桂花巷
想我一生的運命
Thinking about my life's fate
私の人生の運命について考える
내 삶의 운명에 대해 생각해 보면서
xiu wa yi shing e yun mia
就像風箏打斷線
Like a kite with a broken string
糸が切れた凧のように
줄이 끊어진 연처럼
qin qiu hon cue pa deng sua
隨風浮沉沒依靠
Drifting with the wind, without any support
風に流され、何の支えもなく
아무런 지지대 없이 바람에 떠내려간다
sui hon pu dim mo yi wa
這山飄浪過彼山
This mountain drifts across that mountain
この山はあの山を横切って漂う
이 산은 저 산을 가로질러 움직인다
jig sua piao long gue hig sua
一旦落土低頭看
Once it falls to the ground, look down.
地面に落ちたら下を見てください。
땅에 떨어지면 아래를 보세요.
yi dan lo to le tao kua
只存枝骨身已爛
Only the branches and bones remain, the body is rotten.
枝と骨だけが残り、体は腐っています。
나뭇가지와 뼈만 남았고, 시신은 썩어버렸다.
ji cun gi gug shin yi nua
啊
ah
ああ
아
a~
只存枝骨身已爛
Only the branches and bones remain, the body is rotten.
枝と骨だけが残り、体は腐っています。
나뭇가지와 뼈만 남았고, 시신은 썩어버렸다.
ji cun gi gug shin yi nua
花蕊再差也開一次
Even the worst flower will bloom once.
どんなにひどい花でも一度は咲く。
아무리 못생긴 꽃이라도 한 번은 피어난다.
hue rui ka mai ma kui jim bai
偏偏春風等不來
But the spring breeze never comes.
しかし、春風は決して来ません。
하지만 봄바람은 결코 오지 않는다.
pen pen cun hon dan mue lai
只要根頭還存在
As long as the root still exists
根が残っている限り
뿌리가 여전히 존재하는 한
ji yao gun tao ya uan zai
不怕枝葉受颱風
Not afraid of branches and leaves being damaged by typhoons
台風による枝葉の被害を恐れない
태풍으로 나뭇가지와 잎이 손상되는 것을 두려워하지 않습니다.
m gia gih hio siu hon tai
誰知等到人來採
Who knew that when people came to pick them...
人々がそれを摘みに来たとき、誰がそんなことを知ったでしょう...
사람들이 그것들을 가지러 왔을 때 어떤 일이 벌어질지 누가 알았겠어요...
xia zai hue dan lang cai
已經霜降日落西
Frost has fallen and the sun is setting.
霜が降りて太陽が沈んでいます。
서리가 내리고 해가 지고 있다.
yi ging seng gang lig lo sai
啊
ah
ああ
아
a~
已經霜降日落西
Frost has fallen and the sun is setting.
霜が降りて太陽が沈んでいます。
서리가 내리고 해가 지고 있다.
yi ging seng gang lig lo sai
風吹身軀桂花命
The wind blows through the body, the osmanthus flower lives
風は体を吹き抜け、キンモクセイの花は生きる
바람이 몸을 스쳐 지나가고, 계화꽃은 살아 숨쉰다
hon cue sin ku gui hue mia
若來想起心就痛
The thought of it always hurts.
それを考えるのはいつも辛いです。
그 생각을 하면 언제나 마음이 아프다.
na lai xiu qi xim diu tia
恩怨如煙皆當散
All grudges and grievances should dissipate like smoke.
あらゆる恨みや不満は煙のように消え去るはずです。
모든 원한과 불만은 연기처럼 사라져야 한다.
un wuan lu en gai don sua
禍福當作天注定
Fortune and misfortune are predetermined by heaven.
幸運と不運は天によって定められている。
행운과 불행은 하늘이 정해놓은 것이다.
hue fok do zue ti zu dia
往事何必轉頭看
Why look back on the past?
なぜ過去を振り返るのでしょうか?
왜 과거를 돌아봐야 할까요?
ong su ho bi wak tao kua
將他當作夢一般
Treat him like a dream
彼を夢のように扱う
그를 꿈처럼 대해주세요
ga yi don zue mang jig bua
啊
ah
ああ
아
a~
將他當作夢一般
Treat him like a dream
彼を夢のように扱う
그를 꿈처럼 대해주세요
ga yi don zue mang jig bua
詞:吳念真
Lyrics: Wu Nien-jen
作詞:呉念仁
작사: 우녠젠
作詞:ミアン・ニアンレン
曲:陳揚
Music: Chen Yang
音楽:チェン・ヤン
음악: 첸 양
音楽:チェン・ヤン
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
桂花巷
●●●
想我一生的運命
親像風箏打斷線
隨風浮沉沒依靠
這山飄浪過彼山
一旦落土低頭看
只存枝骨身已爛
啊...只存枝骨身已爛
......
●●●
花蕊卡歹嘛開一擺
偏偏春風等不來
只要根頭還原在
不驚枝葉受風臺
誰知花等人採
已經霜降日落西
啊...已經霜降日落西
......
●●●
風吹身軀桂花命
若來想起心就痛
恩怨如煙皆當散
禍福當作天注定
往事何必轉頭看
甲伊當作夢一般
啊...甲伊當作夢一般
守著陽光守著你
守著陽光
Guarding the Sun
太陽を守る
태양을 지키다
shou zhe yang guang
守著你
Staying by your side
あなたのそばにいます
당신 곁에 머물겠습니다
shou zhe ni
守著陽光
Guarding the Sun
太陽を守る
태양을 지키다
shou zhe yang guang
守著你
Staying by your side
あなたのそばにいます
당신 곁에 머물겠습니다
shou zhe ni
讓我執起你的手
Let me take your hand
あなたの手を握らせて
내 손을 잡아줘
rang wo zhi qi ni de shou
在等待的歲月中
During the years of waiting
待ち続けた年月の間に
기다림의 세월 동안
zai deng dai de sui yue zhong
我已經學會了不絕望
I have learned not to despair.
私は絶望しないことを学びました。
나는 절망하지 않는 법을 배웠다.
wo yi jing xue hui le bu jue wang
守候著你
Waiting for you
あなたを待っています
당신을 기다리고 있어요
shou hou zhe ni
我便守候住一身的陽光
I then waited for the sunlight to warm me.
それから私は太陽の光が私を暖めるのを待ちました。
나는 햇살이 나를 따뜻하게 해주기를 기다렸다.
wo bian shou hou zhu yi shen de yang guang
夢境
Dreams
夢
꿈
meng jing
會成為過去
It will become the past
それは過去になる
그것은 과거가 될 것이다.
hui cheng wei guo qu
一如黑夜
Like the night
夜のように
밤처럼
yi ru hei ye
要躲藏
Hide
隠れる
숨다
yao duo cang
我仍是那最早起的明星
I am still the first star to rise.
私は今でも昇る最初の星です。
나는 여전히 가장 먼저 떠오르는 별이다.
wo reng shi na zui zao qi de ming xing
守著朝陽朝陽下你燦爛的蘇醒
Under the rising sun, you awaken in radiant splendor.
昇る太陽の下、あなたは輝く輝きの中で目覚めます。
떠오르는 태양 아래, 당신은 눈부신 아름다움으로 깨어납니다.
shou zhe chao yang chao yang xia ni can lan de su xing
什麽樣的信約
What kind of covenant?
どのような契約ですか?
어떤 종류의 언약인가요?
shi me yang de xin yue
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの人生まで待つことができる
세 번의 인생을 기다릴 수 있어요
ke yi deng hou san shi
什麽樣的記憶
What kind of memories
どんな思い出
어떤 종류의 추억들
shi me yang de ji yi
可以永不遺忘
Never forget
決して忘れない
절대 잊지 마세요
ke yi yong bu yi wang
什麽樣的思念
What kind of longing
どのような憧れ
어떤 종류의 그리움인가
shi me yang de si nian
可以不怕滄桑
Unafraid of vicissitudes
変化を恐れない
역경을 두려워하지 않는
ke yi bu pa cang sang
什麽樣的日子
What kind of days
どんな日々
어떤 날들일까요?
shi me yang de ri zi
可以讓你不再流淚
It can stop you from crying.
泣き止むかもしれません。
울음을 멈추게 할 수 있습니다.
ke yi rang ni bu zai liu lei
讓我
Let me
私にさせて
제가
rang wo
不再心傷
No more heartbreak
もう失恋は終わり
더 이상 가슴 아픈 일은 없어요
bu zai xin shang
守著陽光
Guarding the Sun
太陽を守る
태양을 지키다
shou zhe yang guang
守著你
Staying by your side
あなたのそばにいます
당신 곁에 머물겠습니다
shou zhe ni
夢境
Dreams
夢
꿈
meng jing
會成為過去
It will become the past
それは過去になる
그것은 과거가 될 것이다.
hui cheng wei guo qu
一如黑夜
Like the night
夜のように
밤처럼
yi ru hei ye
要躲藏
Hide
隠れる
숨다
yao duo cang
我仍是那最早起的明星
I am still the first star to rise.
私は今でも昇る最初の星です。
나는 여전히 가장 먼저 떠오르는 별이다.
wo reng shi na zui zao qi de ming xing
守著朝陽朝陽下你燦爛的蘇醒
Under the rising sun, you awaken in radiant splendor.
昇る太陽の下、あなたは輝く輝きの中で目覚めます。
떠오르는 태양 아래, 당신은 눈부신 아름다움으로 깨어납니다.
shou zhe chao yang chao yang xia ni can lan de su xing
什麽樣的信約
What kind of covenant?
どのような契約ですか?
어떤 종류의 언약인가요?
shi me yang de xin yue
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの人生まで待つことができる
세 번의 인생을 기다릴 수 있어요
ke yi deng hou san shi
什麽樣的記憶
What kind of memories
どんな思い出
어떤 종류의 추억들
shi me yang de ji yi
可以永不遺忘
Never forget
決して忘れない
절대 잊지 마세요
ke yi yong bu yi wang
什麽樣的思念
What kind of longing
どのような憧れ
어떤 종류의 그리움인가
shi me yang de si nian
可以不怕滄桑
Unafraid of vicissitudes
変化を恐れない
역경을 두려워하지 않는
ke yi bu pa cang sang
什麽樣的日子
What kind of days
どんな日々
어떤 날들일까요?
shi me yang de ri zi
可以讓你不再流淚
It can stop you from crying.
泣き止むかもしれません。
울음을 멈추게 할 수 있습니다.
ke yi rang ni bu zai liu lei
讓我
Let me
私にさせて
제가
rang wo
不再心傷
No more heartbreak
もう失恋は終わり
더 이상 가슴 아픈 일은 없어요
bu zai xin shang
什麽樣的信約
What kind of covenant?
どのような契約ですか?
어떤 종류의 언약인가요?
shi me yang de xin yue
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの人生まで待つことができる
세 번의 인생을 기다릴 수 있어요
ke yi deng hou san shi
什麽樣的記憶
What kind of memories
どんな思い出
어떤 종류의 추억들
shi me yang de ji yi
可以永不遺忘
Never forget
決して忘れない
절대 잊지 마세요
ke yi yong bu yi wang
什麽樣的思念
What kind of longing
どのような憧れ
어떤 종류의 그리움인가
shi me yang de si nian
可以不怕滄桑
Unafraid of vicissitudes
変化を恐れない
역경을 두려워하지 않는
ke yi bu pa cang sang
什麽樣的日子
What kind of days
どんな日々
어떤 날들일까요?
shi me yang de ri zi
可以讓你不再流淚
It can stop you from crying.
泣き止むかもしれません。
울음을 멈추게 할 수 있습니다.
ke yi rang ni bu zai liu lei
讓我
Let me
私にさせて
제가
rang wo
不再心傷
No more heartbreak
もう失恋は終わり
더 이상 가슴 아픈 일은 없어요
bu zai xin shang
什麽樣的信約
What kind of covenant?
どのような契約ですか?
어떤 종류의 언약인가요?
shi me yang de xin yue
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの人生まで待つことができる
세 번의 인생을 기다릴 수 있어요
ke yi deng hou san shi
什麽樣的記憶
What kind of memories
どんな思い出
어떤 종류의 추억들
shi me yang de ji yi
可以永不遺忘
Never forget
決して忘れない
절대 잊지 마세요
ke yi yong bu yi wang
什麽樣的思念
What kind of longing
どのような憧れ
어떤 종류의 그리움인가
shi me yang de si nian
可以不怕滄桑
Unafraid of vicissitudes
変化を恐れない
역경을 두려워하지 않는
ke yi bu pa cang sang
什麽樣的日子
What kind of days
どんな日々
어떤 날들일까요?
shi me yang de ri zi
可以讓你不再流淚
It can stop you from crying.
泣き止むかもしれません。
울음을 멈추게 할 수 있습니다.
ke yi rang ni bu zai liu lei
讓我
Let me
私にさせて
제가
rang wo
不再心傷
No more heartbreak
もう失恋は終わり
더 이상 가슴 아픈 일은 없어요
bu zai xin shang
詞∶謝材俊
Lyrics by Xie Caijun
作詞:謝才君
가사: 시채쥔(Xie Caijun)
作詞:謝才君
曲∶李壽全
Music by Li Shouquan
曲∶李壽全
노래∶李壽全
音楽:李守全
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
守著陽光守著你
●●●
守着陽光
守着你
守着陽光
守着你
讓我執起你的手
在等待的歲月中
我已經學會了不絕望
守候着你
我便守候住一身的陽光
夢境
會成爲過去
一如黑夜
要躲藏
我仍是那最早起的明星
守着朝陽朝陽下你燦爛的蘇醒
什麼樣的信約
可以等候三世
什麼樣的記憶
可以永不遺忘
什麼樣的思念
可以不怕滄桑
什麼樣的日子
可以讓你不再流淚
讓我
不再心傷
......
●●●
守着陽光
守着你
......
●●●
夢境
會成爲過去
一如黑夜
要躲藏
我仍是那最早起的明星
守着朝陽朝陽下你燦爛的蘇醒
什麼樣的信約
可以等候三世
什麼樣的記憶
可以永不遺忘
什麼樣的思念
可以不怕滄桑
什麼樣的日子
可以讓你不再流淚
讓我
不再心傷
什麼樣的信約
可以等候三世
什麼樣的記憶
可以永不遺忘
什麼樣的思念
可以不怕滄桑
什麼樣的日子
可以讓你不再流淚
讓我
不再心傷
什麼樣的信約
可以等候三世
什麼樣的記憶
可以永不遺忘
什麼樣的思念
可以不怕滄桑
什麼樣的日子
可以讓你不再流淚
讓我
不再心傷
天天天藍
天天天藍
The sky is always blue
空はいつも青い
하늘은 언제나 파랗다
tian tian tian lan
教我不想他 也難
It's hard for me not to think about him.
彼のことを考えずにはいられない。
그를 생각하지 않기가 어려워요.
jiao wo bu xiang ta ye nan
不知情的孩子
Unaware children
気づかない子供たち
아무것도 모르는 아이들
bu zhi qing de hai zi
他還要問
He still wants to ask
彼はまだ尋ねたい
그는 여전히 묻고 싶어합니다
ta hai yao wen
你的眼睛
Your eyes
あなたの目
당신의 눈
ni de yan jing
為什麽 出汗
Why do we sweat?
私たちはなぜ汗をかくのでしょうか?
우리는 왜 땀을 흘릴까요?
wei shi me chu han
情是深
The affection is deep
愛情は深い
애정은 깊다
qing shi shen
意是濃
The meaning is strong
意味は強い
그 의미는 강렬하다.
yi shi nong
離是苦
Separation is suffering
別れは苦しみ
이별은 고통이다
li shi ku
想是空
Thinking is empty
思考は空虚だ
생각은 공허하다
xiang shi kong
天天天藍
The sky is always blue
空はいつも青い
하늘은 언제나 파랗다
tian tian tian lan
教我不想他 也難
It's hard for me not to think about him.
彼のことを考えずにはいられない。
그를 생각하지 않기가 어려워요.
jiao wo bu xiang ta ye nan
不知情的孩子
Unaware children
気づかない子供たち
아무것도 모르는 아이들
bu zhi qing de hai zi
他還要問
He still wants to ask
彼はまだ尋ねたい
그는 여전히 묻고 싶어합니다
ta hai yao wen
你的眼睛
Your eyes
あなたの目
당신의 눈
ni de yan jing
為什麽 出汗
Why do we sweat?
私たちはなぜ汗をかくのでしょうか?
우리는 왜 땀을 흘릴까요?
wei shi me chu han
天天天藍
The sky is always blue
空はいつも青い
하늘은 언제나 파랗다
tian tian tian lan
教我不想他 也難
It's hard for me not to think about him.
彼のことを考えずにはいられない。
그를 생각하지 않기가 어려워요.
jiao wo bu xiang ta ye nan
不知情的孩子
Unaware children
気づかない子供たち
아무것도 모르는 아이들
bu zhi qing de hai zi
他還要問
He still wants to ask
彼はまだ尋ねたい
그는 여전히 묻고 싶어합니다
ta hai yao wen
你的眼睛
Your eyes
あなたの目
당신의 눈
ni de yan jing
為什麽 出汗
Why do we sweat?
私たちはなぜ汗をかくのでしょうか?
우리는 왜 땀을 흘릴까요?
wei shi me chu han
情是深
The affection is deep
愛情は深い
애정은 깊다
qing shi shen
意是濃
The meaning is strong
意味は強い
그 의미는 강렬하다.
yi shi nong
離是苦
Separation is suffering
別れは苦しみ
이별은 고통이다
li shi ku
想是空
Thinking is empty
思考は空虚だ
생각은 공허하다
xiang shi kong
字:小蟲
Word: Little Insect
単語: 小さな昆虫
단어: 작은 곤충
単语: 小さな虫
曲:小蟲
Music: Little Insect
音楽: Little Insect
음악: 작은 곤충
音楽: Little Insect
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
天天天藍
●●●
天天天藍
教我不想他 也難
不知情的孩子
他還要問
你的眼睛
爲什麼 出汗
情是深
意是濃
離是苦
想是空
......
●●●
天天天藍
教我不想他 也難
不知情的孩子
他還要問
你的眼睛
爲什麼 出汗
天天天藍
教我不想他 也難
不知情的孩子
他還要問
你的眼睛
爲什麼 出汗
情是深
意是濃
離是苦
想是空
野百合也有春天
仿佛如同一場夢
It felt like a dream.
まるで夢のようでした。
마치 꿈같았어요.
fang fo ru tong yi chang meng
我們如此短暫的相逢
Our meeting was so brief.
私たちの会合はとても短かった。
우리 만남은 아주 짧았습니다.
wo men ru ci duan zan de xiang feng
你像一陣春風
You are like a spring breeze
あなたは春のそよ風のようです
당신은 마치 봄바람 같아요
ni xiang yi zhen chun feng
輕輕柔柔吹入我心中
The gentle breeze softly blows into my heart.
優しい風が心にそっと吹き込んできます。
부드러운 바람이 내 마음속으로 살며시 불어온다.
qing qing rou rou chui ru wo xin zhong
而今何處是你往日的笑容
Where is your smile now?
あなたの笑顔は今どこにありますか?
지금 당신의 미소는 어디에 있나요?
er jin he chu shi ni wang ri de xiao rong
記憶中那樣熟悉的笑容
That familiar smile from my memory
記憶の中のあの懐かしい笑顔
내 기억 속의 그 익숙한 미소
ji yi zhong na yang shu xi de xiao rong
你可知道我愛你想你怨你念你
Do you know how much I love you, miss you, resent you, and long for you?
私があなたをどれほど愛し、恋しく思い、恨み、恋しいと感じているか、あなたは知っていますか?
내가 당신을 얼마나 사랑하고, 그리워하고, 원망하고, 갈망하는지 아세요?
ni ke zhi dao wo ai ni xiang ni yuan ni nian ni
深情永不變
Deep affection will never change
深い愛情は決して変わらない
깊은 애정은 결코 변하지 않습니다.
shen qing yong bu bian
難道你不曾回頭想想
Haven't you ever looked back and thought about it?
振り返って考えたことないですか?
지나온 일들을 돌아보며 생각해 본 적 없으세요?
nan dao ni bu ceng hui tou xiang xiang
昨日的誓言
Yesterday's vows
昨日の誓い
어제의 서약
zuo ri de shi yan
就算你留戀開放在水中
Even if you linger in the water
水の中に長くいても
물속에 오래 머무른다 해도
jiu suan ni liu lian kai fang zai shui zhong
嬌豔的水仙
Beautiful daffodils
美しい水仙
아름다운 수선화
jiao yan de shui xian
別忘了山穀裏寂寞的的角落裏
Don't forget the lonely corners of the valley.
谷間の寂しい場所も忘れないでください。
계곡의 외딴 구석들을 잊지 마세요.
bie wang le shan yu li ji mo de de jiao luo li
野百合也有春天
Even wild lilies have their spring
野生のユリにも春がある
야생 백합에게도 봄은 있다.
ye bai he ye you chun tian
仿佛如同一場夢
It felt like a dream.
まるで夢のようでした。
마치 꿈같았어요.
fang fo ru tong yi chang meng
我們如此短暫的相逢
Our meeting was so brief.
私たちの会合はとても短かった。
우리 만남은 아주 짧았습니다.
wo men ru ci duan zan de xiang feng
你像一陣春風
You are like a spring breeze
あなたは春のそよ風のようです
당신은 마치 봄바람 같아요
ni xiang yi zhen chun feng
輕輕柔柔吹入我心中
The gentle breeze softly blows into my heart.
優しい風が心にそっと吹き込んできます。
부드러운 바람이 내 마음속으로 살며시 불어온다.
qing qing rou rou chui ru wo xin zhong
而今何處是你往日的笑容
Where is your smile now?
あなたの笑顔は今どこにありますか?
지금 당신의 미소는 어디에 있나요?
er jin he chu shi ni wang ri de xiao rong
記憶中那樣熟悉的笑容
That familiar smile from my memory
記憶の中のあの懐かしい笑顔
내 기억 속의 그 익숙한 미소
ji yi zhong na yang shu xi de xiao rong
你可知道我愛你想你怨你念你
Do you know how much I love you, miss you, resent you, and long for you?
私があなたをどれほど愛し、恋しく思い、恨み、恋しいと感じているか、あなたは知っていますか?
내가 당신을 얼마나 사랑하고, 그리워하고, 원망하고, 갈망하는지 아세요?
ni ke zhi dao wo ai ni xiang ni yuan ni nian ni
深情永不變
Deep affection will never change
深い愛情は決して変わらない
깊은 애정은 결코 변하지 않습니다.
shen qing yong bu bian
難道你不曾回頭想想
Haven't you ever looked back and thought about it?
振り返って考えたことないですか?
지나온 일들을 돌아보며 생각해 본 적 없으세요?
nan dao ni bu ceng hui tou xiang xiang
昨日的誓言
Yesterday's vows
昨日の誓い
어제의 서약
zuo ri de shi yan
就算你留戀開放在水中
Even if you linger in the water
水の中に長くいても
물속에 오래 머무른다 해도
jiu suan ni liu lian kai fang zai shui zhong
嬌豔的水仙
Beautiful daffodils
美しい水仙
아름다운 수선화
jiao yan de shui xian
別忘了山穀裏寂寞的的角落裏
Don't forget the lonely corners of the valley.
谷間の寂しい場所も忘れないでください。
계곡의 외딴 구석들을 잊지 마세요.
bie wang le shan yu li ji mo de de jiao luo li
野百合也有春天
Even wild lilies have their spring
野生のユリにも春がある
야생 백합에게도 봄은 있다.
ye bai he ye you chun tian
你可知道我愛你想你怨你念你
Do you know how much I love you, miss you, resent you, and long for you?
私があなたをどれほど愛し、恋しく思い、恨み、恋しいと感じているか、あなたは知っていますか?
