Appears
戀人達は
Lovers are
戀人是
도인들은
koi zin tati ha
とても幸せそうに手をつな
Holding hands looking very happy
手牽手看起來很幸福
매우 행복하게 손을 잡고
totemo siawa se sou ni te wo tuna
いで歩いているからね
Because I'm walking by
因為我經過
나는 걷고 있기 때문에
i de aru i te iru kara ne
まるで全てのことが上手く
As if everything is fine
好像一切都好
마치 모든 것이 잘
marude sube te no koto ga uma ku
いってるかのように見えるよね
It looks like you're saying
看起來你在說
말하는 것처럼 보입니다.
ixtu teru ka no you ni mi eru yo ne
真実はふたりしか知らない
Only we know the truth
只有我們知道真相
진실은 둘만 모른다
sinzitu ha hutari sika si ra nai
初めての電話は
My first phone call was
我的第一通電話是
첫 전화는
hazi mete no denwa ha
受話者を持つ手が震えていた
The hand holding the receiver was shaking
拿著聽筒的手在顫抖
수화자를 가진 손이 떨리고 있었다
zyuwa sya wo mo tu te ga huru e te i ta
2 回目の電話は留守電に
The second call went to voicemail
第二通電話轉到語音信箱
두 번째 전화는 자동으로
2 kai me no denwa ha rusu den ni
メッセージが殘ってた
The message remained
訊息仍然存在
메시지가 부러졌습니다.
messe-zi ga noko xtu te ta
7 回目の電話で
On the seventh call
第七次通話時
7 번째 전화로
7 kai me no denwa de
今から會おうよって
Let's meet now
我們現在見面吧
지금부터 회오자
ima kara a o u yotte
そんなふつうの毎日の中
In that ordinary everyday life
在那平凡的日常生活中
그런 보통의 매일 속
sonna hutuu no mainiti no naka
始まった
It has begun
開始了
시작했다
hazi maxtu ta
戀人達は
Lovers are
戀人是
도인들은
koi zin tati ha
とても幸せそうに手をつないで歩
Walking hand in hand looking very happy
手牽手走路看起來很幸福
매우 행복하게 손을 잡고 걷기
totemo siawa se sou ni te wo tunai de ho
いているからね
Because I'm here
因為我在這裡
있기 때문에
i te iru kara ne
まるで
As if
好像
마치
marude
全てのことが上手くいってるかな
I hope everything is going well.
我希望一切順利。
모든 것이 잘 되어 있을까
sube te no koto ga uma ku ixtu teru kana
星のように見えるよね
It looks like a star, right?
看起來像一顆星星,對吧?
별처럼 보입니다.
hosi no you ni mi eru yo ne
真実はふたりしか知らない
Only we know the truth
只有我們知道真相
진실은 둘만 모른다
sinzitu ha hutari sika si ra nai
十回目の電話でふたり
The two of us on the tenth phone call
我們兩人第十通電話
열 번째 전화로 두 사람
十 kai me no denwa de hutari
遠くへ出かけたよね
You went far away, right?
你走得很遠吧?
멀리 갔다.
too ku he de kake ta yone
手をつないで歩こうとする
Let's walk hand in hand
讓我們攜手並進
손을 잡고 걸으려고
te wo tunai de aru ko u to suru
私人に照れていたよね
You were embarrassed to be a private person, right?
身為一個私人人物你感到很尷尬,對吧?
내 사람에게 빛나고 있었어.
sizin ni te re te i ta yone
それから何度目かの
How many times since then?
從那時起有多少次了?
그럼 몇번째
sorekara nandome ka no
夜を飛び越えて
Jumping through the night
跳跳過夜
밤을 뛰어넘어
yoru wo to bi ko e te
帰りの車の中でキスをしたよね
We kissed in the car on the way home
回家路上我們在車上接吻
돌아오는 차 안에서 키스를 했지
kae ri no kuruma no naka de kisu wo si ta yone
輝く雪がとても大好きで
I love the shining snow so much
我非常喜歡閃亮的雪
빛나는 눈을 아주 좋아해
kagaya ku yuki ga totemo daisu ki de
それでも去年は離れていたよ
Still, we were apart last year
儘管如此,我們去年還是分開了
그래도 작년은 떠났어.
soredemo kyonen ha hana re te i ta yo
今年の冬はふたりして見れるかな
I wonder if we'll be able to see it together this winter
不知道今年冬天我們是否能夠一起看到它
올해 겨울은 둘이서 볼 수 있을까
kotosi no huyu ha hutari si te mi reru kana
過ごせるかな
I wonder if I can spend it
我不知道我是否可以花掉它
보낼 수 있을까
su go seru kana
言えるかな
Can I say it?
我可以說嗎?
말할 수 있을까
i eru kana
言えなかった
I couldn't say it
我不能說
말할 수 없었다
i e nakaxtu ta
メリークリスマスを
Merry Christmas
聖誕快樂
메리 크리스마스
meri-kurisumasu wo
薬指に光った
Shining on my ring finger
閃耀在我的無名指上
약지에 빛났다
kusuriyubi ni hika xtu ta
指輪を一切
No rings at all
根本沒有鈴聲
반지를 일체
yubiwa wo issai
何度位はずそうとした私達
How many times did we try to lose it?
我們有多少次試圖失去它?
몇번 정도 벗어나려고 한 우리
nando kurai hazuso u to si ta watasi tati
戀人達は
Lovers are
戀人是
도인들은
koi zin tati ha
とても幸せそうに手をつないだ
They looked so happy and held hands
他們手牽手,看起來很高興
너무 행복하게 손을 잡고
totemo siawa se sou ni te wo tunai da
歩いているからね
Because I'm walking
因為我在走路
걷고 있기 때문에
aru i te iru kara ne
まるで全てが
It's like everything
就像一切
마치 모든 것이
marude sube te ga
そうまるで何もかも
Yeah, it's like nothing
是的,這就像什麼都沒有
그렇게 마치 아무것도
sou marude nani mokamo
全てのことが上手く
Everything goes well
一切順利
모든 것이 잘
sube te no koto ga uma ku
いっているかのように
As if saying
彷彿在說
말하는 것처럼
ixtu te iru ka no you ni
本當のところなんて
What’s really going on?
到底發生了什麼事?
본부의 곳은
hon do no tokoro nante
誰にもわからない
No one knows
沒有人知道
아무도 모른다
dare ni mo wakara nai
Blue bird
グレーな雲が流れたら
When gray clouds flow by
當灰雲飄過時
회색 구름이 흐르면
gure- na kumo ga naga re tara
この空が泣き止んだら
If this sky stops crying
如果這天停止哭泣
이 하늘이 울면
kono sora ga na ki ya n dara
君の聲で目を覚ます
I wake up to your voice
我被你的聲音吵醒
너의 뜸으로 일어나
kimi no koe de me wo sa masu
ちょっと長めの
A little long
有點長
조금 긴
tyotto naga me no
睡眠りから君はそっと見守った
From sleep, you quietly watched over me.
你在睡夢中靜靜地守護著我。
수면에서 너는 살짝 지켜봤어
suimin ri kara kimi ha sotto mimamo xtu ta
この背の翼
The wings on this back
這背上的翅膀
이 키 날개
kono se no tubasa
飛び立つ季節を待って
Waiting for the season to fly away
等待季節飛走
날아가는 계절을 기다리고
to bi ta tu kisetu wo ma xtu te
青い空を共に行こうよ
Let's walk together in the blue sky
讓我們一起漫步在藍天下
푸른 하늘을 함께 가자
ao i sora wo tomo ni i ko u yo
白い砂浜を見下ろしながら
Looking down at the white sandy beach
俯視白色的沙灘
하얀 모래사장을 내려다보면서
siro i sunahama wo mio rosi nagara
難しい話はいらない
No need for complicated stories
不需要複雜的故事
어려운 이야기는 필요 없다.
muzuka sii hanasi haira nai
君が笑ってくれればいい
I hope you smile
我希望你微笑
네가 웃으면 좋다
kimi ga wara xtu te kurere ba ii
そう言って僕に笑いかけた
He said that and smiled at me.
他這麼說並對我微笑。
그렇게 말하고 나에게 웃었다
sou i xtu te boku ni wara ikake ta
LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA
啦啦啦啦啦啦
LA LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA
言葉は必要なかった
Words weren't necessary
不需要言語
말은 필요 없었다
kotoba ha hituyou nakaxtu ta
居場所はいつもここにあった
My place was always here
我的位置一直在這裡
거처는 언제나 여기에 있었다
ibasyo ha itumo koko ni axtu ta
太陽が眩しいと呟きながら
While whispering that the sun is bright
一邊低聲說太陽很亮
태양이 눈부시다고 중얼거리며
taiyou ga mabu sii to tubuya ki nagara
潤んでく瞳をごまかす
Hide your moist eyes
隱藏你濕潤的眼睛
젖어 눈동자를 속여
uru n deku hitomi wo gomakasu
青い空を共に行こうよ
Let's walk together in the blue sky
讓我們一起漫步在藍天下
푸른 하늘을 함께 가자
ao i sora wo tomo ni i ko u yo
どこへ辿り著くんだとしても
No matter where I end up
無論我最終去往何處
어디로 가서 저 군이라고 해도
doko he tado ri tyo kun da to si te mo
もしも傷を負ったその時は
If you get hurt,
如果你受傷了,
만약 상처를 입은 그 때는
mosimo kizu wo o xtu ta sono toki ha
僕の翼を君にあげる
I'll give you my wings
我會給你我的翅膀
내 날개를 너에게 준다
boku no tubasa wo kimi ni ageru
そう言って君は少し泣いた
After saying that, you cried a little.
說完之後,你哭了一點。
그렇게 말하고 너는 조금 울었다
sou i xtu te kimi ha suko si na i ta
君はそっと見守った
You watched quietly
你靜靜地看著
너는 살짝 지켜봤어
kimi ha sotto mimamo xtu ta
この背の翼
The wings on this back
這背上的翅膀
이 등 날개
kono se no tubasa
飛び立つ季節を待って
Waiting for the season to fly away
等待季節飛走
날아가는 계절을 기다리고
to bi ta tu kisetu wo ma xtu te
青い空を共に行こうよ
Let's walk together in the blue sky
讓我們一起漫步在藍天下
푸른 하늘을 함께 가자
ao i sora wo tomo ni i ko u yo
白い砂浜を見下ろしながら
Looking down at the white sandy beach
俯視白色的沙灘
하얀 모래 해변을 내려다 보면서
siro i sunahama wo mio rosi nagara
難しい話はいらない君が笑っ
You don’t need complicated stories, you laugh
你不需要複雜的故事,你笑
어려운 이야기는 필요 없다 너가 웃음
muzuka sii hanasi haira nai kimi ga wara xtu
てくれればいい
I hope you give me one
我希望你給我一個
주면 좋다
te kurere ba ii
空を共に行こうよ
Let's fly together in the sky
讓我們一起飛在天空
하늘을 함께 가자.
sora wo tomo ni i ko u yo
どこへ辿り著くんだとしても
No matter where I end up
無論我最終去往何處
어디로 가서 저 군이라고 해도
doko he tado ri tyo kun da to si te mo
もしも傷を負ったその時は
If you get hurt,
如果你受傷了,
만약 상처를 입은 그 때는
mosimo kizu wo o xtu ta sono toki ha
僕の翼を君にあげる
I'll give you my wings
我會給你我的翅膀
내 날개를 너에게 준다
boku no tubasa wo kimi ni ageru
そう言って君は少し泣いた
When you said that, you cried a little.
當你這麼說的時候,你哭了一點。
그렇게 말하고 너는 조금 울었다
sou i xtu te kimi ha suko si na i ta
こらえきれずに僕は泣いた
I couldn't hold back and cried
我忍不住哭了
참을 수 없어 나는 울었다
korae ki re zu ni boku ha na i ta
LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA
啦啦啦啦啦
LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA LA
啦啦啦啦啦啦啦啦
LA LA LA LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA LA
lalala.
lalala.
啦啦啦。
lalala.
lalala.
Crossroad
ここから見えて
You can see it from here
你可以從這裡看到
여기에서 볼 수 있습니다.
koko kara miete
いる景色は
The scenery is
風景如畫
있는 경치는
iru keshiki wa
夢に描いていた景色と
The scenery I dreamed of
我夢寐以求的風景
꿈에 그려진 풍경과
yume ni egaiteita keshiki to
どのくらい違うのかな
I wonder how different it is
我想知道有什麼不同
얼마나 다른가?
dono kurai chigau no ka na
なんて思う時があるよね
There are times when I think
有時我會想
왜 생각할 때가 있네요
nante omou toki ga aru yo ne
あの時立った分かれ道の始まり
The beginning of the fork in the road that stood at that time
當時的岔路口的開始
그 때 서있는 갈라진 길의 시작
ano toki tatta wakaremichi no hajimari
選
Selection
選擇
선택
sen
んだ方はこっちで良かったかなって
I think this is better for you.
