愛情你比我想的閣較偉大
倒佇故鄉街市的中央
Lying in the center of the hometown street
故郷の通りの真ん中に横たわる
고향 거리 한가운데에 놓여 있다
笑看世界咧轉踅
Laughing as the world spins
世界が回るのを笑いながら
세상이 돌아가는 동안 웃음
你是我
You are me
あなたは私です
너는 나야
烏暗的心唯一的光
The only light in a dark heart
暗い心の中の唯一の光
어두운 마음속 유일한 빛
親像是眼前的燈火
Like the lights in front of you
目の前のライトのように
당신 앞에 있는 불빛처럼
原諒我這款放蕩的人
Forgive me for being such a dissolute person.
こんなに放蕩な人間で申し訳ありません。
제가 그토록 방탕한 사람이었던 것을 용서해 주십시오.
原諒我做這款夭壽的夢
Forgive me for having such a terrible dream.
こんな恐ろしい夢を見てしまって、ごめんなさい。
끔찍한 꿈을 꾼 것을 용서해 주세요.
每一擺你的眼神咧振動
Every time your eyes move
目が動くたびに
눈이 움직일 때마다
攏予我無法分西東
They all make it impossible for me to distinguish east from west.
それら全てによって、私には東西の区別がつかなくなってしまう。
그것들 때문에 나는 동양과 서양을 구분할 수 없게 되었다.
哦
oh
おお
오
我用我的人格來保證
I guarantee this with my integrity.
私は誠意をもってこれを保証します。
저는 제 양심을 걸고 이를 보장합니다.
我是永遠袂後悔
I will never regret it.
私は決して後悔しないだろう。
저는 절대 후회하지 않을 거예요.
你是我
You are me
あなたは私です
너는 나야
目前爲止的愛人內底
Among my lovers so far
これまでの私の恋人の中で
지금까지 내 연인들 중에서
無疑是上水的彼個
Undoubtedly the most beautiful one.
間違いなく一番美しい。
의심할 여지 없이 가장 아름다운 것이다.
我其實毋是毋願離開
It's not that I don't want to leave.
去りたくないわけじゃないんです。
떠나고 싶지 않아서가 아니에요.
攏怪你行入了我的人生
It's all your fault for entering my life.
私の人生に入り込んできたのが全てあなたのせいよ。
내 인생에 들어온 네 잘못이야.
無心的愛情傷害已造成
Unintentional hurt in love has already caused damage.
恋愛における意図せぬ傷は、既にダメージを与えている。
사랑에서 의도치 않은 상처는 이미 상처를 남겼다.
你我着愛來負責任
We should both take responsibility.
私たち二人とも責任を負うべきだ。
우리 둘 다 책임을 져야 합니다.
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
哦
oh
おお
오
愛情你比我想的閣較偉大
Love is even greater than I imagined.
愛は私が想像していたよりもずっと素晴らしい。
사랑은 내가 상상했던 것보다 훨씬 더 위대하다.
你予我這世人最後的期待
You gave me the last hope in this life.
あなたは私に、この人生における最後の希望を与えてくれた。
당신은 내게 이 삶의 마지막 희망을 주셨습니다.
你是我的未來
You are my future
あなたは私の未来
너는 나의 미래야
希望你會了解
Hope you will understand
ご理解いただければ幸いです。
이해해 주시길 바랍니다.
雖然江山易改
Although the landscape is easily changed
景観は容易に変化するが
풍경은 쉽게 바뀔 수 있지만
但本性難移
But old habits die hard
しかし、古い習慣はなかなか変わらない
하지만 오래된 습관은 쉽게 바뀌지 않는다.
愛你愛甲白目眉
I will love you until we grow old.
私たちは年老いるまで、ずっとあなたを愛し続けます。
우리가 늙을 때까지 당신을 사랑할 거예요.
目前爲止的愛人內底
(Lying in the center of the town's streets)
(町の通りの真ん中に横たわっている)
(마을 거리 한가운데에 놓여 있다)
無疑是上水的彼個
(Watching the world spin with a smile)
(微笑みながら世界が回るのを眺める)
(미소를 지으며 세상이 돌아가는 것을 바라본다)
我其實毋是毋願離開
(It's not that I don't want to leave)
(別に去りたくないわけじゃないんです)
(떠나고 싶지 않아서가 아니에요)
攏怪你行入了我的人生
(It's all your fault for coming into my life)
(私の人生に現れたのが全てあなたのせいよ)
(내 인생에 네가 들어온 게 다 네 잘못이야)
愛情你比我想的閣較偉大
Love is even greater than I imagined.
愛は私が想像していたよりもずっと素晴らしい。
사랑은 내가 상상했던 것보다 훨씬 더 위대하다.
你予我這世人最後的期待
You gave me the last hope in this life.
あなたは私に、この人生における最後の希望を与えてくれた。
당신은 내게 이 삶의 마지막 희망을 주셨습니다.
你是我的未來
You are my future
あなたは私の未来
너는 나의 미래야
希望你會了解
Hope you will understand
ご理解いただければ幸いです。
이해해 주시길 바랍니다.
雖然江山易改
Although the landscape is easily changed
景観は容易に変化するが
풍경은 쉽게 바뀔 수 있지만
但本性難移
But old habits die hard
しかし、古い習慣はなかなか変わらない
하지만 오래된 습관은 쉽게 바뀌지 않는다.
愛你愛甲白目眉
I will love you until we grow old.
私たちは年老いるまで、ずっとあなたを愛し続けます。
우리가 늙을 때까지 당신을 사랑할 거예요.
毋管你知毋知
Whether you know it or not
あなたが知っているかどうかは別として
당신이 알든 모르든
予你全部的愛
I give you all my love
あなたに私のすべての愛を捧げます
내 모든 사랑을 당신에게 드립니다
愛你愛甲白目眉
I will love you until we grow old.
私たちは年老いるまで、ずっとあなたを愛し続けます。
우리가 늙을 때까지 당신을 사랑할 거예요.
詞:黃奇斌
Lyrics: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
曲:黃奇斌
Music by Huang Qibin
音楽:黄啓斌
음악: 황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
愛情你比我想的閣較偉大
●●●
倒佇故鄉街市的中央
笑看世界咧轉踅
你是我
烏暗的心唯一的光
親像是眼前的燈火
原諒我這款放蕩的人
原諒我做這款夭壽的夢
每一擺你的眼神咧振動
攏予我無法分西東
哦
我用我的人格來保證
我是永遠袂後悔
你是我
目前爲止的愛人內底
無疑是上水的彼個
我其實毋是毋願離開
攏怪你行入了我的人生
無心的愛情傷害已造成
你我着愛來負責任
哦
哦
哦
哦
哦
哦
哦
哦
愛情你比我想的閣較偉大
你予我這世人最後的期待
你是我的未來
希望你會了解
雖然江山易改
但本性難移
愛你愛甲白目眉
......
●●●
目前爲止的愛人內底
無疑是上水的彼個
我其實毋是毋願離開
攏怪你行入了我的人生
愛情你比我想的閣較偉大
你予我這世人最後的期待
你是我的未來
希望你會了解
雖然江山易改
但本性難移
愛你愛甲白目眉
毋管你知毋知
予你全部的愛
愛你愛甲白目眉
浪 流 連
這個風風雨雨的社會
This society, through thick and thin
この社会は、良い時も悪い時も
이 사회는 좋을 때나 나쁠 때나 변함없이 함께합니다.
欲怎樣開花
How to make it bloom
花を咲かせる方法
꽃을 피우는 방법
少年家怎樣落地
How can young people settle down and put down roots?
若者はどのようにして落ち着いて、地域に根を下ろすことができるのでしょうか?
젊은이들은 어떻게 정착하고 뿌리를 내릴 수 있을까요?
咱攏是為著愛情來浪流連
We're all just loafing around for love.
私たちは皆、ただ愛を求めてぶらぶらしているだけだ。
우리는 모두 사랑을 찾아 헤매며 빈둥거리고 있을 뿐이야.
我已經決定欲做一個善良的歹囝
I've decided to be a kind bad kid.
私は優しい不良になることに決めた。
나는 착한 나쁜 아이가 되기로 결심했어.
熏莫閣食酒袂閣焦
I no longer smoke, and I no longer drink.
私はもうタバコも吸わないし、お酒も飲まない。
나는 더 이상 담배도 피우지 않고, 술도 마시지 않는다.
想你的彼暗 佇恁兜的亭仔跤
The night I missed you, in the arcade of your house.
君の家のゲームセンターで、君がいなくて寂しかった夜。
내가 너를 그리워했던 밤, 네 집 아케이드에서.
想你的彼暗 佇恁兜的窗仔外
The night I missed you, outside your window
君の窓の外にいた夜、君がいなくて寂しかった
당신을 그리워하던 밤, 당신의 창밖에서
想你的彼暗 佇恁兜的亭仔跤
The night I missed you, in the arcade of your house.
君の家のゲームセンターで、君がいなくて寂しかった夜。
내가 너를 그리워했던 밤, 네 집 아케이드에서.
想你的彼暗 佇恁兜的窗仔外
The night I missed you, outside your window
君の窓の外にいた夜、君がいなくて寂しかった
당신을 그리워하던 밤, 당신의 창밖에서
其實我生活甲無好我家己攏知影
I know for myself that my life isn't going well.
私自身、自分の人生がうまくいっていないことは分かっています。
내 삶이 잘 풀리지 않고 있다는 걸 나는 스스로 알고 있다.
恁攏了解我會掩崁我的軟汫
You all know I can hide my weaknesses.
皆さんもご存知の通り、私は自分の弱点を隠すことができます。
여러분 모두 아시다시피 저는 약점을 잘 숨길 수 있어요.
平凡的 歹命的
Ordinary, unlucky
平凡で不運
평범하고 불운한
咱拼死做
We all do our best.
私たちは皆、最善を尽くしています。
우리 모두 최선을 다하고 있습니다.
哦 當做講笑詼
Take it as a joke
冗談として受け取ってください
농담으로 받아들여 주세요.
哦 攏是白賊話
It's all lies.
すべて嘘だ。
전부 거짓말이야.
