開場白
你現在是怎樣的心情呢
How are you feeling now?
今の気分はどうですか?
지금 기분이 어때요?
ni xian zai shi zen yang de xin qing ne
是歡喜悲傷
Is happy sad
幸せか悲しいか
행복은 슬픈가요
shi huan xi bei shang
還是一點點不知明的愁
Still a little bit of inexplicable sorrow
まだ少しだけ説明できない悲しみが残っている
아직도 설명할 수 없는 슬픔이 조금 남아 있어요
hai shi yi dian dian bu zhi ming de chou
如果是 請進來我的世界
If so, please come into my world
もしそうなら、私の世界に来てください
그렇다면, 내 세상으로 와주세요
ru guo shi qing jin lai wo de shi jie
稍做停留 在這裏
Stay here for a while
しばらくここにいてください
잠시 여기 머물러요
shao zuo ting liu zai zhe li
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
Someone is there to accompany you in joy and sorrow
喜びや悲しみに寄り添ってくれる人がいる
기쁨과 슬픔을 함께 나눌 사람이 있습니다
you ren pei ni huan xi bei shang pei ni chou
你現在是怎樣的心情呢
How are you feeling now?
今の気分はどうですか?
지금 기분이 어때요?
ni xian zai shi zen yang de xin qing ne
是歡喜悲傷
Is happy sad
幸せか悲しいか
행복은 슬픈가요
shi huan xi bei shang
還是一點點不知明的愁
Still a little bit of inexplicable sorrow
まだ少しだけ説明できない悲しみが残っている
아직도 설명할 수 없는 슬픔이 조금 남아 있어요
hai shi yi dian dian bu zhi ming de chou
如果是 請進來我的世界
If so, please come into my world
もしそうなら、私の世界に来てください
그렇다면, 내 세상으로 와주세요
ru guo shi qing jin lai wo de shi jie
稍做停留 在這裏
Stay here for a while
しばらくここにいてください
잠시 여기 머물러요
shao zuo ting liu zai zhe li
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
Someone is there to accompany you in joy and sorrow
喜びや悲しみに寄り添ってくれる人がいる
기쁨과 슬픔을 함께 나눌 사람이 있습니다
you ren pei ni huan xi bei shang pei ni chou
你現在是怎樣的心情呢
How are you feeling now?
今の気分はどうですか?
지금 기분이 어때요?
ni xian zai shi zen yang de xin qing ne
是歡喜悲傷
Is happy sad
幸せか悲しいか
행복은 슬픈가요
shi huan xi bei shang
還是一點點不知明的愁
Still a little bit of inexplicable sorrow
まだ少しだけ説明できない悲しみが残っている
아직도 설명할 수 없는 슬픔이 조금 남아 있어요
hai shi yi dian dian bu zhi ming de chou
如果是 請進來我的世界
If so, please come into my world
もしそうなら、私の世界に来てください
그렇다면, 내 세상으로 와주세요
ru guo shi qing jin lai wo de shi jie
稍做停留 在這裏
Stay here for a while
しばらくここにいてください
잠시 여기 머물러요
shao zuo ting liu zai zhe li
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
Someone is there to accompany you in joy and sorrow
喜びや悲しみに寄り添ってくれる人がいる
기쁨과 슬픔을 함께 나눌 사람이 있습니다
you ren pei ni huan xi bei shang pei ni chou
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
開場白
你現在是怎樣的心情呢
是歡喜悲傷
還是一點點不知明的愁
如果是 請進來我的世界
稍做停留 在這裏
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
你現在是怎樣的心情呢
是歡喜悲傷
還是一點點不知明的愁
如果是 請進來我的世界
稍做停留 在這裏
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
你現在是怎樣的心情呢
是歡喜悲傷
還是一點點不知明的愁
如果是 請進來我的世界
稍做停留 在這裏
有人陪你歡喜悲傷陪你愁
寂寞難耐
總是平白無故的 難過起來
I always feel sad for no reason.
私はいつも理由もなく悲しい気持ちになります。
나는 항상 아무 이유 없이 슬픈 감정을 느낀다.
zong shi ping bai wu gu de nan guo qi lai
然而大夥都在 笑話正是精彩
But everyone is laughing at the joke.
しかし、みんなそのジョークに笑っています。
하지만 모두가 그 농담에 웃는다.
ran er da huo dou zai xiao hua zheng shi jing cai
怎麼好意思 一個人走開
How can I walk away alone?
どうすれば一人で立ち去れるでしょうか?
혼자서 어떻게 떠날 수 있겠어?
zen me hao yi si yi ge ren zou kai
不是沒有想過 隨便談個戀愛
It's not that I haven't thought about just having a relationship.
ただ関係を持つことについて考えたことがないわけではない。
그렇다고 해서 제가 단순히 관계를 맺는 것에 대해 생각하지 않은 것은 아닙니다.
bu shi mei you xiang guo sui bian tan ge lian ai
一天又過一天 三十歲就快來
Day after day passes, and I'm almost thirty.
一日一日が過ぎ、私はもうすぐ30歳になります。
하루하루가 지나고, 저는 곧 서른 살이 됩니다.
yi tian you guo yi tian san shi sui jiu kuai lai
往後的日子怎麼對自己交待
How will I explain myself in the days ahead?
今後、私は自分自身についてどう説明すればいいのでしょうか?
앞으로 어떻게 나 자신을 설명할 수 있을까?
wang hou de ri zi zen me dui zi ji jiao dai
寂寞難耐 寂寞難耐
Loneliness is unbearable Loneliness is unbearable
孤独は耐えられない 孤独は耐えられない
외로움은 참을 수 없어 외로움은 참을 수 없어
ji mo nan nai ji mo nan nai
愛情是最辛苦的等待
Love is the most difficult waiting
愛は最も難しい待ち時間
사랑은 가장 어려운 기다림이다
ai qing shi zui xin ku de deng dai
愛情是最遙遠的未來
Love is the farthest future
愛は最も遠い未来
사랑은 가장 먼 미래다
ai qing shi zui yao yuan de wei lai
時光不再啊 時光不再
Time is no longer, time is no longer
もう時間はない、もう時間はない
시간은 더 이상 없다, 시간은 더 이상 없다
shi guang bu zai a shi guang bu zai
只有自己爲自己喝採
Only cheer for yourself
自分だけを応援する
자신만을 응원하세요
zhi you zi ji wei zi ji he cai
只有自己爲自己悲哀
Only you feel sad for yourself
自分だけが悲しんでいる
당신만이 자신에 대해 슬퍼합니다
zhi you zi ji wei zi ji bei ai
雖然曾經有過很多感情的債
Although I have had many emotional debts
私は多くの感情的な負債を抱えてきましたが
나는 많은 감정적 빚을 지고 있었지만
sui ran ceng jing you guo hen duo gan qing de zhai
對於未來的愛還是非常期待
I am still looking forward to future love
私はまだ将来の愛を楽しみにしています
나는 아직도 미래의 사랑을 기대하고 있어요
dui yu wei lai de ai hai shi fei chang qi dai
這一次我的心情不高不低不好不壞
This time my mood is neither high nor low, neither good nor bad
今回は気分は高くもなく低くもなく、良くもなく悪くもない
이번엔 기분이 좋지도 나쁘지도 않고, 좋지도 않다.
zhe yi ci wo de xin qing bu gao bu di bu hao bu huai
寂寞難耐 寂寞難耐
Loneliness is unbearable Loneliness is unbearable
孤独は耐えられない 孤独は耐えられない
외로움은 참을 수 없어 외로움은 참을 수 없어
ji mo nan nai ji mo nan nai
愛情是最辛苦的等待
Love is the most difficult waiting
愛は最も難しい待ち時間
사랑은 가장 어려운 기다림이다
ai qing shi zui xin ku de deng dai
愛情是最遙遠的未來
Love is the farthest future
愛は最も遠い未来
사랑은 가장 먼 미래다
ai qing shi zui yao yuan de wei lai
時光不再啊 時光不再
Time is no longer, time is no longer
もう時間はない、もう時間はない
시간은 더 이상 없다, 시간은 더 이상 없다
shi guang bu zai a shi guang bu zai
只有自己爲自己喝採
Only cheer for yourself
自分だけを応援する
자신만을 응원하세요
zhi you zi ji wei zi ji he cai
只有自己爲自己悲哀
Only you feel sad for yourself
自分だけが悲しんでいる
당신만이 자신에 대해 슬퍼합니다
zhi you zi ji wei zi ji bei ai
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
寂寞難耐
總是平白無故的 難過起來
然而大夥都在 笑話正是精彩
怎麼好意思 一個人走開
不是沒有想過 隨便談個戀愛
一天又過一天 三十歲就快來
往後的日子怎麼對自己交待
寂寞難耐 寂寞難耐
愛情是最辛苦的等待
愛情是最遙遠的未來
時光不再啊 時光不再
只有自己爲自己喝採
只有自己爲自己悲哀
雖然曾經有過很多感情的債
對於未來的愛還是非常期待
這一次我的心情不高不低不好不壞
寂寞難耐 寂寞難耐
愛情是最辛苦的等待
愛情是最遙遠的未來
時光不再啊 時光不再
只有自己爲自己喝採
只有自己爲自己悲哀
給自己的歌
想得卻不可得
Want but not get
欲しいけど手に入らない
원하지만 얻지 못하다
xiang de que bu ke de
你奈人生何
What can you do about life?
人生について何ができるでしょうか?
인생에서 무엇을 할 수 있나요?
ni nai ren sheng he
該舍的舍不得
I am reluctant to give up what I should give up
私は諦めるべきものを諦めたくない
나는 포기해야 할 것을 포기하기 싫어한다
gai she de she bu de
只顧着跟往事瞎扯
Just talking nonsense about the past
ただ過去のことをくだらないことを話しているだけ
과거에 대해 말도 안되는 소리를 하는 것뿐이다
zhi gu zhe gen wang shi xia che
等你發現時間是賊了
Wait till you realize that time is a thief
時間は泥棒だと気づくまで待ってください
시간이 도둑이라는 걸 깨달을 때까지 기다려 보세요
deng ni fa xian shi jian shi zei le
它早已偷光你的選擇
It has already stolen all your choices
それはすでにあなたの選択肢をすべて奪った
그것은 이미 당신의 모든 선택을 훔쳐갔습니다
ta zao yi tou guang ni de xuan ze
愛戀不過是一場高燒
Love is nothing but a high fever
愛とは高熱に他ならない
사랑은 고열에 불과하다
ai lian bu guo shi yi chang gao shao
思念是緊跟着的好不了的咳
Missing you is like a cough that won't go away
君を恋しく思うのは、治らない咳のようなもの
너를 그리워하는 건 멈추지 않는 기침과 같아
si nian shi jin gen zhe de hao bu le de ke
是不能原諒
It is unforgivable
それは許されない
용서받을 수 없다
shi bu neng yuan liang
卻無法阻擋
But can't stop
でも止められない
하지만 멈출 수 없어
que wu fa zu dang
恨意在夜裏翻牆
Hatred climbs over the wall at night
夜になると憎しみが壁を乗り越える
증오는 밤에 벽을 넘어오다
hen yi zai ye li fan qiang
是空空蕩蕩
It's empty
空っぽだ
비어있어요
shi kong kong dang dang
卻嗡嗡作響
But it's buzzing
でも、賑やかだ
하지만 윙윙거리고 있어요
que weng weng zuo xiang
誰在你心裏放冷槍
Who shot a cold gun in your heart
誰があなたの心に冷たい銃を撃ったのか
너의 심장에 차가운 총을 쏜 사람은 누구인가
shui zai ni xin li fang leng qiang
舊愛的誓言
Oath of old love
昔の愛の誓い
옛 사랑의 맹세
jiu ai de shi yan
像極了一個巴掌
Like a slap in the face
まるで平手打ちのように
얼굴에 때리는 것과 같다
xiang ji le yi ge ba zhang
每當你記起一句
Whenever you remember a
思い出すたびに
당신이 기억할 때마다
mei dang ni ji qi yi ju
就挨一個耳光
Just a slap
ただの平手打ち
그냥 때려요
jiu ai yi ge er guang
然後好幾年都聞不得
Then I couldn't hear it for several years
それから数年間は聞こえなくなった
그 후로 몇 년 동안 듣지 못했습니다.
ran hou hao ji nian dou wen bu de
聞不得女人香
Can't smell a woman's scent
女性の匂いが分からない
여자의 향기를 맡을 수 없다
wen bu de nu ren xiang
往事並不如煙
The past is not like smoke
過去は煙のようなものではない
과거는 연기와 같지 않다
wang shi bing bu ru yan
是啊
yes
はい
예
shi a
在愛裏念舊也不算美德
Nostalgia in love is not a virtue
恋におけるノスタルジアは美徳ではない
사랑에 대한 향수는 미덕이 아니다
zai ai li nian jiu ye bu suan mei de
可惜戀愛不像寫歌
Unfortunately, love is not like writing songs
残念ながら、愛は歌を書くようなものではない
불행히도 사랑은 노래를 쓰는 것과 같지 않습니다.
ke xi lian ai bu xiang xie ge
再認真也成不了風格
No matter how serious you are, you can't become a style
どれだけ真剣にやってもスタイルにはなれない
아무리 진지해도 스타일이 될 수는 없다
zai ren zhen ye cheng bu le feng ge
我問你見過思念放過誰呢
I ask you, have you ever seen anyone let go by longing?
尋ねますが、憧れによって手放される人を見たことがありますか?
묻겠습니다. 당신은 그리움에 의해 놓인 사람을 본 적이 있습니까?
wo wen ni jian guo si nian fang guo shui ne
不管你是累犯或是從無前科
Whether you are a repeat offender or have no criminal record
再犯者であっても犯罪歴がなくても
당신이 재범자이든 범죄 기록이 없든
bu guan ni shi lei fan huo shi cong wu qian ke
我認識的只有那合久的分了
The only one I know is the one that got together for a long time.
私が知っているのは、長い間一緒にいた人だけです。
내가 아는 사람은 오랫동안 함께 지낸 사람뿐이야.
wo ren shi de zhi you na he jiu de fen le
沒見過分久的合
I have never seen a relationship that lasts long.
長く続く関係なんて見たことがありません。
나는 오래 지속되는 관계를 본 적이 없습니다.
mei jian guo fen jiu de he
歲月 你別催
Time, please don't rush me
時間よ、急がせないで
시간이여, 나를 서두르지 말아주세요
sui yue ni bie cui
該來的我不推
I won't push what's coming.
これから起こることを押し付けるつもりはありません。
나는 다가올 일을 강요하지 않을 것이다.
gai lai de wo bu tui
該還的還 該給的我給
I will pay back what I owe and give what I owe.
私は借りたものを返済し、借りたものは返します。
내가 빚진 것을 갚고 내가 빚진 것을 주겠습니다.
gai hai de hai gai gei de wo gei
歲月 你別催
Time, please don't rush me
時間よ、急がせないで
시간이여, 나를 서두르지 말아주세요
sui yue ni bie cui
走遠的我不追
I won't chase after those who have gone far away
遠くへ行ってしまった人たちを追いかけたりはしない
멀리 떠난 자들을 나는 쫓지 아니하리라
zou yuan de wo bu zhui
我不過是想弄清原委
I just want to clarify the situation.
ただ状況を明確にしたいだけです。
저는 단지 상황을 명확히 하고 싶을 뿐입니다.
wo bu guo shi xiang nong qing yuan wei
誰能告訴我這是什麼呢
Who can tell me what this is?
これが何なのか誰か教えてくれませんか?
이게 뭔지 알려줄 사람 있나요?
shui neng gao su wo zhe shi shi me ne
她的愛在心裏埋葬了
Her love is buried in her heart
彼女の愛は彼女の心の中に埋もれている
그녀의 사랑은 그녀의 가슴 속에 묻혀있다
ta de ai zai xin li mai zang le
抹平了幾年了仍有餘威
It's been wiped out for a few years but still has some influence
数年前に消滅したが、まだ影響力は残っている
몇 년 전에 없어졌지만 여전히 영향력이 있습니다.
mo ping le ji nian le reng you yu wei
是不能原諒
It is unforgivable
それは許されない
용서받을 수 없다
shi bu neng yuan liang
卻無法阻擋
But can't stop
でも止められない
하지만 멈출 수 없어
que wu fa zu dang
愛意在夜裏翻牆
Love climbs over the wall at night
愛は夜に壁を乗り越える
사랑은 밤에 담을 넘어간다
ai yi zai ye li fan qiang
是空空蕩蕩
It's empty
空っぽだ
비어있어요
shi kong kong dang dang
卻嗡嗡作響
But it's buzzing
でも、賑やかだ
하지만 윙윙거리고 있어요
que weng weng zuo xiang
誰在你心裏放冷槍
Who shot a cold gun in your heart
誰があなたの心に冷たい銃を撃ったのか
너의 심장에 차가운 총을 쏜 사람은 누구인가
shui zai ni xin li fang leng qiang
舊愛的誓言
Oath of old love
昔の愛の誓い
옛 사랑의 맹세
jiu ai de shi yan
像極了一個巴掌
Like a slap in the face
まるで平手打ちのように
얼굴에 때리는 것과 같다
xiang ji le yi ge ba zhang
每當你記起一句
Whenever you remember a
思い出すたびに
당신이 기억할 때마다
mei dang ni ji qi yi ju
就挨一個耳光
Just a slap
ただの平手打ち
그냥 때려요
jiu ai yi ge er guang
然後好幾年都聞不得
Then I couldn't hear it for several years
それから数年間は聞こえなくなった
그 후로 몇 년 동안 듣지 못했습니다.
ran hou hao ji nian dou wen bu de
聞不得女人香
Can't smell a woman's scent
女性の匂いが分からない
여자의 향기를 맡을 수 없다
wen bu de nu ren xiang
然後好幾年都聞不得
Then I couldn't hear it for several years
それから数年間は聞こえなくなった
그 후로 몇 년 동안 듣지 못했습니다.
ran hou hao ji nian dou wen bu de
聞不得女人香
Can't smell a woman's scent
女性の匂いが分からない
여자의 향기를 맡을 수 없다
wen bu de nu ren xiang
想得卻不可得
Want but not get
欲しいけど手に入らない
원하지만 얻지 못하다
xiang de que bu ke de
你奈人生何
What can you do about life?
人生について何ができるでしょうか?
인생에서 무엇을 할 수 있나요?
ni nai ren sheng he
想得卻不可得
Want but not get
欲しいけど手に入らない
원하지만 얻지 못하다
xiang de que bu ke de
情愛裏無智者
There is no wise man in love
恋に賢い人はいない
사랑에는 지혜로운 사람이 없다
qing ai li wu zhi zhe
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
給自己的歌
想得卻不可得
你奈人生何
該舍的舍不得
只顧着跟往事瞎扯
等你發現時間是賊了
它早已偷光你的選擇
愛戀不過是一場高燒
思念是緊跟着的好不了的咳
是不能原諒
卻無法阻擋
恨意在夜裏翻牆
是空空蕩蕩
卻嗡嗡作響
誰在你心裏放冷槍
舊愛的誓言
像極了一個巴掌
每當你記起一句
就挨一個耳光
然後好幾年都聞不得
聞不得女人香
往事並不如煙
是啊
在愛裏念舊也不算美德
可惜戀愛不像寫歌
再認真也成不了風格
我問你見過思念放過誰呢
不管你是累犯或是從無前科
我認識的只有那合久的分了
沒見過分久的合
歲月 你別催
該來的我不推
該還的還 該給的我給
歲月 你別催
走遠的我不追
我不過是想弄清原委
誰能告訴我這是什麼呢
她的愛在心裏埋葬了
抹平了幾年了仍有餘威
是不能原諒
卻無法阻擋
愛意在夜裏翻牆
是空空蕩蕩
卻嗡嗡作響
誰在你心裏放冷槍
舊愛的誓言
像極了一個巴掌
每當你記起一句
就挨一個耳光
然後好幾年都聞不得
聞不得女人香
然後好幾年都聞不得
聞不得女人香
想得卻不可得
你奈人生何
想得卻不可得
情愛裏無智者
鬼迷心竅
曾經真的以爲人生就這樣了
I really thought that this was life.
本当にこれが人生だと思いました。
나는 정말로 이것이 인생이라고 생각했습니다.
ceng jing zhen de yi wei ren sheng jiu zhe yang le
平靜的心拒絕再有浪潮
A calm heart refuses to have any more waves
穏やかな心はもう波を拒む
고요한 마음은 더 이상 파도를 거부합니다
ping jing de xin ju jue zai you lang chao
斬了千次的情絲卻斷不了
I cut the thread of love a thousand times but it still can't be broken
愛の糸を何千回も切ったが、まだ切れない
사랑의 실을 천 번이나 잘랐지만 끊어질 수 없어
zhan le qian ci de qing si que duan bu le
百轉千折它將我圍繞
It surrounds me with twists and turns
それは私を紆余曲折で取り囲んでいる
그것은 나를 휘감고 돌며 둘러싼다
bai zhuan qian she ta jiang wo wei rao
有人問我你究竟是哪裏好
Someone asked me what's so good about you
誰かが私に「あなたの何がそんなに良いの?」と尋ねました
누군가가 나에게 당신이 왜 그렇게 좋은지 물었어요
you ren wen wo ni jiu jing shi na li hao
這麼多年我還忘不了
I still can't forget it after all these years
何年経ってもまだ忘れられない
나는 아직도 몇 년이 지나도 그것을 잊지 못한다
zhe me duo nian wo hai wang bu le
春風再美也比不上你的笑
No matter how beautiful the spring breeze is, it cannot compare to your smile
春風がどんなに美しくても、あなたの笑顔にはかないません
아무리 아름다운 봄바람이라도 너의 미소에는 비할 수 없어
chun feng zai mei ye bi bu shang ni de xiao
沒見過你的人不會明了
People who haven't seen you won't understand
見たことのない人には理解できないだろう
당신을 보지 못한 사람들은 이해하지 못할 것입니다
mei jian guo ni de ren bu hui ming le
是鬼迷了心竅也好
It's okay if he's possessed by a ghost
幽霊に取り憑かれても大丈夫
귀신이 씌어도 괜찮아
shi gui mi le xin qiao ye hao
是前世的因緣也好
It could be due to karma from a previous life.
それは前世からのカルマによるものかもしれません。
전생의 업보 때문일 수도 있습니다.
shi qian shi de yin yuan ye hao
然而這一切已不再重要
But all this no longer matters
しかし、これらはもう問題ではない
하지만 이 모든 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
如果你能夠重回我懷抱
If you could come back to my arms
もし君が私の腕の中に戻って来られたら
만약 당신이 내 품으로 돌아올 수 있다면
ru guo ni neng gou zhong hui wo huai bao
是命運的安排也好
It's fate's arrangement.
それは運命の導きだ。
운명의 결정이에요.
shi ming yun de an pai ye hao
是你存心的捉弄也好
It's your intentional prank.
それはあなたの意図的ないたずらです。
그건 당신의 의도적인 장난이에요.
shi ni cun xin de zhuo nong ye hao
然而這一切已不再重要
But all this no longer matters
しかし、これらはもう問題ではない
하지만 이 모든 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
我願意隨你到天涯海角
I'm willing to follow you to the ends of the earth
私は地球の果てまであなたについて行きます
나는 지구 끝까지 당신을 따르고 싶습니다
wo yuan yi sui ni dao tian ya hai jiao
雖然歲月總是匆匆的催人老
Although time always makes people grow old
時間は必ず人を老いさせるが
시간은 언제나 사람을 늙게 만들지만
sui ran sui yue zong shi cong cong de cui ren lao
雖然情愛總是讓人煩惱
Although love always makes people troubled
愛はいつも人を悩ませるが
사랑은 항상 사람을 힘들게 하지만
sui ran qing ai zong shi rang ren fan nao
雖然未來如何不能知道
Although we cannot know what the future holds
将来何が起こるかは分からないが
우리는 미래가 어떻게 될지 알 수 없지만
sui ran wei lai ru he bu neng zhi dao
現在說再見會不會太早
Is it too early to say goodbye now?
今さら別れを言うのは早すぎますか?
이제 작별 인사를 하기엔 너무 이르지 않을까?
xian zai shuo zai jian hui bu hui tai zao
曾經真的以爲人生就這樣了
I really thought that this was life.
本当にこれが人生だと思いました。
나는 정말로 이것이 인생이라고 생각했습니다.
ceng jing zhen de yi wei ren sheng jiu zhe yang le
平靜的心拒絕再有浪潮
A calm heart refuses to have any more waves
穏やかな心はもう波を拒む
고요한 마음은 더 이상 파도를 거부합니다
ping jing de xin ju jue zai you lang chao
斬了千次的情絲卻斷不了
I cut the thread of love a thousand times but it still can't be broken
愛の糸を何千回も切ったが、まだ切れない
사랑의 실을 천 번이나 잘랐지만 끊어질 수 없어
zhan le qian ci de qing si que duan bu le
百轉千折它將我圍繞
It surrounds me with twists and turns
それは私を紆余曲折で取り囲んでいる
그것은 나를 휘감고 돌며 둘러싼다
bai zhuan qian she ta jiang wo wei rao
有人問我你究竟是哪裏好
Someone asked me what's so good about you
誰かが私に「あなたの何がそんなに良いの?」と尋ねました
누군가가 나에게 당신이 왜 그렇게 좋은지 물었어요
you ren wen wo ni jiu jing shi na li hao
這麼多年我還忘不了
I still can't forget it after all these years
何年経ってもまだ忘れられない
나는 아직도 몇 년이 지나도 그것을 잊지 못한다
zhe me duo nian wo hai wang bu le
春風再美也比不上你的笑
No matter how beautiful the spring breeze is, it cannot compare to your smile
春風がどんなに美しくても、あなたの笑顔にはかないません
아무리 아름다운 봄바람이라도 너의 미소에는 비할 수 없어
chun feng zai mei ye bi bu shang ni de xiao
沒見過你的人不會明了
People who haven't seen you won't understand
見たことのない人には理解できないだろう
당신을 보지 못한 사람들은 이해하지 못할 것입니다
mei jian guo ni de ren bu hui ming le
是鬼迷了心竅也好
It's okay if he's possessed by a ghost
幽霊に取り憑かれても大丈夫
귀신이 씌어도 괜찮아
shi gui mi le xin qiao ye hao
是前世的姻緣也好
It could be a marriage from a previous life.
それは前世からの結婚かもしれません。
전생의 결혼이었을 수도 있다.
shi qian shi de yin yuan ye hao
然而這一切已不再重要
But all this no longer matters
しかし、これらはもう問題ではない
하지만 이 모든 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
如果你能夠重回我懷抱
If you could come back to my arms
もし君が私の腕の中に戻って来られたら
만약 당신이 내 품으로 돌아올 수 있다면
ru guo ni neng gou zhong hui wo huai bao
是命運的安排也好
It's fate's arrangement.
それは運命の導きだ。
운명의 결정이에요.
shi ming yun de an pai ye hao
是你存心的捉弄也好
It's your intentional prank.
それはあなたの意図的ないたずらです。
그건 당신의 의도적인 장난이에요.
shi ni cun xin de zhuo nong ye hao
然而這一切已不再重要
But all this no longer matters
しかし、これらはもう問題ではない
하지만 이 모든 것은 더 이상 중요하지 않습니다.
ran er zhe yi qie yi bu zai zhong yao
我願意隨你到天涯海角
I'm willing to follow you to the ends of the earth
私は地球の果てまであなたについて行きます
나는 지구 끝까지 당신을 따르고 싶습니다
wo yuan yi sui ni dao tian ya hai jiao
雖然歲月總是匆匆的催人老
Although time always makes people grow old
時間は必ず人を老いさせるが
시간은 언제나 사람을 늙게 만들지만
sui ran sui yue zong shi cong cong de cui ren lao
雖然情愛總是讓人煩惱
Although love always makes people troubled
愛はいつも人を悩ませるが
사랑은 항상 사람을 힘들게 하지만
sui ran qing ai zong shi rang ren fan nao
雖然未來如何不能知道
Although we cannot know what the future holds
将来何が起こるかは分からないが
우리는 미래가 어떻게 될지 알 수 없지만
sui ran wei lai ru he bu neng zhi dao
現在說再見會不會太早
Is it too early to say goodbye now?
今さら別れを言うのは早すぎますか?
