白月光與硃砂痣 | 大籽
從前的歌謠
songs from the past
過去の曲
과거의 노래
都在指尖繞
All around the fingertips
指先のあちこちに
손끝 전체에
得不到的美好
Unobtainable beauty
手に入らない美しさ
얻을 수 없는 아름다움
總在心間撓
Always scratching my heart
いつも心を傷つける
항상 내 마음을 긁적
白飯粒無處拋
White rice grains have nowhere to throw
白い米粒は投げる場所がない
흰쌀밥은 버릴 데가 없어
蚊子血也抹不掉
Mosquito blood cannot be wiped off
蚊の血は拭いても取れない
모기의 피는 닦아낼 수 없습니다
觸不可及剛好
Just out of reach
ただ手の届かないところにある
손이 닿지 않는 곳에
日久天長讓人惱
It's annoying over time
時間が経つと面倒になる
시간이 지나면 짜증나는데
那時滾燙的心跳
That hot heartbeat
その熱い鼓動
그 뜨거운 심장소리
也曾無處遁逃
There was nowhere to escape
逃げ場はどこにもなかった
도망갈 곳은 없었어
像一團烈火燃燒
burning like a fire
火のように燃え上がる
불처럼 타오르는
燒盡跨不過的橋
Burn the bridge that cannot be crossed
渡れない橋を燃やして
건널 수 없는 다리를 불태워라
時光匆匆跑
Time flies
時間が経つのは早い
시간이 빨리 간다
火焰化作月遙遙
The flame turns into the moon
炎が月に変わる
불꽃이 달이 되어
再無激蕩的波濤
No more turbulent waves
もう乱波はありません
더 이상 거친 파도는 없다
也從不在夢裡飄搖
I never waver in my dreams
夢の中で決して揺れない
꿈 속에서는 절대 흔들리지 않아
白月光在照耀
The white moonlight is shining
白い月明かりが輝いている
하얀 달빛이 빛나고
你才想起她的好
You just remembered her goodness
あなたは彼女の良さを思い出したばかりです
당신은 방금 그녀의 좋은 점을 기억했습니다
硃砂痣久難消
Cinnabar nevus lasts forever
辰砂母斑は一生続く
진사 모반은 영원히 지속됩니다
你是否能知道
can you know
知っていますか
당신은 알 수 있나요
窗前的明月照
The bright moon in front of the window
窓の前の明るい月
창문 앞에 밝은 달이
你獨自一人遠眺
You look far away alone
君は一人で遠くを眺める
혼자 멀리 보이는 너
白月光是年少
Bai Yueguang is young
白岳光は若い
백월광은 어리다
是她的笑
it's her smile
それは彼女の笑顔です
그녀의 미소야
那時滾燙的心跳
That hot heartbeat
その熱い鼓動
그 뜨거운 심장소리
也曾無所遁逃
There was no escape
逃げ場はなかった
탈출구는 없었어
像一團烈火燃燒
burning like a fire
火のように燃え上がる
불처럼 타오르는
燒盡跨不過的橋
Burn the bridge that cannot be crossed
渡れない橋を燃やして
건널 수 없는 다리를 불태워라
時光匆匆跑
Time flies
時間が経つのは早い
시간이 빨리 간다
火焰化作月遙遙
The flame turns into the moon
炎が月に変わる
불꽃이 달이 되어
再無激蕩的波濤
No more turbulent waves
もう乱波はありません
더 이상 거친 파도는 없다
也從不在夢裡飄搖
I never waver in my dreams
夢の中で決して揺れない
꿈 속에서는 절대 흔들리지 않아
白月光在照耀
The white moonlight is shining
白い月明かりが輝いている
하얀 달빛이 빛나고
你才想起她的好
You just remembered her goodness
あなたは彼女の良さを思い出したばかりです
당신은 방금 그녀의 좋은 점을 기억했습니다
硃砂痣久難消
Cinnabar nevus lasts forever
辰砂母斑は一生続く
진사 모반은 영원히 지속됩니다
你是否能知道
can you know
知っていますか
당신은 알 수 있나요
窗前的明月照
The bright moon in front of the window
窓の前の明るい月
창문 앞에 밝은 달이
你獨自一人遠眺
You look far away alone
君は一人で遠くを眺める
혼자 멀리 보이는 너
白月光是年少
Bai Yueguang is young
白岳光は若い
백월광은 어리다
是她的笑
it's her smile
それは彼女の笑顔です
그녀의 미소야
白月光在照耀
The white moonlight is shining
白い月明かりが輝いている
하얀 달빛이 빛나고
你才想起她的好
You just remembered her goodness
あなたは彼女の良さを思い出したばかりです
당신은 방금 그녀의 좋은 점을 기억했습니다
硃砂痣久難消
Cinnabar nevus lasts forever
辰砂母斑は一生続く
진사 모반은 영원히 지속됩니다
你是否能知道
can you know
知っていますか
당신은 알 수 있나요
窗前的明月照
The bright moon in front of the window
窓の前の明るい月
창문 앞에 밝은 달이
你獨自一人遠眺
You look far away alone
君は一人で遠くを眺める
혼자 멀리 보이는 너
白月光是年少
Bai Yueguang is young
白岳光は若い
백월광은 어리다
是她的笑
it's her smile
それは彼女の笑顔です
그녀의 미소야
刻在我心底的名字 | 周興哲
Oublie-le
Oublie-le
オブリ・ル
오브리르
好幾次我告訴我自己
I told myself several times
何度も自分に言い聞かせました
나는 내 자신에게 여러 번 말했다.
越想努力趕上光的影
The more I try to catch up with the shadow of light
光の影に追いつこうとすればするほど
빛의 그림자를 따라잡으려고 할수록
越無法抽離 而已
The more you can't pull away, it's just
引き離せないほど、それはただ
더 이상 떼어낼 수 없을수록,
Je t'aimais
Je t'aimais
ジュタイマイ
Je t'aimais
刻骨銘心只有我自己
I am the only one who is unforgettable
忘れられないのは私だけ
잊혀지지 않는 사람은 나뿐이야
好不容易交出真心的勇氣
It’s hard to give up your true courage
本当の勇気を捨てるのは難しい
진짜 용기를 버리는 게 힘들어
你沉默的回應 是善意
Your silent response is kindness
あなたの沈黙の答えは優しさです
너의 조용한 반응은 친절함
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
心に刻まれた名前
내 마음에 새겨진 이름
忘了時間這回事
Forgot about time
時間を忘れて
시간을 잊었다
於是謊言說了一次就一輩子
So once you tell a lie, it lasts a lifetime
だから、一度嘘をつくと、それは一生続くのです
그래서 한번 거짓말을 하면 평생 간다.
曾頑固跟世界對峙
Once stubbornly confronted the world
かつては頑なに世界と対峙した
한때 완고하게 세상에 맞서던
覺得連呼吸都是奢侈
I feel like even breathing is a luxury
息をすることすら贅沢な気がする
숨쉬는 것조차 사치인 것 같아
如果有下次 我會再愛一次
If there is a next time, I will love again
次回があればまた愛します
다음에도 또 사랑하게 된다면
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
心に刻まれた名前
내 마음에 새겨진 이름
你藏在塵封的位置
You hide in a dusty place
あなたは埃っぽい場所に隠れます
넌 먼지가 많은 곳에 숨어있어
要不是這樣我怎麼過一輩子
How could I live my life otherwise?
それ以外の方法で人生を生きることができますか?
그렇지 않으면 어떻게 내 인생을 살 수 있겠습니까?
我住在霓虹的城市
I live in a neon city
私はネオン街に住んでいます
나는 네온 도시에 살아요
握著飛向天堂的地址
Holding the address to fly to heaven
天国へ飛ぶためのアドレスを保持しています
주소를 쥐고 천국으로 날아가다
你可以翱翔 可是我只能停滯
You can fly but I can only stand still
あなたは飛べるけど、私は立ち止まることしかできない
넌 날 수 있지만 난 가만히 있을 수 밖에 없어
Je t'aimais
Je t'aimais
ジュタイマイ
Je t'aimais
刻骨銘心只有我自己
I am the only one who is unforgettable
忘れられないのは私だけ
잊혀지지 않는 사람은 나뿐이야
好不容易交出真心的勇氣
It’s hard to give up your true courage
本当の勇気を捨てるのは難しい
진짜 용기를 버리는 게 힘들어
你沉默的回應 是善意
Your silent response is kindness
あなたの沈黙の答えは優しさです
너의 조용한 반응은 친절함
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
心に刻まれた名前
내 마음에 새겨진 이름
忘了時間這回事
Forgot about time
時間を忘れて
시간을 잊었다
於是謊言說了一次就一輩子
So once you tell a lie, it lasts a lifetime
だから、一度嘘をつくと、それは一生続くのです
그래서 한번 거짓말을 하면 평생 간다.
曾頑固跟世界對峙
Once stubbornly confronted the world
かつては頑なに世界と対峙した
한때 완고하게 세상에 맞서던
覺得連呼吸都是奢侈
I feel like even breathing is a luxury
息をすることすら贅沢な気がする
숨쉬는 것조차 사치인 것 같아
如果有下次 我會再愛一次
If there is a next time, I will love again
次回があればまた愛します
다음에도 또 사랑하게 된다면
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
心に刻まれた名前
내 마음에 새겨진 이름
你藏在塵封的位置
You hide in a dusty place
あなたは埃っぽい場所に隠れます
넌 먼지가 많은 곳에 숨어있어
要不是這樣我怎麼過一輩子
How could I live my life otherwise?
それ以外の方法で人生を生きることができますか?
그렇지 않으면 어떻게 내 인생을 살 수 있겠습니까?
我住在霓虹的城市
I live in a neon city
私はネオン街に住んでいます
나는 네온 도시에 살아요
握著飛向天堂的地址
Holding the address to fly to heaven
天国へ飛ぶためのアドレスを保持しています
주소를 쥐고 천국으로 날아가다
你可以翱翔 可是我只能
You can fly, but I can only
あなたは飛べますが、私には飛べるだけです
당신은 날 수 있지만 나는 오직 날 수만 있어요
刻在我心底的名字
The name engraved in my heart
心に刻まれた名前
내 마음에 새겨진 이름
你藏在塵封的位置
You hide in a dusty place
あなたは埃っぽい場所に隠れます
넌 먼지가 많은 곳에 숨어있어
要不是這樣我怎麼過一輩子
How could I live my life otherwise?
それ以外の方法で人生を生きることができますか?
그렇지 않으면 어떻게 내 인생을 살 수 있겠습니까?
我住在霓虹的城市
I live in a neon city
私はネオン街に住んでいます
나는 네온 도시에 살아요
握著飛向天堂的地址
Holding the address to fly to heaven
天国へ飛ぶためのアドレスを保持しています
주소를 쥐고 천국으로 날아가다
你可以翱翔 可是我只能停滯
You can fly but I can only stand still
あなたは飛べるけど、私は立ち止まることしかできない
넌 날 수 있지만 난 가만히 있을 수 밖에 없어
不完美的我 | 蕭敬騰
你走得太刻意
You go too deliberately
あなたはあまりにも意図的に行きます
넌 너무 일부러 가는구나
連嘆息都清晰
Even the sighs are clear
ため息さえも澄んでいる
한숨조차 선명해
太沉重的流星 已墜地
The meteor that was too heavy has fallen to the ground
重すぎた隕石が地面に落ちた
너무 무거웠던 운석이 땅에 떨어졌어요
告別滿天的曾經
Say goodbye to the past that filled the sky
空を埋め尽くした過去に別れを告げよう
하늘을 가득 채웠던 과거에 작별을 고해
一萬句對不起
10,000 words of sorry
10,000の言葉でごめんなさい
10,000단어의 미안함
換一句沒關係
It doesn't matter if you change the sentence
文を変えても問題ない
문장을 바꿔도 상관없어요
像傾盆大雨的大雨 全抹去
Like a downpour, wipe it all away
土砂降りのように全てを拭い去って
소나기처럼 다 닦아내
關於你所有痕跡
All traces about you
あなたに関するすべての痕跡
당신에 대한 모든 흔적
深愛過 才執著
Only when you have loved deeply can you be persistent
深く愛したときだけ、粘り強くなれる
깊이 사랑해야만 끈질길 수 있다
終於放開手
finally let go
ついに手放す
드디어 놓아주다
解脫了解脫
liberated, liberated
解放された、解放された
해방되다, 해방되다
但我淚在流
But I'm crying
でも泣いてるよ
하지만 난 울고 있어요
Oh 那不完美的我
Oh, the imperfect me
ああ、不完全な私
아 불완전한 나
有你陪伴 青春的殘破
With you by your side, the ruins of youth
君がそばにある青春の廃墟
당신이 곁에 있는 청춘의 폐허
也都顯得成熟 深愛過
They all looked mature and loved deeply.
みんな大人っぽくて、とても愛されてるようでした。
다들 성숙해 보였고, 깊은 사랑을 받았어요.
才退縮
Only then did he shrink back
そのとき初めて彼は縮こまった
그제서야 그는 뒤로 물러섰다
分開的路口
separate intersection
別の交差点
별도의 교차로
錯過了錯過
Missed it Missed it
見逃した 見逃した
놓쳤어요 놓쳤어요
永遠離開我
leave me forever
永遠に私を残してください
영원히 나를 떠나
Oh 從不完美的我
Oh, I am never perfect
ああ、私は決して完璧ではありません
아, 난 절대 완벽하지 않아
你填補了我 生命的缺漏
You filled the gap in my life
あなたは私の人生の隙間を埋めてくれました
당신은 내 인생의 공백을 채워줬어요
卻留下我面對 全宇宙
But left me to face the whole universe
でも私は宇宙全体と向き合うことになった
하지만 나를 온 우주와 마주하게 내버려두었지
沒轉圜的餘地
No room for change
変化の余地はない
변화의 여지가 없다
沒打破的僵局
unbroken deadlock
行き詰まり
깨지지 않는 교착상태
像承諾的話語 已過期
Words like promises have expired
約束のような言葉はもう終わった
약속 같은 말은 기한이 지났어
剩下心碎的軌跡
The trail of heartbreak remains
失恋の跡は残る
가슴 아픈 흔적이 남아
深愛過 才脆弱
Only when you have loved deeply can you be vulnerable
深く愛したときだけ、傷つきやすくなる
깊이 사랑했을 때만 취약해질 수 있다
放心忘了我
Don't worry, forget about me
心配しないで、私のことは忘れてください
걱정하지 마세요, 나를 잊어주세요
以後的以後
in the future
将来
미래에
從不屬於我
never belonged to me
決して私のものではなかった
결코 내 것이 아니었어
Oh 那不完美的我
Oh, the imperfect me
ああ、不完全な私
아 불완전한 나
你永遠為我 默默地守候
You will always wait silently for me
あなたはいつも静かに私を待っていてくれる
넌 언제나 조용히 나를 기다려줄 거야
替我隱藏著傷口
Hiding my wounds
傷を隠して
내 상처를 숨기고
Oh 從不完美的我
Oh, I am never perfect
ああ、私は決して完璧ではありません
아, 난 절대 완벽하지 않아
是愛終於讓 我學會接受
It was love that finally made me learn to accept
ついに私に受け入れられるようになったのは愛だった
마침내 나를 받아들이는 법을 배우게 한 것은 사랑이었습니다.
那個沒有你的 全宇宙
The whole universe without you
あなたなしでは宇宙全体が
너 없이는 온 우주가
字Lyricist:林孝謙
Word Lyricist: Lin Xiaoqian
作詞:林暁謙
작사: Lin Xiaoqian
曲Composer:蕭敬騰 Jam Hsiao
Song Composer: Jam Hsiao
作曲者:ジャム・シャオ
작곡: Jam Hsiao
編曲Arrangement:謝佳旺
Arrangement: Xie Jiawang
編曲:謝家王
편곡 : Xie Jiawang
在這座城市遺失了你 | 告五人
三番故裡
窗外雨滴打破細碎的玻璃
Sanfan Hometown
Raindrops outside the window broke the broken glass
サンファンの故郷
窓の外の雨粒が割れたガラスを割った
삼판 고향
창 밖의 빗방울이 깨진 유리를 깨뜨렸습니다.
與你相遇
是在一個單純美好的世界
Meeting you
is in a simple and beautiful world
あなたとの出会いは
素朴で美しい世界で
소박하고 아름다운 세상에서
당신을 만나요
而在變質那天
你淚流誇張情節
And on the day it went bad
you shed tears and exaggerated the plot
そしてうまくいかなかった日
あなたは涙を流して計画を誇張した
그리고 상황이 안 좋아진 날에는
눈물을 흘리며 줄거리를 과장했다
足以向全世界討回
你所付出的一切
Enough to recover from the whole world
everything you have given
全世界から
あなたが与えてくれたすべてを取り戻すのに十分
온 세상에서
당신이 주신 모든 것을 되찾기에 충분합니다
你的故事
存在一個需要密碼的盒子
Your Story
There is a box that requires a password
あなたのストーリー
パスワードを要求するボックスがあります
당신의 이야기
비밀번호가 필요한 상자가 있습니다
紀念時刻
打開卻會冒出一陣陣白煙
Commemorative moment
When you open it, bursts of white smoke will come out
記念すべき瞬間
開けると白い煙がモクモクと出てきます
기념의 순간
열면 하얀 연기가 뿜어져 나옵니다
像是警告自己
like warning myself
自分自身に警告するような
나 자신에게 경고하는 것처럼
不能屈服嚮往從前
Can't give in and yearn for the past
諦められず過去を懐かしむこともできない
과거를 그리워하고 포기할 수 없습니다
天變地變我們的愛也變
As the world changes, so does our love
世界が変化するにつれて、私たちの愛も変化します
세상이 변하면 우리의 사랑도 변합니다
而我
And I
そして私は
그리고 나는
在這座城市遺失了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃었어
順便遺失了自己
Lost myself by the way
ところで自分を見失った
그런데 내 자신을 잃었어
以為荒唐到底會有捷徑
I thought there would be a shortcut to the absurdity
不条理への近道があると思った
부조리에도 지름길이 있을 줄 알았는데
而我
And I
そして私は
그리고 나는
在這座城市失去了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃었어
輸給慾望高漲的自己
Losing to myself who has high desires
欲望が高い自分に負けて
욕망이 높은 나 자신에게 지는 것
不是你
not you
あなたではありません
너 말고
過份的感情
excessive emotion
過剰な感情
과도한 감정
而我愛你
and i love you
そして私はあなたを愛しています
그리고 나는 당신을 사랑합니다
而愛無法撐起
And love cannot hold up
そして愛は持ちこたえられない
그리고 사랑은 참을 수 없어
想擁有的
want to have
欲しい
갖고 싶다
想擁抱的
Want to hug
抱きしめたい
포옹하고 싶다
以為能通往領悟的結局
Thinking it can lead to the ending of enlightenment
それが悟りの終焉につながる可能性があると考える
그것이 깨달음의 종말로 이어질 수 있다고 생각하는 것
你的故事
存在一個需要密碼的盒子
Your Story
There is a box that requires a password
あなたのストーリー
パスワードを要求するボックスがあります
당신의 이야기
비밀번호가 필요한 상자가 있습니다
紀念時刻
打開卻會冒出一陣陣白煙
Commemorative moment
When you open it, bursts of white smoke will come out
記念すべき瞬間
開けると白い煙がモクモクと出てきます
기념의 순간
열면 하얀 연기가 뿜어져 나옵니다
像是警告自己
like warning myself
自分自身に警告するような
나 자신에게 경고하는 것처럼
不能屈服嚮往從前
Can't give in and yearn for the past
諦められず過去を懐かしむこともできない
과거를 그리워하고 포기할 수 없습니다
天變地變我們的愛也變
As the world changes, so does our love
世界が変化するにつれて、私たちの愛も変化します
세상이 변하면 우리의 사랑도 변합니다
而我
And I
そして私は
그리고 나는
在這座城市遺失了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃었어
順便遺失了自己
Lost myself by the way
ところで自分を見失った
그런데 내 자신을 잃었어
以為荒唐到底會有捷徑
I thought there would be a shortcut to the absurdity
不条理への近道があると思った
부조리에도 지름길이 있을 줄 알았는데
而我
And I
そして私は
그리고 나는
在這座城市失去了你
Lost you in this city
この街であなたを失った
이 도시에서 너를 잃었어
輸給慾望高漲的自己
Losing to myself who has high desires
欲望が高い自分に負けて
욕망이 높은 나 자신에게 지는 것
不是你
not you
あなたではありません
너 말고
過度的感情
excessive emotion
過剰な感情
과도한 감정
而我愛你
and i love you
そして私はあなたを愛しています
그리고 나는 당신을 사랑합니다
而愛無法撐起
And love cannot hold up
そして愛は持ちこたえられない
그리고 사랑은 참을 수 없어
想擁有的
want to have
欲しい
갖고 싶다
想擁抱的
Want to hug
抱きしめたい
포옹하고 싶다
以為能通往領悟的結局
Thinking it can lead to the ending of enlightenment
それが悟りの終焉につながる可能性があると考える
그것이 깨달음의 종말로 이어질 수 있다고 생각하는 것
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yunan
作詞:パン・ユナン
작사: 판유난
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yunan
作曲者: パン・ユナン
작곡 : 판유난
平行世界 | 鄧紫棋
失去你
lose you
あなたを失います
너를 잃어
我忘了天空曾經是藍色
I forgot the sky was ever blue
空がずっと青かったことを忘れてた
하늘이 파란 적이 있다는 걸 잊었어
找不到你
can't find you
あなたが見つかりません
당신을 찾을 수 없습니다
我眼睛才在帽子下躲著
My eyes were hidden under the hat
帽子の下に目が隠れてしまいました
내 눈은 모자 밑에 가려졌어
不是愛上沉默
Not falling in love with silence
沈黙に恋をしない
침묵과 사랑에 빠지지 않기
只是若你聽不見何必呢
But if you can't hear, why bother?
しかし、聞こえないなら、なぜ苦労するのでしょうか?
하지만 들을 수 없다면 왜 귀찮게 합니까?
誰願到處漂泊
Who wants to wander around
ぶらぶらしたい人
여기저기 돌아다니고 싶은 사람
但你若不在終點為何
But why if you are not at the end
でも、あなたが最後にいないのならなぜですか
그런데 왜 네가 마지막에 없다면
我最後的信念
my last belief
私の最後の信念
나의 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
また会えたら
만약 내가 당신을 다시 만난다면
在平行的世界
in parallel world
並行世界で
평행 세계에서
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
당신과 함께 다시 쓸 수 있을까요?
若與你再遇見
If I meet you again
また会えたら
만약 내가 당신을 다시 만난다면
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
당신과 함께 다시 쓸 수 있을까요?
從天而降的你
You fell from the sky
あなたは空から落ちてきました
당신은 하늘에서 떨어졌어요
像一場流星雨美麗
Beautiful like a meteor shower
流星群のように美しい
유성우처럼 아름다워
讓我措手不及
caught me off guard
私を不意を突かれた
나를 당황하게 만들었어
來不及許願就失去你
I lost you before I could make a wish
願いを叶える前に君を失ってしまった
소원을 빌기도 전에 너를 잃었어
玫瑰為什麼鮮紅
Why are roses bright red?
バラはなぜ真っ赤なのでしょうか?
장미는 왜 밝은 빨간색입니까?
因為愛過的都痛
Because everything I loved hurts
だって私が愛したものはすべて痛いから
내가 사랑했던 모든 것이 아프니까
留守漆黑的夜空
Stay in the dark night sky
暗い夜空に留まって
어두운 밤하늘에 머물러라
我期盼你的影蹤
I look forward to seeing you
お会いできるのを楽しみにしています
나는 당신을 만나기를 기대합니다
我最後的信念
my last belief
私の最後の信念
나의 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
また会えたら
만약 내가 당신을 다시 만난다면
在平行的世界
in parallel world
並行世界で
평행 세계에서
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
당신과 함께 다시 쓸 수 있을까요?
若與你再遇見
If I meet you again
また会えたら
만약 내가 당신을 다시 만난다면
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
당신과 함께 다시 쓸 수 있을까요?
思念的夢魘每天每夜
The nightmare of longing every day and every night
毎日毎晩憧れの悪夢
매일 밤마다 그리움의 악몽
睜開眼睛都對我懲戒
Punish me whenever I open my eyes
目を開けるたびに私を罰してください
눈을 뜰 때마다 벌을 줘
但我努力對抗失望
But I try to fight against disappointment
でも私は失望と戦おうとしている
하지만 나는 실망에 맞서 싸우려고 노력합니다
不讓自己被吞滅
Don't let yourself be swallowed up
自分自身を飲み込まないでください
자신을 삼키지 마십시오.
我最後的信念
my last belief
私の最後の信念
나의 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
また会えたら
만약 내가 당신을 다시 만난다면
在平行的世界
in parallel world
並行世界で
평행 세계에서
能否與你
can i be with you
一緒にいてもいいですか
내가 너와 함께 할 수 있을까?
我最後的信念
my last belief
私の最後の信念
나의 마지막 믿음
是若與你再遇見
If I meet you again
また会えたら
만약 내가 당신을 다시 만난다면
在平行的世界
in parallel world
並行世界で
평행 세계에서
能否與你再重寫
Can I rewrite it with you?
一緒に書き直してもいいですか?
당신과 함께 다시 쓸 수 있을까요?
最後的信念
last faith
最後の信仰
마지막 믿음
就在那平行的世界
In that parallel world
その並行世界で
그 평행세계에서
作詞:G.E.M.鄧紫棋
Lyricist: G.E.M. Deng Ziqi
作詞:G.E.M.鄧子奇
작사: G.E.M. 덩쯔치
作曲:G.E.M.鄧紫棋
Composer: G.E.M. Deng Ziqi
作曲者: G.E.M.鄧子奇
작곡: G.E.M. 덩쯔치
製作:G.E.M.鄧紫棋、T-Ma 馬敬恆
Produced by: G.E.M. Deng Ziqi, T-Ma Ma Jingheng
制作:G.E.M.鄧子奇、T-Ma Ma Jingheng
제작사: G.E.M. 덩쯔치(Deng Ziqi), 티마마징헝(T-Ma Ma Jingheng)
編曲:G.E.M.鄧紫棋、T-Ma 馬敬恆
Arranger: G.E.M. Deng Ziqi, T-Ma Ma Jingheng
編曲:G.E.M.鄧子奇、T-Ma Ma Jingheng
편곡: G.E.M. 덩쯔치(Deng Ziqi), 티마마징헝(T-Ma Ma Jingheng)
給朱利安 | 艾怡良
我在髒衣服堆中找自己
I'm looking for myself in the pile of dirty clothes
汚れた服の山の中で自分を探している
더러운 옷더미 속에서 나를 찾고 있어
我又在浪費與珍惜中尋找自已
I am looking for myself again in waste and treasure
無駄と宝の中でまた自分を探してる
나는 쓰레기와 보물 속에서 다시 나를 찾고 있다
我在與朋友的喧鬧中尋找自己
I'm looking for myself in the noise with my friends
友達と喧騒の中で自分を探している
친구들과 소란 속에서 나를 찾고 있어
但是 毫無頭緒
But no clue
しかし手がかりはありません
하지만 아무 단서도 없어
我在空白的畫布中找自己
I'm looking for myself in the blank canvas
真っ白なキャンバスの中で自分を探している
텅 빈 캔버스 속에서 나를 찾고 있어
我又在節食與狂飲中尋找自己
I'm looking for myself again in dieting and binge drinking
ダイエットと暴飲暴食でまた自分探し中
다이어트와 폭음 속에서 다시 나를 찾는다
我在與樂手的即興中尋找自己
I'm looking for myself in improvisation with the musicians
ミュージシャンと即興演奏で自分探し
음악가들과 함께 즉흥연주하며 나를 찾고 있어요
但是 我已經把我自己放在你那裡
But I've put myself in your place
でも私はあなたの代わりに自分を置きました
하지만 난 네 입장이 됐어
一去不返 多麼微小的記憶都成一段雨
Once gone, no matter how small the memory is, it becomes a piece of rain
消えてしまえばどんなに小さな思い出も雨になる
지나고 나면 아무리 작은 기억이라도 비가 되어
弄溼眼睛
wet eyes
濡れた目
젖은 눈
而你 保留我為數不多的叛逆
And you retain my few rebellious qualities
そしてあなたは私のいくつかの反抗的な性質を保っています
그리고 당신은 나의 몇 가지 반항적인 특성을 유지하고 있습니다
讓他 陪伴著你
Let him accompany you
彼にあなたに同行させてください
그 사람이 당신과 동행하게 해주세요
我希望在停止哭泣後獨立
I hope to be independent after I stop crying
泣き止んだら自立したいと思っています
울음 그치고 독립했으면 좋겠어
我希望求得籤詩後能獲得指引
I hope I can get guidance after asking for signed poems
署名入りの詩を求めた後、指導を受けることができれば幸いです
사인시를 요청한 후 안내를 받을 수 있기를 바랍니다.
我希望過完冬天後真能忘了你
I hope I can really forget you after winter
冬が終わったらあなたを本当に忘れられるといいのですが
겨울이 지나면 정말 널 잊을 수 있었으면 좋겠어
但是 你已經住進我的每個溫度裡
But you have lived in every temperature of mine
でもあなたは私のあらゆる温度の中で生きてきた
하지만 당신은 내 모든 온도에서 살았습니다
自由來返 多麼微小的呼吸都成了漣漪
Freedom comes and goes, even the smallest breath becomes a ripple
自由は去来 小さな息も波紋になる
자유는 왔다 갔다 작은 숨결마저 파문이 되어
擴散四季
Diffusion Four Seasons
ディフュージョンフォーシーズンズ
확산 사계절
而你 保留我為數不多的笑意
And you keep my few smiles
そしてあなたは私の数少ない笑顔を保ちます
그리고 당신은 내 미소를 유지합니다
讓他 陪伴著你
Let him accompany you
彼にあなたに同行させてください
그 사람이 당신과 동행하게 해주세요
你的名字如同你一樣善良 清澈奇幻
Your name is as kind, clear and fantastic as you are
あなたの名前はあなたと同じくらい優しくて、明確で、素晴らしいです
당신의 이름은 당신만큼 친절하고 명확하며 환상적입니다.
