富 士 山 下
攔路雨偏似雪花
The rain blocking the road looks like snowflakes.
大雨は雪の結晶のようだ
길을 막고 있는 비가 눈송이처럼 보인다.
làahn louh yúh pīn chíh syut fā
飲泣的你凍嗎
Are you cold as you weep?
泣いているときに寒さを感じますか?
울면서 추워요?
yám yāp dīk néih dung ma
這風褸我給你磨到有襟花
I'll wear this windbreaker until it has floral patterns on the lapel.
私はこのトレンチコートを細部に至るまで着こなしました。
옷깃에 꽃무늬가 생길 때까지 이 윈드브레이커를 입을 거예요.
jéh fūng lāu ngóh kāp néih mòh dou/dóu yáuh kām fā
連調了職也不怕
Even if I get transferred, I'm not afraid.
転勤になっても怖くない。
전근을 가더라도 두렵지 않아요.
lìhn diuh líuh jīk yáh bāt pa
怎麼始終牽掛
Why do I always care?
なぜ私はいつも気にするのでしょうか?
왜 나는 항상 신경 쓰는 걸까?
jám mō chí jūng hīn gwa
苦心選中今天想車你回家
I carefully chose today to drive you home.
あなたを連れて帰りたいと思い、今日を慎重に選びました。
오늘은 신중하게 당신을 집까지 데려다주기로 했습니다.
fú sām syún jung gām tīn séung chē néih wùih gā
原諒我不再送花
Please forgive me for no longer sending flowers.
もう花を送らないことをお許しください。
더 이상 꽃을 보내지 않아서 용서해 주세요.
yùhn leuhng ngóh bāt joi sung fā
傷口應要結疤
The wound should scab over.
傷口はかさぶたになるはずです。
상처에는 딱지가 생길 것입니다.
sēung háu ying/yīng yiu git bā
花瓣鋪滿心裏墳場才害怕
I'm only afraid when flower petals cover the graveyard in my heart.
わたしが怖いのは、心の中の墓地を花びらが覆ってしまうときだけだ。
꽃잎이 내 마음속 묘지를 덮을 때만 나는 두렵다.
fā fáan pōu/pou múhn sām léuih fàhn chèuhng chòih hoih pa
如若你非我不嫁
If you insist on marrying me
もし私と結婚したいなら
만약 당신이 나와 결혼하기를 고집한다면
yùh yeuhk néih fēi ngóh bāt ga
彼此終必火化
We will all be cremated eventually.
私たちは皆、最終的には火葬されるでしょう。
결국 우리 모두는 화장될 것입니다.
béi chí jūng bīt fó fa
一生一世等一天需要代價
Waiting a lifetime for one day comes at a price.
一日のために一生待つには代償が伴う。
평생을 단 하루를 위해 기다리면 대가를 치르게 됩니다.
yāt sāng yāt sai dáng yāt tīn sēui yiu doih ga
誰都只得那雙手
Everyone only has those two hands.
誰もがその2本の手しか持っていません。
모든 사람이 가지고 있는 손은 두 개뿐입니다.
sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu
靠擁抱亦難任你擁有
Even with hugs, it's hard to possess you.
抱擁さえもそれを手に入れることはできない。
포옹을 해도 당신을 소유하기는 어려워요.
kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh
要擁有必先懂失去怎接受
To gain something, you must first understand how to accept loss.
何かを得るためには、まず損失を受け入れる方法を知らなければなりません。
무언가를 얻으려면 먼저 손실을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.
yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh
曾沿着雪路浪遊
I once wandered along the snowy road
私はかつて雪道をさまよった
나는 한때 눈 덮인 길을 따라 걸었다
chàhng/jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh
爲何爲好事淚流
Why shed tears for good things?
良いことに対してなぜ涙を流すのでしょうか?
좋은 일을 위해 눈물을 흘리는 이유는 무엇인가?
waih hòh waih/wàih hóu sih leuih làuh
誰能憑愛意要富士山私有
Who can claim Mount Fuji as their own simply because of love?
愛だけで富士山を主張できる人はいるでしょうか?
누가 단지 사랑만으로 후지산을 자기 소유라고 주장할 수 있을까?
sèuih nàhng pàhng/bahng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh
何不把悲哀感覺
Why not express your sorrow?
あなたの悲しみを表現してみませんか?
왜 슬픔을 표현하지 않으시나요?
hòh bāt bá bēi ōi gám gok
假設是來自你虛構
The assumption is based on your imagination.
その仮定はあなたの想像力に基づいています。
그 가정은 당신의 상상력에 근거한 것입니다.
gá chit sih lòih jih néih hēui kau
試管裏找不到它染污眼眸
It can't be found in the test tube, yet it stains the eyes.
試験管の中には見つからないのに、目に染み付いてしまうのです。
시험관에서는 발견할 수 없지만, 눈에는 얼룩이 진다.
si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh
前塵硬化像石頭
Hardened past like stone
石のように固まった過去
돌처럼 굳어진 과거
chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh
隨緣地拋下便逃走
He abandoned it and ran away as fate dictated.
彼はそれを放棄し、運命の命じるままに逃げ出した。
그는 운명의 지시에 따라 그것을 버리고 도망쳤습니다.
chèuih yùhn deih/déi pāau hah bihn tòuh jáu
我絕不罕有
I am by no means rare
私は決して珍しい人間ではない
나는 결코 희귀하지 않다
ngóh jyuht bāt hón yáuh
往街裏繞過一周
Walk around the street
通りを歩く
거리를 산책하다
wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu
我便化烏有
I vanished into nothingness.
私は虚空の中に消え去った。
나는 허무 속으로 사라졌다.
ngóh bihn fa wū yáuh
情人節不要說穿
Don't mention wearing clothes on Valentine's Day
バレンタインデーに服を着ることについて言及しない
발렌타인데이에 옷 입는다는 말은 하지 마세요
chìhng yàhn jit bāt yiu syut chyūn
只敢撫你發端
I only dare to stroke your hair
私はただあなたの髪を撫でる勇気があるだけです。
나는 당신의 머리카락을 쓰다듬는 것만 감히 할 수 있습니다
jí gám fú néih faat dyūn
這種姿態可會令你更心酸
This posture might make you even more heartbroken.
この姿勢はあなたをさらに悲しませるかもしれません。
이런 자세는 당신을 더욱 상심하게 만들 수도 있습니다.
jéh júng jī taai hó wúih lihng néih gang sām syūn
留在汽車裏取暖
Staying in the car to keep warm
暖かく過ごすために車内にいる
차 안에 머물러서 따뜻함을 유지하다
làuh joih hei chē léuih chéui nyúhn
應該怎麼規勸
How should I persuade him?
どうやって彼を説得したらいいでしょうか?
어떻게 그를 설득해야 할까?
yīng gōi jám mō kwāi hyun
怎麼可以將手腕忍痛劃損
How can you bear to cut your wrist?
手首を切る痛みにどうやって耐えられるんですか?
어떻게 손목을 베는 걸 견딜 수 있니?
jám mō hó yíh jēung sáu wún yán tung waahk syún
人活到幾歲算短
How many years is considered short for a person to live?
人が生きられるのに何年が短いと考えられるでしょうか?
사람은 몇 년을 사는 것이 짧은 것으로 여겨질까요?
yàhn wuht dou géi seui syun dyún
失戀只有更短
Heartbreak only gets shorter
失恋は短くなるばかり
상심은 점점 짧아진다
sāt lyún jí yáuh gang/gāang dyún
歸家需要幾裏路誰能預算
Can anyone estimate how many miles it is to get home?
家に着くまでに何マイルかかるか計算できる人はいますか?
집까지 가는데 몇 마일이나 걸리는지 추정할 수 있는 사람 있나요?
gwāi gā sēui yiu géi léuih louh sèuih nàhng yuh syun
忘掉我跟你恩怨
Forget about our past grievances
過去の恨みを忘れよう
우리의 지난 원망을 잊어버리자
mòhng diuh ngóh gān néih yān yun
櫻花開了幾轉
The cherry blossoms have bloomed several times
桜は何輪咲いたでしょうか?
벚꽃이 여러번 피었어요
yīng fā hōi líuh géi jyun
東京之旅一早比一世遙遠
A trip to Tokyo feels more distant than a lifetime.
東京への旅行は一生よりも遠い昔のことのように感じられます。
도쿄 여행은 평생보다 더 먼 일처럼 느껴진다.
dūng gīng jī léuih yāt jóu béi yāt sai yìuh yúhn
誰都只得那雙手
Everyone only has those two hands.
誰もがその2本の手しか持っていません。
모든 사람이 가지고 있는 손은 두 개뿐입니다.
sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu
靠擁抱亦難任你擁有
Even with hugs, it's hard to possess you.
抱きしめても、あなたを所有するのは難しい。
포옹을 해도 당신을 소유하기는 어려워요.
kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh
要擁有必先懂失去怎接受
To gain something, you must first understand how to accept loss.
何かを得るためには、まず損失を受け入れる方法を理解しなければなりません。
무언가를 얻으려면 먼저 손실을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.
yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh
曾沿着雪路浪遊
I once wandered along the snowy road
私はかつて雪道をさまよった
나는 한때 눈 덮인 길을 따라 걸었다
jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh
爲何爲好事淚流
Why shed tears for good things?
良いことに対してなぜ涙を流すのでしょうか?
좋은 일을 위해 눈물을 흘리는 이유는 무엇인가?
waih hòh waih hóu sih leuih làuh
誰能憑愛意要富士山私有
Who can claim Mount Fuji as their own simply because of love?
ただ愛しているというだけで、富士山を自分のものだと主張できる人がいるでしょうか?
누가 단지 사랑만으로 후지산을 자기 소유라고 주장할 수 있을까?
sèuih nàhng pàhng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh
何不把悲哀感覺
Why not express your sorrow?
あなたの悲しみを表現してみませんか?
왜 슬픔을 표현하지 않으시나요?
hòh bāt bá bēi ōi gám gok
假設是來自你虛構
The assumption is based on your imagination.
その仮定はあなたの想像力に基づいています。
그 가정은 당신의 상상력에 근거한 것입니다.
gá chit sih lòih jih néih hēui kau
試管裏找不到它染污眼眸
It can't be found in the test tube, yet it stains the eyes.
試験管の中には見つからないのに、目に染み付いてしまうのです。
시험관에서는 발견할 수 없지만, 눈에는 얼룩이 진다.
si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh
前塵硬化像石頭
Hardened past like stone
石のように固まった過去
돌처럼 굳어진 과거
chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh
隨緣地拋下便逃走
He abandoned it and ran away as fate dictated.
彼はそれを放棄し、運命の命じるままに逃げ出した。
그는 운명의 지시에 따라 그것을 버리고 도망쳤습니다.
chèuih yùhn deih/déi pāau hah bihn tòuh jáu
我絕不罕有
I am by no means rare
私は決して珍しい人間ではない
나는 결코 희귀하지 않다
ngóh jyuht bāt hón yáuh
往街裏繞過一周
Walk around the street
通りを歩く
거리를 산책하다
wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu
我便化烏有
I vanished into nothingness.
私は虚空の中に消え去った。
나는 허무 속으로 사라졌다.
ngóh bihn fa wū yáuh
誰都只得那雙手
Everyone only has those two hands.
誰もがその2本の手しか持っていません。
모든 사람이 가지고 있는 손은 두 개뿐입니다.
sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu
靠擁抱亦難任你擁有
Even with hugs, it's hard to possess you.
抱きしめても、あなたを所有するのは難しい。
포옹을 해도 당신을 소유하기는 어려워요.
kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh
要擁有必先懂失去怎接受
To gain something, you must first understand how to accept loss.
何かを得るためには、まず損失を受け入れる方法を理解しなければなりません。
무언가를 얻으려면 먼저 손실을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.
yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh
曾沿着雪路浪遊
I once wandered along the snowy road
私はかつて雪道をさまよった
나는 한때 눈 덮인 길을 따라 걸었다
chàhng/jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh
爲何爲好事淚流
Why shed tears for good things?
良いことに対してなぜ涙を流すのでしょうか?
좋은 일을 위해 눈물을 흘리는 이유는 무엇인가?
waih hòh waih/wàih hóu sih leuih làuh
誰能憑愛意要富士山私有
Who can claim Mount Fuji as their own simply because of love?
愛だけで富士山を主張できる人はいるでしょうか?
누가 단지 사랑만으로 후지산을 자기 소유라고 주장할 수 있을까?
sèuih nàhng pàhng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh
何不把悲哀感覺
Why not express your sorrow?
あなたの悲しみを表現してみませんか?
왜 슬픔을 표현하지 않으시나요?
hòh bāt bá bēi ōi gám gok
假設是來自你虛構
The assumption is based on your imagination.
その仮定はあなたの想像力に基づいています。
그 가정은 당신의 상상력에 근거한 것입니다.
gá chit sih lòih jih néih hēui kau
試管裏找不到它染污眼眸
It can't be found in the test tube, yet it stains the eyes.
試験管の中には見つからないのに、目に染み付いてしまうのです。
시험관에서는 발견할 수 없지만, 눈에는 얼룩이 진다.
si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh
前塵硬化像石頭
Hardened past like stone
石のように固まった過去
돌처럼 굳어진 과거
chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh
隨緣地拋下便逃走
He abandoned it and ran away as fate dictated.
彼はそれを放棄し、運命の命じるままに逃げ出した。
그는 운명의 지시에 따라 그것을 버리고 도망쳤습니다.
chèuih yùhn deih pāau hah bihn tòuh jáu
我絕不罕有
I am by no means rare
私は決して珍しい人間ではない
나는 결코 희귀하지 않다
ngóh jyuht bāt hón yáuh
往街裏繞過一周
Walk around the street
通りを歩く
거리를 산책하다
wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu
我便化烏有
I vanished into nothingness.
私は虚空の中に消え去った。
나는 허무 속으로 사라졌다.
ngóh bihn fa wū yáuh
你還嫌不夠
You still think it's not enough?
まだ足りないと思ってるんですか?
아직도 충분하지 않다고 생각하시나요?
néih wàahn yìhm bāt gau
我把這陳年風褸
I put this old trench coat
この古いトレンチコートを
나는 이 오래된 트렌치코트를 입었다
ngóh bá jéh chàhn nìhn fūng lāu
送贈你解咒
I'll give you the power to break the curse.
治療薬をお渡しします。
저주를 풀 수 있는 힘을 주겠다.
sung jahng néih gáai jau
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:澤日生
Music: Ze Risheng
音楽:ゼ・リーシェン
음악: Ze Risheng
富 士 山 下
●●●
攔路雨偏似雪花
飲泣的你凍嗎
這風褸我給你磨到有襟花
連調了職也不怕
怎麼始終牽掛
苦心選中今天想車你回家
原諒我不再送花
傷口應要結疤
花瓣鋪滿心裏墳場才害怕
如若你非我不嫁
彼此終必火化
一生一世等一天需要代價
誰都只得那雙手
靠擁抱亦難任你擁有
要擁有必先懂失去怎接受
曾沿着雪路浪遊
爲何爲好事淚流
誰能憑愛意要富士山私有
何不把悲哀感覺
假設是來自你虛構
試管裏找不到它染污眼眸
前塵硬化像石頭
隨緣地拋下便逃走
我絕不罕有
往街裏繞過一周
我便化烏有
情人節不要說穿
只敢撫你發端
這種姿態可會令你更心酸
留在汽車裏取暖
應該怎麼規勸
怎麼可以將手腕忍痛劃損
人活到幾歲算短
失戀只有更短
歸家需要幾裏路誰能預算
忘掉我跟你恩怨
櫻花開了幾轉
東京之旅一早比一世遙遠
誰都只得那雙手
靠擁抱亦難任你擁有
要擁有必先懂失去怎接受
曾沿着雪路浪遊
爲何爲好事淚流
誰能憑愛意要富士山私有
何不把悲哀感覺
假設是來自你虛構
試管裏找不到它染污眼眸
前塵硬化像石頭
隨緣地拋下便逃走
我絕不罕有
往街裏繞過一周
我便化烏有
誰都只得那雙手
靠擁抱亦難任你擁有
要擁有必先懂失去怎接受
曾沿着雪路浪遊
爲何爲好事淚流
誰能憑愛意要富士山私有
何不把悲哀感覺
假設是來自你虛構
試管裏找不到它染污眼眸
前塵硬化像石頭
隨緣地拋下便逃走
我絕不罕有
往街裏繞過一周
我便化烏有
你還嫌不夠
我把這陳年風褸
送贈你解咒
好 久 不 見
我來到 你的城市
I came to your city
あなたの街に来ました
나는 당신의 도시에 왔습니다
wo lai dao ni de cheng shi
走過你來時的路
Walk the path you came from
来た道を歩む
당신이 온 길을 걸어라
zou guo ni lai shi de lu
想象着 沒我的日子
Imagining the days without me
私のいない日々を想像する
나 없는 날들을 상상해
xiang xiang zhe mei wo de ri zi
你是怎樣的孤獨
How lonely are you?
あなたはどれくらい孤独ですか?
당신은 얼마나 외로우신가요?
ni shi zen yang de gu du
拿着你 給的照片
Take the photo you gave me
あなたがくれた写真を撮って
너가 준 사진을 찍어
na zhe ni gei de zhao pian
熟悉的那一條街
That familiar street
あの馴染みの通り
그 익숙한 거리
shu xi de na yi tiao jie
只是沒了你的畫面
It's just that your image is no longer there.
ただ、あなたのイメージはもうそこには存在しないのです。
단지 당신의 이미지가 더 이상 존재하지 않는다는 것뿐입니다.
zhi shi mei le ni de hua mian
我們回不到那天
We can't go back to that day.
あの日に戻ることはできない。
우리는 그 날로 돌아갈 수 없습니다.
wo men hui bu dao na tian
你會不會忽然的出現
Will you suddenly appear?
突然現れますか?
갑자기 나타나시나요?
ni hui bu hui hu ran de chu xian
在街角的咖啡店
A coffee shop on the street corner
街角にあるコーヒーショップ
길모퉁이에 있는 커피숍
zai jie jiao de ka fei dian
我會帶着笑臉 揮手寒暄
I will greet you with a smile and a wave.
笑顔と手を振ってお迎えします。
나는 미소와 손 흔들기로 당신을 맞이하겠습니다.
wo hui dai zhe xiao lian hui shou han xuan
和你 坐着聊聊天
Let's sit and chat.
座っておしゃべりしましょう。
앉아서 이야기하자.
he ni zuo zhe liao liao tian
我多麼想和你見一面
How I long to see you.
あなたに会いたいとどれほど願っていることか。
당신을 얼마나 보고 싶었는지.
wo duo me xiang he ni jian yi mian
看看你最近改變
See what changes you've made recently
最近行った変更を確認する
최근에 어떤 변경을 했는지 확인하세요
kan kan ni zui jin gai bian
不再去說從前 只是寒暄
We stopped talking about the past and just exchanged pleasantries.
私たちは過去の話をやめて、ただ挨拶を交わした。
우리는 과거에 대한 이야기를 멈추고 그저 인사만 나누었습니다.
bu zai qu shuo cong qian zhi shi han xuan
對你說一句 只是說一句
I just want to say one thing to you.
ただ一つだけあなたに言いたいことがあります。
여러분께 한 가지 말씀드리고 싶은 것이 있습니다.
dui ni shuo yi ju zhi shi shuo yi ju
好久不見
haven't seen you for a long time
長い間会っていなかったね
오랫동안 너를 보지 못했어
hao jiu bu jian
拿着你 給的照片
Take the photo you gave me
あなたがくれた写真を撮って
너가 준 사진을 찍어
na zhe ni gei de zhao pian
熟悉的那一條街
That familiar street
あの馴染みの通り
그 익숙한 거리
shu xi de na yi tiao jie
只是沒了你的畫面
It's just that your image is no longer there.
ただ、あなたのイメージはもうそこには存在しないのです。
단지 당신의 이미지가 더 이상 존재하지 않는다는 것뿐입니다.
zhi shi mei le ni de hua mian
我們回不到那天
We can't go back to that day.
あの日に戻ることはできない。
우리는 그 날로 돌아갈 수 없습니다.
wo men hui bu dao na tian
你會不會忽然的出現
Will you suddenly appear?
突然現れますか?
갑자기 나타나시나요?
ni hui bu hui hu ran de chu xian
在街角的咖啡店
A coffee shop on the street corner
街角にあるコーヒーショップ
길모퉁이에 있는 커피숍
zai jie jiao de ka fei dian
我會帶着笑臉 揮手寒暄
I will greet you with a smile and a wave.
笑顔と手を振ってお迎えします。
나는 미소와 손 흔들기로 당신을 맞이하겠습니다.
wo hui dai zhe xiao lian hui shou han xuan
和你 坐着聊聊天
Let's sit and chat.
座っておしゃべりしましょう。
앉아서 이야기하자.
he ni zuo zhe liao liao tian
我多麼想和你見一面
How I long to see you.
あなたに会いたいとどれほど願っていることか。
당신을 얼마나 보고 싶었는지.
wo duo me xiang he ni jian yi mian
看看你最近改變
See what changes you've made recently
最近行った変更を確認する
최근에 어떤 변경을 했는지 확인하세요
kan kan ni zui jin gai bian
不再去說從前 只是寒暄
We stopped talking about the past and just exchanged pleasantries.
私たちは過去の話をやめて、ただ挨拶を交わした。
우리는 과거에 대한 이야기를 멈추고 그저 인사만 나누었습니다.
bu zai qu shuo cong qian zhi shi han xuan
對你說一句 只是說一句
I just want to say one thing to you.
ただ一つだけあなたに言いたいことがあります。
여러분께 한 가지 말씀드리고 싶은 것이 있습니다.
dui ni shuo yi ju zhi shi shuo yi ju
好久不見
haven't seen you for a long time
長い間会っていなかったね
오랫동안 너를 보지 못했어
hao jiu bu jian
詞:施立
Words: Shi Li
文:シー・リー
단어: Shi Li
曲:陳小霞
Music by Chen Xiaoxia
音楽:陳小霞
음악: 천샤오샤
編曲:孫偉明/C.Y.Kong/陳珀
Arrangement: Sun Weiming/C.Y.Kong/Chen Po
編曲:スン・ウェイミン/C.Y.Kong/チェン・ポー
편곡: Sun Weiming/C.Y.Kong/Chen Po
好 久 不 見
●●●
我來到 你的城市
走過你來時的路
想象着 沒我的日子
你是怎樣的孤獨
拿着你 給的照片
熟悉的那一條街
只是沒了你的畫面
我們回不到那天
你會不會忽然的出現
在街角的咖啡店
我會帶着笑臉 揮手寒暄
和你 坐着聊聊天
我多麼想和你見一面
看看你最近改變
不再去說從前 只是寒暄
對你說一句 只是說一句
好久不見
......
●●●
拿着你 給的照片
熟悉的那一條街
只是沒了你的畫面
我們回不到那天
你會不會忽然的出現
在街角的咖啡店
我會帶着笑臉 揮手寒暄
和你 坐着聊聊天
我多麼想和你見一面
看看你最近改變
不再去說從前 只是寒暄
對你說一句 只是說一句
好久不見
紅 玫 瑰
夢裏夢到醒不來的夢
I dream of a dream I can't wake up from.
私は覚めることができない夢を夢見ます。
나는 깨어날 수 없는 꿈을 꾼다.
meng li meng dao xing bu lai de meng
紅線裏被軟禁的紅
Red Line, under house arrest
レッドライン、自宅軟禁中
레드라인, 가택연금 중
hong xian li bei ruan jin de hong
所有刺激剩下疲乏的痛
All that remains of stimulation is the pain of exhaustion.
刺激が残すのは疲労の痛みだけだ。
자극의 전부로 남는 것은 피로의 고통뿐입니다.
suo you ci ji sheng xia pi fa de tong
再無動於衷
No longer indifferent
もう無関心ではない
더 이상 무관심하지 않다
zai wu dong yu zhong
從背後抱你的時候
When hugging you from behind
後ろから抱きしめるとき
뒤에서 안아줄 때
cong bei hou bao ni de shi hou
期待的卻是她的面容
What I was really looking forward to was her face.
私が本当に楽しみにしていたのは彼女の顔でした。
제가 정말 기대했던 건 그녀의 얼굴이었습니다.
qi dai de que shi ta de mian rong
說來實在嘲諷 我不太懂
It's really ironic, I don't quite understand.
本当に皮肉なことだ、よく分からない。
정말 아이러니하네요. 잘 이해가 안 되네요.
shuo lai shi zai chao feng wo bu tai dong
偏渴望你懂
I long for you to understand.
あなたに理解してもらいたいと願っています。
나는 당신이 이해해주기를 바랍니다.
pian ke wang ni dong
是否幸福輕得太沉重
Is happiness too light to be heavy?
幸せは軽すぎて重くないのでしょうか?
행복은 너무 가벼워서 무거울 수 없는 걸까?
shi fou xing fu qing de tai chen zhong
過度使用不癢不痛
Overuse causes no itching or pain
過剰使用してもかゆみや痛みは生じない
과도한 사용은 가려움이나 통증을 유발하지 않습니다.
guo du shi yong bu yang bu tong
爛熟透紅空洞了的瞳孔
Ripe, red, and hollow pupils
熟した、赤く、空洞の瞳孔
익고 붉고 속이 빈 동공
lan shu tou hong kong dong le de tong kong
終於掏空 終於有始無終
Finally emptied out; finally, a beginning without an end.
ついに空っぽになった。ついに終わりのない始まり。
마침내 비워졌다. 마침내 끝이 없는 시작.
zhong yu tao kong zhong yu you shi wu zhong
得不到的永遠在騷動
What you can't have always seems more alluring.
手に入らないものの方が常に魅力的に思える。
가질 수 없는 것이 항상 더 매력적으로 보인다.
de bu dao de yong yuan zai sao dong
被偏愛的 都有恃無恐
Those who are favored are often fearless.
好かれる人は、恐れを知らないことが多い。
은총을 받은 사람들은 종종 두려움이 없습니다.
bei pian ai de dou you shi wu kong
玫瑰的紅 容易受傷的夢
The red of roses, a dream of vulnerability.
バラの赤は、脆弱さの夢。
장미의 붉은색은 취약성의 꿈입니다.
mei gui de hong rong yi shou shang de meng
握在手中卻流失於指縫
It was held in my hand but slipped through my fingers.
それは私の手に握られていたが、指の間から滑り落ちてしまった。
그것은 내 손에 쥐어져 있었지만 내 손가락 사이로 빠져나갔습니다.
wo zai shou zhong que liu shi yu zhi feng
又落空
Another failure
もう一つの失敗
또 다른 실패
you luo kong
紅是朱砂痣烙印心口
Red is the mark of a cinnabar mole on the heart.
赤いのは心臓にある朱色のほくろの跡です。
붉은색은 심장에 있는 주사색 점의 표시입니다.
hong shi zhu sha zhi lao yin xin kou
紅是蚊子血般平庸
Red is as mediocre as mosquito blood.
赤は蚊の血と同じくらい平凡です。
빨간색은 모기 피만큼이나 평범하다.
hong shi wen zi xue ban ping yong
時間美化那僅有的悸動
Time beautifies that fleeting moment of emotion.
時間は感情のつかの間の瞬間を美しくします。
시간은 덧없는 감정의 순간을 아름답게 만들어 줍니다.
shi jian mei hua na jin you de ji dong
也磨平激動
It also smoothed out the excitement.
興奮も和らぎました。
또한 그것은 흥분을 가라앉히는 데 도움이 되었습니다.
ye mo ping ji dong
從背後抱你的時候
When hugging you from behind
後ろから抱きしめるとき
뒤에서 안아줄 때
cong bei hou bao ni de shi hou
期待的卻是她的面容
What I was really looking forward to was her face.
私が本当に楽しみにしていたのは彼女の顔でした。
제가 정말 기대했던 건 그녀의 얼굴이었습니다.
qi dai de que shi ta de mian rong
說來實在嘲諷
It's really ironic.
本当に皮肉ですね。
정말 아이러니하죠.
shuo lai shi zai chao feng
我不太懂 偏渴望你懂
I don't quite understand, but I desperately want you to.
よく分かりませんが、ぜひ理解して頂きたいです。
나는 잘 이해하지 못하지만, 당신이 이해해 주기를 간절히 바랍니다.
wo bu tai dong pian ke wang ni dong
是否幸福輕得太沉重
Is happiness too light to be heavy?
幸せは軽すぎて重くないのでしょうか?
행복은 너무 가벼워서 무거울 수 없는 걸까?
shi fou xing fu qing de tai chen zhong
過度使用 不癢不痛
Overuse causes no itching or pain
過剰使用してもかゆみや痛みは生じない
과도한 사용은 가려움이나 통증을 유발하지 않습니다.
guo du shi yong bu yang bu tong
爛熟透紅空洞了的瞳孔
Ripe, red, and hollow pupils
熟した、赤く、空洞の瞳孔
익고 붉고 속이 빈 동공
lan shu tou hong kong dong le de tong kong
終於掏空 終於有始無終
Finally emptied out; finally, a beginning without an end.
ついに空っぽになった。ついに終わりのない始まり。
마침내 비워졌다. 마침내 끝이 없는 시작.
zhong yu tao kong zhong yu you shi wu zhong
得不到的永遠在騷動
What you can't have always seems more alluring.
手に入らないものの方が常に魅力的に思える。
가질 수 없는 것이 항상 더 매력적으로 보인다.
de bu dao de yong yuan zai sao dong
被偏愛的都有恃無恐
Those who are favored are fearless
恵まれた者は恐れを知らない
은총을 받은 자는 두려움이 없다
bei pian ai de dou you shi wu kong
玫瑰的紅 容易受傷的夢
The red of roses, a dream of vulnerability.
バラの赤は、脆弱さの夢。
장미의 붉은색은 취약성의 꿈입니다.
mei gui de hong rong yi shou shang de meng
握在手中卻流失於指縫
It was held in my hand but slipped through my fingers.
それは私の手に握られていたが、指の間から滑り落ちてしまった。
그것은 내 손에 쥐어져 있었지만 내 손가락 사이로 빠져나갔습니다.
wo zai shou zhong que liu shi yu zhi feng
又落空
Another failure
もう一つの失敗
또 다른 실패
you luo kong
是否說愛都太過沉重
Is saying "I love you" too heavy a burden?
「愛している」と言うのは重荷すぎるでしょうか?
"사랑해"라고 말하는 것이 너무 무거운 부담일까?
shi fou shuo ai dou tai guo chen zhong
過度使用不癢不痛
Overuse causes no itching or pain
過剰使用してもかゆみや痛みは生じない
과도한 사용은 가려움이나 통증을 유발하지 않습니다.
guo du shi yong bu yang bu tong
燒得火紅 蛇行纏繞心中
Burning red-hot, a snake coils around my heart.
真っ赤に燃える蛇が私の心に巻き付く。
붉게 타오르는 뱀이 내 가슴을 휘감고 있다.
shao de huo hong she hang chan rao xin zhong
終於冷凍終於有始無終
Finally frozen, finally unfinished
ついに凍りつき、ついに未完成
마침내 얼어붙었고, 마침내 미완성
zhong yu leng dong zhong yu you shi wu zhong
得不到的永遠在騷動
What you can't have always seems more alluring.
手に入らないものの方が常に魅力的に思える。
가질 수 없는 것이 항상 더 매력적으로 보인다.
de bu dao de yong yuan zai sao dong
被偏愛的都有恃無恐
Those who are favored are fearless
恵まれた者は恐れを知らない
은총을 받은 자는 두려움이 없다
bei pian ai de dou you shi wu kong
玫瑰的紅 容易受傷的夢
The red of roses, a dream of vulnerability.
バラの赤は、脆弱さの夢。
장미의 붉은색은 취약성의 꿈입니다.
mei gui de hong rong yi shou shang de meng
握在手中卻流失於指縫
It was held in my hand but slipped through my fingers.
それは私の手に握られていたが、指の間から滑り落ちてしまった。
그것은 내 손에 쥐어져 있었지만 내 손가락 사이로 빠져나갔습니다.
wo zai shou zhong que liu shi yu zhi feng
得不到的永遠在騷動
What you can't have always seems more alluring.
手に入らないものの方が常に魅力的に思える。
가질 수 없는 것이 항상 더 매력적으로 보인다.
de bu dao de yong yuan zai sao dong
被偏愛的 都有恃無恐
Those who are favored are often fearless.
好かれる人は、恐れを知らないことが多い。
은총을 받은 사람들은 종종 두려움이 없습니다.
bei pian ai de dou you shi wu kong
玫瑰的紅 傷口綻放的夢
The red of roses, a dream blooming from a wound.
バラの赤、傷から咲く夢。
장미의 붉은색, 상처에서 피어나는 꿈.
mei gui de hong shang kou zhan fang de meng
握在手中卻流失於指縫
It was held in my hand but slipped through my fingers.
それは私の手に握られていたが、指の間から滑り落ちてしまった。
그것은 내 손에 쥐어져 있었지만 내 손가락 사이로 빠져나갔습니다.
wo zai shou zhong que liu shi yu zhi feng
再落空
Failed again
再び失敗
다시 실패했습니다
zai luo kong
詞:李焯雄
Lyrics: Li Zhuoxiong
作詞:李卓雄
작사: 리주오슝(Li Zhuoxiong)
曲:樑翹柏
Music: Leung Kwok-pak
音楽:梁國博
음악: 량궈팍
編曲:樑翹柏
Arrangement: Leung Kwok-pak
編曲:梁國博
편곡: 량궈박
紅 玫 瑰
●●●
夢裏夢到醒不來的夢
紅線裏被軟禁的紅
所有刺激剩下疲乏的痛
再無動於衷
從背後抱你的時候
期待的卻是她的面容
說來實在嘲諷 我不太懂
偏渴望你懂
是否幸福輕得太沉重
過度使用不癢不痛
爛熟透紅空洞了的瞳孔
終於掏空 終於有始無終
得不到的永遠在騷動
被偏愛的 都有恃無恐
玫瑰的紅 容易受傷的夢
握在手中卻流失於指縫
又落空
......
●●●
紅是朱砂痣烙印心口
紅是蚊子血般平庸
時間美化那僅有的悸動
也磨平激動
從背後抱你的時候
期待的卻是她的面容
說來實在嘲諷
我不太懂 偏渴望你懂
是否幸福輕得太沉重
過度使用 不癢不痛
爛熟透紅空洞了的瞳孔
終於掏空 終於有始無終
得不到的永遠在騷動
被偏愛的都有恃無恐
玫瑰的紅 容易受傷的夢
握在手中卻流失於指縫
又落空
......
●●●
是否說愛都太過沉重
過度使用不癢不痛
燒得火紅 蛇行纏繞心中
終於冷凍終於有始無終
得不到的永遠在騷動
被偏愛的都有恃無恐
玫瑰的紅 容易受傷的夢
握在手中卻流失於指縫
得不到的永遠在騷動
被偏愛的 都有恃無恐
玫瑰的紅 傷口綻放的夢
握在手中卻流失於指縫
再落空
我 們
該說的 別說了
That's enough.
それで十分です。
그만해요.
gai shuo de bie shuo le
你懂得 就夠了
That's enough for you to understand.
あなたにはそれが理解できるはずです。
이 정도면 이해하실 겁니다.
ni dong de jiu gou le
真的有 某一種悲哀
There really is a certain kind of sorrow.
本当にある種の悲しみがあるのです。
실제로 어떤 종류의 슬픔이 존재합니다.
zhen de you mou yi zhong bei ai
連淚也不能流
Even tears cannot be shed
涙さえ流せない
눈물도 흘릴 수 없다
lian lei ye bu neng liu
只能目送
I could only watch them go.
私は彼らが去っていくのをただ見ているしかなかった。
나는 그들이 가는 것을 지켜볼 수밖에 없었다.
zhi neng mu song
我最大的遺憾
My biggest regret
私の最大の後悔
내가 가장 후회하는 것
wo zui da de yi han
是你的遺憾 與我有關
Your regret is related to me.
あなたの後悔は私にも関係しています。
당신의 후회는 나와 관련이 있어요.
shi ni de yi han yu wo you guan
沒有句點 已經很完美了
It's already perfect without a period.
生理がなくてもすでに完璧です。
마침표 없이도 이미 완벽해요.
mei you ju dian yi jing hen wan mei le
何必誤會故事 沒說完
Why misunderstand the story? It's not finished.
なぜ物語を誤解するのですか?まだ終わっていないのに。
왜 이야기를 오해하는 거지? 아직 끝나지 않았잖아.
he bi wu hui gu shi mei shuo wan
還能做什麼呢
What else can we do?
他に何ができるでしょうか?
그 밖에 우리가 할 수 있는 일은 무엇인가?
hai neng zuo shi me ne
我連傷感都是 奢侈的
Even sadness is a luxury for me.
悲しみさえも私にとっては贅沢なのです。
나에게는 슬픔조차도 사치일 뿐이다.
wo lian shang gan dou shi she chi de
我一想念 你就那麼近
When I miss you, you seem so close.
あなたが恋しい時は、あなたがとても近くに感じられます。
그리울 때면 당신은 정말 가까이 있는 것 같아요.
wo yi xiang nian ni jiu na me jin
但終究 你都不能
But ultimately you can't
しかし、結局は
하지만 결국에는 할 수 없습니다
dan zhong jiu ni dou bu neng
陪我到 回不去的遠方
Accompany me to the distant place I can never return to.
二度と帰ることのできない遠い場所まで私と一緒に行ってください。
내가 결코 돌아올 수 없는 먼 곳으로 나를 데려가 주세요.
pei wo dao hui bu qu de yuan fang
原來我很快樂
I was actually very happy.
実際とても嬉しかったです。
사실 저는 매우 행복했습니다.
yuan lai wo hen kuai le
只是不願承認
They just don't want to admit it.
彼らはただそれを認めたくないだけなのです。
그들은 단지 그것을 인정하고 싶어하지 않을 뿐입니다.
zhi shi bu yuan cheng ren
在我懷疑世界時
When I doubt the world
世界を疑うとき
내가 세상을 의심할 때
zai wo huai yi shi jie shi
你給過我答案
You gave me an answer.
あなたは私に答えをくれました。
당신은 나에게 답을 주었어요.
ni gei guo wo da an
我最大的遺憾
My biggest regret
私の最大の後悔
내가 가장 후회하는 것
wo zui da de yi han
是你的遺憾 與我有關
Your regret is related to me.
あなたの後悔は私にも関係しています。
당신의 후회는 나와 관련이 있어요.
shi ni de yi han yu wo you guan
沒有句點 已經很完美了
It's already perfect without a period.
生理がなくてもすでに完璧です。
마침표 없이도 이미 완벽해요.
mei you ju dian yi jing hen wan mei le
何必誤會故事 沒說完
Why misunderstand the story? It's not finished.
なぜ物語を誤解するのですか?まだ終わっていないのに。
왜 이야기를 오해하는 거지? 아직 끝나지 않았잖아.
he bi wu hui gu shi mei shuo wan
還能做什麼呢
What else can we do?
他に何ができるでしょうか?
그 밖에 우리가 할 수 있는 일은 무엇인가?
hai neng zuo shi me ne
我連傷感都是 奢侈的
Even sadness is a luxury for me.
悲しみさえも私にとっては贅沢なのです。
나에게는 슬픔조차도 사치일 뿐이다.
wo lian shang gan dou shi she chi de
我一想念 你就那麼近
When I miss you, you seem so close.
あなたが恋しい時は、あなたがとても近くに感じられます。
그리울 때면 당신은 정말 가까이 있는 것 같아요.
wo yi xiang nian ni jiu na me jin
但終究 你都不能
But ultimately you can't
しかし、結局は
하지만 결국에는 할 수 없습니다
dan zhong jiu ni dou bu neng
陪我到 回不去的遠方
Accompany me to the distant place I can never return to.
二度と帰ることのできない遠い場所まで私と一緒に行ってください。
내가 결코 돌아올 수 없는 먼 곳으로 나를 데려가 주세요.
pei wo dao hui bu qu de yuan fang
原來我很快樂
I was actually very happy.
実際とても嬉しかったです。
사실 저는 매우 행복했습니다.
yuan lai wo hen kuai le
只是不願承認
They just don't want to admit it.
彼らはただそれを認めたくないだけなのです。
그들은 단지 그것을 인정하고 싶어하지 않을 뿐입니다.
zhi shi bu yuan cheng ren
在我懷疑 世界時
When I doubt the world
世界を疑うとき
내가 세상을 의심할 때
zai wo huai yi shi jie shi
你給過我 答案
You gave me an answer.
あなたは私に答えをくれました。
당신은 나에게 답을 주었어요.
ni gei guo wo da an
我感覺到幸福
I feel happy.
幸せを感じます。
나는 행복해요.
wo gan jiao dao xing fu
是看見你幸福
It's seeing your happiness
あなたの幸せを見ること
당신의 행복을 보는 것입니다
shi kan jian ni xing fu
曾經親手把時間變慢
I once slowed down time with my own hands
私はかつて自分の手で時間を遅くしたことがある
나는 내 손으로 시간을 늦추었다
ceng jing qin shou ba shi jian bian man
可惜我們沒有等 我們
Unfortunately, we didn't wait for us.
残念ながら、私たちを待ってはくれませんでした。
안타깝게도 우리는 기다리지 않았습니다.
ke xi wo men mei you deng wo men
詞:葛大爲
Lyrics: Ge Dawei
作詞:ゲー・ダウェイ
작사: 게 다웨이(Ge Dawei)
曲:陳建騏
Music by Chen Chien-chi
音楽:陳建琪
음악: 천치엔치
編曲:陳建騏
Arrangement: Chen Chien-chi
編曲:陳建志
편곡: 천치엔치
我 們
●●●
該說的 別說了
你懂得 就夠了
真的有 某一種悲哀
連淚也不能流
只能目送
我最大的遺憾
是你的遺憾 與我有關
沒有句點 已經很完美了
何必誤會故事 沒說完
還能做什麼呢
我連傷感都是 奢侈的
我一想念 你就那麼近
但終究 你都不能
陪我到 回不去的遠方
原來我很快樂
只是不願承認
在我懷疑世界時
你給過我答案
......
●●●
我最大的遺憾
是你的遺憾 與我有關
沒有句點 已經很完美了
何必誤會故事 沒說完
還能做什麼呢
我連傷感都是 奢侈的
我一想念 你就那麼近
但終究 你都不能
陪我到 回不去的遠方
原來我很快樂
只是不願承認
在我懷疑 世界時
你給過我 答案
我感覺到幸福
是看見你幸福
曾經親手把時間變慢
可惜我們沒有等 我們
陰 天 快 樂
天空它像什麼
What does the sky resemble?
空は何に似ていますか?
하늘은 어떤 모습인가요?
tian kong ta xiang shi me
愛情就像什麼
Love is like what?
愛ってどんな感じ?
사랑은 어떤 것인가?
ai qing jiu xiang shi me
幾朵雲在陰天忘了該往哪兒走
A few clouds on a cloudy day forgot where to go.
曇りの日に雲が少し出てきて、どこへ行くのか忘れてしまいました。
흐린 날의 몇몇 구름은 어디로 가야 할지 잊어버렸습니다.
ji duo yun zai yin tian wang le gai wang na er zou
思念和寂寞
Longing and loneliness
憧れと孤独
그리움과 외로움
si nian he ji mo
被吹進了左耳
It was blown into my left ear.
左耳に吹き込まれました。
그것은 내 왼쪽 귀에 불어졌습니다.
bei chui jin le zuo er
也許我記不住
Maybe I can't remember.
たぶん思い出せない。
아마 기억이 나지 않는 것 같아요.
ye xu wo ji bu zhu
可是也忘不掉那時候
But I can't forget that time either.
でも、あの時のことも忘れられない。
하지만 저는 그 때도 잊을 수 없습니다.
ke shi ye wang bu diao na shi hou
那種祕密的快樂
That secret joy
その秘密の喜び
그 비밀스러운 기쁨
na zhong bi mi de kuai le
聽陰天說什麼
Listen to what the cloudy day says
曇りの日に聞く
흐린 날이 말하는 것을 들어보세요
ting yin tian shuo shi me
在昏暗中的我
Me in the dim light
薄暗い光の中の私
희미한 빛 속의 나
zai hun an zhong de wo
想對着天講 說無論如何
I want to tell the heavens that no matter what...
