AAA
選 底 紋:
  • After Rain









    ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト

    Wet shirt and wet cheeks asphalt

    濕襯衫和濕臉頰瀝青

    젖은 셔츠와 젖은 뺨 아스팔트

    Nureta shatsu to nureta hoho asufaruto

    帰り道はいつもより ちょっと寂しげ

    On the way home, I felt a little lonelier than usual.

    回家的路上,我感到比平常更孤單了一些。

    돌아가는 길은 평소보다 조금 외로워

    Kaerimichi wa itsumo yori chotto sabishige

    線路沿いに咲く小さな花でも

    Even the small flowers that bloom along the railroad tracks

    就連鐵軌旁盛開的小花

    선로를 따라 피는 작은 꽃조차도

    Senro-zoi ni saku chīsana hana demo

    凍えた体 揺らしてる

    My frozen body is shaking

    我冰冷的身體在顫抖

    얼어붙은 몸 흔들리고 있다

    Kogoeta karada yurashi teru

    だから 昨日よりもずっと綺麗な

    So it's much more beautiful than yesterday

    所以比昨天漂亮多了

    그래서 어제보다 훨씬 아름답습니다.

    Dakara kinō yori mo zutto kireina

    眩しいあなたがそこにいる

    The dazzling you is there

    耀眼的你就在那裡

    눈부신 당신이 거기에

    Mabushii anata ga soko ni iru

    風に口づけ 歩いていける 大丈夫

    Kiss the wind and walk away, it's okay

    親吻風,走開就可以了

    바람에 입을 걸어 걸어갈 수 괜찮아

    Kaze ni kuchidzuke aruite ikeru daijōbu

    昨日よりも きっと確かに

    Certainly more than yesterday

    肯定比昨天多

    어제보다 확실히

    Kinō yori mo kitto tashikani

    輝く明日がそこにある

    There is a bright tomorrow

    會有燦爛的明天

    빛나는 내일이 거기에

    Kagayaku ashita ga soko ni aru

    空に飾ろう 花束

    Let's decorate the sky with a bouquet of flowers

    讓我們用一束鮮花裝飾天空

    하늘에 장식하자 꽃다발

    Sora ni kazarou hanataba

    今は知らない 花の名は

    I don't know the name of the flower right now

    我現在不知道這花的名字

    지금은 모르는 꽃의 이름은

    Ima wa shiranai hananonaha

    ちぎれ雲と雨上がり 街路樹

    Torn clouds and roadside trees after the rain

    雨後撕裂的雲層和路邊的樹木

    치기레 구름과 비가 오르는 가로수

    Chigiregumo to ameagari gairoju

    帰り道はいつもより ちょっと綺麗で

    The way home was a little more beautiful than usual.

    回家的路比平常更美麗了一些。

    돌아 오는 길은 평소보다 조금 깨끗합니다.

    Kaerimichi wa itsumo yori chotto kireide

    雨の匂いなら 気付けば遠くへ

    If it's the smell of rain, it'll be far away if you notice it

    如果是雨的味道,你注意到它就會走得很遠

    비의 냄새라면 눈치 채면 멀리

    Ame no nioinara kidzukeba tōku e

    消える頃には愛しくなる

    By the time it disappears, I'll love you

    等它消失的時候我就會愛你

    사라질 무렵에는 사랑스러워진다

    Kieru koro ni wa itoshiku naru

    だから 鼓動よりもずっと確かに

    So it's much more certain than a heartbeat

    所以它比心跳更確定

    그러니까 고동보다 훨씬 확실히

    Dakara kodō yori mo zutto tashikani

    胸打つ何かがそこにある

    There's something that touches my heart

    有一些讓人心潮澎湃的事情

    가슴 치는 무언가가 거기에 있다

    Mune utsu nanika ga soko ni aru

    空は気まぐれ よくある話 大丈夫

    The sky is fickle, it's a common story, it's okay

    天空善變,這是一個普通的故事,沒關係

    하늘은 변덕스럽고 자주 묻는 이야기 괜찮습니다.