내가 당신을 얼마나 사랑하고, 그리워하고, 원망하고, 갈망하는지 아세요?
ni ke zhi dao wo ai ni xiang ni yuan ni nian ni
深情永不變
Deep affection will never change
深い愛情は決して変わらない
깊은 애정은 결코 변하지 않습니다.
shen qing yong bu bian
難道你不曾回頭想想
Haven't you ever looked back and thought about it?
振り返って考えたことないですか?
지나온 일들을 돌아보며 생각해 본 적 없으세요?
nan dao ni bu ceng hui tou xiang xiang
昨日的誓言
Yesterday's vows
昨日の誓い
어제의 서약
zuo ri de shi yan
就算你留戀開放在水中
Even if you linger in the water
水の中に長くいても
물속에 오래 머무른다 해도
jiu suan ni liu lian kai fang zai shui zhong
嬌豔的水仙
Beautiful daffodils
美しい水仙
아름다운 수선화
jiao yan de shui xian
別忘了寂寞的山穀的角落裏
Don't forget the lonely corner of the valley
谷の寂しい一角を忘れないで
계곡의 외딴 구석을 잊지 마세요
bie wang le ji mo de shan yu de jiao luo li
野百合也有春天
Even wild lilies have their spring
野生のユリにも春がある
야생 백합에게도 봄은 있다.
ye bai he ye you chun tian
詞:羅大佑
Lyrics: Lo Ta-yu
作詞:羅大宇
작사: 로타유
作詞:羅大宇
曲:羅大佑
Music by Lo Ta-yu
音楽:羅大宇
음악: 로 타유
音楽:ルオ・ダーユ
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
野百合也有春天
●●●
仿佛如同一場夢
我們如此短暫
的相逢
你像一陣春風
輕輕柔柔
吹入我心中
而今何處是你
往日的笑容
記憶中那樣
熟悉的笑容
你可知道我
愛你想你
怨你念你
深情永不變
難道你不曾
回頭想想
昨日的誓言
就算你留戀
開放在水中
嬌豔的水仙
別忘了山谷裏
寂寞的角落裏
野百合也有春天
......
●●●
仿佛如同一場夢
我們如此
短暫的相逢
你像一陣春風
輕輕柔柔
吹入我心中
而今何處是你
往日的笑容
記憶中那樣
熟悉的笑容
你可知道
我愛你想你
怨你念你
深情永不變
難道你不曾回頭
想想昨日的誓言
就算你留戀
開放在水中
嬌豔的水仙
別忘了山谷裏
寂寞的角落裏
野百合也有春天
你可知道
我愛你想你
怨你念你
深情永不變
難道你不曾
回頭想想
昨日的誓言
就算你留戀
開放在水中
嬌豔的水仙
別忘了山谷裏
寂寞的角落裏
野百合也有春天
啦
純情青春夢
送你到火車站
I'll take you to the train station.
駅まで連れて行きます。
제가 기차역까지 데려다 드릴게요.
駅まで行って行きます。
轉頭就做你走
Turn around and leave.
向きを変えて立ち去ってください。
돌아서서 나가세요.
「きを変えて立ちしてください」に進みます。
就像斷線風箏
Like a kite with a broken string
糸が切れた凧のように
줄이 끊어진 연처럼
糸が片れた凧のように
雙人放手就去自由飛
Let go and fly freely together
一緒に自由に飛び立とう
모든 것을 내려놓고 함께 자유롭게 날아오르자
一本の糸は自由、一本は飛んでいる、一本は立っている、一本は飛んでいる
我還有幾句話
I have a few more words to say.
もう少し言いたいことがあります。
제가 드릴 말씀이 몇 마디 더 있습니다.
もうちょっと言いたいことがあります。
想要對你解釋
I want to explain to you
説明したいのですが
제가 설명해 드리겠습니다
説明のしたいのですが
看來是藏在心底較實在
It seems more practical to keep it hidden in one's heart.
心の中に秘めておく方が現実的であるように思われます。
마음속에 숨겨두는 것이 더 현실적일 것 같다.
心の秘密は心の秘密です。
我也有天天等
I also wait every day.
私も毎日待っています。
저도 매일 기다립니다.
毎日プライベートな対応をさせていただきます。
只怕等來的是絕望
I fear that what awaits me is despair.
私を待っているのは絶望ではないかと恐れています。
내게 기다리는 것은 절망일까 두렵다.
民間の治療は絶望的で絶望的です。
想來想去不能..
I've thought about it a lot, but I can't...
いろいろ考えたんですが、できないんです…
많이 생각해 봤지만, 할 수가 없네요...
いろいろ卡えたんですが、できないんです…
辜負青春夢青春夢
Let down your youthful dreams
若き日の夢を諦めろ
젊은 시절의 꿈을 내려놓으세요
誠日の梦を谛めろ
咱二人相欠債
We owe each other money.
私たちはお互いに借金がある。
우리는 서로에게 돈을 빚지고 있다.
個人的には、お互いにお金の貸し借りをしています。
你欠我比較多
You owe me a lot.
あなたは私にたくさんの借りがあるよ。
당신은 내게 큰 빚을 졌어요.
あなたはプライベートにたくさんの借りがあるよ。
乾脆放棄分開較實在
It's more practical to just give up and separate.
諦めて別れたほうが現実的です。
차라리 포기하고 헤어지는 게 더 현실적일 거야.
スクロールして不了れたほうが见実的です。
送你到火車站
I'll take you to the train station.
駅まで連れて行きます。
제가 기차역까지 데려다 드릴게요.
駅まで行って行きます。
轉頭我要離開
I turned around and left.
私は振り返って立ち去りました。
나는 돌아서서 떠났다.
プライベート、振動、戻る、立つ、行く。
就像斷線風箏
Like a kite with a broken string
糸が切れた凧のように
줄이 끊어진 연처럼
糸が片れた凧のように
雙人放手就去自由飛
Let go and fly freely together
一緒に自由に飛び立とう
모든 것을 내려놓고 함께 자유롭게 날아오르자
一本の糸は自由、一本は飛んでいる、一本は立っている、一本は飛んでいる
不是我不肯等
It's not that I'm unwilling to wait.
待つのが嫌なわけではない。
기다리기 싫어서 그런 건 아니에요.
それがあなたにとって良すぎるものになるまで待ってください。
時代已經不同
Times have changed
時代は変わった
시대가 변했다
期間
女人也有自己的想法
Women also have their own ideas.
女性にも独自の考えがあります。
여성들도 자신만의 생각을 가지고 있다.
女性は勉強に孤独です。
寧可是 從未等
Rather than wait, I never did.
むしろ、私は待つことはしませんでした。
기다리기보다는, 나는 아예 기다리지 않았다.
以上、個別扱いつことはしませんでした。
好過等來一場空
Better than waiting in vain
無駄に待つよりはましだ
헛되이 기다리는 것보다 낫다
無し駄につきつよりはましだ
想來想去一樣是...
After thinking it over and over, it's still the same...
何度も考えても結局同じです…
몇 번이고 다시 생각해 봤지만, 여전히 같은 결론이에요...
ヘドゥもっかえても、じです…の結末は同じです。
辜負青春夢青春夢
Let down your youthful dreams
若き日の夢を諦めろ
젊은 시절의 꿈을 내려놓으세요
誠日の梦を谛めろ
唱歌來解憂愁
Singing to relieve sorrow
悲しみを和らげるために歌う
슬픔을 달래기 위한 노래
悲しいしみを思い切って歌う
歌聲是真溫柔
Her singing voice is truly gentle.
彼女の歌声は本当に優しい。
그녀의 목소리는 정말 부드럽다.
あの女の子の歌声は期待通り素晴らしい。
女人嘛有自己的願望
Women have their own desires.
女性には女性自身の欲望がある。
여성에게도 자신만의 욕망이 있다.
女性の欲望は女性自身の欲望です。
我也有天天等
I also wait every day.
私も毎日待っています。
저도 매일 기다립니다.
毎日プライベートな対応をさせていただきます。
只怕等來是絕望
I fear what awaits me is despair.
私を待っているのは絶望ではないかと恐れている。
내게 닥칠 일은 절망일까 두렵다.
民間の治療は絶望的で絶望的です。
想來想去 不能...
After thinking it over and over, I can't...
何度も考えた結果、できないんです…
곰곰이 생각해 봤지만, 안 되겠어...
テストの結果、テストの結果、テストの結果...
辜負青春夢青春夢
Let down your youthful dreams
若き日の夢を諦めろ
젊은 시절의 꿈을 내려놓으세요
誠日の梦を谛めろ
不是我不肯等
It's not that I'm unwilling to wait.
待つのが嫌なわけではない。
기다리기 싫어서 그런 건 아니에요.
それがあなたにとって良すぎるものになるまで待ってください。
時代已經不同
Times have changed
時代は変わった
시대가 변했다
期間
女人嘛有自己的願望
Women have their own desires.
女性には女性自身の欲望がある。
여성에게도 자신만의 욕망이 있다.
女性の欲望は女性自身の欲望です。
女人嘛有自己的願望
Women have their own desires.
女性には女性自身の欲望がある。
여성에게도 자신만의 욕망이 있다.
女性の欲望は女性自身の欲望です。
曲:鄭文魁
Music by Zheng Wenkui
音楽:鄭文奎
음악: 정원쿠이(Zheng Wenkui)
ミュージカル:鄭文奎
編曲:李正帆
Arrangement: Li Zhengfan
編曲:リー・ジェンファン
편곡: 리정판(Li Zhengfan)
編曲:リルナ・ジェンファン
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
純情青春夢
●●●
送你到火車頭
越頭就做你走
親像斷線風箏
雙人放手就來自由飛
阮還有幾句話
想要對你解釋
看是藏在心肝底 較實在
阮也有達工等
想來想去抹凍
辜負著青春夢 青春夢
咱二人相欠債
你欠阮有較多
歸去看破來切切 較實在
......
●●●
送你到火車頭
越頭阮要來走
親像斷線風箏
雙人放手就來自由飛
不是阮不肯等
時代已經不同
查某人嘛有自己的想法
甘願是不拔等
較贏等來是一場空
想來想去同款
辜負著青春夢 青春夢
唱歌來解憂愁
歌聲是真溫柔
查某人嘛有自己的願望
阮也有達工等
想來想去抹凍
辜負著青春夢 青春夢
不是阮不肯等
時代已經不同
查某人嘛有自己的願望
查某人嘛有自己的願望
幾度夕陽紅
時光留不住
Time cannot be stopped
時間は止められない
시간은 멈출 수 없다
shi guang liu bu zhu
春去已無蹤
Spring has vanished without a trace.
春は跡形もなく消え去ってしまった。
봄은 흔적도 없이 사라져 버렸다.
chun qu yi wu zong
潮來又潮往
Tide comes and goes
潮は来ては引く
조수는 밀려왔다 나간다
chao lai you chao wang
聚散苦匆匆
Parting and reunion are so fleeting.
別れと再会は、本当にはかなく過ぎていくもの。
이별과 재회는 너무나 덧없다.
ju san ku cong cong
往事不能忘
The past cannot be forgotten
過去は忘れられない
과거는 잊을 수 없다
wang shi bu neng wang
浮萍各西東
Duckweed drifts east and west
ウキクサは東西に漂う
개구리밥이 동쪽과 서쪽으로 흩어집니다.
fu ping ge xi dong
青山依舊在
The green hills remain
緑の丘は残る
푸른 언덕은 여전히 남아 있다
qing shan yi jiu zai
幾度夕陽紅
How many sunsets have passed?
いくつの日没が過ぎたでしょうか?
몇 번의 일몰이 지났을까요?
ji du xi yang hong
且拭今宵淚
Let's wipe away tonight's tears.
今夜の涙を拭い去ろう。
오늘 밤 흘린 눈물을 닦아주자.
qie shi jin xiao lei
留與明夜風
Leave it to the wind of tomorrow night
明日の夜の風に任せよう
내일 밤 바람에 맡겨 두세요
liu yu ming ye feng
風兒攜我夢
The wind carries my dream
風が私の夢を運ぶ
바람이 내 꿈을 실어 나른다
feng er xie wo meng
天涯繞無窮
The ends of the earth are endless.
地球の果ては果てしなく広がっています。
세상의 끝은 끝이 없다.
tian ya rao wu qiong
朝朝共暮暮
Together from dawn till dusk
夜明けから夕暮れまで一緒に
새벽부터 황혼까지 함께
chao chao gong mu mu
相思古今同
Longing is the same throughout history
憧れは歴史を通じて同じである
그리움은 역사를 통틀어 변함없이 존재한다.
xiang si gu jin tong
青山依舊在
The green hills remain
緑の丘は残る
푸른 언덕은 여전히 남아 있다
qing shan yi jiu zai
幾度夕陽紅
How many sunsets have passed?
いくつの日没が過ぎたでしょうか?
몇 번의 일몰이 지났을까요?
ji du xi yang hong
且拭今宵淚
Let's wipe away tonight's tears.
今夜の涙を拭い去ろう。
오늘 밤 흘린 눈물을 닦아주자.
qie shi jin xiao lei
留與明夜風
Leave it to the wind of tomorrow night
明日の夜の風に任せよう
내일 밤 바람에 맡겨 두세요
liu yu ming ye feng
風兒攜我夢
The wind carries my dream
風が私の夢を運ぶ
바람이 내 꿈을 실어 나른다
feng er xie wo meng
天涯繞無窮
The ends of the earth are endless.
地球の果ては果てしなく広がっています。
세상의 끝은 끝이 없다.
tian ya rao wu qiong
朝朝共暮暮
Together from dawn till dusk
夜明けから夕暮れまで一緒に
새벽부터 황혼까지 함께
chao chao gong mu mu
相思古今同
Longing is the same throughout history
憧れは歴史を通じて同じである
그리움은 역사를 통틀어 변함없이 존재한다.
xiang si gu jin tong
青山依舊在
The green hills remain
緑の丘は残る
푸른 언덕은 여전히 남아 있다
qing shan yi jiu zai
幾度夕陽紅
How many sunsets have passed?
いくつの日没が過ぎたでしょうか?
몇 번의 일몰이 지났을까요?
ji du xi yang hong
幾度夕陽紅
How many sunsets have passed?
いくつの日没が過ぎたでしょうか?
몇 번의 일몰이 지났을까요?
ji du xi yang hong
詞:瓊瑤
Lyrics: Qiong Yao
作詞:Qiong Yao
작사: 치옹야오
作詞:Qiong Yao
曲:陳玉立
Music by Chen Yuli
曲:陳玉立
노래: 첸타마타치
音楽:陳玉麗
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
幾度夕陽紅
●●●
時光留不住
春去已無蹤
潮來又潮往
聚散苦匆匆
往事不能忘
浮萍各西東
青山依舊在
幾度夕陽紅
且拭今宵淚
留與明夜風
風兒攜我夢
天涯繞無窮
朝朝共暮暮
相思古今同
青山依舊在
幾度夕陽紅
無言的歌
你靜靜悄悄
You quietly
あなたは静かに
당신은 조용히
ni jing jing qiao qiao
走入了我的世界
He entered my world
彼は私の世界に入ってきた
그는 내 세상에 들어왔다
zou ru le wo de shi jie
用你的無言歌聲
With your silent song
あなたの静かな歌とともに
당신의 조용한 노래와 함께
yong ni de wu yan ge sheng
揮走我眼中的憂傷
Brush away the sorrow in my eyes
私の目の中の悲しみを拭い去って
내 눈 속의 슬픔을 닦아내 주세요
hui zou wo yan zhong de you shang
遠處裏傳來幾聲
Several sounds came from afar
遠くからいくつかの音が聞こえた
멀리서 여러 소리가 들려왔다.
yuan chu li chuan lai ji sheng
夜鶯的輕柔細語
The Nightingale's Soft Whisper
ナイチンゲールのささやき
나이팅게일의 부드러운 속삭임
ye ying de qing rou xi yu
告訴我明天是未來
Tell me tomorrow is the future
明日が未来だと教えて
내일이 미래라고 말해줘
gao su wo ming tian shi wei lai
昨天早已變成過去
Yesterday is long gone.
昨日はもう過ぎ去った。
어제는 이미 오래전에 지나갔다.
zuo tian zao yi bian cheng guo qu
你靜靜悄悄
You quietly
あなたは静かに
당신은 조용히
ni jing jing qiao qiao
走入了我的夢中
He entered my dream
彼は私の夢の中に現れた
그는 내 꿈속으로 들어왔다.
zou ru le wo de meng zhong
你的靈性迴響我
Your spiritual echo
あなたの精神的な反響
당신의 영적인 메아리
ni de ling xing hui xiang wo
沒有人能了解的心情
Feelings that no one can understand
誰にも理解できない感情
아무도 이해할 수 없는 감정들
mei you ren neng le jie de xin qing
月光下夜色已深
The night was deep under the moonlight.
月明かりの下で夜は更けていた。
달빛이 비추는 깊은 밤이었다.
yue guang xia ye se yi shen
微笑已送走了淚珠
A smile has wiped away the tears.
笑顔が涙を拭い去った。
미소가 눈물을 닦아주었다.
wei xiao yi song zou le lei zhu
風中有著你的歌聲
Your song is in the wind
あなたの歌は風の中に
당신의 노래가 바람에 실려 갑니다
feng zhong you zhe ni de ge sheng
還有我一絲的茫然
And a trace of confusion remained within me.
そして私の中には混乱の痕跡が残りました。
그리고 내 마음속에는 약간의 혼란이 남아 있었다.
hai you wo yi si de mang ran
是否願意與我同行
Would you like to travel with me?
私と一緒に旅行しませんか?
저와 함께 여행하시겠어요?
shi fou yuan yi yu wo tong hang
與我共渡那未完成的夢
Share with me that unfinished dream
未完の夢を私と共有してください
그 미완의 꿈을 나와 공유해 줘.
yu wo gong du na wei wan cheng de meng
天際劃過的流星
A shooting star streaked across the sky.
流れ星が空を横切って流れた。
별똥별이 하늘을 가로질러 지나갔다.
tian ji hua guo de liu xing
已經消逝在夜空中
It has disappeared into the night sky
夜空に消えた
그것은 밤하늘 속으로 사라졌다.
yi jing xiao shi zai ye kong zhong
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
是否願意與我同行
Would you like to travel with me?
私と一緒に旅行しませんか?
저와 함께 여행하시겠어요?
shi fou yuan yi yu wo tong hang
安撫我胸中昨日的創痛
Soothe the wounds in my heart from yesterday
昨日の心の傷を癒してください
어제의 상처로 생긴 내 마음의 상처를 어루만져 주세요
an fu wo xiong zhong zuo ri de chuang tong
暮然回首或許
Looking back suddenly, perhaps
ふと振り返ると、もしかしたら
갑자기 돌이켜보면, 아마도
mu ran hui shou huo xu
我兩個已經成了百年身
We two have already reached the age of a hundred years.
私たち二人はもう百歳になりました。
우리 둘은 이미 백 살이 되었어.
wo liang ge yi jing cheng le bai nian shen
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
是否願意與我同行
Would you like to travel with me?
私と一緒に旅行しませんか?
저와 함께 여행하시겠어요?
shi fou yuan yi yu wo tong hang
與我共渡那未完成的夢
Share with me that unfinished dream
未完の夢を私と共有してください
그 미완의 꿈을 나와 공유해 줘.
yu wo gong du na wei wan cheng de meng
天際劃過的流星
A shooting star streaked across the sky.
流れ星が空を横切って流れた。
별똥별이 하늘을 가로질러 지나갔다.
tian ji hua guo de liu xing
已經消逝在夜空中
It has disappeared into the night sky
夜空に消えた
그것은 밤하늘 속으로 사라졌다.
yi jing xiao shi zai ye kong zhong
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
是否願意與我同行
Would you like to travel with me?
私と一緒に旅行しませんか?
저와 함께 여행하시겠어요?
shi fou yuan yi yu wo tong hang
安撫我胸中昨日的創痛
Soothe the wounds in my heart from yesterday
昨日の心の傷を癒してください
어제의 상처로 생긴 내 마음의 상처를 어루만져 주세요
an fu wo xiong zhong zuo ri de chuang tong
暮然回首或許
Looking back suddenly, perhaps
ふと振り返ると、もしかしたら
갑자기 돌이켜보면, 아마도
mu ran hui shou huo xu
我兩個已經成了百年身
We two have already reached the age of a hundred years.
私たち二人はもう百歳になりました。
우리 둘은 이미 백 살이 되었어.
wo liang ge yi jing cheng le bai nian shen
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that silent song again
あの静かな歌をもう一度歌うとき
내가 다시 그 침묵의 노래를 부를 때
dang wo zai chang na yi shou wu yan de ge
字:羅大佑
Calligraphy: Luo Dayou
書道:羅大有
서예: 뤄다유
書道:羅大有
曲:羅大佑
Music by Lo Ta-yu
音楽:羅大宇
음악: 로 타유
音楽:ルオ・ダーユ
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
無言的歌
●●●
你靜靜悄悄
走入了我的世界
用着你的無言歌聲
揮走我眼中的憂傷
遠處裏傳來幾聲
夜鶯的輕柔細語
告訴我明天是未來
昨天早已變成過去
你靜靜悄悄
走入了我的夢中
你的靈性回響起我
沒有人能了解的心情
月光下夜色已深
微笑已送走了淚珠
風中有着你的歌聲
還有我一絲的茫然
是否願意與我同行
與我共渡那未完成的夢
天際劃過的流星
已經消逝在夜空中
當我再度唱起那一首無言的歌
是否願意與我同行
安撫我胸中昨日的創痛
暮然回首或許
我倆已成了百年身
當我再度唱起那一首無言的歌
......
......
●●●
是否願意與我同行
與我共渡那未完成的夢
天際劃過的流星
已經消逝在夜空中
當我再度唱起那一首無言的歌
是否願意與我同行
安撫我胸中昨日的創痛
暮然回首或許
我倆已成了百年身
當我再度唱起那一首無言的歌
當我再度唱起那一首無言的歌
當我再度唱起那一首無言的歌
當我再度唱起那一首無言的歌
當我再度唱起那一首無言的歌
當我再度唱起那一首無言的歌
當我再度唱起那一首無言的歌
謝謝你曾經愛過我
謝謝你曾經愛我
當我同樣被遺忘在黃昏之中
Thank you for loving me when I was also forgotten in the twilight.
私も夕暮れに忘れ去られた時、愛してくれてありがとう。
어둠 속에서 잊혀졌던 저에게 사랑을 주셔서 감사합니다.
xie xie ni ceng jing ai wo
dang wo tong yang bei yi wang zai huang hun zhi zhong
現在我才知道當初你有多傷痛
Now I realize how much pain you were in back then.
当時あなたがどれほど苦しんでいたかが今になって分かります。
그때 당신이 얼마나 고통스러웠는지 이제야 알겠어요.
xian zai wo cai zhi dao dang chu ni you duo shang tong
謝謝你曾經愛我那是當在我真正愛過了以後
Thank you for loving me, but that was after I had truly loved.
私を愛してくれてありがとう。でもそれは私が本当に愛した後のことでした。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다만, 그건 제가 진정으로 사랑을 경험한 후였습니다.
xie xie ni ceng jing ai wo na shi dang zai wo zhen zheng ai guo le yi hou
現在我才知道
當初你有多難過
Now I know how sad you were back then.
今は、あなたがそのときどれほど悲しかったかが分かります。
그때 네가 얼마나 슬펐는지 이제 알겠어.
xian zai wo cai zhi dao
dang chu ni you duo nan guo
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me.
I didn't understand your sacrifices at the time.
私を愛してくれてありがとう。
当時はあなたがどんな犠牲を払ったのか理解できませんでした。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
당시에는 당신의 희생을 이해하지 못했습니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
ni de fu chu
wo ceng bu ming le
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me.
Now I have nothing to say.
