Automatic | 宇多田ヒカル | 1998
七回目のベルで
On the seventh bell
第七聲鐘響
일곱 번째 벨에서
nana kaime no beru de
受話器を取った君
You picked up the receiver
你拿起了接收器。
수화기를 잡은 너
juwaki o totta kimi
名前を言わなくても
Even if you don't say your name
即使你不說出你的名字
이름을 말하지 않아도
namae o iwanakute mo
聲ですぐ分かってくれる
They'll recognize you right away by your voice.
他們一聽到你的聲音就能認出你。
쿤으로 바로 알 수 있습니다.
koe de sugu wakatte kureru
脣から自然と
From the lips, naturally
自然地,從嘴唇開始
질에서 자연과
kuchi kara shizen to
こぼれ落ちるメロディー
Melody spilling out
旋律傾瀉而出
흘러내리는 멜로디
koboreochiru merodii
でも言葉を失った瞬間が
But there was a moment when I was left speechless
但有一刻,我竟說不出話來。
하지만 말을 잃은 순간이
demo kotoba o ushinatta shunkan ga
一番幸せ
The happiest
最幸福的
가장 행복
ichiban shiawase
嫌なことがあった日も
Even on days when something unpleasant happens
即使在發生不愉快事的日子裡
싫은 일이 있었던 날도
iyana koto ga atta hi mo
君に會うと
When I meet you
當我遇見你
너에게 돌면
kimi ni au to
全部フッ飛んじゃうよ
It'll all be blown away
一切都會被吹走
전부 날아갈거야
zenbu futtobanjau yo
君に會えない
I can't see you
我看不見你
너에게 참을 수 없어
kimi ni aenai
My rainy days
私の雨の日
我的下雨天
나의 비 오는 날들
聲を聞けば自動的に
If you hear the voice, it will automatically
如果你聽到這個聲音,它會自動
쑥을 들으면 자동으로
koe o kikeba jidōteki ni
Sun will shine
太陽が輝く
太陽將會照耀
해가 뜰 것이다
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
側にいるだけで
Just being by your side
只是待在你身邊。
옆에 있는 것만으로
soba ni iru dake de
その目に見つめられるだけで
Just being looked at by those eyes
只是被那雙眼睛注視著。
그 눈에 쳐다보는 것만으로
sono me ni mitsumerareru dake de
ドキドキ止まらない
My heart won't stop beating
我的心臟不會停止跳動
두근두근 멈추지 않는다
dokidoki tomaranai
Noとは言えない
I can't say no.
我無法拒絕。
아니라고 말할 수 없다.
No to wa ienai
I just can't help
私はどうしても止められない
我實在幫不上忙。
난 어쩔 수가 없어
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
抱きしめられると
When you are hugged
當你被擁抱時
껴안을 때
dakishimerareru to
君とParadiseにいるみたい
It feels like I'm in Paradise with you.
和你在一起,感覺就像身處天堂。
너와 Paradise에 있는 것 같아
kimi to Paradise ni iru mitai
キラキラまぶしくて
It's sparkling and dazzling
它閃閃發光,令人眼花繚亂
반짝반짝 눈부시다.
kirakira mabushikute
目をつぶるとすぐ
As soon as you close your eyes
你一閉上眼睛
눈을 부수자마자
me o tsuburuto sugu
I feel so good
気分がとても良い
我感覺好極了
기분이 너무 좋아요
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
あいまいな態度が
Ambiguous attitude
模稜兩可的態度
모호한 태도가
aimai na taido ga
まだ不安にさせるから
It still makes me anxious
這仍然讓我感到焦慮
아직 불안하게 하기 때문에
mada fuan ni saseru kara
こんなにほれてることは
I'm so in love
我太愛他了
이렇게 칭찬하는 것은
konna ni ho retteru koto wa
もう少し祕密にしておくよ
I'll keep it a little more secret.
我會再保密一些。
조금 더 조밀해 둡시다.
mou sukoshi himitsu ni shiteoku yo
やさしさがつらかった日も
Even on days when kindness was painful
即使在那些善良令人痛苦的日子裡
부드러움이 힘들었던 날도
yasashisa ga tsurakatta hi mo
いつも本當のことを
I always tell you the truth
我總是對你說實話。
언제나 본책을
itsumo hontō no koto o
言ってくれた
He said
他說
말했어.
itte kureta
ひとりじゃ泣けない rainy days
I can't cry alone - rainy days
我無法獨自哭泣——雨天
혼자 울지 않는 rainy days
hitori ja nakena rainy days
指輪をさわれば
If you touch the ring
如果你觸摸戒指
반지를 끼면
yubiwa o sawabereba
ほらね sun will shine
See? The sun will shine.
看到了嗎?太陽會照常升起。
호라네 sun will shine
hora ne sun will shine
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
側にいるだけで
Just being by your side
只是待在你身邊。
옆에 있는 것만으로
soba ni iru dake de
體中が熱くなってくる
My whole body is getting hot
我全身都熱起來了。
체중이 뜨거워진다.
karadajuu ga atsukunattekuru
ハラハラ隠せない
I can't hide my anxiety
我無法掩飾我的焦慮
하라하라 숨길 수 없어
harahara kakusenai
息さえ出來ない
I can't even breathe.
我甚至無法呼吸。
숨조차 나오지 않는다.
iki sae dekinai
I just can't help
私はどうしても止められない
我實在幫不上忙。
난 어쩔 수가 없어
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
アクセスしてみると
When I tried to access it
當我嘗試訪問它時
방문해 보면
akusesu shite miru to
映るcomputer screenの中
Inside the computer screen that is displayed
電腦螢幕內部顯示的內容
비치는 computer screen 안에
utsuru computer screen no naka
チカチカしてる文字
Flickering letters
閃爍的字母
치카 치카하는 캐릭터
chikachika shiteru moji
手をあててみると
When you put your hand on it
當你把手放在它上面時
손을 대면
te o atete miru to
I feel so warm
とても暖かい
我覺得好溫暖
몸이 너무 따뜻해요
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
側にいるだけで
Just being by your side
只是待在你身邊。
옆에 있는 것만으로
soba ni iru dake de
愛しいなんて思わない
I don't feel any affection for them.
我對他們沒有任何感情。
사랑스럽다고 생각하지 않는다
itoshii nante omowanai
ただ必要なだけ
Just what you need
正是你需要的
그냥 필요한 만큼
tada hitsuyō na dake
淋しいからじゃない
It's not because I'm lonely.
並不是因為我感到孤單。
음란하지 않기 때문에
sabishii kara janai
I just need you
君が必要なんだ
我只需要你
난 네가 필요해
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
抱きしめられると
When you are hugged
當你被擁抱時
껴안을 때
dakishimerareru to
君とParadiseにいるみたい
It feels like I'm in Paradise with you.
和你在一起,感覺就像身處天堂。
너와 Paradise에 있는 것 같아
kimi to Paradise ni iru mitai
キラキラまぶしくて
It's sparkling and dazzling
它閃閃發光,令人眼花繚亂
반짝반짝 눈부시다.
kirakira mabushikute
Wow wow yeah
わあわあ、そうだ
哇哇,是的
와우 와우 예
I feel so good
気分がとても良い
我感覺好極了
기분이 너무 좋아요
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
Just want you here with me
ただ君にここにいてほしいだけなんだ
只想你陪在我身邊
그냥 네가 여기 내 곁에 있어줬으면 좋겠어.
Tell me why
理由を教えてください
告訴我為什麼
이유를 말해줘
It's automatic
自動です
它是自動的
자동입니다
詞:宇多田ヒカル
Lyrics by Utada Hikaru
作詞:宇多田光
가사:우타다 히카루
曲:宇多田ヒカル
Song: Utada Hikaru
歌曲:宇多田光
노래 : 우타다 히카루
編曲:西平彰
Arrangement: Akira Nishihira
編曲:西平彰
편곡:니시히라 아키라
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Automatic | 宇多田ヒカル | 1998
●●●
七回目のベルで
受話器を取った君
名前を言わなくても
聲ですぐ分かってくれる
脣から自然と
こぼれ落ちるメロディー
でも言葉を失った瞬間が
一番幸せ
嫌なことがあった日も
君に會うと
全部フッ飛んじゃうよ
君に會えない
My rainy days
聲を聞けば自動的に
Sun will shine
It's automatic
側にいるだけで
その目に見つめられるだけで
ドキドキ止まらない
Noとは言えない
I just can't help
It's automatic
抱きしめられると
君とParadiseにいるみたい
キラキラまぶしくて
目をつぶるとすぐ
I feel so good
It's automatic
......
●●●
あいまいな態度が
まだ不安にさせるから
こんなにほれてることは
もう少し祕密にしておくよ
やさしさがつらかった日も
いつも本當のことを
言ってくれた
ひとりじゃ泣けない rainy days
指輪をさわれば
ほらね sun will shine
It's automatic
側にいるだけで
體中が熱くなってくる
ハラハラ隠せない
息さえ出來ない
I just can't help
It's automatic
アクセスしてみると
映るcomputer screenの中
チカチカしてる文字
手をあててみると
I feel so warm
It's automatic
側にいるだけで
愛しいなんて思わない
ただ必要なだけ
淋しいからじゃない
I just need you
It's automatic
抱きしめられると
君とParadiseにいるみたい
キラキラまぶしくて
Wow wow yeah
I feel so good
It's automatic
Just want you here with me
Tell me why
It's automatic
逢いたくていま | MISIA | 2009
初めて出會った日のこと
The day we first met
我們初次相遇的那天
처음 만난 날
Hajimete deatta hi no koto
覚えてますか
Do you remember?
你是否記得?
기억하니?
Oboeteimasu ka
過ぎ行く日の思い出を
Memories of days gone by
往昔歲月的回憶
지나가는 날의 추억을
Sugiyuku hi no omoi de o
忘れずにいて
Don't forget
別忘了
잊지 않고
Wasurezu ni ite
あなたが見つめた全てを
Everything you have gazed upon
你所凝視的一切
당신이 바라본 모든 것을
Anata ga mitsumeta subete o
感じていたくて
I want to feel it
我想感受它
느끼고 싶어서
Kanjiteitakute
空を見上げた今はそこで
I looked up at the sky and there
我抬頭望向天空,在那裡
하늘을 바라본 지금은 거기서
Sora o miageta ima wa soko de
私を見守っているの? 教えて
Are you watching over me? Tell me.
你在守護我嗎?告訴我。
나를 지켜보고 있니? 말해.
Watashi o mimawatte iru no? Oshiete
今逢いたいあなたに
To you I want to see now
現在我想見你。
지금 만나고 싶은 당신에게
Ima aitai anata ni
伝えたいことがたくさんある
I have so much I want to tell you.
我有很多話想跟你說。
전하고 싶은 것이 많이
Tsutaetai koto ga takusan aru
ねえ逢いたい逢いたい
Hey, I want to see you, I want to see you
嘿,我想見你,我想見你
이봐, 만나고 싶다.
Nee aitai aitai
気づけば面影探して悲しくて
Before I knew it, I was searching for traces of them, and I was sad.
不知不覺中,我開始尋找他們的蹤跡,我感到很難過。
눈치 채면 모습을 찾고 슬퍼서
Kizukeba omokage sagashite kanashikute
どこにいるの? 抱きしめてよ
Where are you? Hold me tight.
你在哪裡?抱緊我。
어디 있니? 안아줘
Doko ni iru no? Dakishimete yo
私はここにいるよずっと
I'll always be here
我會一直在這裡
나는 여기에 있어
Watashi wa koko ni iru yo zutto
もう二度と逢えないことを
We will never meet again
我們將永不再見
더 이상 다시 만날 수 없다는 것을
Mou nido to aenai koto o
知っていたなら
If you knew
如果你知道
알고 있다면
Shitte ita nara
繋いだ手をいつまでも
Let's hold hands forever
讓我們永遠牽著手
잡은 손을 언제까지나
Tsunaida te o itsumade mo
離さずにいた
I didn't let go.
我沒有放手。
놓지 않았다.
Hanasazu ni ita
『ここにいて』と
"Stay here"
“留在這裡”
"여기에있어"
Koko ni ite' to
そう素直に泣いていたなら
If only I had cried so honestly
如果我當時能哭得那麼真誠就好了
그렇게 솔직하게 울었다면
Sou sunao ni naite ita nara
今もあなたは変わらぬまま
You remain unchanged even now.
你到現在依然沒有改變。
지금도 너는 변함없이
Ima mo anata wa kawaranu mama
私の隣りで笑っているかな
I wonder if they're laughing next to me.
我不知道他們是不是在我旁邊笑。
내 옆에서 웃고 있을까
Watashi no tonari de waratte iru ka na
今逢いたいあなたに
To you I want to see now
現在我想見你。
지금 만나고 싶은 당신에게
Ima aitai anata ni
聞いて欲しいこといっぱいある
There are so many things I want to tell you.
我有很多話想跟你說。
듣고 싶은 것들 가득
Kite hoshii koto ippai aru
ねえ逢いたい逢いたい
Hey, I want to see you, I want to see you
嘿,我想見你,我想見你
이봐, 만나고 싶다.
Nee aitai aitai
涙があふれて時はいたずらに過ぎた
Tears welled up and time passed in vain.
淚水湧上眼眶,時間卻白白流逝。
눈물이 쏟아져서 때로는 장난스러웠다.
Namida ga afurete toki wa itazurani sugita
ねえ逢いたい抱きしめてよ
Hey, I want to see you, hold me tight.
嘿,我想見你,抱緊我。
이봐, 너를 껴안아.
Nee aitai dakishimete yo
あなたを想っているずっと
I've always been thinking of you
我一直都在想你
너를 생각하는 계속
Anata o omotte iru zutto
運命が変えられなくても
Even if you can't change your destiny
即使你無法改變你的命運
운명을 바꿀 수 없어도
Unmei ga kaerarenakute mo
伝えたいことがある
I have something I want to tell you.
我有件事想告訴你。
전하고 싶은 일이 있다
Tsutaetai koto ga aru
『戻りたい』あの日あの時に
"I want to go back to that day, that time."
“我想回到那天,回到那個時候。”
"돌아가고 싶다"그날 그때
Doritaiai' ano hi ano toki ni
葉うのなら何もいらない
If it's just leaves, then nothing else is needed.
如果只是樹葉,那就不需要其他東西了。
잎이라면 아무것도 필요 없다.
Haa o nara nani mo iranai
今逢いたいあなたに
To you I want to see now
現在我想見你。
지금 만나고 싶은 당신에게
Ima aitai anata ni
知って欲しいこといっぱいある
There are so many things I want you to know.
我有很多事想讓你知道。
알고 싶은 것 가득
ねえ逢いたい逢いたい
Hey, I want to see you, I want to see you
嘿,我想見你,我想見你
이봐, 만나고 싶다.
どうしようもなくて
There was nothing I could do.
我無能為力。
어쩔 수 없어
全て夢と願った
I wished it was all a dream.
我希望這一切都只是一場夢。
모두 꿈을 바라며
この心はまだ泣いてる
My heart is still crying.