我停留在你的天堂 回不來
I stay in your paradise and can't come back
私はあなたの楽園にいて、もう戻れない
난 너의 천국에 머물고 돌아올 수 없어
或許我一直沒回來
Maybe I never came back
もしかしたらもう戻ってこないのかもしれない
어쩌면 난 다시는 돌아오지 않았을지도 몰라
多麼微小的距離 都讓人迷了路
Such a small distance makes people lose their way
ほんのわずかな距離で人は道に迷う
그 작은 거리가 사람들을 길을 잃게 만든다.
那麼年輕
so young
とても若い
너무 어리다
我們 放肆揮霍無知的勇氣
We squander the courage of ignorance
私たちは無知の勇気を無駄にしている
우리는 무지의 용기를 낭비한다
讓他 走到這裡
Let him come here
彼をここに来させてください
그 사람이 여기로 오게 해주세요
請你 好好保管
Please keep it well
大切に保管してください
잘 보관해주세요
若你 留著我的曾經
If you keep my past
私の過去を守ってくれるなら
내 과거를 간직한다면
作曲 : 艾怡良
Composer: Ai Yiliang
作曲者: アイ・イーリャン
작곡: 아이일량(Ai Yiliang)
作詞 : 艾怡良
Lyricist: Ai Yiliang
作詞:アイ・イーリャン
작사: 아이일량(Ai Yiliang)
編曲:陳建騏 Chien Chi Chen
Arranger: Chien Chi Chen
編曲:チェン・チー・チェン
편곡: 천치엔(Chien Chi Chen)
因為你所以我 | 五月天
人群煙火香檳和氣球
crowd fireworks champagne and balloons
群衆の花火、シャンパン、風船
군중 불꽃놀이 샴페인과 풍선
是你帶我從派對逃走
It was you who took me away from the party
私をパーティーから連れ去ったのはあなたです
날 파티에서 데려간 건 너였어
逃離人間耳語和騷動
Escape from the whispers and tumult of the world
世界のささやきと喧騒から逃れよう
세상의 속삭임과 소란에서 벗어나세요
這裡只有你我和星空
It's just you and me and the starry sky here
ここにはあなたと私と星空だけ
여기엔 너와 나뿐이고 별이 빛나는 하늘이야
你是何時靜靜地靠近我
When did you come close to me quietly
いつから静かに私に近づいたの?
언제 조용히 내게 다가왔나
你何時偷偷拯救我
When will you save me secretly?
いつになったらこっそり助けてくれるの?
언제 나를 몰래 구해 주실 건가요?
在我掌心放了一顆糖果
Put a candy in my palm
手のひらにキャンディを乗せて
내 손바닥에 사탕을 넣어
人類為何都愛看天空
Why do humans love to look at the sky?
なぜ人間は空を見るのが好きなのでしょうか?
인간은 왜 하늘을 보는 걸 좋아할까요?
背上卻都有一對傷口
There are a pair of wounds on the back
背中に一対の傷があります
등에 상처가 한 쌍 있다
生在這個凡人的星球
Born on this mortal planet
この死の惑星に生まれた
이 필멸의 행성에서 태어났습니다
是否不配作天使的夢
Are you not worthy of dreaming about an angel?
あなたは天使の夢を見る価値がありませんか?
당신은 천사를 꿈꿀 자격이 없습니까?
你將你的翅膀給了我
you gave me your wings
あなたは私に翼をくれた
넌 나에게 날개를 줬어
帶我穿越狼群和鏡頭
Take me through the wolves and the camera
オオカミとカメラを通して私を連れて行ってください
나를 늑대와 카메라 속으로 데려가 주세요
讓我能夠品嚐片刻自由
Let me taste a moment of freedom
解放のひとときを味わわせてください
자유의 순간을 맛보게 해주세요
因為你所以我愛上那片天空
Because of you, I fall in love with that sky
君のせいであの空を好きになる
너 때문에 나는 저 하늘과 사랑에 빠졌어
天空下我在祈求那是你牽著我
Under the sky, I'm praying that it's you holding me
空の下、あなたが私を抱いてくれることを祈っています
하늘 아래 나를 안고 있는 건 너이길 기도해
最深刻的故事最永恆的傳說
The most profound story, the most eternal legend
最も深遠な物語、最も永遠の伝説
가장 심오한 이야기, 가장 영원한 전설
不過是你是我能夠平凡生活
But you and I can live an ordinary life
でも、あなたと私は普通の生活を送ることができます
하지만 너와 나는 평범한 삶을 살 수 있어
人生只是須臾的剎那
Life is just a moment
人生はほんの一瞬です
인생은 잠시뿐이다
人間只是天地的夾縫
The human world is just a gap between heaven and earth
人間の世界はまさに天と地の狭間
인간세상은 하늘과 땅 사이에 불과하다.
人們何苦要活成修羅
Why do people bother to live like Shura?
なぜ人はわざわざ修羅のような生き方をするのでしょうか?
사람들은 왜 슈라처럼 살려고 애쓰는 걸까요?
活在執著對錯的牢籠
Living in a cage of obsession with right and wrong
善悪の執着の檻の中で生きる
옳고 그름에 대한 집착의 우리 속에서 살아가기
是你幫我停下了沙漏
It was you who helped me stop the hourglass
砂時計を止めるのを手伝ってくれたのはあなたです
모래시계를 멈추게 도와준 건 바로 너였어
是你教我別害怕闖禍
It was you who taught me not to be afraid of getting into trouble
トラブルに巻き込まれることを恐れてはいけないと教えてくれたのはあなたでした
나에게 어려움을 두려워하지 말라고 가르쳐준 건 너였어
是你讓我活得與眾不同
It's you who make my life different
私の人生を変えるのはあなたです
내 삶을 다르게 만드는 건 바로 너야
因為你所以我愛上那片天空
Because of you, I fall in love with that sky
君のせいであの空を好きになる
너 때문에 나는 저 하늘과 사랑에 빠졌어
天空下我在祈求那是你牽著我
Under the sky, I'm praying that it's you holding me
空の下、あなたが私を抱いてくれることを祈っています
하늘 아래 나를 안고 있는 건 너이길 기도해
最深刻的故事最永恆的傳說
The most profound story, the most eternal legend
最も深遠な物語、最も永遠の伝説
가장 심오한 이야기, 가장 영원한 전설
不過是你是我能夠平凡生活
But you and I can live an ordinary life
でも、あなたと私は普通の生活を送ることができます
하지만 너와 나는 평범한 삶을 살 수 있어
因為你所以我所以我不退縮
It’s because of you that I am so I won’t back down
あなたがいるから私はもう引き下がりません
너 때문에 내가 이러니 물러서지 않을게
再不願這一生有遺憾不反駁
I no longer want to have regrets in this life without refuting
もう反論せずにこの人生で後悔したくない
반박하지 않고 이생에서 더 이상 후회하고 싶지 않습니다.
不再聽別人說不在乎誰能懂
Stop listening to others and don’t care who understands
他人の意見を聞くのをやめて、誰が理解しているかなんて気にしないでください
다른 사람의 말을 듣지 말고 누가 이해하는지 신경 쓰지 마십시오.
只因世界再大不過你和我
Just because the world is no bigger than you and me
世界はあなたや私よりも大きくないから
세상이 너와 나보다 크지 않기 때문에
用最小回憶堆成宇宙
Make up the universe with the smallest memories
小さな思い出で宇宙を作り上げる
가장 작은 기억으로 우주를 구성하다
因為你所以我愛上那片天空
Because of you, I fall in love with that sky
君のせいであの空を好きになる
너 때문에 나는 저 하늘과 사랑에 빠졌어
天空下我在祈求那是你牽著我
Under the sky, I'm praying that it's you holding me
空の下、あなたが私を抱いてくれることを祈っています
하늘 아래 나를 안고 있는 건 너이길 기도해
最深刻的故事最永恆的傳說
The most profound story, the most eternal legend
最も深遠な物語、最も永遠の伝説
가장 심오한 이야기, 가장 영원한 전설
不過是你是我能夠平凡生活
But you and I can live an ordinary life
でも、あなたと私は普通の生活を送ることができます
하지만 너와 나는 평범한 삶을 살 수 있어
因為你所以我所以我不退縮
It’s because of you that I am so I won’t back down
あなたがいるから私はもう引き下がりません
너 때문에 내가 이러니 물러서지 않을게
再不願這一生有遺憾不反駁
I no longer want to have regrets in this life without refuting
もう反論せずにこの人生で後悔したくない
반박하지 않고 이생에서 더 이상 후회하고 싶지 않습니다.
不再聽別人說不在乎誰能懂
Stop listening to others and don’t care who understands
他人の意見を聞くのをやめて、誰が理解しているかなんて気にしないでください
다른 사람의 말을 듣지 말고 누가 이해하는지 신경 쓰지 마십시오.
只因世界再大不過你和我
Just because the world is no bigger than you and me
世界はあなたや私よりも大きくないから
세상이 너와 나보다 크지 않기 때문에
用最小回憶堆成宇宙
Make up the universe with the smallest memories
小さな思い出で宇宙を作り上げる
가장 작은 기억으로 우주를 구성하다
作詞:五月天阿信
Lyrics: Mayday Ashin
作詞:メーデー・アシン
작사: 메이데이 아신(Mayday Ashin)
作曲:五月天阿信
Composer: Mayday Ashin
作曲者:メーデイ・アシン
작곡: 메이데이 아신(Mayday Ashin)
餘額 | 孫燕姿
城裡的房間
city room
シティルーム
시티 룸
只剩下縫隙
Only the gap remains
隙間だけが残る
틈만 남았다
它沒有埋怨
it didn't complain
それは文句を言わなかった
그것은 불평하지 않았다
有盛夏記憶
Have memories of midsummer
真夏の思い出を
한여름의 추억을 가지고
在沒有防備之下
without defense
防御なしで
방어 없이
我親吻你變得強大
I kiss you and become strong
君にキスして強くなる
너에게 키스하고 강해진다
只是愛 沒餘額了啊
It's just love. There's no balance left.
それはただの愛です。残高は残っていない。
그것은 단지 사랑입니다. 남은 잔액이 없습니다.
我卸下了超載的行李
I unloaded my overloaded luggage
積みすぎた荷物を降ろしました
과적된 짐을 풀었어요
夢想折疊在床底
Dreams folded under the bed
ベッドの下に折りたたまれた夢
침대 밑에 접힌 꿈
偶爾悲傷 偶爾被幸福完善
Occasionally sad, occasionally perfected by happiness
時には悲しく、時には幸せに満たされる
때로는 슬프고 때로는 행복으로 완성됩니다.
我沒有說多久沒想你
I didn’t say how long I’ve missed you
どれくらい寂しかったかは言いませんでした
얼마나 오랫동안 당신을 그리워했는지 말하지 않았어요
我害怕說後會想你
I'm afraid I'll miss you after telling you
君に話したら寂しくなるのではないかと思う
말하고 나면 그리워질까 봐
只是曾經 默默守著
I just used to guard silently
黙って守っていただけだった
난 그냥 묵묵히 지켜주곤 했어
美麗
beauty
美しさ
아름다움
穿過了禁忌
crossed the taboo
タブーを越えた
금기를 넘었다
慾望果實裡
in the fruit of desire
欲望の果実の中で
욕망의 열매로
它沒有雙譯
it has no double translation
二重翻訳はありません
이중 번역이 없습니다
也沒有雙翼
No wings either
羽も無いし
날개도 없음
在沒有防備之下
without defense
防御なしで
방어 없이
我親吻你變得強大
I kiss you and become strong
君にキスして強くなる
너에게 키스하고 강해진다
只是愛 沒餘額了啊
It's just love. There's no balance left.
それはただの愛です。残高は残っていない。
그것은 단지 사랑입니다. 남은 잔액이 없습니다.
我卸下了超載的行李
I unloaded my overloaded luggage
積みすぎた荷物を降ろしました
과적된 짐을 풀었어요
夢想折疊在床底
Dreams folded under the bed
ベッドの下に折りたたまれた夢
침대 밑에 접힌 꿈
偶爾悲傷 偶爾被幸福完善
Occasionally sad, occasionally perfected by happiness
時には悲しく、時には幸せに満たされる
때로는 슬프고 때로는 행복으로 완성됩니다.
我沒有說多久沒想你
I didn’t say how long I’ve missed you
どれくらい寂しかったかは言いませんでした
얼마나 오랫동안 당신을 그리워했는지 말하지 않았어요
我害怕說後會想你
I'm afraid I'll miss you after telling you
君に話したら寂しくなるのではないかと思う
말하고 나면 그리워질까 봐
只是曾經 默默守著
I just used to guard silently
黙って守っていただけだった
난 그냥 묵묵히 지켜주곤 했어
美麗
beauty
美しさ
아름다움
我沒有說多久沒想你
I didn’t say how long I’ve missed you
どれくらい寂しかったかは言いませんでした
얼마나 오랫동안 당신을 그리워했는지 말하지 않았어요
我害怕說後會想你
I'm afraid I'll miss you after telling you
君に話したら寂しくなるのではないかと思う
말하고 나면 그리워질까 봐
只是夢裡 偶爾太過
It's just a dream that sometimes goes too far
それは時々行き過ぎてしまうただの夢です
가끔은 너무 지나치는 꿈일 뿐이야
清晰
clear
クリア
분명한
詞:孫燕姿/黃婷
Words: Stefanie Sun/Huang Ting
文:ステファニー・サン/ファン・ティン
작사: Stefanie Sun/Huang Ting
曲:孫燕姿
Music: Stefanie Sun
音楽:ステファニー・サン
음악: 스테파니 선
失重前幸福 | 李艾薇
記得被你拋得有多高
Remember how high I was thrown by you
私があなたにどれだけ高く投げ飛ばされたか覚えておいてください
내가 너에게 얼마나 높이 던져졌는지 기억해
信任你的環抱
Trust your embrace
あなたの抱擁を信じてください
당신의 포옹을 믿으세요
在我華麗翻轉後炫耀 yeah
Show off after my gorgeous flip yeah
私のゴージャスなフリップの後を見せびらかしてください
내 화려한 뒤집기를 자랑해 yeah
不料我們偏差了分毫
Unexpectedly, we were slightly off.
予想外に、少しずれてしまいました。
의외로 우리는 약간 벗어났습니다.
你沒把我接牢
You didn't catch me
あなたは私を捕まえませんでした
당신은 나를 잡지 않았다
跌落在計畫外了 糟糕 ooh
It fell out of plan, ooh
計画が狂ってしまった、ああ
계획에서 벗어났어, 우
誰的幻想 完美的飛翔
Whose fantasy is perfect flight?
完璧な飛行は誰の幻想ですか?
완벽한 비행은 누구의 환상인가?
就像練習相愛的時光
Like the time to practice falling in love
恋の練習の時間のように
사랑을 연습하는 시간처럼
我重重墜下 才知道多傻
I fell hard and realized how stupid I was
私は激しく落ち込んで、自分がどれほど愚かだったかに気づきました
세게 넘어지고 내가 얼마나 어리석었는지 깨달았어
我們都會故障
we all malfunction
私たちは皆故障しています
우리 모두는 오작동한다
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
The time is almost exactly right, a little slower, not good
時間はほぼ正確、少し遅い、良くない
시간은 거의 정확하고 조금 느리고 좋지 않습니다.
美麗的失誤
beautiful mistake
美しい間違い
아름다운 실수
傷了你 傷了我 才學會彼此呵護 ooh~
After hurting you and hurting me, we learned to care for each other ooh~
あなたを傷つけ、私を傷つけた後、私たちはお互いを気遣うことを学びました ooh~
너도 아프고 나도 아프고 서로 배려하는 법을 배웠지 우~
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
Love lacks one step but happens to have one more step to grow old
愛には一歩足りないが、年をとるにはたまたまもう一歩ある
사랑은 한걸음 부족하지만 우연히 한걸음 더 늙어가는 법
好比這領悟
Like this realization
この気づきのように
이런 깨달음처럼
讓我們把握失重前幸福
Let us grasp the happiness before weightlessness
無重力前の幸せを掴み取ろう
무중력 이전의 행복을 붙잡자
oh oh yeah
oh oh yeah
ああ、そうそう
오 오 그래
自由落體撞擊的力道
The force of a free fall impact
自由落下衝撃の力
자유낙하 충격의 힘
我們沒計算好
We didn't calculate it well
うまく計算できなかった
우리가 잘 계산을 못했어요
眼看著目標上下顛倒 ooh
Seeing the target upside down ooh
ターゲットが逆さまに見える ooh
타겟이 거꾸로 보이네 ooh
誰的幻想 完美的飛翔
Whose fantasy is perfect flight?
完璧な飛行は誰の幻想ですか?
완벽한 비행은 누구의 환상인가?
就像練習相愛的時光
Like the time to practice falling in love
恋の練習の時間のように
사랑을 연습하는 시간처럼
我重重墜下 才知道多傻
I fell hard and realized how stupid I was
私は激しく落ち込んで、自分がどれほど愚かだったかに気づきました
세게 넘어지고 내가 얼마나 어리석었는지 깨달았어
我們都會故障
we all malfunction
私たちは皆故障しています
우리 모두는 오작동한다
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
The time is almost exactly right, a little slower, not good
時間はほぼ正確、少し遅い、良くない
시간은 거의 정확하고 조금 느리고 좋지 않습니다.
美麗的失誤
beautiful mistake
美しい間違い
아름다운 실수
傷了你 傷了我 才學會彼此呵護 ooh~
After hurting you and hurting me, we learned to care for each other ooh~
あなたを傷つけ、私を傷つけた後、私たちはお互いを気遣うことを学びました ooh~
너도 아프고 나도 아프고 서로 배려하는 법을 배웠지 우~
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
Love lacks one step but happens to have one more step to grow old
愛には一歩足りないが、年をとるにはたまたまもう一歩ある
사랑은 한걸음 부족하지만 우연히 한걸음 더 늙어가는 법
好比這領悟
Like this realization
この気づきのように
이런 깨달음처럼
讓我們把握失重前幸福
Let us grasp the happiness before weightlessness
無重力前の幸せを掴み取ろう
무중력 이전의 행복을 붙잡자
你宣告 不管疤痕
You declare that you don’t care about the scars
傷跡は気にしないと宣言する
넌 상처 따위 신경 안 쓴다고 선언해
我永遠是最美的
I will always be the most beautiful
私はいつも一番美しくあります
나는 언제나 가장 아름다울 것이다
我們找回了重心與平衡
We have regained our center of gravity and balance
私たちは重心とバランスを取り戻しました
우리는 무게 중심과 균형을 되찾았습니다.
時間 差一點 剛好 慢一點 不妙
The time is almost exactly right, a little slower, not good
時間はほぼ正確、少し遅い、良くない
시간은 거의 정확하고 조금 느리고 좋지 않습니다.
美麗的失誤
beautiful mistake
美しい間違い
아름다운 실수
傷了你 傷了我 才學會彼此呵護 ooh~
After hurting you and hurting me, we learned to care for each other ooh~
あなたを傷つけ、私を傷つけた後、私たちはお互いを気遣うことを学びました ooh~
너도 아프고 나도 아프고 서로 배려하는 법을 배웠지 우~
愛情 缺一步 恰巧 多一步 到老
Love lacks one step but happens to have one more step to grow old
愛には一歩足りないが、年をとるにはたまたまもう一歩ある
사랑은 한걸음 부족하지만 우연히 한걸음 더 늙어가는 법
好比這領悟
Like this realization
この気づきのように
이런 깨달음처럼
讓我們把握失重前幸福
Let us grasp the happiness before weightlessness
無重力前の幸せを掴み取ろう
무중력 이전의 행복을 붙잡자
想啊,想著你 | 吳汶芳
我在 時間的盡頭裡
I'm at the end of time
時間の終わりに来ました
나는 시간의 끝에 있다
看過一片森林
Saw a forest
森を見た
숲을 보았다
靜止所有思緒與問題
Quiet all thoughts and problems
すべての考えや問題を静かにしてください
모든 생각과 문제를 조용히 하세요
讓沉重的世界
let the heavy world
重い世界をやめさせてください
무거운 세상을 보자
都墜入了海底
All fell into the sea
全員海に落ちた
모두 바다에 빠졌어요
當我覺得無能為力
when i feel powerless
自分が無力だと感じたとき
내가 무력하다고 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
Just thinking about you, thinking about you
ただあなたのことを考えて、あなたのことを考えて
너만 생각하고 있어, 너만 생각하고 있어
當我失去所有重心
When I lose all focus
すべての集中力を失ったとき
집중력을 모두 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you tightly Just hold on to you tightly
しっかりと抱きしめて しっかりと抱きしめて
너를 꽉 붙잡아 그냥 꽉 붙잡아
請你 留一扇門
Please leave a door open
ドアを開けたままにしておいてください
문 좀 열어주세요
讓我 證明 存在的意義
Let me prove the meaning of existence
存在意義を証明してみよう
존재의 의미를 증명해 보이자
為了你呼吸
Breathe for you
あなたのために息をしてください
당신을 위해 숨을 쉬세요
說吧 為什麼會想哭
Tell me why you want to cry
なぜ泣きたいのか教えてください
왜 울고 싶은지 말해봐
也許因為無助
Maybe because of helplessness
無力感のせいかもしれない
무력감 때문이겠지
星星埋進黑幕蓋上了大霧
The stars are buried in the dark curtain and covered with heavy fog
星は暗いカーテンに埋もれて濃い霧に覆われている
별들은 어두운 장막에 묻혀 짙은 안개에 덮여
濾鏡應該清楚
The filter should be clear
フィルターは透明でなければなりません
필터가 깨끗해야 합니다.
卻愈掛愈模糊
But it becomes more and more blurry
でもどんどんぼやけていきます
하지만 점점 더 흐려져
當我覺得無能為力
when i feel powerless
自分が無力だと感じたとき
내가 무력하다고 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
Just thinking about you, thinking about you
ただあなたのことを考えて、あなたのことを考えて
너만 생각하고 있어, 너만 생각하고 있어
當我失去所有重心
When I lose all focus
すべての集中力を失ったとき
집중력을 모두 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you tightly Just hold on to you tightly
しっかりと抱きしめて しっかりと抱きしめて
너를 꽉 붙잡아 그냥 꽉 붙잡아
請你 留一扇門
Please leave a door open
ドアを開けたままにしておいてください
문 좀 열어주세요
讓我 證明 存在的意義
Let me prove the meaning of existence
存在意義を証明してみよう
존재의 의미를 증명해 보이자
為了你呼吸
Breathe for you
あなたのために息をしてください
당신을 위해 숨을 쉬세요
當我覺得自己無能為力
when i feel like i can't do anything
何もできないと感じたとき
내가 아무것도 할 수 없다고 느껴질 때
就想啊 著你 想啊 著你
Just thinking about you, thinking about you
ただあなたのことを考えて、あなたのことを考えて
너만 생각하고 있어, 너만 생각하고 있어
當我失去所有重心
When I lose all focus
すべての集中力を失ったとき
집중력을 모두 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you tightly Just hold on to you tightly
しっかりと抱きしめて しっかりと抱きしめて
너를 꽉 붙잡아 그냥 꽉 붙잡아
當我覺得無能為力
when i feel powerless
自分が無力だと感じたとき
내가 무력하다고 느낄 때
就想啊 著你 想啊 著你
Just thinking about you, thinking about you
ただあなたのことを考えて、あなたのことを考えて
너만 생각하고 있어, 너만 생각하고 있어
當我失去所有重心
When I lose all focus
すべての集中力を失ったとき
집중력을 모두 잃었을 때
就緊緊抓著你 就緊緊抓著你
Just hold on to you tightly Just hold on to you tightly
しっかりと抱きしめて しっかりと抱きしめて
너를 꽉 붙잡아 그냥 꽉 붙잡아
請你 留一扇門
Please leave a door open
ドアを開けたままにしておいてください
문 좀 열어주세요
讓我 證明 存在的意義
Let me prove the meaning of existence
存在意義を証明してみよう
존재의 의미를 증명해 보이자
為了你呼吸
Breathe for you
あなたのために息をしてください
당신을 위해 숨을 쉬세요
詞:吳汶芳
Words: Wu Wenfang
文:ウー・ウェンファン
글: 우웬팡(Wu Wenfang)
曲:吳汶芳
Music: Wu Wenfang
音楽:ウー・ウェンファン
음악: 우원팡
白色 | 白安
輕輕捧著 淡淡的愛著
Holding it gently and loving it lightly
そっと抱きしめて 軽やかに愛して
가볍게 안고 가볍게 사랑해요
你是白色 包容我的情緒轉折
You are white, tolerate my emotional changes
あなたは白人です、私の感情の変化を許容してください
넌 백인이야, 내 감정 변화를 참아줘
生命擁有各種相遇可能
Life has various encounter possibilities
人生には様々な出会いがある
인생에는 다양한 만남의 가능성이 있습니다
好的壞的 甜蜜苦澀 調出繽紛
Good, bad, sweet, bitter, colorful
良い、悪い、甘い、苦い、カラフル
좋다, 나쁘다, 달콤하다, 씁쓸하다, 컬러풀하다
你堅守 我的黑 我的藍
You stick to my black and my blue
あなたは私の黒と青に固執します
넌 내 검은색과 파란색을 고수해
我不安分的紅色
My restless red
落ち着きのない私の赤
나의 불안한 레드
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
My ashes, my hesitation, the uncertain moment
私の灰も 迷いも 不安な瞬間も
나의 재, 나의 망설임, 불확실한 순간
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白です、あなたは白です
너는 백인이야 너는 백인이야
你接受我的懶散 我的傲慢 我的混亂
You accept my laziness, my arrogance, my chaos
あなたは私の怠惰、傲慢、混乱を受け入れます
나의 게으름, 나의 오만함, 나의 혼돈을 당신은 받아 주십니다.
我的不滿 我的困難 我的溺愛
My dissatisfaction, my difficulties, my doting
私の不満も、困難も、溺愛も
나의 불만, 나의 어려움, 나의 집착
你是白色 你是白色 不放開我
You are white, you are white, don’t let me go
あなたは白人、あなたは白人、私を離さないで
너는 백인이야, 너는 백인이야, 나를 놔주지 마
輕輕捧著 淡淡的愛著
Holding it gently and loving it lightly
そっと抱きしめて 軽やかに愛して
가볍게 안고 가볍게 사랑해요
你是白色 華範圍間才懂深刻
You are white, and only within the scope of your beauty can you understand the profoundness
あなたは白く、その美しさの範囲内でのみ奥深さを理解することができます
당신은 백인이고, 당신의 아름다움의 범위 내에서만 당신은 심오함을 이해할 수 있습니다
生命擁有各種無限可能
Life has infinite possibilities
人生には無限の可能性がある
인생에는 무한한 가능성이 있다
可是沒有你 生活失去了平衡
But without you, life is out of balance
でもあなたがいないと人生のバランスが崩れてしまいます
하지만 당신이 없으면 삶은 균형이 맞지 않습니다
你介紹 我的黑 我的藍
You introduce my black and my blue
あなたは私の黒と青を紹介します
넌 내 검은색과 파란색을 소개하네
我不安分的紅色
My restless red
落ち着きのない私の赤
나의 불안한 레드
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
My ashes, my hesitation, the uncertain moment
私の灰も 迷いも 不安な瞬間も
나의 재, 나의 망설임, 불확실한 순간
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白です、あなたは白です
너는 백인이야 너는 백인이야
你接受我的懶散 我的傲慢 我的混亂
You accept my laziness, my arrogance, my chaos
あなたは私の怠惰、傲慢、混乱を受け入れます
나의 게으름, 나의 오만함, 나의 혼돈을 당신은 받아 주십니다.
我的不滿 我的困難 我的黑暗
My dissatisfaction, my difficulties, my darkness
私の不満、困難、私の闇
나의 불만, 나의 어려움, 나의 어둠
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白です、あなたは白です
너는 백인이야 너는 백인이야
不放開我
don't let me go
私を行かせないでください
나를 놓아주지 마세요
照亮我
illuminate me
私を照らしてください
나를 밝혀줘
陪我全心全意的感受
Accompany me wholeheartedly
心を込めて私に同行してください
진심으로 동행해 주세요
你放鬆我
You relax me
あなたは私をリラックスさせます
당신은 나를 편안하게
擁抱我
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
私を抱きしめて
나를 안아줘
世界再壞都有你愛我
No matter how bad the world is, you still love me
どんなに世界が悪くても、あなたはまだ私を愛しています
세상이 아무리 나빠도 당신은 여전히 나를 사랑해요
你堅守 我的黑我的藍
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
あなたは私の黒と青に固執します
넌 내 검은색과 파란색을 고수해
我不安分的紅色
My restless red
落ち着きのない私の赤
나의 불안한 레드
我的灰 我的徬徨 不確定的時刻
My ashes, my hesitation, the uncertain moment
私の灰も 迷いも 不安な瞬間も
나의 재, 나의 망설임, 불확실한 순간
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白です、あなたは白です
너는 백인이야 너는 백인이야
你接受 我的懶散我的傲慢 我的混亂
You accept my laziness, my arrogance, my chaos
あなたは私の怠惰、傲慢、混乱を受け入れます
나의 게으름, 나의 오만함, 나의 혼돈을 당신은 받아 주십니다.
我的不滿 我的困難 我的依然
My dissatisfaction, my difficulties, my stillness
私の不満、困難、私の静けさ
나의 불만, 나의 어려움, 나의 고요함
你是白色 你是白色
you are white you are white
あなたは白です、あなたは白です
너는 백인이야 너는 백인이야
不放開我
don't let me go
私を行かせないでください
나를 놓아주지 마세요
照亮我
illuminate me
私を照らしてください
나를 밝혀줘
你愛我
you love me
あなたは私を愛しています
당신은 나를 사랑 해요
我這個人 | 艾怡良
你懂我不說的 都是最重要的
You know what I don’t say is the most important
私が言っていないことが最も重要であることを知っていますか
내가 말하지 않은 것이 가장 중요하다는 걸 알잖아
那些經歷過的 都很值得
All those experiences were worth it
それらすべての経験には価値がありました
그 모든 경험은 그만한 가치가 있었습니다
不再喧鬧或 是真的長大了
No longer noisy or really grown up
もう騒がしくない、または本当に大人になった
더 이상 시끄럽거나 어른스럽지 않습니다.
