AAA
CLV4
選 底 紋:
  • Transl. mode

    凶 宅




    是誰說玩音樂 小孩不會變壞

    Who said kids who play music won't go bad?

    音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?

    음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?

    看我從玩音樂 小宅男 變成天菜

    Watch me transform from a music-loving nerd into a dream guy.

    音楽好きのオタクから理想の男へと変身する私を見てください。

    음악을 사랑하는 nerdy한 소년에서 꿈에 그리던 남자로 변신하는 제 모습을 지켜봐 주세요.

    Damn right

    沒錯

    まさにその通り

    당연하지

    千載 難逢的時間那就是現在

    The most precious time in a thousand years is now.

    千年で最も貴重な時間は今です。

    천 년 중 가장 소중한 시간은 바로 지금이다.

    宅男變兇 宅男變兇宅

    From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku

    オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ

    오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로

    饒舌歌手都喜歡炫富

    Rappers love to flaunt their wealth

    ラッパーは富を誇示するのが大好き

    래퍼들은 자신들의 부를 과시하는 것을 좋아한다.

    抱歉 我都炫技

    Sorry, I'm just showing off my skills.

    すみません、ただ自分のスキルを披露しているだけです。

    죄송해요, 그냥 제 실력을 자랑하고 싶었을 뿐이에요.

    饒舌歌手不喜歡念書

    Rappers don't like studying

    ラッパーは勉強が好きではない

    래퍼들은 공부하는 걸 좋아하지 않아

    抱歉 臺大電機

    Sorry, National Taiwan University, Department of Electrical Engineering

    申し訳ありません、国立台湾大学電気工学部

    죄송합니다, 대만국립대학교 전기공학과입니다.

    饒舌歌手都猙獰面目

    Rappers all have a hideous face

    ラッパーはみんな醜い顔をしている

    래퍼들은 모두 얼굴이 끔찍하다

    抱歉 長得秀氣

    Sorry, I'm not good-looking.

    ごめんなさい、私はハンサムじゃないんです。

    죄송하지만, 저는 잘생기지 않았어요.

    饒舌歌手都喜歡電鍍

    Rappers all like electroplating

    ラッパーはみんな電気メッキが好き

    래퍼들은 모두 도금을 좋아한다

    抱歉 比較喜歡上臺電你

    Sorry, I prefer Teclast.

    申し訳ありませんが、Teclastの方が好きです。

    죄송하지만, 저는 테클래스트를 더 선호합니다.

    饒舌歌手都煙酒不離手

    Rappers are always smoking and drinking.

    ラッパーはいつもタバコを吸ったりお酒を飲んだりしています。

    래퍼들은 항상 담배를 피우고 술을 마신다.

    但我比較喜歡研究 beat flow

    But I prefer studying beat flow.

    しかし、私はビートフローを勉強することの方が好きです。

    하지만 저는 비트의 흐름을 연구하는 것을 더 좋아합니다.

    前奏一下絕對不熄火

    The engine will definitely not stall after the intro.

    イントロ後にエンジンがエンストすることは絶対にありません。

    엔진은 인트로 이후에는 절대로 멈추지 않을 겁니다.

    饒舌歌手笑我學院派

    Rapper Laughs at My Academic Style

    ラッパーが私のアカデミックなスタイルを笑う

    래퍼가 내 학업 스타일을 비웃었다

    呵是研究所

    Oh, it's a research institute.

    ああ、それは研究機関です。

    아, 연구기관이군요.

    但最後 沒韻沒 flow

    But in the end, it lacked rhythm and flow.

    しかし、結局リズムと流れが欠けていました。

    하지만 결국 리듬과 흐름이 부족했습니다.

    還不是回頭來研究我

    They're just coming back to study me.

    彼らはただ私を研究するために戻ってきただけです。

    그들은 나를 연구하러 돌아온 것뿐이야.

    當饒舌歌手對臉書

    When the rapper talks to Facebook

    ラッパーがFacebookに話しかける時

    래퍼가 페이스북과 대화할 때

    漸漸成癮 我逐漸的

    I gradually became addicted.

    だんだんハマっていきました。

    나는 점차 중독되었다.

    讀萬卷書 練出一身本領

    Read ten thousand books and hone your skills

    1万冊の本を読んでスキルを磨く

    만 권의 책을 읽고 실력을 갈고닦으세요

    身影 隱身在書店 咖啡廳

    The figure was hidden in the bookstore and coffee shop.