我認為這對你來說更好。
누군가는 여기에서 좋았을까
n da hō wa kotchi de yokatta ka natte
あの時立った分かれ道の反対
The opposite of the fork in the road that stood at that time
當時的岔路口對面
그 때 서있는 갈라진 길의 반대
ano toki tatta wakaremichi no hantai
側にあったのは何だったのかなって
I wonder what was on the side
我想知道旁邊是什麼
측에 있었던 것은 무엇 이었습니까?
gawa ni atta no wa nani datta no kanatte
それでも進み続けてる
Still, it keeps going
儘管如此,它仍在繼續
그래도 계속 진행
soredemo susumitsuzuketeru
まだ負けてなんかいないよって
I haven't lost yet
我還沒輸
아직 져서 뭔가 없어
mada makete nanka inai yo tte
傷つかないように
Don't get hurt
別受傷
다치지 않도록
kizutsukanai yōni
強がることだけで
Just by being strong
只要堅強
강화하는 것만으로
tsuyogaru koto dake de
自分を守っていた
I was protecting myself
我在保護自己
자신을 지키고 있었다
jibun o mamotteita
あいつは
That guy
那傢伙
그 녀석은
aitsu wa
うまく笑えるようになったかな
I wonder if I can laugh better now
我想知道我現在是否可以笑得更好
잘 웃을 수 있을까?
umaku waraeru yō ni natta ka na
変わってゆくこと
Changes
變化
변해가는 것
kawatteyuku koto
変えてきたこと
What has changed
發生了什麼變化
바꾸어 온 것
kaetekita koto
変えられないこと
Things you can't change
你無法改變的事情
바꿀 수 없는 것
kaerarenai koto
私はうまく笑えてる
I can laugh well
我可以笑得很開心
나는 잘 웃을 수 있다.
watashi wa umaku waraeteru
懐かしい思い出達ばかり
Just nostalgic memories
只是懷舊的回憶
그리운 추억들뿐
natsukashii omoidetachi bakari
そこら中に転がる道を
Roads rolling all over the place
到處都是滾滾的道路
그곳으로 굴러가는 길
sokorachū ni korogaru michi o
偶然通り過ぎたら
If you happen to pass by
如果你剛好路過
우연히 지나가면
gūzen tōrisugitara
溫かいけど苦しかった
It was warm but painful.
溫暖但痛苦。
어색했지만 괴로웠다
kai kedo kurushikatta
大人になって行く程に失
The more you grow up, the more you lose
越長大,失去越多
성인이 되어갈수록
otona ni natteiku hodo ni shitsu
って來たものは
What came was
發生的是
라고 하는 것은
tte ta mono wa
一だったかなって
I think it was one
我認為這是一個
제일이었을까
ichi datta ka natte
大人になって行く程に増えてく
It increases as you grow older.
隨著年齡的增長,它會增加。
어른이 되어 갈수록 늘어나
otona ni natteiku hodo ni fueteku
これって一體ねぇ
This is one body
這是一個身體
이것은 한 척
kore tte ichi nexe
何なのかなって
I wonder what it is
我想知道那是什麼
무엇인가
nani na no kanatte
考えたこの瞬間
This moment I thought about it
這一刻我想到了
생각한 이 순간
kangaeta kono shunkan
さえもほら
Saemonohora
左衛門
마저도
sae mo hora
過去に変わってくね
It changes in the past.
過去發生了變化。
과거로 바뀌어
kako ni kawatteku ne
今すれ違った
We just passed each other
我們剛剛擦身而過
지금 틀렸다
ima surechigatta
誰かがいつかの
Someone someday
有一天有人
누군가가 언젠가
dareka ga itsuka no
あの子の橫
That girl's corner
那個女孩的角落
그 아이의 타치바나
ano ko no
顔に見えたような気がしたのに
I thought I saw it in your face
我想我在你臉上看到了
얼굴에 보인 것 같은 느낌이 들었는데
gao ni mieta yōna ki ga shita noni
どうして
Why?
為什麼?
왜
dōshite
聲をかけることさえもできな
I can't even make a sound
我甚至發不出聲音
조롱도 할 수 없다.
o kakeru koto sae mo deki na
いまま遠ざかってゆく
We're still going away
我們還是要離開
그대로 멀어져 간다
ima ma tōzakatteyuku
後ろ姿を見つめてた
I was staring at the back
我盯著後面
뒷모습을 응시했다
ushirosugata o mitsumeteta
それでも進み続けてる
Still, it keeps going
儘管如此,它仍在繼續
그래도 계속 진행하고 있다
soredemo susumitsuzuketeru
逃げてなんかいないよって
There's no running away
沒有逃跑的餘地
도망쳐 뭔가 없어
nigete nanka inai yo tte
傷つかないようにと
I hope you don't get hurt
希望你不要受傷
손상되지 않도록
kizutsukanai yōni to
強がることそれだけで
Being strong is all you need
堅強就是你所需要的
강화하는 것 그냥
tsuyogaru koto sore dake de
自分を守っていたあいつは
That guy who was protecting himself
那個保護自己的傢伙
자신을 지키고 있던 그 녀석은
jibun o mamotteita aitsu wa
うまく笑えるようになったかな変
I wonder if I can laugh now.
我不知道我現在能不能笑。
잘 웃을 수 있을까?
umaku waraeru yō ni natta ka na hen
わって行く事とか
To go away
走開
나서 가는 일이라든가
watteiku koto toka
変えていた事とか
Things I changed
我改變的事情
바꾸고 있던 일이라든가
kaeteita koto toka
変えられない事
Things you can't change
你無法改變的事情
바꿀 수없는 것
kaerarenai koto
私はうまく
I'm fine
我很好
나는 잘
watashi wa umaku
笑えてる
It makes me laugh
這讓我笑了
웃을 수 있어
waraeteru
Days
何気なく交わしてる
We exchanged things casually
我們隨意交換了東西
아무렇지도 않게 만나고 있다
nanigenaku kawashiteru
言葉のひとつひとつが
Every word is
每一個字都是
단어 중 하나
kotoba no hitotsuhitotsu ga
僕にとってはとても大事な寶物
A treasure that is very important to me
對我來說非常重要的寶藏
나에게 있어서는 매우 소중한 오물
boku nitotte wa totemo daijina dagala mono
だけど
But
但是
이지만
da kedo
自分でもなんだか恥ずかしい位
It's kind of embarrassing even for me
即使對我來說這也有點尷尬
자신도 왠지 부끄러운 정도
jibun de mo nandaka hazukashii kurai
だから君が知ったらきっと
So if you know, I'm sure
所以如果你知道的話,我確信
그러니까 네가 알면 분명
da kara kimi ga shittara kitto
笑われちゃうんだろう
You'll probably laugh at me
你可能會嘲笑我
웃을거야.
warawarechau n darou
逢いたくて逢いたくて
I want to see you, I want to see you
我想見你,我想見你
만나고 싶고 만나고 싶어
aitakute aitakute
せめて聲が聞きたくて
I just want to hear your voice
我只想聽聽你的聲音
적어도 聲이 듣고 싶어서
semete ga kikitakute
用もなく電話したり
I call you for no reason
我無緣無故地打電話給你
용도없이 전화하거나
yō mo naku denwashi tari
君がいる
I have you
我有你
네가 있다
kun ga iru
それだけで
That's all
僅此而已
그냥
sore dake de
心がとても溫かくなる
My heart feels so warm
我的心好溫暖
마음이 너무 익사
shin ga totemo kaku naru
僕の願いはたったひとつだけ
I only have one wish
我只有一個願望
내 소원은 단 하나뿐
boku no negai wa tatta hitotsu dake
そうこんな風にいつまでも
Yes, like this forever
是的,永遠這樣
그렇게 이런 식으로 언제까지나
sō konna kaze ni i tsu made mo
君を好きなままでいていいですか
Can I just love you the way I like you?
我可以像喜歡你一樣愛你嗎?
당신을 좋아하는 채로 있어도 괜찮습니까?
kun o sukina mama de ite ii desu ka
大切な人がいる事は
Having someone important to you
有一個對你很重要的人
소중한 사람이 있는 것은
taisetsuna hito ga iru koto wa
もうずっと前から
A long time ago
很久以前
이미 오래 전부터
mō zutto mae kara
知っているよだって
I know
我知道
알고 있어도
shitteiru yo datte
笑顔が語ってる
The smile says it all
微笑說明了一切
미소가 말하고있다
egao ga katatteru
切なくて切なくて
Painful and sad
痛苦又悲傷
안타까워 안타까워
setsunakute setsunakute
胸がふと鳴る
My heart suddenly starts pounding
我的心突然開始狂跳
가슴이 문득 울린다
mune ga futo naru
夜も確かにねあるけれど
There are certainly nights, too.
當然也有夜晚。
밤에도 확실히 네지만
yoru mo tashika ni ne aru keredo
君を想うそれだけで
Just thinking about you
只想你
너를 생각하는 그것만으로
kun o omou sore dake de
心は生きる意味を持つから
Because the heart has the meaning of life
因為心才有生命的意義
마음은 사는 의미를 갖기 때문에
shin wa ikiru imi o motsu kara
何かを求めてるわけじゃなくて
I'm not looking for anything
我並不是尋找任何東西
뭔가를 요구하는 게 아니라
nani ka o motometeru wake janakute
ただこんな風にい
Just like this
就像這樣
그냥 이런 식으로
tada konna kaze ni i
つまでも
Until
直到
개까지도
tsuma demo
君を好きな僕で
I love you
我愛你
너를 좋아하는 나로
kun o sukina boku de
いていいですか
Can I say that?
我可以這麼說嗎?
괜찮습니까?
ite ii desu ka
逢いたくて
I want to meet you
我想見你
만나고 싶어서
aitakute
逢いたくて
I want to meet you
我想見你
만나고 싶어서
aitakute
せめて聲が聞きたくて
At least I want to hear your voice
至少我想聽到你的聲音
적어도 쁥이 듣고 싶어서
semete ga kikitakute
用もなく電話したり
I call you for no reason
我無緣無故地打電話給你
용도없이 전화하거나
yō mo naku denwashi tari
君がいるそれだけで
Just having you
只要有你
네가 있는 그것만으로
kun ga iru sore dake de
心がとても溫かくなる
My heart feels so warm
我的心好溫暖
마음이 너무 익사
shin ga totemo kaku naru
僕の願いはたったひとつだけ
I only have one wish
我只有一個願望
내 소원은 단 하나뿐
boku no negai wa tatta hitotsu dake
君を好きなままでいさせて
Let me be as I like you
讓我成為我喜歡的樣子
너를 좋아하는 채로 시켜줘
kun o sukina mama de isasete
君を想うそれだけで
Just thinking about you
只想你
너를 생각하는 그것만으로
kun o omou sore dake de
心は生きる意味を持つから
Because the heart has the meaning of life
因為心才有生命的意義
마음은 사는 의미를 갖기 때문에
shin wa ikiru imi o motsu kara
何かを求めてるわけじゃなくて
I'm not looking for anything
我不是在尋找任何東西
뭔가를 요구하는 게 아니라
nani ka o motometeru wake janakute
まだこんな風にいつまでも
It will still be like this forever
永遠都會這樣
아직 이런 식으로 언제까지나
mada konna kaze ni i tsu made mo
君を好きな僕でいていいですか
Can I be the one who loves you?
我可以成為愛你的人嗎?
너를 좋아하는 나여도 괜찮습니까?
kun o sukina boku de ite ii desu ka
Monochrome
何気なく交わしてる
We exchanged things casually
我們隨意交換了東西
아무렇지도 않게 만나고 있다
nanigenaku kawashiteru
言葉のひとつひとつが
Every word is
每一個字都是
단어 중 하나
kotoba no hitotsuhitotsu ga
僕にとってはとても大事な寶物
A treasure that is very important to me
對我來說非常重要的寶藏
나에게 있어서는 매우 소중한 오물
boku nitotte wa totemo daijina
だけど
But
但是
이지만
da kedo
自分でもなんだか恥ずかしい位
It's kind of embarrassing even for me
即使對我來說這也有點尷尬
자신도 왠지 부끄러운 정도
jibun de mo nandaka hazukashii kurai
だから君が知ったらきっと
So if you know, I'm sure
所以如果你知道的話,我確信
그러니까 네가 알면 분명
da kara kimi ga shittara kitto
笑われちゃうんだろう
You'll probably laugh at me
你可能會嘲笑我
웃을거야.
warawarechau n darou
逢いたくて逢いたくて
I want to see you, I want to see you
我想見你,我想見你
만나고 싶고 만나고 싶어
aitakute aitakute
せめて聲が聞きたくて
I just want to hear your voice
我只想聽聽你的聲音
적어도 聲이 듣고 싶어서
semete ga kikitakute
用もなく電話したり
I call you for no reason
我無緣無故地打電話給你
용도없이 전화하거나
yō mo naku denwashi tari
君がいる
I have you
我有你
네가 있다
kun ga iru
それだけで
That's all
僅此而已
그냥
sore dake de
心がとても溫かくなる
My heart feels so warm
我的心好溫暖
마음이 너무 익사
shin ga totemo kaku naru
僕の願いはたったひとつだけ
I only have one wish
我只有一個願望
내 소원은 단 하나뿐
boku no negai wa tatta hitotsu dake
そうこんな風にいつまでも
Yes, like this forever
是的,永遠這樣
그렇게 이런 식으로 언제까지나
sō konna kaze ni i tsu made mo
君を好きなままでいていいですか
Can I just love you the way I like you?
我可以像喜歡你一樣愛你嗎?
당신을 좋아하는 채로 있어도 괜찮습니까?
kun o sukina mama de ite ii desu ka
大切な人がいる事は
Having someone important to you
有一個對你很重要的人
소중한 사람이 있는 것은
taisetsuna hito ga iru koto wa
もうずっと前から
A long time ago
很久以前
이미 오래 전부터
mō zutto mae kara
知っているよだって
I know
我知道
알고 있어도
shitteiru yo datte
笑顔が語ってる
The smile says it all
微笑說明了一切
미소가 말하고있다
egao ga katatteru
切なくて切なくて
Painful and sad
痛苦又悲傷
안타까워 안타까워
setsunakute setsunakute
胸がふと鳴る
My heart suddenly starts pounding
我的心突然開始狂跳
가슴이 문득 울린다
mune ga futo naru
夜も確かにねあるけれど
There are certainly nights, too.