愛してくれてありがとう。
もう何も言うことない。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
이제 더 이상 할 말이 없네요.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
xian zai wo shi me ye bu xiang shuo
謝謝你曾經愛過我
Thank you for loving me.
私を愛してくれてありがとう。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
如果現在你遇見落寞的我
If you were to meet me now, feeling lonely...
もしも今、寂しい思いをしている私に会ったら…
만약 당신이 지금 외로움을 느끼는 저를 만난다면...
ru guo xian zai ni yu jian luo mo de wo
請給我一個擁抱
不要拒絕我
Please give me a hug.
Don't reject me.
どうか抱きしめてください。
拒絶しないでください。
제발 안아주세요.
저를 거절하지 마세요.
qing gei wo yi ge yong bao
bu yao ju jue wo
謝謝你曾經愛我
種種傷心的往事已不堪訴說
Thank you for loving me.
The painful memories of the past are too painful to recount.
私を愛してくれてありがとう。
過去の辛い思い出は、思い出すのも辛すぎる。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
과거의 고통스러운 기억들은 너무나 괴로워서 다시 떠올릴 수가 없습니다.
xie xie ni ceng jing ai wo
zhong zhong shang xin de wang shi yi bu kan su shuo
如果不願想起
也不為了隱藏過錯
If you don't want to remember, and don't try to hide your mistakes...
思い出したくないなら、間違いを隠そうとしないでください...
기억하고 싶지 않다면, 그리고 실수를 숨기려 하지 않는다면...
ru guo bu yuan xiang qi
ye bu wei le yin cang guo cuo
謝謝你曾經愛我
這相同的情感可會再獲得
Thank you for loving me.
Will I ever feel that same affection again?
私を愛してくれてありがとう。
また同じような愛情を感じることはできるでしょうか?
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
다시는 그와 같은 애정을 느낄 수 있을까요?
xie xie ni ceng jing ai wo
zhe xiang tong de qing gan ke hui zai huo de
現在我才知道
我是如何被愛過
Now I know how I was loved.
今、私は自分がいかに愛されていたかを知りました。
이제야 내가 어떻게 사랑받았는지 알겠어.
xian zai wo cai zhi dao
wo shi ru he bei ai guo
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me.
I didn't understand your sacrifices at the time.
私を愛してくれてありがとう。
当時はあなたがどんな犠牲を払ったのか理解できませんでした。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
당시에는 당신의 희생을 이해하지 못했습니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
ni de fu chu
wo ceng bu ming le
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me.
Now I have nothing to say.
愛してくれてありがとう。
もう何も言うことない。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
이제 더 이상 할 말이 없네요.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
xian zai wo shi me ye bu xiang shuo
謝謝你曾經愛過我
如果你現在遇見哭泣的我
Thank you for loving me.
If you meet me crying now
愛してくれてありがとう。
もし今泣いている私に出会ったら
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
만약 지금 제가 울고 있는 모습을 보게 된다면요.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
ru guo ni xian zai yu jian ku qi de wo
請給我一個微笑不要安慰我
Please give me a smile, don't try to comfort me.
どうか私を慰めようとしないで、笑ってください。
제발 웃어주세요, 위로하려 들지 마세요.
qing gei wo yi ge wei xiao bu yao an wei wo
謝謝你曾經愛我
當我同樣被遺忘在黃昏之中
Thank you for loving me when I was also forgotten in the twilight.
私も夕暮れに忘れ去られた時、愛してくれてありがとう。
어둠 속에서 잊혀졌던 저에게 사랑을 주셔서 감사합니다.
xie xie ni ceng jing ai wo
dang wo tong yang bei yi wang zai huang hun zhi zhong
現在我才知道當初你有多傷痛
Now I realize how much pain you were in back then.
当時あなたがどれほど苦しんでいたかが今になって分かります。
그때 당신이 얼마나 고통스러웠는지 이제야 알겠어요.
xian zai wo cai zhi dao dang chu ni you duo shang tong
謝謝你曾經愛我那是當在我真正愛過了以後
Thank you for loving me, but that was after I had truly loved.
私を愛してくれてありがとう。でもそれは私が本当に愛した後のことでした。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다만, 그건 제가 진정으로 사랑을 경험한 후였습니다.
xie xie ni ceng jing ai wo na shi dang zai wo zhen zheng ai guo le yi hou
現在我才知道
當初你有多難過
Now I know how sad you were back then.
今は、あなたがそのときどれほど悲しかったかが分かります。
그때 네가 얼마나 슬펐는지 이제 알겠어.
xian zai wo cai zhi dao
dang chu ni you duo nan guo
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me.
I didn't understand your sacrifices at the time.
私を愛してくれてありがとう。
当時はあなたがどんな犠牲を払ったのか理解できませんでした。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
당시에는 당신의 희생을 이해하지 못했습니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
ni de fu chu
wo ceng bu ming le
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me.
Now I have nothing to say.
愛してくれてありがとう。
もう何も言うことない。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
이제 더 이상 할 말이 없네요.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
xian zai wo shi me ye bu xiang shuo
謝謝你曾經愛過我
Thank you for loving me.
私を愛してくれてありがとう。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
如果現在你遇見落寞的我
If you were to meet me now, feeling lonely...
もしも今、寂しい思いをしている私に会ったら…
만약 당신이 지금 외로움을 느끼는 저를 만난다면...
ru guo xian zai ni yu jian luo mo de wo
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me.
Now I have nothing to say.
愛してくれてありがとう。
もう何も言うことない。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
이제 더 이상 할 말이 없네요.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
xian zai wo shi me ye bu xiang shuo
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me.
I didn't understand your sacrifices at the time.
私を愛してくれてありがとう。
当時はあなたがどんな犠牲を払ったのか理解できませんでした。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
당시에는 당신의 희생을 이해하지 못했습니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
ni de fu chu
wo ceng bu ming le
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me.
Now I have nothing to say.
愛してくれてありがとう。
もう何も言うことない。
저를 사랑해 주셔서 감사합니다.
이제 더 이상 할 말이 없네요.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
xian zai wo shi me ye bu xiang shuo
謝謝你曾經愛過我
Thank you for loving me.
私を愛してくれてありがとう。
저를 사랑해주셔서 감사합니다.
xie xie ni ceng jing ai guo wo
詞:鄭華娟
Lyrics: Zheng Huajuan
作詞:鄭華娟
작사: 정화쥐안
作詞:鄭華娟
曲:鄭華娟
Music by Zheng Huajuan
音楽:鄭華娟
음악: 정화쥐안
ミュージカル:鄭華娟
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
謝謝你曾經愛過我
●●●
謝謝你曾經愛我 當我同樣被遺忘在黃昏之中
現在我才知道當初你有多傷痛
謝謝你曾經愛我那是當我真正愛過了以後
現在我才知道 當初你有多難過
謝謝你曾經愛過我 你的付出 我曾不明了
謝謝你曾經愛過我 現在我什麼也不想說
謝謝你曾經愛過我
如果你現在遇見落寞的我
請給我一個擁抱 不要拒絕我
謝謝你曾經愛我 種種傷心的往事已不堪訴說
如果不願想起 也不爲了隱藏過錯
謝謝你曾經愛我 這相同的情感可會再獲得
現在我才知道 我是如何被愛過
謝謝你曾經愛過我 你的付出 我曾不明了
謝謝你曾經愛過我 現在我什麼也不想說
謝謝你曾經愛過我 如果你現在遇見哭泣的我
請給我一個微笑不要安慰我........
......
●●●
謝謝你曾經愛我 當我同樣被遺忘在黃昏之中
現在我才知道當初你有多傷痛
謝謝你曾經愛我那是當我真正愛過了以後
現在我才知道 當初你有多難過
謝謝你曾經愛過我 你的付出 我曾不明了
謝謝你曾經愛過我 現在我什麼也不想說
謝謝你曾經愛過我
如果現在你遇見落寞的我
謝謝你曾經愛過我 現在我什麼也不想說
謝謝你曾經愛過我 你的付出 我曾不明了
謝謝你曾經愛過我 現在我什麼也不想說
謝謝你曾經愛過我
情字這條路
怎麼同樣是 情字這條路
How come they're both on the same path of love?
どうして二人は同じ恋の道を歩んでいるのでしょうか?
어찌하여 두 사람 모두 같은 사랑의 길을 걷고 있는 걸까?
二人は愛し合っていますか?
你走就那麼輕鬆 我走就痛苦
You leave so easily, but I suffer so much.
あなたは簡単に去ってしまうけど、私はとても苦しんでいます。
당신은 너무 쉽게 떠나지만, 나는 너무나 고통스러워요.
あなたは简限定去ってなってしまいますが、プライベートは非常にあります。
怎麼同樣是 情字這條路
How come they're both on the same path of love?
どうして二人は同じ恋の道を歩んでいるのでしょうか?
어찌하여 두 사람 모두 같은 사랑의 길을 걷고 있는 걸까?
二人は愛し合っていますか?
你都滿麵春風 我都在淋雨
You're all beaming with joy, while I'm getting soaked in the rain.
皆さんは喜んで輝いている一方、私は雨に濡れています。
너희들은 모두 기쁨에 넘쳐 있는데, 나는 비에 흠뻑 젖고 있잖아.
どれも幸せで輝いていて、プライベートで雨が降っています。
不願承認心內思慕
Unwilling to admit the longing in my heart
心の中の憧れを認めたくない
마음속 간절한 그리움을 인정하고 싶지 않아
心は賞賛でいっぱい
夜夜等著你的腳步
I wait for your footsteps every night.
私は毎晩あなたの足音を待っています。
나는 매일 밤 당신의 발소리를 기다립니다.
毎日を知る。
不願承認我愛你是個錯誤
It's a mistake not to admit that loving you is a mistake.
あなたを愛することが間違いであることを認めないのは間違いです。
당신을 사랑하는 것이 실수라는 것을 인정하지 않는 것은 실수입니다.
あなたをとても愛しています。
不願後悔何必當初
Why regret it now?
なぜ今になって後悔するのでしょうか?
이제 와서 후회할 필요가 있나요?
今、後悔していることは何ですか?
怎會怎會走來 情字這條路
How did I end up on this path of love?
どうして私はこの愛の道に辿り着いたのでしょうか?
나는 어떻게 사랑이라는 길에 들어서게 되었을까?
どうやってプライベートはこの愛する道に大胆书いたのでお願いしますか?
默默跟你來此 希望你照顧
I came here with you quietly, hoping you will take care of me.
私はあなたが私を大事にしてくれることを願って、静かにあなたと一緒にここに来ました。
당신이 저를 보살펴주시길 바라며 조용히 당신과 함께 이곳에 왔습니다.
private はあなたがプライベートを大事にしてくれることを愿って、静かにあなたと一丝にここに来ました。
怎會怎會走來 情字這條路
How did I end up on this path of love?
どうして私はこの愛の道に辿り着いたのでしょうか?
나는 어떻게 사랑이라는 길에 들어서게 되었을까?
どうやってプライベートはこの愛する道に大胆书いたのでお願いしますか?
回過頭才知道 是難走的路途
Looking back, I realized it was a difficult journey.
振り返ってみると、それは困難な旅だったことに気づきました。
돌이켜보니 쉽지 않은 여정이었다는 것을 깨달았습니다.
振動が戻ってきて難易度も上がってます。
不願承認無法幸福
Unwilling to admit that happiness is impossible
幸福は不可能であることを認めたくない
행복은 불가능하다는 사실을 인정하고 싶지 않다
幸福は不可能だ
夜夜念著愛的歌譜
Reciting the sheet music of love every night
毎晩愛の楽譜を朗読する
매일 밤 사랑의 악보를 읊조린다
毎晩愛する
不願承認前途茫茫看不到路
Unwilling to admit that the future is bleak and there is no way forward.
将来は暗く、前進する道はないということを認めたくない。
미래가 암울하고 나아갈 길이 없다는 사실을 인정하고 싶지 않아.
未来は暗く、前進の道は続いています。
不願提起消息全無
Unwilling to mention, no news at all
言及したくない、全くニュースではない
언급하고 싶지 않지만, 아무 소식도 없습니다.
真実を語る、すべての言葉
不願承認無法幸福
Unwilling to admit that happiness is impossible
幸福は不可能であることを認めたくない
행복은 불가능하다는 사실을 인정하고 싶지 않다
幸福は不可能だ
夜夜念著愛的歌譜
Reciting the sheet music of love every night
毎晩愛の楽譜を朗読する
매일 밤 사랑의 악보를 읊조린다
毎晩愛する
不願承認前途茫茫看不到路
Unwilling to admit that the future is bleak and there is no way forward.
将来は暗く、前進する道はないということを認めたくない。
미래가 암울하고 나아갈 길이 없다는 사실을 인정하고 싶지 않아.
未来は暗く、前進の道は続いています。
不願提起消息全無
Unwilling to mention, no news at all
言及したくない、全くニュースではない
언급하고 싶지 않지만, 아무 소식도 없습니다.
真実を語る、すべての言葉
怎麼同樣是 情字這條路
How come they're both on the same path of love?
どうして二人は同じ恋の道を歩んでいるのでしょうか?
어찌하여 두 사람 모두 같은 사랑의 길을 걷고 있는 걸까?
二人は愛し合っていますか?
你走著就輕鬆 我走就艱苦
It's easy for you to walk, but difficult for me.
あなたにとっては歩くのは簡単かもしれませんが、私にとっては難しいです。
당신은 걷기 쉽지만, 저는 어렵습니다.
あなたにとって歩くのは簡単かもしれませんが、プライベートにとっては難しいです。
怎麼同樣是 情字這條路
How come they're both on the same path of love?
どうして二人は同じ恋の道を歩んでいるのでしょうか?
어찌하여 두 사람 모두 같은 사랑의 길을 걷고 있는 걸까?
二人は愛し合っていますか?
你都滿麵春風 我都在淋雨
You're all beaming with joy, while I'm getting soaked in the rain.
皆さんは喜んで輝いている一方、私は雨に濡れています。
너희들은 모두 기쁨에 넘쳐 있는데, 나는 비에 흠뻑 젖고 있잖아.
どれも幸せで輝いていて、プライベートで雨が降っています。
不願承認心內思慕
Unwilling to admit the longing in my heart
心の中の憧れを認めたくない
마음속 간절한 그리움을 인정하고 싶지 않아
心は賞賛でいっぱい
夜夜等著你的腳步
I wait for your footsteps every night.
私は毎晩あなたの足音を待っています。
나는 매일 밤 당신의 발소리를 기다립니다.
毎日を知る。
不願承認我愛你是個錯誤
It's a mistake not to admit that loving you is a mistake.
あなたを愛することが間違いであることを認めないのは間違いです。
당신을 사랑하는 것이 실수라는 것을 인정하지 않는 것은 실수입니다.
あなたをとても愛しています。
不願後悔何必當初
Why regret it now?
なぜ今になって後悔するのでしょうか?
이제 와서 후회할 필요가 있나요?
今、後悔していることは何ですか?
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
情字這條路
●●●
那會那會同款情字這條路
給你走着輕鬆我走着艱苦
那會那會同款情字這條路
你隴滿面春風我隴在淋雨
不願承認心內思慕
暝暝等着你的腳步
不願承認阮的愛你是錯誤
不願後悔何必當初
......
●●●
那會那會走來情字這條路
默默跟你來此望你倘照顧
那會那會走來情字這條路
回過頭才知影歹走的路途
不願承認未倘幸福
暝暝念着愛的歌譜
不願承認前途茫茫看無路
不願提起消息隴無
......
●●●
不願承認未倘幸福
暝暝念着愛的歌譜
不願承認前途茫茫看無路
不願提起消息隴無
那會那會同款情字這條路
給你走着輕鬆我走着艱苦
那會那會同款情字這條路
你隴滿面春風我隴在淋雨
不願承認心內思慕
暝暝等着你的腳步
不願承認阮的愛你是錯誤
不願後悔何必當初
春嬌和志明
春嬌與志明當年有發誓
Chun Jiao and Zhi Ming made a vow back then
春暁と志明はあの時誓いを立てた
Chun Jiao와 Zhi Ming은 그때 맹세했습니다.
春暁と志明はあの時の誓いを立てた
他說你沒嫁我就不娶
He said he wouldn't marry you if you weren't married.
彼はあなたが結婚していなかったら結婚しないと言った。
그는 당신이 결혼하지 않은 상태라면 결혼하지 않겠다고 말했어요.
彼は結婚しており、結婚しています。
春嬌與志明小時候就交往
Chun Jiao and Zhi Ming dated since childhood
チュン・ジャオとジー・ミンは子供の頃から付き合っていた
춘자오와 즈밍은 어릴 때부터 사귀었다
名詞
倆人的心情真正快樂
The two of them were truly happy.
二人は本当に幸せでした。
두 사람은 정말 행복했다.
二人は一緒に幸せになるはずだった。
也有當時想起
I also remembered at the time
私もその時思い出した
저도 그때 그 사실을 기억했어요.
自分の時間を知る
偷偷牽手的滋味
The feeling of secretly holding hands
密かに手を握っているような感覚
몰래 손을 잡는 느낌
手の秘密は手の感覚です
黑黑暗暗電影院
Dark cinema
ダークシネマ
어두운 영화
暗い映画
也有當時邀約
There was also an invitation at the time
当時も招待状が届いた
당시에도 초대장이 하나 있었습니다.
その時、招待状を受け取りました。
去市區內喝咖啡
Go to the city center for coffee
市内中心部へコーヒーを飲みに行く
커피를 마시러 시내 중심가로 가세요.
市内中心部の飲料水
接下去就不知要去哪裏
I don't know where to go next.
次にどこへ行けばよいか分かりません。
나는 다음에 어디로 가야 할지 모르겠어.
2回目も2回目と同じです。
輕輕鬆鬆雙人無憂無愁
Easy and carefree for two
二人で気楽に
두 사람이 편안하고 즐겁게
二人一緒に
只怕二十四小時不夠用
I'm afraid 24 hours won't be enough.
残念ながら24時間では足りないと思います。
24시간으로는 부족할 것 같습니다.
24時間の悲しい思い出は、思いが詰まった思い出と同じです。
全沒聽見別人講
I didn't hear anyone else say it.
他の人がそう言うのを聞きませんでした。
다른 사람이 그렇게 말하는 건 못 들었어요.
彼は話すことも聞くこともできる人です。
說快樂像曇花一現
Happiness is like a fleeting moment.
幸福とは一瞬のようなものです。
행복은 찰나의 순간과 같다.
幸福とは幸福な瞬間です。
春嬌與志明完全沒了解
Chun Jiao and Zhi Ming had no understanding of each other at all
春嬌と志明はお互いを全く理解していなかった
춘교와 지밍은 서로를 전혀 이해하지 못했다.
Harujiao と Zhiming は相互に理解し、完全に理解しています。
他說想那麽多沒什麼用
He said thinking so much is useless.
彼はそんなに考えるのは無駄だと言った。
그는 너무 많이 생각하는 것은 소용없다고 말했다.
彼はいい人です。
春嬌與志明依然在交往
Chun Jiao and Zhi Ming are still dating
チュンジャオとジーミンはまだ付き合っています
춘자오와 즈밍은 아직 연애 중이다.
名詞
倆人的心情真正快樂
The two of them were truly happy.
二人は本当に幸せでした。
두 사람은 정말 행복했다.
二人は一緒に幸せになるはずだった。
終於吹來南風
Finally, the south wind blew.
ついに南風が吹いた。
마침내 남풍이 불었다.
南風が吹く。
鳳凰花開滿枝頭
Phoenix flowers bloom all over the branches
枝全体に鳳凰の花が咲く
봉황꽃이 나뭇가지 전체에 만발했습니다.
枝全体が鳳凰の花、鳳凰の花です。
接下高中來畢業
Next, I'll graduate from high school.
次は高校を卒業します。
다음으로, 저는 고등학교를 졸업할 거예요.
この度、高校を卒業しました。
離開可愛南部故鄉
Leaving my lovely southern hometown
愛する南部の故郷を離れて
사랑하는 나의 남쪽 고향을 떠나며
愛する南の古郷を里れて
要來去國防部找工作
I need to go to the Ministry of National Defense to look for a job.
仕事を探すために国防省に行かなければなりません。
나는 일자리를 찾기 위해 국방부에 가야 한다.
公務は国防省が調査する。
希望你會當好好來保重
I hope you will take good care of yourself.
どうぞお体にお気をつけてお過ごし下さい。
몸조심하시길 바랍니다.
どうぞお身体にお気をつけてお过ごし下さい。
濛濛渺渺送你來到軍營
A hazy mist carried you to the military camp.
かすんだ霧に乗って軍のキャンプに辿り着きました。
옅은 안개가 당신을 군사 캠프로 이끌었습니다.
かすんだ木に成ってjunのキャンプに集中書きました。
都沒聽你講出半句話
I didn't hear you utter a single word.
あなたの言うことは一言も聞こえなかった。
당신이 한 마디도 하지 않은 것을 들었습니다.
あなたの言うことは一言も文こえなかった。
只是不甘與你分開
I just can't bear to be apart from you.
あなたと離れているのは耐えられないんです。
너와 떨어져 있는 걸 도저히 견딜 수가 없어.
あなたと居られているのは抵抗できないんです。
我的人都是你的
My people are all yours.
私の民は皆あなたのものです。
내 백성은 모두 당신의 것입니다.
プライベートもプライベートな人もみんな同じです。
一天兩天,痛苦超過幾百年
One or two days of suffering equals more than hundreds of years.
1日か2日の苦しみは、数百年よりも長いのです。
하루 이틀의 고통은 수백 년의 고통보다 더 크다.
一日二日は苦いが、何百年も長い。
不知你是否有那麼想我
I wonder if you miss me that much.
そんなに寂しいのかな。
당신이 저를 그렇게 많이 그리워하는지 궁금하네요.
こんなに久しいのかな。
只是不甘心寄去的信
The letter was simply sent out of resentment.
その手紙は単に憤慨して送られたものでした。
그 편지는 단순히 원한 때문에 보낸 것이었다.
そのトイレットペーパーは憤慨して送られてきたものでした。
就像落石沉海底
Like a rock falling to the bottom of the sea
海の底に落ちる岩のように
마치 바다 밑바닥으로 떨어지는 바위처럼
海の底が崩れ、岩が崩れ落ちる
請你不要,我倆沒怨無仇
Please don't. We have no grudges against each other.
やめてください。私たちはお互いに恨みはありません。
제발 그러지 마세요. 우리는 서로에게 아무런 원한도 없어요.
やめてください。お互いに内密であり、お互いを憎みます。
你怎麼會變那麽多
How could you change so much?
どうしたらそんなに変わるんですか?
어떻게 그렇게 많은 것을 바꿀 수 있었나요?
どうしたらいいかな?
只是三年都不能等
But we can't wait even three years.
しかし、3年も待つことはできません。
하지만 우리는 3년도 기다릴 수 없어요.
しかし、3年間待ったことはできません。
隨隨便便嫁別人
Marrying someone casually
気軽に結婚する
가볍게 결혼하기
気軽に結婚する
春嬌與志明,幾年之後
Chun Jiao and Zhi Ming, a few years later
数年後の春暁と志明
몇 년 후의 천자오(Chun Jiao)와 지밍(Zhi Ming)
数年後、春輝と志明は
相遇在黑暗的巷子內
We met in a dark alley.
私たちは暗い路地で出会った。
우리는 어두운 골목에서 만났다.
秘密は秘密の道と出会いです。
春嬌與志明,只能苦笑
Chun Jiao and Zhi Ming could only manage a bitter smile.
春嬌と志明は苦笑いを浮かべることしかできなかった。
춘자오와 지밍은 씁쓸한 미소만 지을 수밖에 없었다.
ハルジャオとヒミンは苦笑いを浮かべるかべることかできなかった。
倆人都說你要保重
They both told you to take care.
二人ともあなたに気をつけてって言ってたよ。
두 사람 다 너에게 몸조심하라고 했어.