我的心臟還在哭泣。
이 마음은 아직 울고
あなたを想っているずっと
I've always been thinking of you
我一直都在想你
너를 생각하는 계속
詞 : MISIA
Word: MISIA
単語: ミシア
단어: 미시아
曲 : 佐々木潤
Music: Jun Sasaki
音樂:佐佐木淳
노래 : 사사키 준
編曲:佐々木潤
Arrangement: Jun Sasaki
編曲:佐佐木淳
편곡:사사키 준
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
逢いたくていま | MISIA | 2009
●●●
初めて出會った日のこと
覚えてますか
過ぎ行く日の思い出を
忘れずにいて
あなたが見つめた全てを
感じていたくて
空を見上げた今はそこで
私を見守っているの? 教えて
今逢いたいあなたに
伝えたいことがたくさんある
ねえ逢いたい逢いたい
気づけば面影探して悲しくて
どこにいるの? 抱きしめてよ
私はここにいるよずっと
もう二度と逢えないことを
知っていたなら
繋いだ手をいつまでも
離さずにいた
『ここにいて』と
そう素直に泣いていたなら
今もあなたは変わらぬまま
私の隣りで笑っているかな
今逢いたいあなたに
聞いて欲しいこといっぱいある
ねえ逢いたい逢いたい
涙があふれて時はいたずらに過ぎた
ねえ逢いたい抱きしめてよ
あなたを想っているずっと
運命が変えられなくても
伝えたいことがある
『戻りたい』あの日あの時に
葉うのなら何もいらない
今逢いたいあなたに
知って欲しいこといっぱいある
ねえ逢いたい逢いたい
どうしようもなくて
全て夢と願った
この心はまだ泣いてる
あなたを想っているずっと
チェリー | スピッツ | 1996
君を忘れない
I will never forget you
我永遠不會忘記你
널 잊지마
Kimi o wasurenai
曲がりくねった道を行く
Going along a winding road
沿著蜿蜒的道路
구부러진 길을 가다
Magarikunetta michi o iku
産まれたての太陽と
The newborn sun and
新生的太陽和
갓 태어난 태양과
Umareta te no taiyō to
夢を渡る黃色い砂
Yellow sand that crosses dreams
穿過夢境的黃色沙子
꿈을 건너는 황색 모래
Yume o wataru kiiroi suna
二度と戻れない
You can never go back.
你再也回不去了。
다시 돌아갈 수 없다.
Nido to modorenai
くすぐり合って転げた日
The day we tickled each other and rolled around
那天我們互相搔癢,翻滾嬉戲
간질이 맞고 굴러간 날
Kusuguriatte korogeta hi
きっと 想像した以上に
It will surely be more than you imagined
它一定會超越你的想像。
분명 상상했던 것 이상으로
Kitto souzō shita ijō ni
騒がしい未來が僕を待ってる
A noisy future awaits me.
喧囂的未來在等著我。
시끄러운 미래가 나를 기다리고있다.
Sawagashii mirai ga boku o matteru
「愛してる」の響きだけで
Just the sound of "I love you"
只是「我愛你」的聲音
"사랑한다"의 울림만으로
Aishiteru no hibiki dake de
強くなれる気がしたよ
I felt like I could become stronger.
我覺得自己可以變得更強大。
강해질 수 있다고 생각했습니다.
Tsuyoku nareru ki ga shita yo
ささやかな喜びを
Small joys
小小的快樂
겸손한 기쁨
Sasayakana yorokobi o
つぶれるほど抱きしめて
Hold me so tightly I could crush you
抱緊我,我會把你捏碎。
부서질수록 안아줘
Tsubureru hodo dakishimete
こぼれそうな思い
Overflowing feelings
滿溢的情感
쏟아지는 것 같은 생각
Koboresō na omoi
汚れた手で書き上げた
Written with dirty hands
用骯髒的手寫成
더러운 손으로 쓴
Kegareta te de kakiageta
あの手紙はすぐにでも
I'll send that letter soon
我會盡快寄出那封信。
그 편지는 즉시
Ano tegami wa sugu ni demo
捨てて欲しいと言ったのに
I told you to throw it away.
我叫你丟掉它。
버리고 싶다고 말했는데
Sutete hoshii to itta no ni
少しだけ眠い
I'm a little sleepy.
我有點睏了。
조금 졸린
Sukoshi dake nemui
冷たい水でこじあけて
Pry it open with cold water
用冷水撬開
차가운 물로 긁어
Tsumetai mizu de kojiakete
今 せかされるように
Now I feel like I'm being rushed
現在我覺得我被催促著。
지금 세워지듯
Ima seka ni sarasareru yō ni
飛ばされるように 通り過ぎてく
It passes by as if being blown away
它像被風吹走一樣掠過。
날아가듯이 지나가
Tobasareru yō ni tōrisugiteku
「愛してる」の響きだけで
Just the sound of "I love you"
只是「我愛你」的聲音
"사랑한다"의 울림만으로
Aishiteru no hibiki dake de
強くなれる気がしたよ
I felt like I could become stronger.
我覺得自己可以變得更強大。
강해질 수 있다고 생각했습니다.
Tsuyoku nareru ki ga shita yo
いつかまた この場所で
Someday, I'll come back to this place again.
總有一天,我會再回到這裡。
언젠가 또 이곳에서
Itsuka mata kono basho de
君とめぐり會いたい
I want to meet you again.
我想再見到你。
너와 둘러싸고 싶다.
Kimi to meguriai tai
どんなに歩いても たどりつけない
No matter how far you walk, you can't get there.
無論你走多遠,你都到不了那裡。
아무리 걸어도 갈 수 없다.
Donna ni aruite mo tadoritsukenai
心の雪でぬれた頬
Cheeks wet with the snow of the heart
臉頰沾滿了心底的雪水
마음의 눈으로 젖은 뺨
Kokoro no yuki de nureta hoho
悪魔のふりして
Pretending to be a devil
假扮魔鬼
악마의 척
Akuma no furi shite
切り裂いた歌を
The song that was torn apart
那首被撕碎的歌
찢어진 노래
Kirisa ita uta o
春の風に舞う花びらに変えて Uh
Transformed into flower petals dancing in the spring breeze Uh
化為花瓣,在春風中翩翩起舞。
봄바람에 춤추는 꽃잎으로 바꾸어 Uh
Haru no kaze ni mau hanabira ni kaete Uh
君を忘れない
I will never forget you
我永遠不會忘記你
널 잊지마
Kimi o wasurenai
曲がりくねった道を行く
Going along a winding road
沿著蜿蜒的道路
구부러진 길을 가다
Magarikunetta michi o iku
きっと 想像した以上に
It will surely be more than you imagined
它一定會超越你的想像。
분명 상상했던 것 이상으로
Kitto souzō shita ijō ni
騒がしい未來が僕を待ってる
A noisy future awaits me.
喧囂的未來在等著我。
시끄러운 미래가 나를 기다리고있다.
Sawagashii mirai ga boku o matteru
「愛してる」の響きだけで
Just the sound of "I love you"
只是「我愛你」的聲音
"사랑한다"의 울림만으로
Aishiteru no hibiki dake de
強くなれる気がしたよ
I felt like I could become stronger.
我覺得自己可以變得更強大。
강해질 수 있다고 생각했습니다.
Tsuyoku nareru ki ga shita yo
ささやかな喜びを
Small joys
小小的快樂
겸손한 기쁨
Sasayakana yorokobi o
つぶれるほど抱きしめて
Hold me so tightly I could crush you
抱緊我,我會把你捏碎。
부서질수록 안아줘
Tsubureru hodo dakishimete
ズルしても真面目にも
Whether you cheat or are honest
無論你是作弊還是誠實
즐겨도 진지하게
Zuru shitemo majime ni mo
生きてゆける気がしたよ
I felt like I could survive.
我覺得自己能活下來。
살아갈 생각이 들었어
Ikite yukeru ki ga shita yo
いつかまた この場所で
Someday, I'll come back to this place again.
總有一天,我會再回到這裡。
언젠가 또 이곳에서
Itsuka mata kono basho de
君とめぐり會いたい
I want to meet you again.
我想再見到你。
너와 둘러싸고 싶다.
Kimi to meguriai tai
詞:草野正宗
Lyrics by Masamune Kusano
草野正宗作詞
가사:쿠사노 마사무네
曲:草野正宗
Music by: Masamune Kusano
作曲:草野正宗
노래 : 구사노 마사무네
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
チェリー | スピッツ | 1996
●●●
君を忘れない
曲がりくねった道を行く
産まれたての太陽と
夢を渡る黃色い砂
二度と戻れない
くすぐり合って転げた日
きっと 想像した以上に
騒がしい未來が僕を待ってる
「愛してる」の響きだけで
強くなれる気がしたよ
ささやかな喜びを
つぶれるほど抱きしめて
こぼれそうな思い
汚れた手で書き上げた
あの手紙はすぐにでも
捨てて欲しいと言ったのに
少しだけ眠い
冷たい水でこじあけて
今 せかされるように
飛ばされるように 通り過ぎてく
「愛してる」の響きだけで
強くなれる気がしたよ
いつかまた この場所で
君とめぐり會いたい
どんなに歩いても たどりつけない
心の雪でぬれた頬
悪魔のふりして
切り裂いた歌を
春の風に舞う花びらに変えて Uh
......
●●●
君を忘れない
曲がりくねった道を行く
きっと 想像した以上に
騒がしい未來が僕を待ってる
「愛してる」の響きだけで
強くなれる気がしたよ
ささやかな喜びを
つぶれるほど抱きしめて
ズルしても真面目にも
生きてゆける気がしたよ
いつかまた この場所で
君とめぐり會いたい
全力少年 | スキマスイッチ | 2005
躓いて転んでたら置いてかれんだ
If you trip and fall, you'll be left behind.
如果你絆倒摔跤,就會被落下。
망설이고 넘어지면 놓여졌어
tsumuite korondetara oite karen da
泥水の中を今日も
Through the muddy water again today
今天又要趟過混濁的水了。
진흙 속에서 오늘도
doromizu no naka o kyō mo
よろめきながら進む
Stumbling forward
踉蹌前進
부끄러워하면서 진행
yoromeki nagara susumu
汚れちまった僕のセカイ
My world has been tainted
我的世界已被玷污。
더러워진 내 세카이
yogorechimatta boku no sekai
浮いた話など無い
There are no rumors of him being involved in any romantic relationships.
目前沒有任何關於他戀愛關係的傳聞。
떠있는 이야기 등이 없다.
uita hanashi nado nai
染み付いた孤獨論理
Deeply ingrained logic of isolation
根深蒂固的隔離邏輯
얼룩진 고옥 논리
shimi tsuita kodoku ronjir
拭えなくなっている
It's becoming impossible to wipe away
已經無法抹去了。
닦을 수 없다.
fuke naku natte iru
試されてまでも
Even if it means being tested
即使這意味著要接受測試
시도해도
samazarete made mo
ここにいることを決めたのに
I decided to stay here.
我決定留在這裡。
여기 있기로 결정했지만
koko ni iru koto o kimeta noni
呪文のように
Like a spell
就像咒語
마법처럼
jumon no yō ni
仕方ないとつぶやいていた
He muttered, "There's nothing I can do about it."
他喃喃自語道:“對此我無能為力。”
어쩔 수 없으면 중얼거렸다.
shikata nai to tsubuyaiteta
積み上げたものぶっ壊して
Destroy everything that has been built up
摧毀一切已建成的東西
쌓아 올린 물건이 부서져
tsumiageta mono bukkowashite
身に着けたもの取っ払って
Take off the things you're wearing
脫掉你身上穿的衣服。
착용한 것 제거
mi ni tsuketa mono topparatte
止め処ない血と汗で
With endless blood and sweat
歷經無數血汗
멈추지 않는 피와 땀으로
tomedore nai chi to ase de
乾いた脳を潤せ
Moisten your dry brain.
滋潤你乾澀的大腦。
마른 두뇌를 적시십시오.
dakaida nō o uruwase
あの頃の僕らはきっと
We were probably
我們當時可能
그 시절의 우리는 반드시
ano koro no bokura wa kitto
全力で少年だった
He was a boy to the fullest.
他是個十足的男孩。
전력으로 소년이었다
zenryoku de shōnen datta
セカイを開くのは誰だ?
Who will open up the world?
誰將開啟世界之門?
세카이를 여는 것은 누구입니까?
sekai o hiraku no wa dare da?
遊ぶこと忘れてたら
If you forget about playing
如果你忘記玩遊戲了
놀고 잊어버리면
asobu koto wasurete tara
老いて枯れんだ
Old and withered
老舊枯萎
늙고 시들었다
oite karen da
ここんとこは仕事オンリー
Lately, it's been nothing but work.
最近除了工作什麼也沒做。
여기 사촌은 일 전용
kokon toko wa shigoto onrī
笑えなくなっている
I can no longer laugh.
我再也笑不出來了。
웃을 수 없어
waraenakunatte iru
ガラクタの中に輝いてた物が
Something that shone brightly among the junk
在一堆垃圾中,有一件東西閃閃發光。
갈락타 안에 빛나는 물건
garakuta no naka ni kagayaite ta mono ga
いっぱいあったろう?
There were plenty, weren't there?
有很多,不是嗎?
가득 찼습니까?
ippai attarou?
“大切なもの”
“Something important”
“重要的事情”
"소중한 것"
“taisetsu na mono”
全て埋もれてしまう前に
Before everything gets buried
在一切都被掩埋之前
모두 묻혀버리기 전에
subete umorete shimau mae ni
さえぎるものはぶっ飛ばして
Blast away anything that gets in your way
摧毀任何擋路的東西
심지어 물건은 날아가
sai гирu mono wa buttobashite
まとわりつくものかわして
Dodging the things that cling to you
躲避那些纏著你的東西
마무리하는 것에 대해
matowaritsuku mono kawashite
止め処ない
Endless
無盡的
멈추지 않는다
tomedore nai
血と涙で渇いた心臓潤せ
Quench your parched heart with blood and tears.
用鮮血和淚水來滋潤你乾涸的心吧。
피와 눈물로 마른 심장 젖음
chi to namida de kawaita shinzō uruwase
あの頃の僕らはきっと
We were probably
我們當時可能
그 시절의 우리는 반드시
ano koro no bokura wa kitto
全力で少年だった
He was a boy to the fullest.
他是個十足的男孩。
전력으로 소년이었다
zenryoku de shōnen datta
怯えてたら何も生まれない
Nothing good comes from being afraid.
恐懼不會帶來任何好處。
무서워하면 아무것도 태어나지 않는다.
obi ga shittera nanimo umarenai
澱んだ景色に
In the stagnant landscape
在停滯不前的風景中
맑은 풍경에
yodotta keshiki ni
答えを見つけ出すのはもう止めだ
I'm done trying to find the answer.
我不想再尋找答案了。
대답을 찾는 것은 이미 그만입니다.
kotae o mitsukedasu no wa mō yame da
濁った水も新しい希望で
Even murky water can hold new hope.
即使是渾濁的水也能帶來新的希望。
흐린 물도 새로운 희망으로
nigotai mizu mo atarashii kibō de
すぐに透み渡っていく
It quickly becomes clear
這一點很快就變得很明顯了。
곧바로 투과해 나간다
sugu ni sumiwatatte iku
積み上げたものぶっ壊して
Destroy everything that has been built up
摧毀一切已建成的東西
쌓아 올린 물건이 부서져
tsumiageta mono bukkowashite
身に着けたもの取っ払って
Take off the things you're wearing
脫掉你身上穿的衣服。
착용한 것 제거
mi ni tsuketa mono topparatte
幾重に重なり合う描いた
Layers of drawings
多層圖畫
수중에 겹치는 그린
iku e ni kasanari au egaita
夢への放物線
A parabola towards a dream
通往夢想的拋物線
꿈에 포물선
dream e no hōbutsusen
紛れもなく僕らずっと
Undoubtedly, we have always
毫無疑問,我們一直
틀림없이 우리 계속
magire mo naku bokura zutto
全力で少年なんだ
He's a boy to the fullest.