當然也有夜晚。
밤에도 확실히 네지만
yoru mo tashika ni ne aru keredo
君を想うそれだけで
Just thinking about you
只想你
너를 생각하는 그것만으로
kun o omou sore dake de
心は生きる意味を持つから
Because the heart has the meaning of life
因為心才有生命的意義
마음은 사는 의미를 갖기 때문에
shin wa ikiru imi o motsu kara
何かを求めてるわけじゃなくて
I'm not looking for anything
我並不是尋找任何東西
뭔가를 요구하는 게 아니라
nani ka o motometeru wake janakute
ただこんな風にい
Just like this
就像這樣
그냥 이런 식으로
tada konna kaze ni i
つまでも
Until
直到
개까지도
tsuma demo
君を好きな僕で
I love you
我愛你
너를 좋아하는 나로
kun o sukina boku de
いていいですか
Can I say that?
我可以這麼說嗎?
괜찮습니까?
ite ii desu ka
逢いたくて
I want to meet you
我想見你
만나고 싶어서
aitakute
逢いたくて
I want to meet you
我想見你
만나고 싶어서
aitakute
せめて聲が聞きたくて
At least I want to hear your voice
至少我想聽到你的聲音
적어도 쁥이 듣고 싶어서
semete ga kikitakute
用もなく電話したり
I call you for no reason
我無緣無故地打電話給你
용도없이 전화하거나
yō mo naku denwashi tari
君がいるそれだけで
Just having you
只要有你
네가 있는 그것만으로
kun ga iru sore dake de
心がとても溫かくなる
My heart feels so warm
我的心好溫暖
마음이 너무 익사
shin ga totemo kaku naru
僕の願いはたったひとつだけ
I only have one wish
我只有一個願望
내 소원은 단 하나뿐
boku no negai wa tatta hitotsu dake
君を好きなままでいさせて
Let me be as I like you
讓我成為我喜歡的樣子
너를 좋아하는 채로 시켜줘
kun o sukina mama de isasete
君を想うそれだけで
Just thinking about you
只想你
너를 생각하는 그것만으로
kun o omou sore dake de
心は生きる意味を持つから
Because the heart has the meaning of life
因為心才有生命的意義
마음은 사는 의미를 갖기 때문에
shin wa ikiru imi o motsu kara
何かを求めてるわけじゃなくて
I'm not looking for anything
我不是在尋找任何東西
뭔가를 요구하는 게 아니라
nani ka o motometeru wake janakute
まだこんな風にいつまでも
It will still be like this forever
永遠都會這樣
아직 이런 식으로 언제까지나
mada konna kaze ni i tsu made mo
君を好きな僕でいていいですか
Can I be the one who loves you?
我可以成為愛你的人嗎?
너를 좋아하는 나여도 괜찮습니까?
kun o sukina boku de ite ii desu ka
Evolution
そうだね
That's right.
沒錯。
맞아
sō da ne
僕達は新しい時代を迎えたみたいね
Looks like we've entered a new era
看來我們已經進入一個新時代
우리는 새로운 시대를 맞이한 것 같습니다.
bokutachi wa atarashii jidai o mukaeta mitai ne
奇跡って人の涙とはちょっと味わえ
A miracle is just a taste of human tears.
奇蹟只是人類淚水的味道。
기적은 사람의 눈물과는 조금 맛볼 수 있다
kiseki tte hito no namida to wa chotto ajiwae
ないよね
No, right?
不,對吧?
그렇지 않습니다.
nai yo ne
もう一度
Once again
再一次
다시 한번
mōichido
思い出して
Remember
記住
기억해
omoidashite
この地球に生まれついた日
The day I was born on this earth
我在這個地球上出生的那一天
이 지구에 태어난 날
kono chikyū ni umaretsuita hi
きっと何だか嬉しくて
I'm sure I'm kind of happy
我確信我有點高興
분명 뭔가 기뻐서
kitto nandaka ureshikute
きっと何だか切なくて
I'm sure it's somehow sad
我確信這有點悲傷
반드시 왠지 애절하지 않아
kitto nandaka setsunakute
僕達は泣いていたんだ
We were crying
我們哭了
우리는 울고 있었어
bokutachi wa naiteita n da
現実は裏切るもので
Reality betrays me
現實背叛了我
현실은 배신하는 것으로
genjitsu wa uragiru mono de
判斷さえ誤るからね
Even the judgment is wrong.
連判斷都是錯誤的。
판결마저 잘못하니까
ban sae ayamaru kara ne
そこにある価値はその目でちゃんと
You can see the value there with your own eyes
你可以親眼看到那裡的價值
거기에 있는 가치는 그 눈으로 제대로
soko ni aru kachi wa sono me de chanto
見極めていてね
Keep an eye on it.
密切注意。
파악하고 있어
mikiwameteite ne
自分の
My own
我自己的
자신의
jibun no
モノサシで
At Monosashi
在Monosashi
모노사시에서
monosashi de
こんな時代に生まれついたよ
I was born in this era
我出生在這個時代
이런 시대에 태어났어
konna jidai ni umaretsuita yo
だけど何とか進んでって
But somehow things are progressing.
但不知何故,事情正在取得進展。
하지만 어떻게든 진행되고
da kedo nantoka susunde tte
だから何とかここに立って
So I somehow managed to stand here
所以我設法站在這裡
그래서 어떻게든 여기에 서서
da kara nantoka koko ni tatte
僕達は今日を送ってる
We are living today
我們生活在今天
우리는 오늘을 보내고 있다
bokutachi wa kyō o okutteru
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
こんな地球に
On this kind of earth
在這樣的地球上
이런 지구에
konna chikyū ni
なんだかとても嬉しくて
I feel so happy
我感到很幸福
왠지 매우 기쁘고
nandaka totemo ureshikute
なんだかとても切なくて
It feels so sad somehow
不知何故感覺很悲傷
왠지 매우 애절하지 않아
nandaka totemo setsunakute
大きな聲で泣きながら
While crying in a loud voice
一邊大聲哭泣
큰 뜸으로 울면서
ōkina de naki nagara
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
哇哇耶
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
こんな時代に生まれついたよ
I was born in this era
我出生在這個時代
이런 시대에 태어났다.
konna jidai ni umaretsuita yo
だから君に出會えたよ
That's why I met you
這就是我遇見你的原因
그러니까 너에게 출격했어
da kara kimi ni de eta yo
この地球に生まれついた日
The day I was born on this earth
我在這個地球上出生的那一天
이 지구에서 태어난 날
kono chikyū ni umaretsuita hi
きっと何だか嬉しくて
I'm sure I'm kind of happy
我確信我有點高興
분명 뭔가 기뻐서
kitto nandaka ureshikute
きっと何だか切なくて
I'm sure it's somehow sad
我確信這有點悲傷
분명 뭔가 애절하지 않아
kitto nandaka setsunakute
僕達は泣いていたんだ
We were crying
我們哭了
우리는 울고 있었어
bokutachi wa naiteita n da
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
哇哇耶
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
こんな時代に生まれついたよ
I was born in this era
我出生在這個時代
이런 시대에 태어났다.
konna jidai ni umaretsuita yo
だけど何とか進んでって
But somehow things are progressing.
但不知何故,事情正在取得進展。
하지만 어떻게든 진행되고
da kedo nantoka susunde tte
だから何とかここに立って
So I somehow managed to stand here
所以我設法站在這裡
그래서 어떻게든 여기에 서서
da kara nantoka koko ni tatte
僕達は今日を送ってる
We are living today
我們生活在今天
우리는 오늘을 보내고 있다
bokutachi wa kyō o okutteru
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
哇哇耶
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Yeah Yeah
Yeah yeah
是啊是啊
Yeah Yeah
Yeah Yeah
fairyland
大人になっていく事の意味
The meaning of becoming an adult
成為成年人的意義
어른이 되어가는 일의 의미
otona ni natteiku koto no imi
なんてわからないままだよ
I still don't understand.
我還是不懂。
몰라요.
nante wakaranai mama da yo
だけどいつかのあの子やあいつ
But that kid, that guy someday
但是那個孩子,那傢伙有一天
하지만 언젠가 그 아이와 그 녀석
da kedo itsuka no ano ko ya aitsu
今頃僕を指して歩いてる
You're walking around pointing at me now
你現在到處指著我
지금쯤 나를 가리키고 걷고 있다
imagoro boku o sashite aruiteru
夜明けが早くなったこの頃
These days when dawn gets earlier
這些天黎明越來越早
새벽이 빨라진 요즘
yoake ga hayaku natta kono koro
風の匂いが変わったよ
The smell of the wind has changed
風的味道變了
바람의 냄새가 바뀌었다.
fū no nioi ga kawatta yo
懐かしいようでまだ見ぬようで
It seems nostalgic, but it seems like I haven't seen it yet
看起來很懷舊,但好像還沒看過
그리운 것 같아 아직 보지 않는 것 같아
natsukashii yō de mada minu yō de
鼓動が速くなってく
My heartbeat is getting faster
我的心跳越來越快
고동이 빨라지고
kodō ga hayaku natteku
愛しくて切ない
Lovely and sad
可愛又悲傷
사랑스럽고 안타까운
itoshikute setsunai
あの海へと続く
Continue to that sea
繼續前往那海
그 바다로 이어진다
ano umi e to tsuzuku
道のり無邪気に
Innocently on the way
天真地在路上
길을 순진하게
michinori mujaki ni
笑い転げて走り抜けて行った
I laughed and ran away
我笑了就跑了
웃고 넘어져 달려갔다
waraikorogete hashirinuketeitta
遠い夏の日
A distant summer day
遙遠的夏日
먼 여름날
tōi natsu no hi
今も胸に殘る
It still remains in my heart
至今仍留在我心裡
지금도 가슴에 빠지다
ima mo mune ni ru
幼き僕たち
We are young
我們還年輕
어린 우리들
osanaki bokutachi
その先に待つ未來のことなんて
What lies ahead in the future?
未來會怎樣?
그 앞에 기다리는 미래의 일은
sono saki ni matsu Miki no koto nante
知るすべもなく
There's no way to know
沒有辦法知道
모르겠다
shiru sube mo naku
殘ったものは殘したもので
What's left is what's left
剩下的就是剩下的
거짓말은 거짓말로
tta mono wa shita mono de
偶然なんかじゃないよ
It's not a coincidence
這不是巧合
우연히 뭔가 아니야
gūzen nanka janai yo
宇宙の意志があるとしたなら
If there is a will of the universe
如果宇宙有意志
우주의 의지가 있다면
uchū no ishi ga aru to shita nara
確かに働いたんだろう
It certainly worked.
這確實有效。
확실히 일했겠지
tashika ni hataraita n darou
優しくて尊い
Gentle and precious
溫柔又珍貴
부드럽고 소중한
yasashikute tōtoi
あれからどの位
How long since then?
從那時起多久了?
그때부터 어느 정도
are kara dono kurai
何かを求めて
Looking for something
找東西
뭔가를 찾아
nani ka o motomete
見つけてはまた失う事ばかり
I keep finding things and losing them again
我不斷地尋找東西又失去它們
찾아내고 또 잃는 일뿐
mitsukete wa mata ushinau koto bakari
繰り返したけど
I repeated it
我重複一遍
반복했지만
kurikaeshita kedo
ここにある笑顔が教えてくれたよ
The smile here told me
這裡的微笑告訴我
여기에있는 미소가 가르쳐 주었습니다.
koko ni aru egao ga oshietekureta yo
僕たちは今最も永遠に
We are now the most eternal
我們現在是最永恆的
우리는 지금 가장 영원히
bokutachi wa ima mottomo eien ni
近い場所にいる
I'm in a nearby place
我在附近的地方
가까운 곳에 있어
chikai basho ni iru
あの海へと続く
Continue to that sea
繼續前往那海
그 바다로 이어진다
ano umi e to tsuzuku
道なり無邪気に
The path is innocent
道路是無辜的
길이 순진하게
dō nari mujaki ni
笑い転げて走り抜けて行った
I laughed and ran through
我笑著跑了過去
웃어 넘어져 달려갔다
waraikorogete hashirinuketeitta
遠い夏の日
A distant summer day
遙遠的夏日
먼 여름날
tōi natsu no hi
あれからどの位
How long since then?
從那時起多久了?
그때부터 어느 정도
are kara dono kurai
何かを求めて
Looking for something
找東西
뭔가를 찾아
nani ka o motomete
見つけてはまた失う事ばかり
I keep finding things and losing them again
我不斷地尋找東西,然後又失去它們
찾아내고 또 잃는 일뿐
mitsukete wa mata ushinau koto bakari
繰り返したけど
I repeated it
我重複一遍
반복했지만
kurikaeshita kedo
ここにある笑顔が教えてくれたよ
The smile here told me
這裡的微笑告訴我
여기에있는 미소가 가르쳐 주었습니다.
koko ni aru egao ga oshietekureta yo
僕たちは今最も永遠に
We are now the most eternal
我們現在是最永恆的
우리는 지금 가장 영원히
bokutachi wa ima mottomo eien ni
近い場所にいる
I'm in a nearby place
我在附近的地方
가까운 곳에 있다
chikai basho ni iru
I am
ちゃんと聞いてて
Listen carefully
仔細聽
제대로 듣고
chanto kiitete
伝わるまで叫び続けてみるから
I'll keep shouting until you get the message across
我會一直喊,直到你明白我的意思
전해질 때까지 계속 소리 지르기 때문에
tsutawaru made sakebitsuzuketemiru kara
あたしはずっとここにここに
I've been here forever
我永遠都在這裡
나는 계속 여기에 여기에
atashi wa zutto koko ni koko ni
ここにいるの
I'm here
我在這裡
여기에 있는 거야
koko ni iru no
時に追われて
Chased by time
被時間追逐
때 쫓겨
ji ni tsui warete
半ば無理矢理な
Somewhat forced
有點被迫
중반 억지로
nakaba muriyari na
日の先には何が
What lies beyond the sun?