這個風風雨雨的社會
This society, through thick and thin
この社会は、良い時も悪い時も
이 사회는 좋을 때나 나쁠 때나 변함없이 함께합니다.
欲怎樣開花
How to make it bloom
花を咲かせる方法
꽃을 피우는 방법
少年家怎樣落地
How can young people settle down and put down roots?
若者はどのようにして落ち着いて、地域に根を下ろすことができるのでしょうか?
젊은이들은 어떻게 정착하고 뿌리를 내릴 수 있을까요?
咱攏是為著愛情來浪流連
We're all just loafing around for love.
私たちは皆、ただ愛を求めてぶらぶらしているだけだ。
우리는 모두 사랑을 찾아 헤매며 빈둥거리고 있을 뿐이야.
敢有人愛我
Will anyone love me?
私を愛してくれる人はいるだろうか?
누가 날 사랑해 줄까?
我已經決定欲做一個善良的歹囝
I've decided to be a kind bad kid.
私は優しい不良になることに決めた。
나는 착한 나쁜 아이가 되기로 결심했어.
熏莫閣食酒袂閣焦
I no longer smoke, and I no longer drink.
私はもうタバコも吸わないし、お酒も飲まない。
나는 더 이상 담배도 피우지 않고, 술도 마시지 않는다.
這個風風雨雨的社會
This society, through thick and thin
この社会は、良い時も悪い時も
이 사회는 좋을 때나 나쁠 때나 변함없이 함께합니다.
欲怎樣開花
How to make it bloom
花を咲かせる方法
꽃을 피우는 방법
少年家怎樣落地
How can young people settle down and put down roots?
若者はどのようにして落ち着いて、地域に根を下ろすことができるのでしょうか?
젊은이들은 어떻게 정착하고 뿌리를 내릴 수 있을까요?
咱攏是為著愛情來浪流連
We're all just loafing around for love.
私たちは皆、ただ愛を求めてぶらぶらしているだけだ。
우리는 모두 사랑을 찾아 헤매며 빈둥거리고 있을 뿐이야.
敢有人愛我
Will anyone love me?
私を愛してくれる人はいるだろうか?
누가 날 사랑해 줄까?
我已經決定欲做一個善良的歹囝
I've decided to be a kind bad kid.
私は優しい不良になることに決めた。
나는 착한 나쁜 아이가 되기로 결심했어.
熏莫閣食酒袂閣焦
I no longer smoke, and I no longer drink.
私はもうタバコも吸わないし、お酒も飲まない。
나는 더 이상 담배도 피우지 않고, 술도 마시지 않는다.
猶原會記得我少年時
I will still remember my youth
私は自分の青春時代をいつまでも覚えているだろう
나는 여전히 나의 젊은 시절을 기억할 것이다.
所偷偷烏白寫的願望
Wishes written secretly and randomly
秘密裏に、そして無作為に書かれた願い事
비밀스럽게 무작위로 적힌 소원들
彼當陣我已經
At that time I already
その時私はすでに
그때 나는 이미
當做這世界我早著已經看破
I've long since given up on everything in this world.
私はこの世の全てをとうの昔に諦めてしまった。
나는 오래전에 이 세상의 모든 것을 포기했다.
後世人 袂閣為著你來 浪流連
In my next life, I won't be idle for your sake again.
次の人生では、二度とあなたのために何もしないようなことはしません。
다음 생에는 당신 때문에 다시는 가만히 있지 않겠습니다.
這個風風雨雨的社會
This society, through thick and thin
この社会は、良い時も悪い時も
이 사회는 좋을 때나 나쁠 때나 변함없이 함께합니다.
欲怎樣開花
How to make it bloom
花を咲かせる方法
꽃을 피우는 방법
少年家怎樣落地
How can young people settle down and put down roots?
若者はどのようにして落ち着いて、地域に根を下ろすことができるのでしょうか?
젊은이들은 어떻게 정착하고 뿌리를 내릴 수 있을까요?
咱攏是為著愛情來浪流連
We're all just loafing around for love.
私たちは皆、ただ愛を求めてぶらぶらしているだけだ。
우리는 모두 사랑을 찾아 헤매며 빈둥거리고 있을 뿐이야.
我已經決定欲做一個善良的歹囝
I've decided to be a kind bad kid.
私は優しい不良になることに決めた。
나는 착한 나쁜 아이가 되기로 결심했어.
熏莫閣食酒袂閣焦
I no longer smoke, and I no longer drink.
私はもうタバコも吸わないし、お酒も飲まない。
나는 더 이상 담배도 피우지 않고, 술도 마시지 않는다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
浪 流 連
●●●
這個風風雨雨的社會
欲怎樣開花
少年家怎樣落地
咱攏是為著愛情來浪流連
我已經決定欲做一個善良的歹囝
熏莫閣食酒袂閣焦
想你的彼暗 佇恁兜的亭仔跤
想你的彼暗 佇恁兜的窗仔外
想你的彼暗 佇恁兜的亭仔跤
想你的彼暗 佇恁兜的窗仔外
其實我生活甲無好我家己攏知影
恁攏了解我會掩崁我的軟汫
平凡的 歹命的
咱拼死做
哦 當做講笑詼
哦 攏是白賊話
......
●●●
這個風風雨雨的社會
欲怎樣開花
少年家怎樣落地
咱攏是為著愛情來浪流連
敢有人愛我
我已經決定欲做一個善良的歹囝
熏莫閣食酒袂閣焦
這個風風雨雨的社會
欲怎樣開花
少年家怎樣落地
咱攏是為著愛情來浪流連
敢有人愛我
我已經決定欲做一個善良的歹囝
熏莫閣食酒袂閣焦
猶原會記得我少年時
所偷偷烏白寫的願望
彼當陣我已經
當做這世界我早著已經看破
後世人 袂閣為著你來 浪流連
......
●●●
這個風風雨雨的社會
欲怎樣開花
少年家怎樣落地
咱攏是為著愛情來浪流連
我已經決定欲做一個善良的歹囝
熏莫閣食酒袂閣焦
閣 愛 你 一 擺
過了盈暗
After tonight
今夜以降
오늘 밤 이후로
欲和別人結婚
I will marry someone else
私は他の人と結婚します
나는 다른 사람과 결혼할 거야
聽講你已經有
I heard you already have
もうすでに
이미 가지고 있다고 들었어요.
別人的子孫
Other people's descendants
他人の子孫
다른 사람들의 후손
結果嘛是行到最後一步
In the end, it still came down to the last step.
結局、最後の段階までもつれ込んだ。
결국, 모든 것은 마지막 단계에서 결정되었다.
著是你有翁
It means you have a husband
それは、あなたに夫がいるという意味です
그건 당신에게 남편이 있다는 뜻이에요.
我猶袂有某
I still don't have a wife.
私にはまだ妻がいません。
저는 아직 아내가 없습니다.
想起彼時
Thinking back to that time
あの頃を思い出すと
그때를 떠올려보면
你是歹甲有賰
You have an absolutely terrible temper.
あなたは本当にひどい癇癪持ちですね。
당신은 정말 성질이 고약하네요.
拄着我是
To meet me
私に会いに
저를 만나러 오세요
你好命的天分
You're lucky
あなたは幸運だ
당신은 운이 좋네요
結果嘛是行到最後一步
In the end, it still came down to the last step.
結局、最後の段階までもつれ込んだ。
결국, 모든 것은 마지막 단계에서 결정되었다.
著是越頭走
It means turning around and leaving.
それは、踵を返して立ち去ることを意味する。
돌아서서 떠나는 것을 의미합니다.
莫閣再耽誤
Don't waste any more time
もう時間を無駄にしないでください
더 이상 시간을 낭비하지 마세요
毋知你是佇佗位
I don't know where you are.
あなたがどこにいるのか分かりません。
당신이 어디에 있는지 모르겠어요.
我想欲
I want
欲しい
나는 원해요
聽你溫柔的聲音
Listen to your gentle voice
あなたの優しい声に耳を傾けてください
당신의 부드러운 목소리에 귀 기울이세요
以後我會當做毋捌你
I will pretend I don't know you from now on.
これからは、あなたのことを知らないふりをします。
나는 이제부터 당신을 모르는 척할 거예요.
無咱的過去
Never had any past memories
過去の記憶は全くない
과거에 대한 기억이 전혀 없었다.
若是彼工
If it were that day
もしその日だったら
만약 그날이었다면
是我來牽起你的手
It's me who will take your hand.
あなたの手を取るのは私です。
내가 네 손을 잡을 거야.
著毋是這馬
It won't be now.
今はそうはならないだろう。
지금은 아닐 거예요.
是伊來完成你的要求
Let him fulfill your request.
彼にあなたの要望に応えてもらいましょう。
그가 당신의 요청을 들어주도록 하세요.
若是彼工
If it were that day
もしその日だったら
만약 그날이었다면
是我對愛情無相讓
I don't give up on love easily.
私は簡単に愛を諦めない。
나는 사랑을 쉽게 포기하지 않아.
你敢會轉來
Will you come back?
戻ってきてくれますか?
돌아올 건가요?
做夥的所在
The place where we spend our time
私たちが時間を過ごす場所
우리가 시간을 보내는 곳
我愛你無問題
There's no doubt I love you.
私があなたを愛していることに疑いの余地はありません。
내가 당신을 사랑한다는 건 의심할 여지가 없어요.
問題是你毋是我的
The problem is you don't belong to me.
問題は、君が僕のものではないということだ。
문제는 네가 내 것이 아니라는 거야.
我有影毋知好歹
I really don't know what's good for me.
何が自分にとって良いのか、本当にわからない。
저는 제게 뭐가 좋은지 정말 모르겠어요.
閣想欲愛你一擺
I want to love you again
もう一度あなたを愛したい
나는 너를 다시 사랑하고 싶어
過了盈暗
After tonight
今夜以降
오늘 밤 이후로
欲和別人結婚
I will marry someone else
私は他の人と結婚します
나는 다른 사람과 결혼할 거야
聽講你已經有
I heard you already have
もうすでに
이미 가지고 있다고 들었어요.
