Appears
戀人達は
Lovers are
戀人是
도인들은
Koibito Tatsu Wa
とても幸せそうに手をつな
They looked so happy holding hands
他們手牽手看起來很幸福
매우 행복하게 손을 잡고
Totemo Shiawase Sō Ni Te O Tsu Na
いで歩いているからね
I'm walking around
我正在四處走動
내가 걷고 있기 때문에
Ide Arui Te Iru Kara Ne
まるで全てのことが上手く
As if everything is fine
好像一切都很好
마치 모든 것이 잘된다.
Marude Subete No Koto Ga Umaku
いってるかのように見えるよね
It looks as if you're saying
看起來你好像在說
말하는 것처럼 보입니다.
I~tsu Teru Ka No Yō Ni Mieru Yo ne
真実はふたりしか知らない
Only the two of us know the truth
只有我們兩個知道真相
진실은 둘만 모른다
HontouWa Futari Shika Shira Nai
初めての電話は
The first phone call
第一個電話
첫 전화는
Hajimete No Denwa Wa
受話者を持つ手が震えていた
The hand holding the receiver was shaking.
拿著聽筒的手在顫抖。
수화자를 가진 손이 떨리고 있었다.
Juwa Mono O Motsu Te Ga Furue Tei Ta
2 回目の電話は留守電に
The second call goes to voicemail
第二通電話轉到語音信箱
두 번째 전화는 자동 응답기입니다.
Ni kai No Denwa Wa Rusu Den Ni
メッセージが殘ってた
There was a message left
有留言
메시지가 부러졌습니다.
Messēji Ga cán ~Tsu Te Ta
7 回目の電話で
On the seventh call
第七次通話
일곱 번째 전화로
Nana Kai No Denwa De
今から會おうよって
Let's meet now
現在就見面吧
지금부터 사자.
Ima kara Kai Ō Yotte
そんなふつうの毎日の中
In the midst of such ordinary everyday life
在如此平凡的日常生活中
그런 보통의 매일
Son'na Futsū No Mainichi No Naka
始まった
It has begun
它已經開始
시작된
Hajima~tsu Ta
戀人達は
Lovers are
戀人是
도인들은
Koibito Tatsu Wa
とても幸せそうに手をつないで歩
They walked hand in hand looking very happy
他們手牽手走著,看起來很幸福
매우 행복하게 손을 잡고 걷기
Totemo Shiawase Sō Ni Te O Tsunai De Ho
いているからね
Because it is
因為它是
그러니까
Ite Iru Kara Ne
まるで
Just like
一樣
마치
Marude
全てのことが上手くいってるかな
I wonder if everything is going well
我不知道一切是否順利
모든 것이 잘 되었습니까?
Subete No Koto Ga Umaku I~tsu Teru Ka na
星のように見えるよね
It looks like a star
看起來像一顆星星
별처럼 보입니다.
Hoshi No Yō Ni Mieru Yo ne
真実はふたりしか知らない
Only the two of us know the truth
只有我們兩個知道真相
진실은 둘만 모른다
HontouWa Futari Shika Shira Nai
十回目の電話でふたり
The two of us on the tenth phone call
我們兩位第十次通話
열 번째 전화로 두 사람
Jū Eme No Denwa De Futari
遠くへ出かけたよね
You went far away
你去了很遠的地方
멀리 갔다.
Tōku E Dekake Ta Yo ne
手をつないで歩こうとする
Let's hold hands and walk
我們牽手一起走
손을 잡고 걸으려고
Te O Tsunai De Ho Kō To Suru
私人に照れていたよね
You were shining on me
你照耀著我
개인에게 빛나고 있었다.
Watashi-jin Ni Tere Tei Ta Yo ne
それから何度目かの
Then, several times
然後,幾次
그런 다음 여러 번
Sore kara Nani Dome Ka No
夜を飛び越えて
Jumping through the night
跳躍的夜晚
밤을 뛰어넘어
Yoru O Tobikoe Te
帰りの車の中でキスをしたよね
We kissed in the car on the way home
我們在回家的路上在車裡接吻
돌아 오는 차에서 키스했다.