이제 작별 인사를 하기엔 너무 이르지 않을까?
xian zai shuo zai jian hui bu hui tai zao
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
鬼迷心竅
曾經真的以爲人生就這樣了
平靜的心拒絕再有浪潮
斬了千次的情絲卻斷不了
百轉千折它將我圍繞
有人問我你究竟是哪裏好
這麼多年我還忘不了
春風再美也比不上你的笑
沒見過你的人不會明了
是鬼迷了心竅也好
是前世的因緣也好
然而這一切已不再重要
如果你能夠重回我懷抱
是命運的安排也好
是你存心的捉弄也好
然而這一切已不再重要
我願意隨你到天涯海角
雖然歲月總是匆匆的催人老
雖然情愛總是讓人煩惱
雖然未來如何不能知道
現在說再見會不會太早
曾經真的以爲人生就這樣了
平靜的心拒絕再有浪潮
斬了千次的情絲卻斷不了
百轉千折它將我圍繞
有人問我你究竟是哪裏好
這麼多年我還忘不了
春風再美也比不上你的笑
沒見過你的人不會明了
是鬼迷了心竅也好
是前世的姻緣也好
然而這一切已不再重要
如果你能夠重回我懷抱
是命運的安排也好
是你存心的捉弄也好
然而這一切已不再重要
我願意隨你到天涯海角
雖然歲月總是匆匆的催人老
雖然情愛總是讓人煩惱
雖然未來如何不能知道
現在說再見會不會太早
和自己賽跑的人
親愛的 Landy
Dear Landy
親愛なるランディ
친애하는 랜디
qin ai de Landy
我的弟弟
My younger brother
私の弟
내 남동생
wo de di di
你很少贏過別人
You rarely win over others.
あなたはめったに他人に勝つことができません。
당신은 다른 사람을 이길 수 있는 경우가 거의 없습니다.
ni hen shao ying guo bie ren
但是這一次你超越自己
But this time you surpassed yourself
しかし今回は自分自身を超えた
하지만 이번에는 당신이 자신을 능가했습니다
dan shi zhe yi ci ni chao yue zi ji
雖然在你離開學校的時候
Although when you left school
学校を卒業した時
학교를 떠났을 때
sui ran zai ni li kai xue xiao de shi hou
所有的人都認爲你不會有出息
Everyone thinks you're a loser.
みんなはあなたが負け犬だと思っている。
모두가 당신을 패배자라고 생각해요.
suo you de ren dou ren wei ni bu hui you chu xi
你卻沒有因此怨天尤人
You didn't blame anyone for it.
あなたはそれについて誰かを責めませんでした。
당신은 그것에 대해 누구도 비난하지 않았습니다.
ni que mei you yin ci yuan tian you ren
自暴自棄
Self-abandonment
自己放棄
자기 포기
zi bao zi qi
我知道你不在意
I know you don't care
あなたが気にしていないことは分かっています
난 당신이 신경 쓰지 않는다는 걸 알아요
wo zhi dao ni bu zai yi
因爲許多不切實際的鼓勵
Because of many unrealistic encouragements
多くの非現実的な励ましのせいで
비현실적인 격려가 너무 많아서
yin wei xu duo bu qie shi ji de gu li
大都是來自酒肉朋友
Most of them come from drinking buddies
ほとんどは飲み仲間から来ている
대부분은 술친구에서 온 사람들이에요
da dou shi lai zi jiu rou peng you
或是遠方親戚
or distant relatives
または遠い親戚
또는 먼 친척
huo shi yuan fang qin qi
我知道你不在意
I know you don't care
あなたが気にしていないことは分かっています
난 당신이 신경 쓰지 않는다는 걸 알아요
wo zhi dao ni bu zai yi
因爲許多不切實際的鼓勵
Because of many unrealistic encouragements
多くの非現実的な励ましのせいで
비현실적인 격려가 너무 많아서
yin wei xu duo bu qie shi ji de gu li
那都是來自酒肉朋友
That's all from drinking buddies.
飲み仲間からの話は以上です。
술친구들의 이야기는 여기까지입니다.
na dou shi lai zi jiu rou peng you
或是遠方親戚
or distant relatives
または遠い親戚
또는 먼 친척
huo shi yuan fang qin qi
人有時候需要一點點刺激
Sometimes people need a little stimulation
時にはちょっとした刺激も必要だ
때때로 사람들은 약간의 자극이 필요합니다
ren you shi hou xu yao yi dian dian ci ji
最常見的就是你的女友離你而去
The most common thing is that your girlfriend leaves you
最も一般的なのは、彼女があなたを去ることです
가장 흔한 일은 당신의 여자친구가 당신을 떠난다는 것입니다.
zui chang jian de jiu shi ni de nu you li ni er qu
人有時候需要一點點打擊
Sometimes people need a little bit of a blow
時にはちょっとした打撃も必要だ
가끔 사람들은 약간의 타격이 필요합니다
ren you shi hou xu yao yi dian dian da ji
你我都曾經不只一次的留級
You and I have both been held back more than once.
あなたも私も、何度も阻止されたことがあります。
당신과 나는 두 번 이상 억눌렸던 적이 있습니다.
ni wo dou ceng jing bu zhi yi ci de liu ji
在那時候我們身邊
At that time we were around
当時私たちは
그 당시 우리는 주변에 있었습니다
zai na shi hou wo men shen bian
都有一卡車的難題
There are a lot of problems
問題はたくさんあります
문제가 많아요
dou you yi ka che de nan ti
不知道成功的意義
Don't know the meaning of success
成功の意味が分からない
성공의 의미를 모른다
bu zhi dao cheng gong de yi yi
就在超越自己
Just surpassing yourself
自分を超えるだけ
그냥 자신을 뛰어넘는 것
jiu zai chao yue zi ji
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的未來 拼命努力
Work hard for a better future
より良い未来のために努力する
더 나은 미래를 위해 열심히 일하세요
wei le geng hao de wei lai pin ming nu li
爭取一種意義非凡的勝利
Strive for a meaningful victory
意味のある勝利を目指す
의미 있는 승리를 위해 노력하세요
zheng qu yi zhong yi yi fei fan de sheng li
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的明天 拼命努力
Work hard for a better tomorrow
より良い明日のために一生懸命働く
더 나은 내일을 위해 열심히 일하세요
wei le geng hao de ming tian pin ming nu li
前方沒有終點 奮鬥永不停息
There is no end ahead, the struggle never stops
終わりはない、闘いは決して終わらない
앞으로 끝이 없고, 투쟁은 멈추지 않습니다.
qian fang mei you zhong dian fen dou yong bu ting xi
人有時候需要一點點刺激
Sometimes people need a little stimulation
時にはちょっとした刺激も必要だ
때때로 사람들은 약간의 자극이 필요합니다
ren you shi hou xu yao yi dian dian ci ji
最常見的就是你的女友離你而去
The most common thing is that your girlfriend leaves you
最も一般的なのは、彼女があなたを去ることです
가장 흔한 일은 당신의 여자친구가 당신을 떠난다는 것입니다.
zui chang jian de jiu shi ni de nu you li ni er qu
人有時候需要一點點打擊
Sometimes people need a little bit of a blow
時にはちょっとした打撃も必要だ
가끔 사람들은 약간의 타격이 필요합니다
ren you shi hou xu yao yi dian dian da ji
你我都曾經不只一次的留級
You and I have both been held back more than once.
あなたも私も、何度も阻止されたことがあります。
당신과 나는 두 번 이상 억눌렸던 적이 있습니다.
ni wo dou ceng jing bu zhi yi ci de liu ji
在那時候我們身邊
At that time we were around
当時私たちは
그 당시 우리는 주변에 있었습니다
zai na shi hou wo men shen bian
都有一卡車的難題
There are a lot of problems
問題はたくさんあります
문제가 많아요
dou you yi ka che de nan ti
不知道成功的意義
Don't know the meaning of success
成功の意味が分からない
성공의 의미를 모른다
bu zhi dao cheng gong de yi yi
就在超越自己
Just surpassing yourself
自分を超えるだけ
그냥 자신을 뛰어넘는 것
jiu zai chao yue zi ji
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的未來 拼命努力
Work hard for a better future
より良い未来のために努力する
더 나은 미래를 위해 열심히 일하세요
wei le geng hao de wei lai pin ming nu li
爭取一種意義非凡的勝利
Strive for a meaningful victory
意味のある勝利を目指す
의미 있는 승리를 위해 노력하세요
zheng qu yi zhong yi yi fei fan de sheng li
我們都是和自己賽跑的人
We are all racing against ourselves.
私たちは皆、自分自身と競争しているのです。
우리는 모두 자기 자신과 경쟁하고 있습니다.
wo men dou shi he zi ji sai pao de ren
爲了更好的明天 拼命努力
Work hard for a better tomorrow
より良い明日のために一生懸命働く
더 나은 내일을 위해 열심히 일하세요
wei le geng hao de ming tian pin ming nu li
前方沒有終點 奮鬥永不停息
There is no end ahead, the struggle never stops
終わりはない、闘いは決して終わらない
앞으로 끝이 없고, 투쟁은 멈추지 않습니다.
qian fang mei you zhong dian fen dou yong bu ting xi
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
和自己賽跑的人
親愛的 Landy
我的弟弟
你很少贏過別人
但是這一次你超越自己
雖然在你離開學校的時候
所有的人都認爲你不會有出息
你卻沒有因此怨天尤人
自暴自棄
我知道你不在意
因爲許多不切實際的鼓勵
大都是來自酒肉朋友
或是遠方親戚
我知道你不在意
因爲許多不切實際的鼓勵
那都是來自酒肉朋友
或是遠方親戚
人有時候需要一點點刺激
最常見的就是你的女友離你而去
人有時候需要一點點打擊
你我都曾經不只一次的留級
在那時候我們身邊
都有一卡車的難題
不知道成功的意義
就在超越自己
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的未來 拼命努力
爭取一種意義非凡的勝利
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的明天 拼命努力
前方沒有終點 奮鬥永不停息
人有時候需要一點點刺激
最常見的就是你的女友離你而去
人有時候需要一點點打擊
你我都曾經不只一次的留級
在那時候我們身邊
都有一卡車的難題
不知道成功的意義
就在超越自己
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的未來 拼命努力
爭取一種意義非凡的勝利
我們都是和自己賽跑的人
爲了更好的明天 拼命努力
前方沒有終點 奮鬥永不停息
希望
養幾個孩子
Raise a few children
子供を何人か育てる
몇 명의 아이들을 키우다
yang ji ge hai zi
是我人生的願望
It's my life's wish
それは私の人生の願いです
내 인생의 소원이에요
shi wo ren sheng de yuan wang
我喜歡她們圍繞在我身旁
I like them around me.
彼らが私の周りにいるのが好きです。
나는 그들이 내 주변에 있는 것을 좋아한다.
wo xi huan ta men wei rao zai wo shen pang
如果這紛亂的世界讓我沮喪
If this chaotic world makes me depressed
この混沌とした世界が私を憂鬱にさせるなら
이 혼란스러운 세상이 나를 우울하게 만든다면
ru guo zhe fen luan de shi jie rang wo ju sang
我就去看看她們眼中的光芒
I'll go see the light in their eyes
彼らの目の光を見に行こう
나는 그들의 눈에서 빛을 보러 갈게요
wo jiu qu kan kan ta men yan zhong de guang mang
總有一天我會越來越忙
One day I will be busier and busier
いつかもっと忙しくなるだろう
어느 날 나는 점점 더 바빠질 것이다
zong you yi tian wo hui yue lai yue mang
還好孩子總是給我希望
Fortunately, children always give me hope
幸いなことに、子供たちはいつも私に希望を与えてくれます
다행히도 아이들은 항상 나에게 희망을 준다
hai hao hai zi zong shi gei wo xi wang
看着她們一天一天成長
Watching them grow day by day
日々成長していく彼らの姿を見守る
그들이 날마다 성장하는 것을 지켜보다
kan zhe ta men yi tian yi tian cheng zhang
我真的忍不住
I really can't help it
本当に仕方ない
정말 도저히 도울 수 없어
wo zhen de ren bu zhu
要把夢想對她講
Tell her your dream
あなたの夢を彼女に伝えてください
그녀에게 당신의 꿈을 말해주세요
yao ba meng xiang dui ta jiang
總在她們的身上看到
Always see it in them
常に彼らの中にそれを見る
항상 그것을 그 안에서 보세요
zong zai ta men de shen shang kan dao
自己過去的模樣
My past appearance
私の過去の姿
내 과거 모습
zi ji guo qu de mo yang
對自己
To yourself
自分自身に
너 자신에게
dui zi ji
對人生
To life
人生へ
삶에
dui ren sheng
對未來的渴望
Desire for the future
未来への願望
미래에 대한 열망
dui wei lai de ke wang
她們是我的希望
They are my hope
彼らは私の希望です
그들은 내 희망이에요
ta men shi wo de xi wang
讓我有繼續的力量
Give me the strength to continue
続ける力をください
계속할 수 있는 힘을 주세요
rang wo you ji xu de li liang
她們是未來的希望
They are the hope of the future
彼らは未来の希望だ
그들은 미래의 희망입니다
ta men shi wei lai de xi wang
所有的孩子都一樣
All children are the same
すべての子供は同じです
모든 아이들은 똑같아요
suo you de hai zi dou yi yang
她們是未來的希望
They are the hope of the future
彼らは未来の希望だ
그들은 미래의 희망입니다
ta men shi wei lai de xi wang
但願我能給她一個
I wish I could give her one
彼女にあげたい
그녀에게 하나 줄 수 있었으면 좋겠다
dan yuan wo neng gei ta yi ge
最像天堂的地方
The most heavenly place
最も天国のような場所
가장 천국 같은 곳
zui xiang tian tang de di fang
依稀記得她們
I vaguely remember them
ぼんやりと覚えている
나는 그들을 막연히 기억한다
yi xi ji de ta men
出生時的模樣
Appearance at birth
出生時の外見
출생 시 모습
chu sheng shi de mo yang
我和太太眼裏泛着淚光
My wife and I had tears in our eyes
妻と私は涙を流しました
아내와 나는 눈물을 흘렸습니다.
wo he tai tai yan li fan zhe lei guang
雖然她長得和我不是很像
Even though she doesn't look like me
彼女は私とは似ていないけれど
그녀는 나와 닮지 않았지만
sui ran ta zhang de he wo bu shi hen xiang
但是朋友都說她比我漂亮
But my friends all say she is prettier than me
でも友達はみんな彼女の方が私より可愛いって言う
하지만 친구들은 다 그녀가 나보다 더 예쁘다고 해요
dan shi peng you dou shuo ta bi wo piao liang
毫無意外我真的越來越忙
It's no surprise that I'm getting busier and busier.
ますます忙しくなるのは当然です。
제가 점점 더 바빠지고 있다는 것은 놀라운 일이 아닙니다.
hao wu yi wai wo zhen de yue lai yue mang
還好孩子總是給我希望
Fortunately, children always give me hope
幸いなことに、子供たちはいつも私に希望を与えてくれます
다행히도 아이들은 항상 나에게 희망을 준다
hai hao hai zi zong shi gei wo xi wang
如果能夠
If you can
できれば
만약 당신이 할 수 있다면
ru guo neng gou
陪着她們一起成長
Grow up with them
彼らと一緒に成長する
그들과 함께 자라다
pei zhe ta men yi qi cheng zhang
生命裏就算失去一些
Even if you lose something in your life
人生で何かを失ったとしても
인생에서 무언가를 잃어버리더라도
sheng ming li jiu suan shi qu yi xie
別的又怎麼樣
What else?
ほかに何か?
그 밖에는요?
bie de you zen me yang
總在她們身上看到
Always see them
いつも見る
항상 그들을 보세요
zong zai ta men shen shang kan dao
自己過去的模樣
My past appearance
私の過去の姿
내 과거 모습
zi ji guo qu de mo yang
對自己
To yourself
自分自身に
너 자신에게
dui zi ji
對人生
To life
人生へ
삶에
dui ren sheng
對未來
For the future
未来のために
미래를 위해
dui wei lai
的渴望
Desire
欲望
욕구
de ke wang
她們是我的希望
They are my hope
彼らは私の希望です
그들은 내 희망이에요
ta men shi wo de xi wang
讓我有繼續的力量
Give me the strength to continue
続ける力をください
계속할 수 있는 힘을 주세요
rang wo you ji xu de li liang
她們是未來的希望
They are the hope of the future
彼らは未来の希望だ
그들은 미래의 희망입니다
ta men shi wei lai de xi wang
所有的孩子都一樣
All children are the same
すべての子供は同じです
모든 아이들은 똑같아요
suo you de hai zi dou yi yang
她們是未來的希望
They are the hope of the future
彼らは未来の希望だ
그들은 미래의 희망입니다
ta men shi wei lai de xi wang
但願我能給她一個
I wish I could give her one
彼女にあげたい
그녀에게 하나 줄 수 있었으면 좋겠다
dan yuan wo neng gei ta yi ge
最像天堂的地方
The most heavenly place
最も天国のような場所
가장 천국 같은 곳
zui xiang tian tang de di fang
總在她們的身上看到
Always see it in them
常に彼らの中にそれを見る
항상 그것을 그 안에서 보세요
zong zai ta men de shen shang kan dao
自己過去的模樣
My past appearance
私の過去の姿
내 과거 모습
zi ji guo qu de mo yang
對自己
To yourself
自分自身に
너 자신에게
dui zi ji
對人生
To life
人生へ
삶에
dui ren sheng
對未來
For the future
未来のために
미래를 위해
dui wei lai
的渴望
Desire
欲望
욕구
de ke wang
她們是我的希望
They are my hope
彼らは私の希望です
그들은 내 희망이에요
ta men shi wo de xi wang
讓我有繼續的力量
Give me the strength to continue
続ける力をください
계속할 수 있는 힘을 주세요
rang wo you ji xu de li liang
她們是未來的希望
They are the hope of the future
彼らは未来の希望だ
그들은 미래의 희망입니다
ta men shi wei lai de xi wang
所有的孩子都一樣
All children are the same
すべての子供は同じです
모든 아이들은 똑같아요
suo you de hai zi dou yi yang
她們是未來的希望
They are the hope of the future
彼らは未来の希望だ
그들은 미래의 희망입니다
ta men shi wei lai de xi wang
但願我能給她一個
I wish I could give her one
彼女にあげたい
그녀에게 하나 줄 수 있었으면 좋겠다
dan yuan wo neng gei ta yi ge
最像天堂的地方
The most heavenly place
最も天国のような場所
가장 천국 같은 곳
zui xiang tian tang de di fang
雖然我難免還是會想
Although I can't help but think
思わずにはいられないが
나는 도저히 생각할 수 없지만
sui ran wo nan mian hai shi hui xiang
這樣的歌很少人會欣賞
Few people appreciate songs like this
このような歌を評価する人はほとんどいない
이런 노래를 좋아하는 사람은 거의 없습니다.
zhe yang de ge hen shao ren hui xin shang
這一首歌無關兒女情長
This song has nothing to do with love
この歌は愛とは何の関係もありません
이 노래는 사랑과는 아무런 상관이 없어
zhe yi shou ge wu guan er nu qing zhang
只獻給我家那兩個
Only for the two in my family
家族二人だけのために
우리 가족 둘만 위해서
zhi xian gei wo jia na liang ge
可愛的姑娘
cute girl
かわいい女の子
귀여운 소녀
ke ai de gu niang
她們在我心裏
They are in my heart
彼らは私の心の中にいる
그들은 내 마음속에 있습니다
ta men zai wo xin li
最柔軟的地方
The softest place
最も柔らかい場所
가장 부드러운 곳
zui rou ruan de di fang
雖然我總是身在遠方
Although I am always far away
私はいつも遠く離れているけれど
나는 항상 멀리 있지만
sui ran wo zong shi shen zai yuan fang
我生命裏美好的一切
All the good things in my life
私の人生におけるすべての良いこと
내 인생의 모든 좋은 것들
wo sheng ming li mei hao de yi qie
願與她們分享
Would like to share with them
彼らと共有したい
그들과 공유하고 싶습니다
yuan yu ta men fen xiang
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
希望
養幾個孩子
是我人生的願望
我喜歡她們圍繞在我身旁
如果這紛亂的世界讓我沮喪
我就去看看她們眼中的光芒
總有一天我會越來越忙
還好孩子總是給我希望
看着她們一天一天成長
我真的忍不住
要把夢想對她講
總在她們的身上看到
自己過去的模樣
對自己
對人生
對未來的渴望
她們是我的希望
讓我有繼續的力量
她們是未來的希望
所有的孩子都一樣
她們是未來的希望
但願我能給她一個
最像天堂的地方
依稀記得她們
出生時的模樣
我和太太眼裏泛着淚光
雖然她長得和我不是很像
但是朋友都說她比我漂亮
毫無意外我真的越來越忙
還好孩子總是給我希望
如果能夠
陪着她們一起成長
生命裏就算失去一些
別的又怎麼樣
總在她們身上看到
自己過去的模樣
對自己
對人生
對未來
的渴望
她們是我的希望
讓我有繼續的力量
她們是未來的希望
所有的孩子都一樣
她們是未來的希望
但願我能給她一個
最像天堂的地方
總在她們的身上看到
自己過去的模樣
對自己
對人生
對未來
的渴望
她們是我的希望
讓我有繼續的力量
她們是未來的希望
所有的孩子都一樣
她們是未來的希望
但願我能給她一個
最像天堂的地方
雖然我難免還是會想
這樣的歌很少人會欣賞
這一首歌無關兒女情長
只獻給我家那兩個
可愛的姑娘
她們在我心裏
最柔軟的地方
雖然我總是身在遠方
我生命裏美好的一切
願與她們分享
風櫃來的人
從風裏走來就不想停下腳步
Walking in the wind, I don't want to stop
風の中を歩いて、止まりたくない
바람 속을 걷는 나는 멈추고 싶지 않아
cong feng li zou lai jiu bu xiang ting xia jiao bu
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can be proud, we want it to be loud
笑いが誇らしいなら、大声で笑いたい
웃음이 자랑스러울 수 있다면, 우리는 그것이 크게 울려 퍼지기를 원합니다.
ru guo huan xiao ke yi jiao ao wo men yao ta xiang liang
向風裏走去就不能停下腳步
If you walk into the wind, you can't stop
風に向かって歩けば止まることはできない
바람을 맞으며 걸어가면 멈출 수 없어
xiang feng li zou qu jiu bu neng ting xia jiao bu
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
If youth condenses into tears, it will soon dry up
若さが涙に凝縮したら、すぐに枯れてしまう
청춘이 눈물로 응축되면 곧 말라버릴 것이다
ru guo nian qing ning cheng lei shui hen kuai jiu hui chui gan
青春正是長長的風
Youth is the long wind
若さは長い風
청춘은 긴 바람이다
qing chun zheng shi zhang zhang de feng
來自無垠去向無蹤
From the Boundless to the Unknown
無限から未知へ
무한에서 미지의 세계로
lai zi wu yin qu xiang wu zong
握住生命如同握住一只球
Hold life like a ball
人生をボールのように抱きしめる
인생을 공처럼 잡으세요
wo zhu sheng ming ru tong wo zhu yi zhi qiu
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
Throwing it towards the sun, it becomes a careless rainbow
太陽に向かって投げると、無造作な虹になる
태양을 향해 던지면 무심한 무지개가 된다
dui zhe tai yang zhi qu zhui cheng yi dao bu jing xin de cai hong
從風裏走來就不想停下腳步
Walking in the wind, I don't want to stop
風の中を歩いて、止まりたくない
바람 속을 걷는 나는 멈추고 싶지 않아
cong feng li zou lai jiu bu xiang ting xia jiao bu
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can be proud, we want it to be loud
笑いが誇らしいなら、大声で笑いたい
웃음이 자랑스러울 수 있다면, 우리는 그것이 크게 울려 퍼지기를 원합니다.
ru guo huan xiao ke yi jiao ao wo men yao ta xiang liang
向風裏走去就不能停下腳步
If you walk into the wind, you can't stop
風に向かって歩けば止まることはできない
바람을 맞으며 걸어가면 멈출 수 없어
xiang feng li zou qu jiu bu neng ting xia jiao bu
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
If youth condenses into tears, it will soon dry up
若さが涙に凝縮したら、すぐに枯れてしまう
청춘이 눈물로 응축되면 곧 말라버릴 것이다
ru guo nian qing ning cheng lei shui hen kuai jiu hui chui gan
青春正是長長的風
Youth is the long wind
若さは長い風
청춘은 긴 바람이다
qing chun zheng shi zhang zhang de feng
來自無垠去向無蹤
From the Boundless to the Unknown
無限から未知へ
무한에서 미지의 세계로
lai zi wu yin qu xiang wu zong
握住生命如同握住一只球
Hold life like a ball
人生をボールのように抱きしめる
인생을 공처럼 잡으세요
wo zhu sheng ming ru tong wo zhu yi zhi qiu
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
Throwing it towards the sun, it becomes a careless rainbow
太陽に向かって投げると、無造作な虹になる
태양을 향해 던지면 무심한 무지개가 된다
dui zhe tai yang zhi qu zhui cheng yi dao bu jing xin de cai hong
從風裏走來就不想停下腳步
Walking in the wind, I don't want to stop
風の中を歩いて、止まりたくない
바람 속을 걷는 나는 멈추고 싶지 않아
cong feng li zou lai jiu bu xiang ting xia jiao bu
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
If laughter can be proud, we want it to be loud
笑いが誇らしいなら、大声で笑いたい
웃음이 자랑스러울 수 있다면, 우리는 그것이 크게 울려 퍼지기를 원합니다.
ru guo huan xiao ke yi jiao ao wo men yao ta xiang liang
向風裏走去就不能停下腳步
If you walk into the wind, you can't stop
風に向かって歩けば止まることはできない
바람을 맞으며 걸어가면 멈출 수 없어
xiang feng li zou qu jiu bu neng ting xia jiao bu
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
If youth condenses into tears, it will soon dry up
若さが涙に凝縮したら、すぐに枯れてしまう
청춘이 눈물로 응축되면 곧 말라버릴 것이다
ru guo nian qing ning cheng lei shui hen kuai jiu hui chui gan
青春正是長長的風
Youth is the long wind
若さは長い風
청춘은 긴 바람이다
qing chun zheng shi zhang zhang de feng
來自無垠去向無蹤
From the Boundless to the Unknown
無限から未知へ
무한에서 미지의 세계로
lai zi wu yin qu xiang wu zong
握住生命如同握住一只球
Hold life like a ball
人生をボールのように抱きしめる
인생을 공처럼 잡으세요
wo zhu sheng ming ru tong wo zhu yi zhi qiu
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
Throwing it towards the sun, it becomes a careless rainbow
太陽に向かって投げると、無造作な虹になる
태양을 향해 던지면 무심한 무지개가 된다
dui zhe tai yang zhi qu zhui cheng yi dao bu jing xin de cai hong
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
風櫃來的人
從風裏走來就不想停下腳步
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
向風裏走去就不能停下腳步
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
青春正是長長的風
來自無垠去向無蹤
握住生命如同握住一只球
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
從風裏走來就不想停下腳步
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
向風裏走去就不能停下腳步
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
青春正是長長的風
來自無垠去向無蹤
握住生命如同握住一只球
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
從風裏走來就不想停下腳步
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
向風裏走去就不能停下腳步
如果年輕凝成淚水很快就會吹幹
青春正是長長的風
來自無垠去向無蹤
握住生命如同握住一只球
對着太陽擲去綴成一道不經心的彩虹
給所有單身女子
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
誰かがあなたに孤独を感じるか尋ねたことがある
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물었습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
有話在心裏不肯說
There's something in my heart I won't say
心の中には言えないことがある
내 마음속에 말하지 못할 말이 있어
you hua zai xin li bu ken shuo
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
You yourself have heard too much about the troubles of love
あなた自身も愛の悩みについて聞きすぎている
당신도 사랑의 고민에 대해 너무 많이 들었을 것입니다.
ni zi ji ceng ting guo ai qing de fan nao tai duo
誰都沒有把握
No one is sure
誰も確信がない
아무도 확신하지 못한다
shui dou mei you ba wo
聰明如你是非何必明說
As smart as you are, why bother to speak out?
あなたは賢いのに、なぜわざわざ発言するのですか?
당신이 아무리 똑똑하더라도, 굳이 입을 열 필요가 있나요?
cong ming ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
Life is pretty good for a single woman
独身女性にとって人生はかなり良い
싱글 여성으로서의 삶은 꽤 좋다
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你何必讓愛情迷惑
Why should you let love confuse you
なぜ愛に惑わされなければならないのか
왜 당신은 사랑에 혼란스러워해야 합니까?
ni he bi rang ai qing mi huo
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
誰かがあなたに孤独を感じるか尋ねたことがある
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물었습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
不要管別人怎麼說
Don't care what others say
他人の言うことは気にしない
다른 사람들이 뭐라고 하든 신경 쓰지 마세요
bu yao guan bie ren zen me shuo
好多事情要做好多的日子要過
There are many things to do and many days to live.
