono ki ni oyonde
まだ人間みたいなことを
Still acting like a human
仍然像個人一樣行事
아직 인간 같은 것을
mada ningen mitaina koto o
ぬかしているのです
I'm just kidding.
我只是在開玩笑。
젖은 것입니다.
nukashiteiru no desu
人間として初歩中の初歩を
The most basic of human beings
人類最基本的需求
인간으로서 초보 중의 초보를
ningen toshite shohochū no shoho o
何一つとしてできないままに
Without being able to do a single thing
什麼都做不了
아무것도 할 수 없는 채로
nani hitotsu toshite dekinai mamani
よくもまぁ
How dare you
你竟敢這樣!
잘 뭐
yokumo maxa
そんな気になれたもんだ
That's how I felt
我當時就是這種感覺。
그런 신경이 쓰인거야
sonna ki ni nareta mon da
怒るのもごもっともです
You have every right to be angry.
你完全有理由生氣。
화내는 것도 가장
okoru no mo go mottomo desu
僕は人間じゃないんです
I'm not human
我不是人類
나는 인간이 아니다.
boku wa ningen janai n desu
ほんとにごめんなさい
I'm so sorry
我很抱歉
정말 미안해.
hontoni gomennasai
そっくりにできてるもんで
It's made to look exactly like it.
它的外觀與實物一模一樣。
똑같이 할 수 있기 때문에
sokkuri ni dekiteru mon de
よく間違われるのです
It's often mistaken
人們常常誤以為
잘못 잘못되었습니다.
yoku machigawareru no desu
僕も人間でいいんですか?
Can I be human too?
我也可以成為人類嗎?
나도 인간이야?
boku mo ningen de ii n desu ka ?
ねぇ誰か答えてよ
Hey, someone answer me
嘿,有人回答我嗎?
네, 누군가 대답 해줘.
nexe dare ka kotaete yo
見よう見まねで生きてる
Living by copying others
靠模仿他人為生
보자 보니 살아있다.
miyou mimane de ikiteru
僕を許してくれますか
Will you forgive me?
你會原諒我嗎?
나를 용서해 줄래?
boku o yurushitekuremasu ka
僕は人間じゃないんです
I'm not human
我不是人類
나는 인간이 아니다.
boku wa ningen janai n desu
ほんとにごめんなさい
I'm so sorry
我很抱歉
정말 미안해.
hontoni gomennasai
そっくりにできてるもんで
It's made to look exactly like it.
它的外觀與實物一模一樣。
똑같이 할 수 있기 때문에
sokkuri ni dekiteru mon de
バッタもんのわりにですが
Although it's a fake
雖然它是假的
메뚜기보다는
batta mon no wari ni desu ga
何度も諦めたつもりでも
Even though I've tried to give up many times
儘管我曾多次嘗試放棄
여러 번 포기하겠다고해도
nan do mo akirameta tsumori de mo
人間でありたいのです
I want to be human
我想成為人類
인간이고 싶다.
ningen de aritai no desu
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
棒人間
実況中継
いよいよ始まりました 引っ張りました
It's finally started. I pulled it.
終於啟動了。我把它拉出來了。
드디어 시작되었습니다. 당겼습니다.
iyoiyo hajimarimashita hipparimashita
お待たせ致しました
Sorry to keep you waiting
抱歉讓您久等了
기다리게했습니다.
o mataseitashimashita
騙し騙しで 改めまして
Once again, by deception
再一次,透過欺騙
속이는 속임수로 다시 한번
damashi damashi de aratamemashite
自己紹介からはじめさせていただきます
I will start by introducing myself.
首先,我先做個自我介紹。
자기 소개부터 시작하겠습니다.
jiko shōkai kara hajimesaseteitadakimasu
まず解説です お迎えするのはそう神様です
First, an explanation: It is God who welcomes you.
首先,解釋一下:是上帝歡迎你。
우선 해설입니다. 맞이하는 것은 그렇게 하나님입니다.
mazu kaisetsu desu omukae suru no wa sō kamisama desu
御歳、今年2011歳
Age: 2011
年齡:2011年
미토세, 올해 2011세
go toshi, kotoshi ni zero ichi ichi sai
一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
The great senior who created this entire world
創造整個世界的偉大先輩
일체 합절의 이 세계를 만들어 낸 대선배
issaigassai no kono sekai o tsukuriageta dai senpai
してやったり顔の万々歳
Hurrah with a triumphant look on his face
他臉上帶著勝利的表情,歡呼雀躍
내가하고 얼굴의 만세
shiteya tari kao no banbanzai
御苦労様です 御馳走様です
Thank you for your hard work and the delicious meal.
感謝你們的辛勤工作和美味的餐點。
어려움이 있습니다.
gokurō sama desu gochisōsama desu
実況は私仏様です
The commentary is by me, Buddha.
這段評註是我,佛陀。
실황은 나 부처님
jikkyō wa watashibotoke sama desu
今日お送りする人生ゲームは
Today's Game of Life
今日人生遊戲
오늘 보내는 인생게임은
kyō ookurisuru jinsei ge-mu wa
アジアの島国、日本です
Japan is an island nation in Asia
日本是亞洲的一個島國。
아시아의 섬나라, 일본
Ajia no shimaguni, Nippon desu
いつものようにノリノリで
As always, I'm in high spirits
我一如既往地精神抖擻。
평소처럼 놀라운
itsumo no yōni norinori de
お届けしたいと思っており
I would like to deliver it to you.
我想把它送給你。
제공하고 싶습니다.
o todoke shitai to omotteori
まずはじっくり見ていきましょうか
Let's take a closer look first
我們先來仔細看看。
우선 차분히 살펴 봅시다.
mazuha jikkuri miteikimashō ka
彼らの生き様がどんなもんか
What their lifestyle is like
他們的生活方式是怎樣的?
그들의 삶은 무엇입니까?
karera no iki sama ga donna mon ka
言ったそばから どうもおかしなことが
As soon as I said that, something strange happened.
我話音剛落,就發生了一件奇怪的事。
말한 옆에서 아무래도 이상한 일이
itta soba kara dōmo okashina koto ga
起こってるようだな どうやら
It seems to be happening.
這似乎正在發生。
일어나는 것 같다. 분명히
okotteru yō da na dōyara
おーっと彼は今まさに
Oh, he's just now
哦,他現在才到。
오, 그는 지금 바로
o-tto kare wa ima masani
首吊ろうと下げた紐を手に
With the rope hanging from his neck in his hand
他手裡拿著掛在脖子上的繩子。
목 매달려고 낮춘 끈을 손에
kubi tsurou to sageta himo o te ni
震える手には何やら迷いが
My trembling hands are filled with hesitation
我顫抖的雙手充滿了猶豫。
떨리는 손에는 어쨌든 헤매지만
furueru te ni wa naniyara mayoi ga
伺えどももう後にゃ引けぬか
I've heard it, but can't I back out now?
我聽說了,但我現在不能退出嗎?
이봐, 벌써 나중에 당길 수 없어.
ukagae domo mōgo nya hikenu ka
そこ3カメさん 彼の中に、顔に
There, three cameras, in his face
在那裡,三台攝影機對著他的臉。
거기 3 거북이 그 안에 얼굴에
soko san kame san kare no nakani, kao ni
寄ってってよもっといって
Come closer, come closer
靠近點,靠近點
가서 더 가자.
yottette yo motto itte
心拍数で 声もかき消されそうですが
My voice seems to be drowned out by my heart rate,
我的聲音似乎被心跳聲淹沒了。
심박수로 목소리도 사라질 것 같습니다.
shinpakusū de koe mo kakikesaresō desu ga
耳すましてみようね
Let's listen carefully
讓我們仔細聽。
귀 미안해.
mimi sumashitemiyou ne
「もう無理、不可、否
"It's impossible, impossible, no
「不可能,不可能,不
"이제 무리, 불가, 아니
"mō muri, fuka, ina konna basho ni ichi byō datte irareru wakenai kon hitsuyōna no wa sanso janai koko ni nai konoyo no doko ni mo nai shindara make shiru ka damare imasara katsu ki nado aru ka yo boke shinu yūki ga aru n nara do-to Kako-toka mō kowai mon nado nai n datte dakara nan datte dekiru nan datte sonna uso bakka ien da ? karakatte n naraba wakatta kara sa hito wa zubuzubu ni jibun ni muchū iya n natte bakari ganbatte satori funbattemita toko de mata ichi nin de inottemi tari mo omotteru yori
"こんな場所に一秒だっていられるわけない
There's no way I can stay in a place like this for even a second
我一秒鐘都無法在這種地方待下去。
이런 장소에 1초라도 있을 수 없다
koko de onsei ga togiremashita
今必要なのは酸素じゃない
What we need now is not oxygen
我們現在需要的不是氧氣。
지금 필요한 것은 산소가 아닙니다.
wareware wa karera no haruka jōkū no
ここにないこの世のどこにもない
Not here, not anywhere in this world
這裡不行,這世上任何地方都不行。
여기에 없는 이 세상 어디에도 없다
kanata tenkū no sarani jikū no saki no
死んだら負け 知るか黙れ
If you die you lose, who cares? Shut up.
死了就算輸了,誰在乎?閉嘴。
죽으면 잃어버린다.
ginga no netto ura ni
今更勝つ気などあるかよボケ
Do you really have any intention of winning now?
你現在真的有贏的打算嗎?
지금 승리하는 기분이 있습니까?
jikkyō seki mōketemasu yueni
死ぬ勇気があるんなら
If you have the courage to die
如果你有勇氣去死
죽을 용기가 있다면
kyō mo takaminokenbutsu to
どーとかこーとか
Something or other
某某
도토 카코 토카
saxa sa mina de mairimasho
もう怖いもんなどないんだって
There's nothing to be scared of anymore
沒什麼好怕的了
더 이상 무서운 것도 없습니다.
konna hoshi ni umi to sarenakatta koto o
だからなんだってできる
So you can do anything
所以你可以做任何事
그러니 뭐라 할 수 있
mina de yorokobimasho
なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
Why are you telling so many lies?
為什麼說了這麼多謊?
뭐라고 그런 거짓말인가 말할 수 있니?
araara honto yadayada
からかってんならば わかったからさ
If you're kidding me, I know
如果你在開玩笑,我知道。
놀리면 알았기 때문에
tende baka baka mō dame da korya
人は ズブズブに ジブンに夢中
People are completely absorbed in themselves
人們完全沉浸在自己之中。
사람들은 Zubsub에 지븐에 열중
tsuini kita no ne koko made karera wa
嫌んなってばかり 頑張って悟り
I just get annoyed and try my best to become enlightened
我只是感到惱火,然後盡力讓自己開悟。
싫어하는 것만으로 열심히 깨달음
ichi zero zero man nen no tsukihi
踏ん張ってみたとこで また一人で
Just when I tried to hold on, I was alone again
正當我試著堅持下去的時候,我又孤單一人了。
밟아 보았을 때 다시 혼자
kieru koto no nai obutsu
祈ってみたり も思ってるより…」
I tried praying, but it was more difficult than I expected..."
我試著祈禱,但比我想像的要難得多…
기도해보거나 생각보다...”
tairyō no shiyōzumi haikibutsu
ここで 音声が途切れました
The audio cut off here
音訊在此處中斷。
여기서 음성이 끊겼습니다.
tsumari wa tairyō hakaihei kibutsu
我々は彼らの遥か上空の
We are far above them
我們遠勝於他們。
우리는 그들의 멀리 상공
o kaku mo iyashiku mo umitsuzuke shitarigao manzokuge
彼方天空のさらに時空の先の
Beyond the heavens, beyond time and space
超越蒼穹,超越時空
그쪽 천공의 또 시공의 끝의
kikei, kibyō mizukara no ko to ie domo
銀河のネット裏に
Behind the Galaxy Net
銀河網絡背後
은하의 그물 뒤에
imikirau hodo no
実況席設けてますゆえに
Because we have a live commentary booth
因為我們有現場解說席
실황석이 설치되어 있기 때문에
waga ko no kowareyou garakuta no yō
今日も高みの見物と
Today too, I'm watching from afar
今天,我依然遠遠地看著。
오늘도 높은 전망과
saxa doko kara kiriotoshiteageyou
さぁさ皆で参りましょ
Come on, let's all go
來吧,我們都走
자, 모두 함께 가자.
mō kamisama kokoira de
こんな星に産み堕とされなかったことを
That I wasn't born on a planet like this
我很慶幸自己沒有出生在這個星球。
이런 별에 낳지 못한 것을
hitokoto matometeitadaite
皆で喜びましょ
Let's all rejoice
讓我們一起歡慶吧!
모두가 기뻐하자.
"shinanai teido ni kashikokute ikinobirenu teido ni baka na bokura
"あらあら ほんとヤダヤダ
Oh my, I really don't want that
我的天哪,我真的不想那樣。
아라 정말 야다야다
nan datte koto nara wakatteru n da
てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
This is so stupid, it's no good
這太愚蠢了,一點都不好。
텐데 바보 바보 벌써 안돼
demo nantekotta uso bakka nan da
ついに来たのねここまで彼らは
They've finally come this far
他們終於走到這一步了。
마침내 왔어. 여기까지 그들은
karakatte n naraba wakatta kara sa
100万年の月日
One million years
一百萬年
100만년의 월일
hito wa zubuzubu ni jibun ni muchū
消えることのない汚物
The filth that never goes away
永不消逝的污穢
사라지지 않는 오물
iya n natte bakari ganbatte satori
大量の使用済み廃棄物
Large amounts of post-consumer waste
大量消費後廢料
대량의 사용된 폐기물
funbattemite mo i tsu datte hitori de
つまりは大量破壊兵器物
In other words, weapons of mass destruction
換句話說,就是大規模殺傷性武器。
즉 대량파괴무기물
inottemi tari mo omotteru yori
を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
Even though it is a base and ignoble thing,
雖然這是件卑鄙無恥的事,
핵도 외롭지 만 낳거나 얼굴 만족
hito wa bukubuku ni" boku" ni muchū
奇形、奇病 自らの子と言えども
Deformities and rare diseases, even in one's own child
畸形和罕見疾病,甚至發生在自己的孩子身上。
기형, 기병 스스로의 아이라고 해도
kako ni zero zero zero nen choi ni watatte
忌み嫌うほどの
abhorrent
令人憎惡的
싫어할 정도로
ookurishitekita jinsei ge-mu desu ga
我が子の壊れよう ガラクタのよう
My child is broken like junk
我的孩子殘破不堪。
우리 아이가 깨지자.
mattaku shinpo ga mite toremasen
さぁどこから切り落としてあげよう
Now, where should I start cutting it off?
那麼,我該從哪裡開始剪掉它呢?
자 어디에서 잘라내자.
mō aita kuchi ga fusagarimasen
もう神様ここいらで
God is already here
上帝已在此
이미 하나님 이곳으로
konkai mo shippaisaku tte koto de ichidanraku
ひと言まとめて頂いて
Please summarise in a few words
請用幾句話概括一下。
한마디 정리해줘
datte shikata ga nai itashikata ga nai
「死なない程度に賢くて
"Be smart enough not to die
要夠聰明,不要死
“죽지 않을 정도로 현명하고
naoshikata ga nai hanashitaku mo nai
生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
We are too stupid to survive.
我們太愚蠢了,無法生存。
살아남지 못할 정도로 바보 같은 "우리
hora mata ichi nin hiza o tsuki
なんだってことなら わかってるんだ
I know what it means
我知道它的意思
뭐라면 알고 있어
warera ni mukatte hisshi no inori
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
But goddamn it's all lies
但該死的,這一切都是謊言
하지만 무슨 일이야 거짓말이야.
"kamisama, kamisama, Futsu sama dōka kono negai o kanae kudasai
"からかってんならば わかったからさ
If you're kidding me, I know
如果你在開玩笑,我知道。
놀리면 알았기 때문에
Kami" dō shiyou"
人は ズブズブに 自分に夢中
People are completely obsessed with themselves
人們完全沉迷於自我。
사람들은 Zubsubu에 자신을 열중합니다.
Futsu" chotto matte yo"
嫌んなってばかり 頑張って悟り
I just get annoyed and try my best to become enlightened
我只是感到惱火,然後盡力讓自己開悟。
싫어하는 것만으로 열심히 깨달음
Kami" kanaechaou"
踏ん張ってみても いつだってひとりで
Even if I try to hold on, I'm always alone
即使我努力堅持,最終總是孤單一人。
밟아 봐도 언제라도 혼자
Futsu" dakara mate tte"
祈ってみたり も思ってるより
I tried praying, but it was more difficult than I expected.
我試著祈禱,但比我想像的要難得多。
기도해 보거나 생각보다
Kami" nan da yo kuchi o hasamu na yo kankei ne-daro"
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
People are crazy about me
人們都為我瘋狂。
사람은 부쿠부쿠에 "나"에 열중
Futsu" kankei anda yo"
過去2000年ちょいに亘って
Over the past 2000 years
過去兩千年
지난 2000년 조금에 걸쳐
Kami" nan da to ? kamisama dō ka onegai tte itte n daro ga"
お送りしてきた人生ゲームですが
This is the Game of Life that I sent you.
這是我寄給你的人生遊戲。
보내 온 삶의 게임이지만
Futsu" Futsu sama to mo itte n daro ga"
全く進歩が見てとれません
I can't see any progress at all
我完全看不到任何進展。
전혀 진보를 볼 수 없습니다.
Kami" ichi kai daro ore wa ni kai da zo"
もう空いた口が塞がりません
I'm speechless now
我現在無言了
더 이상 빈 입이 막히지 않습니다.
Futsu" kaisū janexe-yo"
今回も失敗作 ってことで一段落
This was another failure, so that's it.
又一次失敗了,就這樣吧。
이번에도 실패 만들기로 한 단락
Kami" nan da yo taipu ka ? ano ko ga"
だって仕方がない 致し方がない
Because it can't be helped, it can't be helped
因為沒辦法,所以沒辦法。
어쩔 수 없다.
Futsu" uruse-yan no ka"
直し方がない 話したくもない
There's no way to fix it, I don't want to talk about it
沒辦法解決,我不想談這件事。
고치는 방법이 없다. 말하고 싶지 않다.
Kami" ya taru yo waga shinjatachi yo deai e-deai e-
ほらまた一人 膝をつき
Look, another person is on their knees
看,又有一個人跪在地上。
이봐 또 혼자 무릎을 꿇고
waga chikara koko ni misetsuketa mae"
我らに向かって必死の祈り
A desperate prayer to us
向我們發出絕望的祈禱
우리를 향해 필사적인 기도
Futsu" bosatsu no ikari o kura e-kura e-"
「神様、神様、仏様
"God, God, Buddha
神啊,神啊,佛陀
“하나님, 하나님, 부처님
machigatteru n datte wakatteru n da
どうかこの願いお叶えください」
Please grant this wish."
請滿足我的願望。
제발 이 소원 이뤄주세요”
demo nantekotta uso bakka nan da
神「どうしよう」
God: "What should I do?"
上帝:“我該怎麼辦?”
신「어떻게 하자」
karakatte n naraba wakatta kara sa
仏「ちょっと待ってよ」
Buddha: "Wait a minute"
佛陀:“等一下”
부처「잠깐 기다려줘」
hito wa zubuzubu ni jibun ni muchū
神「叶えちゃおう」
God: "Let's make it happen"
上帝:“讓我們把它變成現實。”
카미「서만 버리자」
iya n natte bakari ganbatte satori
仏「だから待てって」
Buddha: "So wait."
佛陀:“那就等著吧。”
부처「그러니까 기다려」
funbattemita toko de mata ichi nin de
神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
God: "What's the matter? Don't butt in. It's none of your business."
上帝:“怎麼了?別多管閒事,這不關你的事。”
카미 「뭐야 입을 사이에 두지 마라. 관계 없잖아」
inottemi tari mo omotteru yori
仏「関係あんだよ」
Buddha: "It matters."
佛陀:“這很重要。”
부처 「관계 있어」
hito wa bukubuku ni" boku" ni muchū
神「なんだと?神様どうかお願いって言ってんだろが」
God: "What? I said please, God."
上帝:“什麼?我說過,請你,上帝。”
신「뭐라고? 하나님 어쩐지 부탁해 말하고 있겠지」
仏「仏様とも言ってんだろが」
Buddha: "It's also called Buddha."
佛陀:“它也叫佛陀。”
부처 「부처님이라고도 했겠지」
神「一回だろ 俺は二回だぞ」
God: "Once, I've done it twice"
上帝:“我做過一次,也做過兩次。”
카미「한번이야 나는 두번이야」
仏「回数じゃねぇーよ」
Buddha: "It's not about the number of times"
佛陀:“重要的不是次數。”
부처 「횟수가 아니야―」
神「なんだよ タイプか?あの子が」
God: "What's wrong? Is that girl your type?"
上帝:“怎麼了?那個女孩是你喜歡的類型嗎?”
카미「뭐야 타입인가? 그 아이가」
仏「うるせー やんのか」
Buddha: "Shut up, are you going to do that?"
佛陀:“閉嘴,你真要那麼做嗎?”
부처 「우루세- 얀노카」
神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
God: "I'll do it! My followers, meet me! meet me!"
上帝:“我來做!我的信徒們,來見我!來見我!”
카미 「할 거야, 우리 신자들 만남
我が力ここに見せつけたまえ」
Show me my power here."
“讓我見見我的力量。”
우리 힘 여기에 보여주지마」
仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
Buddha: "Take the wrath of the Bodhisattva!"
佛陀:“承受菩薩的憤怒吧!”
부처「보살의 분노를 봐라―」
間違ってるんだって わかってるんだ
I know it's wrong
我知道這是錯的。
잘못되어 있다는 것을 알고 있습니다.
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
But goddamn it's all lies
但該死的,這一切都是謊言
하지만 무슨 일이야 거짓말이야.
からかってんならば わかったからさ
If you're kidding me, I know
如果你在開玩笑,我知道。
놀리면 알았기 때문에
人は ズブズブに 自分に夢中
People are completely obsessed with themselves
人們完全沉迷於自我。
사람들은 Zubsubu에 자신을 열중합니다.
嫌んなってばかり 頑張って悟り
I just get annoyed and try my best to become enlightened
我只是感到惱火,然後盡力讓自己開悟。
싫어하는 것만으로 열심히 깨달음
踏ん張ってみたとこで また一人で
Just when I tried to hold on, I was alone again
正當我試著堅持下去的時候,我又孤單一人了。
밟아 보았을 때 다시 혼자
祈ってみたり も思ってるより
I tried praying, but it was more difficult than I expected.
