AAA
CLV41
選 底 紋:
  • Transl. mode

    富 士 山 下




    攔路雨偏似雪花

    The rain blocking the road looks like snowflakes.

    大雨は雪の結晶のようだ

    길을 막고 있는 비가 눈송이처럼 보인다.

    làahn louh yúh pīn chíh syut fā

    飲泣的你凍嗎

    Are you cold as you weep?

    泣いているときに寒さを感じますか?

    울면서 추워요?

    yám yāp dīk néih dung ma

    這風褸我給你磨到有襟花

    I'll wear this windbreaker until it has floral patterns on the lapel.

    私はこのトレンチコートを細部に至るまで着こなしました。

    옷깃에 꽃무늬가 생길 때까지 이 윈드브레이커를 입을 거예요.

    jéh fūng lāu ngóh kāp néih mòh dou/dóu yáuh kām fā

    連調了職也不怕

    Even if I get transferred, I'm not afraid.

    転勤になっても怖くない。

    전근을 가더라도 두렵지 않아요.

    lìhn diuh líuh jīk yáh bāt pa

    怎麼始終牽掛

    Why do I always care?

    なぜ私はいつも気にするのでしょうか?

    왜 나는 항상 신경 쓰는 걸까?

    jám mō chí jūng hīn gwa

    苦心選中今天想車你回家

    I carefully chose today to drive you home.

    あなたを連れて帰りたいと思い、今日を慎重に選びました。

    오늘은 신중하게 당신을 집까지 데려다주기로 했습니다.

    fú sām syún jung gām tīn séung chē néih wùih gā

    原諒我不再送花

    Please forgive me for no longer sending flowers.

    もう花を送らないことをお許しください。

    더 이상 꽃을 보내지 않아서 용서해 주세요.

    yùhn leuhng ngóh bāt joi sung fā

    傷口應要結疤

    The wound should scab over.

    傷口はかさぶたになるはずです。

    상처에는 딱지가 생길 것입니다.

    sēung háu ying/yīng yiu git bā

    花瓣鋪滿心裏墳場才害怕

    I'm only afraid when flower petals cover the graveyard in my heart.

    わたしが怖いのは、心の中の墓地を花びらが覆ってしまうときだけだ。

    꽃잎이 내 마음속 묘지를 덮을 때만 나는 두렵다.

    fā fáan pōu/pou múhn sām léuih fàhn chèuhng chòih hoih pa

    如若你非我不嫁

    If you insist on marrying me

    もし私と結婚したいなら

    만약 당신이 나와 결혼하기를 고집한다면

    yùh yeuhk néih fēi ngóh bāt ga

    彼此終必火化

    We will all be cremated eventually.

    私たちは皆、最終的には火葬されるでしょう。

    결국 우리 모두는 화장될 것입니다.

    béi chí jūng bīt fó fa

    一生一世等一天需要代價

    Waiting a lifetime for one day comes at a price.

    一日のために一生待つには代償が伴う。

    평생을 단 하루를 위해 기다리면 대가를 치르게 됩니다.

    yāt sāng yāt sai dáng yāt tīn sēui yiu doih ga

    誰都只得那雙手

    Everyone only has those two hands.

    誰もがその2本の手しか持っていません。

    모든 사람이 가지고 있는 손은 두 개뿐입니다.

    sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu

    靠擁抱亦難任你擁有

    Even with hugs, it's hard to possess you.

    抱擁さえもそれを手に入れることはできない。

    포옹을 해도 당신을 소유하기는 어려워요.

    kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh

    要擁有必先懂失去怎接受

    To gain something, you must first understand how to accept loss.

    何かを得るためには、まず損失を受け入れる方法を知らなければなりません。

    무언가를 얻으려면 먼저 손실을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.

    yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh

    曾沿着雪路浪遊

    I once wandered along the snowy road

    私はかつて雪道をさまよった

    나는 한때 눈 덮인 길을 따라 걸었다

    chàhng/jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh

    爲何爲好事淚流

    Why shed tears for good things?