やるべきことはたくさんあるし、生きるべき日もたくさんあります。
해야 할 일이 많고 살아갈 날도 많습니다.
hao duo shi qing yao zuo hao duo de ri zi yao guo
你有你的寄託
You have your sustenance
あなたには糧がある
당신은 당신의 양식을 가지고 있습니다
ni you ni de ji tuo
平凡如你是非何必明說
Why should you, an ordinary person, speak out right and wrong?
普通の人間であるあなたが、なぜ善悪について発言する必要があるのでしょうか?
왜 평범한 사람인 당신이 옳고 그름을 말해야 합니까?
ping fan ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
Life is pretty good for a single woman
独身女性にとって人生はかなり良い
싱글 여성으로서의 삶은 꽤 좋다
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你現在不想讓愛情擁有你
You don't want love to own you now
あなたは今、愛に支配されたくない
당신은 지금 사랑이 당신을 소유하는 것을 원하지 않습니다
ni xian zai bu xiang rang ai qing yong you ni
你對自己說你要獨立生活
You tell yourself you want to live independently
自立して生きたいと自分に言い聞かせる
당신은 독립적으로 살고 싶다고 스스로에게 말합니다
ni dui zi ji shuo ni yao du li sheng huo
是不是在獲得以前一定要做出承諾
Do you have to make a promise before you get it?
それを手に入れる前に約束をしなくてはいけないんですか?
그것을 얻으려면 약속을 해야 합니까?
shi bu shi zai huo de yi qian yi ding yao zuo chu cheng nuo
你說這無聊的遊戲不必找我
You said this boring game doesn't need me
この退屈なゲームには私は必要ないって言ったのに
이 지루한 게임은 나를 필요로 하지 않는다고 했잖아
ni shuo zhe wu liao de you xi bu bi zhao wo
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
If a sad woman walks past you
悲しそうな女性があなたの前を通り過ぎたら
슬픈 여자가 당신 옆을 지나간다면
ru guo yi ge bei shang de nu zi cong ni shen bian zou guo
你放心那不是我不是我
Don't worry, it's not me.
心配しないでください。私ではありません。
걱정하지 마세요. 저는 아니에요.
ni fang xin na bu shi wo bu shi wo
說了再愛愛了再說
Say it again, love it again
もう一度言って、もう一度愛して
다시 말해, 다시 사랑해
shuo le zai ai ai le zai shuo
你期待些什麼
What are you looking forward to?
何を楽しみにしていますか?
무엇을 기대하시나요?
ni qi dai xie shi me
除了愛情還有許多
There are many things besides love
愛以外にもいろいろある
사랑 외에도 많은 것들이 있습니다
chu le ai qing hai you xu duo
能填滿你的寂寞
Can fill your loneliness
あなたの孤独を埋めることができます
외로움을 채울 수 있습니다
neng tian man ni de ji mo
不要讓自己在愛的漩渦
Don't let yourself be caught in the whirlpool of love
愛の渦に巻き込まれないように
사랑의 소용돌이에 갇히지 마세요
bu yao rang zi ji zai ai de xuan wo
終日悲傷卻不知所措
Sad all day long but at a loss
一日中悲しいが、途方に暮れている
하루종일 슬프지만 어리둥절하다
zhong ri bei shang que bu zhi suo cuo
愛的習題你自己會做
You can do the love exercises yourself
愛のエクササイズは自分でもできる
당신은 스스로 사랑 연습을 할 수 있습니다
ai de xi ti ni zi ji hui zuo
你不必別人在旁邊羅嗦
You don't need others to nag you.
他人に小言を言われる必要はありません。
다른 사람이 당신을 잔소리할 필요는 없습니다.
ni bu bi bie ren zai pang bian luo suo
等你高興了再說
Wait until you are happy.
幸せになるまで待ってください。
행복해질 때까지 기다리세요.
deng ni gao xing le zai shuo
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
誰かがあなたに孤独を感じるか尋ねたことがある
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물었습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
有話在心裏不肯說
There's something in my heart I won't say
心の中には言えないことがある
내 마음속에 말하지 못할 말이 있어
you hua zai xin li bu ken shuo
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
You yourself have heard too much about the troubles of love
あなた自身も愛の悩みについて聞きすぎている
당신도 사랑의 고민에 대해 너무 많이 들었을 것입니다.
ni zi ji ceng ting guo ai qing de fan nao tai duo
誰都沒有把握
No one is sure
誰も確信がない
아무도 확신하지 못한다
shui dou mei you ba wo
聰明如你是非何必明說
As smart as you are, why bother to speak out?
あなたは賢いのに、なぜわざわざ発言するのですか?
당신이 아무리 똑똑하더라도, 굳이 입을 열 필요가 있나요?
cong ming ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
Life is pretty good for a single woman
独身女性にとって人生はかなり良い
싱글 여성으로서의 삶은 꽤 좋다
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你何必讓愛情迷惑
Why should you let love confuse you
なぜ愛に惑わされなければならないのか
왜 당신은 사랑에 혼란스러워해야 합니까?
ni he bi rang ai qing mi huo
曾經有人問你你是否感覺寂寞
Someone once asked you if you felt lonely
誰かがあなたに孤独を感じるか尋ねたことがある
누군가가 당신에게 외로움을 느끼는지 물었습니다.
ceng jing you ren wen ni ni shi fou gan jiao ji mo
不要管別人怎麼說
Don't care what others say
他人の言うことは気にしない
다른 사람들이 뭐라고 하든 신경 쓰지 마세요
bu yao guan bie ren zen me shuo
好多事情要做好多的日子要過
There are many things to do and many days to live.
やるべきことはたくさんあるし、生きるべき日もたくさんあります。
해야 할 일이 많고 살아갈 날도 많습니다.
hao duo shi qing yao zuo hao duo de ri zi yao guo
你有你的寄託
You have your sustenance
あなたには糧がある
당신은 당신의 양식을 가지고 있습니다
ni you ni de ji tuo
平凡如你是非何必明說
Why should you, an ordinary person, speak out right and wrong?
普通の人間であるあなたが、なぜ善悪について発言する必要があるのでしょうか?
왜 평범한 사람인 당신이 옳고 그름을 말해야 합니까?
ping fan ru ni shi fei he bi ming shuo
單身女子的生活還算不錯
Life is pretty good for a single woman
独身女性にとって人生はかなり良い
싱글 여성으로서의 삶은 꽤 좋다
dan shen nu zi de sheng huo hai suan bu cuo
你現在不想讓愛情擁有你
You don't want love to own you now
あなたは今、愛に支配されたくない
당신은 지금 사랑이 당신을 소유하는 것을 원하지 않습니다
ni xian zai bu xiang rang ai qing yong you ni
你對自己說你要獨立生活
You tell yourself you want to live independently
自立して生きたいと自分に言い聞かせる
당신은 독립적으로 살고 싶다고 스스로에게 말합니다
ni dui zi ji shuo ni yao du li sheng huo
是不是在獲得以前一定要做出承諾
Do you have to make a promise before you get it?
それを手に入れる前に約束をしなくてはいけないんですか?
그것을 얻으려면 약속을 해야 합니까?
shi bu shi zai huo de yi qian yi ding yao zuo chu cheng nuo
你說這無聊的遊戲不必找我
You said this boring game doesn't need me
この退屈なゲームには私は必要ないって言ったのに
이 지루한 게임은 나를 필요로 하지 않는다고 했잖아
ni shuo zhe wu liao de you xi bu bi zhao wo
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
If a sad woman walks past you
悲しそうな女性があなたの前を通り過ぎたら
슬픈 여자가 당신 옆을 지나간다면
ru guo yi ge bei shang de nu zi cong ni shen bian zou guo
你放心那不是我不是我
Don't worry, it's not me.
心配しないでください。私ではありません。
걱정하지 마세요. 저는 아니에요.
ni fang xin na bu shi wo bu shi wo
說了再愛愛了再說
Say it again, love it again
もう一度言って、もう一度愛して
다시 말해, 다시 사랑해
shuo le zai ai ai le zai shuo
你期待些什麼
What are you looking forward to?
何を楽しみにしていますか?
무엇을 기대하시나요?
ni qi dai xie shi me
除了愛情還有許多
There are many things besides love
愛以外にもいろいろある
사랑 외에도 많은 것들이 있습니다
chu le ai qing hai you xu duo
能填滿你的寂寞
Can fill your loneliness
あなたの孤独を埋めることができます
외로움을 채울 수 있습니다
neng tian man ni de ji mo
不要讓自己在愛的漩渦
Don't let yourself be caught in the whirlpool of love
愛の渦に巻き込まれないように
사랑의 소용돌이에 갇히지 마세요
bu yao rang zi ji zai ai de xuan wo
終日悲傷卻不知所措
Sad all day long but at a loss
一日中悲しいが、途方に暮れている
하루종일 슬프지만 어리둥절하다
zhong ri bei shang que bu zhi suo cuo
愛的習題你自己會做
You can do the love exercises yourself
愛のエクササイズは自分でもできる
당신은 스스로 사랑 연습을 할 수 있습니다
ai de xi ti ni zi ji hui zuo
你不必別人在旁邊羅嗦
You don't need others to nag you.
他人に小言を言われる必要はありません。
다른 사람이 당신을 잔소리할 필요는 없습니다.
ni bu bi bie ren zai pang bian luo suo
等你高興了再說
Wait until you are happy.
幸せになるまで待ってください。
행복해질 때까지 기다리세요.
deng ni gao xing le zai shuo
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
給所有單身女子
曾經有人問你你是否感覺寂寞
有話在心裏不肯說
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
誰都沒有把握
聰明如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你何必讓愛情迷惑
曾經有人問你你是否感覺寂寞
不要管別人怎麼說
好多事情要做好多的日子要過
你有你的寄託
平凡如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你現在不想讓愛情擁有你
你對自己說你要獨立生活
是不是在獲得以前一定要做出承諾
你說這無聊的遊戲不必找我
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
你放心那不是我不是我
說了再愛愛了再說
你期待些什麼
除了愛情還有許多
能填滿你的寂寞
不要讓自己在愛的漩渦
終日悲傷卻不知所措
愛的習題你自己會做
你不必別人在旁邊羅嗦
等你高興了再說
曾經有人問你你是否感覺寂寞
有話在心裏不肯說
你自己曾聽過愛情的煩惱太多
誰都沒有把握
聰明如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你何必讓愛情迷惑
曾經有人問你你是否感覺寂寞
不要管別人怎麼說
好多事情要做好多的日子要過
你有你的寄託
平凡如你是非何必明說
單身女子的生活還算不錯
你現在不想讓愛情擁有你
你對自己說你要獨立生活
是不是在獲得以前一定要做出承諾
你說這無聊的遊戲不必找我
如果一個悲傷的女子從你身邊走過
你放心那不是我不是我
說了再愛愛了再說
你期待些什麼
除了愛情還有許多
能填滿你的寂寞
不要讓自己在愛的漩渦
終日悲傷卻不知所措
愛的習題你自己會做
你不必別人在旁邊羅嗦
等你高興了再說
愛情少尉
我是一個愛情的少尉
I am a lieutenant of love
私は愛の副官です
나는 사랑의 중위입니다
ge ai qing de shao wei
前來攻佔你心中的堡壘
Come and capture the fortress in your heart
さあ、あなたの心の要塞を占領しましょう
와서 당신의 마음속 요새를 점령하세요
ong zhan ni xin zhong de bao lei
不要以為你有多好的防備
Don't think you have good defense.
防御力が高いとは思わないでください。
당신의 방어력이 좋지 않다고 생각하세요.
wei ni you duo hao de fang bei
不要以為你有萬全的準備
Don't assume you're fully prepared.
完全に準備ができていると想定しないでください。
자신이 완벽하게 준비되었다고 생각하지 마세요.
wei ni you wan quan de zhun bei
li chang dao ai qing de zi wei wo jiang jin jin de gen sui
我將從你那裡嘗到愛情的滋味 我將緊緊的跟隨
I will taste the taste of love from you and I will follow closely
私はあなたから愛の味を味わい、そしてあなたに従います
나는 당신에게서 사랑의 맛을 맛보고 당신을 밀접하게 따를 것입니다
ao wei bu liu lei ao wei bu hui he zui
ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Love's Second Lieutenant doesn't cry, Love's Second Lieutenant doesn't get drunk
恋の少尉は泣かない、恋の少尉は酔わない
사랑의 소위는 울지 않는다, 사랑의 소위는 취하지 않는다
ao wei bu liu lei ao wei bu hui he zui
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
Love lieutenant refuses to sleep. Love pursuit does not require queuing.
恋の副官は眠らない。恋の追求に列を作る必要はない。
사랑의 중위는 잠을 거부한다. 사랑을 좇는 데 줄을 설 필요는 없다.
ao wei bu ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
de shao wei
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Love's Second Lieutenant doesn't cry, Love's Second Lieutenant doesn't get drunk
恋の少尉は泣かない、恋の少尉は酔わない
사랑의 소위는 울지 않는다, 사랑의 소위는 취하지 않는다
i gong zhan ni xin zhong de bao lei
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
Love lieutenant refuses to sleep. Love pursuit does not require queuing.
恋の副官は眠らない。恋の追求に列を作る必要はない。
사랑의 중위는 잠을 거부한다. 사랑을 좇는 데 줄을 설 필요는 없다.
wei ni you duo hao de fang bei
wan quan de zhun bei
li chang dao ai qing de zi wei wo jiang jin jin de gen sui
liu lei 15" end="15">hui he zui
我是一個愛情的少尉
I am a lieutenant of love
私は愛の副官です
나는 사랑의 중위입니다
ao wei bu ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
我前來攻佔你心中的堡壘
I come to capture the fortress in your heart
あなたの心の要塞を奪いに来た
나는 당신의 마음속 요새를 점령하러 왔습니다
ao wei bu liu lei ao wei bu hui he zui
不要以為你有多好的防備
Don't think you have good defense.
防御力が高いとは思わないでください。
당신의 방어력이 좋지 않다고 생각하세요.
ao wei bu ken shui zhui qiu ai qing bu pai dui
不要以為你有萬全的準備
Don't assume you're fully prepared.
完全に準備ができていると想定しないでください。
자신이 완벽하게 준비되었다고 생각하지 마세요.
我將從你那裡嘗到愛情的滋味 我將緊緊的跟隨
I will taste the taste of love from you and I will follow closely
私はあなたから愛の味を味わい、そしてあなたに従います
나는 당신에게서 사랑의 맛을 맛보고 당신을 밀접하게 따를 것입니다
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Love's Second Lieutenant doesn't cry, Love's Second Lieutenant doesn't get drunk
恋の少尉は泣かない、恋の少尉は酔わない
사랑의 소위는 울지 않는다, 사랑의 소위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
Love lieutenant refuses to sleep. Love pursuit does not require queuing.
恋の副官は眠らない。恋の追求に列を作る必要はない。
사랑의 중위는 잠을 거부한다. 사랑을 좇는 데 줄을 설 필요는 없다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Love's Second Lieutenant doesn't cry, Love's Second Lieutenant doesn't get drunk
恋の少尉は泣かない、恋の少尉は酔わない
사랑의 소위는 울지 않는다, 사랑의 소위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
Love lieutenant refuses to sleep. Love pursuit does not require queuing.
恋の副官は眠らない。恋の追求に列を作る必要はない。
사랑의 중위는 잠을 거부한다. 사랑을 좇는 데 줄을 설 필요는 없다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Love's Second Lieutenant doesn't cry, Love's Second Lieutenant doesn't get drunk
恋の少尉は泣かない、恋の少尉は酔わない
사랑의 소위는 울지 않는다, 사랑의 소위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
Love lieutenant refuses to sleep. Love pursuit does not require queuing.
恋の副官は眠らない。恋の追求に列を作る必要はない。
사랑의 중위는 잠을 거부한다. 사랑을 좇는 데 줄을 설 필요는 없다.
愛情少尉不流淚 愛情少尉不會喝醉
Love's Second Lieutenant doesn't cry, Love's Second Lieutenant doesn't get drunk
恋の少尉は泣かない、恋の少尉は酔わない
사랑의 소위는 울지 않는다, 사랑의 소위는 취하지 않는다
愛情少尉不肯睡 追求愛情不排隊
Love lieutenant refuses to sleep. Love pursuit does not require queuing.
恋の副官は眠らない。恋の追求に列を作る必要はない。
사랑의 중위는 잠을 거부한다. 사랑을 좇는 데 줄을 설 필요는 없다.
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
愛情少尉
我的未來我的家我的妻
像我這樣的人
People like me
私のような人々
나 같은 사람들
xiang wo zhe yang de ren
全世界有好幾億
Hundreds of millions of people around the world
世界中の何億人もの人々
전 세계 수억 명의 사람들
quan shi jie you hao ji yi
在新婚之夜爲了誰先去洗澡
On the wedding night, who should take a bath first?
結婚式の夜、誰が最初にお風呂に入るべきでしょうか?
결혼식 밤에 누가 먼저 목욕을 해야 할까요?
zai xin hun zhi ye wei le shui xian qu xi zao
吵得驚天動地
The noise was earth-shattering
その騒音は地響きをたてるほどだった
그 소음은 세상을 뒤흔드는 소리였다
chao de jing tian dong di
也許你不知道
Maybe you don't know
知らないかもしれない
아마 당신은 모를 수도 있습니다
ye xu ni bu zhi dao
我和你一樣不擅交際
I'm not sociable like you.
私はあなたのように社交的ではありません。
나는 당신처럼 사교적이지 않아요.
wo he ni yi yang bu shan jiao ji
總是在難得的假期之中
Always in the rare vacation
いつも珍しい休暇中
언제나 드문 휴가에
zong shi zai nan de de jia qi zhi zhong
發出長長嘆息
Let out a long sigh
長いため息をつく
긴 한숨을 내쉬다
fa chu zhang zhang tan xi
人在路上走來走去
People walking on the road
道路を歩く人々
길을 걷는 사람들
ren zai lu shang zou lai zou qu
車在街上跑來跑去
Cars running around on the street
路上を走り回る車
거리를 달리는 차들
che zai jie shang pao lai pao qu
謠言在空中傳來傳去
Rumors are flying around in the air
噂が飛び交っている
공중에 소문이 돌고 있다
yao yan zai kong zhong chuan lai chuan qu
男人與女人
Men and women
男女
남성과 여성
nan ren yu nu ren
有着什麼樣的關系
What kind of relationship
どのような関係
어떤 관계인가
you zhe shi me yang de guan xi
爲什麼在一起
Why are we together?
私たちはなぜ一緒にいるのでしょうか?
우리는 왜 함께 있을까?
wei shi me zai yi qi
啊 我的未來 我的家 我的妻
Ah, my future, my home, my wife
ああ、私の将来、私の家、私の妻
아, 나의 미래, 나의 집, 나의 아내
a wo de wei lai wo de jia wo de qi
星期六的晚上 你會在哪裏
Where will you be on Saturday night?
土曜日の夜はどこにいますか?
토요일 밤에는 어디에 계실 예정이신가요?
xing qi liu de wan shang ni hui zai na li
是該陪太太在家裏
Should I stay home with my wife?
妻と一緒に家にいたほうがいいでしょうか?
아내와 함께 집에 있어야 할까요?
shi gai pei tai tai zai jia li
還是一個人出去
Or go out alone
あるいは一人で出かける
아니면 혼자 나가거나
hai shi yi ge ren chu qu
打算找個機會 告訴她 我愛你
I plan to find a chance to tell her I love you
彼女に愛を伝える機会を見つけるつもりです
나는 그녀에게 내가 당신을 사랑한다고 말할 기회를 찾을 계획입니다
da suan zhao ge ji hui gao su ta wo ai ni
她自從結婚以後 每天都在問我
She has been asking me every day since we got married
結婚してから彼女は毎日私に尋ねてきました
우리가 결혼한 이후로 그녀는 매일 나에게 물었습니다.
ta zi cong jie hun yi hou mei tian dou zai wen wo
哪時候回去
When will you go back?
いつ戻りますか?
언제 다시 갈 건가요?
na shi hou hui qu
我記得小學老師說過
I remember my elementary school teacher said
小学校の先生がこう言っていたのを覚えています
저는 초등학교 선생님이 말씀하신 것을 기억합니다.
wo ji de xiao xue lao shi shuo guo
君子要自強不息
A gentleman should constantly strive for self-improvement
紳士は常に自己改善に努めるべきである
신사는 끊임없이 자기개발을 위해 노력해야 합니다.
jun zi yao zi qiang bu xi
是不是自強不息
Is it self-improvement?
それは自己啓発ですか?
자기계발인가요?
shi bu shi zi qiang bu xi
就能摸清談判對手的底細
You can find out the details of your negotiation opponent
交渉相手の詳細を知ることができます
협상 상대방의 세부 정보를 알아볼 수 있습니다.
jiu neng mo qing tan pan dui shou de di xi
有時候覺得自己
Sometimes I feel like
時々私は
가끔은 이런 기분이 든다
you shi hou jiao de zi ji
比王安還要努力
Work harder than Wang An
王安よりも一生懸命働く
왕안보다 더 열심히 일하다
bi wang an hai yao nu li
卻依然要擔心
But still worry
それでも心配だ
하지만 여전히 걱정된다
que yi ran yao dan xin
要否能夠償還銀行的利息
Can I repay the bank's interest?
銀行の利息を返済できますか?
은행 이자를 갚을 수 있나요?
yao fou neng gou chang hai yin hang de li xi
人在路上走來走去
People walking on the road
道路を歩く人々
길을 걷는 사람들
ren zai lu shang zou lai zou qu
車在街上跑來跑去
Cars running around on the street
路上を走り回る車
거리를 달리는 차들
che zai jie shang pao lai pao qu
謠言在空中傳來傳去
Rumors are flying around in the air
噂が飛び交っている
공중에 소문이 돌고 있다
yao yan zai kong zhong chuan lai chuan qu
男人與女人
Men and women
男女
남성과 여성
nan ren yu nu ren
有着什麼樣的關系
What kind of relationship
どのような関係
어떤 관계인가
you zhe shi me yang de guan xi
爲什麼在一起
Why are we together?
私たちはなぜ一緒にいるのでしょうか?
우리는 왜 함께 있을까?
wei shi me zai yi qi
啊 我的未來 我的家 我的妻
Ah, my future, my home, my wife
ああ、私の将来、私の家、私の妻
아, 나의 미래, 나의 집, 나의 아내
a wo de wei lai wo de jia wo de qi
啊 我的未來 我的家 我的妻
Ah, my future, my home, my wife
ああ、私の将来、私の家、私の妻
아, 나의 미래, 나의 집, 나의 아내
a wo de wei lai wo de jia wo de qi
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
我的未來我的家我的妻
像我這樣的人
全世界有好幾億
在新婚之夜爲了誰先去洗澡
吵得驚天動地
也許你不知道
我和你一樣不擅交際
總是在難得的假期之中
發出長長嘆息
人在路上走來走去
車在街上跑來跑去
謠言在空中傳來傳去
男人與女人
有着什麼樣的關系
爲什麼在一起
啊 我的未來 我的家 我的妻
星期六的晚上 你會在哪裏
是該陪太太在家裏
還是一個人出去
打算找個機會 告訴她 我愛你
她自從結婚以後 每天都在問我
哪時候回去
我記得小學老師說過
君子要自強不息
是不是自強不息
就能摸清談判對手的底細
有時候覺得自己
比王安還要努力
卻依然要擔心
要否能夠償還銀行的利息
人在路上走來走去
車在街上跑來跑去
謠言在空中傳來傳去
男人與女人
有着什麼樣的關系
爲什麼在一起
啊 我的未來 我的家 我的妻
啊 我的未來 我的家 我的妻
鎖上記憶
鎖上一切記憶
Lock all memories
すべての記憶をロックする
모든 기억을 잠그세요
suo shang yi qie ji yi
永遠不再想起
Never remember again
二度と思い出さない
다시는 기억하지 않을 거야
yong yuan bu zai xiang qi
情書與照片
Love letters and photos
ラブレターと写真
러브레터와 사진
qing shu yu zhao pian
今晚要毀棄藏在舊夢裏
Tonight I will destroy what is hidden in my old dreams
今夜、私は昔の夢に隠されたものを破壊する
오늘 밤 나는 내 옛 꿈 속에 숨겨진 것을 파괴할 것이다
jin wan yao hui qi cang zai jiu meng li
鎖上一切憂鬱
Lock away all melancholy
すべての憂鬱を閉じ込めて
모든 우울을 가두어라
suo shang yi qie you yu
永遠不再存疑
Never doubt again
もう二度と疑わない
다시는 의심하지 마세요
yong yuan bu zai cun yi
愛情的殘痕今晚要洗盡
The traces of love will be washed away tonight
愛の痕跡は今夜洗い流されるだろう
오늘 밤 사랑의 흔적은 씻겨 나갈 거야
ai qing de can hen jin wan yao xi jin
我已不再不再想你
I no longer miss you
もうあなたがいなくて寂しいです
나는 더 이상 당신을 그리워하지 않습니다
wo yi bu zai bu zai xiang ni
鎖上我的記憶
Lock my memory
私の記憶をロックする
내 기억을 잠그다
suo shang wo de ji yi
鎖上我的憂鬱
Lock up my melancholy
私の憂鬱を閉じ込めて
내 우울을 가두어라
suo shang wo de you yu
永遠不再想你
Never think of you again
もう二度とあなたのことを考えない
다시는 너를 생각하지 않을 거야
yong yuan bu zai xiang ni
怎麼能夠想你
How can I miss you
どうしてあなたがいなくて寂しいの
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요
zen me neng gou xiang ni
不能再想你
I can't think of you anymore
もうあなたのことは考えられない
나는 더 이상 당신을 생각할 수 없습니다
bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心
Only my stranded heart is left
取り残された心だけが残った
좌초된 내 마음만 남았다
zhi sheng wo ge qian de xin
在千年的孤寂裏
In a thousand years of loneliness
千年の孤独の中で
천년의 외로움 속에서
zai qian nian de gu ji li
鎖上一切記憶
Lock all memories
すべての記憶をロックする
모든 기억을 잠그세요
suo shang yi qie ji yi
永遠不再想起
Never remember again
二度と思い出さない
다시는 기억하지 않을 거야
yong yuan bu zai xiang qi
情書與照片
Love letters and photos
ラブレターと写真
러브레터와 사진
qing shu yu zhao pian
今晚要毀棄藏在舊夢裏
Tonight I will destroy what is hidden in my old dreams
今夜、私は昔の夢に隠されたものを破壊する
오늘 밤 나는 내 옛 꿈 속에 숨겨진 것을 파괴할 것이다
jin wan yao hui qi cang zai jiu meng li
鎖上一切憂鬱
Lock away all melancholy
すべての憂鬱を閉じ込めて
모든 우울을 가두어라
suo shang yi qie you yu
永遠不再存疑
Never doubt again
もう二度と疑わない
다시는 의심하지 마세요
yong yuan bu zai cun yi
愛情的殘痕今晚要洗盡
The traces of love will be washed away tonight
愛の痕跡は今夜洗い流されるだろう
오늘 밤 사랑의 흔적은 씻겨 나갈 거야
ai qing de can hen jin wan yao xi jin
我已不再不再想你
I no longer miss you
もうあなたがいなくて寂しいです
나는 더 이상 당신을 그리워하지 않습니다
wo yi bu zai bu zai xiang ni
鎖上我的記憶
Lock my memory
私の記憶をロックする
내 기억을 잠그다
suo shang wo de ji yi
鎖上我的憂鬱
Lock up my melancholy
私の憂鬱を閉じ込めて
내 우울을 가두어라
suo shang wo de you yu
永遠不再想你
Never think of you again
もう二度とあなたのことを考えない
다시는 너를 생각하지 않을 거야
yong yuan bu zai xiang ni
怎麼能夠想你
[03:01.78]為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
どうしてあなたがいなくて寂しいの
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요
zen me neng gou xiang ni
不能再想你
I can't think of you anymore
もうあなたのことは考えられない
나는 더 이상 당신을 생각할 수 없습니다
bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心
[03:10.65]當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
取り残された心だけが残った
좌초된 내 마음만 남았다
zhi sheng wo ge qian de xin
在千年的孤寂裏
In a thousand years of loneliness
千年の孤独の中で
천년의 외로움 속에서
zai qian nian de gu ji li
怎麼能夠想你
How can I miss you
どうしてあなたがいなくて寂しいの
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요
zen me neng gou xiang ni
鎖上我的記憶
Lock my memory
私の記憶をロックする
내 기억을 잠그다
suo shang wo de ji yi
鎖上我的憂鬱
Lock up my melancholy
私の憂鬱を閉じ込めて
내 우울을 가두어라
suo shang wo de you yu
永遠不再想你
Never think of you again
もう二度とあなたのことを考えない
다시는 너를 생각하지 않을 거야
yong yuan bu zai xiang ni
怎麼能夠想你
How can I miss you
どうしてあなたがいなくて寂しいの
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요
zen me neng gou xiang ni
不能再想你
I can't think of you anymore
もうあなたのことは考えられない
나는 더 이상 당신을 생각할 수 없습니다
bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心
Only my stranded heart is left
取り残された心だけが残った
좌초된 내 마음만 남았다
zhi sheng wo ge qian de xin
在千年的孤寂裏
In a thousand years of loneliness
千年の孤独の中で
천년의 외로움 속에서
zai qian nian de gu ji li
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
鎖上記憶
鎖上一切記憶
永遠不再想起
情書與照片
今晚要毀棄藏在舊夢裏
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
愛情的殘痕今晚要洗盡
我已不再不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
鎖上一切記憶
永遠不再想起
情書與照片
今晚要毀棄藏在舊夢裏
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
愛情的殘痕今晚要洗盡
我已不再不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
怎麼能夠想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
愛的代價
還記得年少時的夢嗎
Do you still remember your dreams when you were young?