Kaeri No Kuruma No Naka De Kisu O Shita Yo ne
輝く雪がとても大好きで
I love the sparkling snow so much
我太喜歡閃閃發光的雪了
빛나는 눈이 너무 좋아서
Kagayaku Yuki ga Totemo Daisuki De
それでも去年は離れていたよ
Still, I was away last year.
儘管如此,去年我還是離開了。
그래도 작년은 떠났어.
Soredemo Kyonen Wa Hanare Tei Ta yo
今年の冬はふたりして見れるかな
I wonder if we can watch it together this winter?
不知道今年冬天我們能不能一起看呢?
올해 겨울은 둘이서 볼 수 있을까
Kotoshi No Fuyu Wa Futari Shi Te Mireru Ka na
過ごせるかな
Can I spend it?
我可以花掉它嗎?
보낼 수 있을까
Sugoseru Ka na
言えるかな
Can you say it?
你能說出來嗎?
말할 수 있을까
Ieru Ka na
言えなかった
I couldn't say it
我說不出來
말할 수 없었다
Ie Naka~tsu Ta
メリークリスマスを
Merry Christmas
聖誕快樂
메리 크리스마스
Merī Kurisumasu O
薬指に光った
Shining on my ring finger
閃耀在我的無名指上
약지에 빛난
Kusuriyubi Ni Hika~tsu Ta
指輪を一切
No rings at all
根本沒有戒指
반지를 일체
Yubiwa O Issai
何度位はずそうとした私達
How many times have we tried to break up?
我們嘗試過分手多少次?
여러 번 벗어나려고 한 우리
Nani Do I Hazu Sō To Shita Watashi Tatsu
戀人達は
Lovers are
戀人是
도인들은
Koibito Tatsu Wa
とても幸せそうに手をつないだ
They held hands looking very happy
他們手牽手,看起來很幸福
매우 행복하게 손을 잡았다.
Totemo Shiawase Sō Ni Te O Tsunai Da
歩いているからね
Because I'm walking
因為我正在走路
걷고 있기 때문에
Arui Te Iru Kara Ne
まるで全てが
It's like everything
就像一切
마치 모든 것이
Marude Subete Ga
そうまるで何もかも
Yes, just like everything
是的,就像所有事情一樣
그렇게 마치 아무것도
Sō Marude Nanimokamo
全てのことが上手く
Everything is going well
一切進展順利
모든 것이 잘된다.
Subete No Koto Ga Umaku
いっているかのように
As if saying
彷彿在說
말하는 것처럼
I~tsu Te Iruka No Yō Ni
本當のところなんて
Seriously?
嚴重地?
이 책의 곳은
Hon Atari No Tokoro Nante
誰にもわからない
No one knows
沒人知道
아무도 모른다
Dare Ni Mo Wakaranai
Appears
恋人達は とても幸せそうに
手をつないで歩いているからね
まるで全てのことが 上手く
いってるかのように
見えるよね
真実はふたりしか知らない
初めての電話は受話器を
持つ手が震えていた
2回目の電話はルスデンに
メッセージが残っていた
7回目の電話で
今から会おうよって
そんなふつうの
毎日の中始まった
恋人達は とても幸せそうに
手をつないで
歩いているからね
まるで全てのことが 上手く
いってるかのように
見えるよね
真実はふたりしか知らない
10回目の電話でふたり
遠くへ出かけたよね
手をつないで歩こうとする
私に照れていたよね
それから何度目かの夜を
飛びこえて
帰りの車の中で
キスをしたよね
白く輝く 雪がとても大好きで
それでも 去年は離れていたよ
今年の冬はふたりして
見れるかな
過ごせるかな 言えるかな
言えなかった
メリークリスマスを
薬指に光った指輪を一体
何度位はずそうとした 私達
恋人達は とても幸せそうに
手をつないで歩いて
いるからね
まるで全てが
そうまるで何もかも
全てのことが
上手くいっている
かのように
見えるよね 真実の
ところなんて
誰にもわからない
Blue bird
グレーな雲が流れたら
When gray clouds pass by
當灰色的雲飄過時
회색 구름이 흐르면
Gurē Na Kumo Ga Nagare Tara
この空が泣き止んだら
When this sky stops crying
當天空停止哭泣
이 하늘이 울면
Kono Sora Ga Naki Yan Dara
君の聲で目を覚ます
I wake up with your voice
我被你的聲音喚醒
너의 떡으로 일어나
Kimi No Koe De Me O Samasu
ちょっと長めの
A little longer
再長一點
조금 길다.