二人ともあなたに気をつけて言ってました。
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
春嬌和志明
●●●
春嬌與志明當年有賭咒
伊說你沒嫁我沒末娶
春嬌與志明細漢走相近
倆人的心情真正快活
嘛有當時想起
偷偷來牽手的滋味
黑黑暗暗電影院
嘛有當時相招
市仔內喝一杯咖啡
接下去就不知要去哪裏
輕輕鬆鬆雙人無憂無愁
只怕二十四點鍾不夠用
攏沒聽見人例講話
講是快樂像曇花
春嬌與志明完全沒了解
伊說想那麼多沒卡爪
春嬌與志明猶然走相近
倆人的心情真正快活
......
●●●
終於吹來南風
鳳凰花開滿枝頭
接下高中來畢業
離開可愛南鄉
要來去國防部吃頭路
希望你會當好好來保重
濛濛渺渺送你來到軍營
攏沒聽你講出嘴半句話
只是不甘放你分開
阮的人攏是你的
......
●●●
一天兩天苦過幾落百當
不知你想我幹有我那麼多
只是不甘寄去的信
親像落石沉海底
請你不通雙人沒怨無仇
怎樣你那變化會這麼多
只是三當攏未堪等
隨隨菜菜嫁別個
春嬌與志明幾落當以後
相遇在黑暗的巷仔內
春嬌與志明只會當苦笑
倆人都說你着要保重
夢田
每個人心裏一畝 一畝田
Everyone has a field in their heart.
誰もが心の中にフィールドを持っています。
모든 사람의 마음속에는 자신만의 분야가 있다.
mei ge ren xin li yi mu yi mu tian
每個人心裏一個 一個夢
Everyone has a dream in their heart.
誰もが心の中に夢を持っています。
누구나 마음속에 꿈을 품고 있다.
mei ge ren xin li yi ge yi ge meng
一顆啊一顆種子
One seed after another
種を一つずつ
씨앗 하나하나씩
yi ke a yi ke zhong zi
是我心裏的一畝田
A field in my heart
私の心の畑
내 마음속의 들판
shi wo xin li de yi mu tian
每個人心裏一畝 一畝田
Everyone has a field in their heart.
誰もが心の中にフィールドを持っています。
모든 사람의 마음속에는 자신만의 분야가 있다.
mei ge ren xin li yi mu yi mu tian
每個人心裏一個 一個夢
Everyone has a dream in their heart.
誰もが心の中に夢を持っています。
누구나 마음속에 꿈을 품고 있다.
mei ge ren xin li yi ge yi ge meng
一顆啊一顆種子
One seed after another
種を一つずつ
씨앗 하나하나씩
yi ke a yi ke zhong zi
是我心裏的一畝田
A field in my heart
私の心の畑
내 마음속의 들판
shi wo xin li de yi mu tian
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植え、梅を植え、春風を植える
복숭아나무를 심고, 자두나무를 심고, 봄바람을 심으세요
zhong tao zhong li zhong chun feng
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植え、梅を植え、春風を植える
복숭아나무를 심고, 자두나무를 심고, 봄바람을 심으세요
zhong tao zhong li zhong chun feng
開盡梨花春又來
When the pear blossoms have all bloomed, spring will come again.
梨の花が咲き終わると、また春が来ます。
배꽃이 모두 피고 나면 봄이 다시 올 것이다.
kai jin li hua chun you lai
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植え、梅を植え、春風を植える
복숭아나무를 심고, 자두나무를 심고, 봄바람을 심으세요
zhong tao zhong li zhong chun feng
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
用它來種什麽
What to plant with it?
何を植えたらいいでしょうか?
이것과 함께 무엇을 심으면 좋을까요?
yong ta lai zhong shi me
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植え、梅を植え、春風を植える
복숭아나무를 심고, 자두나무를 심고, 봄바람을 심으세요
zhong tao zhong li zhong chun feng
開盡梨花春又來
When the pear blossoms have all bloomed, spring will come again.
梨の花が咲き終わると、また春が来ます。
배꽃이 모두 피고 나면 봄이 다시 올 것이다.
kai jin li hua chun you lai
那是我心裏一畝一畝田
That's the field in my heart, acre by acre.
それが私の心の中にある、一エーカー一エーカーの畑です。
그것이 바로 내 마음속의 밭이야, 한 에이커 한 에이커씩 말이지.
na shi wo xin li yi mu yi mu tian
那是我心裏一個 不醒的夢
That's a dream I can't wake up from.
それは覚めることのできない夢だ。
그건 내가 깨어날 수 없는 꿈이야.
na shi wo xin li yi ge bu xing de meng
啊
ah
ああ
아
a
詞:三毛
Lyrics: Sanmao
作詞:三毛
작사: 산마오
作詞:三毛
曲:翁孝良
Music: Weng Xiaoliang
曲:翁孝良
노래 : 쇼타카
音楽:ウェン・シャオリアン
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
夢田
●●●
每個人心裏一畝一畝田
每個人心裏一個一個夢
一顆啊一顆種子
是我心裏的一畝田
每個人心裏一畝一畝田
每個人心裏一個一個夢
一顆啊一顆種子
是我心裏的一畝田
用它來種什麼
用它來種什麼
種桃種李種春風
用它來種什麼
用它來種什麼
種桃種李種春風
開盡梨花春又來
......
●●●
用它來種什麼
用它來種什麼
種桃種李種春風
用它來種什麼
用它來種什麼
種桃種李種春風
開盡梨花春又來
那是我心裏一畝一畝田
那是我心裏一個不醒的夢
錯誤的別離
一切都停了
Everything stopped.
すべてが止まりました。
모든 것이 멈췄다.
yi qie dou ting le
都停了 啊 啊
Everything has stopped.
すべてが止まってしまいました。
모든 것이 멈췄습니다.
dou ting le a a
在這無聲的世界裏
In this silent world
この静かな世界で
이 고요한 세상에서
zai zhe wu sheng de shi jie li
你要告訴我什麽
What do you want to tell me?
私に何を伝えたいのですか?
나에게 무슨 말을 하고 싶은 거야?
ni yao gao su wo shi me
不敢再想你
I dare not think of you anymore
もうあなたのことを考える勇気はない
나는 더 이상 당신에 대해 감히 생각조차 할 수 없어요.
bu gan zai xiang ni
再想你
Thinking of you again
もう一度あなたのことを考えています
다시 당신을 생각하고 있어요
zai xiang ni
我最心愛的一幕戲
My favorite scene
私のお気に入りのシーン
내가 가장 좋아하는 장면
wo zui xin ai de yi mu xi
怎堪那錯誤的別離
How could I bear that wrong separation?
その間違った別れにどう耐えればよいのでしょうか?
내가 어떻게 그 억울한 이별을 견딜 수 있겠는가?
zen kan na cuo wu de bie li
啊 愛歌的人
Ah, those who love songs
ああ、歌を愛する人々
아, 노래를 사랑하는 사람들
a ai ge de ren
你聽的是陶醉
You're listening to ecstasy.
エクスタシーを聴いています。
당신은 황홀경을 듣고 있습니다.
ni ting de shi tao zui
思念的歌
Song of longing
憧れの歌
그리움의 노래
si nian de ge
我唱得好心碎
My singing is so heartbreaking.
私の歌はとても胸が張り裂けるほどだ。
내 노래는 너무나 애절해.
wo chang de hao xin sui
啊 我再度和
Ah, I am with you again.
ああ、また一緒にいるよ。
아, 다시 만났군요.
a wo zai du he
你的眼波相對
Your gaze is relative
あなたの視線は相対的である
당신의 시선은 상대적입니다.
ni de yan bo xiang dui
才知道
I only found out then
私はその時初めて知りました
나는 그때서야 알게 됐어.
cai zhi dao
歡喜也會有淚 有淚
Joy can also bring tears.
喜びは涙をもたらすこともあります。
기쁨은 눈물을 불러일으킬 수도 있다.
huan xi ye hui you lei you lei
一切都停了
Everything stopped.
すべてが止まりました。
모든 것이 멈췄다.
yi qie dou ting le
都停了 啊 啊
Everything has stopped.
すべてが止まってしまいました。
모든 것이 멈췄습니다.
dou ting le a a
在這無聲的世界裏
In this silent world
この静かな世界で
이 고요한 세상에서
zai zhe wu sheng de shi jie li
你要告訴我什麽
What do you want to tell me?
私に何を伝えたいのですか?
나에게 무슨 말을 하고 싶은 거야?
ni yao gao su wo shi me
不敢再想你
I dare not think of you anymore
もうあなたのことを考える勇気はない
나는 더 이상 당신에 대해 감히 생각조차 할 수 없어요.
bu gan zai xiang ni
再想你
Thinking of you again
もう一度あなたのことを考えています
다시 당신을 생각하고 있어요
zai xiang ni
我最心愛的一幕戲
My favorite scene
私のお気に入りのシーン
내가 가장 좋아하는 장면
wo zui xin ai de yi mu xi
怎堪那錯誤的別離
How could I bear that wrong separation?
その間違った別れにどう耐えればよいのでしょうか?
내가 어떻게 그 억울한 이별을 견딜 수 있겠는가?
zen kan na cuo wu de bie li
啊 愛歌的人
Ah, those who love songs
ああ、歌を愛する人々
아, 노래를 사랑하는 사람들
a ai ge de ren
你聽的是陶醉
You're listening to ecstasy.
エクスタシーを聴いています。
당신은 황홀경을 듣고 있습니다.
ni ting de shi tao zui
思念的歌
Song of longing
憧れの歌
그리움의 노래
si nian de ge
我唱得好心碎
My singing is so heartbreaking.
私の歌はとても胸が張り裂けるほどだ。
내 노래는 너무나 애절해.
wo chang de hao xin sui
啊 我再度和
Ah, I am with you again.
ああ、また一緒にいるよ。
아, 다시 만났군요.
a wo zai du he
你的眼波相對
Your gaze is relative
あなたの視線は相対的である
당신의 시선은 상대적입니다.
ni de yan bo xiang dui
才知道
I only found out then
私はその時初めて知りました
나는 그때서야 알게 됐어.
cai zhi dao
歡喜也會有淚 有淚
Joy can also bring tears.
喜びは涙をもたらすこともあります。
기쁨은 눈물을 불러일으킬 수도 있다.
huan xi ye hui you lei you lei
有淚
Tears
涙
눈물
you lei
字:梁弘誌
courtesy name: Liang Hongzhi
礼名:梁紅志
예의 이름 : Liang Hongzhi
ギフト名:梁紅志
曲:梁弘誌
Music: Liang Hongzhi
音楽:梁紅志
음악: 양홍지
ミュージカル:梁紅志
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
錯誤的別離
●●●
一切都停了
都停了 啊 啊
在這無聲的世界裏
你要告訴我什麼
不敢再想你
再想你
我最心愛的一幕戲
怎堪那錯誤的別離
啊 愛歌的人
你聽的是陶醉
思念的歌
我唱得好心碎
啊 我再度和
你的眼波相對
才知道
歡喜也會有淚 有淚
......
●●●
一切都停了
都停了 啊 啊
在這無聲的世界裏
你要告訴我什麼
不敢再想你
再想你
我最心愛的一幕戲
怎堪那錯誤的別離
啊 愛歌的人
你聽的是陶醉
思念的歌
我唱得好心碎
啊 我再度和
你的眼波相對
才知道
歡喜也會有淚 有淚
有淚
茶室春秋
不要問我為什麽
Don't ask me why.
理由を聞かないでください。
이유는 묻지 마세요.
理由は理由です。
一生只愛你一人
I will only love you for the rest of my life.
私は一生あなただけを愛します。
나는 남은 평생 동안 당신만을 사랑할 거예요.
私生活は愛です。
愛情抹凍賭氣
Love freezes and sulks
愛は凍りつき、不機嫌になる
사랑은 얼어붙고 토라진다
愛は冷たく、愛は可能な限り冷たく
我沒有忘記你
I haven't forgotten you
あなたを忘れてないよ
난 널 잊지 않았어
あなたを忘れてないよ
你也不要忘記我
And don't forget me.
そして私を忘れないで下さい。
그리고 저도 잊지 마세요.
そしてプライベートを忘れられませんので。
你不通條故意
You are deliberately disobeying the rules.
あなたは故意に規則に従わないのです。
당신은 고의적으로 규칙을 어기고 있습니다.
あなたは意図的なルールに従わないのです。
惹我來生氣
Make me angry
私を怒らせる
나를 화나게 해
秘密の怒りを与える
生活那就像鹹酸甜
Life is like salty, sour, and sweet.
人生は塩辛く、酸っぱく、そして甘い。
인생은 짠맛, 신맛, 단맛과 같다.
人生は辛くて、酸っぱくて、甘い。
啊 啊
Ah ah
ああああ
아아
あああああ
不管伊茫茫霧霧夢中的人生
Regardless of her life in the vast fog of dreams
夢の霧の中での彼女の人生に関係なく
꿈의 광활한 안개 속에서 그녀의 삶이 어떠하든 간에
夢は霧の中にあり、女は霧の中にあり、関係は少女の人生の中にある
啊 啊
Ah ah
ああああ
아아
あああああ
煙花女的人生
The life of a prostitute
売春婦の生活
매춘부의 삶
美しい女性の人生
嘛有真情
Is there any true affection?
本当の愛情って存在するのでしょうか?
진정한 애정이 존재할까요?
真実の愛とは存在するものでしょうか?
不要問我為什麽
Don't ask me why.
理由を聞かないでください。
이유는 묻지 마세요.
理由は理由です。
一生只愛你一人
I will only love you for the rest of my life.
私は一生あなただけを愛します。
나는 남은 평생 동안 당신만을 사랑할 거예요.
私生活は愛です。
愛情抹凍賭氣
Love freezes and sulks
愛は凍りつき、不機嫌になる
사랑은 얼어붙고 토라진다
愛は冷たく、愛は可能な限り冷たく
我沒有忘記你
I haven't forgotten you
あなたを忘れてないよ
난 널 잊지 않았어
あなたを忘れてないよ
你也不要忘記我
And don't forget me.
そして私を忘れないで下さい。
그리고 저도 잊지 마세요.
そしてプライベートを忘れられませんので。
我不是條故意
I didn't mean to
意図していなかった
나는 그럴 의도가 없었어
意味は作ってなかった
惹你來生氣
Make you angry
あなたを怒らせる
당신을 화나게 만들다
あなたを怒らせる
生活那就像鹹酸甜
Life is like salty, sour, and sweet.
人生は塩辛く、酸っぱく、そして甘い。
인생은 짠맛, 신맛, 단맛과 같다.
人生は辛くて、酸っぱくて、甘い。
啊 啊
Ah ah
ああああ
아아
あああああ
鐵打的身體
Iron Body
鉄の体
철제 몸체
鉄のボディ
伊是我的愛人
She is my lover
彼女は私の恋人です
그녀는 내 연인이다
あの子のプライベートの恋人です
啊 啊 放浪的酒國內
Ah, ah, the decadent wine country
ああ、ああ、贅沢なワインカントリー
아, 아, 퇴폐적인 와인의 나라여
ああ、ああ、浘沢なワインカントリー
嘛有英雄
There are heroes
英雄がいる
영웅들이 있다
ヒーローがいる
你不通條故意
You are deliberately disobeying the rules.
あなたは故意に規則に従わないのです。
당신은 고의적으로 규칙을 어기고 있습니다.
あなたは意図的なルールに従わないのです。
惹我來生氣
Make me angry
私を怒らせる
나를 화나게 해
秘密の怒りを与える
生活那就像鹹酸甜
Life is like salty, sour, and sweet.
人生は塩辛く、酸っぱく、そして甘い。
인생은 짠맛, 신맛, 단맛과 같다.
人生は辛くて、酸っぱくて、甘い。
啊 啊
Ah ah
ああああ
아아
あああああ
不管伊茫茫霧霧夢中的人生
Regardless of her life in the vast fog of dreams
夢の霧の中での彼女の人生に関係なく
꿈의 광활한 안개 속에서 그녀의 삶이 어떠하든 간에
夢は霧の中にあり、女は霧の中にあり、関係は少女の人生の中にある
啊 啊
Ah ah
ああああ
아아
あああああ
煙花女的人生
The life of a prostitute
売春婦の生活
매춘부의 삶
美しい女性の人生
嘛有真情
Is there any true affection?
本当の愛情って存在するのでしょうか?
진정한 애정이 존재할까요?
真実の愛とは存在するものでしょうか?
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
茶室春秋
●●●
不要問我爲什麼
一生只愛你一人
愛情抹凍賭氣
我沒有忘記你
你也不要忘記我
你不通條故意
惹我來生氣
生活那親像鹹酸甜
啊 啊
不管伊茫茫霧霧夢中的人生
啊 啊
煙花女的人生
嘛有真情
......
●●●
不要問我爲什麼
一生只愛你一人
愛情抹凍賭氣
我沒有忘記你
你也不要忘記我
阮不是條故意
惹你來生氣
生活那親像鹹酸甜
啊 啊
鐵打的身體
伊是阮的愛人
啊 啊 放浪的酒國內
嘛有英雄
......
●●●
你不通條故意
惹我來生氣
生活那親像鹹酸甜
啊 啊
不管伊茫茫霧霧夢中的人生
啊 啊
煙花女的人生
嘛有真情
愛的箴言
我將真心付給了你
I gave you my heart
私はあなたに心を捧げた
난 너에게 내 마음을 주었어
wo jiang zhen xin fu gei le ni
將悲傷留給我自己
I'll keep the sadness to myself.
悲しみは心の中に留めておきます。
슬픔은 나 혼자 간직할게.
jiang bei shang liu gei wo zi ji
我將青春付給了你
I gave my youth to you
私はあなたに若さを捧げました
나는 나의 젊음을 너에게 바쳤다
wo jiang qing chun fu gei le ni
將歲月留給我自己
Leave the years to myself.
年月を自分自身に残します。
세월은 내게 맡겨두자.
jiang sui yue liu gei wo zi ji
我將生命付給了你
I have given my life to you
私はあなたに人生を捧げました
나는 내 삶을 당신에게 바쳤습니다
wo jiang sheng ming fu gei le ni
將孤獨留給我自己
I'll leave the loneliness to myself.
孤独は自分自身に残しておきます。
외로움은 나 혼자 감당할게.
jiang gu du liu gei wo zi ji
我將春天付給了你
I gave you spring
私はあなたに春を与えた
나는 너에게 봄을 주었다
wo jiang chun tian fu gei le ni
將冬天留給我自己
I'll leave winter to myself.
冬は自分のものにします。
겨울은 나 혼자만의 시간으로 남겨두겠어.
jiang dong tian liu gei wo zi ji
愛是沒有人能了解的東西
Love is something no one can understand.
愛は誰にも理解できないものだ。
사랑은 누구도 이해할 수 없는 것이다.
ai shi mei you ren neng le jie de dong xi
愛是永恒的旋律
Love is an eternal melody.
愛は永遠のメロディーです。
사랑은 영원한 멜로디입니다.
ai shi yong heng de xuan lu
愛是歡笑淚珠飄落的過程
Love is the process of laughter and tears.
愛は笑いと涙のプロセスです。
사랑은 웃음과 눈물의 과정입니다.
ai shi huan xiao lei zhu piao luo de guo cheng
愛曾經是我也是你
Love was me and you.
愛は私とあなたでした。
사랑은 너와 나였어.
ai ceng jing shi wo ye shi ni
我將春天付給了你
I gave you spring
私はあなたに春を与えた
나는 너에게 봄을 주었다
wo jiang chun tian fu gei le ni
將冬天留給我自己
I'll leave winter to myself.
冬は自分のものにします。
겨울은 나 혼자만의 시간으로 남겨두겠어.
jiang dong tian liu gei wo zi ji
我將你的背影留給我自己
I'll leave your silhouette to myself.
あなたのシルエットを私は残しておきます。
당신의 실루엣은 제가 직접 감상하겠습니다.
wo jiang ni de bei ying liu gei wo zi ji
卻將自己給了你
But I gave myself to you
でも私はあなたに身を捧げました
하지만 난 너에게 나 자신을 바쳤어.
que jiang zi ji gei le ni
愛是沒有人能了解的東西
Love is something no one can understand.
愛は誰にも理解できないものだ。
사랑은 누구도 이해할 수 없는 것이다.
ai shi mei you ren neng le jie de dong xi
愛是永恒的旋律
Love is an eternal melody.
愛は永遠のメロディーです。
사랑은 영원한 멜로디입니다.
ai shi yong heng de xuan lu
愛是歡笑淚珠飄落的過程
Love is the process of laughter and tears.
愛は笑いと涙のプロセスです。
사랑은 웃음과 눈물의 과정입니다.
ai shi huan xiao lei zhu piao luo de guo cheng
愛曾經是我也是你
Love was me and you.
愛は私とあなたでした。
사랑은 너와 나였어.
ai ceng jing shi wo ye shi ni
我將春天付給了你
I gave you spring
私はあなたに春を与えた
나는 너에게 봄을 주었다
wo jiang chun tian fu gei le ni
將冬天留給我自己
I'll leave winter to myself.
冬は自分のものにします。
겨울은 나 혼자만의 시간으로 남겨두겠어.
jiang dong tian liu gei wo zi ji
我將你的背影留給我自己
I'll leave your silhouette to myself.
あなたのシルエットを私は残しておきます。
당신의 실루엣은 제가 직접 감상하겠습니다.
wo jiang ni de bei ying liu gei wo zi ji
卻將自己給了你
But I gave myself to you
でも私はあなたに身を捧げました
하지만 난 너에게 나 자신을 바쳤어.
でもプライベートでプライベート
字:羅大佑
Calligraphy: Luo Dayou
書道:羅大有
서예: 뤄다유
書道:羅大有
曲:羅大佑
Music by Lo Ta-yu
音楽:羅大宇
음악: 로 타유
音楽:ルオ・ダーユ
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
愛的箴言
●●●
我將真心付給了你
將悲傷留給我自己
我將青春付給了你
將歲月留給我自己
我將生命付給了你
將孤獨留給我自己
我將春天付給了你
將冬天留給我自己
愛是沒有人能了解的東西
愛是永恆的旋律
愛是歡笑淚珠飄落的過程
愛曾經是我也是你
我將春天付給了你
將冬天留給我自己
我將你的背影留給我自己
卻將自己給了你
......
......
●●●
愛是沒有人能了解的東西
愛是永恆的旋律
愛是歡笑淚珠飄落的過程
愛曾經是我也是你
我將春天付給了你
將冬天留給我自己
我將你的背影留給我自己
卻將自己給了你
好久不見
好久不見 好久不見
Long time no see! Long time no see!
お久しぶりです!お久しぶりです!
오랜만이에요! 오랜만이에요!
hao jiu bu jian hao jiu bu jian
這情感看似淡遠 卻包含柔情無限
This emotion, though seemingly faint, contains boundless tenderness.
この感情は、一見かすかなようでいて、限りない優しさを内包しています。
이 감정은 겉보기에는 희미해 보이지만, 한없는 애정을 담고 있습니다.
zhe qing gan kan si dan yuan que bao han rou qing wu xian
默默關懷 切切思念
Silent care, deep longing
静かな思いやり、深い憧れ
조용한 보살핌, 깊은 그리움
mo mo guan huai qie qie si nian
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
Let a simple "long time no see" speak volumes.
「久しぶりです」という一言で多くのことを伝えましょう。
"오랜만이야"라는 간단한 인사 한마디로 많은 것을 전달할 수 있습니다.
rang yi sheng hao jiu bu jian dai ti wo wan yu qian yan
拍遍小橋欄桿 遮不住失落的迷亂
I've photographed every railing of the small bridge, but I can't hide the disorientation and confusion.
