Heaven in Hiding
Sitting on the counter in your kitchen
坐在你廚房的檯面上
キッチンのカウンターに座っている
주방 카운터 위에 놓여 있습니다.
Can you hear my heartbeat fucking kicking
你聽得到我他媽的心跳聲嗎?
私の心臓の鼓動が聞こえるか?
내 심장이 미친듯이 뛰는 소리가 들리니?
Your eyes light up 'cause you best believe
你的眼睛亮了起來,因為你最好相信
君の目は輝く、なぜなら君は信じるべきだから
당신의 눈이 반짝이는 건 당신이 진심으로 믿기 때문이에요
That I got something on my sleeve
我袖子上有東西。
何か秘密があるって
내 소매에 뭔가가 있다는 걸
I walk my talk no time for wishful thinking
我言行一致,從不空想。
私は有言実行、希望的観測に費やす時間はない
나는 말하는 대로 행동한다. 헛된 희망을 품을 시간은 없다.
I push up on my toes you call me sweet thing
我踮起腳尖,你叫我甜心
つま先で立ち上がると、あなたは私をかわいい子と呼ぶ
내가 발끝으로 서면 넌 날 '스윗 띵'이라고 불러
And breathing down your neck your body screaming
呼吸拂過你的脖頸,你的身體發出尖叫聲。
そしてあなたの首筋に息が流れ、あなたの体は悲鳴を上げている
숨결이 당신의 목덜미에 닿고 당신의 몸은 비명을 지른다
And you thought you were the boss tonight
你以為你今晚是老大?
そして今夜あなたは自分がボスだと思った
오늘 밤 네가 사장인 줄 알았지?
But I can put up one good fight
但我可以奮力抵抗一次。
でも、私は良い戦いができる
하지만 나도 한 번쯤은 제대로 싸워볼 수 있어.
I flip the script like I can take a beating
我扭轉局面,好像我能承受打擊似的。
私は殴られても耐えられるかのように台本をひっくり返す
나는 매를 맞아도 괜찮다는 듯이 상황을 완전히 뒤집어버린다.
And when you start to feel the rush
當你開始感受到那種興奮感時
そして、興奮し始めたら
그리고 그 짜릿함을 느끼기 시작할 때
A crimson headache aching blush
一陣緋紅的頭痛,一陣陣的臉紅
真っ赤な頭痛と赤面
붉은 두통, 욱신거리는 홍조
And you surrender to the touch you'll know
你臣服於那份觸碰,你終將知曉。
そしてあなたはその触り心地に身を委ねるでしょう
그러면 당신은 그 손길에 몸을 맡기게 될 거예요, 알게 될 거예요.
I can put on a show I can put on a show
我可以表演,我可以表演
私はショーをすることができます 私はショーをすることができます
나는 쇼를 할 수 있어. 나는 쇼를 할 수 있어.
Don't you see what you're finding
你難道沒發現你發現了什麼嗎?
何を見つけているのか分からないのか
당신이 무엇을 발견하고 있는지 보이지 않나요?
This is Heaven in hiding oh
這是隱藏的天堂哦
これは隠れた天国だ
이곳은 숨겨진 천국이로구나.
And when you start to look at me a physical fatality
當你開始用一種近乎致命的眼光看待我時
そしてあなたが私を見始めると、肉体的な致命傷
그리고 당신이 나를 육체적인 죽음으로 보기 시작하면
And you surrender to the heat you'll know
你屈服於那份你終將知曉的酷熱。
そして熱に屈すると、あなたは知るだろう
그리고 당신이 그 열기에 굴복하면, 당신은 알게 될 겁니다.
I can put on a show I can put on a show
我可以表演,我可以表演
私はショーをすることができます 私はショーをすることができます
나는 쇼를 할 수 있어. 나는 쇼를 할 수 있어.
Don't you see what you're finding
你難道沒發現你發現了什麼嗎?
何を見つけているのか分からないのか
당신이 무엇을 발견하고 있는지 보이지 않나요?
This is Heaven in hiding
這是隱藏的天堂。
これは隠れた天国です
이곳은 숨겨진 천국입니다
This is Heaven in hiding oh
這是隱藏的天堂哦
これは隠れた天国だ
이곳은 숨겨진 천국이로구나.
Sitting on the concrete in your basement
坐在地下室的水泥地上
地下室のコンクリートの上に座っている
지하실 콘크리트 바닥에 앉아
But I don't have no time for conversation
但我沒時間聊天。
でも会話する時間はない
하지만 저는 대화할 시간이 없어요.
Said this aingt what you usually do
你說這不是你通常的做法
これはあなたが普段やっていることではないと言った
이건 네가 평소에 하는 행동이 아니라고 말했잖아
And a girl like me is new for you
像我這樣的女孩對你來說是全新的。
私のような女の子はあなたにとっては新しい
그리고 나 같은 여자는 너에게 낯설잖아.
And I can tell you mean it cause you're shaking
我看得出你是認真的,因為你在發抖。
君が震えているから本気だって分かるよ
네가 떨고 있는 걸 보니 진심인 것 같아.
And when you start to feel the rush
當你開始感受到那種興奮感時
そして、興奮し始めたら
그리고 그 짜릿함을 느끼기 시작할 때
A crimson headache aching blush
一陣緋紅的頭痛,一陣陣的臉紅
真っ赤な頭痛と赤面
붉은 두통, 욱신거리는 홍조
And you surrender to the touch you'll know
你臣服於那份觸碰,你終將知曉。
そしてあなたはその触り心地に身を委ねるでしょう
그러면 당신은 그 손길에 몸을 맡기게 될 거예요, 알게 될 거예요.
I can put on a show I can put on a show
我可以表演,我可以表演
私はショーをすることができます 私はショーをすることができます
나는 쇼를 할 수 있어. 나는 쇼를 할 수 있어.
Don't you see what you're finding
你難道沒發現你發現了什麼嗎?
何を見つけているのか分からないのか
당신이 무엇을 발견하고 있는지 보이지 않나요?
This is Heaven in hiding oh
這是隱藏的天堂哦
これは隠れた天国だ
이곳은 숨겨진 천국이로구나.
And when you start to look at me a physical fatality
當你開始用一種近乎致命的眼光看待我時
そしてあなたが私を見始めると、肉体的な致命傷
그리고 당신이 나를 육체적인 죽음으로 보기 시작하면
And you surrender to the heat you'll know
你屈服於那份你終將知曉的酷熱。
そして熱に屈すると、あなたは知るだろう
그리고 당신이 그 열기에 굴복하면, 당신은 알게 될 겁니다.
I can put on a show I can put on a show
我可以表演,我可以表演
私はショーをすることができます 私はショーをすることができます
나는 쇼를 할 수 있어. 나는 쇼를 할 수 있어.
Don't you see what you're finding
你難道沒發現你發現了什麼嗎?
何を見つけているのか分からないのか
당신이 무엇을 발견하고 있는지 보이지 않나요?
This is Heaven in hiding
這是隱藏的天堂。
これは隠れた天国です
이곳은 숨겨진 천국입니다
This is Heaven in hiding oh
這是隱藏的天堂哦
これは隠れた天国だ
이곳은 숨겨진 천국이로구나.
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
おおおおおおおおお
오오오오오
Oh oh oh oh oh
哦哦哦哦哦
おおおおおおおおお
오오오오오
Oh oh oh oh oh ooh
哦哦哦哦哦哦
おおおおおおおおおおお
오오오오오오
Oh oh oh oh ohh
哦哦哦哦哦
おおおおおおおおお
오오오오오
And when you start to feel the rush
當你開始感受到那種興奮感時
そして、興奮し始めたら
그리고 그 짜릿함을 느끼기 시작할 때
A crimson headache aching blush
一陣緋紅的頭痛,一陣陣的臉紅
真っ赤な頭痛と赤面
붉은 두통, 욱신거리는 홍조
And you surrender to the touch you'll know
你臣服於那份觸碰,你終將知曉。
そしてあなたはその触り心地に身を委ねるでしょう
그러면 당신은 그 손길에 몸을 맡기게 될 거예요, 알게 될 거예요.
I can put on a show I can put on a show
我可以表演,我可以表演
私はショーをすることができます 私はショーをすることができます
나는 쇼를 할 수 있어. 나는 쇼를 할 수 있어.
Don't you see what you're finding
你難道沒發現你發現了什麼嗎?
何を見つけているのか分からないのか
당신이 무엇을 발견하고 있는지 보이지 않나요?
This is Heaven in hiding oh
這是隱藏的天堂哦
これは隠れた天国だ
이곳은 숨겨진 천국이로구나.
And when you start to look at me a physical fatality
當你開始用一種近乎致命的眼光看待我時
そしてあなたが私を見始めると、肉体的な致命傷
그리고 당신이 나를 육체적인 죽음으로 보기 시작하면
And you surrender to the heat you'll know
你屈服於那份你終將知曉的酷熱。
そして熱に屈すると、あなたは知るだろう
그리고 당신이 그 열기에 굴복하면, 당신은 알게 될 겁니다.
I can put on a show I can put on a show
我可以表演,我可以表演
私はショーをすることができます 私はショーをすることができます
나는 쇼를 할 수 있어. 나는 쇼를 할 수 있어.
Don't you see what you're finding
你難道沒發現你發現了什麼嗎?
何を見つけているのか分からないのか
당신이 무엇을 발견하고 있는지 보이지 않나요?
This is Heaven in hiding
這是隱藏的天堂。
これは隠れた天国です
이곳은 숨겨진 천국입니다
This is Heaven in hiding
這是隱藏的天堂。
これは隠れた天国です
이곳은 숨겨진 천국입니다
This is Heaven in hiding oh
這是隱藏的天堂哦
これは隠れた天国だ
이곳은 숨겨진 천국이로구나.
Oh this is Heaven in hiding
哦,這簡直是隱藏的天堂。
ああ、これは隠れた天国だ
오, 이곳은 숨겨진 천국이로군요.
This is Heaven in hiding
這是隱藏的天堂。
これは隠れた天国です
이곳은 숨겨진 천국입니다
'Cause I'm Heaven in hiding
因為我就是隱藏的天堂
私は隠れた天国だから
왜냐하면 난 숨어있는 천국이니까
Written by:Halsey/Greg Kurstin
編劇:哈爾西/格雷格庫斯汀
作者:ホールジー/グレッグ・カースティン
각본: 핼시/그렉 커스틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Heaven in Hiding
●●●
Sittin' on the counter in your kitchen
Can you hear my heartbeat f**king kickin'
Your eyes light up 'cause you best believe
That I got something on my sleeve
I walk my talk no time for wishful thinking
I push up on my toes you call me sweet thing
And breathin' down your neck your body screaming
And you thought you were the boss tonight
But I can put up one good fight
I flip the script like I can take a beating
And when you start to feel the rush
A crimson headache aching blush
And you surrender to the touch you'll know
I can put on a show I can put on a show
Don't you see what you're finding
This is Heaven in hiding oh
And when you start to look at me a physical fatality
And you surrender to the heat you'll know
I can put on a show I can put on a show
Don't you see what you're finding
This is Heaven in hiding
This is Heaven in hiding oh
Sittin' on the concrete in your basement
But I don't have no time for conversation
Said this ain't what you usually do
And a girl like me is new for you
And I can tell you mean it cause you're shakin'
And when you start to feel the rush
A crimson headache aching blush
And you surrender to the touch you'll know
I can put on a show I can put on a show
Don't you see what you're finding
This is Heaven in hiding oh
And when you start to look at me a physical fatality
And you surrender to the heat you'll know
I can put on a show I can put on a show
Don't you see what you're finding
This is Heaven in hiding
This is Heaven in hiding oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh ooh
Oh oh oh oh ohh
And when you start to feel the rush
A crimson headache aching blush
And you surrender to the touch you'll know
I can put on a show I can put on a show
Don't you see what you're finding
This is Heaven in hiding oh
And when you start to look at me a physical fatality
And you surrender to the heat you'll know
I can put on a show I can put on a show
Don't you see what you're finding
This is Heaven in hiding
This is Heaven in hiding
This is Heaven in hiding oh
Oh this is Heaven in hiding
This is Heaven in hiding
'Cause I'm Heaven in hiding
Alone
If I
如果我
もし私が
내가
If I
如果我
もし私が
내가
Said he tried to phone me
他說他試圖打電話給我。
彼は私に電話しようとしたと言っていた
그가 나에게 전화하려고 했다고 말했다.
But I never have time
但我總是沒時間
でも時間がない
하지만 저는 시간이 전혀 없어요.
He said that I never listen
他說我從來不聽話
彼は私が決して聞かないと言った
그는 내가 절대 남의 말을 듣지 않는다고 말했다.
But I don't even try
但我連試都沒試過。
でも私は努力もしない
하지만 난 시도조차 안 해.
I got a new place in Cali
我在加州找到了新住處
カリフォルニアに新しい家を見つけた
캘리포니아에 새 집을 구했어요.
But I'm gone every night
但我每晚都離開
でも私は毎晩出かけている
하지만 난 매일 밤 집을 비워.
So I fill it with strangers
所以我把它填滿了陌生人。
だから私は見知らぬ人たちでそれを埋める
그래서 나는 그곳을 낯선 사람들로 채운다.
So they keep 'em alive
所以他們讓他們活下來
だから彼らは彼らを生かし続ける
그래서 그들은 그들을 살려두는 겁니다
She said she told you she knows me
她說她告訴你她認識我
彼女は私を知っていると言った
그녀는 자기가 나를 안다고 당신에게 말했다고 했어요.
But the face isn't right
但這張臉不對勁
でも顔は違う
하지만 얼굴이 제대로 나오지 않았어요.
She asked if I recognized her
她問我是否認識她。
彼女は私に彼女を知っているか尋ねた
그녀는 내가 그녀를 알아보는지 물었다.
And I told her I might
我告訴她我可能會
そして私は彼女にこう言った
그리고 나는 그녀에게 그럴지도 모른다고 말했다.
See everywhere I go
看看我去的每個地方
私が行くところすべてを見る
내가 가는 곳마다 다 볼 수 있어요
I got a million different people tryna kick it
有上百萬人想跟我搭訕
何百万人もの人がそれを蹴ろうとしている
수많은 사람들이 나와 함께하고 싶어해요.
But I'm still alone in my mind
但我內心依然孤獨。
でも心の中ではまだ一人ぼっち
하지만 내 마음속은 여전히 외로워
I know you're dying to meet me
我知道你很想見我。
あなたは私に会いたくてたまらないでしょう
당신이 저를 만나고 싶어 안달하는 걸 알아요.
But I can just tell you this
但我可以告訴你的是…
でもこれだけは言えます
하지만 제가 말씀드릴 수 있는 건 이것뿐입니다.
Baby as soon as you meet me
寶貝,你一見到我就
ベイビー、私に会ったらすぐに
자기야, 네가 날 만나는 순간부터
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
I stayed a night out in Paris
我在巴黎過夜了
パリで一泊しました
나는 파리에서 하룻밤을 묵었다.
Where they don't know my name
他們不知道我的名字
私の名前を知らない場所で
그들이 내 이름을 모르는 곳
And I got into some trouble
我惹上了一些麻煩。
そして私はトラブルに巻き込まれました
그리고 저는 좀 곤란한 상황에 처했어요.
With that drink in my veins
那杯酒已經流進我的血管裡了
その飲み物を体内に
내 혈관에 그 술이 흐르고 있어
I got a problem with parties
我不太喜歡聚會。
パーティーには困る
저는 파티에 문제가 있어요.
'Cause it's loud in my brain
因為我的腦子裡聲音很大
脳内で騒がしいから
내 머릿속이 너무 시끄럽거든
And I can never say sorry
我永遠無法說對不起
そして私は決して謝ることができない
그리고 난 절대 미안하다고 말할 수 없어.
'Cause I won't take the blame
因為我不會承擔責任
私は責任を負わないから
난 책임을 지지 않을 거니까
I know I always go missing
我知道我總是會失踪
私はいつも行方不明になることを知っています
제가 항상 사라진다는 걸 알아요.
And you're lying awake
你躺在床上,輾轉難眠。
そしてあなたは眠れずに横たわっている
그리고 당신은 잠 못 이루고 누워있죠.
But if you ask why I'm distant
但如果你問我為什麼要疏遠我,我會告訴你。
でも、なぜ私が距離を置いているのかと聞かれたら
하지만 제가 왜 거리를 두는지 묻는다면
Oh I'm running away
哦,我要逃跑了
ああ、逃げてる
아, 난 도망치고 있어.
You know that everywhere I go
你知道我無論去哪裡
私がどこへ行っても
내가 어디를 가든 당신은 그것을 알고 있잖아요
I got a million different people tryna kick it
有上百萬人想跟我搭訕
何百万人もの人がそれを蹴ろうとしている
수많은 사람들이 나와 함께하고 싶어해요.
But I'm still alone in my mind
但我內心依然孤獨。
でも心の中ではまだ一人ぼっち
하지만 내 마음속은 여전히 외로워
I know you're dying to meet me
我知道你很想見我。
あなたは私に会いたくてたまらないでしょう
당신이 저를 만나고 싶어 안달하는 걸 알아요.
But I can just tell you this
但我可以告訴你的是…
でもこれだけは言えます
하지만 제가 말씀드릴 수 있는 건 이것뿐입니다.
Baby as soon as you meet me
寶貝,你一見到我就
ベイビー、私に会ったらすぐに
자기야, 네가 날 만나는 순간부터
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
Slip under my armor
鑽進我的盔甲裡
私の鎧の下に潜り込む
내 갑옷 아래로 스며들어
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
Slip under my armor
鑽進我的盔甲裡
私の鎧の下に潜り込む
내 갑옷 아래로 스며들어
See everywhere I go
看看我去的每個地方
私が行くところすべてを見る
내가 가는 곳마다 다 볼 수 있어요
I got a million different people tryna hit it
有百萬人想跟我上床
何百万人もの人がそれを打とうとしている
수많은 사람들이 나에게 접근하려고 해.
But I'm still alone in my mind
但我內心依然孤獨。
でも心の中ではまだ一人ぼっち
하지만 내 마음속은 여전히 외로워
I know you're dying to meet me
我知道你很想見我。
あなたは私に会いたくてたまらないでしょう
당신이 저를 만나고 싶어 안달하는 걸 알아요.
But I can just tell you this
但我可以告訴你的是…
でもこれだけは言えます
하지만 제가 말씀드릴 수 있는 건 이것뿐입니다.
Baby as soon as you meet me
寶貝,你一見到我就
ベイビー、私に会ったらすぐに
자기야, 네가 날 만나는 순간부터
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
Yeah
是的
うん
응
I know you wanna
我知道你想
あなたが望んでいるのは分かっています
네가 원하는 걸 알아
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
I know you wanna
我知道你想
あなたが望んでいるのは分かっています
네가 원하는 걸 알아
Slip under my armor
鑽進我的盔甲裡
私の鎧の下に潜り込む
내 갑옷 아래로 스며들어
Oh
哦
おお
오
I know you wanna
我知道你想
あなたが望んでいるのは分かっています
네가 원하는 걸 알아
I I know you wanna
我知道你想
私はあなたが望んでいることを知っています
난 네가 원하는 걸 알아
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
Lyrics by:Halsey/Eric Frederic/Daniel Dodd Wilson
作詞:Halsey/Eric Frederic/Daniel Dodd Wilson
作詞:Halsey/Eric Frederic/Daniel Dodd Wilson
작사: 할시/에릭 프레데릭/다니엘 도드 윌슨
Composed by:Josh Carter/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Dan Wilson/Tony Hester
作曲:Josh Carter/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Dan Wilson/Tony Hester
作曲:ジョシュ・カーター/アシュリー・フランジパーネ/エリック・フレデリック/ダン・ウィルソン/トニー・ヘスター
작곡: 조쉬 카터/애슐리 프란지파네/에릭 프레데릭/댄 윌슨/토니 헤스터
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Alone
●●●
If I
If I
Said he tried to phone me
But I never have time
He said that I never listen
But I don't even try
I got a new place in Cali
But I'm gone every night
So I fill it with strangers
So they keep 'em alive
She said she told you she knows me
But the face isn't right
She asked if I recognized her
And I told her I might
See everywhere I go
I got a million different people tryna kick it
But I'm still alone in my mind
I know you're dying to meet me
But I can just tell you this
Baby as soon as you meet me
You'll wish that you never did
You'll wish that you never did
I stayed a night out in Paris
Where they don't know my name
And I got into some trouble
With that drink in my veins
I got a problem with parties
'Cause it's loud in my brain
And I can never say sorry
'Cause I won't take the blame
I know I always go missing
And you're lying awake
But if you ask why I'm distant
Oh I'm runnin' away
You know that everywhere I go
I got a million different people tryna kick it
But I'm still alone in my mind
I know you're dying to meet me
But I can just tell you this
Baby as soon as you meet me
You'll wish that you never did
You'll wish that you never did
I I know you wanna
I I know you wanna
I I know you wanna
Slip under my armor
I I know you wanna
I I know you wanna
I I know you wanna
Slip under my armor
See everywhere I go
I got a million different people tryna hit it
But I'm still alone in my mind
I know you're dying to meet me
But I can just tell you this
Baby as soon as you meet me
You'll wish that you never did
You'll wish that you never did
Yeah
I know you wanna
I I know you wanna
You'll wish that you never did
I know you wanna
Slip under my armor
Oh
I know you wanna
I I know you wanna
You'll wish that you never did
100 Letters
How can Midas put his hands on me again
邁達斯怎能再次將我的手放在我身上
ミダスはどうしてまた私に手を出すことができるのか
미다스가 어떻게 다시 내게 손을 댈 수 있을까?
He said one day I'd realize why I don't have any friends
他說總有一天我會明白為什麼我沒有朋友。
彼はいつか僕に友達がいない理由が分かるだろうと言った
그는 언젠가 내가 왜 친구가 없는지 깨닫게 될 거라고 말했어요.
I find myself alone at night
夜裡我常常獨自一人
夜になると私は一人ぼっちになる
밤에 혼자 있는 나 자신을 발견하곤 한다.
Unless I'm having sex
除非我在做愛
セックスをしていない限り
내가 섹스를 하고 있는 경우가 아니라면
But he can make me golden if I just showed some respect
但只要我表現出一些尊重,他就能讓我變得無比優秀。
でも、私が少し敬意を示せば彼は私を金色に輝かせることができる
하지만 내가 존경심만 보인다면 그는 나를 황금빛으로 만들어 줄 수 있어.
But I don't let him touch me anymore
但我已經不再讓他碰我了。
でももう彼に触れさせない
하지만 난 이제 그가 날 만지는 걸 허락하지 않아.
I said I'm not something to butter up
我說過我不是用來討好別人的。
私は媚びへつらうような人間じゃないって言ったの
나는 아첨할 대상이 아니라고 말했어요.
And taste when you get bored
無聊的時候,可以嚐嚐味道。
飽きたら味わう
그리고 심심할 땐 맛보세요
'Cause I have spent too many nights on dirty bathroom floors
因為我曾在骯髒的浴室地板上度過了太多夜晚。
汚れたバスルームの床で夜を過ごしたことが多すぎるから
왜냐하면 나는 더러운 화장실 바닥에서 너무 많은 밤을 보냈기 때문이야
To find some peace and quiet right behind a wooden door
在一扇木門後,就能找到一片寧靜。
木のドアのすぐ後ろで静寂を見つける
나무 문 뒤에서 평화롭고 고요한 시간을 찾을 수 있다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
And now I can't stop thinking
現在我無法停止思考
そして今、私は考えずにはいられない
이제 그 생각을 멈출 수가 없어요.
That I can't stop thinking
我無法停止思考
考えずにはいられない
그 생각을 멈출 수가 없어
That I almost gave you everything
我幾乎把一切都給了你
私はあなたにほとんどすべてを与えた
내가 너에게 거의 모든 걸 줬다는 사실
And now the whole thing's finished
現在整件事都結束了。
そして全てが終わった
이제 모든 게 끝났습니다.
And I can't stop wishing
我無法停止許願
そして私は願いを止められない
그리고 나는 소망을 멈출 수가 없어
That I never gave you anything
我從來沒給你任何東西
私はあなたに何も与えなかった
내가 너에게 아무것도 주지 않았다는 사실
You wrote 100 letters just for me
你專門為我寫了100封信。
私のために100通の手紙を書いてくれた
당신은 나만을 위해 100통의 편지를 써주셨군요.
And I find them in my closet in the pockets of my jeans
我在衣櫃裡,牛仔褲的口袋裡找到了它們。
そして私はクローゼットの中のジーンズのポケットの中にそれらを見つける
그리고 나는 그것들을 내 옷장 속 청바지 주머니에서 발견하곤 해요.
Now I'm constantly reminded of the time I was 19
現在我總是想起我19歲那年。
今では19歳の頃を思い出します
이제 나는 19살 때를 끊임없이 떠올리게 된다.
Every single one's forgotten in a laundromat machine
每一件都被遺忘在自助洗衣店的洗衣機裡。
コインランドリーの機械にすべて忘れ去られる
그 모든 것들이 세탁소 세탁기 안에 잊혀진 채로 남아있어요.
But I don't let him touch me anymore
但我已經不再讓他碰我了。
でももう彼に触れさせない
하지만 난 이제 그가 날 만지는 걸 허락하지 않아.
I said I'm not something to butter up
我說過我不是用來討好別人的。
私は媚びへつらうような人間じゃないって言ったの
나는 아첨할 대상이 아니라고 말했어요.
And taste when you get bored
無聊的時候,可以嚐嚐味道。
飽きたら味わう
그리고 심심할 땐 맛보세요
'Cause I have spent too many nights on dirty bathroom floors
因為我曾在骯髒的浴室地板上度過了太多夜晚。
汚れたバスルームの床で夜を過ごしたことが多すぎるから
왜냐하면 나는 더러운 화장실 바닥에서 너무 많은 밤을 보냈기 때문이야
To find some peace and quiet right behind a wooden door
在一扇木門後,就能找到一片寧靜。
木のドアのすぐ後ろで静寂を見つける
나무 문 뒤에서 평화롭고 고요한 시간을 찾을 수 있다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
And now I can't stop thinking
現在我無法停止思考
そして今、私は考えずにはいられない
이제 그 생각을 멈출 수가 없어요.
That I can't stop thinking
我無法停止思考
考えずにはいられない
그 생각을 멈출 수가 없어
That I almost gave you everything
我幾乎把一切都給了你
私はあなたにほとんどすべてを与えた
내가 너에게 거의 모든 걸 줬다는 사실
And now the whole thing's finished
現在整件事都結束了。
そして全てが終わった
이제 모든 게 끝났습니다.
And I can't stop wishing
我無法停止許願
そして私は願いを止められない
그리고 나는 소망을 멈출 수가 없어
That I never gave you anything
我從來沒給你任何東西
私はあなたに何も与えなかった
내가 너에게 아무것도 주지 않았다는 사실
And then I can't stop thinking
然後我就停不下來思考了。
そして私は考えずにはいられなくなる
그러고 나면 그 생각을 멈출 수가 없어요.
That I can't stop thinking
我無法停止思考
考えずにはいられない
그 생각을 멈출 수가 없어
That I almost gave you everything
我幾乎把一切都給了你
私はあなたにほとんどすべてを与えた
내가 너에게 거의 모든 걸 줬다는 사실
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
And now the whole thing's finished
現在整件事都結束了。
そして全てが終わった
이제 모든 게 끝났습니다.
And I can't stop wishing
我無法停止許願
そして私は願いを止められない
그리고 나는 소망을 멈출 수가 없어
That I never gave you anything
我從來沒給你任何東西
私はあなたに何も与えなかった
내가 너에게 아무것도 주지 않았다는 사실
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
He said please don't go away
他說,請不要離開。
彼は「行かないで」と言った
그는 제발 가지 말라고 말했다.
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
I said it's too late
我說太晚了。
もう遅すぎると言った
너무 늦었다고 말했어요
Written by:Halsey/Eric Frederic
作者:Halsey/Eric Frederic
執筆:Halsey/Eric Frederic
저자: 핼시/에릭 프레데릭
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
100 Letters
●●●
How can Midas put his hands on me again
He said one day I'd realize why I don't have any friends
I find myself alone at night
Unless I'm havin' sex
But he can make me golden if I just showed some respect
But I don't let him touch me anymore
I said I'm not something to butter up
And taste when you get bored
'Cause I have spent too many nights on dirty bathroom floors
To find some peace and quiet right behind a wooden door
He said please don't go away
He said please don't go away
I said it's too late
I said it's too late
He said please don't go away
He said please don't go away
I said it's too late
I said it's too late
And now I can't stop thinking
That I can't stop thinking
That I almost gave you everything
And now the whole thing's finished
And I can't stop wishing
That I never gave you anything
You wrote 100 letters just for me
And I find them in my closet in the pockets of my jeans
Now I'm constantly reminded of the time I was 19
Every single one's forgotten in a laundromat machine
But I don't let him touch me anymore
I said I'm not something to butter up
And taste when you get bored
'Cause I have spent too many nights on dirty bathroom floors
To find some peace and quiet right behind a wooden door
He said please don't go away
He said please don't go away
I said it's too late
I said it's too late
He said please don't go away
He said please don't go away
I said it's too late
I said it's too late
And now I can't stop thinking
That I can't stop thinking
That I almost gave you everything
And now the whole thing's finished
And I can't stop wishing
That I never gave you anything
And then I can't stop thinking
That I can't stop thinking
That I almost gave you everything
I said it's too late
And now the whole thing's finished
And I can't stop wishing
That I never gave you anything
He said please don't go away
He said please don't go away
I said it's too late
I said it's too late
He said please don't go away
He said please don't go away
I said it's too late
I said it's too late
Bad At Love
Got a boy back home in Michigan
我在密西根州老家有個兒子。
ミシガン州に息子がいる
미시간에 있는 집에 아들이 있어요
And it tastes like Jack when I'm kissing him
當我吻他的時候,他的味道就像傑克威士忌。
キスするとジャックの味がする
그리고 그와 키스할 때 느껴지는 맛은 마치 잭 다니엘스 같아요.
So I told him that I never really liked his friends
所以我告訴他,我其實一直都不喜歡他的朋友。
それで私は彼の友達をあまり好きじゃなかったと伝えました
그래서 나는 그에게 그의 친구들을 사실 좋아한 적이 없다고 말했다.
Now he's gone and he's calling me a bitch again
現在他走了,又開始罵我婊子了。
今彼は去って、また私をビッチ呼ばわりしてる
이제 그는 떠났고, 그는 또 나를 욕하고 있어.
There's a guy that lives in a garden state
有個傢伙住在花園州
ガーデンステートに住んでいる男がいる
정원이 많은 주에 사는 남자가 있어요.
And he told me that we make it 'til we graduate
他告訴我,我們會堅持到畢業。
そして彼は卒業するまで頑張ると言った
그리고 그는 우리가 졸업할 때까지 잘 해낼 거라고 말해줬어요.
So I told him that the music would be worth the wait
所以我告訴他,音樂值得等待。
だから私は彼に、音楽は待つ価値があると言った
그래서 나는 그에게 기다릴 만한 가치가 있는 음악일 거라고 말했다.
But he wants me in the kitchen with a dinner plate
但他想讓我拿著餐盤待在廚房。
でも彼は私が夕食の皿を持ってキッチンにいることを望んでいる
하지만 그는 내가 부엌에서 저녁 식사 접시를 들고 있기를 원해요.
I believe I believe I believe I believe
我相信 我相信 我相信
私は信じます私は信じます私は信じます
나는 믿는다 나는 믿는다 나는 믿는다 나는 믿는다
That we're meant to be
我們注定要成為
私たちはそうなるべきだと
우리는 서로에게 운명처럼 정해진 존재인 것 같아요.
But jealousy jealousy jealousy jealousy
但是嫉妒,嫉妒,嫉妒,嫉妒
でも嫉妬嫉妬嫉妬嫉妬嫉妬
하지만 질투, 질투, 질투, 질투
Get the best of me
讓我發揮出最佳水平
私のベストを尽くす
내 최고의 모습을 보여줘
Look I don't mean to frustrate but I
聽著,我不是故意要讓你失望,但是…
イライラさせるつもりはないけど
오해하지 마세요, 기분 상하게 하려는 의도는 전혀 없어요.
Always make the same mistakes yeah I
總是犯同樣的錯誤,是啊。
いつも同じ間違いを繰り返す
늘 똑같은 실수를 반복하네, 맞아.
Always make the same mistakes 'cause
總是犯同樣的錯誤,因為
いつも同じ間違いを繰り返すから
늘 똑같은 실수를 반복하는 이유는...
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
But you can't blame me for trying
但你不能怪我嘗試。
でも、私が挑戦したことを責めることはできない
하지만 노력해 본 걸 탓할 순 없잖아요.
You know I'd be lying saying
你知道,如果我這麼說,那就是說謊了。
私が嘘をついていることは分かっているでしょう
내가 그렇게 말하면 거짓말이 될 거라는 걸 너도 알잖아
You were the one
你就是那個人
あなたこそが
당신이 바로 그 사람이었어요
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
That could finally fix me
那或許能徹底治好我。
それが私を最終的に治すかもしれない
그렇게 하면 마침내 내 문제가 해결될지도 몰라.
Looking at my history
回顧我的過往
私の歴史を振り返る
내 과거를 살펴보면
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Got a girl with California eyes
有著加州眼睛的女孩
カリフォルニアの瞳を持つ女の子を手に入れた
캘리포니아 눈매를 가진 여자애를 만났어
And I thought that she could really be the one this time
我當時覺得她這次真的有可能就是我的真命天女。
そして、今回は彼女が本当に運命の人かもしれないと思った
그리고 전 그녀가 이번에는 정말 그 사람일지도 모른다고 생각했어요.
But I never got the chance to make her mine
但我始終沒有機會讓她成為我的。
でも彼女を自分のものにするチャンスはなかった
하지만 난 그녀를 내 것으로 만들 기회를 영영 얻지 못했어.
Because she fell in love with little thin white lines
因為她愛上了那些細細的白線。
彼女は小さな白い線に恋をしたから
그녀는 가늘고 하얀 선들에 사랑에 빠졌기 때문입니다.
London girl with an attitude
倫敦女孩,態度鮮明
態度の強いロンドンガール
런던 출신의 당찬 소녀
We never told no one but we look so cute
我們從來沒告訴過任何人,但我們看起來好可愛
誰にも言ってないけど、私たちってすごく可愛いよね
우린 아무한테도 말 안 했지만, 우리 너무 귀여워 보여!
Both got way better things to do
他們倆都有更重要的事要做。
どちらももっとやるべきことがある
둘 다 훨씬 더 중요한 일들이 있어.
But I always think about it when I'm riding through
但我每次騎車經過時都會想起這件事。
でも、私はいつもそれを考えます
하지만 저는 차를 타고 지나갈 때마다 항상 그 생각을 해요.
I believe I believe I believe I believe
我相信 我相信 我相信
私は信じます私は信じます私は信じます
나는 믿는다 나는 믿는다 나는 믿는다 나는 믿는다
That I'm in too deep
我陷得太深了。
私は深みにはまりすぎている
내가 너무 깊이 빠져버렸다는 것
And jealousy jealousy jealousy jealousy
還有嫉妒,嫉妒,嫉妒,嫉妒
そして嫉妬嫉妬嫉妬嫉妬嫉妬
그리고 질투, 질투, 질투, 질투
Get the best in me
激發我最好的一面
私のベストを手に入れて
내 최고의 모습을 보여줘
Look I don't mean to frustrate but I
聽著,我不是故意要讓你失望,但是…
イライラさせるつもりはないけど
오해하지 마세요, 기분 상하게 하려는 의도는 전혀 없어요.
Always make the same mistakes yeah I
總是犯同樣的錯誤,是啊。
いつも同じ間違いを繰り返す
늘 똑같은 실수를 반복하네, 맞아.
Always make the same mistakes 'cause
總是犯同樣的錯誤,因為
いつも同じ間違いを繰り返すから
늘 똑같은 실수를 반복하는 이유는...
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
But you can't blame me for trying
但你不能怪我嘗試。
でも、私が挑戦したことを責めることはできない
하지만 노력해 본 걸 탓할 순 없잖아요.
You know I'd be lying saying
你知道,如果我這麼說,那就是說謊了。
私が嘘をついていることは分かっているでしょう
내가 그렇게 말하면 거짓말이 될 거라는 걸 너도 알잖아
You were the one
你就是那個人
あなたこそが
당신이 바로 그 사람이었어요
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
That could finally fix me
那或許能徹底治好我。
それが私を最終的に治すかもしれない
그렇게 하면 마침내 내 문제가 해결될지도 몰라.
Looking at my history
回顧我的過往
私の歴史を振り返る
내 과거를 살펴보면
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
Oh you know you know you know you know
哦,你知道,你知道,你知道,你知道
ああ、あなたは知っている、あなたは知っている、あなたは知っている
오, 너도 알잖아, 너도 알잖아, 너도 알잖아, 너도 알잖아
Ooh
哦
ああ
오
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
I know that you're afraid
我知道你害怕
あなたが怖がっているのは分かっています
나는 네가 두려워하는 걸 알아.
I'm gonna walk away
我要走了。
私は立ち去るつもりだ
난 떠날 거야
Each time the feeling fades
每次這種感覺消退的時候
気持ちが薄れるたびに
그 감정은 매번 사라져 버린다
Each time the feeling fades
每次這種感覺消退的時候
気持ちが薄れるたびに
그 감정은 매번 사라져 버린다
I know that you're afraid
我知道你害怕
あなたが怖がっているのは分かっています
나는 네가 두려워하는 걸 알아.
I'm gonna walk away
我要走了。
私は立ち去るつもりだ
난 떠날 거야
Each time the feeling fades
每次這種感覺消退的時候
気持ちが薄れるたびに
그 감정은 매번 사라져 버린다
You know I'm bad at love
你知道我不擅長談戀愛。
僕が恋愛下手なのは知ってるよね
알다시피 난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
But you can't blame me for trying
但你不能怪我嘗試。
でも、私が挑戦したことを責めることはできない
하지만 노력해 본 걸 탓할 순 없잖아요.
You know I'd be lying saying
你知道,如果我這麼說,那就是說謊了。
私が嘘をついていることは分かっているでしょう
내가 그렇게 말하면 거짓말이 될 거라는 걸 너도 알잖아
You were the one
你就是那個人
あなたこそが
당신이 바로 그 사람이었어요
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
That could finally fix me
那或許能徹底治好我。
それが私を最終的に治すかもしれない
그렇게 하면 마침내 내 문제가 해결될지도 몰라.
Looking at my history
回顧我的過往
私の歴史を振り返る
내 과거를 살펴보면
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
Oh you know you know you know you know
哦,你知道,你知道,你知道,你知道
ああ、あなたは知っている、あなたは知っている、あなたは知っている
오, 너도 알잖아, 너도 알잖아, 너도 알잖아, 너도 알잖아
Ooh
哦
ああ
오
I'm bad at love
我不擅長談戀愛。
私は恋愛が下手です
난 사랑에 서툴러
Ooh-ooh
哦哦
うわーうわー
우우
Oh oh
哦哦
ああああ
오오
Lyrics by:Rogét Chahayed/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Justin Tranter
作詞:Rogét Chahayed/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Justin Tranter
作詞:ロジェ・シャハイド/アシュリー・フランジパン/エリック・フレデリック/ジャスティン・トランター
작사: 로제 샤하예드/애슐리 프란지파네/에릭 프레데릭/저스틴 트랜터
Composed by:Rogét Chahayed/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Justin Tranter
作曲:Rogét Chahayed/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Justin Tranter
作曲:ロジェ・シャハイド/アシュリー・フランジパーヌ/エリック・フレデリック/ジャスティン・トランター
작곡: 로제 샤하예드/애슐리 프란지파네/에릭 프레데릭/저스틴 트랜터
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Bad At Love
●●●
Got a boy back home in Michigan
And it tastes like Jack when I'm kissing him
So I told him that I never really liked his friends
Now he's gone and he's calling me a b***h again
There's a guy that lives in a garden state
And he told me that we make it 'til we graduate
So I told him that the music would be worth the wait
But he wants me in the kitchen with a dinner plate
I believe I believe I believe I believe
That we're meant to be
But jealousy jealousy jealousy jealousy
Get the best of me
Look I don't mean to frustrate but I
Always make the same mistakes yeah I
Always make the same mistakes 'cause
I'm bad at love
Ooh-ooh
But you can't blame me for tryin'
You know I'd be lyin' sayin'
You were the one
Ooh-ooh
That could finally fix me
Lookin' at my history
I'm bad at love
Got a girl with California eyes
And I thought that she could really be the one this time
But I never got the chance to make her mine
Because she fell in love with little thin white lines
London girl with an attitude
We never told no one but we look so cute
Both got way better things to do
But I always think about it when I'm riding through
I believe I believe I believe I believe
That I'm in too deep
And jealousy jealousy jealousy jealousy
Get the best in me
Look I don't mean to frustrate but I
Always make the same mistakes yeah I
Always make the same mistakes 'cause
I'm bad at love
Ooh-ooh
But you can't blame me for tryin'
You know I'd be lyin' sayin'
You were the one
Ooh-ooh
That could finally fix me
Lookin' at my history
I'm bad at love
Ooh-ooh
Oh you know you know you know you know
Ooh
I'm bad at love
Ooh-ooh
I'm bad at love
Ooh-ooh
I know that you're afraid
I'm gonna walk away
Each time the feeling fades
Each time the feeling fades
I know that you're afraid
I'm gonna walk away
Each time the feeling fades
You know I'm bad at love
Ooh-ooh
But you can't blame me for tryin'
You know I'd be lyin' sayin'
You were the one
Ooh-ooh
That could finally fix me
Lookin' at my history
I'm bad at love
Ooh-ooh
Oh you know you know you know you know
Ooh
I'm bad at love
Ooh-ooh
Oh oh
Walls Could Talk
Been about three days and I'm coming back
大概過了三天,我又要回來了。
3日ほど経って戻ってきました
사흘 정도 지났고 이제 돌아오겠습니다.
I'm about four minutes from a heart attack
我離心臟病發作還有大約四分鐘
心臓発作まであと4分
나는 심장마비 직전까지 4분밖에 남지 않았어.
And I think you make me a maniac
我覺得你讓我變成了一個瘋子
そしてあなたは私を狂人にしていると思う
그리고 당신 때문에 내가 미치광이가 된 것 같아요.
But you don't know
但你不知道
でもあなたは知らない
하지만 당신은 모르잖아요
Two years and we in between
兩年過去了,我們之間
2年経った今
2년, 그리고 우리는 그 사이에 있어요
But we both been seventeen
但我們倆當時都十七歲了。
でも僕たちは二人とも17歳だった
하지만 우리 둘 다 열일곱 살이었잖아
Here we go fist fight in a limousine
一場在豪華轎車裡的拳擊賽開始了!
リムジンで殴り合いが始まる
자, 리무진 안에서의 주먹싸움이 시작된다!
But they don't know
但他們並不知道
しかし彼らは知らない
하지만 그들은 몰라요
And we both hope there's something
我們都希望會有結果。
そして私たちは何かが起こることを願っている
그리고 우리 둘 다 뭔가 있기를 바라죠
But we bo both keep fronting
但我們兩個都在裝模作樣
しかし、私たちは両方とも前向きであり続ける
하지만 우리 둘 다 계속해서 겉으로만 행동하고 있죠.
And it's a closed discussion
這是一個封閉式討論。
そしてそれは非公開の議論です
그리고 이는 비공개 토론입니다.
And I'm thinking damn if these walls could talk
我在想,要是這些牆會說話就好了。
そして、もしこの壁が話せたらと思うと
그리고 나는 '이 벽들이 말을 할 수 있다면 얼마나 좋을까'라고 생각했다.
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Well they'd be like
他們會說:
まあ彼らはこう言うだろう
음, 그들은 이렇게 말할 거예요.
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Sh*t is crazy right
真是瘋了,對吧?
