開場白
你現在是怎樣的心情呢
How are you feeling right now?
今、どんな気分ですか?
지금 기분이 어때요?
ni xian zai shi zen yang de xin qing ne
是歡喜悲傷
It is joy and sorrow
それは喜びであり悲しみである
그것은 기쁨과 슬픔이다
shi huan xi bei shang
還是一點點不知明的愁
Still a little bit of inexplicable sorrow
まだ少しだけ説明できない悲しみ
아직도 설명할 수 없는 슬픔이 조금 남아 있어요
hai shi yi dian dian bu zhi ming de chou
如果是 請進來我的世界
If so, please come into my world.
もしそうなら、私の世界に入ってきてください。
그렇다면, 제 세계로 와주세요.
ru guo shi qing jin lai wo de shi jie
稍做停留 在這裏
Let's stop here for a while.
ここでしばらく休憩しましょう。
여기서 잠시 멈추어 보겠습니다.
shao zuo ting liu zai zhe li
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
Someone is there to share your joy, your sorrow, and your grief.
あなたの喜び、悲しみ、悲嘆を分かち合える人がいます。
당신의 기쁨, 슬픔, 비통함을 함께 나눌 사람이 있습니다.
you ren pei ni huan xi bei shang pei ni chou
你現在是怎樣的心情呢
How are you feeling right now?
今、どんな気分ですか?
지금 기분이 어때요?
ni xian zai shi zen yang de xin qing ne
是歡喜悲傷
It is joy and sorrow
それは喜びであり悲しみである
그것은 기쁨과 슬픔이다
shi huan xi bei shang
還是一點點不知明的愁
Still a little bit of inexplicable sorrow
まだ少しだけ説明できない悲しみ
아직도 설명할 수 없는 슬픔이 조금 남아 있어요
hai shi yi dian dian bu zhi ming de chou
如果是 請進來我的世界
If so, please come into my world.
もしそうなら、私の世界に入ってきてください。
그렇다면, 제 세계로 와주세요.
ru guo shi qing jin lai wo de shi jie
稍做停留 在這裏
Let's stop here for a while.
ここでしばらく休憩しましょう。
여기서 잠시 멈추어 보겠습니다.
shao zuo ting liu zai zhe li
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
Someone is there to share your joy, your sorrow, and your grief.
あなたの喜び、悲しみ、悲嘆を分かち合える人がいます。
당신의 기쁨, 슬픔, 비통함을 함께 나눌 사람이 있습니다.
you ren pei ni huan xi bei shang pei ni chou
你現在是怎樣的心情呢
How are you feeling right now?
今、どんな気分ですか?
지금 기분이 어때요?
ni xian zai shi zen yang de xin qing ne
是歡喜悲傷
It is joy and sorrow
それは喜びであり悲しみである
그것은 기쁨과 슬픔이다
shi huan xi bei shang
還是一點點不知明的愁
Still a little bit of inexplicable sorrow
まだ少しだけ説明できない悲しみ
아직도 설명할 수 없는 슬픔이 조금 남아 있어요
hai shi yi dian dian bu zhi ming de chou
如果是 請進來我的世界
If so, please come into my world.
もしそうなら、私の世界に入ってきてください。
그렇다면, 제 세계로 와주세요.
ru guo shi qing jin lai wo de shi jie
稍做停留 在這裏
Let's stop here for a while.
ここでしばらく休憩しましょう。
여기서 잠시 멈추어 보겠습니다.
shao zuo ting liu zai zhe li
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
Someone is there to share your joy, your sorrow, and your grief.
あなたの喜び、悲しみ、悲嘆を分かち合える人がいます。
당신의 기쁨, 슬픔, 비통함을 함께 나눌 사람이 있습니다.
you ren pei ni huan xi bei shang pei ni chou
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
開場白
●●●
你現在是怎樣的心情呢
是歡喜悲傷
還是一點點不知明的愁
如果是 請進來我的世界
稍做停留 在這裏
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
......
●●●
你現在是怎樣的心情呢
是歡喜悲傷
還是一點點不知明的愁
如果是 請進來我的世界
稍做停留 在這裏
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
......
●●●
你現在是怎樣的心情呢
是歡喜悲傷
還是一點點不知明的愁
如果是 請進來我的世界
稍做停留 在這裏
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
寂寞難耐
總是平白無故的 難過起來
I always feel sad for no reason.
私はいつも理由もなく悲しい気持ちになります。
나는 항상 아무 이유 없이 슬픈 감정을 느낀다.
zong shi ping bai wu gu de nan guo qi lai
然而大夥都在 笑話正是精彩
However, everyone was saying that the joke was the best part.
しかし、みんなはジョークが最高だと言っていました。
하지만 모두가 그 농담이 가장 재밌다고 말하더군요.
ran er da huo dou zai xiao hua zheng shi jing cai
怎麼好意思 一個人走開
How could I possibly walk away alone?
一体どうしたら一人で立ち去れるのでしょうか?
어떻게 혼자 떠날 수 있겠어요?
zen me hao yi si yi ge ren zou kai
不是沒有想過 隨便談個戀愛
It's not that I haven't thought about casually dating.
気軽にデートすることを考えていないわけではない。
그렇다고 해서 가볍게 데이트하는 것에 대해 생각해 본 적이 없는 것은 아닙니다.
bu shi mei you xiang guo sui bian tan ge lian ai
一天又過一天 三十歲就快來
Day after day passes, and I'll be thirty soon.
一日一日が過ぎ、もうすぐ30歳になります。
하루하루가 지나고, 나는 곧 서른 살이 됩니다.
yi tian you guo yi tian san shi sui jiu kuai lai
往後的日子怎麼對自己交待
How will I explain this to myself in the days to come?
これから先、私はこのことを自分自身にどう説明すればいいのでしょうか?
앞으로 어떻게 이걸 나 자신에게 설명해야 할까?
wang hou de ri zi zen me dui zi ji jiao dai
寂寞難耐 寂寞難耐
Loneliness is unbearable.
孤独は耐えられない。
외로움은 참을 수 없습니다.
ji mo nan nai ji mo nan nai
愛情是最辛苦的等待
Love is the most arduous wait.
愛とは最も困難な待ち時間である。
사랑은 가장 힘든 기다림이다.
ai qing shi zui xin ku de deng dai
愛情是最遙遠的未來
Love is the most distant future
愛は最も遠い未来
사랑은 가장 먼 미래다
ai qing shi zui yao yuan de wei lai
時光不再啊 時光不再
Time is fleeting, time is fleeting.
時間は過ぎていく、時間は過ぎていく。
시간은 덧없어, 시간은 덧없어.
shi guang bu zai a shi guang bu zai
只有自己爲自己喝採
Only by cheering for yourself
自分を応援するだけで
오직 자신을 응원하는 것만으로도
zhi you zi ji wei zi ji he cai
只有自己爲自己悲哀
Only he himself grieves.
悲しんでいるのは彼自身だけだ。
오직 그 자신만이 슬퍼한다.
zhi you zi ji wei zi ji bei ai
雖然曾經有過很多感情的債
Although I have many emotional debts in the past
私は過去に多くの感情的な負債を抱えてきましたが
과거에 감정적으로 많은 빚을 졌지만
sui ran ceng jing you guo hen duo gan qing de zhai
對於未來的愛還是非常期待
I'm still really looking forward to love in the future.
これからの恋もとても楽しみです。
저는 아직도 미래의 사랑을 정말 기대하고 있어요.
dui yu wei lai de ai hai shi fei chang qi dai
這一次我的心情不高不低不好不壞
This time, my mood was neither high nor low, neither good nor bad.
今回は、気分は高くもなく低くもなく、良くもなく悪くもなくでした。
이번에는 기분이 좋지도 나쁘지도 않았습니다.
zhe yi ci wo de xin qing bu gao bu di bu hao bu huai
寂寞難耐 寂寞難耐
Loneliness is unbearable.
孤独は耐えられない。
외로움은 참을 수 없습니다.
ji mo nan nai ji mo nan nai
愛情是最辛苦的等待
Love is the most arduous wait.
愛とは最も困難な待ち時間である。
사랑은 가장 힘든 기다림이다.
ai qing shi zui xin ku de deng dai
愛情是最遙遠的未來
Love is the most distant future
愛は最も遠い未来
사랑은 가장 먼 미래다
ai qing shi zui yao yuan de wei lai
時光不再啊 時光不再
Time is fleeting, time is fleeting.
時間は過ぎていく、時間は過ぎていく。
시간은 덧없어, 시간은 덧없어.
shi guang bu zai a shi guang bu zai
只有自己爲自己喝採
Only by cheering for yourself
自分を応援するだけで
오직 자신을 응원하는 것만으로도
zhi you zi ji wei zi ji he cai
只有自己爲自己悲哀
Only he himself grieves.
悲しんでいるのは彼自身だけだ。
오직 그 자신만이 슬퍼한다.
zhi you zi ji wei zi ji bei ai
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
寂寞難耐
●●●
總是平白無故的 難過起來
然而大夥都在 笑話正是精彩
怎麼好意思 一個人走開
不是沒有想過 隨便談個戀愛
一天又過一天 三十歲就快來
往後的日子怎麼對自己交待
寂寞難耐 寂寞難耐
愛情是最辛苦的等待
愛情是最遙遠的未來
時光不再啊 時光不再
只有自己爲自己喝採
只有自己爲自己悲哀
雖然曾經有過很多感情的債
對於未來的愛還是非常期待
這一次我的心情不高不低不好不壞
......
●●●
寂寞難耐 寂寞難耐
愛情是最辛苦的等待
愛情是最遙遠的未來
時光不再啊 時光不再
只有自己爲自己喝採
只有自己爲自己悲哀
給自己的歌
想得卻不可得
Wanting but not getting
望んでいるのに得られない
원하지만 얻지 못하다
xiang de que bu ke de
你奈人生何
What can you do about life?
人生について何ができるでしょうか?
인생에서 무엇을 할 수 있나요?
ni nai ren sheng he
該舍的舍不得
What should be let go, but cannot be.
手放すべきだが、手放せないもの。
놓아주어야 할 것이지만 놓아줄 수 없는 것.
gai she de she bu de
只顧着跟往事瞎扯
They just kept rambling on about the past.
彼らはただ過去のことについて延々と語り続けた。
그들은 그저 과거에 대해 계속 중얼거렸습니다.
zhi gu zhe gen wang shi xia che
等你發現時間是賊了
When you realize time is a thief
時間が泥棒だと気づいたとき
시간이 도둑이라는 것을 깨달았을 때
deng ni fa xian shi jian shi zei le
它早已偷光你的選擇
It has already stolen all your choices.
それはすでにあなたの選択肢をすべて奪っています。
그것은 이미 당신의 모든 선택권을 훔쳐갔습니다.
ta zao yi tou guang ni de xuan ze
愛戀不過是一場高燒
Love is nothing more than a high fever
愛とは高熱に過ぎない
사랑은 고열에 불과하다
ai lian bu guo shi yi chang gao shao
思念是緊跟着的好不了的咳
Longing is followed by a persistent cough.
渇望感の後に持続的な咳が続きます。
그리움에 이어 지속적인 기침이 나타난다.
si nian shi jin gen zhe de hao bu le de ke
是不能原諒
It is unforgivable
それは許されない
용서받을 수 없다
shi bu neng yuan liang
卻無法阻擋
But it couldn't stop it.
しかし、それを止めることはできなかった。
하지만 그것을 막을 수는 없었습니다.
que wu fa zu dang
恨意在夜裏翻牆
Hatred creeps over the wall at night
夜になると憎しみが壁を越えて忍び寄る
밤에는 증오가 벽을 넘어 기어오른다
hen yi zai ye li fan qiang
是空空蕩蕩
It is empty
空です
비어있습니다
shi kong kong dang dang
卻嗡嗡作響
But it was buzzing.
しかし、それは賑やかでした。
하지만 윙윙거리는 소리가 들렸습니다.
que weng weng zuo xiang
誰在你心裏放冷槍
Who shot you in the heart?
誰があなたの心臓を撃ったのですか?
누가 당신의 심장을 쏘았나요?
shui zai ni xin li fang leng qiang
舊愛的誓言
vows of old love
昔の愛の誓い
오랜 사랑의 서약
jiu ai de shi yan
像極了一個巴掌
It looks just like a slap
まるで平手打ちのようだ
그냥 때리는 것처럼 보이네요
xiang ji le yi ge ba zhang
每當你記起一句
Whenever you remember a sentence
文章を思い出すたびに
문장을 기억할 때마다
mei dang ni ji qi yi ju
就挨一個耳光
Just got slapped
平手打ちされた
방금 때려쳤어
jiu ai yi ge er guang
然後好幾年都聞不得
Then I couldn't stand the smell for several years.
それから数年間、私はその臭いに耐えることができませんでした。
그 후로 몇 년 동안 그 냄새를 참을 수 없었습니다.
ran hou hao ji nian dou wen bu de
聞不得女人香
Can't stand the scent of women
女性の匂いが我慢できない
여자 냄새를 참을 수 없어
wen bu de nu ren xiang
往事並不如煙
The past is not like smoke.
過去は煙のようなものではない。
과거는 연기와 같지 않습니다.
wang shi bing bu ru yan
是啊
yes
はい
예
shi a
在愛裏念舊也不算美德
Being nostalgic in love is not a virtue.
恋において懐かしさを感じることは美徳ではない。
사랑에 대한 향수는 미덕이 아니다.
zai ai li nian jiu ye bu suan mei de
可惜戀愛不像寫歌
Unfortunately, love is not like songwriting.
残念ながら、愛は作詞作曲とは違います。
안타깝게도 사랑은 작곡과는 다릅니다.
ke xi lian ai bu xiang xie ge
再認真也成不了風格
No matter how hard you try, it won't become a style.
どれだけ努力しても、それはスタイルにはなりません。
아무리 노력해도 스타일이 될 수 없습니다.
zai ren zhen ye cheng bu le feng ge
我問你見過思念放過誰呢
I ask you, have you ever seen longing spare anyone?
あなたに尋ねます、憧れが誰かを救うのを見たことがありますか?
나는 당신에게 묻습니다. 당신은 누군가가 그리움으로 가득 찬 것을 본 적이 있습니까?
wo wen ni jian guo si nian fang guo shui ne
不管你是累犯或是從無前科
Whether you are a repeat offender or have no prior record
再犯者か前歴がないか
귀하가 재범자이거나 전과가 없는 경우
bu guan ni shi lei fan huo shi cong wu qian ke
我認識的只有那合久的分了
All I know are those couples who have been together for a long time but have broken up.
私が知っているのは、長い間一緒にいたのに別れてしまったカップルだけです。
제가 아는 건 오랫동안 사귀다가 헤어진 커플들뿐입니다.
wo ren shi de zhi you na he jiu de fen le
沒見過分久的合
I've never seen a long-separated couple reunite.
長い間別れていたカップルが再会するのを見たことはありません。
오랫동안 헤어져 있던 커플이 다시 만나는 걸 본 적이 없습니다.
mei jian guo fen jiu de he
歲月 你別催
Time, please don't rush me.
時間よ、急がせないで。
시간이여, 나를 서두르지 말아주세요.
sui yue ni bie cui
該來的我不推
I won't push away what's meant to come.
これから起こることを私は拒絶するつもりはありません。
나는 앞으로 다가올 일을 밀어내지 않을 것이다.
gai lai de wo bu tui
該還的還 該給的我給
What's owed will be repaid, and what's due will be given.
借りたものは返済され、与えられるべきものは与えられる。
빚진 것은 갚을 것이고, 마땅히 받아야 할 것은 줄 것이다.
gai hai de hai gai gei de wo gei
歲月 你別催
Time, please don't rush me.
時間よ、急がせないで。
시간이여, 나를 서두르지 말아주세요.
sui yue ni bie cui
走遠的我不追
I won't chase after those who have gone far away.
遠くに行ってしまった人たちを追いかけたりはしません。
멀리 떠난 자들을 나는 쫓지 않을 것이다.
zou yuan de wo bu zhui
我不過是想弄清原委
I just want to find out the truth.
ただ真実を知りたいだけです。
저는 단지 진실을 알고 싶을 뿐입니다.
wo bu guo shi xiang nong qing yuan wei
誰能告訴我這是什麼呢
Can anyone tell me what this is?
誰かこれが何なのか教えてくれませんか?
이게 뭔지 알려줄 사람 있나요?
shui neng gao su wo zhe shi shi me ne
她的愛在心裏埋葬了
Her love was buried in her heart.
彼女の愛は彼女の心の中に埋もれていた。
그녀의 사랑은 그녀의 가슴 속에 묻혀 있었습니다.
ta de ai zai xin li mai zang le
抹平了幾年了仍有餘威
Even after several years, its effects still linger.
数年経ってもその影響は残っています。
몇 년이 지난 지금도 그 영향은 여전히 남아 있습니다.
mo ping le ji nian le reng you yu wei
是不能原諒
It is unforgivable
それは許されない
용서받을 수 없다
shi bu neng yuan liang
卻無法阻擋
But it couldn't stop it.
しかし、それを止めることはできなかった。
하지만 그것을 막을 수는 없었습니다.
que wu fa zu dang
愛意在夜裏翻牆
Love sneaks over the wall at night
愛は夜、壁をこっそり越える
사랑은 밤에 벽을 넘어 몰래 들어온다
ai yi zai ye li fan qiang
是空空蕩蕩
It is empty
空です
비어있습니다
shi kong kong dang dang
卻嗡嗡作響
But it was buzzing.
しかし、それは賑やかでした。
하지만 윙윙거리는 소리가 들렸습니다.
que weng weng zuo xiang
誰在你心裏放冷槍
Who shot you in the heart?
誰があなたの心臓を撃ったのですか?
누가 당신의 심장을 쏘았나요?
shui zai ni xin li fang leng qiang
舊愛的誓言
vows of old love
昔の愛の誓い
오랜 사랑의 서약
jiu ai de shi yan
像極了一個巴掌
It looks just like a slap
まるで平手打ちのようだ
그냥 때리는 것처럼 보이네요
xiang ji le yi ge ba zhang
每當你記起一句
Whenever you remember a sentence
文章を思い出すたびに
문장을 기억할 때마다
mei dang ni ji qi yi ju
就挨一個耳光
Just got slapped
平手打ちされた
방금 때려쳤어
jiu ai yi ge er guang
然後好幾年都聞不得
Then I couldn't stand the smell for several years.
それから数年間、私はその臭いに耐えることができませんでした。
그 후로 몇 년 동안 그 냄새를 참을 수 없었습니다.
ran hou hao ji nian dou wen bu de
聞不得女人香
Can't stand the scent of women
女性の匂いが我慢できない
여자 냄새를 참을 수 없어
wen bu de nu ren xiang
然後好幾年都聞不得
Then I couldn't stand the smell for several years.
それから数年間、私はその臭いに耐えることができませんでした。
그 후로 몇 년 동안 그 냄새를 참을 수 없었습니다.
ran hou hao ji nian dou wen bu de
聞不得女人香
Can't stand the scent of women
女性の匂いが我慢できない
여자 냄새를 참을 수 없어
wen bu de nu ren xiang
想得卻不可得
Wanting but not getting
望んでいるのに得られない
원하지만 얻지 못하다
xiang de que bu ke de
你奈人生何
What can you do about life?
人生について何ができるでしょうか?
인생에서 무엇을 할 수 있나요?
ni nai ren sheng he
想得卻不可得
Wanting but not getting
望んでいるのに得られない
원하지만 얻지 못하다
xiang de que bu ke de
情愛裏無智者
There are no wise men in love.
恋においては賢者はいない。
사랑에는 현명한 사람이 없습니다.
qing ai li wu zhi zhe
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
給自己的歌
●●●
想得卻不可得
你奈人生何
該舍的舍不得
只顧着跟往事瞎扯
等你發現時間是賊了
它早已偷光你的選擇
愛戀不過是一場高燒
思念是緊跟着的好不了的咳
是不能原諒
卻無法阻擋
恨意在夜裏翻牆
是空空蕩蕩
卻嗡嗡作響
誰在你心裏放冷槍
舊愛的誓言
像極了一個巴掌
每當你記起一句
就挨一個耳光
然後好幾年都聞不得
聞不得女人香
往事並不如煙
是啊
在愛裏念舊也不算美德
可惜戀愛不像寫歌
再認真也成不了風格
我問你見過思念放過誰呢
不管你是累犯或是從無前科
我認識的只有那合久的分了
沒見過分久的合
......
●●●
歲月 你別催
該來的我不推
該還的還 該給的我給
歲月 你別催
走遠的我不追
我不過是想弄清原委
誰能告訴我這是什麼呢
她的愛在心裏埋葬了
抹平了幾年了仍有餘威
是不能原諒
卻無法阻擋
愛意在夜裏翻牆
是空空蕩蕩
卻嗡嗡作響
誰在你心裏放冷槍
舊愛的誓言
像極了一個巴掌
每當你記起一句
就挨一個耳光
然後好幾年都聞不得
聞不得女人香
然後好幾年都聞不得
聞不得女人香
想得卻不可得
你奈人生何
想得卻不可得
情愛裏無智者
鬼迷心竅
曾經真的以爲人生就這樣了
I once truly believed that this was how life would be.
かつて私は人生はこうなるものだと心から信じていました。
나는 한때 인생이 이렇게 될 것이라고 진심으로 믿었습니다.
ceng jing zhen de yi wei ren sheng jiu zhe yang le
平靜的心拒絕再有浪潮
A calm heart refuses to be stirred again.
静かな心は再び動揺することを拒む。
차분한 마음은 다시 흔들리지 않는다.
ping jing de xin ju jue zai you lang chao
斬了千次的情絲卻斷不了
I've tried to sever the threads of love a thousand times, but I can't.
私は何千回も愛の糸を断ち切ろうとしたが、できなかった。
나는 사랑의 실을 끊으려고 수천 번이나 노력했지만, 할 수 없었습니다.
zhan le qian ci de qing si que duan bu le
百轉千折它將我圍繞
It surrounded me through countless twists and turns
それは数え切れないほどの紆余曲折を経て私を取り囲んだ
그것은 셀 수 없이 많은 우여곡절을 거쳐 나를 에워쌌다
bai zhuan qian she ta jiang wo wei rao
有人問我你究竟是哪裏好
Someone asked me what's so good about you.
誰かが私に、あなたの何がそんなに良いのかと尋ねました。
누군가가 당신의 좋은 점이 뭐냐고 물었어요.
you ren wen wo ni jiu jing shi na li hao
這麼多年我還忘不了
I still can't forget it after all these years.
何年経ってもまだ忘れられない。
저는 오랜 세월이 흐른 지금도 그것을 잊지 못합니다.
zhe me duo nian wo hai wang bu le
春風再美也比不上你的笑
Even the most beautiful spring breeze can't compare to your smile.
最も美しい春のそよ風でさえ、あなたの笑顔には比べものになりません。
가장 아름다운 봄바람조차도 당신의 미소와 비교할 수 없습니다.
chun feng zai mei ye bi bu shang ni de xiao
沒見過你的人不會明了
Those who haven't met you won't understand.
あなたに会ったことのない人には理解できないでしょう。
당신을 만나보지 않은 사람들은 이해하지 못할 것입니다.
mei jian guo ni de ren bu hui ming le
是鬼迷了心竅也好
Whether it's being bewitched or not
魔法をかけられているかどうか
그것이 마법에 걸린 것인지 아닌지
shi gui mi le xin qiao ye hao
是前世的因緣也好
Whether it's a karmic connection from a past life or not
それは前世からの因縁であろうとなかろうと
그것이 전생의 업보적 인연이든 아니든
shi qian shi de yin yuan ye hao
然而這一切已不再重要
However, none of this matters anymore.
しかし、これらはもう問題ではありません。
하지만 이제는 그런 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
如果你能夠重回我懷抱
If you can come back into my arms
もし君が私の腕の中に戻ってくることができれば
만약 당신이 내 품으로 돌아올 수 있다면
ru guo ni neng gou zhong hui wo huai bao
是命運的安排也好
Whether it's fate or not
それが運命かどうか
운명인지 아닌지
shi ming yun de an pai ye hao
是你存心的捉弄也好
Whether you were deliberately playing a prank or not
故意にいたずらをしていたかどうか
당신이 의도적으로 장난을 쳤는지 아닌지
shi ni cun xin de zhuo nong ye hao
然而這一切已不再重要
However, none of this matters anymore.
しかし、これらはもう問題ではありません。
하지만 이제는 그런 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
我願意隨你到天涯海角
I'm willing to follow you to the ends of the earth.
私は地球の果てまであなたに従うつもりです。
저는 지구 끝까지 당신을 따라갈 의향이 있습니다.
wo yuan yi sui ni dao tian ya hai jiao
雖然歲月總是匆匆的催人老
Although time always flies by and makes people grow old.
時間は常に過ぎ去り、人は年老いていきます。
시간은 언제나 흘러가고 사람은 늙어가지만요.
sui ran sui yue zong shi cong cong de cui ren lao
雖然情愛總是讓人煩惱
Although love is always troublesome
愛はいつも面倒だが
사랑은 언제나 힘들지만
sui ran qing ai zong shi rang ren fan nao
雖然未來如何不能知道
Although we cannot know what the future holds.
将来何が起こるかは分かりませんが。
우리는 미래가 어떻게 될지 알 수 없지만요.
sui ran wei lai ru he bu neng zhi dao
現在說再見會不會太早
Is it too early to say goodbye now?
今さら別れを言うのは早すぎますか?
이제 작별인사를 하기엔 너무 이르지 않을까?
xian zai shuo zai jian hui bu hui tai zao
曾經真的以爲人生就這樣了
I once truly believed that this was how life would be.
かつて私は人生はこうなるものだと心から信じていました。
나는 한때 인생이 이렇게 될 것이라고 진심으로 믿었습니다.
ceng jing zhen de yi wei ren sheng jiu zhe yang le
平靜的心拒絕再有浪潮
A calm heart refuses to be stirred again.
静かな心は再び動揺することを拒む。
차분한 마음은 다시 흔들리지 않는다.
ping jing de xin ju jue zai you lang chao
斬了千次的情絲卻斷不了
I've tried to sever the threads of love a thousand times, but I can't.
私は何千回も愛の糸を断ち切ろうとしたが、できなかった。
나는 사랑의 실을 끊으려고 수천 번이나 노력했지만, 할 수 없었습니다.
zhan le qian ci de qing si que duan bu le
百轉千折它將我圍繞
It surrounded me through countless twists and turns
それは数え切れないほどの紆余曲折を経て私を取り囲んだ
그것은 셀 수 없이 많은 우여곡절을 거쳐 나를 에워쌌다
bai zhuan qian she ta jiang wo wei rao
有人問我你究竟是哪裏好
Someone asked me what's so good about you.
誰かが私に、あなたの何がそんなに良いのかと尋ねました。
누군가가 당신의 좋은 점이 뭐냐고 물었어요.
you ren wen wo ni jiu jing shi na li hao
這麼多年我還忘不了
I still can't forget it after all these years.
何年経ってもまだ忘れられない。
저는 오랜 세월이 흐른 지금도 그것을 잊지 못합니다.
zhe me duo nian wo hai wang bu le
春風再美也比不上你的笑
Even the most beautiful spring breeze can't compare to your smile.
最も美しい春のそよ風でさえ、あなたの笑顔には比べものになりません。
가장 아름다운 봄바람조차도 당신의 미소와 비교할 수 없습니다.
chun feng zai mei ye bi bu shang ni de xiao
沒見過你的人不會明了
Those who haven't met you won't understand.
あなたに会ったことのない人には理解できないでしょう。
당신을 만나보지 않은 사람들은 이해하지 못할 것입니다.
mei jian guo ni de ren bu hui ming le
是鬼迷了心竅也好
Whether it's being bewitched or not
魔法をかけられているかどうか
그것이 마법에 걸린 것인지 아닌지
shi gui mi le xin qiao ye hao
是前世的姻緣也好
Whether it's a predestined relationship from a past life or not
それは前世からの運命的な関係であるかどうか
전생에 정해진 인연이든 아니든
shi qian shi de yin yuan ye hao
然而這一切已不再重要
However, none of this matters anymore.
しかし、これらはもう問題ではありません。
하지만 이제는 그런 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
如果你能夠重回我懷抱
If you can come back into my arms
もし君が私の腕の中に戻ってくることができれば
만약 당신이 내 품으로 돌아올 수 있다면
ru guo ni neng gou zhong hui wo huai bao
是命運的安排也好
Whether it's fate or not
それが運命かどうか
운명인지 아닌지
shi ming yun de an pai ye hao
是你存心的捉弄也好
Whether you were deliberately playing a prank or not
故意にいたずらをしていたかどうか
당신이 의도적으로 장난을 쳤는지 아닌지
shi ni cun xin de zhuo nong ye hao
然而這一切已不再重要
However, none of this matters anymore.
しかし、これらはもう問題ではありません。
하지만 이제는 그런 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
我願意隨你到天涯海角
I'm willing to follow you to the ends of the earth.
私は地球の果てまであなたに従うつもりです。
저는 지구 끝까지 당신을 따라갈 의향이 있습니다.
wo yuan yi sui ni dao tian ya hai jiao
雖然歲月總是匆匆的催人老
Although time always flies by and makes people grow old.
時間は常に過ぎ去り、人は年老いていきます。
시간은 언제나 흘러가고 사람은 늙어가지만요.
sui ran sui yue zong shi cong cong de cui ren lao
雖然情愛總是讓人煩惱
Although love is always troublesome
愛はいつも面倒だが
사랑은 언제나 힘들지만
sui ran qing ai zong shi rang ren fan nao
雖然未來如何不能知道
Although we cannot know what the future holds.
将来何が起こるかは分かりませんが。
우리는 미래가 어떻게 될지 알 수 없지만요.
sui ran wei lai ru he bu neng zhi dao
現在說再見會不會太早
Is it too early to say goodbye now?
今さら別れを言うのは早すぎますか?