幼い頃の夢を今でも覚えていますか?
당신은 어렸을 때의 꿈을 아직도 기억하나요?
hai ji de nian shao shi de meng ma
像朵永遠不凋零的花
Like a flower that never fades
枯れない花のように
시들지 않는 꽃처럼
xiang duo yong yuan bu diao ling de hua
陪我經過那風吹雨打
Accompany me through the wind and rain
風雨の中を私と一緒に
바람과 비 속에서도 나와 함께 가자
pei wo jing guo na feng chui yu da
看世事無常
Seeing the impermanence of life
人生の無常を見る
삶의 무상함을 보다
kan shi shi wu chang
看滄桑變化
Watch the vicissitudes of life
人生の変遷を観察する
삶의 변덕을 지켜보십시오
kan cang sang bian hua
那些爲愛所付出的代價
The price paid for love
愛の代償
사랑에 대한 대가
na xie wei ai suo fu chu de dai jia
是永遠都難忘的啊
It's something I'll never forget.
それは決して忘れられないことだ。
그건 제가 결코 잊지 못할 일이에요.
shi yong yuan dou nan wang de a
所有真心的癡心的話
All the sincere and foolish words
誠実で愚かな言葉
모든 진실하고 어리석은 말들
suo you zhen xin de chi xin de hua
永在我心中雖然已沒有他
Always in my heart, even though he is no longer there
彼はもうそこにいないけれど、いつも私の心の中にいる
그가 더 이상 거기에 없어도 항상 내 마음속에
yong zai wo xin zhong sui ran yi mei you ta
走吧走吧人總要學着自己長大
Let's go, let's go, people always have to learn to grow up on their own
さあ行こう、行こう、人は必ず自分自身で成長することを学ばなければならない
가자 가자 사람들은 언제나 스스로 성장하는 법을 배워야 하잖아
zou ba zou ba ren zong yao xue zhe zi ji zhang da
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
Let's go, let's go, life is bound to experience pain and struggle
さあ、行こう、人生には苦しみや苦労がつきものだ
가자, 가자, 인생은 고통과 투쟁을 겪게 마련이다
zou ba zou ba ren sheng nan mian jing li ku tong zheng zha
走吧走吧爲自己的心找一個家
Let's go, let's find a home for our hearts.
さあ、行きましょう。私たちの心の故郷を見つけましょう。
가자, 우리 마음의 집을 찾아보자.
zou ba zou ba wei zi ji de xin zhao yi ge jia
也曾傷心流淚
I was sad and cried
私は悲しくて泣きました
나는 슬퍼서 울었다
ye ceng shang xin liu lei
也曾黯然心碎
I was also heartbroken
私も心が痛みました
나도 마음이 아팠다
ye ceng an ran xin sui
這是愛的代價
This is the price of love
これが愛の代償だ
이것이 사랑의 대가다
zhe shi ai de dai jia
也許我偶爾還是會想他
Maybe I still think of him sometimes
たぶん、今でも時々彼のことを思い出す
어쩌면 나는 아직도 가끔 그를 떠올릴지도 모른다
ye xu wo ou er hai shi hui xiang ta
偶爾難免會惦記着他
Sometimes I can't help but miss him
時々、彼が恋しくなる
가끔은 그가 그리워질 때가 있다
ou er nan mian hui dian ji zhe ta
就當他是個老朋友吧
Just treat him as an old friend.
ただ古い友人として接してください。
그냥 그를 오랜 친구처럼 대하세요.
jiu dang ta shi ge lao peng you ba
也讓我心疼也讓我牽掛
It also makes me sad and worried
それは私を悲しく、心配させます
그래서 슬프고 걱정스럽기도 하다
ye rang wo xin teng ye rang wo qian gua
只是我心中不再有火花
There's just no spark in my heart anymore
私の心にはもう火花が散っていない
내 마음에는 더 이상 불꽃이 없습니다
zhi shi wo xin zhong bu zai you huo hua
讓往事都隨風去吧
Let the past go with the wind
過去は風に任せよう
과거는 바람과 함께 가자
rang wang shi dou sui feng qu ba
所有真心的癡心的話
All the sincere and foolish words
誠実で愚かな言葉
모든 진실하고 어리석은 말들
suo you zhen xin de chi xin de hua
仍在我心中
Still in my heart
まだ私の心の中に
아직도 내 마음속에
reng zai wo xin zhong
雖然已沒有他
Although he is no longer
彼はもう
그는 더 이상 아니지만
sui ran yi mei you ta
走吧走吧人總要學着自己長大
Let's go, let's go, people always have to learn to grow up on their own
さあ行こう、行こう、人は必ず自分自身で成長することを学ばなければならない
가자 가자 사람들은 언제나 스스로 성장하는 법을 배워야 하잖아
zou ba zou ba ren zong yao xue zhe zi ji zhang da
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
Let's go, let's go, life is bound to experience pain and struggle
さあ、行こう、人生には苦しみや苦労がつきものだ
가자, 가자, 인생은 고통과 투쟁을 겪게 마련이다
zou ba zou ba ren sheng nan mian jing li ku tong zheng zha
走吧走吧爲自己的心找一個家
Let's go, let's find a home for our hearts.
さあ、行きましょう。私たちの心の故郷を見つけましょう。
가자, 우리 마음의 집을 찾아보자.
zou ba zou ba wei zi ji de xin zhao yi ge jia
也曾傷心流淚
I was sad and cried
私は悲しくて泣きました
나는 슬퍼서 울었다
ye ceng shang xin liu lei
也曾黯然心碎
I was also heartbroken
私も心が痛みました
나도 마음이 아팠다
ye ceng an ran xin sui
這是愛的代價
This is the price of love
これが愛の代償だ
이것이 사랑의 대가다
zhe shi ai de dai jia
走吧走吧人總要學着自己長大
Let's go, let's go, people always have to learn to grow up on their own
さあ行こう、行こう、人は必ず自分自身で成長することを学ばなければならない
가자 가자 사람들은 언제나 스스로 성장하는 법을 배워야 하잖아
zou ba zou ba ren zong yao xue zhe zi ji zhang da
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
Let's go, let's go, life is bound to experience pain and struggle
さあ、行こう、人生には苦しみや苦労がつきものだ
가자, 가자, 인생은 고통과 투쟁을 겪게 마련이다
zou ba zou ba ren sheng nan mian jing li ku tong zheng zha
走吧走吧爲自己的心找一個家
Let's go, let's find a home for our hearts.
さあ、行きましょう。私たちの心の故郷を見つけましょう。
가자, 우리 마음의 집을 찾아보자.
zou ba zou ba wei zi ji de xin zhao yi ge jia
也曾傷心流淚
I was sad and cried
私は悲しくて泣きました
나는 슬퍼서 울었다
ye ceng shang xin liu lei
也曾黯然心碎
I was also heartbroken
私も心が痛みました
나도 마음이 아팠다
ye ceng an ran xin sui
這是愛的代價
This is the price of love
これが愛の代償だ
이것이 사랑의 대가다
zhe shi ai de dai jia
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
愛的代價
還記得年少時的夢嗎
像朵永遠不凋零的花
陪我經過那風吹雨打
看世事無常
看滄桑變化
那些爲愛所付出的代價
是永遠都難忘的啊
所有真心的癡心的話
永在我心中雖然已沒有他
走吧走吧人總要學着自己長大
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
走吧走吧爲自己的心找一個家
也曾傷心流淚
也曾黯然心碎
這是愛的代價
也許我偶爾還是會想他
偶爾難免會惦記着他
就當他是個老朋友吧
也讓我心疼也讓我牽掛
只是我心中不再有火花
讓往事都隨風去吧
所有真心的癡心的話
仍在我心中
雖然已沒有他
走吧走吧人總要學着自己長大
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
走吧走吧爲自己的心找一個家
也曾傷心流淚
也曾黯然心碎
這是愛的代價
走吧走吧人總要學着自己長大
走吧走吧人生難免經歷苦痛掙扎
走吧走吧爲自己的心找一個家
也曾傷心流淚
也曾黯然心碎
這是愛的代價
聽見有人叫你寶貝
你問我爲什麼不再給你安慰
You asked me why I stopped comforting you.
あなたは私に、なぜ慰めをやめたのかと尋ねました。
당신은 내가 왜 당신을 위로하는 것을 멈췄는지 물었습니다.
ni wen wo wei shi me bu zai gei ni an wei
在寒風中漫步有家不回
Walking in the cold wind without going home
家に帰らずに冷たい風の中を歩く
집에 가지 않고 차가운 바람 속을 걷는다
zai han feng zhong man bu you jia bu hui
好幾天不見面也無所謂
It doesn't matter if we don't see each other for a few days
数日会わなくても問題ない
며칠 동안 서로 만나지 못해도 상관없어
hao ji tian bu jian mian ye wu suo wei
你問我爲什麼把你的信退回
You asked me why I returned your letter.
あなたは私になぜ手紙を返したのかと尋ねました。
당신은 왜 편지를 반환했는지 물었습니다.
ni wen wo wei shi me ba ni de xin tui hui
又把照片撕碎毫不後悔
I tore up the photos again without any regrets
私は後悔することなく写真を再び破り捨てた
나는 후회없이 다시 사진을 찢어 버렸다
you ba zhao pian si sui hao bu hou hui
你問我爲了什麼開始喝酒
You asked me why I started drinking.
あなたは私になぜ飲み始めたのかと尋ねました。
왜 술을 마시기 시작했는지 물으셨죠.
ni wen wo wei le shi me kai shi he jiu
而且每次都喝醉
And I get drunk every time
そして私は毎回酔っぱらう
그리고 나는 매번 취한다
er qie mei ci dou he zui
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I'm wrong. Don't say you never will.
私が間違っているなんて言わないで。あなたは絶対にそうしないなんて言わないで。
내가 틀렸다고 말하지 마. 절대 틀리지 않을 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone calling you baby
誰かがあなたをベイビーと呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 우연히 들었거든
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會你不必在我面前流淚
Don't say it was a misunderstanding. You don't have to cry in front of me.
誤解だったなんて言わないで。私の前で泣かなくてもいいのよ。
오해였다고 말하지 마. 내 앞에서 울 필요 없잖아.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you baby
誰かがあなたをベイビーと呼ぶのがはっきりと聞こえたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 분명히 들었거든
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
你讓他叫你寶貝
You let him call you baby
彼にベイビーと呼ばせて
너는 그 사람이 너를 자기라고 부르게 두었다
ni rang ta jiao ni bao bei
你問我爲什麼不再給你安慰
You asked me why I stopped comforting you.
あなたは私に、なぜ慰めをやめたのかと尋ねました。
당신은 내가 왜 당신을 위로하는 것을 멈췄는지 물었습니다.
ni wen wo wei shi me bu zai gei ni an wei
在寒風中漫步有家不回
Walking in the cold wind without going home
家に帰らずに冷たい風の中を歩く
집에 가지 않고 차가운 바람 속을 걷는다
zai han feng zhong man bu you jia bu hui
好幾天不見面也無所謂
It doesn't matter if we don't see each other for a few days
数日会わなくても問題ない
며칠 동안 서로 만나지 못해도 상관없어
hao ji tian bu jian mian ye wu suo wei
你問我爲什麼把你的信退回
You asked me why I returned your letter.
あなたは私になぜ手紙を返したのかと尋ねました。
당신은 왜 편지를 반환했는지 물었습니다.
ni wen wo wei shi me ba ni de xin tui hui
又把照片撕碎毫不後悔
I tore up the photos again without any regrets
私は後悔することなく写真を再び破り捨てた
나는 후회없이 다시 사진을 찢어 버렸다
you ba zhao pian si sui hao bu hou hui
你問我爲了什麼開始喝酒
You asked me why I started drinking.
あなたは私になぜ飲み始めたのかと尋ねました。
왜 술을 마시기 시작했는지 물으셨죠.
ni wen wo wei le shi me kai shi he jiu
而且每次都喝醉
And I get drunk every time
そして私は毎回酔っぱらう
그리고 나는 매번 취한다
er qie mei ci dou he zui
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I'm wrong. Don't say you never will.
私が間違っているなんて言わないで。あなたは絶対にそうしないなんて言わないで。
내가 틀렸다고 말하지 마. 절대 틀리지 않을 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone calling you baby
誰かがあなたをベイビーと呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 우연히 들었거든
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會
Don't say it's a misunderstanding.
誤解だなんて言わないで。
오해라고 말하지 마세요.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui
你不必在我面前流淚
You don't have to cry in front of me
私の前で泣かなくてもいいよ
내 앞에서 울지 않아도 돼
ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you baby
誰かがあなたをベイビーと呼ぶのがはっきりと聞こえたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 분명히 들었거든
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
你讓他叫你寶貝
You let him call you baby
彼にベイビーと呼ばせて
너는 그 사람이 너를 자기라고 부르게 두었다
ni rang ta jiao ni bao bei
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I'm wrong. Don't say you never will.
私が間違っているなんて言わないで。あなたは絶対にそうしないなんて言わないで。
내가 틀렸다고 말하지 마. 절대 틀리지 않을 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone calling you baby
誰かがあなたをベイビーと呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 우연히 들었거든
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會
Don't say it's a misunderstanding.
誤解だなんて言わないで。
오해라고 말하지 마세요.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui
你不必在我面前流淚
You don't have to cry in front of me
私の前で泣かなくてもいいよ
내 앞에서 울지 않아도 돼
ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you baby
誰かがあなたをベイビーと呼ぶのがはっきりと聞こえたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 분명히 들었거든
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說我做得不對不要說你永遠不會
Don't say I'm wrong. Don't say you never will.
私が間違っているなんて言わないで。あなたは絶対にそうしないなんて言わないで。
내가 틀렸다고 말하지 마. 절대 틀리지 않을 거라고 말하지 마.
bu yao shuo wo zuo de bu dui bu yao shuo ni yong yuan bu hui
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
Because I overheard someone calling you baby
誰かがあなたをベイビーと呼んでいるのを耳にしたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 우연히 들었거든
yin wei wo zai wu yi jian ting jian you ren jiao ni bao bei
不要說這是個誤會
Don't say it's a misunderstanding.
誤解だなんて言わないで。
오해라고 말하지 마세요.
bu yao shuo zhe shi ge wu hui
你不必在我面前流淚
You don't have to cry in front of me
私の前で泣かなくてもいいよ
내 앞에서 울지 않아도 돼
ni bu bi zai wo mian qian liu lei
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
Because I clearly heard someone call you baby
誰かがあなたをベイビーと呼ぶのがはっきりと聞こえたから
누군가가 너를 베이비라고 부르는 걸 분명히 들었거든
yin wei wo ming ming ting jian you ren jiao ni bao bei
你讓他叫你寶貝
You let him call you baby
彼にベイビーと呼ばせて
너는 그 사람이 너를 자기라고 부르게 두었다
ni rang ta jiao ni bao bei
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
聽見有人叫你寶貝
你問我爲什麼不再給你安慰
在寒風中漫步有家不回
好幾天不見面也無所謂
你問我爲什麼把你的信退回
又把照片撕碎毫不後悔
你問我爲了什麼開始喝酒
而且每次都喝醉
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
你讓他叫你寶貝
你問我爲什麼不再給你安慰
在寒風中漫步有家不回
好幾天不見面也無所謂
你問我爲什麼把你的信退回
又把照片撕碎毫不後悔
你問我爲了什麼開始喝酒
而且每次都喝醉
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會
你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
你讓他叫你寶貝
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會
你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
不要說我做得不對不要說你永遠不會
因爲我在無意間聽見有人叫你寶貝
不要說這是個誤會
你不必在我面前流淚
因爲我明明聽見有人叫你寶貝
你讓他叫你寶貝
飛
我不怕 等待你始終不說的答案
I'm not afraid of waiting for the answer you never say
あなたが決して言わない答えを待つことを私は恐れない
나는 당신이 결코 말하지 않는 대답을 기다리는 것을 두려워하지 않습니다.
wo bu pa deng dai ni shi zhong bu shuo de da an
但是 行裝理了 箱子扣了
But the luggage is packed and the box is locked
しかし、荷物は詰められており、箱は施錠されている
하지만 짐은 싸여 있고 상자는 잠겨 있습니다
dan shi hang zhuang li le xiang zi kou le
要走了 要走了 要走了
Going to go. Going to go.
行きます。行きます。
가야지. 가야지.
yao zou le yao zou le yao zou le
這是最後一夜了
This is the last night
これが最後の夜です
이것은 마지막 밤이다
zhe shi zui hou yi ye le
面對面坐着沒有終站的火車
Sitting face to face on a train with no final stop
終点のない電車で向かい合って座る
종착역이 없는 기차에서 마주 앉아
mian dui mian zuo zhe mei you zhong zhan de huo che
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
I'm going to fly tomorrow, to a place where you're not here, a place where you're not here
明日は君がいない場所へ飛んで行くよ、君がいない場所へ
내일은 네가 없는 곳으로 날아갈 거야, 네가 없는 곳으로
ming tian yao fei qu fei qu mei you ni de di fang mei you ni de di fang
鑰匙在你緊鎖的心裏
The key is in your locked heart
鍵はあなたの閉ざされた心の中にあります
열쇠는 잠긴 당신의 마음 속에 있습니다
yao shi zai ni jin suo de xin li
左手的機票 右手的護照 是個謎
The ticket in the left hand and the passport in the right hand are a mystery.
左手にチケット、右手にパスポートを持っているのは謎だ。
왼손에 든 티켓과 오른손에 든 여권은 미스터리입니다.
zuo shou de ji piao you shou de hu zhao shi ge mi
一個不想去解開 不想去解開的謎
A mystery that I don't want to solve.
解きたくない謎。
내가 풀고 싶지 않은 미스터리.
yi ge bu xiang qu jie kai bu xiang qu jie kai de mi
我不怕 等待你始終不說的答案
I'm not afraid of waiting for the answer you never say
あなたが決して言わない答えを待つことを私は恐れない
나는 당신이 결코 말하지 않는 대답을 기다리는 것을 두려워하지 않습니다.
wo bu pa deng dai ni shi zhong bu shuo de da an
但是 行裝理了 箱子扣了
But the luggage is packed and the box is locked
しかし、荷物は詰められており、箱は施錠されている
하지만 짐은 싸여 있고 상자는 잠겨 있습니다
dan shi hang zhuang li le xiang zi kou le
要走了 要走了 要走了
Going to go. Going to go.
行きます。行きます。
가야지. 가야지.
yao zou le yao zou le yao zou le
這是最後一夜了
This is the last night
これが最後の夜です
이것은 마지막 밤이다
zhe shi zui hou yi ye le
面對面坐着沒有終站的火車
Sitting face to face on a train with no final stop
終点のない電車で向かい合って座る
종착역이 없는 기차에서 마주 앉아
mian dui mian zuo zhe mei you zhong zhan de huo che
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
I'm going to fly tomorrow, to a place where you're not here, a place where you're not here
明日は君がいない場所へ飛んで行くよ、君がいない場所へ
내일은 네가 없는 곳으로 날아갈 거야, 네가 없는 곳으로
ming tian yao fei qu fei qu mei you ni de di fang mei you ni de di fang
前程也許在遙遠的地方 離別也許不會在機場
The future may be in a distant place, and the farewell may not be at the airport.
未来は遠い場所かもしれないし、別れは空港ではないかもしれない。
미래는 먼 곳에 있을지도 모르고, 작별 인사는 공항에서 하지 않을 수도 있습니다.
qian cheng ye xu zai yao yuan de di fang li bie ye xu bu hui zai ji chang
只要你說出一個未來 我會是你的
As long as you tell me a future, I will be yours
あなたが私に未来を教えてくれれば、私はあなたのものになります
네가 나에게 미래를 말해주는 한, 나는 너의 것이 될 거야
zhi yao ni shuo chu yi ge wei lai wo hui shi ni de
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
飛
我不怕 等待你始終不說的答案
但是 行裝理了 箱子扣了
要走了 要走了 要走了
這是最後一夜了
面對面坐着沒有終站的火車
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
鑰匙在你緊鎖的心裏
左手的機票 右手的護照 是個謎
一個不想去解開 不想去解開的謎
我不怕 等待你始終不說的答案
但是 行裝理了 箱子扣了
要走了 要走了 要走了
這是最後一夜了
面對面坐着沒有終站的火車
明天要飛去 飛去沒有你的地方沒有你的地方
前程也許在遙遠的地方 離別也許不會在機場
只要你說出一個未來 我會是你的
因為寂寞
會愛上我因爲你寂寞
You will fall in love with me because you are lonely
あなたは孤独だから私に恋をするでしょう
너는 외로워서 나를 사랑하게 될 거야
hui ai shang wo yin wei ni ji mo
雖然你從來不說
Even though you never said
たとえあなたが言わなかったとしても
너는 결코 말하지 않았는데도
sui ran ni cong lai bu shuo
你不說我也會懂
I will understand even if you don't say it
言わなくても分かるよ
말하지 않아도 이해해줄게
ni bu shuo wo ye hui dong
其實會愛上你
Actually I will love you
実は私はあなたを愛します
사실 나는 당신을 사랑할 것입니다
qi shi hui ai shang ni
也是因爲我寂寞
It's also because I'm lonely
寂しいからでもある
외롭기도 하거든요
ye shi yin wei wo ji mo
因爲受不住冷落
Because I can't stand being ignored
無視されるのが耐えられないから
무시당하는 걸 참을 수 없으니까
yin wei shou bu zhu leng luo
空虛的時候好有個寄託
It's good to have something to rely on when you feel empty
空虚を感じたときに頼れるものがあると良いですね
공허함을 느낄 때 의지할 수 있는 것이 있다는 것은 좋은 일입니다.
kong xu de shi hou hao you ge ji tuo
雖然總是被人們圍繞著
Although I am always surrounded by people
私はいつも人に囲まれているが
나는 항상 사람들로 둘러싸여 있지만
sui ran zong shi bei ren men wei rao zhe
在曲終人散以後
After the song ends
歌が終わった後
노래가 끝난 후
zai qu zhong ren san yi hou
會想念你的細心溫柔
I will miss your care and tenderness
あなたの気遣いと優しさが恋しくなります
당신의 배려와 애정이 그리울 것입니다
hui xiang nian ni de xi xin wen rou
原諒我不能承諾什麼
Sorry, I can't promise anything.
申し訳ありませんが、何も約束できません。
죄송하지만, 아무것도 약속드릴 수 없습니다.
yuan liang wo bu neng cheng nuo shi me
我會愛你只是因爲
I will love you just because
ただあなたを愛する
나는 당신을 사랑할 것입니다
wo hui ai ni zhi shi yin wei
因爲寂寞
Because of loneliness
孤独のせいで
외로움 때문에
yin wei ji mo
會愛上你也是因爲我寂寞
I fell in love with you because I was lonely
寂しかったから君に恋をした
나는 외로워서 너를 사랑하게 됐어
hui ai shang ni ye shi yin wei wo ji mo
雖然我從來不說
Although I never say
私は決して言わないが
내가 결코 말하지는 않지만
sui ran wo cong lai bu shuo
我不說你也會懂
Even if I don't say it, you will understand
言わなくても分かるよ
내가 말하지 않아도 너는 이해할 거야
wo bu shuo ni ye hui dong
而且感情的事你我都脆弱
Besides, you and I are both fragile when it comes to feelings.
それに、あなたも私も感情に関しては脆いんです。
게다가, 감정에 있어서는 당신과 나는 둘 다 연약하거든요.
er qie gan qing de shi ni wo dou cui ruo
談到未來的生活
Talking about future life
将来の生活について話す
미래의 삶에 대해 이야기하다
tan dao wei lai de sheng huo
我們對自己都沒有把握
We are not sure of ourselves
私たちは自分自身に自信がない
우리는 우리 자신에 대해 확신이 없습니다
wo men dui zi ji dou mei you ba wo
請不要對我承諾什麼
Please don't promise me anything.
何も約束しないでください。
아무것도 약속하지 마세요.
qing bu yao dui wo cheng nuo shi me
是否要一起生活
Do you want to live together?
一緒に暮らしたいですか?
같이 살고 싶나요?
shi fou yao yi qi sheng huo
還是要一個我們的窩
We still need a nest of our own
私たちにはまだ自分たちの巣が必要です
우리는 아직도 우리만의 둥지가 필요합니다
hai shi yao yi ge wo men de wo
你不必爲我承諾什麼
You don't have to promise me anything.
私に何も約束する必要はありません。
아무것도 약속할 필요는 없어요.
ni bu bi wei wo cheng nuo shi me
我會愛你 你會愛我
I will love you and you will love me
私はあなたを愛し、あなたも私を愛するでしょう
나는 당신을 사랑할 것이고 당신은 나를 사랑할 것입니다
wo hui ai ni ni hui ai wo
只是因爲寂寞
Just because of loneliness
ただ孤独だから
외로움 때문에
zhi shi yin wei ji mo
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
因為寂寞
會愛上我因爲你寂寞
雖然你從來不說
你不說我也會懂
其實會愛上你
也是因爲我寂寞
因爲受不住冷落
空虛的時候好有個寄託
雖然總是被人們圍繞著
在曲終人散以後
會想念你的細心溫柔
原諒我不能承諾什麼
我會愛你只是因爲
因爲寂寞
會愛上你也是因爲我寂寞
雖然我從來不說
我不說你也會懂
而且感情的事你我都脆弱
談到未來的生活
我們對自己都沒有把握
請不要對我承諾什麼
是否要一起生活
還是要一個我們的窩
你不必爲我承諾什麼
我會愛你 你會愛我
只是因爲寂寞
別說可惜
無論如何你先回去
Anyway, you go back first
とにかく、まずは戻って
어쨌든 먼저 돌아가세요
wu lun ru he ni xian hui qu
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
Maybe cry softly, maybe sigh with your head down
静かに泣くかもしれないし、頭を下げてため息をつくかもしれない
아마도 조용히 울 수도 있고, 아마도 고개를 숙이고 한숨을 쉬어도 됩니다.
ye xu qing qing ku qi ye xu di tou tan xi
然而情已至此 又有什麼關系
But now that we've reached this point, what does it matter?
しかし、ここまで来たのに、何が問題なのでしょうか?
하지만 이제 이 지경에 이르렀으니, 그게 무슨 상관이 있겠는가?
ran er qing yi zhi ci you you shi me guan xi
縱然依依不舍 倒也好散好聚
Even though we are reluctant to leave, it is better to part and to reunite
別れるのは気が進まないが、別れてまた一緒になる方が良い
떠나기 싫더라도 헤어지고 다시 만나는 게 낫지
zong ran yi yi bu she dao ye hao san hao ju
無論如何請你忘記
Please forget it anyway
とにかく忘れてください
어쨌든 잊어버려요
wu lun ru he qing ni wang ji
雖然對你來說也許並不容易
Although it may not be easy for you
あなたにとっては簡単ではないかもしれませんが
당신에게는 쉽지 않을 수도 있지만
sui ran dui ni lai shuo ye xu bing bu rong yi
然而情已至此 何故再提過去
But now that things have come to this, why bring up the past?
しかし、事態がこうなってしまった今、なぜ過去を持ち出すのでしょうか?
하지만 이제 상황이 이렇게 되었으니, 왜 과거를 언급하는가?
ran er qing yi zhi ci he gu zai ti guo qu
讓我依然是我 讓你依然是你
Let me still be me, let you still be you
私を私らしくさせて、あなたをあなたらしくさせて
나를 여전히 나로 두세요, 당신은 여전히 당신으로 두세요
rang wo yi ran shi wo rang ni yi ran shi ni
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could this end?
これはどうやって終わるのでしょうか?
이런 일이 어떻게 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I don't want to
したくないのに
나는 원하지 않더라도
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could this end?
これはどうやって終わるのでしょうか?
