After Rain
ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
Wet shirt and wet cheeks on the asphalt
濕透的襯衫和濕漉漉的臉頰趴在瀝青路上
젖은 셔츠와 젖은 뺨 아스팔트
nureta shatsu to nureta hoho asufaruto
帰り道はいつもより ちょっと寂しげ
The way home seems a little lonelier than usual
回家的路似乎比平常更寂寞一些。
돌아가는 길은 평소보다 조금 외로워
kaerimichi wa itsumo yori chotto sabishige
線路沿いに咲く小さな花でも
Even the small flowers that bloom along the railroad tracks
就連鐵路沿線盛開的小花也一樣。
선로를 따라 피는 작은 꽃조차도
senro zoi ni saku chiisana hana demo
凍えた体 揺らしてる
My frozen body is shaking
我冰冷的身體在顫抖
얼어붙은 몸 흔들리고 있다
kogoeta karada yurashiteru
だから 昨日よりもずっと綺麗な
So it's much more beautiful than yesterday
所以它比昨天美多了
그래서 어제보다 훨씬 아름답다.
dakara kinou yori mo zutto kireina
眩しいあなたがそこにいる
You are there, dazzling
你在那裡,光彩奪目。
눈부신 당신이 거기에
mabushii anata ga soko ni iru
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
Kiss the wind and walk away, it's okay
吻別風,然後離開,沒關係。
바람에 입을 걸어 걸어갈 수 괜찮아
kaze ni kuchizuke aruite ikeru daijoubu
昨日よりも きっと確かに
More certainly than yesterday
比昨天更確定
어제보다 확실히
kinou yori mo kitto tashika ni
輝く明日がそこにある
A bright tomorrow is there
美好的明天就在前方。
빛나는 내일이 거기에
kagayaku ashita ga soko ni aru
空に飾ろう 花束
Let's decorate the sky with a bouquet
讓我們用一束花裝飾天空。
하늘에 장식하자 꽃다발
sora ni kazarou hanataba
今は知らない 花の名は
I don't know the name of the flower now
我現在不知道這種花的名字了。
지금은 모르는 꽃의 이름은
ima wa shiranai hana no na wa
ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
Torn clouds and roadside trees after the rain
雨後,雲層破碎,路邊樹木搖曳。
치기레 구름과 비가 오르는 가로수
chigire kumo to ameagari gairoju
帰り道はいつもより ちょっと綺麗で
The way home was a little more beautiful than usual
回家的路比平常更美一些。
돌아 오는 길은 평소보다 조금 깨끗합니다.
kaerimichi wa itsumo yori chotto kirei de
雨の匂いなら 気付けば遠くへ
If you notice the smell of rain, it's gone far away
如果你聞到了雨的味道,那雨已經走遠了。
비의 냄새라면 눈치 채면 멀리
ame no nioi nara kidzukeba tooku e
消える頃には愛しくなる
By the time it disappears, you'll love it
當它消失的時候,你會愛上它的。
사라질 무렵에는 사랑스러워진다
kieru koro ni wa itoshiku naru
だから 鼓動よりもずっと確かに
So it's much more certain than a heartbeat
所以它比心跳可靠得多。
그러니까 고동보다 훨씬 확실히
dakara kodou yori mo zutto tashika ni
胸打つ何かがそこにある
There's something heart-warming there
這裡面有些東西很暖心。
가슴 치는 무언가가 거기에 있다
mune utsu nanika ga soko ni aru
空は気まぐれ よくある話 大丈夫
The sky is fickle, it's a common story, it's okay
天變幻莫測,這是常識,沒關係。
하늘은 변덕스럽다 자주 하는 이야기 괜찮아
sora wa kimagure yoku aru hanashi daijoubu
昨日まで流した涙も
The tears I shed until yesterday
直到昨天,我仍在流淚
어제까지 흘린 눈물도
kinou made nagashita namida mo
声にできなかった想いも
The feelings I couldn't voice
我無法言說的感受
목소리에 못했던 마음도
koe ni dekinakatta omoi mo
歌に託して サヨナラ
Say goodbye in a song
用歌聲道別
노래에 맡기고 사요나라
uta ni takushite sayonara
誰も知らない恋の歌
A love song that no one knows
一首無人知曉的情歌
아무도 모르는 사랑의 노래
dare mo shiranai koi no uta
誰かにもらった傘なら もういらない
I don't need the umbrella that someone gave me anymore
我不再需要別人送我的那把傘了。
누군가에게 받은 우산이라면 더 이상 필요하지 않습니다.
dareka ni moratta kasa nara mou iranai
胸を締め付けた強がりなら
If you're pretending to be strong,
如果你假裝堅強,
가슴이 조여진 힘이라면
mune wo shime tsuketa tsuyogari nara
きっと強さに変わる
It will surely turn into strength
它必將轉化為力量
분명 힘으로 바뀐다
kitto tsuyosa ni kawaru
昨日よりもずっと綺麗な
Much more beautiful than yesterday
比昨天美多了
어제보다 훨씬 깨끗한
kinou yori mo zutto kireina
眩しいあなたがそこにいる
You are there, dazzling
你在那裡,光彩奪目。
눈부신 당신이 거기에
mabushii anata ga soko ni iru
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
Kiss the wind and walk away, it's okay
吻別風,然後離開,沒關係。
바람에 입을 걸어 걸어갈 수 괜찮아
kaze ni kuchizuke aruite ikeru daijoubu
鼓動よりもずっと確かに
Much more certain than a heartbeat
比心跳更可靠得多
고동보다 훨씬 확실히
kodou yori mo zutto tashika ni
胸打つ何かがそこにある
There's something heart-warming there
這裡面有些東西很暖心。
가슴 치는 무언가가 거기에 있다
mune utsu nanika ga soko ni aru
虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
Rainbows are fickle, beautiful scenery, it's okay
彩虹變幻莫測,景色優美,沒關係。
무지개도 변덕스러운 멋진 풍경 괜찮아
niji mo kimagure suteki na keshiki daijoubu
昨日まで流した涙も
The tears I shed until yesterday
直到昨天,我仍在流淚
어제까지 흘린 눈물도
kinou made nagashita namida mo
声にできなかった想いも
The feelings I couldn't voice
我無法言說的感受
목소리에 못했던 마음도
koe ni dekinakatta omoi mo
歌に託して サヨナラ
Say goodbye in a song
用歌聲道別
노래에 맡기고 사요나라
uta ni takushite sayonara
誰も知らない雨の歌
A rain song that no one knows
一首無人知曉的雨之歌
아무도 모르는 비노래
dare mo shiranai ame no uta
作詞:aimerrhythm
Lyrics: aimerrhythm
歌詞:aimerrhythm
작사: aimerrhythm
作詞:aimerrhythm
作曲:玉井健二、KOMODA
Composer: Kenji Tamai, KOMODA
作曲:玉井健二、小茂田
작곡:타마이 켄지, KOMODA
作曲:玉井健二、小茂田
After Rain
●●●
ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
帰り道はいつもより ちょっと寂しげ
線路沿いに咲く小さな花でも
凍えた體 揺らしてる
だから 昨日よりもずっと綺麗な
眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
昨日よりも きっと確かに
輝く明日がそこにある
空に飾ろう 花束
今は知らない 花の名は
......
●●●
ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
帰り道はいつもより ちょっと綺麗で
雨の匂いなら 気付けば遠くへ
消える頃には愛しくなる
だから 鼓動よりもずっと確かに
胸打つ何かがそこにある
空は気まぐれ よくある話 大丈夫
昨日まで流した涙も
聲にできなかった想いも
歌に託して サヨナラ
誰も知らない戀の歌
......
●●●
誰かにもらった傘なら もういらない
胸を締め付けた強がりなら
きっと強さに変わる
昨日よりもずっと綺麗な
眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
鼓動よりもずっと確かに
胸打つ何かがそこにある
虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
昨日まで流した涙も
聲にできなかった想いも
歌に託して サヨナラ
誰も知らない雨の歌
六等星の夜
傷ついたときは
When you're hurt
當你受傷時
상처를 입었을 때
Kizutsuita toki wa
そっと包みこんでくれたら
If you could gently embrace me
如果你能溫柔地擁抱我
부드럽게 감싸주면
Sotto tsutsumikonde kuretara
うれしい
happy
快樂的
즐거운
Ureshii
転んで立てないときは
When you fall and can't stand up
當你跌倒後無法站起來
넘어지지 않을 때는
Koronde tatenai toki wa
少しの勇気をください
Give me a little courage
給我一點勇氣
약간의 용기를주세요.
Sukoshi no yuuki o kudasai
想いはずっと届かないまま
My feelings never reach you
我的感情永遠無法傳達給你。
마음은 계속 닿지 않는 채
Omoi wa zutto todokanai mama
今日も冷たい街でひとり
Alone in the cold town again today
今天又獨自一人待在寒冷的城鎮裡
오늘도 차가운 도시에서 혼자
Kyou mo tsumetai machi de hitori
ココが何処かも思い出せない
I can't even remember where this is
我甚至都記不清這是哪裡了。
여기가 어디인지 기억할 수 없다.
Koko ga doko ka mo omoidase nai
終わらない夜に願いはひとつ
In this never-ending night, I have one wish
在這永無止境的黑夜裡,我只有一個願望
끝나지 않는 밤에 소원은 하나
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
“星のない空に輝く光を”
"A shining light in a starless sky"
“無星夜空中的一道閃光”
“별이 없는 하늘에 빛나는 빛을”
Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
戻れない場所に
To a place I can't return to
去往一個我無法重返的地方
돌아갈 수없는 곳으로
Modorenai basho ni
捨てたものでさえ
Even the things I threw away
甚至我丟掉的東西
버린 것조차도
Suteta mono de sae
生まれ変わって
Reborn
重生
다시 태어나
Umarekawatte
明日をきっと照らす
It will surely illuminate tomorrow
它必將照亮明天。
내일을 반드시 밝히다
Ashita o kitto terasu
星屑のなかであなたに出会えた
I met you among the stardust
我在星塵中遇見了你
별 쓰레기 속에서 당신을 만날 수있었습니다.
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
いつかの気持ちのまま
With the same feelings as before
和以前一樣的感受
언젠가는 느낌으로
Itsuka no kimochi no mama
会えたらよかった
I wish we could have met
我希望我們能見面。
만나면 좋았어.
Aetara yokatta
戻らない過去に泣いたことでさえ
Even the things I cried about in the past that can never return
甚至那些我過去曾為之哭泣,卻永遠無法重現的事。
돌아오지 않는 과거에 울던 것조차도
Modoranai kako ni naita koto de sae
生まれ変わって
Reborn
重生
다시 태어나
Umarekawatte
明日をきっと照らしてくれる
It will surely illuminate tomorrow
它必將照亮明天。
내일을 반드시 밝혀준다
Ashita o kitto terashite kureru
眠れないときは
When you can't sleep
當你睡不著的時候
잠을 잘 수 없을 때
Nerarenai toki wa
そっと手をつないでくれたら
If you would gently hold my hand
如果你能輕輕握住我的手
부드럽게 손을 잡으면
Sotto te o tsunaide kuretara
うれしい
happy
快樂的
즐거운
Ureshii
夜明けは来るよと
Dawn will come
黎明終將到來
새벽이 올거야.
Yoake wa kuru yo to
囁いていて 嘘でもいいから
Whisper, it's fine if it's a lie
悄悄說,就算是謊言也沒關係。
속삭이고 거짓말이라도 좋으니까
Sasayaite ite uso demo ii kara
願いはずっと叶わないまま
My wish remains unfulfilled
我的願望仍未實現。
소원은 계속 이루어지지 않은 채
Negai wa zutto kanawanai mama
今夜 星座を連れ去って
Take away the constellations tonight
今晚把星座拿走吧
오늘 밤 별자리를 데리고
Kon’ya seiza o tsuresatte
消えてしまったもう 戻れない
It's gone now, I can't come back
它已經沒了,我再也回不去了。
사라져 버린 더 이상 돌아갈 수 없다.
Kiete shimatta mou modorenai
終わらない夜に願いはひとつ
In this never-ending night, I have one wish
在這永無止境的黑夜裡,我只有一個願望
끝나지 않는 밤에 소원은 하나
Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
“星のない空に輝く光を”
"A shining light in a starless sky"
“無星夜空中的一道閃光”
“별이 없는 하늘에 빛나는 빛을”
Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
今は遠すぎて儚い星でも
Even if the star is too far away and fleeting now
即使那顆星星現在距離太遠,轉瞬即逝
지금은 너무 멀고 어리석은 별이라도
Ima wa toosugite hakanai hoshi de mo
生まれ変わって
Reborn
重生
다시 태어나
Umarekawatte
夜空をきっと照らす
It will surely light up the night sky
它一定會照亮夜空。
밤하늘을 반드시 밝히다
Yozora o kitto terasu
星屑のなかで出会えた奇跡が
The miracle of our encounter among the stardust
我們在星塵中相遇的奇蹟
별 쓰레기 속에서 만난 기적이
Hoshikuzu no naka de deaeta kiseki ga
人ゴミのなかにまた見えなくなる
Once again, I disappear into the crowd
我再次消失在人群中。
사람 쓰레기에서 다시 볼 수 없게됩니다.
Hitogomi no naka ni mata mienakunaru
戻らない過去に泣いた夜たちに
The nights I cried over the past that will never return
那些我為一去不復返的過去哭泣的夜晚
돌아오지 않는 과거에 울던 밤들에게
Modoranai kako ni naita yoru-tachi ni
告げるサヨナラ明日は
Saying goodbye tomorrow
明天就要說再見了
말하는 사요나라 내일은
Tsugeru sayonara ashita wa
きっと輝けるように
I'm sure it will shine
我相信它會閃耀光芒。
분명히 빛나는 것처럼
Kitto kagakeru you ni
こんなちいさな星座なのに
Even though it's such a small constellation
儘管它只是一個很小的星座
이런 작은 별자리인데
Konna chiisana seiza nanoni
ココにいたこと 気付いてくれて
Thank you for noticing that I was here
謝謝你注意到我在這裡。
여기에 있었던 것을 깨달아주세요.
Koko ni ita k
ありがとう
thank you
謝謝
감사합니다
ありがとう
終わらない夜に願いはひとつ
In this never-ending night, I have one wish
在這永無止境的黑夜裡,我只有一個願望
끝나지 않는 밤에 소원은 하나
この終わりのない夜に、私の願いはただ一つ。
“星のない空に輝く光を”
"A shining light in a starless sky"
“無星夜空中的一道閃光”
“별이 없는 하늘에 빛나는 빛을”
星のない夜空に閃光が
戻れない場所に捨てたものでさえ
Even the things I threw away in a place I can't return to
甚至那些我丟掉的、我無法再回去的地方的東西
돌아갈 수없는 곳으로 버린 것조차도
失って二度と戻れない場所のものも。
生まれ変わって
Reborn
重生
다시 태어나
再生
明日をきっと照らす
It will surely illuminate tomorrow
它必將照亮明天。
내일을 반드시 밝히다
きっと明日を照らすだろう。
星屑のなかであなたに出会えた
I met you among the stardust
我在星塵中遇見了你
별 쓰레기 속에서 당신을 만날 수있었습니다.
星屑の中であなたに会いました。
いつかの気持ちのまま
With the same feelings as before
和以前一樣的感受
언젠가는 느낌으로
以前と同じ気持ち
会えたらよかった
I wish we could have met
我希望我們能見面。
만나면 좋았어.
お会いできれば幸いです。
戻らない過去に泣いたことでさえ
Even the things I cried about in the past that can never return
甚至那些我過去曾為之哭泣,卻永遠無法重現的事。
돌아오지 않는 과거에 울던 것조차도
過去に泣いたこと、二度と取り戻すことのできないことさえも。
生まれ変わって
Reborn
重生
다시 태어나
再生
明日をきっと照らしてくれる
It will surely illuminate tomorrow
它必將照亮明天。
내일을 반드시 밝혀준다
きっと明日を照らすだろう。
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:飛内将大
Song: Masahiro Tobiuchi
歌曲:飛內正宏
노래:히나이 마사히로
歌:樋内正弘
六等星の夜
●●●
傷ついたときは
そっと包みこんで
くれたらうれしい
転んで立てないときは
少しの勇気をください
想いはずっと屆かないまま
今日も冷たい街でひとり
ココが何処かも思い出せない
終わらない夜に願いはひとつ
“星のない空に輝く光を”
戻れない場所に
捨てたものでさえ
生まれ変わって明日を
きっと照らす
星屑のなかであなたに出會えた
いつかの気持ちのまま
會えたらよかった
戻らない過去に
泣いたことでさえ
生まれ変わって明日を
きっと照らしてくれる
......
●●●
眠れないときは
そっと手をつないで
くれたらうれしい
夜明けは來るよと
囁いていて 噓でもいいから
願いはずっと葉わないまま
今夜 星座を連れ去って
消えてしまったもう
戻れない
終わらない夜に願いはひとつ
“星のない空に輝く光を”
今は遠すぎて儚い星でも
生まれ変わって夜空を
きっと照らす
星屑のなかで出會えた奇跡が
人ゴミのなかに
また見えなくなる
戻らない過去に
泣いた夜たちに
告げるサヨナラ明日は
きっと輝けるように
こんなちいさな星座なのに
ココにいたこと
気付いてくれて
ありがとう
......
●●●
終わらない夜に願いはひとつ
“星のない空に輝く光を”
戻れない場所に
捨てたものでさえ
生まれ変わって明日を
きっと照らす
星屑のなかで
あなたに出會えた
いつかの気持ちのまま
會えたらよかった
戻らない過去に
泣いたことでさえ
生まれ変わって明日を
きっと照らしてくれる
ポラリス Polaris
沈黙の夜凪に漂った
Drifting in the silent night
在寂靜的夜晚漂流
침묵의 밤에 떠돌았다
tinmoku no yoru nagi ni tadayo xtu ta
小さな船は
The small boat
小船
작은 배는
tii sana hune ha
体中傷を背負った
He suffered injuries all over his body.
他全身多處受傷。
신체 상처를 짊어졌다
karada tyuusyou wo seo xtu ta
旅人のせたゆりかごになった
It became a cradle for travelers
它成了旅行者的搖籃。
여행자의 요람이되었습니다.
tabibito nose ta yurikago ni naxtu ta
悲しげなその寝顔は
That sad sleeping face
那張悲傷的睡臉
슬픈 그 잠자는 얼굴은
kana si ge na sono negao ha
もう誰も寄せ付けないそぶり
It seems like no one will come near me any more
似乎再也沒有人願意靠近我了。
더 이상 아무도 붙잡을 수없는 소만
mou dare mo yo se tu ke nai soburi
ここが今どこか知らずに
Without knowing where I am now
我不知道自己現在身在何處
여기가 지금 어딘지 모르고
koko ga ima dokoka si ra zu ni
北へ北へただ向かう
Just heading north, north
一路向北,向北
북쪽으로 북쪽으로 그냥 향한다
kita he kita he tada mu kau
つないだはずの
The connection that was supposed to have been made
本應建立的聯繫
연결해야합니다.
tunai da hazu no
その手がほどけていく
Those hands come undone
那些手鬆開了
그 손이 풀려 간다.
sono te ga hodoke te iku
君はまるではじめから
You were like the beginning
你就像是開始。
넌 마치 처음부터
kun ha marude hazime kara
愛されることが
To be loved
被愛
사랑받는 것
ai sa reru koto ga
できないみたいだ
It seems I can't
我好像做不到
할 수없는 것 같습니다.
deki nai mitai da
いつだって途惑って
Always confused
總是感到困惑
언제라도 귀찮아
itu datte tomado xtu te
帰ることもできなくなって
I can't even go home
我甚至都回不了家。
돌아갈 수 없어.
kae ru koto mo deki naku naxtu te
「助けて」って叫んでるだけで
Just crying out "Help me"
只是哭喊著“救救我”
"도움"이라고 외치는 것만으로
「 tasu ke te」 tte sake n deru dake de
届かなくて悲しくて
I'm sad that I can't reach it
我很遺憾夠不著它。
닿지 않아서 슬프고
todo ka naku te kana siku te
「僕は一人だ」
"I'm alone."
“我還是孤單一人。”
"나는 혼자다"
「 boku ha hitori da」
そんなこともう言わせない
I won't let you say that again
我不會再讓你說那樣的話了。
그런 말을 더 이상 말하지 않는다.
sonna koto mou i wa se nai
日々揺れる心に
In my heart that wavers every day
我心中那份每日都在搖擺不定
매일 흔들리는 마음에
hibi yu reru kokoro ni
浸みこんだ昨夜の雨が
Last night's rain soaked in
昨晚的雨水浸透了
잠긴 어젯밤의 비
si mi kon da sakuya no ame ga
傷跡の上を流れる
Flowing over the scars
流淌過傷疤
흉터 위를 흐르는
kizuato no ue wo naga reru
過去を消し去るように
To erase the past
抹去過去
과거를 지우듯이
kako wo ke si sa ru you ni
つないだはずのロープは
The rope that was supposed to be connected
那根本該連接的繩子
연결해야 할 로프는
tunai da hazu no ro-pu ha
ほどけていた
It was untied
它解開了
풀었다
hodoke te i ta
船はまるではじめから
The ship is like the beginning
這艘船就像一個開始
배는 마치 처음부터
bune ha marude hazime kara
留まることなんて
There's no way I'll stay
我絕對不會留下來
머무는 것은
todo maru koto nante
できないみたいだ
It seems I can't
我好像做不到
할 수없는 것 같습니다.
deki nai mitai da
いつだって途惑って
Always confused
總是感到困惑
언제라도 귀찮아
itu datte tomado xtu te
帰ることもできなくなって
I can't even go home
我甚至都回不了家。
돌아갈 수 없어.
kae ru koto mo deki naku naxtu te
「見つけて」って叫ぶ声は
The voices crying out "Find me"
有人在喊著“找到我”
"찾아"라고 외치는 목소리는
「 mi tuke te」 tte sake bu koe ha
まだ届かなくて寂しくて
I'm sad that it hasn't arrived yet
我很遺憾它還沒到。
아직 닿지 않아서 외로워서
mada todo ka naku te sabi siku te
膝を抱いて待っている
I'm waiting with my knees hugged
我抱著膝蓋等待。
무릎을 껴안고 기다리는
hiza wo ida i te ma xtu te iru
「僕は一人だ」
"I'm alone."
“我還是孤單一人。”
"나는 혼자다"
「 boku ha hitori da」
いつだって彷徨って
Always wandering
總是四處遊蕩
언제라도 방황
itu datte samayo xtu te
叫ぶこともできなくなって
I can no longer scream
我再也喊不出聲了
외칠 수 없어
もう声も出せませんでした。
闇の中をただただ歩いた
I just walked in the darkness
我剛才就走在黑暗中。
어둠 속을 그냥 걸었다.
私はただ暗闇の中を歩いていたのです。
「そうやって
"That's how it is.
事情就是這樣。
"그렇게
そういうことだよ。
生きてきた僕は一人だ」
I'm the only one who's survived."
我是唯一倖存者。
살아온 나는 혼자다」
私は唯一の生存者です。
そんなこともう言わせない
I won't let you say that again
我不會再讓你說那樣的話了。
그런 말을 더 이상 말하지 않는다.
二度とあんなことを言わせないぞ。
強がりだけの決意が
A determination that is nothing more than a bravado
只不過是一種虛張聲勢的決心
강화만의 결의가
それは単なるハッタリの決意に過ぎない。
水面を舞う
Dancing on the water
在水上跳舞
수면을 춤추다
水上で踊る
それはまるではじめから
It's like from the beginning
就像從一開始就是這樣
마치 처음부터
最初からこうだったんだ。
空を飛ぶことが
To be able to fly
能夠飛行
하늘을 나는 것이
飛行可能
できるみたいだ
It seems possible
這似乎有可能
할 수있는 것 같습니다.
それは可能だと思われます。
いつだって誰だって
Anytime, anyone
任何時間,任何人
언제라도 누구라도
いつでも、誰でも
帰ることができなくなって
I can no longer go home
我不能再回家了
돌아갈 수 없어.
もう家に帰れない。
「見つけて」って叫んでみるけど
I try to scream "Find me"
我試著大聲喊“找到我”
"찾아라"고 외쳐 보지만
「私を見つけて!」と叫んでみました。
届かなくて寂しくて
I feel lonely because I can't reach you
我感到孤獨,因為我聯絡不上你。
닿지 않아서 외롭고
あなたに連絡が取れないので寂しいです。
膝を抱いて待っている
I'm waiting with my knees hugged
我抱著膝蓋等待。
무릎을 껴안고 기다리는
私は膝を抱えて待った。
みんな一人で
Everyone alone
獨自一人
모두 혼자
一人で
いつだって彷徨って
Always wandering
總是四處遊蕩
언제라도 방황
いつもさまよっている
辿る道もない波の上
On the waves with no path to follow
在波濤中漂泊,沒有方向可循
추적할 길도 없는 파도 위
進むべき方向もなく、波の上を漂う。
船はすすむただ漂いながら
The ship just keeps on drifting
船一直漂流著。
배는 그냥 떠다니며
船は漂い続けた。
そうやって生きていく
That's how I live
這就是我的生活方式。
그렇게 살아가는
これが私のライフスタイルです。
今は二人で
Now it's just the two of us
現在只剩下我們兩個人了。
지금은 둘이서
今残っているのは私たち二人だけです。
行く先は知らない
I don't know where I'm going
我不知道我要去哪裡。
갈 곳은 몰라
どこへ行くのか分かりません。
いつだって傍にいて
Always be by my side
永遠在我身邊
언제나 옆에 있어
いつも私のそばに
こらえきれず泣きだしたって
Even if I can't hold it in and start crying
即使我忍不住哭了起來
참을 수 없어 울었다고
思わず泣いてしまいましたが…
闇の中をかすかに照らすよ
It will faintly illuminate the darkness
它會在黑暗中發出微弱的光芒。
어둠 속을 희미하게 비추자.
暗闇の中でかすかな光を発します。
そうやって生きてきた
That's how I've lived
我就是這樣生活的。
그렇게 살아왔다.
これが私の生き方です。
君のためだけの
Just for you
專為你準備
너를 위해서만
あなたのために特別に準備しました
ポラリスになりたい
I want to be Polaris
我想成為北極星
폴라리스가되고 싶다.
私は北極星になりたい。
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:飛内将大
Song: Masahiro Tobiuchi
歌曲:飛內正宏
노래:히나이 마사히로
歌:樋内正弘
ポラリス Polaris
●●●
沈黙の夜凪に漂った
小さな船は
體中傷を背負った
旅人のせたゆりかごになった
悲しげなその寢顔は
もう誰も寄せ付けないそぶり
ここが今どこか知らずに
北へ北へただ向かう
つないだはずの
その手がほどけていく
君はまるではじめから
愛されることが
できないみたいだ
いつだって途惑って
帰ることもできなくなって
「助けて」って叫んでるだけで
屆かなくて悲しくて
「僕は一人だ」
そんなこともう言わせない
......
●●●
日々揺れる心に
浸みこんだ昨夜の雨が
傷跡の上を流れる
過去を消し去るように
つないだはずのロープは
ほどけていた
船はまるではじめから
留まることなんて
できないみたいだ
いつだって途惑って
帰ることもできなくなって
「見つけて」って叫ぶ聲は
まだ屆かなくて寂しくて
膝を抱いて待っている
「僕は一人だ」
いつだって彷徨って
叫ぶこともできなくなって
闇の中をただただ歩いた
「そうやって
生きてきた僕は一人だ」
そんなこともう言わせない
......
●●●
強がりだけの決意が
水面を舞う
それはまるではじめから
空を飛ぶことが
できるみたいだ
いつだって誰だって
帰ることができなくなって
「見つけて」って叫んでみるけど
屆かなくて寂しくて
膝を抱いて待っている
みんな一人で
いつだって彷徨って
辿る道もない波の上
船はすすむただ漂いながら
そうやって生きていく
今は二人で
行く先は知らない
いつだって傍にいて
こらえきれず泣きだしたって
闇の中をかすかに照らすよ
そうやって生きてきた
君のためだけの
ポラリスになりたい
恋は雨上がりのように
Raining 夏の午後に 通り雨 傘の下
Raining on a summer afternoon, a passing shower under an umbrella
夏日午後下著雨,一陣陣陣小雨從傘下飄過。
Raining 여름 오후에 거리 비 우산 아래
Raining natu no gogo ni too ri ame kasa no sita
Kissing 濡れた頬に そっと口づけた
Kissing, I gently kissed your wet cheek
我輕輕地吻了吻你濕潤的臉頰。
Kissing 젖은 뺨에 부드럽게 입었다
Kissing nu re ta hoo ni sotto kuti zuke ta
あの季節に まだ焦がれている
I still yearn for that season
我依然懷念那個季節
그 계절에 아직도 초조해지고 있다
ano kisetu ni mada ko gare te iru
Miss you 窓の外に 遠ざかる景色たち
Miss you, the scenery outside the window fades away
想念你,窗外的景色漸漸遠去。
Miss you 창 밖으로 멀어지는 경치들
Miss you mado no soto ni too zakaru kesiki tati
Breezing 虹が見えた すぐに消えそうで
Breezing, I saw a rainbow, but it seemed like it would disappear soon
微風拂過,我看到了彩虹,但它似乎很快就會消失。
Breezing 무지개가 보였다 곧 사라질 것 같아
Breezing nizi ga mi e ta sugu ni ki e sou de
雨 明日は降らなければいい
Rain: I hope it doesn't rain tomorrow
雨:我希望明天不要下雨。
비 내일은 내려야한다.
ame asita ha hu ra nakere ba ii
何も手につかずに 上の空の日々
I can't do anything, my mind is empty
我什麼都做不了,腦子裡一片空白。
아무것도 잡지 않고 위의 하늘의 날
nani mo te ni tuka zu ni uwa no sora no hibi
Nothing but you're the part of me
あなただけが私の一部
除了你,別無其他,你是我的一部分。
너만이 나의 일부야
Nothing but you're the part of me
ただ 足りなくて
It's just not enough
這遠遠不夠。
그냥 부족해
tada ta ri naku te
まだ 消えなくて
It still hasn't disappeared
它仍然沒有消失。
아직 사라지지 않아
mada ki e naku te
重ねた手のひらから幼さが
Childhood shines from our palms
童年的光芒從我們的掌心閃耀而出。
겹쳐진 손바닥에서 어린 아이
kasa ne ta te nohira kara osana sa ga
What a good thing we lose?
失っても何の問題もない。
我們失去的是一件好事嗎?
우리가 잃는 것은 얼마나 좋은 일인가?
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
悪いことはわかっていた
我們早就知道這有多糟。
우리가 알고 있던 나쁜 일
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
In the rain, I get soaked by phrases like that
下雨天,我被這樣的話語淋透了。
그런 문구에 젖어 오는 비
sonna hure-zu ni nu re teku ame no naka
ただ 足りなくて
It's just not enough
這遠遠不夠。
그냥 부족해
tada ta ri naku te
まだ 言えなくて
I can't say yet
我現在還不能說。
아직 말할 수 없어.
mada i e naku te
数えた日の夢からさよならが
Saying goodbye to the dream of counting days
告別數日子的夢想
세는 날의 꿈에서 안녕
kazo e ta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose?
失っても何の問題もない。
我們失去的是一件好事嗎?
우리가 잃는 것은 얼마나 좋은 일인가?
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
悪いことはわかっていた
我們早就知道這有多糟。
우리가 알고 있던 나쁜 일
What a bad thing we knew
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Would I be able to laugh if I could stay without being touched?
如果我能一直保持不被觸碰的狀態,我還能笑出來嗎?
만지지 않고 넣으면 웃을 수 있을까?
hu re rare zu ni ire tara wara e ta kana?