太陽之外有什麼?
일의 끝에는 무엇이
bi no saki ni wa nani ga
ありますか
Do you have it?
你有嗎?
있나요?
arimasu ka
こんなあたしを
This is me
這就是我
이런 나를
konna atashi o
生き急ぐ様は
How to live in a hurry
如何匆忙生活
살아나는 모습은
iki isogu yō wa
滑稽
Comic
漫畫
미끄럼
kokkei
ですか
Is it?
是嗎?
?
desu ka
笑ってよ
Smile
微笑
웃어라
waratte yo
この目見つめて
Look into these eyes
看著這些眼睛
이 눈을 응시해
kono me mitsumete
私の名前を呼んでみて欲しいの
I want you to call my name
我想讓你叫我的名字
내 이름을 부르고 싶어
watashi no namae o yondemite hoshii no
この手
This way
這邊走
이 손
kono te
握って大丈夫だって鷯いて欲しいの
I want you to hold on and say it’s okay
我希望你堅持並說沒關係
붙잡고 괜찮다고 숙고 싶어
nigitte daijōbu datte ite hoshii no
この背を押して
Push me back
把我推回去
이 키를 눌러
kono se o oshite
じゃなきゃ
I have to
我必須
아니면
janakya
歩き続けられそうにないの
I don't think I can keep walking
我想我無法繼續行走
계속 걸을 수 없을거야
arukitsuzukeraresō ninai no
噓ならせめて
At least if it's a lie
至少如果這是謊言
왓라면 적어도
nara semete
班當の噓最後までつき通して
Following through to the end of our story
繼續我們的故事結束
반의 왓 끝까지 다니고
han no go made tsuki tōshite
時の過ぎゆくままに身を委ね
Surrender yourself to the passing of time
屈服於時間的流逝
때 지나가는대로 몸을 맡겨
ji no sugiyuku mamani mi o yudane
流れ著くのはどんな場所ですか
What kind of places does the flow occur?
人潮發生在哪些地方?
흐름이 현저한 장소는?
nagare shiruku no wa donna basho desu ka
矛盾だらけの
Full of contradictions
充滿矛盾
모순 투성이
mujundarake no
こんな私でも
Even like me
即使像我一樣
이런 나라도
konna watashi demo
許されますか教え
Tell me if it's allowed
告訴我是否允許
용서받을 수 있나요?
yurusaremasu ka oshie
てよ
Hey
嘿
te yo
どうか解って
Please understand
敬請理解
뭔가 알아
dōka wakatte
そんな事を言っているんじゃないの
Isn't that what you're saying?
這不是你說的嗎?
그런 말을 하는 거 아니야
sonna koto o itteiru n janai no
どうか気付いて
Please notice me
請注意我
여부를 알아
dōka kizuite
こんなモノが欲しいわけじゃない
I don't want something like this
我不要這樣的事情
이런 물건을 원하지 않습니다.
konna mono ga hoshii wake janai
どうか話して
Please talk to me
請跟我說話
얘기해
dōka hanashite
そんなとこへ行きたいわけじ
That's why I want to go there
這就是我想去那裡的原因
그런 사촌에 가고 싶은 이유
sonna toko e ikitai wake ji
ゃないの
Isn't it?
不是嗎?
아니야
naino
私はずっと
I have always been
我一直都是
나는 계속
watashi wa zutto
たった一つの言葉を探してる
Looking for just one word
只尋找一個詞
단 하나의 단어를 찾고
tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru
曲CREA
Song CREA
宋CREA
곡 CREA
kyoku CREA
この瞳見つめて
Look into these eyes
看著這雙眼睛
이 눈동자 응시
kono hitomi mitsumete
私の名前を呼んでみて欲しいの
I want you to call my name
我想讓你叫我的名字
내 이름을 부르고 싶다.
watashi no namae o yondemite hoshii no
この手持って大丈夫だって
It's okay to hold this hand
握著這隻手沒關係
이 손으로 괜찮아
kono temochi tte daijōbu datte
頷いて欲しいの
I want you to nod
我要你點頭
수긍하고 싶어
unazuite hoshii no
この手を押して
Push this hand
推這隻手
이 손을 눌러
kono te o oshite
じゃなきゃ
I have to
我必須
그렇지 않으면
janakya
歩き続けられそうにないの
I don't think I can keep walking
我想我無法繼續走
계속 걸을 수 없을거야
arukitsuzukeraresō ninai no
噓ならせめて
At least if it's a lie
至少如果這是謊言
왓라면 적어도
nara semete
班當の噓最後までつき通
Following the story till the end
跟隨故事直到最後
반의 왓 끝까지 붙어 통
han no go made tsukidōri
して
And
還有
shite
どうか解って
Please understand
請理解
뭔가 알아
dōka wakatte
そんな事を言っているんじゃないの
Isn't that what you're saying?
這不是你說的嗎?
그런 말을 하고 있지 않아
sonna koto o itteiru n janai no
どうか気付いて
Please notice me
請注意我
여부를 알아
dōka kizuite
こんなモノが欲しいわけじゃないの
I don't want something like this
我不要這樣的事情
이런 물건을 원하는 건 아니야
konna mono ga hoshii wake janai no
どうか離して
Please let me go
請放開我
여하튼
dōka hanashite
そんなとこへ
To that place
到那個地方
그런 사촌에게
sonna toko e
行きたいわけじゃないの
I don't want to go
我不想去
가고 싶지 않아
ikitai wake janai no
あたしはずっと
I have always been
我一直都是
나는 계속
atashi wa zutto
たった一つの言葉を探してる
Looking for just one word
只尋找一個詞
단 하나의 단어를 찾고
tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru
Jewel
灰の四角
Ash square
灰廣場
재의 사각형
hai no shikaku
い空の下を今日も
Under the ugly sky again today
今天又在醜陋的天空下
이 하늘 아래 오늘도
i sora no shita o kyō mo
あらゆる慾望が埋め盡くす
Every desire is filled to the brim
每一個願望都被填滿
모든 욕망이 묻어 모여
arayuru yokubō ga ume kusu
その中で光を
With light in it
裡面有光
그 안에서 빛을
sono naka de hikari o
見失わず前を向いて歩けるのは
You can walk forward without losing sight of yourself
你可以向前走而不會忘記自己
잃지 않고 앞을 향해 걸을 수 있는 것은
miushinawazu mae o muite arukeru no wa
いつも君がこの街の片隅にも
You are always here in this corner of town
你永遠在小鎮的這個角落
언제나 네가 이 도시의 한 구석에도
itsumo kimi ga kono machi no katasumi ni mo
汚れのないものが殘っていること
That something clean remains
乾淨的東西仍然存在
더러움이 없는 것이 부서져 있는 것
yogore no nai mono ga tte iru koto
教えてくれるから
I'll tell you.
我告訴你。
가르쳐 주니까
oshietekureru kara
疲れ果てた體で眠りについた君を
You fell asleep with a tired body
你帶著疲憊的身體睡著了
피곤한 수컷으로 잠들었던 너를
zukare hateta de nemuri ni tsuita kimi o
僕は息をひそめて見ていた
I held my breath and watched
我屏住呼吸看著
나는 숨을 몰아 보고 있었다
boku wa iki o hisomete miteita
世界中でただひとり
The only one in the world
世界上唯一的
전세계에서 단 한 사람
sekaijū de tada hitori
僕だけが知っている
Only I know
只有我知道
나만 알고 있다
boku dake ga shitteiru
無防備で愛おしい橫顔
Defenseless and adorable face
毫無防備的可愛臉
무방비로 사랑스러운 오렌지 얼굴
mubōbi de ai oshii
當たり前のように
Just like before
就像以前一樣
놀기 전처럼
tari mae no yōni
日差しが降り注ぎ
The sun is pouring down
太陽傾盆而下
햇살이 쏟아져
hizashi ga furisosogi
優しい風揺れたあの日の事
That day when the gentle wind swayed
微風吹過的那一天
상냥한 바람 흔들린 그 날 일
yasashii kaze yureta ano hi no koto
僕の中で何かがそっと強く
Something inside me is softly strong
我內心深處有一種溫柔而強烈的東西
내 안에서 무언가가 부드럽게 강하게
boku no naka de nani ka ga sotto tsuyoku
確かに変わってゆくのを一人感じ
I definitely feel like I'm changing.
我確實感覺到我正在改變。
확실히 바뀌어 가는 것을 혼자 느낌
tashika ni kawatteyuku no o ichi nin kanji
ていた
I was
我是
teita
悲しくなんかないのに
There's nothing sad about it
沒有什麼好悲傷的
슬프게 뭔가 없는데
kanashiku nanka nai noni
涙がこぼれたのは
The tears fell
眼淚掉了下來
눈물이 쏟아진 것은
namida ga koboreta no wa
君の想いが痛いくらいに
As much as your feelings hurt
儘管你的感情受到傷害
네 생각이 아플 정도로
kun no omoi ga itai kurai ni
僕の胸の奧の傷跡に染み込んで
Seeping into the scars deep inside my chest
滲入我胸口深處的傷疤
내 가슴의 노인의 흉터에 스며들어
boku no mune no no kizuato ni shimikonde
優しさに変え
Turn into kindness
化為善意
상냥함으로 바꾸다
yasashisa ni kae
てくれたから
Because you gave it to me
因為你把它給了我
주었으니까
tekureta kara
もしも君が深い悲しみに出會ったら
If you encounter deep sadness
如果你遇到深深的悲傷
만약 네가 깊은 슬픔에 빠지면
moshimo kimi ga fukai kanashimi ni de ttara
僕にも分けてくれるといいな
I hope you can share it with me too.
希望你也能跟我分享。
나에게도 나누어 주면 좋다
boku ni mo waketekureru to ii na
その笑顔のためなら
For that smile
為了那個微笑
그 미소 때문에
sono egao no tame nara
何だって出來るだろう
Anything is possible
一切皆有可能
무엇이라도 나올 것이다
nani datte de ru darou
僕の大切な寶物
My precious treasure
我的寶貝
나의 소중한 오물
boku no taisetsuna
僕の大切な寶物
My precious treasure
我的寶貝
나의 소중한 오물
boku no taisetsuna
M
Maria すべき人がいて
Maria There's someone to do
瑪麗亞 有事可做
Maria 할 사람이있어
Maria su beki hito ga ite
をった
otta
全ての者
Everyone
大家
모든 사람
subete no mono
週りを見渡せば
If you look around the week
如果你環顧一周
주간을 바라보면
shū ri o miwataseba
誰もが
Everyone
大家
모두가
dare mo ga
慌ただしくどこか足早に通り過ぎ
I'm rushing past somewhere quickly
我正快速地衝過某個地方
당황스럽게 어딘가 발바닥으로 지나가
awatadashiku doko ka ashibaya ni tōrisugi
今年も気が付けば
If you notice this year too
如果你也注意到今年
올해도 알아차리면
kotoshi mo kigatsukeba
こんなにすぐそばまで
So close to me
離我這麼近
이렇게 바로 옆까지
konnani sugu soba made fuyu
冬の気配が訪れてた
Signs of winter have arrived
冬天的跡像已經到來
겨울의 기색이 찾아왔다
no kehai ga otozureteta
今日もきっと
I’m sure today too
我也確定今天也是
오늘도 반드시
kyō mo kitto
この街のどこかで
Somewhere in this city
在這個城市的某個地方
이 도시의 어딘가에
kono machi no doko ka de
出會って目が合った二人
The two of us met and our eyes met
我們兩個相遇,目光相遇
출발하고 눈이 맞은 두 사람
de tte me ga atta ni nin
激しく幕が開けてく
The curtain opens violently
大幕猛烈拉開
격렬하게 막이 열려
hageshiku maku ga aketeku
それでも
Still
仍然
그래도
soredemo
全てには
For everything
對於一切
모두에게
subete ni wa
必ずいつの日にか終わりがやっ
It will definitely end someday
總有一天會結束
언제나 언젠가 끝이야.
kanarazu itsu no hini ka owari ga ya
て來るものだから
Because it's coming
因為它來了
하고 있는 것이기 때문에
te ru mono da kara
今日もまた
Today again
今天又來了
오늘 다시
kyō mo mata
この街のどこかで
Somewhere in this city
在這個城市的某個地方
이 도시의 어딘가에
kono machi no doko ka de
別れの道選ぶふたり
Two people choose to part ways
兩個人選擇分道揚鑣
이별의 길 선택하는 두 사람
wakare no michi erabu futari
靜かに幕を下ろした
The curtain quietly came down
大幕悄悄落下
참으로 막을 내렸다
Shizu ka ni maku o oroshita
Maria愛すべき人がいて時に
MariaWhen there is someone you love
瑪麗亞當有你愛的人時
Maria 사랑해야 할 사람이 있고 때때로
Maria aisu beki hito ga ite tokini
強い孤獨を感じ
I feel a strong sense of loneliness
我感到強烈的孤獨感
강한 고옥을 느끼다
tsuyoi ko o kanji
だけど愛すべきあの人に
But to that person I love
但是對於我愛的那個人
하지만 사랑해야 할 그 사람에게
da kedo aisu beki ano hito ni
結局何もかも満たされる
In the end, everything will be fulfilled
最終一切都會實現
결국 아무것도 채워진다
kekkyoku nanimokamo mitasareru
Maria愛すべき人がいて
Maria There is someone I love
瑪麗亞 我有一個愛的人
Maria 사랑할 사람이 있고
Maria aisu beki hito ga ite
時に深く深いキズを負い
Sometimes I get deep scratches
有時我會受到很深的刮痕
때 깊고 깊은 상처를 입고
ji ni fukaku fukai kizu o oi
だけど愛すべきあの人に
But to that person I love
但是對於我愛的那個人
그러나 사랑해야 할 그 사람에게
da kedo aisu beki ano hito ni
結局何もかも癒されてる
In the end, everything is healed
最終一切都痊癒了
결국 아무것도 치유되고 있다
kekkyoku nanimokamo iyasareteru
Maria誰も皆泣いている
Maria everyone is crying
瑪麗亞每個人都在哭
Maria 아무도 모두 울고 있다
Maria dare mo mina naiteiru
Maria だけど信じていたい
Maria but I want to believe
瑪麗亞但我想相信
Maria이지만 믿고 싶다.