何があろうとも、天に向かって言いたい。
나는 하늘에 말하고 싶다. 무슨 일이 있어도...
xiang dui zhe tian jiang shuo wu lun ru he
陰天快樂
Happy Cloudy Day
曇りの日おめでとう
행복한 흐린 날
yin tian kuai le
叫陰天別鬧了
Tell the cloudy day to stop making a fuss.
曇りの日に騒ぐのをやめるように言いなさい。
흐린 날에 소란을 피우지 말라고 말해 주세요.
jiao yin tian bie nao le
想念你都那麼久那麼久了
I've missed you for so, so long.
本当に長い間、あなたに会えなくて寂しかったよ。
정말 오랫동안 보고 싶었어요.
xiang nian ni dou na me jiu na me jiu le
我一擡頭 就看見你
I looked up and saw you.
見上げてあなたを見ました。
나는 고개를 들어 당신을 보았습니다.
wo yi tai tou jiu kan jian ni
那個酒窩
That dimple
そのえくぼ
저 보조개
na ge jiu wo
翻山越嶺之後
After crossing mountains and ridges
山や尾根を越えて
산과 능선을 넘은 후
fan shan yue ling zhi hou
愛卻神出鬼沒
Love appears and disappears mysteriously.
愛は不思議に現れて、不思議に消える。
사랑은 신비하게 나타나기도 하고 사라지기도 한다.
ai que shen chu gui mei
你像一首唱到沙啞偏愛的情歌
You are like a love song sung until the voice is hoarse, a song that is always cherished.
あなたは、声が枯れるまで歌い続けられる、いつまでも大切にされるラブソングのようです。
당신은 목소리가 쉰 때까지 부르는 사랑 노래와 같고, 항상 소중히 간직되는 노래와 같습니다.
ni xiang yi shou chang dao sha ya pian ai de qing ge
旅途中坐一坐
Take a break during your trip
旅行中に休憩を取る
여행 중 휴식을 취하세요
lu tu zhong zuo yi zuo
在秋千上的我
Me on the swing
ブランコに乗っている私
그네 위의 나
zai qiu qian shang de wo
原來我忽略的如今想紀念也沒用
What I overlooked is now too late to commemorate.
私が見逃したものは、今となっては記念するには遅すぎます。
내가 간과한 것은 이제 기념하기에는 너무 늦었습니다.
yuan lai wo hu lue de ru jin xiang ji nian ye mei yong
那些時光的因果
The Causes and Effects of Those Times
当時の原因と結果
그 시대의 원인과 결과
na xie shi guang de yin guo
聽陰天說什麼
Listen to what the cloudy day says
曇りの日に聞く
흐린 날이 말하는 것을 들어보세요
ting yin tian shuo shi me
在昏暗中的我
Me in the dim light
薄暗い光の中の私
희미한 빛 속의 나
zai hun an zhong de wo
想對着天講 說無論如何
I want to tell the heavens that no matter what...
何があろうとも、天に向かって言いたい。
나는 하늘에 말하고 싶다. 무슨 일이 있어도...
xiang dui zhe tian jiang shuo wu lun ru he
陰天快樂
Happy Cloudy Day
曇りの日おめでとう
행복한 흐린 날
yin tian kuai le
叫陰天別鬧了
Tell the cloudy day to stop making a fuss.
曇りの日に騒ぐのをやめるように言いなさい。
흐린 날에 소란을 피우지 말라고 말해 주세요.
jiao yin tian bie nao le
想念你都那麼久那麼久了
I've missed you for so, so long.
本当に長い間、あなたに会えなくて寂しかったよ。
정말 오랫동안 보고 싶었어요.
xiang nian ni dou na me jiu na me jiu le
我一擡頭 就看見你
I looked up and saw you.
見上げてあなたを見ました。
나는 고개를 들어 당신을 보았습니다.
wo yi tai tou jiu kan jian ni
那個酒窩
That dimple
そのえくぼ
저 보조개
na ge jiu wo
過去穿過了現在
The past has passed through the present
過去は現在を通り過ぎた
과거는 현재를 통과했습니다
guo qu chuan guo le xian zai
繞過了未來縫在心海中
Bypassing the future, sewn into the sea of my heart
未来を通り越して心の海に縫い付けられる
미래를 우회해 내 마음의 바다에 꿰매져
rao guo le wei lai feng zai xin hai zhong
帶着你我旅行變成老頭
Traveling with you and me until we grow old
あなたと私と年老いてまで旅をする
우리 둘이 늙어갈 때까지 함께 여행해요
dai zhe ni wo lu hang bian cheng lao tou
孤單怕成了習慣
Loneliness may become a habit
孤独は習慣になるかもしれない
외로움은 습관이 될 수 있습니다
gu dan pa cheng le xi guan
所以我淡定走在人海中
So I walked calmly through the crowd.
それで私は人混みの中を静かに歩きました。
그래서 나는 군중 속을 차분히 걸어갔다.
suo yi wo dan ding zou zai ren hai zhong
偶爾想看雲飛卻沒風
I sometimes want to see the clouds fly, but there's no wind.
時々、雲が飛んでいくのを見たいのですが、風がありません。
가끔 구름이 날아가는 것을 보고 싶은데 바람이 없어요.
ou er xiang kan yun fei que mei feng
聽陰天說什麼
Listen to what the cloudy day says
曇りの日に聞く
흐린 날이 말하는 것을 들어보세요
ting yin tian shuo shi me
在昏暗中的我
Me in the dim light
薄暗い光の中の私
희미한 빛 속의 나
zai hun an zhong de wo
想對着天講 說無論如何
I want to tell the heavens that no matter what...
何があろうとも、天に向かって言いたい。
나는 하늘에 말하고 싶다. 무슨 일이 있어도...
xiang dui zhe tian jiang shuo wu lun ru he
陰天快樂
Happy Cloudy Day
曇りの日おめでとう
행복한 흐린 날
yin tian kuai le
叫陰天別鬧了
Tell the cloudy day to stop making a fuss.
曇りの日に騒ぐのをやめるように言いなさい。
흐린 날에 소란을 피우지 말라고 말해 주세요.
jiao yin tian bie nao le
想念你都那麼久那麼久了
I've missed you for so, so long.
本当に長い間、あなたに会えなくて寂しかったよ。
정말 오랫동안 보고 싶었어요.
xiang nian ni dou na me jiu na me jiu le
我一擡頭 就看見了 當時的我
When I looked up, I saw myself at that time.
見上げると、その時の自分の姿が目に入りました。
내가 고개를 들었을 때, 나는 그때의 나를 보았다.
wo yi tai tou jiu kan jian le dang shi de wo
詞:易家揚
Lyrics: Yi Jiayang
作詞:イー・ジアヤン
작사: 이가양
曲:林俊傑
Music: JJ Lin
音楽:JJ Lin
음악: JJ Lin
編曲:江志仁
Arrangement: Jiang Zhiren
編曲:ジャン・ジーレン
편곡: 강지인(江智仁)
陰 天 快 樂
●●●
天空它像什麼
愛情就像什麼
幾朵雲在陰天忘了該往哪兒走
思念和寂寞
被吹進了左耳
也許我記不住
可是也忘不掉那時候
那種祕密的快樂
聽陰天說什麼
在昏暗中的我
想對着天講 說無論如何
陰天快樂
叫陰天別鬧了
想念你都那麼久那麼久了
我一擡頭 就看見你
那個酒窩
......
●●●
翻山越嶺之後
愛卻神出鬼沒
你像一首唱到沙啞偏愛的情歌
旅途中坐一坐
在秋千上的我
原來我忽略的如今想紀念也沒用
那些時光的因果
聽陰天說什麼
在昏暗中的我
想對着天講 說無論如何
陰天快樂
叫陰天別鬧了
想念你都那麼久那麼久了
我一擡頭 就看見你
那個酒窩
過去穿過了現在
繞過了未來縫在心海中
帶着你我旅行變成老頭
孤單怕成了習慣
所以我淡定走在人海中
偶爾想看雲飛卻沒風
聽陰天說什麼
在昏暗中的我
想對着天講 說無論如何
陰天快樂
叫陰天別鬧了
想念你都那麼久那麼久了
我一擡頭 就看見了 當時的我
最 佳 損 友
朋友 我當你一秒朋友
Friend, I'll be your friend for a second.
友人よ、私は一瞬あなたを友人だと考える。
친구야, 잠깐만 너와 친구가 되어줄게.
pàhng yáuh ngóh dong néih yāt míuh pàhng yáuh
朋友 我當你一世朋友
Friend, I will be your friend for life.
友よ、私はあなたを生涯の友だちだと思っています。
친구여, 나는 당신과 평생 친구가 될 것입니다.
pàhng yáuh ngóh dong néih yāt sai pàhng yáuh
奇怪 過去再不堪回首
Strange, the past is too painful to recall.
不思議なことに、過去を思い出すことさえ耐えられない。
이상하게도 과거는 기억하기에는 너무 고통스럽다.
kèih gwaai gwo heui joi bāt hām wùih sáu
懷緬 時時其實還有
There is still something to remember.
懐かしさはしばしば存在します。
아직도 기억해야 할 것이 있습니다.
wàaih míhn sìh sìh kèih saht wàahn yáuh
朋友 你試過將我營救
Friend, did you try to rescue me?
友よ、私を救おうとしたのか?
친구여, 나를 구하려고 했나요?
pàhng yáuh néih si gwo jēung ngóh yìhng gau
朋友 你試過把我批鬥
Friend, have you ever tried criticizing me?
友よ、あなたは私を批判しようとしたことがありますか?
친구여, 나를 비판해 본 적이 있나요?
pàhng yáuh néih si gwo bá ngóh pāi dau
無法 再與你交心聯手
I can no longer open my heart to you and work together.
もうあなたに心を開いて一緒に働くことはできません。
나는 더 이상 당신에게 마음을 열고 함께 일할 수 없습니다.
mòuh faat joi yúh néih gāau sām lyùhn sáu
畢竟 難得有過最佳損友
After all, it's rare to have a best frenemy.
結局のところ、最高の親友兼敵を持つというのは稀なことだ。
결국, 친한 친구이자 적이 되는 일은 드물죠.
bāt gíng nàahn dāk yáuh gwo jeui/gāai gāai syún yáu
從前共你 促膝把酒
We used to sit knee to knee and drink wine together.
昔はあなたと膝を並べて座ってお酒を飲んでいたものですが...
우리는 무릎을 맞대고 앉아 함께 와인을 마시곤 했습니다.
chùhng chìhn guhng néih chūk sāt bá jáu
傾通宵都不夠
Even staying up all night isn't enough
一晩中じゃ足りなかった
밤새 깨어 있어도 부족해
kīng tūng sīu dōu bāt gau
我有痛快過 你有沒有
I've had my moments of pleasure, have you?
私も楽しいひとときを過ごしてきましたが、あなたはどうですか?
나도 즐거운 순간이 있었지, 너는?
ngóh yáuh tung faai gwo néih yáuh muht yáuh
很多東西今生只可給你
Many things can only be given to you in this lifetime.
多くのものは、この生涯でしか与えられません。
이번 생에서만 당신에게 주어질 수 있는 것들이 많습니다.
hán dō dūng sāi gām sāng jí hó kāp néih
保守至到永久
Conservative to the end
最後まで保守的
끝까지 보수적
bóu sáu ji dou wíhng gáu
別人如何明白透
How can others understand it clearly?
どうすれば他の人が完全に理解できるのでしょうか?
다른 사람들은 어떻게 그것을 명확하게 이해할 수 있을까?
biht yàhn yùh hòh mìhng baahk tau
實實在在
Really
本当に
정말
saht saht joih joih
踏入過我宇宙
You have stepped into my universe
私の世界に足を踏み入れた
너는 내 우주에 들어왔어
daahp yahp gwo ngóh yúh jauh
即使相處到 有個裂口
Even if a rift develops in the relationship
たとえ関係に亀裂が生じても
관계에 균열이 생기더라도
jīk sí sēung chyu dou yáuh go liht háu
命運決定了
Fate has decided
運命は決まった
운명이 결정했다
mihng wahn kyut dihng líuh
以後再沒法聚頭
We'll never be able to get together again.
私たちは二度と会うことはできないだろう。
우리는 다시는 만날 수 없을 거야.
yíh hauh joi muht faat jeuih tàuh
但說過去 卻那樣厚
But speaking of the past, it was so thick.
しかし、過去はとてもリアルに感じられます。
하지만 과거를 말하자면, 정말 두꺼웠죠.
daahn syut gwo heui keuk náh yeuhng háuh
問我有沒有 確實也沒有
I was asked if I had it, and the answer is no.
持っているかどうか尋ねられましたが、答えはノーです。
제가 그것을 가지고 있느냐고 물었는데, 대답은 '아니요'였습니다.
mahn ngóh yáuh muht yáuh kok saht yáh muht yáuh
一直躲避的藉口
The excuse for constantly avoiding
常に避ける言い訳
끊임없이 피하는 변명
yāt jihk déu beih dīk jihk háu
非什麼大仇
It's not some great feud
それは大きな確執ではない
그것은 큰 불화가 아닙니다
fēi sahm mō daaih sàuh
爲何舊知己 在最後
Why did an old friend end up with him?
かつての親友がなぜこうなったのか…
왜 오랜 친구가 그와 함께하게 되었을까?
waih hòh gauh jī géi joih jeui hauh
變不到老友
Can't become old friends
昔からの友人にはなれない
오랜 친구가 될 수 없다
bin bāt dóu lóuh yáuh
不知你是我敵友
I don't know if you are my friend or foe.
あなたが味方なのか敵なのかは分かりません。
당신이 나의 친구인지 적인지 모르겠어요.
bāt jī néih sih ngóh dihk yáu
已沒法望透
It's impossible to see through it anymore.
もうはっきりと見ることはできません。
더 이상 그것을 꿰뚫어 보는 것은 불가능해졌습니다.
yíh muht faat mohng tau
被推着走 跟着生活流
Being pushed along, following the flow of life
人生に突き動かされて
밀려가며 삶의 흐름을 따라가다
beih tēui jeuk jáu gān jeuhk sāng wuht làuh
來年陌生的
Next year, unfamiliar
来年は、未知の
내년은 낯설다
lòih nìhn mahk sāng dīk
是昨日最親的某某
It was yesterday's dearest so-and-so
昨日私に最も近かった人
어제의 가장 소중한 사람이었습니다.
sih johk yaht jeui chān dīk máuh máuh
生死之交當天不知罕有
A friendship forged in life and death is rare and precious.
生と死を通して築かれる友情は稀で貴重です。
삶과 죽음 속에서 맺어진 우정은 드물고 소중합니다.
sāng séi jī gāau dōng tīn bāt jī hón yáuh
到你變節了 至覺未夠
Even after you betrayed us, I still felt it wasn't enough.
我々を裏切った後も、あなたはまだ教訓を学んでいない。
당신이 우리를 배신한 후에도 나는 그것이 충분하지 않다고 느꼈습니다.
dou néih bin jit líuh ji gok meih gau
多想一天
Think about it for another day
別の日に考えてみましょう
다음에 다시 생각해 보세요
dō séung yāt tīn
彼此都不追究
Neither of them pursued the matter further.
両者ともその件についてそれ以上追及しなかった。
두 사람 모두 그 문제를 더 이상 논의하지 않았습니다.
béi chí dōu bāt jēui gau
相邀再次喝酒
Invite each other to drink again
また飲みに誘い合う
다시 술을 마시자고 권유하다
séung yīu joi chi hot jáu
待 葡萄成熟透
Wait until the grapes are fully ripe
ブドウが完全に熟すまで待つ
포도가 완전히 익을 때까지 기다리세요
doih pòuh tòuh sìhng suhk tau
但是命運入面
But fate intervened
しかし運命は
하지만 운명이 개입했다
daahn sih mihng wahn yahp mihn
每個邂逅
Every encounter
あらゆる出会い
모든 만남
múih go háaih hauh
一起走到了 某個路口
We walked together to a certain intersection.
私たちはある交差点まで一緒に歩きました。
우리는 어떤 교차로까지 함께 걸어갔습니다.
yāt héi jáu dou líuh máuh go louh háu
是敵與是友
Enemy or friend?
敵か味方か?
적인가, 친구인가?
sih dihk yúh sih yáu
各自也沒有自由
Neither of them has freedom
どちらにも自由はない
둘 다 자유가 없다
gok jih yáh muht yáuh jih yàuh
位置變了 各有隊友
Positions have changed, everyone has teammates now.
ポジションが変わり、今では全員にチームメイトがいます。
포지션이 바뀌었고, 이제 모든 사람이 팀원을 갖게 되었습니다.
waih ji bin líuh gok yáuh deuih yáuh
問我有沒有 確實也沒有
I was asked if I had it, and the answer is no.
持っているかどうか尋ねられましたが、答えはノーです。
제가 그것을 가지고 있느냐고 물었는데, 대답은 '아니요'였습니다.
mahn ngóh yáuh muht yáuh kok saht yáh muht yáuh
一直躲避的藉口
The excuse for constantly avoiding
常に避ける言い訳
끊임없이 피하는 변명
yāt jihk déu beih dīk jihk háu
非什麼大仇
It's not some great feud
それは大きな確執ではない
그것은 큰 불화가 아닙니다
fēi sahm mō daaih sàuh
爲何舊知己 在最後
Why did an old friend end up with him?
なぜ古い友人が彼と一緒になったのですか?
왜 오랜 친구가 그와 함께하게 되었을까?
waih hòh gauh jī géi joih jeui hauh
變不到老友
Can't become old friends
昔からの友達にはなれない
오랜 친구가 될 수 없다
bin bāt dóu lóuh yáuh
不知你是我敵友
I don't know if you are my friend or foe.
あなたが私の味方なのか敵なのかは分かりません。
당신이 나의 친구인지 적인지 모르겠어요.
bāt jī néih sih ngóh dihk yáu
已沒法望透
It's impossible to see through it anymore.
もう透視するのは不可能だ。
더 이상 그것을 꿰뚫어 보는 것은 불가능해졌습니다.
yíh muht faat mohng tau
被推着走 跟着生活流
Being pushed along, following the flow of life
人生の流れに身を任せ
밀려가며 삶의 흐름을 따라가다
beih tēui jeuk jáu gān jeuhk sāng wuht làuh
來年陌生的
Next year, unfamiliar
来年は、未知の
내년은 낯설다
lòih nìhn mahk sāng dīk
是昨日最親的某某
It was yesterday's dearest so-and-so
昨日私に最も近かった人
어제의 가장 소중한 사람이었습니다.
sih johk yaht jeui chān dīk máuh máuh
早知解散後
If only I had known after the disbandment
解散後に知っていたら
해체 후에 알았더라면
jóu jī gáai saan hauh
各自有際遇作導遊
Each has their own destiny to act as a guide.
誰もが自分の運命を持っている
각자는 가이드 역할을 하는 자신의 운명을 가지고 있습니다.
gok jih yáuh jai yuh jok douh yàuh
奇就奇在 接受了
The strange thing is that they accepted it.
奇妙なのは、彼らがそれを受け入れたことだ。
이상한 점은 그들이 그것을 받아들였다는 것입니다.
kèih jauh kèih joih jip sauh líuh
各自有路走
Everyone has their own path to take.
それぞれが独自の道を歩む必要があります。
모든 사람은 자신만의 길을 가지고 있습니다.
gok jih yáuh louh jáu
卻沒人像你 讓我
But no one makes me feel like you.
でも、あなたのような気持ちにさせてくれる人は誰もいません。
하지만 아무도 나를 당신처럼 느끼게 해주지 않아요.
keuk muht yàhn jeuhng néih yeuhng ngóh
眼淚背着流
Tears flowed in secret
涙が密かに流れた
눈물이 몰래 흘러내렸다
ngáahn leuih bui jeuk làuh
嚴重似情侶 講分手
Seriously like a couple talking about breaking up
まるで別れを考えているカップルみたい
진짜 이별을 이야기하는 커플같아
yìhm juhng chíh chìhng léuih góng fān sáu
有沒有 確實也沒有
Does it exist? No, it doesn't.
それは存在するか?いいえ、存在しません。
그런 게 존재하나요? 아니요, 존재하지 않습니다.
yáuh muht yáuh kok saht yáh muht yáuh
一直躲避的藉口 非什麼大仇
The excuse I've been using to avoid it isn't some deep-seated grudge.
それを避けるために私が使い続けている言い訳は、根深い恨みによるものではありません。
내가 그것을 피하기 위해 써온 변명은 깊이 자리 잡은 원한이 아닙니다.
yāt jihk déu beih dīk jihk háu fēi sahm mō daaih sàuh
爲何舊知己 在最後
Why did an old friend end up with him?
なぜ古い友人が彼と一緒になったのですか?
왜 오랜 친구가 그와 함께하게 되었을까?
waih hòh gauh jī géi joih jeui hauh
變不到老友
Can't become old friends
昔からの友達にはなれない
오랜 친구가 될 수 없다
bin bāt dóu lóuh yáuh
不知你又有沒有
I wonder if you have it?
持ってるかな?
당신이 그것을 가지고 있는지 궁금하네요?
bāt jī néih yauh yáuh muht yáuh
掛念這舊友
Thinking of this old friend
この古い友人のことを思いながら
이 오랜 친구를 생각하며
gwa nihm jéh gauh yáu
或者自己 早就想通透
Or perhaps I've already figured it out.
あるいは、私はすでにそれを理解しているのかもしれません。
아니면 이미 알아냈을지도 몰라요.
waahk jé jih géi jóu jauh séung tūng tau
來年陌生的 是昨日
What will be unfamiliar next year is yesterday.
来年には馴染みのないものが、昨日のこととなる。
내년에 낯설게 될 일은 어제의 일입니다.
lòih nìhn mahk sāng dīk sih johk yaht
最親的某某
My dearest so-and-so
一番近い人
내 사랑하는 그 사람
jeui chān dīk máuh máuh
總好於 那日我 沒有
It's better than that day when I didn't.
持っていなかったときよりも良くなりました。
그러지 않았던 그날보다 나아졌어요.
júng hóu yū náh yaht ngóh muht yáuh
沒有 遇過 某某
I have never met so-and-so.
私はこの人に会ったことがありません。
저는 아무개누구를 만난 적이 없습니다.
muht yáuh yuh gwo máuh máuh
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:Eric Kwok
Music: Eric Kwok
音楽: エリック・クォック
음악: 에릭 곽
最 佳 損 友
●●●
朋友 我當你一秒朋友
朋友 我當你一世朋友
奇怪 過去再不堪回首
懷緬 時時其實還有
朋友 你試過將我營救
朋友 你試過把我批鬥
無法 再與你交心聯手
畢竟 難得有過最佳損友
從前共你 促膝把酒
傾通宵都不夠
我有痛快過 你有沒有
很多東西今生只可給你
保守至到永久
別人如何明白透
實實在在
踏入過我宇宙
即使相處到 有個裂口
命運決定了
以後再沒法聚頭
但說過去 卻那樣厚
問我有沒有 確實也沒有
一直躲避的藉口
非什麼大仇
爲何舊知己 在最後
變不到老友
不知你是我敵友
已沒法望透
被推着走 跟着生活流
來年陌生的
是昨日最親的某某
生死之交當天不知罕有
到你變節了 至覺未夠
多想一天
彼此都不追究
相邀再次喝酒
待 葡萄成熟透
但是命運入面
每個邂逅
一起走到了 某個路口
是敵與是友
各自也沒有自由
位置變了 各有隊友
問我有沒有 確實也沒有
一直躲避的藉口
非什麼大仇
爲何舊知己 在最後
變不到老友
不知你是我敵友
已沒法望透
被推着走 跟着生活流
來年陌生的
是昨日最親的某某
早知解散後
各自有際遇作導遊
奇就奇在 接受了
各自有路走
卻沒人像你 讓我
眼淚背着流
嚴重似情侶 講分手
......
●●●
有沒有 確實也沒有
一直躲避的藉口 非什麼大仇
爲何舊知己 在最後
變不到老友
不知你又有沒有
掛念這舊友
或者自己 早就想通透
來年陌生的 是昨日
最親的某某
總好於 那日我 沒有
沒有 遇過 某某
愛 情 轉 移
徘徊過多少櫥窗
How many shop windows have I lingered by?
私はいくつの店のショーウィンドウに立ち止まっただろうか?
나는 얼마나 많은 상점 창문에 머물렀을까?
pai huai guo duo shao chu chuang
住過多少旅館
How many hotels have I stayed in?
これまでにいくつのホテルに宿泊しましたか?
저는 몇 개의 호텔에 머물렀나요?
zhu guo duo shao lu guan
才會覺得分離也並不冤枉
Only then will you feel that the separation was not unjust.
そうして初めて、別れは不当なものではなかったと感じるでしょう。
그때서야 당신은 분리가 부당하지 않았다고 느낄 것입니다.
cai hui jiao de fen li ye bing bu yuan wang
感情是用來瀏覽
Feelings are for browsing
感情は閲覧するためのもの
감정은 탐색을 위한 것입니다
gan qing shi yong lai liu lan
還是用來珍藏
Or for collection
またはコレクション用
또는 수집을 위해
hai shi yong lai zhen cang
好讓日子天天都過得難忘
So that every day can be unforgettable.
毎日が忘れられない日になるように。
매일이 잊지 못할 추억이 되도록.
hao rang ri zi tian tian dou guo de nan wang
熬過了多久患難
How long have we endured hardship?
私たちはどれだけ苦難に耐えてきたのでしょうか?
우리는 얼마나 오랫동안 어려움을 겪었는가?
ao guo le duo jiu huan nan
溼了多少眼眶
How many eyes were wet?
いくつの目が濡れていましたか?
몇 명의 눈이 젖었나요?
shi le duo shao yan kuang
才能知道傷感是愛的遺產
Only then can one know that sadness is the legacy of love.
そうして初めて、悲しみは愛の遺産であると分かるのです。
오직 그때에야 슬픔이 사랑의 유산이라는 것을 알 수 있다.
cai neng zhi dao shang gan shi ai de yi chan
流浪幾張雙人牀
A few double beds
ダブルベッドが数台
더블 침대 몇 개
liu lang ji zhang shuang ren chuang
換過幾次信仰
I've changed my faith several times
私は何度も信仰を変えてきました
나는 내 신앙을 여러 번 바꿨다
huan guo ji ci xin yang
才讓戒指義無反顧的交換
That's why they exchanged the rings without hesitation.
だからこそ、彼らは迷うことなく指輪を交換したのです。
그래서 그들은 주저없이 반지를 교환했습니다.
cai rang jie zhi yi wu fan gu de jiao huan
把一個人的溫暖
Warmth of one person
一人の温もり
한 사람의 따뜻함
ba yi ge ren de wen nuan
轉移到另一個的胸膛
Transferred to another chest
別のチェストに転送
다른 상자로 옮겨졌습니다
zhuan yi dao ling yi ge de xiong tang
讓上次犯的錯反省出夢想
Let the mistakes of the past inspire dreams.
過去の過ちが夢のきっかけとなるようにしましょう。
과거의 실수에서 꿈을 찾아보세요.
rang shang ci fan de cuo fan sheng chu meng xiang
每個人都是這樣
Everyone is like this.
みんなこんな感じです。
다들 이렇죠.
mei ge ren dou shi zhe yang
享受過提心吊膽
Experienced the thrill of being on tenterhooks
ハラハラドキドキのスリルを体験した
긴장감 넘치는 스릴을 경험했습니다.
xiang shou guo ti xin diao dan
才拒絕做愛情待罪的羔羊
Only then did I refuse to be a lamb to the slaughter for love.
その時初めて、私は愛のために屠殺される子羊となることを拒否したのです。
오직 그제서야 나는 사랑을 위해 도살장으로 끌려가는 어린 양이 되는 것을 거부했습니다.
cai ju jue zuo ai qing dai zui de gao yang
回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗
Memories are like moonlight that you can't grasp; if you hold them too tightly, they turn to darkness.
思い出はつかむことのできない月の光のようなもので、強く抱きしめすぎると暗闇に変わってしまいます。
기억은 잡을 수 없는 달빛과 같습니다. 너무 세게 붙잡으면 어둠으로 변합니다.
hui yi shi zhua bu dao de yue guang wo jin jiu bian hei an
等虛假的背影消失於晴朗
Wait until the false silhouette disappears into the clear sky
偽りのシルエットが晴れた空に消えるまで待ちます
거짓 실루엣이 맑은 하늘 속으로 사라질 때까지 기다리세요.
deng xu jia de bei ying xiao shi yu qing lang
陽光在身上流轉
Sunlight flowed across my body
太陽の光が私の体を流れた
햇살이 내 몸을 스쳐 지나갔다
yang guang zai shen shang liu zhuan
等所有業障被原諒
When all karmic obstacles are forgiven
すべてのカルマの障害が許されたとき
모든 업보적 장애물이 용서되면
deng suo you ye zhang bei yuan liang
愛情不停站
Love Never Stops
愛は決して止まらない
사랑은 멈추지 않는다
ai qing bu ting zhan
想開往地老天荒
Want to drive to the ends of the earth
地球の果てまでドライブしたい
지구 끝까지 운전하고 싶다
xiang kai wang di lao tian huang
需要多勇敢
How brave do you need to be?
どれくらい勇気が必要でしょうか?
얼마나 용감해야 할까요?
xu yao duo yong gan
燭光照亮了晚餐
Candlelight illuminated the dinner
キャンドルの光がディナーを照らした
촛불이 저녁 식사를 밝혔습니다
zhu guang zhao liang le wan can
照不出個答案
The photo doesn't provide an answer.
写真では答えは分かりません。
사진에서는 답을 얻을 수 없습니다.
zhao bu chu ge da an
戀愛不是溫馨的請客吃飯
Dating is not a cozy dinner party.
デートは居心地の良いディナーパーティーではありません。
데이트는 아늑한 저녁 파티가 아닙니다.
lian ai bu shi wen xin de qing ke chi fan
牀單上鋪滿花瓣
The bed sheet was covered with flower petals
ベッドシーツは花びらで覆われていた
침대 시트는 꽃잎으로 덮여 있었습니다.
chuang dan shang pu man hua ban
擁抱讓它成長
Embrace it and let it grow
受け入れて成長させましょう
그것을 받아들이고 성장시키세요
yong bao rang ta cheng zhang
太擁擠就開到了別的土壤
It was too crowded, so we drove to another area.
あまりに混雑していたので、別の場所へ車で向かいました。
너무 사람이 많아서 우리는 다른 지역으로 차를 몰았습니다.
tai yong ji jiu kai dao le bie de tu rang
感情需要人接班
Relationships need someone to take over.
人間関係においては、引き継ぐ人が必要です。
관계에는 주도권을 쥐어줄 사람이 필요합니다.
gan qing xu yao ren jie ban
接近換來期望
Getting closer brings expectations
近づくと期待が高まる
가까워지면 기대감이 커진다
jie jin huan lai qi wang
期望帶來失望的惡性循環
A vicious cycle of expectation leading to disappointment
期待が失望につながる悪循環
기대가 실망으로 이어지는 악순환
qi wang dai lai shi wang de e xing xun huan
短暫的總是浪漫
The fleeting is always romantic.
つかの間の出来事はいつもロマンチックです。
덧없는 시간은 언제나 낭만적이다.
duan zan de zong shi lang man
漫長總會不滿
Long periods of time will always leave you dissatisfied.
長期間にわたって、常に不満が残ります。
오랜 기간 동안은 항상 불만족스러울 것입니다.
man zhang zong hui bu man
燒完美好青春換一個老伴
Burning away one's best years to find an old partner
昔のパートナーを見つけるために人生の最盛期を燃やす
최고의 시절을 불태워 옛 연인을 찾는다
shao wan mei hao qing chun huan yi ge lao ban
把一個人的溫暖
Warmth of one person
一人の温もり
한 사람의 따뜻함
ba yi ge ren de wen nuan
轉移到另一個的胸膛
Transferred to another chest
別のチェストに転送
다른 상자로 옮겨졌습니다
zhuan yi dao ling yi ge de xiong tang
讓上次犯的錯反省出夢想
Let the mistakes of the past inspire dreams.
過去の過ちが夢のきっかけとなるようにしましょう。
과거의 실수에서 꿈을 찾아보세요.
rang shang ci fan de cuo fan sheng chu meng xiang
每個人都是這樣
Everyone is like this.
みんなこんな感じです。
다들 이렇죠.
mei ge ren dou shi zhe yang
享受過提心吊膽
Experienced the thrill of being on tenterhooks
ハラハラドキドキのスリルを体験した
긴장감 넘치는 스릴을 경험했습니다.
xiang shou guo ti xin diao dan
才拒絕做愛情待罪的羔羊
Only then did I refuse to be a lamb to the slaughter for love.
その時初めて、私は愛のために屠殺される子羊となることを拒否したのです。
오직 그제서야 나는 사랑을 위해 도살장으로 끌려가는 어린 양이 되는 것을 거부했습니다.
cai ju jue zuo ai qing dai zui de gao yang
回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗
Memories are like moonlight that you can't grasp; if you hold them too tightly, they turn to darkness.
思い出はつかむことのできない月の光のようなもので、強く抱きしめすぎると暗闇に変わってしまいます。
기억은 잡을 수 없는 달빛과 같습니다. 너무 세게 붙잡으면 어둠으로 변합니다.
hui yi shi zhua bu dao de yue guang wo jin jiu bian hei an
等虛假的背影消失於晴朗
Wait until the false silhouette disappears into the clear sky
偽りのシルエットが晴れた空に消えるまで待ちます
거짓 실루엣이 맑은 하늘 속으로 사라질 때까지 기다리세요.
deng xu jia de bei ying xiao shi yu qing lang
陽光在身上流轉
Sunlight flowed across my body
太陽の光が私の体を流れた
햇살이 내 몸을 스쳐 지나갔다
yang guang zai shen shang liu zhuan
等所有業障被原諒
When all karmic obstacles are forgiven
すべてのカルマの障害が許されたとき
모든 업보적 장애물이 용서되면
deng suo you ye zhang bei yuan liang
愛情不停站
Love Never Stops
愛は決して止まらない
사랑은 멈추지 않는다
ai qing bu ting zhan
想開往地老天荒
Want to drive to the ends of the earth
地球の果てまでドライブしたい
지구 끝까지 운전하고 싶다
xiang kai wang di lao tian huang
需要多勇敢
How brave do you need to be?
どれくらい勇気が必要でしょうか?
얼마나 용감해야 할까요?
xu yao duo yong gan
把一個人的溫暖
Warmth of one person
一人の温もり
한 사람의 따뜻함
ba yi ge ren de wen nuan
轉移到另一個的胸膛
Transferred to another chest
別のチェストに転送
다른 상자로 옮겨졌습니다
zhuan yi dao ling yi ge de xiong tang
讓上次犯的錯反省出夢想
Let the mistakes of the past inspire dreams.
過去の過ちが夢のきっかけとなるようにしましょう。
과거의 실수에서 꿈을 찾아보세요.
rang shang ci fan de cuo fan sheng chu meng xiang
每個人都是這樣
Everyone is like this.
みんなこんな感じです。
다들 이렇죠.
mei ge ren dou shi zhe yang
享受過提心吊膽
Experienced the thrill of being on tenterhooks
ハラハラドキドキのスリルを体験した
긴장감 넘치는 스릴을 경험했습니다.
xiang shou guo ti xin diao dan
才拒絕做愛情待罪的羔羊
Only then did I refuse to be a lamb to the slaughter for love.
その時初めて、私は愛のために屠殺される子羊となることを拒否したのです。
오직 그제서야 나는 사랑을 위해 도살장으로 끌려가는 어린 양이 되는 것을 거부했습니다.
cai ju jue zuo ai qing dai zui de gao yang
回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗
Memories are like moonlight that you can't grasp; if you hold them too tightly, they turn to darkness.
思い出はつかむことのできない月の光のようなもので、強く抱きしめすぎると暗闇に変わってしまいます。
기억은 잡을 수 없는 달빛과 같습니다. 너무 세게 붙잡으면 어둠으로 변합니다.
hui yi shi zhua bu dao de yue guang wo jin jiu bian hei an
等虛假的背影消失於晴朗
Wait until the false silhouette disappears into the clear sky
偽りのシルエットが晴れた空に消えるまで待ちます
거짓 실루엣이 맑은 하늘 속으로 사라질 때까지 기다리세요.
deng xu jia de bei ying xiao shi yu qing lang
陽光在身上流轉
Sunlight flowed across my body
太陽の光が私の体を流れた
햇살이 내 몸을 스쳐 지나갔다
yang guang zai shen shang liu zhuan
等所有業障被原諒
When all karmic obstacles are forgiven
すべてのカルマの障害が許されたとき
모든 업보적 장애물이 용서되면
deng suo you ye zhang bei yuan liang
愛情不停站
Love Never Stops
愛は決して止まらない
사랑은 멈추지 않는다
ai qing bu ting zhan
想開往地老天荒
Want to drive to the ends of the earth
地球の果てまでドライブしたい
지구 끝까지 운전하고 싶다
xiang kai wang di lao tian huang
需要多勇敢
How brave do you need to be?
どれくらい勇気が必要でしょうか?
얼마나 용감해야 할까요?
xu yao duo yong gan
你不要失望
Don't be disappointed.
がっかりしないでください。
실망하지 마세요.
ni bu yao shi wang
蕩氣回腸是爲了
The epic journey is for
この壮大な旅は
장대한 여정은 다음과 같습니다.
dang qi hui chang shi wei le
最美的平凡
The most beautiful ordinariness
最も美しい日常
가장 아름다운 평범함
zui mei de ping fan
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:澤日生
Music: Ze Risheng
音楽:ゼ・リーシェン
음악: Ze Risheng
編曲:陳珀/C.Y.Kong
Arrangement: Chen Po / C.Y. Kong
編曲:チェン・ポー / C.Y.コング
편곡: Chen Po / C.Y. 콩
愛 情 轉 移
●●●
徘徊過多少櫥窗
住過多少旅館
才會覺得分離也並不冤枉
感情是用來瀏覽
還是用來珍藏
好讓日子天天都過得難忘
熬過了多久患難
溼了多少眼眶
才能知道傷感是愛的遺產
流浪幾張雙人牀
換過幾次信仰
才讓戒指義無反顧的交換
把一個人的溫暖
轉移到另一個的胸膛
讓上次犯的錯反省出夢想
每個人都是這樣
享受過提心吊膽
才拒絕做愛情待罪的羔羊
回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗
等虛假的背影消失於晴朗
陽光在身上流轉
等所有業障被原諒
愛情不停站
想開往地老天荒
需要多勇敢
燭光照亮了晚餐
照不出個答案
戀愛不是溫馨的請客吃飯
牀單上鋪滿花瓣
擁抱讓它成長
太擁擠就開到了別的土壤
感情需要人接班
接近換來期望
期望帶來失望的惡性循環
短暫的總是浪漫
漫長總會不滿
燒完美好青春換一個老伴
把一個人的溫暖
轉移到另一個的胸膛
讓上次犯的錯反省出夢想
每個人都是這樣
享受過提心吊膽
才拒絕做愛情待罪的羔羊
回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗
等虛假的背影消失於晴朗
陽光在身上流轉
等所有業障被原諒
愛情不停站
想開往地老天荒
需要多勇敢
把一個人的溫暖
轉移到另一個的胸膛
讓上次犯的錯反省出夢想
每個人都是這樣
享受過提心吊膽
才拒絕做愛情待罪的羔羊
回憶是抓不到的月光握緊就變黑暗
等虛假的背影消失於晴朗
陽光在身上流轉
等所有業障被原諒
愛情不停站
想開往地老天荒
需要多勇敢
你不要失望
蕩氣回腸是爲了
最美的平凡
單 車
不要不要假設我知道
Don't assume I know.
私が知っていると思い込まないでください。
내가 다 안다고 생각하지 마세요.
bāt yiu bāt yiu gá chit ngóh jī douh
一切一切也都是爲我而做
Everything was done for me.
すべては私のために行われました。
모든 것이 저를 위해 이루어졌습니다.
yāt chai yāt chai yáh dōu sih waih ngóh yìh jouh
爲何這麼偉大
Why is it so great?
なぜそんなに素晴らしいのでしょうか?
왜 이렇게 좋은가요?
waih hòh jéh mō wáih daaih
如此感覺不到
So you can't feel it
だから感じられない
그래서 당신은 그것을 느낄 수 없습니다
yùh chí gám gok bāt dóu
不說一句的愛有多好
How wonderful is love without saying a word
言葉を交わさない愛はどれほど素晴らしいことか
말없이 사랑한다는 건 얼마나 멋진 일인가
bāt syut yāt geui dīk oi yáuh dō hóu
只有一次記得實在接觸到
I only remember actually coming into contact with it once.
実際に触れたのは一度だけ覚えている。
제가 실제로 그것을 접한 건 단 한 번뿐이었던 것 같아요.
jí yáuh yāt chi gei dāk saht joih jip jūk dou
騎着單車的我倆
The two of us riding bicycles
自転車に乗る二人
우리 둘이 자전거를 타고
kèh jeuk dāan chē dīk ngóh léuhng
懷緊貼背的擁抱
A tight hug
ぎゅっと抱きしめて
꽉 껴안다
wàaih gán tip bui dīk yúng póuh
難離難捨想抱緊些
I can't bear to part with you, I want to hold you tighter.
あなたと別れるのは耐えられない、もっと強く抱きしめていたい。
나는 당신과 헤어질 수 없어, 당신을 더욱 꼭 껴안고 싶어.
nàahn lèih nàahn se séung póuh gán sē
茫茫人生好像荒野
Life is like a vast wilderness.
人生は広大な荒野のようなものです。
인생은 광활한 황야와 같습니다.
mòhng mòhng yàhn sāng hóu jeuhng fōng yéh
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
If a child can rest on his father's shoulder
子供が父親の肩に寄りかかることができれば
아이가 아빠 어깨에 기대어 쉴 수 있다면
yùh hàaih yìh nàhng fuhk yū bàh bā dīk gīn bok
誰要下車
Who wants to get off?
降りたい人はいますか?
내리고 싶은 사람?
sèuih yiu hah chē
難離難捨總有一些
There are always some things that are hard to part with.
手放すのが難しいものは常に存在します。
항상 헤어지기 힘든 것들이 있기 마련이죠.
nàahn lèih nàahn se júng yáuh yāt sē
常情如此不可推卸
Such is the way of the world, and it cannot be denied.
それが世界のあり方であり、それを否定することはできない。
이것이 세상의 이치이며, 이를 부인할 수는 없습니다.
sèuhng chìhng yùh chí bāt hó tēui se
任世間再冷酷
No matter how cruel the world is
世界がどんなに残酷であっても
세상이 아무리 잔인하더라도
yahm sai gāan joi láahng huhk
想起這單車 還有幸福可借
Thinking of this bicycle, I can still find happiness.
この自転車のことを思うと、今でも幸せを感じます。
이 자전거를 생각하면 아직도 행복을 느낄 수 있어요.
séung héi jéh dāan chē wàahn yáuh hahng fūk hó je
經已給我怎會看不到
I've already given it to you, how could I not see it?
すでにあなたに渡したのに、どうして見ることができなかったのでしょうか?
내가 이미 줬는데, 왜 못 볼 수가 있겠어?
gīng yíh kāp ngóh jám wúih hōn bāt dóu
雖說演你角色實在有難度
Although playing your role is really difficult
自分の役を演じるのは本当に難しいですが
비록 당신의 역할을 하는 것이 정말 어렵지만
sēui syut yín néih gok sīk saht joih yáuh nàahn douh
從來虛位以待
The position has always been vacant.
そのポジションは常に空席のままだった。
그 자리는 항상 공석이었습니다.
chùhng lòih hēui wái yíh doih
何不給個擁抱
Why not give her a hug?
彼女を抱きしめてあげてみませんか?
그녀를 꼭 껴안아 보는 건 어떨까요?
hòh bāt kāp go yúng póuh
想我怎去相信這一套
How can I possibly believe this?
どうしてこんなことを信じられるのでしょうか?
이걸 어떻게 믿을 수 있을까?
séung ngóh jám heui sēung seun jéh yāt tou
多痛惜我卻不便讓我知道
How much he regrets me, but he can't let me know.
彼がどれほど私を後悔しているか、しかし彼はそれを私に伝えることができない。
그는 나를 얼마나 후회하는지, 하지만 그것을 나에게 전할 수는 없습니다.
dō tung sīk ngóh keuk bāt bihn yeuhng ngóh jī douh
懷念單車給你我
I miss the bicycle, you and me
自転車と君と僕が恋しい
자전거가 그리워요, 당신과 나
wàaih nihm dāan chē kāp néih ngóh
唯一有過的擁抱
The only hug I've ever had
今まで受けた唯一のハグ
내가 받은 유일한 포옹
wàih yāt yáuh gwo dīk yúng póuh
難離難捨想抱緊些
I can't bear to part with you, I want to hold you tighter.
