Fly out
這樣太危險 飛太遠
It's too dangerous to fly too far
あまり遠くまで飛ぶのは危険すぎる
너무 멀리 날아가는 건 너무 위험해
對你做鬼臉 我們飛太遠
Make faces at you, we fly too far
顔をしかめて、僕たちは飛び過ぎてる
얼굴을 찡그리세요, 우리는 너무 멀리 날아가고 있어요
衝上雲端 天空沒有極限
Reach the clouds, the sky is the limit
雲に手が届く、空が限界だ
구름에 도달하세요, 하늘이 한계입니다
他們知道我們來自哪裏
They know where we come from
彼らは私たちがどこから来たのか知っている
그들은 우리가 어디서 왔는지 알고 있습니다
已經鐵了心 不掉頭回去
I'm determined not to turn back.
私は引き返さないと決心しました。
나는 뒤돌아보지 않기로 결심했습니다.
離開地表 展開雙翼飛行
Leaving the Earth and spreading wings to fly
地球を離れ、翼を広げて飛び立つ
지구를 떠나 날개를 펴고 날아오르다
We grinding 黃金級的 sky team
We grinding gold level sky team
スカイチームゴールドレベルを磨く
골드 레벨 스카이팀을 갈고 있습니다
到處都是小清新
Fresh and clean everywhere
どこもかしこも新鮮で清潔
어디든 신선하고 깨끗함
小確幸 你要小心
Small fortune, be careful.
小さな財産、気をつけて。
돈이 별로 없으니 조심하세요.
街頭的兄弟很餓 殺出程咬金
The brothers on the street are very hungry.
路上の兄弟たちはとてもお腹を空かせています。
길거리의 형제들은 몹시 배고프다.
現在多了我們兄弟本色
Now we have more brotherly qualities
今、私たちは兄弟としての資質を身につけています
이제 우리는 형제애가 더 많아졌습니다
五個小小兵 五個忍者
Five Minions Five Ninjas
5人の手下 5人の忍者
파이브 미니언스 파이브 닌자스
天時地利人和
The right time, place and people
適切な時間、場所、人々
적절한 시간, 장소, 사람
就是不矯情 就是不鳥你 做自己
Just don't be pretentious, just ignore you, be yourself
気取らないで、自分を無視して、ありのままで
허세 부리지 말고, 그냥 무시하고, 있는 그대로의 자신이 되세요.
路遙知馬力
A journey of a thousand miles reveals a horse's strength
千里の旅は馬の強さを明らかにする
천리길을 걸으면 말의 힘이 드러난다
我們的觸角早就不知伸到哪去
Our tentacles have long been extended to who knows where
私たちの触手は、誰にも分からないほど長く伸びてきました
우리의 촉수는 오랫동안 어디로 뻗어 있는지 알 수 없습니다.
呸到全世界 飛航模式
Fuck the whole world! Airplane mode
全世界クソだ!機内モード
온 세상 다 엿먹어! 비행기 모드
沒日夜非常忙到沒時間
I'm so busy day and night that I don't have time
昼夜問わず忙しくて時間がない
나는 밤낮으로 너무 바빠서 시간이 없어요
背上饒舌歌手的夢
Carrying the dream of being a rapper
ラッパーになるという夢を抱いて
래퍼가 되는 꿈을 품고
我現在全實現 從玩票變全職業
I have now achieved everything from a hobby to a full-time career
私は趣味からフルタイムの仕事まですべてを達成しました
나는 이제 취미부터 정규직까지 모든 것을 이루었습니다.
我們先馳得點
Let's hurry first
まずは急ぎましょう
먼저 서둘러요
兄弟們請你再堅持着點
Brothers, please hold on a little longer.
兄弟たち、もう少しだけ待ってください。
형제 여러분, 조금만 더 참아주세요.
已經混了十年 現在準備幹票大的
I've been doing this for ten years now, and now I'm ready to do something big
私はこれを10年間続けてきましたが、今、大きなことをする準備ができています
저는 이 일을 10년 동안 해왔고, 이제 큰 일을 할 준비가 되었습니다.
什麼都沒在怕的 holla
I'm not afraid of anything, holla
何も怖くないよ、ハラー
나는 아무것도 두렵지 않아, 홀라
我睡都還沒睡醒 準備來趕飛零機
I haven't even woken up yet, ready to catch my flight
まだ起きてもいないのに、飛行機に乗る準備ができている
나는 아직 깨어나지도 않았고, 비행기를 탈 준비가 되지 않았습니다.
飛往下個城市
Fly to the next city
次の都市へ飛ぶ
다음 도시로 날아가다
躲不掉衆家媒體攝影機
Can't hide from the media cameras
メディアのカメラからは隠れられない
미디어 카메라로부터 숨을 수 없다
王者起程往高峯 黃金海等我掏空
The king sets out to reach the peak, the golden sea is waiting for me to empty it
王は頂上を目指し出発する、黄金の海は私がそれを空にするのを待っている
왕은 정상에 도달하기 위해 출발하고, 황금빛 바다는 내가 비우기를 기다리고 있습니다.
**爲我暴動
Riot for Me
私のための暴動
나를 위한 폭동
富少崇拜着誓死效忠
The rich boy worships and swears allegiance to death
金持ちの少年は死を崇拝し、忠誠を誓う
부자 소년은 죽음을 숭배하고 충성을 맹세합니다.
不曾尖叫的開了口
Opened my mouth without screaming
叫ばずに口を開けた
비명을 지르지 않고 입을 열었다
抱着女友的鬆了手
The man holding his girlfriend loosened his grip
恋人を抱きしめていた男は手を緩めた
여자친구를 붙잡고 있던 남자가 손을 놓았다.
全場歡聲像獅子吼
The cheers from the audience were like a lion's roar
観客の歓声はライオンの咆哮のようだった
관객들의 환호는 사자의 포효와 같았다.
安可不夠多觀衆攏美送
The audience gathered to send off the encore
アンコールを送るために集まった観客
앙코르를 보내기 위해 모인 관객들
Hustling everyday I hustling
Hustling everyday I hustling
毎日忙しくて忙しくて
매일 열심히 일하고 있어요 나는 열심히 일하고 있어요
Goyard gucci versace
Goyard gucci versace
ゴヤール グッチ ヴェルサーチ
고야드 구찌 베르사체
我就像是奢侈品 締造歷史傳奇
I am like a luxury product, creating a historical legend
私は歴史の伝説を創る高級品のようだ
나는 마치 사치품과 같아 역사적 전설을 만들어내고 있다
遍地踏下足跡
Footprints everywhere
いたるところに足跡
곳곳에 발자국이 있다
直奔華語界的甲子園
Go straight to the Chinese-speaking world of Koshien
甲子園の中国語圏へ直行
고시엔의 중국어 세계로 바로 가보세요
與我兄弟 back to back
Back to back with my brother
兄と背中合わせに
동생과 연달아
Home run 炮火 back to back
Home run gunfire back to back
連続ホームラン砲
홈런 총격전이 연달아 벌어지다
最高層級地平線 感官炸裂新體驗
The highest level horizon, a new sensory explosion experience
最高レベルの地平線、新たな感覚の爆発体験
최고 수준의 지평선, 새로운 감각 폭발 경험
小子心裏面想成爲我翻版
The kid wants to be a replica of me
その子は私のレプリカになりたい
그 아이는 나와 똑같은 사람이 되고 싶어해요
肖想我的 gold chain
I long for my gold chain
私は金の鎖を恋しい
나는 금사슬을 그리워한다
這樣太危險 飛太遠
It's too dangerous to fly too far
あまり遠くまで飛ぶのは危険すぎる
너무 멀리 날아가는 건 너무 위험해
對你做鬼臉 我們飛太遠
Make faces at you, we fly too far
顔をしかめて、僕たちは飛び過ぎてる
얼굴을 찡그리세요, 우리는 너무 멀리 날아가고 있어요
衝上雲端 天空沒有極限
Reach the clouds, the sky is the limit
雲に手が届く、空が限界だ
구름에 도달하세요, 하늘이 한계입니다
他們知道我們來自哪裏
They know where we come from
彼らは私たちがどこから来たのか知っている
그들은 우리가 어디서 왔는지 알고 있습니다
已經鐵了心 不掉頭回去
I'm determined not to turn back.
私は引き返さないと決心しました。
나는 뒤돌아보지 않기로 결심했습니다.
離開地表 展開雙翼飛行
Leaving the Earth and spreading wings to fly
地球を離れ、翼を広げて飛び立つ
지구를 떠나 날개를 펴고 날아오르다
We grinding 黃金級的 sky team
We grinding gold level sky team
スカイチームゴールドレベルを磨く
골드 레벨 스카이팀을 갈고 있습니다
收拾好我的行李 等等我就要飛行
Pack my bags, I'm about to fly
荷物をまとめて、飛び立っていくよ
짐을 싸, 나는 곧 날아갈 거야
家人放在心裏 兄弟讓我來挺你
Keep your family in your heart. Brother, let me support you.
家族のことを心に留めておきなさい。兄弟よ、私があなたを支えさせてください。
가족을 마음속에 간직하세요. 형님, 제가 당신을 응원할게요.
以小博大的刺激 賺到大把的資金
The excitement of making a lot of money with a small investment
少額の投資で大金を儲ける興奮
소액 투자로 많은 돈을 벌 수 있다는 설렘
不講資歷 講實力
Not seniority, but strength
年功序列ではなく、力強さ
연공서열이 아니라 힘
繼續 punch 我的詞句
Keep punching my words
私の言葉を殴り続けてください
내 말을 계속 때려라
下飛機我眼睛睜開
I opened my eyes when I got off the plane
飛行機を降りて目を開けた
비행기에서 내리자마자 눈을 떴다
我知道所有人都站在舞臺下等待
I know everyone is waiting under the stage
ステージの下でみんなが待っているのは分かっている
다들 무대 밑에서 기다리고 있을 거 알아요
就是有這本領 hold 住着全場的能耐
It is this ability that holds the whole audience
この能力こそが観客全員を魅了する
청중 전체를 사로잡는 것은 바로 이 능력입니다.
背負着所有老鄉心中的期待
Carrying the expectations of all fellow villagers
村人全員の期待を背負って
모든 마을 사람들의 기대를 짊어지고
就快踏遍全世界
Soon I'll travel around the world
もうすぐ世界中を旅するよ
곧 나는 전 세계를 여행할 것이다
高樓矮房放進我視線
High buildings and low houses come into my sight
高い建物や低い家が視界に入ってくる
높은 건물과 낮은 집이 내 시야에 들어온다
每場演出對我來說都是場試煉
Every performance is a test for me
すべてのパフォーマンスは私にとって試練です
모든 공연은 나에게 시험이다
一直 racks on racks 我事業
I've been racking my career
私はキャリアを積み重ねてきました
나는 내 경력을 쌓아왔다
誰是你最愛的老鄉不用自薦
Who is your favorite fellow countryman? No need to recommend yourself.
あなたの好きな同胞は誰ですか? 自分で推薦する必要はありません。
가장 좋아하는 동포는 누구인가요? 자신을 추천할 필요는 없습니다.
多自戀到世界各地
How narcissistic all over the world
世界中でナルシストが蔓延している
전 세계적으로 얼마나 자기애적입니까?
看他熱度有多熾焰
Look how hot he is
彼がどれだけイケてるか見て
얼마나 섹시한지 보세요
大把鈔票劃在刀口上
A lot of money is scratched on the knife edge
ナイフの刃にたくさんのお金が傷つけられる
칼날에 긁힌 돈이 많다
這些歌詞燒口燙
These lyrics are hot
この歌詞は熱い
이 가사는 핫하다
每一個字都是黃金場子留給高手唱
Every word is a golden place reserved for masters to sing
すべての言葉は、達人が歌うための黄金の場所である
모든 단어는 스승이 노래할 수 있는 황금의 장소입니다.
飛了這麼遠還不打算要歇腳
I've flown so far and I don't plan to rest.
これまでずっと飛んできたので休むつもりはありません。
나는 지금까지 날아왔고 쉬려고 하지 않습니다.
我花了越多賺的越多
The more I spend, the more I earn.
より多く使うほど、より多く稼げます。
더 많이 쓸수록 더 많이 벌 수 있어요.
I ball like jay chou
I ball like jay chou
私はジェイ・チョウのようにボールを投げる
나는 주걸륜처럼 공을 던진다
管他誰的主場 他們當我流氓
Who cares whose home court it is, they treat me like a gangster
誰のホームコートかなんて関係ない、彼らは私をギャングのように扱う
누구의 홈구장인지는 상관없어, 그들은 나를 갱스터처럼 대하니까
我搶了他的市場
I took his market.
私は彼の市場を奪った。
나는 그의 시장을 차지했다.
傷到自尊心想找我求償
Your self-esteem is hurt and you want to ask me for compensation
自尊心が傷つけられて私に補償を求めようとしている
당신의 자존감이 상처받았고 당신은 나에게 보상을 요구하고 싶어합니다.
我教你怎麼當個男子漢
I'll teach you how to be a man
男になる方法を教えてあげる
나는 너에게 남자가 되는 법을 가르쳐 줄게
敢擋子彈
Dare to take the bullet
勇気を出して弾丸を受け止める
총알을 감히 맞으세요
誰管你喜歡還是不喜歡
Who cares whether you like it or not
好きかどうかなんて誰も気にしない
좋아하든 싫어하든 상관없어
都別來點我贊
Don't give me a thumbs up
親指を立てないで
나에게 엄지손가락을 치켜세우지 마세요
一堆小清新
A bunch of fresh
新鮮な
신선한 것들
唱歌夾着小雞雞 我呸
Singing with a dick between my legs
足の間にペニスを挟んで歌う
다리 사이에 딕을 끼고 노래 부르기
一秒帶走你的**今晚跟我睡
Take your ** away in one second and sleep with me tonight
1秒であなたの**を奪って今夜私と一緒に寝なさい
**을 당장 없애고 오늘 밤 나랑 자자
你不是我的朋友不要跟我聊忠誠
You are not my friend, don't talk to me about loyalty
あなたは私の友達ではない、忠誠心について話さないで
너는 내 친구가 아니야, 충성심에 대해 말하지 마
我沒有風度 只有態度像是姚中仁
I have no grace, only an attitude like Yao Zhongren
私には優雅さはなく、姚仲人のような態度しかありません
나는 은혜가 없고 야오중런과 같은 태도만 있을 뿐이다.
這樣太危險 飛太遠
It's too dangerous to fly too far
あまり遠くまで飛ぶのは危険すぎる
너무 멀리 날아가는 건 너무 위험해
對你做鬼臉 我們飛太遠
Make faces at you, we fly too far
顔をしかめて、僕たちは飛び過ぎてる
얼굴을 찡그리세요, 우리는 너무 멀리 날아가고 있어요
衝上雲端 天空沒有極限
Reach the clouds, the sky is the limit
雲に手が届く、空が限界だ
구름에 도달하세요, 하늘이 한계입니다
他們知道我們來自哪裏
They know where we come from
彼らは私たちがどこから来たのか知っている
그들은 우리가 어디서 왔는지 알고 있습니다
已經鐵了心 不掉頭回去
I'm determined not to turn back.
私は引き返さないと決心しました。
나는 뒤돌아보지 않기로 결심했습니다.
離開地表 展開雙翼飛行
Leaving the Earth and spreading wings to fly
地球を離れ、翼を広げて飛び立つ
지구를 떠나 날개를 펴고 날아오르다
We grinding 黃金級的 sky team
We grinding gold level sky team
スカイチームゴールドレベルを磨く
골드 레벨 스카이팀을 갈고 있습니다
我們準備要飛
We're ready to fly
飛ぶ準備はできています
우리는 비행할 준비가 되었습니다
沒有翅膀 那我們造飛機
If we don't have wings, let's build an airplane.
翼がないなら飛行機を作りましょう。
날개가 없다면 비행기를 만들어 보자.
讓其他人跟在我們後面追
Let others follow behind us
他の人も私たちの後を追うようにしましょう
다른 사람들이 우리 뒤를 따르도록 하세요
油門一直催
The throttle is constantly pressed
スロットルは常に押されている
스로틀은 계속 눌러져 있습니다
不只逆風 我們逆天
Not only against the wind, we are against the sky
風だけでなく空にも逆らっている
바람에 맞서는 것뿐만 아니라 하늘에도 맞서는 것입니다.
我們造飛機 造飛機
We build airplanes. We build airplanes.
私たちは飛行機を製造しています。飛行機を製造しています。
우리는 비행기를 만듭니다. 우리는 비행기를 만듭니다.
現在準備起飛
Now ready to take off
離陸準備完了
이제 이륙할 준비가 되었습니다
沒有翅膀 那我們造飛機
If we don't have wings, let's build an airplane.
翼がないなら飛行機を作りましょう。
날개가 없다면 비행기를 만들어 보자.
讓其他人跟在我們後面追
Let others follow behind us
他の人も私たちの後を追うようにしましょう
다른 사람들이 우리 뒤를 따르도록 하세요
油門一直催
The throttle is constantly pressed
スロットルは常に押されている
스로틀은 계속 눌러져 있습니다
不只逆風 我們逆天
Not only against the wind, we are against the sky
風だけでなく空にも逆らっている
바람에 맞서는 것뿐만 아니라 하늘에도 맞서는 것입니다.
我們造飛機 造飛機
We build airplanes. We build airplanes.
私たちは飛行機を製造しています。飛行機を製造しています。
우리는 비행기를 만듭니다. 우리는 비행기를 만듭니다.
我們準備要飛
We're ready to fly
飛ぶ準備はできています
우리는 비행할 준비가 되었습니다
Fly out
這樣太危險 飛太遠
對你做鬼臉 我們飛太遠
衝上雲端 天空沒有極限
他們知道我們來自哪裏
已經鐵了心 不掉頭回去
離開地表 展開雙翼飛行
We grinding 黃金級的 sky team
到處都是小清新
小確幸 你要小心
街頭的兄弟很餓 殺出程咬金
現在多了我們兄弟本色
五個小小兵 五個忍者
天時地利人和
就是不矯情 就是不鳥你 做自己
路遙知馬力
我們的觸角早就不知伸到哪去
呸到全世界 飛航模式
沒日夜非常忙到沒時間
背上饒舌歌手的夢
我現在全實現 從玩票變全職業
我們先馳得點
兄弟們請你再堅持着點
已經混了十年 現在準備幹票大的
什麼都沒在怕的 holla
我睡都還沒睡醒 準備來趕飛零機
飛往下個城市
躲不掉衆家媒體攝影機
王者起程往高峯 黃金海等我掏空
**爲我暴動
富少崇拜着誓死效忠
不曾尖叫的開了口
抱着女友的鬆了手
全場歡聲像獅子吼
安可不夠多觀衆攏美送
Hustling everyday I hustling
Goyard gucci versace
我就像是奢侈品 締造歷史傳奇
遍地踏下足跡
直奔華語界的甲子園
與我兄弟 back to back
Home run 炮火 back to back
最高層級地平線 感官炸裂新體驗
小子心裏面想成爲我翻版
肖想我的 gold chain
這樣太危險 飛太遠
對你做鬼臉 我們飛太遠
衝上雲端 天空沒有極限
他們知道我們來自哪裏
已經鐵了心 不掉頭回去
離開地表 展開雙翼飛行
We grinding 黃金級的 sky team
收拾好我的行李 等等我就要飛行
家人放在心裏 兄弟讓我來挺你
以小博大的刺激 賺到大把的資金
不講資歷 講實力
繼續 punch 我的詞句
下飛機我眼睛睜開
我知道所有人都站在舞臺下等待
就是有這本領 hold 住着全場的能耐
背負着所有老鄉心中的期待
就快踏遍全世界
高樓矮房放進我視線
每場演出對我來說都是場試煉
一直 racks on racks 我事業
誰是你最愛的老鄉不用自薦
多自戀到世界各地
看他熱度有多熾焰
大把鈔票劃在刀口上
這些歌詞燒口燙
每一個字都是黃金場子留給高手唱
飛了這麼遠還不打算要歇腳
我花了越多賺的越多
I ball like jay chou
管他誰的主場 他們當我流氓
我搶了他的市場
傷到自尊心想找我求償
我教你怎麼當個男子漢
敢擋子彈
誰管你喜歡還是不喜歡
都別來點我贊
一堆小清新
唱歌夾着小雞雞 我呸
一秒帶走你的**今晚跟我睡
你不是我的朋友不要跟我聊忠誠
我沒有風度 只有態度像是姚中仁
這樣太危險 飛太遠
對你做鬼臉 我們飛太遠
衝上雲端 天空沒有極限
他們知道我們來自哪裏
已經鐵了心 不掉頭回去
離開地表 展開雙翼飛行
We grinding 黃金級的 sky team
我們準備要飛
沒有翅膀 那我們造飛機
讓其他人跟在我們後面追
油門一直催
不只逆風 我們逆天
我們造飛機 造飛機
現在準備起飛
沒有翅膀 那我們造飛機
讓其他人跟在我們後面追
油門一直催
不只逆風 我們逆天
我們造飛機 造飛機
我們準備要飛
搖 落
是誰聽不慣實言
Who can't stand hearing the truth?
真実を聞くのが耐えられない人がいるでしょうか?
진실을 듣는 것을 싫어하는 사람이 누가 있겠는가?
硬要說謊言
Insist on telling lies
嘘をつき続ける
거짓말을 고집하다
就是有人犯了賤
Someone just did something stupid
誰かが愚かなことをした
누군가가 방금 어리석은 짓을 했습니다
還笑臉
Still smiling
まだ笑顔
아직도 웃고 있다
道聽塗說黑白灰
Hearsay, black and white
伝聞、白黒
소문, 흑백
誰都很會寫
Everyone can write well
誰でも上手に書ける
누구나 글을 잘 쓸 수 있다
到底要習慣這常態
Do you have to get used to this normality?
この普通さに慣れる必要があるのでしょうか?
이런 일상에 익숙해져야 하나요?
誰是膽小鬼
Who is the coward?
臆病者は誰ですか?
겁쟁이는 누구인가?
辦公室的氣氛太僵
The atmosphere in the office is too tense
オフィスの雰囲気が緊張しすぎている
사무실 분위기가 너무 긴장돼요
主管到處開槍
Supervisors shooting everywhere
監督官が至る所で銃撃
감독관들이 곳곳에서 총격을 가하고 있다
希望我不是男主角
I hope I'm not the hero
自分がヒーローではないことを願う
내가 영웅이 아니기를 바랍니다
同事八卦話題太瞎
Colleague gossip is too ridiculous
同僚の噂話はあまりにも馬鹿げている
동료 험담이 너무 터무니없다
只會制造亂象
It will only create chaos
それは混乱を引き起こすだけだ
그것은 단지 혼란을 만들 뿐이다
想要找個窗戶往下跳
I want to find a window to jump out of
飛び出せる窓を見つけたい
나는 뛰어내릴 창문을 찾고 싶다
菜市場在七嘴八舌
The vegetable market is buzzing with people
野菜市場は人で賑わっている
야채 시장은 사람들로 북적거린다
大媽都聊開了
Auntie is chatting
おばさんはおしゃべりしている
이모가 채팅하고 있어요
管閒事邊賣芭樂
Minding other people's business while selling guava
グアバを売りながら他人のことに気を配る
구아바를 판매하면서 남의 일에 신경 쓰지 않기
不跟着靠腰怕被當成啞巴
If I don't follow you, I'm afraid I'll be considered dumb.
あなたの言うことに従わなかったら、バカだと思われるんじゃないかと思う。
제가 당신을 따르지 않으면 멍청하다고 여겨질까봐 걱정이에요.
我的大腦快爆了
My brain is about to explode
脳が爆発しそうだ
내 뇌가 터질 것 같아
世界怎麼變得這麼怪
How did the world become so weird?
世界はどうしてこんなに奇妙になってしまったのでしょうか?
세상은 왜 이렇게 이상해졌을까?
不認識就嫌人的性格歹
I don't know people, but I think they have bad personalities.
よく知らない人だけど、性格が悪いと思う。
나는 아는 사람이 없지만, 그들은 성격이 나쁜 것 같아요.
整天都在嗆洨嗆鼻
I'm choking all day long
私は一日中窒息している
나는 하루 종일 숨이 막혀요
那都免負責任
That's irresponsible.
それは無責任だ。
그건 무책임한 짓이에요.
永遠都釐清不來
It will never be clear
それは決して明らかにならない
그것은 결코 명확하지 않을 것이다
要爆掉的炸彈放心肝內
Don't worry, the bomb is going to explode in your liver
心配しないでください。爆弾はあなたの肝臓で爆発します
걱정하지 마세요. 폭탄이 당신의 간에서 터질 거예요.
快找一個無聲的所在
Find a quiet place
静かな場所を見つける
조용한 장소를 찾으세요
音樂將我靈魂抽離
Music takes my soul away
音楽は私の魂を奪う
음악은 내 영혼을 빼앗아간다
聽無你們的聲音
I can't hear your voice
あなたの声が聞こえない
나는 당신의 목소리를 들을 수 없습니다
把我的檳榔拿來 搖落
Bring me my betel nut and shake it off
私のビンロウの実を持ってきて振り払って
내 빈랑을 가져와서 털어내세요
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up
黙れよ
닥쳐, 씨발
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up
黙れよ
닥쳐, 씨발
快點把耳朵給捂着
Cover your ears quickly
すぐに耳を塞いでください
귀를 빨리 가리세요
都什麼年代了 講話幹嘛負責
What era is this? Why should we be responsible for what we say?
一体何の時代なんだ? なぜ私たちは自分の発言に責任を持たなければならないのか?
지금이 어느 시대인가요? 왜 우리는 자신이 한 말에 책임을 져야 하나요?
網路上的大戰 你快去附和
The war on the Internet, go and join in
インターネット戦争、参加しよう
인터넷 전쟁에 참여하세요
那只魯蛇 被罵的快撐不住了
That loser is almost unable to bear the scolding
その敗者は叱責に耐えられないほどだ
그 패배자는 꾸중을 참을 수 없을 정도다
我看到了這麼多的恨
I saw so much hate
私はたくさんの憎しみを見ました
나는 너무 많은 증오를 보았다
好像仇人的眼神在瞪
It's like the enemy's eyes are staring at me
まるで敵の目が私を見つめているようだ
마치 적의 눈이 나를 응시하는 것 같아
爲什麼你會像是變了一個人
Why do you seem like a different person?
どうして別人のように見えるんですか?
왜 당신은 다른 사람처럼 보이나요?
網路的甄子丹
Donnie Yen on the Internet
インターネット上のドニー・イェン
인터넷상의 도니 옌
像個噴子般在噴
Spraying like a sprayer
噴霧器のように噴霧する
분무기처럼 분무하다
我不懂適可而止
I don't know when to stop
いつ止めればいいのか分からない
언제 멈춰야 할지 모르겠어요
看我一個打十個
Look, I beat ten of them alone.
ほら、私一人で10人を倒したのよ。
보세요, 저는 혼자서 열 명을 이겼어요.
你們全部是我兒子
You are all my sons
あなたたちは皆私の息子です
너희는 다 내 아들들이니라
你笑他酸民 他罵你腦殘
You laugh at him for being a sourpuss, and he calls you a moron.
あなたは彼が不機嫌だと言って笑うが、彼はあなたをバカと呼ぶ。
당신은 그가 심술궂다고 비웃고, 그는 당신을 바보라고 부릅니다.
這是口水戰 最後全部的人渴死
This is a war of words, and in the end everyone died of thirst
これは言葉の戦争であり、結局誰もが渇きで死んだ
이것은 말의 전쟁이었고 결국 모두가 목마름으로 죽었습니다.
瘋狂的世界 who cares
Crazy world who cares
誰が気にするんだ、クレイジーな世界
미친 세상, 누가 신경 쓰나
不靠譜 那就還不如一起跳舞
If it's unreliable, then we might as well dance together.
信頼できないなら、一緒に踊ったほうがいいかもしれません。
신뢰할 수 없다면, 우리는 함께 춤을 추는 게 낫겠어요.
就讓音樂催落 丟掉包袱
Let the music bring you down and throw away your burdens
音楽に身を委ねて、重荷を捨て去ろう
음악이 당신을 낙담하게 하고 당신의 짐을 던져 버리게 하세요
Let's bring a new day
Let's bring a new day
新しい日を迎えましょう
새로운 하루를 가져오자
從現在開始倒數
Countdown from now on
これからカウントダウン
지금부터 카운트다운
其實根本無所謂
It doesn't matter at all
全然問題ない
전혀 상관없어요
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up
黙れよ
닥쳐, 씨발
無所無所謂
Nothing matters
何も問題ではない
아무것도 중요하지 않다
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up
黙れよ
닥쳐, 씨발
別跟08 廢話
Don't talk nonsense to 08
08にナンセンスな話をするな
08에게 말도 안되는 소리 하지마
先把音量催大
Turn up the volume first
まずは音量を上げましょう
먼저 볼륨을 높여주세요
再煩都不會怕
No matter how annoying it is, I won't be afraid
どんなに面倒でも怖くない
아무리 귀찮아도 나는 두렵지 않을 거야
一分鍾不八卦
No gossip for a minute
しばらくゴシップはなし
잠깐 험담은 그만해
多少人不說話 只剩粗話
How many people don't speak, only curse words
話さずに罵り言葉だけを言う人は何人いるだろうか
말을 하지 않고 욕설만 하는 사람이 얼마나 많은가
罵你是豬啊
Calling you a pig
あなたを豚と呼ぶ
너를 돼지라고 부르다
你哭啊這俗辣 太認真就輸啦
You're crying, that's so vulgar. If you take it too seriously, you'll lose.
泣いてるなんて下品だよ。真面目に考えすぎると負けちゃうよ。
울고 있잖아, 너무 저속해. 너무 심각하게 받아들이면 지는 거야.
現實太復雜
Reality is too complicated
現実は複雑すぎる
현실은 너무 복잡하다
我才懶得管這些只想跳舞啦
I don't care about these things, I just want to dance
そんなことはどうでもいい、ただ踊りたいだけ
난 이런 것들은 상관없어, 그냥 춤추고 싶을 뿐이야
是誰聽不慣實言 硬要說謊言
Who can't stand hearing the truth and insists on telling lies?
真実を聞くのに耐えられず、嘘をつき続ける人は誰ですか?
진실을 듣는 것을 참지 못하고 거짓말을 고집하는 사람이 누구인가?
就是有人犯了賤 還笑臉
Someone is a jerk and still smiling
誰かが嫌な奴なのに笑っている
누군가 멍청한 놈인데도 여전히 웃고 있네
道聽塗說黑白灰 誰都很會寫
Hearsay, black and white, gray, anyone can write
伝聞、白黒、グレー、誰でも書ける
소문, 흑백, 회색, 누구나 쓸 수 있다
到底要習慣這常態
Do you have to get used to this normality?
この普通さに慣れる必要があるのでしょうか?
이런 일상에 익숙해져야 하나요?
是誰膽小鬼
Who is the coward?
臆病者は誰ですか?
겁쟁이는 누구인가?
其實根本無所謂
It doesn't matter at all
全然問題ない
전혀 상관없어요
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up
黙れよ
닥쳐, 씨발
無所謂 shut the fxxk up 搖落
It doesn't matter shut the fxxk up
関係ない、黙れ
상관없어 닥쳐 씨발
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up
黙れよ
닥쳐, 씨발
詞:兄弟本色 G.U.T.S
Lyrics: Brothers G.U.T.S
作詞:ブラザーズG.U.T.S
가사: Brothers G.U.T.S
曲:兄弟本色 G.U.T.S
Song: Brothers G.U.T.S
歌:ブラザーズG.U.T.S
노래: 브라더스 G.U.T.S
搖 落
是誰聽不慣實言
硬要說謊言
就是有人犯了賤
還笑臉
道聽塗說黑白灰
誰都很會寫
到底要習慣這常態
誰是膽小鬼
辦公室的氣氛太僵
主管到處開槍
希望我不是男主角
同事八卦話題太瞎
只會制造亂象
想要找個窗戶往下跳
菜市場在七嘴八舌
大媽都聊開了
管閒事邊賣芭樂
不跟着靠腰怕被當成啞巴
我的大腦快爆了
世界怎麼變得這麼怪
不認識就嫌人的性格歹
整天都在嗆洨嗆鼻
那都免負責任
永遠都釐清不來
要爆掉的炸彈放心肝內
快找一個無聲的所在
音樂將我靈魂抽離
聽無你們的聲音
把我的檳榔拿來 搖落
Shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up 搖落
快點把耳朵給捂着
都什麼年代了 講話幹嘛負責
網路上的大戰 你快去附和
那只魯蛇 被罵的快撐不住了
我看到了這麼多的恨
好像仇人的眼神在瞪
爲什麼你會像是變了一個人
網路的甄子丹
像個噴子般在噴
我不懂適可而止
看我一個打十個
你們全部是我兒子
你笑他酸民 他罵你腦殘
這是口水戰 最後全部的人渴死
瘋狂的世界 who cares
不靠譜 那就還不如一起跳舞
就讓音樂催落 丟掉包袱
Let's bring a new day
從現在開始倒數
其實根本無所謂
Shut the fxxk up 搖落
無所無所謂
Shut the fxxk up 搖落
別跟08 廢話
先把音量催大
再煩都不會怕
一分鍾不八卦
多少人不說話 只剩粗話
罵你是豬啊
你哭啊這俗辣 太認真就輸啦
現實太復雜
我才懶得管這些只想跳舞啦
是誰聽不慣實言 硬要說謊言
就是有人犯了賤 還笑臉
道聽塗說黑白灰 誰都很會寫
到底要習慣這常態
是誰膽小鬼
其實根本無所謂
Shut the fxxk up 搖落
無所謂 shut the fxxk up 搖落
Shut the fxxk up 搖落
迷 途 羔 羊
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往
The lost past
失われた過去
잃어버린 과거
身上背着行囊 打算隨便亂晃
Carrying a bag on my back, I plan to wander around
バッグを背負って歩き回るつもりです
등에 가방을 메고 돌아다닐 계획이에요
帶一身臭皮囊 認得我的模樣
With a stinky skin, you recognize my appearance
臭い肌でも私の容姿はわかる
냄새나는 피부로 내 모습을 알아보는구나
等着仇家算賬
Waiting for the enemy to settle the score
敵が決着をつけるのを待つ
적이 점수를 정산할 때까지 기다리다
像是一場噩夢 從來沒有醒
Like a nightmare, never waking up
決して目覚めない悪夢のように
악몽처럼, 결코 깨어나지 않아
我在尋找美麗的風景
I'm looking for beautiful scenery
美しい景色を探しています
나는 아름다운 풍경을 찾고 있어요
大海撈針的瓶中信
A message in a bottle, a needle in a haystack
瓶の中のメッセージ、干し草の山の中の針
병 속의 메시지, 건초더미 속의 바늘
躺在牀上望着房間窗戶
Lying on the bed looking out the window
ベッドに横たわり窓の外を眺める
침대에 누워 창밖을 바라보며
壞的想法在我腦裏浮出
Bad thoughts pop up in my mind
悪い考えが頭に浮かぶ
나쁜 생각이 떠오른다
不想再拼 這還不是絕路
I don't want to fight anymore, but this isn't the end of the road.
もう戦いたくないけど、これが道の終わりではない。
나는 더 이상 싸우고 싶지 않지만, 이것이 끝은 아닙니다.
