凶 宅
是誰說玩音樂 小孩不會變壞
Who said kids who play music won't go bad?
音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?
음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?
看我從玩音樂 小宅男 變成天菜
Watch me transform from a music-loving nerd into a dream guy.
音楽好きのオタクから理想の男へと変身する私を見てください。
음악을 사랑하는 nerdy한 소년에서 꿈에 그리던 남자로 변신하는 제 모습을 지켜봐 주세요.
Damn right
沒錯
まさにその通り
당연하지
千載 難逢的時間那就是現在
The most precious time in a thousand years is now.
千年で最も貴重な時間は今です。
천 년 중 가장 소중한 시간은 바로 지금이다.
宅男變兇 宅男變兇宅
From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku
オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ
오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로
饒舌歌手都喜歡炫富
Rappers love to flaunt their wealth
ラッパーは富を誇示するのが大好き
래퍼들은 자신들의 부를 과시하는 것을 좋아한다.
抱歉 我都炫技
Sorry, I'm just showing off my skills.
すみません、ただ自分のスキルを披露しているだけです。
죄송해요, 그냥 제 실력을 자랑하고 싶었을 뿐이에요.
饒舌歌手不喜歡念書
Rappers don't like studying
ラッパーは勉強が好きではない
래퍼들은 공부하는 걸 좋아하지 않아
抱歉 臺大電機
Sorry, National Taiwan University, Department of Electrical Engineering
申し訳ありません、国立台湾大学電気工学部
죄송합니다, 대만국립대학교 전기공학과입니다.
饒舌歌手都猙獰面目
Rappers all have a hideous face
ラッパーはみんな醜い顔をしている
래퍼들은 모두 얼굴이 끔찍하다
抱歉 長得秀氣
Sorry, I'm not good-looking.
ごめんなさい、私はハンサムじゃないんです。
죄송하지만, 저는 잘생기지 않았어요.
饒舌歌手都喜歡電鍍
Rappers all like electroplating
ラッパーはみんな電気メッキが好き
래퍼들은 모두 도금을 좋아한다
抱歉 比較喜歡上臺電你
Sorry, I prefer Teclast.
申し訳ありませんが、Teclastの方が好きです。
죄송하지만, 저는 테클래스트를 더 선호합니다.
饒舌歌手都煙酒不離手
Rappers are always smoking and drinking.
ラッパーはいつもタバコを吸ったりお酒を飲んだりしています。
래퍼들은 항상 담배를 피우고 술을 마신다.
但我比較喜歡研究 beat flow
But I prefer studying beat flow.
しかし、私はビートフローを勉強することの方が好きです。
하지만 저는 비트의 흐름을 연구하는 것을 더 좋아합니다.
前奏一下絕對不熄火
The engine will definitely not stall after the intro.
イントロ後にエンジンがエンストすることは絶対にありません。
엔진은 인트로 이후에는 절대로 멈추지 않을 겁니다.
饒舌歌手笑我學院派
Rapper Laughs at My Academic Style
ラッパーが私のアカデミックなスタイルを笑う
래퍼가 내 학업 스타일을 비웃었다
呵是研究所
Oh, it's a research institute.
ああ、それは研究機関です。
아, 연구기관이군요.
但最後 沒韻沒 flow
But in the end, it lacked rhythm and flow.
しかし、結局リズムと流れが欠けていました。
하지만 결국 리듬과 흐름이 부족했습니다.
還不是回頭來研究我
They're just coming back to study me.
彼らはただ私を研究するために戻ってきただけです。
그들은 나를 연구하러 돌아온 것뿐이야.
當饒舌歌手對臉書
When the rapper talks to Facebook
ラッパーがFacebookに話しかける時
래퍼가 페이스북과 대화할 때
漸漸成癮 我逐漸的
I gradually became addicted.
だんだんハマっていきました。
나는 점차 중독되었다.
讀萬卷書 練出一身本領
Read ten thousand books and hone your skills
1万冊の本を読んでスキルを磨く
만 권의 책을 읽고 실력을 갈고닦으세요
身影 隱身在書店 咖啡廳
The figure was hidden in the bookstore and coffee shop.
その人物は書店と喫茶店に隠されていました。
그 형체는 서점과 커피숍에 숨어 있었다.
再浮現時已是架上無限的成品
When it reappeared, it was already an endless array of finished products on the shelves.
再び現れたとき、すでに棚には完成品が無数に並んでいた。
다시 모습을 드러냈을 때는 이미 진열대에 수많은 완제품이 가득 쌓여 있었다.
他們汲汲營營 比誰 bling bling
They were so eager to outdo each other in who could be the most dazzling.
彼らは、誰が一番輝けるかを競い合い、互いに競い合うことに熱心だった。
그들은 누가 더 눈부신 모습을 보여줄 수 있는지 경쟁하느라 몹시 들떠 있었다.
你聽 chi ching 獎學金的聲音
Listen to the sound of the Chi Ching scholarship.
Chi Ching奨学金の音を聞いてください。
치칭 장학금의 소리를 들어보세요.
跟我搶金音獎 問我你怎麼搶不贏
Trying to steal my Golden Voice Award? Ask me why I can't win.
私のゴールデン・ボイス賞を盗もうとしているのですか?なぜ私が受賞できないのか聞いてください。
내 골든 보이스 어워드를 훔치려는 거야? 내가 왜 수상할 수 없는지 물어봐.
叫你多聽聽講 你怎麼講都講不聽
I told you to listen to me more, but you just won't listen no matter what I say.
もっと私の言うことを聞くように言ったのに、何を言ってもあなたは聞こうとしない。
내 말을 좀 더 잘 들어달라고 했잖아, 그런데 넌 내가 무슨 말을 해도 듣지 않으려고 하잖아.
是誰說玩音樂 小孩不會變壞
Who said kids who play music won't go bad?
音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?
음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?
看我從玩音樂
Watch me as I play music
私が音楽を演奏するのを見てください
제가 음악을 연주하는 모습을 지켜봐 주세요.
小宅男 變成天菜
The nerdy guy becomes a dream guy
オタク男が理想の男になる
어리숙한 남자가 꿈에 그리던 남자로 변신한다
Damn right
沒錯
まさにその通り
당연하지
千載 難逢的時間那就是現在
The most precious time in a thousand years is now.
千年で最も貴重な時間は今です。
천 년 중 가장 소중한 시간은 바로 지금이다.
宅男變兇 宅男變兇宅
From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku
オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ
오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로
兇宅 兇宅 兇宅
Haunted house Haunted house Haunted house
お化け屋敷 お化け屋敷 お化け屋敷
유령의 집 유령의 집 유령의 집
宅男變兇 宅男變兇宅
From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku
オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ
오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로
還記得剛開始
Do you remember the beginning?
始まりを覚えていますか?
처음을 기억하시나요?
上臺時 像個呆子
He looked like a fool when he went on stage.
彼はステージに上がったとき、バカみたいに見えた。
그는 무대에 올랐을 때 바보처럼 보였다.
呵
Oh
おお
오
用着方程式 算着拍子
Using equations to calculate the beat
方程式を使ってビートを計算する
방정식을 사용하여 박자를 계산합니다.
Sounding like a nerd
聽起來像個書呆子
オタクっぽい
nerd처럼 들리네요
各種搶拍和忘詞
Various rushing to take photos and forgetting lyrics
写真を撮ろうと急ぎすぎて歌詞を忘れるなど
사진을 찍느라 정신없이 서두르다가 가사를 잊어버리는 사람들
和放不開的靦腆
And the shyness that prevents one from letting go.
そして、手放すことを妨げる恥ずかしさ。
그리고 수줍음 때문에 마음을 열지 못하는 거죠.
他們看我憨呆的樣子
They saw my blank expression.
彼らは私の無表情に気づいた。
그들은 내 멍한 표정을 보았다.
對我指指點點說
Pointing fingers at me
私を指差して
나를 손가락질하며
Look at this guy
看看這個人
この男を見てください
이 사람 좀 봐
這麼的宅 還想站上舞臺
Such a homebody, yet he wants to stand on stage.
彼はとても家庭的な人ですが、ステージに立ちたがっています。
집순이 기질이 다분한데 무대에 서고 싶어하다니.
這麼可愛 呵呵呵
So cute, hehehe
とてもかわいいですね、へへへ
너무 귀엽다, 헤헤헤
Why don't you give me the mic
為什麼不把麥克風給我?
マイクをください
마이크 좀 주시겠어요?
B**ch you're killing the vibe
你這婊子,破壞氣氛!
ビッチ、雰囲気を壊してるよ
이년아, 분위기 망치고 있잖아
乖乖牌還玩什麼饒舌
Why would a good boy play rap?
いい子がなぜラップをやるのでしょうか?
착한 아이가 왜 랩을 할까?
快快回家彈你的陶喆
Hurry home and play your David Tao!
急いで家に帰ってデビッド・タオをプレイしましょう!
어서 집에 가서 데이비드 타오 게임을 즐겨보세요!
管你 來自什麼嘻研社
I don't care what kind of hip-hop club you're from
あなたがどんなヒップホップクラブ出身かなんて関係ない
네가 어떤 힙합 클럽 출신이든 상관없어
又不是杜振熙來自顏社
It's not like Du Zhenxi comes from Yan Society.
Du Zhenxi が Yan Society から来たわけではない。
두전시가 연나라 출신인 것도 아니잖아요.
關於小熊仔
About the little bear
小さなクマについて
아기 곰에 대하여
他即使受到一次一次鄙視
Even though he was despised time and time again
彼は何度も軽蔑されたにもかかわらず
그는 수없이 멸시를 받았음에도 불구하고
沒有因此遺失己志
I did not lose my will because of this.
これによって私は意志を失うことはなかった。
나는 이 일 때문에 의지를 잃지 않았다.
反而以此逼自己
Instead, it forces me to do this.
むしろ、私にこれをやらせるのです。
오히려, 그것은 나에게 이렇게 하도록 강요한다.
日復一日靠着意志力
Day after day, relying on willpower
意志の力に頼って日々
매일매일, 의지력에 의지하며
累積實力與氣勢
Accumulate strength and momentum
力と勢いを蓄積する
힘과 추진력을 축적하세요
現在曾對他嗤之以鼻的
Those who once scorned him
かつて彼を軽蔑した者たち
한때 그를 경멸했던 사람들
都被他頤指氣使
He bossed them around.
彼は彼らに命令した。
그는 그들에게 이래라저래라 명령했다.
誰想的到 從沒人想敲
Who would have thought that no one would have bothered to knock?
誰もノックしようとしないなんて誰が想像したでしょうか?
아무도 노크조차 하지 않을 거라고 누가 생각이나 했겠는가?
到每個人都想要 水漲船高
Everyone wants the tide to rise and the boats to rise.
誰もが潮が満ちて船が浮上することを望んでいます。
모두가 밀물이 들어와 배가 떠오르기를 바란다.
演唱會的票 一堆妹搶着要
Concert tickets, a bunch of girls are fighting over them.
コンサートのチケットを、たくさんの女の子たちが争ってます。
콘서트 티켓 때문에 여자애들끼리 싸우고 있어.
誰想合照 我我我我
Who wants a photo? Me me me me!
写真を撮りたい人はいますか?私、私、私!
사진 찍을 사람? 나 나 나 나!
來一個一個排隊來
Come one by one and line up.
一人ずつ並んでください。
한 명씩 오셔서 줄을 서세요.
誰想的到 鬼才想的到
Who would have thought of that? Only a fool would have thought of that.
誰がそんなことを考えたでしょう?そんなことを考えるのは愚か者だけでしょう。
누가 그런 생각을 했겠어? 바보나 할 생각이었겠지.
難怪他們都說我是鬼才
No wonder they all say I'm a genius.
皆が私を天才と言うのも不思議ではない。
내가 천재라고 다들 말하는 것도 당연하지.
是誰說玩音樂 小孩不會變壞
Who said kids who play music won't go bad?
音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?
음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?
看我從玩音樂
Watch me as I play music
私が音楽を演奏するのを見てください
제가 음악을 연주하는 모습을 지켜봐 주세요.
小宅男 變成天菜
The nerdy guy becomes a dream guy
オタク男が理想の男になる
어리숙한 남자가 꿈에 그리던 남자로 변신한다
Damn right
沒錯
まさにその通り
당연하지
千載 難逢的時間那就是現在
The most precious time in a thousand years is now.
千年で最も貴重な時間は今です。
천 년 중 가장 소중한 시간은 바로 지금이다.
宅男變兇
From otaku to thug
オタクからチンピラへ
오타쿠에서 깡패로
宅男變兇宅 兇宅 兇宅 兇宅
A homebody turns into a haunted house.
家にいる人が幽霊屋敷に変身する。
집순이가 귀신 들린 집에 갇히게 된다.
宅男變兇
From otaku to thug
オタクからチンピラへ
오타쿠에서 깡패로
宅男變兇宅
From otaku to haunted house
オタクからお化け屋敷まで
오타쿠부터 귀신의 집까지
說自己沒準備 然後考很廢
He said he wasn't prepared and then failed the exam.
彼は準備ができていなかったと言って試験に不合格になった。
그는 준비가 안 됐다고 말했고, 결국 시험에 떨어졌다.
這種都被我欺凌
I bully these kinds of people.
私はこういう人たちをいじめます。
나는 이런 부류의 사람들을 괴롭힌다.
說自己沒準備 然後熬整夜
Saying you weren't prepared and then staying up all night.
準備ができていなかったと言って、一晩中起きていた。
준비가 안 됐다고 말해놓고 밤새도록 깨어있었잖아.
這種我最唾棄你
This is the kind of person I despise the most.
私が最も軽蔑するのはこういうタイプの人間です。
내가 가장 혐오하는 사람이 바로 이런 사람이다.
說自己熬整夜 然後考很廢
He said he stayed up all night and then failed the exam miserably.
彼は一晩中起きていたせいで、試験に惨めに失敗したと言った。
그는 밤새도록 깨어 있었는데 시험에 처참하게 떨어졌다고 말했다.
這種都沒我機靈
None of them are as clever as me.
彼らのうち誰も私ほど賢くない。
그들 중 누구도 나만큼 똑똑하지 않아.
我都高分貝 說要拿高分
I was talking at a high volume, saying I wanted to get a high score.
私は高得点を取りたいと言いながら、大きな声で話していました。
나는 높은 점수를 받고 싶다고 큰 소리로 말하고 있었다.
考倒數最後一名
Last place in the exam
試験の最下位
시험에서 꼴찌를 했다
說自己沒準備 然後考很廢
He said he wasn't prepared and then failed the exam.
彼は準備ができていなかったと言って試験に不合格になった。
그는 준비가 안 됐다고 말했고, 결국 시험에 떨어졌다.
這種都被我欺凌
I bully these kinds of people.
私はこういう人たちをいじめます。
나는 이런 부류의 사람들을 괴롭힌다.
說自己沒準備 然後熬整夜
Saying you weren't prepared and then staying up all night.
準備ができていなかったと言って、一晩中起きていた。
준비가 안 됐다고 말해놓고 밤새도록 깨어있었잖아.
這種我最唾棄你
This is the kind of person I despise the most.
私が最も軽蔑するのはこういうタイプの人間です。
내가 가장 혐오하는 사람이 바로 이런 사람이다.
說自己熬整夜 然後考很廢
He said he stayed up all night and then failed the exam miserably.
彼は一晩中起きていたせいで、試験に惨めに失敗したと言った。
그는 밤새도록 깨어 있었는데 시험에 처참하게 떨어졌다고 말했다.
這種都沒我機靈
None of them are as clever as me.
彼らのうち誰も私ほど賢くない。
그들 중 누구도 나만큼 똑똑하지 않아.
我都高分貝 說要拿高分
I was talking at a high volume, saying I wanted to get a high score.
私は高得点を取りたいと言いながら、大きな声で話していました。
나는 높은 점수를 받고 싶다고 큰 소리로 말하고 있었다.
考倒數最後一名
Last place in the exam
試験の最下位
시험에서 꼴찌를 했다
你看那多工的過動兒
Look at those hyperactive children.
あの多動性の子供たちを見てください。
저렇게 과잉행동하는 아이들을 보세요.
一邊做歌一邊做功課
Making songs while doing homework
宿題をしながら歌を作る
숙제하면서 노래 만들기
發展出到底是多風格 還是多重人格
Is it developing into multiple styles or multiple personalities?
それは複数のスタイル、あるいは複数の性格へと発展しているのでしょうか?
다양한 스타일로 발전하고 있는 건가요, 아니면 여러 가지 개성으로 발전하고 있는 건가요?
他們都說我瘋了 像是24 個比利
They all say I'm crazy, like 24 Billys.
みんな、私が「24 Billys」みたいに頭がおかしいと言うんです。
다들 내가 미쳤다고 해, 마치 24명의 빌리처럼.
調配我的人格特質比例
Adjusting the proportion of my personality traits
自分の性格特性の割合を調整する
내 성격 특성의 비율을 조정하기
白天受科學式的啓迪
Inspired by science during the day
日中は科学に触発されて
낮에는 과학에서 영감을 받았습니다.
晚上變歌詞制造機器
Lyrics-generating machine at night
夜の歌詞生成マシン
밤에 가사를 생성하는 기계
沒辦法克制 歇斯底裏
Unable to control hysteria
ヒステリーを制御できない
히스테리를 제어할 수 없음
隨時提筆 寫詞維持技藝
I can pick up my pen anytime to write lyrics and maintain my skill.
いつでもペンを手に取って歌詞を書き、技術を維持することができます。
나는 언제든 펜을 들어 가사를 쓰고 실력을 유지할 수 있다.
允文允武
Both literary and martial
文武両道
문학과 무술 모두
但韻文就是我裝備的武器
But poetry is the weapon I'm equipped with.
しかし、詩は私が備えている武器なのです。
하지만 시는 내가 가진 무기다.
表面揚眉又吐氣
On the surface, they were both elated and relieved.
表面上、彼らは二人とも喜びと安堵を感じていた。
겉으로 보기에는 두 사람 모두 기뻐하면서도 안도하는 모습이었다.
背後付出雙倍的努力
Double the effort behind the scenes
舞台裏での努力を倍増
무대 뒤에서 두 배의 노력을 기울이세요
雙倍的武力
Double the force
力を倍増
힘을 두 배로
5x2=10 所以有的是實力
5 x 2 = 10, so there is plenty of strength.
5×2=10なので、十分な強度があります。
5 x 2 = 10이므로 힘은 충분합니다.
怎麼那麼宅 怎麼那麼鳥
Why are you such a homebody? Why are you such a bird?
あなたはどうしてそんなに家にこもりがちなの?どうしてそんなに鳥みたいなの?
너는 왜 그렇게 집돌이야? 너는 왜 그렇게 새를 좋아해?
到
arrive
到着
도착하다
怎麼那麼帥 怎麼那麼*
How can he be so handsome? How can he be so...
どうして彼はこんなにハンサムなんだろう?どうして彼はこんなに…
어떻게 저렇게 잘생길 수 있지? 어떻게 저렇게...
怎麼那麼有腦袋 怎麼那麼罩
How can someone be so smart? How can someone be so clever?
どうしたらそんなに賢い人間になれるんだろう? どうしたらそんなに利発な人間になれるんだろう?
어떻게 사람이 그렇게 똑똑할 수 있지? 어떻게 사람이 그렇게 영리할 수 있지?
這麼多的才華 這麼少時間
So much talent, so little time
才能はたくさんあるのに、時間は少ない
재능은 너무나 많은데, 시간은 너무나 부족하네요.
怎麼做的到
How did you do that?
どうやってそれをやったんですか?
어떻게 그렇게 하셨어요?
Flow 怎麼那麼快 韻怎麼那麼巧
How can the flow be so fast, and the rhymes so clever?
どうしたらこんなに流れが速くて、韻もこんなに巧妙になるのでしょうか?
어떻게 흐름이 이렇게 빠르고, 운율이 이렇게 기발할 수 있지?
笑容這麼壞
Such a wicked smile
なんて邪悪な笑顔
정말 사악한 미소
對人怎麼那麼好 到底怎麼做的到
How can someone be so kind to others?
どうしたら人は他人にそんなに親切になれるのでしょうか?
어떻게 사람이 다른 사람에게 그렇게 친절할 수 있을까요?
沒道理 真的想知道
It doesn't make sense. I really want to know.
意味が分からない。本当に知りたい。
이해가 안 돼요. 정말 알고 싶어요.
我教你 來
I'll teach you.
教えてあげるよ。
내가 가르쳐 줄게.
一早起來 就卯起來
I got up early and got to work immediately.
私は早く起きてすぐに仕事に向かいました。
나는 일찍 일어나 곧바로 일에 착수했다.
我跳起來 我超期待
I jumped up! I was so excited!
飛び上がりました!興奮しすぎました!
나는 벌떡 일어섰다! 너무 신났어!
新考驗拿份考題來
A new test: bring me an exam question.
新しいテスト: 試験問題を持ってきてください。
새로운 테스트: 시험 문제를 하나 가져오세요.
不小心我又考100
I accidentally got 100 on the test again.
またしてもテストで誤って100点を取ってしまいました。
시험에서 또 실수로 100점을 받았어요.
我鑽研我的專業能力
I honed my professional skills
私は専門的なスキルを磨きました
저는 제 전문 기술을 연마했습니다.
維持我的專頁人氣
Maintaining popularity on my page
私のページでの人気を維持する
내 페이지의 인기 유지하기
管理粉絲專頁
Managing a fan page
ファンページの管理
팬페이지 관리하기
回覆每個粉絲給的關切
Responding to every fan's concern
ファンの懸念に応える
모든 팬의 우려에 응답합니다
回覆每個專題生
Reply to each topic
各トピックに返信する
각 주제에 답변해 주세요
提出的每個專題問題
Each topical question raised
提起されたそれぞれの話題の質問
제기된 각 주제별 질문
回顧我的專輯整體度
Review of my album overall
アルバム全体のレビュー
제 앨범 전체 리뷰입니다.
有沒有貫徹徹底
Was it thoroughly implemented?
徹底的に実施されましたか?
철저하게 이행되었습니까?
回到我的祕密基地繼續
Back to my secret base to continue
秘密基地に戻って続きを
계속하려면 내 비밀 기지로 돌아가야 합니다.
努力鑽研動筆
Diligently study writing
熱心に文章を勉強する
글쓰기를 부지런히 공부하세요
Just so I can be the truly one and only
這樣我才能成為真正獨一無二的你
私が唯一無二の存在になれるように
내가 진정으로 유일무이한 존재가 될 수 있도록
What
什麼
何
무엇
兇宅 兇宅 兇宅
Haunted house Haunted house Haunted house
お化け屋敷 お化け屋敷 お化け屋敷
유령의 집 유령의 집 유령의 집
宅男變兇 宅男變兇宅
From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku
オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ
오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로
兇宅 兇宅 兇宅
Haunted house Haunted house Haunted house
お化け屋敷 お化け屋敷 お化け屋敷
유령의 집 유령의 집 유령의 집
宅男變兇 宅男變兇宅 兇宅
From otaku to thug; From otaku to haunted house; Haunted house
オタクからチンピラへ; オタクからお化け屋敷へ; お化け屋敷
오타쿠에서 불량배로; 오타쿠에서 귀신의 집으로; 귀신의 집
詞:熊仔
Lyrics: Bear Cub
作詞:ベアカブ
가사: 곰 새끼
曲:熊仔
Song: Xiong Zai
歌:シオン・ザイ
노래: Xiong Zai
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
凶 宅
●●●
是誰說玩音樂
小孩不會變壞
看我從玩音樂
小宅男
變成天菜
Damn right
千載
難逢的時間那就是現在
宅男變兇
宅男變兇宅
饒舌歌手都喜歡炫富
抱歉 我都炫技
饒舌歌手不喜歡念書
抱歉 臺大電機
饒舌歌手都猙獰面目
抱歉 長得秀氣
饒舌歌手都喜歡電鍍
抱歉 比較喜歡上臺電你
饒舌歌手都煙酒不離手
但我比較喜歡研究 beat flow
前奏一下絕對不熄火
饒舌歌手笑我學院派
呵是研究所
但最後
沒韻沒 flow
還不是回頭來研究我
當饒舌歌手對臉書
漸漸成癮
我逐漸的
讀萬卷書
練出一身本領
身影 隱身在書店
咖啡廳
再浮現時已是架上無限的成品
他們汲汲營營
比誰 bling bling
你聽 chi ching
獎學金的聲音
跟我搶金音獎
問我你怎麼搶不贏
叫你多聽聽講
你怎麼講都講不聽
是誰說玩音樂
小孩不會變壞
看我從玩音樂
小宅男
變成天菜
Damn right
千載
難逢的時間那就是現在
宅男變兇
宅男變兇宅
兇宅
兇宅
兇宅
宅男變兇
宅男變兇宅
還記得剛開始
上臺時
像個呆子
呵
用着方程式
算着拍子
Sounding like a nerd
各種搶拍和忘詞
和放不開的靦腆
他們看我憨呆的樣子
對我指指點點說
Look at this guy
這麼的宅
還想站上舞臺
這麼可愛
呵呵呵
Why don't you give me the mic
B**ch you're killing the vibe
乖乖牌還玩什麼饒舌
快快回家彈你的陶喆
管你
來自什麼嘻研社
又不是杜振熙來自顏社
關於小熊仔
他即使受到一次一次鄙視
沒有因此遺失己志
反而以此逼自己
日復一日靠着意志力
累積實力與氣勢
現在曾對他嗤之以鼻的
都被他頤指氣使
誰想的到
從沒人想敲
到每個人都想要
水漲船高
演唱會的票
一堆妹搶着要
誰想合照
我我我我
來一個一個排隊來
誰想的到
鬼才想的到
難怪他們都說我是鬼才
是誰說玩音樂
小孩不會變壞
看我從玩音樂
小宅男
變成天菜
Damn right
千載
難逢的時間那就是現在
宅男變兇
宅男變兇宅
兇宅
兇宅
兇宅
宅男變兇
宅男變兇宅
說自己沒準備
然後考很廢
這種都被我欺凌
說自己沒準備
然後熬整夜
這種我最唾棄你
說自己熬整夜
然後考很廢
這種都沒我機靈
我都高分貝
說要拿高分
考倒數最後一名
說自己沒準備
然後考很廢
這種都被我欺凌
說自己沒準備
然後熬整夜
這種我最唾棄你
說自己熬整夜
然後考很廢
這種都沒我機靈
我都高分貝
說要拿高分
考倒數最後一名
你看那多工的過動兒
一邊做歌一邊做功課
發展出到底是多風格
還是多重人格
他們都說我瘋了
像是24 個比利
調配我的人格特質比例
白天受科學式的啓迪
晚上變歌詞制造機器
沒辦法克制
歇斯底裏
隨時提筆
寫詞維持技藝
允文允武
但韻文就是我裝備的武器
表面揚眉又吐氣
背後付出雙倍的努力
雙倍的武力
5x2=10 所以有的是實力
怎麼那麼宅
怎麼那麼鳥
到
怎麼那麼帥
怎麼那麼*
怎麼那麼有腦袋
怎麼那麼罩
這麼多的才華
這麼少時間
怎麼做的到
Flow 怎麼那麼快
韻怎麼那麼巧
笑容這麼壞
對人怎麼那麼好
到底怎麼做的到
沒道理
真的想知道
我教你
來
一早起來
就卯起來
我跳起來
我超期待
新考驗拿份考題來
不小心我又考100
我鑽研我的專業能力
維持我的專頁人氣
管理粉絲專頁
回覆每個粉絲給的關切
回覆每個專題生
提出的每個專題問題
回顧我的專輯整體度
有沒有貫徹徹底
回到我的祕密基地繼續
努力鑽研動筆
Just so I can be the truly one and only
What
兇宅
兇宅
兇宅
宅男變兇
宅男變兇宅
兇宅
兇宅
兇宅
宅男變兇
宅男變兇宅
兇宅
能 火
這不是那種給你好好聽的
This isn't the kind of thing that's supposed to be nice to you.
これはあなたにとって良いことではないはずです。
이건 당신에게 좋게 보이려고 하는 게 아니에요.
這是那種給我好好聽着
This is the kind of thing that makes me listen carefully.
こういうのは、注意深く聞くべきものですね。
이런 일 때문에 제가 귀 기울여 듣게 되는 겁니다.
我不是那種一直在那講的
I'm not the kind of person who just keeps talking.
私はただしゃべり続けるようなタイプの人間ではありません。
저는 끊임없이 말하는 그런 사람이 아닙니다.
我都直接走上臺拿獎的
I just went straight up on stage to accept the award.
私は賞を受け取るためにすぐにステージに上がりました。
저는 곧바로 무대에 올라가서 상을 받았습니다.
Damn
該死
くそ
젠장
Throw your shade baby
寶貝,遮住你的陰涼處吧。
影を投げ捨てろベイビー
네 그림자를 던져봐, 자기야
It's ok baby
沒關係,寶貝。
大丈夫だよベイビー
괜찮아 자기야
I can take it
我可以接受
私はそれを取ることができます
저는 감당할 수 있어요
給你嘴baby
Give you a mouth baby
口をあげるベイビー
입으로 줄게, 자기야
沒空回baby yeah
No time to reply, baby yeah
返事する時間はないよ、ベイビー
답장할 시간 없어, 자기야.
我不是那種健身自拍開合跳的
I'm not the type to take jumping jack selfies at the gym.
私はジムでジャンピングジャックの自撮りを撮るようなタイプではありません。
저는 헬스장에서 제자리 뛰기 셀카를 찍는 타입이 아니에요.
是那種在健身房妹子找我拍合照的
It's the kind of thing where girls at the gym ask me to take photos with them.
ジムの女の子たちが私に写真を撮ってほしいと頼んできたりもします。
헬스장에서 여자들이 저한테 같이 사진 찍어달라고 부탁하는 그런 종류의 일이에요.
不是那種 求神問卦拜寺廟的
Not the kind of thing where you seek divine guidance, consult fortune tellers, or visit temples.
神の導きを求めたり、占い師に相談したり、寺院を訪れたりするような類のものではありません。
신의 인도를 구하거나, 점쟁이를 찾아가거나, 사원을 방문하는 그런 종류의 일이 아닙니다.
I deserve 我該得到的
I deserve what I am.
私は今の私に値する。
나는 내 모습 그대로일 자격이 있어.
I believe in higher powers
我相信冥冥之中有力量。
私は高次の力を信じています
나는 초월적인 존재를 믿는다
我不是那種爲了洗腦沒話說的
I'm not the kind of person who'll stop talking just to brainwash people.
私は人々を洗脳するためだけに話すのをやめるような人間ではありません。
저는 사람들을 세뇌시키기 위해 일부러 말을 멈추는 그런 사람이 아닙니다.
是那種幫你清洗腦袋技巧沒話說的
It's the kind of skill that can help you cleanse your head without any problems.
それは問題なく頭を浄化するのに役立つようなスキルです。
이런 기술은 아무 문제 없이 머리를 깨끗하게 하는 데 도움이 될 수 있습니다.
歌不做今年主流的
The song is not mainstream this year
この曲は今年は主流ではない
이 노래는 올해 주류 음악이 아닙니다.
做那種會千古留着
Make the kind that will last for eternity
永遠に残るものを作る
영원히 지속될 수 있는 종류를 만드세요
不是那種變主流的
Not the kind that becomes mainstream
主流になるようなものではない
주류가 되는 그런 종류는 아닙니다.
我是來改變主流的
I'm here to change the mainstream.
私は主流を変えるためにここにいます。
저는 주류를 바꾸기 위해 여기에 왔습니다.
不是那種把粉絲當數字的
Not the kind of person who treats fans as just numbers.
ファンを単なる数字として扱うような人ではありません。
팬들을 단순한 숫자로만 여기는 사람이 아닙니다.
把觀衆當成對談對象雙眼注視着
Look at the audience as if they were your conversation partners.
聴衆をまるで会話の相手であるかのように見てください。
청중을 마치 대화 상대처럼 바라보세요.
這首送給墨烏陳芃 Sylvia
This poem is dedicated to Chen Peng and Sylvia.
この詩は陳鵬とシルビアに捧げられています。
이 시는 천펑과 실비아에게 바칩니다.
從無限追到大嘻哈的
From following indefinitely to The Big Hip Hop
無期限フォローからビッグヒップホップまで
무한히 따라다니던 것부터 빅 힙합까지
喉嚨喊到超級啞的
My throat became extremely hoarse from shouting.
叫んだせいで喉がひどく嗄れてしまいました。
소리를 너무 질러서 목이 심하게 쉬었어요.
不要你的崇拜 要你的尊敬
I don't want your worship, I want your respect.
私が欲しいのはあなたの崇拝ではなく、あなたの尊敬です。
나는 당신의 숭배를 원하는 게 아니라, 당신의 존경을 원하는 겁니다.
不要限時動態 要你的聲音
Don't want limited-time posts, want your voice.
期間限定の投稿ではなく、あなたの声を聞きたいです。
기간 한정 게시물이 아니라, 여러분의 목소리를 듣고 싶습니다.
而當我迷航 失去我恆星
And when I lose my way and lose my star
そして私が道に迷い、星を失ったとき
그리고 내가 길을 잃고 별을 잃었을 때
不要你的護航 我要你的真心
I don't need your protection, I need your sincerity.
私が必要なのはあなたの保護ではなく、あなたの誠実さです。
나는 당신의 보호가 필요한 게 아니라, 당신의 진심이 필요한 거예요.
這不是那種給你好好聽的
This isn't the kind of thing that's supposed to be nice to you.
これはあなたにとって良いことではないはずです。
이건 당신에게 좋게 보이려고 하는 게 아니에요.
這是那種給我好好聽着
This is the kind of thing that makes me listen carefully.
こういうのは、注意深く聞くべきものですね。
이런 일 때문에 제가 귀 기울여 듣게 되는 겁니다.
我不是那種一直在那講的
I'm not the kind of person who just keeps talking.
私はただしゃべり続けるようなタイプの人間ではありません。
저는 끊임없이 말하는 그런 사람이 아닙니다.
我都直接走上臺拿獎的
I just went straight up on stage to accept the award.
私は賞を受け取るためにすぐにステージに上がりました。
저는 곧바로 무대에 올라가서 상을 받았습니다.
Damn
該死
くそ
젠장
Throw your shade baby
寶貝,遮住你的陰涼處吧。
影を投げ捨てろベイビー
네 그림자를 던져봐, 자기야
It's ok baby
沒關係,寶貝。
大丈夫だよベイビー
괜찮아 자기야
It's ok
沒關係
大丈夫です
괜찮아요
It's ok baby
沒關係,寶貝。
大丈夫だよベイビー
괜찮아 자기야
I'm ok
我可以
私は大丈夫
저는 괜찮아요
I just made a hit
我剛剛打出了一首熱門歌曲
ヒットしたよ
방금 히트곡을 냈어요
晚上被攻擊 失眠
Attacked at night, insomnia
夜間の攻撃、不眠症
밤에 공격당함, 불면증
Then I made another hit
然後我又打出了一波熱門歌曲。
それからまたヒットした
그러고 나서 나는 또 다른 히트곡을 냈지.
挨罵的功力 修煉 升級 再修煉
The skill of enduring criticism: cultivation, upgrading, and further cultivation.
批判に耐えるスキル:修養、向上、そしてさらなる修養。
비판을 견뎌내는 능력: 수련, 향상, 그리고 더욱 심화.
大數據時代 被比較成績
Comparison of performance in the era of big data
ビッグデータ時代のパフォーマンス比較
빅데이터 시대의 성능 비교
被比較年薪 被比較人氣
Compared by annual salary; compared by popularity
年俸比較; 人気度比較
연봉 비교; 인기도 비교
天生 聲線 偏 弱 被取笑嫌棄
People with naturally weak voices are often ridiculed and disliked.
生まれつき声が弱い人は、よく嘲笑されたり嫌われたりします。
선천적으로 목소리가 약한 사람들은 종종 조롱과 미움을 받습니다.
差點要忘記 I'm a real MC
I almost forgot I'm a real MC
自分が本物のMCだということを忘れそうになった
내가 진짜 MC라는 사실을 거의 잊을 뻔했네
I do me u do u
我做我自己,你做你自己。
私は私を、あなたはあなたを
나는 나를 하고 너는 너를 한다
你走你的idol 路
Go your idol path
アイドルの道を歩め
네가 숭배하는 우상의 길을 가라
不是idol 錯
Not an idol, wrong.
アイドルじゃないよ、違うよ。
우상이 아니라는 건 틀린 말이에요.
只是我沒idol 愛修圖
I just don't have an idol who likes to edit photos.
写真編集が好きなアイドルがいないだけです。
제 아이돌 중에는 사진 편집을 좋아하는 사람이 없어요.
不跟你搏版面 不跟你搶首頁
I won't compete with you for space, I won't fight you for the homepage.
私はあなたとスペースを争うつもりはありませんし、ホームページをめぐって争うつもりもありません。
나는 당신과 지면을 놓고 경쟁하지 않을 것이고, 홈페이지를 차지하기 위해 당신과 싸우지도 않을 것입니다.
沒歌不發文 我一次消失兩個月
No songs, no posts; I can disappear for two months at a time.
歌も投稿もなし。一度に2か月間姿を消すこともあります。
노래도 없고, 게시물도 없고, 두 달 동안 잠적할 수도 있어요.
打開IG
Open IG
IGを開く
오픈 IG
謝謝你們支持我
Thank you for your support.
ご支援ありがとうございます。
응원해주셔서 감사합니다.
但關注歌就好別關注我的私生活
But please focus on the music and not my private life.
でも、私の私生活ではなく、音楽に注目してください。
하지만 부디 제 사생활이 아닌 음악에 집중해 주세요.
做越大越不可能回覆每個攻擊
The larger the scale, the less likely it is to respond to every attack.
規模が大きくなるほど、あらゆる攻撃に対応できる可能性は低くなります。
규모가 클수록 모든 공격에 대응할 가능성은 낮아집니다.
21年才學會被誤解的勇氣
It took me 21 years to learn the courage to be misunderstood.
誤解される勇気を学ぶのに21年かかりました。
오해받는 것을 두려워하지 않는 용기를 얻는 데 21년이 걸렸습니다.
這不叫包袱 這叫做原則
This isn't a burden; it's a principle.
これは負担ではなく、原則です。
이것은 부담이 아니라 원칙입니다.
我對自己比stu sis 還嚴格
I'm even stricter with myself than I am with my STU sis.
私はSTUの妹に対してよりも自分自身に対して厳しいです。
저는 제 여동생(STU 재학생)에게보다 제 자신에게 훨씬 더 엄격해요.
I see the bigger picture
我看到了更宏觀的圖景。
私は全体像を見ている
저는 더 큰 그림을 봅니다.
我身在索尼音樂娛樂
I am at Sony Music Entertainment
私はソニーミュージックエンタテインメントにいます
저는 소니 뮤직 엔터테인먼트에 있습니다.
但我知道音樂不只是娛樂
But I know that music is more than just entertainment.
しかし、音楽は単なる娯楽ではないことを私は知っています。
하지만 저는 음악이 단순한 오락 그 이상이라는 것을 알고 있습니다.
Jermaine taught me
杰梅因教我的
ジャーメインが教えてくれた
저메인이 내게 가르쳐주었다
Jermaine taught me
杰梅因教我的
ジャーメインが教えてくれた
저메인이 내게 가르쳐주었다
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
能 火
●●●
這不是那種給你好好聽的
這是那種給我好好聽着
我不是那種一直在那講的
我都直接走上臺拿獎的
Damn
Throw your shade baby
It's ok baby
I can take it
給你嘴baby
沒空回baby yeah
我不是那種健身自拍開合跳的
是那種在健身房妹子找我拍合照的
不是那種 求神問卦拜寺廟的
I deserve 我該得到的
I believe in higher powers
我不是那種爲了洗腦沒話說的
是那種幫你清洗腦袋技巧沒話說的
歌不做今年主流的
做那種會千古留着
不是那種變主流的
我是來改變主流的
不是那種把粉絲當數字的
把觀衆當成對談對象雙眼注視着
這首送給墨烏陳芃 Sylvia
從無限追到大嘻哈的
喉嚨喊到超級啞的
不要你的崇拜 要你的尊敬
不要限時動態 要你的聲音
而當我迷航 失去我恆星
不要你的護航 我要你的真心
這不是那種給你好好聽的
這是那種給我好好聽着
我不是那種一直在那講的
我都直接走上臺拿獎的
Damn
Throw your shade baby
It's ok baby
It's ok
It's ok baby
I'm ok
I just made a hit
晚上被攻擊 失眠
Then I made another hit
挨罵的功力 修煉 升級 再修煉
大數據時代 被比較成績
被比較年薪 被比較人氣
天生 聲線 偏 弱 被取笑嫌棄
差點要忘記 I'm a real MC
I do me u do u
你走你的idol 路
不是idol 錯
只是我沒idol 愛修圖
不跟你搏版面 不跟你搶首頁
沒歌不發文 我一次消失兩個月
打開IG
謝謝你們支持我
但關注歌就好別關注我的私生活
做越大越不可能回覆每個攻擊
21年才學會被誤解的勇氣
這不叫包袱 這叫做原則
我對自己比stu sis 還嚴格
I see the bigger picture
我身在索尼音樂娛樂
但我知道音樂不只是娛樂
Jermaine taught me
Jermaine taught me
自 信
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的是你開始適應
The scariest thing is when you start to adapt
一番怖いのは、適応し始める時です
가장 무서운 건 적응하기 시작할 때야.
One two check it
一二,檢查一下
1、2、チェック
하나 둘 확인해 보세요
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的是你開始適應
The scariest thing is when you start to adapt
一番怖いのは、適応し始める時です
가장 무서운 건 적응하기 시작할 때야.
從2020開始失去自信
I started losing confidence in 2020.
2020年から自信を失い始めました。
저는 2020년부터 자신감을 잃기 시작했습니다.
我還不知道它如此致命
I didn't know it was so deadly.
それがそんなに致命的だとは知りませんでした。
그렇게 치명적인 줄은 몰랐어요.