Calling 白い息が 舞いあがる 空の下
Calling, white breath rising under the sky
呼喚,白色的氣息在天空下升騰
Calling 흰 숨이 춤추는 하늘 아래
Calling siro i iki ga ma iagaru sora no sita
Freezing 強い風に 少しかじかんだ手と
Freezing, the strong wind makes my hands a little numb
寒風凜冽,我的手都凍麻了。
Freezing 강한 바람에 조금 지저분한 손과
Freezing tuyo i kaze ni suko si kazikan da te to
弱さをポケットの中に
Weakness in your pocket
口袋裡的弱點
약점을 주머니에
yowa sa wo poketto no naka ni
どこを見渡しても 通り過ぎた日々
Wherever I look, days have passed by
無論我看向哪裡,時光都已流逝。
어디를 바라봐도 지나간 날들
doko wo miwata si te mo too ri su gi ta hibi
Nothing but you're the part of me
あなただけが私の一部
除了你,別無其他,你是我的一部分。
너만이 나의 일부야
Nothing but you're the part of me
また 触れたくて
I want to touch you again
我想再一次觸摸你
다시 만지고 싶다.
mata hu re taku te
ただ 眩しくて
It's just dazzling
真是太耀眼了
그냥 눈부시고
tada mabu siku te
思わず目をそらした優しさに
The kindness made me look away without thinking
那份善意讓我不假思索地移開了視線。
무심코 눈을 돌린 부드러움에
omo wazu me wo sorasi ta yasa si sa ni
I wanna sleep in your feel
あなたの感触の中で眠りたい
我想睡在你的懷抱裡
나는 너의 느낌 속에서 자고 싶어
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
深海で君に会いたい
我想在深處看到你。
나는 당신을 깊은 곳에서 보고 싶습니다
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを並べた詩を 今
A poem with such phrases now
現在一首詩裡有這樣的詞句
그런 문구를 늘어놓은 시를 지금
sonna hure-zu wo nara be ta si wo ima
あの帰り道 バスに揺られて
On that way home, rocking on the bus
回家的路上,在公車上搖晃身體。
그 돌아가는 길 버스에 흔들리고
ano kae ri miti basu ni yu rare te
叶うはずもない様な夢を見た
I had a dream that was never going to come true
我曾經有一個永遠不會實現的夢想。
이루지 않을 것 같은 꿈을 꾸었다.
kana u hazu mo nai you na yume wo mi ta
I wanna sleep in your feel
あなたの感触の中で眠りたい
我想睡在你的懷抱裡
나는 너의 느낌 속에서 자고 싶어
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
深海で君に会いたい
我想在深處看到你。
나는 당신을 깊은 곳에서 보고 싶습니다
I wanna see you in the deep
繰りかえす季節に 慣れないまま
I'm still not used to the repeating seasons
我仍然不習慣季節更替。
반복하는 계절에 익숙하지 않은 채
まだ季節の移り変わりに慣れません。
もう少しくらい大人でいれたら 何て言えただろう?
What would I have said if I had been a little more mature?
如果我當時比較成熟一些,我會說什麼呢?
좀 더 어른이라면 뭐라고 말할 수 있었을까?
もしあのとき私がもっと大人だったら、何と言っていただろう?
まだ 足りなくて
It's still not enough
這還不夠。
아직 부족하다.
それは十分ではありません。
まだ 消えなくて
It still hasn't disappeared
它仍然沒有消失。
아직 사라지지 않아
消えてはいません。
重ねた手のひらから幼さが
Childhood shines from our palms
童年的光芒從我們的掌心閃耀而出。
겹쳐진 손바닥에서 어린 아이
子ども時代の光は私たちの手のひらから輝きます。
What a good thing we lose?
失っても何の問題もない。
我們失去的是一件好事嗎?
우리가 잃는 것은 얼마나 좋은 일인가?
失ったものは良いものなのでしょうか?
What a bad thing we knew
悪いことはわかっていた
我們早就知道這有多糟。
우리가 알고 있던 나쁜 일
これがどれほどひどいことかは、すでにわかっていました。
そんなフレーズに濡れてく 雨の中
In the rain, I get soaked by phrases like that
下雨天,我被這樣的話語淋透了。
그런 문구에 젖어 오는 비
雨の日、私はこの言葉にずぶ濡れになりました。
ただ 足りなくて
It's just not enough
這遠遠不夠。
그냥 부족해
それは十分ではありません。
まだ 言えなくて
I can't say yet
我現在還不能說。
아직 말할 수 없어.
今は言えません。
数えた日の夢からさよならが
Saying goodbye to the dream of counting days
告別數日子的夢想
세는 날의 꿈에서 안녕
日をカウントダウンする夢に別れを告げる
What a good thing we lose?
失っても何の問題もない。
我們失去的是一件好事嗎?
우리가 잃는 것은 얼마나 좋은 일인가?
失ったものは良いものなのでしょうか?
What a bad thing we knew
悪いことはわかっていた
我們早就知道這有多糟。
우리가 알고 있던 나쁜 일
これがどれほどひどいことかは、すでにわかっていました。
触れられずにいれたら 笑えたかな?
Would I be able to laugh if I could stay without being touched?
如果我能一直保持不被觸碰的狀態,我還能笑出來嗎?
만지지 않고 넣으면 웃을 수 있을까?
もしもいつまでも無傷のままでいられたら、私はまだ笑うことができるだろうか?
恋は雨上がりのように
●●●
Raining
夏の午後に
通り雨傘の下
Kissing濡れた頬に
そっと口づけた
あの季節に
まだ焦がれている
Miss you窓の外に
遠ざかる景色たち
Breezing虹が見えた
すぐに消えそうで
雨明日は降らなければいい
何も手につかずに
上の空の日々
Nothing but you're the part of me
まだ足りなくて
まだ消えなくて
重ねた手のひらから幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく
雨の中
ただ足りなくて
まだ言えなくて
數えた日の夢からさよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
觸れられずにいれたら
笑えたかな?
Calling白い息が
舞いあがる空の下
Freezing強い風に
少しかじかんだ手と
弱さをポケットの中に
どこを見渡しても
通り過ぎた日々
Nothing but you're the part of me
また觸れたくて
ただ眩しくて
思わず目をそらした優しさに
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
そんなフレーズを
並べた詩を今
あの帰り道
バスに揺られて
葉うはずもない様な夢を見た
I wanna sleep in your feel
I wanna see you in the deep
繰りかえす季節に
慣れないまま
もう少しくらい
大人でいれたら
何て言えただろう?
まだ足りなくて
まだ消えなくて
重ねた手のひらから幼さが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく
雨の中
ただ足りなくて
まだ言えなくて
數えた日の夢からさよならが
What a good thing we lose
What a bad thing we knew
觸れられずにいれたら
笑えたかな?
悲しみはオーロラに
世界中の孤独をつなぎあわせ
Connecting the loneliness of the world
連結世界的孤獨
전세계의 외로움을 연결
Sekai chuu no kodoku o tsunagiawase
夜空を包むオーロラ
Aurora enveloping the night sky
極光籠罩夜空
밤하늘을 감싸는 오로라
Yozora o tsutsumu oorora
今夜も輝いて
Shine again tonight
今晚再次閃耀
오늘밤도 빛나고
Kon'ya mo kagayaite
どれくらいの願いを
How many wishes
有多少個願望
얼마나 소원을
Dorekurai no negai o
かなえるだろう
It will come true
它會成真
가능할 것이다.
Kanaeru darou
どれくらいの想いが
How many thoughts
有多少想法
얼마나 마음이
Dorekurai no omoi ga
まだ見ない明日へと届くだろう
It will reach a tomorrow that we have yet to see
它將抵達我們尚未見過的明天。
아직 보지 못하는 내일에 도착할 것입니다.
Mada minai ashita e to todoku darou
つなぎめ隠すように
To hide the seams
為了隱藏接縫
연결 숨기기
Tsunagime kakusu you ni
私は嘘をついた
I lied
我撒謊了。
나는 거짓말을 했다
Watashi wa uso o tsuita
この世界であなたが
In this world, you
在這個世界上,你
이 세상에서 당신은
Kono sekai de anata ga
一番愛おしいから
Because it's the most dear
因為它是最珍貴的
가장 사랑스럽기 때문에
Ichiban itoshii kara
声を殺してここは森の隠れ家
I'll keep quiet, this is a hideout in the forest
我會保持沉默,這裡是森林裡的藏身之處。
목소리를 죽이고 여기는 숲의 은신처
Koe o korashite koko wa mori no kakurega
窓の外夜空見上げ朝を待つ
Looking up at the night sky outside the window, I wait for the morning
我仰望著窗外的夜空,等待著黎明的到來。
창밖 밤하늘 올려다보는 아침을 기다리다
Mado no soto yozora miage asu o matsu
世界中の孤独をつなぎあわせ
Connecting the loneliness of the world
連結世界的孤獨
전세계의 외로움을 연결
Sekai chuu no kodoku o tsunagiawase
悲しみ包むオーロラ
Aurora Wrapped in Sadness
悲傷包裹著極光
슬픔 감싸는 오로라
Kanashimi o tsutsumu oorora
祈りは果てしなく
Prayers are endless
祈禱永無止境
기도는 끝없이
Inori wa hateshinaku
どれくらいの願いを
How many wishes
有多少個願望
얼마나 소원을
Dorekurai no negai o
かなえるだろう
It will come true
它會成真
가능할 것이다.
Kanaeru darou
どれくらいの想いが
How many thoughts
有多少想法
얼마나 마음이
Dorekurai no omoi ga
まだ見ない明日へと届くだろう
It will reach a tomorrow that we have yet to see
它將抵達我們尚未見過的明天。
아직 보지 못하는 내일에 도착할 것입니다.
Mada minai ashita e to todoku darou
とまどい隠すように
As if to hide my confusion
彷彿為了掩飾我的困惑
어리석은 숨기기
Tomadoi kakusu you ni
私は指を噛んだ
I bit my finger
我咬了咬手指
손가락을 씹어
Watashi wa yubi o kanda
流れてくぬくもりが
The warmth flows
溫暖的流淌
흐르는 온기가
Nagareteku nukumori ga
一番信じられるから
Because it's the most trustworthy
因為它最值得信賴
가장 믿기 때문에
Ichiban shinjirareru kara
とめられない不安が
Uncontrollable anxiety
無法控制的焦慮
멈출 수없는 불안
Tomerarenai fuan ga
加速するほど見えなくなる
The faster you accelerate, the less visible you become
加速越快,你的身影就越難被發現。
가속할수록 보이지 않게 된다
Kasok suru hodo mienakunaru
明日の行方さがして
Searching for tomorrow's destination
尋找明日的目的地
내일의 행방이
Asu no yukue sagashite
世界中の孤独をつなぎあわせ
Connecting the loneliness of the world
連結世界的孤獨
전세계의 외로움을 연결
Sekai chuu no kodoku o tsunagiawase
夜空を包むオーロラ
Aurora enveloping the night sky
極光籠罩夜空
밤하늘을 감싸는 오로라
Yozora o tsutsumu oorora
行くあてなんてない
I have nowhere to go
我無處可去
갈 건 없어
Ikuate nante nai
どれくらいの時が流れただろう
How much time has passed?
已經過去多久了?
얼마나 시간이 흘렀을까
Dorekurai no toki ga nagareta darou
どれくらいの涙を流したら
How many tears will I have to shed?
我究竟要流多少眼淚?
얼마나 눈물을 흘리면
Dorekurai no namida o nagashitara
ここから抜け出せるの
Can I get out of here?
我可以離開這裡嗎?
여기에서 벗어날 수 있어
Koko kara nukedaseru no
世界中の孤独をつなぎあわせ
Connecting the loneliness of the world
連結世界的孤獨
전세계의 외로움을 연결
Sekai chuu no kodoku o tsunagiawase
悲しみ包むオーロラ
Aurora Wrapped in Sadness
悲傷包裹著極光
슬픔 감싸는 오로라
Kanashimi o tsutsumu oorora
祈りは果てしなく
Prayers are endless
祈禱永無止境
기도는 끝없이
Inori wa hateshinaku
どれくらいの願いを
How many wishes
有多少個願望
얼마나 소원을
Dorekurai no negai o
かなえるだろう
It will come true
它會成真
가능할 것이다.
Kanaeru darou
どれくらいの想いが
How many thoughts
有多少想法
얼마나 마음이
Dorekurai no omoi ga
まだ見ない明日へと届くだろう
It will reach a tomorrow that we have yet to see
它將抵達我們尚未見過的明天。
아직 보지 못하는 내일에 도착할 것입니다.
Mada minai ash
词:aimerrythm
Pronunciation: aimerrythm
字:aimerrythm
단어: aimerrythm
単語: aimerrythm
曲:玉井健二/飛内将大
Song: Kenji Tamai/Masahiro Tobiuchi
歌曲:玉井賢治/飛內正宏
노래:타마이 켄지/히나이 쇼다이
歌:玉井健二 / 火内将大
悲しみはオーロラに
●●●
世界中の孤獨をつなぎあわせ
夜空を包むオーロラ
今夜も輝いて
どれくらいの願いを
かなえるだろう
どれくらいの想いが
まだ見ない明日へと屆くだろう
......
●●●
つなぎめ隠すように
私は噓をついた
この世界であなたが
一番愛おしいから
聲を殺してここは森の隠れ家
窓の外夜空見上げ朝を待つ
世界中の孤獨をつなぎあわせ
悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく
どれくらいの願いを
かなえるだろう
どれくらいの想いが
まだ見ない明日へと屆くだろう
......
●●●
とまどい隠すように
私は指を噛んだ
流れてくぬくもりが
一番信じられるから
とめられない不安が
加速するほど見えなくなる
明日の行方さがして
世界中の孤獨をつなぎあわせ
夜空を包むオーロラ
行くあてなんてない
どれくらいの時が流れただろう
どれくらいの涙を流したら
ここから抜け出せるの
......
●●●
世界中の孤獨をつなぎあわせ
悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく
どれくらいの願いを
かなえるだろう
どれくらいの想いが
まだ見ない明日へと屆くだろう
words
「愛してる」とは
What does "I love you" mean?
「我愛你」是什麼意思?
「사랑한다」란
「ai shiteru」to wa
なんて無力な言葉だろう
What powerless words
多麼無力的言語
뭐 무력한 말일까
nante muriyona kotoba darou
私は今も 貴方しか要らないのに
Even now, I only need you
即使現在,我也只需要你。
나는 지금도 너를 필요로한다.
watashi wa ima mo anata shika iranai noni
ねぇ 私の中の貴方を
Hey, the you inside me
嘿,我內心的你
네, 내 안에 너를
nee watashi no naka no anata o
まだ嘘つきにしないでよ
Don't make me a liar just yet
別急著讓我說謊。
아직 거짓말하지 마라.
mada usotsuki ni shinaide yo
私はもうあの日の貴方にしか
I can only remember you from that day
我只記得那天你的樣子。
나는 이미 그 날 당신에게만
watashi wa mou ano hi no anata ni shika
しがみついては行けないのに
I can't hold on to it
我無法留住它
붙잡을 수는 없지만
shigamitsuite wa ikenai noni
「もう ひとりにはしないよ」と
"I won't leave you alone again"
“我不會再讓你孤單一人了。”
"더 이상 혼자하지 마라."
「mou hitori ni wa shinaiyo」 to
抱き締めてたその腕は
The arms that held me tight
那雙緊緊擁抱我的臂膀
껴안은 그 팔은
dakishimeteta sono ude wa
どこにも無い
Nowhere to be found
無處可尋
어디에도 없다
doko ni mo nai
触れて欲しい胸の傷は
The wound in my heart that I want you to touch
我心中的傷口,我想讓你撫慰。
만져주고 싶은 가슴의 상처는
furete hoshii mune no kizu wa
貴方には見つけてもらえなかった
I couldn't find you
我找不到你
당신은 찾아낼 수 없었다.
anata ni wa mitsukete moraenakatta
もう会えないなら
If we can't meet again
如果我們再也見不到面了
더 이상 만날 수 없다면
mou aenai nara
せめて憎ませて欲しかった
I wanted you to hate me at least.
我至少希望你能恨我。
적어도 미워하고 싶었어.
semete nikumase te hoshikatta
優しく笑う 貴方しか知らないのに
You smile gently, even though you're the only one I know
你溫柔地微笑,儘管你是我唯一認識的人。
부드럽게 웃음 너 밖에 모르는데
yasashiku warau anata shika shiranai noni
信じること 恐れないように
Believe and don't be afraid
要相信,不要害怕
믿기 두려워하지 않도록
shinjiru koto osorenai you ni
もっと強くなりたかった
I wanted to become stronger
我想變得更強。
더 강해지고 싶었어
motto tsuyoku naritakatta
不安の苦し紛れにもう貴方を
To ease my anxiety, I turn to you
為了緩解我的焦慮,我向你求助。
불안의 괴로움에 이미 당신을
fuan no kurushimi magire ni mou anata o
傷つけたりしたくなかった
I didn't want to hurt you.
我不想傷害你。
상처받고 싶지 않았어
kizutsuketari shitakunakatta
季節のように生きる貴方を
You who live like the seasons
你們這些像四季一樣生活的人
계절처럼 사는 당신을
kisetsu no you ni ikiru anata o
息をするのも忘れて 愛していた
I loved you so much I forgot to breathe
我愛你愛到忘了呼吸。
숨을 쉬는 것도 잊고 사랑했다
iki o suru no mo wasurete ai shite ita
やっと見つけた幸せは
The happiness I finally found
我終於找到了幸福
마침내 발견한 행복은
yatto mitsuketa shiawase wa
音も無くこの手を滑り落ちた
It slipped out of my hands without a sound
它無聲地從我手中滑落。
소리도 없이 이 손을 미끄러졌다
oto mo naku kono te o suberiodotta
「愛してる」とは
What does "I love you" mean?
「我愛你」是什麼意思?
「사랑한다」란
「ai shiteru」to wa
なんて無力な言葉だろう
What powerless words
多麼無力的言語
뭐 무력한 말일까
nante muriyona kotoba darou
私は今も 貴方しか要らないのに
Even now, I only need you
即使現在,我也只需要你。
나는 지금도 너를 필요로한다.
watashi wa ima mo anata shika iranai noni
「さよなら」は無かった
There was no "goodbye"
沒有「再見」。
"안녕"은 없었다.
「sayonara」wa nakatta
何も言わず消え去ってしまった
He disappeared without saying anything
他一聲不響地消失了。
아무 말없이 사라졌습니다.
nani mo iwazu kiesatte shimatta
こんなに満たしておいて
Filled up like this
像這樣裝滿了
이렇게 채워 두어
konna ni mitashite oite
最後の言葉はくれなかった
He didn't give me the last word.
他沒讓我說最後一句話。
마지막 말은 주지 않았다.
saigo no kotoba wa kurenakatta
「愛してる」とは
What does "I love you" mean?
「我愛你」是什麼意思?
「사랑한다」란
「ai shiteru」to wa
なんて無力な言葉だろう
What powerless words
多麼無力的言語
뭐 무력한 말일까
nante muriyona kotoba darou
私は今も
I still
我仍然
나는 지금도
watashi wa ima mo
まだひとりここから歩み出せない
I still can't walk out of here alone
我仍然無法獨自走出這裡。
아직 혼자 여기에서 걸을 수 없다.
mada hitori koko kara ayumidasenai
明けてく空に
In the dawning sky
在黎明的天空
새벽 하늘에
akete ku sora ni
まだ見ぬ明日を願って
Hoping for a tomorrow that has yet to be seen
期待尚未到來的明天。
아직 보지 못한 내일을 바라
mada minu ashita o negatte
「さよなら 貴方」
"Goodbye, my love."
“再見了,我的愛人。”
"안녕 당신"
「sayonara anata
私からこの言葉を
These words from me
這些話出自我的口中
나에게서 이 말을
これらの言葉は私の口から出ました。
また前を向けるように
So that I can look forward again
這樣我才能再次展望未來
또한 앞으로 향하도록
そうして初めて、私は再び未来に目を向けることができるのです。
词:阿部真央
Lyrics: Mao Abe
詞:阿部真央
작사: 아베 마오
作詞:阿部真央
曲:阿部真央
Song: Mao Abe
歌曲:毛安倍
노래 : 아베 마오
歌:安北麻央
words
●●●
「愛してる」とは
なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに
ねぇ 私の中の貴方を
まだ嘘つきにしないでよ
私はもうあの日の貴方にしか
しがみついては行けないのに
「もう、ひとりにはしないよ」と
抱き締めてたその腕は、どこにも無い
触れて欲しい胸の傷は
貴方には見つけてもらえなかった
もう会えないなら
せめて憎ませて欲しかった
優しく笑う 貴方しか知らないのに
信じること 恐れないように
もっと強くなりたかった
不安の苦し紛れにもう貴方を
傷つけたりしたくなかった
季節のように生きる貴方を
息をするのも忘れて、愛していた
やっと見つけた幸せは
音も無くこの手を滑り落ちた
「愛してる」とは
なんて無力な言葉だろう
私は今も 貴方しか要らないのに
......
●●●
「さよなら」は無かった
何も言わず消え去ってしまった
こんなに満たしておいて
最後の言葉はくれなかった
「愛してる」とは
なんて無力な言葉だろう
私は今も まだひとりここから歩み出せない
明けてく空に まだ見ぬ明日を願って
「さよなら、貴方」 私からこの言葉を
また前を向けるように
......
●●●
おわり
茜さす
枯れ葉舞う町角を
On a street corner where dead leaves are falling
街角,落葉紛飛
시들어 잎 춤추는 마을 뿔을
Kareha mau machikado o
駆け抜けてく乾いた風
A dry wind blows through
乾燥的風吹過
달려가는 마른 바람
Kakenuketeku kawaita kaze
伸びた影とイチョウ並木
Stretched shadows and rows of ginkgo trees
拉長的樹影和成排的銀杏樹
뻗은 그림자와 은행나무 가로수
Nobita kage to ichou namiki
季節を見てたかった
I wanted to see the seasons
我想看看四季更迭。
계절을 보고 싶었어
Kisetsu o mitetatakatta
返事のない呼ぶ声は
The voice calling without a reply
無人回應的呼喚聲
대답 없이 부르는 목소리는
Henji no nai yobu koe wa
あっとゆう間
In the blink of an eye
一眨眼的功夫
순식간에
Atto yuumai
かき消されてしまう
It gets drowned out
它被淹沒了
긁어 버린다.
Kakikesa rete shimau
目抜き通り人波抜けて
Through the crowds on the main street
穿過主街上的人群
눈길을 끄는 대로 인파 빠져
Menuki doori hitonami nukete
どこか遠く誰もいない場所へ
To somewhere far away where there is no one
去到遙遠的地方,那裡沒有人。
어딘가 멀리 아무도없는 곳으로
Doko ka tooku dare mo inai basho e
気付いていたのに
Even though I noticed
儘管我注意到
깨달았는데
Kidzuite ita noni
何も知らないふり
Pretending not to know anything
假裝什麼都不知道
아무것도 모르는 척
Nani mo shiranai furi
一人きりでは何もできなかった
I couldn't do anything alone
我一個人甚麼都做不了。
혼자서는 아무것도 할 수 없었다.
Hitorikiri de wa nani mo dekinakatta
出会えた幻にさよならを
Say goodbye to the illusion we met
告別我們相遇的幻象吧
만난 환상의 작별 인사
Deaeta maboroshi ni sayonara o
茜さすこの空に
In this crimson sky
在這片緋紅的天空
아카사스 이 하늘에
Akane sasu kono sora ni
零れた弱さに手のひらを
Put your palms on the spilled weakness
將你的手掌放在傾瀉而出的弱點上
제로 된 약점에 손바닥
Koboreta yowasa ni te no hira o
一輪の徒花そんなふうに
A single flower in vain, like that
一朵徒勞的花,就像那樣
한 바퀴의 도화 그런 식으로
Ichirin no abakana sonna fuu ni
願い叶え痛みを知る
Fulfilling wishes and knowing pain
實現願望,也體會痛苦
소원 실현 통증을 아는
Negai kanae itami o shiru
渡り鳥の鳴く声も
The cries of migratory birds
候鳥的鳴叫聲
철새가 울리는 목소리도
Wataridori no naku koe mo
赤く染まる雲に消えてしまう
It disappears into the red clouds
它消失在紅色的雲層中。
붉게 물든 구름으로 사라져 버린다
Akaku somaru kumo ni kiete shimau
帰り道も遠く離れて
On the way home, we're far apart
回家的路上,我們相距甚遠。
돌아오는 길도 멀리 떨어져
Kaerimichi mo tooku hanarete
今は一人誰もいない場所で
Now I'm alone in a place where there's no one
現在我獨自一人處一個空無一人的地方
지금은 아무도 없는 곳에서
Ima wa hitori dare mo inai basho de
気付いた景色の色に
I noticed the color of the scenery
我注意到了景色的顏色
눈치채는 경치의 색에
Kidzuita keshiki no iro ni
ふれたとしても
Even if I touch it
即使我碰它
만난다고 해도
Fureta to shite mo
一人きりでは
When I'm alone
當我獨自一人時
혼자서
Hitorikiri de wa
声も出せなかった
I couldn't even speak
我甚至都說不出話來。
목소리도 내지 못했다
Koe mo dasenakatta
愛した幻に口づけを
Kiss the illusion you loved
吻你深愛的幻象
사랑한 환상에 입을
Aishita maboroshi ni kuchizuke o
黄昏たこの空に
In the twilight sky
在暮色中
황혼이 하늘에
Tasogareta kono sora ni
まだ夕べの星灯らない
The evening stars haven't lit up yet
夜空中的星星尚未亮起。
아직 저녁의 별불이 없다.
Mada yube no hoshi todokanai
待ち宵も朧げ月は何処に
The night I wait is hazy, where is the moon?
我等待的夜晚一片朦朧,月亮在哪裡?
기다리기도 썩은 달은 어디에
Machiyoi mo oboroge tsuki wa doko ni
引き裂かれて痛みを知る
Torn apart, I know the pain
心碎欲裂,我深知那份痛苦
찢어져 통증을 알
Hikisakarete itami o shiru
くり返す日々の中で
In the repeating days
在周而復始的日子裡
되풀이하는 날들 중
Kurikaeshi nichi no naka de
探してたのは
What I was looking for
我要找的
찾고 있던 것은
Sagashiteta no wa
歩き続けるための願い
A wish to keep walking
想繼續走下去
계속 걷는 소원
Aruki tsuzukeru tame no negai
出会えた幻にさよならを
Say goodbye to the illusion we met
告別我們相遇的幻象吧
만난 환상의 작별 인사
Deaeta maboroshi ni sayonara o
憧れはこの空に
My longing is in this sky
我的思念寄託在這片天空。
동경은 이 하늘에
Akogare wa kono sora ni
流れた月日を手のひらに
The days that have passed in the palm of your hand
那些逝去的時光,都已在你的掌心。
흐른 월일을 손바닥에
Nagareta tsukihi o te no hira ni
一片の花弁そんなふうに
A single petal, like that
一片花瓣,就像這樣
하나의 꽃잎 그런 식으로
Ichihen no hanabira sonna fuu ni
痛み重ね出会いを知る
Pain and encounters
痛苦與遭遇
고통스러운 만남을 알
Itami kasane deai o shiru
出会い重ね願いを知る
Through repeated encounters, we come to know our wishes
透過反覆的接觸,我們逐漸了解了自己的願望。
만남의 소원을 아는
Deai kasane negai o shiru
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:釣俊輔
Song: Shunsuke Tsuri
曲:釣俊輔
음악: 츠리 슌스케
音楽:釣俊介
编曲:玉井健二/釣俊輔
Arrangement: Kenji Tamai/Shunsuke Tsuri
编曲:玉井健二/釣俊輔
편곡 : 타마이 켄지 / 츠리 슌스케
編曲:玉井健二 / 釣俊介
茜さす
●●●
枯れ葉舞う町角を
駆け抜けてく乾いた風
伸びた影とイチョウ並木
季節を見てたかった
返事のない呼ぶ聲は
あっとゆう間
かき消されてしまう
目抜き通り人波抜けて
どこか遠く誰もいない場所へ
気付いていたのに
何も知らないふり
一人きりでは何もできなかった
出會えた幻にさよならを
茜さすこの空に
零れた弱さに手のひらを
一輪の徒花そんなふうに
願い葉え痛みを知る
......
●●●
渡り鳥の鳴く聲も
赤く染まる雲に消えてしまう
帰り道も遠く離れて
今は一人誰もいない場所で
気付いた景色の色に
ふれたとしても
一人きりでは
聲も出せなかった
愛した幻に口づけを
黃昏たこの空に
まだ夕べの星燈らない
待ち宵も朧げ月は何処に
引き裂かれて痛みを知る
くり返す日々の中で
探してたのは
歩き続けるための願い
出會えた幻にさよならを
憧れはこの空に
流れた月日を手のひらに
一片の花弁そんなふうに
痛み重ね出會いを知る
出會い重ね願いを知る
星屑ビーナス
笑っていたのは
The one who was laughing was
那個發出笑聲的人是
웃고 있던 것은
wara xtu te i ta no ha
強がりからじゃなく
Not because I'm being stubborn
並非因為我固執。
강한 것이 아니라
tuyo gari kara zya naku
泣き顔なんか
A crying face
一張哭泣的臉
우는 얼굴 뭔가
na ki gao nanka
もう見たくないでしょ?
You don't want to see it anymore, do you?
你不想再看到它了,對嗎?
더 이상보고 싶지 않아?
mou mi taku nai desyo?
星屑みたいなひと粒の出会い
A single encounter like stardust
一次如同星塵般的邂逅
별 쓰레기 같은 한 알의 만남
hosikuzu mitai na hito tubu no dea i
サヨナラ?
Goodbye?
再見?
사요나라?
sayonara?
最後の言葉が見つからない
I can't find the last words
我找不到最後那句話了。
마지막 단어를 찾을 수 없음
saigo no kotoba ga mi tukara nai
そうだよ私は平気だよ
Yeah, I'm fine
是的,我沒事。
그래, 나는 괜찮아.
sou da yo watasi ha heiki da yo
強いから
Because it's strong
因為它很堅固。
강하기 때문에
tuyo i kara
顔あげて「ゴメンネ」って
I looked up and said "I'm sorry"
我抬起頭說:“對不起。”
얼굴을 올리고 "고멘네"
kao age te「 gomenne」 tte
もう言わないでツライから
Don't say it anymore, it's painful
別再說了,那樣很傷人。
더 이상 말하지 마세요.
mou i wa nai de turai kara
It's so precious
とても貴重です
它太珍貴了
너무 소중해요
It's so precious
こんなはずじゃなかったけど
It wasn't supposed to be like this
事情本不該是這樣的。
그런 것은 아니었지만
konna hazu zya nakaxtu ta kedo
Now I miss it
今は懐かしい
現在我好想念它。
이제 그리워요
Now I miss it
一人でも歩いてく
I'll walk alone
我將獨自前行。
혼자서도 걸어
hitori demo aru i teku
笑っていたのは
The one who was laughing was
那個發出笑聲的人是
웃고 있던 것은
wara xtu te i ta no ha
強がりからじゃなく
Not because I'm being stubborn
並非因為我固執。
강한 것이 아니라
tuyo gari kara zya naku
泣き顔なんか
A crying face
一張哭泣的臉
우는 얼굴 뭔가
na ki gao nanka
もう見たくないでしょ?
You don't want to see it anymore, do you?
你不想再看到它了,對嗎?
더 이상보고 싶지 않아?
mou mi taku nai desyo?
星屑みたいなひと粒の出会い
A single encounter like stardust
一次如同星塵般的邂逅
별 쓰레기 같은 한 알의 만남
hosikuzu mitai na hito tubu no dea i
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
daizyoubu
次の光ならすぐそこに
The next light is right there
下一個紅綠燈就在那裡。
다음 빛이라면 바로 거기에
tugi no hikari nara sugu soko ni
そうだよ
That's right
這是正確的
맞습니다.
sou da yo
悲しい顔をするくらいなら
Rather than making a sad face
與其擺出悲傷的表情,不如…
슬픈 얼굴을 할 정도라면
kana sii kao wo suru kurai nara
顔あげていつもよりも
Lift your face more than usual
比平常更用力地抬起臉部
얼굴을 주고 평소보다
kao age te itumo yori mo
微笑んでいたいから
Because I want to keep smiling
因為我想繼續微笑
미소 짓고 싶기 때문에
hohoe n de i tai kara
You're so precious
あなたは本当に大切な存在です
你真珍貴
너는 정말 소중해
You're so precious
君との時間の全て
All the time with you
一直和你在一起
너와의 모든 시간
kun to no zikan no sube te
Now I miss you
今はあなたがいなくて寂しいです
現在我很想念你
이제 보고 싶어
Now I miss you
抱きしめて歩いてく
I hold you close and walk
我緊緊地抱著你,一起走
껴안고 걷고
ida kisime te aru i teku
笑っていたのは
The one who was laughing was
那個發出笑聲的人是
웃고 있던 것은
wara xtu te i ta no ha
強がりからじゃなく
Not because I'm being stubborn
並非因為我固執。
강한 것이 아니라
tuyo gari kara zya naku
泣き顔なんか
A crying face
一張哭泣的臉
우는 얼굴 뭔가
na ki gao nanka
もう見たくないでしょ?
You don't want to see it anymore, do you?
你不想再看到它了,對嗎?
더 이상보고 싶지 않아?
mou mi taku nai desyo?
一番きれいな私を覚えてて
Remember the most beautiful me
記得我最美的樣子
가장 예쁜 나를 기억해.
itiban kirei na watasi wo obo e te te
もうバイバイ?
Bye-bye already?
這樣就告別了嗎?
이미 바이바이?
これが別れの言い方ですか?
