桂花巷
想我一生的運命
Thinking about my life's destiny
自分の人生の運命について考える
내 인생의 운명을 생각하다
親像風箏打斷線
Kiss is like a kite breaking the string
キスは糸を切る凧のようなものだ
키스는 연이 끈을 끊는 것과 같아
隨風浮沉沒依靠
Floating and sinking with the wind, relying on
風に浮かんだり沈んだり、頼りに
바람에 의지해 뜨고 가라앉는다
這山飄浪過彼山
The waves from this mountain pass over that mountain
この山からの波があの山を越える
이 산에서 나온 파도가 저 산을 넘어
一旦落土低頭看
Once it hits the ground, look down
地面に着いたら下を見てください
땅에 닿으면 아래를 내려다보세요.
隻存枝骨身已爛
Only the branches and bones are left and the body is rotten
枝と骨だけが残って胴体は腐っている
가지와 뼈만 남아있고 몸은 썩어있다
啊
ah
ああ
아
隻存枝骨身已爛
Only the branches and bones are left and the body is rotten
枝と骨だけが残って胴体は腐っている
가지와 뼈만 남아있고 몸은 썩어있다
花蕊卡歹嘛開一擺
The flower stamens are blooming.
花の雄しべが咲いています。
꽃술이 피어있습니다.
偏偏春風等不來
But the spring breeze cannot wait
でも春風は待ちきれない
하지만 봄바람은 기다릴 수 없어
隻要根頭還原在
As long as the roots are restored
根が復活する限り
뿌리가 회복되는 한
不驚枝葉受風台
Don’t be surprised if the branches and leaves are affected by the wind
枝葉が風の影響を受けても驚かないでください
바람에 가지와 잎이 흔들리더라도 놀라지 마세요
誰知花等人采
Who knew that Hua and others were picking it?
華たちがそれを選んでいたなんて誰が知っていたでしょうか?
Hua와 다른 사람들이 그것을 따고 있다는 것을 누가 알았습니까?
已經霜降日落西
Frost has fallen and the sun has set in the west
霜が降りて太陽が西に沈みました
서리가 내리고 해가 서쪽으로 졌다
啊
ah
ああ
아
已經霜降日落西
Frost has fallen and the sun has set in the west
霜が降りて太陽が西に沈みました
서리가 내리고 해가 서쪽으로 졌다
風吹身軀桂花命
The wind blows the body and the sweet-scented osmanthus life
風に吹かれて体と甘い香りのキンモクセイの命
바람이 몸을 날리며 달콤한 향기의 계수나무 생명
若來想起心就痛
My heart aches when I think about it
それを考えると心が痛む
생각하면 가슴이 아프다
恩怨如煙皆當散
Grudges and grudges should be dispersed like smoke
恨みも恨みも煙のように消え去ればいい
원한과 원한은 연기처럼 흩어져야 해
禍福當作天注定
Fortune and misfortune are destined by nature
幸運も不幸も自然に定められている
행운과 불행은 자연의 운명이다
往事何必轉頭看
Why look back at the past
なぜ過去を振り返るのか
과거를 왜 돌아보나요?
甲伊當作夢一般
Jia Yi treats it as a dream
ジア・イーはそれを夢として扱う
Jia Yi는 그것을 꿈으로 여긴다.
啊
ah
ああ
아
甲伊當作夢一般
Jia Yi treats it as a dream
ジア・イーはそれを夢として扱う
Jia Yi는 그것을 꿈으로 여긴다.
詞:吳念真
Words: Wu Nianzhen
文:呉念真
글: 우니엔진(Wu Nianzhen)
曲:陳揚
Music: Chen Yang
音楽:チェン・ヤン
음악: 첸 양
守著陽光守著你
守著陽光
Keep the sun
太陽を保ちなさい
태양을 유지
守著你
guard you
あなたを守ってください
당신을 보호
守著陽光
Keep the sun
太陽を保ちなさい
태양을 유지
守著你
guard you
あなたを守ってください
당신을 보호
讓我執起你的手
let me hold your hand
手を握らせてください
손을 잡게 해주세요
在等待的歲月中
in the years of waiting
何年も待った中で
몇 년의 기다림 속에
我已經學會了不絕望
I've learned not to despair
私は絶望しないことを学びました
나는 절망하지 않는 법을 배웠다
守候著你
waiting for you
あなたを待っています
당신을 기다리고 있습니다
我便守候住一身的陽光
I will wait for the sunshine all over my body
太陽の光を全身で待ちます
온몸으로 햇빛을 기다릴게요
夢境
dream
夢
꿈
會成為過去
will become a thing of the past
過去のものになるだろう
과거의 일이 될 것이다
一如黑夜
like night
夜のように
밤처럼
要躲藏
to hide
隠す
숨기다
我仍是那最早起的明星
I'm still the first star
私はまだ一番星です
난 아직 첫 번째 스타야
守著朝陽朝陽下你燦爛的蘇醒
Guarding your brilliant awakening under the rising sun
朝日の下で輝かしい目覚めを守る
떠오르는 태양 아래 당신의 눈부신 각성을 지켜주세요
什麽樣的信約
What kind of covenant
どのような契約ですか
어떤 종류의 언약인가?
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの生涯を待つことができます
세 번의 생애 동안 기다릴 수 있습니다
什麽樣的記憶
what kind of memory
どのような思い出ですか
어떤 기억인가?
可以永不遺忘
can never be forgotten
決して忘れることはできません
결코 잊혀질 수 없다
什麽樣的思念
What kind of longing
どういう憧れなんだろう
어떤 그리움인가
可以不怕滄桑
Don’t be afraid of vicissitudes of life
人生の浮き沈みを恐れないでください
인생의 굴곡을 두려워하지 마세요
什麽樣的日子
what kind of day
どのような日ですか
어떤 날인가?
可以讓你不再流淚
Can make you stop crying
泣き止ませることができる
울음을 그치게 만들 수 있어요
讓我
let me
私にさせて
허락해줘
不再心傷
no longer sad
もう悲しくない
더 이상 슬프지 않아
守著陽光
Keep the sun
太陽を保ちなさい
태양을 유지
守著你
guard you
あなたを守ってください
당신을 보호
夢境
dream
夢
꿈
會成為過去
will become a thing of the past
過去のものになるだろう
과거의 일이 될 것이다
一如黑夜
like night
夜のように
밤처럼
要躲藏
to hide
隠す
숨기다
我仍是那最早起的明星
I'm still the first star
私はまだ一番星です
난 아직 첫 번째 스타야
守著朝陽朝陽下你燦爛的蘇醒
Guarding your brilliant awakening under the rising sun
朝日の下で輝かしい目覚めを守る
떠오르는 태양 아래 당신의 눈부신 각성을 지켜주세요
什麽樣的信約
What kind of covenant
どのような契約ですか
어떤 종류의 언약인가?
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの生涯を待つことができます
세 번의 생애 동안 기다릴 수 있습니다
什麽樣的記憶
what kind of memory
どのような思い出ですか
어떤 기억인가?
可以永不遺忘
can never be forgotten
決して忘れることはできません
결코 잊혀질 수 없다
什麽樣的思念
What kind of longing
どういう憧れなんだろう
어떤 그리움인가
可以不怕滄桑
Don’t be afraid of vicissitudes of life
人生の浮き沈みを恐れないでください
인생의 굴곡을 두려워하지 마세요
什麽樣的日子
what kind of day
どのような日ですか
어떤 날인가?
可以讓你不再流淚
Can make you stop crying
泣き止ませることができる
울음을 그치게 만들 수 있어요
讓我
let me
私にさせて
허락해줘
不再心傷
no longer sad
もう悲しくない
더 이상 슬프지 않아
什麽樣的信約
What kind of covenant
どのような契約ですか
어떤 종류의 언약인가?
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの生涯を待つことができます
세 번의 생애 동안 기다릴 수 있습니다
什麽樣的記憶
what kind of memory
どのような思い出ですか
어떤 기억인가?
可以永不遺忘
can never be forgotten
決して忘れることはできません
결코 잊혀질 수 없다
什麽樣的思念
What kind of longing
どういう憧れなんだろう
어떤 그리움인가
可以不怕滄桑
Don’t be afraid of vicissitudes of life
人生の浮き沈みを恐れないでください
인생의 굴곡을 두려워하지 마세요
什麽樣的日子
what kind of day
どのような日ですか
어떤 날인가?
可以讓你不再流淚
Can make you stop crying
泣き止ませることができる
울음을 그치게 만들 수 있어요
讓我
let me
私にさせて
허락해줘
不再心傷
no longer sad
もう悲しくない
더 이상 슬프지 않아
什麽樣的信約
What kind of covenant
どのような契約ですか
어떤 종류의 언약인가?
可以等候三世
Can wait for three lifetimes
3つの生涯を待つことができます
세 번의 생애 동안 기다릴 수 있습니다
什麽樣的記憶
what kind of memory
どのような思い出ですか
어떤 기억인가?
可以永不遺忘
can never be forgotten
決して忘れることはできません
결코 잊혀질 수 없다
什麽樣的思念
What kind of longing
どういう憧れなんだろう
어떤 그리움인가
可以不怕滄桑
Don’t be afraid of vicissitudes of life
人生の浮き沈みを恐れないでください
인생의 굴곡을 두려워하지 마세요
什麽樣的日子
what kind of day
どのような日ですか
어떤 날인가?
可以讓你不再流淚
Can make you stop crying
泣き止ませることができる
울음을 그치게 만들 수 있어요
讓我
let me
私にさせて
허락해줘
不再心傷
no longer sad
もう悲しくない
더 이상 슬프지 않아
詞∶謝材俊
Words: Xie Caijun
文:謝才軍
글: 셰채쥔(Xie Caijun)
曲∶李壽全
Music: Li Shouquan
音楽:李守全
음악: 리수취안
天天天藍
天天天藍
Sky blue every day
毎日スカイブルー
매일매일 하늘색
教我不想他 也難
It’s hard to teach me not to miss him
彼を寂しくないように教えるのは難しい
그 사람을 그리워하지 않도록 가르치는 게 힘들어요
不知情的孩子
uninformed child
何も知らない子供
무지한 아이
他還要問
He still wants to ask
彼はまだ尋ねたいと思っています
그 사람은 아직도 묻고 싶어해
你的眼睛
your eyes
あなたの目
당신의 눈
為什麽 出汗
why sweat
なぜ汗をかくのか
왜 땀을 흘리는가?
情是深
Love is deep
愛は深い
사랑은 깊다
意是濃
Meaning is strong
意味が強い
의미가 강하다
離是苦
separation is bitter
別れは苦い
이별은 씁쓸하다
想是空
Thoughts are in vain
思考は無駄だ
생각이 헛되다
天天天藍
Sky blue every day
毎日スカイブルー
매일매일 하늘색
教我不想他 也難
It’s hard to teach me not to miss him
彼を寂しくないように教えるのは難しい
그 사람을 그리워하지 않도록 가르치는 게 힘들어요
不知情的孩子
uninformed child
何も知らない子供
무지한 아이
他還要問
He still wants to ask
彼はまだ尋ねたいと思っています
그 사람은 아직도 묻고 싶어해
你的眼睛
your eyes
あなたの目
당신의 눈
為什麽 出汗
why sweat
なぜ汗をかくのか
왜 땀을 흘리는가?
天天天藍
Sky blue every day
毎日スカイブルー
매일매일 하늘색
教我不想他 也難
It’s hard to teach me not to miss him
彼を寂しくないように教えるのは難しい
그 사람을 그리워하지 않도록 가르치는 게 힘들어요
不知情的孩子
uninformed child
何も知らない子供
무지한 아이
他還要問
He still wants to ask
彼はまだ尋ねたいと思っています
그 사람은 아직도 묻고 싶어해
你的眼睛
your eyes
あなたの目
당신의 눈
為什麽 出汗
why sweat
なぜ汗をかくのか
왜 땀을 흘리는가?
情是深
Love is deep
愛は深い
사랑은 깊다
意是濃
Meaning is strong
意味が強い
의미가 강하다
離是苦
separation is bitter
別れは苦い
이별은 씁쓸하다
想是空
Thoughts are in vain
思考は無駄だ
생각이 헛되다
字:小蟲
Word: little insect
言葉:小さな虫
단어: 작은 곤충
曲:小蟲
Song: Xiao Chong
歌:シャオチョン
노래: 샤오총
野百合也有春天
仿佛如同一場夢
as if like a dream
まるで夢のよう
마치 꿈처럼
我們如此短暫的相逢
We met so briefly
私たちが会ったのはとても短い間でした
우리는 너무 짧게 만났어요
你像一陣春風
You are like a spring breeze
あなたは春風のようです
봄바람 같은 너
輕輕柔柔吹入我心中
Blow gently and softly into my heart
優しくそっと心に吹き込んで
내 마음에 살며시 불어와
而今何處是你往日的笑容
Where is your smile from the past now?
昔の笑顔は今どこに?
과거의 미소는 지금 어디에 있나요?
記憶中那樣熟悉的笑容
That familiar smile in my memory
記憶の中の見慣れたあの笑顔
내 기억 속 익숙한 그 미소
你可知道我愛你想你怨你念你
Do you know that I love you, miss you, hate you and miss you?
私があなたを愛していること、あなたがいなくて寂しいこと、あなたを憎んでいること、そしてあなたがいなくて寂しいことを知っていますか?
내가 당신을 사랑하고, 그리워하고, 미워하고, 그리워한다는 것을 알고 있나요?
深情永不變
Deep love never changes
深い愛は決して変わらない
깊은 사랑은 결코 변하지 않습니다
難道你不曾回頭想想
Haven't you ever looked back and thought about it?
振り返って考えたことはありませんか?
한번도 뒤돌아보고 생각해본 적 없으신가요?
昨日的誓言
Yesterday's vow
昨日の誓い
어제의 맹세
就算你留戀開放在水中
Even if your nostalgia is open in the water
たとえあなたのノスタルジーが水の中で開いていたとしても
너의 그리움이 물속에 열려 있어도
嬌豔的水仙
Delicate narcissus
繊細な水仙
섬세한 수선화
別忘了山穀裏寂寞的的角落裏
Don’t forget the lonely corners in the valley
寂しい谷の片隅を忘れるな
계곡의 외로운 구석을 잊지 마세요
野百合也有春天
Wild lilies also have spring
野百合にも春がある
들백합에도 봄이 있다
仿佛如同一場夢
as if like a dream
まるで夢のよう
마치 꿈처럼
我們如此短暫的相逢
We met so briefly
私たちが会ったのはとても短い間でした
우리는 너무 짧게 만났어요
你像一陣春風
You are like a spring breeze
あなたは春風のようです
봄바람 같은 너
輕輕柔柔吹入我心中
Blow gently and softly into my heart
優しくそっと心に吹き込んで
내 마음에 살며시 불어와
而今何處是你往日的笑容
Where is your smile from the past now?
昔の笑顔は今どこに?
과거의 미소는 지금 어디에 있나요?
記憶中那樣熟悉的笑容
That familiar smile in my memory
記憶の中の見慣れたあの笑顔
내 기억 속 익숙한 그 미소
你可知道我愛你想你怨你念你
Do you know that I love you, miss you, hate you and miss you?
私があなたを愛していること、あなたがいなくて寂しいこと、あなたを憎んでいること、そしてあなたがいなくて寂しいことを知っていますか?
내가 당신을 사랑하고, 그리워하고, 미워하고, 그리워한다는 것을 알고 있나요?
深情永不變
Deep love never changes
深い愛は決して変わらない
깊은 사랑은 결코 변하지 않습니다
難道你不曾回頭想想
Haven't you ever looked back and thought about it?