別人的子孫
Other people's descendants
他人の子孫
다른 사람들의 후손
結果嘛是行到最後一步
In the end, it still came down to the last step.
結局、最後の段階までもつれ込んだ。
결국, 모든 것은 마지막 단계에서 결정되었다.
著是你有翁
It means you have a husband
それは、あなたに夫がいるという意味です
그건 당신에게 남편이 있다는 뜻이에요.
我猶袂有某
I still don't have a wife.
私にはまだ妻がいません。
저는 아직 아내가 없습니다.
毋知你是佇佗位
I don't know where you are.
あなたがどこにいるのか分かりません。
당신이 어디에 있는지 모르겠어요.
我想欲
I want
欲しい
나는 원해요
聽你溫柔的聲音
Listen to your gentle voice
あなたの優しい声に耳を傾けてください
당신의 부드러운 목소리에 귀 기울이세요
以後我會當做毋捌你
I will pretend I don't know you from now on.
これからは、あなたのことを知らないふりをします。
나는 이제부터 당신을 모르는 척할 거예요.
無咱的過去
Never had any past memories
過去の記憶は全くない
과거에 대한 기억이 전혀 없었다.
若是彼工
If it were that day
もしその日だったら
만약 그날이었다면
是我來牽起你的手
It's me who will take your hand.
あなたの手を取るのは私です。
내가 네 손을 잡을 거야.
著毋是這馬
It won't be now.
今はそうはならないだろう。
지금은 아닐 거예요.
是伊來完成你的要求
Let him fulfill your request.
彼にあなたの要望に応えてもらいましょう。
그가 당신의 요청을 들어주도록 하세요.
若是彼工
If it were that day
もしその日だったら
만약 그날이었다면
是我對愛情無相讓
I don't give up on love easily.
私は簡単に愛を諦めない。
나는 사랑을 쉽게 포기하지 않아.
你敢會轉來
Will you come back?
戻ってきてくれますか?
돌아올 건가요?
做夥的所在
The place where we spend our time
私たちが時間を過ごす場所
우리가 시간을 보내는 곳
我愛你無問題
There's no doubt I love you.
私があなたを愛していることに疑いの余地はありません。
내가 당신을 사랑한다는 건 의심할 여지가 없어요.
問題是你毋是我的
The problem is you don't belong to me.
問題は、君が僕のものではないということだ。
문제는 네가 내 것이 아니라는 거야.
我有影毋知好歹
I really don't know what's good for me.
何が自分にとって良いのか、本当にわからない。
저는 제게 뭐가 좋은지 정말 모르겠어요.
閣想欲愛你一擺
I want to love you again
もう一度あなたを愛したい
나는 너를 다시 사랑하고 싶어
若是彼工
If it were that day
もしその日だったら
만약 그날이었다면
是我來牽起你的手
It's me who will take your hand.
あなたの手を取るのは私です。
내가 네 손을 잡을 거야.
著毋是這馬
It won't be now.
今はそうはならないだろう。
지금은 아닐 거예요.
是伊來完成你的要求
Let him fulfill your request.
彼にあなたの要望に応えてもらいましょう。
그가 당신의 요청을 들어주도록 하세요.
若是彼工
If it were that day
もしその日だったら
만약 그날이었다면
是我對愛情無相讓
I don't give up on love easily.
私は簡単に愛を諦めない。
나는 사랑을 쉽게 포기하지 않아.
你敢會轉來
Will you come back?
戻ってきてくれますか?
돌아올 건가요?
做夥的所在
The place where we spend our time
私たちが時間を過ごす場所
우리가 시간을 보내는 곳
我愛你無問題
There's no doubt I love you.
私があなたを愛していることに疑いの余地はありません。
내가 당신을 사랑한다는 건 의심할 여지가 없어요.
問題是你毋是我的
The problem is you don't belong to me.
問題は、君が僕のものではないということだ。
문제는 네가 내 것이 아니라는 거야.
我有影毋知好歹
I really don't know what's good for me.
何が自分にとって良いのか、本当にわからない。
저는 제게 뭐가 좋은지 정말 모르겠어요.
閣想欲愛你一擺
I want to love you again
もう一度あなたを愛したい
나는 너를 다시 사랑하고 싶어
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
閣愛你一擺
I'll love you again
もう一度あなたを愛します
난 널 다시 사랑할 거야
作詞:黃奇斌
Lyrics by: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
作曲:黃奇斌
Composer: Huang Qibin
作曲者: ファン・チービン
작곡 : 황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
閣 愛 你 一 擺
●●●
過了盈暗
欲和別人結婚
聽講你已經有
別人的子孫
結果嘛是行到最後一步
著是你有翁
我猶袂有某
想起彼時
你是歹甲有賰
拄着我是
你好命的天分
結果嘛是行到最後一步
著是越頭走
莫閣再耽誤
毋知你是佇佗位
我想欲
聽你溫柔的聲音
以後我會當做毋捌你
無咱的過去
若是彼工
是我來牽起你的手
著毋是這馬
是伊來完成你的要求
若是彼工
是我對愛情無相讓
你敢會轉來
做夥的所在
我愛你無問題
問題是你毋是我的
我有影毋知好歹
閣想欲愛你一擺
......
●●●
過了盈暗
欲和別人結婚
聽講你已經有
別人的子孫
結果嘛是行到最後一步
著是你有翁
我猶袂有某
毋知你是佇佗位
我想欲
聽你溫柔的聲音
以後我會當做毋捌你
無咱的過去
若是彼工
是我來牽起你的手
著毋是這馬
是伊來完成你的要求
若是彼工
是我對愛情無相讓
你敢會轉來
做夥的所在
我愛你無問題
問題是你毋是我的
我有影毋知好歹
閣想欲愛你一擺
若是彼工
是我來牽起你的手
著毋是這馬
是伊來完成你的要求
若是彼工
是我對愛情無相讓
你敢會轉來
做夥的所在
我愛你無問題
問題是你毋是我的
我有影毋知好歹
閣想欲愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
閣愛你一擺
浪 子 回 頭
煙一支一支一支的點
Lighting cigarettes one by one
タバコに一本ずつ火をつける
담배 한 개비에 불을 붙인다
酒一杯一杯一杯的乾
One glass of wine after another, downed in one go.
ワインを次から次へと、一気に飲み干す。
와인을 한 잔씩 연달아 마셨다.
請你要體諒我
Please understand me.
私の気持ちを理解してください。
제 말을 이해해 주세요.
我酒量不好賣給我衝康
I can't hold my liquor, so don't tease me.
私はお酒に弱いので、からかわないでください。
저는 술을 잘 못 마시니까 놀리지 마세요.
時間一天一天一天的走
Time passed day by day.
時は一日一日過ぎていった。
시간은 날마다 흘러갔다.
汗一滴一滴一滴的流
Sweat dripped down drop by drop
汗が滴り落ちた
땀방울이 한 방울씩 흘러내렸다.
有一天 咱都老
One day we will all grow old
いつか私たちは皆年を取るだろう
우리 모두 언젠가는 늙게 될 것이다.
帶某子逗陣
With his wife and children
妻と子供たちと共に
아내와 자녀들과 함께
浪子回頭
Prodigal Son Returns
放蕩息子が帰ってきた
탕자의 귀환
親愛的 可愛的
My dear, my love
私の愛しい人、私の愛する人
내 사랑, 내 연인
英俊的 朋友
Handsome friend
ハンサムな友人
잘생긴 친구
垃圾的 沒品的
Terrible and tasteless
ひどくて味気ない
끔찍하고 저속하다
沒路用的 朋友
Useless friends
役に立たない友人たち
쓸모없는 친구들
佇坎坷的路騎我兩光摩托車
On the bumpy road, I rode my beat-up motorcycle
でこぼこ道を、私はボロボロのバイクで走った。
울퉁불퉁한 길에서 나는 낡은 오토바이를 타고 달렸다.
橫豎我的人生甘哪狗屎
Anyway, my life is like dog shit.
とにかく、私の人生は犬の糞みたいなものだ。
어쨌든 내 인생은 개똥 같아.
我沒錢沒某沒子甘哪一條命
I have no money, no wife, no children, and only my life left.
私にはお金も妻も子供もいない。残されたのは自分の命だけだ。
내게는 돈도 없고, 아내도 없고, 자식도 없고, 오직 목숨만 남았다.
朋友啊 逗陣來搏
My friend, let's go on a life-or-death adventure together!
友よ、一緒に生死をかけた冒険に出かけよう!
친구야, 우리 함께 목숨을 건 모험을 떠나자!
煙一支一支一支的點
Lighting cigarettes one by one
タバコに一本ずつ火をつける
담배 한 개비에 불을 붙인다
酒一杯一杯一杯的乾
One glass of wine after another, downed in one go.
ワインを次から次へと、一気に飲み干す。
와인을 한 잔씩 연달아 마셨다.
請你要體諒我
Please understand me.
私の気持ちを理解してください。
제 말을 이해해 주세요.
我酒量不好賣給我衝康
I can't hold my liquor, so don't tease me.
私はお酒に弱いので、からかわないでください。
저는 술을 잘 못 마시니까 놀리지 마세요.
時間一天一天一天的走
Time passed day by day.
時は一日一日過ぎていった。
시간은 날마다 흘러갔다.
汗一滴一滴一滴的流
Sweat dripped down drop by drop
汗が滴り落ちた
땀방울이 한 방울씩 흘러내렸다.
有一天 咱都老
One day we'll all be old
いつか私たちは皆、年老いるだろう
우리 모두 언젠가는 늙을 거예요
帶某子逗陣
With his wife and children...
妻と子供たちと共に…
아내와 자녀들과 함께...
浪子回頭
Prodigal Son Returns
放蕩息子が帰ってきた
탕자의 귀환
佇坎坷的路騎我兩光摩托車
On the bumpy road, I rode my beat-up motorcycle
でこぼこ道を、私はボロボロのバイクで走った。
울퉁불퉁한 길에서 나는 낡은 오토바이를 타고 달렸다.
橫豎我的人生甘哪狗屎
Anyway, my life is like dog shit.