我試著祈禱,但比我想像的要難得多。
기도해 보거나 생각보다
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
People are crazy about me
人們都為我瘋狂。
사람은 부쿠부쿠에 "나"에 열중
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
実況中継
●●●
いよいよ始まりました 引っ張りました
お待たせ致しました
騙し騙しで 改めまして
自己紹介からはじめさせていただきます
まず解説です お迎えするのはそう神様です
御歳、今年2011歳
一切合切のこの世界を作りあげた大先輩
してやったり顔の万々歳
御苦労様です 御馳走様です
実況は私仏様です
今日お送りする人生ゲームは
アジアの島国、日本です
いつものようにノリノリで
お届けしたいと思っており
まずはじっくり見ていきましょうか
彼らの生き様がどんなもんか
言ったそばから どうもおかしなことが
起こってるようだな どうやら
おーっと彼は今まさに
首吊ろうと下げた紐を手に
震える手には何やら迷いが
伺えどももう後にゃ引けぬか
そこ3カメさん 彼の中に、顔に
寄ってってよもっといって
心拍数で 声もかき消されそうですが
耳すましてみようね
「もう無理、不可、否
こんな場所に一秒だっていられるわけない
今必要なのは酸素じゃない
ここにないこの世のどこにもない
死んだら負け 知るか黙れ
今更勝つ気などあるかよボケ
死ぬ勇気があるんなら
どーとかこーとか
もう怖いもんなどないんだって
だからなんだってできる
なんだってそんな 嘘ばっか言えんだ?
からかってんならば わかったからさ
人は ズブズブに ジブンに夢中
嫌んなってばかり 頑張って悟り
踏ん張ってみたとこで また一人で
祈ってみたり も思ってるより…」
ここで 音声が途切れました
......
●●●
我々は彼らの遥か上空の
彼方天空のさらに時空の先の
銀河のネット裏に
実況席設けてますゆえに
今日も高みの見物と
さぁさ皆で参りましょ
こんな星に産み堕とされなかったことを
皆で喜びましょ
あらあら ほんとヤダヤダ
てんで馬鹿馬鹿 もう駄目だこりゃ
ついに来たのねここまで彼らは
100万年の月日
消えることのない汚物
大量の使用済み廃棄物
つまりは大量破壊兵器物
を核も卑しくも 生み続けしたり顔満足げ
奇形、奇病 自らの子と言えども
忌み嫌うほどの
我が子の壊れよう ガラクタのよう
さぁどこから切り落としてあげよう
もう神様ここいらで
ひと言まとめて頂いて
「死なない程度に賢くて
生き延びれぬ程度にバカな」僕ら
なんだってことなら わかってるんだ
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
からかってんならば わかったからさ
人は ズブズブに 自分に夢中
嫌んなってばかり 頑張って悟り
踏ん張ってみても いつだってひとりで
祈ってみたり も思ってるより
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
過去2000年ちょいに亘って
お送りしてきた人生ゲームですが
全く進歩が見てとれません
もう空いた口が塞がりません
今回も失敗作 ってことで一段落
だって仕方がない 致し方がない
直し方がない 話したくもない
ほらまた一人 膝をつき
我らに向かって必死の祈り
「神様、神様、仏様
どうかこの願いお叶えください」
神「どうしよう」
仏「ちょっと待ってよ」
神「叶えちゃおう」
仏「だから待てって」
神「なんだよ 口を挟むなよ 関係ねーだろ」
仏「関係あんだよ」
神「なんだと?神様どうかお願いって言ってんだろが」
仏「仏様とも言ってんだろが」
神「一回だろ 俺は二回だぞ」
仏「回数じゃねぇーよ」
神「なんだよ タイプか?あの子が」
仏「うるせー やんのか」
神「やったるよ 我が信者達よ出合えー出合えー
我が力ここに見せつけたまえ」
仏「菩薩の怒りを くらえーくらえー」
間違ってるんだって わかってるんだ
でもなんてこった 嘘ばっかなんだ
からかってんならば わかったからさ
人は ズブズブに 自分に夢中
嫌んなってばかり 頑張って悟り
踏ん張ってみたとこで また一人で
祈ってみたり も思ってるより
人は ブクブクに 「ボク」に夢中
G行為🎶
まだ まだ できるんだ 俺にゃまだまだ力あるんだ
I can still do it, I still have the strength
我還能做到,我還有力量。
아직도 할 수 있어
こんなもんじゃないんだ 元来の俺の力を発揮したならば
It's not just this, if I use my original power
不僅如此,如果我運用我原本的力量
이런 것이 아니야 원래의 내 힘을 발휘했다면
その気になったらばドカンと デカイことすぐさまでもできんの
If you put your mind to it, you can do something big right away.
只要下定決心,就能立刻成就一番大事。
그 신경이 쓰이면 도칸과 데카이 곧까지도 할 수 없어
ただ 今じゃない「いつ?」まだ「すぐ?」いつかのため蓄えんの
But not now, "When?" Not yet, "Soon?" Save it for someday
但現在還不是時候。 「什麼時候?」還沒到時候。 「很快嗎?」留到以後吧。
단지 지금이 아닌 "언제?" 아직 "곧?" 언젠가 때문에 축적
どこのどいつも なぜ見くびんの? 勝手に低く俺を見積もんの
Why does everyone underestimate me?
為什麼大家都低估我?
언제 어디서나 왜 보고 싶어? 마음대로 낮게 날 견적
何も 分かっちゃいない 成っちゃいない もうやってらんないっちゃありゃしないっちゃ
I don't understand anything, I haven't achieved anything, I can't do it anymore, there's nothing left
我什麼都不懂,我一事無成,我再也做不下去了,一切都結束了。
아무것도 모르겠다 완성되지 않는다
もう ねっちゃ くっちゃ 口ん中 なんだか 粘着質になってきちゃっちゃ
It's already become sticky in my mouth.
它已經黏在我嘴裡了。
벌써 엉망이야.
そんなこんなで 改めて 慰めて 好きなだけ 俺褒めて
So once again, comfort me and praise me as much as you like
所以,請再次安慰我,盡情讚美我吧!
그런 이렇게 재밌어 위로해 좋아하는 만큼 나 칭찬해
G行為 G行為 G行為 G
G behavior G behavior G behavior G
G行為 G行為 G行為 G
G 행동 G 행동 G 행동 G
G行為 G行為 G行為 G
G behavior G behavior G behavior G
G行為 G行為 G行為 G
G 행동 G 행동 G 행동 G
ちっこい↑ちっこい ちっこい 自慰
Tiny ↑ Tiny Tiny Masturbation
微小↑微小自慰
치코이 ↑ 치코이 치코이 자위
G行為 G行為 G行為 G
G behavior G behavior G behavior G
G行為 G行為 G行為 G
G 행동 G 행동 G 행동 G
分かってる 俺は 分かってるよ やればできる子なの 知ってるよ
I know, I know, I know you can do it if you try.
我知道,我知道,我知道只要你努力就能做到。
알고 있어. 나는 알고 있어.
本気を出した君には恐るべき力が隠されているす
When you get serious, you have a terrifying power hidden within you.
當你認真起來的時候,你體內隱藏著一股可怕的力量。
진심을 낸 너에게는 무서운 힘이 숨겨져 있다
まだ本気を出していないだけ みんなは本気出しても あんだけ
They just haven't tried their best yet. Even if everyone tries their best,
他們只是還沒盡全力而已。即使每個人都盡了全力,
아직 진심을 내고 있지 않은 만큼
あぁ 楽しみだ 楽しみだな とんだ大物に化けるかなぁ あぁ
Ah, I'm looking forward to it, I'm looking forward to it, I wonder if he'll turn into something really big, ah
啊,我很期待,我很期待,不知道他會不會成就一番大事業,啊
오, 즐거워. 재미있어.
成功者がよく語るじゃない 下積み 自慢げに 話すじゃない
Successful people often talk about their struggles and brag about it.
成功人士常常談論他們的奮鬥歷程,並以此為榮。
성공자가 잘 말하지 않겠다 하적 자랑스럽게 이야기하지
君にとって 今がその時なんじゃない? そうじゃない? きっと
For you, isn't now the time? Isn't it? I'm sure
對你來說,現在是不是時候了?是不是?我確信
너에게 지금이 그때 잖아? 그렇지 않아? 분명
そうなんじゃない? パナイじゃない? そうだったらヤバイじゃない
Isn't that right? Isn't it Panay? If so, that's bad.
沒錯吧?是不是帕奈島?如果是的話,那就糟了。
맞지? 파나이가 아니야? 그렇다면 위험하지 않다.
今が美談になんじゃない 今が辛いほどいいんじゃない?
Now is not a heroic time, isn't it better if things are tough now?
現在不是英雄主義的時代,現在處境艱難不是更好嗎?
지금은 미담이 아니야 지금은 힘들 정도로 좋지 않아?
おいしいんじゃない?「じゃない」が多くない?
Isn't it delicious? Aren't there too many "not"s?
難道不好吃嗎?是不是「不」字太多了?
맛있지 않아? "아니오"가 많지 않아?
i understand that your complainant and understood with
私はあなたの苦情を理解し、理解しました
我理解您的投訴人,並且了解
저는 귀하의 불만 사항을 이해했으며, 이해했습니다.
your clean opinion all you need is a satisfaction
あなたのきれいな意見、必要なのは満足感だけです
你清白的意見,你所需要的只是滿足感。
당신의 깨끗한 의견, 당신에게 필요한 건 만족감뿐입니다.
so please feel free let's masturbation
だから気軽にオナニーしましょう
所以請隨意,讓我們自慰吧
그러니 마음껏 자위하세요
何よ ほんと近頃の男 ちゃんと一物がついてんの
What? Do men these days really have a thing?
什麼?現在的男人真的有這種癖好嗎?
뭐야 정말 요즘 남자 제대로 제물이 붙어 있는 거야
飾りでついてるだけじゃないの 中身すっからかんなんだわきっと
It's not just there for decoration, it's probably completely empty inside
它不僅僅是裝飾品,裡面很可能完全是空的。
장식으로 붙어있을뿐만 아니라 내용이므로
見るからに自らに明らかに 自信満々な あんな女に
A woman like that, so obviously confident
像她那樣的女人,顯然非常自信
보기 때문에 스스로에게 분명히 자신만만한 저런 여자에게
入れあげるなんて気が知れない あーヤダヤダもう殺してやりたい
I can't understand how you could get so into this, no no, I just want to kill you
我無法理解你怎麼會如此沉迷其中,不不,我只想殺了你。
넣는다는 생각이 들지 않는다.
今日のあいつもそうよ 何よ せっかくの下着台無しよ
That guy was the same today. What's this? He ruined my underwear.
那傢伙今天也一樣。什麼?他把我的內褲弄髒了。
오늘 그 녀석도 그렇게 뭐야 모처럼의 속옷 엉망
ホントの私を知らないからよ ホントの私を知っちゃったらもう
Because you don't know the real me, once you know the real me
因為你不了解真正的我,一旦你了解了真正的我
정말로 나를 모르기 때문에 정말로 나를 알게되면 이미
食いついてくるわ 抱きついてくるわ イヤと言ったとこで泣きついてくるわ
They bite, they hug, and when I say no they cry
它們會咬人,會抱人,我說「不」的時候它們會哭
내가 먹을거야. 안아 줘. 싫어.
泣きついてきたら許したげるわ 私はいい女だから ドカン
If you come crying to me, I'll forgive you because I'm a good woman.
如果你哭著來找我,我會原諒你,因為我是一個善良的女人。
내가 울면 용서했다. 나는 좋은 여자이기 때문에
全く以て同感です あなたのおっしゃる通りです
I completely agree with you. You're right.
我完全同意你的看法。你說得對。
전혀 동감입니다 당신의 말씀대로입니다
test test test test マイクのtestです
Test test test test microphone test
麥克風測試
test test test test 마이크의 test입니다
俺はゲスです クズです イエスレッツ!
I'm a scumbag, I'm trash, yes let's!
我是個混蛋,我是個垃圾,是的,讓我們開始吧!
나는 게스입니다 쓰레기 예수님!
君が生まれた時代が違えば こんなはずじゃなかったんだ
If you had been born in a different era, things wouldn't have been like this
如果你出生在另一個時代,事情就不會是現在這樣了。
네가 태어난 시대가 다르면 이런 게 아니었어
時代が時代だったらまったく真逆の舞台立っていたんだ
If it had been a different time, I would have been performing on a completely different stage.
如果換個時代,我的舞台將會完全不同。
시대가 시대라면 전혀 정반대의 무대에 서 있었다.
間違いない 不甲斐ない男に惑わされるこたない
There's no doubt about it, I won't be fooled by a worthless man
毫無疑問,我不會被一個沒用的人愚弄。
틀림없다.
奈良時代 その界隈じゃ モテて仕方なかったんじゃない?
During the Nara period, he must have been very popular in that area, right?
在奈良時代,他一定在那一帶非常受歡迎吧?
나라 시대 그 계곡 그럼 인기가 어쩔 수 없었지?
それ褒めてんの? ねぇナメてんの? バカにしてんの? ナメてほしいの!
Is that a compliment? Hey, are you looking down on me? Are you making fun of me? I want you to look down on me!
這是在誇我嗎?嘿,你是在瞧不起我嗎?你是在嘲笑我嗎?我就是想讓你瞧不起我!
그것은 칭찬을 받고 있습니까?
だめだめそんなナメナメ言ったら もうオブラートが溶けていっちゃうよー
No, no, if you say something like that, the wafer will melt away
不,不,如果你那樣說,晶片就會融化掉。
안돼. 그런 말을하지 않으면 이미 오브라토가 녹아 버릴거야.
んなわけあるかボケ そこドケおののけ人の皮をかぶったこの物の怪
There's no way that's true, you idiot. Get scared right there, you monster in human skin.
這絕對不可能,你這個白痴。你這披著人皮的怪物,給我滾!
왜 그렇게 흐리게 흐르는가?
例え何度生まれ変わったとて お主にゃチャンスなんざないんじゃ
No matter how many times you are reborn, you will never have a chance
無論轉世多少次,你永遠不會有機會
비록 여러 번 다시 태어났다.
その手と手取り合って 手っ取り早くテンポよく諦めんのがええどすえ
It's best to join hands and not give up quickly and efficiently.
最好是攜手合作,不要輕易放棄,這樣才能取得成效。
그 손과 손잡고 손잡고 빨리 템포 잘 포기하는 건 네
エトセトラと性行為とオサラバ こっちこいG行為
Say goodbye to sexual acts and other things, come here, G-acts
告別性行為和其他事情,來這裡,G-acts
에트세트라와 성행위와 오사라바 이쪽 G 행위
G行為 G行為 G行為 G
G behavior G behavior G behavior G
G行為 G行為 G行為 G
G 행동 G 행동 G 행동 G
G行為 G行為 G行為 G
G behavior G behavior G behavior G
G行為 G行為 G行為 G
G 행동 G 행동 G 행동 G
こっちこい こっちこいこっちこいこっち
Come here, come here, come here, come here
過來,過來,過來,過來
이쪽 코이 코치 코이 코치 코이 코치
ちっこい ちっこいちっこい 血
Tiny, tiny, tiny blood
微量、微量、微量的血液
뻔뻔스러움
でもね でもね でもでもね でもね でもね でもでもね
But, but, but, but, but, but, but, but
但是,但是,但是,但是,但是,但是,但是,但是
그래도 그래도 그래도 그래도 그래도
でもね でもね でもでもね でもね でもね でもでもね
But, but, but, but, but, but, but, but
但是,但是,但是,但是,但是,但是,但是,但是
그래도 그래도 그래도 그래도 그래도
私かねがね思ってたことが一つあんだが ちょっといいかな
There's one thing I've been thinking about for a while.
有一件事我一直在思考。
내가 생각했던 일이 하나 있었지만 조금 좋을까
今日もどこかでその手でその身を慰めてらっしゃる 子羊よ
Today too, somewhere, you are comforting yourself with your hands, my dear lamb.
今天,在某個地方,你也會用雙手安慰自己,我親愛的羔羊。
오늘도 어딘가에 그 손으로 그 몸을 위로해 버리는 양고기
どうせだったら結ばれちゃえばどう? 羊同士合体したらばどう?
Why don't they just get together? What if two sheep unite?
它們為什麼不在一起呢?如果兩隻羊聯合起來會怎麼樣?
어차피라면 묶여버리면 어때? 양끼리 합체하면 어때?
さすればこう 世界はもうちょっと 優しい色になることでしょう
Then the world will become a little more gentle in color.
那時,世界的色彩會變得更加柔和一些。
그렇다면 세상은 조금 부드러운 색이 될 것입니다.
詞:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
G行為🎶
●●●
まだ まだ できるんだ 俺にゃまだまだ力あるんだ
こんなもんじゃないんだ
元来の俺の力を発揮したならば
その気になったらばドカンと デカイこと
すぐさまでもできんの
ただ 今じゃない 「いつ?」
まだ 「すぐ?」 いつかのため蓄えんの
どこのどいつも なぜ見くびんの?
勝手に低く俺を見積もんの
何も 分かっちゃいない 成っちゃいない
もうやってらんないっちゃ ありゃしないっちゃ
もう ねっちゃ くっちゃ 口ん中
なんだか 粘着質になってきちゃっちゃ
そんなこんなで 改めて 慰めて
好きなだけ 俺褒めて
G行為 G行為 G行為 G
G行為 G行為 G行為 G
ちっこい↑ちっこい ちっこい **
G行為 G行為 G行為 G
分かってる 俺は 分かってるよ
やればできる子なの 知ってるよ
本気を出した君には 恐るべき力が隠されているよ
まだ本気を出していないだけ
みんなは本気だしても あんだけ
あぁ 楽しみだ 楽しみだな
とんだ大物に化けるかなぁ あぁ
成功者がよく語るじゃない
下積み自慢げに話すじゃない
君にとって 今がその時なんじゃない?
そうじゃない? きっと
そうなんじゃない? パナイじゃない?
そうだったらヤバイじゃない
今が美談になんじゃない
今が辛いほどいいんじゃない?
おいしいんじゃない? 「じゃない」が多くない?
I understand that your complainant
And understood with
Your clean opinion all
You need is a satisfaction
So please feel free let's ************
I understand that your complainant
And understood with
Your clean opinion all
You need is a satisfaction
So please feel free let's ************
何よ ほんと近頃の男 ちゃんと一物がついてんの
飾りでついてるだけじゃないの
中身すっからかんなんだわ きっと
見るからに自らに明らかに 自身満々な あんな女に
入れあげるなんて気が知れない
あーヤダヤダもう殺してやりたい
今日のあいつもそうよ 何よ
せっかくの下着台無しよ
ホントの私を知らないからよ
ホントの私を知っちゃったらもう
食いついてくるわ 抱きついてくるわ
イヤと言ったとこで泣きついてくるわ
泣きついてきたら 許したげるわ
私はいい女だから ドカン
全く以て同感です あなたのおっしゃる通りでげす
Test test test test マイクのtestです
俺はゲスです クズです イエスレッツ!
君が生まれた時代が違えば
こんなはずじゃなかったんだ
時代が時代だったら
まったく真逆の舞台立っていたんだ
間違いない 不甲斐ない男に惑わされるこたない
奈良時代 その界隈じゃ
モテて仕方なかったんじゃない?
それ褒めてんの? ねぇナメてんの?
バカにしてんの? ナメてほしいの!
だめだめそんなナメナメ言ったら
もうオブラートが溶けていっちゃうよー
んなわけあるかボケ そこドケ
おののけ人の皮をかぶったこの物の怪
例え何度生まれ変わったとて
お主にゃチャンスなんざないんじゃ
その手と手取り合って手っ取り早くテンポよく
諦めんのがええどすえ
エトセトラと性行為とオサラバ こっちこい G行為
G行為 G行為 G行為 Gでもねでもね でもでもね
G行為 G行為 G行為 Gでもね でもね でもでもね
こっちこい こっちこい こっちこい こっちでもねでもね でもでもね
ちっこい ちっこい ちっこい 血でもね でもね でもでもね
私かねがね思ってたことが
一つあんだがちょっといいかな
今日もどこかでその手で
その身を慰めてらっしゃる 子羊よ
どうせだったら結ばれちゃえばどう?
羊同士合体したらばどう?
さすればこう 世界はもうちょっと
優しい色になることでしょう
洗脳🎶
なぁ
Hey
嘿
나
俺が病気だって
That I'm sick
我生病了
내가 아프다고
言える根拠なんかあんのかい
Is there any basis for saying that?
這種說法有任何依據嗎?
말할 수있는 근거 따위
別にあんた喜ばすために
Not to please you
並非為了取悅你
별로 너를 기쁘게하기 위해
生まれてきたんじゃない
I wasn't born
我並非生來如此
태어난 것이 아닙니다.
あんたとてそうでしょう
I'm sure you feel the same way.
我相信你也有同感。
너 그럴거야.
臭いものに蓋しよう
Let's cover up the smell
讓我們掩蓋氣味。
냄새에 덮자.
信じたいものだけを
Only what I want to believe
我只相信我想相信的。
믿고 싶은 것만
信じてきたんでしょう?
You've believed it, right?
你相信了,對吧?
믿었 니?
小と中と高で
In elementary, middle and high school
小學、國中和高中
작고 중간과 높은
必死こいて手にいれた
I tried desperately to get it
我拼命想得到它。
필사적이고 손에 넣었다.
邪見と偏見と
Wrong views and prejudices
錯誤的觀點和偏見
사견과 편견과
穿ったその思考を
Those piercing thoughts
那些刺痛人心的想法
입은 그 생각을
取り払うのにもひと苦労
It's hard to remove
很難去除
제거하는데도 고생
さぁ今日からはどうしよう
So what should we do from today?
那麼從今天起我們該做什麼呢?
자 오늘부터는 어떻게하자
あぁちくしょう有象無象
Oh, damn it, a bunch of people
哦,該死,一群人
아 치쿠쇼 유상 무상
もう騙されやしないぞ
I won't be fooled again
我不會再上當了。
더 이상 속지 마라.
あんたがたどこさ庇護さ
Where are you from?
你從哪裡來?
너의 어딘가 망설임
どこ贔屓かってんでえっさほいさ
No matter what your preference is, it's fine.
無論你喜歡哪一種,都沒關係。
어디 최선을 다해 에사 호이사
生きた結果
Living Results
生活成果
살아있는 결과
これじゃ
This is
這是
이것이야.
仕方ないし
There's no other way
別無他法
어쩔 수 없어
味気ないしいざって時は使えない
It's bland and unusable in an emergency
它平淡無奇,在緊急情況下根本無法使用。
짜증나지 않을 때는 사용할 수 없다.
君のように何気なく
Just like you
就像你一樣
너처럼 아무렇지도 않게
『自由』に僕も飼われたい
I want to be kept by "freedom" too
我也想被「自由」束縛。
『자유』에 나도 기르고 싶다
見えてるものより見えないもの
What you can't see is better than what you can see
看不見的東西比看得見的東西好。
보이는 것보다 보이지 않는 것
知ってることより
Than what you know
比你所知的還要多
아는 것보다
知らないことの方が
What you don't know is better
無知者勝於無知。
모르는 것이
多いとは言うが
Although it is said to be many
雖然據說有很多
많다고는 하지만
そりゃどうだろうかもう
I wonder what that is like
我想知道那會是什麼感覺。
그럼 어때?
疑うことばかりうまくなっても
Even if I get better at doubting things
即使我越來越擅長懷疑事物。
의심하는 것만으로도 잘 되더라도
信じたっていいでしょう?
Can I believe it?
我能相信嗎?
믿어도 될까요?