我的行爲正被惡魔束縛
My actions are bound by the devil
私の行動は悪魔に縛られている
내 행동은 마귀에게 묶여있다
渴望自由 像是治不好的病
The desire for freedom is like an incurable disease
自由への欲求は不治の病のようなものだ
자유에 대한 욕망은 불치병과 같다
理由太多沒有人會信
There are too many reasons no one will believe
誰も信じない理由が多すぎる
아무도 믿지 않을 이유가 너무 많아요
我只需要自己靜一靜
I just need to be alone
ただ一人になりたい
나는 그냥 혼자 있고 싶어
這趟遠行會在哪裏停
Where will this journey stop?
この旅はどこで終わるのでしょうか?
이 여행은 어디에서 끝날까?
那個女孩還在家等我
The girl is still waiting for me at home
その少女はまだ家で私を待っています
그 소녀는 아직도 집에서 나를 기다리고 있어요
是我 f**k up 是我不夠振作
It's me who f**k up. It's me who isn't strong enough.
失敗するのは私。十分に強くないのも私。
망친 건 나야. 충분히 강하지 못한 건 나야.
沒有人應該要原諒我
No one should forgive me
誰も私を許すべきではない
아무도 나를 용서해서는 안 돼
雙手一攤我還能說什麼
I spread my hands, what else can I say?
手を広げて、他に何を言えばいいでしょうか?
손을 벌렸는데, 그 외에 무슨 말을 할 수 있을까?
年邁的外婆問起了我在外國
My elderly grandmother asked me about my life abroad.
年老いた祖母が私に海外での生活について尋ねました。
할머니께서 저의 해외생활에 대해 물으셨습니다.
拜託別讓她擔心
Please don't let her worry.
彼女を心配させないでください。
그녀가 걱정하지 않도록 해주세요.
每天睡覺抱着 bible
I sleep with the Bible every day
私は毎日聖書を読んで寝ます
나는 매일 성경을 읽으며 잔다
到底爲何要躲 怎樣才算有骨氣
Why do we have to hide? What does it mean to have backbone?
なぜ隠さなければならないのか? 芯を持つとはどういうことか?
왜 숨어야 하죠? 기개가 있다는 건 무슨 뜻인가요?
I don't know
I don't know
わからない
모르겠습니다
夜裏的片段記憶如風
Fragments of memories at night are like the wind
夜の記憶の断片は風のように
밤에 떠오르는 기억의 조각들은 바람과 같다
想伸手抓住卻一把空
I want to reach out and grab it but it's empty
手を伸ばして掴みたいけど、空っぽだ
손을 뻗어 잡고 싶은데 비어있어요
能不能再多一點時間 拼湊
Can you give me a little more time to put it together?
組み立てるのにもう少し時間をいただけますか?
좀 더 시간을 주시면 완성하는 데 도움이 될 것 같아요.
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往 就別再多想
Don't think too much about the past
過去のことは考えすぎない
과거에 대해 너무 많이 생각하지 마세요
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往
The lost past
失われた過去
잃어버린 과거
這一路都在流浪
Wandering all the way
ずっとさまよい続ける
온 길을 떠돌아다니다
我的生活像是走唱
My life is like a street dance
私の人生はストリートダンスのようなもの
내 인생은 스트리트 댄스와 같아
這種生活讓人惆悵
This kind of life makes me sad
こんな人生は悲しい
이런 삶이 나를 슬프게 만든다
這條路是怎麼走上
How did this road come about?
この道はどうやってできたのですか?
이 도로는 어떻게 생겨났나요?
睡前我問自己 是否該繼續
Before going to bed I asked myself whether I should continue
寝る前に、私は自分自身に、続けるべきかどうか尋ねました
잠자리에 들기 전에 나는 계속해야 할지 스스로에게 물었습니다.
醒來還是在遵守紀律
Wake up and still abide by the discipline
目を覚ましても規律を守る
깨어나서 규율을 지켜라
我不想自由失去
I don't want to lose my freedom
自由を失いたくない
나는 내 자유를 잃고 싶지 않아
不想被體制抓進去
I don't want to be caught by the system.
私はシステムに捕まりたくない。
나는 시스템에 걸리고 싶지 않아.
只想哼我的金曲
I just want to hum my golden songs
私はただ黄金の歌を口ずさみたいだけ
나는 단지 내 황금 노래를 흥얼거리고 싶을 뿐이야
喔媽媽 我不會讓你失望
Oh mom, I won't let you down
ああ、お母さん、私はあなたを失望させません
엄마, 실망시키지 않을게요
喔媽媽 我只是在外地闖
Oh, Mom, I'm just traveling out of town.
ああ、お母さん、僕はただ町の外に旅行しているだけなんだ。
엄마, 저는 지금 여행을 떠나고 있어요.
想起你的臉在我眼睛閉上
I think of your face when I close my eyes
目を閉じるとあなたの顔を思い出す
눈을 감으면 너의 얼굴이 떠올라
時間在早上
Time in the morning
朝の時間
아침 시간
就像瘦子說的怕仇家找上
Just like what the skinny guy said, he's afraid of his enemies finding him.
痩せた男が言った通り、彼は敵に見つかるのではないかと恐れている。
마른 남자가 말한 것처럼, 그는 적에게 발각될까 봐 두려웠습니다.
別太擔心我會渡過大風大浪
Don't worry too much, I will weather the storm
あまり心配しないで、私は嵐を乗り越えます
너무 걱정하지 마세요. 나는 폭풍을 이겨낼 거예요.
夜裏的片段記憶如風
Fragments of memories at night are like the wind
夜の記憶の断片は風のように
밤에 떠오르는 기억의 조각들은 바람과 같다
想伸手抓住卻一把空
I want to reach out and grab it but it's empty
手を伸ばして掴みたいけど、空っぽだ
손을 뻗어 잡고 싶은데 비어있어요
能不能再多一點時間 拼湊
Can you give me a little more time to put it together?
組み立てるのにもう少し時間をいただけますか?
좀 더 시간을 주시면 완성하는 데 도움이 될 것 같아요.
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往 就別再多想
Don't think too much about the past
過去のことは考えすぎない
과거에 대해 너무 많이 생각하지 마세요
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往
The lost past
失われた過去
잃어버린 과거
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往 就別再多想
Don't think too much about the past
過去のことは考えすぎない
과거에 대해 너무 많이 생각하지 마세요
逝去的過往 就別再回頭望
Don't look back at the past that's gone
過ぎ去った過去を振り返らないで
지나간 과거를 돌아보지 마세요
逝去的過往
The lost past
失われた過去
잃어버린 과거
模糊的視線 並非視而不見
Blurred vision does not mean blindness
視界がぼやけるからといって失明するわけではない
시야가 흐릿하다는 것은 실명을 의미하지 않습니다.
模糊的視線 並非視而不見
Blurred vision does not mean blindness
視界がぼやけるからといって失明するわけではない
시야가 흐릿하다는 것은 실명을 의미하지 않습니다.
模糊的視線 並非視而不見
Blurred vision does not mean blindness
視界がぼやけるからといって失明するわけではない
시야가 흐릿하다는 것은 실명을 의미하지 않습니다.
模糊的視線 並非視而不見
Blurred vision does not mean blindness
視界がぼやけるからといって失明するわけではない
시야가 흐릿하다는 것은 실명을 의미하지 않습니다.
詞:張震嶽 Ayal Komod/陳昱榕 E-SO/周文傑 KENZY/林睦淵 MUTA
Lyricist: Ayal Komod, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, and MUTA
作詞:Ayal Komod、Chen Yurong、E-SO、Zhou Wenjie、KENZY、MUTA
작사: Ayal Komod, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, MUTA
曲:張震嶽 Ayal Komod/陳昱榕 E-SO/周文傑 KENZY/林睦淵 MUTA
Composer: Ayal Komod, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, Lin Muyuan, MUTA
作曲者: アヤル・コモド、チェン・ユロン、E-SO、周文傑、KENZY、林夢源、MUTA
작곡: Ayal Komod, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, Lin Muyuan, MUTA
迷 途 羔 羊
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往
身上背着行囊 打算隨便亂晃
帶一身臭皮囊 認得我的模樣
等着仇家算賬
像是一場噩夢 從來沒有醒
我在尋找美麗的風景
大海撈針的瓶中信
躺在牀上望着房間窗戶
壞的想法在我腦裏浮出
不想再拼 這還不是絕路
我的行爲正被惡魔束縛
渴望自由 像是治不好的病
理由太多沒有人會信
我只需要自己靜一靜
這趟遠行會在哪裏停
那個女孩還在家等我
是我 f**k up 是我不夠振作
沒有人應該要原諒我
雙手一攤我還能說什麼
年邁的外婆問起了我在外國
拜託別讓她擔心
每天睡覺抱着 bible
到底爲何要躲 怎樣才算有骨氣
I don't know
夜裏的片段記憶如風
想伸手抓住卻一把空
能不能再多一點時間 拼湊
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往 就別再多想
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往
這一路都在流浪
我的生活像是走唱
這種生活讓人惆悵
這條路是怎麼走上
睡前我問自己 是否該繼續
醒來還是在遵守紀律
我不想自由失去
不想被體制抓進去
只想哼我的金曲
喔媽媽 我不會讓你失望
喔媽媽 我只是在外地闖
想起你的臉在我眼睛閉上
時間在早上
就像瘦子說的怕仇家找上
別太擔心我會渡過大風大浪
夜裏的片段記憶如風
想伸手抓住卻一把空
能不能再多一點時間 拼湊
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往 就別再多想
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往 就別再多想
逝去的過往 就別再回頭望
逝去的過往
模糊的視線 並非視而不見
模糊的視線 並非視而不見
模糊的視線 並非視而不見
模糊的視線 並非視而不見
Coming home
E-SO:
E-SO:
E-SO:
E-SO:
城市燈都亮了 我望着窗外
The city lights are on and I look out the window
街の明かりが灯り、窓の外を眺める
도시의 불빛이 켜지고 나는 창밖을 바라본다
飛機正在降落 在路上就快到了
The plane is landing and is on the way.
飛行機は着陸して飛行中です。
비행기가 착륙하여 이동 중입니다.
我望着窗外 我知道他在想我
I looked out the window and I knew he was thinking of me
窓の外を見ると彼が私のことを考えているのがわかった
나는 창밖을 내다보았고 그가 나를 생각하고 있다는 것을 알았습니다.
我看到英國倫敦大橋的美
I saw the beauty of London Bridge in England
イギリスのロンドン橋の美しさを見ました
나는 영국에서 런던 브릿지의 아름다움을 보았습니다
櫥窗大小裏的小姐
The lady in the window
窓辺の女性
창문 속의 여인
古老街道上的落葉 像是明信片
The fallen leaves on the ancient streets are like postcards
古い街路に落ちた葉は絵葉書のようだ
옛길에 떨어진 낙엽은 마치 엽서 같다
像是北海道那銀白的雪
Like the silvery white snow in Hokkaido
北海道の白銀の雪のように
홋카이도의 은빛 하얀 눈처럼
上海市過的聖誕節
Christmas in Shanghai
上海のクリスマス
상하이의 크리스마스
派對到早上的宵夜 巷裏的面店
From the party to the late-night snack, a noodle shop in the alley
パーティーから夜食まで、路地裏の麺屋
파티부터 야식까지 골목길 국수집
紐約的家人舍不得說再見
Families in New York are reluctant to say goodbye
ニューヨークの家族は別れを言いたくない
뉴욕의 가족들은 작별 인사를 꺼려합니다.
我在same city 一個晚上 make it rain
I made it rain one night in the same city
ある夜、同じ街で雨を降らせた
나는 같은 도시에서 어느 날 밤 비를 내렸다
We're in OA
We're in OA
OA中です
우리는 OA에 있어요
I mean all day
I mean all day
一日中
내 말은 하루 종일이야
根本忘了時間
I totally forgot about time
すっかり時間を忘れてしまいました
나는 시간을 완전히 잊어버렸다
到了 chi-town shout out my man serpico
Arrived in Chi-town and shouted out my man Serpico
シカゴに到着し、私の相棒セルピコに声をかけた
시카고에 도착해서 내 친구 세르피코를 외쳤습니다.
音樂放最大我們都坐在車裏頭
We all sat in the car with the music turned up high
私たちはみんな車の中で音楽を大音量で聴きながら座っていました
우리는 모두 차에 앉아 음악을 크게 틀었습니다.
認識bad girl around the world
Meet bad girls around the world
世界中の悪い女の子に会う
전 세계의 나쁜 여자를 만나보세요
我愛我的工作 my life so beautiful
I love my job my life so beautiful
私は自分の仕事と人生が大好きです。
나는 내 직업을 사랑하고 내 삶은 정말 아름답습니다
I say hold up
I say hold up
ちょっと待って
나는 잠깐만 기다려라고 말한다
But I got the go
But I got the go
でも私はゴーサインをもらった
하지만 나는 갈 수 있게 됐어
也許未來有機會我們能再連絡
Maybe we can get in touch again in the future.
将来また連絡が取れるかも知れません。
나중에 다시 연락할 수 있을 것 같습니다.
So lone so lone so lone
So lone so lone so lone
とても孤独、とても孤独、とても孤独
너무 외로워 너무 외로워 너무 외로워
I say
I say
私は言う
나는 말한다
Gril I got the go
Gril I got the go
グリル、ゴーだ
그릴, 내가 갈게
抱歉讓你這樣再放你 be alone
I'm sorry for letting you be alone like this.
あなたを一人にしてしまってごめんなさい。
이렇게 혼자 있게 해서 미안해요.
Alone alone alone
Alone alone alone
一人で一人で一人で
혼자 혼자 혼자
So I got go
So I got go
だから私は行く
그래서 나는 가야했다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
So I got go
So I got go
だから私は行く
그래서 나는 가야했다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
KENZY:
KENZY:
ケンジー:
켄지:
唱着壞鄰居他們知道該要大聲呼喊
Singing about bad neighbors, they know when to shout
悪い隣人について歌いながら、彼らはいつ叫ぶべきかを知っている
나쁜 이웃에 대해 노래하며, 언제 소리쳐야 할지 알고 있습니다.
演出在外地尖叫不曾間斷
The performance was performed in other places and the screams never stopped
このパフォーマンスは他の場所でも行われ、悲鳴は止むことがなかった。
다른 곳에서도 공연이 진행되었고 비명은 멈추지 않았습니다.
倫敦華裔 知道流的血液 我們都同款
London Chinese know the blood that flows, we all share the same style
ロンドンの中国人は血を流し、同じスタイルを共有している
런던의 중국인들은 흐르는 피를 알고 있으며, 우리 모두는 같은 스타일을 공유합니다.
到了紐約不得不hang out homie 國蛋
When I got to New York, I had to hang out with my homie.
ニューヨークに着いたら、友達と遊ばなければならなかった。
뉴욕에 도착하자마자 나는 친구와 어울리게 되었다.
從沒想過能在布魯克林工作
I never thought I could work in Brooklyn.
ブルックリンで働けるとは思ってもみませんでした。
브루클린에서 일할 수 있을 거라고는 생각지도 못했어요.
白人走跳當作我們兄弟敘舊
White people walk around and dance as if we are brothers reminiscing about the past
白人たちは、まるで過去を懐かしむ兄弟のように歩き回り、踊っている
백인들은 마치 우리가 과거를 회상하는 형제인 것처럼 돌아다니며 춤을 춘다.
回到飯店走廊 的氣味好像有點重
Back in the hotel corridor, the smell seems a bit strong
ホテルの廊下に戻ると、匂いが少し強かったようです
호텔 복도로 돌아와보니 냄새가 좀 강한 것 같아요
看來是住在樓上的pusha 他們又在
It seems that the pusha who lives upstairs is
上の階に住んでいるプシャは
윗층에 사는 푸샤는
上海老鄉總是開香檳款待
Shanghai compatriots always open champagne to entertain
上海の同胞はいつもシャンパンを開けて楽しませる
상하이 동포들은 항상 샴페인을 열어 손님을 접대합니다.
不知何時能再見對我們慷慨
I don't know when I'll see you again.
次にいつ会えるか分かりません。
언제 다시 만날 수 있을지 모르겠어요.
彌敦道上喝着鴛鴦的靚仔
A handsome guy drinking Yuanyang on Nathan Road
ネイザンロードで元陽酒を飲むイケメン
네이선 로드에서 원양을 마시는 잘생긴 남자
那一夜的驚喜 何時會再回來
When will the surprise of that night come back?
あの夜のサプライズはいつ戻ってくるのでしょうか?
그날 밤의 놀라움은 언제 다시 올까?
當我看着手機裏的照片
When I look at the photos on my phone
携帯電話の写真を見ると
내 휴대폰에 있는 사진을 볼 때
這一切的美好讓我忘記明天
All this beauty makes me forget tomorrow
この美しさは明日を忘れさせてくれる
이 모든 아름다움은 나를 내일을 잊게 만든다
聽不到孩子笑聲的房間
A room where you can't hear children's laughter
子供の笑い声が聞こえない部屋
아이들의 웃음소리가 들리지 않는 방
即使住的是那五星級的飯店
Even if you live in a five-star hotel
たとえ5つ星ホテルに泊まっていても
5성급 호텔에 살고 있다고 해도
I say hold up
I say hold up
ちょっと待って
나는 잠깐만 기다려라고 말한다
But I got go
But I got go
でも、私は行かなければならない
하지만 나는 가야 해
也許未來有機會我們能再連絡
Maybe we can get in touch again in the future.
将来また連絡が取れるかも知れません。
나중에 다시 연락할 수 있을 것 같습니다.
So lone so lone so lone
So lone so lone so lone
とても孤独、とても孤独、とても孤独
너무 외로워 너무 외로워 너무 외로워
I say
I say
私は言う
나는 말한다
Gril I got the go
Gril I got the go
グリル、ゴーだ
그릴, 내가 갈게
抱歉讓你這樣再放你 be alone
I'm sorry for letting you be alone like this.
あなたを一人にしてしまってごめんなさい。
이렇게 혼자 있게 해서 미안해요.
Alone alone alone
Alone alone alone
一人で一人で一人で
혼자 혼자 혼자
MC HotDog熱狗:
MC HotDog Hot Dog:
MCホットドッグホットドッグ:
MC 핫도그 핫도그:
夜深人靜 天和人交戰
In the dead of night, heaven and man are at war
真夜中、天と人間は戦争状態にある
한밤중에 하늘과 사람이 전쟁을 벌인다
跟魔鬼交易 我拿出歌交換
I made a deal with the devil and exchanged my song for it.
私は悪魔と取引して歌と交換した。
나는 악마와 거래를 해서 내 노래를 악마와 바꿨다.
管你多有態度 你要不要吃飯
No matter how much attitude you have, do you want to eat?
どんな態度でも食べたいですか?
아무리 태도가 좋아도 먹고 싶은 게 있나요?
又有誰會在乎 你這個負心漢
Who would care about you, a heartless man?
心ない男のあなたのことを誰が気にかけるでしょうか?
무정한 남자라면 누가 당신을 신경 쓰겠어요?
我也想要多留一會 但是我沒有辦法
I wanted to stay longer, but I couldn't.
もっと長く滞在したかったのですが、できませんでした。
나는 더 오래 머물고 싶었지만, 그럴 수 없었다.
下一站早就step by step
The next stop is already here, step by step
次の停留所はもうすぐそこだ。一歩ずつ
다음 정거장은 이미 한 걸음씩 다가왔습니다
工作day by day
Work day by day
日々の仕事
매일매일 일하다
遠方的家人總是再問
Family members far away always ask
遠く離れた家族はいつも尋ねます
멀리 떨어져 있는 가족들은 항상 묻는다
你回來沒
Are you back?
戻ってきたの?
돌아왔나요?
很抱歉 我現在必須和你說再見
I'm sorry I have to say goodbye to you now.
今あなたに別れを告げなければならないのは残念です。
미안하지만 이제 작별인사를 해야겠네요.
So I got go
So I got go
だから私は行く
그래서 나는 가야했다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
I'm coming home
I'm coming home
家に帰るよ
나는 집에 온다
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
はい、家に帰ります
그래, 나는 집에 간다
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
はい、家に帰ります
그래, 나는 집에 간다
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
はい、家に帰ります
그래, 나는 집에 간다
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
はい、家に帰ります
그래, 나는 집에 간다
詞: 姚中仁 MC HotDog/陳昱榕 E-SO/周文傑 KENZY
Lyricist: Yao Zhongren, MC HotDog, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY
作詞:姚忠仁、MC HotDog、陳裕栄、E-SO、周文傑、KENZY
작사: 야오종런(Yao Zhongren), MC 핫도그(MC HotDog), 천유롱(Chen Yurong), E-SO, 저우원지에(Zhou Wenjie), KENZY
曲: 姚中仁 MC HotDog/陳昱榕 E-SO/周文傑 KENZY/梯依恩TeN
Music: Yao Zhongren, MC HotDog, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, TeN
音楽:姚忠仁、MC HotDog、チェン・ユロン、E-SO、周文傑、KENZY、TeN
음악: Yao Zhongren, MC HotDog, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, TeN
Coming home
E-SO:
城市燈都亮了 我望着窗外
飛機正在降落 在路上就快到了
我望着窗外 我知道他在想我
我看到英國倫敦大橋的美
櫥窗大小裏的小姐
古老街道上的落葉 像是明信片
像是北海道那銀白的雪
上海市過的聖誕節
派對到早上的宵夜 巷裏的面店
紐約的家人舍不得說再見
我在same city 一個晚上 make it rain
We're in OA
I mean all day
根本忘了時間
到了 chi-town shout out my man serpico
音樂放最大我們都坐在車裏頭
認識bad girl around the world
我愛我的工作 my life so beautiful
I say hold up
But I got the go
也許未來有機會我們能再連絡
So lone so lone so lone
I say
Gril I got the go
抱歉讓你這樣再放你 be alone
Alone alone alone
So I got go
I'm coming home
I'm coming home
I'm coming home
So I got go
I'm coming home
I'm coming home
I'm coming home
KENZY:
唱着壞鄰居他們知道該要大聲呼喊
演出在外地尖叫不曾間斷
倫敦華裔 知道流的血液 我們都同款
到了紐約不得不hang out homie 國蛋
從沒想過能在布魯克林工作
白人走跳當作我們兄弟敘舊
回到飯店走廊 的氣味好像有點重
看來是住在樓上的pusha 他們又在
上海老鄉總是開香檳款待
不知何時能再見對我們慷慨
彌敦道上喝着鴛鴦的靚仔
那一夜的驚喜 何時會再回來
當我看着手機裏的照片
這一切的美好讓我忘記明天
聽不到孩子笑聲的房間
即使住的是那五星級的飯店
I say hold up
But I got go
也許未來有機會我們能再連絡
So lone so lone so lone
I say
Gril I got the go
抱歉讓你這樣再放你 be alone
Alone alone alone
MC HotDog熱狗:
夜深人靜 天和人交戰
跟魔鬼交易 我拿出歌交換
管你多有態度 你要不要吃飯
又有誰會在乎 你這個負心漢
我也想要多留一會 但是我沒有辦法
下一站早就step by step
工作day by day
遠方的家人總是再問
你回來沒
很抱歉 我現在必須和你說再見
So I got go
I'm coming home
I'm coming home
I'm coming home
I'm coming home
I'm coming home
I'm coming home
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
Yse I'm coming home
雙 手 插 口 袋
張:雙手插口袋
Zhang: Hands in pockets
張:ポケットに手を入れて
장: 주머니에 손을 넣고
帽子戴歪歪
Wearing a hat crookedly
帽子を斜めにかぶる
모자를 비스듬히 쓰고 있다
當我的嘴巴 叼著一根煙
When I have a cigarette in my mouth
タバコを口にくわえているとき
내 입에 담배가 있을 때
不想去理會 顛倒的世界
I don't want to care about the upside-down world
逆さまの世界なんて気にしたくない
나는 뒤집힌 세상에 대해 신경쓰고 싶지 않아
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
Crazy Entertainment Industry: Where is the Truth?
クレイジーなエンターテインメント業界:真実はどこにあるのか?
미친 엔터테인먼트 산업: 진실은 어디에 있을까?
玩:Yeah it's how we roll baby
Play:Yeah it's how we roll baby
プレイ:そう、それが私たちのやり方よベイビー
재생: 그래, 우리가 이렇게 하는 거야, 자기야
這是頑童你知道的
This is a naughty boy, you know.
この子はいたずらっ子なんです。
이 녀석은 장난꾸러기야, 알지?
沒有變得太多 出生在木柵
Not much has changed. Born in Muzha
あまり変わっていません。木柵で生まれました
별로 변한 게 없어. 무자에서 태어났어
住在半山腰 從來不嫌霧大
Living halfway up the mountain, I never mind the fog.
私は山の中腹に住んでいるので、霧は気になりません。
나는 산 중턱에 살고 있어서 안개가 전혀 신경 쓰이지 않습니다.
騎着紅色摩托車
Riding a red motorcycle
赤いバイクに乗って
빨간색 오토바이를 타고
被民衆說這背影好胖
People said that this back figure is fat
この後ろ姿は太っていると人々は言った
사람들은 이 뒷모습이 뚱뚱하다고 말했어요
我了解這狀況
I understand this situation
私はこの状況を理解しています
나는 이 상황을 이해한다
我還是要去闖蕩
I still have to go out and explore
まだ外に出て探検する必要がある
나는 아직 나가서 탐험해야 해
我內心在激蕩
My heart is stirring
私の心は動いている
내 마음이 설레요
想變得像飛人一樣
Want to be like a flying man
空飛ぶ男になりたい
나는 사람처럼 되고 싶어
會是所有人的夢想
It will be everyone's dream
それはみんなの夢になるだろう
그것은 모든 사람의 꿈이 될 것입니다
一種王者的形象
A kingly image
王様のイメージ
왕의 이미지
無法成爲他
Can't be him
彼ではない
그 사람일 수 없어
也沒有人會刻我肖像
No one will carve my portrait
誰も私の肖像画を彫ってくれない
아무도 내 초상화를 새기지 않을 거야
但是我肖想
But I want
でも私は
하지만 나는 원한다
所以我將它穿在我腳上
So I put it on my feet
それで足に付けてみた
그래서 나는 그것을 내 발에 넣었다
孩子想跟風 被炒賣家跟蹤
The child wanted to follow the trend and was stalked by the fired seller.
子供は流行を追いかけたがり、解雇された販売者に追いかけられた。
그 아이는 트렌드를 따르고 싶어했고 해고된 판매자에게 괴롭힘을 당했습니다.
每個擁有它的人
Everyone who owns it
それを所有するすべての人
그것을 소유한 모든 사람
都會想分享它成功
I want to share its success
その成功を共有したい
나는 그 성공을 공유하고 싶다
我也不例外
I am no exception
私も例外ではない
나는 예외가 아니다
也擁有這種神功
Also possesses this magical power
この魔法の力も持っている
또한 이 마법의 힘을 가지고 있습니다
我也不意外
I'm not surprised either
私も驚きません
나도 놀랍지 않아
穿它讓我神通
Wearing it gives me supernatural powers
これを着ると超能力が身につく
이걸 입으면 초자연적인 힘을 얻게 돼요
看起來頗有面子
Looks quite respectable
かなり立派に見える
꽤 존경할 만한 것 같아요
但是我兩手空
But I have nothing in my hands
でも私の手には何もない
하지만 내 손에는 아무것도 없다
這社會太多現實
This society has too many realities
この社会には現実が多すぎる
이 사회에는 현실이 너무 많다
貧窮到想走鍾
Poor enough to want to run the clock
時計を動かしたいほど貧しい
시계를 돌리고 싶을 만큼 가난하다
買不起房子
Can't afford a house
家を買う余裕がない
집을 살 돈이 없다
但是買鞋子我慎重
But I am cautious when buying shoes.
しかし、私は靴を買うときは慎重です。
하지만 신발을 살 때는 조심스러워요.
它包覆的是成就也是
It encompasses achievements and
それは成果と
여기에는 성과가 포함됩니다.
張:雙手插口袋 帽子戴歪歪
Zhang: Hands in pockets, hat tilted
張:ポケットに手を入れ、帽子を傾けている
장: 주머니에 손을 넣고 모자를 기울임
當我的嘴巴 叼著一根煙
When I have a cigarette in my mouth
タバコを口にくわえているとき
내 입에 담배가 있을 때
不想去理會 顛倒的世界
I don't want to care about the upside-down world
逆さまの世界なんて気にしたくない
나는 뒤집힌 세상에 대해 신경쓰고 싶지 않아
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
Crazy Entertainment Industry: Where is the Truth?
クレイジーなエンターテインメント業界:真実はどこにあるのか?
미친 엔터테인먼트 산업: 진실은 어디에 있을까?
玩:依舊寫着我們自己的歌
Play: Still writing our own songs
プレイ:まだ自分たちの曲を書いている
재생: 아직도 우리만의 노래를 쓰고 있어요
記錄生活苦澀
Recording the bitterness of life
人生の苦さを記録する
삶의 괴로움을 기록하다
翻開錢包我的錢呢
Open my wallet, where's my money?
財布を開けたら、お金はどこ?
지갑을 열어보세요. 내 돈은 어디 있나요?
生計我得負責
I am responsible for my livelihood
私は自分の生活に責任がある
나는 내 생계에 책임이 있습니다
什麼大不了的
No big deal
大したことじゃない
별거 아니야
牙根緊緊咬著
Teeth clenched tightly
歯を強く噛み締める
이를 꽉 악물다
撐了那麼久有什麼難倒我的
I've held on for so long, what's so hard for me?
私は長い間頑張ってきたのに、何がそんなに難しいのでしょうか?
난 오랫동안 버텼는데, 뭐가 그렇게 힘들까?
沒有苦過
Never suffered
苦しんだことがない
결코 고통받지 않았다
怎麼知道甜頭怎麼熬
How do you know how to endure the sweetness?
甘さに耐える方法をどうやって知るのですか?
달콤함을 어떻게 참아낼 수 있는지 어떻게 알 수 있나요?
至少口袋剩下零錢
At least there's change in my pocket
少なくともポケットには小銭がある
적어도 주머니에 잔돈이 있으니까요
不會跟我的爸媽伸手要
I won't ask my parents for it.
親に頼むつもりはありません。
나는 부모님께 그런 부탁을 하지 않을 거야.
現在身爲人夫 初爲人父
Now I am a husband and a father for the first time
今私は初めて夫であり父親です
이제 저는 처음으로 남편이자 아빠가 되었습니다.
家庭不能辜負
Family cannot be let down
家族を失望させてはいけない
가족을 실망시킬 수 없습니다
成家立業不能停步
You can't stop when you start a family and build a career
家族を持ち、キャリアを築いていくと、止まることはできない
가족을 시작하고 경력을 쌓으면 멈출 수 없습니다.
我會帶着我的孩子穿着喬丹
I will wear Jordans with my kids.
私は子供たちと一緒にジョーダンを履きます。
저는 아이들과 함께 조던을 신을 거예요.
不會讓他窮酸
Won't make him poor
彼を貧しくはしない
그를 가난하게 만들지 않을 것이다
不會讓他孤單
Won't let him be alone
彼を一人にさせない
그를 혼자 두지 않을 거야
讓我扛起這一家子生活重擔
Let me shoulder the burden of this family's life
この家族の人生の重荷を背負わせてください
이 가족의 삶의 짐을 내가 짊어지겠습니다
浪子回頭闖關
The Prodigal Son
放蕩息子
탕자
讓家沒有負擔
Make the home free of burden
家庭を負担から解放する
부담 없는 집을 만들어 보세요
擡頭 沒有時間讓我怠惰
Look up, there's no time for me to be lazy
見上げて、怠ける暇はない
위를 봐, 내가 게으를 시간은 없어
那些看不爽的鳥事隨興的帶過
Those things that I don't like are just mentioned casually.
気に入らないことは何気なく言及されるだけです。
내가 싫어하는 것들은 그저 무심코 언급될 뿐이다.
人總是犯錯
People always make mistakes
人は必ず間違いを犯す
사람들은 항상 실수를 합니다
心胸仍需開拓
The mind still needs to be broadened
心はまだ広げる必要がある
아직은 마음이 넓어져야 한다
未來讓我拼出頭的時刻
The future will let me fight for my own success
将来は私自身の成功のために戦うことになるだろう
미래는 내가 내 성공을 위해 싸우게 할 것이다
張:雙手插口袋
Zhang: Hands in pockets
張:ポケットに手を入れて
장: 주머니에 손을 넣고
帽子戴歪歪
Wearing a hat crookedly
帽子を斜めにかぶる
모자를 비스듬히 쓰고 있다
當我的嘴巴 叼著一根煙
When I have a cigarette in my mouth
タバコを口にくわえているとき
내 입에 담배가 있을 때
不想去理會 顛倒的世界
I don't want to care about the upside-down world
逆さまの世界なんて気にしたくない
나는 뒤집힌 세상에 대해 신경쓰고 싶지 않아
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
Crazy Entertainment Industry: Where is the Truth?
クレイジーなエンターテインメント業界:真実はどこにあるのか?
미친 엔터테인먼트 산업: 진실은 어디에 있을까?
我雙手插口袋 帽子戴歪歪
I put my hands in my pockets and my hat is tilted
ポケットに手を入れて帽子を傾けています
나는 주머니에 손을 넣고 모자를 기울여
當我的雙腳 不再往前走
When my feet no longer move forward
足が前に進まなくなったら
내 발이 더 이상 앞으로 움직이지 않을 때
把電話關掉 逃離那紛擾
Turn off the phone and escape from the chaos
電話を切って混乱から逃れよう
전화를 끄고 혼란에서 벗어나세요
不想再看到 虛僞的面孔
I don't want to see fake faces anymore
もう偽りの顔を見たくない
더 이상 가짜 얼굴을 보고 싶지 않아요
玩:你知道每次我上臺
Play: You know every time I go on stage
プレイ:私がステージに立つたびに
플레이: 내가 무대에 오를 때마다 알잖아
心裏有多緊張
How nervous I am
緊張してるよ
얼마나 긴장한지
藍色的磚牆正在疊
Blue brick wall is stacking
青いレンガの壁が積み重なっている
파란색 벽돌 벽이 쌓이고 있습니다
還需要多幾張
Need a few more
もう少し必要
몇 개 더 필요해요
不想回到以前的日子
I don't want to go back to the old days
昔に戻りたくない
나는 옛날로 돌아가고 싶지 않아
還要躲警方
Hiding from the police
警察から隠れる
경찰로부터 숨어있다
跟着我的兄弟
Follow my brother
兄に従ってください
내 동생을 따라와
他們知道我挺他
They know I support him.
彼らは私が彼を支持していることを知っている。
그들은 내가 그를 지지한다는 걸 알고 있어요.
那些看衰我的人
Those who look down on me
私を見下す人たち
나를 얕보는 자들
不知道未來是怎樣子
I don't know what the future holds
将来何が起こるか分からない
미래가 어떻게 될지 모르겠어요
到時候換我站在旁邊笑你們瞎
Then I will stand by and laugh at you.
その時は、私は傍らであなたを笑います。
그러면 나는 당신 곁에 서서 당신을 비웃겠습니다.
告訴我媽以後別再租老房子
Tell my mom not to rent the old house anymore
母に古い家をもう貸さないように伝えてください
엄마한테 옛집은 더 이상 빌리지 말라고 전해줘
你的兒子長大
Your son grows up
あなたの息子は成長します
당신의 아들이 자라나다
將來我們會有自己的家
We will have our own home in the future
将来は自分の家を持つことになる
우리는 미래에 우리만의 집을 갖게 될 것이다
Man down man down man down
Man down man down man down
男が倒れた、男が倒れた、男が倒れた
남자 다운 남자 다운 남자 다운
求救訊號是否收到
Was the distress signal received?
