白月光與硃砂痣 | 大籽
從前的歌謠
Songs from the past
昔の歌
과거의 노래들
都在指尖繞
All around your fingertips
指先の周りに
당신의 손끝에
得不到的美好
The beauty that cannot be obtained
手に入らない美しさ
얻을 수 없는 아름다움
總在心間撓
Always itching in my heart
いつも心が痒い
항상 가슴이 가려워요
白飯粒無處拋
Nowhere to throw away white rice grains
白米を捨てる場所がない
흰쌀알 버릴 곳이 없어요
蚊子血也抹不掉
Even mosquito blood can't be wiped off
蚊の血さえ拭き取れない
모기 피도 닦아낼 수 없어
觸不可及剛好
Just out of reach
手の届かないところ
손이 닿지 않는 곳에
日久天長讓人惱
It gets annoying over time
時間が経つにつれてイライラする
시간이 지나면서 짜증스러워진다
那時滾燙的心跳
The hot heartbeat at that time
あの時の熱い鼓動
그때의 뜨거운 심장박동
也曾無處遁逃
There was nowhere to escape
逃げ場はどこにもなかった
탈출할 곳이 없었다
像一團烈火燃燒
Burning like a fire
火のように燃える
불처럼 타오르다
燒盡跨不過的橋
Burn the bridge that cannot be crossed
渡れない橋を燃やす
건널 수 없는 다리를 불태워라
時光匆匆跑
Time flies
時は経つ
시간은 흐른다
火焰化作月遙遙
The flames turned into the distant moon
炎は遠くの月へと変わった
불꽃은 먼 달로 변했다
再無激蕩的波濤
No more turbulent waves
もう乱波はない
더 이상 격동의 파도는 없다
也從不在夢裡飄搖
Never drifting in dreams
夢の中で漂うことは決してない
꿈속에서 결코 표류하지 않는다
白月光在照耀
White moonlight is shining
白い月の光が輝いている
하얀 달빛이 빛나고 있어요
你才想起她的好
You just remembered her goodness
あなたは彼女の優しさを思い出した
당신은 방금 그녀의 선함을 기억했습니다
硃砂痣久難消
Vermilion mole is difficult to remove
朱色のほくろは除去が難しい
주홍색 점은 제거하기 어렵습니다
你是否能知道
Can you tell
わかりますか
알 수 있나요?
窗前的明月照
The bright moon in front of the window
窓の前の明るい月
창 앞에 밝은 달이
你獨自一人遠眺
You're alone, looking out
あなたは一人で外を眺めている
당신은 혼자 바라보고 있습니다
白月光是年少
White moonlight is young
白い月光は若い
하얀 달빛은 젊다
是她的笑
It's her smile
それは彼女の笑顔だ
그녀의 미소입니다
那時滾燙的心跳
The hot heartbeat at that time
あの時の熱い鼓動
그때의 뜨거운 심장박동
也曾無所遁逃
There was no escape
逃げ場はなかった
탈출구는 없었다
像一團烈火燃燒
Burning like a fire
火のように燃える
불처럼 타오르다
燒盡跨不過的橋
Burn the bridge that cannot be crossed
渡れない橋を燃やす
건널 수 없는 다리를 불태워라
時光匆匆跑
Time flies
時は経つ
시간은 흐른다
火焰化作月遙遙
The flames turned into the distant moon
炎は遠くの月へと変わった
불꽃은 먼 달로 변했다
再無激蕩的波濤
No more turbulent waves
もう乱波はない
더 이상 격동의 파도는 없다
也從不在夢裡飄搖
Never drifting in dreams
夢の中で漂うことは決してない
꿈속에서 결코 표류하지 않는다
白月光在照耀
White moonlight is shining
白い月の光が輝いている
하얀 달빛이 빛나고 있어요
你才想起她的好
You just remembered her goodness
あなたは彼女の優しさを思い出した
당신은 방금 그녀의 선함을 기억했습니다
硃砂痣久難消
Vermilion mole is difficult to remove
朱色のほくろは除去が難しい
주홍색 점은 제거하기 어렵습니다
你是否能知道
Can you tell
わかりますか
알 수 있나요?
窗前的明月照
The bright moon in front of the window
窓の前の明るい月
창 앞에 밝은 달이
你獨自一人遠眺
You're alone, looking out
あなたは一人で外を眺めている
당신은 혼자 바라보고 있습니다
白月光是年少
White moonlight is young
白い月光は若い
하얀 달빛은 젊다
是她的笑
It's her smile
それは彼女の笑顔だ
그녀의 미소입니다
白月光在照耀
White moonlight is shining
白い月の光が輝いている
하얀 달빛이 빛나고 있어요
你才想起她的好
You just remembered her goodness
あなたは彼女の優しさを思い出した
당신은 방금 그녀의 선함을 기억했습니다
硃砂痣久難消
Vermilion mole is difficult to remove
朱色のほくろは除去が難しい
주홍색 점은 제거하기 어렵습니다
你是否能知道
Can you tell
わかりますか
알 수 있나요?
窗前的明月照
The bright moon in front of the window
窓の前の明るい月
창 앞에 밝은 달이
你獨自一人遠眺
You're alone, looking out
あなたは一人で外を眺めている
당신은 혼자 바라보고 있습니다
白月光是年少
White moonlight is young
白い月光は若い
하얀 달빛은 젊다
是她的笑
It's her smile
それは彼女の笑顔だ
그녀의 미소입니다
詞:黃千芊/王佳瀅
Lyricist: Huang Qianqian/Wang Jiaying
作詞:黄千千/王嘉英
작사: 황첸첸/왕자잉
曲:黃千芊/田桂宇
Song: Huang Qianqian/Tian Guiyu
歌:黄千千/田桂宇
노래: Huang Qianqian/Tian Guiyu
白月光與硃砂痣 | 大籽
從前的歌謠
都在指尖繞
得不到的美好
總在心間撓
白飯粒無處拋
蚊子血也抹不掉
觸不可及剛剛好
日久天長讓人惱
那時滾燙的心跳
也曾無處遁逃
像一團烈火燃燒
燒盡跨不過的橋
時光匆匆地跑
火焰化作月遙遙
再無激蕩的波濤
也從不在夢裏飄搖
白月光在照耀
你才想起她的好
朱砂痣久難消
你是否能知道
窗前的明月照
你獨自一人遠眺
白月光是年少
是她的笑
那時滾燙的心跳
也曾無處遁逃
像一團烈火燃燒
燒盡跨不過的橋
時光匆匆地跑
火焰化作月遙遙
再無激蕩的波濤
也從不在夢裏飄搖
白月光在照耀
你才想起她的好
朱砂痣久難消
你是否能知道
窗前的明月照
你獨自一人遠眺
白月光是年少
是她的笑
白月光在照耀
你才想起她的好
朱砂痣久難消
你是否能知道
窗前的明月照
你獨自一人遠眺
白月光是年少
是她的笑
刻在我心底的名字 | 周興哲
Oublie-le
Oublie-le
ウブリ・ル
우블리-르
好幾次我告訴我自己
Many times I told myself
私は何度も自分に言い聞かせた
나는 여러 번 나 자신에게 말했다
越想努力趕上光的影
The more I try to catch up with the light, the more
光に追いつこうとすればするほど
빛을 따라잡으려고 노력할수록
越無法抽離 而已
The more I can't pull myself away
自分から離れられなくなるほど
내가 더 이상 나 자신을 떼어낼 수 없을수록
Je t'aimais
Je t'aimais
ありがとう
제 타이메
刻骨銘心只有我自己
The only one who is unforgettable is me
忘れられないのは私だけ
잊을 수 없는 사람은 오직 나뿐이다
好不容易交出真心的勇氣
I finally found the courage to be sincere
私はついに誠実になる勇気を見つけた
나는 마침내 진심을 표현할 용기를 찾았습니다
你沉默的回應 是善意
Your silent response is kindness
あなたの沈黙の応答は優しさです
당신의 침묵의 응답은 친절입니다
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
私の心に刻まれた名前
내 가슴에 새겨진 이름
忘了時間這回事
Forgot about time
時間を忘れて
시간을 잊었다
於是謊言說了一次就一輩子
So a lie is told once and it lasts a lifetime
だから一度ついた嘘は一生続く
거짓말은 한 번 하면 평생 지속된다
曾頑固跟世界對峙
Once stubbornly confronted the world
かつては頑固に世界に立ち向かった
한때 완고하게 세상에 맞서
覺得連呼吸都是奢侈
I feel like even breathing is a luxury
呼吸することさえ贅沢な気がする
숨쉬는 것조차 사치스러운 것 같아요
如果有下次 我會再愛一次
If there is a next time, I will love again
次があるならまた愛する
다음이 있다면 또 사랑할 거야
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
私の心に刻まれた名前
내 가슴에 새겨진 이름
你藏在塵封的位置
You're hiding in the dust
あなたは埃の中に隠れている
당신은 먼지 속에 숨어 있습니다
要不是這樣我怎麼過一輩子
If it weren't for this, how would I live my life?
もしこれがなかったら、私はどうやって人生を生きればいいのでしょうか?
이것이 없었다면 나는 어떻게 살아갔을까?
我住在霓虹的城市
I live in a neon city
私はネオンの街に住んでいる
나는 네온 도시에 산다
握著飛向天堂的地址
Holding the address to fly to heaven
天国へ飛ぶための演説を掲げて
천국으로 날아갈 주소를 붙잡고
你可以翱翔 可是我只能停滯
You can fly but I can only stay still
あなたは飛べるけど私はじっとしているしかない
너는 날 수 있지만 나는 가만히 있을 수만 있어
Je t'aimais
Je t'aimais
ありがとう
제 타이메
刻骨銘心只有我自己
The only one who is unforgettable is me
忘れられないのは私だけ
잊을 수 없는 사람은 오직 나뿐이다
好不容易交出真心的勇氣
I finally found the courage to be sincere
私はついに誠実になる勇気を見つけた
나는 마침내 진심을 표현할 용기를 찾았습니다
你沉默的回應 是善意
Your silent response is kindness
あなたの沈黙の応答は優しさです
당신의 침묵의 응답은 친절입니다
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
私の心に刻まれた名前
내 가슴에 새겨진 이름
忘了時間這回事
Forgot about time
時間を忘れて
시간을 잊었다
於是謊言說了一次就一輩子
So a lie is told once and it lasts a lifetime
だから一度ついた嘘は一生続く
거짓말은 한 번 하면 평생 지속된다
曾頑固跟世界對峙
Once stubbornly confronted the world
かつては頑固に世界に立ち向かった
한때 완고하게 세상에 맞서
覺得連呼吸都是奢侈
I feel like even breathing is a luxury
呼吸することさえ贅沢な気がする
숨쉬는 것조차 사치스러운 것 같아요
如果有下次 我會再愛一次
If there is a next time, I will love again
次があるならまた愛する
다음이 있다면 또 사랑할 거야
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
私の心に刻まれた名前
내 가슴에 새겨진 이름
你藏在塵封的位置
You're hiding in the dust
あなたは埃の中に隠れている
당신은 먼지 속에 숨어 있습니다
要不是這樣我怎麼過一輩子
If it weren't for this, how would I live my life?
もしこれがなかったら、私はどうやって人生を生きればいいのでしょうか?
이것이 없었다면 나는 어떻게 살아갔을까?
我住在霓虹的城市
I live in a neon city
私はネオンの街に住んでいる
나는 네온 도시에 산다
握著飛向天堂的地址
Holding the address to fly to heaven
天国へ飛ぶための演説を掲げて
천국으로 날아갈 주소를 붙잡고
你可以翱翔 可是我只能
You can fly, but I can only
あなたは飛べるけど、私は
너는 날 수 있지만 나는 날 수 밖에 없어
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
私の心に刻まれた名前
내 가슴에 새겨진 이름
你藏在塵封的位置
You're hiding in the dust
あなたは埃の中に隠れている
당신은 먼지 속에 숨어 있습니다
要不是這樣我怎麼過一輩子
If it weren't for this, how would I live my life?
もしこれがなかったら、私はどうやって人生を生きればいいのでしょうか?
이것이 없었다면 나는 어떻게 살아갔을까?
我住在霓虹的城市
I live in a neon city
私はネオンの街に住んでいる
나는 네온 도시에 산다
握著飛向天堂的地址
Holding the address to fly to heaven
天国へ飛ぶための演説を掲げて
천국으로 날아갈 주소를 붙잡고
你可以翱翔 可是我只能停滯
You can fly but I can only stay still
あなたは飛べるけど私はじっとしているしかない
너는 날 수 있지만 나는 가만히 있을 수만 있어
詞:許媛婷/佳旺/陳文華
Lyricist: Xu Yuanting/Jia Wang/Chen Wenhua
作詞:徐源庭/王賈/陳文華
작사: Xu Yuanting/Jia Wang/Chen Wenhua
曲:許媛婷/佳旺/陳文華
Composer: Xu Yuanting/Jia Wang/Chen Wenhua
作曲:徐源庭/王賈/陳文華
작곡: Xu Yuanting/Jia Wang/Chen Wenhua
刻在我心底的名字 | 周興哲
Oublie-le
好幾次我告訴我自己
越想努力趕上光的影
越無法抽離 而已
Je t'aimais
刻骨銘心只有我自己
好不容易交出真心的勇氣
你沉默的回應 是善意
刻在我心底的名字
忘記了時間這回事
於是謊言說了一次就一輩子
曾頑固跟世界對峙
覺得連呼吸都是奢侈
如果有下次 我會再愛一次
刻在我心底的名字
你藏在塵封的位置
要不是這樣我怎麼過一輩子
我住在霓虹的城市
握着飛向天堂的地址
你可以翱翔 可是我只能停滯
Je t'aimais
刻骨銘心只有我自己
好不容易交出真心的勇氣
你沉默的回應 是善意
刻在我心底的名字
忘記了時間這回事
於是謊言說了一次就一輩子
曾頑固跟世界對峙
覺得連呼吸都是奢侈
如果有下次 我會再愛一次
刻在我心底的名字
你藏在塵封的位置
要不是這樣我怎麼過一輩子
我住在霓虹的城市
握着飛向天堂的地址
你可以翱翔 可是我只能
刻在我心底的名字
你藏在塵封的位置
要不是這樣我怎麼過一輩子
我住在霓虹的城市
握着飛向天堂的地址
你可以翱翔 可是我只能停滯
不完美的我 | 蕭敬騰
你走得太刻意
You walked too deliberately
あまりに慎重に歩きすぎた
너무 의도적으로 걸었어
連嘆息都清晰
Even the sighs are clear
ため息さえも澄んでいる
한숨소리도 맑다
太沉重的流星 已墜地
The heavy meteor has fallen to the ground
重い隕石が地面に落ちた
무거운 유성이 땅에 떨어졌다
告別滿天的曾經
Farewell to the past
過去に別れを告げる
과거에 작별을 고하다
一萬句對不起
Ten thousand apologies
1万回の謝罪
만 번의 사과
換一句沒關係
It's okay to say
言っても大丈夫
말해도 괜찮아요
像傾盆大雨的大雨 全抹去
Like a downpour of heavy rain, wipe it all out
激しい雨が降り注ぐように、すべてを拭い去る
폭우처럼 쏟아져 다 씻어내버려
關於你所有痕跡
All traces of you
あなたの痕跡すべて
너의 모든 흔적
深愛過 才執著
Only after deep love can one be persistent
深い愛があって初めて人は粘り強くいられる
깊은 사랑이 있어야만 끈기 있게 행동할 수 있습니다.
終於放開手
Finally let go
ついに手放す
마침내 놓아주다
解脫了解脫
Liberation
解放
해방
但我淚在流
But my tears are flowing
でも涙は流れている
하지만 내 눈물은 흐르고 있어요
Oh 那不完美的我
Oh, that imperfect me
ああ、その不完全な私
오, 그 불완전한 나
有你陪伴 青春的殘破
With you by my side, the ruins of youth
君が傍らにいると青春の廃墟
너와 함께라면 청춘의 폐허
也都顯得成熟 深愛過
They all seem mature and deeply loved
彼らは皆、成熟していて、深く愛されているようだ
그들은 모두 성숙하고 깊이 사랑받는 것 같습니다.
才退縮
Only then retreat
それから撤退する
그제야 후퇴한다
分開的路口
Divided intersection
分割交差点
분할 교차로
錯過了錯過
Missed it, missed it
見逃した、見逃した
놓쳤어요, 놓쳤어요
永遠離開我
Leave me forever
永遠に私を残して
영원히 나를 떠나줘
Oh 從不完美的我
Oh, I am never perfect
ああ、私は決して完璧ではない
아, 나는 결코 완벽하지 않아
你填補了我 生命的缺漏
You filled the gap in my life
あなたは私の人生の隙間を埋めてくれました
당신은 내 인생의 빈틈을 채워주었어요
卻留下我面對 全宇宙
But I am left to face the entire universe
しかし私は宇宙全体と向き合わなければならない
하지만 나는 온 우주를 마주해야 합니다.
沒轉圜的餘地
No room for maneuver
機動性がない
기동의 여지가 없다
沒打破的僵局
The deadlock is not broken
行き詰まりは解消されていない
교착상태가 깨지지 않았다
像承諾的話語 已過期
Like the words of promise have expired
約束の言葉が期限切れになったかのように
약속의 말씀이 만료된 것처럼
剩下心碎的軌跡
Only the heartbroken track remains
悲痛な道だけが残る
오직 상심한 트랙만 남았다
深愛過 才脆弱
Only after deep love can one become fragile
深い愛の後でのみ、人は脆くなる
깊은 사랑을 한 후에야 사람은 연약해진다
放心忘了我
Don't worry, forget me
心配しないで、私を忘れてください
걱정하지 마세요, 나를 잊어주세요
以後的以後
Later on
その後
나중에
從不屬於我
Never belonged to me
私のものではなかった
결코 내 것이 아니었습니다
Oh 那不完美的我
Oh, that imperfect me
ああ、その不完全な私
오, 그 불완전한 나
你永遠為我 默默地守候
You always wait for me silently
あなたはいつも静かに私を待っています
너는 언제나 나를 조용히 기다려
替我隱藏著傷口
Hiding my wounds
傷を隠す
내 상처를 숨기다
Oh 從不完美的我
Oh, I am never perfect
ああ、私は決して完璧ではない
아, 나는 결코 완벽하지 않아
是愛終於讓 我學會接受
It is love that finally makes me learn to accept
愛こそが私に受け入れることを教えてくれる
마침내 나를 받아들이는 법을 가르쳐 주는 것은 사랑입니다.
那個沒有你的 全宇宙
The universe without you
あなたなしの宇宙
너 없는 우주
字Lyricist:林孝謙
Lyricist: Lin Xiaoqian
作詞:林小千
작사: 린샤오첸
曲Composer:蕭敬騰 Jam Hsiao
Composer: Jam Hsiao
作曲:ジャム・シャオ
작곡가: Jam Hsiao
編曲Arrangement:謝佳旺
Arrangement: Xie Jiawang
編曲:謝家王
편곡 : Xie Jiawang
詞Lyricist:林孝謙
Lyricist: Lin Xiaoqian
作詞:林小千
작사: 린샤오첸
曲Composer:蕭敬騰 Jam Hsiao
Composer: Jam Hsiao
作曲:ジャム・シャオ
작곡가: Jam Hsiao
編曲Arrangement:謝佳旺
Arrangement: Xie Jiawang
編曲:謝家王
편곡 : Xie Jiawang
不完美的我 | 蕭敬騰
你走得太刻意
連嘆息都清晰
太沉重的流星 已墜地
告別滿天的曾經
一萬句對不起
換一句沒關系
像傾盆的大雨 全抹去
關於你所有痕跡
深愛過 才執着
終於放開手
解脫了解脫
但我淚在流
Oh 那 不完美的我
有你陪伴 青春的殘破
也都顯得成熟 深愛過
才退縮
分開的路口
錯過了錯過
永遠離開我
Oh 從 不完美的我
你填補了我 生命的缺漏
卻留下我面對 全宇宙
沒轉圜的餘地
沒打破的僵局
像承諾的話語 已過期
剩下心碎 的 軌跡
深愛過 才脆弱
放心忘了我
以後的以後
從不屬於我
Oh那不完美的我
你始終爲我 默默地守候
替我隱藏着傷口
Oh 從不完美的我
是愛終於讓 我學會接受
那個沒有你的 全宇宙
在這座城市遺失了你 | 告五人
三番故裡
窗外雨滴打破細碎的玻璃
Sanfan Hometown
Outside the window, raindrops shatter the shattered glass
サンファンの故郷
窓の外では、雨粒が割れたガラスを砕いている
산판 고향
창밖으로 빗방울이 부서진 유리창을 깨뜨린다
與你相遇
是在一個單純美好的世界
Meeting you
is in a simple and beautiful world
あなたとの出会いは
シンプルで美しい世界です
당신을 만나는 것은 단순하고 아름다운 세상입니다
而在變質那天
你淚流誇張情節
And on the day of deterioration, you shed tears and exaggerated the plot
そして悪化の日にあなたは涙を流し、陰謀を誇張した
그리고 악화의 날 눈물을 흘리며 음모를 과장했다
足以向全世界討回
你所付出的一切
Enough to ask the whole world to return everything you have paid
支払ったもの全てを返還するよう全世界に求めるほどだ
온 세상에 당신이 지불한 모든 것을 돌려달라고 요청할 만큼 충분합니다.
你的故事
存在一個需要密碼的盒子
Your story
There is a box that needs a password
あなたのストーリー
パスワードが必要なボックスがあります
당신의 이야기
비밀번호가 필요한 상자가 있습니다
紀念時刻
打開卻會冒出一陣陣白煙
Commemorate the moment
Open it and white smoke will come out
その瞬間を記念して
開けると白い煙が出てきます
그 순간을 기념하세요
열면 흰 연기가 나올 거예요
像是警告自己
Like a warning to myself
自分への警告のように
나 자신에게 경고하는 것처럼
不能屈服嚮往從前
Can't give in to the past
過去に屈することはできない
과거에 굴복할 수 없다
天變地變我們的愛也變
The world changes, our love also changes
世界は変わり、私たちの愛も変わる
세상이 변하면 우리의 사랑도 변한다
而我
And I
そして私は
그리고 나
在這座城市遺失了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃어버렸어
順便遺失了自己
Lost myself by the way
ところで、自分を見失ってしまった
그런데 나 자신을 잃어버렸어
以為荒唐到底會有捷徑
I thought there would be a shortcut to absurdity
不条理への近道があると思った
나는 부조리에는 지름길이 있을 것이라고 생각했다
而我
And I
そして私は
그리고 나
在這座城市失去了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃어버렸어
輸給慾望高漲的自己
Losing to my own rising desires
自分の高まる欲望に負けて
내 자신의 솟아오르는 욕망에 패배하다
不是你
Not you
あなたじゃない
너는 아니야
過份的感情
Excessive emotions
過剰な感情
과도한 감정
而我愛你
And I love you
そして私はあなたを愛しています
그리고 나는 당신을 사랑합니다
而愛無法撐起
Love can't hold up
愛は持続できない
사랑은 견딜 수 없다
想擁有的
Want to have
持ちたい
갖고 싶어
想擁抱的
Want to hug
抱きしめたい
안아주고 싶어
以為能通往領悟的結局
I thought it would lead to enlightenment
それが悟りにつながると思った
나는 그것이 깨달음으로 이어질 것이라고 생각했습니다.
你的故事
存在一個需要密碼的盒子
Your story
There is a box that needs a password
あなたのストーリー
パスワードが必要なボックスがあります
당신의 이야기
비밀번호가 필요한 상자가 있습니다
紀念時刻
打開卻會冒出一陣陣白煙
Commemorate the moment
Open it and white smoke will come out
その瞬間を記念して
開けると白い煙が出てきます
그 순간을 기념하세요
열면 흰 연기가 나올 거예요
像是警告自己
Like a warning to myself
自分への警告のように
나 자신에게 경고하는 것처럼
不能屈服嚮往從前
Can't give in to the past
過去に屈することはできない
과거에 굴복할 수 없다
天變地變我們的愛也變
The world changes, our love also changes
世界は変わり、私たちの愛も変わる
세상이 변하면 우리의 사랑도 변한다
而我
And I
そして私は
그리고 나
在這座城市遺失了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃어버렸어
順便遺失了自己
Lost myself by the way
ところで、自分を見失ってしまった
그런데 나 자신을 잃어버렸어
以為荒唐到底會有捷徑
I thought there would be a shortcut to absurdity
不条理への近道があると思った
나는 부조리에는 지름길이 있을 것이라고 생각했다
而我
And I
そして私は
그리고 나
在這座城市失去了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃어버렸어
輸給慾望高漲的自己
Losing to my own rising desires
自分の高まる欲望に負けて
내 자신의 솟아오르는 욕망에 패배하다
不是你
Not you
あなたじゃない
너는 아니야
過度的感情
Excessive emotions
過剰な感情
과도한 감정
而我愛你
And I love you
そして私はあなたを愛しています
그리고 나는 당신을 사랑합니다
而愛無法撐起
Love can't hold up
愛は持続できない
사랑은 견딜 수 없다
想擁有的
Want to have
持ちたい
갖고 싶어
想擁抱的
Want to hug
抱きしめたい
안아주고 싶어
以為能通往領悟的結局
I thought it would lead to enlightenment
それが悟りにつながると思った
나는 그것이 깨달음으로 이어질 것이라고 생각했습니다.
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yun'an
作詞:潘雲安
작사: 판윈안
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yun'an
作曲:潘雲安
작곡가: 판윈안
在這座城市遺失了你 | 告五人
三番故里窗外雨滴打破細碎的玻璃
與你相遇是在一個單純美好的世界
而在變質那天你淚流誇張情節
足以向全世界討回你付出的一切
你的故事存在一個需要密碼的盒子
紀念時刻打開卻會冒出一陣陣白煙
像是警告自己
不能屈服向往從前
天變地變我們的愛也變
而我
在這座城市遺失了你
順便遺失了自己
以為荒唐到底會有捷徑
而我
在這座城市失去了你
輸給欲望高漲的自己
不是你
過分的感情
而我愛你
而愛無法撐起
想擁有的
想擁抱的
以為能通向領悟的結局
你的故事存在一個需要密碼的盒子
紀念時刻打開卻會冒出一陣陣白煙
像是警告自己
不能屈服向往從前
天變地變我們的愛也變
而我
在這座城市遺失了你
順便遺失了自己
以為荒唐到底會有捷徑
而我
在這座城市失去了你
輸給欲望高漲的自己
不是你
過分的感情
而我愛你
而愛無法撐起
想擁有的
想擁抱的
以為能通向領悟的結局
平行世界 | 鄧紫棋
失去你
Losing You
あなたを失う
당신을 잃어버리다
我忘了天空曾經是藍色
I forgot the sky was once blue
空がかつて青かったことを忘れていた
하늘이 한때 푸르다는 걸 잊었어요
找不到你
Can't find you
あなたを見つけることができません
당신을 찾을 수 없습니다
我眼睛才在帽子下躲著
My eyes are hidden under the hat
私の目は帽子の下に隠れています
내 눈은 모자 밑에 숨겨져 있어요
不是愛上沉默
Not in love with silence
沈黙を愛していない
침묵을 사랑하지 않는다
只是若你聽不見何必呢
But if you can't hear, why bother?
しかし、聞こえないのなら、なぜわざわざ?
하지만 들을 수 없다면 왜 굳이 신경 써야 합니까?
誰願到處漂泊
Who wants to wander around
散策したい人
돌아다니고 싶은 사람
但你若不在終點為何
But why if you are not at the end
でも、なぜ終わりではないのなら
하지만 왜 당신이 끝에 있지 않은 경우
我最後的信念
My last belief
私の最後の信念
내 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
もしまたあなたに会えたら
다시 만나면
在平行的世界
In a parallel world
パラレルワールドで
평행 세계에서
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
제가 다시 써드릴까요?
若與你再遇見
If I meet you again
もしまたあなたに会えたら
다시 만나면
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
제가 다시 써드릴까요?
從天而降的你
You who fell from the sky
空から落ちてきたあなた
하늘에서 떨어진 너
像一場流星雨美麗
Beautiful like a meteor shower
流星群のように美しい
유성우처럼 아름답다
讓我措手不及
Caught me off guard
不意を突かれた
나를 깜짝 놀라게 했다
來不及許願就失去你
I lost you before I could make a wish
願い事をする前に君を失った
소원을 빌기도 전에 너를 잃어버렸어
玫瑰為什麼鮮紅
Why are roses bright red?
バラはなぜ真っ赤なのでしょうか?
장미는 왜 밝은 빨간색일까?
因為愛過的都痛
Because all the love I've ever had is painful
今までの愛はどれも苦しいものだったから
내가 지금까지 가졌던 모든 사랑은 고통스러웠으니까
留守漆黑的夜空
Staying in the dark night sky
暗い夜空に留まる
어두운 밤하늘에 머물다
我期盼你的影蹤
I look forward to your presence
ご来場をお待ちしております
당신의 참석을 기대합니다
我最後的信念
My last belief
私の最後の信念
내 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
もしまたあなたに会えたら
다시 만나면
在平行的世界
In a parallel world
パラレルワールドで
평행 세계에서
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
제가 다시 써드릴까요?
若與你再遇見
If I meet you again
もしまたあなたに会えたら
다시 만나면
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
제가 다시 써드릴까요?
思念的夢魘每天每夜
The nightmare of missing you every day and night
毎日夜もあなたを恋しく思う悪夢
매일 밤마다 당신을 그리워하는 악몽
睜開眼睛都對我懲戒
Punish me as soon as I open my eyes
目を開けたらすぐに罰を与えてください
내가 눈을 뜨자마자 나를 벌해줘
但我努力對抗失望
But I fight the disappointment
しかし私は失望と戦っている
하지만 나는 실망과 싸운다
不讓自己被吞滅
Don't let yourself be swallowed up
飲み込まれないように
자신을 삼켜버리지 마십시오
我最後的信念
My last belief
私の最後の信念
내 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
もしまたあなたに会えたら
다시 만나면
在平行的世界
In a parallel world
パラレルワールドで
평행 세계에서
能否與你
Can I with you
一緒に行ってもいいですか
나도 같이 할 수 있나요?
我最後的信念
My last belief
私の最後の信念
내 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
もしまたあなたに会えたら
다시 만나면
在平行的世界
In a parallel world
パラレルワールドで
평행 세계에서
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
제가 다시 써드릴까요?
最後的信念
The Last Belief
最後の信念
마지막 믿음
就在那平行的世界
In that parallel world
そのパラレルワールドでは
그 평행 세계에서
作詞:G.E.M.鄧紫棋
Lyricist: G.E.M. Deng Ziqi
作詞:G.E.M. 鄧子奇
작사: G.E.M. 덩쯔치
作曲:G.E.M.鄧紫棋
Composer: G.E.M. Deng Ziqi
作曲者: G.E.M.鄧子奇
작곡: G.E.M. 덩쯔치
製作:G.E.M.鄧紫棋、T-Ma 馬敬恆
Produced by: G.E.M. Deng Ziqi, T-Ma
プロデューサー:G.E.M. 鄧子奇、T-Ma
프로듀서: G.E.M. 덩쯔치, 티마
編曲:G.E.M.鄧紫棋、T-Ma 馬敬恆
Arranger: G.E.M. Deng Ziqi, T-Ma Jingheng
編曲:G.E.M.鄧子奇、T-Ma Jingheng
편곡: G.E.M. Deng Ziqi, T-Ma Jingheng
詞:G.E.M.鄧紫棋
Lyricist: G.E.M. Deng Ziqi
作詞:G.E.M. 鄧子奇
작사: G.E.M. 덩쯔치
曲:G.E.M.鄧紫棋
Music: G.E.M. Deng Ziqi
音楽:G.E.M.鄧子奇
음악: G.E.M. 덩쯔치
編曲:G.E.M.鄧紫棋/T-Ma 馬敬恆
Arranger: G.E.M. Deng Ziqi/T-Ma Ma Jingheng
編曲:G.E.M.鄧子奇/T-Ma Ma Jingheng
편곡: G.E.M. 덩쯔치(Deng Ziqi)/T-Ma Ma Jingheng
平行世界 | 鄧紫棋
失去你 我忘了天空曾經是 藍色
找不到你 我眼睛才在帽子下 躲着
不是愛上沉默 只是若你聽不見
何必呢
誰願到處漂泊 但你若不在 終點爲何
我最後的信念
是若與你 再遇見
在平行的世界
能否與你 再重寫
若與你 再遇見
能否與你 再重寫
從天而降的你 像一場流星雨 美麗
讓我措手不及 來不及許願就 失去你
玫瑰爲什麼鮮紅 因爲愛過的都痛
留守漆黑的夜空 我期盼着你的影蹤
我最後的信念
是若與你 再遇見
在平行的世界
能否與你 再重寫
若與你 再遇見
能否與你 再重寫
思念的夢魘 每天每夜
睜眼閉眼 都對我懲戒
但我努力對抗失望 不讓自己被吞滅
我最後的信念
是若與你 再遇見
在平行的世界
能否與你
我最後的信念
是若與你 再遇見
在平行的世界
能否與你 再重寫
最後的信念
就在那平行的世界
版權所有,翻版必究。本專輯涉及的任何作品,包括但不限於詞曲、錄音、錄像、視聽、文字、攝影和美術等作品,未經權利人授權不得使用。
給朱利安 | 艾怡良
我在髒衣服堆中找自己
I'm looking for myself in the pile of dirty clothes
汚れた服の山の中で自分を探している
나는 더러운 옷더미 속에서 나를 찾고 있다
我又在浪費與珍惜中尋找自已
I am looking for myself in wasting and cherishing
私は無駄にすることと大切にすることの中で自分自身を探しています
나는 낭비와 소중함 속에서 나를 찾는다
我在與朋友的喧鬧中尋找自己
I'm finding myself in the noise with my friends
私は友達と喧騒の中にいる
나는 친구들과 함께 소음 속에서 나 자신을 발견하고 있습니다
但是 毫無頭緒
But no clue
しかし、手がかりはない
하지만 단서가 없다
我在空白的畫布中找自己
I find myself in the blank canvas
私は白紙のキャンバスの中にいる
나는 빈 캔버스 속에 있다
我又在節食與狂飲中尋找自己
I'm finding myself again in dieting and drinking
私はまたダイエットと飲酒にハマっています
다이어트와 술에 다시 빠져들고 있어요
我在與樂手的即興中尋找自己
I find myself in the improvisation with the musicians
私はミュージシャンたちと即興演奏をしている
나는 음악가들과 즉흥 연주를 하게 됩니다.
但是 我已經把我自己放在你那裡
But I have placed myself in your place
しかし、私はあなたの立場に身を置きました
하지만 나는 당신의 입장에 섰습니다
一去不返 多麼微小的記憶都成一段雨
Gone and never to return, even the smallest memory becomes a piece of rain
一度去って二度と戻らない、どんなに小さな記憶も雨粒になる
떠나가 다시는 돌아오지 않을, 가장 작은 기억조차도 한 조각의 비가 된다
弄溼眼睛
Wet your eyes
目を濡らしてください
눈을 적셔라
而你 保留我為數不多的叛逆
And you retain the few rebellious things in me
そしてあなたは私の中に反抗的な部分をいくつか残しています
그리고 당신은 내 안에 몇 가지 반항적인 것들을 간직하고 있습니다.
讓他 陪伴著你
Let him accompany you
彼を連れて行きましょう
그 사람이 당신과 함께 가도록 하세요
我希望在停止哭泣後獨立
I hope to be independent after I stop crying
泣き止んだら自立したい
울음을 그치고 나면 독립할 수 있기를 바랍니다
我希望求得籤詩後能獲得指引
I hope to receive guidance after obtaining the fortune poem.
吉兆の詩を手に入れた後、導きを受けたいと思います。
운세시를 얻은 후 지도를 받고 싶습니다.