이제 작별인사를 하기엔 너무 이르지 않을까?
xian zai shuo zai jian hui bu hui tai zao
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
鬼迷心竅
●●●
曾經真的以爲人生就這樣了
平靜的心拒絕再有浪潮
斬了千次的情絲卻斷不了
百轉千折它將我圍繞
有人問我你究竟是哪裏好
這麼多年我還忘不了
春風再美也比不上你的笑
沒見過你的人不會明了
是鬼迷了心竅也好
是前世的因緣也好
然而這一切已不再重要
如果你能夠重回我懷抱
是命運的安排也好
是你存心的捉弄也好
然而這一切已不再重要
我願意隨你到天涯海角
雖然歲月總是匆匆的催人老
雖然情愛總是讓人煩惱
雖然未來如何不能知道
現在說再見會不會太早
......
●●●
曾經真的以爲人生就這樣了
平靜的心拒絕再有浪潮
斬了千次的情絲卻斷不了
百轉千折它將我圍繞
有人問我你究竟是哪裏好
這麼多年我還忘不了
春風再美也比不上你的笑
沒見過你的人不會明了
是鬼迷了心竅也好
是前世的姻緣也好
然而這一切已不再重要
如果你能夠重回我懷抱
是命運的安排也好
是你存心的捉弄也好
然而這一切已不再重要
我願意隨你到天涯海角
雖然歲月總是匆匆的催人老
雖然情愛總是讓人煩惱
雖然未來如何不能知道
現在說再見會不會太早
和自己賽跑的人
親愛的 Landy
Dear Landy
親愛なるランディ
친애하는 랜디
qin ai de Landy
我的弟弟
My younger brother
私の弟
내 남동생
wo de di di
你很少贏過別人
You rarely win against others.
他人に勝つことは滅多にありません。
다른 사람을 이기는 일은 거의 없습니다.
ni hen shao ying guo bie ren
但是這一次你超越自己
But this time you surpassed yourself.
しかし、今回は自分自身を超えました。
하지만 이번에는 당신은 자신을 뛰어넘었습니다.
dan shi zhe yi ci ni chao yue zi ji
雖然在你離開學校的時候
Although when you leave school
学校を卒業しても
학교를 떠날 때
sui ran zai ni li kai xue xiao de shi hou
所有的人都認爲你不會有出息
Everyone thinks you'll amount to nothing.
誰もが、あなたは何の役にも立たないと思っている。
모두가 당신이 아무것도 이룰 수 없을 거라고 생각해요.
suo you de ren dou ren wei ni bu hui you chu xi
你卻沒有因此怨天尤人
You didn't complain or blame fate because of this.
あなたはこのことで不平を言ったり運命を責めたりしませんでした。
당신은 이 때문에 불평하거나 운명을 비난하지 않았습니다.
ni que mei you yin ci yuan tian you ren
自暴自棄
give up on oneself
自分を諦める
자신을 포기하다
zi bao zi qi
我知道你不在意
I know you don't care.
あなたが気にしていないことはわかっています。
당신은 신경 쓰지 않는다는 걸 알아요.
wo zhi dao ni bu zai yi
因爲許多不切實際的鼓勵
Because of many unrealistic encouragements
多くの非現実的な励ましのせいで
비현실적인 격려가 너무 많아서
yin wei xu duo bu qie shi ji de gu li
大都是來自酒肉朋友
Most of them come from drinking buddies.
ほとんどは飲み仲間から来ています。
대부분은 술친구로부터 왔습니다.
da dou shi lai zi jiu rou peng you
或是遠方親戚
Or distant relatives
あるいは遠い親戚
아니면 먼 친척들
huo shi yuan fang qin qi
我知道你不在意
I know you don't care.
あなたが気にしていないことはわかっています。
당신은 신경 쓰지 않는다는 걸 알아요.
wo zhi dao ni bu zai yi
因爲許多不切實際的鼓勵
Because of many unrealistic encouragements
多くの非現実的な励ましのせいで
비현실적인 격려가 너무 많아서
yin wei xu duo bu qie shi ji de gu li
那都是來自酒肉朋友
Those all came from drinking buddies.
それらはすべて飲み仲間から来たものです。
그 모든 것들은 술친구들로부터 나왔습니다.
na dou shi lai zi jiu rou peng you
或是遠方親戚
Or distant relatives
あるいは遠い親戚
아니면 먼 친척들
huo shi yuan fang qin qi
人有時候需要一點點刺激
People sometimes need a little stimulation.
人間は時々ちょっとした刺激を必要とします。
사람들은 때때로 약간의 자극이 필요합니다.
ren you shi hou xu yao yi dian dian ci ji
最常見的就是你的女友離你而去
The most common thing is that your girlfriend leaves you.
最も一般的なのは、ガールフレンドがあなたを去ることです。
가장 흔한 일은 여자친구가 당신을 떠난다는 것입니다.
zui chang jian de jiu shi ni de nu you li ni er qu
人有時候需要一點點打擊
People sometimes need a little setback.
人間には時々ちょっとした挫折が必要なのです。
사람들은 가끔 약간의 좌절이 필요합니다.
ren you shi hou xu yao yi dian dian da ji
你我都曾經不只一次的留級
We've both repeated a grade more than once.
私たちは二人とも、一度以上留年しました。
우리 둘 다 같은 학년을 두 번 이상 반복했습니다.
ni wo dou ceng jing bu zhi yi ci de liu ji
在那時候我們身邊
At that time, we were around
当時、私たちは
그 당시 우리는 주변에 있었습니다
zai na shi hou wo men shen bian
都有一卡車的難題
There's a truckload of problems.
問題が山積みです。
문제가 정말 많아요.
dou you yi ka che de nan ti
不知道成功的意義
I don't know the meaning of success
成功の意味が分からない
나는 성공의 의미를 모른다
bu zhi dao cheng gong de yi yi
就在超越自己
Just surpassing yourself
自分を超えるだけ
그냥 자신을 뛰어넘는 것
jiu zai chao yue zi ji
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的未來 拼命努力
Strive hard for a better future
より良い未来のために努力する
더 나은 미래를 위해 열심히 노력하세요
wei le geng hao de wei lai pin ming nu li
爭取一種意義非凡的勝利
To strive for a victory of extraordinary significance
並外れた意義のある勝利を目指す
특별한 의미를 지닌 승리를 위해 노력하다
zheng qu yi zhong yi yi fei fan de sheng li
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的明天 拼命努力
Strive hard for a better tomorrow
より良い明日のために努力する
더 나은 내일을 위해 노력하세요
wei le geng hao de ming tian pin ming nu li
前方沒有終點 奮鬥永不停息
There is no end in sight; the struggle never stops.
終わりは見えず、闘争は決して止まらない。
끝이 보이지 않습니다. 투쟁은 결코 멈추지 않습니다.
qian fang mei you zhong dian fen dou yong bu ting xi
人有時候需要一點點刺激
People sometimes need a little stimulation.
人間は時々ちょっとした刺激を必要とします。
사람들은 때때로 약간의 자극이 필요합니다.
ren you shi hou xu yao yi dian dian ci ji
最常見的就是你的女友離你而去
The most common thing is that your girlfriend leaves you.
最も一般的なのは、ガールフレンドがあなたを去ることです。
가장 흔한 일은 여자친구가 당신을 떠난다는 것입니다.
zui chang jian de jiu shi ni de nu you li ni er qu
人有時候需要一點點打擊
People sometimes need a little setback.
人間には時々ちょっとした挫折が必要なのです。
사람들은 가끔 약간의 좌절이 필요합니다.
ren you shi hou xu yao yi dian dian da ji
你我都曾經不只一次的留級
We've both repeated a grade more than once.
私たちは二人とも、一度以上留年しました。
우리 둘 다 같은 학년을 두 번 이상 반복했습니다.
ni wo dou ceng jing bu zhi yi ci de liu ji
在那時候我們身邊
At that time, we were around
当時、私たちは
그 당시 우리는 주변에 있었습니다
zai na shi hou wo men shen bian
都有一卡車的難題
There's a truckload of problems.
問題が山積みです。
문제가 정말 많아요.
dou you yi ka che de nan ti
不知道成功的意義
I don't know the meaning of success
成功の意味が分からない
나는 성공의 의미를 모른다
bu zhi dao cheng gong de yi yi
就在超越自己
Just surpassing yourself
自分を超えるだけ
그냥 자신을 뛰어넘는 것
jiu zai chao yue zi ji
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的未來 拼命努力
Strive hard for a better future
より良い未来のために努力する
더 나은 미래를 위해 열심히 노력하세요
wei le geng hao de wei lai pin ming nu li
爭取一種意義非凡的勝利
To strive for a victory of extraordinary significance
並外れた意義のある勝利を目指す
특별한 의미를 지닌 승리를 위해 노력하다
zheng qu yi zhong yi yi fei fan de sheng li
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的明天 拼命努力
Strive hard for a better tomorrow
より良い明日のために努力する
더 나은 내일을 위해 노력하세요
wei le geng hao de ming tian pin ming nu li
前方沒有終點 奮鬥永不停息
There is no end in sight; the struggle never stops.
終わりは見えず、闘争は決して止まらない。
끝이 보이지 않습니다. 투쟁은 결코 멈추지 않습니다.
qian fang mei you zhong dian fen dou yong bu ting xi
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
和自己賽跑的人
●●●
親愛的 Landy
我的弟弟
你很少贏過別人
但是這一次你超越自己
雖然在你離開學校的時候
所有的人都認爲你不會有出息
你卻沒有因此怨天尤人
自暴自棄
我知道你不在意
因爲許多不切實際的鼓勵
大都是來自酒肉朋友
或是遠方親戚
我知道你不在意
因爲許多不切實際的鼓勵
那都是來自酒肉朋友
或是遠方親戚
人有時候需要一點點刺激
最常見的就是你的女友離你而去
人有時候需要一點點打擊
你我都曾經不只一次的留級
在那時候我們身邊
都有一卡車的難題
不知道成功的意義
就在超越自己
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的未來 拼命努力
爭取一種意義非凡的勝利
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的明天 拼命努力
前方沒有終點 奮鬥永不停息
......
●●●
人有時候需要一點點刺激
最常見的就是你的女友離你而去
人有時候需要一點點打擊
你我都曾經不只一次的留級
在那時候我們身邊
都有一卡車的難題
不知道成功的意義
就在超越自己
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的未來 拼命努力
爭取一種意義非凡的勝利
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的明天 拼命努力
前方沒有終點 奮鬥永不停息
希望
養幾個孩子
How many children
子供は何人
아이들이 몇 명이나
yang ji ge hai zi
是我人生的願望
It is my life's wish.
それは私の人生の願いです。
그것이 제 인생의 소원이에요.
shi wo ren sheng de yuan wang
我喜歡她們圍繞在我身旁
I like them surrounding me
彼らが私を囲んでくれるのが好きです
나는 그들이 나를 둘러싸는 것을 좋아한다
wo xi huan ta men wei rao zai wo shen pang
如果這紛亂的世界讓我沮喪
If this chaotic world makes me depressed
この混沌とした世界が私を憂鬱にさせるなら
이 혼란스러운 세상이 나를 우울하게 만든다면
ru guo zhe fen luan de shi jie rang wo ju sang
我就去看看她們眼中的光芒
I went to see the light in their eyes.
私は彼らの目の中にある光を見に行きました。
나는 그들의 눈에서 빛을 보러갔다.
wo jiu qu kan kan ta men yan zhong de guang mang
總有一天我會越來越忙
One day I will get busier and busier
いつかもっと忙しくなるだろう
어느 날 나는 점점 더 바빠질 것이다
zong you yi tian wo hui yue lai yue mang
還好孩子總是給我希望
Fortunately, my child always gives me hope.
幸いなことに、私の子供はいつも私に希望を与えてくれます。
다행히도, 내 아이는 항상 나에게 희망을 줍니다.
hai hao hai zi zong shi gei wo xi wang
看着她們一天一天成長
Watching them grow up day by day
日々成長していく彼らの姿を見守る
그들이 날마다 자라나는 것을 지켜보며
kan zhe ta men yi tian yi tian cheng zhang
我真的忍不住
I really couldn't help it
本当に仕方がなかった
나는 정말 도울 수 없었다
wo zhen de ren bu zhu
要把夢想對她講
Tell her your dreams
あなたの夢を彼女に伝えてください
그녀에게 당신의 꿈을 말해주세요
yao ba meng xiang dui ta jiang
總在她們的身上看到
I always see it in them.
私はいつも彼らの中にそれを見ます。
저는 항상 그걸 그들에게서 봅니다.
zong zai ta men de shen shang kan dao
自己過去的模樣
What I used to be like
昔の私
내가 예전에 어땠는지
zi ji guo qu de mo yang
對自己
For oneself
自分のために
자신을 위해
dui zi ji
對人生
On life
人生について
인생에 관하여
dui ren sheng
對未來的渴望
Desire for the future
未来への願望
미래에 대한 열망
dui wei lai de ke wang
她們是我的希望
They are my hope
彼らは私の希望です
그들은 나의 희망이다
ta men shi wo de xi wang
讓我有繼續的力量
It gives me the strength to keep going.
それは私に前進し続ける力を与えてくれます。
그것은 나에게 계속 나아갈 힘을 줍니다.
rang wo you ji xu de li liang
她們是未來的希望
They are the hope of the future.
彼らは未来の希望です。
그들은 미래의 희망입니다.
ta men shi wei lai de xi wang
所有的孩子都一樣
All children are the same.
子どもはみんな同じです。
모든 아이들은 똑같습니다.
suo you de hai zi dou yi yang
她們是未來的希望
They are the hope of the future.
彼らは未来の希望です。
그들은 미래의 희망입니다.
ta men shi wei lai de xi wang
但願我能給她一個
I hope I can give her one.
彼女にあげられるといいのですが。
그녀에게 하나 줄 수 있으면 좋겠다.
dan yuan wo neng gei ta yi ge
最像天堂的地方
The most heavenly place
最も天国のような場所
가장 천국 같은 곳
zui xiang tian tang de di fang
依稀記得她們
I vaguely remember them
ぼんやりと覚えている
나는 그들을 막연히 기억한다
yi xi ji de ta men
出生時的模樣
Appearance at birth
出生時の外見
출생 시 모습
chu sheng shi de mo yang
我和太太眼裏泛着淚光
My wife and I had tears in our eyes.
妻と私は目に涙を浮かべました。
저와 아내는 눈물을 흘렸습니다.
wo he tai tai yan li fan zhe lei guang
雖然她長得和我不是很像
Although she doesn't look much like me
彼女は私とはあまり似ていないが
그녀는 나와 별로 닮지 않았지만
sui ran ta zhang de he wo bu shi hen xiang
但是朋友都說她比我漂亮
But my friends all say she's prettier than me.
でも友達はみんな彼女の方が私よりきれいだと言うんです。
하지만 친구들은 모두 그녀가 나보다 더 예쁘다고 말해요.
dan shi peng you dou shuo ta bi wo piao liang
毫無意外我真的越來越忙
Unsurprisingly, I'm getting busier and busier.
当然のことながら、私はますます忙しくなってきています。
놀랍지 않게도, 저는 점점 더 바빠지고 있습니다.
hao wu yi wai wo zhen de yue lai yue mang
還好孩子總是給我希望
Fortunately, my child always gives me hope.
幸いなことに、私の子供はいつも私に希望を与えてくれます。
다행히도, 내 아이는 항상 나에게 희망을 줍니다.
hai hao hai zi zong shi gei wo xi wang
如果能夠
If possible
もし可能なら
가능하다면
ru guo neng gou
陪着她們一起成長
Accompany them as they grow up
彼らの成長に寄り添う
그들이 성장하는 모습을 함께 지켜보세요
pei zhe ta men yi qi cheng zhang
生命裏就算失去一些
Even if you lose some things in life
人生で何かを失ったとしても
인생에서 뭔가를 잃어버리더라도
sheng ming li jiu suan shi qu yi xie
別的又怎麼樣
What about the others?
他の人はどうですか?
다른 사람들은 어떤가요?
bie de you zen me yang
總在她們身上看到
I always see it in them
私はいつも彼らにそれを見ます
나는 항상 그것을 그들에게서 본다
zong zai ta men shen shang kan dao
自己過去的模樣
What I used to be like
昔の私
내가 예전에 어땠는지
zi ji guo qu de mo yang
對自己
For oneself
自分のために
자신을 위해
dui zi ji
對人生
On life
人生について
인생에 관하여
dui ren sheng
對未來
For the future
未来のために
미래를 위해
dui wei lai
的渴望
Desire
欲望
욕구
de ke wang
她們是我的希望
They are my hope
彼らは私の希望です
그들은 나의 희망이다
ta men shi wo de xi wang
讓我有繼續的力量
It gives me the strength to keep going.
それは私に前進し続ける力を与えてくれます。
그것은 나에게 계속 나아갈 힘을 줍니다.
rang wo you ji xu de li liang
她們是未來的希望
They are the hope of the future.
彼らは未来の希望です。
그들은 미래의 희망입니다.
ta men shi wei lai de xi wang
所有的孩子都一樣
All children are the same.
子どもはみんな同じです。
모든 아이들은 똑같습니다.
suo you de hai zi dou yi yang
她們是未來的希望
They are the hope of the future.
彼らは未来の希望です。
그들은 미래의 희망입니다.
ta men shi wei lai de xi wang
但願我能給她一個
I hope I can give her one.
彼女にあげられるといいのですが。
그녀에게 하나 줄 수 있으면 좋겠다.
dan yuan wo neng gei ta yi ge
最像天堂的地方
The most heavenly place
最も天国のような場所
가장 천국 같은 곳
zui xiang tian tang de di fang
總在她們的身上看到
I always see it in them.
私はいつも彼らの中にそれを見ます。
저는 항상 그걸 그들에게서 봅니다.
zong zai ta men de shen shang kan dao
自己過去的模樣
What I used to be like
昔の私
내가 예전에 어땠는지
zi ji guo qu de mo yang
對自己
For oneself
自分のために
자신을 위해
dui zi ji
對人生
On life
人生について
인생에 관하여
dui ren sheng
對未來
For the future
未来のために
미래를 위해
dui wei lai
的渴望
Desire
欲望
욕구
de ke wang
她們是我的希望
They are my hope
彼らは私の希望です
그들은 나의 희망이다
ta men shi wo de xi wang
讓我有繼續的力量
It gives me the strength to keep going.
それは私に前進し続ける力を与えてくれます。
그것은 나에게 계속 나아갈 힘을 줍니다.
rang wo you ji xu de li liang
她們是未來的希望
They are the hope of the future.
彼らは未来の希望です。
그들은 미래의 희망입니다.
ta men shi wei lai de xi wang
所有的孩子都一樣
All children are the same.
子どもはみんな同じです。
모든 아이들은 똑같습니다.
suo you de hai zi dou yi yang
她們是未來的希望
They are the hope of the future.
彼らは未来の希望です。
그들은 미래의 희망입니다.
ta men shi wei lai de xi wang
但願我能給她一個
I hope I can give her one.
彼女にあげられるといいのですが。
그녀에게 하나 줄 수 있으면 좋겠다.
dan yuan wo neng gei ta yi ge
最像天堂的地方
The most heavenly place
最も天国のような場所
가장 천국 같은 곳
zui xiang tian tang de di fang
雖然我難免還是會想
Although I inevitably still think about it
私はどうしてもそれについて考えてしまいます
나는 여전히 그것에 대해 불가피하게 생각하지만
sui ran wo nan mian hai shi hui xiang
這樣的歌很少人會欣賞
Few people would appreciate this kind of song.
この種の歌を高く評価する人はほとんどいないだろう。
이런 종류의 노래를 좋아하는 사람은 거의 없을 것이다.
zhe yang de ge hen shao ren hui xin shang
這一首歌無關兒女情長
This song has nothing to do with romantic love.
この歌は恋愛とは何の関係もありません。
이 노래는 낭만적인 사랑과는 아무런 관련이 없습니다.
zhe yi shou ge wu guan er nu qing zhang
只獻給我家那兩個
Dedicated only to my two kids
私の2人の子供に捧げる
내 두 아이에게만 바칩니다
zhi xian gei wo jia na liang ge
可愛的姑娘
lovely girl
素敵な女の子
사랑스러운 소녀
ke ai de gu niang
她們在我心裏
They are in my heart
彼らは私の心の中にいる
그들은 내 마음속에 있다
ta men zai wo xin li
最柔軟的地方
The softest place
最も柔らかい場所
가장 부드러운 곳
zui rou ruan de di fang
雖然我總是身在遠方
Although I am always far away
私はいつも遠く離れているが
나는 항상 멀리 있지만
sui ran wo zong shi shen zai yuan fang
我生命裏美好的一切
Everything beautiful in my life
私の人生の美しいものすべて
내 인생의 모든 아름다운 것들
wo sheng ming li mei hao de yi qie
願與她們分享
I want to share with them
彼らと共有したい
나는 그들과 공유하고 싶다
yuan yu ta men fen xiang
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
希望
●●●
養幾個孩子
是我人生的願望
我喜歡她們圍繞在我身旁
如果這紛亂的世界讓我沮喪
我就去看看她們眼中的光芒
總有一天我會越來越忙
還好孩子總是給我希望
看着她們一天一天成長
我真的忍不住
要把夢想對她講
總在她們的身上看到
自己過去的模樣
對自己
對人生
對未來的渴望
她們是我的希望
讓我有繼續的力量
她們是未來的希望
所有的孩子都一樣
她們是未來的希望
但願我能給她一個
最像天堂的地方
......
●●●
依稀記得她們
出生時的模樣
我和太太眼裏泛着淚光
雖然她長得和我不是很像
但是朋友都說她比我漂亮
毫無意外我真的越來越忙
還好孩子總是給我希望
如果能夠
陪着她們一起成長
生命裏就算失去一些
別的又怎麼樣
總在她們身上看到
自己過去的模樣
對自己
對人生
對未來
的渴望
她們是我的希望
讓我有繼續的力量
她們是未來的希望
所有的孩子都一樣
她們是未來的希望
但願我能給她一個
最像天堂的地方
總在她們的身上看到
自己過去的模樣
對自己
對人生
對未來
的渴望
她們是我的希望
讓我有繼續的力量
她們是未來的希望
所有的孩子都一樣
她們是未來的希望
但願我能給她一個
最像天堂的地方
雖然我難免還是會想
這樣的歌很少人會欣賞
這一首歌無關兒女情長
只獻給我家那兩個
可愛的姑娘
她們在我心裏
最柔軟的地方
雖然我總是身在遠方
我生命裏美好的一切
願與她們分享
風櫃來的人
從風裏走來就不想停下腳步
I don't want to stop walking since I came from the wind.
風の中から来たのだから、歩くのを止めたくない。
바람을 타고 왔으니 걷는 것을 멈추고 싶지 않아요.
cong feng li zou lai jiu bu xiang ting xia jiao bu
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can be a source of pride, let it be loud and clear.
笑いが誇りの源となるなら、大声ではっきりと笑いましょう。
웃음이 자부심의 원천이 될 수 있다면, 크고 분명하게 웃음을 터뜨리세요.
ru guo huan xiao ke yi jiao ao wo men yao ta xiang liang
向風裏走去就不能停下腳步
Once you walk into the wind, you can't stop.
一度風に向かって歩き出したら、止まることはできない。
한번 바람 속으로 들어가면 멈출 수 없어요.
xiang feng li zou qu jiu bu neng ting xia jiao bu
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
If youth condenses into tears, they will soon dry.
若さが涙に凝縮されれば、すぐに乾いてしまう。
청춘이 눈물로 응축되면 곧 말라버릴 것이다.
ru guo nian qing ning cheng lei shui hen kuai jiu hui chui gan
青春正是長長的風
Youth is like a long wind
若さは長い風のようなもの
청춘은 긴 바람과 같다
qing chun zheng shi zhang zhang de feng
來自無垠去向無蹤
From the boundless, to the unknown
無限から未知へ
무한한 것에서 미지의 것까지
lai zi wu yin qu xiang wu zong
握住生命如同握住一只球
Hold onto life as you would a ball.
ボールを掴むように、人生を掴みなさい。
공을 붙잡듯이 인생을 붙잡아라.
wo zhu sheng ming ru tong wo zhu yi zhi qiu
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
Throwing it towards the sun creates an unintentional rainbow.
それを太陽に向かって投げると、意図せず虹が生まれます。
태양을 향해 던지면 의도치 않은 무지개가 생깁니다.
dui zhe tai yang zhi qu zhui cheng yi dao bu jing xin de cai hong
從風裏走來就不想停下腳步
I don't want to stop walking since I came from the wind.
風の中から来たのだから、歩くのを止めたくない。
바람을 타고 왔으니 걷는 것을 멈추고 싶지 않아요.
cong feng li zou lai jiu bu xiang ting xia jiao bu
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can be a source of pride, let it be loud and clear.
笑いが誇りの源となるなら、大声ではっきりと笑いましょう。
웃음이 자부심의 원천이 될 수 있다면, 크고 분명하게 웃음을 터뜨리세요.
ru guo huan xiao ke yi jiao ao wo men yao ta xiang liang
向風裏走去就不能停下腳步
Once you walk into the wind, you can't stop.
一度風に向かって歩き出したら、止まることはできない。
한번 바람 속으로 들어가면 멈출 수 없어요.
xiang feng li zou qu jiu bu neng ting xia jiao bu
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
If youth condenses into tears, they will soon dry.
若さが涙に凝縮されれば、すぐに乾いてしまう。
청춘이 눈물로 응축되면 곧 말라버릴 것이다.
ru guo nian qing ning cheng lei shui hen kuai jiu hui chui gan
青春正是長長的風
Youth is like a long wind
若さは長い風のようなもの
청춘은 긴 바람과 같다
qing chun zheng shi zhang zhang de feng
來自無垠去向無蹤
From the boundless, to the unknown
無限から未知へ
무한한 것에서 미지의 것까지
lai zi wu yin qu xiang wu zong
握住生命如同握住一只球
Hold onto life as you would a ball.
ボールを掴むように、人生を掴みなさい。
공을 붙잡듯이 인생을 붙잡아라.
wo zhu sheng ming ru tong wo zhu yi zhi qiu
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
Throwing it towards the sun creates an unintentional rainbow.
それを太陽に向かって投げると、意図せず虹が生まれます。
태양을 향해 던지면 의도치 않은 무지개가 생깁니다.
dui zhe tai yang zhi qu zhui cheng yi dao bu jing xin de cai hong
從風裏走來就不想停下腳步
I don't want to stop walking since I came from the wind.
風の中から来たのだから、歩くのを止めたくない。
바람을 타고 왔으니 걷는 것을 멈추고 싶지 않아요.
cong feng li zou lai jiu bu xiang ting xia jiao bu
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can be a source of pride, let it be loud and clear.
笑いが誇りの源となるなら、大声ではっきりと笑いましょう。
웃음이 자부심의 원천이 될 수 있다면, 크고 분명하게 웃음을 터뜨리세요.
ru guo huan xiao ke yi jiao ao wo men yao ta xiang liang
向風裏走去就不能停下腳步
Once you walk into the wind, you can't stop.
一度風に向かって歩き出したら、止まることはできない。
한번 바람 속으로 들어가면 멈출 수 없어요.
xiang feng li zou qu jiu bu neng ting xia jiao bu
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
If youth condenses into tears, they will soon dry.
若さが涙に凝縮されれば、すぐに乾いてしまう。
청춘이 눈물로 응축되면 곧 말라버릴 것이다.
ru guo nian qing ning cheng lei shui hen kuai jiu hui chui gan
青春正是長長的風
Youth is like a long wind
若さは長い風のようなもの
청춘은 긴 바람과 같다
qing chun zheng shi zhang zhang de feng
來自無垠去向無蹤
From the boundless, to the unknown
無限から未知へ
무한한 것에서 미지의 것까지
lai zi wu yin qu xiang wu zong
握住生命如同握住一只球
Hold onto life as you would a ball.
ボールを掴むように、人生を掴みなさい。
공을 붙잡듯이 인생을 붙잡아라.
wo zhu sheng ming ru tong wo zhu yi zhi qiu
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
Throwing it towards the sun creates an unintentional rainbow.
それを太陽に向かって投げると、意図せず虹が生まれます。
태양을 향해 던지면 의도치 않은 무지개가 생깁니다.
dui zhe tai yang zhi qu zhui cheng yi dao bu jing xin de cai hong
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
風櫃來的人
●●●
從風裏走來就不想停下腳步
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
向風裏走去就不能停下腳步
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
青春正是長長的風
來自無垠去向無蹤
握住生命如同握住一只球
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
......
●●●
從風裏走來就不想停下腳步
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
向風裏走去就不能停下腳步
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
青春正是長長的風
來自無垠去向無蹤
握住生命如同握住一只球
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
......
●●●
從風裏走來就不想停下腳步
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
向風裏走去就不能停下腳步
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
青春正是長長的風
來自無垠去向無蹤
握住生命如同握住一只球
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
給所有單身女子
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely.
かつて誰かがあなたに、孤独を感じるかどうか尋ねたことがあります。
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물어본 적이 있습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
有話在心裏不肯說
He keeps his thoughts to himself and won't say them.
彼は自分の考えを心の中に留めて、口に出さない。
그는 자신의 생각을 속으로만 간직하고 말하지 않는다.
you hua zai xin li bu ken shuo
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
You yourself have heard too many troubles about love.
あなた自身も愛に関する悩みをあまりにも多く聞いてきました。
당신도 사랑에 대한 고민을 너무 많이 들었을 겁니다.
ni zi ji ceng ting guo ai qing de fan nao tai duo
誰都沒有把握
No one is sure
誰も確信がない
아무도 확신하지 못한다
shui dou mei you ba wo
聰明如你是非何必明說
As intelligent as you are, why bother to spell out the truth?
あなたはとても賢いのに、なぜわざわざ真実を述べるのですか?
당신이 아무리 똑똑하더라도, 왜 진실을 밝히려고 애쓰시나요?
cong ming ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
The life of a single woman is not bad.
独身女性の人生も悪くない。
독신 여성의 삶은 나쁘지 않다.