救難信号は受信されましたか?
비상 신호가 수신되었나요?
I hear you yelling so loud
I hear you yelling so loud
大きな声で叫んでいるのが聞こえる
너가 너무 큰 소리로 소리치는 게 들려
門票 sold out
Tickets sold out
チケットは完売
티켓 매진
Thanks god 我終於做到
Thanks god I finally did it
やっとできたよ、ありがとう
신이시여, 마침내 해냈어요
就讓他們繼續笑
Let them continue laughing
笑い続けさせてあげましょう
계속 웃게 해주세요
我當沒有聽見
I didn't hear it
聞こえなかった
나는 그것을 듣지 못했다
當我雙腳用力跳
When I jump with both feet
両足でジャンプすると
두 발로 점프할 때
感受到了氣墊
Feel the air cushion
エアクッションを体感
에어쿠션을 느껴보세요
事情還能有多糟
How much worse could things get?
事態はどこまで悪化するのでしょうか?
상황이 이보다 더 나빠질 수 있을까?
口袋只剩零錢
Only change left in pocket
ポケットには小銭だけが残っている
주머니에 남은 잔돈만
I don't know about you
I don't know about you
あなたについては分かりません
나는 당신에 대해 모른다
I don't know about that
I don't know about that
それは分かりません
나는 그것에 대해 모른다
張:雙手插口袋
Zhang: Hands in pockets
張:ポケットに手を入れて
장: 주머니에 손을 넣고
帽子戴歪歪
Wearing a hat crookedly
帽子を斜めにかぶる
모자를 비스듬히 쓰고 있다
當我的嘴巴 叼著一根煙
When I have a cigarette in my mouth
タバコを口にくわえているとき
내 입에 담배가 있을 때
不想去理會 顛倒的世界
I don't want to care about the upside-down world
逆さまの世界なんて気にしたくない
나는 뒤집힌 세상에 대해 신경쓰고 싶지 않아
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
Crazy Entertainment Industry: Where is the Truth?
クレイジーなエンターテインメント業界:真実はどこにあるのか?
미친 엔터테인먼트 산업: 진실은 어디에 있을까?
我雙手插口袋 帽子戴歪歪
I put my hands in my pockets and my hat is tilted
ポケットに手を入れて帽子を傾けています
나는 주머니에 손을 넣고 모자를 기울여
當我的雙腳 不再往前走
When my feet no longer move forward
足が前に進まなくなったら
내 발이 더 이상 앞으로 움직이지 않을 때
把電話關掉 逃離那紛擾
Turn off the phone and escape from the chaos
電話を切って混乱から逃れよう
전화를 끄고 혼란에서 벗어나세요
不想再看到 虛僞的面孔
I don't want to see fake faces anymore
もう偽りの顔を見たくない
더 이상 가짜 얼굴을 보고 싶지 않아요
雙 手 插 口 袋
張:雙手插口袋
帽子戴歪歪
當我的嘴巴 叼著一根煙
不想去理會 顛倒的世界
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
玩:Yeah it's how we roll baby
這是頑童你知道的
沒有變得太多 出生在木柵
住在半山腰 從來不嫌霧大
騎着紅色摩託車
被民衆說這背影好胖
我了解這狀況
我還是要去闖蕩
我內心在激蕩
想變得像飛人一樣
會是所有人的夢想
一種王者的形象
無法成爲他
也沒有人會刻我肖像
但是我肖想
所以我將它穿在我腳上
孩子想跟風 被炒賣家跟蹤
每個擁有它的人
都會想分享它成功
我也不例外
也擁有這種神功
我也不意外
穿它讓我神通
看起來頗有面子
但是我兩手空
這社會太多現實
貧窮到想走鍾
買不起房子
但是買鞋子我慎重
它包覆的是成就也是
張:雙手插口袋 帽子戴歪歪
當我的嘴巴 叼著一根煙
不想去理會 顛倒的世界
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
玩:依舊寫着我們自己的歌
記錄生活苦澀
翻開錢包我的錢呢
生計我得負責
什麼大不了的
牙根緊緊咬著
撐了那麼久有什麼難倒我的
沒有苦過
怎麼知道甜頭怎麼熬
至少口袋剩下零錢
不會跟我的爸媽伸手要
現在身爲人夫 初爲人父
家庭不能辜負
成家立業不能停步
我會帶着我的孩子穿着喬丹
不會讓他窮酸
不會讓他孤單
讓我扛起這一家子生活重擔
浪子回頭闖關
讓家沒有負擔
擡頭 沒有時間讓我怠惰
那些看不爽的鳥事隨興的帶過
人總是犯錯
心胸仍需開拓
未來讓我拼出頭的時刻
張:雙手插口袋
帽子戴歪歪
當我的嘴巴 叼著一根煙
不想去理會 顛倒的世界
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
我雙手插口袋 帽子戴歪歪
當我的雙腳 不再往前走
把電話關掉 逃離那紛擾
不想再看到 虛僞的面孔
玩:你知道每次我上臺
心裏有多緊張
藍色的磚牆正在疊
還需要多幾張
不想回到以前的日子
還要躲警方
跟着我的兄弟
他們知道我挺他
那些看衰我的人
不知道未來是怎樣子
到時候換我站在旁邊笑你們瞎
告訴我媽以後別再租老房子
你的兒子長大
將來我們會有自己的家
Man down man down man down
求救訊號是否收到
I hear you yelling so loud
門票 sold out
Thanks god 我終於做到
就讓他們繼續笑
我當沒有聽見
當我雙腳用力跳
感受到了氣墊
事情還能有多糟
口袋只剩零錢
I don't know about you
I don't know about that
張:雙手插口袋
帽子戴歪歪
當我的嘴巴 叼著一根煙
不想去理會 顛倒的世界
瘋狂演藝圈 真理在哪裏
我雙手插口袋 帽子戴歪歪
當我的雙腳 不再往前走
把電話關掉 逃離那紛擾
不想再看到 虛僞的面孔
把 最 甜 的 都 給 妳
雨後夜晚總是讓人寂寞又難耐
The night after the rain is always lonely and unbearable
雨上がりの夜はいつも寂しくて耐えられない
비가 온 뒤의 밤은 언제나 외롭고 견딜 수 없다
簡訊快響 別再讓我空等待
The text message is ringing soon, don't let me wait in vain
テキストメッセージがもうすぐ鳴ります、無駄に待たせないで
문자가 곧 울릴 거야, 헛되이 기다리지 마
想起她的內衣快繃開
Thinking of her underwear about to burst
下着が破れそうなのを考えて
터질 것 같은 속옷을 생각하며
她總搶奪所有在座女孩的風採
She always steals the show from all the girls present.
彼女はいつも、そこにいる女の子全員の注目をさらいます。
그녀는 항상 현장에 있는 모든 여자애들의 주목을 훔쳐간다.
尬意叫我胎哥鬼 叫我飲呼醉
Call me a ghost, call me drunk
幽霊と呼んで、酔っぱらいと呼んで
나를 유령이라고 부르고, 나를 취했다고 부르세요
感覺唔通放抹記 坐勒眠牀頂
I feel uncomfortable and want to sit on the top of the bed
気分が悪くてベッドの上に座りたい
불편해서 침대 위에 앉고 싶어요
卡稱黏該邊 雙人飛上天
The card said stick to the side and the two flew into the sky
カードには「横に寄れ」と書かれていて、二人は空へ飛び立った
카드에는 옆에 붙어 있으라고 쓰여 있었고 두 사람은 하늘로 날아올랐다.
就算舊情也綿綿
Even if the old feelings are still there
昔の感情がまだ残っていたとしても
옛날의 감정이 아직도 남아 있더라도
嘛愛嘎伊來套歸眠
Ma Ai Gai Lai Tu Gui Mian
マー・アイ・ガイ・ライ・トゥ・グイ・ミアン
마 아이 가이 라이 투 구이 미안
習慣跟我裝不熟 相遇公衆場合
Used to pretending not to know me when we meet in public
公共の場で会うと私を知らないふりをしていた
우리가 공개적으로 만났을 때 나를 모르는 척하는 데 익숙했습니다.
突如其來打給我 一直是她風格
Calling me out of the blue is always her style
突然電話をかけてくるのが彼女のスタイル
그녀는 항상 갑자기 전화를 걸어오는 스타일이야
老是問我有沒種 敢再來一回合
Always asking me if I have the guts to fight again
もう一度戦う勇気があるかといつも問われる
다시 싸울 용기가 있는지 항상 묻습니다.
關系的配合 最好別因此升格
It's best not to upgrade the relationship.
関係をアップグレードしない方がよいでしょう。
관계를 업그레이드하지 않는 것이 가장 좋습니다.
晚一點再回撥 現在正在開車
I'll call back later. I'm driving now.
後でかけ直します。今運転中です。
나중에 다시 전화할게요. 지금 운전 중이거든요.
Baby on my way home
Baby on my way home
家に帰る途中の赤ちゃん
집으로 가는 길에 아기를 데리고 가다
差不多能出門
Almost able to go out
外出もほぼ可能
거의 나갈 수 있게 됐어요
不要想的太多 只想要你快樂
Don't think too much, just want you to be happy
あまり考えすぎないで、ただあなたが幸せになってほしい
너무 많이 생각하지 말고, 그저 당신이 행복하기만 바랄 뿐이에요
帶上你的玩具 你知道我最懂你
Bring your toys, you know I understand you best
おもちゃを持ってきて。私が一番あなたのことを理解してるでしょ
장난감을 가져와, 내가 너를 가장 잘 이해한다는 걸 알잖아
把最甜的都給你
Give you the sweetest
あなたに最高の甘さを
너에게 가장 달콤한 것을 줄게
我想你的身體 今晚我只要你
I want your body, I only want you tonight
あなたの体が欲しいの、今夜だけあなたが欲しいの
나는 당신의 몸을 원해요, 오늘 밤 당신만을 원해요
我還在等訊息
I'm still waiting for news
まだニュースを待っています
나는 아직도 소식을 기다리고 있습니다
把最甜的都給你
Give you the sweetest
あなたに最高の甘さを
너에게 가장 달콤한 것을 줄게
沒想過在一起 如果你也願意
I never thought about being together if you were willing too
もしあなたが望むなら、一緒にいることなど考えたこともなかった
너도 그렇게 의향이 있다면 함께 있을 수 있을 거라고는 생각지도 못했어
我們只尋開心 I wanna
We just want to have fun I wanna
ただ楽しみたいだけ
우리는 그냥 재미있게 놀고 싶어요
去挪威的森林 做什麼都可以
Go to the Norwegian forest and do whatever you want.
ノルウェーの森に行って、何でも好きなことをしてください。
노르웨이 숲으로 가서 원하는 것을 하세요.
當你的*** 拍這首的MV
When your *** shot this MV
あなたの***がこのMVを撮影したとき
네 ***가 이 MV를 촬영했을 때
她看着我對我說她沒有男友
She looked at me and told me she didn't have a boyfriend
彼女は私を見て彼氏はいないと言った
그녀는 나를 바라보며 남자친구가 없다고 말했다.
你敢不敢就跟我走 你等等line我
If you dare, just follow me. Wait for me.
勇気があるなら、私について来てください。待ってください。
감히 따라오시겠어요? 기다려 주세요.
不能說的祕密 你懂我也懂
The secret that cannot be told, you understand it and I understand it too
言えない秘密、あなたも私も理解している
말할 수 없는 비밀, 너도 알고 나도 알아
剛分手又喝了酒
Just broke up and drank again
別れてまた飲んだ
방금 헤어지고 다시 술을 마셨어
Oh
Oh
おお
오
Why so serious
Why so serious
なぜそんなに真剣なんだ
왜 그렇게 심각한가요
Why so serious
Why so serious
なぜそんなに真剣なんだ
왜 그렇게 심각한가요
我今晚只想要你
I just want you tonight
今夜は君が欲しい
나는 오늘 밤 당신을 원해요
Oh
Oh
おお
오
Why so serious
Why so serious
なぜそんなに真剣なんだ
왜 그렇게 심각한가요
晚一點再回撥 現在正在開車
I'll call back later. I'm driving now.
後でかけ直します。今運転中です。
나중에 다시 전화할게요. 지금 운전 중이거든요.
Baby on my way home
Baby on my way home
家に帰る途中の赤ちゃん
집으로 가는 길에 아기를 데리고 가다
差不多能出門
Almost able to go out
外出もほぼ可能
거의 나갈 수 있게 됐어요
不要想的太多
Don't overthink it
考えすぎないで
너무 깊이 생각하지 마세요
只想要你快樂
I just want you to be happy
ただあなたが幸せになってほしい
난 그냥 당신이 행복하기를 바랄 뿐이에요
帶上你的玩具
Bring your toys
おもちゃを持ってきてください
장난감을 가져오세요
你知道我最懂你
You know I understand you best
私があなたのことを一番理解していることは分かっているでしょう
내가 당신을 가장 잘 이해한다는 걸 알잖아
把最甜的都給你
Give you the sweetest
あなたに最高の甘さを
너에게 가장 달콤한 것을 줄게
我想你的身體
I miss your body
あなたの体が恋しい
너의 몸이 그리워
今晚我只要你
I only want you tonight
今夜はあなただけが欲しい
오늘 밤 나는 오직 너만을 원해
我還在等訊息
I'm still waiting for news
まだニュースを待っています
나는 아직도 소식을 기다리고 있습니다
把最甜的都給你
Give you the sweetest
あなたに最高の甘さを
너에게 가장 달콤한 것을 줄게
沒想過在一起 如果你也願意
I never thought about being together if you were willing too
もしあなたが望むなら、一緒にいることなど考えたこともなかった
너도 그렇게 의향이 있다면 함께 있을 수 있을 거라고는 생각지도 못했어
我們只尋開心 I wanna
We just want to have fun I wanna
ただ楽しみたいだけ
우리는 그냥 재미있게 놀고 싶어요
去挪威的森林 做什麼都可以
Go to the Norwegian forest and do whatever you want.
ノルウェーの森に行って、何でも好きなことをしてください。
노르웨이 숲으로 가서 원하는 것을 하세요.
當你的*** 拍這首的MV
When your *** shot this MV
あなたの***がこのMVを撮影したとき
네 ***가 이 MV를 촬영했을 때
I know when the hot line bling
I know when the hot line bling
ホットラインが鳴ったらわかる
핫라인이 깜빡일 때 알아요
熱線你和我
Hotline You and Me
ホットライン あなたと私
핫라인 유앤미
視線離不開手機
Can't take your eyes off your phone
携帯電話から目を離せない
휴대폰에서 눈을 떼지 못하다
別再對我瞎猜忌
Stop suspecting me.
私を疑うのはやめてください。
나를 의심하지 마세요.
嘴巴記得要擦幹淨
Remember to wipe your mouth clean
口をきれいに拭くことを忘れないでください
입을 깨끗이 닦는 것을 잊지 마세요
How we roll baby
How we roll baby
赤ちゃんを転がす方法
우리가 아기를 어떻게 굴리는지
最甜的都喂你
Feed you the sweetest
あなたに最も甘いものを食べさせて
너에게 가장 달콤한 것을 먹여줄게
最鹹的也都給你
The saltiest ones are all for you
一番塩辛いものはすべてあなたのために
가장 짜게 먹는 것들은 다 너를 위한 거야
或許我們不常見面
Maybe we don't meet often
あまり会えないかもしれないけど
어쩌면 우리는 자주 만나지 못하는 것 같아요
又或許我們會巧遇在夜店
Or maybe we'll meet in a nightclub
それともナイトクラブで会うのかな
아니면 나이트클럽에서 만날 수도 있겠지
又或許 我們有默契
Or maybe we have a tacit understanding
あるいは暗黙の了解があるのかもしれない
아니면 우리는 암묵적인 이해를 가지고 있을 수도 있습니다.
別管過去
Don't worry about the past
過去を心配しないで
과거에 대해 걱정하지 마십시오
早就跨越那距離的界線
I've already crossed the boundary of distance
私はすでに距離の境界を越えてしまった
나는 이미 거리의 경계를 넘었다
被波及 我閃瞎那些單身狗
I was affected and blinded those singles
私は影響を受けてそれらのシングルを盲目にしました
나는 영향을 받았고 그 싱글들을 눈멀게 했습니다.
翻雲覆雨在被窩裏
Making love in bed
ベッドで愛し合う
침대에서 사랑을 나누다
像在翻跟鬥
Like doing somersaults
宙返りをするような
공중제비를 하는 것과 같다
有沒有這麼剛好
Is it so perfect?
それは完璧ですか?
정말 완벽하죠?
大家都剛分手
Everyone just broke up
みんな別れた
다들 헤어졌어
就請你快點上車
Please get in the car quickly.
早く車に乗ってください。
빨리 차에 타세요.
我們去兜個風
Let's go for a ride
ドライブに出かけましょう
타러 가자
我剛剛抓到一只真正的寶可夢
I just caught a real Pokémon
本物のポケモンを捕まえた
방금 진짜 포켓몬을 잡았어요
把最甜的都給你
Give you the sweetest
あなたに最高の甘さを
너에게 가장 달콤한 것을 줄게
把最甜的都給你
Give you the sweetest
あなたに最高の甘さを
너에게 가장 달콤한 것을 줄게
把 最 甜 的 都 給 妳
雨後夜晚總是讓人寂寞又難耐
簡訊快響 別再讓我空等待
想起她的內衣快繃開
她總搶奪所有在座女孩的風採
尬意叫我胎哥鬼 叫我飲呼醉
感覺唔通放抹記 坐勒眠牀頂
卡稱黏該邊 雙人飛上天
就算舊情也綿綿
嘛愛嘎伊來套歸眠
習慣跟我裝不熟 相遇公衆場合
突如其來打給我 一直是她風格
老是問我有沒種 敢再來一回合
關系的配合 最好別因此升格
晚一點再回撥 現在正在開車
Baby on my way home
差不多能出門
不要想的太多 只想要你快樂
帶上你的玩具 你知道我最懂你
把最甜的都給你
我想你的身體 今晚我只要你
我還在等訊息
把最甜的都給你
沒想過在一起 如果你也願意
我們只尋開心 I wanna
去挪威的森林 做什麼都可以
當你的*** 拍這首的MV
她看着我對我說她沒有男友
你敢不敢就跟我走 你等等line我
不能說的祕密 你懂我也懂
剛分手又喝了酒
Oh
Why so serious
Why so serious
我今晚只想要你
Oh
Why so serious
晚一點再回撥 現在正在開車
Baby on my way home
差不多能出門
不要想的太多
只想要你快樂
帶上你的玩具
你知道我最懂你
把最甜的都給你
我想你的身體
今晚我只要你
我還在等訊息
把最甜的都給你
沒想過在一起 如果你也願意
我們只尋開心 I wanna
去挪威的森林 做什麼都可以
當你的*** 拍這首的MV
I know when the hot line bling
熱線你和我
視線離不開手機
別再對我瞎猜忌
嘴巴記得要擦幹淨
How we roll baby
最甜的都喂你
最鹹的也都給你
或許我們不常見面
又或許我們會巧遇在夜店
又或許 我們有默契
別管過去
早就跨越那距離的界線
被波及 我閃瞎那些單身狗
翻雲覆雨在被窩裏
像在翻跟鬥
有沒有這麼剛好
大家都剛分手
就請你快點上車
我們去兜個風
我剛剛抓到一只真正的寶可夢
把最甜的都給你
把最甜的都給你
鐵 皮 屋
還記得那個巷子口
Remember that alley entrance?
あの路地の入り口を覚えていますか?
그 골목 입구 기억나?
閒着無聊在喝啤酒
Bored and drinking beer
退屈してビールを飲む
심심해서 맥주를 마시다
那些年 這些事
Those years and these things
あの年月とこれらのこと
그 해들과 이런 것들
好多年少的夢想
Many years of youthful dreams
長年の青春時代の夢
젊은 시절의 꿈이 담긴 오랜 세월
我們長大以後 漸漸不說
As we grow older, we gradually stop talking
私たちは年をとるにつれてだんだん話さなくなります
우리는 나이가 들면서 점점 말을 하지 않게 됩니다.
但我記得你曾經說
But I remember you once said
でも、あなたがかつて言ったのを覚えています
하지만 당신이 한 번 말한 적이 기억납니다.
不管失敗或是成功
Whether failure or success
失敗か成功か
실패든 성공이든
別忘記握緊拳頭
Don't forget to clench your fists
拳を握るのを忘れないで
주먹을 꽉 쥐는 것을 잊지 마세요
別忘記繼續做夢
Don't forget to keep dreaming
夢を見続けることを忘れないでください
계속 꿈꾸는 것을 잊지 마세요
歲月 在臉上刻劃痕跡
Time has left marks on my face
時間は私の顔に痕跡を残した
시간은 내 얼굴에 흔적을 남겼다
日漸蒼老
Getting older
年を重ねる
나이가 들면서
時間 它帶走愛恨情仇
Time takes away love, hate, and vengeance
時間は愛、憎しみ、復讐を奪う
시간은 사랑과 증오, 복수심을 앗아간다
完全不留
No retention at all
全く保持されない
전혀 보존이 안됨
絕對 這感覺歷久彌新
Absolutely, this feeling is timeless.
まさに、この気持ちは時代を超えたものです。
물론입니다. 이런 느낌은 시대를 초월합니다.
不曾間斷
Never stopped
決して止まらなかった
결코 멈추지 않았다
難能可貴的手足之情
Precious brotherhood
貴重な兄弟愛
소중한 형제애
世界 並非他們說的那麼糟糕
The world is not as bad as they say
世界は彼らが言うほど悪くない
세상은 그들이 말하는 것만큼 나쁘지 않습니다
機會 要抓住不放 如果想要衝破
Opportunities must be seized if you want to break through
突破したいならチャンスをつかまなければならない
돌파구를 찾고 싶다면 기회를 잡아야 합니다.
界線 在外面的線 那到底是什麼
The boundary is the line outside. What is that?
境界線は外側の線です。それは何ですか?
경계는 바깥쪽 선입니다. 그게 뭐죠?
想要再次揮霍 再次跟我走
I want to splurge again and follow me again
もう一度散財してまた私について来てほしい
또 사치하고 싶고 또 나를 따라오고 싶다
飛囉 飛囉 飛囉
Fly, fly, fly, fly
飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ
날아라, 날아라, 날아라, 날아라
說走就走別囉嗦
Just go, don't talk too much.
ただ行って、あまり話さないで。
그냥 가세요. 너무 많이 말하지 마세요.
你是否也還記得我們都記得
Do you remember we all remember
覚えていますか?私たちみんな覚えている
우리 모두가 기억하는 것을 기억하십니까?
Time of your life
Time of your life
人生最高の時間
당신의 인생의 시간
飛囉 飛囉 飛囉
Fly, fly, fly, fly
飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ
날아라, 날아라, 날아라, 날아라
仿佛從來沒變過
As if it has never changed
まるで何も変わっていないかのように
마치 결코 변하지 않은 것처럼
也許你也會希望我們都記得
Maybe you would also like us to remember
あなたも覚えておいて欲しいと思うかもしれません
아마도 당신도 우리가 기억하기를 원할 것입니다
Time of your life
Time of your life
人生最高の時間
당신의 인생의 시간
一起混過 一起犯錯
We've been together, we've made mistakes together
私たちは一緒にいて、一緒に間違いを犯してきた
우리는 함께 있었고, 함께 실수를 저질렀습니다
一起看彼此都變成石頭
Watch each other turn into stone
お互いが石に変わるのを見守る
서로가 돌로 변하는 것을 지켜보세요
郵票的地址能到達宇宙
The address on a stamp can reach the universe
切手の住所は宇宙に届く
우표에 적힌 주소는 우주까지 닿을 수 있다
瞳孔色彩在閃爍
The pupil colors are flickering
瞳孔の色がちらついている
동공의 색깔이 깜빡거린다
We gonna get through
We gonna get through
乗り越えられる
우리는 헤쳐나갈 거야
Good thing or bad thing
Good thing or bad thing
良いことか悪いことか
좋은 일이든 나쁜 일이든
都會結束
Everything will end
すべては終わる
모든 것은 끝날 것이다
完了考試前天再來惡補
After the exam, come back to cram the day before yesterday
試験が終わったら、また一昨日の勉強に戻る
시험 끝나고 그냥 어제 공부한거 다시 벼락치기로 공부해라
也有海邊飛碟形狀的建築
There are also UFO-shaped buildings on the beach
ビーチにはUFO型の建物もあります
해변에는 UFO 모양의 건물도 있다
那是一間鬼屋 還有人被嚇哭
It was a haunted house and some people were scared to tears.
それは幽霊屋敷だったので、泣くほど怖がる人もいました。
그곳은 유령의 집이었고, 어떤 사람들은 눈물을 흘릴 정도로 무서워했습니다.
現在回想十年沒有那麼痛苦
Now looking back ten years ago, it wasn't that painful.
今10年前を振り返ると、それほど辛くはなかった。
지금 10년 전을 돌이켜보면, 그렇게 고통스럽지는 않았습니다.
有了女友個性難搞像個公主
Having a girlfriend is hard to deal with, like a princess
恋人を持つことは、まるでお姫様のように、扱いにくい
공주처럼 여자친구를 대하는 건 힘든 일이에요
記憶那麼清楚 我們派對超級吐
I remember it so clearly, we were so sick at the party
はっきり覚えています。パーティーで私たちはとても気分が悪かったです
나는 그것을 너무나 생생하게 기억한다. 우리는 파티에서 너무 아팠다.
記得我們一起混過 一起犯錯
Remember we messed around together and made mistakes together
一緒に遊んで、一緒に間違いを犯したことを思い出してください
우리가 함께 어울려 놀고 함께 실수를 저질렀다는 걸 기억해
一起看彼此都變成石頭
Watch each other turn into stone
お互いが石に変わるのを見守る
서로가 돌로 변하는 것을 지켜보세요
郵票的地址能到達宇宙
The address on a stamp can reach the universe
切手の住所は宇宙に届く
우표에 적힌 주소는 우주까지 닿을 수 있다
瞳孔色彩在閃爍
The pupil colors are flickering
瞳孔の色がちらついている
동공의 색깔이 깜빡거린다
有時一起困惑 一起戰鬥
Sometimes we get confused together and fight together
時には一緒に混乱し、一緒に戦う
가끔 우리는 함께 혼란스러워지고 함께 싸웁니다
只有你忠言能攔得住我
Only your honest advice can stop me
あなたの正直なアドバイスだけが私を止めることができる
오직 당신의 솔직한 조언만이 나를 막을 수 있습니다
希望過十年沒有變不同
I hope nothing has changed in ten years.
10年経っても何も変わっていないことを願います。
10년 동안 아무것도 변하지 않았기를 바랍니다.
等待那道光閃爍
Waiting for that light to flash
そのライトが点滅するのを待っています
그 불빛이 깜빡일 때까지 기다리다
飛囉 飛囉 飛囉
Fly, fly, fly, fly
飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ
날아라, 날아라, 날아라, 날아라
說走就走別囉嗦
Just go, don't talk too much.
ただ行って、あまり話さないで。
그냥 가세요. 너무 많이 말하지 마세요.
你是否也還記得我們都記得
Do you remember we all remember
覚えていますか?私たちみんな覚えている
우리 모두가 기억하는 것을 기억하십니까?
Time of your life
Time of your life
人生最高の時間
당신의 인생의 시간
飛囉 飛囉 飛囉
Fly, fly, fly, fly
飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ
날아라, 날아라, 날아라, 날아라
仿佛從來沒變過
As if it has never changed
まるで何も変わっていないかのように
마치 결코 변하지 않은 것처럼
也許你也會希望我們都記得
Maybe you would also like us to remember
あなたも覚えておいて欲しいと思うかもしれません
아마도 당신도 우리가 기억하기를 원할 것입니다
Time of your life
Time of your life
人生最高の時間
당신의 인생의 시간
歹戲拖棚的青春電影終會結束
The youth film that drags on will eventually come to an end
長引く青春映画もいつかは終わる
질질 끌리는 청춘영화는 결국 끝이 난다
到了終點站 曲終人散
Arrived at the terminal, the song ended and everyone dispersed
ターミナルに到着し、歌が終わって皆が解散した
터미널에 도착하니 노래가 끝나고 모두 흩어졌습니다.
人羣一哄而散
The crowd dispersed
群衆は解散した
군중이 흩어졌다
很快的
Very quickly
非常に早く
매우 빠르게
時間或許把一切給衝個淡
Time may dilute everything
時間がすべてを薄めるかもしれない
시간이 지나면 모든 것이 희석될 수 있습니다
空折返 不管幾歲
Empty return, no matter how old
空返却、どんなに古くても
아무리 오래된 것이라도 빈 반환
卻都像在九局下半
But it's like the bottom of the ninth inning
でも、9回裏みたいだ
하지만 그것은 마치 9회말과 같습니다.
我畫面總是停留在
My screen always stays on
画面が常に点灯したままになる
내 화면은 항상 켜져 있어요
Old days
Old days
昔
옛날
當年的慘綠少年
The miserable young man of that year
その年の惨めな若者
그 해의 비참한 청년
現在依然不後悔
I still don't regret it now
今でも後悔はしていない
지금도 후회하지 않아요
如果又抱在一起
If we hug each other again
もう一度抱き合ったら
우리가 다시 서로를 안아준다면
你是否還回always
Do you still return always
あなたはいつも戻ってきますか
당신은 여전히 항상 돌아오나요
我們就像是機甲英雄
We're like mecha heroes.
僕たちはメカヒーローみたいなものさ。
우리는 메카 영웅과 같아요.
這友情永遠不滅
This friendship will never die
この友情は決して消えることはない
이 우정은 결코 사라지지 않을 것이다
飛囉 飛囉 飛囉
Fly, fly, fly, fly
飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ
날아라, 날아라, 날아라, 날아라
說走就走別囉嗦
Just go, don't talk too much.
ただ行って、あまり話さないで。
그냥 가세요. 너무 많이 말하지 마세요.
你是否也還記得我們都記得
Do you remember we all remember
覚えていますか?私たちみんな覚えている
우리 모두가 기억하는 것을 기억하십니까?
Time of your life
Time of your life
人生最高の時間
당신의 인생의 시간
飛囉 飛囉 飛囉
Fly, fly, fly, fly
飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ、飛ぶ
날아라, 날아라, 날아라, 날아라
仿佛從來沒變過
As if it has never changed
まるで何も変わっていないかのように
마치 결코 변하지 않은 것처럼
也許你也會希望我們都記得
Maybe you would also like us to remember
あなたも覚えておいて欲しいと思うかもしれません
아마도 당신도 우리가 기억하기를 원할 것입니다
Time of your life
Time of your life
人生最高の時間
당신의 인생의 시간
一起混過 一起犯錯
We've been together, we've made mistakes together
私たちは一緒にいて、一緒に間違いを犯してきた
우리는 함께 있었고, 함께 실수를 저질렀습니다
一起看彼此都變成石頭
Watch each other turn into stone
お互いが石に変わるのを見守る
서로가 돌로 변하는 것을 지켜보세요
郵票的地址能到達宇宙
The address on a stamp can reach the universe
切手の住所は宇宙に届く
우표에 적힌 주소는 우주까지 닿을 수 있다
瞳孔色彩在閃爍
The pupil colors are flickering
瞳孔の色がちらついている
동공의 색깔이 깜빡거린다
還記得那個巷子口
Remember that alley entrance?
あの路地の入り口を覚えていますか?
그 골목 입구 기억나?
閒着無聊在喝啤酒
Bored and drinking beer
退屈してビールを飲む
심심해서 맥주를 마시다
那些年 這些事
Those years and these things
あの年月とこれらのこと
그 해들과 이런 것들
好多年少的夢想
Many years of youthful dreams
長年の青春時代の夢
젊은 시절의 꿈이 담긴 오랜 세월
我們長大以後 漸漸不說
As we grow older, we gradually stop talking
私たちは年をとるにつれてだんだん話さなくなります
우리는 나이가 들면서 점점 말을 하지 않게 됩니다.
但我記得你曾經說
But I remember you once said
でも、あなたがかつて言ったのを覚えています
하지만 당신이 한 번 말한 적이 기억납니다.
不管失敗或是成功
Whether failure or success
失敗か成功か
실패든 성공이든
別忘記 握緊拳頭
Don't forget to clench your fists
拳を握るのを忘れないで
주먹을 꽉 쥐는 것을 잊지 마세요
別忘記 繼續做夢
Don't forget to keep dreaming
夢を見続けることを忘れないでください
계속 꿈꾸는 것을 잊지 마세요
鐵 皮 屋
還記得那個巷子口
閒着無聊在喝啤酒
那些年 這些事
好多年少的夢想
我們長大以後 漸漸不說
但我記得你曾經說
不管失敗或是成功
別忘記握緊拳頭
別忘記繼續做夢
歲月 在臉上刻劃痕跡
日漸蒼老
時間 它帶走愛恨情仇
完全不留
絕對 這感覺歷久彌新
不曾間斷
難能可貴的手足之情
世界 並非他們說的那麼糟糕
機會 要抓住不放 如果想要衝破
界線 在外面的線 那到底是什麼
想要再次揮霍 再次跟我走
飛囉 飛囉 飛囉
說走就走別囉嗦
你是否也還記得我們都記得
Time of your life
飛囉 飛囉 飛囉
仿佛從來沒變過
也許你也會希望我們都記得
Time of your life
一起混過 一起犯錯
一起看彼此都變成石頭
郵票的地址能到達宇宙
瞳孔色彩在閃爍
We gonna get through
Good thing or bad thing
都會結束
完了考試前天再來惡補
也有海邊飛碟形狀的建築
那是一間鬼屋 還有人被嚇哭
現在回想十年沒有那麼痛苦
有了女友個性難搞像個公主
記憶那麼清楚 我們派對超級吐
記得我們一起混過 一起犯錯
一起看彼此都變成石頭
郵票的地址能到達宇宙
瞳孔色彩在閃爍
有時一起困惑 一起戰鬥
只有你忠言能攔得住我
希望過十年沒有變不同
等待那道光閃爍
飛囉 飛囉 飛囉
說走就走別囉嗦
你是否也還記得我們都記得
Time of your life
飛囉 飛囉 飛囉
仿佛從來沒變過
也許你也會希望我們都記得
Time of your life
歹戲拖棚的青春電影終會結束
到了終點站 曲終人散
人羣一哄而散
很快的
時間或許把一切給衝個淡
空折返 不管幾歲
卻都像在九局下半
我畫面總是停留在
Old days
當年的慘綠少年
現在依然不後悔
如果又抱在一起
你是否還回always
我們就像是機甲英雄
這友情永遠不滅
飛囉 飛囉 飛囉
說走就走別囉嗦
你是否也還記得我們都記得
Time of your life
飛囉 飛囉 飛囉
仿佛從來沒變過
也許你也會希望我們都記得
Time of your life
一起混過 一起犯錯
一起看彼此都變成石頭
郵票的地址能到達宇宙
瞳孔色彩在閃爍
還記得那個巷子口
閒着無聊在喝啤酒
那些年 這些事
好多年少的夢想
我們長大以後 漸漸不說
但我記得你曾經說
不管失敗或是成功
別忘記 握緊拳頭
別忘記 繼續做夢
又 過 一 天
又過一天
Another day passed
また一日が過ぎた
또 하루가 지났습니다
這座城市彌漫晨霧之間
The city is shrouded in morning mist
街は朝霧に包まれている
도시는 아침 안개에 싸여있다
有人失了眠 有人忘不了從前
Some people lose sleep, some people can't forget the past
眠れない人もいれば、過去を忘れられない人もいる
어떤 사람들은 잠을 잃고, 어떤 사람들은 과거를 잊을 수 없습니다.