不瞞你說 我想你了
To tell you the truth, I miss you
実を言うと、あなたがいなくて寂しいです
사실대로 말하면 보고 싶어
都轉身了之後 我還在 倔強什麼呢
After everyone turned around, I am still stubborn. Why am I so stubborn?
みんなが振り返った後も、私はまだ頑固です。なぜ私はそんなに頑固なのですか?
모두가 돌아선 후에도 나는 여전히 고집이 세다. 나는 왜 그렇게 완고합니까?
能讓你說 我的執著 都是迷人的
I can make you say that my persistence is charming
私の粘り強さが魅力だと言わせてあげる
내 끈기가 매력적이라고 말하게 할 수 있어
我是否還值得 被愛一次呢
Am I still worthy of being loved once?
私はまだ一度愛される価値があるのだろうか?
나는 아직도 한 번 사랑받을 자격이 있는 걸까?
多難過我都不准 再對誰提起了
No matter how sad I am, I’m not allowed to mention it to anyone again.
どんなに悲しくても、そのことを二度と誰にも話すことはできません。
아무리 슬프더라도 다시는 누구에게도 이 일을 언급할 수 없습니다.
你說我這個人呀 也不那麼遲鈍
You said I am not that slow
あなたは私がそれほど遅くないと言った
내가 그렇게 느리지 않다고 했잖아
會無視這世界 對我那麼寬容
Will ignore this world and be so tolerant to me
この世界を無視して私にとても寛容になるでしょう
이 세상을 무시하고 나에게 너무 관대할 것입니다
但我都不要了 不要再浪費了
But I don’t want any more. Don’t waste any more.
でも、もうこれ以上は望まない。もう無駄にしないでください。
하지만 나는 더 이상 원하지 않습니다. 더 이상 낭비하지 마세요.
多成熟我都不能 假裝我很快樂
No matter how mature I am, I can't pretend that I'm happy
どんなに大人になっても幸せなふりはできない
아무리 어른이 되어도 행복한 척은 못해
你說我這個人 怎麼聽不進去呢
Why can't you listen to me?
なぜ私の言うことを聞いてくれないのですか?
왜 내 말을들을 수 없습니까?
只是寂寞慣了
I'm just used to being lonely
ただ孤独には慣れている
난 그저 외로움에 익숙해졌을 뿐이야
兩個人的旅程 該獨自完成了
It’s time for two people to complete the journey alone
二人だけで旅を終える時が来た
두 사람이 홀로 여행을 마무리하는 시간
寂寞是我和你 慢慢告別的
Loneliness is when you and I slowly say goodbye
寂しさはあなたと私がゆっくり別れを告げるとき
외로움은 너와 내가 천천히 이별을 고할 때
哭到累了或 想要你的開朗
Cry until tired or want your cheerfulness
疲れるまで泣いたり、あなたの明るさが欲しい
지칠 때까지 울거나 쾌활함을 원함
我的笑容 是想起你了
My smile reminds me of you
私の笑顔はあなたを思い出させます
내 미소가 당신을 생각나게 해요
然後沒了 在那裡 過得還好嗎
Then it's gone. How are you doing there?
それからそれはなくなりました。そちらでは調子はどうですか?
그런 다음 사라졌습니다. 거기서 잘 지내세요?
想要你說 那些時刻 你都沒忘了
I want you to say that you haven’t forgotten those moments
あの時のこと忘れてないって言ってほしい
그 순간들을 잊지 못했다고 말해주고 싶어
我是否還值得 被愛一次呢
Am I still worthy of being loved once?
私はまだ一度愛される価値があるのだろうか?
나는 아직도 한 번 사랑받을 자격이 있는 걸까?
多難過我都不准 再對誰提起了
No matter how sad I am, I’m not allowed to mention it to anyone again.
どんなに悲しくても、そのことを二度と誰にも話すことはできません。
아무리 슬프더라도 다시는 누구에게도 이 일을 언급할 수 없습니다.
你說我這個人呀 也不那麼遲鈍
You said I am not that slow
あなたは私がそれほど遅くないと言った
내가 그렇게 느리지 않다고 했잖아
會無視這世界 對我那麼寬容
Will ignore this world and be so tolerant to me
この世界を無視して私にとても寛容になるでしょう
이 세상을 무시하고 나에게 너무 관대할 것입니다
但我都不要了 不要再浪費了
But I don’t want any more. Don’t waste any more.
でも、もうこれ以上は望まない。もう無駄にしないでください。
하지만 나는 더 이상 원하지 않습니다. 더 이상 낭비하지 마세요.
多成熟我都不能 假裝我很快樂
No matter how mature I am, I can't pretend that I'm happy
どんなに大人になっても幸せなふりはできない
아무리 어른이 되어도 행복한 척은 못해
你說我這個人 怎麼聽不進去呢
Why can't you listen to me?
なぜ私の言うことを聞いてくれないのですか?
왜 내 말을들을 수 없습니까?
只是寂寞慣了
I'm just used to being lonely
ただ孤独には慣れている
난 그저 외로움에 익숙해졌을 뿐이야
字:艾怡良
Words: Ai Yiliang
文:アイ・イーリャン
글: 아이일량
曲:艾怡良
Music: Ai Yiliang
音楽:アイ・イーリャン
음악: 아이 일량
用破碎的心修好破碎的心 | 持修
我討厭自己 只能眼睜睜看著你傷心
I hate myself, I can only watch you sad
自分が大嫌いで、悲しい君を見ていることしかできない
내가 싫어 슬픈 널 볼 수 밖에 없어
我知道自己 從來不像你那麼有勇氣
I know I've never been as courageous as you
私はあなたほど勇気がなかったのはわかっています
나도 너만큼 용기 있었던 적이 없다는 걸 알아
我不知道什麼是
i don't know what is
何が何だか分からない
난 뭔지 모르겠어요
什麼是愛 完整 永恆
What is love, complete and eternal
愛とは何か、完全で永遠
사랑이란 무엇인가, 완전하고 영원한 것
想用 我破碎的心 去修好你
I want to use my broken heart to repair you
壊れた心を使ってあなたを修復したい
내 상처받은 마음을 이용해 당신을 고치고 싶어요
但我 已感到無力 放棄自己
But I already feel powerless to give up on myself
でももう自分を諦めるには無力だと感じている
하지만 나는 이미 나 자신을 포기할 힘이 없다고 느낀다
該怎麼
what to do
何をするか
무엇을 해야할지
用破碎的心去修好 破碎的心
Use a broken heart to mend a broken heart
傷ついた心を修復するために傷ついた心を利用する
상한 마음을 이용하여 상한 마음을 고치세요
我討厭自己 總是在最後選擇了逃避
I hate myself for always choosing to escape in the end
いつも最後は逃げることを選んだ自分が嫌いだ
늘 결국엔 탈출을 선택하는 내가 너무 싫어
我知道自己 再也沒辦法單純的相信
I know I can no longer simply believe
もう単純に信じることはできないのは分かっている
나는 더 이상 단순히 믿을 수 없다는 것을 압니다.
想用 我破碎的心 去修好你
I want to use my broken heart to repair you
壊れた心を使ってあなたを修復したい
내 상처받은 마음을 이용해 당신을 고치고 싶어요
但我 已感到無力 放棄自己
But I already feel powerless to give up on myself
でももう自分を諦めるには無力だと感じている
하지만 나는 이미 나 자신을 포기할 힘이 없다고 느낀다
該怎麼
what to do
何をするか
무엇을 해야할지
用破碎的心去修好
Repair a broken heart
傷ついた心を修復する
상한 마음을 고치세요
我會緊緊的抱著你
I will hold you tightly
しっかりと抱きしめてあげるよ
꼭 안아줄게
我會給你我的所有
I will give you everything I have
私が持っているすべてをあなたに捧げます
내가 가진 모든 것을 당신에게 줄게요
你要記得我說的話
You have to remember what I said
私が言ったことを覚えていなければなりません
내가 한 말을 기억해야 해
什麼是愛 完整 永恆
What is love, complete and eternal
愛とは何か、完全で永遠
사랑이란 무엇인가, 완전하고 영원한 것
想用 我破碎的心 去修好你
I want to use my broken heart to repair you
壊れた心を使ってあなたを修復したい
내 상처받은 마음을 이용해 당신을 고치고 싶어요
而我 就算已無力 還在這裡
And even if I am powerless, I am still here
そしてたとえ無力でも、私はここにいる
그리고 내가 무력하더라도 나는 여전히 여기에 있다
該怎麼
what to do
何をするか
무엇을 해야할지
用破碎的心去修好 破碎的心
Use a broken heart to mend a broken heart
傷ついた心を修復するために傷ついた心を利用する
상한 마음을 이용하여 상한 마음을 고치세요
字:持修
Word: Persistence
言葉:粘り強さ
단어: 끈기
曲:持修/羅紹恩
Song: Suxiu/Luo Shaoen
歌:スーシュウ/ルオ・シャオエン
노래: 숙수/뤄샤오엔
編曲:持修/陳君豪/羅紹恩
Arranger: Chong Xiu/Chen Junhao/Law Shao En
編曲:チョン・シウ/チェン・ジュンハオ/ロー・シャオエン
편곡: 총수/진준하오/법샤오은
如果能幸福 | 周興哲
有時候想往前走
Sometimes I want to move forward
時には前に進みたい
가끔은 앞으로 나아가고 싶어
卻忍耐不住頻頻回頭
But I can’t bear to look back frequently
でも頻繁に振り返るのは耐えられない
하지만 자주 돌아보는 건 참을 수 없어
奔跑在風和日麗
Running in the wind and sunshine
風と太陽の光を受けて走る
바람과 햇살 속에서 달리다
突然有狂風暴雨
Suddenly there was a violent storm
突然激しい嵐が起こりました
갑자기 심한 폭풍이 몰아쳤어요
等待下個雨過天晴
Waiting for the next rain to clear up
次の雨が止むのを待っています
다음 비가 맑아지기를 기다리며
有時候我會經過
sometimes i pass by
時々通り過ぎます
가끔 내가 지나가다
以前似曾相識相遇街口
It seemed like we met before on the street
前に街で会ったような気がする
아까 길에서 만난 것 같던데
捧在手心裡的夢
A dream held in the palm of your hand
手のひらに抱いた夢
손바닥 안에 담긴 꿈
再努力握不住以後
No matter how hard you try, you can’t hold it anymore
どんなに頑張ってももう我慢できない
아무리 노력해도 더 이상 참을 수 없어
我們才會害怕給承諾
That’s why we’re afraid of making promises
だから私たちは約束するのが怖いのです
그래서 우리는 약속을 하는 것을 두려워한다
如果幸福能像戒指
If happiness could be like a ring
幸せが指輪みたいだったら
행복이 반지처럼 될 수 있다면
能戴在手上
Can be worn on the hand
手に装着可能
손에 착용 가능
至少下一次逞強受傷
At least I'll get hurt next time I try to act brave.
少なくとも、次に勇敢に行動しようとしたときは怪我をするでしょう。
적어도 다음에 용감한 척 하려고 하면 상처받을 것 같아요.
能夠少點迷茫
Be less confused
混乱を少なくする
덜 혼란스러워
如果幸福需要
if happiness requires
幸せが必要なら
행복이 필요하다면
走過必經的掙扎
Go through the necessary struggles
必要な闘いを乗り越える
필요한 어려움을 겪어라
我一個人必然堅強
I must be strong alone
一人で強くならなきゃいけない
나 혼자 강해져야 해
不怕流浪
Not afraid of wandering
放浪を恐れない
방황을 두려워하지 않는다
如果眼淚可以像戒指
If tears could be like rings
涙が指輪みたいだったら
눈물이 고리처럼 될 수 있다면
能反射微光
Can reflect low light
弱い光を反射できる
낮은 빛을 반사할 수 있음
閃爍每一刻過去現在
Flashing every moment past and present
過去と現在、あらゆる瞬間に点滅します
과거와 현재의 모든 순간이 번쩍인다
未來不再躲藏
No more hiding in the future
将来的にはもう隠れることはありません
앞으로는 더 이상 숨지 마세요
如果幸福真的為我
If happiness is really for me
本当に幸せがあるなら
행복이 정말 나를 위한 것이라면
等待在前方
waiting ahead
先に待っています
앞으로 기다리고
就不害怕問你這句話
I’m not afraid to ask you this question
この質問をすることを恐れません
나는 당신에게 이런 질문을 하는 것이 두렵지 않습니다.
你愛我嗎
do you love me
あなたは私を愛していますか
당신은 나를 사랑합니까
有時候想往回走
Sometimes I want to go back
時々戻りたくなる
가끔은 돌아가고 싶어
回去回不去的回憶盡頭
The end of the memories that cannot be returned when I go back
戻っても戻れない思い出の結末
돌아갈 수 없는 추억의 끝
當時曾對自己說
I once said to myself at that time
当時の自分にこう言い聞かせたことがある
나는 그 때 나 자신에게 이렇게 말한 적이 있다.
如果能幸福就好了
It would be great if I could be happy
幸せになれたら良いですね
행복할 수 있다면 참 좋겠어
為什麼現在不敢擁有
Why don’t you dare to own it now?
思い切って今所有してみませんか?
지금은 왜 감히 소유하지 못하시나요?
有時候你會笑我
sometimes you laugh at me
時々あなたは私を笑います
가끔 너는 나를 비웃는다
討厭寂寞卻不敢先愛再說
Hate loneliness but dare not love first before talking
孤独は嫌いだけど、話す前に愛する勇気はない
외로움을 싫어하지만 말하기 전에 먼저 사랑하지 마세요.
如果能幸福誰會放棄
Who would give up if they could be happy?
幸せになれるなら誰が諦めるでしょうか?
행복할 수 있다면 누가 포기하겠습니까?
寧願擦身而過
Would rather pass by
むしろ通り過ぎたい
차라리 지나갈까
不要我們是這種結果
We don’t want this result
こんな結果は望まない
우리는 이런 결과를 원하지 않습니다
如果幸福能像戒指
If happiness could be like a ring
幸せが指輪みたいだったら
행복이 반지처럼 될 수 있다면
能戴在手上
Can be worn on the hand
手に装着可能
손에 착용 가능
至少下一次逞強受傷
At least I'll get hurt next time I try to act brave.
少なくとも、次に勇敢に行動しようとしたときは怪我をするでしょう。
적어도 다음에 용감한 척 하려고 하면 상처받을 것 같아요.
能夠少點迷茫
Be less confused
混乱を少なくする
덜 혼란스러워
如果幸福需要
if happiness requires
幸せが必要なら
행복이 필요하다면
走過必經的掙扎
Go through the necessary struggles
必要な闘いを乗り越える
필요한 어려움을 겪어라
我一個人必然堅強
I must be strong alone
一人で強くならなきゃいけない
나 혼자 강해져야 해
不怕流浪
Not afraid of wandering
放浪を恐れない
방황을 두려워하지 않는다
如果眼淚可以像戒指
If tears could be like rings
涙が指輪みたいだったら
눈물이 고리처럼 될 수 있다면
能反射微光
Can reflect low light
弱い光を反射できる
낮은 빛을 반사할 수 있음
閃爍每一刻過去現在
Flashing every moment past and present
過去と現在、あらゆる瞬間に点滅します
과거와 현재의 모든 순간이 번쩍인다
未來不再躲藏
No more hiding in the future
将来的にはもう隠れることはありません
앞으로는 더 이상 숨지 마세요
如果幸福真的
if happiness is real
幸せが本当にあるなら
행복이 진짜라면
為我等待在前方
Waiting for me in front
前で待ってるよ
앞에서 나를 기다리고 있어
就不害怕親口
Not afraid of kissing
キスも怖くない
키스를 두려워하지 않는다
回答這句話
answer this sentence
この文に答えてください
이 문장에 대답해봐
我愛你啊
i love you
愛してます
사랑해요
作詞:Eric 週興哲、吳易緯
Lyrics: Eric Zhou Xingzhe, Wu Yiwei
作詞:エリック・ジョウ・シンジェ、ウー・イーウェイ
작사: Eric Zhou Xingzhe, Wu Yiwei
作曲:Eric 週興哲
Composer: Eric Zhou Xingzhe
作曲者: エリック・ジョウ・シンジェ
작곡: Eric Zhou Xingzhe
年輪說 | 吳青峰
看回憶這把刀
Look at the knife of memories
思い出のナイフを見てください
추억의 칼을 보세요
切開我身體
cut my body open
私の体を切り裂いて
내 몸을 잘라서 벌려
研究我的風雨
Study my ups and downs
私の浮き沈みを研究してください
나의 우여곡절을 연구하세요
這圈是我
This circle is me
このサークルは私です
이 서클은 나야
那圈是你
That circle is you
その輪はあなたです
그 원은 너야
開過心的開心
Happy and happy
幸せで幸せ
행복하고 행복해요
看成長的痕跡
Look at the signs of growth
成長の兆しを見てください
성장의 징후를 살펴보세요
包裹我生命
wrap my life
私の人生を包む
내 인생을 포장
篆刻我的章印
Carve my seal
私の印鑑を刻んでください
나의 인장을 새겨라
計算著我
Counting me
私を数える
나를 세는 중
計算著你
Counting you
あなたを数えます
당신을 세고
過不去的過去
The past that cannot be overcome
乗り越えられない過去
극복할 수 없는 과거
一是嬰兒哭啼
First, the baby cries
まず赤ちゃんが泣きます
첫째, 아기가 울다
二是學遊戲
The second is to learn games
2つ目はゲームを学ぶことです
두 번째는 게임을 배우는 것입니다.
三是青春物語
The third is the story of youth
3つ目は青春の物語
세 번째는 청춘의 이야기다.
四是剛好遇見你
Fourth, I happened to meet you
四番目、偶然あなたに会いました
넷째, 우연히 만났어요
了解這你
understand you
あなたを理解します
당신을 이해합니다
沉迷於這你
Addicted to you
あなたに首ったけ
너에게 중독됐어
時間暫停 再繼續
Time pause and continue
時間を一時停止して続行する
시간을 멈추고 계속하세요
十是寂寞夜裡
Ten is a lonely night
十は孤独な夜だ
10시는 외로운 밤이다
百是懷了疑
I'm totally suspicious
完全に疑わしいよ
완전 의심스럽네
千是掙扎夢醒
Thousands of struggles to wake up from dreams
夢から覚めるための何千もの闘い
꿈에서 깨어나기 위한 수천 번의 몸부림
萬是鐵心離開你
If I'm determined to leave you
もし私があなたと別れる決意をしているなら
내가 당신을 떠나기로 결심했다면
經歷這你
go through this you
あなたはこれを通過してください
이 일을 겪어라
活成這個我
Live like this me
この私らしく生きる
나답게 살아요
細數自己
Count yourself
自分で数えてください
자신을 세어보세요
聽遠方的訊號
Listen to distant signals
遠くの信号を聞く
먼 곳의 신호를 들어보세요
痛過的美麗
The beauty of pain
痛みの美しさ
고통의 아름다움
仍將冉冉升起
will still rise
まだ上がるだろう
여전히 상승할 것이다
想起的我
Think of me
私のことを考えてください
나를 생각해봐
想起了你
Thinking of you
あなたのことを思っています
당신을 생각하며
難跨過的難過
Insurmountable sadness
乗り越えられない悲しみ
극복할 수 없는 슬픔
聽聽發出的警告
Heed the warning
警告に注意してください
경고에 귀를 기울이세요
餘燼的煙蒂
cigarette butts of embers
残り火のタバコの吸い殻
담배꽁초의 불씨
仍將燃燒思念
Missing will still burn
行方不明はまだ燃えます
누락은 여전히 타오를 것입니다
燒毀了我
burned me
私を火傷させました
나를 태웠다
燒毀了你
burned you
あなたを燃やした
당신을 태웠다
未到來的未來
The future that has not yet come
まだ来ていない未来
아직 오지 않은 미래
一是嬰兒哭啼
First, the baby cries
まず赤ちゃんが泣きます
첫째, 아기가 울다
二是學遊戲
The second is to learn games
2つ目はゲームを学ぶことです
두 번째는 게임을 배우는 것입니다.
三是青春物語
The third is the story of youth
3つ目は青春の物語
세 번째는 청춘의 이야기다.
四是剛好遇見你
Fourth, I happened to meet you
四番目、偶然あなたに会いました
넷째, 우연히 만났어요
了解這你
understand you
あなたを理解します
당신을 이해합니다
沉迷於這你
Addicted to you
あなたに首ったけ
너에게 중독됐어
時間暫停 再繼續
Time pause and continue
時間を一時停止して続行する
시간을 멈추고 계속하세요
十是寂寞夜裡
Ten is a lonely night
十は孤独な夜だ
10시는 외로운 밤이다
百是懷了疑
I'm totally suspicious
完全に疑わしいよ
완전 의심스럽네
千是掙扎夢醒
Thousands of struggles to wake up from dreams
夢から覚めるための何千もの闘い
꿈에서 깨어나기 위한 수천 번의 몸부림
萬是鐵心離開你
If I'm determined to leave you
もし私があなたと別れる決意をしているなら
내가 당신을 떠나기로 결심했다면
經歷這你
go through this you
あなたはこれを通過してください
이 일을 겪어라
活成這個我
Live like this me
この私らしく生きる
나답게 살아요
細數自己
Count yourself
自分で数えてください
자신을 세어보세요
作詞:吳青峰
Lyricist: Wu Qingfeng
作詞:呉清峰
작사: 우칭펑
作曲:鄭宇界
Composer: Zheng Yujie
作曲者: 鄭裕傑
작곡: 정유지에
編曲:劉胡軼事
Arranger: Liu Hu Yishi
編曲:リウ・フー・イーシー
편곡: 유후이시
漸冷 | 雪二
你能不能再愛我一遍
can you love me again
もう一度私を愛してもらえますか
나를 다시 사랑할 수 있나요
像以前 以前你都是熱烈
Like before, you were always enthusiastic
前と同じように、あなたはいつも熱心でした
예전처럼 늘 열정적이었던 너
沒謊言 不失聯 只為我一人失眠
No lies, no loss of contact, insomnia just for me
嘘も音信不通も私だけの不眠症
거짓말도 없고 연락두절도 없는 나만의 불면증
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, you appear farther and farther away
夢の中で君はどんどん遠くに見えてくる
꿈속에서는 점점 더 멀어지는 네가 나타나
我能不能少愛你一點
can i love you less
もっと愛してもいいですか
내가 당신을 덜 사랑해도 될까요?
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
예전처럼 모든 게 예전처럼
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and can vent, unlike now where I hide a lot of things.
多くのことを隠している今とは異なり、私には底辺があり、発散することができます。
나는 많은 것을 숨기는 지금과 달리 수익이 있고 배출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
if you never change
あなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
開始炙熱的感覺 我了解
Starting to feel hot, I understand
暑くなってきました、わかります
뜨거워지기 시작했어, 이해해
我沒變 卻只剩空的房間
I haven't changed, but there's only an empty room left
私は変わっていないけど、空っぽの部屋だけが残っている
난 변하지 않았는데 빈방만 남았어
你多冷漠的語言 沒語言
What a cold language you have, no language
なんと冷たい言葉遣いだ、言葉がない。
당신은 정말 차가운 언어를 갖고 있어요, 언어가 없어요
想逼我說出再也不見
Want to force me to say never see you again
もう会わないって言わせたい
다시는 만나지 말라고 강요하고 싶어
沒關係 大可不必找理由 直接走
It doesn't matter. You don't need to find a reason. Just leave.
それは問題ではありません。理由を見つける必要はありません。ただ去ってください。
그것은 중요하지 않습니다. 이유를 찾을 필요는 없습니다. 그냥 떠나세요.
別擔心 我會糾纏 求你別回頭
Don't worry, I will pester you. Please don't look back.
心配しないでください、私があなたをせがみます。振り返らないでください。
걱정하지 마세요. 내가 당신을 괴롭힐 것입니다. 뒤돌아보지 마세요.
不再想要有以後
No longer want a future
もう未来なんていらない
더 이상 미래를 원하지 않는다
現在的我們都想要出口
Now we all want to export
今、私たちは皆輸出したいと思っています
이제 우리 모두 수출하고 싶어요
你能不能再愛我一遍
can you love me again
もう一度私を愛してもらえますか
나를 다시 사랑할 수 있나요
像以前 以前你都是熱烈
Like before, you were always enthusiastic
前と同じように、あなたはいつも熱心でした
예전처럼 늘 열정적이었던 너
沒謊言 不失聯 只為我一人失眠
No lies, no loss of contact, insomnia just for me
嘘も音信不通も私だけの不眠症
거짓말도 없고 연락두절도 없는 나만의 불면증
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, you appear farther and farther away
夢の中で君はどんどん遠くに見えてくる
꿈속에서는 점점 더 멀어지는 네가 나타나
我能不能少愛你一點
can i love you less
もっと愛してもいいですか
내가 당신을 덜 사랑해도 될까요?
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
예전처럼 모든 게 예전처럼
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and can vent, unlike now where I hide a lot of things.
多くのことを隠している今とは異なり、私には底辺があり、発散することができます。
나는 많은 것을 숨기는 지금과 달리 수익이 있고 배출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
if you never change
あなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
沒關係 大可不必找理由 直接走
It doesn't matter. You don't need to find a reason. Just leave.
それは問題ではありません。理由を見つける必要はありません。ただ去ってください。
그것은 중요하지 않습니다. 이유를 찾을 필요는 없습니다. 그냥 떠나세요.
別擔心 我會糾纏 求你別回頭
Don't worry, I will pester you. Please don't look back.
心配しないでください、私があなたをせがみます。振り返らないでください。
걱정하지 마세요. 내가 당신을 괴롭힐 것입니다. 뒤돌아보지 마세요.
不再想要有以後
No longer want a future
もう未来なんていらない
더 이상 미래를 원하지 않는다
現在的我們都想要出口
Now we all want to export
今、私たちは皆輸出したいと思っています
이제 우리 모두 수출하고 싶어요
你能不能再愛我一遍
can you love me again
もう一度私を愛してもらえますか
나를 다시 사랑할 수 있나요
像以前 以前你都是熱烈
Like before, you were always enthusiastic
前と同じように、あなたはいつも熱心でした
예전처럼 늘 열정적이었던 너
沒謊言 不失聯 只為我一人失眠
No lies, no loss of contact, insomnia just for me
嘘も音信不通も私だけの不眠症
거짓말도 없고 연락두절도 없는 나만의 불면증
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, you appear farther and farther away
夢の中で君はどんどん遠くに見えてくる
꿈속에서는 점점 더 멀어지는 네가 나타나
我能不能少愛你一點
can i love you less
もっと愛してもいいですか
내가 당신을 덜 사랑해도 될까요?
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
예전처럼 모든 게 예전처럼
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and can vent, unlike now where I hide a lot of things.
多くのことを隠している今とは異なり、私には底辺があり、発散することができます。
나는 많은 것을 숨기는 지금과 달리 수익이 있고 배출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
if you never change
あなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
不過是回到一個人的夜裡
Just going back to a night alone
ただ一人の夜に戻るだけ
그냥 혼자 밤으로 돌아가는 거야
不過再沒你唱睡前的歌曲
But I don’t have you to sing bedtime songs anymore
でももうあなたに就寝時の歌を歌ってもらう必要はありません
하지만 더 이상 취침 노래를 불러줄 네가 없어
不再等 你漸冷的氣溫回升
No longer waiting for you, the colder temperature rises
もう君を待ってないよ 寒い気温が上がる
더 이상 널 기다리지 않아 점점 차가워지는 온도
你就不用再愛我一遍
You don’t have to love me again
もう一度私を愛さなくてもいいよ
다시는 나를 사랑하지 않아도 돼
像以前 以前你多麼熱烈
Like before, how enthusiastic you were before
前と同じように、前はどれほど熱心だったか
예전처럼 얼마나 열정적이었는지
沒謊言 不失聯 只擁我一人入眠
No lies, no loss of contact, just hold me to sleep
嘘も音信不通もしないでただ抱きしめて寝てください
거짓말도 없고 연락도 끊기지 않고 그냥 날 재워줘
夢裡面 你出現的畫面越來越遠
In the dream, you appear farther and farther away
夢の中で君はどんどん遠くに見えてくる
꿈속에서는 점점 더 멀어지는 네가 나타나
我會做到少愛你一點
I will try to love you less
私はあなたをあまり愛さないように努めます
나는 당신을 덜 사랑하려고 노력할 것입니다
像以前 以前一切的以前
Like before, everything before
以前のように、以前のすべて
예전처럼 모든 게 예전처럼
有底線 會發泄 不像現在藏幾面
I have a bottom line and can vent, unlike now where I hide a lot of things.
多くのことを隠している今とは異なり、私には底辺があり、発散することができます。
나는 많은 것을 숨기는 지금과 달리 수익이 있고 배출할 수 있습니다.
如果你從來都沒改變
if you never change
あなたが決して変わらないなら
당신이 결코 변하지 않는다면
作詞:2
Lyricist: 2
作詞家:2
작사: 2
作曲:2、路雨
Composer: 2. Lu Yu
作曲者: 2. Lu Yu
작곡: 2. 루유
唯一 | 告五人
你真的懂唯一的定義
You really know the only definition
あなたは本当に唯一の定義を知っています
당신은 정말로 유일한 정의를 알고 있습니다
並不簡單如呼吸
Not as simple as breathing
呼吸するほど単純ではない
숨쉬는 것만큼 간단하지 않아
你真的希望你能釐清
You really hope you can figure it out
あなたは本当にそれを理解できることを望んでいます
당신은 정말로 당신이 그것을 알아낼 수 있기를 바랍니다
若沒交心怎麼說明
How to explain if there is no heart-to-heart communication?
心と心のコミュニケーションが取れていない場合はどう説明すればよいでしょうか?
마음과 마음의 소통이 없다면 어떻게 설명할까요?