振り返って考えたことはありませんか?
한번도 뒤돌아보고 생각해본 적 없으신가요?
昨日的誓言
Yesterday's vow
昨日の誓い
어제의 맹세
就算你留戀開放在水中
Even if your nostalgia is open in the water
たとえあなたのノスタルジーが水の中で開いていたとしても
너의 그리움이 물속에 열려 있어도
嬌豔的水仙
Delicate narcissus
繊細な水仙
섬세한 수선화
別忘了山穀裏寂寞的的角落裏
Don’t forget the lonely corners in the valley
寂しい谷の片隅を忘れるな
계곡의 외로운 구석을 잊지 마세요
野百合也有春天
Wild lilies also have spring
野百合にも春がある
들백합에도 봄이 있다
你可知道我愛你想你怨你念你
Do you know that I love you, miss you, hate you and miss you?
私があなたを愛していること、あなたがいなくて寂しいこと、あなたを憎んでいること、そしてあなたがいなくて寂しいことを知っていますか?
내가 당신을 사랑하고, 그리워하고, 미워하고, 그리워한다는 것을 알고 있나요?
深情永不變
Deep love never changes
深い愛は決して変わらない
깊은 사랑은 결코 변하지 않습니다
難道你不曾回頭想想
Haven't you ever looked back and thought about it?
振り返って考えたことはありませんか?
한번도 뒤돌아보고 생각해본 적 없으신가요?
昨日的誓言
Yesterday's vow
昨日の誓い
어제의 맹세
就算你留戀開放在水中
Even if your nostalgia is open in the water
たとえあなたのノスタルジーが水の中で開いていたとしても
너의 그리움이 물속에 열려 있어도
嬌豔的水仙
Delicate narcissus
繊細な水仙
섬세한 수선화
別忘了寂寞的山穀的角落裏
Don’t forget the corner of the lonely valley
寂しい谷の片隅を忘れないで
외로운 계곡 모퉁이를 잊지 말아요
野百合也有春天
Wild lilies also have spring
野百合にも春がある
들백합에도 봄이 있다
詞:羅大佑
Words: Luo Dayou
文:羅大佑
작사: 루오대유
曲:羅大佑
Music: Luo Dayou
音楽:ルオ・ダヨウ
음악: 루오다유
純情青春夢
送你到火車頭
Take you to the locomotive
機関車まで連れて行って
당신을 기관차로 데려가세요
越頭就做你走
If you get too far, I'll do it for you
行き過ぎたら、私がやってあげるよ
너무 멀리 가면 내가 해줄게
親像斷線風箏
Like a kite with broken strings
糸の切れた凧のように
끈이 끊어진 연처럼
雙人放手就來自由飛
Let both of you go and fly freely.
二人とも自由に飛んでいきましょう。
둘 다 자유롭게 날아가게 해주세요.
阮還有幾句話
Ruan has a few more words
ルアンさんにはもう少し言葉があります
루안이 몇 마디 더 해요
想要對你解釋
want to explain to you
あなたに説明したい
당신에게 설명하고 싶어
看是藏在心肝底較實在
It seems that it is hidden deep in the heart and liver.
心臓や肝臓の奥深くに潜んでいるそうです。
심장과 간 깊숙한 곳에 숨겨져 있는 것 같습니다.
阮也有達工等
Ruan Ye Youda Gong and others
ルアン・イェ・ヨウダ・ゴン 他
Ruan Ye Youda Gong 외
只驚等來的是絕望
What awaits me is despair
待っているのは絶望だ
나를 기다리는 것은 절망뿐이다
想來想去抹凍
After thinking about it, I wanted to wipe it off
考えたら消してしまいたかった
생각해보니 닦아내고 싶었는데
辜負青春夢青春夢
Live up to youthful dreams youthful dreams
若い夢をかなえる 若い夢をかなえる
청춘의 꿈, 청춘의 꿈을 이루다
咱二人相欠債
We two are in debt to each other
私たち二人はお互いに借りがあります
우리 둘은 서로에게 빚을 지고 있어요
你欠阮有較多
You owe Ruan You more
ルアンにはもっと借りがあるよ
당신은 Ruan 당신에게 더 많은 빚을 지고 있습니다
歸去看破來切切較實在
It will be more realistic to see it after returning home
家に帰ってから見るとよりリアルになります
집에 돌아가서 보면 더 실감날 것 같아요
送你到火車頭
Take you to the locomotive
機関車まで連れて行って
당신을 기관차로 데려가세요
越頭阮要來走
Yuetou Ruan is coming and going
岳頭阮が行ったり来たり
Yuetou Ruan이 오고 가고 있습니다
親像斷線風箏
Like a kite with broken strings
糸の切れた凧のように
끈이 끊어진 연처럼
雙人放手就來自由飛
Let both of you go and fly freely.
二人とも自由に飛んでいきましょう。
둘 다 자유롭게 날아가게 해주세요.
不是阮不肯等
It’s not that Ruan refuses to wait
ルアンが待つことを拒否したわけではない
루안이 기다리기를 거부한 것은 아니다
時代已經不同
Times have changed
時代は変わりました
시대가 변했어요
查某人嘛有自己的想法
Check that someone has his or her own ideas
誰かが自分の考えを持っているかどうかを確認する
누군가 자신의 생각을 가지고 있는지 확인하십시오.
甘願是不拔等
To be willing is not to wait
喜んでいることは待つことではない
기꺼이 한다는 것은 기다리는 것이 아니다
較贏等來是一場空
Waiting for a win is all in vain
勝利を待っても無駄だ
승리를 기다리는 것은 모두 헛된 일이다
想來想去同款
After much thought, I think of the same style
いろいろ考えた結果、私も同じスタイルを思いつきました
고민 끝에 같은 스타일이 생각나서
辜負青春夢青春夢
Live up to youthful dreams youthful dreams
若い夢をかなえる 若い夢をかなえる
청춘의 꿈, 청춘의 꿈을 이루다
唱歌來解憂愁
Sing to relieve sorrow
悲しみを和らげるために歌ってください
슬픔을 달래기 위해 노래를 부르다
歌聲是真溫柔
The singing voice is so gentle
歌声はとても優しいです
노래하는 목소리가 너무 감미로워요
查某人嘛有自己的願望
Check that someone has his or her own wishes
誰かが自分の希望を持っているかどうかを確認する
누군가 자신의 소망을 가지고 있는지 확인하십시오.
阮也有達工等
Ruan Ye Youda Gong and others
ルアン・イェ・ヨウダ・ゴン 他
Ruan Ye Youda Gong 외
只驚等來的絕望
Just the despair that awaits
待っているのは絶望だけ
절망만이 기다리고 있다
想來想去抹凍
After thinking about it, I wanted to wipe it off
考えたら消してしまいたかった
생각해보니 닦아내고 싶었는데
辜負青春夢青春夢
Live up to youthful dreams youthful dreams
若い夢をかなえる 若い夢をかなえる
청춘의 꿈, 청춘의 꿈을 이루다
不是阮不肯等
It’s not that Ruan refuses to wait
ルアンが待つことを拒否したわけではない
루안이 기다리기를 거부한 것은 아니다
時代已經不同
Times have changed
時代は変わりました
시대가 변했어요
查某人嘛有自己的願望
Check that someone has his or her own wishes
誰かが自分の希望を持っているかどうかを確認する
누군가 자신의 소망을 가지고 있는지 확인하십시오.
查某人嘛有自己的願望
Check that someone has his or her own wishes
誰かが自分の希望を持っているかどうかを確認する
누군가 자신의 소망을 가지고 있는지 확인하십시오.
曲:鄭文魁
Music: Zheng Wenkui
音楽:鄭文奎
음악: 정원쿠이
編曲:李正帆
Arranger: Li Zhengfan
編曲:リー・ジェンファン
편곡: 리정판
幾度夕陽紅
詞:瓊瑤
Words: Qiong Yao
文:瓊瑶
말: 야오경(Qiong Yao)
曲:陳玉立
Music: Chen Yuli
音楽:チェン・ユリー
음악: 천율리
時光留不住
Time can't stay
時間は留まらない
시간은 머물 수 없어
春去已無蹤
Spring has gone without a trace
春は跡形もなく去ってしまった
봄은 흔적도 없이 지나갔다
潮來又潮往
Tide comes and goes
潮が来たり引いたり
조수가 왔다가 간다
聚散苦匆匆
Gathering and separation are in a hurry
集まりも別れも急ぐ
모임과 이별이 급해
往事不能忘
Don't forget the past
過去を忘れないでください
과거를 잊지 마세요
浮萍各西東
Duckweed varies from east to west
ウキクサは東から西までさまざまです
개구리밥은 동쪽에서 서쪽으로 다양합니다.
青山依舊在
The green hills are still there
緑の丘はまだ残っています
푸른 언덕이 아직 남아있어요
幾度夕陽紅
Several degrees of sunset red
数度の夕日の赤
몇 도의 붉은 노을
且拭今宵淚
Wipe away your tears tonight
今夜涙を拭いて
오늘 밤 눈물을 닦아주세요
留與明夜風
Stay with the night wind
夜風とともにいて
밤바람과 함께 있어줘
風兒攜我夢
The wind carries my dreams
風が夢を運ぶ
바람이 내 꿈을 운반해요
天涯繞無窮
Endless world
終わりのない世界
끝없는 세계
朝朝共暮暮
Morning and evening together
朝も夜も一緒に
아침저녁 함께해요
相思古今同
Acacia is the same in ancient and modern times
アカシアは古代も現代も同じ
아카시아는 고대나 현대나 똑같습니다
青山依舊在
The green hills are still there
緑の丘はまだ残っています
푸른 언덕이 아직 남아있어요
幾度夕陽紅
Several degrees of sunset red
数度の夕日の赤
몇 도의 붉은 노을
且拭今宵淚
Wipe away your tears tonight
今夜涙を拭いて
오늘 밤 눈물을 닦아주세요
留與明夜風
Stay with the night wind
夜風とともにいて
밤바람과 함께 있어줘
風兒攜我夢
The wind carries my dreams
風が夢を運ぶ
바람이 내 꿈을 운반해요
天涯繞無窮
Endless world
終わりのない世界
끝없는 세계
朝朝共暮暮
Morning and evening together
朝も夜も一緒に
아침저녁 함께해요
相思古今同
Acacia is the same in ancient and modern times
アカシアは古代も現代も同じ
아카시아는 고대나 현대나 똑같습니다
青山依舊在
The green hills are still there
緑の丘はまだ残っています
푸른 언덕이 아직 남아있어요
幾度夕陽紅
Several degrees of sunset red
数度の夕日の赤
몇 도의 붉은 노을
幾度夕陽紅
Several degrees of sunset red
数度の夕日の赤
몇 도의 붉은 노을
字:瓊瑤
Words: Qiong Yao
文:瓊瑶
말: 야오경(Qiong Yao)
曲:陳玉立
Music: Chen Yuli
音楽:チェン・ユリー
음악: 천율리
無言的歌
你靜靜悄悄
You are quiet
あなたは静かです
당신은 조용합니다
走入了我的世界
Entered my world
私の世界に入りました
내 세계에 들어왔어
用你的無言歌聲
Use your wordless singing voice
言葉のない歌声を活かして
말없는 노래하는 목소리를 사용하세요
揮走我眼中的憂傷
Take away the sadness from my eyes
私の目から悲しみを取り除いてください
내 눈에서 슬픔을 없애줘
遠處裏傳來幾聲
There were several sounds in the distance
遠くでいくつかの音が聞こえた
멀리서 여러 가지 소리가 들렸어요
夜鶯的輕柔細語
The soft whisper of a nightingale
ナイチンゲールの優しいささやき
나이팅게일의 부드러운 속삭임
告訴我明天是未來
Tell me tomorrow is the future
明日が未来だと教えてください
내일이 미래라고 말해줘
昨天早已變成過去
Yesterday has become a thing of the past
昨日は過去のものになった
어제는 과거의 일이 되어버렸어요
你靜靜悄悄
You are quiet
あなたは静かです
당신은 조용합니다
走入了我的夢中
Walked into my dream
私の夢の中に入って行きました
내 꿈 속으로 걸어 들어왔어
你的靈性迴響我
Your spirit echoes in me
あなたの魂が私の中に響きます
당신의 영혼이 내 안에 메아리칩니다
沒有人能了解的心情
A feeling that no one can understand
誰にも理解できない気持ち
누구도 이해할 수 없는 감정
月光下夜色已深
The night is dark under the moonlight
月明かりの下では夜は暗い
달빛 아래 밤은 어두워
微笑已送走了淚珠
The smile has sent away the tears
笑顔が涙を流してくれた
미소가 눈물을 보냈습니다
風中有著你的歌聲
There is your singing in the wind
風に乗ってあなたの歌が聞こえる
바람 속에 당신의 노래가 있어요
還有我一絲的茫然
And I'm a little confused
そして、私は少し混乱しています
그리고 조금 혼란스러워요
是否願意與我同行
Are you willing to go with me?
一緒に行ってもいいですか?
나와 함께 갈 의향이 있나요?
與我共渡那未完成的夢
Spend the unfinished dream with me
見果てぬ夢を一緒に過ごしましょう
끝나지 않은 꿈을 나와 함께 보내요
天際劃過的流星
Shooting stars streaking across the sky
空を横切る流れ星
하늘을 가로지르는 별똥별
已經消逝在夜空中
Already disappeared in the night sky
もう夜空に消えた
이미 밤하늘에 사라져버렸어
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
是否願意與我同行
Are you willing to go with me?
一緒に行ってもいいですか?
나와 함께 갈 의향이 있나요?
安撫我胸中昨日的創痛
Soothe the pain of yesterday in my chest
昨日の胸の痛みを和らげて
어제의 아픔을 내 가슴에 달래줘
暮然回首或許
Maybe looking back at dusk
夕暮れを振り返るのかもしれない
아마도 황혼녘에 뒤를 돌아보며
我兩個已經成了百年身
The two of us have been together for hundreds of years
私たち二人は何百年も一緒にいる
우리 둘은 수백년을 함께해왔어
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
是否願意與我同行
Are you willing to go with me?
一緒に行ってもいいですか?
나와 함께 갈 의향이 있나요?
與我共渡那未完成的夢
Spend the unfinished dream with me
見果てぬ夢を一緒に過ごしましょう
끝나지 않은 꿈을 나와 함께 보내요
天際劃過的流星
Shooting stars streaking across the sky
空を横切る流れ星
하늘을 가로지르는 별똥별
已經消逝在夜空中
Already disappeared in the night sky
もう夜空に消えた
이미 밤하늘에 사라져버렸어
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
是否願意與我同行
Are you willing to go with me?
一緒に行ってもいいですか?
나와 함께 갈 의향이 있나요?
安撫我胸中昨日的創痛
Soothe the pain of yesterday in my chest
昨日の胸の痛みを和らげて
어제의 아픔을 내 가슴에 달래줘
暮然回首或許
Maybe looking back at dusk
夕暮れを振り返るのかもしれない
아마도 황혼녘에 뒤를 돌아보며
我兩個已經成了百年身
The two of us have been together for hundreds of years
私たち二人は何百年も一緒にいる
우리 둘은 수백년을 함께해왔어
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
當我再唱那一首無言的歌
When I sing that wordless song again
言葉のないあの歌をもう一度歌うとき
그 말없는 노래를 다시 부르면
字:羅大佑
Words: Luo Dayou
文:羅大佑
작사: 루오대유
曲:羅大佑
Music: Luo Dayou
音楽:ルオ・ダヨウ
음악: 루오다유
謝謝你曾經愛過我
謝謝你曾經愛我
當我同樣被遺忘在黃昏之中
Thank you for loving me
When I was also forgotten in the dusk
愛してくれてありがとう
私も夕暮れに忘れ去られたとき
사랑해주셔서 감사합니다
나도 황혼 속에 잊혀졌을 때
現在我才知道當初你有多傷痛
Now I know how much it hurt you back then
あの時どれだけ君を傷つけたか今なら分かる
이제야 그 때 얼마나 마음이 아팠는지 알겠어요
謝謝你曾經愛我那是當在我真正愛過了以後
Thank you for loving me once. That was after I truly loved you.