有病識感才能夠治病
Only by recognizing and sensing illness can one treat it.
病気を認識し、感知することによってのみ、それを治療することができます。
질병을 인지하고 감지해야만 치료할 수 있다.
那時不覺得我自己是病了
At that time, I didn't realize I was sick.
その時は自分が病気だとは気づいていませんでした。
그 당시에는 제가 아픈 줄 몰랐어요.
開始懷疑自己使命
I began to doubt my mission
私は自分の使命に疑問を抱き始めた
나는 내 임무에 대해 의심하기 시작했다.
懷疑初衷是否已經逝盡
I wonder if the original intention has been lost.
初心を忘れてしまったのかな。
원래 의도가 사라진 건 아닌지 궁금합니다.
一切停擺 所有活動歸零
Everything came to a standstill, all activities were reset to zero.
すべてが停止し、すべての活動がゼロにリセットされました。
모든 것이 중단되었고, 모든 활동은 원점으로 돌아갔습니다.
像薛西弗斯也許這就是命
Like Sisyphus, perhaps this is fate.
シシュポスのように、これは運命なのかもしれません。
시지포스처럼, 어쩌면 이것이 운명일지도 모릅니다.
Damn 我一直問自己
Damn, I keep asking myself...
ああ、私は自分自身に問い続けている...
젠장, 자꾸만 스스로에게 묻게 되네...
爲何會恨自己
Why do I hate myself?
なぜ私は自分自身を嫌うのでしょうか?
나는 왜 나 자신을 미워하는 걸까?
爲何我甚至已經喪失能力誠實的
Why have I even lost the ability to be honest?
なぜ私は正直になる能力を失ってしまったのでしょうか?
나는 왜 정직해지는 능력마저 잃어버린 걸까?
求助在文字裏
Seeking help in words
言葉で助けを求める
말로 도움을 구합니다
放爛的粉絲頁
A neglected fan page
無視されたファンページ
방치된 팬 페이지
他真的很自負 很自閉
He is really arrogant and withdrawn.
彼は本当に傲慢で内向的です。
그는 정말 오만하고 내성적이에요.
Damn 我開始問自己
Damn, I started asking myself...
ああ、自分自身に問いかけ始めた...
젠장, 나도 모르게 이런 질문을 스스로에게 던지기 시작했어...
Am I sick mentally
我精神有問題嗎?
私は精神的に病気なのでしょうか
내가 정신적으로 아픈 걸까?
This how its meant to be當我偏離了電機系
This is what it meant when I strayed from the electrical engineering system.
私が電気工学のシステムから外れたとき、それはそれを意味しました。
내가 전기공학 시스템에서 벗어났을 때 의미했던 바가 바로 이것이었다.
如果明天送醫
If taken to the hospital tomorrow
明日病院に運ばれたら
내일 병원에 가게 된다면
Will it be shame on me
這會讓我感到羞恥嗎?
それは私にとって恥となるだろうか
그것은 나에게 수치스러운 일이 될까요?
Will it be天崩地裂 end of me
Will it be an apocalyptic event, the end of me?
それは終末的な出来事、つまり私の終わりになるのでしょうか?
이것은 종말을 의미하는 사건일까요? 제 인생이 끝나는 걸까요?
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的是你開始適應
The scariest thing is when you start to adapt
一番怖いのは、適応し始める時です
가장 무서운 건 적응하기 시작할 때야.
One two check it
一二,檢查一下
1、2、チェック
하나 둘 확인해 보세요
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的是 適應
The most terrifying thing is adaptation.
一番恐ろしいのは適応です。
가장 무서운 것은 적응이다.
我今天差一點就可以快樂
I almost had a happy day.
ほとんど幸せな一日を過ごせました。
나는 거의 행복한 하루를 보낼 뻔했어.
從2020開始失去自信
I started losing confidence in 2020.
2020年から自信を失い始めました。
저는 2020년부터 자신감을 잃기 시작했습니다.
L.O.C.K man that shit is 致命
L.O.C.K man, that shit is deadly.
L.O.C.K おい、あれは致命的だぞ。
L.O.C.K, 그거 진짜 위험해.
有病識感才能夠治病
Only by recognizing and sensing illness can one treat it.
病気を認識し、感知することによってのみ、それを治療することができます。
질병을 인지하고 감지해야만 치료할 수 있다.
敦南心診所給了我診定
Dunnan Heart Clinic gave me a diagnosis.
ダンナン心臓クリニックで診断を受けました。
던난 심장 클리닉에서 진단을 받았습니다.
樂復得它讓我認命
Lefude made me accept my fate.
ルフュードは私に運命を受け入れさせました。
레푸드는 내가 운명을 받아들이도록 만들었다.
贊安諾 讓我鎮定
Zanno calmed me down.
ザンノは私を落ち着かせてくれました。
자노가 나를 진정시켜줬다.
開始太緩和後來才穩定
It started too slowly and only stabilized later.
始まりが遅すぎて、後になってようやく安定しました。
시작이 너무 느렸고 나중에야 안정되었다.
從一天半顆到一天整錠
From half a pill a day to a whole tablet a day
1日半錠から1錠まで
하루에 반 알부터 한 알까지
Damn 恐慌的高峯期
The peak of the Damn panic
パニックのピーク
젠장, 공황의 절정
被關在牢籠裏
locked in a cage
檻に閉じ込められた
우리에 갇힌
誰拿着遙控器
Who has the remote control?
リモコンを持っているのは誰ですか?
리모컨은 누가 가지고 있어요?
邊嘲弄你邊掏空你
Mocking you while emptying your pockets
あなたのポケットを空にしながらあなたを嘲笑する
당신을 조롱하며 당신의 주머니를 털고 있습니다.
細毛樹立在我的毛孔裏
Fine hairs stood up in my pores
毛穴に細い毛が生えてきた
모공 속에서 가는 털들이 곤두섰다.
我內心的暴風雨 好封閉 好恐懼
The storm raging inside me... so closed off, so terrified.
私の中で嵐が吹き荒れています... とても閉ざされていて、とても怖いです。
내 안에서 폭풍이 몰아치고 있어... 너무나 닫혀있고, 너무나 두려워.
Damn 抑鬱的巔峯期
Damn's peak depression
くそったれのピークの鬱
댐의 최고 우울증
支持都變攻擊
Support turns into attack
支援が攻撃に変わる
지원이 공격으로 바뀌다
失去了原動力一片空白像填充題
Losing its original motivation, it's a blank, like a fill-in-the-blank exercise.
当初の動機を失って、空欄補充演習のような空白になっています。
본래의 동기를 잃어버리면 마치 빈칸 채우기 문제처럼 텅 빈 상태가 된다.
我拿着原子筆
I'm holding a ballpoint pen
私はボールペンを持っています
나는 볼펜을 들고 있다
歌詞本變日記
Lyric book turned into a diary
歌詞本が日記になった
가사집이 일기장이 되었어요
自怨自艾今天日期 9月11
Self-pity. Today, September 11th.
自己憐憫。今日、9月11日。
자기 연민. 오늘은 9월 11일.
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的是你開始適應
The scariest thing is when you start to adapt
一番怖いのは、適応し始める時です
가장 무서운 건 적응하기 시작할 때야.
One two check it
一二,檢查一下
1、2、チェック
하나 둘 확인해 보세요
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的是 適應
The most terrifying thing is adaptation.
一番恐ろしいのは適応です。
가장 무서운 것은 적응이다.
我今天差一點就可以快樂
I almost had a happy day.
ほとんど幸せな一日を過ごせました。
나는 거의 행복한 하루를 보낼 뻔했어.
我今天差一點
I almost...
私はほとんど...
나는 거의...
從2021開始尋找自信
Find your confidence starting in 2021
2021年から自信を見つけよう
2021년부터 자신감을 되찾으세요
穿上慢跑鞋我開始制訂 自律 routine
I put on my running shoes and started creating a self-discipline routine.
私はランニングシューズを履き、自己規律のルーチンを作り始めました。
나는 운동화를 신고 스스로를 단련하는 루틴을 만들기 시작했다.
慢跑河濱不管陰雨晴
Jogging along the riverbank, rain or shine
雨でも晴れでも川岸をジョギング
비가 오나 눈이 오나 강둑을 따라 조깅하기
上升不只體力還有意志力 思緒 篤定
Ascending requires not only physical strength but also willpower, resolve, and unwavering focus.
登るには、体力だけでなく、意志の力、決意、そして揺るぎない集中力も必要です。
정상에 오르려면 육체적인 힘뿐만 아니라 의지력, 결단력, 그리고 흔들림 없는 집중력이 필요합니다.
開始重拾快塵封的紙筆
I started picking up my almost forgotten paper and pen again.
私はほとんど忘れ去っていた紙とペンを再び手に取り始めました。
나는 거의 잊고 있던 종이와 펜을 다시 집어 들었다.
開始填補斷了水的字跡 詞句 處境
Begin filling in the gaps in the writing, words, and circumstances that have been cut off.
途切れてしまった文章、言葉、状況の空白を埋め始めます。
글에서 잘려나간 부분, 단어, 상황 등을 채워나가기 시작하세요.
開始慢慢脫離藥物奴役
Slowly begin to break free from drug addiction
薬物依存からゆっくりと抜け出す
서서히 약물 중독에서 벗어나기 시작하세요
開始學會如何面對窒息 恐懼 突襲
Begin to learn how to cope with suffocation, fear, and sudden attacks.
窒息、恐怖、突然の発作に対処する方法を学び始めます。
질식, 공포, 갑작스러운 발작에 대처하는 방법을 배우기 시작하세요.
學會把專注力
Learn to focus
集中することを学ぶ
집중하는 법을 배우세요
放在調慢呼吸
Put on slow breathing
ゆっくり呼吸しましょう
천천히 호흡하세요
半速度的吐數着one two three
At half speed, he counted one, two, three.
彼は半分の速さで、1、2、3と数えた。
그는 절반 속도로 하나, 둘, 셋을 세었다.
學會心存感激
Learn to be grateful
感謝することを学ぶ
감사하는 마음을 배우세요
得到幸存轉機
A chance to survive
生き残るチャンス
살아남을 기회
日出前能圖一個good night sleep
To get a good night's sleep before sunrise
日の出前にぐっすり眠るために
해 뜨기 전에 숙면을 취하려면
最可怕的不是失去自信
The scariest thing is not losing self-confidence
一番怖いのは自信を失うことではない
가장 무서운 건 자신감을 잃지 않는 거예요.
最可怕的事 更致命
The most terrifying thing is even more deadly.
最も恐ろしいことは、さらに致命的です。
가장 무서운 것은 더욱 치명적이다.
致命 致命
Fatal Fatal
致命的 致命的
치명 치명
也許永遠不會治愈
Perhaps it will never be cured.
おそらくそれは決して治らないだろう。
어쩌면 영원히 치료되지 않을지도 모릅니다.
但你聽到這首歌代表我還沒適應
But the fact that you're hearing this song means I haven't gotten used to it yet.
でも、あなたがこの歌を聞いているということは、私がまだ慣れていないということです。
하지만 당신이 이 노래를 듣고 있다는 건 제가 아직 이 노래에 익숙해지지 않았다는 뜻이죠.
最可怕的不是
The scariest thing is not
一番怖いのは
가장 무서운 것은 그것이 아니다.
Yeah
是的
うん
응
One two flow it
一二流
1つ2つ流れて
하나 둘 흐름
But you already know it
但你已經知道了。
でもあなたはもう知っている
하지만 당신은 이미 알고 있잖아요
詞:熊信寬/rohan mills
Lyrics: Xiong Xinkuan / Rohan Mills
作詞:熊心観 / ローハン・ミルズ
작사: 슝신콴 / 로한 밀스
曲:Mark Pelli/熊信寬/rohan mills
Music: Mark Pelli/Xiong Xinkuan/Rohan Mills
音楽: マーク・ペリ/ション・シンクアン/ローハン・ミルズ
음악: 마크 펠리/슝신콴/로한 밀스
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
自 信
●●●
最可怕的不是失去自信
最可怕的是你開始適應
One two check it
最可怕的不是失去自信
最可怕的是你開始適應
從2020開始失去自信
我還不知道它如此致命
有病識感才能夠治病
那時不覺得我自己是病了
開始懷疑自己使命
懷疑初衷是否已經逝盡
一切停擺 所有活動歸零
像薛西弗斯也許這就是命
Damn 我一直問自己
爲何會恨自己
爲何我甚至已經喪失能力誠實的
求助在文字裏
放爛的粉絲頁
他真的很自負 很自閉
Damn 我開始問自己
Am I sick mentally
This how its meant to be當我偏離了電機系
如果明天送醫
Will it be shame on me
Will it be天崩地裂 end of me
最可怕的不是失去自信
最可怕的是你開始適應
One two check it
最可怕的不是失去自信
最可怕的是 適應
我今天差一點就可以快樂
從2020開始失去自信
L.O.C.K man that s**t is 致命
有病識感才能夠治病
敦南心診所給了我診定
樂復得它讓我認命
贊安諾 讓我鎮定
開始太緩和後來才穩定
從一天半顆到一天整錠
Damn 恐慌的高峯期
被關在牢籠裏
誰拿着遙控器
邊嘲弄你邊掏空你
細毛樹立在我的毛孔裏
我內心的暴風雨 好封閉 好恐懼
Damn 抑鬱的巔峯期
支持都變攻擊
失去了原動力一片空白像填充題
我拿着原子筆
歌詞本變日記
自怨自艾今天日期 9月11
最可怕的不是失去自信
最可怕的是你開始適應
One two check it
最可怕的不是失去自信
最可怕的是 適應
我今天差一點就可以快樂
我今天差一點
從2021開始尋找自信
穿上慢跑鞋我開始制訂 自律 routine
慢跑河濱不管陰雨晴
上升不只體力還有意志力 思緒 篤定
開始重拾快塵封的紙筆
開始填補斷了水的字跡 詞句 處境
開始慢慢脫離藥物奴役
開始學會如何面對窒息 恐懼 突襲
學會把專注力
放在調慢呼吸
半速度的吐數着one two three
學會心存感激
得到幸存轉機
日出前能圖一個good night sleep
最可怕的不是失去自信
最可怕的事 更致命
致命 致命
也許永遠不會治愈
但你聽到這首歌代表我還沒適應
最可怕的不是
Yeah
One two flow it
But you already know it
哥
晉升哥字輩 但還是貝戈戈
Promoted to the "brother" generation, but still a "Begogo"
「兄弟」世代に昇格したが、依然として「ベゴゴ」
'형제' 세대로 승격되었지만, 여전히 '베고고'입니다.
多少妹子像是弟子 整天背哥的歌
So many girls act like his disciples, reciting his songs all day long.
多くの少女たちが彼の弟子のように振る舞い、一日中彼の歌を暗唱しています。
많은 소녀들이 그의 제자처럼 행동하며 하루 종일 그의 노래를 부릅니다.
用着進化歌喉配上犀利歌詞
Using an evolved vocal style paired with sharp lyrics
進化したボーカルスタイルと鋭い歌詞の組み合わせ
진화된 보컬 스타일과 날카로운 가사를 결합하여
饒舌歌手看到哥都開啓迷弟模式
Rappers turn into fanboys when they see me.
ラッパーたちは私を見るとファンボーイになってしまいます。
래퍼들은 나를 보면 팬보이처럼 변해버려.
私訊密哥 說 ㄟ 熊仔哥歹勢
He messaged Brother Mi and said, "Hey, Brother Bear, you're in trouble."
彼はミ兄弟にメッセージを送り、「おい、ベア兄弟、君は困っているよ」と言った。
그는 미 형에게 메시지를 보내 "야, 곰 형, 너 큰일 났어."라고 말했다.
能不能 跟仔哥 要個載歌載點
Can I ask Brother Zai for a song?
ザイ兄さんに一曲お願いしてもいいですか?
자이 형님께 노래 한 곡 부탁드려도 될까요?
想要跟着仔哥的歌 載歌載舞
I want to sing and dance along to Zai Ge's songs.
Zai Geの曲に合わせて歌ったり踊ったりしたいです。
자이거의 노래를 따라 부르고 춤추고 싶어요.
任仔哥的punchline 宰割海扁
Renzai's punchline: slaughter and beating
レンザイのパンチライン:虐殺と殴打
렌자이의 농담의 핵심: 학살과 구타
愛聽歌的女孩 這種哥愛
Girls who love listening to music, this kind of brotherly love
音楽を聴くのが大好きな女の子、こういう兄弟愛
음악 듣는 걸 좋아하는 소녀들, 이런 종류의 형제애
愛哥的收藏 哥忍痛割愛
Brother Ai's collection, Brother Ai reluctantly parted with his treasures.
アイ兄さんのコレクション、アイ兄さんは渋々ながら宝物を手放しました。
아이 형님은 소중한 소장품들을 마지못해 내놓았습니다.
但別寄生哥的good life
But don't forget Parasite Bro's good life.
しかし、パラサイトブラザーの楽しい人生を忘れないでください。
하지만 기생충 형제의 호화로운 삶을 잊지 마세요.
每晚都要哥愛戴
Every night I need my brother's love.
毎晩、私は兄の愛を必要としています。
매일 밤 나는 오빠의 사랑이 필요해.
哥不愛戴就怪哥 ㄍ ㄨㄞˋ 怪
If I don't like wearing it, it's my fault. (ㄍ ㄨㄞˋ 怪)
着るのが気に入らなかったら、それは私のせいです。(ㄍ ㄨㄞˋ 怪)
내가 입는 게 마음에 안 들면 그건 내 잘못이야. (ㄍ ㄨㄞˋ 怪)
太愛寬哥 子膽哥 快術之幹戈
I love Brother Kuan, Brother Zidan, and the quick-fire techniques of war.
私はクアン兄弟、ジダン兄弟、そして戦争の速射技術が大好きです。
저는 관 형님, 자단 형님, 그리고 전쟁의 속사포 같은 기술들을 좋아합니다.
叫弟的親妹 別一直喊哥幹哥
A younger sister who calls her brother should stop calling him "brother" or "adopted brother."
自分の兄を呼ぶ妹は、兄を「兄」や「養兄」と呼ぶのをやめるべきです。
여동생이 오빠를 "오빠" 또는 "입양 오빠"라고 부르는 것을 멈춰야 합니다.
別搞到割腕流血 不想被drama耽擱
Don't go so far as to cut your wrists and bleed; I don't want to be held back by drama.
手首を切って血を流すようなことはしないでください。ドラマに邪魔されたくないのです。
손목을 그어서 피를 흘리는 지경까지는 가지 마세요. 저는 그런 극적인 상황에 휘말리고 싶지 않아요.
別奢望哥挽留姊 哥頂多寫首挽歌
Don't expect me to keep you here; at most, I'll write a dirge.
私があなたをここに留めておくとは思わないでください。せいぜい、哀歌を書くくらいです。
내가 당신을 여기 붙잡아 둘 거라고 기대하지 마세요. 기껏해야 조가 한 편 쓸 뿐입니다.
哥trip 哥vibes with that 哥shit
Brother trip, brother vibes with that, brother shit.
兄弟旅行、兄弟の雰囲気、兄弟のたわごと。
형제 여행, 형제애, 형제 같은 것들.
哥livin 哥life droppin 哥 music
Brother Living, Brother Life, Droppin, Brother Music
ブラザーリビング、ブラザーライフ、ドロッピン、ブラザーミュージック
브라더 리빙, 브라더 라이프, 드롭핀, 브라더 뮤직
哥哥 flex on them with my 哥bae
My brother flexes on them with my brother's bae
私の兄は兄の恋人と自慢している
내 남동생이 남동생 여자친구랑 같이 몸매 자랑을 해대.
Shes a bad shawtie in a 哥way
她是個壞女孩。
彼女はある意味で悪い女だ
그녀는 어떤 면에서는 나쁜 여자야
哥making 哥moves in that 哥whip
Brother making, brother moves in that, brother whip
兄弟が作る、兄弟がその中で動く、兄弟が鞭打つ
형제가 만들고, 형제가 움직이고, 형제가 채찍질한다.
哥in a 哥mood bumpin 哥的hits
Brother in a Brother's mood bumpin Brother's hits
ブラザー気分でブラザーのヒット曲を聴く
형제의 기분에 맞춰 형제의 히트곡들을 틀어놓고
哥哥 flex on them with my 哥bae
My brother flexes on them with my brother's bae
私の兄は兄の恋人と自慢している
내 남동생이 남동생 여자친구랑 같이 몸매 자랑을 해대.
Keep a bad shawtie in a 哥shape
讓壞女孩保持哥形
悪い体型を維持する
나쁜 여자를 몸매 관리해라
說到哥 哥我當得最久
Speaking of older brothers, I've been the one for the longest time.
兄と言えば、私が一番長い間兄でした。
형 얘기가 나왔으니 말인데, 내가 제일 오랫동안 형이었지.
妹妹都愛來找哥對酒當歌
My sisters all love to come and drink and sing with me.
私の姉妹たちはみんな、私と一緒に飲み、歌うのが大好きです。
내 여동생들은 모두 나와 함께 술 마시고 노래 부르는 걸 좋아해.
每晚喝到醉酒
Drinking until drunk every night
毎晩酔うまで飲む
매일 밤 취할 때까지 술을 마신다.
年紀比哥大的姐姐們
Older sisters than my brother
兄より年上の姉
내 남동생보다 나이가 많은 누나들
也都愛把哥當哥
They all love to treat their older brother like an older brother.
彼らはみんな、兄を兄のように扱うのが大好きです。
그들 모두는 형을 친형처럼 대하는 것을 좋아합니다.
哥哥應付不過來只好叫弟弟幫哥擋
The older brother couldn't handle it, so he had to ask his younger brother to help him.
兄は手に負えなかったので、弟に手伝ってもらうしかありませんでした。
형은 혼자서는 감당할 수 없어서 동생에게 도움을 요청해야 했다.
弟們都來follow me 稱呼哥是big brother
Brothers, come follow me and call me "big brother"!
兄弟たちよ、私について来て私を「兄さん」と呼んでください!
형제들이여, 나를 따라와서 "형님"이라고 불러라!
不斷地bother me 林北嘎哩巴叻
Constantly bother me Lin Bei Ga Li Ba Le
いつも私を悩ませます リン・ベイ・ガ・リー・バ・レ
끊임없이 나를 괴롭히다 Lin Bei Ga Li Ba Le
都想來找哥feat 出現在哥哥的歌裏
Everyone wants to have their song featured by Gor Gor.
誰もが自分の曲をGor Gorにフィーチャーしてもらいたいと思っています。
모두가 Gor Gor의 보컬로 자신의 노래가 소개되기를 바랍니다.
哥不理他們
Brother ignored them
兄は彼らを無視した
형은 그들을 무시했다.
還不停哥的哥的拜託哥理
Still not stopping, brother, please, brother.
まだ止まらないよ、兄弟、お願い、兄弟。
계속 멈추지 마세요, 형님, 제발요.
別再跑來認我 問我可否叫我大哥
Stop coming to me and asking if I can call you "Big Brother".
私のところに来て、「ビッグブラザー」と呼んでもいいか尋ねるのはやめてください。
나한테 와서 "형님"이라고 불러도 되냐고 자꾸 묻지 마.
哥大有可爲 管你叫我大大還是哥哥
Columbia University has great potential. Whether you call me "Big Brother" or "Big Brother," it doesn't matter.
コロンビア大学には大きな可能性があります。私を「ビッグブラザー」と呼ぶか「ビッグブラザー」と呼ぶかは問題ではありません。
컬럼비아 대학교는 큰 잠재력을 가지고 있습니다. 저를 "빅 브라더"라고 부르시든 "빅 브라더"라고 부르시든 상관없습니다.
哥哥大可把你罵到怕了
Your brother can scold you until you're terrified.
兄はあなたが怖くなるまであなたを叱ることができます。
형은 네가 겁에 질릴 때까지 너를 꾸짖을 수 있다.
不用大的音量
No need for loud volume
大音量は必要ありません
큰 소리로 할 필요 없어요
用歌詞把到心上人 順便打到你心上
Use song lyrics to win over your crush, and incidentally, strike a chord with them.
歌詞を使って好きな人の心を掴み、ついでに共感も得ましょう。
노래 가사를 활용해서 좋아하는 사람의 마음을 사로잡고, 더 나아가 공감도 얻을 수 있습니다.
別再打哥的大哥大 哥哥在呼呼大睡
Stop hitting my big brother's phone, he's fast asleep.
兄の携帯を叩くのをやめてください。彼はぐっすり眠っています。
내 형 핸드폰 좀 그만 만져, 곤히 자고 있잖아.
哥哥不只很偉大 哥哥還很大尾
My brother is not only great, he also has a big tail.
私の兄は素晴らしいだけでなく、大きな尻尾も持っています。
내 남동생은 훌륭할 뿐만 아니라, 큰 꼬리도 가지고 있다.
弟發現 哥發揮的大絕
The younger brother discovered the older brother's amazing performance.
弟は兄の素晴らしいパフォーマンスを発見した。
동생은 형의 놀라운 공연 실력을 발견했다.
不到一成的功夫
Less than one-tenth of the time
10分の1以下の時間
시간의 10분의 1도 안 되는 시간
崇拜哥的舉手投足 搶當哥的手足
I admire his every move and want to be his brother.
私は彼のあらゆる行動を尊敬しており、彼の兄弟になりたいと思っています。
나는 그의 모든 행동을 존경하며 그의 형이 되고 싶다.
哥trip 哥vibes with that 哥shit
Brother trip, brother vibes with that, brother shit.
兄弟旅行、兄弟の雰囲気、兄弟のたわごと。
형제 여행, 형제애, 형제 같은 것들.
哥livin 哥life droppin 哥 music
Brother Living, Brother Life, Droppin, Brother Music
ブラザーリビング、ブラザーライフ、ドロッピン、ブラザーミュージック
브라더 리빙, 브라더 라이프, 드롭핀, 브라더 뮤직
哥哥 flex on them with my 哥bae
My brother flexes on them with my brother's bae
私の兄は兄の恋人と自慢している
내 남동생이 남동생 여자친구랑 같이 몸매 자랑을 해대.
Shes a bad shawtie in a 哥way
她是個壞女孩。
彼女はある意味で悪い女だ
그녀는 어떤 면에서는 나쁜 여자야
哥making 哥moves in that 哥whip
Brother making, brother moves in that, brother whip
兄弟が作る、兄弟がその中で動く、兄弟が鞭打つ
형제가 만들고, 형제가 움직이고, 형제가 채찍질한다.
哥in a 哥mood bumpin 哥的hits
Brother in a Brother's mood bumpin Brother's hits
ブラザー気分でブラザーのヒット曲を聴く
형제의 기분에 맞춰 형제의 히트곡들을 틀어놓고
哥哥 flex on them with my 哥bae
My brother flexes on them with my brother's bae
私の兄は兄の恋人と自慢している
내 남동생이 남동생 여자친구랑 같이 몸매 자랑을 해대.
Keep a bad shawtie in a 哥shape
讓壞女孩保持哥形
悪い体型を維持する
나쁜 여자를 몸매 관리해라
I'm your 兄 your my my lil bro
我是你兄,你是我的弟弟
私はあなたの兄、あなたの私の私の弟です
나는 네 남동생이야
I'm getting all the models all you got is lil hoe
我搞到了所有型號,你只有個小婊子。
私はすべてのモデルを手に入れている、あなたが持っているのは小さな売春婦だけだ
난 모든 모델을 얻고 있는데 네가 가진 건 꼬맹이 창녀뿐이야
我才20歲 你要好好反省
I'm only 20 years old. You need to reflect on your actions.
私はまだ20歳です。自分の行動を反省する必要があります。
저는 겨우 20살이에요. 당신은 당신의 행동을 되돌아봐야 해요.
Look at your lazy ass 我都爲你擔心
I'm worried about you because you're so lazy.
あなたはとても怠け者なので心配しています。
네가 너무 게을러서 걱정돼.
每一天晚上 its where I make difference
Every night it's where I make a difference
毎晩、私は変化を起こすのです
매일 밤, 그곳에서 나는 변화를 만들어낸다.
哥所以成長 因爲哥願意犧牲
I grew up because I was willing to sacrifice.
私は犠牲を払う覚悟があったからこそ成長できたのです。
나는 기꺼이 희생했기에 성장할 수 있었다.
我在跟熊做歌 哥們gon殺無赦
I'm making a song with a bear. Dude, Gon, kill him without mercy!
クマと歌を作ってるんだ。ゴン、容赦なく殺してくれ!
곰이랑 같이 노래를 만들고 있어. 야, 곤, 걔를 무자비하게 죽여버려!
Oh my god
我的天啊
何てことだ
맙소사
弟不想當弟 弟想當尼哥
Brother doesn't want to be a brother, brother wants to be a nigger.
兄弟は兄弟になりたくない、兄弟は黒人になりたいのだ。
그 형제는 형제가 되고 싶어하지 않아, 흑인이 되고 싶어해.
弟沒有創意 弟一昧的迷哥
My brother has no creativity; he's just a blind fan of his brother.
私の兄には創造力がありません。ただ兄の熱烈なファンなだけです。
내 남동생은 창의력이 전혀 없어. 그냥 형의 맹목적인 팬일 뿐이야.
弟 想要跟哥一樣的霸氣
The younger brother wants to be as domineering as his older brother.
弟は兄と同じように横暴になりたがっている。
동생은 형처럼 지배적인 인물이 되고 싶어 한다.
弟想當大哥 哥比較想當大帝
The younger brother wants to be the eldest brother, while the older brother prefers to be the emperor.
弟は長男になりたいと望み、兄は皇帝になりたいと望みます。
동생은 맏형이 되고 싶어하고, 형은 황제가 되기를 더 원한다.
凱薩 Julius Caesar 哥comes 哥sees
Julius Caesar (Cesar)
ジュリアス・シーザー(シーザー)
율리우스 카이사르 (시저)
哥 conquers整個戈壁
Brother conquered the entire Gobi Desert
兄はゴビ砂漠全体を征服した
형은 고비 사막 전체를 정복했다
牆頭草 快來依附哥的惡勢力
Fence-sitters, come and attach yourselves to my evil forces!
中立派の人たちよ、来て私の邪悪な勢力に加わってください!
망설이는 자들이여, 어서 와서 나의 악의 세력에 합류하라!
看好風向 記得考慮哥的柯氏力
Keep an eye on the wind direction and remember to consider the Coriolis force.
風向きに注意し、コリオリの力を考慮することを忘れないでください。
바람의 방향을 주시하고 코리올리 효과를 고려하는 것을 잊지 마세요.
哥寫歌沒格式 哥寫的每個字
My songwriting has no format; every word I write...
私の作詞にはフォーマットがありません。私が書くすべての言葉は...
제 작곡에는 정해진 형식이 없습니다. 제가 쓰는 모든 단어는...
都讓弟 嘆爲觀止 像是哥德式
They all left the younger brother in awe, like Gothic style.
それらはすべて、ゴシック様式のように、弟を畏敬の念を抱かせました。
그들은 모두 마치 고딕 양식처럼 동생을 경외감에 휩싸이게 했다.
哥的尺寸 可是德式
Brother's size is German style.
ブラザーのサイズはドイツ式です。
브라더 사이즈는 독일식입니다.
德意志的得意技 繼承哥的哥的意志
Germany's signature skill: Inheriting the will of its predecessors.
ドイツの得意技:先人の意志を継承すること。
독일의 대표적인 강점: 선조들의 의지를 계승하는 것.
哥給弟 幾個建議 好好聽着
The older brother gives the younger brother some advice; listen carefully.
兄が弟にアドバイスをします。よく聞いてください。
형이 동생에게 조언을 해준다. 잘 들어보렴.
書中自有黃金 看看哥的藏經閣
There's gold in books! Check out my treasure trove!
本には金が眠っている!私の宝庫を覗いてみて!
책 속에는 금이 숨겨져 있어요! 제 보물창고를 구경해 보세요!
精益求精 弟別只寫口水歌
Strive for excellence, brother, don't just write catchy pop songs.
キャッチーなポップソングを書くだけではなく、卓越性を目指してください。
형제여, 그저 귀에 쏙 들어오는 팝송만 만들지 말고 탁월함을 추구하라.
弟 大吃一精 終於成爲拓也哥
The younger brother, after a big meal, finally became Takuya-nii (older brother).
弟は、お腹いっぱい食べて、やっとたくや兄になりました。
동생은 푸짐한 식사를 마친 후 마침내 타쿠야니(형)가 되었다.
詞:Popo J/熊信寬/王ADEN
Lyrics: Popo J / Hsiung Hsin-kuan / Wang ADEN
作詞:Popo J / Hsiung Hsin-kuan / Wang ADEN
작사: Popo J / Hsiung Hsin-kuan / Wang ADEN
曲:Popo J/熊信寬/王ADEN
Music: Popo J/Xiong Xinkuan/Wang ADEN
音楽:Popo J/Xiong Xinkuan/Wang ADEN
음악: Popo J/Xiong Xinkuan/Wang ADEN
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
哥
●●●
晉升哥字輩 但還是貝戈戈
多少妹子像是弟子 整天背哥的歌
用着進化歌喉配上犀利歌詞
饒舌歌手看到哥都開啓迷弟模式
私訊密哥 說 ㄟ 熊仔哥歹勢
能不能 跟仔哥 要個載歌載點
想要跟着仔哥的歌 載歌載舞
任仔哥的punchline 宰割海扁
愛聽歌的女孩 這種哥愛
愛哥的收藏 哥忍痛割愛
但別寄生哥的good life
每晚都要哥愛戴
哥不愛戴就怪哥 ㄍ ㄨㄞˋ 怪
太愛寬哥 子膽哥 快術之幹戈
叫弟的親妹 別一直喊哥幹哥
別搞到割腕流血 不想被drama耽擱
別奢望哥挽留姊 哥頂多寫首挽歌
哥trip 哥vibes with that 哥s*t
哥livin 哥life droppin 哥 music
哥哥 flex on them with my 哥bae
Shes a bad shawtie in a 哥way
哥making 哥moves in that 哥whip
哥in a 哥mood bumpin 哥的hits
哥哥 flex on them with my 哥bae
Keep a bad shawtie in a 哥shape
說到哥 哥我當得最久
妹妹都愛來找哥對酒當歌
每晚喝到醉酒
年紀比哥大的姐姐們
也都愛把哥當哥
哥哥應付不過來只好叫弟弟幫哥擋
弟們都來follow me 稱呼哥是big brother
不斷地bother me 林北嘎哩巴叻
都想來找哥feat 出現在哥哥的歌裏
哥不理他們
還不停哥的哥的拜託哥理
別再跑來認我 問我可否叫我大哥
哥大有可爲 管你叫我大大還是哥哥
哥哥大可把你罵到怕了
不用大的音量
用歌詞把到心上人 順便打到你心上
別再打哥的大哥大 哥哥在呼呼大睡
哥哥不只很偉大 哥哥還很大尾
弟發現 哥發揮的大絕
不到一成的功夫
崇拜哥的舉手投足 搶當哥的手足
哥trip 哥vibes with that 哥s*t
哥livin 哥life droppin 哥 music
哥哥 flex on them with my 哥bae
Shes a bad shawtie in a 哥way
哥making 哥moves in that 哥whip
哥in a 哥mood bumpin 哥的hits
哥哥 flex on them with my 哥bae
Keep a bad shawtie in a 哥shape
I'm your 兄 your my my lil bro
I'm getting all the models all you got is lil hoe
我才20歲 你要好好反省
Look at your lazy ass 我都爲你擔心
每一天晚上 its where I make difference
哥所以成長 因爲哥願意犧牲
我在跟熊做歌 哥們gon殺無赦
Oh my god
弟不想當弟 弟想當尼哥
弟沒有創意 弟一昧的迷哥
弟 想要跟哥一樣的霸氣
弟想當大哥 哥比較想當大帝
凱薩 Julius Caesar 哥comes 哥sees
哥 conquers整個戈壁
牆頭草 快來依附哥的惡勢力
看好風向 記得考慮哥的柯氏力
哥寫歌沒格式 哥寫的每個字
都讓弟 嘆爲觀止 像是哥德式
哥的尺寸 可是德式
德意志的得意技 繼承哥的哥的意志
哥給弟 幾個建議 好好聽着
書中自有黃金 看看哥的藏經閣
精益求精 弟別只寫口水歌
弟 大吃一精 終於成爲拓也哥
88bars
I'm never the same
我再也回不到從前了。
私は決して同じではない
나는 절대 예전과 같지 않아
還是一直變
Or keeps changing
あるいは変化し続ける
혹은 계속 변한다
Yeah I changed the game 華語嘻哈圈 Ever since 無限
Yeah, I changed the game. (Chinese hip-hop scene) Ever since (infinite)
そうだ、俺はゲームを変えたんだ。(中国のヒップホップシーン)それ以来ずっと(無限に)
네, 제가 판도를 바꿨죠. (중국 힙합계에) (인피니트) 이후로요.
小雨來的不是時候
The light rain came at the wrong time.
小雨が最悪のタイミングで降ってきた。
가랑비가 내리는 타이밍이 좋지 않았다.
還是多愁善感 bout下雨天
Still sentimental about rainy days
雨の日には今でも感傷的
비 오는 날에 대한 향수는 여전히 남아있어요
但我爺爺小時候就教我
But my grandfather taught me when I was a child.
しかし、子供の頃に祖父が教えてくれたのです。
하지만 제 할아버지께서 제가 어렸을 때 가르쳐주셨어요.
大頭大頭下雨不愁 now I just make it rain
Big head, big head, no worries about rain now, I just make it rain.
頭が大きくて、頭が大きくて、もう雨の心配は無用、ただ雨を降らせるだけ。
머리가 크고, 머리가 크고, 이제 비는 걱정할 필요 없어, 내가 비를 내리게 할 테니까.
Flowing like 安卓三千 來自下個千禧年
Flowing like Android 3000 from the next millennium
次世紀からやってきたAndroid 3000のように
마치 다음 천년에서 온 안드로이드 3000처럼 유려하게 흘러간다
AT Lien 先馳得點的先知
AT Lien - The Foresight to Take the Lead
AT Lien - 先見の明でリードする
AT Lien - 앞서 나가는 선견지명
I see the future like Mary with my 千裏眼
我像瑪莉一樣,用我的千裏眼看見未來。
私は千裏眼でマリアのように未来を見る
나는 천보를 통해 성모 마리아처럼 미래를 봅니다.
天之驕子的天資
The talent of the chosen ones
選ばれた者の才能
선택받은 자들의 재능
再加上堅持到底的偏執
In addition to the obsessive persistence
強迫的な執着に加えて
강박적인 집요함 외에도
外加上顏值
Plus good looks
見た目も美しい
게다가 외모도 훌륭하다
到底老天是否太明顯的偏心
Is God being too obviously biased?
神は明らかに偏見を持っているのでしょうか?
신이 너무 노골적으로 편파적인 것일까요?
One in a billion
十億分之一
10億分の1
10억분의 1
Maybe沒有話語霸權
Maybe there is no hegemony over discourse.
おそらく言説上の覇権は存在しない。
어쩌면 담론에 대한 헤게모니는 존재하지 않을지도 모른다.
林北有BAR的霸權
Linbei has the hegemony of BAR.
林北はBARの覇権を握っている。
린베이는 변호사협회(BAR)에서 패권을 쥐고 있다.
意思是either u love me or hate me when I drop them BARS
意思是,當我唱出那些歌詞時,你要么愛我,要么恨我。
意思是私がバーを落とすとき、あなたは私を愛するか嫌うかのどちらかです
내가 랩을 쏟아낼 때 넌 날 사랑하거나 미워하거나 둘 중 하나야.
你逼不得已 gotta listen facts
You were forced to getta listen to the facts.
あなたは事実を聞かざるを得なかった。
당신은 어쩔 수 없이 사실을 듣게 되었어요.
Whats poppin I'm hopping on pop charts
大家好,我要登上流行音樂排行榜!
何が流行ってるの?ポップチャートに飛び乗ってるよ
무슨 일이야? 나 팝 차트에 진입했어!
把餅畫大 圈粉帶回嘻哈圈
Enlarge the pie, attract fans, and bring it back to the hip-hop scene.
パイを拡大し、ファンを魅了し、ヒップホップシーンに復活させましょう。
시장 규모를 키우고, 팬들을 끌어모아 힙합계를 다시 활성화시켜야 합니다.
剛唱完小巨蛋同一晚find me at
Just finished singing at the Taipei Arena on the same night as Find Me at
ちょうどFind Me atと同じ夜に台北アリーナで歌い終えたところです
Find Me 공연과 같은 날 밤 타이베이 아레나에서 노래를 막 마쳤습니다.
公館水管音樂moshing
Mansion Water Pipe Music Moshing
マンションの水パイプ音楽モッシュ
맨션 워터 파이프 뮤직 모싱
bitch why u sobbing
你這賤人,哭什麼哭?
ビッチ、なぜ泣いてるの
이년아, 왜 우는 거야?
在那邊抱怨 說我太主流了 好了啦
They were complaining over there that I was too mainstream. Okay, fine.
向こうでは、僕が主流すぎるって文句を言ってたよ。わかった、わかった。
저쪽에서는 내가 너무 주류적이라고 불평하더라. 알았어, 좋아.
我隨便一個主流跨刀
I'll just randomly pick a mainstream crossover
主流のクロスオーバーをランダムに選びます
그냥 아무렇게나 주류 크로스오버 영화를 하나 골라볼게요.
都能讓你主打歌命喪我刀下
I can make your hit song die by my blade.
私の刃であなたのヒット曲を死なせることもできる。
내 칼날로 네 히트곡을 죽여버릴 수 있어.
說我太商業 不夠underground
They say I'm too commercial and not underground enough.
僕は商業的すぎてアンダーグラウンド感が足りないと彼らは言う。
사람들은 내가 너무 상업적이고 언더그라운드적이지 않다고 말해요.
Cus I'm on top man
因為我是最棒的
俺はトップだから
내가 최고니까!