有事改天再說
We'll talk about it another day.
それについてはまた別の日に話しましょう。
다음에 이야기하겠습니다.
有些笑話現在笑不開
Some jokes are no longer funny
いくつかのジョークはもう面白くない
어떤 농담은 더 이상 재미없어요
一個字都不說
Not a word
一言も言わない
단어 하나도 없음
自己辯論沒有好與壞
There is no good or bad in self-debate
自己討論に善悪はない
자기토론에는 좋고 나쁨이 없습니다
妳總是會幫我
You always help me
あなたはいつも私を助けてくれます
당신은 항상 나를 도와주세요
就怕有一天你會不在
I'm afraid that one day you won't be here anymore
いつかあなたがいなくなるのではないかと心配です
어느 날 당신이 더 이상 여기에 없을까봐 두렵습니다
我們都要自由
We all want freedom
私たちは皆自由を望んでいる
우리 모두는 자유를 원합니다
卻又害怕沒有人在乎
But I'm afraid no one cares
でも誰も気にしないと思う
하지만 아무도 신경 쓰지 않는 것 같아요
想被聽到在哭
I want to be heard crying
泣き声を聞かせたい
나는 울음소리를 듣고 싶다
卻在熟人面前裝酷
But act cool in front of acquaintances
でも知り合いの前ではクールに振る舞う
하지만 아는 사람들 앞에서는 냉정하게 행동하세요
當我轉身逃跑
When I turned and ran away
私が振り返って逃げたとき
내가 돌아서서 도망갔을 때
是否能將我拉住
Can you hold me?
抱きしめてもらえますか?
날 안아줄 수 있어?
我到底是在唱什麼
What am I singing about?
私は何を歌っているのでしょうか?
제가 무슨 노래를 부르고 있는 걸까요?
是否我可悲 吝嗇我難得流的淚
Am I pathetic, stingy with my rare tears?
私はめったに涙を流さない哀れな人間なのでしょうか?
나는 한심하고 눈물이 적어서 인색한 걸까?
是否我很累 很累 可悲
Am I very tired, very tired, sad?
私はとても疲れていますか、とても疲れていますか、悲しいですか?
나는 매우 피곤한가, 매우 피곤한가, 슬픈가?
又過一天 黑色取代白天畫面
Another day has passed, black replaces the daytime scene
一日が過ぎ、昼間の風景は黒に変わった
또 하루가 지나고 낮의 풍경은 검은색으로 바뀌었습니다.
推開門的瞬間 暗自呢喃又一夜
The moment I opened the door, I whispered to myself another night
ドアを開けた瞬間、私はまた夜になると自分にささやいた
문을 여는 순간 나는 나 자신에게 또 다른 밤을 속삭였다
人們常說一生苦短
People often say that life is short
人生は短いとよく言われる
사람들은 종종 인생이 짧다고 말합니다
時間是否能夠倒轉
Can time be reversed?
時間を戻すことはできるのでしょうか?
시간을 되돌릴 수 있을까?
對於回憶片段
For the memory fragments
記憶の断片のために
기억의 조각들에 대하여
某些事物覺得倒彈
Some things feel like rebound
反動のように感じるものもある
어떤 것들은 반등하는 것 같아요
心情隨着煙圈飄蕩
Mood floats with smoke rings
煙の輪で気分が漂う
연기 고리와 함께 기분이 떠오른다
在空中 我心中
In the air, in my heart
空気の中に、私の心の中に
공중에, 내 가슴에
棉被裏淚眼婆娑 恨自己不成熟
Tears welled up in my eyes under the quilt, I hate myself for being immature
キルトの下で涙が溢れてきた。未熟な自分を憎む。
이불 밑에서 눈물이 고였어요. 내가 미숙했던 게 너무 싫었어요.
札幌的夜裏 搓着冰冷的手心
Rubbing my cold palms in the Sapporo night
札幌の夜に冷えた手のひらをこすりながら
삿포로의 밤에 차가운 손바닥을 비비며
路邊嘆息
Sigh on the roadside
道端でため息をつく
길가에서 한숨을 쉬다
自己卻不了解自己
But I don't understand myself
でも自分自身が理解できない
하지만 나는 나 자신을 이해하지 못한다
看着反射的瞳孔變混濁
Watching the reflected pupils become cloudy
反射した瞳孔が曇っていくのを見る
반사된 동공이 흐려지는 것을 보면서
他是誰 怎麼跟我想的有所不同
Who is he? Why is he different from what I thought?
彼は誰?どうして私が思っていたのと違うの?
그는 누구죠? 왜 제가 생각했던 것과 다른 걸까요?
又過一天 拉開窗簾 我站在窗邊
Another day passed, I opened the curtains and stood by the window
また一日が過ぎ、私はカーテンを開けて窓辺に立った
또 하루가 지나고 나는 커튼을 열고 창가에 섰다
望着涉谷街上凋落下來的楓葉片
Looking at the falling maple leaves on the streets of Shibuya
渋谷の街に舞い散る紅葉を眺める
시부야 거리에 떨어지는 단풍잎을 바라보며
剎那之間 想起從前 無法重演
In an instant, I remembered the past, which cannot be repeated
一瞬にして、二度と繰り返すことのできない過去を思い出した
순식간에 나는 다시는 반복될 수 없는 과거를 떠올렸다.
我該怎麼寫下 三十歲新的空頁面
How should I write on the blank page of my 30-year-old self?
30歳の自分の白紙のページに何を書けばいいのでしょうか?
30살의 빈 페이지에 어떻게 글을 써야 할까?
一轉眼 曾經拉着不放風箏斷了線
In the blink of an eye, the string of the kite I was trying to fly broke
一瞬のうちに、揚げようとしていた凧の糸が切れてしまった
눈 깜짝할 새에 내가 날리려던 연의 줄이 끊어졌다.
是否該要面對
Should we face it?
私たちはそれに立ち向かうべきでしょうか?
우리는 이를 직면해야 할까?
好狼狽 還在原地徘徊
So embarrassed, still wandering around
恥ずかしいのでまだ歩き回っています
너무 부끄러워서 아직도 돌아다니고 있어요
望着那年回不去的冬天
Looking at the winter that can never come back
二度と戻らない冬を見つめて
다시는 돌아올 수 없는 겨울을 바라보며
是否我可悲 吝嗇我難得流的淚
Am I pathetic, stingy with my rare tears?
私はめったに涙を流さない哀れな人間なのでしょうか?
나는 한심하고 눈물이 적어서 인색한 걸까?
是否我很累 很累 可悲
Am I very tired, very tired, sad?
私はとても疲れていますか、とても疲れていますか、悲しいですか?
나는 매우 피곤한가, 매우 피곤한가, 슬픈가?
詞:張震嶽/陳昱榕/姚中仁
Lyricist: Zhang Zhenyue/Chen Yurong/Yao Zhongren
作詞:張振岳/陳裕栄/姚忠仁
작사: 장전웨/첸유롱/야오중런
曲:張震嶽/陳昱榕/姚中仁
Composer: Zhang Zhenyue/Chen Yurong/Yao Zhongren
作曲: 張振岳/陳裕栄/姚忠仁
작곡: 장진웨/진위롱/야오중런
編曲:梯依恩TeN
Arranger: TeN
アレンジャー:TeN
편곡: TeN
又 過 一 天
又過一天
這座城市彌漫晨霧之間
有人失了眠 有人忘不了從前
有事改天再說
有些笑話現在笑不開
一個字都不說
自己辯論沒有好與壞
妳總是會幫我
就怕有一天你會不在
我們都要自由
卻又害怕沒有人在乎
想被聽到在哭
卻在熟人面前裝酷
當我轉身逃跑
是否能將我拉住
我到底是在唱什麼
是否我可悲 吝嗇我難得流的淚
是否我很累 很累 可悲
又過一天 黑色取代白天畫面
推開門的瞬間 暗自呢喃又一夜
人們常說一生苦短
時間是否能夠倒轉
對於回憶片段
某些事物覺得倒彈
心情隨着煙圈飄蕩
在空中 我心中
棉被裏淚眼婆娑 恨自己不成熟
札幌的夜裏 搓着冰冷的手心
路邊嘆息
自己卻不了解自己
看着反射的瞳孔變混濁
他是誰 怎麼跟我想的有所不同
又過一天 拉開窗簾 我站在窗邊
望着涉谷街上凋落下來的楓葉片
剎那之間 想起從前 無法重演
我該怎麼寫下 三十歲新的空頁面
一轉眼 曾經拉着不放風箏斷了線
是否該要面對
好狼狽 還在原地徘徊
望着那年回不去的冬天
是否我可悲 吝嗇我難得流的淚
是否我很累 很累 可悲
當 我 們 混 在 一 起
嘿喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
明天就要離開來喝醉啦
I'm leaving tomorrow to get drunk.
明日は酔っ払いに出かけます。
나는 내일 술 마시러 떠난다.
愛情 先放在一邊
Love aside
愛はさておき
사랑은 제쳐두고
回到老地方 喬幾個妹
Back to the old place, Joe's sisters
ジョーの姉妹は古き良き場所へ
조의 자매들이 다시 옛날로 돌아왔습니다.
嘿 喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
明天就要離開來喝醉啦
I'm leaving tomorrow to get drunk.
明日は酔っ払いに出かけます。
나는 내일 술 마시러 떠난다.
當你覺得有點不對
When you feel something is wrong
何かがおかしいと感じたとき
뭔가 잘못되었다고 느낄 때
那就順着你的直覺
Then follow your intuition
そして直感に従ってください
그러면 직감을 따르세요
喔 我才剛起牀咧
Oh, I just got up.
ああ、今起きたところだよ。
아, 방금 일어났어요.
我的兄弟們已經開始喝醉
My brothers are already drunk
兄弟たちはもう酔っ払っている
내 형제들은 이미 취해있다
開瓶啤酒 被推進泳池裏面
Opened a bottle of beer and was pushed into the swimming pool
ビールの瓶を開けたらプールに突き落とされた
맥주 한 병을 열었는데 수영장으로 밀려나갔다
有他們在 不怕往下墜
With them around, I'm not afraid of falling
彼らがいるから、落ちるのを怖がらない
그들이 주변에 있으면 넘어질까 봐 두렵지 않아
我會浮出水面
I will surface
私は浮上する
나는 표면으로 나올 것이다
我的這掛酒肉朋友不計較多少酒
My drinking buddy doesn't care how much wine I drink
私の飲み友達は私がどれだけワインを飲むか気にしない
내 술친구는 내가 얼마나 많은 와인을 마시는지 신경 쓰지 않는다
解除多少成就
How many achievements have been unlocked?
達成された実績はいくつありますか?
얼마나 많은 업적이 잠금 해제되었나요?
也要喝完才走
You have to finish drinking before leaving
帰る前に飲み終えなければならない
떠나기 전에 술을 다 마셔야 해요
開些低級玩笑 因爲臭味相同
Make some dirty jokes because the smell is the same
匂いが同じだから下ネタを言う
냄새가 똑같으니까 더러운 농담을 해보세요
當我們豁在一起
When we are together
一緒にいるとき
우리가 함께 있을 때
感覺才叫放鬆 喔
That's what relaxation feels like.
それがリラックスする感覚です。
이것이 바로 휴식이란 느낌이에요.
咱這掛熊麻吉 聚在一起找刺激
We, the bear friends, get together to find excitement
私たちクマの友達は興奮を求めて集まります
우리 곰 친구들은 함께 모여서 신나는 시간을 보냅니다
剪刀石頭布要注意 輸的搞刺青
Be careful when playing rock-paper-scissors: the loser gets a tattoo
じゃんけんをするときは気をつけろ。負けた人はタトゥーを入れられる
가위바위보 할 때 조심하세요: 진 사람은 문신을 받습니다
沒妹就喝酒 有鬥陣ㄟ 底家尚好
If you don't have a girlfriend, just drink. If you have a fight, the family is still good.
彼女がいないなら、ただ酒を飲め。喧嘩しても、家族は仲良し。
여자친구 없으면 그냥 술이나 마셔. 싸워도 가족은 잘 지내.
岔一道比遊泳 最輸的幹掉那 patron
Let's go swimming and the loser will kill the patron.
泳ぎに行こう、負けた方が客を殺します。
수영하러 가자. 진 사람은 손님을 죽일 것이다.
撐着滑的衝浪板我曬傷皮膚
I got sunburned while holding up the surfboard
サーフボードを持ちながら日焼けしてしまいました
서핑보드를 들고 있다가 햇볕에 타버렸어요
騎着越野翻山越嶺穿越水路
Riding off-road over mountains and across waterways
山や水路を越えてオフロードを走る
산과 수로를 가로지르는 오프로드 라이딩
躺在 w 海灘奢侈別太忌妒
Lying on the beach in luxury, don't be too jealous
贅沢にビーチで寝転がって、嫉妬しすぎないで
호사스럽게 해변에 누워 있으니 너무 질투하지 마세요
跟他們混在一起我何必束縛
Why should I be bound by them?
なぜ私はそれらに縛られなければならないのでしょうか?
왜 내가 그들에게 얽매여야 합니까?
這樣自由自在 每天都能睡飽
This way I can be free and sleep well every day
こうすれば自由になって毎日ぐっすり眠れる
이렇게 하면 나는 매일 자유로워지고 잘 수 있을 거야
他們看不出來
They can't see
彼らには見えない
그들은 볼 수 없습니다
We work hard and play hard
We work hard and play hard
私たちは一生懸命働き、一生懸命遊びます
우리는 열심히 일하고 열심히 놀아요
我站在高處看着海邊
I stand on a high place and look at the seaside
私は高い場所に立って海辺を眺めます
나는 높은 곳에 서서 바다를 바라본다
那個景象如此遼闊
The scene is so vast
シーンは広大だ
그 장면은 너무 광활하다
多麼希望下個禮拜 沒有工作
I really hope I don't have work next week.
来週は仕事がないことを本当に願っています。
다음 주에는 일이 없었으면 좋겠어요.
沒有人要回家 回程機票撕破
No one wants to go home, the return ticket is torn
誰も家に帰りたくない、帰りの切符は破れている
아무도 집에 가고 싶어하지 않아요. 돌아오는 티켓이 찢어졌어요.
我都忘了 演唱會在 long tour
I forgot that the concert was on the long tour
コンサートが長いツアー中だったことを忘れていた
콘서트가 긴 투어에 있다는 걸 깜빡했어요
這個周末有沒有收獲
Did you gain anything this weekend?
今週末何か得られましたか?
이번 주말에 뭔가 얻었나요?
我只想要跟我兄弟喝到吐
I just wanna drink till I puke with my bros
仲間と吐くまで飲みたいだけ
난 그냥 내 친구들이랑 토할 때까지 술 마시고 싶어
當個觀衆 一起擡頭 吹着海風
Be a spectator, look up together and feel the sea breeze
観客になって、一緒に見上げて海風を感じましょう
관객이 되어 함께 올려다보고 바닷바람을 느껴보세요
今天 party 就去 full moon
Today's party is at Full Moon
今日のパーティーは満月です
오늘의 파티는 풀문에서 열립니다
喜怒哀樂包廂 就在808
The Joy, Anger, Sadness and Happiness box is located at 808
喜び、怒り、悲しみ、幸福の箱は808にあります
기쁨, 분노, 슬픔, 행복 상자는 808에 있습니다.
管他的這瓶酒精幾度
Who cares how much alcohol this bottle has?
このボトルにアルコールがどれだけ入っているかなんて誰が気にするでしょうか?
이 병에 얼마나 많은 알코올이 들어 있는지 누가 신경 쓰겠어?
難道我還怕你嗎
Am I still afraid of you?
私はまだあなたを恐れていますか?
아직도 당신을 무서워하나요?
Hey we want some party up
Hey we want some party up
パーティーしたいな
야, 우리 파티 좀 하자
在座的各位 是我的兄弟
Everyone here is my brother.
ここにいる人はみんな私の兄弟です。
여기 있는 모든 사람들은 내 형제입니다.
韻腳發明家
Rhyme Inventor
韻の発明者
운율 발명가
當我們混在一起 是一家人
When we hang out together, we're a family.
一緒に過ごすと、私たちは家族になります。
우리가 함께 어울릴 때, 우리는 가족이에요.
先別管誰是大哥誰是弟弟
Don't worry about who is the elder brother and who is the younger brother.
誰が兄で誰が弟かなんて気にしないでください。
누가 형이고 누가 동생인지 걱정하지 마세요.
誰又是李嘉誠
Who is Li Ka-shing?
李嘉誠とは誰ですか?
리카싱은 누구인가?
這感覺就像 幸福來敲了你家門
It feels like happiness knocking on your door
幸せがあなたのドアをノックしているように感じます
행복이 문을 두드리는 것 같아요
我們搶錢 搶糧 搶娘們
We rob money, food, and women
私たちは金、食べ物、女性を奪います
우리는 돈, 음식, 여자를 강탈한다
現在準備強強聯手
Now ready to join forces
力を合わせる準備ができました
이제 힘을 합칠 준비가 되었습니다
像最嗆的大聯盟
Like the most powerful major league
最強のメジャーリーグのように
가장 강력한 메이저 리그처럼
想象那顛峯 是沒有極限的天空
Imagine that the peak is the sky with no limit
頂上は無限の空だと想像してください
정상이 한계가 없는 하늘이라고 상상해보세요
這趟旅程像是一場冒險 綠野仙蹤
This journey is like an adventure The Wizard of Oz
この旅は冒険のようだ。オズの魔法使い
이 여행은 마치 오즈의 마법사의 모험과 같습니다.
我回頭 我知道會有另外四個陪我
I turned around and I knew there would be four others with me.
振り返ると、他にも4人が一緒にいることがわかりました。
나는 돌아섰고, 나와 함께 네 명이 더 있을 거라는 걸 알았습니다.
一起混吧 誰陪我一起瘋
Let's hang out together. Who's going crazy with me?
一緒に遊ぼうよ。一緒に盛り上がってくれる人はいる?
같이 놀자. 나랑 같이 미칠 사람?
一場遊戲一場夢 你陪我到最後
A game, a dream, you stay with me until the end
ゲーム、夢、最後まで君は私と一緒にいる
게임, 꿈, 너는 끝까지 나와 함께 있어
一起混吧 熱狗阿嶽與頑童
Let's hang out together Hot Dog Ayue and Naughty Boy
ホットドッグ・アユエとノーティーボーイと一緒に遊びましょう
핫도그 아유에와 노티보이 같이 놀자
最後變成老頑童 who cares
Finally turned into an old naughty boy who cares
ついに、気にかけるいたずらっ子になってしまった
마침내 걱정하는 늙은 장난꾸러기 소년으로 변했습니다.
一起混吧 誰陪我一起瘋
Let's hang out together. Who's going crazy with me?
一緒に遊ぼうよ。一緒に盛り上がってくれる人はいる?
같이 놀자. 나랑 같이 미칠 사람?
一場遊戲一場夢 你陪我到最後
A game, a dream, you stay with me until the end
ゲーム、夢、最後まで君は私と一緒にいる
게임, 꿈, 너는 끝까지 나와 함께 있어
一起混吧 熱狗阿嶽與頑童
Let's hang out together Hot Dog Ayue and Naughty Boy
ホットドッグ・アユエとノーティーボーイと一緒に遊びましょう
핫도그 아유에와 노티보이 같이 놀자
最後變成老頑童 who cares
Finally turned into an old naughty boy who cares
ついに、気にかけるいたずらっ子になってしまった
마침내 걱정하는 늙은 장난꾸러기 소년으로 변했습니다.
嘿喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
明天就要離開來喝醉啦
I'm leaving tomorrow to get drunk.
明日は酔っ払いに出かけます。
나는 내일 술 마시러 떠난다.
愛情 先放在一邊
Love aside
愛はさておき
사랑은 제쳐두고
回到老地方 喬幾個妹
Back to the old place, Joe's sisters
ジョーの姉妹は古き良き場所へ
조의 자매들이 다시 옛날로 돌아왔습니다.
嘿 喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
明天就要離開來喝醉啦
I'm leaving tomorrow to get drunk.
明日は酔っ払いに出かけます。
나는 내일 술 마시러 떠난다.
當你覺得有點不對
When you feel something is wrong
何かがおかしいと感じたとき
뭔가 잘못되었다고 느낄 때
那就順着你的直覺
Then follow your intuition
そして直感に従ってください
그러면 직감을 따르세요
嘿喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
明天就要離開來喝醉啦
I'm leaving tomorrow to get drunk.
明日は酔っ払いに出かけます。
나는 내일 술 마시러 떠난다.
愛情 先放在一邊
Love aside
愛はさておき
사랑은 제쳐두고
回到老地方 喬幾個妹
Back to the old place, Joe's sisters
ジョーの姉妹は古き良き場所へ
조의 자매들이 다시 옛날로 돌아왔습니다.
嘿 喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
明天就要離開來喝醉啦
I'm leaving tomorrow to get drunk.
明日は酔っ払いに出かけます。
나는 내일 술 마시러 떠난다.
當你覺得有點不對
When you feel something is wrong
何かがおかしいと感じたとき
뭔가 잘못되었다고 느낄 때
那就順着你的直覺
Then follow your intuition
そして直感に従ってください
그러면 직감을 따르세요
嘿 喂 今晚不要睡
Hey, don't sleep tonight.
ねえ、今夜は寝ないで。
야, 오늘 밤은 자지 마.
詞:張震嶽 Ayal Komod/姚中仁 MC HotDog/陳昱榕 E-SO/周文傑 KENZY/林睦淵 MUTA
Lyricist: Ayal Komod, Yao Zhongren, MC HotDog, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, Lin Muyuan, MUTA
作詞:Ayal Komod、Yao Zhongren、MC HotDog、Chen Yurong、E-SO、Zhou Wenjie、KENZY、Lin Muyuan、MUTA
작사: Ayal Komod, Yao Zhongren, MC HotDog, Chen Yurong, E-SO, Zhou Wenjie, KENZY, Lin Muyuan, MUTA
曲:張震嶽 Ayal Komod/姚中仁 MC HotDog/陳昱榕 E-SO/周文傑 KENZY/林睦淵 MUTA
Music: Ayal Komod/Yao Zhongren, MC HotDog/Chen Yurong, E-SO/Zhou Wenjie, KENZY/Lin Muyuan, MUTA
音楽:Ayal Komod/Yao Zhongren、MC HotDog/Chen Yurong、E-SO/Zhou Wenjie、KENZY/Lin Muyuan、MUTA
음악: Ayal Komod/Yao Zhongren, MC HotDog/Chen Yurong, E-SO/Zhou Wenjie, KENZY/Lin Muyuan, MUTA
編曲:張震嶽 A-Yue
Arranger: A-Yue Chang
編曲:A-Yue Chang
편곡: 장아웨
當 我 們 混 在 一 起
嘿喂 今晚不要睡
明天就要離開來喝醉啦
愛情 先放在一邊
回到老地方 喬幾個妹
嘿 喂 今晚不要睡
明天就要離開來喝醉啦
當你覺得有點不對
那就順着你的直覺
喔 我才剛起牀咧
我的兄弟們已經開始喝醉
開瓶啤酒 被推進泳池裏面
有他們在 不怕往下墜
我會浮出水面
我的這掛酒肉朋友不計較多少酒
解除多少成就
也要喝完才走
開些低級玩笑 因爲臭味相同
當我們豁在一起
感覺才叫放鬆 喔
咱這掛熊麻吉 聚在一起找刺激
剪刀石頭布要注意 輸的搞刺青
沒妹就喝酒 有鬥陣ㄟ 底家尚好
岔一道比遊泳 最輸的幹掉那 patron
撐着滑的衝浪板我曬傷皮膚
騎着越野翻山越嶺穿越水路
躺在 w 海灘奢侈別太忌妒
跟他們混在一起我何必束縛
這樣自由自在 每天都能睡飽
他們看不出來
We work hard and play hard
我站在高處看着海邊
那個景象如此遼闊
多麼希望下個禮拜 沒有工作
沒有人要回家 回程機票撕破
我都忘了 演唱會在 long tour
這個周末有沒有收獲
我只想要跟我兄弟喝到吐
當個觀衆 一起擡頭 吹着海風
今天 party 就去 full moon
喜怒哀樂包廂 就在808
管他的這瓶酒精幾度
難道我還怕你嗎
Hey we want some party up
在座的各位 是我的兄弟
韻腳發明家
當我們混在一起 是一家人
先別管誰是大哥誰是弟弟
誰又是李嘉誠
這感覺就像 幸福來敲了你家門
我們搶錢 搶糧 搶娘們
現在準備強強聯手
像最嗆的大聯盟
想象那顛峯 是沒有極限的天空
這趟旅程像是一場冒險 綠野仙蹤
我回頭 我知道會有另外四個陪我
一起混吧 誰陪我一起瘋
一場遊戲一場夢 你陪我到最後
一起混吧 熱狗阿嶽與頑童
最後變成老頑童 who cares
一起混吧 誰陪我一起瘋
一場遊戲一場夢 你陪我到最後
一起混吧 熱狗阿嶽與頑童
最後變成老頑童 who cares
嘿喂 今晚不要睡
明天就要離開來喝醉啦
愛情 先放在一邊
回到老地方 喬幾個妹
嘿 喂 今晚不要睡
明天就要離開來喝醉啦
當你覺得有點不對
那就順着你的直覺
嘿喂 今晚不要睡
明天就要離開來喝醉啦
愛情 先放在一邊
回到老地方 喬幾個妹
嘿 喂 今晚不要睡
明天就要離開來喝醉啦
當你覺得有點不對
那就順着你的直覺
嘿 喂 今晚不要睡
摩 托 車
看你遠方走過來
See you coming from afar
遠くから会いましょう
멀리서 뵙겠습니다
我的世界變很慢
My world is slowing down
私の世界は減速している
내 세상은 점점 느려지고 있어요
我覺得我很土 因爲你變呆
I feel like I'm a nobody because you've become stupid.
あなたがバカになったせいで、私は無価値になったような気がします。
당신이 멍청해져서 내가 아무것도 아닌 존재가 된 것 같은 기분이 들어요.
靠在我的摩托車
Leaning on my motorcycle
バイクに寄りかかって
오토바이에 기대어
問你要不要上來
Asking if you want to come up
上に来て欲しいか尋ねる
올라오고 싶은지 묻는다
你說有只蠻牛 在旁邊等待
You said there was a bull waiting nearby.
近くに雄牛が待っていると言っていました。
근처에 황소가 기다리고 있다고 했잖아요.
當我騎上它 我是追風少年
When I ride it, I am a wind chaser
乗ると、私は風を追いかける人になる
내가 탈 때는 윈드체이서야
不止追風 我還常被辣妹拒絕
Not only do I chase the wind, I'm also often rejected by hot girls
風を追いかけるだけでなく、美人に振られることもよくある
바람만 쫓는 게 아니라 핫걸한테도 자주 거절당해요
跟我去兜風 在這發情的季節
Come for a ride with me in this rutting season
この発情期に私と一緒にドライブに出かけましょう
이 짝짓기 시즌에 나와 함께 타러 가자
趕快坐上來 我的打工心血
Come on, sit down! My hard work
さあ、座って!私の努力の成果よ
어서 앉아! 내가 열심히 일한 만큼
日吹雨淋 每次都像旅行
Sun and rain, every time feels like a journey
太陽も雨も、いつでも旅のように感じる
햇살과 비, 언제나 여행처럼 느껴진다
我是劉德華在拍天若有情
I am Andy Lau filming A Moment of Romance
私はアンディ・ラウです。『A Moment of Romance』を撮影中です。
저는 앤디 라우가 A Moment of Romance를 촬영하는 모습입니다.
無所畏懼 催油門前進
Fearless, step on the gas and move forward
恐れずにアクセルを踏み込み前進せよ
두려움 없이 가속 페달을 밟고 전진하세요
載你回家像是在拍偶像劇
Driving you home feels like filming an idol drama
家まで送っていくのはアイドルドラマの撮影みたい
집에 데려다주는 게 아이돌 드라마 찍는 기분이에요
帶你夜闖鬼屋
Take you into the haunted house at night
夜にはお化け屋敷へお連れします
밤에 유령의 집으로 데려가세요
去那裏一起感應恐怖
Go there and feel the horror together
そこに行って一緒に恐怖を感じてください
거기 가서 함께 공포를 느껴보세요
一路好快騎在這公路
Ride fast on this road
この道を速く走れ
이 도로를 빠르게 달려라
一個煞車頂到我的是胸部
One of the brakes hit my chest.
ブレーキの1つが私の胸に当たりました。
브레이크 하나가 내 가슴을 때렸습니다.
載你上班下班
Take you to and from get off work
仕事場への送迎
직장까지 데려다주고 퇴근시켜줍니다
以後不用再走路
No need to walk anymore
もう歩く必要はありません
더 이상 걸을 필요가 없습니다
帶你上山下海
Take you up the mountains and down the sea
山へ登り、海へ下りる
산 위로 올라가고 바다 아래로 내려가요
想要去哪裏都酷
It's cool wherever you want to go
どこへ行ってもクールだ
어디를 가도 멋지다
摩托車 也很帥 催到底
The motorcycle is also very cool.
バイクもとてもかっこいいです。
오토바이도 정말 멋지네요.
OK 咚咚隆咚咚
OK Dongdonglongdongdong
OK ドンドンロンドンドン
OK 동동롱동동
摩托車 騎出來
Motorcycle ride out
バイクで出かける
오토바이 타기
冒着煙 彌漫整條街
Smoke filled the whole street
通り全体が煙で満たされた
거리 전체가 연기로 가득 찼다
雖然它掛着白色牌
Although it has a white sign
白い看板があるが
흰색 간판이 있지만
也很帥 也很帥
Very handsome, very handsome
とてもハンサム、とてもハンサム
매우 잘생겼어요, 매우 잘생겼어요
沒有路 沒有路 拜託你給我路
There is no way, there is no way, please give me a way
方法がない、方法がない、どうか方法をください
방법이 없어요 방법이 없어요 방법을 좀 주세요
誰守護騎士的精神 在柏油路
Who guards the spirit of chivalry on the asphalt road?
アスファルトの道路で騎士道精神を守るのは誰でしょうか?
아스팔트 도로에서 기사도 정신을 지키는 사람은 누구인가?
我騎 我行我素
I ride my own way
私は自分のやり方で走る
나는 내 방식대로 달린다
只要髒了我就洗
I'll wash it if it's dirty.
汚れていたら洗います。
더러우면 빨아요.
把它緊鎖住
Lock it tightly
しっかりロックしてください
단단히 잠그세요
Hello hello motor
Hello hello motor
こんにちは、こんにちはモーター
안녕하세요 안녕하세요 모터
沒臺摩托車你敢說自己是Local
Without a motorcycle, you dare to call yourself a local
バイクがなければ、地元民と呼べるだろうか
오토바이가 없다면 당신은 감히 자신을 지역 주민이라고 부를 수 있습니다.
我騎着是車 追着是夢
I ride a bike and chase a dream
自転車に乗って夢を追いかける
나는 자전거를 타고 꿈을 쫓는다
油門都不鬆手
Don't let go of the accelerator
アクセルを離さないでください
가속 페달을 놓지 마세요
只爲了引擎聲
Just for the engine sound
エンジン音だけ
엔진 소리만 들어도
夕陽無限好 只是人很昏
The sunset is beautiful, but I feel dizzy.
夕焼けは綺麗ですが、目が回ります。
일몰은 아름답지만 어지러움을 느낀다.
它陪我一起逐漸老
It grows old with me
それは私とともに年を重ねる
그것은 나와 함께 늙어간다
這就是人生
This is life
これが人生です
이것이 인생이다
給我路我可以騎到倫敦
Give me the way and I can ride to London
道を教えてくれればロンドンまで乗って行ける
길을 알려주시면 런던까지 갈 수 있어요
後座坐個網紅 美夢成真
A dream come true with an influencer in the back seat
後部座席にインフルエンサーを乗せて夢を実現
인플루언서가 뒷좌석에 앉으면 꿈이 이루어진다
我騎着摩托車
I ride a motorcycle
私はバイクに乗ります
나는 오토바이를 탄다
這是我最愛的摩托車
This is my favorite motorcycle
これは私のお気に入りのバイクです
이건 내가 제일 좋아하는 오토바이야
我騎着摩托車
I ride a motorcycle
私はバイクに乗ります
나는 오토바이를 탄다
後座多少來來去去的過客
How many people come and go in the back seat?
後部座席には何人くらい乗れますか?
뒷좌석에는 몇 명이 타고 가나요?
摩托車 也很帥 催到底
The motorcycle is also very cool.
バイクもとてもかっこいいです。
오토바이도 정말 멋지네요.
OK 咚咚隆咚咚
OK Dongdonglongdongdong
OK ドンドンロンドンドン
OK 동동롱동동
摩托車 騎出來
Motorcycle ride out
バイクで出かける
오토바이 타기
冒着煙 彌漫整條街
Smoke filled the whole street
通り全体が煙で満たされた
거리 전체가 연기로 가득 찼다
雖然它掛着白色牌
Although it has a white sign
白い看板があるが
흰색 간판이 있지만
也很帥 也很帥
Very handsome, very handsome
とてもハンサム、とてもハンサム
매우 잘생겼어요, 매우 잘생겼어요
摩托車 也很帥 催到底
The motorcycle is also very cool.
バイクもとてもかっこいいです。
오토바이도 정말 멋지네요.
OK 咚咚隆咚咚
OK Dongdonglongdongdong
OK ドンドンロンドンドン
OK 동동롱동동
摩托車 騎出來
Motorcycle ride out
バイクで出かける
오토바이 타기
冒着煙 彌漫整條街
Smoke filled the whole street
通り全体が煙で満たされた
거리 전체가 연기로 가득 찼다
雖然它掛着白色牌
Although it has a white sign
白い看板があるが
흰색 간판이 있지만
也很帥 也很帥
Very handsome, very handsome
とてもハンサム、とてもハンサム
매우 잘생겼어요, 매우 잘생겼어요
詞:兄弟本色
Lyrics: Brotherly Nature
歌詞:ブラザーリー・ネイチャー
가사: 형제애
曲:兄弟本色
Song: Brotherly Nature
歌:ブラザーリー・ネイチャー
노래: 형제애
編曲:梯依恩TeN/張震嶽
Arranger: TeN/Zhang Zhenyue
編曲:TeN/チャン・ジェンユエ
편곡: TeN/장전웨(Zhang Zhenyue)
摩 托 車
看你遠方走過來
我的世界變很慢
我覺得我很土 因爲你變呆
靠在我的摩托車
問你要不要上來
你說有只蠻牛 在旁邊等待
當我騎上它 我是追風少年
不止追風 我還常被辣妹拒絕
跟我去兜風 在這發情的季節
趕快坐上來 我的打工心血
日吹雨淋 每次都像旅行
我是劉德華在拍天若有情
無所畏懼 催油門前進
載你回家像是在拍偶像劇
帶你夜闖鬼屋
去那裏一起感應恐怖
一路好快騎在這公路
一個煞車頂到我的是胸部
載你上班下班
以後不用再走路
帶你上山下海
想要去哪裏都酷
摩托車 也很帥 催到底
OK 咚咚隆咚咚
摩托車 騎出來
冒着煙 彌漫整條街
雖然它掛着白色牌
也很帥 也很帥
沒有路 沒有路 拜托你給我路
誰守護騎士的精神 在柏油路
我騎 我行我素
只要髒了我就洗
把它緊鎖住
Hello hello motor
沒臺摩托車你敢說自己是Local
我騎着是車 追着是夢
油門都不鬆手
只爲了引擎聲
夕陽無限好 只是人很昏
它陪我一起逐漸老
這就是人生
給我路我可以騎到倫敦
後座坐個網紅 美夢成真
我騎着摩托車
這是我最愛的摩托車
我騎着摩托車
後座多少來來去去的過客
摩托車 也很帥 催到底
OK 咚咚隆咚咚
摩托車 騎出來
冒着煙 彌漫整條街
雖然它掛着白色牌
也很帥 也很帥
摩托車 也很帥 催到底
OK 咚咚隆咚咚
摩托車 騎出來
冒着煙 彌漫整條街
雖然它掛着白色牌
也很帥 也很帥
超 大 行 李
阿嶽:
Ayue:
アユエ:
아웨:
誰需要一種超大的行李
Who needs an oversized piece of luggage?