とにかく、私の人生は犬の糞みたいなものだ。
어쨌든 내 인생은 개똥 같아.
我沒錢沒某沒子甘哪一條命
I have no money, no wife, no children, and only my life left.
私にはお金も妻も子供もいない。残されたのは自分の命だけだ。
내게는 돈도 없고, 아내도 없고, 자식도 없고, 오직 목숨만 남았다.
朋友啊 逗陣來搏
My friend, let's go on a life-or-death adventure together!
友よ、一緒に生死をかけた冒険に出かけよう!
친구야, 우리 함께 목숨을 건 모험을 떠나자!
煙一支一支一支的點
Lighting cigarettes one by one
タバコに一本ずつ火をつける
담배 한 개비에 불을 붙인다
酒一杯一杯一杯的乾
One glass of wine after another, downed in one go.
ワインを次から次へと、一気に飲み干す。
와인을 한 잔씩 연달아 마셨다.
請你要體諒我
Please understand me.
私の気持ちを理解してください。
제 말을 이해해 주세요.
我酒量不好賣給我衝康
I can't hold my liquor, so don't tease me.
私はお酒に弱いので、からかわないでください。
저는 술을 잘 못 마시니까 놀리지 마세요.
時間一天一天一天的走
Time goes by day by day.
時は一日一日と過ぎていく。
시간은 하루하루 흘러간다.
汗一滴一滴一滴的流
Sweat dripped down drop by drop
汗が滴り落ちた
땀방울이 한 방울씩 흘러내렸다.
有一天 咱都老
One day we will all grow old
いつか私たちは皆年を取るだろう
우리 모두 언젠가는 늙게 될 것이다.
帶某子逗陣
With his wife and children...
妻と子供たちと共に…
아내와 자녀들과 함께...
帶某子逗陣
With his wife and children...
妻と子供たちと共に…
아내와 자녀들과 함께...
帶某子逗陣
With his wife and children...
妻と子供たちと共に…
아내와 자녀들과 함께...
作詞:黃奇斌
Lyrics by: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
作曲:黃奇斌
Composer: Huang Qibin
作曲者: ファン・チービン
작곡 : 황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
浪 子 回 頭
●●●
煙一支一支一支的點
酒一杯一杯一杯的乾
請你要體諒我
我酒量不好賣給我衝康
時間一天一天一天的走
汗一滴一滴一滴的流
有一天 咱都老
帶某子逗陣
浪子回頭
......
●●●
親愛的 可愛的
英俊的 朋友
垃圾的 沒品的
沒路用的 朋友
佇坎坷的路騎我兩光摩托車
橫豎我的人生甘哪狗屎
我沒錢沒某沒子甘哪一條命
朋友啊 逗陣來搏
煙一支一支一支的點
酒一杯一杯一杯的乾
請你要體諒我
我酒量不好賣給我衝康
時間一天一天一天的走
汗一滴一滴一滴的流
有一天 咱都老
帶某子逗陣
浪子回頭
......
●●●
佇坎坷的路騎我兩光摩托車
橫豎我的人生甘哪狗屎
我沒錢沒某沒子甘哪一條命
朋友啊 逗陣來搏
煙一支一支一支的點
酒一杯一杯一杯的乾
請你要體諒我
我酒量不好賣給我衝康
時間一天一天一天的走
汗一滴一滴一滴的流
有一天 咱都老
帶某子逗陣
帶某子逗陣
帶某子逗陣
親 愛 的 無 情 孫 小 美
去啦 不會回來啦
He's gone and won't be coming back.
彼は行ってしまったし、もう戻ってこないだろう。
그는 떠났고 다시 돌아오지 않을 겁니다.
反復問着 是嗎
He kept asking, "Is that so?"
彼は「そうなのですか?」と何度も尋ねた。
그는 계속해서 "그래요?"라고 물었다.
走啦 出去走走吧
Let's go for a walk!
散歩に行こう!
산책하러 가자!
抽幾根煙 作罷
He smoked a few cigarettes and then gave up.
彼はタバコを数本吸った後、やめた。
그는 담배를 몇 개비 피우다가 그만뒀다.
哭啦 浪費時間啊
I'm crying. What a waste of time!
泣いています。なんて時間の無駄だったのでしょう!
눈물이 나네요. 정말 시간 낭비였어요!
那就別哭 笑吧
Then don't cry, just laugh.
泣かないで、笑えばいいんだよ。
그럼 울지 말고 웃어.
那就笑吧 假裝已經遺忘
Then laugh. Pretend you've forgotten.
それから笑うんだ。忘れたふりをするんだ。
그럼 웃으세요. 잊어버린 척하세요.
反正原諒 本來就是想象
Forgiveness, anyway, is just an imagination.
いずれにせよ、許しとは単なる想像に過ぎない。
어쨌든 용서란 그저 상상일 뿐이다.
大聲笑吧 就笑得可怕 笑得發慌
Laugh out loud, laugh horribly, laugh until you're scared.
大声で笑え、ひどく笑え、怖くなるまで笑え。
크게 웃고, 끔찍하게 웃고, 무서울 때까지 웃어라.
不願見到你哭所以假裝
I don't want to see you cry, so I pretend.
君が泣くのを見たくないから、泣いているふりをするんだ。
네가 우는 걸 보고 싶지 않아서 우는 척했어.
那就笑吧 假裝已經遺忘
Then laugh. Pretend you've forgotten.
それから笑うんだ。忘れたふりをするんだ。
그럼 웃으세요. 잊어버린 척하세요.
反正原諒 本來就是想象
Forgiveness, anyway, is just an imagination.
いずれにせよ、許しとは単なる想像に過ぎない。
어쨌든 용서란 그저 상상일 뿐이다.
大聲笑吧 就笑得可怕 笑得發慌
Laugh out loud, laugh horribly, laugh until you're scared.
大声で笑え、ひどく笑え、怖くなるまで笑え。
크게 웃고, 끔찍하게 웃고, 무서울 때까지 웃어라.
不願見到你哭所以假裝
I don't want to see you cry, so I pretend.
君が泣くのを見たくないから、泣いているふりをするんだ。
네가 우는 걸 보고 싶지 않아서 우는 척했어.
不會回來吧 我會哭泣嗎
Will he not come back? Will I cry?
彼は戻ってこないのだろうか?私は泣くのだろうか?
그는 돌아오지 않을까? 나는 울게 될까?
反正結果本來就該長這樣
Anyway, this is how the result was supposed to be.
とにかく、これが本来の結果だったのだ。
어쨌든, 결과는 이렇게 나올 줄 알았습니다.
常常在後悔 深深後悔
I often regret it, I deeply regret it.
私はそれをしばしば後悔する。深く後悔している。
나는 그것을 자주 후회한다. 깊이 후회한다.
那就笑 在哭之前
Then laugh before you cry.
泣く前に笑おう。
그러니 울기 전에 웃으세요.
那就笑吧 假裝已經遺忘
Then laugh. Pretend you've forgotten.
それから笑うんだ。忘れたふりをするんだ。
그럼 웃으세요. 잊어버린 척하세요.
反正原諒 本來就是想象
Forgiveness, anyway, is just an imagination.
いずれにせよ、許しとは単なる想像に過ぎない。
어쨌든 용서란 그저 상상일 뿐이다.
大聲笑吧 就笑得可怕 笑得發慌
Laugh out loud, laugh horribly, laugh until you're scared.
大声で笑え、ひどく笑え、怖くなるまで笑え。
크게 웃고, 끔찍하게 웃고, 무서울 때까지 웃어라.
不願見到你哭所以假裝
I don't want to see you cry, so I pretend.
君が泣くのを見たくないから、泣いているふりをするんだ。
네가 우는 걸 보고 싶지 않아서 우는 척했어.
詞:黃奇斌
Lyrics: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
曲:蔡鎧任/黃奇斌
Music: Tsai Kai-Jen/Huang Chi-Bin
音楽:蔡凱仁/黄志斌
음악: 차이카이젠/황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
親 愛 的 無 情 孫 小 美
●●●
去啦 不會回來啦
反復問着 是嗎
走啦 出去走走吧
抽幾根煙 作罷
哭啦 浪費時間啊
那就別哭 笑吧
那就笑吧 假裝已經遺忘
反正原諒 本來就是想象
大聲笑吧 就笑得可怕 笑得發慌
不願見到你哭所以假裝
......
●●●
那就笑吧 假裝已經遺忘
反正原諒 本來就是想象
大聲笑吧 就笑得可怕 笑得發慌
不願見到你哭所以假裝
不會回來吧 我會哭泣嗎
反正結果本來就該長這樣
常常在後悔 深深後悔
那就笑 在哭之前
那就笑吧 假裝已經遺忘
反正原諒 本來就是想象
大聲笑吧 就笑得可怕 笑得發慌
不願見到你哭所以假裝
日 常
我想習慣遺忘的模樣
I want to get used to the way I forget.
私は自分の物忘れの仕方に慣れたい。
나는 내가 잊어버리는 방식에 익숙해지고 싶어.
把笑容變成日常
Make smiling a daily occurrence
毎日笑顔で過ごそう
매일 미소를 지으세요
想象着平安匯成河流
Imagine peace flowing into a river
平和が川に流れ込む様子を想像してみてください
평화가 강물로 흘러가는 모습을 상상해 보세요.
將悲傷往水裏丟
Throw sadness into the water
悲しみを水に投げ入れる
슬픔을 물에 던져 넣어라
我想說聲 再說聲
I want to say it again.
もう一度言っておきます。
다시 한번 말씀드리고 싶습니다.
去吧
Go
行く
가다
我想看着你離開
I want to watch you leave.
君が去っていくのを見届けたい。
당신이 떠나는 모습을 보고 싶어요.
跟在你後面流浪
Wandering behind you
あなたの後ろをうろついています
당신 뒤를 따라다니며
我猜你會回頭望
I guess you'll look back.
きっと後になって振り返る時が来るでしょう。
나중에 돌아보게 될 거라고 생각해요.
不舍最後留下來
Reluctant to leave, I stayed in the end.
名残惜しかったけれど、結局はそこに留まった。
떠나기가 아쉬웠지만 결국 남았다.