이런 일이 어떻게 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I don't want to
したくないのに
나는 원하지 않더라도
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
只能讓你離我而去
I can only let you leave me
私はあなたを私から去らせることしかできない
나는 당신이 나를 떠나게 할 수 밖에 없습니다
zhi neng rang ni li wo er qu
就讓時間帶走所有悲傷記憶
Let time take away all the sad memories
悲しい思い出は時間とともに消え去ります
시간이 모든 슬픈 기억을 가져가게 하세요
jiu rang shi jian dai zou suo you bei shang ji yi
不再有你
No more you
もうあなたはいない
더 이상 너는 없다
bu zai you ni
無論如何你先回去
Anyway, you go back first
とにかく、まずは戻って
어쨌든 먼저 돌아가세요
wu lun ru he ni xian hui qu
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
Maybe cry softly, maybe sigh with your head down
静かに泣くかもしれないし、頭を下げてため息をつくかもしれない
아마도 조용히 울 수도 있고, 아마도 고개를 숙이고 한숨을 쉬어도 됩니다.
ye xu qing qing ku qi ye xu di tou tan xi
然而情已至此 又有什麼關系
But now that we've reached this point, what does it matter?
しかし、ここまで来たのに、何が問題なのでしょうか?
하지만 이제 이 지경에 이르렀으니, 그게 무슨 상관이 있겠는가?
ran er qing yi zhi ci you you shi me guan xi
縱然依依不舍 倒也好散好聚
Even though we are reluctant to leave, it is better to part and to reunite
別れるのは気が進まないが、別れてまた一緒になる方が良い
떠나기 싫더라도 헤어지고 다시 만나는 게 낫지
zong ran yi yi bu she dao ye hao san hao ju
無論如何請你忘記
Please forget it anyway
とにかく忘れてください
어쨌든 잊어버려요
wu lun ru he qing ni wang ji
雖然對你來說也許並不容易
Although it may not be easy for you
あなたにとっては簡単ではないかもしれませんが
당신에게는 쉽지 않을 수도 있지만
sui ran dui ni lai shuo ye xu bing bu rong yi
然而情已至此 何故再提過去
But now that things have come to this, why bring up the past?
しかし、事態がこうなってしまった今、なぜ過去を持ち出すのでしょうか?
하지만 이제 상황이 이렇게 되었으니, 왜 과거를 언급하는가?
ran er qing yi zhi ci he gu zai ti guo qu
讓我依然是我 讓你依然是你
Let me still be me, let you still be you
私を私らしくさせて、あなたをあなたらしくさせて
나를 여전히 나로 두세요, 당신은 여전히 당신으로 두세요
rang wo yi ran shi wo rang ni yi ran shi ni
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could this end?
これはどうやって終わるのでしょうか?
이런 일이 어떻게 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I don't want to
したくないのに
나는 원하지 않더라도
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
怎麼會是這樣的結局
How could this end?
これはどうやって終わるのでしょうか?
이런 일이 어떻게 끝날 수 있을까?
zen me hui shi zhe yang de jie ju
可惜哦可惜
What a shame!
残念だ!
정말 부끄러운 일이에요!
ke xi o ke xi
縱然心中百般不願意
Even though I don't want to
したくないのに
나는 원하지 않더라도
zong ran xin zhong bai ban bu yuan yi
只能讓你離我而去
I can only let you leave me
私はあなたを私から去らせることしかできない
나는 당신이 나를 떠나게 할 수 밖에 없습니다
zhi neng rang ni li wo er qu
就讓時間帶走所有悲傷記憶
Let time take away all the sad memories
悲しい思い出は時間とともに消え去ります
시간이 모든 슬픈 기억을 가져가게 하세요
jiu rang shi jian dai zou suo you bei shang ji yi
不再有你
No more you
もうあなたはいない
더 이상 너는 없다
bu zai you ni
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
別說可惜
無論如何你先回去
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
然而情已至此 又有什麼關系
縱然依依不舍 倒也好散好聚
無論如何請你忘記
雖然對你來說也許並不容易
然而情已至此 何故再提過去
讓我依然是我 讓你依然是你
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
只能讓你離我而去
就讓時間帶走所有悲傷記憶
不再有你
無論如何你先回去
也許輕輕哭泣 也許低頭嘆息
然而情已至此 又有什麼關系
縱然依依不舍 倒也好散好聚
無論如何請你忘記
雖然對你來說也許並不容易
然而情已至此 何故再提過去
讓我依然是我 讓你依然是你
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
可惜哦可惜
怎麼會是這樣的結局
可惜哦可惜
縱然心中百般不願意
只能讓你離我而去
就讓時間帶走所有悲傷記憶
不再有你
生命中的精靈
你是我生命中的精靈
You are the spirit in my life
あなたは私の人生の魂です
당신은 내 삶의 정신입니다
ni shi wo sheng ming zhong de jing ling
你知道我所有的心情
You know all my feelings
私の気持ちは全部知ってる
너는 내 모든 감정을 알고 있잖아
ni zhi dao wo suo you de xin qing
是你將我從夢中叫醒
You woke me up from my dream
あなたは私を夢から覚ましてくれた
너는 나를 꿈에서 깨웠어
shi ni jiang wo cong meng zhong jiao xing
再一次
again
また
다시
zai yi ci
再一次給我開放的心靈
Open my heart again
もう一度心を開いて
내 마음을 다시 열어줘
zai yi ci gei wo kai fang de xin ling
關於愛情的路 我們都曾經走過
We have all walked the path of love
私たちは皆、愛の道を歩んできました
우리 모두는 사랑의 길을 걸어왔습니다
guan yu ai qing de lu wo men dou ceng jing zou guo
關於愛情的歌 我們已聽的太多
We have heard too many songs about love
私たちは愛についての歌を聞きすぎている
우리는 사랑에 관한 노래를 너무 많이 들었습니다
guan yu ai qing de ge wo men yi ting de tai duo
關於我們的事 他們統統都猜錯
They guessed everything wrong about us.
彼らは私たちについてすべてを間違って推測しました。
그들은 우리에 대해 모든 것을 틀리게 추측했습니다.
guan yu wo men de shi ta men tong tong dou cai cuo
關於心中的話 心中的話
About the words in my heart
私の心の中の言葉について
내 마음 속의 말에 대하여
guan yu xin zhong de hua xin zhong de hua
只對你 一個人說
Only to you
あなただけに
오직 당신에게만
zhi dui ni yi ge ren shuo
我所有目光的焦點
The focus of all my attention
私のすべての注意の焦点
내 모든 관심의 초점
wo suo you mu guang de jiao dian
在你額頭的兩道弧線
The two arcs on your forehead
あなたの額にある2つの弧
이마에 있는 두 개의 호
zai ni e tou de liang dao hu xian
它隱隱約約它若隱若現
It is vague and looming
それは漠然として迫りくる
그것은 모호하고 솟아오른다
ta yin yin yue yue ta ruo yin ruo xian
襯託你 襯託你靦腆的容顏
Set off your shy face
恥ずかしがり屋の顔を引き立てる
수줍은 얼굴을 드러내다
chen tuo ni chen tuo ni mian tian de rong yan
關於愛情的路 我們都曾經走過
We have all walked the path of love
私たちは皆、愛の道を歩んできました
우리 모두는 사랑의 길을 걸어왔습니다
guan yu ai qing de lu wo men dou ceng jing zou guo
關於愛情的歌 我們已聽的太多
We have heard too many songs about love
私たちは愛についての歌を聞きすぎている
우리는 사랑에 관한 노래를 너무 많이 들었습니다
guan yu ai qing de ge wo men yi ting de tai duo
關於我們的事 他們統統都猜錯
They guessed everything wrong about us.
彼らは私たちについてすべてを間違って推測しました。
그들은 우리에 대해 모든 것을 틀리게 추측했습니다.
guan yu wo men de shi ta men tong tong dou cai cuo
關於心中的話 心中的話
About the words in my heart
私の心の中の言葉について
내 마음 속의 말에 대하여
guan yu xin zhong de hua xin zhong de hua
只對你 一個人說
Only to you
あなただけに
오직 당신에게만
zhi dui ni yi ge ren shuo
關於愛情的路 我們都曾經走過
We have all walked the path of love
私たちは皆、愛の道を歩んできました
우리 모두는 사랑의 길을 걸어왔습니다
guan yu ai qing de lu wo men dou ceng jing zou guo
關於愛情的歌 我們已聽的太多
We have heard too many songs about love
私たちは愛についての歌を聞きすぎている
우리는 사랑에 관한 노래를 너무 많이 들었습니다
guan yu ai qing de ge wo men yi ting de tai duo
關於我們的事 他們統統都猜錯
They guessed everything wrong about us.
彼らは私たちについてすべてを間違って推測しました。
그들은 우리에 대해 모든 것을 틀리게 추측했습니다.
guan yu wo men de shi ta men tong tong dou cai cuo
關於心中的話 心中的話
About the words in my heart
私の心の中の言葉について
내 마음 속의 말에 대하여
guan yu xin zhong de hua xin zhong de hua
只對你 一個人說
Only to you
あなただけに
오직 당신에게만
zhi dui ni yi ge ren shuo
你是我生命中的精靈
You are the spirit in my life
あなたは私の人生の魂です
당신은 내 삶의 정신입니다
ni shi wo sheng ming zhong de jing ling
你知道我所有的心情
You know all my feelings
私の気持ちは全部知ってる
너는 내 모든 감정을 알고 있잖아
ni zhi dao wo suo you de xin qing
是你將我從夢中叫醒
You woke me up from my dream
あなたは私を夢から覚ましてくれた
너는 나를 꿈에서 깨웠어
shi ni jiang wo cong meng zhong jiao xing
再一次
again
また
다시
zai yi ci
再一次給我開放的心靈
Open my heart again
もう一度心を開いて
내 마음을 다시 열어줘
zai yi ci gei wo kai fang de xin ling
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
生命中的精靈
你是我生命中的精靈
你知道我所有的心情
是你將我從夢中叫醒
再一次
再一次給我開放的心靈
關於愛情的路 我們都曾經走過
關於愛情的歌 我們已聽的太多
關於我們的事 他們統統都猜錯
關於心中的話 心中的話
只對你 一個人說
我所有目光的焦點
在你額頭的兩道弧線
它隱隱約約它若隱若現
襯託你 襯託你靦腆的容顏
關於愛情的路 我們都曾經走過
關於愛情的歌 我們已聽的太多
關於我們的事 他們統統都猜錯
關於心中的話 心中的話
只對你 一個人說
關於愛情的路 我們都曾經走過
關於愛情的歌 我們已聽的太多
關於我們的事 他們統統都猜錯
關於心中的話 心中的話
只對你 一個人說
你是我生命中的精靈
你知道我所有的心情
是你將我從夢中叫醒
再一次
再一次給我開放的心靈
你像個孩子
你像個孩子似的 要我爲你寫首歌
You're like a child asking me to write a song for you
あなたは私に歌を書いてと頼む子供のようだ
너는 마치 내게 노래를 써달라고 부탁하는 아이 같아
ni xiang ge hai zi si de yao wo wei ni xie shou ge
一點也不理會 會有好多的苦從我心中重新來過
If I don't pay any attention to it, a lot of pain will come back from my heart
気にしないと、心の痛みが戻ってくる
내가 그것에 전혀 주의를 기울이지 않는다면, 내 마음에서 많은 고통이 돌아올 것입니다.
yi dian ye bu li hui hui you hao duo de ku cong wo xin zhong zhong xin lai guo
重新來過 重新來過 重新來過
Start over again, start over again, start over again
もう一度やり直す、もう一度やり直す、もう一度やり直す
다시 시작하세요, 다시 시작하세요, 다시 시작하세요
zhong xin lai guo zhong xin lai guo zhong xin lai guo
而寫歌容易 寫你太難
Writing songs is easy, but writing about you is too difficult
歌を書くのは簡単だけど、自分について書くのは難しすぎる
노래 쓰는 건 쉬운데 너에 대해 쓰는 건 너무 어려워
er xie ge rong yi xie ni tai nan
怕如果寫了 因爲想要你而有的苦苦堅持
I'm afraid that if I write it, I will persist because I want you.
書いたら、あなたが欲しくて粘ってしまうのではないかと不安です。
내가 이 글을 쓰면, 당신을 원해서 계속 쓸 것 같아 걱정이에요.
pa ru guo xie le yin wei xiang yao ni er you de ku ku jian chi
就要被你 通通發現 被你通通發現
I want you to find out everything I want you to find out everything
全てを知ってほしい 全てを知ってほしい
나는 너에게 모든 것을 알아내기를 원해 나는 너에게 모든 것을 알아내기를 원해
jiu yao bei ni tong tong fa xian bei ni tong tong fa xian
已經做了的決定 是不會再更改的了
The decision that has been made will not be changed.
下された決定は変更されません。
이미 내린 결정은 변경되지 않습니다.
yi jing zuo le de jue ding shi bu hui zai geng gai de le
自己也很清楚 會有好多的苦從我心中重新來過
I know very well that there will be a lot of pain in my heart.
心の中にたくさんの痛みがあることはよくわかっています。
저는 제 마음이 매우 아플 거라는 걸 잘 알고 있습니다.
zi ji ye hen qing chu hui you hao duo de ku cong wo xin zhong zhong xin lai guo
重新來過 重新來過 重新來過
Start over again, start over again, start over again
もう一度やり直す、もう一度やり直す、もう一度やり直す
다시 시작하세요, 다시 시작하세요, 다시 시작하세요
zhong xin lai guo zhong xin lai guo zhong xin lai guo
而決定容易 等待太難
It's easy to decide, but it's hard to wait.
決めるのは簡単だけど、待つのは難しい。
결정하는 건 쉽지만, 기다리는 건 어렵죠.
er jue ding rong yi deng dai tai nan
怕如果等了 這些年學會的一點點成熟穩重
I'm afraid that if I wait, I will learn a little bit of maturity and stability over the years.
待っていると、何年もかけて少しずつ成熟と安定を学んでいくことになるのではないかと心配です。
제가 기다리면 시간이 지나면서 조금씩 성숙함과 안정성을 배우게 될 것 같아요.
pa ru guo deng le zhe xie nian xue hui de yi dian dian cheng shu wen zhong
就要被你 通通化解
You will resolve everything.
あなたはすべてを解決するでしょう。
당신은 모든 것을 해결할 것입니다.
jiu yao bei ni tong tong hua jie
被你通通化解 被你通通化解
All resolved by you All resolved by you
すべてはあなたが解決します すべてはあなたが解決します
모두 당신이 해결했습니다 모두 당신이 해결했습니다
bei ni tong tong hua jie bei ni tong tong hua jie
工作是容易的 賺錢是困難的
Working is easy, making money is hard
働くのは簡単だが、お金を稼ぐのは難しい
일하는 건 쉬운데 돈 버는 건 어려워요
gong zuo shi rong yi de zuan qian shi kun nan de
戀愛是容易的 成家是困難的
Falling in love is easy, starting a family is difficult
恋に落ちるのは簡単だが、家族を始めるのは難しい
사랑에 빠지는 건 쉽지만, 가족을 꾸리는 건 어려워요
lian ai shi rong yi de cheng jia shi kun nan de
相愛是容易的 相處是困難的
Falling in love is easy, but getting along is difficult
恋に落ちるのは簡単だが、仲良くするのは難しい
사랑에 빠지는 건 쉽지만, 잘 지내는 건 어렵다
xiang ai shi rong yi de xiang chu shi kun nan de
決定是容易的 可是等待 是困難的
Deciding is easy, but waiting is hard
決めるのは簡単だが、待つのは難しい
결정하는 것은 쉽지만 기다리는 것은 힘듭니다
jue ding shi rong yi de ke shi deng dai shi kun nan de
你像個孩子似的
You're like a child
あなたは子供みたいだ
너는 마치 아이 같아
ni xiang ge hai zi si de
你像個孩子似的
You're like a child
あなたは子供みたいだ
너는 마치 아이 같아
ni xiang ge hai zi si de
要我爲你寫首歌
Want me to write a song for you
あなたのために歌を書いてほしい
내가 너를 위해 노래를 써주길 원해?
yao wo wei ni xie shou ge
你像個孩子似的
You're like a child
あなたは子供みたいだ
너는 마치 아이 같아
ni xiang ge hai zi si de
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
你像個孩子
你像個孩子似的 要我爲你寫首歌
一點也不理會 會有好多的苦從我心中重新來過
重新來過 重新來過 重新來過
而寫歌容易 寫你太難
怕如果寫了 因爲想要你而有的苦苦堅持
就要被你 通通發現 被你通通發現
已經做了的決定 是不會再更改的了
自己也很清楚 會有好多的苦從我心中重新來過
重新來過 重新來過 重新來過
而決定容易 等待太難
怕如果等了 這些年學會的一點點成熟穩重
就要被你 通通化解
被你通通化解 被你通通化解
工作是容易的 賺錢是困難的
戀愛是容易的 成家是困難的
相愛是容易的 相處是困難的
決定是容易的 可是等待 是困難的
你像個孩子似的
你像個孩子似的
要我爲你寫首歌
你像個孩子似的
沒有人知道
沒有人知道沒有人知道
Nobody knows Nobody knows
誰も知らない 誰も知らない
아무도 모른다 아무도 모른다
mei you ren zhi dao mei you ren zhi dao
我的心我的心
My heart My heart
私の心 私の心
내 마음 내 마음
wo de xin wo de xin
沒有人知道沒有人知道
Nobody knows Nobody knows
誰も知らない 誰も知らない
아무도 모른다 아무도 모른다
mei you ren zhi dao mei you ren zhi dao
我的心我的心
My heart My heart
私の心 私の心
내 마음 내 마음
wo de xin wo de xin
我是不是要注定孤獨
Am I destined to be lonely
私は孤独になる運命なのか
나는 외로울 운명인가
wo shi bu shi yao zhu ding gu du
去面對以後漫長的路
To face the long road ahead
これからの長い道のりに立ち向かう
앞으로 긴 길을 마주하다
qu mian dui yi hou man zhang de lu
陪伴痛苦寂寞無助
Accompanying the pain, loneliness and helplessness
痛み、孤独、無力感を伴う
고통과 외로움, 무력감을 동반하며
pei ban tong ku ji mo wu zhu
我多麼希望回到最初
How I wish I could go back to the beginning
最初に戻りたいと願う
나는 처음으로 돌아갈 수 있기를 바랍니다
wo duo me xi wang hui dao zui chu
走我自己該走的路
Walk my own way
自分の道を歩む
내 길을 걸어라
zou wo zi ji gai zou de lu
迎向未來不怕輸
Facing the future without fear of losing
失うことを恐れずに未来に立ち向かう
두려움 없이 미래를 마주하다
ying xiang wei lai bu pa shu
在愛情中痛苦在名利中追逐
Suffering in love, chasing after fame and fortune
恋に苦しみ、名声と富を追い求める
사랑에 시달리고 명예와 부를 쫓으며
zai ai qing zhong tong ku zai ming li zhong zhui zhu
怎樣才能面對存在內心的衝突
How to face inner conflict
内面の葛藤にどう向き合うか
내면의 갈등에 대처하는 방법
zen yang cai neng mian dui cun zai nei xin de chong tu
是不是讓步(不需要讓步)
Do you need to make concessions? (No concessions are needed)
譲歩が必要ですか?(譲歩は必要ありません)
양보가 필요하신가요? (양보는 필요 없습니다)
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
是不是讓步(不需要讓步)
Do you need to make concessions? (No concessions are needed)
譲歩が必要ですか?(譲歩は必要ありません)
양보가 필요하신가요? (양보는 필요 없습니다)
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
沒有人知道
No one knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
沒有人知道我的心我的心
No one knows my heart my heart
誰も私の心を知らない
내 마음을 아는 사람은 없어 내 마음을
mei you ren zhi dao wo de xin wo de xin
沒有人知道
No one knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
我以爲你知道知道我的心我的心
I thought you knew my heart
あなたは私の心を知っていると思っていた
내 마음을 안다고 생각했는데
wo yi wei ni zhi dao zhi dao wo de xin wo de xin
我是不是要注定孤獨
Am I destined to be lonely
私は孤独になる運命なのか
나는 외로울 운명인가
wo shi bu shi yao zhu ding gu du
去面對以後漫長的路
To face the long road ahead
これからの長い道のりに立ち向かう
앞으로 긴 길을 마주하다
qu mian dui yi hou man zhang de lu
陪伴痛苦寂寞無助
Accompanying the pain, loneliness and helplessness
痛み、孤独、無力感を伴う
고통과 외로움, 무력감을 동반하며
pei ban tong ku ji mo wu zhu
我多麼希望回到最初
How I wish I could go back to the beginning
最初に戻りたいと願う
나는 처음으로 돌아갈 수 있기를 바랍니다
wo duo me xi wang hui dao zui chu
走我自己該走的路
Walk my own way
自分の道を歩む
내 길을 걸어라
zou wo zi ji gai zou de lu
迎向未來不怕輸
Facing the future without fear of losing
失うことを恐れずに未来に立ち向かう
두려움 없이 미래를 마주하다
ying xiang wei lai bu pa shu
在愛情中痛苦在名利中追逐
Suffering in love, chasing after fame and fortune
恋に苦しみ、名声と富を追い求める
사랑에 시달리고 명예와 부를 쫓으며
zai ai qing zhong tong ku zai ming li zhong zhui zhu
怎樣才能面對存在內心的衝突
How to face inner conflict
内面の葛藤にどう向き合うか
내면의 갈등에 대처하는 방법
zen yang cai neng mian dui cun zai nei xin de chong tu
是不是讓步(不需要讓步)
Do you need to make concessions? (No concessions are needed)
譲歩が必要ですか?(譲歩は必要ありません)
양보가 필요하신가요? (양보는 필요 없습니다)
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
是不是讓步(不需要讓步)
Do you need to make concessions? (No concessions are needed)
譲歩が必要ですか?(譲歩は必要ありません)
양보가 필요하신가요? (양보는 필요 없습니다)
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
在愛情中痛苦在名利中追逐
Suffering in love, chasing after fame and fortune
恋に苦しみ、名声と富を追い求める
사랑에 시달리고 명예와 부를 쫓으며
zai ai qing zhong tong ku zai ming li zhong zhui zhu
怎樣才能面對存在內心的衝突
How to face inner conflict
内面の葛藤にどう向き合うか
내면의 갈등에 대처하는 방법
zen yang cai neng mian dui cun zai nei xin de chong tu
是不是讓步(不需要讓步)
Do you need to make concessions? (No concessions are needed)
譲歩が必要ですか?(譲歩は必要ありません)
양보가 필요하신가요? (양보는 필요 없습니다)
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
是不是讓步(不需要讓步)
Do you need to make concessions? (No concessions are needed)
譲歩が必要ですか?(譲歩は必要ありません)
양보가 필요하신가요? (양보는 필요 없습니다)
shi bu shi rang bu (bu xu yao rang bu )
沒有人知道
No one knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
沒有人知道知道我的心我的心
No one knows my heart
誰も私の心を知らない
내 마음을 아는 사람은 아무도 없어
mei you ren zhi dao zhi dao wo de xin wo de xin
沒有人知道
No one knows
誰も知らない
아무도 모른다
mei you ren zhi dao
我以爲你知道知道我的心我的心我的心
I thought you knew my heart my heart my heart
あなたは私の心、私の心、私の心を知っていると思っていました
내 마음을 안다고 생각했는데 내 마음 내 마음 내 마음
wo yi wei ni zhi dao zhi dao wo de xin wo de xin wo de xin
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
沒有人知道
沒有人知道沒有人知道
我的心我的心
沒有人知道沒有人知道
我的心我的心
我是不是要注定孤獨
去面對以後漫長的路
陪伴痛苦寂寞無助
我多麼希望回到最初
走我自己該走的路
迎向未來不怕輸
在愛情中痛苦在名利中追逐
怎樣才能面對存在內心的衝突
是不是讓步(不需要讓步)
是不是讓步(不需要讓步)
沒有人知道
沒有人知道我的心我的心
沒有人知道
我以爲你知道知道我的心我的心
我是不是要注定孤獨
去面對以後漫長的路
陪伴痛苦寂寞無助
我多麼希望回到最初
走我自己該走的路
迎向未來不怕輸
在愛情中痛苦在名利中追逐
怎樣才能面對存在內心的衝突
是不是讓步(不需要讓步)
是不是讓步(不需要讓步)
在愛情中痛苦在名利中追逐
怎樣才能面對存在內心的衝突
是不是讓步(不需要讓步)
是不是讓步(不需要讓步)
沒有人知道
沒有人知道知道我的心我的心
沒有人知道
我以爲你知道知道我的心我的心我的心
十七歲女生的溫柔
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
The tenderness of a seventeen-year-old girl is actually very
17歳の少女の優しさは実はとても
17세 소녀의 애틋함은 사실 매우
shi qi sui nu sheng de wen rou qi shi shi hen na ge de
我猜想十七歲的女生
I guess a seventeen-year-old girl
17歳の少女なら
17살 소녀인 것 같아요
wo cai xiang shi qi sui de nu sheng
有明亮的心和朦朧的眼睛
Have a bright heart and hazy eyes
明るい心とぼんやりとした目を持つ
밝은 마음과 흐릿한 눈을 가지고 있습니다
you ming liang de xin he meng long de yan jing
而猜想畢竟只是猜想
And guesses are just guesses after all
そして推測は結局推測に過ぎない
그리고 추측은 결국 추측일 뿐이에요
er cai xiang bi jing zhi shi cai xiang
我不是女生早已過了十七
I'm not a girl. I'm already over seventeen.
私は女の子じゃない。もう17歳を超えている。
저는 소녀가 아니에요. 벌써 열일곱 살이 넘었어요.
wo bu shi nu sheng zao yi guo le shi qi
哦 早已過了十七
Oh, it's already past seventeen.
ああ、もう17時過ぎです。
아, 벌써 17시가 넘었어요.
o zao yi guo le shi qi
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
The tenderness of a seventeen-year-old girl is actually very
17歳の少女の優しさは実はとても
17세 소녀의 애틋함은 사실 매우
shi qi sui nu sheng de wen rou qi shi shi hen na ge de
我猜想十七歲的女生
I guess a seventeen-year-old girl
17歳の少女なら
17살 소녀인 것 같아요
wo cai xiang shi qi sui de nu sheng
也許沒有想像中的精
Maybe not as good as imagined
想像していたほど良くないかもしれない
상상했던 것만큼 좋지 않을 수도 있어요
ye xu mei you xiang xiang zhong de jing
而猜想畢竟只是猜想
And guesses are just guesses after all
そして推測は結局推測に過ぎない
그리고 추측은 결국 추측일 뿐이에요
er cai xiang bi jing zhi shi cai xiang
我不是女生明年就要娶親
I'm not a girl and I'm going to get married next year
私は女の子ではないし、来年結婚するつもりです
나는 여자가 아니고 내년에 결혼할 거야
wo bu shi nu sheng ming nian jiu yao qu qin
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
The tenderness of a seventeen-year-old girl is actually very
17歳の少女の優しさは実はとても
17세 소녀의 애틋함은 사실 매우
shi qi sui nu sheng de wen rou qi shi shi hen na ge de
我猜想十七歲的女生
I guess a seventeen-year-old girl
17歳の少女なら
17살 소녀인 것 같아요
wo cai xiang shi qi sui de nu sheng
有單純的心和復雜的表情
With a simple heart and a complex expression
シンプルな心と複雑な表情で
단순한 마음과 복잡한 표현으로
you dan chun de xin he fu za de biao qing
而猜想畢竟只是猜想
And guesses are just guesses after all
そして推測は結局推測に過ぎない
그리고 추측은 결국 추측일 뿐이에요
er cai xiang bi jing zhi shi cai xiang
我不是女生沒有什麼關系
I'm not a girl, it doesn't matter
私は女の子じゃない、それは問題じゃない
나는 여자가 아니야, 상관없어
wo bu shi nu sheng mei you shi me guan xi
十七歲女生的溫柔
The tenderness of a seventeen-year-old girl
17歳の少女の優しさ
열일곱 살 소녀의 애틋함
shi qi sui nu sheng de wen rou
十七歲女生的溫柔
The tenderness of a seventeen-year-old girl
17歳の少女の優しさ
열일곱 살 소녀의 애틋함
shi qi sui nu sheng de wen rou
也許你快要十七
Maybe you're almost seventeen.
たぶんもうすぐ17歳になるね。
아마 당신은 벌써 열일곱 살이 되었을 거예요.
ye xu ni kuai yao shi qi
每天等待着畢業典禮
Waiting for the graduation ceremony every day
卒業式を待ちわびる毎日
매일 졸업식을 기다리며
mei tian deng dai zhe bi ye dian li
也許你正是十七
Maybe you are seventeen
君は17歳かもしれない
어쩌면 당신은 열일곱 살일지도 몰라요
ye xu ni zheng shi shi qi
懂的都是別人的道理
All I know is other people's principles
私が知っているのは他人の原則だけだ
내가 아는 건 남들의 원칙뿐이다
dong de dou shi bie ren de dao li
也許你過了十七
Maybe you're over seventeen.