    Sora wa kimagure yoku aru hanashi daijōbu

    昨日まで流した涙も

    The tears I shed until yesterday

    直到昨天為止我流下的淚水

    어제까지 흘린 눈물도

    Kinō made nagashita namida mo

    声にできなかった想いも

    Thoughts that I couldn't voice

    我無法表達的想法

    목소리에 못했던 마음도

    Koe ni dekinakatta omoi mo

    歌に託して サヨナラ

    Leave it to the song and say goodbye

    就留給歌聲說再見吧

    노래에 맡기고 사요나라

    Uta ni takushite sayonara

    誰も知らない恋の歌

    A love song that no one knows

    一首無人知曉的情歌

    아무도 모르는 사랑의 노래

    Daremoshiranai koi no uta

    誰かにもらった傘なら もういらない

    If someone gave you an umbrella, you don't need it anymore.

    如果有人給了你一把雨傘,你就不再需要它了。

    누군가에게 받은 우산이라면 더 이상 필요하지 않습니다.

    Dareka ni moratta kasanara mō iranai

    胸を締め付けた強がりなら

    If you're stubborn and your chest is tight

    如果你很固執,胸口很悶

    가슴이 조여진 힘이라면

    Mune o shimetsuketa tsuyo garinara

    きっと強さに変わる

    I'm sure it will turn into strength

    相信它會化作力量

    분명 힘으로 바뀐다

    Kitto tsuyo-sa ni kawaru

    昨日よりもずっと綺麗な

    much more beautiful than yesterday

    比昨天漂亮很多

    어제보다 훨씬 깨끗한

    Kinō yori mo zutto kireina

    眩しいあなたがそこにいる

    The dazzling you is there

    耀眼的你就在那裡

    눈부신 당신이 거기에

    Mabushii anata ga soko ni iru

    風に口づけ 歩いていける 大丈夫

    Kiss the wind and walk away, it's okay

    親吻風,走開就可以了

    바람에 입을 걸어 걸어갈 수 괜찮아

    Kaze ni kuchidzuke aruite ikeru daijōbu

    鼓動よりもずっと確かに

    Much more certain than a heartbeat

    比心跳更確定

    고동보다 훨씬 확실히

    Kodō yori mo zutto tashikani

    胸打つ何かがそこにある

    There's something that touches my heart

    有一些讓人心潮澎湃的事情

    가슴 치는 무언가가 거기에 있다

    Mune utsu nanika ga soko ni aru

    虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫

    Rainbows are also capricious, it's a wonderful scenery, it's okay

    彩虹也是任性的,真是美妙的風景,沒關係

    무지개도 변덕스러운 멋진 풍경 괜찮아

    Niji mo kimagure sutekina keshiki daijōbu

    昨日まで流した涙も

    The tears I shed until yesterday

    直到昨天為止我流下的淚水

    어제까지 흘린 눈물도

    Kinō made nagashita namida mo

    声にできなかった想いも

    Thoughts that I couldn't voice

    我無法表達的想法

    목소리에 못했던 마음도

    Koe ni dekinakatta omoi mo

    歌に託して サヨナラ

    Leave it to the song and say goodbye

    就留給歌聲說再見吧

    노래에 맡기고 사요나라

    Uta ni takushite sayonara

    誰も知らない雨の歌

    A rain song that no one knows

    一首無人知曉的雨歌

    아무도 모르는 비노래

    Daremoshiranai ame no uta

    作詞:aimerrhythm

    Lyrics: aimerrhythm

    歌詞: 愛美節奏

    작사: aimerrhythm

    作曲:玉井健二、KOMODA

    Composer: Kenji Tamai, KOMODA

    作曲:玉井賢治、KOMODA

    작곡:타마이 켄지, KOMODA