最後の言葉が見つからない
I can't find the last words
我找不到最後那句話了。
마지막 단어를 찾을 수 없음
最後の文が見つかりません。
今さら涙が止まんないよ
Now the tears won't stop
現在眼淚止不住地流了下來。
이제 눈물이 멈추지 않을거야.
今、涙が止まらなくなって私の顔を流れ落ちています。
望んでいたのは
What I wanted was
我想要的是
원했던 건
私が欲しいのは
大げさなことじゃなく
It's not a big deal.
這沒什麼大不了的。
엄청난 것이 아니라
大したことじゃないよ。
ここにいてもいいよって言葉だけ
Just the words "It's okay to stay here"
僅僅一句話:“留在這裡沒關係。”
여기 있어도 좋다는 말만
ただ一言、「ここにいても大丈夫だよ」
星屑みたいな私を覚えてて
Remember me, like stardust
記住我,就像星塵一樣
별 쓰레기 같은 나를 기억해
星屑のように私を覚えていてください。
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
元気ですか?
次の出会いならすぐそこに
The next encounter is right there
下一次遭遇就在眼前。
다음 만남이라면 바로 거기에
次の出会いはすぐそこです。
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:飛内将大
Song: Masahiro Tobiuchi
歌曲:飛內正宏
노래:히나이 마사히로
歌:樋内正弘
星屑ビーナス
●●●
笑っていたのは
“強がり”からじゃなく
泣き顔なんか
もう見たくないでしょ?
星屑みたいな ひと粒の出會い
サヨナラ?
最後の言葉が見つからない
そうだよ 私は平気だよ 強いから
顔あげて 「ゴメンネ」って
もう言わないで ツライから
It's so precious
こんなはずじゃなかったけど
Now I miss it
一人でも歩いてく
笑っていたのは
“強がり”からじゃなく
泣き顔なんか
もう見たくないでしょ?
星屑みたいな ひと粒の出會い
大丈夫
次の光ならすぐそこに
......
●●●
そうだよ
悲しい顔をするくらいなら
顔あげて いつもよりも
微笑んでいたいから
You're so precious
君との時間の全て
Now I miss you
抱きしめて歩いてく
笑っていたのは
“強がり”からじゃなく
泣き顔なんか
もう見たくないでしょ?
一番きれいな私を覚えてて
もうバイバイ?
最後の言葉が見つからない
今さら 涙が止まんないよ
望んでいたのは
大げさなことじゃなく
ここにいてもいいよって言葉だけ
星屑みたいな 私を覚えてて
大丈夫
次の出會いならすぐそこに
花びらたちのマーチ
あれは二年目の春の日
That was the spring day of the second year
那是第二年的春天。
그것은 두 번째 해의 봄날입니다.
are ha ni nen me no haru no hi
雨上がり グランドの隅っこ
In the corner of the ground after the rain
雨後地面的角落
비가 오르는 그랜드 코너
amea gari gurando no sumi kko
光の粒と揺れて走る
Running, swaying with the particles of light
奔跑,與光粒子一同搖擺
빛의 곡물과 흔들리고 달리다
hikari no tubu to yu re te hasi ru
君の背中を見てた
I was watching your back
我一直在保護你。
너의 등을 보았다.
kun no senaka wo mi te ta
伝えたかったこと全部ね
Everything I wanted to tell you
我所有想告訴你的事
전하고 싶었던 모든 것
tuta e takaxtu ta koto zenbu ne
教科書の隅 落書きだった
There was graffiti in the corner of the textbook
教科書的角落有塗鴉。
교과서 구석 낙서였다
kyoukasyo no sumi rakuga ki daxtu ta
あれはまぎれもなく恋だった
It was undoubtedly love
那無疑是愛。
그건 어리석은 사랑이었다.
are ha magiremonaku koi daxtu ta
ただの思い込みじゃない
It's not just a fantasy
這並非只是幻想。
그냥 추억이 아니야
tada no omo i ko mi zya nai
春が来てあんなに好きだったのに
Spring has come and I loved it so much
春天來了,我太喜歡春天了。
봄이 와서 너무 좋아했는데
haru ga ko te anna ni su ki daxtu ta noni
壁も窓も空も消えてなくなって
The walls, windows, and sky have all disappeared
牆壁、窗戶和天空都消失了。
벽도 창문도 하늘도 사라지지 않아
kabe mo mado mo sora mo ki e te naku naxtu te
泣かない 泣かないけどね
I won't cry, I won't cry
我不會哭,我不會哭
울지 않아 울지 않지만
na ka nai na ka nai kedo ne
きっと まだ見つめたかった
I'm sure I still wanted to look at you
我肯定我還是想看看你。
분명 아직 바라보고 싶었어
kitto mada mi tume takaxtu ta
ただ見つめたかった
I just wanted to stare
我只是想盯著看。
그냥 바라보고 싶었어
tada mi tume takaxtu ta
覚えたてのギターは
The guitar I just learned
我剛學會的吉他
기억한 기타는
obo e tate no gita- ha
まだFのコードが苦手なままで
I'm still not good at F chords
我還是不太擅長F和弦。
아직 F 코드가 약한 채로
madaF no ko-do ga nigate na mama de
君の好きな古い洋楽を
Your favorite old Western music
你最喜歡的西部老歌
네가 좋아하는 오래된 서양 음악
kun no su ki na huru i yougaku wo
弾けるまで続けるよ
I'll keep going until I can play it
我會堅持下去,直到我能演奏它為止。
연주 할 때까지 계속합니다.
hazi keru made tuzu keru yo
春風はあんなに好きだったもの
I loved the spring breeze so much
我太喜歡春天的微風了。
춘풍은 그렇게 좋아했던 것
syunpuu ha anna ni su ki daxtu ta mono
花も恋も声も全部つれてくの?
Will the flowers, love, and voice all come with me?
鮮花、愛和聲音都會跟著我走嗎?
꽃도 사랑도 목소리도 모두 얽혀 있어?
bana mo koi mo koe mo zenbu ture teku no?
まだ見ぬ真新しい場所で
In a brand new place I've never seen before
在一個我從未見過的全新地方
아직 보지 못한 아주 새로운 장소에서
mada mi nu maatara sii basyo de
また見つけなくっちゃ
I have to find it again
我得再找找看。
다시 찾을 수 없어.
mata mi tuke nakuxtu tya
また見つけなくっちゃ
I have to find it again
我得再找找看。
다시 찾을 수 없어.
mata mi tuke nakuxtu tya
春が来てどんなに離れても
Spring comes, but no matter how far away we are
春天終會到來,但無論我們離它有多遠
봄이 와서 아무리 떠나도
haru ga ko te donna ni hana re te mo
あれもこれも全部傍にあるからと
Because everything is nearby
因為一切都在附近
그것도 이것도 모두 옆에 있기 때문에
are mo kore mo zenbu soba ni aru kara to
ひらひら揺れながら
Fluttering and swaying
飄動和搖擺
흔들리는 동안
hirahira yu re nagara
そっと花びらが歌った
The petals softly sang
花瓣輕柔地歌唱
부드럽게 꽃잎이 노래했다.
sotto hana bira ga uta xtu ta
花びらは笑った
The petals laughed
花瓣們笑了
꽃잎은 웃었다
hana bira ha wara xtu ta
十年後にまた会えると
We'll meet again in ten years
十年後我們再見
10년 후에 다시 만날 수 있다면
十 nen go ni mata a e ru to
ありふれた言葉歌にした
I turned these common words into a song
我把這些常用詞譜成了一首歌。
흔한 단어 노래로 만들었습니다.
arihureta kotoba uta ni si ta
明日朝一 街を出る
I'll leave town first thing tomorrow morning
我明天一早就會離開這座城市。
내일 아침 한 도시를 나간다.
asita asaiti mati wo de ru
君にどうか幸あれ
I wish you happiness
祝你幸福
너에게 어쨌든 다행히
kun ni dou ka kou are
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:飛内将大
Song: Masahiro Tobiuchi
歌曲:飛內正宏
노래:히나이 마사히로
歌:樋内正弘
编曲:玉井健二/飛内将大
Arrangement: Kenji Tamai/Masahiro Tobiuchi
編曲:玉井賢治/飛內正宏
희곡:타마이 켄지/히나이 마사히로
編曲:玉井健二 / 東日正博
花びらたちのマーチ
●●●
あれは二年目の春の日
雨上がり グランドの隅っこ
光の粒と揺れて走る
君の背中を見てた
伝えたかったこと全部ね
教科書の隅 落書きだった
あれはまぎれもなく戀だった
ただの思い込みじゃない
春が來てあんなに好きだったのに
壁も窓も空も消えてなくなって
泣かない 泣かないけどね
きっと まだ見つめたかった
ただ見つめたかった
覚えたてのギターは
まだFのコードが苦手なままで
君の好きな古い洋楽を
弾けるまで続けるよ
春風はあんなに好きだったもの
花も戀も聲も全部つれてくの?
まだ見ぬ真新しい場所で
また見つけなくっちゃ
また見つけなくっちゃ
......
●●●
春が來てどんなに離れても
あれもこれも全部傍にあるからと
ひらひら揺れながら
そっと花びらが歌った
花びらは笑った
十年後にまた會えると
ありふれた言葉歌にした
明日朝一 街を出る
君にどうか幸あれ
Sailing
かじかんだ手のひらに
On my numb palms
我麻木的手掌
긁힌 손바닥에
kazikan da te nohira ni
そっと閉じこめていたのは
What I had been quietly locking away
我一直悄悄鎖起來的東西
부드럽게 닫힌 것은
sotto to zikome te i ta no ha
昨日までの傷や
The wounds from yesterday
昨天的傷口
어제까지의 상처와
kinou made no kizu ya
優しさと覚めた夢
Kindness and Awakened Dreams
善良與覺醒的夢想
부드러움과 깨어난 꿈
yasa si sa to sa me ta yume
見つけるために失くしたものほど
As much as I lost to find
我失去了很多,卻找到了。
찾기 위해 잃어버린 것만큼
mi tukeru tame ni na kusi ta mono hodo
心の隙間に光を落とすよ
I'll shine a light into the gaps in my heart
我將照亮我心中的縫隙
마음의 틈새에 빛을 떨어 뜨릴거야.
kokoro no sukima ni hikari wo o tosu yo
忘れることも気付かないふりも
I'll forget and pretend not to notice
我會忘記,假裝沒注意到
잊는 것도 모르는 척도
wasu reru koto mo kizu ka nai huri mo
できないから臆病になる
I become timid because I can't do it
我變得膽怯,因為我做不到。
할 수 없기 때문에 겁이 난다.
deki nai kara okubyou ni naru
それでも人はきっと探し続ける
But people will surely continue to search
但人們肯定會繼續尋找。
그래도 사람은 확실히 찾아
sore demo hito ha kitto saga si tuzu keru
雨に濡れ波に揺れ
Wet with rain and swaying with the waves
被雨水打濕,隨波搖曳
비에 젖은 파도에 흔들리는
ame ni nu re nami ni yu re
We would sail away
私たちは出航するだろう
我們將揚帆遠航
우리는 항해를 떠날 것이다
We would sail away
淡く長い不確かな旅に出る
Embarking on a long, uncertain journey
踏上一段漫長而充滿未知的旅程
창백하고 긴 불확실한 여행을 떠나
awa ku naga i hutasi ka na tabi ni de ru
もう一度触れたいと
I want to touch you again
我想再一次觸摸你
다시 만지고 싶다면
mou itido hu re tai to
願う強さだけを乗せ
With only the strength you desire
只需擁有你想要的力量
원하는 힘만 얹어
nega u tuyo sa dake wo no se
冬の風 帆を広げ
The winter wind spreads its sails
冬日的寒風揚帆起航
겨울 바람 돛을 펼치다
huyu no kaze ho wo hiro ge
それはまるで
It's like
就像
그것은 마치
sore ha marude
遠き日のあなたの様に
Like you in the distant past
就像遙遠過去的你一樣
먼 날 너처럼
too ki hi no anata no you ni
今夜背を押してくれる様な
Tonight, I feel like I'm being pushed forward
今晚,我感覺自己被一股力量推著向前走。
오늘 밤 키를 밀어주는 것 같습니다.
konya se wo o si te kureru you na
愛の唄を歌おう
Let's sing a song of love
讓我們唱一首情歌
사랑의 노래를 부르자.
ai no uta wo uta o u
かみしめた唇で
With clenched lips
緊抿雙唇
물린 입술로
kamisime ta kutibiru de
そっと確かめていたのは
I was quietly checking
我悄悄地檢查著
부드럽게 확인한 것은
sotto tasi kame te i ta no ha
選んだ日々の正しさよりも暖かさ
Warmth is more important than the correctness of the days we choose
保暖比我們選擇的日子是否合適更重要。
선택한 일상의 정확성보다 따뜻함
era n da hibi no tada si sa yori mo atta kasa
Shining like a lighthouse
灯台のように輝く
像燈塔一樣閃耀
등대처럼 빛나다
Shining like a lighthouse
夜凪の向こうで
Beyond the Night Calm
夜幕降臨後的平靜
야간 너머로
yoru nagi no mu kou de
いつからそこに佇んでいたの
Since when have you been standing there?
你從什麼時候開始一直站在那裡的?
언제부터 거기에 머물렀다
itu kara soko ni tatazu n de i ta no
嵐が来れば行ったり来たりで
When the storm comes, it comes and goes
暴風雨來來去去,轉瞬即逝。
폭풍이 오면 가거나 오면
arasi ga ku re ba i xtu tari ki tari de
ここがどこかわからなくなる
I don't know where I am anymore
我不知道自己身在何處了。
여기가 어딘지 모르게 된다
koko ga dokoka wakara naku naru
それでも今は北を目指し続ける
But for now, I continue heading north
但現在,我繼續往北走。
그래도 지금은 북쪽을 목표로 계속
sore demo ima ha kita wo meza si tuzu keru
忘れることも気付かないふりも
I'll forget and pretend not to notice
我會忘記,假裝沒注意到
잊는 것도 모르는 척도
wasu reru koto mo kizu ka nai huri mo
できないから臆病になる
I become timid because I can't do it
我變得膽怯,因為我做不到。
할 수 없기 때문에 겁이 난다.
deki nai kara okubyou ni naru
それでも人はきっと旅を続ける
But people will surely continue their journey
但人們一定會繼續他們的旅程。
그래도 사람은 반드시 여행을 계속
sore demo hito ha kitto tabi wo tuzu keru
Sailing miles away
何マイルも離れたところを航海する
航行數英里之外
수 마일 떨어진 곳으로 항해하다
Sailing miles away
誰のため
For whom?
為了誰?
누구를 위해
dare no tame
枯らした声で高く遠く響け
Let your hoarse voice resonate high and far
讓你的沙啞嗓音響徹雲霄,遠播四方。
시든 목소리로 높게 멀리 울려
ka rasi ta koe de taka ku too ku hibi ke
この海を越え
Across this sea
在這海的另一邊
이 바다를 넘어
kono umi wo ko e
後悔や戸惑いに
Regret and confusion
遺憾與困惑
후회나 당황하게
koukai ya tomado i ni
消えた言葉たちを乗せ
Carrying the lost words
承載著失落的話語
사라진 말들을 실어
ki e ta kotoba tati wo no se
夢の果て 船の上
At the end of the dream, on a boat
夢的盡頭,在一艘船上
꿈의 끝 배에
yume no ha te hune no ue
空はまるで 笑っている
The sky is as if smiling
天空彷彿在微笑
하늘은 마치 웃고있다.
sora ha marude wara xtu te iru
「朝はそこに」
"There in the morning."
“早上在那裡。”
"아침은 거기에"
「 asa ha soko ni」
今夜 手に取ったオールを置いて
Tonight, put down the oars you picked up
今晚,放下你拿起的船槳吧。
오늘 밤 손에 든 올을 놓고
konya te ni to xtu ta o-ru wo o i te
すこし眠ろう
Let's get some sleep
我們去睡覺吧
조금 자자.
sukosi nemu ro u
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:飛内将大
Song: Masahiro Tobiuchi
歌曲:飛內正宏
노래:히나이 마사히로
歌:樋内正弘
编曲:玉井健二/飛内将大
Arrangement: Kenji Tamai/Masahiro Tobiuchi
編曲:玉井賢治/飛內正宏
희곡:타마이 켄지/히나이 마사히로
編曲:玉井健二 / 東日正博
Sailing
●●●
かじかんだ手のひらに
そっと閉じこめていたのは
昨日までの傷や
優しさと覚めた夢
見つけるために失くしたものほど
心の隙間に光を落とすよ
忘れることも気付かないふりも
できないから臆病になる
それでも人はきっと探し続ける
雨に濡れ波に揺れ
We would sail away
淡く長い不確かな旅に出る
もう一度觸れたいと
願う強さだけを乗せ
冬の風 帆を広げ
それはまるで
遠き日のあなたの様に
今夜背を押してくれる様な
愛の唄を歌おう
......
●●●
かみしめた脣で
そっと確かめていたのは
選んだ日々の正しさよりも暖かさ
Shining like a lighthouse
夜凪の向こうで
いつからそこに佇んでいたの
嵐が來れば行ったり來たりで
ここがどこかわからなくなる
それでも今は北を目指し続ける
......
●●●
忘れることも気付かないふりも
できないから臆病になる
それでも人はきっと旅を続ける
Sailing miles away
誰のため
枯らした聲で高く遠く響け
この海を越え
後悔や戸惑いに
消えた言葉たちを乗せ
夢の果て 船の上
空はまるで 笑っている
「朝はそこに」
今夜 手に取ったオールを置いて
すこし眠ろう
Black Bird
小さな頃の小さな願いは
The small wishes of my childhood
我童年的小願望
어렸을 때의 작은 소원은
tii sana koro no tii sana nega i ha
誰のために
For whom
為了誰
누구를 위해
dare no tame ni
どんどん大きくなった
It got bigger and bigger
它越來越大
점점 커졌다.
dondon oo kiku naxtu ta
Everyone never knows
誰も知らない
誰也說不準
모두가 결코 알지 못한다
Everyone never knows
重ね続けすぎた嘘に
The lies that keep piling up
謊言越積越多
너무 많이 쌓인 거짓말에
kasa ne tuzu ke sugi ta uso ni
No one finds me
誰も私を見つけてくれない
沒人找到我
아무도 나를 찾지 못해요
No one finds me
分からなくなる
I don't understand
我不明白
몰라
wa kara naku naru
You're a Black Bird
あなたは黒い鳥です
你是一隻黑鳥
당신은 검은 새입니다
You're a Black Bird
すぐに落ちていきそうだ
Looks like it's going to fall soon
看來它很快就要塌下來了。
곧 떨어질 것 같습니다.
sugu ni o ti te iki sou da
まるで一人のステージ
It's like a stage for one person
它就像一個單人舞台
마치 한 명의 무대
marude hitori no sute-zi
真っ暗闇で
In complete darkness
在完全黑暗中
어둠 속에서
ma xtu kurayami de
声を枯らすよ I cry
I cry until I lose my voice
我哭到嗓子都啞了。
목소리를 시들어 I cry
koe wo ka rasu yo I cry
きっと空の飛び方なんて
I'm sure the way to fly in the sky
我確信翱翔藍天的方式
확실히 하늘을 날아가는 법
kitto sora no to bi kata nante
誰も教えてくれなかったよ
Nobody told me that.
沒人告訴我這件事。
아무도 가르쳐주지 않았다.
dare mo osi e te kure nakaxtu ta yo
真っ逆さまに
Head over heels
神魂顛倒
거꾸로
ma xtu saka sama ni
海の底へ I fall
I fall to the bottom of the sea
我沉入海底
바다의 바닥으로 I fall
umi no soko he I fall
愛されるような
Like being loved
就像被愛一樣
사랑받는 것처럼
ai sa reru you na
誰かになりたかっただけ
I just wanted to be someone
我只是想成為某個人。
누군가가 되고 싶었던 만큼
dare ka ni nari takaxtu ta dake
あなたの目なら
If it's your eyes
如果是你的眼睛
너의 눈이라면
anata no me nara
歪んだ世界の
Of a distorted world
一個扭曲的世界
왜곡된 세계의
yuga n da sekai no
何もかもが
Everything
一切
아무것도
nani mokamo ga
どんなに綺麗だろう
How beautiful it would be
那該有多美啊!
아무리 예뻐
donna ni kirei daro u
いつか叶うと
Someday it will come true
總有一天會實現的
언젠가 이루어지면
ituka kana u to
探し続けてきた朝に
On the morning I've been searching
那天早上我一直在尋找
계속 찾아온 아침에
saga si tuzu ke te ki ta asa ni
No one finds me
誰も私を見つけてくれない
沒人找到我
아무도 나를 찾지 못해요
No one finds me
戸惑いながら Black Bird
Confused, Black Bird
困惑的黑鳥
당황하면서 Black Bird
tomado i nagara Black Bird
不意に消えていきそうだ
It seems to suddenly disappear
它似乎突然消失了。
갑자기 사라질 것 같습니다.
hui ni ki e te iki sou da
急に光り出す景色
The scenery suddenly lights up
景色突然亮了起來。
갑자기 빛나는 경치
kyuu ni hika ri da su kesiki
真っ赤な太陽
Bright Red Sun
明亮的紅日
밝은 붉은 태양
ma xtu ka na taiyou
羽根を溶かすよ I fly
I'll melt your wings, I fly
我會融化你的翅膀,我會飛翔
날개를 녹여 I fly
hane wo to kasu yo I fly
こんな声の鳴き声なんて
A cry like this
這樣的哭聲
이런 소리의 울음소리
konna koe no na ki goe nante
誰も気づいてくれなかったよ
No one noticed
沒人注意到
아무도 알아차리지 않았다.
dare mo ki zui te kure nakaxtu ta yo
真っ黒焦げに
Charred to a crisp
烤至焦脆
새까만 타고
ma xtu kuroko ge ni
身を焦がして I walk
Burning my body, I walk
燃燒著我的身體,我行走
몸을 태워 I walk
mi wo ko gasi te I walk
抱きしめるような
Like hugging
就像擁抱
껴안는 것처럼
ida kisimeru you na
あなたになりたかっただけ
I just wanted to be you
我只想成為你。
당신이 되고 싶었던 만큼
anata ni nari takaxtu ta dake
すぐに落ちていきそうだ
Looks like it's going to fall soon
看來它很快就要塌下來了。
곧 떨어질 것 같습니다.
sugu ni o ti te iki sou da
不意に消えていきそうで
It seems like it will suddenly disappear
它似乎會突然消失。
갑자기 사라질 것 같습니다.
hui ni ki e te iki sou de
真っ暗闇で
In complete darkness
在完全黑暗中
어둠 속에서
ma xtu kurayami de
声を枯らすよ I cry
I cry until I lose my voice
我哭到嗓子都啞了。
목소리를 시들어 I cry
koe wo ka rasu yo I cry
ずっと空の飛び方なんて
How to fly in the sky forever
如何永遠在天空中飛翔
계속 하늘을 날아가는 법
zutto sora no to bi kata nante
誰も教えてくれなかったよ
Nobody told me that.
沒人告訴我這件事。
아무도 가르쳐주지 않았다.
dare mo osi e te kure nakaxtu ta yo
真っ逆さまに
Head over heels
神魂顛倒
거꾸로
ma xtu saka sama ni
夢の淵へ I fall
I fall to the edge of my dreams
我墜落到夢境的邊緣
꿈의 연기에 I fall
yume no huti he I fall
愛されるような
Like being loved
就像被愛一樣
사랑받는 것처럼
ai sa reru you na
誰かになりたかっただけ
I just wanted to be someone
我只是想成為某個人。
누군가가 되고 싶었던 만큼
dare ka ni nari takaxtu ta dake
作词:aimerrhythm
Lyrics: aimerrhythm
作詞:aimerrhythm
작사: aimerhythm
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
Composer: Masahiro Tobiuchi
作曲:飛內正弘
작곡:히나이 마사히로
作曲:東仁正博
Black Bird
●●●
小さな頃の小さな願いは
誰のためにどんどん大きくなった?
Everyone never knows
重ね続け過ぎた噓に
No one finds me
分からなくなるよ
Black Bird
すぐに墮ちていきそうだ
まるで一人のステージ
まっ暗闇で聲を枯らすよ
I cry
きっと空の飛び方なんて
誰も教えてくれなかったよ
まっさかさまに海の底へ
I fall
愛されるような
誰かになりたかっただけ
......
●●●
あなたの瞳なら
歪んだ世界の何もかもが
どんなに奇麗だろう
いつか葉うと探し続けてきた朝に
No one finds me
戸惑いながら
Black Bird
ふいに消えていきそうだ
急に光りだす景色
真っ赤な太陽羽を溶かすの?
I fly?
こんな聲の鳴き聲なんて
誰も気づいてくれなかったよ
まっくろこげに身を焦がして
愛を抱きしめるような
あなたになりたかっただけ
......
●●●
すぐに墮ちていきそうだ
ふいに消えていきそうで
まっ暗闇で聲を枯らすよ
I cry
ずっと空の飛び方なんて
誰も教えてくれなかったよ
まっさかさまに幻の淵へ
I fall
愛されるような
誰かになりたかっただけ
花の唄
その日々は夢のように
Those days were like a dream
那些日子就像一場夢。
그날은 꿈처럼
sono hibi ha yume no you ni
臆病な微笑みと
With a timid smile
帶著一絲羞澀的微笑
겁쟁이 미소와
okubyou na hohoe mi to
やさしい爪を
Gentle nails
溫柔的指甲
부드러운 손톱
yasasii tume wo
残して行った
left behind
留下
떠나갔다.
noko si te i xtu ta
退屈な花びらのように
Like boring petals
像無聊的花瓣
지루한 꽃잎처럼
taikutu na hana bira no you ni
くるしみを忘れて
Forget the pain
忘掉痛苦吧
호두를 잊고
kuru simi wo wasu re te
貴方の背中でそっと
Gently on your back
輕輕地放在你的背上
당신의 뒤에서 부드럽게
anata no senaka de sotto
泣いて笑った
I cried and laughed
我又哭又笑
울고 웃었다
na i te wara xtu ta
帰らぬ日々を思うような
It's like thinking of the days that will never come back
就像在懷念那些一去不復返的日子。
돌아 가지 않는 날을 생각하는 것처럼
kae ra nu hibi wo omo u you na
奇妙な愛しさに満ちた
Filled with a strange love
充滿了奇異的愛
이상한 사랑으로 가득
kimyou na itoo si sa ni mi ti ta
箱庭の中で
In the miniature garden
在微型花園裡
상자 정원에서
hakoniwa no naka de
息をひそめ
Hold your breath
屏住呼吸
숨을 쉬다
iki wo hisome
季節が行くことを忘れ
Forgetting that the seasons pass
忘了四季更迭
계절이 가는 것을 잊어
kisetu ga i ku koto wo wasu re
静かな水底のような
Like the quiet bottom of the water
就像平靜的水底
조용한 수저처럼
sizu ka na suitei no you na
時間にいた
I was there on time
我準時到達了。
시간에 있었다
zikan ni i ta
冷たい花びら
Cold Petals
冷花瓣
차가운 꽃잎
tume tai hana bira
夜に散り咲く
Blooming at night
夜間盛開
밤에 흩어져
yoru ni ti ri sa ku
まるで白い雪のようだね
It's like white snow
就像白雪一樣
마치 하얀 눈처럼 보입니다.
marude siro i yuki no you da ne
切なく
Sadly
遺憾的是
애절하게
setu naku
貴方の上に降った
fell on you
倒在你身上了
당신 위에 올랐다.
anata no ue ni hu xtu ta
かなしみを全て
All the sadness
所有的悲傷
모든 것을 모두
kanasimi wo sube te
払いのけてあげたいだけ
I just want to brush it off
我只想把它拂去。
지불하고 싶은 것만
hara inoke te age tai dake
貴方のこと傷つけるもの全て
Everything that hurts you
所有傷害你的事
당신의 것에 상처를주는 모든 것
anata no koto kizu tukeru mono sube te
私はきっと許すことは出来ない
I probably can't forgive
我可能無法原諒
나는 확실히 용서할 수 없다.
watasi ha kitto yuru su koto ha deki nai
優しい日々
Gentle Days
溫柔的日子
부드러운 날
yasa sii hibi
涙が出るほど
Tears well up
淚水湧上眼眶
눈물이 나올수록
namida ga de ru hodo
帰りたい
I want to go home
我想回家
돌아가고 싶다
kae ri tai
貴方と二人で
Just you and me
只有你和我
당신과 둘이서
anata to hutari de
見上げた
I looked up
我抬頭望去
올려다본
mia ge ta
花びらが散った
The petals scattered
花瓣散落一地
꽃잎이 흩어진
hana bira ga ti xtu ta
月が雲に隠れて
The moon is hidden by the clouds
月亮被雲層遮住了。
달이 구름에 숨어
tuki ga kumo ni kaku re te
貴方は道を失くして
You've lost your way
你迷路了
당신은 길을 잃고
anata ha miti wo na kusi te
泣き出しそうな
I feel like I'm going to cry
我覺得自己快要哭了
울어 버릴 것 같다.
na ki da si sou na
目をしてた
I was looking
我當時在找
눈을 가졌다.
me wo si te ta
ぎざぎざなこころだって
Even if your heart is jagged
即使你的心已破碎
어색한 마음도
gizagiza na kokoro datte
ふたつ合わせてみれば
If you combine the two
如果將兩者結合起來
둘을 합쳐 보면
hutatu a wase te mire ba
優しいものがきっと
Something gentle will surely
溫柔的事物肯定會
부드러운 것이 분명
yasa sii mono ga kitto
生まれてくるわ
It's being born
它正在誕生
태어날거야.
u mare te kuruwa
私を傷つけるものを
What hurts me
什麼讓我感到痛苦
나를 해치는 것을
watasi wo kizu tukeru mono wo
貴方は許さないでくれた
You didn't forgive me
你沒有原諒我
너는 용서하지 마라.
anata ha yuru sa nai de kure ta
それだけでいいの
That's all I need
這就是我所需要的一切。
그냥 괜찮아.
soredake de ii no
戯れに伸ばされた
Playfully stretched
嬉戲地伸展
놀이로 뻗어
tawamu re ni no basa re ta
貴方の手にしがみ付いた
I clung to your hand
我緊緊握住你的手
당신의 손에 붙어
anata no te ni sigami tu i ta
諦めていた世界に
To a world I had given up on
致我曾經放棄的世界
포기하던 세상에
akira me te i ta sekai ni
やがて温かな灯がともる
Soon a warm light will come on
很快,一盞暖燈就會亮起。
이윽고 따뜻한 등불이
yagate atata ka na hi ga tomoru
冷たい花びら
Cold Petals
冷花瓣
차가운 꽃잎
tume tai hana bira
夜を切り裂く
Cutting through the night
穿過夜色
밤을 잘라
yoru wo ki ri sa ku
私が摘んだ光をみんな束ねて
Bundle up all the lights I picked
把我挑選的所有燈都綁起來。
내가 뽑은 빛을 모두 묶어
watasi ga tu n da hikari wo minna taba ne te
貴方の上に全部
All on you
一切都取決於你
당신 위에 모두
anata no ue ni zenbu
よろこびのように
Like joy
就像喜悅
요로코비처럼
yorokobi no you ni
撒き散らしてあげたいだけ
I just want to scatter it all around
我只想把它到處散落。
뿌려주고 싶은 만큼
ma ki ti rasi te age tai dake
わるいことをしたらきっと貴方が
If I do something bad, you will surely
如果我做了壞事,你一定會
흥미로운 일을하면 분명히
warui koto wo si tara kitto anata ga
怒ってくれると約束したよね
You promised to be angry
你答應過要生氣
화를 내겠다고 약속했다.
ika xtu te kureru to yakusoku si ta yone
だからきっともう一度
So surely once again
所以,肯定又一次
그래서 분명 다시
da kara kitto mou itido
私を見つけてくれるよね
You'll find me
你會找到我的
나를 찾아 줄거야.
watasi wo mi tuke te kureru yo ne
寂しいところに
In a lonely place
在一個偏僻的地方
외로운 곳에
sabi sii tokoro ni
もういなくていいね
You don't need to be here anymore
你不需要再待在這裡了
더 이상 필요하지 않습니다.
mou i naku te ii ne
一人で
alone
獨自的
혼자
hitori de
見上げた
I looked up
我抬頭望去
올려다본
mia ge ta
花びらが散った
The petals scattered
花瓣散落一地
꽃잎이 흩어진
hana bira ga ti xtu ta
词:梶浦由記
Lyrics: Yuki Kajiura
作詞:梶浦由紀
词:카지우라 유키
作詞:梶浦由記
曲:梶浦由記
Song: Yuki Kajiura
歌曲:梶浦由紀
곡 : 카지우라 유키
歌:梶浦由記
花の唄
●●●
その日々は夢のように
臆病な微笑みと
やさしい爪を
殘して行った
退屈な花びらのように
くるしみを忘れて
貴方の背中でそっと
泣いて笑った
帰らぬ日々を思うような
奇妙な愛しさに満ちた
箱庭の中で
息をひそめ
季節が行くことを忘れ
靜かな水底のような
時間にいた
冷たい花びら
夜に散り咲く
まるで白い雪のようだね
切なく
貴方の上に降った
かなしみを全て
払いのけてあげたいだけ
貴方のこと傷つけるもの全て
私はきっと許すことは出來ない
優しい日々
涙が出るほど
帰りたい
貴方と二人で
見上げた
花びらが散った
......