たぶんあなたは17歳以上です。
아마 당신은 열일곱 살이 넘었을 거예요.
ye xu ni guo le shi qi
往前看往後看都有點吃力
It's a bit difficult to look forward and backward
前方と後方を見るのは少し難しい
앞과 뒤를 보는 게 좀 힘들어요
wang qian kan wang hou kan dou you dian chi li
哦 沒有什麼關系
Oh, it doesn't matter.
ああ、それは問題ではありません。
아, 상관없어요.
o mei you shi me guan xi
哦 早已過了十七
Oh, it's already past seventeen.
ああ、もう17時過ぎです。
아, 벌써 17시가 넘었어요.
o zao yi guo le shi qi
哦 我明天就要娶親
Oh, I'm getting married tomorrow.
ああ、明日結婚するんです。
아, 저는 내일 결혼해요.
o wo ming tian jiu yao qu qin
哦 我早已過了十七
Oh, I'm already over seventeen.
ああ、私はもう17歳を超えています。
아, 저는 벌써 열일곱 살이 넘었어요.
o wo zao yi guo le shi qi
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
十七歲女生的溫柔
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
我猜想十七歲的女生
有明亮的心和朦朧的眼睛
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生早已過了十七
哦 早已過了十七
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
我猜想十七歲的女生
也許沒有想像中的精
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生明年就要娶親
十七歲女生的溫柔其實是很那個的
我猜想十七歲的女生
有單純的心和復雜的表情
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生沒有什麼關系
十七歲女生的溫柔
十七歲女生的溫柔
也許你快要十七
每天等待着畢業典禮
也許你正是十七
懂的都是別人的道理
也許你過了十七
往前看往後看都有點吃力
哦 沒有什麼關系
哦 早已過了十七
哦 我明天就要娶親
哦 我早已過了十七
凡人歌
你我皆凡人 生在人世間
You and I are all mortals, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 필멸자입니다
ni wo jie fan ren sheng zai ren shi jian
終日奔波苦 一刻不得閒
Running around all day without a moment's rest
一日中休むことなく走り回る
하루종일 쉬지 않고 뛰어다닌다
zhong ri ben bo ku yi ke bu de jian
既然不是仙 難免有雜念
Since I am not a fairy, I am bound to have distracting thoughts.
私は妖精ではないので、雑念が浮かんでしまうのは仕方ありません。
나는 요정이 아니기 때문에 산만한 생각이 들기 마련이다.
ji ran bu shi xian nan mian you za nian
道義放兩旁 利字擺中間
Put morality on both sides and profit in the middle
道徳を両側に置き、利益を真ん中に置く
양쪽에 도덕성을 두고, 중간에 이익을 두세요
dao yi fang liang pang li zi bai zhong jian
多少男子漢 一怒爲紅顏
How many men get angry for their beloved
愛する人のために怒る男性はどれくらいいるだろうか
사랑하는 사람을 위해 화를 내는 남자가 얼마나 많은가
duo shao nan zi han yi nu wei hong yan
多少同林鳥 已成分飛燕
How many birds in the same forest have become swallows
同じ森で何羽の鳥がツバメになったか
같은 숲에 사는 새 중에 제비가 된 새는 몇 마리나 될까?
duo shao tong lin niao yi cheng fen fei yan
人生何其短 何必苦苦戀
Life is too short to love so bitterly
人生はあまりにも短く、そんなに激しく愛することはできない
인생은 너무 짧아서 그렇게까지 사랑할 수 없다
ren sheng he qi duan he bi ku ku lian
愛人不見了 向誰去喊冤
My lover is missing, to whom can I turn for justice?
恋人が行方不明です。誰に正義を求めればいいのでしょうか?
내 연인이 실종되었는데, 누구에게 정의를 구할 수 있을까?
ai ren bu jian le xiang shui qu han yuan
問你 何時曾看見
Ask you when you saw it
いつ見たか聞いてください
언제 봤는지 물어봐
wen ni he shi ceng kan jian
這世界爲了人們改變
The world changes for people
世界は人々のために変わる
세상은 사람들을 위해 변한다
zhe shi jie wei le ren men gai bian
有了夢寐以求的容顏
With the face of my dreams
夢の顔で
내 꿈의 얼굴로
you le meng mei yi qiu de rong yan
是否就算是擁有春天
Is it even if there is spring
春があっても
봄이 있어도
shi fou jiu suan shi yong you chun tian
你我皆凡人 生在人世間
You and I are all mortals, born in this world
あなたも私もこの世界に生まれた人間です
당신과 나는 모두 이 세상에 태어난 필멸자입니다
ni wo jie fan ren sheng zai ren shi jian
終日奔波苦 一刻不得閒
Running around all day without a moment's rest
一日中休むことなく走り回る
하루종일 쉬지 않고 뛰어다닌다
zhong ri ben bo ku yi ke bu de jian
你既然不是仙 難免有雜念
Since you are not an immortal, it is inevitable that you have distracting thoughts.
あなたは不死ではないので、雑念が浮かんでくるのは避けられません。
당신은 불멸자가 아니므로, 산만한 생각이 드는 것은 불가피합니다.
ni ji ran bu shi xian nan mian you za nian
道義放兩旁 把利字擺中間
Put morality on both sides and profit in the middle
道徳を両側に置き、利益を真ん中に置く
양쪽에 도덕성을 두고, 중간에 이익을 두세요
dao yi fang liang pang ba li zi bai zhong jian
多少男子漢 一怒爲紅顏
How many men get angry for their beloved
愛する人のために怒る男性はどれくらいいるだろうか
사랑하는 사람을 위해 화를 내는 남자가 얼마나 많은가
duo shao nan zi han yi nu wei hong yan
多少同林鳥 已成了分飛燕
How many birds in the same forest have become separate swallows
同じ森の鳥が何羽も別々のツバメになった
같은 숲에 사는 새 중에 몇 마리가 제비로 따로 태어났을까?
duo shao tong lin niao yi cheng le fen fei yan
人生何其短 何必苦苦戀
Life is too short to love so bitterly
人生はあまりにも短く、そんなに激しく愛することはできない
인생은 너무 짧아서 그렇게까지 사랑할 수 없다
ren sheng he qi duan he bi ku ku lian
愛人不見了 向誰去喊冤
My lover is missing, to whom can I turn for justice?
恋人が行方不明です。誰に正義を求めればいいのでしょうか?
내 연인이 실종되었는데, 누구에게 정의를 구할 수 있을까?
ai ren bu jian le xiang shui qu han yuan
問你 何時曾看見
Ask you when you saw it
いつ見たか聞いてください
언제 봤는지 물어봐
wen ni he shi ceng kan jian
這世界爲了人們改變
The world changes for people
世界は人々のために変わる
세상은 사람들을 위해 변한다
zhe shi jie wei le ren men gai bian
有了夢寐以求的容顏
With the face of my dreams
夢の顔で
내 꿈의 얼굴로
you le meng mei yi qiu de rong yan
是否就算是擁有春天
Is it even if there is spring
春があっても
봄이 있어도
shi fou jiu suan shi yong you chun tian
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
凡人歌
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
既然不是仙 難免有雜念
道義放兩旁 利字擺中間
多少男子漢 一怒爲紅顏
多少同林鳥 已成分飛燕
人生何其短 何必苦苦戀
愛人不見了 向誰去喊冤
問你 何時曾看見
這世界爲了人們改變
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
你我皆凡人 生在人世間
終日奔波苦 一刻不得閒
你既然不是仙 難免有雜念
道義放兩旁 把利字擺中間
多少男子漢 一怒爲紅顏
多少同林鳥 已成了分飛燕
人生何其短 何必苦苦戀
愛人不見了 向誰去喊冤
問你 何時曾看見
這世界爲了人們改變
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
遠行
親親我愛多麼希望你會明白
Kiss, I love you so much, I hope you will understand
キス、私はあなたをとても愛しています、あなたが理解してくれることを願っています
키스, 너무 사랑해, 이해해줬으면 좋겠어
qin qin wo ai duo me xi wang ni hui ming bai
我需要安靜下來 想像未來怎麼安排
I need to calm down and think about my future.
落ち着いて自分の将来について考える必要があります。
나는 진정하고 내 미래에 대해 생각해야 합니다.
wo xu yao an jing xia lai xiang xiang wei lai zen me an pai
時間飛快時間飛快 來不及抹去昨日塵埃
Time flies so fast, there is no time to wipe away the dust of yesterday
時間はあっという間に過ぎ、昨日の埃を拭い去る時間もない
시간은 너무 빨리 흘러 어제의 먼지를 닦아낼 시간도 없다
shi jian fei kuai shi jian fei kuai lai bu ji mo qu zuo ri chen ai
時間它不讓我等待 就這樣迎面而來
Time doesn't let me wait, it just comes towards me
時間は私を待たせず、ただ私に向かってくる
시간은 나를 기다리게 하지 않고, 그저 나에게 다가온다
shi jian ta bu rang wo deng dai jiu zhe yang ying mian er lai
不舍你那黑白分明亮亮的眼睛
I can't bear to part with your bright black and white eyes
あなたの輝く白黒の瞳と別れるのは耐えられない
너의 밝은 흑백 눈동자와 헤어질 수가 없어
bu she ni na hei bai fen ming liang liang de yan jing
只是你年紀還小 無從明了我的心情
It's just that you are still young and can't understand my feelings
ただ君はまだ若くて私の気持ちが理解できないだけ
그냥 너는 아직 어려서 내 마음을 이해하지 못하는 거야
zhi shi ni nian ji hai xiao wu cong ming le wo de xin qing
時間不停 時間不停 原諒我依然決定遠行
Time doesn't stop, time doesn't stop, forgive me for still deciding to travel far away
時間は止まらない、時間は止まらない、それでも遠くへ旅立つことを決意した私を許して
시간은 멈추지 않아, 시간은 멈추지 않아, 아직도 멀리 여행을 떠나기로 결정한 나를 용서해줘
shi jian bu ting shi jian bu ting yuan liang wo yi ran jue ding yuan hang
當所有等待都變成曾經
When all the waiting becomes the past
待ち時間が全て過去になった時
모든 기다림이 과거가 될 때
dang suo you deng dai dou bian cheng ceng jing
我會說好多精彩的故事給你聽
I will tell you many wonderful stories
たくさんの素晴らしい物語をお話しします
나는 너에게 많은 멋진 이야기를 들려줄 거야
wo hui shuo hao duo jing cai de gu shi gei ni ting
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
I'm about to leave, even though I'm filled with endless sorrow
果てしない悲しみを抱えながらも、私はもうすぐ去る
끝없는 슬픔에 잠겨 떠나려고 하는데
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you wu xian shang huai
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
I'm about to leave, even though I have unspeakable sorrow in my heart
言葉にできない悲しみを心に抱えながらも、私はもうすぐ出発する
말할 수 없는 슬픔이 가슴에 깃든 채 떠나려고 합니다
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you nan yan bei ai
明知寂寞叫人難以忍耐
Knowing that loneliness is unbearable
孤独は耐え難いものだと知っている
외로움이 견딜 수 없다는 것을 알고
ming zhi ji mo jiao ren nan yi ren nai
也許一切就此從頭再來
Maybe it'll all start over again.
もしかしたらまた全てが最初から始まるかもしれない。
어쩌면 모든 것이 다시 시작될지도 몰라요.
ye xu yi qie jiu ci cong tou zai lai
雖然不知何時回來
Although I don't know when I'll be back
いつ戻るかは分からないが
언제 돌아올지는 모르겠지만
sui ran bu zhi he shi hui lai
我只盼望你會明白 你會明白喔
I just hope you will understand. You will understand.
ただあなたが理解してくれることを願っています。あなたは理解してくれるでしょう。
이해해 주시면 좋겠어요. 이해해 주시면 좋겠어요.
wo zhi pan wang ni hui ming bai ni hui ming bai wo
你會明白
You will understand
あなたは理解するでしょう
당신은 이해할 것이다
ni hui ming bai
回想過去 曾經黯淡 幾許光彩
Looking back at the past, how dim was it?
過去を振り返ってみると、どれほど薄暗かったでしょうか。
과거를 돌이켜보면, 얼마나 암울했던가?
hui xiang guo qu ceng jing an dan ji xu guang cai
有時候我不知道這樣決定應不應該
Sometimes I don’t know whether I should make this decision
時々、この決断をするべきかどうか分からない
가끔은 내가 이 결정을 내려야 할지 모르겠어요
you shi hou wo bu zhi dao zhe yang jue ding ying bu ying gai
時間飛快該來的會來
Time flies, what is coming will come
時は過ぎ、何が起こるかはやって来る
시간은 흘러가고, 앞으로 올 일은 반드시 올 것이다
shi jian fei kuai gai lai de hui lai
我從來不曾這樣坦白
I've never been so honest.
こんなに正直になったことはなかった。
나는 이렇게 솔직했던 적이 없었다.
wo cong lai bu ceng zhe yang tan bai
啊往日絢爛的夢已不再
Ah, the brilliant dreams of the past are no longer there
ああ、過去の輝かしい夢はもうそこにはない
아, 과거의 찬란한 꿈은 더 이상 존재하지 않는다
a wang ri xuan lan de meng yi bu zai
我已經累了 我需要離開這舞臺
I'm tired, I need to leave this stage
疲れたのでこのステージを離れなければなりません
피곤해요, 이 무대에서 나가야 해요
wo yi jing lei le wo xu yao li kai zhe wu tai
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
I'm about to leave, even though I'm filled with endless sorrow
果てしない悲しみを抱えながらも、私はもうすぐ去る
끝없는 슬픔에 잠겨 떠나려고 하는데
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you wu xian shang huai
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
I'm about to leave, even though I have unspeakable sorrow in my heart
言葉にできない悲しみを心に抱えながらも、私はもうすぐ出発する
말할 수 없는 슬픔이 가슴에 깃든 채 떠나려고 합니다
jiu yao li kai sui ran wo xin zhong you nan yan bei ai
明知寂寞叫人難以忍耐
Knowing that loneliness is unbearable
孤独は耐え難いものだと知っている
외로움이 견딜 수 없다는 것을 알고
ming zhi ji mo jiao ren nan yi ren nai
也許一切就此從頭再來
Maybe it'll all start over again.
もしかしたらまた全てが最初から始まるかもしれない。
어쩌면 모든 것이 다시 시작될지도 몰라요.
ye xu yi qie jiu ci cong tou zai lai
雖然不知何時回來
Although I don't know when I'll be back
いつ戻るかは分からないが
언제 돌아올지는 모르겠지만
sui ran bu zhi he shi hui lai
我只盼望你會明白
I just hope you'll understand
理解していただければ幸いです
당신이 이해해주기를 바랄 뿐입니다
wo zhi pan wang ni hui ming bai
你會明白喔你會明白
You will understand, you will understand
君も理解するだろう、君も理解するだろう
당신은 이해할 것이다, 당신은 이해할 것이다
ni hui ming bai wo ni hui ming bai
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
遠行
親親我愛多麼希望你會明白
我需要安靜下來 想像未來怎麼安排
時間飛快時間飛快 來不及抹去昨日塵埃
時間它不讓我等待 就這樣迎面而來
不舍你那黑白分明亮亮的眼睛
只是你年紀還小 無從明了我的心情
時間不停 時間不停 原諒我依然決定遠行
當所有等待都變成曾經
我會說好多精彩的故事給你聽
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
明知寂寞叫人難以忍耐
也許一切就此從頭再來
雖然不知何時回來
我只盼望你會明白 你會明白喔
你會明白
回想過去 曾經黯淡 幾許光彩
有時候我不知道這樣決定應不應該
時間飛快該來的會來
我從來不曾這樣坦白
啊往日絢爛的夢已不再
我已經累了 我需要離開這舞臺
就要離開 雖然我心中有無限傷懷
就要離開 雖然我心中有難言悲哀
明知寂寞叫人難以忍耐
也許一切就此從頭再來
雖然不知何時回來
我只盼望你會明白
你會明白喔你會明白
如果你要離去
如果你要離去 如果你要離去
If you want to leave If you want to leave
去りたいなら去りたいなら
떠나고 싶다면 떠나고 싶다면
ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 再回頭
Don't look back, don't look back
振り返らないで、振り返らないで
뒤돌아보지 마, 뒤돌아보지 마
bie zai hui tou zai hui tou
如果你要回頭 如果你要回頭
If you turn back If you turn back
引き返すなら 引き返すなら
돌아선다면 돌아선다면
ru guo ni yao hui tou ru guo ni yao hui tou
別再看我 再看我
Don't look at me anymore. Look at me again.
もう私を見ないで。もう一度私を見てください。
더 이상 나를 보지 마. 다시 나를 봐.
bie zai kan wo zai kan wo
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
Look at my face covered in tears, standing on the street silently watching you walk away
涙に濡れた私の顔を見て、静かに道に立ってあなたが去っていくのを見守っている
눈물로 뒤덮인 내 얼굴을 봐, 거리에서 조용히 네가 떠나가는 것을 지켜보고 있어
kan wo man lian de lei hen zhan zai jie tou mo mo kan ni zou
爲什麼你一點也不挽留
Why don't you hold back at all?
なぜ一切遠慮しないのですか?
왜 조금도 주저하지 않으시나요?
wei shi me ni yi dian ye bu wan liu
一個人的世界並非你想象的那麼好
A person's world is not as good as you think
人の世界はあなたが思っているほど良くはない
사람의 세상은 당신이 생각하는 것만큼 좋지 않습니다
yi ge ren de shi jie bing fei ni xiang xiang de na me hao
要我怎麼做你才會知道
You'll know what I have to do.
私が何をしなければならないかは分かるでしょう。
내가 뭘 해야 할지 알게 될 거야.
yao wo zen me zuo ni cai hui zhi dao
我要你別走
I want you not to leave
行かないでほしい
나는 당신이 떠나지 않기를 바랍니다
wo yao ni bie zou
我要你回頭
I want you to turn back
引き返してほしい
나는 당신이 돌아서기를 원합니다
wo yao ni hui tou
嗯..如果你要離去 如果你要離去
Well...if you want to leave, if you want to leave
まあ…もしあなたが去りたいなら、もしあなたが去りたいなら
글쎄요... 떠나고 싶으면 떠나고 싶으면
en ..ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
Don't look back, look back, look back at me
振り返らないで、振り返って、私を見て
뒤돌아보지 마, 뒤돌아봐, 나를 돌아봐
bie zai hui tou zai hui tou zai hui tou kan wo
如果你要離去 如果你要離去
If you want to leave If you want to leave
去りたいなら去りたいなら
떠나고 싶다면 떠나고 싶다면
ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 別再回頭
Don't look back Don't look back
振り返らないで 振り返らないで
뒤돌아보지 마 뒤돌아보지 마
bie zai hui tou bie zai hui tou
如果你要回頭 如果你要回頭
If you turn back If you turn back
引き返すなら 引き返すなら
돌아선다면 돌아선다면
ru guo ni yao hui tou ru guo ni yao hui tou
別再看我 別再看我
Don't look at me anymore Don't look at me anymore
もう私を見ないで もう私を見ないで
더 이상 나를 보지 마 더 이상 나를 보지 마
bie zai kan wo bie zai kan wo
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
Look at my face covered in tears, standing on the street silently watching you walk away
涙に濡れた私の顔を見て、静かに道に立ってあなたが去っていくのを見守っている
눈물로 뒤덮인 내 얼굴을 봐, 거리에서 조용히 네가 떠나가는 것을 지켜보고 있어
kan wo man lian de lei hen zhan zai jie tou mo mo kan ni zou
爲什麼你一點也不挽留
Why don't you hold back at all?
なぜ一切遠慮しないのですか?
왜 조금도 주저하지 않으시나요?
wei shi me ni yi dian ye bu wan liu
一個人的世界並非你想象的那麼好
A person's world is not as good as you think
人の世界はあなたが思っているほど良くはない
사람의 세상은 당신이 생각하는 것만큼 좋지 않습니다
yi ge ren de shi jie bing fei ni xiang xiang de na me hao
要我怎麼做你才會知道
You'll know what I have to do.
私が何をしなければならないかは分かるでしょう。
내가 뭘 해야 할지 알게 될 거야.
yao wo zen me zuo ni cai hui zhi dao
我要你別走
I want you not to leave
行かないでほしい
나는 당신이 떠나지 않기를 바랍니다
wo yao ni bie zou
我要你回頭
I want you to turn back
引き返してほしい
나는 당신이 돌아서기를 원합니다
wo yao ni hui tou
如果你要離去 如果你要離去
If you want to leave If you want to leave
去りたいなら去りたいなら
떠나고 싶다면 떠나고 싶다면
ru guo ni yao li qu ru guo ni yao li qu
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
Don't look back, look back, look back at me
振り返らないで、振り返って、私を見て
뒤돌아보지 마, 뒤돌아봐, 나를 돌아봐
bie zai hui tou zai hui tou zai hui tou kan wo
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
如果你要離去
如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 再回頭
如果你要回頭 如果你要回頭
別再看我 再看我
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
爲什麼你一點也不挽留
一個人的世界並非你想象的那麼好
要我怎麼做你才會知道
我要你別走
我要你回頭
嗯..如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 別再回頭
如果你要回頭 如果你要回頭
別再看我 別再看我
看我滿臉的淚痕站在街頭默默看你走
爲什麼你一點也不挽留
一個人的世界並非你想象的那麼好
要我怎麼做你才會知道
我要你別走
我要你回頭
如果你要離去 如果你要離去
別再回頭 再回頭 再回頭 看我
小鎮醫生的故事
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
The wind blows in from the other side of the town
風は町の反対側から吹いてくる
마을 반대편에서 바람이 불어온다
feng jiu shi cong xiao zhen de na yi tou chui jin lai de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是無意之間揚起的灰塵
If it weren't for the dust that was accidentally raised
偶然巻き上がった埃がなければ
우연히 일어난 먼지가 아니었다면
yao bu shi wu yi zhi jian yang qi de hui chen
是不會有人知道 不會有人知道
No one will know. No one will know.
誰も知らないよ。誰も知らないよ。
아무도 모를 거야. 아무도 모를 거야.
shi bu hui you ren zhi dao bu hui you ren zhi dao
愛情就是從小鎮那一頭開始的
Love begins at the other end of the town
愛は町の反対側から始まる
사랑은 마을의 반대편에서 시작됩니다
ai qing jiu shi cong xiao zhen na yi tou kai shi de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是其中一個人不應該有的猶豫
If it weren't for the hesitation that one of them shouldn't have had
彼らのうちの一人が持つべきではないためらいがなければ
만약 그들 중 한 사람이 주저하지 않았더라면
yao bu shi qi zhong yi ge ren bu ying gai you de you yu
是不會每個人都知道
Not everyone knows
誰もが知っているわけではない
모두가 아는 것은 아니다
shi bu hui mei ge ren dou zhi dao
每個人都知道
Everyone knows
誰もが知っている
모두가 알고 있다
mei ge ren dou zhi dao
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
小鎮的醫生是個凡夫俗子
The small town doctor is just an ordinary man
小さな町の医者はただの普通の人だ
작은 마을의 의사는 그저 평범한 사람일 뿐이다
xiao zhen de yi sheng shi ge fan fu su zi
做他認爲應該做的事
Do what he thinks he should do
自分がすべきだと思うことをする
그가 해야 한다고 생각하는 대로 하세요
zuo ta ren wei ying gai zuo de shi
應該做的事
What should be done
何をすべきか
무엇을 해야 하나요?
ying gai zuo de shi
小鎮的愛情是個悲傷的故事
Love in a small town is a sad story
小さな町での愛は悲しい物語
작은 마을의 사랑은 슬픈 이야기다
xiao zhen de ai qing shi ge bei shang de gu shi
這應該是段告白
This should be a confession.
これは告白すべきことだ。
이건 고백이 되어야 할 것 같아요.
zhe ying gai shi duan gao bai
並非解釋 並非解釋
Not an explanation Not an explanation
説明ではない 説明ではない
설명이 아닙니다 설명이 아닙니다
bing fei jie shi bing fei jie shi
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
當愛和欲交集
When love and desire intersect
愛と欲望が交差するとき
사랑과 욕망이 교차할 때
dang ai he yu jiao ji
對與錯都被放棄
Right and wrong are abandoned
善悪は捨て去られる
옳고 그름은 버려진다
dui yu cuo dou bei fang qi
有什麼比真愛
What is better than true love
真実の愛よりも良いものは何だろう
진정한 사랑보다 더 좋은 것은 무엇입니까?
you shi me bi zhen ai
更需要道德勇氣
More moral courage is needed
もっと道徳的な勇気が必要だ
더 많은 도덕적 용기가 필요합니다
geng xu yao dao de yong qi
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
The wind blows in from the other side of the town
風は町の反対側から吹いてくる
마을 반대편에서 바람이 불어온다
feng jiu shi cong xiao zhen de na yi tou chui jin lai de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是無意之間揚起的灰塵
If it weren't for the dust that was accidentally raised
偶然巻き上がった埃がなければ
우연히 일어난 먼지가 아니었다면
是不會有人知道 不會有人知道
No one will know. No one will know.
誰も知らないよ。誰も知らないよ。
아무도 모를 거야. 아무도 모를 거야.
shi bu hui you ren zhi dao bu hui you ren zhi dao
愛情就是從小鎮那一頭開始的
Love begins at the other end of the town
愛は町の反対側から始まる
사랑은 마을의 반대편에서 시작됩니다
ai qing jiu shi cong xiao zhen na yi tou kai shi de
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
要不是其中一個人不應該有的猶豫
If it weren't for the hesitation that one of them shouldn't have had
彼らのうちの一人が持つべきではないためらいがなければ
만약 그들 중 한 사람이 주저하지 않았더라면
yao bu shi qi zhong yi ge ren bu ying gai you de you yu
是不會每個人都知道
Not everyone knows
誰もが知っているわけではない
모두가 아는 것은 아니다
shi bu hui mei ge ren dou zhi dao
每個人都知道
Everyone knows
誰もが知っている
모두가 알고 있다
mei ge ren dou zhi dao
喔 喔
Whoa whoa
うわー、うわー
와 와
wo wo
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
小鎮醫生的故事
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
喔 喔
要不是無意之間揚起的灰塵
是不會有人知道 不會有人知道
愛情就是從小鎮那一頭開始的
喔 喔
要不是其中一個人不應該有的猶豫
是不會每個人都知道
每個人都知道
喔 喔
小鎮的醫生是個凡夫俗子
做他認爲應該做的事
應該做的事
小鎮的愛情是個悲傷的故事
這應該是段告白
並非解釋 並非解釋
喔 喔
當愛和欲交集
對與錯都被放棄
有什麼比真愛
更需要道德勇氣
風就是從小鎮的那一頭吹進來的
喔 喔
要不是無意之間揚起的灰塵
是不會有人知道 不會有人知道
愛情就是從小鎮那一頭開始的
喔 喔
要不是其中一個人不應該有的猶豫
是不會每個人都知道
每個人都知道
喔 喔
阿宗三件事
純兒是我的女兒
Chun Er is my daughter
チュン・アーは私の娘です
춘얼은 내 딸이에요
chun er shi wo de nu er
是上帝給我的恩賜
It's a gift from God to me
それは神からの贈り物です
그것은 신이 나에게 준 선물이에요
shi shang di gei wo de en ci
我要讓她平安長大
I want her to grow up safely.
彼女が無事に育ってほしいです。
그녀가 안전하게 자라기를 바랍니다.
wo yao rang ta ping an zhang da
是我很重要的事
It's my important thing
それは私にとって大切なことだ
그게 내 중요한 일이야
shi wo hen zhong yao de shi
純兒是我的女兒
Chun Er is my daughter
チュン・アーは私の娘です
춘얼은 내 딸이에요
chun er shi wo de nu er
是上帝給我的恩賜
It's a gift from God to me
それは神からの贈り物です
그것은 신이 나에게 준 선물이에요
shi shang di gei wo de en ci
我希望她快樂健康
I hope she is happy and healthy
彼女が幸せで健康であることを願っています
그녀가 행복하고 건강하기를 바랍니다
wo xi wang ta kuai le jian kang
生命中不要又復雜難懂的事
Don't want complicated and incomprehensible things in life
人生において複雑で理解しがたいものは望まない
삶에서 복잡하고 이해하기 어려운 것을 원하지 않습니다
sheng ming zhong bu yao you fu za nan dong de shi
啦
La
ラ
라
la
純兒是我的女兒
Chun Er is my daughter
チュン・アーは私の娘です
춘얼은 내 딸이에요
chun er shi wo de nu er
是上帝給我的恩賜
It's a gift from God to me
それは神からの贈り物です
그것은 신이 나에게 준 선물이에요
shi shang di gei wo de en ci
我親自給你取的名字
I named you myself
私はあなたに名前をつけました
내가 직접 너의 이름을 지었다
wo qin zi gei ni qu de ming zi
希望你平安一世
I hope you will be safe forever
いつまでも安全でありますように
당신이 영원히 안전하길 바랍니다
xi wang ni ping an yi shi
你說你喜歡我的歌
You said you like my song
私の歌が好きだと言ったね
내 노래가 좋다고 했잖아
ni shuo ni xi huan wo de ge
我不知道這算不算是一種好事
I don't know if this is a good thing.