    その人物は書店と喫茶店に隠されていました。

    그 형체는 서점과 커피숍에 숨어 있었다.

    再浮現時已是架上無限的成品

    When it reappeared, it was already an endless array of finished products on the shelves.

    再び現れたとき、すでに棚には完成品が無数に並んでいた。

    다시 모습을 드러냈을 때는 이미 진열대에 수많은 완제품이 가득 쌓여 있었다.

    他們汲汲營營 比誰 bling bling

    They were so eager to outdo each other in who could be the most dazzling.

    彼らは、誰が一番輝けるかを競い合い、互いに競い合うことに熱心だった。

    그들은 누가 더 눈부신 모습을 보여줄 수 있는지 경쟁하느라 몹시 들떠 있었다.

    你聽 chi ching 獎學金的聲音

    Listen to the sound of the Chi Ching scholarship.

    Chi Ching奨学金の音を聞いてください。

    치칭 장학금의 소리를 들어보세요.

    跟我搶金音獎 問我你怎麼搶不贏

    Trying to steal my Golden Voice Award? Ask me why I can't win.

    私のゴールデン・ボイス賞を盗もうとしているのですか?なぜ私が受賞できないのか聞いてください。

    내 골든 보이스 어워드를 훔치려는 거야? 내가 왜 수상할 수 없는지 물어봐.

    叫你多聽聽講 你怎麼講都講不聽

    I told you to listen to me more, but you just won't listen no matter what I say.

    もっと私の言うことを聞くように言ったのに、何を言ってもあなたは聞こうとしない。

    내 말을 좀 더 잘 들어달라고 했잖아, 그런데 넌 내가 무슨 말을 해도 듣지 않으려고 하잖아.

    是誰說玩音樂 小孩不會變壞

    Who said kids who play music won't go bad?

    音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?

    음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?

    看我從玩音樂

    Watch me as I play music

    私が音楽を演奏するのを見てください

    제가 음악을 연주하는 모습을 지켜봐 주세요.

    小宅男 變成天菜

    The nerdy guy becomes a dream guy

    オタク男が理想の男になる

    어리숙한 남자가 꿈에 그리던 남자로 변신한다

    Damn right

    沒錯

    まさにその通り

    당연하지

    千載 難逢的時間那就是現在

    The most precious time in a thousand years is now.

    千年で最も貴重な時間は今です。

    천 년 중 가장 소중한 시간은 바로 지금이다.

    宅男變兇 宅男變兇宅

    From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku

    オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ

    오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로

    兇宅 兇宅 兇宅

    Haunted house Haunted house Haunted house

    お化け屋敷 お化け屋敷 お化け屋敷

    유령의 집 유령의 집 유령의 집

    宅男變兇 宅男變兇宅

    From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku

    オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ

    오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로

    還記得剛開始

    Do you remember the beginning?

    始まりを覚えていますか?

    처음을 기억하시나요?

    上臺時 像個呆子

    He looked like a fool when he went on stage.

    彼はステージに上がったとき、バカみたいに見えた。

    그는 무대에 올랐을 때 바보처럼 보였다.

    Oh

    おお

    用着方程式 算着拍子

    Using equations to calculate the beat

    方程式を使ってビートを計算する

    방정식을 사용하여 박자를 계산합니다.

    Sounding like a nerd

    聽起來像個書呆子

    オタクっぽい

    nerd처럼 들리네요

    各種搶拍和忘詞

    Various rushing to take photos and forgetting lyrics

    写真を撮ろうと急ぎすぎて歌詞を忘れるなど

    사진을 찍느라 정신없이 서두르다가 가사를 잊어버리는 사람들

    和放不開的靦腆

    And the shyness that prevents one from letting go.

    そして、手放すことを妨げる恥ずかしさ。

    그리고 수줍음 때문에 마음을 열지 못하는 거죠.

    他們看我憨呆的樣子

    They saw my blank expression.

    彼らは私の無表情に気づいた。

    그들은 내 멍한 표정을 보았다.

    對我指指點點說

    Pointing fingers at me

    私を指差して

    나를 손가락질하며

    Look at this guy

    看看這個人

    この男を見てください

    이 사람 좀 봐

    這麼的宅 還想站上舞臺

    Such a homebody, yet he wants to stand on stage.