特大サイズの荷物が必要な人はいますか?
대형 수하물이 필요한 사람은 누구인가요?
可以裝滿滿的苦澀回憶
Can be filled with bitter memories
苦い思い出でいっぱいになることもある
씁쓸한 추억으로 가득 찰 수 있다
然後去旅行故意去忘記
Then go on a trip and deliberately forget
そして旅行に行ってわざと忘れる
그럼 여행을 떠나서 일부러 잊어버리세요
丟棄在陌生國度不再想起
Abandoned in a strange country and no longer remembered
見知らぬ国に置き去りにされ、もはや記憶に残っていない
낯선 나라에 버려져 더 이상 기억되지 않는다
這沒有意義這沒有道理
This doesn't make sense. This doesn't make sense.
これは意味が分かりません。これは意味が分かりません。
이건 말이 안 돼요. 이건 말이 안 돼요.
如果這樣做稍微開心
If you do this, you'll be a little happier
そうすれば、少し幸せになれるでしょう
이렇게 하면 당신은 조금 더 행복해질 것입니다
但這世界上沒這種東西
But there is no such thing in this world
しかし、この世にそんなものは存在しない
하지만 이 세상에는 그런 것이 없습니다
要忘掉就得靠自己
To forget, you have to rely on yourself
忘れるには、自分に頼らなければならない
잊으려면 스스로에게 의지해야 한다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
沒有這東西沒有這東西
There is no such thing. There is no such thing.
そんなものは存在しません。そんなものは存在しません。
그런 건 없어. 그런 건 없어.
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
沒有這東西沒有沒有
No such thing, no such thing
そんなことはない、そんなことはない
그런 건 없어, 그런 건 없어
瘦子:
Thin people:
痩せた人:
마른 사람들:
你帶了一箱的行李要到哪裏去
Where are you going with your suitcase?
スーツケースを持ってどこへ行くのですか?
가방을 가지고 어디로 가시나요?
沒有通知親戚最好能被忘記
It's best to be forgotten without notifying relatives.
親族に知らせず忘れ去られるのが一番です。
가족들에게 알리지 않고 잊히는 게 낫습니다.
一個人在吃壽司連手都忘了洗
A man was eating sushi and forgot to wash his hands
男性が寿司を食べていて手を洗うのを忘れた
한 남자가 초밥을 먹다가 손을 씻는 것을 잊었습니다.
別問什麼節奏我根本都懶得點頭
Don't ask me what rhythm it is, I'm too lazy to nod
何のリズムか聞かないで。うなずくのが面倒だから。
무슨 리듬인지 묻지 마세요. 고개 끄덕이는 게 너무 귀찮거든요.
是不是只有這種方法
Is this the only way
これが唯一の方法なのか
이게 유일한 방법인가요?
我們只能照做
We can only do it
私たちにできるのは
우리는 그것을 할 수 있습니다
要這樣才能不再想它
That way I can stop thinking about it
そうすれば考えるのをやめられる
그러면 나는 그것에 대해 생각하는 것을 멈출 수 있을 거야
這次又考倒我
This time I was stumped again
今回もまた行き詰まった
이번에도 난 또 당황했다
已經沒有人在我的客廳
There's no one in my living room anymore
私のリビングルームにはもう誰もいない
내 거실에는 더 이상 아무도 없어
只有自己一張沙發
Only one sofa
ソファは1つだけ
소파는 하나뿐
我到底杵在這幹嘛
What the hell am I doing here?
私はここで一体何をしているんだろう?
난 여기서 뭘 하고 있는 거지?
我到底杵在這幹嘛
What the hell am I doing here?
私はここで一体何をしているんだろう?
난 여기서 뭘 하고 있는 거지?
到街上喝啤酒到哪都看到它
You see it everywhere when you go out to drink beer on the street
路上でビールを飲みに行くとどこでも見かける
길거리에서 맥주 마시러 나가면 어디서나 볼 수 있는 광경이죠
我注意路邊的草叢看哪能丟掉它
I watched the grass by the roadside to see where I could lose it.
私は道端の草を眺めて、どこでそれを失くせるかを探した。
나는 길가의 풀을 살펴보며 어디서 풀을 잃을 수 있는지 알아보았다.
遇到陌生人都點頭沒你的事走吧
When you meet a stranger, just nod and leave.
見知らぬ人に会ったら、ただうなずいて立ち去りましょう。
낯선 사람을 만나면 고개를 끄덕이고 떠나세요.
我今天只想站着當個空氣
Today I just want to stand like air
今日はただ空気のように立ちたい
오늘은 그냥 공기처럼 서 있고 싶다
我蹲在路邊吃東西
I squatted on the roadside to eat
私は道端にしゃがんで食べた
나는 길가에 쪼그리고 앉아 식사를 했다
老板叫我煙蒂不要亂熄
My boss told me not to put out my cigarette butts
上司は私にタバコの吸殻を捨てないように言った
사장님께서 담배꽁초를 버리지 말라고 하셨어요
讓我過着我的生活別囉嗦
Let me live my life and stop nagging
自分の人生を生きさせてくれ、愚痴はやめてくれ
내 삶을 살고 잔소리는 그만하자
跟它說聲借過拜託煩惱別再跟着我
Say goodbye to it and ask it to stop following me.
別れを告げて、私についてくるのをやめるように頼んでください。
그것에게 작별인사를 하고 더 이상 나를 따라오지 말라고 해.
OH NO
OH NO
なんてこった
안 돼
阿嶽:
Ayue:
アユエ:
아웨:
誰需要一種超大的行李
Who needs an oversized piece of luggage?
特大サイズの荷物が必要な人はいますか?
대형 수하물이 필요한 사람은 누구인가요?
可以裝滿滿的苦澀回憶
Can be filled with bitter memories
苦い思い出でいっぱいになることもある
씁쓸한 추억으로 가득 찰 수 있다
然後去旅行故意去忘記
Then go on a trip and deliberately forget
そして旅行に行ってわざと忘れる
그럼 여행을 떠나서 일부러 잊어버리세요
丟棄在陌生國度不再想起
Abandoned in a strange country and no longer remembered
見知らぬ国に置き去りにされ、もはや記憶に残っていない
낯선 나라에 버려져 더 이상 기억되지 않는다
這沒有意義這沒有道理
This doesn't make sense. This doesn't make sense.
これは意味が分かりません。これは意味が分かりません。
이건 말이 안 돼요. 이건 말이 안 돼요.
如果這樣做稍微開心
If you do this, you'll be a little happier
そうすれば、少し幸せになれるでしょう
이렇게 하면 당신은 조금 더 행복해질 것입니다
但這世界上沒這種東西
But there is no such thing in this world
しかし、この世にそんなものは存在しない
하지만 이 세상에는 그런 것이 없습니다
要忘掉就得靠自己
To forget, you have to rely on yourself
忘れるには、自分に頼らなければならない
잊으려면 스스로에게 의지해야 한다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
沒有這東西沒有這東西
There is no such thing. There is no such thing.
そんなものは存在しません。そんなものは存在しません。
그런 건 없어. 그런 건 없어.
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
沒有這東西沒有沒有
No such thing, no such thing
そんなことはない、そんなことはない
그런 건 없어, 그런 건 없어
開車去吹吹風沒有人陪我
I drove to get some fresh air and no one was with me.
新鮮な空気を吸いに車を運転しましたが、誰も一緒にいませんでした。
나는 신선한 공기를 마시러 차를 몰았는데 나와 함께 있는 사람은 아무도 없었습니다.
煙抽太多我也覺得煙味很重
I also feel the strong smell of cigarettes when I smoke too much
タバコを吸いすぎると、タバコの強い臭いも感じます
나도 담배를 너무 많이 피우면 담배 냄새가 강해진다
看一個人吹風電影的鏡頭
Watching a movie about a person blowing the wind
風を吹く人についての映画を見る
바람을 부는 사람에 대한 영화를 보면서
慢慢滑移這種景深行李很重
Slowly sliding this depth of field is a heavy baggage
この被写界深度をゆっくりとスライドさせるのは重い荷物だ
이 피사계 심도를 천천히 미끄러지게 하는 것은 무거운 짐입니다.
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
沒有這東西沒有這東西
There is no such thing. There is no such thing.
そんなものは存在しません。そんなものは存在しません。
그런 건 없어. 그런 건 없어.
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
這世界上沒有這東西
There is no such thing in this world
この世にそんなものは存在しない
이 세상에는 그런 게 없다
沒有這東西沒有沒有
No such thing, no such thing
そんなことはない、そんなことはない
그런 건 없어, 그런 건 없어
詞:兄弟本色G.U.T.S
Lyrics: Brothers G.U.T.S
作詞:ブラザーズG.U.T.S
가사: Brothers G.U.T.S
曲:兄弟本色G.U.T.S
Song: Brothers G.U.T.S
歌:ブラザーズG.U.T.S
노래: 브라더스 G.U.T.S
超 大 行 李
阿嶽:
誰需要一種超大的行李
可以裝滿滿的苦澀回憶
然後去旅行故意去忘記
丟棄在陌生國度不再想起
這沒有意義這沒有道理
如果這樣做稍微開心
但這世界上沒這種東西
要忘掉就得靠自己
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
沒有這東西沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
沒有這東西沒有沒有
瘦子:
你帶了一箱的行李要到哪裏去
沒有通知親戚最好能被忘記
一個人在吃壽司連手都忘了洗
別問什麼節奏我根本都懶得點頭
是不是只有這種方法
我們只能照做
要這樣才能不再想它
這次又考倒我
已經沒有人在我的客廳
只有自己一張沙發
我到底杵在這幹嘛
我到底杵在這幹嘛
到街上喝啤酒到哪都看到它
我注意路邊的草叢看哪能丟掉它
遇到陌生人都點頭沒你的事走吧
我今天只想站着當個空氣
我蹲在路邊吃東西
老板叫我煙蒂不要亂熄
讓我過着我的生活別囉嗦
跟它說聲借過拜託煩惱別再跟着我
OH NO
阿嶽:
誰需要一種超大的行李
可以裝滿滿的苦澀回憶
然後去旅行故意去忘記
丟棄在陌生國度不再想起
這沒有意義這沒有道理
如果這樣做稍微開心
但這世界上沒這種東西
要忘掉就得靠自己
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
沒有這東西沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
沒有這東西沒有沒有
開車去吹吹風沒有人陪我
煙抽太多我也覺得煙味很重
看一個人吹風電影的鏡頭
慢慢滑移這種景深行李很重
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
沒有這東西沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
這世界上沒有這東西
沒有這東西沒有沒有
Super duper
合:It's how we roll babe
Together: It's how we roll babe
一緒に:それが私たちのやり方よベイビー
함께: 우리가 함께하는 방식이야 자기야
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Turn it up
Turn it up
上げろ
볼륨을 높여라
True color remix
True color remix
トゥルーカラーリミックス
트루 컬러 리믹스
頑童MJ116:我保持高手的風範 把雪山攻佔
Naughty boy MJ116: I maintain the demeanor of a master and conquer the snow mountain
いたずらっ子MJ116:達人ぶりを発揮して雪山を制覇
장난꾸러기 MJ116: 주인의 품격을 유지하며 설산을 정복한다
整個情勢一面倒
The whole situation is one-sided
状況は一方的だ
전체 상황은 일방적이다
別怪我只是衝快
Don't blame me for just rushing
急いでるからって責めないで
내가 서두르는 것을 비난하지 마세요
這古今中外
This ancient and modern, Chinese and foreign
この古代と現代、中国と外国の
고대와 현대, 중국과 외국
英雄故事不會變老
Hero stories never get old
英雄の物語は決して古くならない
영웅 이야기는 결코 오래되지 않습니다
吐一口氣在胸前的熱手心
Exhale into the warm palms in front of your chest
胸の前で温かい手のひらに息を吐き出す
가슴 앞의 따뜻한 손바닥에 숨을 내쉬세요
起飛前重心壓低
Lower your center of gravity before takeoff
離陸前に重心を下げる
이륙 전 중심을 낮추세요
慢動作表現誇張
Slow motion exaggeration
スローモーション誇張
슬로우 모션 과장
看我在飛翔
Look at me flying
飛んでる私を見て
내가 날아다니는 걸 봐
稱霸整個賽場的戰鬥機
The fighter that dominates the entire arena
アリーナ全体を支配するファイター
경기장 전체를 지배하는 파이터
姚:我頂住壓力
Yao: I withstood the pressure
ヤオ:プレッシャーに耐えた
야오: 나는 압력을 견뎌냈다
仿佛連呼吸都在押韻
It seems that even breathing is rhyming
呼吸さえも韻を踏んでいるようだ
숨쉬는 것조차 운율이 맞는 것 같아요
天空別爲我哭泣
Sky, don't cry for me
スカイ、私のために泣かないで
하늘아, 나 때문에 울지 마
我管你狂風下雪還是暴雨
I don't care if it's snowing or raining
雪が降ろうが雨が降ろうが気にしない
눈이 오든 비가 오든 상관없어
超越那巔峯
Beyond that peak
そのピークを超えて
저 정상 너머로
完美弧線劃在天空
A perfect arc in the sky
空に浮かぶ完璧な弧
하늘의 완벽한 호
我像個倒掛的金鉤
I'm like an upside-down golden hook
私は逆さまの金のフックのようだ
나는 거꾸로 된 황금 갈고리 같아
時間靜止在你的心中
Time stands still in your heart
あなたの心の中で時間は止まっている
시간은 당신의 마음속에서 멈춘다
張:仿佛
Zhang: It seems
張:どうやら
장: 그런 것 같아요
在白雪上劃出的弧度
The arc drawn on the white snow
白い雪の上に描かれた弧
하얀 눈 위에 그려진 호
超越極限邊緣的速度
Speed beyond the limit
限界を超えたスピード
한계를 넘는 속도
即使摔倒我也不肯輸
Even if I fall, I won't lose
落ちても負けない
넘어져도 지지 않아
合:We super Duper Fly
Together: We super Duper Fly
一緒に:私たちはスーパーデューパーフライ
함께: 우리는 슈퍼 듀퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
頑童MJ116:我乘着夢想全力的衝
MJ116: I am riding on my dream and rushing forward with all my strength
MJ116: 夢に乗って全力で突き進む
MJ116: 나는 꿈을 타고 온 힘을 다해 달려간다
雪地練習在每一分鍾
Snow practice every minute
毎分雪上練習
매 순간 눈 연습
冰天雪地它困不住我
The ice and snow can't trap me
氷も雪も私を閉じ込めることはできない
얼음과 눈도 나를 가둘 수 없어
熱情如火
Passionate
情熱的な
열렬한
從來不管氣候
Never care about the climate
気候を気にしない
기후에 대해 전혀 신경 쓰지 마세요
計較零點一秒
Counting 0.1 seconds
0.1秒を数える
0.1초를 세다
用盡極限技巧
Use your ultimate skills
究極のスキルを使おう
당신의 최고의 기술을 사용하세요
在跟時間賽跑
Racing against time
時間との競争
시간과의 경쟁
全靠我的雪橇
All thanks to my sled
すべては私のそりのおかげです
모두 내 썰매 덕분이에요
摔得越重
The harder you fall
より激しく落ちる
넘어질수록 더 힘들어진다
我就飛的越高
The higher I fly
高く飛ぶほど
내가 더 높이 날수록
這場勝利是我們一起營造
This victory is what we built together
この勝利は私たちが共に築き上げたものです
이 승리는 우리가 함께 만들어낸 것입니다
渴望着熱血的勝利
Longing for a bloody victory
血みどろの勝利を渇望
피비린내 나는 승리를 갈망하며
我們像是夢幻隊
We're like a dream team.
私たちはまるでドリームチームです。
우리는 마치 드림팀 같아요.
Dream Team
Dream Team
ドリームチーム
드림팀
逆風而行
Going against the wind
風に逆らって
바람을 거슬러 가다
速度剪影
Speed Silhouette
スピードシルエット
스피드 실루엣
看空中風景
Watch the scenery from the sky
空から景色を眺める
하늘에서 풍경을 감상하세요
我戰勝恐懼
I conquered my fear
私は恐怖を克服した
나는 내 두려움을 이겼다
拿下經典戰役
Win the classic battle
伝統的な戦いに勝利する
고전적인 전투에서 승리하세요
對手都爲我比個贊
My opponents all gave me a thumbs up
対戦相手は皆私に賛成してくれた
내 상대들은 모두 나에게 엄지손가락을 세웠다
我就像是會飛的彼得潘
I'm like Peter Pan who can fly
私は飛べるピーターパンのようだ
나는 날 수 있는 피터팬과 같아요
根本不在乎能過幾關
I don't care how many levels I can pass.
いくつのレベルをクリアできるかは気にしません。
몇 레벨을 통과할 수 있는지는 중요하지 않아.
我們終將飛翔上頂端
We'll finally fly to the top
ついに頂点へ昇りつめる
우리는 마침내 정상으로 날아갈 거야
張:仿佛
Zhang: It seems
張:どうやら
장: 그런 것 같아요
在白雪上劃出的弧度
The arc drawn on the white snow
白い雪の上に描かれた弧
하얀 눈 위에 그려진 호
超越極限邊緣的速度
Speed beyond the limit
限界を超えたスピード
한계를 넘는 속도
即使摔倒我也不肯輸
Even if I fall, I won't lose
落ちても負けない
넘어져도 지지 않아
合:We super Duper Fly
Together: We super Duper Fly
一緒に:私たちはスーパーデューパーフライ
함께: 우리는 슈퍼 듀퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper Fly Fly Fly
Super Duper Fly Fly Fly
スーパーデューパーフライフライフライ
슈퍼 두퍼 플라이 플라이 플라이
We super Duper Fly
We super Duper Fly
私たちはスーパーデューパーフライ
우리는 슈퍼 듀퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
We super Duper Fly
We super Duper Fly
私たちはスーパーデューパーフライ
우리는 슈퍼 듀퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
We super Duper high
We super Duper high
私たちは超高い
우리는 정말 최고예요
Super Duper Fly
Super Duper Fly
スーパーデューパーフライ
슈퍼 두퍼 플라이
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper
Super Duper
スーパーデューパー
슈퍼 두퍼
Super Duper high
Super Duper high
超超ハイ
슈퍼 듀퍼 하이
詞:張震嶽/姚中仁/頑童MJ116
Lyricist: Zhang Zhenyue/Yao Zhongren/MJ116
作詞:張振岳/姚忠仁/MJ116
작사: 장전웨/야오중런/MJ116
曲:頑童MJ116
Song: Naughty Boy MJ116
曲: ノーティーボーイ MJ116
노래: Naughty Boy MJ116
Super duper
合:It's how we roll babe
Super Duper
Super Duper
Super Duper
Turn it up
True color remix
頑童MJ116:我保持高手的風範 把雪山攻佔
整個情勢一面倒
別怪我只是衝快
這古今中外
英雄故事不會變老
吐一口氣在胸前的熱手心
起飛前重心壓低
慢動作表現誇張
看我在飛翔
稱霸整個賽場的戰鬥機
姚:我頂住壓力
仿佛連呼吸都在押韻
天空別爲我哭泣
我管你狂風下雪還是暴雨
超越那巔峯
完美弧線劃在天空
我像個倒掛的金鉤
時間靜止在你的心中
張:仿佛
在白雪上劃出的弧度
超越極限邊緣的速度
即使摔倒我也不肯輸
合:We super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
Super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
頑童MJ116:我乘着夢想全力的衝
雪地練習在每一分鍾
冰天雪地它困不住我
熱情如火
從來不管氣候
計較零點一秒
用盡極限技巧
在跟時間賽跑
全靠我的雪橇
摔得越重
我就飛的越高
這場勝利是我們一起營造
渴望着熱血的勝利
我們像是夢幻隊
Dream Team
逆風而行
速度剪影
看空中風景
我戰勝恐懼
拿下經典戰役
對手都爲我比個贊
我就像是會飛的彼得潘
根本不在乎能過幾關
我們終將飛翔上頂端
張:仿佛
在白雪上劃出的弧度
超越極限邊緣的速度
即使摔倒我也不肯輸
合:We super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
Super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper Fly Fly Fly
We super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
Super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
We super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
Super Duper Fly
We super Duper high
Super Duper Fly
Super Duper high
Super Duper
Super Duper
Super Duper
Super Duper
Super Duper
Super Duper
Super Duper high
離 開
MC HotDog:我忘了怎麼溝通
MC HotDog: I forgot how to communicate
MCホットドッグ:コミュニケーションの仕方を忘れてしまった
MC 핫도그: 소통하는 법을 잊어버렸어요
甚至忘了怎麼寫字
I even forgot how to write
書き方も忘れてしまった
나는 심지어 글을 쓰는 법도 잊어버렸다
我沒法打字的話就沒有辦法解釋
If I can't type, there's no way to explain it.
タイピングできないと、説明する方法がありません。
제가 타이핑할 수 없다면 설명할 방법이 없습니다.
我對着電腦 而晝夜開始顛倒
I'm sitting in front of the computer and my days and nights are reversed
私はパソコンの前に座り、昼と夜が逆転している
나는 컴퓨터 앞에 앉아 있고 낮과 밤이 뒤바뀌어 있습니다.
我活在視窗裏
I live in the window
私は窓の中で暮らしている
나는 창문에 산다
仿佛永遠不會變老
As if it will never grow old
決して古びないかのように
마치 영원히 늙지 않을 것처럼
我不需要治裝
I don't need a costume
衣装は必要ありません
나는 의상이 필요 없어
只是屁股偶爾會長痔瘡
I just get hemorrhoids on my butt occasionally.
たまにお尻に痔が出来るんです。
저는 가끔 엉덩이에 치질이 생기곤 합니다.
滑鼠是我的翅膀
The mouse is my wings
ネズミは私の翼
쥐는 내 날개다
在虛擬的世界裏
In the virtual world
仮想世界で
가상 세계에서
我戴上面具在數不盡的日夜裏
I put on a mask in countless days and nights
私は数え切れないほどの昼夜マスクを着けた
나는 셀 수 없이 많은 날과 밤 동안 마스크를 썼다
我像是編劇在Real world
I'm like a screenwriter in the real world
私は現実世界の脚本家のようなものだ
나는 현실 세계의 시나리오 작가와 같다
我用真名說假的話Another word
I use my real name to say fake words
私は本名を使って偽りの言葉を言う
나는 내 실명을 사용하여 가짜 말을 합니다.
我用假名說真的話有點疑惑
I'm a little confused if I'm using a pseudonym.
仮名を使っていると少し混乱します。
제가 가명을 사용하는지 좀 헷갈리네요.
我也開始變得有點掙扎在我的兩個世界裏
I also started to become a little torn between my two worlds
私も2つの世界の間で少し引き裂かれ始めました
나도 두 세계 사이에서 조금씩 갈등을 느끼기 시작했습니다.
分不清真假
Can't tell the real from the fake
本物と偽物の区別がつかない
진짜와 가짜를 구별할 수 없다
我對着鍵盤敲打
I type on the keyboard
キーボードで入力する
나는 키보드로 타이핑한다
你也是這樣嗎
Are you like this too?
あなたもそうなんですか?
당신도 이런가요?
我故作瀟灑
I pretend to be cool
クールなふりをする
나는 멋진 척한다
你也寂寞嗎
Are you lonely too?
あなたも寂しいですか?
당신도 외로우신가요?
一起數落這個世界
Let's talk about this world together
この世界について一緒に話しましょう
이 세상에 대해 함께 이야기해 보자
是我們活該嗎
Do we deserve it?
私たちはそれに値するのでしょうか?
우리가 그럴 자격이 있을까?
既然已經離不開了那就一起罵
Since we can't leave each other, let's curse together
離れられないから、一緒に呪おう
우리 헤어질 수 없으니 같이 욕하자
張震嶽:我永遠不知道明天會發生什麼事
Zhang Zhenyue: I never know what will happen tomorrow
張振月:明日何が起こるか分からない
장진웨: 내일 무슨 일이 일어날지 알 수 없어요
結果到底會如何要怎麼面對
How will the result be faced?
その結果にどう向き合うのか?
결과는 어떻게 처리될까?
我是個凡人我不堅強我沒有力氣
I am a mortal. I am not strong. I have no strength.
私は人間です。強くはありません。力もありません。
나는 필멸자다. 나는 강하지 않다. 나는 힘이 없다.
偶爾夜晚會流下莫名的淚水
Sometimes I shed inexplicable tears at night
時々、夜になると不可解な涙を流す
가끔 밤에 설명할 수 없는 눈물을 흘리기도 합니다
住在擁擠的城市裏卻迷失在人羣
Living in a crowded city but getting lost in the crowd
混雑した都市に住んでいるが、人混みの中で迷子になる
혼잡한 도시에 살지만 군중 속에서 길을 잃는다
而我偉大的目標又是在哪裏
And where is my great goal?
そして私の大きな目標はどこにあるのでしょうか?
그러면 나의 가장 큰 목표는 어디에 있을까?
而我的驕傲我的信心都已看不清
And my pride and my confidence are no longer visible
そして私のプライドと自信はもう見えなくなってしまった
그리고 나의 자존심과 자신감은 더 이상 보이지 않는다
還有誰會指引我前面的道路
Who else will guide me on the road ahead?
他に誰が私をこれからの道に導いてくれるのでしょうか?
앞으로의 길에서 나를 인도할 사람은 또 누구일까?
MC HotDog:找到真實的自己這過程
MC HotDog: The process of finding my true self
MCホットドッグ:本当の自分を見つけるプロセス
MC 핫도그: 진정한 나를 찾는 과정
或許有點痛這節奏太緊繃
Maybe it hurts a little, the rhythm is too tight
少し痛いかもしれない、リズムがきつすぎる
아마 조금 아플 수도 있고 리듬이 너무 빡빡해서
沒過門 有點重
Didn't pass the door. A bit heavy.
ドアを通らなかった。ちょっと重い。
문을 통과하지 못했어요. 좀 무거웠어요.
我的臉 有點臭
My face smells a bit
顔がちょっと臭い
내 얼굴에서 약간 냄새가 난다
我的頭 開始空
My head starts to feel empty
頭が空っぽになり始める
내 머리가 텅 비어가는 느낌이 든다
我一直坐在電腦前到早上九點鍾
I sat in front of the computer until nine o'clock in the morning
私は朝9時までコンピューターの前に座っていました
나는 아침 9시까지 컴퓨터 앞에 앉아 있었습니다.
太多的部落格 太多的密碼
Too many blogs, too many passwords
ブログが多すぎるとパスワードも多すぎる
블로그가 너무 많고 비밀번호도 너무 많아요
太多的信箱 養了只草泥馬
Too many mailboxes, I raised an alpaca
郵便受けが多すぎるのでアルパカを育てました
우편함이 너무 많아서 알파카를 키웠어요
什麼時候我的世界變得如此復雜
When did my world become so complicated?
私の世界はいつからこんなに複雑になってしまったのでしょうか?
언제부터 내 세상이 이렇게 복잡해졌을까?
報新聞的來源都是
The sources of news are
ニュースのソースは
뉴스의 출처는 다음과 같습니다.
網友說的話
What netizens say
ネットユーザーの声
네티즌들이 말하는 것
但我離不開它
But I can't live without it
でも、それなしでは生きていけない
하지만 그것 없이는 살 수 없어
離不開八卦像個小呆瓜
Can't live without gossip like a little fool
小さな愚か者のようにゴシップなしでは生きていけない
멍청한 놈처럼 험담 없이는 살 수 없어
還以爲自己頭腦發達
I thought I was smart
私は自分が賢いと思っていた
나는 내가 똑똑하다고 생각했다
我只是想找個人
I just want to find someone
ただ誰かを見つけたいだけ
나는 단지 누군가를 찾고 싶습니다
陪我說說話
Talk to me
私に話して
나에게 말해주세요
它是我出口的門
It's my exit door.
それは私の出口のドアです。
저 문이 내 출구예요.
陪我看世界有多大
Accompany me to see how big the world is
世界の広さを一緒に見に行きませんか
나와 함께 세상이 얼마나 큰지 보러 가자
太多的過客
Too many passers-by
通行人が多すぎる
지나가는 사람이 너무 많아요
太多的陌生人太多的部落客
Too many strangers, too many bloggers
見知らぬ人が多すぎる、ブロガーが多すぎる
낯선 사람이 너무 많고 블로거도 너무 많아요
我愛上陌生人又或者
I fall in love with a stranger or
見知らぬ人に恋をしたり
나는 낯선 사람과 사랑에 빠지거나
我對他們比家人還真誠
I am more sincere to them than my family.
私は家族よりも彼らに対して誠実です。
나는 가족보다 그들에게 더 진심이다.
已經離不開了 當我打開了這個門
I can't leave now. When I open this door
今はもう出られない。このドアを開けたら
지금은 떠날 수 없어. 이 문을 열면
張震嶽:也許我應該看透世界上每一件事
Zhang Zhenyue: Maybe I should see through everything in the world
張振月:世の中の全てを見通すべきかもしれない
장진웨: 어쩌면 세상의 모든 것을 꿰뚫어 보아야 할지도 몰라
感覺不清楚是我太在乎自己
I don't understand because I care too much about myself
自分のことばかり気にしているので理解できない
나는 나 자신에 대해 너무 신경 쓰기 때문에 이해가 안 돼요
當太陽的光慢慢爬進凌亂房間裏
As the sunlight slowly creeps into the messy room
散らかった部屋に太陽の光がゆっくりと差し込む
햇살이 어수선한 방 안으로 천천히 스며들면서
發現我像個不懂事的小流氓
I found myself like an ignorant little hooligan
私は自分が無知な小さな不良のようだった
나는 나 자신이 무식한 깡패처럼 느껴졌다
遊走在盡頭我好想要快點飛起來
Wandering at the end, I really want to fly up quickly
迷い果てて、早く飛び立ちたい
끝에서 헤매다 보면 정말 빨리 날아오르고 싶어져요
可以飛越我想要到達的地方
I can fly wherever I want to go
行きたいところならどこへでも飛んで行ける
나는 내가 가고 싶은 곳 어디든 날아갈 수 있다
當我擡頭我知道上帝不會丟下我
When I look up I know God will never leave me
見上げると、神は決して私を見捨てないことがわかる
내가 위를 올려다보면 신께서 결코 나를 떠나지 않으실 거라는 걸 압니다.
讓我有勇氣了解痛苦和美麗
Give me the courage to understand pain and beauty
痛みと美しさを理解する勇気をください
고통과 아름다움을 이해할 수 있는 용기를 주세요
MC HotDog:沒有人要聊天
MC HotDog: No one wants to chat
MCホットドッグ:誰もチャットしたくない
MC 핫도그: 아무도 채팅하고 싶어하지 않아
大家都在玩手機
Everyone is playing with their phones
誰もが携帯電話で遊んでいる
모두가 휴대폰으로 놀고 있어요
你錯字連篇
You have a lot of typos
タイプミスが多いですね
오타가 많아요
當你手上握着筆
When you hold a pen in your hand
ペンを手に持ったとき
당신이 펜을 손에 쥐고 있을 때
不需要言語
No words needed
言葉は必要ない
말이 필요 없다
只需要APP
Only APP is needed
必要なのはアプリだけ
APP만 필요합니다
無聊的鄉民
Bored villagers
退屈した村人たち
지루한 마을 사람들
擠爆了PTT
PTT is overwhelmed
PTTは圧倒されている
PTT가 압도당했습니다
在虛擬的世界
In the virtual world
仮想世界で
가상 세계에서
或許認真就輸了我說f**k PTT
Maybe if I take it seriously I will lose I say f**k PTT
多分本気でやったら負けると思うよ PTT
아마 진지하게 받아들이면 질 수도 있을 거야 PTT 엿먹어라
鄉民們全都哭了萬人響應
The villagers all cried and thousands of people responded
村人たちは皆泣き、何千人もの人々がそれに応えた
마을 사람들은 모두 울었고 수천 명의 사람들이 응답했습니다.
無人到場 又如何
What if no one showed up?
誰も来なかったらどうしますか?
만약 아무도 나타나지 않는다면?
只會在網路上放話
Only talk on the Internet
インターネットでのみ話す
인터넷에서만 대화하세요
我聽你胡扯
I listen to your nonsense
あなたのナンセンスを聞きます
나는 당신의 말도 안되는 소리를 듣는다
你哭啊 你哭啊
You cry, you cry
泣いて、泣いて
너는 울고, 너는 울고
沒有電腦要怎麼活
How to live without a computer
コンピューターなしで生活する方法
컴퓨터 없이 사는 법
Put your hands up
Put your hands up
手を挙げてください
손을 들어라
哈哈 全部都有電腦手
Haha, everyone has a computer.
ハハハ、みんなコンピューターを持っているんだね。
하하, 누구나 컴퓨터를 가지고 있죠.
在真實的世界你說Life is a struggle
In the real world you say Life is a struggle
現実世界では人生は闘いだとあなたは言う
현실 세계에서 당신은 인생이 투쟁이라고 말합니다.
在虛擬的世界一切就像是一場秀
In the virtual world, everything is like a show
仮想世界ではすべてがショーのようなもの
가상 세계에서는 모든 것이 쇼와 같습니다
就連上帝也爲它瘋狂 誰都一樣
Even God is crazy about it, everyone is the same
神様でさえも狂っている、皆同じだ
신도 미쳤어, 다들 똑같아
我的字典裏從來沒有放棄了上網
Giving up the Internet has never appeared in my dictionary
インターネットを諦めるという言葉は私の辞書に載っていない
인터넷을 포기한다는 말은 내 사전에 한 번도 등장한 적이 없다
我怎麼忘記了
How could I forget
どうして忘れられるだろうか
어떻게 잊을 수 있을까
離不開這框框
Can't leave this frame
このフレームから出られません
이 프레임을 떠날 수 없습니다
我的生活 晃蕩
My life wandering
私の人生の放浪
내 인생은 방황한다
每天上
Every day
毎日
매일
張震嶽:離開我的城市
Zhang Zhenyue: Leaving My City
張振月:私の街を去る
장진웨: 나의 도시를 떠나다
離開我的世界
Leave my world
私の世界を去って
내 세상을 떠나
離開我的面具
Take off my mask
マスクを外して
내 마스크를 벗어
離開我的懦弱
Leave my cowardice
私の臆病さを捨てて
내 비겁함을 떠나라
離開我的自己
Leave my self
自分を残して
내 자신을 떠나라
離開我的害怕
Leaving my fear
恐怖を捨てて
내 두려움을 떠나서
離開留下眼淚 我也不在意
I don't care if you leave me with tears
涙を流して去っていっても構わない
당신이 나를 눈물로 남겨두더라도 상관없어요
離開我的城市
Leave my city
私の街を去る
내 도시를 떠나다
離開我的世界
Leave my world
私の世界を去って
내 세상을 떠나
離開我的面具
Take off my mask
マスクを外して
내 마스크를 벗어
離開我的懦弱
Leave my cowardice
私の臆病さを捨てて
내 비겁함을 떠나라
離開我的自己
Leave my self
自分を残して
내 자신을 떠나라
離開我的害怕
Leaving my fear
恐怖を捨てて
내 두려움을 떠나서
離開留下眼淚 我也不在意
I don't care if you leave me with tears
涙を流して去っていっても構わない
당신이 나를 눈물로 남겨두더라도 상관없어요
MC HotDog:每天重復着 開機 關機 待機
MC HotDog: Repeat the same cycle of power on, power off, and standby every day
MC HotDog: 毎日、電源オン、電源オフ、スタンバイの同じサイクルを繰り返す
MC 핫도그 : 매일 전원 켜기, 전원 끄기, 대기 상태를 반복합니다.