あなたと別れるのは耐えられない、もっと強く抱きしめていたい。
나는 당신과 헤어질 수 없어, 당신을 더욱 꼭 껴안고 싶어.
nàahn lèih nàahn se séung póuh gán sē
茫茫人生好像荒野
Life is like a vast wilderness.
人生は広大な荒野のようなものです。
인생은 광활한 황야와 같습니다.
mòhng mòhng yàhn sāng hóu jeuhng fōng yéh
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
If a child can rest on his father's shoulder
子供が父親の肩に寄りかかることができれば
아이가 아빠 어깨에 기대어 쉴 수 있다면
yùh hàaih yìh nàhng fuhk yū bàh bā dīk gīn bok
哪怕遙遙長路多斜
Even if the road is long and winding
道が長く曲がりくねっていても
길이 길고 구불구불하더라도
náh pa yìuh yìuh chèuhng louh dō che
你愛我愛多些
You love me more.
あなたの方が私を愛しています。
당신은 나를 더 사랑해요.
néih oi ngóh oi dō sē
讓我他朝走得堅壯些
Let me walk more firmly in the future.
今後はもっとしっかり歩んでいけるように。
앞으로는 더욱 굳건하게 걷게 해주세요.
yeuhng ngóh tā jīu jáu dāk gīn jong sē
你介意來愛護
Do you mind taking care of it?
それを処理してもらってもよろしいでしょうか?
혹시 처리해 주실 수 있나요?
néih gaai yi lòih oi wuh
又靠誰施捨
And from whom do they rely on charity?
そして彼らは誰からの慈善に頼っているのでしょうか?
그러면 그들은 누구에게 자선을 의지하는가?
yauh kaau sèuih sī sé
難離難捨想抱緊些
I can't bear to part with you, I want to hold you tighter.
あなたと別れるのは耐えられない、もっと強く抱きしめていたい。
나는 당신과 헤어질 수 없어, 당신을 더욱 꼭 껴안고 싶어.
nàahn lèih nàahn se séung póuh gán sē
茫茫人生好像荒野
Life is like a vast wilderness.
人生は広大な荒野のようなものです。
인생은 광활한 황야와 같습니다.
mòhng mòhng yàhn sāng hóu jeuhng fōng yéh
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
If a child can rest on his father's shoulder
子供が父親の肩に寄りかかることができれば
아이가 아빠 어깨에 기대어 쉴 수 있다면
yùh hàaih yìh nàhng fuhk yū bàh bā dīk gīn bok
誰要下車
Who wants to get off?
降りたい人はいますか?
내리고 싶은 사람?
sèuih yiu hah chē
難離難捨總有一些
There are always some things that are hard to part with.
手放すのが難しいものは常に存在します。
항상 헤어지기 힘든 것들이 있기 마련이죠.
nàahn lèih nàahn se júng yáuh yāt sē
常情如此不可推卸
Such is the way of the world, and it cannot be denied.
それが世界のあり方であり、それを否定することはできない。
이것이 세상의 이치이며, 이를 부인할 수는 없습니다.
sèuhng chìhng yùh chí bāt hó tēui se
任世間怨我壞
Let the world resent my badness
世界が私の悪事を恨むように
세상이 내 나쁜 짓을 원망하게 하라
yahm sai gāan yun ngóh waaih
可知我只得你 承受我的狂或野
You know I only have you to bear my madness or wildness.
私の狂気や乱暴さに耐えられるのはあなただけだとあなたは知っています。
내 광기나 야만스러움을 견뎌낼 사람이 너밖에 없다는 걸 알잖아.
hó jī ngóh jí dāk néih sìhng sauh ngóh dīk kòhng waahk yéh
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:柳重言
Music: Liu Zhongyan
音楽:劉仲燕
음악: 류중옌
單 車
●●●
不要不要假設我知道
一切一切也都是爲我而做
爲何這麼偉大
如此感覺不到
不說一句的愛有多好
只有一次記得實在接觸到
騎着單車的我倆
懷緊貼背的擁抱
難離難捨想抱緊些
茫茫人生好像荒野
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
誰要下車
難離難捨總有一些
常情如此不可推卸
任世間再冷酷
想起這單車 還有幸福可借
......
●●●
經已給我怎會看不到
雖說演你角色實在有難度
從來虛位以待
何不給個擁抱
想我怎去相信這一套
多痛惜我卻不便讓我知道
懷念單車給你我
唯一有過的擁抱
難離難捨想抱緊些
茫茫人生好像荒野
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
哪怕遙遙長路多斜
你愛我愛多些
讓我他朝走得堅壯些
你介意來愛護
又靠誰施捨
......
●●●
難離難捨想抱緊些
茫茫人生好像荒野
如孩兒能伏於爸爸的肩膊
誰要下車
難離難捨總有一些
常情如此不可推卸
任世間怨我壞
可知我只得你 承受我的狂或野
浮 誇
有人問我 我就會講
If someone asks me, I will tell them.
誰かが私に尋ねたら、私は彼らに話します。
누가 묻는다면, 나는 대답할 것이다.
yáuh yàhn mahn ngóh ngóh jauh wúih góng
但是無人來
But no one came.
しかし誰も来なかった。
하지만 아무도 오지 않았습니다.
daahn sih mòuh yàhn lòih
我期待 到無奈
I looked forward to helplessness.
私は無力になることを楽しみにしてました。
나는 무력감을 기대했다.
ngóh kèih doih dou mòuh noih
有話要講 得不到裝載
I have something to say, but I can't get it loaded.
言いたいことはあるのですが、読み込めません。
말하고 싶은 것이 있는데, 올릴 수가 없네요.
yáuh wah yiu góng dāk bāt dóu jōng joi
我的心情猶像樽蓋等被揭開
My feelings were like a bottle cap being lifted.
私の気持ちはまるでボトルキャップが開けられたようでした。
내 감정은 마치 병뚜껑이 열리는 것과 같았습니다.
ngóh dīk sām chìhng yàuh jeuhng jēun goi dáng beih kit hōi
嘴巴卻在養青苔
But the mouth is growing moss.
しかし口の中は苔が生えています。
하지만 입 속에 이끼가 자라고 있다.
jéui bā keuk joih yéuhng chēng tòih
人潮內 愈文靜
The quieter she was amidst the crowd
彼女が群衆の中で静かになるほど
그녀는 군중 속에서 더 조용했습니다.
yàhn chìuh noih yuht màhn jihng
愈變得 不受理睬
They became increasingly ignored.
彼らはますます無視されるようになった。
그들은 점점 더 무시당했습니다.
yuht bin dāk bāt sauh léih chói
自己要搞出意外
You have to create an accident.
事故を起こさなければなりません。
사고를 만들어야 해요.
jih géi yiu gáau chēut yi ngoih
像突然地高歌
Like suddenly bursting into song
突然歌い出すような
갑자기 노래가 터져 나오는 것 같아
jeuhng daht yìhn deih gōu gō
任何地方也像開四面臺
Everywhere is like a four-sided platform.
どこもかしこも四面プラットフォームのようです。
모든 곳이 네모난 플랫폼과 같습니다.
yahm hòh deih fōng yáh jeuhng hōi sei mihn tòih
着最閃的衫 扮十分感慨
Wearing the most dazzling clothes, she was quite emotional.
彼女はとても華やかな服を着て、とても感動していました。
그녀는 눈부신 옷을 입고 매우 감정적이었습니다.
jeuk jeui sím dīk sāam baahn sahp fān gám koi
有人來拍照 要記住插袋
Remember to put your hands in your pockets when someone comes to take a picture.
誰かが写真を撮りに来たら、必ず手をポケットに入れてください。
누군가 사진을 찍으러 오면 주머니에 손을 넣는 것을 잊지 마세요.
yáuh yàhn lòih paak jiu yiu gei jyuh chaap dói
你當我是浮誇吧
You think I'm just being pretentious?
私が気取っているだけだと思ってるんですか?
내가 허세를 부리는 거라고 생각하세요?
néih dong ngóh sih fàuh kwā bah
誇張只因我很怕
Exaggeration is only because I'm very afraid
誇張するのは、私がとても恐れているからです
과장은 내가 너무 두려워서일 뿐이야
kwā jēung jí yān ngóh hán pa
似木頭 似石頭的話
If it resembles wood or stone
木や石に似ている場合
나무나 돌과 비슷하다면
chíh muhk tàuh chíh sehk tàuh dīk wah
得到注意嗎
Did it get noticed?
注目されましたか?
주목을 받았나요?
dāk dóu jyu yi ma
其實怕被忘記
Actually, I'm afraid of being forgotten.
実は忘れられてしまうのが怖いんです。
사실, 저는 잊혀지는 게 두렵습니다.
kèih saht pa beih mòhng gei
至放大來演吧
Let's enlarge it and perform it.
拡大して実行してみましょう。
확대해서 실행해 보자.
ji fong daaih lòih yín bah
很不安 怎去優雅
Feeling uneasy, how can I be elegant?
不安を感じていますが、どうすればエレガントになれるでしょうか?
불안감을 느끼는데, 어떻게 우아하게 행동할 수 있을까?
hán bāt ōn jám heui yāu ngáh
世上還贊頌沉默嗎
Does the world still praise silence?
世界は依然として沈黙を称賛しているのだろうか?
세상은 아직도 침묵을 칭찬하는가?
sai seuhng wàahn jaan juhng chàhm mahk ma
不夠爆炸
Not explosive enough
爆発力が足りない
폭발성이 충분하지 않음
bāt gau baau ja
怎麼有話題 讓我誇
How come I have something to say about praising someone?
どうして私は誰かを褒めることについて何か言うことがあるのでしょうか?
누군가를 칭찬하는 것에 대해 말할 게 생기는 이유는 무엇일까?
jám mō yáuh wah tàih yeuhng ngóh kwā
做大娛樂家
Be a great entertainer
素晴らしいエンターテイナーになる
훌륭한 엔터테이너가 되세요
jouh daaih yùh lohk gā
那年十八 母校舞會
That year I was eighteen, at my alma mater's dance.
その年、私は18歳で、母校のダンスパーティーに出席していました。
그 해에 저는 열여덟 살이었고, 모교의 댄스 파티에 참석했습니다.
náh nìhn sahp baat móuh haauh móuh wúih
站着如嘍羅
Standing like a lackey
従者のように立っている
하인처럼 서 있다
jaahm jeuk yùh lau lòh
那時候 我含淚
At that time, I was in tears.
その時、私は涙を流しました。
그 당시 나는 눈물을 흘렸습니다.
náh sìh hauh ngóh hàhm leuih
發誓各位 必須看到我
I swear everyone, you must see me.
みんな、私に会わなきゃいけないって誓うよ。
다들 꼭 나를 보셔야 해요.
faat saih gok wái bīt sēui hōn dou ngóh
在世間平凡又普通的路太多
There are too many ordinary and common paths in this world.
この世にはありふれたありふれた道が多すぎる。
이 세상에는 평범하고 흔한 길이 너무 많습니다.
joih sai gāan pìhng fàahn yauh póu tūng dīk louh taai dō
屋村你住哪一座
Which building do you live in?
どの建物に住んでいますか?
당신은 어느 건물에 사시나요?
ūk chyūn néih jyuh náh yāt joh
情愛中 工作中
In love and at work
恋愛でも仕事でも
사랑과 일에서
chìhng oi jung gūng jok jūng
受過的忽視太多
Too much neglect
無視されすぎ
너무 많은 방치
sauh gwo dīk fāt sih taai dō
自尊已飽經跌墮
My self-esteem has been severely damaged.
私の自尊心はひどく傷つけられました。
내 자존감은 심각하게 손상되었습니다.
jih jyūn yíh báau gīng dit doh
重視能治肚餓
Paying attention to the ability to cure hunger
飢餓を治す能力に注目
배고픔을 치료하는 능력에 주목하다
juhng sih nàhng jih tóuh ngoh
未曾獲得過 便知我爲何
You know why I have never had it.
私がそれを一度も食べたことがない理由はご存じでしょう。
내가 왜 그것을 한 번도 먹어본 적이 없는지 알겠지?
meih chàhng wohk dāk gwo bihn jī ngóh waih hòh
大動作很多 犯下這些錯
Many big moves were made, and these mistakes were committed.
多くの大きな動きがなされ、これらの間違いが犯されました。
많은 큰 움직임이 이루어졌고, 이런 실수가 저질러졌습니다.
daaih duhng jok hán dō faahn hah jéh sē cho
搏人們看看我 算病態麼
Is it abnormal to want people to see me?
人に見られたいと思うのは異常でしょうか?
사람들이 나를 보는 것을 원하는 것은 비정상적인 일인가요?
bok yàhn mùhn hōn hōn ngóh syun behng taai mō
你當我是浮誇吧
You think I'm just being pretentious?
私が気取っているだけだと思ってるんですか?
내가 허세를 부리는 거라고 생각하세요?
néih dong/dōng ngóh sih fàuh kwā bah
誇張只因我很怕
Exaggeration is only because I'm very afraid
誇張するのは、私がとても恐れているからです
과장은 내가 너무 두려워서일 뿐이야
kwā jēung jí yān ngóh hán pa
似木頭 似石頭的話
If it resembles wood or stone
木や石に似ている場合
나무나 돌과 비슷하다면
chíh muhk tàuh chíh sehk tàuh dīk wah
得到注意嗎
Did it get noticed?
注目されましたか?
주목을 받았나요?
dāk dóu jyu yi ma
其實怕被忘記
Actually, I'm afraid of being forgotten.
実は忘れられてしまうのが怖いんです。
사실, 저는 잊혀지는 게 두렵습니다.
kèih saht pa beih mòhng gei
至放大來演吧
Let's enlarge it and perform it.
拡大して実行してみましょう。
확대해서 실행해 보자.
ji fong daaih lòih yín bah
很不安 怎去優雅
Feeling uneasy, how can I be elegant?
不安を感じていますが、どうすればエレガントになれるでしょうか?
불안감을 느끼는데, 어떻게 우아하게 행동할 수 있을까?
hán bāt ōn jám heui yāu ngáh
世上還贊頌沉默嗎
Does the world still praise silence?
世界は依然として沈黙を称賛しているのだろうか?
세상은 아직도 침묵을 칭찬하는가?
sai seuhng wàahn jaan juhng chàhm mahk ma
不夠爆炸
Not explosive enough
爆発力が足りない
폭발성이 충분하지 않음
bāt gau baau ja
怎麼有話題 讓我誇
How come I have something to say about praising someone?
どうして私は誰かを褒めることについて何か言うことがあるのでしょうか?
누군가를 칭찬하는 것에 대해 말할 게 생기는 이유는 무엇일까?
jám mō yáuh wah tàih yeuhng ngóh kwā
做大娛樂家
Be a great entertainer
素晴らしいエンターテイナーになる
훌륭한 엔터테이너가 되세요
jouh daaih yùh lohk gā
幸運兒並不多
There aren't many lucky ones.
幸運な人は多くありません。
운이 좋은 사람은 많지 않아요.
hahng wahn yìh bihng bāt dō
若然未當過就知我爲何
If you haven't experienced it, you'll know why I am.
経験したことがないなら、なぜ私がそうするのか分かるでしょう。
만약 당신이 경험해보지 않았다면, 당신은 내가 왜 그런지 알게 될 것입니다.
yeuhk yìhn meih dong gwo jauh jī ngóh waih hòh
用十倍苦心 做突出一個
Put in ten times the effort to make one stand out.
目立つためには10倍の努力をしてください。
눈에 띄려면 10배의 노력을 기울여야 합니다.
yuhng sahp púih fú sām jouh daht chēut yāt go
正常人夠我 富議論性麼
Is being a normal person enough for me? Is it engaging enough for discussion?
普通の人間でいることは、私にとって十分なのでしょうか?議論を巻き起こすには十分でしょうか?
평범한 사람으로 사는 게 나에게 충분할까? 토론할 만큼 매력적인가?
jing sèuhng yàhn gau ngóh fu yíh leuhn sing mō
你叫我做浮誇吧
You call me flamboyant?
私のことを派手だと言うの?
당신은 나를 화려하다고 부르시나요?
néih giu ngóh jouh fàuh kwā bah
加幾聲噓聲也不怕
I'm not afraid of adding a few snorts.
数回の鼻息の追加も恐れません。
나는 몇 번 코웃음을 치는 것을 두려워하지 않는다.
gā géi sēng hēui sēng yáh bāt pa
我在場 有悶場的話
If I'm there and things get dull...
私がそこにいて物事が退屈になったら...
내가 거기에 있는데 지루해지면...
ngóh joih chèuhng yáuh muhn chèuhng dīk wah
表演你看嗎 夠歇斯底裏嗎
Will you watch the performance? Is it hysterical enough?
パフォーマンスを観ますか? 十分に笑えますか?
공연 좀 보실래요? 충분히 재밌나요?
bíu yín néih hōn ma gau hit/kit sī dái léuih ma
以眼淚淋花吧
Let your tears soak the flowers.
あなたの涙を花に染み込ませてください。
당신의 눈물로 꽃을 적셔보세요.
yíh ngáahn leuih làhm fā bah
一心只想你驚訝
I only want to surprise you.
私はただあなたを驚かせたいだけなんです。
저는 단지 당신을 놀라게 하고 싶을 뿐입니다.
yāt sām jí séung néih gīng ngá
我舊時似未存在嗎
Did I not exist in the past?
過去に私は存在しなかったのでしょうか?
나는 과거에 존재하지 않았는가?
ngóh gauh sìh chíh meih chyùhn joih ma
加重注碼 青筋也現形
Increased bets revealed even veins.
賭け金を増やすと、静脈さえも現れました。
배팅을 늘리면 혈관도 드러난다.
gā chúhng jyu máh chēng gān yáh yihn yìhng
話我知 現在存在嗎
Do you know if it exists now?
今も存在しているかご存知ですか?
지금도 존재하는지 아시나요?
wah ngóh jī yihn joih chyùhn joih ma
凝視我 別再只看天花
Look at me, stop staring at the ceiling.
私を見て、天井を見つめるのはやめてください。
나를 봐, 천장을 쳐다보지 마.
yìhng sih ngóh biht joi jí hōn tīn fā
我非你杯茶 也可盡情地喝吧
Even if I'm not your cup of tea, you can still drink to your heart's content.
私があなたの好みではないとしても、心ゆくまで飲んでください。
내가 당신의 취향이 아니더라도, 당신은 마음껏 술을 마실 수 있어요.
ngóh fēi néih būi chàh yáh hó jeuhn chìhng deihhot bah
別遺忘有人在 爲你聲沙
Don't forget that someone is hoarse from speaking for you.
誰かがあなたの代わりに話しているために声が枯れていることを忘れないでください。
누군가가 당신을 대신해 말하느라 목이 쉬었다는 것을 잊지 마세요.
biht wàih mòhng yáuh yàhn joih waih néih sēng sā
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:C.Y. Kong
Music by C.Y. Kong
音楽:C.Y.コング
C.Y. Kong의 음악
浮 誇
●●●
有人問我 我就會講
但是無人來
我期待 到無奈
有話要講 得不到裝載
我的心情猶像樽蓋等被揭開
嘴巴卻在養青苔
人潮內 愈文靜
愈變得 不受理睬
自己要搞出意外
像突然地高歌
任何地方也像開四面臺
着最閃的衫 扮十分感慨
有人來拍照 要記住插袋
你當我是浮誇吧
誇張只因我很怕
似木頭 似石頭的話
得到注意嗎
其實怕被忘記
至放大來演吧
很不安 怎去優雅
世上還贊頌沉默嗎
不夠爆炸
怎麼有話題 讓我誇
做大娛樂家
那年十八 母校舞會
站着如嘍羅
那時候 我含淚
發誓各位 必須看到我
在世間平凡又普通的路太多
屋村你住哪一座
情愛中 工作中
受過的忽視太多
自尊已飽經跌墮
重視能治肚餓
未曾獲得過 便知我爲何
大動作很多 犯下這些錯
搏人們看看我 算病態麼
你當我是浮誇吧
誇張只因我很怕
似木頭 似石頭的話
得到注意嗎
其實怕被忘記
至放大來演吧
很不安 怎去優雅
世上還贊頌沉默嗎
不夠爆炸
怎麼有話題 讓我誇
做大娛樂家
......
●●●
幸運兒並不多
若然未當過就知我爲何
用十倍苦心 做突出一個
正常人夠我 富議論性麼
你叫我做浮誇吧
加幾聲噓聲也不怕
我在場 有悶場的話
表演你看嗎 夠歇斯底裏嗎
以眼淚淋花吧
一心只想你驚訝
我舊時似未存在嗎
加重注碼 青筋也現形
話我知 現在存在嗎
凝視我 別再只看天花
我非你杯茶 也可盡情地喝吧
別遺忘有人在 爲你聲沙
一 絲 不 掛
分手時內疚的你一轉臉
You felt guilty during the breakup, but then you turned away.
あなたは別れたときに罪悪感を感じていましたが、その後は背を向けました。
당신은 이별 당시 죄책감을 느꼈지만, 그 후에는 외면했습니다.
fān sáu sìh noih gau dīk néih yāt jyun líhm
爲日後不想有什麼牽連
To avoid any future involvement
将来の関与を避けるために
앞으로의 개입을 피하기 위해
waih/wàih yaht hauh bāt séung yáuh sahm mō hīn lìhn
當我工作睡覺
When I work and sleep
仕事して寝るとき
내가 일하고 잠을 잘 때
dong/dōng ngóh gūng jok seuih gaau
禱告娛樂那麼刻意過好每天
Praying, entertainment, and deliberately living each day well
祈り、娯楽、そして意図的に毎日を良く生きる
기도하고, 즐겁게 지내고, 매일매일을 의도적으로 잘 살아가기
tóu gou yùh lohk náh mō hāk yi gwo hóu múih tīn
誰料你見鬆綁了又願見面
Who would have thought that you'd be willing to meet me again now that you're free?
あなたが自由になった今、再び私に会いたいと思ってくれるなんて、誰が想像したでしょうか?
이제 자유로워졌으니 다시 나를 만나고 싶어할 줄 누가 알았겠어?
sèuih líu/liuh néih gin sūng bóng líuh yauh yuhn gin mihn
誰當初想擺脫被圍繞左右
Who wanted to break free from being surrounded and controlled?
包囲され、支配される状態から抜け出したいと思ったのは誰でしょうか?
포위되고 통제되는 것에서 벗어나고 싶어하는 사람이 누구였을까?
sèuih dōng chō séung báai tyut beih wàih yíu jó yauh
過後誰人被遙控於世界盡頭
Who was remotely controlled at the ends of the earth afterward?
その後、地球の果てで遠隔操作されたのは誰だったのでしょうか?
그 후 지구 끝에서 원격으로 조종된 사람은 누구였을까?
gwo hauh sèuih yàhn beih yìuh hung yū sai gaai jeuhn tàuh
勒到呼吸困難才知變扯線木偶
Only when they can't breathe do they realize they've become a puppet on strings.
呼吸ができなくなった時に初めて、彼らは自分たちが操り人形になっていることに気づくのです。
그들은 숨을 쉴 수 없을 때에야 자신이 줄에 매달린 꼭두각시가 되었다는 것을 깨닫는다.
lahk dou/dóu fū kāp kwan nàahn chòih jī bin ché sin muhk ngáuh
這根線其實說到底誰拿捏在手
Ultimately, who holds the reins of this thread?
結局のところ、このスレッドの主導権を握るのは誰でしょうか?
결국, 이 스레드의 주도권을 쥐고 있는 사람은 누구일까요?
jéh gān sin kèih saht syut dou dái sèuih ná/nàh nihp joih sáu
不聚不散
Neither together nor apart
一緒にも離れもしない
함께도 아니고 따로도 아니다
bāt jeuih bāt sáan
只等你給另一對手擒獲
Just waiting for you to be captured by another opponent.
他の敵に捕まるのを待っている
다른 상대에게 잡힐 때까지 기다리고 있을 뿐이야.
jí dáng néih kāp lihng yāt deui sáu kàhm wohk
那時青絲
Back then, black hair
当時私たちはまだ若かった。
그때는 검은 머리
náh sìh chīng/chēng sī
不會用上餘生來量度
I won't use the rest of my life to measure it.
私は残りの人生を判断して過ごすつもりはありません。
나는 내 남은 인생을 그것을 측정하는 데 사용하지 않을 것이다.
bāt wúih yuhng séuhng yùh sāang/sāng lòih lèuhng dohk
但我拖着軀殼
But I dragged my body
でも私は体を引きずって
하지만 나는 몸을 끌고 갔다
daahn ngóh tō jeuk kēui hok
發現沿途尋找的快樂
Discover the joy you seek along the way
途中であなたが求める喜びを見つけてください
당신이 찾는 기쁨을 그 과정에서 발견하세요
faat yihn yùhn tòuh chàhm jáau dīk faai lohk
仍系於你肩膊
Still tied to your shoulder
私はまだあなたのことを考えています。
아직도 어깨에 묶여있어
yìhng haih yū néih gīn bok
或是其實在等我捨割
Or perhaps they're actually waiting for me to make a decision.
それとも、実際に私が手放すのを待っているのかもしれません。
아니면 그들은 실제로 내가 결정을 내릴 때까지 기다리고 있을지도 몰라요.
waahk sih kèih saht joih dáng ngóh se got
然後斷線風箏會直飛天國
Then the kite with the broken string will fly straight to heaven.
そして、糸の切れた凧のように、まっすぐに天へと飛んでいきました。
그러면 끊어진 줄이 달린 연은 곧장 하늘로 날아갈 것이다.
yìhn hauh tyúhn sin fūng jāng wúih jihk fēi tīn gwok
這些年望你緊抱他出現
These past years I've longed for you to appear holding him tight.
彼があなたの人生に入ってからこの数年、彼をしっかりと抱きしめていてほしいと思います。
지난 몇 년 동안 나는 당신이 그를 꼭 껴안고 나타나기를 바랐습니다.
jéh sē nìhn mohng néih gán póuh tā chēut yihn
還憑何擔心再互相糾纏
Why should we worry about getting entangled with each other again?
再び絡み合う心配はありません
우리가 다시 얽히는 것을 걱정해야 하는 이유가 뭐죠?
wàahn pàhng hòh dāam sām joi wuh sēung gáu chìhn
給我找個伴侶
Find me a partner
パートナーを探して
나에게 파트너를 찾아줘
kāp ngóh jáau go buhn léuih
找到留下你的足印也可發展
Finding a place where you can leave your footprints can also lead to development.
自分の足跡を残せる場所を見つけることも発展につながります。
자신의 발자국을 남길 수 있는 장소를 찾는 것도 발전으로 이어질 수 있습니다.
jáau dóu làuh hah néih dīk jūk yan yáh hó faat jín
全爲你背影逼我步步向前
Your silhouette compels me to move forward step by step.
あなたのシルエットが私を一歩一歩前進させてくれます。
당신의 실루엣이 나를 한 걸음씩 앞으로 나아가게 합니다.
chyùhn waih néih bui yíng bīk ngóh bouh bouh heung chìhn
如一根絲牽引着拾荒之路
Like a thread guiding the path of scavenging
漁りの道を導く糸のように
청소의 길을 안내하는 실처럼
yùh yāt gān sī hīn yáhn jeuk sahp fōng jī louh
結在喉嚨內痕癢得似有還無
A lump formed in my throat, causing a persistent, itchy sensation.
喉に塊ができ、それが持続的な痒みを引き起こしました。
목에 덩어리가 생겨서 계속 가려운 느낌이 들었습니다.
git joih hàuh lùhng noih hàhn yéuhng dāk chíh yáuh wàahn mòuh
爲你安心我在微笑中想吐未吐
To put your mind at ease, I smiled as if I wanted to vomit but hadn't.
皆さんの心を落ち着かせようと、私は笑顔で言いたかったけど言えなかったことを言いました。
마음을 편안하게 하기 위해, 나는 토하고 싶은 듯 미소 지었지만 토하지는 않았다.
waih néih ōn sām ngóh joih mèih siu jung séung tou meih tou
只想你和伴侶要好才頑強病好
I only want you and your partner to be well so that you can recover from your illness.
私はただ、あなたとあなたのパートナーが元気になって、病気から回復できることを願っているだけです。
저는 당신과 당신의 파트너가 건강하고 병에서 회복되기를 바랄 뿐입니다.
jí séung néih wòh buhn léuih yiu hóu chòih wàahn kèuhng behng hóu
不聚不散
Neither together nor apart
一緒にも離れもしない
함께도 아니고 따로도 아니다
bāt jeuih bāt sáan
只等你給另一對手擒獲
Just waiting for you to be captured by another opponent.
他の敵に捕まるのを待っている
다른 상대에게 잡힐 때까지 기다리고 있을 뿐이야.
jí dáng néih kāp lihng yāt deui sáu kàhm wohk
以爲青絲
I thought it was black hair
若く考える
나는 그것이 검은 머리카락이라고 생각했다
yíh waih chīng/chēng sī
不會用上餘生來量度
I won't use the rest of my life to measure it.
私は残りの人生を判断して過ごすつもりはありません。
나는 내 남은 인생을 그것을 측정하는 데 사용하지 않을 것이다.
bāt wúih yuhng séuhng yùh sāang/sāng lòih lèuhng dohk
但我拖着軀殼
But I dragged my body
でも私は体を引きずって
하지만 나는 몸을 끌고 갔다
daahn ngóh tō jeuk kēui hok
發現沿途尋找的快樂
Discover the joy you seek along the way
途中であなたが求める喜びを見つけてください
당신이 찾는 기쁨을 그 과정에서 발견하세요
faat yihn yùhn tòuh chàhm jáau dīk faai lohk
仍系於你肩膊
Still tied to your shoulder
まだあなたの肩に縛られている
아직도 어깨에 묶여있어
yìhng haih yū néih gīn bok
或是其實在等我捨割
Or perhaps they're actually waiting for me to make a decision.
それとも、彼らは実際に私が決断するのを待っているのかもしれません。
아니면 그들은 실제로 내가 결정을 내릴 때까지 기다리고 있을지도 몰라요.
waahk sih kèih saht joih dáng ngóh se got
然後斷線風箏會直飛天國
Then the kite with the broken string will fly straight to heaven.
すると糸が切れた凧はまっすぐに天に飛んでいきます。
그러면 끊어진 줄이 달린 연은 곧장 하늘로 날아갈 것이다.
yìhn hauh tyúhn sin fūng jāng wúih jihk fēi tīn gwok
一直不覺
I never realized
気づかなかった
나는 결코 깨닫지 못했다
yāt jihk bāt gok
捆綁我的未可扣緊承諾
My unfastened promise is bound to me.
私の緩い約束は私に縛られています。
내 굳은 약속은 나에게 묶여 있다.
kwán bóng ngóh dīk meih hó kau gán sìhng nohk
滿頭青絲
Full head of black hair
黒い髪がたっぷり
검은 머리카락이 가득하다
múhn tàuh chīng sī
想到白了仍懶得脫落
Even after thinking about it, I'm still too lazy to take it off.
考えた後でも、まだ外すのが面倒です。
생각해봐도 벗기엔 너무 귀찮아요.
séung dou/dóu baahk líuh yìhng láahn dāk tyut lohk
被你牽動思覺
Your thoughts are stirred
あなたの思考はかき立てられる
당신의 생각이 자극되었습니다
beih néih hīn duhng sī gok
最後誰願纏繞到天國
In the end, who would want to be entangled in heaven?
結局、死ぬまで自分自身を縛り付けておくことをいとわないのは誰でしょうか?
결국, 누가 천국에 얽매이고 싶어하겠는가?
jeui hauh sèuih yuhn chìhn yíuh dou/dóu tīn gwok
然後撕裂軀殼欲斷難斷在
Then, tearing at the shell, it was difficult to sever.
その後、殻を引き裂き、崩壊した状態にします。
그러면 껍질을 뜯어내도 잘 끊어지지 않았습니다.
yìhn hauh sī liht kēui hok yuhk tyúhn nàahn tyúhn joih
不甘心去捨割
Unwilling to give up
諦めたくない
포기하고 싶지 않다
bāt gām sām heui se got
難道愛本身可愛在於束縛
Is the charm of love itself in its constraints?
愛の魅力は、その制約そのものにあるのでしょうか?
사랑 자체의 매력은 제약 속에 있는 걸까?
nàahn dou oi bún sān hó oi joih yū chūk bok
無奈你我牽過手
Unfortunately, we held hands.
残念ながら、私たちは手を握りました。
불행히도 우리는 손을 잡았습니다.
mòuh noih néih ngóh hīn gwo sáu
沒繩索
No rope
ロープなし
로프 없음
muht síng sok
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:澤日生
Music: Ze Risheng
音楽:ゼ・リーシェン
음악: Ze Risheng
編曲:陳珀
Arrangement: Chen Po
編曲:陳柏
편곡: 천보
一 絲 不 掛
●●●
分手時內疚的你一轉臉
爲日後不想有什麼牽連
當我工作睡覺
禱告娛樂那麼刻意過好每天
誰料你見鬆綁了又願見面
誰當初想擺脫被圍繞左右
過後誰人被遙控於世界盡頭
勒到呼吸困難才知變扯線木偶
這根線其實說到底誰拿捏在手
不聚不散
只等你給另一對手擒獲
那時青絲
不會用上餘生來量度
但我拖着軀殼
發現沿途尋找的快樂
仍系於你肩膊
或是其實在等我捨割
然後斷線風箏會直飛天國
......
●●●
這些年望你緊抱他出現
還憑何擔心再互相糾纏
給我找個伴侶
找到留下你的足印也可發展
全爲你背影逼我步步向前
如一根絲牽引着拾荒之路
結在喉嚨內痕癢得似有還無
爲你安心我在微笑中想吐未吐
只想你和伴侶要好才頑強病好
不聚不散
只等你給另一對手擒獲
以爲青絲
不會用上餘生來量度
但我拖着軀殼
發現沿途尋找的快樂
仍系於你肩膊
或是其實在等我捨割
然後斷線風箏會直飛天國
一直不覺
捆綁我的未可扣緊承諾
滿頭青絲
想到白了仍懶得脫落
被你牽動思覺
最後誰願纏繞到天國
然後撕裂軀殼欲斷難斷在
不甘心去捨割
難道愛本身可愛在於束縛
無奈你我牽過手
沒繩索
你 給 我 聽 好
你看看大夥兒合照
Look at the group photo.
集合写真を見てください。
단체 사진을 보세요.
ni kan kan da huo er he zhao
就你一個人沒有笑
You were the only one who didn't laugh.
笑わなかったのはあなただけだった。
웃지 않은 사람은 당신뿐이었습니다.
jiu ni yi ge ren mei you xiao
是我們裝傻 還是你真的
Are we pretending to be stupid, or are you really?
私たちは愚かなふりをしていますか、それとも本当にそうでしょうか?
우리가 멍청한 척하는 건가요, 아니면 정말 그런가요?
shi wo men zhuang sha hai shi ni zhen de
有很多普通人沒有的困擾
There are many troubles that ordinary people don't have.
普通の人にはない悩みがたくさんあります。
일반인이 겪지 않는 고민이 많이 있습니다.
you hen duo pu tong ren mei you de kun rao
我才懶得給你解藥
I can't be bothered to give you the antidote.
あなたに解毒剤を与える気はありません。
저는 당신에게 해독제를 줄 수 없습니다.
wo cai lan de gei ni jie yao
反正你愛來這一套
Anyway, you like this kind of thing.
とにかく、あなたはこういうのが好きなんです。
어쨌든 당신은 이런 종류의 것을 좋아하죠.
fan zheng ni ai lai zhe yi tao
爲愛情折腰 難道不是你
You've fallen for love, haven't you?
あなたは恋に落ちましたか?
당신은 사랑에 빠졌죠?
wei ai qing she yao nan dao bu shi ni
一直以來戒不掉的癖好
An addiction I've never been able to break
一度も抜け出せなかった依存症
내가 결코 끊을 수 없는 중독
yi zhi yi lai jie bu diao de pi hao
你在想誰想到睡不着
Who are you thinking about so much that you can't sleep?
眠れないほど誰のことを考えているんですか?
누구 생각에 잠 못 이루는 거야?
ni zai xiang shui xiang dao shui bu zhe
你應該覺得驕傲
You should feel proud
誇りに思うべきだ
당신은 자랑스러워해야 합니다
ni ying gai jiao de jiao ao
很多人想失戀也沒有目標
Many people want to break up but have no goals.
別れたいと思っても目標がない人はたくさんいます。
많은 사람들이 헤어지고 싶어하지만 목표가 없습니다.
hen duo ren xiang shi lian ye mei you mu biao
只是想睡個好覺 別炫耀
I just want to get a good night's sleep. Don't brag.
ただぐっすり眠りたいだけなんです。自慢しないで。
그냥 푹 자고 싶을 뿐이야. 자랑하지 마.
zhi shi xiang shui ge hao jiao bie xuan yao
別說你還好 沒什麼不好
Don't say you're okay, there's nothing wrong with you.
大丈夫だなんて言わないで。あなたには何も悪いところはないのよ。
괜찮다고 말하지 마세요. 당신에게는 아무 문제가 없어요.
bie shuo ni hai hao mei shi me bu hao
你就怨日子枯燥
You complain that life is boring
人生は退屈だと嘆く
당신은 인생이 지루하다고 불평합니다
ni jiu yuan ri zi ku zao
Wu
Wu
ウー
우
Wu
沒什麼煩惱 恐怕就想到
If there are no worries, one might think of...
心配事がない場合は、次のように考えます...
걱정할 것이 없다면, 이런 것도 생각해 볼 수 있을 것이다...
mei shi me fan nao kong pa jiu xiang dao
什麼生存意義想到沒完沒了
The idea of the meaning of life goes on and on.
人生の意味についての考えは尽きることなく続きます。
삶의 의미에 대한 생각은 계속됩니다.
shi me sheng cun yi yi xiang dao mei wan mei le
你給我聽好 想哭就要笑
Listen to me: If you want to cry, then laugh.
聞いてください。泣きたいなら、笑いなさい。
내 말을 들어보세요. 울고 싶으면 웃으세요.
ni gei wo ting hao xiang ku jiu yao xiao
其實你知道 煩惱會解決煩惱
Actually, you know that trouble can solve trouble.
実際、トラブルはトラブルを解決できることをあなたは知っています。
사실, 문제는 문제를 해결할 수 있다는 걸 당신도 알고 있죠.
qi shi ni zhi dao fan nao hui jie jue fan nao
新的剛來到 舊的就忘掉
The new has just arrived, the old has already been forgotten.
新しいものが到来したばかりで、古いものはすでに忘れ去られています。
새로운 것은 막 도착했고, 오래된 것은 이미 잊혀졌습니다.
xin de gang lai dao jiu de jiu wang diao
渺小的控訴
A petty accusation
些細な告発
사소한 비난
miao xiao de kong su
就是你想要的生活情調
This is the lifestyle you've been looking for.
これこそあなたが探し求めていたライフスタイルです。
이것이 바로 당신이 찾던 라이프스타일입니다.
jiu shi ni xiang yao de sheng huo qing diao
還會有人讓你睡不着
There will be people who keep you awake at night.
夜眠れなくなる人もいるでしょう。
밤에 잠을 이루지 못하게 하는 사람들이 있을 것입니다.
hai hui you ren rang ni shui bu zhe
還能爲某人燃燒
It can still burn for someone
それはまだ誰かのために燃える
누군가에게는 여전히 타오를 수 있습니다
hai neng wei mou ren ran shao
我親愛的這樣浪漫的煎熬
My dear, this romantic torment
愛しい人よ、このロマンチックな苦悩
내 사랑, 이 낭만적인 고통은
wo qin ai de zhe yang lang man de jian ao
不是想要就能要 別炫耀
You can't just have what you want. Don't show off.
欲しいものだけを手に入れるのはダメ。見せびらかしちゃダメ。
원하는 걸 그냥 가질 수는 없어. 과시하지 마.
bu shi xiang yao jiu neng yao bie xuan yao
別說你還好 沒什麼不好
Don't say you're okay, there's nothing wrong with you.
大丈夫だなんて言わないで。あなたには何も悪いところはないのよ。
괜찮다고 말하지 마세요. 당신에게는 아무 문제가 없어요.
bie shuo ni hai hao mei shi me bu hao
你就怨日子枯燥
You complain that life is boring
人生は退屈だと嘆く
당신은 인생이 지루하다고 불평합니다
ni jiu yuan ri zi ku zao
喔
oh
おお
오
wo
沒什麼煩惱 恐怕就想到
If there are no worries, one might think of...
心配事がない場合は、次のように考えます...
걱정할 것이 없다면, 이런 것도 생각해 볼 수 있을 것이다...
mei shi me fan nao kong pa jiu xiang dao
什麼生存意義想到沒完沒了
The idea of the meaning of life goes on and on.
人生の意味についての考えは尽きることなく続きます。
삶의 의미에 대한 생각은 계속됩니다.
shi me sheng cun yi yi xiang dao mei wan mei le
你給我聽好 想哭就要笑
Listen to me: If you want to cry, then laugh.
聞いてください。泣きたいなら、笑いなさい。
내 말을 들어보세요. 울고 싶으면 웃으세요.
ni gei wo ting hao xiang ku jiu yao xiao
其實你知道 煩惱會解決煩惱
Actually, you know that trouble can solve trouble.
実際、トラブルはトラブルを解決できることをあなたは知っています。
사실, 문제는 문제를 해결할 수 있다는 걸 당신도 알고 있죠.
qi shi ni zhi dao fan nao hui jie jue fan nao
新的剛來到 那舊的就忘掉
The new has just arrived, so forget the old.
新しいものが到着したばかりなので、古いものは忘れてください。
새로운 것이 막 도착했으니, 오래된 것은 잊어버리세요.
xin de gang lai dao na jiu de jiu wang diao
渺小的控訴
A petty accusation
些細な告発
사소한 비난
miao xiao de kong su
只是證明生活並不無聊
It just proves that life isn't boring.
それは人生が退屈ではないことを証明しているだけです。
이는 인생이 지루하지 않다는 것을 증명합니다.
zhi shi zheng ming sheng huo bing bu wu liao
Wo wu wo
Wo wu wo
ウォ・ウ・ウォ
워우우워
Wo wu wo
別說你還好 沒什麼不好
Don't say you're okay, there's nothing wrong with you.
大丈夫だなんて言わないで。あなたには何も悪いところはないのよ。
괜찮다고 말하지 마세요. 당신에게는 아무 문제가 없어요.
bie shuo ni hai hao mei shi me bu hao
你就怨日子枯燥
You complain that life is boring
人生は退屈だと嘆く
당신은 인생이 지루하다고 불평합니다
ni jiu yuan ri zi ku zao
喔
oh
おお
오
wo
沒什麼煩惱 恐怕就想到
If there are no worries, one might think of...
心配事がない場合は、次のように考えます...
걱정할 것이 없다면, 이런 것도 생각해 볼 수 있을 것이다...
mei shi me fan nao kong pa jiu xiang dao
什麼生存意義想到沒完沒了
The idea of the meaning of life goes on and on.
人生の意味についての考えは尽きることなく続きます。
삶의 의미에 대한 생각은 계속됩니다.
shi me sheng cun yi yi xiang dao mei wan mei le
你給我聽好 想哭就要笑
Listen to me: If you want to cry, then laugh.
聞いてください。泣きたいなら、笑いなさい。
내 말을 들어보세요. 울고 싶으면 웃으세요.
ni gei wo ting hao xiang ku jiu yao xiao
其實你知道 煩惱會解決煩惱
Actually, you know that trouble can solve trouble.
実際、トラブルはトラブルを解決できることをあなたは知っています。
사실, 문제는 문제를 해결할 수 있다는 걸 당신도 알고 있죠.
qi shi ni zhi dao fan nao hui jie jue fan nao
新的剛來到 舊的就忘掉
The new has just arrived, the old has already been forgotten.
新しいものが到来したばかりで、古いものはすでに忘れ去られています。
새로운 것은 막 도착했고, 오래된 것은 이미 잊혀졌습니다.
xin de gang lai dao jiu de jiu wang diao
渺小的控訴
A petty accusation
些細な告発
사소한 비난
miao xiao de kong su
只是證明生活並不無聊
It just proves that life isn't boring.