他是個十足的男孩。
전력으로 소년이야
セカイを開くのは僕だ
I am the one who will open up the world.
我將開啟世界之門。
세카이를 여는 것은 나입니다.
視界はもう澄み切ってる
The view is now perfectly clear.
現在視野非常清晰。
시야는 이미 맑아지고 있습니다.
詞:大橋卓彌/常田真太郎
Lyrics: Takuya Ohashi / Shintaro Tsuneta
作詞:大橋拓哉 / 常田慎太郎
가사 : 오하시 타쿠야 / 토코다 마타로
曲:大橋卓彌/常田真太郎
Music: Takuya Ohashi / Shintaro Tokita
音樂:大橋卓也/時田慎太郎
노래 : 오하시 타쿠야 / 토코다 마타로
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
全力少年 | スキマスイッチ | 2005
●●●
躓いて転んでたら置いてかれんだ
泥水の中を今日も
よろめきながら進む
汚れちまった僕のセカイ
浮いた話など無い
染み付いた孤獨論理
拭えなくなっている
試されてまでも
ここにいることを決めたのに
呪文のように
仕方ないとつぶやいていた
積み上げたものぶっ壊して
身に着けたもの取っ払って
止め処ない血と汗で
乾いた脳を潤せ
あの頃の僕らはきっと
全力で少年だった
セカイを開くのは誰だ?
遊ぶこと忘れてたら
老いて枯れんだ
ここんとこは仕事オンリー
笑えなくなっている
ガラクタの中に輝いてた物が
いっぱいあったろう?
“大切なもの”
全て埋もれてしまう前に
さえぎるものはぶっ飛ばして
まとわりつくものかわして
止め処ない
血と涙で渇いた心臓潤せ
あの頃の僕らはきっと
全力で少年だった
怯えてたら何も生まれない
......
●●●
澱んだ景色に
答えを見つけ出すのはもう止めだ
濁った水も新しい希望で
すぐに透み渡っていく
積み上げたものぶっ壊して
身に着けたもの取っ払って
幾重に重なり合う描いた
夢への放物線
紛れもなく僕らずっと
全力で少年なんだ
セカイを開くのは僕だ
視界はもう澄み切ってる
愛を込めて花束を | Superfly | 2008
二人で寫真を撮ろう
Let's take a picture together.
我們一起拍張照片吧。
둘이서 타카마를 찍자.
hutari de syasin wo to ro u
懐かしいこの景色と
This nostalgic scenery and
這令人懷舊的景色和
그리운 이 경치와
natu kasii kono kesiki to
あの日と同じポーズで
In the same pose as that day
擺出和當天一樣的姿勢
그날 같은 포즈에서
ano hi to ona zi po-zu de
おどけてみせて欲しい
I'd like you to act silly.
我希望你做些傻事。
두려워 해줘.
odoke te mise te ho sii
見上げる空の青さを
The blueness of the sky I look up at
我抬頭望去,天空湛藍如洗。
올려다 보는 하늘의 푸른 색
mia geru sora no ao sa wo
気まぐれに雲は流れ
The clouds drift capriciously.
雲朵飄忽不定。
변덕스럽게 구름이 흘러
ki magure ni kumo ha naga re
キレイなものは遠くに
Beautiful things are far away
美好的事物往往遙遠。
깨끗한 것은 멀리
kirei na mono ha too ku ni
あるからキレイなの
It's beautiful because it's there.
它之所以美麗,是因為它就在那裡。
있기 때문에 아름답다.
aru kara kirei na no
約束したとおり
As promised
正如承諾的那樣
약속한 대로
yakusoku si ta toori
あなたとここに來られて
I am glad you came here with me.
很高興你陪我一起來這裡。
너와 여기에 자라.
anata to koko ni ko rare te
本當に良かったわ
I'm really glad.
我真高興。
책에 좋았어.
bon koziri ni yo kaxtu ta wa
この込み上がる気持ちが
These overwhelming feelings
這些難以承受的感覺
이 쏟아지는 기분이
kono ko mi a garu kimo ti ga
愛じゃないなら
If it's not love
如果不是愛的話
사랑이 아니면
ai zya nai nara
何が愛か分からないほど
I don't know what love is
我不知道什麼是愛。
무엇이 사랑인지 모르는 만큼
nani ga ai ka wa kara nai hodo
愛をこめて花束を
A bouquet of flowers with love
一束充滿愛的花
사랑을 담아 꽃다발을
ai wo kome te hanataba wo
大袈裟だけど受け取って
It might sound exaggerated, but please accept it.
這聽起來可能有些誇張,但請接受吧。
大裈裟이지만 받고
oogesa da kedo u ke to xtu te
理由なんて訊かないでよね
Don't ask me why.
別問我為什麼。
이유는 묻지 마라.
riyuu nante ki ka nai de yone
今だけすべて忘れて
Forget everything for now
暫時忘掉一切
지금만 다 잊어
ima dake subete wasu re te
笑わないで受けとめて
Don't laugh, just accept it.
別笑,接受現實吧。
웃지 말고 받아들이고
wara wa nai de u ketome te
照れていないで
Don't be shy
別害羞
빛나지 마라.
te re te i nai de
昨日とよく似た今日は
Today is very similar to yesterday.
今天和昨天很像。
어제와 닮은 오늘은
kinou to yoku ni ta kyou ha
何気ない分かれ道を
A casual crossroads
一個偶然的十字路口
아무렇지도 않은 갈림길을
nanige nai wa kare miti wo
分かって選びそびれた
I knew, but I failed to choose
我知道,但我卻沒能做出選擇。
알고 선택하고 우뚝 솟았다.
wa kaxtu te era bi sobire ta
臆病のせいでしょう
It's probably because I'm timid.
這大概是因為我比較膽小吧。
겁쟁이 때문에
okubyou no sei desyo u
私は泣くのが得意で
I'm good at crying.
我很會哭。
나는 울고 싶다.
watasi ha na ku no ga tokui de
最初から慰めを當てにしてたわ
I was expecting comfort from you from the start.
從一開始我就期待你能給我安慰。
처음부터 편안함을 느꼈다.
saisyo kara nagusa me wo a te ni si te ta wa
何度も間違った道
I took the wrong path many times
我曾多次走錯路
여러 번 잘못된 길
nando mo matiga xtu ta miti
選び続けて
Continue to choose
繼續選擇
계속 선택해
era bi tuzu ke te
正しくここに戻って來たの
I've come back here just as I should.
我回來了,這正是我該回來的。
제대로 여기로 돌아 왔어.
tada siku koko ni modo xtu te ki ta no
巡り巡る時を超え
transcending the cycle of time
超越時間的輪迴
돌아 다닐 때를 넘어
megu ri megu ru toki wo ko e
いつもあなたの所へと
I will always come to you
我永遠都會來找你
항상 네 곳으로
itumo anata no tokoro he to
この心 舞い戻ってゆく
This heart is returning
這顆心正在回歸
이 마음 되돌아가는
kono kokoro ma i modo xtu te yuku
無理に描く理想より
Rather than forcing yourself to create an ideal
與其強迫自己創造理想
무리하게 그리는 이상보다
muri ni ega ku risou yori
笑い合える今日の方が
Today, when we can laugh together, is better.
今天,當我們還能一起歡笑的時候,就更好了。
웃을 수 있는 오늘이
wara i a eru kyou no hou ga
ずっと幸せね
I'll always be happy.
我會一直快樂下去。
계속 행복합니다.
zutto siawa se ne
Violet indigo black and blue
紫、藍色、黒、青
紫羅蘭、靛藍、黑色和藍色
보라색, 남색, 검정색, 파란색
Flame yellow purple sky blue
炎のような黄色、紫、空色
火焰黃紫色天藍色
불꽃 노란색 보라색 하늘색
Pink yellow greenash brown
ピンク、黄色、緑、茶色
粉黃綠灰褐色
분홍색 노란색 녹색 갈색
あなたに贈る色は?
What color would you like me to give you?
你想讓我給你什麼顏色?
당신에게주는 색상은?
anata ni oku ru iro ha?
巡り巡る時を超え
transcending the cycle of time
超越時間的輪迴
돌아 다닐 때를 넘어
megu ri megu ru toki wo ko e
いつもあなたの所へと
I will always come to you
我永遠都會來找你
항상 네 곳으로
itumo anata no tokoro he to
この心舞い戻ってゆく
This feeling returns
這種感覺又回來了
이 마음 뒤로 돌아가
kono kokoro ma i modo xtu te yuku
ありがとうも言い出せずに
I couldn't even say thank you.
我連句謝謝都說不出口。
고마워도 말하지 않고
arigatou mo i i da se zu ni
甘えていた今日ここへ
I was spoiled today and came here
我今天心情很好,所以就來了這裡。
달콤한 오늘 여기로
ama e te i ta kyou koko he
來るまでは
Until then
那時
날 때까지
ku ru made ha
愛をこめて花束を
A bouquet of flowers with love
一束充滿愛的花
사랑을 담아 꽃다발을
ai wo kome te hanataba wo
大袈裟だけど受け取って
It might sound exaggerated, but please accept it.
這聽起來可能有些誇張,但請接受吧。
大裈裟이지만 받고
oogesa da kedo u ke to xtu te
理由なんて訊かないでね
Don't ask me why.
別問我為什麼。
이유는 묻지 마라.
riyuu nante ki ka nai de ne
今だけすべて忘れて
Forget everything for now
暫時忘掉一切
지금만 다 잊어
ima dake subete wasu re te
笑わないで受けとめて
Don't laugh, just accept it.
別笑,接受現實吧。
웃지 말고 받아들이고
wara wa nai de u ketome te
本當の私を
The real me
真正的我
책의 나를
bon koziri no watasi wo
いつまでもそばにいて
Stay by my side forever
永遠留在我身邊
언제까지나 곁에 있어
itu made mo soba ni i te
詞:越智志帆/多保孝一/いしわたり淳治
Lyrics by: Shiho Ochi, Koichi Tabo, and Junji Ishiwatari
作詞:大智志保、田房浩一、石渡淳二
가사 : 고치 토시호 / 타호 타카이치 / 이시와리 준지
曲:多保孝一
Music: Koichi Tabo
音樂:多房浩一
노래 : 다호 효이치
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
愛を込めて花束を | Superfly | 2008
●●●
二人で寫真を撮ろう
懐かしいこの景色と
あの日と同じポーズで
おどけてみせて欲しい
見上げる空の青さを
気まぐれに雲は流れ
キレイなものは遠くに
あるからキレイなの
約束したとおり
あなたとここに來られて
本當に良かったわ
この込み上がる気持ちが
愛じゃないなら
何が愛か分からないほど
愛をこめて花束を
大袈裟だけど受け取って
理由なんて訊かないでよね
今だけすべて忘れて
笑わないで受けとめて
照れていないで
......
●●●
昨日とよく似た今日は
何気ない分かれ道を
分かって選びそびれた
臆病のせいでしょう
私は泣くのが得意で
最初から慰めを當てにしてたわ
何度も間違った道
選び続けて
正しくここに戻って來たの
巡り巡る時を超え
いつもあなたの所へと
この心 舞い戻ってゆく
無理に描く理想より
笑い合える今日の方が
ずっと幸せね
Violet indigo black and blue
Flame yellow purple sky blue
Pink yellow greenash brown
あなたに贈る色は?
巡り巡る時を超え
いつもあなたの所へと
この心舞い戻ってゆく
ありがとうも言い出せずに
甘えていた今日ここへ
來るまでは
愛をこめて花束を
大袈裟だけど受け取って
理由なんて訊かないでね
今だけすべて忘れて
笑わないで受けとめて
本當の私を
いつまでもそばにいて
Tomorrow never knows | Mr.Children | 1997
とどまる事を知らない時間の中で
In the ceaseless flow of time
在無盡的時間流逝中
머무는 일을 모르는 시간에
todomaru koto wo si ra nai zikan no naka de
いくつもの移りゆく街並みを
Many ever-changing cityscapes
許多不斷變化的城市景觀
몇 가지 옮겨가는 거리를
ikutumo no utu riyuku matina mi wo
眺めていた
I was watching
我當時正在看
바라보고 있었다
naga me te i ta
幼な過ぎて消えた
Too young, so disappeared.
年紀太小,就消失了。
너무 어려서 사라졌다.
you na su gi te ki e ta
帰らぬ夢の面影を
The lingering image of a dream that will never return
一個永遠不會再回來的夢境,揮之不去的影像。
돌아가지 않는 꿈의 모습을
kae ra nu yume no omokage wo
すれ違う少年に重ねたりして
I sometimes see myself comparing him to the boy I pass by.
我有時會不自覺地把他和我路過的男孩比較。
엇갈리는 소년에 겹쳐서
sure tiga u syounen ni kasa ne tari si te
無邪気に人を裏切れる程
So innocent that you can betray someone
如此天真無邪,以至於會背叛他人。
순진하게 사람을 배신할수록
muzyaki ni hito wo uragi reru hodo
何もかもを欲しがっていた
He wanted everything.
他想要一切。
모든 것을 원했던
nani mokamo wo ho si gaxtu te i ta
分かり合えた友の
Friends who understood each other
彼此理解的朋友
이해한 친구
wa kari a e ta tomo no
愛した女でさえも
Even the woman I loved
甚至連我愛的女人也一樣。
사랑한 여자조차도
ai si ta onna de sae mo
償うことさえできずに
Unable to even make amends
甚至無法彌補
보상조차 할 수 없어
tuguna u koto sae deki zu ni
今日も傷みを抱き
Carrying pain today as well
今天也感到疼痛。
오늘도 상처를 품고
kyou mo ita mi wo ida ki
夢中で駆け抜けるけれども
I run through it with all my might,
我拼盡全力跑過去,
열심히 달려가지만
mutyuu de ka ke nu keru keredo mo
まだ明日は見えず
Tomorrow is still not in sight.
明天遙遙無期。
아직 내일은 보이지 않아
mada asita ha mi e zu
勝利も敗北もないまま
Without victory or defeat
沒有勝利也沒有失敗
승리도 패배도 없는 채
syouri mo haiboku mo nai mama
孤獨なレースは続いてく
The lonely race continues.
孤獨的旅程仍在持續。
외로운 레이스는 계속됩니다.
ko toku na re-su ha tuzu i teku
人は悲しいぐらい
People are sad
人們感到悲傷
사람은 슬프다.
zin ha kana sii gurai
忘れてゆく生きもの
Creatures that are being forgotten
被遺忘的生物
잊어 버리는 생물
wasu re te yuku i kimono
愛される喜びも 寂しい過去も
The joy of being loved, and the lonely past
被愛的喜悅,以及孤獨的過去
사랑받는 기쁨도 외로운 과거도
ai sa reru yoroko bi mo sabi sii kako mo
今より前に進む為には
In order to move forward from where we are now
為了從我們現在所處的位置向前邁進
지금보다 앞으로 나아가려면
ima yori mae ni susu mu tame ni ha
爭いを避けて通れない
Conflict is unavoidable.