これが良いことなのかどうかは分かりません。
이것이 좋은 일인지는 모르겠어요.
wo bu zhi dao zhe suan bu suan shi yi zhong hao shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
你說你喜歡我的詞
You said you like my words
私の言葉が好きだと言った
너는 내 말을 좋아한다고 했어
ni shuo ni xi huan wo de ci
總是道出你心中不欲人知的事
Always tell others what you don't want others to know
他人に知られたくないことは必ず他人に伝える
다른 사람들에게 알리고 싶지 않은 것을 항상 다른 사람들에게 말하십시오.
zong shi dao chu ni xin zhong bu yu ren zhi de shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
我不知 我不知
I don't know I don't know
分からない 分からない
모르겠어요 모르겠어요
wo bu zhi wo bu zhi
我寫歌有時快有時慢
I write songs sometimes fast and sometimes slow
私は曲を時には速く、時にはゆっくり書きます
나는 때로는 빠르게, 때로는 느리게 노래를 쓴다
wo xie ge you shi kuai you shi man
有時簡單有時難
Sometimes it's easy, sometimes it's hard
簡単なこともあれば、難しいこともある
때로는 쉽고, 때로는 어렵습니다
you shi jian dan you shi nan
有時心煩有時不知怎麼辦
Sometimes I feel upset and sometimes I don’t know what to do
時々、私は動揺し、何をしたらいいのか分からないことがあります
가끔은 화가 나고 가끔은 어떻게 해야 할지 모르겠어요
you shi xin fan you shi bu zhi zen me ban
我不知 怎麼辦
I don't know what to do
何をすればいいのか分からない
나는 무엇을 해야 할지 모르겠어요
wo bu zhi zen me ban
你說你喜歡我的歌
You said you like my song
私の歌が好きだと言ったね
내 노래가 좋다고 했잖아
ni shuo ni xi huan wo de ge
我不知道這算不算是一種好事
I don't know if this is a good thing.
これが良いことなのかどうかは分かりません。
이것이 좋은 일인지는 모르겠어요.
wo bu zhi dao zhe suan bu suan shi yi zhong hao shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
你說你喜歡我的詞總是道出你心中不欲人知的事
You said you like my lyrics, but they always reveal things in your heart that you don't want others to know.
私の歌詞が好きだと言ってくれましたが、歌詞には他人に知られたくない心の中のことがいつも表に出てしまいます。
당신은 내 가사를 좋아한다고 했지만, 그 가사는 항상 다른 사람들에게 알리고 싶지 않은 당신 마음속의 것들을 드러내죠.
ni shuo ni xi huan wo de ci zong shi dao chu ni xin zhong bu yu ren zhi de shi
嘿
Hey
おい
여기요
hei
我不知 我不知
I don't know I don't know
分からない 分からない
모르겠어요 모르겠어요
wo bu zhi wo bu zhi
我寫歌有時快有時慢
I write songs sometimes fast and sometimes slow
私は曲を時には速く、時にはゆっくり書きます
나는 때로는 빠르게, 때로는 느리게 노래를 쓴다
wo xie ge you shi kuai you shi man
有時簡單有時難
Sometimes it's easy, sometimes it's hard
簡単なこともあれば、難しいこともある
때로는 쉽고, 때로는 어렵습니다
you shi jian dan you shi nan
有時心酸有時不知怎麼辦
Sometimes I feel sad, sometimes I don’t know what to do
悲しい気持ちになる時もあるし、何をしたらいいのか分からない時もある
가끔은 슬플 때도 있고, 가끔은 어떻게 해야 할지 모르겠을 때도 있어요
you shi xin suan you shi bu zhi zen me ban
我不知 怎麼辦
I don't know what to do
何をすればいいのか分からない
나는 무엇을 해야 할지 모르겠어요
wo bu zhi zen me ban
我是一個瓦斯行老板之子
I'm the son of a gas station owner.
私はガソリンスタンドのオーナーの息子です。
저는 주유소 주인의 아들이에요.
wo shi yi ge wa si hang lao ban zhi zi
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
Before I have proven that I can make money independently
独立してお金を稼げることを証明する前に
내가 독립적으로 돈을 벌 수 있다는 것을 증명하기 전에
zai hai mei zheng shi wo you du li zuan qian de ben shi yi qian
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
My father asked me to help deliver gas at home
父は私に家にガソリンを配達するのを手伝うように頼みました
아버지가 집에 가스 배달을 도와달라고 부탁하셨어요
wo de fu qin yao wo zai jia li bang mang song wa si
我必須利用生意清淡的午後
I have to take advantage of the afternoon when business is slow.
仕事が忙しくない午後を有効活用しなければなりません。
사업이 한산한 오후 시간대를 활용해야겠어요.
wo bi xu li yong sheng yi qing dan de wu hou
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
Tie telephone signs to utility poles in new communities
新しいコミュニティの電柱に電話看板を取り付ける
새로운 지역의 전봇대에 전화 표지판을 묶으세요
zai xin she qu de dian xian gan shang bang shang dian hua de pai zi
我必須扛着瓦斯
I have to carry the gas
ガソリンを運ばないといけない
나는 가스를 운반해야 해요
wo bi xu kang zhe wa si
穿過臭水四溢的夜市
Walking through the night market full of stinking water
悪臭を放つ水が溢れる夜市を歩く
악취가 나는 물이 가득한 야시장을 걷다
chuan guo chou shui si yi de ye shi
我是一個瓦斯行老板之子
I'm the son of a gas station owner.
私はガソリンスタンドのオーナーの息子です。
저는 주유소 주인의 아들이에요.
wo shi yi ge wa si hang lao ban zhi zi
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
Before I have proven that I can make money independently
独立してお金を稼げることを証明する前に
내가 독립적으로 돈을 벌 수 있다는 것을 증명하기 전에
zai hai mei zheng shi wo you du li zuan qian de ben shi yi qian
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
My father asked me to help deliver gas at home
父は私に家にガソリンを配達するのを手伝うように頼みました
아버지가 집에 가스 배달을 도와달라고 부탁하셨어요
wo de fu qin yao wo zai jia li bang mang song wa si
我必須利用生意清淡的午後
I have to take advantage of the afternoon when business is slow.
仕事が忙しくない午後を有効活用しなければなりません。
사업이 한산한 오후 시간대를 활용해야겠어요.
wo bi xu li yong sheng yi qing dan de wu hou
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
Tie telephone signs to utility poles in new communities
新しいコミュニティの電柱に電話看板を取り付ける
새로운 지역의 전봇대에 전화 표지판을 묶으세요
zai xin she qu de dian xian gan shang bang shang dian hua de pai zi
我必須扛着瓦斯
I have to carry the gas
ガソリンを運ばないといけない
나는 가스를 운반해야 해요
wo bi xu kang zhe wa si
穿過臭水四溢的夜市
Walking through the night market full of stinking water
悪臭を放つ水が溢れる夜市を歩く
악취가 나는 물이 가득한 야시장을 걷다
chuan guo chou shui si yi de ye shi
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
Such a day when I first appeared on the variety show 100
そんな私がバラエティ番組100に初めて出演した日
제가 처음 예능 프로그램 100에 출연했던 날은
zhe yang de ri zi zai wo di yi ci shang zong yi yi bai
以後一年多才停止
It stopped more than a year later
1年以上経って停止した
1년 넘게 지나서야 멈췄다
yi hou yi nian duo cai ting zhi
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
Such a day when I first appeared on the variety show 100
そんな私がバラエティ番組100に初めて出演した日
제가 처음 예능 프로그램 100에 출연했던 날은
zhe yang de ri zi zai wo di yi ci shang zong yi yi bai
以後一年多才停止
It stopped more than a year later
1年以上経って停止した
1년 넘게 지나서야 멈췄다
yi hou yi nian duo cai ting zhi
我是一個瓦斯行老板之子
I'm the son of a gas station owner.
私はガソリンスタンドのオーナーの息子です。
저는 주유소 주인의 아들이에요.
wo shi yi ge wa si hang lao ban zhi zi
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
Before I have proven that I can make money independently
独立してお金を稼げることを証明する前に
내가 독립적으로 돈을 벌 수 있다는 것을 증명하기 전에
zai hai mei zheng shi wo you du li zuan qian de ben shi yi qian
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
My father asked me to help deliver gas at home
父は私に家にガソリンを配達するのを手伝うように頼みました
아버지가 집에 가스 배달을 도와달라고 부탁하셨어요
wo de fu qin yao wo zai jia li bang mang song wa si
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
阿宗三件事
純兒是我的女兒
是上帝給我的恩賜
我要讓她平安長大
是我很重要的事
純兒是我的女兒
是上帝給我的恩賜
我希望她快樂健康
生命中不要又復雜難懂的事
啦
純兒是我的女兒
是上帝給我的恩賜
我親自給你取的名字
希望你平安一世
你說你喜歡我的歌
我不知道這算不算是一種好事
嘿
你說你喜歡我的詞
總是道出你心中不欲人知的事
嘿
我不知 我不知
我寫歌有時快有時慢
有時簡單有時難
有時心煩有時不知怎麼辦
我不知 怎麼辦
你說你喜歡我的歌
我不知道這算不算是一種好事
嘿
你說你喜歡我的詞總是道出你心中不欲人知的事
嘿
我不知 我不知
我寫歌有時快有時慢
有時簡單有時難
有時心酸有時不知怎麼辦
我不知 怎麼辦
我是一個瓦斯行老板之子
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
我必須利用生意清淡的午後
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
我必須扛着瓦斯
穿過臭水四溢的夜市
我是一個瓦斯行老板之子
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
我必須利用生意清淡的午後
在新社區的電線杆上綁上電話的牌子
我必須扛着瓦斯
穿過臭水四溢的夜市
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
以後一年多才停止
這樣的日子在我第一次上綜藝一百
以後一年多才停止
我是一個瓦斯行老板之子
在還沒證實我有獨立賺錢的本事以前
我的父親要我在家裏幫忙送瓦斯
油麻菜籽
你從那些艱苦的日子走來
You came from those hard days
あなたはあの辛い日々を乗り越えてきた
당신은 그 힘든 시절을 거쳐 왔습니다
ni cong na xie jian ku de ri zi zou lai
是怎樣莫可奈何的忍耐
What kind of unbearable patience is this?
これは何という耐え難い忍耐力でしょうか?
이게 무슨 참을 수 없는 인내심인가?
shi zen yang mo ke nai he de ren nai
而從前未曾給我的愛和關懷
And the love and care that was never given to me before
そして、今まで私に与えられなかった愛と気遣い
그리고 전에 내게 주어지지 않았던 사랑과 보살핌
er cong qian wei ceng gei wo de ai he guan huai
今天在你帶淚的笑裏找來
Today I found it in your tearful smile
今日私はあなたの涙の笑顔の中にそれを見つけました
오늘 나는 당신의 눈물 어린 미소에서 그것을 발견했습니다
jin tian zai ni dai lei de xiao li zhao lai
誰說我的命運好像那油麻菜
Who said my fate is like that sesame seed?
私の運命がそのゴマのようなものだなんて誰が言ったのでしょう?
내 운명이 참깨와 같다고 누가 말했는가?
shui shuo wo de ming yun hao xiang na you ma cai
只是你不知將它往哪裏栽
You just don't know where to plant it.
ただ、どこに植えたらいいのか分からないだけです。
어디에 심을지 모르겠어요.
zhi shi ni bu zhi jiang ta wang na li zai
就算我的命運好像那油麻菜
Even if my fate is like that sesame seed
たとえ私の運命がそのゴマのようであっても
내 운명이 참깨와 같다 해도
jiu suan wo de ming yun hao xiang na you ma cai
但是我知道了怎樣去愛
But I know how to love
でも私は愛する方法を知っている
하지만 나는 사랑하는 법을 알아요
dan shi wo zhi dao le zen yang qu ai
而從前未曾給我的愛和關懷
And the love and care that was never given to me before
そして、今まで私に与えられなかった愛と気遣い
그리고 전에 내게 주어지지 않았던 사랑과 보살핌
er cong qian wei ceng gei wo de ai he guan huai
今天在你帶淚的笑裏找來
Today I found it in your tearful smile
今日私はあなたの涙の笑顔の中にそれを見つけました
오늘 나는 당신의 눈물 어린 미소에서 그것을 발견했습니다
jin tian zai ni dai lei de xiao li zhao lai
誰說我的命運好像那油麻菜
Who said my fate is like that sesame seed?
私の運命がそのゴマのようなものだなんて誰が言ったのでしょう?
내 운명이 참깨와 같다고 누가 말했는가?
shui shuo wo de ming yun hao xiang na you ma cai
只是你不知將它往哪裏栽
You just don't know where to plant it.
ただ、どこに植えたらいいのか分からないだけです。
어디에 심을지 모르겠어요.
zhi shi ni bu zhi jiang ta wang na li zai
就算我的命運好像那油麻菜
Even if my fate is like that sesame seed
たとえ私の運命がそのゴマのようであっても
내 운명이 참깨와 같다 해도
jiu suan wo de ming yun hao xiang na you ma cai
但是我知道了怎樣去愛
But I know how to love
でも私は愛する方法を知っている
하지만 나는 사랑하는 법을 알아요
dan shi wo zhi dao le zen yang qu ai
才盼望你將我抱個滿懷
I hope you will hold me tightly in your arms
私をしっかりと抱きしめてほしい
당신이 나를 꼭 품에 안아주기를 바랍니다
cai pan wang ni jiang wo bao ge man huai
日子就已蕩呀蕩的來到現在
The days have come to this day
今日までその日々が続いてきた
그날이 오늘이 되었습니다
ri zi jiu yi dang ya dang de lai dao xian zai
經過了那些無奈和期待
After all the frustration and expectations
フラストレーションと期待のすべてを乗り越えて
모든 좌절과 기대 끝에
jing guo le na xie wu nai he qi dai
我好高興有了自己的將來
I'm so happy to have my own future
自分の未来があって本当に幸せ
나만의 미래가 생겨서 너무 행복해요
wo hao gao xing you le zi ji de jiang lai
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
油麻菜籽
你從那些艱苦的日子走來
是怎樣莫可奈何的忍耐
而從前未曾給我的愛和關懷
今天在你帶淚的笑裏找來
誰說我的命運好像那油麻菜
只是你不知將它往哪裏栽
就算我的命運好像那油麻菜
但是我知道了怎樣去愛
而從前未曾給我的愛和關懷
今天在你帶淚的笑裏找來
誰說我的命運好像那油麻菜
只是你不知將它往哪裏栽
就算我的命運好像那油麻菜
但是我知道了怎樣去愛
才盼望你將我抱個滿懷
日子就已蕩呀蕩的來到現在
經過了那些無奈和期待
我好高興有了自己的將來
忙與盲
曾有一次晚餐和一張牀
There was a dinner and a bed
夕食とベッドがありました
저녁 식사와 침대가 있었습니다
ceng you yi ci wan can he yi zhang chuang
在什麼時間地點和那個對象
At what time, place and object
時間、場所、対象
어떤 시간, 장소, 대상
zai shi me shi jian di dian he na ge dui xiang
我已經遺忘 我已經遺忘
I've forgotten I've forgotten
忘れてしまった 忘れてしまった
잊었어요 잊었어요
wo yi jing yi wang wo yi jing yi wang
生活是肥皁香水眼影脣膏
Life is Soap Perfume Eyeshadow Lipstick
ライフイズソープ パフューム アイシャドウ リップスティック
라이프 이즈 소프 퍼퓸 아이섀도우 립스틱
sheng huo shi fei zao xiang shui yan ying chun gao
許多的電話在響
Many phones are ringing
多くの電話が鳴っている
많은 전화가 울리고 있습니다
xu duo de dian hua zai xiang
許多的事要備忘
Many things to remember
覚えておくべきことがたくさんある
기억해야 할 많은 것들
xu duo de shi yao bei wang
許多的門與抽屜
Lots of doors and drawers
たくさんの扉と引き出し
문과 서랍이 많아요
xu duo de men yu chou ti
開了又關 關了又開如此的慌張
Open and close, close and open again, so panicky
開けて閉めて、また閉めて開けて、パニックになる
열었다 닫았다, 닫았다 다시 열었다, 너무 당황스러워
kai le you guan guan le you kai ru ci de huang zhang
我來來往往 我匆匆忙忙
I come and go in a hurry
私は急いで出入りします
나는 서둘러 오고 간다
wo lai lai wang wang wo cong cong mang mang
從一個方向到另一個方向
From one direction to another
ある方向から別の方向へ
한 방향에서 다른 방향으로
cong yi ge fang xiang dao ling yi ge fang xiang
忙忙忙 忙忙忙
Busy, busy, busy, busy
忙しい、忙しい、忙しい、忙しい
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다, 바쁘다
mang mang mang mang mang mang
忙是爲了自己的理想
Being busy is for one's own ideal
忙しいのは自分の理想のため
바쁘다는 것은 자신의 이상을 위한 것이다
mang shi wei le zi ji de li xiang
還是爲了不讓別人失望
Or to not disappoint others
あるいは他人を失望させないために
아니면 다른 사람들을 실망시키지 않기 위해서
hai shi wei le bu rang bie ren shi wang
盲盲盲 盲盲盲
Blind blind blind blind blind blind
盲目、盲目、盲目、盲目、盲目
블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드
mang mang mang mang mang mang
盲的已經沒有主張
The blind have no opinion
盲人は意見を持たない
시각 장애인은 의견이 없습니다
mang de yi jing mei you zhu zhang
盲的已經失去方向
The blind have lost their way
盲人は道に迷った
시각 장애인은 길을 잃었습니다
mang de yi jing shi qu fang xiang
忙忙忙 盲盲盲
Busy, busy, blind, blind
忙しい、忙しい、盲目、盲目
바쁘다, 바쁘다, 눈멀다, 눈멀다
mang mang mang mang mang mang
忙的分不清歡喜和憂傷
Too busy to distinguish between joy and sorrow
喜びと悲しみの区別がつかないほど忙しい
기쁨과 슬픔을 구분하기엔 너무 바빠
mang de fen bu qing huan xi he you shang
忙的沒有時間痛哭一場
Too busy to have time to cry
泣く暇がないほど忙しい
너무 바빠서 울 시간도 없어
mang de mei you shi jian tong ku yi chang
許多的電話在響
Many phones are ringing
多くの電話が鳴っている
많은 전화가 울리고 있습니다
xu duo de dian hua zai xiang
許多的事要備忘
Many things to remember
覚えておくべきことがたくさんある
기억해야 할 많은 것들
xu duo de shi yao bei wang
許多的門與抽屜
Lots of doors and drawers
たくさんの扉と引き出し
문과 서랍이 많아요
xu duo de men yu chou ti
開了又關 關了又開如此的慌張
Open and close, close and open again, so panicky
開けて閉めて、また閉めて開けて、パニックになる
열었다 닫았다, 닫았다 다시 열었다, 너무 당황스러워
kai le you guan guan le you kai ru ci de huang zhang
我來來往往 我匆匆忙忙
I come and go in a hurry
私は急いで出入りします
나는 서둘러 오고 간다
wo lai lai wang wang wo cong cong mang mang
從一個方向到另一個方向
From one direction to another
ある方向から別の方向へ
한 방향에서 다른 방향으로
cong yi ge fang xiang dao ling yi ge fang xiang
忙忙忙 忙忙忙
Busy, busy, busy, busy
忙しい、忙しい、忙しい、忙しい
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다, 바쁘다
mang mang mang mang mang mang
忙是爲了自己的理想
Being busy is for one's own ideal
忙しいのは自分の理想のため
바쁘다는 것은 자신의 이상을 위한 것이다
mang shi wei le zi ji de li xiang
還是爲了不讓別人失望
Or to not disappoint others
あるいは他人を失望させないために
아니면 다른 사람들을 실망시키지 않기 위해서
hai shi wei le bu rang bie ren shi wang
盲盲盲 盲盲盲
Blind blind blind blind blind blind
盲目、盲目、盲目、盲目、盲目
블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드
mang mang mang mang mang mang
盲的已經沒有主張
The blind have no opinion
盲人は意見を持たない
시각 장애인은 의견이 없습니다
mang de yi jing mei you zhu zhang
盲的已經失去方向
The blind have lost their way
盲人は道に迷った
시각 장애인은 길을 잃었습니다
mang de yi jing shi qu fang xiang
忙忙忙 盲盲盲
Busy, busy, blind, blind
忙しい、忙しい、盲目、盲目
바쁘다, 바쁘다, 눈멀다, 눈멀다
mang mang mang mang mang mang
忙的分不清歡喜和憂傷
Too busy to distinguish between joy and sorrow
喜びと悲しみの区別がつかないほど忙しい
기쁨과 슬픔을 구분하기엔 너무 바빠
mang de fen bu qing huan xi he you shang
忙的沒有時間痛哭一場
Too busy to have time to cry
泣く暇がないほど忙しい
너무 바빠서 울 시간도 없어
mang de mei you shi jian tong ku yi chang
忙忙忙 忙忙忙
Busy, busy, busy, busy
忙しい、忙しい、忙しい、忙しい
바쁘다, 바쁘다, 바쁘다, 바쁘다
mang mang mang mang mang mang
忙是爲了自己的理想
Being busy is for one's own ideal
忙しいのは自分の理想のため
바쁘다는 것은 자신의 이상을 위한 것이다
mang shi wei le zi ji de li xiang
還是爲了不讓別人失望
Or to not disappoint others
あるいは他人を失望させないために
아니면 다른 사람들을 실망시키지 않기 위해서
hai shi wei le bu rang bie ren shi wang
盲盲盲 盲盲盲
Blind blind blind blind blind blind
盲目、盲目、盲目、盲目、盲目
블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드 블라인드
mang mang mang mang mang mang
盲的已經沒有主張
The blind have no opinion
盲人は意見を持たない
시각 장애인은 의견이 없습니다
mang de yi jing mei you zhu zhang
盲的已經失去方向
The blind have lost their way
盲人は道に迷った
시각 장애인은 길을 잃었습니다
mang de yi jing shi qu fang xiang
忙忙忙 盲盲盲
Busy, busy, blind, blind
忙しい、忙しい、盲目、盲目
바쁘다, 바쁘다, 눈멀다, 눈멀다
mang mang mang mang mang mang
忙的分不清歡喜和憂傷
Too busy to distinguish between joy and sorrow
喜びと悲しみの区別がつかないほど忙しい
기쁨과 슬픔을 구분하기엔 너무 바빠
mang de fen bu qing huan xi he you shang
忙的沒有時間痛哭一場
Too busy to have time to cry
泣く暇がないほど忙しい
너무 바빠서 울 시간도 없어
mang de mei you shi jian tong ku yi chang
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
忙與盲
曾有一次晚餐和一張牀
在什麼時間地點和那個對象
我已經遺忘 我已經遺忘
生活是肥皁香水眼影脣膏
許多的電話在響
許多的事要備忘
許多的門與抽屜
開了又關 關了又開如此的慌張
我來來往往 我匆匆忙忙
從一個方向到另一個方向
忙忙忙 忙忙忙
忙是爲了自己的理想
還是爲了不讓別人失望
盲盲盲 盲盲盲
盲的已經沒有主張
盲的已經失去方向
忙忙忙 盲盲盲
忙的分不清歡喜和憂傷
忙的沒有時間痛哭一場
許多的電話在響
許多的事要備忘
許多的門與抽屜
開了又關 關了又開如此的慌張
我來來往往 我匆匆忙忙
從一個方向到另一個方向
忙忙忙 忙忙忙
忙是爲了自己的理想
還是爲了不讓別人失望
盲盲盲 盲盲盲
盲的已經沒有主張
盲的已經失去方向
忙忙忙 盲盲盲
忙的分不清歡喜和憂傷
忙的沒有時間痛哭一場
忙忙忙 忙忙忙
忙是爲了自己的理想
還是爲了不讓別人失望
盲盲盲 盲盲盲
盲的已經沒有主張
盲的已經失去方向
忙忙忙 盲盲盲
忙的分不清歡喜和憂傷
忙的沒有時間痛哭一場
這樣愛你對不對
我這樣愛你到底對不對
I love you like this, right?
僕はこんな君を愛してるんだよね?
난 이렇게 당신을 사랑하죠?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
This question makes me tired.
この質問は私を疲れさせます。
이 질문은 나를 피곤하게 만든다.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I would rather cry
泣くほうがいい
나는 차라리 울고 싶다
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it
後悔したくない
후회하고 싶지 않아요
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll be heartbroken in the end
でも結局は心が傷つくのが怖い
하지만 결국은 마음이 아플까봐 걱정이에요
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
從未曾嘗過真情的滋味
Never tasted true love
本当の愛を味わったことがない
진정한 사랑을 맛본 적이 없어
cong wei ceng chang guo zhen qing de zi wei
從未曾真正想傷害誰
I never really wanted to hurt anyone
私は本当に誰かを傷つけたいと思ったことはありません
나는 정말로 누군가를 다치게 하고 싶지 않았습니다
cong wei ceng zhen zheng xiang shang hai shui
如果是我把愛情想得太美
If I think love is too beautiful
愛が美しすぎると思ったら
사랑이 너무 아름답다고 생각한다면
ru guo shi wo ba ai qing xiang de tai mei
我應不應該放棄這最後的機會
Should I give up this last chance?
この最後のチャンスを放棄すべきでしょうか?
이 마지막 기회를 포기해야 할까?
wo ying bu ying gai fang qi zhe zui hou de ji hui
如果真心付出是一種罪
If giving sincerely is a sin
誠実に与えることが罪であるならば
진심으로 베푸는 것이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust except myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
If you lose your true love, people don't care
本当の愛を失っても、人は気にしない
당신이 진정한 사랑을 잃으면 사람들은 신경 쓰지 않습니다
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我又哪來那麼多傷悲
Then why do I feel so sad?
ではなぜ私はこんなに悲しいのでしょうか?
그럼 왜 이렇게 슬픈 걸까?
na me wo you na lai na me duo shang bei
如果真心付出是一種罪
If giving sincerely is a sin
誠実に与えることが罪であるならば
진심으로 베푸는 것이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust except myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
If you lose your true love, people don't care
本当の愛を失っても、人は気にしない
당신이 진정한 사랑을 잃으면 사람들은 신경 쓰지 않습니다
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我的心情又有誰能體會
Then who can understand my feelings?
じゃあ誰が私の気持ちを理解できるのでしょうか?
그럼 누가 내 감정을 이해할 수 있을까?
na me wo de xin qing you you shui neng ti hui
我這樣愛你到底對不對
I love you like this, right?
僕はこんな君を愛してるんだよね?
난 이렇게 당신을 사랑하죠?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
This question makes me tired.
この質問は私を疲れさせます。
이 질문은 나를 피곤하게 만든다.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I would rather cry
泣くほうがいい
나는 차라리 울고 싶다
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it
後悔したくない
후회하고 싶지 않아요
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll be heartbroken in the end
でも結局は心が傷つくのが怖い
하지만 결국은 마음이 아플까봐 걱정이에요
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
我這樣愛你到底對不對
I love you like this, right?
僕はこんな君を愛してるんだよね?
난 이렇게 당신을 사랑하죠?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
This question makes me tired.
この質問は私を疲れさせます。
이 질문은 나를 피곤하게 만든다.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I would rather cry
泣くほうがいい
나는 차라리 울고 싶다
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it
後悔したくない
후회하고 싶지 않아요
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll be heartbroken in the end
でも結局は心が傷つくのが怖い
하지만 결국은 마음이 아플까봐 걱정이에요
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
從未曾嘗過真情的滋味
Never tasted true love
本当の愛を味わったことがない
진정한 사랑을 맛본 적이 없어
cong wei ceng chang guo zhen qing de zi wei
從未曾真正想傷害誰
I never really wanted to hurt anyone
私は本当に誰かを傷つけたいと思ったことはありません
나는 정말로 누군가를 다치게 하고 싶지 않았습니다
cong wei ceng zhen zheng xiang shang hai shui
如果是我把愛情想得太美
If I think love is too beautiful
愛が美しすぎると思ったら
사랑이 너무 아름답다고 생각한다면
ru guo shi wo ba ai qing xiang de tai mei
我應不應該放棄這最後的機會
Should I give up this last chance?