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你何必讓愛情迷惑
Why let love cloud your judgment?
なぜ愛が判断力を曇らせるのでしょうか?
왜 사랑 때문에 판단력이 흐려지나요?
ni he bi rang ai qing mi huo
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely.
かつて誰かがあなたに、孤独を感じるかどうか尋ねたことがあります。
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물어본 적이 있습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
不要管別人怎麼說
Don't care what others say.
他人が何を言おうと気にしないでください。
다른 사람들이 뭐라고 하든 신경 쓰지 마세요.
bu yao guan bie ren zen me shuo
好多事情要做好多的日子要過
So many things to do, so many days to live.
やるべきことがたくさんある、生きられる日々はたくさんある。
해야 할 일이 너무 많고, 살아야 할 날도 너무 많습니다.
hao duo shi qing yao zuo hao duo de ri zi yao guo
你有你的寄託
You have your hopes
あなたには希望がある
당신은 희망을 가지고 있습니다
ni you ni de ji tuo
平凡如你是非何必明說
As ordinary as you are, why bother to spell out right and wrong?
あなたは普通の人なのに、なぜ善悪をはっきり言う必要があるのでしょうか?
당신은 평범한 사람이니까, 왜 옳고 그름을 구분하려고 애쓰나요?
ping fan ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
The life of a single woman is not bad.
独身女性の人生も悪くない。
독신 여성의 삶은 나쁘지 않다.
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你現在不想讓愛情擁有你
You don't want love to possess you right now.
あなたは今、愛に支配されたくないのです。
당신은 지금 당장 사랑이 당신을 사로잡는 것을 원하지 않습니다.
ni xian zai bu xiang rang ai qing yong you ni
你對自己說你要獨立生活
You tell yourself you want to live independently.
あなたは自分自身に、自立して生きたいと言い聞かせます。
당신은 독립적으로 살고 싶다고 스스로에게 말합니다.
ni dui zi ji shuo ni yao du li sheng huo
是不是在獲得以前一定要做出承諾
Is it necessary to make a promise before obtaining something?
何かを得る前に約束をする必要はあるのでしょうか?
무엇인가를 얻기 전에 약속을 하는 것이 필요한가?
shi bu shi zai huo de yi qian yi ding yao zuo chu cheng nuo
你說這無聊的遊戲不必找我
You said you don't need to contact me for this boring game.
この退屈なゲームのために私に連絡する必要はないと言ったじゃないですか。
이 지루한 게임 때문에 나한테 연락할 필요 없다고 했잖아.
ni shuo zhe wu liao de you xi bu bi zhao wo
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
If a sad woman walks past you
悲しそうな女性があなたの前を通り過ぎたら
슬픈 여자가 당신 옆을 지나간다면
ru guo yi ge bei shang de nu zi cong ni shen bian zou guo
你放心那不是我不是我
Don't worry, that's not me, it's not me.
心配しないでください。それは私ではありません。私ではありません。
걱정하지 마세요. 그건 나가 아니에요. 그건 나가 아니에요.
ni fang xin na bu shi wo bu shi wo
說了再愛愛了再說
We'll talk about it after we've made love.
愛し合った後に話しましょう。
사랑을 나눈 후에 이야기하자.
shuo le zai ai ai le zai shuo
你期待些什麼
What are you expecting?
何を期待してるんですか?
당신은 무엇을 기대하고 있나요?
ni qi dai xie shi me
除了愛情還有許多
Besides love, there are many other things.
愛以外にも、色々なものがあります。
사랑 외에도 많은 것들이 있습니다.
chu le ai qing hai you xu duo
能填滿你的寂寞
Can fill your loneliness
あなたの孤独を埋めることができる
외로움을 채울 수 있습니다
neng tian man ni de ji mo
不要讓自己在愛的漩渦
Don't let yourself get caught in the whirlpool of love.
愛の渦に巻き込まれないようにしてください。
사랑의 소용돌이에 휩쓸리지 마세요.
bu yao rang zi ji zai ai de xuan wo
終日悲傷卻不知所措
I am sad all day long but don't know what to do.
一日中悲しいですが、何をしたらいいのか分かりません。
하루종일 슬픈데 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
zhong ri bei shang que bu zhi suo cuo
愛的習題你自己會做
You can do the love exercises yourself.
愛のエクササイズは自分でもできます。
당신도 직접 사랑의 연습을 할 수 있습니다.
ai de xi ti ni zi ji hui zuo
你不必別人在旁邊羅嗦
You don't need others nagging you.
他人に小言を言われる必要はありません。
다른 사람이 잔소리하는 것은 필요 없습니다.
ni bu bi bie ren zai pang bian luo suo
等你高興了再說
We'll talk about it when you're happy.
あなたが幸せになったら、それについて話しましょう。
당신이 행복해지면 그 이야기를 할게요.
deng ni gao xing le zai shuo
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely.
かつて誰かがあなたに、孤独を感じるかどうか尋ねたことがあります。
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물어본 적이 있습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
有話在心裏不肯說
He keeps his thoughts to himself and won't say them.
彼は自分の考えを心の中に留めて、口に出さない。
그는 자신의 생각을 속으로만 간직하고 말하지 않는다.
you hua zai xin li bu ken shuo
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
You yourself have heard too many troubles about love.
あなた自身も愛に関する悩みをあまりにも多く聞いてきました。
당신도 사랑에 대한 고민을 너무 많이 들었을 겁니다.
ni zi ji ceng ting guo ai qing de fan nao tai duo
誰都沒有把握
No one is sure
誰も確信がない
아무도 확신하지 못한다
shui dou mei you ba wo
聰明如你是非何必明說
As intelligent as you are, why bother to spell out the truth?
あなたはとても賢いのに、なぜわざわざ真実を述べるのですか?
당신이 아무리 똑똑하더라도, 왜 진실을 밝히려고 애쓰시나요?
cong ming ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
The life of a single woman is not bad.
独身女性の人生も悪くない。
독신 여성의 삶은 나쁘지 않다.
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你何必讓愛情迷惑
Why let love cloud your judgment?
なぜ愛が判断力を曇らせるのでしょうか?
왜 사랑 때문에 판단력이 흐려지나요?
ni he bi rang ai qing mi huo
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely.
かつて誰かがあなたに、孤独を感じるかどうか尋ねたことがあります。
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물어본 적이 있습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
不要管別人怎麼說
Don't care what others say.
他人が何を言おうと気にしないでください。
다른 사람들이 뭐라고 하든 신경 쓰지 마세요.
bu yao guan bie ren zen me shuo
好多事情要做好多的日子要過
So many things to do, so many days to live.
やるべきことがたくさんある、生きられる日々はたくさんある。
해야 할 일이 너무 많고, 살아야 할 날도 너무 많습니다.
hao duo shi qing yao zuo hao duo de ri zi yao guo
你有你的寄託
You have your hopes
あなたには希望がある
당신은 희망을 가지고 있습니다
ni you ni de ji tuo
平凡如你是非何必明說
As ordinary as you are, why bother to spell out right and wrong?
あなたは普通の人なのに、なぜ善悪をはっきり言う必要があるのでしょうか?
당신은 평범한 사람이니까, 왜 옳고 그름을 구분하려고 애쓰나요?
ping fan ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
The life of a single woman is not bad.
独身女性の人生も悪くない。
독신 여성의 삶은 나쁘지 않다.
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你現在不想讓愛情擁有你
You don't want love to possess you right now.
あなたは今、愛に支配されたくないのです。
당신은 지금 당장 사랑이 당신을 사로잡는 것을 원하지 않습니다.
ni xian zai bu xiang rang ai qing yong you ni
你對自己說你要獨立生活
You tell yourself you want to live independently.
あなたは自分自身に、自立して生きたいと言い聞かせます。
당신은 독립적으로 살고 싶다고 스스로에게 말합니다.
ni dui zi ji shuo ni yao du li sheng huo
是不是在獲得以前一定要做出承諾
Is it necessary to make a promise before obtaining something?
何かを得る前に約束をする必要はあるのでしょうか?
무엇인가를 얻기 전에 약속을 하는 것이 필요한가?
shi bu shi zai huo de yi qian yi ding yao zuo chu cheng nuo
你說這無聊的遊戲不必找我
You said you don't need to contact me for this boring game.
この退屈なゲームのために私に連絡する必要はないと言ったじゃないですか。
이 지루한 게임 때문에 나한테 연락할 필요 없다고 했잖아.
ni shuo zhe wu liao de you xi bu bi zhao wo
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
If a sad woman walks past you
悲しそうな女性があなたの前を通り過ぎたら
슬픈 여자가 당신 옆을 지나간다면
ru guo yi ge bei shang de nu zi cong ni shen bian zou guo
你放心那不是我不是我
Don't worry, that's not me, it's not me.
心配しないでください。それは私ではありません。私ではありません。
걱정하지 마세요. 그건 나가 아니에요. 그건 나가 아니에요.
ni fang xin na bu shi wo bu shi wo
說了再愛愛了再說
We'll talk about it after we've made love.
愛し合った後に話しましょう。
사랑을 나눈 후에 이야기하자.
shuo le zai ai ai le zai shuo
你期待些什麼
What are you expecting?
何を期待してるんですか?
당신은 무엇을 기대하고 있나요?
ni qi dai xie shi me
除了愛情還有許多
Besides love, there are many other things.
愛以外にも、色々なものがあります。
사랑 외에도 많은 것들이 있습니다.
chu le ai qing hai you xu duo
能填滿你的寂寞
Can fill your loneliness
あなたの孤独を埋めることができる
외로움을 채울 수 있습니다
neng tian man ni de ji mo
不要讓自己在愛的漩渦
Don't let yourself get caught in the whirlpool of love.
愛の渦に巻き込まれないようにしてください。
사랑의 소용돌이에 휩쓸리지 마세요.
bu yao rang zi ji zai ai de xuan wo
終日悲傷卻不知所措
I am sad all day long but don't know what to do.
一日中悲しいですが、何をしたらいいのか分かりません。
하루종일 슬픈데 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
zhong ri bei shang que bu zhi suo cuo
愛的習題你自己會做
You can do the love exercises yourself.
愛のエクササイズは自分でもできます。
당신도 직접 사랑의 연습을 할 수 있습니다.
ai de xi ti ni zi ji hui zuo
你不必別人在旁邊羅嗦
You don't need others nagging you.
他人に小言を言われる必要はありません。
다른 사람이 잔소리하는 것은 필요 없습니다.
ni bu bi bie ren zai pang bian luo suo
等你高興了再說
We'll talk about it when you're happy.
あなたが幸せになったら、それについて話しましょう。
당신이 행복해지면 그 이야기를 할게요.
deng ni gao xing le zai shuo
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
給所有單身女子
●●●
曾經有人問你你是否感覺寂寞
有話在心裏不肯說
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
誰都沒有把握
聰明如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你何必讓愛情迷惑
曾經有人問你你是否感覺寂寞
不要管別人怎麼說
好多事情要做好多的日子要過
你有你的寄託
平凡如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你現在不想讓愛情擁有你
你對自己說你要獨立生活
是不是在獲得以前一定要做出承諾
你說這無聊的遊戲不必找我
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
你放心那不是我不是我
說了再愛愛了再說
你期待些什麼
除了愛情還有許多
能填滿你的寂寞
不要讓自己在愛的漩渦
終日悲傷卻不知所措
愛的習題你自己會做
你不必別人在旁邊羅嗦
等你高興了再說
曾經有人問你你是否感覺寂寞
有話在心裏不肯說
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
誰都沒有把握
聰明如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你何必讓愛情迷惑
曾經有人問你你是否感覺寂寞
不要管別人怎麼說
好多事情要做好多的日子要過
你有你的寄託
平凡如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你現在不想讓愛情擁有你
你對自己說你要獨立生活
是不是在獲得以前一定要做出承諾
你說這無聊的遊戲不必找我
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
你放心那不是我不是我
說了再愛愛了再說
你期待些什麼
除了愛情還有許多
能填滿你的寂寞
不要讓自己在愛的漩渦
終日悲傷卻不知所措
愛的習題你自己會做
你不必別人在旁邊羅嗦
等你高興了再說
愛情少尉
我是一個愛情的少尉
I am a lieutenant in love.
私は恋する中尉です。
나는 사랑의 중위입니다.
ge ai qing de shao wei
前來攻佔你心中的堡壘
Coming to conquer the fortress in your heart
あなたの心の要塞を征服するためにやって来る
당신의 마음속 요새를 정복하러 옵니다
ong zhan ni xin zhong de bao lei
不要以為你有多好的防備
Don't assume you're well-prepared.
十分に準備ができていると思わないでください。
자신이 잘 준비되었다고 생각하지 마세요.
wei ni you duo hao de fang bei
不要以為你有萬全的準備
Don't assume you're fully prepared.
完全に準備ができていると想定しないでください。
자신이 완벽하게 준비되었다고 생각하지 마세요.
wei ni you wan quan de zhun bei
li chang dao ai qing de zi wei wo jiang jin jin de gen sui
我將從你那裡嘗到愛情的滋味 我將緊緊的跟隨
I will taste the sweetness of love from you, and I will follow you closely.
私はあなたからの愛の甘さを味わい、あなたに忠実に従います。
나는 당신에게서 사랑의 달콤함을 맛보고, 당신을 밀접하게 따를 것입니다.
ao wei bu liu lei ao wei bu hui he zui
ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Lieutenant Love Doesn't Cry, Lieutenant Love Doesn't Get Drunk
ラブ中尉は泣かない、ラブ中尉は酔わない
러브 중위는 울지 않는다, 러브 중위는 취하지 않는다
ao wei bu liu lei ao wei bu hui he zui
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
The love lieutenant refuses to sleep; he pursues love without waiting in line.
恋の副官は眠ることを拒み、列に並ぶことなく愛を追い求める。
사랑의 중위는 잠을 자지 않는다. 그는 줄을 서지 않고도 사랑을 추구한다.
ao wei bu ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
de shao wei
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Lieutenant Love Doesn't Cry, Lieutenant Love Doesn't Get Drunk
ラブ中尉は泣かない、ラブ中尉は酔わない
러브 중위는 울지 않는다, 러브 중위는 취하지 않는다
i gong zhan ni xin zhong de bao lei
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
The love lieutenant refuses to sleep; he pursues love without waiting in line.
恋の副官は眠ることを拒み、列に並ぶことなく愛を追い求める。
사랑의 중위는 잠을 자지 않는다. 그는 줄을 서지 않고도 사랑을 추구한다.
wei ni you duo hao de fang bei
wan quan de zhun bei
li chang dao ai qing de zi wei wo jiang jin jin de gen sui
liu lei 15" end="15">hui he zui
我是一個愛情的少尉
I am a lieutenant in love.
私は恋する中尉です。
나는 사랑의 중위입니다.
ao wei bu ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
我前來攻佔你心中的堡壘
I've come to conquer the fortress in your heart.
私はあなたの心の要塞を征服するために来ました。
나는 당신 마음속의 요새를 정복하러 왔습니다.
ao wei bu liu lei ao wei bu hui he zui
不要以為你有多好的防備
Don't assume you're well-prepared.
十分に準備ができていると思わないでください。
자신이 잘 준비되었다고 생각하지 마세요.
ao wei bu ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
不要以為你有萬全的準備
Don't assume you're fully prepared.
完全に準備ができていると想定しないでください。
자신이 완벽하게 준비되었다고 생각하지 마세요.
我將從你那裡嘗到愛情的滋味 我將緊緊的跟隨
I will taste the sweetness of love from you, and I will follow you closely.
私はあなたからの愛の甘さを味わい、あなたに忠実に従います。
나는 당신에게서 사랑의 달콤함을 맛보고, 당신을 밀접하게 따를 것입니다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Lieutenant Love Doesn't Cry, Lieutenant Love Doesn't Get Drunk
ラブ中尉は泣かない、ラブ中尉は酔わない
러브 중위는 울지 않는다, 러브 중위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
The love lieutenant refuses to sleep; he pursues love without waiting in line.
恋の副官は眠ることを拒み、列に並ぶことなく愛を追い求める。
사랑의 중위는 잠을 자지 않는다. 그는 줄을 서지 않고도 사랑을 추구한다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Lieutenant Love Doesn't Cry, Lieutenant Love Doesn't Get Drunk
ラブ中尉は泣かない、ラブ中尉は酔わない
러브 중위는 울지 않는다, 러브 중위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
The love lieutenant refuses to sleep; he pursues love without waiting in line.
恋の副官は眠ることを拒み、列に並ぶことなく愛を追い求める。
사랑의 중위는 잠을 자지 않는다. 그는 줄을 서지 않고도 사랑을 추구한다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Lieutenant Love Doesn't Cry, Lieutenant Love Doesn't Get Drunk
ラブ中尉は泣かない、ラブ中尉は酔わない
러브 중위는 울지 않는다, 러브 중위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
The love lieutenant refuses to sleep; he pursues love without waiting in line.
恋の副官は眠ることを拒み、列に並ぶことなく愛を追い求める。
사랑의 중위는 잠을 자지 않는다. 그는 줄을 서지 않고도 사랑을 추구한다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Lieutenant Love Doesn't Cry, Lieutenant Love Doesn't Get Drunk
ラブ中尉は泣かない、ラブ中尉は酔わない
러브 중위는 울지 않는다, 러브 중위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
The love lieutenant refuses to sleep; he pursues love without waiting in line.
恋の副官は眠ることを拒み、列に並ぶことなく愛を追い求める。
사랑의 중위는 잠을 자지 않는다. 그는 줄을 서지 않고도 사랑을 추구한다.
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
愛情少尉
我的未來我的家我的妻
像我這樣的人
People like me
私のような人
나 같은 사람들
xiang wo zhe yang de ren
全世界有好幾億
There are hundreds of millions of them worldwide.
世界中に何億人もいます。
전세계적으로 수억 개가 있습니다.
quan shi jie you hao ji yi
在新婚之夜爲了誰先去洗澡
On their wedding night, who should take the bath first?
結婚初夜、誰が最初にお風呂に入るべきでしょうか?
결혼식 밤에 누가 먼저 목욕을 해야 할까요?
zai xin hun zhi ye wei le shui xian qu xi zao
吵得驚天動地
The noise was deafening
騒音は耳をつんざくほどだった
소음이 귀가 먹을 정도였다
chao de jing tian dong di
也許你不知道
Perhaps you don't know
おそらくあなたは知らないでしょう
아마도 당신은 모를 것입니다
ye xu ni bu zhi dao
我和你一樣不擅交際
I'm not good at socializing, just like you.
私もあなたと同じように社交が苦手です。
나도 당신과 마찬가지로 사교에 능숙하지 않아요.
wo he ni yi yang bu shan jiao ji
總是在難得的假期之中
Always during rare holidays
いつも珍しい休日に
항상 드문 휴일 동안
zong shi zai nan de de jia qi zhi zhong
發出長長嘆息
He let out a long sigh
彼は長いため息をついた
그는 긴 한숨을 내쉬었다
fa chu zhang zhang tan xi
人在路上走來走去
People walking back and forth on the road
道路を行き来する人々
길을 오가며 걷는 사람들
ren zai lu shang zou lai zou qu
車在街上跑來跑去
Cars are running around on the street
車が路上を走り回っている
거리에는 차들이 돌아다니고 있다
che zai jie shang pao lai pao qu
謠言在空中傳來傳去
Rumors spread through the air
噂は空気中に広がる
소문이 공중에 퍼졌다
yao yan zai kong zhong chuan lai chuan qu
男人與女人
Men and women
男女
남성과 여성
nan ren yu nu ren
有着什麼樣的關系
What kind of relationship do they have?
彼らはどんな関係なのでしょうか?
그들은 어떤 관계인가요?
you zhe shi me yang de guan xi
爲什麼在一起
Why are we together?
私たちはなぜ一緒にいるのでしょうか?
우리는 왜 함께 있을까?
wei shi me zai yi qi
啊 我的未來 我的家 我的妻
Ah, my future, my home, my wife.
ああ、私の将来、私の家、私の妻。
아, 나의 미래, 나의 집, 나의 아내.
a wo de wei lai wo de jia wo de qi
星期六的晚上 你會在哪裏
Where will you be on Saturday night?
土曜日の夜はどこにいますか?
토요일 밤에는 어디에 계실 예정이신가요?
xing qi liu de wan shang ni hui zai na li
是該陪太太在家裏
It's time to stay home with my wife.
妻と一緒に家にいる時間です。
이제 아내와 함께 집에 있을 시간이에요.
shi gai pei tai tai zai jia li
還是一個人出去
Go out alone
一人で出かける
혼자 나가다
hai shi yi ge ren chu qu
打算找個機會 告訴她 我愛你
I plan to find an opportunity to tell her I love you.
彼女に愛していると伝える機会を見つけるつもりです。
나는 그녀에게 사랑한다고 말할 기회를 찾을 계획이다.
da suan zhao ge ji hui gao su ta wo ai ni
她自從結婚以後 每天都在問我
She's been asking me every day since she got married.
彼女は結婚してから毎日私に尋ねています。
그녀는 결혼한 이후로 매일 나에게 묻고 있어요.
ta zi cong jie hun yi hou mei tian dou zai wen wo
哪時候回去
When will you go back?
いつ戻りますか?
언제 다시 갈 건가요?
na shi hou hui qu
我記得小學老師說過
I remember my elementary school teacher saying
小学校の先生が言っていたのを覚えています
저는 초등학교 선생님이 말씀하신 것을 기억합니다.
wo ji de xiao xue lao shi shuo guo
君子要自強不息
A virtuous person should strive for self-improvement.
徳のある人は自己改善に努めるべきです。
덕이 있는 사람은 자기 계발을 위해 노력해야 합니다.
jun zi yao zi qiang bu xi
是不是自強不息
Is it self-improvement?
それは自己啓発ですか?
자기계발인가요?
shi bu shi zi qiang bu xi
就能摸清談判對手的底細
This will allow you to understand your negotiating opponent's background.
これにより、交渉相手の背景を理解することができます。
이를 통해 협상 상대방의 배경을 이해할 수 있습니다.
jiu neng mo qing tan pan dui shou de di xi
有時候覺得自己
Sometimes I feel
時々私は
가끔은 느낀다
you shi hou jiao de zi ji
比王安還要努力
Even more hardworking than Wang An
王安よりもさらに勤勉
왕안보다 더 열심히 일하는
bi wang an hai yao nu li
卻依然要擔心
But we still have to worry
しかし、まだ心配しなければならない
하지만 우리는 여전히 걱정해야 합니다
que yi ran yao dan xin
要否能夠償還銀行的利息
Whether or not the bank interest can be repaid
銀行の利息が返済可能かどうか
은행이자가 상환될 수 있는지 여부
yao fou neng gou chang hai yin hang de li xi
人在路上走來走去
People walking back and forth on the road
道路を行き来する人々
길을 오가며 걷는 사람들
ren zai lu shang zou lai zou qu
車在街上跑來跑去
Cars are running around on the street
車が路上を走り回っている
거리에는 차들이 돌아다니고 있다
che zai jie shang pao lai pao qu
謠言在空中傳來傳去
Rumors spread through the air
噂は空気中に広がる
소문이 공중에 퍼졌다
yao yan zai kong zhong chuan lai chuan qu
男人與女人
Men and women
男女
남성과 여성
nan ren yu nu ren
有着什麼樣的關系
What kind of relationship do they have?
彼らはどんな関係なのでしょうか?
그들은 어떤 관계인가요?
you zhe shi me yang de guan xi
爲什麼在一起
Why are we together?
私たちはなぜ一緒にいるのでしょうか?
우리는 왜 함께 있을까?
wei shi me zai yi qi
啊 我的未來 我的家 我的妻
Ah, my future, my home, my wife.
ああ、私の将来、私の家、私の妻。
아, 나의 미래, 나의 집, 나의 아내.
a wo de wei lai wo de jia wo de qi
啊 我的未來 我的家 我的妻
Ah, my future, my home, my wife.
ああ、私の将来、私の家、私の妻。
아, 나의 미래, 나의 집, 나의 아내.
a wo de wei lai wo de jia wo de qi
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
我的未來我的家我的妻
●●●
像我這樣的人
全世界有好幾億
在新婚之夜爲了誰先去洗澡
吵得驚天動地
也許你不知道
我和你一樣不擅交際
總是在難得的假期之中
發出長長嘆息
人在路上走來走去
車在街上跑來跑去
謠言在空中傳來傳去
男人與女人
有着什麼樣的關系
爲什麼在一起
啊 我的未來 我的家 我的妻
星期六的晚上 你會在哪裏
是該陪太太在家裏
還是一個人出去
打算找個機會 告訴她 我愛你
她自從結婚以後 每天都在問我
哪時候回去
......
●●●
我記得小學老師說過
君子要自強不息
是不是自強不息
就能摸清談判對手的底細
有時候覺得自己
比王安還要努力
卻依然要擔心
要否能夠償還銀行的利息
人在路上走來走去
車在街上跑來跑去
謠言在空中傳來傳去
男人與女人
有着什麼樣的關系
爲什麼在一起
啊 我的未來 我的家 我的妻
啊 我的未來 我的家 我的妻
鎖上記憶
鎖上一切記憶
Lock away all memories
すべての記憶を閉じ込める
모든 기억을 잠그다
suo shang yi qie ji yi
永遠不再想起
Never think of it again
二度と考えないで
다시는 생각하지 마세요
yong yuan bu zai xiang qi
情書與照片
Love letters and photos
ラブレターと写真
러브레터와 사진
qing shu yu zhao pian
今晚要毀棄藏在舊夢裏
Tonight, we will destroy what lies hidden in old dreams.
今夜、私たちは古い夢の中に隠されたものを破壊します。
오늘 밤, 우리는 오래된 꿈 속에 숨겨진 것을 파괴할 것입니다.
jin wan yao hui qi cang zai jiu meng li
鎖上一切憂鬱
Lock away all melancholy
すべての憂鬱を閉じ込めて
모든 우울을 가두어라
suo shang yi qie you yu
永遠不再存疑
Never doubt again
もう二度と疑わない
다시는 의심하지 마세요
yong yuan bu zai cun yi
愛情的殘痕今晚要洗盡
The scars of love will be washed away tonight.
今夜、愛の傷跡は洗い流されるだろう。
오늘 밤 사랑의 상처는 씻겨 나갈 것이다.
ai qing de can hen jin wan yao xi jin
我已不再不再想你
I no longer think of you.
もうあなたのことは考えません。
나는 더 이상 당신에 대해 생각하지 않습니다.
wo yi bu zai bu zai xiang ni
鎖上我的記憶
Lock up my memories
記憶を閉じ込めて
내 기억을 잠가줘
suo shang wo de ji yi
鎖上我的憂鬱
Lock away my melancholy
私の憂鬱を閉じ込めて
내 우울함을 가두어 두세요
suo shang wo de you yu
永遠不再想你
I will never think of you again
もう二度とあなたのことを思い出すことはない
나는 다시는 당신을 생각하지 않을 것입니다
yong yuan bu zai xiang ni
怎麼能夠想你
How can I miss you?
どうして寂しい思いをできるの?
어떻게 당신을 그리워할 수 있겠어?
zen me neng gou xiang ni
不能再想你
I can't think of you anymore
もうあなたのことを考えられない
나는 더 이상 당신을 생각할 수 없습니다
bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心
Only my stranded heart remains.
取り残された私の心だけが残る。
오직 좌초된 내 마음만 남았다.
zhi sheng wo ge qian de xin
在千年的孤寂裏
In a thousand years of solitude
千年の孤独の中で
천년의 고독 속에서
zai qian nian de gu ji li
鎖上一切記憶
Lock away all memories
すべての記憶を閉じ込める
모든 기억을 잠그다
suo shang yi qie ji yi
永遠不再想起
Never think of it again
二度と考えないで
다시는 생각하지 마세요
yong yuan bu zai xiang qi
情書與照片
Love letters and photos
ラブレターと写真
러브레터와 사진
qing shu yu zhao pian
今晚要毀棄藏在舊夢裏
Tonight, we will destroy what lies hidden in old dreams.
今夜、私たちは古い夢の中に隠されたものを破壊します。
오늘 밤, 우리는 오래된 꿈 속에 숨겨진 것을 파괴할 것입니다.
jin wan yao hui qi cang zai jiu meng li
鎖上一切憂鬱
Lock away all melancholy
すべての憂鬱を閉じ込めて
모든 우울을 가두어라
suo shang yi qie you yu
永遠不再存疑
Never doubt again
もう二度と疑わない
다시는 의심하지 마세요
yong yuan bu zai cun yi
愛情的殘痕今晚要洗盡
The scars of love will be washed away tonight.
今夜、愛の傷跡は洗い流されるだろう。
오늘 밤 사랑의 상처는 씻겨 나갈 것이다.
ai qing de can hen jin wan yao xi jin
我已不再不再想你
I no longer think of you.
もうあなたのことは考えません。
나는 더 이상 당신에 대해 생각하지 않습니다.
wo yi bu zai bu zai xiang ni
鎖上我的記憶
Lock up my memories
記憶を閉じ込めて
내 기억을 잠가줘
suo shang wo de ji yi
鎖上我的憂鬱
Lock away my melancholy
私の憂鬱を閉じ込めて
내 우울함을 가두어 두세요
suo shang wo de you yu
永遠不再想你
I will never think of you again
もう二度とあなたのことを思い出すことはない
나는 다시는 당신을 생각하지 않을 것입니다
yong yuan bu zai xiang ni
怎麼能夠想你
How can I miss you?
どうして寂しい思いをできるの?
어떻게 당신을 그리워할 수 있겠어?
zen me neng gou xiang ni
不能再想你
I can't think of you anymore
もうあなたのことを考えられない
나는 더 이상 당신을 생각할 수 없습니다
bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心
Only my stranded heart remains.
取り残された私の心だけが残る。
오직 좌초된 내 마음만 남았다.
zhi sheng wo ge qian de xin
在千年的孤寂裏
In a thousand years of solitude
千年の孤独の中で
천년의 고독 속에서
zai qian nian de gu ji li
怎麼能夠想你
How can I miss you?