衝突是不可避免的。
불을 피해서 다닐 수 없다.
araso i wo sa ke te too re nai
そんな風にして
In that way
那樣做
그런 식으로
sonna huu ni si te
世界は今日も回り続けている
The world keeps turning today.
世界今天依然在運轉。
세상은 오늘도 계속 돌고 있다
sekai ha kyou mo mawa ri tuzu ke te iru
果てしない闇の向こうに
Beyond the endless darkness
在無盡的黑暗之外
끝없는 어둠 너머로
ha tesinai yami no mu kou ni
Oh oh
ああああ
哦哦
오오
手を伸ばそう
Reach out
聯繫
손을 뻗자
te wo no baso u
誰かの為に生きてみても
Even if you live for someone else
即使你為別人而活
누군가를 위해 살아봐도
dare ka no tame ni i ki te mi te mo
Oh oh tomorrow never knows
ああ、明日は誰にもわからない
哦,明天誰也說不準。
오, 오, 내일은 아무도 몰라요
心のまま僕はゆくのさ
I'll go wherever my heart leads me.
我會跟隨內心的指引,去任何地方。
마음 그대로 나는 가는 것
kokoro no mama boku ha yuku no sa
誰も知ることのない明日へ
Towards a tomorrow no one knows
通往無人知曉的明天
아무도 모르는 내일에
dare mo si ru koto no nai asita he
優しさだけじゃ生きられない
Kindness alone is not enough to survive.
單憑善良不足以生存。
부드러움만으로는 살 수 없다.
yasa si sa dake zya i ki rare nai
別れを選んだ人もいる
Some people chose to break up.
有些人選擇分手。
이별을 선택한 사람도 있습니다.
waka re wo era n da hito mo iru
再び僕らは出會うだろう
We will meet again.
我們還會再見面的。
다시 우리는 출발할 것이다
hutata bi boku ra ha deai udaro u
この長い旅路のどこかで
Somewhere along this long journey
在這段漫長的旅程中,總有一天會遇到這樣的事。
이 긴 여정 어딘가에
kono naga i tabizi no dokoka de
果てしない闇の向こうに
Beyond the endless darkness
在無盡的黑暗之外
끝없는 어둠 너머로
ha tesinai yami no mu kou ni
Oh oh
ああああ
哦哦
오오
手を伸ばそう
Reach out
聯繫
손을 뻗자
te wo no baso u
癒える事ない傷みなら
If it's a pain that will never heal
如果這是永遠無法癒合的傷痛
치유하지 않는 상처라면
i eru koto nai ita mi nara
いっそ引き連れて
I'd rather take them with me
我寧願帶他們一起走。
차라리 데리고
isso hi ki tu re te
少しぐらいはみだしたっていいさ
It's okay if it's a little bit outside the lines.
稍微超出界線也沒關係。
조금이라도 좋다.
suko si gurai hamidasi ta tte ii sa
Oh oh
ああああ
哦哦
오오
夢を描こう
Let's dream
讓我們做夢吧
꿈을 그리자
yume wo ega ko u
誰かの為に生きてみたって
Even if you try to live for someone else
即使你試圖為別人而活
누군가를 위해 살아 갔다.
dare ka no tame ni i ki te mi ta tte
Oh oh tomorrow never knows
ああ、明日は誰にもわからない
哦,明天誰也說不準。
오, 오, 내일은 아무도 몰라요
心のまま僕はゆくのさ
I'll go wherever my heart leads me.
我會跟隨內心的指引,去任何地方。
마음 그대로 나는 가는 것
kokoro no mama boku ha yuku no sa
誰も知ることのない明日へ
Towards a tomorrow no one knows
通往無人知曉的明天
아무도 모르는 내일에
dare mo si ru koto no nai asita he
詞:桜井和壽
Lyrics by Kazutoshi Sakurai
作詞:櫻井和俊
가사:사쿠라이 카즈키
曲:桜井和壽
Music: Kazutoshi Sakurai
音樂:櫻井一俊
곡:사쿠라이 카즈키
編曲:小林武史/Mr.Children
Arrangement: Takeshi Kobayashi / Mr.Children
編曲:小林武/Mr.Children
편곡:고바야시 타케시/Mr.Children
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Tomorrow never knows | Mr.Children | 1997
●●●
とどまる事を知らない時間の中で
いくつもの移りゆく街並みを
眺めていた
幼な過ぎて消えた
帰らぬ夢の面影を
すれ違う少年に重ねたりして
無邪気に人を裏切れる程
何もかもを欲しがっていた
分かり合えた友の
愛した女でさえも
償うことさえできずに
今日も傷みを抱き
夢中で駆け抜けるけれども
まだ明日は見えず
勝利も敗北もないまま
孤獨なレースは続いてく
......
●●●
人は悲しいぐらい
忘れてゆく生きもの
愛される喜びも 寂しい過去も
今より前に進む為には
爭いを避けて通れない
そんな風にして
世界は今日も回り続けている
果てしない闇の向こうに
Oh oh
手を伸ばそう
誰かの為に生きてみても
Oh oh tomorrow never knows
心のまま僕はゆくのさ
誰も知ることのない明日へ
......
●●●
優しさだけじゃ生きられない
別れを選んだ人もいる
再び僕らは出會うだろう
この長い旅路のどこかで
果てしない闇の向こうに
Oh oh
手を伸ばそう
癒える事ない傷みなら
いっそ引き連れて
少しぐらいはみだしたっていいさ
Oh oh
夢を描こう
誰かの為に生きてみたって
Oh oh tomorrow never knows
心のまま僕はゆくのさ
誰も知ることのない明日へ
奏 | スキマスイッチ | 2004
改札の前つなぐ手と手
Hands clasped together in front of the ticket gate
在檢票口前,雙手緊緊相握。
개찰구 앞에 연결하는 손과 손
kaisatu no mae tunagu te to te
いつものざわめき、新しい風
The usual hustle and bustle, a new breeze
往日的喧囂,一股新的微風
평소와 같은 새로운 바람
itumo no zawameki、 atara sii kaze
明るく見送るはずだったのに
I was supposed to send them off with a smile.
我本來應該面帶微笑地送他們離開。
밝게 배워야했는데
aka ruku mioku ru hazu daxtu ta noni
うまく笑えずに君を見ていた
I watched you, unable to smile properly.
我看著你,卻無法好好地笑一笑。
잘 웃지 않고 너를 보고 있었다
umaku wara e zu ni kimi wo mi te i ta
君が大人になってくその季節が
The season when you grow up
長大的季節
네가 어른이 되어 그 계절이
kun ga otona ni naxtu te kuso no kisetu ga
悲しい歌で溢れないように
Let's not let it be filled with sad songs
別讓它充滿悲傷的歌曲。
슬픈 노래로 넘치지 않도록
kana sii uta de ahu re nai you ni
最後に何か君に伝えたくて
I wanted to tell you one last thing
我還有最後一件事想告訴你。
마지막으로 뭔가 너에게 전하고 싶어서
saigo ni nani ka kimi ni tuta e taku te
「さよなら」に代わる
Instead of "Goodbye"
而不是“再見”
'안녕'을 대신
「 sayonara」 ni ka waru
言葉を僕は探してた
I was searching for the right words.
我一直在尋找合適的措辭。
내 말을 찾았다.
kotoba wo boku ha saga si te ta
君の手を引くその役目が
My role is to hold your hand.
我的職責是牽著你的手。
너의 손을 당기는 그 역할이
kun no te wo hi ku sono yakume ga
僕の使命だなんて そう思ってた
I thought it was my mission.
我以為這是我的使命。
내 사명이라니 그렇게 생각했어
boku no simei da nante sou omo xtu te ta
だけど今わかったんだ 僕らならもう
But now I understand that we can do it
但我現在明白我們可以做到。
하지만 지금 알았어.
da kedo ima wakaxtu ta n da boku ra nara mou
重ねた日々がほら、導いてくれる
The days we've spent together will guide us.
我們一起度過的日子將指引我們。
거듭한 날들이 가서 이끌어준다
kasa ne ta hibi ga hora、 mitibi i te kureru
君が大人になってくその時間が
The time you spend growing up
你成長的時光
네가 어른이 되어 그 시간이
kun ga otona ni naxtu te kuso no zikan ga
降り積もる間に僕も変わってく
As the snow falls and accumulates, I too change.
隨著雪花飄落堆積,我也隨之改變。
내리는 동안 나도 바뀌어
hu ri tu moru aida ni boku mo ka waxtu teku
たとえばそこにこんな歌があれば
For example, if there was a song like this
例如,如果有一首這樣的歌
예를 들어 거기에 이런 노래가 있다면
tatoeba soko ni konna uta ga are ba
ふたりはいつもどんな時も
The two of them always
他們倆總是
두 사람은 항상 어떤 때에도
hutari ha itumo donna toki mo
つながっていける
We can stay connected
我們可以保持聯繫。
연결할 수 있습니다.
tunagaxtu te i keru
突然ふいに鳴り響くベルの音
The sound of a bell suddenly rings out.
突然響起一聲鈴聲。
갑자기 문득 울리는 벨소리
totuzen hui ni na ri hibi ku beru no oto
焦る僕 解ける手 離れてく君
I'm getting impatient, our hands are coming undone, and you're slipping away.
我越來越不耐煩了,我們的手快要鬆開了,你正在離我遠去。
초조해 나 풀 수 있는 손 떠나는 너
ase ru boku to keru te hana re teku kimi
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
I frantically called out to him and hugged him tight.
我驚慌地呼喊他的名字,並緊緊地抱住了他。
미친 듯이 부르고 껴안았다.
mutyuu de yo bi to me te da ki si me ta n da
君がどこに行ったって
No matter where you go
無論你走到哪裡
네가 어디로 갔다니
kun ga doko ni i xtu ta tte
僕の聲で守るよ
I'll protect you with my voice
我會用我的聲音保護你。
내 뜸으로 지킬거야
boku no koe de mamo ru yo
君が僕の前に現れた日から
Since the day you appeared before me
自從你出現在我面前的那天起
네가 내 앞에 나타난 날부터
kun ga boku no mae ni arawa re ta hi kara
何もかもが違くみえたんだ
Everything looked different.
一切都變了。
모든 것이 다르게 보였다.
nani mokamo ga tigai kumie tan da
朝も光も涙も、歌う聲も
Morning light, tears, and singing voices
晨光、淚水和歌聲
아침도 빛도 눈물도, 노래하는 뜸도
asa mo hikari mo namida mo、 uta u koe mo
君が輝きをくれたんだ
You gave me a spark.
你給了我靈感火花。
네가 빛을 준 거야
kun ga kagaya ki wo kure ta n da
抑えきれない思いを
Uncontrollable feelings
無法控制的情緒
억제 할 수없는 생각
osa e ki re nai omo i wo
この聲に乗せて
Put it on this voice
用這種聲音
이 뺨에 올려
kono koe ni no se te
遠く君の街へ屆けよう
I will send it to your town far away
我會把它寄到你遙遠的家鄉。
멀리 너의 거리에 망치자
too ku kun no mati he todo keyo u
たとえばそれが
For example, that
例如,
예를 들어
tatoeba sore ga
こんな歌だったら
If it's a song like this
如果是這樣的歌
이런 노래라면
konna uta daxtu tara
ぼくらは何処にいたとしても
No matter where we are
無論我們身在何處
우리는 어디에 있어도
bokura ha doko ni i ta to si te mo
つながっていける
We can stay connected
我們可以保持聯繫。
연결할 수 있습니다.
tunagaxtu te i keru
詞:スキマスイッチ
Lyrics by Sukima Switch
歌詞作者:Sukima Switch
가사: 스키마 스위치
曲:スキマスイッチ
Song: Sukima Switch
歌曲:Sukima Switch
노래: 스키마 스위치
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
奏 | スキマスイッチ | 2004
●●●
改札の前つなぐ手と手
いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに
うまく笑えずに君を見ていた
君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる
言葉を僕は探してた
君の手を引くその役目が
僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々がほら、導いてくれる
君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時も
つながっていける
......
●●●
突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって
僕の聲で守るよ
君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う聲も
君が輝きをくれたんだ
抑えきれない思いを
この聲に乗せて
遠く君の街へ屆けよう
たとえばそれが
こんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしても
つながっていける
Everything | MISIA | 2001
すれ違う時の中で
In the moments that pass each other by
在那些彼此流逝的瞬間
엇갈릴 때
surechigau toki no naka de
あなたとめぐり逢えた
I was able to meet you
我有幸見到你。
너와 만났다.
anata to meguri aeta
不思議ね 願った奇跡が
It's strange, the miracle I wished for
真奇怪,我所祈求的奇蹟
이상해. 바란 기적이
fushigi ne negatta kiseki ga
こんなにも側にあるなんて
I can't believe it's so close by.
真不敢相信它離我這麼近。
이렇게 옆에 있다니
konnanimogawa ni aru nante
逢いたい想いのまま
I still long to see you
我仍然很想念你
만나고 싶은 마음대로
aitai omoi no mama
逢えない時間だけが
Only the time we can't meet
只有我們無法見面的時候
만날 수 없는 시간만
aenai jikan dake ga
過ぎてく扉すり抜けて
Slipping through the passing doors
溜過過道的門
지나가는 문을 빠져
sugiteku tobira surinukete
また思い出して
Remember again
再次
다시 기억해
mata omoidashite
あの人と笑い合うあなたを
You laughing with that person
你和那個人一起笑
그 사람과 웃는 당신을
ano hito to waraiau anata o
愛しき人よ悲しませないで
My beloved, please don't make me sad.
我親愛的,請不要讓我難過。
사랑하는 사람이야 슬퍼하지마
itoshiki hito yo kanashimasenaide
泣き疲れて眠る夜もあるから
There are nights when I cry myself to sleep.
有些夜晚,我會哭著入睡。
울고 지쳐서 잠자는 밤도 있으니까
naki tsukarete nemuru yoru mo aru kara
過去を見ないで見つめて 私だけ
I look without looking at the past, only at myself.
我不看過去,只看自己。
과거를 보지 않고 쳐다보고 나만
kako o minaide mitsumete watashi dake
You're eveything you're everything
あなたは全て、あなたは全て
你就是一切,你就是一切
당신은 모든 것이에요, 당신은 모든 것이에요
You re eveything you re everything
あなたが想うより強く
Stronger than you think
比你想像的更強大
생각보다 강하게
anata ga omou yori tsuyoku
やさしい噓ならいらない
I don't need kind lies.
我不需要善意的謊言。
부드러운 성이 필요 없다.
yasashii nara iranai
欲しいのはあなた
All I want is you
我只想要你
원하는 것은 너
hoshii no wa anata
どれくらいの時間を
How long
多久
얼마나 많은 시간을
dore kurai no jikan o
永遠と呼べるだろう
It could be called eternity.
它或許可以被稱為永恆。
영원이라고 부를 수 있을 것이다
eien to yoberu darou
果てしなく遠い未來なら
If it's an endlessly distant future
如果那是遙不可及的未來
끝없이 먼 미래라면
hateshinaku tōi Miki nara
あなたと行きたい
I want to go with you
我想和你一起去
너와 가고 싶다.
anata to ikitai
あなたと覗いてみたいその日を
I want to peek into that day with you
我想和你一起窺探那一天。
당신과 들여다보고 싶은 그 날
anata to nozoitemitai sono hi o
愛しき人よ抱きしめていて
Hold me close, my beloved.