Chotto Nagame No
睡眠りから君はそっと見守った
You quietly watched over me as I slept
你靜靜地看著我入睡
잠에서부터 넌 살짝 지켜봤어
Suimin Ri Kara Kimi Wa Sotto Mimamo~ Ta
この背の翼
The wings on my back
我背上的翅膀
이 등 날개
Kono Se No Tsubasa
飛び立つ季節を待って
Waiting for the season to take off
等待賽季開始
날아가는 계절을 기다리고
Tobitatsu Kisetsu O Ma~ Te
青い空を共に行こうよ
Let's go together under the blue sky
一起在藍天下
푸른 하늘을 함께 가자.
Aoi Sora O Tomoni Gyō Kō Yo
白い砂浜を見下ろしながら
Overlooking the white sandy beach
俯瞰白色沙灘
하얀 모래 해변을 내려다 보면서
Shiroi Sunahama O Mioroshi Nagara
難しい話はいらない
There's no need for complicated discussions
無需進行複雜的討論
어려운 이야기는 필요 없다.
Muzukashī Hanashi Wa Iranai
君が笑ってくれればいい
I hope you'll laugh
我希望你會笑
네가 웃어주면 좋다
Kimi Ga Wara~ Te Kurere Ba Ī
そう言って僕に笑いかけた
He said that and smiled at me
他一邊說著,一邊對我笑
그렇게 말해서 나에게 웃었다
Sō I~ Te Boku Ni Waraikake Ta
LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA
啦啦啦啦啦啦
LA LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA
言葉は必要なかった
No words were needed
無需言語
말은 필요 없었다
Kotoba Wa Hitsuyō Naka~ Ta
居場所はいつもここにあった
My place has always been here
我的家一直在這裡
거처는 항상 여기에 있었다.
Ibasho Wa Itsumo Koko Ni A~ Ta
太陽が眩しいと呟きながら
Whimpering that the sun is too bright
嗚咽著說太陽太亮
태양이 눈부시다고 중얼거리며
Taiyō Ga Mabushii To Tsubuyaki Nagara
潤んでく瞳をごまかす
Concealing my moist eyes
遮住我濕潤的眼眶
젖은 눈동자를 속여
Jun Nde Ku Hitomi O Gomakasu
青い空を共に行こうよ
Let's go together under the blue sky
一起在藍天下
푸른 하늘을 함께 가자.
Aoi Sora O Tomoni Gyō Kō Yo
どこへ辿り著くんだとしても
No matter where you end up
無論你最終身在何處
어디로 뛰어 내려도
Doko E Tadori Shiru Kun Da To shite Mo
もしも傷を負ったその時は
If you get injured,
如果你受傷了,
만약 상처를 입은 그 때는
Moshimo Kizu O O~ Ta Sonotoki Wa
僕の翼を君にあげる
I give you my wings
我給你我的翅膀
내 날개를 너에게 줘
Boku No Tsubasa O Kimi Ni Ageru
そう言って君は少し泣いた
You said, and cried a little.
你說著,又哭了一點。
그렇게 말해서 너는 조금 울었다
Sō I~ Te Kimi Wa Sukoshi Nai Ta
君はそっと見守った
You watched over me quietly
你靜靜地看著我
넌 살짝 지켜봤어
Kimi Wa Sotto Mimamo~ Ta
この背の翼
The wings on my back
我背上的翅膀
이 등 날개
Kono Se No Tsubasa
飛び立つ季節を待って
Waiting for the season to take off
等待賽季開始
날아가는 계절을 기다리고
Tobitatsu Kisetsu O Ma~ Te
青い空を共に行こうよ
Let's go together under the blue sky
一起在藍天下
푸른 하늘을 함께 가자.