それは人生が退屈ではないことを証明しているだけです。
이는 인생이 지루하지 않다는 것을 증명합니다.
zhi shi zheng ming sheng huo bing bu wu liao
別讓我知道
Don't let me know
知らせないで
나에게 알리지 마세요
bie rang wo zhi dao
其實你在背着我們偷笑
You were actually secretly laughing behind our backs.
実は、あなたは私たちの背後でこっそり笑っていたんですよ。
사실 당신은 우리 뒤에서 몰래 웃고 있었잖아요.
qi shi ni zai bei zhe wo men tou xiao
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:林俊傑
Music: JJ Lin
音楽:JJ Lin
음악: JJ Lin
你 給 我 聽 好
●●●
你看看大夥兒合照
就你一個人沒有笑
是我們裝傻 還是你真的
有很多普通人沒有的困擾
我才懶得給你解藥
反正你愛來這一套
爲愛情折腰 難道不是你
一直以來戒不掉的癖好
你在想誰想到睡不着
你應該覺得驕傲
很多人想失戀也沒有目標
只是想睡個好覺 別炫耀
別說你還好 沒什麼不好
你就怨日子枯燥
Wu
沒什麼煩惱 恐怕就想到
什麼生存意義想到沒完沒了
你給我聽好 想哭就要笑
其實你知道 煩惱會解決煩惱
新的剛來到 舊的就忘掉
渺小的控訴
就是你想要的生活情調
還會有人讓你睡不着
還能爲某人燃燒
我親愛的這樣浪漫的煎熬
不是想要就能要 別炫耀
別說你還好 沒什麼不好
你就怨日子枯燥
喔
沒什麼煩惱 恐怕就想到
什麼生存意義想到沒完沒了
你給我聽好 想哭就要笑
其實你知道 煩惱會解決煩惱
新的剛來到 那舊的就忘掉
渺小的控訴
只是證明生活並不無聊
Wo wu wo
別說你還好 沒什麼不好
你就怨日子枯燥
喔
沒什麼煩惱 恐怕就想到
什麼生存意義想到沒完沒了
你給我聽好 想哭就要笑
其實你知道 煩惱會解決煩惱
新的剛來到 舊的就忘掉
渺小的控訴
只是證明生活並不無聊
別讓我知道
其實你在背着我們偷笑
可 以 了
寂寞攀附在等過的門
Loneliness clings to the door I've been waiting for.
待ち望んでいた扉に孤独がくっついている。
외로움이 내가 기다리던 문에 달라붙어 있다.
ji mo pan fu zai deng guo de men
地板裂縫在時間的河
Floor cracks in the river of time
時間の川の床のひび割れ
시간의 강에 생긴 바닥 균열
di ban lie feng zai shi jian de he
哦
oh
おお
오
o
愛與恨總是一線之隔
Love and hate are always separated by a fine line.
愛と憎しみは常に細い線で隔てられています。
사랑과 증오는 언제나 얇은 선으로 구분된다.
ai yu hen zong shi yi xian zhi ge
這樣下去也不是不可
This isn't necessarily a bad thing.
これは必ずしも悪いことではありません。
이는 반드시 나쁜 일은 아닙니다.
zhe yang xia qu ye bu shi bu ke
我們 一路停停走走
We stopped and started along the way.
私たちは途中で立ち止まったり出発したりしました。
우리는 길을 따라가다가 멈추기도 했습니다.
wo men yi lu ting ting zou zou
越來越不知道自己要的是什麼
I'm increasingly unsure of what I want.
自分が何を望んでいるのか、ますますわからなくなってきました。
나는 내가 원하는 것이 무엇인지 점점 더 확신하지 못하고 있다.
yue lai yue bu zhi dao zi ji yao de shi shi me
我們我們 誰也不肯承認 喔
Neither of us would admit it.
私たち二人ともそれを認めようとはしなかった。
우리 둘 다 그것을 인정하지 않을 것입니다.
wo men wo men shui ye bu ken cheng ren wo
捂住了耳朵
Covered ears
耳を塞ぐ
귀를 가렸다
wu zhu le er duo
聽見的笑聲是假的
The laughter I heard was fake.
私が聞いた笑い声は偽物だった。
내가 들은 웃음소리는 가짜였다.
ting jian de xiao sheng shi jia de
真的可以了 我可以了
It's really okay, I can do it now.
本当に大丈夫、今ならできます。
정말 괜찮아요, 이제 할 수 있어요.
zhen de ke yi le wo ke yi le
放棄相愛資格
Giving up the right to love
愛する権利を放棄する
사랑할 권리를 포기하다
fang qi xiang ai zi ge
耽誤的青春 是美好的天真
Wasted youth is beautiful innocence.
無駄に過ごした青春は美しい無邪気さだ。
낭비된 청춘은 아름다운 순수함이다.
dan wu de qing chun shi mei hao de tian zhen
你的痕跡還在我這
Your traces are still with me.
あなたの痕跡はまだ私の中に残っています。
당신의 흔적은 아직도 내 안에 있어요.
ni de hen ji hai zai wo zhe
像塵埃沒有分寸
Like dust, without measure
塵のように、計り知れない
먼지와 같이 측량할 수 없이
xiang chen ai mei you fen cun
如影隨形着 狂妄刺痛着我
Arrogance, like a shadow, pierces me.
傲慢さが影のように私を貫きます。
오만함은 그림자처럼 나를 꿰뚫는다.
ru ying sui xing zhe kuang wang ci tong zhe wo
真的可以了 我可以了
It's really okay, I can do it now.
本当に大丈夫、今ならできます。
정말 괜찮아요, 이제 할 수 있어요.
zhen de ke yi le wo ke yi le
或許不置可否
Perhaps it's undeniable
それは否定できないことかもしれない
아마도 그것은 부인할 수 없을 것이다
huo xu bu zhi ke fou
讓我當那個 提分手的罪人
Let me be the one who broke up with him.
彼と別れたのは私です。
그 사람과 헤어진 사람은 나였으면 좋겠다.
rang wo dang na ge ti fen shou de zui ren
走不到的路就算了
Forget about roads you can't walk.
歩けない道は忘れてください。
걸을 수 없는 길은 잊어버리세요.
zou bu dao de lu jiu suan le
我們永遠停在這了
We're stuck here forever.
私たちは永遠にここに閉じ込められている。
우리는 영원히 여기에 갇혀 있게 될 거야.
wo men yong yuan ting zai zhe le
不在乎的 沒有捨不得
I don't care, I have nothing to be reluctant about.
気にしないよ、ためらうことなんて何もないんだ。
상관없어요. 난 망설일 게 없어요.
bu zai hu de mei you she bu de
我們我們 誰也不肯承認 喔
Neither of us would admit it.
私たち二人ともそれを認めようとはしなかった。
우리 둘 다 그것을 인정하지 않을 것입니다.
wo men wo men shui ye bu ken cheng ren wo
飄忽的眼神 絕緣的體溫是真的
The shifty gaze and the insulated body temperature are real.
そわそわした視線と隔離された体温は本物だ。
의심스러운 시선과 차가운 체온은 진짜다.
piao hu de yan shen jue yuan de ti wen shi zhen de
真的可以了 我可以了
It's really okay, I can do it now.
本当に大丈夫、今ならできます。
정말 괜찮아요, 이제 할 수 있어요.
zhen de ke yi le wo ke yi le
放棄相愛資格
Giving up the right to love
愛する権利を放棄する
사랑할 권리를 포기하다
fang qi xiang ai zi ge
耽誤的青春 是美好的天真
Wasted youth is beautiful innocence.
無駄に過ごした青春は美しい無邪気さだ。
낭비된 청춘은 아름다운 순수함이다.
dan wu de qing chun shi mei hao de tian zhen
你的痕跡還在我這
Your traces are still with me.
あなたの痕跡はまだ私の中に残っています。
당신의 흔적은 아직도 내 안에 있어요.
ni de hen ji hai zai wo zhe
像塵埃沒有分寸
Like dust, without measure
塵のように、計り知れない
먼지와 같이 측량할 수 없이
xiang chen ai mei you fen cun
如影隨形着 狂妄刺痛着我
Arrogance, like a shadow, pierces me.
傲慢さが影のように私を貫きます。
오만함은 그림자처럼 나를 꿰뚫는다.
ru ying sui xing zhe kuang wang ci tong zhe wo
真的可以了 我可以了
It's really okay, I can do it now.
本当に大丈夫、今ならできます。
정말 괜찮아요, 이제 할 수 있어요.
zhen de ke yi le wo ke yi le
或許不置可否
Perhaps it's undeniable
それは否定できないことかもしれない
아마도 그것은 부인할 수 없을 것이다
huo xu bu zhi ke fou
讓我當那個 提分手的罪人
Let me be the one who broke up with him.
彼と別れたのは私です。
그 사람과 헤어진 사람은 나였으면 좋겠다.
rang wo dang na ge ti fen shou de zui ren
走不到的路就算了
Forget about roads you can't walk.
歩けない道は忘れてください。
걸을 수 없는 길은 잊어버리세요.
zou bu dao de lu jiu suan le
我們永遠停在這了
We're stuck here forever.
私たちは永遠にここに閉じ込められている。
우리는 영원히 여기에 갇혀 있게 될 거야.
wo men yong yuan ting zai zhe le
愛不愛了 成爲過去了
Whether we loved each other or not is now in the past.
私たちがお互いを愛していたかどうかは、もう過去のことです。
우리가 서로를 사랑했는지 아닌지는 이제 과거가 되었습니다.
ai bu ai le cheng wei guo qu le
哦走不到的路就算了
Oh, forget about the roads you can't walk.
ああ、歩けない道のことは忘れてください。
아, 걸을 수 없는 길은 잊어버리세요.
o zou bu dao de lu jiu suan le
我們永遠停在這了
We're stuck here forever.
私たちは永遠にここに閉じ込められている。
우리는 영원히 여기에 갇혀 있게 될 거야.
wo men yong yuan ting zai zhe le
愛不愛了 成爲過去了
Whether we loved each other or not is now in the past.
私たちがお互いを愛していたかどうかは、もう過去のことです。
우리가 서로를 사랑했는지 아닌지는 이제 과거가 되었습니다.
ai bu ai le cheng wei guo qu le
只是朋友 我們可以了
We can be friends.
私たちは友達になれるよ。
우리는 친구가 될 수 있어요.
zhi shi peng you wo men ke yi le
詞:林怡鳳
Lyrics: Lin Yifeng
作詞:リン・イーフェン
작사: 린이펑
曲:林俊傑
Music: JJ Lin
音楽:JJ Lin
음악: JJ Lin
編曲:Martin Tang
Arrangement: Martin Tang
編曲:マーティン・タン
편곡: 마틴 탕
可 以 了
●●●
寂寞攀附在等過的門
地板裂縫在時間的河
哦
愛與恨總是一線之隔
這樣下去也不是不可
我們 一路停停走走
越來越不知道自己要的是什麼
我們我們 誰也不肯承認 喔
捂住了耳朵
聽見的笑聲是假的
真的可以了 我可以了
放棄相愛資格
耽誤的青春 是美好的天真
你的痕跡還在我這
像塵埃沒有分寸
如影隨形着 狂妄刺痛着我
真的可以了 我可以了
或許不置可否
讓我當那個 提分手的罪人
走不到的路就算了
我們永遠停在這了
不在乎的 沒有捨不得
......
●●●
我們我們 誰也不肯承認 喔
飄忽的眼神 絕緣的體溫是真的
真的可以了 我可以了
放棄相愛資格
耽誤的青春 是美好的天真
你的痕跡還在我這
像塵埃沒有分寸
如影隨形着 狂妄刺痛着我
真的可以了 我可以了
或許不置可否
讓我當那個 提分手的罪人
走不到的路就算了
我們永遠停在這了
愛不愛了 成爲過去了
......
●●●
哦走不到的路就算了
我們永遠停在這了
愛不愛了 成爲過去了
只是朋友 我們可以了
內 疚
我曾知道 你的好
I knew your goodness
あなたの善良さはわかっていた
나는 당신의 선함을 알았습니다
wo ceng zhi dao ni de hao
我曾知道 你有多重要
I knew how important you were.
あなたがどんなに大切な人か私は知っていました。
나는 당신이 얼마나 중요한지 알았습니다.
wo ceng zhi dao ni you duo zhong yao
我曾經知道不睡覺
I used to know that not sleeping
眠らないと
나는 잠을 자지 않는 것이
wo ceng jing zhi dao bu shui jiao
對我身體不好
It's bad for my health
健康に悪いです
건강에 나쁘다
dui wo shen ti bu hao
你是我的安眠藥
You are my sleeping pill
あなたは私の睡眠薬です
너는 내 수면제야
ni shi wo de an mian yao
我常自暴 不環保
I often confess my environmental problems.
私は自分の環境問題についてよく告白します。
나는 종종 내 환경 문제를 고백한다.
wo chang zi bao bu huan bao
是爲你好 始終改不掉
It's for your own good, but you just can't seem to change.
それはあなた自身のためなのですが、どうも変わることができないようです。
그건 당신에게 좋은 일이지만, 당신은 도저히 바꿀 수 없는 것 같아요.
shi wei ni hao shi zhong gai bu diao
寶寶的哭聲聽不到
I can't hear the baby crying.
赤ちゃんの泣き声が聞こえません。
아기 울음소리가 들리지 않아요.
bao bao de ku sheng ting bu dao
我的音響太吵
My speakers are too loud.
スピーカーの音が大きすぎます。
스피커 소리가 너무 커요.
wo de yin xiang tai chao
你走了也管不着
You can't control me once you leave.
あなたが去ったら、私をコントロールすることはできません。
당신이 떠난 후에는 나를 통제할 수 없을 거예요.
ni zou le ye guan bu zhe
才下了眉頭 卻攻上我心頭
The frown had just faded from my brow when it invaded my heart.
眉間のしわが消えたと思ったら、そのしわが私の心を侵略してきました。
내 이마에서 찡그린 얼굴이 사라지자마자 그것이 내 가슴을 덮쳤다.
cai xia le mei tou que gong shang wo xin tou
蠶食而盡 掏空左右
Devouring away everything, emptying out both sides
すべてを食い尽くし、両側を空っぽにする
모든 것을 삼켜버리고, 양쪽을 비워버리고
can shi er jin tao kong zuo you
每當我回頭 內疚是劊子手
Every time I look back, guilt is the executioner.
振り返るたびに、罪悪感が死刑執行人となる。
내가 뒤돌아볼 때마다 죄책감이 사형 집행인인 것 같아요.
mei dang wo hui tou nei jiu shi gui zi shou
砍掉我回憶中的所有
Cut off all of my memories
全ての記憶を断ち切って
내 모든 기억을 잘라내다
kan diao wo hui yi zhong de suo you
天亮了 給我找個借口
It's dawn. Give me an excuse.
夜明けだ。言い訳をしてくれ。
새벽이에요. 핑계를 대보세요.
tian liang le gei wo zhao ge jie kou
來麻醉這傷口
To numb the wound
傷を麻痺させる
상처를 마비시키다
lai ma zui zhe shang kou
血流了卻未參透
Blood flowed, yet the truth remained elusive.
血が流れたが、真実は依然として不明のままだった。
피가 흘렀지만 진실은 여전히 알 수 없었다.
xue liu le que wei can tou
是時候放手 但又不接受
It's time to let go, but I can't accept it.
手放すべき時が来たが、私はそれを受け入れることができない。
이제 놓아줄 때가 되었지만, 나는 그것을 받아들일 수 없어.
shi shi hou fang shou dan you bu jie shou
我一無所有
I have nothing.
私には何もない。
나는 아무것도 없어요.
wo yi wu suo you
無理取鬧 你垂頭
Unreasonable behavior, you hang your head
理不尽な行動、頭を垂れる
무리한 행동, 고개를 숙이는 당신
wu li qu nao ni chui tou
對我傻笑 愛是一場感冒
Smiling foolishly at me, love is like a cold.
私に愚かな笑みを浮かべる愛は風邪のようなもの。
나에게 어리석게 미소 짓는 사랑은 감기와 같아.
dui wo sha xiao ai shi yi chang gan mao
難道是我太驕傲
Am I too proud?
私はプライドが高すぎるのでしょうか?
내가 너무 교만한 걸까?
nan dao shi wo tai jiao ao
不信你說他多好
You can tell me how great he is.
彼がどれだけ素晴らしいか私に話してください。
그가 얼마나 훌륭한지 말해 보세요.
bu xin ni shuo ta duo hao
才把你氣走 自招
That's why I made you leave – I confessed.
だから私はあなたを去らせたのです - 私は告白しました。
그래서 내가 당신을 떠나게 한 거예요. 고백했어요.
cai ba ni qi zou zi zhao
才下了眉頭 卻攻上我心頭
The frown had just faded from my brow when it invaded my heart.
眉間のしわが消えたと思ったら、そのしわが私の心を侵略してきました。
내 이마에서 찡그린 얼굴이 사라지자마자 그것이 내 가슴을 덮쳤다.
cai xia le mei tou que gong shang wo xin tou
蠶食而盡 掏空左右
Devouring away everything, emptying out both sides
すべてを食い尽くし、両側を空っぽにする
모든 것을 삼켜버리고, 양쪽을 비워버리고
can shi er jin tao kong zuo you
每當我回頭 內疚是劊子手
Every time I look back, guilt is the executioner.
振り返るたびに、罪悪感が死刑執行人となる。
내가 뒤돌아볼 때마다 죄책감이 사형 집행인인 것 같아요.
mei dang wo hui tou nei jiu shi gui zi shou
砍掉我回憶中的所有
Cut off all of my memories
全ての記憶を断ち切って
내 모든 기억을 잘라내다
kan diao wo hui yi zhong de suo you
天亮了 給我找個借口
It's dawn. Give me an excuse.
夜明けだ。言い訳をしてくれ。
새벽이에요. 핑계를 대보세요.
tian liang le gei wo zhao ge jie kou
來麻醉這傷口
To numb the wound
傷を麻痺させる
상처를 마비시키다
lai ma zui zhe shang kou
血流了卻未參透
Blood flowed, yet the truth remained elusive.
血が流れたが、真実は依然として不明のままだった。
피가 흘렀지만 진실은 여전히 알 수 없었다.
xue liu le que wei can tou
是時候接受 我一無所有
It's time to accept that I have nothing.
自分には何もないことを受け入れる時が来た。
이제 내가 아무것도 가지고 있지 않다는 사실을 받아들일 때가 됐습니다.
shi shi hou jie shou wo yi wu suo you
是我讓你走 別回頭
I told you to leave, don't look back.
去るように言ったでしょう、振り返らないで。
내가 가라고 했잖아, 뒤돌아보지 마.
shi wo rang ni zou bie hui tou
是無法接受 我一無所有
It's unacceptable that I have nothing.
何も持っていないというのは受け入れられない。
내가 아무것도 가지고 있지 않다는 것은 용납할 수 없습니다.
shi wu fa jie shou wo yi wu suo you
我終於知道內疚
I finally understand guilt.
ようやく罪悪感を理解した。
나는 마침내 죄책감이 무엇인지 이해하게 되었습니다.
wo zhong yu zhi dao nei jiu
詞:陳奐仁,陳奕迅
Lyrics: Hanjin Tan, Eason Chan
作詞:ハンジン・タン、イーソン・チャン
작사: 탄한진, 찬이슨
曲:陳奐仁,何秉舜
Music: Chen Huanren, He Bingshun
音楽:チェン・フアンレン、ヘ・ビンシュン
음악: 천환런, 허빙순
內 疚
●●●
我曾知道 你的好
我曾知道 你有多重要
我曾經知道不睡覺
對我身體不好
你是我的安眠藥
我常自暴 不環保
是爲你好 始終改不掉
寶寶的哭聲聽不到
我的音響太吵
你走了也管不着
才下了眉頭 卻攻上我心頭
蠶食而盡 掏空左右
每當我回頭 內疚是劊子手
砍掉我回憶中的所有
天亮了 給我找個借口
來麻醉這傷口
血流了卻未參透
是時候放手 但又不接受
我一無所有
無理取鬧 你垂頭
對我傻笑 愛是一場感冒
難道是我太驕傲
不信你說他多好
才把你氣走 自招
才下了眉頭 卻攻上我心頭
蠶食而盡 掏空左右
每當我回頭 內疚是劊子手
砍掉我回憶中的所有
天亮了 給我找個借口
來麻醉這傷口
血流了卻未參透
是時候接受 我一無所有
是我讓你走 別回頭
是無法接受 我一無所有
我終於知道內疚
K 歌 之 王
我以爲要是唱的用心良苦
I thought if the singing was done with great care...
丁寧に歌っていれば良かったのに…
노래를 아주 조심스럽게 불렀다면...
wo yi wei yao shi chang de yong xin liang ku
你總會對我多點在乎
You always care about me more.
あなたはいつも私のことをもっと気遣ってくれます。
당신은 항상 나를 더 아끼시네요.
ni zong hui dui wo duo dian zai hu
我以爲雖然愛情已成往事
I thought that although love was a thing of the past...
愛はもう過去のものだと思っていたのに…
나는 사랑은 이미 과거의 일이라고 생각했지만...
wo yi wei sui ran ai qing yi cheng wang shi
千言萬語
A thousand words
千の言葉
천 개의 단어
qian yan wan yu
說出來可以互相安撫
Talking about it can comfort each other.
話し合うことでお互いに慰め合うことができます。
이에 대해 이야기하면 서로에게 위로가 될 수 있습니다.
shuo chu lai ke yi hu xiang an fu
期待你感動
I hope you will be moved.
感動して頂けると幸いです。
당신이 감동받기를 바랍니다.
qi dai ni gan dong
真實的我們難相處
The real us are hard to get along with.
本当の私たちと付き合うのは難しい。
진짜 우리와는 잘 지내기 힘들다.
zhen shi de wo men nan xiang chu
寫詞的讓我
The lyricist made me
作詞家が私を
작사가가 나를 만들었다
xie ci de rang wo
唱出你要的幸福
Sing out the happiness you desire
望む幸せを歌いましょう
당신이 원하는 행복을 노래하세요
chang chu ni yao de xing fu
誰曾經感動
Who has ever been moved?
感動したことがある人はいますか?
이사를 한 적이 있는 사람이 있나요?
shui ceng jing gan dong
分手的關頭才懂得
I only realized it when we were about to break up.
私たちが別れようとした時に初めてそれに気づきました。
우리가 헤어지려고 할 때에야 깨달았어요.
fen shou de guan tou cai dong de
離開排行榜更銘心刻骨
Leaving the rankings makes the experience even more unforgettable.
ランキングから抜け出すと、その経験はさらに忘れられないものになります。
순위를 남기면 더욱 잊지 못할 경험이 됩니다.
li kai pai hang bang geng ming xin ke gu
我已經相信有些人
I have already believed some people
私はすでに何人かの人々を信じています
나는 이미 어떤 사람들을 믿었다
wo yi jing xiang xin you xie ren
我永遠不必等
I never have to wait
待つ必要なんてない
나는 결코 기다릴 필요가 없습니다
wo yong yuan bu bi deng
所以我明白在燈火闌珊處
So I understand that in the dim light...
だから薄暗い中では理解できるんです...
그래서 저는 희미한 빛 속에서 그것을 이해합니다...
suo yi wo ming bai zai deng huo lan shan chu
爲什麼會哭
Why are you crying?
どうして泣いているんですか?
왜 울고 있니?
wei shi me hui ku
你不會相信
You won't believe it.
信じられないでしょう。
당신은 그것을 믿지 못할 것이다.
ni bu hui xiang xin
嫁給我明天有多幸福
How happy I will be tomorrow if I marry you
あなたと結婚したら明日はどんなに幸せだろう
내일 너와 결혼하면 얼마나 행복할까
jia gei wo ming tian you duo xing fu
只想你明白
I just want you to understand
ただ理解してほしい
난 당신이 이해하기를 바랄 뿐이에요
zhi xiang ni ming bai
我心甘情願愛愛愛愛到要吐
I'm willing to love, love, love until I feel like throwing up.
吐きたくなるくらいまで愛して、愛して、愛したい。
나는 토하고 싶을 때까지 사랑하고, 사랑하고, 사랑할 의향이 있습니다.
wo xin gan qing yuan ai ai ai ai dao yao tu
那是醉生夢死才能熬成的苦
That's the kind of suffering that can only be endured through a life of debauchery.
それは放蕩な人生を通してのみ耐えられる苦しみなのです。
그런 종류의 고통은 방탕한 삶을 통해서만 견뎌낼 수 있습니다.
na shi zui sheng meng si cai neng ao cheng de ku
愛如潮水 我忘了我是誰
Love is like a tide, I've forgotten who I am.
愛は潮のようだ、私は自分が誰なのか忘れてしまった。
사랑은 조수와 같아요. 나는 내가 누구인지 잊어버렸어요.
ai ru chao shui wo wang le wo shi shui
至少還有你哭
At least you can cry.
少なくとも泣くことはできる。
적어도 울 수는 있을 거야.
zhi shao hai you ni ku
我想唱一首歌給我們祝福
I want to sing a song to give us my blessings.
私たちに祝福を与えるために歌を歌いたいと思います。
저는 우리에게 축복을 전하기 위해 노래를 부르고 싶습니다.
唱完了我會一個人住
I'll live alone after I finish singing.
歌い終わったら一人で暮らすつもりです。
노래 부르는 걸 끝내고 나면 혼자 살 거야.
chang wan le wo hui yi ge ren zhu
我願意試着了解從此以後
I'm willing to try to understand from now on.
これからは理解しようと努力するつもりです。
나는 지금부터 이해하려고 노력할 것입니다.
wo yuan yi shi zhe le jie cong ci yi hou
擁擠的房間一個人的心
A crowded room and a person's heart
混雑した部屋と人の心
사람들로 북적이는 방과 사람의 마음
yong ji de fang jian yi ge ren de xin
有多孤獨
How lonely
なんて寂しいんだ
얼마나 외로운가
you duo gu du
我已經相信有些人
I have already believed some people
私はすでに何人かの人々を信じています
나는 이미 어떤 사람들을 믿었다
wo yi jing xiang xin you xie ren
我永遠不必等
I never have to wait
待つ必要なんてない
나는 결코 기다릴 필요가 없습니다
wo yong yuan bu bi deng
所以我明白在燈火闌珊處
So I understand that in the dim light...
だから薄暗い中では理解できるんです...
그래서 저는 희미한 빛 속에서 그것을 이해합니다...
suo yi wo ming bai zai deng huo lan shan chu
爲什麼會哭
Why are you crying?
どうして泣いているんですか?
왜 울고 있니?
wei shi me hui ku
你不會相信
You won't believe it.
信じられないでしょう。
당신은 그것을 믿지 못할 것이다.
ni bu hui xiang xin
嫁給我明天有多幸福
How happy I will be tomorrow if I marry you
あなたと結婚したら明日はどんなに幸せだろう
내일 너와 결혼하면 얼마나 행복할까
jia gei wo ming tian you duo xing fu
只想你明白
I just want you to understand
ただ理解してほしい
난 당신이 이해하기를 바랄 뿐이에요
zhi xiang ni ming bai
我心甘情願愛愛愛愛到要吐
I'm willing to love, love, love until I feel like throwing up.
吐きたくなるくらいまで愛して、愛して、愛したい。
나는 토하고 싶을 때까지 사랑하고, 사랑하고, 사랑할 의향이 있습니다.
wo xin gan qing yuan ai ai ai ai dao yao tu
讓我斷了氣鐵了心愛的過火
Let me breathe my last, and let my beloved go too far.
私に最後の息を残させてください、そして私の愛する人を遠くへ行かせてください。
내가 마지막 숨을 쉬게 해주고, 내가 사랑하는 사람이 너무 멀리 가도록 놔두세요.
rang wo duan le qi tie le xin ai de guo huo
一回頭就找到出路
I found a way out as soon as I turned around.
振り返るとすぐに出口を見つけました。
나는 돌아서자마자 탈출구를 찾았습니다.
yi hui tou jiu zhao dao chu lu
讓我成爲了無情的
It made me ruthless.
それは私を冷酷にした。
그것은 나를 무자비하게 만들었다.
rang wo cheng wei le wu qing de
K歌之王
King of Karaoke
カラオケの王様
가라오케의 왕
Kge zhi wang
麥克風都讓我徵服
I've conquered the microphone.
私はマイクを征服しました。
나는 마이크를 정복했습니다.
mai ke feng dou rang wo zheng fu
想不到你 若無其事的說
I didn't expect you to say it so casually.
あなたがそんなに気軽にそれを言うとは思っていませんでした。
당신이 그렇게 태연하게 말할 줄은 몰랐어요.
xiang bu dao ni ruo wu qi shi de shuo
這樣濫情 何苦
Why indulge in such promiscuity?
なぜそのような乱交行為にふけるのでしょうか?
왜 이런 방탕한 생활을 하는 걸까?
zhe yang lan qing he ku
我想來一個吻別作爲結束
I want to end it with a goodbye kiss.
別れのキスで終わらせたい。
작별 키스로 마무리하고 싶어요.
wo xiang lai yi ge wen bie zuo wei jie shu
想不到你只說我不許哭
I didn't expect you to only tell me not to cry.
泣かないでとだけ言われるとは思っていませんでした。
당신이 나에게 울지 말라고만 말할 줄은 몰랐어요.
xiang bu dao ni zhi shuo wo bu xu ku
不讓我領悟
Not letting me understand
理解させてくれない
이해시켜주지 않아
bu rang wo ling wu
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:陳輝陽
Music by: Chan Fai-Yeung
音楽:チャン・ファイヨン
음악: 찬페이영
編曲:陳輝陽
Arrangement: Chen Huiyang
編曲:チェン・ヒヤン
편곡 : 천휘양
K 歌 之 王
●●●
我以爲要是唱的用心良苦
你總會對我多點在乎
我以爲雖然愛情已成往事
千言萬語
說出來可以互相安撫
期待你感動
真實的我們難相處
寫詞的讓我
唱出你要的幸福
誰曾經感動
分手的關頭才懂得
離開排行榜更銘心刻骨
我已經相信有些人
我永遠不必等
所以我明白在燈火闌珊處
爲什麼會哭
你不會相信
嫁給我明天有多幸福
只想你明白
我心甘情願愛愛愛愛到要吐
那是醉生夢死才能熬成的苦
愛如潮水 我忘了我是誰
至少還有你哭
......
●●●
我想唱一首歌給我們祝福
唱完了我會一個人住
我願意試着了解從此以後
擁擠的房間一個人的心
有多孤獨
我已經相信有些人
我永遠不必等
所以我明白在燈火闌珊處
爲什麼會哭
你不會相信
嫁給我明天有多幸福
只想你明白
我心甘情願愛愛愛愛到要吐
讓我斷了氣鐵了心愛的過火
一回頭就找到出路
讓我成爲了無情的
K歌之王
麥克風都讓我徵服
想不到你 若無其事的說
這樣濫情 何苦
我想來一個吻別作爲結束
想不到你只說我不許哭
不讓我領悟
傾 城
熱情就算 熄滅了
Even if the passion is extinguished
情熱が消えても
열정이 꺼져도
yiht chìhng jauh syun sīk miht líuh
分手這一晚 也重要
The night of the breakup was also important.
別れの夜もまた重要だった。
이별의 밤도 중요했다.
fān sáu jéh yāt máahn yáh juhng yiu
甜言蜜語 謊話嘻笑
Sweet words, lies, and laughter
甘い言葉、嘘、そして笑い
달콤한 말, 거짓말, 그리고 웃음
tìhm yìhn maht yúh fōng wah hēi siu
多給我一點 切勿缺少
Give me more, don't skimp on anything.
もっとください、何もケチらないでください。
더 주세요. 아무것도 아끼지 마세요.
dō kāp ngóh yāt dím chit maht kyut síu
話題盡了 也不緊要
It doesn't matter if the topic has run its course.
話題が終わっても問題ありません。
주제가 이미 진행되었는지는 중요하지 않습니다.
wah tàih jeuhn líuh yáh bāt gán yiu
吻我至悽冷的深宵
Kiss me until the cold, desolate night.
冷たく荒涼とした夜まで私にキスをして下さい。
차갑고 황량한 밤이 될 때까지 키스해줘.
máhn ngóh ji chāi láahng dīk sām sīu
繁華鬧市 燈光普照
The bustling city center is brightly lit
賑やかな街の中心部は明るく照らされている
번화한 도심은 밝게 빛난다
fàahn wàh naauh síh dāng gwōng póu jiu
然而共你 已再沒破曉
However, with you, there has been no more dawn.
しかし、あなたにはもう夜明けはない。
하지만 당신에게는 더 이상 새벽이 없습니다.
yìhn yìh guhng néih yíh joi muht po híu
紅眼睛 幽幽的看着這孤城
Red eyes gazed wistfully at this desolate city.
赤い目が、この荒廃した街を物憂げに見つめていた。
붉은 눈이 황량한 도시를 그리워하는 듯 바라보았다.
hùhng ngáahn jīng yāu yāu dīk hon jeuhk jéh gū sìhng
如同苦笑 擠出的高興
Like a forced smile, a forced happiness
無理やり作った笑顔、無理やり作った幸せのように
억지로 웃는 것처럼 억지로 행복해지는 것처럼
yùh tùhng fú siu jāi chēut dīk gōu hing
全城爲我 花光狠勁
The whole city spent all its resources on me
街全体が私のためにすべての資源を費やした
온 도시가 나에게 모든 자원을 쏟았다
chyùhn sìhng waih/wàih ngóh fā gwōng hán gihng
浮華盛世 作分手布景
A glittering and prosperous era serves as a backdrop for a breakup.
華やかで繁栄した時代が、別れの背景となる。
눈부시고 번영하던 시대가 이별의 배경으로 등장한다.
fàuh wàh sihng sai jok fān sáu bou gíng
傳說中 癡心的眼淚會傾城
Legend has it that the tears of a devoted heart can move a city to tears.
伝説によれば、献身的な心の涙は街を涙で満たすことができるそうです。
전설에 따르면 헌신적인 마음의 눈물은 도시를 눈물로 움직일 수 있다고 합니다.
chyùhn syut jung chī sām dīk ngáahn leuih wúih kīng sìhng
霓虹熄了 世界漸冷清
The neon lights went out, and the world grew quieter.
ネオンの光が消え、世界は静かになった。
네온 불빛이 꺼지고, 세상은 더욱 조용해졌습니다.
ngàih hùhng sīk líuh sai gaai jihm láahng chīng
煙花會謝 笙歌會停
Fireworks will fade, music will stop.
花火は消え、音楽は止まります。
불꽃놀이는 사라지고, 음악도 멈춘다.
yīn fā wúi jeh sāng gō wúih tìhng
顯得這故事尾聲 更動聽
This makes the ending of the story even more beautiful.
これにより、物語の結末がさらに美しくなります。
이로 인해 이야기의 결말은 더욱 아름다워진다.
hín dāk jéh gu sih méih sīng gang/gāang duhng tēng
熱情就算 熄滅了
Even if the passion is extinguished
情熱が消えても
열정이 꺼져도
yiht chìhng jauh syun sīk miht líuh
分手這一晚 也重要
The night of the breakup was also important.
別れの夜もまた重要だった。
이별의 밤도 중요했다.
fān sáu jéh yāt máahn yáh juhng yiu
甜言蜜語 謊話嘻笑
Sweet words, lies, and laughter
甘い言葉、嘘、そして笑い
달콤한 말, 거짓말, 그리고 웃음
tìhm yìhn maht yúh fōng wah hēi siu
多給我一點 切勿缺少
Give me more, don't skimp on anything.
もっとください、何もケチらないでください。
더 주세요. 아무것도 아끼지 마세요.
dō kāp ngóh yāt dím chit maht kyut síu
話題盡了 也不緊要
It doesn't matter if the topic has run its course.
話題が終わっても問題ありません。
주제가 이미 진행되었는지는 중요하지 않습니다.
wah tàih jeuhn líuh yáh bāt gán yiu
吻我至悽冷的深宵
Kiss me until the cold, desolate night.
冷たく荒涼とした夜まで私にキスをして下さい。
차갑고 황량한 밤이 될 때까지 키스해줘.
máhn ngóh ji chāi láahng dīk sām sīu
繁華鬧市 燈光普照
The bustling city center is brightly lit
賑やかな街の中心部は明るく照らされている
번화한 도심은 밝게 빛난다
fàahn wàh naauh síh dāng gwōng póu jiu
然而共你 已再沒破曉
However, with you, there has been no more dawn.
しかし、あなたにはもう夜明けはない。
하지만 당신에게는 더 이상 새벽이 없습니다.
yìhn yìh guhng néih yíh joi muht po híu
紅眼睛 幽幽的看着這孤城
Red eyes gazed wistfully at this desolate city.
赤い目が、この荒廃した街を物憂げに見つめていた。
붉은 눈이 황량한 도시를 그리워하는 듯 바라보았다.
hùhng ngáahn jīng yāu yāu dīk hon jeuhk jéh gū sìhng
如同苦笑 擠出的高興
Like a forced smile, a forced happiness
無理やり作った笑顔、無理やり作った幸せのように
억지로 웃는 것처럼 억지로 행복해지는 것처럼
yùh tùhng fú siu jāi chēut dīk gōu hing
全城爲我 花光狠勁
The whole city spent all its resources on me
街全体が私のためにすべての資源を費やした
온 도시가 나에게 모든 자원을 쏟았다
chyùhn sìhng waih ngóh fā gwōng hán gihng
浮華盛世 作分手布景
A glittering and prosperous era serves as a backdrop for a breakup.
華やかで繁栄した時代が、別れの背景となる。
눈부시고 번영하던 시대가 이별의 배경으로 등장한다.
fàuh wàh sihng sai jok fān sáu bou gíng
傳說中 癡心的眼淚會傾城
Legend has it that the tears of a devoted heart can move a city to tears.
伝説によれば、献身的な心の涙は街を涙で満たすことができるそうです。
전설에 따르면 헌신적인 마음의 눈물은 도시를 눈물로 움직일 수 있다고 합니다.
chyùhn syut jung chī sām dīk ngáahn leuih wúih kīng sìhng
霓虹熄了 世界漸冷清
The neon lights went out, and the world grew quieter.
ネオンの光が消え、世界は静かになった。
네온 불빛이 꺼지고, 세상은 더욱 조용해졌습니다.
ngàih hùhng sīk líuh sai gaai jihm láahng chīng
煙花會謝 笙歌會停
Fireworks will fade, music will stop.
花火は消え、音楽は止まります。
불꽃놀이는 사라지고, 음악도 멈춘다.
yīn fā wúi jeh sāng gō wúih tìhng
顯得這故事尾聲 更動聽
This makes the ending of the story even more beautiful.
これにより、物語の結末がさらに美しくなります。
이로 인해 이야기의 결말은 더욱 아름다워진다.
hín dāk jéh gu sih méih sīng gang duhng tēng
紅眼睛 幽幽的看着這孤城
Red eyes gazed wistfully at this desolate city.
赤い目が、この荒廃した街を物憂げに見つめていた。
붉은 눈이 황량한 도시를 그리워하는 듯 바라보았다.
hùhng ngáahn jīng yāu yāu dīk hon jeuhk jéh gū sìhng
如同苦笑 擠出的高興
Like a forced smile, a forced happiness
無理やり作った笑顔、無理やり作った幸せのように
억지로 웃는 것처럼 억지로 행복해지는 것처럼
yùh tùhng fú siu jāi chēut dīk gōu hing
瓊樓玉宇 倒了陣形
The magnificent palaces and towers have fallen into disarray.
壮麗な宮殿や塔は荒廃してしまった。
웅장한 궁전과 탑이 무너졌습니다.
kìhng láu yuhk yúh dóu líuh jahn yìhng
來營造這 絕世的風景
To create this unparalleled scenery
この比類のない景色を作り出すために
이 비교할 수 없는 풍경을 만들기 위해
lòih yìhng jouh jéh jyuht sai dīk fūng gíng
傳說中 癡心的眼淚會傾城
Legend has it that the tears of a devoted heart can move a city to tears.
伝説によれば、献身的な心の涙は街を涙で満たすことができるそうです。
전설에 따르면 헌신적인 마음의 눈물은 도시를 눈물로 움직일 수 있다고 합니다.
chyùhn syut jung chī sām dīk ngáahn leuih wúih kīng sìhng
霓虹熄了 世界漸冷清
The neon lights went out, and the world grew quieter.
ネオンの光が消え、世界は静かになった。
네온 불빛이 꺼지고, 세상은 더욱 조용해졌습니다.
ngàih hùhng sīk líuh sai gaai jihm láahng chīng
煙花會謝 笙歌會停
Fireworks will fade, music will stop.
花火は消え、音楽は止まります。
불꽃놀이는 사라지고, 음악도 멈춘다.
yīn fā wúi jeh sāng gō wúih tìhng
顯得這故事尾聲 更動聽
This makes the ending of the story even more beautiful.
これにより、物語の結末がさらに美しくなります。
이로 인해 이야기의 결말은 더욱 아름다워진다.
hín dāk jéh gu sih méih sīng gang duhng tēng
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:陳佳明
Music by Chen Jiaming
音楽:陳佳明
음악: 천지아밍
傾 城
●●●
熱情就算 熄滅了
分手這一晚 也重要
甜言蜜語 謊話嘻笑
多給我一點 切勿缺少
話題盡了 也不緊要
吻我至悽冷的深宵
繁華鬧市 燈光普照
然而共你 已再沒破曉
紅眼睛 幽幽的看着這孤城
如同苦笑 擠出的高興
全城爲我 花光狠勁
浮華盛世 作分手布景
傳說中 癡心的眼淚會傾城
霓虹熄了 世界漸冷清
煙花會謝 笙歌會停
顯得這故事尾聲 更動聽
......
●●●
熱情就算 熄滅了
分手這一晚 也重要
甜言蜜語 謊話嘻笑
多給我一點 切勿缺少
話題盡了 也不緊要
吻我至悽冷的深宵
繁華鬧市 燈光普照
然而共你 已再沒破曉
紅眼睛 幽幽的看着這孤城
如同苦笑 擠出的高興
全城爲我 花光狠勁
浮華盛世 作分手布景
傳說中 癡心的眼淚會傾城
霓虹熄了 世界漸冷清
煙花會謝 笙歌會停
顯得這故事尾聲 更動聽
紅眼睛 幽幽的看着這孤城
如同苦笑 擠出的高興
瓊樓玉宇 倒了陣形
來營造這 絕世的風景
傳說中 癡心的眼淚會傾城
霓虹熄了 世界漸冷清
煙花會謝 笙歌會停
顯得這故事尾聲 更動聽
白 玫 瑰
白如白牙熱情被吞噬
White as white teeth, enthusiasm swallowed up
白い歯のように白く、熱意は飲み込まれた
하얀 이빨처럼 하얗게, 열정은 삼켜졌다
baahk yùh baahk ngàh yiht chìhng beih tān saih
香檳早揮發得徹底
The champagne had evaporated completely.
シャンパンは完全に蒸発してしまいました。
샴페인이 완전히 증발해 버렸다.
hēung bān jóu faī faat dāk chit dái
白如白蛾潛回紅塵俗世
White as a white moth, it stealthily returns to the mortal world.
白い蛾のように白く、こっそりと人間界に戻ります。
흰 나방처럼 하얗게, 그것은 은밀하게 인간의 세계로 돌아온다.
baahk yùh baahk ngòh chìhm wùih hùhng chàhn juhk sai
俯瞰過靈位
Overlooking the memorial tablet
記念碑を見下ろす
기념비를 내려다보며
fú ham gwo lìhng wái
但是愛驟變芥蒂後
But love suddenly turned into resentment.
しかし、その愛は突然、恨みに変わった。
하지만 사랑은 갑자기 원망으로 바뀌었습니다.
daahn sih oi jaauh bin gaai dai hauh
如同骯髒污穢
Like filth
汚物のように
오물처럼
yùh tùhng ōng jōng wū wai
不要提沉默帶笑玫瑰
Don't mention the silent, smiling rose.
沈黙して微笑んでいるバラについては触れないで下さい。
조용하고 웃는 장미는 언급하지 마세요.
bāt yiu tàih chàhm mahk daai siu mùih gwai
帶刺回禮只信任防衛
A thorny return gift only trusts self-defense
厄介な返礼品は自己防衛のみを頼りにする
가시돋친 선물은 자기방어에만 의지한다
daai/dáai chi wùih láih jí seun yahm fòhng waih
怎麼冷酷卻仍然美麗
How cold yet still beautiful
なんて寒いのに美しいんだろう
얼마나 추운데도 여전히 아름다운가
jám mō láahng huhk keuk yìhng yìhn méih laih
得不到的從來矜貴
What you can't have is always precious.