我希望過完冬天後真能忘了你
I hope I can really forget you after winter is over
冬が終わったら本当にあなたを忘れられるといいな
겨울이 지나면 정말 너를 잊을 수 있기를 바라
但是 你已經住進我的每個溫度裡
But you have already lived in every temperature of mine
でもあなたはすでに私のあらゆる温度の中で生きてきた
하지만 당신은 이미 내 모든 온도에서 살았습니다
自由來返 多麼微小的呼吸都成了漣漪
Free to come and go, even the smallest breath becomes a ripple
自由に行き来し、小さな息さえも波紋となる
자유롭게 오고 가며, 아주 작은 숨결도 물결이 됩니다
擴散四季
Diffusion of the four seasons
四季の拡散
사계절의 확산
而你 保留我為數不多的笑意
And you keep my few smiles
そしてあなたは私の数少ない笑顔を守ってくれる
그리고 당신은 내 몇 번의 미소를 간직하고 있습니다
讓他 陪伴著你
Let him accompany you
彼を連れて行きましょう
그 사람이 당신과 함께 가도록 하세요
你的名字如同你一樣善良 清澈奇幻
Your name is as kind as you are, clear and magical
あなたの名前はあなたのように優しく、明快で魔法のようです
당신의 이름은 당신처럼 친절하고 명확하고 마법적입니다.
我停留在你的天堂 回不來
I stay in your paradise and can't come back
私はあなたの楽園に留まり、戻ることはできない
나는 너의 낙원에 머물러서 다시 돌아올 수 없어
或許我一直沒回來
Maybe I never came back
もしかしたら私は二度と戻ってこなかったかもしれない
아마도 나는 다시 돌아오지 않았을 것이다
多麼微小的距離 都讓人迷了路
Even the smallest distance can make people lose their way
ほんの少しの距離でも人は道に迷うことがある
아무리 작은 거리라도 사람들은 길을 잃을 수 있다
那麼年輕
So young
とても若い
너무 어리다
我們 放肆揮霍無知的勇氣
We squander our ignorant courage
私たちは無知な勇気を無駄にしている
우리는 우리의 무지한 용기를 낭비합니다
讓他 走到這裡
Let him walk here
彼をここへ歩かせなさい
그를 여기로 걷게 하세요
請你 好好保管
Please keep it well
大切に保管してください
잘 보관해 주세요
若你 留著我的曾經
If you keep my past
もしあなたが私の過去を保ってくれるなら
내 과거를 간직한다면
作曲 : 艾怡良
Composer: Ai Yiliang
作曲者: アイ・イーリャン
작곡: 아이일량(Ai Yiliang)
作詞 : 艾怡良
Lyricist: Ai Yiliang
作詞:アイ・イーリャン
작사: 아이일량(Ai Yiliang)
編曲:陳建騏 Chien Chi Chen
Arranger: Chien Chi Chen
編曲:チェン・チー・チェン
편곡: 치엔 치 첸
詞:艾怡良 Eve Ai
Lyricist: Eve Ai
作詞:イヴ・アイ
작사: 이브 아이
曲:艾怡良 Eve Ai
Music: Eve Ai
音楽:イヴ・アイ
음악: 이브 아이
編曲:陳建騏 Chien Chi Chen
Arranger: Chien Chi Chen
編曲:チェン・チー・チェン
편곡: 치엔 치 첸
給朱利安 | 艾怡良
我在髒衣服堆中找自己
我又在浪費與珍惜中尋找自己
我在與朋友的喧鬧中尋找自己
但是 毫無頭緒
我在空白的畫布中找自己
我又在節食與狂飲中尋找自己
我在與樂手的即興中尋找自己
但是 我已經把我自己放在你那裏
一去不返
多麼微小的記憶都成一段雨
弄溼眼睛
而你 保留我爲數不多的叛逆
讓他 陪伴着你
我希望在停止哭泣後獨立
我希望求得籤詩後能獲得指引
我希望過完冬天後真能忘了你
但是 你已經住進我的每個溫度裏
自由來返
多麼微小的呼吸都成了漣漪
擴散四季
而你 保留我爲數不多的笑意
讓他 陪伴着你
你的名字如同你一樣善良
清澈奇幻
我停留在你的天堂 回不來
或許我一直沒回來
多麼微小的距離 都讓人迷了路
那麼年輕
我們 放肆揮霍無知的勇氣
讓他 走到這裏
請你 好好保管 若你
留着我的曾經
因為你所以我 | 五月天
人群煙火香檳和氣球
Crowd fireworks champagne and balloons
群衆の花火、シャンパン、風船
군중 불꽃놀이 샴페인과 풍선
是你帶我從派對逃走
You got me away from the party.
あなたは私をパーティーから連れ出してくれた。
당신 덕분에 파티에서 벗어날 수 있었어요.
逃離人間耳語和騷動
Escape from the whispers and commotion of the world
世間のささやきや騒ぎから逃れる
세상의 속삭임과 소란으로부터 벗어나세요
這裡只有你我和星空
There's only you, me and the starry sky
あなたと私と星空だけ
너와 나, 그리고 별이 빛나는 하늘뿐이야
你是何時靜靜地靠近我
When did you approach me quietly?
いつ私に静かに近づいてきたの?
언제 나에게 조용히 다가왔나요?
你何時偷偷拯救我
When will you secretly save me?
いつ密かに私を救ってくれるんですか?
언제 나를 몰래 구해줄 거야?
在我掌心放了一顆糖果
Put a candy in my palm
手のひらにキャンディーを入れて
내 손바닥에 사탕을 넣어
人類為何都愛看天空
Why do humans love to look at the sky?
人間はなぜ空を眺めるのが好きなのでしょうか?
인간은 왜 하늘을 보는 것을 좋아할까?
背上卻都有一對傷口
There are two wounds on the back
背中に2つの傷がある
등에 상처가 두 개 있다
生在這個凡人的星球
Born on this mortal planet
この死すべき惑星に生まれた
이 필멸의 행성에서 태어났다
是否不配作天使的夢
Am I not worthy of dreaming of an angel?
わたしは天使を夢見る資格がないのでしょうか?
나는 천사를 꿈꾸기에 합당하지 않은가?
你將你的翅膀給了我
You gave me your wings
あなたは私に翼をくれた
너는 나에게 날개를 줬어
帶我穿越狼群和鏡頭
Take me through the wolves and the camera
オオカミとカメラについて教えてください
늑대와 카메라를 통해 나를 안내해 주세요
讓我能夠品嚐片刻自由
Let me enjoy a moment of freedom
自由なひとときを楽しませてください
나에게 자유의 순간을 즐기게 해주세요
因為你所以我愛上那片天空
Because of you I fell in love with the sky
あなたのせいで私は空に恋をした
너 때문에 나는 하늘을 사랑하게 됐어
天空下我在祈求那是你牽著我
Under the sky I am praying that it is you holding my hand
空の下で、私の手を握ってくれるのはあなただと祈っています
하늘 아래서 내 손을 잡고 있는 사람이 바로 너이기를 기도하고 있어
最深刻的故事最永恆的傳說
The most profound story, the most eternal legend
最も深遠な物語、最も永遠の伝説
가장 심오한 이야기, 가장 영원한 전설
不過是你是我能夠平凡生活
It's you that makes me able to live an ordinary life
普通の人生を送れるのはあなたのおかげです
내가 평범한 삶을 살 수 있게 해주는 건 바로 너야
人生只是須臾的剎那
Life is just a moment
人生は一瞬のことだ
인생은 단지 순간일 뿐이다
人間只是天地的夾縫
The human world is just a gap between heaven and earth
人間の世界は天と地の間の隙間に過ぎない
인간 세상은 하늘과 땅 사이의 틈새일 뿐이다
人們何苦要活成修羅
Why do people want to live like Shuras?
なぜ人々はシュラのように生きたいのでしょうか?
사람들은 왜 슈라스처럼 살고 싶어할까?
活在執著對錯的牢籠
Living in the cage of obsession with right and wrong
善悪への執着の檻の中で生きる
옳고 그름에 대한 집착의 우리 속에서 살다
是你幫我停下了沙漏
You stopped the hourglass for me.
あなたは私のために砂時計を止めてくれました。
당신은 나를 위해 모래시계를 멈춰주었어요.
是你教我別害怕闖禍
You taught me not to be afraid of getting into trouble.
あなたは私にトラブルに巻き込まれることを恐れてはいけないと教えてくれました。
당신은 나에게 곤경에 처하는 것을 두려워하지 말라고 가르쳐 주셨습니다.
是你讓我活得與眾不同
You make my life different
あなたは私の人生を変えてくれました
당신은 내 인생을 다르게 만들어요
因為你所以我愛上那片天空
Because of you I fell in love with the sky
あなたのせいで私は空に恋をした
너 때문에 나는 하늘을 사랑하게 됐어
天空下我在祈求那是你牽著我
Under the sky I am praying that it is you holding my hand
空の下で、私の手を握ってくれるのはあなただと祈っています
하늘 아래서 내 손을 잡고 있는 사람이 바로 너이기를 기도하고 있어
最深刻的故事最永恆的傳說
The most profound story, the most eternal legend
最も深遠な物語、最も永遠の伝説
가장 심오한 이야기, 가장 영원한 전설
不過是你是我能夠平凡生活
It's you that makes me able to live an ordinary life
普通の人生を送れるのはあなたのおかげです
내가 평범한 삶을 살 수 있게 해주는 건 바로 너야
因為你所以我所以我不退縮
Because of you, I will not back down
あなたのために、私は後退しません
당신 때문에 나는 물러서지 않을 것입니다
再不願這一生有遺憾不反駁
I don't want to have regrets in this life anymore.
もうこの人生で後悔したくない。
나는 더 이상 이 삶에서 후회를 하고 싶지 않습니다.
不再聽別人說不在乎誰能懂
No longer listen to others say I don't care who can understand
誰が理解できるかなんて気にしないという他人の言うことをもう聞かない
더 이상 다른 사람들이 '누가 이해할 수 있든 상관없다'고 말하는 것을 듣지 마세요
只因世界再大不過你和我
Because the world is bigger than you and me
世界はあなたや私よりも大きいから
세상은 당신과 나보다 더 크기 때문에
用最小回憶堆成宇宙
Use the smallest memories to build the universe
最小の記憶を使って宇宙を構築する
가장 작은 기억을 이용해 우주를 건설하세요
因為你所以我愛上那片天空
Because of you I fell in love with the sky
あなたのせいで私は空に恋をした
너 때문에 나는 하늘을 사랑하게 됐어
天空下我在祈求那是你牽著我
Under the sky I am praying that it is you holding my hand
空の下で、私の手を握ってくれるのはあなただと祈っています
하늘 아래서 내 손을 잡고 있는 사람이 바로 너이기를 기도하고 있어
最深刻的故事最永恆的傳說
The most profound story, the most eternal legend
最も深遠な物語、最も永遠の伝説
가장 심오한 이야기, 가장 영원한 전설
不過是你是我能夠平凡生活
It's you that makes me able to live an ordinary life
普通の人生を送れるのはあなたのおかげです
내가 평범한 삶을 살 수 있게 해주는 건 바로 너야
因為你所以我所以我不退縮
Because of you, I will not back down
あなたのために、私は後退しません
당신 때문에 나는 물러서지 않을 것입니다
再不願這一生有遺憾不反駁
I don't want to have regrets in this life anymore.
もうこの人生で後悔したくない。
나는 더 이상 이 삶에서 후회를 하고 싶지 않습니다.
不再聽別人說不在乎誰能懂
No longer listen to others say I don't care who can understand
誰が理解できるかなんて気にしないという他人の言うことをもう聞かない
더 이상 다른 사람들이 '누가 이해할 수 있든 상관없다'고 말하는 것을 듣지 마세요
只因世界再大不過你和我
Because the world is bigger than you and me
世界はあなたや私よりも大きいから
세상은 당신과 나보다 더 크기 때문에
用最小回憶堆成宇宙
Use the smallest memories to build the universe
最小の記憶を使って宇宙を構築する
가장 작은 기억을 이용해 우주를 건설하세요
作詞:五月天阿信
Lyricist: Mayday Ashin
作詞:メイデイ・アシン
작사: 메이데이 아신
作曲:五月天阿信
Composer: Mayday Ashin
作曲:メイデイ・アシン
작곡가: 메이데이 아신
詞:五月天阿信
Lyricist: Mayday Ashin
作詞:メイデイ・アシン
작사: 메이데이 아신
曲:五月天阿信
Song: Mayday Ashin
歌:メイデイ・アシン
노래 : Mayday Ashin
因為你所以我 | 五月天
人羣 煙火 香檳和氣球
是你 帶我 從派對逃走
逃離 人間 耳語和騷動
這裏 只有 你我和星空
你是 何時 靜靜靠近我
你是 何時 偷偷拯救我
在我 掌心 放了 一顆糖果
人類 爲何 都愛看天空
背上 卻都 有一對傷口
生在 這個 凡人的星球
是否 不配 作天使的夢
你將 你的 翅膀給了我
帶我 穿越 狼羣和鏡頭
讓我 能夠 品嘗 片刻自由
因爲你 所以我 愛上那 片天空
天空下 我在祈求 那是你 牽着我
最深刻 的故事 最永恆 的傳說
不過 是你 是我 能夠 平凡生活
人生 只是 須臾的剎那
人間 只是 天地的夾縫
人們 何苦 要活成修羅
活在 執着 對錯的牢籠
是你 幫我 停下了沙漏
是你 教我 別害怕闖禍
是你 讓我 活得 與衆不同
因爲你 所以我 愛上那 片天空
天空下 我在祈求 那是你 牽着我
最深刻 的故事 最永恆 的傳說
不過 是你 是我 能夠 平凡生活
因爲你 所以我 所以我 不退縮
再不願 這一生中 有遺憾 不反駁
不再聽 別人說 不在乎 誰能懂
只因 世界 再大 不過 你和我
用最小回憶 堆成宇宙
因爲你 所以我 愛上那 片天空
天空下 我在祈求 那是你 牽着我
最深刻 的故事 最永恆 的傳說
不過 是你 是我 能夠 平凡生活
因爲你 所以我 所以我 不退縮
再不願 這一生中 有遺憾 不反駁
不再聽 別人說 不在乎 誰能懂
只因 世界 再大 不過 你和我
用最小回憶 堆成宇宙
餘額 | 孫燕姿
城裡的房間
Room in the City
都会の部屋
도시의 방
只剩下縫隙
Only gaps left
残ったのは隙間だけ
틈만 남았다
它沒有埋怨
It has no complaints
不満はない
불만은 없습니다
有盛夏記憶
Memories of midsummer
真夏の思い出
한여름의 추억
在沒有防備之下
Without any preparation
準備なしで
아무런 준비 없이
我親吻你變得強大
I kiss you to become strong
強くなるために君にキスをする
나는 너를 강하게 하기 위해 키스한다
只是愛 沒餘額了啊
It's just love, no balance left
それはただの愛、バランスは残っていない
그냥 사랑일 뿐, 균형은 남아있지 않아
我卸下了超載的行李
I unloaded the overloaded luggage
積み過ぎた荷物を降ろした
나는 과적된 짐을 내렸다
夢想折疊在床底
Dreams folded under the bed
ベッドの下に折り畳まれた夢
침대 밑에 접힌 꿈
偶爾悲傷 偶爾被幸福完善
Sometimes sad, sometimes perfected by happiness
時には悲しく、時には幸せで満たされる
때로는 슬프고, 때로는 행복으로 완벽해지죠
我沒有說多久沒想你
I didn't say how long I haven't thought about you
どれくらいあなたのことを考えていなかったかは言わなかった
난 얼마나 오랫동안 당신에 대해 생각하지 않았는지 말하지 않았어
我害怕說後會想你
I'm afraid I'll miss you after I say it
言ったら寂しくなるんじゃないかと思う
말하고 나면 그리워질까봐 걱정돼요
只是曾經 默默守著
Just once silently guarded
一度だけ静かに守られた
단 한번 조용히 지켜진
美麗
beauty
美しさ
아름다움
穿過了禁忌
Crossing the taboo
タブーを越えて
금기를 넘어서다
慾望果實裡
Fruit of Desire
欲望の果実
욕망의 열매
它沒有雙譯
It has no dual translation
二重翻訳はありません
이중 번역이 없습니다
也沒有雙翼
No wings either
翼もない
날개도 없다
在沒有防備之下
Without any preparation
準備なしで
아무런 준비 없이
我親吻你變得強大
I kiss you to become strong
強くなるために君にキスをする
나는 너를 강하게 하기 위해 키스한다
只是愛 沒餘額了啊
It's just love, no balance left
それはただの愛、バランスは残っていない
그냥 사랑일 뿐, 균형은 남아있지 않아
我卸下了超載的行李
I unloaded the overloaded luggage
積み過ぎた荷物を降ろした
나는 과적된 짐을 내렸다
夢想折疊在床底
Dreams folded under the bed
ベッドの下に折り畳まれた夢
침대 밑에 접힌 꿈
偶爾悲傷 偶爾被幸福完善
Sometimes sad, sometimes perfected by happiness
時には悲しく、時には幸せで満たされる
때로는 슬프고, 때로는 행복으로 완벽해지죠
我沒有說多久沒想你
I didn't say how long I haven't thought about you
どれくらいあなたのことを考えていなかったかは言わなかった
난 얼마나 오랫동안 당신에 대해 생각하지 않았는지 말하지 않았어
我害怕說後會想你
I'm afraid I'll miss you after I say it
言ったら寂しくなるんじゃないかと思う
말하고 나면 그리워질까봐 걱정돼요
只是曾經 默默守著
Just once silently guarded
一度だけ静かに守られた
단 한번 조용히 지켜진
美麗
beauty
美しさ
아름다움
我沒有說多久沒想你
I didn't say how long I haven't thought about you
どれくらいあなたのことを考えていなかったかは言わなかった
난 얼마나 오랫동안 당신에 대해 생각하지 않았는지 말하지 않았어
我害怕說後會想你
I'm afraid I'll miss you after I say it
言ったら寂しくなるんじゃないかと思う
말하고 나면 그리워질까봐 걱정돼요
只是夢裡 偶爾太過
Just in dreams sometimes too much
夢の中では時々やりすぎ
꿈속에서 가끔 너무 많은
清晰
Clear
クリア
분명한
詞:孫燕姿/黃婷
Lyricist: Stefanie Sun/Huang Ting
作詞:ステファニー・サン/ホアン・ティン
작사: 스테파니 쑨/황팅
曲:孫燕姿
Music: Stefanie Sun
音楽: ステファニー・サン
음악: 스테파니 선
詞:孫燕姿/黃婷
Lyricist: Stefanie Sun/Huang Ting
作詞:ステファニー・サン/ホアン・ティン
작사: 스테파니 쑨/황팅
曲:孫燕姿
Music: Stefanie Sun
音楽: ステファニー・サン
음악: 스테파니 선
餘額 | 孫燕姿
城裏的房間
只剩下縫隙
它沒有埋怨
有盛夏記憶
在沒有防備之下
我親吻你而變強大
只是愛 沒餘額了啊
我卸下了超載的行李
夢想折疊在牀底
偶爾悲傷 偶爾被幸福完善
我沒有說多久沒想你
我害怕說後會想你
只是曾經 默默守着
美麗
穿過了禁忌
欲望果實裏
它沒有雙譯
也沒有雙翼
在沒有防備之下
我親吻你而變強大
只是愛 沒餘額了啊
我卸下了超載的行李
夢想折疊在牀底
偶爾悲傷 偶爾被幸福完善
我沒有說多久沒想你
我害怕說後會想你
只是曾經 默默守着
美麗
我沒有說多久沒想你
我害怕說後會想你
只是夢裏 偶爾太過
清晰
失重前幸福 | 李艾薇
記得被你拋得有多高
Remember how high you threw me
どれだけ高く私を投げたか覚えておいて
네가 날 얼마나 높이 던졌는지 기억나?
信任你的環抱
Trust your embrace
あなたの抱擁を信じて
당신의 포옹을 믿으세요
在我華麗翻轉後炫耀 yeah
Show off after my gorgeous flip yeah
私のゴージャスなフリップの後に見せびらかすよ
내 멋진 반전을 자랑해 예
不料我們偏差了分毫
We were off by a hair's breadth.
私たちはほんの少しだけ間違っていました。
우리는 털끝만큼도 틀렸습니다.
你沒把我接牢
You didn't catch me
捕まえられなかった
너는 나를 잡지 못했어
跌落在計畫外了 糟糕 ooh
This fell outside the plan. Oops.
これは計画外でした。おっと。
이건 계획 밖이었어. 앗.
誰的幻想 完美的飛翔
Whose fantasy is the perfect flight
完璧な飛行を夢見る者
완벽한 비행을 꿈꾸는 사람은 누구인가
就像練習相愛的時光
It's like practicing love
それは愛を実践するようなものだ
사랑을 실천하는 것과 같아요
我重重墜下 才知道多傻
I fell down hard, only then did I realize how stupid I was
私はひどく落ち込み、その時初めて自分がどれほど愚かだったかに気づいた
나는 힘겹게 쓰러졌고, 그때서야 내가 얼마나 어리석었는지 깨달았다.
我們都會故障
We all fail
私たちは皆失敗する
우리 모두는 실패한다
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
Time, almost, just right, a little slower, not good
時間、ほぼ、ちょうどいい、少し遅い、良くない
시간은 거의, 딱 맞고, 조금 더 느리고, 좋지 않음
美麗的失誤
Beautiful Mistake
美しい間違い
아름다운 실수
傷了你 傷了我 才學會彼此呵護 ooh~
It was only after I hurt you and myself that we learned to care for each other. Ooh~
あなたと私自身を傷つけた後で初めて、私たちはお互いを思いやるようになったのよ。ああ〜
내가 너와 나를 다치게 한 후에야 우리는 서로를 아끼는 법을 배웠어. 우~
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
Love is missing one step, but it happens to be one step more until we grow old
愛は一歩足りないが、年を取るまであと一歩だ
사랑은 한 걸음이 모자라지만, 늙어갈 때까지 한 걸음 더 나아가는 것 같다
好比這領悟
Like this realization
この認識のように
이런 깨달음과 같은
讓我們把握失重前幸福
Let us grasp the happiness before weightlessness
無重力になる前に幸せを掴もう
무중력 이전의 행복을 붙잡자
oh oh yeah
oh oh yeah
ああ、そうだ
오 오 예
自由落體撞擊的力道
The force of a free-fall impact
自由落下衝撃の力
자유낙하 충격의 힘
我們沒計算好
We didn't calculate it.
計算していませんでした。
우리는 그것을 계산하지 않았습니다.
眼看著目標上下顛倒 ooh
Watching the target turn upside down ooh
ターゲットがひっくり返るのを見るのは
목표물이 거꾸로 뒤집히는 것을 보는 것 ooh
誰的幻想 完美的飛翔
Whose fantasy is the perfect flight
完璧な飛行を夢見る者
완벽한 비행을 꿈꾸는 사람은 누구인가
就像練習相愛的時光
It's like practicing love
それは愛を実践するようなものだ
사랑을 실천하는 것과 같아요
我重重墜下 才知道多傻
I fell down hard, only then did I realize how stupid I was
私はひどく落ち込み、その時初めて自分がどれほど愚かだったかに気づいた
나는 힘겹게 쓰러졌고, 그때서야 내가 얼마나 어리석었는지 깨달았다.
我們都會故障
We all fail
私たちは皆失敗する
우리 모두는 실패한다
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
Time, almost, just right, a little slower, not good
時間、ほぼ、ちょうどいい、少し遅い、良くない
시간은 거의, 딱 맞고, 조금 더 느리고, 좋지 않음
美麗的失誤
Beautiful Mistake
美しい間違い
아름다운 실수
傷了你 傷了我 才學會彼此呵護 ooh~
It was only after I hurt you and myself that we learned to care for each other. Ooh~
あなたと私自身を傷つけた後で初めて、私たちはお互いを思いやるようになったのよ。ああ〜
내가 너와 나를 다치게 한 후에야 우리는 서로를 아끼는 법을 배웠어. 우~
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
Love is missing one step, but it happens to be one step more until we grow old
愛は一歩足りないが、年を取るまであと一歩だ
사랑은 한 걸음이 모자라지만, 늙어갈 때까지 한 걸음 더 나아가는 것 같다
好比這領悟
Like this realization
この認識のように
이런 깨달음과 같은
讓我們把握失重前幸福
Let us grasp the happiness before weightlessness
無重力になる前に幸せを掴もう
무중력 이전의 행복을 붙잡자
你宣告 不管疤痕
You declare, regardless of scars
傷跡に関係なく、あなたは宣言します
당신은 상처와 상관없이 선언합니다
我永遠是最美的
I am always the most beautiful
私はいつも一番美しい
나는 항상 가장 아름답다
我們找回了重心與平衡
We have regained our center of gravity and balance
私たちは重心とバランスを取り戻しました
우리는 중심과 균형을 되찾았습니다.
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
Time, almost, just right, a little slower, not good
時間、ほぼ、ちょうどいい、少し遅い、良くない
시간은 거의, 딱 맞고, 조금 더 느리고, 좋지 않음
美麗的失誤
Beautiful Mistake
美しい間違い
아름다운 실수
傷了你 傷了我 才學會彼此呵護 ooh~
It was only after I hurt you and myself that we learned to care for each other. Ooh~
あなたと私自身を傷つけた後で初めて、私たちはお互いを思いやるようになったのよ。ああ〜
내가 너와 나를 다치게 한 후에야 우리는 서로를 아끼는 법을 배웠어. 우~
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
Love is missing one step, but it happens to be one step more until we grow old
愛は一歩足りないが、年を取るまであと一歩だ
사랑은 한 걸음이 모자라지만, 늙어갈 때까지 한 걸음 더 나아가는 것 같다
好比這領悟
Like this realization
この認識のように
이런 깨달음과 같은
讓我們把握失重前幸福
Let us grasp the happiness before weightlessness
無重力になる前に幸せを掴もう
무중력 이전의 행복을 붙잡자
詞:***
word:***
言葉:***
단어:***
曲:李雙飛
Composer: Li Shuangfei
作曲者: 李双飛
작곡: 리솽페이(Li Shuangfei)
失重前幸福 | 李艾薇
記得被你拋得有多高
信任你的環抱
在我華麗翻轉後炫耀 yeah
不料我們偏差了分毫
你沒把我接牢
跌落在計劃外了 糟糕 ooh
誰的幻想 完美的飛翔
就像練習相愛的時光
我重重墜下 才知道多傻
我們都會故障
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
美麗的失誤
傷了你 傷了我
才學會彼此呵護 ooh
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
好比這領悟
讓我們把握失重前幸福
自由落體撞擊的力道
我們沒計算好
眼看着目標上下顛倒 ooh
誰的幻想 完美的飛翔
就像練習相愛的時光
我重重墜下 才知道多傻
我們都會故障
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
美麗的失誤
傷了你 傷了我
才學會彼此呵護 ooh
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
好比這領悟
讓我們把握失重前幸福
你宣告 不管疤痕 我永遠是最美的
我們找回了重心與平衡
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
美麗的失誤
傷了你 傷了我
才學會彼此呵護 ooh
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
好比這領悟
讓我們把握失重前幸福
想啊,想著你 | 吳汶芳
我在 時間的盡頭裡
I'm at the end of time
私は時間の終わりにいる
나는 시간의 끝에 와 있다
看過一片森林
Seen a forest
森を見た
숲을 보았다
靜止所有思緒與問題
Stop all thoughts and problems
すべての思考と問題を止める
모든 생각과 문제를 멈추세요
讓沉重的世界
Let the heavy world
重い世界を
무거운 세상을
都墜入了海底
All fell into the sea
すべて海に落ちた
모두 바다에 빠졌다
當我覺得無能為力
When I feel powerless
無力だと感じたとき
내가 무력감을 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
I just think of you, I just think of you
ただ君のことだけ考えてる、ただ君のことだけ考えてる
난 그냥 당신을 생각해요, 난 그냥 당신을 생각해요
當我失去所有重心
When I lose all focus
集中力を失ったとき
내가 모든 초점을 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you, just hold on to you
ただ君を抱きしめて、ただ君を抱きしめて
그냥 널 붙잡아, 그냥 널 붙잡아
請你 留一扇門
Please leave a door open
ドアを開けておいてください
문을 열어두세요
讓我 證明 存在的意義
Let me prove the meaning of existence
存在の意味を証明させてください
존재의 의미를 증명해 보자
為了你呼吸
To breathe for you
あなたのために呼吸する
당신을 위해 숨쉬다
說吧 為什麼會想哭
Tell me why you want to cry
なぜ泣きたいのか教えてください
왜 울고 싶은지 말해봐
也許因為無助
Maybe because of helplessness
無力感のせいかもしれない
아마도 무력감 때문일 것이다
星星埋進黑幕蓋上了大霧
The stars are buried in the darkness and covered with fog
星は闇に埋もれ霧に覆われている
별들은 어둠 속에 묻혀 있고 안개에 가려져 있다
濾鏡應該清楚
The filter should be clear
フィルターは透明でなければならない
필터는 깨끗해야 합니다
卻愈掛愈模糊
But the longer I hang, the more blurry it gets
でも長くぶら下がっていると、だんだんぼやけてくる
하지만 내가 더 오래 매달릴수록 더 흐릿해진다
當我覺得無能為力
When I feel powerless
無力だと感じたとき
내가 무력감을 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
I just think of you, I just think of you
ただ君のことだけ考えてる、ただ君のことだけ考えてる
난 그냥 당신을 생각해요, 난 그냥 당신을 생각해요
當我失去所有重心
When I lose all focus
集中力を失ったとき
내가 모든 초점을 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you, just hold on to you
ただ君を抱きしめて、ただ君を抱きしめて
그냥 널 붙잡아, 그냥 널 붙잡아
請你 留一扇門
Please leave a door open
ドアを開けておいてください
문을 열어두세요
讓我 證明 存在的意義
Let me prove the meaning of existence
存在の意味を証明させてください
존재의 의미를 증명해 보자
為了你呼吸
To breathe for you
あなたのために呼吸する
당신을 위해 숨쉬다
當我覺得自己無能為力
When I feel powerless
無力だと感じたとき
내가 무력감을 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
I just think of you, I just think of you
ただ君のことだけ考えてる、ただ君のことだけ考えてる
난 그냥 당신을 생각해요, 난 그냥 당신을 생각해요
當我失去所有重心
When I lose all focus
集中力を失ったとき
내가 모든 초점을 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you, just hold on to you
ただ君を抱きしめて、ただ君を抱きしめて
그냥 널 붙잡아, 그냥 널 붙잡아
當我覺得無能為力
When I feel powerless
無力だと感じたとき
내가 무력감을 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
I just think of you, I just think of you
ただ君のことだけ考えてる、ただ君のことだけ考えてる
난 그냥 당신을 생각해요, 난 그냥 당신을 생각해요
當我失去所有重心
When I lose all focus
集中力を失ったとき
내가 모든 초점을 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you, just hold on to you
ただ君を抱きしめて、ただ君を抱きしめて
그냥 널 붙잡아, 그냥 널 붙잡아
請你 留一扇門
Please leave a door open
ドアを開けておいてください
문을 열어두세요
讓我 證明 存在的意義
Let me prove the meaning of existence
存在の意味を証明させてください
존재의 의미를 증명해 보자
為了你呼吸
To breathe for you
あなたのために呼吸する
당신을 위해 숨쉬다
詞:吳汶芳
Lyricist: Wu Wenfang
作詞:呉文芳
작사: 우원팡
曲:吳汶芳
Composer: Wu Wenfang
作曲者: ウー・ウェンファン
작곡 : 우원팡
詞:吳汶芳
Lyricist: Wu Wenfang
作詞:呉文芳
작사: 우원팡
曲:吳汶芳
Composer: Wu Wenfang
作曲者: ウー・ウェンファン
작곡 : 우원팡
想啊,想著你 | 吳汶芳
我在 時間的盡頭裏
看過一座森林
靜止所有思緒和問題
讓沉重的世界
都墜入了海底
當我覺得無能爲力
就想啊 着你 就想啊 着你
當我失去所有重心
就緊緊抓着你 就緊緊抓着你
請你 爲我 留一道門
讓我 證明 存在的意義
爲了你呼吸
說吧 爲什麼會想哭
也許因爲無助
星星埋進黑幕蓋上了大霧
濾鏡應該清楚
卻愈掛愈模糊
當我覺得無能爲力
就想啊 着你 就想啊 着你
當我失去所有重心
就緊緊抓着你 就緊緊抓着你
請你 爲我 留一道門
讓我 證明 存在的意義
爲了你呼吸
當我覺得無能爲力
就想啊 着你 就想啊 着你
當我失去所有重心
就緊緊抓着你 就緊緊抓着你
當我覺得無能爲力
就想啊 着你 就想啊 着你
當我失去所有重心
就緊緊抓着你 就緊緊抓着你
請你 爲我 留一道門
讓我 證明 存在的意義
爲了你呼吸
白色 | 白安
輕輕捧著 淡淡的愛著
Holding gently, loving lightly
優しく抱きしめて、軽やかに愛して
부드럽게 안고, 가볍게 사랑하며
你是白色 包容我的情緒轉折
You are white, embracing my emotional changes
あなたは白く、私の感情の変化を受け入れてくれる
너는 백인이고, 내 감정의 변화를 받아들인다
生命擁有各種相遇可能
Life has various possibilities of encounters
人生には様々な出会いの可能性がある
인생에는 다양한 만남의 가능성이 있습니다
好的壞的 甜蜜苦澀 調出繽紛
Good and bad, sweet and bitter, mix together to create a colorful
善と悪、甘さと苦さが混ざり合って色彩豊かな
좋은 것과 나쁜 것, 달콤한 것과 쓴 것이 어우러져 다채로운 색을 만들어냅니다.
你堅守 我的黑 我的藍
You stick to my black and my blue
私の黒と青にこだわって
너는 내 검은색과 파란색을 고수해
我不安分的紅色
My restless red
私の落ち着きのない赤
내 불안한 붉은색
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
My gray, my hesitation, the uncertain moment
私の灰色、私のためらい、不確かな瞬間
나의 회색, 나의 망설임, 불확실한 순간
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白人です あなたは白人です
너는 백인이야 너는 백인이야
你接受我的懶散 我的傲慢 我的混亂
You accept my laziness, my arrogance, my chaos
あなたは私の怠惰、私の傲慢、私の混沌を受け入れてくれる
당신은 내 게으름, 내 오만함, 내 혼란을 받아들입니다
我的不滿 我的困難 我的溺愛
My dissatisfaction, my difficulties, my doting
私の不満、私の困難、私の溺愛
나의 불만, 나의 어려움, 나의 애정
你是白色 你是白色 不放開我
You are white, you are white, don't let me go
あなたは白人、あなたは白人、私を放さないで
너는 하얗다, 너는 하얗다, 나를 놓지 마
輕輕捧著 淡淡的愛著
Holding gently, loving lightly
優しく抱きしめて、軽やかに愛して
부드럽게 안고, 가볍게 사랑하며
你是白色 華範圍間才懂深刻
You are white, only in the world of splendor can you understand the profoundness
あなたは白人です、輝かしい世界でのみ深遠さを理解できます
당신은 백인입니다. 찬란한 세상에서만 당신은 그 심오함을 이해할 수 있습니다.