    彼はとても家庭的な人ですが、ステージに立ちたがっています。

    집순이 기질이 다분한데 무대에 서고 싶어하다니.

    這麼可愛 呵呵呵

    So cute, hehehe

    とてもかわいいですね、へへへ

    너무 귀엽다, 헤헤헤

    Why don't you give me the mic

    為什麼不把麥克風給我?

    マイクをください

    마이크 좀 주시겠어요?

    B**ch you're killing the vibe

    你這婊子,破壞氣氛!

    ビッチ、雰囲気を壊してるよ

    이년아, 분위기 망치고 있잖아

    乖乖牌還玩什麼饒舌

    Why would a good boy play rap?

    いい子がなぜラップをやるのでしょうか?

    착한 아이가 왜 랩을 할까?

    快快回家彈你的陶喆

    Hurry home and play your David Tao!

    急いで家に帰ってデビッド・タオをプレイしましょう!

    어서 집에 가서 데이비드 타오 게임을 즐겨보세요!

    管你 來自什麼嘻研社

    I don't care what kind of hip-hop club you're from

    あなたがどんなヒップホップクラブ出身かなんて関係ない

    네가 어떤 힙합 클럽 출신이든 상관없어

    又不是杜振熙來自顏社

    It's not like Du Zhenxi comes from Yan Society.

    Du Zhenxi が Yan Society から来たわけではない。

    두전시가 연나라 출신인 것도 아니잖아요.

    關於小熊仔

    About the little bear

    小さなクマについて

    아기 곰에 대하여

    他即使受到一次一次鄙視

    Even though he was despised time and time again

    彼は何度も軽蔑されたにもかかわらず

    그는 수없이 멸시를 받았음에도 불구하고

    沒有因此遺失己志

    I did not lose my will because of this.

    これによって私は意志を失うことはなかった。

    나는 이 일 때문에 의지를 잃지 않았다.

    反而以此逼自己

    Instead, it forces me to do this.

    むしろ、私にこれをやらせるのです。

    오히려, 그것은 나에게 이렇게 하도록 강요한다.

    日復一日靠着意志力

    Day after day, relying on willpower

    意志の力に頼って日々

    매일매일, 의지력에 의지하며

    累積實力與氣勢

    Accumulate strength and momentum

    力と勢いを蓄積する

    힘과 추진력을 축적하세요

    現在曾對他嗤之以鼻的

    Those who once scorned him

    かつて彼を軽蔑した者たち

    한때 그를 경멸했던 사람들

    都被他頤指氣使

    He bossed them around.

    彼は彼らに命令した。

    그는 그들에게 이래라저래라 명령했다.

    誰想的到 從沒人想敲

    Who would have thought that no one would have bothered to knock?

    誰もノックしようとしないなんて誰が想像したでしょうか?

    아무도 노크조차 하지 않을 거라고 누가 생각이나 했겠는가?

    到每個人都想要 水漲船高

    Everyone wants the tide to rise and the boats to rise.

    誰もが潮が満ちて船が浮上することを望んでいます。

    모두가 밀물이 들어와 배가 떠오르기를 바란다.

    演唱會的票 一堆妹搶着要

    Concert tickets, a bunch of girls are fighting over them.

    コンサートのチケットを、たくさんの女の子たちが争ってます。

    콘서트 티켓 때문에 여자애들끼리 싸우고 있어.

    誰想合照 我我我我

    Who wants a photo? Me me me me!

    写真を撮りたい人はいますか?私、私、私!

    사진 찍을 사람? 나 나 나 나!

    來一個一個排隊來

    Come one by one and line up.

    一人ずつ並んでください。

    한 명씩 오셔서 줄을 서세요.

    誰想的到 鬼才想的到

    Who would have thought of that? Only a fool would have thought of that.

    誰がそんなことを考えたでしょう?そんなことを考えるのは愚か者だけでしょう。

    누가 그런 생각을 했겠어? 바보나 할 생각이었겠지.

    難怪他們都說我是鬼才

    No wonder they all say I'm a genius.

    皆が私を天才と言うのも不思議ではない。

    내가 천재라고 다들 말하는 것도 당연하지.

    是誰說玩音樂 小孩不會變壞

    Who said kids who play music won't go bad?

    音楽を演奏する子供は悪くならないと誰が言ったのでしょうか?

    음악을 하는 아이들이 나쁜 길로 가지 않는다고 누가 그랬나요?