但我不曾再看到你
But I never saw you again.
でも、その後二度とあなたに会うことはありませんでした。
하지만 그 후로 당신을 다시는 볼 수 없었어요.
你總說我會在那裏
You always say I'll be there.
あなたはいつも「行くよ」って言ってくれるよね。
당신은 항상 내가 거기 있을 거라고 말하잖아요.
我找了好長好長的日子
I searched for a very, very long time.
私は非常に長い間探しました。
저는 아주 오랫동안 찾아봤어요.
慢慢放下你
Slowly let go of you
ゆっくりとあなたを手放します
천천히 당신 자신을 놓아주세요
我想習慣遺忘的模樣
I want to get used to the way I forget.
私は自分の物忘れの仕方に慣れたい。
나는 내가 잊어버리는 방식에 익숙해지고 싶어.
把笑容變成日常
Make smiling a daily occurrence
毎日笑顔で過ごそう
매일 미소를 지으세요
想象着平安匯成河流
Imagine peace flowing into a river
平和が川に流れ込む様子を想像してみてください
평화가 강물로 흘러가는 모습을 상상해 보세요.
將悲傷往水裏丟
Throw sadness into the water
悲しみを水に投げ入れる
슬픔을 물에 던져 넣어라
我想牽着你可愛的小手
I want to hold your cute little hand.
君のかわいい小さな手を握りたい。
너의 귀엽고 작은 손을 잡고 싶어.
朝我們的家一直走
Keep walking towards our home
家に向かって歩き続けてください
우리 집 쪽으로 계속 걸어오세요.
然後說聲 再說聲
Then say it again.
では、もう一度言ってみてください。
그럼 다시 말씀해 주세요.
走吧
Let's go
さあ行こう
갑시다
詞:黃奇斌
Lyrics: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
曲:黃奇斌
Music by Huang Qibin
音楽:黄啓斌
음악: 황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
日 常
●●●
我想習慣遺忘的模樣
把笑容變成日常
想象着平安匯成河流
將悲傷往水裏丟
我想說聲 再說聲
去吧
......
●●●
我想看着你離開
跟在你後面流浪
我猜你會回頭望
不舍最後留下來
但我不曾再看到你
你總說我會在那裏
我找了好長好長的日子
慢慢放下你
我想習慣遺忘的模樣
把笑容變成日常
想象着平安匯成河流
將悲傷往水裏丟
我想牽着你可愛的小手
朝我們的家一直走
然後說聲 再說聲
走吧
恰 似 你 的 溫 柔
某年某月的某一天
On a certain day of a certain month of a certain year
ある年の特定の月の特定の日
특정 연도 특정 월의 특정일에
就像一張破碎的臉
Like a broken face
壊れた顔のように
마치 부서진 얼굴처럼
難以開口道再見 就讓一切走遠
If it's hard to say goodbye, then let it all go.
別れを告げるのが辛いなら、すべてを手放しなさい。
헤어지기 힘들다면, 모든 걸 놓아주세요.
這不是件容易的事
This is not an easy task.
これは簡単な仕事ではない。
이것은 쉬운 일이 아닙니다.
我們卻都沒有哭泣
But none of us cried.
しかし、私たちの中に泣いた者はいなかった。
하지만 우리 중 누구도 울지 않았다.
讓它淡淡的來 讓它好好的去
Let it come quietly, let it go peacefully.
静かにやって来て、穏やかに去っていく。
조용히 오게 하고, 평화롭게 가게 하라.
到如今年復一年 我不能停止懷念
Year after year, I cannot stop missing you.
年を重ねても、あなたのことを恋しく思う気持ちは消えません。
해가 지나도 당신이 너무 그리워요.
懷念你懷念從前
I miss you, I miss the past.
君が恋しい。過去が恋しい。
당신이 그리워요, 과거가 그리워요.
但願那海風再起 只爲那浪花的手
I wish the sea breeze would rise again, just for the hand of the waves.
波の手に触れるためだけに、海風が再び吹き始めればいいのに。
바닷바람이 다시 불어와 파도의 손길을 느낄 수 있으면 좋겠어.
恰似你的溫柔
Just like your gentleness
あなたの優しさと同じように
당신의 온화함처럼
其實我沒有什麼好的本領能保護你
Actually, I don't have any special skills to protect you.
実は、私にはあなたを守るための特別な能力は何もないんです。
사실, 당신을 보호할 만한 특별한 능력은 없어요.
對於愛的份量我卻總是疏於注意
I always neglect to pay attention to the amount of love I give.
私は自分がどれだけの愛情を与えているかに、いつも注意を払っていない。
나는 내가 얼마나 많은 사랑을 주는지 항상 신경 쓰지 않는다.
我該給自己來一個重擊
I should give myself a good blow.
自分を思いっきり殴ってやらなきゃ。
스스로에게 따끔한 일침을 가해야겠다.
還這十年一個痛快容易
Give back these ten years a quick and easy return
この10年間を取り戻し、迅速かつ簡単にリターンを得る
지난 10년을 빠르고 쉽게 되돌려 드리세요
但你的笑容如此甜蜜
But your smile is so sweet
でも、あなたの笑顔はとても素敵です
하지만 당신의 미소는 너무나 아름다워요
這讓我怎麼能忘記
How could I ever forget this?
どうしてこんなことを忘れられるだろうか?
내가 어떻게 이걸 잊을 수 있겠어?
淚在滴
Tears are falling.
涙がこぼれ落ちる。
눈물이 흐른다.
期盼着下場後的晚安
Looking forward to goodnight after the game
試合後の「おやすみ」を楽しみにしています
경기 끝나고 좋은 밤 되길 기대하고 있어요
卻留我獨自不寐輾轉
But I was left alone, tossing and turning, unable to sleep.
しかし私は一人ぼっちで、寝返りを打ち続け、眠ることができなかった。
하지만 나는 혼자 남겨져 잠을 이루지 못하고 뒤척였다.
如果說憑着思念我們就能回到過去
If longing could allow us to return to the past...
もし憧れが私たちを過去へ連れ戻してくれるなら…
만약 그리움이 우리를 과거로 돌아갈 수 있게 해준다면...
我多想再給你一次擁抱和諾許
I long to give you another hug and another promise.
もう一度あなたを抱きしめて、もう一度約束したい。
나는 너에게 다시 한번 포옹을 해주고, 다시 한번 약속을 해주고 싶어.
我們不像你最愛的浪漫劇
We're not like your favorite romantic dramas.
私たちは、あなたが好きなロマンチックドラマとは違います。
우리는 당신이 좋아하는 로맨틱 드라마와는 다릅니다.
緊握與放手間掙扎猶豫
Struggling and hesitating between holding on and letting go
しがみつくべきか、手放すべきかで葛藤し、ためらっている
붙잡을지 놓아줄지 갈등하고 망설인다
但你的眼睛如此美麗
But your eyes are so beautiful
でもあなたの目はとても美しい
하지만 당신의 눈은 너무 아름다워요.
這讓我怎麼能放棄
How could I possibly give up?
どうして諦められるだろうか?
내가 어떻게 포기할 수 있겠어?
去看清
Go and see clearly
行ってよく見て
가서 분명하게 보십시오.
去觸摸你
Go touch you
触ってみて
가서 만져봐
到如今年復一年 我不能停止懷念
Year after year, I cannot stop missing you.
年を重ねても、あなたのことを恋しく思う気持ちは消えません。
해가 지나도 당신이 너무 그리워요.
懷念你懷念從前
I miss you, I miss the past.
君が恋しい。過去が恋しい。
당신이 그리워요, 과거가 그리워요.
但願那海風再起 只爲那浪花的手
I wish the sea breeze would rise again, just for the hand of the waves.
波の手に触れるためだけに、海風が再び吹き始めればいいのに。
바닷바람이 다시 불어와 파도의 손길을 느낄 수 있으면 좋겠어.
恰似你的溫柔
Just like your gentleness
あなたの優しさと同じように
당신의 온화함처럼
到如今年復一年 我不能停止懷念
Year after year, I cannot stop missing you.
年を重ねても、あなたのことを恋しく思う気持ちは消えません。
해가 지나도 당신이 너무 그리워요.
懷念你懷念從前
I miss you, I miss the past.
君が恋しい。過去が恋しい。
당신이 그리워요, 과거가 그리워요.
但願那海風再起 只爲那浪花的手
I wish the sea breeze would rise again, just for the hand of the waves.
波の手に触れるためだけに、海風が再び吹き始めればいいのに。
바닷바람이 다시 불어와 파도의 손길을 느낄 수 있으면 좋겠어.
恰似你的溫柔
Just like your gentleness
あなたの優しさと同じように
당신의 온화함처럼
詞:樑弘志
Lyrics: Liang Hongzhi
作詞:梁洪志
작사: 량훙즈
曲:樑弘志
Music: Hiroshi Ryou
音樂:涼弘
노래: 樑弘志
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
恰 似 你 的 溫 柔
●●●
某年某月的某一天
就像一張破碎的臉
難以開口道再見 就讓一切走遠
這不是件容易的事
我們卻都沒有哭泣
讓它淡淡的來 讓它好好的去
到如今年復一年 我不能停止懷念
懷念你懷念從前
但願那海風再起 只爲那浪花的手
恰似你的溫柔
......
●●●
其實我沒有什麼好的本領能保護你
對於愛的份量我卻總是疏於注意
我該給自己來一個重擊
還這十年一個痛快容易
但你的笑容如此甜蜜
這讓我怎麼能忘記
淚在滴
期盼着下場後的晚安
卻留我獨自不寐輾轉
如果說憑着思念我們就能回到過去
我多想再給你一次擁抱和諾許
我們不像你最愛的浪漫劇
緊握與放手間掙扎猶豫
但你的眼睛如此美麗
這讓我怎麼能放棄
去看清
去觸摸你
到如今年復一年 我不能停止懷念
懷念你懷念從前
但願那海風再起 只爲那浪花的手
恰似你的溫柔
到如今年復一年 我不能停止懷念
懷念你懷念從前
但願那海風再起 只爲那浪花的手
恰似你的溫柔
寫一條歌,寫你我爾爾
煌奇:
Huang Qi:
黄琦:
황치:
先放予鬆 啉一寡酒來茫
First, let me release some pine resin, then a small amount of wine arrives.