堅持不降價錢
Insist on not lowering prices
価格を下げないことを主張する
가격을 낮추지 않겠다고 주장하세요
天天過年 每場當做在唱跨年
Every day is like celebrating the New Year; every performance is like singing a New Year's Eve song.
毎日が新年を祝うようで、すべてのパフォーマンスが大晦日の歌を歌うようです。
매일이 새해를 축하하는 것 같고, 모든 공연이 새해맞이 노래를 부르는 것 같습니다.
早跟你說過了
I told you this already.
すでに言いましたよ。
이미 말씀드렸잖아요.
火大了 sending shots like 喝幹啦
I'm so angry! Sending shots like "Drank it all!"
腹立つ!「全部飲んだろ!」ってショット送ってくる
너무 화가 나! "다 마셔버렸네!" 같은 사진들을 보내고 싶어.
Flow hotter than哪吒的
Flow hotter than Nezha's
哪吒よりも熱い流れ
네자보다 더 뜨거운 흐름
Got a whole lotta gold locked up in my vault
我的金庫裡鎖著一大堆黃金。
金庫には大量の金が保管されている
내 금고에 금이 잔뜩 보관되어 있어
Gotta go harder than my role model 羅大佑
Gotta goes harder than my role model, Lo Ta-yu
私のロールモデルであるロー・タユよりも頑張らなきゃ
내 롤모델인 로 타유보다 더 열심히 해야 해
Roll another 大的 yo
Roll another big yo
もう一つ大きなヨーヨーを巻く
또 다른 큰 거 말아봐
嗨大了
I'm so excited!
私はとても興奮しています!
너무 신나요!
我普攻
My basic attack
私の基本攻撃
나의 기본 공격
你就以爲開大了
You think you've gone all out?
全力を尽くしたと思いますか?
당신은 최선을 다했다고 생각하시나요?
絕世武功
Peerless martial arts
比類なき武術
비할 데 없는 무술
該害怕了
It's time to be scared.
怖くなる時が来た。
이제는 두려워할 때입니다.
像有開掛的
Like someone cheating
誰かが不正行為をしているような
마치 누군가가 부정행위를 하는 것처럼
Jedi Knight Sky walker
絕地武士天行者
ジェダイ・ナイト・スカイウォーカー
제다이 기사 스카이워커
My god
我的上帝
我が神よ
세상에
叫我嗆金曲評審 太瞎了
Asking me to confront the Golden Melody Awards judges is utterly absurd.
私にゴールデンメロディー賞の審査員と対決するよう求めるのはまったく馬鹿げている。
골든 멜로디 어워드 심사위원들과 직접 대면하라는 요구는 완전히 터무니없는 일입니다.
您別挨罵了
Please don't get scolded.
叱られないでください。
꾸중 듣지 마세요.
Why bother
何必呢。
なぜわざわざ
왜 굳이 애써?
U already know know I'm higher brother
你已經知道我比你強,兄弟。
お前はもう知ってるだろ、俺の方が偉いんだぞ兄弟
이미 내가 더 높은 위치에 있다는 걸 알고 있잖아, 형.
My 思維 is out of control
My thoughts are out of control
私の思考は制御不能です
내 생각들이 통제 불능 상태가 됐어
Out of this world さようなら
Out of this world, goodbye
超凡脫俗,再見
Out of this world 안녕
This that 奧林匹亞等級高速運作
This is the Olympia-level high-speed operation.
これがオリンピア級の高速運転です。
이것은 올림피아급 초고속 작동입니다.
奧林匹克等級高級動作
Olympic Level Advanced Movements
オリンピックレベルの高度な動き
올림픽 수준의 고급 동작
花式比劃 honey 哩跨隆沒
Fancy gestures honey li ku long me
派手なジェスチャーハニーリークロンミー
화려한 몸짓, 허니 리 쿠 롱 미
大師級畫作 灑脫潑墨
Masterpieces of painting, free and unrestrained ink splashes
絵画の傑作、自由奔放な墨の飛沫
회화의 걸작들, 자유롭고 거침없는 잉크 튀김
傻了你懷疑我拍子跑拍
You're stupid, you doubt my racket is off-key?
君はバカだ、私のラケットが調子外れだって疑うのか?
너 멍청하구나, 내 라켓 소리가 음정이 안 맞는다는 걸 의심하는 거야?
像跟莎士比亞說你文法用錯
Like telling Shakespeare that you've misused grammar.
シェイクスピアに文法を間違えていると告げるようなものです。
마치 셰익스피어에게 문법을 잘못 사용했다고 말하는 것과 같습니다.
你分不清我的真假動作
You can't tell the difference between my real and feint movements.
私の本当の動きとフェイントの動きの違いは分からないでしょう。
당신은 내 진짜 움직임과 속임수 움직임을 구분할 수 없을 거예요.
就像我分不清我的真假朋友
Just like I can't tell the difference between my true and false friends.
本当の友達と偽りの友達の区別がつかないのと同じです。
마치 내가 진정한 친구와 가짜 친구를 구별할 수 없는 것처럼.
被我當衆戳破他說 真假
I exposed his lie in public.
私は彼の嘘を公に暴露した。
나는 그의 거짓말을 공개적으로 폭로했다.
Bro你反應真假 你所謂的真 假得真假
Bro, is your reaction genuine? What you call genuine or fake, is it real or fake?
おい、君の反応は本物か?君が本物とか偽物とか言うものは、本物か偽物か?
형, 네 반응이 진심이야? 네가 진심이고 가짜라고 하는 건, 진짜인지 가짜인지를 구분하는 기준이 뭐야?
不經一事 不長一智
One cannot gain wisdom without experience.
経験なしに知恵を得ることはできない。
경험 없이는 지혜를 얻을 수 없다.
但不好意思 我還是不可一世
But sorry, I'm still arrogant.
でもごめんなさい、私はまだ傲慢です。
하지만 죄송하지만, 저는 여전히 오만합니다.
不合時宜 什麼意思
What does "out of step with the times" mean?
「時代遅れ」とはどういう意味ですか?
"시대에 뒤떨어졌다"는 말은 무슨 뜻인가요?
這首沒有跟你要有副歌的意思
This song doesn't seem to have a chorus.
この曲にはコーラスがないようです。
이 노래에는 후렴구가 없는 것 같습니다.
不讓你附和的意思
It means you are not allowed to agree.
つまり、同意することはできないということです。
동의할 수 없다는 뜻입니다.
整個超過你能夠負荷的意思
The whole thing is beyond your capacity to handle.
すべてはあなたの処理能力を超えています。
이 모든 일은 당신이 감당할 수 있는 범위를 넘어섰습니다.
I'm too good的意思
I'm too good means
私はあまりにも良いという意味です
나는 너무 훌륭하다는 뜻입니다
KTV只能開原唱 看我獨秀的意思
KTVs can only play the original recordings; it's like watching me perform solo.
KTV ではオリジナルの録音しか再生できないので、まるで私のソロ演奏を見ているようです。
노래방에서는 원본 녹음만 재생할 수 있어요. 마치 제가 혼자 공연하는 걸 보는 것 같죠.
我一枝獨秀 又一直突破
I stand out from the crowd and keep breaking through.
私は群衆から目立ち、突破し続けます。
나는 남들과 차별화되고 끊임없이 발전해 나가고 있다.
一絲不苟 flow 一滴不漏
Meticulous, not a drop wasted
細心の注意を払って、一滴も無駄にしない
꼼꼼하게, 한 방울도 낭비하지 않았습니다.
氣勢如虹 got them bitches all shook
With overwhelming momentum, they got their bitches all shook.
圧倒的な勢いで、女を震え上がらせた。
압도적인 기세로 그들은 여자들을 완전히 겁에 질리게 만들었다.
No hook shit got them bitches all hooked
沒有鉤子,她們全都上癮了。
フックがないからビッチ達はみんな夢中になった
아무런 자극적인 요소 없이도 그 여자들은 모두 푹 빠져버렸어.
No new friends me & rgry
沒有新朋友我 & rgry
新しい友達はいない私とrgry
새로운 친구는 사귀지 않을 거예요 &rgry
沆瀣一氣
Colluding with each other
共謀して
서로 공모하다
Going stupid aw silly me
犯傻了,我真是個傻瓜
バカな私
바보짓했네, 아 바보야
Flow too sick 絡繹不絕 需要隔離衣
Too many sick people are coming; isolation gowns are needed.
病人が多すぎるので隔離用ガウンが必要です。
환자들이 너무 많이 오고 있어요. 격리용 가운이 필요합니다.
lil loser on that PTT talking bullshit 我芙蓉出水
lil loser on that PTT talking bullshit I am a lotus emerging from the water
PTTでくだらないことを言う負け犬、私は水から出てきた蓮だ
저 PTT에서 헛소리 지껄이는 꼬맹이 자식아, 나는 물에서 피어나는 연꽃이다.
當衆處決 遇到true MC
Public execution encounters true MC
公開処刑が真のMCに遭遇
공개 처형은 진정한 MC를 만난다
嚇到補血 需要康乃馨
Scared and needing to replenish blood, you need carnations.
怖くて血を補給したいときはカーネーションが必要です。
두려움에 떨고 피를 보충해야 할 때, 당신에게는 카네이션이 필요합니다.
Na mean
Means
手段
수단
叫我
Call me
電話してね
전화 주세요
Bully的bully我 不理解爲何有這麼多的
I don't understand why there are so many bullies.
なぜいじめっ子がこんなに多いのか理解できません。
세상에 왜 이렇게 괴롭히는 사람들이 많은지 이해가 안 돼요.
pussy網絡裏面 自以爲自己有多了不起
In the Pussy network, someone thinks they're so great.
プッシーネットワークでは、誰かが自分たちをとても素晴らしいと思っている。
Pussy 네트워크에서는 누군가 자신이 정말 대단하다고 생각해요.
Usually注意力不值得處理你但我有天
Usually, I don't need your attention, but one day...
普段はあなたの注目を必要としないのですが、ある日...
평소에는 당신의 관심이 필요하지 않지만, 언젠가는…
看着那些初級班的 菜雞在那互啄
Watching those beginners pecking at each other...
初心者同士がつつきあっているのを見ると...
초보자들이 서로 시늉하는 모습을 보니...
看了一個下午feelin like a 公園裏的阿伯
I spent the afternoon watching and felt like I was watching an old man in a park.
私は午後中それを見ていましたが、まるで公園で老人を見ているような気分でした。
나는 오후 내내 그를 지켜보았는데, 마치 공원에 있는 노인을 바라보는 듯한 기분이었다.
Kind of funny how u 爲了你的五鬥米能
Kind of funny how u For your five pecks of rice
5ペックの米に対して
쌀 다섯 뼘을 위해 당신이 한 일이 좀 웃기네요.
匯到你的戶頭裏
Transfer to your account
あなたの口座に送金する
귀하의 계좌로 이체
能跪的像個扶不起的阿鬥
He can kneel like an incapable ruler.
彼は無能な統治者のようにひざまずくこともできる。
그는 무능한 통치자처럼 무릎을 꿇을 수 있다.
太多饒舌歌手
Too many rappers
ラッパーが多すぎる
래퍼가 너무 많아
連八個八都落的七零八落
Even the eight eights are scattered and disorganized.
8 つの 8 も散らばって無秩序になっています。
심지어 8개의 숫자 8조차도 흩어져 있고 정돈되지 않았습니다.
Kill'em all
殺光他們
全員殺せ
모두 죽여라
扳機一口
trigger one
トリガー1
트리거 1
殺了八十八個BAR u can call this殺雞儆猴
Killing eighty-eight barbarians can be called "killing the chicken to scare the monkey."
八十八人の蛮族を殺すことは「猿を怖がらせるために鶏を殺す」と言える。
야만인 88명을 죽이는 것은 "원숭이를 겁주기 위해 닭을 죽이는 것"이라고 할 수 있다.
88BARS baby take them way back to the basics
88BARS 寶貝,帶他們回歸本源
88BARSベイビーは基本に立ち返る
88BARS 베이비, 기본으로 돌아가자
I'm back from my hiatus
我結束休假回來了
休止から戻ってきました
휴식기를 마치고 돌아왔습니다.
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬/rgry
Music: Xiong Xinkuan/rgry
音楽:シオン・シンクアン/rgry
음악: Xiong Xinkuan/rgry
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
88bars
●●●
I'm never the same
還是一直變
Yeah I changed the game 華語嘻哈圈 Ever since 無限
小雨來的不是時候
還是多愁善感 bout下雨天
但我爺爺小時候就教我
大頭大頭下雨不愁 now I just make it rain
Flowing like 安卓三千 來自下個千禧年
AT Lien 先馳得點的先知
I see the future like Mary with my 千裏眼
天之驕子的天資
再加上堅持到底的偏執
外加上顏值
到底老天是否太明顯的偏心
One in a billion
Maybe沒有話語霸權
林北有BAR的霸權
意思是either u love me or hate me when I drop them BARS
你逼不得已 gotta listen facts
Whats poppin I'm hopping on pop charts
把餅畫大 圈粉帶回嘻哈圈
剛唱完小巨蛋同一晚find me at
公館水管音樂moshing
b***h why u sobbing
在那邊抱怨 說我太主流了 好了啦
我隨便一個主流跨刀
都能讓你主打歌命喪我刀下
說我太商業 不夠underground
Cus I'm on top man
堅持不降價錢
天天過年 每場當做在唱跨年
早跟你說過了
火大了 sending shots like 喝幹啦
Flow hotter than哪吒的
Got a whole lotta gold locked up in my vault
Gotta go harder than my role model 羅大佑
Roll another 大的 yo
嗨大了
我普攻
你就以爲開大了
絕世武功
該害怕了
像有開掛的
Jedi Knight Sky walker
My god
叫我嗆金曲評審 太瞎了
您別挨罵了
Why bother
U already know know I'm higher brother
My 思維 is out of control
Out of this world さようなら
This that 奧林匹亞等級高速運作
奧林匹克等級高級動作
花式比劃 honey 哩跨隆沒
大師級畫作 灑脫潑墨
傻了你懷疑我拍子跑拍
像跟莎士比亞說你文法用錯
你分不清我的真假動作
就像我分不清我的真假朋友
被我當衆戳破他說 真假
Bro你反應真假 你所謂的真 假得真假
不經一事 不長一智
但不好意思 我還是不可一世
不合時宜 什麼意思
這首沒有跟你要有副歌的意思
不讓你附和的意思
整個超過你能夠負荷的意思
I'm too good的意思
KTV只能開原唱 看我獨秀的意思
我一枝獨秀 又一直突破
一絲不苟 flow 一滴不漏
氣勢如虹 got them bitches all shook
No hook s**t got them bitches all hooked
No new friends me & rgry
沆瀣一氣
Going stupid aw silly me
Flow too sick 絡繹不絕 需要隔離衣
lil loser on that PTT talking bullshit 我芙蓉出水
當衆處決 遇到true MC
嚇到補血 需要康乃馨
Na mean
叫我
Bully的bully我 不理解爲何有這麼多的
pussy網絡裏面 自以爲自己有多了不起
Usually注意力不值得處理你但我有天
看着那些初級班的 菜雞在那互啄
看了一個下午feelin like a 公園裏的阿伯
Kind of funny how u 爲了你的五鬥米能
匯到你的戶頭裏
能跪的像個扶不起的阿鬥
太多饒舌歌手
連八個八都落的七零八落
Kill'em all
扳機一口
殺了八十八個BAR u can call this殺雞儆猴
88BARS baby take them way back to the basics
I'm back from my hiatus
才 子
才子才子
talented scholar
有能な学者
재능 있는 학자
年夜飯一年一度得面對的life crisis
The annual life crisis that must be faced during the New Year's Eve dinner.
大晦日のディナー中に直面しなければならない毎年恒例の人生の危機。
매년 새해 전야 만찬에서 마주해야 하는 인생의 위기.
還沒擺好筷子 阿嬤化身Mike Tyson
Grandma has transformed into Mike Tyson before the chopsticks are even laid out.
おばあちゃんは箸が並べられる前にマイク・タイソンに変身してしまいました。
할머니는 젓가락을 꺼내기도 전에 마이크 타이슨으로 변신하셨다.
Punchline 開噴 乖孫看你堂哥當了律師
Punchline is ranting: Look at your cousin, he's become a lawyer!
パンチラインはこう叫んでいます: 「あなたのいとこを見てみろ、彼は弁護士になったぞ!」
펀치라인이 열변을 토하고 있다: "네 사촌 좀 봐, 변호사가 됐잖아!"
戴勞力士開着勞斯萊斯
Wearing a Rolex and driving a Rolls-Royce
ロレックスを身に着け、ロールスロイスを運転する
롤렉스 시계를 차고 롤스로이스를 운전하는 것
才子才子
talented scholar
有能な学者
재능 있는 학자
酸民在嘻哈版一個個等着拆你臺子
The trolls in the hip-hop section are all waiting to tear you down.
ヒップホップ セクションの荒らしたちは皆、あなたを攻撃しようと待っています。
힙합 게시판의 악플러들은 모두 당신을 공격하려고 기다리고 있어요.
查你IP懷疑你是不是stu sis
Checking your IP address raises suspicion that you are a student or sis.
IP アドレスを確認すると、あなたが学生または姉妹である疑いが生じます。
IP 주소를 확인하면 당신이 학생이나 여학생일 가능성이 높다는 의심이 생깁니다.
不停改寫腦補黑歷史like 儒林外史
Constantly rewriting and imagining dark histories, like The Scholars
学者のような暗い歴史を絶えず書き直し、想像する
《학자들》처럼 어두운 역사를 끊임없이 재해석하고 상상하는 것
Why u do me like this
為什麼要這樣對我
なぜこんなことをするの
왜 나한테 이러는 거야?
才子才子 要不要來一段
Talented man, talented man, how about a short piece?
才能ある人、才能ある人、短い作品はいかがですか?
재능 있는 분이시군요, 재능 있는 분이시여, 짧은 글 하나 써 주시겠어요?
666 才藝time
666 Talent Time
666 タレントタイム
666 탤런트 타임
手比着rocker 嘴裏喊yoyoyo
Making a rocker gesture with his hand and shouting "yoyoyo"
手でロッカーのジェスチャーをしながら「ヨーヨーヨー」と叫ぶ
손으로 록커 제스처를 취하며 "요요요"라고 외쳤다.
講話用着饒舌tone
Speaking in a rap tone
ラップ調で話す
랩 말투로 말하기
疊字像是寶可夢
The repeated characters are like Pokémon.
繰り返される文字はポケモンのようです。
반복되는 문자들은 포켓몬과 같습니다.
垃圾話傳到耳中
Trash talk reached my ears
悪口が私の耳に届いた
험담이 내 귀에 들어왔다.
卻像冷嘲熱諷
But it sounded like sarcasm.
しかしそれは皮肉のように聞こえました。
하지만 그건 비꼬는 말처럼 들렸어요.
叔叔說 恨鐵不成鋼 恨鐵不成鋼
My uncle said, "I'm so disappointed in you, you're so frustrated."
叔父は「君には本当にがっかりしたよ、君は本当にイライラしているよ」と言いました。
삼촌은 "네가 너무 실망스럽구나. 너무 좌절한 것 같아."라고 말씀하셨다.
電腦工程師不當 去上五燈獎
Computer engineers shouldn't be going to the Five Lights Award.
コンピューターエンジニアはファイブ・ライツ・アワードに行くべきではない。
컴퓨터 엔지니어는 파이브 라이츠 어워드에 참가해서는 안 됩니다.
Watch me prove them wrong
等著瞧我如何證明他們錯了
彼らが間違っていることを証明するのを見てください
제가 그들의 생각이 틀렸음을 증명하는 걸 지켜보세요.
Watch me prove them wrong
等著瞧我如何證明他們錯了
彼らが間違っていることを証明するのを見てください
제가 그들의 생각이 틀렸음을 증명하는 걸 지켜보세요.
鐵比鋼的磁場強 難怪我鐵粉正成長
Iron has a stronger magnetic field than steel; no wonder my iron-loving fan base is growing.
鉄は鋼よりも磁場が強いので、鉄を愛する私のファン層が拡大しているのも不思議ではありません。
철은 강철보다 자기장이 강합니다. 그러니 제 철 애호가 팬층이 늘어나는 것도 당연하죠.
才子才子才子
talented scholar talented scholar talented scholar
才能のある学者 才能のある学者 才能のある学者
재능 있는 학자 재능 있는 학자 재능 있는 학자
媽媽說才華不能當飯吃
My mother said talent can't put food on the table.
母は才能だけでは食卓に食べ物を並べることはできないと言っていました。
어머니께서는 재능만으로는 먹고 살 수 없다고 말씀하셨습니다.
但鷹流老板聽了哪個胖子
But the Eagle Stream boss heard that fat guy
しかしイーグルストリームのボスはその太った男の話を聞き
하지만 이글 스트림 사장은 그 뚱뚱한 남자의 말을 들었습니다.
每次都請我吃到肚子脹死
They always treat me to food until I'm stuffed.
彼らはいつも、私が満腹になるまで食べ物をご馳走してくれます。
그들은 항상 내가 배가 터질 때까지 음식을 사준다.
才子才子才子
talented scholar talented scholar talented scholar
才能のある学者 才能のある学者 才能のある学者
재능 있는 학자 재능 있는 학자 재능 있는 학자
姑媽說玩音樂會路邊凍死
My aunt said she froze to death on the roadside while attending a concert.
私の叔母はコンサートに行く途中、道端で凍死したと言っていました。
이모는 콘서트에 갔다가 길가에서 얼어 죽었다고 말씀하셨어요.
他沒看過我的衣櫥櫃子
He hasn't looked at my wardrobe.
彼は私のワードローブを見ていない。
그는 내 옷장을 들여다보지도 않았어요.
穿不完的帽子衣服鞋子
An endless supply of hats, clothes, and shoes
帽子、服、靴の無限の供給
모자, 옷, 신발이 끝없이 공급됩니다.
才子才子
talented scholar
有能な学者
재능 있는 학자
同學會is a struggle 逼你唱life's a struggle
Class reunion is a struggle, forcing you to sing "Life's a Struggle".
同窓会は闘いであり、「人生は闘い」を歌わざるを得ない。
동창회는 고난의 연속이라 "인생은 고난의 연속"이라는 노래를 부르게 만든다.
Aka 派對殺手
Aka Party Killer
別名パーティーキラー
일명 파티 킬러
唱到第二段嚴肅的空氣
The second verse had a serious atmosphere.
2番はシリアスな雰囲気でした。
두 번째 구절은 진지한 분위기를 자아냈다.
逼得你快不能呼吸
It's so tough you can barely breathe.
息ができないほど辛いです。
숨쉬기가 너무 힘들어요.
面臨終身排擠的你說
What do you say about facing lifelong exclusion?
生涯にわたる排除に直面することについてどう思いますか?
평생 배제되는 상황에 대해 어떻게 생각하세요?
呃不然我先咖囉
Uh, otherwise I'll go first.
えっと、そうでなければ私が先に行きます。
아니면 제가 먼저 할게요.
才子才子
talented scholar
有能な学者
재능 있는 학자
你社團人數太少 導致
Your club has too few members, which leads to...
あなたのクラブのメンバー数が少なすぎるため、次のような結果になっています...
클럽 회원 수가 너무 적어서 문제가 발생합니다...
找不到 教授要當指導老師
Unable to find a professor to act as a mentor
メンターとなる教授が見つからない
멘토 역할을 해 줄 교수님을 찾을 수 없었습니다.
社員隨着新說唱的退潮消失
Members disappeared as the New Rap of China faded away.
ニューラップオブチャイナが衰退するにつれ、メンバーも姿を消した。
중국 뉴랩이 사라지면서 멤버들도 하나둘씩 자취를 감췄다.
找不到社辦鑰匙
Can't find the community office key
コミュニティオフィスの鍵が見つかりません
커뮤니티 사무실 열쇠를 찾을 수 없어요
學長還不借教室
The senior student still won't lend the classroom
上級生はまだ教室を貸してくれない
고학년 학생은 여전히 교실을 빌려주지 않으려 한다.
才子才子
talented scholar
有能な学者
재능 있는 학자
鬧出了家庭革命
A family revolution broke out
家族革命が勃発した
가족 내 혁명이 일어났다
家人說孩子認清現實別再
The family told the child to face reality and stop.
家族は子供に現実を直視してやめるように言った。
가족은 아이에게 현실을 직시하고 그만두라고 말했다.
Trapped in a dream
睏在夢裡
夢に閉じ込められて
꿈에 갇혔다
他們的愛因話筒失真成了掛心和命令
Their love, distorted by the microphone, became worry and command.
マイクによって歪められた二人の愛は、不安と命令へと変わっていった。
마이크에 의해 왜곡된 그들의 사랑은 걱정과 명령으로 변했다.
其實只是希望彼此能把話聽的進
Actually, I just hope that we can both listen to each other.
実際のところ、私はただお互いに耳を傾け合えるよう願っているだけです。
사실, 저는 우리가 서로의 이야기에 귀 기울일 수 있기를 바랄 뿐입니다.
叔叔說 恨鐵不成鋼 恨鐵不成鋼
My uncle said, "I'm so disappointed in you, you're so frustrated."
叔父は「君には本当にがっかりしたよ、君は本当にイライラしているよ」と言いました。
삼촌은 "네가 너무 실망스럽구나. 너무 좌절한 것 같아."라고 말씀하셨다.
電腦工程師不當 去上五燈獎
Computer engineers shouldn't be going to the Five Lights Award.
コンピューターエンジニアはファイブ・ライツ・アワードに行くべきではない。
컴퓨터 엔지니어는 파이브 라이츠 어워드에 참가해서는 안 됩니다.
Watch me prove them wrong
等著瞧我如何證明他們錯了
彼らが間違っていることを証明するのを見てください
제가 그들의 생각이 틀렸음을 증명하는 걸 지켜보세요.
Watch me prove them wrong
等著瞧我如何證明他們錯了
彼らが間違っていることを証明するのを見てください
제가 그들의 생각이 틀렸음을 증명하는 걸 지켜보세요.
鐵比鋼的磁場強 難怪我的鐵粉正成長
Iron has a stronger magnetic field than steel; no wonder my iron enthusiasts are growing.
鉄は鋼よりも磁場が強いので、鉄愛好家が増えているのも不思議ではありません。
철은 강철보다 더 강한 자기장을 가지고 있습니다. 그러니 철 애호가들이 늘어나는 것도 당연하죠.
才子才子才子
talented scholar talented scholar talented scholar
才能のある学者 才能のある学者 才能のある学者
재능 있는 학자 재능 있는 학자 재능 있는 학자
媽媽說才華不能當飯吃
My mother said talent can't put food on the table.
母は才能だけでは食卓に食べ物を並べることはできないと言っていました。
어머니께서는 재능만으로는 먹고 살 수 없다고 말씀하셨습니다.
但鷹流老板聽了哪個胖子
But the Eagle Stream boss heard that fat guy
しかしイーグルストリームのボスはその太った男の話を聞き
하지만 이글 스트림 사장은 그 뚱뚱한 남자의 말을 들었습니다.
每次都請我吃到肚子脹死
They always treat me to food until I'm stuffed.
彼らはいつも、私が満腹になるまで食べ物をご馳走してくれます。
그들은 항상 내가 배가 터질 때까지 음식을 사준다.
Thank you takamine san
謝謝您,高峰先生
高峰さん、ありがとう
타카미네 씨, 감사합니다.
才子才子才子
talented scholar talented scholar talented scholar
才能のある学者 才能のある学者 才能のある学者
재능 있는 학자 재능 있는 학자 재능 있는 학자
姑媽說玩音樂會路邊凍死
My aunt said she froze to death on the roadside while attending a concert.
私の叔母はコンサートに行く途中、道端で凍死したと言っていました。
이모는 콘서트에 갔다가 길가에서 얼어 죽었다고 말씀하셨어요.
他沒看過我的衣櫥櫃子
He hasn't looked at my wardrobe.
彼は私のワードローブを見ていない。
그는 내 옷장을 들여다보지도 않았어요.
穿不完的帽子衣服鞋子
An endless supply of hats, clothes, and shoes
帽子、服、靴の無限の供給
모자, 옷, 신발이 끝없이 공급됩니다.
想起那曾不把我當根蔥或放眼中的
Thinking back to those who never took me seriously or even looked down on me.
私を真剣に受け止めてくれなかったり、見下したりした人たちのことを思い出します。
나를 진지하게 받아들이지 않거나 심지어 깔봤던 사람들을 떠올려본다.
現在我上臺唱五分鍾 賺他的年終
Now I'll go on stage and sing for five minutes to earn his year-end bonus.
今からステージに上がって5分間歌って、彼の年末ボーナスを稼ぎます。
자, 이제 저는 무대에 올라가서 5분 동안 노래를 불러 그의 연말 보너스를 받아내야겠어요.
沒有終生俸 但我有死忠聽衆
I don't have a lifetime pension, but I have a loyal audience.
私には終身年金はありませんが、忠実なファンがいます。
저는 종신 연금은 없지만, 충성스러운 팬층을 가지고 있습니다.
I got fans reciting word by word song by song
我的粉絲們能一字一句地背誦我的歌
ファンに歌を一言一句暗唱してもらいました
팬들이 노래 가사를 한 글자도 틀리지 않고 따라 부르는 모습을 봤어요.
現在我媽媽坐在VIP 看我演唱會
My mom is now sitting in the VIP section watching my concert.
母は今、VIP席に座って私のコンサートを見ています。
저희 어머니는 지금 VIP석에 앉아서 제 콘서트를 보고 계세요.
我阿爸出席金音獎 看我拿獎杯
My dad attended the Golden Indie Music Awards and watched me receive the trophy.
父はゴールデン・インディ・ミュージック・アワードに出席し、私がトロフィーを受け取るのを見守っていました。
아버지는 골든 인디 뮤직 어워드에 참석하셔서 제가 트로피를 받는 모습을 지켜보셨습니다.
我表弟表妹住LA 中文不太講
My cousins live in LA and don't speak much Chinese.
私のいとこはロサンゼルスに住んでいますが、中国語をあまり話しません。
내 사촌들은 LA에 살고 있고 중국어를 잘 못해요.
但他們同學都會唱 買榜 買榜
But his classmates all know how to sing "Buy Chart" (a song about buying chart rankings).
しかし、彼のクラスメイトは皆、「Buy Chart」(チャートの順位を買う歌)を歌うことを知っている。
하지만 그의 одноклассники들은 모두 "Buy Chart"(차트 순위를 사는 것에 대한 노래)를 부를 줄 안다.
總有人會低估你才華的價值
There will always be someone who underestimates the value of your talent.
あなたの才能の価値を過小評価する人は常に存在します。
세상에는 언제나 당신의 재능을 과소평가하는 사람이 있을 겁니다.
總有夢想被沒夢做的人殺死
There are always dreams that are killed by those who have no dreams.
夢を持たない人々によって殺される夢は常に存在します。
꿈이 없는 사람들에 의해 짓밟히는 꿈은 언제나 존재한다.
總有未來被長輩的規劃挾持
The future is always held hostage by the plans of elders.
未来は常に年長者の計画によって人質に取られている。
미래는 언제나 기성세대의 계획에 좌우된다.
但我找到我的天職
But I found my calling.
しかし、私は自分の天職を見つけました。
하지만 저는 제 천직을 찾았습니다.
That is why I'm jobless
這就是我失業的原因。
だから私は失業している
그게 바로 제가 실직한 이유입니다.
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
才 子
●●●
才子才子
年夜飯一年一度得面對的life crisis
還沒擺好筷子 阿嬤化身Mike Tyson
Punchline 開噴 乖孫看你堂哥當了律師
戴勞力士開着勞斯萊斯
才子才子
酸民在嘻哈版一個個等着拆你臺子
查你IP懷疑你是不是stu sis
不停改寫腦補黑歷史like 儒林外史
Why u do me like this
才子才子 要不要來一段
666 才藝time
手比着rocker 嘴裏喊yoyoyo
講話用着饒舌tone
疊字像是寶可夢
垃圾話傳到耳中
卻像冷嘲熱諷
叔叔說 恨鐵不成鋼 恨鐵不成鋼
電腦工程師不當 去上五燈獎
Watch me prove them wrong
Watch me prove them wrong
鐵比鋼的磁場強 難怪我鐵粉正成長
才子才子才子
媽媽說才華不能當飯吃
但鷹流老板聽了哪個胖子
每次都請我吃到肚子脹死
才子才子才子
姑媽說玩音樂會路邊凍死
他沒看過我的衣櫥櫃子
穿不完的帽子衣服鞋子
才子才子
同學會is a struggle 逼你唱life's a struggle
Aka 派對殺手
唱到第二段嚴肅的空氣
逼得你快不能呼吸
面臨終身排擠的你說
呃不然我先咖囉
才子才子
你社團人數太少 導致
找不到 教授要當指導老師
社員隨着新說唱的退潮消失
找不到社辦鑰匙
學長還不借教室
才子才子
鬧出了家庭革命
家人說孩子認清現實別再
Trapped in a dream
他們的愛因話筒失真成了掛心和命令
其實只是希望彼此能把話聽的進
叔叔說 恨鐵不成鋼 恨鐵不成鋼
電腦工程師不當 去上五燈獎
Watch me prove them wrong
Watch me prove them wrong
鐵比鋼的磁場強 難怪我的鐵粉正成長
才子才子才子
媽媽說才華不能當飯吃
但鷹流老板聽了哪個胖子
每次都請我吃到肚子脹死
Thank you takamine san
才子才子才子
姑媽說玩音樂會路邊凍死
他沒看過我的衣櫥櫃子
穿不完的帽子衣服鞋子
想起那曾不把我當根蔥或放眼中的
現在我上臺唱五分鍾 賺他的年終
沒有終生俸 但我有死忠聽衆
I got fans reciting word by word song by song
現在我媽媽坐在VIP 看我演唱會
我阿爸出席金音獎 看我拿獎杯
我表弟表妹住LA 中文不太講
但他們同學都會唱 買榜 買榜
總有人會低估你才華的價值
總有夢想被沒夢做的人殺死
總有未來被長輩的規劃挾持
但我找到我的天職
That is why I'm jobless
風 頭 上
人神共憤
Outrageous to both gods and men
神にとっても人間にとってもとんでもない
신과 인간 모두에게 터무니없는 일
共犯結構
Complicity Structure
共犯構造
공모 구조
意識流
Stream of consciousness
意識の流れ
의식의 흐름
切面英雄
Faceted Hero
ファセットヒーロー
패싯 히어로
是否有幸能作停留
Would I be fortunate enough to stay?
幸運にもここに留まれるだろうか?
제가 이곳에 머물 수 있을 만큼 운이 좋을까요?
停車做愛楓林晚
Parking and having sex in the maple forest at night
夜のカエデ林に車を停めてセックスをする
밤에 단풍나무 숲에 주차하고 섹스하기
根本沒有人要跟尼晚
Nobody wants to talk to Niwan
誰もニワンと話したくない
아무도 니완과 이야기하고 싶어하지 않아요.
因為你的身體短
Because your body is short
体が短いから
키가 작기 때문에
你根本不會用元氣彈蛋我
You don't know how to use the Spirit Bomb at all.
スピリットボムの使い方を全く知らない。
넌 원기옥 사용법을 전혀 모르는구나.
像大支在幹天津飯
Like a big stick making Tianjin rice
天津米を作る大きな棒のように
마치 커다란 막대기로 톈진 쌀을 만드는 것 같아요.
把你砍像是氣元斬
Cutting you down is like a Qi Yuan Slash
君を斬るのはチーユアンスラッシュのようなものだ
널 베어버리는 건 마치 기원 베기 같아.
季節變換你姐姐變壞蛋
Your sister turns bad when the seasons change
季節が変わると妹は悪くなる
계절이 바뀌면 네 여동생은 나쁜 놈으로 변해버려
你弟弟妹妹都開始有變化了
Your younger siblings are starting to change.
あなたの弟や妹たちは変化し始めています。
동생들이 변하기 시작했어요.
那就代表
That means
つまり
즉
我長大了
I've grown up
私は成長した
나는 어른이 되었다
我風了
I'm in a frenzy.
私は狂乱状態です。
나는 완전히 흥분했어.
沒有那麼笨
Not that stupid
そんなにバカじゃない
그렇게 멍청한 건 아니야
沒你那麼笨
Not as stupid as you
あなたほどバカじゃない
너만큼 멍청하진 않아
你們超不ㄊㄣˋ
You guys are so awesome!
君たちは本当に素晴らしいよ!
여러분 정말 최고예요!
你們不會玩
You guys don't know how to play
君たちは遊び方を知らない
너희들은 게임하는 법을 몰라
只會耍智障
All you do is act like an idiot
君はバカみたいに振舞うだけだ
너는 맨날 바보처럼 행동할 뿐이야
伸手不見五指那
It was so dark you couldn't see your hand in front of your face.
とても暗くて、顔の前にある自分の手も見えませんでした。
너무 어두워서 바로 앞의 손도 보이지 않았다.
我一定不會拍手也不會給你任何一個大拇指
I definitely won't clap or give you a single thumbs up.
私は絶対に拍手したり、親指を立てたりしません。
난 절대로 박수를 치거나 엄지척을 해주지 않을 거야.
放銅板
Place copper coins
銅貨を置く
구리 동전을 놓으세요
在你碗
In your bowl
あなたのボウルに
그릇에
仔哩ㄙㄥˋ好好玩的話哩再慢慢玩玩看看
If you find this fun, you can play it some more slowly.
楽しいと感じたら、もう少しゆっくりプレイすることもできます。
이게 재밌다면 좀 더 천천히 플레이해 보세요.
以以歪歪太失態還是帥像是王以太
Is Yi Yiwai too out of control or handsome like Wang Yitai?
易易薇は制御不能すぎるのか、それとも王易泰のようにハンサムなのか?
이이와이는 너무 통제 불능인가요, 아니면 왕이타이처럼 잘생겼나요?
上面有放一塊液態氮
There is a piece of liquid nitrogen on top.
上には液体窒素が置いてあります。
위에 액체 질소 조각이 놓여 있습니다.
唱做愛自己那一段我把毛巾扯下來直接在台上露蛋蛋
During the part where I sang "Making Love to Myself," I ripped off my towel and exposed my balls directly on stage.
「Making Love to Myself」を歌っている部分では、タオルを引き裂いて、ステージ上で直接玉を露出しました。
"Making Love to Myself"를 부르는 부분에서 저는 수건을 찢어버리고 무대 위에서 제 중요 부위를 그대로 노출했습니다.
高跟鞋 踩破他蛋蛋
High heels crushed his testicles
ハイヒールが彼の睾丸を押しつぶした
하이힐이 그의 고환을 짓눌렀다.
風頭上
On the front
前面
앞면에
他在風頭上
He was in the limelight
彼は脚光を浴びていた
그는 주목을 받았다
Ride the wave boy it’s a 瘋狗浪
Ride the wave boy, it's a mad dog wave.
波に乗れ、それは狂った犬の波だ。
파도를 타봐, 이 녀석아, 이건 미친개 파도야.
瘋狗浪 homie
Mad Dog Wave homie
マッド・ドッグ・ウェーブの仲間
매드 독 웨이브 호미
It’s a瘋狗浪
It's a mad dog wave
それは狂犬波だ
미친개 파도
瘋的像買包的瘋婆娘
Crazy like a crazy woman buying handbags
ハンドバッグを買う狂った女
미친 여자처럼 핸드백을 사들이는 건 미친 짓이야
看他大 出風頭
See how he steals the spotlight
彼がどのようにスポットライトを浴びるか見てみよう
그가 어떻게 시선을 사로잡는지 보세요
看他惹 出風波
Watch him stir up trouble.
彼が問題を起こすのを見てください。
그가 문제를 일으키는 걸 지켜보세요.
He keeps his cool cool cool
他始終保持冷靜。
彼は冷静さを保っている
그는 침착함을 아주 아주 아주 잘 유지한다.
像站在冷氣的出風口
Like standing in the air vent of an air conditioner
エアコンの吹き出し口に立っているような
마치 에어컨 통풍구 안에 서 있는 것 같아요.
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
風 頭 上
哪 個 胖 子
他跟芳姐說的一樣胖
He's just as fat as Sister Fang said.
彼はファング姉さんが言った通り太っている。
그는 팡 수녀님이 말씀하신 대로 정말 뚱뚱해요.
我慌忙的望向我剛大意放鬆的round belly
I glanced hastily at my round belly, which I had just carelessly relaxed.
私は、つい先ほどまで何気なく緩んでいた丸いお腹を慌てて見ました。
나는 방금 무심코 풀어놓았던 동그란 배를 황급히 흘끗 보았다.
狂縮緊我的肚子 zen呼吸
I tightened my stomach and took a deep breath.
私はお腹を締めて、深呼吸をしました。
배에 힘을 주고 심호흡을 했다.
內心卻跟破了洞
But my heart feels like it's been broken.
でも、心が壊れてしまったように感じます。
하지만 제 마음은 산산조각 난 것 같아요.
漏了風的氣球一樣泄氣
deflated like a balloon without air.
空気のない風船のようにしぼんだ。
마치 공기가 빠진 풍선처럼 바람이 빠졌다.
他不是胖他是壯
He's not fat, he's strong.
彼は太っているのではなく、強いのです。
그는 뚱뚱한 게 아니라, 강한 거예요.
旁邊妝發見狀幫腔勉強幫打圓場
Seeing this, the makeup artist and hairstylist next to them chimed in, trying to smooth things over.
それを見て、隣にいたメイクアップアーティストとヘアスタイリストが声を掛け、事態を収拾しようとした。
이를 본 옆에 있던 메이크업 아티스트와 헤어스타일리스트가 상황을 수습하려고 애쓰며 끼어들었다.
宰相肚裏能撐船 我像李鴻章
A prime minister's belly can hold a boat; I'm like Li Hongzhang.
首相の腹には船が積める。私は李鴻章のような人間だ。
총리의 배는 배를 실을 수 있을 만큼 튼실합니다. 저는 리훙장 같아요.