違ってたって何なの?
What if it was different?
如果情況不同呢?
다르다는 것은 무엇입니까?
だからっていいことが
But that doesn't mean there's anything good about it.
但這並不意味著它有什麼好處。
그러니까 좋은 일이
あるわけじゃないんだし
It's not like there is.
並非如此。
거기에 있지 않습니다.
幸か不幸かどうかは
Whether it's good or bad,
無論是好是壞,
행운인지 불행인지는
僕に決めさせてよ
Let me decide
讓我來決定
나를 결정하게 해줘
他は好き勝手
The rest is up to you
剩下的就看你的了。
그 외는 마음대로
決めさせて
Let me decide
讓我來決定
결정하자.
やってるんだからさ
Because I'm doing it
因為我正在這樣做
내가하고 있기 때문에
僕が怖いのかい
Are you scared of me?
你怕我嗎?
내가 무서운 걸
なんで泣くんだい
Why are you crying?
為什麼哭?
왜 우는군
理解ができない?
Don't understand?
不明白?
이해할 수 없습니까?
それは僕も一緒さ
That goes for me too
我也一樣。
그것은 나도 함께
「目を覚ましてよ」
"Wake up."
“醒醒。”
"깨어라"
何を言ってんの?
What are you talking about?
你在說什麼?
무슨 말인가?
一語一句違わず
Word for word
逐字
한마디 한마디 다르지
その気持ちも一緒さ
That feeling is the same
那種感覺是一樣的。
그 느낌도 함께
何も違わないんだ僕ら
There's nothing different about us
我們和其他人沒什麼不同。
아무것도 다르지 않아
そうだ泣くことなんてないんだ
That's right, there's nothing to cry about
沒錯,沒什麼好哭的。
그렇게 울지 않아.
だからママ顔を上げて
So mommy, look up
所以媽媽,抬頭看看
그래서 엄마 얼굴을 올려
さぁ笑ってや
Come on, laugh
來吧,笑一笑
자 웃어라.
「幸せになって
"Be happy
「要開心
"행복해지고
くれさえすればいいって」さ
As long as you give it to me, that's fine."
只要你給我,就沒問題。
준다면 좋겠다. "
言ってた今僕は言うよ心から
I said it, and now I say it from the heart
我說過,現在我發自內心地說。
말했던 지금 나는 말할게 진심으로
ハッピーハッピーハッピー
Happy happy happy
開心開心開心
해피 해피해피
ハッピー
happy
快樂的
해피
ハッピー
happy
快樂的
해피
ハッピー
happy
快樂的
해피
ハッピー
happy
快樂的
해피
ハッピー
happy
快樂的
해피
生まれ変わったのであります
I have been reborn.
我獲得了新生。
다시 태어났습니다.
これぞ真の姿なのです
This is the true form
這才是真正的形式
이것이 진정한 모습입니다.
今までの時間とは
What is the time up to now?
現在幾點了?
지금까지의 시간이란
あなた様に
To you
致你
당신에게
巡り会うためのものだったのです
It was meant to be a chance encounter.
這原本應該是偶然的相遇。
만나기위한 것이 었습니다.
わかりますわかるのであります
I understand, I understand.
我明白了,我明白了。
이해할 수 있습니다.
あなたの偉大さを巨大さを
Your greatness, your enormity
你的偉大,你的浩瀚
당신의 위대함을 거대함을
理解できる頭脳を
A mind that can understand
能夠理解的頭腦
이해할 수 있는 두뇌
与えてくださった
He gave it to me.
他把它給了我。
줘.
ことをただただここに
That's all right here
就這些了。
그냥 여기에
感謝いたします
Thank you
謝謝
감사합니다.
家族にも話しましたダメでした
I told my family too, but it didn't work
我也告訴了家人,但沒用。
가족들도 얘기한 건 아니었어요
はみ出したのは僕の方だ
I'm the one who stuck out
我才是那個脫穎而出的人。
튀어 나온 것은 내 편이다.
なんて言われて僕は
When I was told that,
當我聽到這個消息時,
뭐라고 말해 나는
我を忘れて殴りました
I lost my temper and punched him.
我失去理智,打了他一拳。
나를 잊고 때렸다.
殴り続けました
I kept hitting him.
我一直打他。
계속 때렸다.
そしたらついに母は
Then finally my mother
最後,我的母親
그러자 마침내 어머니는
動かなくなったのです
It stopped working.
它停止工作了。
움직이지 않게되었습니다.
あなた様の敵は
Your enemy is
你的敵人是
당신의 적은
私の的であるのです
It's my target.
這是我的目標。
내 목표입니다.
たとえそれが血の繋がった肉親で
Even if it's a blood relative
即使是血親
비록 피가 연결된 육부모
あろうと許す
I'll forgive you no matter what
無論如何,我都會原諒你。
허락하다
わけにはいかないのです
I can't do that.
我做不到。
나는 갈 수 없다.
ハナっから自分に◯を
Give yourself a thumbs up from the start
從一開始就給自己一個大拇指
하나로부터 자신에게 ◯를
僕に×をつけてさ
Put an X on me
在我身上打個叉
나에게 ×를 붙여
頭ごなしに振りかざした
I waved it over my head
我把它舉過頭頂揮了揮。
머리 없이 뿌렸다.
その君の正義の
Your righteousness
你的公義
그 너의 정의의
薄いこと寒いこと
Thin and cold
又薄又冷
얇고 추운 것
鼻で笑ってしまうよもう
I can't help but laugh at this
我忍不住要笑出聲來
코로 웃을거야.
君じゃないよ
It's not you
不是你的錯。
너가 아니야.
『君の幸』の定義決めた奴は
The person who decided the definition of "your happiness"
決定「你的幸福」定義的那個人
『너의 행운』의 정의 결정한 놈은
そうそうそう
That's right
這是正確的
그래 그래
見えてるものより見えないもの
What you can't see is better than what you can see
看不見的東西比看得見的東西好。
보이는 것보다 보이지 않는 것
知ってることより
Than what you know
比你所知的還要多
아는 것보다
知らないことの方が
What you don't know is better
無知者勝於無知。
모르는 것이
多いとは言うが
Although it is said to be many
雖然據說有很多
많다고는 하지만
そりゃどうだろうかもう
I wonder what that is like
我想知道那會是什麼感覺。
그럼 어때?
疑うことばかりうまくなっても
Even if I get better at doubting things
即使我越來越擅長懷疑事物。
의심하는 것만으로도 잘 되더라도
信じたっていいでしょう?
Can I believe it?
我能相信嗎?
믿어도 될까요?
違ってたって何なの?
What if it was different?
如果情況不同呢?
다르다는 것은 무엇입니까?
だからっていいことが
But that doesn't mean there's anything good about it.
但這並不意味著它有什麼好處。
그러니까 좋은 일이
あるわけじゃないんだし
It's not like there is.
並非如此。
거기에 있지 않습니다.
信じたっていいでしょう?
Can I believe it?
我能相信嗎?
믿어도 될까요?
違ってたって何なの?
What if it was different?
如果情況不同呢?
다르다는 것은 무엇입니까?
だからっていいことが
But that doesn't mean there's anything good about it.
但這並不意味著它有什麼好處。
그러니까 좋은 일이
あるわけじゃないんだし
It's not like there is.
並非如此。
거기에 있지 않습니다.
幸か不幸かどうかは
Whether it's good or bad,
無論是好是壞,
행운인지 불행인지는
僕に決めさせてよ
Let me decide
讓我來決定
나를 결정하게 해줘
他は好き勝手
The rest is up to you
剩下的就看你的了。
그 외는 마음대로
決めさせてやってるんだからさ
I'm letting you decide
我讓你來決定。
내가 결정했기 때문에
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
洗脳🎶
●●●
なぁ
俺が病気だって
言える根拠なんかあんのかい
別にあんた喜ばすために
生まれてきたんじゃない
あんたとてそうでしょう
臭いものに蓋しよう
信じたいものだけを
信じてきたんでしょう?
小と中と高で
必死こいて手にいれた
邪見と偏見と
穿ったその思考を
取り払うのにもひと苦労
さぁ今日からはどうしよう
あぁちくしょう有象無象
もう騙されやしないぞ
あんたがたどこさ庇護さ
どこ贔屓かってんでえっさほいさ
生きた結果
これじゃ
仕方ないし
味気ないしいざって時は使えない
君のように何気なく
『自由』に僕も飼われたい
見えてるものより見えないもの
知ってることより
知らないことの方が
多いとは言うが
そりゃどうだろうかもう
疑うことばかりうまくなっても
信じたっていいでしょう?
違ってたって何なの?
だからっていいことが
あるわけじゃないんだし
幸か不幸かどうかは
僕に決めさせてよ
他は好き勝手
決めさせて
やってるんだからさ
......
●●●
僕が怖いのかい
なんで泣くんだい
理解ができない?
それは僕も一緒さ
「目を覚ましてよ」
何を言ってんの?
一語一句違わず
その気持ちも一緒さ
何も違わないんだ僕ら
そうだ泣くことなんてないんだ
だからママ顔を上げて
さぁ笑ってや
「幸せになって
くれさえすればいいって」さ
言ってた今僕は言うよ心から
ハッピーハッピーハッピー
ハッピー
ハッピー
ハッピー
ハッピー
ハッピー
生まれ変わったのであります
これぞ真の姿なのです
今までの時間とは
あなた様に
巡り会うためのものだったのです
わかりますわかるのであります
あなたの偉大さを巨大さを
理解できる頭脳を
与えてくださった
ことをただただここに
感謝いたします
家族にも話しましたダメでした
はみ出したのは僕の方だ
なんて言われて僕は
我を忘れて殴りました
殴り続けました
そしたらついに母は
動かなくなったのです
あなた様の敵は
私の的であるのです
たとえそれが血の繋がった肉親で
あろうと許す
わけにはいかないのです
ハナっから自分に◯を
僕に×をつけてさ
頭ごなしに振りかざした
その君の正義の
薄いこと寒いこと
鼻で笑ってしまうよもう
君じゃないよ
『君の幸』の定義決めた奴は
そうそうそう
......
●●●
見えてるものより見えないもの
知ってることより
知らないことの方が
多いとは言うが
そりゃどうだろうかもう
疑うことばかりうまくなっても
信じたっていいでしょう?
違ってたって何なの?
だからっていいことが
あるわけじゃないんだし
信じたっていいでしょう?
違ってたって何なの?
だからっていいことが
あるわけじゃないんだし
幸か不幸かどうかは
僕に決めさせてよ
他は好き勝手
決めさせてやってるんだからさ
そっけない
届きそうで 届かなそうな
It seems like it will reach you, but it seems like it won't reach you
它似乎會傳到你那裡,但又似乎傳不到你那裡。
닿을 것 같고 닿을 것 같다.
ありえそうで ありえなそうな
It seems possible, but it seems impossible
這似乎有可能,但又似乎不可能。
네, 네, 네, 그렇습니다.
君の仕草の一部始終
The whole story of your actions
你所有行為的始末
너의 행동의 일부 시종
脳で解析 フルスピードで
Brain analysis at full speed
全速進行腦部分析
뇌로 분석 전체 속도로
試されてたりするのかな
Maybe I'm being tested
或許我正在接受考驗。
시도해 볼까요?
それなら臨むとこだけど
If that's the case, I'll try.
如果真是那樣,我會試試看。
그렇다면 임할거야.
遊ぶだけの 相手ほしさならば
If you just want someone to play with
如果你只是想找個人一起玩的話
놀만한 상대 희망이라면
どうぞ他をあたってよ
Please try somewhere else
請嘗試其他地方。
제발 다른 사람을 줘.
君の分厚い恋の履歴に残ることに
To remain in your thick love history
為了留在你強烈的愛情歷史中
너의 두꺼운 사랑의 이력에 남는 것에
興味なんかないよ
I'm not interested
我對此不感興趣
관심이 없어.
君のたった一人に なる以外には
Other than being your one and only
除了是你的唯一之外
너의 혼자가 되는 것 외에는
なんでそんなに
Why so much?
為什麼這麼多?
왜 그렇게
素っ気ないのさ そっぽ向いてさ
He's cold and turns his back on me
他冷漠無情,背對著我。
소름 끼치지 마라.
君の方から誘ったくせに
Even though you were the one who invited me
雖然是你邀請我的
너에게서 초대한 주제에
俺じゃないなら早く言ってよ
If it's not me, tell me quickly
如果不是我,請盡快告訴我。
내가 아니라면 빨리 말해.
そんなに暇じゃないんだ
I don't have that much free time.
我沒有那麼多空閒時間。
그렇게 여유가 없어
ちょっとひどいんじゃない
Isn't that a bit harsh?
這話說得是不是有點苛刻了?
조금 끔찍하지 않아.
あんまりじゃない
Not really
並不真地
별로 아니야
恋がなんだかもうわからないんだ
I don't know what love is anymore
我不知道愛是什麼了
사랑이 뭔지 모르겠어
君が教科書になってくれるかい
Will you be my textbook?
你願意成為我的教科書嗎?
너가 교과서가 되어줄까
いいよって 君が言うなら
If you say it's okay
如果你說可以的話
괜찮아 네가 말한다면
暇はいくらでもあるから
Because I have plenty of free time
因為我有很多空閒時間
여가가 얼마든지 있기 때문에
分かることなどいくつもない
There's not much I understand
我不太明白。
아는 것 등 몇 가지가 없다.
分かりたくないこともいっぱい
There are many things I don't want to understand
有很多事情我不想了解
알고 싶지 않은 것도 가득
難しく絡み合う世界で
In a complicated and intertwined world
在一個複雜交織的世界中
어렵게 얽히는 세계에서
胸を張って言えること
Something I can proudly say
我可以自豪地說
가슴을 펴고 말할 수 있는 것
絡まったままのこのイヤホン
These earphones are still tangled
這些耳機線還是纏在一起的。
얽힌 그대로의 이어폰
一瞬でほどくような魔法
A magic that unravels in an instant
瞬間揭曉的魔法
순식간에 풀리는 마법
それが君だとか言ったなら
If you said that it was you
如果你說是你
그것이 당신이라고 말했다면
鼻でまた笑われてしまうかな
I wonder if they'll laugh at me again
我不知道他們會不會再嘲笑我。
코로 다시 웃을거야.
君の掴めない
I can't grasp you
我無法理解你
너의 잡을 수 없어
恋の核心に迫るほど
The closer we get to the heart of love
我們越接近愛的核心
사랑의 핵심에 다가갈수록
恐いと思った
I thought it was scary
我覺得很可怕。
무서운 생각
そんな心がはじめてで
This is the first time I've felt that way
這是我第一次有這種感覺。
그런 마음이 처음입니다.
なのに君はさ
But you
但是你
그런데 너는
なんでそんなに
Why so much?
為什麼這麼多?
왜 그렇게
素っ気ないのさ そっぽ向いてさ
He's cold and turns his back on me
他冷漠無情,背對著我。
소름 끼치지 마라.
君の方から誘ったくせに
Even though you were the one who invited me
雖然是你邀請我的
너에게서 초대한 주제에
俺じゃないなら早く言ってよ
If it's not me, tell me quickly
如果不是我,請盡快告訴我。
내가 아니라면 빨리 말해.
そんなに暇じゃないんだ
I don't have that much free time.
我沒有那麼多空閒時間。
그렇게 여유가 없어
ちょっとひどいんじゃない
Isn't that a bit harsh?
這話說得是不是有點苛刻了?
조금 끔찍하지 않아.
あんまりじゃない
Not really
並不真地
별로 아니야
恋がなんだかもうわからないんだ
I don't know what love is anymore
我不知道愛是什麼了
사랑이 뭔지 모르겠어
君が教科書になってくれるかい
Will you be my textbook?
你願意成為我的教科書嗎?
너가 교과서가 되어줄까
いいよって 君が言うなら
If you say it's okay
如果你說可以的話
괜찮아 네가 말한다면
暇はいくらでもあるから
Because I have plenty of free time
因為我有很多空閒時間
여가가 얼마든지 있기 때문에
酔ってなら伝えれるかな
Can I tell you if I'm drunk?
我可以告訴你我是否喝醉了嗎?
술에 취하면 전할 수 있을까
やっぱりそれじゃダメなのかな
I guess that's not good after all
看來這終究不是好事。
역시 그것이 좋지 않습니까?
振りしぼるだけの勇気が
All the courage I can muster
我鼓起所有勇氣
휘두르는 용기가
僕にはまだあったかな
Do I still have it?
我還有嗎?
나에게는 아직 있었을까
だから今すぐ
So right now
所以現在
그래서 지금
こっち向いてよ こっちおいでよ
Look this way, come over here
看這邊,過來這邊
이쪽으로 가자.
いい加減もう諦めなよ
Just give up already
乾脆放棄吧
좋은 가감은 이미 포기하지 마라.
一秒も無駄にはできない
I can't waste a single second
我一秒鐘都不能浪費。
1초도 낭비할 수 없다
You know our time is running out baby
時間はもうなくなってるよ
寶貝,你知道我們的時間不多了。
우리 시간이 얼마 남지 않았다는 거 알잖아, 자기야
もっと近くで もっと側で
Closer, closer
越來越近,越來越近
더 가까이에서 더 옆에서
この視界からはみ出るくらいに
So much so that it extends beyond my field of vision
範圍之大,甚至超出了我的視野範圍。
이 시야에서 벗어날 정도로
君だけで僕を満たしたいの
I want to be filled with just you
我只想被你充滿。
너만으로 나를 채우고 싶어
いいよって 君が言うまで
Until you say it's okay
直到你說可以為止
괜찮아 널 말할 때까지
君と今日は キスをするまで
Until I kiss you today
直到今天我吻你
너와 오늘은 키스를 할 때까지
ここから動かないから
I won't move from here
我不會離開這裡。
여기에서 움직이지 않기 때문에
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
そっけない
●●●
届きそうで 届かなそうな
ありえそうで ありえなそうな
君の仕草の一部始終
脳で解析 フルスピードで
試されてたりするのかな
それなら臨むとこだけど
遊ぶだけの 相手ほしさならば
どうぞ他をあたってよ
君の分厚い恋の履歴に残ることに
興味なんかないよ
君のたった一人に なる以外には
なんでそんなに
素っ気ないのさ そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない
あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって 君が言うなら
暇はいくらでもあるから
......
●●●
分かることなどいくつもない
分かりたくないこともいっぱい
難しく絡み合う世界で
胸を張って言えること
絡まったままのこのイヤホン
一瞬でほどくような魔法
それが君だとか言ったなら
鼻でまた笑われてしまうかな
君の掴めない
恋の核心に迫るほど
恐いと思った
そんな心がはじめてで
なのに君はさ
なんでそんなに
素っ気ないのさ そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない
あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって 君が言うなら
暇はいくらでもあるから
......
●●●
酔ってなら伝えれるかな
やっぱりそれじゃダメなのかな
振りしぼるだけの勇気が
僕にはまだあったかな
だから今すぐ
こっち向いてよ こっちおいでよ
いい加減もう諦めなよ
一秒も無駄にはできない
You know our time is running out baby
もっと近くで もっと側で
この視界からはみ出るくらいに
君だけで僕を満たしたいの
いいよって 君が言うまで
君と今日は キスをするまで
ここから動かないから
オーダーメイド
きっと僕は尋ねられたんだろう
I'm sure I was asked
我確定有人問過我這個問題。
확실히 나는 물었다.
生まれる前どこかの誰かに
Before I was born, someone somewhere
在我出生之前,某個地方的某個人
태어나기 전 어딘가에
「未来と過去どちらか一つを
"Choose either the future or the past
“選擇未來或過去。”
"미래와 과거 중 하나를
見れるようにしてあげるからさ
I'll make it so you can see it
我會讓你看到它的。
볼 수 있기를 바랍니다.
どっちがいい?どっちがいい?」
Which is better? Which is better?"
哪個更好?哪個更好?
어느 쪽이 좋습니까? 어느 쪽이 좋습니까? "
そして僕は過去を選んだんだろう
And I guess I chose the past
我想,我選擇了過去。
그리고 나는 과거를 선택했을 것이다.
強い人より優しい人に
Be kind rather than strong
比起強硬,要仁慈。
강한 사람보다 친절한 사람에게
なれるようになれますようにと
I hope that I can become what I want to become.
我希望我能成為我想成為的人。
될 수 있기를 바랍니다.
『想い出』って
"Memories"
《回憶》
"추억"이란
何だか分かるように
So that you can understand
這樣你就能明白
뭔가 알듯이
続けて誰かさんは僕に言う
Then someone tells me
然後有人告訴我
계속해서 누군가는 나에게 말한다.
「腕も脚も口も耳も眼も
"Arms, legs, mouth, ears, eyes
手臂、腿、嘴巴、耳朵、眼睛
"팔도 다리도 입도 귀도 눈도
心臓もおっぱいも鼻の穴も
The heart, the breasts, the nostrils
心臟、乳房、鼻孔
심장도 가슴도 코 구멍도
二つずつつけてあげるからね
I'll give you two of each.
每樣我都給你兩個。
둘씩 붙이겠습니다.
いいでしょう?いいでしょう?」
Isn't that good? Isn't that good?"
那不是很好嗎?那不是很好嗎?
괜찮습니까? 괜찮습니까? "
だけど僕はお願いしたんだよ
But I asked for it.
但這是我要求的。
하지만 난 부탁했어
「口は一つだけでいいです」と
"Just one mouth is enough."
“一張嘴就夠了。”
"입은 하나만으로 좋다"고
僕が一人でケンカしないように
So that I don't have to fight alone
這樣我就不必孤軍奮戰了。
내가 혼자 싸우지 않도록
一人とだけキスができるように
So that I can kiss only one person
這樣我就可以只親吻一個人了。
혼자만 키스할 수 있도록
忘れたいでも忘れない
I want to forget, but I can't
我想忘記,但我做不到
잊고 싶어도 잊지
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What do you call this kind of feeling?
這種感覺該怎麼稱呼呢?
이런 생각을 뭐라고 부르는지
少し不機嫌な顔のその人は
The person with a slightly displeased face
臉上帶著一絲不悅表情的人
조금 불쾌한 얼굴의 그 사람은
また仕方なく話しはじめた
I began to speak again without any choice.
我別無選擇,又開始說話了。
또 어쩔 수 없이 말하기 시작했다
「一番大事な心臓はさ
"The most important thing is the heart
最重要的是心。
"가장 중요한 심장은
両胸につけてあげるからね
I'll put it on both of your breasts.
我會把它塗在你兩個乳房上。
양가슴에 붙여줄 테니까
いいでしょう?いいでしょう?」
Isn't that good? Isn't that good?"
那不是很好嗎?那不是很好嗎?
괜찮습니까? 괜찮습니까? "
またまた僕はお願いしたんだ
Again I asked
我又問了一遍
또 다시 부탁했어
「恐れ入りますがこの僕には
"I'm afraid I can't
恐怕我不能
"죄송하지만 이 나에게는
右側の心臓はいりません
I don't need the right side of my heart.
我不需要我心臟的右半邊。
오른쪽 심장은 필요하지 않습니다.