まず、松脂を少し出させてください。それから、少量のワインが出てきます。
먼저 소나무 수지를 좀 빼내면, 소량의 와인이 도착할 겁니다.
咱攏相仝 是多情的人
We are both sentimental people.
私たちは二人とも感傷的な人間です。
우리 둘 다 감성적인 사람들이에요.
疼心的故事 少年人攏有
Heartbreaking stories, common among teenagers
胸が張り裂けそうな話、十代の若者の間でよくある話
십대들 사이에서 흔히 볼 수 있는 가슴 아픈 이야기들
有一工咱會閣較勇敢大欉
There is a worker in our association who is braver and bigger.
私たちの組合には、もっと勇敢で体格の大きな労働者がいます。
우리 조합에는 그보다 더 용감하고 훌륭한 직원이 있습니다.
繼續來拍拼咱認同的美夢
Let's continue to film the beautiful dream we all share.
私たちが共有する美しい夢を、これからも撮影し続けましょう。
우리 모두가 공유하는 아름다운 꿈을 계속해서 기록해 나갑시다.
阿斌:
Ah Bin:
アビン:
아빈:
其實我知 人生是勉強袂來
Actually, I know that life is something you can't force.
実際、人生は無理強いできるものではないということは分かっています。
사실, 저는 인생이란 억지로 만들어낼 수 있는 게 아니라는 걸 알고 있어요.
情若大海 小船按怎駛
Love is like the vast ocean; how can a small boat navigate it?
愛は広大な海のようなものだ。小さな船がどうやってそこを航海できるだろうか?
사랑은 드넓은 바다와 같습니다. 작은 배가 어떻게 그 바다를 항해할 수 있겠습니까?
有你來做伴 我毋驚燒寒
With you by my side, I am not afraid of the heat or the cold.
あなたがそばにいてくれるから、暑さも寒さも怖くない。
당신이 내 곁에 있다면, 나는 더위도 추위도 두렵지 않아요.
若無你這齣戲我袂曉搬
Without your performance, I wouldn't know how to move.
あなたの演技がなければ、私はどう動けばいいのか分からなかったでしょう。
당신의 연기가 없었다면 저는 어떻게 움직여야 할지 몰랐을 거예요.
真心來鬥陣其他攏無算啥
When it comes to genuine competition, nothing else matters.
真の競争においては、他のことは何も重要ではない。
진정한 경쟁에 있어서는 다른 어떤 것도 중요하지 않습니다.
留情份着毋通予幹
Show mercy and do not interfere.
慈悲を示し、干渉してはならない。
자비를 베풀고 간섭하지 마십시오.
煌奇:
Huang Qi:
黄琦:
황치:
寫一條歌 寫你我爾爾
Write a song, about you and me.
君と僕のことを歌にした曲を書いてくれ。
너와 나에 대한 노래를 써줘.
彼屬於咱一生上深的痕跡
That is a deep mark on our lives.
それは私たちの人生に深い傷跡を残す。
그것은 우리 삶에 깊은 상처를 남겼습니다.
一條歌爲咱所做的紀念
A song as a tribute to us
私たちへの賛歌
우리를 기리는 노래
慢慢啊唱 閣慢慢啊行
Sing slowly, walk slowly.
ゆっくり歌い、ゆっくり歩く。
천천히 노래하고, 천천히 걸으세요.
阿斌:
Ah Bin:
アビン:
아빈:
寫一條歌 寫你我爾爾
Write a song, about you and me.
君と僕のことを歌にした曲を書いてくれ。
너와 나에 대한 노래를 써줘.
彼屬於咱一生鬥陣的背影
That figure belongs to the battles we fought throughout our lives.
その数字は、私たちが人生を通して戦ってきた戦いの数々を表している。
그 숫자는 우리가 평생 동안 치른 전투들의 결과입니다.
一條歌有你和我的腳跡
A song with your and my footprints
君と僕の足跡が刻まれた歌
너와 나의 발자국이 담긴 노래
順順啊唱 閣作夥順順啊行
Shunshun sings, Ge Zuohuo Shunshun goes.
春春が歌い、葛作春春が行きます。
Shunshun이 노래하고 Ge Zuohuo Shunshun이갑니다.
煌奇:
Huang Qi:
黄琦:
황치:
世間戲弄 心情愛放予闊
The world plays tricks on us, but my heart is free to roam.
世界は私たちを翻弄するけれど、私の心は自由にさまようことができる。
세상은 우리를 속이지만, 내 마음은 자유롭게 돌아다닐 수 있어.
阿斌:
Ah Bin:
アビン:
아빈:
我攏知影 漂撇的人豪孤單
I know the shadows, the drifting figures are lonely.
私は知っている、影や漂う人影は孤独なのだと。
나는 그 그림자들과 떠다니는 형체들이 외롭다는 것을 안다.
煌奇:
Huang Qi:
黄琦:
황치:
難免會鬱卒
It's inevitable to feel depressed.
落ち込むのは避けられないことだ。
우울감을 느끼는 건 불가피하다.
阿斌:
Ah Bin:
アビン:
아빈:
總是會憂愁
Always worried
いつも心配している
늘 걱정하는
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
有你來做陣着攏無怨尤
With you by my side, I have no complaints.
あなたがそばにいてくれる限り、私は何も不満はありません。
당신이 곁에 있으니, 저는 아무런 불만도 없어요.
兄弟來相挺着毋免理由
Brothers come to support each other without reason
兄弟は理由もなく互いを支え合う
형제는 특별한 이유 없이 서로를 돕기 위해 나선다.
阿斌:
Ah Bin:
アビン:
아빈:
寫一條歌 寫你我爾爾
Write a song, about you and me.
君と僕のことを歌にした曲を書いてくれ。
너와 나에 대한 노래를 써줘.
彼屬於咱一生上深的痕跡
That is a deep mark on our lives.
それは私たちの人生に深い傷跡を残す。
그것은 우리 삶에 깊은 상처를 남겼습니다.
一條歌爲咱所做的紀念
A song as a tribute to us
私たちへの賛歌
우리를 기리는 노래
慢慢啊唱 閣慢慢啊行
Sing slowly, walk slowly.
ゆっくり歌い、ゆっくり歩く。
천천히 노래하고, 천천히 걸으세요.
煌奇:
Huang Qi:
黄琦:
황치:
寫一條歌 寫你我爾爾
Write a song, about you and me.
君と僕のことを歌にした曲を書いてくれ。
너와 나에 대한 노래를 써줘.
彼屬於咱一生鬥陣的背影
That figure belongs to the battles we fought throughout our lives.
その数字は、私たちが人生を通して戦ってきた戦いの数々を表している。
그 숫자는 우리가 평생 동안 치른 전투들의 결과입니다.
一條歌有你和我的腳跡
A song with your and my footprints
君と僕の足跡が刻まれた歌
너와 나의 발자국이 담긴 노래
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
順順啊唱 閣作夥順順啊行
Shunshun sings, Ge Zuohuo Shunshun goes.
春春が歌い、葛作春春が行きます。
Shunshun이 노래하고 Ge Zuohuo Shunshun이갑니다.
煌奇:
Huang Qi:
黄琦:
황치:
寫一條歌 寫你我爾爾
Write a song, about you and me.
君と僕のことを歌にした曲を書いてくれ。
너와 나에 대한 노래를 써줘.
彼屬於咱一生上深的痕跡
That is a deep mark on our lives.
それは私たちの人生に深い傷跡を残す。
그것은 우리 삶에 깊은 상처를 남겼습니다.
阿斌:
Ah Bin:
アビン:
아빈:
一條歌爲咱所做的紀念
A song as a tribute to us
私たちへの賛歌
우리를 기리는 노래
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
慢慢啊唱 閣慢慢啊行
Sing slowly, walk slowly.
ゆっくり歌い、ゆっくり歩く。
천천히 노래하고, 천천히 걸으세요.
寫一條歌 寫你我爾爾
Write a song, about you and me.
君と僕のことを歌にした曲を書いてくれ。
너와 나에 대한 노래를 써줘.
彼屬於咱一生鬥陣的背影
That figure belongs to the battles we fought throughout our lives.
その数字は、私たちが人生を通して戦ってきた戦いの数々を表している。
그 숫자는 우리가 평생 동안 치른 전투들의 결과입니다.
一條歌有你和我的腳跡
A song with your and my footprints
君と僕の足跡が刻まれた歌
너와 나의 발자국이 담긴 노래
順順啊唱 閣作夥順順啊行
Shunshun sings, Ge Zuohuo Shunshun goes.
春春が歌い、葛作春春が行きます。
Shunshun이 노래하고 Ge Zuohuo Shunshun이갑니다.
詞:黃奇斌
Lyrics: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
曲:蕭煌奇
Music by: Ricky Hsiao
音楽:リッキー・シャオ
음악: 리키 샤오
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
寫一條歌,寫你我爾爾
●●●
煌奇:
先放予鬆 啉一寡酒來茫
咱攏相仝 是多情的人
疼心的故事 少年人攏有
有一工咱會閣較勇敢大欉
繼續來拍拼咱認同的美夢
阿斌:
其實我知 人生是勉強袂來
情若大海 小船按怎駛
有你來做伴 我毋驚燒寒
若無你這齣戲我袂曉搬
真心來鬥陣其他攏無算啥
留情份着毋通予乾
煌奇:
寫一條歌 寫你我爾爾
彼屬於咱一生上深的痕跡
一條歌爲咱所做的紀念
慢慢啊唱 閣慢慢啊行
阿斌:
寫一條歌 寫你我爾爾
彼屬於咱一生鬥陣的背影
一條歌有你和我的腳跡
順順啊唱 閣作夥順順啊行
......