●●●
月が雲に隠れて
貴方は道を失くして
泣き出しそうな
目をしてた
ぎざぎざなこころだって
ふたつ合わせてみれば
優しいものがきっと
生まれてくるわ
私を傷つけるものを
貴方は許さないでくれた
それだけでいいの
......
●●●
戱れに伸ばされた
貴方の手にしがみ付いた
諦めていた世界に
やがて溫かな燈がともる
冷たい花びら
夜を切り裂く
私が摘んだ光をみんな束ねて
貴方の上に全部
よろこびのように
撒き散らしてあげたいだけ
わるいことをしたらきっと貴方が
怒ってくれると約束したよね
だからきっともう一度
私を見つけてくれるよね
寂しいところに
もういなくていいね
一人で
見上げた
花びらが散った
I beg you
あわれみを下さい
Have mercy on me
請憐憫我
깨달음
awaremi wo kuda sai
墜ちた小鳥に
To the fallen bird
致墜落的鳥
추한 작은 새에
o ti ta kotori ni
そっと触れるような
Like a gentle touch
像輕柔的撫摸
부드럽게 만지는 것처럼
sotto hu reru you na
かなしみを下さい
Give me sadness
給我悲傷
놀아주세요.
kanasimi wo kuda sai
涙ぐんで見下ろして
Looking down with tears in my eyes
我低下頭,眼裡噙滿了淚水
눈물로 내려다보고
namida gun de mio rosi te
可哀想だと口に出して
Saying it was a pity
說這很可惜
불쌍하다고 입에 넣어.
kawaisou da to kuti ni da si te
靴の先で転がしても構わないわ
I don't mind rolling it over with the tip of my shoe
我不介意用鞋尖把它翻過來。
신발 끝에서 굴려도 괜찮습니다.
kutu no saki de koro gasi te mo kama wa nai wa
汚れててもいいからと
It's okay if it gets dirty
弄髒了也沒關係。
더러워도 좋기 때문에
yogo re te te mo ii kara to
泥だらけの手を取って
Taking my muddy hand
握住我沾滿泥濘的手
진흙 투성이의 손을 잡고
doro darake no te wo to xtu te
ねえ輪になって踊りましょう
Hey, let's form a circle and dance
嘿,我們圍成一個圈跳舞吧。
이봐, 바퀴가되어 춤을 추자.
nee wa ni naxtu te odo ri masyo u
目障りな有象無象は全て
All the eyesores and clutter
所有礙眼的雜物和堆積物
눈부신 유상무상은 모두
mezawa ri na uzoumuzou ha sube te
たべてしまいましょ
Let's eat it
我們吃吧
먹자.
tabe te simai masyo
スパイスは
Spices
香料
향신료는
supaisu ha
堪え難いくらいがいいわ
It's better to be unbearable
寧願令人難以忍受
참을 수 없을 정도로 좋다.
ta e gata i kurai ga ii wa
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
謊言 謊言 謊言 啦啦啦
거짓말 거짓말 거짓말 라라라
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
謊言 謊言 謊言 啦啦啦
거짓말 거짓말 거짓말 라라라
Lie lie lie la la la
怯えた小鳥は
The frightened little bird
受驚的小鳥
무서운 작은 새는
obi e ta kotori ha
さよならなんて言えなくて
I can't say goodbye
我無法說再見
안녕히 말할 수 없어.
sayonara nante i e naku te
愛を請う仕草で黙り込んで
Silenced, begging for love
沉默不語,乞求愛
사랑을 청하는 행동으로 침묵
ai wo ko u sigusa de dama ri ko n de
つつましいつもりでいた
I was trying to be modest
我當時想表現得謙虛一點。
지루한 생각이었다.
tutumasii tumori de i ta
Lie lie it's a lie not a lie
嘘、嘘、それは嘘、嘘じゃない
謊言,謊言,這不是謊言
거짓말 거짓말 거짓말이 아니야
Lie lie it's a lie not a lie
もう辛い
It's already hard
已經很難了。
이미 매운
mou kara i
散々傷ついて
I was hurt so much
我當時非常傷心。
흩어져
sanzan kizu tui te
やさしいせかいに
In a gentle world
在一個溫柔的世界裡
부드러운 탓에
yasasii sekai ni
誰だって行きたいわ
Everyone wants to go
大家都想去
누구라도 가고 싶어
dare datte i ki tai wa
ひとつに溶けてしまいましょ
Let's melt into one
讓我們融為一體
하나에 녹아 버리자.
hitotu ni to ke te simai masyo
憎しみも愛情もむしゃむしゃと
Munching on both hatred and love
咀嚼著仇恨與愛
미움도 애정도 흠뻑
niku simi mo aizyou mo musyamusya to
頬張ってしまいましょ
Let's stuff our cheeks with it
讓我們把它塞滿腮幫子吧。
뺨을 치자.
hooba xtu te simai masyo
混沌の甘い甘い壷の中で
In the sweet, sweet pot of chaos
在混亂的甜蜜熔爐中
혼돈의 달콤하고 달콤한 항아리에
konton no ama i ama i tubo no naka de
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
謊言 謊言 謊言 啦啦啦
거짓말 거짓말 거짓말 라라라
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
謊言 謊言 謊言 啦啦啦
거짓말 거짓말 거짓말 라라라
Lie lie lie la la la
曖昧に笑うから
Because you laugh vaguely
因為你的笑聲很含糊
애매하게 웃으니까
aimai ni wara u kara
会いたいと思うのよ
I want to see you
我要見你
만나고 싶다.
a i tai to omo u no yo
I know you're here to stay with me
君がここにいて僕と一緒にいてくれることを知っている
我知道你會一直陪著我。
난 당신이 나와 함께 있기 위해 여기에 있다는 것을 알고 있어요
I know you're here to stay with me
愛されていたいだけ
I just want to be loved
我只是渴望被愛。
사랑받고 싶은 만큼
ai sa re te itai dake
Lie lie lie you're to be with me
嘘、嘘、嘘、あなたは私と一緒にいる
說謊,說謊,說謊,你注定要跟我在一起。
거짓말 거짓말 거짓말 너는 나와 함께 있어야 해
Lie lie lie you're to be with me
雷鳴の咲くところ
Where thunder blooms
雷鳴綻放之處
뇌명이 피는 곳
raimei no sa ku tokoro
惨憺たる heavenly feeling
A miserable heavenly feeling
一種悲慘的天堂般的感覺
비참한 heavenly feeling
santan taru heavenly feeling
愛だけ残ればいい
Only love remains
唯有愛留存
사랑만 남으면 좋다
ai dake noko re ba ii
しんしんと
Quietly
悄悄
신신토
sinsin to
かなしみだけがふりつもる
Only sadness piles up
只有悲傷不斷累積
가나미 만이 흔들린다.
kanasimi dake ga huri tumoru
願望も悔恨もただ埋め尽くす
I simply bury my desires and regrets
我只是把我的慾望和悔恨埋葬起來。
욕망도 회개도 그냥 가득
ganbou mo kaikon mo tada u me tu kusu
きずな結んだ遠い春の日の
The bond we forged on that distant spring day
我們在那個遙遠的春日建立的紐帶
깨끗한 먼 봄날의
kizuna musu n da too i haru no hi no
傷跡さえも消えてしまうの
Even the scars will disappear
就連傷疤也會消失。
흉터조차 사라집니다.
kizuato sae mo ki e te simau no
やがてキラキラ夢の中
Soon, in a sparkling dream
很快,在一個閃亮的夢境中
이윽고 반짝반짝 꿈속에
yagate kirakira yume no naka
朽ちて行く光は貴方に
The decaying light is to you
那逐漸黯淡的光芒是給你的。
썩어가는 빛은 당신에게
ku ti te i ku hikari ha anata ni
届くはずだから
Because it should arrive
因為它應該會到達
도착할 것이기 때문에
todo ku hazu da kara
まぶしくて
It's dazzling
它令人眼花繚亂
눈부신
mabusiku te
涙が止まらない
Tears won't stop
眼淚止不住地流。
눈물이 멈추지 않는다
namida ga to mara nai
ねえどうか側にいて
Hey, please stay by my side
嘿,請待在我身邊。
이봐, 옆에있어.
nee dou ka gawa ni i te
泥だらけの手を取って
Taking my muddy hand
握住我沾滿泥濘的手
진흙 투성이의 손을 잡고
doro darake no te wo to xtu te
離さないで
Don't let go
不要放手
놓지 마라.
hana sa nai de
どうかずっと側にいて
Please stay by my side forever
請永遠留在我身邊
어쩐지 계속 옆에 있어
dou ka zutto gawa ni i te
離さないで
Don't let go
不要放手
놓지 마라.
hana sa nai de
暗くなるの、側にいて
It's getting dark, stay by my side
天色漸暗,待在我身邊。
어두워지는 쪽에
kura ku naru no、 gawa ni i te
離さないで、見えないわ
Don't let go, I can't see
別放手,我看不見
놓지 마라, 보이지 않는다.
hana sa nai de、 mi e nai wa
ただずっと側にいて
Just be by my side forever
永遠待在我身邊吧
그냥 계속 옆에 있어
tada zutto gawa ni i te
離さないで
Don't let go
不要放手
놓지 마라.
hana sa nai de
ただずっと愛してる
I just love you forever
我永遠愛你
그냥 계속 사랑해
tada zutto ai si teru
词:梶浦由記
Lyrics: Yuki Kajiura
作詞:梶浦由紀
词:카지우라 유키
作詞:梶浦由記
曲:梶浦由記
Song: Yuki Kajiura
歌曲:梶浦由紀
곡 : 카지우라 유키
歌:梶浦由記
编曲:梶浦由記
Arrangement: Yuki Kajiura
編曲:梶浦由紀
희곡 : 카지우라 유키
編曲:梶浦由記
I beg you
●●●
あわれみを下さい
墜ちた小鳥に
そっと觸れるような
かなしみを下さい
涙ぐんで見下ろして
可哀想だと口に出して
靴の先で転がしても構わないわ
汚れててもいいからと
泥だらけの手を取って
ねえ輪になって踊りましょう
目障りな有象無象は全て
たべてしまいましょ
スパイスは
堪え難いくらいがいいわ
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
怯えた小鳥は
さよならなんて言えなくて
愛を請う仕草で黙り込んで
つつましいつもりでいた
Lie lie it's a lie not a lie
もう辛い
散々傷ついて
やさしいせかいに
誰だって行きたいわ
ひとつに溶けてしまいましょ
憎しみも愛情もむしゃむしゃと
頬張ってしまいましょ
混沌の甘い甘い壷の中で
Lie lie lie la la la
Lie lie lie la la la
曖昧に笑うから
會いたいと思うのよ
I know you're here to stay with me
愛されていたいだけ
Lie lie lie you're to be with me
雷鳴の咲くところ
慘憺たる heavenly feeling
愛だけ殘ればいい
......
●●●
しんしんと
かなしみだけがふりつもる
願望も悔恨もただ埋め盡くす
きずな結んだ遠い春の日の
傷跡さえも消えてしまうの
やがてキラキラ夢の中
朽ちて行く光は貴方に
屆くはずだから
まぶしくて
涙が止まらない
ねえどうか側にいて
泥だらけの手を取って
離さないで
どうかずっと側にいて
離さないで
暗くなるの、側にいて
離さないで、見えないわ
ただずっと側にいて
離さないで
ただずっと愛してる
Brave Shine
左手に隠した 願いは願いのままで
The wish hidden in my left hand remains a wish
我左手藏著的願望,依然是個願望。
왼손에 숨긴 소원은 소원 그대로
hidarite ni kaku si ta nega i ha nega i no mama de
覚めない幻見てた
I was having an illusion that I could not wake up from
我陷入了一種無法醒來的幻覺。
깨지지 않는 환상을 보았다.
sa me nai maborosi mi te ta
右手には空の記憶
In my right hand are empty memories
我的右手邊只有空蕩蕩的記憶
오른손에는 빈 기억
migite ni ha sora no kioku
誰もしらない世界の果て
The end of the world that no one knows
無人知曉的世界末日
아무도 하지 않는 세상 끝
dare mo sira nai sekai no ha te
やまない雨にうたれていた
I was being hit by the never-ending rain
我被沒完沒了的雨打得渾身酸痛。
멈추지 않는 비에 기대고 있었다.
yama nai ame ni uta re te i ta
守りたいものを守れる強さ
The strength to protect what you want to protect
保護你想保護的東西的力量
지키고 싶은 것을 지킬 수 있는 힘
mamo ri tai mono wo mamo reru tuyo sa
それを信じられなくなる弱さ
The weakness that makes it impossible to believe
正是這種弱點讓人無法相信
그것을 믿을 수 없게 되는 약점
sore wo sin zi rare naku naru yowa sa
すべてを受け入れて
Accept everything
接受一切
모든 것을 받아들여
subete wo u ke i re te
未来を探す
Searching for the future
探索未來
미래 찾기
mirai wo saga su
Brave shine
勇敢な輝き
勇敢閃耀
용감하게 빛나다
Brave shine
手を伸ばせばまだ
If I reach out my hand,
如果我伸出手,
손을 뻗으면 여전히
te wo no base ba mada
Stay the night
泊まる
留宿一晚
밤을 지내세요
Stay the night
傷だらけの夜
A scarred night
一個傷痕累累的夜晚
상처 투성이의 밤
kizu darake no yoru
You save my life
あなたは私の命を救ってくれた
你救了我的命
당신은 내 인생을 구해 주셨어요
You save my life
かざした刃の先に想いを重ねた
I held up my blade and piled up my thoughts on it.
我舉起刀,把思緒堆砌在上面。
잡은 칼날 끝에 마음을 쌓았다.
kazasi ta ha no saki ni omo i wo kasa ne ta
祈りは時を超えて
Prayer transcends time
祈禱超越時間
기도는 시간을 넘어
ino ri ha toki wo ko e te
Your brave shine
あなたの勇敢な輝き
你勇敢的光芒
너의 용감함이 빛난다
Your brave shine
光ること忘れた
I forgot to shine
我忘了閃耀
빛나는 것을 잊었다
hika ru koto wasu re ta
青い星が残してく
The blue star leaves behind
那顆藍星留下了什麼?
푸른 별이 남아
ao i hosi ga noko si teku
消えない影見てた
I saw a shadow that wouldn't disappear
我看到一個揮之不去的影子。
사라지지 않는 그림자를 보았다.
ki e nai kage mi te ta
すれ違う赤の軌道
Red orbits passing each other
紅色軌道彼此擦肩而過
엇갈리는 붉은 궤도
sure tiga u aka no kidou
何も知らない子供のまま
I'm still a child who knows nothing
我還是個什麼都不懂的孩子。
아무것도 모르는 아이 그대로
nani mo si ra nai kodomo no mama
明けない夜を彷徨ってた
I was wandering through the never-ending night
我漫無目的地遊蕩在無盡的黑夜中。
새벽 밤을 방황했다.
a ke nai yoru wo samayo xtu te ta
失くせないものを失くした弱さ
The weakness of losing something that cannot be lost
失去無法失去之物的弱點
잃을 수없는 것을 잃은 약점
失うことのできないものを失うことの弱さ
何も信じられなくなる脆さ
The fragility of not being able to believe in anything
無法相信任何事物的脆弱性
아무것도 믿을 수 없는 취약점
nani mo sin zi rare naku naru moro sa
立てなくなっても
Even if I can't stand up
即使我站不起來
일어나지 않아도
ta te naku naxtu te mo
運命は進む
Fate advances
命運向前推進
운명은 앞으로
unmei ha susu mu
Break down
壊す
分解
분해하다
Break down
崩れ堕ちてゆく星座が
The crumbling constellations
搖搖欲墜的星座
무너지고 타락한 별자리
kuzu re o ti te yuku seiza ga
傷つけあう夜
A night of hurt
一個傷痛的夜晚
다치는 밤
kizu tuke au yoru
You're breaking dawn
夜明けが来た
你正在破曉
새벽이 밝아오고 있어요
You're breaking dawn
交わした約束の中に
In the promises we made
在我們所做的承諾中
교제한 약속에
ka wasi ta yakusoku no naka ni
独りを支えた確かな理想を添えて
With the solid ideals that supported my solitude
支撐我孤獨的堅實理想
독립을 지탱한 확실한 이상을 더해
hito ri wo sasa e ta tasi ka na risou wo so e te
守りたいものを守れるのなら
If you can protect what you want to protect
如果你能保護你想保護的東西,那就去做吧。
지키고 싶은 것을 지킬 수 있다면
mamo ri tai mono wo mamo reru no nara
すべてを受け入れて
Accept everything
接受一切
모든 것을 받아들여
subete wo u ke i re te
未来を探す
Searching for the future
探索未來
미래 찾기
mirai wo saga su
夜明けを灯す
Lighting the Dawn
點亮黎明
새벽을 켜다
yoa ke wo tomo su
Brave shine
勇敢な輝き
勇敢閃耀
용감하게 빛나다
Brave shine
手を伸ばせばまだ
If I reach out my hand,
如果我伸出手,
손을 뻗으면 여전히
te wo no base ba mada
Stay the night
泊まる
留宿一晚
밤을 지내세요
Stay the night
傷だらけの夜
A scarred night
一個傷痕累累的夜晚
상처 투성이의 밤
kizu darake no yoru
You save my life
あなたは私の命を救ってくれた
你救了我的命
당신은 내 인생을 구해 주셨어요
You save my life
重ねた涙の果てに光を見つけた
At the end of the piled up tears, I found light
在淚水堆積的盡頭,我找到了光明。
겹쳐진 눈물 끝에 빛을 찾
kasa ne ta namida no ha te ni hikari wo mi tuke ta
祈りは時を超えて
Prayer transcends time
祈禱超越時間
기도는 시간을 넘어
ino ri ha toki wo ko e te
My brave shine
私の勇敢な輝き
我勇敢的光芒
내 용감한 빛
My brave shine
词:aimerrhythm
Pronunciation: aimerrhythm
字:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:小山寿
Song: Koyama Hisashi
曲:小山恆
노래 : 코야마스
音楽:小山恒夫
编曲:玉井健二/大西省吾
Arrangement: Kenji Tamai/Shogo Onishi
編曲:玉井健二/大西省吾
편곡 : 타마이 켄지 / 오니시 쇼고
編曲:玉井健二 / 大西省吾
Brave Shine
●●●
左手に隠した 願いは願いのままで
覚めない幻見てた
右手には空の記憶
誰もしらない世界の果て
やまない雨にうたれていた
守りたいものを守れる強さ
それを信じられなくなる弱さ
すべてを受け入れて
未來を探す
Brave shine
手を伸ばせばまだ
Stay the night
傷だらけの夜
You save my life
かざした刃の先に想いを重ねた
祈りは時を超えて
Your brave shine
光ること忘れた
青い星が殘してく
消えない影見てた
すれ違う赤の軌道
何も知らない子供のまま
明けない夜を彷徨ってた
失くせないものを失くした弱さ
何も信じられなくなる脆さ
立てなくなっても
運命は進む
Break down
崩れ墮ちてゆく星座が
傷つけあう夜
You're breaking dawn
交わした約束の中に
獨りを支えた確かな理想を添えて
......
●●●
守りたいものを守れるのなら
すべてを受け入れて
未來を探す
夜明けを燈す
Brave shine
手を伸ばせばまだ
Stay the night
傷だらけの夜
You save my life
重ねた涙の果てに光を見つけた
祈りは時を超えて
My brave shine
broKen NIGHT
流れる星(ひかり)を
Shooting stars (light)
流星(光)
흐르는 별 (히카리)
naga reru ( hikari) wo
ただ 重ねる指を
Just our fingers overlapping
只是我們的手指交疊在一起
그냥 겹치는 손가락
tada kasa neru yubi wo
求めた声は 閉ざされた庭の中
The voice I was seeking is in a closed garden
我一直在尋找的聲音,在一個封閉的花園裡。
요청한 목소리는 닫힌 정원에서
moto me ta koe ha to zasa re ta niwa no naka
虚しく 響く
It resonates in emptiness
它在空虛中迴響
허무하게 울리는
muna siku hibi ku
満たされた赤い月 光と闇
The filled red moon, light and darkness
滿月,光明與黑暗
채워진 붉은 달 빛과 어둠
mi tasa re ta aka i tuki hikari to yami
まどろみの刻(とき)
Time for slumber
該睡覺了
마도로미의 각 (때)
madoromi no ( toki)
許されない約束 飾られた記憶
An unforgivable promise, a decorated memory
不可饒恕的承諾,一段值得紀念的回憶
용서할 수 없는 약속 장식된 기억
yuru sa re nai yakusoku kaza ra re ta kioku
終末(おわり)を問いかける
Questioning the End
質疑結局
종말을 묻는다.
( owari) wo to ikakeru
重ねた 愛しい罪 優しい嘘
Pile of lovely sins and sweet lies
一堆美好的罪惡和甜蜜的謊言
거듭 사랑스러운 죄 부드러운 거짓말
kasa ne ta ito sii tumi yasa sii uso
眠れぬ悲しみ
Sleepless Sadness
失眠的悲傷
잠못드는 슬픔
nemu re nu kana simi
祈り呟く 翼を奪われた幻(ゆめ)に
I mutter a prayer in a dream where my wings have been stolen
我在夢中低聲祈禱,夢裡我的翅膀被偷走了。
기도 중얼거린다 날개를 빼앗긴 환상
ino ri tubuya ku tubasa wo uba wa re ta maborosi( yume) ni
わずかでも星(ひかり)を
Even a little bit of starlight
哪怕只有一點點星光
조금이라도 별 (히카리)
wazuka demo ( hikari) wo
虚ろな未来を
A hollow future
空洞的未來
허한 미래를
utu ro na mirai wo
ただ 普遍の愛を
Just universal love
普世之愛
그냥 보편의 사랑을
tada huhen no ai wo
求めた声が
The voice I was looking for
我一直在尋找的聲音
요청한 목소리가
moto me ta koe ga
残された刻(とき)の中
In the remaining time
在剩餘的時間裡
남겨진 각(때) 중
noko sa re ta ( toki) no naka
浮かんで 消える
Floating and disappearing
漂浮和消失
뜨고 사라진다
u kan de ki eru
いつまで続くんだろう
How long will this last?
這種情況會持續多久?
언제까지 계속될까
itu made tuzu ku n daro u
螺旋の闇 逆さまの月
Spiral Darkness Upside Down Moon
螺旋黑暗顛倒月
나선의 어둠 거꾸로 달
rasen no yami saka sama no tuki
確かなのは今だけ
The only thing certain is now
唯一可以確定的是現在
확실한 것은 지금
tasi ka na no ha ima dake
ひび割れた記憶
Cracked Memories
破碎的記憶
금이 간 기억
hibi wa re ta kioku
この目で追いかける
I follow with these eyes
我用這雙眼睛注視著。
이 눈으로 쫓는
kono me de o i kakeru
失くした 愛しい月
The beloved moon that I lost
我失去的那輪心愛的月亮
잃어버린 사랑스러운 달
na kusi ta ito sii tuki
優しい雨 眠れる囁き
Gentle rain, sleeping whispers
細雨輕柔,睡意朦朧
부드러운 비 잠자는 속삭임
yasa sii ame nemu reru sasaya ki
飛び立つことを 忘れた
I forgot to take off
我忘了脫衣服
날아가는 것을 잊었다.
to bi ta tu koto wo wasu re ta
鳥たちは 歌う 儚さと 痛みを
The birds sing of transience and pain
鳥兒歌唱著短暫與痛苦
새들은 노래한다. 바보와 고통
dori tati ha uta u hakana sa to ita mi wo
水面に映る 星(ひかり)さえ
Even the stars reflected on the water's surface
就連星光也倒映在水面上。
수면에 비치는 별(히카리)마저
suimen ni utu ru ( hikari) sae
まだ 深く 沈む
Still sinking deep
仍在深沉
아직 깊게 가라앉는다
mada huka ku sizu mu
狂った月と 壊れた夜が
The crazy moon and the broken night
瘋狂的月亮和破碎的夜晚
미친 달과 깨진 밤
kuru xtu ta tuki to kowa re ta yoru ga
音もなく 暗闇を 奏でる
Silently playing in the darkness
在黑暗中靜靜地演奏
소리 없이 어둠을 연주하다
oto monaku kurayami wo kana deru
重ねた 愛しい罪
The beloved sins piled up
那些令人心碎的罪惡堆積如山
겹친 사랑스러운 죄
kasa ne ta ito sii tumi
優しい嘘 眠れぬ悲しみ
A kind lie, a sleepless sadness
善意的謊言,失眠的悲傷
부드러운 거짓말 잠들지 않는 슬픔
yasa sii uso nemu re nu kana simi
祈り呟く 翼を奪われた幻(ゆめ)に
I mutter a prayer in a dream where my wings have been stolen
我在夢中低聲祈禱,夢裡我的翅膀被偷走了。
기도 중얼거린다 날개를 빼앗긴 환상
ino ri tubuya ku tubasa wo uba wa re ta ( yume) ni
わずかでも…
Even if just a little...
即使只是一點點…
조금이라도…
wazuka demo…
失くした 愛しい月
The beloved moon that I lost
我失去的那輪心愛的月亮
잃어버린 사랑스러운 달
na kusi ta ito sii tuki
優しい雨 眠れる囁き
Gentle rain, sleeping whispers
細雨輕柔,睡意朦朧
부드러운 비 잠자는 속삭임
yasa sii ame nemu reru sasaya ki
飛び立つことを 忘れた
I forgot to take off
我忘了脫衣服
날아가는 것을 잊었다.
to bi ta tu koto wo wasu re ta
鳥たちは 歌う 儚さと 痛みを
The birds sing of transience and pain
鳥兒歌唱著短暫與痛苦
새들은 노래한다. 바보와 고통
dori tati ha uta u hakana sa to ita mi wo
詞:aimerrhythm
Lyrics: aimerrhythm
詞:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:Takeo Asami
Song: Takeo Asami
歌曲:淺見武雄
노래: 타케오 아사미
歌:浅見武雄
broKen NIGHT
●●●
流れる星(ひかり)を
ただ 重ねる指を
求めた聲は 閉ざされた庭の中
虛しく 響く
満たされた赤い月 光と闇
まどろみの刻(とき)
許されない約束 飾られた記憶
終末(おわり)を問いかける
重ねた 愛しい罪 優しい噓
眠れぬ悲しみ
祈り呟く 翼を奪われた幻(ゆめ)に
わずかでも星(ひかり)を
......
●●●
虛ろな未來を
ただ 普遍の愛を
求めた聲が
殘された刻(とき)の中
浮かんで 消える
いつまで続くんだろう
螺旋の闇 逆さまの月
確かなのは今だけ
ひび割れた記憶
この目で追いかける
失くした 愛しい月
優しい雨 眠れる囁き
飛び立つことを 忘れた
鳥たちは 歌う 儚さと 痛みを
水面に映る 星(ひかり)さえ
まだ 深く 沈む
狂った月と 壊れた夜が
音もなく 暗闇を 奏でる
......
●●●
重ねた 愛しい罪
優しい噓 眠れぬ悲しみ
祈り呟く 翼を奪われた幻(ゆめ)に
わずかでも…
失くした 愛しい月
優しい雨 眠れる囁き
飛び立つことを 忘れた
鳥たちは 歌う 儚さと 痛みを
holLow world
In this place i have to stay
この場所に居続けなければならない
我必須待在這裡。
나는 이곳에 머물러야 한다
私はここにいなければなりません。
My memory wearing off
記憶が薄れていく
我的記憶力逐漸衰退
내 기억이 희미해지고 있다
私の記憶力は徐々に低下しています。
I lost my name
名前を忘れた
我失去了我的名字
내 이름을 잃어버렸어요
名前を忘れた
Is this dark haze that you said
あなたが言ったこの暗いもやは
這就是你說的那片黑霧嗎?
이게 당신이 말한 어두운 안개인가요?
これがあなたがおっしゃった黒い霧ですか?
I walk like a lost child
私は迷子の子供のように歩く
我走路像個迷路的孩子
나는 길 잃은 아이처럼 걷는다
私は迷子になった子供のように歩きます。
I lost your face
あなたの顔を失った
我失去了你的臉
나는 당신의 얼굴을 잃었습니다
あなたの顔を失った
If everything could be imaginary one
すべてが空想の産物なら
如果一切都可以是想像出來的
모든 것이 상상일 수 있다면
すべてが想像できたら
Can i be resigned to losing end
負けを認めてもいいですか?
我可以接受失敗的結局嗎?
나는 패배에 굴복할 수 있을까?
失敗を受け入れることはできますか?
Is this where i live
ここが私の住処ですか
這就是我住的地方嗎?
내가 사는 곳이 여기인가요?
ここが私の住んでいるところですか?
Or is this where i leave
それともここが私の出発点なのか
或者,我就此離開吧
아니면 내가 떠나는 곳이 여기인가
それとも、私はただ立ち去るべきなのかもしれない。
Eternal flame
永遠の炎
永恆之火
영원한 불꽃
永遠の炎
The hollow world i see
私が見る空虚な世界
我所看到的空洞世界
내가 보는 공허한 세상
私が見る空虚な世界
The sorrow deeply i feel
深く感じる悲しみ
我深感悲痛
나는 깊은 슬픔을 느낀다
私は深く悲しんでいます
Now they're perfectly burned out
今彼らは完全に燃え尽きている
現在他們已經徹底筋疲力盡了。
이제 그들은 완벽하게 타버렸습니다.
彼らはもう完全に疲れ果てています。
Eternal flame just back in my hands
永遠の炎が私の手に戻ってきた
永恆之火又回到了我的手中
영원한 불꽃이 내 손 안에 돌아왔습니다
永遠の炎が私の手に戻ってきた。
Like a double-edged sword
両刃の剣のように
就像一把雙面刃
양날의 검처럼
両刃の剣のように
I don't care
私は気にしない
我不在乎
나는 상관하지 않는다
私は気にしない
It's time i have to go that way
そろそろそちらへ行かなくてはならない
我該往那個方向走了。
이제 그 길로 가야 할 때가 됐어
私はその方向に向かうべきだ。
Cause i got ready to break my endless days
終わりのない日々を破る準備ができたから
因為我已經準備好要打破這無盡的日子。
끝없는 나날을 깨뜨릴 준비가 되었으니까
なぜなら、私はこの終わりのない日々のサイクルを断ち切る準備ができているからです。
In this place i have to dive
この場所で私は飛び込まなければならない
在這裡我必須潛水
이곳에서는 다이빙을 해야 해요
ここで飛び込まなければなりません。
There's no time for guessing at
推測する時間はない
沒有時間去猜測了。
추측할 시간이 없습니다
推測する時間はありません。
I lost the game
私は試合に負けました
我輸了比賽
나는 게임에서 졌다
私はその試合に負けました。
Is this your craze that you drive
これはあなたが運転するあなたの熱狂ですか
這就是你開車時的那種狂熱嗎?
이게 당신이 몰고 다니는 열풍인가요?
あなたが運転するときも、このような情熱を抱いているのですか?
I'm confusing like a child
私は子供のように混乱しています
我像個孩子一樣令人困惑
나는 아이처럼 혼란스럽다
私は子供のように混乱しています。
I lost your faith
あなたの信仰を失った
我失去了你的信仰
나는 당신의 믿음을 잃었습니다
私はあなたの信仰を失いました。
If everything could be oblivious one
すべてが忘れ去られるなら
如果一切都能變得渾然不覺的話
만약 모든 것이 잊혀질 수 있다면
すべてが完全に知覚できなくなったら...
Can i get freedom from losing end
負けから自由になれるか
我能否從失敗的結局中獲得自由
나는 잃어버린 끝으로부터 자유로울 수 있을까?
失敗した結果から自由を得ることはできますか?
Is this where i live
ここが私の住処ですか
這就是我住的地方嗎?
내가 사는 곳이 여기인가요?
ここが私の住んでいるところですか?