    良いことに対してなぜ涙を流すのでしょうか?

    좋은 일을 위해 눈물을 흘리는 이유는 무엇인가?

    waih hòh waih/wàih hóu sih leuih làuh

    誰能憑愛意要富士山私有

    Who can claim Mount Fuji as their own simply because of love?

    愛だけで富士山を主張できる人はいるでしょうか?

    누가 단지 사랑만으로 후지산을 자기 소유라고 주장할 수 있을까?

    sèuih nàhng pàhng/bahng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh

    何不把悲哀感覺

    Why not express your sorrow?

    あなたの悲しみを表現してみませんか?

    왜 슬픔을 표현하지 않으시나요?

    hòh bāt bá bēi ōi gám gok

    假設是來自你虛構

    The assumption is based on your imagination.

    その仮定はあなたの想像力に基づいています。

    그 가정은 당신의 상상력에 근거한 것입니다.

    gá chit sih lòih jih néih hēui kau

    試管裏找不到它染污眼眸

    It can't be found in the test tube, yet it stains the eyes.

    試験管の中には見つからないのに、目に染み付いてしまうのです。

    시험관에서는 발견할 수 없지만, 눈에는 얼룩이 진다.

    si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh

    前塵硬化像石頭

    Hardened past like stone

    石のように固まった過去

    돌처럼 굳어진 과거

    chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh

    隨緣地拋下便逃走

    He abandoned it and ran away as fate dictated.

    彼はそれを放棄し、運命の命じるままに逃げ出した。

    그는 운명의 지시에 따라 그것을 버리고 도망쳤습니다.

    chèuih yùhn deih/déi pāau hah bihn tòuh jáu

    我絕不罕有

    I am by no means rare

    私は決して珍しい人間ではない

    나는 결코 희귀하지 않다

    ngóh jyuht bāt hón yáuh

    往街裏繞過一周

    Walk around the street

    通りを歩く

    거리를 산책하다

    wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu

    我便化烏有

    I vanished into nothingness.

    私は虚空の中に消え去った。

    나는 허무 속으로 사라졌다.

    ngóh bihn fa wū yáuh

    情人節不要說穿

    Don't mention wearing clothes on Valentine's Day

    バレンタインデーに服を着ることについて言及しない

    발렌타인데이에 옷 입는다는 말은 하지 마세요

    chìhng yàhn jit bāt yiu syut chyūn

    只敢撫你發端

    I only dare to stroke your hair

    私はただあなたの髪を撫でる勇気があるだけです。

    나는 당신의 머리카락을 쓰다듬는 것만 감히 할 수 있습니다

    jí gám fú néih faat dyūn

    這種姿態可會令你更心酸

    This posture might make you even more heartbroken.

    この姿勢はあなたをさらに悲しませるかもしれません。

    이런 자세는 당신을 더욱 상심하게 만들 수도 있습니다.

    jéh júng jī taai hó wúih lihng néih gang sām syūn

    留在汽車裏取暖

    Staying in the car to keep warm

    暖かく過ごすために車内にいる

    차 안에 머물러서 따뜻함을 유지하다

    làuh joih hei chē léuih chéui nyúhn

    應該怎麼規勸

    How should I persuade him?

    どうやって彼を説得したらいいでしょうか?

    어떻게 그를 설득해야 할까?

    yīng gōi jám mō kwāi hyun

    怎麼可以將手腕忍痛劃損

    How can you bear to cut your wrist?

    手首を切る痛みにどうやって耐えられるんですか?

    어떻게 손목을 베는 걸 견딜 수 있니?

    jám mō hó yíh jēung sáu wún yán tung waahk syún

    人活到幾歲算短

    How many years is considered short for a person to live?

    人が生きられるのに何年が短いと考えられるでしょうか?

    사람은 몇 년을 사는 것이 짧은 것으로 여겨질까요?

    yàhn wuht dou géi seui syun dyún

    失戀只有更短

    Heartbreak only gets shorter

    失恋は短くなるばかり

    상심은 점점 짧아진다

    sāt lyún jí yáuh gang/gāang dyún

    歸家需要幾裏路誰能預算

    Can anyone estimate how many miles it is to get home?