Aoi Sora O Tomoni Gyō Kō Yo
白い砂浜を見下ろしながら
Overlooking the white sandy beach
俯瞰白色沙灘
하얀 모래 해변을 내려다 보면서
Shiroi Sunahama O Mioroshi Nagara
難しい話はいらない君が笑っ
No need for complicated talk, just laugh
無需多言,只需一笑
어려운 이야기는 필요 없다 너가 웃음
Muzukashī Hanashi Wa Iranai Kimi Ga Wara~
てくれればいい
I hope you do.
我希望你這麼做。
해주면 좋다
Te Kurere Ba Ī
空を共に行こうよ
Let's fly together in the sky
一起翱翔天吧
하늘을 함께 가자.
Sora O Tomoni Gyō Kō Yo
どこへ辿り著くんだとしても
No matter where you end up
無論你最終身在何處
어디로 뛰어 내려도
Doko E Tadori Shiru Kun Da To shite Mo
もしも傷を負ったその時は
If you get injured,
如果你受傷了,
만약 상처를 입은 그 때는
Moshimo Kizu O O~ Ta Sonotoki Wa
僕の翼を君にあげる
I give you my wings
我給你我的翅膀
내 날개를 너에게 줘
Boku No Tsubasa O Kimi Ni Ageru
そう言って君は少し泣いた
You said, and cried a little.
你說著,又哭了一點。
그렇게 말해서 너는 조금 울었다
Sō I~ Te Kimi Wa Sukoshi Nai Ta
こらえきれずに僕は泣いた
Unable to contain myself, I cried
我控制不住自己,哭了
참을 수 없어 나는 울었다.
Korae Kire Zu Ni Boku Wa Nai Ta
LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA
啦啦啦啦啦
LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA LA
啦啦啦啦啦啦啦啦
LA LA LA LA LA LA LA LA
LA LA LA LA LA LA LA
lalala.
lalala.
啦啦啦。
lalala.
Lalala .
Blue bird
グレーな雲が流れたら
この空が泣き止んだら
君の声で目を覚ます
ちょっと長めの眠りから
君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って
『青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい』
そう言って僕に笑いかけた
言葉は必要なかった
居場所はいつもここにあった
太陽が眩しいと
つぶやきながら
潤んでく瞳をごまかす
『青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる』
そう言って君は少し泣いた
君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って
『青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい』
『青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる』
そう言って君は少し泣いた
こらえきれずに僕も泣いた
Crossroad
ここから見えている景色は
The view from here is
從這裡看出去的景色
여기에서 보이는 경치는
Koko kara miete iru keshiki wa
夢に描いていた景色と
The scenery I had dreamed of
我夢想的風景
꿈에 그려진 풍경과
Yume ni kaite ita keshiki to
どのくらい違うのかな
How different is it?
有何不同?
얼마나 다른가?
Dono kurai chigau no ka na
なんて思う時があるよね
There are times when I think
有時我會想
뭐라고 생각할 때가 있죠?
Nante omou toki ga aru yo ne
あの時立った分かれ道の始まり
The beginning of the crossroads we stood on back then
那時我們站在十字路口的起點
그 때 서있는 갈라진 길의 시작
Ano toki tatta wakaremichi no hajimari
選んだ方はこっちでよかったかなって
I think this was the right choice
我認為這是正確的選擇
선택한 사람은 여기에서 좋았을 것입니다.
Eranda kata wa kotchide yokatta ka natte
あの時立った分かれ道の反対
The opposite of the crossroads we stood on at that time
當時我們站在十字路口的對面
그 때 서있는 갈라진 길의 반대
Ano toki tatta wakaremichi no hantai
側にあったのは なんだったのかなって
I wonder what was next to me
我想知道我旁邊是什麼
옆에 있었던 것은 무엇 이었습니까?
-Gawa ni atta no wa nandatta no ka natte
それでも進み続けてる
Still, I keep going
儘管如此,我仍繼續前行
그래도 계속 진행
Sore demo susumi tsudzuke teru
まだ負けてなんかいないよって
I haven't lost yet
我還沒輸
아직 잃어 버렸다.
Mada makete nanka inai yotte
傷つかない様に強がる事だけで
Just pretending to be strong so as not to get hurt
假裝堅強只是為了不受傷
아프지 않도록 강하게하는 것만으로
Kizutsukanai yō ni tsuyogaru koto dake de
自分を守っていた
I was protecting myself
我在保護自己
자신을 지키고 있었다
Jibun o mamotte ita
アイツはうまく笑えるようになったかな
I wonder if he's become good at laughing now
我不知道他現在是否變得擅長笑了
아이츠는 잘 웃을 수 있을까?