一度私を愛してくれてありがとう。それは私があなたを本当に愛した後でした。
한 번이라도 사랑해 주셔서 감사합니다. 그것은 내가 당신을 진심으로 사랑한 이후였습니다.
現在我才知道
當初你有多難過
Now I know how sad you were
あなたがどれだけ悲しかったか今ならわかります
이제야 네가 얼마나 슬펐는지 알겠다
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me
for your sacrifice
I didn’t understand
私を愛してくれてありがとう
あなたの犠牲に対して
理解できなかった
저를 사랑해주셔서 감사합니다
당신의 희생에
이해가 안 됐어요
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me
Now I don’t want to say anything
愛してくれてありがとう
もう何も言いたくない
사랑해주셔서 감사합니다
이제 아무 말도 하고 싶지 않네요
謝謝你曾經愛過我
thank you for loving me
私を愛してくれてありがとう
나를 사랑해주셔서 감사합니다
如果現在你遇見落寞的我
If you meet me lonely now
今寂しい私に出会ったら
지금 외로운 나를 만나면
請給我一個擁抱
不要拒絕我
Please give me a hug
Don’t reject me
抱きしめてください
拒まないでください
꼭 안아주세요
거부하지 마세요
謝謝你曾經愛我
種種傷心的往事已不堪訴說
Thank you for loving me
All kinds of sad past events are too painful to tell
愛してくれてありがとう
悲しい過去の出来事は辛すぎて言えない
사랑해주셔서 감사합니다
온갖 슬픈 과거는 말로 하기엔 너무 괴로워요
如果不願想起
也不為了隱藏過錯
If you don’t want to think
it’s not to hide your fault
考えたくないなら
自分の落ち度を隠すことではない
생각하고 싶지 않다면
잘못을 숨기는 것이 아닙니다
謝謝你曾經愛我
這相同的情感可會再獲得
Thank you for loving me
Can I get the same emotion again?
愛してくれてありがとう
また同じ感情をもらえますか?
사랑해주셔서 감사합니다
같은 감동을 또 받을 수 있을까요?
現在我才知道
我是如何被愛過
Now I know
how I was loved
今ならわかる
私がどれほど愛されていたか
이제야
내가 어떻게 사랑받았는지 알겠어
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me
for your sacrifice
I didn’t understand
私を愛してくれてありがとう
あなたの犠牲に対して
理解できなかった
저를 사랑해주셔서 감사합니다
당신의 희생에
이해가 안 됐어요
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me
Now I don’t want to say anything
愛してくれてありがとう
もう何も言いたくない
사랑해주셔서 감사합니다
이제 아무 말도 하고 싶지 않네요
謝謝你曾經愛過我
如果你現在遇見哭泣的我
Thank you for loving me
If you meet me crying now
愛してくれてありがとう
今泣いている私に出会ったら
사랑해줘서 고마워요
지금 울고 있는 나를 만나면
請給我一個微笑不要安慰我
please give me a smile don't comfort me
笑ってください、慰めないでください
제발 웃어주세요 위로하지 마세요
謝謝你曾經愛我
當我同樣被遺忘在黃昏之中
Thank you for loving me
When I was also forgotten in the dusk
愛してくれてありがとう
私も夕暮れに忘れ去られたとき
사랑해주셔서 감사합니다
나도 황혼 속에 잊혀졌을 때
現在我才知道當初你有多傷痛
Now I know how much it hurt you back then
あの時どれだけ君を傷つけたか今なら分かる
이제야 그 때 얼마나 마음이 아팠는지 알겠어요
謝謝你曾經愛我那是當在我真正愛過了以後
Thank you for loving me once. That was after I truly loved you.
一度私を愛してくれてありがとう。それは私があなたを本当に愛した後でした。
한 번이라도 사랑해 주셔서 감사합니다. 그것은 내가 당신을 진심으로 사랑한 이후였습니다.
現在我才知道
當初你有多難過
Now I know how sad you were
あなたがどれだけ悲しかったか今ならわかります
이제야 네가 얼마나 슬펐는지 알겠다
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me
for your sacrifice
I didn’t understand
私を愛してくれてありがとう
あなたの犠牲に対して
理解できなかった
저를 사랑해주셔서 감사합니다
당신의 희생에
이해가 안 됐어요
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me
Now I don’t want to say anything
愛してくれてありがとう
もう何も言いたくない
사랑해주셔서 감사합니다
이제 아무 말도 하고 싶지 않네요
謝謝你曾經愛過我
thank you for loving me
私を愛してくれてありがとう
나를 사랑해주셔서 감사합니다
如果現在你遇見落寞的我
If you meet me lonely now
今寂しい私に出会ったら
지금 외로운 나를 만나면
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me
Now I don’t want to say anything
愛してくれてありがとう
もう何も言いたくない
사랑해주셔서 감사합니다
이제 아무 말도 하고 싶지 않네요
謝謝你曾經愛過我
你的付出
我曾不明了
Thank you for loving me
for your sacrifice
I didn’t understand
私を愛してくれてありがとう
あなたの犠牲に対して
理解できなかった
저를 사랑해주셔서 감사합니다
당신의 희생에
이해가 안 됐어요
謝謝你曾經愛過我
現在我什麽也不想說
Thank you for loving me
Now I don’t want to say anything
愛してくれてありがとう
もう何も言いたくない
사랑해주셔서 감사합니다
이제 아무 말도 하고 싶지 않네요
謝謝你曾經愛過我
thank you for loving me
私を愛してくれてありがとう
나를 사랑해주셔서 감사합니다
詞:鄭華娟
Words: Zheng Huajuan
文:鄭華娟
글: 정화쥐안(鄭huajuan)
曲:鄭華娟
Music: Zheng Huajuan
音楽:鄭華娟
음악: 정화쥐안
情字這條路
那會那會同款 情字這條路
That time, that time, the same style, the road of love
あの時 あの時 同じスタイル 恋の道
그 때 그 때 같은 스타일 사랑의 길
給你走著輕鬆 我走著艱苦
Let you walk easily while I walk hard
私が一生懸命歩く間、あなたは楽に歩かせてください
내가 힘들게 걷는 동안 당신은 쉽게 걷게 해주세요
那會那會同款 情字這條路
That time, that time, the same style, the road of love
あの時 あの時 同じスタイル 恋の道
그 때 그 때 같은 스타일 사랑의 길
你隴滿麵春風 我隴在淋雨
Your face is full of spring breeze and I am drenched in rain
君の顔は春風でいっぱい、僕は雨に濡れている
너의 얼굴엔 봄바람이 가득하고 나는 비에 흠뻑 젖어
不願承認心內思慕
Unwilling to admit the yearning in my heart
心の中の憧れを認めたくない
내 마음 속 그리움을 인정하기 싫어
暝暝等著你的腳步
Waiting for your steps
あなたのステップを待っています
당신의 발걸음을 기다리고 있습니다
不願承認阮的愛你是錯誤
I don’t want to admit that Ruan’s love for you was a mistake
ルアンの君への愛が間違いだったとは認めたくない
당신을 향한 루안의 사랑이 실수였다는 걸 인정하고 싶지 않아요
不願後悔何必當初
Don't want to regret why you did it in the first place
そもそも何でそんなことをしたのか後悔したくない
애초에 왜 그랬는지 후회하고 싶지 않아
那會那會走來 情字這條路
At that time, it will come, the road of love word
その時は来る、愛の言葉の道
그땐 오겠지 사랑의 길 word
默默跟你來此 望你倘照顧
I come here with you silently and hope you will take care of me
私は黙ってあなたと一緒にここに来ています、そしてあなたが私を気遣ってくれることを願っています
나는 조용히 당신과 함께 여기에 왔고 당신이 나를 보살펴주기를 바랍니다.
那會那會走來 情字這條路
At that time, it will come, the road of love word
その時は来る、愛の言葉の道
그땐 오겠지 사랑의 길 word
回過頭才知影 歹走的路途
Only when you look back can you see the path that the shadow has taken
振り返ったときにのみ、影がたどった道が見える
뒤를 돌아봐야만 그림자가 걸어온 길을 볼 수 있다
不願承認未倘幸福
Unwilling to admit that happiness is not possible
幸福が不可能であることを認めたくない
행복이 불가능하다는 사실을 인정하기 싫어함
暝暝念著愛的歌譜
Sheet music of silently reciting love
愛を静かに奏でる楽譜
조용히 사랑을 낭송하는 악보
不願承認前途茫茫看無路
Unwilling to admit that the future is bleak and there is no way out
未来は暗く、出口がないことを認めたくない
미래가 암울하고 탈출구가 없다는 사실을 인정하지 않으려 합니다.
不願提起消息隴無
Don't want to bring up the news
ニュースを取り上げたくない
소식을 꺼내고 싶지 않아
不願承認未倘幸福
Unwilling to admit that happiness is not possible
幸福が不可能であることを認めたくない
행복이 불가능하다는 사실을 인정하기 싫어함
暝暝念著愛的歌譜
Sheet music of silently reciting love
愛を静かに奏でる楽譜
조용히 사랑을 낭송하는 악보
不願承認前途茫茫看無路
Unwilling to admit that the future is bleak and there is no way out
未来は暗く、出口がないことを認めたくない
미래가 암울하고 탈출구가 없다는 사실을 인정하지 않으려 합니다.
不願提起消息隴無
Don't want to bring up the news
ニュースを取り上げたくない
소식을 꺼내고 싶지 않아
那會那會同款 情字這條路
That time, that time, the same style, the road of love
あの時 あの時 同じスタイル 恋の道
그 때 그 때 같은 스타일 사랑의 길
給你走著輕鬆 我走著艱苦
Let you walk easily while I walk hard
私が一生懸命歩く間、あなたは楽に歩かせてください
내가 힘들게 걷는 동안 당신은 쉽게 걷게 해주세요
那會那會同款 情字這條路
That time, that time, the same style, the road of love
あの時 あの時 同じスタイル 恋の道
그 때 그 때 같은 스타일 사랑의 길
你隴滿麵春風 我隴在淋雨
Your face is full of spring breeze and I am drenched in rain
君の顔は春風でいっぱい、僕は雨に濡れている
너의 얼굴엔 봄바람이 가득하고 나는 비에 흠뻑 젖어
不願承認心內思慕
Unwilling to admit the yearning in my heart
心の中の憧れを認めたくない
내 마음 속 그리움을 인정하기 싫어
暝暝等著你的腳步
Waiting for your steps
あなたのステップを待っています
당신의 발걸음을 기다리고 있습니다
不願承認阮的愛你是錯誤
I don’t want to admit that Ruan’s love for you was a mistake
ルアンの君への愛が間違いだったとは認めたくない
당신을 향한 루안의 사랑이 실수였다는 걸 인정하고 싶지 않아요
不願後悔何必當初
Don't want to regret why you did it in the first place
そもそも何でそんなことをしたのか後悔したくない
애초에 왜 그랬는지 후회하고 싶지 않아
春嬌和志明
春嬌與誌明當年有賭咒
Chunjiao and Zhiming made a vow back then
春暁と志明はあの時誓った
그때 춘자오와 지밍이 맹세를 했어요
伊說你沒嫁我沒末娶
Yi said you are not married and I am not married.
イーさんはあなたは結婚していないし、私も結婚していないと言いました。
이씨는 당신이 결혼하지 않았고 나도 결혼하지 않았다고 말했습니다.
春嬌與誌明細漢走相近
Chunjiao and Zhi Mingxing are close to each other
春暁と志明興は仲が良い
Chunjiao와 Zhi Mingxing은 서로 가깝습니다.
倆人的心情真正快活
The two of them were in a really happy mood
二人は本当に幸せな雰囲気でした
두 사람은 정말 행복한 기분이었어요
嘛有當時想起
Did you remember at that time?
その時のことを覚えていましたか?
그때 기억나셨나요?
偷偷來牽手的滋味
The feeling of holding hands secretly
密かに手を繋ぐ気持ち
몰래 손을 잡는 느낌
黑黑暗暗電影院
dark dark cinema
暗い暗い映画
어둡고 어두운 영화관
嘛有當時相招
Why did we recruit each other at that time?
なぜ当時、お互いを勧誘したのですか?
그 당시 우리는 왜 서로를 모집 했습니까?
市仔內喝一杯咖啡
Have a cup of coffee in the city
街中でコーヒーを飲む
도심 속에서 커피 한 잔을 즐겨보세요
接下去就不知要去哪裏
I don’t know where to go next
次にどこに行けばいいのか分かりません
다음엔 어디로 가야할지 모르겠어요
輕輕鬆鬆雙人無憂無愁
It's easy for two people to have no worries
二人なら心配なくて楽だよ
두 사람이 함께라면 걱정도 없이 편해요
隻怕二十四點鍾不夠用
I'm afraid twenty-four o'clock is not enough
残念ながら24時では足りない
24시로는 부족할 것 같아요
攏沒聽見人例講話
Didn't hear anyone speak
誰も話しているのを聞いていませんでした
아무도 말하는 걸 듣지 못했어요
講是快樂像曇花
It is said that happiness is like an epiphyllum
幸せは着生植物のようなものだと言います
행복은 후두엽과 같다고 한다
春嬌與誌明完全沒了解
Chunjiao and Zhiming don’t understand each other at all
春暁と志明は全く分かり合えない
Chunjiao와 Zhiming은 서로를 전혀 이해하지 못합니다.
伊說想那麽多沒卡爪
Yi said that he didn’t get stuck after thinking about it so much.
イーさんは、そんなに考えても行き詰まらなかったと言いました。
이씨는 그렇게 많이 생각해도 막히지 않는다고 하더군요.
春嬌與誌明猶然走相近
Chunjiao and Zhiming are still close to each other
春暁と志明はまだ仲が良い
Chunjiao와 Zhiming은 여전히 서로 가깝습니다.
倆人的心情真正快活
The two of them were in a really happy mood
二人は本当に幸せな雰囲気でした
두 사람은 정말 행복한 기분이었어요
終於吹來南風
Finally the south wind blows
ようやく南風が吹いてきました
드디어 남풍이 불다
鳳凰花開滿枝頭
Phoenix flowers bloom on the branches
枝にフェニックスの花が咲きます
봉황 꽃이 나뭇가지에 핀다
接下高中來畢業
Graduation from high school next
次は高校卒業
다음은 고등학교 졸업
離開可愛南鄉
Leaving lovely Nanxiang
素敵な南翔を離れる
사랑스러운 Nanxiang을 떠나
要來去國防部吃頭路
I have to go to the Ministry of National Defense to be the leader.
リーダーになるには国防省に行かなければなりません。
리더가 되려면 국방부에 가야 해요.
希望你會當好好來保重
I hope you will take good care of yourself
どうぞお大事になさってください
몸관리 잘 하시길 바랍니다
濛濛渺渺送你來到軍營
Mengmengmiao sent you to the military camp
孟孟廟があなたを軍事キャンプに送りました
Mengmengmiao가 당신을 군사 캠프로 보냈습니다
攏沒聽你講出嘴半句話
I didn't hear even a single word you said.