Or is this where i leave
それともここが私の出発点なのか
或者,我就此離開吧
아니면 내가 떠나는 곳이 여기인가
それとも、私はただ立ち去るべきなのかもしれない。
Eternal flame
永遠の炎
永恆之火
영원한 불꽃
永遠の炎
The hollow world i see
私が見る空虚な世界
我所看到的空洞世界
내가 보는 공허한 세상
私が見る空虚な世界
So slowly cutting in the deepest
ゆっくりと深く切り込んで
所以慢慢地,切入最深處
그래서 천천히 가장 깊은 곳을 파고들다
ゆっくりと、最も深いところまで切り込んで
We're violently screaming out
私たちは激しく叫んでいる
我們發出撕心裂肺的尖叫
우리는 격렬하게 비명을 지르고 있습니다
私たちは胸が張り裂けるような叫び声を上げました。
Eternal flame just back in my hands
永遠の炎が私の手に戻ってきた
永恆之火又回到了我的手中
영원한 불꽃이 내 손 안에 돌아왔습니다
永遠の炎が私の手に戻ってきた。
Like trouble with doubt
疑いの悩みのように
就像疑慮帶來的麻煩一樣
의심으로 어려움을 겪는 것과 같습니다
疑いがもたらす問題と同じです。
I don't care
私は気にしない
我不在乎
나는 상관하지 않는다
私は気にしない
It's time i have to go that way
そろそろそちらへ行かなくてはならない
我該往那個方向走了。
이제 그 길로 가야 할 때가 됐어
私はその方向に向かうべきだ。
Cause i got ready to break my endless days
終わりのない日々を破る準備ができたから
因為我已經準備好要打破這無盡的日子。
끝없는 나날을 깨뜨릴 준비가 되었으니까
なぜなら、私はこの終わりのない日々のサイクルを断ち切る準備ができているからです。
Endless days
終わりのない日々
無盡的日子
끝없는 날들
終わりのない日々
Eternal flame
永遠の炎
永恆之火
영원한 불꽃
永遠の炎
The hollow world i see
私が見る空虚な世界
我所看到的空洞世界
내가 보는 공허한 세상
私が見る空虚な世界
The sorrow deeply i feel
深く感じる悲しみ
我深感悲痛
나는 깊은 슬픔을 느낀다
私は深く悲しんでいます
Now they're perfectly burned out
今彼らは完全に燃え尽きている
現在他們已經徹底筋疲力盡了。
이제 그들은 완벽하게 타버렸습니다.
彼らはもう完全に疲れ果てています。
Eternal flame just back in my hands
永遠の炎が私の手に戻ってきた
永恆之火又回到了我的手中
영원한 불꽃이 내 손 안에 돌아왔습니다
永遠の炎が私の手に戻ってきた。
Like a double-edged sword
両刃の剣のように
就像一把雙面刃
양날의 검처럼
両刃の剣のように
I don't care
私は気にしない
我不在乎
나는 상관하지 않는다
私は気にしない
It's time i have to go that way
そろそろそちらへ行かなくてはならない
我該往那個方向走了。
이제 그 길로 가야 할 때가 됐어
私はその方向に向かうべきだ。
Cause i got ready to break my endless days
終わりのない日々を破る準備ができたから
因為我已經準備好要打破這無盡的日子。
끝없는 나날을 깨뜨릴 준비가 되었으니까
なぜなら、私はこの終わりのない日々のサイクルを断ち切る準備ができているからです。
Endless days
終わりのない日々
無盡的日子
끝없는 날들
終わりのない日々
詞:aimerrhythm
Lyrics: aimerrhythm
詞:aimerrhythm
단어: aimerrhythm
単語: aimerrhythm
曲:Tsuyoshi Okamoto Kenji Tamai
Song: Tsuyoshi Okamoto Kenji Tamai
曲:岡本剛 玉井健二
노래: 츠요시 오카모토 켄지 타마이
音楽:岡本剛、玉井健二
holLow world
●●●
In this place i have to stay
My memory wearing off
I lost my name
Is this dark haze that you said
I walk like a lost child
I lost your face
If everything could be imaginary one
Can i be resigned to losing end
Is this where i live
Or is this where i leave
Eternal flame
The hollow world i see
The sorrow deeply i feel
Now they're perfectly burned out
Eternal flame just back in my hands
Like a double-edged sword
I don't care
It's time i have to go that way
Cause i got ready to break my endless days
......
●●●
In this place i have to dive
There's no time for guessing at
I lost the game
Is this your craze that you drive
I'm confusing like a child
I lost your faith
If everything could be oblivious one
Can i get freedom from losing end
Is this where i live
Or is this where i leave
Eternal flame
The hollow world i see
So slowly cutting in the deepest
We're violently screaming out
Eternal flame just back in my hands
Like trouble with doubt
I don't care
It's time i have to go that way
Cause i got ready to break my endless days
Endless days
......
●●●
Eternal flame
The hollow world i see
The sorrow deeply i feel
Now they're perfectly burned out
Eternal flame just back in my hands
Like a double-edged sword
I don't care
It's time i have to go that way
Cause i got ready to break my endless days
Endless days
あなたに出会わなければ~夏雪冬花~
記憶などいらない 永遠に眠りたい
I don't need memories, I want to sleep forever
我不需要回憶,我只想永遠沉睡。
기억 등 필요 없어 영원히 자고 싶다
kioku nado ira nai eien ni nemu ri tai
もう このまま朝が 来なくたっていいや
I don't care if morning never comes
我不在乎早晨是否永遠不會到來。
이제 이대로 아침이 오지 않았으면 좋겠어
mou konomama asa ga ko naku tatte ii ya
いつも夢の中では あなたは笑ってる
You're always smiling in my dreams
我的夢裡總是看到你的笑容
항상 꿈속에서 너는 웃고있다.
itumo yume no naka de ha anata ha wara xtu teru
どうして ねえ 消えないの?
Why doesn't it go away?
為什麼它就是不消失?
왜 헤이 사라지지 않니?
dou si te nee ki e nai no?
I gave you everything.
私はあなたにすべてを与えました。
我把一切都給了你。
나는 너에게 모든 것을 주었어.
I gave you everything.
You gave me anything?
何かくれましたか?
你給了我什麼東西嗎?
나한테 뭐 줬어?
You gave me anything?
きっと いつまででも
Surely, forever
當然,永遠
분명 언제까지나
kitto itu made demo
You're everything, still my everything.
あなたはすべてです、そして今でも私のすべてです。
你是我的一切,永遠是我的一切。
너는 내 전부야, 아직도 내 전부야.
You're everything, still my everything.
愛してるんだよ
I love you
我愛你
사랑해.
ai si teru n da yo
真夏に降った雪のような
Like snow falling in midsummer
如同盛夏飄雪
한여름에 내린 눈처럼
manatu ni hu xtu ta yuki no you na
それは儚い奇跡なんだ
It's a fleeting miracle
這是一個轉瞬即逝的奇蹟
그것은 어리석은 기적입니다.
sore ha hakana i kiseki na n da
あなたに出会わなければ
If I hadn't met you
如果我沒遇見你
만나지 않으면
anata ni dea wa nakere ba
こんなに切なくて
It's so sad
太令人難過了
이렇게 애절하지 않아
konnani setu naku te
胸を締め付けることもなかった…それでも
My heart didn't tighten...
我的心沒有緊縮…
가슴을 조이는 일도 없었는데… 그래도
mune wo si me tu keru koto mo nakaxtu ta… soredemo
あなたに出会えなければ
If I hadn't met you
如果我沒遇見你
만날 수 없다면
anata ni dea e nakere ba
強さも優しさも 知らないまま
Without knowing strength or kindness
不懂得堅強或善良
힘도 부드러움도 모르는 채
tuyo sa mo yasa si sa mo si ra nai mama
部屋の隅で泣いていた
Crying in the corner of the room
在房間角落哭泣
방 구석에서 울고 있었다
beya no sumi de na i te i ta
何も見えずに
Without seeing anything
什麼都沒看到
아무것도 보이지 않고
nani mo mi e zu ni
季節などいらない
There's no need for seasons
不需要季節。
계절 등 필요 없다.
kisetu nado ira nai
なにも触れたくない
I don't want to touch anything
我不想碰任何東西
아무것도 만지고 싶지 않아.
nani mo hu re taku nai
もう あの花の名は
The name of that flower is
那朵花的名字是
벌써 그 꽃의 이름은
mou ano hana no na ha
忘れたっていいや
It's okay to forget
忘記也沒關係
잊어버렸어
wasu re ta tte ii ya
だけど夢の中では
But in my dreams
但在我的夢裡
하지만 꿈속에서는
da kedo yume no naka de ha
あなたは笑ってる
You're laughing
你在笑
너는 웃고있다.
anata ha wara xtu teru
いまでも そうなんだ
It's still like that
情況依然如此。
지금도 그렇습니다.
ima demo sou na n da
I gave you everything.
私はあなたにすべてを与えました。
我把一切都給了你。
나는 너에게 모든 것을 주었어.
I gave you everything.
You gave me anything?
何かくれましたか?
你給了我什麼東西嗎?
나한테 뭐 줬어?
You gave me anything?
ずっと いつまででも
Forever and ever
永永遠遠
언제까지나
zutto itu made demo
You're everything I'm still waiting.
君こそ私が今も待ち望んでいる全てだ。
你就是我一直在等待的一切。
당신은 내가 아직도 기다리고 있는 전부예요.
You're everything I'm still waiting.
愛しててもいい
It's okay to love
愛是可以的
사랑해도 좋다
ai si te te mo ii
真冬に咲いた 花のような
Like a flower that bloomed in the middle of winter
就像一朵在寒冬中盛開的花朵
한겨울에 피었던 꽃처럼
mahuyu ni sa i ta hana no you na
いまは儚い記憶でも
Even if it's just a fleeting memory now
即使現在它只是一段轉瞬即逝的記憶
지금은 어리석은 기억이라도
ima ha hakana i kioku demo
あなたに出会わなければ
If I hadn't met you
如果我沒遇見你
만나지 않으면
anata ni dea wa nakere ba
こんなに寂しくて
I feel so lonely
我感到好孤獨
이렇게 외로워서
konnani sabi siku te
涙が止まらない夜はなかった…それでも
There was never a night when the tears wouldn't stop...
從來沒有哪個夜晚,我的眼淚止不住地流…
눈물이 멈추지 않는 밤은 없었다…
namida ga to mara nai yoru ha nakaxtu ta… soredemo
あなたに贈りたい ただ、
I just want to give it to you,
我只想把它送給你。
너에게 주고 싶다.
anata ni oku ri tai tada、
「愛されていてね…」と
"I'm loved..."
“我被愛著…”
"사랑 받고있어 ..."
「 ai sa re te i te ne…」 to
包まれてた はじめて笑えた夜の
The first night I was able to laugh
第一晚我就能笑了。
싸여 있었다 처음 웃을 수 있었던 밤
tutu ma re te ta hazimete wara e ta yoru no
わたしのように
Like me
像我這樣的
나처럼
watasi no you ni
もしも願いがひとつ 叶うのなら
If one wish could come true
如果一個願望能夠實現
만약 소원이 하나 이루어진다면
mosimo nega i ga hitotu kana u no nara
もう一度触れてほしい
I want you to touch me again
我想讓你再次觸摸我
다시 만져주세요.
mou itido hu re te hosii
生まれて良かったと感じれた
I felt glad to be born
我很慶幸自己出生。
태어나서 좋았다고 느꼈다
u mare te yo kaxtu ta to kan zi re ta
あの朝日に照らされて
Illuminated by that morning sun
沐浴在晨曦之中
그 아사히에 비추어져
ano asa hi ni te rasa re te
あなたに出会わなければ
If I hadn't met you
如果我沒遇見你
만나지 않으면
anata ni dea wa nakere ba
こんなに切なくて
It's so sad
太令人難過了
이렇게 애절하지 않아
konnani setu naku te
胸を締め付けることもなかった…それでも
My heart didn't tighten...
我的心沒有緊縮…
가슴을 조이는 일도 없었는데… 그래도
mune wo si me tu keru koto mo nakaxtu ta… soredemo
あなたに出会えなければ
If I hadn't met you
如果我沒遇見你
만날 수 없다면
anata ni dea e nakere ba
強さも優しさも 知らずにいた
I didn't know about strength or kindness
我以前不了解堅強和善良。
힘과 친절도 모르고 있었다.
tuyo sa mo yasa si sa mo si ra zu ni i ta
目を閉じれば すぐそこに
If you close your eyes, it's right there
閉上眼睛,它就在那裡。
눈을 감으면 바로 거기에
me wo to zire ba sugu soko ni
あなたがいる
You are here
您在這裡
당신이
anata ga iru
いまでも まだ 目を閉じれば
Even now, if I close my eyes
即使現在,如果我閉上眼睛
지금도 아직 눈을 감으면
ima demo mada me wo to zire ba
すぐそこに あなたがいる
You are right there
你說得對。
바로 거기에 있어
sugu soko ni anata ga iru
あなたに出会わなければ~夏雪冬花~
●●●
記憶などいらない
永遠に眠りたい
もう このまま朝が
來なくたっていいや
いつも夢の中では
あなたは笑ってる
どうして ねえ
消えないの?
I gave you everything
You gave me anything
きっと いつまででも
You're everything,
Still my everything
愛してるんだよ
真夏に降った雪のような
それは儚い奇跡なんだ
あなたに出會わなければ
こんなに切なくて
胸を締め付ける
こともなかった それでも
あなたに出會えなければ
強さも優しさも 知らないまま
部屋の隅で泣いていた
何も見えずに
......
●●●
季節などいらない
なにも觸れたくない
もう あの花の名は
忘れたっていいや
だけど夢の中では
あなたは笑ってる
いまでも そうなんだ
I gave you everything
You gave me anything
ずっと いつまででも
You're everything
I'm still waiting
愛しててもいい
真冬に咲いた 花のような
いまは儚い記憶でも
あなたに出會わなければ
こんなに寂しくて
涙が止まらない
夜はなかった それでも
あなたに贈りたい ただ、
「愛されていてね 」と
包まれてた はじめて笑えた夜の
わたしのように
もしも願いがひとつ 葉うのなら
もう一度觸れてほしい
生まれて良かったと感じれた
あの朝日に照らされて
あなたに出會わなければ
こんなに切なくて
胸を締め付ける
こともなかった それでも
あなたに出會えなければ
強さも優しさも 知らずにいた
目を閉じれば すぐそこに
あなたがいる
いまでも まだ
目を閉じれば すぐそこに
あなたがいる
寂しくて眠れない夜は
寂しくて眠れないよ
I'm so lonely I can't sleep
我太孤獨了,睡不著。
외롭고 잠을 잘 수 없어.
sabi siku te nemu re nai yo
いつものように手をつないでよ
Let's hold hands like always
讓我們像往常一樣牽著手吧
평소처럼 손을 잡고
itumo no you ni te wo tunai deyo
震えているこの指の間にそっと
Gently between these trembling fingers
輕輕地,從這顫抖的手指間流淌。
떨리는 이 손가락 사이에 부드럽게
huru e te iru kono yubi no aida ni sotto
キミのぬくもりを分けてほしい
I want you to share your warmth with me
我想讓你把我的溫暖分享給我。
너의 온기를 나누고 싶다.
kimi no nukumori wo wa kete hosii
キミの声を聞きたくて
I want to hear your voice
我想聽聽你的聲音
너의 목소리를 듣고 싶다.
kimi no koe wo ki ki taku te
何度も瞳を閉じる
I close my eyes again and again
我一次又一次地閉上眼睛
여러 번 눈을 닫습니다.
nando mo hitomi wo to ziru
夢の中でなら会えるかなって
I wonder if we can meet in our dreams
我想知道我們能否在夢中相遇
꿈속에서 만날 수 있을까
yume no naka de nara a eru kana tte
寂しくて眠れない夜は
On lonely, sleepless nights
在寂寞難眠的夜晚
외롭고 잠을 잘 수없는 밤
sabi siku te nemu re nai yoru ha
二度と戻らないぬくもり探して
Searching for the warmth that will never return
尋找那永不再來的溫暖
다시 돌아오지 않는 온기를 찾고
ni do to modo ra nai nukumori saga si te
お願いせめてもう一度
Please, at least once more
請至少再來一次
제발 다시 한번
o nega i semete mou itido
その声を聞かせてよ
Let me hear that voice
讓我聽聽那個聲音
그 목소리를 들려주세요.
sono koe wo ki ka se te yo
誰よりもキミを想う
I think of you more than anyone else
我比任何人都更想念你。
누구보다 너를 생각해
dare yori mo kimi wo omo u
強さだけは負けないのにいつも
Although I am never defeated in strength,
雖然我在力量上從未被打敗,
힘만은 지지 않는데 언제나
tuyo sa dake ha ma ke nai noni itumo
ひとりだって気付いてまた
I realized I was alone again
我意識到我又孤單一人了。
혼자라는 것을 깨닫고 다시
hitori datte kizu i te mata
負けそうになる
I'm about to lose
我快要輸了
잃을 것 같다
ma ke sou ni naru
こんな弱さを許してほしい
Please forgive me for this weakness
請原諒我的這個弱點。
이런 약점을 용서해주길 바래
konna yowa sa wo yuru si te hosii
寂しくて眠れないよ
I'm so lonely I can't sleep
我太孤獨了,睡不著。
외롭고 잠을 잘 수 없어.
sabi siku te nemu re nai yo
いつかのあの話をしてよ
Tell me that story from some time ago
跟我講講很久以前的那個故事吧。
언젠가 그 이야기를 해라.
ituka no ano hanasi wo si teyo
呟いた言葉たちが
The words I muttered
我喃喃自語
중얼거린 말들이
tubuya i ta kotoba tati ga
浮かぶ月にやさしく響いては消えてった
It gently echoed on the floating moon and then disappeared
它在漂浮的月亮上輕輕迴響,然後消失了。
떠있는 달에 부드럽게 울리면 사라졌습니다.
u kabu tuki ni yasasiku hibi i te ha ki e textu ta
冷たい風小さなベランダに
A cold wind blows through the small balcony
寒風吹過小陽台。
차가운 바람 작은 베란다에
tume tai kaze tii sana beranda ni
立ちすくむ
stand frozen
冷凍狀態
서서
ta tisukumu
時が経てば忘れられるかなって
I wonder if I'll be able to forget as time passes
我不知道隨著時間的流逝,我是否能夠忘記這件事。
시간이 지나면 잊을 수 있을까
toki ga ta te ba wasu re rareru kana tte
寂しくて眠れない夜は
On lonely, sleepless nights
在寂寞難眠的夜晚
외롭고 잠을 잘 수없는 밤
sabi siku te nemu re nai yoru ha
届かぬ手紙の続きを紡いで
Spinning the continuation of the letter that never arrived
繼續寫那封從未送達的信
닿지 않는 편지의 연속을 뽑아
todo ka nu tegami no tuzu ki wo tumu i de
教えてあといくつ夜を
Tell me how many more nights
告訴我還要過幾個晚上
말해줘 몇 밤을
osi e te ato ikutu yoru wo
越えれば会えるのかな
I wonder if we can meet if we overcome it
我想知道如果我們克服了這個問題,我們是否還能見面。
넘으면 만날 수 있을까
ko ere ba a eru no kana
誰よりもキミを想う
I think of you more than anyone else
我比任何人都更想念你。
누구보다 너를 생각해
dare yori mo kimi wo omo u
強さだけは負けないのにいつも
Although I am never defeated in strength,
雖然我在力量上從未被打敗,
힘만은 지지 않는데 언제나
tuyo sa dake ha ma ke nai noni itumo
空回りばかりで逃げ出しそうになる
I'm always spinning my wheels and I feel like running away
我總是原地打轉,感覺想逃離這一切。
공회전만으로 도망칠 것 같다
karamawa ri bakari de ni ge da si sou ni naru
こんな弱さを許してほしい
Please forgive me for this weakness
請原諒我的這個弱點。
이런 약점을 용서해주길 바래
konna yowa sa wo yuru si te hosii
寂しくて眠れない夜は
On lonely, sleepless nights
在寂寞難眠的夜晚
외롭고 잠을 잘 수없는 밤
sabi siku te nemu re nai yoru ha
二度と戻らないぬくもり探して
Searching for the warmth that will never return
尋找那永不再來的溫暖
다시 돌아오지 않는 온기를 찾고
ni do to modo ra nai nukumori saga si te
お願いせめてもう一度
Please, at least once more
請至少再來一次
제발 다시 한번
o nega i semete mou itido
その声を聞かせてよ
Let me hear that voice
讓我聽聽那個聲音
그 목소리를 들려주세요.
sono koe wo ki ka se te yo
誰にでも月明かりに
Moonlight for everyone
月光灑向每個人
누구에게나 달빛에
dare ni demo tukia kari ni
誰かを想い眠れぬ夜がある
There are sleepless nights when I think of someone
有時我會因為想起某人而徹夜難眠。
누군가를 생각하고 잠을 잘 수없는 밤이 있습니다.
dare ka wo omo i nemu re nu yoru ga aru
暗闇のなかでもうつむかないでと
Don't bow your head in the darkness anymore
不要再低頭沉浸在黑暗中了
어둠 속에서 더 이상 잡지 마라.
kurayami no naka demo utumuka nai de to
わらうひかりを信じてて欲しい
I want you to believe in the laughing light
我希望你相信那歡笑之光。
나는 히카리를 믿고 싶다.
warau hikari wo sin zi te te ho sii
词:aimerrythme
Pronunciation: aimerrythme
字:aimerrythme
단어: aimerrythme
単語: aimerrythme
曲:飛内将大
Song: Masahiro Tobiuchi
歌曲:飛內正宏
노래:히나이 마사히로
歌:樋内正弘
寂しくて眠れない夜は
●●●
寂しくて眠れないよ
いつものように手をつないでよ
震えているこの指の間にそっと
キミのぬくもりを分けてほしい
キミの聲を聞きたくて
何度も瞳を閉じる
夢の中でなら會えるかなって
寂しくて眠れない夜は
二度と戻らないぬくもり探して
お願いせめてもう一度
その聲を聞かせてよ
誰よりもキミを想う
強さだけは負けないのにいつも
ひとりだって気付いてまた
負けそうになる
こんな弱さを許してほしい
......
●●●
寂しくて眠れないよ
いつかのあの話をしてよ
呟いた言葉たちが
浮かぶ月にやさしく響いては消えてった
冷たい風小さなベランダに
立ちすくむ
時が経てば忘れられるかなって
寂しくて眠れない夜は
屆かぬ手紙の続きを紡いで
教えてあといくつ夜を
越えれば會えるのかな
誰よりもキミを想う
強さだけは負けないのにいつも
空回りばかりで逃げ出しそうになる
こんな弱さを許してほしい
......
●●●
寂しくて眠れない夜は
二度と戻らないぬくもり探して
お願いせめてもう一度
その聲を聞かせてよ
誰にでも月明かりに
誰かを想い眠れぬ夜がある
暗闇のなかでもうつむかないでと
わらうひかりを信じてて欲しい
Re:pray
歩道橋 階段 雨音
Pedestrian bridge, stairs, rain sound
行人天橋、階梯、雨聲
보도교 계단 빗소리
hodoukyou kaidan amaoto
手を振るよ 最後の背中に
I'll wave to you for the last time
我會最後一次向你揮手。
손을 흔들어 마지막 뒤에
te wo hu ru yo saigo no senaka ni
青に変わるライトで 時が動く
Time moves as the light turns blue
時間流逝,燈光漸漸變成藍色。
파란색으로 바뀌는 빛으로 시간이 움직입니다.
ao ni ka waru raito de toki ga ugo ku
傘の波 飲み込んだ my days
The waves of umbrellas swallowed up my days
成片的雨傘吞噬了我的日子
우산파 삼킨 my days
kasa no nami no mi ko n da my days
Say a little pray for you and me
あなたと私のために少し祈ってください
請為我們倆做個簡短的禱告。
당신과 나를 위해 작은 기도를 해주세요
Say a little pray for you and me
もう永遠を誓えない 愛を見送ろう
I can no longer promise eternity, let's see off our love
我無法再承諾永恆,讓我們送別我們的愛。
더 이상 영원을 맹세하지 않는다 사랑을 보러 가자
mou eien wo tika e nai ai wo mioku ro u
誰かの為に生きてゆけない
I can't live for someone else
我無法為別人而活。
누군가를 위해 살 수 없다.
dare ka no tame ni i ki te yu ke nai
自分を許せる強さを
The strength to forgive yourself
原諒自己的力量
자신을 용서할 수 있는 힘
zibun wo yuru seru tuyo sa wo
あなたに寄り添えなかったこと
That I couldn't be there for you
我無法在你身邊。
너에게 다가가지 못한 것
anata ni yo ri so e nakaxtu ta koto
悔やまずにいられる日々を
Days where I can live without regrets
我可以無怨無悔地生活的日子
회개 혹은 먼저 있을 수 있는 날들을
ku yama zu ni i rareru hibi wo
祈りは雲を引き裂き
Prayer tears apart the clouds
祈禱撕裂雲層
기도는 구름을 찢어
ino ri ha kumo wo hi ki sa ki
この空に希望 解き放つ
Unleash hope in this sky
讓希望在這片天空中綻放
이 하늘에 희망 해방한다
kono sora ni kibou to ki hana tu
我儘も 燃やしたアルバムも
My selfishness and the album I burned
我的自私和那張我燒掉的專輯
我儘도 태운 앨범도
wagamama mo mo yasi ta arubamu mo
去年のような明日が欲しくて
I want a tomorrow like last year
我想要一個像去年一樣的明天
작년 같은 내일을 원해.
kyonen no you na asita ga ho siku te
あなたのそのすべてを守るために
To protect all of you
為了保護你們所有人
당신의 모든 것을 보호하기 위해
anata no sono subete wo mamo ru tame ni
わたしを守りたかった
He wanted to protect me.
他想保護我。
나를 지키고 싶었다.
watasi wo mamo ri takaxtu ta
No more cry and dry your eyes
もう泣いたり、目を乾かしたりする必要はありません
別再哭了,擦乾你的眼淚
더 이상 울지 말고 눈물을 닦으세요
No more cry and dry your eyes
もう二度と振り向かない
I'll never look back again
我再也不會回頭看了。
더 이상 돌아가지 않는다.
mou二 do to hu ri mu ka nai
引き留める聲もない戀
A love with no voice to hold me back
一份無法阻擋我的愛
끌어들이는 쑥도 없는 도
hi ki to meru koe mo nai koi
泣かないで これで終わりじゃない
Don't cry, this isn't the end
別哭,這不是結束
울지 마라. 이것으로 끝이 아니다.
na ka nai de kore de o wari zya nai
ただ時が過ぎて消えただけ
It just passed by and disappeared
它徑直飛過,然後就消失了。
그냥 시간이 지나서 사라졌을 뿐
tada toki ga su gi te ki e ta dake
この胸にいま刻んだものは
What I have now engraved in my heart
我如今銘刻於心的
이 가슴에 지금 새긴 것은
kono mune ni ima kiza n da mono ha
包まれたぬくもりだけ
Only the warmth that enveloped me
只有那溫暖包裹著我。
싸인 온기만
tutu ma re ta nukumori dake
さよなら愛したあなた
Goodbye my love
再見了,我的愛人
안녕 사랑한 당신
sayonara ai si ta anata
さよなら愛されたわたし
Goodbye, my beloved
再見了,我摯愛的
안녕 사랑받은 나
sayonara ai sa re ta watasi
戀しくて ただ戀しくて
I just love you, I just love you
我愛你,我愛你
무서워 그냥 무서워
koi siku te tada koi siku te
でも 望んでた場所はここじゃない
But this isn't where I wanted to be
但這並非我想要待的地方。
하지만 원했던 곳은 여기가 아닙니다.
demo nozo n de ta basyo ha koko zya nai
その聲がまだ殘ってる でも
That voice still lingers, but
那聲音依然縈繞耳畔,但是
그 뜸이 아직 흩어져 있지만
sono koe ga mada noko xtu teru demo
屆けたい明日へのpray
I want to reach the tomorrow I want to pray to
我想抵達我想要祈禱的明天
망설이고 싶은 내일에의 플레이
todo ke tai asu he nopray
誰かの為に生きてゆけない
I can't live for someone else
我無法為別人而活。
누군가를 위해 살 수 없다.
dare ka no tame ni i ki te yu ke nai
自分を許せる強さを
The strength to forgive yourself
原諒自己的力量
자신을 용서할 수 있는 힘
zibun wo yuru seru tuyo sa wo
あなたに寄り添えなかったこと
That I couldn't be there for you
我無法在你身邊。
너에게 다가가지 못한 것
anata ni yo ri so e nakaxtu ta koto
悔やまずにいられる日々を
Days where I can live without regrets
我可以無怨無悔地生活的日子
회개 혹은 먼저 있을 수 있는 날들을
ku yama zu ni i rareru hibi wo
祈りは雲を引き裂き
Prayer tears apart the clouds
祈禱撕裂雲層
기도는 구름을 찢어
ino ri ha kumo wo hi ki sa ki
この空に希望 解き放つ
Unleash hope in this sky
讓希望在這片天空中綻放
이 하늘에 희망 해방한다
kono sora ni kibou to ki hana tu
词:Jane Su/玉井健二
Lyrics: Jane Su/Kenji Tamai
詞:Jane Su/玉井健二
작사: 제인 수 / 타마이 켄지
作詞:ジェーン・スー / 玉井健二
曲:矢田亨
Song: Toru Yada
歌曲:矢田徹
노래 : 야다 료
歌:矢田徹
Re:pray
●●●
歩道橋 階段 雨音
手を振るよ 最後の背中に
青に変わるライトで 時が動く
傘の波 飲み込んだ my days
Say a little pray for you and me
もう永遠を誓えない 愛を見送ろう
誰かの為に生きてゆけない
自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと
悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き
この空に希望 解き放つ
......
●●●
我儘も 燃やしたアルバムも
去年のような明日が欲しくて
あなたのそのすべてを守るために
わたしを守りたかった
No more cry and dry your eyes
もう二度と振り向かない
引き留める聲もない戀
泣かないで これで終わりじゃない
ただ時が過ぎて消えただけ
この胸にいま刻んだものは
包まれたぬくもりだけ
さよなら愛したあなた
さよなら愛されたわたし
......
●●●
戀しくて ただ戀しくて
でも 望んでた場所はここじゃない
その聲がまだ殘ってる でも
屆けたい明日へのpray
誰かの為に生きてゆけない
自分を許せる強さを
あなたに寄り添えなかったこと
悔やまずにいられる日々を
祈りは雲を引き裂き
この空に希望 解き放つ
冬のダイヤモンド
どこにいるの ここにいるよ
Where are you? I'm here.
你在哪裡?我在這裡。
어디에 있니?
Doko ni iru no koko ni iru yo
そこにいるの そばにいるよ
I'm there, I'm right there
我在那兒,我就在那兒
거기에 있어요.
soko ni iru no soba ni iru yo
ここにいるの いつもいるよ
I'm here, I'm always here
我在這裡,我一直都在這裡
여기 있어 항상 있어
koko ni iru no itsumo iru yo
どこにいるの わからないよ
I don't know where you are
我不知道你在哪裡
어디에 있는지 모르겠어.
doko ni iru no wakaranai yo
互いの場所確かめ合う
Check each other's location
互相查看對方的位置
서로의 장소를 확인한다
tagai no basho tashikameau
そっと輝く冬の星座
The softly shining winter constellations
柔和閃耀的冬日星空
부드럽게 빛나는 겨울 별자리
sotto kagayaku fuyu no seiza
暗い空にしがみついて
Clinging to the dark sky
緊緊依偎著漆黑的天空
어두운 하늘에 달라붙어
kurai sora ni shigamitsuite
強い風に流されないようにと
So that it won't be blown away by the strong wind
這樣它就不會被強風吹走。
강한 바람에 흘러 가지 않도록
shīkaze ni nagasarenai yō ni to
神様あなたはそこで
God you are there
神啊,你就在那裡。
하나님 당신은 거기서
kamisama anata wa sokode
何を思って何を見つめるの
What are you thinking, what are you looking at?
你在想什麼?你在看什麼?
무엇을 생각하고 무엇을 바라보는가
nani wo omotte nani wo mitsumeru no
教えてこんな私の願いを聞いても
Please tell me, even if you listen to my wish
即使你聽從了我的願望,也請告訴我。
가르쳐서 이런 소원을 들어도
oshiete konna watashi no negai wo kīte mo
笑うだけでしょそうでしょ
You just laugh, right?
你只會笑,對吧?
웃을 뿐이겠지
warau dake desho sō desho
悲しくて涙がなくなるほど
I'm so sad I can't cry
我難過得哭不出來。
슬프고 눈물이 사라질수록
kanashikute namida ga nakunaru hodo
苦しくて痛みがなくなるほど
It's so painful that the pain disappears
痛到那種感覺,疼痛就消失了。
고통스럽고 고통스러울수록
kurushikute itami ga nakunaru hodo
虛しくて心がなくなる
It's so empty and heartless
這裡如此空虛,如此冷漠。
학대하고 마음이 없어진다
虛shikute kokoro ga nakunaru
こんな夜には何をすればいい
What to do on a night like this
像這樣的夜晚該做什麼呢?