我真的愛你
i really love you
本当にあなたを愛しています
나는 정말로 당신을 사랑합니다
句句不輕易
Every sentence is not easy
どの文章も簡単ではありません
문장 하나하나가 쉽지 않네요
眼神中飄移
wandering eyes
さまよう目
방황하는 눈
總是在關鍵時刻清楚洞悉
Always have clear insights at critical moments
重要な瞬間に常に明確な洞察を得る
중요한 순간에 항상 명확한 통찰력을 확보하세요
你的不堅定
your lack of firmness
あなたの硬さの欠如
당신의 견고함 부족
配合我顛沛流離
Cooperate with my wanderings
私の放浪に協力してください
내 방황에 협력해줘
死去中清醒
awake in death
死の中で目覚める
죽어서 깨어나다
明白你背著我聰明
I understand that you are smart behind my back
あなたが私の陰では賢いことを理解しています
나는 당신이 내 뒤에서 똑똑하다는 것을 이해합니다
~間奏~
~Interlude~
~間奏曲~
~인터루드~
你真的懂唯一的定義
You really know the only definition
あなたは本当に唯一の定義を知っています
당신은 정말로 유일한 정의를 알고 있습니다
不只是如影隨形
Not just a shadow
ただの影ではない
그림자뿐만 아니라
你真的希望你能釐清
You really hope you can figure it out
あなたは本当にそれを理解できることを望んでいます
당신은 정말로 당신이 그것을 알아낼 수 있기를 바랍니다
閉上眼睛 用心看清
Close your eyes and see clearly
目を閉じてはっきりと見る
눈을 감고 선명하게 보세요
我真的愛你
i really love you
本当にあなたを愛しています
나는 정말로 당신을 사랑합니다
沒人能比擬
no one can compare
誰も比較できません
누구도 비교할 수 없어
眼神沒肯定
The eyes are not sure
目は定かではない
눈은 잘 모르겠는데
總是在關鍵時刻清楚洞悉
Always have clear insights at critical moments
重要な瞬間に常に明確な洞察を得る
중요한 순간에 항상 명확한 통찰력을 확보하세요
你的不堅定
your lack of firmness
あなたの硬さの欠如
당신의 견고함 부족
配合我顛沛流離
Cooperate with my wanderings
私の放浪に協力してください
내 방황에 협력해줘
死去中清醒
awake in death
死の中で目覚める
죽어서 깨어나다
明白你背著我聰明
I understand that you are smart behind my back
あなたが私の陰では賢いことを理解しています
나는 당신이 내 뒤에서 똑똑하다는 것을 이해합니다
愛本質無異
The essence of love is the same
愛の本質は同じ
사랑의 본질은 똑같다
是因爲人多得擁擠
It's because there are so many people
人がたくさんいるからだよ
사람이 너무 많아서 그런가
你不想證明
you don't want to prove
証明したくないのですか
넌 증명하고 싶지 않아
證明我是你唯一
Prove that I am your only one
私があなただけであることを証明してください
내가 너의 유일한 사람임을 증명해봐
證明我是你唯一
Prove that I am your only one
私があなただけであることを証明してください
내가 너의 유일한 사람임을 증명해봐
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yunan
作詞:パン・ユナン
작사: 판유난
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yunan
作曲者: パン・ユナン
작곡 : 판유난
緩緩 | 張惠妹
懷念半空中的雲
Miss the clouds in the sky
空の雲が恋しい
하늘의 구름이 그리워요
調整時差像微醺
Adjusting for jet lag and tipsy symptoms
時差ぼけやほろ酔い症状の調整
시차증과 취한 증상에 대한 조정
再也看不見表情
I can no longer see my expression
もう表情が見えない
더 이상 내 표정을 볼 수 없어
想擁抱都要顧慮
Even if you want to hug, you have to worry about it
ハグしたくても心配しなきゃいけない
안아주고 싶어도 고민해야지
難得都待家裡
It’s rare to stay at home
家にいるのは珍しい
집에 있는 경우가 드물다
跟你多久沒談心
How long have we not talked to you?
どれくらいの間あなたと話さなかったのですか?
우리가 당신과 이야기하지 않은 지 얼마나 됐나요?
不要只追劇 該聚的快聚
Don’t just follow dramas. Get together when it’s time to get together.
ドラマだけを追ってはいけません。集まる時間になったら集まりましょう。
드라마만 따라하지 마세요. 모일 시간이 되면 함께 모이세요.
明天有太多說不定
There may be too many tomorrow
明日は多すぎるかもしれない
내일은 너무 많을지도 몰라
火車上的你
you on the train
電車の中のあなた
당신은 기차에
像孩子興奮 對風景行禮
Excited like a child, salute the scenery
子どものように興奮して景色に敬礼
어린아이처럼 신나서 경치에 경례해
我笑個不停
I can't stop laughing
笑いが止まらない
나는 웃음을 멈출 수 없다
這畫面來之不易
This picture is hard to come by
この写真は入手困難です
이 사진은 구하기 힘든데
緩緩地 要我們等等
Slowly asking us to wait
ゆっくりと待ってくださいと言う
천천히 기다리라고 하세요
匆忙的敷衍的 都停了 不急了
Hasty, perfunctory, all stopped, not in a hurry anymore
急いで、おざなりで、すべてが止まって、もう急いでいません
성급하다, 형식적이다, 다 멈췄다, 더 이상 서두르지 않는다
呼喚 這需要 透氣的我
Calling this needs me to breathe
これに電話をかけるには息をする必要があります
이걸 부르려면 숨을 쉬어야 해
世界說你該有 新的步調往前走
The world says you should move forward with new steps
新しい一歩を踏み出すべきだと世界は言う
세상은 새로운 발걸음으로 전진해야 한다고 말합니다.
你教我練習失去
You taught me to practice losing
あなたは私に負ける練習を教えてくれた
당신은 나에게 지는 연습을 가르쳐 주었어요
但我還不想適應
But I don't want to adapt yet
でもまだ適応したくない
하지만 아직은 적응하고 싶지 않아요
時間其實很充裕
There is actually plenty of time
実は時間はたっぷりある
사실 시간은 많아요
我會盡量陪你
I will try my best to accompany you
全力でご同行させていただきます
최선을 다해 동행하겠습니다.
計畫好的遠行
A planned trip
計画された旅行
계획된 여행
總有一天會成行
It will happen one day
それはいつか起こるだろう
언젠가는 일어날 것입니다
只有我愛你 不可能延期
Only I love you, it can't be postponed
Only I love you 先延ばしはできない
오직 너만을 사랑해 미룰 수 없어
沒有別的事更要緊
Nothing else matters more
それ以上に重要なことは何もない
더 중요한 것은 없습니다
火車上的你
you on the train
電車の中のあなた
당신은 기차에
像孩子興奮 對風景行禮
Excited like a child, salute the scenery
子どものように興奮して景色に敬礼
어린아이처럼 신나서 경치에 경례해
我笑個不停
I can't stop laughing
笑いが止まらない
나는 웃음을 멈출 수 없다
這畫面來之不易
This picture is hard to come by
この写真は入手困難です
이 사진은 구하기 힘든데
緩緩地 要我們等等
Slowly asking us to wait
ゆっくりと待ってくださいと言う
천천히 기다리라고 하세요
匆忙的敷衍的都停了 不急了
The hasty and perfunctory things have stopped. There is no rush anymore.
急いでおざなりなことはやめました。もう急ぐ必要はありません。
성급하고 형식적인 일이 멈췄습니다. 더 이상 서두를 필요가 없습니다.
呼喚 這個需要 透氣的我
Calling me who needs to breathe
息をする必要がある私を呼んでいる
숨이 필요한 날 불러
世界說你該有 新的步調往前走
The world says you should move forward with new steps
新しい一歩を踏み出すべきだと世界は言う
세상은 새로운 발걸음으로 전진해야 한다고 말합니다.
緩緩地 要我們等等
Slowly asking us to wait
ゆっくりと待ってくださいと言う
천천히 기다리라고 하세요
匆忙的敷衍的都停了 不急了
The hasty and perfunctory things have stopped. There is no rush anymore.
急いでおざなりなことはやめました。もう急ぐ必要はありません。
성급하고 형식적인 일이 멈췄습니다. 더 이상 서두를 필요가 없습니다.
召喚 這個需要 透氣的我
Summon the me who needs to breathe
呼吸が必要な私を呼び寄せて
숨 쉬어야 할 나를 소환해
世界說你該有 新的步調往前走
The world says you should move forward with new steps
新しい一歩を踏み出すべきだと世界は言う
세상은 새로운 발걸음으로 전진해야 한다고 말합니다.
無常的珍惜的都說了 幾次了
I have said it many times about impermanence and cherishment.
無常と慈しみについては何度も述べてきました。
나는 무상함과 소중함에 대해 여러 번 말했습니다.
召喚 那個需要 單純的我
Summoning the need for the simple me
シンプルな私へのニーズを呼び起こす
단순한 나에 대한 필요성을 소환
世界說你慢一點 懶懶散散更溫柔
The world says you are slower and more gentle when you are lazy
世界はあなたが怠けているとき、よりゆっくりでより優しいと言います
세상은 게으르면 더 느리고 온화해진다고 한다
作詞 : 葛大為
Lyricist: Ge Dawei
作詞:ゲー・ダウェイ
작사: 게다웨이
作曲 : 徐佳瑩
Composer: Xu Jiaying
作曲者: 徐嘉英
작곡: 쉬자잉
很久以後 | 鄧紫棋
也許是不甘心 也許是可惜
Maybe it’s unwillingness, maybe it’s a pity
不本意かもしれないし、残念かもしれない
의지가 없어서일지도, 안타까울지도
也許無法相信 突然身邊再也不是你
Maybe I can’t believe it, suddenly it’s not you around anymore
信じられないかもしれない、突然あなたがいなくなった
믿을 수 없을지 몰라 갑자기 더 이상 당신이 아니군요
能給的都已經給你 能做的都用盡全力
Everything I can give has been given to you. I have tried my best to do everything I can.
私が与えられるものはすべてあなたに与えられました。私はできる限りのことをしようと最善を尽くしてきました。
내가 줄 수 있는 모든 것은 당신에게 주어졌습니다. 나는 최선을 다해 최선을 다해 최선을 다했습니다.
或許遇見你是種幸運 分開卻是天意
Maybe meeting you is a kind of luck, but separation is God's will
君との出会いはある種の幸運かもしれないが、別れは神の意志
너를 만난 건 일종의 행운일지 몰라도 이별은 신의 뜻일지 모르지
不是不能面對 又不是十八歲
It’s not that I can’t face it, and I’m not eighteen years old
向き合えないわけじゃないし、18歳でもないし
못 견디는 것도 아니고 열여덟 살도 아니고
愛過你的年歲
Love you for years
何年も愛してる
몇 년 동안 당신을 사랑합니다
心裡至少真的不後悔
At least I really don’t regret it
少なくとも私は本当に後悔していない
적어도 난 정말 후회하지 않아
也許會不捨會落淚
Maybe you will be reluctant to leave and shed tears
たぶんあなたは別れを惜しんで涙を流すでしょう
어쩌면 넌 떠나기 싫어서 눈물을 흘릴지도 몰라
但得不到也許才珍貴
But maybe it’s precious if you can’t get it
でも手に入らないと貴重かもしれない
하지만 얻을 수 없다면 귀중한 것일 수도 있습니다
也許再等等就有人會 比我們匹配
Maybe if we wait a little longer, someone will be a better match than us.
もしかしたら、もう少し待てば、私たちよりもふさわしい人が現れるかもしれません。
어쩌면 조금만 더 기다리면 우리보다 더 잘 맞는 사람이 있을지도 모릅니다.
很久很久很久以後
long long long time later
長い長い長い時間が経ってから
오래오래 오래오래 나중에
當我抱著別個他的時候
When I hold someone else
他の人を抱くとき
내가 다른 사람을 안고 있을 때
是否我就能夠 對你笑著揮手
If I can smile and wave to you
笑顔で手を振れたら
웃으며 손을 흔들 수 있다면
好久不見的朋友 換角色 對你問候
Long time no see friend, changing roles and greeting you
久しぶりに会った友人、役割を変えて挨拶します
오랜만 친구야, 역할을 바꿔 인사하며 인사해
誰還記得我們 曾經多才多藝
Who still remembers that we were once versatile?
私たちがかつて多才だったことをまだ覚えている人はいないでしょうか?
우리가 한때 다재다능했던 것을 아직도 누가 기억합니까?
失去你的人生 我像一棵樹被拔了根
Losing your life makes me like a tree that has been uprooted
あなたの命を失うと、私は根こそぎにされた木のようになる
당신의 목숨을 잃으면 나는 뿌리째 뽑힌 나무처럼 됩니다.
如果只能依賴自己
If you can only rely on yourself
自分だけが頼れるなら
너 자신만 의지할 수 있다면
我只能逼自己更獨立
I can only force myself to be more independent
もっと自立するよう自分に強制することしかできない
나는 나 자신을 좀 더 독립적으로 만들 수 밖에 없다.
雨再大過了總會天晴 不過時間而已
No matter how heavy the rain is, it will always be sunny. It’s just a matter of time.
どんなに大雨が降っても、必ず晴れます。それは時間の問題です。
아무리 비가 많이 내리더라도 항상 맑을 것입니다. 시간 문제 일뿐입니다.
很久很久很久以後
long long long time later
長い長い長い時間が経ってから
오래오래 오래오래 나중에
當我抱著別個他的時候
When I hold someone else
他の人を抱くとき
내가 다른 사람을 안고 있을 때
也許我就能夠 對你笑著揮手
Maybe I can smile and wave to you
笑顔で手を振ってもいいかもしれない
아마도 난 웃으며 당신에게 손을 흔들 수 있을 것 같아요
也許會釋然分手 是出口
Maybe we will be relieved and break up. This is the exit.
もしかしたら安心して別れるかもしれません。ここが出口です。
어쩌면 우리는 안심하고 헤어질지도 모릅니다. 이것이 출구입니다.
很久很久很久以後
long long long time later
長い長い長い時間が経ってから
오래오래 오래오래 나중에
當你牽著別個她的時候
When you hold someone else's hand
他人の手を握るとき
다른 사람의 손을 잡았을 때
我們這個傷口 也許不再難受
Our wound may no longer be painful
私たちの傷はもう痛くないかもしれない
우리 상처는 더 이상 아프지 않을지도 몰라
好久不見的朋友 祝福你們 直到永久
Friends I haven’t seen for a long time, I wish you all the best forever.
久しぶりに会った友人たち、末永くお幸せに。
오랫동안 만나지 못한 친구들, 늘 좋은 일만 가득하시길 바랍니다.
只是怕可能 以後愛別人
I'm just afraid that I might love someone else in the future
将来、他の人を好きになってしまうのではないかと不安です
그냥 앞으로 다른 사람을 사랑하게 될까 봐 두려울 뿐이야
無法像愛你那麼深
I can't love you so deeply
そんなに深くは愛せないよ
나는 당신을 그렇게 깊이 사랑할 수 없습니다
但愛到了盡頭 哭有什麼用 也只能接受
But when love comes to an end, what's the use of crying? You can only accept it
しかし、愛が終わったとき、泣いても何の意味があるのでしょうか?あなたはそれを受け入れることしかできません
하지만 사랑이 끝나면 울어도 무슨 소용이 있겠습니까? 받아들일 수 밖에 없잖아
愛情裡一切莫須有
Nothing is necessary in love
恋愛には何もいらない
사랑에는 아무것도 필요하지 않다
很久很久很久以後
long long long time later
長い長い長い時間が経ってから
오래오래 오래오래 나중에
時間會把回憶慢慢偷走
Time will slowly steal memories away
時間がゆっくりと思い出を盗んでいきます
시간은 천천히 추억을 훔쳐가겠지
此刻承受的痛 會慢慢變得虛構
The pain I feel at this moment will gradually become fictitious
今この瞬間に感じる痛みは徐々に虚構になっていく
지금 이 순간 느끼는 고통은 점차 허구가 되어가겠지
不過就換了一雙 執子之手
But I just changed a pair of holding hands
でも繋ぐ手を変えただけだよ
근데 난 그냥 잡은 손 한 쌍만 바꿨을 뿐이야
很久很久很久以後
long long long time later
長い長い長い時間が経ってから
오래오래 오래오래 나중에
你我都各有所愛的時候
When you and I both have our own loves
あなたも私もそれぞれの愛を持っているとき
너와 나 둘 다 서로의 사랑이 있을 때
我們這個傷口 再也不會難受
This wound of ours will never hurt again
私たちのこの傷は二度と傷つかない
우리의 이 상처는 다시는 아프지 않을 거야
好久不見的朋友 如果再見 微笑點頭
Long time no see friend, if I see you again, smile and nod
久しぶりに会った友達、また会ったら笑ってうなずいてね
오랜만이야 친구 또 만나면 웃으며 고개 끄덕여
詞:鄧紫棋
Words: Deng Ziqi
文:鄧子斉
글: 덩쯔치
曲:鄧紫棋
Music: Deng Ziqi
音楽:鄧子斉
음악: 덩쯔치
醜人多作怪 | 告五人
珍惜突然變成了一件
沒有大不了的事
Cherishing suddenly becomes a
no big deal
大切にすることが突然
大したことでなくなる
소중히 여기는 것이 갑자기
별거 아닌 일이 됩니다
時光流逝只怕滿腹情懷
會太像個孩子
As time goes by, I’m afraid that if I’m full of feelings
I’ll be too childlike
時間が経つと 感情が溢れてると
子供っぽくなりそうで怖い
시간이 지날수록 감정이 충만하면
너무 어린애가 될까봐
常處於被告知
是為了大好前程而賞賜
Always being told
it is a reward for a bright future.
いつも言われてる
それは明るい未来へのご褒美。
항상
밝은 미래에 대한 보상이라는 말을 듣습니다.
世道險惡的用心之至
該怎麼判斷怎麼知
How to judge and know the evil intentions of the world
世界の邪悪な意図をどのように判断し知るか
세상의 악한 의도를 판단하고 아는 방법
醜人多作怪
我只能一刀往心裡竄
Ugly people often cause mischief
I can only stab it in my heart
醜い奴らはよく悪戯をする
胸に刺すしかない
못생긴 사람은 자주 장난을 친다
가슴에 꽂힐 수 밖에 없다
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
After discovering you, I still gave in to my emotions
and didn’t dare to think about the future.
あなたを見つけてから、私はまだ感情に負けて
将来のことを考える勇気がなかった。
당신을 발견한 후에도 나는 여전히 감정에 빠져
감히 미래에 대해 생각하지 못했습니다.
醜人多作怪
Ugly people often cause mischief
醜い人はよくいたずらを起こす
못생긴 사람은 종종 장난을 친다
你最好全部從實招來
You'd better recruit them all from real life
現実世界から全員採用したほうがいいよ
실생활에서 그들을 모두 모집하는 것이 좋습니다
發現了帳對不起來
誠實也沒了依賴
I found the account and I’m sorry
There is no reliance on honesty anymore
アカウント見つけました、ごめんなさい
正直さにはもう頼れません
계정을 찾았는데 죄송해요
더 이상 정직에 의존할 수 없습니다
不承認還想耍賴
If you don't admit it, you still want to cheat
認めないならまだ騙したい
인정하지 않으면 여전히 속이고 싶어하는 것입니다.
在成就自我的途中
On the way to self-achievement
自己実現への道の途中
자기 성취의 길에서
難免會碰到
令人作嘔的時候
There will inevitably be times
disgusting.
嫌な思いをする時は必ずあります
。
필연적으로
역겨운 때가 있을 것입니다.
例如說誰太努力
誰太急誰太照順序
For example, who works too hard
who is too hasty and who follows the order too much
例えば、頑張りすぎる人
急ぎすぎる人、命令に従いすぎる人
예를 들어, 너무 열심히 일하는 사람
너무 성급한 사람, 명령을 너무 많이 따르는 사람
誰鼓勵誰的問題
The question of who encourages whom
誰が誰を励ますかという問題
누가 누구를 격려하느냐의 문제
可能變的不好掌握
It may become difficult to control
コントロールが難しくなる可能性があります
통제가 어려워질 수도 있다
或者其實是你另有圖謀
Or maybe you actually have other plans
それとも実際には別の計画があるのかもしれません
아니면 실제로 다른 계획이 있을 수도 있습니다.
那就揭穿面具揭穿道義
Then take off the mask and expose morality
そしてマスクを外して道徳を暴き出す
그럼 가면을 벗고 도덕성을 폭로해라
讓你繼續相信是正義是無心
Let you continue to believe that it is justice but unintentional
意図的ではないが正義だと信じ続けさせてください
그것이 정의이지만 의도하지 않은 것이라고 계속 믿게 해주세요.
醜人多作怪
我只能一刀往心裡竄
Ugly people often cause mischief
I can only stab it in my heart
醜い奴らはよく悪戯をする
胸に刺すしかない
못생긴 사람은 자주 장난을 친다
가슴에 꽂힐 수 밖에 없다
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
After discovering you, I still gave in to my emotions
and didn’t dare to think about the future.
あなたを見つけてから、私はまだ感情に負けて
将来のことを考える勇気がなかった。
당신을 발견한 후에도 나는 여전히 감정에 빠져
감히 미래에 대해 생각하지 못했습니다.
醜人多作怪
Ugly people often cause mischief
醜い人はよくいたずらを起こす
못생긴 사람은 종종 장난을 친다
你最好全部從實招來
You'd better recruit them all from real life
現実世界から全員採用したほうがいいよ
실생활에서 그들을 모두 모집하는 것이 좋습니다
發現了帳對不起來
誠實也沒了依賴
I found the account and I’m sorry
There is no reliance on honesty anymore
アカウント見つけました、ごめんなさい
正直さにはもう頼れません
계정을 찾았는데 죄송해요
더 이상 정직에 의존할 수 없습니다
不承認又還想耍賴
If you don’t admit it, you still want to cheat
認めないならまだ騙したい
인정하지 않으면 여전히 속이려는 것입니다.
醜人多作怪
卻沒有證據能說明白
Ugly people often cause mischief
But there is no evidence to explain
醜い人はよくいたずらをする
しかしそれを説明する証拠はない
못생긴 사람들은 종종 장난을 칩니다.
그러나 설명할 증거가 없습니다.
你當你蓋世奇才
就不怕天塌下來
If you think you are a genius
you are not afraid of the sky falling
自分が天才だと思えば
空が落ちることも怖くない
자신이 천재라고 생각한다면
하늘이 무너지는 것도 두렵지 않습니다
我準備一槍往你心裡開
I'm ready to shoot you in the heart
君の心臓を撃ち抜く準備はできている
난 당신의 심장에 총을 쏠 준비가 되어 있어요
醜人多作怪
Ugly people often cause mischief
醜い人はよくいたずらを起こす
못생긴 사람은 종종 장난을 친다
你最好全部從實招來
You'd better recruit them all from real life
現実世界から全員採用したほうがいいよ
실생활에서 그들을 모두 모집하는 것이 좋습니다
不管你愛與不愛
Whether you love it or not
好きでも嫌いでも
당신이 그것을 좋아하든 그렇지 않든
成全了誰的期待
Whose expectations were fulfilled?
誰の期待が満たされましたか?
누구의 기대가 성취되었는가?
我全都明白
I understand everything
全てを理解しています
나는 모든 것을 이해한다
醜人多作怪
我只能一刀往心裡竄
Ugly people often cause mischief
I can only stab it in my heart
醜い奴らはよく悪戯をする
胸に刺すしかない
못생긴 사람은 자주 장난을 친다
가슴에 꽂힐 수 밖에 없다
發現了你我都還遷就於情感
而不敢去想未來
After discovering you, I still gave in to my emotions
and didn’t dare to think about the future.
あなたを見つけてから、私はまだ感情に負けて
将来のことを考える勇気がなかった。
당신을 발견한 후에도 나는 여전히 감정에 빠져
감히 미래에 대해 생각하지 못했습니다.
醜人多作怪
Ugly people often cause mischief
醜い人はよくいたずらを起こす
못생긴 사람은 종종 장난을 친다
你最好全部從實招來
You'd better recruit them all from real life
現実世界から全員採用したほうがいいよ
실생활에서 그들을 모두 모집하는 것이 좋습니다
發現了帳對不起來
誠實也沒了依賴
I found the account and I’m sorry
There is no reliance on honesty anymore
アカウント見つけました、ごめんなさい
正直さにはもう頼れません
계정을 찾았는데 죄송해요
더 이상 정직에 의존할 수 없습니다
不承認又還想耍賴
If you don’t admit it, you still want to cheat
認めないならまだ騙したい
인정하지 않으면 여전히 속이려는 것입니다.
醜人多作怪
卻沒有證據能說明白
Ugly people often cause mischief
But there is no evidence to explain
醜い人はよくいたずらをする
しかしそれを説明する証拠はない
못생긴 사람들은 종종 장난을 칩니다.
그러나 설명할 증거가 없습니다.
你當你蓋世奇才
就不怕天塌下來
If you think you are a genius
you are not afraid of the sky falling
自分が天才だと思えば
空が落ちることも怖くない
자신이 천재라고 생각한다면
하늘이 무너지는 것도 두렵지 않습니다
我準備一槍往你心裡開
I'm ready to shoot you in the heart
君の心臓を撃ち抜く準備はできている
난 당신의 심장에 총을 쏠 준비가 되어 있어요
醜人多作怪
Ugly people often cause mischief
醜い人はよくいたずらを起こす
못생긴 사람은 종종 장난을 친다
你最好全部從實招來
You'd better recruit them all from real life
現実世界から全員採用したほうがいいよ
실생활에서 그들을 모두 모집하는 것이 좋습니다
不管你愛與不愛
Whether you love it or not
好きでも嫌いでも
당신이 그것을 좋아하든 그렇지 않든
成全了誰的期待
Whose expectations were fulfilled?
誰の期待が満たされましたか?
누구의 기대가 성취되었는가?
我全都明白
I understand everything
全てを理解しています
나는 모든 것을 이해한다
你心裡明白
You understand in your heart
心の中では分かっているんですね
당신은 마음속으로 이해합니다.
珍惜突然變成了
一件沒有大不了的事
Cherishing suddenly becomes
a no big deal
大切にすることが突然
大したことでなくなる
소중히 여기는 것이 갑자기
별거 아닌 일이 됩니다
時光流逝只怕滿腹情懷
會太像個孩子
As time goes by, I’m afraid that if I’m full of feelings
I’ll be too childlike
時間が経つと 感情が溢れてると
子供っぽくなりそうで怖い
시간이 지날수록 감정이 충만하면
너무 어린애가 될까봐
常處於被告知
是為了大好前程而賞賜
Always being told
it is a reward for a bright future.
いつも言われてる
それは明るい未来へのご褒美。
항상
밝은 미래에 대한 보상이라는 말을 듣습니다.