生命擁有各種無限可能
Life has infinite possibilities
人生には無限の可能性がある
인생에는 무한한 가능성이 있습니다
可是沒有你 生活失去了平衡
But without you, life loses balance
でも、あなたがいないと人生はバランスを失ってしまいます
하지만 당신이 없으면 삶의 균형이 무너집니다
你介紹 我的黑 我的藍
You introduce my black and my blue
私の黒と青を紹介してください
당신은 내 검은색과 파란색을 소개합니다
我不安分的紅色
My restless red
私の落ち着きのない赤
내 불안한 붉은색
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
My gray, my hesitation, the uncertain moment
私の灰色、私のためらい、不確かな瞬間
나의 회색, 나의 망설임, 불확실한 순간
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白人です あなたは白人です
너는 백인이야 너는 백인이야
你接受我的懶散 我的傲慢 我的混亂
You accept my laziness, my arrogance, my chaos
あなたは私の怠惰、私の傲慢、私の混沌を受け入れてくれる
당신은 내 게으름, 내 오만함, 내 혼란을 받아들입니다
我的不滿 我的困難 我的黑暗
My dissatisfaction, my difficulties, my darkness
私の不満、私の困難、私の暗闇
나의 불만, 나의 어려움, 나의 어둠
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白人です あなたは白人です
너는 백인이야 너는 백인이야
不放開我
Don't let me go
放さないで
나를 놓아주지 마
照亮我
Light me up
私を照らして
나를 밝혀줘
陪我全心全意的感受
Accompany me with your wholehearted feelings
あなたの心からの気持ちで私に同行してください
당신의 진심을 담아 나와 함께해 주세요
你放鬆我
You relax me
あなたは私をリラックスさせてくれる
너는 나를 편안하게 해줘
擁抱我
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
私を抱きしめて
나를 안아줘
世界再壞都有你愛我
No matter how bad the world is, you still love me
世界がどんなに悪くても、あなたは私を愛している
세상이 아무리 나빠도 너는 여전히 나를 사랑해
你堅守 我的黑我的藍
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
私の黒と青にこだわって
너는 내 검은색과 파란색을 고수해
我不安分的紅色
My restless red
私の落ち着きのない赤
내 불안한 붉은색
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
My gray, my hesitation, the uncertain moment
私の灰色、私のためらい、不確かな瞬間
나의 회색, 나의 망설임, 불확실한 순간
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白人です あなたは白人です
너는 백인이야 너는 백인이야
你接受 我的懶散我的傲慢 我的混亂
You accept my laziness, my arrogance, my chaos
あなたは私の怠惰、私の傲慢、私の混沌を受け入れてくれる
당신은 내 게으름, 내 오만함, 내 혼란을 받아들입니다
我的不滿 我的困難 我的依然
My dissatisfaction, my difficulties, my stillness
私の不満、私の困難、私の静けさ
나의 불만, 나의 어려움, 나의 고요함
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白人です あなたは白人です
너는 백인이야 너는 백인이야
不放開我
Don't let me go
放さないで
나를 놓아주지 마
照亮我
Light me up
私を照らして
나를 밝혀줘
你愛我
you love me
あなたは私を愛しています
너는 나를 사랑해
詞:白安
Lyricist: Bai An
作詞:白安
작사: 백안
曲:白安
Song: Bai An
歌:白安
노래 : 백안
白色 | 白安
輕輕捧着 淡淡的愛着
你是白色 包容我的情緒轉折
生命擁有 各種相遇可能
好的 壞的 甜蜜 苦澀
調出繽紛
你接受 我的黑 我的藍
我不安份的紅色
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
你是白色 你是白色
你接受 我的懶散
我的傲慢 我的混亂
我的不滿 我的困難 我的迷暗
你是白色 你是白色 不放開我
輕輕捧着 淡淡的愛着
你是白色 化繁爲簡 才懂深刻
生命擁有 各種無限可能
可是沒有你 生活 失去了平衡
你接受 我的黑 我的藍
我不安份的紅色
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
你是白色 你是白色
你接受 我的懶散
我的傲慢 我的混亂
我的不滿 我的困難 我的迷暗
你是白色 你是白色
不放開我 照亮我
給我全心全意的感受
你放鬆我 擁抱我
世界再壞都有你愛我
你接受 我的黑 我的藍
我不安份的紅色
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
你是白色 你是白色
你接受 我的懶散
我的傲慢 我的混亂
我的不滿 我的困難 我的迷暗
你是白色 你是白色 不放開我
照亮我 你愛着我
我這個人 | 艾怡良
你懂我不說的 都是最重要的
You know what I don't say is the most important
私が言わないことが一番重要だってことは分かってるよね
내가 말하지 않는 것이 가장 중요하다는 것을 알고 있습니까?
那些經歷過的 都很值得
All those experiences are worth it
これらすべての経験は価値がある
그 모든 경험은 가치가 있습니다
不再喧鬧或 是真的長大了
No longer noisy or really grown up
もう騒がしくもなく、本当に大人でもない
더 이상 시끄럽지도 않고 정말 성숙하지도 않아
不瞞你說 我想你了
To be honest, I miss you.
正直に言うと、あなたがいなくて寂しいです。
솔직히 말해서, 보고 싶어요.
都轉身了之後 我還在 倔強什麼呢
After everyone turned around, why am I still stubborn?
皆が振り返った後も、なぜ私はまだ頑固なのでしょうか?
모두가 돌아섰는데도 왜 나는 여전히 고집이 세지?
能讓你說 我的執著 都是迷人的
Can you say that my persistence is charming
私の粘り強さは魅力的だと言えますか
내 끈기가 매력적이라고 할 수 있나요?
我是否還值得 被愛一次呢
Am I still worthy of being loved?
私はまだ愛される価値があるのだろうか?
나는 여전히 사랑받을 가치가 있을까?
多難過我都不准 再對誰提起了
No matter how sad I am, I won't tell anyone about it anymore.
どれだけ悲しくても、もう誰にも話さない。
아무리 슬퍼도 더 이상 아무에게도 말하지 않을 거야.
你說我這個人呀 也不那麼遲鈍
You said I'm not that slow.
私はそんなに遅くないって言ったじゃないですか。
내가 그렇게 느리지 않다고 했잖아.
會無視這世界 對我那麼寬容
Ignoring the world's tolerance towards me
世界が私に対して示してくれた寛容さを無視して
세상의 나에 대한 관용을 무시하다
但我都不要了 不要再浪費了
But I don't want any more. Don't waste it.
でも、もういらない。無駄にしないで。
하지만 더 이상은 필요 없어요. 낭비하지 마세요.
多成熟我都不能 假裝我很快樂
No matter how mature I am, I can't pretend I'm happy
どれだけ大人になっても幸せを装うことはできない
아무리 성숙해도 행복하다는 척은 할 수 없어
你說我這個人 怎麼聽不進去呢
Why can't I listen to you?
どうしてあなたの言うことを聞けないの?
왜 당신의 말을 들을 수 없나요?
只是寂寞慣了
Just used to loneliness
孤独に慣れただけ
그냥 외로움에 익숙해
兩個人的旅程 該獨自完成了
It's time to complete our journey alone.
私たちだけで旅を終える時が来た。
이제 우리만의 여행을 마무리할 때가 됐습니다.
寂寞是我和你 慢慢告別的
Loneliness is you and I slowly saying goodbye
孤独はあなたと私がゆっくりと別れを告げることです
외로움은 당신과 내가 천천히 작별 인사를 하는 것입니다
哭到累了或 想要你的開朗
Tired of crying or wanting your cheerfulness
泣くのに疲れた、またはあなたの明るさを欲しがっている
울음에 지치셨거나 당신의 쾌활함을 원하시나요?
我的笑容 是想起你了
My smile is because I think of you
私の笑顔はあなたを想うから
내 미소는 당신을 생각하기 때문입니다
然後沒了 在那裡 過得還好嗎
Then it's gone. Are you doing well there?
それで、消えてしまったのですね。そちらは元気ですか?
그럼 없어졌네요. 잘 지내세요?
想要你說 那些時刻 你都沒忘了
I want you to say that you haven't forgotten those moments
あの瞬間を忘れていないと言ってほしい
그 순간들을 잊지 않았다고 말하고 싶어요
我是否還值得 被愛一次呢
Am I still worthy of being loved?
私はまだ愛される価値があるのだろうか?
나는 여전히 사랑받을 가치가 있을까?
多難過我都不准 再對誰提起了
No matter how sad I am, I won't tell anyone about it anymore.
どれだけ悲しくても、もう誰にも話さない。
아무리 슬퍼도 더 이상 아무에게도 말하지 않을 거야.
你說我這個人呀 也不那麼遲鈍
You said I'm not that slow.
私はそんなに遅くないって言ったじゃないですか。
내가 그렇게 느리지 않다고 했잖아.
會無視這世界 對我那麼寬容
Ignoring the world's tolerance towards me
世界が私に対して示してくれた寛容さを無視して
세상의 나에 대한 관용을 무시하다
但我都不要了 不要再浪費了
But I don't want any more. Don't waste it.
でも、もういらない。無駄にしないで。
하지만 더 이상은 필요 없어요. 낭비하지 마세요.
多成熟我都不能 假裝我很快樂
No matter how mature I am, I can't pretend I'm happy
どれだけ大人になっても幸せを装うことはできない
아무리 성숙해도 행복하다는 척은 할 수 없어
你說我這個人 怎麼聽不進去呢
Why can't I listen to you?
どうしてあなたの言うことを聞けないの?
왜 당신의 말을 들을 수 없나요?
只是寂寞慣了
Just used to loneliness
孤独に慣れただけ
그냥 외로움에 익숙해
字:艾怡良
Words: Ai Yiliang
文:アイ・イーリャン
글: 아이일량
曲:艾怡良
Composer: Ai Yiliang
作曲者: アイ・イーリャン
작곡: 아이일량(Ai Yiliang)
詞 Lyrics:艾怡良
Lyrics: Ai Yiliang
作詞:アイ・イーリャン
작사: 아이일량
曲 Composer:艾怡良
Composer: Ai Yiliang
作曲者: アイ・イーリャン
작곡: 아이일량(Ai Yiliang)
我這個人 | 艾怡良
你懂我不說的 都是最重要的
那些經歷過的 都很值得
不再喧鬧或者 是真的長大了
不瞞你說 我想你了
都轉身了之後
我還在 倔強什麼呢
能讓你說 我的執着 都是迷人的
我是否還值得 被愛一次呢
多難過我都不準 再對誰提起了
你說我這個人哪 也不那麼遲鈍
會無視這世界 對我那麼寬容
但我都不要了 不要再浪費了
多成熟我都不能 假裝我很快樂
你說我這個人 怎麼聽不進去呢
只是寂寞慣了
兩個人的旅程 該獨自完成了
寂寞是我和你 慢慢告別的
哭到累了或者 想要你的開朗
我的笑容 是想起你了
然後沒了之後
在那裏 過得還好嗎
想要你說 那些時刻 你都沒忘了
我是否還值得 被愛一次呢
多難過我都不準 再對誰提起了
你說我這個人哪 也不那麼遲鈍
會無視這世界 對我那麼寬容
但我都不要了 不要再浪費了
多成熟我都不能 假裝我很快樂
你說我這個人 怎麼聽不進去呢
只是寂寞慣了
用破碎的心修好破碎的心 | 持修
我討厭自己 只能眼睜睜看著你傷心
I hate myself for having to watch you sad
君が悲しんでいるのを見なければならない自分が嫌だ
너를 슬퍼하는 모습을 지켜봐야 하는 내가 미워
我知道自己 從來不像你那麼有勇氣
I know I've never been as courageous as you
私はあなたほど勇敢ではなかったとわかっています
난 너만큼 용감한 적이 없다는 걸 알아
我不知道什麼是
I don't know what is
何が分からない
나는 무엇인지 모른다
什麼是愛 完整 永恆
What is love? Complete and eternal
愛とは何か?完全で永遠なもの
사랑이란 무엇인가? 완전하고 영원한 사랑
想用 我破碎的心 去修好你
I want to use my broken heart to mend you
私の傷ついた心を使ってあなたを癒したい
나는 깨진 마음을 이용해 당신을 고치고 싶습니다
但我 已感到無力 放棄自己
But I feel powerless to give up on myself
しかし、私は自分自身を諦めることができない無力感を感じています
하지만 나는 나 자신을 포기할 힘이 없다고 느낀다
該怎麼
How to
方法
방법
用破碎的心去修好 破碎的心
Use a broken heart to mend a broken heart
傷ついた心を癒すには傷ついた心を使う
상처받은 마음을 치유하려면 상처받은 마음을 이용하세요
我討厭自己 總是在最後選擇了逃避
I hate myself for always choosing to escape in the end
いつも最後には逃げることを選んでしまう自分を憎む
나는 항상 결국 탈출을 선택한 나 자신을 미워한다
我知道自己 再也沒辦法單純的相信
I know I can no longer simply believe
もう単純に信じることはできないと分かっている
나는 더 이상 단순히 믿을 수 없다는 것을 압니다.
想用 我破碎的心 去修好你
I want to use my broken heart to mend you
私の傷ついた心を使ってあなたを癒したい
나는 깨진 마음을 이용해 당신을 고치고 싶습니다
但我 已感到無力 放棄自己
But I feel powerless to give up on myself
しかし、私は自分自身を諦めることができない無力感を感じています
하지만 나는 나 자신을 포기할 힘이 없다고 느낀다
該怎麼
How to
方法
방법
用破碎的心去修好
Repairing a broken heart
傷ついた心を癒す
상처받은 마음을 고치다
我會緊緊的抱著你
I will hold you tight
あなたをしっかりと抱きしめる
나는 당신을 꼭 붙잡을 것입니다
我會給你我的所有
I will give you all I have
私が持っているものはすべてあなたにあげます
내가 가진 모든 것을 너에게 줄게
你要記得我說的話
You have to remember what I said
私が言ったことを覚えておかなければならない
내가 한 말을 기억해야 해
什麼是愛 完整 永恆
What is love? Complete and eternal
愛とは何か?完全で永遠なもの
사랑이란 무엇인가? 완전하고 영원한 사랑
想用 我破碎的心 去修好你
I want to use my broken heart to mend you
私の傷ついた心を使ってあなたを癒したい
나는 깨진 마음을 이용해 당신을 고치고 싶습니다
而我 就算已無力 還在這裡
Even though I am powerless, I am still here.
たとえ私が無力であっても、私はまだここにいます。
나는 무력하더라도 여전히 여기에 있다.
該怎麼
How to
方法
방법
用破碎的心去修好 破碎的心
Use a broken heart to mend a broken heart
傷ついた心を癒すには傷ついた心を使う
상처받은 마음을 치유하려면 상처받은 마음을 이용하세요
字:持修
Word: Chixiu
言葉:赤秀
단어: Chixiu
曲:持修/羅紹恩
Composer: Chi Xiu/Luo Shaoen
作曲: Chi Xiu/Luo Shaoen
작곡: Chi Xiu/Luo Shaoen
編曲:持修/陳君豪/羅紹恩
Arranger: Chi-hsiu/Chen Junhao/Luo Shaoen
編曲:チーシュウ/チェン・ジュンハオ/ルオ・シャオエン
편곡: Chi-hsiu/Chen Junhao/Luo Shaoen
詞:持修
Lyrics: Chi Xiu
作詞:Chi Xiu
작사: 치슈
曲:持修/羅紹恩
Composer: Chi Xiu/Luo Shaoen
作曲: Chi Xiu/Luo Shaoen
작곡: Chi Xiu/Luo Shaoen
編曲:持修/陳君豪/羅紹恩
Arranger: Chi-hsiu/Chen Junhao/Luo Shaoen
編曲:チーシュウ/チェン・ジュンハオ/ルオ・シャオエン
편곡: Chi-hsiu/Chen Junhao/Luo Shaoen
用破碎的心修好破碎的心 | 持修
我討厭自己 只能眼睜睜看着你傷心
我知道自己 從來不像你那麼有勇氣
我不知道什麼是
什麼是愛 完整 永恆
想用 我破碎的心 去修好你
但我 已感到無力 放棄自己
該怎麼
用破碎的心去修好 破碎的心
我討厭自己 總是在最後選擇了逃避
我知道自己 再也沒辦法單純的相信
想用 我破碎的心 去修好你
但我 已感到無力 放棄自己
該怎麼
用破碎的心去修好
我會緊緊的抱着你
我會給你我的所有
你要記得我說的話
什麼是愛 完整 永恆
想用 我破碎的心 去修好你
而我 就算已無力 還在這裏
該怎麼
用破碎的心去修好 破碎的心
如果能幸福 | 周興哲
有時候想往前走
Sometimes I want to move forward
時には前進したい
가끔은 앞으로 나아가고 싶다
卻忍耐不住頻頻回頭
But I can't help but look back frequently
でも、頻繁に振り返ってしまうのは仕方ない
하지만 나는 자주 뒤돌아보지 않을 수 없다
奔跑在風和日麗
Running in the sunny day
晴れた日に走る
화창한 날에 달리기
突然有狂風暴雨
Suddenly there was a violent storm
突然、激しい嵐が起こった
갑자기 폭풍이 심하게 몰아쳤다
等待下個雨過天晴
Waiting for the next sunny day after the rain
雨が降った後の次の晴れた日を待つ
비가 그친 후 다음 맑은 날을 기다리며
有時候我會經過
Sometimes I pass by
時々通り過ぎる
가끔씩 지나가는데
以前似曾相識相遇街口
We met at the intersection before.
以前、交差点で会いました。
우리는 전에 교차로에서 만났었습니다.
捧在手心裡的夢
A dream held in the palm of your hand
手のひらに抱かれた夢
당신의 손바닥에 담긴 꿈
再努力握不住以後
After trying harder and unable to hold on
頑張っても耐えられなかった
더 노력해도 버틸 수 없어
我們才會害怕給承諾
We are afraid to make promises
私たちは約束をするのが怖い
우리는 약속을 하는 것을 두려워합니다
如果幸福能像戒指
If happiness could be like a ring
幸せが指輪のようなものだったら
행복이 반지와 같을 수 있다면
能戴在手上
Can be worn on the hand
手に装着可能
손에 착용 가능
至少下一次逞強受傷
At least I'll get hurt next time I try to be brave
少なくとも次に勇敢になろうとすると傷つくだろう
다음에 용감하게 행동하려고 하면 적어도 다칠 거야
能夠少點迷茫
Be less confused
混乱を減らす
덜 혼란스러워지세요
如果幸福需要
If happiness requires
幸福には
행복이 필요하다면
走過必經的掙扎
Going through the necessary struggles
必要な闘いを経験する
필요한 투쟁을 겪고 있습니다
我一個人必然堅強
I must be strong alone
私は一人で強くならなければならない
나 혼자 강해야 해
不怕流浪
Not afraid of wandering
放浪を恐れない
방황을 두려워하지 않는다
如果眼淚可以像戒指
If tears could be like rings
涙が指輪のようになれば
눈물이 반지와 같을 수 있다면
能反射微光
Can reflect faint light
微かな光を反射できる
희미한 빛을 반사할 수 있습니다
閃爍每一刻過去現在
Flashing every moment past and present
過去と現在のあらゆる瞬間を点滅させる
과거와 현재의 모든 순간을 번쩍이며
未來不再躲藏
The future is no longer hiding
未来はもう隠れていない
미래는 더 이상 숨어 있지 않습니다
如果幸福真的為我
If happiness is really for me
もし本当に幸せが私にとって
행복이 정말 나에게 있다면
等待在前方
Waiting ahead
先に待っている
앞으로 기다리다
就不害怕問你這句話
I'm not afraid to ask you this question
私はあなたにこの質問をすることを恐れません
나는 당신에게 이 질문을 하는 것을 두려워하지 않습니다
你愛我嗎
Do you love me
あなたは私を愛していますか
너는 나를 사랑하니?
有時候想往回走
Sometimes I want to go back
時々戻りたくなる
가끔은 돌아가고 싶을 때가 있다
回去回不去的回憶盡頭
Go back to the end of memories that can never be returned
二度と戻れない記憶の果てへ
다시는 돌아올 수 없는 기억의 끝으로 돌아가
當時曾對自己說
I once said to myself
私はかつて自分自身に言った
나는 한때 나 자신에게 말했다
如果能幸福就好了
If only I could be happy
幸せになれたら
내가 행복할 수만 있다면
為什麼現在不敢擁有
Why don't you own it now?
今すぐそれを所有しないのはなぜですか?
왜 지금은 당신이 소유하지 않나요?
有時候你會笑我
Sometimes you laugh at me
時々あなたは私を笑う
가끔 너는 나를 비웃는다
討厭寂寞卻不敢先愛再說
I hate loneliness but I don't dare to love first
孤独は嫌いだけど、まず愛する勇気がない
나는 외로움을 싫어하지만 먼저 사랑할 용기는 없다
如果能幸福誰會放棄
Who would give up if they could be happy?
幸せになれるなら、誰が諦めるでしょうか?
행복할 수 있다면 누가 포기하겠는가?
寧願擦身而過
I would rather pass by
通り過ぎたい
나는 차라리 지나가고 싶다
不要我們是這種結果
Don't let us end up like this
こんな風にならないように
우리 이렇게 끝나지 않도록 하자
如果幸福能像戒指
If happiness could be like a ring
幸せが指輪のようなものだったら
행복이 반지와 같을 수 있다면
能戴在手上
Can be worn on the hand
手に装着可能
손에 착용 가능
至少下一次逞強受傷
At least I'll get hurt next time I try to be brave
少なくとも次に勇敢になろうとすると傷つくだろう
다음에 용감하게 행동하려고 하면 적어도 다칠 거야
能夠少點迷茫
Be less confused
混乱を減らす
덜 혼란스러워지세요
如果幸福需要
If happiness requires
幸福には
행복이 필요하다면
走過必經的掙扎
Going through the necessary struggles
必要な闘いを経験する
필요한 투쟁을 겪고 있습니다
我一個人必然堅強
I must be strong alone
私は一人で強くならなければならない
나 혼자 강해야 해
不怕流浪
Not afraid of wandering
放浪を恐れない
방황을 두려워하지 않는다
如果眼淚可以像戒指
If tears could be like rings
涙が指輪のようになれば
눈물이 반지와 같을 수 있다면
能反射微光
Can reflect faint light
微かな光を反射できる
희미한 빛을 반사할 수 있습니다
閃爍每一刻過去現在
Flashing every moment past and present
過去と現在のあらゆる瞬間を点滅させる
과거와 현재의 모든 순간을 번쩍이며
未來不再躲藏
The future is no longer hiding
未来はもう隠れていない
미래는 더 이상 숨어 있지 않습니다
如果幸福真的
If happiness is really
もし幸福が本当に
행복이 정말이라면
為我等待在前方
Waiting for me ahead
先に待っている
나를 앞서 기다리고 있어요
就不害怕親口
Not afraid of kissing
キスを恐れない
키스를 두려워하지 않는다
回答這句話
Answer this sentence
この文に答えなさい
이 문장에 답하세요
我愛你啊
I love you
愛してます
사랑해요
作詞:Eric 週興哲、吳易緯
Lyricist: Eric Chou, Wu Yiwei
作詞:エリック・チョウ、ウー・イーウェイ
작사: 에릭 추, 우이웨이
作曲:Eric 週興哲
Composer: Eric Chou
作曲:エリック・チョウ
작곡가: 에릭 주
詞:Eric 周興哲/吳易緯
Lyricist: Eric Chou/Wu Yiwei
作詞:エリック・チョウ/ウー・イーウェイ
작사: Eric Chou/Wu Yiwei
曲:Eric 周興哲
Composer: Eric Zhou
作曲家:エリック・ジョウ
작곡가: 에릭 저우
如果能幸福 | 周興哲
有時候 想往前走
卻又 忍耐不住 頻頻回頭
奔跑在風和日麗
突然間 有狂風暴雨
等待下個雨過天晴
有時候 我會經過
以前 似曾相似 相遇街口
捧在 手心裏的夢
再努力握不住以後
我們才會害怕給承諾
如果幸福能像戒指能戴在手上
至少下一次逞強受傷 能夠少點迷惘
如果幸福需要走過 必經的掙扎
我一個人必然堅強不怕流浪
如果眼淚能像戒指能反射微光
閃爍每一刻 過去現在未來不再躲藏
如果幸福真的爲我等待在前方
就不害怕 問你這句話
你愛我嗎
有時候 想往回走
回去 回不去的 回憶盡頭
當時 曾對自己說
如果能幸福就好了
爲什麼現在不敢擁有
有時候 你會笑我
討厭寂寞 卻不敢 先愛再說
如果能幸福誰會放棄 寧願擦身而過
不要我們是這種結果
如果幸福能像戒指能戴在手上
至少下一次逞強受傷 能夠少點迷惘
如果幸福需要走過 必經的掙扎
我一個人必然堅強不怕流浪
如果眼淚能像戒指 能反射微光
閃爍每一刻 過去現在未來不再躲藏
如果幸福真的爲我 等待在前方
就不害怕 親口回答這句話
我愛你啊
年輪說 | 吳青峰
看回憶這把刀
Look at the knife of memories
思い出のナイフを見てください
기억의 칼을 봐
切開我身體
Cut open my body
私の体を切り開いて
내 몸을 갈라라
研究我的風雨
Study my storm
私の嵐を研究する
내 폭풍을 연구해 보세요
這圈是我
This circle is me
この円は私です
이 원은 나다
那圈是你
That circle is you
その円はあなたです
그 원은 바로 당신입니다
開過心的開心
Happy from the heart
心から幸せ
마음으로부터 행복하다
看成長的痕跡
See the traces of growth
成長の痕跡を見る
성장의 흔적을 보세요
包裹我生命
Wrap my life
私の人生を包む
내 인생을 감싸다
篆刻我的章印
Carve my seal
私の印を刻む
내 인장을 새겨라
計算著我
Calculating me
計算している私
나를 계산하다
計算著你
Calculating you
あなたを計算する
당신을 계산하다
過不去的過去
The past that cannot be overcome
乗り越えられない過去
극복할 수 없는 과거
一是嬰兒哭啼
First, the baby cries
まず赤ちゃんが泣く
첫째, 아기가 울어요
二是學遊戲
Second, learn games
2番目はゲームを学ぶ
둘째, 게임을 배우세요
三是青春物語
The third is the story of youth
3つ目は若者の物語
세 번째는 청춘의 이야기다
四是剛好遇見你
Fourth, I just happened to meet you
4番目に、偶然あなたに会った
넷째, 우연히 당신을 만났어요
了解這你
Understand this you
これを理解する
이것을 이해하세요
沉迷於這你
Addicted to you
あなたに首ったけ
너에게 중독되다
時間暫停 再繼續
Time pauses and continues
時間は止まり、そして続く
시간은 멈추고 계속된다
十是寂寞夜裡
Ten is lonely night
十時は孤独な夜
열은 외로운 밤이다
百是懷了疑
Bai Shi was suspicious
白石は疑念を抱いていた
백시는 의심스러웠다
千是掙扎夢醒
Thousands of struggles to wake up
目覚めるための何千もの闘い
깨어나기 위한 수천 번의 투쟁
萬是鐵心離開你
Wan is determined to leave you
ワンはあなたを捨てる決心をしている
완은 당신을 떠나기로 결심했습니다
經歷這你
You've experienced this
あなたはこれを経験したことがある
당신은 이것을 경험했습니다
活成這個我
Live like this me
こんな風に生きる
나처럼 살아라
細數自己
Count Yourself
自分を数えてください
자신을 세어보세요
聽遠方的訊號
Listen to the distant signal
遠くの信号を聞く
멀리서 들리는 신호를 들어보세요
痛過的美麗
The beauty of pain
痛みの美しさ
고통의 아름다움
仍將冉冉升起
Will still rise
まだ上昇するだろう
여전히 상승할 것이다
想起的我
I think of you
あなたを想う
나는 당신을 생각합니다
想起了你
I thought of you
あなたのことを考えました
나는 당신을 생각했습니다
難跨過的難過
The sadness that is hard to overcome
乗り越えることの難しい悲しみ
극복하기 힘든 슬픔
聽聽發出的警告
Listen to the warnings
警告に耳を傾ける
경고를 들어보세요
餘燼的煙蒂
Cigarette butts
タバコの吸い殻
담배꽁초
仍將燃燒思念
Will still burn with longing
まだ憧れに燃えている
아직도 그리움으로 타오를 것이다
燒毀了我
Burned me
火傷した
나를 태워버렸어
燒毀了你
Burned you
あなたを燃やした
너를 태워버렸어
未到來的未來
The future that has not yet arrived
まだ来ていない未来
아직 오지 않은 미래
一是嬰兒哭啼
First, the baby cries
まず赤ちゃんが泣く
첫째, 아기가 울어요
二是學遊戲
Second, learn games
2番目はゲームを学ぶ
둘째, 게임을 배우세요
三是青春物語
The third is the story of youth
3つ目は若者の物語
세 번째는 청춘의 이야기다
四是剛好遇見你
Fourth, I just happened to meet you
4番目に、偶然あなたに会った
넷째, 우연히 당신을 만났어요
了解這你
Understand this you
これを理解する
이것을 이해하세요
沉迷於這你
Addicted to you
あなたに首ったけ
너에게 중독되다
時間暫停 再繼續
Time pauses and continues
時間は止まり、そして続く
시간은 멈추고 계속된다
十是寂寞夜裡
Ten is lonely night
十時は孤独な夜
열은 외로운 밤이다
百是懷了疑
Bai Shi was suspicious
白石は疑念を抱いていた
백시는 의심스러웠다
千是掙扎夢醒
Thousands of struggles to wake up
目覚めるための何千もの闘い
깨어나기 위한 수천 번의 투쟁
萬是鐵心離開你
Wan is determined to leave you
ワンはあなたを捨てる決心をしている
완은 당신을 떠나기로 결심했습니다
經歷這你
You've experienced this
あなたはこれを経験したことがある
당신은 이것을 경험했습니다
活成這個我
Live like this me
こんな風に生きる
나처럼 살아라
細數自己
Count Yourself
自分を数えてください
자신을 세어보세요
作詞:吳青峰
Lyricist: Wu Qingfeng
作詞:呉清峰
작사: 우칭펑
作曲:鄭宇界
Composer: Zheng Yujie
作曲者: 鄭裕傑
작곡: 정유지에
編曲:劉胡軼事
Arranger: Liu Hu Anecdotes
編曲:劉虎逸話
편곡: 류후 일화
词:吴青峰
Lyricist: Wu Qingfeng
作詞:呉清峰
작사: 우칭펑
曲:郑宇界
Composer: Zheng Yujie
作曲者: 鄭裕傑
작곡: 정유지에
编曲:刘胡轶
Arranger: Liu Huyi
編曲:劉慧怡
편곡: 류후이
年輪說 | 吳青峰
看 回憶這把刀
切開我身體 研究我的風雨
這圈是我 那圈是你
開過心的開心
看 成長的痕跡
包裹我生命 篆刻我的章印
計算著我 計算著你
過不去的過去
一是嬰兒哭啼 二是學遊戲
三是青春物語 四是碰巧遇見你
了解這個你 沈迷這個你
時間暫停 再繼續
十是寂寞夜里 百是懷了疑
千是掙紮夢醒 萬是鐵心離開你
經歷這個你 活成這個我
細數自己
聽 遠方的信號
痛過的美麗 仍將冉冉升起
想起的我 想起了你
難跨過的難過
聽 發出的警告
余燼的煙蒂 仍將燃燒思念
燒毀了我 燒毀了你
未到來的未來
一是嬰兒哭啼 二是學遊戲
三是青春物語 四是碰巧遇見你
了解這個你 沈迷這個你
時間暫停 再繼續
十是寂寞夜里 百是懷了疑
千是掙紮夢醒 萬是鐵心離開你
經歷這個你 活成這個我
細數自己
漸冷 | 雪二
你能不能再愛我一遍
Can you love me again
もう一度私を愛してくれますか
다시 나를 사랑할 수 있나요
像以前 以前你都是熱烈
Like before, you were always passionate
以前と同じように、あなたはいつも情熱的でした
예전처럼 당신은 항상 열정적이었습니다
沒謊言 不失聯 只為我一人失眠
No lies, no loss of contact, only sleepless nights for me
嘘も連絡も途絶えず、ただ眠れない夜だけが私の中にある
거짓말도 없고, 연락도 끊기지 않고, 오직 잠 못 이루는 밤만 있을 뿐
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, the image of you is getting farther and farther away
夢の中で、あなたの姿はどんどん遠ざかっていく
꿈속에서 당신의 모습은 점점 멀어져 가고 있어요
我能不能少愛你一點
Can I love you less?
あなたへの愛を減らしてもいいですか?
내가 당신을 덜 사랑할 수 있을까?
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
이전과 마찬가지로, 이전의 모든 것
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and I can vent my emotions, unlike now when I hide my feelings.
感情を隠している今とは違い、心の底から感情を吐き出すことができます。
저는 정해진 기준이 있고, 지금처럼 감정을 숨기는 것과는 달리 감정을 표출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
If you never change
もしあなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
開始炙熱的感覺 我了解
I understand the burning feeling
燃えるような気持ちは分かります
나는 타는 듯한 느낌을 이해한다
我沒變 卻只剩空的房間
I haven't changed, but there's only an empty room left
変わってないけど、空いてる部屋だけ残ってる
나는 변하지 않았는데 빈방만 남았다
你多冷漠的語言 沒語言
Your language is so cold, no language
あなたの言葉はとても冷たい、言葉がない
너의 언어는 너무 차갑고, 언어가 없어
想逼我說出再也不見
Want to force me to say goodbye
私に別れを告げさせたい
나에게 작별인사를 강요하고 싶어
沒關係 大可不必找理由 直接走
It's okay, no need to find excuses, just go
大丈夫、言い訳は必要ない、ただ行くだけ
괜찮아요 변명할 필요 없어요 그냥 가세요
別擔心 我會糾纏 求你別回頭
Don't worry, I'll pester you, please don't look back.
心配しないでください。私はあなたを困らせますから、振り返らないでください。
걱정하지 마세요. 계속 졸라댈 테니까, 뒤돌아보지 마세요.
不再想要有以後
No longer wanting a future
もう未来を望まない
더 이상 미래를 원하지 않는다
現在的我們都想要出口
Now we all want to export
今、私たちはみんな輸出したいのです
이제 우리 모두는 수출하고 싶어합니다
你能不能再愛我一遍
Can you love me again
もう一度私を愛してくれますか
다시 나를 사랑할 수 있나요
像以前 以前你都是熱烈
Like before, you were always passionate
以前と同じように、あなたはいつも情熱的でした
예전처럼 당신은 항상 열정적이었습니다
沒謊言 不失聯 只為我一人失眠
No lies, no loss of contact, only sleepless nights for me
嘘も連絡も途絶えず、ただ眠れない夜だけが私の中にある
거짓말도 없고, 연락도 끊기지 않고, 오직 잠 못 이루는 밤만 있을 뿐
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, the image of you is getting farther and farther away
夢の中で、あなたの姿はどんどん遠ざかっていく
꿈속에서 당신의 모습은 점점 멀어져 가고 있어요
我能不能少愛你一點
Can I love you less?
あなたへの愛を減らしてもいいですか?
내가 당신을 덜 사랑할 수 있을까?
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
이전과 마찬가지로, 이전의 모든 것
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and I can vent my emotions, unlike now when I hide my feelings.
感情を隠している今とは違い、心の底から感情を吐き出すことができます。
저는 정해진 기준이 있고, 지금처럼 감정을 숨기는 것과는 달리 감정을 표출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
If you never change
もしあなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
沒關係 大可不必找理由 直接走
It's okay, no need to find excuses, just go
大丈夫、言い訳は必要ない、ただ行くだけ
괜찮아요 변명할 필요 없어요 그냥 가세요
別擔心 我會糾纏 求你別回頭
Don't worry, I'll pester you, please don't look back.
心配しないでください。私はあなたを困らせますから、振り返らないでください。
걱정하지 마세요. 계속 졸라댈 테니까, 뒤돌아보지 마세요.
不再想要有以後
No longer wanting a future
もう未来を望まない
더 이상 미래를 원하지 않는다
現在的我們都想要出口
Now we all want to export
今、私たちはみんな輸出したいのです
이제 우리 모두는 수출하고 싶어합니다
你能不能再愛我一遍
Can you love me again
もう一度私を愛してくれますか
다시 나를 사랑할 수 있나요
像以前 以前你都是熱烈
Like before, you were always passionate
以前と同じように、あなたはいつも情熱的でした
예전처럼 당신은 항상 열정적이었습니다
沒謊言 不失聯 只為我一人失眠
No lies, no loss of contact, only sleepless nights for me
嘘も連絡も途絶えず、ただ眠れない夜だけが私の中にある
거짓말도 없고, 연락도 끊기지 않고, 오직 잠 못 이루는 밤만 있을 뿐
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, the image of you is getting farther and farther away
夢の中で、あなたの姿はどんどん遠ざかっていく
꿈속에서 당신의 모습은 점점 멀어져 가고 있어요
我能不能少愛你一點
Can I love you less?
あなたへの愛を減らしてもいいですか?
내가 당신을 덜 사랑할 수 있을까?
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
이전과 마찬가지로, 이전의 모든 것
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and I can vent my emotions, unlike now when I hide my feelings.
感情を隠している今とは違い、心の底から感情を吐き出すことができます。
저는 정해진 기준이 있고, 지금처럼 감정을 숨기는 것과는 달리 감정을 표출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
If you never change
もしあなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
不過是回到一個人的夜裡
But returning to a night alone
しかし、一人の夜に戻ると
하지만 혼자 밤을 보내는 것으로 돌아가면
不過再沒你唱睡前的歌曲
But I won't have you singing me a bedtime song anymore
でも、もう寝る前に歌を歌ってもらうことはできない
하지만 더 이상 네가 나에게 잠자리 노래를 불러주는 일은 없을 거야
不再等 你漸冷的氣溫回升
No longer waiting for you to cool down
もうあなたが冷静になるのを待つ必要はありません
더 이상 당신이 식을 때까지 기다리지 마세요
你就不用再愛我一遍
You don't have to love me again
もう私を愛さなくてもいい
너는 다시 나를 사랑할 필요가 없어
像以前 以前你多麼熱烈
Like before, you were so passionate
以前と同じように、あなたはとても情熱的でした
예전처럼 너는 정말 열정적이었지
沒謊言 不失聯 只擁我一人入眠
No lies, no loss of contact, just hold me to sleep
嘘も連絡も途絶えず、ただ抱きしめて眠るだけ
거짓말도 없고, 연락도 끊지 않고, 그냥 나를 안아 잠들게 해줘
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, the image of you is getting farther and farther away
夢の中で、あなたの姿はどんどん遠ざかっていく
꿈속에서 당신의 모습은 점점 멀어져 가고 있어요
我會做到少愛你一點
I will love you less
あなたを愛さなくなる
나는 너를 덜 사랑할 것이다
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
이전과 마찬가지로, 이전의 모든 것
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and I can vent my emotions, unlike now when I hide my feelings.