이런 밤에는 무엇을해야합니까?
konna yoru ni wa nani wo sureba ī
もし誰か手を差しのべてたなら
If someone had reached out a hand
如果有人伸出手
누군가 손을 내밀었다면
mo shi dareka te wo sashinobeteta nara
うれしくて笑えてたのかな
I wonder if he was smiling because he was happy
我想知道他微笑是不是因為開心。
기쁘고 웃을 수 있었습니까?
ureshikute waraeteta no kana
永遠に交わらない星座を
Constellations that will never intersect
永不相交的星座
영원히 어울리지 않는 별자리
eien ni majiwaranai seiza wo
誰かが呼んだ冬のダイヤモンド
Someone called winter diamond
有人稱冬日鑽石為冬日鑽石
누군가가 부른 겨울 다이아몬드
dareka ga yonda fuyu no daiyamondo
手をつないで手を伸ばして
Hold hands and reach out
牽手並伸出手
손을 잡고 손을 뻗어
te wo tsunaide te wo nobashite
顔を見せて顔をあげて
Show me your face, lift your face
讓我看看你的臉,抬起你的臉
얼굴을 보여주고 얼굴을 줘
kao wo misete kao wo agete
聲を聞かせて聲を出して
Let me hear your voice, let me hear your voice
讓我聽聽你的聲音,讓我聽聽你的聲音
촛불을 들려주고 끓인다.
koe wo kikasete koe wo dashite
話し方がわからないよ
I don't know how to talk
我不知道該怎麼說話
말하는 법을 모르겠다.
hanashikata ga wakaranai yo
互いの意味確かめ合う
Confirming each other's meaning
互相確認對方的意思
서로의 의미를 확인
tagai no imi tashikameau
そっと輝く冬の星座
The softly shining winter constellations
柔和閃耀的冬日星空
부드럽게 빛나는 겨울 별자리
sotto kagayaku fuyu no seiza
遠い過去にしがみついて
Clinging to the distant past
執著於遙遠的過去
먼 과거에 달라붙어
tōi kako ni shigamitsuite
もう誰にも忘れられないようにと
So that no one will ever forget me again
這樣,就不會再有人忘記我了。
더 이상 누구에게도 잊을 수 없도록
mō dare ni mo wasurerarenai yō ni to
神様あなたはそこで何を施し
God, what have you done there?
天哪,你都做了什麼?
하나님 당신은 거기서 무엇을 베풀어
kamisama anata wa sokode nani wo hodokoshi
何を望んでるの
What do you want?
你想要什麼?
무엇을 원하니?
nani wo nozonderu no
教えてこんな私を生んだことなど
Tell me about the reason why I was born
告訴我我出生的原因
가르쳐서 이런 나를 낳은 것 등
oshiete konna watashi wo unda koto nado
忘れたんでしょそうでしょ
You forgot, didn't you?
你忘了,對吧?
잊어 버렸을 것입니다.
wasureta n desho sō desho
哀しくて言葉がなくなるほど
It's so sad I'm at a loss for words
太令人難過了,我都不知道該說什麼了。
슬프고 말이 없어질수록
kanashikute kotoba ga nakunaru hodo
寂しくて眠れなくなるほど
I'm so lonely I can't sleep
我太孤獨了,睡不著。
외로워서 잘 수 없을 정도로
sabishikute nemurenakunaru hodo
眩しくて光がなくなる
It's so bright, the light disappears
太亮了,光線都消失了。
눈부시고 빛이 없어진다
mabushikute hikari ga nakunaru
こんな夜にはどこにいればいい
Where should I be on a night like this?
像這樣的夜晚,我該去哪裡?
이런 밤에는 어디에 있으면 좋을까
konna yoru ni wa doko ni ireba ī
もし誰か気付いてくれてたなら
If someone had noticed
如果有人注意到
누군가를 깨달았다면
mo shi dareka kizuite kureteta nara
愛しくて眠れてたのかな
I wonder if I was sleeping because I loved you
我不知道我睡著是不是因為我愛你。
사랑스럽고 잠들었습니까?
itoshikute nemureteta no kana
永遠に交わらない星座を
Constellations that will never intersect
永不相交的星座
영원히 어울리지 않는 별자리
eien ni majiwaranai seiza wo
誰かが呼んだ冬のダイヤモンド
Someone called winter diamond
有人稱冬日鑽石為冬日鑽石
누군가가 부른 겨울 다이아몬드
dareka ga yonda fuyu no daiyamondo
悲しくて涙がなくなるほど
I'm so sad I can't cry
我難過得哭不出來。
슬프고 눈물이 사라질수록
kanashikute namida ga nakunaru hodo
苦しくて痛みがなくなるほど
It's so painful that the pain disappears
痛到那種感覺,疼痛就消失了。
고통스럽고 고통스러울수록
kurushikute itami ga nakunaru hodo
虛しくて心がなくなる
It's so empty and heartless
這裡如此空虛,如此冷漠。
학대하고 마음이 없어진다
虛shikute kokoro ga nakunaru
こんな夜には何をすればいい
What to do on a night like this
像這樣的夜晚該做什麼呢?
이런 밤에는 무엇을해야합니까?
konna yoru ni wa nani wo sureba ī
もし誰か手を差しのべてたなら
If someone had reached out a hand
如果有人伸出手
누군가 손을 내밀었다면
mo shi dareka te wo sashinobeteta nara
うれしくて笑えてたのかな
I wonder if he was smiling because he was happy
我想知道他微笑是不是因為開心。
기쁘고 웃을 수 있었습니까?
ureshikute waraeteta no kana
永遠に交わらない星座を
Constellations that will never intersect
永不相交的星座
영원히 어울리지 않는 별자리
eien ni majiwaranai seiza wo
誰かが呼んだ冬のダイヤモンド
Someone called winter diamond
有人稱冬日鑽石為冬日鑽石
누군가가 부른 겨울 다이아몬드
dareka ga yonda fuyu no daiyamondo
冬のダイヤモンド
●●●
どこにいるの ここにいるよ
そこにいるの そばにいるよ
ここにいるの いつもいるよ
どこにいるの わからないよ
互いの場所確かめ合う
そっと輝く冬の星座
暗い空にしがみついて
強い風に流されないようにと
神様あなたはそこで
何を思って何を見つめるの
教えてこんな私の願いを聞いても
笑うだけでしょそうでしょ
悲しくて涙がなくなるほど
苦しくて痛みがなくなるほど
虛しくて心がなくなる
こんな夜には何をすればいい
もし誰か手を差しのべてたなら
うれしくて笑えてたのかな
永遠に交わらない星座を
誰かが呼んだ冬のダイヤモンド
手をつないで手を伸ばして
顔を見せて顔をあげて
聲を聞かせて聲を出して
話し方がわからないよ
互いの意味確かめ合う
そっと輝く冬の星座
遠い過去にしがみついて
もう誰にも忘れられないようにと
神様あなたはそこで何を施し
何を望んでるの
教えてこんな私を生んだことなど
忘れたんでしょそうでしょ
哀しくて言葉がなくなるほど
寂しくて眠れなくなるほど
眩しくて光がなくなる
こんな夜にはどこにいればいい
もし誰か気付いてくれてたなら
愛しくて眠れてたのかな
永遠に交わらない星座を
誰かが呼んだ冬のダイヤモンド
......
●●●
悲しくて涙がなくなるほど
苦しくて痛みがなくなるほど
虛しくて心がなくなる
こんな夜には何をすればいい
もし誰か手を差しのべてたなら
うれしくて笑えてたのかな
永遠に交わらない星座を
誰かが呼んだ冬のダイヤモンド
RE: I AM
Please hear me
聞いてください
請聽我說
나의 말을 들어주세요
Purīzu Hear Me
I want to tell you
あなたに伝えたい
我想告訴你
나는 당신에게 말하고 싶습니다
I U~on To Tell You
Please sing to me
歌ってください
請唱歌給我聽
나에게 노래를 불러주세요
Purīzu Sing To Me
I wanna hear your voice
あなたの声が聞きたい
我想聽聽你的聲音
너의 목소리를 듣고 싶어
I Wanna Hear Your Voice
時の鼓動がまだ響く間
While the pulse of time still resonates
時間的脈搏仍在迴響
시간의 고동이 여전히 울리는 동안
Toki No Kodō Ga Mada Hibiku Ma
裸の言葉胸に閉じこめた
I locked away those naked words in my heart
我把那些赤裸裸的話語鎖在了我的心裡。
벌거 벗은 말 가슴에 갇힌
Hadaka No Kotoba Mune Ni Tojikome Ta
記憶の色が滲み始める
The colors of memory begin to fade
記憶的色彩開始褪去。
기억의 색이 퍼지기 시작한다
Kioku No Iro Ga Nijimi Hajimeru
破れた世界の隅で
In the corner of a broken world
在一個破碎世界的角落
찢어진 세계의 구석에서
Yabure Ta Sekai No Sumi De
何も求めずにただ抱き寄せる
I just embrace you without asking for anything
我只是擁抱你,不求任何回報。
아무것도 요구하지 않고 그냥 안아
Nani Mo Motome Zu Ni Tada Daki Yoseru
今の僕にはそれしか出來ない
That's all I can do now
我現在只能做到這些了。
지금의 나에게는 그것밖에 나오지 않는다
Ima No Boku Ni Wa Sore Shika Ideki Nai
震えた強がりでも
Even if I pretend to be strong
即使我假裝堅強
떨린 힘이라도
Furue Ta Tsuyogari Demo
プライドに見える
Looks like pride
看起來像是驕傲
자존심으로 보이는
Puraido Ni Mieru
逸れた子供のように
Like a lost child
像個迷路的孩子
벗어난 아이처럼
Sore Ta Kodomo No Yō Ni
最後の聲さえも
Even the last voice
甚至最後的聲音
마지막 뜰조차도
Saigo No koe Sae Mo
風がさまようせいで消された
It was erased by the wandering wind
它被飄蕩的風抹去了。
바람이 방황해서 지워졌습니다.
Kaze Ga Samayō Sei De Shō Sa re Ta
月に手を向けたまま
With your hands pointed towards the moon
雙手指向月亮
달에 손을 잡은 채
Tsuki Ni Te O Muke Ta Mama
君は空の星に消えた
You disappeared into the stars in the sky
你消失在了天上的星星之中。
너는 하늘의 별에 사라졌다.
Kimi Wa Sora No Hoshi Ni Kie Ta
「側にいて」と抱きしめても
Even if I hug you and say "Stay by my side"
即使我擁抱你並對你說“留在我身邊”
"옆에 있어"라고 안아도
` Soba Ni Ite ' To Dakishime Te Mo
もう2度と聞こえない君の歌聲は
I will never hear your singing voice again
我再也聽不到你的歌聲了
더 이상 두 번 들리지 않는 너의 노래는
Mō 2 Do To Kikoe Nai Kimi No Utagoe Wa
降り注いだ雨のサイレン
Sirens of pouring rain
傾盆大雨的警報聲
쏟아지는 비 사이렌
Furisosoi Da Ame No Sairen
僕の代わりに
In my place
在我的位置
나 대신
Boku No Kawari Ni
今この空が泣き続ける
Now this sky continues to cry
如今這片天空仍在哭泣
지금 이 하늘이 계속 울고
Ima Kono Sora Ga Naki Tsudzukeru
これまで踏みつけてきた教えを
The teachings that have been trampled upon until now
那些至今仍被踐踏的教義
지금까지 짓밟았던 가르침
Kore Made Fumitsuke Teki Ta Oshie O
今掻き集めこの胸に當てても
Even if I gather them all together now and press them against my heart
即使我現在把它們全部收集起來,緊緊地貼在我的心上
지금 긁어 모여 이 가슴에 걸려도
Ima Kakiatsume Kono Mune Ni Atari Te Te Mo
救い求め歌うような
Like singing for salvation
如同歌頌救贖
구원 노래 같은
Sukui Motome Utau Yō Na
お遊戱に見える
Looks like a game
看起來像個遊戲
즐겁게 보입니다.
O Yū xì Ni Mieru
物語る大人のように
Like a storytelling adult
像個說故事的成年人
이야기하는 성인처럼
Monogataru Otona No Yō Ni
言葉に寄り添うだけの
Just to be close to the words
只是為了靠近這些詞語
말에 다가가는 것만
Kotoba Ni Yorisou Dake No
空の愛と導きはいらない
I don't need empty love and guidance
我不需要空洞的愛和指導
하늘의 사랑과 인도가 필요 없다.
Sora No Ai To Michibiki Wa Iranai
飾られた祈りでは
In decorated prayers
在裝飾性的祈禱中
장식된 기도에서
Kazari Rare Ta Inori Dewa
明日の手掛かりに觸れない
I can't touch the clues to tomorrow
我不能碰明天的線索。
내일의 단서에 빠지지 않을
Ashita No Tegakari Ni chù Re Nai
いつか君に屆くはずの
It will reach you someday
總有一天它會送到你手中。
언젠가 너에게 망할 것
Itsuka Kimi Ni jiè Ku Hazu No
名も無き幼い詩が描くわがままを
The selfishness depicted in a nameless childish poem
一首無名童謠中所描繪的自私
이름도없는 어린 시가 그리는 와우를
Na Mo Naki Osanai Uta Ga Kaku Wagamama O
忘れたいよ一度だけ
I want to forget just once
我只想忘記一次。
잊고 싶어 한번만
Wasure Tai Yo Ichido Dake
眠れぬ悲しみが
The sleepless sadness
失眠的悲傷
잠들지 못한 슬픔이
Nemure Nu Kanashimi Ga
その詩を抱きしめてる
I embrace that poem
我愛這首詩。
그 시를 안아
Sono Uta O Dakishime Teru
Freezing cold shatters my sorrow
凍えるような寒さが私の悲しみを打ち砕く
刺骨的寒冷粉碎了我的悲傷
얼어붙는 추위가 내 슬픔을 산산이 조각낸다
Freezing Cold Shatters My Sorrow
And scorching sand puts it together again
そして焼け付く砂がそれを再び結びつける
灼熱的沙子又將它們重新黏合在一起。
그리고 뜨거운 모래가 그것을 다시 하나로 묶는다
And Scorching Sand Puts It Together Again
Freezing cold shatters my sorrow
凍えるような寒さが私の悲しみを打ち砕く
刺骨的寒冷粉碎了我的悲傷
얼어붙는 추위가 내 슬픔을 산산이 조각낸다
Freezing Cold Shatters My Sorrow
And scorching sand puts it together again
そして焼け付く砂がそれを再び結びつける
灼熱的沙子又將它們重新黏合在一起。
그리고 뜨거운 모래가 그것을 다시 하나로 묶는다
And Scorching Sand Puts It Together Again
投げ捨てられる正しさなら
If it's righteousness that can be thrown away
如果正義可以被拋棄的話
던져지는 옳다면
Nagesute Rareru Masa Shi-sa Nara
消える事ない間違いの方が良い
It's better to have mistakes that never disappear
最好是犯一些永遠不會消失的錯誤。
사라지지 않는 실수가 더 좋습니다.
Kieru Koto Nai Machigai No Hō Ga Yoi
臆病に隠してた聲を今
The voice I was hiding out of cowardice is now
我因怯懦而隱藏的聲音,現在
겁쟁이에 숨겨진 끓는 지금
Okubyō Ni Kakushi Te Ta koe O Ima
この手でもう一度さらせば良い
I'll just expose it once more with these hands
我再用這雙手把它暴露出來一次。
이 손으로 다시 노출시키면 된다
Kono Te De Mōichido Sarase Ba Yoi
摑む軌道も咲く光も
The trajectory that grasps and the light that blooms
掌握的軌跡與綻放的光芒
빙빙 궤도도 피는 빛도
guāi Mu Kidō Mo Saku Hikari Mo
乾いた心のせいで
Because of my dry heart
因為我的心已乾涸
마른 마음 때문에
Kawai Ta Kokoro No Sei De
モノクロに見えた
It looked monochrome
它看起來是單色的
단색으로 보였다.
Monokuro Ni Mie Ta
忘れないよ今日の景色を
I won't forget today's scenery
我不會忘記今天的景色。
잊지 마라 오늘의 경치를
Wasure Nai Yo Kyō No Keshiki O
ありふれた願いが
A common wish
一個共同的願望
흔한 소원
Arifure Ta Negai Ga
足元を照らしてくれる
It lights up the ground
它照亮了地面。
발밑을 비추어준다
Ashimoto O Terashi Te Kureru
Please hear me
聞いてください
請聽我說
나의 말을 들어주세요
Purīzu Hear Me
I want to tell you
あなたに伝えたい
我想告訴你
나는 당신에게 말하고 싶습니다
I U~on To Tell You
Please sing to me
歌ってください
請唱歌給我聽
나에게 노래를 불러주세요
Purīzu Sing To Me
I wanna hear your voice
あなたの声が聞きたい
我想聽聽你的聲音
너의 목소리를 듣고 싶어
I Wanna Hear Your Voice
词:澤野弘之
Lyrics: Hiroyuki Sawano
词:澤野弘之
작사: 사와노 히로유키
作詞:澤野弘之
曲:澤野弘之
Song: Hiroyuki Sawano
歌曲:澤野弘之
노래 : 사와노 히로유키
歌:澤野弘之
编曲:澤野弘之
Edited by: Hiroyuki Sawano
编曲:澤野弘之
편곡: 사와노 히로유키
編曲:澤野弘之
RE: I AM
●●●
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice
......
●●●
時の鼓動がまだ響く間
裸の言葉胸に閉じこめた
記憶の色が滲み始める
破れた世界の隅で
何も求めずにただ抱き寄せる
今の僕にはそれしか出來ない
震えた強がりでも
プライドに見える
逸れた子供のように
最後の聲さえも
風がさまようせいで消された
月に手を向けたまま
君は空の星に消えた
「側にいて」と抱きしめても
もう2度と聞こえない君の歌聲は
降り注いだ雨のサイレン
僕の代わりに
今この空が泣き続ける
......
●●●
これまで踏みつけてきた教えを
今掻き集めこの胸に當てても
救い求め歌うような
お遊戱に見える
物語る大人のように
言葉に寄り添うだけの
空の愛と導きはいらない
飾られた祈りでは
明日の手掛かりに觸れない
いつか君に屆くはずの
名も無き幼い詩が描くわがままを
忘れたいよ一度だけ
眠れぬ悲しみが
その詩を抱きしめてる
Freezing cold shatters my sorrow
And scorching sand puts it together again
Freezing cold shatters my sorrow
And scorching sand puts it together again
投げ捨てられる正しさなら
消える事ない間違いの方が良い
臆病に隠してた聲を今
この手でもう一度さらせば良い
摑む軌道も咲く光も
乾いた心のせいで
モノクロに見えた
忘れないよ今日の景色を
ありふれた願いが
足元を照らしてくれる
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice
糸
なぜめぐり逢うのかを
Why did we meet?
我們為什麼會相遇?
왜 돌아다니는지
Naze Meguri Au No ka O
私たちはなにも知らない
We don't know anything
我們一無所知
우리는 아무것도 모른다
Watashi Tachi Wa Na Ni Mo Shira Nai
いつめぐり逢うのかを
When will we meet again?
我們何時才能再次相遇?
언제 순환하는지
Itsu Meguri Au No ka O
私たちはいつも知らない
We don't always know
我們並非總是知道
우리는 항상 모른다
Watashi Tachi Wa Itsumo Shira Nai
どこにいたの生きてきたの
Where have you been? Where have you lived?
你都去過哪裡?你都住哪裡?
어디 있니 살아왔어
Dokoni Ita No Iki Teki Ta No
遠い空の下ふたつの物語
Two Stories Under the Distant Sky
遠方天空下的兩個故事
먼 하늘 아래 두 이야기
Tōi Sora No Shita Futatsu No Monogatari
縦の糸はあなた
The vertical thread is you
垂直線就是你
세로줄은 너
Tate No Ito Wa Anata
橫の糸は私
The horizontal thread is me
橫線是我。
타치바나 실은 나
héng No Ito Wa Watashi
織りなす布はいつか誰かを
The woven fabric will someday be someone
這塊織物總有一天會成為某人的。
짜는 천은 언젠가 누군가를
Orinasu Nuno Wa Itsuka Dareka O
暖めうるかもしれない
It may be possible to warm
或許可以暖和起來。
따뜻해질 수 있습니다.
Atatame Uruka Mo Shire Nai
なぜ生きてゆくのかを
Why do we live?
我們為何而活?
왜 살아가는지
Naze Iki Te Yuku No ka O
迷った日の跡のささくれ
The scars of a day of uncertainty
充滿不確定性的一天留下的傷痕
길을 잃은 날의 흔적
Mayo~Ta Hi No Ato No Sasakure
夢追いかけ走って
Running after dreams
追逐夢想
꿈 쫓아 달려
Yume Oikake Hashi~Te
ころんだ日の跡のささくれ
The scars from the day I fell
我摔倒那天留下的傷疤
넘어진 날의 흔적의 사사쿠레
Koron Da Hi No Ato No Sasakure
こんな糸がなんになるの
What will become of this thread?
這個帖子最終會如何發展?
이런 실이 뭐야?
Kon'na Ito Ga Nan Ni Naru No
心許なくてふるえてた風の中
I was trembling in the wind, feeling unsure
我在風中顫抖,感到不安。
마음을 용서하지 않고 행동 한 바람에
Kokoro Moto Naku Te Furue Te Ta Kaze No Naka
縦の糸はあなた
The vertical thread is you
垂直線就是你
세로줄은 너
Tate No Ito Wa Anata
橫の糸は私
The horizontal thread is me
橫線是我。
타치바나 실은 나
héng No Ito Wa Watashi
織りなす布はいつか誰かの
The fabric we weave will someday become someone's
我們織造的布料,終有一天會成為某人的。
짜는 천은 언젠가 누군가
Orinasu Nuno Wa Itsuka Dareka No
傷をかばうかもしれない
May cover wounds
可以覆蓋傷口
긁힌 자국이 될 수 있습니다.
Kizu O Kabau Kamo Shire Nai
縦の糸はあなた
The vertical thread is you
垂直線就是你
세로줄은 너
Tate No Ito Wa Anata
橫の糸は私
The horizontal thread is me
橫線是我。
타치바나 실은 나
héng No Ito Wa Watashi
逢うべき糸に出逢えることを
To meet the thread that is meant to be met
為了契合那注定要契合的線索
만나야 할 실을 만나는 것을
Au Beki Ito Ni Shutsu Aeru Koto O
人は仕合わせと呼びます
People call it happiness
人們稱之為幸福
사람은 맞춤이라고 부릅니다.
Hito Wa Shiawase To Yobi Masu
词:中島みゆき
Lyrics: Nakajima Miyuki
作詞:中島美雪
词:나카지마 미유키
作詞:中島みゆき
曲:中島みゆき
Song: Nakajima Miyuki
歌曲:中島美雪
노래 : 나카지마 미유키
歌:中島みゆき
糸
●●●
なぜめぐり逢うのかを
私たちはなにも知らない
いつめぐり逢うのかを
私たちはいつも知らない
どこにいたの生きてきたの
遠い空の下ふたつの物語
縦の糸はあなた
橫の糸は私
織りなす布はいつか誰かを
暖めうるかもしれない
......
●●●
なぜ生きてゆくのかを
迷った日の跡のささくれ
夢追いかけ走って
ころんだ日の跡のささくれ
こんな糸がなんになるの
心許なくてふるえてた風の中
縦の糸はあなた
橫の糸は私
織りなす布はいつか誰かの
傷をかばうかもしれない
縦の糸はあなた
橫の糸は私
逢うべき糸に出逢えることを
人は仕合わせと呼びます
After Rain –Scarlet ver.
ぬれたシャツとぬれた頬
Wet shirt and wet cheeks
濕透的襯衫和濕漉漉的臉頰
젖은 셔츠와 젖은 뺨
Nure Ta Shatsu To Nure Ta Hoho
アスファルト
asphalt
瀝青
아스팔트
Asufaruto
帰り道はいつもより
On the way home,
在回家的路上,
돌아오는 길은 평소보다
Kaerimichi Wa Itsumo Yori
ちょっと寂しげ
A little lonely
有點孤單
조금 외로움
Chotto Sabishige
線路沿いに咲く小さな花でも
Even the small flowers that bloom along the railroad tracks
就連鐵路沿線盛開的小花也一樣。
선로를 따라 피는 작은 꽃조차도
Senro Soi Ni Saku Chīsana Hana Demo
凍えた體揺らしてる
My frozen body is shaking
我冰冷的身體在顫抖
얼어붙은 쫓아
Kogoe Ta tǐ Yurashi Teru
だから昨日よりもずっと綺麗な
So it's much more beautiful than yesterday
所以它比昨天美多了
그러니까 어제보다 훨씬 예뻐
Dakara Kinō Yori Mo Zutto Kirei Na
眩しいあなたがそこにいる
You are there, dazzling
你在那裡,光彩奪目。
눈부신 당신이 거기에
Mabushii Anata Ga Soko Ni Iru
風に口づけ歩いていける
I can walk kissing the wind
我可以邊走邊親吻風
바람에 입으로 걸어갈 수 있다
Kaze Ni Kuchidzuke Arui Te Ikeru
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
Daijōbu
昨日よりもきっと確かに
More certainly than yesterday
比昨天更確定
어제보다 확실히
Kinō Yori Mo Kitto Tashika Ni
輝く明日がそこにある
A bright tomorrow is there
美好的明天就在前方。
빛나는 내일이 거기에
Kagayaku Ashita Ga Soko Ni Aru
空に飾ろう花束
Let's decorate the sky with a bouquet
讓我們用一束花裝飾天空。
하늘에 장식하자 꽃다발
Sora Ni Kazari Rō Hanataba
今は知らない花の名は
The name of the flower I don't know now
我現在不知道這種花的名字。
지금은 모르는 꽃의 이름은
Ima Wa Shira Nai Hana No Na Wa
ちぎれ雲と雨上がり街路樹
Torn clouds and roadside trees after the rain
雨後,雲層破碎,路邊樹木搖曳。
치기레 구름과 비가 오르는 가로수
Chigiregumo To Ameagari Gairo Ki
帰り道はいつもより
On the way home,
在回家的路上,
돌아오는 길은 평소보다
Kaerimichi Wa Itsumo Yori
ちょっと綺麗で
It's a little pretty
它有點漂亮
조금 예뻐서
Chotto Kirei De
雨の匂いなら気付けば遠くへ
If you notice the smell of rain, it's gone far away
如果你聞到了雨的味道,那雨已經走遠了。
비의 냄새라면 눈치 채면 멀리
Ame No Nioi Nara Kitsuke Ba Tōku E
消える頃には愛しくなる
By the time it disappears, you'll love it
當它消失的時候,你會愛上它的。
사라질 무렵에는 사랑스러워진다
Kieru Koro Ni Wa Itoshiku Naru
だから鼓動よりもずっと確かに
So it's more certain than a heartbeat
所以它比心跳更確定。
그러니까 고동보다 훨씬 확실히
Dakara Kodō Yori Mo Zutto Tashika Ni
胸打つ何かがそこにある
There's something heart-warming there
這裡面有些東西很暖心。
가슴 치는 무언가가 거기에 있다
Mune Utsu Nani Ka Ga Soko Ni Aru
空は気まぐれよくある話
The sky is fickle, it's a common story
天空變幻莫測,這是個老生常談的故事。
하늘은 변덕스럽고 흔한 이야기
Sora Wa Kimagure Yoku Aru Hanashi
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
Daijōbu
昨日まで流した涙も
The tears I shed until yesterday
直到昨天,我仍在流淚
어제까지 흘린 눈물도
Kinō Made Ryū Shita Namida Mo
聲にできなかった想いも
The feelings I couldn't voice
我無法言說的感受
끓일 수 없었던 생각도
koe Ni Deki Naka~Ta Omoi Mo
歌に託してサヨナラ
Say goodbye with a song
用一首歌道別
노래에 맡기고 사요나라
Uta Ni Takushi Te Sayonara
誰も知らない戀の歌
A love song that no one knows
一首無人知曉的情歌
아무도 모르는 검 노래
Dare Mo Shira Nai liàn No Uta
誰かにもらった傘なら
If it's an umbrella someone gave you
如果是別人送你的傘
누군가에게 받은 우산이라면
Dareka Ni Mora~Ta Kasa Nara
もういらない
I don't need it anymore
我不再需要它了
더 이상 필요 없다.
Mō Iranai
胸を締め付けた強がりなら
If you're pretending to be strong,
如果你假裝堅強,
가슴이 조여진 힘이라면
Mune O Shimetsuke Ta Tsuyogari Nara
きっと強さに変わる
It will surely turn into strength
它必將轉化為力量
분명 힘으로 바뀐다
Kitto Tsuyo Sa Ni Kawaru
昨日よりもずっと綺麗な
Much more beautiful than yesterday
比昨天美多了
어제보다 훨씬 깨끗한
Kinō Yori Mo Zutto Kirei Na
眩しいあなたがそこにいる
You are there, dazzling
你在那裡,光彩奪目。
눈부신 당신이 거기에
Mabushii Anata Ga Soko Ni Iru
風に口づけ歩いていける
I can walk kissing the wind
我可以邊走邊親吻風
바람에 입으로 걸어갈 수 있다
Kaze Ni Kuchidzuke Arui Te Ikeru
大丈夫
Are you okay
你還好嗎?
괜찮아
Daijōbu
鼓動よりもずっと確かに
Much more certain than a heartbeat
比心跳更可靠得多
고동보다 훨씬 확실히
Kodō Yori Mo Zutto Tashika Ni
胸打つ何かがそこにある
There's something heart-warming there
這裡面有些東西很暖心。
가슴 치는 무언가가 거기에 있다
Mune Utsu Nani Ka Ga Soko Ni Aru
虹も気まぐれ
Rainbows are fickle
彩虹變幻莫測
무지개도 변덕
Niji Mo Kimagure
素敵な景色大丈夫
Nice view ok
景色不錯
멋진 풍경 괜찮아
Suteki Na Keshiki Daijōbu
昨日まで流した涙も
The tears I shed until yesterday
直到昨天,我仍在流淚
어제까지 흘린 눈물도
Kinō Made Ryū Shita Namida Mo
聲にできなかった想いも
The feelings I couldn't voice
我無法言說的感受
끓일 수 없었던 생각도
koe Ni Deki Naka~Ta Omoi Mo
歌に託してサヨナラ
Say goodbye with a song
用一首歌道別
노래에 맡기고 사요나라
Uta Ni Takushi Te Sayonara
誰も知らない雨の歌
A rain song that no one knows
一首無人知曉的雨之歌
아무도 모르는 비노래
Dare Mo Shira Nai Ame No Uta
雨の歌
Rain Song
雨之歌
비노래
Ame No Uta
After Rain –Scarlet ver.
●●●
ぬれたシャツとぬれた頬
アスファルト
帰り道はいつもより
ちょっと寂しげ
線路沿いに咲く小さな花でも
凍えた體揺らしてる
だから昨日よりもずっと綺麗な
眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ歩いていける
大丈夫
昨日よりもきっと確かに
輝く明日がそこにある
空に飾ろう花束
今は知らない花の名は
......
●●●
ちぎれ雲と雨上がり街路樹
帰り道はいつもより
ちょっと綺麗で
雨の匂いなら気付けば遠くへ
消える頃には愛しくなる
だから鼓動よりもずっと確かに
胸打つ何かがそこにある
空は気まぐれよくある話
大丈夫
昨日まで流した涙も
聲にできなかった想いも
歌に託してサヨナラ
誰も知らない戀の歌
......
●●●
誰かにもらった傘なら
もういらない
胸を締め付けた強がりなら
きっと強さに変わる
昨日よりもずっと綺麗な
眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ歩いていける
大丈夫
鼓動よりもずっと確かに
胸打つ何かがそこにある
虹も気まぐれ
素敵な景色大丈夫
昨日まで流した涙も
聲にできなかった想いも
歌に託してサヨナラ
誰も知らない雨の歌
......
●●●
雨の歌
s-AVE
零時の角こぼれ砕けた
The corner of midnight broke into pieces
午夜的角落破碎了
0시 모서리가 쏟아졌다.
Rei Toki No Tsuno Kobore Kudake Ta
この刺は誰を守ったの
Who did this thorn protect?
這根刺究竟保護了誰?