把肚皮往衣服裏
Put your belly inside your clothes
お腹を服の中に入れてください
배를 옷 안으로 넣으세요
藏匿腹裏的玉米濃湯
The corn chowder hidden in the belly
お腹の中に隠されたコーンチャウダー
배 속에 숨겨진 콘 차우더
他不是胖他是 放蕩
He's not fat, he's dissolute.
彼は太っているのではなく、自堕落なだけです。
그는 뚱뚱한 게 아니라 방탕한 거야.
What do u want
你想要什麼
何が欲しい?
뭘 원해?
胡須張 滷肉飯
Bearded Zhang's Braised Pork Rice
張髭の煮込み豚肉ご飯
수염 난 장의 돼지고기 덮밥
滷大腸 肆無忌憚
Braised large intestines without restraint
遠慮なく煮込んだ大腸
제한 없이 푹 익힌 대장
無局男 Ubereats 每一餐
No-holds-barred men, every meal at Ubereats
何でもありの男たち、Ubereatsですべての食事
거침없는 남자들, 우버이츠에서 주문하는 모든 음식
補點一份鮪魚蛋
Order another serving of tuna roe
マグロの卵をもう一杯注文する
참치알 한 접시 더 주문하세요
湊免運又多一碗 zen的贊
Get an extra bowl with free shipping! Zen's thumbs up!
送料無料でボウルをもう 1 つゲット!Zen も大満足!
그릇 하나 더 사시면 배송비 무료! 젠도 엄지척!
衣服always oversized
總是超大
常に特大
항상 오버사이즈로 입으세요
Choose 黑over 白
Choose black over white.
白より黒を選びましょう。
흰색보다는 검은색을 선택하세요.
最能把贅肉遮蓋
The best way to cover up excess fat
余分な脂肪を隠す最良の方法
과도한 지방을 가리는 가장 좋은 방법
如果羅馬不是one day 就能蓋
If Rome wasn't built in a day...
ローマは一日にして成らず
로마가 하루아침에 건설되지 않았듯이...
那我爲什麼會overweight overnight
So why did I become overweight overnight?
ではなぜ一夜にして太ってしまったのでしょうか?
그렇다면 나는 왜 하룻밤 사이에 살이 찌게 된 걸까?
那個胖子
That fat guy
あの太った男
저 뚱뚱한 남자
那個胖子
That fat guy
あの太った男
저 뚱뚱한 남자
那個胖子也想當個肌肉棒子
That fat guy also wants to be a muscleman.
あの太った男も筋肉男になりたいんだ。
저 뚱뚱한 남자도 근육질 남자가 되고 싶어하네.
坐在蒸汽房 不敢脫衣裳
Sitting in the steam room, I dared not take off my clothes.
スチームルームに座りながら、私は服を脱ぐ勇気がありませんでした。
사우나실에 앉아 있었지만, 감히 옷을 벗을 엄두가 나지 않았다.
Gotta lift me some weights
我得舉舉重。
ウェイトトレーニングをしなきゃ
역기를 좀 들어야겠어
Make that 胸肌bounce bounce bounce
Make that pectoral muscles bounce bounce bounce
胸筋を弾ませよう
가슴 근육이 튕기도록 만들어 보세요!
那個胖子 哪個胖子
That fat guy, which fat guy?
あの太った男、どの太った男ですか?
그 뚱뚱한 남자, 어떤 뚱뚱한 남자?
那個胖子 哪個胖子
That fat guy, which fat guy?
あの太った男、どの太った男ですか?
그 뚱뚱한 남자, 어떤 뚱뚱한 남자?
From 那個胖子to 那個肌肉棒子
From that fat guy to that muscular guy
あの太った男からあの筋肉質な男へ
뚱뚱한 남자에서 근육질 남자로
Villa 落地窗 溼了脫衣裳 girl
Villa floor-to-ceiling windows, girl taking off her clothes, wet
ヴィラの床から天井までの窓、服を脱ぐ女の子、濡れている
빌라의 바닥에서 천장까지 이어지는 창문, 옷을 벗는 소녀, 젖은 모습
Gotta show me some love
得給我點愛才行
愛を見せて
나에게 사랑을 좀 보여줘야 해
Make that booty bounce bounce bounce
讓屁股彈跳彈跳彈跳
お尻を弾ませて
엉덩이를 튕겨봐 튕겨 튕겨
快來看 那個胖子 做着棒式
Come look! That fat guy is doing planks!
見に来て!あの太った男がプランクをやっているよ!
이리 와 봐! 저 뚱뚱한 아저씨가 플랭크 하고 있잖아!
一副難瘦的樣子 ha
Looks like it's hard to lose weight ha
痩せるのは難しいみたいですね
살 빼기가 쉽지 않나 보네 하하
It's a pun 胖子的pun 快來看
It's a pun, a fat man's pun, come and see!
それはダジャレだよ、太った男のダジャレだよ、見に来てね!
이건 말장난이야, 뚱뚱한 남자들이 하는 말장난이지, 와서 봐봐!
那個胖子 凌波棒
That fat guy, Lingbo stick
あの太った男、リンボ棒
저 뚱뚱한 남자, 링보 스틱
一副難過的樣子
He looked sad.
彼は悲しそうに見えた。
그는 슬퍼 보였다.
Another pun 胖子的pun
Another pun (fat man's pun)
もう一つのダジャレ(太った男のダジャレ)
또 다른 말장난 (뚱뚱한 남자에 대한 말장난)
快來看 那個胖子 做着棒式
Come look! That fat guy is doing planks!
見に来て!あの太った男がプランクをやっているよ!
이리 와 봐! 저 뚱뚱한 아저씨가 플랭크 하고 있잖아!
一副難瘦的樣子 ha
Looks like it's hard to lose weight ha
痩せるのは難しいみたいですね
살 빼기가 쉽지 않나 보네 하하
It's a pun 胖子的pun 快來看
It's a pun, a fat man's pun, come and see!
それはダジャレだよ、太った男のダジャレだよ、見に来てね!
이건 말장난이야, 뚱뚱한 남자들이 하는 말장난이지, 와서 봐봐!
那個胖子 凌波棒
That fat guy, Lingbo stick
あの太った男、リンボ棒
저 뚱뚱한 남자, 링보 스틱
一副難過的樣子
He looked sad.
彼は悲しそうに見えた。
그는 슬퍼 보였다.
小時候胖不是胖
Being chubby as a child is not the same as being fat.
子供の頃に太っていたことと太っていたことは同じではありません。
어린 시절 통통한 것과 뚱뚱한 것은 같은 것이 아닙니다.
但我小時候又瘦又黃
But I was skinny and sallow when I was little.
しかし、私は子供の頃は痩せていて顔色も悪かったんです。
하지만 저는 어렸을 때 마르고 얼굴이 창백했어요.
我長得像營養不良的Pocky棒
I look like a malnourished Pocky stick.
栄養失調のポッキーみたいだ。
나는 마치 영양실조에 걸린 포키 스틱처럼 보여요.
誰想得到水漲船高沒長得高
Who would have thought that rising tides would lift boats but not grow taller?
満ち潮で船は持ち上がるが、船が高くなることはないと誰が考えたでしょうか?
밀물이 배를 들어 올리기는 하지만 높이가 더 높아지지는 않을 거라고 누가 생각이나 했겠는가?
腰圍卻隨着歲月像脫繮野馬狂飆
But her waistline has grown wildly with age, like a runaway horse.
しかし、彼女のウエストは年齢とともに暴走馬のように大きくなってしまった。
하지만 그녀의 허리둘레는 나이가 들면서 마치 날뛰는 말처럼 엄청나게 커졌다.
爲何登臺後 總是橫向擴大
Why does my body always expand horizontally after I go on stage?
ステージに上がると私の体はなぜいつも横に広がるのでしょうか?
무대에 오르면 왜 항상 몸이 좌우로 팽창하는 걸까요?
是否燈太多 害我臉龐碩大
Are there too many lights making my face look big?
ライトが多すぎて顔が大きく見えるのでしょうか?
조명이 너무 많아서 얼굴이 커 보이는 건가요?
或你鏡頭運太闊 害我身材豁達
Or perhaps your camera angle is too wide, making me appear more open-minded.
あるいは、カメラのアングルが広すぎて、私がよりオープンマインドに見えているのかもしれません。
아니면 카메라 앵글이 너무 넓어서 제가 더 개방적인 사람처럼 보이는 걸까요?
還是是我韻太多 害我身懷六甲
Or is it because I used too much rhyme that I'm now pregnant?
それとも、韻を踏みすぎたせいで妊娠してしまったのでしょうか?
아니면 내가 운율을 너무 많이 써서 임신한 걸까?
我說Biggie也很胖啊
I said Biggie is also fat.
ビギーも太ってるって言ったじゃん。
저는 비기도 뚱뚱하다고 말했어요.
他說no 你是偶像
He said no, you're an idol.
彼は「いや、君はアイドルだ」と言いました。
그는 "아니, 넌 우상이야"라고 말했다.
我說我偶像Biggie也很胖啊
I said my idol Biggie is also fat.
私のアイドルであるビギーも太っていると言った。
내 우상인 비기도 뚱뚱하다고 말했어.
No 你是走樣
No, you're out of shape.
いいえ、体調が優れないんです。
아니요, 당신은 몸매가 좋지 않아요.
人家胖since day one 不意外
It's not surprising that he's been fat since day one.
彼が最初から太っていたのは驚くことではない。
그가 태어날 때부터 뚱뚱했다는 건 놀라운 일이 아니다.
你想象2pac 有six pack
Imagine a 2-pack with six packs.
6 パック入りの 2 パックを想像してください。
2개들이 팩에 6개들이 팩이 들어있다고 상상해 보세요.
還狂吃派克雞排
He also ate a lot of Pike's Chicken Cutlet
彼はパイクのチキンカツレツもたくさん食べた
그는 파이크의 치킨 커틀릿도 많이 먹었습니다.
I didn't choose the fat life the fat life chose me
我不是選擇了肥胖的生活,而是肥胖的生活選擇了我。
私が太った人生を選んだのではなく、太った人生が私を選んだのです
내가 뚱뚱한 삶을 선택한 게 아니라, 뚱뚱한 삶이 나를 선택한 것이다.
從麥克雞塊撤離改嗑切塊酪梨
Instead of chicken nuggets, eat sliced avocado.
チキンナゲットの代わりにスライスしたアボカドを食べましょう。
치킨 너겟 대신 아보카도 슬라이스를 드세요.
Hit em up 健身房加Diet HIIT
Hit em up (gym plus Diet HIIT)
ジムに通い、ダイエットHIITを実践
운동 제대로 해봐 (헬스장 플러스 다이어트 HIIT)
在我健出六塊肌前這首別拍MV
Don't film a music video for this song before I get a six-pack.
私が腹筋を6つ割る前に、この曲のミュージックビデオを撮影しないでください。
내가 식스팩을 만들기 전에는 이 노래 뮤직비디오를 찍지 마세요.
那個胖子
That fat guy
あの太った男
저 뚱뚱한 남자
那個胖子
That fat guy
あの太った男
저 뚱뚱한 남자
那個胖子也想當個肌肉棒子
That fat guy also wants to be a muscleman.
あの太った男も筋肉男になりたいんだ。
저 뚱뚱한 남자도 근육질 남자가 되고 싶어하네.
坐在蒸汽房 不敢脫衣裳
Sitting in the steam room, I dared not take off my clothes.
スチームルームに座りながら、私は服を脱ぐ勇気がありませんでした。
사우나실에 앉아 있었지만, 감히 옷을 벗을 엄두가 나지 않았다.
Gotta lift me some weights
我得舉舉重。
ウェイトトレーニングをしなきゃ
역기를 좀 들어야겠어
Make that 胸肌bounce bounce bounce
Make that pectoral muscles bounce bounce bounce
胸筋を弾ませよう
가슴 근육이 튕기도록 만들어 보세요!
那個胖子 哪個胖子
That fat guy, which fat guy?
あの太った男、どの太った男ですか?
그 뚱뚱한 남자, 어떤 뚱뚱한 남자?
那個胖子 哪個胖子
That fat guy, which fat guy?
あの太った男、どの太った男ですか?
그 뚱뚱한 남자, 어떤 뚱뚱한 남자?
From 那個胖子 to 那個肌肉棒子
From the fat guy to the muscular guy
太った男から筋肉質な男へ
뚱뚱한 남자에서 근육질 남자로
Villa 落地窗 溼了脫衣裳 girl
Villa floor-to-ceiling windows, girl taking off her clothes, wet
ヴィラの床から天井までの窓、服を脱ぐ女の子、濡れている
빌라의 바닥에서 천장까지 이어지는 창문, 옷을 벗는 소녀, 젖은 모습
Gotta show me some love
得給我點愛才行
愛を見せて
나에게 사랑을 좀 보여줘야 해
Make that booty bounce bounce bounce
讓屁股彈跳彈跳彈跳
お尻を弾ませて
엉덩이를 튕겨봐 튕겨 튕겨
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
哪 個 胖 子
●●●
他跟芳姐說的一樣胖
我慌忙的望向我剛大意放鬆的round belly
狂縮緊我的肚子 zen呼吸
內心卻跟破了洞
漏了風的氣球一樣泄氣
他不是胖他是壯
旁邊妝發見狀幫腔勉強幫打圓場
宰相肚裏能撐船 我像李鴻章
把肚皮往衣服裏
藏匿腹裏的玉米濃湯
他不是胖他是 放蕩
What do u want
胡須張 滷肉飯
滷大腸 肆無忌憚
無局男 Ubereats 每一餐
補點一份鮪魚蛋
湊免運又多一碗 zen的贊
衣服always oversized
Choose 黑over 白
最能把贅肉遮蓋
如果羅馬不是one day 就能蓋
那我爲什麼會overweight overnight
那個胖子
那個胖子
那個胖子也想當個肌肉棒子
坐在蒸汽房 不敢脫衣裳
Gotta lift me some weights
Make that 胸肌bounce bounce bounce
那個胖子 哪個胖子
那個胖子 哪個胖子
From 那個胖子to 那個肌肉棒子
Villa 落地窗 溼了脫衣裳 girl
Gotta show me some love
Make that booty bounce bounce bounce
快來看 那個胖子 做着棒式
一副難瘦的樣子 ha
It's a pun 胖子的pun 快來看
那個胖子 凌波棒
一副難過的樣子
Another pun 胖子的pun
快來看 那個胖子 做着棒式
一副難瘦的樣子 ha
It's a pun 胖子的pun 快來看
那個胖子 凌波棒
一副難過的樣子
小時候胖不是胖
但我小時候又瘦又黃
我長得像營養不良的Pocky棒
誰想得到水漲船高沒長得高
腰圍卻隨着歲月像脫繮野馬狂飆
爲何登臺後 總是橫向擴大
是否燈太多 害我臉龐碩大
或你鏡頭運太闊 害我身材豁達
還是是我韻太多 害我身懷六甲
我說Biggie也很胖啊
他說no 你是偶像
我說我偶像Biggie也很胖啊
No 你是走樣
人家胖since day one 不意外
你想象2pac 有six pack
還狂吃派克雞排
I didn't choose the fat life the fat life chose me
從麥克雞塊撤離改嗑切塊酪梨
Hit em up 健身房加Diet HIIT
在我健出六塊肌前這首別拍MV
那個胖子
那個胖子
那個胖子也想當個肌肉棒子
坐在蒸汽房 不敢脫衣裳
Gotta lift me some weights
Make that 胸肌bounce bounce bounce
那個胖子 哪個胖子
那個胖子 哪個胖子
From 那個胖子 to 那個肌肉棒子
Villa 落地窗 溼了脫衣裳 girl
Gotta show me some love
Make that booty bounce bounce bounce
啞 巴 吃 黃 蓮
啞巴吃黃蓮
A mute eating bitter melon
ゴーヤを食べる無言の人
말 못하는 동물이 쓴 오이를 먹고 있다
有苦說不出
Unable to express her suffering
苦しみを表現できず
그녀는 자신의 고통을 표현할 수 없었다.
嘴巴說不在乎
He says he doesn't care
彼は気にしないと言う
그는 신경 안 쓴다고 말합니다.
心裏面I do
In my heart I do
心の中ではそう思う
마음속으로는 그렇게 생각해요
啞巴吃黃蓮
A mute eating bitter melon
ゴーヤを食べる無言の人
말 못하는 동물이 쓴 오이를 먹고 있다
有苦說不出
Unable to express her suffering
苦しみを表現できず
그녀는 자신의 고통을 표현할 수 없었다.
嘴巴說不在乎
He says he doesn't care
彼は気にしないと言う
그는 신경 안 쓴다고 말합니다.
心裏面I do
In my heart I do
心の中ではそう思う
마음속으로는 그렇게 생각해요
I be like
我就像
私はこう思う
나는 이런 느낌
Mumble rapping like 周傑倫
Mumble rapping like Jay Chou
ジェイ・チョウのようなマンブルラップ
제이 초우처럼 중얼거리며 랩하기
Ichi ni san shi 查克拉卡在我的喉結輪
Ichi ni san shi Chakraka in my Adam's apple chakra
イチニサンシ 私の喉仏チャクラカ
내 아담의 사과 차크라에 있는 Ichi ni san shi Chakraka
職場鬥爭 盤根錯節
Workplace struggles are deeply intertwined.
職場での闘争は深く絡み合っています。
직장 내 갈등은 서로 깊이 얽혀 있습니다.
多麼的多麼的糾結人
What a complicated person
なんて複雑な人なんだろう
정말 복잡한 사람이군
大人的世界 只看大數據和algorithm
The adult world only focuses on big data and algorithms.
大人の世界はビッグデータとアルゴリズムだけに焦点を当てています。
어른들의 세상은 빅데이터와 알고리즘에만 집중한다.
說越多我就錯越多
The more I say, the more mistakes I make.
言うほど間違いが増えます。
말을 많이 할수록 실수를 더 많이 하게 된다.
所以變得越來越沉默
So he became increasingly silent.
それで彼はだんだん黙っていった。
그래서 그는 점점 더 말을 잃었다.
做越多我就臭越多
The more I do, the more stinky I become.
やればやるほど臭くなります。
내가 하면 할수록 점점 더 냄새가 심해져.
所以變得越來越冷漠
So they became increasingly indifferent.
それで彼らはますます無関心になっていった。
그래서 그들은 점점 무관심해졌다.
做一首然後又一首
Make one song and then another.
1曲作って、それからまた1曲作ります。
곡 하나를 만들고 나서 또 다른 곡을 만드세요.
但不見得兩首都能收
But it's not guaranteed that both songs will be accepted.
しかし、両方の曲が採用される保証はありません。
하지만 두 곡 모두 채택될 것이라는 보장은 없습니다.
左一手 右一手
Left move Right move
向左移動 向右移動
왼쪽 한 손 오른쪽 한 손
然後大家一起來批鬥
Then everyone joined in the criticism and denunciation.
すると、皆が批判と非難に加わった。
그러자 모두가 비판과 비난에 동참했다.
他們說留一手
They said to keep something in reserve.
予備として何か取っておくようにと言われました。
그들은 예비 자금을 남겨두라고 했어요.
先別這麼 急着要露一手
Don't be in such a hurry to show off your skills.
自分のスキルを披露するのにそんなに急がないでください。
실력을 뽐내려고 너무 서두르지 마세요.
我兩手一攤
I spread my hands
私は両手を広げた
나는 손을 펼쳤다
新歌聽起來都像二手 羞羞臉囉
The new songs all sound like secondhand stuff, so embarrassing!
新しい曲はどれも古着みたいで恥ずかしい!
새 노래들은 전부 중고품처럼 들려서 너무 창피해!
你說你說你說
You say, you say, you say
あなたは言う、あなたは言う、あなたは言う
당신은 말하죠, 당신은 말하죠, 당신은 말하죠
我都在說說 光說不做
I'm all talk and no action.
私は口先だけで行動しない人間です。
저는 말만 많고 행동은 없어요.
但我工作就是說 而不是做作
But my job is to talk, not to act.
しかし、私の仕事は話すことであり、行動することではない。
하지만 제 직업은 말하는 거지 행동하는 게 아니에요.
你又說
You said again
また言ったね
당신은 다시 말했잖아요
我這不能說那不能說 綁住我
I can't say this, I can't say that, you've tied me up.
これも言えない、あれも言えない、あなたは私を縛り付けている。
말도 못 하고, 아무 말도 못 하겠어요. 당신이 저를 묶어놨잖아요.
所以我縮 自我放逐我
So I retreated, I exiled myself.
それで私は撤退し、自ら追放したのです。
그래서 나는 물러났고, 스스로를 추방했다.
不想從收放自如高自由度的神作
I don't want to leave this masterpiece of unrestrained freedom and mastery.
私はこの、制限のない自由と熟練の傑作を手放したくない。
나는 이 거침없는 자유와 숙련된 기량의 걸작을 떠나고 싶지 않다.
Cost down
降低成本
コストダウン
비용 절감
做成放置型手遊 no fun
Making it into an idle mobile game is no fun.
それを放置型モバイルゲームにするのは面白くない。
방치형 모바일 게임으로 만드는 건 재미가 없어요.
誰能幫助我
Who can help me?
だれが私を助けてくれますか?
누가 저를 도와줄 수 있을까요?
啞巴吃黃蓮
A mute eating bitter melon
ゴーヤを食べる無言の人
말 못하는 동물이 쓴 오이를 먹고 있다
有苦說不出
Unable to express her suffering
苦しみを表現できず
그녀는 자신의 고통을 표현할 수 없었다.
嘴巴說不在乎
He says he doesn't care
彼は気にしないと言う
그는 신경 안 쓴다고 말합니다.
心裏面I do
In my heart I do
心の中ではそう思う
마음속으로는 그렇게 생각해요
啞巴吃黃蓮
A mute eating bitter melon
ゴーヤを食べる無言の人
말 못하는 동물이 쓴 오이를 먹고 있다
有苦說不出
Unable to express her suffering
苦しみを表現できず
그녀는 자신의 고통을 표현할 수 없었다.
嘴巴說不在乎
He says he doesn't care
彼は気にしないと言う
그는 신경 안 쓴다고 말합니다.
心裏面I do
In my heart I do
心の中ではそう思う
마음속으로는 그렇게 생각해요
講太多 做太少
Talk too much, do too little
話し過ぎ、行動不足
말은 너무 많고, 행동은 너무 적다.
想太多 flow太少
Thinking too much and not enough flow
考えすぎて流れが足りない
생각은 너무 많고 흐름은 부족하다
I think I'm in a mental stalemate
我覺得我陷入了思考僵局。
私は精神的に膠着状態に陥っていると思う
나는 지금 정신적으로 교착 상태에 빠진 것 같아.
Trapped in my mind I need a jailbreak
困於心智之中,我需要越獄
心に閉じ込められて、脱獄が必要だ
내 마음속에 갇혀버렸어, 탈출구가 필요해
往後拖 往前倒
Drag backwards, tilt forwards
後ろにドラッグ、前に傾ける
뒤로 당기고 앞으로 기울이세요
我的錯 我檢討
I was wrong. I apologize.
私が間違っていました。申し訳ありません。
제가 틀렸습니다. 사과드립니다.
I think I'm in a mental stalemate
我覺得我陷入了思考僵局。
私は精神的に膠着状態に陥っていると思う
나는 지금 정신적으로 교착 상태에 빠진 것 같아.
Trapped in my mind I need a jailbreak
困於心智之中,我需要越獄
心に閉じ込められて、脱獄が必要だ
내 마음속에 갇혀버렸어, 탈출구가 필요해
是誰說玩音樂的小孩不會變壞
Who said kids who play music won't go bad?
音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?
음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?
但沒人跟我說
But nobody told me.
しかし誰も私に教えてくれなかった。
하지만 아무도 내게 말해주지 않았어.
玩音樂的小宅男會職業倦怠
Music-loving, homebody guys may experience burnout.
音楽好きで家庭的な男性は燃え尽き症候群に陥るかもしれません。
음악을 좋아하고 집에서 시간을 보내는 것을 즐기는 남성들은 번아웃을 경험할 수 있습니다.
欠債 難還人情 又不肯賤賣
Debts are hard to repay, favors are hard to pay, and they're unwilling to sell at a low price.
借金は返済しにくく、恩恵は支払いにくく、安値で売ることも嫌がります。
빚은 갚기 어렵고, 은혜를 갚는 것도 힘들며, 그들은 싼 가격에 팔려고 하지 않는다.
豪宅變兇豪宅 變兇宅要怎麼勸敗
A luxury house turned into a haunted house: how to persuade the owner to give up?
豪華な家が幽霊屋敷に変貌:オーナーを説得して諦めさせるには?
호화로운 저택이 유령의 집으로 변했습니다. 어떻게 하면 집주인을 설득해서 포기하게 할 수 있을까요?
人比人 氣死人
Comparing yourself to others will only make you miserable.
自分を他人と比べると惨めになるだけだ。
자신을 다른 사람과 비교하는 것은 결국 자신을 불행하게 만들 뿐입니다.
有人氣到因此失去理智
Some people got so angry that they lost their minds.
怒りすぎて気が狂ってしまった人もいました。
어떤 사람들은 너무 화가 나서 이성을 잃었다.
在那一直diss人
He kept dissing people
彼は人々を侮辱し続けた
그는 계속해서 사람들을 비난했다
有人離世後
After someone passed away
誰かが亡くなった後
누군가가 세상을 떠난 후
Bussinessman 想出個紀念版
Businessman wants to release a commemorative edition.
ビジネスマンは記念版を発売したいと考えています。
사업가가 기념판을 출시하고 싶어합니다.
打開記事本
Breakthrough article
突破性文章
타개 기사 책
都是低級梗 只好一直逼死人
They're all low-brow jokes, so they just keep driving people crazy.
それらはすべて下品なジョークなので、人々を怒らせ続けるだけです。
그것들은 모두 저급한 농담들이라 사람들을 계속해서 짜증나게 할 뿐입니다.
說着自己當主角的地獄梗
The hellish trope of someone being the main character
誰かが主人公になるという地獄のような比喩
누군가를 주인공으로 내세우는 끔찍한 클리셰
給我自己笑
Laugh at myself
自分を笑う
나 자신을 비웃어 봐
放下心中的大石頭 砸我自己腳
Put down the heavy stone in your heart, only to drop it on your own foot.
心の中に重い石を置くと、自分の足の上に落ちてしまいます。
마음속 무거운 돌을 내려놓으면, 결국 자기 발에 떨어뜨리는 격이 된다.
像是lode runner 邊走跳
Like Lode Runner, walking and jumping
ロードランナーのように歩いたりジャンプしたり
로드 러너처럼 걷고 점프하기
邊挖洞給我自己跳
Dig a hole for me to jump in.
私が飛び込める穴を掘ってください。
내가 뛰어들 수 있도록 구멍을 파줘.
導演邊拉線邊對人偶說 給我自己跳
The director, while pulling the strings, said to the puppet, "Jump by yourself."
演出家は糸を引っ張りながら人形に「自分で跳びなさい」と言った。
감독은 인형의 줄을 당기면서 "혼자서 뛰어봐"라고 말했다.
U either die a hero or watch urself become the villain
要嘛你英勇犧牲,要嘛眼睜睜看著自己變成惡人。
英雄として死ぬか、悪役になるかだ
영웅으로 죽거나, 악당으로 변해가는 모습을 지켜보거나 둘 중 하나다.
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
I'm refusing to leave and hopefully will become Jay Chou.
私は去ることを拒否し、ジェイ・チョウになることを望んでいます。
저는 떠나지 않을 거고, 언젠가는 제이 초우처럼 될 거예요.
U either die a hero or watch urself become the villain
要嘛你英勇犧牲,要嘛眼睜睜看著自己變成惡人。
英雄として死ぬか、悪役になるかだ
영웅으로 죽거나, 악당으로 변해가는 모습을 지켜보거나 둘 중 하나다.
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
I'm refusing to leave and hopefully will become Jay Chou.
私は去ることを拒否し、ジェイ・チョウになることを望んでいます。
저는 떠나지 않을 거고, 언젠가는 제이 초우처럼 될 거예요.
U either die a hero or watch urself become the villain
要嘛你英勇犧牲,要嘛眼睜睜看著自己變成惡人。
英雄として死ぬか、悪役になるかだ
영웅으로 죽거나, 악당으로 변해가는 모습을 지켜보거나 둘 중 하나다.
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
I'm refusing to leave and hopefully will become Jay Chou.
私は去ることを拒否し、ジェイ・チョウになることを望んでいます。
저는 떠나지 않을 거고, 언젠가는 제이 초우처럼 될 거예요.
U either die a hero or watch urself become the villain
要嘛你英勇犧牲,要嘛眼睜睜看著自己變成惡人。
英雄として死ぬか、悪役になるかだ
영웅으로 죽거나, 악당으로 변해가는 모습을 지켜보거나 둘 중 하나다.
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
I'm refusing to leave and hopefully will become Jay Chou.
私は去ることを拒否し、ジェイ・チョウになることを望んでいます。
저는 떠나지 않을 거고, 언젠가는 제이 초우처럼 될 거예요.
U either die a hero or watch urself become the villain
要嘛你英勇犧牲,要嘛眼睜睜看著自己變成惡人。
英雄として死ぬか、悪役になるかだ
영웅으로 죽거나, 악당으로 변해가는 모습을 지켜보거나 둘 중 하나다.
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
I'm refusing to leave and hopefully will become Jay Chou.
私は去ることを拒否し、ジェイ・チョウになることを望んでいます。
저는 떠나지 않을 거고, 언젠가는 제이 초우처럼 될 거예요.
U either die a hero or watch urself become the villain
要嘛你英勇犧牲,要嘛眼睜睜看著自己變成惡人。
英雄として死ぬか、悪役になるかだ
영웅으로 죽거나, 악당으로 변해가는 모습을 지켜보거나 둘 중 하나다.
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
I'm refusing to leave and hopefully will become Jay Chou.
私は去ることを拒否し、ジェイ・チョウになることを望んでいます。
저는 떠나지 않을 거고, 언젠가는 제이 초우처럼 될 거예요.
詞:熊信寬/王之佑
Lyrics: Hsiung Hsin-kuan / Wang Chih-yu
作詞:シュン・シングアン / ワン・チーユー
작사: Hsiung Hsin-kuan / Wang Chih-yu
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
啞 巴 吃 黃 蓮
●●●
啞巴吃黃蓮
有苦說不出
嘴巴說不在乎
心裏面I do
啞巴吃黃蓮
有苦說不出
嘴巴說不在乎
心裏面I do
I be like
......
●●●
Mumble rapping like 周傑倫
Ichi ni san shi 查克拉卡在我的喉結輪
職場鬥爭 盤根錯節
多麼的多麼的糾結人
大人的世界 只看大數據和algorithm
說越多我就錯越多
所以變得越來越沉默
做越多我就臭越多
所以變得越來越冷漠
做一首然後又一首
但不見得兩首都能收
左一手 右一手
然後大家一起來批鬥
他們說留一手
先別這麼 急着要露一手
我兩手一攤
新歌聽起來都像二手 羞羞臉囉
你說你說你說
我都在說說 光說不做
但我工作就是說 而不是做作
你又說
我這不能說那不能說 綁住我
所以我縮 自我放逐我
不想從收放自如高自由度的神作
Cost down
做成放置型手遊 no fun
誰能幫助我
啞巴吃黃蓮
有苦說不出
嘴巴說不在乎
心裏面I do
啞巴吃黃蓮
有苦說不出
嘴巴說不在乎
心裏面I do
講太多 做太少
想太多 flow太少
I think I'm in a mental stalemate
Trapped in my mind I need a jailbreak
往後拖 往前倒
我的錯 我檢討
I think I'm in a mental stalemate
Trapped in my mind I need a jailbreak
是誰說玩音樂的小孩不會變壞
但沒人跟我說
玩音樂的小宅男會職業倦怠
欠債 難還人情 又不肯賤賣
豪宅變兇豪宅 變兇宅要怎麼勸敗
人比人 氣死人
有人氣到因此失去理智
在那一直diss人
有人離世後
Bussinessman 想出個紀念版
打開記事本
都是低級梗 只好一直逼死人
說着自己當主角的地獄梗
給我自己笑
放下心中的大石頭 砸我自己腳
像是lode runner 邊走跳
邊挖洞給我自己跳
導演邊拉線邊對人偶說 給我自己跳
......
●●●
U either die a hero or watch urself become the villain
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
U either die a hero or watch urself become the villain
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
U either die a hero or watch urself become the villain
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
U either die a hero or watch urself become the villain
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
U either die a hero or watch urself become the villain
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
U either die a hero or watch urself become the villain
我賴着不走 and hopefully become 周傑倫
星 座 學 家
Oh 星座學家
Oh, astrologer
ああ、占星術師
오, 점성술사
我們的速配指數有幾趴
What's our compatibility index?
互換性指数とは何ですか?
우리 호환성 지수는 얼마인가요?
水逆危機 該不該出門見他
Mercury retrograde crisis: Should I go out to see him?
水星逆行危機:彼に会いに行くべきでしょうか?
수성 역행 기간의 위기: 그를 만나러 나가야 할까?
還是乖乖宅在家
Or better yet, stay home obediently.
あるいは、素直に家にいたほうがいいでしょう。
아니면 차라리 집에 얌전히 머무르는 게 낫겠다.
Oh 星座學教主
Oh, the astrology guru
ああ、占星術の達人
오, 점성술 전문가시군요.
土象火象我卻像瞎子在摸象
Earth and fire signs, yet I feel like a blind man touching an elephant.
土と火の星座ですが、私は象に触れる盲人のような気分です。
흙과 불의 기운을 가진 별자리인데, 마치 눈먼 사람이 코끼리를 만지는 것 같은 기분이 들어요.
上升月亮 他桃花越來越旺
His rising moon sign indicates his romantic luck is increasing.
彼の月星座が上昇していることは、彼の恋愛運が上昇していることを示しています。
그의 상승궁은 그의 연애운이 점점 좋아지고 있음을 나타냅니다.
如何成爲他的only one
How to become his only one
彼の唯一の存在になる方法
어떻게 하면 그의 유일한 사람이 될 수 있을까
服務生剛剛經過 嗯
The waiter just passed by. Hmm.
ウェイターが通り過ぎた。ふーん。
방금 웨이터가 지나갔네. 흠.
他很務實他很金牛 呃
He's very practical, he's a Taurus.
彼はとても現実的で、牡牛座です。
그는 굉장히 현실적이고, 황소자리예요.
我也不是要嘴星座 no
I'm not talking about zodiac signs, no.
いいえ、星座のことを話しているわけではありません。
별자리 얘기를 하는 게 아니에요.
但你連他名字都沒聽過
But you've never even heard of his name.
しかし、あなたは彼の名前すら聞いたことがありません。
하지만 당신은 그의 이름조차 들어본 적이 없잖아요.
將他故事完整拼湊
To piece together his story
彼の物語を繋ぎ合わせるために
그의 이야기를 조각조각 맞춰보면
直接信誓旦旦一口
He made a firm vow and took a sip.
彼は固く誓って一口飲んだ。
그는 굳은 맹세를 하고 한 모금 마셨다.
咬定出生時他嬰頭頂上
He insisted that at birth, the top of his baby's head
彼は、生まれたとき、赤ちゃんの頭のてっぺんが
그는 아기가 태어났을 때 머리 꼭대기가
浮着哪些星球 嗯
Which planets are floating there? Hmm.
そこにはどんな惑星が浮かんでいるのでしょうか?うーん。
저기에 떠 있는 행성들은 어떤 것들일까? 음.
叫我別吵叫我不許 拗
Tell me to be quiet, tell me not to be stubborn.
静かにするように言ってください、頑固にならないように言ってください。
나보고 조용히 하라고, 고집 부리지 말라고 해 줘.
我總吹毛求疵顧慮 多
I'm always nitpicking and have many concerns.
私はいつも細かいことにこだわり、多くの懸念を抱いています。
저는 항상 사소한 것까지 꼬치꼬치 따지고 걱정도 많아요.
總在假會總在舞文弄墨
Always pretending, always dabbling in writing
いつも偽り、いつも文章を書いている
늘 척하고, 늘 글쓰기에 손을 대고 있다.
總在嘴砲那些術語
Always spouting those technical terms
いつも専門用語をまくしたてている
늘 전문 용어만 늘어놓는군.
什麼data什麼數據
What data?
何のデータですか?
무슨 데이터요?
什麼beta distribution
What beta distribution
ベータ分布とは何か
베타 분포란 무엇인가
這麼桀驁這麼不訓
So unruly and undisciplined
とても乱暴で規律がない
너무나 제멋대로이고 규율이 없다
這麼龜毛根本處女 座
Such fussiness is typical of a Virgo.
このようなうるさい性格は乙女座に典型的です。
이처럼 꼼꼼한 성격은 처녀자리 사람들의 전형적인 특징입니다.
Outta here with that fake shit
滾開,別在這裡胡扯了。
そんな偽物はここから出て行け
가짜 같은 거 집어치워
臭直男 不懂僞科學
Stupid straight man, doesn't understand pseudoscience
バカなストレートマン、疑似科学を理解していない
멍청한 이성애자 남자는 유사과학을 이해하지 못하네
星盤 留給妹子解
The birth chart is left for the girl to interpret.
出生図は女の子自身に解釈してもらうことになります。
사주팔자는 소녀가 직접 해석해야 한다.
唯一支持 nasa space X
The only one that supports NASA SpaceX
NASA SpaceXをサポートする唯一の企業
NASA와 SpaceX를 지원하는 유일한 곳
你不是真的關心
You don't really care.
あなたは本当に気にしていない。
당신은 사실 신경 안 쓰잖아요.
只是想要觀星
I just wanted to stargaze.
ただ星を眺めたかっただけ。
난 그냥 별을 보고 싶었을 뿐이야.
Be a 星探 for the time being
暫時當個星探吧
とりあえず星探査機になって
당분간 별탐색가가 되어 보세요
不用擔心 不用搬 天文望遠鏡
No need to worry, no need to move the telescope.
心配する必要はありません。望遠鏡を動かす必要もありません。
걱정하실 필요 없어요, 망원경을 옮길 필요도 없고요.
Watch me do my thing
看著我做我的事
私の仕事を見て
제가 하는 걸 지켜보세요
I'm a star I be shining
我是一顆閃耀的明星
私は輝く星です
나는 빛나는 별이야
Oh 星座學家
Oh, astrologer
ああ、占星術師
오, 점성술사
我們的速配指數有幾趴
What's our compatibility index?
互換性指数とは何ですか?
우리 호환성 지수는 얼마인가요?
水逆危機 該不該出門見他
Mercury retrograde crisis: Should I go out to see him?
水星逆行危機:彼に会いに行くべきでしょうか?
수성 역행 기간의 위기: 그를 만나러 나가야 할까?
還是乖乖宅在家
Or better yet, stay home obediently.
あるいは、素直に家にいたほうがいいでしょう。
아니면 차라리 집에 얌전히 머무르는 게 낫겠다.
Oh 星座學教主
Oh, the astrology guru
ああ、占星術の達人
오, 점성술 전문가시군요.
土象火象我卻像瞎子在摸象
Earth and fire signs, yet I feel like a blind man touching an elephant.
土と火の星座ですが、私は象に触れる盲人のような気分です。
흙과 불의 기운을 가진 별자리인데, 마치 눈먼 사람이 코끼리를 만지는 것 같은 기분이 들어요.
上升月亮 他桃花越來越旺
His rising moon sign indicates his romantic luck is increasing.
彼の月星座が上昇していることは、彼の恋愛運が上昇していることを示しています。
그의 상승궁은 그의 연애운이 점점 좋아지고 있음을 나타냅니다.
如何成爲他的only one
How to become his only one
彼の唯一の存在になる方法
어떻게 하면 그의 유일한 사람이 될 수 있을까
我的寶貝不甩明日氣象
My baby doesn't care about tomorrow's weather.
私の赤ちゃんは明日の天気を気にしません。
우리 아기는 내일 날씨에 전혀 관심이 없어요.
唯一指標國師綺陽
The only indicator is the national master Qiyang.
唯一の指標は国家主席のQiyangです。
유일한 지표는 국가적 거장인 치양이다.
星座排行當 心靈雞湯
Zodiac Ranking as Inspirational Quotes
星座ランキングをインスピレーションの名言として
별자리별 명언 순위 (영감을 주는 명언)
爲了幸運色買 新衣裳
Buy new clothes for my lucky color.
私のラッキーカラーに合わせて新しい服を買います。
내 행운의 색깔에 맞는 새 옷을 사세요.
他說 你寧願淋成落湯雞樣
He said you'd rather be soaked to the bone.
骨まで濡れたほうがいいと彼は言った。
그는 차라리 온몸이 흠뻑 젖는 게 낫다고 말했다.
還是頂着大太陽 出門被彗星撞
Still going out under the blazing sun, getting hit by a comet.
まだ炎天下の外に出て、彗星に襲われています。
작열하는 태양 아래서 계속 나가다가 혜성에 맞았네.
隔壁小明老婆真贊
Xiao Ming's wife next door is awesome!
隣に住むシャオミンの奥さんはすごい!
옆집에 사는 샤오밍 부인은 정말 멋져요!
寶寶生產 日
Baby's delivery date
赤ちゃんの出産予定日
아기 출산 예정일
從着牀開始計劃老謀深算
From the moment of implantation, a meticulously planned scheme.
移植の瞬間から綿密に計画された計画。
이식 순간부터 세심하게 계획된 전략.
明天將有七星連線災難
A seven-star conjunction disaster will occur tomorrow.
明日は七星合の災害が起きるでしょう。
내일 칠성 합재재앙이 발생할 것입니다.
過了十二點 娃 明年再戰
It's past midnight, kid. We'll try again next year.
もう真夜中過ぎたぞ、坊や。来年また頑張ろう。
벌써 자정이 넘었잖아, 얘야. 내년에 다시 시도해 보자.