どうして寂しい思いをできるの?
어떻게 당신을 그리워할 수 있겠어?
zen me neng gou xiang ni
鎖上我的記憶
Lock up my memories
記憶を閉じ込めて
내 기억을 잠가줘
suo shang wo de ji yi
鎖上我的憂鬱
Lock away my melancholy
私の憂鬱を閉じ込めて
내 우울함을 가두어 두세요
suo shang wo de you yu
永遠不再想你
I will never think of you again
もう二度とあなたのことを思い出すことはない
나는 다시는 당신을 생각하지 않을 것입니다
yong yuan bu zai xiang ni
怎麼能夠想你
How can I miss you?
どうして寂しい思いをできるの?
어떻게 당신을 그리워할 수 있겠어?
zen me neng gou xiang ni
不能再想你
I can't think of you anymore
もうあなたのことを考えられない
나는 더 이상 당신을 생각할 수 없습니다
bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心
Only my stranded heart remains.
取り残された私の心だけが残る。
오직 좌초된 내 마음만 남았다.
zhi sheng wo ge qian de xin
在千年的孤寂裏
In a thousand years of solitude
千年の孤独の中で
천년의 고독 속에서
zai qian nian de gu ji li
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
鎖上記憶
●●●
鎖上一切記憶
永遠不再想起
情書與照片
今晚要毀棄藏在舊夢裏
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
愛情的殘痕今晚要洗盡
我已不再不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
......
●●●
鎖上一切記憶
永遠不再想起
情書與照片
今晚要毀棄藏在舊夢裏
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
愛情的殘痕今晚要洗盡
我已不再不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
怎麼能夠想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
愛的代價
還記得年少時的夢嗎
Do you still remember the dreams you had when you were young?
幼い頃に抱いていた夢を今でも覚えていますか?
당신은 어렸을 때 꾸었던 꿈을 아직도 기억하나요?
hai ji de nian shao shi de meng ma
像朵永遠不凋零的花
Like a flower that never fades
枯れない花のように
시들지 않는 꽃처럼
xiang duo yong yuan bu diao ling de hua
陪我經過那風吹雨打
Accompany me through the wind and rain
風雨の中を私と一緒に
바람과 비 속에서도 나와 함께 가자
pei wo jing guo na feng chui yu da
看世事無常
See the impermanence of life
人生の無常を見よ
삶의 무상함을 보세요
kan shi shi wu chang
看滄桑變化
Witnessing the vicissitudes of life
人生の浮き沈みを目の当たりにする
삶의 변덕을 목격하다
kan cang sang bian hua
那些爲愛所付出的代價
The price paid for love
愛の代償
사랑에 대한 대가
na xie wei ai suo fu chu de dai jia
是永遠都難忘的啊
It's unforgettable.
忘れられないです。
잊을 수 없는 일이죠.
shi yong yuan dou nan wang de a
所有真心的癡心的話
All sincere and devoted words
誠実で献身的な言葉
모든 진실하고 헌신적인 말
suo you zhen xin de chi xin de hua
永在我心中雖然已沒有他
He will forever remain in my heart, though he is no longer there.
彼はもうそこにいませんが、私の心の中に永遠に残るでしょう。
그는 더 이상 존재하지 않지만, 그는 영원히 내 마음속에 남을 것입니다.
yong zai wo xin zhong sui ran yi mei you ta
走吧走吧人總要學着自己長大
Let's go, let's go, everyone has to learn to grow up on their own.
さあ、行こう。誰もが自分自身で成長することを学ばなければなりません。
가자, 가자, 모두가 스스로 성장하는 법을 배워야 해.
zou ba zou ba ren zong yao xue zhe zi ji zhang da
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
Let's go, let's go. Life inevitably involves suffering and struggle.
さあ、行こう。人生には苦しみや闘いがつきものだ。
가자, 가자. 인생은 필연적으로 고통과 투쟁을 동반한다.
zou ba zou ba ren sheng nan mian jing li ku tong zheng zha
走吧走吧爲自己的心找一個家
Let's go, let's find a home for our hearts.
さあ、行きましょう。私たちの心の故郷を見つけましょう。
가자, 우리 마음의 집을 찾아보자.
zou ba zou ba wei zi ji de xin zhao yi ge jia
也曾傷心流淚
I have also been sad and shed tears
私も悲しくなって涙を流したことがある
나도 슬퍼서 눈물을 흘렸어요
ye ceng shang xin liu lei
也曾黯然心碎
I have also been heartbroken
私も心が痛んだ
나도 마음이 아팠어요
ye ceng an ran xin sui
這是愛的代價
This is the price of love.
これが愛の代償だ。
이것이 사랑의 대가입니다.
zhe shi ai de dai jia
也許我偶爾還是會想他
Maybe I'll still think about him sometimes.
たぶん、私はまだ時々彼のことを考えるでしょう。
아마도 나는 가끔 그를 생각할 것이다.
ye xu wo ou er hai shi hui xiang ta
偶爾難免會惦記着他
I can't help but think about him sometimes.
時々彼のことを考えずにはいられない。
나는 때때로 그를 생각하지 않을 수 없다.
ou er nan mian hui dian ji zhe ta
就當他是個老朋友吧
Let's just treat him as an old friend.
彼を古い友人として扱いましょう。
그냥 그를 오랜 친구처럼 대하자.
jiu dang ta shi ge lao peng you ba
也讓我心疼也讓我牽掛
It makes my heart ache and makes me worry.
心が痛み、心配になります。
가슴이 아프고 걱정이 됩니다.
ye rang wo xin teng ye rang wo qian gua
只是我心中不再有火花
But the spark in my heart has faded.
しかし、私の心の火花は消えてしまいました。
하지만 내 마음속의 불꽃은 사라졌습니다.
zhi shi wo xin zhong bu zai you huo hua
讓往事都隨風去吧
Let bygones be bygones.
過ぎたことは過ぎたこととしてしまいましょう。
지난 일은 지난 일로 치부하자.
rang wang shi dou sui feng qu ba
所有真心的癡心的話
All sincere and devoted words
誠実で献身的な言葉
모든 진실하고 헌신적인 말
suo you zhen xin de chi xin de hua
仍在我心中
Still in my heart
まだ私の心の中に
아직도 내 마음속에
reng zai wo xin zhong
雖然已沒有他
Although he is no longer there
彼はもうそこにいないが
그는 더 이상 거기에 없지만
sui ran yi mei you ta
走吧走吧人總要學着自己長大
Let's go, let's go, everyone has to learn to grow up on their own.
さあ、行こう。誰もが自分自身で成長することを学ばなければなりません。
가자, 가자, 모두가 스스로 성장하는 법을 배워야 해.
zou ba zou ba ren zong yao xue zhe zi ji zhang da
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
Let's go, let's go. Life inevitably involves suffering and struggle.
さあ、行こう。人生には苦しみや闘いがつきものだ。
가자, 가자. 인생은 필연적으로 고통과 투쟁을 동반한다.
zou ba zou ba ren sheng nan mian jing li ku tong zheng zha
走吧走吧爲自己的心找一個家
Let's go, let's find a home for our hearts.
さあ、行きましょう。私たちの心の故郷を見つけましょう。
가자, 우리 마음의 집을 찾아보자.
zou ba zou ba wei zi ji de xin zhao yi ge jia
也曾傷心流淚
I have also been sad and shed tears
私も悲しくなって涙を流したことがある
나도 슬퍼서 눈물을 흘렸어요
ye ceng shang xin liu lei
也曾黯然心碎
I have also been heartbroken
私も心が痛んだ
나도 마음이 아팠어요
ye ceng an ran xin sui
這是愛的代價
This is the price of love.
これが愛の代償だ。
이것이 사랑의 대가입니다.
zhe shi ai de dai jia
走吧走吧人總要學着自己長大
Let's go, let's go, everyone has to learn to grow up on their own.
さあ、行こう。誰もが自分自身で成長することを学ばなければなりません。
가자, 가자, 모두가 스스로 성장하는 법을 배워야 해.
zou ba zou ba ren zong yao xue zhe zi ji zhang da
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
Let's go, let's go. Life inevitably involves suffering and struggle.
さあ、行こう。人生には苦しみや闘いがつきものだ。
가자, 가자. 인생은 필연적으로 고통과 투쟁을 동반한다.
zou ba zou ba ren sheng nan mian jing li ku tong zheng zha
走吧走吧爲自己的心找一個家
Let's go, let's find a home for our hearts.
さあ、行きましょう。私たちの心の故郷を見つけましょう。
가자, 우리 마음의 집을 찾아보자.
zou ba zou ba wei zi ji de xin zhao yi ge jia
也曾傷心流淚
I have also been sad and shed tears
私も悲しくなって涙を流したことがある
나도 슬퍼서 눈물을 흘렸어요
ye ceng shang xin liu lei
也曾黯然心碎
I have also been heartbroken
私も心が痛んだ
나도 마음이 아팠어요
ye ceng an ran xin sui
這是愛的代價
This is the price of love.
これが愛の代償だ。
이것이 사랑의 대가입니다.
zhe shi ai de dai jia
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
愛的代價
●●●
還記得年少時的夢嗎
像朵永遠不凋零的花
陪我經過那風吹雨打
看世事無常
看滄桑變化
那些爲愛所付出的代價
是永遠都難忘的啊
所有真心的癡心的話
永在我心中雖然已沒有他
走吧走吧人總要學着自己長大
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
走吧走吧爲自己的心找一個家
也曾傷心流淚
也曾黯然心碎
這是愛的代價
......
●●●
也許我偶爾還是會想他
偶爾難免會惦記着他
就當他是個老朋友吧
也讓我心疼也讓我牽掛
只是我心中不再有火花
讓往事都隨風去吧
所有真心的癡心的話
仍在我心中
雖然已沒有他
走吧走吧人總要學着自己長大
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
走吧走吧爲自己的心找一個家
也曾傷心流淚
也曾黯然心碎
這是愛的代價
......
●●●
走吧走吧人總要學着自己長大
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
走吧走吧爲自己的心找一個家
也曾傷心流淚
也曾黯然心碎
這是愛的代價
聽見有人叫你寶貝
你問我爲什麼不再給你安慰
You asked me why I'm no longer comforting you?
なぜもう慰めないのかと私に尋ねましたか?
왜 더 이상 당신을 위로하지 않느냐고 물었지?
ni wen wo wei shi me bu zai gei ni an wei
在寒風中漫步有家不回
Wandering in the cold wind, not going home
冷たい風の中をさまよい、家に帰らず
차가운 바람 속을 헤매며 집에 가지 못하고
zai han feng zhong man bu you jia bu hui
好幾天不見面也無所謂
It doesn't matter if we don't see each other for several days.
数日間会わなくても大丈夫です。
우리가 며칠 동안 서로 만나지 못하더라도 상관없어요.
hao ji tian bu jian mian ye wu suo wei
你問我爲什麼把你的信退回
You asked me why I returned your letter.
あなたは私になぜ手紙を返送したのかと尋ねました。
당신은 왜 편지를 돌려보냈는지 물었습니다.
ni wen wo wei shi me ba ni de xin tui hui
又把照片撕碎毫不後悔
He tore the photos to shreds without any regret.
彼は何の後悔もせずに写真をずたずたに引き裂いた。
그는 아무런 후회도 없이 사진을 갈기갈기 찢어 버렸다.
you ba zhao pian si sui hao bu hou hui
你問我爲了什麼開始喝酒
You asked me why I started drinking?
なぜお酒を飲み始めたのかと聞かれました。
왜 술을 마시기 시작했는지 물었지?
ni wen wo wei le shi me kai shi he jiu
而且每次都喝醉
And he always got drunk.
そして彼はいつも酔っぱらっていました。
그리고 그는 항상 취해 있었습니다.
er qie mei ci dou he zui
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I did something wrong. Don't say you'll never.
私が何か悪いことをしたなんて言わないで。絶対にしないとも言わないで。
내가 뭔가 잘못했다고 말하지 마. 절대 안 그럴 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone call you "baby"
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 것을 우연히 들었기 때문입니다.
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會你不必在我面前流淚
Don't say it's a misunderstanding; you don't need to cry in front of me.
誤解だなんて言わないで。私の前で泣く必要はないよ。
오해라고 말하지 마. 내 앞에서 울 필요는 없어.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you "baby".
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのがはっきりと聞こえたからです。
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 걸 분명히 들었거든요.
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
你讓他叫你寶貝
Make him call you baby.
彼にあなたをベイビーと呼ばせなさい。
그 사람이 당신을 자기라고 부르게 하세요.
ni rang ta jiao ni bao bei
你問我爲什麼不再給你安慰
You asked me why I'm no longer comforting you?
なぜもう慰めないのかと私に尋ねましたか?
왜 더 이상 당신을 위로하지 않느냐고 물었지?
ni wen wo wei shi me bu zai gei ni an wei
在寒風中漫步有家不回
Wandering in the cold wind, not going home
冷たい風の中をさまよい、家に帰らず
차가운 바람 속을 헤매며 집에 가지 못하고
zai han feng zhong man bu you jia bu hui
好幾天不見面也無所謂
It doesn't matter if we don't see each other for several days.
数日間会わなくても大丈夫です。
우리가 며칠 동안 서로 만나지 못하더라도 상관없어요.
hao ji tian bu jian mian ye wu suo wei
你問我爲什麼把你的信退回
You asked me why I returned your letter.
あなたは私になぜ手紙を返送したのかと尋ねました。
당신은 왜 편지를 돌려보냈는지 물었습니다.
ni wen wo wei shi me ba ni de xin tui hui
又把照片撕碎毫不後悔
He tore the photos to shreds without any regret.
彼は何の後悔もせずに写真をずたずたに引き裂いた。
그는 아무런 후회도 없이 사진을 갈기갈기 찢어 버렸다.
you ba zhao pian si sui hao bu hou hui
你問我爲了什麼開始喝酒
You asked me why I started drinking?
なぜお酒を飲み始めたのかと聞かれました。
왜 술을 마시기 시작했는지 물었지?
ni wen wo wei le shi me kai shi he jiu
而且每次都喝醉
And he always got drunk.
そして彼はいつも酔っぱらっていました。
그리고 그는 항상 취해 있었습니다.
er qie mei ci dou he zui
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I did something wrong. Don't say you'll never.
私が何か悪いことをしたなんて言わないで。絶対にしないとも言わないで。
내가 뭔가 잘못했다고 말하지 마. 절대 안 그럴 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone call you "baby"
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 것을 우연히 들었기 때문입니다.
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會
Don't say it's a misunderstanding.
誤解だなんて言わないで。
오해라고 말하지 마세요.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui
你不必在我面前流淚
You don't need to shed tears in front of me.
私の前で涙を流す必要はありません。
내 앞에서 눈물을 흘릴 필요는 없어.
ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you "baby".
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのがはっきりと聞こえたからです。
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 걸 분명히 들었거든요.
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
你讓他叫你寶貝
Make him call you baby.
彼にあなたをベイビーと呼ばせなさい。
그 사람이 당신을 자기라고 부르게 하세요.
ni rang ta jiao ni bao bei
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I did something wrong. Don't say you'll never.
私が何か悪いことをしたなんて言わないで。絶対にしないとも言わないで。
내가 뭔가 잘못했다고 말하지 마. 절대 안 그럴 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone call you "baby"
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 것을 우연히 들었기 때문입니다.
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會
Don't say it's a misunderstanding.
誤解だなんて言わないで。
오해라고 말하지 마세요.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui
你不必在我面前流淚
You don't need to shed tears in front of me.
私の前で涙を流す必要はありません。
내 앞에서 눈물을 흘릴 필요는 없어.
ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you "baby".
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのがはっきりと聞こえたからです。
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 걸 분명히 들었거든요.
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I did something wrong. Don't say you'll never.
私が何か悪いことをしたなんて言わないで。絶対にしないとも言わないで。
내가 뭔가 잘못했다고 말하지 마. 절대 안 그럴 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone call you "baby"
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 것을 우연히 들었기 때문입니다.
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會
Don't say it's a misunderstanding.
誤解だなんて言わないで。
오해라고 말하지 마세요.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui
你不必在我面前流淚
You don't need to shed tears in front of me.
私の前で涙を流す必要はありません。
내 앞에서 눈물을 흘릴 필요는 없어.
ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you "baby".
誰かがあなたを「ベイビー」と呼んでいるのがはっきりと聞こえたからです。
누군가가 당신을 "아기"라고 부르는 걸 분명히 들었거든요.
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
你讓他叫你寶貝
Make him call you baby.
彼にあなたをベイビーと呼ばせなさい。
그 사람이 당신을 자기라고 부르게 하세요.
ni rang ta jiao ni bao bei
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
聽見有人叫你寶貝
●●●
你問我爲什麼不再給你安慰
在寒風中漫步有家不回
好幾天不見面也無所謂
你問我爲什麼把你的信退回
又把照片撕碎毫不後悔
你問我爲了什麼開始喝酒
而且每次都喝醉
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
你讓他叫你寶貝
你問我爲什麼不再給你安慰
在寒風中漫步有家不回
好幾天不見面也無所謂
你問我爲什麼把你的信退回
又把照片撕碎毫不後悔
你問我爲了什麼開始喝酒
而且每次都喝醉
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會
你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
你讓他叫你寶貝
......
●●●
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會
你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會
你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
你讓他叫你寶貝
飛
我不怕 等待你始終不說的答案
I'm not afraid to wait for your unanswered question.
あなたの答えのない質問を待つことを私は恐れません。
나는 당신의 답변 없는 질문을 기다리는 것을 두려워하지 않습니다.
wo bu pa deng dai ni shi zhong bu shuo de da an
但是 行裝理了 箱子扣了
But the luggage was packed and the suitcases were locked.
しかし、荷物は詰められており、スーツケースには鍵がかかっていました。
하지만 짐은 싸여 있었고, 가방은 잠겨 있었습니다.
dan shi hang zhuang li le xiang zi kou le
要走了 要走了 要走了
I'm leaving. I'm leaving. I'm leaving.
出発します。出発します。出発します。
나 간다. 나 간다. 나 간다.
yao zou le yao zou le yao zou le
這是最後一夜了
This is the last night.
これが最後の夜です。
오늘이 마지막 밤이에요.
zhe shi zui hou yi ye le
面對面坐着沒有終站的火車
Sitting face-to-face on a train with no final stop.
終点のない電車の中で向かい合って座る。
종착역이 없는 기차에서 마주 앉아 있는 것.
mian dui mian zuo zhe mei you zhong zhan de huo che
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
Tomorrow I'm flying away, flying to a place without you, a place without you.
明日、私は飛び立ちます。あなたのいない場所へ、あなたのいない場所へ。
내일 나는 날아갈 거야, 너 없는 곳으로, 너 없는 곳으로.
ming tian yao fei qu fei qu mei you ni de di fang mei you ni de di fang
鑰匙在你緊鎖的心裏
The key is in your tightly locked heart.
鍵はあなたの固く閉ざされた心の中にあります。
열쇠는 당신의 굳게 잠긴 마음 속에 있습니다.
yao shi zai ni jin suo de xin li
左手的機票 右手的護照 是個謎
The plane ticket in the left hand and the passport in the right hand are a mystery.
左手に飛行機のチケット、右手にパスポートを持っているのは謎だ。
왼손에 비행기 티켓, 오른손에 여권을 들고 있는 것은 미스터리입니다.
zuo shou de ji piao you shou de hu zhao shi ge mi
一個不想去解開 不想去解開的謎
A mystery I don't want to solve.
解きたくない謎。
내가 풀고 싶지 않은 미스터리.
yi ge bu xiang qu jie kai bu xiang qu jie kai de mi
我不怕 等待你始終不說的答案
I'm not afraid to wait for your unanswered question.
あなたの答えのない質問を待つことを私は恐れません。
나는 당신의 답변 없는 질문을 기다리는 것을 두려워하지 않습니다.
wo bu pa deng dai ni shi zhong bu shuo de da an
但是 行裝理了 箱子扣了
But the luggage was packed and the suitcases were locked.
しかし、荷物は詰められており、スーツケースには鍵がかかっていました。
하지만 짐은 싸여 있었고, 가방은 잠겨 있었습니다.
dan shi hang zhuang li le xiang zi kou le
要走了 要走了 要走了
I'm leaving. I'm leaving. I'm leaving.
出発します。出発します。出発します。
나 간다. 나 간다. 나 간다.
yao zou le yao zou le yao zou le
這是最後一夜了
This is the last night.
これが最後の夜です。
오늘이 마지막 밤이에요.
zhe shi zui hou yi ye le
面對面坐着沒有終站的火車
Sitting face-to-face on a train with no final stop.
終点のない電車の中で向かい合って座る。
종착역이 없는 기차에서 마주 앉아 있는 것.
mian dui mian zuo zhe mei you zhong zhan de huo che
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
Tomorrow I'm flying away, flying to a place without you, a place without you.
明日、私は飛び立ちます。あなたのいない場所へ、あなたのいない場所へ。
내일 나는 날아갈 거야, 너 없는 곳으로, 너 없는 곳으로.
ming tian yao fei qu fei qu mei you ni de di fang mei you ni de di fang
前程也許在遙遠的地方 離別也許不會在機場
The future may lie in a faraway place; farewell may not take place at the airport.
未来は遠い場所にあるかもしれない。別れは空港で起こるわけではないかもしれない。
미래는 먼 곳에 있을지도 모르고, 작별 인사는 공항에서 이루어지지 않을 수도 있다.
qian cheng ye xu zai yao yuan de di fang li bie ye xu bu hui zai ji chang
只要你說出一個未來 我會是你的
If you can name a future for me, I will be yours.
もしあなたが私の未来を指定できるなら、私はあなたのものになります。
만약 당신이 나의 미래를 정해 줄 수 있다면, 나는 당신의 미래가 될 것입니다.
zhi yao ni shuo chu yi ge wei lai wo hui shi ni de
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
飛
●●●
我不怕 等待你始終不說的答案
但是 行裝理了 箱子扣了
要走了 要走了 要走了
這是最後一夜了
面對面坐着沒有終站的火車
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
鑰匙在你緊鎖的心裏
左手的機票 右手的護照 是個謎
一個不想去解開 不想去解開的謎
......
●●●
我不怕 等待你始終不說的答案
但是 行裝理了 箱子扣了
要走了 要走了 要走了
這是最後一夜了
面對面坐着沒有終站的火車
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
前程也許在遙遠的地方 離別也許不會在機場
只要你說出一個未來 我會是你的
因為寂寞
會愛上我因爲你寂寞
You will fall in love with me because you are lonely.
あなたは孤独だから私に恋をするでしょう。
너는 외로워서 나와 사랑에 빠질 거야.
hui ai shang wo yin wei ni ji mo
雖然你從來不說
Although you never say
あなたは決して言わないけれど
당신은 결코 말하지 않지만
sui ran ni cong lai bu shuo
你不說我也會懂
I'd understand even if you didn't say it.
言われなくても分かりますよ。
말하지 않아도 이해할 수 있을 것 같아요.
ni bu shuo wo ye hui dong
其實會愛上你
Actually, I will fall in love with you.
実は、私はあなたを好きになります。
사실, 나는 당신과 사랑에 빠질 거예요.
qi shi hui ai shang ni
也是因爲我寂寞
It's also because I'm lonely.
寂しいからというのもあります。
외롭기도 하죠.
ye shi yin wei wo ji mo
因爲受不住冷落
Because they couldn't stand being ignored
無視されることに耐えられなかったから
무시당하는 것을 참을 수 없었기 때문에
yin wei shou bu zhu leng luo
空虛的時候好有個寄託
It's good to have something to rely on when you feel empty.
空虚感を感じたときに頼れるものがあると良いですね。
공허함을 느낄 때 의지할 수 있는 것이 있다는 건 좋은 일이죠.
kong xu de shi hou hao you ge ji tuo
雖然總是被人們圍繞著
Although always surrounded by people
いつも人に囲まれているのに
항상 사람들로 둘러싸여 있지만
sui ran zong shi bei ren men wei rao zhe
在曲終人散以後
After the music ended and the crowd dispersed
音楽が終わり群衆が解散した後
음악이 끝나고 군중이 해산된 후
zai qu zhong ren san yi hou
會想念你的細心溫柔
I will miss your thoughtfulness and gentleness.
あなたの思いやりと優しさが恋しくなります。
당신의 사려 깊음과 온화함이 그리울 겁니다.
hui xiang nian ni de xi xin wen rou
原諒我不能承諾什麼
Forgive me for not being able to promise anything.
何も約束できないことをお許しください。
아무것도 약속할 수 없어서 죄송합니다.
yuan liang wo bu neng cheng nuo shi me
我會愛你只是因爲
I will love you simply because
私はただあなたを愛する
나는 당신을 사랑할 것입니다.
wo hui ai ni zhi shi yin wei
因爲寂寞
Because of loneliness
孤独のせいで
외로움 때문에
yin wei ji mo
會愛上你也是因爲我寂寞
I fell in love with you because I was lonely.
私は寂しかったからあなたを好きになったんです。
나는 외로워서 당신을 사랑하게 됐어요.
hui ai shang ni ye shi yin wei wo ji mo
雖然我從來不說
Although I never say
私は決して言わないが
내가 결코 말하지 않지만
sui ran wo cong lai bu shuo
我不說你也會懂
You'll understand even if I don't tell you.
言わなくても分かるよ。
말하지 않아도 이해하게 될 거야.
wo bu shuo ni ye hui dong
而且感情的事你我都脆弱
And we're both fragile when it comes to matters of the heart.
そして、私たちは二人とも、心の問題に関しては弱いのです。
그리고 우리 둘 다 마음의 문제에 있어서는 연약하죠.
er qie gan qing de shi ni wo dou cui ruo
談到未來的生活
Talking about the future
未来について語る
미래에 대해 이야기하다
tan dao wei lai de sheng huo
我們對自己都沒有把握
We lack confidence in ourselves.
私たちは自分自身に自信がありません。
우리는 우리 자신에 대한 자신감이 부족합니다.
wo men dui zi ji dou mei you ba wo
請不要對我承諾什麼
Please don't make any promises to me.
私に何も約束しないでください。
제게 아무런 약속도 하지 마세요.
qing bu yao dui wo cheng nuo shi me
是否要一起生活
Should we live together?
一緒に住むべきでしょうか?
우리 같이 살아야 할까?
shi fou yao yi qi sheng huo
還是要一個我們的窩
We still need a place of our own.
私たちにはまだ自分たちの場所が必要です。
우리에게는 아직도 우리만의 공간이 필요합니다.
hai shi yao yi ge wo men de wo
你不必爲我承諾什麼
You don't need to promise me anything.
私に何も約束する必要はありません。
아무것도 약속할 필요는 없어요.
ni bu bi wei wo cheng nuo shi me
我會愛你 你會愛我
I will love you, you will love me.
私はあなたを愛します、そしてあなたも私を愛するでしょう。
나는 당신을 사랑할 것이고, 당신도 나를 사랑할 것이다.
wo hui ai ni ni hui ai wo
只是因爲寂寞
It's just because of loneliness.
それはただ孤独だからです。
그냥 외로움 때문이에요.
zhi shi yin wei ji mo
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
因為寂寞
●●●
會愛上我因爲你寂寞
雖然你從來不說
你不說我也會懂
其實會愛上你
也是因爲我寂寞
因爲受不住冷落
空虛的時候好有個寄託
雖然總是被人們圍繞著
在曲終人散以後
會想念你的細心溫柔
原諒我不能承諾什麼
我會愛你只是因爲
因爲寂寞
......
●●●
會愛上你也是因爲我寂寞
雖然我從來不說
我不說你也會懂
而且感情的事你我都脆弱
談到未來的生活
我們對自己都沒有把握
請不要對我承諾什麼
是否要一起生活
還是要一個我們的窩
你不必爲我承諾什麼
我會愛你 你會愛我
只是因爲寂寞
別說可惜
無論如何你先回去
Go back first no matter what.
何があろうともまずは戻ってください。
무슨 일이 있어도 먼저 돌아가세요.
wu lun ru he ni xian hui qu
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
Perhaps she wept softly, perhaps she sighed with her head bowed.
彼女は静かに泣いたかもしれないし、頭を下げてため息をついたかもしれない。
아마도 그녀는 조용히 울었을지도 모르고, 아마도 그녀는 고개를 숙이고 한숨을 쉬었을지도 모른다.
ye xu qing qing ku qi ye xu di tou tan xi
然而情已至此 又有什麼關系
But what does it matter now that things have come to this?
しかし、事態がこうなってしまったら、何が問題なのでしょうか?
하지만 이제 상황이 이렇게 되었다는 게 무슨 문제가 되겠는가?
ran er qing yi zhi ci you you shi me guan xi
縱然依依不舍 倒也好散好聚
Even though we were reluctant to part, it was still a good way to say goodbye and reunite.
別れるのは残念でしたが、別れを告げて再会するには良い方法でした。
우리는 헤어지고 싶지 않았지만, 작별인사를 하고 재회하는 좋은 방법이었습니다.
zong ran yi yi bu she dao ye hao san hao ju
無論如何請你忘記
Please forget it no matter what.
どうか忘れてください。
무슨 일이 있어도 잊어버려요.
wu lun ru he qing ni wang ji
雖然對你來說也許並不容易
Although it may not be easy for you
あなたにとっては簡単ではないかもしれませんが
당신에게는 쉽지 않을 수도 있지만
sui ran dui ni lai shuo ye xu bing bu rong yi
然而情已至此 何故再提過去
But things have come to this point, why bring up the past again?
しかし、事態はここまで来てしまったのに、なぜまた過去を持ち出すのでしょうか?
하지만 일이 이 지경에 이르렀으니, 왜 다시 과거를 들먹이는 걸까?
ran er qing yi zhi ci he gu zai ti guo qu
讓我依然是我 讓你依然是你
Let me remain myself, and let you remain yourself.
私を私らしく、あなたもあなたらしくいさせてください。
내가 나 자신으로 남게 해주고, 당신도 나 자신으로 남게 해주세요.
rang wo yi ran shi wo rang ni yi ran shi ni
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could it end like this?