あなたが言ったことは一言も聞こえませんでした。
나는 당신이 한 말 한마디도 듣지 못했습니다.
隻是不甘放你分開
I just don’t want to let you go
ただあなたを手放したくないだけ
난 그냥 널 보내고 싶지 않아
阮的人攏是你的
Ruan's people are yours
ルアンの人々はあなたのものです
루안의 사람들은 당신의 것입니다
一天兩天苦過幾落百當
One or two days of hard work and a lot of failure
1、2 日のハードワークと多くの失敗
하루 이틀 고생하고 실패도 많이 했고
不知你想我幹有我那麽多
I wonder if you want me to do as much as I do
私と同じくらいしてほしいのかな
당신도 나만큼 해주기를 원하는지 궁금해요
隻是不甘寄去的信
Just a letter sent unwillingly
仕方なく送ったただの手紙
그냥 본의 아니게 보낸 편지
親像落石沉海底
Like a falling stone sinking to the bottom of the sea
海の底に沈む落石のように
떨어지는 돌이 바다 밑바닥에 가라앉는 것처럼
請你不通雙人沒怨無仇
Please don't understand me and let us have no grudges.
私のことを理解せず、恨まないでください。
제발 저를 이해하지 마시고 원한을 품지 마십시오.
怎樣你那變化會這麽多
How come you have changed so much?
どうしてそんなに変わってしまったのですか?
왜 이렇게 변했나요?
隻是三當攏未堪等
It’s just that three times are too late to wait
ただ、3回では遅すぎる
단지 세 번은 기다리기엔 너무 늦었다는 거에요
隨隨菜菜嫁別個
Just marry someone else
他の人と結婚してください
그냥 다른 사람이랑 결혼해
春嬌與誌明幾落當以後
After Chunjiao and Zhiming fell in love,
春暁と志明が恋に落ちた後、
Chunjiao와 Zhiming이 사랑에 빠진 후,
相遇在黑暗的巷仔內
Meet in a dark alley
暗い路地で会う
어두운 골목에서 만나
春嬌與誌明隻會當苦笑
Chunjiao and Zhiming will only treat it as a bitter smile
春暁と志明はそれを苦笑いとしてしか扱わないだろう
Chunjiao와 Zhiming은 그것을 쓴 미소로만 대할 것입니다
倆人都說你著要保重
Both of them said you should take care of yourself.
二人とも「自分のことは大事にしてください」と言いました。
두 사람 모두 자신을 돌봐야 한다고 말했습니다.
夢田
詞:三毛
Words: Sanmao
文:サンマオ
말: 산마오
曲:翁孝良
Music: Weng Xiaoliang
音楽:ウェン・シャオリアン
음악: 옹샤오량
每個人心裏一畝 一畝田
Everyone has an acre of land in his heart
誰もが心の中に広大な土地を持っています
모든 사람의 마음 속에는 1에이커의 땅이 있다
每個人心裏一個 一個夢
There is a dream in everyone’s heart
誰の心の中にも夢がある
모든 사람의 마음속에는 꿈이 있습니다
一顆啊一顆種子
One seed, one seed
一粒、一粒
씨앗 하나, 씨앗 하나
是我心裏的一畝田
It’s an acre of land in my heart
それは私の心の中の1エーカーの土地です
내 마음 속 1에이커의 땅이야
每個人心裏一畝 一畝田
Everyone has an acre of land in his heart
誰もが心の中に広大な土地を持っています
모든 사람의 마음 속에는 1에이커의 땅이 있다
每個人心裏一個 一個夢
There is a dream in everyone’s heart
誰の心の中にも夢がある
모든 사람의 마음속에는 꿈이 있습니다
一顆啊一顆種子
One seed, one seed
一粒、一粒
씨앗 하나, 씨앗 하나
是我心裏的一畝田
It’s an acre of land in my heart
それは私の心の中の1エーカーの土地です
내 마음 속 1에이커의 땅이야
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植えて、梅を植えて、春風を植えて
복숭아 심고, 자두 심고, 봄바람 심고
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植えて、梅を植えて、春風を植えて
복숭아 심고, 자두 심고, 봄바람 심고
開盡梨花春又來
When the pear blossoms are gone, spring comes again
梨の花が散るとまた春が来る
배꽃이 지고 나면 다시 봄이 온다
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植えて、梅を植えて、春風を植えて
복숭아 심고, 자두 심고, 봄바람 심고
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
用它來種什麽
What to grow with it
それによって何を成長させるか
그것으로 무엇을 성장시킬 것인가?
種桃種李種春風
Plant peaches, plant plums, plant spring breeze
桃を植えて、梅を植えて、春風を植えて
복숭아 심고, 자두 심고, 봄바람 심고
開盡梨花春又來
When the pear blossoms are gone, spring comes again
梨の花が散るとまた春が来る
배꽃이 지고 나면 다시 봄이 온다
那是我心裏一畝一畝田
That’s acres and acres of land in my heart
それは私の心の中の何エーカーもの土地です
그건 내 마음속에 있는 수 에이커의 땅이야
那是我心裏一個 不醒的夢
That's a dream in my heart that I won't wake up from
それは覚めない心の夢
그건 내 마음속에 꿈에서 깨지 못할 꿈이야
啊
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
ああ
아
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
錯誤的別離
一切都停了
everything stopped
すべてが止まった
모든 것이 멈췄다
都停了 啊 啊
They all stopped ah ah
みんな止まったああああ
다들 멈췄어 아 아
在這無聲的世界裏
in this silent world
この静かな世界で
이 조용한 세상에서
你要告訴我什麽
what are you going to tell me
私に何を言うつもりですか
나한테 뭐라고 말해줄 거야?
不敢再想你
I dare not think about you again
あなたのことを二度と考えたくありません
나는 감히 당신에 대해 다시 생각하지 않습니다
再想你
miss you again
また会いたい
또 그리워
我最心愛的一幕戲
My favorite scene
私の好きなシーン
내가 가장 좋아하는 장면
怎堪那錯誤的別離
How can I bear that wrong parting?
どうしたらその間違った別れに耐えられるでしょうか?
그 잘못된 이별을 어떻게 견딜 수 있을까?
啊 愛歌的人
Ah, those who love singing
ああ、歌うことが好きな人たちよ
아 노래 좋아하시는 분들
你聽的是陶醉
What you hear is intoxication
聞こえるのは酩酊
당신이 듣는 것은 취한 것입니다
思念的歌
Song of longing
憧れの歌
그리움의 노래
我唱得好心碎
I sing so heartbroken
とても悲痛な気持ちで歌います
너무 가슴 아파서 노래해요
啊 我再度和
Ah, I'm with you again
ああ、また一緒だよ
아, 또 너랑 같이 있어
你的眼波相對
Your eyes are opposite
あなたの目は反対です
눈이 반대야
才知道
Only then did I know
その時になって初めて知りました
그때서야 나는 알았지
歡喜也會有淚 有淚
There will be tears in joy, there will be tears
うれしくて涙が出るでしょう、涙が出るでしょう
기쁨의 눈물이 있겠지 눈물이 있겠지
一切都停了
everything stopped
すべてが止まった
모든 것이 멈췄다
都停了 啊 啊
They all stopped ah ah
みんな止まったああああ
다들 멈췄어 아 아
在這無聲的世界裏
in this silent world
この静かな世界で
이 조용한 세상에서
你要告訴我什麽
what are you going to tell me
私に何を言うつもりですか
나한테 뭐라고 말해줄 거야?
不敢再想你
I dare not think about you again
あなたのことを二度と考えたくありません
나는 감히 당신에 대해 다시 생각하지 않습니다
再想你
miss you again
また会いたい
또 그리워
我最心愛的一幕戲
My favorite scene
私の好きなシーン
내가 가장 좋아하는 장면
怎堪那錯誤的別離
How can I bear that wrong parting?
どうしたらその間違った別れに耐えられるでしょうか?
그 잘못된 이별을 어떻게 견딜 수 있을까?
啊 愛歌的人
Ah, those who love singing
ああ、歌うことが好きな人たちよ
아 노래 좋아하시는 분들
你聽的是陶醉
What you hear is intoxication
聞こえるのは酩酊
당신이 듣는 것은 취한 것입니다
思念的歌
Song of longing
憧れの歌
그리움의 노래
我唱得好心碎
I sing so heartbroken
とても悲痛な気持ちで歌います
너무 가슴 아파서 노래해요
啊 我再度和
Ah, I'm with you again
ああ、また一緒だよ
아, 또 너랑 같이 있어
你的眼波相對
Your eyes are opposite
あなたの目は反対です
눈이 반대야
才知道
Only then did I know
その時になって初めて知りました
그때서야 나는 알았지
歡喜也會有淚 有淚
There will be tears in joy, there will be tears
うれしくて涙が出るでしょう、涙が出るでしょう
기쁨의 눈물이 있겠지 눈물이 있겠지
有淚
There are tears
涙が出る
눈물이 있다
字:梁弘誌
Words: Liang Hongzhi
文:梁紅志
작사: 양홍지
曲:梁弘誌
Music: Liang Hongzhi
音楽:梁紅志
음악: 양홍지
茶室春秋
不要問我為什麽
don't ask me why
理由は聞かないでください
왜냐고 묻지 마세요
一生隻愛你一人
I only love you in my life
人生であなただけを愛します
내 인생에서 너만 사랑해
愛情抹凍賭氣
Love wipes away anger
愛は怒りを拭う
사랑은 분노를 닦아준다
我沒有忘記你
i haven't forgotten you
私はあなたを忘れていません
난 당신을 잊지 않았어요
你也不要忘記我
Don't forget me either
私も忘れないでね
나도 잊지 마세요
你不通條故意
You are unreasonable on purpose
あなたはわざと理不尽です
넌 일부러 불합리해
惹我來生氣
Make me angry
私を怒らせて
나를 화나게 해
生活那親像鹹酸甜
Life is like salty, sour and sweet
人生は塩辛い、酸っぱい、甘いようなものです
인생은 짠맛, 신맛, 단맛과 같다
啊 啊
Ah ah
ああああ
아 아
不管伊茫茫霧霧夢中的人生
Regardless of the life in the foggy dream
霧の夢の中での人生にもかかわらず
안개 낀 꿈속의 삶과는 상관없이
啊 啊
Ah ah
ああああ
아 아
煙花女的人生
The life of a firework girl
花火少女の人生
불꽃놀이 소녀의 삶
嘛有真情
There is true love
真実の愛がある
진정한 사랑이 있습니다
不要問我為什麽
don't ask me why
理由は聞かないでください
왜냐고 묻지 마세요
一生隻愛你一人
I only love you in my life
人生であなただけを愛します
내 인생에서 너만 사랑해
愛情抹凍賭氣
Love wipes away anger
愛は怒りを拭う
사랑은 분노를 닦아준다
我沒有忘記你
i haven't forgotten you
私はあなたを忘れていません
난 당신을 잊지 않았어요
你也不要忘記我
Don't forget me either
私も忘れないでね
나도 잊지 마세요
阮不是條故意
Ruan didn’t mean it
ルアンはそんなつもりじゃなかった
루안은 그런 뜻이 아니었어
惹你來生氣
Make you angry
あなたを怒らせる
화나게 해라
生活那親像鹹酸甜
Life is like salty, sour and sweet
人生は塩辛い、酸っぱい、甘いようなものです
인생은 짠맛, 신맛, 단맛과 같다
啊 啊
Ah ah
ああああ
아 아
鐵打的身體
Iron body
鉄ボディ
철제 몸체
伊是阮的愛人
Yi is Ruan’s lover
イーはルアンの恋人です
이는 루안의 연인이다.
啊 啊 放浪的酒國內
Ah ah, the debauched drinking country
ああああ、放蕩大酒飲みの国
아아 방탕한 술나라
嘛有英雄
There are heroes
英雄たちがいる
영웅들이 있다
你不通條故意
You are unreasonable on purpose
あなたはわざと理不尽です
넌 일부러 불합리해
惹我來生氣
Make me angry
私を怒らせて
나를 화나게 해
生活那親像鹹酸甜
Life is like salty, sour and sweet
人生は塩辛い、酸っぱい、甘いようなものです
인생은 짠맛, 신맛, 단맛과 같다
啊 啊
Ah ah
ああああ
아 아
不管伊茫茫霧霧夢中的人生
Regardless of the life in the foggy dream
霧の夢の中での人生にもかかわらず
안개 낀 꿈속의 삶과는 상관없이
啊 啊
Ah ah
ああああ
아 아
煙花女的人生
The life of a firework girl
花火少女の人生
불꽃놀이 소녀의 삶
嘛有真情
There is true love
真実の愛がある
진정한 사랑이 있습니다
愛的箴言
我將真心付給了你
I will give you my sincerity
誠心誠意お届けします
진심을 다하겠습니다
將悲傷留給我自己
leave sadness to myself
悲しみは自分に任せて
슬픔은 나에게 맡기고
我將青春付給了你
I gave my youth to you
私の青春をあなたに捧げました
내 청춘을 당신에게 바쳤어요
將歲月留給我自己
Leave the years to myself
何年も自分に任せて
세월은 나에게 맡겨라
我將生命付給了你
I gave my life to you
私はあなたに命を捧げました
나는 당신에게 내 삶을 바쳤습니다
將孤獨留給我自己
Leave loneliness to myself
孤独は自分に任せて
외로움을 나에게 맡겨라
我將春天付給了你
I paid you the spring
私はあなたに春を払いました
나는 당신에게 봄을 지불했습니다
將冬天留給我自己
Leave the winter to myself
冬は自分に任せて
겨울은 나에게 맡기고
愛是沒有人能了解的東西
Love is something no one can understand
愛とは誰にも理解できないもの
사랑은 누구도 이해할 수 없는 것
愛是永恒的旋律
love is an eternal melody
愛は永遠のメロディー
사랑은 영원한 멜로디
愛是歡笑淚珠飄落的過程
Love is the process of laughter and tears falling
愛は笑いと涙のプロセスです
사랑은 웃음과 눈물이 흐르는 과정이다
愛曾經是我也是你
Love was me and you
愛は私とあなたでした
사랑은 나와 너였어
我將春天付給了你
I paid you the spring
私はあなたに春を払いました
나는 당신에게 봄을 지불했습니다
將冬天留給我自己
Leave the winter to myself
冬は自分に任せて
겨울은 나에게 맡기고
我將你的背影留給我自己
I leave your back to myself
あなたの背中を私に任せます
나는 너의 등을 나에게 맡긴다
卻將自己給了你
But I gave myself to you
でも私はあなたに自分自身を捧げました
하지만 난 너에게 나 자신을 바쳤어
愛是沒有人能了解的東西
Love is something no one can understand
愛とは誰にも理解できないもの
사랑은 누구도 이해할 수 없는 것
愛是永恒的旋律
love is an eternal melody
愛は永遠のメロディー
사랑은 영원한 멜로디
愛是歡笑淚珠飄落的過程
Love is the process of laughter and tears falling
愛は笑いと涙のプロセスです
사랑은 웃음과 눈물이 흐르는 과정이다
愛曾經是我也是你
Love was me and you
愛は私とあなたでした
사랑은 나와 너였어
我將春天付給了你
I paid you the spring
私はあなたに春を払いました
나는 당신에게 봄을 지불했습니다
將冬天留給我自己
Leave the winter to myself
冬は自分に任せて
겨울은 나에게 맡기고
我將你的背影留給我自己
I leave your back to myself
あなたの背中を私に任せます
나는 너의 등을 나에게 맡긴다
卻將自己給了你
But I gave myself to you
でも私はあなたに自分自身を捧げました
하지만 난 너에게 나 자신을 바쳤어
字:羅大佑
Words: Luo Dayou
文:羅大佑
작사: 루오대유
曲:羅大佑
Music: Luo Dayou
音楽:ルオ・ダヨウ
음악: 루오다유
好久不見
好久不見 好久不見
Long time no see Long time no see
お久しぶりです お久しぶりです
오랜만이야 오랜만이야
這情感看似淡遠 卻包含柔情無限
This emotion seems distant but contains infinite tenderness
遠いようで無限の優しさを秘めたこの感情
아득해 보이지만 무한한 부드러움을 담고 있는 이 감정
默默關懷 切切思念
Silently caring and deeply missing
静かに気遣い、深い寂しさを感じる
조용히 배려하고 깊이 그리워함
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
Let the word "Long time no see" replace my thousands of words
「久しぶり」という言葉を私の何千もの言葉に置き換えましょう
내 수천 단어를 "오랜만이야"라는 단어로 대체하자
拍遍小橋欄桿 遮不住失落的迷亂
Taking pictures of the railings of the bridge cannot hide the confusion of loss
橋の欄干を写真に撮ると喪失感を隠せない
다리 난간 사진을 찍어도 손실의 혼란을 감출 수는 없습니다.