わがままばかり言って
Being selfish all the time
一直自私
내가 그냥 말한다.
すいません」
I'm sorry."
對不起。 」
미안해"
僕に大切な人ができて
I found someone important to me
我找到了一個對我來說很重要的人。
나에게 소중한 사람이 생겨
その子抱きしめる時はじめて
The first time I hugged her
我第一次擁抱她
그 아이를 껴안을 때 처음
二つの鼓動がちゃんと胸の
Two heartbeats are clearly beating in my chest
我的胸腔裡清晰地跳動著兩顆心。
두 개의 고동이 제대로 가슴
両側で鳴るのがわかるように
So that you can hear it ringing on both sides
這樣你就能聽到兩邊都在響鈴了。
양쪽에서 울리는 것을 알 수 있듯이
左は僕ので右は君の
The left is mine and the right is yours
左邊是我的,右邊是你的。
왼쪽은 나이니까 오른쪽은 너의
左は君ので右は僕の
The left is yours and the right is mine
左邊是你的,右邊是我的。
왼쪽은 너 때문에 오른쪽은 내
一人じゃどこか欠けてるように
It's like there's something missing when I'm alone
我獨處的時候,總覺得少了點什麼。
혼자 어딘가 부족한 것처럼
一人でなど生きてかないように
Don't live alone
不要獨居
혼자서 살지 못하도록
忘れたいでも忘れない
I want to forget, but I can't
我想忘記,但我做不到
잊고 싶어도 잊지
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What do you call this kind of feeling?
這種感覺該怎麼稱呼呢?
이런 생각을 뭐라고 부르는지
胸が騒がしいでも懐かしい
My heart is beating fast, but I feel nostalgic
我心跳加速,但心中卻充滿懷舊情懷。
가슴이 시끄럽지만 그리운
こんな想いをなんと呼ぶのかい
What do you call this kind of feeling?
這種感覺該怎麼稱呼呢?
이런 생각을 뭐라고 부르는지
「そう言えば最後にもう一つだけ
"By the way, just one last thing
對了,還有最後一件事
"그렇게 말하자면 마지막으로 하나만
『涙』もオプションでつけようか?
Should I add "Tears" as an option?
我應該把“眼淚”也添加為一個選項嗎?
"눈물"도 옵션으로 붙일까?
なくても全然支障はないけど
It's no problem if you don't have it though
即使你沒有也沒關係。
없어도 전혀 지장은 없지만
面倒だからって
Because it's a hassle
因為很麻煩
번거롭기 때문에
つけない人もいるよ
Some people don't wear it
有些人不穿它
붙이지 않는 사람도 있습니다.
どうする?どうする?」
What will you do? What will you do?"
你會怎麼做?你會怎麼做?
어떻게 할까?
そして僕はお願いしたんだよ
And I asked for it
我要求了
그리고 나는 부탁했다.
強い人より優しい人に
Be kind rather than strong
比起強硬,要仁慈。
강한 사람보다 친절한 사람에게
なれるようになれますようにと
I hope that I can become what I want to become.
我希望我能成為我想成為的人。
될 수 있기를 바랍니다.
『大切』ってなんだか分かるように
So that you can understand what "important" means
這樣你就能理解「重要」的意思了。
"소중한"이란 뭔지 알 수 있듯이
「じゃあ
"Well then
「那麼……」
"그럼
ちなみに涙の味だけども
By the way, it tastes like tears
順便說一句,它嘗起來像眼淚。
그건 그렇고, 눈물의 맛이지만
君の好きな味を選んでよ
Choose your favorite flavor
選擇你最喜歡的口味
네가 좋아하는 맛을 선택해
酸っぱくしたり塩っぱくしたり
Sour or salty
酸的還是鹹的
신맛을 낸다.
辛くしたり甘くしたり
Spicy or sweet
辣的還是甜的
힘들거나 달콤한
どれでも好きなのを選んでよ
Choose whichever you like
選擇你喜歡的。
누구나 좋아하는 것을 선택하십시오.
どれがいい?どれがいい?」
Which one is better? Which one is better?"
哪個更好?哪個更好?
어느 것이 좋습니까? 어느 것이 좋습니까? "
「望み通り全てが
"Everything as I wished
一切都如我所願。
"원하는대로 모든 것이
叶えられているでしょう?
It has come true, right?
成真了,對吧?
이뤄질까요?
だから涙に暮れる
So I'm in tears
我淚流滿面
그러므로 눈물에 사는
その顔をちゃんと見せてよ
Show me that face properly
讓我好好看看那張臉
그 얼굴을 제대로 보여줘
さぁ誇らしげに見せてよ」
Now, show it off proudly."
現在,驕傲地展示出來吧。
자랑스럽게 보여줘」
「ほんとに
"Really?
「真的嗎?
"정말
ありがとうございました
thank you
謝謝
고마워요
色々とお手数をかけました
I've been causing you a lot of trouble.
我給你添了不少麻煩。
여러가지 수고를 걸었습니다
最後に一つだけいいですか?
Can I just say one last thing?
我可以再說最後一句話嗎?
마지막으로 하나만 좋습니까?
どっかで
somewhere
某處
어딘가에
お会いしたことありますか?」
Have I met you before?”
我們以前見過嗎?
만난 적이 있습니까? "
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
オーダーメイド
●●●
きっと僕は尋ねられたんだろう
生まれる前どこかの誰かに
「未来と過去どちらか一つを
見れるようにしてあげるからさ
どっちがいい?どっちがいい?」
そして僕は過去を選んだんだろう
強い人より優しい人に
なれるようになれますようにと
『想い出』って
何だか分かるように
続けて誰かさんは僕に言う
「腕も脚も口も耳も眼も
心臓もおっぱいも鼻の穴も
二つずつつけてあげるからね
いいでしょう?いいでしょう?」
だけど僕はお願いしたんだよ
「口は一つだけでいいです」と
僕が一人でケンカしないように
一人とだけキスができるように
忘れたいでも忘れない
こんな想いをなんと呼ぶのかい
少し不機嫌な顔のその人は
また仕方なく話しはじめた
「一番大事な心臓はさ
両胸につけてあげるからね
いいでしょう?いいでしょう?」
またまた僕はお願いしたんだ
「恐れ入りますがこの僕には
右側の心臓はいりません
わがままばかり言って
すいません」
僕に大切な人ができて
その子抱きしめる時はじめて
二つの鼓動がちゃんと胸の
両側で鳴るのがわかるように
左は僕ので右は君の
左は君ので右は僕の
一人じゃどこか欠けてるように
一人でなど生きてかないように
忘れたいでも忘れない
こんな想いをなんと呼ぶのかい
胸が騒がしいでも懐かしい
こんな想いをなんと呼ぶのかい
「そう言えば最後にもう一つだけ
『涙』もオプションでつけようか?
なくても全然支障はないけど
面倒だからって
つけない人もいるよ
どうする?どうする?」
そして僕はお願いしたんだよ
強い人より優しい人に
なれるようになれますようにと
『大切』ってなんだか分かるように
「じゃあ
ちなみに涙の味だけども
君の好きな味を選んでよ
酸っぱくしたり塩っぱくしたり
辛くしたり甘くしたり
どれでも好きなのを選んでよ
どれがいい?どれがいい?」
「望み通り全てが
叶えられているでしょう?
だから涙に暮れる
その顔をちゃんと見せてよ
さぁ誇らしげに見せてよ」
......
●●●
「ほんとに
ありがとうございました
色々とお手数をかけました
最後に一つだけいいですか?
どっかで
お会いしたことありますか?」
memesh🎶
僕を光らせて
Let me shine
讓我閃耀
날 빛나게 해
君を曇らせた
I made you cloudy
我讓你感到迷茫
널 흐리게 했어
この恋に僕らの
In this love, our
在這份愛中,我們
이 사랑에 우리
夢をのせるのは
What carries dreams
承載夢想的是什麼
꿈을 꾸는 것은
重荷すぎたかな
Was it too much of a burden?
負擔是否太重了?
너무 짐이 들었습니까?
君の嫌いになり方を
How to hate you
如何恨你
네가 싫어하는 법을
僕は忘れたよ
I forgot
我忘了
나는 잊었다.
どこを探しても
No matter where you look
無論你往哪個方向看
어디를 찾아도
見当たらないんだよ
I can't find it
我找不到它
눈에 띄지 않는다.
あの日どうせなら
That day, anyway
總之,那天就是這樣。
그날 어차피라면
さよなら と一緒に
With goodbye
再見
안녕과 함께
教えて欲しかったよ
I wanted you to tell me
我想讓你告訴我
말해줘.
あの約束の破り方を
How I broke that promise
我是如何違背那個承諾的
그 약속을 깨는 방법
他の誰かの愛し方を
How to love someone else
如何去愛別人
다른 누군가를 사랑하는 방법
だけどほんとは
But in reality
但實際上
하지만 정말
知りたくないんだ
I don't want to know
我不想知道
알고 싶지 않아
約束したよね
You promised me
你答應過我
약속했다.
100歳までよろしくね
I hope you live to be 100 years old
我希望你活到100歲。
100 세까지 감사합니다.
101年目がこんなに
The 101st year has been like this
第101年就是這樣。
101년째가 이렇게
早くくるとは思わなかったよ
I didn't think it would come soon
我沒想到它會這麼快到來。
빨리 올 것이라고 생각하지 않았습니다.
こんなこと言って
Saying something like this
像這樣說
이런 말을
ほんとにごめんね
I'm so sorry
我很抱歉
정말 미안해.
頭で分かっても
Even if I understand it in my head
即使我腦子裡明白了
머리로 알고도
心がごねるの
My heart is whining
我的心在嗚咽
마음이 부끄러워
だけどそんな僕
But that's me
但那就是我
하지만 그런 나
造ってくれたのは
The one who made it
製作它的人
만들어 준 것은
救ってくれたのは
What saved me was
救了我的是
구해준 것은
きっとパパでも
I'm sure even Dad
我相信即使是爸爸
분명 아빠도
多分ママでも
Maybe even Mom
或許甚至是媽媽
아마 엄마라도
神様でもないと思うんだよ
I don't think it's God
我不認為那是上帝。
하나님도 아니라고 생각해.
残るはつまり
All that remains is
剩下的只有
남는 것은 즉
ほらね君だった
See, it was you.
你看,就是你。
호라네 너였어
僕が例えば他の人と
For example, when I'm with other people
例如,當我和其他人在一起時
내가 예를 들어 다른 사람들과
結ばれたとして
As if we were united
彷彿我們團結一致
묶여서
二人の間に命が
Between the two of us there is life
我們兩人之間,有生命存在。
두 사람 사이에 생명이
宿ったとして
Assuming it resides
假設它位於
머물렀다.
その中にもきっと
Among them, there are surely
其中肯定有
그 중에도 분명
君の遺伝子もそっと
Your genes too
你的基因也是如此。
너의 유전자도 살짝
まぎれこんでいるだろう
It's probably mixed in.
可能混在裡面了。
찢어질 것입니다.
でも君がいないなら
But if you're not here
但如果你不在這裡
하지만 네가 없다면
きっとつまらないから
It's probably boring
可能很無聊
분명히 지루하지 않기 때문에
暇つぶしがてら
Killing time
消磨時間
여가 부서지기
2085年まで待ってるよ
I'll wait until 2085
我會等到2085年。
2085 년까지 기다리고 있습니다.
今までほんとにありがとう
Thank you so much for everything
非常感謝您所做的一切
지금까지 정말 고마워.
今までほんとにごめんね
I'm so sorry for everything
我對一切感到非常抱歉。
지금까지 정말 미안해.
今度は僕が待つ番だよ
Now it's my turn to wait
現在輪到我等了
이번엔 내가 기다릴 차례야
君が生きていようとなかろうと
Whether you're alive or not
無論你是否活著
네가 살아가려고 하지 않으면
だってはじめて笑って
Because it was the first time I laughed
因為那是我第一次笑。
하지만 처음 웃음
言えた約束なんだもん
It's a promise I made
這是我許下的承諾。
말할 수있는 약속입니다.
さよなら と 空が綺麗だね
Goodbye and the sky is beautiful
再見,天空真美。
안녕, 하늘이 아름답다.
一緒に 人は悲しいね
Together, people are sad
人們聚在一起,感到悲傷
함께 사람은 슬프다.
また見え透いたほんとで
It's a transparent truth again
這又是一個顯而易見的真相。
다시 보이는 정말로
僕を洗ってよ
Wash me
洗我
날 씻어줘
次がもしあれば
If there is a next
如果還有下一個
다음이 있다면
ありがとう と 僕の好きな君
Thank you and my beloved
謝謝你和我親愛的
고맙고 내가 좋아하는 너
一緒に その君が好きな僕
Together, I love you
我愛你們。
함께 그 너를 좋아하는 나
ごめんね を そうやって
Saying "I'm sorry"
說“對不起”
미안해.
いつしか僕は僕を
Before I knew it, I was me
不知不覺間,我就變成我自己了。
언젠가 나는 나를
大切に思えたよ
It felt important to me
我覺得這對我來說很重要。
소중하게 보였다.
この恋に僕が名前をつけるなら
If I were to give this love a name
如果我要給這份愛取個名字
이 사랑에 내가 이름을 붙인다면
それは ありがとう
Thank you for that.
謝謝。
그것은 고마워.
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
memesh🎶
●●●
僕を光らせて
君を曇らせた
この恋に僕らの
夢をのせるのは
重荷すぎたかな
君の嫌いになり方を
僕は忘れたよ
どこを探しても
見当たらないんだよ
あの日どうせなら
さよなら と一緒に
教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を
他の誰かの愛し方を
だけどほんとは
知りたくないんだ
約束したよね
100歳までよろしくね
101年目がこんなに
早くくるとは思わなかったよ
こんなこと言って
ほんとにごめんね
頭で分かっても
心がごねるの
だけどそんな僕
造ってくれたのは
救ってくれたのは
きっとパパでも
多分ママでも
神様でもないと思うんだよ
残るはつまり
ほらね君だった
......
●●●
僕が例えば他の人と
結ばれたとして
二人の間に命が
宿ったとして
その中にもきっと
君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう
でも君がいないなら
きっとつまらないから
暇つぶしがてら
2085年まで待ってるよ
今までほんとにありがとう
今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ
君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って
言えた約束なんだもん
さよなら と 空が綺麗だね
一緒に 人は悲しいね
また見え透いたほんとで
僕を洗ってよ
次がもしあれば
ありがとう と 僕の好きな君
一緒に その君が好きな僕
ごめんね を そうやって
いつしか僕は僕を
大切に思えたよ
この恋に僕が名前をつけるなら
それは ありがとう
有心論
今まで僕がついた嘘と
The lies I've told up until now
我至今為止所說的謊言
지금까지 내가 붙은 거짓말과
今まで僕が言ったホント
The truth of what I've said so far
我目前所說的話都是實話。
지금까지 내가 말한 진짜
どっちが多いか怪しくなって
I'm starting to wonder which one is more
我開始懷疑哪個比較…
어느 쪽이 많거나 의심 스럽습니다.
探すのやめた
I stopped looking
我停止了尋找
찾기를 멈췄다.
自分の中の嫌いなところ
What I dislike about myself
我不喜歡自己的哪些方面
자신의 싫어하는 곳
自分の中の好きなところ
My favorite thing about myself
我最喜歡自己的一點
자신의 마음에 드는 곳
どっちが多いかもう分かってて
I already know which one is more
我已經知道哪個更勝一籌了。
어느 쪽이 많은지 이미 알고 있어
悲しくなった
I felt sad.
我感到難過。
슬프게 되었다
どうせいつかは嫌われるなら
If I'm going to be hated someday anyway
反正總有一天我會被討厭。
어쨌든 싫어한다면
愛した人に憎まれるなら
If the person you love hates you
如果你愛的人恨你
사랑한 사람에게 미워한다면
そうなる前に
Before that happens
在那之前
그렇게 되기 전에
僕の方から嫌った僕だった
I was the one who hated it
我才是那個討厭它的人。
내 쪽에서 싫어하는 나였다
だけどいつかは誰かを求め
But someday I'll be looking for someone
但總有一天我會尋找某人
그러나 언젠가는 누군가를 요구합니다.
愛されたいとそう望むなら
If you want to be loved
如果你渴望被愛
사랑하고 싶으면 그렇게 바라면
そうなる前に僕の方から
Before that happens, I
在此之前,我
그렇게 되기 전에 나로부터
愛してみてよと
Try loving me
試著愛我
사랑해봐
君があまりにも綺麗に泣くから
Because you cry so beautifully
因為你哭起來真美
네가 너무 깨끗하게 울기 때문에
僕は思わず横で笑ったよ
I couldn't help but laugh next to him
我忍不住在他旁邊笑了起來。
나는 무심코 옆에서 웃었다.
すると君もつられて笑うから
And then you'll laugh too
然後你也會笑的。
그러면 너도 붙어 웃으니까
僕は嬉しくて 泣く 泣く
I'm so happy I cry, I cry
我高興得哭了,我哭了
나는 기뻐서 울다 울다
明日を呪う人間不信者は
The misanthrope who curses tomorrow
詛咒明天的憤世嫉俗者
내일을 저주하는 인간 불신자는
明日を夢見る人間信者に
To the believer in humanity who dreams of tomorrow
致那些相信人性並懷抱明日夢想的人
내일을 꿈꾸는 인간 신자들에게
もう昨日を探してた僕はいない
I'm no longer here, searching for yesterday
我已不在人世,不再尋找昨日的記憶。
더 이상 어제를 찾고 있었어.
いない
not present
未到場
없음
君は人間洗浄機
You are a human washer
你簡直就是個人形洗衣機。
너는 인간 세척기
この機会に どのご家庭にも
This is an opportunity for every family
這是每個家庭的機會
이 기회에 어떤 가정에도
一つは用意して頂きたい
I'd like one prepared.
我想要一份準備好的。
하나는 준비하고 싶다.
こりゃ買わない手はない
There's no way not to buy this
這東西沒得買。
이건 사지 않는 손이 없다.
嘘ではない
It's not a lie
這不是謊言
거짓말이 아니다
驚くべき効果を発揮します
It has an amazing effect
它具有驚人的效果
놀라운 효과를 발휘합니다
新しい自分に出会えます
You will discover a new you
你會發現一個全新的自己
새로운 자신을 만날 수 있습니다.
ただ中毒性がございます
It's just addictive
它太容易上癮了。
그냥 중독성이 있습니다.
用法・用量をお守りください
Please follow the instructions and dosage.
請遵照說明和劑量服用。
용법・용량을 지켜 주세요
こんなキャッチフレーズを書こう
Write a catchphrase like this
寫一句類似這樣的口號
이런 캐치 프레이즈를 쓰자.
やっとこさ君のクローンが
Finally your clone
終於,你的克隆體
마침내 너의 클론이
成功した時にでも
Even when successful
即使成功
성공했을 때에도
だって君は世界初の
Because you're the world's first
因為你是世界上第一個
너는 세계 최초의
肉眼で確認できる愛
Love that can be seen with the naked eye
肉眼可見的愛
육안으로 확인할 수 있는 사랑
地上で唯一出会える神様
The only god you can meet on earth
你在世上唯一能見到的神
지상에서 유일하게 만날 수 있는 하나님
誰も端っこで泣かないようにと
So that no one will cry on the sidelines
免得有人在場邊哭泣
아무도 끝없이 울지 않도록
君は地球を丸くしたんだろう?
Did you make the earth round?
你把地球變成圓的了嗎?
너는 지구를 둥글게했을까?
だから君に会えないと僕は
So if I can't see you,
所以如果我見不到你,
그러니까 널 만날 수 없으면 난
隅っこを探して泣く 泣く
Searching for a corner, crying, crying
找了個角落,哭啊哭
구석구석을 찾아서 울다 울다
誰も命 無駄にしないようにと
So that no one's life will be wasted
這樣就不會有人白白浪費生命。
아무도 생명을 낭비하지 않도록
君は命に終わり作ったよ
You put an end to life
你終結了生命
너는 목숨에 끝났어.
だから君がいないその時は
So when you're not here
所以當你不在這裡的時候
그러니까 네가 없는 그때는
僕は息を止め 待つ
I hold my breath and wait
我屏住呼吸,等待
나는 숨을 멈추고 기다린다.
するとね君は
Then you
然後你
그러자 너는
いつでもここに来てくれたのに
You could always come here
你隨時都可以來這裡
언제든지 여기에 왔는데
もうここにいない いない
He's not here anymore.
他已經不在了。
더 이상 여기에 있지 않습니다.
明日を夢見た人間信者は
The believers in humanity who dreamed of tomorrow
那些相信人性並夢想著明天的人們
내일을 꿈꾸던 인간신자는
明日の死を待つ自殺志願者に
To those who wish to commit suicide and wait for tomorrow's death
致那些想要自殺並等待明日死亡的人
내일 죽음을 기다리는 자살 지원자에게
3分前の僕が また顔を出す
The me from three minutes ago shows up again
三分鐘前的我又出現了
3분 전 내가 다시 얼굴을 내밀
息を止めると心があったよ
When I stopped breathing, my heart was there
當我停止呼吸時,我的心臟還在那裡。
숨을 멈추면 마음이있었습니다.
そこを開くと君がいたんだよ
When I opened it, there you were
我打開它,就看到了你。
거기 열면 네가 있었어.
左心房に君がいるなら
If you're in my left atrium
如果你在我左心房裡
좌심방에 네가 있다면
問題はない ない ないよね
There's no problem, there's no problem
沒問題,沒問題
아무런 문제가 없습니다.
2秒前までの自殺志願者を
Suicide attempters up until two seconds ago
兩秒前自殺未遂者數
2 초 전까지의 자살 지원자
君は永久幸福論者にかえてくれた
You have made me a believer in eternal happiness
你讓我相信了永恆的幸福。
너는 영구 행복 논자를 대신해 주었다.
そんな君はもういない
You're no longer like that
你不再是那樣了。
그런 너는 더 이상 없다
いない いない いないけど
No, no, no
不,不,不
아니 아니 아니 아니
この心臓に君がいるんだよ
You are in this heart
你在這顆心中
이 심장에 네가 있어
全身に向け脈を打つんだよ
Pulsating all over the body
全身脈動
전신을 향해 맥을 쳤다.
今日も生きて 今日も生きて
Live today, live today
活在當下,活在當下
오늘도 살아 오늘도 살아
そして今のままでいてと
And stay as you are
維持現狀
그리고 지금 그대로
白血球 赤血球
White blood cells, red blood cells
白細胞 赤血球
백혈구, 적혈구
その他諸々の愛を僕に送る
Send me all the love
請把所有的愛都送給我
그 외 여러분의 사랑을 나에게 보내기
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
有心論
●●●
今まで僕がついた嘘と
今まで僕が言ったホント
どっちが多いか怪しくなって
探すのやめた
自分の中の嫌いなところ
自分の中の好きなところ
どっちが多いかもう分かってて
悲しくなった
......