爲了把上升牡羊座 生成雙子
To generate Gemini from Aries rising
牡羊座の上昇から双子座を生成する
양자리 상승궁에서 쌍둥이자리를 생성하려면
羊水破了後 在產房多憋兩個小時
After your water breaks, stay in the delivery room for two more hours.
破水後、分娩室にさらに2時間ほど滞在してください。
양수가 터진 후에도 분만실에서 두 시간 더 머무르세요.
Outta here with that fake shit
滾開,別在這裡胡扯了。
そんな偽物はここから出て行け
가짜 같은 거 집어치워
臭直男 不懂僞科學
Stupid straight man, doesn't understand pseudoscience
バカなストレートマン、疑似科学を理解していない
멍청한 이성애자 남자는 유사과학을 이해하지 못하네
難道你意思是我出生在別的date
Do you mean I was born on a different date?
私が生まれた日が違ったということですか?
제가 다른 날짜에 태어났다는 말씀이세요?
現在我們約的會 會 會是別的date
The date we've arranged now is a different date.
現在予定している日程は別の日になります。
우리가 지금 정한 날짜는 다른 날짜입니다.
你不是想要懂理化 只是想要合理化
You don't want to understand physics and chemistry, you just want to rationalize it.
物理学や化学を理解したいのではなく、単にそれを合理化したいだけなのです。
당신은 물리학과 화학을 이해하고 싶은 게 아니라, 그저 그것들을 합리적으로 설명하고 싶은 것뿐이군요.
把個性劃成可以愛或可以罵
To categorize personality as either lovable or hateful
性格を愛すべきか憎むべきかに分類する
성격을 사랑스러운 사람 또는 혐오스러운 사람으로 분류하는 것
不想佔星 只想把你心侵佔
I don't want to do astrology, I just want to possess your heart.
私は占星術をしたいのではなく、ただあなたの心を所有したいだけです。
나는 점성술을 하고 싶은 게 아니야, 그저 네 마음을 갖고 싶을 뿐이야.
與其戰星 座 不如一起去看星戰
Instead of fighting constellations, let's go watch Star Wars together.
星座と戦う代わりに、一緒にスターウォーズを見に行きましょう。
별자리 따기에 시간을 낭비하지 말고, 다 같이 스타워즈나 보러 가자.
Oh 星座學家
Oh, astrologer
ああ、占星術師
오, 점성술사
我們的速配指數有幾趴
What's our compatibility index?
互換性指数とは何ですか?
우리 호환성 지수는 얼마인가요?
水逆危機 該不該出門見他
Mercury retrograde crisis: Should I go out to see him?
水星逆行危機:彼に会いに行くべきでしょうか?
수성 역행 기간의 위기: 그를 만나러 나가야 할까?
還是乖乖宅在家
Or better yet, stay home obediently.
あるいは、素直に家にいたほうがいいでしょう。
아니면 차라리 집에 얌전히 머무르는 게 낫겠다.
Oh 星座學教主
Oh, the astrology guru
ああ、占星術の達人
오, 점성술 전문가시군요.
土象火象我卻像瞎子在摸象
Earth and fire signs, yet I feel like a blind man touching an elephant.
土と火の星座ですが、私は象に触れる盲人のような気分です。
흙과 불의 기운을 가진 별자리인데, 마치 눈먼 사람이 코끼리를 만지는 것 같은 기분이 들어요.
上升月亮 他桃花越來越旺
His rising moon sign indicates his romantic luck is increasing.
彼の月星座が上昇していることは、彼の恋愛運が上昇していることを示しています。
그의 상승궁은 그의 연애운이 점점 좋아지고 있음을 나타냅니다.
如何成爲他的only one
How to become his only one
彼の唯一の存在になる方法
어떻게 하면 그의 유일한 사람이 될 수 있을까
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
星 座 學 家
●●●
Oh 星座學家
我們的速配指數有幾趴
水逆危機 該不該出門見他
還是乖乖宅在家
Oh 星座學教主
土象火象我卻像瞎子在摸象
上升月亮 他桃花越來越旺
如何成爲他的only one
服務生剛剛經過 嗯
他很務實他很金牛 呃
我也不是要嘴星座 no
但你連他名字都沒聽過
將他故事完整拼湊
直接信誓旦旦一口
咬定出生時他嬰頭頂上
浮着哪些星球 嗯
叫我別吵叫我不許 拗
我總吹毛求疵顧慮 多
總在假會總在舞文弄墨
總在嘴砲那些術語
什麼data什麼數據
什麼beta distribution
這麼桀驁這麼不訓
這麼龜毛根本處女 座
Outta here with that fake s**t
臭直男 不懂僞科學
星盤 留給妹子解
唯一支持 nasa space X
你不是真的關心
只是想要觀星
Be a 星探 for the time being
不用擔心 不用搬 天文望遠鏡
Watch me do my thing
I'm a star I be shining
Oh 星座學家
我們的速配指數有幾趴
水逆危機 該不該出門見他
還是乖乖宅在家
Oh 星座學教主
土象火象我卻像瞎子在摸象
上升月亮 他桃花越來越旺
如何成爲他的only one
我的寶貝不甩明日氣象
唯一指標國師綺陽
星座排行當 心靈雞湯
爲了幸運色買 新衣裳
他說 你寧願淋成落湯雞樣
還是頂着大太陽 出門被彗星撞
隔壁小明老婆真贊
寶寶生產 日
從着牀開始計劃老謀深算
明天將有七星連線災難
過了十二點 娃 明年再戰
爲了把上升牡羊座 生成雙子
羊水破了後 在產房多憋兩個小時
Outta here with that fake s**t
臭直男 不懂僞科學
難道你意思是我出生在別的date
現在我們約的會 會 會是別的date
你不是想要懂理化 只是想要合理化
把個性劃成可以愛或可以罵
不想佔星 只想把你心侵佔
與其戰星 座 不如一起去看星戰
Oh 星座學家
我們的速配指數有幾趴
水逆危機 該不該出門見他
還是乖乖宅在家
Oh 星座學教主
土象火象我卻像瞎子在摸象
上升月亮 他桃花越來越旺
如何成爲他的only one
鬧 鈴 與 愛 歌
他們說熊仔 你歌裏太多負能量
They said, "Bear Cub, your songs have too much negativity."
彼らはこう言った。「ベア・カブ、あなたの歌はネガティブすぎるよ。」
그들은 "베어 컵, 네 노래에는 부정적인 내용이 너무 많아."라고 말했다.
當藝人不能醬 形象不像kumachan
Being an entertainer doesn't mean you can't project an image like Kumachan.
芸能人だからといって、くまちゃんのようなイメージを演出できないわけではありません。
엔터테이너라고 해서 쿠마짱 같은 이미지를 보여줄 수 없다는 뜻은 아닙니다.
你那些東西不能上
Those things can't be uploaded.
それらはアップロードできません。
저것들은 업로드할 수 없습니다.
不能讓 粉絲跟着唱的歌
Songs that fans shouldn't sing along to.
ファンが一緒に歌ってはいけない曲。
팬들이 따라 부르면 안 되는 노래들.
沒有商業價值
No commercial value
商業的価値がない
상업적 가치 없음
媒體們沒有辦法幫你做文章
The media can't write an article for you.
メディアはあなたに代わって記事を書くことはできません。
언론은 당신을 위해 기사를 써줄 수 없습니다.
然後你feature 別找素人唱
Then you should feature singers, not amateurs.
だったら、アマチュアではなく歌手をフィーチャーすべきだ。
그렇다면 아마추어가 아니라 전문 가수를 출연시켜야죠.
人家沒有發行商
They don't have a publisher.
彼らには出版社がありません。
그들은 출판사가 없습니다.
版權一定出狀況
Copyright issues are bound to arise.
著作権の問題が必ず発生します。
저작권 문제가 발생할 수밖에 없습니다.
歌先hold着儲能量
The song holds its energy storage first.
歌はまずエネルギーを蓄えます。
이 노래는 우선 에너지를 저장하는 데 집중합니다.
記得定期開直播照顧流量
Remember to regularly stream to manage your viewership.
視聴者を管理するには、定期的にストリーミングすることを忘れないでください。
시청자 수를 관리하려면 정기적으로 스트리밍하는 것을 잊지 마세요.
否則你粉絲負成長
Otherwise your fan base will experience negative growth.
そうしないと、ファンベースの成長はマイナスになります。
그렇지 않으면 팬층이 마이너스 성장을 경험하게 될 것입니다.
啊你開的時候別總穿得像個路人樣
Hey, when you drive, don't always dress like a random passerby.
ねえ、運転するときは、いつも通りすがりの人と同じ服装をするのはやめなさい。
운전할 때는 항상 아무나처럼 옷을 입지 마세요.
無奈的是
Unfortunately
残念ながら
안타깝게도
當音樂當職業後
After making music my profession
音楽を職業にした後
음악을 직업으로 삼은 후
多好多跟音樂無關的事
So many things unrelated to music
音楽とは関係のないことがたくさんある
음악과 관련 없는 것들이 너무 많아요
當心累的時候
When you're feeling tired
疲れているとき
피곤함을 느낄 때
寫了堆口是心非無感的詞
I wrote a bunch of insincere and unfeeling words.
私は不誠実で無情な言葉をたくさん書きました。
나는 진심이 담기지 않고 감정도 없는 말들을 잔뜩 써버렸다.
一趟單車兩小時 我只擠出三個字
A two-hour bike ride—I could only squeeze out three words.
2時間の自転車の旅で、絞り出せたのはたった3つの言葉だけだった。
두 시간 동안 자전거를 탔는데, 겨우 세 단어밖에 말할 수 없었다.
曾一早起來就卯起來的我
I used to get up early and be full of energy
私は早起きして元気いっぱいでした
예전에는 일찍 일어나면 에너지가 넘쳤어요.
如今撞牆期來時鬧鈴一響起來
Now, when the wall-hitting period comes, the alarm clock rings.
さて、壁にぶつかる時期になると、目覚まし時計が鳴ります。
이제 한계에 부딪히는 시기가 오면 알람 시계가 울립니다.
我跳起來按掉就是不想起來
I jumped up and pressed the button because I didn't want to get up.
起きたくなかったので飛び上がってボタンを押しました。
일어나기 싫어서 벌떡 일어나 버튼을 눌렀어요.
Uninspired 躺在牀上苦苦等着創意來
Uninspired, lying in bed desperately waiting for inspiration to strike.
インスピレーションが湧かず、ベッドに横たわり、インスピレーションが湧くのを必死に待っています。
영감이 떠오르지 않아 침대에 누워 간절히 영감이 생기기만을 기다리고 있었다.
天窗一開 狂delay 又狂deny 又放了兩禮拜
Once the window was opened, there were massive delays and denials, and it sat for another two weeks.
一旦窓口が開かれると、大きな遅延と拒否が発生し、さらに 2 週間放置されました。
신청 기간이 시작되었지만, 엄청난 지연과 거절이 이어졌고, 그 후로도 2주 동안 아무런 진전이 없었습니다.
I love my job
我熱愛我的工作
私は自分の仕事が大好きです
저는 제 직업을 사랑합니다.
把夢想當成職業
Turn your dream into a career
夢をキャリアに変える
꿈을 직업으로 바꾸세요
像把愛歌設成鬧鈴
Like setting a love song as an alarm clock
ラブソングを目覚まし時計に設定するような
사랑 노래를 알람 시계로 설정하는 것과 같다
主題曲如今成了噪音
The theme song has now become noise.
主題歌がノイズになってしまいました。
주제곡은 이제 소음이 되어버렸다.
But does my job love me
但我的工作愛我嗎?
でも私の仕事は私を愛しているだろうか
하지만 내 직장은 나를 좋아할까?
好想放假
I really want a vacation
本当に休暇が欲しい
정말 휴가가 가고 싶어요
一樣都是旋律
They are all melodies
それらはすべてメロディーです
그것들은 모두 멜로디입니다.
一個讓你陶醉
A thing that will enchant you
あなたを魅了するもの
당신을 매혹시킬 무언가
一個讓你憔悴
One that makes you haggard
やつれてしまうもの
당신을 초췌하게 만드는 것
放個長長長長長假期
Take a very, very, very long vacation
とてもとても長い休暇を取る
아주아주아주긴휴가를내세요
回想起剛開始創作的貪念是
Looking back on the greed I had when I first started creating...
創作を始めた頃の欲を振り返ると…
처음 창작 활동을 시작했을 때 가졌던 탐욕을 돌이켜보면...
成爲streetvoice 的關鍵字
Become a keyword for streetvoice
ストリートボイスのキーワードになる
스트리트보이스의 핵심 키워드가 되세요
每首demo 平均點閱數字兩三百
Each demo averages two to three hundred views.
各デモの平均視聴回数は 200 ~ 300 回です。
각 데모 버전은 평균 200~300회의 조회수를 기록합니다.
四百算多的
Four hundred is a lot.
400 は多いですね。
400은 엄청난 숫자입니다.
一首歌八百整個瘋了 這首歌中了
One song, eight hundred people went crazy. This song won.
たった一曲で800人が熱狂した。この曲が優勝した。
한 곡에 800명이 열광했습니다. 이 노래가 우승했습니다.
搭客運來回八小時
Eight hours round trip by bus
バスで往復8時間
버스로 왕복 8시간
只爲了上臺三分鍾
Just for three minutes on stage
ステージ上でたった3分間
단 3분 동안 무대에 서기 위해서
客運上的乘客數量多於臺下觀衆
The number of passengers on the bus exceeded the number of audience members below the stage.
バスの乗客数はステージ下の観客数を超えた。
버스에 탄 승객 수가 무대 아래 관객 수를 넘어섰다.
傳單寫着泳池趴 結果是社區遊泳趴
The flyer said "pool party," but it turned out to be a community swimming party.
チラシには「プールパーティー」と書かれていたが、実際は地域の水泳パーティーだった。
전단지에는 "수영장 파티"라고 적혀 있었지만, 실제로는 지역 주민들이 함께하는 수영 파티였다.
現場沒有妹
There were no girls at the scene.
現場に少女はいなかった。
현장에는 여자가 없었다.
叫遊泳的阿嬤們全部都跟着懂滋大
The grandmothers who called for swimming all understood and grew up.
水泳を呼びかけたおばあちゃん達もみんな理解して成長していきました。
수영을 하라고 했던 할머니들은 모두 그 말을 이해하고 자랐습니다.
那時沒有粉絲 但一定要辦粉專
Back then, we had no fans, but we were determined to create a fan page.
当時、私たちにはファンがいなかったのですが、ファンページを作ろうと決心しました。
그 당시에는 팬이 없었지만, 팬 페이지를 만들겠다는 확고한 의지가 있었습니다.
叫系上同學按個贊
Ask your classmates in the department to give it a thumbs up.
学科のクラスメイトに賛成のサインをもらうように頼んでください。
학과 동기들에게 괜찮다고 말해달라고 부탁해 보세요.
還被按decline
It was also pressed decline
衰退も迫られた
또한 하락세가 심화되었습니다.
你們看着辦 總有一天我會萬人斬
You decide what to do. One day I'll kill ten thousand people.
何をするかは君が決める。いつか俺は1万人を殺す。
네가 뭘 할지 결정해. 언젠가 난 만 명을 죽일 거야.
幻想着滿人參劈蛋堡都來專程看
I dream of coming all the way here just to see the ginseng-filled egg burger.
高麗人参入りエッグバーガーを見るためだけにここまで来るのが夢です。
저는 인삼이 들어간 계란 버거를 보기 위해 여기까지 오는 꿈을 꿔요.
沒有頭路 沒有收入
No way out, no income
逃げ道も収入もない
탈출구도 없고, 수입도 없다.
但很投入 頭 對着拍
But he was very focused, turning his head towards the camera.
しかし彼はとても集中していて、頭をカメラに向けていました。
하지만 그는 매우 집중한 듯 카메라 쪽으로 고개를 돌렸다.
每天重復 吃飯睡覺and I hit the rhyme
Every day is the same: eating, sleeping, and I hit the rhyme.
毎日は同じです。食べて、寝て、そして韻を踏む。
매일 똑같아요. 먹고, 자고, 그리고 라임을 맞추죠.
喬伊說 爲了錢之前 都是爲了愛
Joey said that before money, it was all for love.
ジョーイは、お金よりもまずすべては愛のためだと言いました。
조이는 돈보다 사랑이 훨씬 더 중요했다고 말했다.
但在堆了錢之前 這圈子超難捱
But before you accumulate wealth, this industry is incredibly tough.
しかし、富を蓄積するまでは、この業界は信じられないほど厳しいです。
하지만 부를 축적하기 전까지 이 업계는 엄청나게 힘든 곳입니다.
I love my job
我熱愛我的工作
私は自分の仕事が大好きです
저는 제 직업을 사랑합니다.
把夢想當成職業
Turn your dream into a career
夢をキャリアに変える
꿈을 직업으로 바꾸세요
像把愛歌設成鬧鈴
Like setting a love song as an alarm clock
ラブソングを目覚まし時計に設定するような
사랑 노래를 알람 시계로 설정하는 것과 같다
主題曲如今成了噪音
The theme song has now become noise.
主題歌がノイズになってしまいました。
주제곡은 이제 소음이 되어버렸다.
But does my job love me
但我的工作愛我嗎?
でも私の仕事は私を愛しているだろうか
하지만 내 직장은 나를 좋아할까?
好想放假
I really want a vacation
本当に休暇が欲しい
정말 휴가가 가고 싶어요
一樣都是旋律
They are all melodies
それらはすべてメロディーです
그것들은 모두 멜로디입니다.
一個讓你陶醉
A thing that will enchant you
あなたを魅了するもの
당신을 매혹시킬 무언가
一個讓你憔悴
One that makes you haggard
やつれてしまうもの
당신을 초췌하게 만드는 것
放個長長長長長假期
Take a very, very, very long vacation
とてもとても長い休暇を取る
아주아주아주긴휴가를내세요
一樣是旋律 曾經讓你陶醉
It's the same melody that once captivated you.
それはかつてあなたを魅了したのと同じメロディーです。
그것은 한때 당신을 사로잡았던 바로 그 멜로디입니다.
曾經讓你掉淚
It once made you cry
かつてあなたは泣いた
그것은 한때 너를 울게 만들었지.
循環播放all day
Loop all day
一日中ループする
하루 종일 루프를 돌다
如今讓你憔悴
Now you look haggard
やつれた顔してるね
지금 당신은 초췌해 보이네요.
聽覺已經好疲累
My hearing is so tired
耳が疲れた
내 청력이 너무 피곤해
由愛生恨的感覺真的超級灰
The feeling of love turning into hate is truly awful.
愛が憎しみに変わる感覚は本当にひどいです。
사랑이 증오로 변하는 감정은 정말 끔찍하다.
但其實你說到底對這愛歌
But actually, what you really think about this love song is...
でも実際、このラブソングについてあなたが本当に思っていることは...
하지만 사실 당신이 이 사랑 노래에 대해 정말로 생각하는 것은...
不是沒有愛了
It's not that there's no love anymore.
もう愛がないわけではない。
사랑이 완전히 사라진 건 아니에요.
愛只是被遮蓋了
Love is just covered up.
愛はただ覆い隠されているだけ。
사랑은 그저 감춰진 것일 뿐이다.
愛被設成鬧鈴後
After love was set as an alarm clock
愛が目覚まし時計として設定された後
사랑이 알람시계가 된 후
伴隨而來的不愉快感給取代了
The accompanying unpleasant feeling was replaced.
付随する不快感は置き換えられました。
그에 수반되었던 불쾌한 감정은 사라졌다.
那是種條件反射
That's a conditioned reflex.
それは条件反射です。
그건 조건반사예요.
像聽到
Like hearing
聞くのが好き
듣는 것과 같은
老司機們都上了車
The experienced drivers all got on the bus.
経験豊富な運転手たちが全員バスに乗り込んだ。
경험 많은 운전사들이 모두 버스에 탔다.
重拾自信的胖子 解除封口令
The overweight man regains his confidence and his gag order is lifted.
太りすぎの男は自信を取り戻し、箝口令は解除された。
과체중 남성은 자신감을 되찾고, 그에게 내려졌던 함구령도 해제됩니다.
站上風頭 哥 成爲才子們的借鏡
Standing in the limelight, he became a role model for talented individuals.
彼は脚光を浴び、才能ある人々の模範となった。
그는 대중의 주목을 받으며 재능 있는 사람들에게 롤모델이 되었습니다.
如果夢想職業化像把愛歌設成鬧鈴
If making dreams professional is like setting a love song as an alarm clock...
夢をプロにすることが、ラブソングを目覚まし時計に設定するようなものだとしたら...
꿈을 직업으로 만드는 것이 사랑 노래를 알람 시계로 설정하는 것과 같다면...
我要活的每天巴不得被愛歌叫醒
I want to live a life where I wish I could be woken up by love songs every day.
毎日ラブソングで目覚められるような人生を送りたい。
매일 사랑 노래를 들으며 잠에서 깨어날 수 있는 삶을 살고 싶어요.
夢想與showbiz
Dreams and Showbiz
夢とショービズ
꿈과 쇼비즈
浪漫與bullshit
Romance and bullshit
ロマンスと戯言
로맨스와 허튼소리
才華與focus
Talent and focus
才能と集中力
재능과 집중력
鬧鈴與愛歌
Alarm clock and love song
目覚まし時計とラブソング
알람 시계와 사랑 노래
代價與妥協
Costs and Compromises
コストと妥協
비용과 절충안
好的與壞的現在一並接受 yeah
Accept the good and the bad together now, yeah.
今は良いことも悪いことも一緒に受け入れましょう。
좋은 일과 나쁜 일을 함께 받아들이자, 그래.
Cus this that pro shit
因為這是專業的東西
だってこれはプロのクソだ
왜냐하면 이건 프로급이니까
詞:WeiBird 韋禮安/熊信寬
Lyrics: WeiBird / Hsiung Hsin-Kuan
作詞:WeiBird / Hsiung Hsin-Kuan
작사: 웨이버드 / 슝신콴
曲:WeiBird 韋禮安/熊信寬
Music: WeiBird Wei Li'an/Xiong Xinkuan
音楽:WeiBird Wei Li'an/Xiong Xinkuan
음악: WeiBird Wei Li'an/Xiong Xinkuan
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
鬧 鈴 與 愛 歌
●●●
他們說熊仔 你歌裏太多負能量
當藝人不能醬 形象不像kumachan
你那些東西不能上
不能讓 粉絲跟着唱的歌
沒有商業價值
媒體們沒有辦法幫你做文章
然後你feature 別找素人唱
人家沒有發行商
版權一定出狀況
歌先hold着儲能量
記得定期開直播照顧流量
否則你粉絲負成長
啊你開的時候別總穿得像個路人樣
無奈的是
當音樂當職業後
多好多跟音樂無關的事
當心累的時候
寫了堆口是心非無感的詞
一趟單車兩小時 我只擠出三個字
曾一早起來就卯起來的我
如今撞牆期來時鬧鈴一響起來
我跳起來按掉就是不想起來
Uninspired 躺在牀上苦苦等着創意來
天窗一開 狂delay 又狂deny 又放了兩禮拜
I love my job
把夢想當成職業
像把愛歌設成鬧鈴
主題曲如今成了噪音
But does my job love me
好想放假
一樣都是旋律
一個讓你陶醉
一個讓你憔悴
放個長長長長長假期
回想起剛開始創作的貪念是
成爲streetvoice 的關鍵字
每首demo 平均點閱數字兩三百
四百算多的
一首歌八百整個瘋了 這首歌中了
搭客運來回八小時
只爲了上臺三分鍾
客運上的乘客數量多於臺下觀衆
傳單寫着泳池趴 結果是社區遊泳趴
現場沒有妹
叫遊泳的阿嬤們全部都跟着懂滋大
那時沒有粉絲 但一定要辦粉專
叫系上同學按個贊
還被按decline
你們看着辦 總有一天我會萬人斬
幻想着滿人參劈蛋堡都來專程看
沒有頭路 沒有收入
但很投入 頭 對着拍
每天重復 吃飯睡覺and I hit the rhyme
喬伊說 爲了錢之前 都是爲了愛
但在堆了錢之前 這圈子超難捱
I love my job
把夢想當成職業
像把愛歌設成鬧鈴
主題曲如今成了噪音
But does my job love me
好想放假
一樣都是旋律
一個讓你陶醉
一個讓你憔悴
放個長長長長長假期
一樣是旋律 曾經讓你陶醉
曾經讓你掉淚
循環播放all day
如今讓你憔悴
聽覺已經好疲累
由愛生恨的感覺真的超級灰
但其實你說到底對這愛歌
不是沒有愛了
愛只是被遮蓋了
愛被設成鬧鈴後
伴隨而來的不愉快感給取代了
那是種條件反射
像聽到
老司機們都上了車
重拾自信的胖子 解除封口令
站上風頭 哥 成爲才子們的借鏡
如果夢想職業化像把愛歌設成鬧鈴
我要活的每天巴不得被愛歌叫醒
夢想與showbiz
浪漫與bulls**t
才華與focus
鬧鈴與愛歌
代價與妥協
好的與壞的現在一並接受 yeah
Cus this that pro s**t
禁 愛 令
寶貝
baby
赤ちゃん
아기
有件事我希望你能了解
There's something I hope you can understand.
あなたに理解していただきたいことがあります。
당신이 이해해주셨으면 하는 게 있어요.
今天和新公司談了合約
I discussed the contract with the new company today.
今日は新しい会社と契約について話し合いました。
오늘 새 회사와 계약에 대해 논의했습니다.
開給我夢寐以求的條件
Offer me the conditions I've always dreamed of.
私がいつも夢見てきた条件を提供してください。
내가 늘 꿈꿔왔던 조건을 제시해 주세요.
是時候高飛
It's time to fly high
高く飛ぶ時が来た
높이 날아오를 시간입니다
但是 baby
But baby
でも赤ちゃん
하지만 아기
創造前注定伴隨着毀滅
Creation is inevitably accompanied by destruction.
創造は必然的に破壊を伴う。
창조는 필연적으로 파괴를 수반한다.
將獻出我七年的青春歲月
I will dedicate seven years of my youth to this.
私はこれに私の青春の7年間を捧げます。
저는 제 젊은 시절 7년을 이 일에 바치겠습니다.
而你和我的愛將成爲罪孽
And our love will become a sin.
そして私たちの愛は罪となるでしょう。
그러면 우리의 사랑은 죄가 될 것입니다.
是時候告別
It's time to say goodbye
さよならを言う時が来た
이제 작별 인사를 할 시간입니다
我將流連深夜場
I will linger in the late-night theaters
深夜の映画館に長居する
나는 심야 극장에서 시간을 보낼 것이다.
違反你的門禁
Violating your access control
アクセス制御の違反
접근 제어를 위반했습니다
夜店章 蓋過你的脣印
Nightclub stamp, covering your lip print
ナイトクラブのスタンプ、唇の跡を隠す
나이트클럽 도장, 입술 자국을 가려줍니다
鎂光燈閃
flashing lights
点滅するライト
깜빡이는 불빛
驅逐如影隨行的倩影
Drive away the ever-present, beautiful figure
いつも存在する美しい姿を追い払う
늘 곁에 있는 아름다운 형체를 쫓아내세요
你聽 多少目光
How many eyes do you hear?
いくつの目が聞こえますか?
눈소리가 몇 개 들리나요?
他們正在看
They are watching
彼らは見ている
그들은 지켜보고 있다
等着我釋放
Waiting for me to release
解放されるのを待っています
내가 출시하기를 기다리고 있어요
一顆震撼彈
A stun grenade
スタングレネード
섬광탄
若夢想成真
If dreams come true
夢が叶ったら
꿈이 이루어진다면
只有one chance
Only one chance
チャンスは一度だけ
단 한 번의 기회
願不願拿真愛換
Would you trade true love for it?
あなたは真実の愛をそれと交換しますか?
진정한 사랑을 그것과 바꾸시겠어요?
禁愛令 籤在這
Sign the no-dating order here.
デート禁止命令書にここで署名してください。
데이트 금지 명령서에 여기에 서명하세요.
現在起 antilove
From now on, antilove
これからは反愛
이제부터, 안티러브
anti anti 戀愛
anti anti love
反反愛
반반사랑
禁愛令 籤在這
Sign the no-dating order here.
デート禁止命令書にここで署名してください。
데이트 금지 명령서에 여기에 서명하세요.
現在起 antilove
From now on, antilove
これからは反愛
이제부터, 안티러브
anti anti 戀愛
anti anti love
反反愛
반반사랑
禁愛令
No-love order
恋愛禁止命令
사랑 없는 주문
下定決心這一秒鍾起
From the moment I made up my mind
決心した瞬間から
내가 마음을 정한 순간부터
籤在這
Sign here
ここに署名
여기에 서명하세요
放棄所有愛人的能力
The ability to give up all lovers
すべての恋人を諦める能力
모든 연인을 포기할 수 있는 능력
現在起
From now on
今後
지금부터
籤下出賣靈魂的約契
Signing a contract to sell one's soul
魂を売る契約に署名する
자신의 영혼을 파는 계약서에 서명하다
antilove再也無法愛你
Antilove can no longer love you.
アンチラブはもうあなたを愛することができません。
안티러브는 더 이상 당신을 사랑할 수 없습니다.
我的寶貝
my darling
愛しいあなた
내 사랑
可不可以別再流眼淚
Can you please stop crying?
泣くのをやめてもらえますか?
제발 울음을 그쳐 줄래?
說實在的已經解釋到我有點累
Honestly, I'm a little tired from explaining.
正直、説明するのに少し疲れました。
솔직히 설명하느라 좀 지쳤어요.
當初說你會
You said you would
そうすると言ったのに
당신은 그렇게 하겠다고 했잖아요.
當我最強大的後備
When my strongest backup
私の最強のバックアップ
내 가장 든든한 지원군이
現在就別再扯我後腿
Stop holding me back now.
もう私を止めないでください。
이제 그만 나를 막으세요.
你好霸道 想要獨佔我的愛
You're so domineering, you want to possess my love all to yourself.
あなたはとても横暴で、私の愛を独り占めしたいのね。
당신은 너무나 지배적이라 내 사랑을 모두 당신 혼자만 갖고 싶어하는군요.
當我上臺 誰能不看我的帥
When I step onto the stage, who can resist my good looks?
私がステージに上がれば、私の美貌に誰が抵抗できるでしょうか?
내가 무대에 오르면 누가 내 아름다운 외모에 저항할 수 있겠어?
這無關我的壞
This has nothing to do with my bad behavior.
これは私の悪い行動とは何の関係もありません。
이것은 제 잘못된 행동과는 전혀 상관이 없습니다.
行程表 早已塞爆
My schedule is already packed.
私のスケジュールはすでにいっぱいです。
제 일정은 이미 꽉 차 있어요.
我的檔期不是你
My schedule doesn't include you.
私のスケジュールにはあなたは入っていません。
제 일정에는 당신이 포함되어 있지 않습니다.
能負擔起的債
Affordable debt
負担可能な債務
감당 가능한 부채
坦白說我已經算坦白
To be honest, I've already been quite honest.
正直に言うと、私はすでにかなり正直でした。
솔직히 말해서, 저는 이미 꽤 솔직했어요.
白紙黑字清楚攤了牌
The facts were clearly laid out in black and white.
事実は白黒はっきりつけられて明確に示された。
사실관계는 명백하게 문서로 정리되어 있었다.
有多少人們暗地裏爲了形象
How many people secretly care about their image?
自分のイメージを密かに気にしている人はどれくらいいるでしょうか?
남몰래 자신의 이미지에 신경 쓰는 사람이 얼마나 될까?
爲了欲望爲了新臺幣
For desire, for the New Taiwan Dollar
欲望のために、新台湾ドルのために
욕망을 위해, 새로운 타이완 달러를 위해
用隱形墨水籤了禁愛令
Signed a no-dating order with invisible ink
目に見えないインクで日付禁止命令に署名した
날짜를 적지 말라는 명령서에 투명 잉크로 서명했다.
know what I mean
你明白我的意思嗎?
私の言いたいことがわかる
무슨 말인지 알겠지?
所以抱歉我不感到抱歉
So I'm sorry, I don't feel sorry.
だから申し訳ないのですが、申し訳ないとは思いません。
그래서 미안하지만, 난 미안한 마음이 없어.
I gotta go
我得走了
行かなくちゃ
나 가봐야 해
我沒時間浪費
I have no time to waste.
無駄にする時間はありません。
나는 시간을 낭비할 여유가 없다.
而且再見也不是不會再見
And goodbye doesn't mean we'll never see each other again.
そして、別れは私たちが二度と会えないという意味ではありません。
그리고 작별 인사가 우리가 다시는 서로 못 본다는 뜻은 아니에요.
你可以買票看我演唱會
You can buy tickets to my concert.
私のコンサートのチケットを買うことができます。
제 콘서트 티켓을 구매하실 수 있습니다.
我將流連深夜場
I will linger in the late-night theaters
深夜の映画館に長居する
나는 심야 극장에서 시간을 보낼 것이다.
違反你的門禁
Violating your access control
アクセス制御の違反
접근 제어를 위반했습니다
夜店章 蓋過你的脣印
Nightclub stamp, covering your lip print
ナイトクラブのスタンプ、唇の跡を隠す
나이트클럽 도장, 입술 자국을 가려줍니다
鎂光燈閃
flashing lights
点滅するライト
깜빡이는 불빛
驅逐如影隨行的倩影
Drive away the ever-present, beautiful figure
いつも存在する美しい姿を追い払う
늘 곁에 있는 아름다운 형체를 쫓아내세요
你聽多少目光他們正在看
How many eyes do you hear they are watching?
彼らが何人の目で見ていると聞きましたか?
그들이 지켜보고 있다는 소리가 몇 개나 들리나요?
等着我釋放一顆震撼彈
Wait for me to unleash a bombshell.
私が爆弾発言をするのを待ってください。
내가 깜짝 놀랄 만한 소식을 전할 테니 기다려 봐.
若夢想成真
If dreams come true
夢が叶ったら
꿈이 이루어진다면
只有one chance
Only one chance
チャンスは一度だけ
단 한 번의 기회
願不願拿真愛換
Would you trade true love for it?
あなたは真実の愛をそれと交換しますか?
진정한 사랑을 그것과 바꾸시겠어요?
禁愛令 籤在這
Sign the no-dating order here.
デート禁止命令書にここで署名してください。
데이트 금지 명령서에 여기에 서명하세요.
現在起 antilove
From now on, antilove
これからは反愛
이제부터, 안티러브
anti anti 戀愛
anti anti love
反反愛
반반사랑
禁愛令 籤在這
Sign the no-dating order here.
デート禁止命令書にここで署名してください。
데이트 금지 명령서에 여기에 서명하세요.
現在起 antilove
From now on, antilove
これからは反愛
이제부터, 안티러브
anti anti 戀愛
anti anti love
反反愛
반반사랑
禁愛令下定決心這一秒鍾起
The decision to ban dating was made from this very second.
まさにこの瞬間からデート禁止の決定がなされた。
데이트를 금지하기로 한 결정은 바로 이 순간부터 내려졌습니다.
籤在這
Sign here
ここに署名
여기에 서명하세요
放棄所有愛人的能力
The ability to give up all lovers
すべての恋人を諦める能力
모든 연인을 포기할 수 있는 능력
現在起
From now on
今後
지금부터
籤下出賣靈魂的約契
Signing a contract to sell one's soul
魂を売る契約に署名する
자신의 영혼을 파는 계약서에 서명하다
antilove再也無法愛你
Antilove can no longer love you.
アンチラブはもうあなたを愛することができません。
안티러브는 더 이상 당신을 사랑할 수 없습니다.
禁愛令
No-love order
恋愛禁止命令
사랑 없는 주문
籤在這
Sign here
ここに署名
여기에 서명하세요
現在起
From now on
今後
지금부터
antilove
反愛
反愛
안티러브
新臺幣
New Taiwan Dollar
新台湾ドル
신타이완달러
進來了
He's in.
彼は参加します。
그는 합격했습니다.
親愛的
Honey
ハニー
꿀
離開了
Left
左
왼쪽
禁愛令
No-love order
恋愛禁止命令
사랑 없는 주문
籤在這
Sign here
ここに署名
여기에 서명하세요
現在起
From now on
今後
지금부터
antilove
反愛
反愛
안티러브
新臺幣
New Taiwan Dollar
新台湾ドル
신타이완달러
進來了
He's in.
彼は参加します。
그는 합격했습니다.
親愛的
Honey
ハニー
꿀
離開了
Left
左
왼쪽
禁愛令
No-love order
恋愛禁止命令
사랑 없는 주문
籤在這
Sign here
ここに署名
여기에 서명하세요
現在起
From now on
今後
지금부터
antilove
反愛
反愛
안티러브
新臺幣
New Taiwan Dollar
新台湾ドル
신타이완달러
進來了
He's in.
彼は参加します。
그는 합격했습니다.
親愛的
Honey
ハニー
꿀
離開了
Left
左
왼쪽
籤下禁愛令
Sign a no-dating order
デート禁止命令に署名する
날짜 기재 금지 명령서에 서명하세요
從這一刻起
From this moment on
この瞬間から
지금 이 순간부터
不能再愛你 oh baby
I can't love you anymore, oh baby.
もう君を愛せないよ、ああベイビー。
난 더 이상 널 사랑할 수 없어, 자기야.
喪失愛人的能力
Loss of the ability to love
愛する能力の喪失
사랑하는 능력을 잃는 것
也無法愛自己
Unable to love myself
自分を愛せない
나 자신을 사랑할 수 없어
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
禁 愛 令
●●●
寶貝
有件事我希望你能了解
今天和新公司談了合約
開給我夢寐以求的條件
是時候高飛
但是 baby
創造前注定伴隨着毀滅
將獻出我七年的青春歲月
而你和我的愛將成爲罪孽
是時候告別
我將流連深夜場
違反你的門禁
夜店章 蓋過你的脣印
鎂光燈閃
驅逐如影隨行的倩影
你聽 多少目光
他們正在看
等着我釋放
一顆震撼彈
若夢想成真
只有one chance
願不願拿真愛換
禁愛令 籤在這
現在起 antilove
anti anti 戀愛
禁愛令 籤在這
現在起 antilove
anti anti 戀愛
禁愛令
下定決心這一秒鍾起
籤在這
放棄所有愛人的能力
現在起
籤下出賣靈魂的約契
antilove再也無法愛你
我的寶貝
可不可以別再流眼淚
說實在的已經解釋到我有點累
當初說你會
當我最強大的後備
現在就別再扯我後腿
你好霸道 想要獨佔我的愛
當我上臺 誰能不看我的帥
這無關我的壞
行程表 早已塞爆
我的檔期不是你
能負擔起的債
坦白說我已經算坦白
白紙黑字清楚攤了牌
有多少人們暗地裏爲了形象
爲了欲望爲了新臺幣
用隱形墨水籤了禁愛令
know what I mean
所以抱歉我不感到抱歉
I gotta go
我沒時間浪費
而且再見也不是不會再見
你可以買票看我演唱會
我將流連深夜場
違反你的門禁
夜店章 蓋過你的脣印
鎂光燈閃
驅逐如影隨行的倩影
你聽多少目光他們正在看
等着我釋放一顆震撼彈
若夢想成真
只有one chance
願不願拿真愛換
禁愛令 籤在這
現在起 antilove
anti anti 戀愛
禁愛令 籤在這
現在起 antilove
anti anti 戀愛
禁愛令下定決心這一秒鍾起
籤在這
放棄所有愛人的能力
現在起
籤下出賣靈魂的約契
antilove再也無法愛你
禁愛令
籤在這
現在起
antilove
新臺幣
進來了
親愛的
離開了
禁愛令
籤在這
現在起
antilove
新臺幣
進來了
親愛的
離開了
禁愛令
籤在這
現在起
antilove
新臺幣
進來了
親愛的
離開了
籤下禁愛令
從這一刻起
不能再愛你 oh baby
喪失愛人的能力
也無法愛自己
走 紅 毯
被籤進了新經紀公司
Signed to a new agency
新しい代理店と契約
새 에이전시와 계약했습니다
籤下了禁愛令
Signed a no-dating order
デート禁止命令に署名した
데이트 금지 명령서에 서명했습니다.
一舉一動都被控制
Every move was controlled
すべての動きは制御されていた
모든 움직임이 통제되었다.
要塑造成男神
To be molded into a male god
男神に形作られる
남신으로 빚어지기 위해
把男粉絲女粉絲通吃
He has both male and female fans
彼には男性と女性の両方のファンがいる
그는 남성 팬과 여성 팬 모두를 가지고 있다.
但歌詞內容韻腳flow技巧
But the lyrics contain rhyme and flow techniques
しかし、歌詞には韻や流れのテクニックが含まれている
하지만 가사에는 운율과 흐름 기법이 포함되어 있습니다.
他們完全不重視
They completely disregarded it.
彼らはそれを完全に無視しました。
그들은 그것을 완전히 무시했다.
安排爲節目裏內定的種子
Arranged to be a pre-selected seed in the program
プログラムの事前選抜シードとなるよう手配
프로그램에서 미리 선정된 시드(seed)가 되도록 구성됨
制作單位要求核準
Production company requires approval
制作会社の承認が必要
제작사는 승인을 받아야 합니다.
我每一個用字
Every word I use
私が使う言葉はすべて
내가 사용하는 모든 단어
各家媒體搶着採訪
Various media outlets rushed to interview them.
さまざまなメディアが彼らにインタビューするために駆けつけた。
각 언론 매체들이 앞다투어 그들을 인터뷰하려 했다.
我想對我熟識
I want to get to know me
自分を知りたい
나는 나 자신을 알고 싶어
但內容被剪接成
But the content was edited into
しかし、その内容は編集され
하지만 내용은 편집되었습니다.
全都是八卦只爲了衝收視
It's all gossip just to boost ratings.
それはすべて視聴率を上げるためのゴシップだ。
그건 전부 시청률을 높이기 위한 가십일 뿐이야.
真的好諷刺
How ironic!
なんと皮肉なことでしょう!