點亮小樓燈火 驅不散這一片微寒
Lighting up the lights in the small building can't dispel the slight cold
小さな建物に明かりを灯しても、少しの寒さは吹き飛ばせない
작은 건물에 불을 켜도 약간의 추위를 쫓아낼 수는 없습니다
心中殷殷期盼 都化作了冷雨秋煙
The high expectations in my heart have all turned into cold rain and autumn smoke
胸に秘めた期待は全て冷たい雨と秋の煙に変わった
내 맘속의 높은 기대는 모두 차가운 비와 가을 연기로 변해버렸어
夢裏頻頻呼喚 不知你可曾聽見
I call frequently in my dreams, I wonder if you have ever heard me
夢の中でよく電話するのですが、聞いたことがあるでしょうか?
꿈에서도 자주 전화하는데 혹시 내 말 들어보신 적 있으신가요?
好久不見 好久不見
Long time no see Long time no see
お久しぶりです お久しぶりです
오랜만이야 오랜만이야
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
Let the word "Long time no see" replace my thousands of words
「久しぶり」という言葉を私の何千もの言葉に置き換えましょう
내 수천 단어를 "오랜만이야"라는 단어로 대체하자
拍遍小橋欄桿 遮不住失落的迷亂
Taking pictures of the railings of the bridge cannot hide the confusion of loss
橋の欄干を写真に撮ると喪失感を隠せない
다리 난간 사진을 찍어도 손실의 혼란을 감출 수는 없습니다.
點亮小樓燈火 驅不散這一片微寒
Lighting up the lights in the small building can't dispel the slight cold
小さな建物に明かりを灯しても、少しの寒さは吹き飛ばせない
작은 건물에 불을 켜도 약간의 추위를 쫓아낼 수는 없습니다
心中殷殷期盼 都化作了冷雨秋煙
The high expectations in my heart have all turned into cold rain and autumn smoke
胸に秘めた期待は全て冷たい雨と秋の煙に変わった
내 맘속의 높은 기대는 모두 차가운 비와 가을 연기로 변해버렸어
夢裏頻頻呼喚 不知你可曾聽見
I call frequently in my dreams, I wonder if you have ever heard me
夢の中でよく電話するのですが、聞いたことがあるでしょうか?
꿈에서도 자주 전화하는데 혹시 내 말 들어보신 적 있으신가요?
好久不見 好久不見
Long time no see Long time no see
お久しぶりです お久しぶりです
오랜만이야 오랜만이야
讓一聲好久不見 代替我萬語千言
Let the word "Long time no see" replace my thousands of words
「久しぶり」という言葉を私の何千もの言葉に置き換えましょう
내 수천 단어를 "오랜만이야"라는 단어로 대체하자
字:沈立
Words: Shen Li
文:シェン・リー
말: 션리(Shen Li)
曲:吳楚楚
Music: Wu Chuchu
音楽:ウー・チュチュ
음악: 우추추
我是不是你最疼愛的人
從來就沒冷過
It's never been cold
決して寒かったことはありません
한번도 춥지 않았어
因為有你在我身後
Because you are behind me
あなたが私の後ろにいるから
내 뒤에는 네가 있으니까
你總是輕聲的說
You always speak softly
あなたはいつも穏やかに話します
항상 부드럽게 말씀하시네요
黑夜有我
There is me in the dark night
暗い夜に私がいる
어두운 밤 속에 내가 있다
你總是默默承受
You always bear it silently
あなたはいつも黙って耐える
넌 늘 묵묵히 견디고 있어
這樣的我不敢怨尤
I don't dare to complain about this
このことについて文句を言う勇気はない
나는 이것에 대해 감히 불평할 수 없다.
現在為了什麽
now for what
今、何のために
이제 무엇을 위해
不再看我
don't look at me anymore
もう私を見ないでください
더 이상 나를 보지 마세요
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love most?
私はあなたが最も愛している人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
你為什麽不說話
why don't you speak
なぜ話さないのですか
왜 말을 안 해?
握住是你冰冷的手
It’s your cold hand that I hold
私が握るのはあなたの冷たい手です
내가 잡은 너의 차가운 손
動也不動讓我好難過
Being motionless makes me so sad
動かないのはとても悲しい
움직이지 않는 게 날 너무 슬프게 해
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love most?
私はあなたが最も愛している人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
你為什麽不說話
why don't you speak
なぜ話さないのですか
왜 말을 안 해?
當我需要你的時候
when i need you
あなたが必要なとき
내가 당신을 필요로 할 때
你卻沉默不說
But you remained silent
でもあなたは黙っていた
하지만 당신은 침묵을 지켰습니다
從來就沒冷過
It's never been cold
決して寒かったことはありません
한번도 춥지 않았어
因為有你擋住寒凍
Because you protect me from the cold
あなたが私を寒さから守ってくれるから
추위로부터 나를 지켜주니까
你總是在我身後
you are always behind me
あなたはいつも私の後ろにいます
넌 항상 내 뒤에 있어
帶著笑容
with a smile
笑顔で
미소를 지으며
你總是細心溫柔
You are always attentive and gentle
あなたはいつも気配りがあって優しいです
당신은 항상 세심하고 온화합니다
嗬護守候這樣的我
Hua protects me like this
華はこうして私を守ってくれる
후아가 나를 이렇게 지켜준다
現在為了什麽
now for what
今、何のために
이제 무엇을 위해
不再看我
don't look at me anymore
もう私を見ないでください
더 이상 나를 보지 마세요
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love most?
私はあなたが最も愛している人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
你為什麽不說話
why don't you speak
なぜ話さないのですか
왜 말을 안 해?
握住是你冰冷的手
It’s your cold hand that I hold
私が握るのはあなたの冷たい手です
내가 잡은 너의 차가운 손
動也不動讓我好難過
Being motionless makes me so sad
動かないのはとても悲しい
움직이지 않는 게 날 너무 슬프게 해
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love most?
私はあなたが最も愛している人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
你為什麽不說話
why don't you speak
なぜ話さないのですか
왜 말을 안 해?
當我需要你的時候
when i need you
あなたが必要なとき
내가 당신을 필요로 할 때
你卻沉默不說
But you remained silent
でもあなたは黙っていた
하지만 당신은 침묵을 지켰습니다
你最心疼我把眼哭紅
I feel sorry for you the most and my eyes are red from crying
一番ごめんなさい、泣いて目が真っ赤になってしまいました
네가 제일 미안하고 울어서 눈시울이 붉어져
記得你曾說過
Remember you once said
あなたがかつて言ったことを思い出してください
당신이 한 번 말했던 것을 기억하세요
不讓我委屈淚流
Don't let me shed tears of grievance
悔し涙を流さないでください
내가 원망의 눈물을 흘리지 않게 하소서
我是不是你最疼愛的人
Am I the person you love most?
私はあなたが最も愛している人ですか?
내가 당신이 가장 사랑하는 사람인가요?
你為什麽不說話
why don't you speak
なぜ話さないのですか
왜 말을 안 해?
當我需要你的時候
when i need you
あなたが必要なとき
내가 당신을 필요로 할 때
你卻沉默不說
But you remained silent
でもあなたは黙っていた
하지만 당신은 침묵을 지켰습니다
再見離別
你說離別容易再見難
You said it's easy to say goodbye but hard to see you again
別れを言うのは簡単だけど、また会うのは難しいって君は言ったね
이별은 쉽지만 다시 만나기는 어렵다고 했잖아
我說再見容易離別難
It's easy for me to say goodbye, but it's hard to say goodbye
さよならを言うのは簡単だけど、さよならを言うのは難しい
작별 인사는 쉽지만 작별 인사는 어렵습니다.
不然你為何心裏有千言
Otherwise, why do you have a thousand words in your heart?
そうでなければ、なぜ心の中に千の言葉があるのでしょうか?
그렇지 않다면 왜 마음속에 천 마디 말을 품고 있습니까?
眼裏有萬語
There are thousands of words in the eyes
目には何千もの言葉がある
눈에는 수천 개의 단어가 있습니다.
是不是難分又難離
Is it difficult to separate and separate?
分けて分けるのは難しいですか?
분리하고 분리하는 것이 어렵습니까?
你說再見容易離別難
It's easy to say goodbye to you but hard to say goodbye
あなたにさよならを言うのは簡単ですが、さよならを言うのは難しいです
이별은 쉽지만 이별은 어렵다
我說離別容易再見難
I said it's easy to say goodbye but hard to see you again
さよならを言うのは簡単だけど、また会うのは難しいって言ったよ
이별은 쉽지만 다시 만나기는 어렵다고 했지
不然我為何要忍住眼淚
Otherwise, why should I hold back tears?
そうでなければ、なぜ涙をこらえる必要があるのでしょうか?
그렇지 않으면 내가 왜 눈물을 참아야 합니까?
深情望著你
Looking at you affectionately
愛情を込めてあなたを見つめています
당신을 다정하게 바라보며
隻怕那再見遙遙無期
I'm just afraid that goodbye will be far away
さよならが遠くなるのが怖いだけだ
다만 이별이 멀어질까 두려울 뿐입니다
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
你說離別容易再見難
You said it's easy to say goodbye but hard to see you again
別れを言うのは簡単だけど、また会うのは難しいって君は言ったね
이별은 쉽지만 다시 만나기는 어렵다고 했잖아
我說再見容易離別難
It's easy for me to say goodbye, but it's hard to say goodbye
さよならを言うのは簡単だけど、さよならを言うのは難しい
작별 인사는 쉽지만 작별 인사는 어렵습니다.
不然你為何心裏有千言
眼淚有萬語
Otherwise, why do you have a thousand words in your heart
Tears have ten thousand words
そうでなければ、なぜあなたの心に千の言葉があるの
涙には一万の言葉がある
그렇지 않다면 왜 당신의 마음에는 천마디가 있습니까
눈물에는 만마디가 있습니까?
是不是難分又難離
Is it difficult to separate and separate?
分けて分けるのは難しいですか?
분리하고 분리하는 것이 어렵습니까?
你說再見容易離別難
我說離別容易再見難
It’s easy to say goodbye but hard to say goodbye
I said it’s easy to say goodbye but hard to say goodbye
さよならを言うのは簡単ですが、さよならを言うのは難しい
さよならを言うのは簡単ですが、さよならを言うのは難しいと言った
이별은 쉽지만 이별은 어렵다
이별은 쉽지만 어렵다고 했지
不然我為何要忍住眼淚
Otherwise, why should I hold back tears?
そうでなければ、なぜ涙をこらえる必要があるのでしょうか?
그렇지 않으면 내가 왜 눈물을 참아야 합니까?
深情望著你
Looking at you affectionately
愛情を込めてあなたを見つめています
당신을 다정하게 바라보며
隻怕那再見遙遙無期
I'm just afraid that goodbye will be far away
さよならが遠くなるのが怖いだけだ
다만 이별이 멀어질까 두려울 뿐입니다
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
離別是再見的開始
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
이별은 이별의 시작
離別是再見的開始
離別是再見的開始
Parting is the beginning of goodbye
Parting is the beginning of goodbye
別れは別れの始まり
別れは別れの始まり
이별은 이별의 시작
이별은 이별의 시작
浮生千山路
小溪春深處
Deep in the spring of the creek
小川の泉の奥深く
깊은 계곡의 봄
萬千碧柳蔭
Thousands of green willow shades
何千もの緑の柳の色合い
수천 개의 녹색 버드나무 색조
不記來時路
Don't remember the time you came
いつ来たのか覚えていない
언제 왔는지 기억나지 않아?
心托明月
My heart cares about the bright moon
私の心は明るい月を気にしている
내 마음은 밝은 달을 걱정해요
誰家今夜扁舟子
Whose family is in trouble tonight?
今夜、誰の家族が困っていますか?
오늘 밤 누구의 가족이 곤경에 처해 있나요?
長溝流月去
The long ravine flows and the moon goes away
長い渓谷が流れ月が消えていく
긴 계곡이 흐르고 달이 지고
煙樹滿晴川
Smoke trees fill Qingchuan
スモークツリーが青川市を満たす
연기 나무가 Qingchuan을 가득 채웁니다.
獨立人無語
Independent people are speechless
独立した人々は言葉を失います
독립적인 사람들은 말이 없다
驀然回首
Looking back suddenly
ふと振り返ると
문득 돌아보니
紅塵猶有未歸人
There are still people who have not returned in this world of mortals
この定命の世界にはまだ戻らない人たちがいる
이 필멸의 세계에는 아직도 돌아오지 못한 사람들이 있습니다
春遲遲燕子天涯
Spring is late, swallows are far away from the sky
春は遅く、ツバメは空から遠く離れています
봄은 늦었고 제비는 하늘에서 멀리 떨어져 있다
草萋萋少年人老
The grass is luxuriant, young and old
草は生い茂り、老いも若きも
풀은 무성하고 젊고 늙었습니다
水悠悠繁華已過了
The prosperity of the water has passed
水の繁栄は過ぎた
물의 번영이 지나갔습니다.
人間咫尺千山路
The world is so close, Qianshan Road
世界は近い、銭山路
세상이 너무 가까워요, Qianshan Road
小溪春深處
Deep in the spring of the creek
小川の泉の奥深く
깊은 계곡의 봄
萬千碧柳蔭
Thousands of green willow shades
何千もの緑の柳の色合い
수천 개의 녹색 버드나무 색조
不記來時路
Don't remember the time you came
いつ来たのか覚えていない
언제 왔는지 기억나지 않아?
心托明月
My heart cares about the bright moon
私の心は明るい月を気にしている
내 마음은 밝은 달을 걱정해요
誰家今夜扁舟子
Whose family is in trouble tonight?
今夜、誰の家族が困っていますか?
오늘 밤 누구의 가족이 곤경에 처해 있나요?
行到水窮處
Go to the poor place
貧しい場所に行ってください
가난한 곳으로 가라
坐看雲起時
Sit and watch the clouds rise
座って雲が立ち上るのを眺めてください
앉아서 구름이 떠오르는 것을 지켜보세요
涼淨風恬
Cool and clean breeze
涼しくてきれいな風
시원하고 깨끗한 바람
人間依舊
The world remains the same
世界は変わらない
세상은 그대로 남아
細數浮生千萬緒
Counting thousands of floating thoughts
何千もの浮遊する思考を数えて
수천 개의 떠다니는 생각을 헤아려
春遲遲燕子天涯
Spring is late, swallows are far away from the sky
春は遅く、ツバメは空から遠く離れています
봄은 늦었고 제비는 하늘에서 멀리 떨어져 있다
草萋萋少年人老
The grass is luxuriant, young and old
草は生い茂り、老いも若きも
풀은 무성하고 젊고 늙었습니다
水悠悠繁華已過了
The prosperity of the water has passed
水の繁栄は過ぎた
물의 번영이 지나갔습니다.