感情を隠している今とは違い、心の底から感情を吐き出すことができます。
저는 정해진 기준이 있고, 지금처럼 감정을 숨기는 것과는 달리 감정을 표출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
If you never change
もしあなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
作詞:2
Lyrics: 2
歌詞: 2
가사: 2
作曲:2、路雨
Composer: 2, Road Rain
作曲:2、ロード・レイン
작곡: 2, Road Rain
漸冷 | 雪二
唯一 | 告五人
你真的懂唯一的定義
You really understand the only definition
あなたは本当に唯一の定義を理解しています
당신은 정말로 유일한 정의를 이해합니다
並不簡單如呼吸
Not as simple as breathing
呼吸するほど単純ではない
숨쉬는 것만큼 간단하지 않다
你真的希望你能釐清
I really hope you can clarify
明確にしていただければ幸いです
정말 당신이 명확히 설명해 주길 바랍니다
若沒交心怎麼說明
If you don't have a heart, how do you explain it?
心がないのなら、どう説明するんですか?
마음이 없다면 어떻게 설명할 수 있을까?
我真的愛你
I really love you
本当に愛しています
나는 당신을 정말 사랑해요
句句不輕易
Every word is not easy
すべての言葉が簡単ではない
모든 단어가 쉬운 것은 아닙니다
眼神中飄移
Drifting in the eyes
目に漂う
눈에 떠다니는
總是在關鍵時刻清楚洞悉
Always have a clear insight at the critical moment
重要な瞬間に常に明確な洞察力を持つ
중요한 순간에는 항상 명확한 통찰력을 갖습니다.
你的不堅定
Your indecision
あなたの優柔不断さ
당신의 우유부단함
配合我顛沛流離
Cooperate with me in wandering
放浪に協力してください
나와 함께 방황하며 협조해 주세요
死去中清醒
Awakening from Death
死からの目覚め
죽음으로부터의 깨어남
明白你背著我聰明
I understand you are smart behind my back
あなたが私の陰で賢くしているのが分かります
난 당신이 내 뒤에서 똑똑하다는 걸 알아요
~間奏~
~Interlude~
~幕間~
~중간곡~
你真的懂唯一的定義
You really understand the only definition
あなたは本当に唯一の定義を理解しています
당신은 정말로 유일한 정의를 이해합니다
不只是如影隨形
Not just a shadow
影だけではない
그림자만이 아니다
你真的希望你能釐清
I really hope you can clarify
明確にしていただければ幸いです
정말 당신이 명확히 설명해 주길 바랍니다
閉上眼睛 用心看清
Close your eyes and see clearly
目を閉じて、はっきりと見てください
눈을 감고 또렷하게 보세요
我真的愛你
I really love you
本当に愛しています
나는 당신을 정말 사랑해요
沒人能比擬
No one can compare
誰も比較できない
비교할 수 있는 사람은 없다
眼神沒肯定
Unsure look
不安そうな表情
확신이 없는 표정
總是在關鍵時刻清楚洞悉
Always have a clear insight at the critical moment
重要な瞬間に常に明確な洞察力を持つ
중요한 순간에는 항상 명확한 통찰력을 갖습니다.
你的不堅定
Your indecision
あなたの優柔不断さ
당신의 우유부단함
配合我顛沛流離
Cooperate with me in wandering
放浪に協力してください
나와 함께 방황하며 협조해 주세요
死去中清醒
Awakening from Death
死からの目覚め
죽음으로부터의 깨어남
明白你背著我聰明
I understand you are smart behind my back
あなたが私の陰で賢くしているのが分かります
난 당신이 내 뒤에서 똑똑하다는 걸 알아요
愛本質無異
The essence of love is the same
愛の本質は同じ
사랑의 본질은 같다
是因爲人多得擁擠
Because it's crowded
混雑しているから
사람이 많아서
你不想證明
You don't want to prove
証明したくない
당신은 증명하고 싶지 않아요
證明我是你唯一
Prove that I am your only one
私があなたの唯一の人であることを証明してください
내가 너의 유일한 사람이라는 걸 증명해
證明我是你唯一
Prove that I am your only one
私があなたの唯一の人であることを証明してください
내가 너의 유일한 사람이라는 걸 증명해
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yun'an
作詞:潘雲安
작사: 판윈안
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yun'an
作曲:潘雲安
작곡가: 판윈안
唯一 | 告五人
你真的懂唯一的定義
並不簡單如呼吸
你真的希望你能厘清
若沒交心怎麽說明
我真的愛你
句句不輕易
眼神中飄移
總是在關鍵時刻清楚洞悉
你的不堅定
配合我顛沛流離
死去中清醒
明白你背著我聰明
你真的懂唯一的定義
不只是如影隨形
你真的希望你能厘清
閉上眼睛用心看清
我真的愛你
沒人能比擬
眼神沒肯定
總是在關鍵時刻清楚洞悉
你的不堅定
配合我顛沛流離
死去中清醒
明白你背著我聰明
愛本質無異
是因為人多得擁擠
你不想證明證明我是你唯一
證明我是你唯一
緩緩 | 張惠妹
懷念半空中的雲
Miss the clouds in the sky
空の雲が恋しい
하늘의 구름이 그리워요
調整時差像微醺
Adjusting to jet lag is like being tipsy
時差ボケへの適応は酔っ払っているようなものだ
시차 적응은 마치 술에 취한 것과 같다
再也看不見表情
No more facial expressions
表情がなくなる
더 이상 얼굴 표정이 없습니다
想擁抱都要顧慮
I have to worry about hugging
抱きしめるのを心配しなければならない
나는 포옹에 대해 걱정해야 해
難得都待家裡
It's rare to stay at home
家にいるのは珍しい
집에 머무르는 일은 드물다
跟你多久沒談心
How long have I not talked to you?
いつまであなたと話してないの?
당신과 이야기하지 않은 지 얼마나 됐나요?
不要只追劇 該聚的快聚
Don't just follow the drama, get together when you need to.
ドラマを追うだけではなく、必要なときに集まりましょう。
드라마만 따라가지 말고, 필요할 때 모이세요.
明天有太多說不定
There are too many uncertainties tomorrow
明日は不確実なことが多すぎる
내일은 불확실성이 너무 많아요
火車上的你
You on the train
電車に乗っているあなた
기차 안의 당신
像孩子興奮 對風景行禮
Like a child excitedly saluting the scenery
興奮して景色に敬礼する子供のように
마치 풍경을 향해 흥분해서 인사하는 아이처럼
我笑個不停
I can't stop laughing
笑いが止まらない
나는 웃음을 멈출 수 없다
這畫面來之不易
This picture is not easy to come by
この写真はなかなか手に入りません
이 사진은 쉽게 얻을 수 없습니다
緩緩地 要我們等等
Slowly asking us to wait
ゆっくりと待つように言う
천천히 우리에게 기다리라고 요청합니다
匆忙的敷衍的 都停了 不急了
The hurried and perfunctory ones have all stopped. No more rushing.
慌ただしい人やおざなりな人は皆、立ち止まりました。もう急ぐ必要はありません。
서두르고 형식적으로 행동하던 사람들은 모두 멈췄습니다. 더 이상 서두를 필요가 없습니다.
呼喚 這需要 透氣的我
Calling this, I need to breathe
これを呼び出すには、呼吸する必要があります
이걸 부르면 숨쉬어야지
世界說你該有 新的步調往前走
The world says you should move forward with a new pace
世界は新しいペースで前進すべきだと言っている
세상은 당신이 새로운 속도로 나아가야 한다고 말합니다
你教我練習失去
You taught me to lose
あなたは私に負けることを教えた
너는 나에게 지는 법을 가르쳐줬어
但我還不想適應
But I don't want to adapt yet
でもまだ適応したくない
하지만 아직 적응하고 싶지 않아요
時間其實很充裕
There is actually plenty of time
実際には時間はたっぷりある
실제로 시간은 충분합니다
我會盡量陪你
I will try my best to accompany you
私はあなたに同行するために最善を尽くします
나는 당신과 함께하기 위해 최선을 다할 것입니다
計畫好的遠行
Planned journey
計画された旅程
계획된 여행
總有一天會成行
One day it will happen
いつかそれは起こるだろう
언젠가는 일어날 것이다
只有我愛你 不可能延期
Only I love you, no extension is possible
あなただけを愛している、延長は不可能
오직 나만이 널 사랑해, 연장은 불가능해
沒有別的事更要緊
Nothing else matters
他には何も関係ありません
그 외에는 아무것도 중요하지 않다
火車上的你
You on the train
電車に乗っているあなた
기차 안의 당신
像孩子興奮 對風景行禮
Like a child excitedly saluting the scenery
興奮して景色に敬礼する子供のように
마치 풍경을 향해 흥분해서 인사하는 아이처럼
我笑個不停
I can't stop laughing
笑いが止まらない
나는 웃음을 멈출 수 없다
這畫面來之不易
This picture is not easy to come by
この写真はなかなか手に入りません
이 사진은 쉽게 얻을 수 없습니다
緩緩地 要我們等等
Slowly asking us to wait
ゆっくりと待つように言う
천천히 우리에게 기다리라고 요청합니다
匆忙的敷衍的都停了 不急了
The hurried and perfunctory work has stopped. No more rushing.
慌ただしく、おざなりな仕事は終わりました。もう急ぐ必要はありません。
서두르고 형식적인 일은 이제 끝났습니다. 더 이상 서두를 필요가 없습니다.
呼喚 這個需要 透氣的我
Calling this me who needs to breathe
呼吸が必要な私を呼ぶ
이걸 숨쉬어야 할 나라고 부르다니
世界說你該有 新的步調往前走
The world says you should move forward with a new pace
世界は新しいペースで前進すべきだと言っている
세상은 당신이 새로운 속도로 나아가야 한다고 말합니다
緩緩地 要我們等等
Slowly asking us to wait
ゆっくりと待つように言う
천천히 우리에게 기다리라고 요청합니다
匆忙的敷衍的都停了 不急了
The hurried and perfunctory work has stopped. No more rushing.
慌ただしく、おざなりな仕事は終わりました。もう急ぐ必要はありません。
서두르고 형식적인 일은 이제 끝났습니다. 더 이상 서두를 필요가 없습니다.
召喚 這個需要 透氣的我
Summoning this me who needs to breathe
呼吸が必要なこの私を召喚する
숨쉬어야 할 나를 소환해
世界說你該有 新的步調往前走
The world says you should move forward with a new pace
世界は新しいペースで前進すべきだと言っている
세상은 당신이 새로운 속도로 나아가야 한다고 말합니다
無常的珍惜的都說了 幾次了
I've said it several times about the impermanence of things.
物事の無常性については何度も言ってきた。
저는 사물의 무상함에 대해 여러 번 말씀드렸습니다.
召喚 那個需要 單純的我
Summoning the pure me who needs
必要とする純粋な私を呼び起こす
순수한 나를 소환합니다
世界說你慢一點 懶懶散散更溫柔
The world tells you to slow down, being lazy is more gentle
世界はあなたにゆっくりするように言います、怠惰であることはより穏やかです
세상은 당신에게 속도를 늦추라고 말합니다. 게으름은 더 온화합니다.
作詞 : 葛大為
Lyricist: Ge Dawei
作詞:ゲー・ダウェイ
작사: 게다웨이
作曲 : 徐佳瑩
Composer: Lala Hsu
作曲:ララ・スー
작곡가: 라라 쉬
詞:葛大爲
Lyricist: Ge Dawei
作詞:ゲー・ダウェイ
작사: 게다웨이
曲:徐佳瑩
Composer: Xu Jiaying
作曲者: 徐嘉英
작곡: 쉬자잉
緩緩 | 張惠妹
懷念半空中的雲
調整時差像微醺
再也看不見表情
想擁抱都要顧慮
難得都待家裏
跟你多久沒談心
不要只追劇 該聚的快聚
明天有太多說不定
火車上的你
像孩子興奮 對風景行禮
我笑個不停
這畫面得來不易
緩緩地 要我們等等
匆忙的敷衍的 都停了 不急了
喚喚 這個需要 透氣的我
世界說你該有 新的步調往前走
你教我練習失去
但我還不想適應
時間其實很充裕
我會盡量陪着你
計劃好的遠行
總有一天會成行
只有我愛你 不可能延期
沒有別的事更要緊
火車上的你
像孩子興奮 對風景行禮
我笑個不停
這畫面得來不易
緩緩地 要我們等等
匆忙的敷衍的都停了 不急了
喚喚 這個需要 透氣的我
世界說你該有 新的步調往前走
緩緩地 要我們等等
匆忙的敷衍的都停了 不急了
喚喚 這個需要 透氣的我
世界說你該有 新的步調往前走
無常的珍惜的都說了 幾次了
喚喚 那個需要 單純的我
世界說你慢點 懶懶散散更溫柔
很久以後 | 鄧紫棋
也許是不甘心 也許是可惜
Maybe it's unwilling, maybe it's a pity
不本意かもしれないし、残念かもしれない
어쩌면 싫은 것일 수도 있고, 어쩌면 안타까운 것일 수도 있다
也許無法相信 突然身邊再也不是你
Maybe I can't believe that suddenly you're no longer by my side
突然君が私のそばにいなくなったなんて信じられないのかもしれない
어쩌면 갑자기 네가 내 곁에 없다는 걸 믿을 수 없을지도 몰라
能給的都已經給你 能做的都用盡全力
I have given you everything I could give, and I have tried my best to do everything I could.
私はあなたに与えることができるすべてを与え、できる限りのことをしようと最善を尽くしました。
나는 내가 줄 수 있는 모든 것을 주었고, 내가 할 수 있는 모든 것을 다 하려고 최선을 다했습니다.
或許遇見你是種幸運 分開卻是天意
Maybe meeting you is a kind of luck, but separation is fate
君と出会うのは幸運かもしれないが、別れは運命
어쩌면 너를 만나는 건 행운일지도 모르지만, 이별은 운명이야
不是不能面對 又不是十八歲
It's not that I can't face it, I'm not eighteen years old
向き合えないわけじゃない、私はまだ18歳じゃない
내가 못 견뎌하는 게 아니라, 난 열여덟 살이 아니니까
愛過你的年歲
Love you for the years
長年愛しています
수년간 사랑해
心裡至少真的不後悔
At least I don't regret it.
少なくとも後悔はしてない。
적어도 후회는 하지 않아요.
也許會不捨會落淚
Maybe I will be reluctant and cry
気が進まなくて泣いてしまうかもしれない
어쩌면 나는 주저하며 울지도 모른다
但得不到也許才珍貴
But maybe it is precious because you can't get it
でも、手に入らないからこそ貴重なのかもしれない
하지만 어쩌면 그것이 소중한 이유는 당신이 그것을 얻을 수 없기 때문일 수도 있습니다.
也許再等等就有人會 比我們匹配
Maybe if we wait a little longer, someone will be a better match for us.
もう少し待てば、私たちにぴったりの人が現れるかもしれません。
조금 더 기다리면 우리에게 더 잘 맞는 사람이 나올지도 몰라요.
很久很久很久以後
A long, long time later
長い長い時間が経って
오랜 세월이 흐른 뒤
當我抱著別個他的時候
When I hold another him
もう一人の彼を抱きしめると
내가 다른 그를 안을 때
是否我就能夠 對你笑著揮手
Can I smile and wave at you?
笑って手を振ってもいいですか?
미소 짓고 손을 흔들어도 될까요?
好久不見的朋友 換角色 對你問候
Friends I haven't seen for a long time, I change roles and greet you
長い間会っていなかった友達、役割を変えて挨拶します
오랜만에 만난 친구들, 역할을 바꿔서 인사드려요
誰還記得我們 曾經多才多藝
Who still remembers how versatile we once were?
私たちがかつてどれほど多才だったかを覚えている人はいるでしょうか?
우리가 한때 얼마나 다재다능했는지 아직도 기억하는 사람이 있을까?
失去你的人生 我像一棵樹被拔了根
Without you, I am like a tree being uprooted.
あなたなしでは、私は根こそぎ引き抜かれた木のようなものです。
당신이 없다면 나는 뿌리가 뽑힌 나무와 같습니다.
如果只能依賴自己
If you can only rely on yourself
自分にしか頼れないなら
만약 당신이 자신만을 의지할 수 있다면
我只能逼自己更獨立
I can only force myself to be more independent
私はもっと自立するように自分を強制するしかない
나는 나 자신을 더욱 독립적으로 만들려고 노력할 수밖에 없다
雨再大過了總會天晴 不過時間而已
No matter how heavy the rain is, the sky will clear up eventually. It's just a matter of time.
どんなに激しい雨が降っても、空はいつか晴れます。時間の問題です。
아무리 비가 많이 와도 하늘은 언젠가는 맑아질 거예요. 시간문제일 뿐이죠.
很久很久很久以後
A long, long time later
長い長い時間が経って
오랜 세월이 흐른 뒤
當我抱著別個他的時候
When I hold another him
もう一人の彼を抱きしめると
내가 다른 그를 안을 때
也許我就能夠 對你笑著揮手
Maybe I can smile and wave at you
あなたに微笑んで手を振ってあげられるかもしれない
어쩌면 나는 당신에게 미소 짓고 손을 흔들 수 있을지도 몰라요
也許會釋然分手 是出口
Maybe I'll feel relieved and break up, it's the way out
たぶん安心して別れるだろう、それが出口なんだ
어쩌면 마음이 편해지고 헤어질 수도 있겠지, 그게 탈출구니까
很久很久很久以後
A long, long time later
長い長い時間が経って
오랜 세월이 흐른 뒤
當你牽著別個她的時候
When you hold another girl
他の女の子を抱くとき
다른 여자를 안고 있을 때
我們這個傷口 也許不再難受
Our wound may no longer hurt
私たちの傷はもう痛まないかもしれない
우리의 상처는 더 이상 아프지 않을 수도 있습니다
好久不見的朋友 祝福你們 直到永久
Friends I haven't seen for a long time, I wish you all the best forever
長い間会えなかった友人たちへ、いつまでも幸せを祈っています
오랜만에 만난 친구들, 앞으로도 좋은 일만 가득하길 바라요
只是怕可能 以後愛別人
I'm just afraid that I might love someone else in the future.
ただ将来他の人を好きになってしまうかもしれないのが怖いんです。
저는 미래에 다른 사람을 사랑하게 될까봐 두려울 뿐입니다.
無法像愛你那麼深
I can't love you as deeply as I do
私はあなたを私ほど深く愛することはできない
나는 당신을 지금처럼 깊이 사랑할 수 없습니다
但愛到了盡頭 哭有什麼用 也只能接受
But when love comes to an end, what's the point of crying? I can only accept it.
でも、愛が終わってしまったら、泣く意味なんてない。ただ受け入れるしかない。
하지만 사랑이 끝나고 나면 울어야 무슨 의미가 있겠어요? 그저 받아들일 수밖에 없어요.
愛情裡一切莫須有
Nothing is necessary in love
愛には何も必要ではない
사랑에는 아무것도 필요하지 않습니다
很久很久很久以後
A long, long time later
長い長い時間が経って
오랜 세월이 흐른 뒤
時間會把回憶慢慢偷走
Time will slowly steal away memories
時間はゆっくりと記憶を奪っていく
시간은 천천히 기억을 훔쳐간다
此刻承受的痛 會慢慢變得虛構
The pain I endure now will slowly become fictional
私が今耐えている痛みは徐々に架空のものになるだろう
지금 내가 겪는 고통은 점점 허구가 될 거야
不過就換了一雙 執子之手
But I changed a pair of hands
でも私は手を替えた
하지만 나는 한 쌍의 손을 바꿨다
很久很久很久以後
A long, long time later
長い長い時間が経って
오랜 세월이 흐른 뒤
你我都各有所愛的時候
When you and I each have our own loves
あなたと私がそれぞれ自分の愛を持っているとき
너와 내가 각자의 사랑을 가지고 있을 때
我們這個傷口 再也不會難受
Our wound will never hurt again
私たちの傷は二度と痛むことはない
우리의 상처는 다시는 아프지 않을 거야
好久不見的朋友 如果再見 微笑點頭
Friends I haven't seen for a long time, if I see you again, I will smile and nod
長い間会っていなかった友達、また会ったら笑顔で頷くよ
오랜만에 만난 친구들, 다시 만나면 웃으며 고개 끄덕일게요
詞:鄧紫棋
Lyricist: G.E.M.
作詞:G.E.M.
작사: G.E.M.
曲:鄧紫棋
Composer: G.E.M.
作曲者:G.E.M.
작곡가: G.E.M.
詞:鄧紫棋
Lyricist: G.E.M.
作詞:G.E.M.
작사: G.E.M.
曲:鄧紫棋
Composer: G.E.M.
作曲者:G.E.M.
작곡가: G.E.M.
很久以後 | 鄧紫棋
也許是不甘心 也許是可惜
也許無法相信 突然身邊再也不是你
能給的都已經給你 能做的都用盡全力
也許遇見你是種幸運 分開卻是天意
不是不能面對 又不是十八歲
愛過你的年歲
心裏至少真的不後悔
也許會不舍會落淚
但得不到也許才珍貴
也許再等等就有人會 比我們匹配
很久很久很久以後
當我抱着別個他的時候
是否我就能夠 對你笑着揮手
好久不見的朋友 換個角色 對你問候
誰還記得我們 曾多奮不顧身
失去你的人生 我像一棵樹被拔了根
如果只能依賴自己
我只能逼自己更獨立
雨再大過了總會天晴 不過時間而已
很久很久很久以後
當我抱着別個他的時候
也許我就能夠 對你笑着揮手
也許會釋然分手 是個出口
很久很久很久以後
當你牽着別個她的時候
我們這個傷口 也許不再難受
好久不見的朋友 祝福你們 直到永久
只是怕可能 以後愛別人
無法像愛你那麼深
但愛到了盡頭 哭有什麼用 也只能接受
愛情裏一切莫須有
很久很久很久以後
時間會把回憶慢慢偷走
此刻承受的痛 會慢慢變得虛構
不過就換了一雙 執子之手
很久很久很久以後
你我都各有所愛的時候
我們這個傷口 再也不會難受
好久不見的朋友 如果再見 微笑點頭
版權所有,翻版必究。本專輯涉及的任何作品,包括但不限於詞曲、錄音、錄像、視聽、文字、攝影和美術等作品,未經權利人授權不得使用
醜人多作怪 | 告五人
珍惜突然變成了一件
沒有大不了的事
Cherishment suddenly became a no-brainer.
大切にすることが突然、当然のことになりました。
소중히 여기는 것이 갑자기 당연한 일이 되었습니다.
時光流逝只怕滿腹情懷
會太像個孩子
As time passes, I'm afraid I'll be too full of emotions
to be like a child
時が経つにつれ、私は感情が溢れすぎて子供のようにはなれなくなるのではないかと心配です
시간이 지나면서 감정이 너무 넘쳐서 어린아이처럼 되지 않을까 봐 걱정이에요
常處於被告知
是為了大好前程而賞賜
Often being told that it is a reward for a bright future
明るい未来へのご褒美だとよく言われる
밝은 미래에 대한 보상이라고 자주 들었어요
世道險惡的用心之至
該怎麼判斷怎麼知
How can we judge the wickedness of the world?
わたしたちはどのようにしてこの世の邪悪さを裁くことができるでしょうか。
우리는 어떻게 세상의 사악함을 판단할 수 있을까?
醜人多作怪
我只能一刀往心裡竄
Ugly people often do bad things. I can only stab a knife into my heart.
醜い人はよく悪いことをする。私はただ、自分の心をナイフで刺すことしかできない。
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 저지른다. 내 가슴에 칼을 꽂을 수밖에.
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
I found out that I'm still giving in to my emotions and not daring to think about the future.
私はまだ感情に屈し、将来について考える勇気がないことに気づきました。
나는 아직도 내 감정에 굴복하고 미래에 대해 생각할 용기가 없다는 것을 깨달았습니다.
醜人多作怪
Ugly people often do bad things
醜い人は悪いことをすることが多い
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 한다
你最好全部從實招來
You'd better tell the truth.
真実を話したほうがいいですよ。
진실을 말하는 게 낫겠어요.
發現了帳對不起來
誠實也沒了依賴
I found out the accounts don't add up.
Honesty is no longer reliable
勘定が合わないことが分かりました。
正直さはもう信頼できません
계정이 맞지 않는다는 걸 알게 됐어요.
정직함은 더 이상 믿을 수 없어요
不承認還想耍賴
Not admitting it and still trying to cheat
認めず、不正行為を続けている
인정하지 않고 계속 속이려고 노력하다
在成就自我的途中
On the way to self-realization
自己実現への道
자아실현의 길로
難免會碰到
令人作嘔的時候
There will inevitably be times when it's disgusting
嫌な時もあるだろう
역겹게 느껴질 때가 반드시 있을 것이다
例如說誰太努力
誰太急誰太照順序
For example, who works too hard, who is too impatient, who is too untidy
例えば、働きすぎの人、せっかちな人、だらしない人
예를 들어, 누가 너무 열심히 일하는지, 누가 너무 성급한지, 누가 너무 지저분한지
誰鼓勵誰的問題
The question of who encourages whom
誰が誰を奨励するかという問題
누가 누구를 격려하는가에 대한 질문
可能變的不好掌握
It may become difficult to control
制御が困難になる可能性がある
제어하기 어려워질 수도 있습니다
或者其實是你另有圖謀
Or maybe you have other plans.
あるいは、他の計画があるのかもしれません。
아니면 다른 계획이 있을 수도 있겠네요.
那就揭穿面具揭穿道義
Then take off the mask and expose the morality
マスクを外して道徳を暴露しましょう
그러면 가면을 벗고 도덕성을 폭로하라
讓你繼續相信是正義是無心
Let you continue to believe that justice is unintentional
正義は意図的なものではないと信じ続けさせてください
정의는 의도하지 않은 것이라고 계속 믿게 해주세요
醜人多作怪
我只能一刀往心裡竄
Ugly people often do bad things. I can only stab a knife into my heart.
醜い人はよく悪いことをする。私はただ、自分の心をナイフで刺すことしかできない。
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 저지른다. 내 가슴에 칼을 꽂을 수밖에.
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
I found out that I'm still giving in to my emotions and not daring to think about the future.
私はまだ感情に屈し、将来について考える勇気がないことに気づきました。
나는 아직도 내 감정에 굴복하고 미래에 대해 생각할 용기가 없다는 것을 깨달았습니다.
醜人多作怪
Ugly people often do bad things
醜い人は悪いことをすることが多い
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 한다
你最好全部從實招來
You'd better tell the truth.
真実を話したほうがいいですよ。
진실을 말하는 게 낫겠어요.
發現了帳對不起來
誠實也沒了依賴
I found out the accounts don't add up.
Honesty is no longer reliable
勘定が合わないことが分かりました。
正直さはもう信頼できません
계정이 맞지 않는다는 걸 알게 됐어요.
정직함은 더 이상 믿을 수 없어요
不承認又還想耍賴
Not admitting it but still trying to cheat
認めないが、それでも不正行為をしようとしている
인정하지 않으면서도 여전히 속이려고 노력하다
醜人多作怪
卻沒有證據能說明白
Ugly people often do bad things, but there's no evidence to prove it.
醜い人は悪いことをすることが多いが、それを証明する証拠はない。
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 하지만, 그것을 증명할 증거는 없습니다.
你當你蓋世奇才
就不怕天塌下來
If you think you're a genius, you're not afraid of the sky falling.
自分が天才だと思うなら、空が落ちてくることを恐れることはありません。
당신이 천재라고 생각한다면, 하늘이 무너지는 것도 두렵지 않을 것입니다.
我準備一槍往你心裡開
I'm ready to shoot you in the heart
君の心臓を撃ち抜く準備はできている
나는 너의 심장을 쏠 준비가 되어 있어
醜人多作怪
Ugly people often do bad things
醜い人は悪いことをすることが多い
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 한다
你最好全部從實招來
You'd better tell the truth.
真実を話したほうがいいですよ。
진실을 말하는 게 낫겠어요.
不管你愛與不愛
Whether you love it or not
好きであろうとなかろうと
좋아하든 싫어하든
成全了誰的期待
Whose expectations have been fulfilled?
誰の期待が満たされたのでしょうか?
누구의 기대가 충족되었나요?
我全都明白
I understand everything
すべて理解しています
나는 모든 것을 이해한다
醜人多作怪
我只能一刀往心裡竄
Ugly people often do bad things. I can only stab a knife into my heart.
醜い人はよく悪いことをする。私はただ、自分の心をナイフで刺すことしかできない。
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 저지른다. 내 가슴에 칼을 꽂을 수밖에.
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
I found out that I'm still giving in to my emotions and not daring to think about the future.
私はまだ感情に屈し、将来について考える勇気がないことに気づきました。
나는 아직도 내 감정에 굴복하고 미래에 대해 생각할 용기가 없다는 것을 깨달았습니다.
醜人多作怪
Ugly people often do bad things
醜い人は悪いことをすることが多い
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 한다
你最好全部從實招來
You'd better tell the truth.
真実を話したほうがいいですよ。
진실을 말하는 게 낫겠어요.
發現了帳對不起來
誠實也沒了依賴
I found out the accounts don't add up.
Honesty is no longer reliable
勘定が合わないことが分かりました。
正直さはもう信頼できません
계정이 맞지 않는다는 걸 알게 됐어요.
정직함은 더 이상 믿을 수 없어요
不承認又還想耍賴
Not admitting it but still trying to cheat
認めないが、それでも不正行為をしようとしている
인정하지 않으면서도 여전히 속이려고 노력하다
醜人多作怪
卻沒有證據能說明白
Ugly people often do bad things, but there's no evidence to prove it.
醜い人は悪いことをすることが多いが、それを証明する証拠はない。
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 하지만, 그것을 증명할 증거는 없습니다.
你當你蓋世奇才
就不怕天塌下來
If you think you're a genius, you're not afraid of the sky falling.
自分が天才だと思うなら、空が落ちてくることを恐れることはありません。
당신이 천재라고 생각한다면, 하늘이 무너지는 것도 두렵지 않을 것입니다.
我準備一槍往你心裡開
I'm ready to shoot you in the heart
君の心臓を撃ち抜く準備はできている
나는 너의 심장을 쏠 준비가 되어 있어
醜人多作怪
Ugly people often do bad things
醜い人は悪いことをすることが多い
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 한다
你最好全部從實招來
You'd better tell the truth.
真実を話したほうがいいですよ。
진실을 말하는 게 낫겠어요.
不管你愛與不愛
Whether you love it or not
好きであろうとなかろうと
좋아하든 싫어하든
成全了誰的期待
Whose expectations have been fulfilled?
誰の期待が満たされたのでしょうか?
누구의 기대가 충족되었나요?
我全都明白
I understand everything
すべて理解しています
나는 모든 것을 이해한다
你心裡明白
You know it in your heart
あなたは心の中でそれを知っている
당신은 그것을 당신의 마음으로 알고 있습니다
珍惜突然變成了
一件沒有大不了的事
Cherish suddenly became a no-brainer.
突然、Cherish は考える必要のないものになりました。
체리쉬는 갑자기 생각할 필요도 없는 존재가 되었습니다.
時光流逝只怕滿腹情懷
會太像個孩子
As time passes, I'm afraid I'll be too full of emotions
to be like a child
時が経つにつれ、私は感情が溢れすぎて子供のようにはなれなくなるのではないかと心配です
시간이 지나면서 감정이 너무 넘쳐서 어린아이처럼 되지 않을까 봐 걱정이에요
常處於被告知
是為了大好前程而賞賜
Often being told that it is a reward for a bright future
明るい未来へのご褒美だとよく言われる
밝은 미래에 대한 보상이라고 자주 들었어요
世道險惡的用心之至
該怎麼判斷怎麼知
How can we judge the wickedness of the world?
わたしたちはどのようにしてこの世の邪悪さを裁くことができるでしょうか。
우리는 어떻게 세상의 사악함을 판단할 수 있을까?