    看我從玩音樂

    Watch me as I play music

    私が音楽を演奏するのを見てください

    제가 음악을 연주하는 모습을 지켜봐 주세요.

    小宅男 變成天菜

    The nerdy guy becomes a dream guy

    オタク男が理想の男になる

    어리숙한 남자가 꿈에 그리던 남자로 변신한다

    Damn right

    沒錯

    まさにその通り

    당연하지

    千載 難逢的時間那就是現在

    The most precious time in a thousand years is now.

    千年で最も貴重な時間は今です。

    천 년 중 가장 소중한 시간은 바로 지금이다.

    宅男變兇

    From otaku to thug

    オタクからチンピラへ

    오타쿠에서 깡패로

    宅男變兇宅 兇宅 兇宅 兇宅

    A homebody turns into a haunted house.

    家にいる人が幽霊屋敷に変身する。

    집순이가 귀신 들린 집에 갇히게 된다.

    宅男變兇

    From otaku to thug

    オタクからチンピラへ

    오타쿠에서 깡패로

    宅男變兇宅

    From otaku to haunted house

    オタクからお化け屋敷まで

    오타쿠부터 귀신의 집까지

    說自己沒準備 然後考很廢

    He said he wasn't prepared and then failed the exam.

    彼は準備ができていなかったと言って試験に不合格になった。

    그는 준비가 안 됐다고 말했고, 결국 시험에 떨어졌다.

    這種都被我欺凌

    I bully these kinds of people.

    私はこういう人たちをいじめます。

    나는 이런 부류의 사람들을 괴롭힌다.

    說自己沒準備 然後熬整夜

    Saying you weren't prepared and then staying up all night.

    準備ができていなかったと言って、一晩中起きていた。

    준비가 안 됐다고 말해놓고 밤새도록 깨어있었잖아.

    這種我最唾棄你

    This is the kind of person I despise the most.

    私が最も軽蔑するのはこういうタイプの人間です。

    내가 가장 혐오하는 사람이 바로 이런 사람이다.

    說自己熬整夜 然後考很廢

    He said he stayed up all night and then failed the exam miserably.

    彼は一晩中起きていたせいで、試験に惨めに失敗したと言った。

    그는 밤새도록 깨어 있었는데 시험에 처참하게 떨어졌다고 말했다.

    這種都沒我機靈

    None of them are as clever as me.

    彼らのうち誰も私ほど賢くない。

    그들 중 누구도 나만큼 똑똑하지 않아.

    我都高分貝 說要拿高分

    I was talking at a high volume, saying I wanted to get a high score.

    私は高得点を取りたいと言いながら、大きな声で話していました。

    나는 높은 점수를 받고 싶다고 큰 소리로 말하고 있었다.

    考倒數最後一名

    Last place in the exam

    試験の最下位

    시험에서 꼴찌를 했다

    說自己沒準備 然後考很廢

    He said he wasn't prepared and then failed the exam.

    彼は準備ができていなかったと言って試験に不合格になった。

    그는 준비가 안 됐다고 말했고, 결국 시험에 떨어졌다.

    這種都被我欺凌

    I bully these kinds of people.

    私はこういう人たちをいじめます。

    나는 이런 부류의 사람들을 괴롭힌다.

    說自己沒準備 然後熬整夜

    Saying you weren't prepared and then staying up all night.

    準備ができていなかったと言って、一晩中起きていた。

    준비가 안 됐다고 말해놓고 밤새도록 깨어있었잖아.

    這種我最唾棄你

    This is the kind of person I despise the most.

    私が最も軽蔑するのはこういうタイプの人間です。

    내가 가장 혐오하는 사람이 바로 이런 사람이다.

    說自己熬整夜 然後考很廢

    He said he stayed up all night and then failed the exam miserably.

    彼は一晩中起きていたせいで、試験に惨めに失敗したと言った。

    그는 밤새도록 깨어 있었는데 시험에 처참하게 떨어졌다고 말했다.

    這種都沒我機靈

    None of them are as clever as me.

    彼らのうち誰も私ほど賢くない。

    그들 중 누구도 나만큼 똑똑하지 않아.

    我都高分貝 說要拿高分

    I was talking at a high volume, saying I wanted to get a high score.

    私は高得点を取りたいと言いながら、大きな声で話していました。

    나는 높은 점수를 받고 싶다고 큰 소리로 말하고 있었다.