手に入らないものは常に貴重です。
가질 수 없는 것은 항상 소중하다.
dāk bāt dóu dīk chùhng lòih gīng gwai
身處劣勢如何不攻心計
How to avoid using psychological tactics when at a disadvantage
不利な状況で心理的な戦術を避ける方法
불리한 상황에서 심리적 전술을 사용하지 않는 방법
sān chyu lyut sai yùh hòh bāt gūng sām gai/gái
流露敬畏試探你的法規
Showing reverence tests your regulations
敬意を示すことはあなたの規則を試す
경건함을 보이는 것은 규정을 시험합니다
làuh louh ging wai si taam néih dīk faat kwāi
即使惡夢卻仍然綺麗
Even nightmares are still beautiful.
悪夢でさえも美しい。
악몽조차도 여전히 아름답다.
jīk sí ok muhng keuk yìhng yìhn yí laih
甘心墊底襯你的高貴
Willing to be at the bottom to highlight your nobility
自分の高貴さを強調するために最下層に立つことをいとわない
당신의 고귀함을 돋보이게 하기 위해 맨 아래에 있기를 원합니다
gām sām jin dái chan néih dīk gōu gwai
一撮玫瑰無疑心的喪禮
A sprig of roses is undoubtedly a heartbreaking funeral.
バラの小枝は間違いなく悲痛な葬儀です。
장미 한 송이는 의심할 여지 없이 가슴 아픈 장례식이다.
yāt chyut mùih gwai mòuh yìh sām dīk sōng láih
前事作廢當愛已經流逝
Past events are null and void when love has already passed away.
愛がすでに過ぎ去ってしまったら、過去の出来事は無効になります。
사랑이 이미 지나가 버렸을 때 과거의 사건은 무효입니다.
chìhn sih jok fai dong/dōng oi yíh gīng làuh saih
下一世
Next life
次の人生
다음 생
hah yāt sai
白如白忙莫名被摧毀
Bai Rubai's busy life was inexplicably destroyed.
バイ・ルバイの忙しい生活は不可解にも破壊された。
바이 루바이의 바쁜 삶은 설명할 수 없을 정도로 파괴되었습니다.
baahk yùh baahk mòhng mohk mìhng beih chēui wái
得到的竟已非那位
The one I received was no longer the one I had hoped for.
私が受け取ったものは、もはや私が期待していたものではありませんでした。
제가 받은 것은 제가 바라던 것이 아니었습니다.
dāk dou dīk gíng yíh fēi náh wái
白如白糖誤投紅塵俗世
As white as sugar, mistakenly cast into the mortal world.
砂糖のように白い、誤って人間界に投げ込まれたもの。
설탕처럼 하얗지만 실수로 인간의 세계로 던져졌습니다.
baahk yùh baahk tóng ngh tàuh hùhng chàhn juhk sai
消耗裏亡逝
Death in consumption
結核による死亡
소모성 질환으로 인한 사망
sīu hou léuih mòhng saih
但是愛驟變芥蒂後
But love suddenly turned into resentment.
しかし、その愛は突然、恨みに変わった。
하지만 사랑은 갑자기 원망으로 바뀌었습니다.
daahn sih oi jaauh bin gaai dai hauh
如同骯髒污穢
Like filth
汚物のように
오물처럼
yùh tùhng ōng jōng wū wai
不要提沉默帶笑玫瑰
Don't mention the silent, smiling rose.
沈黙して微笑んでいるバラについては触れないで下さい。
조용하고 웃는 장미는 언급하지 마세요.
bāt yiu tàih chàhm mahk daai/dáai siu mùih gwai
帶刺回禮只信任防衛
A thorny return gift only trusts self-defense
厄介な返礼品は自己防衛のみを頼りにする
가시돋친 선물은 자기방어에만 의지한다
daai/dáai chi wùih láih jí seun yahm fòhng waih
怎麼冷酷卻仍然美麗
How cold yet still beautiful
なんて寒いのに美しいんだろう
얼마나 추운데도 여전히 아름다운가
jám mō láahng huhk keuk yìhng yìhn méih laih
得不到的從來矜貴
What you can't have is always precious.
手に入らないものは常に貴重です。
가질 수 없는 것은 항상 소중하다.
dāk bāt dóu dīk chùhng lòih gīng gwai
身處劣勢如何不攻心計
How to avoid using psychological tactics when at a disadvantage
不利な状況で心理的な戦術を避ける方法
불리한 상황에서 심리적 전술을 사용하지 않는 방법
sān chyu lyut sai yùh hòh bāt gūng sām gai/gái
流露敬畏試探美的法規
Regulations that reveal reverence and test beauty
敬意を表し、美しさを試す規則
경건함을 드러내고 아름다움을 시험하는 규정
làuh louh ging wai si taam méih dīk faat kwāi
即使惡夢卻仍然綺麗
Even nightmares are still beautiful.
悪夢でさえも美しい。
악몽조차도 여전히 아름답다.
jīk sí ok muhng keuk yìhng yìhn yí laih
甘心墊底襯你的高貴
Willing to be at the bottom to highlight your nobility
自分の高貴さを強調するために最下層に立つことをいとわない
당신의 고귀함을 돋보이게 하기 위해 맨 아래에 있기를 원합니다
gām sām jin dái chan néih dīk gōu gwai
一撮玫瑰模擬心的喪禮
A sprig of roses symbolizes a funeral for the heart.
バラの小枝は心の葬儀を象徴します。
장미 한 송이는 마음의 장례식을 상징합니다.
yāt chyut mùih gwai mòuh yìh sām dīk sōng láih
前事作廢當愛已經流逝
Past events are null and void when love has already passed away.
愛がすでに過ぎ去ってしまったら、過去の出来事は無効になります。
사랑이 이미 지나가 버렸을 때 과거의 사건은 무효입니다.
chìhn sih jok fai dong oi yíh gīng làuh saih
下一世
Next life
次の人生
다음 생
hah yāt sai
怎麼冷酷卻仍然美麗
How cold yet still beautiful
なんて寒いのに美しいんだろう
얼마나 추운데도 여전히 아름다운가
jám mō láahng huhk keuk yìhng yìhn méih laih
得不到的從來矜貴
What you can't have is always precious.
手に入らないものは常に貴重です。
가질 수 없는 것은 항상 소중하다.
dāk bāt dóu dīk chùhng lòih gīng gwai
身處劣勢如何不攻心計
How to avoid using psychological tactics when at a disadvantage
不利な状況で心理的な戦術を避ける方法
불리한 상황에서 심리적 전술을 사용하지 않는 방법
sān chyu lyut sai yùh hòh bāt gūng sām gai/gái
流露敬畏試探愛的法規
The law of showing reverence and testing love
敬意を示し愛を試す法則
경건함을 나타내고 사랑을 시험하는 법칙
làuh louh ging wai si taam oi dīk faat kwāi
即使惡夢卻仍然綺麗
Even nightmares are still beautiful.
悪夢でさえも美しい。
악몽조차도 여전히 아름답다.
jīk sí ok muhng keuk yìhng yìhn yí laih
甘心墊底最美的姿勢
The most beautiful posture is to be willing to be at the bottom.
最も美しい姿勢とは、最下層に立つことをいとわない姿勢です。
가장 아름다운 자세는 바닥에 앉으려는 의지입니다.
gām sām jin dái jeui méih dīk jī sai
一撮玫瑰模擬心的喪禮
A sprig of roses symbolizes a funeral for the heart.
バラの小枝は心の葬儀を象徴します。
장미 한 송이는 마음의 장례식을 상징합니다.
yāt chyut mùih gwai mòuh yìh sām dīk sōng láih
前事作廢當我已經流逝
Past events are null and void as I have already passed away.
私はすでに亡くなっていますので、過去の出来事は無効です。
나는 이미 세상을 떠났으므로 과거의 사건은 무효입니다.
chìhn sih jok fai dong/dōng ngóh yíh gīng làuh saih
即使惡夢卻仍然綺麗
Even nightmares are still beautiful.
悪夢でさえも美しい。
악몽조차도 여전히 아름답다.
jīk sí ok muhng keuk yìhng yìhn yí laih
甘心墊底襯你的高貴
Willing to be at the bottom to highlight your nobility
自分の高貴さを強調するために最下層に立つことをいとわない
당신의 고귀함을 돋보이게 하기 위해 맨 아래에 있기를 원합니다
gām sām jin dái chan néih dīk gōu gwai
給我玫瑰前來參加喪禮
I brought roses to the funeral.
私は葬儀にバラを持ってきました。
나는 장례식에 장미를 가져갔다.
kāp ngóh mùih gwai chìhn lòih chāam gā sōng láih
前事作廢當我已經流逝
Past events are null and void as I have already passed away.
私はすでに亡くなっていますので、過去の出来事は無効です。
나는 이미 세상을 떠났으므로 과거의 사건은 무효입니다.
chìhn sih jok fai dong ngóh yíh gīng làuh saih
又一世
Another life
もう一つの人生
또 다른 삶
yauh yāt sai
詞:李焯雄
Lyrics: Li Zhuoxiong
作詞:李卓雄
작사: 리주오슝(Li Zhuoxiong)
曲:樑翹柏
Music: Leung Kwok-pak
音楽:梁國博
음악: 량궈팍
編曲:樑翹柏
Arrangement: Leung Kwok-pak
編曲:梁國博
편곡: 량궈박
白 玫 瑰
●●●
白如白牙熱情被吞噬
香檳早揮發得徹底
白如白蛾潛回紅塵俗世
俯瞰過靈位
但是愛驟變芥蒂後
如同骯髒污穢
不要提沉默帶笑玫瑰
帶刺回禮只信任防衛
怎麼冷酷卻仍然美麗
得不到的從來矜貴
身處劣勢如何不攻心計
流露敬畏試探你的法規
即使惡夢卻仍然綺麗
甘心墊底襯你的高貴
一撮玫瑰無疑心的喪禮
前事作廢當愛已經流逝
下一世
......
●●●
白如白忙莫名被摧毀
得到的竟已非那位
白如白糖誤投紅塵俗世
消耗裏亡逝
但是愛驟變芥蒂後
如同骯髒污穢
不要提沉默帶笑玫瑰
帶刺回禮只信任防衛
怎麼冷酷卻仍然美麗
得不到的從來矜貴
身處劣勢如何不攻心計
流露敬畏試探美的法規
即使惡夢卻仍然綺麗
甘心墊底襯你的高貴
一撮玫瑰模擬心的喪禮
前事作廢當愛已經流逝
下一世
......
●●●
怎麼冷酷卻仍然美麗
得不到的從來矜貴
身處劣勢如何不攻心計
流露敬畏試探愛的法規
即使惡夢卻仍然綺麗
甘心墊底最美的姿勢
一撮玫瑰模擬心的喪禮
前事作廢當我已經流逝
即使惡夢卻仍然綺麗
甘心墊底襯你的高貴
給我玫瑰前來參加喪禮
前事作廢當我已經流逝
又一世
苦 瓜
共你乾杯再舉箸
Let's raise a glass together and pick up our chopsticks again.
一緒にグラスを上げて、またお箸を取りましょう。
다 같이 잔을 들어 올리고 다시 젓가락을 들어보세요.
guhng néih gōn būi joi géui jyuh
突然間相看莞爾
Suddenly they looked at each other and smiled.
突然、彼らはお互いを見て笑いました。
갑자기 그들은 서로를 바라보며 미소지었다.
daht yìhn gāan séung hōn/hon gūn yíh
盤中透着那味兒
The dish exudes that flavor.
その料理はその風味を醸し出しています。
그 요리는 그 맛을 풍긴다.
pún/pùhn jung/jūng tau jeuhk náh meih/méi yìh
大概今生有些事
Perhaps there are some things in this life
人生には何かがあるのかもしれない
어쩌면 이 세상에는 이런 것들이 있을지도 모른다
daaih koi gām sāng yáuh sē sih
是提早都不可以
It's not allowed to do it earlier.
それより早く行うことは許可されません。
그보다 일찍 하는 것은 허용되지 않습니다.
sih tàih jóu dōu bāt hó yíh
明白其妙處
Understand its wonders
その素晴らしさを理解する
그 경이로움을 이해하다
mìhng baahk kèih miuh chyúh
就像你當日痛心她 回絕一番美意
Just like how you were heartbroken when she rejected your kind offer.
あなたの親切な申し出を彼女が拒否したときにあなたがどれほど悲しんだかと同じです。
그녀가 당신의 친절한 제안을 거절했을 때 당신이 상심했던 것과 마찬가지입니다.
jauh jeuhng néih dōng yaht tung sām tā wùih jyuht yāt fāan méih yi
怎發現你從情劫亦能
How did I discover that you could also overcome love tribulations?
あなたも恋愛の苦難を乗り越えられるとどうやって知ったのですか?
당신도 사랑의 고난을 극복할 수 있다는 걸 어떻게 알게 되었나요?
jám faat yihn néih chùhng chìhng gip yihk nàhng
學懂開解與寬恕
Learn to comfort and forgive
慰めと許しを学ぶ
위로하고 용서하는 법을 배우세요
hohk dúng hōi gáai yúh fūn syu
也像我很糾結的公事
It's like the work-related issues that I'm very conflicted about.
それは、私が非常に葛藤している仕事関連の問題のようなものです。
제가 매우 갈등하는 부분은 직장 관련 문제입니다.
yáh jeuhng ngóh hán gáu git dīk gūng sih
此際回頭看 原來並沒有事
Looking back now, it turns out nothing happened.
今振り返ってみると、何も起こらなかったことがわかります。
지금 돌이켜보면 아무 일도 일어나지 않았던 것 같습니다.
chí jai wùih tàuh hōn/hon yùhn lòih bihng muht yáuh sih
真想不到當初我們也討厭吃苦瓜
I never imagined that we used to hate bitter melon.
ゴーヤが昔は嫌いだったなんて想像もしていませんでした。
우리가 쓴맛이 나는 오이를 싫어할 줄은 상상도 못했어요.
jān séung bāt dóu dōng chō ngóh mùhn yáh tóu yim hek fú gwā
今天竟吃得出那睿智愈來愈記掛
Today, I can actually taste that wisdom that I'm increasingly concerned about.
今日、私は、自分がますます関心を寄せているその知恵を実際に味わうことができます。
오늘은 제가 점점 더 염려하고 있는 그 지혜를 실제로 맛볼 수 있게 됐습니다.
gām tīn gíng hek dāk chēut náh yeuih ji yuht lòih yuht gei gwa
開始時捱一些苦 栽種絕處的花
Endure some hardship at the beginning, plant flowers in desperate places.
最初は多少の困難に耐え、絶望的な場所に花を植えます。
처음에는 어려움을 겪고, 절박한 곳에 꽃을 심으세요.
hōi chí sìh ngàaih yāt sē fú jōi jung jyuht chyúh dīk fā
幸得艱辛的引路甜蜜不致太寡
Fortunately, the arduous guidance prevented the sweetness from being too bland.
幸いなことに、骨の折れる指導のおかげで、甘さが薄くなることはなかった。
다행히도, 힘든 지도 덕분에 단맛이 너무 밋밋해지는 일은 없었습니다.
hahng dāk gāan sān dīk yáhn louh tìhm maht bāt ji taai gwá
青春的快餐只要求快不理哪一家
Youthful fast food only cares about speed, regardless of which brand it is.
若者のファーストフードは、ブランドに関係なく、スピードだけを重視します。
젊은 패스트푸드는 브랜드와 상관없이 속도에만 신경을 쓴다.
chīng chēun dīk faai chāan jí yīu kàuh faai bāt léih náh yāt gā
哪有玩味的空檔來欣賞細致淡雅
Where is there any time to savor the subtle and elegant details?
繊細で優雅な細部を味わう時間はどこにあるのでしょうか?
미묘하고 우아한 디테일을 음미할 시간이 어디 있겠는가?
náh yáuh wáan meih/méi dīk hūng dong lòih yān séung sai ji daahm ngáh
到大悟大徹將虎咽的升華
The sublimation of "tiger's swallowing" through profound enlightenment
深遠なる悟りによる「虎呑み」の昇華
심오한 깨달음을 통한 '호랑이 삼키기'의 승화
dou daaih ngh daaih chit jēung fú yīn dīk sīng wàh
等消化學沏茶
Wait for the digestive medicine to make tea
消化薬がお茶になるまで待つ
소화제가 차를 만들 때까지 기다리세요
dáng sīu fa hohk chai chàh
至共你覺得苦也 不太差
Even if you feel bitter, it's not too bad.
苦い思いをしたとしても、それほど悪くはありません。
비록 씁쓸한 기분이 들더라도, 그렇게 나쁘지는 않습니다.
ji guhng néih gok dāk fú yáh bāt taai chā
下半生竟再開學
The second half of my life is back to school
私の人生の後半は学校に戻ることです
내 인생의 후반은 학교로 돌아가는 것입니다
hah bun sāng gíng joi hōi hohk
入迷的終於醒覺
The one who was engrossed finally woke up.
夢中になっていた人がついに目を覚ましました。
열중하던 사람이 마침내 깨어났다.
yahp màih dīk jūng yū síng gok
移走最後的死角
Remove the last blind spot
最後の死角を取り除く
마지막 사각지대를 제거하세요
yìh jáu jeui hauh dīk séi gok
用痛苦烘託歡樂
Use pain to highlight joy
痛みを利用して喜びを強調する
고통을 이용해 기쁨을 강조하세요
yuhng tung fú hong tok fūn lohk
讓餘甘彰顯險惡
Let the malice of Yu Gan be revealed
ユ・ガンの悪意を明らかにしよう
유간의 악의를 폭로하자
yeuhng yùh gām jēung hín hím ok
如藝壇傑作
Like a masterpiece of art
芸術の傑作のように
예술의 걸작처럼
yùh ngaih tàahn giht jok
就像我一直聽香夭從未沾溼眼角
Just like how I've listened to "Fragrant Death" without ever getting a tear in my eye.
私が「Fragrant Death」を聴いても涙が全く出なかったのと同じです。
마치 내가 "향기로운 죽음"을 듣고 눈물 한 방울 흘리지 않은 것처럼요.
jauh jeuhng ngóh yāt jihk tēng hēung yīu chùhng meih jīm sāp ngáahn gok
仔細地看神壇裏木紋
Examine the wood grain inside the altar carefully.
祭壇内部の木目を注意深く観察してください。
제단 안쪽의 나무결을 주의 깊게 살펴보세요.
jí sai deih hōn/hon sàhn tàahn léuih muhk màhn
什麼精巧也不覺
I don't feel anything is exquisite
何も素晴らしいとは思わない
나는 아무것도 정교하다고 느끼지 않는다
sahm mō jīng/jēng háau yáh bāt gok
卻在某蕭瑟晚秋深夜忽爾明了了
But on a bleak late autumn night, it suddenly became clear.
しかし、ある晩秋の荒涼とした夜に、突然それが明らかになった。
하지만 쓸쓸한 늦가을 밤에 갑자기 모든 것이 명확해졌습니다.
keuk joih máuh sīu sāt máahn chāu sām yeh fāt yíh mìhng líuh líuh
而黃葉便碎落
And the yellow leaves then crumbled.
そして黄色い葉は崩れ落ちました。
그리고 노란 잎사귀는 부서졌습니다.
yìh wòhng yihp bihn seui lohk
真想不到當初我們也討厭吃苦瓜
I never imagined that we used to hate bitter melon.
ゴーヤが昔は嫌いだったなんて想像もしていませんでした。
우리가 쓴맛이 나는 오이를 싫어할 줄은 상상도 못했어요.
jān séung bāt dóu dōng chō ngóh mùhn yáh tóu yim hek fú gwā
今天竟吃得出那睿智愈來愈記掛
Today, I can actually taste that wisdom that I'm increasingly concerned about.
今日、私は、自分がますます関心を寄せているその知恵を実際に味わうことができます。
오늘은 제가 점점 더 염려하고 있는 그 지혜를 실제로 맛볼 수 있게 됐습니다.
gām tīn gíng hek dāk chēut náh yeuih ji yuht lòih yuht gei gwa
開始時捱一些苦 栽種絕處的花
Endure some hardship at the beginning, plant flowers in desperate places.
最初は多少の困難に耐え、絶望的な場所に花を植えます。
처음에는 어려움을 겪고, 절박한 곳에 꽃을 심으세요.
hōi chí sìh ngàaih yāt sē fú jōi jung jyuht chyúh dīk fā
幸得艱辛的引路甜蜜不致太寡
Fortunately, the arduous guidance prevented the sweetness from being too bland.
幸いなことに、骨の折れる指導のおかげで、甘さが薄くなることはなかった。
다행히도, 힘든 지도 덕분에 단맛이 너무 밋밋해지는 일은 없었습니다.
hahng dāk gāan sān dīk yáhn louh tìhm maht bāt ji taai gwá
青春的快餐只要求快不理哪一家
Youthful fast food only cares about speed, regardless of which brand it is.
若者のファーストフードは、ブランドに関係なく、スピードだけを重視します。
젊은 패스트푸드는 브랜드와 상관없이 속도에만 신경을 쓴다.
chīng chēun dīk faai chāan jí yīu kàuh faai bāt léih náh yāt gā
哪有玩味的空檔來欣賞細致淡雅
Where is there any time to savor the subtle and elegant details?
繊細で優雅な細部を味わう時間はどこにあるのでしょうか?
미묘하고 우아한 디테일을 음미할 시간이 어디 있겠는가?
náh yáuh wáan meih/méi dīk hūng dong lòih yān séung sai ji daahm ngáh
到大悟大徹將虎咽的升華
The sublimation of "tiger's swallowing" through profound enlightenment
深遠なる悟りによる「虎呑み」の昇華
심오한 깨달음을 통한 '호랑이 삼키기'의 승화
dou daaih ngh daaih chit jēung fú yīn dīk sīng wàh
等消化學沏茶
Wait for the digestive medicine to make tea
消化薬がお茶になるまで待つ
소화제가 차를 만들 때까지 기다리세요
dáng sīu fa hohk chai chàh
至共你覺得苦也 不太差
Even if you feel bitter, it's not too bad.
苦い思いをしたとしても、それほど悪くはありません。
비록 씁쓸한 기분이 들더라도, 그렇게 나쁘지는 않습니다.
ji guhng néih gok dāk fú yáh bāt taai chā
做人沒有苦澀可以嗎
Is it possible to live a life without bitterness?
苦しみのない人生を送ることは可能でしょうか?
괴로움 없이 인생을 사는 것은 가능할까?
jouh yàhn muht yáuh fú gip hó yíh ma
真想不到當初我們也討厭吃苦瓜
I never imagined that we used to hate bitter melon.
ゴーヤが昔は嫌いだったなんて想像もしていませんでした。
우리가 쓴맛이 나는 오이를 싫어할 줄은 상상도 못했어요.
jān séung bāt dóu dōng chō ngóh mùhn yáh tóu yim hek fú gwā
當睇清世間所有定理又何用再怕
Once you understand all the theorems in the world, what is there to fear?
世の中のすべての定理を理解すれば、何を恐れる必要があるでしょうか?
세상의 모든 이론을 이해하게 되면, 무엇을 두려워할 것이 있겠는가?
dong tái chīng sai gāan só yáuh dihng léih yauh hòh yuhng joi pa
珍惜淡定的心境 苦過後更加清
Cherish a calm state of mind; after hardship comes greater clarity.
穏やかな心の状態を大切にしてください。困難の後には、より大きな明晰さが訪れます。
평온한 마음 상태를 소중히 여기세요. 힘든 시간을 보낸 후에는 더 큰 명료함이 찾아옵니다.
jān sīk daahm dihng dīk sām gíng fú gwo hauh gang gā chīng
萬般過去亦無味但有領會留下
Everything that has passed is tasteless, but the lessons learned remain.
過ぎ去ったことはすべて無味乾燥だが、学んだ教訓は残る。
지나간 모든 것은 쓸모없지만, 얻은 교훈은 남는다.
maahn būn gwo heui yihk mòuh meih daahn yáuh líhng wuih làuh hah
今天先記得聽過人說這叫半生瓜
I remember hearing someone say today that this is called a half-ripe melon.
今日誰かがこれを半熟メロンと呼ぶのを聞いたのを覚えています。
오늘 누군가가 이것을 반쯤 익은 멜론이라고 부른다고 말하는 것을 들은 기억이 납니다.
gām tīn sīn gei dāk tēng gwo yàhn syut jéh giu bun sāang gwā
那意味着它的美年輕不會洞察嗎
Does that mean its youthful beauty won't be apparent?
若々しい美しさは目立たなくなるということでしょうか?
그러면 그 젊음의 아름다움이 드러나지 않을 거라는 뜻인가요?
náh yi meih jeuk tā dīk méih nìhn hīng bāt wúih duhng chaat ma
到大悟大徹將一切都升華
At the point of enlightenment and complete understanding, everything is sublimated.
悟りと完全な理解の時点で、すべてが昇華されます。
깨달음과 완전한 이해의 지점에서 모든 것은 승화됩니다.
dou daaih ngh daaih chit jēung yāt chai dōu sīng wàh
這一秒坐擁晚霞
This moment is graced by the sunset.
この瞬間は夕日に彩られています。
이 순간은 일몰로 더욱 빛납니다.
jéh yāt míuh chóh yúng máahn hàh
我共你覺得苦也 不太差
I think it's not too bad, even if it's bitter.
苦くても、それほど悪くないと思います。
쓴맛이 나더라도 그렇게 나쁘지 않다고 생각해요.
ngóh guhng néih gok dāk fú yáh bāt taai chā
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:章霈迎
Music: Zhang Peiying
音楽:チャン・ペイイン
음악: 장페이잉
苦 瓜
●●●
共你乾杯再舉箸
突然間相看莞爾
盤中透着那味兒
大概今生有些事
是提早都不可以
明白其妙處
就像你當日痛心她 回絕一番美意
怎發現你從情劫亦能
學懂開解與寬恕
也像我很糾結的公事
此際回頭看 原來並沒有事
真想不到當初我們也討厭吃苦瓜
今天竟吃得出那睿智愈來愈記掛
開始時捱一些苦 栽種絕處的花
幸得艱辛的引路甜蜜不致太寡
青春的快餐只要求快不理哪一家
哪有玩味的空檔來欣賞細致淡雅
到大悟大徹將虎咽的升華
等消化學沏茶
至共你覺得苦也 不太差
......
●●●
下半生竟再開學
入迷的終於醒覺
移走最後的死角
用痛苦烘託歡樂
讓餘甘彰顯險惡
如藝壇傑作
就像我一直聽香夭從未沾溼眼角
仔細地看神壇裏木紋
什麼精巧也不覺
卻在某蕭瑟晚秋深夜忽爾明了了
而黃葉便碎落
真想不到當初我們也討厭吃苦瓜
今天竟吃得出那睿智愈來愈記掛
開始時捱一些苦 栽種絕處的花
幸得艱辛的引路甜蜜不致太寡
青春的快餐只要求快不理哪一家
哪有玩味的空檔來欣賞細致淡雅
到大悟大徹將虎咽的升華
等消化學沏茶
至共你覺得苦也 不太差
做人沒有苦澀可以嗎
真想不到當初我們也討厭吃苦瓜
當睇清世間所有定理又何用再怕
珍惜淡定的心境 苦過後更加清
萬般過去亦無味但有領會留下
今天先記得聽過人說這叫半生瓜
那意味着它的美年輕不會洞察嗎
到大悟大徹將一切都升華
這一秒坐擁晚霞
我共你覺得苦也 不太差
人 來 人 往
朋友已走
My friend has left.
友達は去ってしまいました。
내 친구가 떠났어요.
pàhng yáuh yíh jáu
剛升職的你舉杯到凌晨還未夠
You, newly promoted, are still raising your glass until the early hours of the morning, and it's not enough.
昇進したばかりのあなたは、未だに早朝まで乾杯を続けていますが、それでは十分ではありません。
새로 승진한 당신은 아직도 새벽까지 잔을 들고 있고, 그것은 충분하지 않습니다.
gōng sīng jīk dīk néih géui būi dou lìhng sàhn wàahn meih gau
用盡心機拉我手
He used every trick in the book to pull my hand.
彼は私の手を引っ張るためにあらゆる手段を講じた。
그는 내 손을 잡아당기기 위해 온갖 수법을 다 썼다.
yuhng jeuhn sām gēi lāai ngóh sáu
纏在我頸背後
wrapped around my neck
私の首に巻き付けた
내 목에 감겨
chìhn joih ngóh géng bui hauh
說你男友有事忙是借口
Saying your boyfriend is busy is just an excuse.
彼氏が忙しいと言うのは単なる言い訳です。
남자친구가 바쁘다고 말하는 것은 단지 핑계일 뿐이다.
syut néih nàahm yáuh yáuh sih mòhng sih je háu
說到終於飲醉酒
Speaking of finally getting drunk
酔っぱらうといえば
마침내 취하게 되었다는 것에 대해 말하자면
syut dou/dóu jūng yū yám jeui jáu
情侶會走
Couples will walk
カップルは歩く
커플들은 걸어갈 것이다
chìhng léuih wúih jáu
剛失戀的你哭幹眼淚前來自首
You, heartbroken from a recent breakup, come to turn yourself in after crying your eyes out.
あなたは、最近別れて傷心しており、泣きじゃくった後、自首しに来ました。
최근 이별의 아픔에 시달리던 당신은 눈물을 흘린 후 자수를 하게 됩니다.
gōng sāt lyún dīk néih hūk gon ngáahn leuih chìhn lòih jih sáu
寂寞因此牽我手
Loneliness therefore takes my hand
孤独が私の手を握る
그러므로 외로움은 내 손을 잡는다
jihk mohk yān chí hīn ngóh sáu
除下了他手信後
After removing his letter
手紙を取り除いた後
그의 편지를 제거한 후
chèuih hah líuh tā sáu seun hauh
我已得到你沒有
I have what you have not
あなたにないものを私は持っている
나는 너에게 없는 것을 가지고 있다
ngóh yíh dāk dóu néih muht yáuh
但你我至少往後
But at least for you and me, it's going forward.
しかし、少なくともあなたと私にとっては、前進し続けています。
하지만 적어도 당신과 나에게는 계속 진행되고 있어요.
daahn néih ngóh ji síu wóhng hauh
成爲了蜜友
Became best friends
親友になった
가장 친한 친구가 되었습니다
sìhng waih líuh maht yáu
閉起雙眼你最掛念誰
When you close your eyes, who do you miss the most?
目を閉じると、一番恋しくなるのは誰ですか?
눈을 감았을 때, 가장 그리운 사람은 누구인가요?
bai héi sēung ngáahn néih jeui gwa nihm sèuih
眼睛張開身邊竟是誰
I opened my eyes and saw who was beside me.
目を開けると、私の隣に誰がいるのかが分かりました。
나는 눈을 뜨고 내 옆에 누가 있는지 보았다.
ngáahn jīng jēung hōi sān bīn gíng sih sèuih
感激車站裏
Grateful at the station
駅で感謝
역에서 감사하다
gám gīk chē jaahm léuih
尚有月臺能讓我們滿足到落淚
There are still platforms that can bring us to tears of satisfaction.
私たちを満足の涙に誘うプラットフォームはまだ存在します。
아직도 우리를 만족의 눈물로 이끌 수 있는 플랫폼이 있습니다.
seuhng yáuh yuht tòih nàhng yeuhng ngóh mùhn múhn jūk dou lohk leuih
擁不擁有也會記住誰
Whether you own someone or not, you'll remember them.
誰かを所有しているかどうかに関係なく、あなたはその人のことを覚えているでしょう。
누군가를 소유하고 있든 아니든, 당신은 그 사람을 기억할 것입니다.
yúng bāt yúng yáuh yáh wúih gei jyuh sèuih
快不快樂留在身體裏
Happiness or unhappiness remains in the body
幸福も不幸も体に残る
행복이나 불행은 몸에 남는다
faai bāt faai lohk làuh joih sān tái léuih
愛若能夠永不失去
If love can never be lost
愛は決して失われないなら
사랑은 결코 잃어버릴 수 없다면
oi yeuhk nàhng gau wíhng bāt sāt heui
何以你今天竟想找尋伴侶
Why are you looking for a partner today?
今日はなぜパートナーを探しているのですか?
오늘 파트너를 찾으시는 이유는 무엇인가요?
hòh yíh néih gām tīn gíng séung jáau chàhm buhn léuih
誰也會走
Everyone will leave.
皆が去っていきます。
모두가 떠날 것이다.
sèuih yáh wúih jáu
剛相戀的你先知我們原來未夠
You, who just started dating, already knew that we weren't enough.
付き合い始めたばかりのあなたは、私たちが十分ではないことをすでに知っていました。
방금 사귀기 시작한 당신은 우리가 충분하지 않다는 걸 이미 알고 있었죠.
gōng sēung lyún dīk néih sīn jī ngóh mùhn yùhn lòih meih gau
借故鬆開我的手
He let go of my hand under some pretext.
彼は何かの口実で私の手を離した。
그는 어떤 구실로 내 손을 놓았다.
je gú/gu sūng hōi ngóh dīk sáu
藏在貼紙相背後
Hidden behind the sticker photo
ステッカー写真の裏に隠された
스티커 사진 뒤에 숨겨져 있어요
chòhng joih tip jí séung bui hauh
我這苦心開過沒有
Have I ever tried to explain this to you?
これまでにこれをあなたに説明しようとしたことがありますか?
제가 이걸 당신에게 설명해 본 적이 있나요?
ngóh jéh fú sām hōi gwo muht yáuh
但試過散心旅遊
But I've tried traveling to relax.
しかし、リラックスするために旅行を試みました。
하지만 저는 휴식을 취하기 위해 여행을 시도해 봤습니다.
daahn si gwo saan sām léuih yàuh
如何答沒有
How to answer "no"
「いいえ」と答える方法
"아니요"라고 대답하는 방법
yùh hòh daap muht yáuh
閉起雙眼我最掛念誰
When I close my eyes, who do I miss the most?
目を閉じると、一番恋しくなるのは誰でしょうか?
내가 눈을 감았을 때, 가장 그리운 사람은 누구일까?
bai héi sēung ngáahn ngóh jeui gwa nihm sèuih
眼睛張開身邊竟是誰
I opened my eyes and saw who was beside me.
目を開けると、私の隣に誰がいるのかが分かりました。
나는 눈을 뜨고 내 옆에 누가 있는지 보았다.
ngáahn jīng jēung hōi sān bīn gíng sih sèuih
感激車站裏
Grateful at the station
駅で感謝
역에서 감사하다
gám gīk chē jaahm léuih
尚有月臺曾讓我們滿足到落淚
There are still platforms that once brought us to tears of joy.
かつて私たちを歓喜の涙に誘ったプラットフォームが今も残っています。
한때 우리를 기쁨의 눈물로 이끌었던 플랫폼이 아직도 있습니다.
seuhng yáuh yuht tòih chàhng/jāng yeuhng ngóh mùhn múhn jūk dou/dóu lohk leuih
擁不擁有也會記住誰
Whether you own someone or not, you'll remember them.
誰かを所有しているかどうかに関係なく、あなたはその人のことを覚えているでしょう。
누군가를 소유하고 있든 아니든, 당신은 그 사람을 기억할 것입니다.
yúng bāt yúng yáuh yáh wúih gei jyuh sèuih
快不快樂有天總過去
Whether you're happy or not, it will all pass eventually.
幸せであろうとなかろうと、結局はすべて過ぎ去ります。
행복하든 행복하지 않든, 결국에는 다 지나갈 거예요.
faai bāt faai lohk yáuh tīn júng gwo heui
愛若爲了永不失去
If love is for never losing
愛は決して失わないものであるならば
사랑이란 결코 잃지 않는 것이라면
oi yeuhk waih líuh wíhng bāt sāt heui
誰勉強娛樂過誰
Who forced whom to entertain?
誰が誰に接待を強制したのか?
누가 누구를 즐겁게 하라고 강요했나요?
sèuih míhn kéuhng yùh lohk gwo sèuih
愛若難以放進手裏
Love is hard to hold in your hands
愛は手に掴むのが難しい
사랑은 손에 쥐기 힘들다
oi yeuhk nàahn yíh fong jeun sáu léuih
何不將這雙手放進心裏
Why not keep these hands in your heart?
この手を心の中に留めておいてはいかがでしょうか?
이 손을 가슴에 꼭 껴안고 있으면 어떨까요?
hòh bāt jēung jéh sēung sáu fong jeun sām léuih
時間會走
Time will pass
時は過ぎていく
시간이 흐를 것이다
sìh gaan wúih jáu
剛失戀的我開始與旁人攜着手
Having just broken up with my boyfriend, I started holding hands with other people.
彼氏と別れたばかりなのに、他の人と手を繋ぎ始めました。
남자친구와 헤어진 후, 저는 다른 사람들과 손을 잡기 시작했습니다.
gōng sāt lyún dīk ngóh hōi chí yúh pòhng yàhn kwàih jeuhk sáu
但什麼可以擁有
But what can one possess?
しかし、人は何を所有できるのでしょうか?
하지만 사람은 무엇을 소유할 수 있을까?
daahn sahm mō hó yíh yúng yáuh
纏在那頸背後
wrapped around the back of the neck
首の後ろに巻き付ける
목 뒤에 감다
chìhn joih náh géng bui hauh
最美麗長發未留在我手
The most beautiful long hair did not stay in my hands.
最も美しい長い髪は私の手の中に留まりませんでした。
가장 아름다운 긴 머리카락이 내 손에 머물지 않았다.
jeui méih laih chèuhng/jéung faat meih làuh joih ngóh sáu
我也開心飲過酒
I also enjoyed drinking.
お酒を飲むのも楽しかったです。
저는 술 마시는 것도 좋아했습니다.
ngóh yáh hōi sām yám gwo jáu
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:陳輝陽
Music by: Chan Fai-Yeung
音楽:チャン・ファイヨン
음악: 찬페이영
人 來 人 往
●●●
朋友已走
剛升職的你舉杯到凌晨還未夠
用盡心機拉我手
纏在我頸背後
說你男友有事忙是借口
說到終於飲醉酒
情侶會走
剛失戀的你哭幹眼淚前來自首
寂寞因此牽我手
除下了他手信後
我已得到你沒有
但你我至少往後
成爲了蜜友
閉起雙眼你最掛念誰
眼睛張開身邊竟是誰
感激車站裏
尚有月臺能讓我們滿足到落淚
擁不擁有也會記住誰
快不快樂留在身體裏
愛若能夠永不失去
何以你今天竟想找尋伴侶
......
●●●
誰也會走
剛相戀的你先知我們原來未夠
借故鬆開我的手
藏在貼紙相背後
我這苦心開過沒有
但試過散心旅遊
如何答沒有
閉起雙眼我最掛念誰
眼睛張開身邊竟是誰
感激車站裏
尚有月臺曾讓我們滿足到落淚
擁不擁有也會記住誰
快不快樂有天總過去
愛若爲了永不失去
誰勉強娛樂過誰
愛若難以放進手裏
何不將這雙手放進心裏
時間會走
剛失戀的我開始與旁人攜着手
但什麼可以擁有
纏在那頸背後
最美麗長發未留在我手
我也開心飲過酒
完
一刻心也跳着 命能懸着 尚能延着
My heart was pounding for a moment; my life hung in the balance; I could still prolong my life.
一瞬、心臓がドキドキしました。私の命は危うい状態でしたが、まだ生き延びることができました。
내 심장은 순간 쿵쾅거렸다. 내 생명은 위태로웠다. 나는 아직도 내 생명을 연장할 수 있었다.
yāt hāk sām yáh tiu jeuk mehng nàhng yùhn jeuk seuhng nàhng yìhn jeuk
雖則一秒過後 或結賬
Although it may take a second or until checkout
チェックアウトまで1秒ほどかかる場合があります
체크아웃까지 1초 정도 걸릴 수 있습니다.
sēui jāk yāt míuh gwo hauh waahk git jeung
光陰雖倒計着 但呢喃下照樣漫長
Time may be counting down, but it still feels long when whispered.
時間は刻々と過ぎていくのかもしれませんが、ささやくとまだ長く感じます。
시간은 촉박하게 흐르고 있지만, 속삭이면 여전히 길게 느껴진다.
gwōng yām sēui dóu gai jeuk daahn nī nàahm hah jiu yeuhng maahn chèuhng
塵寰未了 沒有路撒手歸向
The mortal world is not yet over; there is no way to let go and return home.
現世はまだ終わっていない。この世を去って故郷に帰る道はない。
인간의 세상은 아직 끝나지 않았습니다. 삶을 놓아주고 집으로 돌아갈 방법은 없습니다.
chàhn wàahn meih líuh muht yáuh louh saat sáu gwāi heung
從來從來病牀一張
There has never been a single hospital bed.
病院のベッドは一つもなかった。
병원에는 단 하나의 침대도 존재하지 않았습니다.
chùhng lòih chùhng lòih behng chòhng yāt jēung
就算已躺上 點滴再響
Even though I'm already lying down, the IV drip keeps ringing.
横になっているのに点滴の音が鳴りっぱなし。
이미 누워 있는데도 정맥 주사 소리가 계속 울립니다.
jauh syun yíh tóng séuhng dím dihk joi héung
但意志高漲 雖已走向
But their spirits are high, even though they have already moved towards...
しかし、彼らはすでにその方向へ進んでいるにもかかわらず、意気揚々としている。
하지만 그들은 이미 ...을 향해 움직였음에도 불구하고 여전히 기분이 좋다.
daahn yi ji gōu jeung sēui yíh jáu heung
那滅亡最終一章 全力多打漂亮一仗
The final chapter of that demise: Fight as many brilliant battles as possible.
その終焉の最終章:できるだけ多くの素晴らしい戦いを戦いましょう。
그 몰락의 마지막 장: 가능한 한 많은 훌륭한 전투를 치르세요.
náh miht mòhng jeui jūng yāt jēung chyùhn lihk dō dá pīu leuhng yāt jeuhng
仍期望那重傷 或會有轉向
Still hoping that the serious injury might take a turn for the better.
重傷が好転することを今でも願っています。
아직도 심각한 부상이 호전되기를 바라고 있습니다.
yìhng kèih mohng náh chúhng sēung waahk wúih yáuh jyun heung
這是妄想 怎也說不上
This is wishful thinking; it's simply not true.
これは単なる希望的観測であり、真実ではない。
이는 희망사항일 뿐이며, 사실이 아닙니다.
jéh sih móhng séung jám yáh syut bāt seuhng
無力軟弱 總不免變得倔強
Weakness and powerlessness inevitably lead to stubbornness.
弱さと無力さは必然的に頑固さにつながります。
약함과 무력함은 필연적으로 고집으로 이어진다.
mòuh lihk yúhn yeuhk júng bāt míhn bin dāk gwaht kéuhng
無奈生於死角 只得一個下場
Unfortunately, being born in a dead end, there was only one outcome.
残念ながら、袋小路に生まれたので、結果は一つしかありませんでした。
불행히도 막다른 골목에서 태어났기 때문에 결과는 하나뿐이었습니다.
mòuh noih sāang/sāng yū séi gok jí dāk yāt go hah chèuhng
終逼出勇氣讓 被誰懲罰 被誰原諒
Finally, the courage was forced out to ask who would punish me and who would forgive me.
ついに、誰が私を罰し、誰が私を許してくれるのかを問う勇気が湧いてきました。
마침내 용기를 내어 누가 나를 벌하고 누가 나를 용서할 것인지 물어보았습니다.
jūng bīk chēut yúhng hei yeuhng péih sèuih chìhng faht péih sèuih yùhn leuhng
現再擔保不過信譽壞了帳
Now, even with a guarantee, the credit rating has been damaged.
今では、保証があっても信用格付けは損なわれています。
이제는 보증이 있어도 신용등급이 훼손되었습니다.
yihn joi dāam bóu bāt gwo seun yuh waaih líuh jeung
終識得去退讓 但懸崖上 再沒後場
Finally, I learned to back down, but on the edge of a cliff, there's no going back.
最終的に、私は引き下がることを学んだが、崖っぷちでは後戻りはできない。
마침내 나는 물러서는 법을 배웠지만, 절벽 끝에 다다르면 돌아갈 수 없습니다.
jūng sīk dāk heui teui yeuhng daahn yùhn ngàaih séuhng joi muht hauh chèuhng
唯求未變敵對互送多一掌
I only hope that we don't become enemies and exchange another blow.