ヤバいよね
진짜 미쳤네
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
I aingt your baby no more
我不再是你的孩子了
私はもうあなたの赤ちゃんじゃない
난 더 이상 네 아기가 아니야
Been about two weeks since you went away
你離開已經兩週了。
あなたがいなくなってから2週間ほど経ちました
당신이 떠난 지 벌써 2주 정도 됐네요.
I'm about halfway through a Cabernet
我喝了半杯赤霞珠葡萄酒。
カベルネを半分ほど飲みました
카베르네 소비뇽 한 병을 거의 절반쯤 마셨어요.
And I go I'm wasting a Saturday
然後我就想,我這是在浪費一個星期六嗎?
そして私は土曜日を無駄にしている
그래서 난 토요일을 낭비하고 있다고 생각했지.
Sitting at ho home
坐在家裡
家で座って
집에서 앉아
Told my new roommate not to let you in
我告訴新室友不要讓你進來
新しいルームメイトにあなたを入れないように言った
새 룸메이트에게 너를 못 들어오게 하라고 했어.
But you're so damn good with a bobby pin
但你用髮夾的本事真是太棒了。
でも君はヘアピンの使い方が本当に上手だね
하지만 넌 머리핀을 정말 잘 다루잖아
Now you gon' play me like a violin
現在你要像拉小提琴一樣玩弄我了
今あなたは私をバイオリンのように弾くのよ
이제 넌 날 바이올린처럼 가지고 놀 거야?
Hitting these no notes
擊打這些無音符
これらの音符を打つ
이 음표들을 치지 마세요
And we both hope there's something
我們都希望會有結果。
そして私たちは何かが起こることを願っている
그리고 우리 둘 다 뭔가 있기를 바라죠
But we bo both keep fronting
但我們兩個都在裝模作樣
しかし、私たちは両方とも前向きであり続ける
하지만 우리 둘 다 계속해서 겉으로만 행동하고 있죠.
And it's a closed discussion
這是一個封閉式討論。
そしてそれは非公開の議論です
그리고 이는 비공개 토론입니다.
And I'm thinking damn if these walls could talk
我在想,要是這些牆會說話就好了。
そして、もしこの壁が話せたらと思うと
그리고 나는 '이 벽들이 말을 할 수 있다면 얼마나 좋을까'라고 생각했다.
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Well they'd be like
他們會說:
まあ彼らはこう言うだろう
음, 그들은 이렇게 말할 거예요.
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Sh*t is crazy right
真是瘋了,對吧?
ヤバいよね
진짜 미쳤네
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
I aingt your baby no more
我不再是你的孩子了
私はもうあなたの赤ちゃんじゃない
난 더 이상 네 아기가 아니야
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Hey
嘿
おい
여기요
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
No more
不再
もうない
더 이상은 안 돼
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
I aingt your baby no more
我不再是你的孩子了
私はもうあなたの赤ちゃんじゃない
난 더 이상 네 아기가 아니야
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Written by:Halsey/Peder Losnegard
編劇:哈爾西/佩德·洛斯尼加德
作者:ホールジー/ピーダー・ロスネガード
각본: Halsey / Peder Losnigard
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Walls Could Talk
●●●
Been about three days and I'm comin' back
I'm about four minutes from a heart attack
And I think you make me a maniac
But you don't know
Two years and we in between
But we both been seventeen
Here we go fist fight in a limousine
But they don't know
And we both hope there's something
But we bo both keep fronting
And it's a closed discussion
And I'm thinking damn if these walls could talk
Oh oh oh
Well they'd be like
Oh oh oh
Sh*t is crazy right
Oh oh oh
I ain't your baby no more
Been about two weeks since you went away
I'm about halfway through a Cabernet
And I go I'm wastin' a Saturday
Sittin' at ho home
Told my new roommate not to let you in
But you're so damn good with a bobby pin
Now you gon' play me like a violin
Hittin' these no notes
And we both hope there's something
But we bo both keep fronting
And it's a closed discussion
And I'm thinking damn if these walls could talk
Oh oh oh
Well they'd be like
Oh oh oh
Sh*t is crazy right
Oh oh oh
I ain't your baby no more
Oh oh oh
Oh oh oh
Hey
Oh oh oh
No more
Oh oh oh
I ain't your baby no more
Oh oh oh
Angel On Fire
I woke up to another mess in the living room
我醒來發現客廳裡又是一片狼藉。
目が覚めるとリビングルームはまた散らかっていた
잠에서 깨보니 거실이 또 엉망진창이 되어 있었다.
Broken bottles all around my feet
我腳邊到處都是碎酒瓶
足元には割れた瓶が散乱している
내 발 주변에 깨진 병 조각들이 널려 있다.
They came again in the night under crescent moon
他們又在夜裡,在彎月之下來了。
彼らは三日月の下の夜に再びやって来た
그들은 초승달이 뜬 밤에 다시 나타났다.
Didn't wake me in my sleep
睡夢中沒把我吵醒
寝ている間に起こされなかった
잠자는 동안 깨우지 않았어요
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
因為他們談笑風生,喝酒聊天,聊著各種各樣的事情。
だって彼らは話したり飲んだり笑ったりするんだから
그들은 이런저런 이야기를 나누고 술을 마시며 웃기 때문이죠.
And fall in love in my backyard
在我的後院墜入愛河
そして私の裏庭で恋に落ちる
그리고 내 뒷마당에서 사랑에 빠졌어요
I hide and cower in the corner
我躲在角落瑟瑟發抖。
私は隅っこに隠れて縮こまる
나는 구석에 숨어 웅크린다
Conversation's getting hard
對話變得越來越難了。
会話が難しくなってきた
대화가 점점 어려워지고 있어요
'Cause nobody seems to ask about me anymore
因為好像沒人再問起我了
もう誰も私のことを聞かないみたいだから
이제 아무도 내 안부를 묻지 않는 것 같아서요.
And nobody seems to care 'bout anything I think
我覺得好像沒人關心任何事。
そして誰も私のことを気にしていないようだ
그리고 아무도 아무것도 신경 쓰지 않는 것 같아요.
And nobody seems to recognize me in the crowd
人群中似乎沒有人認出我。
そして群衆の中で誰も私を認識していないようだ
군중 속에서 아무도 나를 알아보지 못하는 것 같다.
In the background screaming everybody look at me
背景傳來尖叫聲,大家都看著我
背景で叫んでるみんな私を見て
배경에서 "모두 나를 봐!"라고 외치는 소리가 들린다.
And I'm faded away you know I used to be on fire
而我已漸漸消逝,你知道嗎?我曾經熱情似火。
そして私は消え去った、あなたは私がかつて燃えていたことを知っています
그리고 난 이제 시들어버렸어, 알잖아, 난 한때 열정적이었는데
And I'm faded away you know I used to be on fire
而我已漸漸消逝,你知道嗎?我曾經熱情似火。
そして私は消え去った、あなたは私がかつて燃えていたことを知っています
그리고 난 이제 시들어버렸어, 알잖아, 난 한때 열정적이었는데
I'm standing in the ashes of who I used to be
我站在曾經的自己的灰燼之中
私はかつての自分の灰の中に立っている
나는 과거의 내 모습의 잿더미 속에 서 있다.
And I'm faded away you know I used to be on fire
而我已漸漸消逝,你知道嗎?我曾經熱情似火。
そして私は消え去った、あなたは私がかつて燃えていたことを知っています
그리고 난 이제 시들어버렸어, 알잖아, 난 한때 열정적이었는데
You know I used to be on fire
你知道我以前勢頭很猛。
昔は私が熱狂的だったことをご存知でしょう
알다시피, 난 한때 열정적이었지
You know I used to be on fire fire
你知道我以前熱情似火
昔は私も燃えていたのに
알다시피, 난 한때 엄청난 인기를 누렸었지.
I used to be a darling starlet like a centerpiece
我曾經是位炙手可熱的明星,就像一件精美的裝飾品。
私はかつて中心となるような愛らしいスターレットだった
나는 한때 중심 장식물처럼 사랑스러운 신인 여배우였지
Had the whole world wrapped around my ring
全世界都為我的戒指著迷
全世界が私の指輪に包まれていた
온 세상이 내 반지를 감싸고 있었어.
I flew too closely to the sun that's setting in the east
我飛得太靠近東方正在落下的太陽了。
東に沈む太陽に近づきすぎた
나는 동쪽으로 지는 태양에 너무 가까이 날아갔다.
And now I'm melting from my wings
而現在,我的翅膀正在融化。
そして今、私は翼から溶けている
그리고 지금 나는 날개가 녹아내리고 있어
'Cause I'd talk and drink and laugh 'bout things
因為我會跟大家聊天、喝酒、說說笑笑。
だって私は話したり飲んだり笑ったりして
왜냐하면 나는 수다 떨고, 술 마시고, 웃고 떠들었거든.
And fall in love in my backyard
在我的後院墜入愛河
そして私の裏庭で恋に落ちる
그리고 내 뒷마당에서 사랑에 빠졌어요
Now it's my own anxiety that makes the conversation hard
現在,讓我難以開口的是我自己焦慮不安。
今では私自身の不安が会話を難しくしている
이제는 내 불안감 때문에 대화가 어려워졌다.
'Cause nobody seems to ask about me anymore
因為好像沒人再問起我了
もう誰も私のことを聞かないみたいだから
이제 아무도 내 안부를 묻지 않는 것 같아서요.
And nobody ever cares 'bout anything I think
我覺得沒人會在乎任何事。
そして誰も私のことを気にかけない
그리고 아무도 내 생각엔 아무것도 신경 안 쓰는 것 같아
And nobody seems to recognize me in the crowd
人群中似乎沒有人認出我。
そして群衆の中で誰も私を認識していないようだ
군중 속에서 아무도 나를 알아보지 못하는 것 같다.
In the background screaming everybody look at me
背景傳來尖叫聲,大家都看著我
背景で叫んでるみんな私を見て
배경에서 "모두 나를 봐!"라고 외치는 소리가 들린다.
And I'm faded away you know I used to be on fire
而我已漸漸消逝,你知道嗎?我曾經熱情似火。
そして私は消え去った、あなたは私がかつて燃えていたことを知っています
그리고 난 이제 시들어버렸어, 알잖아, 난 한때 열정적이었는데
And I'm faded away you know I used to be on fire
而我已漸漸消逝,你知道嗎?我曾經熱情似火。
そして私は消え去った、あなたは私がかつて燃えていたことを知っています
그리고 난 이제 시들어버렸어, 알잖아, 난 한때 열정적이었는데
I'm standing in the ashes of who I used to be
我站在曾經的自己的灰燼之中
私はかつての自分の灰の中に立っている
나는 과거의 내 모습의 잿더미 속에 서 있다.
And I'm faded away you know I used to be on fire
而我已漸漸消逝,你知道嗎?我曾經熱情似火。
そして私は消え去った、あなたは私がかつて燃えていたことを知っています
그리고 난 이제 시들어버렸어, 알잖아, 난 한때 열정적이었는데
You know I used to be on fire
你知道我以前勢頭很猛。
昔は私が熱狂的だったことをご存知でしょう
알다시피, 난 한때 열정적이었지
You know I used to be on fire
你知道我以前勢頭很猛。
昔は私が熱狂的だったことをご存知でしょう
알다시피, 난 한때 열정적이었지
Well I used to be on fire
我以前可是熱情似火。
まあ、私はかつて熱狂的だった
음, 난 한때 열정적이었어.
You know I used to be on fire
你知道我以前勢頭很猛。
昔は私が熱狂的だったことをご存知でしょう
알다시피, 난 한때 열정적이었지
You know I used to be on fire
你知道我以前勢頭很猛。
昔は私が熱狂的だったことをご存知でしょう
알다시피, 난 한때 열정적이었지
You know I used to be on fire fire
你知道我以前熱情似火
昔は私も燃えていたのに
알다시피, 난 한때 엄청난 인기를 누렸었지.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Angel On Fire
●●●
I woke up to another mess in the living room
Broken bottles all around my feet
They came again in the night under crescent moon
Didn't wake me in my sleep
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
And fall in love in my backyard
I hide and cower in the corner
Conversation's getting hard
'Cause nobody seems to ask about me anymore
And nobody seems to care 'bout anything I think
And nobody seems to recognize me in the crowd
In the background screamin' everybody look at me
And I'm faded away you know I used to be on fire
And I'm faded away you know I used to be on fire
I'm standin' in the ashes of who I used to be
And I'm faded away you know I used to be on fire
You know I used to be on fire
You know I used to be on fire fire
I used to be a darling starlet like a centerpiece
Had the whole world wrapped around my ring
I flew too closely to the sun that's setting in the east
And now I'm melting from my wings
'Cause I'd talk and drink and laugh 'bout things
And fall in love in my backyard
Now it's my own anxiety that makes the conversation hard
'Cause nobody seems to ask about me anymore
And nobody ever cares 'bout anything I think
And nobody seems to recognize me in the crowd
In the background screamin' everybody look at me
And I'm faded away you know I used to be on fire
And I'm faded away you know I used to be on fire
I'm standin' in the ashes of who I used to be
And I'm faded away you know I used to be on fire
You know I used to be on fire
You know I used to be on fire
Well I used to be on fire
You know I used to be on fire
You know I used to be on fire
You know I used to be on fire fire
Sorry
I've missed your calls for months it seems
我好像好幾個月都沒接到你的電話了。
どうやら何ヶ月もあなたの電話に出られなかったようです
몇 달 동안 당신의 전화를 받지 못했던 것 같아요.
Don't realize how mean I can be
你沒意識到我有多刻薄
自分がどれだけ意地悪になれるか知らない
내가 얼마나 못되게 굴 수 있는지 몰랐어.
'Cause I can sometimes treat the people
因為我有時可以治療人們
だって私は時々人々を治療できるから
왜냐하면 저는 가끔 사람들을 치료할 수 있거든요
That I love like jewelry
我喜歡像珠寶一樣的東西
宝石のように愛するもの
내가 보석처럼 사랑하는 것
'Cause I can change my mind each day
因為我每天都可以改變主意
だって毎日気が変わるから
왜냐하면 난 매일 마음을 바꿀 수 있으니까
I didn't mean to try you on
我不是故意要試探你。
あなたを試すつもりはなかった
널 시험해 보려는 의도는 아니었어.
But I still know your birthday
但我仍然記得你的生日
でも、あなたの誕生日は知っています
하지만 난 여전히 네 생일을 알고 있어.
And your mother's favorite song
還有你母親最喜歡的歌
そしてあなたのお母さんの好きな歌
그리고 당신 어머니가 가장 좋아하는 노래
So I'm sorry to my unknown lover
所以,我要向素未謀面的愛人道歉。
だから私は知らない恋人に申し訳ない
그래서 저는 제 알려지지 않은 연인에게 미안합니다.
Sorry that I can't believe that anybody ever really
抱歉,我無法相信真的有人會真的
残念ですが、誰も本当に
누군가가 진심으로 그렇게 할 수 있다는 걸 믿을 수 없어서 죄송해요.
Starts to fall in love with me
開始愛上我
私に恋し始める
나에게 사랑에 빠지기 시작한다
Sorry to my unknown lover
對不起,我素未謀面的愛人
知らない恋人にごめんなさい
알지 못하는 나의 연인에게 미안해
Sorry I could be so blind
抱歉,我可能太遲鈍了。
すみません、私はとても盲目かもしれません
제가 너무 눈이 멀어서 죄송합니다.
Didn't mean to leave you
我不是故意要離開你的。
あなたを置いていくつもりはなかった
널 떠나려던 건 아니었어
And all of the things that we had behind
以及我們背後的一切
そして私たちが持っていたすべてのものは
그리고 우리가 뒤에 두고 있던 모든 것들
Ooh
哦
ああ
오
Ooh
哦
ああ
오
Ooh
哦
ああ
오
I run away when things are good
事情進展順利的時候,我卻選擇逃避。
物事がうまくいくと逃げる
상황이 좋을 땐 도망쳐 버려요.
And never really understood
而且始終沒能真正理解
そして、本当に理解できなかった
그리고 결코 제대로 이해하지 못했어요
The way you laid your eyes on me
你看我的眼神
あなたが私を見た時の目つき
당신이 나를 바라보던 방식
In ways that no one ever could
以任何人都無法企及的方式
誰にもできない方法で
누구도 할 수 없었던 방식으로
And so it seems I broke your heart
看來我傷了你的心
そして私はあなたの心を傷つけたようです
그래서 내가 당신의 마음을 아프게 한 것 같군요.
My ignorance has struck again
我的無知又一次讓我吃了虧。
私の無知がまた襲ってきた
내 무지가 또다시 발목을 잡았군.
I failed to see it from the start
我從一開始就沒看出來。
最初から気づかなかった
나는 처음부터 그것을 알아차리지 못했다
And tore you open 'til the end
直到最後,我都把你撕得粉碎。
そして最後まで君を引き裂いた
그리고 끝까지 널 갈기갈기 찢어발겼지
And I'm sorry to my unknown lover
我向素未謀面的愛人道歉。
そして私は知らない恋人に申し訳ない
그리고 저는 제 이름 모를 연인에게 미안합니다.
Sorry that I can't believe that anybody ever really
抱歉,我無法相信真的有人會真的
残念ですが、誰も本当に
누군가가 진심으로 그렇게 할 수 있다는 걸 믿을 수 없어서 죄송해요.
Starts to fall in love with me
開始愛上我
私に恋し始める
나에게 사랑에 빠지기 시작한다
Sorry to my unknown lover
對不起,我素未謀面的愛人
知らない恋人にごめんなさい
알지 못하는 나의 연인에게 미안해
Sorry I could be so blind
抱歉,我可能太遲鈍了。
すみません、私はとても盲目かもしれません
제가 너무 눈이 멀어서 죄송합니다.
Didn't mean to leave you
我不是故意要離開你的。
あなたを置いていくつもりはなかった
널 떠나려던 건 아니었어
And all of the things that we had behind
以及我們背後的一切
そして私たちが持っていたすべてのものは
그리고 우리가 뒤에 두고 있던 모든 것들
And someone will love you
總會有人愛你
そして誰かがあなたを愛してくれるでしょう
그러면 누군가는 당신을 사랑할 거예요.
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
But someone isn't me
但那個人不是我。
でも、私じゃない人がいる
하지만 그 누군가는 내가 아닙니다.
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
But someone isn't me
但那個人不是我。
でも、私じゃない人がいる
하지만 그 누군가는 내가 아닙니다.
Sorry to my unknown lover
對不起,我素未謀面的愛人
知らない恋人にごめんなさい
알지 못하는 나의 연인에게 미안해
Sorry that I can't believe that anybody ever really
抱歉,我無法相信真的有人會真的
残念ですが、誰も本当に
누군가가 진심으로 그렇게 할 수 있다는 걸 믿을 수 없어서 죄송해요.
Starts to fall in love with me
開始愛上我
私に恋し始める
나에게 사랑에 빠지기 시작한다
Sorry to my unknown lover
對不起,我素未謀面的愛人
知らない恋人にごめんなさい
알지 못하는 나의 연인에게 미안해
Sorry I could be so blind
抱歉,我可能太遲鈍了。
すみません、私はとても盲目かもしれません
제가 너무 눈이 멀어서 죄송합니다.
Didn't mean to leave you
我不是故意要離開你的。
あなたを置いていくつもりはなかった
널 떠나려던 건 아니었어
And all of the things that we had behind
以及我們背後的一切
そして私たちが持っていたすべてのものは
그리고 우리가 뒤에 두고 있던 모든 것들
And someone will love you
總會有人愛你
そして誰かがあなたを愛してくれるでしょう
그러면 누군가는 당신을 사랑할 거예요.
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
But someone isn't me
但那個人不是我。
でも、私じゃない人がいる
하지만 그 누군가는 내가 아닙니다.
And someone will love you
總會有人愛你
そして誰かがあなたを愛してくれるでしょう
그러면 누군가는 당신을 사랑할 거예요.
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
Someone will love you
會有人愛你
誰かがあなたを愛してくれる
누군가는 당신을 사랑할 거예요
But someone isn't me
但那個人不是我。
でも、私じゃない人がいる
하지만 그 누군가는 내가 아닙니다.
Written by:Halsey/Greg Kurstin
編劇:哈爾西/格雷格庫斯汀
作者:ホールジー/グレッグ・カースティン
각본: 핼시/그렉 커스틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Sorry
●●●
I've missed your calls for months it seems
Don't realize how mean I can be
'Cause I can sometimes treat the people
That I love like jewelry
'Cause I can change my mind each day
I didn't mean to try you on
But I still know your birthday
And your mother's favorite song
So I'm sorry to my unknown lover
Sorry that I can't believe that anybody ever really
Starts to fall in love with me
Sorry to my unknown lover
Sorry I could be so blind
Didn't mean to leave you
And all of the things that we had behind
Ooh
Ooh
Ooh
I run away when things are good
And never really understood
The way you laid your eyes on me
In ways that no one ever could
And so it seems I broke your heart
My ignorance has struck again
I failed to see it from the start
And tore you open 'til the end
And I'm sorry to my unknown lover
Sorry that I can't believe that anybody ever really
Starts to fall in love with me
Sorry to my unknown lover
Sorry I could be so blind
Didn't mean to leave you
And all of the things that we had behind
And someone will love you
Someone will love you
Someone will love you
But someone isn't me
Someone will love you
Someone will love you
Someone will love you
But someone isn't me
Sorry to my unknown lover
Sorry that I can't believe that anybody ever really
Starts to fall in love with me
Sorry to my unknown lover
Sorry I could be so blind
Didn't mean to leave you
And all of the things that we had behind
And someone will love you
Someone will love you
Someone will love you
But someone isn't me
And someone will love you
Someone will love you
Someone will love you
But someone isn't me
Lie
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Breakfast is cold as cold as our bed
早餐冷得像我們的床一樣。
朝食はベッドと同じくらい冷たい
아침 식사는 우리 침대처럼 차갑다.
I'm watching you choke
我看著你窒息而死。
君が窒息するのを見ている
네가 숨 막히는 걸 지켜보고 있어
Down the words that you said
把你說過的話寫下來
あなたが言った言葉を書き留めてください
당신이 했던 말을 적어보세요
I watch you devour mistake me for bread
我看著你吞噬,卻把我誤認為麵包。
君が私をパンと間違えて食べているのを見ている
네가 나를 빵으로 착각하고 게걸스럽게 먹어 치우는 모습을 지켜보고 있어
Well boy is you fed or are you misled
孩子,你吃飽了嗎?還是被誤導了?
さて、君は満たされているのか、それとも騙されているのか
자, 이봐, 넌 배가 부른 거니, 아니면 잘못된 정보를 들은 거니?
I gave you the messiest head
我給了你最凌亂的頭
私はあなたに最も乱れた頭を与えました
내가 너에게 가장 엉망인 머리를 줬어.
You gave me the messiest head
你讓我頭暈目眩。
頭がボサボサになった
네가 내 머리를 엉망으로 만들었어
Oh you turning red
哦,你臉紅了
ああ、赤くなってるね
어머, 얼굴이 빨개졌네?
'Cause I'm tryna' give the impression
因為我想給人留下這種印象
印象を与えようとしているから
왜냐하면 저는 그런 인상을 주려고 노력하고 있거든요
That I get the message you wish I was dead
我明白了,你希望我死了。
私が死んでほしいというあなたのメッセージは理解できた
당신이 내가 죽기를 바란다는 메시지를 이해했습니다.
See you 'bouta break a sweat
看你馬上就要出汗了
汗を流しながら会おう
곧 땀 흘릴 것 같네
I I I
我 我 我
私 私 私
나 나 나
I won't let us finish yet
我不會讓我們就此結束。
まだ終わらせない
아직 끝내게 두지 않을 거야
I I I
我 我 我
私 私 私
나 나 나
Please don't take this as a threat
請不要把這當成威脅。
これを脅迫と受け取らないでください
이것을 협박으로 받아들이지 마세요.
I I I
我 我 我
私 私 私
나 나 나
All I'm saying is if you don't love me
我只是想說,如果你不愛我
私が言いたいのは、もしあなたが私を愛していないなら
내가 말하고 싶은 건, 만약 당신이 나를 사랑하지 않는다면...
No more then lie lie
謊言,不比謊言多
嘘は嘘だけ
거짓말 그 이상도 이하도 아니다
Lie lie
謊言
嘘、嘘
거짓말 거짓말
Quavo:
Quavo:
クエヴォ:
콰보:
Quavo
Quavo
クエヴォ
콰보
I heard what you said
我聽到你說的話了。
あなたの言うことを聞きました
당신이 한 말을 들었어요.
You talk about your head game
你談到了你的心理素質。
あなたは頭脳ゲームについて話します
당신은 심리전에 대해 이야기하잖아요.
I know that it's fire flame
我知道那是火焰
それは炎だと知っている
나는 그것이 불꽃이라는 것을 압니다.
Your mouth make a hurricane
你的嘴巴能掀起颶風
あなたの口はハリケーンを起こす
네 입은 허리케인을 만들어낸다
You notice that we in love
你注意到我們相愛了
君は私たちが恋をしていることに気付く
우리가 사랑에 빠졌다는 걸 알 수 있겠죠?
That's something we cannot change
這是我們無法改變的事情。
それは変えられないことだ
그건 우리가 바꿀 수 없는 거예요.
It's the plans we should arrange
我們應該安排的是計劃。
私たちが準備すべき計画です
우리가 준비해야 할 것은 계획입니다.
Treat her right and she won't complain
好好待她,她就不會抱怨。
彼女をきちんと扱えば文句は言わない
그녀를 잘 대해주면 그녀는 불평하지 않을 거예요.
Bring back the title
恢復標題
タイトルを取り戻せ
타이틀을 다시 가져오세요
She talk like the Iphone
她說話像iPhone一樣
彼女はiPhoneのように話す
그녀는 아이폰처럼 말한다
Got no one to lie to
我沒人可以騙。
嘘をつく相手がいない
거짓말할 사람이 없어
There's no need to lie no more
無需再撒謊了
もう嘘をつく必要はない
더 이상 거짓말할 필요가 없어요
Bring me a trial
給我一場審判
裁判をやってくれ
재판을 가져오세요
Every move's vital
每一步都至關重要
すべての動きが重要
모든 움직임이 중요합니다
What you gon' die for
你究竟為何而死
何のために死ぬのか
무엇을 위해 죽을 건가요?
When every day you told lies alright
當你每天都說謊的時候
毎日嘘をついていた時
네가 매일 거짓말을 했을 때 괜찮았어
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Lie lie
謊言
嘘、嘘
거짓말 거짓말
Lie lie
謊言
嘘、嘘
거짓말 거짓말
Lie lie
謊言
嘘、嘘
거짓말 거짓말
Lie lie
謊言
嘘、嘘
거짓말 거짓말
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Lie
●●●
Halsey:
Breakfast is cold as cold as our bed
I'm watching you choke
Down the words that you said
I watch you devour mistake me for bread
Well boy is you fed or are you misled
I gave you the messiest head
You gave me the messiest head
Oh you turnin' red
'Cause I'm tryna' give the impression
That I get the message you wish I was dead
See you 'bouta break a sweat
I I I
I won't let us finish yet
I I I
Please don't take this as a threat
I I I
All I'm sayin' is if you don't love me
No more then lie lie
Lie lie
Quavo:
Quavo
I heard what you said
You talk about your head game
I know that it's fire flame
Your mouth make a hurricane
You notice that we in love
That's something we cannot change
It's the plans we should arrange
Treat her right and she won't complain
Bring back the title
She talk like the Iphone
Got no one to lie to
There's no need to lie no more
Bring me a trial
Every move's vital
What you gon' die for
When every day you told lies alright
Halsey:
Lie lie
Lie lie
Lie lie
Lie lie
Hopeless
Boy you make it look so easy
你做得真輕鬆!
君はそれをとても簡単に見せるね
너 정말 쉽게 하는구나!
Promise that I'm gonna call you back in five
我保證五分鐘後會回電給你。
5分後にまた電話することを約束する
5분 안에 다시 전화할게요, 약속해요
Sorry baby girl but I can't tonight oh
寶貝,對不起,我今晚不行哦
ごめんね、ベイビーガール、でも今夜は無理だよ
미안해 자기야, 오늘은 안 되겠어.
Boy you make it look so simple mm
你做得真簡單啊,嗯
すごくシンプルに見えるね mm
넌 정말 쉽게 해내는 것처럼 보이네 mm
Yeah I've known that girl for like my whole life
是的,我認識那個女孩都快一輩子了。
ああ、私はその女の子をずっと知っている
네, 저는 그 소녀를 거의 평생 동안 알고 지냈어요.
Back in my hotel and I'm alone inside oh
回到飯店,裡面只有我一個人哦
ホテルに戻って、中に一人ぼっち
호텔로 돌아왔는데, 나 혼자만 있네.
'Cause you know the truth hurts
因為你知道真相很傷人
だって真実は痛いって知ってるでしょ
진실은 아프다는 걸 너도 알잖아
But secrets kill
但秘密致命
しかし秘密は人を殺す
하지만 비밀은 파멸을 가져온다
Can't help thinking that I love it still
我不禁覺得,我還是很喜歡它。
今でも好きだと思わずにはいられない
여전히 좋아한다는 생각이 자꾸 드네요.
Still here there must be something real
這裡一定還有真實的東西。
それでもここには何か本当のものがあるはずだ
이곳에는 여전히 무언가 진실된 것이 있을 것이다.
'Cause you know the good die young
因為你知道,好人總是英年早逝。
善人は若くして死ぬことを知っているだろう
착한 사람들은 일찍 죽는다는 걸 너도 알잖아
But so did this
但這也是如此。
しかしこれも
하지만 이것도 마찬가지였습니다.
And so it must be better than I think it is
所以它肯定比我想像的還要好。
だから、私が思っているよりも良いはずだ
그러니 분명 내가 생각하는 것보다 더 좋을 거야.
Gimme those eyes it's easy to forgive
給我那雙眼睛,我很容易原諒你。
その目をください、許すのは簡単です
그 눈빛을 내게 줘, 그럼 용서하는 건 쉬워.
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
Oh oh oh oh
哦哦哦哦
ああああああああ
오오오오
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
You and all your friends all hate me oh
你和你所有的朋友都恨我哦
あなたもあなたの友達もみんな私を嫌っている
너와 네 친구들 모두 날 싫어해.
Thinking that you're better when I'm not around
我以為我不在你身邊的時候你會過得更好。
私がいない方があなたの方が幸せだと思う
내가 없을 때 네가 더 낫다고 생각하는 거
Hear me on the radio and turn it down oh
在收音機裡聽到我的聲音,然後把音量調小點哦
ラジオで私の声を聞いて音量を下げて
라디오에서 내 목소리가 들리면 볼륨을 낮춰줘.
I can't help the way you made me
我無法改變你把我變成現在這樣。
あなたが私を作った方法を変えることはできない
당신이 나를 이렇게 만든 건 어쩔 수 없어요.
Hope that she believing in the truth you found
希望她相信你發現的真相。
あなたが見つけた真実を彼女が信じていることを願う
그녀가 당신이 발견한 진실을 믿기를 바랍니다.
Thinking that you want us 'cause I can't find out oh
我以為你想要我們,因為我無法確定哦
あなたが私たちを望んでいると思っているけど、私にはそれが分からない
네가 우리를 원하는 것 같아. 왜냐면 난 그걸 알 수가 없거든.
'Cause you know the truth hurts
因為你知道真相很傷人
だって真実は痛いって知ってるでしょ
진실은 아프다는 걸 너도 알잖아
But secrets kill
但秘密致命
しかし秘密は人を殺す
하지만 비밀은 파멸을 가져온다
Can't help thinking that I love it still
我不禁覺得,我還是很喜歡它。
今でも好きだと思わずにはいられない
여전히 좋아한다는 생각이 자꾸 드네요.
Still here there must be something real
這裡一定還有真實的東西。
それでもここには何か本当のものがあるはずだ
이곳에는 여전히 무언가 진실된 것이 있을 것이다.
'Cause you know the good die young
因為你知道,好人總是英年早逝。
善人は若くして死ぬことを知っているだろう
착한 사람들은 일찍 죽는다는 걸 너도 알잖아
But so did this
但這也是如此。
しかしこれも
하지만 이것도 마찬가지였습니다.
And so it must be better than I think it is
所以它肯定比我想像的還要好。
だから、私が思っているよりも良いはずだ
그러니 분명 내가 생각하는 것보다 더 좋을 거야.
Gimme those eyes it's easy to forgive
給我那雙眼睛,我很容易原諒你。
その目をください、許すのは簡単です
그 눈빛을 내게 줘, 그럼 용서하는 건 쉬워.
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
Oh oh oh
哦哦哦
ああああああ
오오오
I hope hopeless
我希望絕望
絶望的に
나는 희망이 없다고 생각한다
Oh
哦
おお
오
Changes over time
隨時間推移而發生的變化
時間の経過による変化
시간에 따른 변화
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
I hope hopeless
我希望絕望
絶望的に
나는 희망이 없다고 생각한다
Oh
哦
おお
오
Changes over time
隨時間推移而發生的變化
時間の経過による変化
시간에 따른 변화
Oh ooh
哦哦哦
ああああ
오오
I hope hopeless
我希望絕望
絶望的に
나는 희망이 없다고 생각한다
Oh
哦
おお
오
Changes over time
隨時間推移而發生的變化
時間の経過による変化
시간에 따른 변화
Written by:Halsey/Cashmere Cat/Benny Blanco/Magnus Hoiberg/Joshua Coleman
作者:Halsey/Cashmere Cat/Benny Blanco/Magnus Hoiberg/Joshua Coleman
作詞:Halsey/Cashmere Cat/Benny Blanco/Magnus Hoiberg/Joshua Coleman
저자: Halsey/Cashmere Cat/Benny Blanco/Magnus Hoiberg/Joshua Coleman
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hopeless
●●●
Boy you make it look so easy
Promise that I'm gonna call you back in five
Sorry baby girl but I can't tonight oh
Boy you make it look so simple mm
Yeah I've known that girl for like my whole life
Back in my hotel and I'm alone inside oh
'Cause you know the truth hurts
But secrets kill
Can't help thinkin' that I love it still
Still here there must be something real
'Cause you know the good die young
But so did this
And so it must be better than I think it is
Gimme those eyes it's easy to forgive
Oh oh oh
Oh ooh
Oh oh oh
Oh ooh
Oh ooh
Oh ooh
Oh oh oh oh
Oh ooh
You and all your friends all hate me oh
Thinkin' that you're better when I'm not around
Hear me on the radio and turn it down oh
I can't help the way you made me
Hope that she believin' in the truth you found
Thinkin' that you want us 'cause I can't find out oh
'Cause you know the truth hurts
But secrets kill
Can't help thinkin' that I love it still
Still here there must be something real
'Cause you know the good die young
But so did this
And so it must be better than I think it is
Gimme those eyes it's easy to forgive
Oh oh oh
Oh ooh
Oh oh oh
I hope hopeless
Oh
Changes over time
Oh ooh
I hope hopeless
Oh
Changes over time
Oh ooh
I hope hopeless
Oh
Changes over time
Devil In Me
You said I
你說我
あなたは私が言った
당신은 내가
Would've hit the ceiling
本來會撞到天花板的
天井にぶつかっていただろう
천장에 닿았을 거야
You said I
你說我
あなたは私が言った
당신은 내가
You said I
你說我
あなたは私が言った
당신은 내가
Should eat my feelings
應該吃掉我的情緒
感情を食べるべき
내 감정을 먹어버려야겠어
Head held high
昂首挺胸
頭を高く上げて
고개를 높이 들고
I won't take anyone down if I cry tonight
今晚如果我哭了,也不會拖累任何人。
今夜私が泣いても誰も傷つけない
오늘 밤 내가 울더라도 누구에게도 피해를 주지 않을 거야
But I still let everyone down when I change in size
但我身材變化時,還是會讓大家失望。
でも、サイズが変わるとみんなががっかりするんだ
하지만 사이즈가 변할 때마다 저는 여전히 모두를 실망시키곤 해요.
And I went tumbling down trying to reach your high
我跌跌撞撞地跌落谷底,試圖攀上你的巔峰。
そして私はあなたの高みに到達しようとして転げ落ちていった
나는 당신의 높은 곳에 닿으려 애쓰다 추락했어요.
But I scream too loud if I speak my mind
但如果我說出心裡話,我就會叫得太大聲。
でも、自分の考えを話すと大声で叫ぶことになる
하지만 내가 속마음을 말하면 너무 크게 소리치는 것 같아.
I don't wanna wake it up
只等你被另一個對手抓住
只等你被另一對手抓獲
只等你被另一抓獲
I don't wanna wake it up
當時還年輕
那時還還年輕
那시계還年輕
I don't wanna wake it up
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
The devil in me
但我拖著軀殼
但我拖着軀殼
但我拖着軀殼
I don't wanna wake it up
尋找沿途尋找快樂
發現沿途尋找的快樂
發現沿途尋找的快樂
I don't wanna wake it up
仍掛念在你心上
仍掛念在你心上
仍掛念지금你心上
I don't wanna wake it up
或者其實在等我割捨
或是其實在等我割捨
或是其實는 我割捨에 있습니다.
The devil in me
然後像斷線風箏,直飛天下
然後像斷線風箏,直飛天國
然後image斷wirewind箏,直飛天國
Gotta wake up gotta wake up
這些年他出現後,希望你好好抱緊
這些年他出現後,希望你好好抱緊
這些年他流現後,希望你好好抱緊
Gotta wake up gotta wake up
再也不用擔心再煩惱
再不必擔心再互相糾纏
再不必擔心再互상糾纏
Gotta wake up come back to life
必須醒來,重新開始生活
目を覚まして生き返らなきゃ
깨어나서 다시 살아나야 해
Gotta wake up gotta wake up
得起床了,得起床了
起きなきゃ、起きなきゃ
일어나야 해, 일어나야 해
Gotta wake up gotta wake up
完全為你背影逼我向前前進
全爲你背影逼我步步向前
전체爲你背影逼我步步向前
Gotta wake up come back to life
必須醒來,重新開始生活
目を覚まして生き返らなきゃ
깨어나서 다시 살아나야 해
You said I'm
你說我是
あなたは私が
당신은 내가
Too much to handle
為了讓你安心,我微笑著想著未說
爲讓你安心,我微笑著想說未說
爲讓你安心,我微笑著想說未說
You said I
告訴你和同伴要好才頑強病好
只想你和伴侶要好才頑強病好
只想你和伴侶要好才頑強病好
Shine too bright
不聚不散
不聚不散
불요 불요
I burnt the candle
只等你被另一個對手抓住
只等你被另一對手抓獲
只等你被另一抓獲
Flew too high
以為年輕
以爲年輕
以爲年輕
I won't take anyone down if I cry tonight
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
But I still let everyone down when I change in size
但我拖著軀殼
但我拖着軀殼
但我拖着軀殼
And I went tumbling down trying to reach your high
尋找沿途尋找快樂
發現沿途尋找的快樂
發現沿途尋找的快樂
But I scream too loud when I speak my mind
仍繫於你的肩腕
仍系於你肩膊
仍系於你肩膊
I don't wanna wake it up
或者其實在等我捨割
或是其實在等我舍割
或是其實지금等我舍割
I don't wanna wake it up
然後斷線風箏就會直飛天下
然後斷線風箏會直飛天國
然後斷wirewind箏會直飛天國
I don't wanna wake it up
一直沒有感覺
一直不覺
一直不覺
The devil in me
一堆我的未可扣緊承諾
捆綁我的未可扣緊承諾
捆綁我未可扣緊承諾
I don't wanna wake it up
滿頭黑髮
滿頭黑髮
滿頭黑髮
I don't wanna wake it up
想到白了仍懶得休息
想到白了仍懶得脫落
想到白了仍懶得脫落
I don't wanna wake it up
被你牽動思覺
被你牽動思覺
被你牽동思覺
The devil in me
最後誰願意延續到結局
最後誰願意纏繞到死為止
最後誰願의식 纏繞到死為止
Gotta wake up gotta wake up
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
Gotta wake up gotta wake up
不甘心去割捨
不甘心去割捨
불심심去割捨
Gotta wake up come back to life
其實愛本身漂亮的住宅大樓
難道愛本身可愛在於束縛
難道愛本身可愛재於束縛
Gotta wake up gotta wake up
無奈你我牽手
無奈你我牽過手
無奈你我牽過手
Gotta wake up gotta wake up
沒繩索
沒繩索
沒繩索
Gotta wake up come back to life
必須醒來,重新開始生活
目を覚まして生き返らなきゃ
깨어나서 다시 살아나야 해
Now I gotta wake it up
現在我得把它喚醒
さあ、起こさなきゃ
이제 깨워야겠어
Now I gotta wake it up
現在我得把它喚醒
さあ、起こさなきゃ
이제 깨워야겠어
Now I gotta wake it up
現在我得把它喚醒
さあ、起こさなきゃ
이제 깨워야겠어
The devil in me
我心中的魔鬼
私の中の悪魔
내 안의 악마
Now I gotta wake it up
現在我得把它喚醒
さあ、起こさなきゃ
이제 깨워야겠어
Now I gotta wake it up
現在我得把它喚醒
さあ、起こさなきゃ
이제 깨워야겠어
Now I gotta wake it up
現在我得把它喚醒
さあ、起こさなきゃ
이제 깨워야겠어
The devil in me
我心中的魔鬼
私の中の悪魔
내 안의 악마
Gotta wake up gotta wake up
得起床了,得起床了
起きなきゃ、起きなきゃ
일어나야 해, 일어나야 해
Gotta wake up gotta wake up
得起床了,得起床了
起きなきゃ、起きなきゃ
일어나야 해, 일어나야 해
Gotta wake up come back to life
必須醒來,重新開始生活
目を覚まして生き返らなきゃ
깨어나서 다시 살아나야 해
Gotta wake up gotta wake up
得起床了,得起床了
起きなきゃ、起きなきゃ
일어나야 해, 일어나야 해
Gotta wake up gotta wake up
得起床了,得起床了
起きなきゃ、起きなきゃ
일어나야 해, 일어나야 해
Gotta wake up come back to life
必須醒來,重新開始生活
目を覚まして生き返らなきゃ
깨어나서 다시 살아나야 해
Written by:Halsey/Sia/Greg Kurstin
編劇:哈爾西/西亞/格雷格·庫斯汀
作者:ホールジー/シーア/グレッグ・カースティン
각본: 할시/시아/그렉 커스틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Devil In Me
●●●
You said I
Would've hit the ceiling
You said I
You said I
Should eat my feelings
Head held high
I won't take anyone down if I cry tonight
But I still let everyone down when I change in size
And I went tumbling down trying to reach your high
But I scream too loud if I speak my mind
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
The devil in me
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
The devil in me
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up come back to life
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up come back to life
You said I'm
Too much to handle
You said I
Shine too bright
I burnt the candle
Flew too high
I won't take anyone down if I cry tonight
But I still let everyone down when I change in size
And I went tumbling down trying to reach your high
But I scream too loud when I speak my mind
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
The devil in me
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
I don't wanna wake it up
The devil in me
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up come back to life
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up come back to life
......
●●●
Now I gotta wake it up
Now I gotta wake it up
Now I gotta wake it up
The devil in me
Now I gotta wake it up
Now I gotta wake it up
Now I gotta wake it up
The devil in me
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up come back to life
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up gotta wake up
Gotta wake up come back to life
Don't Play
Alone out in Saint-Tropez
獨自一人在聖特羅佩
サントロペで一人
생트로페에서 혼자
Looking as fine as a damn Monet
美得像莫內的畫一樣。
まるでモネのように美しい
모네의 그림처럼 아름다워 보이네요.
Tryna' hydrate on Perrier
想喝巴黎水補充水分
ペリエで水分補給しよう
페리에로 수분 보충하려고 노력 중
Everybody thirsty drinks on me
大家都渴了,我請客。
喉が渇いたらみんな私に飲ませて
목마른 사람 모두 제가 쏠게요.
When I'm out clothes on lay away
當我外出時,衣服是分期付款的。
外出時に服を預ける
옷이 떨어지면 할부로 구매해요
Tryna' take back what you say to me
你想收回你對我說過的話嗎?