私は小さな橋の欄干を全て撮影しましたが、方向感覚の喪失と混乱は隠せません。
나는 그 작은 다리의 모든 난간을 사진으로 찍었지만, 방향 감각을 잃고 혼란스러워하는 마음을 감출 수는 없다.
pai bian xiao qiao lan gan zhe bu zhu shi luo de mi luan
點亮小樓燈火 驅不散這一片微寒
Lighting the lamps in the small building couldn't dispel the slight chill in the air.
小さな建物にランプを灯しても、空気のわずかな冷たさは消えなかった。
작은 건물 안의 등불을 켜도 공기 중에 감도는 미미한 한기를 없앨 수는 없었다.
dian liang xiao lou deng huo qu bu san zhe yi pian wei han
心中殷殷期盼 都化作了冷雨秋煙
My heartfelt hopes have all turned into cold rain and autumn mist.
私の心からの願いは、冷たい雨と秋霧に変わってしまいました。
내 간절한 희망은 모두 차가운 비와 가을 안개로 변해버렸다.
xin zhong yin yin qi pan dou hua zuo le leng yu qiu yan
夢裏頻頻呼喚 不知你可曾聽見
I keep calling your name in my dreams, I wonder if you can hear me?
夢の中であなたの名前を呼び続けるのですが、聞こえますか?
꿈속에서 계속 당신의 이름을 부르는데, 당신이 내 목소리를 들을 수 있을까요?
meng li pin pin hu huan bu zhi ni ke ceng ting jian
好久不見 好久不見
Long time no see! Long time no see!
お久しぶりです!お久しぶりです!
오랜만이에요! 오랜만이에요!
hao jiu bu jian hao jiu bu jian
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
Let a simple "long time no see" speak volumes.
「久しぶりです」という一言で多くのことを伝えましょう。
"오랜만이야"라는 간단한 인사 한마디로 많은 것을 전달할 수 있습니다.
rang yi sheng hao jiu bu jian dai ti wo wan yu qian yan
拍遍小橋欄桿 遮不住失落的迷亂
I've photographed every railing of the small bridge, but I can't hide the disorientation and confusion.
私は小さな橋の欄干を全て撮影しましたが、方向感覚の喪失と混乱は隠せません。
나는 그 작은 다리의 모든 난간을 사진으로 찍었지만, 방향 감각을 잃고 혼란스러워하는 마음을 감출 수는 없다.
pai bian xiao qiao lan gan zhe bu zhu shi luo de mi luan
點亮小樓燈火 驅不散這一片微寒
Lighting the lamps in the small building couldn't dispel the slight chill in the air.
小さな建物にランプを灯しても、空気のわずかな冷たさは消えなかった。
작은 건물 안의 등불을 켜도 공기 중에 감도는 미미한 한기를 없앨 수는 없었다.
dian liang xiao lou deng huo qu bu san zhe yi pian wei han
心中殷殷期盼 都化作了冷雨秋煙
My heartfelt hopes have all turned into cold rain and autumn mist.
私の心からの願いは、冷たい雨と秋霧に変わってしまいました。
내 간절한 희망은 모두 차가운 비와 가을 안개로 변해버렸다.
xin zhong yin yin qi pan dou hua zuo le leng yu qiu yan
夢裏頻頻呼喚 不知你可曾聽見
I keep calling your name in my dreams, I wonder if you can hear me?
夢の中であなたの名前を呼び続けるのですが、聞こえますか?
꿈속에서 계속 당신의 이름을 부르는데, 당신이 내 목소리를 들을 수 있을까요?
meng li pin pin hu huan bu zhi ni ke ceng ting jian
好久不見 好久不見
Long time no see! Long time no see!
お久しぶりです!お久しぶりです!
오랜만이에요! 오랜만이에요!
hao jiu bu jian hao jiu bu jian
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
Let a simple "long time no see" speak volumes.
「久しぶりです」という一言で多くのことを伝えましょう。
"오랜만이야"라는 간단한 인사 한마디로 많은 것을 전달할 수 있습니다.
rang yi sheng hao jiu bu jian dai ti wo wan yu qian yan
字:沈立
Character: Chen Li
キャラクター: チェン・リー
등장인물: 첸리
キャラクター:チェン・リー
曲:吳楚楚
Music by Wu Chuchu
音楽:ウー・チューチュー
음악: 우추추
音楽:ウー・チューチュー
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
好久不見
●●●
好久不見 好久不見
這情感看似淡遠 卻包含柔情無限
默默關懷 切切思念
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
拍遍小橋欄杆 掩不住失落的迷亂
點亮小樓燈火 驅不散這一片微寒
心中殷殷期盼 都化作了冷雨秋煙
夢裏頻頻呼喚 不知你可曾聽見
好久不見 好久不見
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
......
●●●
拍遍小橋欄杆 掩不住失落的迷亂
點亮小樓燈火 驅不散這一片微寒
心中殷殷期盼 都化作了冷雨秋煙
夢裏頻頻呼喚 不知你可曾聽見
好久不見 好久不見
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
我是不是你最疼愛的人
從來就沒冷過
It's never been cold.
決して寒くなかった。
추운 적은 한 번도 없었어요.
cong lai jiu mei leng guo
因為有你在我身後
Because you are behind me
あなたが私の後ろにいるから
당신이 내 뒤에 있기 때문에
yin wei you ni zai wo shen hou
你總是輕聲的說
You always speak softly
あなたはいつも優しく話す
당신은 언제나 부드러운 목소리로 말씀하시네요.
ni zong shi qing sheng de shuo
黑夜有我
I am in the darkness
私は暗闇の中にいる
나는 어둠 속에 있다
hei ye you wo
你總是默默承受
You always endured it silently.
あなたはいつも黙って耐えてきました。
당신은 언제나 묵묵히 견뎌냈죠.
ni zong shi mo mo cheng shou
這樣的我不敢怨尤
I dare not complain.
文句を言う勇気はありません。
감히 불평할 엄두도 못 내겠구나.
zhe yang de wo bu gan yuan you
現在為了什麽
What is the purpose now?
今の目的は何ですか?
지금 우리의 목적은 무엇인가?
xian zai wei le shi me
不再看我
No longer looking at me
もう私を見ていない
더 이상 나를 쳐다보지 않는다
bu zai kan wo
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love the most?
私があなたにとって一番愛する人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
wo shi bu shi ni zui teng ai de ren
你為什麽不說話
Why don't you speak?
なぜ話さないのですか?
왜 말을 안 하세요?
ni wei shi me bu shuo hua
握住是你冰冷的手
Holding your cold hand
あなたの冷たい手を握って
차가운 손을 잡고
wo zhu shi ni bing leng de shou
動也不動讓我好難過
It makes me so sad that he doesn't move at all.
彼がまったく動かないのが、とても悲しいです。
그가 전혀 움직이지 않는다는 사실이 너무 슬퍼요.
dong ye bu dong rang wo hao nan guo
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love the most?
私があなたにとって一番愛する人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
wo shi bu shi ni zui teng ai de ren
你為什麽不說話
Why don't you speak?
なぜ話さないのですか?
왜 말을 안 하세요?
ni wei shi me bu shuo hua
當我需要你的時候
When I need you
あなたが必要なとき
내가 당신이 필요할 때
dang wo xu yao ni de shi hou
你卻沉默不說
But you remained silent.
しかしあなたは黙ったままでした。
하지만 당신은 침묵을 지켰습니다.
ni que chen mo bu shuo
從來就沒冷過
It's never been cold.
決して寒くなかった。
추운 적은 한 번도 없었어요.
cong lai jiu mei leng guo
因為有你擋住寒凍
Because you shielded me from the cold.
寒さから私を守ってくれたから。
당신이 저를 추위로부터 보호해 주셨기 때문입니다.
yin wei you ni dang zhu han dong
你總是在我身後
You are always behind me
あなたはいつも私の後ろにいる
당신은 언제나 내 뒤에 계시네요
ni zong shi zai wo shen hou
帶著笑容
With a smile
笑顔で
미소와 함께
dai zhe xiao rong
你總是細心溫柔
You are always thoughtful and gentle
あなたはいつも思いやりがあって優しい
당신은 언제나 사려 깊고 온화하시네요.
ni zong shi xi xin wen rou
嗬護守候這樣的我
He protects and waits for me.
彼は私を守り、待っていてくれる。
그는 나를 보호하고 기다려준다.
he hu shou hou zhe yang de wo
現在為了什麽
What is the purpose now?
今の目的は何ですか?
지금 우리의 목적은 무엇인가?
xian zai wei le shi me
不再看我
No longer looking at me
もう私を見ていない
더 이상 나를 쳐다보지 않는다
bu zai kan wo
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love the most?
私があなたにとって一番愛する人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
wo shi bu shi ni zui teng ai de ren
你為什麽不說話
Why don't you speak?
なぜ話さないのですか?
왜 말을 안 하세요?
ni wei shi me bu shuo hua
握住是你冰冷的手
Holding your cold hand
あなたの冷たい手を握って
차가운 손을 잡고
wo zhu shi ni bing leng de shou
動也不動讓我好難過
It makes me so sad that he doesn't move at all.
彼がまったく動かないのが、とても悲しいです。
그가 전혀 움직이지 않는다는 사실이 너무 슬퍼요.
dong ye bu dong rang wo hao nan guo
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love the most?
私があなたにとって一番愛する人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
wo shi bu shi ni zui teng ai de ren
你為什麽不說話
Why don't you speak?
なぜ話さないのですか?
왜 말을 안 하세요?
ni wei shi me bu shuo hua
當我需要你的時候
When I need you
あなたが必要なとき
내가 당신이 필요할 때
dang wo xu yao ni de shi hou
你卻沉默不說
But you remained silent.
しかしあなたは黙ったままでした。
하지만 당신은 침묵을 지켰습니다.
ni que chen mo bu shuo
你最心疼我把眼哭紅
You felt so sorry for me when I cried my eyes out.
私が大泣きしたとき、あなたはとても同情してくれました。
내가 엉엉 울었을 때 너는 나를 너무 안쓰럽게 생각했잖아.
ni zui xin teng wo ba yan ku hong
記得你曾說過
I remember you once said
かつてあなたが言ったのを覚えています
전에 당신이 했던 말이 기억나요.
ji de ni ceng shuo guo
不讓我委屈淚流
Don't let me feel wronged and shed tears.
私に不当な扱いを受けたと感じさせて涙を流させないでください。
내가 억울함을 느끼고 눈물을 흘리게 하지 말아 줘.
bu rang wo wei qu lei liu
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love the most?
私があなたにとって一番愛する人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
wo shi bu shi ni zui teng ai de ren
你為什麽不說話
Why don't you speak?
なぜ話さないのですか?
왜 말을 안 하세요?
ni wei shi me bu shuo hua
當我需要你的時候
When I need you
あなたが必要なとき
내가 당신이 필요할 때
dang wo xu yao ni de shi hou
你卻沉默不說
But you remained silent.
しかしあなたは黙ったままでした。
하지만 당신은 침묵을 지켰습니다.
ni que chen mo bu shuo
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
我是不是你最疼愛的人
●●●
從來就沒冷過
因爲有你在我身後
你總是輕聲的說
黑夜有我
你總是默默承受
這樣的我不敢怨尤
現在爲了什麼
不再看我
我是不是你最疼愛的人
你爲什麼不說話
握住是你冰冷的手
動也不動讓我好難過
我是不是你最疼愛的人
你爲什麼不說話
當我需要你的時候
你卻沉默不說
......
●●●
從來就沒冷過
因爲有你擋住寒凍
你總是在我身後
帶着笑容
你總是細心溫柔
呵護守候這樣的我
現在爲了什麼
不再看我
我是不是你最疼愛的人
你爲什麼不說話
握住是你冰冷的手
動也不動讓我好難過
我是不是你最疼愛的人
你爲什麼不說話
當我需要你的時候
你卻沉默不說
你最心疼我把眼哭紅
記得你曾說過
不讓我委屈淚流
我是不是你最疼愛的人
你爲什麼不說話
當我需要你的時候
你卻沉默不說
再見離別
你說離別容易再見難
You said parting is easy, but seeing each other again is hard.
別れるのは簡単だけど、また会うのは難しいとあなたは言いました。
헤어지는 건 쉽지만, 다시 만나는 건 힘들다고 하셨잖아요.
ni shuo li bie rong yi zai jian nan
我說再見容易離別難
Saying goodbye is easy, parting is hard.
別れを言うのは簡単だが、別れるのは難しい。
작별 인사를 하는 건 쉽지만, 헤어지는 건 힘들다.
wo shuo zai jian rong yi li bie nan
不然你為何心裏有千言
Otherwise, why do you have a thousand words in your heart?
そうでなければ、なぜあなたの心の中に千の言葉があるのですか?
그렇지 않다면, 왜 마음속에 천 마디 말을 품고 있는 겁니까?
bu ran ni wei he xin li you qian yan
眼裏有萬語
A Thousand Words in Her Eyes
彼女の目には千の言葉が宿る
그녀의 눈에 담긴 천 마디 말
yan li you wan yu
是不是難分又難離
Is it hard to separate and hard to part?
別れるのも別れるのも辛いですか?
분리하기 어렵고, 헤어지기 힘든가요?
shi bu shi nan fen you nan li
你說再見容易離別難
Saying goodbye is easy, but parting is hard.
別れを言うのは簡単だが、別れるのは難しい。
작별 인사를 하는 건 쉽지만, 헤어지는 건 힘들다.
ni shuo zai jian rong yi li bie nan
我說離別容易再見難
I said parting is easy, but seeing each other again is hard.
別れるのは簡単だけど、また会うのは難しいと言いました。
헤어지는 건 쉽지만, 다시 만나는 건 힘들다고 했잖아요.
wo shuo li bie rong yi zai jian nan
不然我為何要忍住眼淚
Otherwise, why would I hold back my tears?
そうでなければ、なぜ涙をこらえる必要があるでしょうか?
그렇지 않다면 내가 왜 눈물을 참겠어요?
bu ran wo wei he yao ren zhu yan lei
深情望著你
Looking at you with deep affection
深い愛情を込めてあなたを見つめる
깊은 애정을 담아 당신을 바라봅니다.
shen qing wang zhe ni
只怕那再見遙遙無期
I fear that seeing each other again is a long way off.
再び会える日がまだ遠いのではないかと心配しています。
우리가 다시 만나는 건 먼 미래의 일처럼 느껴질까 봐 걱정됩니다.
zhi pa na zai jian yao yao wu qi
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
你說離別容易再見難
You said parting is easy, but seeing each other again is hard.
別れるのは簡単だけど、また会うのは難しいとあなたは言いました。
헤어지는 건 쉽지만, 다시 만나는 건 힘들다고 하셨잖아요.
ni shuo li bie rong yi zai jian nan
我說再見容易離別難
Saying goodbye is easy, parting is hard.
別れを言うのは簡単だが、別れるのは難しい。
작별 인사를 하는 건 쉽지만, 헤어지는 건 힘들다.
wo shuo zai jian rong yi li bie nan
不然你為何心裏有千言
眼淚有萬語
Otherwise, why would you have a thousand words in your heart and ten thousand words in your tears?
そうでなければ、なぜ心の中に千の言葉があり、涙の中に一万の言葉があるのでしょうか。
그렇지 않다면, 왜 마음속에 천 마디 말을 담고 있고 눈물 속에 만 마디 말을 담고 있겠는가?
bu ran ni wei he xin li you qian yan
yan lei you wan yu
是不是難分又難離
Is it hard to separate and hard to part?
別れるのも別れるのも辛いですか?
분리하기 어렵고, 헤어지기 힘든가요?
shi bu shi nan fen you nan li
你說再見容易離別難
我說離別容易再見難
You say goodbye is easy, parting is hard; I say parting is easy, seeing each other again is hard.
あなたは別れは簡単、別れは難しいと言います。私も別れは簡単、再会は難しいと言います。
당신은 작별 인사는 쉽고 헤어짐은 어렵다고 말하지만, 나는 헤어짐은 쉽고 다시 만나는 것은 어렵다고 말합니다.
ni shuo zai jian rong yi li bie nan
wo shuo li bie rong yi zai jian nan
不然我為何要忍住眼淚
Otherwise, why would I hold back my tears?
そうでなければ、なぜ涙をこらえる必要があるでしょうか?
그렇지 않다면 내가 왜 눈물을 참겠어요?
bu ran wo wei he yao ren zhu yan lei
深情望著你
Looking at you with deep affection
深い愛情を込めてあなたを見つめる
깊은 애정을 담아 당신을 바라봅니다.
shen qing wang zhe ni
只怕那再見遙遙無期
I fear that seeing each other again is a long way off.
再び会える日がまだ遠いのではないかと心配しています。
우리가 다시 만나는 건 먼 미래의 일처럼 느껴질까 봐 걱정됩니다.
zhi pa na zai jian yao yao wu qi
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
離別是再見的開始
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
li bie shi zai jian de kai shi
離別是再見的開始
離別是再見的開始
Parting is the beginning of seeing each other again.
別れは再び出会うことの始まりです。
이별은 다시 만나는 여정의 시작이다.
li bie shi zai jian de kai shi
li bie shi zai jian de kai shi
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
再見離別
●●●
你說離別容易再見難
我說再見容易離別難
不然你爲何心裏有千言
眼裏有萬語
是不是難分又難離
你說再見容易離別難
我說離別容易再見難
不然我爲何要忍住眼淚
深情望着你
只怕那再見遙遙無期
離別是再見的開始
離別是再見的開始
離別是再見的開始
離別是再見的開始
......
●●●
你說再見容易離別難
我說離別容易再見難
不然我爲何要忍住眼淚
深情望着你
只怕那再見遙遙無期
離別是再見的開始
離別是再見的開始
離別是再見的開始
離別是再見的開始
離別是再見的開始
離別是再見的開始
浮生千山路
小溪春深處
Deep in the spring of the stream
川の源流の奥深く
시냇물의 샘 깊은 곳에서
xiao xi chun shen chu
萬千碧柳蔭
Thousands of green willows
何千本もの緑の柳
수천 그루의 푸른 버드나무
wan qian bi liu yin
不記來時路
Forget the way you came
来た道を忘れる
왔던 길은 잊어버리세요
bu ji lai shi lu
心托明月
My heart entrusts the bright moon
心は明るい月に託す
내 마음은 밝은 달을 맡깁니다
xin tuo ming yue
誰家今夜扁舟子
Whose boat is that tonight?
今夜の船は誰の船ですか?
오늘 밤 저 배는 누구 배인가요?
shui jia jin ye bian zhou zi
長溝流月去
The moon flows through the long ditch
月は長い溝を流れていく
달빛이 긴 도랑을 따라 흘러간다
zhang gou liu yue qu
煙樹滿晴川
Misty trees fill the clear river
煙樹滿晴川
연기 滿晴川
yan shu man qing chuan
獨立人無語
Independent person speechless
言葉を失った自立した人
독립적인 사람이 말을 잃다
du li ren wu yu
驀然回首
Looking back suddenly
ふと振り返ると
갑자기 뒤돌아보게 되다
mo ran hui shou
紅塵猶有未歸人
There are still those who have not returned to the mortal world.
まだ現世に戻っていない者もいる。
아직 인간 세상으로 돌아오지 못한 이들이 있다.
hong chen you you wei gui ren
春遲遲燕子天涯
Spring arrives late, swallows fly to the ends of the earth.
春は遅く訪れ、ツバメは地の果てまで飛びます。
봄은 늦게 찾아오고, 제비는 세상 끝까지 날아간다.
chun chi chi yan zi tian ya
草萋萋少年人老
The grass grows lush, youth fades, old age comes.
草は青々と茂り、若さは衰え、老いが訪れる。
풀은 무성하게 자라고, 젊음은 사라지고, 노년이 찾아온다.
cao qi qi shao nian ren lao
水悠悠繁華已過了
The bustling city life has passed.
賑やかな都会の生活は終わりました。
북적거리던 도시 생활은 지나갔다.
shui you you fan hua yi guo le
人間咫尺千山路
Human life is but a short distance, yet a thousand mountains and rivers separate us.
人間の生活はほんの短い距離だが、何千もの山や川が私たちを隔てている。
인간의 삶은 고작 짧은 거리이지만, 수많은 산과 강이 우리를 갈라놓고 있다.
ren jian zhi chi qian shan lu
小溪春深處
Deep in the spring of the stream
川の源流の奥深く
시냇물의 샘 깊은 곳에서
xiao xi chun shen chu
萬千碧柳蔭
Thousands of green willows
何千本もの緑の柳
수천 그루의 푸른 버드나무
wan qian bi liu yin
不記來時路
Forget the way you came
来た道を忘れる
왔던 길은 잊어버리세요
bu ji lai shi lu
心托明月
My heart entrusts the bright moon
心は明るい月に託す
내 마음은 밝은 달을 맡깁니다
xin tuo ming yue
誰家今夜扁舟子
Whose boat is that tonight?
今夜の船は誰の船ですか?
오늘 밤 저 배는 누구 배인가요?
shui jia jin ye bian zhou zi
行到水窮處
When you reach the end of the watercourse
水路の終点に着くと
수로의 끝에 다다르면
hang dao shui qiong chu
坐看雲起時
Watching the clouds rise
雲が昇るのを眺める
구름이 떠오르는 것을 바라보며
zuo kan yun qi shi
涼淨風恬
Cool and peaceful
涼しくて穏やか
시원하고 평화로운
liang jing feng tian
人間依舊
The world remains the same
世界は変わらない
세상은 예전과 똑같다
ren jian yi jiu
細數浮生千萬緒
Counting the myriad threads of life
人生の無数の糸を数える
삶의 수많은 실타래를 세어보다
xi shu fu sheng qian wan xu
春遲遲燕子天涯
Spring arrives late, swallows fly to the ends of the earth.
春は遅く訪れ、ツバメは地の果てまで飛びます。
봄은 늦게 찾아오고, 제비는 세상 끝까지 날아간다.
chun chi chi yan zi tian ya
草萋萋少年人老
The grass grows lush, youth fades, old age comes.
草は青々と茂り、若さは衰え、老いが訪れる。
풀은 무성하게 자라고, 젊음은 사라지고, 노년이 찾아온다.
cao qi qi shao nian ren lao
水悠悠繁華已過了
The bustling city life has passed.
賑やかな都会の生活は終わりました。
북적거리던 도시 생활은 지나갔다.
shui you you fan hua yi guo le
人間咫尺千山路
Human life is but a short distance, yet a thousand mountains and rivers separate us.
人間の生活はほんの短い距離だが、何千もの山や川が私たちを隔てている。
인간의 삶은 고작 짧은 거리이지만, 수많은 산과 강이 우리를 갈라놓고 있다.
ren jian zhi chi qian shan lu
春遲遲燕子天涯
Spring arrives late, swallows fly to the ends of the earth.
春は遅く訪れ、ツバメは地の果てまで飛びます。
봄은 늦게 찾아오고, 제비는 세상 끝까지 날아간다.
chun chi chi yan zi tian ya
草萋萋少年人老
The grass grows lush, youth fades, old age comes.
草は青々と茂り、若さは衰え、老いが訪れる。
풀은 무성하게 자라고, 젊음은 사라지고, 노년이 찾아온다.
cao qi qi shao nian ren lao
水悠悠繁華已過了
The bustling city life has passed.
賑やかな都会の生活は終わりました。
북적거리던 도시 생활은 지나갔다.
shui you you fan hua yi guo le
人間咫尺千山路
Human life is but a short distance, yet a thousand mountains and rivers separate us.
人間の生活はほんの短い距離だが、何千もの山や川が私たちを隔てている。
인간의 삶은 고작 짧은 거리이지만, 수많은 산과 강이 우리를 갈라놓고 있다.
ren jian zhi chi qian shan lu
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
浮生千山路
●●●
小溪春深處
萬千碧柳蔭
不記來時路
心託明月
誰家今夜扁舟子
長溝流月去
煙樹滿晴川
獨立人無語
驀然回首
紅塵猶有未歸人
春遲遲燕子天涯
草萋萋少年人老
水悠悠繁華已過了
人間咫尺千山路
......