    家に着くまでに何マイルかかるか計算できる人はいますか?

    집까지 가는데 몇 마일이나 걸리는지 추정할 수 있는 사람 있나요?

    gwāi gā sēui yiu géi léuih louh sèuih nàhng yuh syun

    忘掉我跟你恩怨

    Forget about our past grievances

    過去の恨みを忘れよう

    우리의 지난 원망을 잊어버리자

    mòhng diuh ngóh gān néih yān yun

    櫻花開了幾轉

    The cherry blossoms have bloomed several times

    桜は何輪咲いたでしょうか?

    벚꽃이 여러번 피었어요

    yīng fā hōi líuh géi jyun

    東京之旅一早比一世遙遠

    A trip to Tokyo feels more distant than a lifetime.

    東京への旅行は一生よりも遠い昔のことのように感じられます。

    도쿄 여행은 평생보다 더 먼 일처럼 느껴진다.

    dūng gīng jī léuih yāt jóu béi yāt sai yìuh yúhn

    誰都只得那雙手

    Everyone only has those two hands.

    誰もがその2本の手しか持っていません。

    모든 사람이 가지고 있는 손은 두 개뿐입니다.

    sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu

    靠擁抱亦難任你擁有

    Even with hugs, it's hard to possess you.

    抱きしめても、あなたを所有するのは難しい。

    포옹을 해도 당신을 소유하기는 어려워요.

    kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh

    要擁有必先懂失去怎接受

    To gain something, you must first understand how to accept loss.

    何かを得るためには、まず損失を受け入れる方法を理解しなければなりません。

    무언가를 얻으려면 먼저 손실을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.

    yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh

    曾沿着雪路浪遊

    I once wandered along the snowy road

    私はかつて雪道をさまよった

    나는 한때 눈 덮인 길을 따라 걸었다

    jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh

    爲何爲好事淚流

    Why shed tears for good things?

    良いことに対してなぜ涙を流すのでしょうか?

    좋은 일을 위해 눈물을 흘리는 이유는 무엇인가?

    waih hòh waih hóu sih leuih làuh

    誰能憑愛意要富士山私有

    Who can claim Mount Fuji as their own simply because of love?

    ただ愛しているというだけで、富士山を自分のものだと主張できる人がいるでしょうか?

    누가 단지 사랑만으로 후지산을 자기 소유라고 주장할 수 있을까?

    sèuih nàhng pàhng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh

    何不把悲哀感覺

    Why not express your sorrow?

    あなたの悲しみを表現してみませんか?

    왜 슬픔을 표현하지 않으시나요?

    hòh bāt bá bēi ōi gám gok

    假設是來自你虛構

    The assumption is based on your imagination.

    その仮定はあなたの想像力に基づいています。

    그 가정은 당신의 상상력에 근거한 것입니다.

    gá chit sih lòih jih néih hēui kau

    試管裏找不到它染污眼眸

    It can't be found in the test tube, yet it stains the eyes.

    試験管の中には見つからないのに、目に染み付いてしまうのです。

    시험관에서는 발견할 수 없지만, 눈에는 얼룩이 진다.

    si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh

    前塵硬化像石頭

    Hardened past like stone

    石のように固まった過去

    돌처럼 굳어진 과거

    chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh

    隨緣地拋下便逃走

    He abandoned it and ran away as fate dictated.

    彼はそれを放棄し、運命の命じるままに逃げ出した。

    그는 운명의 지시에 따라 그것을 버리고 도망쳤습니다.

    chèuih yùhn deih/déi pāau hah bihn tòuh jáu

    我絕不罕有

    I am by no means rare

    私は決して珍しい人間ではない

    나는 결코 희귀하지 않다

    ngóh jyuht bāt hón yáuh

    往街裏繞過一周

    Walk around the street

    通りを歩く

    거리를 산책하다

    wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu

    我便化烏有

    I vanished into nothingness.