世道險惡的用心之至
該怎麼判斷怎麼知
How to judge and know the evil intentions of the world
世界の邪悪な意図をどのように判断し知るか
세상의 악한 의도를 판단하고 아는 방법
醜人多作怪
Ugly people often cause mischief
醜い人はよくいたずらを起こす
못생긴 사람은 종종 장난을 친다
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yunan
作詞:パン・ユナン
작사: 판유난
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yunan
作曲者: パン・ユナン
작곡 : 판유난
藍色天空 | 九九
藍色天空
blue sky
青空
창공
裡充滿的是一種
is filled with a kind of
のようなもので満たされています
종류로 가득 차 있다
溫暖甜蜜的陽光
warm sweet sunshine
暖かく甘い日差し
따뜻하고 달콤한 햇살
照亮在我的臉上
shine on my face
私の顔に輝きを与える
내 얼굴에 빛나줘
忘了傷痛
Forget the pain
痛みを忘れてください
고통을 잊어라
擺脫枷鎖的掌控
Get rid of the shackles of control
コントロールの束縛を取り除く
통제의 족쇄를 없애라
曾經如此地迷茫
Was so confused
とても混乱していました
너무 혼란스러웠어
現在敢抹掉悲傷
Dare to erase the sadness now
思い切って悲しみを今消してみよう
이제 감히 슬픔을 지워보세요
如果能夠
if able
できれば
가능하다면
知道一切去守候
Know everything and wait
すべてを知って待ってください
다 알고 기다리세요
生命會變得更麻煩
life will become more troublesome
人生はもっと面倒になるだろう
인생은 더 괴로워질 것이다
我喜歡過得簡單
I like to live simply
シンプルに生きるのが好きです
나는 단순하게 사는 걸 좋아한다
所以讓我
so let me
だから私にさせてください
그럼 나한테 줘
跟自己的節拍走
Go to your own beat
自分のビートに合わせて進みましょう
자신만의 비트에 맞춰 가세요
讓我活在幸福的左右
Let me live around happiness
幸せを中心に生きさせてください
행복을 중심으로 살게 해주세요
沒有人可阻擋我飛翔
No one can stop me from flying
誰も私が飛ぶのを止めることはできない
내가 날아가는 걸 누구도 막을 수 없어
讓心裡的黑暗變得閃亮
Let the darkness in your heart become bright
心の闇が明るくなりますように
마음속의 어둠을 밝게 해주세요
等燦爛的我們去碰撞
Waiting for the brilliant ones to collide
輝かしい者たちが衝突するのを待っている
빛나는 것들이 충돌하기를 기다리며
願意讓靈魂流浪
Willing to let the soul wander
魂を放浪させたい
영혼이 방황하게 하려는 의지
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
藍色天空
blue sky
青空
창공
裡充滿的是一種
is filled with a kind of
のようなもので満たされています
종류로 가득 차 있다
溫暖甜蜜的陽光
warm sweet sunshine
暖かく甘い日差し
따뜻하고 달콤한 햇살
照亮在我的臉上
shine on my face
私の顔に輝きを与える
내 얼굴에 빛나줘
所以讓我
so let me
だから私にさせてください
그럼 나한테 줘
跟自己的節拍走
Go to your own beat
自分のビートに合わせて進みましょう
자신만의 비트에 맞춰 가세요
讓我活在幸福的左右
Let me live around happiness
幸せを中心に生きさせてください
행복을 중심으로 살게 해주세요
沒有人可阻擋我飛翔
No one can stop me from flying
誰も私が飛ぶのを止めることはできない
내가 날아가는 걸 누구도 막을 수 없어
讓心裡的黑暗變得閃亮
Let the darkness in your heart become bright
心の闇が明るくなりますように
마음속의 어둠을 밝게 해주세요
等燦爛的我們去碰撞
Waiting for the brilliant ones to collide
輝かしい者たちが衝突するのを待っている
빛나는 것들이 충돌하기를 기다리며
願意讓靈魂流浪
Willing to let the soul wander
魂を放浪させたい
영혼이 방황하게 하려는 의지
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
走走停停看世界
Stop and go to see the world
立ち止まって世界を見に行こう
그만하고 세상을 보러 가세요
好好去享受一切
Enjoy everything
すべてを楽しむ
모든 것을 즐겨라
我不要再去在乎別人的眼光
I don’t want to care about other people’s opinions anymore
もう他人の意見なんて気にしたくない
더 이상 다른 사람의 의견에 신경쓰고 싶지 않아요
在這藍色天空
in this blue sky
この青い空で
이 푸른 하늘에
彷彿是一個夢
like a dream
夢のように
꿈처럼
敞開心和不平的道路說一聲告別
Open your heart and say goodbye to the uneven road
心を開いて平坦でない道に別れを告げよう
마음을 열고 고르지 못한 길에 작별을 고하세요
沒有人可阻擋我飛翔
No one can stop me from flying
誰も私が飛ぶのを止めることはできない
내가 날아가는 걸 누구도 막을 수 없어
讓心裡的黑暗變得閃亮
Let the darkness in your heart become bright
心の闇が明るくなりますように
마음속의 어둠을 밝게 해주세요
等燦爛的我們去碰撞
Waiting for the brilliant ones to collide
輝かしい者たちが衝突するのを待っている
빛나는 것들이 충돌하기를 기다리며
願意讓靈魂流浪
Willing to let the soul wander
魂を放浪させたい
영혼이 방황하게 하려는 의지
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
好好去享受一切
Enjoy everything
すべてを楽しむ
모든 것을 즐겨라
也許才能找到方向
Maybe we can find the direction
もしかしたら方向性が見つかるかもしれない
어쩌면 우리는 방향을 찾을 수 있을지도 몰라
日環食 | 邱鋒澤
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
왜냐면 난 가고 싶지 않거든
And I want you to know
And I want you to know
そして、知っておいてほしいのですが
그리고 난 당신이 알아줬으면 좋겠어
That I am so sorry
That I am so sorry
本当にごめんなさい
너무 미안하다고
想到我曾經逃避
Think of me once escaping
一度逃げ出した私のことを考えてください
탈출한 날 생각해봐
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각해요
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에겐 아무것도 남지 않았어
剩下你呼喚我閃亮的聲音
What's left is your shining voice calling me
残ったのは私を呼ぶ輝く君の声だけ
남은 건 나를 부르는 빛나는 너의 목소리
被你了解的我
I am understood by you
私はあなたに理解されています
나는 당신에게 이해됩니다
全世界的鏡頭
Lenses from all over the world
世界中から集めたレンズ
전 세계의 렌즈
不論在何方的你總努力捕捉
No matter where you are, you always try to capture
どこにいても、あなたは常にキャプチャしようとします
당신이 어디에 있든, 당신은 항상 포착하려고 노력합니다
常笑說再遇見你要195年後
Chang laughs and says it will be 195 years before I meet you again
チャンは笑いながら、また会えるまで195年かかるだろうと言う
장씨는 웃으며 당신을 다시 만나려면 195년이 걸린다고 합니다
卻成為我說無常的理由
But it became the reason why I said impermanence
でもそれが無常を言った理由になった
그런데 그게 내가 무상이라고 말한 이유가 됐어
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げて逃げて逃げて
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んでいきたい、飛んでいって、飛んでいって
날아가고 싶어 날아가 버리고 싶어
But maybe I forgot
But maybe I forgot
でも忘れてしまったかも知れません
하지만 아마 잊어버렸을지도 몰라
All those times you chose to stay
All those times you chose to stay
あなたがここにいることを選んだすべての時間
당신이 머물기로 선택한 그 모든 시간들
漫無目的追求
aimless pursuit
目的のない追求
목적 없는 추구
一無所有徒留
Nothing left
何も残らない
아무것도 남지 않았어
不論在何時的我總無謂拼湊
No matter when I am, I always put it together in vain
いつでもいつも無駄に組み立ててしまう
언제라도 난 늘 헛되이 모아두곤 해
沒關係可以慢慢忘記你的所有
It doesn't matter, I can slowly forget everything about you
大丈夫、君のことはゆっくり忘れていけるよ
상관없어 천천히 너의 모든 걸 잊어도 돼
以為平衡了自己的宇宙
Thinking that I have balanced my universe
自分の宇宙のバランスがとれたと思う
내 우주의 균형이 맞춰졌다고 생각하면서
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げて逃げて逃げて
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んでいきたい、飛んでいって、飛んでいって
날아가고 싶어 날아가 버리고 싶어
但沒有你以後 剩死寂獨奏
But without you, there will only be a dead silence solo
でも君がいなければ、ただ沈黙のソロがあるだけだ
하지만 당신이 없으면 죽은 침묵만이 있을 거에요.
I don't wanna wanna
I don't wanna wanna
したくない
난 원하지 않아
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
왜냐면 난 가고 싶지 않거든
And I want you to know
And I want you to know
そして、知っておいてほしいのですが
그리고 난 당신이 알아줬으면 좋겠어
That I am so sorry
That I am so sorry
本当にごめんなさい
너무 미안하다고
想到我曾經逃避
Think of me once escaping
一度逃げ出した私のことを考えてください
탈출한 날 생각해봐
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각해요
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에겐 아무것도 남지 않았어
剩下你呼喚我閃亮的聲音
What's left is your shining voice calling me
残ったのは私を呼ぶ輝く君の声だけ
남은 건 나를 부르는 빛나는 너의 목소리
假裝的 放下了 怎麼後退
Pretend to let go, how to retreat?
手を離したふりをして、どうやって撤退するのですか?
놓아주는 척, 후퇴하는 방법은 무엇입니까?
你說的 我們都不會完美
You said none of us will be perfect.
あなたは、私たちには完璧な人はいないと言いました。
당신은 우리 중 누구도 완벽하지 않을 것이라고 말했습니다.
曾經任由幸福的瑣碎枯萎
I once allowed the trivial happiness to wither
些細な幸せを一度枯れさせてしまった
한때는 소소한 행복도 시들어버렸지
但聽見你要我離開怎麼無所謂
But it doesn't matter if I hear you asking me to leave
でも、あなたが私に出て行けと言っているのを聞いても、それは問題ではありません
하지만 당신이 나한테 떠나라는 말을 듣는다면 상관없어요
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げて逃げて逃げて
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んでいきたい、飛んでいって、飛んでいって
날아가고 싶어 날아가 버리고 싶어
我知道你很痛 別把我趕走
I know you're in pain, don't drive me away
あなたが苦しんでいることはわかっています、私を追い出さないでください
너 아픈 거 알아, 날 쫓아내지 마
I want you to know
I want you to know
知っておいてほしい
나는 당신이 알고 싶어
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
왜냐면 난 가고 싶지 않거든
And I want you to know
And I want you to know
そして、知っておいてほしいのですが
그리고 난 당신이 알아줬으면 좋겠어
That I am so sorry
That I am so sorry
本当にごめんなさい
너무 미안하다고
想到我曾經逃避
Think of me once escaping
一度逃げ出した私のことを考えてください
탈출한 날 생각해봐
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각해요
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에겐 아무것도 남지 않았어
剩下你呼喚我閃亮的聲音
What's left is your shining voice calling me
残ったのは私を呼ぶ輝く君の声だけ
남은 건 나를 부르는 빛나는 너의 목소리
Cause I don't wanna go
Cause I don't wanna go
行きたくないから
왜냐면 난 가고 싶지 않거든
And I want you to know
And I want you to know
そして、知っておいてほしいのですが
그리고 난 당신이 알아줬으면 좋겠어
That I am so sorry
That I am so sorry
本当にごめんなさい
너무 미안하다고
我不會再逃避
I won't escape anymore
もう逃げないよ
더 이상 도망치지 않을 거야
每天都想著你
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각해요
There's nothing left for me
There's nothing left for me
私には何も残っていない
나에겐 아무것도 남지 않았어
能否別放棄彼此眼底光影
Can we not give up the light and shadow in each other’s eyes?
お互いの瞳に宿る光と影を諦めることはできないだろうか?
서로의 눈 속에 있는 빛과 그림자를 양보할 수는 없을까?
漫無目的追求
aimless pursuit
目的のない追求
목적 없는 추구
一無所有徒留
Nothing left
何も残らない
아무것도 남지 않았어
不論在何時的我總無謂拼湊
No matter when I am, I always put it together in vain
いつでもいつも無駄に組み立ててしまう
언제라도 난 늘 헛되이 모아두곤 해
沒關係可以慢慢忘記你的所有
It doesn't matter, I can slowly forget everything about you
大丈夫、君のことはゆっくり忘れていけるよ
상관없어 천천히 너의 모든 걸 잊어도 돼
以為平衡了自己的宇宙
Thinking that I have balanced my universe
自分の宇宙のバランスがとれたと思う
내 우주의 균형이 맞춰졌다고 생각하면서
Run away run away run away
Run away run away run away
逃げて逃げて逃げて
도망쳐 도망쳐 도망쳐
Wanna fly away fly away fly away
Wanna fly away fly away fly away
飛んでいきたい、飛んでいって、飛んでいって
날아가고 싶어 날아가 버리고 싶어
但沒有你以後 剩死寂獨奏
But without you, there will only be a dead silence solo
でも君がいなければ、ただ沈黙のソロがあるだけだ
하지만 당신이 없으면 죽은 침묵만이 있을 거에요.
I don't wanna wanna go
I don't wanna wanna go
行きたくない
난 가고 싶지 않아
詞:採子/張暐弘
Words: Cai Zi/Zhang Weihong
文:蔡子/張偉紅
작사: Cai Zi/Zhang Weihong
曲:張暐弘
Music: Zhang Weihong
音楽:チャン・ウェイホン
음악: 장웨이훙
同樣一個你 | 告五人
失去的和愛著的
他們都是同樣一個人
Lost and loved
They are the same person
失ったものと愛したもの
二人は同じ人間だ
상실과 사랑
그들은 같은 사람이다
等待的與追尋的
相同際遇卻沒有緣分
Waiting and pursuing
Same encounter but no fate
待って追いかけて
同じ出会いでも運命はない
기다리고 추구
같은 만남이지만 운명은 없다
看著手機默默無語
Looking at the phone in silence
黙って電話を見ながら
조용히 전화기를 바라보며
路很平心卻沒著地
The road is smooth but there is no landing
道は平坦だが着陸はない
길은 평탄하지만 착륙할 곳은 없다
你的樣子
your look
あなたの見た目
너의 모습
深深烙印在心底
deeply imprinted in my heart
私の心に深く刻まれています
내 마음속에 깊이 각인된
我很想忘記
I really want to forget
本当は忘れたいのですが
정말 잊고 싶어
在每個夜裡
every night
毎晩
매일 밤
他在身後留下的蒼白
是一出無題的悲哀
The paleness he left behind
is an untitled sorrow
彼が残した青ざめは
名状しがたい悲しみ
그가 남긴 창백함은
무제의 슬픔
如你誠實的對待
卻換來相怨的依賴
If you treat me honestly
but you will be resented and dependent on me
私に正直に接したら
でもあなたは恨まれて私に依存するでしょう
나를 정직하게 대하면
나에게 원망하고 의존하게 될 것이다
奪門遠離對你的愛
Seize the door and stay away from my love for you
ドアをつかんで、あなたへの愛から遠ざかってください
문을 잡고 당신을 향한 나의 사랑에서 멀어지세요
卻無處可逃在附近徘徊
But nowhere to escape, wandering nearby
でも逃げ場もなく近くをさまよってます
하지만 도망칠 곳이 없어 근처를 헤매고 있어
只願擁有相同的情懷
I just want to have the same feelings
ただ同じ気持ちになりたいだけ
나도 같은 감정을 갖고 싶을 뿐이야
從此被好好對待
Be treated well from now on
これからは大切に扱ってください
이제부터 잘 대접받으세요
失去的和愛著的
他們都是同樣一個人
Lost and loved
They are the same person
失ったものと愛したもの
二人は同じ人間だ
상실과 사랑
그들은 같은 사람이다
等待的和追尋的
相同際遇卻沒有緣分
Waiting and pursuing
Same encounter but no fate
待って追いかけて
同じ出会いでも運命はない
기다리고 추구하는
같은 만남이지만 운명은 없다
看著手機默默無語
Looking at the phone in silence
黙って電話を見ながら
조용히 전화기를 바라보며
路很平心卻沒著地
The road is smooth but there is no landing
道は平坦だが着陸はない
길은 평탄하지만 착륙할 곳은 없다
你的樣子
your look
あなたの見た目
너의 모습
深深烙印在心底
deeply imprinted in my heart
私の心に深く刻まれています
내 마음속에 깊이 각인된
我很想忘記
I really want to forget
本当は忘れたいのですが
정말 잊고 싶어
在每個夜裡
every night
毎晩
매일 밤
他在身後留下的蒼白
是一出無題的悲哀
The paleness he left behind
is an untitled sorrow
彼が残した青ざめは
名状しがたい悲しみ
그가 남긴 창백함은
무제의 슬픔
如你誠實的對待
卻換來相怨的依賴
If you treat me honestly
but you will be resented and dependent on me
私に正直に接したら
でもあなたは恨まれて私に依存するでしょう
나를 정직하게 대하면
나에게 원망하고 의존하게 될 것이다
奪門遠離對你的愛
Seize the door and stay away from my love for you
ドアをつかんで、あなたへの愛から遠ざかってください
문을 잡고 당신을 향한 나의 사랑에서 멀어지세요
卻無處可逃在附近徘徊
But nowhere to escape, wandering nearby
でも逃げ場もなく近くをさまよってます
하지만 도망칠 곳이 없어 근처를 헤매고 있어
只願擁有相同的情懷
I just want to have the same feelings
ただ同じ気持ちになりたいだけ
나도 같은 감정을 갖고 싶을 뿐이야
從此被好好地對待
Be treated well from now on
これからは大切に扱ってください
이제부터 잘 대접받으세요
我為自己留下的空白
是雋永的釋懷
The blank space I left for myself is a lasting relief
自分のために残した空白は永続的な安らぎです
나 자신을 위해 남겨둔 공백은 오래도록 안도감을 준다
如果失去是重來
就不會太慢才明白
If loss means coming back
it won’t be too slow to understand
失うことが戻ってくることを意味するなら
理解するのに遅すぎることはないでしょう
상실이 다시 돌아오는 것을 의미한다면
이해하는 데 그리 느리지는 않을 것입니다.
奪門遠離對你的愛
Seize the door and stay away from my love for you
ドアをつかんで、あなたへの愛から遠ざかってください
문을 잡고 당신을 향한 나의 사랑에서 멀어지세요
盡力釋懷對你的無奈
Try my best to let go of my helplessness towards you
あなたに対する私の無力さを手放すために最善を尽くしてください
당신을 향한 나의 무력함을 버리기 위해 최선을 다하세요
只願擁有相同的情懷
I just want to have the same feelings
ただ同じ気持ちになりたいだけ
나도 같은 감정을 갖고 싶을 뿐이야
從此被好好地對待
Be treated well from now on
これからは大切に扱ってください
이제부터 잘 대접받으세요
作詞 : 潘雲安
Lyricist: Pan Yunan
作詞:パン・ユナン
작사: 판유난
作曲 : 潘雲安
Composer: Pan Yunan
作曲者: パン・ユナン
작곡 : 판유난
跟自己對話 | 李千那
愛 畫上了問號
Love is a question mark
愛は疑問符だ
사랑은 물음표다
痛 沈默繼續圍繞
Pain and silence continue to surround
痛みと静寂が包み続ける
계속되는 고통과 침묵
白天 黑夜 騙自己假裝入睡
Day and night, lie to yourself and pretend to sleep
昼も夜も自分に嘘をついて寝たふりをして
낮과 밤, 자신에게 거짓말을 하고 자는 척
廉價淪落心的錯覺
Cheapness reduces the illusion of the heart
安さは心の錯覚を軽減する
저렴함은 마음의 환상을 감소시킵니다
你 說是為我好
You said it was for my own good
あなたはそれが私のためだと言いました
당신은 그것이 내 이익을 위한 것이라고 말했어요
但你 是否問過我嗎
But have you asked me?
しかし、私に尋ねましたか?
그런데 나한테 물어본 적 있어?
或許 委屈 多得逼你說傻話
Maybe the grievances are too much to force you to say stupid things
もしかしたら、愚痴を言わざるを得ないほど不満が多すぎるのかもしれません
어쩌면 그 불만이 너무 커서 멍청한 말을 하게 될지도 몰라
謊言隔著幾道舊傷
Lies are separated by a few old wounds
嘘はいくつかの古傷によって隔てられている
거짓말은 몇 개의 오래된 상처로 구분됩니다.
如果 愛我 無所謂的快樂
If you love me, there is no happiness
あなたが私を愛しているなら、幸せはありません
사랑하면 행복이 없어요
過去選擇放下 現在狠狠幸福一下
I chose to let go in the past, and now I want to be happy
過去は手放すことを選んだけど、今は幸せになりたい
과거는 놓아버리기로 했고 이제는 행복해지고 싶어
愛 我 自由跟著心走
Love me, freedom to follow my heart
私を愛してください、私の心に従う自由
나를 사랑해, 내 마음을 따르는 자유
誰要比誰好受 不如簡單生活好好過
Who is better off than the other? It’s better to live a simple life
誰が他の人よりも恵まれていますか?シンプルに暮らしたほうがいいよ
누가 다른 사람보다 더 나은가요? 단순하게 사는게 낫지
嘿 跟自己對話
Hey, talk to yourself
ねえ、自分自身に話してください
이봐, 너 자신에게 말해봐
嘿 掏空再填滿它
Hey, empty it out and fill it up again
ねえ、空にして、また満たして
야 비우고 또 채워라
也許 某天 肩並肩再次遇見
Maybe one day we can meet again side by side
いつかまた並んで会えるかもしれない
어쩌면 언젠가 다시 나란히 만날 수 있을지도 몰라
或許你已不再傷感
Maybe you are no longer sad
たぶんあなたはもう悲しくない
어쩌면 당신은 더 이상 슬프지 않을지도 모릅니다
如果 愛 我 無所謂的快樂
If you love me, there is no happiness
あなたが私を愛しているなら、幸せはありません
사랑하면 행복이 없어요
過去選擇放下 現在狠狠幸福一下
I chose to let go in the past, and now I want to be happy
過去は手放すことを選んだけど、今は幸せになりたい
과거는 놓아버리기로 했고 이제는 행복해지고 싶어
愛 我 自由跟著心走
Love me, freedom to follow my heart
私を愛してください、私の心に従う自由
나를 사랑해, 내 마음을 따르는 자유
誰要比誰好受 委曲求全極端過了頭
Who will have it easier than the other? Compromising is too much.
誰が他の人より簡単にできるでしょうか?妥協しすぎです。
누가 다른 사람보다 더 쉬울까요? 타협하는 것은 너무 많습니다.
喔 因為痛著所以讓人成長
Oh, because it hurts, it makes people grow
ああ、痛いからこそ人は成長するんだ
아 아프니까 사람을 성장하게 해
因為愛著所以學會說謊
Because of love, I learned to lie
愛のせいで嘘をつくようになった
사랑 때문에 거짓말을 배웠어요
你好嗎 只能自問自答 喔 你呀
How are you? I can only ask and answer myself. Oh you?
元気ですか?私は自分自身に問い、答えることしかできません。ああ、あなたは?
어떻게 지내세요? 나는 오직 나 자신에게 묻고 대답할 수 있을 뿐이다. 아 당신?
只要好好帶著自己勇敢的去飛翔
As long as you carry yourself bravely and fly
勇敢に身を持って飛べる限り
당신이 용감하게 자신을 짊어지고 날아가는 한
好辛苦 要堅強 不再害怕
It’s so hard. Be strong and don’t be afraid anymore.
とても大変です。強くなって、もう恐れないでください。
너무 힘들어요. 힘내시고 더 이상 두려워하지 마세요.
原來 難過 不是別人揮霍
It turns out that being sad is not someone else’s squandering
悲しいのは他人の無駄遣いではないことが判明
알고 보니 슬픈 건 남의 낭비가 아닌 것 같다
准許眼淚落下
allow tears to fall
涙が落ちるのを許す
눈물이 흐르게 하라
承認自己軟弱倔強
Admit that you are weak and stubborn
自分が弱くて頑固であることを認める
당신이 약하고 완고하다는 것을 인정하십시오
愛過 就該好好收藏
Once you have loved it, you should keep it in your collection
一度気に入ったら、コレクションとして保管しておくとよいでしょう
일단 사랑하게 되면 컬렉션에 보관해야 합니다.
過去那些瘋狂
The madness of the past
過去の狂気
과거의 광기
走過熟悉最美的模樣
Walking through the most familiar and beautiful scene
一番身近で美しい景色を歩く
가장 익숙하고 아름다운 풍경 속을 걷다
彼此好聚好散 好不好
It’s easy for each other to get together and get away, okay?
お互いに集まったり離れたりするのは簡単ですよね?
서로 모이고 도망가는 건 쉽죠?
字:李千那
Words: Li Qianna
文:李千奈
단어: Li Qianna
曲:張簡君偉
Music: Zhang Jianjunwei
音楽:チャン・ジェンジュンウェイ
음악: 장젠쥔웨이
扛得住 | 黃鴻升/柯有倫/竇智孔
(黃)
(yellow)
(黄色)
(노란색)
別問我痛算什麼
Don't ask me what pain is
痛みが何なのかは聞かないでください
고통이 무엇인지 묻지 마세요
默默的忍耐 越挫越勇
Silently endure, the more frustrated you become, the braver you become
黙って耐えて悔しければ悔しいほど勇気が出る
묵묵히 참아라 좌절할수록 용감해진다
永不退縮 肩膀扛的都是夢
Never back down, all you carry on your shoulders are dreams
絶対に後退しないで 背負ってるのは夢だけ
결코 물러서지 마세요, 당신이 어깨에 짊어진 것은 모두 꿈뿐이에요
希望我能成為你心中的英雄
I hope I can be your hero
あなたのヒーローになれることを願っています
내가 당신의 영웅이 될 수 있기를 바랍니다
(柯)
(Ke)
(ケ)
(케)
別擔心別懷疑自己
Don't worry, don't doubt yourself
心配しないでください、自分自身を疑わないでください
걱정하지 마세요, 자신을 의심하지 마세요
兄弟們乾一杯明天繼續
Brothers, let’s have a drink and continue tomorrow.
兄弟たち、一杯飲んで明日の続きをしましょう。
형들, 한잔 마시고 내일 계속하자.
拼個未來每步都很走心
Fight for the future with care every step of the way
未来のために、あらゆる段階で慎重に戦いましょう
모든 단계에서 조심스럽게 미래를 위해 싸우세요
你將會看到我的愛永不退縮
You'll see my love never shrinks
私の愛が決して萎縮しないことがわかるでしょう
내 사랑은 결코 줄어들지 않는다는 걸 알게 될 거예요
(竇)
(sinus)
(副鼻腔)
(공동)
將來的 每一天
every day in the future
これからも毎日
앞으로도 매일
要抬頭 要挺胸
Keep your head up and your chest up
頭を上げて胸を張ってください
머리를 들고 가슴을 펴세요
永不氣餒永不放棄的往前衝
Never get discouraged, never give up, and move forward.
決して落ち込まず、決して諦めず、前に進んでください。
절대로 낙심하지 말고 포기하지 말고 앞으로 나아가십시오.
(合)
(combine)
(組み合わせる)
(결합하다)
男人一生一條路
A man has his own way in life
人には自分の生き方がある
사람은 자신만의 삶의 방식을 가지고 있다
心裡有話總是說不出
I can't always say what I have in my heart
心の中で思っていることをいつも言えない
내 마음 속에 있는 것을 항상 말할 수는 없지만
苦一點累一點算什麼
What does it mean to be a little bitter and tired?
少し苦くて疲れているとはどういう意味ですか?
조금 씁쓸하고 피곤하다는 것은 무엇을 의미합니까?
我一定扛得住
I can definitely bear it
絶対耐えられるよ
난 분명 견딜 수 있어
人生總是起起落落
Life is always ups and downs
人生には常に浮き沈みがある
인생은 늘 오르막과 내리막이다
還是要堅強的生活
Still have to live a strong life
それでも強く生きなければならない
그래도 열심히 살아야지
即使天塌下來 只要有你一起度過
Even if the sky falls, as long as I spend it with you
たとえ空が落ちても、あなたと過ごす限り
하늘이 무너져도 너와 함께라면
我會扛得住 扛得住
I can bear it, I can bear it
耐えられる、耐えられる
견딜 수 있어, 견딜 수 있어
(竇)
(sinus)
(副鼻腔)
(공동)
別問我痛算什麼
Don't ask me what pain is
痛みが何なのかは聞かないでください
고통이 무엇인지 묻지 마세요
默默的忍耐 越挫越勇
Silently endure, the more frustrated you become, the braver you become
黙って耐えて悔しければ悔しいほど勇気が出る
묵묵히 참아라 좌절할수록 용감해진다
永不退縮 肩膀扛的都是夢
Never back down, all you carry on your shoulders are dreams
絶対に後退しないで 背負ってるのは夢だけ
결코 물러서지 마세요, 당신이 어깨에 짊어진 것은 모두 꿈뿐이에요
希望我能成為你心中的英雄
I hope I can be your hero
あなたのヒーローになれることを願っています
내가 당신의 영웅이 될 수 있기를 바랍니다
(柯)
(Ke)
(ケ)
(케)
別擔心別懷疑自己
Don't worry, don't doubt yourself
心配しないでください、自分自身を疑わないでください
걱정하지 마세요, 자신을 의심하지 마세요
兄弟們乾一杯明天繼續
Brothers, let’s have a drink and continue tomorrow.
兄弟たち、一杯飲んで明日の続きをしましょう。
형들, 한잔 마시고 내일 계속하자.
拼個未來每步都很走心
Fight for the future with care every step of the way
未来のために、あらゆる段階で慎重に戦いましょう
모든 단계에서 조심스럽게 미래를 위해 싸우세요
你將會看到我的愛永不退縮
You'll see my love never shrinks
私の愛が決して萎縮しないことがわかるでしょう
내 사랑은 결코 줄어들지 않는다는 걸 알게 될 거예요
(黃)
(yellow)
(黄色)
(노란색)
將來的 每一天
every day in the future
これからも毎日
앞으로도 매일
要抬頭 要挺胸
Keep your head up and your chest up
頭を上げて胸を張ってください
머리를 들고 가슴을 펴세요
永不氣餒永不放棄的往前衝
Never get discouraged, never give up, and move forward.
決して落ち込まず、決して諦めず、前に進んでください。
절대로 낙심하지 말고 포기하지 말고 앞으로 나아가십시오.
(合)
(combine)
(組み合わせる)
(결합하다)
男人一生一條路
A man has his own way in life
人には自分の生き方がある
사람은 자신만의 삶의 방식을 가지고 있다
心裡有話總是說不出
I can't always say what I have in my heart
心の中で思っていることをいつも言えない
내 마음 속에 있는 것을 항상 말할 수는 없지만
苦一點累一點算什麼
What does it mean to be a little bitter and tired?
少し苦くて疲れているとはどういう意味ですか?
조금 씁쓸하고 피곤하다는 것은 무엇을 의미합니까?
我一定扛得住
I can definitely bear it
絶対耐えられるよ
난 분명 견딜 수 있어
人生總是起起落落
Life is always ups and downs
人生には常に浮き沈みがある
인생은 늘 오르막과 내리막이다
還是要堅強的生活
Still have to live a strong life
それでも強く生きなければならない
그래도 열심히 살아야지
即使天塌下來 只要有你一起度過
Even if the sky falls, as long as I spend it with you
たとえ空が落ちても、あなたと過ごす限り
하늘이 무너져도 너와 함께라면
我會扛得住 扛得住
I can bear it, I can bear it
耐えられる、耐えられる
견딜 수 있어, 견딜 수 있어
(合)
(combine)
(組み合わせる)
(결합하다)
男人一生一條路
A man has his own way in life
人には自分の生き方がある
사람은 자신만의 삶의 방식을 가지고 있다
心裡有話總是說不出
I can't always say what I have in my heart
心の中で思っていることをいつも言えない
내 마음 속에 있는 것을 항상 말할 수는 없지만
苦一點累一點算什麼
What does it mean to be a little bitter and tired?
少し苦くて疲れているとはどういう意味ですか?
조금 씁쓸하고 피곤하다는 것은 무엇을 의미합니까?
我一定扛得住
I can definitely bear it
絶対耐えられるよ
난 분명 견딜 수 있어
人生總是起起落落
Life is always ups and downs
人生には常に浮き沈みがある
인생은 늘 오르막과 내리막이다
還是要堅強的生活
Still have to live a strong life
それでも強く生きなければならない
그래도 열심히 살아야지
即使天塌下來 只要有你一起度過
Even if the sky falls, as long as I spend it with you
たとえ空が落ちても、あなたと過ごす限り
하늘이 무너져도 너와 함께라면
我會扛得住 我扛得住
I can bear it I can bear it
我慢できるよ我慢できる
견딜 수 있어 견딜 수 있어
作曲 : 王君蒲 Apollo Wang
Composer: Wang Junpu Apollo Wang
作曲者: 王俊彬アポロ・ワン
작곡 : 왕준푸 아폴로 왕
作詞 : 王君蒲 Apollo Wang
Lyricist: Wang Junpu Apollo Wang
作詞:王俊彬アポロ・ワン
작사 : 왕준푸 아폴로 왕
編曲 Music Arrangement:王君蒲 Apollo Wang
Arrangement Music Arrangement: Wang Junpu Apollo Wang
編曲 編曲:王君風 アポロ・ワン
편곡 작곡 : 왕준푸 아폴로왕
預言 | 蔡黃汝
習慣性說出了抱歉
Say sorry out of habit
習慣的にごめんなさいと言う
습관적으로 미안하다고 말하라
只因為你情緒強烈
Just because you have strong emotions
感情が強いからこそ
단지 당신이 강한 감정을 가지고 있기 때문에
誰是誰非 讓我先退一點
Who is right and wrong? Let me step back a little.