●●●
小溪春深處
萬千碧柳蔭
不記來時路
心託明月
誰家今夜扁舟子
行到水窮處
坐看雲起時
涼淨風恬
人間依舊
細數浮生千萬緒
春遲遲燕子天涯
草萋萋少年人老
水悠悠繁華已過了
人間咫尺千山路
春遲遲燕子天涯
草萋萋少年人老
水悠悠繁華已過了
人間咫尺千山路
相思已是不曾閒
說情說誼
Speaking of feelings and friendship
感情と友情について
감정과 우정에 관해 이야기하자면
shuo qing shuo yi
說海天那邊的消息
News from Haitan
海潭からのニュース
아이티 소식
shuo hai tian na bian de xiao xi
說奔向南方無窮無盡的心意
It expresses the boundless desire to head south.
南へ向かう限りない願望を表現しています。
남쪽으로 향하고 싶은 끝없는 욕망을 표현한 것이다.
shuo ben xiang nan fang wu qiong wu jin de xin yi
海比天高 恩比山高
The sea is higher than the sky, and Em is higher than Mount Everest.
海は空よりも高く、エムはエベレストよりも高い。
바다는 하늘보다 높고, 엠은 에베레스트산보다 높다.
hai bi tian gao en bi shan gao
怎奈春雨把塵埃都化作軟泥
But the spring rain turned all the dust into soft mud.
しかし、春の雨がすべての埃を柔らかい泥に変えました。
하지만 봄비가 내리자 먼지는 모두 부드러운 진흙으로 변했습니다.
zen nai chun yu ba chen ai dou hua zuo ruan ni
怎奈後園花枝又都高過竹籬
Unfortunately, the flowers in the back garden were all taller than the bamboo fence.
残念なことに、裏庭の花はすべて竹垣よりも高くなっていました。
아쉽게도 뒷마당의 꽃들은 모두 대나무 울타리보다 키가 컸습니다.
zen nai hou yuan hua zhi you dou gao guo zhu li
叮當的風鈴代替了簷溜點滴
The tinkling wind chimes replaced the dripping eaves.
軒の雨漏りの代わりに、風鈴の音が鳴り響いた。
물방울 떨어지는 처마 소리 대신 맑은 풍경 소리가 들려왔다.
ding dang de feng ling dai ti le yan liu dian di
相思已是不曾閑
Longing has never ceased.
憧れは決して止まらない。
그리움은 결코 사라지지 않았다.
xiang si yi shi bu ceng xian
更哪得功夫咒你
How could I possibly have the time to curse you?
どうして私があなたを呪う暇があるのでしょう?
내가 어떻게 너를 저주할 시간이 있겠어?
geng na de gong fu zhou ni
相思已是不曾閑
Longing has never ceased.
憧れは決して止まらない。
그리움은 결코 사라지지 않았다.
xiang si yi shi bu ceng xian
更那得功夫咒你
What's the point of cursing you?
あなたを呪うことに何の意味があるの?
널 저주해봤자 무슨 소용이야?
geng na de gong fu zhou ni
相思已是不曾閑
Longing has never ceased.
憧れは決して止まらない。
그리움은 결코 사라지지 않았다.
xiang si yi shi bu ceng xian
更哪得功夫咒你
How could I possibly have the time to curse you?
どうして私があなたを呪う暇があるのでしょう?
내가 어떻게 너를 저주할 시간이 있겠어?
geng na de gong fu zhou ni
詞:許芥昱
Lyrics: Hsu Chieh-Yu
作詞:徐潔瑜
작사: 쉬제유
作詞:徐潔宇
曲:卓以玉
Music: Zhuo Yiyu
曲:卓以玉
노래: 탁이옥
音楽:ジョ・イーユ
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
相思已是不曾閒
●●●
說情說誼
說海天那邊的消息
說奔向南方無窮無盡的心意
海比天高 恩比山高
怎奈春雨把塵埃都化作軟泥
怎奈後園花枝又都高過竹籬
叮當的風鈴代替了檐溜點滴
相思已是不曾閒
更哪得功夫咒你
相思已是不曾閒
更那得功夫咒你
相思已是不曾閒
更哪得功夫咒你
心情
心情就像一隻船 駛到海中央
My mood is like a boat sailing to the middle of the sea.
私の気分は海の真ん中へ航海する船のようです。
내 기분은 마치 바다 한가운데로 항해하는 배와 같아요.
プライベートの気分は海の真ん中へ航海する船のようです。
海浪浮浮又沉沉 就是我的心情
The rising and falling waves mirror my mood.
上がったり下がったりする波は私の気分を反映します。
파도의 오르락내리락은 내 기분을 그대로 반영한다.
浮かんだり浮かんだり波はプライベートの気分を反映します。
每日想他想不停 就像風吹一陣又一陣
I think of him constantly every day, like the wind blowing in gusts.
突風が吹くように、私は毎日ずっと彼のことを考えています。
나는 마치 돌풍처럼 매일 끊임없이 그를 생각한다.
突発的な風は風を吹き、私的な風は日々風を吹きます。
每夜做夢夢見他 就像他在我身邊
I dream about him every night, it's like he's right beside me.
私は毎晩彼の夢を見ます。まるで彼が私のすぐそばにいるかのようです。
나는 매일 밤 그에 대한 꿈을 꿔요. 마치 그가 바로 내 옆에 있는 것 같아요.
毎晩夢の中であなたに会います。まるで比がプライベートのすぐそばにいるかのようです。
為了要見他 只有夢中去
To see him, I can only do it in my dreams.
彼に会うには、夢の中でしかできない。
그를 만나는 건 오직 꿈속에서만 가능할 것 같아요.
相手との出会い、夢の実現。
為了夢中見 日時變半暝
In order to see in my dream, the sun and moon turned to twilight.
夢で見るために、太陽と月は薄暮に変わった。
꿈속에서 볼 수 있도록 해와 달은 황혼으로 변했습니다.
夢は夢、太陽は月、夕暮れは太陽。
心情就像一片雲 飛到天西邊
My mood is like a cloud, flying to the west of the sky.
私の気分は空の西に飛んでいく雲のようです。
내 기분은 마치 하늘 서쪽으로 날아가는 구름 같아요.
プライベートの気分は空の西に飞居く云のようです。
日頭落山的黃昏 就是我的心情
The sunset at dusk reflects my mood.
夕暮れ時の夕日は私の気分を反映します。
황혼녘의 석양은 내 기분을 반영한다.
日没は沈む太陽の反射です。
每日想他想不停 就像風吹一陣又一陣
I think of him constantly every day, like the wind blowing in gusts.
突風が吹くように、私は毎日ずっと彼のことを考えています。
나는 마치 돌풍처럼 매일 끊임없이 그를 생각한다.
突発的な風は風を吹き、私的な風は日々風を吹きます。
每夜做夢夢見他 就像他在我身邊
I dream about him every night, it's like he's right beside me.
私は毎晩彼の夢を見ます。まるで彼が私のすぐそばにいるかのようです。
나는 매일 밤 그에 대한 꿈을 꿔요. 마치 그가 바로 내 옆에 있는 것 같아요.
毎晩夢の中であなたに会います。まるで比がプライベートのすぐそばにいるかのようです。
為了要見他 只有夢中去
To see him, I can only do it in my dreams.
彼に会うには、夢の中でしかできない。
그를 만나는 건 오직 꿈속에서만 가능할 것 같아요.
相手との出会い、夢の実現。
為著夢中見 白晝變黑夜
For the sake of seeing you in my dreams, day turns to night.
夢の中であなたに会うために、昼は夜へと変わります。
꿈속에서 당신을 보기 위해, 낮이 밤으로 바뀌어요.
梦の中であなたにお会いするために、日は夜になります。
詞:林邊
Lyrics: Forest Edge
歌詞:フォレスト・エッジ
가사: 숲의 가장자리
作詞:フォレスト・エッジ
曲:小草
Music: Little Grass
音楽: リトル・グラス
음악: 리틀 그래스
ミュージカル:リトル・グラス
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
心情
●●●
心情親像一只船 行到海中央
海涌浮浮又沉沉 就是阮的心情
每日想伊想不停 親像風吹一陣又一陣
每夜做夢夢見伊 親像伊在阮身邊
爲着要見伊 只有夢中去
爲着夢中見 日時變半暝
......
●●●
心情親像一片雲 飛到天西邊
日頭落山的黃昏 就是阮的心情
每日想伊想不停 親像風吹一陣又一陣
每夜做夢夢見伊 親像伊在阮身邊
爲着要見伊 只有夢中去
爲着夢中見 日時變半暝
鎖上記憶
鎖上一切記憶 永遠不再想起
Lock away all memories, never to think of them again.
すべての思い出を閉じ込めて、二度と思い出さないようにしてください。
모든 기억을 봉인해 다시는 떠올리지 않도록 하라.
suo shang yi qie ji yi yong yuan bu zai xiang qi
情書與照片今晚要毀棄 藏在舊夢裏
Love letters and photos will be destroyed tonight, hidden in old dreams.
ラブレターと写真は、古い夢の中に隠され、今夜破棄されます。
사랑 편지와 사진들은 오늘 밤, 옛 꿈속에 숨겨진 채 파기될 것이다.
qing shu yu zhao pian jin wan yao hui qi cang zai jiu meng li
鎖上一切憂鬱 永遠不再存疑
Lock away all melancholy, and never doubt again.
すべての憂鬱を閉じ込めて、二度と疑わないでください。
모든 우울함을 떨쳐버리고 다시는 의심하지 마세요.
suo shang yi qie you yu yong yuan bu zai cun yi
愛情的殘痕今晚要洗盡
The scars of love will be washed away tonight.
今夜、愛の傷跡は洗い流されるだろう。
사랑의 상처는 오늘 밤 씻겨 나갈 거예요.
ai qing de can hen jin wan yao xi jin
我已不再不再想你
I no longer think of you.
もうあなたのことは考えません。
나는 더 이상 당신을 생각하지 않아요.
wo yi bu zai bu zai xiang ni
鎖上我的記憶 鎖上我的憂鬱
Lock away my memories, lock away my melancholy.
私の思い出を閉じ込めて、私の憂鬱を閉じ込めて。
내 기억들을 봉인해 버려, 내 슬픔도 봉인해 버려.
suo shang wo de ji yi suo shang wo de you yu
永遠不再想你
I will never think of you again
もう二度とあなたのことを思い出すことはない
나는 다시는 당신을 생각하지 않을 거예요
yong yuan bu zai xiang ni
怎麽能夠想你 不能再想你
How can I think of you? I can't think of you anymore.
どうやってあなたのことを思い出せばいいの?もうあなたのことなんて考えられない。
어떻게 당신을 생각할 수 있겠어요? 이제 당신을 생각할 수가 없어요.
zen me neng gou xiang ni bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心 在千年的孤寂裏
Only my stranded heart remains in a thousand years of solitude.
千年の孤独の中に、取り残された私の心だけが残る。
천 년의 고독 속에 홀로 남은 건 오직 나의 버려진 심장뿐이다.
zhi sheng wo ge qian de xin zai qian nian de gu ji li
鎖上一切記憶 永遠不再想起
Lock away all memories, never to think of them again.
すべての思い出を閉じ込めて、二度と思い出さないようにしてください。
모든 기억을 봉인해 다시는 떠올리지 않도록 하라.
suo shang yi qie ji yi yong yuan bu zai xiang qi
情書與照片今晚要毀棄 藏在舊夢裏
Love letters and photos will be destroyed tonight, hidden in old dreams.
ラブレターと写真は、古い夢の中に隠され、今夜破棄されます。
사랑 편지와 사진들은 오늘 밤, 옛 꿈속에 숨겨진 채 파기될 것이다.
qing shu yu zhao pian jin wan yao hui qi cang zai jiu meng li
鎖上一切憂鬱 永遠不再存疑
Lock away all melancholy, and never doubt again.
すべての憂鬱を閉じ込めて、二度と疑わないでください。
모든 우울함을 떨쳐버리고 다시는 의심하지 마세요.
suo shang yi qie you yu yong yuan bu zai cun yi
愛情的殘痕今晚要洗盡
The scars of love will be washed away tonight.
今夜、愛の傷跡は洗い流されるだろう。
사랑의 상처는 오늘 밤 씻겨 나갈 거예요.
ai qing de can hen jin wan yao xi jin
我已不再不再想你
I no longer think of you.
もうあなたのことは考えません。
나는 더 이상 당신을 생각하지 않아요.
wo yi bu zai bu zai xiang ni
鎖上我的記憶 鎖上我的憂鬱
Lock away my memories, lock away my melancholy.
私の思い出を閉じ込めて、私の憂鬱を閉じ込めて。
내 기억들을 봉인해 버려, 내 슬픔도 봉인해 버려.
suo shang wo de ji yi suo shang wo de you yu
永遠不再想你
I will never think of you again
もう二度とあなたのことを思い出すことはない
나는 다시는 당신을 생각하지 않을 거예요
yong yuan bu zai xiang ni
怎麽能夠想你 不能再想你
How can I think of you? I can't think of you anymore.
どうやってあなたのことを思い出せばいいの?もうあなたのことなんて考えられない。
어떻게 당신을 생각할 수 있겠어요? 이제 당신을 생각할 수가 없어요.
zen me neng gou xiang ni bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心 在千年的孤寂裏
Only my stranded heart remains in a thousand years of solitude.
千年の孤独の中に、取り残された私の心だけが残る。
천 년의 고독 속에 홀로 남은 건 오직 나의 버려진 심장뿐이다.
zhi sheng wo ge qian de xin zai qian nian de gu ji li
我已不再想你
I no longer think of you.
もうあなたのことは考えません。
나는 더 이상 당신을 생각하지 않아요.
wo yi bu zai xiang ni
鎖上我的記憶 鎖上我的憂鬱
Lock away my memories, lock away my melancholy.
私の思い出を閉じ込めて、私の憂鬱を閉じ込めて。
내 기억들을 봉인해 버려, 내 슬픔도 봉인해 버려.
suo shang wo de ji yi suo shang wo de you yu
永遠不再想你
I will never think of you again
もう二度とあなたのことを思い出すことはない
나는 다시는 당신을 생각하지 않을 거예요
yong yuan bu zai xiang ni
怎麽能夠想你 不能再想你
How can I think of you? I can't think of you anymore.
どうやってあなたのことを思い出せばいいの?もうあなたのことなんて考えられない。
어떻게 당신을 생각할 수 있겠어요? 이제 당신을 생각할 수가 없어요.
zen me neng gou xiang ni bu neng zai xiang ni
只剩我擱淺的心 在千年的孤寂裏
Only my stranded heart remains in a thousand years of solitude.
千年の孤独の中に、取り残された私の心だけが残る。
천 년의 고독 속에 홀로 남은 건 오직 나의 버려진 심장뿐이다.
zhi sheng wo ge qian de xin zai qian nian de gu ji li
詞:洪致
Lyrics: Hong Zhi
作詞:洪志
작사: 홍지
作詞:Hong Zhi
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
음악: 조나단 리
音楽:ジョナサン・リー
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
鎖上記憶
●●●
鎖上一切記憶
永遠不再想起
情書與照片今晚要毀棄
藏在舊夢裏
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
愛情的殘痕今晚要洗盡
我已不再不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
......
●●●
鎖上一切記憶
永遠不再想起
情書與照片今晚要毀棄
藏在舊夢裏
鎖上一切憂鬱
永遠不再存疑
愛情的殘痕今晚要洗盡
我已不再不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
我已不再想你
鎖上我的記憶
鎖上我的憂鬱
永遠不再想你
怎麼能夠想你
不能再想你
只剩我擱淺的心
在千年的孤寂裏
最愛
紅顏若是只為一段情
If a beautiful woman is only for one love
美しい女性がただ一つの愛のためだけなら
아름다운 여인이 오직 한 사람만을 위한 사랑이라면
hong yan ruo shi zhi wei yi duan qing
就讓一生只為這段情
Let my whole life be dedicated to this love.
私の人生すべてをこの愛に捧げます。
내 모든 삶을 이 사랑에 바치겠습니다.
jiu rang yi sheng zhi wei zhe duan qing
一生只愛一個人
I will only love one person in my life.
私は生涯でただ一人の人だけを愛します。
나는 평생 단 한 사람만 사랑할 것이다.
yi sheng zhi ai yi ge ren
一世只懷一種愁
One lifetime, one sorrow
一つの人生、一つの悲しみ
한평생, 한 번의 슬픔
yi shi zhi huai yi zhong chou
纖纖小手讓你握著
Let your slender little hands hold
ほっそりとした小さな手で
가늘고 작은 손으로 잡아보세요
xian xian xiao shou rang ni wo zhe
把它握成你的袖
Hold it in your sleeve
袖にしまっておく
소매로 감싸세요
ba ta wo cheng ni de xiu
纖纖小手讓你握著
Let your slender little hands hold
ほっそりとした小さな手で
가늘고 작은 손으로 잡아보세요
xian xian xiao shou rang ni wo zhe
解你的愁 你的憂
Relieve your sorrow and your worries
悲しみや悩みを和らげる
슬픔과 걱정을 덜어드립니다
jie ni de chou ni de you
紅顏若是只為一段情
If a beautiful woman is only for one love
美しい女性がただ一つの愛のためだけなら
아름다운 여인이 오직 한 사람만을 위한 사랑이라면
hong yan ruo shi zhi wei yi duan qing
就讓一生只為這段情
Let my whole life be dedicated to this love.
私の人生すべてをこの愛に捧げます。
내 모든 삶을 이 사랑에 바치겠습니다.
jiu rang yi sheng zhi wei zhe duan qing
一生只愛一個人
I will only love one person in my life.
私は生涯でただ一人の人だけを愛します。
나는 평생 단 한 사람만 사랑할 것이다.
yi sheng zhi ai yi ge ren
一世只懷一種愁
One lifetime, one sorrow
一つの人生、一つの悲しみ
한평생, 한 번의 슬픔
yi shi zhi huai yi zhong chou
纖纖小手讓你握著
Let your slender little hands hold
ほっそりとした小さな手で
가늘고 작은 손으로 잡아보세요
xian xian xiao shou rang ni wo zhe
把它握成你的袖
Hold it in your sleeve
袖にしまっておく
소매로 감싸세요
ba ta wo cheng ni de xiu
纖纖小手你握著
You hold my slender little hand
あなたは私の細い小さな手を握る
당신은 내 가늘고 작은 손을 잡고 있네요.
xian xian xiao shou ni wo zhe
解你的愁 你的憂
Relieve your sorrow and your worries
悲しみや悩みを和らげる
슬픔과 걱정을 덜어드립니다
jie ni de chou ni de you
啊
ah
ああ
아
a
自古多餘恨的是我
I am the one who has always had more unnecessary regrets.
いつも不必要な後悔ばかり抱えているのは私の方です。
쓸데없는 후회를 더 많이 하는 사람은 언제나 나였다.
zi gu duo yu hen de shi wo
千金換一笑的是我
I'd trade a thousand pieces of gold for a smile.
私は笑顔と引き換えに千枚の金貨でも手に入れたい。
미소를 얻을 수 있다면 금화 천 닢이라도 줄 수 있어요.
qian jin huan yi xiao de shi wo
是是非非恩恩怨怨都是我
All the rights and wrongs, the grudges and grievances, are mine.
善も悪も、恨みも不満もすべて私のもの。
옳고 그름, 원한과 불만은 모두 내 것이다.
shi shi fei fei en en yuan yuan dou shi wo
只有那感動的是我
Only I was moved.
感動したのは私だけ。
나만 감동받았다.
zhi you na gan dong de shi wo
只有那感動的是你
Only you are moved.
感動するのはあなただけです。
오직 당신만이 감동받았습니다.
zhi you na gan dong de shi ni
生來為了認識你之後
Born to meet you
あなたに会うために生まれた
당신을 만나기 위해 태어났습니다
sheng lai wei le ren shi ni zhi hou
與你分離
Separation from you
あなたとの別れ
당신과의 이별
yu ni fen li
以前忘了告訴你
I forgot to tell you before
前に言い忘れたけど
전에 말씀드리는 걸 깜빡했어요
yi qian wang le gao su ni
最愛的是你
My favorite is you
私のお気に入りはあなたです
내가 제일 좋아하는 건 너야
zui ai de shi ni
現在想起來
Now that I think about it...
そういえば…
이제 생각해 보니...
xian zai xiang qi lai
最愛的是你
My favorite is you
私のお気に入りはあなたです
내가 제일 좋아하는 건 너야
zui ai de shi ni
以前忘了告訴你
I forgot to tell you before
前に言い忘れたけど
전에 말씀드리는 걸 깜빡했어요
yi qian wang le gao su ni
最愛的是你
My favorite is you
私のお気に入りはあなたです
내가 제일 좋아하는 건 너야
zui ai de shi ni
現在想起來
Now that I think about it...
そういえば…
이제 생각해 보니...
xian zai xiang qi lai
最愛的是你
My favorite is you
私のお気に入りはあなたです
내가 제일 좋아하는 건 너야
zui ai de shi ni
紅顏難免多情
Beautiful women are inevitably prone to being sentimental.
美しい女性は必然的に感傷的になりがちです。
아름다운 여성은 필연적으로 감성적인 경향이 있다.
hong yan nan mian duo qing
你竟和我一樣
You're just like me.
あなたも私と同じですね。
당신은 저와 똑같아요.
ni jing he wo yi yang
詞:鍾曉陽/張艾嘉
Lyrics: Zhong Xiaoyang/Sylvia Chang
作詞:鍾暁陽/シルヴィア・チャン
작사: 종샤오양/실비아창
作詞:ヤン・チョンギョン/シルヴィア・チャン
曲:李宗盛
Music by Jonathan Lee
音楽:ジョナサン・リー
음악: 조나단 리
音楽:ジョナサン・リー
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
最愛
●●●
紅顏若是只爲一段情
就讓一生只爲這段情
一生只愛一個人
一世只懷一種愁
纖纖小手讓你握着
把它握成你的袖
纖纖小手讓你握着
解你的愁 你的憂
紅顏若是只爲一段情
就讓一生只爲這段情
一生只愛一個人
一世只懷一種愁
纖纖小手讓你握着
把它握成你的袖
纖纖小手讓你握着
解你的愁 你的憂
......
●●●
啊啊 啊啊啊 啊啊啊 啊 啊
......
●●●
自古多餘恨的是我
千金換一笑的是我
是是非非恩恩怨怨都是我
只有那感動的是我
只有那感動的是你
生來爲了認識你之後
與你分離
以前忘了告訴你
最愛的是你
現在想起來
最愛的是你
以前忘了告訴你
最愛的是你
現在想起來
最愛的是你
紅顏難免多情
我不能好好說再見
與你相遇那一天
你就告訴我
The day I met you, you told me
あなたに会った日、あなたは私に言った
당신을 처음 만난 날, 당신은 내게 이렇게 말했죠.
yu ni xiang yu na yi tian
ni jiu gao su wo
將來如果要分手
只需要美麗的借口
If we need to break up in the future, all I need is a beautiful excuse.
もし将来別れなければならなくなったら、私に必要なのは美しい言い訳だけです。
만약 우리가 미래에 헤어져야 한다면, 내게 필요한 건 그저 멋진 핑계뿐이야.
jiang lai ru guo yao fen shou
zhi xu yao mei li de jie kou
揮手告別沒有眼淚
沒有怨恨也不會傷悲
Waving goodbye without tears, without resentment or sorrow.
涙も恨みも悲しみもなく手を振って別れを告げる。
눈물도, 원망도, 슬픔도 없이 작별 인사를 건넨다.
hui shou gao bie mei you yan lei
mei you yuan hen ye bu hui shang bei
經歷這一段情感
我要告訴你
Having gone through this relationship, I want to tell you...
この関係を経験して、私はあなたに伝えたいのです...