私に言ったことを撤回しようとしている
네가 내게 했던 말을 되돌리려고 노력 중이야
I don't give a damn what you say to me
我根本不在乎你跟我說什麼
君が何を言おうと私は気にしない
네가 내게 무슨 말을 하든 난 전혀 상관없어.
There aingt no time for games and me
沒時間玩遊戲,我
ゲームと私のための時間はない
나랑은 게임할 시간이 없어
I'm moving on
我要繼續前進了。
私は前進する
저는 다음으로 넘어갈게요.
I'm getting paid
我正在領工資
私は給料をもらっている
저는 급여를 받고 있어요
I'm on my own
我只能靠自己了
私は一人ぼっちです
저는 혼자입니다
I had some space to deal with it
我有一些時間來處理這件事。
私にはそれに対処する余裕があった
나는 그 문제를 처리할 여유가 좀 있었다.
I'm moving on
我要繼續前進了。
私は前進する
저는 다음으로 넘어갈게요.
It's getting late
天色已晚。
もう遅くなってきた
늦었네요
Go and grab someone and find a place to deal with it
去找個人,找個地方處理這件事。
誰かを捕まえて対処できる場所を見つけてください
가서 누군가를 붙잡고 그 문제를 해결할 장소를 찾아봐.
Yeah don't even trap
是啊,連陷阱都不要。
そうだ、罠にかけないで
그래, 함정에 빠지지 마
Can't fuck with my vibe
別想破壞我的氛圍
私の雰囲気に合わせることはできない
내 분위기를 망칠 순 없어
Double cupping in my ride
我的車裡有雙杯
私の乗車中のダブルカッピング
내 차 안에서 컵 두 개 끼우기
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Running lines like a marathon
像馬拉鬆一樣跑線
マラソンのようにラインを走る
마라톤처럼 라인을 따라 달리다
Got it all white like parmesan
弄得像帕瑪森起司一樣白了
パルメザンチーズのように真っ白になりました
파마산 치즈처럼 온통 하얗네요
I am not the type to be out past dawn
我不是那種會在黎明後還在外面的人。
私は夜明け前に出かけるタイプではない
저는 새벽까지 밖에 나와 있는 타입이 아닙니다.
Tomorrow got a flight headed to Taiwan
明天可搭乘飛往台灣的航班。
明日は台湾行きの飛行機に乗る予定
내일 대만행 비행기가 있어요.
Now you know where the bottle gone
現在你知道瓶子去哪了吧
これでボトルがどこに行ったか分かるね
이제 병이 어디로 갔는지 알겠죠?
Dripping so wet with the Pérignon
全身濕透,沾滿了培裡儂香檳。
ペリニヨンでびしょ濡れ
페리뇽 샴페인에 흠뻑 젖었어요
I am not the type to admit I'm on
我不是那種會承認自己處於困境的人。
私は自分が
저는 제가 그런 상태라는 걸 인정하는 타입이 아닙니다.
How could I lie when we sip so strong
我們啜飲如此濃烈的飲品,我怎麼能說謊?
こんなに強いお酒を飲んでいるのに、どうして嘘がつけるんだ
이렇게 진한 술을 마시는데 어떻게 거짓말을 할 수 있겠어?
I'm moving on
我要繼續前進了。
私は前進する
저는 다음으로 넘어갈게요.
I'm getting paid
我正在領工資
私は給料をもらっている
저는 급여를 받고 있어요
I'm on my own
我只能靠自己了
私は一人ぼっちです
저는 혼자입니다
I had some space to deal with it
我有一些時間來處理這件事。
私にはそれに対処する余裕があった
나는 그 문제를 처리할 여유가 좀 있었다.
I'm moving on
我要繼續前進了。
私は前進する
저는 다음으로 넘어갈게요.
It's getting late
天色已晚。
もう遅くなってきた
늦었네요
Go and grab someone and find a place to deal with it
去找個人,找個地方處理這件事。
誰かを捕まえて対処できる場所を見つけてください
가서 누군가를 붙잡고 그 문제를 해결할 장소를 찾아봐.
Yeah don't even trap
是啊,連陷阱都不要。
そうだ、罠にかけないで
그래, 함정에 빠지지 마
Can't fuck with my vibe
別想破壞我的氛圍
私の雰囲気に合わせることはできない
내 분위기를 망칠 순 없어
Double cupping in my ride
我的車裡有雙杯
私の乗車中のダブルカッピング
내 차 안에서 컵 두 개 끼우기
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Motherfucker don't play with me
別跟我玩這套,混蛋。
クソ野郎、俺と遊ぶな
이 개자식아, 나랑 장난치지 마
Hey play play play
嘿,玩玩玩
ねえ、遊んで、遊んで、遊んで
야, 놀아 놀아 놀아
Hey play play play
嘿,玩玩玩
ねえ、遊んで、遊んで、遊んで
야, 놀아 놀아 놀아
Hey play play play
嘿,玩玩玩
ねえ、遊んで、遊んで、遊んで
야, 놀아 놀아 놀아
Hey play play play
嘿,玩玩玩
ねえ、遊んで、遊んで、遊んで
야, 놀아 놀아 놀아
Hey play play play
嘿,玩玩玩
ねえ、遊んで、遊んで、遊んで
야, 놀아 놀아 놀아
Hey play play play
嘿,玩玩玩
ねえ、遊んで、遊んで、遊んで
야, 놀아 놀아 놀아
Hey
嘿
おい
여기요
Women don't play no games
女人可不玩遊戲
女性はゲームをしない
여성들은 장난치지 않아요
Hey
嘿
おい
여기요
Women don't play no games
女人可不玩遊戲
女性はゲームをしない
여성들은 장난치지 않아요
Hey
嘿
おい
여기요
Women don't play no games
女人可不玩遊戲
女性はゲームをしない
여성들은 장난치지 않아요
Hey
嘿
おい
여기요
Women don't play no games
女人可不玩遊戲
女性はゲームをしない
여성들은 장난치지 않아요
Hey
嘿
おい
여기요
Women don't play no games
女人可不玩遊戲
女性はゲームをしない
여성들은 장난치지 않아요
Hey
嘿
おい
여기요
Women don't play no games
女人可不玩遊戲
女性はゲームをしない
여성들은 장난치지 않아요
Women
女性
女性
여성
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Don't Play
●●●
Alone out in Saint-Tropez
Lookin' as fine as a damn Monet
Tryna' hydrate on Perrier
Everybody thirsty drinks on me
When I'm out clothes on lay away
Tryna' take back what you say to me
I don't give a damn what you say to me
There ain't no time for games and me
I'm moving on
I'm getting paid
I'm on my own
I had some space to deal with it
I'm moving on
It's getting late
Go and grab someone and find a place to deal with it
Yeah don't even trap
Can't f**k with my vibe
Double cuppin' in my ride
Motherf**ker don't play with me
Motherf**ker don't play with me
Motherf**ker don't play with me
Motherf**ker don't play with me
Runnin' lines like a marathon
Got it all white like parmesan
I am not the type to be out past dawn
Tomorrow got a flight headed to Taiwan
Now you know where the bottle gone
Drippin' so wet with the Pérignon
I am not the type to admit I'm on
How could I lie when we sip so strong
I'm moving on
I'm getting paid
I'm on my own
I had some space to deal with it
I'm moving on
It's getting late
Go and grab someone and find a place to deal with it
Yeah don't even trap
Can't f**k with my vibe
Double cuppin' in my ride
Motherf**ker don't play with me
Motherf**ker don't play with me
Motherf**ker don't play with me
Motherf**ker don't play with me
Hey play play play
Hey play play play
Hey play play play
Hey play play play
Hey play play play
Hey play play play
Hey
Women don't play no games
Hey
Women don't play no games
Hey
Women don't play no games
Hey
Women don't play no games
Hey
Women don't play no games
Hey
Women don't play no games
Women
Good Mourning
They told me once there's a place where love conquers all
他們曾告訴我,有一個地方,愛能戰勝一切。
かつて彼らは私に、愛がすべてを征服する場所があると教えてくれた
누군가 내게 사랑이 모든 것을 이겨내는 곳이 있다고 말해준 적이 있어요.
A city with the streets full of milk and honey
一座街道上滿是牛奶和蜂蜜的城市
ミルクとハチミツが溢れる街
거리에 젖과 꿀이 가득한 도시
I haven't found it yet but I'm still searching
我還沒找到,但我還在找。
まだ見つけていないけど、まだ探している
아직 찾지는 못했지만 계속 찾고 있어요.
All I know is a hopeless place
我只知道這是一個絕望的地方。
私が知っているのは絶望的な場所だけだ
내가 아는 건 희망 없는 곳뿐이야.
That flows with the blood of my kin
那血脈裡流著我族人的血
それは私の血筋の血だ
그것은 내 혈족의 피와 함께 흐른다
Perhaps hopeless isn't a place
或許絕望並非一個存在的地方。
おそらく絶望は場所ではない
어쩌면 절망은 있을 수 없는 곳일지도 모른다
Nothing but a state of mind
只不過是一種心態而已。
心の状態だけ
그저 마음의 상태일 뿐
They told me once don't trust the moon she's always changing
他們曾告訴我,不要相信月亮,她總是變化無常。
かつて彼らは私に言った、月は常に変化するから信じてはいけない、と
누군가 내게 달을 믿지 말라고, 달은 늘 변한다고 말했었지.
The shores bend and break for her
海岸為她彎曲、崩裂。
岸は彼女のために曲がり砕ける
해안은 그녀를 위해 굽이치고 부서진다.
And she begs to be loved
她渴望被愛。
そして彼女は愛されることを懇願する
그리고 그녀는 사랑받기를 간절히 바란다
But nothing here is as it seems
但這裡的一切都並非表面看起來那樣。
しかし、ここにあるものは見た目通りではない
하지만 이곳의 모든 것은 겉보기와는 다릅니다.
Some here ments
這裡有些評論
ここにいくつかある
여기 몇몇 댓글
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Sun is coming up oh why oh why oh why
太陽升起來了,哦,為什麼,哦,為什麼,哦,為什麼
太陽が昇る、ああなぜ、ああなぜ、ああなぜ
해가 뜨고 있는데, 왜, 왜, 왜
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Good Mourning
●●●
They told me once there's a place where love conquers all
A city with the streets full of milk and honey
I haven't found it yet but I'm still searching
All I know is a hopeless place
That flows with the blood of my kin
Perhaps hopeless isn't a place
Nothing but a state of mind
They told me once don't trust the moon she's always changing
The shores bend and break for her
And she begs to be loved
But nothing here is as it seems
Some here ments
Sun is coming up oh why oh why oh why
Sun is coming up oh why oh why oh why
Sun is coming up oh why oh why oh why
Sun is coming up oh why oh why oh why
Sun is coming up oh why oh why oh why
Sun is coming up oh why oh why oh why
Sun is coming up oh why oh why oh why
The Prologue
Two households both alike in dignity
兩個家庭,門當戶對,地位相當。
尊厳において同じ二つの家庭
두 가정 모두 존엄성을 지녔습니다.
In fair verona where we lay our scene
在美麗的維羅納,我們展開故事。
美しいヴェローナで舞台を設える
아름다운 베로나에서 우리의 이야기가 펼쳐집니다.
From ancient grudge break to new mutiny
從古老的仇恨破裂到新的叛亂
古来の恨みの破れから新たな反乱へ
오랜 원한이 새로운 반란으로 번져나간다
Where civil blood makes civil hands unclean
平民的血玷汙了平民的雙手。
民衆の血が民衆の手を汚す
시민의 피가 시민의 손을 더럽히는 곳에서
From forth the fatal loins of these two foes
從這兩個宿敵的致命血脈中湧現出來
この二人の敵の致命的な腰から
이 두 원수의 운명적인 후손으로부터
A pair of star-cross'd lovers take their life
一對命運多舛的戀人結束了自己的生命
運命的に引き裂かれた恋人たちが自ら命を絶つ
운명적인 사랑에 빠진 두 연인이 스스로 목숨을 끊었다.
Whose misadventured piteous overthrows
誰的不幸遭遇和悲慘的覆滅
不運な哀れな転覆
누구의 불행하고 비참한 몰락인가
Do with their death bury their parents' strife
用他們的死來埋葬父母的紛爭
両親の争いを死とともに葬り去る
그들의 죽음으로 부모의 갈등을 묻어버리라
The fearful passage of their death-mark'd love
他們那段充滿死亡陰影的愛的可怕旅程
死を刻んだ愛の恐ろしい経過
죽음의 징표가 새겨진 그들의 사랑의 두려운 여정
And the continuance of their parents' rage
以及他們父母憤怒的延續
そして両親の怒りは続く
그리고 부모의 분노는 계속된다
Which but their children's end nought could remove
但除了他們孩子的結局,什麼都無法抹去。
子供たちの死以外には何も取り除くことができない
그것은 오직 그들의 자녀들의 죽음만이 막을 수 있었다.
Is now the two hours' traffic of our stage
現在是我們舞台兩小時的交通狀況
今、私たちのステージの2時間の交通
지금 우리 무대의 두 시간 교통량이 얼마입니까?
The which if you with patient ears attend
如果您有耐心,請參加
あなたが忍耐強い耳で出席すれば
만약 당신이 인내심을 갖고 귀 기울인다면,
What here shall miss our toil shall strive to mend
此處所缺失的,我們將竭盡全力彌補。
ここで失われるものは、我々の労働によって修復されるだろう
여기서 부족한 부분이 있다면, 우리의 노력으로 반드시 보완하겠습니다.
I am a child of a
我是一個孩子
私は
나는 ~의 자녀입니다
Money hungry prideful country
貪婪自負的國家
金に飢えたプライドの高い国
돈에 눈이 먼 오만한 나라
Grass is green and it's always sunny
草木翠綠,陽光燦爛。
草は緑でいつも晴れている
잔디는 푸르고 햇볕은 언제나 따스하다
Hands so bloody tastes like honey
沾滿血跡的雙手嘗起來像蜂蜜
血まみれの手は蜂蜜の味がする
피투성이 손은 꿀맛이 나
I'm finding it hard to leave
我發現很難離開
去るのが難しい
떠나기가 너무 힘들어요
I am a child of a money hungry prideful country
我來自一個貪婪自負的國家。
私は金に飢えたプライドの高い国の子供です
나는 돈에 눈이 멀고 오만한 나라의 아이입니다.
Grass is green and it's always sunny
草木翠綠,陽光燦爛。
草は緑でいつも晴れている
잔디는 푸르고 햇볕은 언제나 따스하다
Hands so bloody tastes like honey
沾滿血跡的雙手嘗起來像蜂蜜
血まみれの手は蜂蜜の味がする
피투성이 손은 꿀맛이 나
I'm finding it hard to leave
我發現很難離開
去るのが難しい
떠나기가 너무 힘들어요
Written by:Chris Braide/Halsey/Peder Losnegard
編劇:克里斯布雷德/哈爾西/佩德洛斯尼加德
作者:クリス・ブレイド/ホールゼー/ピーダー・ロスネガード
각본: 크리스 브래드/할시/페드로스 니가드
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The Prologue
●●●
Two households both alike in dignity
In fair verona where we lay our scene
From ancient grudge break to new mutiny
Where civil blood makes civil hands unclean
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-cross'd lovers take their life
Whose misadventured piteous overthrows
Do with their death bury their parents' strife
The fearful passage of their death-mark'd love
And the continuance of their parents' rage
Which but their children's end nought could remove
Is now the two hours' traffic of our stage
The which if you with patient ears attend
What here shall miss our toil shall strive to mend
I am a child of a
Money hungry prideful country
Grass is green and it's always sunny
Hands so bloody tastes like honey
I'm finding it hard to leave
I am a child of a money hungry prideful country
Grass is green and it's always sunny
Hands so bloody tastes like honey
I'm finding it hard to leave
Strangers
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
She doesn't kiss me on the mouth anymore
她不再吻我的嘴唇了
彼女はもう私の口にキスをしてくれない
그녀는 더 이상 내 입에 키스하지 않아
'Cause it's more intimate than she thinks we should get
因為這比她認為我們應該有的親密程度還要高。
だって彼女が思っている以上に親密なんだから
왜냐하면 그건 그녀가 생각하는 것보다 훨씬 더 친밀한 관계이기 때문이야.
She doesn't look me in the eyes anymore
她不再看我的眼睛了
彼女はもう私の目を見てくれない
그녀는 더 이상 내 눈을 마주치지 않아요.
Too scared of what she'll see somebody holding me
她太害怕看到有人抱著我了。
誰かが私を抱きしめているのを彼女が見るのを怖がりすぎる
내가 누군가에게 붙잡혀 있는 모습을 그녀가 볼까 봐 너무 무서워요.
When I wake up all alone
當我獨自醒來時
ひとりぼっちで目覚めたとき
내가 혼자 깨어났을 때
And I'm thinking of your skin
我在想你的皮膚
そして私はあなたの肌のことを考えています
그리고 난 당신의 피부를 생각하고 있어요
I remember I remember what you told me
我記得,我記得你跟我說過的話
君が私に言ったことを覚えているよ
나는 네가 내게 했던 말을 기억해.
Said that we're not lovers we're just strangers
他們說我們不是戀人,我們只是陌生人。
私たちは恋人なんかじゃない、ただの他人だと言った
우린 연인이 아니라 그냥 낯선 사람일 뿐이라고 말했잖아
With the same damn hunger
帶著同樣的該死的飢餓感
同じ飢えで
똑같은 지독한 굶주림으로
To be touched to be loved to feel anything at all
被觸摸,被愛,感受任何事物
感動すること、愛されること、何かを感じること
감동받고, 사랑받고, 그 어떤 감정이라도 느끼는 것
We're not lovers we're just strangers
我們不是戀人,我們只是陌生人。
私たちは恋人なんかじゃない、ただの他人同士
우린 연인이 아니라 그냥 낯선 사이일 뿐이야
With the same damn hunger
帶著同樣的該死的飢餓感
同じ飢えで
똑같은 지독한 굶주림으로
To be touched to be loved to feel anything at all
被觸摸,被愛,感受任何事物
感動すること、愛されること、何かを感じること
감동받고, 사랑받고, 그 어떤 감정이라도 느끼는 것
She doesn't call me on the phone anymore
她不再打電話給我了
彼女はもう私に電話をしてくれない
그녀는 더 이상 내게 전화하지 않아요.
She's never listening she says it's innocent
她根本不聽,她說這是無辜的。
彼女は決して聞かない、無実だと言う
그녀는 절대 듣지 않아요. 그냥 아무 문제 없다고만 말하죠.
She doesn't let me have control anymore
她不再讓我掌控一切了。
彼女はもう私に主導権を握らせてくれない
그녀는 더 이상 나에게 통제권을 주지 않아.
I must've crossed a line I must've lost my mind
我一定是越界了,我一定是瘋了。
僕は一線を越えてしまったに違いない 正気を失ってしまったに違いない
내가 선을 넘었나 봐, 내가 제정신이 아니었나 봐
When I wake up all alone
當我獨自醒來時
ひとりぼっちで目覚めたとき
내가 혼자 깨어났을 때
And I'm thinking of your skin
我在想你的皮膚
そして私はあなたの肌のことを考えています
그리고 난 당신의 피부를 생각하고 있어요
I remember I remember what you told me
我記得,我記得你跟我說過的話
君が私に言ったことを覚えているよ
나는 네가 내게 했던 말을 기억해.
Said that we're not lovers no we're just strangers
他們說我們不是戀人,我們只是陌生人。
私たちは恋人なんかじゃない、ただの他人だと言った
우린 연인이 아니라 그냥 낯선 사람일 뿐이라고 했어.
With the same damn hunger
帶著同樣的該死的飢餓感
同じ飢えで
똑같은 지독한 굶주림으로
To be touched to be loved to feel anything at all
被觸摸,被愛,感受任何事物
感動すること、愛されること、何かを感じること
감동받고, 사랑받고, 그 어떤 감정이라도 느끼는 것
We're not lovers we're just strangers
我們不是戀人,我們只是陌生人。
私たちは恋人なんかじゃない、ただの他人同士
우린 연인이 아니라 그냥 낯선 사이일 뿐이야
With the same damn hunger
帶著同樣的該死的飢餓感
同じ飢えで
똑같은 지독한 굶주림으로
To be touched to be loved to feel anything at all
被觸摸,被愛,感受任何事物
感動すること、愛されること、何かを感じること
감동받고, 사랑받고, 그 어떤 감정이라도 느끼는 것
I miss the mornings with you laying in my bed
我懷念清晨和你一起躺在我床上的時光。
あなたとベッドで寝転がる朝が懐かしい
네가 내 침대에 누워 있던 아침들이 그리워.
I miss the memories replaying in my head
我懷念那些在腦海中重現的回憶。
頭の中で再生される思い出が懐かしい
머릿속에서 되풀이되는 추억들이 그리워요.
I miss the thought of a forever you and me
我懷念和你永遠在一起的美好時光。
あなたと私の永遠の思い出が懐かしい
너와 내가 영원히 함께할 거라는 생각이 그리워.
But all you're missing is my body
但你所缺少的,只是我的身體
でも君が失ったのは僕の体だけ
하지만 당신에게 부족한 건 내 몸뿐이에요
Oh
哦
おお
오
We're not lovers
我們不是戀人
私たちは恋人じゃない
우리는 연인이 아니에요
We're not lovers
我們不是戀人
私たちは恋人じゃない
우리는 연인이 아니에요
Cause we're just strangers
因為我們只是陌生人
私たちはただの他人だから
우린 그냥 낯선 사이니까
With the same damn hunger
帶著同樣的該死的飢餓感
同じ飢えで
똑같은 지독한 굶주림으로
To be touched to be loved to feel anything at all
被觸摸,被愛,感受任何事物
感動すること、愛されること、何かを感じること
감동받고, 사랑받고, 그 어떤 감정이라도 느끼는 것
We're not lovers we're just strangers
我們不是戀人,我們只是陌生人。
私たちは恋人なんかじゃない、ただの他人同士
우린 연인이 아니라 그냥 낯선 사이일 뿐이야
With the same damn hunger
帶著同樣的該死的飢餓感
同じ飢えで
똑같은 지독한 굶주림으로
To be touched to be loved to feel anything at all
被觸摸,被愛,感受任何事物
感動すること、愛されること、何かを感じること
감동받고, 사랑받고, 그 어떤 감정이라도 느끼는 것
Anything
任何事物
何でも
아무것
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
To feel anything at all
感受任何情緒
何かを感じる
무엇이든 느끼기 위해
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
To feel anything at all
感受任何情緒
何かを感じる
무엇이든 느끼기 위해
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
You lost it
你弄丟了
失くしたね
잃어버렸어
Written by:Ashley Frangipane/Greg Kurstin
編劇:艾希莉法蘭吉潘 / 格雷格庫斯汀
文:アシュリー・フランジペイン/グレッグ・カースティン
각본: 애슐리 프랭키팬 / 그렉 커스틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Strangers
●●●
You lost it
You lost it
You lost it
You lost it
She doesn't kiss me on the mouth anymore
'Cause it's more intimate than she thinks we should get
She doesn't look me in the eyes anymore
Too scared of what she'll see somebody holding me
When I wake up all alone
And I'm thinking of your skin
I remember I remember what you told me
Said that we're not lovers we're just strangers
With the same damn hunger
To be touched to be loved to feel anything at all
We're not lovers we're just strangers
With the same damn hunger
To be touched to be loved to feel anything at all
She doesn't call me on the phone anymore
She's never listening she says it's innocent
She doesn't let me have control anymore
I must've crossed a line I must've lost my mind
When I wake up all alone
And I'm thinking of your skin
I remember I remember what you told me
Said that we're not lovers no we're just strangers
With the same damn hunger
To be touched to be loved to feel anything at all
We're not lovers we're just strangers
With the same damn hunger
To be touched to be loved to feel anything at all
I miss the mornings with you laying in my bed
I miss the memories replaying in my head
I miss the thought of a forever you and me
But all you're missing is my body
Oh
We're not lovers
We're not lovers
Cause we're just strangers
With the same damn hunger
To be touched to be loved to feel anything at all
We're not lovers we're just strangers
With the same damn hunger
To be touched to be loved to feel anything at all
Anything
You lost it
To feel anything at all
You lost it
You lost it
To feel anything at all
You lost it
You lost it
You lost it
Eyes Closed
I I know where to lay
我知道該躺在哪裡
私はどこに寝ればいいか知っている
나는 어디에 누워야 할지 알아
I know what to say
我知道該說什麼
何を言うべきか分かっている
나는 무슨 말을 해야 할지 알아요
It's all the same
都一樣。
どれも同じだ
다 똑같아요
And I I know how to play
我知道怎麼玩
そして私は遊び方を知っている
그리고 저는 연주하는 법을 알아요
I know this game
我知道這個遊戲
このゲームは知っている
저는 이 게임을 압니다.
It's all the same
都一樣。
どれも同じだ
다 똑같아요
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
現在如果我閉上眼睛,他看起來就跟你一模一樣。
今目を閉じれば彼はあなたにそっくりです
눈을 감고 있으면 그는 당신과 똑같이 보여요.
But he'll never stay they never do
但他永遠不會留下,他們永遠不會。
しかし、彼は決して留まらない。
하지만 그는 절대 머물지 않을 거야, 그들은 절대 그러지 않으니까.
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
現在如果我閉上眼睛,他感覺就像你一樣。
今、目を閉じれば彼はあなたと同じように感じます
눈을 감고 있으면 그는 당신과 똑같이 느껴져요.
But you've been replaced
但你已被替換。
でもあなたは交代した
하지만 당신은 다른 사람으로 대체되었습니다.
I'm face to face with someone new
我正與一位陌生人面對面。
新しい人と対面している
나는 지금 낯선 사람과 마주하고 있다.
Would've gave it all for you cared for you
我願意為你付出一切,我關心你
あなたのためにすべてを捧げて、あなたのことを気にかけていた
널 위해서라면 모든 걸 다 줄 수 있었을 거야, 널 아꼈어
So tell me where I went wrong
所以告訴我,我到底錯在哪裡?
では、どこが間違っていたのか教えてください
내가 어디서 잘못했는지 말해줘
Would've gave it all for you cared for you
我願意為你付出一切,我關心你
あなたのためにすべてを捧げて、あなたのことを気にかけていた
널 위해서라면 모든 걸 다 줄 수 있었을 거야, 널 아꼈어
My lover my liar
我的愛人,我的騙子
私の恋人は私の嘘つき
내 연인, 내 거짓말쟁이
Would've traded all for you there for you
我願意為你付出一切
君のためならすべてを交換しただろう
널 위해서라면 모든 걸 다 포기했을 거야.
So tell me how to move on
所以告訴我該如何繼續前進。
では、どう進むべきか教えてください
그럼 어떻게 앞으로 나아가야 할지 알려주세요
Would've traded all for you cared for you
我願意用一切來換取你的關心。
君のためならすべてを交換しただろう
널 위해서라면 모든 걸 다 포기했을 거야, 널 아껴줬으니까.
My lover my liar
我的愛人,我的騙子
私の恋人は私の嘘つき
내 연인, 내 거짓말쟁이
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
現在如果我閉上眼睛,他看起來就跟你一模一樣。
今目を閉じれば彼はあなたにそっくりです
눈을 감고 있으면 그는 당신과 똑같이 보여요.
But he'll never stay they never do
但他永遠不會留下,他們永遠不會。
しかし、彼は決して留まらない。
하지만 그는 절대 머물지 않을 거야, 그들은 절대 그러지 않으니까.
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
現在如果我閉上眼睛,他感覺就像你一樣。
今、目を閉じれば彼はあなたと同じように感じます
눈을 감고 있으면 그는 당신과 똑같이 느껴져요.
But you've been replaced
但你已被替換。
でもあなたは交代した
하지만 당신은 다른 사람으로 대체되었습니다.
I'm face to face with someone new
我正與一位陌生人面對面。
新しい人と対面している
나는 지금 낯선 사람과 마주하고 있다.
He don't realize that I'm thinking about you
他沒意識到我在想你。
彼は私があなたのことを考えていることに気づいていない
그는 내가 당신을 생각하고 있다는 걸 몰라요
It's nothing new it's nothing new
這沒什麼新鮮的,這沒什麼新鮮的。
それは何も新しいことではない
새로운 게 아니야, 새로운 게 아니라고
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
現在如果我閉上眼睛,他看起來就跟你一模一樣。
今目を閉じれば彼はあなたにそっくりです
눈을 감고 있으면 그는 당신과 똑같이 보여요.
But he'll never stay they never do
但他永遠不會留下,他們永遠不會。
しかし、彼は決して留まらない。
하지만 그는 절대 머물지 않을 거야, 그들은 절대 그러지 않으니까.
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
現在如果我閉上眼睛,他感覺就像你一樣。
今、目を閉じれば彼はあなたと同じように感じます
눈을 감고 있으면 그는 당신과 똑같이 느껴져요.
But you've been replaced
但你已被替換。
でもあなたは交代した
하지만 당신은 다른 사람으로 대체되었습니다.
I'm face to face with someone new
我正與一位陌生人面對面。
新しい人と対面している
나는 지금 낯선 사람과 마주하고 있다.
Written by:Ashley Frangipane/Abel Tesfaye/Benjamin Levin/Nathan Perez/Magnus August Höiberg
作者:Ashley Frangipane/Abel Tesfaye/Benjamin Levin/Nathan Perez/Magnus August Höiberg
脚本:アシュリー・フランジパーン/アベル・テスファイ/ベンジャミン・レヴィン/ネイサン・ペレス/マグナス・アウグスト・ホイバーグ
저자: 애슐리 프란지파네/아벨 테스파예/벤자민 레빈/네이선 페레즈/매그너스 아우구스트 회이베르그
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Eyes Closed
●●●
I I know where to lay
I know what to say
It's all the same
And I I know how to play
I know this game
It's all the same
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
But he'll never stay they never do
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
But you've been replaced
I'm face to face with someone new
Would've gave it all for you cared for you
So tell me where I went wrong
Would've gave it all for you cared for you
My lover my liar
Would've traded all for you there for you
So tell me how to move on
Would've traded all for you cared for you
My lover my liar
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
But he'll never stay they never do
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
But you've been replaced
I'm face to face with someone new
He don't realize that I'm thinkin' about you
It's nothing new it's nothing new
Now if I keep my eyes closed he looks just like you
But he'll never stay they never do
Now if I keep my eyes closed he feels just like you
But you've been replaced
I'm face to face with someone new
Him & I
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Cross my heart hope to die
我發誓,我寧願死
心の中で死ぬことを願う
맹세코, 죽더라도
To my lover I'd never lie
我永遠不會對我的愛人說謊
恋人には決して嘘はつかない
나는 내 연인에게 절대 거짓말하지 않아
Said be true I swear I'll try
我說的是真的,我發誓我會努力
言われた通りだ、私は努力すると誓う
정말이에요, 맹세해요, 노력해볼게요
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
He's out his head I'm out my mind
他瘋了,我也瘋了
彼は頭がおかしい、私は正気じゃない
그는 제정신이 아니고 나도 제정신이 아니야
We got that love the crazy kind
我們擁有那瘋狂的愛。
私たちは狂ったような愛を持っている
우린 미친 듯한 사랑을 갖고 있어.
I am his and he is mine
我是他的,他是我的。我是他的,他也是他的。
私は彼のものであり、彼は私のものである
나는 그의 것이고 그는 나의 것이다
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
G-Eazy:
G-Eazy:
G-イージー:
지이지:
My '65 speeding up the PCH a hell of a ride
我的65款車在太平洋海岸公路上飛馳,真是爽翻了。
私の'65はPCHをスピードアップして、最高のドライブをしました
내 65년식 차가 PCH를 질주하는 건 정말 멋진 경험이었어요.
They don't want to see us make it they just want to divide
他們不想看到我們成功,他們只想分裂我們。
彼らは私たちが成功するのを見たくない、ただ分裂したいだけだ
그들은 우리가 성공하는 걸 원하지 않아요. 그저 우리를 분열시키고 싶을 뿐이에요.
2017 Bonnie and Clyde
2017年邦妮與克萊德
2017 ボニーとクライド
2017 보니와 클라이드
Wouldn't see the point of living on if one of us died yeah
如果我們其中一個人死了,我覺得活下去就沒有意義了。
どちらかが死んだら生き続ける意味が分からないよ
우리 중 한 명이 죽으면 살아갈 의미가 없을 것 같아.
Got that kind of style everybody try to rip off
那種風格人人都想模仿
誰もが真似しようとするようなスタイルだ
모두가 따라 하려고 하는 그런 스타일을 갖고 있잖아
YSL dress under when she takes the mink off
她脫下貂皮大衣時,裡面穿的就是YSL禮服。
ミンクを脱いだときに下に着ているYSLのドレス
그녀가 밍크 코트를 벗을 때 안에 입는 YSL 드레스
Silk on her body pull it down and watch it slip off
她身上的絲綢被拉下來,看著它滑落。
彼女の体のシルクを下ろして、滑り落ちるのを見てください
그녀의 몸에 걸친 실크를 잡아당겨 벗겨내는 모습을 지켜보세요.
Ever catch me cheating she would try to cut my
她要是發現我出軌,就會想辦法割傷我。
私が浮気をしているのを見つけたら、彼女は私の
내가 바람피우는 걸 들키면 그녀는 내 몸을 찢으려고 할 거야
Crazy but I love her I could never run from her
雖然有點瘋狂,但我愛她,我永遠無法逃離她。
クレイジーだけど私は彼女を愛している、彼女から逃げることなんてできない
미쳤지만 난 그녀를 사랑해. 그녀에게서 절대 도망칠 수 없어.
Hit it no rubber never would let no one touch her
用無橡膠手套打她,絕不會讓任何人碰她
ゴムなしで叩くと誰も彼女に触れさせない
콘돔 없이 관계를 맺으면 아무도 그녀를 만지게 두지 않을 거야.
Swear we drive each other man she be so stubborn
我發誓我們互相折磨,她真是太固執了。
誓って、私たちはお互いを運転します、彼女はとても頑固です
우린 서로를 정말 힘들게 해, 걔는 너무 고집이 세거든
But what the is love with no pain no suffer
但什麼是愛?沒有痛苦,沒有折磨。
しかし、痛みも苦しみもない愛とは
하지만 고통도 없고 괴로움도 없는 사랑이란 무엇일까요?
Intense this it gets dense
氣氛變得緊張濃密。
強烈で濃密になる
이것은 매우 강렬하고 밀도가 높아집니다.
She knows when I'm out of it like she could just sense
她好像能感覺到我什麼時候神智不清似的。
彼女は私が気が狂っている時、まるで感知しているかのように知っている
그녀는 내가 정신을 잃었을 때를 마치 감지하듯이 알아챈다.
If I had a million dollars or was down to ten cents
如果我身價一百萬美元,或只剩下十美分
もし私が100万ドル持っていたとしても、あるいは10セントしか持っていなかったとしても
만약 내게 백만 달러가 있다면, 아니면 10센트밖에 남지 않았다면?
She'd be down for whatever never gotta convince you know
她什麼都願意做,根本不用說服你,你知道的。
彼女は何でも受け入れるだろう、君を説得する必要はない
그녀는 뭐든지 다 할 거고, 굳이 설득할 필요도 없어.
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Cross my heart hope to die
我發誓,我寧願死
心の中で死ぬことを願う
맹세코, 죽더라도
To my lover I'd never lie I love you baby
對我的愛人,我永遠不會說謊,寶貝,我愛你。
恋人に嘘はつかないよ愛してるよベイビー
내 연인에게 난 절대 거짓말 안 해, 사랑해 자기야
Said be true I swear I'll try
我說的是真的,我發誓我會努力
言われた通りだ、私は努力すると誓う
정말이에요, 맹세해요, 노력해볼게요
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
He's out his head I'm out my mind
他瘋了,我也瘋了
彼は頭がおかしい、私は正気じゃない
그는 제정신이 아니고 나도 제정신이 아니야
We got that love the crazy kind
我們擁有那瘋狂的愛。
私たちは狂ったような愛を持っている
우린 미친 듯한 사랑을 갖고 있어.
I am his and he is mine
我是他的,他是我的。我是他的,他也是他的。
私は彼のものであり、彼は私のものである
나는 그의 것이고 그는 나의 것이다
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
G-Eazy:
G-Eazy:
G-イージー:
지이지:
We turn up mobbing til the end of time
我們將一直參與群體攻擊,直到世界末日。
我々は永遠に暴動を起こす
우리는 영원히 떼거지로 몰려다닐 거야
Only one who gets me I'm a crazy Gemini
只有他懂我,我是個瘋狂的雙子座
私を理解してくれるのはただ一人、私はクレイジーな双子座
나를 이해해주는 사람은 나 하나뿐이야, 난 좀 별난 쌍둥이자리거든
Remember this for when I die
記住這一點,當我死的時候
私が死ぬときのためにこれを覚えておいてください
내가 죽으면 이걸 기억해 줘.
Everybody dressed in all black suits and a tie
所有人都穿著黑色西裝,繫著領帶。
全員が黒のスーツとネクタイを着用
모두 검은색 정장에 넥타이를 매고 있었다.
My funeral will be lit if I
如果我…我的葬禮上會點燃蠟燭
私の葬式は火で照らされるだろう
내가 만약
Ever go down or get caught if they identify
如果他們認出自己,會不會跌倒或被抓?
特定された場合、落ちたり捕まったりすることがあります
그들이 신원을 확인하면 절대 쓰러지거나 잡히지 않을 겁니다.
My was the most solid nothing to solidify
我最堅實的信念是沒有什麼可以鞏固的。
私の最も堅固なものは固めるものではなかった
내 것은 가장 견고한 것이었고, 견고하게 만들 수 있는 것은 아무것도 없었다.
She would never cheat you'd never see her with a different guy
她絕對不會出軌,你永遠不會看到她和其他男人在一起。
彼女は決して浮気はしないし、他の男といる姿も見ないだろう
그녀는 절대 바람을 피우지 않을 거예요. 다른 남자와 있는 모습을 본 적이 없을 겁니다.
Ever tell you different then it's a lie
如果別人跟你說過別的,那就是謊言
違うと言ったらそれは嘘だ
내가 너에게 다른 말을 했다면 그건 거짓말이야
See that's my down see that's my soldier
你看,那是我的倒下,你看,那是我的士兵
それが私のダウンだ、それが私の兵士だ
봐, 저게 내 부하들이야, 저게 내 군인이라고.
She keeps that thang thang if anyone goes there
如果有人去那裡,她就會把那玩意兒藏起來。
誰かがそこに行ったら彼女はそれを守っている
그녀는 누군가 거기에 가면 그 물건을 꼭 챙겨둬요.
Calm and collected she keeps her composure
她冷靜沉著,保持鎮定。
彼女は冷静沈着で平静を保っている
그녀는 침착하고 냉정함을 유지한다.
And she gon' ride for me until this thing over
她會一直陪著我,直到這一切結束。
そして彼女はこの事が終わるまで私のために乗ってくれる
그리고 그녀는 이 일이 끝날 때까지 나를 위해 함께할 거야
We do *** together
我們一起做***
私たちは一緒に***をします
우리는 함께 ***를 합니다
Up clubs together
向上俱樂部一起
一緒にクラブをアップ
업클럽스
And we'd both go crazy
我們倆都會瘋掉
そして私たちは二人とも狂ってしまう
그러면 우리 둘 다 미쳐버릴 거야
If we was to sever
如果我們要切斷
もし私たちが
만약 우리가 단절해야 한다면
You know
你知道
あなたが知っている
알잖아
We keep mobbing it's just me and my
我們一直在圍攻,只有我和我的
私たちは群がり続けます、それは私と私の
계속 몰려들고 있는데 나랑 내 친구뿐이야
The world we just gon' keep getting rich
這個世界,我們會不斷致富。
世界はどんどん豊かになっていく
우리는 계속해서 부자가 될 거야
You know
你知道
あなたが知っている
알잖아
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Cross my heart hope to die
我發誓,我寧願死
心の中で死ぬことを願う
맹세코, 죽더라도
To my lover I'd never lie
我永遠不會對我的愛人說謊
恋人には決して嘘はつかない
나는 내 연인에게 절대 거짓말하지 않아
Said be true I swear I'll try
我說的是真的,我發誓我會努力
言われた通りだ、私は努力すると誓う
정말이에요, 맹세해요, 노력해볼게요
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
He's out his head I'm out my mind
他瘋了,我也瘋了
彼は頭がおかしい、私は正気じゃない
그는 제정신이 아니고 나도 제정신이 아니야
We got that love the crazy kind
我們擁有那瘋狂的愛。
私たちは狂ったような愛を持っている
우린 미친 듯한 사랑을 갖고 있어.
I am his and he is mine
我是他的,他是我的。我是他的,他也是他的。
私は彼のものであり、彼は私のものである
나는 그의 것이고 그는 나의 것이다
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Cross my heart hope to die
我發誓,我寧願死
心の中で死ぬことを願う
맹세코, 죽더라도
To you I've never lied
我從未對你說謊。
あなたに嘘をついたことは一度もない
나는 너에게 한 번도 거짓말한 적이 없어
For you I'd take a life
為了你,我願付出生命
あなたのためなら命も奪える
널 위해서라면 목숨도 바칠 수 있어
It's him and I and I swear ayy
就是他和我,我發誓
それは彼と私です、誓います
그와 나, 그리고 맹세컨대
G-Eazy:
G-Eazy:
G-イージー:
지이지:
'Til the end I'mma ride wit' you
直到永遠,我都會和你並肩前行
最後まで君と一緒に乗るよ
끝까지 너와 함께할 거야
Mob and get money get high wit' you yeah
跟你一起混,搞錢,嗨起來,耶
マフィアになって金を稼いでハイになるんだ
너랑 같이 돈 벌고 마약하자
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Cross my heart hope to die
我發誓,我寧願死
心の中で死ぬことを願う
맹세코, 죽더라도
This is our ride or die
這是我們生死與共的夥伴。
これは我々の命がけの旅だ
이건 우리 둘의 운명이야.
You can confide in me
你可以信任我
私に頼ってもいいよ
저에게 털어놓으셔도 돼요
There is no hiding I swear
我發誓,根本藏不住。
隠れることはできないと誓います
숨길 곳은 없어, 맹세해
G-Eazy:
G-Eazy:
G-イージー:
지이지:
Stay solid never lie to you
保持堅定,永遠不要對你說謊
しっかりして、決して自分に嘘をつかない
변함없이 굳건히 서겠습니다. 절대 당신을 속이지 않겠습니다.
Swear most likely I'mma die wit' you
我發誓,我很有可能會和你一起死。
誓って言うけど、私はあなたと一緒に死ぬかもしれない
맹세컨대 난 아마 너와 함께 죽을 거야
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Cross my heart hope to die
我發誓,我寧願死
心の中で死ぬことを願う
맹세코, 죽더라도
To my lover I'd never lie
我永遠不會對我的愛人說謊
恋人には決して嘘はつかない
나는 내 연인에게 절대 거짓말하지 않아
Said be true I swear I'll try
我說的是真的,我發誓我會努力
言われた通りだ、私は努力すると誓う
정말이에요, 맹세해요, 노력해볼게요
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
He's out his head I'm out my mind
他瘋了,我也瘋了
彼は頭がおかしい、私は正気じゃない
그는 제정신이 아니고 나도 제정신이 아니야
We got that love the crazy kind
我們擁有那瘋狂的愛。
私たちは狂ったような愛を持っている
우린 미친 듯한 사랑을 갖고 있어.