宕機了沒有關系
It doesn't matter if it's down
ダウンしても問題ない
다운되어도 상관없어
再按一下 開機 關機 待機
Press again Power on Power off Standby
もう一度押すと電源オン、電源オフ、スタンバイ
다시 누르기 전원 켜기 전원 끄기 대기
宕機了沒有關系
It doesn't matter if it's down
ダウンしても問題ない
다운되어도 상관없어
我始終在 開機 關機 待機
I am always on, off, and in standby mode.
私は常にオン、オフ、スタンバイモードになっています。
저는 항상 켜짐, 꺼짐, 대기 모드에 있습니다.
宕機了沒有關系
It doesn't matter if it's down
ダウンしても問題ない
다운되어도 상관없어
我離不開 開機 關機 待機
I can't live without it. Turn on, turn off, and standby.
これなしでは生きていけません。電源を入れて、電源を切って、スタンバイ。
이거 없이는 못 살겠어요. 켜고, 끄고, 대기 모드로 전환해요.
宕機
Downtime
ダウンタイム
중단 시간
離 開
MC HotDog:我忘了怎麼溝通
甚至忘了怎麼寫字
我沒法打字的話就沒有辦法解釋
我對着電腦 而晝夜開始顛倒
我活在視窗裏
仿佛永遠不會變老
我不需要治裝
只是屁股偶爾會長痔瘡
滑鼠是我的翅膀
在虛擬的世界裏
我戴上面具在數不盡的日夜裏
我像是編劇在Real world
我用真名說假的話Another word
我用假名說真的話有點疑惑
我也開始變得有點掙扎在我的兩個世界裏
分不清真假
我對着鍵盤敲打
你也是這樣嗎
我故作瀟灑
你也寂寞嗎
一起數落這個世界
是我們活該嗎
既然已經離不開了那就一起罵
張震嶽:我永遠不知道明天會發生什麼事
結果到底會如何要怎麼面對
我是個凡人我不堅強我沒有力氣
偶爾夜晚會流下莫名的淚水
住在擁擠的城市裏卻迷失在人羣
而我偉大的目標又是在哪裏
而我的驕傲我的信心都已看不清
還有誰會指引我前面的道路
MC HotDog:找到真實的自己這過程
或許有點痛這節奏太緊繃
沒過門 有點重
我的臉 有點臭
我的頭 開始空
我一直坐在電腦前到早上九點鍾
太多的部落格 太多的密碼
太多的信箱 養了只草泥馬
什麼時候我的世界變得如此復雜
報新聞的來源都是
網友說的話
但我離不開它
離不開八卦像個小呆瓜
還以爲自己頭腦發達
我只是想找個人
陪我說說話
它是我出口的門
陪我看世界有多大
太多的過客
太多的陌生人太多的部落客
我愛上陌生人又或者
我對他們比家人還真誠
已經離不開了 當我打開了這個門
張震嶽:也許我應該看透世界上每一件事
感覺不清楚是我太在乎自己
當太陽的光慢慢爬進凌亂房間裏
發現我像個不懂事的小流氓
遊走在盡頭我好想要快點飛起來
可以飛越我想要到達的地方
當我擡頭我知道上帝不會丟下我
讓我有勇氣了解痛苦和美麗
MC HotDog:沒有人要聊天
大家都在玩手機
你錯字連篇
當你手上握着筆
不需要言語
只需要APP
無聊的鄉民
擠爆了PTT
在虛擬的世界
或許認真就輸了我說f**k PTT
鄉民們全都哭了萬人響應
無人到場 又如何
只會在網路上放話
我聽你胡扯
你哭啊 你哭啊
沒有電腦要怎麼活
Put your hands up
哈哈 全部都有電腦手
在真實的世界你說Life is a struggle
在虛擬的世界一切就像是一場秀
就連上帝也爲它瘋狂 誰都一樣
我的字典裏從來沒有放棄了上網
我怎麼忘記了
離不開這框框
我的生活 晃蕩
每天上
張震嶽:離開我的城市
離開我的世界
離開我的面具
離開我的懦弱
離開我的自己
離開我的害怕
離開留下眼淚 我也不在意
離開我的城市
離開我的世界
離開我的面具
離開我的懦弱
離開我的自己
離開我的害怕
離開留下眼淚 我也不在意
MC HotDog:每天重復着 開機 關機 待機
宕機了沒有關系
再按一下 開機 關機 待機
宕機了沒有關系
我始終在 開機 關機 待機
宕機了沒有關系
我離不開 開機 關機 待機
宕機
Got your back
有你伴着 度過幾個冬
With you by my side, I have spent several winters
あなたと私のそばで、私は幾度もの冬を過ごしました
너와 함께 나는 여러 겨울을 보냈다
你說過了 富貴或貧窮
You said rich or poor
金持ちか貧乏かって言ったよね
당신은 부자 또는 가난하다고 말했습니다
我們的默契 一句話全部人跟着走
Our tacit understanding, one word and everyone follows
私たちの暗黙の了解、一言で皆が従う
우리의 암묵적 이해, 한 마디만 하면 모두가 따른다
天下有多大 帶着故事一起找盡頭
How big is the world? Let's find the end together with the story
世界はどれくらい広い?物語とともに結末を探ろう
세상은 얼마나 클까요? 이야기와 함께 결말을 찾아봐요
你爭我奪 這塊大餅是誰的天下
You fight with me, but who will win this big pie?
あなたは私と一緒に戦いますが、この大きなパイを勝ち取るのは誰でしょうか?
너는 나와 싸우지만, 이 큰 파이를 누가 이길까?
囂張沒落魄久 不能大意
Arrogance won't last long, don't be careless
傲慢は長く続かない、油断は禁物
오만함은 오래가지 못하니 부주의하지 마라
那就看誰 先掛
It depends on who hangs up first.
誰が最初に電話を切るかによります。
누가 먼저 전화를 끊느냐에 따라 달라집니다.
兵不厭詐 這是戰爭
All is fair in war. This is war.
戦争においてはすべてが公正だ。これが戦争だ。
전쟁에서는 모든 것이 공평합니다. 이게 바로 전쟁입니다.
從谷底翻身 一路攀登
Turning from the bottom of the valley and climbing all the way
谷底から曲がり、ずっと登っていく
계곡의 바닥에서 방향을 돌려 끝까지 올라가다
新王朝誕生 難舍難分
The birth of a new dynasty
新しい王朝の誕生
새로운 왕조의 탄생
把責任全部扛在我肩上
Put all the responsibility on my shoulders
すべての責任を私の肩に負わせる
모든 책임을 내 어깨에 맡기다
沒表情在臉上
No expression on face
表情がない
얼굴에 표정이 없다
我的命早就拿去做典當
My life has long been pawned
私の人生は長い間質入れされてきた
내 인생은 오랫동안 맡겨져 있었습니다
所有人都看着遠方同一個方向
Everyone is looking in the same direction in the distance
誰もが遠くの同じ方向を見ている
모두가 멀리서 같은 방향을 바라보고 있다
天下爲公 所以失敗爲成功之母
The world belongs to all, so failure is the mother of success.
世界はすべての人のものであり、失敗は成功の母です。
세상은 모든 사람의 것이므로 실패는 성공의 어머니입니다.
誰懂戰士的心情
Who understands the feelings of a soldier?
兵士の気持ちがわかる人は誰ですか?
군인의 감정을 이해하는 사람이 누구일까?
寧願戰死也不願活着吃土
I would rather die in battle than eat dirt alive.
生きたまま土を食べるくらいなら、戦場で死ぬほうがましだ。
나는 살아서 흙을 먹는 것보다는 전투에서 죽는 게 낫다.
當野心 在時空 交錯一道 陣風
When ambitions intersect in time and space, a gust of wind
野望が時空を超えて交差するとき、突風が吹く
시간과 공간에서 야망이 교차할 때, 한 줄기 바람이 불어온다
揚起沙塵 天地揮霍無動 於衷
Raising dust, the world squanders everything without a trace.
塵を巻き上げ、世界は跡形もなくすべてを浪費する。
먼지를 일으키며 세상은 모든 것을 흔적도 없이 낭비한다.
是非成敗 恩怨隨着大江流去
Right and wrong, success and failure, grudges flow away with the river
善も悪も、成功も失敗も、恨みも川とともに流れ去る
옳고 그름, 성공과 실패, 원한은 강물과 함께 흘러간다
滿身是傷 竟然還有一絲鬥氣
Covered in wounds, yet still possessing a trace of fighting spirit
傷だらけでありながらも闘志の痕跡を留めている
상처투성이이지만 여전히 투지의 흔적을 간직하고 있다
來日方長 待日再續生死一命
There is still a long way to go, and we will continue our life and death one day.
まだ道のりは長く、私たちはいつか生と死を繰り返していくことになるでしょう。
아직 갈 길이 멀고, 우리는 언젠가 삶과 죽음을 계속할 것입니다.
豁出去吧
Go for it
頑張れ
그것을 위해 가세요
沒有任何 理由放棄 望我成名
There is no reason to give up. Hope I become famous.
諦める理由はありません。有名になれたらいいなと思っています。
포기할 이유가 없어요. 유명해지길 바라요.
我的兄弟
My brother
私の兄弟
내 동생
Bro I know you got my back
Bro I know you got my back
兄弟、君が私を守ってくれるってわかってるよ
형, 당신이 내 편이라는 걸 알아요
疲憊身軀 拖着行李 用盡全力
With a tired body, dragging the luggage, I tried my best
疲れた体で荷物を引きずりながら、私は頑張った
지친 몸으로 짐을 끌고 최선을 다해 노력했다
Bro I know you got my back
Bro I know you got my back
兄弟、君が私を守ってくれるってわかってるよ
형, 당신이 내 편이라는 걸 알아요
I know you got me I know you got me
I know you got me I know you got me
君が私を理解していることは分かっている 君が私を理解していることは分かっている
난 네가 나를 가지고 있다는 걸 알아 난 네가 나를 가지고 있다는 걸 알아
Bro I know you got my back
Bro I know you got my back
兄弟、君が私を守ってくれるってわかってるよ
형, 당신이 내 편이라는 걸 알아요
整個天下 got my back
The whole world got my back
全世界が私を支えてくれた
온 세상이 나를 지지해
從不在意 所有的過去
Never care about all the past
過去を気にしない
과거는 전혀 신경 쓰지 마세요
流得血液 充滿着叛逆
The blood flowing is full of rebellion
流れる血は反抗に満ちている
흐르는 피는 반항으로 가득하다
我要的不是安逸
I don't want comfort.
快適さは望んでいません。
나는 위로를 원하지 않아.
成就不是你來判定
Achievement is not for you to judge
成果はあなたが判断するものではない
성취는 당신이 판단할 일이 아닙니다
風霜雨雪不用擔心
Don't worry about wind, frost, rain or snow
風、霜、雨、雪を心配する必要はありません
바람, 서리, 비, 눈에 대해 걱정하지 마세요
走遍天下無所畏懼
Travel the world fearlessly
恐れずに世界を旅する
두려움 없이 세계를 여행하세요
面對新的世界更灑脫
Facing the new world more freely
もっと自由に新しい世界に立ち向かう
새로운 세상을 더 자유롭게 마주하다
有你陪着不會有差錯
Nothing will go wrong with you by my side
君がそばにいれば何も問題は起きない
네가 내 곁에 있으면 아무 일도 잘못될 리가 없어
一路一起堅持到最後
Stick together until the end
最後まで一緒に頑張りましょう
끝까지 함께 하세요
會不會成功 至少我拼過
Will it succeed? At least I tried.
成功するでしょうか?少なくとも私は挑戦しました。
성공할까요? 적어도 노력은 했습니다.
當野心 在時空 交錯一道 陣風
When ambitions intersect in time and space, a gust of wind
野望が時空を超えて交差するとき、突風が吹く
시간과 공간에서 야망이 교차할 때, 한 줄기 바람이 불어온다
揚起沙塵 天地揮霍無動 於衷
Raising dust, the world squanders everything without a trace.
塵を巻き上げ、世界は跡形もなくすべてを浪費する。
먼지를 일으키며 세상은 모든 것을 흔적도 없이 낭비한다.
是非成敗 恩怨隨着大江流去
Right and wrong, success and failure, grudges flow away with the river
善も悪も、成功も失敗も、恨みも川とともに流れ去る
옳고 그름, 성공과 실패, 원한은 강물과 함께 흘러간다
滿身是傷 竟然還有一絲鬥氣
Covered in wounds, yet still possessing a trace of fighting spirit
傷だらけでありながらも闘志の痕跡を留めている
상처투성이이지만 여전히 투지의 흔적을 간직하고 있다
來日方長 待日再續生死一命
There is still a long way to go, and we will continue our life and death one day.
まだ道のりは長く、私たちはいつか生と死を繰り返していくことになるでしょう。
아직 갈 길이 멀고, 우리는 언젠가 삶과 죽음을 계속할 것입니다.
豁出去吧
Go for it
頑張れ
그것을 위해 가세요
整個天下 got my back
The whole world got my back
全世界が私を支えてくれた
온 세상이 나를 지지해
整個天下 got my back
The whole world got my back
全世界が私を支えてくれた
온 세상이 나를 지지해
整個天下 got my back
The whole world got my back
全世界が私を支えてくれた
온 세상이 나를 지지해
期盼我出頭的他
He who expects me to succeed
私の成功を期待する人
내가 성공할 것을 기대하는 사람
屹立不搖在心中坐
Standing firm in my heart
私の心の中でしっかりと立っている
내 마음속에 굳건히 서있네
闖蕩華麗的天下 抵擋風雪
Traveling through the gorgeous world, resisting the wind and snow
風雪に耐えながら、美しい世界を旅する
아름다운 세상을 여행하며 바람과 눈에 저항하다
伴我走到最後
Accompany me to the end
最後まで私に付き合ってください
끝까지 나와 함께해줘
爲了目的 寧死不屈的精神
The spirit of never yielding to death for the sake of the goal
目標のために死をも厭わない精神
목표를 위해 죽음에 굴하지 않는 정신
絕不往後面看
Never look back
振り返ってはいけません
결코 뒤돌아보지 마세요
堅持到底 注入倔強的性格
Perseverance to the end and injecting stubborn character
最後まで粘り強く、頑固な性格を注入する
끝까지 인내하고 완고한 성격을 주입하다
在我的靈魂轉
Turning in my soul
私の魂を回転させる
내 영혼을 뒤집다
想起他常說的那句
I remember what he often said
彼がよく言っていたことを思い出す
나는 그가 자주 말했던 것을 기억한다
要一起打拼創未來
Let's work together to create the future
未来を創るために共に働きましょう
함께 미래를 창조해 나가자
成功的那天要一起
Let's be together on the day of success
成功の日は一緒にいましょう
성공의 날을 함께해요
俯瞰着徵服的大海
Overlooking the conquered sea
征服した海を見下ろす
정복된 바다를 내려다보며
別從別人的口中 認識我
Don't get to know me from other people's mouths
他人の口から私のことを知るのはやめてください
다른 사람의 입으로 나를 알아보지 마세요
即使過生活 像是在沙漠
Even if life is like being in a desert
人生が砂漠にいるようなものであっても
인생이 사막과 같더라도
像是避風港的燈塔 不滅的燈火
Like a beacon of safe haven, an eternal light
安全な避難所の灯台のように、永遠の光
안전한 피난처의 등대처럼, 영원한 빛처럼
守候只爲我
Waiting just for me
私だけを待ってる
나만을 기다리고 있어
沒有任何 理由放棄 望我成名
There is no reason to give up. Hope I become famous.
諦める理由はありません。有名になれたらいいなと思っています。
포기할 이유가 없어요. 유명해지길 바라요.
我的兄弟
My brother
私の兄弟
내 동생
Bro I know you got my back
Bro I know you got my back
兄弟、君が私を守ってくれるってわかってるよ
형, 당신이 내 편이라는 걸 알아요
疲憊身軀 拖着行李 用盡全力
With a tired body, dragging the luggage, I tried my best
疲れた体で荷物を引きずりながら、私は頑張った
지친 몸으로 짐을 끌고 최선을 다해 노력했다
Bro I know you got my back
Bro I know you got my back
兄弟、君が私を守ってくれるってわかってるよ
형, 당신이 내 편이라는 걸 알아요
I know you got me I know you got me
I know you got me I know you got me
君が私を理解していることは分かっている 君が私を理解していることは分かっている
난 네가 나를 가지고 있다는 걸 알아 난 네가 나를 가지고 있다는 걸 알아
Bro I know you got my back
Bro I know you got my back
兄弟、君が私を守ってくれるってわかってるよ
형, 당신이 내 편이라는 걸 알아요
整個天下 got my back
The whole world got my back
全世界が私を支えてくれた
온 세상이 나를 지지해
詞:兄弟本色
Lyrics: Brotherly Nature
歌詞:ブラザーリー・ネイチャー
가사: 형제애
曲:兄弟本色/梯依恩TeN
Song: Brothers' True Colors/TeN
曲:Brothers' True Colors/TeN
노래: Brothers' True Colors/TeN
編曲:梯依恩TeN
Arranger: TeN
アレンジャー:TeN
편곡: TeN
Got your back
有你伴着 度過幾個冬
你說過了 富貴或貧窮
我們的默契 一句話全部人跟着走
天下有多大 帶着故事一起找盡頭
你爭我奪 這塊大餅是誰的天下
囂張沒落魄久 不能大意
那就看誰 先掛
兵不厭詐 這是戰爭
從谷底翻身 一路攀登
新王朝誕生 難舍難分
把責任全部扛在我肩上
沒表情在臉上
我的命早就拿去做典當
所有人都看着遠方同一個方向
天下爲公 所以失敗爲成功之母
誰懂戰士的心情
寧願戰死也不願活着吃土
當野心 在時空 交錯一道 陣風
揚起沙塵 天地揮霍無動 於衷
是非成敗 恩怨隨着大江流去
滿身是傷 竟然還有一絲鬥氣
來日方長 待日再續生死一命
豁出去吧
沒有任何 理由放棄 望我成名
我的兄弟
Bro I know you got my back
疲憊身軀 拖着行李 用盡全力
Bro I know you got my back
I know you got me I know you got me
Bro I know you got my back
整個天下 got my back
從不在意 所有的過去
流得血液 充滿着叛逆
我要的不是安逸
成就不是你來判定
風霜雨雪不用擔心
走遍天下無所畏懼
面對新的世界更灑脫
有你陪着不會有差錯
一路一起堅持到最後
會不會成功 至少我拼過
當野心 在時空 交錯一道 陣風
揚起沙塵 天地揮霍無動 於衷
是非成敗 恩怨隨着大江流去
滿身是傷 竟然還有一絲鬥氣
來日方長 待日再續生死一命
豁出去吧
整個天下 got my back
整個天下 got my back
整個天下 got my back
期盼我出頭的他
屹立不搖在心中坐
闖蕩華麗的天下 抵擋風雪
伴我走到最後
爲了目的 寧死不屈的精神
絕不往後面看
堅持到底 注入倔強的性格
在我的靈魂轉
想起他常說的那句
要一起打拼創未來
成功的那天要一起
俯瞰着徵服的大海
別從別人的口中 認識我
即使過生活 像是在沙漠
像是避風港的燈塔 不滅的燈火
守候只爲我
沒有任何 理由放棄 望我成名
我的兄弟
Bro I know you got my back
疲憊身軀 拖着行李 用盡全力
Bro I know you got my back
I know you got me I know you got me
Bro I know you got my back
整個天下 got my back
凡 人 ft.呆寶靜
總說這是現實的社會 別管誰在背後多嘴
Always say this is the reality of society, don't care who talks behind your back
これが社会の現実だと常に言い、誰が陰口を言っても気にしない
항상 이것이 사회의 현실이라고 말하세요. 누가 당신 뒤에서 떠드는지 신경 쓰지 마세요.
我只想要飛的更高 你幹嘛要拖我下水
I just want to fly higher, why are you dragging me down with you?
私はただもっと高く飛びたいだけなのに、なぜ私を引きずり下ろすのですか?
나는 더 높이 날고 싶을 뿐인데, 왜 나를 끌어내리려고 하는 거야?
有時覺得很累 因爲有人在拉我的後腿
Sometimes I feel very tired because someone is holding me back.
時々、誰かが私を妨害しているので、とても疲れているように感じます。
가끔 누군가가 나를 붙잡고 있어서 매우 피곤함을 느낄 때가 있습니다.
競爭公平卻殘酷 沒有誰對不起誰
Competition is fair but cruel, no one is wronged
競争は公正だが残酷であり、誰も不当に扱われることはない
경쟁은 공정하지만 잔인하며, 누구도 피해를 보지 않습니다.
就像個賭徒 準備下賭注
Like a gambler ready to place a bet
賭け事をするギャンブラーのように
마치 내기를 걸 준비가 된 도박꾼처럼
心疼他傷痕累累 但抱歉我更不想輸
I feel bad for him being hurt, but I don't want to lose even more.
彼が傷ついたのは残念だが、これ以上失いたくない。
그가 상처받는 건 미안하지만, 더 이상 잃고 싶지 않아요.
不想踩着你往上爬 我確實確實不捨
I don't want to step on you to climb up. I really don't want to let you go.
登るときに君を踏みつけたくない。本当に君を手放したくない。
난 네가 올라가려고 발로 밟고 싶지 않아. 널 정말 보내고 싶지 않아.
這是 GAME RULES 衝吧 沒人想當LOSER
This is GAME RULES, go for it, no one wants to be a loser
これはゲームのルールです。やってみましょう。誰も負けたくないですから。
이건 게임 규칙이에요. 해보세요. 아무도 패배자가 되고 싶어하지 않아요.
很多事情長大後才知道
Many things you only know when you grow up
大人になって初めて分かることはたくさんあります
어른이 되어서야 알게 되는 많은 것들
比賽前鞠躬敬禮再把對手摔倒
Bow and salute before the match and then throw the opponent to the ground
試合前にお辞儀をして敬礼し、その後相手を地面に投げ倒す
경기 시작 전에 절하고 경례한 후 상대를 땅에 던진다.
只想要接近目標 摔倒要保持微笑
I just want to get closer to my goal, even if I fall, I have to keep smiling.
ただ目標に近づきたいだけなので、たとえ転んだとしても、笑顔を絶やさないようにしなければなりません。
저는 제 목표에 더 가까이 다가가고 싶을 뿐이에요. 넘어지더라도 계속 웃어야 해요.
最後的驕傲在最好的年華
The last pride is in the best years
最後の誇りは最盛期にある
마지막 자존심은 최고의 해에 있습니다
你知道我定能做的比誰都好
You know I can do better than anyone else
僕が誰よりも上手くできるって知ってるでしょ
내가 다른 사람보다 더 잘할 수 있다는 걸 알잖아
你我皆凡人 生在人世間
You and I are both ordinary people, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた普通の人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 평범한 사람들입니다
終日奔波苦 一刻不得閒
Running around all day without a moment's rest
一日中休むことなく走り回る
하루종일 쉬지 않고 뛰어다닌다
你我皆凡人 生在人世間
You and I are both ordinary people, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた普通の人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 평범한 사람들입니다
道義放兩旁 把利字擺中間
Put morality on both sides and profit in the middle
道徳を両側に置き、利益を真ん中に置く
양쪽에 도덕성을 두고, 중간에 이익을 두세요
(KENZY)
(KENZY)
(ケンジー)
(켄지)
這場遊戲 誰是敵 誰是友 誰能夠幫我ㄧ手
In this game, who is the enemy, who is the friend, who can help me?
このゲームでは、誰が敵で、誰が味方で、誰が私を助けてくれるのでしょうか?
이 게임에서 적인 사람은 누구이고, 친구인 사람은 누구이며, 누가 나를 도울 수 있을까요?
看似兄弟 卻背棄着我 念情份我下不了手
We seemed like brothers, but we betrayed me. I can't do it out of friendship.
兄弟のようだったのに、裏切られた。友情では無理だ。
우리는 형제처럼 보였지만, 나를 배신했습니다. 우정 때문에 그럴 수는 없습니다.
人生關卡管它有多險惡我依然喝着酒
No matter how dangerous the hurdles in life are, I still drink
人生にどんなに危険な障害があっても、私は飲み続ける
인생의 장애물이 아무리 위험하더라도 나는 여전히 술을 마신다
直達頂端 踩着醉步 ㄧ樣橫着走
Go straight to the top, walk sideways like a drunk
まっすぐ頂上へ向かい、酔っ払いのように横に歩く
정상까지 직진, 술 취한 사람처럼 옆으로 걸어가세요
(MUTA)
(MUTA)
(ムタ)
(뮤타)
當你在看着我的眼神 你別帶着恨意
When you look at me, don't look at me with hatred.
私を見るとき、憎しみの目で見ないでください。
당신이 나를 볼 때, 증오의 눈으로 보지 마세요.
加入這場遊戲 想要勝利 只想存活 你得爭氣
Join this game, want to win, want to survive, you have to fight for your life
このゲームに参加して、勝ちたい、生き残りたい、自分の人生のために戦わなければならない
이 게임에 참여하세요. 이기고 싶고, 살아남고 싶고, 당신의 삶을 위해 싸워야 합니다.
我強者生存 利益迷人 繼續沉淪 維持生態平衡
I am the strong who survive, the interests are attractive, continue to sink, maintain the ecological balance
私は生き残る強い者であり、利益は魅力的であり、沈み続け、生態学的バランスを維持する
나는 살아남는 강자이고, 이익은 매력적이며, 계속 가라앉고, 생태적 균형을 유지합니다.
最好低落恍神 將他ㄧ次給擊沉
It's best to be depressed and dazed and sink him once
落ち込んでぼーっとし、一度沈めてしまうのが一番だ
우울하고 멍한 상태로 있다가 한 번 가라앉히는 게 최선이다
你我皆凡人 生在人世間
You and I are both ordinary people, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた普通の人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 평범한 사람들입니다
終日奔波苦 一刻不得閒
Running around all day without a moment's rest
一日中休むことなく走り回る
하루종일 쉬지 않고 뛰어다닌다
你我皆凡人 生在人世間
You and I are both ordinary people, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた普通の人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 평범한 사람들입니다
道義放兩旁 把利字擺中間
Put morality on both sides and profit in the middle
道徳を両側に置き、利益を真ん中に置く
양쪽에 도덕성을 두고, 중간에 이익을 두세요
(MC HOTDOG)
(MC HOTDOG)
(MCホットドッグ)
(MC 핫도그)
物競天擇 別問我爲何 要尊重這規則
Survival of the fittest. Don't ask me why I have to respect this rule.
適者生存。なぜこのルールを尊重しなければならないのかは聞かないでくれ。
적자생존. 왜 이 규칙을 존중해야 하는지 묻지 마세요.
撲火的飛蛾 BIG BROTHER 這是一場大逃殺
Moths flying into the fire BIG BROTHER This is a battle royale
蛾が火に飛び込むビッグブラザーこれはバトルロワイヤルだ
불 속으로 날아드는 나방 빅브라더 이건 배틀로얄이야
別怕找碴 別饒了他 你怕了嗎 那就別搞砸
Don't be afraid to find trouble. Don't let him off. Are you afraid? Then don't mess it up.
トラブルに巻き込まれることを恐れないで。彼を逃がしてはいけない。怖いの?なら、台無しにしないで。
문제를 찾는 걸 두려워하지 마세요. 그를 놓치지 마세요. 두려우신가요? 그럼 망치지 마세요.
想要當老大 那就別倒下 別停滯不前
If you want to be the boss, don't fall down, don't stand still.
ボスになりたいなら、倒れたり、立ち止まったりしないでください。
사장이 되고 싶다면, 넘어지지 말고, 가만히 서 있지 마세요.
在這屋檐 有食物鏈 度日如年 心結逐漸浮現
Under this roof, there's a food chain, and the days feel like years. The knot in my heart gradually surfaces.
この屋根の下には食物連鎖があり、日々がまるで何年も経ったように感じる。心の葛藤は徐々に表面化していく。
이 지붕 아래에는 먹이 사슬이 있고, 하루하루가 마치 몇 년처럼 느껴진다. 가슴 속 매듭이 조금씩 드러난다.
別怪我膚淺 和他就是不如不見
Don't blame me for being superficial. It's better not to meet him.
表面的なことで私を責めないで。彼に会わないほうがいいわ。
내가 피상적이라고 탓하지 마. 그 사람은 만나지 않는 게 낫겠어.
看你礙眼 有人愛演 無間道
I hate you. Some people love to play Infernal Affairs.
大嫌い。インファナル・アフェアをプレイするのが好きな人もいる。
난 네가 싫어. 어떤 사람들은 '무간도(Infernal Affairs)'를 좋아하잖아.
別忘了最後只有一個贏家放鞭炮
Don't forget that there is only one winner in the end who can set off firecrackers
最後に爆竹を鳴らすことができる勝者は一人だけであることを忘れないでください
결국 불꽃놀이를 터뜨릴 수 있는 승자는 단 한 명뿐이라는 사실을 잊지 마세요.
別先跑 別高興得太早
Don't run away, don't be too happy too soon
逃げないで、すぐに幸せになりすぎないで
도망치지 마, 너무 일찍 행복해지지 마
願賭服輸 我們都是賭徒
We are all gamblers.
我々は皆ギャンブラーだ。
우리는 모두 도박꾼입니다.
別當個思想的巨人 行動的侏儒
Don't be a giant in thought and a dwarf in action
考えは巨人でも行動は小人にならない
생각은 거인이지만 행동은 난쟁이가 되지 마십시오.
人之初 性本善 還是本惡 人的本色
Is man born good or evil?
人間は善なる存在として生まれるのか、それとも悪なる存在として生まれるのか?
인간은 선하게 태어나는가, 악하게 태어나는가?
人在做啊天在看 那雙眼睛叫做BIG BROTHER
God is watching what we do. Those eyes are called BIG BROTHER.
神は私たちの行いを見守っています。その目はビッグブラザーと呼ばれています。
하나님은 우리가 하는 일을 지켜보고 계십니다. 그 눈은 빅브라더라고 불립니다.
你我皆凡人 生在人世間
You and I are both ordinary people, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた普通の人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 평범한 사람들입니다
終日奔波苦 一刻不得閒
Running around all day without a moment's rest
一日中休むことなく走り回る
하루종일 쉬지 않고 뛰어다닌다
你我皆凡人 生在人世間
You and I are both ordinary people, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた普通の人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 평범한 사람들입니다
道義放兩旁 把利字擺中間
Put morality on both sides and profit in the middle
道徳を両側に置き、利益を真ん中に置く
양쪽에 도덕성을 두고, 중간에 이익을 두세요
(道義放兩旁 把利字擺中間)
(Put the word "morality" on both sides and the word "profit" in the middle)
(両側に「道徳」という言葉、中央に「利益」という言葉を入れます)
(양쪽에 '도덕성'이라는 단어를 넣고, 가운데에 '이익'이라는 단어를 넣으세요)
作詞: MC HotDog、呆寶靜、頑童MJ116、李宗盛
Lyricist: MC HotDog, Dai Baojing, MJ116, Li Zongsheng
作詞:MC HotDog、ダイ・バオジン、MJ116、李宗生
작사: MC HotDog, Dai Baojing, MJ116, Li Zongsheng
作曲: MC HotDog、呆寶靜、頑童MJ116、李宗盛
Composers: MC HotDog, Dai Baojing, MJ116, and Jonathan Lee
作曲者: MC HotDog、Dai Baojing、MJ116、Jonathan Lee
작곡가: MC HotDog, Dai Baojing, MJ116, Jonathan Lee
凡 人 ft.呆寶靜
總說這是現實的社會 別管誰在背後多嘴
我只想要飛的更高 你幹嘛要拖我下水
有時覺得很累 因爲有人在拉我的後腿
競爭公平卻殘酷 沒有誰對不起誰
就像個賭徒 準備下賭注
心疼他傷痕累累 但抱歉我更不想輸
不想踩着你往上爬 我確實確實不捨
這是 GAME RULES 衝吧 沒人想當LOSER
很多事情長大後才知道
比賽前鞠躬敬禮再把對手摔倒
只想要接近目標 摔倒要保持微笑
最後的驕傲在最好的年華
你知道我定能做的比誰都好
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
你我皆凡人 生在人世間
道義放兩旁 把利字擺中間
(KENZY)
這場遊戲 誰是敵 誰是友 誰能夠幫我ㄧ手
看似兄弟 卻背棄着我 念情份我下不了手
人生關卡管它有多險惡我依然喝着酒
直達頂端 踩着醉步 ㄧ樣橫着走
(MUTA)
當你在看着我的眼神 你別帶着恨意
加入這場遊戲 想要勝利 只想存活 你得爭氣
我強者生存 利益迷人 繼續沉淪 維持生態平衡
最好低落恍神 將他ㄧ次給擊沉
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
你我皆凡人 生在人世間
道義放兩旁 把利字擺中間
(MC HOTDOG)
物競天擇 別問我爲何 要尊重這規則
撲火的飛蛾 BIG BROTHER 這是一場大逃殺
別怕找碴 別饒了他 你怕了嗎 那就別搞砸
想要當老大 那就別倒下 別停滯不前
在這屋檐 有食物鏈 度日如年 心結逐漸浮現
別怪我膚淺 和他就是不如不見
看你礙眼 有人愛演 無間道
別忘了最後只有一個贏家放鞭炮
別先跑 別高興得太早
願賭服輸 我們都是賭徒
別當個思想的巨人 行動的侏儒
人之初 性本善 還是本惡 人的本色
人在做啊天在看 那雙眼睛叫做BIG BROTHER
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
你我皆凡人 生在人世間
道義放兩旁 把利字擺中間
(道義放兩旁 把利字擺中間)
Mj fresh gang
他的意義跟國父比不算偉大
His significance is not as great as that of the founding father
彼の重要性は建国の父ほど大きくない
그의 중요성은 건국의 아버지만큼 크지 않습니다.
說到了義氣就連阮經天都會怕
When it comes to loyalty, even Ethan Ruan is afraid
忠誠心に関してはイーサン・ルアンでさえ恐れている
충성심에 관해서는 이선 루안조차도 두려워합니다.
DON'T GIVE A SHIT 虧裝愛跟流行對抗
DON'T GIVE A SHIT
気にしないで
엿도 안 먹어
MJ FRESH 隊長話題持續沸揚
MJ FRESH captaincy continues to heat up
MJフレッシュのキャプテンシーはますますヒートアップ
MJ FRESH의 주장직은 계속 가열되고 있습니다.