저는 이런 관계를 경험해 봤기 때문에 여러분께 말씀드리고 싶습니다...
jing li zhe yi duan qing gan
wo yao gao su ni
雖然知道要分手
卻不能好好說再見
Although I knew we were going to break up, I couldn't say goodbye properly.
別れることはわかっていたのに、きちんと別れを言うことができませんでした。
헤어질 거라는 걸 알고 있었지만, 제대로 작별 인사를 할 수가 없었어요.
sui ran zhi dao yao fen shou
que bu neng hao hao shuo zai jian
再要分離我會哭泣
我會怨恨也一定傷悲
If we have to part again, I will cry. I will resent and I will definitely be sad.
もしまた別れることになったら、私は泣くでしょう。恨んで、きっと悲しむでしょう。
우리가 다시 헤어져야 한다면, 나는 울 거야. 원망도 하고, 분명히 슬퍼할 거야.
zai yao fen li wo hui ku qi
wo hui yuan hen ye yi ding shang bei
我不能不能不能
我不能不能不能
I can't, I can't, I can't
I can't, I ...
できない、できない、できない
できない、できない…
난 못 해, 못 해, 못 해
난 못 해, 난...
wo bu neng bu neng bu neng
wo bu neng bu neng bu neng
我不能不能不能
好好說再見
I can't, I can't, I can't say goodbye properly.
うまく別れを言えない、言えない、できない。
난, 난, 난 제대로 작별 인사를 할 수가 없어.
wo bu neng bu neng bu neng
hao hao shuo zai jian
經歷這一段情感
我要告訴你
Having gone through this relationship, I want to tell you...
この関係を経験して、私はあなたに伝えたいのです...
저는 이런 관계를 경험해 봤기 때문에 여러분께 말씀드리고 싶습니다...
jing li zhe yi duan qing gan
wo yao gao su ni
雖然知道要分手
卻不能好好說再見
Although I knew we were going to break up, I couldn't say goodbye properly.
別れることはわかっていたのに、きちんと別れを言うことができませんでした。
헤어질 거라는 걸 알고 있었지만, 제대로 작별 인사를 할 수가 없었어요.
sui ran zhi dao yao fen shou
que bu neng hao hao shuo zai jian
再要分離我會哭泣
我會怨恨也一定傷悲
If we have to part again, I will cry. I will resent and I will definitely be sad.
もしまた別れることになったら、私は泣くでしょう。恨んで、きっと悲しむでしょう。
우리가 다시 헤어져야 한다면, 나는 울 거야. 원망도 하고, 분명히 슬퍼할 거야.
zai yao fen li wo hui ku qi
wo hui yuan hen ye yi ding shang bei
我不能不能不能
我不能不能不能
I can't, I can't, I can't
I can't, I ...
できない、できない、できない
できない、できない…
난 못 해, 못 해, 못 해
난 못 해, 난...
wo bu neng bu neng bu neng
wo bu neng bu neng bu neng
我不能不能不能
好好說再見
I can't, I can't, I can't say goodbye properly.
うまく別れを言えない、言えない、できない。
난, 난, 난 제대로 작별 인사를 할 수가 없어.
wo bu neng bu neng bu neng
hao hao shuo zai jian
我不能不能不能
我不能不能不能
I can't, I can't, I can't
I can't, I ...
できない、できない、できない
できない、できない…
난 못 해, 못 해, 못 해
난 못 해, 난...
wo bu neng bu neng bu neng
wo bu neng bu neng bu neng
我不能不能不能
好好說再見
I can't, I can't, I can't say goodbye properly.
うまく別れを言えない、言えない、できない。
난, 난, 난 제대로 작별 인사를 할 수가 없어.
wo bu neng bu neng bu neng
hao hao shuo zai jian
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
我不能好好說再見
●●●
與你相遇那一天
你就告訴我
將來如果要分手
只需要美麗的借口
揮手告別 沒有眼淚
沒有怨恨 也不會傷悲
經歷這一段情感
我要告訴你
雖然知道要分手
卻不能好好說再見
再要分離 我會哭泣
我會怨恨 也一定傷悲
我不能不能不能
我不能不能不能
我不能不能不能
好好說再見
......
●●●
經歷這一段情感
我要告訴你
雖然知道要分手
卻不能好好說再見
再要分離 我會哭泣
我會怨恨 也一定傷悲
我不能不能不能
我不能不能不能
我不能不能不能
好好說再見
我不能不能不能
我不能不能不能
我不能不能不能
好好說再見
信
寫給你的信 你都不曾回
You never replied to the letters I wrote to you.
私があなたに書いた手紙にあなたは一度も返事をくれませんでした。
당신은 내가 보낸 편지에 한 번도 답장을 하지 않았죠.
プライベートがあなたに书いたトイレットペーパーにあなたは一度も回事をしてくれませんでした。
寄給你的心 卻被你退回
The heart I sent you was returned by you.
私があなたに送った心はあなたから返されました。
내가 당신에게 보낸 마음을 당신이 돌려주셨군요.
私はあなたに心を送ります。そして、あなたに私の心を送り返します。
寫給你的信 短短一句話
A letter to you, just one sentence
あなたへの手紙、たった一文
당신에게 보내는 편지, 단 한 문장
あなたへのトイレットペーパー、たった一つ
你不要的心 是你所愛過的
The heart you reject is the heart you once loved.
あなたが拒絶する心は、あなたがかつて愛した心です。
당신이 거부하는 마음은 당신이 한때 사랑했던 마음입니다.
が拒否する心は、あなたはかつて愛していた心です。
沒人要愛的心 只好用眼淚洗
A heart that no one wants to love can only be washed with tears.
誰からも愛されたくない心は、涙でしか洗い流せない。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 오직 눈물로만 씻겨질 수 있다.
誰の愛が愛の心であり、愛の流れであり、愛の流れなのです。
沒人要愛的心 就像冰在冬天的溪底
A heart that no one wants to love is like ice at the bottom of a stream in winter.
誰からも愛されたくない心は、冬の川底の氷のようなもの。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 겨울철 시냇물 바닥의 얼음과 같다.
冬の心の恋人は誰ですか?
沒人要愛的心 只好給冷風吹
A heart that no one wants to love can only be left to be blown by the cold wind.
誰からも愛されたくない心は、冷たい風に吹かれるだけ。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 차가운 바람에 휩쓸릴 수밖에 없다.
恋の心を愛する人、寒さの風、風が吹く。
沒人要愛的心 心內只有一句話
A heart no one wants to love contains only one sentence.
誰も愛したくない心には、たった一つの文章しか含まれません。
아무도 사랑하고 싶어 하지 않는 마음에는 단 한 문장만이 담겨 있다.
あなたを愛しているのは誰ですか?
寫給你的信 你都不曾回
You never replied to the letters I wrote to you.
私があなたに書いた手紙にあなたは一度も返事をくれませんでした。
당신은 내가 보낸 편지에 한 번도 답장을 하지 않았죠.
プライベートがあなたに书いたトイレットペーパーにあなたは一度も回事をしてくれませんでした。
寄給你的心 卻被你退回
The heart I sent you was returned by you.
私があなたに送った心はあなたから返されました。
내가 당신에게 보낸 마음을 당신이 돌려주셨군요.
私はあなたに心を送ります。そして、あなたに私の心を送り返します。
寫給你的信 短短一句話
A letter to you, just one sentence
あなたへの手紙、たった一文
당신에게 보내는 편지, 단 한 문장
あなたへのトイレットペーパー、たった一つ
你不要的心 是你所愛過的
The heart you reject is the heart you once loved.
あなたが拒絶する心は、あなたがかつて愛した心です。
당신이 거부하는 마음은 당신이 한때 사랑했던 마음입니다.
が拒否する心は、あなたはかつて愛していた心です。
沒人要愛的心 只好用眼淚洗
A heart that no one wants to love can only be washed with tears.
誰からも愛されたくない心は、涙でしか洗い流せない。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 오직 눈물로만 씻겨질 수 있다.
誰の愛が愛の心であり、愛の流れであり、愛の流れなのです。
沒人要愛的心 就像冰在冬天的溪底
A heart that no one wants to love is like ice at the bottom of a stream in winter.
誰からも愛されたくない心は、冬の川底の氷のようなもの。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 겨울철 시냇물 바닥의 얼음과 같다.
冬の心の恋人は誰ですか?
沒人要愛的心 只好給冷風吹
A heart that no one wants to love can only be left to be blown by the cold wind.
誰からも愛されたくない心は、冷たい風に吹かれるだけ。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 차가운 바람에 휩쓸릴 수밖에 없다.
恋の心を愛する人、寒さの風、風が吹く。
沒人要愛的心 心內只有一句話
A heart no one wants to love contains only one sentence.
誰も愛したくない心には、たった一つの文章しか含まれません。
아무도 사랑하고 싶어 하지 않는 마음에는 단 한 문장만이 담겨 있다.
あなたを愛しているのは誰ですか?
沒人要愛的心 只好用眼淚洗
A heart that no one wants to love can only be washed with tears.
誰からも愛されたくない心は、涙でしか洗い流せない。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 오직 눈물로만 씻겨질 수 있다.
誰の愛が愛の心であり、愛の流れであり、愛の流れなのです。
沒人要愛的心 就像冰在冬天的溪底
A heart that no one wants to love is like ice at the bottom of a stream in winter.
誰からも愛されたくない心は、冬の川底の氷のようなもの。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 겨울철 시냇물 바닥의 얼음과 같다.
冬の心の恋人は誰ですか?
沒人要愛的心 只好給冷風吹
A heart that no one wants to love can only be left to be blown by the cold wind.
誰からも愛されたくない心は、冷たい風に吹かれるだけ。
아무도 사랑해주지 않는 마음은 차가운 바람에 휩쓸릴 수밖에 없다.
恋の心を愛する人、寒さの風、風が吹く。
沒人要愛的心 心內只有一句話
A heart no one wants to love contains only one sentence.
誰も愛したくない心には、たった一つの文章しか含まれません。
아무도 사랑하고 싶어 하지 않는 마음에는 단 한 문장만이 담겨 있다.
あなたを愛しているのは誰ですか?
寫給你的信 你都不曾回
You never replied to the letters I wrote to you.
私があなたに書いた手紙にあなたは一度も返事をくれませんでした。
당신은 내가 보낸 편지에 한 번도 답장을 하지 않았죠.
プライベートがあなたに书いたトイレットペーパーにあなたは一度も回事をしてくれませんでした。
寄給你的心 卻被你退回
The heart I sent you was returned by you.
私があなたに送った心はあなたから返されました。
내가 당신에게 보낸 마음을 당신이 돌려주셨군요.
私はあなたに心を送ります。そして、あなたに私の心を送り返します。
寫給你的信 短短一句話
A letter to you, just one sentence
あなたへの手紙、たった一文
당신에게 보내는 편지, 단 한 문장
あなたへのトイレットペーパー、たった一つ
你不要的心 是你所愛過的
The heart you reject is the heart you once loved.
あなたが拒絶する心は、あなたがかつて愛した心です。
당신이 거부하는 마음은 당신이 한때 사랑했던 마음입니다.
が拒否する心は、あなたはかつて愛していた心です。
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
信
●●●
寫給你的信 你隴不曾回
寄給你的心 煞讓你來退回
寫給你的信 短短一句話
你不要的心 是你所愛過的
沒人要愛的心 只好用目屎洗
沒人要愛的心 親像冰在冬天的溪底
沒人要愛的心 只好給冷風吹
沒人要愛的心 心內只有一句話
......
●●●
寫給你的信 你隴不曾回
寄給你的心 煞讓你來退回
寫給你的信 短短一句話
你不要的心 是你所愛過的
沒人要愛的心 只好用目屎洗
沒人要愛的心 親像冰在冬天的溪底
沒人要愛的心 只好給冷風吹
沒人要愛的心 心內只有一句話
沒人要愛的心 只好用目屎洗
沒人要愛的心 親像冰在冬天的溪底
沒人要愛的心 只好給冷風吹
沒人要愛的心 心內只有一句話
......
●●●
寫給你的信 你隴不曾回
寄給你的心 煞讓你來退回
寫給你的信 短短一句話
你不要的心 是你所愛過的
偶遇
風帶著微笑輕吹 天空裏雲偶遇
The wind blows gently with a smile, and the clouds in the sky meet by chance.
風は優しく微笑みながら吹き、空の雲は偶然出会う。
바람은 미소처럼 부드럽게 불어오고, 하늘의 구름들은 우연히 한데 모인다.
feng dai zhe wei xiao qing chui tian kong li yun ou yu
難忘是當天的你讓我為你沉醉
Unforgettable is you on that day, making me infatuated with you.
あの日のあなたは忘れられない、私を夢中にさせた。
그날 당신의 모습은 잊을 수 없어요. 당신에게 푹 빠져버렸거든요.
nan wang shi dang tian de ni rang wo wei ni chen zui
心印下微笑的影 天天去回味
A smile is imprinted in my heart, and I savor it every day.
笑顔が心に刻まれ、毎日味わいます。
미소는 내 마음에 깊이 새겨져 있으며, 나는 매일 그 미소를 소중히 여긴다.
xin yin xia wei xiao de ying tian tian qu hui wei
迷人是一刹那再回頭已是無法追
Charm is fleeting; once you turn back, it's gone forever.
魅力はつかの間のものであり、一度引き返すと、永遠に失われます。
매력은 덧없는 것이다. 한번 뒤돌아보면 영원히 사라지지 않는다.
mi ren shi yi sha na zai hui tou yi shi wu fa zhui
看著看著你來來去去
As I watched you come and go
あなたが来て去っていくのを見ながら
당신이 오고 가는 모습을 지켜보면서
kan zhe kan zhe ni lai lai qu qu
仿佛仿佛彩雲散聚
It was as if colorful clouds were gathering and dispersing.
まるで色とりどりの雲が集まっては消えていくようでした。
마치 형형색색의 구름들이 모였다 흩어지는 것 같았다.
fang fo fang fo cai yun san ju
何時才能 何日才會 再與你相遇
When will we meet again?
次に会えるのはいつでしょうか?
우리는 언제 다시 만날까요?
he shi cai neng he ri cai hui zai yu ni xiang yu
要是以後有緣能再見
If we are destined to meet again in the future...
もし将来また会う運命だったら…
우리가 미래에 다시 만날 운명이라면...
yao shi yi hou you yuan neng zai jian
今天一切都成往事
Today, all of that is in the past.
今日では、それらはすべて過去のものとなりました。
오늘날, 그 모든 것은 과거의 일입니다.
jin tian yi qie dou cheng wang shi
相聚如雲 散別如風 怕無法遇
Gatherings are like clouds, partings are like the wind; I fear we may never meet again.
集まることは雲のようで、別れは風のようで、私たちは二度と会えないかもしれないと思う。
만남은 구름 같고, 이별은 바람 같으니, 다시는 만나지 못할까 두렵구나.
xiang ju ru yun san bie ru feng pa wu fa yu
風帶著微笑輕吹 天空裏雲偶遇
The wind blows gently with a smile, and the clouds in the sky meet by chance.
風は優しく微笑みながら吹き、空の雲は偶然出会う。
바람은 미소처럼 부드럽게 불어오고, 하늘의 구름들은 우연히 한데 모인다.
feng dai zhe wei xiao qing chui tian kong li yun ou yu
難忘是當天的你讓我為你沉醉
Unforgettable is you on that day, making me infatuated with you.
あの日のあなたは忘れられない、私を夢中にさせた。
그날 당신의 모습은 잊을 수 없어요. 당신에게 푹 빠져버렸거든요.
nan wang shi dang tian de ni rang wo wei ni chen zui
心印下微笑的影 天天去回味
A smile is imprinted in my heart, and I savor it every day.
笑顔が心に刻まれ、毎日味わいます。
미소는 내 마음에 깊이 새겨져 있으며, 나는 매일 그 미소를 소중히 여긴다.
xin yin xia wei xiao de ying tian tian qu hui wei
迷人是一刹那再回頭已是無法追
Charm is fleeting; once you turn back, it's gone forever.
魅力はつかの間のものであり、一度引き返すと、永遠に失われます。
매력은 덧없는 것이다. 한번 뒤돌아보면 영원히 사라지지 않는다.
mi ren shi yi sha na zai hui tou yi shi wu fa zhui
看著看著你來來去去
As I watched you come and go
あなたが来て去っていくのを見ながら
당신이 오고 가는 모습을 지켜보면서
kan zhe kan zhe ni lai lai qu qu
仿佛仿佛彩雲散聚
It was as if colorful clouds were gathering and dispersing.
まるで色とりどりの雲が集まっては消えていくようでした。
마치 형형색색의 구름들이 모였다 흩어지는 것 같았다.
fang fo fang fo cai yun san ju
何時才能 何日才會 再與你相遇
When will we meet again?
次に会えるのはいつでしょうか?
우리는 언제 다시 만날까요?
he shi cai neng he ri cai hui zai yu ni xiang yu
要是以後有緣能再見
If we are destined to meet again in the future...
もし将来また会う運命だったら…
우리가 미래에 다시 만날 운명이라면...
yao shi yi hou you yuan neng zai jian
今天一切都成往事
Today, all of that is in the past.
今日では、それらはすべて過去のものとなりました。
오늘날, 그 모든 것은 과거의 일입니다.
jin tian yi qie dou cheng wang shi
相聚如雲 散別如風 怕無法遇
Gatherings are like clouds, partings are like the wind; I fear we may never meet again.
集まることは雲のようで、別れは風のようで、私たちは二度と会えないかもしれないと思う。
만남은 구름 같고, 이별은 바람 같으니, 다시는 만나지 못할까 두렵구나.
xiang ju ru yun san bie ru feng pa wu fa yu
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
偶遇
●●●
風帶着微笑輕吹 天空裏雲偶遇
難忘是當天的你讓我爲你沉醉
心印下微笑的影 天天去回味
迷人是一剎那再回頭已是無法追
看着看着你來來去去
仿佛仿佛彩雲散聚
何時才能 何日才會 再與你相遇
要是以後有緣能再見
今天一切都成往事
相聚如雲 散別如風 怕無法遇
......
●●●
風帶着微笑輕吹 天空裏雲偶遇
難忘是當天的你讓我爲你沉醉
心印下微笑的影 天天去回味
迷人是一剎那再回頭已是無法追
看着看着你來來去去
仿佛仿佛彩雲散聚
何時才能 何日才會 再與你相遇
要是以後有緣能再見
今天一切都成往事
相聚如雲 散別如風 怕無法遇
曉夢蝴蝶
那夜的雨聲 我還記得
I still remember the sound of the rain that night.
あの夜の雨の音を今でも覚えています。
나는 아직도 그날 밤 빗소리를 기억한다.
na ye de yu sheng wo hai ji de
說了什麽話 對你卻都遺忘
I've forgotten everything I said to you.
あなたに言ったことはすべて忘れてしまいました。
내가 너에게 했던 말을 전부 잊어버렸어.
shuo le shi me hua dui ni que dou yi wang
曉夢裏 滿天穿梭的彩蝶
In Xiaomengli, colorful butterflies flitted about in the sky.
小孟里では色とりどりの蝶が空を飛び回っていました。
샤오멍리에서는 형형색색의 나비들이 하늘을 날아다녔다.
xiao meng li man tian chuan suo de cai die
撲向枕邊 說 說
I rushed to the pillow and whispered something.
私は枕元に駆け寄り、何かをささやいた。
나는 베개로 달려가 무언가를 속삭였다.
pu xiang zhen bian shuo shuo
這就是朝生暮死
This is what it means to be born in the morning and die in the evening.
朝に生まれて夕方に死ぬというのはそういうことです。
아침에 태어나 저녁에 죽는다는 것은 이런 의미입니다.
zhe jiu shi chao sheng mu si
不 我不再記得什麽
No, I don't remember anything anymore.
いいえ、もう何も覚えていません。
아니요, 더 이상 아무것도 기억나지 않아요.
bu wo bu zai ji de shi me
除了夜雨敲窗
Besides the night rain tapping on the window
夜の雨が窓を叩くほかにも
창문에 떨어지는 밤비 소리 외에는
chu le ye yu qiao chuang
愛情不是我永恒的信仰
Love is not my eternal belief.
愛は私の永遠の信念ではありません。
사랑은 내가 영원히 믿는 것이 아닙니다.
ai qing bu shi wo yong heng de xin yang
只等待 等待
Just waiting, waiting
ただ待って、待って
그냥 기다리고 있어요, 기다리고 있어요
zhi deng dai deng dai
時間給我一切的答案
Time will give me all the answers.
時間が経てばすべての答えがわかるでしょう。
시간이 모든 답을 알려줄 것이다.
shi jian gei wo yi qie de da an
詞:三毛
Lyrics: Sanmao
作詞:三毛
작사: 산마오
作詞:三毛
曲:陳誌遠
Music by Chen Zhiyuan
音楽:陳志遠
음악: 천즈위안
ミュージカル:チェン・ジーユアン
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
曉夢蝴蝶
●●●
那夜的雨聲 我還記得
說了什麼話 對你卻都遺忘
曉夢裏 滿天穿梭的彩蝶
撲向枕邊 說 說
這就是朝生暮死
不 我不再記得什麼
除了夜雨敲窗
......
●●●
愛情不是我永恆的信仰
只等待 等待
時間給我一切的答案
說謊的方式
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
千百個漏洞在你口中訴說
Thousands of loopholes are revealed in your words
あなたの言葉には何千もの抜け穴が隠されている
당신의 말에는 수천 개의 허점이 드러납니다.
qian bai ge lou dong zai ni kou zhong su shuo
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
可是我不明白
But I don't understand.
でも分かりません。
하지만 저는 이해가 안 돼요.
ke shi wo bu ming bai
你為何要為她
Why did you do this for her?
なぜ彼女のためにこれをしたのですか?
왜 그녀를 위해 이런 일을 했나요?
ni wei he yao wei ta
對我說謊
Lie to me
私に嘘をついて
내게 거짓말해
dui wo shuo huang
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
千百種柔情在你眼中閃爍
A thousand kinds of tenderness shimmer in your eyes
あなたの目には千種類の優しさがきらめいている
당신의 눈에는 천 가지 종류의 부드러움이 반짝입니다.
qian bai zhong rou qing zai ni yan zhong shan shuo
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
可是我不明白
But I don't understand.
でも分かりません。
하지만 저는 이해가 안 돼요.
ke shi wo bu ming bai
你為何要為她
Why did you do this for her?
なぜ彼女のためにこれをしたのですか?
왜 그녀를 위해 이런 일을 했나요?
ni wei he yao wei ta
對我說謊
Lie to me
私に嘘をついて
내게 거짓말해
dui wo shuo huang
可是你大概因為還在意我
But you probably still care about me.
でも、あなたはきっとまだ私のことを気にかけているはずです。
하지만 당신은 여전히 저를 아끼시겠죠.
ke shi ni da gai yin wei hai zai yi wo
所以我的眼淚沒有白流
So my tears weren't shed in vain.
だから私の流した涙は無駄ではなかったのです。
그러니 내 눈물은 헛되지 않았어.
suo yi wo de yan lei mei you bai liu
可是你要到何時才能夠停止說謊
But when will you stop lying?
しかし、いつになったら嘘をつくのをやめるのですか?
하지만 당신은 언제 거짓말을 멈출 건가요?
ke shi ni yao dao he shi cai neng gou ting zhi shuo huang
還是只要愛著她你就沒有主張
Or is it that you have no opinion as long as you love her?
それとも、彼女を愛している限り、何も意見を言う必要はないのでしょうか?
아니면 당신은 그녀를 사랑하는 한 아무런 의견도 없다는 건가요?
hai shi zhi yao ai zhe ta ni jiu mei you zhu zhang
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
千百種柔情在你眼中閃爍
A thousand kinds of tenderness shimmer in your eyes
あなたの目には千種類の優しさがきらめいている
당신의 눈에는 천 가지 종류의 부드러움이 반짝입니다.
qian bai zhong rou qing zai ni yan zhong shan shuo
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
可是我不明白
But I don't understand.