どうしてこんな終わり方になるのでしょうか?
어떻게 이런 식으로 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I was unwilling
私は不本意だったが
내가 원하지 않았음에도 불구하고
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could it end like this?
どうしてこんな終わり方になるのでしょうか?
어떻게 이런 식으로 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I was unwilling
私は不本意だったが
내가 원하지 않았음에도 불구하고
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
只能讓你離我而去
I can only make you leave me.
私ができるのはあなたを私から去らせることだけだ。
내가 할 수 있는 건 당신이 나를 떠나게 하는 것뿐이야.
zhi neng rang ni li wo er qu
就讓時間帶走所有悲傷記憶
Let time take away all the sad memories.
悲しい思い出は時間とともに消え去ります。
시간이 모든 슬픈 기억을 가져가게 두세요.
jiu rang shi jian dai zou suo you bei shang ji yi
不再有你
You are no longer here
あなたはもうここにいません
당신은 더 이상 여기에 없습니다
bu zai you ni
無論如何你先回去
Go back first no matter what.
何があろうともまずは戻ってください。
무슨 일이 있어도 먼저 돌아가세요.
wu lun ru he ni xian hui qu
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
Perhaps she wept softly, perhaps she sighed with her head bowed.
彼女は静かに泣いたかもしれないし、頭を下げてため息をついたかもしれない。
아마도 그녀는 조용히 울었을지도 모르고, 아마도 그녀는 고개를 숙이고 한숨을 쉬었을지도 모른다.
ye xu qing qing ku qi ye xu di tou tan xi
然而情已至此 又有什麼關系
But what does it matter now that things have come to this?
しかし、事態がこうなってしまったら、何が問題なのでしょうか?
하지만 이제 상황이 이렇게 되었다는 게 무슨 문제가 되겠는가?
ran er qing yi zhi ci you you shi me guan xi
縱然依依不舍 倒也好散好聚
Even though we were reluctant to part, it was still a good way to say goodbye and reunite.
別れるのは残念でしたが、別れを告げて再会するには良い方法でした。
우리는 헤어지고 싶지 않았지만, 작별인사를 하고 재회하는 좋은 방법이었습니다.
zong ran yi yi bu she dao ye hao san hao ju
無論如何請你忘記
Please forget it no matter what.
どうか忘れてください。
무슨 일이 있어도 잊어버려요.
wu lun ru he qing ni wang ji
雖然對你來說也許並不容易
Although it may not be easy for you
あなたにとっては簡単ではないかもしれませんが
당신에게는 쉽지 않을 수도 있지만
sui ran dui ni lai shuo ye xu bing bu rong yi
然而情已至此 何故再提過去
But things have come to this point, why bring up the past again?
しかし、事態はここまで来てしまったのに、なぜまた過去を持ち出すのでしょうか?
하지만 일이 이 지경에 이르렀으니, 왜 다시 과거를 들먹이는 걸까?
ran er qing yi zhi ci he gu zai ti guo qu
讓我依然是我 讓你依然是你
Let me remain myself, and let you remain yourself.
私を私らしく、あなたもあなたらしくいさせてください。
내가 나 자신으로 남게 해주고, 당신도 나 자신으로 남게 해주세요.
rang wo yi ran shi wo rang ni yi ran shi ni
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could it end like this?
どうしてこんな終わり方になるのでしょうか?
어떻게 이런 식으로 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I was unwilling
私は不本意だったが
내가 원하지 않았음에도 불구하고
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could it end like this?
どうしてこんな終わり方になるのでしょうか?
어떻게 이런 식으로 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a pity!
お気の毒に!
참 안타까운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I was unwilling
私は不本意だったが
내가 원하지 않았음에도 불구하고
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
只能讓你離我而去
I can only make you leave me.
私ができるのはあなたを私から去らせることだけだ。
내가 할 수 있는 건 당신이 나를 떠나게 하는 것뿐이야.
zhi neng rang ni li wo er qu
就讓時間帶走所有悲傷記憶
Let time take away all the sad memories.
悲しい思い出は時間とともに消え去ります。
시간이 모든 슬픈 기억을 가져가게 두세요.
jiu rang shi jian dai zou suo you bei shang ji yi
不再有你
You are no longer here
あなたはもうここにいません
당신은 더 이상 여기에 없습니다
bu zai you ni
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
別說可惜
●●●
無論如何你先回去
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
然而情已至此 又有什麼關系
縱然依依不舍 倒也好散好聚
無論如何請你忘記
雖然對你來說也許並不容易
然而情已至此 何故再提過去
讓我依然是我 讓你依然是你
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
只能讓你離我而去
就讓時間帶走所有悲傷記憶
不再有你
......
●●●
無論如何你先回去
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
然而情已至此 又有什麼關系
縱然依依不舍 倒也好散好聚
無論如何請你忘記
雖然對你來說也許並不容易
然而情已至此 何故再提過去
讓我依然是我 讓你依然是你
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
只能讓你離我而去
就讓時間帶走所有悲傷記憶
不再有你
生命中的精靈
你是我生命中的精靈
You are the spirit of my life.
あなたは私の人生の精神です。
당신은 내 삶의 정신이에요.
ni shi wo sheng ming zhong de jing ling
你知道我所有的心情
You know all my feelings
私の気持ちは全部知ってる
너는 내 모든 감정을 알고 있어
ni zhi dao wo suo you de xin qing
是你將我從夢中叫醒
You woke me from my dream.
あなたは私を夢から覚ましました。
당신은 나를 꿈에서 깨웠어요.
shi ni jiang wo cong meng zhong jiao xing
再一次
again
また
다시
zai yi ci
再一次給我開放的心靈
Opened my heart once again
再び心を開いた
다시 한번 내 마음을 열어주었다
zai yi ci gei wo kai fang de xin ling
關於愛情的路 我們都曾經走過
We've all walked the path of love.
私たちは皆、愛の道を歩んできました。
우리는 모두 사랑의 길을 걸어왔습니다.
guan yu ai qing de lu wo men dou ceng jing zou guo
關於愛情的歌 我們已聽的太多
We've heard too many songs about love.
私たちは愛についての歌を聞きすぎています。
우리는 사랑에 대한 노래를 너무 많이 들어왔습니다.
guan yu ai qing de ge wo men yi ting de tai duo
關於我們的事 他們統統都猜錯
They guessed everything wrong about us.
彼らは私たちについてすべてを間違って推測しました。
그들은 우리에 대해 모든 것을 틀리게 추측했습니다.
guan yu wo men de shi ta men tong tong dou cai cuo
關於心中的話 心中的話
About the words in my heart
私の心の中の言葉について
내 마음 속의 말에 대하여
guan yu xin zhong de hua xin zhong de hua
只對你 一個人說
I'll only say this to you.
あなただけにこれを言います。
내가 너한테만 말해줄게.
zhi dui ni yi ge ren shuo
我所有目光的焦點
The focus of all my gaze
私の視線の焦点は
내 시선의 초점은
wo suo you mu guang de jiao dian
在你額頭的兩道弧線
The two curves on your forehead
あなたの額にある2つの曲線
이마의 두 곡선
zai ni e tou de liang dao hu xian
它隱隱約約它若隱若現
It is faintly visible, it is indistinct.
かすかに見える、不明瞭です。
희미하게 보이고, 불분명합니다.
ta yin yin yue yue ta ruo yin ruo xian
襯託你 襯託你靦腆的容顏
It complements you, it complements your shy face.
それはあなたを引き立て、あなたの内気な顔を引き立てます。
그것은 당신을 보완합니다. 당신의 수줍은 얼굴을 보완합니다.
chen tuo ni chen tuo ni mian tian de rong yan
關於愛情的路 我們都曾經走過
We've all walked the path of love.
私たちは皆、愛の道を歩んできました。
우리는 모두 사랑의 길을 걸어왔습니다.
guan yu ai qing de lu wo men dou ceng jing zou guo
關於愛情的歌 我們已聽的太多
We've heard too many songs about love.
私たちは愛についての歌を聞きすぎています。
우리는 사랑에 대한 노래를 너무 많이 들어왔습니다.
guan yu ai qing de ge wo men yi ting de tai duo
關於我們的事 他們統統都猜錯
They guessed everything wrong about us.
彼らは私たちについてすべてを間違って推測しました。
그들은 우리에 대해 모든 것을 틀리게 추측했습니다.
guan yu wo men de shi ta men tong tong dou cai cuo
關於心中的話 心中的話
About the words in my heart
私の心の中の言葉について
내 마음 속의 말에 대하여
guan yu xin zhong de hua xin zhong de hua
只對你 一個人說
I'll only say this to you.
あなただけにこれを言います。
내가 너한테만 말해줄게.
zhi dui ni yi ge ren shuo
關於愛情的路 我們都曾經走過
We've all walked the path of love.
私たちは皆、愛の道を歩んできました。
우리는 모두 사랑의 길을 걸어왔습니다.
guan yu ai qing de lu wo men dou ceng jing zou guo
關於愛情的歌 我們已聽的太多
We've heard too many songs about love.
私たちは愛についての歌を聞きすぎています。
우리는 사랑에 대한 노래를 너무 많이 들어왔습니다.
guan yu ai qing de ge wo men yi ting de tai duo
關於我們的事 他們統統都猜錯
They guessed everything wrong about us.
彼らは私たちについてすべてを間違って推測しました。
그들은 우리에 대해 모든 것을 틀리게 추측했습니다.
guan yu wo men de shi ta men tong tong dou cai cuo
關於心中的話 心中的話
About the words in my heart
私の心の中の言葉について
내 마음 속의 말에 대하여
guan yu xin zhong de hua xin zhong de hua
只對你 一個人說
I'll only say this to you.
あなただけにこれを言います。
내가 너한테만 말해줄게.
zhi dui ni yi ge ren shuo
你是我生命中的精靈
You are the spirit of my life.
あなたは私の人生の精神です。
당신은 내 삶의 정신이에요.
ni shi wo sheng ming zhong de jing ling
你知道我所有的心情
You know all my feelings
私の気持ちは全部知ってる
너는 내 모든 감정을 알고 있어
ni zhi dao wo suo you de xin qing
是你將我從夢中叫醒
You woke me from my dream.
あなたは私を夢から覚ましました。
당신은 나를 꿈에서 깨웠어요.
shi ni jiang wo cong meng zhong jiao xing
再一次
again
また
다시
zai yi ci
再一次給我開放的心靈
Opened my heart once again
再び心を開いた
다시 한번 내 마음을 열어주었다
zai yi ci gei wo kai fang de xin ling
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
生命中的精靈
●●●
你是我生命中的精靈
你知道我所有的心情
是你將我從夢中叫醒
再一次
再一次給我開放的心靈
關於愛情的路 我們都曾經走過
關於愛情的歌 我們已聽的太多
關於我們的事 他們統統都猜錯
關於心中的話 心中的話
只對你 一個人說
......
●●●
我所有目光的焦點
在你額頭的兩道弧線
它隱隱約約它若隱若現
襯託你 襯託你靦腆的容顏
關於愛情的路 我們都曾經走過
關於愛情的歌 我們已聽的太多
關於我們的事 他們統統都猜錯
關於心中的話 心中的話
只對你 一個人說
關於愛情的路 我們都曾經走過
關於愛情的歌 我們已聽的太多
關於我們的事 他們統統都猜錯
關於心中的話 心中的話
只對你 一個人說
你是我生命中的精靈
你知道我所有的心情
是你將我從夢中叫醒
再一次
再一次給我開放的心靈
你像個孩子
你像個孩子似的 要我爲你寫首歌
You asked me to write a song for you, like a child.
あなたはまるで子供のように私に歌を書いてほしいと頼みました。
당신은 마치 어린아이처럼 나에게 당신을 위한 노래를 써 달라고 부탁했어요.
ni xiang ge hai zi si de yao wo wei ni xie shou ge
一點也不理會 會有好多的苦從我心中重新來過
Ignoring it completely will cause a lot of suffering to resurface in my heart.
それを全く無視すると、私の心の中に多くの苦しみが再び湧き上がってくるでしょう。
그것을 완전히 무시한다면, 내 마음속에 많은 고통이 다시 나타날 것입니다.
yi dian ye bu li hui hui you hao duo de ku cong wo xin zhong zhong xin lai guo
重新來過 重新來過 重新來過
Let's start over. Let's start over. Let's start over.
やり直しましょう。やり直しましょう。やり直しましょう。
다시 시작하자. 다시 시작하자. 다시 시작하자.
zhong xin lai guo zhong xin lai guo zhong xin lai guo
而寫歌容易 寫你太難
Writing songs is easy, but writing about you is too difficult.
歌を書くのは簡単だけど、自分について書くのは難しすぎる。
노래를 쓰는 건 쉬운데, 당신에 대해 글을 쓰는 건 너무 어려워요.
er xie ge rong yi xie ni tai nan
怕如果寫了 因爲想要你而有的苦苦堅持
I'm afraid if I wrote it down, it would be because of the bitter struggle I had to endure for you.
もしそれを書き留めたら、それは私があなたのために耐えなければならなかった苦い闘いのせいになるのではないかと心配です。
내가 그것을 적어 놓는다면, 그것은 당신을 위해 견뎌내야 했던 쓰라린 투쟁 때문에 기록될까 봐 두렵습니다.
pa ru guo xie le yin wei xiang yao ni er you de ku ku jian chi
就要被你 通通發現 被你通通發現
You're going to find out everything, you're going to find out everything.
すべてを知ることになるでしょう、すべてを知ることになるでしょう。
당신은 모든 것을 알아낼 거예요, 당신은 모든 것을 알아낼 거예요.
jiu yao bei ni tong tong fa xian bei ni tong tong fa xian
已經做了的決定 是不會再更改的了
A decision made cannot be changed.
一度下した決定は変更できません。
한번 내린 결정은 바꿀 수 없습니다.
yi jing zuo le de jue ding shi bu hui zai geng gai de le
自己也很清楚 會有好多的苦從我心中重新來過
I am well aware that a lot of suffering will come back to me from my heart.
多くの苦しみが私の心から戻ってくるであろうことはよくわかっています。
저는 제 마음에서 많은 고통이 돌아올 것이라는 것을 잘 알고 있습니다.
zi ji ye hen qing chu hui you hao duo de ku cong wo xin zhong zhong xin lai guo
重新來過 重新來過 重新來過
Let's start over. Let's start over. Let's start over.
やり直しましょう。やり直しましょう。やり直しましょう。
다시 시작하자. 다시 시작하자. 다시 시작하자.
zhong xin lai guo zhong xin lai guo zhong xin lai guo
而決定容易 等待太難
Making a decision is easy, but waiting is too difficult.
決断するのは簡単だが、待つのは難しすぎる。
결정을 내리는 것은 쉽지만, 기다리는 것은 너무 어렵다.
er jue ding rong yi deng dai tai nan
怕如果等了 這些年學會的一點點成熟穩重
I'm afraid that if I wait, all the maturity and composure I've gained over the years will be wasted.
待っていたら、長年かけて培ってきた成熟度や落ち着きがすべて無駄になってしまうのではないかと心配です。
제가 기다리면 오랜 세월에 걸쳐 쌓아온 성숙함과 평정심이 모두 낭비될까봐 걱정입니다.
pa ru guo deng le zhe xie nian xue hui de yi dian dian cheng shu wen zhong
就要被你 通通化解
You're about to resolve it all.
すべてを解決しようとしています。
이제 모든 문제가 해결될 겁니다.
jiu yao bei ni tong tong hua jie
被你通通化解 被你通通化解
You resolved it all. You resolved it all.
あなたは全て解決しました。全て解決しました。
당신이 모든 걸 해결했어요. 당신이 모든 걸 해결했어요.
bei ni tong tong hua jie bei ni tong tong hua jie
工作是容易的 賺錢是困難的
Working is easy; making money is hard.
働くのは簡単だが、お金を稼ぐのは難しい。
일하는 것은 쉽지만, 돈을 버는 것은 어렵다.
gong zuo shi rong yi de zuan qian shi kun nan de
戀愛是容易的 成家是困難的
Falling in love is easy; starting a family is difficult.
恋に落ちるのは簡単だが、家族を始めるのは難しい。
사랑에 빠지는 것은 쉽지만, 가족을 꾸리는 것은 어렵다.
lian ai shi rong yi de cheng jia shi kun nan de
相愛是容易的 相處是困難的
Falling in love is easy; staying together is difficult.
恋に落ちるのは簡単だが、一緒に居続けるのは難しい。
사랑에 빠지는 것은 쉽지만, 함께 지내는 것은 어렵다.
xiang ai shi rong yi de xiang chu shi kun nan de
決定是容易的 可是等待 是困難的
Making a decision is easy; waiting is difficult.
決断するのは簡単だが、待つのは難しい。
결정을 내리는 것은 쉽지만, 기다리는 것은 어렵다.
jue ding shi rong yi de ke shi deng dai shi kun nan de
你像個孩子似的
You're like a child.
君はまるで子供だ。
당신은 마치 어린아이와 같습니다.
ni xiang ge hai zi si de
你像個孩子似的
You're like a child.
君はまるで子供だ。
당신은 마치 어린아이와 같습니다.
ni xiang ge hai zi si de
要我爲你寫首歌
I want to write a song for you.
あなたのために歌を書きたいです。
나는 당신을 위해 노래를 쓰고 싶어요.
yao wo wei ni xie shou ge
你像個孩子似的
You're like a child.
君はまるで子供だ。
당신은 마치 어린아이와 같습니다.
ni xiang ge hai zi si de
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
你像個孩子
●●●
你像個孩子似的 要我爲你寫首歌
一點也不理會 會有好多的苦從我心中重新來過
重新來過 重新來過 重新來過
而寫歌容易 寫你太難
怕如果寫了 因爲想要你而有的苦苦堅持
就要被你 通通發現 被你通通發現
已經做了的決定 是不會再更改的了
自己也很清楚 會有好多的苦從我心中重新來過
重新來過 重新來過 重新來過
而決定容易 等待太難
怕如果等了 這些年學會的一點點成熟穩重
就要被你 通通化解
被你通通化解 被你通通化解
工作是容易的 賺錢是困難的
戀愛是容易的 成家是困難的
相愛是容易的 相處是困難的
決定是容易的 可是等待 是困難的
你像個孩子似的
......
●●●
你像個孩子似的
要我爲你寫首歌
你像個孩子似的
沒有人知道
沒有人知道沒有人知道
Nobody knows. Nobody knows.
誰も知らない。誰も知らない。
아무도 몰라요. 아무도 몰라요.
mei you ren zhi dao mei you ren zhi dao
我的心我的心
My heart, my heart
私の心、私の心
내 마음, 내 마음
wo de xin wo de xin
沒有人知道沒有人知道
Nobody knows. Nobody knows.
誰も知らない。誰も知らない。
아무도 몰라요. 아무도 몰라요.
mei you ren zhi dao mei you ren zhi dao
我的心我的心
My heart, my heart
私の心、私の心
내 마음, 내 마음
wo de xin wo de xin
我是不是要注定孤獨
Am I destined to be alone?
私は孤独になる運命なのでしょうか?
나는 혼자 살 운명인가?
wo shi bu shi yao zhu ding gu du
去面對以後漫長的路
Go and face the long road ahead.
これからの長い道のりに立ち向かってください。
앞으로 펼쳐질 긴 길을 향해 나아가세요.
qu mian dui yi hou man zhang de lu
陪伴痛苦寂寞無助
Accompanying those in pain, loneliness, and helplessness
痛み、孤独、無力感に苦しむ人々に寄り添う
고통과 외로움, 무력감에 빠진 이들을 동행합니다
pei ban tong ku ji mo wu zhu
我多麼希望回到最初
How I wish I could go back to the beginning.
最初に戻りたいと心から思います。
처음으로 돌아갈 수 있다면 얼마나 좋을까.
wo duo me xi wang hui dao zui chu
走我自己該走的路
I will walk the path I am meant to walk.
私は歩むべき道を歩みます。
나는 내가 걸어야 할 길을 걸을 것이다.
zou wo zi ji gai zou de lu
迎向未來不怕輸
Embrace the future, unafraid to lose
失うことを恐れず、未来を受け入れよう
미래를 받아들이고, 지는 것을 두려워하지 마세요
ying xiang wei lai bu pa shu
在愛情中痛苦在名利中追逐
Suffering in love and chasing fame and fortune
恋に苦しみ、名声と富を追い求める
사랑에 시달리고 명예와 부를 쫓으며
zai ai qing zhong tong ku zai ming li zhong zhui zhu
怎樣才能面對存在內心的衝突
How can we confront our inner conflicts?
私たちは自分の内なる葛藤にどう対処すればいいのでしょうか?
우리는 어떻게 내면의 갈등에 맞설 수 있을까?
zen yang cai neng mian dui cun zai nei xin de chong tu
是不是讓步(不需要讓步)
Is it a concession (no concession is needed)?
それは譲歩ですか(譲歩は必要ありません)?
이건 양보인가요(양보는 필요 없어요)?
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
是不是讓步(不需要讓步)
Is it a concession (no concession is needed)?
それは譲歩ですか(譲歩は必要ありません)?
이건 양보인가요(양보는 필요 없어요)?
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
沒有人知道
Nobody knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
沒有人知道我的心我的心
Nobody knows my heart, my heart
誰も私の心を知らない、私の心
내 마음을 아는 사람은 없어, 내 마음을
mei you ren zhi dao wo de xin wo de xin
沒有人知道
Nobody knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
我以爲你知道知道我的心我的心
I thought you knew my heart, my soul.
あなたは私の心、私の魂を知っていると思っていました。
당신은 내 마음과 영혼을 안다고 생각했어요.
wo yi wei ni zhi dao zhi dao wo de xin wo de xin
我是不是要注定孤獨
Am I destined to be alone?
私は孤独になる運命なのでしょうか?
나는 혼자 살 운명인가?
wo shi bu shi yao zhu ding gu du
去面對以後漫長的路
Go and face the long road ahead.
これからの長い道のりに立ち向かってください。
앞으로 펼쳐질 긴 길을 향해 나아가세요.
qu mian dui yi hou man zhang de lu
陪伴痛苦寂寞無助
Accompanying those in pain, loneliness, and helplessness
痛み、孤独、無力感に苦しむ人々に寄り添う
고통과 외로움, 무력감에 빠진 이들을 동행합니다
pei ban tong ku ji mo wu zhu
我多麼希望回到最初
How I wish I could go back to the beginning.
最初に戻りたいと心から思います。
처음으로 돌아갈 수 있다면 얼마나 좋을까.
wo duo me xi wang hui dao zui chu
走我自己該走的路
I will walk the path I am meant to walk.
私は歩むべき道を歩みます。
나는 내가 걸어야 할 길을 걸을 것이다.
zou wo zi ji gai zou de lu
迎向未來不怕輸
Embrace the future, unafraid to lose
失うことを恐れず、未来を受け入れよう
미래를 받아들이고, 지는 것을 두려워하지 마세요
ying xiang wei lai bu pa shu
在愛情中痛苦在名利中追逐
Suffering in love and chasing fame and fortune
恋に苦しみ、名声と富を追い求める
사랑에 시달리고 명예와 부를 쫓으며
zai ai qing zhong tong ku zai ming li zhong zhui zhu
怎樣才能面對存在內心的衝突
How can we confront our inner conflicts?
私たちは自分の内なる葛藤にどう対処すればいいのでしょうか?
우리는 어떻게 내면의 갈등에 맞설 수 있을까?
zen yang cai neng mian dui cun zai nei xin de chong tu
是不是讓步(不需要讓步)
Is it a concession (no concession is needed)?
それは譲歩ですか(譲歩は必要ありません)?
이건 양보인가요(양보는 필요 없어요)?
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
是不是讓步(不需要讓步)
Is it a concession (no concession is needed)?
それは譲歩ですか(譲歩は必要ありません)?
이건 양보인가요(양보는 필요 없어요)?
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
在愛情中痛苦在名利中追逐
Suffering in love and chasing fame and fortune
恋に苦しみ、名声と富を追い求める
사랑에 시달리고 명예와 부를 쫓으며
zai ai qing zhong tong ku zai ming li zhong zhui zhu
怎樣才能面對存在內心的衝突
How can we confront our inner conflicts?
私たちは自分の内なる葛藤にどう対処すればいいのでしょうか?
우리는 어떻게 내면의 갈등에 맞설 수 있을까?
zen yang cai neng mian dui cun zai nei xin de chong tu
是不是讓步(不需要讓步)
Is it a concession (no concession is needed)?
それは譲歩ですか(譲歩は必要ありません)?
이건 양보인가요(양보는 필요 없어요)?
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
是不是讓步(不需要讓步)
Is it a concession (no concession is needed)?
それは譲歩ですか(譲歩は必要ありません)?
이건 양보인가요(양보는 필요 없어요)?
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
沒有人知道
Nobody knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
沒有人知道知道我的心我的心
No one knows my heart, my heart
誰も私の心は知らない、私の心は
내 마음을 아는 사람은 없어 내 마음을
mei you ren zhi dao zhi dao wo de xin wo de xin
沒有人知道
Nobody knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
我以爲你知道知道我的心我的心我的心
I thought you knew my heart, my heart, my soul.
あなたは私の心を、私の気持ちを、私の魂を知っていると思っていました。
당신은 내 마음을, 내 영혼을 안다고 생각했어요.
wo yi wei ni zhi dao zhi dao wo de xin wo de xin wo de xin
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
沒有人知道
●●●
沒有人知道沒有人知道
我的心我的心
沒有人知道沒有人知道
我的心我的心
我是不是要注定孤獨
去面對以後漫長的路
陪伴痛苦寂寞無助
我多麼希望回到最初
走我自己該走的路
迎向未來不怕輸
在愛情中痛苦在名利中追逐
怎樣才能面對存在內心的衝突
是不是讓步(不需要讓步)
是不是讓步(不需要讓步)
......
●●●
沒有人知道
沒有人知道我的心我的心
沒有人知道
我以爲你知道知道我的心我的心
我是不是要注定孤獨
去面對以後漫長的路
陪伴痛苦寂寞無助
我多麼希望回到最初
走我自己該走的路
迎向未來不怕輸
在愛情中痛苦在名利中追逐
怎樣才能面對存在內心的衝突
是不是讓步(不需要讓步)
是不是讓步(不需要讓步)
在愛情中痛苦在名利中追逐
怎樣才能面對存在內心的衝突
是不是讓步(不需要讓步)
是不是讓步(不需要讓步)
沒有人知道
沒有人知道知道我的心我的心
沒有人知道
我以爲你知道知道我的心我的心我的心
十七歲女生的溫柔
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
The gentleness of a seventeen-year-old girl is actually quite...
17 歳の少女の優しさというのは実はかなり...
17세 소녀의 온화함은 사실 매우...
shi qi sui nu sheng de wen rou qi shi shi hen na ge de
我猜想十七歲的女生
I guess a seventeen-year-old girl
17歳の少女なら
17살 소녀인 것 같아요
wo cai xiang shi qi sui de nu sheng
有明亮的心和朦朧的眼睛
A bright heart and hazy eyes
明るい心とぼんやりとした目
밝은 마음과 흐릿한 눈
you ming liang de xin he meng long de yan jing
而猜想畢竟只是猜想
But conjecture is, after all, just conjecture.
しかし、推測は結局のところ、単なる推測にすぎません。
하지만 추측은 결국 추측일 뿐입니다.
er cai xiang bi jing zhi shi cai xiang
我不是女生早已過了十七
I'm not a girl, I'm already over seventeen.
私は女の子ではありません、もう17歳を超えています。
저는 소녀가 아니에요. 벌써 열일곱 살이 넘었어요.
wo bu shi nu sheng zao yi guo le shi qi
哦 早已過了十七
Oh, I'm already over seventeen.
ああ、私はもう17歳を超えています。
아, 저는 벌써 열일곱 살이 넘었어요.
o zao yi guo le shi qi
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
The gentleness of a seventeen-year-old girl is actually quite...
17 歳の少女の優しさというのは実はかなり...
17세 소녀의 온화함은 사실 매우...
shi qi sui nu sheng de wen rou qi shi shi hen na ge de
我猜想十七歲的女生
I guess a seventeen-year-old girl
17歳の少女なら
17살 소녀인 것 같아요
wo cai xiang shi qi sui de nu sheng
也許沒有想像中的精
Perhaps it's not as refined as imagined.
想像していたほど洗練されていないのかもしれません。
아마도 상상했던 것만큼 세련되지 않았을 수도 있습니다.
ye xu mei you xiang xiang zhong de jing
而猜想畢竟只是猜想
But conjecture is, after all, just conjecture.
しかし、推測は結局のところ、単なる推測にすぎません。
하지만 추측은 결국 추측일 뿐입니다.
er cai xiang bi jing zhi shi cai xiang
我不是女生明年就要娶親
I'm not a girl, I'm getting married next year.
私は女の子ではありません、来年結婚します。
저는 여자가 아니에요. 내년에 결혼할 거예요.
wo bu shi nu sheng ming nian jiu yao qu qin
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
The gentleness of a seventeen-year-old girl is actually quite...
17 歳の少女の優しさというのは実はかなり...
17세 소녀의 온화함은 사실 매우...
shi qi sui nu sheng de wen rou qi shi shi hen na ge de
我猜想十七歲的女生
I guess a seventeen-year-old girl
17歳の少女なら
17살 소녀인 것 같아요
wo cai xiang shi qi sui de nu sheng
有單純的心和復雜的表情
A pure heart and a complex expression
純粋な心と複雑な表情
순수한 마음과 복잡한 표정
you dan chun de xin he fu za de biao qing
而猜想畢竟只是猜想
But conjecture is, after all, just conjecture.
しかし、推測は結局のところ、単なる推測にすぎません。
하지만 추측은 결국 추측일 뿐입니다.
er cai xiang bi jing zhi shi cai xiang
我不是女生沒有什麼關系
It doesn't matter that I'm not a girl.