不在乎罪狀我兄弟都夠強壯
No matter the crime, my brothers are strong enough
どんな罪を犯しても、私の兄弟は十分に強い
어떤 범죄든 내 형제들은 충분히 강하다
扮豬的僞裝老虎都會驚氣勢是最強
Even a pig pretending to be a tiger would be shocked by his powerful aura.
虎のふりをしている豚でさえ、その強力なオーラに驚くだろう。
호랑이인 척하는 돼지조차도 그의 강력한 기운에 충격을 받을 것이다.
壓着讓你跪下他脾氣倔強木柵人最大顆的就是心髒
He forced you to kneel down. He has a stubborn temper. The biggest thing about Muzha people is their heart.
彼はあなたを跪かせた。彼は気性が激しい。木托族の一番大切なものは、その心だ。
그는 당신을 무릎 꿇게 했습니다. 그는 완고한 성격을 가지고 있습니다. 무자족의 가장 큰 장점은 바로 그들의 마음입니다.
不斷強化看衰的人都變啞巴喬丹都氧化這局還是我講話
The pessimists have become mute. Even Jordan has become oxidized. I am the one who speaks in this game.
悲観論者は沈黙した。ジョーダンでさえも酸化してしまった。この試合で声を上げているのは私だ。
비관론자들은 침묵을 지켰고, 조던마저 산화했다. 이 게임에서 말하는 건 나다.
每把都梭哈如此豁達用這種方式擴大我們之間落差
He goes all-in every time, so open-mindedly, widening the gap between us in this way
彼は毎回、とてもオープンにオールインして、こうして私たちの間の溝を広げている
그는 언제나 모든 것을 걸고, 너무나 열린 마음으로, 이런 식으로 우리 사이의 간격을 넓혀줍니다.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
黒のイエローを着て。冗談抜きでイエロー。台北南イエロー。今どこにいても。
검은색 옐라를 입고. 농담이 아니야. 타이베이 남쪽 옐라. 지금 어디 있니?
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
黒のイエローを着て。冗談抜きでイエロー。台北南イエロー。今どこにいても。
검은색 옐라를 입고. 농담이 아니야. 타이베이 남쪽 옐라. 지금 어디 있니?
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
南へ向かって走り、MJを走る。アップタウンで輝き、台北を走る。
남쪽으로 달려라, 우리는 MJ를 달린다. 도심에서 빛나며, 우리는 타이베이를 달린다.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
南へ向かって走り、MJを走る。アップタウンで輝き、台北を走る。
남쪽으로 달려라, 우리는 MJ를 달린다. 도심에서 빛나며, 우리는 타이베이를 달린다.
MJ FRESH CREW HOMIE 舉起手 SALUTE
MJ FRESH CREW HOMIE RAISES HANDS SALUTE
MJフレッシュクルーの仲間が両手を挙げて敬礼
MJ 프레시 크루 동료가 손을 들어 경례
大人玩的招數以小搏大投入賭注
Adults use tricks to bet big with small investments
大人は少額投資で大金を賭けるトリックを使う
성인들은 작은 투자로 큰 돈을 걸기 위해 속임수를 쓴다
別想跟我作對 你知道我領先
Don't try to fight me, you know I'm ahead.
私と戦おうとしないで。私が先を進んでいるのは分かっているでしょう。
나하고 싸우려고 하지 마. 내가 앞서 있다는 걸 알잖아.
現在壯大副業無法想像誰能超前
Now it is hard to imagine who can get ahead of the competition by expanding the sideline business
今では、副業を拡大することで誰が競争に勝つことができるのか想像するのは難しい。
이제 사이드라인 사업을 확장하여 경쟁에서 앞서 나갈 수 있는 사람이 누구인지 상상하기 어렵습니다.
I'M A BOSS你像我腳踩的FORCE
I'M A BOSS You are like the FORCE I step on
私はボスだ あなたは私が踏みつける力のようなもの
나는 보스야 너는 내가 밟고 있는 힘과 같아
進攻商場像是切入禁區帶種的ROSE
Attacking the market is like cutting into the penalty area with a ROSE
市場を攻撃することは、ローズでペナルティエリアに切り込むようなものだ
시장을 공격하는 것은 ROSE로 페널티 구역을 자르는 것과 같습니다.
成功關鍵對決在於腦袋該要怎麼ROLL (ROLLIN)
The key to success lies in how to roll your brain (ROLLIN)
成功の鍵は、脳をいかに回転させるか(ROLLIN)にある
성공의 열쇠는 뇌를 어떻게 굴리는가(ROLLIN)에 있습니다.
捉摸不定 看我華麗的假動作
Unpredictable, look at my gorgeous fake moves
予測不能、私の華麗なフェイクムーブを見てください
예측 불가능, 내 화려한 가짜 움직임을 보세요
拼了命卯足全力制霸不能放棄
Fight with all your might and never give up
全力で戦い、決して諦めない
온 힘을 다해 싸우고 절대 포기하지 마세요
老天給我多了你們三分運氣
God gave me three points more luck than you.
神様は私にあなたより3ポイント多い幸運を与えてくれました。
신께서 당신보다 3점 더 많은 행운을 주셨네요.
我將背水一戰肩膀背負一生懸命
I will fight to the death with my life on my shoulders
私は命をかけて死ぬまで戦う
나는 내 목숨을 어깨에 짊어지고 죽을 때까지 싸우겠다
直球正面對決叫我饒舌界的陳偉音
A head-on confrontation: Call me the Chen Weiyin of the rap world
正面対決:ラップ界の陳維音と呼んでください
정면 대결: 랩계의 천웨이인이라고 불러주세요
來自木柵的驕傲他們 RECOGNIZE ME
The pride of Mucha, they recognize me.
ミュシャの誇り、彼らは私を認めている。
무하의 자랑이여, 그들은 나를 알아보노라.
你只是路上的瘋狗亂吠沒人在意
You're just a mad dog barking on the street and no one cares
あなたはただ道で吠える狂犬で、誰も気にしない
너는 길거리에서 짖는 미친 개일 뿐이고 아무도 신경 쓰지 않아
WE BEAT THE P*USSY UP你還在停留原地
WE BEAT THE P*USSY UP You're still staying where you are
俺たちは女をぶっ叩くんだ お前はまだそこに居続ける
우리는 겁쟁이를 때려눕혔다. 너는 여전히 네가 있는 곳에 머물러 있구나.
我搞了這番田地 THEY CALL ME P.I.M.P
I made this happen THEY CALL ME P.I.M.P
私がこれを実現させたの彼らは私をポン引きと呼ぶ
내가 이 일을 해냈어. 그들은 나를 P.I.M.P라고 부르지.
像PEATLE說的一生懸命
Like PEATLE said, life is hanging on
PEATLEが言ったように、人生は続く
PEATLE이 말했듯이 인생은 계속됩니다
在一出生就決定
Determined at birth
出生時に決定
출생 시 결정됨
不追隨前人的鞋印我們創造自己的捷徑
We don't follow the footsteps of our predecessors, we create our own shortcuts
私たちは先人たちの足跡をたどるのではなく、独自の近道を作ります
우리는 우리의 선배들의 발자취를 따르지 않고, 우리만의 지름길을 만들어 갑니다.
ALL BLACK EVERYTHING 我不留痕跡
ALL BLACK EVERYTHING I leave no trace
全て黒く、痕跡を残さない
ALL BLACK EVERYTHING 나는 흔적을 남기지 않는다
NOBODY CAN JUDGE ME我不看成績
NOBODY CAN JUDGE ME
誰も私を裁くことはできない
아무도 나를 판단할 수 없어
I'M SO GOD DAMN FRESH MAN 快要講到爛
I'M SO GOD DAMN FRESH MAN
俺は超フレッシュな男だ
난 정말 젠장 신선해
我連虧裝都不用穿讓馬子想要幹
I don't even need to wear a bad outfit to make my girlfriend want to fuck me
彼女にセックスしたくなるように、ダサい服を着る必要すらない
내 여자친구가 나를 엿먹고 싶어하게 하려면 나쁜 옷을 입을 필요도 없어
我穿衣服的習慣 夜市的路邊攤
My dressing habits Street stalls at the night market
私の服装習慣 夜市の屋台
나의 옷차림 습관 야시장 노점
你在耍什麼帥
What are you doing?
何してるの?
뭐하세요?
啊又沒人在看 我是真的不裝牛逼開二手車超爽的STUNTIN是一條超長的路
Ah, no one's watching. I'm really not trying to be cool. Driving a used car is super cool. STUNTIN is a super long road.
ああ、誰も見てないよ。別にカッコつけているわけじゃないんだ。中古車を運転するのは超クールだ。スタントマンになるには超長い道のりが必要だ。
아, 아무도 안 봐. 난 진짜 멋있어 보이려는 게 아니야. 중고차 운전하는 거 진짜 멋있어. STUNTIN은 진짜 먼 길이야.
我管你是哪一家廠牌出場的主場的是安捷飛
I don't care which label you are from. The main venue is Anjiefei.
どのレーベルから来たかは関係ありません。メイン会場はAnjiefeiです。
어떤 레이블이든 상관없어요. 메인 공연장은 안지페이예요.
我們只炫自己的富
We only show off our wealth
私たちは富を誇示するだけだ
우리는 우리의 부를 과시할 뿐이다
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
黒のイエローを着て。冗談抜きでイエロー。台北南イエロー。今どこにいても。
검은색 옐라를 입고. 농담이 아니야. 타이베이 남쪽 옐라. 지금 어디 있니?
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
黒のイエローを着て。冗談抜きでイエロー。台北南イエロー。今どこにいても。
검은색 옐라를 입고. 농담이 아니야. 타이베이 남쪽 옐라. 지금 어디 있니?
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
南へ向かって走り、MJを走る。アップタウンで輝き、台北を走る。
남쪽으로 달려라, 우리는 MJ를 달린다. 도심에서 빛나며, 우리는 타이베이를 달린다.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
南へ向かって走り、MJを走る。アップタウンで輝き、台北を走る。
남쪽으로 달려라, 우리는 MJ를 달린다. 도심에서 빛나며, 우리는 타이베이를 달린다.
我可以很街頭也可以穿個西裝
I can be street-stylish or wear a suit.
ストリートスタイルでもスーツでも着れます。
거리 스타일을 연출할 수도 있고 정장을 입을 수도 있어요.
不鳴則已從不刻意裝西方
If I don't make a sound, I'll just stay silent. I never pretend to be Western.
音を立てないなら、黙っているだけです。西洋人ぶったりはしません。
소리를 내지 않으면 그냥 침묵할 거야. 서양인인 척한 적 없어.
從來不怕沒戲唱 我沒有工作可是得意家裏從來不鬧飢荒
I'm never worried about not having any work to do. I don't have a job, but I'm proud that my family never has to go hungry.
仕事がないと心配したことは一度もありません。仕事はありませんが、家族が飢えることがないことを誇りに思っています。
할 일이 없어도 걱정 없어요. 직업은 없지만, 우리 가족이 굶주리지 않는다는 사실이 자랑스러워요.
我可以當宅男也可以是夜店咖
I can be a homeboy or a nightclub star
私はホームボーイにもナイトクラブのスターにもなれる
나는 홈보이가 될 수도 있고 나이트클럽 스타가 될 수도 있다
木柵的豪宅男
The mansion man in Muzha
木柵の屋敷の男
무자의 저택 남자
丟
leave
離れる
떠나다
你羨慕嗎
Are you envious?
羨ましいですか?
부러워요?
唱饒舌沒搞頭嗎 這印象我顛覆它
Is rapping a dead end? I'll overturn that impression.
ラップって行き止まり?そんな印象を覆してやる。
랩은 막다른 길인가요? 그 생각을 뒤집겠습니다.
我真的住在一壽街 我代表木柵
I really live on Yishou Street. I represent Muzha.
私は本当に宜寿街に住んでいます。私はムザの代表です。
저는 정말 Yishou Street에 살고 있습니다. 나는 Muzha를 대표합니다.
我靠唱歌致富從UNDERGROUND到主流
I got rich singing from underground to mainstream
アンダーグラウンドからメインストリームまで歌って金持ちになった
나는 언더그라운드에서 메인스트림까지 노래를 부르며 부자가 되었습니다.
我打破這制度我就是不爽
I break this system because I am unhappy
私は不満なのでこのシステムを破壊します
나는 불행해서 이 시스템을 깨뜨린다
不隨波逐流人情世故我就是酷
I don't follow the crowd, I'm cool
私は群衆に従わない、私はクールだ
나는 대중을 따르지 않아, 난 괜찮아
我是大家的大哥外號大猩猩赤木
I am everyone's big brother, nicknamed Gorilla Akagi
みんなのお兄ちゃん、あだ名はゴリラ赤木
나는 모두의 오빠, 고릴라 아카기라는 별명을 가지고 있습니다.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
黒のイエローを着て。冗談抜きでイエロー。台北南イエロー。今どこにいても。
검은색 옐라를 입고. 농담이 아니야. 타이베이 남쪽 옐라. 지금 어디 있니?
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
黒のイエローを着て。冗談抜きでイエロー。台北南イエロー。今どこにいても。
검은색 옐라를 입고. 농담이 아니야. 타이베이 남쪽 옐라. 지금 어디 있니?
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
南へ向かって走り、MJを走る。アップタウンで輝き、台北を走る。
남쪽으로 달려라, 우리는 MJ를 달린다. 도심에서 빛나며, 우리는 타이베이를 달린다.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
南へ向かって走り、MJを走る。アップタウンで輝き、台北を走る。
남쪽으로 달려라, 우리는 MJ를 달린다. 도심에서 빛나며, 우리는 타이베이를 달린다.
詞:頑童 MJ116/姚中仁
Lyricist: Naughty Boy MJ116/Yao Zhongren
作詞:Naughty Boy MJ116/姚中仁
작사: Naughty Boy MJ116/야오 중런
曲:頑童 MJ116/姚中仁
Music: Naughty Boy MJ116/Yao Zhongren
音楽: Naughty Boy MJ116/姚中人
음악: Naughty Boy MJ116/Yao Zhongren
編曲:梯依恩
Composer: Tien
作曲者:ティエン
작곡가: 티엔
Mj fresh gang
他的意義跟國父比不算偉大
說到了義氣就連阮經天都會怕
DON'T GIVE A SHIT 虧裝愛跟流行對抗
MJ FRESH 隊長話題持續沸揚
不在乎罪狀我兄弟都夠強壯
扮豬的僞裝老虎都會驚氣勢是最強
壓着讓你跪下他脾氣倔強木柵人最大顆的就是心髒
不斷強化看衰的人都變啞巴喬丹都氧化這局還是我講話
每把都梭哈如此豁達用這種方式擴大我們之間落差
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
MJ FRESH CREW HOMIE 舉起手 SALUTE
大人玩的招數以小搏大投入賭注
別想跟我作對 你知道我領先
現在壯大副業無法想像誰能超前
I'M A BOSS你像我腳踩的FORCE
進攻商場像是切入禁區帶種的ROSE
成功關鍵對決在於腦袋該要怎麼ROLL (ROLLIN)
捉摸不定 看我華麗的假動作
拼了命卯足全力制霸不能放棄
老天給我多了你們三分運氣
我將背水一戰肩膀背負一生懸命
直球正面對決叫我饒舌界的陳偉音
來自木柵的驕傲他們 RECOGNIZE ME
你只是路上的瘋狗亂吠沒人在意
WE BEAT THE P*USSY UP你還在停留原地
我搞了這番田地 THEY CALL ME P.I.M.P
像PEATLE說的一生懸命
在一出生就決定
不追隨前人的鞋印我們創造自己的捷徑
ALL BLACK EVERYTHING 我不留痕跡
NOBODY CAN JUDGE ME我不看成績
I'M SO GOD DAMN FRESH MAN 快要講到爛
我連虧裝都不用穿讓馬子想要幹
我穿衣服的習慣 夜市的路邊攤
你在耍什麼帥
啊又沒人在看 我是真的不裝牛逼開二手車超爽的STUNTIN是一條超長的路
我管你是哪一家廠牌出場的主場的是安捷飛
我們只炫自己的富
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
我可以很街頭也可以穿個西裝
不鳴則已從不刻意裝西方
從來不怕沒戲唱 我沒有工作可是得意家裏從來不鬧飢荒
我可以當宅男也可以是夜店咖
木柵的豪宅男
丟
你羨慕嗎
唱饒舌沒搞頭嗎 這印象我顛覆它
我真的住在一壽街 我代表木柵
我靠唱歌致富從UNDERGROUND到主流
我打破這制度我就是不爽
不隨波逐流人情世故我就是酷
我是大家的大哥外號大猩猩赤木
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
WEARING BLACK YELLA. NO JOKE YELLA. TAIPEI SOUTH YELLA. NOW WHERE YOU AT.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
RIDE TO THE SOUTH WE RUN MJ. SHINING IN THE UP TOWN WE RUN TAIPEI.
Better dayz ft.amei
Welcome to my world
Welcome to my world
私の世界へようこそ
내 세계에 오신 것을 환영합니다
你的手別鬆開
Don't let go of your hand
手を離さないで
손을 놓지 마세요
Welcome to my world
Welcome to my world
私の世界へようこそ
내 세계에 오신 것을 환영합니다
填滿那片空白
Fill that blank
空欄を埋めてください
그 빈칸을 채우세요
In this perfect world
In this perfect world
この完璧な世界で
이 완벽한 세상에서
拿勇氣來灌溉 管他什麼狀態
Use courage to irrigate, no matter what state he is in
彼がどんな状態にあっても、勇気を出して灌漑を行ってください
어떤 상태이든 용기를 내어 관개하라
負能量都讓開
Get rid of negative energy
ネガティブなエネルギーを取り除く
부정적인 에너지를 제거하세요
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(走向你窗前 好戲正上演)
(Walking towards your window, the show is going on)
(窓に向かって歩いていくと、ショーが始まります)
(당신의 창문을 향해 걸어가면서, 쇼가 시작됩니다)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(全新的世界 純粹的完美)
(A whole new world of pure perfection)
(純粋に完璧な全く新しい世界)
(완벽하고 순수한 새로운 세상)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(Better dayz better dayz)
(Better dayz better dayz)
(より良い日々、より良い日々)
(더 나은 날, 더 나은 날)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(So clear hold on I'm on my way)
(So clear hold on I'm on my way)
(だからちょっと待って、私は向かっているところだ)
(그래서 나는 길을 가고 있어)
歷經風霜依然帶着夢想一起追
After going through hardships, we still pursue our dreams together
困難を乗り越えて、私たちは今も一緒に夢を追い続けています
힘든 시간을 겪으면서도 우리는 여전히 함께 꿈을 쫓고 있습니다
戰友總會在我背後撐着黑鍋一起背
My comrades always stand behind me and take the blame.
私の仲間はいつも私の後ろに立ち、責任を取ってくれます。
나의 동지들은 언제나 나를 지지하고 책임을 져준다.
像是遨遊的老鷹 展翅翱翔自己飛
Like a soaring eagle, spreading its wings and flying on its own
翼を広げて独りで飛ぶ鷲のように
날개를 펴고 스스로 날아오르는 독수리처럼
追尋自由寧可餓死也不管它錯與對
In pursuit of freedom, I would rather starve to death than worry about whether it is right or wrong.
自由を追求するなら、それが正しいか間違っているかを悩むよりむしろ餓死するほうがいい。
자유를 추구하다 보면 옳은지 그른지 걱정하기보다는 차라리 굶어 죽는 편이 낫다.
組成史詩級的 DREAM TEAM
Form an epic DREAM TEAM
壮大なドリームチームを結成
장대한 드림팀을 구성하세요
拉開差距
Widening the gap
格差の拡大
격차를 넓히다
命運掌握手裏 忠於自己
Destiny is in your hands. Be true to yourself.
運命はあなたの手の中にあります。自分に正直になりましょう。
운명은 당신의 손에 달려 있습니다. 자신에게 솔직해지세요.
就像牛頓揭開 地心引力
Just like Newton uncovered the law of gravity
ニュートンが重力の法則を発見したように
뉴턴이 중력의 법칙을 발견한 것처럼
疲憊翅膀等待修復
Tired wings waiting to be repaired
修理を待つ疲れた翼
수리를 기다리는 피곤한 날개
就別讓我劃破這天際
Don't let me break through the sky
空を突き破らせないで
내가 하늘을 뚫고 나가지 못하게 해줘
Let's get it 管他世界有多大
Let's get it no matter how big the world is
世界がどんなに大きくても、手に入れよう
세상이 아무리 커도 꼭 이뤄내자
創造奇跡 爲所愛的人活吧
Create miracles and live for the ones you love
奇跡を起こし、愛する人のために生きよう
기적을 창조하고 사랑하는 사람을 위해 살아라
穩扎穩打不管風速到底有多快
No matter how fast the wind blows,
風がどんなに速く吹いても、
바람이 아무리 세게 불어도
享受逆風而行 過程多少人離散
Enjoying the journey against the wind, how many people are separated in the process
風に逆らって旅を楽しむ、その過程でどれだけの人が離れ離れになるのか
바람을 거슬러 여행을 즐기는데, 그 과정에서 얼마나 많은 사람들이 헤어졌을까
aMEI:
aMEI:
aMEI:
aMEI:
再一次 再一次 狂野
Once again, once again, wild
もう一度、もう一度、ワイルド
다시 한번, 다시 한번, 야생
再一次 隨暮光 往前
Once again, follow the twilight forward
もう一度、夕暮れを追いかけて
다시 한번, 황혼을 따라 앞으로 나아가세요
如果生命沒終點 像是神話的存在
If life has no end, it's like a myth
人生に終わりがないなら、それは神話のようなものだ
인생에 끝이 없다면 그것은 신화와 같다
你要注意看
You have to pay attention
注意を払わなければならない
당신은 주의를 기울여야합니다
Welcome to my world
Welcome to my world
私の世界へようこそ
내 세계에 오신 것을 환영합니다
你的手別鬆開
Don't let go of your hand
手を離さないで
손을 놓지 마세요
Welcome to my world
Welcome to my world
私の世界へようこそ
내 세계에 오신 것을 환영합니다
填滿那片空白
Fill that blank
空欄を埋めてください
그 빈칸을 채우세요
In this perfect world
In this perfect world
この完璧な世界で
이 완벽한 세상에서
拿勇氣來灌溉 管他什麼狀態
Use courage to irrigate, no matter what state he is in
彼がどんな状態にあっても、勇気を出して灌漑を行ってください
어떤 상태이든 용기를 내어 관개하라
負能量都讓開
Get rid of negative energy
ネガティブなエネルギーを取り除く
부정적인 에너지를 제거하세요
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(走向你窗前 好戲正上演)
(Walking towards your window, the show is going on)
(窓に向かって歩いていくと、ショーが始まります)
(당신의 창문을 향해 걸어가면서, 쇼가 시작됩니다)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(全新的世界 純粹的完美)
(A whole new world of pure perfection)
(純粋に完璧な全く新しい世界)
(완벽하고 순수한 새로운 세상)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(Better dayz better dayz)
(Better dayz better dayz)
(より良い日々、より良い日々)
(더 나은 날, 더 나은 날)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(So clear hold on I'm on my way)
(So clear hold on I'm on my way)
(だからちょっと待って、私は向かっているところだ)
(그래서 나는 길을 가고 있어)
雲霧 未消散 別 逞兇鬥狠
The fog has not yet dissipated, so don't be violent.
霧はまだ晴れていないので、乱暴に扱わないでください。
안개가 아직 사라지지 않았으므로 폭력을 행사하지 마십시오.
四處 未爆彈 每 步要走穩
Unexploded bombs everywhere, take every step carefully
不発弾が至る所にあります。慎重に行動してください。
폭발하지 않은 폭탄이 곳곳에 있으니 모든 걸음을 조심하세요
不屑 找靠山 多 立志口吻
Disdain to find a backer more ambitious tone
より野心的なトーンの支援者を見つけることを軽蔑する
후원자가 더 야심찬 톤을 찾는 것을 경멸합니다.
就像條好漢 變得更彪悍
Like a hero, he becomes even tougher.
英雄らしく、彼はさらに強くなる。
그는 영웅처럼 더욱 강해진다.
面對自己挑戰 我用時間交換
Facing my own challenges, I exchange time for
自分自身の課題に直面して、私は時間を
나는 내 자신의 도전에 직면하여 시간을 교환합니다.
神機妙算 你在熟睡我在破關
You are sleeping soundly while I am breaking through the barriers.
私が障壁を突破している間、あなたはぐっすり眠っています。
내가 장벽을 뚫고 나가는 동안 당신은 깊은 잠을 자고 있어요.
難關都會翻越 一路走要乾脆
All difficulties will be overcome, and we must be decisive along the way.
すべての困難は克服されるでしょう。そして、その過程で私たちは決断力を発揮しなければなりません。
모든 어려움은 극복될 것이고, 우리는 그 과정에서 결단력을 발휘해야 합니다.
成功是種安慰 像個戰士乾杯
Success is a comfort. Cheers like a warrior.
成功は慰めだ。戦士のように乾杯。
성공은 위안이 됩니다. 전사처럼 환호합니다.
面對重重考驗 從新手變得老練
Facing numerous challenges, from a novice to an experienced person
初心者から経験者まで、数々の課題に直面
초보자부터 숙련자까지 수많은 도전에 직면
初出茅廬小子 過程中在拼命蛻變
A young man who is just starting out is transforming himself in the process
駆け出しの若者が、その過程で自分自身を変えつつある
이제 막 시작하는 청년이 그 과정에서 자신을 변화시키고 있습니다.
即使再累 失敗後的反覆錘煉
Even if I am tired, I will keep tempering myself after failure
疲れていても、失敗しても自分を鍛え続ける
피곤하더라도 실패 후에는 계속 단련하겠습니다
走到盡頭 只爲了將夢想兌現
Go to the end just to make the dream come true
夢を叶えるために最後までやり遂げる
꿈을 이루기 위해 끝까지 가세요
aMEI:
aMEI:
aMEI:
aMEI:
再一次 再一次 狂野
Once again, once again, wild
もう一度、もう一度、ワイルド
다시 한번, 다시 한번, 야생
再一次 隨暮光 往前
Once again, follow the twilight forward
もう一度、夕暮れを追いかけて
다시 한번, 황혼을 따라 앞으로 나아가세요
如果生命沒終點 像是神話的存在
If life has no end, it's like a myth
人生に終わりがないなら、それは神話のようなものだ
인생에 끝이 없다면 그것은 신화와 같다
你要注意看
You have to pay attention
注意を払わなければならない
당신은 주의를 기울여야합니다
Welcome to my world
Welcome to my world
私の世界へようこそ
내 세계에 오신 것을 환영합니다
你的手別鬆開
Don't let go of your hand
手を離さないで
손을 놓지 마세요
Welcome to my world
Welcome to my world
私の世界へようこそ
내 세계에 오신 것을 환영합니다
填滿那片空白
Fill that blank
空欄を埋めてください
그 빈칸을 채우세요
In this perfect world
In this perfect world
この完璧な世界で
이 완벽한 세상에서
拿勇氣來灌溉 管他什麼狀態
Use courage to irrigate, no matter what state he is in
彼がどんな状態にあっても、勇気を出して灌漑を行ってください
어떤 상태이든 용기를 내어 관개하라
負能量都讓開
Get rid of negative energy
ネガティブなエネルギーを取り除く
부정적인 에너지를 제거하세요
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
aMEI/E-SO:
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(走向你窗前 好戲正上演)
(Walking towards your window, the show is going on)
(窓に向かって歩いていくと、ショーが始まります)
(당신의 창문을 향해 걸어가면서, 쇼가 시작됩니다)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(全新的世界 純粹的完美)
(A whole new world of pure perfection)
(純粋に完璧な全く新しい世界)
(완벽하고 순수한 새로운 세상)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(Better dayz better dayz)
(Better dayz better dayz)
(より良い日々、より良い日々)
(더 나은 날, 더 나은 날)
睜開你雙眼
Open your eyes
目を開けて
눈을 뜨세요
(So clear hold on I'm on my way)
(So clear hold on I'm on my way)
(だからちょっと待って、私は向かっているところだ)
(그래서 나는 길을 가고 있어)
詞:頑童 MJ116
Lyricist: Naughty Boy MJ116
作詞:ノーティーボーイMJ116
작사: Naughty Boy MJ116
曲:頑童 MJ116
Song: Naughty Boy MJ116
曲: ノーティーボーイ MJ116
노래: Naughty Boy MJ116
編曲 Arranger:高仰辰 Tipsy Kao/米奇林 MCKY @ --工廠 EGGO Music Production
Arranger: Tipsy Kao/MCKY @ --Factory EGGO Music Production
編曲:Tipsy Kao/MCKY @ --Factory EGGO Music Production
편곡: Tipsy Kao/MCKY @ --Factory EGGO Music Production
Better dayz ft.amei
Welcome to my world
你的手別鬆開
Welcome to my world
填滿那片空白
In this perfect world
拿勇氣來灌溉 管他什麼狀態
負能量都讓開
aMEI/E-SO:
睜開你雙眼
(走向你窗前 好戲正上演)
睜開你雙眼
(全新的世界 純粹的完美)
睜開你雙眼
(Better dayz better dayz)
睜開你雙眼
(So clear hold on I'm on my way)
歷經風霜依然帶着夢想一起追
戰友總會在我背後撐着黑鍋一起背
像是遨遊的老鷹 展翅翱翔自己飛
追尋自由寧可餓死也不管它錯與對
組成史詩級的 DREAM TEAM
拉開差距
命運掌握手裏 忠於自己
就像牛頓揭開 地心引力
疲憊翅膀等待修復
就別讓我劃破這天際
Let's get it 管他世界有多大
創造奇跡 爲所愛的人活吧
穩扎穩打不管風速到底有多快
享受逆風而行 過程多少人離散
aMEI:
再一次 再一次 狂野
再一次 隨暮光 往前
如果生命沒終點 像是神話的存在
你要注意看
Welcome to my world
你的手別鬆開
Welcome to my world
填滿那片空白
In this perfect world
拿勇氣來灌溉 管他什麼狀態
負能量都讓開
aMEI/E-SO:
睜開你雙眼
(走向你窗前 好戲正上演)
睜開你雙眼
(全新的世界 純粹的完美)
睜開你雙眼
(Better dayz better dayz)
睜開你雙眼
(So clear hold on I'm on my way)
雲霧 未消散 別 逞兇鬥狠
四處 未爆彈 每 步要走穩
不屑 找靠山 多 立志口吻
就像條好漢 變得更彪悍
面對自己挑戰 我用時間交換
神機妙算 你在熟睡我在破關
難關都會翻越 一路走要乾脆
成功是種安慰 像個戰士乾杯
面對重重考驗 從新手變得老練
初出茅廬小子 過程中在拼命蛻變
即使再累 失敗後的反覆錘煉
走到盡頭 只爲了將夢想兌現
aMEI:
再一次 再一次 狂野
再一次 隨暮光 往前
如果生命沒終點 像是神話的存在
你要注意看
Welcome to my world
你的手別鬆開
Welcome to my world
填滿那片空白
In this perfect world
拿勇氣來灌溉 管他什麼狀態
負能量都讓開
aMEI/E-SO:
睜開你雙眼
(走向你窗前 好戲正上演)
睜開你雙眼
(全新的世界 純粹的完美)
睜開你雙眼
(Better dayz better dayz)
睜開你雙眼
(So clear hold on I'm on my way)
搞 砸
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
玩太多了 Fucking faded
Too much playing
遊びすぎ
너무 많이 놀다
直接倒在夜店 老闆罵你沒有出息
You collapsed in the nightclub and the boss called you useless.
あなたはナイトクラブで倒れてしまい、上司はあなたを役立たず呼ばわりしました。
당신은 나이트클럽에서 쓰러졌고 사장님은 당신을 쓸모없는 놈이라고 불렀습니다.
活在網路上面 被老婆抓到搞外遇
Living on the Internet, my wife caught me cheating
インターネットで生活している私は妻に浮気を見つかった
인터넷에서 살다가 아내가 내가 바람피우는 걸 들켰어요
跟她說聲抱歉 你的人生是場電影
Tell her you're sorry, your life is a movie
ごめんなさいって彼女に伝えて。あなたの人生は映画よ
그녀에게 미안하다고 말해, 네 인생은 영화와 같아
可惜是部爛片
Too bad it's a bad movie
残念なことに、それは悪い映画だ
영화가 별로라서 안타깝다
他們當你是個瘋子 想把你關住在籠子
They think you're crazy and want to put you in a cage.
彼らはあなたが狂っていると思って檻に入れようとします。
그들은 당신이 미쳤다고 생각하고 당신을 우리에 가두려고 합니다.
你的能力受到控制 不讓你衝刺然後捅個婁子
Your abilities are controlled, preventing you from sprinting and causing trouble.
あなたの能力は制御されており、全力疾走してトラブルを起こすことができなくなります。
당신의 능력은 통제되어, 달려가서 문제를 일으키는 것을 방지합니다.
衰小的事情自理 你只是站一旁當飾品
I take care of my own little things. You just stand aside as an ornament.
私は自分のことは自分でやる。あなたはただ飾り物として傍観しているだけ。
내 작은 것들은 내가 알아서 처리하고, 너는 그냥 장식품처럼 옆에 서 있으면 돼.
同事闖禍 主管經過 怪罪下來先問是不是你
When a colleague gets into trouble and the supervisor passes by, he or she first asks if it was you who is to blame.
同僚がトラブルに巻き込まれ、上司が通りかかったとき、上司はまず、あなたに責任があるかどうかを尋ねます。
동료가 문제에 휘말렸을 때 상사가 지나가면서, 먼저 당신이 잘못한 것이냐고 묻습니다.
反正不是被嚇大 幹嘛繼續在那給人糟蹋
Anyway, you are not scared, why continue to be abused by others?
とにかく、あなたは怖くないのに、なぜ他人から虐待され続けるのですか?
어쨌든 당신은 두렵지 않은데, 왜 계속 다른 사람들에게 학대를 당하는 건가요?
馬子跑啦 少了吵雜 只是現在沒錢沒砲打
The girl ran away, the noise is gone, but now I have no money and no guns
少女は逃げ出し、騒音は消えたが、今は金も銃もない
소녀는 도망갔고 소음은 사라졌지만 이제 돈도 없고 총도 없습니다.
人生就是這樣搞砸 會讓你爆炸都來找碴
Life is like this, it will make you explode and you will find fault with it.
人生とはそういうもので、あなたは爆発し、欠点を見つけるでしょう。
인생이란 이런 거야. 인생은 당신을 폭발하게 만들고, 당신은 인생에 대해 비난을 찾을 거야.
別讓他在夢裡操弄你 盡全力現實裡往死裏操他
Don't let him fuck you in your dreams, fuck him to death in real life with all your might
夢の中でヤラせるな、現実で全力でヤラせろ
꿈에서 그가 당신을 엿먹게 하지 마세요. 현실에서 온 힘을 다해 그를 죽일 때까지 엿먹으세요.
這一股氣還能憋多久 沒搞頭還要被別人當條狗
How long can I hold this anger in? I'm still being treated like a dog.
この怒りをいつまで抑えておけるだろうか?まだ犬のように扱われている。
이 분노를 언제까지 참을 수 있을까? 아직도 개 취급을 받고 있잖아.
每天折腰米還賺不到五斗 像顆爛痘擠爆還會弄髒手
I work so hard every day and still can't even earn five dou of rice. It's like popping a pimple and getting your hands dirty.