Maria da kedo shinjiteitai
Maria だから祈っているよ
Maria, that's why I'm praying
瑪麗亞,這就是我祈禱的原因
Maria 그래서 기도하고 있습니다.
Maria da kara inotteiru yo
それが最後の戀であるように
As if it was the last love
彷彿這是最後的愛情
마지막 검이라
sore ga saigo no de aru yōni
理由なく
For no reason
無緣無故
이유 없이
riyū naku
始まりは訪れ
The beginning is coming
開始即將到來
시작은 방문
hajimari wa otozure
終わりはいつだって理由を持つ
The end always has a reason
結局總是有原因的
끝은 언제나 이유를 가진다
owari wa itsu datte riyū o motsu
Rule
誰かに決められたルール
Rules decided by someone
規則由某人決定
누군가에게 결정된 규칙
dare ka ni kimerareta ru-ru
そんなもん必要ない
There's no need for that.
沒有必要。
그런 건 필요 없다
sonna mon hitsuyō nai
だってこの僕らがル
Because we are
因為我們
이건 우리가
datte kono bokura ga ru
ールそこんとこ譲れない
I can't give up on that.
我不能放棄這一點。
르 거기서 넘길 수 없다
-Ru soko n toko yuzurenai
こんな時代の一體
A part of this era
這個時代的一部分
이런 시대의 한 쌍
konna jidai no ichi
どこに希望なんてあるのかって
Where is the hope?
希望在哪裡?
어디에 희망이 있는 걸까
doko ni kibō nante aru no ka tte
目に見えないものを
What you can't see
你看不到的東西
보이지 않는 것을
me ni mienai mono o
觸れられないものを
What cannot be touched
什麼是不能碰的
말할 수없는 것을
rerarenai mono o
信じていられるかって
Can you believe it?
你能相信嗎?
믿을 수 있을까
shinjiteirareru ka tte
僕は黙って
I'm silent
我沉默
나는 침묵
boku wa damatte
ただ頷いて靜かに目を
Just nod and look calmly
只要點點頭,平靜地看著
그냥 끄덕이고 참으로 눈을
tada unazuite Shizu kanime o
だって僕らはそう
Because we are like that
因為我們就是這樣
조차 우리는 그렇게
datte bokura wa sō
確かにね
Certainly.
當然。
확실히
tashika ni ne
繋がってるんだってことを
That we are connected
我們是相連的
연결되어 있다는 것을
tsunagatteru n datte koto o
今はっきりと感じられるから
Because I can feel it clearly now
因為我現在能清楚地感覺到
지금 분명히 느껴지니까
ima hakkiri to kanjirareru kara
誰かに決められたルール
Rules decided by someone
規則由某人決定
누군가에게 결정된 규칙
dare ka ni kimerareta ru-ru
そんなもん必要ない
There's no need for that.
沒有必要。
그런 건 필요 없다
sonna mon hitsuyō nai
だってこの僕は今日
Because I am today
因為我今天
이건 내가 오늘
datte kono boku wa kyō
そこんとこ譲れない
I can't give up on that.
我不能放棄這一點。
거기서 넘길 수 없다
soko n toko yuzurenai
こんな世界を
A world like this
這樣的世界
이런 세계를
konna sekai o
まばらに捨てた
Discarded sparsely
稀疏地丟棄
드문드문 버렸다
mabara ni suteta
モンじゃないとこ殘ってる
If it's not Mon, it will remain
如果不是星期一,它將保留
몬이 아닌 곳을 풀고 있다
Mon janai toko tteru
どんなに蘋くても誰かを信じてみる
Try to believe in someone no matter how difficult it is
無論多麼困難,都要試著相信某人
아무리 옳아도 누군가를 믿어 본다
donnani kute mo dare ka o shinjitemiru
だけの価値は十分にある
It's well worth it
非常值得
만의 가치는 충분히
dake no kachi wa jūbun ni aru
僕は大きく深呼吸して
I take a deep breath
我深吸一口氣
나는 크게 심호흡하고
boku wa ōkiku shinkokyūshite
高らかに叫ぶよ
I'll scream out loud
我要大聲尖叫
부드럽게 외치겠어
takaraka ni sakebu yo
だって全ては偶然じゃなく
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
因為一切都不是巧合
이건 모두 우연이 아니라
datte subete wa gūzen janaku
必然なんだって事を
It's inevitable
這是不可避免的
필연적인 일을
hitsuzen na n datte koto o
あの日の君に教えられたから
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
因為那天你教了我
그 날 너에게 가르쳐졌으니까
ano hi no kimi ni oshierareta kara
お決まりのつまんないルール
Standard boring rules
標準鑽孔規則
결정적인 지루한 규칙
okimari no tsumannai ru-ru
押し付けられたくない
I don't want to be pushed
我不想被推動
누르고 싶지 않아
oshitsukeraretakunai
まずはキミとボクでも
First of all, you and I
首先,你和我
우선 너와 나도
mazuha Kimi to boku demo
ぶっ壊して始めよう
Let's break it down and start
讓我們分解並開始
부수고 시작하자
bu kowashitehajimeyou
強さが優しさへと
Strength turns into kindness
力量變成善良
힘이 부드러움으로
tsuyosa ga yasashisa e to
優しさが強さへと
Kindness becomes strength
善良變成力量
상냥함이 힘으로
yasashisa ga tsuyosa e to
変わってた瞬間から
From the moment I changed
從我改變的那一刻起
변했던 순간부터
kawatteta shunkan kara
もう哉いものはない
There's nothing to cry about anymore
沒有什麼好哭的了
더 이상 아무것도 없다
mō imo no wa nai
そんな気がしてるんだ
That's how I feel
這就是我的感受
그런 생각이 든다
sonna ki ga shiteru n da
誰かに決められたルール
Rules decided by someone
規則由某人決定
누군가에게 결정된 규칙
dare ka ni kimerareta ru-ru
そんなもん必要ない
There's no need for that
沒必要這樣
그런 건 필요 없다
sonna mon hitsuyō nai
だってこの僕らがルール
Because we are the rules
因為我們就是規則
조차 이 우리들이 규칙
datte kono bokura ga ru-ru
そこんとこ譲れない
I can't give up on that.
我不能放棄這一點。
거기서 양보할 수 없다
soko n toko yuzurenai
お決まりのつまんないルール
Standard boring rules
標準鑽孔規則
결정적인 지루한 규칙
okimari no tsumannai ru-ru
押し付けられたくない
I don't want to be pushed
我不想被推動
누르고 싶지 않아
oshitsukeraretakunai
まずは君と僕でを
First of all, you and me
首先,你和我
우선 너와 나로
mazuha kimi to boku de o
ぶっ壊して始めよう
Let's break it down and start
讓我們分解並開始
부서져 시작하자
bu kowashitehajimeyou
Seasons
今年もひとつ季節が巡って
[段落1:蕾哈娜]
[ヴァース 1: リアーナ]
올해도 하나의 계절이 돌아
kotoshi mo hitotsu kisetsu ga megutte
思い出はまた遠くなった
The memories have become distant again
記憶又變得遙遠
추억은 또 멀어졌다
omoide wa mata tōku natta
曖昧だった
It was vague
這很模糊
애매했다
aimai datta
夢と現実の境界線は濃くなった
The line between dreams and reality has become thicker
夢想與現實之間的界線變得更粗
꿈과 현실의 경계는 짙어졌다
yume to genjitsu no kyōkaisen wa koku natta
それでもいつか君に話して
Even so, tell me someday
即便如此,有一天請告訴我
그래도 언젠가 너에게 말해
soredemo itsuka kun ni hanashite
夢に噓はひとつもなかった LA LA
There was no lie in my dreams LA LA
我的夢裡沒有謊言 LA LA
꿈에 성은 하나도 없었다 LA LA
yume ni wa hitotsu mo nakatta LA LA
I今日がとても
I'm very happy today
今天很開心
I 오늘은 매우
I kyō ga totemo
楽しいと明日もきっと楽しくて
If you have fun, tomorrow will definitely be fun too
你玩得開心的話,明天也一定會很有趣
즐겁고 내일도 분명 즐거워서
tanoshii to ashita mo kitto tanoshikute
そんな日が
That day
那天
그런 날
sonna hi ga
続いてく
To be continued
待續
계속
tsuzuiteku
そう思っていたあの頃
Those days when I thought so
那些我這麼想的日子
그렇게 생각했던 그때
sō omotteita ano koro
繰り返してく
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
重複
반복해라
kurikaeshiteku
毎日に少し物足りなさを感じながら
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
每天都覺得有點不如意
매일 조금 아쉬움을 느끼면서
mainichi ni sukoshi monotarinasa o kanji nagara
不自然な時代のせいだよと
[第2段:蕾哈娜]
這是因為不自然的時期。
부자연스러운 시대 때문에
fushizenna jidai no sei da yo to
先回りして
Be proactive
積極主動
앞서서
sakimawarishite
諦めていたまま
I gave up
我放棄了
포기한 채
akirameteita mama
今日がとても
Today is very
今天很
오늘은 매우
kyō ga totemo
悲しくて
I'm sad
我很難過
슬프고
kanashikute
明日もしも泣いていても
Even if I cry tomorrow
即使明天我會哭
내일 만약 울고 있어도
ashita moshimo naiteite mo
そんな日もあったねと笑える
It makes me laugh that there were days like that too.
也有這樣的日子,這讓我笑了。
그런 날도 있었다고 웃을 수 있다
sonna hi mo atta ne to waraeru
日が來るだろう
The day will come
這一天終會到來
해가 날 것이다
bi ga ru darou
幾度巡り
How many times have I visited
我去過幾次
여러 번 순회
ikudomeguri
巡りゆく
Go around
四處走走
돌아 다니는
meguriyuku
限りある時の中に
In a limited time
限時搶購
한 시간 동안
kagiri aru toki no nakani
僕らは今
We are now
我們現在
우리는 지금
bokura wa ima
生きていて
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
活著
살아있어
ikiteite
そして何を見つけるだろう
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
你會發現什麼?
그리고 무엇을 찾을 것인가
soshite nani o mitsukeru darou
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
Song 4 u
また明日ねって
See you tomorrow
明天見
다시 내일 다시
mata ashita nette
よく考えてなくて笑顔で言った
I didn't think about it and said it with a smile
我想都沒想就笑著說
잘 생각하지 않아 미소로 말했다
yoku kangaete nakute egao de itta
そのすぐあと
Right after that
就在那之後
바로 뒤
sono sugu ato
また明日ねって言える君がいて
I have you who I can say see you tomorrow
我有你,我可以說明天見
또 내일 말할 수 있어
mata ashita nette ieru kimi ga ite
くれるって気付く
I realize that you will give it to me
我知道你會把它給我
준다는 것을 알아차린다
kureru tte kizuku
もしもね自分が自分の事を疑っ
What if I doubt myself?
如果我懷疑自己怎麼辦?
만약 내가 자신을 의심
moshimo ne jibun ga jibun no koto o utaga
てしまったなら
If it happens
如果發生的話
버렸다면
teshimatta nara
その瞬間にほら月も太陽も
At that moment, the moon and the sun
那一刻,月亮與太陽
그 순간에 달과 태양도
sono shunkan ni hora tsuki mo taiyō mo
輝けないね
You can't shine.
你無法發光。
빛나지 않는다.
kagayake nai ne
伸ばしたこの手は光の向こう
This outstretched hand is beyond the light
這隻伸出的手超越了光明
늘린 이 손은 빛 너머
nobashita kono te wa hikari no mukō
願ってる未來が
The future I hope for
我希望的未來
바라는 미련이
negatteru Miki ga
あるから
Because there is
因為有
있으니까
aru kara
聞こえてる
I can hear you
我聽得到你的聲音
들리는 중
kikoeteru
感じてる
I feel it
我感覺到了
느낌
kanjiteru
泣いたままで君のままで
Still crying, just be you
還在哭,就做你吧
울고 너 그대로
naita mama de kimi no mama de
そこでそうして
So do that
那就這麼做吧
거기서 그렇게
soko de sō shite
伝えてる
I'm telling you
我告訴你
전하고 있다
tsutaeteru
屆くから
It will arrive
即將抵達
망하기 때문에
kukara
響くから
Because it resonates
因為它產生共鳴
울리기 때문에
hibiku kara
僕は僕のままで君の悲しみごと
I will remain myself and take care of your sadness
我會保持我自己,照顧你的悲傷
나는 나 그대로 너의 슬픔마다
boku wa boku no mama de kimi no kanashimigoto
抱きしめるよ
I'll hug you
我會擁抱你
안아줄게
dakishimeru yo
今だってそんなに自信はないよ
I'm not that confident even now.
即使現在我也沒有那麼有自信。
지금도 그렇게 자신감이 없어
ima datte sonnani jishin wa nai yo
踏み出せない時もあるよ
There are times when I can't take the plunge.
有時我無法冒險。
밟을 수 없을 때도 있습니다.
fumidasenai toki mo aru yo
もし間違ってたり
If I'm wrong
如果我錯了
만약 잘못되었거나
moshi machigatte tari
繰り返しじ
Repeat
重複
반복
kurikaeshi ji
ゃったりしたらどうしようって
What should I do if I mess up?