●●●
煌奇:
世間戲弄 心情愛放予闊
阿斌:
我攏知影 漂撇的人豪孤單
煌奇:
難免會鬱卒
阿斌:
總是會憂愁
合:
有你來做陣着攏無怨尤
兄弟來相挺着毋免理由
阿斌:
寫一條歌 寫你我爾爾
彼屬於咱一生上深的痕跡
一條歌爲咱所做的紀念
慢慢啊唱 閣慢慢啊行
煌奇:
寫一條歌 寫你我爾爾
彼屬於咱一生鬥陣的背影
一條歌有你和我的腳跡
合:
順順啊唱 閣作夥順順啊行
......
●●●
煌奇:
寫一條歌 寫你我爾爾
彼屬於咱一生上深的痕跡
阿斌:
一條歌爲咱所做的紀念
合:
慢慢啊唱 閣慢慢啊行
寫一條歌 寫你我爾爾
彼屬於咱一生鬥陣的背影
一條歌有你和我的腳跡
順順啊唱 閣作夥順順啊行
這 款 自 作 多 情
伸勼佇烏烏暗暗卻迷人的世間
Shen Jun stood in the dark yet enchanting world.
シェン・ジュンは、暗くも魅惑的な世界に立っていた。
션쥔은 어둡지만 매혹적인 세계에 서 있었다.
結果是遙遠
The result is far away
結果は遠い
결과는 아직 멀었다
無法來歇喘
Unable to catch one's breath
息ができない
숨을 쉴 수 없다
看袂着永遠
Looking at forever
永遠を見つめて
영원을 바라보며
若是你猶袂揣着嫁尪的人選
If you still have someone in mind to choose as your husband
もしあなたがまだ結婚相手として誰かを考えているなら
아직 배우자로 생각해둔 사람이 있다면
我成全
I grant your wish.
あなたの願いを叶えましょう。
당신의 소원을 들어드리겠습니다.
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
一個人佇遮浮浮沉沉
A person stands still, floating and sinking
人が静止したまま、浮かんだり沈んだりする
한 사람이 가만히 서서, 둥둥 떠다니다가 가라앉는다.
毋敢看天頂
I dare not look up at the sky.
私は空を見上げる勇気がない。
나는 감히 하늘을 올려다볼 수 없다.
怨嘆這環境
Lamenting the environment
環境を嘆く
환경을 한탄하며
兩個人佇遮無要無緊
The two people stood there, neither important nor unimportant.
二人はそこに立っていたが、重要人物でも重要でない人物でもなかった。
두 사람은 그곳에 서 있었는데, 중요하지도 않고 중요하지 않은 것도 아니었다.
毋通恨人生
Do not harbor resentment in life
人生において恨みを抱いてはならない
삶에서 원한을 품지 마십시오.
彼攏是天揀
They were chosen by heaven.
彼らは天によって選ばれたのだ。
그들은 하늘에 의해 선택받았다.
三個人佇遮歡歡喜喜
The three people stood there happily.
三人はそこに幸せそうに立っていた。
세 사람은 그곳에 행복하게 서 있었다.
攏莫講感情
Don't talk about feelings
感情について語らないで
감정에 대해 이야기하지 마세요
彼破壞團圓
He disrupted the reunion
彼は同窓会を妨害した
그는 동창회를 망쳤다
我想欲一寡糖甘蜜甜
I crave a sweet, oligosaccharide-like flavor.
甘くてオリゴ糖のような味が恋しい。
나는 달콤하고 올리고당 같은 맛이 너무 좋아.
我對你真心
I am sincere towards you
私はあなたに対して誠実です
나는 당신에게 진심입니다
毋通閣離開
Wutongge left
ウートンゲ左
우퉁게 좌회전
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的世界
This is a world of unrequited love.
ここは、報われない愛の世界だ。
이 세상은 짝사랑으로 가득 차 있다.
這是一個自作多情的所在
This is a place of unrequited love.
ここは、報われない愛の場所だ。
이곳은 이루어지지 못한 사랑의 장소입니다.
這是咱的愛情
This is our love.
これが私たちの愛です。
이것이 우리의 사랑입니다.
命運來創治
Destiny to create
創造する運命
운명을 창조하다
這款蹧蹋的人生
This wasted life
この無駄にされた人生
이 헛된 삶
拼死愛你像戰爭
Loving you to the death is like war
死ぬまであなたを愛することは、まるで戦争のようだ
당신을 죽음까지 사랑하는 것은 전쟁과 같습니다
攏是我自作自端
It was all my own doing.
すべては私の自業自得だった。
그건 전부 내 자업자득이야.
我是歡喜又甘願
I am happy and willing
私は幸せで、喜んで
저는 행복하고 기꺼이 그렇게 하겠습니다.
無你
Without you
あなたなしで
당신 없이
希望你會聽着我破碎的心
I hope you will listen to my broken heart.
私の傷ついた心の声に耳を傾けてくれることを願っています。
부디 제 상처받은 마음을 들어주시길 바랍니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的時代
This is an era of self-delusion.
これは自己欺瞞の時代だ。
지금은 자기기만의 시대입니다.
這是一個自作多情的世界
This is a world of unrequited love.
ここは、報われない愛の世界だ。
이 세상은 짝사랑으로 가득 차 있다.
這是一個自作多情的所在
This is a place of unrequited love.
ここは、報われない愛の場所だ。
이곳은 이루어지지 못한 사랑의 장소입니다.
這是咱的愛情
This is our love.
これが私たちの愛です。
이것이 우리의 사랑입니다.
命運來創治
Destiny to create
創造する運命
운명을 창조하다
這款蹧蹋的人生
This wasted life
この無駄にされた人生
이 헛된 삶
拼死愛你像戰爭
Loving you to the death is like war
死ぬまであなたを愛することは、まるで戦争のようだ
당신을 죽음까지 사랑하는 것은 전쟁과 같습니다
攏是我自作自端
It was all my own doing.
すべては私の自業自得だった。
그건 전부 내 자업자득이야.
我是歡喜又甘願
I am happy and willing
私は幸せで、喜んで
저는 행복하고 기꺼이 그렇게 하겠습니다.
無你
Without you
あなたなしで
당신 없이
這是咱的愛情
This is our love.
これが私たちの愛です。
이것이 우리의 사랑입니다.
想起你的名你的影你的聲
Thinking of your name, your image, your voice
あなたの名前、あなたのイメージ、あなたの声を思い浮かべます
당신의 이름, 당신의 모습, 당신의 목소리를 떠올리며
命運來創治
Destiny to create
創造する運命
운명을 창조하다
這款蹧蹋的人生
This wasted life
この無駄にされた人生
이 헛된 삶
溫柔的頭鬃
Gentle mane
柔らかなたてがみ
부드러운 갈기
拼死愛你像戰爭
Loving you to the death is like war
死ぬまであなたを愛することは、まるで戦争のようだ
당신을 죽음까지 사랑하는 것은 전쟁과 같습니다
爲咱的愛情唱歌
Sing for our love
私たちの愛のために歌ってください
우리의 사랑을 위해 노래해 주세요
攏是我自作自端
It was all my own doing.
すべては私の自業自得だった。
그건 전부 내 자업자득이야.
我是歡喜又甘願
I am happy and willing
私は幸せで、喜んで
저는 행복하고 기꺼이 그렇게 하겠습니다.
無你
Without you
あなたなしで
당신 없이
希望你會聽着我破碎的心
I hope you will listen to my broken heart.
私の傷ついた心の声に耳を傾けてくれることを願っています。
부디 제 상처받은 마음을 들어주시길 바랍니다.
伸勼佇烏烏暗暗卻迷人的世間
Shen Jun stood in the dark yet enchanting world.
シェン・ジュンは、暗くも魅惑的な世界に立っていた。
션쥔은 어둡지만 매혹적인 세계에 서 있었다.
結果是遙遠
The result is far away
結果は遠い
결과는 아직 멀었다
無法來歇喘
Unable to catch one's breath
息ができない
숨을 쉴 수 없다
看袂着永遠
Looking at forever
永遠を見つめて
영원을 바라보며
若是你猶袂揣着嫁尪的人選
If you still have someone in mind to choose as your husband
もしあなたがまだ結婚相手として誰かを考えているなら
아직 배우자로 생각해둔 사람이 있다면
我成全
I grant your wish.
あなたの願いを叶えましょう。
당신의 소원을 들어드리겠습니다.
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
喔喔
Whoa whoa
うわっ、うわっ
워 워
詞:黃奇斌
Lyrics: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
曲:黃奇斌
Music by Huang Qibin
音楽:黄啓斌
음악: 황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
這 款 自 作 多 情
●●●
伸勼佇烏烏暗暗卻迷人的世間
結果是遙遠
無法來歇喘
看袂着永遠
若是你猶袂揣着嫁尪的人選
我成全
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
一個人佇遮浮浮沉沉
毋敢看天頂
怨嘆這環境
兩個人佇遮無要無緊
毋通恨人生
彼攏是天揀
三個人佇遮歡歡喜喜
攏莫講感情
彼破壞團圓
我想欲一寡糖甘蜜甜
我對你真心
毋通閣離開
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的世界
這是一個自作多情的所在
這是咱的愛情
命運來創治
這款蹧蹋的人生
拼死愛你像戰爭
攏是我自作自端
我是歡喜又甘願
無你
希望你會聽着我破碎的心
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的時代
這是一個自作多情的世界
這是一個自作多情的所在
......
●●●
這是咱的愛情
命運來創治
這款蹧蹋的人生
拼死愛你像戰爭
攏是我自作自端
我是歡喜又甘願
無你
這是咱的愛情
想起你的名你的影你的聲
命運來創治
這款蹧蹋的人生
溫柔的頭鬃
拼死愛你像戰爭
爲咱的愛情唱歌
攏是我自作自端
我是歡喜又甘願
無你
希望你會聽着我破碎的心
伸勼佇烏烏暗暗卻迷人的世間
結果是遙遠
無法來歇喘
看袂着永遠
若是你猶袂揣着嫁尪的人選
我成全
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
喔喔
何 妨 | Ft. for 家 家
家家:
Jiajia:
ジアジア:
지아자:
沒想過會棄之不顧 會在意嫉妒
I never imagined I would abandon them or be bothered by jealousy.