私が女の子でないことは問題ではありません。
내가 여자가 아니어도 괜찮아요.
wo bu shi nu sheng mei you shi me guan xi
十七歲女生的溫柔
The gentleness of a seventeen-year-old girl
17歳の少女の優しさ
17세 소녀의 온화함
shi qi sui nu sheng de wen rou
十七歲女生的溫柔
The gentleness of a seventeen-year-old girl
17歳の少女の優しさ
17세 소녀의 온화함
shi qi sui nu sheng de wen rou
也許你快要十七
Maybe you're almost seventeen.
たぶんもうすぐ17歳になるよ。
아마 당신은 벌써 열일곱 살이 되었겠네요.
ye xu ni kuai yao shi qi
每天等待着畢業典禮
Waiting for the graduation ceremony every day
毎日卒業式を待ちわびて
매일 졸업식을 기다리며
mei tian deng dai zhe bi ye dian li
也許你正是十七
Perhaps you are seventeen.
おそらくあなたは17歳でしょう。
아마도 당신은 열일곱 살일 거예요.
ye xu ni zheng shi shi qi
懂的都是別人的道理
All they know are other people's reasons.
彼らが知っているのは他人の理由だけだ。
그들이 아는 건 다른 사람들의 이유뿐이다.
dong de dou shi bie ren de dao li
也許你過了十七
Perhaps you're over seventeen.
おそらくあなたは17歳以上でしょう。
아마도 당신은 17세가 넘었을 겁니다.
ye xu ni guo le shi qi
往前看往後看都有點吃力
It's a bit difficult to look forward or backward.
前や後ろを見るのがちょっと難しいです。
앞을 보거나 뒤를 보는 게 조금 어렵네요.
wang qian kan wang hou kan dou you dian chi li
哦 沒有什麼關系
Oh, it doesn't matter.
ああ、それは問題ではありません。
아, 상관없어요.
o mei you shi me guan xi
哦 早已過了十七
Oh, I'm already over seventeen.
ああ、私はもう17歳を超えています。
아, 저는 벌써 열일곱 살이 넘었어요.
o zao yi guo le shi qi
哦 我明天就要娶親
Oh, I'm getting married tomorrow.
ああ、明日結婚するんです。
아, 저는 내일 결혼해요.
o wo ming tian jiu yao qu qin
哦 我早已過了十七
Oh, I'm already over seventeen.
ああ、私はもう17歳を超えています。
아, 저는 벌써 열일곱 살이 넘었어요.
o wo zao yi guo le shi qi
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
十七歲女生的溫柔
●●●
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
我猜想十七歲的女生
有明亮的心和朦朧的眼睛
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生早已過了十七
哦 早已過了十七
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
我猜想十七歲的女生
也許沒有想像中的精
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生明年就要娶親
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
我猜想十七歲的女生
有單純的心和復雜的表情
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生沒有什麼關系
十七歲女生的溫柔
......
●●●
十七歲女生的溫柔
......
●●●
也許你快要十七
每天等待着畢業典禮
也許你正是十七
懂的都是別人的道理
也許你過了十七
往前看往後看都有點吃力
哦 沒有什麼關系
哦 早已過了十七
哦 我明天就要娶親
哦 我早已過了十七
凡人歌
你我皆凡人 生在人世間
We are all ordinary people, born into this world.
私たちは皆、この世に生まれた普通の人間です。
우리는 모두 평범한 사람으로, 이 세상에 태어났습니다.
ni wo jie fan ren sheng zai ren shi jian
終日奔波苦 一刻不得閒
Toiling all day long, never a moment's rest
一日中働き、一瞬たりとも休むことなく
하루 종일 수고하고, 잠시도 쉬지 않고
zhong ri ben bo ku yi ke bu de jian
既然不是仙 難免有雜念
Since they are not immortals, they inevitably have impure thoughts.
彼らは仙人ではないので、必然的に不純な考えを持つことになります。
그들은 불멸자가 아니므로 필연적으로 불순한 생각을 갖게 됩니다.
ji ran bu shi xian nan mian you za nian
道義放兩旁 利字擺中間
Morality aside, profit in the center
道徳は脇に、利益を最優先
도덕성은 제쳐두고, 이익이 중심에 있다
dao yi fang liang pang li zi bai zhong jian
多少男子漢 一怒爲紅顏
How many men have been enraged for the sake of a woman?
女性のせいで激怒した男が何人いるだろうか?
여자 때문에 분노한 남자가 몇이나 될까?
duo shao nan zi han yi nu wei hong yan
多少同林鳥 已成分飛燕
How many birds of the same forest have already become swallows in flight?
同じ森の鳥のうち、何羽がすでに飛び立つツバメになっているでしょうか?
같은 숲에 사는 새 중에 이미 날아다니는 제비가 된 새가 몇 마리나 있을까?
duo shao tong lin niao yi cheng fen fei yan
人生何其短 何必苦苦戀
Life is so short, why suffer in vain?
人生は短いのに、なぜ無駄に苦しむのでしょうか?
인생은 너무 짧은데, 왜 헛되이 고통을 겪어야 하나요?
ren sheng he qi duan he bi ku ku lian
愛人不見了 向誰去喊冤
My lover has disappeared; to whom can I seek justice?
私の恋人は姿を消しました。誰に正義を求めればいいのでしょうか?
내 연인이 사라졌습니다. 누구에게 정의를 구할 수 있을까요?
ai ren bu jian le xiang shui qu han yuan
問你 何時曾看見
When did you see it?
いつ見ましたか?
언제 보셨나요?
wen ni he shi ceng kan jian
這世界爲了人們改變
The world changes for people.
世界は人々のために変わる。
세상은 사람들에게 변화합니다.
zhe shi jie wei le ren men gai bian
有了夢寐以求的容顏
I have the face I've always dreamed of
私はいつも夢見ていた顔を持っている
나는 항상 꿈꿔왔던 얼굴을 가지고 있어요
you le meng mei yi qiu de rong yan
是否就算是擁有春天
Does it mean that spring has arrived?
春が来たということでしょうか?
봄이 왔다는 뜻인가요?
shi fou jiu suan shi yong you chun tian
你我皆凡人 生在人世間
We are all ordinary people, born into this world.
私たちは皆、この世に生まれた普通の人間です。
우리는 모두 평범한 사람으로, 이 세상에 태어났습니다.
ni wo jie fan ren sheng zai ren shi jian
終日奔波苦 一刻不得閒
Toiling all day long, never a moment's rest
一日中働き、一瞬たりとも休むことなく
하루 종일 수고하고, 잠시도 쉬지 않고
zhong ri ben bo ku yi ke bu de jian
你既然不是仙 難免有雜念
Since you are not an immortal, it's inevitable that you'll have impure thoughts.
仙人ではないので、不純な考えを持つのは避けられません。
당신은 불멸자가 아니므로, 불순한 생각을 갖게 되는 것은 불가피합니다.
ni ji ran bu shi xian nan mian you za nian
道義放兩旁 把利字擺中間
Put morality aside and place profit in the middle.
道徳を脇に置いて利益を優先します。
도덕성은 제쳐두고, 이윤을 그 중간에 두세요.
dao yi fang liang pang ba li zi bai zhong jian
多少男子漢 一怒爲紅顏
How many men have been enraged for the sake of a woman?
女性のせいで激怒した男が何人いるだろうか?
여자 때문에 분노한 남자가 몇이나 될까?
duo shao nan zi han yi nu wei hong yan
多少同林鳥 已成了分飛燕
Many birds that once shared the same forest have now become separated swallows.
かつては同じ森で暮らしていた多くの鳥が、今では別々のツバメになってしまった。
한때 같은 숲에 살았던 많은 새들이 이제는 흩어져 사는 제비가 되었습니다.
duo shao tong lin niao yi cheng le fen fei yan
人生何其短 何必苦苦戀
Life is so short, why suffer in vain?
人生は短いのに、なぜ無駄に苦しむのでしょうか?
인생은 너무 짧은데, 왜 헛되이 고통을 겪어야 하나요?
ren sheng he qi duan he bi ku ku lian
愛人不見了 向誰去喊冤
My lover has disappeared; to whom can I seek justice?
私の恋人は姿を消しました。誰に正義を求めればいいのでしょうか?
내 연인이 사라졌습니다. 누구에게 정의를 구할 수 있을까요?
ai ren bu jian le xiang shui qu han yuan
問你 何時曾看見
When did you see it?
いつ見ましたか?
언제 보셨나요?
wen ni he shi ceng kan jian
這世界爲了人們改變
The world changes for people.
世界は人々のために変わる。
세상은 사람들에게 변화합니다.
zhe shi jie wei le ren men gai bian
有了夢寐以求的容顏
I have the face I've always dreamed of
私はいつも夢見ていた顔を持っている
나는 항상 꿈꿔왔던 얼굴을 가지고 있어요
you le meng mei yi qiu de rong yan
是否就算是擁有春天
Does it mean that spring has arrived?
春が来たということでしょうか?
봄이 왔다는 뜻인가요?
shi fou jiu suan shi yong you chun tian
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
凡人歌
●●●
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
既然不是仙 難免有雜念
道義放兩旁 利字擺中間
多少男子漢 一怒爲紅顏
多少同林鳥 已成分飛燕
人生何其短 何必苦苦戀
愛人不見了 向誰去喊冤
問你 何時曾看見
這世界爲了人們改變
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
......
●●●
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
你既然不是仙 難免有雜念
道義放兩旁 把利字擺中間
多少男子漢 一怒爲紅顏
多少同林鳥 已成了分飛燕
人生何其短 何必苦苦戀
愛人不見了 向誰去喊冤
問你 何時曾看見
這世界爲了人們改變
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
遠行
親親我愛多麼希望你會明白
My dearest, I so wish you would understand.
愛しい人よ、あなたが理解してくれることを心から願っています。
사랑하는 사람아, 당신이 나를 이해해 주었으면 좋겠다.
qin qin wo ai duo me xi wang ni hui ming bai
我需要安靜下來 想像未來怎麼安排
I need to calm down and imagine how to plan for the future.
落ち着いて、将来の計画を立てる方法を考えなければなりません。
나는 진정하고 미래를 어떻게 계획할지 생각해야 합니다.
wo xu yao an jing xia lai xiang xiang wei lai zen me an pai
時間飛快時間飛快 來不及抹去昨日塵埃
Time flies, time flies, there's no time to wipe away yesterday's dust.
時は経つのが早い、昨日の塵を拭い去る時間もない。
시간은 빨리 흘러가고, 시간은 빨리 흘러갑니다. 어제의 먼지를 닦을 시간도 없습니다.
shi jian fei kuai shi jian fei kuai lai bu ji mo qu zuo ri chen ai
時間它不讓我等待 就這樣迎面而來
Time didn't let me wait; it just came rushing towards me.
時間は私を待たせてくれず、ただ私に向かって押し寄せてきました。
시간은 나를 기다리게 두지 않았다. 시간은 그저 나에게로 달려왔다.
shi jian ta bu rang wo deng dai jiu zhe yang ying mian er lai
不舍你那黑白分明亮亮的眼睛
I can't bear to part with your bright, clear eyes.
あなたの明るく澄んだ瞳と別れるのは耐えられません。
나는 당신의 밝고 맑은 눈을 버릴 수가 없어요.
bu she ni na hei bai fen ming liang liang de yan jing
只是你年紀還小 無從明了我的心情
You're too young to understand my feelings.
私の気持ちを理解するにはあなたは若すぎます。
당신은 내 감정을 이해하기에는 너무 어려요.
zhi shi ni nian ji hai xiao wu cong ming le wo de xin qing
時間不停 時間不停 原諒我依然決定遠行
Time never stops, time never stops. Forgive me for still deciding to travel far away.
時間は止まらない、止まらない。それでも遠くへ旅立つことを決めてしまったことをお許しください。
시간은 멈추지 않아, 시간은 멈추지 않아. 아직도 멀리 여행을 떠나기로 한 나를 용서해 줘.
shi jian bu ting shi jian bu ting yuan liang wo yi ran jue ding yuan hang
當所有等待都變成曾經
When all waiting becomes a thing of the past
すべての待ち時間が過去のものになったとき
모든 기다림이 과거의 일이 될 때
dang suo you deng dai dou bian cheng ceng jing
我會說好多精彩的故事給你聽
I'll tell you lots of wonderful stories.
素敵なお話をたくさんお話しますね。
나는 너에게 많은 멋진 이야기를 들려줄게.
wo hui shuo hao duo jing cai de gu shi gei ni ting
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
I am about to leave, though my heart is filled with endless sorrow.
心は果てしない悲しみで満たされているが、私はもうすぐ去ろうとしている。
나는 끝없는 슬픔으로 가슴이 가득 차 있지만 떠나려고 합니다.
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you wu xian shang huai
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
I am about to leave, though my heart is filled with unspeakable sorrow.
言葉にできない悲しみで心は満たされていますが、私はもうすぐ出発します。
나는 말할 수 없는 슬픔으로 가슴이 가득 차 있지만 떠나려고 합니다.
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you nan yan bei ai
明知寂寞叫人難以忍耐
Knowing that loneliness is unbearable
孤独は耐え難いものだと知りながら
외로움이 견딜 수 없다는 것을 알고
ming zhi ji mo jiao ren nan yi ren nai
也許一切就此從頭再來
Perhaps everything can start anew.
おそらくすべてが新しく始まるでしょう。
어쩌면 모든 것이 새로 시작될 수도 있겠다.
ye xu yi qie jiu ci cong tou zai lai
雖然不知何時回來
Although I don't know when I'll return
いつ戻るかは分からないが
언제 돌아올지는 모르겠지만
sui ran bu zhi he shi hui lai
我只盼望你會明白 你會明白喔
I just hope you'll understand. You'll understand.
ただ君が理解してくれることを願っている。君はきっと理解してくれる。
이해해 주시면 좋겠어요. 이해해 주시면 좋겠어요.
wo zhi pan wang ni hui ming bai ni hui ming bai wo
你會明白
You will understand
あなたは理解するだろう
당신은 이해할 것이다
ni hui ming bai
回想過去 曾經黯淡 幾許光彩
Looking back, there were moments of both gloom and brilliance.
振り返ってみると、暗い瞬間と輝かしい瞬間の両方がありました。
돌이켜보면, 우울한 순간도 있었고 밝은 순간도 있었습니다.
hui xiang guo qu ceng jing an dan ji xu guang cai
有時候我不知道這樣決定應不應該
Sometimes I don't know if I should make this decision.
時々、この決断をすべきかどうか分からないことがあります。
가끔은 이 결정을 내려야 할지 모르겠어요.
you shi hou wo bu zhi dao zhe yang jue ding ying bu ying gai
時間飛快該來的會來
Time flies, what's meant to come will come.
時は過ぎ、やるべきことはやってくる。
시간은 흘러갑니다. 일어날 일은 일어날 것입니다.
shi jian fei kuai gai lai de hui lai
我從來不曾這樣坦白
I have never been so frank.
私はこんなに率直になったことはありません。
나는 이렇게 솔직한 적이 없었다.
wo cong lai bu ceng zhe yang tan bai
啊往日絢爛的夢已不再
Ah, the splendid dreams of the past are gone.
ああ、過去の素晴らしい夢は消えてしまった。
아, 과거의 찬란했던 꿈은 사라졌네요.
a wang ri xuan lan de meng yi bu zai
我已經累了 我需要離開這舞臺
I'm tired. I need to leave this stage.
疲れた。このステージを離れなくちゃ。
피곤해요. 이 무대에서 나가야겠어요.
wo yi jing lei le wo xu yao li kai zhe wu tai
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
I am about to leave, though my heart is filled with endless sorrow.
心は果てしない悲しみで満たされているが、私はもうすぐ去ろうとしている。
나는 끝없는 슬픔으로 가슴이 가득 차 있지만 떠나려고 합니다.
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you wu xian shang huai
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
I am about to leave, though my heart is filled with unspeakable sorrow.
言葉にできない悲しみで心は満たされていますが、私はもうすぐ出発します。
나는 말할 수 없는 슬픔으로 가슴이 가득 차 있지만 떠나려고 합니다.
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you nan yan bei ai
明知寂寞叫人難以忍耐
Knowing that loneliness is unbearable
孤独は耐え難いものだと知りながら
외로움이 견딜 수 없다는 것을 알고
ming zhi ji mo jiao ren nan yi ren nai
也許一切就此從頭再來
Perhaps everything can start anew.
おそらくすべてが新しく始まるでしょう。
어쩌면 모든 것이 새로 시작될 수도 있겠다.
ye xu yi qie jiu ci cong tou zai lai
雖然不知何時回來
Although I don't know when I'll return
いつ戻るかは分からないが
언제 돌아올지는 모르겠지만
sui ran bu zhi he shi hui lai
我只盼望你會明白
I just hope you'll understand.
ただ理解していただければ幸いです。
이해해 주시길 바랍니다.
wo zhi pan wang ni hui ming bai
你會明白喔你會明白
You'll understand, you'll understand.
分かるよ、分かるよ。
이해하게 될 거야, 이해하게 될 거야.
ni hui ming bai wo ni hui ming bai
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
遠行
●●●
親親我愛多麼希望你會明白
我需要安靜下來 想像未來怎麼安排
時間飛快時間飛快 來不及抹去昨日塵埃
時間它不讓我等待 就這樣迎面而來
不舍你那黑白分明亮亮的眼睛
只是你年紀還小 無從明了我的心情
時間不停 時間不停 原諒我依然決定遠行
當所有等待都變成曾經
我會說好多精彩的故事給你聽
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
明知寂寞叫人難以忍耐
也許一切就此從頭再來
雖然不知何時回來
我只盼望你會明白 你會明白喔
你會明白
......
●●●
回想過去 曾經黯淡 幾許光彩
有時候我不知道這樣決定應不應該
時間飛快該來的會來
我從來不曾這樣坦白
啊往日絢爛的夢已不再
我已經累了 我需要離開這舞臺
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
明知寂寞叫人難以忍耐
也許一切就此從頭再來
雖然不知何時回來
我只盼望你會明白
你會明白喔你會明白
如果你要離去
如果你要離去 如果你要離去
If you want to leave, if you want to leave
去りたいなら、去りたいなら
떠나고 싶다면 떠나고 싶다면
ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 再回頭
Don't look back.
振り返らないで。
뒤돌아보지 마세요.
bie zai hui tou zai hui tou
如果你要回頭 如果你要回頭
If you want to turn back, if you want to turn back
引き返そうとするなら、引き返そうとするなら
돌아가고 싶다면 돌아가고 싶다면
ru guo ni yao hui tou ru guo ni yao hui tou
別再看我 再看我
Stop looking at me. Stop looking at me.
私を見るのをやめてください。私を見るのをやめてください。
날 보지 마. 날 보지 마.
bie zai kan wo zai kan wo
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
See me standing on the street, tears streaming down my face, silently watching you walk away.
道に立って、涙を流しながら、あなたが立ち去るのを黙って見守る私の姿を見てください。
내가 거리에 서서 눈물을 흘리며 당신이 떠나가는 것을 조용히 지켜보는 모습을 보세요.
kan wo man lian de lei hen zhan zai jie tou mo mo kan ni zou
爲什麼你一點也不挽留
Why didn't you try to keep me at all?
なぜ私を引き留めようとしなかったのですか?
왜 당신은 나를 전혀 붙잡아두려고 하지 않았어?
wei shi me ni yi dian ye bu wan liu
一個人的世界並非你想象的那麼好
A world of one's own isn't as wonderful as you imagine.
自分だけの世界は想像するほど素晴らしいものではありません。
자신만의 세상은 당신이 상상하는 것만큼 멋지지 않습니다.
yi ge ren de shi jie bing fei ni xiang xiang de na me hao
要我怎麼做你才會知道
What do I need to do for you to understand?
あなたが理解するには何をすればいいでしょうか?
당신이 이해하도록 하려면 무엇을 해야 합니까?
yao wo zen me zuo ni cai hui zhi dao
我要你別走
I want you not to go.
行かないでほしい。
나는 당신이 가지 않았으면 좋겠어요.
wo yao ni bie zou
我要你回頭
I want you to turn back
引き返してほしい
나는 당신이 돌아서기를 원합니다
wo yao ni hui tou
嗯..如果你要離去 如果你要離去
Hmm... if you want to leave... if you want to leave
うーん...もし去りたいなら...もし去りたいなら
음... 떠나고 싶다면... 떠나고 싶다면
en ..ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
Don't look back. Look back again. Look back again. Look at me.
振り返らないで。もう一度振り返って。もう一度振り返って。私を見て。
뒤돌아보지 마. 다시 돌아봐. 다시 돌아봐. 나를 봐.
bie zai hui tou zai hui tou zai hui tou kan wo
如果你要離去 如果你要離去
If you want to leave, if you want to leave
去りたいなら、去りたいなら
떠나고 싶다면 떠나고 싶다면
ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 別再回頭
Don't look back. Don't look back.
振り返らないで。振り返らないで。
뒤돌아보지 마. 뒤돌아보지 마.
bie zai hui tou bie zai hui tou
如果你要回頭 如果你要回頭
If you want to turn back, if you want to turn back
引き返そうとするなら、引き返そうとするなら
돌아가고 싶다면 돌아가고 싶다면
ru guo ni yao hui tou ru guo ni yao hui tou
別再看我 別再看我
Don't look at me anymore. Don't look at me anymore.
もう私を見ないで。もう私を見ないで。
더 이상 나를 보지 마. 더 이상 나를 보지 마.
bie zai kan wo bie zai kan wo
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
See me standing on the street, tears streaming down my face, silently watching you walk away.
道に立って、涙を流しながら、あなたが立ち去るのを黙って見守る私の姿を見てください。
내가 거리에 서서 눈물을 흘리며 당신이 떠나가는 것을 조용히 지켜보는 모습을 보세요.
kan wo man lian de lei hen zhan zai jie tou mo mo kan ni zou
爲什麼你一點也不挽留
Why didn't you try to keep me at all?
なぜ私を引き留めようとしなかったのですか?
왜 당신은 나를 전혀 붙잡아두려고 하지 않았어?
wei shi me ni yi dian ye bu wan liu
一個人的世界並非你想象的那麼好
A world of one's own isn't as wonderful as you imagine.
自分だけの世界は想像するほど素晴らしいものではありません。
자신만의 세상은 당신이 상상하는 것만큼 멋지지 않습니다.
yi ge ren de shi jie bing fei ni xiang xiang de na me hao
要我怎麼做你才會知道
What do I need to do for you to understand?
あなたが理解するには何をすればいいでしょうか?
당신이 이해하도록 하려면 무엇을 해야 합니까?
yao wo zen me zuo ni cai hui zhi dao
我要你別走
I want you not to go.
行かないでほしい。
나는 당신이 가지 않았으면 좋겠어요.
wo yao ni bie zou
我要你回頭
I want you to turn back
引き返してほしい
나는 당신이 돌아서기를 원합니다
wo yao ni hui tou
如果你要離去 如果你要離去
If you want to leave, if you want to leave
去りたいなら、去りたいなら
떠나고 싶다면 떠나고 싶다면
ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
Don't look back. Look back again. Look back again. Look at me.
振り返らないで。もう一度振り返って。もう一度振り返って。私を見て。
뒤돌아보지 마. 다시 돌아봐. 다시 돌아봐. 나를 봐.
bie zai hui tou zai hui tou zai hui tou kan wo
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
如果你要離去
●●●
如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 再回頭
如果你要回頭 如果你要回頭
別再看我 再看我
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
爲什麼你一點也不挽留
一個人的世界並非你想象的那麼好
要我怎麼做你才會知道
我要你別走
我要你回頭
嗯..如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
......
●●●
如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 別再回頭
如果你要回頭 如果你要回頭
別再看我 別再看我
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
爲什麼你一點也不挽留
一個人的世界並非你想象的那麼好
要我怎麼做你才會知道
我要你別走
我要你回頭
如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
小鎮醫生的故事
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
The wind was blowing in from the other end of the town.
風は町の反対側から吹いてきた。
바람은 마을 반대편에서 불어오고 있었습니다.
feng jiu shi cong xiao zhen de na yi tou chui jin lai de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是無意之間揚起的灰塵
If it weren't for the dust that was accidentally stirred up...
偶然巻き上げられた埃さえなければ…
우연히 일어난 먼지가 아니었다면...
yao bu shi wu yi zhi jian yang qi de hui chen
是不會有人知道 不會有人知道
No one will know. No one will know.
誰も知らないよ。誰も知らないよ。
아무도 모를 거야. 아무도 모를 거야.
shi bu hui you ren zhi dao bu hui you ren zhi dao
愛情就是從小鎮那一頭開始的
Love began at the other end of the small town.
愛は小さな町の反対側で始まった。
사랑은 작은 마을의 반대편에서 시작되었습니다.
ai qing jiu shi cong xiao zhen na yi tou kai shi de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是其中一個人不應該有的猶豫
If it weren't for the hesitation that one of them shouldn't have had...
もし彼らのうちの誰かが持つべきではない躊躇がなかったら...
만약 그들 중 한 명이 주저하지 않았더라면...
yao bu shi qi zhong yi ge ren bu ying gai you de you yu
是不會每個人都知道
Not everyone will know.
誰もが知るわけではない。
모든 사람이 알 수는 없을 것이다.
shi bu hui mei ge ren dou zhi dao
每個人都知道
Everyone knows
誰もが知っている
모두가 알고 있다
mei ge ren dou zhi dao
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
小鎮的醫生是個凡夫俗子
The town's doctor was an ordinary man.
その町の医者は普通の人だった。
그 마을의 의사는 평범한 사람이었다.
xiao zhen de yi sheng shi ge fan fu su zi
做他認爲應該做的事
Do what he thinks he should do
自分がすべきだと思うことをする
그는 자신이 해야 한다고 생각하는 대로 행동한다
zuo ta ren wei ying gai zuo de shi
應該做的事
Things that should be done
やるべきこと
해야 할 일들
ying gai zuo de shi
小鎮的愛情是個悲傷的故事
Love in a small town is a sad story.
小さな町での恋は悲しい物語です。
작은 마을에서의 사랑은 슬픈 이야기이다.
xiao zhen de ai qing shi ge bei shang de gu shi
這應該是段告白
This should be a confession.
これは告白すべきことだ。
이건 고백이 되어야 할 것 같아요.
zhe ying gai shi duan gao bai
並非解釋 並非解釋
Not an explanation.
説明ではありません。
설명이 아닙니다.
bing fei jie shi bing fei jie shi
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
當愛和欲交集
When love and desire intersect
愛と欲望が交差するとき
사랑과 욕망이 교차할 때
dang ai he yu jiao ji
對與錯都被放棄
Both right and wrong were abandoned
善も悪も捨て去られた
옳고 그름이 모두 버려졌습니다
dui yu cuo dou bei fang qi
有什麼比真愛
What's more important than true love?
真実の愛よりも大切なものは何でしょうか?
진정한 사랑보다 더 중요한 것은 무엇일까?
you shi me bi zhen ai
更需要道德勇氣
Moral courage is even more needed.
道徳的な勇気がさらに必要です。
도덕적 용기가 더욱 필요합니다.
geng xu yao dao de yong qi
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
The wind was blowing in from the other end of the town.
風は町の反対側から吹いてきた。
바람은 마을 반대편에서 불어오고 있었습니다.
feng jiu shi cong xiao zhen de na yi tou chui jin lai de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是無意之間揚起的灰塵
If it weren't for the dust that was accidentally stirred up...
偶然巻き上げられた埃さえなければ…
우연히 일어난 먼지가 아니었다면...
是不會有人知道 不會有人知道
No one will know. No one will know.
誰も知らないよ。誰も知らないよ。
아무도 모를 거야. 아무도 모를 거야.
shi bu hui you ren zhi dao bu hui you ren zhi dao
愛情就是從小鎮那一頭開始的
Love began at the other end of the small town.
愛は小さな町の反対側で始まった。
사랑은 작은 마을의 반대편에서 시작되었습니다.
ai qing jiu shi cong xiao zhen na yi tou kai shi de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是其中一個人不應該有的猶豫
If it weren't for the hesitation that one of them shouldn't have had...
もし彼らのうちの誰かが持つべきではない躊躇がなかったら...
만약 그들 중 한 명이 주저하지 않았더라면...
yao bu shi qi zhong yi ge ren bu ying gai you de you yu
是不會每個人都知道
Not everyone will know.
誰もが知るわけではない。
모든 사람이 알 수는 없을 것이다.
shi bu hui mei ge ren dou zhi dao
每個人都知道
Everyone knows
誰もが知っている
모두가 알고 있다
mei ge ren dou zhi dao
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
小鎮醫生的故事
●●●
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
喔 喔
要不是無意之間揚起的灰塵
是不會有人知道 不會有人知道
愛情就是從小鎮那一頭開始的
喔 喔
要不是其中一個人不應該有的猶豫
是不會每個人都知道
每個人都知道
喔 喔
......
●●●
小鎮的醫生是個凡夫俗子
做他認爲應該做的事
應該做的事
小鎮的愛情是個悲傷的故事
這應該是段告白
並非解釋 並非解釋
喔 喔
......
●●●
當愛和欲交集
對與錯都被放棄
有什麼比真愛
更需要道德勇氣
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
喔 喔
要不是無意之間揚起的灰塵
是不會有人知道 不會有人知道
愛情就是從小鎮那一頭開始的
喔 喔
要不是其中一個人不應該有的猶豫
是不會每個人都知道
每個人都知道
喔 喔
阿宗三件事
純兒是我的女兒
Chun'er is my daughter
チュンアーは私の娘です
춘얼은 내 딸이에요
chun er shi wo de nu er
是上帝給我的恩賜
It is a gift from God to me
それは神からの贈り物です
그것은 하나님께서 나에게 주신 선물입니다
shi shang di gei wo de en ci
我要讓她平安長大
I want her to grow up safely.