如果我搞砸了怎麼辦?
말하면 어떻게 해라.
ttarishitaradoushiyoutte
選ばないだけなら不安はないね
As long as you don't choose, there's no need to worry.
只要你不選擇,就不用擔心。
선택하지 않으면 불안하지 않습니다.
erabanai dake nara fuan wa nai ne
だけど変わることのない夢
But a dream that never changes
但一個永遠不會改變的夢想
하지만 변하지 않는 꿈
da kedo kawaru koto no nai yume
いつだった
When was it?
是什麼時候?
언제였다
itsu datta
どうなった
What happened?
發生了什麼事?
어떻게 됐어
dō natta
もうダメだって
It's no good anymore
已經不行了
이미 안돼
mō dame datte
全ておしまいだって待ってた
I was waiting for it all to be over
我正在等待一切結束
모두 끝내고 기다리고 있었다
subete oshimai datte matteta
あの時
That time
那時候
그때
ano toki
何だった
What was it?
那是什麼?
무엇이었다
nani datta
誰だった
Who was it?
是誰?
누구였어
dare datta
そんなんでも
No matter what
無論如何
그래도
sonna n demo
何とかもう一度って思って
I thought it would be one more time somehow
我以為這會是一次
어떻게든 다시 한번 생각해
nantoka mōichido tte omotte
進めたのは
What progressed was
取得的進展是
진행한 것은
susumeta no wa
to you yeah
to you yeah
對你來說是的
to you yeah
to you yeah
信じてる
I believe
我相信
믿는다
shinjiteru
信じられてる
I believe it
我相信
믿어진다
shinjirareteru
for you yeah
for you yeah
為了你是的
for you yeah
for you yeah
空だって飛べる
You can fly even in the sky
天上也能飛
하늘도 날 수 있다
sora datte toberu
気がする
I feel like it
我也喜歡
느낌
ki ga suru
ただ一人
Just one person
只有一個人
그냥 혼자
tada ichi nin
君のためなら
For you
為了你
너를 위해서라면
kun no tame nara
You were...
すれ違う戀人達が
Lovers passing each other
戀人擦肩而過
엇갈리는 도인들이
46 surechigau tachi ga
肩を寄せ合い歩いてく
We walk shoulder to shoulder
我們並肩走
어깨를 맞대고 걸어
06 kata o yoseai aruiteku
冷たさが
The coldness
寒冷
차가움
00 tsumetasa ga
身に沁みるのは
What I feel is
我的感受是
몸에 뿌리는 것은
63 mi ni shimiru no wa
君がいないから
Because you're not here
因為你不在這裡
네가 없으니까
26 kun ga inai kara
季さえ忘れるくらい
I even forget the seasons
我甚至忘記了季節
계절조차 잊을 정도
50 ki sae wasureru kurai
他に何もいらないくらい
I don't need anything else
我不需要任何其他東西
그 밖에 아무것도 필요하지 않을 정도
90 ta ni nani mo iranai kurai
そう夢中で輝いたのは
That's what made me shine so passionately
這就是讓我如此熱情地閃耀的原因
그렇게 열심히 빛난 것은
40 sō muchū de kagayaita no wa
戀をして
In love
戀愛了
검을 하고
03 o shite
いたから
Because I was there
因為我在那裡
있었기 때문에
50 ita kara
君が最後のひとだと思った
I thought you were the last one
我以為你是最後一個
당신이 마지막 사람이라고 생각했다
30 kun ga saigo no hito da to omotta
君と最後の戀をしたかった
I wanted to have one last love with you
我想和你最後一次愛
너와 마지막 검을 하고 싶었다
26 kun to saigo no o shitakatta
こんな広い夜空の下ひとり
Alone under such a wide night sky
獨自在如此廣闊的夜空下
이런 넓은 밤하늘 아래 혼자
76 konna hiroi yozora no shimo hitori
一體何を想え
What do you think about it?
你對此有何看法?
한쪽 무엇을 생각해
06 ichi o omoe
ばいいの
Bye
再見
바란다
56 ba ii no
今誰の隣で笑顔
Who is smiling next to you now?
現在誰在你旁邊微笑?
지금 누구 옆에 미소
96 ima dare no tonari de egao
見せているのかなだなんて
I wonder if you're showing me
我想知道你是否在向我展示
보여주고 있을까 라고
43 miseteiru no ka na da nante
ねぇどれほど時が経ったら
Hey, how much time has passed?
嘿,已經過了多少時間?
아무리 시간이 지나면
46 nexe dorehodoji ga tattara
苦しみは終わるのかな
Will the suffering end?
苦難會結束嗎?
고통은 끝날까
96 kurushimi wa owaru no ka na
いつか話してた夢の続きも
The continuation of the dream we talked about someday
我們有一天談論的夢想的延續
언젠가 말했던 꿈의 계속도
83 itsuka hanashiteta yume no tsuzuki mo
いつも言っていたあの口癖も
That habit I always said
我一直說的這個習慣
언제나 말했던 그 버릇도
56 itsumo itteita ano kuchiguse mo
全て忘れられたら楽だね
It would be easier if I could forget everything
如果我能忘記一切就更容易了
모두 잊을 수 있다면 편하다.
20 subete wasureraretara raku da ne
だけど一つも忘れたくない
But I don't want to forget a single thing
但我不想忘記任何一件事
하지만 하나도 잊고 싶지 않아
90 da kedo hitotsu mo wasuretakunai
靜寂に包まれた
Wrapped in silence
陷入沉默
인 외로 싸여
瞬間に襲ってくる
It attacks instantly
它立即攻擊
순간에 덮쳐온다
33 shunkan ni osottekuru
優しくて溫かすぎる思い出が
Tender and warm memories
溫柔溫暖的回憶
부드럽고 너무 익숙한 추억이
00 yasashikute ka sugiru omoide ga
君が最後のひとだと思った
I thought you were the last one
我以為你是最後一個
네가 마지막 사람이라고 생각했다
86 kun ga saigo no hito da to omotta
君と最後の戀をしたかった
I wanted to have one last love with you
我想和你最後一次愛
너와 마지막 검을 하고 싶었다
83 kun to saigo no o shitakatta
こんな広い夜空の下ひとり
Alone under such a wide night sky
獨自在如此廣闊的夜空下
이런 넓은 밤하늘 아래 혼자
36 konna hiroi yozora no shimo hitori
一體何を想えばいいの
What should I think about?
我該考慮什麼?
한쪽 무엇을 생각하면 좋을까
56 ichi o omoeba ii no
いつか話してた夢の続きも
The continuation of the dream we talked about someday
我們有一天談論的夢想的延續
언젠가 말했던 꿈의 계속도
06 itsuka hanashiteta yume no tsuzuki mo
いつも言っていたあの口癖も
That phrase you always said
你常說的那句話
언제나 말했던 그 버릇도
16 itsumo itteita ano kuchiguse mo
全て忘れられたら楽だね
It would be easier if I could forget everything
如果我能忘記一切就更容易了
모두 잊을 수 있다면 편하다.
60 subete wasureraretara raku da ne
だけどひとつも忘れたくない
But I don't want to forget a single thing
但我不想忘記任何一件事
하지만 하나도 잊고 싶지 않아.
10 da kedo hitotsu mo wasuretakunai
だけどひとつも忘れたくない
But I don't want to forget a single thing
但我不想忘記任何一件事
하지만 하나도 잊고 싶지 않아.
06 da kedo hitotsu mo wasuretakunai
Step you
どうってことない會話のやりとり
An insignificant conversation
一次無關緊要的談話
어쩔 수 없는 회화의 교환
dō tte koto nai no yaritori
ふとした瞬間に見せる仕草
Gestures shown at random moments
隨機時刻顯示的手勢
문득 순간에 보여주는 행동
futoshita shunkan ni miseru shigusa
忘れないようにって思わなくても
Even if you don't try to forget
即使你不試著忘記
잊지 않을 것 같아도
wasurenai yōni tte omowanakute mo
あたしの中のどこかがちゃんと
Somewhere inside me is right
我內心的某個地方是對的
내 어딘가가 제대로
atashi no naka no doko ka ga chanto
wow oh oh oh
wow oh oh oh
哇哦哦哦
wow oh oh oh
wow oh oh oh
覚えてる
I remember
我記得
기억해
oboeteru
you and me
you and me
你和我
you and me
you and me
so1 2 3 4ひとつずつ
so1 2 3 4 one by one
so1 2 3 4 一一
so1 2 3 4 하나씩
so 1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって
Like that
就像這樣
그렇게
sō yatte
君の事を知っていきたいの
I want to know more about you
我想多了解你
네 일을 알고 싶어
kun no koto o shitteikitai no
1 2 3 4 ひとつずつ
1 2 3 4 one by one
1 2 3 4 一一
1 2 3 4 하나씩
1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって
Like that
就像這樣
그렇게
sō yatte
もう誰にも止められなくなって
No one can stop me anymore
沒有人能阻止我了
이제 누구에게도 멈출 수 없게 되어
mō dare ni mo tomerarenaku natte
今頃どこで愛しているかな
Where do I love you now?
我現在在哪裡愛你?
지금 무렵 어디에서 사랑하고 있을까
imagoro doko de aishiteiru ka na
あなたを想ったその後すぐに
Right after I thought of you
就在我想起你之後
당신을 생각한 뒤 바로
anata o omotta sonogo sugu ni
例えばほんのちょっとでいいから
For example, just a little bit is fine.
例如,一點點就可以了。
예를 들어, 조금 좋기 때문에
tatoeba honno chotto de ii kara
あたしの事を思い出してって
Please remember me
請記得我
내 일을 기억하고
atashi no koto o omoidashitette
wow oh oh
wow oh oh
哇哦哦
wow oh oh
wow oh oh
oh no no no no
oh no no no no
哦不不不不
oh no no no no no
oh no no no no
願ったの
I wished
我希望
바란다
negatta no
you and me
you and me
你和我
you and me
you and me
so1 2 3 4 いつからか
so1 2 3 4 since when
so1 2 3 4 從何時開始
so1 2 3 4 언제부터인가
so 1 2 3 4 itsukara ka
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そのうち
One of these days
其中一天
그 중
sonouchi
欲張りになってくあたしがいて
I'm getting greedy
我越來越貪心了
욕심이 되어 내가 있어
yokubari ni natteku atashi ga ite
1 2 3 4 いつからか
1 2 3 4 Since when?
1 2 3 4 從什麼時候開始?
1 2 3 4 언제부터인가
1 2 3 4 itsukara ka
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そのうち笑顔獨り佔めしたくなるよ
One of these days you'll want to stand alone with a smile on your face
有一天你會想獨自一人臉上帶著微笑
그 중 웃는 얼굴을 당하고 싶어진다.
sonouchi egao ri meshitaku naru yo
Wow Wow SO Wow Wow
Wow Wow SO Wow Wow
哇哇太哇哇
Wow Wow SO Wow Wow
Wow Wow SO Wow Wow
OH Wow Wow SO Wow Wow
OH Wow Wow SO Wow Wow
喔哇哇所以哇哇
OH Wow Wow SO Wow Wow
OH Wow Wow SO Wow Wow
理想と現実の差は
The difference between ideal and reality is
理想與現實的差別在於
이상과 현실의 차이는
risō to genjitsu no sa wa
あまりにも激しくて
Too intense
太激烈
너무 치열해
amari ni mo hageshikute
とめどなく開くばかり
It just opens endlessly
它就這樣無休無止地打開
엄청나게 열기만
tomedonaku hiraku bakari
OH Yeah Yeah Yeah
OH Yeah Yeah Yeah
哦是啊是啊
OH Yeah Yeah Yeah
OH Yeah Yeah Yeah
この辺であきらめる背中を感じてる
I feel like giving up around here
我想放棄這裡
이 근처에서 포기하는 등을 느끼고 있다
kono atari de akirameru senaka o kanjiteru
笑っちゃうわ
It makes me laugh
這讓我笑了
웃을거야
waratchau wa
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
是啊是啊是啊是啊
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Yeah yeah yeah
是啊是啊是啊
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
so1 2 3 4 you and me
so1 2 3 4 you and me
so1 2 3 4 你與我
so1 2 3 4 you and me
so 1 2 3 4 you and me
1 2 3 4 ひとつずつ
1 2 3 4 one by one
1 2 3 4 一一
1 2 3 4 하나씩
1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって君の事を知っていきたい
That's how I want to get to know you
這就是我想認識你的方式
그렇게 너를 알고 싶다
sō yatte kimi no koto o shitteikitai
の1 2 3 4 ひとつずつ
1 2 3 4 one by one
1 2 3 4 一一
의 1 2 3 4 하나씩
no 1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって
Like that
就像那樣
그렇게
sō yatte
もう誰にも止められなくて
No one can stop me anymore
沒有人能阻止我了
이제 아무도 멈출 수 없어
mō dare ni mo tomerarenakute
1 2 3 4 いつからか
1 2 3 4 Since when?
1 2 3 4 從什麼時候開始?
1 2 3 4 언제부터인가
1 2 3 4 itsukara ka
1 2 step you
1 2 step you
1 2步你
1 2 step you
1 2 step you
そのうち
One of these days
其中一天
그 중
sonouchi
欲張りになってくあたしがいる
There's me getting greedy
我越來越貪心了
욕심이 되어 내가 있다
yokubari ni natteku atashi ga iru
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
いつからか 1 2 step you
Since when 1 2 step you
從什麼時候1 2步你
언제부터인가 1 2 step you
itsukara ka 1 2 step you
そのうち笑顔
Smile soon
微笑很快
그 중 미소
sonouchi egao
獨り佔めしたくなるでしょ
You'll want to stand alone, right?