この最後のチャンスを放棄すべきでしょうか?
이 마지막 기회를 포기해야 할까?
wo ying bu ying gai fang qi zhe zui hou de ji hui
如果真心付出是一種罪
If giving sincerely is a sin
誠実に与えることが罪であるならば
진심으로 베푸는 것이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust except myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
If you lose your true love, people don't care
本当の愛を失っても、人は気にしない
당신이 진정한 사랑을 잃으면 사람들은 신경 쓰지 않습니다
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我又哪來那麼多傷悲
Then why do I feel so sad?
ではなぜ私はこんなに悲しいのでしょうか?
그럼 왜 이렇게 슬픈 걸까?
na me wo you na lai na me duo shang bei
如果真心付出是一種罪
If giving sincerely is a sin
誠実に与えることが罪であるならば
진심으로 베푸는 것이 죄라면
ru guo zhen xin fu chu shi yi zhong zui
我懷疑除了自己我還能相信誰
I doubt who I can trust except myself.
自分以外に誰を信頼できるのか疑問だ。
나 자신 외에 누구를 믿을 수 있을지 의심스럽다.
wo huai yi chu le zi ji wo hai neng xiang xin shui
如果失去真愛人們都無所謂
If you lose your true love, people don't care
本当の愛を失っても、人は気にしない
당신이 진정한 사랑을 잃으면 사람들은 신경 쓰지 않습니다
ru guo shi qu zhen ai ren men dou wu suo wei
那麼我的心情又有誰能體會
Then who can understand my feelings?
じゃあ誰が私の気持ちを理解できるのでしょうか?
그럼 누가 내 감정을 이해할 수 있을까?
na me wo de xin qing you you shui neng ti hui
我這樣愛你到底對不對
I love you like this, right?
僕はこんな君を愛してるんだよね?
난 이렇게 당신을 사랑하죠?
wo zhe yang ai ni dao di dui bu dui
這問題問得我自己好累
This question makes me tired.
この質問は私を疲れさせます。
이 질문은 나를 피곤하게 만든다.
zhe wen ti wen de wo zi ji hao lei
我寧願流淚
I would rather cry
泣くほうがいい
나는 차라리 울고 싶다
wo ning yuan liu lei
也不願意後悔
I don't want to regret it
後悔したくない
후회하고 싶지 않아요
ye bu yuan yi hou hui
可是我害怕終於還是要心碎
But I'm afraid that I'll be heartbroken in the end
でも結局は心が傷つくのが怖い
하지만 결국은 마음이 아플까봐 걱정이에요
ke shi wo hai pa zhong yu hai shi yao xin sui
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
這樣愛你對不對
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
從未曾嘗過真情的滋味
從未曾真正想傷害誰
如果是我把愛情想得太美
我應不應該放棄這最後的機會
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我又哪來那麼多傷悲
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我的心情又有誰能體會
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
從未曾嘗過真情的滋味
從未曾真正想傷害誰
如果是我把愛情想得太美
我應不應該放棄這最後的機會
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我又哪來那麼多傷悲
如果真心付出是一種罪
我懷疑除了自己我還能相信誰
如果失去真愛人們都無所謂
那麼我的心情又有誰能體會
我這樣愛你到底對不對
這問題問得我自己好累
我寧願流淚
也不願意後悔
可是我害怕終於還是要心碎
那一夜我喝了酒
那一夜我喝了酒
I drank that night
その夜私は飲んだ
나는 그날 밤 술을 마셨다
na yi ye wo he le jiu
帶着醉意而來
Come drunk
酔っ払って来て
취해서 오다
dai zhe zui yi er lai
朦朧中的你不知道
In the haze you don't know
霧の中では分からない
안개 속에서 너는 모른다
meng long zhong de ni bu zhi dao
該不該將門打開
Should I open the door?
ドアを開けたほうがいいでしょうか?
문을 열어야 할까요?
gai bu gai jiang men da kai
我仿佛看出你的憂鬱
I seem to see your melancholy
あなたの憂鬱が見えるようです
나는 당신의 우울함을 보는 것 같아요
wo fang fo kan chu ni de you yu
輕輕哭了起來
I cried softly
私は静かに泣いた
나는 조용히 울었다
qing qing ku le qi lai
然後隔着紗門
Then through the screen door
そして網戸越しに
그런 다음 스크린 도어를 통해
ran hou ge zhe sha men
對你訴說我的悲哀
Tell you my sorrow
私の悲しみを伝えます
내 슬픔을 말해줘
dui ni su shuo wo de bei ai
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬で理解できる
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just love
それは愛だけではない
그것은 단지 사랑이 아닙니다
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I care about you?
いつあなたを気にかければいいのでしょうか?
언제 당신을 신경 써야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave?
いつ出発すればいいですか?
언제 떠나야 하나요?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
那一夜我喝了酒
I drank that night
その夜私は飲んだ
나는 그날 밤 술을 마셨다
na yi ye wo he le jiu
帶着醉意而來
Come drunk
酔っ払って来て
취해서 오다
dai zhe zui yi er lai
朦朧中的你不知道
In the haze you don't know
霧の中では分からない
안개 속에서 너는 모른다
meng long zhong de ni bu zhi dao
該不該將門打開
Should I open the door?
ドアを開けたほうがいいでしょうか?
문을 열어야 할까요?
gai bu gai jiang men da kai
我仿佛看出你的憂鬱
I seem to see your melancholy
あなたの憂鬱が見えるようです
나는 당신의 우울함을 보는 것 같아요
wo fang fo kan chu ni de you yu
輕輕哭了起來
I cried softly
私は静かに泣いた
나는 조용히 울었다
qing qing ku le qi lai
然後隔着紗門
Then through the screen door
そして網戸越しに
그런 다음 스크린 도어를 통해
ran hou ge zhe sha men
對你訴說我的悲哀
Tell you my sorrow
私の悲しみを伝えます
내 슬픔을 말해줘
dui ni su shuo wo de bei ai
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬で理解できる
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just love
それは愛だけではない
그것은 단지 사랑이 아닙니다
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I care about you?
いつあなたを気にかければいいのでしょうか?
언제 당신을 신경 써야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave?
いつ出発すればいいですか?
언제 떠나야 하나요?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
那一夜我喝了酒
I drank that night
その夜私は飲んだ
나는 그날 밤 술을 마셨다
na yi ye wo he le jiu
帶着醉意而來
Come drunk
酔っ払って来て
취해서 오다
dai zhe zui yi er lai
朦朧中的你不知道
In the haze you don't know
霧の中では分からない
안개 속에서 너는 모른다
meng long zhong de ni bu zhi dao
該不該將門打開
Should I open the door?
ドアを開けたほうがいいでしょうか?
문을 열어야 할까요?
gai bu gai jiang men da kai
我仿佛看出你的憂鬱
I seem to see your melancholy
あなたの憂鬱が見えるようです
나는 당신의 우울함을 보는 것 같아요
wo fang fo kan chu ni de you yu
輕輕哭了起來
I cried softly
私は静かに泣いた
나는 조용히 울었다
qing qing ku le qi lai
然後隔着紗門
Then through the screen door
そして網戸越しに
그런 다음 스크린 도어를 통해
ran hou ge zhe sha men
對你訴說我的悲哀
Tell you my sorrow
私の悲しみを伝えます
내 슬픔을 말해줘
dui ni su shuo wo de bei ai
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬で理解できる
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just love
それは愛だけではない
그것은 단지 사랑이 아닙니다
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I care about you?
いつあなたを気にかければいいのでしょうか?
언제 당신을 신경 써야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave?
いつ出発すればいいですか?
언제 떠나야 하나요?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
剎那間你突然了解
In an instant you suddenly understand
一瞬で理解できる
순식간에 갑자기 이해하게 된다
cha na jian ni tu ran le jie
我這樣的男人
A man like me
私のような男は
나 같은 남자
wo zhe yang de nan ren
要的不只是愛
It's not just love
それは愛だけではない
그것은 단지 사랑이 아닙니다
yao de bu zhi shi ai
什麼時候該給我關懷
When should I care about you?
いつあなたを気にかければいいのでしょうか?
언제 당신을 신경 써야 할까요?
shi me shi hou gai gei wo guan huai
什麼時候你又應該走開
When should you leave?
いつ出発すればいいですか?
언제 떠나야 하나요?
shi me shi hou ni you ying gai zou kai
哦 哦
oh oh
ああああ
오 오
o o
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
那一夜我喝了酒
那一夜我喝了酒
帶着醉意而來
朦朧中的你不知道
該不該將門打開
我仿佛看出你的憂鬱
輕輕哭了起來
然後隔着紗門
對你訴說我的悲哀
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
那一夜我喝了酒
帶着醉意而來
朦朧中的你不知道
該不該將門打開
我仿佛看出你的憂鬱
輕輕哭了起來
然後隔着紗門
對你訴說我的悲哀
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
那一夜我喝了酒
帶着醉意而來
朦朧中的你不知道
該不該將門打開
我仿佛看出你的憂鬱
輕輕哭了起來
然後隔着紗門
對你訴說我的悲哀
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
剎那間你突然了解
我這樣的男人
要的不只是愛
什麼時候該給我關懷
什麼時候你又應該走開
哦 哦
我是真的愛你
曾經自己
Once myself
かつて私自身
나 자신
ceng jing zi ji
像浮萍一樣無依
Like duckweed, helpless
ウキクサのように無力
오리풀처럼 무력하다
xiang fu ping yi yang wu yi
對愛情莫名的恐懼
Inexplicable fear of love
愛に対する不可解な恐怖
설명할 수 없는 사랑에 대한 두려움
dui ai qing mo ming de kong ju
但是天讓我遇見了你
But God let me meet you
でも神様は私にあなたに会わせてくれました
하지만 신께서 나를 만나게 해주셨어
dan shi tian rang wo yu jian le ni
我初初見你
When I first met you
初めてあなたに会ったとき
내가 처음 당신을 만났을 때
wo chu chu jian ni
人羣中獨自美麗
Beautiful alone in the crowd
群衆の中で一人で美しい
군중 속에서 혼자 아름답다
ren qun zhong du zi mei li
你仿佛有一種魔力
You seem to have a magical power
あなたには魔法の力があるようです
당신은 마법의 힘을 가지고 있는 것 같아요
ni fang fo you yi zhong mo li
那一刻我竟然無法言語
At that moment I was speechless
その瞬間、私は言葉を失いました
그 순간 나는 말문이 막혔다
na yi ke wo jing ran wu fa yan yu
從此爲愛受委屈
From then on, I suffered for love
それ以来、私は愛のために苦しんだ
그 이후로 나는 사랑 때문에 고통을 겪었다
cong ci wei ai shou wei qu
不能再躲避
Can't hide anymore
もう隠れられない
더 이상 숨을 수 없어
bu neng zai duo bi
於是你成爲我生命中最美的記憶
So you become the most beautiful memory in my life
だからあなたは私の人生で最も美しい思い出になります
그래서 너는 내 인생에서 가장 아름다운 추억이 되어
yu shi ni cheng wei wo sheng ming zhong zui mei de ji yi
甜蜜的言語
Sweet words
甘い言葉
달콤한 말
tian mi de yan yu
怎麼說也說不膩
I never get tired of saying it.
それを言うのに飽きることはありません。
나는 그것을 말하는 데 결코 지치지 않습니다.
zen me shuo ye shuo bu ni
我整個世界已完全被你佔據
My whole world has been completely occupied by you
私の世界はあなたに完全に占領されています
내 세상은 온통 너로 가득 차 있어
wo zheng ge shi jie yi wan quan bei ni zhan ju
我想我是真的愛你
I think I really love you
本当にあなたを愛していると思う
난 당신을 정말 사랑하는 것 같아요
wo xiang wo shi zhen de ai ni
我是真的愛你
I really love you
本当に愛しています
나는 당신을 정말 사랑해요
wo shi zhen de ai ni
我全心全意
I wholeheartedly
私は心から
나는 진심으로
wo quan xin quan yi
等待着你說願意
Waiting for you to say yes
あなたが「はい」と言うのを待っています
당신이 '예'라고 말할 때까지 기다리고 있어요
deng dai zhe ni shuo yuan yi
也許是我太心急
Maybe I'm too impatient
私はあまりにもせっかちなのかもしれない
아마도 내가 너무 성급한 걸까
ye xu shi wo tai xin ji
竟然沒發現你眼裏的猶豫
I didn't notice the hesitation in your eyes
あなたの目のためらいに気づかなかった
나는 당신의 눈에서 망설임을 알아차리지 못했습니다
jing ran mei fa xian ni yan li de you yu
只是你又何必
But why should you
しかし、なぜ
하지만 왜 당신은해야합니까
zhi shi ni you he bi
狠心將一切都抹去
Ruthlessly erase everything
すべてを容赦なく消し去る
무자비하게 모든 것을 지워버려
hen xin jiang yi qie dou mo qu
你絕情飄然遠離
You're so heartless and drift away
あなたはとても無情で、漂って行く
너는 너무 무정해서 떠나가네
ni jue qing piao ran yuan li
連道別的話也沒有一句
Not even a word of goodbye
別れの言葉さえも言わない
작별인사 한마디도 없이
lian dao bie de hua ye mei you yi ju
請你讓我隨你去
Please let me go with you.
私も一緒に行かせてください。
저도 같이 가겠습니다.
qing ni rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身邊
I want to stay by your side
あなたのそばにいたい
나는 당신 옆에 있고 싶어요
wo yuan pei zai ni de shen bian
爲你擋風遮雨
Protect you from wind and rain
風や雨からあなたを守ります
바람과 비로부터 당신을 보호하세요
wei ni dang feng zhe yu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身旁等你回心轉意
I'm willing to stay by your side and wait for you to change your mind
私はあなたのそばにいて、あなたの気が変わるまで待ちます
나는 당신 곁에 머물며 당신의 마음이 바뀔 때까지 기다릴 의향이 있습니다.
wo yuan pei zai ni de shen pang deng ni hui xin zhuan yi
我是真的愛你
I really love you
本当に愛しています
나는 당신을 정말 사랑해요
wo shi zhen de ai ni
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身邊
I want to stay by your side
あなたのそばにいたい
나는 당신 옆에 있고 싶어요
wo yuan pei zai ni de shen bian
爲你擋風遮雨
Protect you from wind and rain
風や雨からあなたを守ります
바람과 비로부터 당신을 보호하세요
wei ni dang feng zhe yu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行かせてください
나도 같이 가자
rang wo sui ni qu
我願陪在你的身旁等你回心轉意
I'm willing to stay by your side and wait for you to change your mind
私はあなたのそばにいて、あなたの気が変わるまで待ちます
나는 당신 곁에 머물며 당신의 마음이 바뀔 때까지 기다릴 의향이 있습니다.
wo yuan pei zai ni de shen pang deng ni hui xin zhuan yi
我是真的愛你
I really love you
本当に愛しています
나는 당신을 정말 사랑해요
wo shi zhen de ai ni
我是真的愛你
I really love you
本当に愛しています
나는 당신을 정말 사랑해요
wo shi zhen de ai ni
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
我是真的愛你
曾經自己
像浮萍一樣無依
對愛情莫名的恐懼
但是天讓我遇見了你
我初初見你
人羣中獨自美麗
你仿佛有一種魔力
那一刻我竟然無法言語
從此爲愛受委屈
不能再躲避
於是你成爲我生命中最美的記憶
甜蜜的言語
怎麼說也說不膩
我整個世界已完全被你佔據
我想我是真的愛你
我是真的愛你
我全心全意
等待着你說願意
也許是我太心急
竟然沒發現你眼裏的猶豫
只是你又何必
狠心將一切都抹去
你絕情飄然遠離
連道別的話也沒有一句
請你讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身邊
爲你擋風遮雨
讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身旁等你回心轉意
我是真的愛你
讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身邊
爲你擋風遮雨
讓我隨你去
讓我隨你去
我願陪在你的身旁等你回心轉意
我是真的愛你
我是真的愛你
山丘
想說卻還沒說的
What I want to say but haven't said yet
言いたいけどまだ言ってないこと
내가 말하고 싶은 것, 하지만 아직 말하지 못한 것
xiang shuo que hai mei shuo de
還很多
There are many more
他にもたくさんあります
훨씬 더 많은 것이 있습니다
hai hen duo
攢着是因爲想寫成歌
I saved it because I wanted to write it into a song
歌にしたいと思ったので保存しました
노래로 쓰고 싶어서 저장했어요
cuan zhe shi yin wei xiang xie cheng ge
讓人輕輕地唱着
Let people sing softly
静かに歌いましょう
사람들이 부드럽게 노래하게 하세요
rang ren qing qing di chang zhe
淡淡地記着
Remember faintly
かすかに覚えている
희미하게 기억하다
dan dan di ji zhe
就算終於忘了
Even if I finally forget
たとえ忘れたとしても
마침내 잊어버리더라도
jiu suan zhong yu wang le
也值了
It's worth it
それは価値がある
그만한 가치가 있어요
ye zhi le
說不定我一生涓滴意念
Maybe the little thoughts in my life
私の人生の小さな思いは
어쩌면 내 삶의 작은 생각들은
shuo bu ding wo yi sheng juan di yi nian
僥幸匯成河
Luck flows into a river
幸運は川に流れ込む
행운은 강으로 흘러간다
yao xing hui cheng he
然後我倆各自一端
Then we each took our own
それから私たちはそれぞれ自分のものを持って
그런 다음 우리는 각자 자신의 것을 가져갔습니다.
ran hou wo liang ge zi yi duan
望着大河彎彎
Looking at the bend of the river
川の曲がり角を眺めながら
강의 굽이를 바라보며
wang zhe da he wan wan
終於敢放膽
Finally dare to be bold
ついに大胆になる
마침내 대담해지자
zhong yu gan fang dan
嘻皮笑臉面對
Face it with a smile
笑顔で立ち向かう
미소로 맞서라
xi pi xiao lian mian dui
人生的難
The difficulties of life
人生の困難
삶의 어려움
ren sheng de nan
也許我們從未成熟
Maybe we never matured.
たぶん私たちは決して成熟しなかったのでしょう。
어쩌면 우리는 결코 성숙하지 못했을지도 몰라.
ye xu wo men cong wei cheng shu
還沒能曉得 就快要老了
I didn't realize I was getting old.
自分が年を取っていることに気づきませんでした。
나는 내가 늙어가고 있다는 것을 깨닫지 못했습니다.
hai mei neng xiao de jiu kuai yao lao le
盡管心裏活着的
Even though my heart is alive
私の心は生きているのに
내 마음은 살아있지만
jin guan xin li huo zhe de
還是那個年輕人
Still that young man
それでもその若者は
아직도 그 젊은이
hai shi na ge nian qing ren
因爲不安而頻頻回首
I keep looking back because of anxiety
不安で振り返り続ける
불안해서 계속 뒤돌아보게 된다
yin wei bu an er pin pin hui shou
無知地索求
Asking ignorantly
無知な質問
무지하게 묻는다
wu zhi di suo qiu
羞恥於求救
Shame to ask for help
助けを求めるのは恥ずかしい
도움을 요청하는 것은 부끄러운 일입니다
xiu chi yu qiu jiu
不知疲倦地翻越
Tirelessly climbing over
疲れを知らずに登り続ける
끊임없이 기어올라
bu zhi pi juan di fan yue
每一個山丘
Every hill
すべての丘
모든 언덕
mei yi ge shan qiu
越過山丘
Over the Hills
丘を越えて
언덕 너머
yue guo shan qiu
雖然已白了頭
Although my hair has turned white
髪は白くなってしまいましたが
내 머리카락이 하얗게 변했지만
sui ran yi bai le tou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of not being given time
時間を与えられなかった悲しみ
시간이 주어지지 않는 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
還未如願見着不朽
I haven't seen immortality yet
私はまだ不死を見ていない
나는 아직 불멸을 본 적이 없다
hai wei ru yuan jian zhe bu xiu
就把自己先搞丟
Just lose yourself first
まずは自分を失う
먼저 자신을 잃어버리세요
jiu ba zi ji xian gao diu
越過山丘
Over the Hills
丘を越えて
언덕 너머
yue guo shan qiu
才發現無人等候
Only to find that no one was waiting
誰も待っていなかった
아무도 기다리고 있지 않다는 것을 알게 되었습니다.
cai fa xian wu ren deng hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
再也喚不回溫柔
Tenderness can never be brought back
優しさは二度と取り戻せない
부드러움은 결코 다시 돌아올 수 없습니다
zai ye huan bu hui wen rou
爲何記不得
Why can't I remember
なぜ思い出せないのか
왜 기억이 나지 않는가
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me a hug last time?
この前誰が私を抱きしめてくれたの?
지난번에 나한테 안아준 사람은 누구였지?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
我沒有刻意隱藏
I didn't hide it on purpose
わざと隠したわけではない
나는 의도적으로 그것을 숨기지 않았다
wo mei you ke yi yin cang
也無意讓你感傷
I don't mean to make you sad
悲しませたいわけではない
나는 당신을 슬프게 만들고 싶지 않아요
ye wu yi rang ni gan shang
多少次我們無醉不歡
How many times have we been drunk?
私たちは何回酔っ払ったでしょうか?
우리는 몇 번이나 취했나요?
duo shao ci wo men wu zui bu huan
咒罵人生太短
Cursing life is too short
人生は短すぎると呪う
욕설 인생은 너무 짧다
zhou ma ren sheng tai duan
唏噓相見恨晚
It's a pity we met so late
こんなに遅く会ってしまったのは残念だ
우리가 너무 늦게 만난 건 안타까운 일이야
xi xu xiang jian hen wan
讓女人把妝哭花了
Make women cry and ruin their makeup
女性を泣かせ、化粧を台無しにする
여자를 울게 하고 화장을 망치게 하다
rang nu ren ba zhuang ku hua le
也不管
No matter
関係ない
상관없어
ye bu guan
遺憾我們從未成熟
It's a pity that we never matured
我々が成熟しなかったのは残念だ
우리가 결코 성숙하지 못한 것이 안타깝다
yi han wo men cong wei cheng shu
還沒能曉得
Still don't know
まだ分からない
아직도 모르겠어요
hai mei neng xiao de
就已經老了
Already old
すでに古い
이미 오래되었다
jiu yi jing lao le
盡力卻仍不明白
Trying my best but still not understanding
一生懸命頑張っているのに、まだ理解できない
최선을 다했지만 여전히 이해가 안 갑니다
jin li que reng bu ming bai
身邊的年輕人
Young people around me
私の周りの若者たち
내 주변의 젊은이들
shen bian de nian qing ren
給自己隨便找個理由
Find a reason for yourself
自分自身の理由を見つける
자신에게 이유를 찾으세요
gei zi ji sui bian zhao ge li you
向情愛的挑逗
A tease to love
愛への焦らし
사랑에 대한 놀림
xiang qing ai de tiao dou
命運的左右
The influence of fate
運命の影響
운명의 영향
ming yun de zuo you
不自量力地還手
Fighting back without knowing one's own strength
自分の強さを知らずに反撃する
자신의 힘을 알지 못한 채 반격하다
bu zi liang li di hai shou
直至死方休
Until death
死ぬまで
죽을 때까지
zhi zhi si fang xiu
越過山丘
Over the Hills
丘を越えて
언덕 너머
yue guo shan qiu
雖然已白了頭
Although my hair has turned white
髪は白くなってしまいましたが
내 머리카락이 하얗게 변했지만
sui ran yi bai le tou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of not being given time
時間を与えられなかった悲しみ
시간이 주어지지 않는 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
還未如願見着不朽
I haven't seen immortality yet
私はまだ不死を見ていない
나는 아직 불멸을 본 적이 없다
hai wei ru yuan jian zhe bu xiu
就把自己先搞丟
Just lose yourself first
まずは自分を失う
먼저 자신을 잃어버리세요
jiu ba zi ji xian gao diu
越過山丘
Over the Hills
丘を越えて
언덕 너머
yue guo shan qiu
才發現無人等候
Only to find that no one was waiting
誰も待っていなかった
아무도 기다리고 있지 않다는 것을 알게 되었습니다.
cai fa xian wu ren deng hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
再也喚不回了溫柔
Tenderness can never be recalled
優しさは決して取り戻せない
부드러움은 결코 되돌릴 수 없다
zai ye huan bu hui le wen rou
爲何記不得
Why can't I remember
なぜ思い出せないのか
왜 기억이 나지 않는가
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me a hug last time?
この前誰が私を抱きしめてくれたの?
지난번에 나한테 안아준 사람은 누구였지?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
越過山丘
Over the Hills
丘を越えて
언덕 너머
yue guo shan qiu
雖然已白了頭
Although my hair has turned white
髪は白くなってしまいましたが
내 머리카락이 하얗게 변했지만
sui ran yi bai le tou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of not being given time
時間を与えられなかった悲しみ
시간이 주어지지 않는 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
還未如願見着不朽
I haven't seen immortality yet
私はまだ不死を見ていない
나는 아직 불멸을 본 적이 없다
hai wei ru yuan jian zhe bu xiu
就把自己先搞丟
Just lose yourself first
まずは自分を失う
먼저 자신을 잃어버리세요
jiu ba zi ji xian gao diu
越過山丘
Over the Hills
丘を越えて
언덕 너머
yue guo shan qiu
才發現無人等候
Only to find that no one was waiting
誰も待っていなかった
아무도 기다리고 있지 않다는 것을 알게 되었습니다.
cai fa xian wu ren deng hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
再也喚不回了溫柔
Tenderness can never be recalled
優しさは決して取り戻せない
부드러움은 결코 되돌릴 수 없다
zai ye huan bu hui le wen rou
爲何記不得
Why can't I remember
なぜ思い出せないのか
왜 기억이 나지 않는가
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me a hug last time?
この前誰が私を抱きしめてくれたの?
지난번에 나한테 안아준 사람은 누구였지?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
喋喋不休
chatter
おしゃべり
끽끽 우는 소리
die die bu xiu
時不我予的哀愁
The sorrow of not being given time
時間を与えられなかった悲しみ
시간이 주어지지 않는 슬픔
shi bu wo yu de ai chou
向情愛的挑逗
A tease to love
愛への焦らし
사랑에 대한 놀림
xiang qing ai de tiao dou
命運的左右
The influence of fate
運命の影響
운명의 영향
ming yun de zuo you
不自量力地還手
Fighting back without knowing one's own strength
自分の強さを知らずに反撃する
자신의 힘을 알지 못한 채 반격하다
bu zi liang li di hai shou
直至死方休
Until death
死ぬまで
죽을 때까지
zhi zhi si fang xiu
爲何記不得
Why can't I remember
なぜ思い出せないのか
왜 기억이 나지 않는가
wei he ji bu de
上一次是誰給的擁抱
Who gave me a hug last time?
この前誰が私を抱きしめてくれたの?
지난번에 나한테 안아준 사람은 누구였지?
shang yi ci shi shui gei de yong bao
在什麼時候
at what time
何時に
어느 시간에
zai shi me shi hou
詞:李宗盛
Lyricist: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: 리종성(Li Zongsheng)
曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者: 李宗生
작곡: 리종성(Li Zongsheng)
山丘
想說卻還沒說的
還很多
攢着是因爲想寫成歌
讓人輕輕地唱着
淡淡地記着
就算終於忘了
也值了
說不定我一生涓滴意念
僥幸匯成河
然後我倆各自一端
望着大河彎彎
終於敢放膽
嘻皮笑臉面對
人生的難
也許我們從未成熟
還沒能曉得 就快要老了
盡管心裏活着的
還是那個年輕人
因爲不安而頻頻回首
無知地索求
羞恥於求救
不知疲倦地翻越
每一個山丘
越過山丘
雖然已白了頭
喋喋不休
時不我予的哀愁
還未如願見着不朽
就把自己先搞丟
越過山丘
才發現無人等候
喋喋不休
再也喚不回溫柔
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
我沒有刻意隱藏
也無意讓你感傷
多少次我們無醉不歡
咒罵人生太短
唏噓相見恨晚
讓女人把妝哭花了
也不管
遺憾我們從未成熟
還沒能曉得
就已經老了
盡力卻仍不明白
身邊的年輕人
給自己隨便找個理由
向情愛的挑逗
命運的左右
不自量力地還手
直至死方休
越過山丘
雖然已白了頭
喋喋不休
時不我予的哀愁
還未如願見着不朽
就把自己先搞丟
越過山丘
才發現無人等候
喋喋不休
再也喚不回了溫柔
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
越過山丘
雖然已白了頭
喋喋不休
時不我予的哀愁
還未如願見着不朽
就把自己先搞丟
越過山丘
才發現無人等候
喋喋不休
再也喚不回了溫柔
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
喋喋不休
時不我予的哀愁
向情愛的挑逗
命運的左右
不自量力地還手
直至死方休
爲何記不得
上一次是誰給的擁抱
在什麼時候