醜人多作怪
Ugly people often do bad things
醜い人は悪いことをすることが多い
못생긴 사람들은 종종 나쁜 짓을 한다
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yun'an
作詞:潘雲安
작사: 판윈안
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yun'an
作曲:潘雲安
작곡가: 판윈안
詞:持修
Lyrics: Chi Xiu
作詞:Chi Xiu
작사: 치슈
曲:持修/羅紹恩
Composer: Chi Xiu/Luo Shaoen
作曲: Chi Xiu/Luo Shaoen
작곡: Chi Xiu/Luo Shaoen
編曲:持修/陳君豪/羅紹恩
Arranger: Chi-hsiu/Chen Junhao/Luo Shaoen
編曲:チーシュウ/チェン・ジュンハオ/ルオ・シャオエン
편곡: Chi-hsiu/Chen Junhao/Luo Shaoen
醜人多作怪 | 告五人
珍惜突然成了一件沒有大不了的事
時光流逝
只怕滿腹情懷會太像個孩子
常常處於被告知
是為了大好前程而賞賜
世道險惡的用心之至
該怎麽判斷怎麽知
醜人多作怪我只能一刀往心里竄
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
醜人多作怪
你最好全部從實招來
發現了賬對不起來誠實也沒了依賴
不承認又還想耍賴
在成就自我的途中
難免會碰到令人作嘔的時候
例如說誰太努力
誰太著急誰太照順序
誰鼓勵誰的問題
可能變的不好掌握
或者其實是你另有圖謀
那就揭穿面具揭穿道義
讓你繼續相信是正義是無心
醜人多作怪我只能一刀往心里竄
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
醜人多作怪
你最好全部從實招來
發現了賬對不起來誠實也沒了依賴
不承認又還想耍賴
醜人多作怪卻沒有證據能說明白
你當你蓋世奇才就不怕天塌下來
我準備一槍往你心里開
醜人多作怪
你最好全部從實招來
不管你愛與不愛
成全了誰的期待
我全都明白
醜人多作怪我只能一刀往心里竄
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
醜人多作怪
你最好全部從實招來
發現了賬對不起來誠實也沒了依賴
不承認又還想耍賴
醜人多作怪卻沒有證據能說明白
你當你蓋世奇才就不怕天塌下來
我準備一槍往你心里開
醜人多作怪
你最好全部從實招來
不管你愛與不愛
成全了誰的期待
我全都明白
你心里明白
醜人多作怪
珍惜突然成了一件沒有大不了的事
時光流逝
醜人多作怪
只怕滿腹情懷會太像個孩子
醜人多作怪
常常處於被告知
是為了大好前程而賞賜
世道險惡的用心之至
醜人多作怪
該怎麽判斷怎麽知
醜人多作怪
藍色天空 | 九九
藍色天空
blue sky
青空
창공
裡充滿的是一種
It is filled with a
それは
그것은 ~로 채워져 있습니다
溫暖甜蜜的陽光
Warm and sweet sunshine
暖かくて甘い太陽の光
따뜻하고 달콤한 햇살
照亮在我的臉上
Light up my face
私の顔を明るくする
내 얼굴을 밝혀줘
忘了傷痛
Forget the pain
痛みを忘れる
고통을 잊어라
擺脫枷鎖的掌控
Break free from the control of shackles
束縛から解放される
족쇄의 통제에서 벗어나십시오
曾經如此地迷茫
I was so confused
私はとても混乱しました
나는 너무 혼란스러웠다
現在敢抹掉悲傷
Now dare to erase the sadness
今、悲しみを消し去ろう
이제 슬픔을 지워보세요
如果能夠
If you can
できれば
만약 당신이 할 수 있다면
知道一切去守候
Know everything and wait
すべてを知って待つ
모든 것을 알고 기다리세요
生命會變得更麻煩
Life will become more troublesome
人生はもっと面倒になる
삶이 더 힘들어질 거야
我喜歡過得簡單
I like to live a simple life
私はシンプルな生活を送るのが好きです
나는 단순한 삶을 살고 싶다
所以讓我
So let me
だから私は
그래서 나에게
跟自己的節拍走
Follow your own beat
自分のリズムに従う
자신의 비트를 따르세요
讓我活在幸福的左右
Let me live in happiness
幸せに生きさせてください
나를 행복하게 살게 해주세요
沒有人可阻擋我飛翔
No one can stop me from flying
誰も私の飛行を止められない
아무도 내가 날 수 없게 막을 수 없어
讓心裡的黑暗變得閃亮
Make the darkness in your heart shine
心の闇を輝かせよう
네 마음의 어둠을 빛나게 하라
等燦爛的我們去碰撞
Waiting for the brilliant us to collide
素晴らしい私たちがぶつかり合うのを待っている
빛나는 우리의 충돌을 기다리며
願意讓靈魂流浪
Willing to let the soul wander
魂を放っておいて
영혼을 방황하게 두는 것을 기꺼이 하다
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
藍色天空
blue sky
青空
창공
裡充滿的是一種
It is filled with a
それは
그것은 ~로 채워져 있습니다
溫暖甜蜜的陽光
Warm and sweet sunshine
暖かくて甘い太陽の光
따뜻하고 달콤한 햇살
照亮在我的臉上
Light up my face
私の顔を明るくする
내 얼굴을 밝혀줘
所以讓我
So let me
だから私は
그래서 나에게
跟自己的節拍走
Follow your own beat
自分のリズムに従う
자신의 비트를 따르세요
讓我活在幸福的左右
Let me live in happiness
幸せに生きさせてください
나를 행복하게 살게 해주세요
沒有人可阻擋我飛翔
No one can stop me from flying
誰も私の飛行を止められない
아무도 내가 날 수 없게 막을 수 없어
讓心裡的黑暗變得閃亮
Make the darkness in your heart shine
心の闇を輝かせよう
네 마음의 어둠을 빛나게 하라
等燦爛的我們去碰撞
Waiting for the brilliant us to collide
素晴らしい私たちがぶつかり合うのを待っている
빛나는 우리의 충돌을 기다리며
願意讓靈魂流浪
Willing to let the soul wander
魂を放っておいて
영혼을 방황하게 두는 것을 기꺼이 하다
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
走走停停看世界
Stop and go to see the world
立ち止まって世界を見に行きましょう
멈춰서 세상을 구경하세요
好好去享受一切
Enjoy everything
すべてを楽しむ
모든 것을 즐기세요
我不要再去在乎別人的眼光
I don't care about other people's opinions anymore
もう他人の意見は気にしない
나는 더 이상 다른 사람들의 의견에 관심이 없습니다
在這藍色天空
In this blue sky
この青い空に
이 푸른 하늘 속에
彷彿是一個夢
It's like a dream
まるで夢のようだ
마치 꿈같아요
敞開心和不平的道路說一聲告別
Open your heart and say goodbye to the uneven road
心を開いて、凸凹道に別れを告げよう
마음을 열고 고르지 못한 길에 작별 인사를 전하세요
沒有人可阻擋我飛翔
No one can stop me from flying
誰も私の飛行を止められない
아무도 내가 날 수 없게 막을 수 없어
讓心裡的黑暗變得閃亮
Make the darkness in your heart shine
心の闇を輝かせよう
네 마음의 어둠을 빛나게 하라
等燦爛的我們去碰撞
Waiting for the brilliant us to collide
素晴らしい私たちがぶつかり合うのを待っている
빛나는 우리의 충돌을 기다리며
願意讓靈魂流浪
Willing to let the soul wander
魂を放っておいて
영혼을 방황하게 두는 것을 기꺼이 하다
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
好好去享受一切
Enjoy everything
すべてを楽しむ
모든 것을 즐기세요
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
詞:九九 Sophie Chen
Lyricist: Sophie Chen
作詞:ソフィー・チェン
작사: 소피 첸
曲:Skot Suyama 陶山/九九 Sophie Chen
Music: Skot Suyama Taoshan/Jiujiu Sophie Chen
音楽:スコット・スーヤマ・タオシャン/ジウジウ・ソフィー・チェン
음악: Skot Suyama Taoshan/Jiujiu Sophie Chen
藍色天空 | 九九
藍色天空
裏充滿的是一種
溫暖甜蜜的陽光
照亮在我的臉上
忘了傷痛
擺脫枷鎖的掌控
曾經如此的迷惘
現在敢抹掉悲傷
如果能夠
知道一切去守候
生命會變得更麻煩
我喜歡過得簡單
所以讓我
跟自己的節拍走
讓我活在幸福的左右
沒有人可阻擋我飛翔
讓心裏的黑暗變得閃亮
等燦爛的我們去碰撞
願意讓靈魂流浪
也許才能找到方向
藍色天空
裏充滿的是一種
溫暖甜蜜的陽光
照亮在我的臉上
所以讓我
跟自己的節拍走
讓我活在幸福的左右
沒有人可阻擋我飛翔
讓心裏的黑暗變得閃亮
等燦爛的我們去碰撞
願意讓靈魂流浪
也許才能找到方向
走走停停看世界
好好去享受一切
我不要再去在乎別人的眼光
在這藍色天空
仿佛是一個夢
敞開心和不平的道路說一聲告別
沒有人可阻擋我飛翔
讓心裏的黑暗變得閃亮
等燦爛的我們去碰撞
願意讓靈魂流浪
也許才能找到方向
也許才能找到方向
日環食 | 邱鋒澤
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
가고 싶지 않아서
And I want you to know
And I want you to know
そしてあなたに知ってほしいのは
그리고 나는 당신이 알기를 원합니다
That I am so sorry
That I am so sorry
本当に申し訳ない
정말 미안해요
想到我曾經逃避
Thinking about how I once escaped
かつてどのように逃げたかを思い出しながら
내가 어떻게 탈출했는지 생각하면서
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각하며
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에게 남은 것은 아무것도 없다
剩下你呼喚我閃亮的聲音
All that's left is your shining voice calling me
残っているのは私を呼ぶあなたの輝く声だけです
남은 건 나를 부르는 너의 빛나는 목소리뿐
被你了解的我
I am understood by you
あなたには理解されている
나는 당신에게 이해되었습니다
全世界的鏡頭
Lenses from all over the world
世界中のレンズ
전 세계의 렌즈
不論在何方的你總努力捕捉
No matter where you are, you always try to capture
どこにいても、常に捕らえようとする
어디에 있든 항상 포착하려고 노력합니다.
常笑說再遇見你要195年後
I often say that I will meet you again in 195 years.
195年後にまた会おうとよく言っています。
나는 종종 195년 후에 다시 당신을 만날 것이라고 말하곤 합니다.
卻成為我說無常的理由
But it became my reason for saying impermanence
しかし、それが私が無常を言う理由となった
그런데 그것이 내가 무상함을 말하게 된 이유가 되었다.
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げろ、逃げろ、逃げろ
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んで行きたい 飛んで行きたい 飛んで行きたい
날아가고 싶어 날아가고 싶어 날아가고 싶어
But maybe I forgot
But maybe I forgot
でも、忘れちゃったのかも
하지만 아마도 내가 잊었을 수도 있습니다
All those times you chose to stay
All those times you chose to stay
あなたが留まることを選んだすべての時間
당신이 머물기로 선택한 모든 시간
漫無目的追求
Aimless pursuit
目的のない追求
목적 없는 추구
一無所有徒留
Nothing left
何も残っていない
아무것도 남지 않았다
不論在何時的我總無謂拼湊
No matter when I am, I always put things together in vain
いつでも、私はいつも無駄に物事を組み立てる
나는 언제 어디서나 일을 꾸며도 늘 헛수고다
沒關係可以慢慢忘記你的所有
It's okay, I can slowly forget everything about you
大丈夫、君のことをゆっくり忘れていいよ
괜찮아, 난 천천히 너의 모든 걸 잊을 수 있어
以為平衡了自己的宇宙
I thought I had balanced my universe.
私は自分の宇宙のバランスをとったと思っていました。
나는 내 우주의 균형을 이뤘다고 생각했습니다.
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げろ、逃げろ、逃げろ
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んで行きたい 飛んで行きたい 飛んで行きたい
날아가고 싶어 날아가고 싶어 날아가고 싶어
但沒有你以後 剩死寂獨奏
But without you, only the dead silence
でも君がいないと、ただ沈黙だけが残る
하지만 너 없이는 오직 죽은 침묵만이 있을 뿐
I don't wanna wanna
I don't wanna wanna
したくない
나는 원하지 않아
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
가고 싶지 않아서
And I want you to know
And I want you to know
そしてあなたに知ってほしいのは
그리고 나는 당신이 알기를 원합니다
That I am so sorry
That I am so sorry
本当に申し訳ない
정말 미안해요
想到我曾經逃避
Thinking about how I once escaped
かつてどのように逃げたかを思い出しながら
내가 어떻게 탈출했는지 생각하면서
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각하며
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에게 남은 것은 아무것도 없다
剩下你呼喚我閃亮的聲音
All that's left is your shining voice calling me
残っているのは私を呼ぶあなたの輝く声だけです
남은 건 나를 부르는 너의 빛나는 목소리뿐
假裝的 放下了 怎麼後退
Pretending to let go, how can I retreat?
手放すふりをして、どうやって撤退できるでしょうか?
놓아주는 척하면서 어떻게 물러설 수 있겠어?
你說的 我們都不會完美
You said we're not perfect.
私たちは完璧ではないとあなたは言いました。
우리가 완벽하지 않다고 했잖아요.
曾經任由幸福的瑣碎枯萎
Once let the trivialities of happiness wither
幸福の些細なことが枯れてしまったら
행복의 사소한 것들이 시들어 버리면
但聽見你要我離開怎麼無所謂
But when I hear you want me to leave, how can I not care?
でも、あなたが私に出て行ってほしいと言っているのを聞いたら、どうして気にしないでいられるでしょうか?
하지만 당신이 나를 떠나길 바란다는 말을 들으면, 어떻게 신경 쓰지 않을 수 있겠어?
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げろ、逃げろ、逃げろ
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んで行きたい 飛んで行きたい 飛んで行きたい
날아가고 싶어 날아가고 싶어 날아가고 싶어
我知道你很痛 別把我趕走
I know you're hurting, don't drive me away
君が傷ついているのは分かってる、僕を追い払わないで
당신이 상처받고 있다는 걸 알아요, 나를 멀어지게 하지 마세요
I want you to know
I want you to know
知ってほしい
나는 당신이 알기를 원한다
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
가고 싶지 않아서
And I want you to know
And I want you to know
そしてあなたに知ってほしいのは
그리고 나는 당신이 알기를 원합니다
That I am so sorry
That I am so sorry
本当に申し訳ない
정말 미안해요
想到我曾經逃避
Thinking about how I once escaped
かつてどのように逃げたかを思い出しながら
내가 어떻게 탈출했는지 생각하면서
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각하며
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에게 남은 것은 아무것도 없다
剩下你呼喚我閃亮的聲音
All that's left is your shining voice calling me
残っているのは私を呼ぶあなたの輝く声だけです
남은 건 나를 부르는 너의 빛나는 목소리뿐
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
가고 싶지 않아서
And I want you to know
And I want you to know
そしてあなたに知ってほしいのは
그리고 나는 당신이 알기를 원합니다
That I am so sorry
That I am so sorry
本当に申し訳ない
정말 미안해요
我不會再逃避
I won't run away anymore
もう逃げない
나는 더 이상 도망치지 않을 거야
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각하며
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에게 남은 것은 아무것도 없다
能否別放棄彼此眼底光影
Can we not give up the light and shadow in each other's eyes
互いの目の中にある光と影を諦めないでいられるだろうか
우리는 서로의 눈 속의 빛과 그림자를 포기할 수 없나요
漫無目的追求
Aimless pursuit
目的のない追求
목적 없는 추구
一無所有徒留
Nothing left
何も残っていない
아무것도 남지 않았다
不論在何時的我總無謂拼湊
No matter when I am, I always put things together in vain
いつでも、私はいつも無駄に物事を組み立てる
나는 언제 어디서나 일을 꾸며도 늘 헛수고다
沒關係可以慢慢忘記你的所有
It's okay, I can slowly forget everything about you
大丈夫、君のことをゆっくり忘れていいよ
괜찮아, 난 천천히 너의 모든 걸 잊을 수 있어
以為平衡了自己的宇宙
I thought I had balanced my universe.
私は自分の宇宙のバランスをとったと思っていました。
나는 내 우주의 균형을 이뤘다고 생각했습니다.
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げろ、逃げろ、逃げろ
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んで行きたい 飛んで行きたい 飛んで行きたい
날아가고 싶어 날아가고 싶어 날아가고 싶어
但沒有你以後 剩死寂獨奏
But without you, only the dead silence
でも君がいないと、ただ沈黙だけが残る
하지만 너 없이는 오직 죽은 침묵만이 있을 뿐
I don't wanna wanna go
I don't wanna wanna go
行きたくない
나는 가고 싶지 않아
詞:採子/張暐弘
Lyricist: Cai Zi/Zhang Weihong
作詞:Cai Zi/Zhang Weihong
작사: 차이즈/장웨이홍
曲:張暐弘
Composer: Zhang Weihong
作曲者: チャン・ウェイホン
작곡 : 장웨이훙
詞:採子/張暐弘
Lyricist: Cai Zi/Zhang Weihong
作詞:Cai Zi/Zhang Weihong
작사: 차이즈/장웨이홍
曲:張暐弘
Composer: Zhang Weihong
作曲者: チャン・ウェイホン
작곡 : 장웨이훙
日環食 | 邱鋒澤
Cause I don't wanna go
And I want you to know
That I am so sorry
想到我曾逃避
每天都想着你
There's nothing left for me
剩下你呼喚我閃亮的聲音
被你了解的我
全世界的鏡頭
不論在何方的你總努力捕捉
常笑說再遇見你要195年以後
卻成爲我說無常的理由
Run away run away run away
Wanna fly away fly away fly away
But maybe I forgot
All those times you chose to stay
漫無目的追求
一無所有徒留
不論在何時的我總無謂拼湊
沒關系可以慢慢忘記你的所有
以爲平衡了自己的宇宙
Run away run away run away
Wanna fly away fly away fly away
但沒有你以後 剩死寂獨奏
I don't wanna wanna
Cause I don't wanna go
And I want you to know
That I am so sorry
想到我曾逃避
每天都想着你
There's nothing left for me
剩下你呼喚我閃亮的聲音
假裝的 放下了 怎麼後退
你說的 我們都 不會完美
曾經任由幸福的瑣碎枯萎
但聽見你要我離開怎麼無所謂
Run away run away run away
Wanna fly away fly away fly away
我知道你很痛 別把我趕走
I want you to know
Cause I don't wanna go
And I want you to know
That I am so sorry
想到我曾逃避
每天都想着你
There's nothing left for me
剩下你呼喚我閃亮的聲音
Cause I don't wanna go
And I want you to know
That I am so sorry
我不會再逃避
每天都想着你
There's nothing left for me
能否別放棄彼此眼底光影
漫無目的追求
一無所有徒留
不論在何時的我總無謂拼湊
沒關系可以慢慢忘記你的所有
以爲平衡了自己的宇宙
Run away run away run away
Wanna fly away fly away fly away
但沒有你以後 剩死寂獨奏
I don't wanna wanna go
同樣一個你 | 告五人
失去的和愛著的
他們都是同樣一個人
The lost and the loved
they are the same person
失われた者と愛された者
彼らは同じ人である
잃어버린 사람과 사랑하는 사람은 같은 사람입니다
等待的與追尋的
相同際遇卻沒有緣分
Waiting and pursuing
same circumstances but no fate
同じ状況でも運命は変わらない
待ち続け追い求め続ける
기다리고 쫓는 건 똑같은 상황이지만 운명은 없다
看著手機默默無語
Looking at the phone silently
黙って携帯電話を見ている
조용히 전화를 바라보며
路很平心卻沒著地
The road is very flat but there is no ground
道はとても平坦だが地面はない
길은 매우 평평하지만 땅이 없습니다
你的樣子
Your appearance
あなたの外見
당신의 모습
深深烙印在心底
Deeply engraved in my heart
心に深く刻まれて
내 가슴에 깊이 새겨져
我很想忘記
I really want to forget
本当に忘れたい
정말 잊고 싶다
在每個夜裡
In every night
毎晩
매일 밤마다
他在身後留下的蒼白
是一出無題的悲哀
The paleness he left behind is a sorrow without a title
彼が残した青白さは、名状しがたい悲しみだ
그가 남긴 창백함은 제목 없는 슬픔이다
如你誠實的對待
卻換來相怨的依賴
If you treat me honestly,
you will only get resentful dependence in return
もしあなたが私に誠実に接したら、
あなたは恨み深い依存だけを返すことになるでしょう
만약 당신이 나를 정직하게 대한다면, 당신은 원망스러운 의존만 돌려받을 것입니다
奪門遠離對你的愛
Run away from my love for you
あなたへの愛から逃げる
너를 향한 내 사랑으로부터 도망쳐
卻無處可逃在附近徘徊
But there is nowhere to escape and I wander around
でも逃げ場はなく、私はさまよい歩きます
하지만 도망칠 곳이 없어 나는 헤매고 다닌다
只願擁有相同的情懷
I just want to have the same feelings
同じ気持ちになりたいだけ
나는 그저 같은 감정을 갖고 싶을 뿐이야
從此被好好對待
Be treated well from now on
これからは優しく扱われる
이제부터 잘 대접받으세요
失去的和愛著的
他們都是同樣一個人
The lost and the loved
they are the same person
失われた者と愛された者
彼らは同じ人である
잃어버린 사람과 사랑하는 사람은 같은 사람입니다
等待的和追尋的
相同際遇卻沒有緣分
Waiting and pursuing
same circumstances but no fate
同じ状況でも運命は変わらない
待ち続け追い求め続ける
기다리고 쫓는 건 똑같은 상황이지만 운명은 없다
看著手機默默無語
Looking at the phone silently
黙って携帯電話を見ている
조용히 전화를 바라보며
路很平心卻沒著地
The road is flat but there is no ground
道は平らだが地面がない
길은 평평하지만 땅은 없다
你的樣子
Your appearance
あなたの外見
당신의 모습
深深烙印在心底
Deeply engraved in my heart
心に深く刻まれて
내 가슴에 깊이 새겨져
我很想忘記
I really want to forget
本当に忘れたい
정말 잊고 싶다
在每個夜裡
In every night
毎晩
매일 밤마다
他在身後留下的蒼白
是一出無題的悲哀
The paleness he left behind is a sorrow without a title
彼が残した青白さは、名状しがたい悲しみだ
그가 남긴 창백함은 제목 없는 슬픔이다
如你誠實的對待
卻換來相怨的依賴
If you treat me honestly,
you will only get resentful dependence in return
もしあなたが私に誠実に接したら、
あなたは恨み深い依存だけを返すことになるでしょう
만약 당신이 나를 정직하게 대한다면, 당신은 원망스러운 의존만 돌려받을 것입니다
奪門遠離對你的愛
Run away from my love for you
あなたへの愛から逃げる
너를 향한 내 사랑으로부터 도망쳐
卻無處可逃在附近徘徊
But there is nowhere to escape and I wander around
でも逃げ場はなく、私はさまよい歩きます
하지만 도망칠 곳이 없어 나는 헤매고 다닌다
只願擁有相同的情懷
I just want to have the same feelings
同じ気持ちになりたいだけ
나는 그저 같은 감정을 갖고 싶을 뿐이야
從此被好好地對待
Been treated well since then
それ以来、良い扱いを受けている
그 이후로 잘 대우받았습니다
我為自己留下的空白
是雋永的釋懷
The blank space I left for myself is a lasting sense of relief.
自分に残された空白は、いつまでも残る安堵感です。
내가 남겨둔 빈 공간은 오래도록 지속되는 안도감을 안겨준다.
如果失去是重來
就不會太慢才明白
If losing is a chance to start over, then it wouldn't be too slow to understand.
負けることがやり直すチャンスだとしたら、理解するのは遅くないだろう。
패배가 다시 시작할 수 있는 기회라면, 이해하는 데 너무 느리지는 않을 것이다.
奪門遠離對你的愛
Run away from my love for you
あなたへの愛から逃げる
너를 향한 내 사랑으로부터 도망쳐
盡力釋懷對你的無奈
Try your best to let go of your helplessness
無力感を手放すために最善を尽くしてください
당신의 무력감을 놓아주기 위해 최선을 다하세요
只願擁有相同的情懷
I just want to have the same feelings
同じ気持ちになりたいだけ
나는 그저 같은 감정을 갖고 싶을 뿐이야
從此被好好地對待
Been treated well since then
それ以来、良い扱いを受けている
그 이후로 잘 대우받았습니다
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yun'an
作詞:潘雲安
작사: 판윈안
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yun'an
作曲:潘雲安
작곡가: 판윈안
同樣一個你 | 告五人
失去的和愛著的
他們都是同樣一個人
等待著的和追尋的
相同際遇卻沒有緣分
看著手機默默無語
路很平心卻沒著地
你的樣子
深深烙印在心底
我很想忘記
在每個夜里
他在身後留下的蒼白
是一齣無題的悲哀
如你誠實的對待
卻換來相怨的依賴
奪門而出遠離對你的愛
卻無處可逃在附近徘徊
只願擁有相同的情懷
從此被好好地對待
失去的和愛著的
他們都是同樣一個人
等待著的和追尋的
相同際遇卻沒有緣分
看著手機默默無語
路很平心卻沒著地
你的樣子
深深烙印在心底
我很想忘記
在每個夜里
他在身後留下的蒼白
是一齣無題的悲哀
如你誠實的對待
卻換來相怨的依賴
奪門而出遠離對你的愛
卻無處可逃在附近徘徊
只願擁有相同的情懷
從此被好好地對待
我為自己留下的空白
是一處雋永的釋懷
如果失去是重來
就不會太慢才明白
奪門而出遠離對你的愛
盡全力釋懷對你的無奈
只願擁有相同的情懷
從此被好好地對待
跟自己對話 | 李千那
愛 畫上了問號
Love is questioned
愛が問われる
사랑에 대한 의문이 제기된다
痛 沈默繼續圍繞
Pain and silence continue to surround
痛みと沈黙が続く
고통과 침묵이 계속해서 주변을 맴돌고 있습니다
白天 黑夜 騙自己假裝入睡
Day and night, I pretend to be asleep
昼も夜も寝たふりをする
낮과 밤, 나는 잠든 척한다
廉價淪落心的錯覺
The illusion of cheap depravity
安っぽい堕落の幻想
값싼 타락의 환상
你 說是為我好
You said it was for my own good
それは私のためだと言った
너는 그것이 내 이익을 위한 것이라고 말했잖아
但你 是否問過我嗎
But have you asked me
でも、私に尋ねたことはありますか
하지만 당신은 나에게 물었습니까?
或許 委屈 多得逼你說傻話
Maybe the grievances are so many that you are forced to say stupid things
不満が多すぎて愚かなことを言わざるを得ないのかもしれません
어쩌면 원망이 너무 많아서 어리석은 말을 할 수밖에 없는지도 모른다.
謊言隔著幾道舊傷
Lies are separated by several old wounds
嘘はいくつかの古傷によって隔てられている
거짓말은 여러 오래된 상처로 구분됩니다
如果 愛我 無所謂的快樂
If you love me, it's not a big deal
あなたが私を愛しているなら、それは大したことじゃない
당신이 나를 사랑한다면 그것은 큰 문제가 아닙니다
過去選擇放下 現在狠狠幸福一下
Let go of the past and be happy now
過去を手放して今幸せになりましょう
과거를 놓아주고 지금 행복하세요
愛 我 自由跟著心走
Love me, follow your heart freely
私を愛して、あなたの心の自由に従ってください
나를 사랑해, 마음을 자유롭게 따라가
誰要比誰好受 不如簡單生活好好過
Who wants to be better than who? It's better to live a simple life.
誰が誰よりも優れていたいですか? シンプルな生活を送った方が良いです。
누가 누구보다 더 나아지고 싶어 하겠어요? 단순하게 사는 게 낫죠.
嘿 跟自己對話
Hey, talk to yourself
ねえ、自分自身に話しかけて
야, 스스로에게 말해보세요
嘿 掏空再填滿它
Hey, empty it and fill it up
ねえ、空にして満たして
야, 비우고 채워줘
也許 某天 肩並肩再次遇見
Maybe one day we'll meet again side by side
いつかまた隣り合って会えるかもしれない
어쩌면 언젠가 우리는 다시 나란히 만날 수 있을 거야
或許你已不再傷感
Maybe you are no longer sad
もう悲しくないのかもしれない
어쩌면 당신은 더 이상 슬프지 않을 수도 있습니다
如果 愛 我 無所謂的快樂
If you love me, I don't care about happiness
あなたが私を愛してくれるなら、私は幸せなんて気にしない
당신이 나를 사랑한다면, 나는 행복에 관심이 없습니다
過去選擇放下 現在狠狠幸福一下
Let go of the past and be happy now
過去を手放して今幸せになりましょう
과거를 놓아주고 지금 행복하세요
愛 我 自由跟著心走
Love me, follow your heart freely
私を愛して、あなたの心の自由に従ってください
나를 사랑해, 마음을 자유롭게 따라가
誰要比誰好受 委曲求全極端過了頭
Who wants to be better than who? This is too extreme.
誰が誰よりも優れていたいのですか?これは極端すぎます。
누가 누구보다 나아지고 싶어 하겠어요? 이건 너무 극단적이에요.
喔 因為痛著所以讓人成長
Oh, because of the pain, we grow
ああ、痛みがあるからこそ、私たちは成長する
아, 아픔 때문에 우리는 자라나
因為愛著所以學會說謊
Because of love, I learned to lie
愛ゆえに私は嘘をつくことを学んだ
사랑 때문에 나는 거짓말하는 법을 배웠다
你好嗎 只能自問自答 喔 你呀
How are you? I can only ask and answer myself. Oh, you
お元気ですか?私は自分自身に問いかけ、答えることしかできません。ああ、あなたは
잘 지내? 나는 나 자신에게만 묻고 답할 수 있어. 아, 너
只要好好帶著自己勇敢的去飛翔
Just take good care of yourself and fly bravely
自分を大切にして勇敢に飛び立とう
몸조심하고 용감하게 날아라
好辛苦 要堅強 不再害怕
It's so hard. Be strong and stop being afraid.
本当に大変です。強くなって、恐れるのをやめてください。
정말 힘들어요. 강해지세요. 두려워하지 마세요.
原來 難過 不是別人揮霍
It turns out that sadness is not about others squandering
悲しみは他人が無駄にしているからではない
슬픔은 다른 사람들이 낭비하는 것이 아니라는 것이 밝혀졌습니다.
准許眼淚落下
Allow tears to fall
涙を流す
눈물이 떨어지도록 하세요
承認自己軟弱倔強
Admit that you are weak and stubborn
自分が弱くて頑固であることを認める
당신이 약하고 완고하다는 것을 인정하세요
愛過 就該好好收藏
If you have loved someone, you should keep it well.
誰かを愛したなら、それを大切にしてください。
당신이 누군가를 사랑했다면, 그 사람을 잘 간직해야 합니다.
過去那些瘋狂
The madness of the past
過去の狂気
과거의 광기
走過熟悉最美的模樣
Walking through the most familiar and beautiful appearance
最も身近で美しい外観を歩く
가장 익숙하고 아름다운 모습을 걷다
彼此好聚好散 好不好
Let's part ways amicably, okay?
円満に別れましょうね?
우리 우호적으로 헤어지자, 알았지?
字:李千那
Words: Li Qianna
文:李千奈
단어: Li Qianna
曲:張簡君偉
Composer: Zhang Jianjunwei
作曲者: チャン・ジェンジュンウェイ
작곡: 장젠쥔웨이(張建junwei)
詞:李千那
Lyricist: Li Qianna
作詞:李千娜
작사: 이천나
曲:張簡君偉
Composer: Zhang Jianjunwei
作曲者: チャン・ジェンジュンウェイ
작곡: 장젠쥔웨이(張建junwei)
跟自己對話 | 李千那
愛 畫上了問號
痛 沉默繼續圍繞
白天 黑夜 騙自己假裝入睡
廉價淪落心的錯覺
你 說是爲我好
但你 是否問過我嗎
或許 委屈 多得逼你說傻話
謊言隔着幾道舊傷
如果 愛我 無所謂的快樂
過去選擇放下 現在狠狠幸福一下
愛 我 自由跟着心走
誰要比誰好受
不如簡單生活好好過
嘿 跟自己對話
嘿 掏空再填滿它
也許 某天 肩並肩再次遇見
或許你已不再傷感
如果愛我 無所謂的快樂
過去選擇放下 現在狠狠幸福一下
愛我 自由跟着心走
誰要比誰好受
委曲求全極端過了頭
喔
因爲痛着所以讓人成長
因爲愛着所以學會說謊
你好嗎 只能自問自答
喔你
只要好好帶着自己勇敢的去飛翔
好辛苦 要堅強 不再害怕
原來
難過 不是別人揮霍
準許眼淚落下
承認自己軟弱倔強
愛過
就該好好收藏
過去那些瘋狂
走過熟悉最美的模樣
彼此好聚好散 好不好
扛得住 | 黃鴻升/柯有倫/竇智孔
(黃)
(yellow)
(黄色)
(노란색)
別問我痛算什麼
Don't ask me what the pain is.
何の痛みなのか聞かないでください。
무슨 고통인지 묻지 마세요.
默默的忍耐 越挫越勇
Silently endure and become more courageous with each setback
黙って耐え、挫折するたびに勇気を増す
묵묵히 견디고, 좌절할 때마다 더욱 용감해지세요
永不退縮 肩膀扛的都是夢
Never back down, my shoulders are full of dreams
決して後退しない、私の肩には夢がいっぱい
절대 물러서지 마, 내 어깨는 꿈으로 가득해
希望我能成為你心中的英雄
I hope I can be your hero
あなたのヒーローになれたらいいな
내가 당신의 영웅이 될 수 있기를 바랍니다
(柯)
(Ke)
(け)
(케)
別擔心別懷疑自己
Don't worry, don't doubt yourself
心配しないで、自分を疑わないで
걱정하지 마세요, 자신을 의심하지 마세요
兄弟們乾一杯明天繼續
Let's have a drink, brothers. Let's continue tomorrow.
さあ、一杯飲みましょう、兄弟たち。続きは明日にしましょう。
형들, 술 한 잔 하자. 내일 계속하자.
拼個未來每步都很走心
Fighting for the future, every step is taken with care
未来のために戦い、一歩一歩慎重に
미래를 위해 싸우며, 모든 걸음을 신중하게 내딛습니다.
你將會看到我的愛永不退縮
You will see that my love will never retreat
私の愛は決して後退しないことが分かるだろう
내 사랑이 결코 후퇴하지 않을 것임을 알게 될 것이다
(竇)
(sinus)
(副鼻腔)
(공동)
將來的 每一天
Every day in the future
未来の毎日
미래의 매일
要抬頭 要挺胸
Keep your head up and your chest out
頭を上げて胸を張ってください
머리를 위로, 가슴을 내밀어라
永不氣餒永不放棄的往前衝
Never give up, never give up, keep moving forward
決して諦めないで、決して諦めないで、前進し続けてください
절대 포기하지 마세요, 절대 포기하지 마세요, 계속 전진하세요
(合)
(combine)
(組み合わせる)
(결합하다)
男人一生一條路
A man's life is a journey
男の人生は旅である
인간의 인생은 여행이다
心裡有話總是說不出
I have something in my heart that I can't express
心の中には表現できない何かがある
내 마음속에 표현할 수 없는 것이 있어요
苦一點累一點算什麼
What does it matter if I am a little bit tired?
少し疲れていても何が悪いのでしょうか?
내가 조금 피곤하다고 해서 무슨 상관이 있겠는가?
我一定扛得住
I can definitely handle it.
絶対大丈夫。
저는 분명히 처리할 수 있을 거예요.
人生總是起起落落
Life is always ups and downs
人生は常に浮き沈みがある
인생은 항상 기복이 있다
還是要堅強的生活
Still have to live strong
それでも強く生きなければならない
아직도 강하게 살아야 해
即使天塌下來 只要有你一起度過
Even if the sky falls, as long as I have you by my side
たとえ空が落ちても、君がそばにいてくれる限り
하늘이 무너져도 내 곁에 너만 있다면
我會扛得住 扛得住
I can handle it. I can handle it.
大丈夫です。大丈夫です。
내가 처리할 수 있어. 내가 처리할 수 있어.
(竇)
(sinus)
(副鼻腔)
(공동)
別問我痛算什麼
Don't ask me what the pain is.
何の痛みなのか聞かないでください。
무슨 고통인지 묻지 마세요.
默默的忍耐 越挫越勇
Silently endure and become more courageous with each setback
黙って耐え、挫折するたびに勇気を増す
묵묵히 견디고, 좌절할 때마다 더욱 용감해지세요
永不退縮 肩膀扛的都是夢
Never back down, my shoulders are full of dreams
決して後退しない、私の肩には夢がいっぱい
절대 물러서지 마, 내 어깨는 꿈으로 가득해
希望我能成為你心中的英雄
I hope I can be your hero
あなたのヒーローになれたらいいな
내가 당신의 영웅이 될 수 있기를 바랍니다
(柯)
(Ke)
(け)
(케)
別擔心別懷疑自己
Don't worry, don't doubt yourself
心配しないで、自分を疑わないで
걱정하지 마세요, 자신을 의심하지 마세요
兄弟們乾一杯明天繼續
Let's have a drink, brothers. Let's continue tomorrow.
さあ、一杯飲みましょう、兄弟たち。続きは明日にしましょう。
형들, 술 한 잔 하자. 내일 계속하자.
拼個未來每步都很走心
Fighting for the future, every step is taken with care
未来のために戦い、一歩一歩慎重に
미래를 위해 싸우며, 모든 걸음을 신중하게 내딛습니다.
你將會看到我的愛永不退縮
You will see that my love will never retreat
私の愛は決して後退しないことが分かるだろう
내 사랑이 결코 후퇴하지 않을 것임을 알게 될 것이다
(黃)
(yellow)
(黄色)
(노란색)
將來的 每一天
Every day in the future
未来の毎日
미래의 매일
要抬頭 要挺胸
Keep your head up and your chest out
頭を上げて胸を張ってください
머리를 위로, 가슴을 내밀어라
永不氣餒永不放棄的往前衝
Never give up, never give up, keep moving forward
決して諦めないで、決して諦めないで、前進し続けてください
절대 포기하지 마세요, 절대 포기하지 마세요, 계속 전진하세요
(合)
(combine)
(組み合わせる)
(결합하다)
男人一生一條路
A man's life is a journey
男の人生は旅である
인간의 인생은 여행이다
心裡有話總是說不出
I have something in my heart that I can't express
心の中には表現できない何かがある
내 마음속에 표현할 수 없는 것이 있어요
苦一點累一點算什麼
What does it matter if I am a little bit tired?
少し疲れていても何が悪いのでしょうか?
내가 조금 피곤하다고 해서 무슨 상관이 있겠는가?
我一定扛得住
I can definitely handle it.
絶対大丈夫。
저는 분명히 처리할 수 있을 거예요.
人生總是起起落落
Life is always ups and downs
人生は常に浮き沈みがある
인생은 항상 기복이 있다
還是要堅強的生活
Still have to live strong
それでも強く生きなければならない
아직도 강하게 살아야 해
即使天塌下來 只要有你一起度過
Even if the sky falls, as long as I have you by my side
たとえ空が落ちても、君がそばにいてくれる限り
하늘이 무너져도 내 곁에 너만 있다면
我會扛得住 扛得住
I can handle it. I can handle it.
大丈夫です。大丈夫です。
내가 처리할 수 있어. 내가 처리할 수 있어.
(合)
(combine)
(組み合わせる)
(결합하다)
男人一生一條路
A man's life is a journey
男の人生は旅である
인간의 인생은 여행이다
心裡有話總是說不出
I have something in my heart that I can't express
心の中には表現できない何かがある
내 마음속에 표현할 수 없는 것이 있어요
苦一點累一點算什麼
What does it matter if I am a little bit tired?
少し疲れていても何が悪いのでしょうか?
내가 조금 피곤하다고 해서 무슨 상관이 있겠는가?
我一定扛得住
I can definitely handle it.
絶対大丈夫。
저는 분명히 처리할 수 있을 거예요.