毎日一生懸命働いているのに、まだ米5单も稼げない。ニキビを潰して手を汚すようなものだ。
매일 열심히 일하는데도 쌀 5두(약 1만 원)도 못 벌어요. 마치 여드름 짜고 손 더럽히는 거랑 비슷해요.
他跟前男友牽著手 大家吃不完最後兜著走
He was holding hands with his ex-boyfriend. Everyone couldn't finish the food and ended up having to go back.
彼は元彼と手をつないでいた。みんな食べきれず、結局戻らざるを得なかった。
그는 전 남자친구와 손을 잡고 있었는데, 다들 음식을 다 먹지 못하고 결국 다시 돌아가야 했습니다.
一個廢物在旁邊握拳頭 快要hold不住拜託別怪我
A loser is clenching his fists next to me, almost unable to hold it, please don't blame me
負け犬が私の隣で拳を握りしめている、ほとんど持ちこたえられない、どうか私を責めないで
패배자가 내 옆에서 주먹을 꽉 쥐고 있는데, 거의 참을 수가 없어요. 제발 저를 비난하지 마세요.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
我砸自己的招牌 控制不了這個腦袋
I smashed my own sign, I can't control my head
自分の看板を壊してしまい、頭が制御できない
내 간판을 스스로 깨뜨렸어요, 머리를 제대로 가누지 못해요
你們全部是我盜版 全都搞砸 全都搞砸
You're all my pirated copies, you're all screwed up, you're all screwed up
お前らはみんな俺の海賊版、めちゃくちゃだ、めちゃくちゃだ
너희들은 다 내 불법 복제품이야, 너희들은 다 망했어, 너희들은 다 망했어
人在做 天在看 自己的生活自己來扶
God is watching what you do. You have to take care of your own life.
神はあなたの行いを見守っています。自分の人生は自分で守らなければなりません。
하나님은 당신이 하는 일을 지켜보고 계십니다. 당신 자신의 삶은 당신이 돌봐야 합니다.
情勒斗 攏免吹 哇欸人生哇自己博
Love fight, no need to blow, wow, life, wow, my own blog
愛の戦い、吹く必要はない、すごい、人生、すごい、自分のブログ
사랑싸움, 터뜨릴 필요 없어, 와우, 인생, 와우, 나만의 블로그
箭靶朝向我來射擊 猴囝仔在演戲
The target is pointed at me, I shoot. The monkey boy is acting.
標的が私に向けられたので、私は撃つ。猿の少年は演技をしている。
표적이 나를 겨누고, 나는 총을 쏜다. 원숭이 소년은 연기를 하고 있다.
麥當作跟阮站同邊 一腳把08踢下水
Mai Dang stood on the same side with Ruan and kicked 08 into the water
マイ・ダンはルアンと同じ側に立ち、08を水中に蹴り入れた。
마이당은 루안과 같은 편에 서서 08을 물속으로 찼다.
逮到機會嫁禍 人們都發他好人卡
When he gets the chance to frame someone, people give him the "nice guy" card.
彼が誰かを陥れるチャンスを得ると、人々は彼に「いい人」カードを渡す。
그가 누군가를 함정에 빠뜨릴 기회가 생기면 사람들은 그에게 "좋은 사람"이라는 카드를 건넨다.
將我送進去下地獄 代誌全部攏武吼大
Send me to hell, everyone gather up and roar loudly
地獄に送れ、みんな集まって大声で叫べ
나를 지옥에 보내라, 모두 모여서 큰 소리로 포효하라
千方百計的想找碴 人生憑什麼被搞砸
Trying every possible way to find fault, why is my life so messed up?
あらゆる方法で欠点を見つけようとしていますが、なぜ私の人生はこんなにめちゃくちゃなのでしょうか?
모든 방법을 동원해 잘못을 찾으려 했지만, 왜 내 인생은 이렇게 엉망인 걸까?
別再妄想看到我會fuck up 免拿我來注射
Don't dream of fucking me up when you see me, don't use me for injection
俺に会ったらヤルなんて夢にも思わないでくれ、注射に使うなんて考えないでくれ
나를 보면 망가뜨릴 생각은 하지 마, 주사도 맞지 마
大不了打掉重練 才不要再回憶從前
At worst, I'll just tear it down and start over. I don't want to recall the past.
最悪の場合、壊して最初からやり直すしかない。過去を思い出したくない。
최악의 경우라도, 그냥 허물고 다시 시작할 거야. 과거를 떠올리고 싶지 않아.
我睜一隻眼 矇一隻眼 以牙還牙 以眼還眼
I turn a blind eye, a tooth for a tooth, an eye for an eye
歯には歯、目には目を、私は目をつぶる
나는 눈을 감는다, 이는 이로, 눈에는 눈으로
你是我的眼 我就是你最怕的鬼
You are my eyes and I am the ghost you fear most
あなたは私の目であり、私はあなたが最も恐れる幽霊です
너는 내 눈이고 나는 네가 가장 두려워하는 유령이야
Hip-hop都快要發了霉 人生這場派對 媽的咧
Hip-hop is going moldy, life is a party, damn it
ヒップホップは腐りかけている、人生はパーティーだ、ちくしょう
힙합은 낡아가고, 인생은 파티야, 젠장
太嚴肅太正經 瀰漫著煙霧
Too serious, too formal, filled with smoke
真面目すぎる、形式的すぎる、煙で満たされている
너무 진지하고, 너무 형식적이고, 연기로 가득 차있다
一堆人在發神經 像個殺人鯨
A bunch of people are going crazy like a killer whale
シャチのように狂った人たちがたくさんいる
많은 사람들이 범고래처럼 미쳐가고 있어요
騙小孩的話 最後大人聽
Lie to children, and adults will listen in the end
子供に嘘をついても、大人は結局聞く
아이들에게 거짓말을 하면 어른들이 결국 귀를 기울인다
把它搞砸吧 都去討伐它 日子過得好邋遢
Let's mess it up, let's all go and attack it, life is so messy
めちゃくちゃにしよう、みんなで攻撃しよう、人生はめちゃくちゃだ
엉망으로 만들어 보자, 모두 가서 공격하자, 인생은 너무 엉망이야
外強中乾像根爛掉的banana banana
Strong on the outside but weak on the inside, like a rotten banana
外見は強いが内面は腐ったバナナのように弱い
겉은 강하지만 속은 썩은 바나나처럼 약하다
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
我砸自己的招牌 控制不了這個腦袋
I smashed my own sign, I can't control my head
自分の看板を壊してしまい、頭が制御できない
내 간판을 스스로 깨뜨렸어요, 머리를 제대로 가누지 못해요
你們全部是我盜版 全都搞砸 全都搞砸
You're all my pirated copies, you're all screwed up, you're all screwed up
お前らはみんな俺の海賊版、めちゃくちゃだ、めちゃくちゃだ
너희들은 다 내 불법 복제품이야, 너희들은 다 망했어, 너희들은 다 망했어
都搞砸 都搞砸 把整個派對都搞砸
It's all messed up. It's all messed up. It's all messed up. It's all messed up.
全部めちゃくちゃだ。全部めちゃくちゃだ。全部めちゃくちゃだ。全部めちゃくちゃだ。全部めちゃくちゃだ。
다 망했어. 다 망했어. 다 망했어. 다 망했어. 다 망했어.
都搞砸 把整座城市都搞砸
Screw it all up. Screw the whole city up.
全部めちゃくちゃにして。街全体をめちゃくちゃにして。
다 망쳐버려. 온 도시를 망쳐버려.
都搞砸 把我的人生都搞砸
It's all messed up. My life is all messed up.
全部めちゃくちゃだ。私の人生はめちゃくちゃだ。
다 엉망이야. 내 인생도 엉망이야.
隨便都沒差 We don’t give a fuck
It doesn't matter. We don't give a fuck
関係ない。気にしない
상관없어. 우리는 신경 안 써.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
快要hold不住 快要hold不住
I can't hold it anymore. I can't hold it anymore.
もう我慢できない。もう我慢できない。
더 이상 참을 수 없어. 더 이상 참을 수 없어.
搞 砸
秘 密 基 地
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
尤其房間空無一人的時候
Especially when the room is empty
特に部屋が空いているとき
특히 방이 비어 있을 때
推開大門 尋找藏身的防空洞
Open the door and look for the air-raid shelter
ドアを開けて防空壕を探します
문을 열고 방공호를 찾으세요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
他總是忘了問我吃了沒
He always forgets to ask me if I have eaten.
彼はいつも私が食べたかどうかを尋ねるのを忘れます。
그는 항상 내가 먹었는지 묻는 것을 잊어버린다.
他或許也想過要試着陪
He might have thought about trying to accompany
彼は同行しようと考えたかもしれない
그는 동행을 시도하는 것에 대해 생각했을 수도 있습니다.
他忙工作回到家的時候
When he comes home from work
仕事から帰ってくると
그가 직장에서 집에 올 때
差不多超過半夜十二點
Almost past midnight
真夜中過ぎ
자정이 거의 지나서
想着想着又失了眠
I lost sleep again thinking about it
私はまたそれについて考え、眠れなかった
그 생각을 하며 또 잠을 잃었다
他只在乎我功課到底寫了沒
He only cares about whether I have done my homework
彼は私が宿題をやったかどうかだけを気にしている
그는 내가 숙제를 했는지에만 관심이 있다
少了誰的童年 歷歷在目
Who's missing childhood is still vivid in my mind
懐かしい幼少時代が今でも私の心に鮮明に残っている
누구의 어린 시절이 그리워지는지 아직도 내 기억 속에 생생히 남아 있습니다.
就像那Yesterday
Just like that yesterday
昨日と同じように
어제도 그랬듯이
Yesterday 天這麼黑
Yesterday it was so dark
昨日はとても暗かった
어제는 너무 어두웠어요
風這麼大 他還不回家
The wind is so strong and he still doesn't go home
風が強いのに彼はまだ家に帰らない
바람이 너무 세게 불는데도 그는 아직도 집에 가지 않는다
我沒人陪 好想快點長大
I have no one to accompany me. I really want to grow up quickly.
一緒にいてくれる人がいない。早く大人になりたい。
같이 갈 사람이 없어요. 빨리 어른이 되고 싶어요.
哥哥爸爸真偉大 想幫忙他
My brother and dad are so great. I want to help him.
兄と父は本当に素晴らしい。彼を助けたい。
제 오빠와 아빠는 정말 훌륭하세요. 그를 돕고 싶어요.
像張白紙 成長剛開始
Like a blank sheet of paper, growth has just begun
白紙のように、成長は始まったばかりだ
빈 종이처럼 성장은 이제 막 시작되었습니다
其實我只是個孩子
Actually, I'm just a child
実は私はまだ子供なんです
사실 저는 아직 어린아이일 뿐이에요
離開教室 忘了帶鑰匙
I left the classroom and forgot to bring my keys.
教室を出て鍵を持ってくるのを忘れました。
나는 교실을 나갔는데 열쇠를 가져오는 것을 깜빡했습니다.
你要去哪裏混啊小子
Where are you going, boy?
どこへ行くんだい、坊や?
어디 가니, 얘야?
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
爸媽辛苦 爲了我都清楚
My parents worked hard for me. I know it all.
両親は私のために一生懸命働いてくれました。私はそれをすべて知っています。
부모님은 저를 위해 열심히 일하셨어요. 저는 다 알아요.
擺脫貧苦 爲了家計幸福
To escape poverty and to ensure family happiness
貧困から抜け出し、家族の幸せを確保するため
빈곤에서 벗어나 가족의 행복을 확보하기 위해
無法陪我 這寂寞有點無助
Unable to accompany me, this loneliness is a bit helpless
私に付き添うこともできず、この孤独は少し無力です
나를 따라갈 수 없는 이 외로움은 조금 무력하다
如果能長大 讓我來照顧父母
If I grow up, I will take care of my parents.
大きくなったら、両親の面倒を見るつもりです。
내가 크면 부모님을 부양할 거야.
放學不亂跑 你們別苦惱
Don't worry if you don't run around after school
放課後走り回らなくても心配しないでください
학교 끝나고 뛰어다니지 않아도 걱정하지 마세요
我把自己給照顧好
I take good care of myself
私は自分の健康を大切にしています
나는 나 자신을 잘 돌본다
不會無聊 周末沒阻擾
No boredom, no interruptions on weekends
週末は退屈も邪魔もなし
주말에 지루함도 없고 방해도 없어요
坐下吃晚飯好不好
Sit down for dinner, okay?
夕食は座ってくださいね?
저녁 먹으러 앉으세요, 알았죠?
不想要熱呼呼的菜 變成十幾個銅板
I don't want hot dishes to cost a dozen copper coins.
温かい料理に銅貨12枚もかかるのは嫌だ。
나는 뜨거운 요리가 12개의 구리 동전만큼 비싼 것을 원하지 않는다.
不想要微波爐加溫 味道吃起來很淡
I don't want to microwave it. The taste is very bland.
電子レンジで温めるのは嫌です。味が薄すぎるんです。
전자레인지에 돌리고 싶지 않아요. 맛이 너무 밍밍해요.
只想有人在我身邊 哪怕吃清粥泡面
I just want someone to be by my side, even if it means eating porridge and instant noodles.
たとえお粥やインスタントラーメンを食べることになったとしても、ただ誰かがそばにいてほしいだけなのです。
나는 죽이나 라면을 먹어야 한다 하더라도, 누군가가 내 옆에 있어주기를 바랄 뿐입니다.
爸爸媽媽你知道嗎
Mom and Dad, do you know?
お母さん、お父さん、知ってますか?
엄마 아빠, 아시나요?
寂寞我已經很習慣
I'm used to loneliness
私は孤独に慣れている
나는 외로움에 익숙해
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know 祕密基地
Yes I know secret base
はい、秘密基地は知っています
네, 비밀기지 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know祕密基地
Yes I know the secret base
はい、秘密基地は知っています
네, 비밀기지를 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
阿嬤疼惜的心肝寶貝
My beloved baby, loved by my grandma
おばあちゃんに愛された私の最愛の赤ちゃん
할머니께서 사랑하시는 내 사랑하는 아기
她說我是那可愛的孫
She said I was the lovely grandson
彼女は私が可愛い孫だと言った
그녀는 내가 사랑스러운 손자라고 말했습니다.
離開之後沒第二句話
No second words after leaving
去った後、二言三言
떠난 후 두 번째 말은 없다
心頭像針刺空到沒剩
My heart feels like it's been pierced by needles, leaving nothing behind
心は針で刺されたように何も残らない
내 심장은 바늘에 찔린 듯 아무것도 남지 않았다
在偏遠地帶 山裏面黑暗
In the remote area, in the dark mountains
人里離れた暗い山の中で
외딴 지역, 어두운 산 속에서
手電筒照亮着像是陪伴
The flashlight illuminates like a companion
懐中電灯は仲間のように光ります
손전등은 동반자처럼 빛난다
溫柔中的歡笑已經不在
The gentle laughter is no longer there
優しい笑い声はもうない
부드러운 웃음소리는 더 이상 존재하지 않습니다
哪裏有人陪伴 在哪裏待
Where there is someone to accompany you, where to stay
一緒に行く人がいる場所、泊まる場所
동행할 사람이 있는 곳, 숙박할 곳
當太陽要下山 希望時間過很慢
When the sun is about to set, I hope time passes slowly
太陽が沈む頃、ゆっくりと時間が流れてほしい
해가 지려고 할 때, 시간이 천천히 흐르기를 바랍니다
我應該早點回家 但外面更好玩
I should go home earlier but it's more fun outside
早く家に帰るべきだけど、外の方が楽しい
일찍 집에 가야 하는데 밖이 더 재밌어요
我不打算要走遠 只在附近玩遊戲
I don't plan to go far, just play games nearby
遠くに行く予定はなく、近くでゲームをするだけです
멀리 갈 생각은 없고 근처에서 게임만 할 거야
知道那地方在哪裏
Know where that place is
その場所がどこにあるか知っている
그 장소가 어디인지 알아라
現在就去祕密基地 祕密基地
Go to the secret base now. Secret base.
今すぐ秘密基地へ行きましょう。秘密基地です。
지금 당장 비밀기지로 가세요. 비밀기지.
現在就去祕密基地 祕密基地
Go to the secret base now. Secret base.
今すぐ秘密基地へ行きましょう。秘密基地です。
지금 당장 비밀기지로 가세요. 비밀기지.
爸爸媽媽你知道嗎
Mom and Dad, do you know?
お母さん、お父さん、知ってますか?
엄마 아빠, 아시나요?
寂寞我已經很習慣
I'm used to loneliness
私は孤独に慣れている
나는 외로움에 익숙해
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know 祕密基地
Yes I know secret base
はい、秘密基地は知っています
네, 비밀기지 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know祕密基地
Yes I know the secret base
はい、秘密基地は知っています
네, 비밀기지를 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
Somewhere only we know
Somewhere only we know
私たちだけが知っている場所
우리만이 아는 어딘가
Yes I know
Yes I know
はい、知っています
네 알아요
詞:兄弟本色G.U.T.S
Lyrics: Brothers G.U.T.S
作詞:ブラザーズG.U.T.S
가사: Brothers G.U.T.S
曲:兄弟本色G.U.T.S
Song: Brothers G.U.T.S
歌:ブラザーズG.U.T.S
노래: 브라더스 G.U.T.S
編曲:梯依恩TeN
Arranger: TeN
アレンジャー:TeN
편곡: TeN
秘 密 基 地
Somewhere only we know
尤其房間空無一人的時候
推開大門 尋找藏身的防空洞
Somewhere only we know
他總是忘了問我吃了沒
他或許也想過要試着陪
他忙工作回到家的時候
差不多超過半夜十二點
想着想着又失了眠
他只在乎我功課到底寫了沒
少了誰的童年 歷歷在目
就像那Yesterday
Yesterday 天這麼黑
風這麼大 他還不回家
我沒人陪 好想快點長大
哥哥爸爸真偉大 想幫忙他
像張白紙 成長剛開始
其實我只是個孩子
離開教室 忘了帶鑰匙
你要去哪裏混啊小子
Somewhere only we know
Yes I know
Somewhere only we know
Yes I know
Somewhere only we know
Yes I know
Somewhere only we know
Yes I know
爸媽辛苦 爲了我都清楚
擺脫貧苦 爲了家計幸福
無法陪我 這寂寞有點無助
如果能長大 讓我來照顧父母
放學不亂跑 你們別苦惱
我把自己給照顧好
不會無聊 周末沒阻擾
坐下吃晚飯好不好
不想要熱呼呼的菜 變成十幾個銅板
不想要微波爐加溫 味道吃起來很淡
只想有人在我身邊 哪怕吃清粥泡面
爸爸媽媽你知道嗎
寂寞我已經很習慣
Somewhere only we know
Yes I know 祕密基地
Somewhere only we know
Yes I know祕密基地
Somewhere only we know
Yes I know
Somewhere only we know
Yes I know
阿嬤疼惜的心肝寶貝
她說我是那可愛的孫
離開之後沒第二句話
心頭像針刺空到沒剩
在偏遠地帶 山裏面黑暗
手電筒照亮着像是陪伴
溫柔中的歡笑已經不在
哪裏有人陪伴 在哪裏待
當太陽要下山 希望時間過很慢
我應該早點回家 但外面更好玩
我不打算要走遠 只在附近玩遊戲
知道那地方在哪裏
現在就去祕密基地 祕密基地
現在就去祕密基地 祕密基地
爸爸媽媽你知道嗎
寂寞我已經很習慣
Somewhere only we know
Yes I know 祕密基地
Somewhere only we know
Yes I know祕密基地
Somewhere only we know
Yes I know
Somewhere only we know
Yes I know
We will rule(背水一戰)
熱狗:
hot dog:
ホットドッグ:
핫도그:
我們爲了沒有戰爭而戰
We fight for no war
私たちは戦争をしないために戦う
우리는 전쟁을 위해 싸우지 않습니다
誰有勇氣讓血流成那河畔
Who has the courage to let blood flow into that river?
その川に血を流す勇気のある者は誰ですか?
그 강에 피를 흘릴 용기가 있는 사람은 누구일까?
那大河岸我們不停折返
We kept turning back to that big river bank
私たちはあの大きな川岸に何度も引き返した
우리는 계속해서 그 큰 강둑으로 돌아갔습니다.
這是最後的戰役你給我硬起來衝
This is the final battle, get hard and charge!
これは最後の戦いだ、気を引き締めて突撃せよ!
이것이 마지막 전투입니다. 힘을 내어 돌격하세요!
早就沒有退後的路各位勇士們拜託
There is no turning back, warriors, please
戦士たちよ、後戻りはできない
돌아갈 수 없습니다, 전사들이여, 제발
你是最後的希望吧
You are the last hope.
君は最後の希望だ。
당신은 마지막 희망이에요.
用各種激將法團結的力量大
The power of unity is great through various methods of provocation
団結の力は、様々な挑発方法を通じて偉大である
단결의 힘은 다양한 도발수단을 통해 강력해진다
兵來將擋管你多強大我們一樣打
No matter how strong you are, we will fight you.
あなたがどれだけ強くても、私たちはあなたと戦います。
당신이 아무리 강하더라도, 우리는 당신과 싸울 것입니다.
那號角或許即將響
The horn may be about to sound
クラクションが鳴るかもしれない
경적이 울릴지도 모른다
如果離鄉想回家
If you want to go home
家に帰りたいなら
집에 가고 싶다면
唯一的方法
The only way
唯一の方法
유일한 방법
就是把這場勝利也帶回家
Bring this victory home
この勝利を持ち帰ろう
이 승리를 집으로 가져오세요
瘦子:
Thin people:
痩せた人:
마른 사람들:
如果犧牲帶來和平
If sacrifice brings peace
犠牲が平和をもたらすなら
희생이 평화를 가져온다면
我可以忘了自己
I can forget myself
私は自分自身を忘れることができる
나는 나 자신을 잊을 수 있다
繼續前進
keep going
続けて
계속해
我家人不懂憐憫
My family doesn't know mercy.
私の家族は慈悲を知りません。
우리 가족은 자비를 모릅니다.
命中注定我流着戰士的血液
I was destined to have the blood of a warrior
私は戦士の血を受ける運命だった
나는 전사의 피를 물려받을 운명이었다
把火把全部點起來
Light all the torches
すべての松明に火をつけろ
모든 횃불을 켜다
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
迎向勝利走的每一步
Every step towards victory
勝利への一歩
승리를 향한 모든 걸음
走的每一步
Every step you take
あなたが歩く一歩ごとに
당신이 내딛는 모든 걸음
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
硬着頭皮我們不服輸
We will not give up
私たちは諦めません
우리는 포기하지 않을 것이다
絕不服輸
Never give up
決してあきらめない
절대 포기하지 마세요
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
迎向勝利走的每一步
Every step towards victory
勝利への一歩
승리를 향한 모든 걸음
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
硬着頭皮我們不服輸
We will not give up
私たちは諦めません
우리는 포기하지 않을 것이다
絕不服輸
Never give up
決してあきらめない
절대 포기하지 마세요
大淵:
Dayuan:
大園:
다위안:
身爲半人半獸爲了部落戰鬥
Fighting for the tribe as a half-human, half-beast
半人半獣として部族のために戦う
반인반수로 부족을 위해 싸우다
爲了榮譽而戰正面迎擊從不閃躲
Fight for honor, face it head-on, never dodge
名誉のために戦い、正面から立ち向かい、決して逃げない
명예를 위해 싸우고, 정면으로 맞서고, 절대 피하지 마십시오.
面臨死亡纏鬥忘記恐懼感受
Facing death, forget the fear
死に直面しても恐怖を忘れる
죽음에 직면하면 두려움을 잊어라
依然咆哮怒吼士兵氣勢被我煽動
Still roaring and shouting, the soldiers' morale was incited by me
私は叫び声を上げ続け、兵士たちの士気を高めた。
아직도 함성을 지르고 소리치며 군인들의 사기를 북돋아 주었는데,
誓死保衛人民不再沉寂
Defend the people to the death and no longer remain silent
人々を死に追いやり、もはや沈黙を守らない
국민을 죽음으로 지키고 더 이상 침묵하지 마십시오
維持最後正義奪回和平
Maintain final justice and regain peace
最終的な正義を維持し、平和を取り戻す
최종 정의를 유지하고 평화를 되찾으세요
我與黑暗爲敵右手拿起武器抗敵
I am the enemy of darkness, I pick up a weapon with my right hand to fight the enemy
私は闇の敵だ、右手で武器を手に取り敵と戦う
나는 어둠의 적이다. 오른손으로 무기를 들고 적과 싸운다.
摧毀邪惡詭計勝利永遠站在光明
Destroy the evil schemes and stand in the light forever
邪悪な計画を破壊し、永遠に光の中に立ちなさい
악한 계략을 무너뜨리고 영원히 빛 가운데 서라
小春:
Xiaochun:
暁春:
샤오춘:
爲了生存種族的延續
To survive and continue the race
生き残り、レースを続けるために
살아남아 경주를 계속하기 위해
狂戰生死的競技場
Arena of life and death
生と死の闘技場
생사의 경기장
捍衛家園肩背烙印
Defending the Homeland Shoulder Brand
祖国を守る肩章ブランド
조국 어깨 브랜드를 수호하다
氣力全放盡盡力闖
Try your best to break through
突破するために全力を尽くしてください
최선을 다해 돌파구를 찾으세요
挑釁你絕不搞偷襲
I will never provoke you by launching a sneak attack.
私は奇襲をかけてあなたを刺激することは決してありません。
나는 결코 몰래 공격을 해서 당신을 도발하지 않을 것입니다.
一槍刺穿你心肺停
A bullet pierces your heart and lungs
弾丸が心臓と肺を貫通する
총알이 심장과 폐를 관통하다
決鬥吧性格剛硬膽敢擊退
Duel, tough character dares to fight back
決闘、タフなキャラクターが反撃に挑戦
결투, 강인한 캐릭터가 반격을 감행하다
衝鋒吧兵來將擋水來土掩
Charge forward!
突き進め!
앞으로 돌격하라!
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
迎向勝利走的每一步
Every step towards victory
勝利への一歩
승리를 향한 모든 걸음
走的每一步
Every step you take
あなたが歩く一歩ごとに
당신이 내딛는 모든 걸음
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
硬着頭皮我們不服輸
We will not give up
私たちは諦めません
우리는 포기하지 않을 것이다
絕不服輸
Never give up
決してあきらめない
절대 포기하지 마세요
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
迎向勝利走的每一步
Every step towards victory
勝利への一歩
승리를 향한 모든 걸음
We will rule
We will rule
我々は支配する
우리는 통치할 것이다
硬着頭皮我們不服輸
We will not give up
私たちは諦めません
우리는 포기하지 않을 것이다
絕不服輸
Never give up
決してあきらめない
절대 포기하지 마세요
當我擡頭我知道上帝不會丟下我
When I look up I know God will never leave me
見上げると、神は決して私を見捨てないことがわかる
내가 위를 올려다보면 신께서 결코 나를 떠나지 않으실 거라는 걸 압니다.
讓我有勇氣了解痛苦和美麗
Give me the courage to understand pain and beauty
痛みと美しさを理解する勇気をください
고통과 아름다움을 이해할 수 있는 용기를 주세요
MC HotDog:沒有人要聊天
MC HotDog: No one wants to chat
MCホットドッグ:誰もチャットしたくない
MC 핫도그: 아무도 채팅하고 싶어하지 않아
大家都在玩手機
Everyone is playing with their phones
誰もが携帯電話で遊んでいる
모두가 휴대폰으로 놀고 있어요
你錯字連篇
You have a lot of typos
タイプミスが多いですね
오타가 많아요
當你手上握着筆
When you hold a pen in your hand
ペンを手に持ったとき
당신이 펜을 손에 쥐고 있을 때
不需要言語
No words needed
言葉は必要ない
말이 필요 없다
只需要APP
Only APP is needed
必要なのはアプリだけ
APP만 필요합니다
無聊的鄉民
Bored villagers
退屈した村人たち
지루한 마을 사람들
擠爆了PTT
PTT is overwhelmed
PTTは圧倒されている
PTT가 압도당했습니다
在虛擬的世界
In the virtual world
仮想世界で
가상 세계에서
或許認真就輸了我說f**k PTT
Maybe if I take it seriously I will lose I say f**k PTT
多分本気でやったら負けると思うよ PTT
아마 진지하게 받아들이면 질 수도 있을 거야 PTT 엿먹어라
鄉民們全都哭了萬人響應
The villagers all cried and thousands of people responded
村人たちは皆泣き、何千人もの人々がそれに応えた
마을 사람들은 모두 울었고 수천 명의 사람들이 응답했습니다.
無人到場 又如何
What if no one showed up?
誰も来なかったらどうしますか?
만약 아무도 나타나지 않는다면?
只會在網路上放話
Only talk on the Internet
インターネットでのみ話す
인터넷에서만 대화하세요
我聽你胡扯
I listen to your nonsense
あなたのナンセンスを聞きます
나는 당신의 말도 안되는 소리를 듣는다
你哭啊 你哭啊
You cry, you cry
泣いて、泣いて
너는 울고, 너는 울고
沒有電腦要怎麼活
How to live without a computer
コンピューターなしで生活する方法
컴퓨터 없이 사는 법
Put your hands up
Put your hands up
手を挙げてください
손을 들어라
哈哈 全部都有電腦手
Haha, everyone has a computer.
ハハハ、みんなコンピューターを持っているんだね。
하하, 누구나 컴퓨터를 가지고 있죠.
在真實的世界你說Life is a struggle
In the real world you say Life is a struggle
現実世界では人生は闘いだとあなたは言う
현실 세계에서 당신은 인생이 투쟁이라고 말합니다.
在虛擬的世界一切就像是一場秀
In the virtual world, everything is like a show
仮想世界ではすべてがショーのようなもの
가상 세계에서는 모든 것이 쇼와 같습니다
就連上帝也爲它瘋狂 誰都一樣
Even God is crazy about it, everyone is the same
神様でさえも狂っている、皆同じだ
신도 미쳤어, 다들 똑같아
我的字典裏從來沒有放棄了上網
Giving up the Internet has never appeared in my dictionary
インターネットを諦めるという言葉は私の辞書に載っていない
인터넷을 포기한다는 말은 내 사전에 한 번도 등장한 적이 없다
我怎麼忘記了
How could I forget
どうして忘れられるだろうか
어떻게 잊을 수 있을까
離不開這框框
Can't leave this frame
このフレームから出られません
이 프레임을 떠날 수 없습니다
我的生活 晃蕩
My life wandering
私の人生の放浪
내 인생은 방황한다
每天上
Every day
毎日
매일
張震嶽:離開我的城市
Zhang Zhenyue: Leaving My City
張振月:私の街を去る
장진웨: 나의 도시를 떠나다
離開我的世界
Leave my world
私の世界を去って
내 세상을 떠나
離開我的面具
Take off my mask
マスクを外して
내 마스크를 벗어
離開我的懦弱
Leave my cowardice
私の臆病さを捨てて
내 비겁함을 떠나라
離開我的自己
Leave my self
自分を残して
내 자신을 떠나라
離開我的害怕
Leaving my fear
恐怖を捨てて
내 두려움을 떠나서
離開留下眼淚 我也不在意
I don't care if you leave me with tears
涙を流して去っていっても構わない
당신이 나를 눈물로 남겨두더라도 상관없어요
離開我的城市
Leave my city
私の街を去る
내 도시를 떠나다
離開我的世界
Leave my world
私の世界を去って
내 세상을 떠나
離開我的面具
Take off my mask
マスクを外して
내 마스크를 벗어
離開我的懦弱
Leave my cowardice
私の臆病さを捨てて
내 비겁함을 떠나라
離開我的自己
Leave my self
自分を残して
내 자신을 떠나라
離開我的害怕
Leaving my fear
恐怖を捨てて
내 두려움을 떠나서
離開留下眼淚 我也不在意
I don't care if you leave me with tears
涙を流して去っていっても構わない
당신이 나를 눈물로 남겨두더라도 상관없어요
MC HotDog:每天重復着 開機 關機 待機
MC HotDog: Repeat the same cycle of power on, power off, and standby every day
MC HotDog: 毎日、電源オン、電源オフ、スタンバイの同じサイクルを繰り返す
MC 핫도그 : 매일 전원 켜기, 전원 끄기, 대기 상태를 반복합니다.
宕機了沒有關系
It doesn't matter if it's down
ダウンしても問題ない
다운되어도 상관없어
再按一下 開機 關機 待機
Press again Power on Power off Standby
もう一度押すと電源オン、電源オフ、スタンバイ
다시 누르기 전원 켜기 전원 끄기 대기
宕機了沒有關系
It doesn't matter if it's down
ダウンしても問題ない
다운되어도 상관없어
我始終在 開機 關機 待機
I am always on, off, and in standby mode.
私は常にオン、オフ、スタンバイモードになっています。
저는 항상 켜짐, 꺼짐, 대기 모드에 있습니다.
宕機了沒有關系
It doesn't matter if it's down
ダウンしても問題ない
다운되어도 상관없어
我離不開 開機 關機 待機
I can't live without it. Turn on, turn off, and standby.
これなしでは生きていけません。電源を入れて、電源を切って、スタンバイ。
이거 없이는 못 살겠어요. 켜고, 끄고, 대기 모드로 전환해요.
宕機
Downtime
ダウンタイム
중단 시간
We will rule(背水一戰)
熱狗:
我們爲了沒有戰爭而戰
誰有勇氣讓血流成那河畔
那大河岸我們不停折返
這是最後的戰役你給我硬起來衝
早就沒有退後的路各位勇士們拜託
你是最後的希望吧
用各種激將法團結的力量大
兵來將擋管你多強大我們一樣打
那號角或許即將響
如果離鄉想回家
唯一的方法
就是把這場勝利也帶回家
瘦子:
如果犧牲帶來和平
我可以忘了自己
繼續前進
我家人不懂憐憫
命中注定我流着戰士的血液
把火把全部點起來
We will rule
迎向勝利走的每一步
走的每一步
We will rule
硬着頭皮我們不服輸
絕不服輸
We will rule
迎向勝利走的每一步
We will rule
硬着頭皮我們不服輸
絕不服輸
大淵:
身爲半人半獸爲了部落戰鬥
爲了榮譽而戰正面迎擊從不閃躲
面臨死亡纏鬥忘記恐懼感受
依然咆哮怒吼士兵氣勢被我煽動
誓死保衛人民不再沉寂
維持最後正義奪回和平
我與黑暗爲敵右手拿起武器抗敵
摧毀邪惡詭計勝利永遠站在光明
小春:
爲了生存種族的延續
狂戰生死的競技場
捍衛家園肩背烙印
氣力全放盡盡力闖
挑釁你絕不搞偷襲
一槍刺穿你心肺停
決鬥吧性格剛硬膽敢擊退
衝鋒吧兵來將擋水來土掩
We will rule
迎向勝利走的每一步
走的每一步
We will rule
硬着頭皮我們不服輸
絕不服輸
We will rule
迎向勝利走的每一步
We will rule
硬着頭皮我們不服輸
絕不服輸
阿嶽:
我放下你吞下的淚
千思萬緒
因爲你讓我有勇氣
面對承受未來的不確定性
愛阻止我後退愛驅使我向前
愛使我的心堅而不摧
在故裏的你等我回來
We will rule
迎向勝利走的每一步
走的每一步
We will rule
硬着頭皮我們不服輸
絕不服輸
We will rule
迎向勝利走的每一步
We will rule
硬着頭皮我們不服輸
絕不服輸