I am his and he is mine
我是他的,他是我的。我是他的,他也是他的。
私は彼のものであり、彼は私のものである
나는 그의 것이고 그는 나의 것이다
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Him and I
我和他
彼と私
그와 나
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
Woah oh oh oh oh
哇哦哦哦哦哦
うわあああああああああ
와우 오오오오
In the end it's him and I
最終只剩下我和他。
結局は彼と私
결국엔 그와 나 둘뿐이야
Written by:Gerald Gillum/Alexander Schwartz/Joe Khajadourian/Ashley Frangipane
編劇:傑拉爾德·吉勒姆/亞歷山大·施瓦茨/喬·卡賈杜里安/阿什利·弗蘭吉潘
脚本:ジェラルド・ギラム/アレクサンダー・シュワルツ/ジョー・カジャドリアン/アシュリー・フランジペーン
각본: 제럴드 길햄 / 알렉산더 슈워츠 / 조 카자두리안 / 애슐리 프랭키판
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Him & I
●●●
Halsey:
Cross my heart hope to die
To my lover I'd never lie
Said be true I swear I'll try
In the end it's him and I
He's out his head I'm out my mind
We got that love the crazy kind
I am his and he is mine
In the end it's him and I
Him and I
G-Eazy:
My '65 speeding up the PCH a hell of a ride
They don't want to see us make it they just want to divide
2017 Bonnie and Clyde
Wouldn't see the point of living on if one of us died yeah
Got that kind of style everybody try to rip off
YSL dress under when she takes the mink off
Silk on her body pull it down and watch it slip off
Ever catch me cheating she would try to cut my
Crazy but I love her I could never run from her
Hit it no rubber never would let no one touch her
Swear we drive each other man she be so stubborn
But what the is love with no pain no suffer
Intense this it gets dense
She knows when I'm out of it like she could just sense
If I had a million dollars or was down to ten cents
She'd be down for whatever never gotta convince you know
Halsey:
Cross my heart hope to die
To my lover I'd never lie I love you baby
Said be true I swear I'll try
In the end it's him and I
He's out his head I'm out my mind
We got that love the crazy kind
I am his and he is mine
In the end it's him and I
Him and I
Woah oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
In the end it's him and I
Him and I
Woah oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
In the end it's him and I
G-Eazy:
We turn up mobbin' til the end of time
Only one who gets me I'm a crazy Gemini
Remember this for when I die
Everybody dressed in all black suits and a tie
My funeral will be lit if I
Ever go down or get caught if they identify
My was the most solid nothing to solidify
She would never cheat you'd never see her with a different guy
Ever tell you different then it's a lie
See that's my down see that's my soldier
She keeps that thang thang if anyone goes there
Calm and collected she keeps her composure
And she gon' ride for me until this thing over
We do *** together
Up clubs together
And we'd both go crazy
If we was to sever
You know
We keep mobbing it's just me and my
The world we just gon' keep getting rich
You know
Halsey:
Cross my heart hope to die
To my lover I'd never lie
Said be true I swear I'll try
In the end it's him and I
He's out his head I'm out my mind
We got that love the crazy kind
I am his and he is mine
In the end it's him and I
Him and I
Woah oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
In the end it's him and I
Him and I
Woah oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
In the end it's him and I
Cross my heart hope to die
To you I've never lied
For you I'd take a life
It's him and I and I swear ayy
G-Eazy:
'Til the end I'mma ride wit' you
Mob and get money get high wit' you yeah
Halsey:
Cross my heart hope to die
This is our ride or die
You can confide in me
There is no hiding I swear
G-Eazy:
Stay solid never lie to you
Swear most likely I'mma die wit' you
Halsey:
Cross my heart hope to die
To my lover I'd never lie
Said be true I swear I'll try
In the end it's him and I
He's out his head I'm out my mind
We got that love the crazy kind
I am his and he is mine
In the end it's him and I
Him and I
Woah oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
In the end it's him and I
Him and I
Woah oh oh oh oh
Woah oh oh oh oh
In the end it's him and I
Gasoline
Are you insane like me
你跟我一樣瘋了嗎?
あなたも私と同じように狂っているのか
너도 나처럼 미쳤니?
Been in pain like me
和我一樣經歷過痛苦
私と同じように痛みを経験した
저처럼 고통받으신 적 있어요
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me
我買了一瓶一百美元的香檳。
私のように100ドルのシャンパンを買った
나처럼 100달러짜리 샴페인을 샀어
Just to pour that motherfucker down the drain like me
就像我一樣,直接把那玩意兒倒進下水道。
俺みたいにあのクソ野郎を排水溝に流すためだけに
저 개자식을 나처럼 하수구에 처박아 버리면 되잖아
Would you use your water bill to dry the stain like me
你會像我一樣用水費來擦乾污漬嗎?
私のように水道料金を使ってシミを乾かしてみませんか?
저처럼 수도 요금 고지서를 이용해서 얼룩을 말리시겠어요?
Are you high enough without the Mary Jane like me
你跟我一樣,不吸大麻也能嗨到不行嗎?
私のようにメアリージェーンなしでも十分ハイですか
나처럼 마리화나 없이도 충분히 취했나요?
Do you tear yourself apart to entertain like me
你也會跟我一樣,為了取悅別人而自我折磨嗎?
私のように自分を楽しませるために自分を壊しますか
당신도 나처럼 사람들을 즐겁게 해주려고 스스로를 혹사시키나요?
Do the people whisper 'bout you on the train like me
人們在火車上也會像我一樣竊竊私語地談論你嗎?
電車の中で私みたいに人々があなたについてささやきますか
기차 안에서 사람들이 나처럼 너에 대해 수군거리니?
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me
說你不應該像我一樣浪費你的漂亮臉蛋。
私のように美しい顔を無駄にしてはいけないと言っている
나처럼 예쁜 얼굴을 낭비하지 말라는 뜻이야.
And all the people say
所有人都說
そして人々は皆言う
그리고 모든 사람들이 말합니다
You can't wake up this is not a dream
你醒不過來,這不是夢
目覚めることはできない、これは夢ではない
깨어날 수 없어, 이건 꿈이 아니야
You're part of a machine you are not a human being
你只是機器的一部分,你不是人。
あなたは機械の一部であり、人間ではない
당신은 기계의 일부일 뿐, 인간이 아닙니다.
With your face all made up living on a screen
臉上化著濃妝,生活在螢幕上。
メイクを施した顔でスクリーンに映る
화장을 완벽하게 한 당신의 얼굴이 화면 속에서 살아 숨 쉬고 있네요.
Low on self esteem so you run on gasoline
缺乏自信,所以你靠汽油驅動。
自尊心が低いのでガソリンで動く
자존감이 낮아서 휘발유로 움직이는군요.
I think there's a fault in my code
我認為我的程式碼有錯誤。
コードに欠陥があると思う
제 코드에 오류가 있는 것 같습니다.
These voices won't leave me alone
這些聲音一直縈繞在我耳邊,讓我無法平靜。
これらの声は私を放っておかない
이 목소리들이 나를 떠나지 않아
Well my heart is gold and my hands are cold
我心地善良,雙手冰冷
私の心は金色で、手は冷たい
내 마음은 금처럼 순수하지만 내 손은 차갑다
Are you deranged like me
你跟我一樣精神錯亂嗎?
あなたも私と同じように狂っているのか
너도 나처럼 미쳤니?
Are you strange like me
你跟我一樣奇怪嗎?
あなたも私と同じように変ですか
당신도 나처럼 이상한가요?
Lighting matches just to swallow up the flame like me
點燃火柴,只是為了像我一樣吞噬火焰。
私のように炎を飲み込むためにマッチに火をつける
나처럼 불꽃을 삼키려고 성냥불을 켜는 것
Do you call yourself a fucking hurricane like me
你也跟我一樣自稱是颶風嗎?
俺みたいに自分をハリケーンと呼ぶのか?
너도 나처럼 스스로를 빌어먹을 허리케인이라고 부르는 거야?
Pointing fingers cause you'll never take the blame like me
互相指責是因為你永遠不會像我一樣承擔責任。
指を差すのは、君が私のように責任を取ることは決してないからだ
남 탓만 하는 건 네가 나처럼 책임을 지지 않으려고 그러는 거잖아
And all the people say
所有人都說
そして人々は皆言う
그리고 모든 사람들이 말합니다
You can't wake up this is not a dream
你醒不過來,這不是夢
目覚めることはできない、これは夢ではない
깨어날 수 없어, 이건 꿈이 아니야
You're part of a machine you are not a human being
你只是機器的一部分,你不是人。
あなたは機械の一部であり、人間ではない
당신은 기계의 일부일 뿐, 인간이 아닙니다.
With your face all made up living on a screen
臉上化著濃妝,生活在螢幕上。
メイクを施した顔でスクリーンに映る
화장을 완벽하게 한 당신의 얼굴이 화면 속에서 살아 숨 쉬고 있네요.
Low on self esteem so you run on gasoline
缺乏自信,所以你靠汽油驅動。
自尊心が低いのでガソリンで動く
자존감이 낮아서 휘발유로 움직이는군요.
I think there's a fault in my code
我認為我的程式碼有錯誤。
コードに欠陥があると思う
제 코드에 오류가 있는 것 같습니다.
These voices won't leave me alone
這些聲音一直縈繞在我耳邊,讓我無法平靜。
これらの声は私を放っておかない
이 목소리들이 나를 떠나지 않아
Well my heart is gold and my hands are cold
我心地善良,雙手冰冷
私の心は金色で、手は冷たい
내 마음은 금처럼 순수하지만 내 손은 차갑다
Lyrics by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
詞曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作詞:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
작사 및 작곡: Ashley Frangipane/Peder Losnegård
Composed by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:アシュリー・フランジペーン/ピーダー・ロスネガード
작곡: Ashley Frangipane/Peder Losnegård
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Gasoline
●●●
Are you insane like me
Been in pain like me
Bought a hundred dollar bottle of champagne like me
Just to pour that motherf**ker down the drain like me
Would you use your water bill to dry the stain like me
Are you high enough without the Mary Jane like me
Do you tear yourself apart to entertain like me
Do the people whisper 'bout you on the train like me
Saying that you shouldn't waste your pretty face like me
And all the people say
You can't wake up this is not a dream
You're part of a machine you are not a human being
With your face all made up living on a screen
Low on self esteem so you run on gasoline
I think there's a fault in my code
These voices won't leave me alone
Well my heart is gold and my hands are cold
......
●●●
Are you deranged like me
Are you strange like me
Lighting matches just to swallow up the flame like me
Do you call yourself a f**king hurricane like me
Pointing fingers cause you'll never take the blame like me
And all the people say
You can't wake up this is not a dream
You're part of a machine you are not a human being
With your face all made up living on a screen
Low on self esteem so you run on gasoline
I think there's a fault in my code
These voices won't leave me alone
Well my heart is gold and my hands are cold
Control
They send me away to find them a fortune
他們派我去幫他們找一筆財富。
彼らは私に財産を見つけるように命じた
그들은 나에게 큰돈을 벌어오라고 시켰다.
A chest filled with diamonds and gold
一個裝滿鑽石和黃金的箱子
ダイヤモンドと金で満たされた宝箱
다이아몬드와 금으로 가득 찬 상자
The house was awake
房子醒了。
家は目覚めていた
집은 깨어 있었다
With shadows and monsters
陰影與怪物
影と怪物とともに
그림자와 괴물들과 함께
The hallways they echoed and groaned
走廊上迴盪著他們的呻吟聲
廊下では声が反響し、うめき声が響いた
복도에는 그들의 신음 소리가 메아리쳤다.
I sat alone in bed 'til the morning
我獨自坐在床上直到天亮。
私は朝まで一人でベッドに座っていた
나는 아침까지 침대에 혼자 앉아 있었다.
I'm crying they're coming for me
我哭了,他們要來抓我了。
彼らが私を捕まえに来ると泣きます
나는 울고 있어, 그들이 나를 잡으러 오고 있어
And I tried to hold these secrets inside me
我努力把這些秘密藏在心裡。
そして私はこれらの秘密を自分の中に留めようとした
그리고 나는 이 비밀들을 마음속에 간직하려고 노력했어요.
My mind's like a deadly disease
我的思想就像一種致命的疾病
私の心は致命的な病気のようだ
내 마음은 마치 치명적인 질병과 같아
I'm bigger than my body
我比我的身體更強大
私は自分の体よりも大きい
나는 내 몸보다 더 크다
I'm colder than this home
我比這房子還冷
私はこの家よりも寒い
나는 이 집보다 더 추워.
I'm meaner than my demons
我比我的心魔更狠毒
私は悪魔よりも意地悪だ
나는 내 안의 악마들보다 더 사악해
I'm bigger than these bones
我比這些骨頭大得多
私はこれらの骨よりも大きい
나는 이 뼈들보다 더 크다
And all the kids cried out
孩子們都哭了起來
そして子供たちは皆叫んだ
그러자 모든 아이들이 울부짖었다.
Please stop you're scaring me
別這樣,你嚇到我了。
やめてください、怖いです
제발 그만해, 무서워 죽겠어
I can't help this awful energy
我無法控制這種糟糕的能量。
このひどいエネルギーはどうしようもない
이 끔찍한 기운을 어쩔 수가 없어
Godamn right you should be scared of me
你當然應該害怕我。
まったくその通りだ、君は僕を怖がるべきだよ
당연히 넌 날 두려워해야 해.
Who is in control
誰在掌控一切
誰がコントロールしているのか
누가 통제권을 쥐고 있나요?
I paced around for hours I'm empty
我來回踱步好幾個小時,感覺空虛。
何時間も歩き回った私は空っぽだ
나는 몇 시간 동안 서성거렸어. 공허함을 느꼈어.
I jumped at the slightest of sounds
我一聽到一點點聲音就會嚇一跳。
ちょっとした音でも飛び上がってしまった
나는 아주 작은 소리에도 깜짝 놀랐다.
And I couldn't stand the person inside me
我無法忍受我內心的那個自己。
そして私は自分の中にいる人間に耐えられなかった
그리고 나는 내 안의 그 사람을 견딜 수 없었다.
I turned all the mirrors around
我把所有的鏡子都轉了個方向
私はすべての鏡を回しました
나는 모든 거울을 돌려놓았다.
I'm bigger than my body
我比我的身體更強大
私は自分の体よりも大きい
나는 내 몸보다 더 크다
I'm colder than this home
我比這房子還冷
私はこの家よりも寒い
나는 이 집보다 더 추워.
I'm meaner than my demons
我比我的心魔更狠毒
私は悪魔よりも意地悪だ
나는 내 안의 악마들보다 더 사악해
I'm bigger than these bones
我比這些骨頭大得多
私はこれらの骨よりも大きい
나는 이 뼈들보다 더 크다
And all the kids cried out
孩子們都哭了起來
そして子供たちは皆叫んだ
그러자 모든 아이들이 울부짖었다.
Please stop you're scaring me
別這樣,你嚇到我了。
やめてください、怖いです
제발 그만해, 무서워 죽겠어
I can't help this awful energy
我無法控制這種糟糕的能量。
このひどいエネルギーはどうしようもない
이 끔찍한 기운을 어쩔 수가 없어
Godamn right you should be scared of me
你當然應該害怕我。
まったくその通りだ、君は僕を怖がるべきだよ
당연히 넌 날 두려워해야 해.
Who is in control
誰在掌控一切
誰がコントロールしているのか
누가 통제권을 쥐고 있나요?
I'm well acquainted
我非常熟悉
私はよく知っています
나는 잘 알고 지낸다
With villains that live in my bed
床上住著惡棍
私のベッドに住む悪党たちと
내 침대에 사는 악당들과 함께
They beg me to write them
他們懇求我寫信給他們。
彼らは私に書いて欲しいと懇願する
그들은 내게 편지를 써달라고 간청한다.
So they'll never die when I'm dead
所以,即使我死了,他們也永遠不會死。
だから私が死んでも彼らは決して死なない
그러니 내가 죽더라도 그들은 절대 죽지 않을 거야
And I've grown familiar
我已經漸漸熟悉了
そして私は慣れてきた
그리고 저는 익숙해졌습니다
With villains that live in my head
我腦海裡住著一些反派角色
私の頭の中に棲む悪役たちと
내 머릿속에 사는 악당들과 함께
They beg me to write them
他們懇求我寫信給他們。
彼らは私に書いて欲しいと懇願する
그들은 내게 편지를 써달라고 간청한다.
So I'll never die when I'm dead
所以,我死後永遠不會真正死去。
だから私は死ぬときも決して死なない
그러니 난 죽어도 절대 죽지 않을 거야
I'm bigger than my body
我比我的身體更強大
私は自分の体よりも大きい
나는 내 몸보다 더 크다
I'm colder than this home
我比這房子還冷
私はこの家よりも寒い
나는 이 집보다 더 추워.
I'm meaner than my demons
我比我的心魔更狠毒
私は悪魔よりも意地悪だ
나는 내 안의 악마들보다 더 사악해
I'm bigger than these bones
我比這些骨頭大得多
私はこれらの骨よりも大きい
나는 이 뼈들보다 더 크다
And all the kids cried out
孩子們都哭了起來
そして子供たちは皆叫んだ
그러자 모든 아이들이 울부짖었다.
Please stop you're scaring me
別這樣,你嚇到我了。
やめてください、怖いです
제발 그만해, 무서워 죽겠어
I can't help this awful energy
我無法控制這種糟糕的能量。
このひどいエネルギーはどうしようもない
이 끔찍한 기운을 어쩔 수가 없어
Godamn right you should be scared of me
你當然應該害怕我。
まったくその通りだ、君は僕を怖がるべきだよ
당연히 넌 날 두려워해야 해.
Who is in control
誰在掌控一切
誰がコントロールしているのか
누가 통제권을 쥐고 있나요?
And all the kids cried out
孩子們都哭了起來
そして子供たちは皆叫んだ
그러자 모든 아이들이 울부짖었다.
Please stop you're scaring me
別這樣,你嚇到我了。
やめてください、怖いです
제발 그만해, 무서워 죽겠어
I can't help this awful energy
我無法控制這種糟糕的能量。
このひどいエネルギーはどうしようもない
이 끔찍한 기운을 어쩔 수가 없어
Godamn right you should be scared of me
你當然應該害怕我。
まったくその通りだ、君は僕を怖がるべきだよ
당연히 넌 날 두려워해야 해.
Who is in control
誰在掌控一切
誰がコントロールしているのか
누가 통제권을 쥐고 있나요?
Lyrics by:Ashley Frangipane/Roy Kerr/Tim Bran
作詞:Ashley Frangipane/Roy Kerr/Tim Bran
作詞:Ashley Frangipane/Roy Kerr/Tim Bran
작사: 애슐리 프란지파네/로이 커/팀 브랜
Composed by:Ashley Frangipane/Roy Kerr/Tim Bran
作曲:Ashley Frangipane/Roy Kerr/Tim Bran
作曲:アシュリー・フランジペイン/ロイ・カー/ティム・ブラン
작곡: 애슐리 프란지파네/로이 커/팀 브랜
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Control
●●●
They send me away to find them a fortune
A chest filled with diamonds and gold
The house was awake
With shadows and monsters
The hallways they echoed and groaned
I sat alone in bed 'til the morning
I'm crying they're coming for me
And I tried to hold these secrets inside me
My mind's like a deadly disease
I'm bigger than my body
I'm colder than this home
I'm meaner than my demons
I'm bigger than these bones
And all the kids cried out
Please stop you're scaring me
I can't help this awful energy
Godd**n right you should be scared of me
Who is in control
I paced around for hours I'm empty
I jumped at the slightest of sounds
And I couldn't stand the person inside me
I turned all the mirrors around
I'm bigger than my body
I'm colder than this home
I'm meaner than my demons
I'm bigger than these bones
And all the kids cried out
Please stop you're scaring me
I can't help this awful energy
Godd**n right you should be scared of me
Who is in control
I'm well acquainted
With villains that live in my bed
They beg me to write them
So they'll never die when I'm dead
And I've grown familiar
With villains that live in my head
They beg me to write them
So I'll never die when I'm dead
I'm bigger than my body
I'm colder than this home
I'm meaner than my demons
I'm bigger than these bones
And all the kids cried out
Please stop you're scaring me
I can't help this awful energy
Godd**n right you should be scared of me
Who is in control
And all the kids cried out
Please stop you're scaring me
I can't help this awful energy
Godd**n right you should be scared of me
Who is in control
Alone (Remix)
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Said he tried to phone me but I never have time
他說他試著打電話,但我一直沒空。
彼は私に電話しようとしたが、私には時間がないと言った
그가 나에게 전화하려고 했지만 내가 시간이 없다고 말했다.
He said that I never listen but I don't even try
他說我從來不聽話,但我根本沒試過。
彼は私が決して聞かないと言ったが、私は聞こうともしない
그는 내가 절대 듣지 않는다고 했지만, 난 노력조차 하지 않아.
I got a new place in Cali but I'm gone every night
我在加州找到了新住處,但我每晚都不在家。
カリフォルニアに新しい家を見つけたけど、毎晩出かけている
캘리포니아에 새 집을 구했는데 매일 밤 외출해요.
So I fill it with strangers so they keep on the lights
所以我把裡面塞滿陌生人,這樣他們就會一直開著燈。
だから私は見知らぬ人達で満たして、明かりをつけ続ける
그래서 나는 낯선 사람들로 그곳을 채워서 그들이 불을 켜두도록 합니다.
She said she told you she knows me but the face isn't right
她說她告訴你她認識我,但臉不對勁。
彼女は私を知っていると言ったが、顔がおかしい
그녀는 당신에게 나를 안다고 말했지만 얼굴이 똑같지 않다고 했다고 했어요.
She asked if I recognized her and I told her I might
她問我是否認識她,我說我可能認識。
彼女は私に彼女を知っているか尋ねたので、私は知っているかもしれないと答えた。
그녀는 내게 자신을 알아보겠냐고 물었고, 나는 그럴지도 모른다고 대답했다.
See everywhere I go
看看我去的每個地方
私が行くところすべてを見る
내가 가는 곳마다 다 볼 수 있어요
I got a million different people tryna kick it
有上百萬人想跟我搭訕
何百万人もの人がそれを蹴ろうとしている
수많은 사람들이 나와 함께하고 싶어해요.
But I'm still alone in my mind yeah
但我內心依然孤獨,是的。
でも心の中ではまだ一人ぼっちなんだ
하지만 난 여전히 마음속으로 외로워.
I know you're dying to meet me
我知道你很想見我。
あなたは私に会いたくてたまらないでしょう
당신이 저를 만나고 싶어 안달하는 걸 알아요.
But I can just tell you this
但我可以告訴你的是…
でもこれだけは言えます
하지만 제가 말씀드릴 수 있는 건 이것뿐입니다.
Baby as soon as you meet me
寶貝,你一見到我就
ベイビー、私に会ったらすぐに
자기야, 네가 날 만나는 순간부터
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
Big Sean:
Big Sean:
ビッグ・ショーン:
빅 션:
Unh look
嗯,看
うん、見て
언 룩
I'm a real rare individual
我是一個真正罕見的人
私は本当に珍しい人間です
저는 정말 보기 드문 사람입니다.
I'm in the physical and the metaphysical yeah
是的,我同時處於物質和形上學的層次。
私は物質的と形而上学的に存在します
저는 물질적인 영역과 형이상학적인 영역 모두에 존재합니다.
I know you need your alone time that's critical
我知道你需要獨處的時間,這至關重要。
あなたにとって一人の時間はとても大切だとわかっています
당신에게 혼자만의 시간이 필요하다는 걸 알아요. 그건 정말 중요하니까요.
But I need some of your time is that hypocritical
但我需要你抽出一些時間,這不虛偽嗎?
でも、あなたの時間が必要なのは偽善的だ
하지만 저는 당신의 시간이 좀 필요해요. 그게 위선적인 건가요?
D**n you know I relate to you more than fam
你知道嗎,我跟你比跟家人更能感同身受。
家族以上に君に共感してるって知ってる?
젠장, 너도 알잖아, 난 네 가족보다 너에게 더 공감해.
So I won't sit around and let you sink in quicksand
所以我不會坐視你陷入流沙之中。
だから私はただ座ってあなたを流砂に沈ませたりはしない
그러니 난 가만히 앉아서 네가 늪에 빠지는 걸 지켜보지만은 않을 거야.
Look I know you got million dollar plans
我知道你肯定有價值百萬美元的計劃。
君が何百万ドルもの計画を持っていることは知っている
봐, 네가 백만 달러짜리 계획을 가지고 있다는 거 알아.
And you tryna build a brand live a life in high demand
你想打造個人品牌,過著備受追捧的生活。
そして、ブランドを構築し、需要の高い生活を送ろうとしている
그리고 당신은 브랜드를 구축하고, 수요가 높은 삶을 살고 싶어하죠?
Swerving big b's your bag got little G's
躲避大B,你的包包裡裝著小G
大きなBを曲げると、あなたのバッグには小さなGが入っています
큰 b를 피하면서 네 가방에는 작은 g가 들어있어
Gucci down to the socks like Biggie and Little Ceas'
連襪子都穿 Gucci,就像 Biggie 和 Little Ceas 那樣。
グッチからビギーやリトル・シースのような靴下まで
구찌를 양말까지 신은 건 비기 스몰스와 리틀 시저 같아.
Let's hit the Maldives and hide behind palm trees
咱們去馬爾地夫,躲在棕櫚樹後面吧。
モルディブに行ってヤシの木の後ろに隠れよう
몰디브로 가서 야자수 뒤에 숨어보자
Little red wine ** and a calm breeze
少許紅酒,還有一陣微風
少しの赤ワインと穏やかな風
약간의 레드 와인과 잔잔한 바람
'Cause baby you been living life inside a bubble
因為寶貝,你一直活在自己的世界。
だってベイビー、君は泡の中で人生を生きてきたんだから
왜냐하면 자기야, 넌 마치 거품 속에 갇혀 사는 것 같아.
When the last time you had somebody hug you
你上一次被人擁抱是什麼時候?
最後に誰かに抱きしめられたのはいつですか
마지막으로 누군가에게 안긴 게 언제였나요?
Hold up when the last time you had somebody love you
等等,你上次感受到有人愛你是什麼時候?
最後に誰かに愛された時のことを思い出してください
잠깐, 마지막으로 누군가에게 사랑받은 게 언제였어?
Hold up when the last time you love someone who love you
等等,想想你上次愛上也愛你的人是什麼時候。
あなたを愛してくれる人を最後に愛したとき
잠깐, 당신이 누군가를 사랑했고 그 사람이 당신을 사랑했던 마지막 순간이 언제였는지 기억해 보세요.
Halsey/Big Sean:
Halsey/Big Sean:
ホールジー/ビッグ・ショーン:
할시/빅 션:
You know that everywhere I go
你知道我無論去哪裡
私がどこへ行っても
내가 어디를 가든 당신은 그것을 알고 있잖아요
I got a million different people tryna kick it for real
有上百萬人想跟我真刀真槍地幹一架。
100万人もの人が本気でやろうとしてる
진짜로 같이 놀고 싶어하는 사람들이 백만 명이나 있어.
But I'm still alone in my mind
但我內心依然孤獨。
でも心の中ではまだ一人ぼっち
하지만 내 마음속은 여전히 외로워
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
I know you're dying to meet me
我知道你很想見我。
あなたは私に会いたくてたまらないでしょう
당신이 저를 만나고 싶어 안달하는 걸 알아요.
But I can just tell you this
但我可以告訴你的是…
でもこれだけは言えます
하지만 제가 말씀드릴 수 있는 건 이것뿐입니다.
Baby as soon as you meet me
寶貝,你一見到我就
ベイビー、私に会ったらすぐに
자기야, 네가 날 만나는 순간부터
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
Stefflon Don:
史蒂芬唐:
ステフロン・ドン:
스테플론 돈:
Stay up ina me all night ana rock
整夜待在我身邊,就像搖滾樂一樣。
一晩中起きて、アナ・ロック
밤새도록 내 안에서 록 음악을 즐겨줘
U know seh mi have di wickedest tock
你知道我擁有最棒的襪子
俺が最悪なトックを持っていることは知ってるだろう
너도 알잖아, 내 발목이 제일 사악하다는 거.
Yuh all ways tell me seh mi full ah attitude
你總是跟我說我態度很差
いつも私にこう言ってくれて、私は完全な態度だ
너는 항상 나보고 태도가 안 좋다고 말하잖아
An yuh nuh like mi friend cah she rude
你不喜歡我朋友,因為她很粗魯。
私の友達は彼女が失礼だと思っている
너는 내 친구를 좋아하지 않아, 왜냐하면 그녀는 무례하니까
Still I pull up in the Benz wid tha all gold ting
我還是開著賓士來了,渾身上下都是金子。
それでも私は金色のベンツで到着した
그래도 난 온통 금으로 된 벤츠를 몰고 나타나지
Window down cah u haffi see me with ma king
搖下車窗,因為你必須看到我和我的國王
窓を開けて、私とキングが見える
창문을 내리면 내가 왕과 함께 있는 모습을 봐야 하잖아
What ya' sipping boy I'm dipping now ya' tripping of a fling
你在喝什麼呢,小子?我正喝著呢,你還在為一夜情而神魂顛倒。
お前が飲んでるの、俺は今飲んでるんだ、お前は浮気してる
너 지금 뭘 마시고 있는 거야? 난 지금 막 빠져나가고 있는데 넌 지금 한탕에 빠져 있는 거야?
I be clipping off ya wings tadah
我要剪掉你的翅膀,鍶鍶!
お前の翼を切り落とすぞ、タダ
네 날개를 잘라버릴 거야, 짜잔!
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
See everywhere I go
看看我去的每個地方
私が行くところすべてを見る
내가 가는 곳마다 다 볼 수 있어요
I got a million different people tryna hit it
有百萬人想跟我上床
何百万人もの人がそれを打とうとしている
수많은 사람들이 나에게 접근하려고 해.
But I'm still alone in my mind
但我內心依然孤獨。
でも心の中ではまだ一人ぼっち
하지만 내 마음속은 여전히 외로워
I know you're dying to meet me
我知道你很想見我。
あなたは私に会いたくてたまらないでしょう
당신이 저를 만나고 싶어 안달하는 걸 알아요.
But I can just tell you this
但我可以告訴你的是…
でもこれだけは言えます
하지만 제가 말씀드릴 수 있는 건 이것뿐입니다.
Baby as soon as you meet me
寶貝,你一見到我就
ベイビー、私に会ったらすぐに
자기야, 네가 날 만나는 순간부터
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
Yeah yeah
是啊是啊
ええ、ええ
네네
I know you wanna I I know you wanna
我知道你想,我知道你想
私はあなたがしたいことを知っています
난 네가 원하는 걸 알아 난 네가 원하는 걸 알아
You'll wish that you never did oh
你會後悔當初的。
ああ、そんなことをしなければよかったと思うだろう
그러지 않았으면 좋았을 거라고 후회하게 될 거예요.
I I know you wanna slip under my armor
我知道你想鑽進我的盔甲裡。
君が私の鎧の下に潜り込みたいのは分かってる
난 네가 내 갑옷 아래로 침투하고 싶어 한다는 걸 알아.
I know you wanna I I know you wanna
我知道你想,我知道你想
私はあなたがしたいことを知っています
난 네가 원하는 걸 알아 난 네가 원하는 걸 알아
You'll wish that you never did
你會後悔當初那麼做。
そんなことしなければよかったと思うだろう
당신은 그러지 않았기를 바랄 겁니다.
Lyrics by:Halsey/Eric Frederic/Daniel Dodd Wilson
作詞:Halsey/Eric Frederic/Daniel Dodd Wilson
作詞:Halsey/Eric Frederic/Daniel Dodd Wilson
작사: 할시/에릭 프레데릭/다니엘 도드 윌슨
Composed by:Josh Carter/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Dan Wilson/Tony Hester
作曲:Josh Carter/Ashley Frangipane/Eric Frederic/Dan Wilson/Tony Hester
作曲:ジョシュ・カーター/アシュリー・フランジパーネ/エリック・フレデリック/ダン・ウィルソン/トニー・ヘスター
작곡: 조쉬 카터/애슐리 프란지파네/에릭 프레데릭/댄 윌슨/토니 헤스터
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Alone (Remix)
●●●
Halsey:
Said he tried to phone me but I never have time
He said that I never listen but I don't even try
I got a new place in Cali but I'm gone every night
So I fill it with strangers so they keep on the lights
She said she told you she knows me but the face isn't right
She asked if I recognized her and I told her I might
See everywhere I go
I got a million different people tryna kick it
But I'm still alone in my mind yeah
I know you're dying to meet me
But I can just tell you this
Baby as soon as you meet me
You'll wish that you never did
You'll wish that you never did
Big Sean:
Unh look
I'm a real rare individual
I'm in the physical and the metaphysical yeah
I know you need your alone time that's critical
But I need some of your time is that hypocritical
D**n you know I relate to you more than fam
So I won't sit around and let you sink in quicksand
Look I know you got million dollar plans
And you tryna build a brand live a life in high demand
Swerving big b's your bag got little G's
Gucci down to the socks like Biggie and Little Ceas'
Let's hit the Maldives and hide behind palm trees
Little red wine ** and a calm breeze
'Cause baby you been living life inside a bubble
When the last time you had somebody hug you
Hold up when the last time you had somebody love you
Hold up when the last time you love someone who love you
Halsey/Big Sean:
You know that everywhere I go
I got a million different people tryna kick it for real
But I'm still alone in my mind
Halsey:
I know you're dying to meet me
But I can just tell you this
Baby as soon as you meet me
You'll wish that you never did
You'll wish that you never did
Stefflon Don:
Stay up ina me all night ana rock
U know seh mi have di wickedest tock
Yuh all ways tell me seh mi full ah attitude
An yuh nuh like mi friend cah she rude
Still I pull up in the Benz wid tha all gold ting
Window down cah u haffi see me with ma king
What ya' sipping boy I'm dipping now ya' tripping of a fling
I be clipping off ya wings tadah
Halsey:
See everywhere I go
I got a million different people tryna hit it
But I'm still alone in my mind
I know you're dying to meet me
But I can just tell you this
Baby as soon as you meet me
You'll wish that you never did
You'll wish that you never did
Yeah yeah
I know you wanna I I know you wanna
You'll wish that you never did oh
I I know you wanna slip under my armor
I know you wanna I I know you wanna
You'll wish that you never did
Colors
Your little brother never tells you but he loves you so
你弟弟雖然從不說,但他很愛你。
弟はあなたには決して言わないけど、あなたをとても愛している
남동생은 절대 말해주지 않지만 널 정말 많이 사랑해.
You said your mother only smiled on her TV show
你說你母親只在電視節目裡笑。
あなたのお母さんはテレビ番組でしか笑っていなかったとあなたは言った
당신은 어머니께서 TV 프로그램에서만 미소를 지으신다고 말씀하셨죠.
You're only happy when your sorry head is filled with d**e
只有當你那可憐的腦袋裡裝滿了毒品時,你才會感到快樂。
君の哀れな頭の中がクソでいっぱいの時だけ君は幸せになれる
네 한심한 머리가 멍청한 생각으로 가득 찼을 때만 넌 행복해.
I'll hope you make it to the day you're 28 years old
我希望你能平安度過28歲那年。
28歳になるまで頑張ってほしい
당신이 스물여덟 살이 되는 날까지 무사히 살아가길 바랍니다.
You're dripping like a saturated sunrise
你全身濕透,就像一輪飽和的日出。
君は飽和した日の出のように滴り落ちている
당신은 마치 흠뻑 젖은 일출처럼 땀을 뚝뚝 흘리고 있어요.
You're spilling like an overflowing sink
你就像溢出的水槽一樣,把水都灑出來了。
溢れたシンクのように溢れている
당신은 마치 넘치는 싱크대처럼 쏟아붓고 있어요.
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
你渾身上下都傷痕累累,但你是一件傑作。
君はあらゆる面で引き裂かれているが、傑作だ
온몸이 찢어질 듯 아프지만, 넌 걸작이야.
And now you're tearing through the pages and the ink
現在你正撕開書頁和墨水。
そして今、あなたはページとインクを破り捨てている
이제 당신은 책 페이지와 잉크를 찢어발기고 있네요.
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
His pills his hands his jeans
他的藥片,他的手,他的牛仔褲
彼の薬、彼の手、彼のジーンズ
그의 약, 그의 손, 그의 청바지
And now I'm covered in the colors
現在我全身都沾滿了顏色
そして今、私は色に覆われている
이제 내 몸은 온통 색깔로 뒤덮였어요.
Pulled apart at the seams
接縫處撕裂
縫い目が裂けた
솔기가 찢어졌다
And it's blue
它是藍色的。
そして青い
그리고 파란색이에요
And it's blue
它是藍色的。
そして青い
그리고 파란색이에요
Everything is gray
一切都是灰色的
すべてが灰色だ
모든 것이 회색이다
His hair his smoke his dreams
他的頭髮,他的煙霧,他的夢
彼の髪、彼の煙、彼の夢
그의 머리카락, 그의 담배, 그의 꿈
And now he's so devoid of color
而現在他卻如此黯淡無光。
そして今、彼は色を失ってしまった
이제 그의 얼굴에는 색채가 완전히 사라졌어요.
He don't know what it means
他不知道這意味著什麼
彼はそれが何を意味するのか分からない
그는 그게 무슨 뜻인지 몰라요
And he's blue
他很憂鬱。
そして彼は青い
그리고 그는 파란색이에요
And he's blue
他很憂鬱。
そして彼は青い
그리고 그는 파란색이에요
You were a vision in the morning when the light came through
當清晨的陽光灑進來時,你就像一道美麗的風景。
朝の光が差し込むとき、あなたは幻影だった
아침 햇살이 비칠 때 당신은 마치 환상 같았어요.
I know I've only felt religion when I've lied with you
我知道,只有在跟你躺在一起的時候,我才真正感受到宗教的存在。
君と嘘をついた時だけ宗教を感じたって分かってる
난 너와 거짓말을 했을 때만 종교심을 느꼈던 걸 알아.
He said "You'll never be forgiven 'til your boys are too"
他說:“除非你的兒子們也得到原諒,否則你永遠不會被原諒。”
彼は言った。「あなたの息子たちが許されるまで、あなたは決して許されないだろう」
그는 "네 아들들이 용서받을 때까지 너는 절대 용서받지 못할 거야"라고 말했다.
And I'm still waking every morning but it's not with you
我每天早上依然醒來,但我身邊不再有你。
そして私は毎朝目覚めるが、それはあなたと一緒にではない
나는 여전히 매일 아침 눈을 뜨지만, 더 이상 당신과 함께가 아니에요.
You're dripping like a saturated sunrise
你全身濕透,就像一輪飽和的日出。
君は飽和した日の出のように滴り落ちている
당신은 마치 흠뻑 젖은 일출처럼 땀을 뚝뚝 흘리고 있어요.
You're spilling like an overflowing sink
你就像溢出的水槽一樣,把水都灑出來了。
溢れたシンクのように溢れている
당신은 마치 넘치는 싱크대처럼 쏟아붓고 있어요.
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
你渾身上下都傷痕累累,但你是一件傑作。
君はあらゆる面で引き裂かれているが、傑作だ
온몸이 찢어질 듯 아프지만, 넌 걸작이야.
And now you're tearing through the pages and the ink
現在你正撕開書頁和墨水。
そして今、あなたはページとインクを破り捨てている
이제 당신은 책 페이지와 잉크를 찢어발기고 있네요.
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
His pills his hands his jeans
他的藥片,他的手,他的牛仔褲
彼の薬、彼の手、彼のジーンズ
그의 약, 그의 손, 그의 청바지
And now I'm covered in the colors
現在我全身都沾滿了顏色
そして今、私は色に覆われている
이제 내 몸은 온통 색깔로 뒤덮였어요.
Pulled apart at the seams
接縫處撕裂
縫い目が裂けた
솔기가 찢어졌다
And it's blue
它是藍色的。
そして青い
그리고 파란색이에요
And it's blue
它是藍色的。
そして青い
그리고 파란색이에요
Everything is gray
一切都是灰色的
すべてが灰色だ
모든 것이 회색이다
His hair his smoke his dreams
他的頭髮,他的煙霧,他的夢
彼の髪、彼の煙、彼の夢
그의 머리카락, 그의 담배, 그의 꿈
And now he's so devoid of color
而現在他卻如此黯淡無光。
そして今、彼は色を失ってしまった
이제 그의 얼굴에는 색채가 완전히 사라졌어요.
He don't know what it means
他不知道這意味著什麼
彼はそれが何を意味するのか分からない
그는 그게 무슨 뜻인지 몰라요
And he's blue
他很憂鬱。
そして彼は青い
그리고 그는 파란색이에요
And he's blue
他很憂鬱。
そして彼は青い
그리고 그는 파란색이에요
You were red and you liked me because I was blue
你是紅色的,你喜歡我是因為我是藍色的。
あなたは赤くて、私が青かったからあなたは私を好きになった
너는 빨간색이었고, 내가 파란색이라서 나를 좋아했지.
But you touched me and suddenly I was a lilac sky
但你觸碰了我,我瞬間化成一片紫丁香色的天空。
でもあなたが私に触れて、突然私はライラック色の空になった
하지만 당신이 나를 만지자 갑자기 나는 라일락빛 하늘이 되었어요.
Then you decided purple just wasn't for you
然後你覺得紫色真的不適合你。
そして紫は自分には似合わないと判断した
그래서 당신은 보라색이 당신에게 어울리지 않는다고 결론 내렸군요.
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
His pills his hands his jeans
他的藥片,他的手,他的牛仔褲
彼の薬、彼の手、彼のジーンズ
그의 약, 그의 손, 그의 청바지
And now I'm covered in the colors
現在我全身都沾滿了顏色
そして今、私は色に覆われている
이제 내 몸은 온통 색깔로 뒤덮였어요.
Pulled apart at the seams
接縫處撕裂
縫い目が裂けた
솔기가 찢어졌다
And it's blue
它是藍色的。
そして青い
그리고 파란색이에요
And it's blue
它是藍色的。
そして青い
그리고 파란색이에요
Everything is gray
一切都是灰色的
すべてが灰色だ
모든 것이 회색이다
His hair his smoke his dreams
他的頭髮,他的煙霧,他的夢
彼の髪、彼の煙、彼の夢
그의 머리카락, 그의 담배, 그의 꿈
And now he's so devoid of color
而現在他卻如此黯淡無光。
そして今、彼は色を失ってしまった
이제 그의 얼굴에는 색채가 완전히 사라졌어요.
He don't know what it means
他不知道這意味著什麼
彼はそれが何を意味するのか分からない
그는 그게 무슨 뜻인지 몰라요
And he's blue
他很憂鬱。
そして彼は青い
그리고 그는 파란색이에요
And he's blue
他很憂鬱。
そして彼は青い
그리고 그는 파란색이에요
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
Everything is blue
一切都是藍色的
すべてが青い
모든 것이 파란색입니다
Lyrics by:Ashley Frangipane/Dylan Bauld
詞曲:Ashley Frangipane/Dylan Bauld
作詞:アシュリー・フランジペーン/ディラン・ボールド
작사/작곡: 애슐리 프란지파네/딜런 볼드
Composed by:Ashley Frangipane/Dylan Bauld
作曲:Ashley Frangipane/Dylan Bauld
作曲:アシュリー・フランジパン/ディラン・ボールド
작곡: Ashley Frangipane/Dylan Bauld
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Colors
●●●
Your little brother never tells you but he loves you so
You said your mother only smiled on her TV show
You're only happy when your sorry head is filled with d**e
I'll hope you make it to the day you're 28 years old
You're drippin' like a saturated sunrise
You're spilling like an overflowin' sink
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
And now you're tearin' through the pages and the ink
Everything is blue
His pills his hands his jeans
And now I'm covered in the colors
Pulled apart at the seams
And it's blue
And it's blue
Everything is gray
His hair his smoke his dreams
And now he's so devoid of color
He don't know what it means
And he's blue
And he's blue
You were a vision in the morning when the light came through
I know I've only felt religion when I've lied with you
He said "You'll never be forgiven 'til your boys are too"
And I'm still waking every morning but it's not with you
You're drippin' like a saturated sunrise
You're spilling like an overflowin' sink
You're ripped at every edge but you're a masterpiece
And now you're tearin' through the pages and the ink
Everything is blue
His pills his hands his jeans
And now I'm covered in the colors
Pulled apart at the seams
And it's blue
And it's blue
Everything is gray
His hair his smoke his dreams
And now he's so devoid of color
He don't know what it means
And he's blue
And he's blue
You were red and you liked me because I was blue
But you touched me and suddenly I was a lilac sky
Then you decided purple just wasn't for you
Everything is blue
His pills his hands his jeans
And now I'm covered in the colors
Pulled apart at the seams
And it's blue
And it's blue
Everything is gray
His hair his smoke his dreams
And now he's so devoid of color
He don't know what it means
And he's blue
And he's blue
Everything is blue
Everything is blue
Everything is blue
Everything is blue
Is There Somewhere
You were dancing in your tube socks in our hotel room
你穿著筒襪在我們飯店房間跳舞
あなたは私たちのホテルの部屋でチューブソックスを履いて踊っていました
당신은 호텔 방에서 긴 양말만 신고 춤을 추고 있었어요.