親愛的,請抱緊我。
사랑하는 사람이 껴안고 있습니다.
itoshiki hito yo dakishimeteite
いつものように やさしい時の中で
As always, in a gentle moment
一如既往,在一個溫柔的時刻
평소처럼 부드러운 시간에
itsumo no yōni yasashii toki no naka de
この手握って見つめて今だけを
Hold my hand and gaze into this moment.
握住我的手,一起凝視這一刻。
이 손을 잡고 쳐다보고 지금만
kono te nigitte mitsumete ima dake o
You're eveything you're everything
あなたは全て、あなたは全て
你就是一切,你就是一切
당신은 모든 것이에요, 당신은 모든 것이에요
You re eveything you re everything
あなたと離れてる場所でも
Even when we are far apart
即使我們相隔遙遠
너와 떨어져있는 곳에서도
anata to hanareteru basho de mo
會えばきっと許してしまう
If we meet, I'm sure I'll forgive them.
如果我們見面,我相信我會原諒他們的。
분명히 분명히 용서해 버린다
eba kitto yurushiteshimau
どんな夜でも
Any night
任何一個夜晚
어떤 밤이든
donna yoru demo
You're eveything you're everything
あなたは全て、あなたは全て
你就是一切,你就是一切
당신은 모든 것이에요, 당신은 모든 것이에요
You re eveything you re everything
あなたの夢見るほど強く
The stronger your dreams are
你的夢想越強大
당신의 꿈처럼 강하게
anata no yumemiru hodo tsuyoku
愛せる力を勇気に今かえていこう
Let's transform our ability to love into courage, starting now.
讓我們從現在開始,將愛的能力轉化為勇氣。
사랑할 수 있는 힘을 용기에 지금 바꾸어 가자
aiseru chikara o yūki ni ima kaeteikou
You're eveything you're everything
あなたは全て、あなたは全て
你就是一切,你就是一切
당신은 모든 것이에요, 당신은 모든 것이에요
You re eveything you re everything
あなたと離れてる場所でも
Even when we are far apart
即使我們相隔遙遠
너와 떨어져있는 곳에서도
anata to hanareteru basho de mo
會えばいつも消え去って行く
Every time we meet, they disappear.
每次見面,他們都會消失。
만나면 언제나 사라져 간다
eba itsumo kiesatteiku
胸の痛みも
Chest pain
胸痛
가슴 통증도
mune no itami mo
You're eveything you're everything
あなたは全て、あなたは全て
你就是一切,你就是一切
당신은 모든 것이에요, 당신은 모든 것이에요
You re eveything you re everything
あなたが想うより強く
Stronger than you think
比你想像的更強大
생각보다 강하게
anata ga omou yori tsuyoku
やさしい噓ならいらない
I don't need kind lies.
我不需要善意的謊言。
부드러운 성이 필요 없다.
yasashii nara iranai
欲しいのはあなた
All I want is you
我只想要你
원하는 것은 너
hoshii no wa anata
You're everything you're everything
あなたは全て、あなたは全て
你就是一切,你就是一切
당신은 모든 것이에요, 당신은 모든 것이에요
You re everything you re everything
You're everything my everything
あなたは私の全て
你是我的一切
너는 나의 모든 것, 나의 모든 것
You re everything my Everything
詞:MISIA
Word: MISIA
単語: ミシア
단어: 미시아
曲:鬆本俊明
Music: Toshiaki Matsumoto
音楽:松本利明
음악: 마츠모토 토시아키
編曲:冨田恵一
Arrangement: Keiichi Tomita
編曲:富田圭一
편곡 : 토미타 에이치
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Everything | MISIA | 2001
●●●
すれ違う時の中で
あなたとめぐり逢えた
不思議ね 願った奇跡が
こんなにも側にあるなんて
逢いたい想いのまま
逢えない時間だけが
過ぎてく扉すり抜けて
また思い出して
あの人と笑い合うあなたを
愛しき人よ悲しませないで
泣き疲れて眠る夜もあるから
過去を見ないで見つめて 私だけ
You're eveything you're everything
あなたが想うより強く
やさしい噓ならいらない
欲しいのはあなた
......
●●●
どれくらいの時間を
永遠と呼べるだろう
果てしなく遠い未來なら
あなたと行きたい
あなたと覗いてみたいその日を
愛しき人よ抱きしめていて
いつものように やさしい時の中で
この手握って見つめて今だけを
You're eveything you're everything
あなたと離れてる場所でも
會えばきっと許してしまう
どんな夜でも
You're eveything you're everything
あなたの夢見るほど強く
愛せる力を勇気に今かえていこう
......
●●●
You're eveything you're everything
あなたと離れてる場所でも
會えばいつも消え去って行く
胸の痛みも
You're eveything you're everything
あなたが想うより強く
やさしい噓ならいらない
欲しいのはあなた
You're everything you're everything
You're everything my everything
ロビンソン | スピッツ | 1995
新しい季節は
The new season
新賽季
새로운 계절은
atarashii kisetsu wa
なぜかせつない日々で
For some reason, these are sad days.
不知為何,最近這段時間令人傷感。
왜 어리석은 날에
naze ka setsunai hibi de
河原の道を自転車で
By bicycle along the riverbank path
沿著河岸小路騎腳踏車
가와라의 길을 자전거로
Kawahara no michi o jitensha de
走る君を追いかけた
I chased after you as you ran.
你奔跑的時候,我追了上去。
달리는 너를 쫓았다
hashiru kimi o oikaketa
思い出のレコードと
Records that hold memories and
保存記憶的紀錄和
추억의 기록과
omoide no reko-do to
大げさなエピソードを
Exaggerated stories
誇張的故事
큰 에피소드
ōgesana episo-do o
疲れた肩にぶらさげて
Hanging from tired shoulders
疲憊的肩膀上掛著
지친 어깨에 매달려
tsukareta kata ni burasagete
しかめつら まぶしそうに
Frowning, as if squinting
皺著眉頭,彷彿瞇起了眼睛
쓰레기통 눈부신 것처럼
shikame tsura mabushisō ni
同じセリフ 同じ時
The same line, at the same time.
同一條線,同一時間。
같은 대사 같은 때
onaji serifu onaji toki
思わず口にするような
something you might say without thinking
你可能不假思索就會說的話
무심코 입으로하는 것
omowazu kuchi ni suru yōna
ありふれたこの魔法で
With this commonplace magic
這種尋常的魔法
흔한 이 마법으로
arifureta kono mahō de
つくり上げたよ
I made it.
我成功了。
만들었습니다.
tsukuriageta yo
誰も觸われない 二人だけの國
A country just for the two of us, untouched by anyone else.
一個只屬於我們兩個人的國家,不受任何其他人的侵擾。
아무도 말을 받지 않는다 두 사람만의 국
dare mo warenai ni nin dake no kuni
君の手を離さぬように
I will never let go of your hand.
我永遠不會放開你的手。
너의 손을 놓지 않도록
Kimino te o hanasanu yōni
大きな力で 空に浮かべたら
If you use great force to make it float in the sky
如果你用很大的力道讓它漂浮在空中
큰 힘으로 하늘에 떠 있으면
ōkina chikara de sora ni ukabetara
ルララ 宇宙の風に乗る
Rurara rides the winds of space
露拉拉乘著太空之風翱翔
룰라라 우주의 바람을 타고
rurara uchū no kaze ni noru
片隅に捨てられて
Abandoned in a corner
被遺棄在角落裡
한쪽 구석에 버려져
katasumi ni suterarete
呼吸をやめない貓も
Some cats don't stop breathing.
有些貓不會停止呼吸。
호흡을 그만두지 않는 조개도
kokyū o yamenai mo
どこか似ている 抱き上げて
They look somewhat alike. Pick me up.
它們長得有點像。來接我吧。
어딘가 비슷하다.
doko ka niteiru dakiagete
無理やりに頬よせるよ
I'll forcefully press my cheek against yours.
我會用力把臉頰貼在你的臉頰上。
억지로 뺨을 빕니다.
muriyari ni hō yoseru yo
いつもの交差點で
At the usual intersection
在通常的十字路口
평소 교차로
itsumo no kōsa de
見上げた丸い窓は
The round window I looked up at
我抬頭望去,看到一扇圓形的窗戶。
올려다본 둥근 창은
miageta marui mado wa
うす汚れてる ぎりぎりの
Slightly dirty, just barely acceptable
略髒,勉強能用。
황소 더러워.
usu yogoreteru girigiri no
三日月も僕を見てた
The crescent moon was watching me too.
那輪彎月也在註視著我。
초승달도 나를 보고 있었다
mikazuki mo boku o miteta
待ちぶせた夢のほとり
The edge of a dream that lies in wait
夢境的邊緣,靜候著
기다리는 꿈의 기슭
machi buseta yume no hotori
驚いた君の瞳
Your surprised eyes
你驚訝的眼神
놀란 너의 눈동자
odoroita kimi no hitomi
そして僕ら今ここで
And here we are, right now.
而我們現在就身處這裡。
그리고 우리 지금 여기서
soshite bokura ima koko de
生まれ変わるよ
I'll be reborn.
我將獲得新生。
다시 태어날거야.
umarekawaru yo
誰も觸われない 二人だけの國
A country just for the two of us, untouched by anyone else.
一個只屬於我們兩個人的國家,不受任何其他人的侵擾。
아무도 말을 받지 않는다 두 사람만의 국
dare mo warenai ni nin dake no kuni
終わらない歌ばらまいて
Scattering an endless song
散落著一首無盡的歌
끝나지 않는 노래만
owaranai uta baramaite
大きな力で 空に浮かべたら
If you use great force to make it float in the sky
如果你用很大的力道讓它漂浮在空中
큰 힘으로 하늘에 떠 있으면
ōkina chikara de sora ni ukabetara
ルララ 宇宙の風に乗る
Rurara rides the winds of space
露拉拉乘著太空之風翱翔
룰라라 우주의 바람을 타고
rurara uchū no kaze ni noru
大きな力で 空に浮かべたら
If you use great force to make it float in the sky
如果你用很大的力道讓它漂浮在空中
큰 힘으로 하늘에 떠 있으면
ōkina chikara de sora ni ukabetara
ルララ 宇宙の風に乗る
Rurara rides the winds of space
露拉拉乘著太空之風翱翔
룰라라 우주의 바람을 타고
rurara uchū no kaze ni noru
ルララ 宇宙の風に乗る
Rurara rides the winds of space
露拉拉乘著太空之風翱翔
룰라라 우주의 바람을 타고
rurara uchū no kaze ni noru
詞:草野正宗
Lyrics by Masamune Kusano
草野正宗作詞
가사:쿠사노 마사무네
曲:草野正宗
Music by: Masamune Kusano
作曲:草野正宗
노래 : 구사노 마사무네
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
ロビンソン | スピッツ | 1995
●●●
新しい季節は
なぜかせつない日々で
河原の道を自転車で
走る君を追いかけた
思い出のレコードと
大げさなエピソードを
疲れた肩にぶらさげて
しかめつら まぶしそうに
同じセリフ 同じ時
思わず口にするような
ありふれたこの魔法で
つくり上げたよ
誰も觸われない 二人だけの國
君の手を離さぬように
大きな力で 空に浮かべたら
ルララ 宇宙の風に乗る
......
●●●
片隅に捨てられて
呼吸をやめない貓も
どこか似ている 抱き上げて
無理やりに頬よせるよ
いつもの交差點で
見上げた丸い窓は
うす汚れてる ぎりぎりの
三日月も僕を見てた
待ちぶせた夢のほとり
驚いた君の瞳
そして僕ら今ここで
生まれ変わるよ
誰も觸われない 二人だけの國
終わらない歌ばらまいて
大きな力で 空に浮かべたら
ルララ 宇宙の風に乗る
大きな力で 空に浮かべたら
ルララ 宇宙の風に乗る
ルララ 宇宙の風に乗る
First Love | 宇多田ヒカル | 1999
最後のキスは
The last kiss
最後的吻
마지막 키스는
saigo no kisu wa
タバコのflavorがした
It had a tobacco flavor.
它有煙草味。
담배의 flavor
tabako no flavor ga shita
ニガくてせつない香り
A bitter and poignant scent
苦澀而淒涼的氣味
부드럽고 시끄러운 향기
nigakute setsunai kaori
明日の今頃には
By this time tomorrow
明天這個時候
내일의 현재에는
ashita no imagoro ni wa
あなたはどこにいるんだろう
Where are you?
你在哪裡?
너 어디 있니?
anata wa doko ni iru n darou
誰を想ってるんだろう
I wonder who they're thinking of.
我想知道他們在想誰。
누구를 생각하고 있을까
dare o omotteru n darou
You are always gonna be my love
あなたはいつまでも私の愛する人
你永遠都是我的愛人
당신은 언제나 나의 사랑일 거예요
いつか誰かとまた戀に落ちても
Even if I fall in love with someone again someday
即使有一天我再次愛上某人
언젠가 누군가와 다시 검에 빠져도
itsuka dare ka to mata ni ochite mo
I'll remember to love
愛することを忘れない
我會記得去愛
나는 사랑하는 것을 잊지 않을 거야
I ll remember to love
You taught me how
あなたは私に教えてくれました
你教會了我如何
당신은 내게 방법을 가르쳐주셨어요
You are always gonna be the one
あなたはいつまでも唯一の人
你永遠都是那個人
당신은 언제나 나의 유일한 사람일 거예요
今はまだ悲しいlove song
For now, it's still a sad love song
目前,它仍然是一首悲傷的情歌。
지금은 아직 슬픈 love song
ima wa mada kanashii love song
新しい歌 うたえるまで
Until I can sing a new song
直到我能唱一首新歌
새로운 노래를 즐길 때까지
atarashii uta utaeru made
立ち止まる時間が
Time to stop
該停下來了
멈추는 시간이
tachidomaru jikan ga
動き出そうとしてる
It's about to start moving
它即將開始移動
움직이기 위해 노력
ugokidasou to shiteru
忘れたくないことばかり
There are so many things I don't want to forget.
有很多事我不想忘記。
잊고 싶지 않은 것만
wasuretakunai koto bakari
明日の今頃には
By this time tomorrow
明天這個時候
내일의 현재에는
ashita no imagoro ni wa
わたしはきっと泣いてる
I'm sure I'm crying
我肯定在哭
나는 분명히 울고 있다.
watashi wa kitto naiteru
あなたを想ってるんだろう
I'm sure they're thinking of you.
我相信他們都在想著你。
너를 생각하고 있겠지
anata o omotteru n darou
You will always be inside my heart
あなたはいつまでも私の心の中にいます
你將永遠在我心中
당신은 언제나 내 마음속에 있을 거예요
いつもあなただけの
Always just for you
永遠只為你
언제나 너만
itsumo anata dake no
場所があるから
Because there is a place
因為那裡有個地方
장소가 있기 때문에
basho ga aru kara
I hope that I have a place in your heart too
私もあなたの心の中に居場所があることを願っています
我希望我也能在你心中佔有一席之地。
저도 당신의 마음속에 자리 잡을 수 있기를 바랍니다.