誰が正しくて誰が間違っているのでしょうか?少し後戻りさせてください。
누가 옳고 그른가? 조금 뒤로 물러나 보겠습니다.
時間凝結瞬間 我成全
Time condenses in a moment, I make it happen
時間は一瞬に凝縮する、それを実現させる
시간은 한 순간에 응축돼 I make it done
曾經追逐你的世界
The world that once chased you
かつて君を追いかけた世界
한때 너를 쫓던 세상
童話般幸福與純潔
Fairytale happiness and purity
おとぎ話のような幸福と純粋さ
동화같은 행복과 순수함
美麗章節 才剛開始就突然結尾
The beautiful chapter just started and ended suddenly
美しい章が始まって突然終わった
아름다운 챕터가 막 시작했다가 갑자기 끝났어
那麼努力許下心願
Then try hard to make a wish
それでは頑張って願い事を叶えてください
그럼 열심히 소원을 빌어보세요
希望你陪伴在我身邊
hope you stay with me
あなたが私と一緒にいてほしいと願っています
당신이 나와 함께 있기를 바랍니다
我倒數 一二三四 你真的出現
I count down, one, two, three, four, you really show up
カウントダウンしてみる、1、2、3、4、本当に現れるよ
카운트다운 하나 둘 셋 넷 너 진짜로 나타나네
忽然間 四三二一 又消失不見
Suddenly four three two one disappeared again
突然 4 3 2 1 がまた消えた
갑자기 넷 셋 둘 하나 또 사라졌어
期望中的世界 牽著手的許願
The world in hope, holding hands and making a wish
希望の世界 手を繋いで願いを込めて
손을 잡고 소원을 빌고 희망하는 세상
全部瓦解當愛情走遠
Everything falls apart when love goes far
愛が遠ざかるとすべてが崩壊する
사랑이 멀어지면 모든 것이 무너진다
今年冬天 最殘忍的預言
The cruelest prophecy this winter
この冬最も残酷な予言
올 겨울 가장 잔인한 예언
曾經追逐你的世界
The world that once chased you
かつて君を追いかけた世界
한때 너를 쫓던 세상
童話般幸福與純潔
Fairytale happiness and purity
おとぎ話のような幸福と純粋さ
동화같은 행복과 순수함
美麗章節 才剛開始就突然結尾
The beautiful chapter just started and ended suddenly
美しい章が始まって突然終わった
아름다운 챕터가 막 시작했다가 갑자기 끝났어
那麼努力許下心願
Then try hard to make a wish
それでは頑張って願い事を叶えてください
그럼 열심히 소원을 빌어보세요
hope you stay with me
あなたが私と一緒にいてほしいと願っています
당신이 나와 함께 있기를 바랍니다
我倒數 一二三四 你真的出現
I count down, one, two, three, four, you really show up
カウントダウンしてみる、1、2、3、4、本当に現れるよ
카운트다운 하나 둘 셋 넷 너 진짜로 나타나네
忽然間 四三二一 又消失不見
Suddenly four three two one disappeared again
突然 4 3 2 1 がまた消えた
갑자기 넷 셋 둘 하나 또 사라졌어
期望中的世界 牽著手的許願
The world in hope, holding hands and making a wish
希望の世界 手を繋いで願いを込めて
손을 잡고 소원을 빌고 희망하는 세상
全部瓦解當愛情走遠
Everything falls apart when love goes far
愛が遠ざかるとすべてが崩壊する
사랑이 멀어지면 모든 것이 무너진다
這個冬天 最殘忍的預言
The cruelest prophecy this winter
この冬最も残酷な予言
올 겨울 가장 잔인한 예언
我感受過 你給的 熱戀感覺
I've felt the feeling of love you gave me
あなたが私にくれた愛の気持ちを感じました
당신이 나에게 준 사랑의 느낌을 느꼈어요
為什麼 讓我的 心更殘缺
Why does it make my heart more incomplete?
なぜ私の心はさらに不完全になるのでしょうか?
왜 내 마음을 더 불완전하게 만드는 걸까?
怎麼 去告別這一切
How to say goodbye to all this?
このすべてにどうやって別れを告げればいいでしょうか?
이 모든 것에 작별 인사를 하는 방법은 무엇입니까?
我數著 一二三四 你真的出現
I'm counting, one, two, three, four, you really show up
数えてる、1、2、3、4、あなたは本当に現れる
세고 있어 하나, 둘, 셋, 넷, 너 정말 나타나네
忽然間 四三二一 又消失不見
Suddenly four three two one disappeared again
突然 4 3 2 1 がまた消えた
갑자기 넷 셋 둘 하나 또 사라졌어
期望中的世界 在你一念之間
The world you expect is within your reach
あなたが期待する世界はあなたの手の届くところにあります
당신이 기대하는 세상은 당신의 손에 닿을 수 있는 곳에 있습니다
全部瓦解愛情又走遠
Everything disintegrates and love goes away
すべては崩壊し、愛は消え去る
모든 것이 무너지고 사랑도 떠나가
這個冬天 最殘忍的預言
The cruelest prophecy this winter
この冬最も残酷な予言
올 겨울 가장 잔인한 예언
You Are | 于文文
整個世界突然安靜下來
The whole world suddenly became quiet
世界中が突然静かになった
온 세상이 갑자기 조용해졌어
安靜的深處原來有人在
It turns out there is someone in the quiet depths
静かな奥に誰かがいるらしい
알고 보니 조용한 깊은 곳에 누군가가 있는 것 같다
在銀河迷霧之間心跟著孤單搖擺
In the mist of the Milky Way, my heart sways with loneliness
天の川の霧の中で 寂しさに心揺れる
은하수의 안개 속에 외로움에 가슴이 흔들리네
我們不過是偶然的塵埃
We are just accidental dust
私たちは偶然の塵に過ぎない
우리는 그저 우연한 먼지일 뿐이에요
漂浮在半空的愛怎麼愛
How to love the love floating in mid-air
空中に浮かぶ愛の愛し方
공중에 떠있는 사랑을 사랑하는 법
找不到天空依賴的雲彩
Can't find the clouds that the sky depends on
空を支える雲が見つからない
하늘이 의지하고 있는 구름을 찾을 수 없어
你說的小孩奔跑在荒蕪地帶
The kid you're talking about is running in the deserted area.
あなたが話している子供は人気のない場所を走っています。
당신이 말하는 그 아이는 황량한 지역을 달리고 있습니다.
離開的人沒說回來
The person who left didn’t say anything about coming back
去った人は戻ってくることについて何も言いませんでした
떠난 사람은 돌아올 말을 하지 않았어
只剩漫天的回憶殘骸
Only the ruins of memories left in the sky
空には思い出の廃墟だけが残った
하늘엔 추억의 폐허만 남았네
Say you are you are
Say you are you are
あなたはあなただと言ってください
당신은 당신이라고 말하세요
You will be left behind too far too far
You will be left behind too far too far
君はあまりにも遠くに取り残されてしまうだろう
넌 너무 멀리 너무 멀리 남겨질 거야
用力的擁抱
A strong hug
強い抱擁
강한 포옹
溫柔的身體裡最寂寞的光
The loneliest light in a gentle body
優しい体に一番孤独な光
온화한 몸 속 가장 외로운 빛
嘿 you are you are
hey you are you are
やあ、あなたはあなたです
야 너야?
You are the one who tried so hard so hard
You are the one who tried so hard so hard
あんなに一生懸命頑張ったのは君だよ
그토록 애쓰신 분이군요.
受過的傷害像花朵盛開成無邊山脈
The hurt you have suffered is like a flower blooming into an endless mountain range
君が受けた傷は 果てしなく続く山脈に咲く花のようだ
당신이 겪은 상처는 끝없는 산맥에 피어나는 꽃과 같습니다.
逃不出白色浪潮的大海
There is no escape from the sea of white waves
白波の海からは逃げ場がない
하얀 파도의 바다에서 탈출구는 없다
呼喚著從未聽過的未來
Calling for a future that has never been heard of
聞いたこともない未来を呼んで
들어본 적 없는 미래를 요구하다
迷路的那個小孩走失在誰的現在
The lost child is lost in whose present
迷子の子は誰の現在に迷っている
잃어버린 아이는 현재 속에서 길을 잃었다
留下的人凝結悲哀
The people left behind are filled with sorrow
残された人々は悲しみでいっぱいです
남겨진 사람들은 슬픔에 잠겨 있다
忘了能怎麼自我掩埋
Forgot how to bury myself
埋葬方法を忘れた
나를 묻는 법을 잊어버렸어
Here you are you are
Here you are you are
ほら、あなたはあなたです
여기 당신이 있습니다
You are the one who found a beautiful love
You are the one who found a beautiful love
美しい愛を見つけたのはあなたです
아름다운 사랑을 찾아낸 당신이에요
我們陷落在這陌生的海洋
We are trapped in this strange ocean
私たちはこの奇妙な海に閉じ込められています
우리는 이 낯선 바다에 갇혀 있어요
不需要方向
No direction required
指示は必要ありません
방향이 필요하지 않습니다.
Here you are you are
Here you are you are
ほら、あなたはあなたです
여기 당신이 있습니다
Memories of life falling behind
Memories of life falling behind
遅れてしまった人生の記憶
뒤쳐지는 삶의 추억
無聲的流浪
silent wandering
静かに徘徊する
조용한 방황
可有一雙翅膀將心沖散
But there is a pair of wings that can scatter my heart
でも心を散らす翼がある
하지만 내 마음을 흩어버릴 수 있는 한 쌍의 날개가 있어요
飛到無力飛翔
Fly until unable to fly
飛べなくなるまで飛ぶ
날 수 없을 때까지 날아라
字Lyricist:向月娥/於文文
Word Lyricist: Xiang Yuee/Yu Wenwen
作詞:Xiang Yuee/Yu Wenwen
작사: Xiang Yuee/Yu Wenwen
曲Composer:於文文
Song Composer: Yu Wenwen
作曲者:ユー・ウェンウェン
작곡: Yu Wenwen
I Love You 無望 | 五月天、茄子蛋
是你的形影
It's your image
それはあなたのイメージです
그것은 당신의 이미지입니다
叫我整天做眠夢
Make me sleep and dream all day long
私を眠らせて一日中夢を見させてください
하루 종일 잠을 자고 꿈을 꾸게 만들어요
夢中可愛的人
lovely person in dream
夢の中の素敵な人
꿈속에서 사랑스러운 사람
伊不是別人
Yi is not someone else
イーは他人じゃない
이씨는 다른 사람이 아니다
我的每一天
my every day
私の毎日
나의 매일
一分鐘也不當輕鬆
Not even a minute is easy
1分たりとも簡単ではない
1분도 쉽지 않은데
你是阮愛的人
You are the one Ruan loves
ルアンが愛する人はあなたです
루안이 사랑하는 사람은 바로 당신입니다
將阮來戲弄
tease Ruan Lai
ルアン・ライをからかう
루안 라이를 놀리다
九月的風在吹
The September wind is blowing
九月の風が吹いてます
9월의 바람이 분다
那會寒到心肝底
That will chill your heart to the core
それはあなたの心を芯まで冷やします
그러면 마음 속까지 차가워질 것입니다.
希望變無望
Hope becomes hopeless
希望が絶望的になる
희망은 절망이 된다
決定我的一世人
Decide my whole life
私の一生を決めてください
내 인생 전체를 결정하세요
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
你甘是這款人
You are willing to be this kind of person
あなたはこのような人になりたいと思っています
당신은 기꺼이 이런 사람이 될 의향이 있습니다.
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを組む方法がない
형성을 할 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to save Ruan Fang
ルアン・ファンを救う方法はない
Ruan Fang을 구할 방법은 없습니다
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
我就是這款人
I'm this kind of person
私はこんな人間です
나는 이런 사람이다
我身邊沒半項
There is nothing around me
私の周りには何もありません
내 주변엔 아무것도 없어
只有對你的思念
I only miss you
ただあなたがいなくて寂しいです
난 당신이 그리워요
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日私に付き合ってください
매일 나와 함께 해주세요
是你的形影
It's your image
それはあなたのイメージです
그것은 당신의 이미지입니다
叫我整天做眠夢
Make me sleep and dream all day long
私を眠らせて一日中夢を見させてください
하루 종일 잠을 자고 꿈을 꾸게 만들어요
夢中可愛的人
lovely person in dream
夢の中の素敵な人
꿈속에서 사랑스러운 사람
伊不是別人
Yi is not someone else
イーは他人じゃない
이씨는 다른 사람이 아니다
我的每一天
my every day
私の毎日
나의 매일
一分鐘也不當輕鬆
Not even a minute is easy
1分たりとも簡単ではない
1분도 쉽지 않은데
你是阮愛的人
You are the one Ruan loves
ルアンが愛する人はあなたです
루안이 사랑하는 사람은 바로 당신입니다
將阮來戲弄
tease Ruan Lai
ルアン・ライをからかう
루안 라이를 놀리다
九月的風在吹
The September wind is blowing
九月の風が吹いてます
9월의 바람이 분다
那會寒到心肝底
That will chill your heart to the core
それはあなたの心を芯まで冷やします
그러면 마음 속까지 차가워질 것입니다.
希望變無望
Hope becomes hopeless
希望が絶望的になる
희망은 절망이 된다
決定我的一世人
Decide my whole life
私の一生を決めてください
내 인생 전체를 결정하세요
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
你甘是這款人
You are willing to be this kind of person
あなたはこのような人になりたいと思っています
당신은 기꺼이 이런 사람이 될 의향이 있습니다.
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを組む方法がない
형성을 할 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to save Ruan Fang
ルアン・ファンを救う方法はない
Ruan Fang을 구할 방법은 없습니다
I Love You無望
I love you hopelessly
絶望的にあなたを愛しています
나는 당신을 절망적으로 사랑합니다
我就是這款人
I'm this kind of person
私はこんな人間です
나는 이런 사람이다
我身邊沒半項
There is nothing around me
私の周りには何もありません
내 주변엔 아무것도 없어
只有對你的思念
I only miss you
ただあなたがいなくて寂しいです
난 당신이 그리워요
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日私に付き合ってください
매일 나와 함께 해주세요
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
你甘是這款人
You are willing to be this kind of person
あなたはこのような人になりたいと思っています
당신은 기꺼이 이런 사람이 될 의향이 있습니다.
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを組む方法がない
형성을 할 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to save Ruan Fang
ルアン・ファンを救う方法はない
Ruan Fang을 구할 방법은 없습니다
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
我就是這款人
I'm this kind of person
私はこんな人間です
나는 이런 사람이다
我身邊沒半項
There is nothing around me
私の周りには何もありません
내 주변엔 아무것도 없어
只有對你的思念
I only miss you
ただあなたがいなくて寂しいです
난 당신이 그리워요
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
你甘是這款人
You are willing to be this kind of person
あなたはこのような人になりたいと思っています
당신은 기꺼이 이런 사람이 될 의향이 있습니다.
沒法度來作陣
There is no way to make a formation
フォーメーションを組む方法がない
형성을 할 방법이 없습니다
也沒法度將阮放
There is no way to save Ruan Fang
ルアン・ファンを救う方法はない
Ruan Fang을 구할 방법은 없습니다
I Love You 無望
I Love You Hopeless
絶望的に愛してる
사랑해요
我就是這款人
I'm this kind of person
私はこんな人間です
나는 이런 사람이다
我身邊沒半項
There is nothing around me
私の周りには何もありません
내 주변엔 아무것도 없어
只有對你的思念
I only miss you
ただあなたがいなくて寂しいです
난 당신이 그리워요
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日私に付き合ってください
매일 나와 함께 해주세요
陪伴我的每一天
Accompany me every day
毎日私に付き合ってください
매일 나와 함께 해주세요
我很快樂 | 周興哲
雷雨依舊 奔跑著
The thunderstorm is still running
雷雨はまだ続いています
천둥번개가 계속 치고 있어요
世界像你 模糊停格
The world is like you blurry stop frame
世界は君のようなぼやけたストップフレーム
세상은 흐릿한 정지 프레임과 같습니다.
總以為能 永遠愛著
I always thought I could love you forever
ずっと君を永遠に愛せると思ってた
난 항상 당신을 영원히 사랑할 수 있다고 생각했어요
時間 卻幫我們上了一課
Time has taught us a lesson
時間が私たちに教訓を与えてくれた
시간은 우리에게 교훈을 주었어요
路 無法倒退
The road cannot be reversed
道は後戻りできない
길은 되돌릴 수 없다
我 錯過機會
I missed the opportunity
機会を逃してしまいました
기회를 놓쳤어요
我說著 我很快樂 我無所謂
I said, I'm happy, I don't care
私は言いました、私は幸せです、私は気にしません
난 말했지, 난 행복해, 상관없어
你最懂我的 為你付出 我不後悔
You know me best. I have no regrets about paying for you.
私のことはあなたが一番よく知っています。あなたにお金を払ったことに後悔はありません。
당신은 나를 가장 잘 압니다. 나는 당신에게 돈을 지불한 것에 대해 후회하지 않습니다.
只要你過得好 我不一定 需要擁有
As long as you live well, I don’t necessarily need to have it
元気に生きていれば必ずしも持つ必要はない
너만 잘살면 꼭 가질 필요는 없어
你說要自由 我沒理由 不讓你走
You said you want freedom, I have no reason not to let you go
あなたは自由が欲しいって言った、私にはあなたを手放さない理由はない
자유를 원한다고 했잖아, 널 보내지 않을 이유가 없어
說真的 我很快樂 為你流淚
To be honest, I am very happy and shed tears for you
正直、とても嬉しくて涙が出ました
솔직히 말해서 너무 기뻐서 눈물도 흘렸어요
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
Once you find your happiness, don’t waste it
一度幸せを見つけたらそれを無駄にしないでください
일단 행복을 찾았다면, 그것을 낭비하지 마세요
要犯過多少錯 終於懂得 愛是什麼
How many mistakes do you have to make before you finally understand what love is?
愛が何であるかを最終的に理解するまでに、どれだけの間違いを犯さなければならないでしょうか?
사랑이 무엇인지 마침내 이해하려면 얼마나 많은 실수를 해야 합니까?
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
Regret is so good. People who have loved can never forget it.
後悔はとても良いことです。好きになった人は決して忘れることができません。
후회는 참 좋은 것 같아요. 사랑을 해본 사람은 그것을 결코 잊지 못한다.
越努力愛 一個人
The harder you work to love someone
誰かを愛するために頑張れば頑張るほど
누군가를 사랑하기 위해 더 열심히 일할수록
越想割捨 越捨不得
The more I want to let go, the more reluctant I am to let go
手放したいほど手放したくない
놓아주고 싶은 마음이 커질수록 놓아주기가 꺼려진다.
總以為能 失而復得
I always think I can regain what I lost
失ったものは取り戻せるといつも思っている
나는 항상 잃어버린 것을 다시 찾을 수 있다고 생각한다.
你卻 有更好的未來等著
But you have a better future waiting for you
でも、あなたにはもっと良い未来が待っています
하지만 당신에게는 더 나은 미래가 기다리고 있어요
我 一定成全
I will definitely make it happen
必ず実現させます
내가 반드시 이뤄낼 거야
我 微笑告別
I smile and say goodbye
私は笑って別れを告げる
웃으며 인사해요
說真的 我很快樂 為你流淚
To be honest, I am very happy and shed tears for you
正直、とても嬉しくて涙が出ました
솔직히 말해서 너무 기뻐서 눈물도 흘렸어요
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
Once you find your happiness, don’t waste it
一度幸せを見つけたらそれを無駄にしないでください
일단 행복을 찾았다면, 그것을 낭비하지 마세요
要犯過多少錯 終於懂得 愛是什麼
How many mistakes do you have to make before you finally understand what love is?
愛が何であるかを最終的に理解するまでに、どれだけの間違いを犯さなければならないでしょうか?
사랑이 무엇인지 마침내 이해하려면 얼마나 많은 실수를 해야 합니까?
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
Regret is so good. People who have loved can never forget it.
後悔はとても良いことです。好きになった人は決して忘れることができません。
후회는 참 좋은 것 같아요. 사랑을 해본 사람은 그것을 결코 잊지 못한다.
我說著 我很快樂 我無所謂
I said, I'm happy, I don't care
私は言いました、私は幸せです、私は気にしません
난 말했지, 난 행복해, 상관없어
你最懂我的 為你付出 我不後悔
You know me best. I have no regrets about paying for you.
私のことはあなたが一番よく知っています。あなたにお金を払ったことに後悔はありません。
당신은 나를 가장 잘 압니다. 나는 당신에게 돈을 지불한 것에 대해 후회하지 않습니다.
只要你過得好 我不一定 需要擁有
As long as you live well, I don’t necessarily need to have it
元気に生きていれば必ずしも持つ必要はない
너만 잘살면 꼭 가질 필요는 없어
你說要自由 我沒理由 不讓你走
You said you want freedom, I have no reason not to let you go
あなたは自由が欲しいって言った、私にはあなたを手放さない理由はない
자유를 원한다고 했잖아, 널 보내지 않을 이유가 없어
說真的 我很快樂 為你流淚
To be honest, I am very happy and shed tears for you
正直、とても嬉しくて涙が出ました
솔직히 말해서 너무 기뻐서 눈물도 흘렸어요
你找到你的 幸福快樂 就不浪費
Once you find your happiness, don’t waste it
一度幸せを見つけたらそれを無駄にしないでください
일단 행복을 찾았다면, 그것을 낭비하지 마세요
多幸運能遇到 最懷念的 你的擁抱
How lucky I am to meet your hug that I miss the most
一番恋しいあなたのハグに会えて、私はなんて幸運なんだろう
내가 가장 그리워하는 당신의 포옹을 만날 수 있어서 얼마나 행운인지
遺憾有多好 愛過的人忘不掉
Regret is so good. People who have loved can never forget it.
後悔はとても良いことです。好きになった人は決して忘れることができません。
후회는 참 좋은 것 같아요. 사랑을 해본 사람은 그것을 결코 잊지 못한다.
作詞:Eric週興哲、吳易緯
Lyrics: Eric Zhou Xingzhe, Wu Yiwei
作詞:エリック・ジョウ・シンジェ、ウー・イーウェイ
작사: Eric Zhou Xingzhe, Wu Yiwei
作曲:Eric週興哲
Composer: Eric Zhou Xingzhe
作曲者: エリック・ジョウ・シンジェ
작곡: Eric Zhou Xingzhe
黃金年代 | 劉若英
我看見你疼痛的身體
I see your painful body
あなたの痛む体が見えます
나는 당신의 아픈 몸을 본다
我感覺你身體在老去
I feel like your body is getting older
体が老けた気がする
몸이 늙어가는 것 같아
而歲月回不來
And the years can’t come back
そして年月は戻らない
그리고 세월은 돌아올 수 없어
而時間在追趕
And time is catching up
そして時代は追いついてくる
그리고 시간이 따라잡고 있어
那些我們殘喘的愛
The love we have left
私たちが残した愛
우리가 남긴 사랑
那些愛
those loves
それらの愛
그 사랑
以下墜的方式在推移
Moving in a falling way
落ちていくような動き
떨어지는 방식으로 이동
我們背對著未來前進
We move forward with our backs to the future
未来に背を向けて進む
우리는 미래를 등지고 전진한다
在逆向中到站
Arrival in reverse direction
逆方向に到着
역방향 도착
才終於能揭開
Only then can it finally be revealed
そうして初めて、最終的に明らかになることができます
그래야만 비로소 밝혀질 수 있다
下一階段更多謎團
More mysteries in the next phase
次のフェーズではさらに謎が増える
다음 단계에는 더 많은 미스터리가 있습니다
他正在等待答案的到來
He is waiting for the answer to come
彼は答えが来るのを待っている
그는 대답이 오기를 기다리고 있다
你會離開這片喧鬧的海岸
You will leave this noisy shore
あなたはこの騒々しい岸辺を去るでしょう
당신은 이 시끄러운 해안을 떠날 것입니다
你會離開大家給你的愛
You will leave the love that everyone gives you
みんながくれた愛を残していくよ
모두가 네게 준 사랑을 떠나게 될 거야
我選擇相信某天
I choose to believe that one day
いつかそれを信じることにする
나는 언젠가 그것을 믿기로 결정했습니다
孤單單的我 也會離開
Even if I am lonely, I will leave
寂しくても離れていくよ
외로워도 떠날게요
朝你而來
coming towards you
あなたに向かって来る
당신을 향해 오고
此刻我是多麼的幸運
How lucky I am at this moment
この瞬間、私はなんて幸運なんだろう
지금 이 순간 나는 얼마나 행운인지
我感覺我身體在老去
I feel like my body is getting older
体が老けた気がする
몸이 늙어가는 느낌
我擁有過精彩
I have had wonderful
素晴らしい時間を過ごしてきました
나는 멋진 일을 겪었다
也確實活過來
And indeed come alive
そして本当に生き返る
그리고 실제로 살아나
屬於我的黃金時代
Belongs to my golden age
私の黄金時代に属する
내 황금기에 속해
他在等我凱旋歸來
He is waiting for my triumphant return
彼は私の凱旋を待っている
그는 나의 성공적인 복귀를 기다리고 있다
我會離開這片喧鬧的海岸
I will leave this noisy shore
この騒がしい岸辺を離れます
나는 이 시끄러운 해안을 떠날 것이다
我會離開大家給我的愛
I will leave the love that everyone gave me
みんながくれた愛を残していくよ
모두가 나에게 주었던 사랑을 남기고 갈게요
我選擇相信某天
I choose to believe that one day
いつかそれを信じることにする
나는 언젠가 그것을 믿기로 결정했습니다
你在那一端 正在等待
You are waiting on the other side
向こう側で君が待っているよ
넌 반대편에서 기다리고 있어
我的到來
my arrival
私の到着
내 도착
我會撥開這團片刻的灰暗
I will push aside this moment of darkness
この暗闇の瞬間を押しのけてやるよ
이 어둠의 순간을 밀어낼게
我將解開生命給我的試探
I will unravel the temptations that life throws at me
人生が私に投げかける誘惑を解き明かしてみます
삶이 내게 던지는 유혹을 풀어내리라
我選擇相信某天
I choose to believe that one day
いつかそれを信じることにする
나는 언젠가 그것을 믿기로 결정했습니다
我們在那一端 有些交換
We had some exchanges on that end
その上でいくつかのやりとりをしました
우리는 그 쪽에서 약간의 교류를 가졌습니다
一路走來的黃金時代
The golden age along the way
途中の黄金時代
길을 따라가는 황금 시대
此刻我是多麼的幸運
How lucky I am at this moment
この瞬間、私はなんて幸運なんだろう
지금 이 순간 나는 얼마나 행운인지
我感覺我身體在老去
I feel like my body is getting older
体が老けた気がする
몸이 늙어가는 느낌
詞:HUSH
Word: HUSH
単語: ハッシュ
단어: 쉿
曲:HUSH
Song: HUSH
歌:ハッシュ
노래: 허쉬
那女孩對我說 | 魏嘉瑩
心很空 天很大 雲很重 我恨孤單 卻趕不走
My heart is empty, the sky is big, and the clouds are heavy. I hate being lonely, but I can’t drive it away.
心は空っぽ、空は大きく、雲は重い。孤独は嫌いだけど、孤独を追い払うことはできない。
마음은 공허하고, 하늘은 크고, 구름은 무겁습니다. 외로운 건 싫지만 쫓아낼 수는 없어요.
捧著她的名字 她的喜怒哀樂 往前走 多久了
Holding her name, her emotions, and moving forward, how long has it been?
名前を、想いを抱えて、前に進んでどれくらい経っただろうか。
그녀의 이름을 품고, 감정을 품고 앞으로 나아가는 게 얼마나 오랜만인가요?
一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚
There is only one treasure in a person's heart. After a long time, she turns into tears
人の心の中にはたったひとつの宝物がある。長い時を経て彼女は涙に変わる
사람의 마음속에는 단 하나의 보물이 있습니다. 시간이 지나 그녀는 눈물로 변해
淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼
A teardrop on my left hand solidified into loneliness. Looking back, what is there?
左手に落ちた涙は孤独に固まった。振り返ってみると、そこには何があるでしょうか?
왼손의 눈물방울이 외로움으로 굳어졌다. 뒤돌아보면 뭐가 있지?
那女孩對我說 說我保護她的夢
The girl told me that I protected her dream
少女は私に夢を守ったと言いました
그 소녀는 내가 자기 꿈을 지켜줬다고 했어
說這個世界 對她這樣的不多
Said that there are not many people like her in this world
彼女のような人はこの世にあまりいないと言われました
이 세상에 그런 사람이 별로 없다고 하더군요
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
She gradually forgot about me but she didn't know
彼女は徐々に私のことを忘れていったが、彼女は知らなかった
그녀는 점차 나를 잊었지만 몰랐어요
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
I am bruised and bruised, and I have never loved again for a day
私は傷だらけで、一日たりとも再び愛することはなかった
멍들고 멍들고 단 하루도 다시 사랑한 적 없어
那女孩對我說 說我是一個小偷
The girl said to me that I was a thief
女の子は私に、私は泥棒だと言いました
그 여자는 내가 도둑이라고 했어요
偷她的回憶 塞進我的腦海中
Steal her memories and stuff them into my mind
彼女の記憶を盗んで私の心に詰め込んで
그녀의 기억을 훔쳐서 내 마음속에 담아두세요
我不需要自由 只想揹著她的夢
I don’t need freedom, I just want to carry her dream
自由なんていらない ただ彼女の夢を背負いたいだけ
자유는 필요 없어, 그녀의 꿈을 옮기고 싶을 뿐
一步步向前走 她給的永遠 不重
Move forward step by step. What she gives will never be heavy.
一歩ずつ前に進んでください。彼女が与えるものは決して重くない。
한걸음씩 앞으로 나아가세요. 그녀가 주는 것은 결코 무겁지 않을 것이다.
一個人心中只有一個寶貝 久了之後 她變成了眼淚
There is only one treasure in a person's heart. After a long time, she turns into tears
人の心の中にはたったひとつの宝物がある。長い時を経て彼女は涙に変わる
사람의 마음속에는 단 하나의 보물이 있습니다. 시간이 지나 그녀는 눈물로 변해
淚一滴在左手 凝固成為寂寞 往回看 有什麼
A teardrop on my left hand solidified into loneliness. Looking back, what is there?