私たちが敵対して再び殴り合うことがないようにと願うばかりです。
우리가 서로 원수가 되어 또다시 공격을 주고받지 않기를 바랄 뿐입니다.
wàih kàuh meih bin dihk deui wuh sung dō yāt jéung
從來從來病牀一張
There has never been a single hospital bed.
病院のベッドは一つもなかった。
병원에는 단 하나의 침대도 존재하지 않았습니다.
chùhng lòih chùhng lòih behng chòhng yāt jēung
就算已躺上 點滴再響
Even though I'm already lying down, the IV drip keeps ringing.
横になっているのに点滴の音が鳴りっぱなし。
이미 누워 있는데도 정맥 주사 소리가 계속 울립니다.
jauh syun yíh tóng séuhng dím dihk joi héung
但意志高漲 雖已走向
But their spirits are high, even though they have already moved towards...
しかし、彼らはすでにその方向へ進んでいるにもかかわらず、意気揚々としている。
하지만 그들은 이미 ...을 향해 움직였음에도 불구하고 여전히 기분이 좋다.
daahn yi ji gōu jeung sēui yíh jáu heung
那滅亡最終一章 全力多打漂亮一仗
The final chapter of that demise: Fight as many brilliant battles as possible.
その終焉の最終章:できるだけ多くの素晴らしい戦いを戦いましょう。
그 몰락의 마지막 장: 가능한 한 많은 훌륭한 전투를 치르세요.
náh miht mòhng jeui jūng yāt jēung chyùhn lihk dō dá pīu leuhng yāt jeuhng
如承受那重傷 未見有轉向
As if enduring that severe injury, there was no sign of recovery.
その重傷に耐えているかのように、回復の兆しはなかった。
마치 그 심각한 부상을 견뎌낸 듯이 회복의 기미는 보이지 않았다.
yùh sìhng sauh náh chúhng sēung meih gin yáuh jyun heung
這樣對比 可會太牽強
Such a comparison might be too far-fetched.
そのような比較はあまりにも無理があるかもしれない。
그런 비교는 너무 과장된 것일 수도 있다.
jéh yeuhng deui béi hó wúih taai hīn kèuhng
同樣脆弱 不得已要坦白嗎
Equally vulnerable, must one be forced to confess?
同じように傷つきやすい人は、自白を強要されなければならないのでしょうか?
마찬가지로 취약한 사람은 자백을 강요당해야 할까?
tùhng yeuhng cheui yeuhk bāt dāk yíh yiu táan baahk ma
病至膏肓 再避不上
When the disease reaches its terminal stage, there's no way to avoid it.
病気が末期状態に達すると、回避する方法はありません。
질병이 말기에 이르면 이를 피할 방법이 없습니다.
behng ji gōu fōng joi beih bāt seuhng
自認自認未絕望 未去努力着
I don't think I've given up hope, but I haven't tried.
希望を捨てたわけではないと思いますが、挑戦はしていません。
나는 희망을 포기한 것은 아니라고 생각하지만, 시도해 본 적도 없습니다.
jih yihng jih yihng meih jyuht mohng meih heui nóuh lihk jeuk
但時日錯過了再怎可勉強
But once the time has been missed, how can it be forced?
しかし、一度その時間を逃してしまったら、どうやってそれを強制できるのでしょうか?
하지만 한 번 시기를 놓치면 어떻게 강제로 시기를 맞출 수 있겠는가?
daahn sìh yaht cho gwo líuh joi jám hó míhn kéuhng
沒權力失落失望
Feeling powerless, disappointed
無力感、失望感
무력감과 실망감
muht kyùhn lihk sāt lohk sāt mohng
今天我 倆俱傷得 欠救藥
Today we are both so badly injured that we desperately need medicine.
今日は私たち二人ともひどい怪我を負っており、薬が絶対に必要です。
오늘 우리 둘 다 너무 심하게 다쳐서 약이 절실히 필요해요.
gām tīn ngóh léuhng kēui sēung dāk him gau yeuhk
原來尚有創傷 沒法去敷上
There was still an open wound, so it couldn't be treated.
まだ傷口が開いていたので治療はできませんでした。
아직도 열린 상처가 남아 있어서 치료할 수 없었습니다.
yùhn lòih seuhng yáuh chong sēung muht faat heui fū seuhng
關系哪可 斷了再拉上
Relationships can't be broken off and then rebuilt.
人間関係は一度断ち切ってから再構築することはできません。
관계는 끊어졌다가 다시 쌓을 수 없습니다.
gwāan haih náh hó tyúhn líuh joi lāai séuhng
可會驚詫 世事如只得一傷
You might be surprised that life only brings one wound.
人生でもたらされる傷はたった一つだけだと驚くかもしれません。
인생은 단 하나의 상처만 가져온다는 사실에 놀랄지도 모릅니다.
hó wúih gēng cha sai sih yùh jí dāk yāt sēung
沒法扭轉結局方向
Unable to reverse the direction of the ending
結末の方向を逆転させることができない
엔딩 방향을 역전할 수 없습니다
muht faat náu jyun git guhk fōng heung
原來尚有理想 沒法再攀上
There were still ideals, but they were no longer attainable.
理想はまだあったが、もはや達成できるものではなくなった。
여전히 이상은 있었지만 더 이상 달성할 수는 없었습니다.
yùhn lòih seuhng yáuh léih séung muht faat joi pāan séuhng
想贈那獎 都不及去頒上
I wanted to give that award, but I didn't even have time to go and present it.
私はその賞を授与したかったのですが、授与しに行く時間さえありませんでした。
저는 그 상을 주고 싶었지만, 시상할 시간조차 없었습니다.
séung jahng náh jéung dōu bāt kahp heui bāan seuhng
難道歲月 多少課 也可白上
Does all the time and lessons spent in vain mean that all those years have been wasted?
無駄に費やした時間と教訓のすべては、それらの年月が無駄だったことを意味するのでしょうか?
시간과 교훈을 헛되이 썼다는 것은 그동안의 세월이 낭비되었다는 뜻인가?
nàahn dou seui yuht dō síu fo yáh hó baahk seuhng
唯獨告別路途 要懂怎去走上
Only when you say goodbye do you need to know how to embark on the journey.
別れを告げるときだけ、旅に出る方法を知る必要があります。
작별 인사를 한 후에야 어떻게 여행을 시작해야 할지 알 수 있습니다.
wàih duhk gou biht louh tòuh yiu dúng jám heui jáu seuhng
手一僵 眼閉着 未能延着 別求延着
My hand froze, my eyes closed, I couldn't prolong it, I couldn't ask for it to continue.
私の手は凍りつき、目は閉じ、それを長引かせることはできず、継続を求めることもできませんでした。
내 손은 얼어붙었고, 눈은 감겨 있었습니다. 더 이상 버틸 수 없었고, 계속 버텨달라고 부탁할 수도 없었습니다.
sáu yāt gēung ngáahn bai jeuk meih nàhng yìhn jeuk biht kàuh yìhn jeuk
學會花圈棺蓋了後 就獻上
After learning how to make wreaths and coffin lids, then offer them.
花輪や棺の蓋の作り方を学んだら、お供えしましょう。
화환과 관 뚜껑을 만드는 법을 배운 후, 이를 바칩니다.
hohk wúih/wúi fā hyūn gūn goi/koi líuh hauh jauh hin seuhng
但願步過瞻仰 你亦明白 看穿真相
May you, after stepping through this pilgrimage, also understand and see through the truth.
あなたもこの巡礼を経て、真実を理解し、見抜くことができますように。
당신도 이 순례를 거쳐 진실을 이해하고 꿰뚫어 볼 수 있기를 바랍니다.
daahn yuhn bouh gwo jīm yéuhng néih yihk mìhng baahk hon chyūn jān seung
尚有些仗 全力亦打不上
There are still some battles that we cannot win even with our full strength.
全力を尽くしても勝てない戦いがまだいくつかある。
우리가 전력을 다하더라도 이길 수 없는 전투가 아직 있습니다.
seuhng yáuh sē jeung chyùhn lihk yihk dá bāt seuhng
詞:林寶
Lyrics: Lin Bao
作詞:リン・バオ
작사: 린바오
曲:陳思捷
Music by: Chan Sze-cheung
音楽:チャン・ジーチョン
음악: 찬쓰청
編曲:Swing
Arrangement: Swing
アレンジ:スウィング
편곡: 스윙
完
●●●
一刻心也跳着 命能懸着 尚能延着
雖則一秒過後 或結賬
光陰雖倒計着 但呢喃下照樣漫長
塵寰未了 沒有路撒手歸向
從來從來病牀一張
就算已躺上 點滴再響
但意志高漲 雖已走向
那滅亡最終一章 全力多打漂亮一仗
仍期望那重傷 或會有轉向
這是妄想 怎也說不上
無力軟弱 總不免變得倔強
無奈生於死角 只得一個下場
終逼出勇氣讓 被誰懲罰 被誰原諒
現再擔保不過信譽壞了帳
終識得去退讓 但懸崖上 再沒後場
唯求未變敵對互送多一掌
從來從來病牀一張
就算已躺上 點滴再響
但意志高漲 雖已走向
那滅亡最終一章 全力多打漂亮一仗
如承受那重傷 未見有轉向
這樣對比 可會太牽強
同樣脆弱 不得已要坦白嗎
病至膏肓 再避不上
自認自認未絕望 未去努力着
但時日錯過了再怎可勉強
沒權力失落失望
今天我 倆俱傷得 欠救藥
原來尚有創傷 沒法去敷上
關系哪可 斷了再拉上
可會驚詫 世事如只得一傷
沒法扭轉結局方向
原來尚有理想 沒法再攀上
想贈那獎 都不及去頒上
難道歲月 多少課 也可白上
唯獨告別路途 要懂怎去走上
手一僵 眼閉着 未能延着 別求延着
學會花圈棺蓋了後 就獻上
但願步過瞻仰 你亦明白 看穿真相
尚有些仗 全力亦打不上
葡 萄 成 熟 時
差不多冬至 一早一晚還是有雨
It's almost the winter solstice, and it's still raining early in the morning and late at night.
もうすぐ冬至ですが、早朝と夜遅くにはまだ雨が降っています。
동지가 다 되어가는데, 이른 아침과 늦은 밤에도 여전히 비가 내리고 있습니다.
chā bāt dō dūng ji yāt jóu yāt máahn wàahn sih yáuh yúh
當初的堅持 現已令你很懷疑
Your initial persistence now makes you very doubtful.
当初のあなたの粘り強さは、今では非常に疑わしいものになっています。
당신의 초기 고집은 이제 당신을 매우 의심하게 만들었습니다.
dōng chō dīk gīn chìh yihn yíh lihng néih hán wàaih yìh
很懷疑 你最尾等到
I highly doubt you'll wait until the very end.
最後まで待つとは思えない。
당신이 마지막까지 기다릴 것이라고는 전혀 생각하지 않습니다.
hán wàaih yìh néih jeui mēi dáng dou/dóu
只有這枯枝
Only these withered branches
枯れた枝だけが
오직 이 시든 가지들만이
jí yáuh jéh fū jī
苦戀幾多次 悉心栽種全力灌注
I've suffered countless loves, carefully cultivated and poured my heart and soul into it.
数えきれないほどの恋に苦しみ、大切に育み、心血を注いできました。
나는 셀 수 없이 많은 사랑을 겪었고, 그 사랑을 정성껏 가꾸고 내 마음과 영혼을 쏟아부었습니다.
fú lyún géi dō chi sīk sām jōi jung chyùhn lihk gun jyu
所得竟不如 別個後輩收成時
The harvest was even less than that of other younger generations.
収穫量は他の若い世代に比べてさらに少なかった。
수확량은 다른 젊은 세대보다 더 적었습니다.
só dāk gíng bāt yùh biht go hauh bui sāu sìhng sìh
這一次你真的很介意
You really mind this time?
今回は本当に気にしますか?
이번에는 정말 싫은가요?
jéh yāt chi néih jān dīk hán gaai yi
但見旁人談情何引誘
But seeing others talking about love is so enticing.
しかし、他の人が愛について語っているのを見るのはとても魅力的です。
하지만 다른 사람들이 사랑에 대해 이야기하는 것을 보는 것은 참 매력적이죠.
daahn gin pòhng yàhn tàahm chìhng hòh yáhn yáuh
問到何時葡萄先熟透
When asked when the grapes will ripen first...
ブドウが最初に熟すのはいつですかと聞かれたら...
포도가 언제 가장 먼저 익을지 묻는다면...
mahn dou hòh sìh pòuh tòuh sīn suhk tau
你要靜候 再靜候
You must wait patiently, and wait some more.
辛抱強く待たなければなりません。そしてもう少し待たなければなりません。
인내심을 가지고 기다려야 하고, 또 기다려야 합니다.
néih yiu jihng hauh joi jihng hauh
就算失收 始終要守
Even if the harvest fails, we must always hold on.
たとえ収穫が失敗しても、私たちは常に頑張り続けなければなりません。
수확이 실패하더라도 우리는 항상 버텨야 합니다.
jauh syun sāt sāu chí jūng yiu sáu
日後 盡量別教今天的淚白流
In the future, try not to let today's tears flow in vain.
今後は、今日の涙を無駄に流さないようにしてください。
앞으로는 오늘의 눈물이 헛되지 않도록 노력하세요.
yaht hauh jeuhn leuhng biht gaau gām tīn dīk leuih baahk làuh
留低 擊傷你的石頭
Leave the stone that hurt you.
あなたを傷つけた石はそのままにしておいてください。
당신을 다치게 한 돌을 떠나세요.
làuh dāi gīk sēung néih dīk sehk tàuh
從錯誤裏吸收
Learn from mistakes
間違いから学ぶ
실수로부터 배우다
chùhng cho ngh léuih kāp sāu
也許 豐收
Perhaps a bumper harvest
豊作になるかもしれない
아마도 풍년이 들 것이다
yáh héui fūng sāu
月份尚未到你也得接受
You have to accept it even if the month hasn't come yet.
まだその月が来ていないとしても、それを受け入れなければなりません。
아직 그 달이 오지 않았더라도 받아들여야 합니다.
yuht fahn seuhng meih dou néih yáh dāk jip sauh
或者要到你 將愛釀成醇酒
Or perhaps it will take you to distill love into a fine wine.
あるいは、愛を蒸留して上質なワインを作ることになるかもしれません。
아니면 사랑을 좋은 와인으로 증류해야 할지도 모릅니다.
waahk jé yiu dou/dóu néih jēung oi yeuhng sìhng sèuhn jáu
時機先至熟透
The timing is right.
タイミングはぴったりです。
타이밍이 적절하네요.
sìh gēi sīn ji suhk tau
應該怎麼愛 可惜書裏從沒記載
How to love is something that's unfortunately never recorded in books.
愛し方というのは、残念ながら本には決して記されていないものです。
불행히도 사랑하는 방법은 책에 기록되어 있지 않습니다.
yīng gōi jám mō oi hó sīk syū léuih chùhng muht gei joi
終於摸出來 但歲月卻不回來
Finally found it, but time can't be turned back.
やっと見つけたけど、時間は戻せない。
마침내 찾았지만, 시간은 되돌릴 수 없습니다.
jūng yū mó chēut lòih daahn seui yuht keuk bāt wùih lòih
不回來 錯過了春天 可會再花開
If we don't come back, we'll miss spring. Will the flowers bloom again?
戻ってこなければ春を逃してしまいます。また花は咲くでしょうか?
우리가 돌아오지 않으면 봄을 놓치게 될 거야. 꽃은 다시 피울까?
bāt wùih lòih cho gwo líuh chēun tīn hó wúih joi fā hōi
一千種戀愛 一些需要情淚灌溉
A thousand kinds of love, some need to be nourished by tears.
愛には千種類あり、涙で養われるものもある。
사랑은 천 가지가 있는데, 어떤 사랑은 눈물로 키워야 합니다.
yāt chīn júng lyún oi yāt sē sēui yiu chìhng leuih gun koi
枯毀的溫柔
withered tenderness
枯れた優しさ
시든 부드러움
fū wái dīk wān yàuh
在最後會長回來
When the president returned at the end
大統領が最後に戻ってきたとき
대통령이 마지막에 돌아왔을 때
joih jeui hauh wuih jéung wùih lòih
錯的愛 乃必經的配菜
Wrong love is an inevitable side dish.
間違った愛は避けられないおかずだ。
잘못된 사랑은 피할 수 없는 반찬이다.
cho dīk oi náaih bīt gīng dīk pui choi
但見旁人談情何引誘
But seeing others talking about love is so enticing.
しかし、他の人が愛について語っているのを見るのはとても魅力的です。
하지만 다른 사람들이 사랑에 대해 이야기하는 것을 보는 것은 참 매력적이죠.
daahn gin pòhng yàhn tàahm chìhng hòh yáhn yáuh
問到何時葡萄先熟透
When asked when the grapes will ripen first...
ブドウが最初に熟すのはいつですかと聞かれたら...
포도가 언제 가장 먼저 익을지 묻는다면...
mahn dou hòh sìh pòuh tòuh sīn suhk tau
你要靜候 再靜候
You must wait patiently, and wait some more.
辛抱強く待たなければなりません。そしてもう少し待たなければなりません。
인내심을 가지고 기다려야 하고, 또 기다려야 합니다.
néih yiu jihng hauh joi jihng hauh
就算失收 始終要守
Even if the harvest fails, we must always hold on.
たとえ収穫が失敗しても、私たちは常に頑張り続けなければなりません。
수확이 실패하더라도 우리는 항상 버텨야 합니다.
jauh syun sāt sāu chí jūng yiu sáu
日後 盡量別教今天的淚白流
In the future, try not to let today's tears flow in vain.
今後は、今日の涙を無駄に流さないようにしてください。
앞으로는 오늘의 눈물이 헛되지 않도록 노력하세요.
yaht hauh jeuhn leuhng biht gaau gām tīn dīk leuih baahk làuh
留低 擊傷你的石頭
Leave the stone that hurt you.
あなたを傷つけた石はそのままにしておいてください。
당신을 다치게 한 돌을 떠나세요.
làuh dāi gīk sēung néih dīk sehk tàuh
從錯誤裏吸收
Learn from mistakes
間違いから学ぶ
실수로부터 배우다
chùhng cho ngh léuih kāp sāu
也許 豐收
Perhaps a bumper harvest
豊作になるかもしれない
아마도 풍년이 들 것이다
yáh héui fūng sāu
月份尚未到你也得接受
You have to accept it even if the month hasn't come yet.
まだその月が来ていないとしても、それを受け入れなければなりません。
아직 그 달이 오지 않았더라도 받아들여야 합니다.
yuht fahn seuhng meih dou néih yáh dāk jip sauh
或者要到你 將愛釀成醇酒
Or perhaps it will take you to distill love into a fine wine.
あるいは、愛を蒸留して上質なワインを作ることになるかもしれません。
아니면 사랑을 좋은 와인으로 증류해야 할지도 모릅니다.
waahk jé yiu dou néih jēung oi yeuhng sìhng sèuhn jáu
時機先至熟透
The timing is right.
タイミングはぴったりです。
타이밍이 적절하네요.
sìh gēi sīn ji suhk tau
想想天的一邊
Think about one side of the sky
空の片側について考えてみましょう
하늘의 한쪽을 생각해 보세요
séung séung tīn dīk yāt bīn
亦有個某某 在等候
There is also someone waiting.
待っている人もいます。
기다리는 사람도 있어요.
yihk yáuh go máuh máuh joih dáng hauh
Wo wo wo yeah yeah
Wo wo wo yeah yeah
ウォウォウォイェイェ
워 워 워 예 예
Wo wo wo yeah yeah
一心只等葡萄熟透
I'm just waiting for the grapes to ripen.
ブドウが熟すのを待っているだけです。
저는 포도가 익을 때까지 기다리고 있을 뿐입니다.
yāt sām jí dáng pòuh tòuh suhk tau
嘗杯酒 wo wowow
Try a glass of wine wo wowow
ワインを一杯飲んでみよう
와인 한 잔 마셔보세요 와우와우
sèuhng būi jáu wo wowow
別讓寂寞害你傷得一夜白頭
Don't let loneliness ruin your life and turn your hair white overnight.
孤独で人生を台無しにし、一夜にして髪が白くなってしまうことのないようにしましょう。
외로움으로 인해 당신의 삶이 파괴되거나 하룻밤 사이에 머리카락이 하얗게 변하는 일이 없도록 하세요.
biht yeuhng jihk mohk hoih néih sēung dāk yāt yeh baahk tàuh
贏得不需要的自由
Winning unnecessary freedom
不必要な自由を獲得する
불필요한 자유를 얻다
yìhng dāk bāt sēui yiu dīk jih yàuh
和最耀眼傷口
And the most dazzling wound
そして最も眩しい傷
그리고 가장 눈부신 상처
wòh jeui yiuh ngáahn sēung háu
我知 日後
I know that in the future
私は将来それを知っています
나는 미래에 그것을 알고있다
ngóh jī yaht hauh
路上或沒有更美的邂逅
There may be no more beautiful encounters on the road.
道中でこれ以上美しい出会いはないかもしれない。
길에서 이보다 더 아름다운 만남은 없을지도 모른다.
louh seuhng waahk muht yáuh gang méih dīk háaih hauh
但當你智慧都蘊釀成紅酒
But when your wisdom has been distilled into red wine
しかし、あなたの知恵が赤ワインに蒸留されると
그러나 당신의 지혜가 붉은 와인으로 증류되면
daahn dong néih ji waih dōu wan yeuhng sìhng hùhng jáu
仍可一醉自救
One can still save oneself by getting drunk.
酔うことで自分を救うことはまだできる。
술에 취하면 여전히 자신을 구할 수 있다.
yìhng hó yāt jeui jih gau
誰都辛酸過
Everyone has experienced hardship.
誰もが苦難を経験したことがある。
모든 사람은 어려움을 겪었습니다.
sèuih dōu sān syūn gwo
哪個沒有
Which one doesn't?
どれがそうではないでしょうか?
어느 것이 그렇지 않은가?
náh go muht yáuh
詞:陳奐仁,陳奕迅
Lyrics: Hanjin Tan, Eason Chan
作詞:ハンジン・タン、イーソン・チャン
작사: 탄한진, 찬이슨
曲:陳奐仁,何秉舜
Music: Chen Huanren, He Bingshun
音楽:チェン・フアンレン、ヘ・ビンシュン
음악: 천환런, 허빙순
葡 萄 成 熟 時
●●●
差不多冬至 一早一晚還是有雨
當初的堅持 現已令你很懷疑
很懷疑 你最尾等到
只有這枯枝
苦戀幾多次 悉心栽種全力灌注
所得竟不如 別個後輩收成時
這一次你真的很介意
但見旁人談情何引誘
問到何時葡萄先熟透
你要靜候 再靜候
就算失收 始終要守
日後 盡量別教今天的淚白流
留低 擊傷你的石頭
從錯誤裏吸收
也許 豐收
月份尚未到你也得接受
或者要到你 將愛釀成醇酒
時機先至熟透
......
●●●
應該怎麼愛 可惜書裏從沒記載
終於摸出來 但歲月卻不回來
不回來 錯過了春天 可會再花開
一千種戀愛 一些需要情淚灌溉
枯毀的溫柔
在最後會長回來
錯的愛 乃必經的配菜
但見旁人談情何引誘
問到何時葡萄先熟透
你要靜候 再靜候
就算失收 始終要守
日後 盡量別教今天的淚白流
留低 擊傷你的石頭
從錯誤裏吸收
也許 豐收
月份尚未到你也得接受
或者要到你 將愛釀成醇酒
時機先至熟透
想想天的一邊
亦有個某某 在等候
Wo wo wo yeah yeah
一心只等葡萄熟透
嘗杯酒 wo wowow
別讓寂寞害你傷得一夜白頭
贏得不需要的自由
和最耀眼傷口
我知 日後
路上或沒有更美的邂逅
但當你智慧都蘊釀成紅酒
仍可一醉自救
誰都辛酸過
哪個沒有
無 條 件
你 何以始終不說話
Why do you remain silent?
なぜ黙っているのですか?
왜 침묵을 지키시나요?
néih hòh yíh chí jūng bāt syut wah
盡管講出不快吧
Even if it's unpleasant to say it...
言うのが嫌でも…
말하기가 불쾌하더라도...
jéun gún góng chēut bāt faai bah
事與冀盼有落差
Things didn't go as expected.
物事は予想通りには進まなかった。
일이 예상대로 진행되지 않았습니다.
sih yúh kei paan yáuh lohk chā
請不必驚怕
Please don't be alarmed.
心配しないでください。
놀라지 마세요.
chéng bāt bīt gēng pa
我 仍然會冷靜聆聽
I will still listen calmly.
それでも落ち着いて聞きます。
저는 여전히 차분하게 듣겠습니다.
ngóh yìhng yìhn wúih láahng jihng lìhng ting
仍然緊守於身邊
Still staying by my side
まだ私のそばにいる
아직도 내 곁에 있어
yìhng yìhn gán sáu yū sān bīn
與你進退也共鳴
I resonate with you through thick and thin.
私はどんな時もあなたと共鳴します。
나는 좋을 때나 나쁠 때나 당신과 공감합니다.
yúh néih jeun teui yáh guhng mìhng
時日會蔓延再蔓延
Time will spread and spread.
時間はどんどん広がっていきます。
시간은 계속 흘러갈 것이다.
sìh yaht wúih màahn yìhn joi màahn yìhn
某些不可改變的改變
Some unchangeable changes
変えられない変化
변경할 수 없는 몇 가지 변경 사항
máuh sē bāt hó gói bin dīk gói bin
與一些不要發現的發現
With some discoveries that should not be discovered
発見されるべきではない発見もあった
발견되어서는 안 될 몇 가지 발견과 함께
yúh yāt sē bāt yiu faat yihn dīk faat yihn
就這麼放大了缺點
That's how they magnified the shortcomings.
そうやって彼らは欠点を拡大したのです。
그들은 이런 식으로 단점을 확대했습니다.
jauh jéh mō fong daaih líuh kyut dím
來讓我問誰可決定
Let me ask who can decide.
誰が決められるのか聞いてみます。
누가 결정할 수 있는지 물어보겠습니다.
lòih yeuhng ngóh mahn sèuih hó kyut dihng
那些東西叫作完美至善
Those things are called perfect goodness.
それらは完全な善と呼ばれます。
이런 것들을 완벽한 선함이라고 부릅니다.
náh sē dūng sāi giu jok yùhn méih ji sihn
我只懂得 愛你在每天
All I know is how to love you every day.
私が知っているのは、毎日あなたを愛する方法だけです。
내가 아는 건 매일 당신을 사랑하는 법뿐이에요.
ngóh jí dúng dāk oi néih joih múih tīn
當潮流愛新鮮
When trends love novelty
トレンドが斬新さを好むとき
트렌드가 참신함을 좋아할 때
dong/dōng chìuh làuh oi sān sīn
當旁人愛標籤
When others love labels
他の人がラベルを愛するとき
다른 사람들이 라벨을 좋아할 때
dong pòhng yàhn oi bīu chīm
幸得伴着你我
Fortunately, we are together
幸いなことに、私たちは一緒にいる
다행히 우리는 함께 있어요
hahng dāk buhn jeuk néih ngóh
是窩心的自然
It's heartwarming nature.
心温まる自然です。
마음을 따뜻하게 해주는 자연이에요.
sih wō sām dīk jih yìhn
當閒言再尖酸
When gossip becomes even more biting
ゴシップがさらに辛辣になったとき
소문이 더욱 날카로워지면
dong hàahn yìhn joi jīm syūn
給他妒忌多點
Give him more jealousy
彼にもっと嫉妬を与えなさい
그에게 더 많은 질투심을 주세요
kāp tā dou geih dō dím
因世上的至愛
Because of the world's greatest love
世界最大の愛ゆえに
세상에서 가장 큰 사랑 때문에
yān sai seuhng dīk ji oi
是不計較條件
Ignoring conditions
条件を無視する
조건 무시
sih bāt gai gaau tìuh gín
誰又可清楚看見
Who can see clearly?
誰がはっきりと見ることができるでしょうか?
누가 잘 볼 수 있나요?
sèuih yauh hó chīng chó hon gin
美 難免總有些缺憾
Beauty is never without its flaws.
美には常に欠点が伴う。
아름다움은 결코 결점 없이 존재할 수 없습니다.
méih nàahn míhn júng yáuh sē kyut hahm
若果不甘心去問
If you are not willing to give up, ask
諦めたくないなら、
포기할 마음이 없다면 물어보세요
yeuhk gwó bāt gām sām heui mahn
問到最尾叫內心
When asked about the very last part, it's called "inner self".
一番最後の部分について聞かれたら、「内面」だと言われます。
마지막 부분에 대해 물으면, "내면의 자아"라고 합니다.
mahn dou jeui mēi giu noih sām
也長出裂痕
Cracks also appeared.
ひび割れも出てきました。
균열도 나타났습니다.
yáh jéung chēut liht hàhn
笑 何妨與你又重溫
Why not relive those moments with you again?
あなたと一緒にあの瞬間をもう一度味わってみませんか?
그 순간을 다시 당신과 함께 경험해보는 건 어떨까요?
siu hòh fòhng yúh néih yauh chùhng wān
仍然我說我慶幸
I still say I'm glad
私はまだ嬉しいと言います
나는 아직도 기쁘다고 말한다
yìhng yìhn ngóh syut ngóh hing hahng
你永遠勝過別人
You will always be better than others.
あなたは常に他の人よりも優れています。
당신은 항상 다른 사람보다 나을 것입니다.
néih wíhng yúhn sing gwo biht yàhn
期待美沒完愛沒完
I look forward to endless beauty and endless love.
限りない美と限りない愛を楽しみにしています。
나는 끝없는 아름다움과 끝없는 사랑을 기대합니다.
kèih doih méih muht yùhn oi muht yùhn
放開不必打算的打算
Let go of unnecessary plans.
不必要な計画はやめましょう。
불필요한 계획은 버리세요.
fong hōi bāt bīt dá syun dīk dá syun
作一些可以約定的約定
Make some agreements that can be agreed upon.
合意できる合意をいくつか作成します。
합의할 수 있는 몇 가지 합의를 하세요.
jok yāt sē hó yíh yeuk dihng dīk yeuk dihng
就抱緊以後每一天
Hold on tight every day from now on
これから毎日頑張ってください
지금부터 매일 꼭 붙잡아요
jauh póuh gán yíh hauh múih yāt tīn
其實你定然都發現
You must have already noticed
もうお気づきでしょう
당신은 이미 알아차렸을 것입니다
kèih saht néih dihng yìhn dōu faat yihn
我有很多未達完美事情
There are many things I haven't achieved perfection in.
完璧に達成できていないことがたくさんあります。
완벽을 이루지 못한 것도 많습니다.
ngóh yáuh hán dō meih daaht yùhn méih sih chìhng
我只懂得 再努力每天
All I know is to try harder every day.
私が知っているのは、毎日もっと努力することだけです。
제가 아는 건 매일 더 열심히 노력하는 것뿐입니다.
ngóh jí dúng dāk joi nóuh lihk múih tīn
當潮流愛新鮮
When trends love novelty
トレンドが斬新さを好むとき
트렌드가 참신함을 좋아할 때
dong chìuh làuh oi sān sīn
當旁人愛標籤
When others love labels
他の人がラベルを愛するとき
다른 사람들이 라벨을 좋아할 때
dong pòhng yàhn oi bīu chīm
幸得伴着你我
Fortunately, we are together
幸いなことに、私たちは一緒にいる
다행히 우리는 함께 있어요
hahng dāk buhn jeuk néih ngóh
是窩心的自然
It's heartwarming nature.
心温まる自然です。
마음을 따뜻하게 해주는 자연이에요.
sih wō sām dīk jih yìhn
當閒言再尖酸
When gossip becomes even more biting
ゴシップがさらに辛辣になったとき
소문이 더욱 날카로워지면
dong hàahn yìhn joi jīm syūn
給他妒忌多點
Give him more jealousy
彼にもっと嫉妬を与えなさい
그에게 더 많은 질투심을 주세요
kāp tā dou geih dō dím
因世上的至愛
Because of the world's greatest love
世界最大の愛ゆえに
세상에서 가장 큰 사랑 때문에
yān sai seuhng dīk ji oi
是不計較條件
Ignoring conditions
条件を無視する
조건 무시
sih bāt gai gaau tìuh gín
誰又可清楚看見
Who can see clearly?
誰がはっきりと見ることができるでしょうか?
누가 잘 볼 수 있나요?
sèuih yauh hó chīng chó hon gin
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:Eric Kwok/陳奕迅
Music: Eric Kwok/Eason Chan
音楽:エリック・クォック/イーソン・チャン
음악: 에릭 곽/이슨 찬
無 條 件
●●●
你 何以始終不說話
盡管講出不快吧
事與冀盼有落差
請不必驚怕
我 仍然會冷靜聆聽
仍然緊守於身邊
與你進退也共鳴
時日會蔓延再蔓延
某些不可改變的改變
與一些不要發現的發現
就這麼放大了缺點
來讓我問誰可決定
那些東西叫作完美至善
我只懂得 愛你在每天
當潮流愛新鮮
當旁人愛標籤
幸得伴着你我
是窩心的自然
當閒言再尖酸
給他妒忌多點
因世上的至愛
是不計較條件
誰又可清楚看見
......
●●●
美 難免總有些缺憾
若果不甘心去問
問到最尾叫內心
也長出裂痕
笑 何妨與你又重溫
仍然我說我慶幸
你永遠勝過別人
期待美沒完愛沒完
放開不必打算的打算
作一些可以約定的約定
就抱緊以後每一天
其實你定然都發現
我有很多未達完美事情
我只懂得 再努力每天
當潮流愛新鮮
當旁人愛標籤
幸得伴着你我
是窩心的自然
當閒言再尖酸
給他妒忌多點
因世上的至愛
是不計較條件
誰又可清楚看見
落 花 流 水
流水像清得沒帶半顆沙
The flowing water was so clear that it didn't contain a single grain of sand.
流れる水は非常に澄んでいて、砂粒一つ含まれていませんでした。
흐르는 물은 모래알 하나 없을 정도로 맑았습니다.
làuh séui jeuhng chīng dāk muht daai/dáai bun fó sā
前身被擱在上遊風化
The predecessor was left to weather upstream.
前任者は上流で風化に任せていました。
전임자는 상류의 풍화작용에 맡겨졌습니다.
chìhn sān beih gok joih séuhng/seuhng yàuh fūng fa
但那天經過那條堤壩
But that day I passed by that dam
しかしその日私はそのダムを通り過ぎた
그런데 그날 나는 그 댐을 지나갔는데
daahn náh tīn gīng gwo náh tìuh tàih ba
斜陽又返照閃一下
The setting sun flashed again.
夕日が再び輝きました。
다시 해가 지고 있었다.
che yèuhng yauh fāan jiu sím yāt háh
遇上一朵落花
Encountering a fallen flower
落ちた花に出会う
떨어진 꽃을 만나다
yuh séuhng yāt déu lohk fā
相遇就此擁着最愛歸家
Meeting her meant embracing her beloved and returning home.
彼女に会うということは、愛する人を抱きしめ、家に帰ることを意味した。
그녀를 만난다는 것은 그녀가 사랑하는 사람을 껴안고 집으로 돌아가는 것을 의미했습니다.
sēung yuh jauh chí yúng jeuk jeui oi gwāi gā
生活別過分地童話化
Don't make life too fairytale-like.
人生をあまりおとぎ話のようにしないでください。
인생을 너무 동화처럼 만들지 마세요.
sāng wuht biht gwo fahn deih tùhng wá fa
故事假使短過這五月落霞
If the story were shorter than this May sunset
もしこの物語がこの5月の夕焼けよりも短かったら
이 이야기가 이 5월의 일몰보다 짧았다면
gu sih gá sí dyún gwo jéh ńgh yuht lohk hàh
沒有需要驚詫
There's nothing to be surprised about.
驚くべきことは何もありません。
놀랄 것 하나도 없습니다.
muht yáuh sēui yiu gēng cha
流水很清楚惜花這個責任
The flowing water clearly understands the responsibility of cherishing flowers.
流れる水は花を大切にする責任をはっきりと理解しています。
흐르는 물은 꽃을 소중히 여기는 책임을 분명히 알고 있습니다.
làuh séui hán chīng chó sīk fā jéh go jaak yahm
真的身份不過送運
His real identity is just a deliveryman.
彼の正体はただの配達員です。
그의 진짜 정체는 배달원일 뿐이다.
jān dīk sān fán bāt gwo sung wahn
這趟旅行若算開心
If this trip was considered enjoyable
この旅行が楽しいと思われたなら
이 여행이 즐거웠다고 여겨진다면
jéh tong léuih hàhng yeuhk syun hōi sām
亦是無負這一生
That is to have lived a life without regrets.
それは後悔のない人生を送ったということです。
즉, 후회 없는 삶을 살았다는 뜻입니다.
yihk sih mòuh fuh jéh yāt sāng
水點蒸發變做白雲
Water droplets evaporate and turn into white clouds
水滴が蒸発して白い雲になる
물방울이 증발하여 흰 구름이 된다
séui dím jīng faat bin jouh baahk wàhn
花瓣飄落下遊生根
Petals fall and take root downstream
花びらが落ちて下流に根を張る
꽃잎이 떨어져 하류에 뿌리를 내린다
fā fáan pīu lohk hah yàuh sāang gān
淡淡交會過各不留下印
A brief encounter, leaving no trace.
痕跡を残さない、短い出会い。
짧은 만남이었지만 아무런 흔적도 남기지 않았습니다.
daahm daahm gāau wúih gwo gok bāt làuh hah yan
流水在山谷下再次分岔
The stream branches off again in the valley.
谷間で川は再び分岐します。
개울은 계곡에서 다시 갈라진다.
làuh séui joih sāan gūk hah joi chi fān chā
情感漸化做淡然優雅
Emotions gradually transform into calm elegance
感情は徐々に穏やかな優雅さへと変化します
감정은 점차 차분한 우아함으로 변한다
chìhng gám jihm fa jouh daahm yìhn yāu ngáh
自覺心境已有如明鏡
I feel that my mind is as clear as a mirror.
私の心は鏡のように澄んでいるように感じます。
나는 내 마음이 거울처럼 맑아졌다고 느낀다.
jih gok sām gíng yíh yáuh yùh mìhng geng
爲何爲天降的稀客
Why a rare guest from the sky?
なぜ空から珍しい客が来るのでしょうか?
왜 하늘에서 희귀한 손님이 왔을까?
waih hòh waih/wàih tīn gong dīk hēi haak
泛過一點浪花
A few ripples
いくつかの波紋
몇 가지 잔물결
faahn gwo yāt dím lohng fā
天下並非只是有這朵花
This flower is not the only one in the world.
この花は世界で唯一のものではありません。
이 꽃은 세상에 유일한 꽃이 아닙니다.
tīn hah bihng fēi jí sih yáuh jéh déu fā
不用爲故事下文牽掛
No need to worry about what happens next in the story.
物語の次に何が起こるか心配する必要はありません。
이야기의 다음 단계에 대해 걱정할 필요가 없습니다.
bāt yuhng waih/wàih gu sih hah màhn hīn gwa
要是彼此都有些既定路程
If both of them have some predetermined routes
両者とも事前に決められたルートを持っている場合
둘 다 미리 정해진 경로가 있다면
yiu sih béi chí dōu yáuh sē gei dihng louh chìhng
學會灑脫好嗎
Can you learn to be carefree?
気楽になることを学べますか?
당신은 평온함을 배울 수 있나요?
hohk wúih/wúi sá tyut hóu ma
流水很清楚惜花這個責任
The flowing water clearly understands the responsibility of cherishing flowers.
流れる水は花を大切にする責任をはっきりと理解しています。
흐르는 물은 꽃을 소중히 여기는 책임을 분명히 알고 있습니다.
làuh séui hán chīng chó sīk fā jéh go jaak yahm
真的身份不過送運
His real identity is just a deliveryman.
彼の正体はただの配達員です。
그의 진짜 정체는 배달원일 뿐이다.
jān dīk sān fán bāt gwo sung wahn
這趟旅行若算開心
If this trip was considered enjoyable
この旅行が楽しいと思われたなら
이 여행이 즐거웠다고 여겨진다면
jéh tong léuih hàhng yeuhk syun hōi sām
亦是無負這一生
That is to have lived a life without regrets.
それは後悔のない人生を送ったということです。
즉, 후회 없는 삶을 살았다는 뜻입니다.
yihk sih mòuh fuh jéh yāt sāng
水點蒸發變做白雲
Water droplets evaporate and turn into white clouds
水滴が蒸発して白い雲になる
물방울이 증발하여 흰 구름이 된다
séui dím jīng faat bin jouh baahk wàhn
花瓣飄落下遊生根
Petals fall and take root downstream
花びらが落ちて下流に根を張る
꽃잎이 떨어져 하류에 뿌리를 내린다
fā fáan pīu lohk hah yàuh sāang gān
命運敲定了要這麼發生
Fate had ordained this to happen.
運命はこうなるように定めていた。
운명은 이런 일이 일어나도록 정해 놓았습니다.
mihng wahn hāau dihng líuh yiu jéh mō faat sāng
講分開可否不再
Can we stop talking about breaking up?
別れの話はもうやめませんか?
이별에 대한 이야기는 그만하면 안 될까?
góng fān hōi hó fáu bāt joi
用憾事的口吻
In a tone of regret
後悔の念を込めて
후회하는 어조로
yuhng hahm sih dīk háu máhn
習慣無常才會慶幸
Only by getting used to impermanence can one be grateful.
無常に慣れることによってのみ、人は感謝することができるのです。
무상함에 익숙해져야만 감사할 수 있다.
jaahp gwaan mòuh sèuhng chòih wúih hing hahng
講真天涯途上誰是客
Honestly, who is a guest on this journey of life?
正直に言って、この人生の旅のゲストは誰でしょうか?
솔직히 말해서, 이 인생 여정에 손님이 되는 사람은 누구입니까?
góng jān tīn ngàaih tòuh séuhng sèuih sih haak
散席時怎麼分
How to divide the food when the party ends
パーティーが終わったら食べ物をどう分けるか
파티가 끝나면 음식을 어떻게 나눠야 하나요?
sáan jihk sìh jám mō fān
流水很清楚惜花這個責任
The flowing water clearly understands the responsibility of cherishing flowers.
流れる水は花を大切にする責任をはっきりと理解しています。
흐르는 물은 꽃을 소중히 여기는 책임을 분명히 알고 있습니다.
làuh séui hán chīng chó sīk fā jéh go jaak yahm
真的身份不過送運
His real identity is just a deliveryman.
彼の正体はただの配達員です。
그의 진짜 정체는 배달원일 뿐이다.
jān dīk sān fán bāt gwo sung wahn
這趟旅行若算開心
If this trip was considered enjoyable
この旅行が楽しいと思われたなら
이 여행이 즐거웠다고 여겨진다면
jéh tong léuih hàhng yeuhk syun hōi sām
亦是無負這一生
That is to have lived a life without regrets.
それは後悔のない人生を送ったということです。
즉, 후회 없는 삶을 살았다는 뜻입니다.
yihk sih mòuh fuh jéh yāt sāng
水點蒸發變做白雲
Water droplets evaporate and turn into white clouds
水滴が蒸発して白い雲になる
물방울이 증발하여 흰 구름이 된다
séui dím jīng faat bin jouh baahk wàhn
花瓣飄落下遊生根
Petals fall and take root downstream
花びらが落ちて下流に根を張る
꽃잎이 떨어져 하류에 뿌리를 내린다
fā fáan pīu lohk hah yàuh sāang gān
淡淡交會過各不留下印
A brief encounter, leaving no trace.
痕跡を残さない、短い出会い。
짧은 만남이었지만 아무런 흔적도 남기지 않았습니다.
daahm daahm gāau wúih gwo gok bāt làuh hah yan
但是經歷過最溫柔共振
But having experienced the gentlest resonance
しかし、最も穏やかな共鳴を体験した後
하지만 가장 부드러운 공명을 경험한
daahn sih gīng lihk gwo jeui wān yàuh guhng jan
詞:小柯
Lyrics: Xiao Ke
作詞:シャオ・ケ
작사: 샤오 케
曲:小柯
Music: Xiao Ke
音楽:シャオ・ケ
음악: 샤오커
編曲:小柯
Arrangement: Xiao Ke
編曲:シャオ・ケ
편곡: 샤오커
落 花 流 水
●●●
流水像清得沒帶半顆沙
前身被擱在上遊風化
但那天經過那條堤壩
斜陽又返照閃一下
遇上一朵落花
相遇就此擁着最愛歸家
生活別過分地童話化
故事假使短過這五月落霞
沒有需要驚詫
流水很清楚惜花這個責任
真的身份不過送運
這趟旅行若算開心
亦是無負這一生
水點蒸發變做白雲
花瓣飄落下遊生根
淡淡交會過各不留下印
......