無事に育ってほしいです。
그녀가 안전하게 자라기를 바랍니다.
wo yao rang ta ping an zhang da
是我很重要的事
It's very important to me
それは私にとってとても大切なことです
그것은 나에게 매우 중요합니다
shi wo hen zhong yao de shi
純兒是我的女兒
Chun'er is my daughter
チュンアーは私の娘です
춘얼은 내 딸이에요
chun er shi wo de nu er
是上帝給我的恩賜
It is a gift from God to me
それは神からの贈り物です
그것은 하나님께서 나에게 주신 선물입니다
shi shang di gei wo de en ci
我希望她快樂健康
I hope she is happy and healthy.
彼女が幸せで健康であることを願っています。
그녀가 행복하고 건강하기를 바랍니다.
wo xi wang ta kuai le jian kang
生命中不要又復雜難懂的事
Don't have complicated and difficult things in life.
人生には複雑で難しいことは起こらないようにしましょう。
인생에는 복잡하고 어려운 일이 없습니다.
sheng ming zhong bu yao you fu za nan dong de shi
啦
La
ラ
라
la
純兒是我的女兒
Chun'er is my daughter
チュンアーは私の娘です
춘얼은 내 딸이에요
chun er shi wo de nu er
是上帝給我的恩賜
It is a gift from God to me
それは神からの贈り物です
그것은 하나님께서 나에게 주신 선물입니다
shi shang di gei wo de en ci
我親自給你取的名字
I personally chose the name for you.
あなたのために私が個人的に名前を選びました。
저는 개인적으로 당신을 위해 그 이름을 골랐습니다.
wo qin zi gei ni qu de ming zi
希望你平安一世
May you live a peaceful life.
平穏な生活を送れますように。
평화로운 삶을 사시길 바랍니다.
xi wang ni ping an yi shi
你說你喜歡我的歌
You said you like my songs
私の歌が好きだと言ったね
내 노래가 좋다고 했잖아
ni shuo ni xi huan wo de ge
我不知道這算不算是一種好事
I don't know if this is a good thing or not.
これが良いことなのかどうかは分かりません。
이것이 좋은 일인지 아닌지는 모르겠어요.
wo bu zhi dao zhe suan bu suan shi yi zhong hao shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
你說你喜歡我的詞
You said you like my lyrics
私の歌詞が好きだと言ったね
내 가사가 마음에 든다고 했잖아
ni shuo ni xi huan wo de ci
總是道出你心中不欲人知的事
Always revealing what you don't want others to know
他人に知られたくないことを常に明かす
항상 다른 사람들에게 알리고 싶지 않은 것을 공개합니다.
zong shi dao chu ni xin zhong bu yu ren zhi de shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
我不知 我不知
I don't know. I don't know.
分からない。分からない。
모르겠어요. 모르겠어요.
wo bu zhi wo bu zhi
我寫歌有時快有時慢
My songwriting pace is sometimes fast and sometimes slow.
私の作曲ペースは速いときもあれば遅いときもあります。
제가 작곡하는 속도는 때로는 빠르고 때로는 느립니다.
wo xie ge you shi kuai you shi man
有時簡單有時難
Sometimes simple, sometimes difficult
時には単純、時には難しい
때로는 간단하고, 때로는 어렵습니다
you shi jian dan you shi nan
有時心煩有時不知怎麼辦
Sometimes I feel upset and sometimes I don't know what to do.
時々、気分が悪くなり、何をしたらいいのか分からなくなることがあります。
때로는 화가 나기도 하고, 때로는 무엇을 해야 할지 모르겠기도 합니다.
you shi xin fan you shi bu zhi zen me ban
我不知 怎麼辦
I don't know what to do.
何をしたらいいのか分からない。
어떻게 해야 할지 모르겠어요.
wo bu zhi zen me ban
你說你喜歡我的歌
You said you like my songs
私の歌が好きだと言ったね
내 노래가 좋다고 했잖아
ni shuo ni xi huan wo de ge
我不知道這算不算是一種好事
I don't know if this is a good thing or not.
これが良いことなのかどうかは分かりません。
이것이 좋은 일인지 아닌지는 모르겠어요.
wo bu zhi dao zhe suan bu suan shi yi zhong hao shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
你說你喜歡我的詞總是道出你心中不欲人知的事
You said you like my lyrics because they always reveal things you don't want others to know.
私の歌詞はいつも他人に知られたくないことを明らかにするから好きだと言っていました。
당신은 내 가사를 좋아한다고 했죠. 내 가사는 항상 다른 사람들에게 알리고 싶지 않은 것들을 드러내기 때문이라고요.
ni shuo ni xi huan wo de ci zong shi dao chu ni xin zhong bu yu ren zhi de shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
我不知 我不知
I don't know. I don't know.
分からない。分からない。
모르겠어요. 모르겠어요.
wo bu zhi wo bu zhi
我寫歌有時快有時慢
My songwriting pace is sometimes fast and sometimes slow.
私の作曲ペースは速いときもあれば遅いときもあります。
제가 작곡하는 속도는 때로는 빠르고 때로는 느립니다.
wo xie ge you shi kuai you shi man
有時簡單有時難
Sometimes simple, sometimes difficult
時には単純、時には難しい
때로는 간단하고, 때로는 어렵습니다
you shi jian dan you shi nan
有時心酸有時不知怎麼辦
Sometimes I feel heartbroken, sometimes I don't know what to do.
時々、心が痛むことがあります。何をしたらいいのか分からないこともあります。
가끔은 마음이 아프기도 하고, 가끔은 무엇을 해야 할지 모르겠기도 합니다.
you shi xin suan you shi bu zhi zen me ban
我不知 怎麼辦
I don't know what to do.
何をしたらいいのか分からない。
어떻게 해야 할지 모르겠어요.
wo bu zhi zen me ban
我是一個瓦斯行老板之子
I am the son of a gas company owner.
私はガス会社のオーナーの息子です。
저는 가스 회사 주인의 아들이에요.
wo shi yi ge wa si hang lao ban zhi zi
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
Before I prove I have the ability to earn money independently...
自分に独立してお金を稼ぐ能力があることを証明する前に...
내가 독립적으로 돈을 벌 수 있는 능력이 있다는 것을 증명하기 전에...
zai hai mei zheng shi wo you du li zuan qian de ben shi yi qian
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
My father asked me to help deliver gas at home.
父は私に家へのガソリン配達を手伝うように頼みました。
아버지께서 저에게 집에서 주유하는 일을 도와달라고 부탁하셨어요.
wo de fu qin yao wo zai jia li bang mang song wa si
我必須利用生意清淡的午後
I must take advantage of the quiet afternoons when business is slow.
仕事が忙しくない静かな午後を有効活用しなければなりません。
사업이 한산한 오후의 조용한 시간을 꼭 이용해야겠어요.
wo bi xu li yong sheng yi qing dan de wu hou
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
Telephone signs were attached to utility poles in the new community.
新しいコミュニティの電柱に電話看板が取り付けられました。
새로운 지역의 전봇대에 전화 표지판이 부착되었습니다.
zai xin she qu de dian xian gan shang bang shang dian hua de pai zi
我必須扛着瓦斯
I have to carry the gas
ガソリンを運ばなくてはならない
나는 가스를 운반해야 해요
wo bi xu kang zhe wa si
穿過臭水四溢的夜市
Passing through the stinking, overflowing night market
悪臭を放ち、人で溢れかえる夜市を通り抜ける
냄새나고 넘쳐나는 야시장을 지나며
chuan guo chou shui si yi de ye shi
我是一個瓦斯行老板之子
I am the son of a gas company owner.
私はガス会社のオーナーの息子です。
저는 가스 회사 주인의 아들이에요.
wo shi yi ge wa si hang lao ban zhi zi
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
Before I prove I have the ability to earn money independently...
自分に独立してお金を稼ぐ能力があることを証明する前に...
내가 독립적으로 돈을 벌 수 있는 능력이 있다는 것을 증명하기 전에...
zai hai mei zheng shi wo you du li zuan qian de ben shi yi qian
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
My father asked me to help deliver gas at home.
父は私に家へのガソリン配達を手伝うように頼みました。
아버지께서 저에게 집에서 주유하는 일을 도와달라고 부탁하셨어요.
wo de fu qin yao wo zai jia li bang mang song wa si
我必須利用生意清淡的午後
I must take advantage of the quiet afternoons when business is slow.
仕事が忙しくない静かな午後を有効活用しなければなりません。
사업이 한산한 오후의 조용한 시간을 꼭 이용해야겠어요.
wo bi xu li yong sheng yi qing dan de wu hou
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
Telephone signs were attached to utility poles in the new community.
新しいコミュニティの電柱に電話看板が取り付けられました。
새로운 지역의 전봇대에 전화 표지판이 부착되었습니다.
zai xin she qu de dian xian gan shang bang shang dian hua de pai zi
我必須扛着瓦斯
I have to carry the gas
ガソリンを運ばなくてはならない
나는 가스를 운반해야 해요
wo bi xu kang zhe wa si
穿過臭水四溢的夜市
Passing through the stinking, overflowing night market
悪臭を放ち、人で溢れかえる夜市を通り抜ける
냄새나고 넘쳐나는 야시장을 지나며
chuan guo chou shui si yi de ye shi
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
Such a day was on my first appearance on a variety show.
そんなある日、バラエティ番組に初出演した。
그런 날은 제가 처음으로 예능 프로그램에 출연했을 때였습니다.
zhe yang de ri zi zai wo di yi ci shang zong yi yi bai
以後一年多才停止
It took more than a year to stop.
止まるまで1年以上かかりました。
멈추는 데 1년 이상이 걸렸습니다.
yi hou yi nian duo cai ting zhi
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
Such a day was on my first appearance on a variety show.
そんなある日、バラエティ番組に初出演した。
그런 날은 제가 처음으로 예능 프로그램에 출연했을 때였습니다.
zhe yang de ri zi zai wo di yi ci shang zong yi yi bai
以後一年多才停止
It took more than a year to stop.
止まるまで1年以上かかりました。
멈추는 데 1년 이상이 걸렸습니다.
yi hou yi nian duo cai ting zhi
我是一個瓦斯行老板之子
I am the son of a gas company owner.
私はガス会社のオーナーの息子です。
저는 가스 회사 주인의 아들이에요.
wo shi yi ge wa si hang lao ban zhi zi
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
Before I prove I have the ability to earn money independently...
自分に独立してお金を稼ぐ能力があることを証明する前に...
내가 독립적으로 돈을 벌 수 있는 능력이 있다는 것을 증명하기 전에...
zai hai mei zheng shi wo you du li zuan qian de ben shi yi qian
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
My father asked me to help deliver gas at home.
父は私に家へのガソリン配達を手伝うように頼みました。
아버지께서 저에게 집에서 주유하는 일을 도와달라고 부탁하셨어요.
wo de fu qin yao wo zai jia li bang mang song wa si
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
阿宗三件事
●●●
純兒是我的女兒
是上帝給我的恩賜
我要讓她平安長大
是我很重要的事
純兒是我的女兒
是上帝給我的恩賜
我希望她快樂健康
生命中不要又復雜難懂的事
啦
......
●●●
純兒是我的女兒
是上帝給我的恩賜
我親自給你取的名字
希望你平安一世
......
●●●
你說你喜歡我的歌
我不知道這算不算是一種好事
嘿
你說你喜歡我的詞
總是道出你心中不欲人知的事
嘿
我不知 我不知
我寫歌有時快有時慢
有時簡單有時難
有時心煩有時不知怎麼辦
我不知 怎麼辦
......
●●●
你說你喜歡我的歌
我不知道這算不算是一種好事
嘿
你說你喜歡我的詞總是道出你心中不欲人知的事
嘿
我不知 我不知
我寫歌有時快有時慢
有時簡單有時難
有時心酸有時不知怎麼辦
我不知 怎麼辦
......
●●●
我是一個瓦斯行老板之子
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
我必須利用生意清淡的午後
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
我必須扛着瓦斯
穿過臭水四溢的夜市
......
●●●
我是一個瓦斯行老板之子
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
我必須利用生意清淡的午後
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
我必須扛着瓦斯
穿過臭水四溢的夜市
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
以後一年多才停止
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
以後一年多才停止
我是一個瓦斯行老板之子
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
油麻菜籽
你從那些艱苦的日子走來
You came from those difficult days
あなたは困難な時代を乗り越えてきた
당신은 그 어려운 시절을 거쳐 왔습니다
ni cong na xie jian ku de ri zi zou lai
是怎樣莫可奈何的忍耐
What kind of helpless endurance?
何という無力な忍耐力でしょうか?
어떤 종류의 무력한 인내인가?
shi zen yang mo ke nai he de ren nai
而從前未曾給我的愛和關懷
And the love and care that were never given to me before
そして、今まで私に与えられなかった愛と気遣い
그리고 전에 내게 주어지지 않았던 사랑과 보살핌
er cong qian wei ceng gei wo de ai he guan huai
今天在你帶淚的笑裏找來
I found it in your tearful smile today.
今日、あなたの涙ぐんだ笑顔の中にそれを見つけました。
나는 오늘 당신의 눈물 어린 미소에서 그것을 발견했습니다.
jin tian zai ni dai lei de xiao li zhao lai
誰說我的命運好像那油麻菜
Who says my fate is like that rapeseed?
私の運命がその菜種のようだなんて誰が言った?
내 운명이 그 유채씨와 같다고 누가 말했는가?
shui shuo wo de ming yun hao xiang na you ma cai
只是你不知將它往哪裏栽
You just don't know where to plant it.
ただ、どこに植えたらいいのか分からないだけです。
어디에 심을지 모르겠어요.
zhi shi ni bu zhi jiang ta wang na li zai
就算我的命運好像那油麻菜
Even if my fate is like that sesame seed cake
たとえ私の運命があのゴマケーキのようであっても
내 운명이 그 참깨떡과 같다 해도
jiu suan wo de ming yun hao xiang na you ma cai
但是我知道了怎樣去愛
But I've learned how to love.
しかし、私は愛する方法を学びました。
하지만 나는 사랑하는 법을 배웠어요.
dan shi wo zhi dao le zen yang qu ai
而從前未曾給我的愛和關懷
And the love and care that were never given to me before
そして、今まで私に与えられなかった愛と気遣い
그리고 전에 내게 주어지지 않았던 사랑과 보살핌
er cong qian wei ceng gei wo de ai he guan huai
今天在你帶淚的笑裏找來
I found it in your tearful smile today.
今日、あなたの涙ぐんだ笑顔の中にそれを見つけました。
나는 오늘 당신의 눈물 어린 미소에서 그것을 발견했습니다.
jin tian zai ni dai lei de xiao li zhao lai
誰說我的命運好像那油麻菜
Who says my fate is like that rapeseed?
私の運命がその菜種のようだなんて誰が言った?
내 운명이 그 유채씨와 같다고 누가 말했는가?
shui shuo wo de ming yun hao xiang na you ma cai
只是你不知將它往哪裏栽
You just don't know where to plant it.
ただ、どこに植えたらいいのか分からないだけです。
어디에 심을지 모르겠어요.
zhi shi ni bu zhi jiang ta wang na li zai
就算我的命運好像那油麻菜
Even if my fate is like that sesame seed cake
たとえ私の運命があのゴマケーキのようであっても
내 운명이 그 참깨떡과 같다 해도
jiu suan wo de ming yun hao xiang na you ma cai
但是我知道了怎樣去愛
But I've learned how to love.
しかし、私は愛する方法を学びました。
하지만 나는 사랑하는 법을 배웠어요.
dan shi wo zhi dao le zen yang qu ai
才盼望你將我抱個滿懷
I longed for you to hold me in your arms.
私はあなたに抱きしめてほしいと願っていました。
나는 당신이 나를 품에 안아주기를 갈망했습니다.
cai pan wang ni jiang wo bao ge man huai
日子就已蕩呀蕩的來到現在
The days have already drifted by to the present.
すでに月日は流れて現在に至っています。
시간은 이미 현재로 흘러갔습니다.
ri zi jiu yi dang ya dang de lai dao xian zai
經過了那些無奈和期待
After all that helplessness and anticipation
全ての無力感と期待の後に
그 모든 무력감과 기대감 끝에
jing guo le na xie wu nai he qi dai
我好高興有了自己的將來
I'm so happy to have my own future.
自分の将来があることがとても嬉しいです。
나만의 미래가 생겨서 너무 행복해요.
wo hao gao xing you le zi ji de jiang lai
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
油麻菜籽
●●●
你從那些艱苦的日子走來
是怎樣莫可奈何的忍耐
而從前未曾給我的愛和關懷
今天在你帶淚的笑裏找來
誰說我的命運好像那油麻菜
只是你不知將它往哪裏栽
就算我的命運好像那油麻菜
但是我知道了怎樣去愛
......
●●●
而從前未曾給我的愛和關懷
今天在你帶淚的笑裏找來
誰說我的命運好像那油麻菜
只是你不知將它往哪裏栽
就算我的命運好像那油麻菜
但是我知道了怎樣去愛
才盼望你將我抱個滿懷
日子就已蕩呀蕩的來到現在
經過了那些無奈和期待
我好高興有了自己的將來
忙與盲
曾有一次晚餐和一張牀
There was once a dinner and a bed
かつて夕食とベッドがあった
옛날에는 저녁 식사와 침대가 있었습니다
ceng you yi ci wan can he yi zhang chuang
在什麼時間地點和那個對象
At what time, in what place, and with which object
何時に、どこで、どんな物と
어느 시간에, 어느 장소에서, 어느 물건과 함께
zai shi me shi jian di dian he na ge dui xiang
我已經遺忘 我已經遺忘
I have forgotten. I have forgotten.
忘れてました。忘れてました。
잊어버렸어요. 잊어버렸어요.
wo yi jing yi wang wo yi jing yi wang
生活是肥皁香水眼影脣膏
Life is soap, perfume, eyeshadow, and lipstick.
人生は石鹸、香水、アイシャドウ、口紅です。
인생은 비누, 향수, 아이섀도, 립스틱이에요.
sheng huo shi fei zao xiang shui yan ying chun gao
許多的電話在響
Many phones were ringing
多くの電話が鳴っていた
많은 전화가 울렸다
xu duo de dian hua zai xiang
許多的事要備忘
Many things need to be remembered.
覚えておかなければならないことがたくさんあります。
기억해야 할 것이 많습니다.
xu duo de shi yao bei wang
許多的門與抽屜
Many doors and drawers
たくさんの扉と引き出し
많은 문과 서랍
xu duo de men yu chou ti
開了又關 關了又開如此的慌張
Opening and closing repeatedly, such panic.
開けたり閉めたりを繰り返して、パニックになる。
반복적으로 열었다 닫았다 하는 것은 정말 당황스러운 일입니다.
kai le you guan guan le you kai ru ci de huang zhang
我來來往往 我匆匆忙忙
I come and go, I'm always in a hurry.
私は行ったり来たりで、いつも急いでいます。
나는 오고 가고, 항상 서두른다.
wo lai lai wang wang wo cong cong mang mang
從一個方向到另一個方向
From one direction to another
ある方向から別の方向へ
한 방향에서 다른 방향으로
cong yi ge fang xiang dao ling yi ge fang xiang
忙忙忙 忙忙忙
Busy, busy, busy, busy
忙しい、忙しい、忙しい、忙しい
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다, 바쁘다
mang mang mang mang mang mang
忙是爲了自己的理想
Being busy is for one's ideals
忙しいのは理想のため
바쁘다는 것은 이상을 위한 것이다
mang shi wei le zi ji de li xiang
還是爲了不讓別人失望
Or it's to avoid disappointing others.
あるいは、他人を失望させないようにするためです。
아니면 다른 사람을 실망시키지 않기 위해서일 수도 있습니다.
hai shi wei le bu rang bie ren shi wang
盲盲盲 盲盲盲
Blind blind blind blind blind
盲目、盲目、盲目、盲目
블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드
mang mang mang mang mang mang
盲的已經沒有主張
The blind have no opinion.
盲人は意見を持たない。
시각장애인은 의견이 없습니다.
mang de yi jing mei you zhu zhang
盲的已經失去方向
The blind have lost their way.
盲人は道に迷った。
시각장애인들은 길을 잃었습니다.
mang de yi jing shi qu fang xiang
忙忙忙 盲盲盲
Busy, busy, busy; blind, blind, blind.
忙しい、忙しい、忙しい。目が見えない、目が見えない、目が見えない。
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다; 눈멀다, 눈멀다, 눈멀다.
mang mang mang mang mang mang
忙的分不清歡喜和憂傷
Too busy to distinguish between joy and sorrow
喜びと悲しみの区別がつかないほど忙しい
기쁨과 슬픔을 구별하기에는 너무 바빠요
mang de fen bu qing huan xi he you shang
忙的沒有時間痛哭一場
Too busy to have a good cry
忙しくて泣く暇がない
너무 바빠서 울 시간도 없어
mang de mei you shi jian tong ku yi chang
許多的電話在響
Many phones were ringing
多くの電話が鳴っていた
많은 전화가 울렸다
xu duo de dian hua zai xiang
許多的事要備忘
Many things need to be remembered.
覚えておかなければならないことがたくさんあります。
기억해야 할 것이 많습니다.
xu duo de shi yao bei wang
許多的門與抽屜
Many doors and drawers
たくさんの扉と引き出し
많은 문과 서랍
xu duo de men yu chou ti
開了又關 關了又開如此的慌張
Opening and closing repeatedly, such panic.
開けたり閉めたりを繰り返して、パニックになる。
반복적으로 열었다 닫았다 하는 것은 정말 당황스러운 일입니다.
kai le you guan guan le you kai ru ci de huang zhang
我來來往往 我匆匆忙忙
I come and go, I'm always in a hurry.
私は行ったり来たりで、いつも急いでいます。
나는 오고 가고, 항상 서두른다.
wo lai lai wang wang wo cong cong mang mang
從一個方向到另一個方向
From one direction to another
ある方向から別の方向へ
한 방향에서 다른 방향으로
cong yi ge fang xiang dao ling yi ge fang xiang
忙忙忙 忙忙忙
Busy, busy, busy, busy
忙しい、忙しい、忙しい、忙しい
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다, 바쁘다
mang mang mang mang mang mang
忙是爲了自己的理想
Being busy is for one's ideals
忙しいのは理想のため
바쁘다는 것은 이상을 위한 것이다
mang shi wei le zi ji de li xiang
還是爲了不讓別人失望
Or it's to avoid disappointing others.
あるいは、他人を失望させないようにするためです。
아니면 다른 사람을 실망시키지 않기 위해서일 수도 있습니다.
hai shi wei le bu rang bie ren shi wang
盲盲盲 盲盲盲
Blind blind blind blind blind
盲目、盲目、盲目、盲目
블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드
mang mang mang mang mang mang
盲的已經沒有主張
The blind have no opinion.
盲人は意見を持たない。
시각장애인은 의견이 없습니다.
mang de yi jing mei you zhu zhang
盲的已經失去方向
The blind have lost their way.
盲人は道に迷った。
시각장애인들은 길을 잃었습니다.
mang de yi jing shi qu fang xiang
忙忙忙 盲盲盲
Busy, busy, busy; blind, blind, blind.
忙しい、忙しい、忙しい。目が見えない、目が見えない、目が見えない。
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다; 눈멀다, 눈멀다, 눈멀다.
mang mang mang mang mang mang
忙的分不清歡喜和憂傷
Too busy to distinguish between joy and sorrow
喜びと悲しみの区別がつかないほど忙しい
기쁨과 슬픔을 구별하기에는 너무 바빠요
mang de fen bu qing huan xi he you shang
忙的沒有時間痛哭一場
Too busy to have a good cry
忙しくて泣く暇がない
너무 바빠서 울 시간도 없어
mang de mei you shi jian tong ku yi chang
忙忙忙 忙忙忙
Busy, busy, busy, busy
忙しい、忙しい、忙しい、忙しい
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다, 바쁘다
mang mang mang mang mang mang
忙是爲了自己的理想
Being busy is for one's ideals
忙しいのは理想のため
바쁘다는 것은 이상을 위한 것이다
mang shi wei le zi ji de li xiang
還是爲了不讓別人失望
Or it's to avoid disappointing others.
あるいは、他人を失望させないようにするためです。
아니면 다른 사람을 실망시키지 않기 위해서일 수도 있습니다.
hai shi wei le bu rang bie ren shi wang
盲盲盲 盲盲盲
Blind blind blind blind blind
盲目、盲目、盲目、盲目
블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드
mang mang mang mang mang mang
盲的已經沒有主張
The blind have no opinion.
盲人は意見を持たない。
시각장애인은 의견이 없습니다.
mang de yi jing mei you zhu zhang
盲的已經失去方向
The blind have lost their way.
盲人は道に迷った。
시각장애인들은 길을 잃었습니다.
mang de yi jing shi qu fang xiang
忙忙忙 盲盲盲
Busy, busy, busy; blind, blind, blind.
忙しい、忙しい、忙しい。目が見えない、目が見えない、目が見えない。
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다; 눈멀다, 눈멀다, 눈멀다.
mang mang mang mang mang mang
忙的分不清歡喜和憂傷
Too busy to distinguish between joy and sorrow
喜びと悲しみの区別がつかないほど忙しい
기쁨과 슬픔을 구별하기에는 너무 바빠요
mang de fen bu qing huan xi he you shang
忙的沒有時間痛哭一場
Too busy to have a good cry
忙しくて泣く暇がない
너무 바빠서 울 시간도 없어
mang de mei you shi jian tong ku yi chang
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
忙與盲
●●●
曾有一次晚餐和一張牀
在什麼時間地點和那個對象
我已經遺忘 我已經遺忘
生活是肥皁香水眼影脣膏
許多的電話在響
許多的事要備忘
許多的門與抽屜
開了又關 關了又開如此的慌張
我來來往往 我匆匆忙忙
從一個方向到另一個方向
忙忙忙 忙忙忙
忙是爲了自己的理想
還是爲了不讓別人失望
盲盲盲 盲盲盲
盲的已經沒有主張
盲的已經失去方向
忙忙忙 盲盲盲
忙的分不清歡喜和憂傷
忙的沒有時間痛哭一場
......
●●●
許多的電話在響
許多的事要備忘
許多的門與抽屜
開了又關 關了又開如此的慌張
我來來往往 我匆匆忙忙
從一個方向到另一個方向
忙忙忙 忙忙忙
忙是爲了自己的理想
還是爲了不讓別人失望
盲盲盲 盲盲盲
盲的已經沒有主張
盲的已經失去方向
忙忙忙 盲盲盲
忙的分不清歡喜和憂傷
忙的沒有時間痛哭一場
忙忙忙 忙忙忙
忙是爲了自己的理想
還是爲了不讓別人失望
盲盲盲 盲盲盲
盲的已經沒有主張
盲的已經失去方向
忙忙忙 盲盲盲
忙的分不清歡喜和憂傷
忙的沒有時間痛哭一場
這樣愛你對不對
我這樣愛你到底對不對
Am I right to love you like this?
私があなたをこのように愛するのは正しいことでしょうか?
내가 당신을 이렇게 사랑하는 게 옳은 걸까?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
Asking this question is exhausting.
この質問をするのは疲れます。
이 질문을 하는 건 지치는 일이죠.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I'd rather cry.
泣いたほうがいいです。
나는 울고 싶다.
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it.
後悔したくないんです。
후회하고 싶지 않아요.
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll eventually be heartbroken.
しかし、結局は失恋してしまうのではないかと心配です。
하지만 결국에는 마음이 상할 것 같아 걱정이에요.
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
從未曾嘗過真情的滋味
I have never tasted true love.
私は本当の愛を味わったことがない。
나는 진정한 사랑을 맛본 적이 없습니다.
cong wei ceng chang guo zhen qing de zi wei
從未曾真正想傷害誰
I never really wanted to hurt anyone.
私は本当に誰かを傷つけたいと思ったことはありません。
저는 누구에게도 상처를 주고 싶지 않았습니다.
cong wei ceng zhen zheng xiang shang hai shui
如果是我把愛情想得太美
If I've romanticized love too much...
もし私が愛をロマンチックに描きすぎたなら...
내가 사랑을 너무 낭만적으로 생각했다면...
ru guo shi wo ba ai qing xiang de tai mei
我應不應該放棄這最後的機會
Should I give up this last chance?
この最後のチャンスを放棄すべきでしょうか?
이 마지막 기회를 포기해야 할까?
wo ying bu ying gai fang qi zhe zui hou de ji hui
如果真心付出是一種罪
If sincere devotion is a sin
誠実な献身が罪であるならば
진실한 헌신이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust besides myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
People don't care if they lose their true love.
人々は真実の愛を失っても気にしません。
사람들은 진정한 사랑을 잃는 것에 대해 신경 쓰지 않습니다.
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我又哪來那麼多傷悲
So where do I get so much sorrow?
それで、どこからそんなに悲しみが湧いてくるのでしょうか?
그럼 어디서 이렇게 많은 슬픔을 얻는 걸까?
na me wo you na lai na me duo shang bei
如果真心付出是一種罪
If sincere devotion is a sin
誠実な献身が罪であるならば
진실한 헌신이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust besides myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
People don't care if they lose their true love.
人々は真実の愛を失っても気にしません。
사람들은 진정한 사랑을 잃는 것에 대해 신경 쓰지 않습니다.
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我的心情又有誰能體會
So who can understand my feelings?
それで、誰が私の気持ちを理解できるのでしょうか?
그러면 누가 내 감정을 이해해줄 수 있을까?
na me wo de xin qing you you shui neng ti hui
我這樣愛你到底對不對
Am I right to love you like this?
私があなたをこのように愛するのは正しいことでしょうか?
내가 당신을 이렇게 사랑하는 게 옳은 걸까?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
Asking this question is exhausting.
この質問をするのは疲れます。
이 질문을 하는 건 지치는 일이죠.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I'd rather cry.
泣いたほうがいいです。
나는 울고 싶다.
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it.
後悔したくないんです。
후회하고 싶지 않아요.
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll eventually be heartbroken.
しかし、結局は失恋してしまうのではないかと心配です。
하지만 결국에는 마음이 상할 것 같아 걱정이에요.
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
我這樣愛你到底對不對
Am I right to love you like this?
私があなたをこのように愛するのは正しいことでしょうか?