참 아이러니하군!
nah 規定好多
nah has so many rules
いや、ルールがたくさんある
nah에는 규칙이 너무 많아요
規定我這不能說
The rules tell me I can't say this.
規則により、そんなことは言えません。
규칙상 이렇게 말하면 안 돼요.
那不能做
That can't be done.
それは出来ません。
그건 불가능합니다.
喂 有沒有搞錯
Hey, are you kidding me?
おい、冗談だろ?
어이, 지금 농담하는 거야?
像傀儡般被人操作
Like a puppet being manipulated
操り人形のように
마치 조종당하는 꼭두각시처럼
nah nah fuck all this faking and all
不不,去他媽的這些虛偽和一切
いやいや、この偽りの全てはクソだ
아니, 아니, 이런 가식적인 것 다 집어치워.
I'm bout to break all the locks
我準備把所有鎖都撬開。
全ての鍵を壊すつもりだ
이제 모든 자물쇠를 부숴버릴 거야
沒有人能主宰我
No one can control me
誰も私をコントロールできない
누구도 나를 통제할 수 없어
男生膜拜我
Boys worship me
男の子たちは私を崇拝する
남자애들이 나를 숭배해
女生都愛我
Girls all love me
女の子はみんな私を愛している
여자애들은 모두 날 좋아해.
watch me go VIRAL
等著看我爆紅吧!
私がバイラルになるのを見てください
내가 바이럴되는 걸 지켜봐
it's been a long time
已經過去很久了
久しぶりですね
오랜만이네요
終於輪到我走紅
Finally, it's my turn to become famous.
ついに私が有名になる番が来ました。
드디어 저도 유명해질 차례네요.
輪到我走紅毯
It was my turn to walk the red carpet.
私がレッドカーペットを歩く番になりました。
레드카펫을 걸을 차례는 바로 저였습니다.
I said it's been a long
我說已經很久了
長い時間だったと言いました
오랜만이라고 말했어요
it's been a long long time
已經過了很久很久了
長い間お待たせしました
정말 오랜만이네요
終於輪到我走紅
Finally, it's my turn to become famous.
ついに私が有名になる番が来ました。
드디어 저도 유명해질 차례네요.
扯着喉嚨喊 aye aye
Shouting "yes aye" at the top of their lungs
声を振り絞って「イエス、アイ」と叫ぶ
목청껏 "예, 예!"라고 외치며
Mama I made it
媽媽,我做到了!
ママ、できたよ
엄마, 저 해냈어요!
I made it i made it
我做到了,我做到了
やった、やった
해냈어, 해냈다고!
Mama I'm famous
媽媽,我出名了
ママ、私は有名よ
엄마, 나 유명해졌어.
I'm famous I'm famous
我出名了,我出名了
私は有名です私は有名です
나는 유명해 나는 유명해
Mama I made it
媽媽,我做到了!
ママ、できたよ
엄마, 저 해냈어요!
I made it I made it
我做到了,我做到了!
やったーやったー
해냈어! 해냈어!
Now that I'm famous
現在我出名了
有名になった今
이제 나는 유명해졌어
Get out of my way Out of my way
讓開!讓開!
邪魔しないで 邪魔しないで
내 길에서 비켜! 내 길에서 비켜!
單曲發表會大手筆投資
Big investment in single release event
シングルリリースイベントへの巨額投資
단일 출시 이벤트에 대규모 투자
正式宣布將要
Officially announced that it will be
公式発表によると、
공식적으로 발표되었습니다.
關進演藝圈的籠子
Cage locked in the entertainment industry
エンターテインメント業界に閉じ込められた檻
케이지는 엔터테인먼트 업계에 갇혀 있다.
受夠了全部的狗屎
I've had enough of all this dog shit.
この犬の糞にはもううんざりだ。
이 개똥 같은 소리 이제 질렸어.
把發表會當成了發飆
He turned the press conference into a tantrum.
彼は記者会見を癇癪の渦に変えた。
그는 기자회견을 마치 짜증을 부리는 자리처럼 만들어버렸다.
會高舉着中指
He will raise his middle finger
彼は中指を立てるだろう
그는 가운데 손가락을 치켜들 것이다.
他這麼會這樣子
Why would he do this?
彼はなぜこんなことをするのでしょうか?
그는 왜 이런 짓을 했을까?
直播都播了 沒辦法後制
The live stream has already aired, there's no way to do post-production.
ライブストリームはすでに放送されており、ポストプロダクションを行う方法はありません。
생방송은 이미 송출되었기 때문에 후반 작업을 할 방법이 없습니다.
經紀人慌了 場面無法收拾
The agent panicked; the situation spiraled out of control.
エージェントはパニックに陥り、事態は制御不能に陥った。
요원은 공황 상태에 빠졌고, 상황은 통제 불능 상태로 치달았다.
被老板當成個脫繮的瘋子
The boss treated him like a runaway madman.
上司は彼を暴走した狂人のように扱った。
사장은 그를 마치 도망친 미치광이처럼 대했다.
將緊急冷凍直到唱片約終止
Emergency freeze until the record contract ends.
レコード契約終了まで緊急凍結します。
음반 계약이 종료될 때까지 긴급 동결 조치입니다.
爆炸的畫面被po上網
Footage of the explosion was posted online.
爆発の映像がインターネットに投稿された。
폭발 장면이 온라인에 게시되었습니다.
迅速累積千萬人次
Rapidly accumulating tens of millions of visits
数千万回の訪問が急速に増加
수천만 건의 방문이 빠르게 누적되고 있습니다.
壟斷各平臺從影像到文字
Monopolizing various platforms from images to text
画像からテキストまで様々なプラットフォームを独占
이미지부터 텍스트까지 다양한 플랫폼을 독점하고 있다.
粉絲就愛這不粉飾真實感
Fans love this unvarnished sense of reality.
ファンはこの飾らない現実感を気に入っています。
팬들은 이러한 꾸밈없는 현실감을 좋아합니다.
憤世巨星的問世 豹子膽
The Birth of a Fiery Superstar: The Leopard's Gall
熱血スーパースターの誕生:ヒョウの胆汁
열정적인 슈퍼스타의 탄생: 표범의 담즙
nah 規定好多
nah has so many rules
いや、ルールがたくさんある
nah에는 규칙이 너무 많아요
規定我這不能說
The rules tell me I can't say this.
規則により、そんなことは言えません。
규칙상 이렇게 말하면 안 돼요.
那不能做
That can't be done.
それは出来ません。
그건 불가능합니다.
喂 有沒有搞錯
Hey, are you kidding me?
おい、冗談だろ?
어이, 지금 농담하는 거야?
像傀儡般被人操作
Like a puppet being manipulated
操り人形のように
마치 조종당하는 꼭두각시처럼
nah nah fuck all this faking and all
不不,去他媽的這些虛偽和一切
いやいや、この偽りの全てはクソだ
아니, 아니, 이런 가식적인 것 다 집어치워.
I'm bout to break all the locks
我準備把所有鎖都撬開。
全ての鍵を壊すつもりだ
이제 모든 자물쇠를 부숴버릴 거야
沒有人能主宰我
No one can control me
誰も私をコントロールできない
누구도 나를 통제할 수 없어
男生膜拜我
Boys worship me
男の子たちは私を崇拝する
남자애들이 나를 숭배해
女生都愛我
Girls all love me
女の子はみんな私を愛している
여자애들은 모두 날 좋아해.
watch me go VIRAL
等著看我爆紅吧!
私がバイラルになるのを見てください
내가 바이럴되는 걸 지켜봐
it's been a long time
已經過去很久了
久しぶりですね
오랜만이네요
終於輪到我走紅
Finally, it's my turn to become famous.
ついに私が有名になる番が来ました。
드디어 저도 유명해질 차례네요.
輪到我走紅毯
It was my turn to walk the red carpet.
私がレッドカーペットを歩く番になりました。
레드카펫을 걸을 차례는 바로 저였습니다.
I said it's been a long
我說已經很久了
長い時間だったと言いました
오랜만이라고 말했어요
it's been a long long time
已經過了很久很久了
長い間お待たせしました
정말 오랜만이네요
終於輪到我走紅
Finally, it's my turn to become famous.
ついに私が有名になる番が来ました。
드디어 저도 유명해질 차례네요.
扯着喉嚨喊 aye aye
Shouting "yes aye" at the top of their lungs
声を振り絞って「イエス、アイ」と叫ぶ
목청껏 "예, 예!"라고 외치며
Mama I made it
媽媽,我做到了!
ママ、できたよ
엄마, 저 해냈어요!
I made it i made it
我做到了,我做到了
やった、やった
해냈어, 해냈다고!
Mama I'm famous
媽媽,我出名了
ママ、私は有名よ
엄마, 나 유명해졌어.
I'm famous I'm famous
我出名了,我出名了
私は有名です私は有名です
나는 유명해 나는 유명해
Mama I made it
媽媽,我做到了!
ママ、できたよ
엄마, 저 해냈어요!
I made it I made it
我做到了,我做到了!
やったーやったー
해냈어! 해냈어!
Now that I'm famous
現在我出名了
有名になった今
이제 나는 유명해졌어
Get out of my way Out of my way
讓開!讓開!
邪魔しないで 邪魔しないで
내 길에서 비켜! 내 길에서 비켜!
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
走 紅 毯
●●●
被籤進了新經紀公司
籤下了禁愛令
一舉一動都被控制
要塑造成男神
把男粉絲女粉絲通吃
但歌詞內容韻腳flow技巧
他們完全不重視
安排爲節目裏內定的種子
制作單位要求核準
我每一個用字
各家媒體搶着採訪
我想對我熟識
但內容被剪接成
全都是八卦只爲了衝收視
真的好諷刺
nah 規定好多
規定我這不能說
那不能做
喂 有沒有搞錯
像傀儡般被人操作
nah nah f**k all this faking and all
I'm bout to break all the locks
沒有人能主宰我
男生膜拜我
女生都愛我
watch me go VIRAL
it's been a long time
終於輪到我走紅
輪到我走紅毯
I said it's been a long
it's been a long long time
終於輪到我走紅
扯着喉嚨喊 aye aye
Mama I made it
I made it i made it
Mama I'm famous
I'm famous I'm famous
Mama I made it
I made it I made it
Now that I'm famous
Get out of my way Out of my way
單曲發表會大手筆投資
正式宣布將要
關進演藝圈的籠子
受夠了全部的狗屎
把發表會當成了發飆
會高舉着中指
他這麼會這樣子
直播都播了 沒辦法後制
經紀人慌了 場面無法收拾
被老板當成個脫繮的瘋子
將緊急冷凍直到唱片約終止
爆炸的畫面被po上網
迅速累積千萬人次
壟斷各平臺從影像到文字
粉絲就愛這不粉飾真實感
憤世巨星的問世 豹子膽
nah 規定好多
規定我這不能說
那不能做
喂 有沒有搞錯
像傀儡般被人操作
nah nah f**k all this faking and all
I'm bout to break all the locks
沒有人能主宰我
男生膜拜我
女生都愛我
watch me go VIRAL
it's been a long time
終於輪到我走紅
輪到我走紅毯
I said it's been a long
it's been a long long time
終於輪到我走紅
扯着喉嚨喊 aye aye
Mama I made it
I made it i made it
Mama I'm famous
I'm famous I'm famous
Mama I made it
I made it I made it
Now that I'm famous
Get out of my way Out of my way
你 我 可 以
它們借口真多
They have so many excuses.
彼らには言い訳がたくさんある。
그들은 변명거리가 너무 많아요.
想跟你借個火 或跟你借個煙抽
I'd like to borrow a light or a cigarette from you.
あなたからライトかタバコを借りたいのですが。
불이나 담배 좀 빌려주시겠어요?
他煙早戒了很久
He quit smoking a long time ago.
彼はずっと前に喫煙をやめた。
그는 오래전에 담배를 끊었다.
借機 自我介紹 Uh 你好 我叫
Taking this opportunity, I'll introduce myself: Hello, my name is...
この機会に自己紹介をさせていただきます。こんにちは、私の名前は...
이 기회를 빌어 제 소개를 하겠습니다. 안녕하세요, 제 이름은…
真的很糗
That's really embarrassing.
それは本当に恥ずかしいですね。
정말 창피하네요.
跟你借的不多 幾分鍾借給我
I don't need much, just lend it to me for a few minutes.
多くは必要ありません、数分だけ貸してください。
많은 건 필요 없어요, 잠깐만 빌려주시면 돼요.
I know you're sick of all that same old shit
我知道你都厭倦了那些老掉牙的破事兒。
君がいつも同じことばかりでうんざりしているのは分かってる
나는 네가 그 똑같은 것들에 질렸다는 걸 알아
一樣的問候
The same greeting
同じ挨拶
같은 인사
什麼星座血型今年幾歲
What is your zodiac sign, blood type, and age this year?
今年のあなたの星座、血液型、年齢は何ですか?
당신의 별자리, 혈액형, 그리고 올해 나이는 어떻게 되나요?
有沒有男朋友
Do you have a boyfriend?
彼氏はいますか?
남자친구 있어요?
你的心情我能體會
I understand how you feel.
あなたの気持ちは分かります。
당신의 심정을 이해합니다.
他們 完全 沒有 準備
They were completely unprepared.
彼らは全く準備ができていなかった。
그들은 전혀 준비가 되어 있지 않았다.
That's not my style
那不是我的風格
それは私のスタイルじゃない
그건 내 스타일이 아니야
是我怎麼可能不抓住機會 I be like
How could I not seize the opportunity? I be like
どうしてこの機会を逃すことができただろうか?
이 기회를 어떻게 놓칠 수 있겠어요? 저는 이렇게 말할 거예요.
Hi 我是熊仔 幸會幸會
Hi, I'm Xiongzai. Nice to meet you!
こんにちは、Xiongzaiです。初めまして!
안녕하세요, 저는 슝자이입니다. 만나서 반갑습니다!
滿喜歡你的音樂品味
I really like your taste in music.
あなたの音楽の趣味が本当に好きです。
당신의 음악 취향이 정말 마음에 들어요.
各種試探應對進退
Various tests and responses to advances and retreats
前進と後退に対する様々なテストと対応
전진과 후퇴에 대한 다양한 시험과 대응
暗示讓你的心會領會
Hints will make your heart understand
ヒントはあなたの心を理解させます
힌트를 주면 마음이 이해하게 될 거예요
Like ay 你也玩音樂 難怪滿親切
Like ay, you also play music, no wonder you seem so approachable.
ayさんのように、あなたも音楽を演奏しているので、とても親しみやすいように見えるのも不思議ではありません。
어머, 당신도 음악을 하시네요. 그래서 그런지 친근해 보이시군요.
也許你我可以一起
Maybe you and I can be together.
たぶんあなたと私は一緒になれるでしょう。
어쩌면 당신과 나는 함께할 수 있을지도 몰라요.
Make it babe let's collaborate
寶貝,我們一起合作吧。
作ってよベイビー、コラボしよう
우리 같이 협업해 보자!
說實在
Honestly
正直に
솔직히
別的女孩勢在必得
Other girls are determined to get it
他の女の子たちはそれを手に入れることを決意している
다른 소녀들은 그것을 얻기로 결심했다.
但你才是我唯一在意的
But you are the only one I care about.
でも、私が気にかけているのはあなただけです。
하지만 내가 신경 쓰는 사람은 너뿐이야.
其他臉孔都不太記得
I don't quite remember the other faces.
他の人の顔はよく覚えていません。
다른 사람들의 얼굴은 잘 기억나지 않아요.
但你烙印在我視網膜像拍立得
But you are imprinted on my retina like a Polaroid photograph.
しかし、あなたはポラロイド写真のように私の網膜に刻まれている。
하지만 당신은 마치 폴라로이드 사진처럼 내 망막에 각인되어 있어요.
一拍即合的節奏
A rhythm that clicks instantly
すぐにクリックするリズム
순식간에 귀에 쏙 들어오는 리듬
不知道那合不合你
I don't know if that suits you.
それがあなたに合うかどうかは分かりません。
그게 당신에게 어울릴지는 모르겠네요.
如果一拍不夠
If one shot isn't enough
1発のショットでは足りない場合
한 방으로는 부족하다면
再給我八個八拍可不可以
Can I have eight more eight-beat sets?
8ビートセットをあと8つもらえますか?
8비트 세트를 8개 더 받을 수 있을까요?
Let's go
我們走吧
さあ行こう
갑시다
如果一拍不夠
If one shot isn't enough
1発のショットでは足りない場合
한 방으로는 부족하다면
再給我八個八拍
Give me eight more eight-beat counts.
8ビートのカウントをあと8つください。
8박자씩 8번 더 세 주세요.
如果你我可以一起出去
If we can go out together
一緒に出かけられたら
우리가 함께 나갈 수 있다면
就你我而已
Just you and me
あなたと私だけ
너와 나 둘이서
也許你我可以不必顧慮
Perhaps you and I don't need to worry.
おそらくあなたも私も心配する必要はないでしょう。
어쩌면 당신과 나는 걱정할 필요가 없을지도 몰라요.
他人的耳語
Whispers of others
他人のささやき
다른 사람들의 속삭임
如果你我可以一起出去
If we can go out together
一緒に出かけられたら
우리가 함께 나갈 수 있다면
就你我而已
Just you and me
あなたと私だけ
너와 나 둘이서
也許你我可以 也許 你 我可以
Maybe you or I can. Maybe you or I can.
あなたか私ならできるかもしれません。 あなたか私ならできるかもしれません。
어쩌면 당신이나 내가 할 수 있을지도 몰라요. 어쩌면 당신이나 내가 할 수 있을지도 몰라요.
你我可以
You and I can
あなたと私はできる
너와 나는 할 수 있다
迷路在陌生的街頭
Lost in unfamiliar streets
見知らぬ道で迷う
낯선 거리에서 길을 잃다
也許你我可以
Maybe you and I can
あなたと私はできるかもしれない
어쩌면 너와 나는 할 수 있을지도 몰라
看着夕陽牽着手
Holding hands as we watch the sunset
手をつないで夕日を眺める
손을 잡고 석양을 바라본다
你我可以
You and I can
あなたと私はできる
너와 나는 할 수 있다
咖啡 牛排 高腳杯
Coffee, steak, stemmed glass
コーヒー、ステーキ、脚付きグラス
커피, 스테이크, 잔
半夜 臥室 演唱會
Midnight Concert in the Bedroom
寝室での真夜中のコンサート
침실에서의 한밤중 콘서트
隨着 音樂 我們Sway
With the music, we Sway
音楽とともに私たちは揺れる
음악에 맞춰 몸을 흔들어요
你說你有點跟不上我的節奏
You said you're a little out of sync with me.
あなたは私と少しずれていると言いました。
당신은 나와 약간 호흡이 안 맞는다고 했잖아요.
進展的速度
speed of progress
進歩のスピード
진행 속도
Babe we can take it slow
寶貝,我們可以慢慢來。
ベイビー、ゆっくりやろうぜ
자기야, 우리 천천히 가자
放慢了舞步
Slowed down the dance steps
ダンスのステップを遅くした
춤 동작을 느리게 했다
加快的心跳 I hear it screamin out
My heart is racing. I can hear it screaming out.
心臓がドキドキして、悲鳴のような声が聞こえてくる。
심장이 미친듯이 뛰고 있어요. 심장이 비명을 지르는 소리가 들리는 것 같아요.
我仿佛可以聽到音爆
I feel like I can hear a sonic boom.
ソニックブームが聞こえるような気がします。
마치 초음속 폭발음이 들리는 것 같아요.
就像在看那卡通頻道
It's like watching Cartoon Network.
まるでカートゥーン ネットワークを見ているようです。
마치 카툰 채널을 보는 것 같아요.
Ok it's kind of funny the way
好吧,這有點滑稽。
まあ、ちょっと面白いんだけど
음, 그 방식이 좀 웃기네요.
我的音樂配上你的美
My music complements your beauty
私の音楽はあなたの美しさを引き立てます
내 음악은 당신의 아름다움을 더욱 돋보이게 합니다.
化學反應攀上你脊背
Chemical reactions climb up your spine
化学反応が背骨を登っていく
화학 반응이 척추를 타고 올라갑니다.
讓你沉醉 忘記疲累
Let you immerse yourself and forget your fatigue
疲れを忘れて没頭できる
몰입하여 피로를 잊어버리세요
忘記是今天晚上第幾杯
I forgot which drink this is tonight.
今夜の飲み物が何だったか忘れてしまいました。
오늘 밤 이게 무슨 음료인지 잊어버렸네요.
也許就今天晚上一起飛
Maybe we'll fly together tonight.
今夜一緒に飛ぶかもしれない。
어쩌면 오늘 밤 함께 비행할지도 몰라요.
也許就今天晚上一起飛
Maybe we'll fly together tonight.
今夜一緒に飛ぶかもしれない。
어쩌면 오늘 밤 함께 비행할지도 몰라요.
忘記是今天晚上第幾杯
I forgot which drink this is tonight.
今夜の飲み物が何だったか忘れてしまいました。
오늘 밤 이게 무슨 음료인지 잊어버렸네요.
也許就今天晚上一起飛
Maybe we'll fly together tonight.
今夜一緒に飛ぶかもしれない。
어쩌면 오늘 밤 함께 비행할지도 몰라요.
如果你我可以一起出去
If we can go out together
一緒に出かけられたら
우리가 함께 나갈 수 있다면
就你我而已
Just you and me
あなたと私だけ
너와 나 둘이서
也許你我可以不必顧慮
Perhaps you and I don't need to worry.
おそらくあなたも私も心配する必要はないでしょう。
어쩌면 당신과 나는 걱정할 필요가 없을지도 몰라요.
他人的耳語
Whispers of others
他人のささやき
다른 사람들의 속삭임
如果你我可以一起出去
If we can go out together
一緒に出かけられたら
우리가 함께 나갈 수 있다면
就你我而已
Just you and me
あなたと私だけ
너와 나 둘이서
也許你我可以 也許 你 我可以
Maybe you or I can. Maybe you or I can.
あなたか私ならできるかもしれません。 あなたか私ならできるかもしれません。
어쩌면 당신이나 내가 할 수 있을지도 몰라요. 어쩌면 당신이나 내가 할 수 있을지도 몰라요.
如果你我可以一起去
If we can go together
一緒に行けたら
우리가 함께 갈 수 있다면
找點不一樣的音樂廳
Find a different kind of concert hall
違う種類のコンサートホールを見つける
색다른 콘서트홀을 찾아보세요
也許表演空間夜店街頭
Perhaps performance spaces, nightclubs, streets
パフォーマンススペース、ナイトクラブ、ストリート
공연장, 나이트클럽, 거리 등일 수도 있습니다.
Disco 或是音樂廳
Disco or concert hall
ディスコやコンサートホール
디스코장 또는 콘서트홀
或是聽聽我 心寫的心血
Or listen to the heartfelt words I've written.
あるいは、私が書いた心からの言葉を聞いてください。
아니면 제가 진심을 담아 쓴 글을 들어보세요.
越聽你越感到欣悅
The more I listen to you, the happier I feel.
あなたの話を聞けば聞くほど、幸せな気持ちになります。
당신의 이야기를 들으면 들을수록 더 행복해져요.
或把月薪 省下來
Or save your monthly salary
あるいは毎月の給料を貯金する
또는 매달 받는 급여를 저축하세요.
一起去看夜景就在今夜
Let's go see the night view tonight!
今夜は夜景を見に行こう!
오늘 밤 야경 보러 가자!
你欣賞新月我欣賞
You admire the crescent moon, I admire...
あなたは三日月を崇拝します、私は崇拝します...
당신은 초승달을 감상하고, 나는...
賞心悅 目的你
Pleasing to the eye
目を楽しませる
눈에 보기 좋은
敞開心 暢談 開心的話
Open your heart, talk freely, and share happy things.
心を開いて、自由に話し、幸せなことを分かち合いましょう。
마음을 열고, 자유롭게 이야기하고, 즐거운 일들을 나누세요.
什麼話題不可以
What topics are not allowed?
許可されていないトピックは何ですか?
허용되지 않는 주제는 무엇인가요?
真心話 開始有點Dirty
Honestly, it's starting to get a little dirty.
正直、少し汚れ始めています。
솔직히 말해서, 좀 지저분해지기 시작했어요.
脫衣服 我還輸得起
I can afford to lose if I take off my clothes.
服を脱げば負けても大丈夫。
옷을 벗으면 손해를 봐도 괜찮아요.
輸到脫褲 要我用身體付
Losing so much I had to take my pants off and they wanted me to pay with my body.
あまりにも多くのものを失ったので、私はズボンを脱がなければならず、彼らは私に体で支払うよう求めました。
너무 많이 잃어서 바지를 벗어야 했는데, 그들은 내 몸으로 대가를 치르라고 요구했어요.
我 我服了你
I... I give up.
私は…諦めます。
나… 나 포기할래.
I服了U I'm fool for you 愛的無助
I give up. I'm foolish for you. Helplessness in love.
もう諦めた。君のために尽くすなんて愚かだ。愛の無力さ。
포기했어. 너 때문에 내가 바보였어. 사랑에 빠진 건 어쩔 수 없네.
我的兄弟們拉不住我愛 莫能助
My brothers couldn't stop me from loving you; they were powerless to help.
私の兄弟たちは私があなたを愛するのを止めることはできなかった。彼らには助ける力がなかったのだ。
내 형제들은 내가 당신을 사랑하는 걸 막을 수 없었어요. 그들은 어쩔 도리가 없었죠.
唉 逼不得已 一失足就墜入河裏
Alas, I had no choice; one slip and I fell into the river.
残念ながら、私には選択の余地がありませんでした。一歩足を滑らせたら川に落ちてしまったのです。
아쉽게도 선택의 여지가 없었어요. 한순간 발을 헛디뎌 강물에 빠지고 말았죠.
你你你 你不可以
You, you, you can't
あなた、あなた、あなたにはできない
너, 너, 너는 할 수 없어
但現在我不可以沒你Baby
But I can't live without you now, Baby.
でも、もうあなたなしでは生きていけないわ、ベイビー。
하지만 이제 당신 없이는 살 수 없어요, 자기야.
我不可以沒你Baby
I can't live without you, baby.
あなたなしでは生きていけないよ、ベイビー。
난 너 없이는 살 수 없어, 자기야.
你 不可以
You can't
あなたはできません
당신은 할 수 없습니다
但現在我不可以沒你
But I can't live without you now.
でも今はあなたなしでは生きていけないんです。
하지만 난 이제 너 없이 살 수 없어.
如果你我可以一起出去
If we can go out together
一緒に出かけられたら
우리가 함께 나갈 수 있다면
就你我而已
Just you and me
あなたと私だけ
너와 나 둘이서
也許你我可以不必顧慮
Perhaps you and I don't need to worry.
おそらくあなたも私も心配する必要はないでしょう。
어쩌면 당신과 나는 걱정할 필요가 없을지도 몰라요.
他人的耳語
Whispers of others
他人のささやき
다른 사람들의 속삭임
如果你我可以一起出去
If we can go out together
一緒に出かけられたら
우리가 함께 나갈 수 있다면
就你我而已
Just you and me
あなたと私だけ
너와 나 둘이서
也許你我可以 也許 你 我可以
Maybe you or I can. Maybe you or I can.
あなたか私ならできるかもしれません。 あなたか私ならできるかもしれません。
어쩌면 당신이나 내가 할 수 있을지도 몰라요. 어쩌면 당신이나 내가 할 수 있을지도 몰라요.
你我可以
You and I can
あなたと私はできる
너와 나는 할 수 있다
迷路在陌生的街頭
Lost in unfamiliar streets
見知らぬ道で迷う
낯선 거리에서 길을 잃다
也許你我可以
Maybe you and I can
あなたと私はできるかもしれない
어쩌면 너와 나는 할 수 있을지도 몰라
看着夕陽牽着手
Holding hands as we watch the sunset
手をつないで夕日を眺める
손을 잡고 석양을 바라본다
你我可以
You and I can
あなたと私はできる
너와 나는 할 수 있다
咖啡 牛排 高腳杯
Coffee, steak, stemmed glass
コーヒー、ステーキ、脚付きグラス
커피, 스테이크, 잔
半夜 臥室 演唱會
Midnight Concert in the Bedroom
寝室での真夜中のコンサート
침실에서의 한밤중 콘서트
隨着 音樂 我們Sway
With the music, we Sway
音楽とともに私たちは揺れる
음악에 맞춰 몸을 흔들어요
詞:熊仔
Lyrics: Bear Cub
作詞:ベアカブ
가사: 곰 새끼
曲:熊仔, J.sheon
Music: Xiong Zai, J.sheon
音楽:Xiong Zai、J.sheon
음악: Xiong Zai, J.sheon
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
你 我 可 以
●●●
它們借口真多
想跟你借個火 或跟你借個煙抽
他煙早戒了很久
借機 自我介紹 Uh 你好 我叫
真的很糗
跟你借的不多 幾分鍾借給我
I know you're sick of all that same old s**t
一樣的問候
什麼星座血型今年幾歲
有沒有男朋友
你的心情我能體會
他們 完全 沒有 準備
That's not my style
是我怎麼可能不抓住機會 I be like
Hi 我是熊仔 幸會幸會
滿喜歡你的音樂品味
各種試探應對進退
暗示讓你的心會領會
Like ay 你也玩音樂 難怪滿親切
也許你我可以一起
Make it babe let's collaborate
說實在
別的女孩勢在必得
但你才是我唯一在意的
其他臉孔都不太記得
但你烙印在我視網膜像拍立得
一拍即合的節奏
不知道那合不合你
如果一拍不夠
再給我八個八拍可不可以
Let's go
如果一拍不夠
再給我八個八拍
如果你我可以一起出去
就你我而已
也許你我可以不必顧慮
他人的耳語
如果你我可以一起出去
就你我而已
也許你我可以 也許 你 我可以
你我可以
迷路在陌生的街頭
也許你我可以
看着夕陽牽着手
你我可以
咖啡 牛排 高腳杯
半夜 臥室 演唱會
隨着 音樂 我們Sway
你說你有點跟不上我的節奏
進展的速度
Babe we can take it slow
放慢了舞步
加快的心跳 I hear it screamin out
我仿佛可以聽到音爆
就像在看那卡通頻道
Ok it's kind of funny the way
我的音樂配上你的美
化學反應攀上你脊背
讓你沉醉 忘記疲累
忘記是今天晚上第幾杯
也許就今天晚上一起飛
也許就今天晚上一起飛
忘記是今天晚上第幾杯
也許就今天晚上一起飛
如果你我可以一起出去
就你我而已
也許你我可以不必顧慮
他人的耳語
如果你我可以一起出去
就你我而已
也許你我可以 也許 你 我可以
如果你我可以一起去
找點不一樣的音樂廳
也許表演空間夜店街頭
Disco 或是音樂廳
或是聽聽我 心寫的心血
越聽你越感到欣悅
或把月薪 省下來
一起去看夜景就在今夜
你欣賞新月我欣賞
賞心悅 目的你
敞開心 暢談 開心的話
什麼話題不可以
真心話 開始有點Dirty
脫衣服 我還輸得起
輸到脫褲 要我用身體付
我 我服了你
I服了U I'm fool for you 愛的無助
我的兄弟們拉不住我愛 莫能助
唉 逼不得已 一失足就墜入河裏
你你你 你不可以
但現在我不可以沒你Baby
我不可以沒你Baby
你 不可以
但現在我不可以沒你
如果你我可以一起出去
就你我而已
也許你我可以不必顧慮
他人的耳語
如果你我可以一起出去
就你我而已
也許你我可以 也許 你 我可以
你我可以
迷路在陌生的街頭
也許你我可以
看着夕陽牽着手
你我可以
咖啡 牛排 高腳杯
半夜 臥室 演唱會
隨着 音樂 我們Sway
好 友 已 滿
I was just flipping thru my 好友圖鑑
I was just flipping through my friend list
私はただ友達リストをめくっていただけだった
친구 목록을 훑어보고 있었어요.
tryna find a few gems
想找些好東西
宝石をいくつか見つけようとしている
보석 같은 물건 몇 개 찾아보려고요
holler at a girl like hey 好久不見
Holler at a girl like hey, long time no see.
女の子に「やあ、久しぶり」と声をかける。
여자애한테 "야, 오랜만이야!"라고 소리쳐 봐.
有點豬哥 but who gives a damn
A bit of a slut, but who gives a damn
ちょっと淫乱だけど、誰も気にしない
좀 헤픈 여자지만, 누가 신경 쓰겠어?
then that 臉書推薦 一個 friend of a friend
Then that Facebook recommended a friend of a friend
そしてFacebookが友人の友人を推薦した
그러자 페이스북이 친구의 친구를 추천해줬습니다.
I done seen a few ten out of tens
我見過幾個十分滿分的人。
私は10人中10人ほど見た
나는 10점 만점에 10점을 몇 번 본 적이 있어.
but this one 如果滿分是一千
But this one, if the full score is one thousand...
しかし、これは、満点が 1000 点だとすると...
하지만 이 문제의 만점이 천 점이라면...
baby girl 他逼近無限
baby girl, he's approaching infinity.
ベイビーガール、彼は無限に近づいています。
아가씨, 그는 무한대에 가까워지고 있어요.
於是我滑了滑 看了看 她的板 發的文 畫的畫
So I swiped around and looked at her posts and drawings.
そこでスワイプして彼女の投稿や絵を見てみました。
그래서 화면을 넘겨 그녀의 게시물과 그림들을 살펴봤어요.
oh my god! What a star!
我的天哪!真是個明星!
ああ、なんて素晴らしいんだ! なんてスターなんだ!
세상에! 정말 대단한 스타네!
to be honest, she’s an artist
說實話,她是一位藝術家。
正直に言うと、彼女はアーティストだ
솔직히 말해서, 그녀는 예술가예요.
filled my heart with butterflies
我的心充滿了蝴蝶
私の心は蝶でいっぱいになりました
내 마음은 나비로 가득 찼다.
心花怒放 讓一個音癡想為她歌唱
Overjoyed, she made a tone-deaf man want to sing for her.
彼女は大喜びし、音痴な男に自分のために歌ってあげたいと思わせた。
너무 기뻐서 그녀는 음치인 남자조차도 그녀를 위해 노래를 부르고 싶게 만들었다.
天使的臉龐 婀娜的身材
An angelic face, a graceful figure
天使のような顔、優雅な姿
천사 같은 얼굴, 우아한 몸매
違反科學的存在
Existence that defies science
科学に反する存在
과학을 초월하는 존재
說實在的我 平常不主動加人
To be honest, I don't usually add people proactively.
正直に言うと、私は積極的に人を追加することはあまりありません。
솔직히 말해서, 저는 보통 먼저 사람들을 친구 추가하지는 않아요.
but can you imagine 才子加上佳人
But can you imagine a talented man and a beautiful woman?
しかし、才能のある男性と美しい女性を想像できますか?
재능 있는 남자와 아름다운 여자가 함께 있는 모습을 상상해 보세요.
讓人稱羨的畫面 god damn
An enviable scene, god damn
うらやましい光景だ、くそっ
정말 부러운 광경이군, 젠장.
相看兩不厭倦的眷戀
A deep affection that never tires of gazing at each other.
見つめ合っても飽きない深い愛情。
서로를 바라보는 데 결코 싫증을 느끼지 않는 깊은 애정.
想到這邊我的遊標 已經飄到
Thinking about this, my cursor has already drifted to...
そんなことを考えると、カーソルはすでに...
이 생각을 하다 보니 벌써 마우스 커서가 다른 곳으로 이동했네요...
她的好友邀請 就要 send it out
She needs to send out her friend request.
彼女は友達リクエストを送信する必要があります。
그녀는 친구 신청을 보내야 해요.
沒時間猶豫猶疑 no that ain’t me
No time to hesitate or waver, no that ain't me
ためらったり迷ったりする暇はない、それは私じゃない
망설이거나 주저할 시간이 없어, 그건 내가 아니야
倒抽一口氣
He gasped
彼は息を呑んだ
그는 숨을 헐떡였다.
好友已滿
My friends list is full
友達リストがいっぱいです
내 친구 목록이 꽉 찼어요
(好友達到上限 趕快上線刪一刪你的)
(You've reached your friend limit, log in quickly and delete some of your friends)
(友達の上限に達しました。すぐにログインして友達を削除してください)
(친구 추가 한도에 도달했습니다. 빨리 로그인해서 친구 몇 명을 삭제하세요.)
好友已滿
My friends list is full
友達リストがいっぱいです
내 친구 목록이 꽉 찼어요
(水汪汪的雙眼 像在放電 一閃一閃的)
(Her watery eyes seemed to be sparkling with electricity.)
(彼女の涙目は電気が走っているようでした。)
(그녀의 촉촉한 눈은 마치 전기가 흐르는 듯 반짝였다.)
她的好友已滿
Her friend list is full.
彼女の友達リストはいっぱいです。
그녀의 친구 목록은 이미 꽉 찼다.
是誰 把我的名額霸佔
Who took my spot?
誰が私の代わりをしたの?
누가 내 자리를 차지했지?
快刪掉那個王八蛋 God damn! God damn!
Delete that bastard right now! God damn! God damn!
今すぐあの野郎を消せ!ちくしょう!ちくしょう!
저 망할 놈을 당장 지워버려! 젠장! 젠장!
我想 要你 跟我 締造友誼記錄
I want you to create a friendship record with me.
私と友情記録を作ってほしいです。
나와의 우정 기록을 만들어 주셨으면 좋겠어요.
我想 要你 在我 明年動態回顧
I want you in my next year's dynamic review.
来年のダイナミックレビューにあなたを参加させてください。
내년 실적 평가에 당신을 포함시키고 싶습니다.
我想 出現 在 你的 好友九宮格
I want to appear in your friends' nine-square grid.
あなたの友達の9つの正方形のグリッドに登場したいです。
저는 친구들이 만든 9칸 격자판에 나타나고 싶어요.
我想 要你 我想要你 想到我瘋了
I want you. I want you so badly I'm going crazy.
君が欲しい。君が欲しいあまりに気が狂いそうだ。
널 원해. 널 너무나 간절히 원해서 미칠 것 같아.
但她的好友已滿
But her friend list is full.
しかし、彼女の友達リストはいっぱいです。
하지만 그녀의 친구 목록은 이미 꽉 찼어요.
我覺得他該找個時間好好整理他的好友名單
I think he should take some time to properly organize his list of friends.
彼は友達リストをきちんと整理するために少し時間をかけるべきだと私は思います。
그는 친구 목록을 제대로 정리하는 데 시간을 좀 투자해야 할 것 같아요.
根據我保守計算
Based on my conservative calculations
私の控えめな計算に基づくと
보수적인 계산에 따르면
其中攀關係的至少三成三
At least 33% of them were involved in climbing the social ladder.
彼らのうち少なくとも33%は社会的地位の向上に関わっていた。
그들 중 최소 33%는 사회적 지위 상승을 위해 노력했다.
完全沒有聊過的又佔一半
Half of them had never talked to each other before.
彼らの半数はこれまでお互いに話をしたことがなかった。
그들 중 절반은 이전에 서로 이야기를 나눠본 적이 없었다.
挑幾個刪一刪 殺一殺
Pick a few to delete and kill.
いくつか選んで削除して殺します。
삭제하고 없앨 몇 개를 선택하세요.
i dunno 春艷 or 大衛X (喂~)
i dunno Chunyan or David X (Hey~)
ChunyanかDavid Xかは分からない(やあ〜)
춘얀이나 데이비드 X는 잘 모르겠어 (안녕~)
我的朋友笑我瞎 說我小題大做
My friend laughed at me, saying I was making a mountain out of a molehill.
友人は私が些細なことを大げさに言っていると言って笑いました。
내 친구는 내가 사소한 일을 호들갑 떨고 있다고 비웃었다.
約我party with them models
They invited me to a party with their models.
彼らは私をモデルたちとのパーティーに招待してくれました。
그들은 나를 모델들과 함께하는 파티에 초대했다.
但我寧願在家唉聲嘆氣
But I'd rather stay home and sigh.
でも、私はむしろ家にいてため息をついているほうがいい。
하지만 난 차라리 집에 앉아서 한숨이나 쉬고 싶어.
praying to god like 耶穌大大 如果換成是你
Praying to God like Jesus. If it were you...
イエスのように神に祈る。もしあなたなら…
예수님처럼 하나님께 기도하는 것. 만약 당신이라면...
在單身時期
During single time
シングルタイム中
단일 시간 동안
願不願意安分守己
Are you willing to be law-abiding?
あなたは法律を遵守するつもりですか?
당신은 법을 준수할 의향이 있습니까?
默默當她的男粉絲裡
Silently among her male fans
男性ファンの間で静かに
그녀의 남성 팬들 사이에서 조용히
毫不起眼的那的萬分之一
One ten-thousandth of that insignificant
その取るに足らないものの1万分の1
그 보잘것없는 것의 만분의 일
但萬分惋惜
But it is extremely regrettable.
しかし、それは非常に残念です。
하지만 이는 매우 유감스러운 일입니다.
當我聽說她喜歡的男生有個好心腸
When I heard that the boy she liked had a kind heart
彼女の好きな男の子が優しい心を持っていると聞いたとき
그녀가 좋아하는 소년이 마음씨가 착하다는 이야기를 들었을 때
有音樂才華加上會寫文章
Musical talent plus writing ability
音楽の才能と文章力
음악적 재능과 작문 능력
雖然我不算會唱 但算會創作
Although I wouldn't call myself a great singer, I am capable of songwriting.
私は自分が素晴らしい歌手だとは思いませんが、作詞作曲の能力はあります。
제가 뛰어난 가수라고는 할 수 없지만, 작곡은 할 수 있습니다.
好歹拿過兩三個獎項
He's won at least two or three awards
彼は少なくとも2つか3つの賞を受賞している
그는 적어도 두세 개의 상을 받았다.
至於我長相 還不賴 應該是偏帥
As for my looks, they're not bad; I'd say I'm on the handsome side.
私の容姿は悪くありません。むしろハンサムなほうだと思います。
제 외모는 나쁘지 않아요. 잘생긴 편이라고 생각해요.