人生總是起起落落
Life is always ups and downs
人生は常に浮き沈みがある
인생은 항상 기복이 있다
還是要堅強的生活
Still have to live strong
それでも強く生きなければならない
아직도 강하게 살아야 해
即使天塌下來 只要有你一起度過
Even if the sky falls, as long as I have you by my side
たとえ空が落ちても、君がそばにいてくれる限り
하늘이 무너져도 내 곁에 너만 있다면
我會扛得住 我扛得住
I can handle it. I can handle it.
大丈夫です。大丈夫です。
내가 처리할 수 있어. 내가 처리할 수 있어.
作曲 : 王君蒲 Apollo Wang
Composer: Apollo Wang
作曲:アポロ・ワン
작곡가: 아폴로 왕
作詞 : 王君蒲 Apollo Wang
Lyricist: Apollo Wang
作詞:アポロ・ワン
작사: 아폴로 왕
編曲 Music Arrangement:王君蒲 Apollo Wang
Music Arrangement: Apollo Wang
音楽アレンジ:アポロ・ワン
음악 편곡: Apollo Wang
詞:王君蒲 Apollo Wang
Lyricist: Apollo Wang
作詞:アポロ・ワン
작사: 아폴로 왕
曲:王君蒲 Apollo Wang
Composer: Apollo Wang
作曲:アポロ・ワン
작곡가: 아폴로 왕
編曲 Music Arrangement:王君蒲 Apollo Wang
Music Arrangement: Apollo Wang
音楽アレンジ:アポロ・ワン
음악 편곡: Apollo Wang
扛得住 | 黃鴻升/柯有倫/竇智孔
黃:
別問我痛算什麼
默默的忍耐 越挫越勇
永不退縮 肩膀扛的都是夢
希望我能成爲你心中的英雄
柯:
別擔心別懷疑自己
兄弟們幹一杯明天繼續
拼個未來每步都很走心
你會看到我的愛永不退縮
竇:
將來的 每一天
要擡頭 要挺胸
永不氣餒永不放棄的往前衝
合:
男人一生一條路
心裏有話總是說不出
苦一點累一點算什麼
我一定扛得住
人生總是起起落落
還是要堅強的生活
哪怕天塌下來 只要有你一起度過
我會扛得住 扛得住
竇:
別問我痛算什麼
默默的忍耐 越挫越勇
永不退縮 肩膀扛的都是夢
希望我能成爲你心中的英雄
柯:
別擔心別懷疑自己
兄弟們幹一杯明天繼續
拼個未來每步都很走心
你會看到我的愛永不退縮
黃:
將來的 每一天
要擡頭 要挺胸
永不氣餒永不放棄的往前衝
合:
男人一生一條路
心裏有話總是說不出
苦一點累一點算什麼
我一定扛得住
人生總是起起落落
還是要堅強的生活
哪怕天塌下來
只要有你一起度過
我會扛得住 扛得住
合:
男人一生一條路
心裏有話總是說不出
苦一點累一點算什麼
我一定扛得住
人生總是起起落落
還是要堅強的生活
哪怕天塌下來
只要有你一起度過
我會扛得住 我扛扛扛得住
預言 | 蔡黃汝
習慣性說出了抱歉
I habitually say sorry
私はいつも「ごめんなさい」と言う
나는 습관적으로 미안하다고 말한다
只因為你情緒強烈
Just because you have strong emotions
強い感情を抱いているからといって
당신이 강한 감정을 가지고 있다고 해서
誰是誰非 讓我先退一點
Who is right and who is wrong? Let me step back first.
誰が正しくて、誰が間違っているのでしょうか?まず少し立ち止まって考えてみましょう。
누가 옳고 누가 그른 걸까요? 먼저 한 걸음 물러서 보겠습니다.
時間凝結瞬間 我成全
Time freezes in an instant, I complete it
一瞬で時間が止まり、私はそれを完了させる
시간은 순식간에 정지되고, 나는 그것을 완성한다
曾經追逐你的世界
The world that once chased you
かつてあなたを追いかけた世界
한때 당신을 쫓던 세상
童話般幸福與純潔
Fairytale happiness and purity
おとぎ話のような幸福と純粋さ
동화 속 행복과 순수함
美麗章節 才剛開始就突然結尾
A beautiful chapter just began and ended suddenly
美しい章が始まったばかりで、突然終わった
아름다운 장이 갑자기 시작되어 끝났습니다.
那麼努力許下心願
Then make a wish
願い事をしましょう
그럼 소원을 빌어보세요
希望你陪伴在我身邊
I hope you'll be by my side
あなたが私のそばにいてくれることを願っている
당신이 내 옆에 있기를 바랍니다
我倒數 一二三四 你真的出現
I count down one, two, three, four and you really show up
1、2、3、4と数えていたら、本当に現れる
나는 하나, 둘, 셋, 넷을 세고 너는 정말로 나타난다
忽然間 四三二一 又消失不見
Suddenly, four, three, two, one disappeared again
突然、4、3、2、1がまた消えた
갑자기 넷, 셋, 둘, 하나가 또 사라졌다
期望中的世界 牽著手的許願
The world we expect, holding hands and making wishes
手をつないで願いを叶える、私たちが期待する世界
우리가 기대하는 세상, 손을 잡고 소원을 빌어요
全部瓦解當愛情走遠
Everything falls apart when love goes away
愛が消えると全てが崩壊する
사랑이 사라지면 모든 것이 무너진다
今年冬天 最殘忍的預言
The cruelest prediction this winter
この冬最も残酷な予測
이번 겨울 가장 잔인한 예측
曾經追逐你的世界
The world that once chased you
かつてあなたを追いかけた世界
한때 당신을 쫓던 세상
童話般幸福與純潔
Fairytale happiness and purity
おとぎ話のような幸福と純粋さ
동화 속 행복과 순수함
美麗章節 才剛開始就突然結尾
A beautiful chapter just began and ended suddenly
美しい章が始まったばかりで、突然終わった
아름다운 장이 갑자기 시작되어 끝났습니다.
那麼努力許下心願
Then make a wish
願い事をしましょう
그럼 소원을 빌어보세요
希望你陪伴在我身邊
I hope you'll be by my side
あなたが私のそばにいてくれることを願っている
당신이 내 옆에 있기를 바랍니다
我倒數 一二三四 你真的出現
I count down one, two, three, four and you really show up
1、2、3、4と数えていたら、本当に現れる
나는 하나, 둘, 셋, 넷을 세고 너는 정말로 나타난다
忽然間 四三二一 又消失不見
Suddenly, four, three, two, one disappeared again
突然、4、3、2、1がまた消えた
갑자기 넷, 셋, 둘, 하나가 또 사라졌다
期望中的世界 牽著手的許願
The world we expect, holding hands and making wishes
手をつないで願いを叶える、私たちが期待する世界
우리가 기대하는 세상, 손을 잡고 소원을 빌어요
全部瓦解當愛情走遠
Everything falls apart when love goes away
愛が消えると全てが崩壊する
사랑이 사라지면 모든 것이 무너진다
這個冬天 最殘忍的預言
This winter's cruelest prophecy
この冬の最も残酷な予言
이 겨울의 가장 잔인한 예언
我感受過 你給的 熱戀感覺
I've felt the love you gave me
あなたがくれた愛を感じた
나는 당신이 나에게 준 사랑을 느꼈습니다
為什麼 讓我的 心更殘缺
Why does it make my heart more broken?
なぜ私の心はさらに傷つくのでしょうか?
왜 내 마음이 더 아프게 되는 걸까?
怎麼 去告別這一切
How to say goodbye to all this
これらすべてに別れを告げるには
이 모든 것에 작별 인사를 하는 방법
我數著 一二三四 你真的出現
I counted one, two, three, four and you really showed up
1、2、3、4と数えてみたら、本当に現れたね
하나, 둘, 셋, 넷 세었는데 정말 나타나셨네요
忽然間 四三二一 又消失不見
Suddenly, four, three, two, one disappeared again
突然、4、3、2、1がまた消えた
갑자기 넷, 셋, 둘, 하나가 또 사라졌다
期望中的世界 在你一念之間
The world you desire is just a thought away
あなたが望む世界は、思考のすぐそばにある
당신이 원하는 세상은 생각만 하면 바로 옆에 있습니다
全部瓦解愛情又走遠
Everything collapsed, love faded away
全てが崩壊し、愛は消え去った
모든 것이 무너지고 사랑은 사라져 버렸어
這個冬天 最殘忍的預言
This winter's cruelest prophecy
この冬の最も残酷な予言
이 겨울의 가장 잔인한 예언
詞:阿沁/蘇育霆
Lyricist: Aqin/Su Yuting
作詞:アチン/スー・ユーティン
작사: 아친/쑤 유팅
曲:阿沁
Song: Ah Qin
歌:阿秦
노래 : 아친
預言 | 蔡黃汝
習慣性說出了抱歉
只因爲你情緒強烈
誰是誰非 讓我先退一點
時間凝結瞬間 我成全
曾經追逐你的世界
童話般幸福與純潔
美麗章節 才剛開始就突然結尾
那麼努力許下心願
希望你陪在我身邊
我倒數 一二三四 你真的出現
忽然間 四三二一 又消失不見
期望中的世界 牽着手的許願
全部瓦解當愛情走遠
這個冬天 最殘忍的預言
曾經追逐你的世界
童話般幸福與純潔
美麗章節 才剛開始就突然結尾
那麼努力許下心願
希望你陪在我身邊
我倒數 一二三四 你真的出現
忽然間 四三二一 又消失不見
期望中的世界 牽着手的許願
全部瓦解當愛情走遠
這個冬天 最殘忍的預言
我感受過 你給的 熱戀感覺
卻爲什麼 讓我的 心更殘缺
要怎麼 去告別這一切
我數着 一二三四 你真的出現
忽然間 四三二一 又消失不見
期望中的世界 在你一念之間
全部瓦解愛情又走遠
這個冬天 最殘忍的預言
You Are | 于文文
整個世界突然安靜下來
The whole world suddenly became quiet
突然、世界中が静かになった
온 세상이 갑자기 조용해졌다
安靜的深處原來有人在
There is someone in the depth of silence
静寂の奥底に誰かがいる
침묵의 깊은 곳에 누군가가 있다
在銀河迷霧之間心跟著孤單搖擺
In the mist of the Milky Way, my heart sways with loneliness
天の川の霧の中、孤独に揺れる心
은하수의 안개 속에서 내 마음은 외로움에 흔들린다
我們不過是偶然的塵埃
We are just accidental dust
私たちは偶然の塵に過ぎない
우리는 단지 우연한 먼지일 뿐이다
漂浮在半空的愛怎麼愛
How to love when it is floating in the air
空中に浮かんでいるときの愛し方
공중에 떠 있을 때 사랑하는 법
找不到天空依賴的雲彩
Can't find the clouds that the sky relies on
空が頼りにしている雲が見つからない
하늘이 의지하는 구름을 찾을 수 없다
你說的小孩奔跑在荒蕪地帶
The child you mentioned is running in the deserted area
あなたが言及した子供は人里離れた場所で走っています
당신이 언급한 아이는 황무지에서 달리고 있습니다.
離開的人沒說回來
The person who left didn't say he would come back
去った人は戻ってくるとは言わなかった
떠난 사람은 다시 돌아올 거라고 말하지 않았다
只剩漫天的回憶殘骸
Only the debris of memories remains
記憶の残骸だけが残る
기억의 잔해만 남았다
Say you are you are
Say you are you are
あなたはあなただと言う
너는 너라고 말해
You will be left behind too far too far
You will be left behind too far too far
あなたはあまりにも遠くに置き去りにされてしまうでしょう
너는 너무 멀리 너무 멀리 뒤에 남겨질 거야
用力的擁抱
A strong hug
強い抱擁
강한 포옹
溫柔的身體裡最寂寞的光
The loneliest light in a gentle body
優しい体に宿る孤独な光
부드러운 몸 속의 가장 외로운 빛
嘿 you are you are
Hey you are you are
ねえ、あなたはあなたです
야 너 너야
You are the one who tried so hard so hard
You are the one who tried so hard so hard
あなたは一生懸命努力した人です
정말 열심히 노력한 사람은 바로 너야
受過的傷害像花朵盛開成無邊山脈
The hurt I've suffered is like flowers blooming into a boundless mountain range
私が受けた傷は果てしない山脈に咲く花のようだ
내가 겪은 상처는 끝없는 산맥에 피어나는 꽃과 같아
逃不出白色浪潮的大海
Can't escape the sea of white waves
白い波の海からは逃れられない
하얀 파도의 바다에서 벗어날 수 없다
呼喚著從未聽過的未來
Calling for a future that has never been heard
これまで聞いたことのない未来への呼びかけ
지금까지 들어본 적 없는 미래를 요구하며
迷路的那個小孩走失在誰的現在
Whose present is the lost child missing in?
迷子になった子供は誰のプレゼントの中にいるのでしょうか?
잃어버린 아이는 누구의 선물에 실종되어 있나요?
留下的人凝結悲哀
Those who stayed behind were filled with sorrow
残された人々は悲しみに暮れていた
남은 사람들은 슬픔에 잠겼다
忘了能怎麼自我掩埋
I forgot how to bury myself
自分を埋める方法を忘れてしまった
나는 나 자신을 묻는 법을 잊어버렸다
Here you are you are
Here you are you are
さあ、ここにいます
여기 당신이 있습니다
You are the one who found a beautiful love
You are the one who found a beautiful love
あなたは美しい愛を見つけた人です
아름다운 사랑을 찾은 사람은 바로 당신입니다
我們陷落在這陌生的海洋
We are trapped in this strange ocean
私たちはこの奇妙な海に閉じ込められている
우리는 이 이상한 바다에 갇혀있다
不需要方向
No directions required
指示は必要ありません
지시가 필요하지 않습니다
Here you are you are
Here you are you are
さあ、ここにいます
여기 당신이 있습니다
Memories of life falling behind
Memories of life falling behind
人生の記憶が消え去る
삶의 기억은 뒤로 밀려나다
無聲的流浪
Silent Wandering
静かな放浪
조용한 방황
可有一雙翅膀將心沖散
But there is a pair of wings that can scatter my heart
でも私の心を散らす翼がある
하지만 내 마음을 흩뜨릴 수 있는 날개가 한 쌍 있다
飛到無力飛翔
Fly until you can no longer fly
飛べなくなるまで飛ぶ
더 이상 날 수 없을 때까지 날아라
字Lyricist:向月娥/於文文
Lyricist: Xiang Yue'e/Yu Wenwen
作詞:シャン・ユエ/ユー・ウェンウェン
작사: Xiang Yue'e/Yu Wenwen
曲Composer:於文文
Song Composer: Yu Wenwen
作曲者:ユー・ウェンウェン
작곡: Yu Wenwen
詞Lyricist:向月娥/於文文
Lyricist: Xiang Yue'e/Yu Wenwen
作詞:シャン・ユエ/ユー・ウェンウェン
작사: Xiang Yue'e/Yu Wenwen
曲Composer:於文文
Song Composer: Yu Wenwen
作曲者:ユー・ウェンウェン
작곡: Yu Wenwen
編曲Arranger:火星電臺
Arranger: Mars Radio
編曲:マーズ・ラジオ
편곡: Mars Radio
You Are | 于文文
整個世界突然安靜下來
安靜的深處原來有人在
在銀河迷霧之間 心跟着孤單搖擺
我們不過是偶然的塵埃
漂浮在半空的愛怎麼愛
找不到天空依賴的雲彩
你說的那個小孩 奔跑在荒蕪地帶
離開的人沒說回來
只剩漫天的回憶殘骸
Say you are you are
You will be left behind too far too far
用力的擁抱
溫柔的身體裏最寂寞的光
Hey you are you are
You are the one who tried so hard so hard
受過的傷害
像花朵盛開成無邊山脈
逃不出白色浪潮的大海
呼喚着從沒聽過的未來
迷路的那個小孩 走失在誰的現在
留下的人凝結悲哀
忘了能怎麼自我掩埋
Here you are you are
You are the one who found a beautiful love
我們陷落在這陌生的海洋
不需要方向
Here you are you are
Memories of life falling behind
無聲的流浪 可有一雙翅膀
將心衝散
飛到無力飛翔
I Love You 無望 | 五月天、茄子蛋
是你的形影
It's your shadow
それはあなたの影です
그것은 당신의 그림자입니다
叫我整天做眠夢
Makes me dream all day
一日中夢を見させてくれる
하루종일 꿈을 꾸게 만든다
夢中可愛的人
Lovely person in the dream
夢の中の素敵な人
꿈 속의 사랑스러운 사람
伊不是別人
She is not someone else
彼女は他人ではない
그녀는 다른 사람이 아니다
我的每一天
My every day
私の毎日
내 매일
一分鐘也不當輕鬆
Not even a minute of relaxation
1分たりとも休む暇がない
단 1분도 쉬지 못하다
你是阮愛的人
You are the one I love
あなたが私の愛する人です
당신은 내가 사랑하는 사람입니다
將阮來戲弄
teasing Ruan Lai
阮来をからかう
루안라이 놀리기
九月的風在吹
The September wind is blowing
9月の風が吹いている
9월 바람이 불고 있습니다
那會寒到心肝底
That would chill me to the core.
それは私を心底凍らせるでしょう。
그러면 내 속까지 얼어붙을 것 같아.
希望變無望
Hope becomes hopeless
希望は絶望に変わる
희망은 절망으로 변한다
決定我的一世人
Decide my life
私の人生を決める
내 인생을 결정해
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
你甘是這款人
Are you this kind of person?
あなたはそんな人ですか?
당신은 이런 사람인가요?
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを作る方法がない
형성을 할 수 있는 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to put Ruan
ルアンを置く方法はありません
루안을 넣을 방법이 없습니다
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
我就是這款人
I am this person
私はこの人です
나는 이 사람이다
我身邊沒半項
I don't have any
持っていない
나는 아무것도 없다
只有對你的思念
Only thoughts of you
あなただけを想う
당신에 대한 생각만
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日一緒にいてください
매일 나와 함께해
是你的形影
It's your shadow
それはあなたの影です
그것은 당신의 그림자입니다
叫我整天做眠夢
Makes me dream all day
一日中夢を見させてくれる
하루종일 꿈을 꾸게 만든다
夢中可愛的人
Lovely person in the dream
夢の中の素敵な人
꿈 속의 사랑스러운 사람
伊不是別人
She is not someone else
彼女は他人ではない
그녀는 다른 사람이 아니다
我的每一天
My every day
私の毎日
내 매일
一分鐘也不當輕鬆
Not even a minute of relaxation
1分たりとも休む暇がない
단 1분도 쉬지 못하다
你是阮愛的人
You are the one I love
あなたが私の愛する人です
당신은 내가 사랑하는 사람입니다
將阮來戲弄
teasing Ruan Lai
阮来をからかう
루안라이 놀리기
九月的風在吹
The September wind is blowing
9月の風が吹いている
9월 바람이 불고 있습니다
那會寒到心肝底
That would chill me to the core.
それは私を心底凍らせるでしょう。
그러면 내 속까지 얼어붙을 것 같아.
希望變無望
Hope becomes hopeless
希望は絶望に変わる
희망은 절망으로 변한다
決定我的一世人
Decide my life
私の人生を決める
내 인생을 결정해
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
你甘是這款人
Are you this kind of person?
あなたはそんな人ですか?
당신은 이런 사람인가요?
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを作る方法がない
형성을 할 수 있는 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to put Ruan
ルアンを置く方法はありません
루안을 넣을 방법이 없습니다
I Love You無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
我就是這款人
I am this person
私はこの人です
나는 이 사람이다
我身邊沒半項
I don't have any
持っていない
나는 아무것도 없다
只有對你的思念
Only thoughts of you
あなただけを想う
당신에 대한 생각만
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日一緒にいてください
매일 나와 함께해
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
你甘是這款人
Are you this kind of person?
あなたはそんな人ですか?
당신은 이런 사람인가요?
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを作る方法がない
형성을 할 수 있는 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to put Ruan
ルアンを置く方法はありません
루안을 넣을 방법이 없습니다
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
我就是這款人
I am this person
私はこの人です
나는 이 사람이다
我身邊沒半項
I don't have any
持っていない
나는 아무것도 없다
只有對你的思念
Only thoughts of you
あなただけを想う
당신에 대한 생각만
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
你甘是這款人
Are you this kind of person?
あなたはそんな人ですか?
당신은 이런 사람인가요?
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを作る方法がない
형성을 할 수 있는 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to put Ruan
ルアンを置く方法はありません
루안을 넣을 방법이 없습니다
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的にあなたを愛している
나는 당신을 사랑합니다 Hopeless
我就是這款人
I am this person
私はこの人です
나는 이 사람이다
我身邊沒半項
I don't have any
持っていない
나는 아무것도 없다
只有對你的思念
Only thoughts of you
あなただけを想う
당신에 대한 생각만
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日一緒にいてください
매일 나와 함께해
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日一緒にいてください
매일 나와 함께해
I Love You 無望 | 五月天、茄子蛋
我很快樂 | 周興哲
雷雨依舊 奔跑著
The thunderstorm continues, running
雷雨は続いており、
뇌우는 계속되고 있습니다
世界像你 模糊停格
The world is like you, blurred and frozen
世界はあなたのようにぼやけて凍りついている
세상은 당신과 같아요. 흐릿하고 얼어붙어 있죠
總以為能 永遠愛著
I always thought I could love you forever
私はいつもあなたを永遠に愛せると思っていました
나는 항상 당신을 영원히 사랑할 수 있다고 생각했습니다
時間 卻幫我們上了一課
Time has taught us a lesson
時間は私たちに教訓を与えた
시간은 우리에게 교훈을 주었습니다
路 無法倒退
The road cannot be reversed
道は逆戻りできない
도로는 되돌릴 수 없습니다
我 錯過機會
I missed the opportunity
私は機会を逃した
나는 기회를 놓쳤다
我說著 我很快樂 我無所謂
I said I'm happy I don't care
私は幸せだ、気にしないと言った
나는 행복하다고 말했어 상관없어
你最懂我的 為你付出 我不後悔
You understand me best. I have no regrets about giving to you.
私のことを一番理解してくれるのはあなたです。あなたに与えたことに後悔はありません。
당신은 나를 가장 잘 이해해요. 당신에게 베푼 것에 대해 후회는 없어요.
只要你過得好 我不一定 需要擁有
As long as you live well, I don't necessarily need to have
あなたが元気に暮らしていれば、私は必ずしも
너만 잘살면 나도 꼭 필요 없지
你說要自由 我沒理由 不讓你走
You said you wanted freedom, I have no reason not to let you go
あなたは自由が欲しいと言った、あなたを解放しない理由はない
너는 자유를 원한다고 했어. 널 보내지 않을 이유가 없어.
說真的 我很快樂 為你流淚
To be honest, I am very happy and cry for you
正直に言うと、私はとても嬉しくてあなたのために泣いています
솔직히 말해서 나는 너무 행복해서 너를 위해 울고 있어
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
If you find your happiness, don't waste it.
幸せを見つけたら、それを無駄にしないでください。
행복을 찾았다면, 그것을 낭비하지 마세요.
要犯過多少錯 終於懂得 愛是什麼
How many mistakes do I have to make before I finally understand what love is?
愛とは何なのかを最終的に理解するまでに、私はどれだけの間違いを犯さなければならないのでしょうか?
사랑이 무엇인지 마침내 이해하기 전까지는 얼마나 많은 실수를 해야 할까?
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
How good is regret? I can never forget the one I loved.
後悔はどれほど良いものでしょうか?愛した人を私は決して忘れることができません。
후회란 게 얼마나 좋은 걸까? 사랑했던 사람을 절대 잊지 못하잖아.
越努力愛 一個人
The harder you try to love someone
誰かを愛そうとすればするほど
누군가를 사랑하려고 노력할수록
越想割捨 越捨不得
The more I want to let go, the more reluctant I am
手放したいと思えば思うほど、気が進まなくなる
내가 놓아주고 싶어질수록, 나는 더 꺼려진다
總以為能 失而復得
Always thought that I could regain what I lost
失ったものを取り戻せるといつも思っていた
나는 내가 잃은 것을 되찾을 수 있다고 항상 생각했습니다.
你卻 有更好的未來等著
You have a better future waiting for you
より良い未来があなたを待っています
당신에게는 더 나은 미래가 기다리고 있습니다
我 一定成全
I will definitely fulfill it
必ず実現します
나는 반드시 그것을 이룰 것이다
我 微笑告別
I smile goodbye
さよならを笑顔で
나는 미소를 지으며 작별인사를 한다
說真的 我很快樂 為你流淚
To be honest, I am very happy and cry for you
正直に言うと、私はとても嬉しくてあなたのために泣いています
솔직히 말해서 나는 너무 행복해서 너를 위해 울고 있어
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
If you find your happiness, don't waste it.
幸せを見つけたら、それを無駄にしないでください。
행복을 찾았다면, 그것을 낭비하지 마세요.
要犯過多少錯 終於懂得 愛是什麼
How many mistakes do I have to make before I finally understand what love is?
愛とは何なのかを最終的に理解するまでに、私はどれだけの間違いを犯さなければならないのでしょうか?
사랑이 무엇인지 마침내 이해하기 전까지는 얼마나 많은 실수를 해야 할까?
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
How good is regret? I can never forget the one I loved.
後悔はどれほど良いものでしょうか?愛した人を私は決して忘れることができません。
후회란 게 얼마나 좋은 걸까? 사랑했던 사람을 절대 잊지 못하잖아.
我說著 我很快樂 我無所謂
I said I'm happy I don't care
私は幸せだ、気にしないと言った
나는 행복하다고 말했어 상관없어
你最懂我的 為你付出 我不後悔
You understand me best. I have no regrets about giving to you.
私のことを一番理解してくれるのはあなたです。あなたに与えたことに後悔はありません。
당신은 나를 가장 잘 이해해요. 당신에게 베푼 것에 대해 후회는 없어요.
只要你過得好 我不一定 需要擁有
As long as you live well, I don't necessarily need to have
あなたが元気に暮らしていれば、私は必ずしも
너만 잘살면 나도 꼭 필요 없지
你說要自由 我沒理由 不讓你走
You said you wanted freedom, I have no reason not to let you go
あなたは自由が欲しいと言った、あなたを解放しない理由はない
너는 자유를 원한다고 했어. 널 보내지 않을 이유가 없어.
說真的 我很快樂 為你流淚
To be honest, I am very happy and cry for you
正直に言うと、私はとても嬉しくてあなたのために泣いています
솔직히 말해서 나는 너무 행복해서 너를 위해 울고 있어
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
If you find your happiness, don't waste it.
幸せを見つけたら、それを無駄にしないでください。
행복을 찾았다면, 그것을 낭비하지 마세요.
多幸運能遇到 最懷念的 你的擁抱
How lucky I am to have your embrace, the one I miss the most
一番恋しいあなたの抱擁をもらえて私はなんて幸運なんだろう
내가 가장 그리워하는 당신의 포옹을 받을 수 있어서 얼마나 행운인지
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
How good is regret? I can never forget the one I loved.
後悔はどれほど良いものでしょうか?愛した人を私は決して忘れることができません。
후회란 게 얼마나 좋은 걸까? 사랑했던 사람을 절대 잊지 못하잖아.
作詞:Eric週興哲、吳易緯
Lyricist: Eric Zhou, Wu Yiwei
作詞:エリック・ジョウ、ウー・イーウェイ
작사: Eric Zhou, Wu Yiwei
作曲:Eric週興哲
Composer: Eric Zhou
作曲家:エリック・ジョウ
작곡가: 에릭 저우
詞:Eric 周興哲/吳易緯
Lyricist: Eric Chou/Wu Yiwei
作詞:エリック・チョウ/ウー・イーウェイ
작사: Eric Chou/Wu Yiwei
曲:Eric 周興哲
Composer: Eric Zhou
作曲家:エリック・ジョウ
작곡가: 에릭 저우
我很快樂 | 周興哲
雷雨依舊 奔跑着
世界像你 模糊停格
總以爲能 永遠愛着
時間 卻幫我們上了一課
路 無法倒退
我 錯過機會
我說着 我很快樂 我無所謂
你最懂我的 爲你付出 我不後悔
只要你過得好 我不一定 需要擁有
你說要自由 我沒理由 不讓你走
說真的 我很快樂 爲你流淚
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
要犯過多少錯 終於懂得 愛是什麼
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
越努力愛 一個人
越想割舍 越舍不得
總以爲能 失而復得
你卻 有更好的未來等着
我 一定成全
我 微笑告別
說真的 我很快樂 爲你流淚
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
要犯過多少錯 終於懂得 愛是什麼
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
我說着 我很快樂 我無所謂
你最懂我的 爲你付出 我不後悔
只要你過得好 我不一定 需要擁有
你說要自由 我沒理由 不讓你走
說真的 我很快樂 爲你流淚
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
多幸運能遇到 最懷念的 你的擁抱
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
黃金年代 | 劉若英
我看見你疼痛的身體
I see your painful body
あなたの痛む体が見えます
나는 너의 고통스러운 몸을 본다
我感覺你身體在老去
I feel like you're getting old.
年を取ったように感じます。
당신이 늙어가는 것 같아요.
而歲月回不來
But the years can't come back
しかし、年月は戻らない
하지만 세월은 다시 돌아올 수 없다
而時間在追趕
And time is catching up
そして時間は追いついてくる
그리고 시간이 따라잡고 있습니다
那些我們殘喘的愛
Those loves we have left
私たちに残された愛
우리가 남긴 그 사랑들
那些愛
Those loves
その愛
그 사랑들
以下墜的方式在推移
Moving in a falling manner
落下する動き
떨어지는 방식으로 이동
我們背對著未來前進
We move forward with our backs to the future
私たちは未来に背を向けて前進します
우리는 미래를 등지고 앞으로 나아갑니다
在逆向中到站
Arriving at the station in reverse
逆方向に駅に到着
역에 역으로 도착
才終於能揭開
Finally it was revealed
ついに明らかになった
마침내 그것이 밝혀졌습니다
下一階段更多謎團
More mysteries in the next stage
次のステージではさらなる謎が
다음 단계에서는 더 많은 미스터리가 있습니다
他正在等待答案的到來
He is waiting for the answer
彼は答えを待っている
그는 답변을 기다리고 있습니다
你會離開這片喧鬧的海岸
You will leave this noisy coast
この騒々しい海岸を離れるだろう
당신은 이 시끄러운 해안을 떠날 것입니다
你會離開大家給你的愛
You will leave the love that everyone gives you
みんながあなたに与えてくれる愛はあなたに残される
당신은 모든 사람이 주는 사랑을 남길 것입니다
我選擇相信某天
I choose to believe that one day
私はいつか信じることにした
나는 언젠가는 그렇게 믿기로 선택한다
孤單單的我 也會離開
I will leave alone
私は一人で去ります
나는 혼자 남겨 둘 것이다
朝你而來
Coming towards you
あなたに向かって来る
당신을 향해 다가오고 있습니다
此刻我是多麼的幸運
How lucky I am at this moment
この瞬間、私はなんて幸運なんだろう
지금 이 순간 나는 얼마나 행운인가
我感覺我身體在老去
I feel like I'm getting old
年を取った気がする
나는 늙어가는 것 같다
我擁有過精彩
I have had wonderful
私は素晴らしい
나는 멋진 것을 가지고 있었다
也確實活過來
Really alive
本当に生きている
정말 살아있다
屬於我的黃金時代
My golden age
私の黄金時代
나의 황금기
他在等我凱旋歸來
He is waiting for my triumphant return
彼は私の凱旋を待っている
그는 내 승리의 귀환을 기다리고 있다
我會離開這片喧鬧的海岸
I will leave this noisy coast
私はこの騒々しい海岸を去ります
나는 이 시끄러운 해안을 떠날 것이다
我會離開大家給我的愛
I will leave the love you all gave me
皆さんがくれた愛を私は残します
여러분이 주신 사랑을 남겨두고 가겠습니다
我選擇相信某天
I choose to believe that one day
私はいつか信じることにした
나는 언젠가는 그렇게 믿기로 선택한다
你在那一端 正在等待
You're waiting on the other end
あなたは向こうで待っています
당신은 반대편에서 기다리고 있습니다
我的到來
My arrival
私の到着
내 도착
我會撥開這團片刻的灰暗
I will clear away this moment of darkness
この暗闇の瞬間を私は一掃する
나는 이 어둠의 순간을 걷어낼 것이다
我將解開生命給我的試探
I will untie the temptations that life has given me
私は人生が私に与えた誘惑を解き放ちます
나는 삶이 내게 준 유혹을 풀어줄 것이다
我選擇相信某天
I choose to believe that one day
私はいつか信じることにした
나는 언젠가는 그렇게 믿기로 선택한다
我們在那一端 有些交換
We have some exchanges on that end
その点ではいくつかやり取りがあります
우리는 그쪽에서 몇 가지 교환을 합니다.
一路走來的黃金時代
The golden age along the way
黄金時代への道
길을 따라가는 황금기
此刻我是多麼的幸運
How lucky I am at this moment
この瞬間、私はなんて幸運なんだろう
지금 이 순간 나는 얼마나 행운인가
我感覺我身體在老去
I feel like I'm getting old
年を取った気がする
나는 늙어가는 것 같다
詞:HUSH
Words: HUSH
文:HUSH
단어: HUSH
曲:HUSH
Song: HUSH
曲:HUSH
노래 : HUSH
詞:HUSH
Words: HUSH
文:HUSH
단어: HUSH
曲:HUSH
Song: HUSH
曲:HUSH
노래 : HUSH
編曲:袁偉翔
Arranger: Yuan Weixiang
編曲:ユアン・ウェイシャン
편곡: 위안웨이샹
黃金年代 | 劉若英
我看見你疼痛的身體
我感覺你身體在老去
而歲月回不來
而時間在追趕
我們殘喘的那些愛
那些愛
以下墜的方式在推移
我們背對着未來前進
在逆向中到站
才終於能揭開
下一階段更多謎團
他在等待答案的到來
你會離開這片喧鬧的海岸
你會離開大家給你的疼愛
我選擇去相信某天
孤單單的我 也會離開
朝你而來
此刻我是多麼的幸運
我感覺我身體在老去
我擁有過精彩
也確實活過來
屬於我的黃金年代
他在等待我凱旋歸來
我會離開這片喧鬧的海岸
我會離開大家給我的疼愛
我選擇去相信某天
你在那一端 正在等待
我的到來
我會撥開這團片刻的灰暗
我會解開生命給我的試探
我選擇去相信某天
我們在那一端 有些交換
一路走來的黃金年代
此刻我是多麼的幸運
我感覺我身體在老去
那女孩對我說 | 魏嘉瑩
心很空 天很大 雲很重 我恨孤單 卻趕不走
My heart is empty, the sky is huge, the clouds are heavy. I hate loneliness but I can't get rid of it.
心は空っぽで、空は広く、雲は重く、孤独は嫌いだけど、どうしても抜け出せない。
내 마음은 텅 비어 있고, 하늘은 넓고, 구름은 무겁다. 외로움은 싫지만, 떨쳐낼 수가 없다.
捧著她的名字 她的喜怒哀樂 往前走 多久了
Holding her name, her joys and sorrows, I keep moving forward. How long have I been doing this?
彼女の名前、彼女の喜びと悲しみを胸に、私は前に進み続ける。どれくらいこうしてきたのだろう。
그녀의 이름과 기쁨과 슬픔을 간직한 채, 나는 계속 앞으로 나아간다. 얼마나 오랫동안 이 일을 해왔을까?
一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚
A person has only one treasure in his heart. After a long time, she turns into tears.
人は心の中にただ一つの宝物を持っている。長い時を経て、それは涙に変わる。
사람은 마음속에 단 하나의 보물을 품고 있다. 오랜 시간이 지나면 그녀는 눈물로 변한다.
淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼
A teardrop falls on my left hand, solidified into loneliness. Looking back, what is there?
左手に涙が落ち、孤独が固まる。振り返ると、そこには何があるのだろう?
눈물 한 방울이 왼손에 떨어지고, 외로움으로 굳어간다. 돌이켜보면, 거기에는 무엇이 있을까?
那女孩對我說 說我保護她的夢
The girl told me that I protected her dream
彼女は私が彼女の夢を守ってくれたと言った
그 소녀는 내가 그녀의 꿈을 지켜줬다고 말했어요
說這個世界 對她這樣的不多
There aren't many people like her in this world.
この世に彼女のような人は多くない。
그녀와 같은 사람은 세상에 많지 않아요.