Now and forever you are still the one
今もこれからもずっと、あなたは唯一無二の存在
現在,直到永遠,你仍然是我的唯一。
지금도, 그리고 영원히 당신은 여전히 나의 유일한 사람입니다
今はまだ悲しいlove song
For now, it's still a sad love song
目前,它仍然是一首悲傷的情歌。
지금은 아직 슬픈 love song
ima wa mada kanashii love song
新しい歌 うたえるまで
Until I can sing a new song
直到我能唱一首新歌
새로운 노래를 즐길 때까지
atarashii uta utaeru made
You are always gonna be my love
あなたはいつまでも私の愛する人
你永遠都是我的愛人
당신은 언제나 나의 사랑일 거예요
いつか誰かとまた戀に落ちても
Even if I fall in love with someone again someday
即使有一天我再次愛上某人
언젠가 누군가와 다시 검에 빠져도
itsuka dare ka to mata ni ochite mo
I'll remember to love
愛することを忘れない
我會記得去愛
나는 사랑하는 것을 잊지 않을 거야
I ll remember to love
You taught me how
あなたは私に教えてくれました
你教會了我如何
당신은 내게 방법을 가르쳐주셨어요
You are always gonna be the one
あなたはいつまでも唯一の人
你永遠都是那個人
당신은 언제나 나의 유일한 사람일 거예요
まだ悲しいlove song
Still sad love song
依然悲傷的情歌
아직 슬픈 love song
mada kanashii love song
Now and forever
今も、そして永遠に
現在和永遠
지금 그리고 영원히
詞:宇多田ヒカル
Lyrics by Utada Hikaru
作詞:宇多田光
가사:우타다 히카루
曲:宇多田ヒカル
Song: Utada Hikaru
歌曲:宇多田光
노래 : 우타다 히카루
編曲:河野圭
Arrangement: Kei Kono
編曲:河野圭
편곡 : 고노 케이
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
First Love | 宇多田ヒカル | 1999
●●●
最後のキスは
タバコのflavorがした
ニガくてせつない香り
明日の今頃には
あなたはどこにいるんだろう
誰を想ってるんだろう
You are always gonna be my love
いつか誰かとまた戀に落ちても
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌 うたえるまで
......
●●●
立ち止まる時間が
動き出そうとしてる
忘れたくないことばかり
明日の今頃には
わたしはきっと泣いてる
あなたを想ってるんだろう
You will always be inside my heart
いつもあなただけの
場所があるから
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
今はまだ悲しいlove song
新しい歌 うたえるまで
You are always gonna be my love
いつか誰かとまた戀に落ちても
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
まだ悲しいlove song
Now and forever
RAIN | SEKAI NO OWARI | 2007
魔法は いつか解けると
The magic will eventually wear off.
這種魔力終會消退。
마법은 언젠가 풀리면
mahou ha itu ka tokeru to
僕らは知ってる
We know
我們知道
우리는 알고 있다
boku ra ha sitteru
月が咲いて太陽が今枯れた
The moon has bloomed, and the sun has now withered.
月亮已經盛開,太陽已經凋零。
달이 피고 태양이 지금 시들어
tuki ga sai te taiyou ga ima kare ta
傘を差し出す君に
To you who offer me your umbrella
感謝祢向我借傘
우산을 내보내는 너에게
kasa wo sasidasu kimi ni
映る僕は濡れてない
The reflection of me is not wet.
我的倒影不是濕的。
비치는 나는 젖지 않아
uturu boku ha nure te nai
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
My reflection in the puddle was wet from the rain.
雨水打濕了水坑裡的倒影。
웅덩이에 비치는 나는 비에 젖었다.
mizutamari ni uturu boku ha ame ni nure te ta
幸せなような 涙が出そうな
It's like I'm so happy, it's making me want to cry.
我高興得都想哭了。
행복한 눈물이 나올 것 같습니다.
siawase na you na namida ga de sou na
この気持ちはなんて言うんだろう
What do you call this feeling?
你如何稱呼這種感覺?
이 느낌은 뭐라고 말할까
kono kimoti ha nan te yuu n darou
ファフロツキーズの
Fafrotskies
法弗羅茨基
파프로츠키스의
fuafuloakiz no
夢を見て起きた
I woke up from a dream.
我從夢中醒來。
꿈을 꾸고 일어났다.
yume wo mi te oki ta
涙が頬で乾いていた
Tears had dried on my cheeks.
我的臉頰上淚痕已乾。
눈물이 뺨으로 마른
namida ga hoo de kawai te i ta
虹が架かる空には
In the sky where a rainbow arches
在彩虹橫跨的天空
무지개가 놓이는 하늘에는
nizi ga kakaru sora ni ha
雨が降ってたんだ
It was raining.
下雨了。
비가 내렸다.
ame ga hutte ta n da
虹はいずれ消えるけど
Rainbows eventually disappear,
彩虹終會消失,
무지개는 모두 사라지지만
nizi ha izure kieru kedo
雨は草木を育てていくんだ
Rain helps plants grow.
雨水有助於植物生長。
비는 초목을 키워 간다.
ame ha kusaki wo sodate te iku n da
虹が架かる空には
In the sky where a rainbow arches
在彩虹橫跨的天空
무지개가 놓이는 하늘에는
nizi ga kakaru sora ni ha
雨が降ってたんだ
It was raining.
下雨了。
비가 내렸다.
ame ga hutte ta n da
いつか虹が消えても
Even if the rainbow disappears someday
即使彩虹終有一天會消失
언젠가 무지개가 사라져도
itu ka nizi ga kie te mo
ずっと僕らは空を見上げる
We always look up at the sky
我們總是抬頭仰望天空。
계속 우리는 하늘을 올려다
zutto boku ra ha sora wo miageru
真っ白な夜に
In the pure white night
在純白的夜晚
새하얀 밤에
massiro na yoru ni
遠くを走る汽車の影
The shadow of a train running in the distance
遠處疾駛而過的火車投下長長的影子。
멀리 달리는 기차의 그림자
tooku wo hasiru kisya no kage
靜寂と僕ら殘して過ぎ去っていく
Silence and we are left behind as time passes by.
沉默籠罩著我們,時間流逝,我們被遠遠拋在身後。
인외와 우리들 가서 지나간다
sizu sinto boku ra nokosi te sugisatte iku
逃げ出したいような
I want to run away
我想逃走
도망치고 싶은
nigedasi tai you na
心踊るような
Heart-pounding
令人心跳加速
마음을 춤추는 것처럼
kokoro odoru you na
この気持ちはなんて言うんだろう
What do you call this feeling?
你如何稱呼這種感覺?
이 느낌은 뭐라고 말할까
kono kimoti ha nan te yuu n darou
鏡の前で顔を背けたのは
The reason I turned my face away in front of the mirror was
我之所以在鏡子前把臉轉開,是因為
거울 앞에서 얼굴을 돌린 것은
kagami no mae de kao wo somuke ta no ha
ずっと昔のことのようで
It feels like it happened a long time ago.
感覺好像是很久以前發生的事了。
훨씬 오래된 것처럼
zutto mukasi no koto no you de
虹が架かる空には
In the sky where a rainbow arches
在彩虹橫跨的天空
무지개가 놓이는 하늘에는
nizi ga kakaru sora ni ha
雨が降ってたんだ
It was raining.
下雨了。
비가 내렸다.
ame ga hutte ta n da
虹はいずれ消えるけど
Rainbows eventually disappear,
彩虹終會消失,
무지개는 모두 사라지지만
nizi ha izure kieru kedo
雨は草木を育てていたんだ
The rain nourished the plants and trees.
雨水滋養了植物和樹木。
비는 초목을 키웠다.
ame ha kusaki wo sodate te i ta n da
虹が架かる空には
In the sky where a rainbow arches
在彩虹橫跨的天空
무지개가 놓이는 하늘에는
nizi ga kakaru sora ni ha
雨が降ってたんだ
It was raining.
下雨了。
비가 내렸다.
ame ga hutte ta n da
忘れないよ こんな雨の日に
I'll never forget a rainy day like this.
我永遠不會忘記這樣一個雨天。
잊지 마라 이런 비오는 날에
wasure nai yo konnna ame no hi ni
空を見上げてきたこと
I have looked up at the sky
我曾抬頭仰望天空
하늘을 올려다 본 것
sora wo miage te ki ta koto
虹が架かる空には
In the sky where a rainbow arches
在彩虹橫跨的天空
무지개가 놓이는 하늘에는
nizi ga kakaru sora ni ha
雨が降ってたんだ
It was raining.
下雨了。
비가 내렸다.
ame ga hutte ta n da
虹はいずれ消えるけど
Rainbows eventually disappear,
彩虹終會消失,
무지개는 모두 사라지지만
nizi ha izure kieru kedo
雨は草木を育てていくんだ
Rain helps plants grow.
雨水有助於植物生長。
비는 초목을 키워 간다.
ame ha kusaki wo sodate te iku n da
虹が架かる空には
In the sky where a rainbow arches
在彩虹橫跨的天空
무지개가 놓이는 하늘에는
nizi ga kakaru sora ni ha
雨が降ってたんだ
It was raining.
下雨了。
비가 내렸다.
ame ga hutte ta n da
いつか虹が消えても
Even if the rainbow disappears someday
即使彩虹終有一天會消失
언젠가 무지개가 사라져도
itu ka nizi ga kie te mo
ずっと僕らは空を見上げる
We always look up at the sky
我們總是抬頭仰望天空。
계속 우리는 하늘을 올려다
zutto boku ra ha sora wo miageru
雨が止んだ庭に
In the garden after the rain stopped
雨停後,花園裡…
비가 멈춘 정원에
ame ga yan da niwa ni
花が咲いてたんだ
There were flowers in bloom.
花朵盛開。
꽃이 피었습니다.
hana ga sai te ta n da
きっともう大丈夫
I'm sure everything will be alright now.
我相信現在一切都會好起來的。
분명 벌써 괜찮아
kitto mou daizyoubu
そうだ 次の雨の日のために
That's right, for the next rainy day
沒錯,為了應付下一個雨天
네, 다음 비오는 날을 위해
sou da tugi no ame no hi no tame ni
傘を探しに行こう
Let's go look for an umbrella.
我們去找把傘吧。
우산을 찾으러 가자.
kasa wo sagasi ni ikou
詞:Fukase/Saori
Lyrics: Fukase/Saori
作詞:深瀨/沙織
가사: Fukase/Saori
曲:Nakajin/Fukase/Saori
Song: Nakajin/Fukase/Saori
歌曲:中仁/深瀨/沙織
노래:Nakajin/Fukase/Saori
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
RAIN | SEKAI NO OWARI | 2007
●●●
魔法は いつか解けると
僕らは知ってる
月が咲いて太陽が今枯れた
傘を差し出す君に
映る僕は濡れてない
水たまりに映る僕は雨に濡れてた
幸せなような 涙が出そうな
この気持ちはなんて言うんだろう
ファフロツキーズの
夢を見て起きた
涙が頬で乾いていた
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど
雨は草木を育てていくんだ
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
いつか虹が消えても
ずっと僕らは空を見上げる
......
●●●
真っ白な夜に
遠くを走る汽車の影
靜寂と僕ら殘して過ぎ去っていく
逃げ出したいような
心踊るような
この気持ちはなんて言うんだろう
鏡の前で顔を背けたのは
ずっと昔のことのようで
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど
雨は草木を育てていたんだ
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
忘れないよ こんな雨の日に
空を見上げてきたこと
......
●●●
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど
雨は草木を育てていくんだ
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
いつか虹が消えても
ずっと僕らは空を見上げる
雨が止んだ庭に
花が咲いてたんだ
きっともう大丈夫
そうだ 次の雨の日のために
傘を探しに行こう
365日の紙飛行機 | AKB48 | 2017
朝の空を見上げて
Looking up at the morning sky
抬頭仰望晨曦
아침 하늘을 바라보며
asa no sora wo miage te
今日という一日が
Today
今天
오늘이라는 하루가
kyou to iu tuitati ga
笑顔でいられるように
So that I can keep smiling
這樣我才能繼續微笑
미소를 지을 수 있도록
egao de i rareru you ni
そっとお願いした
I asked softly.
我輕聲問。
부드럽게 부탁했다.
sotto o negai si ta
時には雨も降って
Sometimes it rains too
有時候也會下雨。
때로는 비도 내리고
toki ni ha ame mo hutte
涙も溢れるけど
Tears well up too
眼淚也湧了上來。
눈물도 흘러넘치지만
namida mo ahureru kedo
思い通りにならない日は
Days when things don't go as planned
事與願違的日子
예상대로 되지 않는 날은
omoi toori ni nara nai hi ha
明日頑張ろう
Let's do our best tomorrow.
明天我們盡力而為。
내일 열심히하자
asu ganbarou
ずっと見てる夢は
The dream I've been having all this time is
我這段時間一直在做的夢是
계속 보고 있는 꿈은
zutto mi teru yume ha
私がもう一人いて
I am another person
我是另一個人
내가 또 혼자
watasi ga mou hitori i te
やりたいこと好きなように
Do what you want, the way you want.
做你想做的事,用你想用的方式去做。
하고 싶은 것처럼
yari tai koto suki na you ni
自由にできる夢
Dreams you can do freely
你可以自由地做夢
자유롭게 할 수 있는 꿈
ziyuu ni dekiru yume
人生は紙飛行機
Life is like a paper airplane
人生就像一架紙飛機
인생은 종이 비행기
zinsei ha kami hikou ki
願い乗せて飛んで行くよ
I'll fly away with my wishes on it
我會帶著我的願望飛走。
소원을 타고 날아갈거야.
negai nose te ton de iku yo
風の中を力の限り
With all my might in the wind
用盡全力迎風而行
바람에 힘의 한
kaze no naka wo tikara no kagiri
ただ進むだけ
Just keep moving forward
繼續前進
그냥 앞으로
tada susumu dake
その距離を競うより
Rather than competing over that distance
與其說是在那個距離上競爭,不如說是在競爭。
그 거리를 겨루는 것보다
sono kyori wo kisou yori
どう飛んだかどこを飛んだのか
How did it fly? Where did it fly?
它是怎麼飛的?它飛到了哪裡?
어떻게 날았는지 어디를 날았는지
dou ton da ka doko wo ton da no ka
それが一番大切なんだ
That's the most important thing.
這是最重要的事。
그것이 가장 중요하다.
sore ga itiban taisetu na n da
さあ心のままに
Now, follow your heart.
現在,跟隨你的心。
어서 마음대로
saa kokoro no mama ni
365日
365 days
365天
365일
365 niti
星はいくつ見えるか
How many stars can you see?
你能看到多少顆星星?
별이 몇 보인다
hosi ha iku tu mieru ka
何も見えない夜か
Is it a night when you can't see anything?
這是一個什麼都看不見的夜晚嗎?
아무것도 보이지 않는 밤
nani mo mie nai yoru ka
元気が出ないそんな時は
When you're feeling down
當你情緒低落時
건강이 나오지 않는 그런 때는
genki ga de nai sonnna toki ha
誰かと話そう
Let's talk to someone
我們找個人聊聊吧
누군가와 이야기하자.
dare ka to hanasou
人は思うよりも
People are more than they think
人們比他們想像的更強大。
사람은 생각보다
hito ha omou yori mo
一人ぼっちじゃないんだ
You're not alone
你並不孤單
혼자 혼자가 아니야.
hitoribotti zya nai n da
すぐそばのやさしさに
Kindness right beside me
善良就在我身邊
바로 옆의 부드러움에
sugu soba no yasasi sa ni
気づかずにいるだけ
They just don't notice.