まさか自分が彼らを見捨てる日が来るとは、あるいは嫉妬に悩まされる日が来るとは、想像もしていなかった。
내가 그들을 버리거나 질투심에 시달릴 거라고는 상상도 못 했어요.
把你放心裏住
I keep you in my heart
私はあなたを心の中に留めています
나는 너를 내 마음속에 간직하고 있어.
沒想到你無孔不入 在每個角度
I never expected you to be so pervasive, in every angle.
あなたがこれほどあらゆる角度から影響力を持っているとは、全く予想していませんでした。
당신이 모든 방면에 그렇게 깊숙이 관여할 줄은 전혀 예상하지 못했어요.
都對我打招呼
They all greeted me.
彼らは皆、私に挨拶してくれた。
그들은 모두 나에게 인사를 건넸다.
我根本不敢去想
I don't even dare to think about it.
そんなことを考えることすら恐ろしい。
나는 그 생각을 감히 할 수도 없어.
也不知道該怎麼講
I don't know how to explain it.
どう説明すればいいのか分かりません。
어떻게 설명해야 할지 모르겠어요.
我真正有尬意
I was truly embarrassed.
私は本当に恥ずかしかった。
정말 창피했어요.
我又怎麼能去想
How could I possibly think about that?
どうしてそんなことを考えられるだろうか?
내가 어떻게 그런 생각을 할 수 있겠어요?
我根本就不該去想
I shouldn't have thought about it at all.
そもそも考えるべきではなかった。
애초에 그런 생각을 하지 말았어야 했어요.
你
you
あなた
너
茄子蛋:
Eggplant and Egg:
ナスと卵:
가지와 달걀:
避開你的注意
Avoid your attention
あなたの注意を避ける
관심을 피하세요
我才能呼吸
I can only breathe
私は呼吸することしかできない
숨쉬는 것밖에는 할 수 없어
這是什麼處境
What kind of situation is this?
これは一体どういう状況なのでしょうか?
이건 어떤 상황인가요?
我不想清醒
I don't want to be sober
私はシラフになりたくない
나는 맨정신이고 싶지 않아
孤單了 寂寞了
Feeling lonely and isolated
孤独感や孤立感を感じている
외롭고 고립된 느낌
無法再守住礙事的聖人原則
Unable to uphold the obstructive principles of sainthood
聖人としての妨げとなる原則を守ることができない
성인됨의 방해가 되는 원칙들을 지킬 수 없었다
我只想不管了不想了幹到底
I just want to stop caring, stop thinking, and just go all the way.
もう何も気にせず、何も考えずに、ただひたすら突き進みたい。
그냥 신경 쓰는 것도, 생각하는 것도 멈추고, 그냥 끝까지 가버리고 싶어요.
整個生命全都耗個幹淨
To exhaust one's entire life
人生すべてを尽くす
자신의 일생을 모두 소진하다
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
不必受傷
No need to get hurt
怪我をする必要はない
다칠 필요 없어요
我們只是互相找個幫忙
We were just asking each other for help.
私たちはただお互いに助けを求めていただけだった。
우리는 서로에게 도움을 요청했을 뿐이에요.
偷一點猖狂
Steal a little bit of arrogance
少しばかりの傲慢さを盗む
약간의 오만함을 훔쳐라
多一人分享
One more person to share
もう一人共有したい人がいる
함께 나눌 사람이 한 명 더 늘었네요.
何妨
Why not
なぜだめですか
왜 안 돼
又爲何我呢
And why me?
なぜ私なの?
그리고 왜 하필 나야?
最後又是後悔又舍不得
In the end, I felt both regret and reluctance.
結局、私は後悔とためらいの両方を感じた。
결국 후회와 내키지 않는 마음이 동시에 느껴졌다.
多麼深刻
How profound
なんて奥深いんだ
얼마나 심오한가
茄子蛋:
Eggplant and Egg:
ナスと卵:
가지와 달걀:
我愛過你了
I loved you.
愛していたよ。
나는 너를 사랑했어.
夢的國度 一心傾注
The Kingdom of Dreams, Devoted to It
夢の王国、それに捧げられた
꿈의 왕국, 그것에 헌신하며
愛的魔術 嗚嗚
The magic of love, sob sob
愛の魔法、しくしく
사랑의 마법, 흑흑
這是什麼夢的國度
What kind of dreamland is this?
ここは一体どんな夢の世界なんだろう?
여기는 도대체 어떤 꿈의 나라야?
竟一心傾注
He devoted himself to
彼は
그는 헌신했다
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
愛的魔術
The Magic of Love
愛の魔法
사랑의 마법
避開你的注意
Avoid your attention
あなたの注意を避ける
관심을 피하세요
我才能呼吸
I can only breathe
私は呼吸することしかできない
숨쉬는 것밖에는 할 수 없어
這是什麼處境
What kind of situation is this?
これは一体どういう状況なのでしょうか?
이건 어떤 상황인가요?
我不想清醒
I don't want to be sober
私はシラフになりたくない
나는 맨정신이고 싶지 않아
孤單了 寂寞了
Feeling lonely and isolated
孤独感や孤立感を感じている
외롭고 고립된 느낌
無法再守住礙事的聖人原則
Unable to uphold the obstructive principles of sainthood
聖人としての妨げとなる原則を守ることができない
성인됨의 방해가 되는 원칙들을 지킬 수 없었다
我只想不管了不想了愛到底
I just want to stop caring, stop thinking, and love you to the very end.
もう何も気にせず、何も考えずに、あなたを最後まで愛し続けたい。
난 그냥 신경 쓰는 것도, 생각하는 것도 멈추고, 마지막까지 너를 사랑하고 싶어.
整個生命全都耗個幹淨
To exhaust one's entire life
人生すべてを尽くす
자신의 일생을 모두 소진하다
不必受傷
No need to get hurt
怪我をする必要はない
다칠 필요 없어요
我們只是互相找個幫忙
We were just asking each other for help.
私たちはただお互いに助けを求めていただけだった。
우리는 서로에게 도움을 요청했을 뿐이에요.
偷一點猖狂
Steal a little bit of arrogance
少しばかりの傲慢さを盗む
약간의 오만함을 훔쳐라
多一人分享
One more person to share
もう一人共有したい人がいる
함께 나눌 사람이 한 명 더 늘었네요.
何妨
Why not
なぜだめですか
왜 안 돼
別提愛情
Don't mention love.
愛については触れないで。
사랑에 대한 이야기는 꺼내지 마세요.
不過只是拼湊些可能性
However, it's just piecing together some possibilities.
しかし、それはあくまで可能性をいくつかつなぎ合わせたに過ぎない。
하지만 이는 단지 몇 가지 가능성을 종합해 보는 것일 뿐입니다.
來一點骯髒
Let's get a little dirty
ちょっと汚れてみよう
조금 더러워져 보자
少一點信仰
Less faith
信仰心が少ない
믿음이 덜하다
何妨
Why not
なぜだめですか
왜 안 돼
不必受傷
No need to get hurt
怪我をする必要はない
다칠 필요 없어요
我們只是互相找個幫忙
We were just asking each other for help.
私たちはただお互いに助けを求めていただけだった。
우리는 서로에게 도움을 요청했을 뿐이에요.
偷一點猖狂
Steal a little bit of arrogance
少しばかりの傲慢さを盗む
약간의 오만함을 훔쳐라
多一人分享
One more person to share
もう一人共有したい人がいる
함께 나눌 사람이 한 명 더 늘었네요.
何妨
Why not
なぜだめですか
왜 안 돼
又爲何我呢
And why me?
なぜ私なの?
그리고 왜 하필 나야?
最後又是後悔又舍不得
In the end, I felt both regret and reluctance.
結局、私は後悔とためらいの両方を感じた。
결국 후회와 내키지 않는 마음이 동시에 느껴졌다.
家家:
Jiajia:
ジアジア:
지아자:
多麼深刻
How profound
なんて奥深いんだ
얼마나 심오한가
我愛過你了
I loved you.
愛していたよ。
나는 너를 사랑했어.
茄子蛋:
Eggplant and Egg:
ナスと卵:
가지와 달걀:
夢的國度 一心傾注
The Kingdom of Dreams, Devoted to It
夢の王国、それに捧げられた
꿈의 왕국, 그것에 헌신하며
愛的魔術 嗚嗚
The magic of love, sob sob
愛の魔法、しくしく
사랑의 마법, 흑흑
詞:黃奇斌
Lyrics: Huang Qibin
作詞:黄啓斌
작사: 황치빈
曲:黃奇斌
Music by Huang Qibin
音楽:黄啓斌
음악: 황치빈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:Google翻訳
번역: 구글 번역
何 妨 | Ft. for 家 家
●●●
家家:
沒想過會棄之不顧 會在意嫉妒
把你放心裏住
沒想到你無孔不入 在每個角度
都對我打招呼
我根本不敢去想
也不知道該怎麼講
我真正有尬意
我又怎麼能去想
我根本就不該去想
你
茄子蛋:
避開你的注意
我才能呼吸
這是什麼處境
我不想清醒
孤單了 寂寞了
無法再守住礙事的聖人原則
我只想不管了不想了乾到底
整個生命全都耗個乾淨
合:
不必受傷
我們只是互相找個幫忙
偷一點猖狂
多一人分享
何妨
又爲何我呢
最後又是後悔又舍不得
多麼深刻
茄子蛋:
我愛過你了
夢的國度 一心傾注
愛的魔術 嗚嗚
這是什麼夢的國度
竟一心傾注
合:
愛的魔術
避開你的注意
我才能呼吸
這是什麼處境
我不想清醒
孤單了 寂寞了
無法再守住礙事的聖人原則
我只想不管了不想了愛到底
整個生命全都耗個乾淨
不必受傷
我們只是互相找個幫忙
偷一點猖狂
多一人分享
何妨
別提愛情
不過只是拼湊些可能性
來一點骯髒
少一點信仰
何妨
不必受傷
我們只是互相找個幫忙
偷一點猖狂
多一人分享
何妨
又爲何我呢
最後又是後悔又舍不得
家家:
多麼深刻
我愛過你了
茄子蛋:
夢的國度 一心傾注
愛的魔術 嗚嗚