●●●
どうせいつかは嫌われるなら
愛した人に憎まれるなら
そうなる前に
僕の方から嫌った僕だった
だけどいつかは誰かを求め
愛されたいとそう望むなら
そうなる前に僕の方から
愛してみてよと
君があまりにも綺麗に泣くから
僕は思わず横で笑ったよ
すると君もつられて笑うから
僕は嬉しくて 泣く 泣く
明日を呪う人間不信者は
明日を夢見る人間信者に
もう昨日を探してた僕はいない
いない
......
●●●
君は人間洗浄機
この機会に どのご家庭にも
一つは用意して頂きたい
こりゃ買わない手はない
嘘ではない
驚くべき効果を発揮します
新しい自分に出会えます
ただ中毒性がございます
用法・用量をお守りください
こんなキャッチフレーズを書こう
やっとこさ君のクローンが
成功した時にでも
だって君は世界初の
肉眼で確認できる愛
地上で唯一出会える神様
誰も端っこで泣かないようにと
君は地球を丸くしたんだろう?
だから君に会えないと僕は
隅っこを探して泣く 泣く
誰も命 無駄にしないようにと
君は命に終わり作ったよ
だから君がいないその時は
僕は息を止め 待つ
するとね君は
いつでもここに来てくれたのに
もうここにいない いない
明日を夢見た人間信者は
明日の死を待つ自殺志願者に
3分前の僕が また顔を出す
息を止めると心があったよ
そこを開くと君がいたんだよ
左心房に君がいるなら
問題はない ない ないよね
2秒前までの自殺志願者を
君は永久幸福論者にかえてくれた
そんな君はもういない
いない いない いないけど
この心臓に君がいるんだよ
全身に向け脈を打つんだよ
今日も生きて 今日も生きて
そして今のままでいてと
白血球 赤血球
その他諸々の愛を僕に送る
バイ・マイ・サイ🎶
Now just now I know that I'm happy
今、私は幸せだと知っています
此刻我才知道我很快樂
지금 이 순간, 나는 내가 행복하다는 것을 깨달았어요.
Because you're here with me
君がここにいるから
因為你在這裡陪著我
당신이 여기 제 곁에 계시니까요
You just you is what I really need
あなたこそが私が本当に必要としているもの
我真正需要的,只有你。
당신이야말로 내가 진정으로 필요한 사람이에요.
And all the other thought
そしてその他すべての考え
以及其他所有想法
그리고 다른 모든 생각들
Means nothing to me
私にとっては何の意味もない
對我來說毫無意義
나에게는 아무 의미가 없다
Love is the word I really need
愛こそ私が本当に必要とする言葉
愛,是我真正需要的字。
사랑은 내가 정말로 필요로 하는 단어입니다.
Because all the other
他のすべて
因為其他所有
다른 모든 것들 때문에
Word means nothing to me
私にとってその言葉は何の意味も持たない
文字對我來說毫無意義。
그 단어는 내게 아무 의미가 없다.
Love is the word I really need because
愛は私にとって本当に必要な言葉です
愛,是我真正需要的詞,因為
사랑은 내게 정말 필요한 단어입니다.
All the other words
その他の言葉
所有其他詞語
나머지 모든 단어들
Just make me tell lies
ただ嘘をつかせてください
就讓我說謊吧
날 거짓말하게 만들어 봐
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
Now just now I know that I'm lonely
今、私は孤独だと知っています
此刻我才知道,我感到孤單。
이제야 내가 외롭다는 걸 알겠어
Because you're away from me
あなたが私から離れているから
因為你不在我身邊
당신이 내 곁에 없어서요
You about you about me is about you
あなたについて、あなたについて、私について、それはあなたについて
你關於你關於我的事情都與你有關
당신에 대한 당신에 대한 나에 대한 당신에 대한 이야기
And I'll repeat the same verses over
そして同じ詩を繰り返す
我會一遍又一遍地重複同樣的詩句
그리고 저는 같은 구절들을 다시 반복하겠습니다.
And over and over again
そして何度も何度も
一遍又一遍
그리고 계속해서
Until you're back to me
あなたが戻ってくるまで
直到你回到我身邊
네가 돌아올 때까지
Love is the word I really need
愛こそ私が本当に必要とする言葉
愛,是我真正需要的字。
사랑은 내가 정말로 필요로 하는 단어입니다.
So all of these affections
だから、これらの愛情はすべて
所以所有這些感情
그래서 이 모든 애정들
Need a place where to go
行く場所が必要です
需要一個去處
갈 곳이 필요해요
Love is the word I really need
愛こそ私が本当に必要とする言葉
愛,是我真正需要的字。
사랑은 내가 정말로 필요로 하는 단어입니다.
So please will you come
ぜひ来てください
所以請您來吧
그러니 제발 와주세요
Back and kiss on my cheek
戻って頬にキス
回來後吻我的臉頰
뒤로 물러나 내 뺨에 키스해줘
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
流るる意志を以て
With a flowing will
憑藉著流暢的意志
흐르는 의지로
動かぬ意味を越え
Beyond the immutable meaning
超越不變的意義
움직이지 않는 의미를 넘어
僕には二つ心臓がある
I have two hearts
我有兩顆心
나에게는 두 개의 심장이 있다.
君を思うと動き出すのが
When I think of you, I start moving
每當我想起你,我就開始動起來
너를 생각하면 움직이는 것이
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
Stay by my side by my side
私のそばにいて
留在我身邊,留在我身邊
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
By my side by my side by my side
私のそばに 私のそばに 私のそばに
在我身邊,在我身邊,在我身邊
내 곁에 내 곁에 내 곁에
You told me that you're mine and you
あなたは私のものだと言ったのに
你告訴我你是我的,而你
넌 내게 네가 내 것이라고 말했잖아
Always kissed me instead of hi
いつも挨拶の代わりにキスをしてきた
總是親吻我而不是打招呼
항상 인사 대신 키스를 해줬어.
But this doesn't mean that I'm
しかし、これは私が
但這並不意味著我
하지만 그렇다고 해서 제가 그렇다는 뜻은 아닙니다.
Head over toes in with you
あなたと一緒に頭からつま先まで
完全投入你
머리부터 발끝까지 함께
Whatever
何でも
任何
무엇이든
You used to beg me hug and
あなたはいつも私に抱きしめて
你以前總是求我抱抱你
너는 예전에 내게 안아달라고 졸랐었지
You used to play me tricks
あなたは私をいたずらしていた
你以前總是捉弄我
너는 예전에 나에게 장난을 치곤 했잖아
And all those hugs and tricks we shared
そして私たちが共有した抱擁やトリック
還有我們分享的所有那些擁抱和趣事
그리고 우리가 함께 나눴던 모든 포옹과 장난들
Is now what we call a broken dreams
今は壊れた夢と呼ぶもの
這就是我們所說的破碎的夢想
지금 우리가 말하는 '깨진 꿈'이 바로 이것일까요?
I hate myself when my brain
私は自分の脳が
當我的大腦…我討厭自己
내 뇌가 그럴 때면 나는 나 자신이 너무 싫어져.
Tells me that I'm lying
私が嘘をついていると言う
它告訴我,我在說謊。
내가 거짓말을 하고 있다고 말해줘
Everything we went through
私たちが経験したことすべて
我們經歷的一切
우리가 겪었던 모든 일들
Was just a waste of a time
ただ時間の無駄だった
純粹是浪費時間
시간 낭비였어요.
So I'm writing this for you
だから私はあなたのためにこれを書いています
所以我寫這篇文章是為了你。
그래서 제가 이 글을 당신을 위해 쓰고 있는 겁니다.
And I'm writing this for me
私は自分のためにこれを書いています
我寫這篇文章是為了我自己。
그리고 저는 이 글을 저 자신을 위해 쓰고 있습니다.
Within full of thanks and tears and
感謝と涙でいっぱいで
心中充滿感激和淚水
감사와 눈물로 가득 찬 마음으로
A pair of ring full of I love you
「愛してる」という言葉が詰まった指輪
一對刻滿「我愛你」的戒指
'사랑해'라는 글자가 새겨진 반지 한 쌍
This song will almost end
この歌はもうすぐ終わります
這首歌即將結束
이 노래는 거의 끝날 거예요.
But that doesn't mean us too
しかしそれは私たちもそうであるという意味ではない
但這並不意味著我們也是。
하지만 그렇다고 해서 우리도 그렇다는 건 아닙니다.
Well
良い
出色地
잘
Just in case someday you
いつかあなたが
萬一有一天你
혹시라도 언젠가 당신이
Come to me and says hi
私のところに来て挨拶する
過來跟我打個招呼
내게 와서 인사해
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
バイ・マイ・サイ🎶
●●●
Now just now I know that I'm happy
Because you're here with me
You just you is what I really need
And all the other thought
Means nothing to me
Love is the word I really need
Because all the other
Word means nothing to me
Love is the word I really need because
All the other words
Just make me tell lies
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
......
●●●
Now just now I know that I'm lonely
Because you're away from me
You about you about me is about you
And I'll repeat the same verses over
And over and over again
Until you're back to me
Love is the word I really need
So all of these affections
Need a place where to go
Love is the word I really need
So please will you come
Back and kiss on my cheek
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
流るる意志を以て
動かぬ意味を越え
僕には二つ心臓がある
君を思うと動き出すのが
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
By my side by my side by my side
Stay by my side by my side
......
●●●
By my side by my side by my side
You told me that you're mine and you
Always kissed me instead of hi
But this doesn't mean that I'm
Head over toes in with you
Whatever
You used to beg me hug and
You used to play me tricks
And all those hugs and tricks we shared
Is now what we call a broken dreams
I hate myself when my brain
Tells me that I'm lying
Everything we went through
Was just a waste of a time
So I'm writing this for you
And I'm writing this for me
Within full of thanks and tears and
A pair of ring full of I love you
This song will almost end
But that doesn't mean us too
Well
Just in case someday you
Come to me and says hi
05410-(ん)🎶
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
I'll be here I'll be waiting here for you
私はここにいます、ここであなたを待っています
我會在這裡等你。
난 여기 있을게, 여기서 널 기다릴게.
I can be your best friend
私はあなたの親友になれる
我可以成為你最好的朋友
나는 너의 가장 친한 친구가 될 수 있어.
I can be your least friend
私はあなたの一番友達になれない
我可能是你最不友善的人。
나는 당신의 가장 나쁜 친구가 될 수 있어요
I can be your boy friend
私はあなたのボーイフレンドになれる
我可以當你的男朋友
내가 네 남자친구가 되어줄 수 있어
But I don't wanna be your ex-friend
でも、君の元友達にはなりたくない
但我不想成為你的前朋友
하지만 난 네 전 친구가 되고 싶지 않아.
Don't you know this guy who sang a song
この歌を歌った男を知らないの?
你不認識這個唱過歌的人嗎?
그 노래 부른 사람 몰라?
About the highest common factor and so
最大公約数についてなど
關於最大公約數等等
최대공약수에 관해서 말하자면...
It's kind of how this is I'll tell you what it is
これはどういうことか教えてあげるよ
事情大概就是這樣,我來告訴你它是什麼。
이게 바로 그런 거예요. 제가 뭔지 알려드릴게요.
About all your questions you have asked
あなたが尋ねたすべての質問について
關於你提出的所有問題
질문하신 모든 내용에 대해 답변드리겠습니다.
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
I'll be here I'll be waiting here for you
私はここにいます、ここであなたを待っています
我會在這裡等你。
난 여기 있을게, 여기서 널 기다릴게.
If the size of the sky makes you frighten then come back
空の大きさに怖気付いたら戻ってきてください
如果天空的遼闊讓你感到害怕,那就回來吧。
하늘의 크기가 무섭게 느껴진다면 다시 오세요.
And then cry so that I might could hug you
そして、あなたを抱きしめられるように泣く
然後哭出來,這樣我就可以抱住你了。
그리고 나서 울어줘, 그래야 내가 널 안아줄 수 있을 테니까.
これで5度目の別れ話です
This is the fifth time we've said goodbye
這是我們第五次說再見了。
이제 다섯 번째 이별 이야기입니다.
でも今回はどこか違うんです
But this time something is different
但這次情況有所不同。
하지만 이번에는 어딘가 다릅니다.
いつもの『忍法・記憶喪失』も
The usual "Ninjutsu: Memory Loss"
常見的“忍術:失憶”
평소의 『닌법・기억 상실』도
なぜか今回は効かないんです
For some reason it's not working this time
不知為何這次卻不行。
왠지 이번에는 효과가 없어요
「もういやだ」って思っていたんなら
If you're thinking, "I've had enough"
如果你心想,“我已經受夠了”
"아니오"라고 생각했다면
それでも僕はいいけど
But I'm fine with it.
但我並不介意。
그래도 나는 좋다.
「さよなら」って言ったのは君なのに
It was you who said "goodbye"
是你先說了「再見」。
"안녕"이라고 말한 것은 너인데
なんで泣いたの
Why did you cry?
為什麼哭了?
왜 울었어
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
If that answer is no what should I do
もし答えが「いいえ」なら、私は何をすべきでしょうか
如果答案是否定的,我該怎麼辦?
만약 그 대답이 '아니오'라면 어떻게 해야 할까요?
Should I cry should I die or go crazy and then fly
泣くべきか死ぬべきか狂って飛び立つべきか
我該哭嗎?我該死嗎?還是該發瘋然後飛翔?
죽어야 할까, 울어야 할까, 아니면 미쳐버린 다음 날아올라야 할까?
Better yet should I kiss myselfドンマイ
Better yet should I kiss myself, don't worry
我乾脆親自己算了,別擔心
Better yet should I kiss myself 동마이
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
Wake me up wake me up wake me up when you come back
起こして、起こして、あなたが戻ってきた時に起こして
你回來的時候叫醒我,叫醒我,叫醒我
날 깨워줘, 날 깨워줘, 네가 돌아오면 날 깨워줘
I'll be here I'll be waiting here for you
私はここにいます、ここであなたを待っています
我會在這裡等你。
난 여기 있을게, 여기서 널 기다릴게.
Pick me up pick me up pick me up when you come back
戻ってきたら迎えに来てね
你回來的時候來接我,來接我,來接我
돌아올 때 날 데리러 와 줘, 날 데리러 와 줘
Until then I will save this song for you
それまでこの歌をあなたのために取っておきます
在此之前,我會把這首歌留給你。
그때까지 이 노래를 당신을 위해 아껴두겠습니다.
Now come back now come back now come back I'll take it back
さあ戻ってきて、戻ってきて、戻ってきて、取り戻すよ
現在回來,現在回來,現在回來,我會把它收回去。
자, 돌아와요, 돌아와요, 돌아와요. 내가 취소할게요.
I'll be here I'll be here I'll be waiting here for you
私はここにいます 私はここにいます 私はここであなたを待っています
我會在這裡,我會在這裡等你。
난 여기 있을 거야, 난 여기 있을 거야, 여기서 널 기다릴게.
詞:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
05410-(ん)🎶
●●●
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
I can be your best friend
I can be your least friend
I can be your boy friend
But I don't wanna be your ex-friend
Don't you know this guy who sang a song
About the highest common factor and so
It's kind of how this is I'll tell you what it is
About all your questions you have asked
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
If the size of the sky makes you frighten then come back
And then cry so that I might could hug you
これで5度目の別れ話です
でも今回はどこか違うんです
いつもの『忍法・記憶喪失』も
なぜか今回は効かないんです
「もういやだ」って思っていたんなら
それでも僕はいいけど
「さよなら」って言ったのは君なのに
なんで泣いたの
Wake me up wake me up wake me up when you come back
If that answer is no what should I do
Should I cry should I die or go crazy and then fly
Better yet should I kiss myselfドンマイ
......
●●●
Wake me up wake me up wake me up when you come back
Wake me up wake me up wake me up when you come back
Wake me up wake me up wake me up when you come back
Wake me up wake me up wake me up when you come back
Wake me up wake me up wake me up when you come back
I'll be here I'll be waiting here for you
Pick me up pick me up pick me up when you come back
Until then I will save this song for you
Now come back now come back now come back I'll take it back
I'll be here I'll be here I'll be waiting here for you
なんちって
なんちって
Just kidding
只是在開玩笑
뭐야
Never ending story you were talking day by day
君が毎日話していた終わりのない物語
你日復一日地說著一個永無止境的故事
당신은 매일 끝없는 이야기를 늘어놓았죠.
I thought you were just fooling me but that was all about
騙されているだけだと思っていたけど、それは
我以為你只是在耍我,但那隻是事實。
난 네가 날 속이는 줄 알았는데, 그게 전부였어.
Everlasting story you were wondering all day long
あなたが一日中考えていた永遠の物語
你整天都在思考的永恆故事
당신이 하루 종일 궁금해했던 영원한 이야기
I thought you were just hiding from reality of human
人間の現実から逃げているだけだと思っていた
我以為你只是在逃避人性的現實。
나는 네가 인간 세상의 현실로부터 도망치고 있는 줄 알았어
NANCHITTE today I'm now sick of saying"Maybe yes maybe not"
ナンチッテ今日は「多分そうかも知れないしそうじゃないかも知れない」と言うのにもううんざりだ
NANCHITTE 今天我已經厭倦了說「也許是,也許不是」。
난치테, 오늘 저는 "어쩌면 맞을지도, 아닐지도 몰라"라고 말하는 게 이제 지겨워요.
Because this world's about it's word saying"Yah yah yah"
だってこの世界は「ヤー、ヤー、ヤー」って言う言葉で構成されているから
因為這個世界就是用言語來表達「呀呀」。
이 세상은 "야야야"라는 말로 가득 차 있으니까요.
While my thoughts crying"No"
心の中で「だめ」と泣きながら
當我的思緒在吶喊「不」時
내 마음속에서 "안 돼"라고 외치는 동안
Shouting"Oh oh oh"
「オーオーオー」と叫ぶ
大喊“哦哦哦”
"오오오"라고 외치며
"Oh shit"
"ああ、くそ"
“媽的”
"젠장"
どっかのなんかの誰かが
Someone somewhere
某處有人
어떤 누군가가
言ってたような気がするような
I feel like I was saying
我覺得我好像在說
말한 것 같아
「大変遺憾に思う
"I deeply regret
我深感遺憾
"매우 유감스럽다.
ところであります
By the way
順便一提
그건 그렇고
お詫びのしようもないと
There's no way to apologize
道歉是沒辦法的。
사과할 수 없으면
そういうふうに思ってます」
That's how I think about it."
我也是這麼想的。
그런 식으로 생각합니다」
バカ ドジ マヌケ 死ね オタンコナス
Stupid, clumsy, idiot, die, idiot
愚蠢的,笨蛋,白痴,去死吧,白痴
바보 다지 마누케 죽음 오탄코나스
お前の言葉のどこにお前はいる?
Where are you in your words?
你的言辭表達了什麼?
너의 말 어디에 너가 있니?
んな言葉言った日の生のsexは
The raw sex on the day I said that
那天我說的話,就是赤裸裸的性愛。
뭐라고 말한 날의 생의 sex는
すっきり?気持ちいい?
Refreshing? Feeling good?
感覺神清氣爽?心情舒暢?
깔끔한? 기분 좋아?
そんなわけはねぇんですわ
That's not the case.
事實並非如此。
그런 것은 아닙니다.
そんなこんなで
And so
所以
그런 이렇게
「こんにちは」って
"Hello"
“你好”
"안녕"
誕生しちゃった赤ちゃんには
For the newborn baby
對於新生兒
태어난 아기에게는
いつか気付かれる 言われる
Someday you'll notice and be told
總有一天你會注意到並被告知
언젠가 깨닫는 말한다
「パパいつになったら死ぬ?」
"When will Dad die?"
爸爸什麼時候會過世?
「아빠 언제가 되면 죽을까?」
そうなりたくない?
Don't you want that to happen?
難道你不希望那樣發生嗎?
그렇게하고 싶지 않아?
一体絶対何なんだい
What on earth is this?
這到底是什麼?
도대체 절대 뭐야
お前の心の叫びが聴きたいんだい
I want to hear your heart cry
我想聽聽你心碎的聲音
네 마음의 외침을 듣고 싶다.
なんちって 嘘です
Just kidding, that's a lie
開玩笑啦,那是謊話。
뭐야 거짓말이야
俺もなんだかんだって
Me too, whatever
我也是,隨便吧
나도 뭐야?
いつもビビッてんです
I'm always scared
我總是很害怕
언제나 비빅입니다.
でもね 俺にはまだなんかあんだ
But I still have something
但我仍然有一些東西。
그렇지만 나에게는 아직 뭔가 안다
Kamehameha打ちて
Hit Kamehameha
擊中卡美哈美哈
Kamehameha 치고
とか言っちゃって
Or something like that
或類似這樣的
라든지 말해.
探す今日 俺だけの俺
Today I search for my own me
今天,我尋找真正的自己。
찾는 오늘 나만의 나
お前だけのお前 探す明日
Searching for a tomorrow that is just for you
尋找一個只屬於你的明天
너만 너 찾는 내일
Say yeah(yeah yeah)say woo(woo woo)
ええって(ええええ)、ウーって(ウーウー)って
說耶(耶耶)說嗚嗚(嗚嗚)
예(예 예)라고 말해봐(우 우)라고 말해봐
Say yeah(yeah yeah)say bibidebabidebooboo
そうだね(そうそう)、ビビデバビデブーブーって言って
說耶(耶耶)說比比德巴比德布布
예(예 예)라고 말해봐 비비데바비데부부라고 말해
いいね あるに決まってる
Yes, there must be one.
是的,肯定有這麼一個。
좋아.
Day after tomorrow
明後日
後天
모레
1985 we were meant to be
1985年、私たちは運命づけられていた
1985年,我們注定要在一起
1985년, 우리는 운명적으로 만났어.
We were meant to live with no reason
私たちは理由もなく生きるようにできている
我們注定要毫無理由地活著
우리는 아무런 이유 없이 살도록 창조되었다.
1991 I was in U.S I was meant to live with no reason
1991年、私はアメリカにいた。何の理由もなく生きることになった。
1991年我在美國,我注定要毫無理由地住在那裡。
1991년, 나는 미국에 있었고, 아무 이유 없이 살 운명이었다.
「いや別にね
"No, not really.
“不,其實不是。”
"아니 별로
嫌いなわけじゃないんだよ
It's not that I hate it
我並不是討厭它。
싫어하지 않아.
君の歌 だけどさ もうちょっと
It's your song, but just a little more
這是你的歌,但又多了一點。
너의 노래이지만 좀 좀
穏やかな言い方っていうか
That's a gentle way of saying it
這是一種比較委婉的說法。
부드러운 말하는 건가?
なんていうかさ」
What can I say?"
我還能說什麼呢?
뭐라고 할까」
とかなんとか言われちゃったり
Or something like that.
或類似的事情。
어쨌든 말해 버리거나
なん か して うっせー
What are you doing?
你在幹什麼?
무슨 일이야.
I will fuck you if I'm gay no way
俺がゲイなら絶対にお前とセックスしない
如果我是同性戀,我絕對不會跟你上床。
내가 게이라면 너랑 섹스할 거야, 절대 안 돼
残念でした これ 決定
Unfortunately, this decision
遺憾的是,這個決定
불행히도 이것 결정
シェイ シェイ ダンケシェーン
Shay Shay Dankeschoen
Shay Shay Dankeschoen
셰이 셰이 던케셰인
Flashing lights coming in sight what you gonna do
点滅する光が見えてきたらどうする?