左手に落ちた涙は孤独に固まった。振り返ってみると、そこには何があるでしょうか?
왼손의 눈물방울이 외로움으로 굳어졌다. 뒤돌아보면 뭐가 있지?
那女孩對我說 說我保護她的夢
The girl told me that I protected her dream
少女は私に夢を守ったと言いました
그 소녀는 내가 자기 꿈을 지켜줬다고 했어
說這個世界 對她這樣的不多
Said that there are not many people like her in this world
彼女のような人はこの世にあまりいないと言われました
이 세상에 그런 사람이 별로 없다고 하더군요
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
She gradually forgot about me but she didn't know
彼女は徐々に私のことを忘れていったが、彼女は知らなかった
그녀는 점차 나를 잊었지만 몰랐어요
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
I am bruised and bruised, and I have never loved again for a day
私は傷だらけで、一日たりとも再び愛することはなかった
멍들고 멍들고 단 하루도 다시 사랑한 적 없어
那女孩對我說 說我是一個小偷
The girl said to me that I was a thief
女の子は私に、私は泥棒だと言いました
그 여자는 내가 도둑이라고 했어요
偷她的回憶 塞進我的腦海中
Steal her memories and stuff them into my mind
彼女の記憶を盗んで私の心に詰め込んで
그녀의 기억을 훔쳐서 내 마음속에 담아두세요
我不需要自由 只想揹著她的夢
I don’t need freedom, I just want to carry her dream
自由なんていらない ただ彼女の夢を背負いたいだけ
자유는 필요 없어, 그녀의 꿈을 옮기고 싶을 뿐
一步步向前走 她給的永遠 不重
Move forward step by step. What she gives will never be heavy.
一歩ずつ前に進んでください。彼女が与えるものは決して重くない。
한걸음씩 앞으로 나아가세요. 그녀가 주는 것은 결코 무겁지 않을 것이다.
那女孩對我說 保護她的夢
The girl said to me, protect her dream
少女は私に言いました、夢を守ってください
그 소녀가 나에게 말했지, 자기 꿈을 지켜라
說這個世界 對她這樣的不多
Said that there are not many people like her in this world
彼女のような人はこの世にあまりいないと言われました
이 세상에 그런 사람이 별로 없다고 하더군요
她漸漸忘了我 但是她並不曉得
She gradually forgot about me but she didn't know
彼女は徐々に私のことを忘れていったが、彼女は知らなかった
그녀는 점차 나를 잊었지만 몰랐어요
遍體鱗傷的我 一天也沒再愛過
I am bruised and bruised, and I have never loved again for a day
私は傷だらけで、一日たりとも再び愛することはなかった
멍들고 멍들고 단 하루도 다시 사랑한 적 없어
那女孩對我說 說我是一個小偷
The girl said to me that I was a thief
女の子は私に、私は泥棒だと言いました
그 여자는 내가 도둑이라고 했어요
偷她的回憶 塞進我的腦海中
Steal her memories and stuff them into my mind
彼女の記憶を盗んで私の心に詰め込んで
그녀의 기억을 훔쳐서 내 마음속에 담아두세요
我不需要自由 只想揹著她的夢
I don’t need freedom, I just want to carry her dream
自由なんていらない ただ彼女の夢を背負いたいだけ
자유는 필요 없어, 그녀의 꿈을 옮기고 싶을 뿐
一步步向前走 她給的永遠 不重
Move forward step by step. What she gives will never be heavy.
一歩ずつ前に進んでください。彼女が与えるものは決して重くない。
한걸음씩 앞으로 나아가세요. 그녀가 주는 것은 결코 무겁지 않을 것이다.
星星 | 陳零九
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたはスター、遠くてとても近い
당신은 별입니다, 멀고도 가깝습니다.
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
당신은 어두운 밤 내 마음을 밝혀주는 별이에요
我知道你在 我知道你在
I know you are there I know you are there
あなたがそこにいるのは知っています あなたがそこにいるのは知っています
난 당신이 거기 있다는 걸 알아요 당신이 거기 있다는 걸 알아요
又到了凌晨四點 你怎沒出現
It's four o'clock in the morning again. Why didn't you show up?
またまた朝の4時です。なぜ現れなかったのですか?
또 새벽 4시입니다. 왜 나타나지 않았나요?
還沒機會跟你一起看日出
I haven’t had a chance to watch the sunrise with you yet
まだあなたと一緒に日の出を見る機会がありません
아직 너와 함께 일출을 볼 기회가 없었어
在LA 在空中 你在飛 假動作 那麼美
In LA, in the air, you are flying, your fake movements are so beautiful
LAで、空で、あなたは飛んでいます、あなたの偽りの動きがとても美しいです
In LA 공중에 날아가는 너의 가짜 몸짓이 너무 아름다워
還記得那時候 存了好久的零用錢
I still remember that I had saved my pocket money for a long time.
ずっとお小遣いを貯めていたのを今でも覚えています。
나는 아직도 오랫동안 용돈을 모아 두었던 기억이 난다.
只為了排隊買夢寐以求的那雙鞋
Just to queue up to buy the pair of shoes I've always dreamed of
ずっと夢見てきた靴を買うために並ぶだけ
내가 항상 꿈꿔왔던 신발을 사기 위해 줄을 서기 위해
謝謝你 教會我永不放棄 不管我有多累
Thank you for teaching me to never give up, no matter how tired I am
どんなに疲れていても決して諦めないことを教えてくれてありがとう
아무리 피곤해도 절대 포기하지 않도록 가르쳐주셔서 감사합니다
經典的8 最初24
Classic 8 original 24
クラシック 8 オリジナル 24
클래식 8 오리지널 24
永遠eighty-one
Forever eighty-one
永遠に81
영원히 여든하나
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたはスター、遠くてとても近い
당신은 별입니다, 멀고도 가깝습니다.
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
당신은 어두운 밤 내 마음을 밝혀주는 별이에요
我知道你在 我知道你在
I know you are there I know you are there
あなたがそこにいるのは知っています あなたがそこにいるのは知っています
난 당신이 거기 있다는 걸 알아요 당신이 거기 있다는 걸 알아요
你總是在我需要愛的時候 給我安慰
You always give me comfort when I need love
愛が必要なとき、あなたはいつも私に慰めを与えてくれる
내가 사랑이 필요할 때마다 당신은 나에게 위로를 줘요
像個小孩橫衝直撞 卻總是被我攔截
Like a child running rampant but always being intercepted by me
暴れ回るのにいつも横取りされる子供のように
마구 뛰어다니다가 늘 나한테 가로막히는 어린아이처럼
如果真的有靈魂 請寄放我心裡
If you really have a soul, please place it in my heart
本当に魂があるなら、私の心に置いてください
정말 영혼이 있다면 내 마음에 담아주세요
帶你晃晃 帶你去逛逛
Take you around, take you for a walk
連れて行って、散歩に連れて行って
당신을 데리고 산책하러 가세요
到你最嚮往的地方
Go to the place you yearn for most
一番憧れる場所へ行く
가장 가고 싶은 곳으로 가세요
天氣冷的時候 如果想念被窩
When the weather is cold, if you miss your bed
天気が寒いとき、寝床を恋しく思ったら
날씨가 추워지면 잠자리가 그리우면
我會空出你最愛的那顆枕頭
I will spare your favorite pillow
あなたのお気に入りの枕を差し上げます
당신이 가장 좋아하는 베개를 아끼겠습니다
來我夢裡坐坐 餵你最愛罐頭
Come sit in my dream and feed you your favorite canned food
私の夢の中に座って、あなたの好きな缶詰を食べさせてください
내 꿈에 와서 당신이 가장 좋아하는 통조림을 먹여주세요
還是想你
Still miss you
まだあなたがいなくて寂しいです
아직도 당신이 그리워요
想你想到來不及 你就這樣子離去
I miss you, I think it’s too late, you just leave like this
会いたい、もう手遅れだと思う、このまま去っていくの
보고 싶어 너무 늦은 것 같아 넌 이대로 가
高掛在星空夜裡 照亮我們的黎明
Hanging high in the starry night, illuminating our dawn
星降る夜に高くぶら下がって、夜明けを照らします
별이 빛나는 밤에 높이 매달려 우리의 새벽을 비추네
想你想到來不及 想再說聲我愛你
I miss you but it’s too late and I want to say I love you again
寂しいけどもう手遅れだからもう一度愛してるって言いたい
보고 싶지만 너무 늦었고 다시 사랑한다고 말하고 싶어
只剩回憶懸掛在 寄託夢裡的依賴
Only memories are left hanging, relying on dreams
思い出だけがぶら下がって夢を頼りに
꿈에만 기대어 추억만 매달아
七十億分之一機會認識你
One in seven billion chance of meeting you
あなたに出会える確率は70億分の1
당신을 만날 확률은 70억분의 1
聽你唱地表上最浪漫歌曲
Hear you sing the most romantic song on earth
地球上で最もロマンチックな歌を歌うのを聞いてください
당신이 지구상에서 가장 낭만적인 노래를 부르는 것을 들어보세요
來不及分享目前我所擁有的天空 你先去了外太空
It’s too late to share the sky I have now. You went to outer space first.
今の空を共有するには遅すぎる。あなたは最初に宇宙に行きました。
지금 내가 가진 하늘을 공유하기에는 너무 늦었습니다. 당신은 먼저 우주로 나갔습니다.
(欸 剛剛那個流星是你嗎?)
(Hey, was that shooting star just you?)
(ねえ、あの流れ星は君だけだった?)
(야, 저 별똥별은 너였니?)
你先去了外太空 說過的話 放心中
You went to outer space first. Don't worry about what you said.
あなたは最初に宇宙に行きました。あなたが言ったことは心配しないでください。
당신은 먼저 우주로 나갔습니다. 당신이 말한 것에 대해 걱정하지 마십시오.
我把悲傷都趕走 因為你總是這麼做
I push the sadness away 'cause you always do that
悲しみを押しのけるのはあなたがいつもそうするから
슬픔을 밀어내네 넌 늘 그랬으니까
想要親口對你說 謝謝你給的所有
I want to say to you personally, thank you for everything you have given me
あなたに個人的に言いたい、あなたが私に与えてくれたすべてに感謝します
개인적으로 당신에게 말하고 싶습니다. 당신이 나에게 주신 모든 것에 감사드립니다.
我會記得那承諾
I will remember that promise
あの約束は覚えてるよ
그 약속을 기억할게
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたはスター、遠くてとても近い
당신은 별입니다, 멀고도 가깝습니다.
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
당신은 어두운 밤 내 마음을 밝혀주는 별이에요
我知道你在 我知道你在
I know you are there I know you are there
あなたがそこにいるのは知っています あなたがそこにいるのは知っています
난 당신이 거기 있다는 걸 알아요 당신이 거기 있다는 걸 알아요
你是星星 那麼遙遠卻又這麼近
You are a star, so far away yet so close
あなたはスター、遠くてとても近い
당신은 별입니다, 멀고도 가깝습니다.
你是星星 黑夜中照亮了我的心
You are the star that lights up my heart in the dark night
あなたは暗い夜に私の心を照らす星です
당신은 어두운 밤 내 마음을 밝혀주는 별이에요
我知道你在 像從沒離開
I know you're here, like you never left
あなたがここにいるのは知っています、まるで一度も離れていないかのように
난 네가 여기 있다는 걸 알아, 마치 한 번도 떠나지 않은 것처럼
我扛得住 走穩每步 (我知道你在)
I can bear it and take every step steadily (I know you are there)
耐えて一歩ずつ着実に進んでいく (君がそこにいるのは知っている)
견딜 수 있고 한 걸음 한 걸음 꾸준히 나아갈 수 있어요 (당신이 거기 있다는 걸 알아요)
你的精神 世界遍佈 (我知道你在)
Your spirit is all over the world (I know you are there)
あなたの魂は世界中にあります (あなたがそこにいるのは知っています)
당신의 영혼은 전 세계에 있습니다. (나는 당신이 거기 있다는 것을 압니다)
想你想到來不及 你就這樣子離去
I miss you, I think it’s too late, you just leave like this
会いたい、もう手遅れだと思う、このまま去っていくの
보고 싶어 너무 늦은 것 같아 넌 이대로 가
要知道我們都在想你
Know that we are all thinking of you
私たちは皆あなたのことを考えていることを知ってください
우리 모두가 당신을 생각하고 있다는 것을 알아주세요
想你想到來不及 你就這樣子離去
I miss you, I think it’s too late, you just leave like this
会いたい、もう手遅れだと思う、このまま去っていくの
보고 싶어 너무 늦은 것 같아 넌 이대로 가
高掛在星空夜裡 照亮我們的黎明
Hanging high in the starry night, illuminating our dawn
星降る夜に高くぶら下がって、夜明けを照らします
별이 빛나는 밤에 높이 매달려 우리의 새벽을 비추네
想你想到來不及 想再說聲我愛你
I miss you but it’s too late and I want to say I love you again
寂しいけどもう手遅れだからもう一度愛してるって言いたい
보고 싶지만 너무 늦었고 다시 사랑한다고 말하고 싶어
只剩回憶懸掛在 寄託夢裡的依賴
Only memories are left hanging, relying on dreams
思い出だけがぶら下がって夢を頼りに
꿈에만 기대어 추억만 매달아
作詞 : 陳零九 Nine Chen/賴佑政 YoJam
Lyricist: Nine Chen/Lai Youzheng YoJam
作詞:ナイン・チェン/ライ・ヨウジェン YoJam
작사: 나인첸/라이유정요잼
作曲 : 陳零九 Nine Chen/賴佑政 YoJam
Composer: Nine Chen/Lai Youzheng YoJam
作曲: ナイン・チェン/ライ・ヨウジェン YoJam
작곡: Nine Chen/Lai Youzheng YoJam
編曲 Arrangement:賴佑政 YoJam
Arrangement: Lai Youzheng YoJam
編曲:ライ・ヨウジェン・ヨージャム
편곡 : 라이유정요잠(Lai Youzheng YoJam)
阿拉斯加海灣 | 藍心羽
上帝吶
God
神
하나님
你看不出來我很愛她
Can't you see that I love her very much?
私が彼女をとても愛しているのがわかりませんか?
내가 그녀를 매우 사랑하는 것을 볼 수 없습니까?
怎麼明明相愛的兩個人
How come two people clearly love each other?
なぜ二人は明らかにお互いを愛し合っているのでしょうか?
두 사람이 어떻게 분명히 서로 사랑하게 된 걸까요?
你要拆散他們啊
You want to break them up
あなたはそれらを壊したいのですか
당신은 그들을 해체하고 싶어
上帝吶
God
神
하나님
你千萬不要偷偷告訴她
You must not tell her secretly
あなたは彼女にこっそり言ってはいけません
그녀에게 비밀리에 말하면 안 돼
在無數夜深人靜的夜晚
On countless quiet nights
数えきれないほどの静かな夜に
셀 수 없이 조용한 밤에
有個人在想她
Someone is thinking of her
誰かが彼女のことを考えている
누군가가 그녀를 생각하고 있어요
以後的日子你要好好照顧她
You have to take good care of her in the days to come.
あなたは今後数日間、彼女の世話をよくしなければなりません。
앞으로는 그녀를 잘 돌봐야 합니다.
我不在她身旁你不能欺負她
You can't bully her when I'm not by her side
私がそばにいないときは彼女をいじめてはいけない
내가 그 사람 옆에 없을 때 그 사람을 괴롭힐 수는 없어요
別再讓人走進她心裡最後卻又離開她
Stop letting people walk into her heart only to leave her again
人々が彼女の心に踏み入るだけで再び彼女を離れるのはやめてください
사람들이 그녀를 다시 떠나기 위해 그녀의 마음 속으로 들어가게 하지 마세요.
因為我不願意再看她流淚了
Because I don’t want to see her cry anymore
もう彼女の泣く姿は見たくないから
그 사람이 우는 모습을 더 이상 보고 싶지 않으니까
上帝吶
God
神
하나님
你是不是在偷偷看笑話
Are you secretly watching a joke?
密かにジョークを見ていますか?
몰래 농담을 보고 있나요?
明知我還沒能力保護她
Knowing that I am not able to protect her
私が彼女を守れないことを知りながら
내가 그 사람을 지켜줄 수 없다는 걸 알면서도
讓我們相遇啊
Let us meet
会いましょう
우리 만나자
上帝吶
God
神
하나님
她最近是否不再失眠啦
Has she stopped having insomnia recently?
彼女は最近不眠症ではなくなりましたか?
최근에 불면증이 멈췄나요?
願世間千萬化為一縷風
May all the millions in the world turn into a wisp of wind
世界中の何百万もの人々が、一粒の風に変わりますように
세상의 수백만이 모두 한줄기 바람이 되기를
代替我擁抱她
Hug her on my behalf
私の代わりに彼女を抱きしめてください
나를 대신해 그녀를 안아주세요
以後的日子你要好好照顧她
You have to take good care of her in the days to come.
あなたは今後数日間、彼女の世話をよくしなければなりません。
앞으로는 그녀를 잘 돌봐야 합니다.
我不在她身旁你不能欺負她
You can't bully her when I'm not by her side
私がそばにいないときは彼女をいじめてはいけない
내가 그 사람 옆에 없을 때 그 사람을 괴롭힐 수는 없어요
別再讓人走進她心裡最後卻又離開她
Stop letting people walk into her heart only to leave her again
人々が彼女の心に踏み入るだけで再び彼女を離れるのはやめてください
사람들이 그녀를 다시 떠나기 위해 그녀의 마음 속으로 들어가게 하지 마세요.
因為我不願意再看她流淚了
Because I don’t want to see her cry anymore
もう彼女の泣く姿は見たくないから
그 사람이 우는 모습을 더 이상 보고 싶지 않으니까
希望我的努力能夠追上她
I hope my efforts can catch up with her
私の努力が彼女に追いつくことを願っています
내 노력이 그녀를 따라잡을 수 있기를 바라요
有天我能給她完整的一個家
One day I can give her a complete home
いつか彼女に完全な家を与えることができる
언젠가는 그녀에게 완전한 집을 줄 수 있을 거야
可若你安排了別人給她 我會祝福她
But if you arrange someone else for her, I will bless her
でも、あなたが彼女のために他の人を手配してくれるなら、私は彼女を祝福します
하지만 다른 사람을 주선해 주시면 축복해 드리겠습니다.
上天你別管我
God, please leave me alone
神様、どうか私を放っておいてください
신이시여, 제발 저를 내버려두세요
先讓她幸福吧
Let her be happy first
まずは彼女を幸せにしてあげましょう
그 사람이 먼저 행복해지도록 해주세요
上帝吶
God
神
하나님
這些晚上我對你說的話
What I say to you these nights
この夜、私があなたに言うこと
요즘 밤에 내가 너에게 하는 말
你別不小心漏嘴告訴她
Don't accidentally let her know
うっかり彼女に知らせないでください
실수로 그녀에게 알리지 마세요
我怕會吵醒她
I'm afraid I'll wake her up
彼女を起こしてしまうのが怖い
내가 그녀를 깨울까봐 두렵다
上帝吶
God
神
하나님
你千萬不要偷偷告訴她
You must not tell her secretly
あなたは彼女にこっそり言ってはいけません
그녀에게 비밀리에 말하면 안 돼
在無數夜深人靜的夜晚
On countless quiet nights
数えきれないほどの静かな夜に
셀 수 없이 조용한 밤에
我依舊在想她
I still think about her
私は今でも彼女のことを考えています
난 아직도 그 사람을 생각해요
清空 | 王忻辰、蘇星婕
女:
female:
女性:
여성:
是我愛的太蠢太過天真
It was my love that was too stupid and too naive
あまりにも愚かで純朴すぎる私の愛でした
너무 멍청하고 너무 순진했던 내 사랑이었어
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
Only then will you regard your loneliness as a compatible soul
そうして初めて、あなたは自分の孤独を互換性のある魂だと考えるでしょう
그래야만 당신의 외로움을 양립할 수 있는 영혼으로 여기게 될 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious
真面目になった自分のせいだ
너무 진지한 건 내 잘못이야
相信你 多輕浮的吻
Believe you, what a flirty kiss
信じてください、なんてイチャイチャなキスでしょう
당신을 믿으세요, 정말 시시덕거리는 키스네요
男:
male:
男:
남성:
在愛的世界好像還沒搞懂
It seems that I still don’t understand the world of love
恋の世界はまだわかっていないようだ
아직 사랑의 세계를 모르는 것 같아요
所以在花花世界應該把真心清空
So in the world of flowers, you should empty your heart
だから花の世界では心を空っぽにして
그러니까 꽃의 세계에서는 마음을 비워야 해
遊走於謊言之中建構的朦朧
The haziness constructed by wandering among lies
嘘の中をさまよって構築された霞
거짓 사이를 헤매며 쌓아온 흐릿함
卻像是美得不可方物 還略帶風度
But it seems to be extremely beautiful and a little graceful
でもとても美しくて少し優雅なようです
하지만 굉장히 아름답고 조금은 우아한 것 같아요
當眼神開始放逐 冷漠略顯無辜
When the eyes begin to wander, the indifference becomes slightly innocent
目がさまよい始めると無関心が少し無邪気になる
시선이 방황하기 시작하면 무관심이 살짝 순수해진다
言不由衷在乎 傷的體無完膚
Saying you don’t care sincerely hurts your body completely
心から気にしないと言うと体が完全に傷つきます
진심으로 상관없다고 말하면 몸이 완전 아프다
選擇放下全部 走不出的迷霧
Choose to let go of everything, the fog that you can’t get out of
すべてを手放すことを選ぶ 抜け出せない霧
모든 걸 버리기로 선택해 벗어날 수 없는 안개
對不起 是我作繭自縛
Sorry, I've trapped myself
ごめんなさい、自分を閉じ込めてしまいました
미안, 나 자신을 가둬버렸어
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
是我愛的太蠢太過天真
It was my love that was too stupid and too naive
あまりにも愚かで純朴すぎる私の愛でした
너무 멍청하고 너무 순진했던 내 사랑이었어
才會把你的寂寞當作一個契合的靈魂
Only then will you treat your loneliness as a compatible soul
そうして初めて、あなたは自分の孤独を互換性のある魂として扱うことができるでしょう
그래야만 외로움을 양립 가능한 영혼으로 대할 수 있습니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious
真面目になった自分のせいだ
너무 진지한 건 내 잘못이야
相信你 多輕浮的吻
Believe you, what a flirty kiss
信じてください、なんてイチャイチャなキスでしょう
당신을 믿으세요, 정말 시시덕거리는 키스네요
男:
male:
男:
남성:
不知道你喜歡晴天還是喜歡下雨天
I don’t know whether you like sunny days or rainy days
晴れの日が好きなのか雨の日が好きなのか分からない
맑은 날을 좋아하는지 비오는 날을 좋아하는지 모르겠어요
不記得你的口味你的嗜好約會時間
Can’t remember your tastes, your hobbies, date time
自分の好み、趣味、デートの時間を思い出せない
취향, 취미, 데이트 시간이 기억나지 않는다
剛剛才想起好像有事不能跟你見面
I just remembered that I can’t see you because I have something to do.
用事があるので会えないことを思い出しました。
방금 볼 일이 있어서 못 뵙는 게 생각났어요.
OH baby 這次我很抱歉
OH baby I'm sorry this time
ああ、ベイビー、今回はごめんなさい
OH baby 이번에는 미안해
女:
female:
女性:
여성:
是我愛的太蠢太過天真
It was my love that was too stupid and too naive
あまりにも愚かで純朴すぎる私の愛でした
너무 멍청하고 너무 순진했던 내 사랑이었어
才會把你的寂寞當作一個契合的靈魂
Only then will you treat your loneliness as a compatible soul
そうして初めて、あなたは自分の孤独を互換性のある魂として扱うことができるでしょう
그래야만 외로움을 양립 가능한 영혼으로 대할 수 있습니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious
真面目になった自分のせいだ
너무 진지한 건 내 잘못이야
相信你 多輕浮的吻
Believe you, what a flirty kiss
信じてください、なんてイチャイチャなキスでしょう
당신을 믿으세요, 정말 시시덕거리는 키스네요
我只是不明白
I just don't understand
ただ分かりません
난 그냥 이해가 안 돼요
想對你不理睬
I want to ignore you
あなたを無視したい
나는 당신을 무시하고 싶습니다
你的愛卻像是侵蝕人的妖怪
Your love is like a monster that erodes people
君の愛は人を蝕む怪物のようだ
네 사랑은 사람을 침식하는 괴물 같아
遊走於人心若冬季的世界
Wandering in a world where people’s hearts feel like winter
人の心が冬のような世界をさまよう
사람의 마음이 겨울처럼 느껴지는 세상을 방황하다
卻還傻傻等待著花開
But still stupidly waiting for the flowers to bloom
それでも愚かにも花が咲くのを待っている
그래도 멍청하게 꽃이 피기를 기다리고 있어
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
是我愛的太蠢太過天真
It was my love that was too stupid and too naive
あまりにも愚かで純朴すぎる私の愛でした
너무 멍청하고 너무 순진했던 내 사랑이었어
才會把你的寂寞當作契合的靈魂
Only then will you regard your loneliness as a compatible soul
そうして初めて、あなたは自分の孤独を互換性のある魂だと考えるでしょう
그래야만 당신의 외로움을 양립할 수 있는 영혼으로 여기게 될 것입니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious
真面目になった自分のせいだ
너무 진지한 건 내 잘못이야
相信你 多輕浮的吻
Believe you, what a flirty kiss
信じてください、なんてイチャイチャなキスでしょう
당신을 믿으세요, 정말 시시덕거리는 키스네요
我只是不明白
I just don't understand
ただ分かりません
난 그냥 이해가 안 돼요
想對你不理睬
I want to ignore you
あなたを無視したい
나는 당신을 무시하고 싶습니다
你的愛卻像是侵蝕人的妖怪
Your love is like a monster that erodes people
君の愛は人を蝕む怪物のようだ
네 사랑은 사람을 침식하는 괴물 같아
遊走於人心若冬季的世界
Wandering in a world where people’s hearts feel like winter
人の心が冬のような世界をさまよう
사람의 마음이 겨울처럼 느껴지는 세상을 방황하다
卻還傻傻等待著花開
But still stupidly waiting for the flowers to bloom
それでも愚かにも花が咲くのを待っている
그래도 멍청하게 꽃이 피기를 기다리고 있어
是我愛的太蠢太過天真
It was my love that was too stupid and too naive
あまりにも愚かで純朴すぎる私の愛でした
너무 멍청하고 너무 순진했던 내 사랑이었어
才會把你的寂寞當作一個契合的靈魂
Only then will you treat your loneliness as a compatible soul
そうして初めて、あなたは自分の孤独を互換性のある魂として扱うことができるでしょう
그래야만 외로움을 양립 가능한 영혼으로 대할 수 있습니다.
也是我自作自受竟然那麼認真
It's my own fault for being so serious
真面目になった自分のせいだ
너무 진지한 건 내 잘못이야
相信你 多輕浮的吻
Believe you, what a flirty kiss
信じてください、なんてイチャイチャなキスでしょう
당신을 믿으세요, 정말 시시덕거리는 키스네요
詞:安蘇羽
Words: An Suyu
文:アン・スユ
말 : 안수유
曲:安蘇羽
Music: An Suyu
音楽:アン・スユ
음악: 안수유
編曲:安蘇羽
Arranger: An Suyu
編曲:アン・スユ
편곡 : 안수유
Mojito | 周杰倫
麻煩給我的愛人來一杯MOJITO
Please give my lover a glass of MOJITO
私の恋人にモヒートを一杯あげてください
애인에게 모히토 한잔 선물해주세요
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
I like to read the look in her eyes when she's tipsy
彼女がほろ酔いになったときの目の表情を読むのが好きです
나는 그녀가 술에 취했을 때 그녀의 눈빛을 읽는 걸 좋아해요
而我的咖啡 糖不用太多
And my coffee doesn’t use too much sugar.
そして私のコーヒーには砂糖をあまり使いません。
그리고 내 커피는 설탕을 너무 많이 사용하지 않습니다.
這世界已經因為她甜得過頭
The world is already too sweet because of her
彼女のせいで世界はもう甘すぎる
그녀 때문에 세상은 이미 너무 달콤해졌어
沒有跟她笑容一樣濃鬱的雪茄
There is no cigar as rich as her smile
彼女の笑顔ほど豊かな葉巻はない
그녀의 미소만큼 풍부한 시가는 없습니다
就別浪費時間介紹收起來吧
Just don’t waste time introducing it and put it away.
導入するだけで時間を無駄にせず、そのままにしてしまいましょう。
소개하고 치워두는 데 시간을 낭비하지 마십시오.
拱廊的壁畫 舊城區的塗鴉
Murals in the arcades Graffiti in the old town
アーケードの壁画 旧市街の落書き
아케이드의 벽화 구시가지의 낙서
所有色彩都因為她說不出話
All the colors because she was speechless
彼女は言葉を失ったので、すべての色
그녀가 말문이 막혀서 온갖 색깔을 띠게 됐어
這愛不落幕 忘了心事的國度
This love never ends, a country where we forget our worries
この愛は終わらない 悩みを忘れる国
이 사랑은 끝나지 않아, 걱정을 잊는 나라
你所在之處 孤單都被征服
Wherever you are, loneliness is conquered
どこにいても孤独は克服される
어디에 있든 외로움은 극복됩니다
鐵鑄的招牌 錯落就像
The iron signboards are scattered like
アイアン看板が点在しています。
철판 간판이 흩날려
封城市 獻給天空的情書
Lockdown of the city: a love letter to the sky
都市封鎖:空へのラブレター
도시 봉쇄: 하늘에 보내는 러브레터
當街燈亮起 HAVANA漫步
When the street lights come on HAVANA takes a stroll
街灯が灯るとハバナは散歩する
가로등이 켜지면 HAVANA는 산책을 해요
這是世上最美麗的那雙人舞
This is the most beautiful pas de deux in the world
これは世界で最も美しいパ・ド・ドゥです
세상에서 가장 아름다운 파드되입니다
繽紛的老爺車 跟著棕櫚搖曳
Colorful classic cars sway with the palms
カラフルなクラシックカーが手のひらで揺れます
형형색색의 클래식카가 손바닥으로 흔들린다
載著海風私奔漫無目的
Elope aimlessly in the sea breeze
潮風に吹かれてあてもなく駆け落ちする
바닷바람을 맞으며 정처없이 도망친다
古董書攤漫著時光香氣
Antique book stalls are filled with the aroma of time
時の香りが漂う古書屋台
시간의 향기가 가득한 고서점
我想上輩子 是不是就遇見你 YEAH
I wonder if I met you in my last life YEAH
前世で会ったかな YEAH
전생에 당신을 만났는지 궁금해 YEAH
喧囂的海報躺在 慵懶的閣樓陽台
Noisy posters lie on the lazy attic balcony
騒々しいポスターが怠惰な屋根裏部屋のバルコニーに横たわっている
게으른 다락방 발코니에 시끄러운 포스터가 놓여 있습니다.