●●●
流水在山谷下再次分岔
情感漸化做淡然優雅
自覺心境已有如明鏡
爲何爲天降的稀客
泛過一點浪花
天下並非只是有這朵花
不用爲故事下文牽掛
要是彼此都有些既定路程
學會灑脫好嗎
流水很清楚惜花這個責任
真的身份不過送運
這趟旅行若算開心
亦是無負這一生
水點蒸發變做白雲
花瓣飄落下遊生根
命運敲定了要這麼發生
講分開可否不再
用憾事的口吻
習慣無常才會慶幸
講真天涯途上誰是客
散席時怎麼分
流水很清楚惜花這個責任
真的身份不過送運
這趟旅行若算開心
亦是無負這一生
水點蒸發變做白雲
花瓣飄落下遊生根
淡淡交會過各不留下印
但是經歷過最溫柔共振
穩 穩 的 幸 福
有一天 我發現自憐資格都已沒有
One day I realized I no longer even had the right to feel sorry for myself.
ある日、私は自分自身を憐れむ権利さえももうないことに気づきました。
어느 날 나는 나 자신을 불쌍히 여길 권리조차 더 이상 없다는 것을 깨달았습니다.
you yi tian wo fa xian zi lian zi ge dou yi mei you
只剩下不知疲倦的肩膀
Only tireless shoulders remain.
疲れを知らない肩だけが残る。
오직 지칠 줄 모르는 어깨만이 남았다.
zhi sheng xia bu zhi pi juan de jian bang
擔負着簡單的滿足
Bearing simple satisfaction
単純な満足感を抱く
단순한 만족을 품다
dan fu zhe jian dan de man zu
有一天 開始從平淡日子感受快樂
One day, I began to find joy in the ordinary days.
ある日、私は平凡な日々の中に喜びを見つけ始めました。
어느 날, 나는 평범한 일상 속에서 기쁨을 찾기 시작했습니다.
you yi tian kai shi cong ping dan ri zi gan shou kuai le
看到了明明白白的遠方
I saw the distant horizon clearly.
遠くの地平線がはっきりと見えました。
나는 멀리 있는 지평선을 선명하게 보았다.
kan dao le ming ming bai bai de yuan fang
我要的幸福
The happiness I want
私が望む幸せ
내가 원하는 행복
wo yao de xing fu
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
能抵擋末日的殘酷
Able to withstand the cruelty of the apocalypse
黙示録の残酷さに耐えることができる
묵시록의 잔혹함을 견뎌낼 수 있다
neng di dang mo ri de can ku
在不安的深夜
In the uneasy dead of night
不安な真夜中に
불안한 한밤중에
zai bu an de shen ye
能有個歸宿
To have a place to belong
居場所を持つこと
소속감을 갖기 위해
neng you ge gui xiu
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
能用雙手去碰觸
Can touch with both hands
両手で触れる
양손으로 만질 수 있다
neng yong shuang shou qu peng chu
每次伸手入懷中
Each time he reached into his bosom
彼が胸に手を伸ばすたびに
그가 가슴에 손을 넣을 때마다
mei ci shen shou ru huai zhong
有你的溫度
With your warmth
あなたの温もりで
당신의 따뜻함으로
you ni de wen du
有一天 我發現自憐資格都已沒有
One day I realized I no longer even had the right to feel sorry for myself.
ある日、私は自分自身を憐れむ権利さえももうないことに気づきました。
어느 날 나는 나 자신을 불쌍히 여길 권리조차 더 이상 없다는 것을 깨달았습니다.
you yi tian wo fa xian zi lian zi ge dou yi mei you
只剩下不知疲倦的肩膀
Only tireless shoulders remain.
疲れを知らない肩だけが残る。
오직 지칠 줄 모르는 어깨만이 남았다.
zhi sheng xia bu zhi pi juan de jian bang
擔負着簡單的滿足
Bearing simple satisfaction
単純な満足感を抱く
단순한 만족을 품다
dan fu zhe jian dan de man zu
有一天 開始從平淡日子感受快樂
One day, I began to find joy in the ordinary days.
ある日、私は平凡な日々の中に喜びを見つけ始めました。
어느 날, 나는 평범한 일상 속에서 기쁨을 찾기 시작했습니다.
you yi tian kai shi cong ping dan ri zi gan shou kuai le
看到了明明白白的遠方
I saw the distant horizon clearly.
遠くの地平線がはっきりと見えました。
나는 멀리 있는 지평선을 선명하게 보았다.
kan dao le ming ming bai bai de yuan fang
我要的幸福
The happiness I want
私が望む幸せ
내가 원하는 행복
wo yao de xing fu
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
能抵擋末日的殘酷
Able to withstand the cruelty of the apocalypse
黙示録の残酷さに耐えることができる
묵시록의 잔혹함을 견뎌낼 수 있다
neng di dang mo ri de can ku
在不安的深夜
In the uneasy dead of night
不安な真夜中に
불안한 한밤중에
zai bu an de shen ye
能有個歸宿
To have a place to belong
居場所を持つこと
소속감을 갖기 위해
neng you ge gui xiu
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
能用雙手去碰觸
Can touch with both hands
両手で触れる
양손으로 만질 수 있다
neng yong shuang shou qu peng chu
每次伸手入懷中
Each time he reached into his bosom
彼が胸に手を伸ばすたびに
그가 가슴에 손을 넣을 때마다
mei ci shen shou ru huai zhong
有你的溫度
With your warmth
あなたの温もりで
당신의 따뜻함으로
you ni de wen du
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
能抵擋失落的痛楚
Able to withstand the pain of loss
喪失の痛みに耐えられる
상실의 고통을 견딜 수 있다
neng di dang shi luo de tong chu
一個人的路途
A journey alone
一人旅
혼자의 여행
yi ge ren de lu tu
也不會孤獨
You won't be lonely
あなたは孤独にならない
당신은 외롭지 않을 것입니다
ye bu hui gu du
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
能用生命做長度
Can use life as a measure of length
人生を長さの尺度として使うことができる
수명을 길이의 척도로 사용할 수 있습니다
neng yong sheng ming zuo zhang du
無論我身在何處
No matter where I am
どこにいても
내가 어디에 있든
wu lun wo shen zai he chu
都不會迷途
You will not get lost
迷子になることはありません
길을 잃지 않을 거야
dou bu hui mi tu
我要穩穩的幸福
I want a stable and lasting happiness.
安定した永続的な幸福を望んでいます。
나는 안정적이고 지속 가능한 행복을 원해요.
wo yao wen wen de xing fu
這是我想要的幸福
This is the happiness I want.
これが私が望んでいる幸せです。
내가 원하는 행복은 바로 이거예요.
zhe shi wo xiang yao de xing fu
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:鍾達茵
Music by: Chung Tat Yin
音楽:チョン・タット・イン
음악: Chung Tat Yin
穩 穩 的 幸 福
●●●
有一天 我發現自憐資格都已沒有
只剩下不知疲倦的肩膀
擔負着簡單的滿足
有一天 開始從平淡日子感受快樂
看到了明明白白的遠方
我要的幸福
我要穩穩的幸福
能抵擋末日的殘酷
在不安的深夜
能有個歸宿
我要穩穩的幸福
能用雙手去碰觸
每次伸手入懷中
有你的溫度
......
●●●
有一天 我發現自憐資格都已沒有
只剩下不知疲倦的肩膀
擔負着簡單的滿足
有一天 開始從平淡日子感受快樂
看到了明明白白的遠方
我要的幸福
我要穩穩的幸福
能抵擋末日的殘酷
在不安的深夜
能有個歸宿
我要穩穩的幸福
能用雙手去碰觸
每次伸手入懷中
有你的溫度
我要穩穩的幸福
能抵擋失落的痛楚
一個人的路途
也不會孤獨
我要穩穩的幸福
能用生命做長度
無論我身在何處
都不會迷途
我要穩穩的幸福
這是我想要的幸福
於 心 有 愧
如果我聽歌可眼紅
If I can get envious while listening to music
音楽を聴きながら羨ましく思えるなら
음악을 들으면서 부러워질 수 있다면
yùh gwó ngóh tēng gō hó ngáahn hùhng
何以待你好偏不懂
Why do you not understand how I treat you well?
私があなたをどれほど大切に扱っているか、どうして分からないのですか?
내가 당신을 잘 대하는 것을 왜 이해하지 못하시나요?
hòh yíh doih néih hóu pīn bāt dúng
自細做過多少美夢
How many beautiful dreams have I had since childhood?
子供の頃から、どれだけの美しい夢を見てきたのだろう?
나는 어린 시절부터 얼마나 많은 아름다운 꿈을 꾸었는가?
jih sai jouh gwo dō síu méih muhng
慈悲的偉論
Great discourses on compassion
慈悲についての偉大な講話
연민에 대한 위대한 담론
chìh bēi dīk wáih leuhn
連乞丐喊窮心也痛
Even a beggar's cry of poverty pains my heart.
乞食の貧困の叫びさえも私の心を痛める。
심지어 거지의 가난에 대한 울부짖음도 내 마음을 아프게 합니다.
lìhn hāt koi haam kùhng sām yáh tung
竟怕放懷擁抱你
I'm even afraid to embrace you.
あなたを抱きしめるのさえ怖い。
난 당신을 껴안는 것조차 두렵습니다.
gíng pa fong wàaih yúng póuh néih
讓你露歡容
Let you show your joy
あなたの喜びを表現しましょう
당신의 기쁨을 보여주세요
yeuhng néih louh fūn yùhng
追悔無用轉眼發現
Regret is useless, you'll find it too late.
後悔しても無駄です。手遅れになるでしょう。
후회해도 소용없어, 후회하면 너무 늦을 거야.
jēui fui mòuh yuhng jyún ngáahn faat yihn
你失蹤
You are missing
あなたは行方不明です
당신은 누락되었습니다
néih sāt jūng
曾聽說過你某夜結婚
I heard you got married one night
ある夜結婚したと聞きました
어느 날 밤에 결혼했다고 들었어요
chàhng/jāng tēng syut gwo néih máuh yé git fān
未曾露笑容
He never smiled.
彼は決して笑わなかった。
그는 결코 웃지 않았다.
meih chàhng louh siu yùhng
實在不敢知道我是元兇
I really can't believe I'm the culprit.
私が犯人だなんて本当に信じられない。
내가 범인이라는 게 정말 믿겨지지 않아요.
saht joih bāt gám jī douh ngóh sih yùhn hūng
大概當初我未懂得顧忌
Perhaps I didn't know how to be considerate back then.
おそらく、当時の私は思いやりの心を知らなかったのでしょう。
아마도 그때는 배려하는 법을 몰랐을 거예요.
daaih koi dōng chō ngóh meih dúng dāk gu geih
年少率性害慘你
Youthful recklessness ruined you
若さゆえの無謀さがあなたを破滅させた
젊은 시절의 무모함이 당신을 망쳤다
nìhn siu léut/sēut sing hoih cháam néih
令人受傷滋味難保更可悲
The feeling of being hurt is hard to guarantee, and even more tragic.
傷つけられるという感覚は保証し難く、さらに悲劇的です。
상처받는다는 느낌은 보장할 수 없고, 그 감정은 더욱 비극적이다.
lihng yàhn sauh sēung jī meih nàahn bóu gang hó bēi
這心地再善良終生怎去
No matter how kind-hearted someone is, how can they live their whole life?
どんなに心優しい人でも、一生を全うするにはどうすればいいのでしょうか?
아무리 친절한 사람이라도 어떻게 평생을 살 수 있겠는가?
jéh sām déi joi sihn lèuhng jūng sāang jám heui
向你說對不起
I'm sorry to you
ごめんなさい
미안해요
heung néih syut deui bāt héi
良心有愧原來隨便錯手
A guilty conscience leads to careless mistakes
罪悪感は不注意なミスにつながる
죄책감은 부주의한 실수로 이어진다
lèuhng sām yáuh kwáih yùhn lòih chèuih bín cho sáu
可毀了人一世
It can ruin a person's life.
それは人の人生を台無しにする可能性があります。
그것은 사람의 인생을 망칠 수 있습니다.
hó wái líuh yàhn yāt sai
立志助世人脫貧以爲
Dedicated to helping people around the world escape poverty
世界中の人々が貧困から抜け出すのを助けることに専念
전 세계 사람들이 빈곤에서 벗어날 수 있도록 돕는 데 전념합니다.
lahp ji joh sai yàhn tyut pàhn yíh waih
便偉大到像多麼有爲
So great as to be so accomplished
非常に偉大で、非常に達成された
너무나 훌륭해서 이룰 수 있을 것 같다
bihn wáih daaih dou jeuhng dō mō yáuh wàih
這種刺蝟連誰曾待我好
This hedgehog has never been kind to anyone.
このハリネズミは誰に対しても優しくなかった。
이 고슴도치는 누구에게도 친절하지 않았습니다.
jéh júng chi waih lìhn sèuih chàhng/jāng doih ngóh hóu
都可帶來傷勢
Both can cause injury
どちらも怪我の原因となる可能性がある
둘 다 부상을 일으킬 수 있습니다
dōu hó daai lòih sēung sai
被我害過來接受我跪
They came here because I harmed them, so they have to kneel before me.
彼らは私が彼らに危害を加えたためにここに来たのだから、私の前にひざまずかなければならない。
그들은 내가 그들에게 해를 끼쳤기 때문에 여기에 왔으므로, 내 앞에 무릎을 꿇어야 합니다.
是我在制造眼淚居然想救世
I'm the one making tears, yet I want to save the world.
涙を流すのは私だけど、世界を救いたい。
눈물을 흘리는 건 나지만, 세상을 구하고 싶은 건 나야.
sih ngóh joih jai jouh ngáahn leuih gēui yìhn séung gau sai
就算積儲獻盡飢荒赤地
Even if all the stored reserves were given away, the land would be barren and desolate.
たとえ備蓄されていた資源をすべて与えたとしても、その土地は不毛で荒れ果ててしまうだろう。
저장된 비축량을 모두 나누어 주더라도 그 땅은 척박하고 황무할 것입니다.
jauh syun jīk chóuh/chyúh hin jeuhn gēi fōng chek deih
而太多債沒處理
Too much debt remains unresolved.
多額の負債が未解決のまま残っている。
해결되지 않은 빚이 너무 많습니다.
yìh taai dō jaai muht chyúh léih
累人累己滋味
The feeling of being tired of yourself and others
自分自身や他人に疲れているという感覚
자신과 다른 사람들에 대한 지친 느낌
leuih yàhn leuih géi jī meih
餘生也記起
I will remember for the rest of my life
一生忘れないだろう
나는 평생 기억할 것이다
yùh sāang/sāng yáh gei héi
數一數我實情不只得你
Count them, I really have more than just you.
数えてみてください、私にはあなた以外にも本当にたくさんの人がいます。
세어 보세요, 정말 당신 외에도 많은 사람이 있어요.
sóu/sou yāt sóu/sou ngóh saht chìhng bāt jí dāk néih
要說句對不起
I want to say sorry
ごめんなさいと言いたい
미안하다고 말하고 싶다
yiu syut geui deui bāt héi
良心有愧原來隨便錯手
A guilty conscience leads to careless mistakes
罪悪感は不注意なミスにつながる
죄책감은 부주의한 실수로 이어진다
lèuhng sām yáuh kwáih yùhn lòih chèuih bín cho sáu
可毀了人一世
It can ruin a person's life.
それは人の人生を台無しにする可能性があります。
그것은 사람의 인생을 망칠 수 있습니다.
hó wái líuh yàhn yāt sai
立志助世人脫貧以爲
Dedicated to helping people around the world escape poverty
世界中の人々が貧困から抜け出すのを助けることに専念
전 세계 사람들이 빈곤에서 벗어날 수 있도록 돕는 데 전념합니다.
lahp ji joh sai yàhn tyut pàhn yíh waih
便偉大到像多麼有爲
So great as to be so accomplished
非常に偉大で、非常に達成された
너무나 훌륭해서 이룰 수 있을 것 같다
bihn wáih daaih dou jeuhng dō mō yáuh wàih
這種刺蝟連誰曾待我好
This hedgehog has never been kind to anyone.
このハリネズミは誰に対しても優しくなかった。
이 고슴도치는 누구에게도 친절하지 않았습니다.
jéh júng chi waih lìhn sèuih chàhng/jāng doih ngóh hóu
都可帶來傷勢
Both can cause injury
どちらも怪我の原因となる可能性がある
둘 다 부상을 일으킬 수 있습니다
dōu hó daai lòih sēung sai
被我害過來接受我跪
They came here because I harmed them, so they have to kneel before me.
彼らは私が彼らに危害を加えたためにここに来たのだから、私の前にひざまずかなければならない。
그들은 내가 그들에게 해를 끼쳤기 때문에 여기에 왔으므로, 내 앞에 무릎을 꿇어야 합니다.
beih ngóh hoih gwo lòih jip sauh ngóh gwaih
是我在制造眼淚居然想救世
I'm the one making tears, yet I want to save the world.
涙を流すのは私だけど、世界を救いたい。
눈물을 흘리는 건 나지만, 세상을 구하고 싶은 건 나야.
sih ngóh joih jai jouh ngáahn leuih gēui yìhn séung gau sai
於心有愧原來隨便錯手
Feeling guilty, I realized I had made a careless mistake.
罪悪感を感じながら、私は不注意なミスを犯したことに気づきました。
죄책감을 느끼면서 나는 부주의한 실수를 저질렀다는 것을 깨달았습니다.
yū sām yáuh kwáih yùhn lòih chèuih bín cho sáu
可毀了人一世
It can ruin a person's life.
それは人の人生を台無しにする可能性があります。
그것은 사람의 인생을 망칠 수 있습니다.
hó wái líuh yàhn yāt sai
立志助世人脫貧以爲
Dedicated to helping people around the world escape poverty
世界中の人々が貧困から抜け出すのを助けることに専念
전 세계 사람들이 빈곤에서 벗어날 수 있도록 돕는 데 전념합니다.
lahp ji joh sai yàhn tyut pàhn yíh waih
便偉大到像多麼有爲
So great as to be so accomplished
非常に偉大で、非常に達成された
너무나 훌륭해서 이룰 수 있을 것 같다
bihn wáih daaih dou jeuhng dō mō yáuh wàih
這種刺蝟連誰曾待我好
This hedgehog has never been kind to anyone.
このハリネズミは誰に対しても優しくなかった。
이 고슴도치는 누구에게도 친절하지 않았습니다.
jéh júng chi waih lìhn sèuih chàhng/jāng doih ngóh hóu
都可帶來傷勢
Both can cause injury
どちらも怪我の原因となる可能性がある
둘 다 부상을 일으킬 수 있습니다
dōu hó daai lòih sēung sai
內疚內疚內疚沒作爲
Guilt, guilt, guilt for not doing anything
罪悪感、罪悪感、何もしないことへの罪悪感
아무것도 하지 않아서 죄책감, 죄책감, 죄책감
noih gau noih gau noih gau muht jok wàih
直到在某年某日
Until a certain day in a certain year
ある年のある日まで
특정 연도의 특정 날짜까지
jihk dou joih máuh nìhn máuh yaht
我能安息於葬禮
I can rest in peace at the funeral.
葬儀では安らかに眠ることができます。
장례식에서 편히 쉴 수 있겠네요.
ngóh nàhng ōn sīk yū jong láih
仍想你一家可到齊
I still hope your whole family can be here.
あなたの家族全員がここに来られることを今でも願っています。
저는 여전히 당신의 가족 모두가 여기에 올 수 있기를 바랍니다.
yìhng séung néih yāt gā hó dou chàih
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:Eric Kwok
Music: Eric Kwok
音楽: エリック・クォック
음악: 에릭 곽
於 心 有 愧
●●●
如果我聽歌可眼紅
何以待你好偏不懂
自細做過多少美夢
慈悲的偉論
連乞丐喊窮心也痛
竟怕放懷擁抱你
讓你露歡容
追悔無用轉眼發現
你失蹤
曾聽說過你某夜結婚
未曾露笑容
實在不敢知道我是元兇
大概當初我未懂得顧忌
年少率性害慘你
令人受傷滋味難保更可悲
這心地再善良終生怎去
向你說對不起
良心有愧原來隨便錯手
可毀了人一世
立志助世人脫貧以爲
便偉大到像多麼有爲
這種刺蝟連誰曾待我好
都可帶來傷勢
被我害過來接受我跪
是我在制造眼淚居然想救世
......
●●●
就算積儲獻盡飢荒赤地
而太多債沒處理
累人累己滋味
餘生也記起
數一數我實情不只得你
要說句對不起
良心有愧原來隨便錯手
可毀了人一世
立志助世人脫貧以爲
便偉大到像多麼有爲
這種刺蝟連誰曾待我好
都可帶來傷勢
被我害過來接受我跪
是我在制造眼淚居然想救世
於心有愧原來隨便錯手
可毀了人一世
立志助世人脫貧以爲
便偉大到像多麼有爲
這種刺蝟連誰曾待我好
都可帶來傷勢
內疚內疚內疚沒作爲
直到在某年某日
我能安息於葬禮
仍想你一家可到齊
十 面 埋 伏
聞說你時常在下午
I heard that you often do this in the afternoon.
午後によくこれをやるそうですね。
오후에 종종 이런 일을 한다고 들었어요.
màhn syut néih sìh sèuhng joih hah ńgh
來這裏寄信件
Send letters here
手紙はこちらへ
여기로 편지를 보내세요
lòih jéh léuih gei seun gín
逢禮拜留連藝術展
Visiting art exhibitions every Sunday
毎週日曜日に美術展を訪ねる
매주 일요일마다 미술 전시회를 관람합니다
fùhng láih baai làuh lìhn ngaih seuht jín
還是未間斷
Still uninterrupted
まだ途切れていない
아직도 중단되지 않음
wàahn sih meih gāan tyúhn
何以我來回巡邏
Why am I patrolling back and forth?
私はなぜ行ったり来たり巡回しているのでしょうか?
왜 앞뒤로 순찰을 하는 걸까?
hòh yíh ngóh lòih wùih chèuhn lòh
遍仍然和你擦肩
I still brush past you.
私はまだあなたを通り過ぎます。
나는 아직도 당신을 스쳐 지나가고 있어요.
pin yìhng yìhn wòh néih chaat gīn
還仍然在各自宇宙
Still in their respective universes
それぞれの宇宙にまだいる
아직도 각자의 우주에 있다
wàahn yìhng yìhn joih gok jih yúh jauh
錯過了春天
Missed Spring
逃した春
놓친 봄
cho gwo líuh chēun tīn
只差一點點即可以再會面
We were so close to meeting again.
私たちはまた会う日が近づいていた。
우리는 다시 만날 날이 너무나 가까웠습니다.
jí chā yāt dím dím jīk hó yíh joi wuih mihn
可惜偏偏剛剛擦過
Unfortunately, it had just been wiped clean.
残念ながら、それはきれいに拭き取られたばかりでした。
불행히도, 그것은 이미 깨끗이 지워져 버렸습니다.
hó sīk pīn pīn gōng gōng chaat gwo
十面埋伏過
Ambush from Ten Sides
10方向からの待ち伏せ
텐 사이드의 매복
sahp mihn màaih fuhk gwo
孤單感更赤裸
The feeling of loneliness is more naked.
孤独感がより露わになる。
외로움의 감정이 더욱 노골적으로 드러난다.
gū dāan gám gang chek ló
總差一點點先可以再會面
We were just a little short of being able to meet again.
もう一度会えるまであと少しでした。
우리는 다시 만날 날이 얼마 남지 않았습니다.
júng chā yāt dím dím sīn hó yíh joi wuih mihn
彷彿應該一早見過
It seems like we should have met long ago.
ずっと前に出会っていたはずのような気がします。
우리는 오래 전에 만났어야 할 것 같아요.
fóng fāt yīng gōi yāt jóu gin gwo
但直行直過
But go straight through
でもまっすぐに進んで
하지만 바로 통과하세요
daahn jihk hàahng jihk gwo
只差一個眼波 將彼此錯過
Just one glance away and we missed each other.
ほんの一目見ただけで、私たちはすれ違ってしまいました。
한 번만 봐도 우리는 서로를 놓쳐버렸습니다.
jí chā yāt go ngáahn bō jēung béi chí cho gwo
遲兩秒搭上地下鐵
boarding the subway two seconds late
地下鉄に2秒遅れて乗車する
지하철 탑승 2초 늦음
chìh léuhng míuh daap séuhng deih há tit
能與你碰上麼
Will we be able to meet?
会えるでしょうか?
우리 만날 수 있을까?
nàhng yúh néih pung séuhng mō
如提前十步入電梯
If you enter the elevator 10 steps in advance
エレベーターに10段ほど先に入って
엘리베이터를 10계단 미리 타시면
yùh tàih chìhn sahp bouh yahp dihn tāi
誰又被錯過
Who was missed?
誰がいなくなってしまったのでしょうか?
누가 그리웠나요?
sèuih yauh beih cho gwo
和某某從來未預約
He and so-and-so never made an appointment
彼と誰それとは約束をしなかった
그 사람과 그 사람은 약속을 한 번도 잡지 않았어요.
wòh máuh máuh chùhng lòih meih yuh yeuk
爲何能見更多
Why can we see more?
なぜもっと見えるのでしょうか?
왜 더 많이 볼 수 있을까?
waih hòh nàhng gin gang dō
全城來撞你
The whole city is coming to bump into you
街全体があなたにぶつかりに来る
온 도시가 너를 만나러 온다
chyùhn sìhng lòih johng néih
但最後處處有險阻
But in the end, there were obstacles at every turn.
しかし結局、あらゆるところで障害がありました。
하지만 결국에는 모든 과정에서 장애물이 있었습니다.
daahn jeui hauh chyúh chyú yáuh hím jó
只差一點點即可以再會面
We were so close to meeting again.
私たちはまた会う日が近づいていた。
우리는 다시 만날 날이 너무나 가까웠습니다.
jí chā yāt dím dím jīk hó yíh joi wuih mihn
可惜偏偏剛剛擦過
Unfortunately, it had just been wiped clean.
残念ながら、それはきれいに拭き取られたばかりでした。
불행히도, 그것은 이미 깨끗이 지워져 버렸습니다.
hó sīk pīn pīn gōng gōng chaat gwo
十面埋伏過
Ambush from Ten Sides
10方向からの待ち伏せ
텐 사이드의 매복
sahp mihn/mín màaih fuhk gwo
孤單感更赤裸
The feeling of loneliness is more naked.
孤独感がより露わになる。
외로움의 감정이 더욱 노골적으로 드러난다.
gū dāan gám gang chek ló
總差一點點先可以再會面
We were just a little short of being able to meet again.
もう一度会えるまであと少しでした。
우리는 다시 만날 날이 얼마 남지 않았습니다.
júng chā yāt dím dím sīn hó yíh joi wuih mihn
彷彿應該一早見過
It seems like we should have met long ago.
ずっと前に出会っていたはずのような気がします。
우리는 오래 전에 만났어야 할 것 같아요.
fóng fāt yīng gōi yāt jóu gin gwo
但直行直過
But go straight through
でもまっすぐに進んで
하지만 바로 통과하세요
daahn jihk hàahng jihk gwo
只等一個眼波
Just waiting for one glance
ただ一目見るのを待っている
한 번만 쳐다보고 싶어
jí dáng yāt go ngáahn bō
軌跡改變角度交錯
Trajectory changes angle interlacing
軌道が角度のインターレースを変える
궤적 변화 각도 엇갈림
gwái jīk gói bin gok douh gāau cho
寂寞城市又再探戈
Lonely City Tango Again
ロンリーシティタンゴアゲイン
외로운 도시 탱고 다시
jihk mohk sìhng síh yauh joi taam gwō
天空閃過燦爛花火
A brilliant fireworks display flashed across the sky.
見事な花火が空一面に打ち上がった。
화려한 불꽃놀이가 하늘을 가로질러 번쩍였다.
tīn hūng sím gwo chaan laahn fā fó
和你不再爲愛奔波
With you, I will no longer struggle for love.
あなたと一緒なら、私はもう愛のために苦労する必要はありません。
당신과 함께라면 나는 더 이상 사랑을 위해 힘쓰지 않을 거예요.
wòh néih bāt joi waih oi bān bō
總差一點點先可以再會面
We were just a little short of being able to meet again.
もう一度会えるまであと少しでした。
우리는 다시 만날 날이 얼마 남지 않았습니다.
júng chā yāt dím dím sīn hó yíh joi wuih mihn
悔不當初輕輕放過
I regret letting it go so easily.
簡単に手放してしまったことを後悔しています。
너무 쉽게 놓아버린 게 후회스럽네요.
fui bāt dōng chō hīng hīng fong gwo
現在懲罰我 分手分錯了麼
Now you're punishing me? Was breaking up with me the wrong thing to do?
今さら私を罰するの?私と別れたのは間違いだったの?
이제 와서 날 벌하는 거야? 나랑 헤어진 게 잘못된 일이었어?
yihn joih chìhng faht ngóh fān sáu fān cho líuh mō
分開一千天 天天盼再會面
Separated for a thousand days, I long to see you again every day.
千日間離れ離れになってしまいましたが、私は毎日あなたにまた会いたいと願っています。
천일 동안 헤어져 있었지만, 나는 매일 당신을 다시 만나고 싶어.
fān hōi yāt chīn tīn tīn tīn paan joi wuih mihn
只怕使你先找到我
I'm afraid you'll find me first.
あなたに先に見つけられてしまうのではないかと心配です。
당신이 나를 먼저 찾을까봐 걱정이에요.
jí pa sái/sí néih sīn jáau dóu ngóh
但直行直過
But go straight through
でもまっすぐに進んで
하지만 바로 통과하세요
daahn jihk hàahng jihk gwo
天都幫你去躲 躲開不見我
Heaven will help you hide, hide from me.
天国はあなたが私から隠れるのを助けてくれるでしょう。
하늘이 너를 숨길 것이다, 나에게서 숨을 수 있도록.
tīn dōu bōng néih heui déu déu hōi bāt gin ngóh
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:陳小霞
Music by Chen Xiaoxia
音楽:陳小霞
음악: 천샤오샤
編曲:陳輝陽
Arrangement: Chen Huiyang
編曲:チェン・ヒヤン
편곡 : 천휘양
十 面 埋 伏
●●●
聞說你時常在下午
來這裏寄信件
逢禮拜留連藝術展
還是未間斷
何以我來回巡邏
遍仍然和你擦肩
還仍然在各自宇宙
錯過了春天
只差一點點即可以再會面
可惜偏偏剛剛擦過
十面埋伏過
孤單感更赤裸
總差一點點先可以再會面
彷彿應該一早見過
但直行直過
只差一個眼波 將彼此錯過
遲兩秒搭上地下鐵
能與你碰上麼
如提前十步入電梯
誰又被錯過
和某某從來未預約
爲何能見更多
全城來撞你
但最後處處有險阻
只差一點點即可以再會面
可惜偏偏剛剛擦過
十面埋伏過
孤單感更赤裸
總差一點點先可以再會面
彷彿應該一早見過
但直行直過
只等一個眼波
軌跡改變角度交錯
寂寞城市又再探戈
天空閃過燦爛花火
和你不再爲愛奔波
總差一點點先可以再會面
悔不當初輕輕放過
現在懲罰我 分手分錯了麼
分開一千天 天天盼再會面
只怕使你先找到我
但直行直過
天都幫你去躲 躲開不見我
十 年
如果那兩個字沒有顫抖
If those two words didn't tremble
もしその二つの言葉が震えなかったら
만약 그 두 단어가 떨리지 않았다면
ru guo na liang ge zi mei you chan dou
我不會發現 我難受
I won't notice that I'm uncomfortable.
自分が不快な状態にあることに気づかない。
나는 내가 불편함을 느낀다는 것을 알아차리지 못할 것이다.
wo bu hui fa xian wo nan shou
怎麼說出口
How to say it
言い方
어떻게 말할까
zen me shuo chu kou
也不過是分手
It's just a breakup.
それはただの別れです。
그냥 이별일 뿐이에요.
ye bu guo shi fen shou
如果對於明天沒有要求
If there are no requirements for tomorrow
明日の要件がない場合
내일에 대한 요구사항이 없다면
ru guo dui yu ming tian mei you yao qiu
牽牽手就像旅遊
Holding hands is like traveling.
手を繋ぐのは旅行のようなものです。
손을 잡는 것은 여행과 같습니다.
qian qian shou jiu xiang lu you
成千上萬個門口
Thousands of doorways
何千もの出入り口
수천 개의 문
cheng qian shang wan ge men kou
總有一個人要先走
Someone always has to go first.
常に誰かが先に行かなければなりません。
항상 누군가 먼저 나서야 합니다.
zong you yi ge ren yao xian zou
懷抱既然不能逗留
Since the embrace cannot linger
抱擁は長く続かないので
포옹은 오래 지속될 수 없기 때문에
huai bao ji ran bu neng dou liu
何不在離開的時候
Why not when leaving?
出発時になぜダメなのですか?
떠날 때는 왜 안 돼?
he bu zai li kai de shi hou
一邊享受 一邊淚流
Enjoying it while shedding tears
涙を流しながら楽しむ
눈물을 흘리며 즐기다
yi bian xiang shou yi bian lei liu
十年之前
Ten years ago
10年前
10년 전
shi nian zhi qian
我不認識你
I don't know you
私はあなたを知りません
나는 당신을 모른다
wo bu ren shi ni
你不屬於我
You don't belong to me
あなたは私のものではない
너는 내 것이 아니야
ni bu shu yu wo
我們還是一樣
We are still the same.
私たちはまだ同じです。
우리는 여전히 똑같아요.
wo men hai shi yi yang
陪在一個陌生人左右
Accompanying a stranger
見知らぬ人に同行する
낯선 사람과 동행하다
pei zai yi ge mo sheng ren zuo you
走過漸漸熟悉的街頭
Walking through the gradually familiar streets
だんだん馴染みのある通りを歩く
점점 익숙해지는 거리를 걷다
zou guo jian jian shu xi de jie tou
十年之後
Ten years later
10年後
10년 후
shi nian zhi hou
我們是朋友
We are friends
私たちは友達です
우리는 친구입니다
wo men shi peng you
還可以問候
You can also send greetings
挨拶を送ることもできます
인사말도 보낼 수 있습니다
hai ke yi wen hou
只是那種溫柔
Just that kind of gentleness
まさにそんな優しさ
바로 그런 종류의 온화함
zhi shi na zhong wen rou
再也找不到擁抱的理由
There is no longer a reason to hug.
抱き合う理由はもうありません。
더 이상 포옹할 이유가 없습니다.
zai ye zhao bu dao yong bao de li you
情人最後難免淪爲朋友
Lovers inevitably end up as friends.
恋人は必然的に友達になる。
연인은 필연적으로 친구로 끝난다.
qing ren zui hou nan mian lun wei peng you
懷抱既然不能逗留
Since the embrace cannot linger
抱擁は長く続かないので
포옹은 오래 지속될 수 없기 때문에
huai bao ji ran bu neng dou liu
何不在離開的時候
Why not when leaving?
出発時になぜダメなのですか?
떠날 때는 왜 안 돼?
he bu zai li kai de shi hou
一邊享受 一邊淚流
Enjoying it while shedding tears
涙を流しながら楽しむ
눈물을 흘리며 즐기다
yi bian xiang shou yi bian lei liu
十年之前
Ten years ago
10年前
10년 전
shi nian zhi qian
我不認識你
I don't know you
私はあなたを知りません
나는 당신을 모른다
wo bu ren shi ni
你不屬於我
You don't belong to me
あなたは私のものではない
너는 내 것이 아니야
ni bu shu yu wo
我們還是一樣
We are still the same.
私たちはまだ同じです。
우리는 여전히 똑같아요.
wo men hai shi yi yang
陪在一個陌生人左右
Accompanying a stranger
見知らぬ人に同行する
낯선 사람과 동행하다
pei zai yi ge mo sheng ren zuo you
走過漸漸熟悉的街頭
Walking through the gradually familiar streets
だんだん馴染みのある通りを歩く
점점 익숙해지는 거리를 걷다
zou guo jian jian shu xi de jie tou
十年之後 我們是朋友
Ten years later, we are friends.
10年後、私たちは友達です。
10년 후, 우리는 친구가 되었습니다.
shi nian zhi hou wo men shi peng you
還可以問候 只是那種溫柔
You can still offer a greeting, but in a gentler way.
挨拶をすることはできますが、より優しい言い方になります。
여전히 인사를 할 수는 있지만, 좀 더 부드럽게 하세요.
hai ke yi wen hou zhi shi na zhong wen rou
再也找不到擁抱的理由
There is no longer a reason to hug.
抱き合う理由はもうありません。
더 이상 포옹할 이유가 없습니다.
zai ye zhao bu dao yong bao de li you
情人最後難免淪爲朋友
Lovers inevitably end up as friends.
恋人は必然的に友達になる。
연인은 필연적으로 친구로 끝난다.
qing ren zui hou nan mian lun wei peng you
直到和你做了多年朋友
Until we became friends for many years
私たちは長年の友人になりました
우리는 오랜 세월 친구가 되었습니다
zhi dao he ni zuo le duo nian peng you
才明白我的眼淚
Only then did I understand my tears
その時初めて私は自分の涙を理解した
그제서야 나는 내 눈물이 무엇인지 깨달았다
cai ming bai wo de yan lei
不是爲你而流
It's not for you that I cried.
私が泣いたのはあなたのためではありません。
내가 울었던 건 당신 때문이 아니었어요.
bu shi wei ni er liu
也爲別人而流
Also for others
他の人にも
다른 사람들에게도
ye wei bie ren er liu
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:陳奕迅
Music by Eason Chan
音楽:イーソン・チャン
이슨 찬의 음악
十 年
●●●
如果那兩個字沒有顫抖
我不會發現 我難受
怎麼說出口
也不過是分手
如果對於明天沒有要求
牽牽手就像旅遊
成千上萬個門口
總有一個人要先走
懷抱既然不能逗留
何不在離開的時候
一邊享受 一邊淚流
十年之前
我不認識你
你不屬於我
我們還是一樣
陪在一個陌生人左右
走過漸漸熟悉的街頭
十年之後
我們是朋友
還可以問候
只是那種溫柔
再也找不到擁抱的理由
情人最後難免淪爲朋友
......
●●●
懷抱既然不能逗留
何不在離開的時候
一邊享受 一邊淚流
十年之前
我不認識你
你不屬於我
我們還是一樣
陪在一個陌生人左右
走過漸漸熟悉的街頭
十年之後 我們是朋友
還可以問候 只是那種溫柔
再也找不到擁抱的理由
情人最後難免淪爲朋友
直到和你做了多年朋友
才明白我的眼淚
不是爲你而流
也爲別人而流
沙 龍
對焦 她的愛 對慢了 愛人會失去可愛
Focus on her love. If you focus too slowly, your lover will lose her charm.
彼女の愛情に集中しましょう。集中が遅すぎると、恋人は魅力を失ってしまいます。
그녀의 사랑에 집중하세요. 너무 느리게 집중하면 연인의 매력이 사라질 거예요.
deui jīu tā dīk oi deui maahn líuh oi yàhn wúih sāt heui hó oi
記低 這感慨 世事變 有沒有將你掩蓋
Remember this sentiment: Have the changes of the world concealed you?
この気持ちを思い出してください。世界の変化はあなたを隠しましたか?
이런 생각을 기억하세요: 세상의 변화가 당신을 가렸나요?
gei dāi jéh gám koi sai sih bin yáuh muht yáuh jēung néih yím goi
只一格 經典的偶遇已 不再
The classic chance encounter is no more.
古典的な偶然の出会いはもうありません。
고전적인 우연한 만남은 더 이상 존재하지 않습니다.
jí yāt gaak gīng dín dīk ngáuh yuh yíh bāt joi
盡量框住目前 大概
Try to frame the current situation as much as possible.
可能な限り、現在の状況を把握するようにしてください。
가능한 한 현재 상황을 구체적으로 표현해 보세요.
jeuhn leuhng kwāang jyuh muhk chìhn daaih koi
留住 溫度 速度 溫柔和憤怒
Retain the temperature, the speed, the gentleness, and the anger.
温度、スピード、優しさ、そして怒りを保ちましょう。
온도, 속도, 온화함, 분노를 유지하세요.
làuh jyuh wān douh chūk douh wān yàuh wòh fáhn nouh
凝住 今日 怎樣 好
How to freeze today?
今日はどうやって凍らせるの?
오늘은 어떻게 얼려야 할까?
yìhng jyuh gām yaht jám yeuhng hóu
捉緊 生命濃度 坦白流露 感情和態度
Grasp the essence of life, frankly express feelings and attitudes.
人生の本質を捉え、感情や態度を率直に表現します。
삶의 본질을 파악하고 감정과 태도를 솔직하게 표현하세요.
jūk gán sāng mihng nùhng douh táan baahk làuh louh gám chìhng wòh taai douh
留下 浮光 掠影 飛舞
Leaving behind fleeting glimpses and swirling shadows
一瞬の輝きと渦巻く影を残して
덧없는 엿보기와 휘몰아치는 그림자를 남겨두고
làuh hah fàuh gwōng leuhk yíng fēi móuh
每張 都罕有
Each one is rare.
どれも珍しいものです。
각각이 희귀하죠.
múih jēung dōu hón yáuh
拍下過 記住過 好過擁有 光圈愛漫遊
Captured, remembered, better than possessed; aperture loves to wander.
捕らえられ、記憶され、所有されるよりも良い。絞りはさまようのが大好きだ。
포착되고, 기억되고, 소유되는 것보다 낫다. 조리개는 방황하는 걸 좋아한다.
paak hah gwo gei jyuh gwo hóu gwo yúng yáuh gwōng hyūn oi maahn yàuh
眼睛等色誘
Seduction through eyes and other means
目やその他の手段による誘惑
눈과 다른 수단을 통한 유혹
ngáahn jīng dáng sīk yáuh
有人性 鏡頭裏總有豐收
Humanity shines through the lens, and there is always a bountiful harvest.
レンズを通して人間性が輝き、常に豊かな収穫があります。
렌즈를 통해 인간성이 빛나고, 항상 풍성한 수확이 있습니다.
yáuh yàhn sing geng tàuh léuih júng yáuh fūng sāu
雖則那 即影即有售罄 菲林都已拆走
Although the instant film was sold out and the film had already been removed...
インスタントフィルムは売り切れで、すでにフィルムは撤去されていましたが…
즉석 필름은 매진되었고 필름은 이미 제거되었지만...
sēui jāk náh jīk yíng jīk yáuh sauh hing fēi lám dōu yíh chaak jáu
但是衝動用完 又再有
But once the impulse is exhausted, it comes again.
しかし、その衝動が消え去ると、またそれがやって来ます。
하지만 충동이 소진되면 다시 돌아온다.
daahn sih chūng duhng yuhng yùhn yauh joi yáuh
留住 溫度 速度 溫柔和憤怒
Retain the temperature, the speed, the gentleness, and the anger.
温度、スピード、優しさ、そして怒りを保ちましょう。
온도, 속도, 온화함, 분노를 유지하세요.
làuh jyuh wān douh chūk douh wān yàuh wòh fáhn nouh
凝住 今日 怎樣 好
How to freeze today?
今日はどうやって凍らせるの?
오늘은 어떻게 얼려야 할까?
yìhng jyuh gām yaht jám yeuhng hóu
捉緊 生命濃度 坦白流露 感情和態度
Grasp the essence of life, frankly express feelings and attitudes.
人生の本質を捉え、感情や態度を率直に表現します。
삶의 본질을 파악하고 감정과 태도를 솔직하게 표현하세요.
jūk gán sāng mihng nùhng douh táan baahk làuh louh gám chìhng wòh taai douh
停下時光 靜止衰老
Stop time, freeze aging
時間を止め、老化を凍結する
시간을 멈추고, 노화를 동결하다
tìhng hah sìh gwōng jihng jí sēui lóuh
登高峯一秒 得獎一秒
Reaching the summit in a second, winning the award in a second.