你會想獨自一人,對吧?
당황하고 싶어지겠지
ri meshitaku naru desho
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4 you and me
4 you and me
4你和我
4 you and me
4 you and Me
Sunrise Love is all
もっとそばにきて
Come closer to me
靠近我一點
더 곁에 와서
motto soba ni kite
もっと信じてみて
Try believing more
嘗試更相信
더 믿어봐
motto shinjitemite
無邪気に笑う
Laugh innocently
天真地笑
순진하게 웃음
mujaki ni warau
僕の大好きなその笑顔に
To that smile that I love
致我所愛的微笑
내가 좋아하는 그 미소에
boku no daisukina sono egao ni
ついさっきまで
Until recently
直到最近
마침내
tsui sakki made
涙が君の頬で光っていた事を
The tears were shining on your cheeks
淚水閃耀在你的臉頰上
눈물이 너의 뺨에서 빛나던 것을
namida ga kimi no hō de hikatte itakoto o
知っているよ
I know
我知道
알고 있어
shitteiru yo
ありのままを見せてとか
Show me the truth
告訴我真相
있는 그대로를 보여라.
arinomama o misete toka
なんて簡単に言わないけど
I don't say that easily.
我不會輕易這麼說。
그렇게 쉽게 말하지는 않지만
nante kantan ni iwanai kedo
どんな君を見ちゃっても
No matter what I look at you
無論我怎麼看你
어떤 너를 봐도
donna kimi o michatte mo
受け止めていけるから
Because I can accept it
因為我可以接受
받아들일 수 있기 때문에
uketometeikeru kara
自信があるし
I'm confident
我有信心
자신감이 있고
jishin ga aru shi
ねぇもっと大きな聲で
Hey, speak louder
嘿,大聲點
네 더 큰 끓어서
nexe motto ōkina de
もっと大きな愛を君に屆けたい
I want to give you even bigger love
我想給你更大的愛
더 큰 사랑을 너에게 망치고 싶다
motto ōkina ai o kimi ni ketai
その胸に響かせたい
I want it to resonate in your heart
我想讓它在你心裡產生共鳴
그 가슴에 울리게 하고 싶다
sono mune ni hibikasetai
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を叫んだら
If I shout out a bigger love
如果我喊出更大的愛
더 큰 사랑을 외치면
motto ōkina ai o sakendara
ちょっとは伝わるかな
I wonder if I can get it across a little bit.
我想知道我能否稍微解釋一下。
조금 전해질까
chotto wa tsutawaru ka na
遠回りするくらいがいい
The more detour the better
越繞道越好
돌아다닐 정도로 좋다
tōmawari suru kurai ga ii
わかりあえることわかってるから
Because I know that we can understand each other
因為我知道我們可以互相理解
이해할 수 있다는 것을 알고 있기 때문에
wakari aeru koto wakatteru kara
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を
Bigger love
更大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
君の言いたい事は何となく大體ね
What you want to say is something big.
你想說的是一件大事。
네가 말하고 싶은 일은 왠지 엄청나다
kun no iitai koto wa nantonaku dai ne
想像つく
I can imagine it
我可以想像
상상하기
sōzō tsuku
僕は
I am
我是
나는
boku wa
向き合うつもりになっているだけで
I'm just trying to face you
我只是想面對你
마주보려고 하는 것만으로
mukiau tsumori ni natteiru dake de
逃げてる夢
A dream of running away
逃跑的夢想
도망가는 꿈
nigeteru yume
くないとか言ったら
If you say no
如果你說不
안 된다고 말하면
kunai toka ittara
正直噓になるけれどね
To be honest, that would be a lie.
說實話,那是個謊言。
솔직히 왠지 모르지만
shōjiki ni naru keredo ne
そんなこんなひっくるめて
That's what it's all about
這就是全部內容
그런 이런 걸려
sonna konna hikkurumete
全部覚悟できたから
Because I was prepared for everything
因為我已經做好了一切準備
모두 각오할 수 있었으니까
zenbu kakugo dekita kara
ねぇもっとそばに來て
Hey, come closer
嘿,靠近點
네 더 곁에 와서
nexe motto soba ni te
もっと信じてみて
Try believing more
嘗試更相信
더 믿어봐
motto shinjitemite
僕のこの震える胸の鼓動
My trembling heartbeat
我顫抖的心跳
나의 이 떨리는 가슴의 고동
boku no kono furueru mune no kodō
聞こえてるかな
Can you hear me?
你聽得到我說話嗎?
들리는 걸까
kikoeteru ka na
もっとそばにきて
Come closer to me
靠近我一點
더 곁에 와서
motto soba ni kite
もっと信じてみてほしい
I want you to believe more
我想讓你相信更多
더 믿고 싶으면
motto shinjitemite hoshii
心の耳澄ませて
Listen to your heart
傾聽你的內心
마음의 귀청
shin no mimi sumasete
確かめ合うのはもう間に
It's time to check each other
是時候互相檢查一下了
확인하는 것은 곧
tashikameau no wa mō ma ni
想い合っているって知ってるから
Because I know we're in love with each other
因為我知道我們彼此相愛
생각하고 있다는 것을 알기 때문에
omoiatteiru tte shitteru kara
僕らは完璧なんかじゃないよ
We're not perfect
我們並不完美
우리는 완벽한 건 아니잖아
bokura wa kanpekina n ka janai yo
だって人間なんだもの
Because we're human.
因為我們是人類。
조차 인간이야
datte ningen na n da mono
だけどそれでいいと思うんだよね
But I think that's fine.
但我認為這很好。
하지만 괜찮다고 생각합니다.
da kedo sore de ii to omou n da yo ne
そんな事が愛おしいんだから
That's what I love
這就是我喜歡的
그런 일이 사랑스럽기 때문에
sonna koto ga ai oshii n da kara
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を
Bigger love
更大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を
Bigger love
更大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を
Bigger love
更大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を
Bigger love
更大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
ねぇもっと大きな聲で
Hey, speak louder
嘿,大聲點
네 더 큰 끓어서
nexe motto ōkina de
もっと大きな愛を君に屆けたい
I want to give you even bigger love
我想給你更大的愛
더 큰 사랑을 너에게 망치고 싶다
motto ōkina ai o kimi ni ketai
その胸に響かせたい
I want to make it resonate in your heart
我想讓它在你心裡產生共鳴
그 가슴에 울리게 하고 싶다
sono mune ni hibikasetai
もっと大きな聲で
With a louder voice
聲音更大
더 큰 끓임으로
motto ōkina de
もっと大きな愛を叫んだら
If I shout out a bigger love
如果我喊出更大的愛
더 큰 사랑을 외치면
motto ōkina ai o sakendara
ちょっとは伝わるかな
I wonder if I can get it across a little bit.
我想知道我能否稍微解釋一下。
조금은 전해질까
chotto wa tsutawaru ka na
遠回りするくらいがいい
It's better to take a detour
還是繞道好
돌아다닐 정도로 좋다
tōmawari suru kurai ga ii
わかり合えること
Things we can understand
我們能理解的事情
이해할 수 있는 것
wakari aeru koto
わかってるから
Because I know
因為我知道
알고 있으니까
wakatteru kara
Talkin'2 myself
何を求めて 彷徨うのか
What are you looking for when you wander?
當你漫步時,你在尋找什麼?
무엇을 찾아 방황하는가?
nani o motomete
旅路の果てに 何が見たい?
What do you want to see at the end of your journey?
旅程結束時你想看到什麼?
여로 끝에 무엇을보고 싶습니까?
tabiji no hate ni
君はいない
You are not here
你不在這裡
넌 없어
kun wa inai
何をそんなに嘆いている
What are you crying about so much?
為什麼哭這麼多?
무엇을 그렇게 슬퍼
nani o sonnani nageiteiru
鏡に映か窓に頭を
Is my head reflected in the mirror or in the window?
我的頭映在鏡子裡還是窗戶?
거울에 비치거나 창문에 머리를
kyō ni utsu ka mado ni atama o
待っていると言うのなら
If you say you're waiting
如果你說你在等
기다리고 있다고 한다면
matteiru to iu no nara
心の聲を聞かせて
Let me hear the voice of your heart
讓我聽聽你內心的聲音
마음의 뜸을 들려줘
shin no o kikasete
この場所でいつだって
Always in this place
永遠在這個地方
이 장소에서 언제든지
kono basho de itsu datte
ひたすらきっと気持ちを吹き飛ばす
I'll definitely blow away my feelings
我一定會吹走我的感情
오로지 분명 마음을 날려버린다
hitasura kitto kimochi o fukitobasu
だけどもう觸れない
But I can't touch it anymore
但我再也碰不到它了
하지만 더 이상 말할 수 없다
da kedo mō renai
君だけの答え
An answer only for you
只為你一個答案
너만의 대답
kun dake no kotae
はそうこの胸に
That's right in my heart
這就是我的心裡話
은 이렇게 이 가슴에
wa sō kono mune ni
満たされぬ想いこの力で
With this power of unfulfilled feelings
帶著未實現的感情的力量
채워지지 않는 마음 이 힘으로
mitasarenu omoi kono chikara de
君はいったい
Who are you?
你是誰?
너는 도대체
kun wa ittai
本當の笑顔見つけられる
You can find your true smile
你可以找到你真正的微笑
본인의 미소 발견
hon do no egao mitsukerareru
その場しのぎの快楽の後
After the makeshift pleasure
臨時的快樂之後
그 자리에서의 쾌락 후
sono ba shinogi no kairaku no nochi
ふとしたフリをした
I pretended to be casual
我假裝很隨意
문득 한 척했다
futoshita furi o shita
現実逃避の終わり
The end of escapism
逃避現實的終結
현실 도피의 끝
genjitsu tōhi no owari
逃亡の権力だって
Even the power of escape
連逃跑的力量
도망의 권력도
tōbō no kenryoku datte
自分の手で解き放とう
Let's release it with our own hands
讓我們用自己的雙手釋放它
자신의 손으로 풀어 놓자
jibun no te de tokihanatou
無我夢中で分かち合う選択
A choice to share passionately
熱情分享的選擇
무아 열정으로 나누는 선택
mugamuchū de wakachiau sentaku
どうせ手にしたくないものは
What I don't want to have anyway
我無論如何都不想擁有的
어차피 손으로 하고 싶지 않은 것은
dōse te ni shitakunai mono wa
互いの絆と理想の創造
Mutual bonds and creating ideals
相互連結、共創理想
서로의 유대와 이상의 창조
tagai no kizuna to risō no sōzō
僕はただ自由を求め
I just want freedom
我只想要自由
나는 단지 자유를 요구
boku wa tada jiyū o motome
満たされない想いがもしあるのなら
If you have unfulfilled feelings
如果你有未了的情懷
채워지지 않는 마음이 있다면
mitasarenai omoi ga moshi aru no nara
それは君自身のため創られたもの
It was created for you
它是為你創造的
그것은 너 자신을 위해 만들어진 것
sore wa kimi jishin no tame tsukurareta mono
End roll
もう戻れないよ
I can't go back now
我現在回不去了
더 이상 돌아갈 수 없어
mō modorenai yo
どんなに懐かしく
How nostalgic
多麼懷舊
아무리 그리워
donnani natsukashiku
想っても
Even if I think about it
即使我想
생각해도
omotte mo
あの頃確かに
At that time, certainly
當時,當然
그때 확실히
ano koro tashika ni
楽しかったけど
It was fun though
不過很有趣
즐거웠지만
tanoshikatta kedo
それは今じゃない
It's not now.
現在還不是。
지금은 아니야
sore wa ima janai
思い出している
I remember
我記得
기억하고 있다
omoidashiteiru
いつも不器用な幕の引き方をして
You always pull the curtain clumsily
你總是笨手笨腳地拉窗簾
항상 서투른 막을 당기는 법
itsumo bukiyōna maku no hikikata o shite
君はどこにいるの
Where are you?
你在哪裡?
넌 어디에 있는 거야
kun wa doko ni iru no
君はどこへ行ったのか
Where did you go?
你去哪裡了?
너는 어디로 갔는지
kun wa doko e itta no ka
遠い旅にでも出たんだね
You went on a far journey, didn't you?
你走了很遠的路,不是嗎?
먼 여행에도 나왔다.
tōi tabi ni demo deta n da ne
大切な人と
With your loved ones
與你所愛的人在一起
소중한 사람과
taisetsuna hito to
もしも私から
If from me
如果來自我
만약 나에게서
moshimo watashi kara
何かを口にしていたのなら
If you were saying something
如果你說了什麼
무언가를 입에 넣었다면
nani ka o kuchi ni shiteita no nara
終わりが見えてる
The end is in sight
末日就在眼前
끝이 보인다
owari ga mieteru
始まりなんかじゃなかったはずだね
It wasn't the beginning, right?
這不是開始,對吧?
시작 뭔가 아니었을 것입니다.
hajimari nanka janakatta hazu da ne
泣い
Crying
哭
울음
nai
ても欲しがる子供のようには
But like a child who wants something
但就像一個想要什麼的孩子
도 원하는 아이처럼
te mo hosshigaru kodomo no yō ni wa
なれなくて精一杯の
I can't get used to it, but I'm doing my best
我無法習慣,但我正在盡力
될 수 없어서 힘껏
narenakute seiippai no
サヨナラ
Goodbye
再見
사요나라
sayonara
そして歩いて行く
And then walk away
然後走開
그리고 걷다
soshite aruiteiku
一人歩いてみるから
I'll try walking alone
我會嘗試獨自行走
혼자 걸어 보니까
ichi nin aruitemiru kara
君のいなくなった道でも
Even on the road where you disappeared
即使在你消失的路上
네가 사라진 길에서도
kimi no inaku natta michi demo
光照らしていけるように
Let the light shine on you
讓光芒照耀你
빛을 비추어 갈 수 있도록
kō terashiteikeru yōni
人は哀しいもの
People are sad
人們很悲傷
사람은 슬픈 것
jin wa kanashii mono
人は哀しいものなの
People are sad.