でも分かりません。
하지만 저는 이해가 안 돼요.
ke shi wo bu ming bai
你為何要為她
Why did you do this for her?
なぜ彼女のためにこれをしたのですか?
왜 그녀를 위해 이런 일을 했나요?
ni wei he yao wei ta
對我說謊
Lie to me
私に嘘をついて
내게 거짓말해
dui wo shuo huang
可是你大概因為還在意我
But you probably still care about me.
でも、あなたはきっとまだ私のことを気にかけているはずです。
하지만 당신은 여전히 저를 아끼시겠죠.
ke shi ni da gai yin wei hai zai yi wo
所以我的眼淚沒有白流
So my tears weren't shed in vain.
だから私の流した涙は無駄ではなかったのです。
그러니 내 눈물은 헛되지 않았어.
suo yi wo de yan lei mei you bai liu
可是你要到何時才能夠停止說謊
But when will you stop lying?
しかし、いつになったら嘘をつくのをやめるのですか?
하지만 당신은 언제 거짓말을 멈출 건가요?
ke shi ni yao dao he shi cai neng gou ting zhi shuo huang
還是只要愛著她你就沒有主張
Or is it that you have no opinion as long as you love her?
それとも、彼女を愛している限り、何も意見を言う必要はないのでしょうか?
아니면 당신은 그녀를 사랑하는 한 아무런 의견도 없다는 건가요?
hai shi zhi yao ai zhe ta ni jiu mei you zhu zhang
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
千百種柔情在你眼中閃爍
A thousand kinds of tenderness shimmer in your eyes
あなたの目には千種類の優しさがきらめいている
당신의 눈에는 천 가지 종류의 부드러움이 반짝입니다.
qian bai zhong rou qing zai ni yan zhong shan shuo
我喜歡
I like
私は好きです
좋아요
wo xi huan
你說謊的方式
The way you lie
あなたの嘘のつき方
네가 거짓말하는 방식
ni shuo huang de fang shi
可是我不明白
But I don't understand.
でも分かりません。
하지만 저는 이해가 안 돼요.
ke shi wo bu ming bai
你為何要為她
Why did you do this for her?
なぜ彼女のためにこれをしたのですか?
왜 그녀를 위해 이런 일을 했나요?
ni wei he yao wei ta
對我說謊
Lie to me
私に嘘をついて
내게 거짓말해
dui wo shuo huang
詞:鄭華娟
Lyrics: Zheng Huajuan
作詞:鄭華娟
작사: 정화쥐안
作詞:鄭華娟
曲:鄭華娟
Music by Zheng Huajuan
音楽:鄭華娟
음악: 정화쥐안
ミュージカル:鄭華娟
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
說謊的方式
●●●
我喜歡
你說謊的方式
千百個漏洞在你口中訴說
我喜歡
你說謊的方式
可是我不明白
你爲何要爲她
對我說謊
我喜歡
你說謊的方式
千百種柔情在你眼中閃爍
我喜歡
你說謊的方式
可是我不明白
你爲何要爲她
對我說謊
可是你大概因爲還在意我
所以我的眼淚沒有白流
可是你要到何時才能夠停止說謊
還是只要愛着她你就沒有主張
我喜歡
你說謊的方式
千百種柔情在你眼中閃爍
我喜歡
你說謊的方式
可是我不明白
你爲何要爲她
對我說謊
......
●●●
可是你大概因爲還在意我
所以我的眼淚沒有白流
可是你要到何時才能夠停止說謊
還是只要愛着她你就沒有主張
我喜歡
你說謊的方式
千百種柔情在你眼中閃爍
我喜歡
你說謊的方式
可是我不明白
你爲何要爲她
對我說謊
若我輕輕叫著你的名
雖然只是眼神的接觸
Although it was just eye contact
ただのアイコンタクトだったが
비록 단순한 눈맞춤이었지만
ただのアイコンタクトだったけど
甘願甲伊當作一生的約束
Willing to take Jia Yi as a lifelong commitment.
生涯にわたって Jia Yi と関わるつもりです。
자이를 평생의 반려자로 받아들일 의향이 있습니다.
キャリアを越えて Jia Yi と关わるつもりです。
世間知音本來就歹找
True friends are hard to find in this world.
この世で本当の友達を見つけるのは難しい。
이 세상에서 진정한 친구를 찾기는 어렵습니다.
魚で本道友达を见付けるのは狠しい。
你是我唯一的一個
You are my only one
あなたは私の唯一の人です
당신은 나의 유일한 사람이에요
あなたはプライベートのたった一人の人です
若我輕輕叫著你的名
If I gently call your name
優しく君の名前を呼べば
내가 부드럽게 당신의 이름을 부르면
优しく君の名前をHUべば
就是心內歡喜的源泉
It is the source of inner joy.
それは内なる喜びの源です。
그것은 내면의 기쁨의 원천이다.
それ内なる喜びの源です。
全望你像山穀的回聲
I long for you to be like an echo in the valley.
あなたが谷間のこだまのようになることを私は願っています。
나는 당신이 골짜기의 메아리처럼 되기를 간절히 바랍니다.
あなたが谷间のこだまのようなことをプライベートは愿っています。
叫一聲 應千聲
One call, a thousand responses
1回の呼びかけに1000の応答
한 통의 전화, 천 건의 응답
1回電話なし、1000回応答なし
叫一聲 應萬聲
One call, ten thousand responses
1回の呼びかけに1万回の応答
한 통의 전화, 만 건의 응답
1回の応答 10,000回の応答
雖然只是淺淺的微笑
Although it was just a faint smile
ほんのかすかな微笑みだったが
비록 희미한 미소였지만
それは笑顔だ
甘願甲伊當作感情的信號
Willing to take Jia Yi as a signal of affection
ジア・イーを愛情のサインとして受け取る
자이를 애정의 표시로 받아들이겠다는 의사
ジア・イーを愛するのサインとして受け取って受け取る
世間緣份本來就歹找
Fate is hard to find in this world.
この世に運命を見つけるのは難しい。
이 세상에서 운명을 찾는 건 쉽지 않다.
ローマに幸運と運命を见つけるのは無し多しい。
你是我唯一的一個
You are my only one
あなたは私の唯一の人です
당신은 나의 유일한 사람이에요
あなたはプライベートのたった一人の人です
若我輕輕叫著你的名
If I gently call your name
優しく君の名前を呼べば
내가 부드럽게 당신의 이름을 부르면
优しく君の名前をHUべば
就是心內歡喜的源泉
It is the source of inner joy.
それは内なる喜びの源です。
그것은 내면의 기쁨의 원천이다.
それ内なる喜びの源です。
全望你像山穀的回聲
I long for you to be like an echo in the valley.
あなたが谷間のこだまのようになることを私は願っています。
나는 당신이 골짜기의 메아리처럼 되기를 간절히 바랍니다.
あなたが谷间のこだまのようなことをプライベートは愿っています。
叫一聲 應千聲
One call, a thousand responses
1回の呼びかけに1000の応答
한 통의 전화, 천 건의 응답
1回電話なし、1000回応答なし
叫一聲 應萬聲
One call, ten thousand responses
1回の呼びかけに1万回の応答
한 통의 전화, 만 건의 응답
1回の応答 10,000回の応答
叫一聲 應千聲
One call, a thousand responses
1回の呼びかけに1000の応答
한 통의 전화, 천 건의 응답
1回電話なし、1000回応答なし
叫一聲 應萬聲
One call, ten thousand responses
1回の呼びかけに1万回の応答
한 통의 전화, 만 건의 응답
1回の応答 10,000回の応答
叫一聲 應千聲
One call, a thousand responses
1回の呼びかけに1000の応答
한 통의 전화, 천 건의 응답
1回電話なし、1000回応答なし
叫一聲 應萬聲
One call, ten thousand responses
1回の呼びかけに1万回の応答
한 통의 전화, 만 건의 응답
1回の応答 10,000回の応答
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
若我輕輕叫著你的名
●●●
雖然只是眼神的接觸
甘願甲伊當作一生的約束
世間知音本來就歹找
你是阮唯一的一個
若我輕輕叫着你的名
就是心內歡喜的源泉
全望你像山谷的回聲
叫一聲 應千聲
叫一聲 應萬聲
......
●●●
雖然只是淺淺的微笑
甘願甲伊當作感情的信號
世間緣份本來就歹找
你是阮唯一的一個
若我輕輕叫着你的名
就是心內歡喜的源泉
全望你像山谷的回聲
叫一聲 應千聲
叫一聲 應萬聲
......
●●●
叫一聲 應千聲
叫一聲 應萬聲
叫一聲 應千聲
叫一聲 應萬聲
離別賦
好久不見你的面
It's been so long since I've seen you.
あなたに会ってから長い時間が経ちました。
널 본 지 정말 오래됐네.
hao jiu bu jian ni de mian
只以為你離得遠
I only thought you were far away
君が遠くにいると思っていただけ
난 네가 멀리 있는 줄만 알았어.
zhi yi wei ni li de yuan
誰知你己忘情忘我
Who knew you had already forgotten love and self?
あなたがすでに愛と自分自身を忘れていたなんて、誰が知っていたでしょうか?
당신이 이미 사랑과 자아를 잊어버렸다는 걸 누가 알았겠어요?
shui zhi ni ji wang qing wang wo
不再留戀
No longer nostalgic
もう懐かしくない
더 이상 향수에 젖지 않는다
bu zai liu lian
愛恨原在彈指間
Love and hate can be contained in the blink of an eye.
愛と憎しみは一瞬のうちに消え去ることがある。
사랑과 증오는 눈 깜짝할 사이에 갇힐 수 있다.
ai hen yuan zai dan zhi jian
我卻求歲歲年年
But I pray for year after year.
しかし私は年々祈り続けています。
하지만 저는 해마다 기도합니다.
wo que qiu sui sui nian nian
我既然不能緞然揮劍
Since I cannot simply draw my sword...
簡単に剣を抜くことはできないので…
내가 단순히 칼을 뽑을 수 없는 상황이니...
wo ji ran bu neng duan ran hui jian
又不願情絲纏綿
Unwilling to be entangled in romantic feelings
恋愛感情に巻き込まれたくない
연애 감정에 얽매이고 싶지 않다
you bu yuan qing si chan mian
念 卻不知能否相見
I long for you, but I don't know if we'll ever meet again.
私はあなたに会いたいですが、また会えるかどうかは分かりません。
당신이 너무 그립지만, 우리가 다시 만날 수 있을지는 모르겠어요.
nian que bu zhi neng fou xiang jian
見 免不了好生埋怨
Seeing this, one can't help but complain.
これを見ると文句を言わずにはいられません。
이런 모습을 보면 불평하지 않을 수 없다.
jian mian bu le hao sheng mai yuan
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechless questioning of the heavens.
恨みは、言葉もなく天に問いかけることしか生まない。
원망은 결국 하늘에 대한 말 없는 의문으로 이어질 뿐이다.
yuan zhi luo de wu yu wen tian
天又怎麼能聽得見
How could Heaven possibly hear this?
どうして天国はこれを聞くことができるのでしょうか?
하늘이 어떻게 이것을 들을 수 있겠는가?
tian you zen me neng ting de jian
好久不見你的面
It's been so long since I've seen you.
あなたに会ってから長い時間が経ちました。
널 본 지 정말 오래됐네.
hao jiu bu jian ni de mian
只以為你離得遠
I only thought you were far away
君が遠くにいると思っていただけ
난 네가 멀리 있는 줄만 알았어.
zhi yi wei ni li de yuan
誰知你己忘情忘我
Who knew you had already forgotten love and self?
あなたがすでに愛と自分自身を忘れていたなんて、誰が知っていたでしょうか?
당신이 이미 사랑과 자아를 잊어버렸다는 걸 누가 알았겠어요?
shui zhi ni ji wang qing wang wo
不再留戀
No longer nostalgic
もう懐かしくない
더 이상 향수에 젖지 않는다
bu zai liu lian
愛恨原在彈指間
Love and hate can be contained in the blink of an eye.
愛と憎しみは一瞬のうちに消え去ることがある。
사랑과 증오는 눈 깜짝할 사이에 갇힐 수 있다.
ai hen yuan zai dan zhi jian
我卻求歲歲年年
But I pray for year after year.
しかし私は年々祈り続けています。
하지만 저는 해마다 기도합니다.
wo que qiu sui sui nian nian
我既然不能緞然揮劍
Since I cannot simply draw my sword...
簡単に剣を抜くことはできないので…
내가 단순히 칼을 뽑을 수 없는 상황이니...
wo ji ran bu neng duan ran hui jian
又不願情絲纏綿
Unwilling to be entangled in romantic feelings
恋愛感情に巻き込まれたくない
연애 감정에 얽매이고 싶지 않다
you bu yuan qing si chan mian
念 卻不知能否相見
I long for you, but I don't know if we'll ever meet again.
私はあなたに会いたいですが、また会えるかどうかは分かりません。
당신이 너무 그립지만, 우리가 다시 만날 수 있을지는 모르겠어요.
nian que bu zhi neng fou xiang jian
見 免不了好生埋怨
Seeing this, one can't help but complain.
これを見ると文句を言わずにはいられません。
이런 모습을 보면 불평하지 않을 수 없다.
jian mian bu le hao sheng mai yuan
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechless questioning of the heavens.
恨みは、言葉もなく天に問いかけることしか生まない。
원망은 결국 하늘에 대한 말 없는 의문으로 이어질 뿐이다.
yuan zhi luo de wu yu wen tian
天又怎麼能聽得見
How could Heaven possibly hear this?
どうして天国はこれを聞くことができるのでしょうか?
하늘이 어떻게 이것을 들을 수 있겠는가?
tian you zen me neng ting de jian
念 卻不知能否相見
I long for you, but I don't know if we'll ever meet again.
私はあなたに会いたいですが、また会えるかどうかは分かりません。
당신이 너무 그립지만, 우리가 다시 만날 수 있을지는 모르겠어요.
nian que bu zhi neng fou xiang jian
見 免不了好生埋怨
Seeing this, one can't help but complain.
これを見ると文句を言わずにはいられません。
이런 모습을 보면 불평하지 않을 수 없다.
jian mian bu le hao sheng mai yuan
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechless questioning of the heavens.
恨みは、言葉もなく天に問いかけることしか生まない。
원망은 결국 하늘에 대한 말 없는 의문으로 이어질 뿐이다.
yuan zhi luo de wu yu wen tian
天又怎麼能聽得見
How could Heaven possibly hear this?
どうして天国はこれを聞くことができるのでしょうか?
하늘이 어떻게 이것을 들을 수 있겠는가?
tian you zen me neng ting de jian
念 卻不知能否相見
I long for you, but I don't know if we'll ever meet again.
私はあなたに会いたいですが、また会えるかどうかは分かりません。
당신이 너무 그립지만, 우리가 다시 만날 수 있을지는 모르겠어요.
nian que bu zhi neng fou xiang jian
見 免不了好生埋怨
Seeing this, one can't help but complain.
これを見ると文句を言わずにはいられません。
이런 모습을 보면 불평하지 않을 수 없다.
jian mian bu le hao sheng mai yuan
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechless questioning of the heavens.
恨みは、言葉もなく天に問いかけることしか生まない。
원망은 결국 하늘에 대한 말 없는 의문으로 이어질 뿐이다.
yuan zhi luo de wu yu wen tian
天又怎麼能聽得見
How could Heaven possibly hear this?
どうして天国はこれを聞くことができるのでしょうか?
하늘이 어떻게 이것을 들을 수 있겠는가?
tian you zen me neng ting de jian
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
離別賦
●●●
好久不見你的面只以爲你離得遠
誰知你已忘情忘我不再留戀
愛恨原在彈指間我卻求歲歲年年
我既不能斷然揮劍
又不願情絲纏綿
念卻不知能否相見
見免不了好生埋怨 怨
只落得無語問天
天又怎能聽得見
......
●●●
好久不見你的面只以爲你離得遠
誰知你已忘情忘我不再留戀
......
●●●
愛恨原在彈指間我卻求歲歲年年
我既不能斷然揮劍
又不願情絲纏綿
念卻不知能否相見
見免不了好生埋怨 怨
只落得無語問天
天又怎能聽得見
念卻不知能否相見
見免不了好生埋怨 怨
只落得無語問天
天又怎能聽得見
念卻不知能否相見
見免不了好生埋怨 怨
只落得無語問天
天又怎能聽得見
舊愛新歡
電影將要散場 燈光慢慢變亮
The movie is about to end, and the lights are slowly brightening.
映画も終わりに近づき、照明も徐々に明るくなってきました。
영화가 끝나가고, 조명이 서서히 밝아지고 있다.
dian ying jiang yao san chang deng guang man man bian liang
我的心在記憶中徜徉
My heart wanders in memories.
心は思い出の中をさまよう。
내 마음은 추억 속을 헤매고 있다.
wo de xin zai ji yi zhong chang yang
回憶經歷過的風霜 哦...
Recalling the hardships I've endured...
私が経験した苦難を思い出します...
내가 겪었던 고난들을 되짚어보면...
hui yi jing li guo de feng shuang o ...
這些無謂的憂傷
為什麼不試著遺忘
Why not try to forget these pointless sorrows?
こうした無意味な悲しみを忘れてみませんか?
이런 무의미한 슬픔들을 잊으려고 노력해 보는 건 어때요?
zhe xie wu wei de you shang
wei shi me bu shi zhe yi wang
你的心 曾是最溫柔的地方
Your heart was once the most tender place.
あなたの心はかつて最も優しい場所でした。
한때 당신의 심장은 가장 여린 곳이었죠.
ni de xin ceng shi zui wen rou de di fang
怎麼忍不住悲傷
How could I not be sad?
どうして悲しくならないのでしょうか?
어찌 슬프지 않을 수 있겠어요?
zen me ren bu zhu bei shang
說來荒唐 叫我如何遺忘
It's absurd, how can I forget?
馬鹿げている、どうすれば忘れられるだろうか?
말도 안 돼, 어떻게 잊을 수 있겠어?
shuo lai huang tang jiao wo ru he yi wang
我不能獨自面對失去你的淒涼
I cannot face the desolation of losing you alone.
あなたを失う悲しみに、私は一人では耐えられません。
당신을 잃는 슬픔을 혼자서는 견딜 수 없어요.
wo bu neng du zi mian dui shi qu ni de qi liang
我多麼希望知道你的心裡怎麼想
I so wish I knew what you were thinking.
あなたが何を考えているのか本当に知りたいです。
당신이 무슨 생각을 하는지 정말 알고 싶어요.
wo duo me xi wang zhi dao ni de xin li zen me xiang
年輕的心 是否擁有一樣的願望
Do young hearts share the same aspirations?
若者の心は同じ志を共有しているでしょうか?
젊은이들의 마음은 같은 열망을 공유하는가?
nian qing de xin shi fou yong you yi yang de yuan wang
說來荒唐 怎麼也不能遺忘
It's absurd, but I can't forget it.
馬鹿げているけど忘れられない。
어처구니없지만, 잊을 수가 없어요.
shuo lai huang tang zen me ye bu neng yi wang
我以為只有你能知道我的理想
I thought only you knew my ideals.
私の理想を知っているのはあなただけだと思っていました。
내 이상을 아는 사람은 당신뿐이라고 생각했어요.
wo yi wei zhi you ni neng zhi dao wo de li xiang
我多麼希望知道你的心裡怎麼想
I so wish I knew what you were thinking.
あなたが何を考えているのか本当に知りたいです。
당신이 무슨 생각을 하는지 정말 알고 싶어요.
wo duo me xi wang zhi dao ni de xin li zen me xiang
年輕的你 總是來去如此匆忙
You, so young, always come and go in such a hurry.
あなたは、とても若いのに、いつも急いで出入りするのね。
너는 아직 어린데, 늘 너무 서둘러 왔다 갔다 하구나.
nian qing de ni zong shi lai qu ru ci cong mang
說來荒唐 說什麼地久天長
It's absurd to talk about forever.
いつまでも話すのは馬鹿げている。
영원이라는 말은 어불성설이다.
shuo lai huang tang shuo shi me di jiu tian zhang
我無法相信愛情能到這麼遠的地方
I can't believe love can travel this far.
愛がここまで広がるなんて信じられない。
사랑이 이렇게 멀리까지 전해질 수 있다니 믿을 수가 없어.
wo wu fa xiang xin ai qing neng dao zhe me yuan de di fang
我從來不曾知道你的心裡怎麼想
I never knew what you were thinking.
あなたが何を考えているのか全く分かりませんでした。
난 네가 무슨 생각을 하는지 전혀 몰랐어.
wo cong lai bu ceng zhi dao ni de xin li zen me xiang
年輕的我 怎能愛得如此牽強
How could I, in my youth, love so forcedly?
若い頃の私は、どうしてそんなに無理やり愛することができたのでしょうか?
젊은 시절의 나는 어떻게 그렇게 강압적으로 사랑할 수 있었을까?
nian qing de wo zen neng ai de ru ci qian qiang
說來荒唐 說什麼地久天長
It's absurd to talk about forever.
いつまでも話すのは馬鹿げている。
영원이라는 말은 어불성설이다.
shuo lai huang tang shuo shi me di jiu tian zhang
我無法相信愛情能到這麼遠的地方
I can't believe love can travel this far.
愛がここまで広がるなんて信じられない。
사랑이 이렇게 멀리까지 전해질 수 있다니 믿을 수가 없어.
wo wu fa xiang xin ai qing neng dao zhe me yuan de di fang
電影將要散場 燈光慢慢變亮
The movie is about to end, and the lights are slowly brightening.
映画も終わりに近づき、照明も徐々に明るくなってきました。
영화가 끝나가고, 조명이 서서히 밝아지고 있다.
dian ying jiang yao san chang deng guang man man bian liang
我的心 在記憶中徜徉
My heart wanders in memories.
心は思い出の中をさまよう。
내 마음은 추억 속을 헤매고 있다.
wo de xin zai ji yi zhong chang yang
回憶經歷過的風霜 哦...
Recalling the hardships I've endured...
私が経験した苦難を思い出します...
내가 겪었던 고난들을 되짚어보면...
hui yi jing li guo de feng shuang o ...
年輕時的夢想 年輕時的盼望
Dreams of youth, hopes of youth
青春の夢、青春の希望
젊음의 꿈, 젊음의 희망
nian qing shi de meng xiang nian qing shi de pan wang
是不是就讓它這樣不再黯然神傷
Should we just let it stop being so sad?
もうそんなに悲しいことはやめたほうがいいのでしょうか?
그냥 이 슬픔이 멈추도록 내버려 둬야 할까요?
shi bu shi jiu rang ta zhe yang bu zai an ran shen shang
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
翻訳: Google翻訳
舊愛新歡
●●●
電影將要散場 燈光慢慢變亮
我的心 在記憶中徜徉
回憶經歷過的風霜哦
這些無謂的憂傷 爲什麼不試着遺忘
你的心 曾是最溫柔的地方
怎麼忍不住悲傷
說來荒唐 叫我如何遺忘
我不能獨自面對失去你的悽涼
我多麼希望知道你的心裏怎麼想
年輕的心 是否擁有一樣的願望
說來荒唐 怎麼也不能遺忘
我以爲只有你能知道我的理想
我多麼希望知道你的心裏怎麼想
年輕的你 總是來去如此匆忙
說來荒唐 說什麼地久天長
我無法相信愛情能到這麼遠的地方
......
●●●
我從來不曾知道你的心裏怎麼想
年輕的我 怎能愛得如此牽強
說來荒唐 說什麼地久天長
我無法相信愛情能到這麼遠的地方
電影將要散場 燈光慢慢變亮
我的心 在記憶中徜徉
回憶經歷過的風霜哦
年輕時的夢想 年輕時的盼望
是不是就讓它這樣
不再黯然神傷