    私は虚空の中に消え去った。

    나는 허무 속으로 사라졌다.

    ngóh bihn fa wū yáuh

    誰都只得那雙手

    Everyone only has those two hands.

    誰もがその2本の手しか持っていません。

    모든 사람이 가지고 있는 손은 두 개뿐입니다.

    sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu

    靠擁抱亦難任你擁有

    Even with hugs, it's hard to possess you.

    抱きしめても、あなたを所有するのは難しい。

    포옹을 해도 당신을 소유하기는 어려워요.

    kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh

    要擁有必先懂失去怎接受

    To gain something, you must first understand how to accept loss.

    何かを得るためには、まず損失を受け入れる方法を理解しなければなりません。

    무언가를 얻으려면 먼저 손실을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.

    yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh

    曾沿着雪路浪遊

    I once wandered along the snowy road

    私はかつて雪道をさまよった

    나는 한때 눈 덮인 길을 따라 걸었다

    chàhng/jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh

    爲何爲好事淚流

    Why shed tears for good things?

    良いことに対してなぜ涙を流すのでしょうか?

    좋은 일을 위해 눈물을 흘리는 이유는 무엇인가?

    waih hòh waih/wàih hóu sih leuih làuh

    誰能憑愛意要富士山私有

    Who can claim Mount Fuji as their own simply because of love?

    愛だけで富士山を主張できる人はいるでしょうか?

    누가 단지 사랑만으로 후지산을 자기 소유라고 주장할 수 있을까?

    sèuih nàhng pàhng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh

    何不把悲哀感覺

    Why not express your sorrow?

    あなたの悲しみを表現してみませんか?

    왜 슬픔을 표현하지 않으시나요?

    hòh bāt bá bēi ōi gám gok

    假設是來自你虛構

    The assumption is based on your imagination.

    その仮定はあなたの想像力に基づいています。

    그 가정은 당신의 상상력에 근거한 것입니다.

    gá chit sih lòih jih néih hēui kau

    試管裏找不到它染污眼眸

    It can't be found in the test tube, yet it stains the eyes.

    試験管の中には見つからないのに、目に染み付いてしまうのです。

    시험관에서는 발견할 수 없지만, 눈에는 얼룩이 진다.

    si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh

    前塵硬化像石頭

    Hardened past like stone

    石のように固まった過去

    돌처럼 굳어진 과거

    chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh

    隨緣地拋下便逃走

    He abandoned it and ran away as fate dictated.

    彼はそれを放棄し、運命の命じるままに逃げ出した。

    그는 운명의 지시에 따라 그것을 버리고 도망쳤습니다.

    chèuih yùhn deih pāau hah bihn tòuh jáu

    我絕不罕有

    I am by no means rare

    私は決して珍しい人間ではない

    나는 결코 희귀하지 않다

    ngóh jyuht bāt hón yáuh

    往街裏繞過一周

    Walk around the street

    通りを歩く

    거리를 산책하다

    wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu

    我便化烏有

    I vanished into nothingness.

    私は虚空の中に消え去った。

    나는 허무 속으로 사라졌다.

    ngóh bihn fa wū yáuh

    你還嫌不夠

    You still think it's not enough?

    まだ足りないと思ってるんですか?

    아직도 충분하지 않다고 생각하시나요?

    néih wàahn yìhm bāt gau

    我把這陳年風褸

    I put this old trench coat

    この古いトレンチコートを

    나는 이 오래된 트렌치코트를 입었다

    ngóh bá jéh chàhn nìhn fūng lāu

    送贈你解咒

    I'll give you the power to break the curse.

    治療薬をお渡しします。

    저주를 풀 수 있는 힘을 주겠다.

    sung jahng néih gáai jau

    詞:林夕

    Lyrics: Lin Xi

    作詞:リン・シー

    작사: 린시

    曲:澤日生

    Music: Ze Risheng

    音楽:ゼ・リーシェン

    음악: Ze Risheng

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》海外華語歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期