Flashing those eyes like highway signs
那雙眼睛像高速公路指示牌一樣閃爍著。
高速道路の標識のように目を輝かせて
고속도로 표지판처럼 번뜩이는 눈빛
Light one up and hand it over
點燃一支遞給他
火をつけて渡す
하나 불 붙여서 건네줘
Rest your head upon my shoulder
將頭靠在我的肩膀上
私の肩に頭を預けて
내 어깨에 머리를 기대세요
Just wanna feel your lips against my skin
只想感受你的嘴唇貼著我的肌膚
ただあなたの唇を私の肌に触れさせたいだけ
네 입술이 내 피부에 닿는 느낌을 받고 싶어.
White sheets bright lights
白色床單,明亮的燈光
白いシーツと明るい光
하얀 시트 밝은 빛
Crooked teeth and the night life
歪牙和夜生活
歯並びの悪さと夜の生活
삐뚤어진 치아와 밤문화
You told me this is right where it begins
你告訴我,一切就從這裡開始。
まさにここから始まるって言ったよね
당신은 여기가 바로 시작점이라고 말했잖아요.
But your lips hang heavy underneath me
但你的嘴唇沉重地垂在我的身下
でもあなたの唇は私の下で重く垂れ下がっている
하지만 당신의 입술은 내 아래에서 무겁게 늘어져 있어요.
And I promised myself I wouldn't let you complete me
我曾向自己承諾,我不會讓你讓我的人生變得完整。
そして私は、あなたに私を完成させさせないと自分に誓った
그리고 난 네가 날 완성시키도록 내버려두지 않겠다고 스스로 다짐했어
I'm trying not to let it show
我盡量不讓它顯露出來。
私はそれを見せないようにしている
티 나지 않게 하려고 노력하고 있어요
That I don't want to let this go
我不想就此放手。
これを手放したくない
나는 이것을 놓아주고 싶지 않아
Is there somewhere you can meet me
有什麼地方可以跟我見面嗎?
どこか会える場所はありますか?
만날 수 있는 장소가 있나요?
'Cause I clutched your arms like stairway railings
因為我緊緊抓住你的手臂,就像抓住樓梯扶手一樣
だって階段の手すりみたいに君の腕を掴んでたから
내가 계단 난간처럼 네 팔을 꽉 붙잡았으니까
And you clutched my brain and eased my ailing
你緊緊抓住我的大腦,緩解了我的病痛。
そしてあなたは私の脳を掴み、私の病を癒してくれました
그리고 당신은 내 머리를 움켜쥐고 내 병든 마음을 달래주셨죠.
You're writing lines about me
你寫的是關於我的詩句。
あなたは私について書いている
당신은 나에 대한 글을 쓰고 있군요.
Romantic poetry
浪漫主義詩歌
ロマン派詩
낭만주의 시
Your girl's got red in her cheeks
你女朋友臉頰泛紅了。
あなたの彼女は頬が赤くなってる
네 여자친구 볼이 빨개졌어
'Cause we're something she can't see
因為我們是她看不見的東西
彼女には見えない存在だから
왜냐하면 우리는 그녀가 볼 수 없는 존재이기 때문이야
And I try to refrain but you're stuck in my brain
我努力克制自己,但你卻一直縈繞在我的腦海裡。
私は我慢しようとしますが、あなたは私の脳に閉じ込められています
자제하려고 애쓰지만 당신은 내 머릿속에 맴돌아요
And all I do is cry and complain
我只會哭和抱怨。
私はただ泣いて文句を言うだけです
내가 하는 일이라고는 울고 불평하는 것뿐이야.
Because second's not the same
因為第二點和第三點不一樣。
2番目は同じではないから
두 번째는 첫 번째와 다르기 때문입니다.
I'm sorry but I fell in love tonight
對不起,我今晚戀愛了
ごめんね、でも今夜恋に落ちたの
죄송하지만 오늘 밤 사랑에 빠졌어요
I didn't mean to fall in love tonight
我今晚並非有意墜入愛河
今夜恋に落ちるつもりはなかった
오늘 밤 사랑에 빠질 생각은 없었어요
You're looking like you fell in love tonight
你今晚看起來好像墜入愛河了。
今夜は恋に落ちたみたいだね
오늘 밤 사랑에 빠진 것처럼 보이네요.
Could we pretend that we're in love
我們能否假裝相愛
恋しているふりをしましょうか
우리가 사랑에 빠진 척할 수 있을까?
I'm sorry but I fell in love tonight
對不起,我今晚戀愛了
ごめんね、でも今夜恋に落ちたの
죄송하지만 오늘 밤 사랑에 빠졌어요
I didn't mean to fall in love tonight
我今晚並非有意墜入愛河
今夜恋に落ちるつもりはなかった
오늘 밤 사랑에 빠질 생각은 없었어요
You're looking like you fell in love tonight
你今晚看起來好像墜入愛河了。
今夜は恋に落ちたみたいだね
오늘 밤 사랑에 빠진 것처럼 보이네요.
Could we pretend that we're in love
我們能否假裝相愛
恋しているふりをしましょうか
우리가 사랑에 빠진 척할 수 있을까?
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Is There Somewhere
●●●
You were dancing in your tube socks in our hotel room
Flashing those eyes like highway signs
Light one up and hand it over
Rest your head upon my shoulder
Just wanna feel your lips against my skin
White sheets bright lights
Crooked teeth and the night life
You told me this is right where it begins
But your lips hang heavy underneath me
And I promised myself I wouldn't let you complete me
I'm trying not to let it show
That I don't want to let this go
Is there somewhere you can meet me
'Cause I clutched your arms like stairway railings
And you clutched my brain and eased my ailing
You're writing lines about me
Romantic poetry
Your girl's got red in her cheeks
'Cause we're something she can't see
And I try to refrain but you're stuck in my brain
And all I do is cry and complain
Because second's not the same
......
●●●
I'm sorry but I fell in love tonight
I didn't mean to fall in love tonight
You're looking like you fell in love tonight
Could we pretend that we're in love
I'm sorry but I fell in love tonight
I didn't mean to fall in love tonight
You're looking like you fell in love tonight
Could we pretend that we're in love
Without Me
Found you when your heart was broke
當你心碎的時候,我找到了你
心が傷ついた時にあなたを見つけた
마음이 아팠을 때 널 찾았어
I filled your cup until it overflowed
我把你的杯子斟得滿滿的,直到溢出來。
私はあなたのカップを溢れるまで満たしました
나는 당신의 잔을 넘칠 때까지 가득 채웠습니다.
Took it so far to keep you close keep you close
為了讓你留在我身邊,我做了這麼多,讓你留在我身邊。
君を近くに留めるためにここまで来た
널 곁에 두려고 여기까지 왔어, 널 곁에 두려고
I was afraid to leave you on your own
我害怕把你一個人留下來。
あなたを一人にするのは怖かった
당신을 혼자 두는 게 두려웠어요.
I said I'd catch you if you fall fall
我說過,如果你跌倒,我會接住你。
落ちたら受け止めるって言ったのに
내가 네가 넘어지면 잡아줄게라고 했잖아
And if they laugh then fuck 'em all all
如果他們笑,那就把他們都操翻了。
そしてもし彼らが笑ったら、彼ら全員をファックする
그리고 만약 그들이 비웃는다면, 그들 모두 다 엿먹어라.
And then I got you off your knees
然後我把你從跪著的姿勢扶了起來。
そして私はあなたを膝から降ろした
그러고 나서 나는 너를 무릎에서 일으켜 세웠지
Put you right back on your feet
讓你重新站起來
すぐに立ち直れるように
당신을 바로 다시 일으켜 세워드리겠습니다
Just so you can take advantage of me
只是想占我便宜而已
あなたが私を利用するためだけに
당신이 저를 이용하기 위해서요.
Tell me how's it feel sitting up there
告訴我坐在上面是什麼感覺
そこに座っている気分はどんな感じか教えてください
저 위에 앉아 있는 기분이 어떤지 말해줘
Feeling so high but too far away to hold me
感覺好極了,但距離太遠,無法擁抱我
とても高い気分だけど、私を抱きしめるには遠すぎる
기분이 너무 좋지만, 나를 붙잡아 줄 수 없을 만큼 멀리 떨어져 있어.
You know I'm the one who put you up there
你知道是我把你捧上去的。
君をそこに置いたのは私だって知ってるだろ
내가 널 그 자리에 올려준 거 알잖아
Name in the sky
天空中的名字
空に浮かぶ名前
하늘에 새겨진 이름
Does it ever get lonely
你會感到孤單嗎?
寂しくなることはあるでしょうか
외로울 때가 있나요?
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Baby I'm the one who put you up there
寶貝,是我把你抱到那個位置的。
ベイビー、君をそこに置いたのは僕なんだ
자기야, 널 저 위에 올려준 건 나야
I don't know why yeah I don't know why
我不知道為什麼,是的,我不知道為什麼
理由は分からない、そうだ、理由は分からない
왜 그런지 모르겠어요. 네, 왜 그런지 모르겠어요.
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Live without me
沒有我,你也能活下去
私なしで生きる
나 없이 살아가세요
Baby I'm the one who put you up there
寶貝,是我把你抱到那個位置的。
ベイビー、君をそこに置いたのは僕なんだ
자기야, 널 저 위에 올려준 건 나야
I don't know why I don't know why yeah yeah
我不知道為什麼,我不知道為什麼,是啊是啊
理由は分からない 理由は分からない ええええ
왜 그런지 모르겠어요. 왜 그런지 모르겠어요. 네, 네.
Gave love 'bout a hundred tries hundred tries
付出了約一百次的愛,一百次
愛に100回ほど挑戦した
사랑을 백 번쯤 시도해 봤어, 백 번이나.
Just running from the demons in your mind
只是在逃避你腦海中的惡魔
心の中の悪魔から逃げているだけ
마음속 악마들로부터 도망치는 것뿐
Then I took yours and made 'em mine made 'em mine
然後我拿走了你的,把它們變成了我的,變成了我的
それから私はあなたのものを取って私のものにした
그러고 나서 난 네 것들을 가져다가 내 것으로 만들었지, 내 것으로 만들었어
I didn't notice 'cause my love was blind
我沒注意到,因為我的愛是盲目的。
気づかなかったよ、僕の愛は盲目だったから
사랑에 눈이 멀어 알아채지 못했어요
Said I'd catch you if you fall fall
我說過,如果你跌倒,我會接住你。
落ちたら受け止めるって言ったのに
네가 넘어지면 내가 잡아주겠다고 했잖아
And if they laugh then fuck 'em all all
如果他們笑,那就把他們都操翻了。
そしてもし彼らが笑ったら、彼ら全員をファックする
그리고 만약 그들이 비웃는다면, 그들 모두 다 엿먹어라.
And then I got you off your knees
然後我把你從跪著的姿勢扶了起來。
そして私はあなたを膝から降ろした
그러고 나서 나는 너를 무릎에서 일으켜 세웠지
Put you right back on your feet
讓你重新站起來
すぐに立ち直れるように
당신을 바로 다시 일으켜 세워드리겠습니다
Just so you can take advantage of me
只是想占我便宜而已
あなたが私を利用するためだけに
당신이 저를 이용하기 위해서요.
Tell me how's it feel sitting up there
告訴我坐在上面是什麼感覺
そこに座っている気分はどんな感じか教えてください
저 위에 앉아 있는 기분이 어떤지 말해줘
Feeling so high but too far away to hold me
感覺好極了,但距離太遠,無法擁抱我
とても高い気分だけど、私を抱きしめるには遠すぎる
기분이 너무 좋지만, 나를 붙잡아 줄 수 없을 만큼 멀리 떨어져 있어.
You know I'm the one who put you up there
你知道是我把你捧上去的。
君をそこに置いたのは私だって知ってるだろ
내가 널 그 자리에 올려준 거 알잖아
Name in the sky
天空中的名字
空に浮かぶ名前
하늘에 새겨진 이름
Does it ever get lonely
你會感到孤單嗎?
寂しくなることはあるでしょうか
외로울 때가 있나요?
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Baby I'm the one who put you up there
寶貝,是我把你抱到那個位置的。
ベイビー、君をそこに置いたのは僕なんだ
자기야, 널 저 위에 올려준 건 나야
I don't know why yeah I don't know why
我不知道為什麼,是的,我不知道為什麼
理由は分からない、そうだ、理由は分からない
왜 그런지 모르겠어요. 네, 왜 그런지 모르겠어요.
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Live without me
沒有我,你也能活下去
私なしで生きる
나 없이 살아가세요
Baby I'm the one who put you up there
寶貝,是我把你抱到那個位置的。
ベイビー、君をそこに置いたのは僕なんだ
자기야, 널 저 위에 올려준 건 나야
I don't know why yeah
我不知道為什麼,是的。
理由は分からないよ
왜 그런지는 모르겠어요.
You don't have to say just what you did
你不必把具體做了什麼都說出來。
何をしたかだけを言う必要はない
당신이 한 일을 굳이 말할 필요는 없습니다.
I already know I know
我已經知道我知道
私はもう知っている
난 이미 알고 있어, 내가 알고 있다는 걸.
I had to go and find out from them
我不得不親自去問他們。
私は彼らから聞き出さなければならなかった
나는 직접 가서 그들에게 알아봐야 했다.
So tell me how's it feel oh-woah
所以告訴我感覺如何,哦哇哦
それで、どんな感じか教えてよ
그래서 기분이 어떤지 말해줘 오-워
Tell me how's it feel sitting up there
告訴我坐在上面是什麼感覺
そこに座っている気分はどんな感じか教えてください
저 위에 앉아 있는 기분이 어떤지 말해줘
Feeling so high but too far away to hold me
感覺好極了,但距離太遠,無法擁抱我
とても高い気分だけど、私を抱きしめるには遠すぎる
기분이 너무 좋지만, 나를 붙잡아 줄 수 없을 만큼 멀리 떨어져 있어.
You know I'm the one who put you up there
你知道是我把你捧上去的。
君をそこに置いたのは私だって知ってるだろ
내가 널 그 자리에 올려준 거 알잖아
Name in the sky
天空中的名字
空に浮かぶ名前
하늘에 새겨진 이름
Does it ever get lonely
你會感到孤單嗎?
寂しくなることはあるでしょうか
외로울 때가 있나요?
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Thinking you could live without me
你以為沒有我你也能活下去?
私なしでも生きていけると思って
네가 나 없이도 살 수 있다고 생각했어?
Baby I'm the one who put you up there
寶貝,是我把你抱到那個位置的。
ベイビー、君をそこに置いたのは僕なんだ
자기야, 널 저 위에 올려준 건 나야
I don't know why yeah I don't know why
我不知道為什麼,是的,我不知道為什麼
理由は分からない、そうだ、理由は分からない
왜 그런지 모르겠어요. 네, 왜 그런지 모르겠어요.
Lyrics by:Louis Bell/Amy Allen/Ashley Frangipane/Delacey/Justin Timberlake/Tim Mosley (Timbaland)/Scott Storch
作詞:路易斯·貝爾/艾米·艾倫/阿什利·弗蘭吉帕尼/德萊西/賈斯汀·汀布萊克/蒂姆·莫斯利(提姆巴蘭)/斯科特·斯托奇
作詞:Louis Bell/Amy Allen/Ashley Frangipane/Delacey/Justin Timberlake/Tim Mosley (Timbaland)/Scott Storch
작사: Louis Bell/Amy Allen/Ashley Frangipani/Dracey/Justin Timberlake/Tim Mosley(Timbaran)/Scott Storch
Composed by:Louis Bell/Amy Allen/Ashley Frangipane/Delacey/Justin Timberlake/Tim Mosley (Timbaland)/Scott Storch
作曲:路易斯·貝爾/艾米·艾倫/阿什利·弗蘭吉帕尼/德萊西/賈斯汀·汀布萊克/蒂姆·莫斯利(提姆巴蘭)/斯科特·斯托奇
作曲:ルイス・ベル/エイミー・アレン/アシュリー・フランジペイン/デレイシー/ジャスティン・ティンバーレイク/ティム・モズレー(ティンバランド)/スコット・ストーチ
작곡가: 루이스 벨/에이미 앨런/애슐리 프란지파니/드레이시/저스틴 팀버레이크/팀 모슬리(팀바란)/스콧 스토치
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Without Me
●●●
Found you when your heart was broke
I filled your cup until it overflowed
Took it so far to keep you close keep you close
I was afraid to leave you on your own
I said I'd catch you if you fall fall
And if they laugh then f**k 'em all all
And then I got you off your knees
Put you right back on your feet
Just so you can take advantage of me
Tell me how's it feel sittin' up there
Feeling so high but too far away to hold me
You know I'm the one who put you up there
Name in the sky
Does it ever get lonely
Thinking you could live without me
Thinking you could live without me
Baby I'm the one who put you up there
I don't know why yeah I don't know why
Thinking you could live without me
Live without me
Baby I'm the one who put you up there
I don't know why I don't know why yeah yeah
Gave love 'bout a hundred tries hundred tries
Just running from the demons in your mind
Then I took yours and made 'em mine made 'em mine
I didn't notice 'cause my love was blind
Said I'd catch you if you fall fall
And if they laugh then f**k 'em all all
And then I got you off your knees
Put you right back on your feet
Just so you can take advantage of me
Tell me how's it feel sittin' up there
Feeling so high but too far away to hold me
You know I'm the one who put you up there
Name in the sky
Does it ever get lonely
Thinking you could live without me
Thinking you could live without me
Baby I'm the one who put you up there
I don't know why yeah I don't know why
Thinking you could live without me
Live without me
Baby I'm the one who put you up there
I don't know why yeah
You don't have to say just what you did
I already know I know
I had to go and find out from them
So tell me how's it feel oh-woah
Tell me how's it feel sittin' up there
Feeling so high but too far away to hold me
You know I'm the one who put you up there
Name in the sky
Does it ever get lonely
Thinking you could live without me
Thinking you could live without me
Baby I'm the one who put you up there
I don't know why yeah I don't know why
Nightmare
Now I lay me down to sleep
現在我躺下睡覺
今私は眠りにつく
이제 나는 잠자리에 들겠다.
I pray the Lord my soul to keep
我祈求主保守我的靈魂
私は主に私の魂を守ってくれるよう祈る
주님께서 제 영혼을 지켜주시기를 기도합니다.
If I shall die before I 'wake
如果我醒來之前就死去
もし私が目覚める前に死ぬならば
내가 깨어나기 전에 죽는다면
I pray the Lord my soul to take
我祈求主帶走我的靈魂。
私は主に私の魂を祈る
주님, 제 영혼을 거두어 주시기를 기도합니다.
I I keep a record of the wreckage of my life
我保留著我人生殘骸的紀錄。
私は自分の人生の破滅を記録している
나는 내 삶의 파괴된 흔적들을 기록해 둔다.
I gotta recognize the weapon in my mind
我必須認清我腦海中的那件武器。
心の中の武器を認識しなければならない
나는 마음속으로 무기를 인식해야 한다
They talk shit but I love it every time
他們說些廢話,但我每次都喜歡。
彼らは悪口を言うけど、私はいつもそれが好きだ
그들은 막말을 하지만 난 언제나 그게 좋아.
And I realize
我意識到
そして私は気づいた
그리고 나는 깨달았다
I've tasted blood and it is sweet
我嚐過血的味道,它是甜的。
血を味わったことがあるが、それは甘い
피 맛을 봤는데 달콤하더라
I've had the rug pulled beneath my feet
我感覺到腳下的地毯被抽走了。
私は足元から敷物を引っ張られた
발밑의 양탄자가 갑자기 확 빠져나간 기분이에요.
I've trusted lies and trusted men
我曾經相信謊言,也曾相信男人
私は嘘を信じ、人を信じてきた
나는 거짓말도 믿었고, 남자들도 믿었다.
Broke down and put myself back together again
崩潰了,然後又重新振作起來
崩壊し、そして再び自分自身を再構築した
무너졌다가 다시 일어섰다
Stared in the mirror and punched it to shatters
對著鏡子發呆,然後一拳把它打碎了。
鏡を見つめて、それを粉々に殴りつけた
거울을 응시하다가 주먹으로 내리쳐 산산조각냈다.
Collected the pieces and picked out a dagger
收集好碎片,挑出一把匕首。
破片を集めて短剣を取り出した
조각들을 모아 단검 하나를 골랐다.
I've pinched my skin in between my two fingers
我用兩根手指捏破了皮膚。
私は二本の指の間に皮膚を挟みました
나는 두 손가락 사이에 피부를 꼬집었다.
And wished I could cut some parts off with some scissors
我真希望可以用剪刀剪掉一些部分。
ハサミで一部を切り取ることができたらよかったのに
가위로 일부를 잘라낼 수 있었으면 좋겠다고 생각했어요.
Come on little lady give us a smile
來吧,小姑娘,笑一個
さあお嬢さん、笑顔を見せて
자, 아가씨, 웃어 보세요.
No I aingt got nothing to smile about
不,我沒什麼好高興的。
いや、笑う理由なんて何もないよ
아니, 난 웃을 일이 하나도 없어
I got no one to smile for I waited a while for
我等了很久,卻無人讓我微笑。
誰も笑ってくれなくてしばらく待った
나는 한참을 기다렸지만 웃어줄 사람이 아무도 없었다.
A moment to say I don't owe you a godamn thing
我想說一句,我他媽的什麼都不欠你的。
君に借りなんてないって言う瞬間
잠깐, 난 너에게 아무것도 빚진 게 없다고 말할게.
I I keep a record of the wreckage of my life
我保留著我人生殘骸的紀錄。
私は自分の人生の破滅を記録している
나는 내 삶의 파괴된 흔적들을 기록해 둔다.
I gotta recognize the weapon in my mind
我必須認清我腦海中的那件武器。
心の中の武器を認識しなければならない
나는 마음속으로 무기를 인식해야 한다
They talk shit but I love it every time
他們說些廢話,但我每次都喜歡。
彼らは悪口を言うけど、私はいつもそれが好きだ
그들은 막말을 하지만 난 언제나 그게 좋아.
And I realize
我意識到
そして私は気づいた
그리고 나는 깨달았다
I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
我並非甜美的夢境,但我絕對是個難熬的夜晚。
私は甘い夢じゃないけど、地獄のような夜よ
나는 달콤한 꿈은 아니지만, 정말 짜릿한 밤을 선사할 거야.
That I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
我並非美夢,而是徹夜難眠。
私は甘い夢ではなく、地獄のような夜だ
나는 달콤한 꿈은 아니지만, 정말 끔찍한 밤을 선사할 거야
No I won't smile but I'll show you my teeth
不,我不會笑,但我會給你看我的牙齒。
いや、笑わないけど歯は見せるよ
아니, 웃지는 않겠지만 내 이를 보여줄게요.
And I'ma let you speak if you just let me breathe
如果你讓我喘口氣,我就讓你說話。
君が私に息をさせてくれるなら、私は君に話させてあげる
숨 쉴 수 있게 해 준다면 네가 말하는 것도 허락해 줄게
I've been polite but won't be caught dead
我一直很有禮貌,但死也不會去招惹別人。
私は礼儀正しくしているが、死ぬことはしない
나는 예의를 갖췄지만, 절대 그런 짓은 하지 않을 거야.
Letting a man tell me what I should do in my bed
讓一個男人告訴我,我在床上該做什麼
ベッドで何をすべきか男性に指図される
남자가 내 침대에서 뭘 해야 하는지 말하게 놔두는 것
Keep my exes in check in my basement
把我的前任關在地下室裡
地下室で元カレ達を監視してる
지하실에서 전 애인들을 감시하고 있어.
Cause kindness is weakness
因為善良也是一種軟弱。
優しさは弱さだから
친절은 약점이기 때문입니다
Or worse you're complacent
更糟的是,你還很自滿。
あるいはもっと悪いことに、あなたは満足している
더 나쁜 건, 당신이 자만하고 있다는 거죠.
I could play nice or I could be a bully
我可以表現得很友善,也可以做個霸凌者。
優しくすることも、いじめることもできる
나는 착하게 굴 수도 있고, 괴롭히는 사람이 될 수도 있어.
I'm tired and angry but somebody should be
我又累又生氣,但總得有人站出來。
私は疲れていて怒っているが、誰かがそうすべきだ
나는 피곤하고 화가 나지만 누군가는 해야 해
Come on little lady give us a smile
來吧,小姑娘,笑一個
さあお嬢さん、笑顔を見せて
자, 아가씨, 웃어 보세요.
No I aingt got nothing to smile about
不,我沒什麼好高興的。
いや、笑う理由なんて何もないよ
아니, 난 웃을 일이 하나도 없어
I got no one to smile for I waited a while for
我等了很久,卻無人讓我微笑。
誰も笑ってくれなくてしばらく待った
나는 한참을 기다렸지만 웃어줄 사람이 아무도 없었다.
A moment to say I don't owe you a godamn thing
我想說一句,我他媽的什麼都不欠你的。
君に借りなんてないって言う瞬間
잠깐, 난 너에게 아무것도 빚진 게 없다고 말할게.
I I keep a record of the wreckage of my life
我保留著我人生殘骸的紀錄。
私は自分の人生の破滅を記録している
나는 내 삶의 파괴된 흔적들을 기록해 둔다.
I gotta recognize the weapon in my mind
我必須認清我腦海中的那件武器。
心の中の武器を認識しなければならない
나는 마음속으로 무기를 인식해야 한다
They talk shit but I love it every time
他們說些廢話,但我每次都喜歡。
彼らは悪口を言うけど、私はいつもそれが好きだ
그들은 막말을 하지만 난 언제나 그게 좋아.
And I realize
我意識到
そして私は気づいた
그리고 나는 깨달았다
I I keep a record of the wreckage of my life
我保留著我人生殘骸的紀錄。
私は自分の人生の破滅を記録している
나는 내 삶의 파괴된 흔적들을 기록해 둔다.
I gotta recognize the weapon in my mind
我必須認清我腦海中的那件武器。
心の中の武器を認識しなければならない
나는 마음속으로 무기를 인식해야 한다
They talk shit but I love it every time
他們說些廢話,但我每次都喜歡。
彼らは悪口を言うけど、私はいつもそれが好きだ
그들은 막말을 하지만 난 언제나 그게 좋아.
And I realize
我意識到
そして私は気づいた
그리고 나는 깨달았다
Someone like me can be a real nightmare
像我這樣的人簡直就是惡夢。
私のような人間は悪夢になり得る
나 같은 사람은 정말 악몽 같은 존재가 될 수 있어.
Completely aware
完全清楚
完全に認識している
완전히 알고 있습니다
But I'd rather be a real nightmare
但我寧願成為真正的惡夢。
でも本当の悪夢になりたい
하지만 난 차라리 진짜 악몽이 되고 싶어.
Than die unaware yeah
與其在不知情的情況下死去,是的
気づかずに死ぬより
모르고 죽는 것보다는 낫지.
Someone like me can be a real nightmare
像我這樣的人簡直就是惡夢。
私のような人間は悪夢になり得る
나 같은 사람은 정말 악몽 같은 존재가 될 수 있어.
Completely aware
完全清楚
完全に認識している
완전히 알고 있습니다
But I'm glad to be a real nightmare
但我很高興能成為一個真正的惡夢。
でも、本当の悪夢になれて嬉しい
하지만 난 진짜 악몽이 되어서 기뻐.
So save me your prayers
所以,請別再為我祈禱了。
だから祈りは止めておいて
그러니 저를 위해 기도해 주세요.
I I keep a record of the wreckage of my life
我保留著我人生殘骸的紀錄。
私は自分の人生の破滅を記録している
나는 내 삶의 파괴된 흔적들을 기록해 둔다.
I gotta recognize the weapon in my mind
我必須認清我腦海中的那件武器。
心の中の武器を認識しなければならない
나는 마음속으로 무기를 인식해야 한다
They talk shit but I love it every time
他們說些廢話,但我每次都喜歡。
彼らは悪口を言うけど、私はいつもそれが好きだ
그들은 막말을 하지만 난 언제나 그게 좋아.
And I realize
我意識到
そして私は気づいた
그리고 나는 깨달았다
I I keep a record of the wreckage of my life
我保留著我人生殘骸的紀錄。
私は自分の人生の破滅を記録している
나는 내 삶의 파괴된 흔적들을 기록해 둔다.
I gotta recognize the weapon in my mind
我必須認清我腦海中的那件武器。
心の中の武器を認識しなければならない
나는 마음속으로 무기를 인식해야 한다
They talk shit but I love it every time
他們說些廢話,但我每次都喜歡。
彼らは悪口を言うけど、私はいつもそれが好きだ
그들은 막말을 하지만 난 언제나 그게 좋아.
And I realize
我意識到
そして私は気づいた
그리고 나는 깨달았다
I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
我並非甜美的夢境,但我絕對是個難熬的夜晚。
私は甘い夢じゃないけど、地獄のような夜よ
나는 달콤한 꿈은 아니지만, 정말 짜릿한 밤을 선사할 거야.
That I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
我並非美夢,而是徹夜難眠。
私は甘い夢ではなく、地獄のような夜だ
나는 달콤한 꿈은 아니지만, 정말 끔찍한 밤을 선사할 거야
Written by:Ashley Frangipane、Benjamin Levin、Magnus August Høiberg、Nathan Perez
編劇:艾希莉·法蘭吉潘、班傑明·萊文、馬格努斯·奧古斯特·霍伊伯格、內森·佩雷斯
脚本:アシュリー・フランジペイン、ベンジャミン・レビン、マグナス・オーガスト・ホイバーグ、ネイサン・ペレス
각본: 애슐리 프랭키판, 벤자민 레빈, 매그너스 오거스트 호이버그, 네이선 페레즈
Composed by:Ashley Frangipane、Benjamin Levin、Magnus August Høiberg、Nathan Perez
作曲:艾希莉·弗蘭吉潘、班傑明·萊文、馬格努斯·奧古斯特·霍伊伯格、內森·佩雷斯
作曲:アシュリー・フランジペイン、ベンジャミン・レビン、マグナス・オーガスト・ホイバーグ、ネイサン・ペレス
작곡가: 애슐리 프란지판, 벤자민 레빈, 매그너스 아우구스트 호이버그, 네이선 페레즈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Nightmare
●●●
Now I lay me down to sleep
I pray the Lord my soul to keep
If I shall die before I 'wake
I pray the Lord my soul to take
I I keep a record of the wreckage of my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk sh*t but I love it every time
And I realize
I've tasted blood and it is sweet
I've had the rug pulled beneath my feet
I've trusted lies and trusted men
Broke down and put myself back together again
Stared in the mirror and punched it to shatters
Collected the pieces and picked out a dagger
I've pinched my skin in between my two fingers
And wished I could cut some parts off with some scissors
Come on little lady give us a smile
No I ain't got nothing to smile about
I got no one to smile for I waited a while for
A moment to say I don't owe you a godd*mn thing
I I keep a record of the wreckage of my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk sh*t but I love it every time
And I realize
I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
That I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
No I won't smile but I'll show you my teeth
And I'ma let you speak if you just let me breathe
I've been polite but won't be caught dead
Lettin' a man tell me what I should do in my bed
Keep my exes in check in my basement
Cause kindness is weakness
Or worse you're complacent
I could play nice or I could be a bully
I'm tired and angry but somebody should be
Come on little lady give us a smile
No I ain't got nothing to smile about
I got no one to smile for I waited a while for
A moment to say I don't owe you a godd*mn thing
I I keep a record of the wreckage of my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk sh*t but I love it every time
And I realize
I I keep a record of the wreckage of my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk sh*t but I love it every time
And I realize
Someone like me can be a real nightmare
Completely aware
But I'd rather be a real nightmare
Than die unaware yeah
Someone like me can be a real nightmare
Completely aware
But I'm glad to be a real nightmare
So save me your prayers
I I keep a record of the wreckage of my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk sh*t but I love it every time
And I realize
I I keep a record of the wreckage of my life
I gotta recognize the weapon in my mind
They talk sh*t but I love it every time
And I realize
I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
That I'm no sweet dream but I'm a hell of a night
Graveyard
It's crazy when
真是太瘋狂了
クレイジーなのは
정말 미친 짓이야
The thing you love the most is the detriment
你最愛的東西反而成了你的缺點
あなたが最も愛するものは、損害です
당신이 가장 사랑하는 것이 오히려 해가 될 수 있습니다.
Let that sink in
好好想想。
よく考えてみよう
그 말을 곱씹어 보세요.
You can think again
你可以再想想。
もう一度考えてみましょう
다시 생각해 보세요
When the hand you want to hold is a weapon and
當你想握住的那隻手是武器時
掴みたい手が武器だったり
잡고 싶은 손이 무기일 때
You're nothing but skin
你不過是一張皮囊。
あなたはただの皮膚
당신은 그저 껍데기에 불과해요
Oh cause
哦,因為
ああ、だって
아, 왜냐하면
I keep digging myself down deeper
我越陷越深。
私は自分自身をさらに深く掘り下げ続ける
나는 스스로를 점점 더 깊은 수렁으로 몰아넣고 있다.
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
I keep running
我一直在跑
私は走り続ける
나는 계속 달린다
I keep running
我一直在跑
私は走り続ける
나는 계속 달린다
I keep running
我一直在跑
私は走り続ける
나는 계속 달린다
They say
他們說
彼らは言う
그들은 말한다
I may be making a mistake
我可能犯了個錯誤
私は間違いを犯しているかもしれない
제가 실수를 하고 있을지도 모르겠습니다.
I woulda followed all the way no matter how far
無論多遠,我都會一路跟隨。
どこまでも追いかけただろう
거리가 얼마나 멀든 상관없이 끝까지 따라갔을 거예요.
I know
我知道
知っている
알아요
When you go down all your darkest roads
當你走過所有最黑暗的路
最も暗い道を進むとき
당신이 가장 어두운 길을 걸어갈 때
I woulda followed all the way to the graveyard
我會一路跟著他到墓園。
墓地までずっと追いかけていっただろう
나는 무덤가까지 쭉 따라갔을 거야
Oh cause I keep digging myself down deeper
哦,因為我總是越陷越深。
ああ、私は自分自身をさらに深く掘り下げ続けるから
아, 내가 자꾸만 더 깊은 수렁에 빠지니까.
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
I keep running when both my feet hurt
即使雙腳疼痛,我依然堅持跑步
両足が痛くても走り続ける
두 발이 다 아파도 계속 달린다
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
Oh
哦
おお
오
When you go down all your darkest roads
當你走過所有最黑暗的路
最も暗い道を進むとき
당신이 가장 어두운 길을 걸어갈 때
I woulda followed all the way to the graveyard
我會一路跟著他到墓園。
墓地までずっと追いかけていっただろう
나는 무덤가까지 쭉 따라갔을 거야
You look at me
你看著我
あなたは私を見て
당신은 나를 바라봅니다
With eyes so dark don't know how you even see
你的眼睛如此漆黑,我都不知道你是怎麼看清東西的。
目が暗すぎてどうやって見えるのかわからない
그렇게 검은 눈으로 어떻게 볼 수 있는지 모르겠어
You push right through me
你徑直穿過了我
あなたは私を押しのけて
당신은 나를 뚫고 지나가네요.
It's getting real
事情變得越來越真實了。
現実になりつつある
점점 현실이 되어가고 있어
You lock the door you're drunk at the steering wheel
你鎖上車門,醉醺醺地坐在方向盤上
酔っ払ってハンドルを握ってドアをロックする
술에 취해 운전대를 잡고 문을 잠그는군요.
And I can't conceal
我無法隱瞞。
そして私は隠すことができない
그리고 난 감출 수 없어
Oh cause
哦,因為
ああ、だって
아, 왜냐하면
I've been digging myself down deeper
我越陷越深了。
私は自分自身をさらに深く掘り下げてきました
나는 스스로를 더 깊은 수렁으로 몰아넣고 있다.
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
I keep running
我一直在跑
私は走り続ける
나는 계속 달린다
I keep running
我一直在跑
私は走り続ける
나는 계속 달린다
I keep running
我一直在跑
私は走り続ける
나는 계속 달린다
They say
他們說
彼らは言う
그들은 말한다
I may be making a mistake
我可能犯了個錯誤
私は間違いを犯しているかもしれない
제가 실수를 하고 있을지도 모르겠습니다.
I woulda followed all the way no matter how far
無論多遠,我都會一路跟隨。
どこまでも追いかけただろう
거리가 얼마나 멀든 상관없이 끝까지 따라갔을 거예요.
I know
我知道
知っている
알아요
When you go down all your darkest roads
當你走過所有最黑暗的路
最も暗い道を進むとき
당신이 가장 어두운 길을 걸어갈 때
I woulda followed all the way to the graveyard
我會一路跟著他到墓園。
墓地までずっと追いかけていっただろう
나는 무덤가까지 쭉 따라갔을 거야
Oh cause I keep digging myself down deeper
哦,因為我總是越陷越深。
ああ、私は自分自身をさらに深く掘り下げ続けるから
아, 내가 자꾸만 더 깊은 수렁에 빠지니까.
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
I keep running when both my feet hurt
即使雙腳疼痛,我依然堅持跑步
両足が痛くても走り続ける
두 발이 다 아파도 계속 달린다
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
Oh
哦
おお
오
When you go down all your darkest roads
當你走過所有最黑暗的路
最も暗い道を進むとき
당신이 가장 어두운 길을 걸어갈 때
I woulda followed all the way to the graveyard
我會一路跟著他到墓園。
墓地までずっと追いかけていっただろう
나는 무덤가까지 쭉 따라갔을 거야
It's funny how
真有趣
面白いことに
참 웃기네
The warning signs can feel like they're butterflies
這些警訊感覺就像蝴蝶在飛舞。
警告サインは蝶のように感じられる
경고 신호는 마치 나비처럼 느껴질 수 있습니다.
Oh cause
哦,因為
ああ、だって
아, 왜냐하면
I've keep digging myself down deeper
我越陷越深。
私は自分自身をさらに深く掘り下げ続けている
나는 계속해서 더 깊은 수렁에 빠지고 있어.
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
I keep running when both my feet hurt
即使雙腳疼痛,我依然堅持跑步
両足が痛くても走り続ける
두 발이 다 아파도 계속 달린다
I won't stop till I get where you are
我不會停下,直到我到達你所在的位置。
君のいる場所に辿り着くまで止まらない
당신이 있는 곳에 도착할 때까지 멈추지 않을 거예요
Oh
哦
おお
오
When you go down all your darkest roads
當你走過所有最黑暗的路
最も暗い道を進むとき
당신이 가장 어두운 길을 걸어갈 때
I woulda followed all the way to the graveyard
我會一路跟著他到墓園。
墓地までずっと追いかけていっただろう
나는 무덤가까지 쭉 따라갔을 거야
Lyrics by:Amy Allen/Jonathan Bellion/Louis Bell/Ashley Frangipane/Jordan K. Johnson/Stefan Johnson/Mark "Oji" Williams
作詞:艾米·艾倫/喬納森·貝利恩/路易斯·貝爾/阿什利·弗蘭吉潘/喬丹·K·約翰遜/斯特凡·約翰遜/馬克·“王子”·威廉姆斯
作詞:エイミー・アレン/ジョナサン・ベリオン/ルイ・ベル/アシュリー・フランジペイン/ジョーダン・K・ジョンソン/ステファン・ジョンソン/マーク・オージ・ウィリアムズ
작사: 에이미 앨런 / 조너선 벨리온 / 루이스 벨 / 애슐리 프랭키팬 / 조던 K. 존슨 / 스테판 존슨 / 마크 "프린스" 윌리엄스
Composed by:Amy Allen/Jonathan Bellion/Louis Bell/Ashley Frangipane/Jordan K. Johnson/Stefan Johnson/Mark "Oji" Williams
作曲:艾米·艾倫/喬納森·貝利恩/路易斯·貝爾/阿什利·弗蘭吉潘/喬丹·K·約翰遜/斯特凡·約翰遜/馬克·“王子”·威廉姆斯
作曲:エイミー・アレン/ジョナサン・ベリオン/ルイ・ベル/アシュリー・フランジペイン/ジョーダン・K・ジョンソン/ステファン・ジョンソン/マーク・"オージ"・ウィリアムズ
작곡: Amy Allen / Jonathan Bellion / Louis Bell / Ashley Frankiepan / Jordan K. Johnson / Stefan Johnson / Mark "Prince" Williams
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Graveyard
●●●
It's crazy when
The thing you love the most is the detriment
Let that sink in
You can think again
When the hand you want to hold is a weapon and
You're nothing but skin
Oh cause
I keep digging myself down deeper
I won't stop till I get where you are
I keep running
I keep running
I keep running
They say
I may be making a mistake
I woulda followed all the way no matter how far
I know
When you go down all your darkest roads
I woulda followed all the way to the graveyard
Oh cause I keep digging myself down deeper
I won't stop till I get where you are
I keep running when both my feet hurt
I won't stop till I get where you are
Oh
When you go down all your darkest roads
I woulda followed all the way to the graveyard
You look at me
With eyes so dark don't know how you even see
You push right through me
It's getting real
You lock the door you're drunk at the steering wheel
And I can't conceal
Oh cause
I've been digging myself down deeper
I won't stop till I get where you are
I keep running
I keep running
I keep running
They say
I may be making a mistake
I woulda followed all the way no matter how far
I know
When you go down all your darkest roads
I woulda followed all the way to the graveyard
Oh cause I keep digging myself down deeper
I won't stop till I get where you are
I keep running when both my feet hurt
I won't stop till I get where you are
Oh
When you go down all your darkest roads
I woulda followed all the way to the graveyard
It's funny how
The warning signs can feel like they're butterflies
Oh cause
I've keep digging myself down deeper
I won't stop till I get where you are
I keep running when both my feet hurt
I won't stop till I get where you are
Oh
When you go down all your darkest roads
I woulda followed all the way to the graveyard
Clementine
I'd like to tell you that my sky's not blue its violent rain
我想告訴你,我的天空不是藍色的,而是傾盆大雨。
私の空は青ではなく激しい雨だとあなたに伝えたい
내 하늘은 파랗지 않고, 거센 비가 내리고 있다고 말씀드리고 싶어요.
And in my world the people on the street don't know my name
在我的世界裡,街上的人都不知道我的名字
そして私の世界では、道行く人は私の名前を知らない
그리고 내가 사는 세상에서는 길거리 사람들이 내 이름을 모른다.
In my world I'm seven feet tall
在我的世界裡,我身高七英尺。
私の世界では身長は7フィート
내 세상에서 나는 키가 7피트야
And the boys always call and the girls do too
男孩們總是打電話,女孩們也一樣。
そして男の子はいつも電話をかけてくるし、女の子も電話をかけてくる
남자아이들도 항상 전화하고 여자아이들도 전화해요.
Because in my world I'm constantly constantly having a breakthrough
因為在我的世界裡,我總是不斷地取得突破。
私の世界では常に新しい発見があるから
왜냐하면 제 세상에서는 끊임없이 새로운 돌파구가 열리고 있기 때문입니다.
Hmm
唔
ふーむ
흠
Or a breakdown or a blackout
或發生故障或停電
あるいは故障や停電
고장이나 정전
Would you make out with me underneath the shelter of the balcony
你願意在陽台的遮蔽下和我親熱嗎?
バルコニーの下で私とイチャイチャしませんか
발코니 그늘 아래에서 저랑 키스해 주실래요?
'Cause I don't need anyone
因為我不需要任何人
誰も必要じゃないから
난 아무도 필요 없으니까
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
Wish I could see what it's like to be the blood in my veins
真希望我能看看自己血管裡的血液是什麼感覺。
自分の血管の血がどんなものか見てみたい
내 혈관 속 피가 어떤 느낌일지 볼 수 있다면 얼마나 좋을까.