她們說我正臉宅 側臉是天菜
They say I look like a homebody from the front, but I'm a total heartthrob from the side.
正面から見ると家庭的な人に見えると言われるけど、横から見ると完全にアイドルっぽい。
사람들은 내가 앞에서 보면 집순이처럼 보이지만, 옆모습은 완전 미남이라고 말해요.
所以如果有天你走在我身邊
So if one day you walk beside me
だからいつか君が私の隣を歩いてくれるなら
그러니 언젠가 당신이 내 곁을 걷게 된다면
最好的一面為你呈現
Presenting the best side to you
最高の一面をあなたにお届けします
당신의 가장 좋은 모습을 보여드립니다
好友已滿
My friends list is full
友達リストがいっぱいです
내 친구 목록이 꽉 찼어요
(好友達到上限 趕快上線刪一刪你的)
(You've reached your friend limit, log in quickly and delete some of your friends)
(友達の上限に達しました。すぐにログインして友達を削除してください)
(친구 추가 한도에 도달했습니다. 빨리 로그인해서 친구 몇 명을 삭제하세요.)
好友已滿
My friends list is full
友達リストがいっぱいです
내 친구 목록이 꽉 찼어요
(水汪汪的雙眼 像在放電 一閃一閃的)
(Her watery eyes seemed to be sparkling with electricity.)
(彼女の涙目は電気が走っているようでした。)
(그녀의 촉촉한 눈은 마치 전기가 흐르는 듯 반짝였다.)
她的好友已滿
Her friend list is full.
彼女の友達リストはいっぱいです。
그녀의 친구 목록은 이미 꽉 찼다.
是誰 把我的名額霸佔
Who took my spot?
誰が私の代わりをしたの?
누가 내 자리를 차지했지?
快刪掉那個王八蛋 God damn! God damn!
Delete that bastard right now! God damn! God damn!
今すぐあの野郎を消せ!ちくしょう!ちくしょう!
저 망할 놈을 당장 지워버려! 젠장! 젠장!
我的朋友問我有事嗎
My friend asked me if I needed anything.
友達が私に何か必要なものがないか尋ねました。
내 친구가 내게 필요한 게 있는지 물어봤다.
我才問我朋友有試嗎
I just asked my friend if they had tried it.
友達にそれを試してみたかどうか聞いてみました。
방금 친구에게 그거 먹어봤냐고 물어봤어요.
沒試過怎麼知道行不通
How do you know it won't work if you don't try?
試してみなければ、うまくいかないかどうかどうしてわかるのでしょうか?
시도해보지 않고 어떻게 안 될지 알 수 있겠어요?
也許我不鍾情 但我無法對我感情不忠
Perhaps I am not fickle, but I cannot be unfaithful to my feelings.
おそらく私は気まぐれではないが、自分の感情に不誠実になることはできない。
어쩌면 나는 변덕스러운 사람이 아닐지도 모르지만, 내 감정에 불충실할 수는 없다.
Erika說我像個癡漢
Erika said I looked like a pervert.
エリカは私が変態に見えると言った。
에리카는 내가 변태처럼 보인다고 말했어요.
她不知道我是癡情的男子漢 9453
She didn't know I was a devoted man. (9453)
彼女は私が献身的な男だとは知らなかった。(9453)
그녀는 내가 헌신적인 남자라는 것을 몰랐다. (9453)
雖然不能送你九十九朵玫瑰花
Although I can't send you ninety-nine roses
99本のバラを送ることはできませんが
비록 당신에게 장미 99송이를 보내드릴 수는 없지만
但我有Costco的會員卡
But I have a Costco membership card.
しかし、私はコストコの会員カードを持っています。
하지만 저는 코스트코 회원 카드가 있어요.
怎麼追蹤搞得像在跟蹤的
How come the tracking looks like it's being tracked?
追跡されているように見えるのはなぜですか?
추적 정보가 추적 중인 것처럼 보이는 이유는 무엇인가요?
我寧願追風也不願意跟風的
I'd rather follow the trend than blindly follow it.
盲目的に従うよりもトレンドに従うほうがいいと思います。
저는 유행을 맹목적으로 따르기보다는 유행을 따르는 편이 낫다고 생각합니다.
怎麼追蹤搞得像在跟蹤的
How come the tracking looks like it's being tracked?
追跡されているように見えるのはなぜですか?
추적 정보가 추적 중인 것처럼 보이는 이유는 무엇인가요?
我寧願追風也不願意跟風的
I'd rather follow the trend than blindly follow it.
盲目的に従うよりもトレンドに従うほうがいいと思います。
저는 유행을 맹목적으로 따르기보다는 유행을 따르는 편이 낫다고 생각합니다.
I guess this is goodbye my love
我想這就是我的告別吧,我的愛人
愛しい人よ、これでお別れだね
사랑하는 당신, 이제 작별 인사인가 봐요.
I know it’s been tough to love
我知道愛並不容易
愛するのは大変だったことは分かっている
사랑하는 게 얼마나 힘든 일인지 알아요
someone from so far
遠方的人
遠くから来た人
아주 먼 곳에서 온 사람
So this is goodbye my love
所以,就此別過,我的愛人。
これが私の愛しい人へのさよなら
사랑하는 당신, 이제 작별 인사를 해요.
I guess it’s been tough to love
我想,愛並不容易。
愛するのは大変だったと思う
사랑하는 건 정말 힘든 일인 것 같아요.
someone you don’t even know
你甚至都不認識的人
知らない人
당신이 전혀 모르는 사람
you don’t even know me
你根本不認識我
あなたは私のことを知らない
당신은 나를 전혀 모르잖아요
這段感情也是辛苦你了
This relationship must have been tough for you.
この関係はあなたにとって大変だったに違いありません。
이 관계는 당신에게 꽤 힘들었겠네요.
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
好 友 已 滿
羞 羞 臉
羞羞臉 羞羞臉
blushing face blushing face
赤面する顔 赤面する顔
볼이 빨개진 얼굴 볼이 빨개진 얼굴
羞羞臉 羞羞臉
blushing face blushing face
赤面する顔 赤面する顔
볼이 빨개진 얼굴 볼이 빨개진 얼굴
Focus cam slow motion do yo dance do yo dance
焦點鏡頭慢動作跳舞跳舞
フォーカスカムスローモーション 踊る?踊る?
포커스 캠 슬로우 모션 두요 댄스 두요 댄스
修修腿 修修臉
Get your legs fixed, get your face fixed.
足を治して、顔を治して。
다리도 고치고, 얼굴도 고치세요.
修修嘴 修修眼
Fix your mouth, fix your eyes
口を正し、目を正す
입 모양과 눈 모양을 고쳐보세요.
Do yo dance do yo dance
跳舞吧 跳舞吧
踊る?踊る?
춤춰봐 춤춰봐
Alright
好吧
大丈夫
괜찮은
求你別出現在我面前
Please don't appear in front of me.
私の前に現れないでください。
제 앞에 나타나지 마세요.
Just wanna love you from a distance
只想遠遠地愛你
ただ遠くからあなたを愛し続けたい
멀리서 널 사랑하고 싶을 뿐이야
求你別出現在我面前
Please don't appear in front of me.
私の前に現れないでください。
제 앞에 나타나지 마세요.
Just wanna love you from a distance
只想遠遠地愛你
ただ遠くからあなたを愛し続けたい
멀리서 널 사랑하고 싶을 뿐이야
九頭身like日奈
Nine-headed figure like Hina
ヒナのような9つの頭を持つ人物
히나와 같은 아홉 개의 머리를 가진 형상
狗狗filter自拍
Dog filter selfie
犬のフィルター付き自撮り
강아지 필터 셀카
Slow motion的姿態
Slow motion posture
スローモーション姿勢
슬로우 모션 자세
抖內她來示愛
She came to express her love.
彼女は愛情を伝えるために来ました。
그녀는 사랑을 표현하러 왔다.
甜蜜蜜的專線
Sweet Honey Special Line
スウィートハニースペシャルライン
스위트 허니 스페셜 라인
遠距離的單戀
Long-distance unrequited love
遠距離の片思い
장거리 짝사랑
擷取你的笑靨
Capture your smile
あなたの笑顔を捉える
당신의 미소를 담아보세요
當成我的桌面
Use it as my desktop background.
デスクトップの背景として使用します。
바탕화면 배경으로 사용하고 있습니다.
你修完圖的樣子好美
You look so beautiful after you edited the photo.
写真を編集したらとても美しくなりました。
사진 보정 후 모습이 훨씬 아름다워 보이네요.
修圖沒有罪
There is no crime in photo editing
写真編集は犯罪ではない
사진 편집은 범죄가 아닙니다.
修圖軟件是新的美妝業
Photo editing software is the new beauty industry
写真編集ソフトウェアは新しい美容業界
사진 편집 소프트웨어는 새로운 뷰티 산업입니다.
你抓角度的方式完美
Your angle is perfect.
あなたの角度は完璧です。
당신의 각도가 완벽해요.
I can watch u all day
我可以整天看著你
一日中見てられるよ
난 하루 종일 너를 지켜볼 수 있어.
同個face不同背景
Same face, different backgrounds
同じ顔、異なる背景
같은 얼굴, 다른 배경
不太確定是否在看同個妹
I'm not sure if I'm watching the same girl.
同じ女の子を見ているのかどうか分からない。
내가 지금 보고 있는 여자가 같은 사람인지 확신이 안 서네요.
羞羞臉 羞羞臉
blushing face blushing face
赤面する顔 赤面する顔
볼이 빨개진 얼굴 볼이 빨개진 얼굴
羞羞臉 羞羞臉
blushing face blushing face
赤面する顔 赤面する顔
볼이 빨개진 얼굴 볼이 빨개진 얼굴
Focus cam slow motion do yo dance do yo dance
焦點鏡頭慢動作跳舞跳舞
フォーカスカムスローモーション 踊る?踊る?
포커스 캠 슬로우 모션 두요 댄스 두요 댄스
修修腿 修修臉
Get your legs fixed, get your face fixed.
足を治して、顔を治して。
다리도 고치고, 얼굴도 고치세요.
修修嘴 修修眼
Fix your mouth, fix your eyes
口を正し、目を正す
입 모양과 눈 모양을 고쳐보세요.
Do yo dance do yo dance
跳舞吧 跳舞吧
踊る?踊る?
춤춰봐 춤춰봐
Alright
好吧
大丈夫
괜찮은
求你別出現在我面前
Please don't appear in front of me.
私の前に現れないでください。
제 앞에 나타나지 마세요.
Just wanna love you from a distance
只想遠遠地愛你
ただ遠くからあなたを愛し続けたい
멀리서 널 사랑하고 싶을 뿐이야
求你別出現在我面前
Please don't appear in front of me.
私の前に現れないでください。
제 앞에 나타나지 마세요.
Just wanna love you from a distance
只想遠遠地愛你
ただ遠くからあなたを愛し続けたい
멀리서 널 사랑하고 싶을 뿐이야
你的美照
Your beautiful photos
あなたの美しい写真
당신의 아름다운 사진들
連背景電線杆都爲你傾倒
Even the telephone poles in the background seem to be bowing down for you.
背景の電柱さえもあなたに頭を下げているように見えます。
배경에 있는 전봇대조차 당신에게 경의를 표하는 듯합니다.
連光速都願意爲你改軌道
Even the speed of light would be willing to change its orbit for you
光の速度さえもあなたのために軌道を変えるでしょう
빛의 속도조차도 당신을 위해 기꺼이 궤도를 바꿀 것입니다.
愛因斯坦他在嘴砲
Einstein was just talking.
アインシュタインはただ話していただけだった。
아인슈타인은 방금 이야기를 나누고 있었어요.
你微笑 你撒嬌
You smile, you act cute.
あなたは笑って、かわいく振る舞います。
웃을 때, 귀엽게 행동할 때.
你玩貓 你扭動 小蠻腰
You play with the cat, you wiggle your slender waist
猫と遊び、細い腰を揺らす
고양이와 놀면서, 날씬한 허리를 흔들어대네.
想投入 你懷抱
I want to be in your arms
あなたの腕の中にいたい
나는 당신의 품에 안기고 싶어요
玩傳說 狂送頭
Playing Legends, feeding kills like crazy
レジェンドをプレイして、狂ったようにキルを稼ぐ
레전드에서 플레이하는데, 킬을 엄청나게 내주고 있어요.
神操作like慢動作
Amazing operation like slow motion
スローモーションのような驚きの操作
슬로우 모션처럼 놀라운 동작
我連看了三鍾頭
I watched it for three hours straight.
3時間続けて見ました。
나는 그 영화를 세 시간 동안 쉬지 않고 봤다.
送禮物 u want more
Sending gifts, you want more
贈り物を送ると、もっと欲しくなる
선물을 보내는 것, 당신은 더 많은 것을 원합니다.
都給你啦
I've given you everything.
私はあなたにすべてを与えました。
난 너에게 모든 걸 다 줬어.
香檳 鑽戒 豪華遊艇
Champagne, diamond ring, luxury yacht
シャンパン、ダイヤモンドの指輪、豪華ヨット
샴페인, 다이아몬드 반지, 고급 요트
三更 半夜 還好有你陪
It's the middle of the night, but thankfully you're here with me.
真夜中ですが、ありがたいことにあなたは私と一緒にここにいます。
한밤중이지만, 다행히 당신이 내 곁에 있어 줘서 고마워요.
你彈琴 泛淚 唱着流行樂
You play the piano, tears welling in your eyes, singing pop music.
あなたはピアノを弾き、目に涙を浮かべ、ポップミュージックを歌います。
당신은 눈물이 글썽이는 채로 피아노를 치며 팝송을 부릅니다.
關靜音 更加放大你的美
Turning off the mute will amplify your beauty.
ミュートをオフにすると、あなたの美しさが増幅されます。
음소거를 해제하면 당신의 아름다움이 더욱 돋보일 것입니다.
Wait
等待
待って
기다리다
愛上你的嬌滴滴
Falling in love with your delicate charm
あなたの繊細な魅力に恋をする
당신의 섬세한 매력에 푹 빠졌어요
愛上你的笑咪咪
I've fallen in love with your smile.
あなたの笑顔に恋してしまいました。
당신의 미소에 반했어요.
I just wanna give u everything
我只想把一切都給你
私はただあなたにすべてを与えたい
난 너에게 모든 걸 주고 싶어.
如果老天 對這緣份 有所恩眷
If Heaven is kind to this缘分 (fate/destiny)...
もし天がこの缘分(運命)に慈悲深ければ…
하늘이 이 운명에 자비를 베푼다면...
願 我們此生永不見面
May we never meet again in this life.
この人生で二度と会うことがないように。
이 생에서 다시는 만나지 않기를 바랍니다.
Na saying
That's right
それは正しい
좋아요
求你別出現在我面前
Please don't appear in front of me.
私の前に現れないでください。
제 앞에 나타나지 마세요.
Just wanna love you from a distance
只想遠遠地愛你
ただ遠くからあなたを愛し続けたい
멀리서 널 사랑하고 싶을 뿐이야
求你別出現在我面前
Please don't appear in front of me.
私の前に現れないでください。
제 앞에 나타나지 마세요.
Just wanna love you from a distance
只想遠遠地愛你
ただ遠くからあなたを愛し続けたい
멀리서 널 사랑하고 싶을 뿐이야
It's alright
沒關係
大丈夫だよ
괜찮아요
It's alright
沒關係
大丈夫だよ
괜찮아요
在這個數位化的當代
In this digital age
このデジタル時代において
이 디지털 시대에
人人都可以是網紅網美網帥
Everyone can be an internet celebrity, internet beauty, or internet heartthrob.
誰もがインターネットの有名人、インターネットの美人、インターネットの人気者になれるのです。
누구나 인터넷 유명인, 인터넷 미녀, 또는 인터넷 스타가 될 수 있습니다.
饒舌歌手
rapper
ラッパー
래퍼
也能把歌喉
It can also make singing voice
歌声も作れる
노래 소리도 낼 수 있습니다.
修成一個主流唱將
To become a mainstream singer
主流の歌手になるために
주류 가수가 되기 위해
你聽我現場
Listen to my live performance
私のライブパフォーマンスを聞いてください
제 라이브 공연을 들어보세요
是否跟我看到你的本人一樣法大
Is your appearance the same as the one I saw at the University of China?
あなたの容姿は私が中国大学で見たのと同じですか?
당신의 외모가 제가 중국 대학에서 봤던 것과 같은가요?
法大
Hosei University
法政大學
법대
你聽我現場
Listen to my live performance
私のライブパフォーマンスを聞いてください
제 라이브 공연을 들어보세요
是否跟我看到你的本人一樣法大
Is your appearance the same as the one I saw at the University of China?
あなたの容姿は私が中国大学で見たのと同じですか?
당신의 외모가 제가 중국 대학에서 봤던 것과 같은가요?
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
羞 羞 臉
●●●
羞羞臉 羞羞臉
羞羞臉 羞羞臉
Focus cam slow motion do yo dance do yo dance
修修腿 修修臉
修修嘴 修修眼
Do yo dance do yo dance
Alright
求你別出現在我面前
Just wanna love you from a distance
求你別出現在我面前
Just wanna love you from a distance
九頭身like日奈
狗狗filter自拍
Slow motion的姿態
抖內她來示愛
甜蜜蜜的專線
遠距離的單戀
擷取你的笑靨
當成我的桌面
你修完圖的樣子好美
修圖沒有罪
修圖軟件是新的美妝業
你抓角度的方式完美
I can watch u all day
同個face不同背景
不太確定是否在看同個妹
羞羞臉 羞羞臉
羞羞臉 羞羞臉
Focus cam slow motion do yo dance do yo dance
修修腿 修修臉
修修嘴 修修眼
Do yo dance do yo dance
Alright
求你別出現在我面前
Just wanna love you from a distance
求你別出現在我面前
Just wanna love you from a distance
你的美照
連背景電線杆都爲你傾倒
連光速都願意爲你改軌道
愛因斯坦他在嘴砲
你微笑 你撒嬌
你玩貓 你扭動 小蠻腰
想投入 你懷抱
玩傳說 狂送頭
神操作like慢動作
我連看了三鍾頭
送禮物 u want more
都給你啦
香檳 鑽戒 豪華遊艇
三更 半夜 還好有你陪
你彈琴 泛淚 唱着流行樂
關靜音 更加放大你的美
Wait
愛上你的嬌滴滴
愛上你的笑咪咪
I just wanna give u everything
如果老天 對這緣份 有所恩眷
願 我們此生永不見面
Na saying
求你別出現在我面前
Just wanna love you from a distance
求你別出現在我面前
Just wanna love you from a distance
It's alright
It's alright
在這個數位化的當代
人人都可以是網紅網美網帥
饒舌歌手
也能把歌喉
修成一個主流唱將
你聽我現場
是否跟我看到你的本人一樣法大
法大
你聽我現場
是否跟我看到你的本人一樣法大
買 榜
忙著上電視 沒空看電視
Busy on TV, no time to watch TV
テレビで忙しくてテレビを見る時間がない
TV 보느라 바빠서 TV 볼 시간이 없어요.
打開KKBOX 我的名字又是關鍵字
Open KKBOX, and my name is a keyword again.
KKBOXを開くと、私の名前が再びキーワードになっています。
KKBOX를 열면 제 이름이 다시 키워드로 나타납니다.
不好意思一直洗版
Sorry for constantly spamming the page.
このページを頻繁にスパムして申し訳ありません。
페이지에 계속해서 스팸성 글을 올려서 죄송합니다.
出現在各播放清單
Appears in various playlists
さまざまなプレイリストに登場
다양한 플레이리스트에 포함되어 있습니다.
Shout out to all my fans
向我的所有粉絲致敬!
ファンの皆さんに叫びます
제 모든 팬 여러분께 인사드립니다!
一遍又一遍
Again and again
何度も何度も
계속해서
不斷讓我在你耳邊循環
Keep letting me repeat this in your ear
耳元でこれを繰り返し聞かせてください
내 귀에 계속해서 이 말을 반복해 줄게요.
上一張都還沒下榜
The previous one hasn't even left the list yet.
前のものはまだリストから消えていません。
이전 항목은 아직 목록에서 삭제되지도 않았습니다.
下一張又準備上榜
The next one is about to make the list.
次のものがリストに載る予定です。
다음 사람이 곧 목록에 오를 예정입니다.
我不需要多大的排場
I don't need a big show.
大々的なショーは必要ありません。
저는 거창한 쇼는 필요 없어요.
一樣把大廠牌海放
The same applies to large brands.
大手ブランドでも同様です。
대형 브랜드에도 동일하게 적용됩니다.
Boy I'm just having fun
我只是玩得開心而已。
いや、ただ楽しんでるだけだよ
난 그냥 재밌게 놀고 있는 거야
爬得太高
Climbed too high
高く登りすぎた
너무 높이 올라갔다
高處不勝寒早知道我就帶件外套
It's lonely at the top; I should have brought a jacket.
頂上は寂しいですね。ジャケットを持ってくればよかったです。
정상은 외롭네요. 재킷을 가져왔어야 했는데.
寶座坐得太久椎間盤都有點歪掉
Sitting on the throne for too long has caused my intervertebral discs to become slightly misaligned.
長時間王座に座り続けたため、椎間板が少しずれてしまいました。
오랫동안 변기에 앉아 있었더니 척추 디스크가 약간 어긋나게 되었습니다.
Oh there I am again
哦,我又來了。
ああ、また来た
아, 제가 또 왔네요.
I just win and win and win
我贏了,贏了,贏了。
私は勝ち続けて勝ち続けて
나는 계속해서 이기고 또 이긴다.
This goes out to all my ex'es how u
謹以此獻給我所有的前任們,你們好嗎?
これは私の元恋人全員へのメッセージです
이건 내 모든 전 여친들에게 보내는 메시지야, 어떻게 지내?
Like me now
就像我現在這樣
今私を好きになって
지금의 나처럼
一直入圍金音獎好像是我有拜票
It seems like I've been nominated for the Golden Indie Music Awards repeatedly because I've been campaigning for votes.
投票を集めるためにキャンペーンをしてきたおかげで、ゴールデン・インディ・ミュージック・アワードに何度もノミネートされたようです。
제가 골든 인디 뮤직 어워드에 여러 번 후보로 지명된 건 제가 표를 얻기 위해 열심히 노력했기 때문인 것 같아요.
小人沒被提名評審是不是有嗑藥
Did the judges take drugs if the villain wasn't nominated?
悪役が指名されなかったら審査員は麻薬を摂取したのでしょうか?
악당이 후보로 지명되지 않으면 심사위원들이 마약을 복용한 걸까요?
Oh there i am again
哦,我又來了。
ああ、また来た
아, 제가 또 왔네요.
We just win and win and win
我們一路贏,一路贏,一路贏。
私たちはただ勝ち続ける
우리는 계속해서 이기고 또 이깁니다.
讓他們懷疑我們是不是有買榜 買榜
It made them suspect that we were buying rankings.
私たちがランキングを買っているのではないかと疑われました。
그 때문에 그들은 우리가 순위를 매수하고 있다고 의심하게 되었습니다.
All day long it’s always my song, my song
一整天,這首歌都在耳邊迴響,我的歌,我的歌
一日中それはいつも私の歌、私の歌
하루 종일 언제나 내 노래, 내 노래만 들려요
打開排行就像在開獎 oh 我的天
Opening the rankings is like drawing a lottery, oh my god!
ランキングを開くのはまるで宝くじを引くようなものです、なんてこと!
순위 발표는 마치 복권 추첨 같아요, 세상에!
天天過年
Every day is like Chinese New Year
毎日が旧正月のような日々
매일이 설날 같아요
We just win win win
我們三贏!
私たちはただ勝ち、勝ち、勝ち
우리는 그냥 이기고 또 이긴다
像有買榜 買榜
Like buying rankings
ランキングを買うのが好き
순위를 사는 것과 같은 행위
All day long it’s always my song, my bad
一整天都在聽我的歌,我的錯
一日中それはいつも私の歌、私の悪い
하루 종일 계속 내 노래만 나오네, 미안해
其實我也不想這樣 霸佔排行
Actually, I didn't want to be like this, dominating the rankings.
本当は、ランキングを独占するようなことはしたくなかったんです。
사실 저는 이렇게 순위권에 드는 걸 원한 건 아니었어요.
I be like 小老鼠 上燈台 偷油吃 下不來
I'm like a little mouse that climbs up a lampstand to steal oil and can't get down.
私は、油を盗もうと燭台に登ったまま降りられない小さなネズミのようです。
나는 마치 등잔대에 올라가 기름을 훔쳐 먹으려다 내려오지 못하는 작은 쥐 같아요.
都在拍廣告 不用買廣告
Everyone's shooting commercials, no need to buy ads.
誰もがコマーシャルを撮影しているので、広告を買う必要はありません。
모두가 광고를 촬영하고 있으니, 광고를 구매할 필요가 없습니다.
打開臉書 每次有報導
Open Facebook, and every time there's a report...
Facebook を開くと、報告があるたびに...
페이스북을 열면, 매번 신고가 올라오는데…
看到別人分享自己才想到
I only thought of it after seeing others share their experiences.
他の人が自分の経験を共有しているのを見て初めてそれを思いつきました。
다른 사람들이 자신의 경험을 공유하는 것을 보고 나서야 그 생각이 떠올랐어요.
不好意思小琪姊
Sorry, Sister Xiaoqi
ごめんなさい、シャオチー姉さん
미안해요, 샤오치 자매님
希望妳真的能理解
I hope you can really understand.
本当に理解して頂けると幸いです。
부디 이해해 주시길 바랍니다.
這業配標題聳動 內文空洞
This sponsored post has a sensational headline but empty content.
このスポンサー付きの投稿は、見出しはセンセーショナルですが、内容は空です。
이 광고성 게시물은 자극적인 제목을 달았지만 내용은 부실합니다.
這次就先不轉貼了歹勢
I won't repost this time, sorry.
今回は再投稿しません、ごめんなさい。
이번에는 다시 게시하지 않겠습니다. 죄송합니다.
最近通告變好多 都是些綜藝節目模仿秀
I've been getting a lot more gigs lately, mostly variety show impersonations.
最近はバラエティ番組のモノマネを中心に、仕事が増えてきました。
요즘 일거리가 훨씬 많아졌는데, 대부분 버라이어티 쇼에서 성대모사를 하는 일이에요.
想叫我模仿個小丑 大哥你真的好幽默
You want me to imitate a clown? Dude, you're so funny!
ピエロの真似しろって言うの?おい、君って本当に面白いな!
나보고 광대 흉내를 내라는 거야? 야, 너 진짜 웃기다!
怎麼會叫一個饒舌歌手
Why would you call someone a rapper?
なぜ誰かをラッパーと呼ぶのでしょうか?
왜 누군가를 래퍼라고 부르나요?
去模仿一個模仿饒舌歌手的歌手
Go imitate a rapper
ラッパーの真似をしてみよう
래퍼 흉내나 내 봐
要馬就叫他來跟我battle
If you want a horse, call him to battle me.
馬が欲しかったら、私と戦わせるために彼を呼んでください。
말을 원하시면, 그 말을 불러 나와 싸우게 하세요.
要馬也應該叫他模仿我
Even if you want a horse, you should make him imitate me.
たとえ馬が欲しかったとしても、私の真似をさせればいいんです。
설령 당신이 말을 원하더라도, 그 말이 나를 닮도록 만들어야 합니다.
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
買 榜
關 你 屁 事 啊
女:
female:
女性:
여성:
藏在時間無常的小偷
The thief hidden in the fickleness of time
時間の移り変わりに潜む泥棒
시간의 변덕 속에 숨어있는 도둑
反映着 生活的無可救藥
It reflects the hopelessness of life.
それは人生の絶望を反映しています。
그것은 삶의 절망감을 반영한다.
陽光下滲出一絲自由
A hint of freedom seeps out under the sunlight
太陽の光の下に自由の兆しが滲み出る
햇살 아래 자유의 기운이 스며 나온다
悄悄的 曬幹再徹底吸收
Gently dry it in the sun and then let it absorb completely.
太陽の下で優しく乾燥させ、完全に吸収させます。
햇볕에 살살 말린 후 완전히 흡수될 때까지 기다리세요.
後知後覺 瘦了一些
I only realized later that I had lost some weight.
後になって、体重が減っていたことに気づきました。
나중에야 내가 살이 좀 빠졌다는 걸 깨달았다.
周圍的熱鬧 都是無關緊要
The surrounding hustle and bustle is all irrelevant.
周囲の喧騒など全く関係ありません。
주변의 북적거림은 모두 중요하지 않다.
茶餘剩飯
Leftovers
残り物
나머지
愛情就像午後的呢喃
Love is like a whisper in the afternoon.
愛は午後のささやきのようなもの。
사랑은 오후의 속삭임과 같다.
問我好不好
Ask me if I'm okay
大丈夫か聞いて
내가 괜찮은지 물어봐 줘
關你屁事啊啊
What's it to you?
それはあなたにとってどうですか?
그게 당신이랑 무슨 상관이에요?
留一個微笑 寂寞得剛好
Leave a smile, and loneliness will be just right.
笑顔を残せば、孤独もちょうどよくなります。
미소를 남겨두면 외로움도 딱 적당해질 거예요.
重復的圈套
Repeated traps
繰り返される罠
반복되는 함정
少自我解嘲
Less self-deprecation
自己卑下を減らす
자기 비하를 줄이세요
誰也不求幸福的預兆
No one seeks omens of happiness.
誰も幸福の前兆を求めません。
누구도 행복의 징조를 찾지 않는다.
可惜命運總是出乎意料
Unfortunately, fate always takes unexpected turns.
残念なことに、運命は常に予期せぬ方向へ進みます。
불행히도 운명은 언제나 예상치 못한 방향으로 흘러간다.
無理取鬧
unreasonable
不合理な
무모한
隨心
Follow your heart
自分の心に従って
마음이 이끄는 대로 하세요
就好
That's fine.
それはいいです。
괜찮아요.
男:
male:
男:
남성:
比酷玩樂團紈褲 比頑固低音頑固
More cool than the band's slick pants, more stubborn than the bass.
バンドの派手なパンツよりもクールで、ベースよりも頑固。
밴드의 멋진 바지보다 더 멋지고, 베이스보다 더 고집스럽다.
翻臉就像在翻書 翻書卻只翻臉書
Turning your back on someone is like turning the pages of a book, but you only turn your back on the book.
誰かに背を向けることは本のページをめくるようなものですが、背を向けるのは本だけです。
누군가에게 등을 돌리는 것은 책장을 넘기는 것과 같지만, 책에 등을 돌리는 것일 뿐입니다.
回個表情符號 你搞不清到底
You replied with an emoji and you still don't understand.
絵文字で返信したのに、まだ理解していない。
이모티콘으로 답글을 달았는데도 여전히 이해하지 못하시는군요.
他打哈哈 是打哈哈還是真的在笑
He laughed it off, but was he just joking or was he really laughing?
彼はそれを笑い飛ばしたが、ただ冗談を言っていたのか、それとも本当に笑っていたのか?
그는 웃어넘겼지만, 정말 농담이었을까, 아니면 진심으로 웃고 있었던 걸까?
哈哈哈哈
Ha ha ha ha
ハハハハ
하하하하
女:
female:
女性:
여성:
就像 沒對白的劇本
Like a script without dialogue
セリフのない脚本のように
대사가 없는 대본과 같다
轉身之後 怎麼轉折
How to turn around after turning around?
振り向いた後、どうやって振り向くのか?
돌아선 후 다시 돌아가는 방법은 무엇인가요?
春夢無痕 冷語冰人
Spring dreams leave no trace; cold words are like ice.
春の夢は跡を残さず、冷たい言葉は氷のようだ。
봄의 꿈은 흔적을 남기지 않고, 차가운 말은 얼음과 같다.
情緒超載
Emotional overload
感情の過負荷
감정적 과부하
男:
male:
男:
남성:
各位男性朋友
Dear male friends
親愛なる男性の友人
친애하는 남성 친구 여러분
女:
female:
女性:
여성:
別太意外
Betta Surprisingly
令人驚訝的是,鬥魚
다른 태의외
男:
male:
男:
남성:
讓我來幫大家翻譯一下
Let me translate this for you.
これを翻訳してみましょう。
제가 번역해 드리겠습니다.
當她說別擔心
When she said not to worry
心配しないでと彼女が言ったとき
그녀가 걱정하지 말라고 했을 때
是想要談心要你陪着
I want to have a heart-to-heart talk and I need you to be with me.
心から語り合いたいので、あなたに一緒にいてほしいのです。
진심을 담은 이야기를 하고 싶은데, 네가 내 곁에 있어줬으면 좋겠어.
她說沒關系 再不理關系就要沒了
She said it's okay, otherwise the relationship will be over.
彼女は大丈夫だと言った、そうでなければ関係は終わってしまう。
그녀는 괜찮다고 했고, 그렇지 않으면 관계가 끝날 거라고 했어요.
她說隨便你 要去就去
She said it's up to you, go if you want.
それはあなた次第、あなたが望むなら行ってください、と彼女は言いました。
그녀는 네 선택이라고, 가고 싶으면 가도 된다고 말했어요.
她要先睡了
She's going to sleep now.
彼女はもう寝ます。
그녀는 이제 잠을 잘 거예요.
你還真的敢出去
You really dare to go out?
本当に外出する勇気があるの?
정말 감히 나가시려는 거예요?
那你準備被趕出去你沒家回了
So you're prepared to be kicked out and have nowhere to go?
それで、追い出されて行き場がなくなる覚悟はできているんですか?
그럼 당신은 쫓겨나서 갈 곳이 없어지는 상황을 감수할 준비가 되어 있다는 건가요?
都怪你沒發覺
It's all your fault for not noticing.
気づかなかったのは全部あなたのせいです。
알아차리지 못한 건 전적으로 네 잘못이야.
她嘴巴倔強愛說呸呸呸
She has a stubborn mouth and likes to say "pfft, pfft, pfft".
彼女は口が頑固で、「ぷっ、ぷっ、ぷっ」と言うのが好きです。
그녀는 고집이 세고 "푸훗, 푸훗, 푸훗"이라고 말하는 것을 좋아합니다.
內心卻渴望你陪她追追影集推推腿
Deep down, she longs for you to watch TV series with her and give her a leg massage.
彼女は心の底では、あなたと一緒にテレビ番組を見たり、足のマッサージをしてもらったりしたいと思っています。
속으로는 당신이 함께 드라마를 보고 다리 마사지를 해주길 간절히 바라고 있어요.
別諜對諜 來回推卸着誰對誰錯
Spy versus spy, back and forth shifting blame for who's right and who's wrong.
スパイ対スパイ、誰が正しくて誰が間違っているかの責任を転嫁し合う。
스파이 대 스파이, 누가 옳고 누가 그른지에 대한 책임을 서로에게 전가하며 공방을 벌인다.
先承認自己有錯絕對沒錯
Admitting your mistakes first is never wrong.
最初に自分の間違いを認めることは決して間違いではありません。
자신의 실수를 먼저 인정하는 것은 결코 잘못된 일이 아닙니다.
當你被已讀 已讀已讀
When you are marked as read (read)
既読になったとき(既読)
읽음으로 표시되면 (읽음)
別以毒攻毒
Don't fight poison with poison
毒を毒で対抗するな
독으로 독을 맞서 싸우지 마세요
你也已讀 讓鬧劇重復
You have also read: Let the farce repeat itself.
こちらもお読みください: 茶番劇は繰り返される。
당신은 또한 다음 글을 읽었습니다: 이 우스꽝스러운 일이 반복되도록 내버려 두자.
要展現氣度
To demonstrate magnanimity
寛大さを示す
관대함을 보여주기 위해
就是關你屁事
It's none of your business.
それはあなたには関係ないことよ。
당신이 상관할 일이 아니에요.
才要用臉熱敷她冷屁股
You should use a hot compress on your face to warm her cold buttocks.
彼女の冷たいお尻を温めるために、顔に温湿布を当ててあげてください。
그녀의 차가운 엉덩이를 따뜻하게 하려면 얼굴에 따뜻한 찜질을 해야 합니다.
溫度一路暖到她的心腑
The warmth reached deep into her heart.
その温かさは彼女の心の奥深くまで届いた。
그 따뜻함은 그녀의 마음 깊숙이 스며들었다.
女:
female:
女性:
여성:
問我好不好
Ask me if I'm okay
大丈夫か聞いて
내가 괜찮은지 물어봐 줘
男:
male:
男:
남성:
想跟你甜蜜蜜
I want to be sweet with you
あなたと甘く過ごしたい
너에게 다정하게 대하고 싶어
女:
female:
女性:
여성:
關你屁事啊啊
What's it to you?
それはあなたにとってどうですか?
그게 당신이랑 무슨 상관이에요?
男:
male:
男:
남성:
那幹嘛森七七
Why did Sen Qiqi do that?
Sen Qiqi はなぜそんなことをしたのですか?
센치치는 왜 그랬을까?
女:
female:
女性:
여성:
留一個微笑
Leave a smile
笑顔を残す
미소를 남겨주세요
男:
male:
男:
남성:
在那神祕兮兮
In that mysterious
その神秘的な
그 불가사의한
女:
female:
女性:
여성:
寂寞得剛好
Lonely just right
ちょうどいい寂しさ
외로움이 딱 적당해
男:
male:
男:
남성:
心裏藏小祕密
A little secret in my heart
私の心の中の小さな秘密
내 마음속 작은 비밀
女:
female:
女性:
여성:
重復的圈套
Repeated traps
繰り返される罠
반복되는 함정
男:
male:
男:
남성:
對你笑咪咪
Smile at you
あなたに微笑んで
당신에게 미소 지어 주세요
女:
female:
女性:
여성:
少自我解嘲
Less self-deprecation
自己卑下を減らす
자기 비하를 줄이세요
男:
male:
男:
남성:
怎麼又鬧脾氣
Why are you throwing a tantrum again?
またどうして癇癪を起こしているんですか?
왜 또 떼를 쓰는 거야?
女:
female:
女性:
여성:
誰也不求幸福的預兆
No one seeks omens of happiness.
誰も幸福の前兆を求めません。
누구도 행복의 징조를 찾지 않는다.
可惜命運總是出乎意料
Unfortunately, fate always takes unexpected turns.
残念なことに、運命は常に予期せぬ方向へ進みます。
불행히도 운명은 언제나 예상치 못한 방향으로 흘러간다.
無理取鬧
unreasonable
不合理な
무모한
隨心
Follow your heart
自分の心に従って
마음이 이끄는 대로 하세요
隨心
Follow your heart
自分の心に従って
마음이 이끄는 대로 하세요
隨心
Follow your heart
自分の心に従って
마음이 이끄는 대로 하세요
就好
That's fine.
それはいいです。
괜찮아요.
就好
That's fine.
それはいいです。
괜찮아요.
Rap詞:熊信寬
Rap lyrics: Xiong Xinkuan
ラップ歌詞:熊心観
랩 가사: 슝신콴
編曲:黃宣
Arrangement: Huang Xuan
編曲:黄玄
편곡: 황현
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
關 你 屁 事 啊
●●●
女:
藏在時間無常的小偷
反映着 生活的無可救藥
陽光下滲出一絲自由
悄悄的 曬幹再徹底吸收
後知後覺 瘦了一些
周圍的熱鬧 都是無關緊要
茶餘剩飯
愛情就像午後的呢喃
問我好不好
關你屁事啊啊
留一個微笑 寂寞得剛好
重復的圈套
少自我解嘲
誰也不求幸福的預兆
可惜命運總是出乎意料
無理取鬧
隨心
就好
男:
比酷玩樂團紈褲 比頑固低音頑固
翻臉就像在翻書 翻書卻只翻臉書
回個表情符號 你搞不清到底
他打哈哈 是打哈哈還是真的在笑
哈哈哈哈
女:
就像 沒對白的劇本
轉身之後 怎麼轉折
春夢無痕 冷語冰人
情緒超載
男:
各位男性朋友
女:
別太意外
男:
讓我來幫大家翻譯一下
當她說別擔心
是想要談心要你陪着
她說沒關系 再不理關系就要沒了
她說隨便你 要去就去
她要先睡了
你還真的敢出去
那你準備被趕出去你沒家回了
都怪你沒發覺
她嘴巴倔強愛說呸呸呸
內心卻渴望你陪她追追影集推推腿
別諜對諜 來回推卸着誰對誰錯
先承認自己有錯絕對沒錯
當你被已讀 已讀已讀
別以毒攻毒
你也已讀 讓鬧劇重復
要展現氣度
就是關你屁事
才要用臉熱敷她冷屁股
溫度一路暖到她的心腑
女:
問我好不好
男:
想跟你甜蜜蜜
女:
關你屁事啊啊
男:
那幹嘛森七七
女:
留一個微笑
男:
在那神祕兮兮
女:
寂寞得剛好
男:
心裏藏小祕密
女:
重復的圈套
男:
對你笑咪咪
女:
少自我解嘲
男:
怎麼又鬧脾氣
女:
誰也不求幸福的預兆
可惜命運總是出乎意料
無理取鬧
隨心
隨心
隨心
就好
就好
大 頭 大 頭
大頭大頭
Big Head Big Head
ビッグヘッド ビッグヘッド
큰 머리 큰 머리
下雨不愁
No worries about rain
雨の心配はありません
비가 와도 걱정 마세요
人家有some
People have some
人々はいくつか持っている
사람들은 몇 가지를 가지고 있습니다.
I want it all
我想要這一切
全部欲しい
난 모든 걸 원해
I want it all
我想要這一切
全部欲しい
난 모든 걸 원해
把不到妹妹就巴頭
If you can't get your sister, you'll slap her head.
妹を捕まえられなかったら、妹の頭を叩くことになる。
여동생을 데려올 수 없으면 머리를 때릴 거야.
吧臺的妹妹都被我把走
I've taken all the girls at the bar.
バーの女の子を全員連れて行った。
나는 바에 있는 여자들을 모두 꼬셨어.