    考倒數最後一名

    Last place in the exam

    試験の最下位

    시험에서 꼴찌를 했다

    你看那多工的過動兒

    Look at those hyperactive children.

    あの多動性の子供たちを見てください。

    저렇게 과잉행동하는 아이들을 보세요.

    一邊做歌一邊做功課

    Making songs while doing homework

    宿題をしながら歌を作る

    숙제하면서 노래 만들기

    發展出到底是多風格 還是多重人格

    Is it developing into multiple styles or multiple personalities?

    それは複数のスタイル、あるいは複数の性格へと発展しているのでしょうか?

    다양한 스타일로 발전하고 있는 건가요, 아니면 여러 가지 개성으로 발전하고 있는 건가요?

    他們都說我瘋了 像是24 個比利

    They all say I'm crazy, like 24 Billys.

    みんな、私が「24 Billys」みたいに頭がおかしいと言うんです。

    다들 내가 미쳤다고 해, 마치 24명의 빌리처럼.

    調配我的人格特質比例

    Adjusting the proportion of my personality traits

    自分の性格特性の割合を調整する

    내 성격 특성의 비율을 조정하기

    白天受科學式的啓迪

    Inspired by science during the day

    日中は科学に触発されて

    낮에는 과학에서 영감을 받았습니다.

    晚上變歌詞制造機器

    Lyrics-generating machine at night

    夜の歌詞生成マシン

    밤에 가사를 생성하는 기계

    沒辦法克制 歇斯底裏

    Unable to control hysteria

    ヒステリーを制御できない

    히스테리를 제어할 수 없음

    隨時提筆 寫詞維持技藝

    I can pick up my pen anytime to write lyrics and maintain my skill.

    いつでもペンを手に取って歌詞を書き、技術を維持することができます。

    나는 언제든 펜을 들어 가사를 쓰고 실력을 유지할 수 있다.

    允文允武

    Both literary and martial

    文武両道

    문학과 무술 모두

    但韻文就是我裝備的武器

    But poetry is the weapon I'm equipped with.

    しかし、詩は私が備えている武器なのです。

    하지만 시는 내가 가진 무기다.

    表面揚眉又吐氣

    On the surface, they were both elated and relieved.

    表面上、彼らは二人とも喜びと安堵を感じていた。

    겉으로 보기에는 두 사람 모두 기뻐하면서도 안도하는 모습이었다.

    背後付出雙倍的努力

    Double the effort behind the scenes

    舞台裏での努力を倍増

    무대 뒤에서 두 배의 노력을 기울이세요

    雙倍的武力

    Double the force

    力を倍増

    힘을 두 배로

    5x2=10 所以有的是實力

    5 x 2 = 10, so there is plenty of strength.

    5×2=10なので、十分な強度があります。

    5 x 2 = 10이므로 힘은 충분합니다.

    怎麼那麼宅 怎麼那麼鳥

    Why are you such a homebody? Why are you such a bird?

    あなたはどうしてそんなに家にこもりがちなの?どうしてそんなに鳥みたいなの?

    너는 왜 그렇게 집돌이야? 너는 왜 그렇게 새를 좋아해?

    arrive

    到着

    도착하다

    怎麼那麼帥 怎麼那麼*

    How can he be so handsome? How can he be so...

    どうして彼はこんなにハンサムなんだろう?どうして彼はこんなに…

    어떻게 저렇게 잘생길 수 있지? 어떻게 저렇게...

    怎麼那麼有腦袋 怎麼那麼罩

    How can someone be so smart? How can someone be so clever?

    どうしたらそんなに賢い人間になれるんだろう? どうしたらそんなに利発な人間になれるんだろう?

    어떻게 사람이 그렇게 똑똑할 수 있지? 어떻게 사람이 그렇게 영리할 수 있지?

    這麼多的才華 這麼少時間

    So much talent, so little time

    才能はたくさんあるのに、時間は少ない

    재능은 너무나 많은데, 시간은 너무나 부족하네요.

    怎麼做的到

    How did you do that?

    どうやってそれをやったんですか?

    어떻게 그렇게 하셨어요?

    Flow 怎麼那麼快 韻怎麼那麼巧

    How can the flow be so fast, and the rhymes so clever?

    どうしたらこんなに流れが速くて、韻もこんなに巧妙になるのでしょうか?