Do the insides of all of my fingers still look the same
我所有手指的內側看起來還跟以前一樣嗎?
私の指の内側はどれも同じように見えますか?
내 손가락 안쪽은 여전히 모두 같은 모양인가요?
And can you feel it too when I am touching you
當我觸摸你的時候,你也能感覺到嗎?
そして私があなたに触れるとき、あなたもそれを感じられますか
내가 당신을 만질 때 당신도 그것을 느낄 수 있나요?
And when my hair stands on ends it's saluting you
當我的頭髮豎起來的時候,那是在向你致敬。
そして私の髪が逆立つのはあなたに敬意を表しているのです
내 머리카락이 쭈뼛 설 때는 당신에게 경의를 표하는 거예요.
The blush in your cheeks says that you bleed like me
你臉頰上的紅暈說明你跟我一樣會流血
あなたの頬の赤みは、あなたが私と同じように血を流していることを物語っています
볼에 붉어진 홍조는 너도 나처럼 피를 흘린다는 걸 말해주는구나
And the 808 beat sends your heart to your feet
808鼓點讓你心跳加速,情不自禁地跟著節奏搖擺。
そして808のビートがあなたの心を躍らせる
808 비트가 당신의 심장을 뛰게 만들죠
Left my shoes in the street so you'd carry me
我把鞋子留在街上,這樣你就可以背我了。
君が僕を運んでくれるように、道に靴を置いていった
신발을 길에 벗어놓고 갔으니 네가 날 업어 줘.
Through a breakdown
通過一次崩潰
故障を通じて
붕괴를 통해
Through a breakdown or a blackout
透過故障或停電
故障や停電によって
고장이나 정전으로 인해
Would you make out with me on the floor of the mezzanine
你願意在夾層的地板上和我親熱嗎?
中二階の床で私とイチャイチャしませんか
메자닌 바닥에서 저랑 키스해 주실래요?
'Cause I don't need anyone
因為我不需要任何人
誰も必要じゃないから
난 아무도 필요 없으니까
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
My face is full of spiderwebs all tender yellow blue
我的臉上佈滿了蜘蛛網,都是柔嫩的黃藍色。
私の顔は柔らかい黄色と青色の蜘蛛の巣でいっぱいです
내 얼굴은 부드럽고 노란색과 파란색의 거미줄로 뒤덮여 있어요.
And still with one eye open oh all I see is you
而我依然睜著一隻眼,哦,我眼裡只有你。
そして片目を開けたまま、私が見ているのはあなただけ
여전히 한쪽 눈을 뜨고 있는 내 눈에는 오직 당신만 보입니다.
I left my daydreams at the gate because I just can't take them too
我把白日夢留在了門口,因為我實在無法帶走它們。
空想は門のところで止めた。
나는 백일몽을 문 앞에 두고 왔어. 더 이상 그것들을 감당할 수 없거든.
Know my heart still has a suitcase but I still can't take it through
我知道我的心裡還裝著一個行李箱,但我還是無法帶走它。
私の心はまだスーツケースを持っているが、それでもそれを通り抜けることはできない
내 마음에도 아직 짐가방이 있지만, 아직은 그걸 가져갈 수가 없어
'Cause I don't need anyone
因為我不需要任何人
誰も必要じゃないから
난 아무도 필요 없으니까
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I don't need anyone
我不需要任何人
誰も必要ありません
난 아무도 필요 없어
I just need everyone and then some
我需要所有人,甚至更多。
みんなとそれ以上が必要なんだ
저는 모든 사람과 그 이상의 사람들이 필요해요.
Oh oh
哦哦
ああああ
오오
Yep
是的
うん
네
Lyrics by:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作詞:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作詞:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
작사: 애슐리 프란지파네/조나단 카터 커닝햄
Composed by:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作曲:艾希莉·弗蘭吉帕內/喬納森·卡特·坎寧安
作曲:アシュリー・フランジパン/ジョナサン・カーター・カニンガム
작곡: 애슐리 프란지파네 / 조너선 카터 커닝햄
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Clementine
●●●
I'd like to tell you that my sky's not blue its violent rain
And in my world the people on the street don't know my name
In my world I'm seven feet tall
And the boys always call and the girls do too
Because in my world I'm constantly constantly having a breakthrough
Hmm
Or a breakdown or a blackout
Would you make out with me underneath the shelter of the balcony
'Cause I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
Wish I could see what it's like to be the blood in my veins
Do the insides of all of my fingers still look the same
And can you feel it too when I am touching you
And when my hair stands on ends it's saluting you
The blush in your cheeks says that you bleed like me
And the 808 beat sends your heart to your feet
Left my shoes in the street so you'd carry me
Through a breakdown
Through a breakdown or a blackout
Would you make out with me on the floor of the mezzanine
'Cause I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
My face is full of spiderwebs all tender yellow blue
And still with one eye open oh all I see is you
I left my daydreams at the gate because I just can't take them too
Know my heart still has a suitcase but I still can't take it through
'Cause I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
I just need everyone and then some
I don't need anyone
I don't need anyone
I just need everyone and then some
Oh oh
Yep
Finally // beautiful stranger
Your eyes so crystal green
你的眼睛如此晶瑩剔透,綠意盎然。
あなたの目はクリスタルグリーン
당신의 눈은 너무나 수정처럼 푸르군요
Sour apple baby but you taste so sweet
酸蘋果寶貝,但你嘗起來卻如此甜美
酸っぱいリンゴだけど、君の味はとっても甘い
새콤한 사과 같지만 넌 너무 달콤해
You got hips like Jagger and two left feet
你有著賈格爾那樣的臀部,卻只有兩隻笨腳。
君はジャガーみたいな腰と左足を持っている
넌 믹 재거처럼 엉덩이는 멋진데 몸치잖아.
And I wonder if you'd like to meet
我想知道你是否願意見面
会ってみませんか?
혹시 만나보고 싶으신지 궁금하네요.
Your voice is velvet through a telephone
你的聲音透過電話聽起來像天鵝絨一樣柔和。
あなたの声は電話越しにベルベットのように柔らか
전화 너머로 들려오는 당신의 목소리는 벨벳처럼 부드럽습니다.
You can come to mine but both my roommates are home
你可以來我家,但我兩個室友都在家。
私の家に来ても大丈夫だけど、ルームメイトは二人とも家にいる
우리 집에 와도 되지만, 룸메이트 둘 다 집에 있어요.
Think I know a bar where they would leave us alone
我想我知道一家酒吧,在那裡他們會讓我們獨處。
彼らが私たちを放っておいてくれるバーを知っていると思う
우리가 혼자 있을 만한 술집을 아는 것 같아.
And I wonder if you'd take it slow
我想知道你是否會慢慢來。
ゆっくりやってみたらどうかな
그리고 당신이 천천히 해 주실지 궁금하네요.
Oh we're dancing in my living room
哦,我們正在我家客廳跳舞。
ああ、私たちはリビングルームで踊っている
오, 우리는 내 거실에서 춤을 추고 있어요.
And up come my fists
我的拳頭舉了起來。
そして拳を突き上げる
그러자 내 주먹이 치켜들었다.
And I say I'm only playing but
我說我只是在玩遊戲,但
私はただ遊んでいるだけだと言うが
그리고 저는 그저 장난치는 거라고 말하지만
The truth is this
事實是這樣的
真実はこれだ
진실은 이렇습니다.
That I've never seen a mouth that I would kill to kiss
我從未見過一張讓我如此渴望親吻的嘴。
キスするために殺したい口を見たことがない
내가 키스하고 싶어서 목숨까지 걸 만한 입술은 본 적이 없어.
And I'm terrified but I can't resist
我害怕極了,但我無法抗拒
怖いけど我慢できない
너무 무섭지만 저항할 수가 없어요
And I say
我說
そして私は言う
그리고 저는 이렇게 말합니다
Beautiful stranger here you are in my arms and I know
美麗的陌生人,你就在我的懷裡,我知道
美しい見知らぬ人、あなたは私の腕の中にいます、そして私は知っています
아름다운 낯선 이여, 당신은 내 품에 안겨 있군요. 그리고 나는 알고 있습니다.
That beautiful strangers only come along to do me wrong
那些美麗的陌生人出現,似乎只是為了傷害我。
美しい見知らぬ人は私を傷つけるためにだけやって来る
아름다운 낯선 사람들은 내게 해를 끼치려고 나타나는 것 같다.
And I hope beautifulstranger here you are in my arms
我希望美麗的陌生人,你就在我的懷抱裡。
そして、美しい見知らぬ人よ、あなたが私の腕の中にいることを願っている
그리고 아름다운 낯선 분이시여, 당신이 제 품에 안겨 있기를 바랍니다.
But I think it's finally finally finally finally finally safe
但我認為現在終於終於終於終於安全了。
でも、やっと安全になったと思う
하지만 이제 정말 정말 정말 정말 안전하다고 생각해요
For me to fall
對我來說,墜落
私が落ちるために
내가 넘어지기 위해
Oh-oh-oh
哦哦哦
おおおおお
오-오-오
Oh-oh-oh
哦哦哦
おおおおお
오-오-오
I grab your hand and then we run to the car
我抓住你的手,然後我們跑向車子。
私はあなたの手を掴んで車まで走ります
나는 네 손을 잡고 차로 달려갔어
Singing in the street and playing air guitar
在街頭唱歌和彈空氣吉他
路上で歌ったりエアギターを弾いたり
거리에서 노래 부르고 에어 기타를 연주하기
Stuck between my teeth just like a candy bar
就像一塊糖果一樣卡在我的牙齒縫裡
キャンディーバーのように歯の間に挟まっている
마치 사탕처럼 내 이빨 사이에 끼었어
And I wonder if it goes too far to say
我不知道這樣說是否有點過頭了。
そして、こう言うのは言い過ぎだろうか
그리고 그렇게 말하는 게 지나친 건 아닌지 궁금하네요.
I've never recognized a purer face
我從未見過如此純潔的臉龐。
これほど純粋な顔を見たことがない
나는 그보다 더 순수한 얼굴을 본 적이 없다.
You stopped me in my tracks and put me right in my place
你讓我停下腳步,讓我認清了自己的位置。
あなたは私を立ち止まらせ、正しい位置に戻してくれました
당신은 내 발걸음을 멈추게 하고 내 자리를 바로잡아 주셨어요.
Used to think that loving meant a painful chase
曾經以為愛就是一場痛苦的追逐。
愛することは苦しい追いかけっこだと思っていた
사랑이란 고통스러운 추격전이라고 생각했었지.
But you're right here now and I think you'll stay
但你現在就在這裡,我想你會留下來。
でも、あなたは今ここにいるし、ここに留まると思う
하지만 당신은 지금 바로 여기 있고, 저는 당신이 여기에 머물 거라고 생각해요.
Oh we're dancing in my living room
哦,我們正在我家客廳跳舞。
ああ、私たちはリビングルームで踊っている
오, 우리는 내 거실에서 춤을 추고 있어요.
And up come my fists
我的拳頭舉了起來。
そして拳を突き上げる
그러자 내 주먹이 치켜들었다.
And I say I'm only playing but
我說我只是在玩遊戲,但
私はただ遊んでいるだけだと言うが
그리고 저는 그저 장난치는 거라고 말하지만
The truth is this
事實是這樣的
真実はこれだ
진실은 이렇습니다.
I've never seen a mouth that I would kill to kiss
我從未見過一張讓我如此渴望親吻的嘴。
キスするために殺したい口は見たことがない
키스하고 싶어서 목숨까지 걸 정도로 매력적인 입술은 본 적이 없어요.
And I'm terrified but the truth is this
我很害怕,但事實是這樣的
私は怖いけど、真実はこうだ
정말 무섭지만 사실은 이렇습니다.
I say
我說
私は言う
나는 말한다
Beautiful stranger here you are in my arms and I know
美麗的陌生人,你就在我的懷裡,我知道
美しい見知らぬ人、あなたは私の腕の中にいます、そして私は知っています
아름다운 낯선 이여, 당신은 내 품에 안겨 있군요. 그리고 나는 알고 있습니다.
That beautiful strangers only come along to do me wrong
那些美麗的陌生人出現,似乎只是為了傷害我。
美しい見知らぬ人は私を傷つけるためにだけやって来る
아름다운 낯선 사람들은 내게 해를 끼치려고 나타나는 것 같다.
And I hope beautiful stranger here you are in my arms
我希望這位美麗的陌生人此刻就在我的懷裡
そして、美しい見知らぬ人よ、あなたが私の腕の中にいることを願う
그리고 아름다운 낯선 당신이 내 품에 있기를 바랍니다.
And I think it's finally finally finally finally finally safe
我覺得現在終於終於終於終於安全了。
そして、ついに安全になったと思う
그리고 제 생각엔 이제 드디어, 드디어, 드디어, 드디어 안전해진 것 같아요.
For me to fall
對我來說,墜落
私が落ちるために
내가 넘어지기 위해
Oh-oh-oh
哦哦哦
おおおおお
오-오-오
Oh-oh-oh
哦哦哦
おおおおお
오-오-오
Yeah I think it's finally finally finally finally
是的,我覺得終於終於終於
うん、やっとやっとやっとやっと
네, 드디어 드디어 드디어 드디어 된 것 같아요.
Lyrics by:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
作詞:格雷格·科斯汀/阿什利·弗蘭吉帕內
作詞:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
작사: Greg Kostin/Ashley Franjipane
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Finally // beautiful stranger
●●●
Your eyes so crystal green
Sour apple baby but you taste so sweet
You got hips like Jagger and two left feet
And I wonder if you'd like to meet
Your voice is velvet through a telephone
You can come to mine but both my roommates are home
Think I know a bar where they would leave us alone
And I wonder if you'd take it slow
Oh we're dancin' in my living room
And up come my fists
And I say I'm only playing but
The truth is this
That I've never seen a mouth that I would kill to kiss
And I'm terrified but I can't resist
And I say
Beautiful stranger here you are in my arms and I know
That beautiful strangers only come along to do me wrong
And I hope beautifulstranger here you are in my arms
But I think it's finally finally finally finally finally safe
For me to fall
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
I grab your hand and then we run to the car
Singing in the street and playing air guitar
Stuck between my teeth just like a candy bar
And I wonder if it goes too far to say
I've never recognized a purer face
You stopped me in my tracks and put me right in my place
Used to think that loving meant a painful chase
But you're right here now and I think you'll stay
Oh we're dancin' in my living room
And up come my fists
And I say I'm only playing but
The truth is this
I've never seen a mouth that I would kill to kiss
And I'm terrified but the truth is this
I say
Beautiful stranger here you are in my arms and I know
That beautiful strangers only come along to do me wrong
And I hope beautiful stranger here you are in my arms
And I think it's finally finally finally finally finally safe
For me to fall
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Yeah I think it's finally finally finally finally
SUGA's Interlude
I been trying all my life
我一生都在努力
私は生涯努力してきた
나는 평생을 노력해 왔어요
To separate the time
分隔時間
時間を区切る
시간을 분리하기 위해
In between the having it all
在擁有這一切之間
すべてを手に入れることの間に
모든 것을 다 갖는 것과 그 사이에
And giving it up yeah
放棄它,是的。
そしてそれをあきらめる
그리고 포기하는 거죠, 네
SUGA:
糖:
砂糖:
설탕:
내 머릿속엔
在我的腦海裡
私の頭の中に
내 머릿속엔
파란색만 가득한 이 방황
這段漫無目的的漫遊,只有藍色
青だけいっぱいのこのさまよ
파란색만 가득한 이 방황
자기혐오들과 자만이
自我厭惡與驕傲
自己嫌悪と自慢
자기혐오들과 자만이
내 마음속에 살아
活在我的心中
私の心の中に生きる
내 마음속에 살아
꿈이 가득한 난 자라
我從小就有很多夢想
夢がいっぱいの僕は育った
꿈이 가득한 난 자라
모든 꿈을 이뤘건만
我的所有夢想都實現了
すべての夢を叶えただけ
모든 꿈을 이뤘건만
꿈은 꿈으로만 간직하는 게
夢想就應該只停留在夢想階段。
夢は夢だけにしておくのが
꿈은 꿈으로만 간직하는 게
더 낫지라는 생각을
我以為會更好
より良いと思う
더 낫지라는 생각을
동시에 하며 살아가고 있지
我們一邊生活一邊做這兩件事。
同時に生きています。
동시에 하며 살아가고 있지
내 도약은 추락이 아니기를
願我的躍動不會變成墜落
私の飛躍は墜落ではない
내 도약은 추락이 아니기를
너의 신념 노력 믿음 욕심들은
你的信仰、努力、信念和願望
あなたの信念努力信仰欲は
너의 신념 노력 믿음 욕심들은
추악이 아님임을 믿어
我覺得它不醜。
醜悪ではないと信じて
추악이 아님임을 믿어
해가 뜨기 전
太陽升起前
太陽が出る前
해가 뜨기 전
새벽은 무엇보다 어둡지만
黎明比任何事物都更黑暗
夜明けは何よりも暗いですが
새벽은 무엇보다 어둡지만
네가 바란 별들은 어둠 속에서만
你所期盼的星星只存在於黑暗中。
あなたが望む星は暗闇の中でのみ
네가 바란 별들은 어둠 속에서만
뜬다는 걸 절대 잊지 마
永遠不要忘記它是漂浮的。
浮かんだことを決して忘れないで
뜬다는 걸 절대 잊지 마
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
I been trying all my life
我一生都在努力
私は生涯努力してきた
나는 평생을 노력해 왔어요
To separate the time
分隔時間
時間を区切る
시간을 분리하기 위해
In between the having it all
在擁有這一切之間
すべてを手に入れることの間に
모든 것을 다 갖는 것과 그 사이에
And giving it up yeah
放棄它,是的。
そしてそれをあきらめる
그리고 포기하는 거죠, 네
I wonder what's in store
我想知道接下來會發生什麼事。
これから何が起こるのか
앞으로 어떤 일이 벌어질지 궁금하네요.
If I don't love it anymore
如果我不再愛它了
もう愛していないなら
내가 더 이상 그것을 사랑하지 않는다면
Step between the having it all
介於擁有一切之間的過渡階段
すべてを手に入れることと
모든 것을 다 갖는 것과 그렇지 않은 것 사이의 중간 단계
And giving it up yeah
放棄它,是的。
そしてそれをあきらめる
그리고 포기하는 거죠, 네
SUGA:
糖:
砂糖:
설탕:
가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지
有時我會懷疑自己走的路是否正確。
時々私が歩いているのが正しいか
가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지
하염없이 터널 끝을 향해 달리면
如果你一直朝著隧道盡頭跑去
下炎なしでトンネルの端に向かって走ると
하염없이 터널 끝을 향해 달리면
뭐가 또 있을런지
還能有什麼呢?
何がまたあるのか
뭐가 또 있을런지
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는
沒錯,這不是我所期盼的未來。
当たったハンジ私が望んだ未来とは
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는
솔직히 다른 거지
說實話,情況不一樣。
正直なところ
솔직히 다른 거지
상관없지 이제는 생존의 문제
現在這些都不重要了,這是生死攸關的問題。
関係なく今は生存の問題
상관없지 이제는 생존의 문제
어찌 됐든 상관없지
反正也無所謂了。
とにかく関係なく
어찌 됐든 상관없지
Yeah yeah 네가 바란 것들과는
是啊是啊,這肯定不是你想要的。
Yeah yeah あなたが望むものとは
Yeah yeah 네가 바란 것들과는
다를지 몰라
情況可能有所不同。
違うかもしれない
다를지 몰라
네가 살아가는 것도 사랑하는 것도
無論你活著還是愛
あなたが生きるのも愛するのも
네가 살아가는 것도 사랑하는 것도
변할지 몰라
情況可能會改變
変わるかもしれない
변할지 몰라
That's true that's true that's true
沒錯,沒錯,沒錯
それは本当だ、それは本当だ、それは本当だ
맞아요, 맞아요, 맞아요, 맞아요
Yeah so are you gonna move
是啊,那你打算搬家嗎?
そうだね、それで引っ越すの?
네, 그럼 이사 가실 건가요?
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려
我們還太年輕,不該猶豫。
私はまだ若くて若いです。
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려
부딪혀보자고
我們碰巧遇到吧
ぶつかってみよう
부딪혀보자고
So what you gonna do
所以你打算怎麼做?
それでどうするの?
그럼 넌 뭘 할 거야?
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
I been trying all my life
我一生都在努力
私は生涯努力してきた
나는 평생을 노력해 왔어요
To separate the time
分隔時間
時間を区切る
시간을 분리하기 위해
In between the having it all
在擁有這一切之間
すべてを手に入れることの間に
모든 것을 다 갖는 것과 그 사이에
And giving it up yeah
放棄它,是的。
そしてそれをあきらめる
그리고 포기하는 거죠, 네
I wonder what's in store
我想知道接下來會發生什麼事。
これから何が起こるのか
앞으로 어떤 일이 벌어질지 궁금하네요.
If I don't love it anymore
如果我不再愛它了
もう愛していないなら
내가 더 이상 그것을 사랑하지 않는다면
Step between the having it all
介於擁有一切之間的過渡階段
すべてを手に入れることと
모든 것을 다 갖는 것과 그렇지 않은 것 사이의 중간 단계
And giving it up yeah
放棄它,是的。
そしてそれをあきらめる
그리고 포기하는 거죠, 네
Lyrics by:Min Yoon Gi/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作詞:閔玧其/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作詞:ミン・ユンギ/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
작사: 민윤기 / Ashley Frangipane / Peder Losnegård
Composed by:Min Yoon Gi/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:Min Yoon Gi/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:ミン・ユンギ/アシュリー・フランジペイン/ピーダー・ロスネガード
작곡: 민윤기/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
SUGA's Interlude
●●●
I been trying all my life
To separate the time
In between the having it all
And giving it up yeah
SUGA:
내 머릿속엔
파란색만 가득한 이 방황
자기혐오들과 자만이
내 마음속에 살아
꿈이 가득한 난 자라
모든 꿈을 이뤘건만
꿈은 꿈으로만 간직하는 게
더 낫지라는 생각을
동시에 하며 살아가고 있지
내 도약은 추락이 아니기를
너의 신념 노력 믿음 욕심들은
추악이 아님임을 믿어
해가 뜨기 전
새벽은 무엇보다 어둡지만
네가 바란 별들은 어둠 속에서만
뜬다는 걸 절대 잊지 마
Halsey:
I been trying all my life
To separate the time
In between the having it all
And giving it up yeah
I wonder what's in store
If I don't love it anymore
Step between the having it all
And giving it up yeah
SUGA:
가끔은 내가 걷고 있는 게 맞는지
하염없이 터널 끝을 향해 달리면
뭐가 또 있을런지
맞긴 한지 내가 바라던 미래와는
솔직히 다른 거지
상관없지 이제는 생존의 문제
어찌 됐든 상관없지
Yeah yeah 네가 바란 것들과는
다를지 몰라
네가 살아가는 것도 사랑하는 것도
변할지 몰라
That's true that's true that's true
Yeah so are you gonna move
꾸물거리기엔 우린 아직 젊고 어려
부딪혀보자고
So what you gonna do
Halsey:
I been trying all my life
To separate the time
In between the having it all
And giving it up yeah
I wonder what's in store
If I don't love it anymore
Step between the having it all
And giving it up yeah
You should be sad
I wanna start this out and say
我想先說幾句。
まず最初に言いたいのは
먼저 말씀드리고 싶은 것은…
I gotta get it off my chest
我必須把這件事說出來。
胸のつかえを晴らさなきゃ
속 시원하게 털어놓아야겠어
Got no anger got no malice
沒有憤怒,也沒有惡意
怒りも悪意もない
분노도 없고 악의도 없다
Just a little bit of regret
只是有點遺憾。
少しだけ後悔
약간의 후회
Know nobody else will tell you
沒人會告訴你
誰も教えてくれないことを知っておいてください
다른 누구도 당신에게 말해주지 않을 거라는 걸 알아두세요.
So there's some things I gotta say
所以,我有些話要說。
いくつか言わなきゃいけないことがある
제가 꼭 말씀드려야 할 몇 가지가 있습니다.
Gonna jot it down and then get it out
我先記下來,然後拿出來。
メモして、それから出すよ
적어두고 나서 꺼내야겠어
And then I'll be on my way
然後我就要出發了。
それでは出発します
그럼 저는 가보겠습니다.
No you're not half the man you think that you are
不,你連你自認為的一半都不如。
いや、君は自分が思っているほど男じゃない
아니, 넌 네가 생각하는 것만큼 대단한 사람이 아니야.
And you can't fill the hole inside of you with money d**gs and cars
你無法用金錢、金錢和汽車來填補你內心的空虛。
そして、お金や酒や車で心の穴を埋めることはできない
돈이나 여자, 자동차로는 마음속 공허함을 채울 수 없어.
I'm so glad I never ever had a baby with you
我真慶幸我從來沒有跟你生過孩子。
あなたと子供を作らなかったことを本当に嬉しく思います
당신과 아이를 갖지 않아서 정말 다행이에요.
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
因為除非對你有利,否則你不可能愛任何事。
自分に何か利益がなければ、何も愛せないから
왜냐하면 당신에게 이득이 되지 않는 한, 그 어떤 것도 사랑할 수 없기 때문입니다.
Oh I feel so sorry I feel so sad
哦,我感到非常抱歉,我感到非常難過
ああ、とても残念で悲しい
아, 너무 안타깝네요. 정말 슬퍼요.
I tried to help you it just made you mad
我試著幫你,結果卻惹你生氣了。
助けようとしたけど、怒らせてしまった
널 도와주려고 했는데 오히려 네가 화만 냈어.
And I had no warning about who you are
我事先完全不知道你是誰。
そして私はあなたが誰なのか全く知らされていなかった
그리고 저는 당신이 누구인지 전혀 몰랐습니다.
I'm just glad I made it out without breaking down
我很高興自己沒崩潰就出來了。
故障せずに脱出できただけでよかった
무너지지 않고 무사히 빠져나와서 정말 다행이야.
And then ran so fucking far
然後跑得好遠好遠。
そしてものすごく遠くまで走った
그리고는 엄청나게 멀리 도망쳤죠.
That you would never ever touch me again
你再也不會碰我了
二度と私に触れないでほしい
당신이 다시는 나를 만지지 않기를.
Won't see your alligator tears
我不會看到你鱷魚的眼淚
あなたのワニの涙は見ない
네 악어의 눈물은 보지 않을 거야
'Cause no I've had enough of them
因為不,我已經受夠他們了。
もう十分だ
아니, 난 이제 그들에게 질렸어.
Let me start this off by saying
首先我想說的是…
まず最初に言っておきたいのは
먼저 이렇게 말씀드리겠습니다.
I really meant well from the start
我從一開始就真的是出於好意。
私は最初から本当に善意を持っていた
저는 처음부터 정말 좋은 의도였어요.
Take a broken man right in my hands
把一個破碎的男人交到我手中
傷ついた男を私の手に引き取ってください
상처 입은 남자를 내 품에 안아줘
And then put back all his parts
然後把他的所有部件都裝回去了。
そして彼のすべての部分を元に戻します
그리고 나서 그의 모든 부품들을 다시 조립했어요.
But you're not half the man you think that you are
但你遠沒有你想像的那麼優秀。
でも、あなたは自分が思っているほどの男ではない
하지만 당신은 당신이 생각하는 것만큼 대단한 사람이 아니에요.
And you can't fill the hole inside of you with money girls and cars
你無法用金錢、美女和豪車來填補你內心的空虛。
そして、お金や女の子や車で心の穴を埋めることはできない
돈이나 여자, 차로는 마음속 공허함을 채울 수 없어.
I'm so glad I never ever had a baby with you
我真慶幸我從來沒有跟你生過孩子。
あなたと子供を作らなかったことを本当に嬉しく思います
당신과 아이를 갖지 않아서 정말 다행이에요.
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
因為除非對你有利,否則你不可能愛任何事。
自分に何か利益がなければ、何も愛せないから
왜냐하면 당신에게 이득이 되지 않는 한, 그 어떤 것도 사랑할 수 없기 때문입니다.
Oh I feel so sorry
哦,我感到非常抱歉
ああ、本当に残念だ
아, 정말 안타깝네요.
I feel so sorry
我感到非常抱歉
本当に残念です
너무 안타깝네요.
I feel so sad
我感到好難過
とても悲しいです
너무 슬퍼요
I feel so sad
我感到好難過
とても悲しいです
너무 슬퍼요
I tried to help you
我盡力幫助你了。
私はあなたを助けようとした
나는 당신을 도우려고 노력했어요
I tried to help you
我盡力幫助你了。
私はあなたを助けようとした
나는 당신을 도우려고 노력했어요
It just made you mad
這讓你很生氣。
ただ怒っただけ
그것 때문에 네가 화가 났을 뿐이야.
And I had no warning
我毫無預警。
そして私は何の警告も受けなかった
그리고 저는 아무런 경고도 받지 못했습니다.
I had no warning
我毫無預警
警告はなかった
저는 아무런 경고도 받지 못했습니다.
About who you are
關於你是誰
あなたが誰であるかについて
당신이 누구인지에 대하여
About who you are
關於你是誰
あなたが誰であるかについて
당신이 누구인지에 대하여
I'm just glad I made it out without breaking down
我很高興自己沒崩潰就出來了。
故障せずに脱出できただけでよかった
무너지지 않고 무사히 빠져나와서 정말 다행이야.
Oh I feel so sorry
哦,我感到非常抱歉
ああ、本当に残念だ
아, 정말 안타깝네요.
I feel so sorry
我感到非常抱歉
本当に残念です
너무 안타깝네요.
I feel so sad
我感到好難過
とても悲しいです
너무 슬퍼요
I feel so sad
我感到好難過
とても悲しいです
너무 슬퍼요
I tried to help you
我盡力幫助你了。
私はあなたを助けようとした
나는 당신을 도우려고 노력했어요
I tried to help you
我盡力幫助你了。
私はあなたを助けようとした
나는 당신을 도우려고 노력했어요
It just made you mad
這讓你很生氣。
ただ怒っただけ
그것 때문에 네가 화가 났을 뿐이야.
And I had no warning
我毫無預警。
そして私は何の警告も受けなかった
그리고 저는 아무런 경고도 받지 못했습니다.
I had no warning
我毫無預警
警告はなかった
저는 아무런 경고도 받지 못했습니다.
About who you are
關於你是誰
あなたが誰であるかについて
당신이 누구인지에 대하여
About who you are
關於你是誰
あなたが誰であるかについて
당신이 누구인지에 대하여
About who you are
關於你是誰
あなたが誰であるかについて
당신이 누구인지에 대하여
Hey
嘿
おい
여기요
Hey
嘿
おい
여기요
Hey
嘿
おい
여기요
Hey
嘿
おい
여기요
'Cause you're not half the man you think that you are
因為你遠沒有你想像的那麼優秀
だって、君は自分が思っているほど男らしくないんだから
당신은 당신이 생각하는 것만큼 대단한 사람이 아니니까요.
And you can't fill the hole inside of you with money d**gs and cars
你無法用金錢、金錢和汽車來填補你內心的空虛。
そして、お金や酒や車で心の穴を埋めることはできない
돈이나 여자, 자동차로는 마음속 공허함을 채울 수 없어.
I'm so glad I never ever had a baby with you
我真慶幸我從來沒有跟你生過孩子。
あなたと子供を作らなかったことを本当に嬉しく思います
당신과 아이를 갖지 않아서 정말 다행이에요.
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
因為除非對你有利,否則你不可能愛任何事。
自分に何か利益がなければ、何も愛せないから
왜냐하면 당신에게 이득이 되지 않는 한, 그 어떤 것도 사랑할 수 없기 때문입니다.
I feel so sad
我感到好難過
とても悲しいです
너무 슬퍼요
You should be sad
你應該感到難過。
悲しむべきだ
슬퍼해야 해요
You should be
你應該
あなたはそうすべきだ
당신은 그래야 합니다
You should be sad
你應該感到難過。
悲しむべきだ
슬퍼해야 해요
You should be
你應該
あなたはそうすべきだ
당신은 그래야 합니다
You should be
你應該
あなたはそうすべきだ
당신은 그래야 합니다
You should be
你應該
あなたはそうすべきだ
당신은 그래야 합니다
Lyrics by:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
作詞:格雷格·科斯汀/阿什利·弗蘭吉帕內
作詞:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
작사: Greg Kostin/Ashley Franjipane
Composed by:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
作曲:格雷格·庫爾斯汀/阿什利·弗蘭吉帕內
作曲:グレッグ・カースティン/アシュリー・フランジパン
작곡: Greg Kurstein/Ashley Franjipane
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
You should be sad
●●●
I wanna start this out and say
I gotta get it off my chest
Got no anger got no malice
Just a little bit of regret
Know nobody else will tell you
So there's some things I gotta say
Gonna jot it down and then get it out
And then I'll be on my way
No you're not half the man you think that you are
And you can't fill the hole inside of you with money d**gs and cars
I'm so glad I never ever had a baby with you
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
Oh I feel so sorry I feel so sad
I tried to help you it just made you mad
And I had no warning about who you are
I'm just glad I made it out without breaking down
And then ran so f**king far
That you would never ever touch me again
Won't see your alligator tears
'Cause no I've had enough of them
Let me start this off by saying
I really meant well from the start
Take a broken man right in my hands
And then put back all his parts
But you're not half the man you think that you are
And you can't fill the hole inside of you with money girls and cars
I'm so glad I never ever had a baby with you
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
Oh I feel so sorry
I feel so sorry
I feel so sad
I feel so sad
I tried to help you
I tried to help you
It just made you mad
And I had no warning
I had no warning
About who you are
About who you are
I'm just glad I made it out without breaking down
Oh I feel so sorry
I feel so sorry
I feel so sad
I feel so sad
I tried to help you
I tried to help you
It just made you mad
And I had no warning
I had no warning
About who you are
About who you are
About who you are
Hey
Hey
Hey
Hey
'Cause you're not half the man you think that you are
And you can't fill the hole inside of you with money d**gs and cars
I'm so glad I never ever had a baby with you
'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
I feel so sad
You should be sad
You should be
You should be sad
You should be
You should be
You should be
Forever...is a long time
I spent a long time watering a plant made out of plastic
我花了很長時間給一株塑膠植物澆水。
私はプラスチック製の植物に水をあげるのに長い時間を費やしました
나는 플라스틱으로 만든 화분에 오랫동안 물을 주었다.
And I cursed the ground for growing green
我咒罵著這片土地,為何它長出了綠色的枝葉。
そして私は緑が生い茂る地面を呪った
그리고 나는 땅이 푸르게 자라는 것을 저주했다.
I spent a long time substituting honest with sarcastic
我花了很長時間用諷刺代替誠實
私は長い間、正直さを皮肉に置き換えてきました
나는 오랫동안 '솔직함'이라는 단어를 '비꼬는 말투'로 바꿔 생각했다.
And I cursed my tongue for being mean
我咒罵自己的舌頭太刻薄了。
そして私は自分の舌が意地悪だと呪った
그리고 나는 못되게 구는 내 혀를 저주했다.
And weightless breathless restitute
輕盈無力的補償
そして無重力の息も絶え絶えの回復
그리고 무중력 숨 막히는 복원
Motionless and absolute
靜止且絕對
静止し絶対的
움직이지 않고 절대적인
You cut me open suck the poison from an aging wound
你剖開我的身體,吸吮陳舊傷口中的毒液
あなたは私を切り開き、古くなった傷から毒を吸い取る
당신은 내 몸을 갈라놓고, 썩어가는 상처에서 독을 빨아들였다.
Now fifty thousand war cadets
現在有五萬名軍事學員
現在5万人の戦争士官候補生
현재 5만 명의 전쟁 사관생도
Would cower at this small brunette
我會畏縮地看著這個嬌小的黑髮女郎。
この小さなブルネットに怯えるだろう
이 작은 갈색 머리 여자 앞에서 겁먹을 것 같아.
To my surprise not six feet high
令我驚訝的是,我的身高不到六英尺。
驚いたことに6フィートも高くない
놀랍게도 키가 6피트가 아니었다.
Who'd reach and grab the moon if I
如果我……誰會伸手摘月亮?
もし私が月を掴むとしたら
내가 달을 잡으려 한다면 누가 그러겠어?
Should ask or just imply
應該直接問還是暗示一下?
尋ねるべきか、それとも暗示するべきか
물어봐야 할까요, 아니면 암시해야 할까요?
That I wanted a bit more light
我想要更多光線。
もう少し光が欲しかった
좀 더 밝은 빛을 원했어요.
So I can look inside his eyes
這樣我就可以看看他的眼睛了。
彼の瞳の奥を見ることができるように
그래서 나는 그의 눈을 들여다볼 수 있다.
And get the colors just right
還要把顏色調得恰到好處。
そして色を正しく調整する
그리고 색상을 완벽하게 맞춰보세요
Just right just right just
剛剛好,剛好
ちょうどいいちょうどいいちょうどいい
딱 맞아 딱 맞아 딱 맞아
Build love build God build provinces
建立愛,建立上帝,建設省份。
愛を築き、神を築き、州を築く
사랑을 세우고, 하나님을 세우고, 각 지방을 건설하라
Build calluses break promises
長繭,違背諾言
タコを作ると約束を破る
굳은살을 만들고 약속을 어기세요
'Cause I could never hold a perfect thing and not demolish it
因為我永遠無法擁有完美的東西而不把它摧毀。
完璧なものを手にしてそれを破壊しないなんてありえないから
왜냐하면 난 완벽한 것을 손에 쥐고 있으면 절대 부숴버릴 테니까
What am I thinking what does this mean
我在想什麼?這是什麼意思?
私は何を考えているのか、これは何を意味するのか
내가 무슨 생각을 하고 있는 거지? 이게 무슨 뜻이야?
How could somebody ever love me
怎麼會有人愛我呢?
どうして誰かが私を愛してくれるんだろう
어떻게 누군가가 나를 사랑할 수 있을까?
Talk to your man tell him he's got bad news coming
跟你的男人談談,告訴他會有壞消息要告訴他。
彼に悪い知らせが来ると伝えなさい
남자친구에게 안 좋은 소식이 있을 거라고 말해줘.
Lyrics by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
詞曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
作詞:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
가사 및 음악: Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
Composed by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
作曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
作曲:アシュリー・フランジペーン/ペダー・ロスネガード/ベンジャミン・レビン/マグナス・オーガスト・ホイバーグ/ネイサン・ペレス
작곡: Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Magnus August Høiberg/Nathan Perez
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Forever...is a long time
●●●
I spent a long time watering a plant made out of plastic
And I cursed the ground for growing green
I spent a long time substituting honest with sarcastic
And I cursed my tongue for being mean
And weightless breathless restitute
Motionless and absolute
You cut me open suck the poison from an aging wound
Now fifty thousand war cadets
Would cower at this small brunette
To my surprise not six feet high
Who'd reach and grab the moon if I
Should ask or just imply
That I wanted a bit more light
So I can look inside his eyes
And get the colors just right
Just right just right just
......
●●●
Build love build God build provinces
Build calluses break promises
'Cause I could never hold a perfect thing and not demolish it
What am I thinking what does this mean
How could somebody ever love me
Talk to your man tell him he's got bad news comin'
I HATE EVERYBODY
I'm my own biggest enemy
我最大的敵人就是我自己
私は自分自身の最大の敵です
나는 내 자신의 가장 큰 적이다
Yeah all my empathy's a disaster
是啊,我所有的同情心都白費了。
ああ、私の共感力は全部ダメだ
네, 제 공감 능력은 완전히 엉망이에요.
Feeling something like a scaley thing
感覺像某種有鱗的東西。
鱗のようなものを感じる
비늘 같은 것이 느껴지는 것
Wrapped too tightly 'round my own master
緊緊纏繞著我的主人
自分の主人に固執しすぎている
내 주인을 너무 꽉 껴안았어
My friends are getting bored of me
我的朋友都開始對我感到厭煩了。
友達は私に飽き始めている
내 친구들이 나에게 흥미를 잃어가고 있어
Saying I fell in love with a stranger
我說我愛上了一個陌生人
見知らぬ人に恋をしたと言う
나는 낯선 사람과 사랑에 빠졌다고 말한다
I don't know what they all think of me
我不知道他們都怎麼看待我。
みんなが私のことをどう思っているかは分からない
나는 그들이 나에 대해 어떻게 생각하는지 모르겠어
But in reality I don't even
但其實我甚至都不…
でも実際は
하지만 사실 저는 그것조차 잘 몰라요.
Remember anything but thinking you're the one
記住,除了認為自己是唯一的人之外,什麼都不要記。
自分がその人だと思っていないことを思い出す
내가 그 사람이라고 생각하는 것 빼고는 뭐든 기억해.
And I can force a future like it's nothing
我可以輕易地創造未來。
そして、まるで何でもないかのように未来を強制できる
그리고 난 마치 아무렇지도 않은 듯 미래를 만들어낼 수 있어.
So I'll just hate everybody
所以我會恨所有人
だから私はみんなを憎む
그래서 난 그냥 모두를 미워할 거야.
Well then why can't I go home without somebody
那為什麼我不能獨自回家呢?
じゃあ、なぜ誰かなしで家に帰れないのか
그럼 왜 나는 누군가 없이는 집에 갈 수 없는 거지?
And really I could fall in love with anybody who don't want me
我真的可能會愛上任何一個不愛我的人。
そして、私は本当に、私を望んでいない誰とでも恋に落ちるかもしれない
사실 난 날 원하지 않는 사람이라도 사랑에 빠질 수 있어.
So I just keep saying "I hate everybody"
所以我就一直說「我討厭所有人」。
だから私は「みんな嫌い」って言い続ける
그래서 저는 계속 "난 모든 사람이 싫어"라고 말하고 있어요.
But maybe I maybe I don't
但也許我,也許我不這麼認為
でも、もしかしたらそうじゃないかもしれない
하지만 어쩌면 난 그렇지 않을지도 몰라.
I know I've got a tendency
我知道我有這種傾向
私には傾向があることはわかっている
저는 제게 그런 경향이 있다는 걸 알아요.
To exaggerate what I'm seeing
為了誇大我所看到的現象。
私が見ているものを誇張する
제가 보고 있는 것을 과장해서 표현하자면
And I know that it's unfair of me
我知道這樣對我來說是不公平的。
そしてそれが私にとって不公平なことだとわかっています
그리고 제가 그렇게 행동하는 게 불공평하다는 걸 알아요.
To make a memory out of a feeling
將一種感覺變成一段記憶
感情を記憶にする
감정을 추억으로 만들다
It's 'cause I notice every single thing
那是因為我注意到了每一件事。
私はすべてのことに気づくから
내가 모든 것을 다 알아차리기 때문이야
That's every happening in the moment
那是此刻正在發生的一切。
それは今起こっていることだ
지금 이 순간 모든 일이 일어나고 있어요.
And I don't know why it's consuming me
我不知道為什麼這件事會讓我如此難以自拔。
そしてそれがなぜ私を蝕んでいるのか分からない
그리고 왜 이것이 나를 사로잡는지 모르겠어요
Because honestly all I know is
因為說實話,我只知道
正直に言えば私が知っているのは
솔직히 제가 아는 건 이것뿐이에요
Infatuation's observation with a cost
迷戀的觀察與代價
熱狂の観察とコスト
열정의 관찰에는 비용이 수반됩니다.
But none of it is love so while I'm waiting for it
但這都不是愛,所以我還在等待。
でもどれも愛ではないので、それを待っている間
하지만 그 중 어느 것도 사랑이 아니니, 내가 그것을 기다리는 동안은
I'll hate everybody
我會恨所有人
みんなを憎むよ
난 모두를 미워할 거야
Well then why can't I go home without somebody
那為什麼我不能獨自回家呢?
じゃあ、なぜ誰かなしで家に帰れないのか
그럼 왜 나는 누군가 없이는 집에 갈 수 없는 거지?