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
She gradually forgot me, but she didn't know
彼女は徐々に私のことを忘れていったが、彼女は知らなかった
그녀는 점점 나를 잊어갔지만 그녀는 몰랐다
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
I'm covered in wounds and I've never loved again for a single day
私は傷だらけで、二度と愛したことは一度もない
나는 상처투성이이고 단 하루도 다시 사랑한 적이 없어
那女孩對我說 說我是一個小偷
The girl told me that I was a thief
その少女は私が泥棒だと言った
그 소녀는 내가 도둑이라고 말했어요
偷她的回憶 塞進我的腦海中
Steal her memories and put them in my mind
彼女の記憶を盗んで私の心に刻み込む
그녀의 기억을 훔쳐서 내 마음속에 넣어줘
我不需要自由 只想揹著她的夢
I don't need freedom, I just want to carry her dream
自由なんていらない、ただ彼女の夢を背負って行きたい
나는 자유가 필요 없어, 그저 그녀의 꿈을 짊어지고 싶을 뿐이야
一步步向前走 她給的永遠 不重
Step by step forward, what she gives is never heavy
一歩一歩前進する、彼女が与えるものは決して重いものではない
한 걸음 한 걸음 앞으로 나아가며 그녀가 주는 것은 결코 무겁지 않다
一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚
A person has only one treasure in his heart. After a long time, she turns into tears.
人は心の中にただ一つの宝物を持っている。長い時を経て、それは涙に変わる。
사람은 마음속에 단 하나의 보물을 품고 있다. 오랜 시간이 지나면 그녀는 눈물로 변한다.
淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼
A teardrop falls on my left hand, solidified into loneliness. Looking back, what is there?
左手に涙が落ち、孤独が固まる。振り返ると、そこには何があるのだろう?
눈물 한 방울이 왼손에 떨어지고, 외로움으로 굳어간다. 돌이켜보면, 거기에는 무엇이 있을까?
那女孩對我說 說我保護她的夢
The girl told me that I protected her dream
彼女は私が彼女の夢を守ってくれたと言った
그 소녀는 내가 그녀의 꿈을 지켜줬다고 말했어요
說這個世界 對她這樣的不多
There aren't many people like her in this world.
この世に彼女のような人は多くない。
그녀와 같은 사람은 세상에 많지 않아요.
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
She gradually forgot me, but she didn't know
彼女は徐々に私のことを忘れていったが、彼女は知らなかった
그녀는 점점 나를 잊어갔지만 그녀는 몰랐다
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
I'm covered in wounds and I've never loved again for a single day
私は傷だらけで、二度と愛したことは一度もない
나는 상처투성이이고 단 하루도 다시 사랑한 적이 없어
那女孩對我說 說我是一個小偷
The girl told me that I was a thief
その少女は私が泥棒だと言った
그 소녀는 내가 도둑이라고 말했어요
偷她的回憶 塞進我的腦海中
Steal her memories and put them in my mind
彼女の記憶を盗んで私の心に刻み込む
그녀의 기억을 훔쳐서 내 마음속에 넣어줘
我不需要自由 只想揹著她的夢
I don't need freedom, I just want to carry her dream
自由なんていらない、ただ彼女の夢を背負って行きたい
나는 자유가 필요 없어, 그저 그녀의 꿈을 짊어지고 싶을 뿐이야
一步步向前走 她給的永遠 不重
Step by step forward, what she gives is never heavy
一歩一歩前進する、彼女が与えるものは決して重いものではない
한 걸음 한 걸음 앞으로 나아가며 그녀가 주는 것은 결코 무겁지 않다
那女孩對我說 保護她的夢
The girl told me to protect her dream
少女は私に夢を守るように言った
그 소녀는 나에게 그녀의 꿈을 지켜달라고 말했다
說這個世界 對她這樣的不多
There aren't many people like her in this world.
この世に彼女のような人は多くない。
그녀와 같은 사람은 세상에 많지 않아요.
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
She gradually forgot me, but she didn't know
彼女は徐々に私のことを忘れていったが、彼女は知らなかった
그녀는 점점 나를 잊어갔지만 그녀는 몰랐다
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
I'm covered in wounds and I've never loved again for a single day
私は傷だらけで、二度と愛したことは一度もない
나는 상처투성이이고 단 하루도 다시 사랑한 적이 없어
那女孩對我說 說我是一個小偷
The girl told me that I was a thief
その少女は私が泥棒だと言った
그 소녀는 내가 도둑이라고 말했어요
偷她的回憶 塞進我的腦海中
Steal her memories and put them in my mind
彼女の記憶を盗んで私の心に刻み込む
그녀의 기억을 훔쳐서 내 마음속에 넣어줘
我不需要自由 只想揹著她的夢
I don't need freedom, I just want to carry her dream
自由なんていらない、ただ彼女の夢を背負って行きたい
나는 자유가 필요 없어, 그저 그녀의 꿈을 짊어지고 싶을 뿐이야
一步步向前走 她給的永遠 不重
Step by step forward, what she gives is never heavy
一歩一歩前進する、彼女が与えるものは決して重いものではない
한 걸음 한 걸음 앞으로 나아가며 그녀가 주는 것은 결코 무겁지 않다
那女孩對我說 | 魏嘉瑩
心很空 天很大 雲很重
我恨孤單 卻趕不走
捧着她的名字 她的喜怒哀樂
往前走 多久了
一個人心中只有一個寶貝
久了之後 她變成了眼淚
淚一滴在左手 凝固成爲寂寞
往回看 有什麼
那女孩對我說 說我保護她的夢
說這個世界 對她這樣的不多
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
那女孩對我說 說我是一個小偷
偷她的回憶 塞進我的腦海中
我不需要自由 只想背着她的夢
一步步向前走 她給的永遠 不重
一個人心中只有一個寶貝
久了之後 她變成了眼淚
淚一滴在左手 凝固成爲寂寞
往回看 有什麼
那女孩對我說 說我保護她的夢
說這個世界 對她這樣的不多
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
那女孩對我說 說我是一個小偷
偷她的回憶 塞進我的腦海中
我不需要自由 只想背着她的夢
一步步向前走 她給的永遠 不重
那女孩對我說 保護她的夢
說這個世界 對她這樣的不多
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
那女孩對我說 說我是一個小偷
偷她的回憶 塞進我的腦海中
我不需要自由 只想背着她的夢
一步步向前走 她給的永遠 不重
星星 | 陳零九
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたは星。遠く離れているのに、とても近い
너는 아주 멀리 있으면서도 아주 가까이 있는 별이야
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
너는 어두운 밤에 내 마음을 밝혀주는 별이야
我知道你在 我知道你在
I know you're there I know you're there
君がそこにいることは知っている 君がそこにいることは知っている
난 네가 거기 있다는 걸 알아 난 네가 거기 있다는 걸 알아
又到了凌晨四點 你怎沒出現
It's four in the morning again, why didn't you show up?
また朝の4時なのに、なぜ来なかったのですか?
또 새벽 4시가 됐는데, 왜 나타나지 않았어?
還沒機會跟你一起看日出
I haven't had the chance to watch the sunrise with you yet.
まだあなたと一緒に日の出を見る機会がありません。
아직 당신과 함께 일출을 볼 기회가 없었어요.
在LA 在空中 你在飛 假動作 那麼美
In LA, in the air, you're flying, your fake moves are so beautiful
LAの空で君は飛んでる、君のフェイクムーブは美しい
LA에서, 공중에서, 너는 날고 있어, 너의 가짜 움직임은 너무 아름다워
還記得那時候 存了好久的零用錢
I still remember that I saved my pocket money for a long time.
長い間お小遣いを貯めていたのを今でも覚えています。
저는 오랫동안 용돈을 저축했던 걸 아직도 기억합니다.
只為了排隊買夢寐以求的那雙鞋
Just to queue up to buy the pair of shoes I dream of
夢に見た靴を買うために列に並ぶ
내가 꿈꾸는 신발 한 켤레를 사기 위해 줄을 서기 위해서
謝謝你 教會我永不放棄 不管我有多累
Thank you for teaching me never to give up no matter how tired I am
どんなに疲れていても決して諦めないことを教えてくれてありがとう
아무리 피곤해도 포기하지 말라고 가르쳐 주셔서 감사합니다
經典的8 最初24
Classic 8 Original 24
クラシック8 オリジナル24
클래식 8 오리지널 24
永遠eighty-one
Always eighty-one
常に81
항상 여든하나
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたは星。遠く離れているのに、とても近い
너는 아주 멀리 있으면서도 아주 가까이 있는 별이야
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
너는 어두운 밤에 내 마음을 밝혀주는 별이야
我知道你在 我知道你在
I know you're there I know you're there
君がそこにいることは知っている 君がそこにいることは知っている
난 네가 거기 있다는 걸 알아 난 네가 거기 있다는 걸 알아
你總是在我需要愛的時候 給我安慰
You always comfort me when I need love
愛が必要なとき、あなたはいつも私を慰めてくれる
내가 사랑이 필요할 때 항상 위로해 주던 너
像個小孩橫衝直撞 卻總是被我攔截
Like a child running around, but always being stopped by me
走り回っているのにいつも止められてしまう子供のように
뛰어다니는 아이처럼 늘 내가 멈춰서서
如果真的有靈魂 請寄放我心裡
If there really is a soul, please place it in my heart
もし本当に魂があるのなら、私の心に置いてください
정말로 영혼이 있다면, 내 가슴에 넣어주세요
帶你晃晃 帶你去逛逛
Take you for a stroll
散歩に連れて行って
산책을 데려가세요
到你最嚮往的地方
To the place you most desire
あなたが最も望む場所へ
당신이 가장 원하는 곳으로
天氣冷的時候 如果想念被窩
When the weather is cold, if you miss your bed
寒いとき、ベッドが恋しいとき
날씨가 추울 때, 침대가 그리울 때
我會空出你最愛的那顆枕頭
I will empty your favorite pillow
あなたのお気に入りの枕を空にします
네가 가장 좋아하는 베개를 비워줄게
來我夢裡坐坐 餵你最愛罐頭
Come sit in my dream and feed you your favorite canned food
私の夢の中に座って、あなたの好きな缶詰を食べさせてあげてください
내 꿈에 와서 앉아서 네가 가장 좋아하는 통조림을 먹여줘
還是想你
Still miss you
まだ会いたい
아직도 그리워요
想你想到來不及 你就這樣子離去
I miss you so much that it's too late for you to leave like this
君に会いたくて、こんな風に去っていくには遅すぎるよ
너무 보고 싶어서 이렇게 떠나기엔 너무 늦었어
高掛在星空夜裡 照亮我們的黎明
Hanging high in the starry night, lighting up our dawn
星空の高くに浮かび、夜明けを照らす
별이 빛나는 밤하늘에 높이 매달려 우리의 새벽을 밝혀줍니다
想你想到來不及 想再說聲我愛你
I miss you so much that I can't wait to say I love you again
あなたに会いたいので、また愛していると言うのが待ちきれません
너무 보고 싶어서 다시 사랑한다고 말하고 싶어
只剩回憶懸掛在 寄託夢裡的依賴
Only memories are left hanging in the reliance placed in dreams
夢に頼り、記憶だけが残る
꿈에 의지한 채 기억만 남겨진 채
七十億分之一機會認識你
One in seven billion chance to meet you
あなたに会える確率は70億分の1
70억분의 1 확률로 당신을 만날 수 있어요
聽你唱地表上最浪漫歌曲
Listen to you sing the most romantic song on earth
地球上で最もロマンチックな歌を歌ってみませんか
세상에서 가장 로맨틱한 노래를 부르는 당신의 모습을 들어보세요
來不及分享目前我所擁有的天空 你先去了外太空
I don't have time to share the sky I have now, you went to outer space first
今の空をシェアする時間はない、君は先に宇宙へ行った
지금 내가 가진 하늘을 공유할 시간이 없어, 넌 먼저 우주로 갔잖아
(欸 剛剛那個流星是你嗎?)
(Hey, was that shooting star you just now?)
(なあ、今の流れ星は君だったのか?)
(야, 방금 본 별똥별이 너였어?)
你先去了外太空 說過的話 放心中
You went to outer space first, keep the words you said in your heart
君が先に宇宙に行った、君が言った言葉を心に留めて
너는 먼저 우주로 떠났고, 네가 한 말은 가슴 속에 간직해
我把悲傷都趕走 因為你總是這麼做
I push the sadness away because you always do that
君がいつもそうするから、僕は悲しみを押しやり過ごす
너는 항상 그러니까 나는 슬픔을 밀어내
想要親口對你說 謝謝你給的所有
I want to say thank you in person for everything you have given me
あなたが私に与えてくれたすべてのことに対して、直接お礼を言いたいです
당신이 나에게 준 모든 것에 대해 직접 감사드리고 싶습니다.
我會記得那承諾
I will remember that promise
私はその約束を忘れません
나는 그 약속을 기억할 것이다
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたは星。遠く離れているのに、とても近い
너는 아주 멀리 있으면서도 아주 가까이 있는 별이야
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
너는 어두운 밤에 내 마음을 밝혀주는 별이야
我知道你在 我知道你在
I know you're there I know you're there
君がそこにいることは知っている 君がそこにいることは知っている
난 네가 거기 있다는 걸 알아 난 네가 거기 있다는 걸 알아
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたは星。遠く離れているのに、とても近い
너는 아주 멀리 있으면서도 아주 가까이 있는 별이야
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
너는 어두운 밤에 내 마음을 밝혀주는 별이야
我知道你在 像從沒離開
I know you're here, like you never left
君がここにいることは分かっている、まるで君が去ったことがないかのように
난 네가 여기 있는 걸 알아, 마치 네가 떠난 적이 없는 것처럼
我扛得住 走穩每步 (我知道你在)
I can handle it, take every step firmly (I know you are there)
私は大丈夫、一歩一歩しっかりと踏み出す(あなたがそこにいることを知っている)
난 해낼 수 있어, 모든 걸음을 꿋꿋이 걸어가 (너가 거기에 있다는 걸 알아)
你的精神 世界遍佈 (我知道你在)
Your spirit is everywhere in the world (I know you are there)
あなたの精神は世界中どこにでもあります(あなたがそこにいることは知っています)
당신의 영혼은 세상 어디에나 있습니다 (당신이 거기에 있다는 것을 압니다)
想你想到來不及 你就這樣子離去
I miss you so much that it's too late for you to leave like this
君に会いたくて、こんな風に去っていくには遅すぎるよ
너무 보고 싶어서 이렇게 떠나기엔 너무 늦었어
要知道我們都在想你
Know that we are thinking of you
私たちはあなたのことを考えています
우리가 당신을 생각하고 있다는 것을 알아주세요
想你想到來不及 你就這樣子離去
I miss you so much that it's too late for you to leave like this
君に会いたくて、こんな風に去っていくには遅すぎるよ
너무 보고 싶어서 이렇게 떠나기엔 너무 늦었어
高掛在星空夜裡 照亮我們的黎明
Hanging high in the starry night, lighting up our dawn
星空の高くに浮かび、夜明けを照らす
별이 빛나는 밤하늘에 높이 매달려 우리의 새벽을 밝혀줍니다
想你想到來不及 想再說聲我愛你
I miss you so much that I can't wait to say I love you again
あなたに会いたいので、また愛していると言うのが待ちきれません
너무 보고 싶어서 다시 사랑한다고 말하고 싶어
只剩回憶懸掛在 寄託夢裡的依賴
Only memories are left hanging in the reliance placed in dreams
夢に頼り、記憶だけが残る
꿈에 의지한 채 기억만 남겨진 채
作詞 : 陳零九 Nine Chen/賴佑政 YoJam
Lyricist: Nine Chen/YoJam
作詞:Nine Chen/YoJam
작사: 나인첸/요잼
作曲 : 陳零九 Nine Chen/賴佑政 YoJam
Composer: Nine Chen/YoJam
作曲:Nine Chen/YoJam
작곡: 나인첸/요잼
編曲 Arrangement:賴佑政 YoJam
Arrangement: YoJam Lai
編曲:ヨジャム・ライ
편곡: 요잠 라이
星星 | 陳零九
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
你是星星 黑夜中照亮了我的心
我知道你在 我知道你在
又到了凌晨四點鍾 你怎沒出現
還沒有機會跟你一起看日出
在LA 在空中 你在飛
假動作 那麼美
還記得那時候 存了好久的零用錢
只爲了排隊買夢寐以求的那雙鞋
謝謝你 教會我永不放棄
不管有多累
經典的8 最初24
永遠eighty-one
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
你是星星 黑夜中照亮了我的心
我知道你在 我知道你在
你總是在我需要愛的時候
給我安慰
像個小孩橫衝直撞
卻總是被我攔截
如果真的有靈魂 請寄放我心裏
帶你晃晃 帶你逛逛
到你最向往的地方
天氣冷的時候 如果想念被窩
我會空出你最喜愛的那顆枕頭
來我夢裏坐坐 喂你最愛罐頭
還是想你
想你想到來不及 你就這樣子離去
高掛在星空夜裏 照亮我們的黎明
想你想到來不及 想再說聲我愛你
只剩回憶懸掛在 寄託夢裏的依賴
七十億分之一機會認識你
聽你唱地表上最浪漫歌曲
來不及分享目前我所擁有的天空
你先去了外太空
(欸 剛剛那個流星是你嗎)
你先去了外太空
說過的話 放心中
我把悲傷都趕走
因爲你總是這麼做
想要親口對你說 謝謝你給的所有
我會記得那承諾
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
你是星星 黑夜中照亮了我的心
我知道你在 我知道你在
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
你是星星 黑夜中照亮了我的心
我知道你在 像從沒離開
我扛得住 走穩每步
(我知道你在)
你的精神 世界遍布
(我知道你在)
想你想到來不及 你就這樣子離去
要知道我們都在想你
想你想到來不及 你就這樣子離去
高掛在星空夜裏 照亮我們的黎明
想你想到來不及 想再說聲我愛你
只剩回憶懸掛在 寄託夢裏的依賴
阿拉斯加海灣 | 藍心羽
上帝吶
God
神
하나님
你看不出來我很愛她
Can't you see I love her?
私が彼女を愛しているのが分からないの?
내가 그녀를 사랑하는 걸 모르겠어?
怎麼明明相愛的兩個人
How can two people who are obviously in love
明らかに愛し合っている二人が
분명히 사랑에 빠진 두 사람이 어떻게
你要拆散他們啊
You want to break them up?
彼らを別れさせたいのですか?
그들을 헤어지게 하고 싶나요?
上帝吶
God
神
하나님
你千萬不要偷偷告訴她
Don't tell her secretly.
彼女に秘密に言わないで。
그녀에게 비밀리에 말하지 마세요.
在無數夜深人靜的夜晚
In countless quiet nights
数え切れないほどの静かな夜に
셀 수 없이 많은 조용한 밤에
有個人在想她
Someone is thinking about her
誰かが彼女のことを考えている
누군가 그녀를 생각하고 있어요
以後的日子你要好好照顧她
You must take good care of her in the future.
今後とも彼女を大切にして下さい。
앞으로 그녀를 잘 돌봐야 할 거야.
我不在她身旁你不能欺負她
You can't bully her when I'm not around.
私がいないときに彼女をいじめることはできません。
내가 없을 때는 그녀를 괴롭힐 수 없어.
別再讓人走進她心裡最後卻又離開她
Don't let anyone walk into her heart and then leave her.
誰にも彼女の心に入り込んで去らせないでください。
누구도 그녀의 마음속으로 들어가 그녀를 떠나지 못하게 하세요.
因為我不願意再看她流淚了
Because I don't want to see her cry anymore.
もう彼女が泣くのを見たくないから。
더 이상 그녀가 울음을 터뜨리는 걸 보고 싶지 않거든요.
上帝吶
God
神
하나님
你是不是在偷偷看笑話
Are you secretly watching the joke?
こっそりジョーク見てるの?
당신은 비밀리에 그 농담을 보고 있나요?
明知我還沒能力保護她
Knowing that I am not able to protect her
彼女を守ることができないと知りながら
내가 그녀를 보호할 수 없다는 것을 알면서도
讓我們相遇啊
Let's meet
会いましょう
만나자
上帝吶
God
神
하나님
她最近是否不再失眠啦
Has she stopped suffering from insomnia recently?
最近、彼女は不眠症に悩まされなくなりましたか?
그녀는 최근에 불면증에 시달리는 것을 멈췄나요?
願世間千萬化為一縷風
May all the people in the world turn into a wisp of wind
世界中の人々が一筋の風になりますように
세상 모든 사람들이 한 줄기 바람으로 변하길
代替我擁抱她
Hug her for me
彼女を抱きしめて
그녀를 내 대신 안아줘
以後的日子你要好好照顧她
You must take good care of her in the future.
今後とも彼女を大切にして下さい。
앞으로 그녀를 잘 돌봐야 할 거야.
我不在她身旁你不能欺負她
You can't bully her when I'm not around.
私がいないときに彼女をいじめることはできません。
내가 없을 때는 그녀를 괴롭힐 수 없어.
別再讓人走進她心裡最後卻又離開她
Don't let anyone walk into her heart and then leave her.
誰にも彼女の心に入り込んで去らせないでください。
누구도 그녀의 마음속으로 들어가 그녀를 떠나지 못하게 하세요.
因為我不願意再看她流淚了
Because I don't want to see her cry anymore.
もう彼女が泣くのを見たくないから。
더 이상 그녀가 울음을 터뜨리는 걸 보고 싶지 않거든요.
希望我的努力能夠追上她
I hope my efforts can catch up with her
私の努力が彼女に追いつくことを願っています
내 노력이 그녀를 따라잡을 수 있기를 바랍니다
有天我能給她完整的一個家
One day I can give her a complete home
いつか彼女に完璧な家を与えられる日が来る
언젠가 그녀에게 완벽한 집을 줄 수 있을 거야
可若你安排了別人給她 我會祝福她
But if you arrange someone else for her, I will bless her.
しかし、もしあなたが彼女のために他の誰かを手配するなら、私は彼女を祝福します。
하지만 그녀를 위해 다른 사람을 준비해 주시면, 제가 그녀를 축복해 드리겠습니다.
上天你別管我
God, leave me alone
神様、私を放っておいてください
하느님, 나를 내버려 두세요
先讓她幸福吧
Let her be happy first
まず彼女を幸せにしましょう
그녀가 먼저 행복해지도록 해주세요
上帝吶
God
神
하나님
這些晚上我對你說的話
What I said to you these nights
昨夜あなたに言ったことは
내가 오늘 밤 너에게 한 말
你別不小心漏嘴告訴她
Don't tell her by mistake.
間違って彼女に言わないでください。
실수로 그녀에게 말하지 마세요.
我怕會吵醒她
I'm afraid I'll wake her up.
彼女を起こしてしまうのではないかと心配です。
그녀를 깨울까봐 걱정이에요.
上帝吶
God
神
하나님
你千萬不要偷偷告訴她
Don't tell her secretly.
彼女に秘密に言わないで。
그녀에게 비밀리에 말하지 마세요.
在無數夜深人靜的夜晚
In countless quiet nights
数え切れないほどの静かな夜に
셀 수 없이 많은 조용한 밤에
我依舊在想她
I still think about her
私は今でも彼女のことを考えている
나는 아직도 그녀를 생각한다
阿拉斯加海灣 | 藍心羽
上天啊
難道你看不出我很愛她
怎麼明明相愛的兩個人
你要拆散他們啊
上天啊
你千萬不要偷偷告訴她
在無數夜深人靜的夜晚
有個人在想她
以後的日子你要好好照顧她
我不在她身旁你不能欺負她
別再讓人走進她心裏
最後卻又離開她
因爲我不願再看她流淚啦
上天啊
你是不是在偷偷看笑話
明知我還沒能力保護她
讓我們相遇啊
上天啊
她最近是否不再失眠啦
願世間溫情化作一縷風
代替我擁抱她
以後的日子你要好好照顧她
我不在她身旁你不能欺負她
別再讓人走進她心裏
最後卻又離開她
因爲我不願再看她流淚啦
希望我的努力能夠趕上她
有天我能給她完整的一個家
可若你安排了別人給她
我會祝福她
上天你別管我先讓她幸福吧
上天啊
這些晚上我對你說的話
你別不小心漏嘴告訴她
我怕會吵醒她
上天啊
你千萬不要偷偷告訴她
在無數夜深人靜的夜晚
我依舊在想她
清空 | 王忻辰、蘇星婕
女:
female:
女性:
여성:
是我愛的太蠢太過天真
My love is too stupid and too naive
私の愛はあまりにも愚かで、あまりにもナイーブだ
내 사랑은 너무 어리석고 순진해
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
Only then will I regard your loneliness as a compatible soul
その時初めて私はあなたの孤独を相容れる魂とみなすだろう
그때서야 나는 당신의 외로움을 조화로운 영혼으로 여길 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious.
真面目すぎるのは私自身の責任です。
내가 너무 진지했던 건 내 잘못이야.
相信你 多輕浮的吻
Believe in you, such a frivolous kiss
君を信じて、そんな軽薄なキス
믿어요, 그런 경솔한 키스
男:
male:
男:
남성:
在愛的世界好像還沒搞懂
I still don't seem to understand the world of love
私はまだ愛の世界を理解していないようです
나는 아직도 사랑의 세계를 이해하지 못하는 것 같아
所以在花花世界應該把真心清空
So in this colorful world, we should clear our hearts.
だから、この多彩な世界の中で、私たちは心を清らかにするべきです。
그러니 이 다채로운 세상에서 우리는 마음을 깨끗이 해야 합니다.
遊走於謊言之中建構的朦朧
Wandering in the haziness constructed by lies
嘘によって作られた霞の中をさまよう
거짓으로 만들어진 흐릿함 속을 헤매다
卻像是美得不可方物 還略帶風度
But it seems to be incredibly beautiful and has a touch of grace
しかし、それは信じられないほど美しく、優雅さを持っているようです
하지만 그것은 믿을 수 없을 정도로 아름답고 우아한 느낌이 있습니다.
當眼神開始放逐 冷漠略顯無辜
When the eyes begin to wander, the indifference becomes slightly innocent
視線がさまよい始めると、無関心は少し無邪気になる
눈이 떠돌기 시작하면 무관심은 약간 순진해진다.
言不由衷在乎 傷的體無完膚
I care about you but I don't mean it, I'm completely hurt
君のことは気にかけてるけど、本気じゃない。本当に傷ついた
난 당신을 걱정하지만 진심이 아니에요, 난 완전히 상처받았어요
選擇放下全部 走不出的迷霧
Choose to let go of everything, the fog that cannot be escaped
逃れることのできない霧、すべてを手放すことを選択する
벗어날 수 없는 안개, 모든 것을 놓아주기로 선택하라
對不起 是我作繭自縛
I'm sorry, I got myself into trouble.
すみません、トラブルに巻き込まれてしまいました。
미안해요, 제가 곤경에 처했어요.
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
是我愛的太蠢太過天真
My love is too stupid and too naive
私の愛はあまりにも愚かで、あまりにもナイーブだ
내 사랑은 너무 어리석고 순진해
才會把你的寂寞當作一個契合的靈魂
Only then will I regard your loneliness as a compatible soul
その時初めて私はあなたの孤独を相容れる魂とみなすだろう
그때서야 나는 당신의 외로움을 조화로운 영혼으로 여길 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious.
真面目すぎるのは私自身の責任です。
내가 너무 진지했던 건 내 잘못이야.
相信你 多輕浮的吻
Believe in you, such a frivolous kiss
君を信じて、そんな軽薄なキス
믿어요, 그런 경솔한 키스
男:
male:
男:
남성:
不知道你喜歡晴天還是喜歡下雨天
I don't know whether you like sunny days or rainy days.
あなたは晴れの日が好きか雨の日が好きか分かりません。
당신이 맑은 날을 좋아하는지, 비오는 날을 좋아하는지 모르겠어요.
不記得你的口味你的嗜好約會時間
I can't remember your taste, your hobbies, your date
あなたの好み、趣味、デートの相手を覚えていない
나는 당신의 취향, 취미, 데이트 상대를 기억할 수 없습니다
剛剛才想起好像有事不能跟你見面
I just remembered that I can't meet you because of something.
事情があってあなたに会えないことを思い出しました。
방금 무슨 일 때문에 당신을 만날 수 없다는 게 생각났어요.
OH baby 這次我很抱歉
Oh baby, I'm sorry this time
ああ、ベイビー、今回はごめんね
아가야, 이번엔 미안해
女:
female:
女性:
여성:
是我愛的太蠢太過天真
My love is too stupid and too naive
私の愛はあまりにも愚かで、あまりにもナイーブだ
내 사랑은 너무 어리석고 순진해
才會把你的寂寞當作一個契合的靈魂
Only then will I regard your loneliness as a compatible soul
その時初めて私はあなたの孤独を相容れる魂とみなすだろう
그때서야 나는 당신의 외로움을 조화로운 영혼으로 여길 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious.
真面目すぎるのは私自身の責任です。
내가 너무 진지했던 건 내 잘못이야.
相信你 多輕浮的吻
Believe in you, such a frivolous kiss
君を信じて、そんな軽薄なキス
믿어요, 그런 경솔한 키스
我只是不明白
I just don't understand
理解できない
나는 그냥 이해가 안 돼요
想對你不理睬
I want to ignore you
あなたを無視したい
나는 당신을 무시하고 싶습니다
你的愛卻像是侵蝕人的妖怪
Your love is like a monster that eats away at people
あなたの愛は人を蝕む怪物のようなもの
너의 사랑은 사람을 잡아먹는 괴물과 같아
遊走於人心若冬季的世界
Wandering in a world where people's hearts are like winter
人々の心が冬の様な世界を彷徨う
사람들의 마음이 겨울과 같은 세상을 헤매다
卻還傻傻等待著花開
Still waiting foolishly for the flowers to bloom
花が咲くのを愚かにも待っている
아직도 꽃이 피기를 어리석게 기다리고 있다
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
是我愛的太蠢太過天真
My love is too stupid and too naive
私の愛はあまりにも愚かで、あまりにもナイーブだ
내 사랑은 너무 어리석고 순진해
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
Only then will I regard your loneliness as a compatible soul
その時初めて私はあなたの孤独を相容れる魂とみなすだろう
그때서야 나는 당신의 외로움을 조화로운 영혼으로 여길 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious.
真面目すぎるのは私自身の責任です。
내가 너무 진지했던 건 내 잘못이야.
相信你 多輕浮的吻
Believe in you, such a frivolous kiss
君を信じて、そんな軽薄なキス
믿어요, 그런 경솔한 키스
我只是不明白
I just don't understand
理解できない
나는 그냥 이해가 안 돼요
想對你不理睬
I want to ignore you
あなたを無視したい
나는 당신을 무시하고 싶습니다
你的愛卻像是侵蝕人的妖怪
Your love is like a monster that eats away at people
あなたの愛は人を蝕む怪物のようなもの
너의 사랑은 사람을 잡아먹는 괴물과 같아
遊走於人心若冬季的世界
Wandering in a world where people's hearts are like winter
人々の心が冬の様な世界を彷徨う
사람들의 마음이 겨울과 같은 세상을 헤매다
卻還傻傻等待著花開
Still waiting foolishly for the flowers to bloom
花が咲くのを愚かにも待っている
아직도 꽃이 피기를 어리석게 기다리고 있다
是我愛的太蠢太過天真
My love is too stupid and too naive
私の愛はあまりにも愚かで、あまりにもナイーブだ
내 사랑은 너무 어리석고 순진해
才會把你的寂寞當作一個契合的靈魂
Only then will I regard your loneliness as a compatible soul
その時初めて私はあなたの孤独を相容れる魂とみなすだろう
그때서야 나는 당신의 외로움을 조화로운 영혼으로 여길 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious.
真面目すぎるのは私自身の責任です。
내가 너무 진지했던 건 내 잘못이야.
相信你 多輕浮的吻
Believe in you, such a frivolous kiss
君を信じて、そんな軽薄なキス
믿어요, 그런 경솔한 키스
詞:安蘇羽
Lyricist: An Suyu
作詞:アン・スーユ
작사: 안수유
曲:安蘇羽
Composer: An Suyu
作曲:アン・スーユ
작곡가 : 안수유
編曲:安蘇羽
Arranger: An Suyu
編曲:アン・スーユ
편곡: 안수유
清空 | 王忻辰、蘇星婕
女:
是我愛的太蠢太過天真
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
也是我自作自受竟然那麼認真
相信你 多輕浮的吻
男:
在愛的世界你好像還沒弄懂
所以在花花世界應該把真心清空
遊走於謊言之中構建起來的朦朧
卻像是美得不可方物 還略帶風度
當眼神開始放逐 冷漠略顯無辜
言不由衷在乎 傷的體無完膚
選擇放下全部 走不出的迷霧
對不起 是我作繭自縛
合:
是我愛的太蠢太過天真
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
也是我自作自受竟然那麼認真
相信你 多輕浮的吻
男:
不知道你是喜歡晴天還是喜歡雨天
不記得你的口味你的愛好約會時間
剛剛才想起好像有事不能和你見面
OH baby 這次我很抱歉
女:
是我愛的太蠢太過天真
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
也是我自作自受竟然那麼認真
相信你 多輕浮的吻
我只是不明白
想對你不理睬
你的愛卻像是侵蝕人的妖怪
遊走於人心若冬季的世界
卻還傻傻等待着花開
合:
是我愛的太蠢太過天真
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
也是我自作自受竟然那麼認真
相信你 多輕浮的吻
我只是不明白
想對你不理睬
你的愛卻像是侵蝕人的妖怪
遊走於人心若冬季的世界
卻還傻傻等待着花開
是我愛的太蠢太過天真
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
也是我自作自受竟然那麼認真
相信你 多輕浮的吻
Mojito | 周杰倫
麻煩給我的愛人來一杯MOJITO
Please give my lover a glass of MOJITO
私の恋人にモヒートを一杯ください
내 연인에게 모히토 한 잔 주세요
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
I like to read her eyes when she is slightly drunk
彼女が少し酔っている時の目を読むのが好きです
그녀가 약간 취했을 때 그녀의 눈을 읽는 것을 좋아합니다.
而我的咖啡 糖不用太多
And my coffee doesn't need too much sugar.
そして私のコーヒーには砂糖はあまり入れません。
그리고 내 커피에는 설탕이 그렇게 많이 필요하지 않아요.
這世界已經因為她甜得過頭
The world has become too sweet because of her
彼女のせいで世界は甘くなりすぎた
그녀 때문에 세상이 너무 달콤해졌어요
沒有跟她笑容一樣濃鬱的雪茄
There is no cigar as strong as her smile
彼女の笑顔ほど強い葉巻はない
그녀의 미소만큼 강렬한 시가는 없습니다
就別浪費時間介紹收起來吧
Don't waste time introducing it.
導入に時間を無駄にしないでください。
소개하는 데 시간을 낭비하지 마세요.
拱廊的壁畫 舊城區的塗鴉
Murals in the arcades Graffiti in the old town
アーケードの壁画 旧市街の落書き
아케이드의 벽화 구시가지의 그래피티
所有色彩都因為她說不出話
All the colors are because she can't speak
彼女が話せないから、色が全て見える
모든 색깔은 그녀가 말을 할 수 없기 때문입니다
這愛不落幕 忘了心事的國度
This love never ends, a country that forgets its worries
この愛は決して終わらない、悩みを忘れる国
이 사랑은 끝나지 않는다, 걱정을 잊은 나라
你所在之處 孤單都被征服
Wherever you are, loneliness is conquered
どこにいても孤独は克服される
어디에 있든 외로움은 극복됩니다
鐵鑄的招牌 錯落就像
The iron signboard is scattered like
鉄の看板が散らばっている
철제 간판이 흩어져 있다
封城市 獻給天空的情書
Locking Down the City: A Love Letter to the Sky
都市を封鎖せよ:空へのラブレター
도시를 봉쇄하다: 하늘에 보내는 러브레터
當街燈亮起 HAVANA漫步
When the street lights come on, stroll through Havana
街灯が点灯したら、ハバナを散策しましょう
가로등이 켜지면 하바나를 산책해보세요
這是世上最美麗的那雙人舞
This is the most beautiful duet in the world
これは世界で最も美しいデュエットです
이것은 세상에서 가장 아름다운 듀엣입니다
繽紛的老爺車 跟著棕櫚搖曳
Colorful classic cars sway with the palm trees
カラフルなクラシックカーがヤシの木とともに揺れる
다채로운 클래식 자동차들이 야자수와 어우러져 흔들리고 있습니다.