人間咫尺千山路
The world is so close, Qianshan Road
世界は近い、銭山路
세상이 너무 가까워요, Qianshan Road
春遲遲燕子天涯
Spring is late, swallows are far away from the sky
春は遅く、ツバメは空から遠く離れています
봄은 늦었고 제비는 하늘에서 멀리 떨어져 있다
草萋萋少年人老
The grass is luxuriant, young and old
草は生い茂り、老いも若きも
풀은 무성하고 젊고 늙었습니다
水悠悠繁華已過了
The prosperity of the water has passed
水の繁栄は過ぎた
물의 번영이 지나갔습니다.
人間咫尺千山路
The world is so close, Qianshan Road
世界は近い、銭山路
세상이 너무 가까워요, Qianshan Road
相思已是不曾閒
說情說誼
Talk about friendship
友情について話す
우정에 대해 이야기하다
說海天那邊的消息
Talk about the news from Haitian
ハイチからのニュースについて話す
아이티의 소식을 이야기해 보세요
說奔向南方無窮無盡的心意
Talk about endless thoughts running towards the south
南に向かって走る果てしない想いを語る
남쪽을 향해 달려가는 끝없는 생각을 이야기하다
海比天高 恩比山高
The sea is higher than the sky, En is higher than the mountain
海は空より高く、縁は山より高い
바다는 하늘보다 높고, 엔은 산보다 높다
怎奈春雨把塵埃都化作軟泥
Unexpectedly, the spring rain turned all the dust into soft mud
思いがけず、春の雨がすべての塵を柔らかい泥に変えた
뜻밖에도 봄비는 모든 먼지를 부드러운 진흙으로 바꾸어 놓았습니다.
怎奈後園花枝又都高過竹籬
Unexpectedly, the flower branches in the back garden are all higher than the bamboo fence
裏庭の花枝は思いがけず竹垣より高いものばかり
의외로 뒷마당의 꽃가지가 모두 대나무 울타리보다 높습니다
叮當的風鈴代替了簷溜點滴
The tinkling wind chimes replaced the eaves and dripping drops
チリンチリンと風鈴が軒と滴る水滴に代わった
딸랑거리는 풍경 소리가 처마와 떨어지는 물방울을 대신했습니다.
相思已是不曾閑
Lovesickness has never been idle
恋の病気は決して怠惰ではありませんでした
상사병은 한 번도 유휴 상태가 아니었습니다.
更哪得功夫咒你
How could I have the time to curse you?
どうしてあなたを呪う時間がありますか?
내가 어떻게 당신을 욕할 시간을 가질 수 있겠습니까?
相思已是不曾閑
Lovesickness has never been idle
恋の病気は決して怠惰ではありませんでした
상사병은 한 번도 유휴 상태가 아니었습니다.
更那得功夫咒你
Even more, I have to curse you
さらに、私はあなたを呪わなければなりません
더군다나 욕해야지
相思已是不曾閑
Lovesickness has never been idle
恋の病気は決して怠惰ではありませんでした
상사병은 한 번도 유휴 상태가 아니었습니다.
更哪得功夫咒你
How could I have the time to curse you?
どうしてあなたを呪う時間がありますか?
내가 어떻게 당신을 욕할 시간을 가질 수 있겠습니까?
詞:許芥昱
Words: Xu Jieyu
文:徐潔宇
단어: 쉬지에위(Xu Jieyu)
曲:卓以玉
Music: Zhuo Yiyu
音楽:ジョ・イーユ
음악: Zhuo Yiyu
心情
心情親像一隻船 行到海中央
My mood is like a boat sailing to the middle of the sea
私の気分は海の真ん中に向かって航行するボートのようなものです
내 기분은 바다 한가운데를 항해하는 배와 같아
海湧浮浮又沉沉 就是阮的心情
The sea surges and sinks, this is Ruan's mood
海はうねったり沈んだり、これがルアンの気分
바다가 넘치고 가라앉는다 이게 루안의 기분
每日想伊想不停 親像風吹一陣又一陣
I think about you non-stop every day, like the wind blowing one after another
次々と吹く風のように毎日止まらず君を想う
연달아 부는 바람처럼 쉬지 않고 매일 네 생각을 해
每夜做夢夢見伊 親像伊在阮身邊
I dream about Yi every night, as if Yi is by Ruan’s side
毎晩イーの夢を見る、まるでイーがルアンのそばにいるかのように
매일 밤 이순신의 꿈을 꾸어요. 이순신이 루안 곁에 있는 것처럼요.
為著要見伊 隻有夢中去
In order to see Yi, I can only go there in my dreams.
イーに会いに行くには、夢の中で行くしかない。
이순신을 만나려면 꿈속에서만 그곳에 갈 수 있다.
為著夢中見 日時變半暝
In order to see you in a dream, the day becomes half dark
夢で君に会うために、一日が半分暗くなります
꿈에서 널 만나기 위해 날이 반쯤 어두워지네
心情親像一片雲 飛到天西邊
My mood is like a cloud flying to the west of the sky
私の気分は空の西に飛んでいく雲のようです
내 기분은 하늘 서쪽으로 날아가는 구름 같아
日頭落山的黃昏 就是阮的心情
At dusk when the sun sets, that’s Ruan’s mood
日が沈む夕暮れ、それがルアンの気分
황혼녘 해가 지는 루안의 기분은 바로 이것이다
每日想伊想不停 親像風吹一陣又一陣
I think about you non-stop every day, like the wind blowing one after another
次々と吹く風のように毎日止まらず君を想う
연달아 부는 바람처럼 쉬지 않고 매일 네 생각을 해
每夜做夢夢見伊 親像伊在阮身邊
I dream about Yi every night, as if Yi is by Ruan’s side
毎晩イーの夢を見る、まるでイーがルアンのそばにいるかのように
매일 밤 이순신의 꿈을 꾸어요. 이순신이 루안 곁에 있는 것처럼요.
為著要見伊 隻有夢中去
In order to see Yi, I can only go there in my dreams.
イーに会いに行くには、夢の中で行くしかない。
이순신을 만나려면 꿈속에서만 그곳에 갈 수 있다.
為著夢中見 日時變半暝
In order to see you in a dream, the day becomes half dark
夢で君に会うために、一日が半分暗くなります
꿈에서 널 만나기 위해 날이 반쯤 어두워지네
詞:林邊
Words: Linbian
文:リンビアン
단어: 린비안
曲:小草
Song: Xiaocao
歌:シャオカオ
노래: 샤오차오
鎖上記憶
鎖上一切記憶 永遠不再想起
Lock all memories and never think of them again
すべての思い出をロックして、二度と思い出さないようにします
모든 추억을 잠그고 다시는 생각하지 마세요
情書與照片今晚要毀棄 藏在舊夢裏
Love letters and photos will be destroyed tonight and hidden in old dreams
ラブレターも写真も今夜破壊され、古い夢の中に隠されるだろう
러브레터와 사진은 오늘밤 파괴되어 옛 꿈 속에 숨겨질 것이다
鎖上一切憂鬱 永遠不再存疑
Lock up all the melancholy and never have any doubts again
すべての憂鬱を閉じ込めて、二度と疑うことはしないでください
모든 우울함을 잠그고 다시는 의심하지 마세요
愛情的殘痕今晚要洗盡
The traces of love will be washed away tonight
愛の痕跡は今夜洗い流されるだろう
사랑의 흔적은 오늘밤 씻어지리라
我已不再不再想你
I no longer miss you
もう寂しくないよ
나는 더 이상 당신을 그리워하지 않습니다
鎖上我的記憶 鎖上我的憂鬱
Lock my memory, lock my melancholy
記憶をロックして、憂鬱をロックして
내 기억을 잠그고 우울함도 잠그고
永遠不再想你
never miss you again
二度とあなたを逃さないでください
다시는 당신을 그리워하지 마세요
怎麽能夠想你 不能再想你
How can I miss you? I can’t miss you anymore.
どうしてあなたがいなくて寂しいですか?もうあなたがいなくて寂しいです。
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요? 더 이상 당신을 그리워할 수 없어요.
隻剩我擱淺的心 在千年的孤寂裏
Only my stranded heart remains in the thousand years of loneliness
千年の孤独に 取り残された心だけが残る
천년의 고독 속에 좌초된 마음만 남아
鎖上一切記憶 永遠不再想起
Lock all memories and never think of them again
すべての思い出をロックして、二度と思い出さないようにします
모든 추억을 잠그고 다시는 생각하지 마세요
情書與照片今晚要毀棄 藏在舊夢裏
Love letters and photos will be destroyed tonight and hidden in old dreams
ラブレターも写真も今夜破壊され、古い夢の中に隠されるだろう
러브레터와 사진은 오늘밤 파괴되어 옛 꿈 속에 숨겨질 것이다
鎖上一切憂鬱 永遠不再存疑
Lock up all the melancholy and never have any doubts again
すべての憂鬱を閉じ込めて、二度と疑うことはしないでください
모든 우울함을 잠그고 다시는 의심하지 마세요
愛情的殘痕今晚要洗盡
The traces of love will be washed away tonight
愛の痕跡は今夜洗い流されるだろう
사랑의 흔적은 오늘밤 씻어지리라
我已不再不再想你
I no longer miss you
もう寂しくないよ
나는 더 이상 당신을 그리워하지 않습니다
鎖上我的記憶 鎖上我的憂鬱
Lock my memory, lock my melancholy
記憶をロックして、憂鬱をロックして
내 기억을 잠그고 우울함도 잠그고
永遠不再想你
never miss you again
二度とあなたを逃さないでください
다시는 당신을 그리워하지 마세요
怎麽能夠想你 不能再想你
How can I miss you? I can’t miss you anymore.
どうしてあなたがいなくて寂しいですか?もうあなたがいなくて寂しいです。
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요? 더 이상 당신을 그리워할 수 없어요.
隻剩我擱淺的心 在千年的孤寂裏
Only my stranded heart remains in the thousand years of loneliness
千年の孤独に 取り残された心だけが残る
천년의 고독 속에 좌초된 마음만 남아
我已不再想你
I don't miss you anymore
もう寂しくないよ
나는 더 이상 당신을 그리워하지 않습니다
鎖上我的記憶 鎖上我的憂鬱
Lock my memory, lock my melancholy
記憶をロックして、憂鬱をロックして
내 기억을 잠그고 우울함도 잠그고
永遠不再想你
never miss you again
二度とあなたを逃さないでください
다시는 당신을 그리워하지 마세요
怎麽能夠想你 不能再想你
How can I miss you? I can’t miss you anymore.
どうしてあなたがいなくて寂しいですか?もうあなたがいなくて寂しいです。
어떻게 당신을 그리워할 수 있나요? 더 이상 당신을 그리워할 수 없어요.
隻剩我擱淺的心 在千年的孤寂裏
Only my stranded heart remains in the thousand years of loneliness
千年の孤独に 取り残された心だけが残る
천년의 고독 속에 좌초된 마음만 남아
詞:洪致
Words: Hong Zhi
文:ホン・ジー
글: 홍지(洪志)
曲:李宗盛
Music: Li Zongsheng
音楽:李宗生
음악: 리종성
最愛
詞:鍾曉陽/張艾嘉
Words: Zhong Xiaoyang/Zhang Sijia
文:鍾暁陽/張思佳
작사: 종샤오양/장시가
曲:李宗盛
Music: Li Zongsheng
音楽:李宗生
음악: 리종성
紅顏若是隻為一段情
If beauty is only for a relationship
美しさが関係性だけのためにあるなら
아름다움이 관계만을 위한 것이라면
就讓一生隻為這段情
Let your whole life be just for this love
あなたの人生をこの愛のためだけにしましょう
당신의 인생 전체가 이 사랑만을 위해 있도록 하세요
一生隻愛一個人
Only love one person in life
人生で愛する人はたった一人だけ
평생 단 한 사람만 사랑하세요
一世隻懷一種愁
I only have one sorrow in my life
私の人生にはたった一つの悲しみがある
내 인생에 딱 한 번의 슬픔이 있어요
纖纖小手讓你握著
My slender little hands are for you to hold
私の細い小さな手はあなたが握るためのものです
내 가느다란 작은 손은 당신이 잡아주는 거예요
把它握成你的袖
hold it as your sleeve
袖として持ってください
그것을 소매로 잡아라
纖纖小手讓你握著
My slender little hands are for you to hold
私の細い小さな手はあなたが握るためのものです
내 가느다란 작은 손은 당신이 잡아주는 거예요
解你的愁 你的憂
relieve your worries, relieve your worries
心配を解消する、心配を解消する
걱정을 덜어주세요, 걱정을 덜어주세요
紅顏若是隻為一段情
If beauty is only for a relationship
美しさが関係性だけのためにあるなら
아름다움이 관계만을 위한 것이라면
就讓一生隻為這段情
Let your whole life be just for this love
あなたの人生をこの愛のためだけにしましょう
당신의 인생 전체가 이 사랑만을 위해 있도록 하세요
一生隻愛一個人
Only love one person in life
人生で愛する人はたった一人だけ
평생 단 한 사람만 사랑하세요
一世隻懷一種愁
I only have one sorrow in my life
私の人生にはたった一つの悲しみがある
내 인생에 딱 한 번의 슬픔이 있어요
纖纖小手讓你握著
My slender little hands are for you to hold
私の細い小さな手はあなたが握るためのものです
내 가느다란 작은 손은 당신이 잡아주는 거예요
把它握成你的袖
hold it as your sleeve
袖として持ってください
그것을 소매로 잡아라
纖纖小手你握著
You hold your slender little hand
君は細い小さな手を握る
가느다란 작은 손을 잡고
解你的愁 你的憂
relieve your worries, relieve your worries
心配を解消する、心配を解消する
걱정을 덜어주세요, 걱정을 덜어주세요
啊
ah
ああ
아
自古多餘恨的是我
It’s me who I’ve hated so much since ancient times
昔から大嫌いなのは私です
옛날부터 내가 그토록 미웠던 건 나야
千金換一笑的是我
It's me who's worth a thousand pieces of gold for a smile.
笑顔のために千金の価値があるのは私です。
미소에 천금만큼의 가치가 있는 사람은 바로 나다.
是是非非恩恩怨怨都是我
Right and wrong, grudges and grudges are all mine.
善悪も恨みも恨みも全て私のもの。
옳고 그름, 원한과 원한은 모두 내 것입니다.