他們根本沒注意到。
눈치채지 않고 있을 뿐
kiduka zu ni iru dake
人生は紙飛行機
Life is like a paper airplane
人生就像一架紙飛機
인생은 종이 비행기
zinsei ha kami hikou ki
愛を乗せて飛んでいるよ
I'm flying with love on my back
我背負著愛飛翔
사랑을 태우고 날고 있습니다.
ai wo nose te ton de iru yo
自信持って広げる羽根を
Spread your wings with confidence
自信地展翅高飛
자신있게 펼치는 날개를
zisin motte hirogeru hane wo
みんなが見上げる
Everyone looks up
所有人都抬頭望去
모두가 올려다
minnna ga miageru
折り方を知らなくても
Even if you don't know how to fold it
即使你不知道如何折疊它
접는 방법을 모르더라도
ori kata wo sira naku te mo
いつのまにか飛ばせるようになる
Before you know it, you'll be able to fly it.
很快你就能駕駛它了。
어느새 날릴 수 있게 된다
itu no ma ni ka tobaseru you ni naru
それが希望推進力だ
That is the driving force of hope.
這就是希望的動力。
그것이 희망 추진력이다
sore ga kibou suisin ryoku da
ああ楽しくやろう
Let's have fun!
玩得開心!
아 즐겁게 해보자
aa tanosiku yarou
365日
365 days
365天
365일
365 niti
人生は紙飛行機
Life is like a paper airplane
人生就像一架紙飛機
인생은 종이 비행기
zinsei ha kami hikou ki
願い乗せて飛んで行くよ
I'll fly away with my wishes on it
我會帶著我的願望飛走。
소원을 타고 날아갈거야.
negai nose te ton de iku yo
風の中を力の限り
With all my might in the wind
用盡全力迎風而行
바람에 힘의 한
kaze no naka wo tikara no kagiri
ただ進むだけ
Just keep moving forward
繼續前進
그냥 앞으로
tada susumu dake
その距離を競うより
Rather than competing over that distance
與其說是在那個距離上競爭,不如說是在競爭。
그 거리를 겨루는 것보다
sono kyori wo kisou yori
どう飛んだかどこを飛んだのか
How did it fly? Where did it fly?
它是怎麼飛的?它飛到了哪裡?
어떻게 날았는지 어디를 날았는지
dou ton da ka doko wo ton da no ka
それが一番大切なんだ
That's the most important thing.
這是最重要的事。
그것이 가장 중요하다.
sore ga itiban taisetu na n da
さあ心のままに
Now, follow your heart.
現在,跟隨你的心。
어서 마음대로
saa kokoro no mama ni
365日
365 days
365天
365일
365 niti
飛んで行け
Fly away
飛走
날아가라.
ton de ike
飛んでみよう
Let's try flying
我們來試試飛行吧
날아보자
ton de miyou
飛んで行け
Fly away
飛走
날아가라.
ton de ike
飛んでみよう
Let's try flying
我們來試試飛行吧
날아보자
ton de miyou
飛んで行け
Fly away
飛走
날아가라.
ton de ike
飛んでみよう
Let's try flying
我們來試試飛行吧
날아보자
ton de miyou
詞:秋元康
Lyrics by Yasushi Akimoto
作詞:秋元康
가사:아키모토 야스시
曲:角野壽和/青葉紘季
Music: Toshikazu Kadono / Hiroki Aoba
音樂:角野俊一 / 青葉弘樹
노래 : 가쿠노 이와와/아오바 쇼키
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
365日の紙飛行機 | AKB48 | 2017
●●●
朝の空を見上げて
今日という一日が
笑顔でいられるように
そっとお願いした
時には雨も降って
涙も溢れるけど
思い通りにならない日は
明日頑張ろう
ずっと見てる夢は
私がもう一人いて
やりたいこと好きなように
自由にできる夢
人生は紙飛行機
願い乗せて飛んで行くよ
風の中を力の限り
ただ進むだけ
その距離を競うより
どう飛んだかどこを飛んだのか
それが一番大切なんだ
さあ心のままに
365日
......
●●●
星はいくつ見えるか
何も見えない夜か
元気が出ないそんな時は
誰かと話そう
人は思うよりも
一人ぼっちじゃないんだ
すぐそばのやさしさに
気づかずにいるだけ
人生は紙飛行機
愛を乗せて飛んでいるよ
自信持って広げる羽根を
みんなが見上げる
折り方を知らなくても
いつのまにか飛ばせるようになる
それが希望推進力だ
ああ楽しくやろう
365日
......
●●●
人生は紙飛行機
願い乗せて飛んで行くよ
風の中を力の限り
ただ進むだけ
その距離を競うより
どう飛んだかどこを飛んだのか
それが一番大切なんだ
さあ心のままに
365日
飛んで行け
飛んでみよう
飛んで行け
飛んでみよう
飛んで行け
飛んでみよう
心 | コブクロ | 2016
いつから僕たちは
Since when have we
我們何時開始
언제부터 우리는
itu kara boku tati ha
はぐれてしまったの?
Did you get separated?
你們走散了嗎?
빠져 버렸어?
hagure te simatta no?
君と一つだった
I was one with you.
我曾與你融為一體。
너와 하나였다
kimi to hito tu datta
いつも一緒に風を感じてた
We always felt the wind together
我們總是一起感受風。
늘 함께 바람을 느꼈어
itu mo issyo ni kaze wo kanzi te ta
胸の中の暗がり
The darkness in my heart
我心中的黑暗
가슴에 어둠
mune no naka no kuragari
濕った段ボールの中に
Inside a damp cardboard box
裝在一個潮濕的紙板箱裡
넉넉한 골판지 안에
simetta dan bo-ru no naka ni
君を閉じ込めていた
I had locked you up
我曾經把你鎖起來
너를 가두고 있었다
kimi wo tozikome te i ta
黙って僕を見つめる君が
You look at me in silence
你沉默地看著我
조용히 나를 바라보는 네가
damatte boku wo mitumeru kimi ga
昨日よりも小さくなってる
It's smaller than yesterday.
它比昨天小了。
어제보다 작다.
kinou yori mo tiisaku natteru
君は僕の心
You are my heart
你是我的心
너는 내 마음
kimi ha boku no kokoro
生まれた時から共に生きてる
We've been living together since we were born.
我們從出生起就一直生活在一起。
태어날 때부터 함께 살아
umare ta toki kara tomo ni iki teru
僕の方が弱いから
Because I'm weaker.
因為我比較弱。
내 쪽이 약하기 때문에
boku no hou ga yowai kara
君のせいにばかりしてきたけど
I've always blamed it on you,
我一直都怪你,
네 잘못이었지만
kimi no sei ni bakari si te ki ta kedo
君を守れるのは
The only one who can protect you is...
唯一能保護你的人是…
널 지킬 수 있는 건
kimi wo mamoreru no ha
僕しかいないのに
I'm the only one here.
這裡只有我一個人。
나밖에 없지만
boku sika i nai no ni
そこから動けない君を置いて
Leaving you behind, unable to move from that spot.
把你留在原地,動彈不得。
거기에서 움직일 수 없는 널 놓고
soko kara ugoke nai kimi wo oi te
僕はドアを閉めた
I closed the door.
我關上了門。
나는 문을 닫았다.
boku ha doa wo sime ta
人間よりも賢い
Smarter than humans
比人類更聰明
인간보다 현명
ningenn yori mo kasikoi
どんな優れた出會いも
No matter how good the encounter
無論這次邂逅多麼美好
어떤 뛰어난 출생도
donnna sugure ta de kai imo
我を見失ったり
Losing myself
迷失自我
나를 잃거나
ware wo miusinattari
もがき苦しみは出來ないだろう
You probably won't be able to struggle and suffer.
你可能無法經歷掙扎和痛苦。
괴로운 고통은 나오지 않을 것입니다.
mogakikurusimi ha de rai nai darou
心は全てを知ってる
The heart knows everything.
人心無所不知。
마음은 모든 것을 알고
kokoro ha subete wo sitteru
そばに居ると苦しくて
Being near you is painful
靠近你很痛苦
곁에 있으면 괴롭다.
soba ni iru to kurusiku te
いっそ逃げるように
It would be better to run away
最好還是逃跑。
차라리 도망치듯
isso nigeru you ni
閉じこもってたのは僕だった
It was me who was holed up inside.
當時躲在裡面的是我。
닫힌 것은 나였다.
tozikomotte ta no ha boku datta
不意にこぼれた涙が
Tears that unexpectedly spilled
不期而至的淚水
갑자기 쏟아진 눈물이
hui ni kobore ta namida ga
連れ出してくれた
He took me out
他帶我出去了
데려왔다.
turedasi te kure ta
星を手に集めて
Gather the stars in your hands
將星辰握在手中
별을 손에 모으고
hosi wo te ni atume te
繋げた光のペンでこの空に
With the connected pens of light, into this sky
用連接的光筆,進入這片天空
연결된 빛의 펜으로이 하늘에
tunage ta hikari no pen de kono sora ni
世界のどこからでも見上げれば
If you look up from anywhere in the world
如果你從世界任何地方抬頭仰望,都會發現這一點。
세계 어디서나 올려다보면
sekai no doko kara de mo miagere ba
そこに浮かぶメッセージ
The message that emerges there
那裡傳達的訊息是:
거기에 떠있는 메시지
soko ni ukabu messe-zi
一瞬で描けるのさ
I can draw it in an instant.
我可以瞬間把它畫出來。
순식간에 그릴 수 있습니다.
issyun de egakeru no sa
心の中でなら
In my heart
在我心中
마음속에서라면
kokoro no naka de nara
息苦しい自分の外側に
Outside of myself, where I feel suffocated
置身於自我之外,我感到窒息。
답답한 자신의 바깥쪽에
ikigurusii zibunn no sotogawa ni
イメージの扉が開いてる
The door to imagination is open.
想像力的大門已經敞開。
이미지 문이 열려 있습니다.
ime-zi no tobira ga hirai teru
君は僕の心
You are my heart
你是我的心
너는 내 마음
kimi ha boku no kokoro
生まれた時から共に生きてる
We've been living together since we were born.
我們從出生起就一直生活在一起。
태어날 때부터 함께 살아
umare ta toki kara tomo ni iki teru
僕の方が弱いから
Because I'm weaker.
因為我比較弱。
내 쪽이 약하기 때문에
boku no hou ga yowai kara
君のせいにばかりしてきたけど
I've always blamed it on you,
我一直都怪你,
네 잘못이었지만
kimi no sei ni bakari si te ki ta kedo
強くなれない日もある
There are days when I can't be strong.
有些時候,我無法堅強起來。
강해질 수없는 날도 있습니다.
tuyoku nare nai hi mo aru
優しくなれない日もあるけど
There are days when I can't be kind.
有些時候,我無法表現得友善。
부드럽게 될 수없는 날도 있지만
yasasiku nare nai hi mo aru kedo
偽らない君を
You who are not lying
你們這些沒有說謊的人
거짓하지 않는 널
ituwara nai kimi wo
ずっとこの胸に抱きしめていたい
I want to hold you close to my heart forever.
我想永遠把你緊緊擁在心上。
계속 이 가슴에 껴안고 싶다
zutto kono mune ni dakisime te i tai
心が生きているなら
If your heart is alive
如果你的心還活著
마음이 살아있다면
kokoro ga iki te iru nara
誰も一人じゃない
No one is alone
沒有人是孤單的
아무도 혼자가 아닙니다.
dare mo hitori zya nai
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
心 | コブクロ | 2016
贈る言葉 | GReeeeN | 2008
これからみんなへ贈る言葉
Words I will now share with everyone
我現在要跟大家分享這些話
앞으로 모두에게 주는 말
kore kara minnna he okuru kotoba
沢山の涙 笑顔を誇れよ
Be proud of your smiles, even amidst all the tears.
即使在淚水中,也要為你的笑容感到驕傲。
많은 눈물 미소를 자랑해라
takusann no namida egao wo hokoreyo
僕ららしく明日を迎えに
We'll face tomorrow in our own way.
我們將以自己的方式面對明天。
우리답게 내일을 맞이해
boku ra rasiku asu wo mukae ni
さあいざいこう
Alright, let's go!
好了,我們走吧!
자이자이자
saa iza ikou
ララララララ
Lalalalalala
啦啦啦啦啦啦
라라라라라라라
rararararara
ララララララ
Lalalalalala
啦啦啦啦啦啦
라라라라라라라
rararararara
夢描いては語り合った日に
On the day we dreamed and talked about our dreams
那天我們暢想並談論著我們的夢想
꿈을 꾸고 이야기하는 날
yume egai te ha katariatta hi ni
夕焼けに照らされた橫顔
A profile illuminated by the sunset
夕陽映照下的側臉
일몰에 비추어진 오렌지 얼굴
yuuyake ni terasa re ta yoko kao
あの日僕らの毎日は
Our everyday lives on that day
那天我們的日常生活
그날 우리들의 매일은
ano hi boku ra no mainiti ha
ずっと続くと思ってた
I thought it would last forever
我以為它會永遠持續下去
계속 계속 될 것이라고 생각했다.
zutto tuduku to omotte ta
僕らまるでパズルのピース
We are like pieces of a puzzle
我們就像拼圖的碎片。
우리 마치 퍼즐 조각
boku ra marude pazuru no pi-su
初めは知らないもの同士
They were strangers at first
他們起初是陌生人。
처음에는 모르는 것끼리
hazime ha sira nai mono dousi
起立気をつけ禮
Stand up, pay attention, bow.
站起來,注意聽,鞠躬。
기립 조심
kiritu ki wo tuke rei
以後全て
From now on, all
從現在起,所有
이후 모두
igo subete
仲深めてきたんだ毎日
We've grown closer every day
我們每天都變得更加親密。
친해져 온 매일
naka hukame te ki ta n da mainiti
ああ 悔し涙も
Oh, tears of frustration too
哦,還有沮喪的眼淚。
아 억울 눈물도
aa kuyasinamida mo
嬉し涙ともに流した友へ
To my friend with whom I shed tears of joy
致我那位與我一同喜極而泣的朋友
기쁜 눈물 모두 흘린 친구에게
uresinamida tomo ni nagasi ta tomo he
かけがえのない
irreplaceable
無可取代的
바꿀 수 없는
kakegae no nai
日々をくれた
The days that gave me
那些給我的日子
나날을 준
hibi wo kure ta
涙はみんなへ贈る言葉
Tears are a message for everyone.
眼淚是傳遞給每個人的訊息。
눈물은 모두에게 주는 말
namida ha minnna he okuru kotoba
沢山の出來事を
Many events
許多活動
많은 출처를
takusann no de rai koto wo
越えて今日だ
We've crossed the line and today is the day.
我們已經越過了界限,今天就是這一天。
넘어 오늘
koe te kyou da
きっとまたいつか逢うまで
Until we meet again someday
直到我們再次相遇的那一天
분명 다시 언젠가 만날 때까지
kitto mata itu ka au made
さあいざいこう
Alright, let's go!
好了,我們走吧!
자이자이자
saa iza ikou
ララララララ
Lalalalalala
啦啦啦啦啦啦
라라라라라라라
rararararara
ララララララ
Lalalalalala
啦啦啦啦啦啦
라라라라라라라
rararararara
あの日君と出逢えて
I met you that day
那天我遇見了你
그 날 너와 만나서
ano hi kimi to deae te
良かったよ
That was good.
那很好。
좋았어.
yokatta yo
特別な想い出をアリガトウ
Thank you for the special memories.
感謝你帶給我的美好回憶。
특별한 추억을 알리가 토우
tokubetu na omoide wo arigatou
誰かじゃなく君達だったから
It wasn't just someone else, it was you guys.