載著海風私奔漫無目的
Elope aimlessly with the sea breeze
海風とともに駆け落ちする
바닷바람을 타고 목적 없이 도망치다
古董書攤漫著時光香氣
The antique bookstall is filled with the fragrance of time
古書店には時の香りが漂う
고풍스러운 서점 안에는 시간의 향기가 가득하다
我想上輩子 是不是就遇見你 YEAH
I wonder if I met you in my previous life, YEAH
前世で会ったのかな、YEAH
전생에 당신을 만났는지 궁금하네요, YEAH
喧囂的海報躺在 慵懶的閣樓陽台
The noisy posters lie on the lazy attic balcony
騒々しいポスターは、怠惰な屋根裏部屋のバルコニーに貼られている
시끄러운 포스터는 게으른 다락방 발코니에 놓여 있습니다.
而你是文學家筆下的那一片海
And you are the sea described by the writer
そしてあなたは作家が描いた海です
그리고 당신은 작가가 묘사한 바다입니다
麻煩給我的愛人來一杯MOJITO
Please give my lover a glass of MOJITO
私の恋人にモヒートを一杯ください
내 연인에게 모히토 한 잔 주세요
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
I like to read her eyes when she is slightly drunk
彼女が少し酔っている時の目を読むのが好きです
그녀가 약간 취했을 때 그녀의 눈을 읽는 것을 좋아합니다.
而我的咖啡 糖不用太多
And my coffee doesn't need too much sugar.
そして私のコーヒーには砂糖はあまり入れません。
그리고 내 커피에는 설탕이 그렇게 많이 필요하지 않아요.
這世界已經因為她甜得過頭
The world has become too sweet because of her
彼女のせいで世界は甘くなりすぎた
그녀 때문에 세상이 너무 달콤해졌어요
這愛不落幕 忘了心事的國度
This love never ends, a country that forgets its worries
この愛は決して終わらない、悩みを忘れる国
이 사랑은 끝나지 않는다, 걱정을 잊은 나라
你所在之處 孤單都被征服
Wherever you are, loneliness is conquered
どこにいても孤独は克服される
어디에 있든 외로움은 극복됩니다
鐵鑄的招牌 錯落就像
The iron signboard is scattered like
鉄の看板が散らばっている
철제 간판이 흩어져 있다
封城市 獻給天空的情書
Locking Down the City: A Love Letter to the Sky
都市を封鎖せよ:空へのラブレター
도시를 봉쇄하다: 하늘에 보내는 러브레터
當街燈亮起 HAVANA漫步
When the street lights come on, stroll through Havana
街灯が点灯したら、ハバナを散策しましょう
가로등이 켜지면 하바나를 산책해보세요
這是世上最美麗的那雙人舞
This is the most beautiful duet in the world
これは世界で最も美しいデュエットです
이것은 세상에서 가장 아름다운 듀엣입니다
鐵鑄的招牌 錯落就像
The iron signboard is scattered like
鉄の看板が散らばっている
철제 간판이 흩어져 있다
封城市 獻給天空的情書
Locking Down the City: A Love Letter to the Sky
都市を封鎖せよ:空へのラブレター
도시를 봉쇄하다: 하늘에 보내는 러브레터
當街燈亮起 HAVANA漫步
When the street lights come on, stroll through Havana
街灯が点灯したら、ハバナを散策しましょう
가로등이 켜지면 하바나를 산책해보세요
這是世上最美麗的那雙人舞
This is the most beautiful duet in the world
これは世界で最も美しいデュエットです
이것은 세상에서 가장 아름다운 듀엣입니다
詞:黃俊郎
Lyricist: Huang Junlang
作詞:黄俊朗
작사: 황준랑
曲:周杰倫
Music: Jay Chou
音楽:ジェイ・チョウ
음악: 주걸륜
Mojito | 周杰倫
麻煩給我的愛人來一杯Mojito
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
而我的咖啡 糖不用太多
這世界已經因爲她甜得過頭
沒有跟她笑容一樣濃鬱的雪茄
就別浪費時間介紹收起來吧
拱廊的壁畫 舊城的塗鴉
所有色彩都因爲她說不出話
這愛不落幕 忘了心事的國度
你所在之處 孤單都被徵服
鐵鑄的招牌 錯落着就像
一封封城市 獻給天空的情書
當街燈亮起 Havana漫步
這是世上最美麗的那雙人舞
繽紛的老爺車 跟着棕櫚搖曳
載着海風私奔漫無目的
古董書攤漫着時光香氣
我想 上輩子 是不是就遇過你
喧囂的海報躺在 慵懶的閣樓陽臺
而你是文學家筆下的那一片海
麻煩給我的愛人來一杯Mojito
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
而我的咖啡 糖不用太多
這世界已經因爲她甜得過頭
這愛不落幕 忘了心事的國度
你所在之處 孤單都被徵服
鐵鑄的招牌 錯落着就像
一封封城市 獻給天空的情書
當街燈亮起 Havana漫步
這是世上最美麗的那雙人舞
鐵鑄的招牌 錯落着就像
一封封城市 獻給天空的情書
當街燈亮起 Havana漫步
這是世上最美麗的那雙人舞
間距 | en
我會想她是悄悄話
I would think she was whispering
彼女はささやいているように思えた
나는 그녀가 속삭이는 줄 알았다
雨一直下心酸咽下
The rain keeps falling, I swallow the sadness
雨は降り続け、悲しみを飲み込む
비는 계속 내리고 슬픔을 삼킨다
可能你會覺得浮誇
Maybe you will feel exaggerated
誇張されていると感じるかもしれない
어쩌면 당신은 과장된 느낌을 받을 수도 있습니다
只是我沒有勇氣表達
I just don't have the courage to express it
それを表現する勇気がないのです
나는 그것을 표현할 용기가 없습니다
近期動態是你和他
The latest news is you and him
最新ニュースはあなたと彼
최신 소식은 당신과 그 사람입니다
迎面而來將我擊垮
Coming head on, knocking me down
正面からぶつかってきて、私を倒す
정면으로 달려와서 나를 쓰러뜨리네
無能為力沒有辦法
There's nothing I can do.
私にできることは何もない。
제가 할 수 있는 일은 없습니다.
時針一分一秒滴答
The clock ticks every minute and every second
時計は毎分毎秒刻々と進む
시계는 매분, 매초마다 똑딱거린다
這一次我狠心決定放棄
This time I decided to give up
今回は諦めることにしました
이번에는 포기하기로 했습니다
你世界根本沒有我面積
Your world doesn't even have room for me.
あなたの世界には私のための余地すらありません。
당신의 세계는 나를 위한 공간조차 없어요.
無關一字一句
Not a single word
一言も
단 한 마디도 없다
讓我心有不甘的證據
Evidence that makes me feel dissatisfied
不満を感じる証拠
나를 불만스럽게 만드는 증거
有時覺得是自己多戲
Sometimes I feel like I am the one who is making too much of a scene
時々、自分が騒ぎすぎているように感じる
가끔은 내가 너무 큰 장면을 만들고 있는 것 같은 기분이 든다
我想除了你
I think except you
あなた以外は
나는 너를 제외하고는 생각한다
全世界都可以忘記
The whole world can forget
全世界が忘れ去ることができる
온 세상이 잊을 수 있다
黑夜和白天是我們距離
Night and day are the distance between us
昼と夜は私たちの間の距離です
밤과 낮이 우리 사이의 거리
你只會出現在我的心裏
You only appear in my heart
あなたは私の心の中にだけ現れる
너는 내 마음속에만 나타나
寂寞措手不及
Loneliness caught off guard
不意を突かれた孤独
외로움이 예상치 못하게 다가왔다
卻又無可奈何的歎息
But a helpless sigh
しかし、無力なため息
그러나 무력한 한숨
劇情是單方面的主題
The plot is one-sided
プロットは一方的だ
줄거리가 일방적이다
在那一刻我丟失了自己
I lost myself at that moment
私はその瞬間に自分を見失った
나는 그 순간 나 자신을 잃어버렸다
我會想她是悄悄話
I would think she was whispering
彼女はささやいているように思えた
나는 그녀가 속삭이는 줄 알았다
雨一直下心酸咽下
The rain keeps falling, I swallow the sadness
雨は降り続け、悲しみを飲み込む
비는 계속 내리고 슬픔을 삼킨다
可能你會覺得浮誇
Maybe you will feel exaggerated
誇張されていると感じるかもしれない
어쩌면 당신은 과장된 느낌을 받을 수도 있습니다
只是我沒有勇氣表達
I just don't have the courage to express it
それを表現する勇気がないのです
나는 그것을 표현할 용기가 없습니다
近期動態是你和他
The latest news is you and him
最新ニュースはあなたと彼
최신 소식은 당신과 그 사람입니다
迎面而來將我擊垮
Coming head on, knocking me down
正面からぶつかってきて、私を倒す
정면으로 달려와서 나를 쓰러뜨리네
無能為力沒有辦法
There's nothing I can do.
私にできることは何もない。
제가 할 수 있는 일은 없습니다.
時針一分一秒滴答
The clock ticks every minute and every second
時計は毎分毎秒刻々と進む
시계는 매분, 매초마다 똑딱거린다
這一次我狠心決定放棄
This time I decided to give up
今回は諦めることにしました
이번에는 포기하기로 했습니다
你世界根本沒有我面積
Your world doesn't even have room for me.
あなたの世界には私のための余地すらありません。
당신의 세계는 나를 위한 공간조차 없어요.
無關一字一句
Not a single word
一言も
단 한 마디도 없다
讓我心有不甘的證據
Evidence that makes me feel dissatisfied
不満を感じる証拠
나를 불만스럽게 만드는 증거
有時覺得是自己多戲
Sometimes I feel like I am the one who is making too much of a scene
時々、自分が騒ぎすぎているように感じる
가끔은 내가 너무 큰 장면을 만들고 있는 것 같은 기분이 든다
我想除了你
I think except you
あなた以外は
나는 너를 제외하고는 생각한다
全世界都可以忘記
The whole world can forget
全世界が忘れ去ることができる
온 세상이 잊을 수 있다
黑夜和白天是我們距離
Night and day are the distance between us
昼と夜は私たちの間の距離です
밤과 낮이 우리 사이의 거리
你只會出現在我的心裏
You only appear in my heart
あなたは私の心の中にだけ現れる
너는 내 마음속에만 나타나
寂寞措手不及
Loneliness caught off guard
不意を突かれた孤独
외로움이 예상치 못하게 다가왔다
卻又無可奈何的歎息
But a helpless sigh
しかし、無力なため息
그러나 무력한 한숨
劇情是單方面的主題
The plot is one-sided
プロットは一方的だ
줄거리가 일방적이다
在那一刻我丟失了自己
I lost myself at that moment
私はその瞬間に自分を見失った
나는 그 순간 나 자신을 잃어버렸다
這一次我狠心決定放棄
This time I decided to give up
今回は諦めることにしました
이번에는 포기하기로 했습니다
你世界根本沒有我面積
Your world doesn't even have room for me.
あなたの世界には私のための余地すらありません。
당신의 세계는 나를 위한 공간조차 없어요.
無關一字一句
Not a single word
一言も
단 한 마디도 없다
讓我心有不甘的證據
Evidence that makes me feel dissatisfied
不満を感じる証拠
나를 불만스럽게 만드는 증거
有時覺得是自己多戲
Sometimes I feel like I am the one who is making too much of a scene
時々、自分が騒ぎすぎているように感じる
가끔은 내가 너무 큰 장면을 만들고 있는 것 같은 기분이 든다
我想除了你
I think except you
あなた以外は
나는 너를 제외하고는 생각한다
全世界都可以忘記
The whole world can forget
全世界が忘れ去ることができる
온 세상이 잊을 수 있다
黑夜和白天是我們距離
Night and day are the distance between us
昼と夜は私たちの間の距離です
밤과 낮이 우리 사이의 거리
你只會出現在我的心裏
You only appear in my heart
あなたは私の心の中にだけ現れる
너는 내 마음속에만 나타나
寂寞措手不及
Loneliness caught off guard
不意を突かれた孤独
외로움이 예상치 못하게 다가왔다
卻又無可奈何的歎息
But a helpless sigh
しかし、無力なため息
그러나 무력한 한숨
劇情是單方面的主題
The plot is one-sided
プロットは一方的だ
줄거리가 일방적이다
在那一刻我丟失了自己
I lost myself at that moment
私はその瞬間に自分を見失った
나는 그 순간 나 자신을 잃어버렸다
作詞:小鹹魚
Lyricist: Little Salted Fish
作詞:リトル・ソルテッド・フィッシュ
작사: 작은 소금물 생선
作曲:小鹹魚
Composer: Little Salted Fish
作曲:リトル・ソルテッド・フィッシュ
작곡가: Little Salted Fish
間距 | en
我會想她是悄悄話
雨一直下心酸咽下
可能你會覺得浮誇
只是我沒有勇氣表達
近期動態是你和他
迎面而來將我擊垮
無能爲力沒有辦法
時針一分是一秒滴答
這一次我狠心決定放棄
你世界根本沒有我面積
無關一字一句
讓我心有不甘的證據
有時覺得是自己多戲
我想除了你
全世界都可以忘記
黑夜和白天是我們距離
你只會出現在我的心裏
寂寞措手不及
卻又無可奈何的嘆息
劇情是單方面的主題
在那一刻我丟失了自己
我會想她是悄悄話
雨一直下心酸咽下
可能你會覺得浮誇
只是我沒有勇氣表達
近期動態是你和他
迎面而來將我擊垮
無能爲力沒有辦法
時針一分是一秒滴答
這一次我狠心決定放棄
你世界根本沒有我面積
無關一字一句
讓我心有不甘的證據
有時覺得是自己多戲
我想除了你
全世界都可以忘記
黑夜和白天是我們距離
你只會出現在我的心裏
寂寞措手不及
卻又無可奈何的嘆息
劇情是單方面的主題
在那一刻我丟失了自己
這一次我狠心決定放棄
你世界根本沒有我面積
無關一字一句
讓我心有不甘的證據
有時覺得是自己多戲
我想除了你
全世界都可以忘記
黑夜和白天是我們距離
你只會出現在我的心裏
寂寞措手不及
卻又無可奈何的嘆息
劇情是單方面的主題
在那一刻我丟失了自己
我在等 | 林寶馨
海和天相連成為海岸線
The sea and the sky connect to form the coastline
海と空が繋がり海岸線を形成する
바다와 하늘이 연결되어 해안선을 형성합니다
魚與水相濡以沫的世界
A world where fish and water live in harmony
魚と水が調和して生きる世界
물고기와 물이 조화롭게 사는 세상
或許有天 我們偶然 對視的一瞬間
Maybe one day we'll accidentally look at each other
いつか偶然に見つめ合う日が来るかもしれない
어쩌면 어느 날 우연히 서로를 마주 보게 될지도 몰라
鑄成一個死結
Forged into a deadlock
行き詰まりに陥る
교착 상태로 만들어지다
你和我相約在未來某天
You and I will meet someday in the future
あなたと私はいつか将来会うでしょう
너와 나는 언젠가 미래에 만날 거야
一定會相遇攜手到終點
We will definitely meet hand in hand to the end
最後まで必ず手をつないで会いましょう
우리는 반드시 끝까지 손을 잡고 만날 것입니다
某年某月的某一天 就是對的時間
A certain day of a certain year and month is the right time
特定の年と月の特定の日が適切な時期である
특정 년도, 특정 월의 특정 날짜가 적절한 시간입니다.
遇見對的一切
Meet the right everything
すべてを正しく満たす
모든 것을 제대로 만나보세요
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to show up on a certain day in a certain year and month
特定の年や月の特定の日に誰かが現れるのを待っています
나는 특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
No matter how far away he is, he will come to me
彼がどんなに遠くにいても、私のところに来てくれる
아무리 멀리 있어도 그는 나에게 올 것이다
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two slanted straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交差する
두 개의 기울어진 직선은 언젠가 교차할 것입니다.
想到這我就不顧一切
When I think of this, I don't care about anything
こう考えると何も気にならなくなる
이런 생각을 하면 아무것도 상관없어
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to show up on a certain day in a certain year and month
特定の年や月の特定の日に誰かが現れるのを待っています
나는 특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
No matter how far away he is, he will come to me
彼がどんなに遠くにいても、私のところに来てくれる
아무리 멀리 있어도 그는 나에게 올 것이다
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two slanted straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交差する
두 개의 기울어진 직선은 언젠가 교차할 것입니다.
想到這我就不顧一切 的看向前
Thinking of this, I looked forward regardless of everything.
そう思って、何事にも前向きに取り組みました。
이렇게 생각하면서 나는 무슨 일이 있어도 기대했다.
你和我相約在未來某天
You and I will meet someday in the future
あなたと私はいつか将来会うでしょう
너와 나는 언젠가 미래에 만날 거야
一定會相遇攜手到終點
We will definitely meet hand in hand to the end
最後まで必ず手をつないで会いましょう
우리는 반드시 끝까지 손을 잡고 만날 것입니다
某年某月的某一天 就是對的時間
A certain day of a certain year and month is the right time
特定の年と月の特定の日が適切な時期である
특정 년도, 특정 월의 특정 날짜가 적절한 시간입니다.
遇見對的一切
Meet the right everything
すべてを正しく満たす
모든 것을 제대로 만나보세요
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to show up on a certain day in a certain year and month
特定の年や月の特定の日に誰かが現れるのを待っています
나는 특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
No matter how far away he is, he will come to me
彼がどんなに遠くにいても、私のところに来てくれる
아무리 멀리 있어도 그는 나에게 올 것이다
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two slanted straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交差する
두 개의 기울어진 직선은 언젠가 교차할 것입니다.
想到這我就不顧一切
When I think of this, I don't care about anything
こう考えると何も気にならなくなる
이런 생각을 하면 아무것도 상관없어
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to show up on a certain day in a certain year and month
特定の年や月の特定の日に誰かが現れるのを待っています
나는 특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
No matter how far away he is, he will come to me
彼がどんなに遠くにいても、私のところに来てくれる
아무리 멀리 있어도 그는 나에게 올 것이다
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two slanted straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交差する
두 개의 기울어진 직선은 언젠가 교차할 것입니다.
想到這我就不顧一切 的看向前
Thinking of this, I looked forward regardless of everything.
そう思って、何事にも前向きに取り組みました。
이렇게 생각하면서 나는 무슨 일이 있어도 기대했다.
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to show up on a certain day in a certain year and month
特定の年や月の特定の日に誰かが現れるのを待っています
나는 특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
No matter how far away he is, he will come to me
彼がどんなに遠くにいても、私のところに来てくれる
아무리 멀리 있어도 그는 나에게 올 것이다
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two slanted straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交差する
두 개의 기울어진 직선은 언젠가 교차할 것입니다.
想到這我就不顧一切
When I think of this, I don't care about anything
こう考えると何も気にならなくなる
이런 생각을 하면 아무것도 상관없어
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to show up on a certain day in a certain year and month
特定の年や月の特定の日に誰かが現れるのを待っています
나는 특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
No matter how far away he is, he will come to me
彼がどんなに遠くにいても、私のところに来てくれる
아무리 멀리 있어도 그는 나에게 올 것이다
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two slanted straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交差する
두 개의 기울어진 직선은 언젠가 교차할 것입니다.
想到這我就不顧一切 的看向前
Thinking of this, I looked forward regardless of everything.
そう思って、何事にも前向きに取り組みました。
이렇게 생각하면서 나는 무슨 일이 있어도 기대했다.
] 作詞 : 小丟
Lyricist: Xiao Diu
作詞:シャオ・ディウ
작사: 소주
] 作曲 : 小丟
] Composer: Xiao Di
] 作曲:シャオディ
] 작곡: Xiao Di
我在等 | 林寶馨
海和天相連成爲海岸線
魚和水相濡以沫的世界
也許有天 我們偶然 對視的一瞬間
鑄成一個死結
你和我相約在未來某天
一定會相遇攜手到終點
某年某月的某一天 就是對的時間
遇到對的一切
我在等 某年某月的某一天某人出現
他不管多遠多難不顧一切到我身邊
兩條傾斜的直線 總有一天交結
想到這我就不顧一切
我在等 某年某月的某一天某人出現
他不管多遠多難不顧一切到我身邊
兩條傾斜的直線 總有一天交結
想到這我就不顧一切 的看向前
你和我相約在未來某天
一定會相遇攜手到終點
某年某月的某一天 就是對的時間
遇到對的一切
我在等 某年某月的某一天某人出現
他不管多遠多難不顧一切到我身邊
兩條傾斜的直線 總有一天交結
想到這我就不顧一切
我在等 某年某月的某一天某人出現
他不管多遠多難不顧一切到我身邊
兩條傾斜的直線 總有一天交結
想到這我就不顧一切 的看向前
我在等 某年某月的某一天某人出現
他不管多遠多難不顧一切到我身邊
兩條傾斜的直線 總有一天交結
想到這我就不顧一切
我在等 某年某月的某一天某人出現
他不管多遠多難不顧一切到我身邊
兩條傾斜的直線 總有一天交結
想到這我就不顧一切 的看向前
過 Should've Let Go | 王嘉爾、林俊傑
回不去 的路口 oh oh
The intersection of no return oh oh
戻れない交差点 oh oh
돌아갈 수 없는 교차로 오 오
像過敏 紮了根 oh oh
Like an allergy has taken root, oh oh
アレルギーが根付いたみたいに、ああああ
알레르기가 뿌리내린 듯, 오오
我想起 某個人 oh oh
I think of someone oh oh
誰かのことを思うと
나는 누군가를 생각한다 오 오
在我心中 被淡化的人 oh
In my heart, the person who has been faded away, oh
私の心の中で消え去った人、ああ
내 마음속에 사라져버린 그 사람, 오
我也有 某個人逗留 oh oh
I also have someone staying oh oh
私も誰か泊まってるよ
나도 누군가 머물러 있어요 오 오
是無法 根治的疼痛 oh oh
It's a pain that can't be cured. Oh oh
それは治らない痛みだ。ああああ
고칠 수 없는 고통이에요. 오오
我以為 只能這樣了 oh oh
I thought this was the only way oh oh
これが唯一の方法だと思ったのに
이게 유일한 방법인 줄 알았는데 오 오
但回憶發作 思念難以負荷
But the memories come back, the longing is too much to bear
しかし、思い出は蘇り、憧れは耐え難いものとなる
하지만 추억이 떠오르고 그리움이 너무 커서 견딜 수가 없다
愛情自帶寂寞 yeah
Love brings loneliness yeah
愛は孤独をもたらす
사랑은 외로움을 가져다주죠
愛情各種錯過 oh oh
Love is missed oh oh
愛が恋しいよ
사랑이 그리워요 오 오
卻在多年以後
But many years later
しかし何年も経って
하지만 수년 후
還想回頭
Still want to go back
まだ戻りたい
아직도 돌아가고 싶다
Should've let go mmm
Should've let go mmm
手放すべきだった
놓아줘야 했는데 으음
不見天日的傷口
Wounds that never see the light of day
日の光を見ることのない傷
결코 햇빛을 보지 못하는 상처
殘留的快樂 是無底漩渦
The remaining happiness is a bottomless vortex
残った幸せは底なしの渦
남은 행복은 바닥없는 소용돌이
快把我淹沒
Drown me quickly
早く私を溺れさせて
나를 빨리 익사시켜라
Should've let go hey
Should've let go hey
手放すべきだったね
놓아줘야 했는데
沒有如果的結果
There is no if result
結果は存在しない
결과가 없다면
我來不及說的話 在永遠裏沈沒
The words I didn't have time to say are sunk in eternity
言う時間がなかった言葉は永遠に沈んでいく
말할 시간이 없었던 말들은 영원 속에 가라앉아
Without you
Without you
あなたなしで
너 없이는
I fall apart
I fall apart
私は崩壊する
나는 무너진다
Ooh I fall apart
Ooh I fall apart
ああ、私は崩壊する
아, 난 무너져내려
Woah I fall apart
Woah I fall apart
うわー、私は崩壊する
와우 난 무너져내려
付出過所以我念舊 oh oh
I've paid so much so I miss the past oh oh
たくさん払ったから過去が懐かしいよ
너무 많은 돈을 냈으니 과거가 그리워 오 오
在遺憾裏沒有對錯 oh oh
There is no right or wrong in regret oh oh
後悔に善悪はない
후회에는 옳고 그름이 없습니다 오 오
怎麼我心還有點痛 oh oh
Why does my heart still hurt a little oh oh
どうして私の心はまだ少し痛いの
왜 내 가슴은 아직도 조금 아픈 걸까 오오
在這壹刻 我想起某個人
At this moment I think of someone
この瞬間、私は誰かのことを思い出す
지금 이 순간 나는 누군가를 생각한다
不得不習慣來去匆匆
Have to get used to coming and going in a hurry
急いで出入りすることに慣れなければならない
서둘러 오고가는 것에 익숙해져야 해요
不得不隱藏心事重重
I have to hide my worries
心配事を隠さなければならない
나는 내 걱정을 숨겨야 한다
當世界越來越多不得不做的選擇
As the world increasingly has to make choices
世界がますます選択を迫られるにつれて
세상은 점점 더 선택을 해야 합니다.
能放手才能再次擁有
Only by letting go can you have it again
手放すことでのみ、再びそれを手に入れることができる
놓아주는 것만으로 다시 가질 수 있다
Should've let go mmm
Should've let go mmm
手放すべきだった
놓아줘야 했는데 으음
不見天日的傷口
Wounds that never see the light of day
日の光を見ることのない傷
결코 햇빛을 보지 못하는 상처
殘留的快樂 是無底漩渦
The remaining happiness is a bottomless vortex
残った幸せは底なしの渦
남은 행복은 바닥없는 소용돌이
早已經把我淹沒
It has already drowned me
すでに私は溺れてしまった
그것은 이미 나를 익사시켰다
Should've let go hey
Should've let go hey
手放すべきだったね
놓아줘야 했는데
沒有如果的結果
There is no if result
結果は存在しない
결과가 없다면
我來不及說的話 在永遠裏沈沒
The words I didn't have time to say are sunk in eternity
言う時間がなかった言葉は永遠に沈んでいく
말할 시간이 없었던 말들은 영원 속에 가라앉아
Without you
Without you
あなたなしで
너 없이는
I fall apart
I fall apart
私は崩壊する
나는 무너진다
Mmm I fall apart
Mmm I fall apart
うーん、私は崩壊する
음 난 무너져내려
Fall apart
Fall apart
崩壊する
무너지다
Fall apart
Fall apart
崩壊する
무너지다
Mmm I fall apart
Mmm I fall apart
うーん、私は崩壊する
음 난 무너져내려
Fall apart
Fall apart
崩壊する
무너지다
Fall apart
Fall apart
崩壊する
무너지다
過 Should've Let Go | 王嘉爾、林俊傑
回不去 的路口 oh oh
像過敏 扎了根 oh oh
我想起 某個人 oh oh
在我心中 被淡化的人 oh
我也有 某個人逗留 oh oh
是無法 根治的疼痛 oh oh
我以爲 只能這樣了 oh oh
但回憶發作 思念難以負荷
愛情自帶寂寞 yeah
愛情各種錯過 oh oh
卻在多年以後
還想回頭
Should've let go mmm
不見天日的傷口
殘留的快樂 是無底漩渦
快把我淹沒
Should've let go hey
沒有如果的結果
我來不及說的話 在永遠裏沉沒
Without you
I fall apart
Ooh I fall apart
Woah I fall apart
付出過所以我念舊 oh oh
在遺憾裏沒有對錯 oh oh
怎麼我心還有點痛 oh oh
在這一刻 我想起某個人
不得不習慣來去匆匆
不得不隱藏心事重重
當世界越來越多不得不做的選擇
能放手才能再次擁有
Should've let go mmm
不見天日的傷口
殘留的快樂 是無底漩渦
早已經把我淹沒
Should've let go hey
沒有如果的結果
我來不及說的話 在永遠裏沉沒
Without you
I fall apart
Mmm I fall apart
Fall apart
Fall apart
Mmm I fall apart
Fall apart
Fall apart
慢慢喜歡你 | 莫文蔚
書裡總愛寫到喜出望外的傍晚
Books always love to write about evenings of unexpected joy
本はいつも予期せぬ喜びの夜について書くのが大好きだ
책은 항상 예상치 못한 기쁨의 저녁에 대해 쓰는 것을 좋아합니다.
騎的單車還有他和她的對談
Riding a bicycle and talking with her
自転車に乗って彼女と話す
자전거를 타고 그녀와 이야기를 나누다
女孩的白色衣裳男孩愛看她穿
The boy loves to see the girl wearing white clothes
少年は少女が白い服を着ているのを見るのが大好きだ
소년은 소녀가 흰 옷을 입고 있는 것을 보는 것을 좋아한다
好多橋段
Many bridges
多くの橋
많은 다리
好多都浪漫
Many are romantic
多くはロマンチックだ
많은 사람들이 낭만적이다
好多人心酸
Many people are sad
多くの人が悲しんでいる
많은 사람들이 슬퍼합니다
好聚好散
Part ways amicably
友好的に別れる
우호적으로 헤어지다
好多天都看不完
I can't finish watching it for many days
何日も観終わらない
며칠 동안 못 보고 있어요
剛才吻了你一下你也喜歡對嗎
I kissed you just now and you liked it, right?
今キスしたけど、よかったよね?
방금 키스했는데 마음에 들었지?
不然怎麼一直牽我的手不放
Otherwise why would you keep holding my hand?
そうでなければ、なぜ私の手を握り続けるのですか?
그렇지 않으면 왜 계속 내 손을 잡고 있겠어요?
你說你好想帶我回去你的家鄉
You said you wanted to take me back to your hometown
あなたは私を故郷に連れて帰りたいと言った
너는 나를 네 고향으로 데려가고 싶다고 했지
綠瓦紅磚
Green tiles and red bricks
緑のタイルと赤いレンガ
녹색 타일과 붉은 벽돌
柳樹和青苔
Willow and moss
柳と苔
버드나무와 이끼
過去和現在
Past and Present
過去と現在
과거와 현재
都一個樣
All the same
すべて同じ
더 같은
你說你也會這樣
You said you would do the same
あなたも同じことをすると言った
너도 똑같이 할 거라고 했잖아
慢慢喜歡你
Slowly like you
ゆっくりとあなたのように
천천히 너를 좋아해
慢慢的親密
Slowly getting intimate
ゆっくりと親密になる
점점 친밀해지고 있다
慢慢聊自己
Talk about yourself slowly
ゆっくり自分のことを話しましょう
천천히 자신에 대해 이야기하세요
慢慢和你走在一起
Walk slowly with you
あなたとゆっくり歩きましょう
너와 천천히 걸어가자
慢慢我想配合你
Slowly I want to cooperate with you
ゆっくりと協力していきたいと思います
천천히 당신과 협력하고 싶습니다
慢慢把我給你
Give me to you slowly
ゆっくりとあなたに寄り添って
천천히 내게 줘
慢慢喜歡你
Slowly like you
ゆっくりとあなたのように
천천히 너를 좋아해
慢慢的回憶
Slowly recalling
ゆっくりと思い出しながら
천천히 회상하다
慢慢的陪你慢慢的老去
Slowly accompany you to grow old
ゆっくりと年を重ねていくあなたに寄り添います
천천히 늙어가는 너를 따라가
因為慢慢是個最好的原因
Because slowly is the best reason
ゆっくりが最良の理由だから
천천히 하는 것이 가장 좋은 이유이기 때문입니다
晚餐後的甜點就點你喜歡的吧
For dessert after dinner, just order whatever you like.
食後のデザートはお好きなものをご注文ください。
저녁 식사 후 디저트는 원하는 것을 주문하면 됩니다.
今晚就換你去床的右邊睡吧
It's your turn to sleep on the right side of the bed tonight.
今夜はあなたがベッドの右側で寝る番です。
오늘 밤은 당신이 침대 오른쪽에서 자야 할 차례입니다.
這次旅行我還想去上次的沙灘
This trip I want to go to the beach again
今回の旅行ではまたビーチに行きたいです
이번 여행에는 다시 해변에 가고 싶어요
球鞋手錶
sneakers and watches
スニーカーと時計
운동화와 시계
襪子和襯衫都已經燙好
The socks and shirts have been ironed.
靴下とシャツはアイロンがけ済みです。
양말과 셔츠는 다려졌습니다.
放行李箱
Place your suitcase
スーツケースを置く
가방을 놓으세요
早上等著你起床
Waiting for you to wake up in the morning
朝起きるのを待っています
아침에 당신이 깨어나기를 기다리며
慢慢喜歡你
Slowly like you
ゆっくりとあなたのように
천천히 너를 좋아해
慢慢的親密
Slowly getting intimate
ゆっくりと親密になる
점점 친밀해지고 있다
慢慢聊自己
Talk about yourself slowly
ゆっくり自分のことを話しましょう
천천히 자신에 대해 이야기하세요
慢慢和你走在一起
Walk slowly with you
あなたとゆっくり歩きましょう
너와 천천히 걸어가자
慢慢我想配合你
Slowly I want to cooperate with you
ゆっくりと協力していきたいと思います
천천히 당신과 협력하고 싶습니다
慢慢把我給你
Give me to you slowly
ゆっくりとあなたに寄り添って
천천히 내게 줘
慢慢喜歡你
Slowly like you
ゆっくりとあなたのように
천천히 너를 좋아해
慢慢的回憶
Slowly recalling
ゆっくりと思い出しながら
천천히 회상하다
慢慢的陪你慢慢的老去
Slowly accompany you to grow old
ゆっくりと年を重ねていくあなたに寄り添います
천천히 늙어가는 너를 따라가
因為慢慢是個最好的原因
Because slowly is the best reason
ゆっくりが最良の理由だから
천천히 하는 것이 가장 좋은 이유이기 때문입니다
慢慢喜歡你
Slowly like you
ゆっくりとあなたのように
천천히 너를 좋아해
慢慢的親密
Slowly getting intimate
ゆっくりと親密になる
점점 친밀해지고 있다
慢慢聊自己
Talk about yourself slowly
ゆっくり自分のことを話しましょう
천천히 자신에 대해 이야기하세요
慢慢和你走在一起
Walk slowly with you
あなたとゆっくり歩きましょう
너와 천천히 걸어가자
慢慢我想配合你
Slowly I want to cooperate with you
ゆっくりと協力していきたいと思います
천천히 당신과 협력하고 싶습니다
慢慢把我給你
Give me to you slowly
ゆっくりとあなたに寄り添って
천천히 내게 줘
慢慢喜歡你
Slowly like you
ゆっくりとあなたのように
천천히 너를 좋아해
慢慢的回憶
Slowly recalling
ゆっくりと思い出しながら
천천히 회상하다
慢慢的陪你慢慢的老去
Slowly accompany you to grow old
ゆっくりと年を重ねていくあなたに寄り添います
천천히 늙어가는 너를 따라가
因為慢慢是個最好的原因
Because slowly is the best reason
ゆっくりが最良の理由だから
천천히 하는 것이 가장 좋은 이유이기 때문입니다
書裡總愛寫到喜出望外的傍晚
Books always love to write about evenings of unexpected joy
本はいつも予期せぬ喜びの夜について書くのが大好きだ
책은 항상 예상치 못한 기쁨의 저녁에 대해 쓰는 것을 좋아합니다.
慢慢喜歡你 | 莫文蔚
書裏總愛寫到
喜出望外的傍晚
騎的單車還有他和她的對談
女孩的白色衣裳
男孩愛看她穿
好多橋段
好多都浪漫
好多人心酸
好聚好散
好多天都看不完
剛才吻了你一下
你也喜歡對嗎
不然怎麼一直牽我的手不放
你說你好想帶我
回去你的家鄉
綠瓦紅磚
柳樹和青苔
過去和現在
都一個樣
你說你也會這樣
慢慢喜歡你
慢慢的親密
慢慢聊自己
慢慢和你走在一起
慢慢我想配合你
慢慢把我給你
慢慢喜歡你
慢慢的回憶
慢慢的陪你慢慢的老去
因爲慢慢是個最好的原因
晚餐後的甜點
就點你喜歡的吧
今晚就換你去牀的右邊睡吧
這次旅行我還想去
上次的沙灘
球鞋手表
襪子和襯衫都已經燙好
放行李箱
早上等着你起牀
慢慢喜歡你
慢慢的親密
慢慢聊自己
慢慢和你走在一起
慢慢我想配合你
慢慢把我給你
慢慢喜歡你
慢慢的回憶
慢慢的陪你慢慢的老去
因爲慢慢是個最好的原因
書裏總愛寫到
喜出望外的傍晚
