AAA
選 底 紋:
  • 富 士 山 下









    攔路雨偏似雪花

    The rain blocking the road is like snowflakes

    道を塞ぐ雨は雪の結晶のようだ

    길을 막고 있는 비는 눈송이 같다

    làahn louh yúh pīn chíh syut fā

    飲泣的你凍嗎

    Are you cold while crying?

    泣いていると寒いですか?

    울면서 추워지나요?

    yám yāp dīk néih dung ma

    這風褸我給你磨到有襟花

    I polished this windbreaker until it had a corsage.

    このウィンドブレーカーをコサージュが付くまで磨きました。

    나는 이 윈드브레이커를 코사지가 생길 때까지 닦았습니다.

    jéh fūng lāu ngóh kāp néih mòh dou/dóu yáuh kām fā

    連調了職也不怕

    Not even afraid of being transferred

    転勤も怖くない

    전학도 두렵지 않다

    lìhn diuh líuh jīk yáh bāt pa

    怎麼始終牽掛

    Why do I always care about you?

    なぜ私はいつもあなたのことを気にかけるのでしょうか?

    왜 나는 항상 당신을 걱정하는 걸까?

    jám mō chí jūng hīn gwa

    苦心選中今天想車你回家

    I carefully selected today and wanted you to go home

    今日は慎重に選んで帰ってもらいたかった

    오늘은 꼭 골라서 집에 가길 바랐어

    fú sām syún jung gām tīn séung chē néih wùih gā

    原諒我不再送花

    Forgive me for not sending flowers anymore

    もう花を送れないことをお許しください

    더 이상 꽃을 보내지 않아서 용서해 주세요

    yùhn leuhng ngóh bāt joi sung fā

    傷口應要結疤

    The wound should scar

    傷跡は残るはずだ

    상처는 흉터가 될 것입니다

    sēung háu ying/yīng yiu git bā

    花瓣鋪滿心裏墳場才害怕

    I'm afraid only when petals fill my heart like a cemetery

    墓地のように花びらが心を埋め尽くすときだけ、私は怖くなる

    꽃잎이 묘지처럼 내 마음을 가득 채울 때만 나는 두려워

    fā fáan pōu/pou múhn sām léuih fàhn chèuhng chòih hoih pa

    如若你非我不嫁

    If you don't marry me

    もし私と結婚してくれないなら

    만약 당신이 나와 결혼하지 않는다면

    yùh yeuhk néih fēi ngóh bāt ga

    彼此終必火化

    They will eventually be cremated

    最終的には火葬されるだろう

    결국 그들은 화장될 것이다

    béi chí jūng bīt fó fa

    一生一世等一天需要代價

    Waiting for one day for a lifetime has a price

    一日を一生待つには代償が伴う

    평생을 위해 하루를 기다리는 것은 대가가 따른다

    yāt sāng yāt sai dáng yāt tīn sēui yiu doih ga

    誰都只得那雙手

    Everyone only has those two hands

    誰もがその2本の手しか持っていない

    누구나 그 두 손만 가지고 있다

    sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu

    靠擁抱亦難任你擁有

    Even hugging you won't let you have me

    抱きしめても君は私を許してくれない

    너를 안아도 나를 가질 수 없어

    kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh

    要擁有必先懂失去怎接受

    To possess something, you must first understand how to accept losing it.

    何かを所有するには、まずそれを失うことをどう受け入れるかを理解しなければなりません。

    무엇인가를 소유하려면 먼저 그것을 잃는 것을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.

    yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh

    曾沿着雪路浪遊

    Once wandered along the snowy road

    かつて雪道をさまよった

    눈 덮인 길을 따라 걸어갔던 어느 날

    chàhng/jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh

    爲何爲好事淚流

    Why do we cry for good things?

    私たちはなぜ良いことに対して泣くのでしょうか?

    왜 우리는 좋은 일을 위해 울까요?

    waih hòh waih/wàih hóu sih leuih làuh

    誰能憑愛意要富士山私有

    Who can claim Mount Fuji for himself through love?

    愛によって富士山を自分のものにできるのは誰でしょうか?

    사랑으로 후지산을 차지할 수 있는 사람은 누구일까?

    sèuih nàhng pàhng/bahng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh

    何不把悲哀感覺

    Why not let the sadness feel

    悲しみを感じさせてみませんか

    슬픔을 느끼게 하지 않겠습니까?