而你是文學家筆下的那一片海
And you are the sea described by writers
そしてあなたは作家が描いた海です
그리고 당신은 작가들이 묘사한 바다입니다
麻煩給我的愛人來一杯MOJITO
Please give my lover a glass of MOJITO
私の恋人にモヒートを一杯あげてください
애인에게 모히토 한잔 선물해주세요
我喜歡閱讀她微醺時的眼眸
I like to read the look in her eyes when she's tipsy
彼女がほろ酔いになったときの目の表情を読むのが好きです
나는 그녀가 술에 취했을 때 그녀의 눈빛을 읽는 걸 좋아해요
而我的咖啡 糖不用太多
And my coffee doesn’t use too much sugar.
そして私のコーヒーには砂糖をあまり使いません。
그리고 내 커피는 설탕을 너무 많이 사용하지 않습니다.
這世界已經因為她甜得過頭
The world is already too sweet because of her
彼女のせいで世界はもう甘すぎる
그녀 때문에 세상은 이미 너무 달콤해졌어
這愛不落幕 忘了心事的國度
This love never ends, a country where we forget our worries
この愛は終わらない 悩みを忘れる国
이 사랑은 끝나지 않아, 걱정을 잊는 나라
你所在之處 孤單都被征服
Wherever you are, loneliness is conquered
どこにいても孤独は克服される
어디에 있든 외로움은 극복됩니다
鐵鑄的招牌 錯落就像
The iron signboards are scattered like
アイアン看板が点在しています。
철판 간판이 흩날려
封城市 獻給天空的情書
Lockdown of the city: a love letter to the sky
都市封鎖:空へのラブレター
도시 봉쇄: 하늘에 보내는 러브레터
當街燈亮起 HAVANA漫步
When the street lights come on HAVANA takes a stroll
街灯が灯るとハバナは散歩する
가로등이 켜지면 HAVANA는 산책을 해요
這是世上最美麗的那雙人舞
This is the most beautiful pas de deux in the world
これは世界で最も美しいパ・ド・ドゥです
세상에서 가장 아름다운 파드되입니다
鐵鑄的招牌 錯落就像
The iron signboards are scattered like
アイアン看板が点在しています。
철판 간판이 흩날려
封城市 獻給天空的情書
Lockdown of the city: a love letter to the sky
都市封鎖:空へのラブレター
도시 봉쇄: 하늘에 보내는 러브레터
當街燈亮起 HAVANA漫步
When the street lights come on HAVANA takes a stroll
街灯が灯るとハバナは散歩する
가로등이 켜지면 HAVANA는 산책을 해요
這是世上最美麗的那雙人舞
This is the most beautiful pas de deux in the world
これは世界で最も美しいパ・ド・ドゥです
세상에서 가장 아름다운 파드되입니다
詞:黃俊郎
Words: Huang Junlang
文:ホアン・ジュンラン
글: 황준랑
曲:周杰倫
Music: Jay Chou
音楽:ジェイ・チョウ
음악: 주걸륜
間距 | en
我會想她是悄悄話
I would think she was whispering
彼女はささやいているのだと思う
내 생각엔 그녀가 속삭이는 것 같았어
雨一直下心酸咽下
It rains all the time, I feel so sad
ずっと雨が降っていてとても悲しいです
비가 자주 와서 너무 슬프네요
可能你會覺得浮誇
Maybe you think it's exaggerated
誇張されていると思うかもしれない
아마 과장됐다고 생각할 수도 있겠네요
只是我沒有勇氣表達
It's just that I don't have the courage to express
ただ、伝える勇気がないだけです
다만 표현할 용기가 없어서
近期動態是你和他
The latest news is you and him
最新のニュースはあなたと彼です
최신 소식은 너와 그 사람이야
迎面而來將我擊垮
Come on and knock me down
さあ、私を倒しに来てください
어서 날 쓰러뜨려
無能為力沒有辦法
There is nothing that can be done
できることは何もない
할 수 있는 일은 아무것도 없다
時針一分一秒滴答
The hour hand ticks every minute
時針は毎分時を刻みます
시침은 1분마다 똑딱거리고
這一次我狠心決定放棄
This time I ruthlessly decided to give up
今回は無慈悲にも諦めることにしました
이번엔 무작정 포기하기로 했어요
你世界根本沒有我面積
Your world doesn't have the same area as mine
あなたの世界には私の世界と同じ面積はありません
당신의 세계는 나와 같은 영역을 가지고 있지 않습니다
無關一字一句
Doesn't matter every word
一字一句は関係ない
모든 단어는 중요하지 않습니다
讓我心有不甘的證據
Evidence that makes me unwilling
やる気がなくなる証拠
나를 원하지 않게 만드는 증거
有時覺得是自己多戲
Sometimes I feel that I am too much fun
時々、自分が楽しすぎると感じることがある
가끔은 내가 너무 재미있다는 생각이 들 때가 있다.
我想除了你
I think except you
あなた以外だと思います
내 생각엔 너 빼고는
全世界都可以忘記
The whole world can forget
全世界が忘れることができる
온 세상이 잊어도 돼
黑夜和白天是我們距離
Night and day are the distance between us
夜と昼は私たちの間の距離です
밤과 낮이 우리 사이의 거리야
你只會出現在我的心裏
You will only appear in my heart
あなたは私の心の中にだけ現れます
내 마음속에만 나타날 거야
寂寞措手不及
Loneliness caught off guard
不意を突かれた孤独
외로움이 방심했다
卻又無可奈何的歎息
But sighing helplessly
でも力なくため息をつく
하지만 힘없이 한숨을 쉬며
劇情是單方面的主題
The plot is a one-sided theme
プロットは一方的なテーマです
줄거리는 일방적인 주제다.
在那一刻我丟失了自己
I lost myself at that moment
その瞬間私は自分を見失った
나는 그 순간 나 자신을 잃었다
我會想她是悄悄話
I would think she was whispering
彼女はささやいているのだと思う
내 생각엔 그녀가 속삭이는 것 같았어
雨一直下心酸咽下
It rains all the time, I feel so sad
ずっと雨が降っていてとても悲しいです
비가 자주 와서 너무 슬프네요
可能你會覺得浮誇
Maybe you think it's exaggerated
誇張されていると思うかもしれない
아마 과장됐다고 생각할 수도 있겠네요
只是我沒有勇氣表達
It's just that I don't have the courage to express
ただ、伝える勇気がないだけです
다만 표현할 용기가 없어서
近期動態是你和他
The latest news is you and him
最新のニュースはあなたと彼です
최신 소식은 너와 그 사람이야
迎面而來將我擊垮
Come on and knock me down
さあ、私を倒しに来てください
어서 날 쓰러뜨려
無能為力沒有辦法
There is nothing that can be done
できることは何もない
할 수 있는 일은 아무것도 없다
時針一分一秒滴答
The hour hand ticks every minute
時針は毎分時を刻みます
시침은 1분마다 똑딱거리고
這一次我狠心決定放棄
This time I ruthlessly decided to give up
今回は無慈悲にも諦めることにしました
이번엔 무작정 포기하기로 했어요
你世界根本沒有我面積
Your world doesn't have the same area as mine
あなたの世界には私の世界と同じ面積はありません
당신의 세계는 나와 같은 영역을 가지고 있지 않습니다
無關一字一句
Doesn't matter every word
一字一句は関係ない
모든 단어는 중요하지 않습니다
讓我心有不甘的證據
Evidence that makes me unwilling
やる気がなくなる証拠
나를 원하지 않게 만드는 증거
有時覺得是自己多戲
Sometimes I feel that I am too much fun
時々、自分が楽しすぎると感じることがある
가끔은 내가 너무 재미있다는 생각이 들 때가 있다.
我想除了你
I think except you
あなた以外だと思います
내 생각엔 너 빼고는
全世界都可以忘記
The whole world can forget
全世界が忘れることができる
온 세상이 잊어도 돼
黑夜和白天是我們距離
Night and day are the distance between us
夜と昼は私たちの間の距離です
밤과 낮이 우리 사이의 거리야
你只會出現在我的心裏
You will only appear in my heart
あなたは私の心の中にだけ現れます
내 마음속에만 나타날 거야
寂寞措手不及
Loneliness caught off guard
不意を突かれた孤独
외로움이 방심했다
卻又無可奈何的歎息
But sighing helplessly
でも力なくため息をつく
하지만 힘없이 한숨을 쉬며
劇情是單方面的主題
The plot is a one-sided theme
プロットは一方的なテーマです
줄거리는 일방적인 주제다.
在那一刻我丟失了自己
I lost myself at that moment
その瞬間私は自分を見失った
나는 그 순간 나 자신을 잃었다
這一次我狠心決定放棄
This time I ruthlessly decided to give up
今回は無慈悲にも諦めることにしました
이번엔 무작정 포기하기로 했어요
你世界根本沒有我面積
Your world doesn't have the same area as mine
あなたの世界には私の世界と同じ面積はありません
당신의 세계는 나와 같은 영역을 가지고 있지 않습니다
無關一字一句
Doesn't matter every word
一字一句は関係ない
모든 단어는 중요하지 않습니다
讓我心有不甘的證據
Evidence that makes me unwilling
やる気がなくなる証拠
나를 원하지 않게 만드는 증거
有時覺得是自己多戲
Sometimes I feel that I am too much fun
時々、自分が楽しすぎると感じることがある
가끔은 내가 너무 재미있다는 생각이 들 때가 있다.
我想除了你
I think except you
あなた以外だと思います
내 생각엔 너 빼고는
全世界都可以忘記
The whole world can forget
全世界が忘れることができる
온 세상이 잊어도 돼
黑夜和白天是我們距離
Night and day are the distance between us
夜と昼は私たちの間の距離です
밤과 낮이 우리 사이의 거리야
你只會出現在我的心裏
You will only appear in my heart
あなたは私の心の中にだけ現れます
내 마음속에만 나타날 거야
寂寞措手不及
Loneliness caught off guard
不意を突かれた孤独
외로움이 방심했다
卻又無可奈何的歎息
But sighing helplessly
でも力なくため息をつく
하지만 힘없이 한숨을 쉬며
劇情是單方面的主題
The plot is a one-sided theme
プロットは一方的なテーマです
줄거리는 일방적인 주제다.
在那一刻我丟失了自己
I lost myself at that moment
その瞬間私は自分を見失った
나는 그 순간 나 자신을 잃었다
作詞:小鹹魚
Lyricist: Xiao Xianyu
作詞:シャオ・シエンユー
작사: 샤오셴위
作曲:小鹹魚
Composer: Xiao Xianyu
作曲者: シャオ・シエンユー
작곡: Xiao Xianyu
我在等 | 林寶馨
海和天相連成為海岸線
The sea and sky connect to form a coastline
海と空が繋がって海岸線を形成
바다와 하늘이 이어져 해안선을 이룬다
魚與水相濡以沫的世界
A world where fish and water coexist
魚と水が共存する世界
물고기와 물이 공존하는 세상
或許有天 我們偶然 對視的一瞬間
Maybe one day we accidentally look at each other for a moment
たぶんある日、私たちは一瞬お互いを偶然見つめ合うでしょう
어쩌면 어느 날 우리는 우연히 잠시 서로를 바라봤을지도 모릅니다.
鑄成一個死結
Forged into a dead knot
デッドノットに鍛え上げられた
죽은 매듭으로 벼려져
你和我相約在未來某天
You and I will meet one day in the future
あなたと私はいつか会うでしょう
너와 나는 미래의 어느 날 만나게 될 거야
一定會相遇攜手到終點
We will definitely meet and hold hands until the end
最後まで必ず会って手を繋ごう
우리 꼭 만나서 끝까지 손잡을게요
某年某月的某一天 就是對的時間
A certain day of a certain year and a certain month is the right time
某年某月某日が適当な時期
어떤 해의 어떤 날, 어떤 달이 적당한 때야
遇見對的一切
Meet everything right
すべてを正しく満たす
모든 것을 올바르게 만나십시오
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to appear on a certain day of a certain year and month
某年某月某日誰かが現れるのを待っている
특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
He will come to me no matter how far away he is
どんなに遠くにいても彼は私のところに来ます
그 사람은 아무리 멀리 있어도 나에게 올 거야
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two sloping straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交わる
두 개의 경사진 직선은 언젠가 교차할 것이다
想到這我就不顧一切
Thinking of this, I don’t care about anything
そう思うと何も気にならなくなる
생각해보면 난 아무것도 관심없어
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to appear on a certain day of a certain year and month
某年某月某日誰かが現れるのを待っている
특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
He will come to me no matter how far away he is
どんなに遠くにいても彼は私のところに来ます
그 사람은 아무리 멀리 있어도 나에게 올 거야
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two sloping straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交わる
두 개의 경사진 직선은 언젠가 교차할 것이다
想到這我就不顧一切 的看向前
Thinking of this, I looked forward desperately
そう思って必死で前を向いた
그렇게 생각하며 필사적으로 바라봤다
你和我相約在未來某天
You and I will meet one day in the future
あなたと私はいつか会うでしょう
너와 나는 미래의 어느 날 만나게 될 거야
一定會相遇攜手到終點
We will definitely meet and hold hands until the end
最後まで必ず会って手を繋ごう
우리 꼭 만나서 끝까지 손잡을게요
某年某月的某一天 就是對的時間
A certain day of a certain year and a certain month is the right time
某年某月某日が適当な時期
어떤 해의 어떤 날, 어떤 달이 적당한 때야
遇見對的一切
Meet everything right
すべてを正しく満たす
모든 것을 올바르게 만나십시오
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to appear on a certain day of a certain year and month
某年某月某日誰かが現れるのを待っている
특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
He will come to me no matter how far away he is
どんなに遠くにいても彼は私のところに来ます
그 사람은 아무리 멀리 있어도 나에게 올 거야
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two sloping straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交わる
두 개의 경사진 직선은 언젠가 교차할 것이다
想到這我就不顧一切
Thinking of this, I don’t care about anything
そう思うと何も気にならなくなる
생각해보면 난 아무것도 관심없어
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to appear on a certain day of a certain year and month
某年某月某日誰かが現れるのを待っている
특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
He will come to me no matter how far away he is
どんなに遠くにいても彼は私のところに来ます
그 사람은 아무리 멀리 있어도 나에게 올 거야
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two sloping straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交わる
두 개의 경사진 직선은 언젠가 교차할 것이다
想到這我就不顧一切 的看向前
Thinking of this, I looked forward desperately
そう思って必死で前を向いた
그렇게 생각하며 필사적으로 바라봤다
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to appear on a certain day of a certain year and month
某年某月某日誰かが現れるのを待っている
특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
He will come to me no matter how far away he is
どんなに遠くにいても彼は私のところに来ます
그 사람은 아무리 멀리 있어도 나에게 올 거야
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two sloping straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交わる
두 개의 경사진 직선은 언젠가 교차할 것이다
想到這我就不顧一切
Thinking of this, I don’t care about anything
そう思うと何も気にならなくなる
생각해보면 난 아무것도 관심없어
我在等 某年某月的某一天某人出現
I'm waiting for someone to appear on a certain day of a certain year and month
某年某月某日誰かが現れるのを待っている
특정 연도, 특정 달의 특정 날짜에 누군가 나타나기를 기다리고 있습니다.
他不管多遠不顧一切到我身邊
He will come to me no matter how far away he is
どんなに遠くにいても彼は私のところに来ます
그 사람은 아무리 멀리 있어도 나에게 올 거야
兩條傾斜的直線 總有一天交結
Two sloping straight lines will one day intersect
2本の斜めの直線はいつか交わる
두 개의 경사진 직선은 언젠가 교차할 것이다
想到這我就不顧一切 的看向前
Thinking of this, I looked forward desperately
そう思って必死で前を向いた
그렇게 생각하며 필사적으로 바라봤다
] 作詞 : 小丟
] Lyricist: Xiao Di
] 作詞:シャオディ
] 작사: Xiao Di
] 作曲 : 小丟
] Composer: Xiao Di
] 作曲:シャオディ
] 작곡: Xiao Di
過 Should've Let Go | 王嘉爾、林俊傑
回不去 的路口 oh oh
The intersection where I can’t go back oh oh
戻れない交差点 oh oh
돌아갈 수 없는 교차로 oh oh
像過敏 紮了根 oh oh
Like an allergy has taken root oh oh
アレルギーが根付いてしまったみたいに oh oh
알레르기가 뿌리 내린 듯 oh oh
我想起 某個人 oh oh
I think of someone oh oh
誰かを想う、ああ、ああ
누군가 생각나는데 오오
在我心中 被淡化的人 oh
In my heart, the downplayed person oh
心の中では貶められた人 oh
내 맘속에 소외된 사람 oh
我也有 某個人逗留 oh oh
I also have someone staying oh oh
私にも誰かが泊まっています oh oh
나한테도 묵는 사람이 있어 oh oh
是無法 根治的疼痛 oh oh
It’s a pain that cannot be cured oh oh
治らない痛みだよ oh oh
치유될 수 없는 아픔이야 oh oh
我以為 只能這樣了 oh oh
I thought this was the only way oh oh
これが唯一の方法だと思ってた oh oh
난 이게 유일한 방법이라고 생각했어 oh oh
但回憶發作 思念難以負荷
But the memories come back and the longing is unbearable
でも思い出は戻ってきて、その憧れは耐えられない
그런데 추억이 되살아나 그리움이 참을 수 없다.
愛情自帶寂寞 yeah
Love comes with loneliness yeah
愛には孤独が伴う
사랑은 외로움과 함께 온다
愛情各種錯過 oh oh
Love is missed in all kinds of ways oh oh
愛はいろんな意味で恋しい oh oh
온갖 방법으로 사랑이 그리워지네요 oh oh
卻在多年以後
But many years later
しかし何年も経ってから
하지만 몇 년이 지난 후
還想回頭
Still want to look back
それでも振り返りたい
그래도 돌아보고 싶다
Should've let go mmm
Should've let go mmm
うーん、手放すべきだった
놔줬어야지 mmm
不見天日的傷口
Wounds that never see the light of day
決して日の目を見ない傷
결코 빛을 보지 못하는 상처
殘留的快樂 是無底漩渦
The remaining happiness is a bottomless whirlpool
残った幸せは底なしの渦
남은 행복은 끝없는 소용돌이
快把我淹沒
drown me quickly
早く私を溺れさせて
나를 빨리 익사시켜라
Should've let go hey
Should've let go hey
手放すべきだったなあ
놔줬어야지 헤이
沒有如果的結果
There is no if result
if 結果はありません
if 결과가 없습니다
我來不及說的話 在永遠裏沈沒
The words I didn’t have time to say will sink in eternity
言えなかった言葉は永遠に沈むだろう
시간이 없어서 못한 말은 영원히 가라앉을 거야
Without you
Without you
あなたなしで
너 없이는
I fall apart
I fall apart
バラバラになってしまう
나는 무너진다
Ooh I fall apart
Ooh I fall apart
ああ、私はバラバラになってしまう
아 난 무너진다
Woah I fall apart
Woah I fall apart
うわー、崩れてしまう
와, 나 무너지네
付出過所以我念舊 oh oh
I have sacrificed so I miss the past oh oh
犠牲を払ってきたから過去が恋しい oh oh
희생했으니 과거가 그리워요 oh oh
在遺憾裏沒有對錯 oh oh
There is no right or wrong in regrets oh oh
後悔に正解も間違いもない oh oh
후회에는 옳고 그름이 없어 oh oh
怎麼我心還有點痛 oh oh
Why is my heart still hurting oh oh
どうして私の心はまだ痛むの oh oh
왜 아직도 가슴이 아프지 oh oh
在這壹刻 我想起某個人
At this moment I think of someone
この瞬間、誰かを思い出します
지금 이 순간에도 누군가가 생각난다
不得不習慣來去匆匆
Have to get used to coming and going in a hurry
急いで行ったり来たりすることに慣れなければならない
급하게 오고가는 것에 익숙해져야 해
不得不隱藏心事重重
I have to hide my worries
不安を隠さなければいけない
걱정을 숨겨야 해
當世界越來越多不得不做的選擇
When the world has more and more choices it has to make
世界が選択しなければならないことがますます増えているとき
세상에 선택의 폭이 점점 더 많아지면 선택을 해야 합니다.
能放手才能再次擁有
Only when you can let go can you have it again
手放すことができたときにのみ、再びそれを手に入れることができます
버릴 수 있어야 다시 가질 수 있다
Should've let go mmm
Should've let go mmm
うーん、手放すべきだった
놔줬어야지 mmm
不見天日的傷口
Wounds that never see the light of day
決して日の目を見ない傷
결코 빛을 보지 못하는 상처
殘留的快樂 是無底漩渦
The remaining happiness is a bottomless whirlpool
残った幸せは底なしの渦
남은 행복은 끝없는 소용돌이
早已經把我淹沒
Already drowned me
もう私は溺れてしまった
이미 나를 익사시켰어
Should've let go hey
Should've let go hey
手放すべきだったなあ
놔줬어야지 헤이
沒有如果的結果
There is no if result
if 結果はありません
if 결과가 없습니다
我來不及說的話 在永遠裏沈沒
The words I didn’t have time to say will sink in eternity
言えなかった言葉は永遠に沈むだろう
시간이 없어서 못한 말은 영원히 가라앉을 거야
Without you
Without you
あなたなしで
너 없이는
I fall apart
I fall apart
バラバラになってしまう
나는 무너진다
Mmm I fall apart
Mmm I fall apart
うーん、崩れてしまう
음 난 무너지고 있어
Fall apart
Fall apart
バラバラになる
무너지다
Fall apart
Fall apart
バラバラになる
무너지다
Mmm I fall apart
Mmm I fall apart
うーん、崩れてしまう
음 난 무너지고 있어
Fall apart
Fall apart
バラバラになる
무너지다
Fall apart
Fall apart
バラバラになる
무너지다
慢慢喜歡你 | 莫文蔚
書裡總愛寫到喜出望外的傍晚
Books always write about the evening when I am overjoyed
本にはいつも私が大喜びした夜のことが書かれています
책은 항상 내가 너무 기뻤던 저녁에 대해 씁니다.
騎的單車還有他和她的對談
The bicycle ride and the conversation between him and her
自転車に乗る様子と彼と彼女の会話
자전거 타기, 그리고 그와 그녀의 대화
女孩的白色衣裳男孩愛看她穿
White clothes for girls that boys love to see her wearing
男の子が彼女が着ているのを見るのが大好きな女の子のための白い服
남자들이 입고 싶어하는 여자를 위한 흰색 옷
好多橋段
So many bridges
とてもたくさんの橋
다리가 너무 많아
好多都浪漫
Many are romantic
ロマンティックな人が多い
많은 사람들이 낭만적이다
好多人心酸
Many people are sad
多くの人が悲しんでいます
많은 분들이 안타깝네요.
好聚好散
Good to get together and good to go
集まってよかった、行ってもよかった
같이 가도 좋고, 가도 좋고
好多天都看不完
I couldn’t finish watching it for many days.
何日経っても見終えることができませんでした。
나는 여러 날 동안 그것을 다 볼 수 없었습니다.
剛才吻了你一下你也喜歡對嗎
I just kissed you and you liked it, right?
さっきキスしたけど、好きだったよね?
방금 키스했는데 마음에 들었죠?
不然怎麼一直牽我的手不放
Otherwise, why would you keep holding my hand?
そうでなければ、なぜ私の手を握り続けるのですか?
그렇지 않으면 왜 계속 내 손을 잡고 있을까요?
你說你好想帶我回去你的家鄉
You said you really wanted to take me back to your hometown
本当は故郷に連れて帰りたいって言ってたよね
당신은 나를 당신의 고향으로 데려가고 싶다고 말했어요
綠瓦紅磚
Green tiles and red bricks
緑のタイルと赤レンガ
녹색 타일과 붉은 벽돌
柳樹和青苔
willow and moss
柳と苔
버드나무와 이끼
過去和現在
past and present
過去と現在
과거와 현재
都一個樣
All the same
全く同じです
더 같은
你說你也會這樣
You said you would do the same
あなたも同じことをすると言いました
너도 똑같이 할 거라고 했잖아
慢慢喜歡你
Slowly falling in love with you
ゆっくりとあなたに恋に落ちる
천천히 당신과 사랑에 빠지고
慢慢的親密
Slowly getting closer
ゆっくりと近づいてくる
천천히 가까워지네
慢慢聊自己
Talk to yourself slowly
ゆっくり自分と対話してください
천천히 자신에게 말을 걸어보세요
慢慢和你走在一起
Walk slowly with you
あなたと一緒にゆっくり歩きましょう
천천히 너와 함께 걸어가
慢慢我想配合你
Slowly I want to cooperate with you
ゆっくりと協力していきたいと思います
천천히 당신과 협력하고 싶습니다
慢慢把我給你
Give me to you slowly
ゆっくりあげてね
천천히 너에게 줘
慢慢喜歡你
Slowly falling in love with you
ゆっくりとあなたに恋に落ちる
천천히 당신과 사랑에 빠지고
慢慢的回憶
Slowly remembering
ゆっくりと思い出す
천천히 기억해
慢慢的陪你慢慢的老去
Slowly grow old with you
あなたと一緒にゆっくりと歳を重ねていきましょう
당신과 함께 천천히 늙어가세요
因為慢慢是個最好的原因
Because slowness is the best reason
遅いことが最大の理由だから
느린 것이 가장 큰 이유이기 때문에
晚餐後的甜點就點你喜歡的吧
Just order whatever you like for dessert after dinner.
食後のデザートに好きなものを注文してください。
저녁 식사 후 디저트로 원하는 것을 주문하세요.
今晚就換你去床的右邊睡吧
I'll let you sleep on the right side of the bed tonight.
今夜はベッドの右側で寝させてもらいます。
오늘 밤에는 침대 오른쪽에서 자도록 할게요.
這次旅行我還想去上次的沙灘
This trip I also want to go to the beach last time
今回の旅行も最後に海に行きたいです
이번 여행은 지난번에도 해변에 가보고 싶었어요
球鞋手錶
sneakers watch
スニーカーウォッチ
운동화 시계
襪子和襯衫都已經燙好
Socks and shirt are already ironed
靴下とシャツはアイロン済みです
양말과 셔츠는 이미 다림질되어 있습니다
放行李箱
put suitcase
スーツケースを置く
여행 가방을 넣어
早上等著你起床
Waiting for you to get up in the morning
朝起きるのを待っています
아침에 일어나기를 기다리고 있어요
慢慢喜歡你
Slowly falling in love with you
ゆっくりとあなたに恋に落ちる
천천히 당신과 사랑에 빠지고
慢慢的親密
Slowly getting closer
ゆっくりと近づいてくる
천천히 가까워지네
慢慢聊自己
Talk to yourself slowly
ゆっくり自分と対話してください
천천히 자신에게 말을 걸어보세요
慢慢和你走在一起
Walk slowly with you
あなたと一緒にゆっくり歩きましょう
천천히 너와 함께 걸어가
慢慢我想配合你
Slowly I want to cooperate with you
ゆっくりと協力していきたいと思います
천천히 당신과 협력하고 싶습니다
慢慢把我給你
Give me to you slowly
ゆっくりあげてね
천천히 너에게 줘
慢慢喜歡你
Slowly falling in love with you
ゆっくりとあなたに恋に落ちる
천천히 당신과 사랑에 빠지고
慢慢的回憶
Slowly remembering
ゆっくりと思い出す
천천히 기억해
慢慢的陪你慢慢的老去
Slowly grow old with you
あなたと一緒にゆっくりと歳を重ねていきましょう
당신과 함께 천천히 늙어가세요
因為慢慢是個最好的原因
Because slowness is the best reason
遅いことが最大の理由だから
느린 것이 가장 큰 이유이기 때문에
慢慢喜歡你
Slowly falling in love with you
ゆっくりとあなたに恋に落ちる
천천히 당신과 사랑에 빠지고
慢慢的親密
Slowly getting closer
ゆっくりと近づいてくる
천천히 가까워지네
慢慢聊自己
Talk to yourself slowly
ゆっくり自分と対話してください
천천히 자신에게 말을 걸어보세요
慢慢和你走在一起
Walk slowly with you
あなたと一緒にゆっくり歩きましょう
천천히 너와 함께 걸어가
慢慢我想配合你
Slowly I want to cooperate with you
ゆっくりと協力していきたいと思います
천천히 당신과 협력하고 싶습니다
慢慢把我給你
Give me to you slowly
ゆっくりあげてね
천천히 너에게 줘
慢慢喜歡你
Slowly falling in love with you
ゆっくりとあなたに恋に落ちる
천천히 당신과 사랑에 빠지고
慢慢的回憶
Slowly remembering
ゆっくりと思い出す
천천히 기억해
慢慢的陪你慢慢的老去
Slowly grow old with you
あなたと一緒にゆっくりと歳を重ねていきましょう
당신과 함께 천천히 늙어가세요
因為慢慢是個最好的原因
Because slowness is the best reason
遅いことが最大の理由だから
느린 것이 가장 큰 이유이기 때문에
書裡總愛寫到喜出望外的傍晚
Books always write about the evening when I am overjoyed
本にはいつも私が大喜びした夜のことが書かれています
책은 항상 내가 너무 기뻤던 저녁에 대해 씁니다.