人們很難過。
사람은 슬프다
jin wa kanashii mono na no
人はうれしいものだって
People are happy.
人們都很高興。
사람은 기쁘다
jin wa ureshii mono date
それでも思ってていいよね
It’s okay to still think about it, right?
再想一想也沒什麼問題吧?
그래도 생각해도 괜찮습니다.
sore demo omottete ii yo ne
そして歩いて行く
And then walk away
然後走開
그리고 걷다
soshite aruiteiku
君も歩いてくんだね
You’re walking too, aren’t you?
你也在走路,不是嗎?
너도 걷고 있어.
kimi mo aruite kunda ne
ふたり別
Two people apart
兩個人分開
두 사람별
futaribetsu
の道でも
Even on the road
即使在路上
의 길에서도
no michi demo
光照らしていけるように
Let the light shine on you
讓光芒照耀你
빛을 비추어 갈 수 있도록
kō terashiteikeru yōni
あなたが好き
I like you
我喜歡你
당신이 좋아
anata ga suki
Virgin road
ねぇ
Hey
嘿
이봐
nexe
今までの
Until now
到目前為止
지금까지
ima made no
孤獨や痛みや罪愛
Loneliness, pain, and sinful love
孤獨、痛苦與罪惡的愛
고옥, 통증, 죄 사랑
ko ya itami ya tsumiai
その全てに
To all of that
對於這一切
그 모두에게
sono subete ni
心からありがとう
Thank you from the bottom of my heart
發自內心的感謝
진심으로 감사합니다
shin kara arigatō
ねぇ今まで
Hey, until now
嘿,到現在為止
아니 지금까지
nexe ima made
ちゃんと言えずにいた
I couldn't say it properly
我無法正確表達
제대로 말할 수 없었다
chanto iezu ni ita
UH言葉がある
UH there is a word
呃有一句話
UH 말이 있다
UH kotoba ga aru
この命をありがとう
Thank you for this life
感謝這一生
이 목숨을 주셔서 감사합니다
kono inochi o arigatō
自分を大事に出來なかったあの日
That day when I couldn't take care of myself
生活不能自理的那一天
자신을 소중히 나오지 않았던 그 날
jibun o daiji ni de nakatta ano hi
傷ついたのは
I was hurt
我受傷了
상처받은 것은
kizutsuita no wa
私なんかじゃなかった
It wasn't me
這不是我
나 뭔가 아니었다
watashi nanka janakatta
いつでも明るく振る舞ってきた
I have always behaved cheerfully
我一直表現得很開朗
언제든지 밝게 행동했습니다.
itsu demo akaruku furumattekita
その橫顔に初めて涙
I cried for the first time on that straight face
我第一次板著臉哭了
그 똥 얼굴에 처음 눈물
sono ni hajimete namida
見た日忘れない
I'll never forget the day I saw it
我永遠不會忘記我看到它的那一天
본 날 잊지 않는다
mita hi wasurenai
こんな私のことを愛し
Love me like this
這樣愛我
이런 나를 사랑해
konna watashi no koto o aishi
守りたいと言ってくれる
He says he wants to protect me
他說他想保護我
지키고 싶다고 말해준다
mamoritai to ittekureru
人に出會いました
I met someone
我遇見了一個人
사람에게 출연했습니다
jin ni de imashita
これから二人共に歩き出します
Now we'll start walking together
現在我們開始一起走
앞으로 두 사람이 함께 걸어갑니다
korekara ni nindomo ni arukidashimasu
どんな悲しみが襲っても
No matter what sadness attacks me
無論有什麼悲傷攻擊我
어떤 슬픔이 덮쳐도
donna kanashimi ga osotte mo
どんな喜びに出會っても
No matter what joy I encounter
無論遇到什麼歡樂
어떤 기쁨에 빠져도
donna yorokobi ni de tte mo
どんな瞬間も分かち合い
Share every moment
分享每一刻
어떤 순간도 나눠
donna shunkan mo wakachiai
生きて行くと誓いました
I vowed to live
我發誓要活下去
살아갈 때 맹세했습니다
ikiteiku to chikaimashita
どうか見守ってて
Please watch over me
請多多關照我
여부를 지켜보고
dōka mimamottete
ねぇこれから
Hey, from now on
嘿,從現在開始
네 지금부터
nexe korekara
起きて行く
Get up and go
起身走
일어나서
okiteiku
全てにも
To everything
對一切
모두도
subete ni mo
UH感謝してくよ
Thank you UH
謝謝呃
UH 감사해줘
UH kanshashiteku yo
これからもずっとありがとう
Thank you forever
永遠感謝你
앞으로도 계속 감사합니다
korekara mo zutto arigatō
言い爭って泣いたままで叫んだり
We fought and cried and screamed
我們打架、哭泣、尖叫
말을 듣고 울던 채로 외치거나
ii tte naita mama de saken dari
家を飛び出して行った夜もあったね
There were nights when I ran away from home.
有些夜晚我離家出走。
집을 뛰쳐 나간 밤도있었습니다.
ka o tobidashiteitta yoru mo atta ne
それでも結局いつでも誰よりも
But in the end, always more than anyone else
但最終,總是比任何人都多
그래도 결국 언제나 누구보다
soredemo kekkyoku itsu demo dare yori mo
理解してきてくれた事
What you have understood
你明白了什麼
이해해 준 것
rikaishitekitekureta koto
わかってるから
Because I know
因為我知道
알고 있으니까
wakatteru kara
あなたがいつかのその昔
When you were in the past
當你在過去
언젠가 그 옛날
anata ga itsuka no sono mukashi
出會い愛したあの人と
I met that person I loved
我遇見了我愛的人
출근 사랑한 그 사람과
de i aishita ano hito to
私人が愛している人は
The person that a private person loves is
私人所愛的人是
내가 사랑하는 사람은
shijin ga aishiteiru hito wa
どこか似てるような気がします
I feel like we are similar somehow
我覺得我們有些相似
어딘가 비슷한 느낌
doko ka niteru yōna ki ga shimasu
あなたがいつかのその昔
When you were in the past
當你在過去
언젠가 그 옛날
anata ga itsuka no sono mukashi
出會い愛したあの人と
I met that person I loved
我遇見了我愛的人
출근 사랑한 그 사람과
de i aishita ano hito to
私人が愛している人は
The person that a private person loves is
私人所愛的人是
내가 사랑하는 사람은
shijin ga aishiteiru hito wa
どこか似てるような気がします
I feel like we are similar in some way
我覺得我們在某些方面很相似
어딘가 비슷한 느낌
doko ka niteru yōna ki ga shimasu
例えばふとした仕草に
For example, a random gesture
例如,隨機手勢
예를 들어 문득한 행동에
tatoeba futoshita shigusa ni
どこか面影感じる
I feel some trace of you
我感覺到了你的痕跡
어딘가 모습 느낌
doko ka omokage kanjiru
そこに気付いた時
When I realized that
當我意識到
거기에 알아차렸을 때
soko ni kizuita toki
涙が一つ
One tear
一滴眼淚
눈물이 하나
namida ga hitotsu
頬を伝いました
It ran down my cheeks
它順著我的臉頰流下來
뺨을 전했습니다
hō o tsutaimashita
とても溫かい
It's so warm
天氣真暖和
매우 익사
totemo kai
ねぇ今までの
Hey, so far
嘿,到目前為止
아니 지금까지의
nexe ima made no
孤獨や痛み
Loneliness and pain
孤獨與痛苦
고옥과 통증
ko ya itami
休み合い
Take a break
休息一下
휴가
yasumiai
そのすべてに
To all of that
致這一切
그 모두에게
sono subete ni
心からありがとう
Thank you from the bottom of my heart
發自內心的感謝
진심으로 감사합니다
shin kara arigatō
You & me
あの夏の想い出は
The memories of that summer
那年夏天的回憶
그 여름의 추억은
ano natsu no omoide wa
今もまだ鮮やかなまま
It's still vivid even now
現在還歷歷在目
지금도 아직 생생한 채
ima mo mada azayakana mama
いつだって思い出すなら
If you always remember
如果你一直記得
언제라도 기억한다면
itsu datte omoidasu nara
あなたと二人がいい
I like you and me
我喜歡你和我
당신과 둘이 좋다
anata to ni nin ga ii
あの夏の想い出は
The memories of that summer
那年夏天的回憶
그 여름의 추억은
ano natsu no omoide wa
今もまだ鮮やかなまま
It's still vivid even now
現在還歷歷在目
지금도 아직 생생한 채
ima mo mada azayakana mama
いつだって思い出すなら
If you always remember
如果你一直記得
언제라도 기억한다면
itsu datte omoidasu nara
あなたと二人がいい
I like you and me
我喜歡你和我
당신과 두 사람이 좋다
anata to ni nin ga ii
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
哇哇哇
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
oh friday night
oh friday night
哦週五晚上
oh friday night
oh friday night
目と目が合って
Our eyes met
我們四目相對
눈과 눈이 맞아
me to me ga atte
on saturday近づいたね
on saturday it's getting closer
週六越來越近了
on saturday 다가왔다
on saturday chikazuita ne
oh tuesday
oh tuesday
哦,星期二
oh tuesday
oh tuesday
確かになって
Be sure
確定
확실해지고
tashika ni natte
on friday night巡った
I went on friday night
我星期五晚上去了
on friday night 순회했다
on friday night megutta
あの夏の想い出は
The memories of that summer
那年夏天的回憶
그 여름의 추억은
ano natsu no omoide wa
今もまだ鮮やかなまま
It's still vivid even now
現在還歷歷在目
지금도 아직 생생한 채
ima mo mada azayakana mama
いつだって思い出すなら
If you always remember
如果你一直記得
언제라도 기억한다면
itsu datte omoidasu nara
あなたと
With you
和你在一起
당신과
anata to
2 人がいい
Two people is better
兩個人比較好
2 명이 좋음
2 nin ga ii
夢中になって戀して
I fell in love with you
我愛上了你
열심히 하고 검
muchū ni natte shite
そのうちに愛して
Love me someday
有一天愛我
한동안 사랑해
sono uchini aishite
それが運命なんだって
That's destiny
這就是命運
그것이 운명이라니
sore ga unmei na n datte
信じていたかった
I wanted to believe
我想相信
믿고 싶었다
shinjiteitakatta
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
哇哇哇
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
哇哇哇
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
GOOD Morning
GOOD Morning
早安
GOOD Morning
GOOD Morning
ちょっと照れてね
A little shy.
有點害羞。
조금 부끄러워.
chotto terete ne
UH Love
UH Love
呃愛
UH Love
UH Love
したい可愛くて
It's cute and I want to
很可愛,我想要
하고 싶은 귀엽고
shitai kawaikute
UH Summer Side
UH Summer Side
呃夏日邊
UH Summer Side
UH Summer Side
切なすぎて
So sad
好傷心
너무 끔찍해
setsunasugite
UH Midnight
UH Midnight
呃午夜
UH Midnight
UH Midnight
UH Lalalai
UH Lalalai
呃拉拉萊
UH Lalalai
UH Lalalai
あの夏は思いきり日焼けした
I got sunburned that summer
那年夏天我被曬傷了
그 여름은 마음껏 무두질했다
ano natsu wa omoikiri hiyakeshita
肌寄せ合
Skin gathering
皮膚採集
피부 맞대기
hadayosegō
って叫んだり泣いたりしても
Even if I scream or cry
即使我尖叫或哭泣
라고 외치거나 울거나 해도
tte saken dari nai tari shite mo
それでも伝えたかった
I still wanted to tell you
我還是想告訴你
그래도 전하고 싶었어
soredemo tsutaetakatta
苦しくて眠れなくてそんな夜も
Even at nights when I can't sleep because of the pain
即使在晚上我因為疼痛而無法入睡
괴롭고 잠을 잘 수 없어 그런 밤도
kurushikute nemurenakute sonna yoru mo
なったけれど
But it happened
但是它發生了
되었지만
natta keredo
それだってあなたとだったから
Because it was with you
因為有你在
그건 너랑 이었으니까
sore datte anata to datta kara
それでよかった
That’s fine
沒關係
그래서 좋았다
sore de yokatta
この夏は
This summer
今年夏天
이번 여름은
kono natsu wa
少しずつ何かを忘れてみよう
Let's try to forget something little by little
讓我們試著一點一點地忘記一些事情
조금씩 뭔가를 잊어보자
sukoshi zutsu nani ka o wasuretemiyou
そして
And
還有
그리고
soshite
少しずつ新しい何かに期待して
Looking forward to something new little by little
期待一點新的東西
조금씩 새로운 뭔가를 기대해
sukoshi zutsu atarashii nani ka ni kitaishite
la la la.
la la la.
啦啦啦。
la la la.
iko
la la la.
la la la.
啦啦啦。
la la la.
u
la la la.
la la la.
啦啦啦。
la la la.
la la la .
あの夏は
That summer
那年夏天
그 여름은
ano natsu wa
思いきり日焼けした
I got as tanned as I could
我盡可能曬黑了
마음껏 무두질했다
omoikiri hiyakeshita
肌寄せ合って
Skin-to-skin
肌膚接觸
피부 맞대고
hada yoseatte
叫んだり泣いたりしても
Even if I scream or cry
即使我尖叫或哭泣
외치거나 울거나 해도
saken dari nai tari shite mo
それでも
Still
仍然
그래도
soredemo
伝えたかった
I wanted to tell you
我想告訴你
전하고 싶었다
tsutaetakatta