Aitsu wa umaku waraeru yō ni natta ka na
変わって行く事 変えて来た事
Things that are changing, things that have changed
正在改變的事物,已經改變的事物
바뀌어 가는 것 바꾸어 온 것
Kawatte iku koto kaete kita koto
変えられない事 私はうまく笑えてる?
What I can't change is, am I laughing well?
我無法改變的是,我笑得開心嗎?
바꿀 수없는 일 잘 웃을 수 있습니까?
Kae rarenai koto watashi wa umaku warae teru?
懐かしい想い出達ばかり
Only nostalgic memories
只有懷舊的回憶
그리운 추억 만나기만
Natsukashī omoide-tachi bakari
そこらじゅうに転がる道を
The roads scattered all over the place
遍佈的道路
그곳으로 굴러가는 길
Sokora-jū ni korogaru michi o
偶然通り過ぎたら
If you happen to pass by
如果你碰巧路過
우연히 지나가면
Gūzen tōrisugitara
温かいけど苦しかった
It was warm but painful
溫暖卻痛苦
따뜻했지만 괴로웠다.
Atatakaikedo kurushikatta
大人になって行く程に失って
The more I grow up, the more I lose
越長大,失去的越多
어른이 되어갈수록 잃고
Otona ni natte iku hodo ni ushinatte
きたものは一体何だったかなって
I wonder what on earth it was that came
我不知道那到底是什麼來了
온 것은 도대체 무엇 이었습니까?
Kita mono wa ittai nanidatta ka natte
大人になって行く程に増えてく
It increases as you grow older
隨著年齡的增長
어른이 되어갈수록 늘어나
Otona ni natte iku hodo ni fuete ku
これって一体 ねえ 何なのかなって
I wonder what on earth this is
我不知道這到底是什麼
이거 도대체 이봐 뭐야
Kore tte ittai nē nanina no ka natte
考えたこの瞬間さえもほら過去に変わってくね
Even this moment of thinking has become the past
就連此刻的思考也已成為過去
생각한 이 순간조차도 과거로 바뀌어
Kangae tako no shunkan sae mo hora kako ni kawatte ku ne
今すれ違った誰かがいつかの
Someone who just passed by me
剛從我身邊經過的人
지금 틀린 누군가가 언젠가
Ima surechigatta dareka ga itsuka no
あの子の横顔に見えたよ
It looked like that girl's profile
看起來像那個女孩的個人資料
그 아이의 옆모습으로 보였다.
Ano ko no yokogao ni mieta yo
うな気がしたのにどうして
I had a feeling that way, but why?
我也有這種感覺,但為什麼呢?
우나 느꼈는데 왜
Una ki ga shitanoni dōshite
声をかける事さえも出来ないまま
Without even being able to call out to them
甚至無法呼喚他們
말을 걸어도 할 수 없는 채
Koe o kakeru koto sae mo dekinai mama
遠ざかって行く後ろ姿を見つめてた
I was gazing at your back as you walked away
我看著你離去的背影
멀리 가는 뒷모습을 바라보았다
Tōzakatte iku ushirosugata o mitsume teta
それでも進み続けてる
Still, I keep going
儘管如此,我仍繼續前行
그래도 계속 진행
Sore demo susumi tsudzuke teru
まだ負けてなんかいないよって
I haven't lost yet
我還沒輸
아직 잃어 버렸다.
Mada makete nanka inai yotte
傷つかない様にと強がる事それだけで
Just pretending to be strong so that I won't get hurt is enough
只要假裝堅強,不受傷就夠了
다치지 않게 강해지는 것 그것만으로
Kizutsukanai yō ni to tsuyogaru koto sore dake de
自分を守っていた
I was protecting myself
我在保護自己
자신을 지키고 있었다
Jibun o mamotte ita
アイツはうまく笑えるようになったかな
I wonder if he's become good at laughing now
我不知道他現在是否變得擅長笑了
아이츠는 잘 웃을 수 있을까?