    hòh bāt bá bēi ōi gám gok

    假設是來自你虛構

    Assume it's from your fiction

    それはあなたのフィクションから来たものだと仮定する

    그것이 당신의 소설에서 나온 것이라고 가정해 보세요

    gá chit sih lòih jih néih hēui kau

    試管裏找不到它染污眼眸

    It can't be found in the test tube, it stains the eyes

    試験管では見つからない、目に染み入る

    시험관에서 발견할 수 없고 눈에 얼룩이 진다

    si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh

    前塵硬化像石頭

    The past is hardened like stone

    過去は石のように固まっている

    과거는 돌처럼 굳어졌다

    chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh

    隨緣地拋下便逃走

    Just abandon it and run away

    放棄して逃げるだけだ

    그냥 버리고 도망가세요

    chèuih yùhn deih/déi pāau hah bihn tòuh jáu

    我絕不罕有

    I'm not rare

    私は珍しい人間ではない

    나는 희귀하지 않다

    ngóh jyuht bāt hón yáuh

    往街裏繞過一周

    Go around the street

    通りを一周する

    거리를 돌아다녀요

    wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu

    我便化烏有

    I will disappear

    私は消えるだろう

    나는 사라질 것이다

    ngóh bihn fa wū yáuh

    情人節不要說穿

    Don't tell the truth on Valentine's Day

    バレンタインデーには真実を語ってはいけない

    발렌타인데이에 진실을 말하지 마세요

    chìhng yàhn jit bāt yiu syut chyūn

    只敢撫你發端

    I only dare to touch your hair

    私はあなたの髪に触れることしかできない

    나는 당신의 머리카락만 만질 수 있을 뿐이야

    jí gám fú néih faat dyūn

    這種姿態可會令你更心酸

    This attitude will make you more sad

    この態度はあなたをさらに悲しくさせるだろう

    이런 태도는 당신을 더 슬프게 만들 것입니다

    jéh júng jī taai hó wúih lihng néih gang sām syūn

    留在汽車裏取暖

    Stay in the car to keep warm

    暖かく過ごすために車内にいてください

    차 안에 머물러 몸을 따뜻하게 유지하세요

    làuh joih hei chē léuih chéui nyúhn

    應該怎麼規勸

    How should we advise

    どのようにアドバイスすべきか

    우리는 어떻게 조언해야 할까요?

    yīng gōi jám mō kwāi hyun

    怎麼可以將手腕忍痛劃損

    How can I bear the pain of scratching my wrist?

    手首を掻く痛みにどう耐えればいいのでしょうか?

    손목을 긁는 고통을 어떻게 견딜 수 있나요?

    jám mō hó yíh jēung sáu wún yán tung waahk syún

    人活到幾歲算短

    How long is considered a short life?

    どれくらいの長さが短い人生とみなされるのでしょうか?

    얼마나 긴 기간을 짧은 인생이라고 생각하시나요?

    yàhn wuht dou géi seui syun dyún

    失戀只有更短

    Love is only shorter

    愛はただ短いだけ

    사랑은 더 짧을 뿐이다

    sāt lyún jí yáuh gang/gāang dyún

    歸家需要幾裏路誰能預算

    Who can estimate how many miles it will take to get home?

    家に着くまでに何マイルかかるか見積もれる人はいますか?

    집까지 가는데 몇 마일이 걸릴지 예상할 수 있는 사람이 있나요?

    gwāi gā sēui yiu géi léuih louh sèuih nàhng yuh syun

    忘掉我跟你恩怨

    Forget the grudge between you and me

    あなたと私の間の恨みを忘れてください

    너와 나 사이의 원한은 잊어버려

    mòhng diuh ngóh gān néih yān yun

    櫻花開了幾轉

    How many turns have the cherry blossoms bloomed?

    桜は何度咲いたでしょうか?

    벚꽃은 몇 번이나 피었나요?

    yīng fā hōi líuh géi jyun

    東京之旅一早比一世遙遠

    The journey to Tokyo seems farther away than a lifetime ago

    東京への旅は、人生前よりも遠く感じられます

    도쿄로 가는 여정은 평생 전보다 훨씬 먼 것처럼 느껴진다

    dūng gīng jī léuih yāt jóu béi yāt sai yìuh yúhn

    誰都只得那雙手

    Everyone only has those two hands

    誰もがその2本の手しか持っていない

    누구나 그 두 손만 가지고 있다

    sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu

    靠擁抱亦難任你擁有

    Even hugging you won't let you have me

    抱きしめても君は私を許してくれない

    너를 안아도 나를 가질 수 없어

    kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh

    要擁有必先懂失去怎接受

    To possess something, you must first understand how to accept losing it.

    何かを所有するには、まずそれを失うことをどう受け入れるかを理解しなければなりません。

    무엇인가를 소유하려면 먼저 그것을 잃는 것을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.

    yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh

    曾沿着雪路浪遊

    Once wandered along the snowy road

    かつて雪道をさまよった

    눈 덮인 길을 따라 걸어갔던 어느 날

    jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh

    爲何爲好事淚流

    Why do we cry for good things?

    私たちはなぜ良いことに対して泣くのでしょうか?

    왜 우리는 좋은 일을 위해 울까요?

    waih hòh waih hóu sih leuih làuh

    誰能憑愛意要富士山私有

    Who can claim Mount Fuji for himself through love?

    愛によって富士山を自分のものにできるのは誰でしょうか?