抱進包廂
Carry into the private room
個室へ搬入
개인실로 가져가세요
and we popping bottles
我們開香檳慶祝
そして私たちはボトルを開ける
그리고 우리는 샴페인 병을 따고 있어요
日美英法德俄models
Japanese, American, British, French, German, and Russian models
日本、アメリカ、イギリス、フランス、ドイツ、ロシアのモデル
일본, 미국, 영국, 프랑스, 독일, 러시아 모델
我一次戰八國
I fought against eight countries at once.
一度に8カ国と戦いました。
나는 동시에 여덟 나라와 싸웠다.
拿籤約金換一臺Lambo
Trade the signing bonus for a Lambo
契約金をランボルギーニと交換
계약금 대신 람보르기니를 사세요
暴發戶豹子膽bout to
nouveau riche with the guts of a leopard
ヒョウの勇気を持つ成金
표범처럼 용감한 졸부
暴走
runaway
逃跑
폭주
bought them rollies and rollies
給他們買了捲菸和捲煙
彼らにたくさんのロールパンを買ってあげた
그들에게 롤리 담배와 롤리 담배를 사줬어요.
我都一直忘記
I've always forgotten
私はいつも忘れていた
나는 항상 잊어버렸다
我只有兩只手不懂
I only have two hands and don't understand.
手が2本しかないので理解できません。
저는 손이 두 개밖에 없어서 이해가 안 돼요.
何時罷手
When will you stop?
いつやめますか?
언제 그만둘 거예요?
每晚不同**滾我棉被
Every night a different ** rolls around in my blanket**
毎晩違う**が私の毛布の中で転がります**
매일 밤 다른 **벌레가 내 이불 속에서 뒹굴어요**
上面混了20種香水味
It contains a blend of 20 different perfume scents.
20種類の香水の香りをブレンドしました。
이 제품에는 20가지의 서로 다른 향수 향이 혼합되어 있습니다.
狗仔停在路口整晚沒睡
The paparazzi stayed up all night at the intersection.
パパラッチは交差点で一晩中起きていた。
파파라치들은 그 교차로에서 밤새도록 깨어 있었다.
他們耐心好比賞鳥協會
Their patience is like that of a birdwatching association.
彼らの忍耐力は野鳥観察協会のそれのようだ。
그들의 인내심은 마치 조류 관찰 협회 회원들의 인내심과 같습니다.
限定版 塞滿我的鞋櫃
Limited edition, filling my shoe closet.
限定版、私の靴箱を埋め尽くす。
한정판이라 제 신발장을 가득 채울 것 같아요.
代言接不完
Endorsements never end
推薦は終わらない
추천은 절대 끝나지 않는다
誰還跟你在那業配的
Who still does sponsored content with you?
あなたと一緒にスポンサーコンテンツを制作している人はいますか?
아직도 당신과 스폰서 콘텐츠를 진행하는 곳은 어디인가요?
談個好價碼
Negotiate a good price
良い価格を交渉する
좋은 가격으로 협상하세요
then I get paid
然後我就拿到薪水了。
それから私は給料をもらう
그러면 저는 월급을 받습니다.
談個好價碼
Negotiate a good price
良い価格を交渉する
좋은 가격으로 협상하세요
沒有原則不能違背的
There are no principles that cannot be violated.
違反できない原則は存在しません。
위반할 수 없는 원칙은 없다.
時代的眼淚
Tears of the Times
時代の涙
시대의 눈물
滿手的煙味
Hands reeking of smoke
煙の臭いがする手
담배 냄새가 진동하는 손
過氣了還自稱前輩
He's washed up but still calls himself a senior.
彼は引退したが、まだ自分を上級者と呼んでいる。
한물갔는데도 여전히 자기를 선배라고 부르네.
乖乖在我背景當我點綴
My obedient friend is in my background, serving as my decoration.
私の従順な友人は私の背景にいて、私の装飾として働いています。
제 충실한 친구는 제 배경에서 장식 역할을 하고 있습니다.
謙卑學習你該叫我 sensei
Humility in learning, you should call me Sensei
謙虚に学ぶこと、私を先生と呼ぶべきです
배움에 있어서 겸손함을 보여주세요. 저를 스승님이라고 불러주세요.
叫你主管出來
Call your supervisor out.
上司を呼び出してください。
상사에게 직접 이야기하세요.
給我換個單位
Please change my workplace.
職場を変えてください。
제 근무지를 바꿔주세요.
友情價是天價
The friend price is exorbitant.
友達価格は法外です。
친구 가격이 터무니없이 비싸다.
天天都在翻倍
Doubling every day
毎日倍増
매일 두 배씩
新臺幣人民幣美金比特幣
New Taiwan Dollar, Chinese Yuan, US Dollar, Bitcoin
新台湾ドル、中国元、米ドル、ビットコイン
신타이완달러, 중국 위안화, 미국 달러, 비트코인
數字不變只是換個單位
The numbers remain the same, only the units have changed.
数字は同じままで、単位だけが変わりました。
숫자는 그대로이고 단위만 바뀌었습니다.
別拿bullshit來煩我
Don't bother me with bullshit.
くだらないことで私を煩わせないで。
쓸데없는 소리 하지 마.
去找我經紀人講
Go talk to my agent
私のエージェントと話してください
내 에이전트랑 얘기해 봐.
別讓粉絲來纏我
Don't let my fans bother me.
ファンに迷惑をかけないでください。
팬들이 저를 귀찮게 하지 마세요.
別讓他擠進人牆
Don't let him squeeze into the human wall.
彼を人間の壁に押し込ませないでください。
그가 인간 방벽 사이로 비집고 들어오지 못하게 해.
說我患有大頭症
They said I have macrocephaly.
大頭症だと言われました。
그들은 내가 대두증이라고 말했어요.
你不是第一個講
You're not the first to say that.
そう言うのはあなたが初めてではありません。
그렇게 말씀하신 분이 당신이 처음은 아닙니다.
我就是大頭不管小頭
I just don't care about the small head.
頭が小さいのは気にならないだけです。
머리가 작은 건 전혀 신경 안 써요.
快要****
Almost ****
ほとんど ****
거의 ****
大頭大頭
Big Head Big Head
ビッグヘッド ビッグヘッド
큰 머리 큰 머리
It aingt the same now
現在情況不一樣了。
今は同じではない
지금은 예전과 같지 않아요.
下雨不愁
No worries about rain
雨の心配はありません
비가 와도 걱정 마세요
I make it rain now
我現在讓天降大雨
私は今雨を降らせる
이제 내가 비를 내리게 할게
鎂光燈閃
flashing lights
点滅するライト
깜빡이는 불빛
鎂光燈閃
flashing lights
点滅するライト
깜빡이는 불빛
大頭大頭
Big Head Big Head
ビッグヘッド ビッグヘッド
큰 머리 큰 머리
It aingt the same now
現在情況不一樣了。
今は同じではない
지금은 예전과 같지 않아요.
下雨不愁
No worries about rain
雨の心配はありません
비가 와도 걱정 마세요
I make it rain now
我現在讓天降大雨
私は今雨を降らせる
이제 내가 비를 내리게 할게
人家有some
People have some
人々はいくつか持っている
사람들은 몇 가지를 가지고 있습니다.
I want it all
我想要這一切
全部欲しい
난 모든 걸 원해
I want it all
我想要這一切
全部欲しい
난 모든 걸 원해
以前我覺得做主流好荒謬
I used to think it was absurd to be mainstream.
主流になることは不合理だと以前は思っていました。
예전에는 주류가 되는 게 터무니없다고 생각했어요.
現在我覺得我以前好荒謬
Now I realize how ridiculous I was before.
今、私は以前の自分がどれほど愚かだったかに気づきました。
이제야 내가 전에 얼마나 어리석었는지 깨달았다.
你沒有資格我說
You have no right to say this.
あなたにそんなことを言う権利はない。
당신은 이런 말을 할 권리가 없습니다.
我real不real
Am I real or not?
私は本物でしょうか?
나는 실재하는 존재일까 아닐까?
只要誘惑夠大
As long as the temptation is big enough
誘惑が十分に大きい限り
유혹이 충분히 크다면
有誰不會將就
Who wouldn't compromise?
妥協しない人がいるでしょうか?
누가 타협하지 않겠어요?
戶頭blowing up
account blowing up
アカウントが爆発
계정이 폭발하고 있어요
讓我好頭大
This is giving me a huge headache.
これは私に大きな頭痛の種を与えています。
이것 때문에 머리가 너무 아파요.
衣櫥放不下讓我好頭大
My wardrobe is too small, it's driving me crazy!
私のワードローブは小さすぎて気が狂いそうです!
내 옷장이 너무 작아서 미치겠어!
******* showing love
******* 表達愛意
******* 愛を示す
******* 사랑을 표현하고 있습니다
讓我小頭大
It's giving me a headache.
頭が痛くなってきました。
머리가 아파요.
私訊爆炸
Private message explosion
プライベートメッセージの爆発
개인 메시지 폭주
I thought i told ya
我以為我跟你說過呢
言ったと思ったのに
내가 말했잖아
大頭大頭 下雨不愁
Big head, big head, no worries about rain.
頭が大きい、頭が大きい、雨の心配はありません。
머리가 크고, 머리가 크고, 비 오는 건 걱정할 필요 없어.
家喻戶曉everybody knows
Everybody knows
誰もが知っている
모두가 알고 있다
大頭在各大頭版
Big head on the front page of every major page
あらゆる主要紙のトップページに大きく掲載
모든 주요 신문 1면에 커다란 얼굴이 실려 있다.
everywhere I go
無論我去哪裡
どこへ行っても
내가 가는 곳마다
跨國代言他們
They endorsed them across borders
彼らは国境を越えてそれを支持した
그들은 국경을 넘어 그것들을 지지했다
駕馭不了的行頭
Outfits that are hard to pull off
着こなしが難しい服装
소화하기 어려운 옷들
人家有some I want it all
Others have some, I want it all.
他の人は持っているけど、私は全部欲しい。
남들은 일부를 가지고 있지만, 나는 전부 갖고 싶다.
i run the world
我掌控世界
私は世界を動かす
나는 세상을 지배한다
建立自己的王國
Build your own kingdom
自分の王国を築く
나만의 왕국을 건설하세요
國境內以私法運作
Operating under private law within the country
国内の私法に基づいて運営
해당 국가 내에서 사법에 따라 운영
陟罰臧否別以身試法honey
Don't break the law by being promoted or punished.
昇進したり処罰されたりして法律を破らないでください。
승진이나 처벌을 통해 법을 어기지 마세요.
像我漢堡面包要白芝麻
Like my hamburger bun, I want white sesame seeds.
ハンバーガーのバンズと同じように、白ゴマが欲しいです。
햄버거 빵처럼 흰깨가 뿌려진 걸 원해요.
你給我黑芝麻
You gave me black sesame seeds
あなたは私に黒ゴマをくれました
당신은 내게 검은깨를 주셨어요
**是白癡嗎
Is he an idiot?
彼はバカですか?
그는 바보인가요?
連這種芝麻小事也能搞砸
Even such a trivial matter can be messed up.
こんな些細なことでも台無しになる可能性がある。
이처럼 사소한 일조차도 엉망이 될 수 있다.
你純心想搞我是吧
You're just trying to mess with me, aren't you?
あなたはただ私を困らせようとしているだけですよね?
날 놀리려고 하는 거지, 그렇지?
笑什麼笑
What are you laughing at?
何を笑ってるんですか?
뭘 웃는 거야?
反正豹子膽爆炸是效果是吧
Anyway, the leopard's gall bladder exploding is the effect, right?
とにかく、ヒョウの胆嚢が爆発するのはエフェクトですよね?
어쨌든, 표범의 쓸개가 터지는 게 그 결과인 거죠?
哈 說個笑話
Haha, let me tell you a joke.
ハハハ、冗談を言おうか。
하하, 농담 하나 해 줄게요.
我手中有各大
I have various...
いろいろあります…
저는 다양한...
制作人的電話號碼
producer's phone number
プロデューサーの電話番号
제작자의 전화번호
一通電話
One phone call
一次電話
일통전화
你就從這圈子蒸發
You just evaporated from this circle.
あなたはこのサークルから蒸発してしまいました。
당신은 이 모임에서 순식간에 사라져 버렸군요.
不錄了 不錄了 不錄了
I'm not recording anymore. I'm not recording anymore. I'm not recording anymore.
もう録音していません。もう録音していません。もう録音していません。
저는 더 이상 녹음하지 않을 거예요. 저는 더 이상 녹음하지 않을 거예요. 저는 더 이상 녹음하지 않을 거예요.
女主角誰啊
Who is the female lead?
主役の女性は誰ですか?
여주인공은 누구인가요?
我聽都沒聽過
I've never even heard of it.
聞いたこともないよ。
저는 그런 걸 들어본 적도 없어요.
不錄了 不錄了 不錄了
I'm not recording anymore. I'm not recording anymore. I'm not recording anymore.
もう録音していません。もう録音していません。もう録音していません。
저는 더 이상 녹음하지 않을 거예요. 저는 더 이상 녹음하지 않을 거예요. 저는 더 이상 녹음하지 않을 거예요.
帽子我戴不下給我重訂做
The hat doesn't fit me, please have it remade.
帽子が合わないので作り直してください。
모자가 제게 맞지 않으니 다시 만들어 주세요.
不錄了
I'm not recording anymore.
もう録音してません。
저는 더 이상 녹화하지 않습니다.
就說錄音別排在早餐前
Just like recording shouldn't be done before breakfast.
朝食前に録音をしてはいけないのと同じです。
녹음은 아침 식사 전에 해서는 안 되는 것과 마찬가지입니다.
你還排三點 沒時間觀念
You're arranging for three o'clock? You have no sense of time!
3時に予定してるの?時間の感覚がないね!
세 시에 약속을 잡으신다고요? 시간 개념이 전혀 없으시군요!
我起牀前都是早上
I always get up in the morning.
私はいつも朝起きます。
저는 항상 아침에 일어납니다.
很難懂嗎是你逼我翻臉
Is it so hard to understand? You forced me to turn against you.
そんなに理解しにくいことか?あなたは私を敵に回すように強制した。
이해하기 그렇게 어렵나요? 당신이 날 당신에게 등을 돌리게 만들었잖아요.
I want all bling everything
我想要所有閃閃發光的東西
キラキラしたものが全部欲しい
나는 반짝이는 모든 것을 다 갖고 싶어
金碧輝煌
Magnificent
壮大
웅장한
我的舉手投足
My every move
私のあらゆる動き
내 모든 움직임
都造成經濟成長
All of these contribute to economic growth
これらすべてが経済成長に貢献している
이 모든 것들이 경제 성장에 기여합니다.
說我患有大頭症
They said I have macrocephaly.
大頭症だと言われました。
그들은 내가 대두증이라고 말했어요.
你不是第一個講
You're not the first to say that.
そう言うのはあなたが初めてではありません。
그렇게 말씀하신 분이 당신이 처음은 아닙니다.
我就是大頭不管小頭
I just don't care about the small head.
頭が小さいのは気にならないだけです。
머리가 작은 건 전혀 신경 안 써요.
快要精盡人亡
I'm about to die from exhaustion.
疲労困憊で死にそうです。
나는 탈진으로 죽을 것 같아.
大頭大頭
Big Head Big Head
ビッグヘッド ビッグヘッド
큰 머리 큰 머리
It aingt the same now
現在情況不一樣了。
今は同じではない
지금은 예전과 같지 않아요.
下雨不愁
No worries about rain
雨の心配はありません
비가 와도 걱정 마세요
I make it rain now
我現在讓天降大雨
私は今雨を降らせる
이제 내가 비를 내리게 할게
鎂光燈閃
flashing lights
点滅するライト
깜빡이는 불빛
鎂光燈閃
flashing lights
点滅するライト
깜빡이는 불빛
大頭大頭
Big Head Big Head
ビッグヘッド ビッグヘッド
큰 머리 큰 머리
It aingt the same now
現在情況不一樣了。
今は同じではない
지금은 예전과 같지 않아요.
下雨不愁
No worries about rain
雨の心配はありません
비가 와도 걱정 마세요
I make it rain now
我現在讓天降大雨
私は今雨を降らせる
이제 내가 비를 내리게 할게
人家有some
People have some
人々はいくつか持っている
사람들은 몇 가지를 가지고 있습니다.
I want it all
我想要這一切
全部欲しい
난 모든 걸 원해
I want it all
我想要這一切
全部欲しい
난 모든 걸 원해
大頭大頭
Big Head Big Head
ビッグヘッド ビッグヘッド
큰 머리 큰 머리
下雨不愁
No worries about rain
雨の心配はありません
비가 와도 걱정 마세요
人家有傘
They have umbrellas
彼らは傘を持っている
그들은 우산을 가지고 있어요
我有大頭
I have a big head
私は頭が大きい
나는 머리가 크다
能否在我笑容
Can you see my smile?
私の笑顔が見えますか?
내 미소가 보이시나요?
僵掉之前按下快門
Press the shutter before it freezes
凍ってしまう前にシャッターを押してください
화면이 멈추기 전에 셔터를 누르세요
捕捉那從我瞳孔消逝的靈魂
Capture the soul that vanished from my pupils
瞳孔から消えた魂を捉える
내 눈동자에서 사라진 영혼을 포착하라
能否在我笑容
Can you see my smile?
私の笑顔が見えますか?
내 미소가 보이시나요?
僵掉之前按下快門
Press the shutter before it freezes
凍ってしまう前にシャッターを押してください
화면이 멈추기 전에 셔터를 누르세요
捕捉那從我瞳孔消逝的靈魂
Capture the soul that vanished from my pupils
瞳孔から消えた魂を捉える
내 눈동자에서 사라진 영혼을 포착하라
我笑得好累
I'm so tired of laughing.
もう笑うのに疲れた。
웃는 게 너무 지겨워.
我累得好好笑
I'm so tired it's funny.
おかしいくらい疲れています。
너무 피곤해서 웃음이 나올 정도야.
我笑得好累
I'm so tired of laughing.
もう笑うのに疲れた。
웃는 게 너무 지겨워.
我累得好好笑
I'm so tired it's funny.
おかしいくらい疲れています。
너무 피곤해서 웃음이 나올 정도야.
詞:熊信寬
Lyrics: Xiong Xinkuan
作詞:熊心観
작사: 슝신콴
曲:熊信寬
Music by: Hsiung Hsin-kuan
音楽:Hsiung Hsin-kuan
음악: 슝신콴
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
大 頭 大 頭
●●●
大頭大頭
下雨不愁
人家有some
I want it all
I want it all
把不到妹妹就巴頭
吧臺的妹妹都被我把走
抱進包廂
and we popping bottles
日美英法德俄models
我一次戰八國
拿籤約金換一臺Lambo
暴發戶豹子膽bout to
暴走
bought them rollies and rollies
我都一直忘記
我只有兩只手不懂
何時罷手
每晚不同**滾我棉被
上面混了20種香水味
狗仔停在路口整晚沒睡
他們耐心好比賞鳥協會
限定版 塞滿我的鞋櫃
代言接不完
誰還跟你在那業配的
談個好價碼
then I get paid
談個好價碼
沒有原則不能違背的
時代的眼淚
滿手的煙味
過氣了還自稱前輩
乖乖在我背景當我點綴
謙卑學習你該叫我 sensei
叫你主管出來
給我換個單位
友情價是天價
天天都在翻倍
新臺幣人民幣美金比特幣
數字不變只是換個單位
別拿bullshit來煩我
去找我經紀人講
別讓粉絲來纏我
別讓他擠進人牆
說我患有大頭症
你不是第一個講
我就是大頭不管小頭
快要****
大頭大頭
It ain't the same now
下雨不愁
I make it rain now
鎂光燈閃
鎂光燈閃
大頭大頭
It ain't the same now
下雨不愁
I make it rain now
人家有some
I want it all
I want it all
以前我覺得做主流好荒謬
現在我覺得我以前好荒謬
你沒有資格我說
我real不real
只要誘惑夠大
有誰不會將就
戶頭blowing up
讓我好頭大
衣櫥放不下讓我好頭大
******* showing love
讓我小頭大
私訊爆炸
I thought i told ya
大頭大頭 下雨不愁
家喻戶曉everybody knows
大頭在各大頭版
everywhere I go
跨國代言他們
駕馭不了的行頭
人家有some I want it all
i run the world
建立自己的王國
國境內以私法運作
陟罰臧否別以身試法honey
像我漢堡面包要白芝麻
你給我黑芝麻
**是白癡嗎
連這種芝麻小事也能搞砸
你純心想搞我是吧
笑什麼笑
反正豹子膽爆炸是效果是吧
哈 說個笑話
我手中有各大
制作人的電話號碼
一通電話
你就從這圈子蒸發
不錄了 不錄了 不錄了
女主角誰啊
我聽都沒聽過
不錄了 不錄了 不錄了
帽子我戴不下給我重訂做
不錄了
就說錄音別排在早餐前
你還排三點 沒時間觀念
我起牀前都是早上
很難懂嗎是你逼我翻臉
I want all bling everything
金碧輝煌
我的舉手投足
都造成經濟成長
說我患有大頭症
你不是第一個講
我就是大頭不管小頭
快要精盡人亡
大頭大頭
It ain't the same now
下雨不愁
I make it rain now
鎂光燈閃
鎂光燈閃
大頭大頭
It ain't the same now
下雨不愁
I make it rain now
人家有some
I want it all
I want it all
大頭大頭
下雨不愁
人家有傘
我有大頭
能否在我笑容
僵掉之前按下快門
捕捉那從我瞳孔消逝的靈魂
能否在我笑容
僵掉之前按下快門
捕捉那從我瞳孔消逝的靈魂
我笑得好累
我累得好好笑
我笑得好累
我累得好好笑
再 連 絡
記得小時候 周末
I remember when I was a child, on weekends
子供の頃の週末を思い出します
어렸을 적 주말이 생각나네요.
我常窩在你研究室的
I often stay in your research lab
私はよくあなたの研究室に滞在します
저는 당신의 연구실에 자주 머무릅니다.
角落 默默 和你聽着羅大佑
In the corner, quietly, I listen to Luo Dayou with you.
隅っこで、静かに、あなたと一緒に羅大有を聞きます。
나는 구석에서 조용히 당신과 함께 뤄다유의 이야기를 듣습니다.
看着你點火
Watching you light the fire
あなたが火を灯すのを見ながら
네가 불을 피우는 모습을 지켜보고 있어
抽煙鬥 忙寫作 忙研究 忙應酬
Smoking a pipe, busy writing, busy researching, busy socializing
パイプを吸いながら、執筆に忙しく、研究に忙しく、社交に忙しく
파이프 담배를 피우며, 글을 쓰느라 바쁘고, 연구에 열중하고, 사람들과 어울리느라 바쁘다.
電話裏你總對那些叔叔伯伯說
On the phone, you always say to those uncles and elders...
電話では、いつもおじさんや年長者にこう言います...
전화 통화할 때, 삼촌들이나 어르신들께 항상 이렇게 말씀하시잖아요...
再聯絡
Contact again
再度ご連絡ください
다시 연락하세요
在聯絡簿上我稚氣的字跡
My childish handwriting in the contact book
連絡帳に書いた私の幼稚な字
연락처에 적힌 내 어린 시절의 서툰 글씨
今天日記的主題
Today's diary topic
今日の日記のトピック
오늘의 일기 주제
偉人的事跡 寫的全是你 最崇拜的人
The deeds of great men are all written about you, the person I admire most.
偉人たちの功績はすべて、私が最も尊敬するあなたについて書かれています。
위대한 인물들의 업적은 모두 제가 가장 존경하는 당신에 관한 기록에 담겨 있습니다.
也是我最敬愛的人
He is also the person I respect most.
彼は私が最も尊敬する人でもあります。
그는 제가 가장 존경하는 사람이기도 합니다.
我長大也想快點成爲 像阿爸一樣重要
When I grow up, I want to become as important as my father as soon as possible.
大きくなったら、できるだけ早く父のように大切な人になりたいです。
나는 커서 가능한 한 빨리 아버지처럼 중요한 사람이 되고 싶다.
無可取代的人 到哪裏都受人敬重
Irreplaceable people are respected wherever they go.
かけがえのない人はどこに行っても尊敬される。
대체 불가능한 사람들은 어디를 가든 존경받습니다.
好驕傲我也姓熊 我心目中披披風的英雄
I'm so proud to have the surname Xiong too! My hero in a cape.
私も「Xiong」という名字を名乗ることができて本当に誇りに思います!マントを着た私のヒーローです。
저도 슝(Xiong)이라는 성을 가진 게 너무 자랑스러워요! 제 영웅이시죠.
你要我挺胸 講信用
You want me to stand tall and keep my word
あなたは私が堂々と立ち、約束を守ることを望んでいる
당신은 내가 당당하게 약속을 지키길 바라시는군요.
有一天當你離開
One day when you leave
ある日あなたが去るとき
언젠가 당신이 떠날 때
這個家 將由我扛起
I will take on the responsibility of this family.
私はこの家族の責任を引き受けます。
저는 이 가족의 책임을 맡겠습니다.
I must be strong
我必須堅強。
私は強くならなければならない
나는 강해져야 해
而當你離開 這個家
And when you leave this home
そしてこの家を出るときには
그리고 당신이 이 집을 떠날 때
那年我十八 隔着門
I was eighteen that year, separated by the door.
その年、私は18歳で、ドアによって隔てられていました。
그 해 나는 열여덟 살이었고, 문을 사이에 두고 떨어져 있었다.
我聽見你們最後一次吵架
I heard you two argue for the last time.
あなたたち二人が最後に言い争っているのを聞いたわ。
너희 둘이 싸우는 소리를 이제 그만 들었어.
還沒有意識到
Not yet realized
まだ実現していない
아직 실현되지 않음
那是你最後一次踏出家門
That was the last time you stepped out of your house.
それがあなたが家から出た最後の時でした。
그게 당신이 집 밖으로 나간 마지막 순간이었죠.
不回家的人
People who don't go home
家に帰らない人々
집에 가지 않는 사람들
還算不算是家人
Are we still considered family?
私たちはまだ家族とみなされていますか?
우리는 여전히 가족으로 여겨지는 걸까요?
你說 我們再聯絡
You said we'd contact each other again.
また連絡を取り合おうって言ったじゃないですか。
다시 연락하기로 하셨잖아요.
我們就 各過各生活
We will each live our own lives.
私たちはそれぞれ自分の人生を生きていきます。
우리는 각자 자신의 삶을 살아갈 것입니다.
我們各有各的情緒要收拾
We each have our own emotions to deal with.
私たちはそれぞれ対処すべき感情を持っています。
우리 각자는 저마다 다뤄야 할 감정들이 있습니다.
So
所以
それで
그래서
我們再聯絡
We will contact you again.
改めてご連絡させていただきます。
저희가 다시 연락드리겠습니다.
我們就 各過各生活
We will each live our own lives.
私たちはそれぞれ自分の人生を生きていきます。
우리는 각자 자신의 삶을 살아갈 것입니다.
我們各有各的喜怒哀愁
We each have our own joys, sorrows, and anger.
私たち一人ひとりには喜び、悲しみ、怒りがあります。
우리 각자는 저마다의 기쁨, 슬픔, 그리고 분노를 가지고 있습니다.
大學的一個長假
A long vacation at university
大学での長期休暇
대학에서의 긴 방학
媽 回美國的娘家
Mom went back to her parents' home in the United States.
母はアメリカの両親の家に帰りました。
엄마는 미국에 있는 부모님 댁으로 돌아가셨다.
你把身邊事情 放下 終於回來
You put aside everything around you and finally came back.
あなたは周りのすべてを脇に置いて、ついに戻ってきました。
당신은 주변의 모든 것을 제쳐두고 마침내 돌아왔습니다.
陪我兩個禮拜
Stay with me for two weeks
2週間一緒にいてください
저와 함께 2주 동안 지내세요.
想也奇怪 當你再 回到你的書房
It's strange, when you return to your study
不思議なことに、書斎に戻ると
서재로 돌아오니 이상한 기분이 드네요.
好像你從來都沒有離開
It's as if you've never left.
まるで一度も離れたことがないかのようです。
마치 당신이 떠난 적이 없는 것 같아요.
一切仿佛回到從前
Everything seemed to have returned to the way it was before.
すべてが以前の状態に戻ったように見えました。
모든 것이 이전처럼 돌아온 것 같았다.
你坐在客廳的沙發椅
You are sitting on the sofa in the living room.
あなたはリビングルームのソファに座っています。
당신은 거실 소파에 앉아 있습니다.
一起吃着甜點
Eating dessert together
一緒にデザートを食べる
디저트를 함께 먹기
看着衛視電影臺
Watching the movie channel on satellite TV
衛星テレビで映画チャンネルを見る
위성 TV로 영화 채널을 시청하기
而那熟悉的煙草味
And that familiar tobacco smell
そしてあの馴染みのあるタバコの匂い
그리고 그 익숙한 담배 냄새
卻 不知道爲何
But I don't know why
でも、なぜかは分からない
하지만 저는 그 이유를 모르겠습니다.
格外的刺鼻
Extremely pungent
非常に刺激が強い
매우 자극적임
刺激出眼角的淚
Tears welled up in the corners of my eyes.
目尻に涙があふれてきました。
눈가에 눈물이 고였다.
直到媽媽回來的前夕
Until the eve of Mom's return
お母さんが帰る前日まで
엄마가 돌아오시기 전날 밤까지
你站在大門口
You are standing at the gate
あなたは門に立っています
당신은 문 앞에 서 있습니다
背對着我 回過頭
With his back to me, he turned around.
彼は私に背を向けて振り返った。
그는 내게 등을 돌린 채 몸을 돌렸다.
對我說 再聯絡
Tell me to contact me again
もう一度連絡するように伝えてください
다시 연락해달라고 말해주세요
不敢相信耳朵
I can't believe my ears
耳を疑うほどだ
내 귀를 믿을 수가 없어
再聯絡 怎麼會對我說
Why would you tell me to contact me again?
なぜ私にもう一度連絡するように言ったのですか?
왜 저보고 다시 연락하라고 하시는 거죠?
再聯絡 終於想透
After contacting them again, I finally figured it out.
再度連絡を取ったところ、ようやく分かりました。
다시 연락해본 결과, 마침내 원인을 알아냈습니다.
事實是 最後一次
The fact is, this was the last time.
実のところ、これが最後でした。
사실, 이번이 마지막이었다.
同個屋檐下的生活
Life under the same roof
同じ屋根の下での生活
한 지붕 아래에서의 삶
我過着平凡日子
I live an ordinary life
私は普通の生活を送っています
나는 평범한 삶을 살고 있다
日復一日 將它蹉跎
Day after day, it wasted away.
それは日ごとに衰えていった。
날이 갈수록 점점 쇠약해져 갔다.
看着你 騎着單車
Watching you ride your bicycle
あなたが自転車に乗っているのを見ている
당신이 자전거 타는 모습을 보는 것
離去的背影
The departing figure
去っていく人物
떠나는 인물
慢慢融入背景
Slowly blend into the background
ゆっくりと背景に溶け込む
천천히 배경 속으로 스며들다
止不住的悲
Unstoppable sorrow
止められない悲しみ
멈출 수 없는 슬픔
淚水潰了堤
Tears broke the dam
涙がダムを破った
눈물이 댐을 무너뜨렸다
你說
you say
あなたは言う
당신은 말합니다
我們再聯絡
We will contact you again.
改めてご連絡させていただきます。
저희가 다시 연락드리겠습니다.
我們就
We
私たちは
우리
各過各生活
Each lives their own life
それぞれが自分の人生を生きている
각자 자신의 삶을 살아간다.
我們各有各的情緒要收拾
We each have our own emotions to deal with.
私たちはそれぞれ対処すべき感情を持っています。
우리 각자는 저마다 다뤄야 할 감정들이 있습니다.
So
所以
それで
그래서
我們再聯絡
We will contact you again.
改めてご連絡させていただきます。
저희가 다시 연락드리겠습니다.
我們就
We
私たちは
우리
各過各生活
Each lives their own life
それぞれが自分の人生を生きている
각자 자신의 삶을 살아간다.
我們各有各的喜怒哀愁
We each have our own joys, sorrows, and anger.
私たち一人ひとりには喜び、悲しみ、怒りがあります。
우리 각자는 저마다의 기쁨, 슬픔, 그리고 분노를 가지고 있습니다.
Oh
哦
おお
오
Don't you know it hurt me so
難道你不知道這讓我有多難過嗎?
それが私を傷つけたことを知らないの?
그게 내 마음을 얼마나 아프게 했는지 모르니?
Don't you know
你不知道嗎?
知らないの?
모르세요?
再聯絡
Contact again
再度ご連絡ください
다시 연락하세요
以爲只對外人說
I thought it was only for outsiders.
部外者専用だと思っていました。
저는 그곳이 외부인들만을 위한 곳이라고 생각했어요.
曾幾何時他口中的外人
Once upon a time, the outsiders he spoke of
昔々、彼が話していた部外者たちは
옛날 옛적에, 그가 말했던 외부인들은
竟然也會變成是我
It turned out to be me too.
私もそうでした。
알고 보니 그 사람도 나였어.
我走向他
I walked towards him
私は彼に向かって歩いた
나는 그에게 다가갔다.
他摸摸我的頭
He patted my head.
彼は私の頭を撫でた。
그는 내 머리를 쓰다듬었다.
撥亂我的頭發
I messed up my hair
髪が乱れてしまった
머리가 엉망이 됐어
如今你兩岸奔波
Now you travel back and forth between the two sides
今度は両側を行き来します
이제 당신은 양쪽을 오가며 여행할 수 있습니다.
心血也有了成果
Hard work has paid off.
努力が報われました。
노력의 결실을 맺었습니다.
每兩三個月才能見面
We can only meet every two or three months.
私たちは2、3か月に1度しか会うことができません。
우리는 두세 달에 한 번 정도밖에 만날 수 없어요.
見面時你白發又增多
Your hair has turned grayer when we meet.
私たちが会う頃にはあなたの髪は白くなっていましたね。
우리가 만났을 때 당신의 머리카락은 더 희끗희끗해졌네요.
媽媽也時常掛念你
Mom often thinks of you too.
お母さんもよくあなたのことを考えていますよ。
엄마도 자주 너를 생각해.
搬家時整理着照片
Organizing photos while moving
移動中に写真を整理する
이사하면서 사진 정리하기
一不小心又掉入回憶畫面裏
I accidentally fell into a memory again.
偶然、また思い出の中に落ち込んでしまいました。
나는 또다시 의도치 않게 과거의 기억 속으로 빠져들었다.
前幾天 我又夢見
A few days ago I dreamed again
数日前、また夢を見ました
며칠 전 나는 또 꿈을 꿨다
我回到從前
I went back to the past.
私は過去に戻りました。
나는 과거로 돌아갔다.
回到那懵懂的童年
Returning to that innocent childhood
無邪気な子供時代に戻る
순수했던 어린 시절로 돌아가다
破鏡會重圓
A broken mirror can be mended.
壊れた鏡は修理できる。
깨진 거울도 고칠 수 있다.
而當我醒來時
And when I woke up
そして目が覚めたとき
그리고 내가 잠에서 깼을 때
傷口再次撕裂
The wound reopened
傷が再び開いた
상처가 다시 벌어졌다
我用力的把頭
I forcefully pulled my head...
無理やり頭を引っ張ってみた…
나는 억지로 머리를 잡아당겼다...
按進枕頭裏
Press it into the pillow
枕に押し込んでください
베개에 눌러주세요
還是不能夠止血
The bleeding still cannot be stopped.
出血はまだ止まりません。
출혈이 아직 멈추지 않고 있습니다.
騎單車 到碧潭
Ride a bicycle to Bitan
自転車に乗ってビタンへ
자전거를 타고 비탄으로 가세요
才知道 失去的不曾失去
Only then did I realize that what I had lost was never truly lost.
そのとき初めて、私が失ったものは決して本当に失われたものではなかったことに気づいたのです。
그제야 나는 내가 잃어버린 것이 결코 진정으로 잃어버린 것이 아니라는 사실을 깨달았다.
遺憾的不值得遺憾
Regret is not worth regretting
後悔は後悔する価値がない
후회는 후회할 가치가 없다
正因爲誰也沒有能力
Because no one has the ability
誰もその能力を持っていないから
아무도 그런 능력이 없기 때문입니다
奪走我們的回憶
Stealing our memories
私たちの記憶を盗む
우리의 추억을 훔치다
謝謝你 讓他們回味起
Thank you for making them reminisce.
懐かしさを感じさせてくれてありがとう。
그분들이 추억을 되새길 수 있게 해주셔서 감사합니다.
仍如此美麗
Still so beautiful
まだとても美しい
여전히 너무 아름다워요
複雜世界裏
In a complex world
複雑な世界の中で
복잡한 세상 속에서
單純的情感未曾改變過
The pure feelings have never changed.
その純粋な気持ちはずっと変わりません。
순수한 감정은 결코 변하지 않았다.
阿爸 我愛你
Dad, I love you.
お父さん、愛しています。
아빠, 사랑해요.
我們再聯絡
We will contact you again.
改めてご連絡させていただきます。
저희가 다시 연락드리겠습니다.
你說
you say
あなたは言う
당신은 말합니다
我們再聯絡
We will contact you again.
改めてご連絡させていただきます。
저희가 다시 연락드리겠습니다.
我們就 各過各生活
We will each live our own lives.
私たちはそれぞれ自分の人生を生きていきます。
우리는 각자 자신의 삶을 살아갈 것입니다.
我們各有各的情緒要收拾
We each have our own emotions to deal with.
私たちはそれぞれ対処すべき感情を持っています。
우리 각자는 저마다 다뤄야 할 감정들이 있습니다.
So
所以
それで
그래서
我們再聯絡
We will contact you again.
改めてご連絡させていただきます。
저희가 다시 연락드리겠습니다.
我們就 各過各生活
We will each live our own lives.
私たちはそれぞれ自分の人生を生きていきます。
우리는 각자 자신의 삶을 살아갈 것입니다.
我們各有各的喜怒哀愁
We each have our own joys, sorrows, and anger.
私たち一人ひとりには喜び、悲しみ、怒りがあります。
우리 각자는 저마다의 기쁨, 슬픔, 그리고 분노를 가지고 있습니다.
你的手 撥亂我的頭發
Your hand ruffled my hair
あなたの手が私の髪をくしゃくしゃにした
당신의 손이 내 머리카락을 헝클어뜨렸어요
But that memory is so far
但那段記憶已是遙遠的往事了。
しかし、その記憶は遠い
하지만 그 기억은 너무 오래전 일입니다.
So far
迄今
これまでのところ
지금까지
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
再 連 絡
●●●
記得小時候 周末
我常窩在你研究室的
角落 默默
和你聽着羅大佑
看着你點火
抽煙鬥 忙寫作
忙研究
忙應酬
電話裏你總對那些叔叔伯伯說
再聯絡
在聯絡簿上我稚氣的字跡
今天日記的主題
偉人的事跡
寫的全是你
最崇拜的人
也是我最敬愛的人
我長大也想快點成爲
像阿爸一樣重要
無可取代的人
到哪裏都受人敬重
好驕傲我也姓熊
我心目中披披風的英雄
你要我挺胸
講信用
有一天當你離開
這個家
將由我扛起
I must be strong
而當你離開
這個家
那年我十八
隔着門
我聽見你們最後一次吵架
還沒有意識到
那是你最後一次踏出家門
不回家的人
還算不算是家人
你說
我們再聯絡
我們就
各過各生活
我們各有各的情緒要收拾
So
我們再聯絡
我們就
各過各生活
我們各有各的喜怒哀愁
大學的一個長假
媽 回美國的娘家
你把身邊事情
放下 終於回來
陪我兩個禮拜
想也奇怪 當你再
回到你的書房
好像你從來都沒有離開
一切仿佛回到從前
你坐在客廳的沙發椅
一起吃着甜點
看着衛視電影臺
而那熟悉的煙草味
卻 不知道爲何
格外的刺鼻
刺激出眼角的淚
直到媽媽回來的前夕
你站在大門口
背對着我 回過頭
對我說 再聯絡
不敢相信耳朵
再聯絡 怎麼會對我說
再聯絡 終於想透
事實是 最後一次
同個屋檐下的生活
我過着平凡日子
日復一日 將它蹉跎
看着你 騎着單車
離去的背影
慢慢融入背景
止不住的悲
淚水潰了堤
你說
我們再聯絡
我們就
各過各生活
我們各有各的情緒要收拾
So
我們再聯絡
我們就
各過各生活
我們各有各的喜怒哀愁
Oh
Don't you know it hurt me so
Don't you know
再聯絡
以爲只對外人說
曾幾何時他口中的外人
竟然也會變成是我
Oh
Don't you know I miss you so
有時候
我會夢到我在舊家
他就坐在客廳的舊沙發
我走向他
他摸摸我的頭
撥亂我的頭發
......
●●●
如今你兩岸奔波
心血也有了成果
每兩三個月才能見面
見面時你白發又增多
媽媽也時常掛念你
搬家時整理着照片
一不小心又掉入回憶畫面裏
前幾天 我又夢見
我回到從前
回到那懵懂的童年
破鏡會重圓
而當我醒來時
傷口再次撕裂
我用力的把頭
按進枕頭裏
還是不能夠止血
但當我想起和你
到鄉間的溪邊釣魚
想起你撬開水
溝蓋撿我掉落的玩具
陪我玩四驅車
逛玩具展
騎單車
到碧潭
才知道 失去的不曾失去
遺憾的不值得遺憾
正因爲誰也沒有能力
奪走我們的回憶
謝謝你 讓他們回味起
仍如此美麗
復雜世界裏
單純的情感未曾改變過
阿爸
我愛你
我們再聯絡
你說
我們再聯絡
我們就
各過各生活
我們各有各的情緒要收拾
So
我們再聯絡
我們就
各過各生活
我們各有各的喜怒哀愁
But
Don't you know I miss you so
有時候
夢到我在舊家
你就
坐在舊沙發上對我說
你說
I miss you so
你的手
撥亂我的頭發
But that memory is so far
So far