閃光燈出現在視野中,你會怎麼做?
번쩍이는 불빛이 시야에 들어오는데, 어떻게 할 거야?
Coming up yo
次は
接下來是…
곧 다가올 거야
Give it up
諦めろ
放棄吧
포기해
And give it down or hip hop pop
そしてそれをやるかヒップホップポップ
然後把它放下來,或者嘻哈流行樂
그리고 힙합 팝을 들려주세요
Bashing lights coming in sight what am I gonna do
激しい光が見えてきたらどうすればいい?
燈光閃爍,該怎麼辦?
불빛이 보이기 시작하는데, 어떡하지?
Coming up yo
次は
接下來是…
곧 다가올 거야
Give it up and give it out
諦めて、与えなさい
放棄並給予
포기하고 나눠주세요
All I have to do is fuck it
私がすべきことはただそれをファックすることだ
我只需要把它操翻就行了。
내가 할 일은 그냥 다 끝내버리는 것뿐이야
Flashing lights coming in sight what you gonna do
点滅する光が見えてきたらどうする?
閃光燈出現在視野中,你會怎麼做?
번쩍이는 불빛이 시야에 들어오는데, 어떻게 할 거야?
Coming up yo
次は
接下來是…
곧 다가올 거야
Give it up
諦めろ
放棄吧
포기해
And give it down or hip hop pop
そしてそれをやるかヒップホップポップ
然後把它放下來,或者嘻哈流行樂
그리고 힙합 팝을 들려주세요
Bashing lights coming in sight what am I gonna do
激しい光が見えてきたらどうすればいい?
燈光閃爍,該怎麼辦?
불빛이 보이기 시작하는데, 어떡하지?
Coming up yo
次は
接下來是…
곧 다가올 거야
Give it up and give it out
諦めて、与えなさい
放棄並給予
포기하고 나눠주세요
All I have to do is fuck it
私がすべきことはただそれをファックすることだ
我只需要把它操翻就行了。
내가 할 일은 그냥 다 끝내버리는 것뿐이야
なんちってね
Just kidding
只是在開玩笑
뭐야?
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
なんちって
●●●
なんちって
Never ending story you were talking day by day
I thought you were just fooling me but that was all about
Everlasting story you were wondering all day long
I thought you were just hiding from reality of human
NANCHITTE today I'm now sick of saying"Maybe yes maybe not"
Because this world's about it's word saying"Yah yah yah"
While my thoughts crying"No"
Shouting"Oh oh oh"
"Oh s**t"
どっかのなんかの誰かが
言ってたような気がするような
「大変遺憾に思う
ところであります
お詫びのしようもないと
そういうふうに思ってます」
バカ ドジ マヌケ 死ね オタンコナス
お前の言葉のどこにお前はいる?
んな言葉言った日の生のsexは
すっきり?気持ちいい?
そんなわけはねぇんですわ
そんなこんなで
「こんにちは」って
誕生しちゃった赤ちゃんには
いつか気付かれる 言われる
「パパいつになったら死ぬ?」
そうなりたくない?
一体絶対何なんだい
お前の心の叫びが聴きたいんだい
なんちって 嘘です
俺もなんだかんだって
いつもビビッてんです
でもね 俺にはまだなんかあんだ
Kamehameha打ちて
とか言っちゃって
探す今日 俺だけの俺
お前だけのお前 探す明日
Say yeah(yeah yeah)say woo(woo woo)
Say yeah(yeah yeah)say bibidebabidebooboo
いいね あるに決まってる
Day after tomorrow
......
●●●
1985 we were meant to be
We were meant to live with no reason
1991 I was in U.S I was meant to live with no reason
「いや別にね
嫌いなわけじゃないんだよ
君の歌 だけどさ もうちょっと
穏やかな言い方っていうか
なんていうかさ」
とかなんとか言われちゃったり
なん か して うっせー
I will f**k you if I'm gay no way
残念でした これ 決定
シェイ シェイ ダンケシェーン
Flashing lights coming in sight what you gonna do
Coming up yo
Give it up
And give it down or hip hop pop
Bashing lights coming in sight what am I gonna do
Coming up yo
Give it up and give it out
All I have to do is f**k it
Flashing lights coming in sight what you gonna do
Coming up yo
Give it up
And give it down or hip hop pop
Bashing lights coming in sight what am I gonna do
Coming up yo
Give it up and give it out
All I have to do is f**k it
なんちってね
π
いつでも僕はありったけの
I always have all I have
我總是擁有我所擁有的一切。
언제든지 나는 있었어.
「ホント」をベットの上に脱ぎ捨てて
Throw away the truth on the bed
把真相丟到床上
"정말"을 내기 위에 벗어
目一杯の「ウソ」をクローゼットから
A closet full of lies
充滿謊言的衣櫥
눈 가득한 "거짓말"을 옷장에서
引っ張り出して身に纏って
Pull it out and put it on
把它拿出來,戴上
잡아당기고 몸에 넣어
今日も家を出る
I'm leaving home again today
我今天又要離開家了。
오늘도 집을 떠나
いつでも僕はどっかで
I'm always somewhere
我總是在某個地方。
언제든지 나는 어딘가에서
他人とオナジでいたいと願ってテ
I want to be with someone else
我想和別人在一起。
다른 사람과 자위하고 싶으면
けどどっかで誰ともチガウ
But somehow I'm different from everyone else
但不知為何,我和其他人都不一樣。
하지만 어쨌든 누구나 치가 우
何かでありたいと強く願ってテ
I have a strong desire to be something.
我渴望有所作為。
뭔가가되고 싶다면,
今日も間を取るけど
I'll take my time today too
今天我也會慢慢來。
오늘도 사이를 잡지만
平均値化して 経験値化して
Average it and turn it into an experience value
取平均值並將其轉換為體驗值
평균치화하고 경험치화하고
デキタノガ 此ノボクデス
This is what I did
這就是我的做法。
덱타노가 이노보쿠데스
上がったり 下がったり
Up and down
上下
올라가거나 내려가거나
そんなくり返しもうかったりぃ
It's so fun to repeat that
重複這句話真有趣。
그렇게 돌아가고 싶다.
ってなったり 分かったり
I realized that
我意識到
라는 것을 알거나
分からないふりをしてみたり
I pretend not to understand
我假裝不理解
모르는 척 해봐
行き当たりでばったりのは
What happened by chance
偶然發生的事情
가고 싶다면
ずが予定通りだったり
But it went as planned
但一切都按計劃進行。
즈가 예정대로이거나
もうガッカリ物語り
Another disappointing story
又一個令人失望的故事
벌써 짜증나는 이야기
でもやっぱり良かったりしてる
But it's still good
但它仍然不錯。
하지만 역시 좋거나 하고 있다
いつでも君は自分のことだけを
You always think only of yourself
你總是只想著自己。
언제든지 너는 자신만을
僕には見ていてほしくて
I want you to watch
我希望你觀看
내가 보고 싶어
けどやっぱりしつこいと気持ちが
But I still feel like I'm being too persistent.
但我還是覺得自己太執著了。
하지만 역시 끈질기면 기분이
滅入って煩わしくもなってきて
It's getting depressing and annoying
真是令人沮喪和惱火。
멸망하고 번거로워지고 있습니다.
今日も距離計る
Measure the distance today
今天測量距離
오늘도 거리 측정
どんだけ頑張ってみたところで
No matter how hard I try
無論我多努力
얼마나 열심히 해봤는데
好きにはなれない人がいて
There's someone I can't fall in love with
我無法愛上某個人
좋아할 수없는 사람이 있습니다.
けどその人もきっとどっかの誰かに
But that person must be someone somewhere
但這個人肯定是在某個地方。
하지만 그 사람도 분명 누군가에게
とってかけがいのない人で
An irreplaceable person
一個無可取代的人
매우 어려운 사람
今日も丸くなるけど
I'll be round again today
我今天還會再來。
오늘도 둥글지만
本当の形は 目に見えるものと
The true shape is what is visible
真實形狀就是可見的。
진짜 모양은 눈에 보이는 것과
チガッタリシテルンダロウ
I'm sorry
對不起
치가타 리시테른 달로우
尖ったり ひっ込んだり
Sharp or recessed
尖銳的或凹陷的
뾰족하거나 찢어지거나
削り削られ丸くなったり
It gets scraped and rounded
它被刮擦並磨圓。
깎아 깎여 둥글거나
細ったり 太ったり
Thin and fat
瘦和胖
가늘거나 살찐
僕はきっと今食べ盛り
I'm probably in my prime right now
我現在可能正處於巔峰時期。
난 분명 지금 먹는 모듬
もう踏んだりの蹴ったり
It's like we're being kicked around
感覺我們被踢來踢去
이미 밟거나 걷어차거나
されて形が出来上がったり
And the shape is completed
形狀完成了
모양이 완성되거나
落っこったり 这い上がったり
Falling and climbing
墜落和攀爬
떨어지거나 바쁘게 올라가거나
もう何だい もういい ゴリゴリ
What's the matter? That's enough.
怎麼了?夠了。
벌써 뭐야 벌써 괜찮아.
あんたには分かんないって
You don't understand
你不明白
너는 모르겠다.
言われちまえばそりゃ確かに
Now that you mention it, that's certainly true
你這麼一說,確實如此。
말하자면 확실히
おっしゃる通り でも元来それ言っちゃ
You're right, but originally,
你說得對,但最初,
말씀하신 대로도 원래 그렇게 말해
お終いになんない?
Isn't this the end?
難道這就是結局嗎?
끝나지 않아?
つまったり つまんないで
Don't be bored, don't be bored
別覺得無聊,別覺得無聊
걸리거나 지루하지 마라.
いささか疲れ果てちまったり
I'm a little tired and relaxed.
我有點累,但很放鬆。
조금 피곤해지다
でまったりの ぐったり
Relaxed and exhausted
放鬆又疲憊
느긋한 느낌
していたら逆に肩凝ったり
If I do that, my shoulders will get stiff.
如果我那樣做,我的肩膀會僵硬。
그렇다면 반대로 어깨 뭉개거나
何なんだい 万々歳
What is it? Hurray!
那是什麼?好耶!
뭐야 만만세
白旗の揚げ方も分かんない
I don't even know how to raise the white flag
我甚至不知道該如何舉白旗。
백기의 튀김 방법도 모른다
もうファイナリー エターナリー
It's finally eternal
它終於永恆了
이미 파이너리 에터너리
にがっかりとやったりを
I was disappointed and
我感到失望。
실망하는 일
いったりできたりしてく
I can go back and forth
我可以來回走動
가거나 할 수 있습니다.
詞:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
π
●●●
いつでも僕はありったけの
「ホント」をベットの上に脱ぎ捨てて
目一杯の「ウソ」をクローゼットから
引っ張り出して身に纏って
今日も家を出る
いつでも僕はどっかで
他人とオナジでいたいと願ってテ
けどどっかで誰ともチガウ
何かでありたいと強く願ってテ
今日も間を取るけど
平均値化して 経験値化して
デキタノガ 此ノボクデス
上がったり 下がったり
そんなくり返しもうかったりぃ
ってなったり 分かったり
分からないふりをしてみたり
行き当たりでばったりのは
ずが予定通りだったり
もうガッカリ物語り
でもやっぱり良かったりしてる
......
●●●
いつでも君は自分のことだけを
僕には見ていてほしくて
けどやっぱりしつこいと気持ちが
滅入って煩わしくもなってきて
今日も距離計る
どんだけ頑張ってみたところで
好きにはなれない人がいて
けどその人もきっとどっかの誰かに
とってかけがいのない人で
今日も丸くなるけど
本当の形は 目に見えるものと
チガッタリシテルンダロウ
尖ったり ひっ込んだり
削り削られ丸くなったり
細ったり 太ったり
僕はきっと今食べ盛り
もう踏んだりの蹴ったり
されて形が出来上がったり
落っこったり 这い上がったり
もう何だい もういい ゴリゴリ
......
●●●
あんたには分かんないって
言われちまえばそりゃ確かに
おっしゃる通り でも元来それ言っちゃ
お終いになんない?
つまったり つまんないで
いささか疲れ果てちまったり
でまったりの ぐったり
していたら逆に肩凝ったり
何なんだい 万々歳
白旗の揚げ方も分かんない
もうファイナリー エターナリー
にがっかりとやったりを
いったりできたりしてく
ララバイ
君は僕の前で
You are in front of me
你就在我面前
너는 내 앞에
いつも笑ってくれる
Always makes me laugh
總是讓我發笑
늘 웃어준다
君は僕のいないとこで
You're where I'm not
你在我不在的地方
넌 내 없는 곳이야
いつもは泣いている
I'm always crying
我總是哭
항상 울고
そんな君の優しさに触れた
I was touched by your kindness
你的善意讓我深受感動。
그런 너의 상냥함을 접했다
僕の心はあったかく
My heart is warm
我心裡暖暖的
내 마음은 따뜻해
こんな僕を必要としてくれる
You need me like this
你需要我這樣
이런 나를 필요로 해준다
君の心は愛しく
Your heart is dear
你的心很珍貴
너의 마음은 사랑스럽게
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
僕はどこにも行けないから
Because I can't go anywhere
因為我哪裡也去不了。
나는 어디에도 갈 수 없기 때문에
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
僕も本当に
I really
我真的
나도 정말
ここが好きだから
Because I love it here
因為我愛這裡
여기를 좋아하기 때문에
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
始まりみたいな顔で
With a face like it's the beginning
臉上帶著彷彿一切才剛開始的表情
시작 같은 얼굴로
さぁ笑っておくれよ
Come on, laugh
來吧,笑一笑
자 웃어주세요.
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
次があるから言えるんだよ
I can say this because there will be a next time
我之所以這麼說,是因為還會有下一次。
다음이 있기 때문에 말할 수 있습니다.
その日までララバイバイ
Until that day, lullabye
直到那天,搖籃曲
그날까지 라라바이
いつだったか
When was it?
是什麼時候?
언제였나
ヨージローが歌ってる
Yojiro is singing
洋次郎在唱歌
요지로가 노래하고있다.
「終わりは
"The end is
「結局是
“끝은
始まりなわけである」
It's just the beginning."
這只是個開始。
시작이야."
そんな風には
In that way
那樣做
그런 식으로
なかなか思えない僕
I can't seem to think
我好像想不出什麼。
좀처럼 생각되지 않는 나
けどそうとさえ
But even so
即便如此
하지만 그래도
今は信じれる
Now I can believe it
現在我相信了。
지금은 믿을 수
何かがここにはあると
There's something here
這裡面一定有東西。
뭔가가 여기 있다면
僕は思っていたいの
I want to think
我想思考
나는 생각하고 싶다.
だってそうじゃなきゃ「今」と
Because if it wasn't like that, "now"
因為如果不是那樣的話,“現在”
그렇다면 "지금"
さよならは悲しすぎるよ
Goodbye is too sad
再見太令人傷感了
안녕히 슬프다.
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
僕は何も変われないから
Because I can't change anything
因為我什麼都改變不了。
나는 아무것도 바뀌지 않기 때문에
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
僕も本当に
I really
我真的
나도 정말
ここが好きだから
Because I love it here
因為我愛這裡
여기를 좋아하기 때문에
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
ララララバイバイ
Lalalala bye bye
啦啦啦,拜拜
라라라 라바이바이
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
本当は
The truth is
事實是
사실은
君がいなきゃダメなんだ
I can't live without you
我離不開你
네가 없으면 안돼
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
次会えたその時
The next time we meet
下次見面
다음에 만났을 때
今日の話を笑ってしよう
Let's laugh about today's story
讓我們來笑一笑今天的故事。
오늘 이야기를 웃자.
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
さよならじゃない
It's not goodbye
這不是告別
안녕
さよならじゃない
It's not goodbye
這不是告別
안녕
笑ってララバイバイ
Smile and Lullabye
微笑與搖籃曲
웃고 라라바이
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
ララバイララバイ
Lullaby Lullaby
搖籃曲 搖籃曲
라라바이 라라바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
ララバイバイバイ
Lullaby bye bye
搖籃曲再見
라라 바이 바이 바이
バイバイ
bye bye
再見
바이바이
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
ララバイ
●●●
君は僕の前で
いつも笑ってくれる
君は僕のいないとこで
いつもは泣いている
そんな君の優しさに触れた
僕の心はあったかく
こんな僕を必要としてくれる
君の心は愛しく
大丈夫
僕はどこにも行けないから
大丈夫
僕も本当に
ここが好きだから
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
始まりみたいな顔で
さぁ笑っておくれよ
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
次があるから言えるんだよ
その日までララバイバイ
いつだったか
ヨージローが歌ってる
「終わりは
始まりなわけである」
そんな風には
なかなか思えない僕
けどそうとさえ
今は信じれる
何かがここにはあると
僕は思っていたいの
だってそうじゃなきゃ「今」と
さよならは悲しすぎるよ
大丈夫
僕は何も変われないから
大丈夫
僕も本当に
ここが好きだから
大丈夫
ララララバイバイ
大丈夫
本当は
君がいなきゃダメなんだ
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
次会えたその時
今日の話を笑ってしよう
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
さよならじゃない
さよならじゃない
笑ってララバイバイ
......
●●●
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
ララバイララバイ
ララバイバイバイ
ララバイバイバイ
バイバイ
愛し
誰かを愛せたあの時の
When I was able to love someone
當我能夠愛一個人的時候
누군가를 사랑했던 그때
気持ちでいつもいれたら
If I could always put it in with my feelings
如果我能一直把它和我的感覺放在一起就好了
마음으로 언제나 넣으면
誰かを傷つける言葉も
Words that hurt someone
傷人的話語
누군가를 다치게 하는 말도
この世にはなかっただろうなあ
It wouldn't have existed in this world
它原本不會存在於這個世界。
이 세상에 없었을 것이다.
満ちていて 枯れていて
Full and withered
飽滿而枯萎
가득하고 시들어
心はいつも誰かを
My heart is always with someone
我的心永遠屬於某個人
마음은 항상 누군가를
つきはなして また求めて
Let go and seek again
放手,再尋找。
붙어서 다시 찾아라.
いつも時のせいにして
Always blaming it on time
總是把責任推卸給時間。
언제나 시간 때문에
傷つけてきた人の顔にだけ
Only in the faces of those who have hurt me
只有在那些傷害過我的人的臉上。
상처받은 사람의 얼굴에만
モザイクをかけて
Mosaic over it
上面的馬賽克
모자이크를 걸고
また心は愛を探す
The heart searches for love again
內心再次尋找愛情
또 마음은 사랑을 찾
愛されるそのためだけに
Just to be loved
只求被愛
사랑받는 그 때문에만
優しさはあると
There is kindness
世間仍有善意
부드러움이 있으면
恥ずかしがることもなく
Without any shame
毫無羞恥心
부끄러워하지 않고
それを人と呼んだ
It was called a person
它被稱為一個人
그것을 사람이라고 부른
愛しているという声が
The voice that says I love you
那句「我愛你」的聲音
사랑한다는 목소리가
泣いているように聞こえた
It sounded like crying
聽起來像在哭
울고 있는 것처럼 들렸다.
心がいつか嘘を つくのを
My heart will one day tell a lie
我的心總有一天會說謊
마음이 언젠가 거짓말하는 것을
僕はどこかで知っていたの
I knew it somewhere
我隱約知道這件事。
나는 어딘가에서 알고 있었다.
もっと自分を好きになれ
Love yourself more
更愛自己
더 자신을 좋아할 수 있어
ってくらい人に優しい君へ
To you, who is so kind to others
致你,一位如此善待他人的人
라는 정도로 친절한 너에게
自分のために使う心 残ってるの?
Do you have any heart left to use for yourself?
你還有一絲心腸留給自己嗎?
자신을 위해 사용하는 마음 남아 있니?
僕はダメなの 僕の心
I'm no good, my heart
我不好,我的心
난 안돼 내 마음
僕だけのために使うものなの
It's something I use just for me
這是我專門給自己用的東西。
나만을 위해 사용하는 것
こんな僕をなぜ愛しく 思えるの?
Why do you find me so adorable?
為什麼覺得我這麼可愛?
이런 나를 왜 사랑스러워 보이는 거야?
堪えて こらえて あふれて
Endure, endure, overflow
忍耐,忍耐,溢出
참아 참아 넘치고
君のまぶたは
Your eyelids
你的眼瞼
너의 눈꺼풀은
僕が 自分のために
For myself
就我個人而言
내가 나를 위해
いつも 嘘をつくたび
Every time I lie
每次我說謊
언제나 거짓말을 할 때마다
ただ涙こぼすの
Just shedding tears
只是默默流淚
그냥 눈물이 흘러
生まれてくる前からわかっていた
I knew it before I was born
我出生前就知道了。
태어나기 전부터 알고 있었다
神様は知ってた
God knew
上帝知道
하나님은 알았다.
全て こうなることを
That everything will turn out like this
一切都會變成這樣。
모두 이런 일을
そして 君の瞳大きく作ったの
And I made your eyes bigger
我把你的眼睛弄大了
그리고 너의 눈동자 크게 만들었어
そこから見ていたの 知ってたの
I knew you were watching from there.
我知道你從那裡看著我。
거기서 봤어.
いつでも僕は僕のことを
I always think of myself
我總是想到自己
언제든지 나는 나를
誰より何より 一番好きなのを
The thing I love more than anyone else
我最愛的東西
누구보다 무엇보다 가장 좋아하는 것을
それなのに それなのに
And yet, and yet
然而,然而
그래도 그래도
君の言葉は言う こんな僕に
Your words say to me
你的話對我說
너의 말은 말한다 이런 나에게
誰より何より 僕が愛しいと言う
I say I love you more than anyone else
我說我愛你勝過愛任何人。
누구보다 무엇보다 내가 사랑한다고 말한다
君はそれを優しさと
You call it kindness
你稱之為善良
너는 그것을 친절하다.
呼ぶことさえ知らずに
Without even knowing what to call
甚至不知道該如何稱呼
부르는 것조차 모르고
君の いつだって
Your always
你總是
너의 언제라도
誰かのためにあった心はいつも
The heart that was always there for someone
那顆始終為某人敞開的心
누군가를 위해 있었던 마음은 항상
どれだけの自分を愛せただろう
How much I could love myself
我該有多愛自己
얼마나 자신을 사랑했을까
僕に いつだって
To me always
對我來說一直
나에게 언제라도
優しくしすぎていた僕はいつも
I was always too kind
我總是太善良了。
너무 부드럽게 지내던 나는 항상
どれだけの「誰かを」
How many "someones"
有多少“某人”
얼마나 많은 "누군가를"
愛せただろう
I could have loved
我本來可以愛上
사랑했을거야
言葉は いつも
Words are always
文字總是
말은 언제나
その人を映したがってた
I wanted to show that person
我想向那個人展示這一點
그 사람을 비추고 싶었다.
神様は なぜこんな近くに
Why is God so close?
為什麼上帝離我們這麼近?
하나님은 왜 이런 가까이에
言葉を作ったの?