不是別人,是你們。
누군가가 아니라 너희였으니까
dare ka zya naku kimi tati datta kara
今日を迎えた
Today has arrived
今天到了
오늘을 맞이한
kyou wo mukae ta
一人一人がゴールの違う旅で
Each person is on a journey with a different goal.
每個人都踏上一段旅程,懷抱著不同的目標。
각 사람이 목표가 다른 여행으로
hitorihitori ga go-ru no tigau tabi de
目指す先遠く
The destination is far away
目的地很遠
목표로 멀리
mezasu saki tooku
変わるのも変わらないのも
Change and remain the same
改變與不變
변하는 것도 변하지 않는 것도
kawaru no mo kawara nai no mo
全部次逢う時に聞かせて
Tell me all about it the next time we meet.
下次見面時跟我詳細說說。
모두 다음에 만날 때 알려주세요.
zenbu tugi au toki ni kika se te
ああ 心の奧の
Ah, deep within my heart
啊,在我內心深處
오, 마음의 노인
aa kokoro no oku no
一番大事くれた友よ
My most precious friend
我最珍貴的朋友
가장 중요한 친구입니다.
itiban daizi kure ta tomo yo
なんかあったら
If something happens
發生什麼事
뭔가 있다면
nan ka attara
ひとりにしない
Don't leave me alone
別讓我一個人待著
혼자하지 마라.
hitori ni si nai
笑顔はみんなへ贈る言葉
A smile is a message to everyone.
微笑是傳遞給每個人的訊息。
미소는 모두에게 주는 말
egao ha minnna he okuru kotoba
沢山の出來事を
Many events
許多活動
많은 출처를
takusann no de rai koto wo
越えて今日だ
We've crossed the line and today is the day.
我們已經越過了界限,今天就是這一天。
넘어 오늘
koe te kyou da
きっとまたいつか逢うまで
Until we meet again someday
直到我們再次相遇的那一天
분명 다시 언젠가 만날 때까지
kitto mata itu ka au made
さあいざいこう
Alright, let's go!
好了,我們走吧!
자이자이자
saa iza ikou
サヨナラみんなへ贈る言葉
Words to say goodbye to everyone
向所有人道別的話語
사요나라 모두에게 주는 말
sayonara minnna he okuru kotoba
沢山の出來事を
Many events
許多活動
많은 출처를
takusann no de rai koto wo
越えて今日だ
We've crossed the line and today is the day.
我們已經越過了界限,今天就是這一天。
넘어 오늘
koe te kyou da
きっとまたいつか逢うまで
Until we meet again someday
直到我們再次相遇的那一天
분명 다시 언젠가 만날 때까지
屆けよ屆けよ
Reach it, reach it
到達那裡,到達那裡
망설이지 말라.
todokeyo todokeyo
屆けよう
Let's deliver
讓我們送貨
가자.
todokeyou
アリガトウ
Thank you
謝謝
아리가토
arigatou
みんなへ贈る言葉
Words to give to everyone
想對每個人說的話
모두에게 주는 말
minnna he okuru kotoba
沢山の出來事を
Many events
許多活動
많은 출처를
takusann no de rai koto wo
越えてこれた
We were able to overcome it.
我們克服了困難。
넘어서
koe te kore ta
きっとまたいつか逢うまで
Until we meet again someday
直到我們再次相遇的那一天
분명 다시 언젠가 만날 때까지
kitto mata itu ka au made
旅に出るのさ
I'm going on a trip.
我要去旅行。
여행에 나가는 것
tabi ni deru no sa
それじゃそろそろ
Well then, it's about time.
那也算是時候了。
그럼 이제
sore zya sorosoro
もう行かなくちゃ
I have to go now.
我現在得走了。
더 이상 가지 않아.
mou ika naku tya
次の街にはもう
The next town is already
下一個城鎮已經
다음 도시에는 이미
tugi no mati ni ha mou
君はいないけど
You're not here though
你雖然不在,但你現在不在這裡。
넌 없지만
kimi ha i nai kedo
今日までの全部全部を
Everything up until today
直到今天的一切
오늘까지 모든 것을
kyou made no zenbu zenbu wo
込めたありがとう
Thank you
謝謝
넣어 주셔서 감사합니다.
kome ta arigatou
本當は寂しいけど
I'm actually lonely,
我其實很孤獨。
이 책은 외롭지만
hontou ha sabisii kedo
また逢うその日まで
Until the day we meet again
直到我們再次相遇的那一天
다시 만나는 그날까지
mata au sono hi made
作詞:GReeeeN
Lyrics by GReeeeN
歌詞作者:GReeeeN
작사: GreeeeN
作曲:GReeeeN
Composed by: GReeeeN
作曲:GReeeeN
작곡:GReeeeN
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
贈る言葉 | GReeeeN | 2008
●●●
これからみんなへ贈る言葉
沢山の涙 笑顔を誇れよ
僕ららしく明日を迎えに
さあいざいこう
ララララララ
ララララララ
夢描いては語り合った日に
夕焼けに照らされた橫顔
あの日僕らの毎日は
ずっと続くと思ってた
僕らまるでパズルのピース
初めは知らないもの同士
起立気をつけ禮
以後全て
仲深めてきたんだ毎日
ああ 悔し涙も
嬉し涙ともに流した友へ
かけがえのない
日々をくれた
涙はみんなへ贈る言葉
沢山の出來事を
越えて今日だ
きっとまたいつか逢うまで
さあいざいこう
ララララララ
ララララララ
あの日君と出逢えて
良かったよ
特別な想い出をアリガトウ
誰かじゃなく君達だったから
今日を迎えた
一人一人がゴールの違う旅で
目指す先遠く
変わるのも変わらないのも
全部次逢う時に聞かせて
ああ 心の奧の
一番大事くれた友よ
なんかあったら
ひとりにしない
笑顔はみんなへ贈る言葉
沢山の出來事を
越えて今日だ
きっとまたいつか逢うまで
さあいざいこう
サヨナラみんなへ贈る言葉
沢山の出來事を
越えて今日だ
きっとまたいつか逢うまで
屆けよ屆けよ
屆けよう
アリガトウ
みんなへ贈る言葉
沢山の出來事を
越えてこれた
きっとまたいつか逢うまで
旅に出るのさ
それじゃそろそろ
もう行かなくちゃ
次の街にはもう
君はいないけど
今日までの全部全部を
込めたありがとう
本當は寂しいけど
また逢うその日まで
恋、弾けました | ゆず | 2017
退屈であくびばっかしていた毎日
I was bored and yawned all the time.
我感到無聊,一直打哈欠。
지루하고 하품만 했던 매일
taikutu de akubi bakka si te i ta mainiti
想像を超えた君が変えてゆく
You, who have exceeded all expectations, are changing everything.
你,超越了所有人的預期,正在改變一切。
상상을 넘은 너가 바꾸어 가는
souzou wo koe ta kimi ga kae te yuku
いつからかチラ見してる
I've been peeking at it for a while now.
我偷偷看了好一陣子了。
언젠가는 칠라를보고 있습니다.
itu kara ka tirami si teru
斜め後ろから
From diagonally behind
從斜後方
대각선 뒤에서
nanameusiro kara
はちきれそうな胸の高鳴り
My heart is pounding so hard it feels like it's about to burst
我的心臟跳得這麼快,感覺都要跳出來了。
어리석은 가슴의 울림
hatikire sou na mune no takanari
不思議な力
Mysterious power
神秘力量
이상한 힘
husigi na tikara
気づけば追いかけてしまう
Before I know it, I'm chasing after them.
不知不覺中,我已經開始追趕他們了。
눈치채면 쫓아버린다
kiduke ba oikake te simau
なんてこった
Oh my god
我的天啊
무슨 일이야
nan te kotta
これってとんだψ難?
Is this some kind of major ψ difficulty?
這是某種重大的ψ難題嗎?
이거 어땠어?
kore tte tondaψ nann?
戀弾けました
Love burst forth
愛如泉湧般迸發
난 탄
ren hazike masi ta
止まらないんです
It won't stop.
它不會停止。
멈추지 않습니다.
tomara nai n desu
寢ても覚めても君が
Whether I'm asleep or awake, you are my one.
無論我睡著或醒著,你都是我唯一的。
사라도 깨어도 네가
ne te mo same te mo kimi ga
溢れ出した
overflowing
溢出
넘치다
ahuredasi ta
トキメキに戸惑ってるんだ
I'm confused by this excitement.
我對此感到困惑。
토키 메키에 당황하고 있습니다.
tokimeki ni tomadotteru n da
読み取れない心模様
Unreadable emotions
難以捉摸的情緒
읽을 수 없는 마음 패턴
yomitore nai sin moyou
振り向いてテレパシー
Turn around and use telepathy
轉身並使用心靈感應
돌아서서 텔레파시
hurimui te terepasi-
見たこともないセカイ君と
A world I've never seen before, and you
一個我從未見過的世界,還有你
본 적도 없는 세카이군과
mi ta koto mo nai sekai Kimito
最近ため息ばっか
I've been sighing a lot lately.
我最近常常嘆氣。
요즘 한숨만
saikin tameiki bakka
らしくないけど
It's not like me
這不像我
그렇지는 않지만
rasiku nai kedo
想像しちゃう君とのあれこれ
All sorts of things I imagine about you
我腦海中浮現出關於你的各種各樣的畫面。
상상해 버리는 너와의 이것
souzou si tyau kimi to no arekore
驚くばかり
Just astonishing
簡直令人震驚
놀라운
odoroku bakari
知るほどに振り回されてる
The more I learn, the more I feel manipulated.
我了解得越多,就越覺得自己被操控了。
알 정도로 휘둘러
siru hodo ni hurimawasa re teru
てんやわんや
Chaos
混亂
텐야 완야
tennyawannya
でもちょっと快感
But it feels kind of good.
但感覺還不錯。
하지만 조금 쾌감
de mo tyotto kaikan
戀弾けました
Love burst forth
愛如泉湧般迸發
난 탄
ren hazike masi ta
浮かんでくるよ
It will come to mind
我會想起它。
떠올라
ukan de kuru yo
なにをしてても君が
No matter what you're doing,
無論你在做什麼,
뭐해도 네가
nani wo si te te mo kimi ga
人前でニヤけそうで
I feel like I'm going to start grinning in front of people.
我覺得自己快要忍不住在人前咧嘴笑了。
사람들 앞에서 싫어하는 것 같습니다.
hitomae de niyake sou de
ごまかしてるんだ
They're trying to cover it up.
他們試圖掩蓋這件事。
괜찮아.
gomakasi teru n da
駆け出したい今すぐに
I want to run right now
我現在就想跑步
달려가고 싶은 지금
kakedasi tai ima sugu ni
連れてってテレポーテーション
Take me away, teleportation
帶我走吧,傳送術
데리고 텔레포테이션
ture tette terepo-te-syon
どんな未來がきても君と
No matter what the future holds, I'll be with you.
無論未來如何,我都會和你在一起。
어떤 미련이 와도 너와
donnna mirai ga ki te mo kimi to
インスタに投稿している
Posted on Instagram
發佈於 Instagram
인스타에 게시
insuta ni toukou si te iru
エフェクト越しの寫真よりも
Rather than a photograph with effects
而不是一張加了特效的照片
이펙트 너머의 히로시마보다
efekuto gosi no utu ma yori mo
目の前にいる君の方が
You, who are standing right in front of me,
你,就站在我面前的你,
눈앞에 있는 너가
me no mae ni iru kimi no hou ga
1000萬倍魅力的だ
10 million times more attractive
1000万倍魅力的
1천만 배 더 매력적
1000 man bai miryoku teki da
ねえ君はもしや超能力者?
Hey, are you perhaps a psychic?
嘿,你是不是有通靈能力?
이봐, 너는 슈퍼 능력?
nee Kimiha mosi ya tyou nouryoku sya?
こんな夢中にさせて
This has made me so engrossed
這讓我完全沉浸其中。
이런 미친 짓을 해
konnna mutyuu ni sa se te
見つめ合えば動けないんだ
When we look into each other's eyes, we can't move.
當我們四目相對時,我們都動彈不得。
응시하면 움직일 수 없다.
mitume ae ba ugoke nai n da
ハートが聞こえそう
I can almost hear the heartbeat
我幾乎能聽到心跳聲了。
하트가 들릴 것 같아
ha-to ga kikoe sou
戀弾けました
Love burst forth
愛如泉湧般迸發
난 탄
ren hazike masi ta
止まらないんです
It won't stop.
它不會停止。
멈추지 않습니다.
tomara nai n desu
寢ても覚めても君が
Whether I'm asleep or awake, you are my one.
無論我睡著或醒著,你都是我唯一的。
사라도 깨어도 네가
ne te mo same te mo kimi ga
溢れ出した
overflowing
溢出
넘치다
ahuredasi ta
トキメキに戸惑ってるんだ
I'm confused by this excitement.
我對此感到困惑。
토키 메키에 당황하고 있습니다.
tokimeki ni tomadotteru n da
読み取れない心模様
Unreadable emotions
難以捉摸的情緒
읽을 수 없는 마음 패턴
yomitore nai sin moyou
振り向いてテレパシー
Turn around and use telepathy
轉身並使用心靈感應
돌아서서 텔레파시
hurimui te terepasi-
見たこともないセカイ
A world I've never seen before
一個我從未見過的世界
본 적도 없는 세카이
mi ta koto mo nai sekai
どんな未來がきても
No matter what future comes
無論未來如何
어떤 미래가 와도
donnna mirai ga ki te mo
戀は宇宙へ飛んでゆく君と
Love flies into space with you
愛與你一起飛向太空
검은 우주로 날아가는 너와
ren ha utyuu he ton de yuku kimi to
詞:北川悠仁
Lyrics: Yujin Kitagawa
作詞:北川悠仁
작사 : 기타가와 유진
曲:北川悠仁
Music by: Yujin Kitagawa
音樂創作:北川佑仁
노래:키타가와 유토
Translate:GoogleTranslate
翻訳:Google翻訳
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
恋、弾けました | ゆず | 2017
●●●
退屈であくびばっかしていた毎日
想像を超えた君が変えてゆく
いつからかチラ見してる
斜め後ろから
はちきれそうな胸の高鳴り
不思議な力
気づけば追いかけてしまう
なんてこった
これってとんだψ難?
戀弾けました
止まらないんです
寢ても覚めても君が
溢れ出した
トキメキに戸惑ってるんだ
読み取れない心模様
振り向いてテレパシー
見たこともないセカイ君と
最近ため息ばっか
らしくないけど
想像しちゃう君とのあれこれ
驚くばかり
知るほどに振り回されてる
てんやわんや
でもちょっと快感
戀弾けました
浮かんでくるよ
なにをしてても君が
人前でニヤけそうで
ごまかしてるんだ
駆け出したい今すぐに
連れてってテレポーテーション
どんな未來がきても君と
......
●●●
インスタに投稿している
エフェクト越しの寫真よりも
目の前にいる君の方が
1000萬倍魅力的だ
ねえ君はもしや超能力者?
こんな夢中にさせて
見つめ合えば動けないんだ
ハートが聞こえそう
戀弾けました
止まらないんです
寢ても覚めても君が
溢れ出した
トキメキに戸惑ってるんだ
読み取れない心模様
振り向いてテレパシー
見たこともないセカイ
どんな未來がきても
戀は宇宙へ飛んでゆく君と