이 자는 누구를 지켰어
Kono Toge Wa Dare O Mamo~Ta No
日を止めた言い訳の傷
The scars of the excuses that stopped the day
那些讓一天戛然而止的藉口留下的傷痕
일을 멈춘 변명의 상처
Hi O Tome Ta Iiwake No Kizu
空回る獨りよがりの盾
A self-centered shield that spins in vain
一個以自我為中心的、徒勞旋轉的盾牌
공회전하는 사나움의 방패
Sora Mawaru dú Ri Yogari No Tate
繰り返す鼓動の夜に
On a night of repeating heartbeats
在一個心跳重複的夜晚
반복하는 고동의 밤에
Kurikaesu Kodō No Yoru Ni
同じ答えを運ばせてても
Even if I carry the same answer
即使我持有相同的答案
같은 대답을 옮겨도
Onaji Kotae O Hakoba Se Te Te Mo
どこにいても繰り返された
It was repeated everywhere
到處都在重複這句話。
어디에 있어도 반복되었습니다.
Dokoni Ite Mo Kurikaesa Re Ta
聲にならない孤獨だけど
Although I'm alone and unable to make a sound
雖然我孤身一人,無法發出聲音
망설이지 않는 고옥이지만
koe Ni Naranai Kodoku Dakedo
足掻いた光涙影のツタを
The ivy of tears of light and shadow that struggled
那株由光影交織的淚水構成的常春藤,掙扎著
발 긁힌 빛 눈물 그림자의 아이비
Agai Ta Hikari Namida Kage No Tsuta O
なぞり痛みを覚えてくれる
Trace and feel the pain
追蹤並感受痛苦
수수께끼 통증을 기억해줍니다.
Nazori Itami O Oboe Te Kureru
靴擦れをかばう左に
On the left, protecting a blister
左側,保護水泡
신발 긁힘을 감는 왼쪽으로
Kutsudzure O Kabau Hidari Ni
身體ごと傾きだして
The whole body starts to lean
整個身體開始傾斜
신체마다 기울여서
Shintai Goto Katamuki Dashi Te
目の前を過ぎる景色が
The scenery passing before my eyes
眼前的景色飛馳而過
눈앞을 지나는 경치가
Me No Mae O Sugiru Keshiki Ga
どの時も斜めに崩れてく
It always collapses diagonally
它總是斜向坍塌。
언제든지 대각선으로 무너져
Dono Toki Mo Naname Ni Kuzure Teku
帰らない鳥に君は
You are like a bird that never returns
你就像一隻永遠不會回來的鳥。
돌아가지 않는 새에 너는
Kaera Nai Tori Ni Kimi Wa
歌を投げ飾らない時間を
A time to sing without any embellishment
是時候放聲歌唱,無需任何修飾了
노래를 던져 장식하지 않는 시간
Uta O Nage Kazara Nai Jikan O
Save my word
私の言葉を保存
記住我的話
내 말을 저장하세요
Save My Word
誰も気付かない根が
The roots that no one notices
無人注意的根
아무도 모르는 뿌리
Dare Mo Kidzuka Nai Ne Ga
側に遠くに
Far away to the side
遠處的一側
옆으로 멀리
Soba Ni Tōku Ni
繋げている
Connecting
連接
연결됨
Tsunage Te Iru
荒げた罪が
A violent sin
暴力罪行
거친 죄
Ara Geta Tsumi Ga
途切らせた記憶を
The memories that were cut off
被切斷的記憶
중단 된 기억
To Kira Se Ta Kioku O
サイドに鳴らせば
If you let it ring on the side
如果你讓它在旁邊響鈴
옆으로 울리면
Saido Ni Narase Ba
1つ進める
Go forward one
向前走一
1개 진행
一歩前進
さよならと憧れは
Goodbye and longing
離別與思念
안녕히 갈망은
Sayonara To Akogare Wa
無駄な意味を霞めてる
The meaning is blurred
意義模糊不清。
쓸데없는 의미를 속여
Muda Na Imi O Kasumi Me Teru
やまない朝
The never-ending morning
永無止境的清晨
끝나지 않는 아침
Ya ma Nai Asa
ゆりかごの雨
Cradle Rain
搖籃雨
요람의 비
Yurika go No Ame
足跡たちを見失っても
Even if you lose sight of the footprints
即使你看不見腳印
발자국을 잃어도
Ashiato Tachi O Miushina~Te Mo
Save my light
私の光を救って
拯救我的光
내 빛을 구해줘
Save My Light
誰も気付かない音が
A sound that no one notices
無人注意的聲音
아무도 모르는 소리가
Dare Mo Kidzuka Nai Oto Ga
止めた願いを繋げている
Connecting the stopped wishes
連結已停止的願望
멈춘 소원을 연결하고 있다
Tome Ta Negai O Tsunage Te Iru
ふさいだ雲が
The clouds that blocked the way
擋住道路的雲層
막힌 구름
Fusai Da Kumo Ga
太陽消した空を
The sky where the sun has disappeared
太陽消失的天空
태양 지워진 하늘
Taiyō Shō Shita Sora O
僕の答えと重ねて見せた
I showed it to you, overlapping it with my answer
我把它給你看了,並把它和我的答案重疊在一起。
내 대답과 겹쳐 보였다
Boku No Kotae To Kasane Te Mise Ta
s-AVE
●●●
零時の角こぼれ砕けた
この刺は誰を守ったの
日を止めた言い訳の傷
空回る獨りよがりの盾
繰り返す鼓動の夜に
同じ答えを運ばせてても
どこにいても繰り返された
聲にならない孤獨だけど
足掻いた光涙影のツタを
なぞり痛みを覚えてくれる
......
●●●
靴擦れをかばう左に
身體ごと傾きだして
目の前を過ぎる景色が
どの時も斜めに崩れてく
帰らない鳥に君は
歌を投げ飾らない時間を
Save my word
誰も気付かない根が
側に遠くに
繋げている
荒げた罪が
途切らせた記憶を
サイドに鳴らせば
1つ進める
さよならと憧れは
無駄な意味を霞めてる
やまない朝
ゆりかごの雨
足跡たちを見失っても
Save my light
誰も気付かない音が
止めた願いを繋げている
ふさいだ雲が
太陽消した空を
僕の答えと重ねて見せた
StarRingChild
Please hear me I will tell you
聞いてください、私はあなたに話します
請聽我說,我會告訴你
내 말을 들어주세요. 내가 말해줄게요.
Purīzu Hear Me I Will Tell You
Please sing to me I wanna hear your vioce
歌ってください。あなたの声が聞きたいです。
請唱歌給我聽,我想聽聽你的歌聲。
나에게 노래를 불러주세요 당신의 목소리를 듣고 싶어요
Purīzu Sing To Me I Wanna Hear Your Vioce
Please hear me I will tell you
聞いてください、私はあなたに話します
請聽我說,我會告訴你
내 말을 들어주세요. 내가 말해줄게요.
Purīzu Hear Me I Will Tell You
Nanananana nanananana
Nanananana nanananana
納納納納納納納納
나나나나 나나나나
Nanananana Nanananana
StarRingChild
スターリングチャイルド
星環之子
스타링차일드
StarRingChild
素直に開ければ 觸れる芽を
If you open it honestly, the buds will come into your touch
如果你坦誠地打開它,花蕾就會碰到你。
솔직하게 열면 짖는 새싹
Sunao Ni Akere Ba chù Reru Me O
大人びたセリフの陰に隠した
Hiding behind mature words
躲在成熟的言語背後
성인 대사의 그늘에 숨겨진
Otonabi Ta Serifu No In Ni Kakushi Ta
背伸びして覗いた街は揺れてる
I stretched my neck and looked out at the city, which was shaking
我伸了伸脖子,望向搖晃的城市。
뻗어 들여다 본 도시는 흔들리고있다.
Senobi Shi Te Nozoi Ta Machi Wa Yure Teru
遠ざかるあの日の約束も
The promise of that day is fading away
那一天的希望正在消逝
멀어지는 그날의 약속도
Tōzakaru Ano Hi No Yakusoku Mo
色褪せてしまえばすり替えられる
Once it fades, it can be replaced
一旦褪色,就可以更換。
색을 버리면 바꿀 수 있습니다.
Iroase Te Shima Eba Surikae Rareru
本當と噓を混ぜた強がりは
A bravado that mixes truth and lies
一種真假交織的虛張聲勢
책과 성을 섞은 힘은
Hon Atari To SoO Maze Ta Tsuyogari Wa
見失った聲を隠せない
I can't hide the voice I've lost
我無法掩飾我失去的聲音
잃어버린 끓을 숨길 수 없다.
Miushina~Ta koe O Kakuse Nai
Star·Ring·Child
スター・リング・チャイルド
星星環·孩子
스타·링·차일드
Star · Ring · Child
この震えた鼓動握れば 音を鳴らせる
If I grasp this trembling heartbeat, I can make a sound
如果我抓住這顫抖的心跳,我就能發出聲音
이 떨린 고동 잡으면 소리를 울릴 수 있다
Kono Furue Ta Kodō Nigire Ba Oto O Naraseru
まだ小かった頃の手が描く全てに
Everything that my hands drew when I was still young
我年少時親手畫的一切
아직 작았을 무렵의 손이 그리는 모든 것에
Mada Ko Ka~Ta Koro No Te Ga Kaku Subete Ni
ノートからはみ出す未來がいた
There was a future that protruded from the notebook
筆記本中隱約可見一個未來。
노트에서 튀어 나오는 미련이 있었다.
Nōto Kara Hamidasu Miki Ga Ita
ザラついた響きばかり選んで
Choosing only rough sounds
只選擇粗糙的聲音
자라 붙은 울림만 선택해
Zara Tsui Ta Hibiki Bakari Eran De
耳鳴り止まず ノイズまた被せる
The ringing in my ears won't stop, the noise keeps piling up
耳鳴聲一直停不下來,噪音不斷累積。
이명 멈추지 않고 노이즈 또 씌우다
Miminari Tome Mazu Noizu Mata Kabuseru
歪んだ膜はもう真意も拾えないまま
The distorted membrane can no longer grasp the true meaning
扭曲的膜已無法再掌握其真正意義。
왜곡된 멤브레인은 더이상 진심도 주울 수 없는 채
Yugan Da Maku Wa Mō Shin'i Mo Hiroe Nai Mama
弱さを忘れた足音リズム
The rhythm of footsteps that has forgotten its weakness
那節奏的腳步聲,早已忘記了自身的弱點
약점을 잊은 발소리 리듬
Yowa Sa O Wasure Ta Ashioto Rizumu
無垢な愛の詞さえかき消してゆく
Even the words of innocent love are drowned out
連純真的愛情之語也被淹沒了。
순진한 사랑의 가사조차 사라진다.
Muku Na Ai No Shi Sae Kakikeshi Te Yuku
演じる意味はどこもブレたまま
The meaning of acting remains unclear
表演的意義仍然不明確
연기하는 의미는 어디도 흔들린 채
Enjiru Imi Wa Dokomo Bure Ta Mama
見失った線は繋げない
I can't connect the lines I've lost sight of
我無法將我失去的線索連結起來。
잃어버린 선은 연결하지 않는다.
Miushina~Ta Sen Wa Tsunage Nai
ちらかった星空に似ている願いが
A wish that resembles a scattered starry sky
一個如同散落星空般的願望
깜찍한 별이 빛나는 하늘과 비슷한 소원
Chiraka~Ta Hoshizora Ni Ni Te Iru Negai Ga
こわく見えた
It looked scary
看起來很嚇人。
굉장히 보였다
Kowaku Mie Ta
臆病に飾った言葉振り回しても
Even if I wave around cowardly, decorative words
即使我膽怯地揮舞著裝飾用的字詞
겁쟁이로 장식한 말을 휘두르더라도
Okubyō Ni Kaza~Ta Kotoba Furimawashi Te Mo
どこもかすらない
Not even close
差遠了。
아무도 희미하지 않다.
Dokomo Ka Sura Nai
Star·Ring·Child
スター・リング・チャイルド
星星環·孩子
스타·링·차일드
Star · Ring · Child
この震えた身體もまだ 音を鳴らせる
This trembling body can still make sounds
這具顫抖的身體還能發出聲音
이 떨린 몸체도 여전히 소리를 울린다
Kono Furue Ta Shintai Mo Mada Oto O Naraseru
あの小かった頃の手が描く全てに
Everything that my hands drew when I was little
小時候我用手畫的一切
그 작았던 무렵의 손이 그리는 모든 것
Ano Ko Ka~Ta Koro No Te Ga Kaku Subete Ni
ノートからはみ出す願いがいた
There was a wish that went beyond the notebook
有一個願望,超越了筆記本的範疇。
노트에서 튀어 나올 소원이있었습니다.
Nōto Kara Hamidasu Negai Ga Ita
手を振らない子供達が
Children who don't wave
不揮手的孩子
손을 흔들지 않는 아이들이
Te O Fura Nai Kodomo Tatsu Ga
終らせなかった
I couldn't finish it
我沒能完成它
끝내지 못했다
Owara Se Naka~Ta
好きに広がる寶地図
Expand your treasure map however you like
隨心所欲地擴展你的藏寶圖
마음에 드는 寶지도
Suki Ni Hirogaru Takara Chizu
あの場所で答えなんて
There's no answer in that place
那裡沒有答案。
그곳에서 대답은
Ano Basho De Kotae Nante
欠片さえいらなかった
I didn't even need a fragment
我什至不需要碎片。
조각도 필요 없었다.
Kakera Sae Ira Naka~Ta
1秒に詰めた世界
A world packed into one second
一秒鐘,濃縮了整個世界
1초에 채워진 세계
1 Byō Ni Tsume Ta Sekai
駆け出した 無邪気な色は
The innocent colors that started to run
開始流淌的純真色彩
뛰어 내린 순진한 색은
Kakedashi Ta Mujaki Na Iro Wa
ぶつかり合っても
Even if we clash
即使我們發生衝突
부딪쳐도
Butsukari A~Te Mo
塗り上げる音忘れない
I'll never forget the sound of painting
我永遠不會忘記繪畫的聲音。
칠하는 소리를 잊지 마라.
Nuri Ageru Oto Wasure Nai
なぞられた答えなんて
A traced answer
追蹤答案
수수께끼의 대답은
Nazo Rare Ta Kotae Nante
ここに必要ないから
Because it's not needed here
因為這裡不需要。
여기 필요 없기 때문에
Koko Ni Hitsuyō Nai Kara
1秒に見えた世界を 次へ
The world that appeared for one second Next
只出現一秒鐘的世界
1초에 보인 세계를 다음에
1 Byō Ni Mie Ta Sekai O Tsugi E
ここに必要ないから
Because it's not needed here
因為這裡不需要。
여기 필요 없기 때문에
Koko Ni Hitsuyō Nai Kara
1秒に見えた世界を次へ
The world that appeared in one second
一秒鐘內呈現的世界
1초에 보인 세상을 다음으로
1 Byō Ni Mie Ta Sekai O Tsugi E
词:Hiroyuki Sawano
Lyrics: Hiroyuki Sawano
作詞:澤野弘之
词:Hiroyuki Sawano
作詞:澤野弘之
曲:Hiroyuki Sawano
Song: Hiroyuki Sawano
歌曲:澤野弘之
노래: Hiroyuki Sawano
歌:澤野弘之
StarRingChild
●●●
Please hear me I will tell you
Please sing to me I wanna hear your vioce
Please hear me I will tell you
Nanananana nanananana
StarRingChild
......
●●●
素直に開ければ 觸れる芽を
大人びたセリフの陰に隠した
背伸びして覗いた街は揺れてる
遠ざかるあの日の約束も
色褪せてしまえばすり替えられる
本當と噓を混ぜた強がりは
見失った聲を隠せない
Star·Ring·Child
この震えた鼓動握れば 音を鳴らせる
まだ小かった頃の手が描く全てに
ノートからはみ出す未來がいた
......
●●●
ザラついた響きばかり選んで
耳鳴り止まず ノイズまた被せる
歪んだ膜はもう真意も拾えないまま
弱さを忘れた足音リズム
無垢な愛の詞さえかき消してゆく
演じる意味はどこもブレたまま
見失った線は繋げない
ちらかった星空に似ている願いが
こわく見えた
臆病に飾った言葉振り回しても
どこもかすらない
Star·Ring·Child
この震えた身體もまだ 音を鳴らせる
あの小かった頃の手が描く全てに
ノートからはみ出す願いがいた
......
●●●
手を振らない子供達が
終らせなかった
好きに広がる寶地図
あの場所で答えなんて
欠片さえいらなかった
1秒に詰めた世界
駆け出した 無邪気な色は
ぶつかり合っても
塗り上げる音忘れない
なぞられた答えなんて
ここに必要ないから
1秒に見えた世界を 次へ
Ninelie
君を繋ぐ空の星が1つ
There's one star in the sky that connects you
天空中有一顆星將你們連結在一起。
너를 연결하는 하늘의 별이 하나
Kimi O Tsunagu Sora No Hoshi Ga 1 Tsu
音を立てても
Even if you make noise
即使你發出噪音
소리를 내어도
Oto O Tate Te Mo
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり
They're all the same rain-soaked dreams
它們都是同樣的被雨水浸透的夢。
아무도 같은 비에 젖은 꿈만
Dore Mo Onaji Ame Ni Nure Ta Yume Bakari
乾くだけの光
The light just dries
光線只是乾涸了。
마른 빛
Kawaku Dake No Hikari
相手をなぞる答えに疲れた
I'm tired of answering questions that just follow the other person's lead
我厭倦了回答那些只是被動地跟隨對方思路的問題。
상대를 추적하는 대답에 지쳤다.
Aite O Nazoru Kotae Ni Tsukare Ta
繰り返す陽の無い
Repeatedly, there is no sunshine
一次又一次,不見陽光。
반복하는 양이 없다.
Kurikaesu Yō No Nai
夜明けに崩れた朝
A morning that crumbled at dawn
黎明時分,一切都崩塌了。
새벽에 무너진 아침
Yoake Ni Kuzure Ta Asa
捕まえたdaydream
Caught Daydream
陷入白日夢
잡은 daydream
Tsukamae Ta Daydream
出遅れたストーリーと栄光が
A late story and glory
遲來的故事和榮耀
늦은 이야기와 영광이
Deokure Ta Sutōrī To Eikō Ga
どこへ叫び唱えても
No matter where you shout
無論你在哪裡吶喊
어디로 외치고 외치더라도
Doko E Sakebi Tonae Te Mo
荒れたトンネル 聲もくぐれない
A dilapidated tunnel where even a voice cannot pass through
一條破敗不堪的隧道,連聲音都無法穿過。
거친 터널 쁠도 빠지지 않는다
Are Ta Ton'neru koe Mo Kugure Nai
だからサイレンス 燈すためと
So to light the silence
於是,為了點亮寂靜。
그래서 침묵을 치기 위해
Dakara Sairensu dēng Su Tame To
外とパズルのように
Like a puzzle with the outside
就像一個與外部相連的拼圖
외부와 퍼즐처럼
Soto To Pazuru No Yō Ni
ハマるピースが必要としても
Even if you need a piece that fits
即使你需要一塊合適的零件
빠지는 조각이 필요하더라도
Hamaru Pīsu Ga Hitsuyō To shite Mo
影もない偽りと同じだ
It's the same as a lie without a shadow
這就像一個沒有影子的謊言。
그림자도 없는 거짓과 같다
Kage Mo Nai Itsuwari To Onaji Da
捨て去られ並ぶだけの賞
Awards that are just thrown away and lined up
那些被隨意丟棄擺放的獎項
버려져 늘어선 만큼의 상
Sute Sa Rare Narabu Dake No Shō
箱の中に揃えた苛立
Frustration gathered in a box
積攢在盒子裡的挫敗感
상자 안에 갖추어진 자극
Hako No Naka Ni Soroe Ta Irada
順番待ちさらし 誤摩化しのゴール
Waiting in line, a deceptive goal
排隊等候,一個具有欺騙性的目標
차례 기다림 오마화의 목표
Junban Machi Sarashi Go Ma Kashi No Gōru
Don't be above your daydream
空想にふけるな
不要高高在上,放棄你的白日夢。
백일몽보다 더 높은 꿈을 꾸지 마세요
Don ' T Be Above Your Daydream
角が取れたvision
A rounded vision
全面的視野
뿔이 잡힌 vision
Tsuno Ga Tore Ta Vision
君の夢が橫で外れても
Even if your dreams go awry
即使你的夢想落空
너의 꿈이 주황색으로 빠져도
Kimi No Yume Ga héng De Hazure Te Mo
僕は歌い 橋をかけよう
I'll sing and build a bridge
我會歌唱,也會搭建一座橋樑
난 노래 다리를 걸자
Boku Wa Utai Hashi O Kake Yō
だからサイレンス 鳴らすためと
So to sound the silence
於是,為了打破寂靜。
그래서 소음을 울리기 위해
Dakara Sairensu Narasu Tame To
どこまでも片側に沿ったリズム
A rhythm that follows one side forever
一種永遠跟隨一側的節奏
어디까지나 한쪽을 따라 리듬
Doko made mo Katagawa Ni So~Ta Rizumu
過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ
The streets that have passed by are far away with the end of love
逝去的街道,隨著愛情的終結,已遠去。
지나간 거리는 끝의 사랑과 멀리
Sugi Ta Machi Nami Wa Owari No Ai To Tōku E
伝えれない歪みかけのイメージに
A distorted image that can't be conveyed
無法傳達的扭曲圖像
말할 수없는 왜곡 된 이미지에
Tsutaere Nai Yugami Kake No Imēji Ni
目が覚めた抵抗 型落ちの衝動
Awakened resistance, outdated impulse
覺醒的抵抗,過時的衝動
깨어난 저항형 낙하의 충동
Me Ga Same Ta Teikō Kata Ochi No Shōdō
砕けたcry & dream 扉だけの理想
A shattered cry & dream, an ideal that is just a door
破碎的哭泣與夢想,一個只剩下一扇門的理想
부서진 cry & dream 문만의 이상
Kudake Ta Kurai & Amp ; Dream Tobira Dake No Risō
街が雑音に溺れ はしゃいでも
Even if the city is drowning in noise and we get excited
即使城市裡噪音震耳欲聾,我們依然興奮不已。
도시가 잡음에 빠져 버린다.
Machi Ga Zatsuon Ni Obore Hashai Demo
僕は歌い 舵を捨てよう
I'll sing and throw away the rudder
我會唱歌,然後丟掉舵
나는 노래하고 타를 버리자.
Boku Wa Utai Kaji O Sute Yō
だからサイレンス 響くためと
So silence resonates
所以沉默會產生共鳴。
그래서 침묵을 울리기 위해
Dakara Sairensu Hibiku Tame To
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
扉だけの理想
The ideal of just the door
理想的只有一扇門
문만의 이상
Tobira Dake No Risō
街が雑音に溺れ
The city is drowning in noise
這座城市被噪音淹沒了。
도시가 잡음에 빠져
Machi Ga Zatsuon Ni Obore
はしゃいでも
Even if you get excited
即使你感到興奮
하샤라도
Hashai Demo
僕は歌い
I sing
我唱歌
난 노래
Boku Wa Utai
舵を捨てよう
Let's throw away the rudder
我們把舵丟掉吧
방향타를 버리자.
Kaji O Sute Yō
だからサイレンス
So silence
於是,寂靜無聲。
그래서 침묵
Dakara Sairensu
響くためと
To resonate
產生共鳴
울리기 위해
Hibiku Tame To
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
Don't be afraid daybreak has come
恐れることはない、夜明けが来た
別怕,黎明已經來臨。
두려워하지 마세요 새벽이 왔습니다
Don ' T Be Afraid Daybreak Has Kamu
词:澤野弘之
Lyrics: Hiroyuki Sawano
词:澤野弘之
작사: 사와노 히로유키
作詞:澤野弘之
曲:澤野弘之
Song: Hiroyuki Sawano
歌曲:澤野弘之
노래 : 사와노 히로유키
歌:澤野弘之
编曲:澤野弘之
Edited by: Hiroyuki Sawano
编曲:澤野弘之
편곡: 사와노 히로유키
編曲:澤野弘之
Ninelie
●●●
君を繋ぐ空の星が1つ
音を立てても
どれも同じ雨に濡れた夢ばかり
乾くだけの光
相手をなぞる答えに疲れた
繰り返す陽の無い
夜明けに崩れた朝
捕まえたdaydream
出遅れたストーリーと栄光が
どこへ叫び唱えても
荒れたトンネル 聲もくぐれない
だからサイレンス 燈すためと
......
●●●
外とパズルのように
ハマるピースが必要としても
影もない偽りと同じだ
捨て去られ並ぶだけの賞
箱の中に揃えた苛立
順番待ちさらし 誤摩化しのゴール
Don't be above your daydream
角が取れたvision
君の夢が橫で外れても
僕は歌い 橋をかけよう
だからサイレンス 鳴らすためと
どこまでも片側に沿ったリズム
過ぎた街並は終わりの愛と遠くへ
伝えれない歪みかけのイメージに
目が覚めた抵抗 型落ちの衝動
砕けたcry & dream 扉だけの理想
街が雑音に溺れ はしゃいでも
僕は歌い 舵を捨てよう
だからサイレンス 響くためと
Don't be afraid daybreak has come
Don't be afraid daybreak has come
Don't be afraid daybreak has come
Don't be afraid daybreak has come
April Showers
長い雨に遠ざかる聲
A voice fades away in the long rain
綿綿細雨中,聲音漸漸消失。
긴 비에 멀어지는 끓는
Nagai Ame Ni Tōzakaru shēng
足を止めて町を眺める
Stop and look at the town
停下來看看這座小鎮
다리를 멈추고 마을을 바라본다.
Ashi O Tome Te Machi O Nagameru
煙る空がどこか奇麗で
The smoky sky is somehow beautiful
煙霧瀰漫的天空竟也別有一番美感。
연기가 나는 하늘이 어딘가 아름답다.
Kemuru Sora Ga Doko Ka Kirei De
懐かしい場所に変わって
It has become a nostalgic place
這裡已成為一個充滿懷舊氣息的地方。
그리운 곳으로 바뀌고
Natsukashī Basho Ni Kawa~Te
いつも傍にいてくれたよね
You were always by my side
你一直都在我身邊
항상 옆에 있었어.
Itsumo Hata Ni Ite Kure Ta Yo ne
俄雨に立ち盡くす日も
Even on days when the rain suddenly stops
即使在雨突然停的日子裡
엄청난 비에 서서 날아가는 날도
Niwaka Ame Ni Tachi jǐn Kusu Hi Mo
ふいに浮かぶ過ぎた景色と
The past scenery suddenly comes to mind
過去的景色突然浮現在腦海中。
후이에 떠있는 지나친 경치와
Fui Ni Ukabu Sugi Ta Keshiki To
木陰の下 雨宿り
Under the shade of a tree, sheltering from the rain
在樹蔭下,躲避雨水
나무 그늘 아래 우숙
Kokage No Shita Amayadori
小さくて幼い それはまるで
Small and young, it's like
小而年輕,就像
작고 어린 마치
Chīsaku Te Osanai Soreha Marude
泣き蟲な誰かみたいで
Like someone who is a crybaby
就像個愛哭鬼一樣
울고있는 누군가처럼
Naki chóng Na Dareka Mitai De
四月の雨 濡れた羽
April rain, wet feathers
四月的雨,濕漉漉的羽毛
4 월 비 젖은 깃털
Shi Tsuki No Ame Nure Ta Hane
雲雀はまだ 飛べずにいる
The skylark still can't fly
雲雀仍然不會飛。
운작은 아직 날 수 없다.
Hibari Wa Mada Tobe Zu Ni Iru
淺い春の冷たさに身をすぼめて
Shrunken in the cold of the early spring
在早春的寒冷中萎縮
덥고 봄의 차가움에 몸을 담그고
qiǎn I Haru no Tsumeta Sa Ni Mi O Subome Te
時を待ち続ける
Waiting for time
等待時間
시간을 기다리다
Toki O Machi Tsudzukeru
日差しの種 淡い夢
Seeds of Sunshine, Faint Dreams
陽光的種子,朦朧的夢
햇살 씨 창백한 꿈
Hizashi No Tane Awai Yume
羽ばたくまで 唄を添えて
Until I take flight, I'll sing along
直到我展翅高飛,我都會跟著唱。
날개까지 노래를 곁들여
Habataku Made Uta O Soe Te
遠い空の切れ間へと
Towards a gap in the distant sky
朝著遙遠天空中的一個縫隙
먼 하늘의 틈 사이로
Tōi Sora No Kirema E To
五月の花の名を
The name of the May flower
五月花的名字
오월 꽃의 이름
Go Tsuki No Hana No Na O
今は知らずに
Without knowing now
現在還不知道
지금은 모르고
Ima Wa Shirazu Ni
長い影と呼びかける聲
A long shadow and a calling voice
一道長長的影子和一個呼喚的聲音
긴 그림자라고 부르는 끓는
Nagai Kage To Yobikakeru shēng
時を止めて星を見た夜
The night I stopped time and saw the stars
那晚,我讓時間靜止,看到了星星。
시간을 멈추고 별을 본 밤
Toki O Tome Te Hoshi O Mi Ta Yoru
眠る前に交わした言葉
The words we exchanged before falling asleep
我們睡著前說的話
잠자기 전에 섞은 말
Nemuru Mae Ni Kawashi Ta Kotoba
失くしたくないものばかり
There are only things I don't want to lose
只有一些東西我不想失去。
잃고 싶지 않은 것만
Shitsu Kushi Taku Nai Mono Bakari
小さくて幼い それはいつも
Small and young, it's always
小而年輕,總是
작고 어린 언제나
Chīsaku Te Osanai Soreha Itsumo
泣いていた 傍にいたくて
I was crying, I wanted to be by your side
我哭了,我想待在你身邊。
울고 있던 옆에 있고 싶어서
Nai Tei Ta Hata Ni Itaku Te
失くせないもの増えるたび
As the things I can't lose increase
隨著我不能失去的東西越來越多
잃을 수 없는 것 늘어날 때마다
Shitsu Kuse Nai Mono Fueru Tabi
暖かさに沈んでゆく
Sinking into the warmth
沉浸在溫暖之中
따뜻함에 가라앉는다
Atataka Sa Ni Shizun De Yuku
通り雨の冷たさに身をすぼめて
I hunched my body in the cold of the passing shower
我蜷縮著身子,感受著陣陣冷雨的侵襲。
거리 비의 차가움에 몸을 담그고
Tōriame No Tsumeta Sa Ni Mi O Subome Te
歩き出せずにいる
I can't start walking
我無法開始行走
걷지 않고
Aruki Dase Zu Ni Iru
ゆずれないもの
What I can't give up
我無法放棄的
왜곡되지 않는 것
Yuzure Nai Mono
ひとつだけ
Just one
只有一個
하나만
Hitotsu Dake
鞄の中 仕舞い込んで
Put it away in your bag
把它放進包包裡。
가방 안에 봉사
Kaban No Naka Tsukamatsu Maikon De
今でもまだ覚えてる
I still remember it
我至今仍記得這件事。
지금도 여전히 기억하고 있습니다.
Ima Demo Mada Oboe Teru
右手のぬくもりと
The warmth of my right hand
我右手的溫暖
오른손의 온기와
Migite No Nukumori To
唄を頼りに
Relying on song
依靠歌曲
노래를 의지
Uta O Tayori Ni
遠く響く雷鳴には
In the distant thunder
遠處雷聲
멀리 울리는 뇌명에는
Tōku Hibiku Raimei Ni Wa
春の嵐の手招きの音
The sound of a spring storm beckoning
春雨來臨前的低語
봄 폭풍의 손 초대 소리
Haru no Arashi No Temaneki No Oto
いつか ここで
Someday here
總有一天會在這裡
언젠가 여기서
Itsuka Koko De
同じ景色を見てた
We were looking at the same scenery
我們當時看到的景色是一樣的。
같은 경치를 보았다
Onaji Keshiki O Mi Te Ta
四月の雨 風に揺れ
April rain swaying in the wind
四月的雨在風中搖曳
4월의 비 바람에 흔들림
Shi Tsuki No Ame Kaze Ni Yure
雲雀は今 空を見上げ
The skylark is now looking up at the sky
雲雀正抬頭望著天空。
운작은 지금 하늘을 올려다
Hibari Wa Ima Sora O Miage
淺い春の冷たさに身をゆだねて
Surrendering myself to the cold of the early spring
我向早春的寒冷屈服
덥고 봄의 차가움에 몸을 맡겨
qiǎn I Haru no Tsumeta Sa Ni Mi O Yudane Te
羽を広げてゆく
Spreading my wings
展翅高飛
날개를 펼쳐 간다
Hane O Hiroge Te Yuku
ゆずれないもの
What I can't give up
我無法放棄的
왜곡되지 않는 것
Yuzure Nai Mono
ひとつだけ
Just one
只有一個
하나만
Hitotsu Dake
鞄の中 仕舞い込んで
Put it away in your bag
把它放進包包裡。
가방 안에 봉사
Kaban No Naka Tsukamatsu Maikon De
遠い空の切れ間へと
Towards a gap in the distant sky
朝著遙遠天空中的一個縫隙
먼 하늘의 틈 사이로
Tōi Sora No Kirema E To
花咲く五月へと
Towards the blooming month of May
五月將至,萬物復甦,繁花似錦。
꽃이 피는 오월로
Hana Saku Go Tsuki E To
傘もささずに
Without an umbrella
沒有傘
우산도 없이
Kasa Mo Sa sa Zu Ni
April Showers
●●●
長い雨に遠ざかる聲
足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で
懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね
俄雨に立ち盡くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と
木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き蟲な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
淺い春の冷たさに身をすぼめて
時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと
五月の花の名を
今は知らずに
......