Aitsu wa umaku waraeru yō ni natta ka na
変わって行く事とか 変えて来た事とか
Things that are changing, things that have changed
正在改變的事物,已經改變的事物
바뀌어 가는 일이나 바뀌어 온 일이라든지
Kawatte iku koto toka kaete kita koto toka
変えられない事 私はうまく笑えてる?
What I can't change is, am I laughing well?
我無法改變的是,我笑得開心嗎?
바꿀 수없는 일 잘 웃을 수 있습니까?
Kae rarenai koto watashi wa umaku warae teru?
Crossroad
Days
何気なく交わしてる
We casually exchange
我們隨意交流
무심코 교제하고 있다
nanigenaku kawashiteru
言葉のひとつひとつが
Every single word
每一個字
단어 중 하나가
kotoba no hitotsuhitotsu ga
僕にとってはとても大事な寶物
It's a very precious treasure to me
這對我來說是非常珍貴的財富
나에게 있어서는 매우 소중한 오물
boku nitotte wa totemo daijina dagala mono
だけど
But
但
하지만
da kedo
自分でもなんだか恥ずかしい位
I feel a bit embarrassed about it.
我對此感到有點尷尬。
자신도 왠지 부끄러운 정도
jibun de mo nandaka hazukashii kurai
だから君が知ったらきっと
So if you knew,
所以如果你知道,
그러니까 네가 알면 분명
da kara kimi ga shittara kitto
笑われちゃうんだろう
I'm sure they'll laugh at me.
我確信他們會嘲笑我。
웃을거야.
warawarechau n darou
逢いたくて逢いたくて
I miss you so much, I miss you so much
我非常想念你,我非常想念你
만나고 싶어요.
aitakute aitakute
せめて聲が聞きたくて
I want to at least hear your voice
我至少想聽到你的聲音
적어도 캥이 듣고 싶어서
semete ga kikitakute
用もなく電話したり
Making phone calls for no reason
無緣無故打電話
사용하지 않고 전화하거나
yō mo naku denwashi tari
君がいる
You are here
您在這裡
네가 있다
kun ga iru
それだけで
That's all
就這樣
그냥
sore dake de
心がとても溫かくなる
My heart feels so warm
我的心感覺很溫暖
마음이 너무 익사
shin ga totemo kaku naru
僕の願いはたったひとつだけ
I have only one wish
我只有一個願望
내 소원은 단 하나뿐
boku no negai wa tatta hitotsu dake
そうこんな風にいつまでも
Yes, like this forever
是的,永遠這樣
그래 이렇게 언제까지나
sō konna kaze ni i tsu made mo
君を好きなままでいていいですか
Can I continue to love you?
我還能繼續愛你嗎?
너를 좋아하는 채로 있어도 괜찮습니까?
kun o sukina mama de ite ii desu ka
大切な人がいる事は
Having someone important to you
有一個對你很重要的人
소중한 사람이 있는 것은
taisetsuna hito ga iru koto wa
もうずっと前から
It's been a long time
已經很久了
이미 오래전부터
mō zutto mae kara
知っているよだって
I know.
我知道。
알고 있어
shitteiru yo datte
笑顔が語ってる
The smile speaks
微笑會說話
미소가 말하고있다.
egao ga katatteru
切なくて切なくて
So sad, so sad
太傷心了,太傷心了
안타깝고 자르지 않아
setsunakute setsunakute
胸がふと鳴る
My heart suddenly rumbles
我的心突然轟隆隆
가슴이 문득 울린다
mune ga futo naru
夜も確かにねあるけれど
Although there are certainly nights too
雖然肯定也有夜晚
밤에도 확실히 말이지만
yoru mo tashika ni ne aru keredo
君を想うそれだけで
Just thinking of you
只想著你
너를 생각하는 그것만으로
kun o omou sore dake de
心は生きる意味を持つから
Because the heart has the meaning of life
因為心有生命的意義
마음은 사는 의미가 있기 때문에
shin wa ikiru imi o motsu kara
何かを求めてるわけじゃなくて
I'm not looking for something
我不是尋找什麼
뭔가를 요구하는 것이 아닙니다.
nani ka o motometeru wake janakute
ただこんな風にい
Just like this
就像這樣
그냥 이런 식으로
tada konna kaze ni i
つまでも
Forever
永遠
끝까지
tsuma demo
君を好きな僕で
I love you
我愛你
널 좋아하는 나로
kun o sukina boku de
いていいですか
Is it okay to come?