Did you make up the words?
這些詞是你自己編的嗎?
단어를 만들었습니까?
心は いつも言葉に隠れ黙ってた
My heart was always hidden behind words and silent
我的心總是隱藏在言語背後,沉默不語。
마음은 언제나 말에 숨겨져 있었다
神様は なぜこんな深くに
Why is God so deep?
為什麼上帝如此深奧?
하나님은 왜 이렇게 깊게
心を作ったの?
Did you make a heart?
你畫了個心嗎?
마음을 만들었습니까?
心と言葉が重なってたら
When our hearts and words overlap
當我們的心與言語交融
마음과 말이 겹쳐지면
一つになったら
When we become one
當我們合而為一
하나가 되면
いくつの君への悲しい
How many sad things for you
你身上有多少悲傷的事?
일부 너에게 슬픈
嘘が優しい色になってたろう
The lies would have taken on a gentle color
謊言會披上一層柔和的外衣。
거짓말이 부드러운 색이 되자.
みんなそう
Everyone is like that
每個人都這樣。
모두들
I was here
私はここにいた
我到過這裡
저는 여기 있었어요
自分の
My
我的
자신의
To tell you why
理由を説明すると
告訴你為什麼
이유를 알려드리겠습니다
ためだけに
just for
僅僅為了
위해서만
いつも「誰か」がいる
There's always someone
總會有人
언제나 '누군가'가
じゃあその
Well then
那好吧
그럼
You were here
あなたはここにいました
你曾經在這裡
당신은 여기 있었어요
「誰か」の
"Someone's"
“某人的”
"누군가"
To tell me why
理由を教えてください
告訴我為什麼
이유를 말해줘
ためにはなんで僕はいないの?
Why am I not there for that?
為什麼我沒能參與其中?
왜냐하면 나는 없어?
君はそう きっとそう
You are, I'm sure you are
你是,我確信你是。
넌 그래 분명 그래
「自分より好きな人がいる」
"There's someone I love more than me"
“我愛一個人勝過愛我自己”
「자신보다 좋아하는 사람이 있다」
自分が好きなの
I like myself
我喜歡我自己
내가 좋아하는
今は 言えるよ
Now I can say
現在我可以這麼說了
지금 말할 수 있어
「自分より好きな君がいる」
"There's someone I love more than me"
“我愛一個人勝過愛我自己”
「자신보다 좋아하는 너가 있다」
今の僕が好き
I like myself now
我現在很喜歡自己。
지금 내가 좋아
人が人のために流す涙
Tears shed by people for others
人們為他人流下的眼淚
사람이 사람을 위해 흘리는 눈물
それこそが愛の存在の証だ
That is the proof that love exists
這就是愛存在的證明。
그것이 사랑의 존재의 증거입니다.
それが人なんだと
That's what people are like
人就是這樣。
그것이 사람이라면
僕はそれを優しさと
I call it kindness
我稱之為善良
나는 그것을 친절하다.
呼ぶことはもうしないよ
I won't call you anymore
我不會再打電話給你了。
부르는 것은 더 이상하지 않습니다.
君の いつだって
Your always
你總是
너의 언제라도
誰かのためにあった心はきっと
The heart that was meant for someone is surely
那顆注定屬於某人的心,肯定
누군가를 위해 있었던 마음은 반드시
そんな自分を愛したのだろう
I guess that's how I loved myself
我想,這就是我愛自己的方式吧。
그런 자신을 사랑했을까
僕も いつかは愛せるかな
I wonder if I'll be able to love someday too
我不知道自己將來是否也能愛上別人。
나도 언젠가는 사랑할 수 있을까
君のようになれるかな
Can I be like you?
我可以像你一樣嗎?
너처럼 될 수 있을까
僕は どれだけの「誰かを」
How many "someones" have I known?
我認識多少個「人」?
나는 얼마나 "누군가를"
愛せるかな
Can I love you?
我可以愛你嗎?
사랑할 수 있을까
泣いたね 君は泣いたね
You cried, you cried
你哭了,你哭了
울었어 넌 울었어
心が「泣いて」と叫ぶまま
My heart is screaming "Cry!"
我的心在吶喊“哭!”
마음이 "울고"라고 외치는 채
僕を嫌いにならないように
Don't hate me
別恨我
나를 싫어하지 않도록
そう祈るように
Let's pray so
讓我們這樣祈禱吧。
그렇게 기도하도록
君は愛したね 人を愛したね
You loved, you loved someone
你愛過,你愛過某人
너는 사랑했다. 사람을 사랑했다.
心が枯れそうになるまで
Until my heart is about to wither
直到我的心即將枯萎
마음이 시들 것 같아질 때까지
君の分まで 君のため 枯れるまで
For you, for you, until I wither
為了你,為了你,直到我凋零
너의 분까지 너를 위해 시들 때까지
愛しているという声が
The voice that says I love you
那句「我愛你」的聲音
사랑한다는 목소리가
泣いているように聞こえた
It sounded like crying
聽起來像在哭
울고 있는 것처럼 들렸다.
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
愛し
●●●
誰かを愛せたあの時の
気持ちでいつもいれたら
誰かを傷つける言葉も
この世にはなかっただろうなあ
満ちていて 枯れていて
心はいつも誰かを
つきはなして また求めて
いつも時のせいにして
傷つけてきた人の顔にだけ
モザイクをかけて
また心は愛を探す
愛されるそのためだけに
優しさはあると
恥ずかしがることもなく
それを人と呼んだ
愛しているという声が
泣いているように聞こえた
心がいつか嘘を つくのを
僕はどこかで知っていたの
......
●●●
もっと自分を好きになれ
ってくらい人に優しい君へ
自分のために使う心 残ってるの?
僕はダメなの 僕の心
僕だけのために使うものなの
こんな僕をなぜ愛しく 思えるの?
堪えて こらえて あふれて
君のまぶたは
僕が 自分のために
いつも 嘘をつくたび
ただ涙こぼすの
生まれてくる前からわかっていた
神様は知ってた
全て こうなることを
そして 君の瞳大きく作ったの
そこから見ていたの 知ってたの
いつでも僕は僕のことを
誰より何より 一番好きなのを
それなのに それなのに
君の言葉は言う こんな僕に
誰より何より 僕が愛しいと言う
君はそれを優しさと
呼ぶことさえ知らずに
君の いつだって
誰かのためにあった心はいつも
どれだけの自分を愛せただろう
僕に いつだって
優しくしすぎていた僕はいつも
どれだけの「誰かを」
愛せただろう
言葉は いつも
その人を映したがってた
神様は なぜこんな近くに
言葉を作ったの?
心は いつも言葉に隠れ黙ってた
神様は なぜこんな深くに
心を作ったの?
心と言葉が重なってたら
一つになったら
いくつの君への悲しい
嘘が優しい色になってたろう
みんなそう
I was here
自分の
To tell you why
ためだけに
いつも「誰か」がいる
じゃあその
You were here
「誰か」の
To tell me why
ためにはなんで僕はいないの?
君はそう きっとそう
「自分より好きな人がいる」
自分が好きなの
今は 言えるよ
「自分より好きな君がいる」
今の僕が好き
人が人のために流す涙
それこそが愛の存在の証だ
それを教えてくれたのは君だ
君が作った僕の心は
「誰がために それが僕のために」
今は言えるそれがありのままに
生きてくことだと
それが人なんだと
僕はそれを優しさと
呼ぶことはもうしないよ
君の いつだって
誰かのためにあった心はきっと
そんな自分を愛したのだろう
僕も いつかは愛せるかな
君のようになれるかな
僕は どれだけの「誰かを」
愛せるかな
泣いたね 君は泣いたね
心が「泣いて」と叫ぶまま
僕を嫌いにならないように
そう祈るように
君は愛したね 人を愛したね
心が枯れそうになるまで
君の分まで 君のため 枯れるまで
愛しているという声が
泣いているように聞こえた
心がいつか人を 救うのを
君はいつでも 知っていたの
セプテンバーさん
一人のために描いた夢を
A dream I drew for one person
我為一個人畫的夢
혼자서 그린 꿈
誰かに使いまわした
Used by someone
被某人使用
누군가에게 사용했습니다.
そんなこともあるさと
That happens sometimes
這種情況有時會發生。
그런 것도 있습니다.
笑える僕もきっとセプテンバー
I'm sure it'll be September when I can laugh
我相信要到九月我才能笑出來。
웃을 수 있는 나도 반드시 셉텐 바
「夏」ってだけでキラキラしてた
Just the word "summer" made it sparkle
光是「夏天」這個詞就讓它閃閃發光。
"여름"은 단지 반짝이었다.
あの気持ちが好きなの
I love that feeling
我喜歡那種感覺。
그 느낌을 좋아해
「もう少しだけここにいさせて」
"Let me stay here a little longer."
“讓我再在這裡待一會兒。”
"조금만 여기에 해줘"
そんな顔で僕見るの
You look at me with that face
你用那種眼神看著我
그런 얼굴로 나 보는 거
でも君が笑える理由なら
But if you're the reason I can laugh
但如果你是我能笑的理由,那就太好了。
하지만 네가 웃을 수 있는 이유라면
僕が見つけてきてあげる
I'll find it for you
我會幫你找到的。
내가 찾아올게
こんな二人を繋ぐのは
What connects these two people is
這兩個人之間的連結是
이 두 사람을 연결하는 것은
きっとなんでもないセプテンバー
It's probably just an ordinary September
這大概只是一個普通的九月。
분명 아무것도 아닌 셉텐 바
本物よりもリアルに見えた
It looked more real than the real thing
它看起來比實物更逼真。
진짜보다 현실적으로 보였다
あの魔法はもう解けた
That magic has now been broken
那種魔力如今已被打破。
그 마법은 이미 풀렸다.
けどギュっとすれば
But if you squeeze it tightly
但如果你用力擠壓它
하지만 괴롭히면
キュンとなるあれは
That thing that makes my heart flutter
那件讓我心跳加速的事
쿤이 될거야.
夏のおかげなんかじゃない
It's not because of summer
這並非因為夏天。
여름 덕분에
湿る空が乾く色を
The color of the humid sky drying
潮濕天空的顏色正在乾涸
젖은 하늘이 마르는 색을
きっとパパは探していたの
I'm sure Dad was looking for me
我確信爸爸一直在找我。
분명 아빠가 찾고 있었어.
そんな時に一人ぽつんと
At times like that, all alone
在那樣的時刻,獨自一人
그럴 때 혼자 푹
疼くまってたセプテンバー
The throbbing September
悸動的九月
찢어진 셉텐 바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
夢が語りつくした希望を
The hope that dreams have spoken of
夢想所訴說的希望
꿈이 말한 희망
僕は拾うよ 君は見てるの?
I'll pick it up, are you watching?
我去拿,你在看嗎?
난 데리러 널 보고 있니?
さぁ今ならば
Now, if it's now
現在,如果現在
자 지금이라면
この声ならば届く気がしたんだ
I felt like this voice would reach them
我覺得這聲音會傳到他們耳中。
이 목소리라면 도착할 생각이 들었어
夏が散らかしてった心を
Summer has scattered my heart
夏天讓我的心變得雜亂無章
여름이 흩어진 마음
僕は紡ぐよ さぁいざ行こう
I'll spin it, let's go
我來轉,走吧
난 방어하자 자자 가자
そう今だから この声だから
Yes, because it's now, because it's this voice
是的,因為就是現在,因為就是這個聲音
그래 지금이 목소리이기 때문에
響くセプテンバー
Resounding September
響亮的九月
울리는 셉텐 바
声が響きだす
A voice begins to echo
一個聲音開始迴盪。
목소리가 울려 퍼진다.
そこに意味はなくとも
Even if there's no meaning to it
即使它沒有任何意義
거기에 의미가 없어도
君が笑い出す
You start laughing
你開始大笑。
네가 웃는다
そこに夏はいなくとも
Even if there is no summer there
即使那裡沒有夏天
거기에 여름이 없어도
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
Oh セプテンバー
Oh September
哦,九月
Oh 셉텐바
僕が笑える理由なら
If that's the reason I can laugh
如果這就是原因,那我就可以笑了。
내가 웃을 수 있는 이유라면
今まさに目の前にいるよ
It's right in front of me now
它現在就在我眼前
지금 바로 눈앞에 있어
こんな僕らを繋ぐのは
What connects us like this
是什麼將我們連結在一起?
이런 우리들을 연결하는 것은
そうさいつも
Yes, always
是的,一直都是如此。
그렇게 항상
愛が語り尽くした想いを
The feelings that love has spoken
愛情所訴說的感受
사랑이 말한 마음을
僕は歌うよ 人は笑うよ
I'll sing, people will laugh
我唱歌,人們會笑
나는 노래한다. 사람은 웃을거야.
でも今ならば
But now
但現在
하지만 지금이라면
この声ならば届く気がしたんだ
I felt like this voice would reach them
我覺得這聲音會傳到他們耳中。
이 목소리라면 도착할 생각이 들었어
手と手をとれば揺れる心が
When we hold hands, our wavering hearts
當我們牽手時,我們搖擺的心
손과 손을 잡으면 흔들리는 마음이
抱えた不思議 それはテレパシー
The mystery I'm carrying is telepathy
我所攜帶的秘密是心靈感應。
안은 이상한 그것은 텔레파시
さぁ今だから この声だから
Now, because it's now, because it's this voice
現在,因為就是現在,因為這是這個聲音
자 지금이 목소리이기 때문에
さぁ今ならば この声ならば
Now, if it's this voice
如果這是這個聲音的話。
자 지금이 목소리라면
こんな僕だけど そう君となら
I may be like this, but with you
我或許會這樣,但和你在一起的時候。
이런 나이지만 그래 너라면
何もないけれど そう今ならば
There's nothing there, but if it's now
那裡什麼都沒有,但如果現在是這樣的話
아무것도 없지만 지금이라면
この声ならば そう君となら
With this voice, yes, with you
是的,用這種聲音,和你一起。
이 목소리라면 그래 너라면
響く気がしたんだ
I felt like it resonated
我感覺它引起了我的共鳴。
울리는 느낌이 들었어
あぁ この季節が 語るもの
Ah, what this season tells us
啊,這一季告訴我們什麼?
아 이 계절이 말하는 것
あぁ この季節が 繋ぐもの
Ah, this season connects
啊,這一季真是環環相扣。
아 이 계절이 이어지는 것
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
セプテンバーさん
●●●
一人のために描いた夢を
誰かに使いまわした
そんなこともあるさと
笑える僕もきっとセプテンバー
「夏」ってだけでキラキラしてた
あの気持ちが好きなの
「もう少しだけここにいさせて」
そんな顔で僕見るの
でも君が笑える理由なら
僕が見つけてきてあげる
こんな二人を繋ぐのは
きっとなんでもないセプテンバー
......
●●●
本物よりもリアルに見えた
あの魔法はもう解けた
けどギュっとすれば
キュンとなるあれは
夏のおかげなんかじゃない
湿る空が乾く色を
きっとパパは探していたの
そんな時に一人ぽつんと
疼くまってたセプテンバー
Oh セプテンバー
Oh セプテンバー
Oh セプテンバー
Oh セプテンバー
夢が語りつくした希望を
僕は拾うよ 君は見てるの?
さぁ今ならば
この声ならば届く気がしたんだ
夏が散らかしてった心を
僕は紡ぐよ さぁいざ行こう
そう今だから この声だから
響くセプテンバー
声が響きだす
そこに意味はなくとも
君が笑い出す
そこに夏はいなくとも
Oh セプテンバー
Oh セプテンバー
Oh セプテンバー
Oh セプテンバー
僕が笑える理由なら
今まさに目の前にいるよ
こんな僕らを繋ぐのは
そうさいつも
愛が語り尽くした想いを
僕は歌うよ 人は笑うよ
でも今ならば
この声ならば届く気がしたんだ
手と手をとれば揺れる心が
抱えた不思議 それはテレパシー
さぁ今だから この声だから
さぁ今ならば この声ならば
こんな僕だけど そう君となら
何もないけれど そう今ならば
この声ならば そう君となら
響く気がしたんだ
あぁ この季節が 語るもの
あぁ この季節が 繋ぐもの
正解
この先に出会うどんな友とも
With any friends I meet in the future
與我未來遇到的任何朋友
앞으로 만나는 어떤 친구도
分かち合えない秘密を共にした
We shared a secret that couldn't be shared
我們共同保守一個不能外揚的秘密
나눌 수없는 비밀을 함께했다.
それなのにたったひと言の
And yet, just one word
然而,僅僅一個詞
그런데 단 한마디
「ごめんね」だけ
Just "I'm sorry"
就說一句「對不起」。
「미안해」만
やけに遠くて言えなかったり
It's so far away that I can't say it
太遠了,我說不出來。
화상에 멀고 말할 수 없거나
明日も会うのになぜか僕らは
Even though we'll meet again tomorrow, for some reason
儘管我們明天還會見面,但不知何故
내일도 만나는데 왠지 우리들은
眠い眼こすり 夜通しバカ話
Rubbing my sleepy eyes, talking nonsense all night
揉著惺忪的睡眼,整夜胡言亂語
졸린 눈 문질러 밤새껏 바보 이야기
明くる日 案の定
The next day, as expected
第二天,一切如預期般發生。
밝은 날 계획
机並べて居眠りして
I lined up the desks and dozed off
我把桌子擺好,然後就打了瞌睡。
책상 나란히 잠들고
怒られてるのに笑えてきて
Even though I was being scolded, I started laughing
儘管被責罵,我卻笑了起來。
화가 났지만 웃을 수 있습니다.
理屈に合わないことを
Something that doesn't make sense
一些毫無道理的事情
이치에 맞지 않는 것을
どれだけやれるかが青春だとでも
Youth is all about how much you can do
青春的意義就在於你能做多少事。
얼마나 할 수 있는지 청춘이라도
どこかで僕ら思っていたのかな
I wonder if somewhere we thought
我想知道我們是否曾在某個地方想過
어딘가에서 우리 생각했던 것일까
あぁ 答えがある問いばかりを
Ah, all the questions have answers
啊,所有的問題都有答案。
아, 대답이있는 질문 만
教わってきたよ
I've been taught
我曾被教導過
가르쳐 왔어.
そのせいだろうか
Is that the reason?
是因為這個原因嗎?
그 때문일까
僕たちが知りたかったのは
What we wanted to know
我們想知道
우리가 알고 싶었던 것은
いつも正解などまだ銀河にもない
There is no correct answer in the galaxy yet
目前銀河系中還沒有正確答案。
언제나 정답 등 아직 은하에도 없다
一番大切な君と仲直りの仕方
How to make up with the most important person in my life
如何與我生命中最重要的人和好
가장 소중한 너와 화해하는 법
大好きなあの子の
Of that girl I love
我愛的那個女孩
사랑하는 그 아이
心の振り向かせ方
How to turn your heart
如何擄獲你的心
마음을 돌아보는 방법
なに一つ見えない
I can't see anything
我什麼也看不見。
아무것도 보이지 않는다.
僕らの未来だから
Because it's our future
因為這關乎我們的未來。
우리의 미래이기 때문에
答えがすでにある問いなんかに
To questions that already have answers
對於已有答案的問題
대답이 이미 있는 질문에
用などはない
There is no need
沒有必要
용 등은 없다
これまで出逢ったどんな友とも
With every friend I've ever met
我認識的每一個朋友都是如此。
지금까지 만난 모든 친구들
違う君に見つけてもらった
I was found by a different you
我被另一個你找到了
다른 너에게 찾아달라고
自分をはじめて好きになれたの
For the first time, I started to love myself
我第一次開始愛自己。
내가 처음으로 좋아할 수 있었어.
分かるはずない
There's no way I could understand
我根本無法理解
이해할 수 없다.
君に分かるはずもないでしょう
There's no way you could understand
你根本不可能理解
너에게 알 수 없을거야.
並んで歩けど
We walked side by side
我們並肩走著
나란히 걷지만
どこかで追い続けていた君の背中
I was chasing after your back somewhere
我當時正在追著你的背影。
어딘가에서 계속 쫓고 있던 너의 등
明日からはもうそこにはない
From tomorrow it won't be there anymore
從明天起,它就不在那裡了。
내일부터는 더 이상 거기에 없습니다.
あぁ 答えがある問いばかりを
Ah, all the questions have answers
啊,所有的問題都有答案。
아, 대답이있는 질문 만
教わってきたよ
I've been taught
我曾被教導過
가르쳐 왔어.
そのせいだろうか
Is that the reason?
是因為這個原因嗎?
그 때문일까
僕たちが知りたかったのは
What we wanted to know
我們想知道
우리가 알고 싶었던 것은
いつも正解など大人も知らない
Adults don't always know the right answer
成年人也並非總是能找到正確答案。
언제나 정답 등 어른도 모른다
喜びが溢れて
Overflowing with joy
喜極而泣
기쁨이 넘치고
止まらない夜の眠り方
An unstoppable night's sleep
一夜酣眠
멈추지 않는 밤에 자는 법
悔しさで滲んだ心の傷の治し方
How to heal the wounds in your heart caused by regret
如何治癒因悔恨而造成的心靈創傷
억울함으로 삼킨 마음의 상처를 치료하는 방법
傷ついた友の励まし方
How to encourage a hurting friend
如何鼓勵一位受傷的朋友
상처받은 친구의 격려 방법
あなたとはじめて怒鳴り合った日
The first time I yelled at you
我第一次對你大吼大叫的時候
너와 처음으로 울부짖는 날
あとで聞いたよ 君は笑っていたと
I heard later that you were laughing
後來我聽說你在笑。
나중에 들었어 너는 웃고 있었다고
想いの伝え方がわからない
I don't know how to express my feelings
我不知道該如何表達我的感受
마음을 전하는 법을 모른다.
僕の心 君は無理矢理こじ開けたの
You forced my heart open
你讓我敞開了心扉
나의 마음
あぁ 答えがある問いばかりを
Ah, all the questions have answers
啊,所有的問題都有答案。
아, 대답이있는 질문 만
教わってきたよ
I've been taught
我曾被教導過
가르쳐 왔어.
だけど明日からは
But from tomorrow
但從明天起
하지만 내일부터는
僕だけの正解をいざ
I'll find my own answer
我會自己找到答案。
나만의 정답을 막
探しにゆくんだ また逢う日まで
I'll go looking for it until we meet again
我會一直尋找它,直到我們再次相遇。
찾고 있어요 다시 만나는 날까지
次の空欄に当てはまる言葉を
Fill in the blank with the words that fit:
請用適當的字詞填空:
다음 공란에 해당하는 단어
書き入れなさい
Fill in
填寫
쓰십시오
ここでの最後の問い
The last question here
最後一個問題
여기서 마지막 질문
「君のいない明日からの日々を
"The days from tomorrow without you
沒有你的明天,日子會變成怎樣?