    어떻게 흐름이 이렇게 빠르고, 운율이 이렇게 기발할 수 있지?

    笑容這麼壞

    Such a wicked smile

    なんて邪悪な笑顔

    정말 사악한 미소

    對人怎麼那麼好 到底怎麼做的到

    How can someone be so kind to others?

    どうしたら人は他人にそんなに親切になれるのでしょうか?

    어떻게 사람이 다른 사람에게 그렇게 친절할 수 있을까요?

    沒道理 真的想知道

    It doesn't make sense. I really want to know.

    意味が分からない。本当に知りたい。

    이해가 안 돼요. 정말 알고 싶어요.

    我教你 來

    I'll teach you.

    教えてあげるよ。

    내가 가르쳐 줄게.

    一早起來 就卯起來

    I got up early and got to work immediately.

    私は早く起きてすぐに仕事に向かいました。

    나는 일찍 일어나 곧바로 일에 착수했다.

    我跳起來 我超期待

    I jumped up! I was so excited!

    飛び上がりました!興奮しすぎました!

    나는 벌떡 일어섰다! 너무 신났어!

    新考驗拿份考題來

    A new test: bring me an exam question.

    新しいテスト: 試験問題を持ってきてください。

    새로운 테스트: 시험 문제를 하나 가져오세요.

    不小心我又考100

    I accidentally got 100 on the test again.

    またしてもテストで誤って100点を取ってしまいました。

    시험에서 또 실수로 100점을 받았어요.

    我鑽研我的專業能力

    I honed my professional skills

    私は専門的なスキルを磨きました

    저는 제 전문 기술을 연마했습니다.

    維持我的專頁人氣

    Maintaining popularity on my page

    私のページでの人気を維持する

    내 페이지의 인기 유지하기

    管理粉絲專頁

    Managing a fan page

    ファンページの管理

    팬페이지 관리하기

    回覆每個粉絲給的關切

    Responding to every fan's concern

    ファンの懸念に応える

    모든 팬의 우려에 응답합니다

    回覆每個專題生

    Reply to each topic

    各トピックに返信する

    각 주제에 답변해 주세요

    提出的每個專題問題

    Each topical question raised

    提起されたそれぞれの話題の質問

    제기된 각 주제별 질문

    回顧我的專輯整體度

    Review of my album overall

    アルバム全体のレビュー

    제 앨범 전체 리뷰입니다.

    有沒有貫徹徹底

    Was it thoroughly implemented?

    徹底的に実施されましたか?

    철저하게 이행되었습니까?

    回到我的祕密基地繼續

    Back to my secret base to continue

    秘密基地に戻って続きを

    계속하려면 내 비밀 기지로 돌아가야 합니다.

    努力鑽研動筆

    Diligently study writing

    熱心に文章を勉強する

    글쓰기를 부지런히 공부하세요

    Just so I can be the truly one and only

    這樣我才能成為真正獨一無二的你

    私が唯一無二の存在になれるように

    내가 진정으로 유일무이한 존재가 될 수 있도록

    What

    什麼

    무엇

    兇宅 兇宅 兇宅

    Haunted house Haunted house Haunted house

    お化け屋敷 お化け屋敷 お化け屋敷

    유령의 집 유령의 집 유령의 집

    宅男變兇 宅男變兇宅

    From otaku to ferocious; from otaku to ferocious otaku

    オタクから凶暴へ; オタクから凶暴なオタクへ

    오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로; 오타쿠에서 맹렬한 오타쿠로

    兇宅 兇宅 兇宅

    Haunted house Haunted house Haunted house

    お化け屋敷 お化け屋敷 お化け屋敷

    유령의 집 유령의 집 유령의 집

    宅男變兇 宅男變兇宅 兇宅

    From otaku to thug; From otaku to haunted house; Haunted house

    オタクからチンピラへ; オタクからお化け屋敷へ; お化け屋敷

    오타쿠에서 불량배로; 오타쿠에서 귀신의 집으로; 귀신의 집

    詞:熊仔

    Lyrics: Bear Cub

    作詞:ベアカブ

    가사: 곰 새끼

    曲:熊仔

    Song: Xiong Zai

    歌:シオン・ザイ

    노래: Xiong Zai

    Translate:GoogleTranslate

    Translate: GoogleTranslate

    翻訳: Google翻訳

    번역: 구글 번역

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期