隻有那感動的是我
I was the only one who was moved
感動したのは私だけでした
감동받은 사람은 나 뿐이었다
隻有那感動的是你
You are the only one who is moved
感動するのはあなただけです
감동받은 사람은 너뿐이야
生來為了認識你之後
After I was born to know you
生まれてからあなたを知るために
태어나서 당신을 알게 됐어요
與你分離
separated from you
あなたから離れた
너와 헤어졌다
以前忘了告訴你
I forgot to tell you before
前に言うのを忘れていました
전에 말해주는 걸 깜빡했어요
最愛的是你
I love you the most
私はあなたを一番愛しています
나는 당신을 가장 사랑합니다
現在想起來
Think about it now
今考えてみてください
지금 생각해 보세요
最愛的是你
I love you the most
私はあなたを一番愛しています
나는 당신을 가장 사랑합니다
以前忘了告訴你
I forgot to tell you before
前に言うのを忘れていました
전에 말해주는 걸 깜빡했어요
最愛的是你
I love you the most
私はあなたを一番愛しています
나는 당신을 가장 사랑합니다
現在想起來
Think about it now
今考えてみてください
지금 생각해 보세요
最愛的是你
I love you the most
私はあなたを一番愛しています
나는 당신을 가장 사랑합니다
紅顏難免多情
Beauty is inevitably sentimental
美は必然的に感傷的になる
아름다움은 필연적으로 감상적이다
你竟和我一樣
You are just like me
あなたも私と同じです
당신은 나와 똑같습니다
我不能好好說再見
與你相遇那一天
你就告訴我
The day I meet you
Tell me
君に会える日
教えて
너를 만나는 날
말해봐
將來如果要分手
隻需要美麗的借口
If you want to break up in the future
you only need a beautiful excuse
将来別れたいなら
綺麗な言い訳だけあればいい
앞으로 헤어지고 싶다면
아름다운 핑계만 있으면 된다
揮手告別沒有眼淚
沒有怨恨也不會傷悲
There are no tears when waving goodbye
There is no resentment and no sadness
手を振るのに涙はない
恨みも悲しみもない
작별 인사에는 눈물이 없다
원한도 슬픔도 없다
經歷這一段情感
我要告訴你
Going through this emotion
I want to tell you
この感情を乗り越えて
伝えたい
이 감정을 겪고
말하고 싶어
雖然知道要分手
卻不能好好說再見
Although I knew I was breaking up
but I couldn’t say goodbye properly
別れると分かっていたのに
きちんと別れを言えなかった
헤어진다는 걸 알면서도
작별 인사를 제대로 하지 못했어요
再要分離我會哭泣
我會怨恨也一定傷悲
If we are separated again, I will cry
I will be resentful and certainly sad.
また離ればなれになったら泣くだろう
悔しくてきっと悲しいだろう。
또 헤어지면 울어요
분개하고 분명 슬퍼할 거예요.
我不能不能不能
我不能不能不能
I can't, can't, can't
I can't, can't, can't
できない、できない、できない
できない、できない、できない
안 돼, 안 돼, 안 돼
안 돼, 안 돼, 안 돼
我不能不能不能
好好說再見
I can't can't
Say good bye
無理です
さようなら
안 돼요
작별 인사를 할 수 없어요
經歷這一段情感
我要告訴你
Going through this emotion
I want to tell you
この感情を乗り越えて
伝えたい
이 감정을 겪고
말하고 싶어
雖然知道要分手
卻不能好好說再見
Although I knew I was breaking up
but I couldn’t say goodbye properly
別れると分かっていたのに
きちんと別れを言えなかった
헤어진다는 걸 알면서도
작별 인사를 제대로 하지 못했어요
再要分離我會哭泣
我會怨恨也一定傷悲
If we are separated again, I will cry
I will be resentful and certainly sad.
また離ればなれになったら泣くだろう
悔しくてきっと悲しいだろう。
또 헤어지면 울어요
분개하고 분명 슬퍼할 거예요.
我不能不能不能
我不能不能不能
I can't, can't, can't
I can't, can't, can't
できない、できない、できない
できない、できない、できない
안 돼, 안 돼, 안 돼
안 돼, 안 돼, 안 돼
我不能不能不能
好好說再見
I can't can't
Say good bye
無理です
さようなら
안 돼요
작별 인사를 할 수 없어요
我不能不能不能
我不能不能不能
I can't, can't, can't
I can't, can't, can't
できない、できない、できない
できない、できない、できない
안 돼, 안 돼, 안 돼
안 돼, 안 돼, 안 돼
我不能不能不能
好好說再見
I can't can't
Say good bye
無理です
さようなら
안 돼요
작별 인사를 할 수 없어요
信
寫給你的信 你隴不曾回
The letter I wrote to you, you never replied
私があなたに書いた手紙、あなたは返事をしなかった
내가 너에게 쓴 편지, 너는 답장을 하지 않았어
寄給你的心 煞讓你來退回
The heart I sent to you makes me want you to return it
あなたに送ったハートは返してほしい
내가 보낸 마음은 돌려주고 싶게 만들어
寫給你的信 短短一句話
A letter to you, a short sentence
あなたへの手紙、短い文
당신에게 보내는 편지, 짧은 문장
你不要的心 是你所愛過的
The heart you don’t want is the one you loved
いらない心は君が愛した心
당신이 원하지 않는 마음은 당신이 사랑한 마음입니다
沒人要愛的心 隻好用目屎洗
No one wants to love the heart, so it can only be washed with eye excrement
誰も愛したくない心は目糞で洗うしかない
마음은 누구도 사랑하고 싶지 않으니 눈똥으로만 씻어낼 수 있지
沒人要愛的心 親像冰在冬天的溪底
The heart that no one wants to love is like ice at the bottom of a stream in winter
誰にも愛されたくない心は冬の川底の氷のようなもの
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음은 겨울 시냇물 바닥의 얼음과 같다
沒人要愛的心 隻好給冷風吹
The heart that no one wants to love has to be blown by the cold wind
誰にも愛されたくない心は冷たい風に吹かれて
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음은 찬바람에 흩날려야 하고
沒人要愛的心 心內隻有一句話
The heart that no one wants to love, there is only one sentence in the heart
誰にも愛されたくない心 心には一文だけ
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음 마음속엔 단 한 문장뿐
寫給你的信 你隴不曾回
The letter I wrote to you, you never replied
私があなたに書いた手紙、あなたは返事をしなかった
내가 너에게 쓴 편지, 너는 답장을 하지 않았어
寄給你的心 煞讓你來退回
The heart I sent to you makes me want you to return it
あなたに送ったハートは返してほしい
내가 보낸 마음은 돌려주고 싶게 만들어
寫給你的信 短短一句話
A letter to you, a short sentence
あなたへの手紙、短い文
당신에게 보내는 편지, 짧은 문장
你不要的心 是你所愛過的
The heart you don’t want is the one you loved
いらない心は君が愛した心
당신이 원하지 않는 마음은 당신이 사랑한 마음입니다
沒人要愛的心 隻好用目屎洗
No one wants to love the heart, so it can only be washed with eye excrement
誰も愛したくない心は目糞で洗うしかない
마음은 누구도 사랑하고 싶지 않으니 눈똥으로만 씻어낼 수 있지
沒人要愛的心 親像冰在冬天的溪底
The heart that no one wants to love is like ice at the bottom of a stream in winter
誰にも愛されたくない心は冬の川底の氷のようなもの
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음은 겨울 시냇물 바닥의 얼음과 같다
沒人要愛的心 隻好給冷風吹
The heart that no one wants to love has to be blown by the cold wind
誰にも愛されたくない心は冷たい風に吹かれて
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음은 찬바람에 흩날려야 하고
沒人要愛的心 心內隻有一句話
The heart that no one wants to love, there is only one sentence in the heart
誰にも愛されたくない心 心には一文だけ
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음 마음속엔 단 한 문장뿐
沒人要愛的心 隻好用目屎洗
No one wants to love the heart, so it can only be washed with eye excrement
誰も愛したくない心は目糞で洗うしかない
마음은 누구도 사랑하고 싶지 않으니 눈똥으로만 씻어낼 수 있지
沒人要愛的心 親像冰在冬天的溪底
The heart that no one wants to love is like ice at the bottom of a stream in winter
誰にも愛されたくない心は冬の川底の氷のようなもの
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음은 겨울 시냇물 바닥의 얼음과 같다
沒人要愛的心 隻好給冷風吹
The heart that no one wants to love has to be blown by the cold wind
誰にも愛されたくない心は冷たい風に吹かれて
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음은 찬바람에 흩날려야 하고
沒人要愛的心 心內隻有一句話
The heart that no one wants to love, there is only one sentence in the heart
誰にも愛されたくない心 心には一文だけ
누구도 사랑하고 싶지 않은 마음 마음속엔 단 한 문장뿐
寫給你的信 你隴不曾回
The letter I wrote to you, you never replied
私があなたに書いた手紙、あなたは返事をしなかった
내가 너에게 쓴 편지, 너는 답장을 하지 않았어
寄給你的心 煞讓你來退回
The heart I sent to you makes me want you to return it
あなたに送ったハートは返してほしい
내가 보낸 마음은 돌려주고 싶게 만들어
寫給你的信 短短一句話
A letter to you, a short sentence
あなたへの手紙、短い文
당신에게 보내는 편지, 짧은 문장
你不要的心 是你所愛過的
The heart you don’t want is the one you loved
いらない心は君が愛した心
당신이 원하지 않는 마음은 당신이 사랑한 마음입니다
偶遇
風帶著微笑輕吹 天空裏雲偶遇
The wind blows gently with a smile and clouds meet in the sky
笑顔で風が優しく吹いて 空には雲が出会う
바람은 살며시 미소를 지으며 불고 구름은 하늘에서 만난다
難忘是當天的你讓我為你沉醉
What is unforgettable is that you made me intoxicated with you that day
忘れられないのは、あの日あなたに酔いしれたことです
잊을 수 없는 건 그 날 네가 나를 너에게 취하게 만들었다는 거야
心印下微笑的影 天天去回味
The shadow of a smile is imprinted on my heart and I reflect on it every day
笑顔の影が心に刻まれて毎日反省する
미소의 그림자가 가슴에 각인되어 매일 반성하고 있어요
迷人是一刹那再回頭已是無法追
Fascinating is a moment and you can't look back anymore
魅力的なのは一瞬、もう振り返ることはできない
황홀한 건 더 이상 뒤돌아 볼 수 없는 순간이야
看著看著你來來去去
Watching you come and go
あなたが行ったり来たりするのを見ている
당신이 왔다가 가는 모습을 지켜보며
仿佛仿佛彩雲散聚
As if colorful clouds dispersed
色とりどりの雲が散っていくように
형형색색의 구름이 흩어지듯이
何時才能 何日才會 再與你相遇
When can I meet you again?
いつまた会えますか?
언제 다시 만날 수 있나요?
要是以後有緣能再見
If we can see you again in the future,
将来またお会いできましたら、
앞으로도 우리 다시 만날 수 있다면,
今天一切都成往事
Everything is a thing of the past today
今日ではすべてが過去のものになりました
오늘은 모든 것이 과거의 일이다
相聚如雲 散別如風 怕無法遇
Gathering together is like clouds, separation is like wind, I am afraid of not being able to meet each other
集まるのは雲のような 別れは風のような 会えないのが怖い
모이는 것은 구름 같고 이별은 바람 같아서 만날 수 없을까 두렵다
風帶著微笑輕吹 天空裏雲偶遇
The wind blows gently with a smile and clouds meet in the sky
笑顔で風が優しく吹いて 空には雲が出会う
바람은 살며시 미소를 지으며 불고 구름은 하늘에서 만난다
難忘是當天的你讓我為你沉醉
What is unforgettable is that you made me intoxicated with you that day
忘れられないのは、あの日あなたに酔いしれたことです
잊을 수 없는 건 그 날 네가 나를 너에게 취하게 만들었다는 거야
心印下微笑的影 天天去回味
The shadow of a smile is imprinted on my heart and I reflect on it every day
笑顔の影が心に刻まれて毎日反省する
미소의 그림자가 가슴에 각인되어 매일 반성하고 있어요
迷人是一刹那再回頭已是無法追
Fascinating is a moment and you can't look back anymore
魅力的なのは一瞬、もう振り返ることはできない
황홀한 건 더 이상 뒤돌아 볼 수 없는 순간이야
看著看著你來來去去
Watching you come and go
あなたが行ったり来たりするのを見ている
당신이 왔다가 가는 모습을 지켜보며
仿佛仿佛彩雲散聚
As if colorful clouds dispersed
色とりどりの雲が散っていくように
형형색색의 구름이 흩어지듯이
何時才能 何日才會 再與你相遇
When can I meet you again?
いつまた会えますか?
언제 다시 만날 수 있나요?
要是以後有緣能再見
If we can see you again in the future,
将来またお会いできましたら、
앞으로도 우리 다시 만날 수 있다면,
今天一切都成往事
Everything is a thing of the past today
今日ではすべてが過去のものになりました
오늘은 모든 것이 과거의 일이다
相聚如雲 散別如風 怕無法遇
Gathering together is like clouds, separation is like wind, I am afraid of not being able to meet each other
集まるのは雲のような 別れは風のような 会えないのが怖い
모이는 것은 구름 같고 이별은 바람 같아서 만날 수 없을까 두렵다
曉夢蝴蝶
那夜的雨聲 我還記得
I still remember the sound of rain that night
あの夜の雨の音を今でも覚えています
그날 밤 빗소리가 아직도 기억나요
說了什麽話 對你卻都遺忘
What words I said have been forgotten by you
私が言った言葉はあなたに忘れられました
내가 한 말은 당신이 잊어버린 것 같아요
曉夢裏 滿天穿梭的彩蝶
In Xiaomeng, colorful butterflies are flying across the sky
小蒙では色とりどりの蝶が空を飛んでいます
샤오멍에는 형형색색의 나비들이 하늘을 날고 있어요
撲向枕邊 說 說
Throw yourself at the pillow and tell me
枕に身を投げ出して言ってください
베개에 몸을 던지고 말해봐
這就是朝生暮死
This is life and death
これは生と死だ
이것이 삶과 죽음이다
不 我不再記得什麽
No I don't remember anything anymore
いいえ、もう何も覚えていません
아니요, 더 이상 아무것도 기억나지 않습니다.
除了夜雨敲窗
Except for the rain knocking on the window at night
夜に窓を叩く雨以外は
밤에 창문을 두드리는 비만 빼고
愛情不是我永恒的信仰
Love is not my eternal belief
愛は私の永遠の信念ではありません
사랑은 나의 영원한 믿음이 아니다
隻等待 等待
just wait wait
ちょっと待って待って
그냥 기다려 기다려
時間給我一切的答案
Time gives me all the answers
時間がすべての答えを与えてくれる
시간은 나에게 모든 답을 준다
詞:三毛
Words: Sanmao
文:サンマオ
말: 산마오
曲:陳誌遠
Music: Chen Zhiyuan
音楽:チェン・ジーユアン
음악: 천즈위안(Chen Zhiyuan)
說謊的方式
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
千百個漏洞在你口中訴說
Thousands of loopholes are telling in your mouth
何千もの抜け穴があなたの口の中で語ります
수천 개의 허점이 당신의 입에 말하고 있습니다
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
可是我不明白
But I don't understand
でも分かりません
하지만 이해가 안 돼요
你為何要為她
why do you do it for her
なぜ彼女のためにそれをするのですか
왜 그 사람한테 그런 짓을 해?
對我說謊
lie to me
私に嘘をつく
나에게 거짓말을 해라
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
千百種柔情在你眼中閃爍
Thousands of tender feelings sparkle in your eyes
何千もの優しい気持ちがあなたの目にきらめきます
수천 가지의 부드러운 감정이 당신의 눈에서 반짝입니다.
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
可是我不明白
But I don't understand
でも分かりません
하지만 이해가 안 돼요
你為何要為她
why do you do it for her
なぜ彼女のためにそれをするのですか
왜 그 사람한테 그런 짓을 해?
對我說謊
lie to me
私に嘘をつく
나에게 거짓말을 해라
可是你大概因為還在意我
But probably because you still care about me
でも多分あなたはまだ私のことを気にかけてるから
하지만 아마도 당신이 여전히 나를 아끼기 때문일 거예요
所以我的眼淚沒有白流
So my tears are not in vain
だから涙は無駄じゃない
그러니 내 눈물이 헛되지 않게
可是你要到何時才能夠停止說謊
But when will you stop lying?