And really I could fall in love with anybody who don't want me
我真的可能會愛上任何一個不愛我的人。
そして、私は本当に、私を望んでいない誰とでも恋に落ちるかもしれない
사실 난 날 원하지 않는 사람이라도 사랑에 빠질 수 있어.
So I just keep saying "I hate everybody"
所以我就一直說「我討厭所有人」。
だから私は「みんな嫌い」って言い続ける
그래서 저는 계속 "난 모든 사람이 싫어"라고 말하고 있어요.
But maybe I maybe I don't
但也許我,也許我不這麼認為
でも、もしかしたらそうじゃないかもしれない
하지만 어쩌면 난 그렇지 않을지도 몰라.
If I could make you love me
如果我能讓你愛上我
もし私があなたに愛してもらえたら
내가 당신의 사랑을 얻을 수 있다면
Maybe you could make me love me
或許你能讓我愛上我
君は私を愛せるかもしれない
어쩌면 당신은 내가 나 자신을 사랑하게 만들 수 있을지도 몰라요.
And if I can't make you love me
如果我不能讓你愛上我
もし私があなたに愛してもらえなかったら
그리고 내가 당신의 사랑을 얻을 수 없다면
Then I'll just hate everybody
那我就會恨所有人。
そうなると私はみんなを憎むことになる
그럼 난 모두를 미워할 거야
Everybody
大家
みんな
여러분
Well then why can't I go home without somebody
那為什麼我不能獨自回家呢?
じゃあ、なぜ誰かなしで家に帰れないのか
그럼 왜 나는 누군가 없이는 집에 갈 수 없는 거지?
And really I could fall in love with anybody who don't want me
我真的可能會愛上任何一個不愛我的人。
そして、私は本当に、私を望んでいない誰とでも恋に落ちるかもしれない
사실 난 날 원하지 않는 사람이라도 사랑에 빠질 수 있어.
So I just keep saying "I hate everybody"
所以我就一直說「我討厭所有人」。
だから私は「みんな嫌い」って言い続ける
그래서 저는 계속 "난 모든 사람이 싫어"라고 말하고 있어요.
But maybe I maybe I don't
但也許我,也許我不這麼認為
でも、もしかしたらそうじゃないかもしれない
하지만 어쩌면 난 그렇지 않을지도 몰라.
Lyrics by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Finneas O'Connell/Magnus August Høiberg/Nathan Perez/Noonie Bao/Sarah Aarons
詞曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Finneas O'Connell/Magnus August Høiberg/Nathan Perez/Noonie Bao/Sarah Aarons
作詞:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Finneas O'Connell/Magnus August Høiberg/Nathan Perez/Noonie Bao/Sarah Aarons
가사 및 음악: Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Finneas O'Connell/Magnus August Høiberg/Nathan Perez/Noonie Bao/Sarah Aarons
Composed by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Benjamin Levin/Finneas O'Connell/Magnus August Høiberg/Nathan Perez/Noonie Bao/Sarah Aarons
作曲:阿什利·弗蘭吉潘 / 佩德·洛斯內加德 / 內森·佩雷斯 / 努尼·包 / 莎拉·阿倫斯
作曲:アシュリー・フランジペイン/ペダー・ロスネガード/ベンジャミン・レビン/フィニアス・オコネル/マグナス・オーガスト・ホイバーグ/ネイサン・ペレス/ヌーニー・バオ/サラ・アーロンズ
작곡: Ashley Franjipan / Peder Losnegard / Nathan Perez / Nooni Bao / Sarah Aarons
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
I HATE EVERYBODY
●●●
I'm my own biggest enemy
Yeah all my empathy's a disaster
Feelin' somethin' like a scaley thing
Wrapped too tightly 'round my own master
My friends are gettin' bored of me
Sayin' I fell in love with a stranger
I don't know what they all think of me
But in reality I don't even
Remember anything but thinkin' you're the one
And I can force a future like it's nothing
So I'll just hate everybody
Well then why can't I go home without somebody
And really I could fall in love with anybody who don't want me
So I just keep sayin' "I hate everybody"
But maybe I maybe I don't
I know I've got a tendency
To exaggerate what I'm seein'
And I know that it's unfair of me
To make a memory out of a feelin'
It's 'cause I notice every single thing
That's every happenin' in the moment
And I don't know why it's consumin' me
Because honestly all I know is
Infatuation's observation with a cost
But none of it is love so while I'm waitin' for it
I'll hate everybody
Well then why can't I go home without somebody
And really I could fall in love with anybody who don't want me
So I just keep sayin' "I hate everybody"
But maybe I maybe I don't
If I could make you love me
Maybe you could make me love me
And if I can't make you love me
Then I'll just hate everybody
Everybody
Well then why can't I go home without somebody
And really I could fall in love with anybody who don't want me
So I just keep sayin' "I hate everybody"
But maybe I maybe I don't
More
They told me once
他們曾經告訴我
彼らはかつて私に言った
그들은 내게 예전에 이렇게 말했어요.
Nothing grows
寸草不生
何も育たない
아무것도 자라지 않는다.
When a house aingt a home
當房子成為家
家が家ではないとき
집이 더 이상 집이 아닐 때
Is it true
這是真的嗎?
それは本当ですか
사실인가요?
Honestly
誠實地
正直に
솔직히
When it's all a part of me
當這一切都成為我的一部分時
すべてが私の一部になったとき
이 모든 것이 내 일부일 때
A couple years of waiting rooms
幾年的候診室
数年間の待合室
대기실에서 몇 년을 보냈습니다.
Finding God and lose him too
找到上帝,又失去他
神を見つけて、そしてまた神を失う
하나님을 찾았다가 잃어버리기도 하다
Wanna scream but what's the use
想尖叫,但又有什麼用呢?
叫びたいけど何の役に立つ?
소리 지르고 싶지만 무슨 소용이 있겠어?
Lying awake and I stare at the door
我躺在床上輾轉反側,盯著門。
眠れずにドアを見つめる
잠 못 이루고 누워서 문을 멍하니 바라본다.
I just can't take it no more
我真的再也受不了了
もう我慢できない
더 이상 참을 수 없어
They told me it's useless
他們告訴我這沒用。
役に立たないって言われた
그들은 내게 그건 소용없다고 말했어요.
There's no hope in store
毫無希望可言
希望はない
희망은 없다
But somehow I just want you more
但不知為何,我就是更想要你。
でも、なぜか私はあなたをもっと欲しがる
하지만 왠지 모르게 난 너를 더 원하게 돼.
Want you more
想要你更多
もっと欲しい
널 더 원해
Somehow I just want you more
不知為何,我就是更想要你。
どういうわけか、私はあなたをもっと欲しがる
어쩐지 널 더 원하게 돼.
Want you more
想要你更多
もっと欲しい
널 더 원해
Somehow I just want you more
不知為何,我就是更想要你。
どういうわけか、私はあなたをもっと欲しがる
어쩐지 널 더 원하게 돼.
Wooden floors and little feet
木地板和小腳丫
木の床と小さな足
나무 바닥과 아기 발자국
A flower bud in concrete
混凝土中的花苞
コンクリートの花のつぼみ
콘크리트 속의 꽃봉오리
Feeling so incomplete
感覺很不完整
とても不完全だと感じる
뭔가 부족한 느낌이 들어요.
Wonder will we ever meet
不知道我們是否會相遇
いつか会えるかな
우리가 과연 만날 수 있을까?
And would you know it right away
你會立刻知道嗎?
そしてあなたはすぐにそれを知るでしょうか
그럼 바로 알 수 있을까요?
How hard I tried to see your face
我多麼努力地想看清你的臉
あなたの顔を見るためにどれほど努力したか
나는 당신의 얼굴을 보려고 얼마나 애썼는지 몰라요
A little screen a photograph
小螢幕照片
小さなスクリーンに写真
작은 화면 속 사진
Mine to take
我要拿走
私のものを取る
내 것을 가져가겠습니다
I sit and I stare at your clothes in the drawer
我坐著,盯著抽屜裡你的衣服。
私は座って引き出しの中のあなたの服を見つめます
나는 앉아서 서랍 속 당신의 옷들을 바라본다.
I cry and my knuckles get sore
我哭了,指關節也痛了。
泣くと指の関節が痛くなる
나는 울고 손가락 마디가 아파요
Cause I still believe it won't be like before
因為我仍然相信一切都不會像以前那樣了。
以前のようにはならないと信じているから
왜냐하면 저는 여전히 예전과 같지 않을 거라고 믿기 때문입니다.
And now somehow I just want you more
而現在,我卻更渴望你。
そして今、なぜか私はあなたをもっと欲しがっている
그리고 이제 왠지 모르게 당신을 더 원하게 됐어요.
Want you more
想要你更多
もっと欲しい
널 더 원해
Somehow I just want you more
不知為何,我就是更想要你。
どういうわけか、私はあなたをもっと欲しがる
어쩐지 널 더 원하게 돼.
Want you more
想要你更多
もっと欲しい
널 더 원해
Somehow I just want you more
不知為何,我就是更想要你。
どういうわけか、私はあなたをもっと欲しがる
어쩐지 널 더 원하게 돼.
And when you decide
當你決定
そしてあなたが決めたら
그리고 당신이 결정할 때
It's your time to arrive
輪到你到了
到着する時間です
이제 당신이 도착할 시간입니다
I've loved you for all of my life
我一生都愛你
私は生涯ずっとあなたを愛してきました
나는 평생 당신을 사랑해 왔어요
And nothing could stop me from giving a try
沒有什麼能阻止我嘗試。
そして、私が試してみるのを止めるものは何もなかった
그리고 그 무엇도 내가 시도하는 것을 막을 수 없었다.
I've loved you for all of my life
我一生都愛你
私は生涯ずっとあなたを愛してきました
나는 평생 당신을 사랑해 왔어요
Love you more
更愛你
もっと愛してる
널 더 사랑해
Somehow I still love you more
不知為何,我依然更愛你
どういうわけか、私はあなたをまだ愛している
어쩐지 난 여전히 널 더 사랑해.
Love you more
更愛你
もっと愛してる
널 더 사랑해
Somehow I still love you more
不知為何,我依然更愛你
どういうわけか、私はあなたをまだ愛している
어쩐지 난 여전히 널 더 사랑해.
Love you more
更愛你
もっと愛してる
널 더 사랑해
Somehow I still love you more
不知為何,我依然更愛你
どういうわけか、私はあなたをまだ愛している
어쩐지 난 여전히 널 더 사랑해.
Love you more
更愛你
もっと愛してる
널 더 사랑해
Somehow I still love you more
不知為何,我依然更愛你
どういうわけか、私はあなたをまだ愛している
어쩐지 난 여전히 널 더 사랑해.
Lyrics by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
詞曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作詞:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
작사 및 작곡: Ashley Frangipane/Peder Losnegård
Composed by:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:アシュリー・フランジペーン/ピーダー・ロスネガード
작곡: Ashley Frangipane/Peder Losnegård
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
More
●●●
They told me once
Nothing grows
When a house ain't a home
Is it true
Honestly
When it's all a part of me
A couple years of waiting rooms
Finding God and lose him too
Wanna scream but what's the use
Lying awake and I stare at the door
I just can't take it no more
They told me it's useless
There's no hope in store
But somehow I just want you more
Want you more
Somehow I just want you more
Want you more
Somehow I just want you more
Wooden floors and little feet
A flower bud in concrete
Feeling so incomplete
Wonder will we ever meet
And would you know it right away
How hard I tried to see your face
A little screen a photograph
Mine to take
I sit and I stare at your clothes in the drawer
I cry and my knuckles get sore
Cause I still believe it won't be like before
And now somehow I just want you more
Want you more
Somehow I just want you more
Want you more
Somehow I just want you more
And when you decide
It's your time to arrive
I've loved you for all of my life
And nothing could stop me from giving a try
I've loved you for all of my life
Love you more
Somehow I still love you more
Love you more
Somehow I still love you more
Love you more
Somehow I still love you more
Love you more
Somehow I still love you more
3 a m
Darling I've just left the bar
親愛的,我剛離開酒吧
ダーリン、私はバーから出たばかりよ
여보, 나 방금 술집에서 나왔어.
And I've misplaced all my credit cards
我把所有信用卡都弄丟了。
クレジットカードも全部失くしてしまいました
그리고 저는 신용카드를 모두 잃어버렸어요.
My self preservation and all of my reservations
我的自我保護意識和我所有的顧慮
私の自己保存とすべての留保
나의 자기 보존 본능과 모든 우려
Are sitting and contemplating what to do with me do with me
你們坐著思考該如何處置我,該如何處置我
座って私に何をするか考えている
앉아서 나를 어떻게 해야 할지 고민하고 있는 거야?
Think I took it way too far
我覺得我做得太過火了。
やりすぎたと思う
내가 너무 지나쳤던 것 같아.
And I'm stumbling drunk getting in a car
我醉醺醺地踉蹌著鑽進車裡
そして私は酔っ払ってよろめきながら車に乗り込んだ
나는 술에 취해 비틀거리며 차에 탔다.
My insecurities are hurting me
我的不安全感讓我很痛苦。
不安が私を傷つけている
내 불안감이 나를 괴롭히고 있어
Someone please come and flirt with me
誰來跟我調情啊
誰か私とイチャイチャしてください
누가 좀 와서 저랑 시시덕거려 주세요
I really need a mirror that'll come along
我真的需要一面鏡子,就這麼定了。
鏡が本当に必要だ
저는 함께 배송될 거울이 정말 필요해요.
And tell me that I'm fine
告訴我,我沒事。
そして私は大丈夫だと言って
그리고 내가 괜찮다고 말해줘
I do it every time
我每次都這樣做
私はいつもそうする
나는 매번 그렇게 한다
I keep on hanging on the line ignoring every warning sign
我繼續冒險,無視每一個警訊
私はあらゆる警告サインを無視して電話に出て待つ
나는 모든 경고 신호를 무시하고 계속해서 줄을 잡고 버티고 있다.
Come on and make me feel alright again
來吧,讓我再次感覺好起來。
さあ、私を元気にさせて
어서 날 다시 기분 좋게 해줘
'Cause it's 3 AM
因為現在是凌晨3點
午前3時だから
새벽 3시니까
And I'm calling everybody that I know
我正在打電話給我認識的所有人。
そして私は知り合い全員に電話する
그리고 제가 아는 모든 사람에게 전화를 걸고 있어요.
And here we go again
又來了
そしてまた始まる
자, 또 시작이네요.
While I'm running through the numbers in my phone
我正在清點手機裡的號碼
携帯電話の数字を数えながら
내가 휴대폰에 있는 숫자들을 하나씩 확인하는 동안
And yeah I'll take fake moans and dial tones
是的,我接受假裝的呻吟和撥號音。
偽のうめき声と発信音も聞きたい
네, 가짜 신음 소리와 통화 연결음도 괜찮아요.
Let 'em spill right down the microphone
讓他們對著麥克風暢所欲言吧
マイクに全部吐き出させて
마이크에 대고 다 쏟아내게 놔둬
I need a digital 'cause baby when it's physical
我需要電子版的,因為寶寶還是實體版的。
赤ちゃんが物理的に欲しいからデジタルが必要だ
난 디지털이 필요해, 왜냐하면 실물은 좀 부담스럽거든.
I end up alone end up alone
我最終還是獨自一人
私は結局一人ぼっちになってしまう
결국 나는 혼자가 된다
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
I need a digital 'cause baby when it's physical
我需要電子版的,因為寶寶還是實體版的。
赤ちゃんが物理的に欲しいからデジタルが必要だ
난 디지털이 필요해, 왜냐하면 실물은 좀 부담스럽거든.
I end up alone end up alone
我最終還是獨自一人
私は結局一人ぼっちになってしまう
결국 나는 혼자가 된다
And every night I wanna live in color through a white blue screen
每晚我都想透過藍白螢幕,活在色彩繽紛的世界。
そして毎晩、白い青いスクリーンを通して色彩豊かに生きたい
매일 밤 나는 하얀색과 파란색 스크린을 통해 다채로운 색깔 속에서 살고 싶어.
I got a technicolor vision going vivid in my light blue jeans
我穿著淺藍色牛仔褲,眼前彷彿出現了絢麗多彩的景象。
ライトブルーのジーンズを履いた私はテクニカラーのビジョンを鮮明に映し出した
내 밝은 파란색 청바지 속에서 선명한 색채의 환상이 펼쳐지는 것을 느꼈다.
I know it's complicated
我知道這很複雜。
複雑なのは分かっています
복잡한 일인 건 알아요
'Cause everyone that I've dated says they hate it
因為我交往過的每個人都說他們討厭它
だって私が付き合った人みんなが嫌いだって言うから
내가 사귀었던 사람들 모두 그걸 싫어한다고 했거든.
'Cause they don't know what to do with me do with me
因為他們不知道該拿我怎麼辦。
彼らは私をどうしたらいいのか分からないから
그들은 나를 어떻게 해야 할지 몰라.
Know that my identity alway's getting the best of me
要知道,我的身分總是會佔上風。
私のアイデンティティが常に私を支配していることを知っている
내 정체성이 항상 나를 압도한다는 것을 알아줘
I'm the worst of my enemies
我是我敵人中最可怕的一個
私は最悪の敵だ
나는 내 적들 중 최악의 존재다.
And I don't really know what to do with me
我真的不知道該拿我該怎麼辦。
そして私は本当に何をしたらいいのか分からない
그리고 저는 제가 어떻게 해야 할지 정말 모르겠어요.
Yeah I don't really know what to do with me
是啊,我真不知道該怎麼辦。
ええ、私は本当に何をすればいいのか分からない
네, 저도 제가 뭘 해야 할지 잘 모르겠어요.
I keep on hanging on the line ignoring every warning sign
我繼續冒險,無視每一個警訊
私はあらゆる警告サインを無視して電話に出て待つ
나는 모든 경고 신호를 무시하고 계속해서 줄을 잡고 버티고 있다.
Come on and make me feel alright again
來吧,讓我再次感覺好起來。
さあ、私を元気にさせて
어서 날 다시 기분 좋게 해줘
'Cause it's 3 AM
因為現在是凌晨3點
午前3時だから
새벽 3시니까
And I'm calling everybody that I know
我正在打電話給我認識的所有人。
そして私は知り合い全員に電話する
그리고 제가 아는 모든 사람에게 전화를 걸고 있어요.
And here we go again
又來了
そしてまた始まる
자, 또 시작이네요.
While I'm running through the numbers in my phone
我正在清點手機裡的號碼
携帯電話の数字を数えながら
내가 휴대폰에 있는 숫자들을 하나씩 확인하는 동안
And yeah I'll take fake moans and dial tones
是的,我接受假裝的呻吟和撥號音。
偽のうめき声と発信音も聞きたい
네, 가짜 신음 소리와 통화 연결음도 괜찮아요.
Let 'em spill right down the microphone
讓他們對著麥克風暢所欲言吧
マイクに全部吐き出させて
마이크에 대고 다 쏟아내게 놔둬
I need a digital 'cause baby when it's physical
我需要電子版的,因為寶寶還是實體版的。
赤ちゃんが物理的に欲しいからデジタルが必要だ
난 디지털이 필요해, 왜냐하면 실물은 좀 부담스럽거든.
I end up alone end up alone
我最終還是獨自一人
私は結局一人ぼっちになってしまう
결국 나는 혼자가 된다
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
I need it digital cause baby when it's physical
我需要電子版,因為實體版對我來說太嬌嫩了。
物理的なものだとデジタルでないといけないから
난 디지털이 필요해, 왜냐하면 실물은 좀 불편하거든.
I end up alone
最後我獨自一人。
私は一人になってしまう
결국 나는 혼자가 된다
End up alone
最後孤身一人
孤独に終わる
결국 혼자가 된다
I'm reckless
我魯莽行事。
私は無謀だ
나는 무모하다
Treat it like a necklace
把它當項鍊一樣對待
ネックレスのように扱う
목걸이처럼 생각하세요
Take a different version and I try it on for size
我拿了另一個版本,試穿了一下尺寸。
別のバージョンを撮ってサイズを測ってみる
다른 버전을 가져와서 한번 입어볼게요.
With everybody that I know
我認識的所有人
私の知り合い全員と
내가 아는 모든 사람들과 함께
And will you please pick up the fucking phone
你他媽的能不能接電話?
それで電話に出てくれないか
제발 전화 좀 받아주세요!
Cause it's 3am
因為現在是凌晨3點
午前3時だから
새벽 3시라서요.
And I'm calling everybody that I know
我正在打電話給我認識的所有人。
そして私は知り合い全員に電話する
그리고 제가 아는 모든 사람에게 전화를 걸고 있어요.
And here we go again
又來了
そしてまた始まる
자, 또 시작이네요.
While I'm running through the numbers in my phone
我正在清點手機裡的號碼
携帯電話の数字を数えながら
내가 휴대폰에 있는 숫자들을 하나씩 확인하는 동안
And yeah I'll take fake moans and dial tones
是的,我接受假裝的呻吟和撥號音。
偽のうめき声と発信音も聞きたい
네, 가짜 신음 소리와 통화 연결음도 괜찮아요.
Let em spill right down the microphone
讓他們對著麥克風盡情傾訴吧
マイクにそのまま流して
마이크에 대고 마음껏 쏟아내게 놔둬
I need it digital cause baby when it's physical
我需要電子版,因為實體版對我來說太嬌嫩了。
物理的なものだとデジタルでないといけないから
난 디지털이 필요해, 왜냐하면 실물은 좀 불편하거든.
I end up alone
最後我獨自一人。
私は一人になってしまう
결국 나는 혼자가 된다
End up alone
最後孤身一人
孤独に終わる
결국 혼자가 된다
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
I need it digital cause baby when it's physical
我需要電子版,因為實體版對我來說太嬌嫩了。
物理的なものだとデジタルでないといけないから
난 디지털이 필요해, 왜냐하면 실물은 좀 불편하거든.
I end up alone
最後我獨自一人。
私は一人になってしまう
결국 나는 혼자가 된다
"Your your best song is the song that's currently on the radio
你最好的歌就是現在電台正在播放的那首歌。
「あなたのベストソングは今ラジオで流れている曲です
"당신의 최고의 노래는 지금 라디오에서 나오고 있는 노래입니다."
How many people can say that
有多少人能這麼說?
どれだけの人がそう言えるだろうか
그렇게 말할 수 있는 사람이 몇 명이나 될까요?
That their best song is the one
他們最好的歌就是那首
彼らの最高の曲は
그들의 최고의 노래는 바로 그 노래다.
That's currently about to be a massive hit
那現在看來一定會大受歡迎
それは今まさに大ヒットになりそうだ
그건 지금 엄청난 히트를 칠 것 같아요.
It's already a hit it's just gonna get more massive
它現在已經很火了,而且只會越來越火爆。
すでに大ヒットしているが、今後さらに大ヒットするだろう
이미 대히트인데 앞으로 더 큰 인기를 끌 거예요.
How many people can say it
有多少人能說出這句話
それを言える人は何人いるだろうか
몇 명이나 그렇게 말할 수 있을까요?
Not very many Congratulations"
祝賀聲不多。
「おめでとう」はあまりない
축하합니다.
Lyrics by:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
作詞:格雷格·科斯汀/阿什利·弗蘭吉帕內
作詞:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
작사: Greg Kostin/Ashley Franjipane
Composed by:Greg Kurstin/Ashley Frangipane
作曲:格雷格·庫爾斯汀/阿什利·弗蘭吉帕內
作曲:グレッグ・カースティン/アシュリー・フランジパン
작곡: Greg Kurstein/Ashley Franjipane
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
3 a m
●●●
Darling I've just left the bar
And I've misplaced all my credit cards
My self preservation and all of my reservations
Are sittin' and contemplating what to do with me do with me
Think I took it way too far
And I'm stumblin' drunk getting in a car
My insecurities are hurtin' me
Someone please come and flirt with me
I really need a mirror that'll come along
And tell me that I'm fine
I do it every time
I keep on hanging on the line ignoring every warning sign
Come on and make me feel alright again
'Cause it's 3 AM
And I'm callin' everybody that I know
And here we go again
While I'm runnin' through the numbers in my phone
And yeah I'll take fake moans and dial tones
Let 'em spill right down the microphone
I need a digital 'cause baby when it's physical
I end up alone end up alone
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
I need a digital 'cause baby when it's physical
I end up alone end up alone
And every night I wanna live in color through a white blue screen
I got a technicolor vision going vivid in my light blue jeans
I know it's complicated
'Cause everyone that I've dated says they hate it
'Cause they don't know what to do with me do with me
Know that my identity alway's getting the best of me
I'm the worst of my enemies
And I don't really know what to do with me
Yeah I don't really know what to do with me
I keep on hanging on the line ignoring every warning sign
Come on and make me feel alright again
'Cause it's 3 AM
And I'm callin' everybody that I know
And here we go again
While I'm runnin' through the numbers in my phone
And yeah I'll take fake moans and dial tones
Let 'em spill right down the microphone
I need a digital 'cause baby when it's physical
I end up alone end up alone
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
I need it digital cause baby when it's physical
I end up alone
End up alone
I'm reckless
Treat it like a necklace
Take a different version and I try it on for size
With everybody that I know
And will you please pick up the f**king phone
Cause it's 3am
And I'm calling everybody that I know
And here we go again
While I'm running through the numbers in my phone
And yeah I'll take fake moans and dial tones
Let em spill right down the microphone
I need it digital cause baby when it's physical
I end up alone
End up alone
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
La la la la la la la la la
I need it digital cause baby when it's physical
I end up alone
"Your your best song is the song that's currently on the radio
How many people can say that
That their best song is the one
That's currently about to be a massive hit
It's already a hit it's just gonna get more massive
How many people can say it
Not very many Congratulations"
Ashley
Standing now in the mirror that I built myself
現在,我站在我自己打造的鏡子前。
自分で作った鏡の中に今立っている
내가 직접 만든 거울 앞에 서 있는 지금
And I can't remember why the decision wasn't mine
我記不清為什麼最終的決定權不在我自己手中了。
そして、なぜその決定が私のものではなかったのか思い出せない
그리고 왜 그 결정이 내 것이 아니었는지 기억이 나지 않아요.
But it seems I'm only clinging to an idea now
但現在看來,我只是在執著於一個想法而已。
でも今はただアイデアに固執しているだけみたい
하지만 지금 나는 그저 하나의 생각에 매달리고 있는 것 같다.
Took my heart and sold it out to a vision that I wrote myself
我傾盡所有,將我的心獻給了我自己描繪的願景。
私の心を奪い、私が自分で書いたビジョンに売り渡した
내 마음을 가져가서 내가 직접 쓴 비전에 팔아넘겼다.
And I don't wanna be somebody in America just fighting the hysteria
我不想成為美國那種只會對抗歇斯底里的人。
私はアメリカでただヒステリーと戦うだけの人間にはなりたくない
그리고 저는 미국에서 그저 광기에 맞서 싸우는 사람이 되고 싶지 않아요.
Only wanna die someday
只想有一天死去
いつか死にたいだけ
언젠가 죽고 싶을 뿐이야.
Someday someday when I burst into flames
總有一天,總有一天,當我燃起熊熊烈火
いつかいつか私が燃え上がったとき
언젠가, 언젠가 내가 불길에 휩싸일 때
I'll leave you the dust my love
我的愛人,我會讓你化為塵埃。
愛しいあなたに塵を残して行くわ
사랑하는 당신에게 먼지를 남겨두고 갈게요.
Hope a bit of it'll be enough to help remember the
希望其中的一小部分足以幫助人們記住…
少しでも覚えていただければ幸いです
그중 일부라도 기억을 되살리는 데 도움이 되기를 바랍니다.
Days when we came to this place
我們來到這裡的日子
この場所に来た日々
우리가 이곳에 왔던 날들
I told you I'd spill my guts I left you to clean it up
我說過我會跟你坦白一切,結果卻讓你來收拾殘局。
私は心の内を吐き出すと言ったのに、それを片付けるのはあなたに任せたの
내가 속마음을 다 털어놓겠다고 했잖아. 뒷수습은 네가 하도록 내버려뒀지.
I'm bursting out of the
我正從…中掙脫出來
私は飛び出している
나는 터져 나오고 있어
Seems like now it's impossible to work this out
現在看來,這件事已經無法解決了。
どうやらこれを解決するのは不可能のようだ
지금으로서는 이 문제를 해결하는 것이 불가능해 보입니다.
I'm so committed to an old ghost town
我深深地愛著這座古老的鬼城
私は古いゴーストタウンにとても夢中です
나는 오래된 유령 마을에 완전히 매료되었어요.
Is it really that strange if I always want a change
如果我總是想要改變,這真的很奇怪嗎?
いつも変化を望むのはそんなに変なことでしょうか
내가 항상 변화를 원하는 게 정말 그렇게 이상한 일일까요?
And if only the time and space between us wasn't lonely
但如果橫亙在我們之間的時間和空間就沒那麼孤獨就好了
そして、私たちの間の時間と空間が孤独でなかったら
우리 사이의 시간과 공간이 외롭지 않았더라면 좋았을 텐데
I disintegrate into a thousand pieces
我化作千片碎片
私は千の破片に砕け散る
나는 천 조각으로 산산이 조각난다
Think I'm making a mistake but if I decide to break
我覺得我做錯了,但如果我決定打破
間違いを犯していると思うが、もし私が破ることを決心したら
내가 실수하는 것 같지만, 만약 내가 포기하기로 결정한다면
Who will fill the empty space so
誰來填補這個空缺呢?
誰がその空席を埋めるのでしょうか
누가 빈자리를 채울까요?
And now if I figure this out
現在如果我能弄清楚這一點的話
そして今これを理解すれば
자, 이제 제가 이걸 알아내면…
Apart from my beating heart
除了我跳動的心
鼓動する心臓以外に
뛰고 있는 심장을 제외하고는
It's a muscle but it's still not strong enough to carry the
它雖然是塊肌肉,但力量還不足以支撐…
筋肉ではあるが、まだ力を入れるには十分ではない。
근육이긴 하지만, 아직 그 무게를 지탱할 만큼 강하지는 않아요.
Weight of the choices I've made
我所做選擇的分量
私が下した選択の重み
내가 내린 선택들의 무게
I told you I'd ride this out
我跟你說過我會撐過去的。
私はこれを乗り越えると言った
내가 이 상황을 헤쳐나가겠다고 했잖아
It's getting harder every day somehow
不知為何,每天都變得越來越難了。
なんだか毎日辛くなってきています
어쩐지 날이 갈수록 더 힘들어지는 것 같아요.
I'm bursting out of myself
我快要從自己體內迸發出來了。
私は自分自身から溢れ出ている
나는 내 안에서 터져 나올 것 같아
Ooh ooh
哦哦
ああああ
오오
Ooh ooh
哦哦
ああああ
오오
Too many guys think I'm a concept or
太多男人認為我只是個概念或
男の人達が多すぎて、私はコンセプトか
너무 많은 남자들이 나를 하나의 개념으로 생각하거나
I complete them or I'm gonna make them alive
要嘛我把它們完成,要嘛我就讓它們復活。
完成させるか、生き返らせるかだ
나는 그것들을 완성하거나, 그것들에 생명을 불어넣을 것이다.
I'm just a fucked up girl who's looking for my own peace of mind
我只是個一團糟的女孩,只想找到內心的平靜。
私はただ心の平穏を求めているめちゃくちゃな女の子
난 그저 마음의 평화를 찾고 있는 엉망진창인 여자일 뿐이야
Don't assign me yours
不要把你的分配給我
あなたのものを私に割り当てないでください
나에게 당신의 것을 맡기지 마세요
Lyrics by:Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Features/Magnus August Høiberg
作詞:Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Features/Magnus August Høiberg
作詞:Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Features/Magnus August Høiberg
작사: Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Feature/Magnus August Høiberg
Composed by:Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Features/Magnus August Høiberg
作曲:Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Features/Magnus August Høiberg
作曲:アレックス・ヤング/ブレントン・デュヴァル/アシュリー・フランジパーン/ベンジャミン・レヴィン/フォーカス・フィーチャーズ/マグナス・アウグスト・ホイバーグ
작곡: Alex Young/Brenton Duvall/Ashley Frangipane/Benjamin Levin/Focus Feature/Magnus August Høiberg
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Ashley
●●●
Standing now in the mirror that I built myself
And I can't remember why the decision wasn't mine
But it seems I'm only clingin' to an idea now
Took my heart and sold it out to a vision that I wrote myself
And I don't wanna be somebody in America just fighting the hysteria
Only wanna die someday
Someday someday when I burst into flames
I'll leave you the dust my love
Hope a bit of it'll be enough to help remember the
Days when we came to this place
I told you I'd spill my guts I left you to clean it up
I'm bursting out of the
Seems like now it's impossible to work this out
I'm so committed to an old ghost town
Is it really that strange if I always want a change
And if only the time and space between us wasn't lonely
I disintegrate into a thousand pieces
Think I'm makin' a mistake but if I decide to break
Who will fill the empty space so
And now if I figure this out
Apart from my beating heart
It's a muscle but it's still not strong enough to carry the
Weight of the choices I've made
I told you I'd ride this out
It's gettin' harder every day somehow
I'm burstin' out of myself
Ooh ooh
Ooh ooh
......
●●●
Too many guys think I'm a concept or
I complete them or I'm gonna make them alive
I'm just a f**ked up girl who's lookin' for my own peace of mind
Don't assign me yours
Alanis' Interlude
And down came your innocence
你的純真就此隕落
そしてあなたの無邪気さは消え去った
그리고 너의 순수함은 무너져 내렸어
A shining badge a suit to match
一枚閃亮的徽章,一套與之相配的西裝。
輝くバッジとそれに合わせたスーツ
빛나는 배지, 그에 어울리는 정장
Bit my nails down so they wouldn't scratch
我把指甲咬短,這樣它們就不會刮傷人了。
引っかかないように爪を噛んだ
손톱이 긁히지 않도록 손톱을 물어뜯었다.
But who believes with knees like these
但誰會相信膝蓋有這樣的傷呢?
しかし、こんな膝では誰が信じるだろうか
하지만 저런 무릎을 가진 사람이 누가 믿겠어요?
I'll take two of them please
請給我兩個
2つお願いします
두 개 주세요.
Soft skin soft eyes
柔嫩的肌膚,溫柔的眼神
柔らかい肌、柔らかい目
부드러운 피부, 부드러운 눈
All these beautiful laughs and beautiful thighs
所有這些美好的笑聲和美麗的腿
美しい笑顔と美しい太もも
이 모든 아름다운 웃음과 아름다운 허벅지들
They always kept me up at night
他們總是讓我夜不能寐
彼らはいつも私を夜中に眠らせなかった
그것들 때문에 늘 밤에 잠을 못 잤어요.
But I can't change my appetite
但我無法改變我的食慾。
でも食欲は変えられない
하지만 저는 제 식욕을 바꿀 수 없어요.
Cuz your p***y is a wonderland
因為你的陰道簡直就是個仙境
だってあなたのおまんこはワンダーランドよ
네 보지는 환상의 세계니까
And I could be a better man
我本來可以成為一個更好的人
そして私はもっと良い人間になれる
그리고 저는 더 나은 사람이 될 수 있을 겁니다.
It doesn't matter to me
我不在乎。
それは私にとっては問題ではない
저한테는 상관없어요
Your p***y is a wonderland
你的陰道簡直是個仙境
あなたのおまんこはワンダーランド
네 보지는 환상의 세계야
And I could be a better man
我本來可以成為一個更好的人
そして私はもっと良い人間になれる
그리고 저는 더 나은 사람이 될 수 있을 겁니다.
It doesn't matter to me
我不在乎。
それは私にとっては問題ではない
저한테는 상관없어요
Cause he is she is her
因為他就是她,她就是她
彼は彼女だから
왜냐하면 그는 그녀이고 그녀는 그녀이기 때문이다.
And her and he are love
她和他之間是愛。
そして彼女と彼は愛し合っている
그리고 그녀와 그는 사랑입니다
And I have never felt the difference
我從未感覺到任何差異。
そして私はその違いを感じたことがない
그리고 저는 그 차이를 전혀 느껴본 적이 없어요.
Cause he is she is her
因為他就是她,她就是她
彼は彼女だから
왜냐하면 그는 그녀이고 그녀는 그녀이기 때문이다.
And her and he are love
她和他之間是愛。
そして彼女と彼は愛し合っている
그리고 그녀와 그는 사랑입니다
Tiring all these labels
厭倦了所有這些標籤
これらすべてのラベルにうんざり
이 모든 라벨에 지쳤어요
And my girl she always wore a skirt in the classroom
我的女兒在教室裡總是穿著裙子。
そして私の娘はいつも教室でスカートを履いていました
그리고 우리 딸은 교실에서 항상 치마를 입었어요.
Eating my dessert in the bathroom
我在浴室吃甜點
トイレでデザートを食べる
화장실에서 디저트를 먹고 있어요
Can't get caught so we stiller than a statue
不會被抓到,所以我們比雕像還安靜。
捕まらないから彫像より静かに
들키면 안 되니까 우린 조각상보다 더 꼼짝도 안 해.
Bad news
壞消息
悪いニュース
나쁜 소식
Think I'll probably die before I have you
我想我可能在擁有你之前就死了。
君を手に入れる前に僕は死ぬかもしれない
널 갖기 전에 내가 죽을 것 같아
Soft skin soft eyes
柔嫩的肌膚,溫柔的眼神
柔らかい肌、柔らかい目
부드러운 피부, 부드러운 눈
All these beautiful laughs and beautiful thighs
所有這些美好的笑聲和美麗的腿
美しい笑顔と美しい太もも
이 모든 아름다운 웃음과 아름다운 허벅지들
They always kept me up at night
他們總是讓我夜不能寐
彼らはいつも私を夜中に眠らせなかった
그것들 때문에 늘 밤에 잠을 못 잤어요.
But I live for loving impolite
但我活著就是為了熱愛無禮
しかし私は無礼な人を愛するために生きている
하지만 난 무례함을 사랑하기 위해 살아간다.
Cuz your p***y is a wonderland
因為你的陰道簡直就是個仙境
だってあなたのおまんこはワンダーランドよ
네 보지는 환상의 세계니까
And I could be a better man
我本來可以成為一個更好的人
そして私はもっと良い人間になれる
그리고 저는 더 나은 사람이 될 수 있을 겁니다.
It doesn't matter to me
我不在乎。
それは私にとっては問題ではない
저한테는 상관없어요
Your p***y is a wonderland
你的陰道簡直是個仙境
あなたのおまんこはワンダーランド
네 보지는 환상의 세계야
And I could be a better man
我本來可以成為一個更好的人
そして私はもっと良い人間になれる
그리고 저는 더 나은 사람이 될 수 있을 겁니다.
It doesn't matter to me
我不在乎。
それは私にとっては問題ではない
저한테는 상관없어요
Cause he is she is her
因為他就是她,她就是她
彼は彼女だから
왜냐하면 그는 그녀이고 그녀는 그녀이기 때문이다.
And her and he are love
她和他之間是愛。
そして彼女と彼は愛し合っている
그리고 그녀와 그는 사랑입니다
And I have never felt the difference
我從未感覺到任何差異。
そして私はその違いを感じたことがない
그리고 저는 그 차이를 전혀 느껴본 적이 없어요.
Cause he is she is her
因為他就是她,她就是她
彼は彼女だから
왜냐하면 그는 그녀이고 그녀는 그녀이기 때문이다.
And her and he are love
她和他之間是愛。
そして彼女と彼は愛し合っている
그리고 그녀와 그는 사랑입니다
Tiring all these labels
厭倦了所有這些標籤
これらすべてのラベルにうんざり
이 모든 라벨에 지쳤어요
Cause he is she is her
因為他就是她,她就是她
彼は彼女だから
왜냐하면 그는 그녀이고 그녀는 그녀이기 때문이다.
And her and he are love
她和他之間是愛。
そして彼女と彼は愛し合っている
그리고 그녀와 그는 사랑입니다
And I have never felt the difference
我從未感覺到任何差異。
そして私はその違いを感じたことがない
그리고 저는 그 차이를 전혀 느껴본 적이 없어요.
Cause he is she is her
因為他就是她,她就是她
彼は彼女だから
왜냐하면 그는 그녀이고 그녀는 그녀이기 때문이다.
And her and he are love
她和他之間是愛。
そして彼女と彼は愛し合っている
그리고 그녀와 그는 사랑입니다
Tiring all these labels
厭倦了所有這些標籤
これらすべてのラベルにうんざり
이 모든 라벨에 지쳤어요
Lyrics by:Alanis Morissette/Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Mike Farrell
詞曲:艾拉妮絲·莫莉塞特/阿什莉·弗蘭吉潘/佩德·洛斯內加德/麥克·法雷爾
作詞:アラニス・モリセット/アシュリー・フランジペーン/ペダー・ロスネガード/マイク・ファレル
작사/작곡: 앨라니스 모리셋 / 애슐리 프랭키팬 / 페더 로스네가드 / 마이크 패럴
Composed by:Alanis Morissette/Ashley Frangipane/Peder Losnegård/Mike Farrell
作曲:艾拉妮絲·莫莉塞特/阿什莉·弗蘭吉潘/佩德·洛斯內加德/邁克·法雷爾
作曲:アラニス・モリセット/アシュリー・フランジペイン/ピーダー・ロスネガード/マイク・ファレル
작곡: Alanis Morissette / Ashley Franjipan / Peder Losnegard / Mike Farrell
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Alanis' Interlude
●●●
And down came your innocence
A shining badge a suit to match
Bit my nails down so they wouldn't scratch
But who believes with knees like these
I'll take two of them please
Soft skin soft eyes
All these beautiful laughs and beautiful thighs
They always kept me up at night
But I can't change my appetite
Cuz your p***y is a wonderland
And I could be a better man
It doesn't matter to me
Your p***y is a wonderland
And I could be a better man
It doesn't matter to me
Cause he is she is her
And her and he are love
And I have never felt the difference
Cause he is she is her
And her and he are love
Tirin' all these labels
And my girl she always wore a skirt in the classroom
Eating my dessert in the bathroom
Can't get caught so we stiller than a statue
Bad news
Think I'll probably die before I have you
Soft skin soft eyes
All these beautiful laughs and beautiful thighs
They always kept me up at night
But I live for lovin' impolite
Cuz your p***y is a wonderland
And I could be a better man
It doesn't matter to me
Your p***y is a wonderland
And I could be a better man
It doesn't matter to me
Cause he is she is her
And her and he are love
And I have never felt the difference
Cause he is she is her
And her and he are love
Tirin' all these labels
Cause he is she is her
And her and he are love
And I have never felt the difference
Cause he is she is her
And her and he are love
Tirin' all these labels
Killing boys
Amanda Seyfried/Megan Fox:
阿曼達·塞弗里德/梅根·福克斯:
アマンダ・セイフライド/ミーガン・フォックス:
아만다 세이프리드/메건 폭스:
You're killing people
你在殺人。
あなたは人を殺している
당신은 사람들을 죽이고 있어요
No I'm killing boys
不,我在殺男孩
いや、私は男の子を殺している
아니, 난 소년들을 죽이고 있어.
Boys are just placeholders they come and they go
男孩只是過客,他們來了又走。
男の子はただの仮置き場に過ぎず、来ては去っていく
남자들은 그저 자리를 채우는 존재일 뿐이야. 왔다가 가는 거지.
You're my best friend and I wanna help you
你是我最好的朋友,我想幫助你。
あなたは私の親友です。私はあなたを助けたいのです
넌 내 가장 친한 친구고, 널 돕고 싶어.
But I won't let you kill again that's a lose-lose
但我不會讓你再殺人,只會兩敗俱傷。
でも、もう二度と人を殺させない。それは双方にとって損失だ
하지만 난 네가 다시 살인을 저지르도록 내버려 두지 않을 거야. 그건 누구에게도 이롭지 않아.
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Told me pick my battles and be picking 'em wise
他告訴我,要謹慎選擇戰鬥,並且要明智地選擇。
戦うべき戦いを賢く選べと言われた
싸울 만한 가치가 있는 싸움을 고르고, 현명하게 선택하라고 하더군요.