내가 당신을 이렇게 사랑하는 게 옳은 걸까?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
Asking this question is exhausting.
この質問をするのは疲れます。
이 질문을 하는 건 지치는 일이죠.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I'd rather cry.
泣いたほうがいいです。
나는 울고 싶다.
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it.
後悔したくないんです。
후회하고 싶지 않아요.
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll eventually be heartbroken.
しかし、結局は失恋してしまうのではないかと心配です。
하지만 결국에는 마음이 상할 것 같아 걱정이에요.
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
從未曾嘗過真情的滋味
I have never tasted true love.
私は本当の愛を味わったことがない。
나는 진정한 사랑을 맛본 적이 없습니다.
cong wei ceng chang guo zhen qing de zi wei
從未曾真正想傷害誰
I never really wanted to hurt anyone.
私は本当に誰かを傷つけたいと思ったことはありません。
저는 누구에게도 상처를 주고 싶지 않았습니다.
cong wei ceng zhen zheng xiang shang hai shui
如果是我把愛情想得太美
If I've romanticized love too much...
もし私が愛をロマンチックに描きすぎたなら...
내가 사랑을 너무 낭만적으로 생각했다면...
ru guo shi wo ba ai qing xiang de tai mei
我應不應該放棄這最後的機會
Should I give up this last chance?
この最後のチャンスを放棄すべきでしょうか?
이 마지막 기회를 포기해야 할까?
wo ying bu ying gai fang qi zhe zui hou de ji hui
如果真心付出是一種罪
If sincere devotion is a sin
誠実な献身が罪であるならば
진실한 헌신이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust besides myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
People don't care if they lose their true love.
人々は真実の愛を失っても気にしません。
사람들은 진정한 사랑을 잃는 것에 대해 신경 쓰지 않습니다.
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我又哪來那麼多傷悲
So where do I get so much sorrow?
それで、どこからそんなに悲しみが湧いてくるのでしょうか?
그럼 어디서 이렇게 많은 슬픔을 얻는 걸까?
na me wo you na lai na me duo shang bei
如果真心付出是一種罪
If sincere devotion is a sin
誠実な献身が罪であるならば
진실한 헌신이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust besides myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
People don't care if they lose their true love.
人々は真実の愛を失っても気にしません。
사람들은 진정한 사랑을 잃는 것에 대해 신경 쓰지 않습니다.
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我的心情又有誰能體會
So who can understand my feelings?
それで、誰が私の気持ちを理解できるのでしょうか?
그러면 누가 내 감정을 이해해줄 수 있을까?
na me wo de xin qing you you shui neng ti hui
我這樣愛你到底對不對
Am I right to love you like this?
私があなたをこのように愛するのは正しいことでしょうか?
내가 당신을 이렇게 사랑하는 게 옳은 걸까?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
Asking this question is exhausting.
この質問をするのは疲れます。
이 질문을 하는 건 지치는 일이죠.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I'd rather cry.
泣いたほうがいいです。
나는 울고 싶다.
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it.
後悔したくないんです。
후회하고 싶지 않아요.
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll eventually be heartbroken.
しかし、結局は失恋してしまうのではないかと心配です。
하지만 결국에는 마음이 상할 것 같아 걱정이에요.
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
這樣愛你對不對
●●●
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
從未曾嘗過真情的滋味
從未曾真正想傷害誰
如果是我把愛情想得太美
我應不應該放棄這最後的機會
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我又哪來那麼多傷悲
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我的心情又有誰能體會
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
......
●●●
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
從未曾嘗過真情的滋味
從未曾真正想傷害誰
如果是我把愛情想得太美
我應不應該放棄這最後的機會
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我又哪來那麼多傷悲
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我的心情又有誰能體會
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
那一夜我喝了酒
那一夜我喝了酒
I drank alcohol that night.
その夜私はお酒を飲みました。
나는 그날 밤 술을 마셨다.
na yi ye wo he le jiu
帶着醉意而來
Arriving drunk
酔っ払って到着
취해서 도착하다
dai zhe zui yi er lai
朦朧中的你不知道
You don't know in the haze
霧の中では分からない
안개 속에서는 알 수 없어
meng long zhong de ni bu zhi dao
該不該將門打開
Should the door be opened?
ドアを開けるべきでしょうか?
문을 열어야 할까요?
gai bu gai jiang men da kai
我仿佛看出你的憂鬱
I can almost see your melancholy.
あなたの憂鬱さが目に浮かびます。
나는 당신의 우울함을 거의 볼 수 있다.
wo fang fo kan chu ni de you yu
輕輕哭了起來
She started to cry softly.
彼女は静かに泣き始めた。
그녀는 조용히 울기 시작했습니다.
qing qing ku le qi lai
然後隔着紗門
Then through the screen door
そして網戸越しに
그런 다음 스크린 도어를 통해
ran hou ge zhe sha men
對你訴說我的悲哀
I tell you my sorrow
私は悲しみをあなたに伝えます
나는 당신에게 내 슬픔을 말합니다
dui ni su shuo wo de bei ai
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬にして理解する
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just about love.
それは愛だけの問題ではない。
그것은 단지 사랑에 관한 것이 아닙니다.
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I show you care?
いつあなたに気遣いを示せばいいでしょうか?
언제 당신에게 관심을 보여야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave again?
またいつ出発すればいいですか?
언제 다시 떠나야 할까?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
那一夜我喝了酒
I drank alcohol that night.
その夜私はお酒を飲みました。
나는 그날 밤 술을 마셨다.
na yi ye wo he le jiu
帶着醉意而來
Arriving drunk
酔っ払って到着
취해서 도착하다
dai zhe zui yi er lai
朦朧中的你不知道
You don't know in the haze
霧の中では分からない
안개 속에서는 알 수 없어
meng long zhong de ni bu zhi dao
該不該將門打開
Should the door be opened?
ドアを開けるべきでしょうか?
문을 열어야 할까요?
gai bu gai jiang men da kai
我仿佛看出你的憂鬱
I can almost see your melancholy.
あなたの憂鬱さが目に浮かびます。
나는 당신의 우울함을 거의 볼 수 있다.
wo fang fo kan chu ni de you yu
輕輕哭了起來
She started to cry softly.
彼女は静かに泣き始めた。
그녀는 조용히 울기 시작했습니다.
qing qing ku le qi lai
然後隔着紗門
Then through the screen door
そして網戸越しに
그런 다음 스크린 도어를 통해
ran hou ge zhe sha men
對你訴說我的悲哀
I tell you my sorrow
私は悲しみをあなたに伝えます
나는 당신에게 내 슬픔을 말합니다
dui ni su shuo wo de bei ai
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬にして理解する
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just about love.
それは愛だけの問題ではない。
그것은 단지 사랑에 관한 것이 아닙니다.
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I show you care?
いつあなたに気遣いを示せばいいでしょうか?
언제 당신에게 관심을 보여야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave again?
またいつ出発すればいいですか?
언제 다시 떠나야 할까?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
那一夜我喝了酒
I drank alcohol that night.
その夜私はお酒を飲みました。
나는 그날 밤 술을 마셨다.
na yi ye wo he le jiu
帶着醉意而來
Arriving drunk
酔っ払って到着
취해서 도착하다
dai zhe zui yi er lai
朦朧中的你不知道
You don't know in the haze
霧の中では分からない
안개 속에서는 알 수 없어
meng long zhong de ni bu zhi dao
該不該將門打開
Should the door be opened?
ドアを開けるべきでしょうか?
문을 열어야 할까요?
gai bu gai jiang men da kai
我仿佛看出你的憂鬱
I can almost see your melancholy.
あなたの憂鬱さが目に浮かびます。
나는 당신의 우울함을 거의 볼 수 있다.
wo fang fo kan chu ni de you yu
輕輕哭了起來
She started to cry softly.
彼女は静かに泣き始めた。
그녀는 조용히 울기 시작했습니다.
qing qing ku le qi lai
然後隔着紗門
Then through the screen door
そして網戸越しに
그런 다음 스크린 도어를 통해
ran hou ge zhe sha men
對你訴說我的悲哀
I tell you my sorrow
私は悲しみをあなたに伝えます
나는 당신에게 내 슬픔을 말합니다
dui ni su shuo wo de bei ai
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬にして理解する
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just about love.
それは愛だけの問題ではない。
그것은 단지 사랑에 관한 것이 아닙니다.
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I show you care?
いつあなたに気遣いを示せばいいでしょうか?
언제 당신에게 관심을 보여야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave again?
またいつ出発すればいいですか?
언제 다시 떠나야 할까?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬にして理解する
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just about love.
それは愛だけの問題ではない。
그것은 단지 사랑에 관한 것이 아닙니다.
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I show you care?
いつあなたに気遣いを示せばいいでしょうか?
언제 당신에게 관심을 보여야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave again?
またいつ出発すればいいですか?
언제 다시 떠나야 할까?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
那一夜我喝了酒
●●●
那一夜我喝了酒
帶着醉意而來
朦朧中的你不知道
該不該將門打開
我仿佛看出你的憂鬱
輕輕哭了起來
然後隔着紗門
對你訴說我的悲哀
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
......
●●●
那一夜我喝了酒
帶着醉意而來
朦朧中的你不知道
該不該將門打開
我仿佛看出你的憂鬱
輕輕哭了起來
然後隔着紗門
對你訴說我的悲哀
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
那一夜我喝了酒
帶着醉意而來
朦朧中的你不知道
該不該將門打開
我仿佛看出你的憂鬱
輕輕哭了起來
然後隔着紗門
對你訴說我的悲哀
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
我是真的愛你
曾經自己
Myself
自分自身
내 자신
ceng jing zi ji
像浮萍一樣無依
Like duckweed, adrift and without support
浮き草のように、支えもなく漂う
오리풀처럼 떠다니며 지지대 없이
xiang fu ping yi yang wu yi
對愛情莫名的恐懼
An inexplicable fear of love
愛に対する説明のつかない恐怖
설명할 수 없는 사랑에 대한 두려움
dui ai qing mo ming de kong ju
但是天讓我遇見了你
But fate brought us together.
しかし運命が私たちを結びつけたのです。
하지만 운명은 우리를 하나로 모았습니다.
dan shi tian rang wo yu jian le ni
我初初見你
When I first met you
初めてあなたに会ったとき
내가 처음 당신을 만났을 때
wo chu chu jian ni
人羣中獨自美麗
Beautiful alone in the crowd
群衆の中で一人で美しい
군중 속에서 혼자 아름답다
ren qun zhong du zi mei li
你仿佛有一種魔力
You seem to possess a kind of magic.
あなたはある種の魔法を持っているようですね。
당신은 일종의 마법을 가지고 있는 것 같습니다.
ni fang fo you yi zhong mo li
那一刻我竟然無法言語
At that moment, I was speechless.
その瞬間、私は言葉を失いました。
그 순간 나는 말문을 잃었다.
na yi ke wo jing ran wu fa yan yu
從此爲愛受委屈
From then on, I suffered injustice for love.
それ以来、私は愛ゆえに不当な扱いを受けました。
그때부터 나는 사랑 때문에 불의를 겪었습니다.
cong ci wei ai shou wei qu
不能再躲避
No more hiding
もう隠れる必要はありません
더 이상 숨을 필요가 없습니다
bu neng zai duo bi
於是你成爲我生命中最美的記憶
And so you became the most beautiful memory in my life.
そしてあなたは私の人生の中で最も美しい思い出になりました。
그래서 당신은 내 인생에서 가장 아름다운 추억이 되었어요.
yu shi ni cheng wei wo sheng ming zhong zui mei de ji yi
甜蜜的言語
Sweet words
甘い言葉
달콤한 말
tian mi de yan yu
怎麼說也說不膩
I never get tired of talking about it.
それについて話すのは決して飽きません。
나는 그것에 대해 이야기하는 데 결코 지치지 않습니다.
zen me shuo ye shuo bu ni
我整個世界已完全被你佔據
My whole world has been completely taken over by you.
私の全世界はあなたに完全に支配されてしまいました。
내 세상 전체가 당신에게 완전히 점령당했어요.
wo zheng ge shi jie yi wan quan bei ni zhan ju
我想我是真的愛你
I think I truly love you.
本当にあなたを愛していると思います。
나는 당신을 진심으로 사랑하는 것 같아요.
wo xiang wo shi zhen de ai ni
我是真的愛你
I truly love you.
本当にあなたを愛しています。
나는 당신을 진심으로 사랑해요.
wo shi zhen de ai ni
我全心全意
I wholeheartedly
私は心から
나는 진심으로
wo quan xin quan yi
等待着你說願意
Waiting for you to say yes
あなたが「はい」と言うのを待っています
당신이 '예'라고 말할 때까지 기다리고 있어요
deng dai zhe ni shuo yuan yi
也許是我太心急
Maybe I'm too impatient.
私はあまりにもせっかちなのかもしれない。
아마도 내가 너무 성급한 것일 수도 있다.
ye xu shi wo tai xin ji
竟然沒發現你眼裏的猶豫
I didn't even notice the hesitation in your eyes.
あなたの目がためらっていることにも気づきませんでした。
나는 당신 눈에서 망설임을 전혀 눈치채지 못했습니다.
jing ran mei fa xian ni yan li de you yu
只是你又何必
But why do you have to?
しかし、なぜそうしなければならないのでしょうか?
하지만 왜 그래야 하나요?
zhi shi ni you he bi
狠心將一切都抹去
Ruthlessly erase everything
すべてを容赦なく消し去る
무자비하게 모든 것을 지워버려
hen xin jiang yi qie dou mo qu
你絕情飄然遠離
You coldly drifted away.
あなたは冷たく立ち去っていった。
당신은 차갑게 떠나갔다.
ni jue qing piao ran yuan li
連道別的話也沒有一句
There wasn't even a word of farewell.
別れの言葉さえありませんでした。
작별인사 한마디도 없었습니다.
lian dao bie de hua ye mei you yi ju
請你讓我隨你去
Please let me go with you.
私も一緒に行かせてください。
저도 같이 가겠습니다.
qing ni rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身邊
I want to stay by your side.
あなたのそばに居たい。
나는 당신 곁에 머물고 싶어요.
wo yuan pei zai ni de shen bian
爲你擋風遮雨
Shielding you from the wind and rain
風雨からあなたを守る
바람과 비로부터 당신을 보호합니다
wei ni dang feng zhe yu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身旁等你回心轉意
I'm willing to stay by your side and wait for you to change your mind.
私はあなたのそばにいて、あなたの気が変わるのを待つつもりです。
나는 당신 곁에 머물러서 당신이 마음을 바꿀 때까지 기다릴 의향이 있습니다.
wo yuan pei zai ni de shen pang deng ni hui xin zhuan yi
我是真的愛你
I truly love you.
本当にあなたを愛しています。
나는 당신을 진심으로 사랑해요.
wo shi zhen de ai ni
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身邊
I want to stay by your side.
あなたのそばに居たい。
나는 당신 곁에 머물고 싶어요.
wo yuan pei zai ni de shen bian
爲你擋風遮雨
Shielding you from the wind and rain
風雨からあなたを守る
바람과 비로부터 당신을 보호합니다
wei ni dang feng zhe yu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身旁等你回心轉意
I'm willing to stay by your side and wait for you to change your mind.
私はあなたのそばにいて、あなたの気が変わるのを待つつもりです。
나는 당신 곁에 머물러서 당신이 마음을 바꿀 때까지 기다릴 의향이 있습니다.
wo yuan pei zai ni de shen pang deng ni hui xin zhuan yi
我是真的愛你
I truly love you.
本当にあなたを愛しています。
나는 당신을 진심으로 사랑해요.
wo shi zhen de ai ni
我是真的愛你
I truly love you.
本当にあなたを愛しています。
나는 당신을 진심으로 사랑해요.
wo shi zhen de ai ni
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
我是真的愛你
●●●
曾經自己
像浮萍一樣無依
對愛情莫名的恐懼
但是天讓我遇見了你
我初初見你
人羣中獨自美麗
你仿佛有一種魔力
那一刻我竟然無法言語
從此爲愛受委屈
不能再躲避
於是你成爲我生命中最美的記憶
甜蜜的言語
怎麼說也說不膩
我整個世界已完全被你佔據
我想我是真的愛你
我是真的愛你
......
●●●
我全心全意
等待着你說願意
也許是我太心急
竟然沒發現你眼裏的猶豫
只是你又何必
狠心將一切都抹去
你絕情飄然遠離
連道別的話也沒有一句
請你讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身邊
爲你擋風遮雨
讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身旁等你回心轉意
我是真的愛你
讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身邊
爲你擋風遮雨
讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身旁等你回心轉意
我是真的愛你
......
●●●
我是真的愛你
山丘
想說卻還沒說的
What I want to say but haven't said yet
言いたいことだけどまだ言ってないこと
내가 말하고 싶은 것, 하지만 아직 말하지 못한 것
xiang shuo que hai mei shuo de
還很多
There are still many
まだたくさんある
아직도 많은 것이 있습니다
hai hen duo
攢着是因爲想寫成歌
I'm saving them up because I want to turn them into a song.
曲にしたいから貯めてるんです。
저는 이 곡들을 노래로 만들고 싶어서 모아두고 있습니다.
cuan zhe shi yin wei xiang xie cheng ge
讓人輕輕地唱着
Let people sing softly
静かに歌いましょう
사람들이 부드럽게 노래하게 하세요
rang ren qing qing di chang zhe
淡淡地記着
I remember it faintly.
かすかに覚えています。
희미하게 기억나네요.
dan dan di ji zhe
就算終於忘了
Even if you finally forget
たとえ忘れてしまったとしても
마침내 잊어버리더라도
jiu suan zhong yu wang le
也值了
It was worth it.
それは価値がありました。
그만한 가치가 있었습니다.
ye zhi le
說不定我一生涓滴意念
Perhaps every single thought in my life
おそらく私の人生のあらゆる考えは
아마도 내 인생의 모든 생각은
shuo bu ding wo yi sheng juan di yi nian
僥幸匯成河
Luckily, they flowed into a river.
幸運にも、彼らは川に流れていきました。
다행히도 그들은 강으로 흘러들었습니다.
yao xing hui cheng he
然後我倆各自一端
Then we each took one end.
それから私たちはそれぞれ片方の端を取りました。
그리고 우리는 각자 한쪽 끝으로 갔습니다.
ran hou wo liang ge zi yi duan
望着大河彎彎
Looking at the winding river
曲がりくねった川を眺めながら
굽이굽이 흐르는 강을 바라보며
wang zhe da he wan wan
終於敢放膽
Finally dared to let go
ついに手放す勇気を出した
마침내 놓아주기로 결심했다
zhong yu gan fang dan
嘻皮笑臉面對
Smiling face
笑顔
웃는 얼굴
xi pi xiao lian mian dui
人生的難
The difficulties of life
人生の困難
삶의 어려움
ren sheng de nan
也許我們從未成熟
Perhaps we were never mature.
おそらく私たちは決して成熟していなかったのでしょう。
아마도 우리는 결코 성숙하지 못했을 것이다.
ye xu wo men cong wei cheng shu
還沒能曉得 就快要老了
I didn't even realize I was getting old.
自分が年を取っていることにすら気づきませんでした。
나는 내가 늙어가고 있다는 사실조차 깨닫지 못했습니다.
hai mei neng xiao de jiu kuai yao lao le
盡管心裏活着的
Even though life is alive in my heart
私の心の中では生命が生きているのに
내 마음속에는 삶이 살아있지만
jin guan xin li huo zhe de
還是那個年輕人
It's still that young man
まだあの若者は
아직도 그 젊은이가
hai shi na ge nian qing ren
因爲不安而頻頻回首
He frequently looked back because of his unease.
彼は不安のせいで頻繁に振り返った。
그는 불안감 때문에 자주 뒤돌아보곤 했다.
yin wei bu an er pin pin hui shou
無知地索求
Demanding in ignorance
無知な要求
무지 속에서 요구하다
wu zhi di suo qiu
羞恥於求救
Ashamed to ask for help
助けを求めるのが恥ずかしい
도움을 요청하는 것이 부끄럽다
xiu chi yu qiu jiu
不知疲倦地翻越
Tirelessly climb over
疲れを知らずに乗り越える
지칠 줄 모르고 기어올라
bu zhi pi juan di fan yue
每一個山丘
Every hill
すべての丘
모든 언덕
mei yi ge shan qiu
越過山丘
Over the hills
丘を越えて
언덕 너머로
yue guo shan qiu
雖然已白了頭
Although his hair has turned white
髪は白くなってしまったが
그의 머리카락이 하얗게 변했지만
sui ran yi bai le tou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of time not giving up
諦めない時間の悲しみ
포기하지 않는 시간의 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
還未如願見着不朽
I have not yet seen immortality.
私はまだ不死を見たことはありません。
나는 아직 불멸을 본 적이 없습니다.
hai wei ru yuan jian zhe bu xiu
就把自己先搞丟
Get yourself lost first.
まずは迷子になってください。
먼저 길을 잃어라.
jiu ba zi ji xian gao diu
越過山丘
Over the hills
丘を越えて
언덕 너머로
yue guo shan qiu
才發現無人等候
Only then did I realize that no one was waiting.
そのとき初めて、誰も待っていないことに気づいた。
그제서야 나는 아무도 기다리고 있지 않다는 것을 깨달았습니다.
cai fa xian wu ren deng hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
再也喚不回溫柔
Tenderness can never be brought back.
優しさは二度と取り戻せない。
부드러움은 결코 되돌릴 수 없습니다.
zai ye huan bu hui wen rou
爲何記不得
Why can't I remember?
なぜ思い出せないのでしょうか?
왜 기억이 나지 않는 걸까?
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me the last hug?
最後に私を抱きしめてくれたのは誰?
마지막으로 나에게 포옹을 해준 사람은 누구였을까?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
我沒有刻意隱藏
I did not deliberately hide
私は故意に隠したわけではない
나는 의도적으로 숨긴 것이 아니다
wo mei you ke yi yin cang
也無意讓你感傷
I have no intention of making you sad.
あなたを悲しませたいわけではありません。
나는 당신을 슬프게 할 생각이 없습니다.
ye wu yi rang ni gan shang
多少次我們無醉不歡
How many times have we been so happy that we couldn't stop drinking?
幸せすぎてお酒を止められなかったことが何回あったでしょうか?
우리는 술을 멈출 수 없을 만큼 행복했던 적이 몇 번이나 있었나요?
duo shao ci wo men wu zui bu huan
咒罵人生太短
Cursing that life is too short
人生は短すぎると呪う
인생이 너무 짧다고 욕하다
zhou ma ren sheng tai duan
唏噓相見恨晚
It's a pity we didn't meet sooner.
もっと早く会わなかったのは残念だ。
우리가 좀 더 일찍 만나지 못한 게 아쉽네요.
xi xu xiang jian hen wan
讓女人把妝哭花了
Make a woman's makeup smudge from crying.
泣いて女性の化粧を汚す。
여자의 화장이 울음으로 인해 번지게 됩니다.
rang nu ren ba zhuang ku hua le
也不管
Regardless
関係なく
에 관계없이
ye bu guan
遺憾我們從未成熟
It's a pity we never matured.
私たちが決して成長しなかったのは残念です。
우리가 결코 성숙하지 못한 것이 안타깝습니다.
yi han wo men cong wei cheng shu
還沒能曉得
I still don't know
まだ分からない
나는 아직도 모른다
hai mei neng xiao de
就已經老了
They're already old.
彼らはもう古いんです。
그들은 이미 늙었어요.
jiu yi jing lao le
盡力卻仍不明白
I tried my best but still don't understand
一生懸命努力したけど、まだ理解できない
최선을 다했지만 아직도 이해가 안 가요
jin li que reng bu ming bai
身邊的年輕人
Young people around
周りの若者たち
주변에 젊은이들이
shen bian de nian qing ren
給自己隨便找個理由
Just find an excuse for yourself
自分に言い訳を見つけてください
그냥 너 자신을 위한 변명을 찾아라
gei zi ji sui bian zhao ge li you
向情愛的挑逗
Teasing in love
恋のからかい
사랑에 대한 놀림
xiang qing ai de tiao dou
命運的左右
The influence of fate
運命の影響
운명의 영향
ming yun de zuo you
不自量力地還手
Retaliating against one's own limitations
自分の限界に反撃する
자신의 한계에 대한 보복
bu zi liang li di hai shou
直至死方休
Until death do us part
死が私たちを引き離すまで
죽음이 우리를 갈라놓을 때까지
zhi zhi si fang xiu
越過山丘
Over the hills
丘を越えて
언덕 너머로
yue guo shan qiu
雖然已白了頭
Although his hair has turned white
髪は白くなってしまったが
그의 머리카락이 하얗게 변했지만
sui ran yi bai le tou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of time not giving up
諦めない時間の悲しみ
포기하지 않는 시간의 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
還未如願見着不朽
I have not yet seen immortality.
私はまだ不死を見たことはありません。
나는 아직 불멸을 본 적이 없습니다.
hai wei ru yuan jian zhe bu xiu
就把自己先搞丟
Get yourself lost first.
まずは迷子になってください。
먼저 길을 잃어라.
jiu ba zi ji xian gao diu
越過山丘
Over the hills
丘を越えて
언덕 너머로
yue guo shan qiu
才發現無人等候
Only then did I realize that no one was waiting.
そのとき初めて、誰も待っていないことに気づいた。
그제서야 나는 아무도 기다리고 있지 않다는 것을 깨달았습니다.
cai fa xian wu ren deng hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
再也喚不回了溫柔
The tenderness can never be brought back.
その優しさは二度と取り戻せない。
그 부드러움은 결코 다시 돌아올 수 없습니다.
zai ye huan bu hui le wen rou
爲何記不得
Why can't I remember?
なぜ思い出せないのでしょうか?
왜 기억이 나지 않는 걸까?
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me the last hug?
最後に私を抱きしめてくれたのは誰?
마지막으로 나에게 포옹을 해준 사람은 누구였을까?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
越過山丘
Over the hills
丘を越えて
언덕 너머로
yue guo shan qiu
雖然已白了頭
Although his hair has turned white
髪は白くなってしまったが
그의 머리카락이 하얗게 변했지만
sui ran yi bai le tou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of time not giving up
諦めない時間の悲しみ
포기하지 않는 시간의 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
還未如願見着不朽
I have not yet seen immortality.
私はまだ不死を見たことはありません。
나는 아직 불멸을 본 적이 없습니다.
hai wei ru yuan jian zhe bu xiu
就把自己先搞丟
Get yourself lost first.
まずは迷子になってください。
먼저 길을 잃어라.
jiu ba zi ji xian gao diu
越過山丘
Over the hills
丘を越えて
언덕 너머로
yue guo shan qiu
才發現無人等候
Only then did I realize that no one was waiting.
そのとき初めて、誰も待っていないことに気づいた。
그제서야 나는 아무도 기다리고 있지 않다는 것을 깨달았습니다.
cai fa xian wu ren deng hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
再也喚不回了溫柔
The tenderness can never be brought back.
その優しさは二度と取り戻せない。
그 부드러움은 결코 다시 돌아올 수 없습니다.
zai ye huan bu hui le wen rou
爲何記不得
Why can't I remember?
なぜ思い出せないのでしょうか?
왜 기억이 나지 않는 걸까?
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me the last hug?
最後に私を抱きしめてくれたのは誰?
마지막으로 나에게 포옹을 해준 사람은 누구였을까?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of time not giving up
諦めない時間の悲しみ
포기하지 않는 시간의 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
向情愛的挑逗
Teasing in love
恋のからかい
사랑에 대한 놀림
xiang qing ai de tiao dou
命運的左右
The influence of fate
運命の影響
운명의 영향
ming yun de zuo you
不自量力地還手
Retaliating against one's own limitations
自分の限界に反撃する
자신의 한계에 대한 보복
bu zi liang li di hai shou
直至死方休
Until death do us part
死が私たちを引き離すまで
죽음이 우리를 갈라놓을 때까지
zhi zhi si fang xiu
爲何記不得
Why can't I remember?
なぜ思い出せないのでしょうか?
왜 기억이 나지 않는 걸까?
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me the last hug?
最後に私を抱きしめてくれたのは誰?
마지막으로 나에게 포옹을 해준 사람은 누구였을까?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
詞:李宗盛
Lyrics: Jonathan Lee
作詞:ジョナサン・リー
작사: 조나단 리
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
조나단 리의 음악
山丘
●●●
想說卻還沒說的
還很多
攢着是因爲想寫成歌
讓人輕輕地唱着
淡淡地記着
就算終於忘了
也值了
說不定我一生涓滴意念
僥幸匯成河
然後我倆各自一端
望着大河彎彎
終於敢放膽
嘻皮笑臉面對
人生的難
也許我們從未成熟
還沒能曉得 就快要老了
盡管心裏活着的
還是那個年輕人
因爲不安而頻頻回首
無知地索求
羞恥於求救
不知疲倦地翻越
每一個山丘
越過山丘
雖然已白了頭
喋喋不休
時不我予的哀愁
還未如願見着不朽
就把自己先搞丟
越過山丘
才發現無人等候
喋喋不休
再也喚不回溫柔
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
我沒有刻意隱藏
也無意讓你感傷
多少次我們無醉不歡
咒罵人生太短
唏噓相見恨晚
讓女人把妝哭花了
也不管
遺憾我們從未成熟
還沒能曉得
就已經老了
盡力卻仍不明白
身邊的年輕人
給自己隨便找個理由
向情愛的挑逗
命運的左右
不自量力地還手
直至死方休
越過山丘
雖然已白了頭
喋喋不休
時不我予的哀愁
還未如願見着不朽
就把自己先搞丟
越過山丘
才發現無人等候
喋喋不休
再也喚不回了溫柔
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
......
●●●
越過山丘
雖然已白了頭
喋喋不休
時不我予的哀愁
還未如願見着不朽
就把自己先搞丟
越過山丘
才發現無人等候
喋喋不休
再也喚不回了溫柔
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
喋喋不休
時不我予的哀愁
向情愛的挑逗
命運的左右
不自量力地還手
直至死方休
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候