一瞬で山頂に到達し、一瞬で賞を獲得。
1초 만에 정상에 도달하고, 1초 만에 상을 수상합니다.
dāng gōu fūng yāt míuh dāk jéung yāt míuh
再破紀錄的一秒
Another record broken in a second
1秒で新たな記録が破られる
또 다른 기록이 1초 만에 깨졌습니다.
joi po géi luhk dīk yāt míuh
港灣晚燈 山頂破曉
Harbour lights at dusk, mountaintop dawn.
夕暮れ時の港の明かり、山頂の夜明け。
황혼 무렵의 항구 불빛, 산 정상의 새벽.
góng wāan máahn dāng sāan déng po híu
摘下懷念 記住美妙
Remove the memories, remember the beauty.
思い出を消し去り、美しさを思い出してください。
기억을 지우고, 아름다움을 기억하세요.
jaahk hah wàaih nihm gei jyuh méih miuh
升職那刻 新婚那朝
The moment of promotion, the day of marriage
昇進の瞬間、結婚の日
승진의 순간, 결혼의 날
sīng jīk náh hāk sān fān náh jīu
成爲父母的一秒
The second of becoming a parent
親になることの2番目
부모가 되는 두 번째
sìhng wàih fuh móuh dīk yāt míuh
要拍照的事 可不少
There are quite a few things to take photos of.
写真を撮るものはたくさんあります。
사진을 찍을 만한 것들이 꽤 많습니다.
yiu paak jiu dīk sih hó bāt síu
音樂 話劇 詩詞和舞蹈
Music, drama, poetry and dance
音楽、演劇、詩、ダンス
음악, 드라마, 시, 춤
yām ngohk wah kehk sī chìh wòh móuh douh
揉合 生命 千樣好 攝入相簿
Blending life's myriad good things, captured in a photo album.
人生における様々な良いことを写真アルバムにまとめました。
인생의 수많은 좋은 일들을 사진 앨범에 담아보세요.
yàuh hahp sāng mihng chīn yéung hóu sip yahp séung bóu
絢爛如電 虛幻如霧 哀愁和仰慕
Brilliant as lightning, illusory as mist, sorrow and admiration
稲妻のように輝き、霧のように幻想的、悲しみと賞賛
번개처럼 눈부시고 안개처럼 환상적이며 슬픔과 감탄이 함께합니다
hyun laahn yùh dihn hēui waahn yùh mouh ōi sàuh wòh yéuhng mouh
遊樂人間 活得好 談何容易
Enjoying life and living well is easier said than done.
人生を楽しみ、充実した生活を送ることは、言うほど簡単ではありません。
인생을 즐기고 잘 사는 것은 말하기 쉽지만 실제로는 쉽지 않습니다.
yàuh lohk/ngohk yàhn gāan wuht dāk hóu tàahm hòh yùhng yih
拍着照片 一路同步 坦白流露 感情和態度
Taking photos in sync, candidly revealing their feelings and attitudes.
同期して写真を撮り、率直に感情や態度を明らかにします。
동기화된 사진을 찍고, 솔직하게 자신의 감정과 태도를 드러냅니다.
paak jeuk jiu pín yāt louh tùhng bouh táan baahk làuh louh gám chìhng wòh taai douh
其實 人生並非虛耗
In fact, life is not a waste.
実際、人生は無駄ではありません。
사실, 인생은 낭비가 아닙니다.
kèih saht yàhn sāng bihng fēi hēui hou
何來塵埃飛舞
Where does the dust come from?
ほこりはどこから来るのでしょうか?
먼지는 어디에서 오는가?
hòh lòih chàhn ōi fēi móuh
詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
作詞:ワイマン・ウォン
작사: 와이먼 웡
曲:陳奕迅
Music by Eason Chan
音楽:イーソン・チャン
이슨 찬의 음악
沙 龍
●●●
對焦 她的愛 對慢了 愛人會失去可愛
記低 這感慨 世事變 有沒有將你掩蓋
只一格 經典的偶遇已 不再
盡量框住目前 大概
留住 溫度 速度 溫柔和憤怒
凝住 今日 怎樣 好
捉緊 生命濃度 坦白流露 感情和態度
留下 浮光 掠影 飛舞
每張 都罕有
拍下過 記住過 好過擁有 光圈愛漫遊
眼睛等色誘
有人性 鏡頭裏總有豐收
雖則那 即影即有售罄 菲林都已拆走
但是衝動用完 又再有
留住 溫度 速度 溫柔和憤怒
凝住 今日 怎樣 好
捉緊 生命濃度 坦白流露 感情和態度
停下時光 靜止衰老
登高峯一秒 得獎一秒
再破紀錄的一秒
港灣晚燈 山頂破曉
摘下懷念 記住美妙
升職那刻 新婚那朝
成爲父母的一秒
要拍照的事 可不少
......
●●●
音樂 話劇 詩詞和舞蹈
揉合 生命 千樣好 攝入相簿
絢爛如電 虛幻如霧 哀愁和仰慕
遊樂人間 活得好 談何容易
拍着照片 一路同步 坦白流露 感情和態度
其實 人生並非虛耗
何來塵埃飛舞
斯 德 哥 爾 摩 情 人
逃避分開的孤獨 情願一起不舒服
To escape the loneliness of being apart, I'd rather be uncomfortable together.
離れているときの孤独から逃れるためには、むしろ一緒にいて不快な思いをするほうがいい。
떨어져 지내는 외로움을 피하기 위해, 나는 오히려 함께 있으면서 불편함을 느끼는 편이 낫다고 생각한다.
tòuh beih fān hōi dīk gū duhk chìhng yún yāt héi bāt syū fuhk
其實你那佔有欲 咬噬我血肉
Your possessiveness is actually gnawing at my flesh.
あなたの独占欲が実は私の肉体を蝕んでいるんです。
당신의 독점욕이 실제로 내 살을 갉아먹고 있어요.
kèih saht néih náh jim yáuh yuhk ngáauh saih ngóh hyut yuhk
怕我也有份教育
I'm afraid I'll also have a share in the education.
私も教育に参加しなければならないと思います。
나도 교육에 참여하게 될까 봐 걱정이에요.
pa ngóh yáh yáuh fán gaau yuhk
未能做空虛的枯木
Unable to become an empty, withered tree
空っぽの枯れた木にはなれない
텅 비어 시든 나무가 될 수 없다
meih nàhng jouh hūng hēui dīk fū muhk
滯留在擠擁的監獄
Stranded in overcrowded prisons
過密な刑務所に閉じ込められて
과밀 수용된 교도소에 갇히다
jaih làuh joih jāi yúng dīk gāam yuhk
明白你有控制欲 我爲了大局
I understand you have a controlling nature, but I'm doing this for the greater good.
あなたには支配的な性格があることは理解していますが、私は社会全体の利益のためにこれをやっているのです。
당신이 통제적인 성격을 가지고 있다는 것을 알지만, 더 큰 이익을 위해 이렇게 하는 것입니다.
mìhng baahk néih yáuh hung jai yuhk ngóh waih líuh daaih guhk
上了癮也不戒毒
Addicted and not quitting drugs
薬物中毒でやめられない
마약 중독자, 끊지 못하는 사람
séuhng/seuhng líuh yáhn yáh bāt gaai duhk
沒有獻出我的臉怎拍響
How can I make a pat without offering my face?
顔を出さずに撫でるにはどうすればいいでしょうか?
얼굴을 내밀지 않고 어떻게 쓰다듬을 수 있을까?
muht yáuh hin chēut ngóh dīk líhm jám paak héung
沒有兩巴掌怎制止痕癢
How can you stop the itching without two slaps?
二度叩かないでどうやってかゆみを止めることができますか?
두 번 때리지 않고 어떻게 가려움을 멈출 수 있을까?
muht yáuh léuhng bā jéung jám jai jí hàhn/hán yéuhng
糊塗地軟弱當善良
Mistaking weakness for kindness
弱さを優しさと勘違いする
약함을 친절함으로 착각하다
wùh tòuh deih yúhn yeuhk dong sihn lèuhng
誰就這樣變善良
Who just became kind like that?
誰がそんな風に優しくなったの?
누가 그렇게 친절해졌을까?
sèuih jauh jéh yeuhng bin sihn lèuhng
你更放肆得漂亮
You are even more unrestrainedly beautiful
あなたはさらに抑えきれないほど美しい
너는 더욱 자유분방하게 아름다워
néih gang fong si dāk pīu leuhng
也許 當我感到窒息想逃亡
Perhaps when I feel suffocated and want to escape
息苦しさを感じて逃げ出したくなったとき
아마도 숨이 막혀서 벗어나고 싶을 때
yáh héui dong ngóh gám dou jaht sīk séung tòuh mòhng
卻未戒掉浴血的欲望
But he couldn't shake off his desire for bloodshed.
しかし、彼は流血への欲求を拭い去ることができなかった。
하지만 그는 피를 흘리고 싶은 욕망을 떨쳐버릴 수 없었습니다.
keuk meih gaai diuh yuhk hyut dīk yuhk mohng
也許早已戀上共綁匪苦海慈航
Perhaps they had already fallen in love with the compassionate guide amidst the sea of suffering of the kidnappers.
おそらく彼らは、誘拐犯たちの苦しみの海の真っ只中で、すでに思いやりのあるガイドに恋をしていたのでしょう。
아마도 그들은 납치범들의 고통의 바다 속에서도 자비로운 안내자에게 이미 사랑에 빠졌을지도 모른다.
yáh héui jóu yíh lyún séuhng guhng bóng féi fú hói chìh hòhng
原諒你越愛越惡
Forgive me for loving you more and more, it only makes you hate me more.
あなたをますます愛していることを許してください。それはあなたが私をさらに憎むようになるだけです。
내가 당신을 점점 더 사랑하는 것을 용서해 주세요. 그럴수록 당신은 나를 더욱 미워할 뿐이에요.
yùhn leuhng néih yuht oi yuht ok
滿足我預計的失望
As I expected, I was disappointed.
予想通りがっかりしました。
예상했던 대로 실망스러웠습니다.
múhn jūk ngóh yuh gai dīk sāt mohng
是盲目地偉大成狂
It is blind greatness to the point of madness.
それは狂気の域に達するほどの盲目的な偉大さです。
그것은 광기에 가까운 맹목적인 위대함입니다.
sih màahng muhk deihwáih daaih sìhng kòhng
還是受害受用 犯賤犯到被虐成狂
Still, the victim is the one who benefits; the victim is so pathetic that they become obsessed with being abused.
それでも、恩恵を受けるのは被害者であり、被害者はあまりにも哀れなので、虐待されていることに執着するようになるのです。
하지만, 피해자는 이익을 얻는 사람이다. 피해자는 너무 불쌍해서 학대당하는 데 집착하게 된다.
wàahn sih sauh hoih sauh yuhng faahn jihn faahn/fáan dou/dóu péih yeuhk sìhng kòhng
能爲你忍受 然後當享受
I can endure for you, and then enjoy it.
私はあなたのために耐えて、そしてそれを楽しむことができます。
나는 당신을 위해 견뎌낼 수 있고, 그런 다음 그것을 즐길 수 있어요.
nàhng waih néih yán sauh yìhn hauh dong héung sauh
那又何妨
So what?
だから何?
그래서요?
náh yauh hòh fòhng
爲逃避輕鬆得孤獨
To escape the ease of loneliness
孤独の安らぎから逃れるために
외로움의 안락함에서 벗어나기 위해
waih tòuh beih hīng sūng dāk gū duhk
便寧願緊張得舒服
I'd rather be nervous and comfortable.
緊張しながらも心地よくいるほうがいいです。
나는 긴장하면서도 편안한 게 낫다고 생각한다.
bihn nìhng yún gán jēung dāk syū fuhk
無謂設計了布局 這樣快結局
The layout was designed in vain, and the ending came so quickly.
レイアウトの設計が無駄で、結末があっという間に来てしまいました。
레이아웃이 허무하게 디자인되었고, 결말이 너무 빨리 나왔습니다.
mòuh waih chit gai líuh bou guhk jéh yeuhng faai git guhk
愛與痛也不到肉
Love and pain don't even reach the flesh.
愛も痛みも肉体にさえ届かない。
사랑과 고통은 육체에조차 닿지 않는다.
oi yúh tung yáh bāt dóu yuhk
像戰爭片 最好有死有傷
Like war movies, it's best if there are deaths and injuries.
戦争映画のように、死者や負傷者が出たほうが良いです。
전쟁 영화처럼, 죽음과 부상이 나오는 게 가장 좋습니다.
jeuhng jin jāng pín jeui hóu yáuh séi yáuh sēung
未嚇到尖叫哭也不流暢
She wasn't scared enough to scream or cry smoothly.
彼女は、スムーズに叫んだり泣いたりできるほど怖くなかった。
그녀는 비명을 지르거나 울음을 터뜨릴 만큼 두려워하지 않았습니다.
meih haak dou jīm giu hūk yáh bāt làuh cheung
完全爲配合我軟弱
Completely to accommodate my weakness
私の弱点を完全にカバーするために
내 약점을 완전히 수용하기 위해
yùhn chyùhn waih pui hahp ngóh yúhn yeuhk
才令你樂意肆虐
That's what makes you willing to run rampant.
それがあなたが暴れまわる理由です。
그것이 당신이 난폭하게 달려들게 만드는 것입니다.
chòih lihng néih lohk yi si yeuhk
作惡也要好對象
Even when committing evil, one should choose a good target.
悪事を犯すときも、善い対象を選ぶべきだ。
악을 행할 때조차도 좋은 대상을 선택해야 합니다.
jok ok yáh yiu hóu deui jeuhng
也許 早已不覺窒息想投降
Perhaps they no longer feel suffocated and want to surrender.
おそらく彼らはもう息苦しさを感じなくなり、降伏したいと思っているのでしょう。
아마도 그들은 더 이상 숨 막히는 느낌을 느끼지 않고 항복하고 싶어할 것입니다.
yáh héui jóu yíh bāt gok jaht sīk séung tàuh hòhng
舔盡你贈我的一額汗
Lick the sweat from your forehead that you gave me
あなたが私にくれた額の汗を舐めてください
네가 내게 준 이마의 땀을 핥아줘
tím jeuhn néih jahng ngóh dīk yāt ngaahk hohn
也許早已適應 就此跟綁匪同牀
Perhaps they had already gotten used to sharing a bed with their kidnappers.
おそらく彼らは誘拐犯たちとベッドを共にすることにすでに慣れていたのだろう。
아마도 그들은 납치범과 침대를 같이 쓰는 데 이미 익숙해졌을 것이다.
yáh héui jóu yíh sīk ying jauh chí gān bóng féi tùhng chòhng
誰料你 誰料我
Who would have thought you would do this, who would have thought I would do that?
あなたがこんなことをするなんて、私があんなことをするなんて、誰が想像したでしょうか?
당신이 이런 일을 할 줄 누가 알았겠어요? 내가 저런 일을 할 줄 누가 알았겠어요?
sèuih líu/liuh néih sèuih líu ngóh
能合作到愛死對方
To be able to cooperate to the point of loving each other to death
死ぬほど愛し合うほど協力し合える
서로 죽을 만큼 사랑할 수 있을 만큼 협력할 수 있게 해주세요
nàhng hahp jok dou/dóu oi séi deui fōng
應該也 不只一次幻想怎麼逃亡
He must have fantasized about how to escape more than once.
彼は一度ならず脱出方法を空想したに違いない。
그는 탈출 방법에 대해 여러 번 환상을 가졌을 것이다.
yīng gōi yáh bāt jí yāt chi waahn séung jám mō tòuh mòhng
卻未戒掉妥協的欲望
But he did not give up the desire to compromise.
しかし彼は妥協したいという願望を捨てなかった。
하지만 그는 타협하려는 의지를 포기하지 않았습니다.
keuk meih gaai diuh tóh hip dīk yuhk mohng
也許早已戀上共綁匪苦海慈航
Perhaps they had already fallen in love with the compassionate guide amidst the sea of suffering of the kidnappers.
おそらく彼らは、誘拐犯たちの苦しみの海の真っ只中で、すでに思いやりのあるガイドに恋をしていたのでしょう。
아마도 그들은 납치범들의 고통의 바다 속에서도 자비로운 안내자에게 이미 사랑에 빠졌을지도 모른다.
yáh héui jóu yíh lyún séuhng guhng bóng féi fú hói chìh hòhng
情欲要被你勒索
You're blackmailing my lust.
あなたは私の欲望を脅迫している。
당신은 내 정욕을 협박하고 있어요.
chìhng yuhk yiu beih néih lahk sok
也許有助刺激心髒
Perhaps it helps stimulate the heart.
心臓を刺激する効果があるのかもしれません。
아마도 심장을 자극하는 데 도움이 될 것입니다.
yáh héui yáuh joh chi gīk sām jōng
是盲目地偉大成狂
It is blind greatness to the point of madness.
それは狂気の域に達するほどの盲目的な偉大さです。
그것은 광기에 가까운 맹목적인 위대함입니다.
sih màahng muhk deih wáih daaih sìhng kòhng
還是受害受用 犯賤犯到被虐成狂
Still, the victim is the one who benefits; the victim is so pathetic that they become obsessed with being abused.
それでも、恩恵を受けるのは被害者であり、被害者はあまりにも哀れなので、虐待されていることに執着するようになるのです。
하지만, 피해자는 이익을 얻는 사람이다. 피해자는 너무 불쌍해서 학대당하는 데 집착하게 된다.
wàahn sih sauh hoih sauh yuhng faahn jihn faahn dou péih yeuhk sìhng kòhng
能爲你忍受 然後當享受
I can endure for you, and then enjoy it.
私はあなたのために耐えて、そしてそれを楽しむことができます。
나는 당신을 위해 견뎌낼 수 있고, 그런 다음 그것을 즐길 수 있어요.
nàhng waih néih yán sauh yìhn hauh dong héung sauh
那又何妨
So what?
だから何?
그래서요?
náh yauh hòh fòhng
沒有我給你操縱的快感
Without the pleasure of being manipulated by me
私に操られる喜びもなく
나에 의해 조종당하는 즐거움 없이
muht yáuh ngóh kāp néih chōu jung dīk faai gám
問你的興奮知覺怎膨脹
Ask how your sense of excitement expands.
ワクワク感がどのように広がるかを尋ねてみましょう。
당신의 흥분감이 어떻게 확장되는지 물어보세요.
mahn néih dīk hīng fáhn jī gok jám pàahng jeung
完全爲配合我軟弱
Completely to accommodate my weakness
私の弱点を完全にカバーするために
내 약점을 완전히 수용하기 위해
yùhn chyùhn waih pui hahp ngóh yúhn yeuhk
才令你樂意肆虐 作惡也要好對象
That's what makes you willing to wreak havoc; you need a good target to do evil.
それが、あなたが大混乱を引き起こす動機です。悪事を働くには良い標的が必要なのです。
당신이 파괴를 일으키려는 이유는 바로 이겁니다. 악을 행하려면 좋은 표적이 필요하니까요.
chòih lihng néih lohk yi si yeuhk jok ok yáh yiu hóu deui jeuhng
也許 早已不覺窒息想投降
Perhaps they no longer feel suffocated and want to surrender.
おそらく彼らはもう息苦しさを感じなくなり、降伏したいと思っているのでしょう。
아마도 그들은 더 이상 숨 막히는 느낌을 느끼지 않고 항복하고 싶어할 것입니다.
yáh héui jóu yíh bāt gok jaht sīk séung tàuh hòhng
舔盡你贈我的一額汗
Lick the sweat from your forehead that you gave me
あなたが私にくれた額の汗を舐めてください
네가 내게 준 이마의 땀을 핥아줘
tím jeuhn néih jahng ngóh dīk yāt ngaahk hohn
也許早已適應 就此跟綁匪同牀
Perhaps they had already gotten used to sharing a bed with their kidnappers.
おそらく彼らは誘拐犯たちとベッドを共にすることにすでに慣れていたのだろう。
아마도 그들은 납치범과 침대를 같이 쓰는 데 이미 익숙해졌을 것이다.
yáh héui jóu yíh sīk ying jauh chí gān bóng féi tùhng chòhng
誰料你 誰料我
Who would have thought you would do this, who would have thought I would do that?
あなたがこんなことをするなんて、私があんなことをするなんて、誰が想像したでしょうか?
당신이 이런 일을 할 줄 누가 알았겠어요? 내가 저런 일을 할 줄 누가 알았겠어요?
sèuih líu/liuh néih sèuih líu ngóh
能合作到愛死對方
To be able to cooperate to the point of loving each other to death
死ぬほど愛し合うほど協力し合える
서로 죽을 만큼 사랑할 수 있을 만큼 협력할 수 있게 해주세요
nàhng hahp jok dou oi séi deui fōng
應該也 不只一次幻想怎麼逃亡
He must have fantasized about how to escape more than once.
彼は一度ならず脱出方法を空想したに違いない。
그는 탈출 방법에 대해 여러 번 환상을 가졌을 것이다.
yīng gōi yáh bāt jí yāt chi waahn séung jám mō tòuh mòhng
卻未戒掉妥協的欲望
But he did not give up the desire to compromise.
しかし彼は妥協したいという願望を捨てなかった。
하지만 그는 타협하려는 의지를 포기하지 않았습니다.
keuk meih gaai diuh tóh hip dīk yuhk mohng
也許早已戀上共綁匪苦海慈航
Perhaps they had already fallen in love with the compassionate guide amidst the sea of suffering of the kidnappers.
おそらく彼らは、誘拐犯たちの苦しみの海の真っ只中で、すでに思いやりのあるガイドに恋をしていたのでしょう。
아마도 그들은 납치범들의 고통의 바다 속에서도 자비로운 안내자에게 이미 사랑에 빠졌을지도 모른다.
yáh héui jóu yíh lyún séuhng guhng bóng féi fú hói chìh hòhng
情欲要被你勒索
You're blackmailing my lust.
あなたは私の欲望を脅迫している。
당신은 내 정욕을 협박하고 있어요.
chìhng yuhk yiu beih néih lahk sok
也許有助刺激心髒
Perhaps it helps stimulate the heart.
心臓を刺激する効果があるのかもしれません。
아마도 심장을 자극하는 데 도움이 될 것입니다.
yáh héui yáuh joh chi gīk sām jōng
但無論是偉大成狂
But whether it's greatness or madness
しかしそれが偉大であろうと狂気であろうと
하지만 그것이 위대함이든 광기이든
daahn mòuh leuhn sih wáih daaih sìhng kòhng
還是受害受用 犯賤犯到被虐成狂
Still, the victim is the one who benefits; the victim is so pathetic that they become obsessed with being abused.
それでも、恩恵を受けるのは被害者であり、被害者はあまりにも哀れなので、虐待されていることに執着するようになるのです。
하지만, 피해자는 이익을 얻는 사람이다. 피해자는 너무 불쌍해서 학대당하는 데 집착하게 된다.
wàahn sih sauh hoih sauh yuhng faahn jihn faahn dou/dóu péih yeuhk sìhng kòhng
看着 是誰令幸福給殮葬
Who brought happiness to the funeral?
葬儀に幸せをもたらしたのは誰ですか?
장례식에 행복을 가져다 준 사람은 누구였나요?
hon jeuhk sih sèuih lihng hahng fūk kāp líhm jong
別喊冤 別叫屈 別訴苦
Don't cry foul, don't complain, don't whine.
不当な扱いを受けたと泣き言を言ったり、文句を言ったり、泣き言を言ったりしないでください。
불평하지 말고, 투덜거리지 말고, 징징거리지 마세요.
biht haam yūn biht giu wāt biht sou fú
在這宗慘案
In this tragedy
この悲劇の中で
이 비극 속에서
joih jéh jūng cháam on
全賴我忍受 才令你享受
It's all because of my patience that you can enjoy it.
皆さんが楽しんでいただけるのは、私の忍耐力のおかげです。
여러분이 즐길 수 있는 건 다 제 인내심 덕분이에요.
chyùhn laaih ngóh yán sauh chòih lihng néih héung sauh
我是同謀 絕對是同謀
I am an accomplice. I am absolutely an accomplice.
私は共犯者です。絶対に共犯者です。
저는 공범입니다. 저는 확실히 공범입니다.
ngóh sih tùhng màuh jyuht deui sih tùhng màuh
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:C.Y.Kong
Music by C.Y. Kong
音楽:C.Y.コング
C.Y. Kong의 음악
編曲:C.Y.Kong
Arrangement: C.Y.Kong
編曲:C.Y.Kong
편곡: C.Y.Kong
斯 德 哥 爾 摩 情 人
●●●
逃避分開的孤獨 情願一起不舒服
其實你那佔有欲 咬噬我血肉
怕我也有份教育
未能做空虛的枯木
滯留在擠擁的監獄
明白你有控制欲 我爲了大局
上了癮也不戒毒
沒有獻出我的臉怎拍響
沒有兩巴掌怎制止痕癢
糊塗地軟弱當善良
誰就這樣變善良
你更放肆得漂亮
也許 當我感到窒息想逃亡
卻未戒掉浴血的欲望
也許早已戀上共綁匪苦海慈航
原諒你越愛越惡
滿足我預計的失望
是盲目地偉大成狂
還是受害受用 犯賤犯到被虐成狂
能爲你忍受 然後當享受
那又何妨
......
●●●
爲逃避輕鬆得孤獨
便寧願緊張得舒服
無謂設計了布局 這樣快結局
愛與痛也不到肉
像戰爭片 最好有死有傷
未嚇到尖叫哭也不流暢
完全爲配合我軟弱
才令你樂意肆虐
作惡也要好對象
也許 早已不覺窒息想投降
舔盡你贈我的一額汗
也許早已適應 就此跟綁匪同牀
誰料你 誰料我
能合作到愛死對方
應該也 不只一次幻想怎麼逃亡
卻未戒掉妥協的欲望
也許早已戀上共綁匪苦海慈航
情欲要被你勒索
也許有助刺激心髒
是盲目地偉大成狂
還是受害受用 犯賤犯到被虐成狂
能爲你忍受 然後當享受
那又何妨
......
●●●
沒有我給你操縱的快感
問你的興奮知覺怎膨脹
完全爲配合我軟弱
才令你樂意肆虐 作惡也要好對象
也許 早已不覺窒息想投降
舔盡你贈我的一額汗
也許早已適應 就此跟綁匪同牀
誰料你 誰料我
能合作到愛死對方
應該也 不只一次幻想怎麼逃亡
卻未戒掉妥協的欲望
也許早已戀上共綁匪苦海慈航
情欲要被你勒索
也許有助刺激心髒
但無論是偉大成狂
還是受害受用 犯賤犯到被虐成狂
看着 是誰令幸福給殮葬
別喊冤 別叫屈 別訴苦
在這宗慘案
全賴我忍受 才令你享受
我是同謀 絕對是同謀
不 如 不 見
頭沾溼無可避免
Getting your head wet is unavoidable
頭が濡れるのは避けられない
머리가 젖는 것은 피할 수 없습니다
tàuh jīm sāp mòuh hó beih míhn
倫敦總依戀雨點
London always loves raindrops
ロンドンはいつも雨粒が大好き
런던은 항상 빗방울을 좋아해요
lèuhn dēun júng yī lyún yúh dím
乘早機忍耐着呵欠
Trying to suppress yawns on an early morning flight
早朝のフライトであくびを抑えようとする
이른 아침 비행기에서 하품을 참으려고 노력하다
sìhng jóu gēi yán noih jeuk hō him
完全爲見你一面
Just to see you
あなたに会うためだけに
그냥 당신을 만나고 싶어서
yùhn chyùhn waih gin néih yāt mihn
尋得到塵封小店
Finding a dusty little shop
埃っぽい小さな店を見つける
먼지 쌓인 작은 가게를 찾아서
chàhm dāk dóu chàhn fūng síu dim
回不到相戀那天
We can't go back to the day we fell in love.
恋に落ちたあの日にはもう戻れない。
우리는 사랑에 빠졌던 그 날로 돌아갈 수 없어.
wùih bāt dóu sēung lyún náh tīn
靈氣大概早被污染
The spiritual energy was probably already contaminated.
おそらく霊的エネルギーはすでに汚染されていたのでしょう。
영적인 에너지는 이미 오염되었을 가능성이 큽니다.
lìhng hei daaih koi jóu beih wū yíhm
誰爲了生活不變
Who will remain unchanged in life?
人生において変わらない人は誰でしょうか?
인생에서 변하지 않는 사람은 누구일까?
sèuih waih líuh sāng wuht bāt bin
越渴望見面然後發現
The more you long to meet, the more you discover
会いたいと願うほど、より多くの発見がある
만나고 싶은 마음이 클수록 더 많은 것을 발견하게 됩니다
yuht hot mohng gin mihn yìhn hauh faat yihn
中間隔着那十年
The ten years in between
その間の10年間
그 사이 10년
jung/jūng gaan gaak jeuk náh sahp nìhn
我想見的笑臉只有懷念
The smiling face I long to see is only in my memories.
会いたい笑顔は思い出の中にだけ。
내가 보고 싶어하는 웃는 얼굴은 오직 내 기억 속에만 있다.
ngóh séung gin dīk siu líhm jí yáuh wàaih nihm
不懂怎去再聊天
I don't know how to chat anymore
もうチャットの仕方が分からない
더 이상 채팅하는 방법을 모르겠어요
bāt dúng jám heui joi lìuh tīn
像我在往日還未抽煙
Like me before I started smoking
喫煙を始める前の私のように
내가 담배를 피우기 전과 같은
jeuhng ngóh joih wóhng yaht wàahn meih chāu yīn
不知你怎麼變遷
I don't know how you changed.
どのように変わったのか分かりません。
당신이 어떻게 변했는지 모르겠어요.
bāt jī néih jám mō bin chīn
似等了一百年忽已明白
It seemed like a hundred years had passed before I suddenly understood.
突然理解するまでに100年が経過したように思えました。
갑자기 이해하기까지 100년이 지난 것 같았습니다.
chíh dáng líuh yāt baak nìhn fāt yíh mìhng baahk
即使再見面
Even if we meet again
再び会っても
다시 만나더라도
jīk sí joi gin mihn
成熟地表演
Mature performance
成熟したパフォーマンス
성숙한 성과
sìhng suhk deih bíu yín
不如不見
Better not to meet
会わないほうがいい
만나지 않는 게 낫다
bāt yùh bāt gin
尋得到塵封小店
Finding a dusty little shop
埃っぽい小さな店を見つける
먼지 쌓인 작은 가게를 찾아서
chàhm dāk dóu chàhn fūng síu dim
回不到相戀那天
We can't go back to the day we fell in love.
恋に落ちたあの日にはもう戻れない。
우리는 사랑에 빠졌던 그 날로 돌아갈 수 없어.
wùih bāt dóu sēung lyún náh tīn
靈氣大概早被污染
The spiritual energy was probably already contaminated.
おそらく霊的エネルギーはすでに汚染されていたのでしょう。
영적인 에너지는 이미 오염되었을 가능성이 큽니다.
lìhng hei daaih koi jóu beih wū yíhm
誰爲了生活不變
Who will remain unchanged in life?
人生において変わらない人は誰でしょうか?
인생에서 변하지 않는 사람은 누구일까?
sèuih waih líuh sāng wuht bāt bin
越渴望見面然後發現
The more you long to meet, the more you discover
会いたいと願うほど、より多くの発見がある
만나고 싶은 마음이 클수록 더 많은 것을 발견하게 됩니다
yuht hot mohng gin mihn yìhn hauh faat yihn
中間隔着那十年
The ten years in between
その間の10年間
그 사이 10년
jung/jūng gaan gaak jeuk náh sahp nìhn
我想見的笑臉只有懷念
The smiling face I long to see is only in my memories.
会いたい笑顔は思い出の中にだけ。
내가 보고 싶어하는 웃는 얼굴은 오직 내 기억 속에만 있다.
ngóh séung gin dīk siu líhm jí yáuh wàaih nihm
不懂怎去再聊天
I don't know how to chat anymore
もうチャットの仕方が分からない
더 이상 채팅하는 방법을 모르겠어요
bāt dúng jám heui joi lìuh tīn
像我在往日還未抽煙
Like me before I started smoking
喫煙を始める前の私のように
내가 담배를 피우기 전과 같은
jeuhng ngóh joih wóhng yaht wàahn meih chāu yīn
不知你怎麼變遷
I don't know how you changed.
どのように変わったのか分かりません。
당신이 어떻게 변했는지 모르겠어요.
bāt jī néih jám mō bin chīn
似等了一百年忽已明白
It seemed like a hundred years had passed before I suddenly understood.
突然理解するまでに100年が経過したように思えました。
갑자기 이해하기까지 100년이 지난 것 같았습니다.
chíh dáng líuh yāt baak nìhn fāt yíh mìhng baahk
即使再見面
Even if we meet again
再び会っても
다시 만나더라도
jīk sí joi gin mihn
成熟地表演
Mature performance
成熟したパフォーマンス
성숙한 성과
sìhng suhk deih bíu yín
不如不見
Better not to meet
会わないほうがいい
만나지 않는 게 낫다
bāt yùh bāt gin
詞:林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲:陳小霞
Music by Chen Xiaoxia
音楽:陳小霞
음악: 천샤오샤
編曲:C.Y.Kong/孫偉明/陳珀
Arrangement: C.Y.Kong/Sun Weiming/Chen Po
編曲:C.Y.Kong/Sun Weiming/Chen Po
편곡: C.Y.Kong/손웨이밍/첸포
不 如 不 見
●●●
頭沾溼無可避免
倫敦總依戀雨點
乘早機忍耐着呵欠
完全爲見你一面
尋得到塵封小店
回不到相戀那天
靈氣大概早被污染
誰爲了生活不變
越渴望見面然後發現
中間隔着那十年
我想見的笑臉只有懷念
不懂怎去再聊天
像我在往日還未抽煙
不知你怎麼變遷
似等了一百年忽已明白
即使再見面
成熟地表演
不如不見
......
●●●
尋得到塵封小店
回不到相戀那天
靈氣大概早被污染
誰爲了生活不變
越渴望見面然後發現
中間隔着那十年
我想見的笑臉只有懷念
不懂怎去再聊天
像我在往日還未抽煙
不知你怎麼變遷
似等了一百年忽已明白
即使再見面
成熟地表演
不如不見
失 憶 蝴 蝶
還沒有開始 才沒有終止 難忘未必永志
It hasn't started yet, so it hasn't ended; unforgettable doesn't necessarily mean forever.
まだ始まっていないので、終わってもいません。忘れられないということは、必ずしも永遠を意味するわけではありません。
아직 시작되지 않았으니 끝나지 않았습니다. 잊을 수 없다는 것은 반드시 영원하다는 것을 의미하지는 않습니다.
wàahn muht yáuh hōi chí chòih muht yáuh jūng jí nàahn mòhng meih bīt wíhng ji
還沒有心事 才未算相知 難道值得介意
We haven't even gotten to know each other yet, so why should we care?
私たちはまだお互いを知り合ってもいないのに、なぜ気にする必要があるのでしょうか?
우리는 아직 서로 알지도 못하는데, 왜 신경 써야 하죠?
wàahn muht yáuh sām sih chòih meih syun séung jī nàahn dou jihk dāk gaai yi
言盡最好於此 留下什麼意思
It's best to leave it at that; what does leaving it unsaid mean?
そのままにしておくのが一番です。言わないというのはどういう意味ですか?
그냥 그대로 두는 게 좋을 것 같아요. 말하지 않는다는 건 무슨 뜻인가요?
yìhn jeuhn jeui hóu yū chí làuh hah sahm mō yi sī
讓大家只差半步成詩
Let everyone be just half a step away from becoming a poem
誰もが詩になることから半歩だけ近づこう
모두가 시인이 되기 위해 반걸음만 더 나아가길 바랍니다.
yeuhng daaih gā jí chā bun bouh sìhng sī
還沒有驚豔 才沒有考驗 才未值得哄騙
It hasn't been amazing yet, so it hasn't been tested, so it's not worth being fooled.
まだ驚くほどのものではないので、テストも行われていないので、騙される価値はありません。
아직 놀라운 것은 아니고, 테스트도 되지 않았으니 속을 가치는 없습니다.
wàahn muht yáuh gēng yihm chòih muht yáuh háau yihm chòih meih jihk dāk hung pin
還沒有閃電 才沒有想念 才未互相看厭
There's no lightning yet, so there's no longing, so we haven't grown tired of each other.
まだ稲妻はないので、憧れもないので、お互いに飽きることもありません。
아직 번개가 치지 않으니 그리움도 없고, 서로 지치지도 않았어.
wàahn muht yáuh sím dihn chòih muht yáuh séung nihm chòih meih wuh sēung hon yim
還未化灰的臉 留在夢中演變
The face, not yet turned to ash, remains in dreams, evolving.
まだ灰になっていないその顔は、夢の中で変化し続けている。
아직 재로 변하지 않은 얼굴은 꿈 속에 남아 변화합니다.
wàahn meih fa fūi dīk líhm làuh joih muhng jung/jūng yín bin
回頭就當作初次遇見
Let's pretend it was the first time we met.
初めて会ったと仮定してみましょう。
우리가 처음 만난 때라고 가정해 보자.
wùih tàuh jauh dong jok chō chi yuh gin
並未在一起亦無從離棄
We were not together, yet we could not abandon each other.
私たちは一緒ではなかったが、お互いを見捨てることはできなかった。
우리는 함께 있지 않았지만, 서로를 버릴 수는 없었습니다.
bihng meih joih yāt héi yihk mòuh chùhng lèih hei
不用淪爲伴侶 別尋是惹非
No need to become partners, don't go looking for trouble.
パートナーになる必要はありません。トラブルを探しに行かないでください。
파트너가 될 필요도 없고, 문제를 찾으러 다닐 필요도 없습니다.
bāt yuhng lèuhn waih/wàih buhn léuih biht chàhm sih yéh fēi
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
Can be happy at any time and dislike at any time
いつでも幸せになれて、いつでも嫌いになれる
언제든지 행복할 수도 있고 언제든지 싫어할 수도 있다
chèuih sìh nàhng fūn héi yihk chèuih sìh yìhm hei
這樣遺憾或者更完美
Such regret or even more perfect
そのような後悔やさらに完璧な
그런 후회나 그보다 더 완벽한
jéh yeuhng wàih hahm waahk jé gang/gāang yùhn méih
從沒有相戀 才沒法依戀 無事值得抱怨
Since there has never been a romantic relationship, there is no way to be attached; there is nothing to complain about.
恋愛関係になったことがないので執着する余地もなく、不満を言うこともない。
낭만적인 관계가 한 번도 없었으므로 애착을 가질 방법도 없고 불평할 것도 없습니다.
chùhng muht yáuh sēung lyún chòih muht faat yī lyún mòuh sih jihk dāk póuh yun
從沒有心願 才沒法許願 無謂望到永遠
Since I have no wishes, I can't make any; there's no point in hoping for eternity.
私には願い事がないので、何もできません。永遠を望んでも意味がありません。
내게는 소망이 없으니, 소망을 이룰 수도 없고, 영원을 바라는 것도 소용없어.
chùhng muht yáuh sām yuhn chòih muht faat héui yuhn mòuh waih mohng dou/dóu wíhng yúhn
蝴蝶記憶很短 留下什麼恩怨
Butterflies have short memories; what grudges do they leave behind?
蝶の記憶は短い。どんな恨みを残すのだろうか?
나비는 기억력이 짧습니다. 나비는 어떤 원한을 남길까요?
wùh díp gei yīk hán dyún làuh hah sahm mō yān yun
回頭像隔世一笑便算
Looking back is like a smile from another world.
振り返るとまるで別世界からの笑顔のようです。
돌이켜보면 마치 다른 세상에서 온 미소와 같습니다.
wùih tàuh jeuhng gaak sai yāt siu bihn syun
並未在一起亦無從離棄
We were not together, yet we could not abandon each other.
私たちは一緒ではなかったが、お互いを見捨てることはできなかった。
우리는 함께 있지 않았지만, 서로를 버릴 수는 없었습니다.
bihng meih joih yāt héi yihk mòuh chùhng lèih hei
不用淪爲伴侶 別尋是惹非
No need to become partners, don't go looking for trouble.
パートナーになる必要はありません。トラブルを探しに行かないでください。
파트너가 될 필요도 없고, 문제를 찾으러 다닐 필요도 없습니다.
bāt yuhng lèuhn waih buhn léuih biht chàhm sih yéh fēi
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
Can be happy at any time and dislike at any time
いつでも幸せになれて、いつでも嫌いになれる
언제든지 행복할 수도 있고 언제든지 싫어할 수도 있다
chèuih sìh nàhng fūn héi yihk chèuih sìh yìhm hei
這樣遺憾或者更完美
Such regret or even more perfect
そのような後悔やさらに完璧な
그런 후회나 그보다 더 완벽한
jéh yeuhng wàih hahm waahk jé gang/gāang yùhn méih
就像蝶戀花後無憑無記
Just like the butterfly's love for the flower, leaving no trace or evidence.
蝶が花を愛するのと同じように、痕跡も証拠も残さないのです。
마치 나비가 꽃을 사랑하듯이, 그 꽃에는 아무런 흔적이나 증거도 남기지 않습니다.
jauh jeuhng dihp/díp lyún fā hauh mòuh pàhng/bahng mòuh gei
親密維持十秒又隨伴遠飛
The intimacy lasted ten seconds before they flew away together.
二人が一緒に飛び去るまで、親密な時間は10秒間続きました。
두 사람이 함께 날아가기 전까지 친밀감은 10초간 지속되었습니다.
chān maht wàih chìh sahp míuh yauh chèuih buhn yúhn fēi
無聊時歡喜在忙時忘記
When bored, I find joy; when busy, I forget.
退屈なときは喜びを見つけ、忙しいときは忘れてしまいます。
지루할 때는 즐거움을 찾고, 바쁠 때는 잊어버린다.
mòuh lìuh sìh fūn héi joih mòhng sìh mòhng gei
生命沉悶亦玩過遊戲
Life was dull, but I played games.
人生は退屈だったが、私はゲームをしていた。
삶은 지루했지만, 나는 게임을 즐겼다.
sāng mihng chàhm muhn yihk wáan gwo yàuh hei
並未在一起亦無從離棄
We were not together, yet we could not abandon each other.
私たちは一緒ではなかったが、お互いを見捨てることはできなかった。
우리는 함께 있지 않았지만, 서로를 버릴 수는 없었습니다.
bihng meih joih yāt héi yihk mòuh chùhng lèih hei
一直無仇沒怨 別尋是惹非
There's no enmity or grudge between us, so please don't go looking for trouble.
私たちの間には敵意や恨みはありませんので、トラブルを起こさないでください。
우리 사이에는 적대감이나 원한이 없으니, 문제를 일으키려 하지 마세요.
yāt jihk mòuh sàuh muht yun biht chàhm sih yéh fēi
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
Can be happy at any time and dislike at any time
いつでも幸せになれて、いつでも嫌いになれる
언제든지 행복할 수도 있고 언제든지 싫어할 수도 있다
chèuih sìh nàhng fūn héi yihk chèuih sìh yìhm hei
不用再記起怎去忘記
No need to remember how to forget
忘れる方法を覚える必要はない
잊는 방법을 기억할 필요가 없습니다
bāt yuhng joi gei héi jám heui mòhng gei
詞: 林夕
Lyrics: Lin Xi
作詞:リン・シー
작사: 린시
曲: 陳曉娟
Music: Chen Xiaojuan
音楽:チェン・シャオジュアン
음악: 천샤오쥐안
失 憶 蝴 蝶
●●●
還沒有開始 才沒有終止 難忘未必永志
還沒有心事 才未算相知 難道值得介意
言盡最好於此 留下什麼意思
讓大家只差半步成詩
還沒有驚豔 才沒有考驗 才未值得哄騙
還沒有閃電 才沒有想念 才未互相看厭
還未化灰的臉 留在夢中演變
回頭就當作初次遇見
並未在一起亦無從離棄
不用淪爲伴侶 別尋是惹非
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
這樣遺憾或者更完美
......
●●●
從沒有相戀 才沒法依戀 無事值得抱怨
從沒有心願 才沒法許願 無謂望到永遠
蝴蝶記憶很短 留下什麼恩怨
回頭像隔世一笑便算
並未在一起亦無從離棄
不用淪爲伴侶 別尋是惹非
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
這樣遺憾或者更完美
......
●●●
就像蝶戀花後無憑無記
親密維持十秒又隨伴遠飛
無聊時歡喜在忙時忘記
生命沉悶亦玩過遊戲
並未在一起亦無從離棄
一直無仇沒怨 別尋是惹非
隨時能歡喜亦隨時嫌棄
不用再記起怎去忘記