●●●
長い影と呼びかける聲
時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉
失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて
歩き出せずにいる
ゆずれないもの
ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる
右手のぬくもりと
唄を頼りに
遠く響く雷鳴には
春の嵐の手招きの音
いつか ここで
同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
淺い春の冷たさに身をゆだねて
羽を広げてゆく
ゆずれないもの
ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと
花咲く五月へと
傘もささずに
蝶々結び
片っぽで丸を作って
Make a circle on one side
在一側畫一個圓
한쪽으로 원을 만들어
Kata ~Tsu Po De Maru O Tsuku~Te
しっかり持ってて
Hold on tight
抓緊了
확실히 가지고
Shikkari Mo~Te Te
もう片っぽでその丸の後ろを
With the other end, go behind the circle.
用另一端繞到圓圈後面。
또 한쪽으로 그 원의 뒤를
Mō Kata ~Tsu Po De Sono Maru No Ushiro O
ぐるっと回って
Going around
四處走動
빙빙 돌고
Gurutto Mawa~Te
間にできたポッケに入って
Into the pocket that opened between them
進入他們之間敞開的口袋
사이에 만들어진 포켓에 들어가서
Ma Ni Deki Ta Pokke Ni Hai~Te
出て來るの待ってて
Wait for it to come out
等它出來再說
나가서 기다려.
Shutsu Te lái Ru No Ma~Te Te
出てきたところを迎えにきて
Come and pick me up when I come out
我出來的時候來接我吧
나온 곳을 맞이하러 와서
Shutsu Teki Ta Tokoro O Mukae Ni Ki Te
「せーの」で引っぱって
Pull with a "Ready, go, go!"
拉動時喊一聲“預備,走,走!”
"세노"로 당겨
` Se ー No ' De Hippa~Te
はじめはなんとも
At first,
起初,
처음에는 정말
Hajime Wa Nantomo
情けない形だとしても
Even if it's a pathetic form
即使它是一種可悲的形式
한심한 형태라도
Nasakenai Katachi Da To shite Mo
同じだけ力を込めて
Put in the same effort
付出同樣的努力
같은 만큼 힘을 담아
Onaji Dake Chikara O Kome Te
羽根は大きく結び目は固く
The feathers are large and the knot is tight
羽毛很大,結也打得很緊。
날개는 크고 매듭은 단단하다
Hane Wa Ōkiku Musubime Wa Kataku
なるようにきつく
As tight as possible
盡可能緊
되도록 힘들다
Naru Yō Ni Kitsuku
結んでいてほしいの
I want you to tie me up
我想讓你把我綁起來。
묶고 싶다.
Musun De Ite Hoshī No
腕はここに想い出は遠くに
My arms are here, my memories are far away
我的雙臂在這裡,我的記憶卻遠在天邊
팔은 여기에 추억은 멀리
Ude Wa Koko Ni Omoide Wa Tōku Ni
置いておいてほしいほしいの
I want you to leave it there
我希望你把它留在那裡。
두고 싶다.
Oi Te O Ite Hoshī Hoshī No
片っぽでも引っ張っちゃえば
If you pull even one side
即使你拉動一側
한쪽이라도 당기면
Kata ~Tsu Po Demo Hippa~Cha Eba
ほどけちゃうけど
It will come undone
它終將瓦解
풀리지만
Hodoke Chau Kedo
作ったもの壊すのは
Destroying what you've created
摧毀你所創造的一切
만든 것 깨는 것은
Tsuku~Ta Mono Kowasu No Wa
遙かに簡単だけど
It's much easier though
不過這要容易得多。
훨씬 쉽지만
yáo Ka Ni Kantan Dakedo
だけどほどく時も
But when I untie it,
但當我解開它時,
하지만 풀 때도
Dakedo Hodoku Toki Mo
そうちゃんと同じようにね
Just like Sou-chan
就像小壽一樣
그래와 마찬가지로
Sō Chanto Onaji Yō Ni Ne
分かってるよでもできたらね
I know, but I wish I could
我知道,但我希望我能
알고 있어도 할 수 있다면
Waka~Teruyo Demo Deki Tara Ne
「せーの」で引っ張って
Pull together with a "Ready, go, go!"
齊心協力喊出“預備,走,走!”
"세노"로 당겨
` Se ー No ' De Hippa~Te
ほどけやしないように
So that it doesn't come undone
以免它散架
삐걱 거리지 않도록
Hodoke Ya Shinai Yō Ni
と願って力込めては
I pray with all my might
我竭盡全力祈禱
바란다.
To Nega~Te Chikara Kome Te Wa
広げすぎた羽根に戸惑う
Confused by the over-spread wings
被過度展開的翅膀弄得不知所措
너무 넓은 날개에 당황하다
Hiroge Sugi Ta Hane Ni Tomadou
羽根は大きく結び目は固く
The feathers are large and the knot is tight
羽毛很大,結也打得很緊。
날개는 크고 매듭은 단단하다
Hane Wa Ōkiku Musubime Wa Kataku
なるようにきつく
As tight as possible
盡可能緊
되도록 힘들다
Naru Yō Ni Kitsuku
結んでいてほしいの
I want you to tie me up
我想讓你把我綁起來。
묶고 싶다.
Musun De Ite Hoshī No
夢はここに想い出は遠くに
Dreams are here, memories are far away
夢想就在眼前,回憶卻遠在天邊。
꿈은 여기에 추억은 멀리
Yume Wa Koko Ni Omoide Wa Tōku Ni
気付けばそこにあるくらいがいい
It's good to have it there before you even notice it
最好在你注意到它之前就把它放在那裡。
알아두면 거기에 있을 정도가 좋다
Kitsuke Ba Soko Ni Aru Kurai Ga Ī
黙って引っ張ったりしないでよ
Don't just keep quiet and pull me along.
別只是保持沉默,拉著我一起走。
조용히 당기지 마라.
Dama~Te Hippa~Tari Shinai De Yo
不格好な蝶にしないでよ
Don't make me an ugly butterfly
別讓我變成一隻醜陋的蝴蝶
불쾌한 나비로 만들지 마라.
Bukakkō Na Chō Ni Shinai De Yo
結んだつもりがほどいていたり
I thought I'd tied it, but it ended up being undone
我以為我已經繫好了,結果卻發現它鬆開了。
묶은 생각이 들고 있거나
Musun Da Tsumori Ga Hodo Ite I tari
緩めたつもりが締めていたり
I thought I was loosening it, but I ended up tightening it
我以為我在把它擰松,結果卻擰緊了。
풀어 놓을 생각이 조여지거나
Yurume Ta Tsumori Ga Shime Tei Tari
この蒼くて広い世界に
In this wide, blue world
在這廣闊的藍色世界裡
이 푸르고 넓은 세계에
Kono Aoku Te Hiroi Sekai Ni
無數に散らばった中から
From among the countless scattered
在無數散落的物體中
무의식적으로 흩어진 중에서
wú shù Ni Chiraba~Ta Naka Kara
別々に二人選んだ糸を
The threads that we chose separately
我們單獨挑選的線
별도로 두 사람이 선택한 실을
Betsubetsu Ni Ni Hito Eran Da Ito O
お互いたぐり寄せ合ったんだ
We pulled each other closer
我們彼此拉近了距離
서로 싸웠다.
Otagai Taguri Yose A~Tan Da
結ばれたんじゃなく結んだんだ
We weren't tied, we tied
我們沒有打成平局,我們打成了平手。
묶여 있지 않고 묶었어.
Musuba Re Ta Nja Naku Musun Da n Da
二人で
Just the two of us
只有我們兩個人
둘이서
Ni Hito De
「せーの」で引っ張ったんだ
"Ready, go, go!"
“預備,走,走!”
"세노"로 당겼다.
` Se ー No ' De Hippa~Tan Da
大きくも小さくも
Big or small
大或小
크고 작은
Ōkiku Mo Chīsaku Mo
なりすぎないように
Don't let it get too much
別讓它發展得太過火。
너무 되지 않도록
Nari Sugi Nai Yō Ni
力を込めたんだ
I put my strength into it
我傾注了全部心力。
힘을 썼다.
Chikara O Kome Tan Da
この蒼くて広い世界に
In this wide, blue world
在這廣闊的藍色世界裡
이 푸르고 넓은 세계에
Kono Aoku Te Hiroi Sekai Ni
無數に散らばった中から
From among the countless scattered
在無數散落的物體中
무의식적으로 흩어진 중에서
wú shù Ni Chiraba~Ta Naka Kara
別々に二人選んだ糸を
The threads that we chose separately
我們單獨挑選的線
별도로 두 사람이 선택한 실을
Betsubetsu Ni Ni Hito Eran Da Ito O
お互いたぐり寄せ合ったんだ
We pulled each other closer
我們彼此拉近了距離
서로 싸웠다.
Otagai Taguri Yose A~Tan Da
結ばれたんじゃなく結んだんだ
We weren't tied, we tied
我們沒有打成平局,我們打成了平手。
묶여 있지 않고 묶었어.
Musuba Re Ta Nja Naku Musun Da n Da
二人で
Just the two of us
只有我們兩個人
둘이서
Ni Hito De
「せーの」で引っ張ったんだ
"Ready, go, go!"
“預備,走,走!”
"세노"로 당겼다.
` Se ー No ' De Hippa~Tan Da
大きくも小さくも
Big or small
大或小
크고 작은
Ōkiku Mo Chīsaku Mo
なりすぎないように
Don't let it get too much
別讓它發展得太過火。
너무 되지 않도록
Nari Sugi Nai Yō Ni
力を込めたんだ
I put my strength into it
我傾注了全部心力。
힘을 썼다.
Chikara O Kome Tan Da
词:野田洋次郎
Lyrics: Yojiro Noda
作詞:野田洋次郎
词:노다 요지로
作詞:野田洋次郎
曲:野田洋次郎
Song: Yojiro Noda
歌曲:野田洋次郎
노래 : 노다 요지로
歌:野田洋次郎
蝶々結び
●●●
片っぽで丸を作って
しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを
ぐるっと回って
間にできたポッケに入って
出て來るの待ってて
出てきたところを迎えにきて
「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも
情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく結び目は固く
なるようにきつく
結んでいてほしいの
腕はここに想い出は遠くに
置いておいてほしいほしいの
......
●●●
片っぽでも引っ張っちゃえば
ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは
遙かに簡単だけど
だけどほどく時も
そうちゃんと同じようにね
分かってるよでもできたらね
「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように
と願って力込めては
広げすぎた羽根に戸惑う
羽根は大きく結び目は固く
なるようにきつく
結んでいてほしいの
夢はここに想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ
不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり
緩めたつもりが締めていたり
......
●●●
この蒼くて広い世界に
無數に散らばった中から
別々に二人選んだ糸を
お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ
二人で
「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも小さくも
なりすぎないように
力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に
無數に散らばった中から
別々に二人選んだ糸を
お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ
二人で
「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも小さくも
なりすぎないように
力を込めたんだ
LAST STARDUST
ふりしきる強い雨
Pouring heavy rain
傾盆大雨
흔들리는 강한 비
Furi Shikiru Tsuyoi Ame
描いた理想の果て
The end of the ideal I drew
我所描繪的理想的終結
그린 이상적인 끝
Kai Ta Risō No Hate
震える肩濡らし 歩き続けた
With trembling shoulders and wet shoulders, I continued walking
我肩膀顫抖,汗水浸透了肩膀,繼續往前走。
떨리는 어깨 젖음 계속 걸었다
Furueru Kata Nurashi Aruki Tsudzuke Ta
擦り切れた小さな手
Worn small hands
磨損的小手
긁힌 작은 손
Surikire Ta Chīsana Te
隙間を埋めるまで
Until the gap is filled
直到缺口被填補為止
틈을 채울 때까지
Sukima O Umeru Made
色の消えた記憶 拾い集めた
I picked up memories that had lost their color
我拾起了那些已經褪色的記憶。
색이 사라진 기억 픽업
Iro No Kie Ta Kioku Hiroi Atsume Ta
愛しさ 優しさ
Love and kindness
愛與善良
사랑의 부드러움
Aishi Sa Yasashi Sa
すべて投げ出してもいい
It's okay to throw it all away
全部丟掉也沒關係。
모두 던져도 좋다
Subete Nagedashi Te Mo Ī
失くしたもの 見つけたなら
If you find what you've lost
如果你找到了你失去的東西
잃어버린 것을 발견했다면
Shitsu Ku Shita Mono Mitsuke Ta Nara
傷つくのが運命だとしても
Even if it's my fate to get hurt
即使受傷是我的命運。
상처받는 것이 운명이라고 해도
Kizutsuku No Ga Unmei Da To shite Mo
心はまだ彩を放つ
My heart still shines with color
我的心依然閃耀著色彩
마음은 아직 아야를 발한다
Kokoro Wa Mada Aya O Hanatsu
最後のstardust 舞いあがれ
The last stardust, soar high
最後一顆星塵,高飛
마지막 stardust 춤추는
Saigo No Stardust Maiagare
Dust to Dust Ash to Ash
塵は塵へ、灰は灰へ
塵歸塵,土歸土。
먼지에서 먼지로 재에서 재로
Dust To Dust Ash To Ash
彼方へ
To the Beyond
通往彼岸
그쪽으로
Kanata E
願いの破片よ 屆け
Fragments of my wish, please reach me
我的願望碎片,請送到我身邊。
소원의 파편이라
Negai No Hahen Yo jiè Ke
遠ざかる通り雨
A passing shower
陣雨
멀어지는 거리 비
Tōzakaru Tōriame
消えてく夜の風
The disappearing night wind
消失的夜風
사라지는 밤의 바람
Kie Teku Yoru No Kaze
孤獨だけが 傍にたたずんでいた
Only loneliness stood beside me
只有孤獨陪伴著我。
고옥만이 옆에 접어들었다
Kodoku Dake Ga Hata Ni Tatazun De Ita
選んだ正しさ
The right choice
正確的選擇
선택한 정확성
Eran Da Masa Shi-sa
すべて間違いでもいい
It's okay if everything is wrong
就算一切都錯了也沒關係
모두 실수로 좋다
Subete Machigai Demo Ī
信じたもの 守れたなら
If I could protect what I believed in
如果我能保護我的信仰…
믿은 것 지키면
Shinji Ta Mono Mamore Ta Nara
傷だらけの硝子の心が
My wounded glass heart
我那顆受傷的玻璃心
상처 투성이의 유리의 마음
Kizu Darake No Garasu No Kokoro Ga
忘れかけた熱を燈す
Lighting up the forgotten heat
點亮被遺忘的熱量
잊어버린 열을 쬐다
Wasurekake Ta Netsu O dēng Su
最後のStardust 舞いあがれ
The last Stardust, soar high
最後的星塵,翱翔天際
마지막 Stardust 춤추기
Saigo No Sutādasuto Maiagare
Dust to Dust Earth to Earth
塵は塵へ、地球は地球へ
塵歸塵,土歸土
먼지에서 먼지로 지구에서 지구로
Dust To Dust Earth To Earth
彼方へ
To the Beyond
通往彼岸
그쪽으로
Kanata E
願いの破片よ 永遠へ
Fragments of wishes to eternity
寄託永恆的願望碎片
소원의 파편이야 영원히
Negai No Hahen Yo Eien E
Brave Shine
勇敢な輝き
勇敢閃耀
브레이브 샤인
Brave Shine
Stay the night
泊まる
留宿一晚
밤을 지내세요
Stay The Night
Save my life
私の命を救ってください
救我一命
내 생명을 구해줘
Save My Life
The brave shine
勇敢な輝き
勇敢的光芒
용감한 빛
The Brave Shine
Brave shine
勇敢な輝き
勇敢閃耀
용감하게 빛나다
Brave Shine
傷つくのが運命だとしても
Even if it's my fate to get hurt
即使受傷是我的命運。
상처받는 것이 운명이라고 해도
Kizutsuku No Ga Unmei Da To shite Mo
心はまだ彩を放つ
My heart still shines with color
我的心依然閃耀著色彩
마음은 아직 아야를 발한다
Kokoro Wa Mada Aya O Hanatsu
さよなら Judas 灰になれ
Goodbye Judas, turn to ashes
再見了,猶大,化為灰燼吧。
안녕 Judas 재가 될 수 있습니다.
Sayonara Judas Hai Ni Nare
Dust to Dust いつかの弱さへ
Dust to Dust, to the weakness of the past
塵歸塵,土歸土,過去的弱點終將消逝。
Dust to Dust 언젠가의 약점에
Dust To Dust Itsuka No Yowa Sa E
傷だらけの硝子の心が
My wounded glass heart
我那顆受傷的玻璃心
상처 투성이의 유리의 마음
Kizu Darake No Garasu No Kokoro Ga
忘れかけた熱を燈す
Lighting up the forgotten heat
點亮被遺忘的熱量
잊어버린 열을 쬐다
Wasurekake Ta Netsu O dēng Su
最後のstardust 舞いあがれ
The last stardust, soar high
最後一顆星塵,高飛
마지막 stardust 춤추는
Saigo No Stardust Maiagare
Dust to Dust Ash to Ash
塵は塵へ、灰は灰へ
塵歸塵,土歸土。
먼지에서 먼지로 재에서 재로
Dust To Dust Ash To Ash
彼方へ
To the Beyond
通往彼岸
그쪽으로
Kanata E
願いの破片よ 永遠へ
Fragments of wishes to eternity
寄託永恆的願望碎片
소원의 파편이야 영원히
Negai No Hahen Yo Eien E
LAST STARDUST
●●●
ふりしきる強い雨
描いた理想の果て
震える肩濡らし 歩き続けた
擦り切れた小さな手
隙間を埋めるまで
色の消えた記憶 拾い集めた
愛しさ 優しさ
すべて投げ出してもいい
失くしたもの 見つけたなら
傷つくのが運命だとしても
心はまだ彩を放つ
最後のstardust 舞いあがれ
Dust to Dust Ash to Ash
彼方へ
願いの破片よ 屆け
......
●●●
遠ざかる通り雨
消えてく夜の風
孤獨だけが 傍にたたずんでいた
選んだ正しさ
すべて間違いでもいい
信じたもの 守れたなら
傷だらけの硝子の心が
忘れかけた熱を燈す
最後のStardust 舞いあがれ
Dust to Dust Earth to Earth
彼方へ
願いの破片よ 永遠へ
......
●●●
Brave Shine
......
●●●
Stay the night
......
●●●
Save my life
......
●●●
The brave shine
......
●●●
Brave shine
傷つくのが運命だとしても
心はまだ彩を放つ
さよなら Judas 灰になれ
Dust to Dust いつかの弱さへ
傷だらけの硝子の心が
忘れかけた熱を燈す
最後のstardust 舞いあがれ
Dust to Dust Ash to Ash
彼方へ
願いの破片よ 永遠へ
雪の降る街
戀しくて ただ戀しくて 今
I just miss you, I just miss you now
我好想你,我現在好想你
무서워 그냥 무서워 지금
liàn Shiku Te Tada liàn Shiku Te Ima
粉雪が街を包みこんだ
Powdery snow enveloped the city
蓬鬆的雪花籠罩著這座城市。
분설이 도시를 감싸
Konayuki Ga Machi O Tsutsumi Kon Da
會えてなくなって
We can no longer meet
我們不能再見面了。
사라지지 않아.
huì Ete Nakuna~Te
はじめて気が付いた
I noticed it for the first time
我第一次注意到它。
처음 깨달았다
Hajimete Kigatsui Ta
大切なコト 傍にいたコト
Important things, being by your side
重要的事,就是陪伴在你身邊
소중한 코트 옆에 있던 코트
Taisetsu Na Koto Hata Ni Ita Koto
灰色の空 冷たい風が吹き付ける
Gray skies and a cold wind blowing
天空陰沉,寒風凜冽。
회색 하늘 차가운 바람이 불어
Haiiro No Sora Tsumetai Kaze Ga Fukitsukeru
キミの呼ぶ聲
Your voice calling
你的聲音在呼喚
너의 부르는 끓는
Kimi No Yobu shēng
聞こえる気がするのはどうして?
Why do I feel like I can hear it?
為什麼我感覺自己能聽到它?
들리는 느낌은 왜?
Kikoeru Ki Ga Suru No Wa Dōshite ?
ため息は白んで
My sighs turn white
我的嘆息變成了白色
한숨은 희고
Tameiki Wa Shiro Nde
季節はめぐる
The seasons change
季節更迭
계절을 둘러싼
Kisetsu Wa Meguru
立ち盡くす心殘したまま
I'm left standing with a broken heart
我獨自一人,心碎不已。
서서 떠들썩하게 하는 심연한 채
Tachi jǐn Kusu Kokoro AkaShita Mama
戀しくて ただ戀しくて 今
I just miss you, I just miss you now
我好想你,我現在好想你
무서워 그냥 무서워 지금
liàn Shiku Te Tada liàn Shiku Te Ima
粉雪が街を包みこんだ
Powdery snow enveloped the city
蓬鬆的雪花籠罩著這座城市。
분설이 도시를 감싸
Konayuki Ga Machi O Tsutsumi Kon Da
どうして? 生まれたての想いが
Why? My newborn feelings
為什麼?我新生的感受
왜? 갓 태어난 마음이
Dōshite ? Umaretate No Omoi Ga
そっと手のひらで溶けてゆく
It melts gently in the palm of my hand
它在我掌心輕輕融化
부드럽게 손바닥으로 녹아 간다.
Sotto Tenohira De Toke Te Yuku
かじかんだ指 吐息で溫めた
I warmed my numb fingers with my breath
我用呼吸溫暖著麻木的手指。
긁힌 손가락 한숨으로 가라앉았다
Kajikan Da Yubi Toiki De AkaMe Ta
愛しく想う あのぬくもり
I think fondly of that warmth
我懷念那份溫暖。
사랑스럽게 생각하는 그 온기
Itoshiku Omou Ano Nukumori
ひとりになって 3度目の冬が來た
The third winter has come since I became alone
自從我獨自一人以來,第三個冬天已經來臨了。
혼자서 세 번째 겨울이 터졌습니다.
Hitori Ni Na~Te 3 Dome No Fuyu Ga lái Ta
伝えたいのは
What I want to convey is
我想表達的是:
전하고 싶은 것은
Tsutae Tai No Wa
「元気でいるよ」と それだけ
"I'm fine" That's all
「我沒事。」僅此而已。
"괜찮아."
` Genki De Iru Yo ' To Soredake
大切な思い出
Precious memories
珍貴的回憶
소중한 추억
Taisetsu Na Omoide
降り積もる雪のように
Like falling snow
如同飄落的雪花
내려오는 눈처럼
Furitsumoru Yuki No Yō Ni
また景色を染めていく
It will paint the scenery again
它將再次描繪出那片風景。
또 경치를 염색해 간다
Mata Keshiki O Some Te Iku
戀しくて ただ戀しくて 今
I just miss you, I just miss you now
我好想你,我現在好想你
무서워 그냥 무서워 지금
liàn Shiku Te Tada liàn Shiku Te Ima
粉雪がナミダ包みこんだ
Powdery snow envelops my tears
粉狀的雪花包裹著我的淚水
가루 눈이 나미다 싸서
Konayuki Ga Namida Tsutsumi Kon Da
どうして? 突然で切なくて
Why? It was so sudden and painful
為什麼?這一切發生得太突然,太痛苦了。
왜? 갑자기 안타까워
Dōshite ? Totsuzen De Setsunaku Te
そっと濡れた頬を冷やしてく
Gently cools my wet cheeks
輕輕地拂過我濕潤的臉頰,帶來一絲清涼。
부드럽게 젖은 뺨을 식히십시오.
Sotto Nure Ta Hoho O Hiyashi Teku
目の前に今も浮かぶ
It still appears before my eyes
它仍然清晰地呈現在我的眼前
눈앞에 지금도 떠오르는
Me No Mae Ni Ima Mo Ukabu
駅のホーム
Station platform
車站月台
역 홈
Eki No Hōmu
キミは涙こらえながら笑ってた
You were laughing while holding back tears
你強忍著淚水,笑著。
너는 눈물을 흘리며 웃고 있었다.
Kimi Wa Namida Korae Nagara Wara~Te Ta
あと少しだけ 切ない冬の中で
Just a little longer in this bittersweet winter
在這苦樂參半的冬天裡,再多待一會兒。
그리고 조금만 애절한 겨울 속에서
Ato Sukoshi Dake Setsunai Fuyu No Naka De
二人きり 夢見ていたかった
I wanted to dream just the two of us
我只想夢見我們兩個。
둘만 꿈꾸고 싶었어
Ni Hito Kiri Yumemi Tei Taka~Ta
そうだよ この雪がやむ頃には
That's right, by the time this snow stops
沒錯,等到這場雪停的時候…
네,이 눈이 멈출 때
Sōda Yo Kono Yuki ga Yamu Koro Ni Wa
きっとまた歩いていけるよ
I'm sure I'll be able to walk again
我相信我以後一定能再走路。
반드시 다시 걸을 수 있습니다.
Kitto Mata Arui Te Ikeru Yo
雪の降る街
●●●
戀しくて ただ戀しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
會えてなくなって
はじめて気が付いた
大切なコト 傍にいたコト
灰色の空 冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ聲
聞こえる気がするのはどうして?
ため息は白んで
季節はめぐる
立ち盡くす心殘したまま
戀しくて ただ戀しくて 今
粉雪が街を包みこんだ
どうして? 生まれたての想いが
そっと手のひらで溶けてゆく
......
●●●
かじかんだ指 吐息で溫めた
愛しく想う あのぬくもり
ひとりになって 3度目の冬が來た
伝えたいのは
「元気でいるよ」と それだけ
大切な思い出
降り積もる雪のように
また景色を染めていく
戀しくて ただ戀しくて 今
粉雪がナミダ包みこんだ
どうして? 突然で切なくて
そっと濡れた頬を冷やしてく
目の前に今も浮かぶ
駅のホーム
キミは涙こらえながら笑ってた
......
●●●
あと少しだけ 切ない冬の中で
二人きり 夢見ていたかった
そうだよ この雪がやむ頃には
きっとまた歩いていけるよ
今日から思い出
今日から思い出
Memories from today
今天的回憶
오늘부터 추억
Kyō Kara Omoide
素敵な思い出
Wonderful memories
美好的回憶
멋진 추억
Suteki Na Omoide
明日はもう一人だ
Tomorrow there will be another one
明天還會有一場。
내일은 또 하나
Ashita Wa Mō Hitori Da
これから一人だ
I'm alone from now on
從今以後,我將孤身一人。
앞으로 혼자
Kore kara Hitori Da
すべては思い出
Everything is a memory
一切皆為記憶
모두 추억
Subete Wa Omoide
悲しい思い出
Sad memories
悲傷的回憶
슬픈 추억
Kanashī Omoide
明日はそうどこかへ
Tomorrow will be somewhere
明天會在某個地方
내일은 그렇게 어딘가에
Ashita Wa Sō Doko Ka E
どこかへ遠くへ
Somewhere far away
在遙遠的地方
어딘가로 멀리
Doko Ka E Tōku E
電話のむこう
On the other end of the phone
電話那頭
전화의 무자
Denwa No Mu Kō
ママが泣いてた
Mom was crying
媽媽哭了
엄마가 울었다.
Mama Ga Nai Te Ta
「大丈夫?」って言った
I said, "Are you okay?"
我問:“你還好嗎?”
"괜찮아?"라고 말했다.
` Daijōbu ? ' ~Tsu Te I~Ta
ズルイな先に泣くから
Because I'll cry before it's unfair
因為在事情變得不公平之前,我會哭出來。
즐겁게 울기 때문에
Zurui Na Saki Ni Naku Kara
私はもう泣けなくなるよ
I won't be able to cry anymore
我再也哭不出來了
더 이상 울지 않을거야.
Watashi Wa Mō Nake Nakunaru Yo
今あなたの聲を
Your voice now
現在你的聲音
이제 너의 뜸을
Ima Anata No koe O
聞くことできるなら
If you can hear
如果你能聽到
들을 수 있다면
Kiku Koto Dekiru Nara
愛してるの一言を
Just say I love you
只要說「我愛你」就好
사랑하는 한마디
Aishi Teru No Ichi Gen O
言ってほしい
I want you to say
我希望你說
말해줘.
I~Te Hoshī
言ってほしい
I want you to say
我希望你說
말해줘.
I~Te Hoshī
今あなたに
Now to you
現在輪到你了
이제 너에게
Ima Anata Ni
言葉送ることできるなら
If I could send a message
如果我能發送一條訊息
말을 보낼 수 있다면
Kotoba Okuru Koto Dekiru Nara
生まれ変わっても
Even if I'm reborn
即使我重生
다시 태어나도
Umarekawa~Te Mo
また一緒にいたい
I want to be with you again
我想再次和你在一起
다시 함께하고 싶다.
Mata Issho Ni Itai
もう會えないなんて
That we can't meet again
我們不能再見面了
더 이상 참을 수 없다니
Mō huì E Nai Nante
今日から思い出
Memories from today
今天的回憶
오늘부터 추억
Kyō Kara Omoide
それでも思い出
Still, memories
然而,記憶猶存
그래도 추억
Soredemo Omoide
いつかはそう一人だ
Someday I'll be alone
總有一天我會獨自一人
언젠가는 그렇게 혼자
Itsuka Wa Sō Hitori Da
それならどうして?
So why?
為什麼?
그렇다면 왜?
Sorenara Dōshite ?
窓のむこうあなたが見えた
I saw you through the window
我透過窗戶看到了你。
창문이 이렇게 보였다.
Mado No Mu Kō Anata Ga Mie Ta
「大丈夫?」っていうの?
"Are you okay?" you say?
你問:“你還好嗎?”
"괜찮아?"라고?
` Daijōbu ? ' ~Tsu Te iu No ?
ヒドイなそう聞かれたら
If you ask me that sounds terrible
依我看,這聽起來糟透了。
히도이 그렇게 들으면
Hidoi Na Sō Kika Re Tara
私はもう泣けなくなるよ
I won't be able to cry anymore
我再也哭不出來了
더 이상 울지 않을거야.
Watashi Wa Mō Nake Nakunaru Yo
今あなたの聲を
Your voice now
現在你的聲音
이제 너의 뜸을
Ima Anata No koe O
聞くことできるなら
If you can hear
如果你能聽到
들을 수 있다면
Kiku Koto Dekiru Nara
愛してるの一言を
Just say I love you
只要說「我愛你」就好
사랑하는 한마디
Aishi Teru No Ichi Gen O
言ってほしい
I want you to say
我希望你說
말해줘.
I~Te Hoshī
言ってほしい
I want you to say
我希望你說
말해줘.
I~Te Hoshī
今あなたに
Now to you
現在輪到你了
이제 너에게
Ima Anata Ni
言葉送ることできるなら
If I could send a message
如果我能發送一條訊息
말을 보낼 수 있다면
Kotoba Okuru Koto Dekiru Nara
生まれ変わっても
Even if I'm reborn
即使我重生
다시 태어나도
Umarekawa~Te Mo
また一緒にいたい
I want to be with you again
我想再次和你在一起
다시 함께하고 싶다.
Mata Issho Ni Itai
もう會えないなんて
That we can't meet again
我們不能再見面了
더 이상 참을 수 없다니
Mō huì E Nai Nante
もう會えないなんて
That we can't meet again
我們不能再見面了
더 이상 참을 수 없다니
Mō huì E Nai Nante
今日から思い出
●●●
今日から思い出
素敵な思い出
明日はもう一人だ
これから一人だ
すべては思い出
悲しい思い出
明日はそうどこかへ
どこかへ遠くへ
電話のむこう
ママが泣いてた
「大丈夫?」って言った
ズルイな先に泣くから
私はもう泣けなくなるよ
今あなたの聲を
聞くことできるなら
愛してるの一言を
言ってほしい
言ってほしい
今あなたに
言葉送ることできるなら
生まれ変わっても
また一緒にいたい
もう會えないなんて
......
●●●
今日から思い出
それでも思い出
いつかはそう一人だ
それならどうして?
窓のむこうあなたが見えた
「大丈夫?」っていうの?
ヒドイなそう聞かれたら
私はもう泣けなくなるよ
今あなたの聲を
聞くことできるなら
愛してるの一言を
言ってほしい
言ってほしい
今あなたに
言葉送ることできるなら
生まれ変わっても
また一緒にいたい
もう會えないなんて
もう會えないなんて