    사랑으로 후지산을 차지할 수 있는 사람은 누구일까?

    sèuih nàhng pàhng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh

    何不把悲哀感覺

    Why not let the sadness feel

    悲しみを感じさせてみませんか

    슬픔을 느끼게 하지 않겠습니까?

    hòh bāt bá bēi ōi gám gok

    假設是來自你虛構

    Assume it's from your fiction

    それはあなたのフィクションから来たものだと仮定する

    그것이 당신의 소설에서 나온 것이라고 가정해 보세요

    gá chit sih lòih jih néih hēui kau

    試管裏找不到它染污眼眸

    It can't be found in the test tube, it stains the eyes

    試験管では見つからない、目に染み入る

    시험관에서 발견할 수 없고 눈에 얼룩이 진다

    si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh

    前塵硬化像石頭

    The past is hardened like stone

    過去は石のように固まっている

    과거는 돌처럼 굳어졌다

    chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh

    隨緣地拋下便逃走

    Just abandon it and run away

    放棄して逃げるだけだ

    그냥 버리고 도망가세요

    chèuih yùhn deih/déi pāau hah bihn tòuh jáu

    我絕不罕有

    I'm not rare

    私は珍しい人間ではない

    나는 희귀하지 않다

    ngóh jyuht bāt hón yáuh

    往街裏繞過一周

    Go around the street

    通りを一周する

    거리를 돌아다녀요

    wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu

    我便化烏有

    I will disappear

    私は消えるだろう

    나는 사라질 것이다

    ngóh bihn fa wū yáuh

    誰都只得那雙手

    Everyone only has those two hands

    誰もがその2本の手しか持っていない

    누구나 그 두 손만 가지고 있다

    sèuih dōu jí dāk náh sēung sáu

    靠擁抱亦難任你擁有

    Even hugging you won't let you have me

    抱きしめても君は私を許してくれない

    너를 안아도 나를 가질 수 없어

    kaau yúng póuh yihk nàahn yahm néih yúng yáuh

    要擁有必先懂失去怎接受

    To possess something, you must first understand how to accept losing it.

    何かを所有するには、まずそれを失うことをどう受け入れるかを理解しなければなりません。

    무엇인가를 소유하려면 먼저 그것을 잃는 것을 받아들이는 법을 이해해야 합니다.

    yiu yúng yáuh bīt sīn dúng sāt heui jám jip sauh

    曾沿着雪路浪遊

    Once wandered along the snowy road

    かつて雪道をさまよった

    눈 덮인 길을 따라 걸어갔던 어느 날

    chàhng/jāng yùhn jeuhk syut louh lohng yàuh

    爲何爲好事淚流

    Why do we cry for good things?

    私たちはなぜ良いことに対して泣くのでしょうか?

    왜 우리는 좋은 일을 위해 울까요?

    waih hòh waih/wàih hóu sih leuih làuh

    誰能憑愛意要富士山私有

    Who can claim Mount Fuji for himself through love?

    愛によって富士山を自分のものにできるのは誰でしょうか?

    사랑으로 후지산을 차지할 수 있는 사람은 누구일까?

    sèuih nàhng pàhng oi yi yiu fu sih sāan sī yáuh

    何不把悲哀感覺

    Why not let the sadness feel

    悲しみを感じさせてみませんか

    슬픔을 느끼게 하지 않겠습니까?

    hòh bāt bá bēi ōi gám gok

    假設是來自你虛構

    Assume it's from your fiction

    それはあなたのフィクションから来たものだと仮定する

    그것이 당신의 소설에서 나온 것이라고 가정해 보세요

    gá chit sih lòih jih néih hēui kau

    試管裏找不到它染污眼眸

    It can't be found in the test tube, it stains the eyes

    試験管では見つからない、目に染み入る

    시험관에서 발견할 수 없고 눈에 얼룩이 진다

    si gún léuih jáau bāt dóu tā yíhm wū ngáahn màuh

    前塵硬化像石頭

    The past is hardened like stone

    過去は石のように固まっている

    과거는 돌처럼 굳어졌다

    chìhn chàhn ngaahng fa jeuhng sehk tàuh

    隨緣地拋下便逃走

    Just abandon it and run away

    放棄して逃げるだけだ

    그냥 버리고 도망가세요

    chèuih yùhn deih pāau hah bihn tòuh jáu

    我絕不罕有

    I'm not rare

    私は珍しい人間ではない

    나는 희귀하지 않다

    ngóh jyuht bāt hón yáuh

    往街裏繞過一周

    Go around the street

    通りを一周する

    거리를 돌아다녀요

    wóhng gāai léuih yíuh gwo yāt jāu

    我便化烏有

    I will disappear

    私は消えるだろう

    나는 사라질 것이다

    ngóh bihn fa wū yáuh

    你還嫌不夠

    You still think it's not enough

    まだ足りないと思っているのか

    아직도 충분하지 않다고 생각하시나요?

    néih wàahn yìhm bāt gau

    我把這陳年風褸

    I took this old windbreaker

    この古いウィンドブレーカーを持って

    나는 이 오래된 윈드브레이커를 가져갔다

    ngóh bá jéh chàhn nìhn fūng lāu

    送贈你解咒

    Give you a gift to break the curse

    呪いを解く贈り物をあなたに

    저주를 깨기 위해 선물을 줘

    sung jahng néih gáai jau

    詞:林夕

    Lyricist: Lin Xi

    作詞:リン・シー

    작사: 린시

    曲:澤日生

    Music: Ze Risheng

    音楽:ゼ・リーシェン

    음악: Ze Risheng