でも、いつ嘘をやめるの?
그런데 언제 거짓말을 그만둘 것인가?
還是隻要愛著她你就沒有主張
Or do you have no claim as long as you love her?
それとも彼女を愛している限り権利はありませんか?
아니면 그녀를 사랑하는 한 아무런 권리도 갖지 못하나요?
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
千百種柔情在你眼中閃爍
Thousands of tender feelings sparkle in your eyes
何千もの優しい気持ちがあなたの目にきらめきます
수천 가지의 부드러운 감정이 당신의 눈에서 반짝입니다.
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
可是我不明白
But I don't understand
でも分かりません
하지만 이해가 안 돼요
你為何要為她
why do you do it for her
なぜ彼女のためにそれをするのですか
왜 그 사람한테 그런 짓을 해?
對我說謊
lie to me
私に嘘をつく
나에게 거짓말을 해라
可是你大概因為還在意我
But probably because you still care about me
でも多分あなたはまだ私のことを気にかけてるから
하지만 아마도 당신이 여전히 나를 아끼기 때문일 거예요
所以我的眼淚沒有白流
So my tears are not in vain
だから涙は無駄じゃない
그러니 내 눈물이 헛되지 않게
可是你要到何時才能夠停止說謊
But when will you stop lying?
でも、いつ嘘をやめるの?
그런데 언제 거짓말을 그만둘 것인가?
還是隻要愛著她你就沒有主張
Or do you have no claim as long as you love her?
それとも彼女を愛している限り権利はありませんか?
아니면 그녀를 사랑하는 한 아무런 권리도 갖지 못하나요?
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
千百種柔情在你眼中閃爍
Thousands of tender feelings sparkle in your eyes
何千もの優しい気持ちがあなたの目にきらめきます
수천 가지의 부드러운 감정이 당신의 눈에서 반짝입니다.
我喜歡
I like
好きです
좋아요
你說謊的方式
the way you lie
あなたの嘘の仕方
당신이 거짓말하는 방식
可是我不明白
But I don't understand
でも分かりません
하지만 이해가 안 돼요
你為何要為她
why do you do it for her
なぜ彼女のためにそれをするのですか
왜 그 사람한테 그런 짓을 해?
對我說謊
lie to me
私に嘘をつく
나에게 거짓말을 해라
詞:鄭華娟
Words: Zheng Huajuan
文:鄭華娟
글: 정화쥐안(鄭huajuan)
曲:鄭華娟
Music: Zheng Huajuan
音楽:鄭華娟
음악: 정화쥐안
若我輕輕叫著你的名
雖然隻是眼神的接觸
Even though it’s just eye contact
たとえアイコンタクトだけだとしても
눈만 마주친 것 뿐인데도
甘願甲伊當作一生的約束
I am willing to treat Jia Yi as a lifelong constraint
私はジア・イーを生涯の束縛として扱うつもりです
나는 Jia Yi를 평생의 제약으로 대할 의향이 있습니다.
世間知音本來就歹找
I have always looked for a true friend in this world.
私はいつもこの世界で本当の友達を探していました。
나는 항상 이 세상에서 진정한 친구를 찾고 있었습니다.
你是阮唯一的一個
You are the only one in Ruan
ルアンにいるのはあなただけです
루안에는 너뿐이야
若我輕輕叫著你的名
If I call your name softly
そっと君の名前を呼んだら
조용히 너의 이름을 부르면
就是心內歡喜的源泉
It is the source of joy in the heart
それは心の喜びの源です
마음속 기쁨의 원천이다
全望你像山穀的回聲
I hope you are like the echo of the valley
あなたが谷のこだまのようであることを願っています
계곡의 메아리 같길 바라
叫一聲 應千聲
Call once, answer a thousand calls
1 回電話すれば、1,000 回の電話に応答できる
한 번 전화하면 천 번 전화 받기
叫一聲 應萬聲
Call out and respond to ten thousand calls
1 万件の電話に出て応答する
1만 통의 전화를 걸고 응답하세요.
雖然隻是淺淺的微笑
Even though it’s just a slight smile
ほんの少しの笑顔なのに
그저 작은 미소일지라도
甘願甲伊當作感情的信號
Willing to use Jiayi as a signal of affection
愛情の合図としてジアイーを利用することをいとわない
Jiayi를 애정의 신호로 기꺼이 사용합니다.
世間緣份本來就歹找
Fate in this world is hard to find
この世界の運命を見つけるのは難しい
이 세상의 운명은 찾기 어렵습니다
你是阮唯一的一個
You are the only one in Ruan
ルアンにいるのはあなただけです
루안에는 너뿐이야
若我輕輕叫著你的名
If I call your name softly
そっと君の名前を呼んだら
조용히 너의 이름을 부르면
就是心內歡喜的源泉
It is the source of joy in the heart
それは心の喜びの源です
마음속 기쁨의 원천이다
全望你像山穀的回聲
I hope you are like the echo of the valley
あなたが谷のこだまのようであることを願っています
계곡의 메아리 같길 바라
叫一聲 應千聲
Call once, answer a thousand calls
1 回電話すれば、1,000 回の電話に応答できる
한 번 전화하면 천 번 전화 받기
叫一聲 應萬聲
Call out and respond to ten thousand calls
1 万件の電話に出て応答する
1만 통의 전화를 걸고 응답하세요.
叫一聲 應千聲
Call once, answer a thousand calls
1 回電話すれば、1,000 回の電話に応答できる
한 번 전화하면 천 번 전화 받기
叫一聲 應萬聲
Call out and respond to ten thousand calls
1 万件の電話に出て応答する
1만 통의 전화를 걸고 응답하세요.
叫一聲 應千聲
Call once, answer a thousand calls
1 回電話すれば、1,000 回の電話に応答できる
한 번 전화하면 천 번 전화 받기
叫一聲 應萬聲
Call out and respond to ten thousand calls
1 万件の電話に出て応答する
1만 통의 전화를 걸고 응답하세요.
離別賦
好久不見你的面
long time no see your face
久しぶりにあなたの顔を見ます
오랫동안 얼굴을 볼 수 없었어요
只以為你離得遠
I just thought you were far away
ただあなたが遠くにいると思ってた
난 그냥 네가 멀리 있는 줄 알았어
誰知你己忘情忘我
Who knew you had forgotten your love and self?
あなたが愛も自分自身も忘れてしまったことを誰が知っていましたか?
당신이 사랑과 자아를 잊었다는 것을 누가 알았겠습니까?
不再留戀
No longer nostalgic
もう懐かしくない
더 이상 향수를 불러일으키지 않습니다.
愛恨原在彈指間
Love and hate are at your fingertips
愛と憎しみはあなたの指先にあります
사랑과 증오는 당신의 손끝에 있습니다
我卻求歲歲年年
I pray for every year
毎年祈っています
매년 기도해요
我既然不能緞然揮劍
Since I can't swing my sword calmly
冷静に剣を振れないから
가만히 검을 휘두를 수 없으니까
又不願情絲纏綿
I don’t want to be in love
恋はしたくない
나는 사랑에 빠지고 싶지 않아요
念 卻不知能否相見
I miss you but I don’t know if we can meet each other
寂しいけど会えるか分からない
보고 싶은데 만날 수 있을지 모르겠어요
見 免不了好生埋怨
Seeing that it is inevitable to complain
文句を言うのは避けられないことを理解している
불평이 불가피한 것을 보면
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechlessness and asking the sky
憤りは言葉を失い、空に尋ねるだけです
원한은 말문이 막히고 하늘에 묻을 뿐이다
天又怎麼能聽得見
How can God hear it?
神はどうしてそれを聞くことができるのでしょうか?
하나님이 어떻게 그 말을 들으실 수 있습니까?
好久不見你的面
long time no see your face
久しぶりにあなたの顔を見ます
오랫동안 얼굴을 볼 수 없었어요
只以為你離得遠
I just thought you were far away
ただあなたが遠くにいると思ってた
난 그냥 네가 멀리 있는 줄 알았어
誰知你己忘情忘我
Who knew you had forgotten your love and self?
あなたが愛も自分自身も忘れてしまったことを誰が知っていましたか?
당신이 사랑과 자아를 잊었다는 것을 누가 알았겠습니까?
不再留戀
No longer nostalgic
もう懐かしくない
더 이상 향수를 불러일으키지 않습니다.
愛恨原在彈指間
Love and hate are at your fingertips
愛と憎しみはあなたの指先にあります
사랑과 증오는 당신의 손끝에 있습니다
我卻求歲歲年年
I pray for every year
毎年祈っています
매년 기도해요
我既然不能緞然揮劍
Since I can't swing my sword calmly
冷静に剣を振れないから
가만히 검을 휘두를 수 없으니까
又不願情絲纏綿
I don’t want to be in love
恋はしたくない
나는 사랑에 빠지고 싶지 않아요
念 卻不知能否相見
I miss you but I don’t know if we can meet each other
寂しいけど会えるか分からない
보고 싶은데 만날 수 있을지 모르겠어요
見 免不了好生埋怨
Seeing that it is inevitable to complain
文句を言うのは避けられないことを理解している
불평이 불가피한 것을 보면
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechlessness and asking the sky
憤りは言葉を失い、空に尋ねるだけです
원한은 말문이 막히고 하늘에 묻을 뿐이다
天又怎麼能聽得見
How can God hear it?
神はどうしてそれを聞くことができるのでしょうか?
하나님이 어떻게 그 말을 들으실 수 있습니까?
念 卻不知能否相見
I miss you but I don’t know if we can meet each other
寂しいけど会えるか分からない
보고 싶은데 만날 수 있을지 모르겠어요
見 免不了好生埋怨
Seeing that it is inevitable to complain
文句を言うのは避けられないことを理解している
불평이 불가피한 것을 보면
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechlessness and asking the sky
憤りは言葉を失い、空に尋ねるだけです
원한은 말문이 막히고 하늘에 묻을 뿐이다
天又怎麼能聽得見
How can God hear it?
神はどうしてそれを聞くことができるのでしょうか?
하나님이 어떻게 그 말을 들으실 수 있습니까?
念 卻不知能否相見
I miss you but I don’t know if we can meet each other
寂しいけど会えるか分からない
보고 싶은데 만날 수 있을지 모르겠어요
見 免不了好生埋怨
Seeing that it is inevitable to complain
文句を言うのは避けられないことを理解している
불평이 불가피한 것을 보면
怨 只落得無語問天
Resentment only leads to speechlessness and asking the sky
憤りは言葉を失い、空に尋ねるだけです
원한은 말문이 막히고 하늘에 묻을 뿐이다
天又怎麼能聽得見
How can God hear it?
神はどうしてそれを聞くことができるのでしょうか?
하나님이 어떻게 그 말을 들으실 수 있습니까?
舊愛新歡
電影將要散場 燈光慢慢變亮
The movie is about to end and the lights slowly turn brighter
映画が終わりに近づき、照明がゆっくりと明るくなる
영화가 끝나갈 무렵 조명이 서서히 밝아진다
我的心在記憶中徜徉
My heart wanders in memory
私の心は記憶の中でさまよう
내 마음은 기억 속을 헤매고 있어요
回憶經歷過的風霜 哦...
Recalling the hardships I have experienced...
これまでの苦労を思い出して…
그동안 겪었던 어려움을 회상하며...
這些無謂的憂傷
為什麼不試著遺忘
Why don’t you try to forget these unnecessary sorrows?
余計な悲しみを忘れてみませんか?
불필요한 슬픔을 잊도록 노력해 보는 것은 어떨까요?
你的心 曾是最溫柔的地方
Your heart was once the gentlest place
あなたの心はかつて最も優しい場所でした
당신의 마음은 한때 가장 온화한 곳이었습니다
怎麼忍不住悲傷
Why can't I help being sad?
どうして悲しくて仕方ないの?
왜 나는 슬픈 일을 참을 수 없습니까?
說來荒唐 叫我如何遺忘
It's ridiculous to tell me how to forget
忘れ方を教えるのはばかばかしい
잊는 법을 알려주는 건 말도 안 돼
我不能獨自面對失去你的淒涼
I can't face the desolation of losing you alone
あなたを一人で失う寂しさに耐えられない
혼자서 너를 잃는 쓸쓸함을 견딜 수 없어
我多麼希望知道你的心裡怎麼想
How I wish I knew what you were thinking
あなたが何を考えているか知りたいとどんなに思いましたか
당신이 무슨 생각을 하는지 내가 알았더라면 얼마나 좋았을까
年輕的心 是否擁有一樣的願望
Do young hearts have the same wish?
若い心も同じ願いを持っているでしょうか?
젊은 마음도 같은 소망을 갖고 있나요?
說來荒唐 怎麼也不能遺忘
It sounds ridiculous, but I can’t forget it no matter what.
ばかばかしいようですが、どうしても忘れられません。
말도 안 되는 소리지만, 아무리 생각해도 잊을 수가 없어요.
我以為只有你能知道我的理想
I thought only you could know my ideals
私の理想はあなただけが知っていると思っていました
내 이상형은 너만 알 줄 알았는데
我多麼希望知道你的心裡怎麼想
How I wish I knew what you were thinking
あなたが何を考えているか知りたいとどんなに思いましたか
당신이 무슨 생각을 하는지 내가 알았더라면 얼마나 좋았을까
年輕的你 總是來去如此匆忙
When you were young, you always came and went in such a hurry
あなたが若かった頃、あなたはいつもとても急いで行ったり来たりしていました
너는 어렸을 때 늘 바쁘게 왔다 갔다 했지
說來荒唐 說什麼地久天長
It's ridiculous to say that it lasts forever.
それが永遠に続くというのはおかしい。
영원히 지속된다는 것은 말도 안되는 일입니다.
我無法相信愛情能到這麼遠的地方
I can't believe love can go this far
愛がここまでできるなんて信じられない
사랑이 이렇게까지 갈 수 있다는 걸 믿을 수 없어
我從來不曾知道你的心裡怎麼想
I never knew what you were thinking
あなたが何を考えているのか全く分かりませんでした
나는 당신이 무슨 생각을 하는지 전혀 몰랐어요
年輕的我 怎能愛得如此牽強
How could I, when I was young, love so far-fetchedly?
若い頃の私は、どうしてそこまで行き過ぎた愛を抱くことができたのでしょうか?
내가 어렸을 때 어떻게 그렇게 터무니없는 사랑을 할 수 있었습니까?
說來荒唐 說什麼地久天長
It's ridiculous to say that it lasts forever.
それが永遠に続くというのはおかしい。
영원히 지속된다는 것은 말도 안되는 일입니다.
我無法相信愛情能到這麼遠的地方
I can't believe love can go this far
愛がここまでできるなんて信じられない
사랑이 이렇게까지 갈 수 있다는 걸 믿을 수 없어
電影將要散場 燈光慢慢變亮
The movie is about to end and the lights slowly turn brighter
映画が終わりに近づき、照明がゆっくりと明るくなる
영화가 끝나갈 무렵 조명이 서서히 밝아진다
我的心 在記憶中徜徉
My heart wanders in memory
私の心は記憶の中でさまよう
내 마음은 기억 속을 헤매고 있어요
回憶經歷過的風霜 哦...
Recalling the hardships I have experienced...
これまでの苦労を思い出して…
그동안 겪었던 어려움을 회상하며...
年輕時的夢想 年輕時的盼望
The dream of youth The hope of youth
青春の夢 青春の希望
청춘의 꿈 청춘의 희망
是不是就讓它這樣不再黯然神傷
Should we just let it stop being so sad?
あまり悲しいのはやめたほうがいいでしょうか?
너무 슬퍼하지 않게 놔둬야 할까요?
