AAA
CLV41
選 底 紋:
  • Transl. mode

    After Rain




    ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト

    Wet shirt and wet cheeks on the asphalt

    濕透的襯衫和濕漉漉的臉頰趴在瀝青路上

    젖은 셔츠와 젖은 뺨 아스팔트

    nureta shatsu to nureta hoho asufaruto

    帰り道はいつもより ちょっと寂しげ

    The way home seems a little lonelier than usual

    回家的路似乎比平常更寂寞一些。

    돌아가는 길은 평소보다 조금 외로워

    kaerimichi wa itsumo yori chotto sabishige

    線路沿いに咲く小さな花でも

    Even the small flowers that bloom along the railroad tracks

    就連鐵路沿線盛開的小花也一樣。

    선로를 따라 피는 작은 꽃조차도

    senro zoi ni saku chiisana hana demo

    凍えた体 揺らしてる

    My frozen body is shaking

    我冰冷的身體在顫抖

    얼어붙은 몸 흔들리고 있다

    kogoeta karada yurashiteru

    だから 昨日よりもずっと綺麗な

    So it's much more beautiful than yesterday

    所以它比昨天美多了

    그래서 어제보다 훨씬 아름답다.

    dakara kinou yori mo zutto kireina

    眩しいあなたがそこにいる

    You are there, dazzling

    你在那裡,光彩奪目。

    눈부신 당신이 거기에

    mabushii anata ga soko ni iru

    風に口づけ 歩いていける 大丈夫

    Kiss the wind and walk away, it's okay

    吻別風,然後離開,沒關係。

    바람에 입을 걸어 걸어갈 수 괜찮아

    kaze ni kuchizuke aruite ikeru daijoubu

    昨日よりも きっと確かに

    More certainly than yesterday

    比昨天更確定

    어제보다 확실히

    kinou yori mo kitto tashika ni

    輝く明日がそこにある

    A bright tomorrow is there

    美好的明天就在前方。

    빛나는 내일이 거기에

    kagayaku ashita ga soko ni aru

    空に飾ろう 花束

    Let's decorate the sky with a bouquet

    讓我們用一束花裝飾天空。

    하늘에 장식하자 꽃다발

    sora ni kazarou hanataba

    今は知らない 花の名は

    I don't know the name of the flower now

    我現在不知道這種花的名字了。

    지금은 모르는 꽃의 이름은

    ima wa shiranai hana no na wa

    ちぎれ雲と雨上がり 街路樹

    Torn clouds and roadside trees after the rain

    雨後,雲層破碎,路邊樹木搖曳。

    치기레 구름과 비가 오르는 가로수

    chigire kumo to ameagari gairoju

    帰り道はいつもより ちょっと綺麗で

    The way home was a little more beautiful than usual

    回家的路比平常更美一些。

    돌아 오는 길은 평소보다 조금 깨끗합니다.

    kaerimichi wa itsumo yori chotto kirei de

    雨の匂いなら 気付けば遠くへ

    If you notice the smell of rain, it's gone far away

    如果你聞到了雨的味道,那雨已經走遠了。

    비의 냄새라면 눈치 채면 멀리

    ame no nioi nara kidzukeba tooku e

    消える頃には愛しくなる

    By the time it disappears, you'll love it

    當它消失的時候,你會愛上它的。

    사라질 무렵에는 사랑스러워진다

    kieru koro ni wa itoshiku naru

    だから 鼓動よりもずっと確かに

    So it's much more certain than a heartbeat

    所以它比心跳可靠得多。

    그러니까 고동보다 훨씬 확실히

    dakara kodou yori mo zutto tashika ni

    胸打つ何かがそこにある

    There's something heart-warming there

    這裡面有些東西很暖心。

    가슴 치는 무언가가 거기에 있다

    mune utsu nanika ga soko ni aru

    空は気まぐれ よくある話 大丈夫

    The sky is fickle, it's a common story, it's okay

    天變幻莫測,這是常識,沒關係。

    하늘은 변덕스럽다 자주 하는 이야기 괜찮아

    sora wa kimagure yoku aru hanashi daijoubu

    昨日まで流した涙も

    The tears I shed until yesterday

    直到昨天,我仍在流淚

    어제까지 흘린 눈물도

    kinou made nagashita namida mo

    声にできなかった想いも

    The feelings I couldn't voice

    我無法言說的感受

    목소리에 못했던 마음도

    koe ni dekinakatta omoi mo

    歌に託して サヨナラ

    Say goodbye in a song

    用歌聲道別

    노래에 맡기고 사요나라

    uta ni takushite sayonara

    誰も知らない恋の歌

    A love song that no one knows

    一首無人知曉的情歌

    아무도 모르는 사랑의 노래

    dare mo shiranai koi no uta

    誰かにもらった傘なら もういらない

    I don't need the umbrella that someone gave me anymore

    我不再需要別人送我的那把傘了。

    누군가에게 받은 우산이라면 더 이상 필요하지 않습니다.

    dareka ni moratta kasa nara mou iranai

    胸を締め付けた強がりなら

    If you're pretending to be strong,

    如果你假裝堅強,

    가슴이 조여진 힘이라면

    mune wo shime tsuketa tsuyogari nara

    きっと強さに変わる

    It will surely turn into strength

    它必將轉化為力量

    분명 힘으로 바뀐다

    kitto tsuyosa ni kawaru

    昨日よりもずっと綺麗な

    Much more beautiful than yesterday

    比昨天美多了

    어제보다 훨씬 깨끗한

    kinou yori mo zutto kireina

    眩しいあなたがそこにいる

    You are there, dazzling

    你在那裡,光彩奪目。

    눈부신 당신이 거기에

    mabushii anata ga soko ni iru

    風に口づけ 歩いていける 大丈夫

    Kiss the wind and walk away, it's okay

    吻別風,然後離開,沒關係。

    바람에 입을 걸어 걸어갈 수 괜찮아

    kaze ni kuchizuke aruite ikeru daijoubu

    鼓動よりもずっと確かに

    Much more certain than a heartbeat

    比心跳更可靠得多

    고동보다 훨씬 확실히

    kodou yori mo zutto tashika ni

    胸打つ何かがそこにある

    There's something heart-warming there

    這裡面有些東西很暖心。

    가슴 치는 무언가가 거기에 있다

    mune utsu nanika ga soko ni aru

    虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫

    Rainbows are fickle, beautiful scenery, it's okay

    彩虹變幻莫測,景色優美,沒關係。

    무지개도 변덕스러운 멋진 풍경 괜찮아

    niji mo kimagure suteki na keshiki daijoubu

    昨日まで流した涙も

    The tears I shed until yesterday

    直到昨天,我仍在流淚

    어제까지 흘린 눈물도

    kinou made nagashita namida mo

    声にできなかった想いも

    The feelings I couldn't voice

    我無法言說的感受

    목소리에 못했던 마음도

    koe ni dekinakatta omoi mo

    歌に託して サヨナラ

    Say goodbye in a song

    用歌聲道別

    노래에 맡기고 사요나라

    uta ni takushite sayonara

    誰も知らない雨の歌

    A rain song that no one knows

    一首無人知曉的雨之歌

    아무도 모르는 비노래

    dare mo shiranai ame no uta

    作詞:aimerrhythm

    Lyrics: aimerrhythm

    歌詞:aimerrhythm

    작사: aimerrhythm

    作詞:aimerrhythm

    作曲:玉井健二、KOMODA

    Composer: Kenji Tamai, KOMODA

    作曲:玉井健二、小茂田

    작곡:타마이 켄지, KOMODA

    作曲:玉井健二、小茂田

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期