"네가 없는 내일부터의 날들을
僕は/私は きっと
I/I'm sure
我/我確信
나는/나는 반드시
□□□□□□□□□□□□□□□□□□」
□□□□□□□□□□□□□□□□□□」
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□」
□□□□□□□□□□□□□□□□□□"
制限時間は
The time limit is
時間限制是
제한시간은
あなたのこれからの人生
Your future life
你的未來生活
당신의 앞으로의 삶
解答用紙は
The answer sheet is
答題紙是
해답용지는
あなたのこれからの人生
Your future life
你的未來生活
당신의 앞으로의 삶
答え合わせの時に私はもういない
By the time the answers are checked, I'm no longer here
等答案核對完畢,我已經不在了。
대답할 때 더 이상 없어
だから 採点基準は
So the grading criteria is
所以評分標準是
그러므로 채점 기준은
あなたのこれからの人生
Your future life
你的未來生活
당신의 앞으로의 삶
「よーい はじめ」
"Ready, set, go!"
“預備,開始!”
「요-이 처음」
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
작사가: 노다 요지로
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
正解
●●●
この先に出会うどんな友とも
分かち合えない秘密を共にした
それなのにたったひと言の
「ごめんね」だけ
やけに遠くて言えなかったり
明日も会うのになぜか僕らは
眠い眼こすり 夜通しバカ話
明くる日 案の定
机並べて居眠りして
怒られてるのに笑えてきて
理屈に合わないことを
どれだけやれるかが青春だとでも
どこかで僕ら思っていたのかな
あぁ 答えがある問いばかりを
教わってきたよ
そのせいだろうか
僕たちが知りたかったのは
いつも正解などまだ銀河にもない
一番大切な君と仲直りの仕方
大好きなあの子の
心の振り向かせ方
なに一つ見えない
僕らの未来だから
答えがすでにある問いなんかに
用などはない
......
●●●
これまで出逢ったどんな友とも
違う君に見つけてもらった
自分をはじめて好きになれたの
分かるはずない
君に分かるはずもないでしょう
並んで歩けど
どこかで追い続けていた君の背中
明日からはもうそこにはない
あぁ 答えがある問いばかりを
教わってきたよ
そのせいだろうか
僕たちが知りたかったのは
いつも正解など大人も知らない
喜びが溢れて
止まらない夜の眠り方
悔しさで滲んだ心の傷の治し方
傷ついた友の励まし方
あなたとはじめて怒鳴り合った日
あとで聞いたよ 君は笑っていたと
想いの伝え方がわからない
僕の心 君は無理矢理こじ開けたの
あぁ 答えがある問いばかりを
教わってきたよ
だけど明日からは
僕だけの正解をいざ
探しにゆくんだ また逢う日まで
次の空欄に当てはまる言葉を
書き入れなさい
ここでの最後の問い
「君のいない明日からの日々を
僕は/私は きっと
。。。。。。。。
制限時間は
あなたのこれからの人生
解答用紙は
あなたのこれからの人生
答え合わせの時に私はもういない
だから 採点基準は
あなたのこれからの人生
「よーい はじめ」
paparazzi🎶
ねぇねぇ お父さん、お父さん 今度の国語の宿題で
Hey hey, Dad, Dad, for your next Japanese homework
嘿嘿,爸爸,爸爸,你的下一份日文作業是…
이봐, 아빠, 아빠 이번 국어 숙제에서
『お父さんのお仕事』って課題で明日までに作文書くの
I have to write an essay for the assignment "Dad's Work" by tomorrow.
我明天之前要完成一篇關於「爸爸的工作」的作文。
"아빠의 일"은 도전으로 내일까지 작문
みんなの前で発表もしなきゃで ほんとにイヤだけど頑張るよ
I also have to give a presentation in front of everyone, which I really hate, but I'll do my best.
我還得在大家面前做演講,我真的很討厭演講,但我會盡力而為。
모두 앞에서 발표하지 않으면 정말 싫지만 최선을 다할 것입니다.
先生もみんなのお父さんの自慢を楽しみにしてるって
The teacher is also looking forward to seeing everyone brag about their fathers.
老師也很期待看到大家吹噓自己的父親。
선생님도 모두의 아버지의 자랑을 기대하고 있다고
そうか、いいかい? お父さんの仕事は普通とはちょっと違う
Okay, okay? Your dad's job is a little bit different.
好吧,好吧?你爸爸的工作有點不一樣。
그래, 좋은가? 아빠의 일은 보통과는 조금 다릅니다.
大きな意味では世の中の人に娯楽を提供してるんだ
In a big way, it provides entertainment to people all over the world.
從某種意義上說,它為全世界的人們提供了娛樂。
큰 의미에서는 세상의 사람들에게 엔터테인먼트를 제공하고 있습니다.
役者さん、ミュージシャン、スポーツ選手や著名人
Actors, musicians, athletes and celebrities
演員、音樂家、運動員和名人
배우, 뮤지션, 스포츠 선수와 유명인
家の前だとか仕事場でも どんなところだって張り付いて
In front of my house, at work, wherever I am, I'm always hanging out
無論是在家門口、在工作場所,或是任何其他地方,我總是閒逛。
집 앞이나 직장에서 어떤 곳이라도 붙어 있습니다.
その人の日々の監視をする そういう仕事をしてるんだ
That's the kind of job I do, monitoring that person's daily life.
這就是我的工作,監視那個人的日常生活。
그 사람의 일상 감시를 한다 그런 일을 하고 있어
そして何か悪さをしたり面白いことが起こったりすると
And when something bad or interesting happens
當發生一些糟糕或有趣的事情時
그리고 뭔가 나쁘거나 재미있는 일이 일어나면
それをすかさず記事に書いて 世間のみんなに知らせるんだ
Write an article about it right away and let the world know.
立即寫篇文章,讓全世界都知道這件事。
그것을 희미하게 기사에 쓰고 세상 모두에게 알려줄거야
体力も根気もなきゃいけない とても大変な仕事なんだ
It's a very tough job that requires both physical strength and perseverance.
這是一份非常艱苦的工作,既需要體力,也需要毅力。
체력도 근기도 하지 않으면 안 된다 매우 힘든 일이야
なにほざけ 盗撮、盗聴、尾行、張り込み
What are you talking about? Secretly filming, wiretapping, tailing, stakeouts
你在說什麼?秘密拍攝、竊聽、跟蹤、蹲守
무언가 뱃사공 도촬, 도청, 미행
好きなだけやりたい放題 天誅下したつもりかね
Do as much as you like, do you think you've meted out divine punishment?
隨你便吧,你以為你施以神罰了嗎?
원하는만큼 하고 싶은 마음껏 천하하겠지
してやったり顔が見え見えで
His smug face was clearly visible.
他那副得意洋洋的表情清晰可見。
그렇게하거나 얼굴이 보입니다.
気持ちがね どうにもこうにも悪い
I just feel so bad
我感覺糟透了。
기분이 아무래도 이렇게 나쁘다
あんたらはどれだけ立派な人生なんだ?
How great a life you have?
你的生活有多美好?
너는 얼마나 훌륭한 인생이야?
どのツラさげてんなことしてんだ
What kind of face are you making?
你這是在做什麼表情?
어떤 트래킹을 하고 있니?
倫理に反したあんたらが
You unethical people
你們這些不道德的人
윤리에 반하는 너
なに「不倫だ、不純だ」言ってんだ
What are you saying, "It's adultery, it's impure"?
你的意思是「這是通姦,這是不潔的」嗎?
뭐야 "불륜이다, 불순하다"
国家権力にゃヘコヘコします 弱いものイジメが板につきます
They bow down to the power of the state and bully the weak.
他們向國家權力俯首帖耳,欺凌弱小。
국가 권력 야 헤코 헤코합니다 약한 것 왕따가 판에 붙습니다
あんたの子供の頃の夢はまさか それじゃなかったよな?
That wasn't your childhood dream, was it?
那不是你兒時的夢想,對吧?
너의 어린 시절의 꿈은 설마 그것이 아니었지?
知りたくもねぇ 必要もねぇ ただ誇り持ってそれしてんならねぇ
I don't want to know, I don't need to know, but if you're doing it with pride
我不想知道,我也不需要知道,但如果你做這件事時感到自豪的話。
알고 싶지 않아요. 필요하지 않습니다.
ドカドカ踏み込んでくる割にさ コソコソ逃げたりすんなやあんた
You're stepping in so loudly, but you're sneaking away
你大張旗鼓地闖進來,卻偷偷溜走。
도카도카를 밟아 오는 것에 비해
卑怯を絵に書いたあんたの言葉 薄っぺらすぎて悲しくなんさ
Your words are the epitome of cowardice, they're so shallow it makes me sad
你的話語真是懦弱至極,膚淺得讓我難過。
비겁을 그림에 쓴 너의 말 너무 얇고 슬프다.
『君の名は。』の大ヒットが起こるとすかさず出てくるゲスなやつ
When "Your Name" becomes a huge hit, the vulgar people who appear immediately
當《你的名字》大獲成功後,那些粗俗不堪的人立刻湧現。
『너의 이름은. '의 큰 히트가 발생하면 드디어 나오는 게스 녀석
ポッと出で出てきたわけじゃねぇ こちとらメジャーで10余年
I didn't just pop up out of nowhere, I've been in the majors for over 10 years.
我並非憑空冒出來的,我在大聯盟打了十多年球了。
내가 나와서 나온 것은 아닙니다.
こんな変わり者の俺の音楽を待ってくれてるファンたちと
With the fans who are waiting for my music, even though I'm such an oddball
儘管我是一個怪人,但還是有歌迷在等待我的音樂。
이런 변신자의 내 음악을 기다려주는 팬들과
絆を一つずつ作り上げ 毎度アリーナツアーやってんだ、バカが
Building bonds one by one, you idiots are always doing arena tours
你們這些白痴,明明應該一步一步建立聯繫,卻總是搞巡迴演出。
유대를 하나씩 만들어 매번 아레나 투어를 해왔다, 바보
それがなんだ? 俺のとこなら100歩譲ったとしても
So what? Even if I give you 100 steps,
那又怎樣?即使我給你100個步驟,
그게 뭐야? 내 사촌이라면 100보 양보했다고 해도
実家の親の家にへばりついて 堂々直撃してきたな
He stuck to his parents' house and attacked them head on.
他堅守在父母家,正面攻擊他們。
친가의 부모의 집에 붙어 당당히 직격 해왔다
「息子さん、苦節10年 成功してよかったですね
"I'm glad your son succeeded after 10 years of hard work.
“我很高興你的兒子經過十年的努力取得了成功。”
"아들, 고절 10 년 성공하는 것이 좋았습니다.
親御さんとしてどうですか」 あんたの親にも聞いたろか
What do you think as a parent?" I should ask your parents too.
身為家長,您怎麼看?我也應該問問您的父母。
부모님으로서 어떻습니까? "당신의 부모에게도 들었습니다.
よかったですね 、息子さん 無事立派に大きく育たれて
I'm glad your son has grown up safely and healthily.
我很高興你的兒子平安健康地長大了。
좋았어요, 아들 무사히 크게 자랐습니다.
朝から車の中で一般市民の家の前張り込んで
From the morning, they were staking out the front of private citizens' houses in their cars.
從早上開始,他們就開車在居民住宅前蹲守。
아침부터 차 안에서 일반 시민의 집 앞에 들고
嫌がるのを無理やり話聞いて 許可も取らずに写真撮って
They forced me to listen to their complaints and took photos without asking permission.
他們強迫我聽他們抱怨,並且未經允許就拍照。
싫어하는 것을 억지로 이야기 듣고 허가도 가지 않고 사진 찍어
雑誌に載せて 稼いだ金で 今日も生きてる息子さんに
With the money he earned from publishing in magazines, he gave it to his son, who is still alive today.
他把在雜誌上發表文章賺來的錢都給了他的兒子,他的兒子至今仍然健在。
잡지에 실어 버린 돈으로 오늘도 살아있는 아들에게
ひと言、何かありますか? ないですか ないわけないですよね
Is there anything you'd like to say? No, of course not.
有什麼想說的嗎?沒有,當然沒有。
한마디, 뭔가 있니? 그렇지 않습니까?
なくても聞いてくるのが 息子さん 絞り出してでも言ってごらん
Even if it's not there, your son will still ask, so try to say it even if you can't
即使你沒說出口,你兒子還是會問,所以即使你說不出口,也要試著說出來。
아무도 듣지 않는 것이 아들 짜내고 말해줘.
お父さんすごいね お父さんがいないと困る人たちいっぱいいるね
Dads are amazing. There are so many people who would be in trouble without dads.
爸爸們真了不起。如果沒有爸爸,很多人會遇到很多麻煩。
아빠 굉장해 아빠가 없으면 곤란한 사람들이 가득하다.
やっぱかっこいいなお父さん いつまでも僕の自慢だよ
You're so cool, Dad. I'll always be proud of you.
爸爸,你太棒了!我會永遠為你感到驕傲。
역시 멋진 아빠 언제까지나 내 자랑이야
でもいいかい、中には父さんのこの仕事を馬鹿にしたり
But look, some people make fun of my job.
但是,有些人會嘲笑我的工作。
하지만 괜찮아. 그 중에는 아버지의이 일을 바보로 만들거나
軽蔑したりするヤツもいるんだ だけど父さんは負けないよ
Some people despise me, but I won't give up
有些人鄙視我,但我不會放棄。
경멸하는 녀석도 있습니다. 아버지는 잃지 않습니다.
父さんは胸を張って生きてる 求められるからやっている
Dad lives with pride, doing what he does because people want him to
爸爸活得很自豪,他做這一切是因為人們希望他這樣做。
아버지는 가슴을 뻗어 살아있어요.
父さんの仕事を楽しみにしてる人のために 頑張るよ
I'll do my best for the people who look forward to my work.
我會盡我所能,不辜負那些期待我作品的人。
아버지의 일을 기대하는 사람들을 위해 최선을 다할 것입니다.
はいはい、自分の仕事に自信を持っているのは結構です
Yes, it's good to be confident in your work.
是的,對自己的工作充滿信心是件好事。
네, 네 자신의 직업에 자신감이 있어
堂々と今日も 胸を張って生きてて何よりです
I'm so glad to see you living proudly today too.
看到你今天也能如此驕傲地生活,我感到非常高興。
당당하게 오늘도 가슴을 치고 살아서 무엇보다
じゃあ尾行がバレてカメラ向けられても堂々と逃げず答えろや
So even if you get caught being followed and a camera is pointed at you, don't run away and answer with confidence
所以,即使你被發現被跟踪,攝影機對著你,也不要逃跑,要自信地回答問題。
그럼 꼬리 행이 들려 카메라를 돌려도 당당히 도망치지 않고 대답하라
カップルのフリで隣座って ストーカーばりに盗み聞くな
Don't pretend to be a couple and sit next to me and eavesdrop like a stalker
別假裝是情侶,然後坐在我旁邊像個跟蹤狂一樣偷聽。
커플 척으로 옆에 앉아 스토커를 훔치지 마라.
人間不信 情報不信 頭がおかしくなりかけた
I lost faith in people, I lost faith in information, I was going crazy
我對人失去了信任,對資訊失去了信任,我快要瘋了。
인간 불신 정보 불신 머리가 이상해졌다.
それでもさ、笑うのか? あんたらにゃ何も伝わらんか
And yet you still laugh? You guys don't understand anything
你們居然還在笑?你們什麼都不懂。
그래도, 웃을까? 너에게 아무것도 전해지지 않니?
煽って報じるテレビがわりぃ こぞって食いつく世間がわりぃ
I hate the TV that reports in an incendiary way, and I hate the public that jumps on the bandwagon.
我討厭那些以煽動性方式報道新聞的電視台,我也討厭那些隨波逐流的大眾。
부끄러워 보상하는 텔레비전이 끝났다.
「求められるからやっている」? すごいね神様みたいだね
"I'm doing it because I'm asked to"? That's amazing, like a god.
「我這麼做是因為有人要求我這麼做」?這太不可思議了,簡直像神一樣。
「요구할 수 있기 때문에 하고 있다」? 굉장한 신처럼 보입니다.
あんたのわずかなオマンマのタネに 世間のわずかな娯楽のために
For your little pleasure, for the world's little entertainment
為了你那點小小的快樂,為了這世間那點小小的娛樂
너의 작은 오만마의 씨앗에 세상의 약간의 오락을 위해
抹殺された人々は それでも生きていくんだから
The people who were wiped out still live on
那些被滅絕的人們仍然活著。
말살당한 사람들은 그래도 살아가니까
俺はやるべきことをやっている
I'm doing what I have to do
我正在做我必須做的事。
내가해야 할 일을하고있다.
君は恥ずべきことをやっている
You are doing something shameful
你正在做一件可恥的事。
너는 부끄러운 일을하고있다.
恥ずかしくないと言うのなら 隠れず盗まず生きてろや
If you say you're not ashamed, then live your life without hiding or stealing
如果你說你不感到羞恥,那就不要躲藏或偷竊,好好生活。
부끄럽지 않다고 말하면 숨기지 않고 훔치지 않고 살아야합니다.
目を見て話ができなくて 何が堂々と生きてるだ
How can you live with dignity if you can't look someone in the eye and talk to them?
如果你連與人對視、交談都做不到,又如何有尊嚴地生活呢?
눈을보고 이야기 할 수 없어 무엇이 당당히 살아있어
お父さん書いたよ、頑張ったよ 明日の発表楽しみだ
Dad wrote it, he worked hard, I'm looking forward to the announcement tomorrow
爸爸寫的,他很努力,我期待明天的宣布。
아빠 썼어, 열심히 내일 발표 즐거움
みんなの前で胸を張って 大きな声で読んでくるね
I'll proudly read it out loud in front of everyone
我會自豪地當著所有人的面大聲朗讀它。
모두 앞에서 가슴을 펴고 큰 목소리로 읽어 온다.
ありがとな ほんとにな お前は誇れる息子だな
Thank you so much, you're a son I can be proud of.
非常感謝你,你是我引以為傲的兒子。
고맙습니다. 정말 너는 자랑스러운 아들이다.
そうだ、明日のことだけど しばらく休みもなかったし
Yes, it's about tomorrow, but I haven't had a day off in a while.
是的,是關於明天的事,但我已經很久沒休息了。
네, 내일이지만 잠시 쉬지 않았습니다.
一緒に遊んでやれなかったから 家族旅行にでも行こうか
I wasn't able to hang out with you, so maybe we should go on a family trip?
我沒能和你一起出去玩,所以也許我們應該一起去旅行?
함께 놀 수 없었기 때문에 가족 여행에도 가자.
だから学校は休んでいいぞ 先生たちには内緒でな
So you can skip school, but don't tell the teachers.
所以你可以逃學,但不要告訴老師。
그러므로 학교는 쉬어야합니다. 선생님들에게는 비밀입니다.
作词 : のだ ようじろう 野田洋次郎(illion)
Lyrics: Noda Yojiro (illion)
作詞:野田洋次郎(illion)
작사: 노다 요지로(illion)
作曲 : のだ ようじろう 野田洋次郎(illion)
Composer: Yojiro Noda (illion)
作曲:野田洋次郎(億)
작곡가: 노다 요지로 (1억)
paparazzi🎶
●●●
ねぇねぇ お父さん、お父さん 今度の国語の宿題で
『お父さんのお仕事』って課題で明日までに作文書くの
みんなの前で発表もしなきゃで ほんとにイヤだけど頑張るよ
先生もみんなのお父さんの自慢を楽しみにしてるって
そうか、いいかい? お父さんの仕事は普通とはちょっと違う
大きな意味では世の中の人に娯楽を提供してるんだ
役者さん、ミュージシャン、スポーツ選手や著名人
家の前だとか仕事場でも どんなところだって張り付いて
その人の日々の監視をする そういう仕事をしてるんだ
そして何か悪さをしたり面白いことが起こったりすると
それをすかさず記事に書いて 世間のみんなに知らせるんだ
体力も根気もなきゃいけない とても大変な仕事なんだ
......
●●●
なにほざけ 盗撮、盗聴、尾行、張り込み
好きなだけやりたい放題 天誅下したつもりかね
してやったり顔が見え見えで
気持ちがね どうにもこうにも悪い
あんたらはどれだけ立派な人生なんだ?
どのツラさげてんなことしてんだ
倫理に反したあんたらが
なに「不倫だ、不純だ」言ってんだ
国家権力にゃヘコヘコします 弱いものイジメが板につきます
あんたの子供の頃の夢はまさか それじゃなかったよな?
知りたくもねぇ 必要もねぇ ただ誇り持ってそれしてんならねぇ
ドカドカ踏み込んでくる割にさ コソコソ逃げたりすんなやあんた
卑怯を絵に書いたあんたの言葉 薄っぺらすぎて悲しくなんさ
......
●●●
『君の名は。』の大ヒットが起こるとすかさず出てくるゲスなやつ
ポッと出で出てきたわけじゃねぇ こちとらメジャーで10余年
こんな変わり者の俺の音楽を待ってくれてるファンたちと
絆を一つずつ作り上げ 毎度アリーナツアーやってんだ、バカが
それがなんだ? 俺のとこなら100歩譲ったとしても
実家の親の家にへばりついて 堂々直撃してきたな
「息子さん、苦節10年 成功してよかったですね
親御さんとしてどうですか」 あんたの親にも聞いたろか
よかったですね 、息子さん 無事立派に大きく育たれて
朝から車の中で一般市民の家の前張り込んで
嫌がるのを無理やり話聞いて 許可も取らずに写真撮って
雑誌に載せて 稼いだ金で 今日も生きてる息子さんに
ひと言、何かありますか? ないですか ないわけないですよね
なくても聞いてくるのが 息子さん 絞り出してでも言ってごらん
......
●●●
お父さんすごいね お父さんがいないと困る人たちいっぱいいるね
やっぱかっこいいなお父さん いつまでも僕の自慢だよ
でもいいかい、中には父さんのこの仕事を馬鹿にしたり
軽蔑したりするヤツもいるんだ だけど父さんは負けないよ
父さんは胸を張って生きてる 求められるからやっている
父さんの仕事を楽しみにしてる人のために 頑張るよ
......
●●●
はいはい、自分の仕事に自信を持っているのは結構です
堂々と今日も 胸を張って生きてて何よりです
じゃあ尾行がバレてカメラ向けられても堂々と逃げず答えろや
カップルのフリで隣座って ストーカーばりに盗み聞くな
人間不信 情報不信 頭がおかしくなりかけた
それでもさ、笑うのか? あんたらにゃ何も伝わらんか
煽って報じるテレビがわりぃ こぞって食いつく世間がわりぃ
「求められるからやっている」? すごいね神様みたいだね
あんたのわずかなオマンマのタネに 世間のわずかな娯楽のために
抹殺された人々は それでも生きていくんだから
俺はやるべきことをやっている
君は恥ずべきことをやっている
恥ずかしくないと言うのなら 隠れず盗まず生きてろや
目を見て話ができなくて 何が堂々と生きてるだ
......
●●●
お父さん書いたよ、頑張ったよ 明日の発表楽しみだ
みんなの前で胸を張って 大きな声で読んでくるね
ありがとな ほんとにな お前は誇れる息子だな
そうだ、明日のことだけど しばらく休みもなかったし
一緒に遊んでやれなかったから 家族旅行にでも行こうか
だから学校は休んでいいぞ 先生たちには内緒でな