But I wanna pick 'em all and I don't wanna decide
但我想要全部都選,我不想做決定。
でも全部選びたいし、決めたくない
하지만 난 전부 다 고르고 싶고, 결정하고 싶지 않아.
No more no more anymore
不再有,不再有
もう、もう、もう
더 이상은 안 돼, 더 이상은 안 돼
So we're sneaking in the back and then we'll kick in the door
所以我們偷偷溜到後門,然後踹開門。
だから、私たちは後ろに忍び込み、ドアを蹴破るつもりです
그래서 우리는 뒤쪽으로 몰래 들어가서 문을 부수고 들어갈 거예요.
Tell me have you ever keyed a Ferrari before
你以前劃過法拉利嗎?
フェラーリに鍵をつけたことがあるか教えてください
혹시 페라리에 흠집을 낸 적 있어요?
Oh no I don't anymore
喔不,我不再這樣了。
ああ、もうない
아니요, 이제는 더 이상 그렇지 않아요.
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
And I'm not breaking I won't take it
我不會屈服,我不會接受。
そして私は壊れない、受け入れない
난 무너지지 않을 거야, 받아들이지 않을 거야
And I won't ever feel this way again
我以後再也不會有這種感覺了。
そして私はもう二度とこんな風に感じることはないだろう
그리고 난 다시는 이런 기분을 느끼지 않을 거야.
'Cause you don't need me anymore woah
因為你不再需要我了,哇哦
もう君は僕を必要としないから
이제 넌 날 필요로 하지 않으니까
And I won't ever try again
我再也不會嘗試了。
そして私は二度と挑戦しない
그리고 난 다시는 시도하지 않을 거야
And all I want in return is revenge
而我想要的回報只有復仇。
そして私が望むのは復讐だけだ
내가 바라는 건 오직 복수뿐이야.
'Cause I don't need you anymore woah
因為我不再需要你了,哇哦
もう君は必要ないから
이제 네가 필요 없으니까
So where do you go
所以你要去哪裡?
それでどこへ行くの?
그럼 어디로 가시죠?
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Pull up to the drive and I remember the code
車子開到車道上,我記起了密碼
ドライブに近づくと、コードを思い出します
차를 진입로에 세우고 나니 암호가 생각났어요.
Yeah the only fuckin number you don't hide in your phone
對,這是你手機裡唯一不會隱藏的號碼。
携帯に隠しておけない唯一の番号だ
그래, 네 휴대폰에서 숨기지 않는 유일한 번호지
No more no more anymore
不再有,不再有
もう、もう、もう
더 이상은 안 돼, 더 이상은 안 돼
Climb up to the window and I'm breaking the glass
爬到窗邊,我把玻璃砸碎了。
窓に登ってガラスを割る
창문으로 올라가서 유리를 깨부수고 있어.
Then stop 'cause I don't wanna Uma Thurman your a*s
那就住手,因為我不想像烏瑪瑟曼那樣對待你。
じゃあ止めなよ、お前のケツにユマ・サーマンなんてなりたくないから
그럼 그만해. 난 네 엉덩이를 우마 서먼처럼 만들고 싶지 않아.
No more no more anymore
不再有,不再有
もう、もう、もう
더 이상은 안 돼, 더 이상은 안 돼
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
And I'm not breaking I won't take it
我不會屈服,我不會接受。
そして私は壊れない、受け入れない
난 무너지지 않을 거야, 받아들이지 않을 거야
And I won't ever feel this way again
我以後再也不會有這種感覺了。
そして私はもう二度とこんな風に感じることはないだろう
그리고 난 다시는 이런 기분을 느끼지 않을 거야.
'Cause you don't need me anymore woah
因為你不再需要我了,哇哦
もう君は僕を必要としないから
이제 넌 날 필요로 하지 않으니까
And I won't ever try again
我再也不會嘗試了。
そして私は二度と挑戦しない
그리고 난 다시는 시도하지 않을 거야
And all I want in return is revenge
而我想要的回報只有復仇。
そして私が望むのは復讐だけだ
내가 바라는 건 오직 복수뿐이야.
'Cause I don't need you anymore woah
因為我不再需要你了,哇哦
もう君は必要ないから
이제 네가 필요 없으니까
So where do you go
所以你要去哪裡?
それでどこへ行くの?
그럼 어디로 가시죠?
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Whoa whoa whoa oh oh
哇哇哇哦哦
うわー、うわー、うわー、おおおお
워 워 워 오 오
When I don't need you anymore
當我不再需要你的時候
もうあなたを必要としなくなったら
내가 더 이상 너를 필요로 하지 않을 때
Whoa whoa whoa oh oh
哇哇哇哦哦
うわー、うわー、うわー、おおおお
워 워 워 오 오
When I don't need you
當我不需要你的時候
あなたを必要としないとき
내가 너를 필요로 하지 않을 때
Lyrics by:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作詞:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作詞:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
작사: 애슐리 프란지파네/조나단 카터 커닝햄
Composed by:Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作曲:艾希莉·弗蘭吉帕內/喬納森·卡特·坎寧安
作曲:アシュリー・フランジパン/ジョナサン・カーター・カニンガム
작곡: 애슐리 프란지파네 / 조너선 카터 커닝햄
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Killing boys
●●●
Amanda Seyfried/Megan Fox:
You're killing people
No I'm killing boys
Boys are just placeholders they come and they go
You're my best friend and I wanna help you
But I won't let you kill again that's a lose-lose
Halsey:
Told me pick my battles and be pickin' 'em wise
But I wanna pick 'em all and I don't wanna decide
No more no more anymore
So we're sneakin' in the back and then we'll kick in the door
Tell me have you ever keyed a Ferrari before
Oh no I don't anymore
Halsey:
And I'm not breakin' I won't take it
And I won't ever feel this way again
'Cause you don't need me anymore woah
And I won't ever try again
And all I want in return is revenge
'Cause I don't need you anymore woah
So where do you go
Halsey:
Pull up to the drive and I remember the code
Yeah the only f**kin number you don't hide in your phone
No more no more anymore
Climb up to the window and I'm breakin' the glass
Then stop 'cause I don't wanna Uma Thurman your a*s
No more no more anymore
Halsey:
And I'm not breakin' I won't take it
And I won't ever feel this way again
'Cause you don't need me anymore woah
And I won't ever try again
And all I want in return is revenge
'Cause I don't need you anymore woah
So where do you go
Halsey:
Whoa whoa whoa oh oh
When I don't need you anymore
Whoa whoa whoa oh oh
When I don't need you
Dominic's Interlude
Your eyes are fragile and timeless
你的眼睛脆弱而永恆
あなたの目は壊れやすく、永遠です
당신의 눈은 연약하면서도 영원합니다.
It's beautiful there's power in the words you whisper
你低語的話語蘊含著力量,真美妙。
美しい。あなたがささやく言葉には力がある。
아름다워요, 당신이 속삭이는 말에는 힘이 있어요
He treats you cold and so mindless
他對你冷漠無情,毫無同情心。
彼はあなたを冷たく、無神経に扱う
그는 당신을 차갑고 무심하게 대한다
That he don't see the setting sun
他看不到日落
夕日が見えない
그가 지는 해를 보지 못하게
Your eyes are open when you kiss him
你吻他的時候眼睛是睜開的。
彼にキスをするとき、あなたの目は開いている
당신은 그와 키스할 때 눈을 뜨고 있어요.
Your eyes are drawn to the wine list
你的目光被酒單吸引住了。
ワインリストに目が留まります
당신의 시선은 와인 리스트에 쏠립니다.
Ah baby baby
啊寶貝寶貝
ああ、ベイビーベイビー
아, 아기 아기
Usual the towers in your world are sinking
通常情況下,你所在世界的塔樓都在下沉。
いつものようにあなたの世界の塔は沈んでいます
늘 그렇듯 당신 세계의 탑들은 가라앉고 있습니다.
And if you're looking for signs then
如果你正在尋找跡象,那麼
そしてもしあなたが兆候を探しているなら
그리고 만약 당신이 징조를 찾고 있다면
You should know
你應該知道
知っておくべき
당신은 알아야 합니다
Ooh
哦
ああ
오
There's power in the words you're thinking
你腦海中的話語蘊含著力量。
あなたが考えている言葉には力がある
당신이 생각하는 말에는 힘이 있습니다.
Talk to your man
跟你的男人談談
あなたの男性と話してください
남자친구랑 얘기해 봐.
Tell him he got bad news coming
告訴他,他有壞消息要來了。
悪い知らせが来ると伝えてください
그에게 나쁜 소식이 있을 거라고 전해줘.
Yeah
是的
うん
응
Walk on the edge with someone new
與新人一起冒險
新しい人と危険な道を歩む
새로운 사람과 함께 아슬아슬한 경계를 걸어보세요
Ooh ooh
哦哦
ああああ
오오
Talk to your man
跟你的男人談談
あなたの男性と話してください
남자친구랑 얘기해 봐.
Time to have some good time loving
是時候享受美好的戀愛時光了
愛し合う楽しい時間を過ごす時間
이제 즐거운 사랑 시간을 보내봐요
You can take a chance
你可以冒險一試。
チャンスをつかむことができる
당신은 기회를 잡을 수 있습니다
Come take my hand
來牽我的手
私の手を握って
내 손을 잡아요
Lyrics by:Andrew Jackson/Duck Blackwell/Dominic Fike/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作詞:安德魯傑克森/達克布萊克威爾/多明尼克菲克/艾希莉法蘭吉潘/佩德洛斯內加德
作詞:Andrew Jackson/Duck Blackwell/Dominic Fike/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
작사: 앤드류 잭슨 / 다크 블랙웰 / 도미닉 픽 / 애슐리 프랭키팬 / 페드로스 네가르드
Composed by:Andrew Jackson/Duck Blackwell/Dominic Fike/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:Andrew Jackson/Duck Blackwell/Dominic Fike/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
作曲:アンドリュー・ジャクソン/ダック・ブラックウェル/ドミニク・ファイク/アシュリー・フランジパーネ/ペダー・ロスネゴード
작곡: Andrew Jackson/Duck Blackwell/Dominic Fike/Ashley Frangipane/Peder Losnegård
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Dominic's Interlude
●●●
Your eyes are fragile and timeless
It's beautiful there's power in the words you whisper
He treats you cold and so mindless
That he don't see the setting sun
Your eyes are open when you kiss him
Your eyes are drawn to the wine list
Ah baby baby
Usual the towers in your world are sinkin'
And if you're lookin' for signs then
You should know
Ooh
There's power in the words you're thinkin'
Talk to your man
Tell him he got bad news comin'
Yeah
Walk on the edge with someone new
Ooh ooh
Talk to your man
Time to have some good time lovin'
You can take a chance
Come take my hand
929
"I really was born at 9:29am on 9/29
“我確實是在9月29日上午9點29分出生的。”
「私は本当に9月29日の午前9時29分に生まれました
"저는 정말로 9월 29일 오전 9시 29분에 태어났습니다."
You think I'm lying but I'm being dead serious"
你以為我在說謊,但我說的都是真的。
嘘をついていると思うかもしれないけど、私は本気よ」
내가 거짓말한다고 생각하겠지만, 난 정말 진심이야.
"I gotta see this birth certificate"
“我得看看這張出生證明。”
「この出生証明書を見せてほしい」
"출생증명서를 봐야겠어요."
"Ok I'll prove it"
“好的,我會證明的。”
「わかった、証明してやる」
"좋아, 내가 증명해 보이겠어."
Well who am I
我是誰?
さて私は誰でしょう
나는 누구일까요?
I'm almost 25
我快25歲了。
私はもうすぐ25歳になります
저는 거의 25살이에요.
Can't remember half the time that I've been alive
我記不清自己活著的這段時間是什麼時候了。
これまでの半分の時間は思い出せない
내가 살아온 시간의 절반도 기억나지 않아
Cause half was in a cheap apartment
因為一半的人住在廉價公寓裡
半分は安いアパートに住んでいたから
왜냐하면 절반은 저렴한 아파트에 살았기 때문입니다.
And half was on the eastside
其中一半在東邊。
そして半分は東側にあった
그리고 절반은 동쪽에 있었습니다.
Eastside
東區
イーストサイド
이스트사이드
They said don't meet your heroes
他們說不要與你的英雄見面。
ヒーローに会ってはいけないと言われている
영웅을 만나지 말라고 했잖아요.
They're all fucking weirdos
他們都是些怪胎
みんな変人だよ
그들은 모두 완전 이상한 놈들이야
And God knows that they were right
上帝知道他們是對的。
そして神は彼らが正しかったことを知っている
그리고 하나님만이 아시겠지만, 그들은 옳았습니다.
Because nobody loves you
因為沒有人愛你
誰もあなたを愛していないから
아무도 널 사랑하지 않으니까
They just try to fuck you then put you on a feature on the Bside
他們只是想睡了你,然後把你放到B面歌曲裡。
彼らはただ君をファックして、Bサイドの特集に載せようとしているだけだ
그들은 당신을 이용해먹고 나서 B면 피처링에 참여시키려고 할 뿐이에요.
And who do you call when it's late at night
深夜的時候你會打電話給誰?
夜遅くになったら誰に電話するの?
한밤중에 누구에게 전화를 걸어야 할까요?
When the headlines just don't paint the picture right
當新聞標題無法正確反映事實時
見出しが状況を正しく伝えていないとき
헤드라인이 상황을 제대로 반영하지 못할 때
When you look at yourself on a screen and say
當你看著螢幕上的自己說
スクリーンに映った自分を見てこう言うとき
화면 속 자신의 모습을 보고 이렇게 말할 때
"Oh my god there's no way that's me"
“我的天哪,那絕對不可能是我!”
「ああ、それは私じゃない」
"맙소사, 저건 절대 내가 아니야."
And I I quit smoking well recently I've tried
我最近戒菸了,我試過
そして私は最近禁煙したのですが
그리고 저는 최근에 담배를 끊었어요. 노력해 봤거든요.
And I bought another house and I never go outside
我又買了一棟房子,但我從來不出門。
そして私は別の家を買ったので、外に出ることはなくなりました
그리고 저는 집을 하나 더 샀고, 이제 밖에는 전혀 나가지 않아요.
And I remember this girl with pink hair in Detriot
我還記得底特律有個粉紅色頭髮的女孩。
デトロイトのピンク髪の女の子を思い出した
디트로이트에서 분홍색 머리를 한 소녀가 생각나네요.
Well she told me
她告訴我
彼女は私にこう言った
글쎄, 그녀가 내게 말했어
She said "Ashley you gotta promise us that you won't you die
她說:“艾許莉,你得答應我們你不會死。”
彼女は言った。「アシュリー、死なないと約束して
그녀는 "애슐리, 너 절대 죽지 않겠다고 우리한테 약속해야 해"라고 말했다.
Cause we need you" and I honestly I think that she lied
因為我們需要你”,而我真的覺得她在撒謊。
「君が必要だから」と彼女は言ったが、正直に言って彼女は嘘をついていると思う
"우린 네가 필요해"라고 했는데, 솔직히 말해서 그녀가 거짓말을 한 것 같아요.
And I remember the names of every single kid I've met
我記得我遇到的每一個孩子的名字。
そして私は出会った子供全員の名前を覚えている
그리고 저는 제가 만났던 모든 아이들의 이름을 기억합니다.
But forget half the people who I've gotten in bed
但別忘了我睡過的那一半人。
でも、私がベッドに連れ込んだ人の半分は忘れてください
하지만 내가 잠자리를 같이했던 사람들 중 절반은 잊어버려.
And I've stared at the sky in Milwaukee
我曾在密爾瓦基仰望過天空。
そして私はミルウォーキーの空を見つめた
그리고 저는 밀워키의 하늘을 바라보았습니다.
And hoped that my father would finally call me
我希望父親最終會打電話給我。
そして父がついに私に電話してくれることを願った
그리고 아버지가 마침내 내게 전화해 주시기를 바랐다.
And it's just these things that I'm thinking for hours
我幾個小時都在想這些事。
そして私は何時間もこれらのことを考えている
그리고 저는 이런 생각들을 몇 시간씩 계속하게 돼요.
And I'm picking my hair out in clumps in the shower
我在淋浴時一綹一綹地拔頭髮。
そしてシャワーで髪の毛を束にして抜いている
샤워하면서 머리카락을 뭉텅이로 뽑고 있어요.
Lost the love of my life to an ivory powder
我失去了此生摯愛,她死於象牙粉。
象牙色の粉で私の人生の愛を失った
내 인생의 사랑을 상아 가루에 잃었어
But then I realized that I'm no higher power
但後來我意識到,我並非凌駕於一切之上的力量。
しかし、私は自分が高次の力ではないことに気づいた
하지만 그때 나는 내가 더 높은 존재가 아니라는 것을 깨달았다.
And I wasn't in love then
那時我並沒有戀愛。
そして私はその時恋をしていなかった
그때 난 사랑에 빠지지 않았어.
And I'm still not now
我現在仍然不是。
そして私は今も
그리고 지금도 저는 여전히 그렇지 않습니다.
And I'm so happy I figured that out
我真高興我弄明白了這一點。
そして、それを理解できてとても嬉しいです
그리고 제가 그걸 알아내서 정말 기뻐요
I've got a long way to go until self-preservation
我離自我保護還有很長的路要走。
自己保存までには長い道のりがある
나는 자기 보존 본능을 갖기까지 아직 갈 길이 멀다
Think my moral compass is on a vacation
我覺得我的道德準則好像放假了。
私の道徳観は休暇中だと思う
내 도덕 나침반이 휴가 중인 것 같아.
And I can't believe I still feed my fucking temptation
我簡直不敢相信我竟然還在滿足自己該死的慾望。
そして、私はまだ自分の誘惑を満たしているなんて信じられない
내가 아직도 그 빌어먹을 유혹에 굴복하고 있다는 게 믿기지 않아.
And I'm still waiting for my salvation
我仍在等待救贖。
そして私はまだ救いを待っている
그리고 저는 여전히 제 구원을 기다리고 있습니다.
Soft and slow
輕柔緩慢
柔らかくゆっくりと
부드럽고 천천히
Watch the minutes go
看著時間流逝
時間が経つのを見守る
시간이 흐르는 걸 지켜보세요
Count out loud so we know you don't keep them for yourself
請大聲數出來,這樣我們就知道你沒有把它們留給自己。
声に出して数えてください。自分のために取っておかないように。
소리 내어 세어 봐. 그래야 네가 혼자 차지하지 않는다는 걸 알 수 있잖아.
Watch the minutes go
看著時間流逝
時間が経つのを見守る
시간이 흐르는 걸 지켜보세요
Count out loud so we know you don't keep them for yourself
請大聲數出來,這樣我們就知道你沒有把它們留給自己。
声に出して数えてください。自分のために取っておかないように。
소리 내어 세어 봐. 그래야 네가 혼자 차지하지 않는다는 걸 알 수 있잖아.
"I think I have a confession to make
我想我得坦白一件事。
「告白しなければいけないことがある
고백할 게 있는 것 같아요
So we know you don't
所以我們知道你不
だから私たちはあなたがそうではないことを知っています
그래서 우리는 당신이 그렇지 않다는 것을 알고 있습니다.
See I was really born at 9:26
你看,我其實是9點26分出生的。
私は本当に9時26分に生まれたんだ
사실 저는 9시 26분에 태어났어요.
It's on my birth certificate I'm a liar
我的出生證明上寫著我是個騙子。
出生証明書には私が嘘つきと書いてある
내 출생증명서에 내가 거짓말쟁이라고 적혀있어.
I'm a fucking liar"
我是個徹頭徹尾的騙子。
私は嘘つきだ」
난 빌어먹을 거짓말쟁이야.
Soft and slow
輕柔緩慢
柔らかくゆっくりと
부드럽고 천천히
Watch the minutes go
看著時間流逝
時間が経つのを見守る
시간이 흐르는 걸 지켜보세요
Count out loud so we know you don't keep them for yourself
請大聲數出來,這樣我們就知道你沒有把它們留給自己。
声に出して数えてください。自分のために取っておかないように。
소리 내어 세어 봐. 그래야 네가 혼자 차지하지 않는다는 걸 알 수 있잖아.
Lyrics by:Jasper Sheff/Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作詞:Jasper Sheff/Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作詞:Jasper Sheff/Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
작사: 재스퍼 셰프/애슐리 프란지파네/조나단 카터 커닝햄
Composed by:Jasper Sheff/Ashley Frangipane/Johnathan Carter Cunningham
作曲:賈斯珀·謝夫/阿什利·弗蘭吉帕內/喬納森·卡特·坎寧安
作曲:ジャスパー・シェフ/アシュリー・フランジペイン/ジョナサン・カーター・カニンガム
작곡: Jasper Scheff / Ashley Frankiepane / Jonathan Carter Cunningham
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
929
●●●
"I really was born at 9:29am on 9/29
You think I'm lying but I'm being dead serious"
"I gotta see this birth certificate"
"Ok I'll prove it"
Well who am I
I'm almost 25
Can't remember half the time that I've been alive
Cause half was in a cheap apartment
And half was on the eastside
Eastside
They said don't meet your heroes
They're all f**king weirdos
And God knows that they were right
Because nobody loves you
They just try to f**k you then put you on a feature on the Bside
And who do you call when it's late at night
When the headlines just don't paint the picture right
When you look at yourself on a screen and say
"Oh my god there's no way that's me"
And I I quit smoking well recently I've tried
And I bought another house and I never go outside
And I remember this girl with pink hair in Detriot
Well she told me
She said "Ashley you gotta promise us that you won't you die
Cause we need you" and I honestly I think that she lied
And I remember the names of every single kid I've met
But forget half the people who I've gotten in bed
And I've stared at the sky in Milwaukee
And hoped that my father would finally call me
And it's just these things that I'm thinking for hours
And I'm picking my hair out in clumps in the shower
Lost the love of my life to an ivory powder
But then I realized that I'm no higher power
And I wasn't in love then
And I'm still not now
And I'm so happy I figured that out
I've got a long way to go until self-preservation
Think my moral compass is on a vacation
And I can't believe I still feed my f**king temptation
And I'm still waiting for my salvation
Soft and slow
Watch the minutes go
Count out loud so we know you don't keep them for yourself
Watch the minutes go
Count out loud so we know you don't keep them for yourself
"I think I have a confession to make
So we know you don't
See I was really born at 9:26
It's on my birth certificate I'm a liar
I'm a f**king liar"
Soft and slow
Watch the minutes go
Count out loud so we know you don't keep them for yourself
The other girl
Kelsea Ballerini:
凱爾西·巴萊里尼:
ケルシー・バレリーニ:
켈시 발레리니:
I bet you're from out west somewhere
我猜你是西部某地人。
きっとあなたは西のどこかから来たのでしょうね
당신은 분명 서부 어딘가 출신일 거예요.
Hazel eyes and dark brown hair
淡褐色眼睛和深棕色頭髮
ヘーゼル色の目とダークブラウンの髪
갈색 눈과 짙은 갈색 머리
And everything you wear fits you just right
而且你穿的每件衣服都非常合身
そして、あなたが着るものはすべてぴったりフィットします
그리고 당신이 입는 모든 옷은 당신에게 딱 맞아요
I bet you drink martinis dry
我敢打賭你喝馬提尼都乾。
きっとマティーニを飲み干すだろう
당신은 마티니를 드라이하게 마실 거라고 장담해요
And never let 'em see you cry
永遠不要讓他們看到你哭
そして、決して泣いているところを見せないように
그리고 절대로 그들이 네가 우는 모습을 보지 못하게 해.
I bet you're more promiscuous than I
我敢打賭你比我更濫交。
君は私より淫乱だと思うよ
네가 나보다 더 문란할 거라고 장담해
Kelsea Ballerini/Halsey:
凱爾西·巴萊里尼/海爾希:
ケルシー・バレリーニ/ホールジー:
켈시 발레리니/할시:
I bet you're bold I bet that's why you seem to occupy his mind
我敢打賭你膽子很大,我敢打賭這就是為什麼他總是想著你。
君はきっと大胆なんだ、だから彼の心を掴んでいるんだろう
당신은 대담할 것 같아요. 그래서 그가 당신에게 관심을 갖는 것 같네요.
I bet you're smart but do you know about me
我猜你很聰明,但你了解我嗎?
あなたはきっと賢いでしょうが、私のことを知っていますか?
당신은 똑똑할 거라고 확신하지만, 나에 대해서는 알고 있나요?
Is it you
是你嗎?
あなたですか
당신인가요?
Kelsea Ballerini:
凱爾西·巴萊里尼:
ケルシー・バレリーニ:
켈시 발레리니:
Is it me Is it you
是我嗎?是你嗎?
それは私ですか?あなたですか?
나야? 너야?
Tell me who who's the other girl
告訴我另一個女孩是誰
もう一人の女の子は誰なのか教えてください
다른 여자애가 누군지 말해줘
Who's the first Who's the fool
誰是第一個?誰是傻瓜?
誰が最初で誰が愚か者か
누가 먼저야? 누가 바보야?
Who's the diamond Who's the pearl
誰是鑽石?誰是珍珠?
ダイヤモンドは誰?真珠は誰?
누가 다이아몬드이고 누가 진주인가
Are you mad Me too
你瘋了嗎?我也是。
怒ってるの?私もだよ
너 미쳤어? 나도 그래.
And I wonder in his world
我好奇地想,在他的世界裡…
そして私は彼の世界に疑問を抱く
그리고 나는 그의 세계가 궁금하다
Is it me Is it you
是我嗎?是你嗎?
それは私ですか?あなたですか?
나야? 너야?
Who's the other girl
另一個女孩是誰?
もう一人の女の子は誰ですか
다른 여자애는 누구야?
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Who's gonna put on the red dress
誰來穿那件紅裙子?
誰が赤いドレスを着るの?
누가 빨간 드레스를 입을까?
Scarlet letter on her chest
她胸前有枚鮮紅的字母
彼女の胸に緋文字
그녀의 가슴에 새겨진 주홍 글자
Can't love with this on her conscience
良心如此沉重,無法去愛。
良心がそれを背負って愛することはできない
양심의 가책을 안고서는 사랑할 수 없어
Tell me who's the other girl Girl girl girl
告訴我另一個女孩是誰?女孩女孩女孩
もう一人の女の子は誰だか教えてよ
다른 여자애가 누구야? 여자애 여자애
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Are you the one he's talking to
他是在跟你說話嗎?
彼が話しているのはあなたですか?
당신이 그가 말을 걸고 있는 사람인가요?
When he gets up and leaves the room
當他起身離開房間時
彼が立ち上がって部屋を出ていくとき
그가 일어나 방을 나갈 때
He comes back with a distance in his eyes
他回來時眼神中帶著疏離感。
彼は遠くを見つめながら戻ってくる
그는 눈빛에 공허함을 담고 돌아왔다.
Eyes
眼睛
目
눈
Maybe I should be the one to leave
或許我應該離開。
たぶん私が去るべきなのかもしれない
어쩌면 내가 떠나야 할지도 모르겠어.
But damn when he starts loving me
但該死,當他開始愛我的時候
でも彼が私を愛し始めたら
하지만 그가 나를 사랑하기 시작하면 정말 좋을 거야
It makes me think I'm all that's on his mind
這讓我覺得他滿腦子都是我。
彼の心の中には私のことしか考えられていないような気がする
그건 마치 그의 마음속에 온통 나만 있는 것 같다는 생각을 들게 해.
I I
我 我
私 私
나 나
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Is it me Is it you
是我嗎?是你嗎?
それは私ですか?あなたですか?
나야? 너야?
Tell me who who's the other girl
告訴我另一個女孩是誰
もう一人の女の子は誰なのか教えてください
다른 여자애가 누군지 말해줘
Who's the first Who's the fool
誰是第一個?誰是傻瓜?
誰が最初で誰が愚か者か
누가 먼저야? 누가 바보야?
Who's the diamond Who's the pearl
誰是鑽石?誰是珍珠?
ダイヤモンドは誰?真珠は誰?
누가 다이아몬드이고 누가 진주인가
Are you mad Me too
你瘋了嗎?我也是。
怒ってるの?私もだよ
너 미쳤어? 나도 그래.
And I wonder in his world
我好奇地想,在他的世界裡…
そして私は彼の世界に疑問を抱く
그리고 나는 그의 세계가 궁금하다
Is it me Is it you
是我嗎?是你嗎?
それは私ですか?あなたですか?
나야? 너야?
Who's the other girl
另一個女孩是誰?
もう一人の女の子は誰ですか
다른 여자애는 누구야?
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Who's gonna put on the red dress
誰來穿那件紅裙子?
誰が赤いドレスを着るの?
누가 빨간 드레스를 입을까?
Scarlet letter on her chest
她胸前有枚鮮紅的字母
彼女の胸に緋文字
그녀의 가슴에 새겨진 주홍 글자
Can't love with this on her conscience
良心如此沉重,無法去愛。
良心がそれを背負って愛することはできない
양심의 가책을 안고서는 사랑할 수 없어
Tell me who's the other girl Girl girl girl
告訴我另一個女孩是誰?女孩女孩女孩
もう一人の女の子は誰だか教えてよ
다른 여자애가 누구야? 여자애 여자애
Halsey/Kelsea Ballerini:
Halsey/Kelsea Ballerini:
ホールジー/ケルシー・バレリーニ:
할시/켈시 발레리니:
I bet you're cool
我猜你很酷
きっとあなたはクールだよ
당신은 분명 멋질 거예요
I bet that's why you seem to occupy his time
我猜這就是你總是纏著他的原因
だから君は彼の時間を奪っているんだと思うよ
아마 그게 당신이 그의 시간을 많이 차지하는 이유일 거예요.
I bet by now you know about me
我敢肯定你現在應該知道我的事了。
もう私のことはご存知でしょう
이제쯤이면 저에 대해 어느 정도 알고 계시겠죠?
You know about me
你了解我
あなたは私のことを知っています
당신은 나에 대해 알고 있잖아요
Kelsea Ballerini/Halsey:
凱爾西·巴萊里尼/海爾希:
ケルシー・バレリーニ/ホールジー:
켈시 발레리니/할시:
Is it me
是我嗎?
それは私ですか
나만 그런가요?
Is it me
是我嗎?
それは私ですか
나만 그런가요?
Is it you
是你嗎?
あなたですか
당신인가요?
Is it you
是你嗎?
あなたですか
당신인가요?
Tell me who who's the other girl
告訴我另一個女孩是誰
もう一人の女の子は誰なのか教えてください
다른 여자애가 누군지 말해줘
Who's the first
誰是第一個
誰が最初か
누가 첫 번째야?
Who's the first
誰是第一個
誰が最初か
누가 첫 번째야?
Who's the fool
誰是傻瓜
愚か者は誰だ
누가 바보인가
Who's the fool Yeah
誰才是傻瓜?
バカは誰だ?
누가 바보야? 그래
Who's the diamond Who's the pearl
誰是鑽石?誰是珍珠?
ダイヤモンドは誰?真珠は誰?
누가 다이아몬드이고 누가 진주인가
Are you mad
你瘋了
あなたは怒っていますか
너 미쳤어?
Are you mad
你瘋了
あなたは怒っていますか
너 미쳤어?
Me too
我也是
私も
저도요
Me too
我也是
私も
저도요
And I wonder in his world
我好奇地想,在他的世界裡…
そして私は彼の世界に疑問を抱く
그리고 나는 그의 세계가 궁금하다
Is it me
是我嗎?
それは私ですか
나만 그런가요?
Is it me
是我嗎?
それは私ですか
나만 그런가요?
Is it you
是你嗎?
あなたですか
당신인가요?
Is it you
是你嗎?
あなたですか
당신인가요?
Who's the other girl
另一個女孩是誰?
もう一人の女の子は誰ですか
다른 여자애는 누구야?
Halsey:
霍爾西:
ハルゼー:
할시:
Who's gonna put on the red dress
誰來穿那件紅裙子?
誰が赤いドレスを着るの?
누가 빨간 드레스를 입을까?
Scarlet letter on her chest
她胸前有枚鮮紅的字母
彼女の胸に緋文字
그녀의 가슴에 새겨진 주홍 글자
Can't love with this on her conscience
良心如此沉重,無法去愛。
良心がそれを背負って愛することはできない
양심의 가책을 안고서는 사랑할 수 없어
Tell me who's the other girl Girl girl girl
告訴我另一個女孩是誰?女孩女孩女孩
もう一人の女の子は誰だか教えてよ
다른 여자애가 누구야? 여자애 여자애
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The other girl
●●●
Kelsea Ballerini:
I bet you're from out west somewhere
Hazel eyes and dark brown hair
And everything you wear fits you just right
I bet you drink martinis dry
And never let 'em see you cry
I bet you're more promiscuous than I
Kelsea Ballerini/Halsey:
I bet you're bold I bet that's why you seem to occupy his mind
I bet you're smart but do you know about me
Is it you
Kelsea Ballerini:
Is it me Is it you
Tell me who who's the other girl
Who's the first Who's the fool
Who's the diamond Who's the pearl
Are you mad Me too
And I wonder in his world
Is it me Is it you
Who's the other girl
Halsey:
Who's gonna put on the red dress
Scarlet letter on her chest
Can't love with this on her conscience
Tell me who's the other girl Girl girl girl
Halsey:
Are you the one he's talkin' to
When he gets up and leaves the room
He comes back with a distance in his eyes
Eyes
Maybe I should be the one to leave
But d**n when he starts lovin' me
It makes me think I'm all that's on his mind
I I
Halsey:
Is it me Is it you
Tell me who who's the other girl
Who's the first Who's the fool
Who's the diamond Who's the pearl
Are you mad Me too
And I wonder in his world
Is it me Is it you
Who's the other girl
Halsey:
Who's gonna put on the red dress
Scarlet letter on her chest
Can't love with this on her conscience
Tell me who's the other girl Girl girl girl
Halsey/Kelsea Ballerini:
I bet you're cool
I bet that's why you seem to occupy his time
I bet by now you know about me
You know about me
Kelsea Ballerini/Halsey:
Is it me
Is it me
Is it you
Is it you
Tell me who who's the other girl
Who's the first
Who's the first
Who's the fool
Who's the fool Yeah
Who's the diamond Who's the pearl
Are you mad
Are you mad
Me too
Me too
And I wonder in his world
Is it me
Is it me
Is it you
Is it you
Who's the other girl
Halsey:
Who's gonna put on the red dress
Scarlet letter on her chest
Can't love with this on her conscience
Tell me who's the other girl Girl girl girl
Be Kind
Wanna believe
想相信
信じたい
믿고 싶어
Wanna believe
想相信
信じたい
믿고 싶어
That you don't have a bad bone in your body
你身體裡沒有一根壞骨頭
あなたの体には悪い骨がない
당신은 마음씨 나쁜 구석이 하나도 없다는 것
But the bruises on your ego make you go wild wild wild yeah
但自尊心受挫會讓你徹底瘋狂,沒錯。
でも自尊心の傷はあなたを狂わせる
하지만 자존심에 입은 상처 때문에 넌 미쳐버릴 것 같아, 그렇지?
Wanna believe
想相信
信じたい
믿고 싶어
Wanna believe
想相信
信じたい
믿고 싶어
That even when you're stone cold
即使你冷若冰霜
たとえあなたが凍えているときでも
완전히 냉랭한 상태일 때조차도
You're sorry
你很抱歉
ごめんなさい
미안해
Tell me why you gotta be so outta your mind yea
告訴我你為什麼這麼瘋癲?
どうしてそんなに気が狂ってるか教えて
왜 그렇게 제정신이 아니어야 하는지 말해줘
I know you're choking on your fears
我知道你被恐懼哽咽了。
君が恐怖に窒息しかけているのは分かっている
네가 두려움에 질식하고 있다는 걸 알아.
Already told you I'm right here
我已經跟你說過我就在這裡了。
もう言ったでしょ、私はここにいる
이미 말씀드렸잖아요, 제가 여기 있다고.
I will stay by your side
我會一直陪在你身邊。
私はあなたのそばにいます
나는 네 곁에 있을게
Every night
每晚
毎晩
매일 밤
I don't know why you hide from the one
我不知道你為什麼要躲他/她
なぜあなたはその一人から隠れるのか分からない
나는 네가 왜 그 사람을 피하는지 모르겠어
And close your eyes to the one
閉上雙眼,別去想那一個人。
そして目を閉じて
그리고 그 하나를 향해 눈을 감으세요
Mess up and lie to the one that you love
搞砸事情,對你愛的人撒謊
愛する人に嘘をつき、失敗しなさい
실수하고 사랑하는 사람에게 거짓말을 하세요
When you know you can cry to the one
當你知道你可以向那個人哭泣的時候
誰かに泣くことができるとわかったとき
마음껏 울 수 있는 사람을 알게 되면
Always confide in the one
永遠只信任一個人
常に誰かに信頼を寄せる
언제나 한 사람에게만 마음을 털어놓으세요
You can be kind to the one that you love
你可以善待你所愛的人。
愛する人に優しくできる
당신은 사랑하는 사람에게 친절할 수 있습니다.
I
我
私
나
I know you need I know you need
我知道你需要,我知道你需要
あなたが必要としていることはわかっています
네가 필요로 하는 걸 알아. 네가 필요로 하는 걸 알아.
The upper hand even when we aren't fighting
即使不戰鬥,我們也佔優勢。
戦っていない時でも優位に立つ
싸우지 않을 때에도 우위를 점하고 있다
Cuz in the past you had to prepare every time yeah
因為過去每次都必須做好準備,是的。
昔は毎回準備しなければならなかったからね
예전에는 매번 준비해야 했잖아요.
Don't wanna leave don't wanna leave
不想離開,不想離開
去りたくない、去りたくない
떠나고 싶지 않아, 떠나고 싶지 않아
But if you're gonna fight then do it for me
但如果你要戰鬥,那就為了我而戰吧。
でも戦うなら私のために戦って
하지만 싸울 거라면 나를 위해 싸워줘
I know you're built to love but broken now so just try
我知道你天生熱愛愛,但現在心碎了,所以試著去愛吧。
あなたは愛するために生まれてきたけど、今は壊れてしまっている。だから、試してみて
네가 사랑하도록 만들어졌지만 지금은 망가졌다는 걸 알아. 그러니 제발 다시 한번 시도해 봐.
Yeah
是的
うん
응
I know you're choking on your fears
我知道你被恐懼哽咽了。
君が恐怖に窒息しかけているのは分かっている
네가 두려움에 질식하고 있다는 걸 알아.
Already told you I'm right here
我已經跟你說過我就在這裡了。
もう言ったでしょ、私はここにいる
이미 말씀드렸잖아요, 제가 여기 있다고.
I will stay by your side
我會一直陪在你身邊。
私はあなたのそばにいます
나는 네 곁에 있을게
Every night
每晚
毎晩
매일 밤
I don't know why you hide from the one
我不知道你為什麼要躲他/她
なぜあなたはその一人から隠れるのか分からない
나는 네가 왜 그 사람을 피하는지 모르겠어
And close your eyes to the one
閉上雙眼,別去想那一個人。
そして目を閉じて
그리고 그 하나를 향해 눈을 감으세요
Mess up and lie to the one that you love
搞砸事情,對你愛的人撒謊
愛する人に嘘をつき、失敗しなさい
실수하고 사랑하는 사람에게 거짓말을 하세요
When you know you can cry to the one
當你知道你可以向那個人哭泣的時候
誰かに泣くことができるとわかったとき
마음껏 울 수 있는 사람을 알게 되면
Always confide in the one
永遠只信任一個人
常に誰かに信頼を寄せる
언제나 한 사람에게만 마음을 털어놓으세요
You can be kind to the one that you love
你可以善待你所愛的人。
愛する人に優しくできる
당신은 사랑하는 사람에게 친절할 수 있습니다.
I
我
私
나
I know it's hard for you but it's not fair
我知道這對你來說很難,但這不公平。
あなたにとっては大変なことだと分かっていますが、それは不公平です
힘든 건 알지만, 이건 несправедливо해요
Going sick in the head tryna get you there
腦子都快炸了,想把你弄到那裡。
頭がおかしくなりそうだけど、そこへ連れて行こうとしてる
널 그곳으로 데려가려다 머리가 아파 죽겠어
And I know it's hard for you but it's not fair
我知道這對你來說很難,但這不公平。
あなたにとっては大変なことだと分かっていますが、それは不公平です
네게 힘든 일이라는 건 알지만, 이건 несправедливо(불공평)해
It's not fair
這不公平。
それは不公平だ
이건 불공평해
I don't know why you hide from the one
我不知道你為什麼要躲他/她
なぜあなたはその一人から隠れるのか分からない
나는 네가 왜 그 사람을 피하는지 모르겠어
And close your eyes to the one
閉上雙眼,別去想那一個人。
そして目を閉じて
그리고 그 하나를 향해 눈을 감으세요
Mess up and lie to the one that you love
搞砸事情,對你愛的人撒謊
愛する人に嘘をつき、失敗しなさい
실수하고 사랑하는 사람에게 거짓말을 하세요
When you know you can cry to the one
當你知道你可以向那個人哭泣的時候
誰かに泣くことができるとわかったとき
마음껏 울 수 있는 사람을 알게 되면
Always confide in the one
永遠只信任一個人
常に誰かに信頼を寄せる
언제나 한 사람에게만 마음을 털어놓으세요
You can be kind to the one that you love
你可以善待你所愛的人。
愛する人に優しくできる
당신은 사랑하는 사람에게 친절할 수 있습니다.
I
我
私
나
I
我
私
나
When you know you can cry to the one
當你知道你可以向那個人哭泣的時候
誰かに泣くことができるとわかったとき
마음껏 울 수 있는 사람을 알게 되면
Always confide in the one
永遠只信任一個人
常に誰かに信頼を寄せる
언제나 한 사람에게만 마음을 털어놓으세요
You can be kind to the one that you love
你可以善待你所愛的人。
愛する人に優しくできる
당신은 사랑하는 사람에게 친절할 수 있습니다.
I
我
私
나
Lyrics by:Marshmello/Gian Stone/Ashley Frangipane/Amy Allen/Freddy Wexler
作詞:Marshmello/Gian Stone/Ashley Frangipane/Amy Allen/Freddy Wexler
作詞:Marshmello/Gian Stone/Ashley Frangipane/Amy Allen/Freddy Wexler
작사: 마시멜로/지안 스톤/애슐리 프란지파네/에이미 앨런/프레디 웩슬러
Composed by:Marshmello/Gian Stone/Ashley Frangipane/Amy Allen/Freddy Wexler
作曲:Marshmello/Gian Stone/Ashley Frangipane/Amy Allen/Freddy Wexler
作曲:Marshmello/Gian Stone/Ashley Frangipane/Amy Allen/Freddy Wexler
작곡: 마시멜로/지안 스톤/애슐리 프란지파네/에이미 앨런/프레디 웩슬러
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Be Kind
●●●
Wanna believe
Wanna believe
That you don't have a bad bone in your body
But the bruises on your ego make you go wild wild wild yeah
Wanna believe
Wanna believe
That even when you're stone cold
You're sorry
Tell me why you gotta be so outta your mind yea
I know you're chokin' on your fears
Already told you I'm right here
I will stay by your side
Every night
I don't know why you hide from the one
And close your eyes to the one
Mess up and lie to the one that you love
When you know you can cry to the one
Always confide in the one
You can be kind to the one that you love
I
I know you need I know you need
The upper hand even when we aren't fighting
Cuz in the past you had to prepare every time yeah
Don't wanna leave don't wanna leave
But if you're gonna fight then do it for me
I know you're built to love but broken now so just try
Yeah
I know you're chokin' on your fears
Already told you I'm right here
I will stay by your side
Every night
I don't know why you hide from the one
And close your eyes to the one
Mess up and lie to the one that you love
When you know you can cry to the one
Always confide in the one
You can be kind to the one that you love
I
I know it's hard for you but it's not fair
Going sick in the head tryna get you there
And I know it's hard for you but it's not fair
It's not fair
I don't know why you hide from the one
And close your eyes to the one
Mess up and lie to the one that you love
When you know you can cry to the one
Always confide in the one
You can be kind to the one that you love
I
I
When you know you can cry to the one
Always confide in the one
You can be kind to the one that you love
I