可以來嗎?
괜찮습니까?
ite ii desu ka
逢いたくて
I want to see you
我要見你
만나고 싶어서
aitakute
逢いたくて
I want to see you
我要見你
만나고 싶어서
aitakute
せめて聲が聞きたくて
I want to at least hear your voice
我至少想聽到你的聲音
적어도 캥이 듣고 싶어서
semete ga kikitakute
用もなく電話したり
Making phone calls for no reason
無緣無故打電話
사용하지 않고 전화하거나
yō mo naku denwashi tari
君がいるそれだけで
Just having you here
只要有你在這裡
네가 있는 것만으로
kun ga iru sore dake de
心がとても溫かくなる
My heart feels so warm
我的心感覺很溫暖
마음이 너무 익사
shin ga totemo kaku naru
僕の願いはたったひとつだけ
I have only one wish
我只有一個願望
내 소원은 단 하나뿐
boku no negai wa tatta hitotsu dake
君を好きなままでいさせて
Let me keep loving you
讓我繼續愛你
널 좋아하는 채로 해줘
kun o sukina mama de isasete
君を想うそれだけで
Just thinking of you
只想著你
너를 생각하는 그것만으로
kun o omou sore dake de
心は生きる意味を持つから
Because the heart has the meaning of life
因為心有生命的意義
마음은 사는 의미가 있기 때문에
shin wa ikiru imi o motsu kara
何かを求めてるわけじゃなくて
I'm not looking for something
我不是尋找什麼
뭔가를 요구하는 것이 아닙니다.
nani ka o motometeru wake janakute
まだこんな風にいつまでも
Still like this forever
永遠這樣
아직 이런 식으로 언제까지나
mada konna kaze ni i tsu made mo
君を好きな僕でいていいですか
Can I just be the one who loves you?
我可以只是愛你的人嗎?
널 좋아하는 나일 수 있어?
kun o sukina boku de ite ii desu ka
Days
何気なく交わしてる
言葉ひとつひとつが
僕にとってはとても
大事な宝物
だけど自分でも何だか
恥ずかしい位だから
君が知ったらきっと
笑われちゃうんだろう
逢いたくて逢いたくて
せめて声が聞きたくて
用もなく電話したり
君がいるそれだけで
心がとても温かくなる
僕の願いはたったひとつだけ
そうこんな風にいつまでも
君を好きなままでいていいですか?
大切な人がいる事は
もうすっと前から
知っているよ
だって笑顏が語ってる
切なくて切なくて
胸がぎゅっとなる夜も
確かにねあるけれど
君を想うそれだけで
心は生きる意味をもつから
何かを求めてるわけじゃなくて
ただこんな風にいつまでも
君を好きな僕でいていいですか?
逢いたくて逢いたくて
せめて声が聞きたくて
用もなく電話したり
君がいるそれだけで
心がとても温かくなる
僕の願いはたったひとつだけ
君を好きなままでいさせて
君を想うそれだけで
心は生きる意味をもつから
何かを求めてるわけじゃなくて
ただこんな風にいつまでも
君を好きな僕でいていいですか?
Monochrome
はじめからそんなもの
It's been like that since the beginning
從一開始就是這樣
처음부터 그런 것
hazime kara sonna mono
なかったのかも知れない
Maybe there wasn't
也許沒有
없었을지도 모른다
nakaxtu ta no kamo si re nai
楽しくて悲しくて
It's fun and sad
既有趣又悲傷
재미 있고 슬프다.
tano siku te kana siku te
そして優しいストーリー
And a gentle story
和一個溫柔的故事
그리고 부드러운 스토리
sosite yasa sii suto-ri-
幻と夢を
Illusions and dreams
幻想與夢境
환상과 꿈
maborosi to yume wo
見ていたのかも知れない
Maybe I was watching
也許我在看
보고 있었을지도 모른다
mi te i ta no kamo si re nai
あまりにも長い間眠り
Sleeping for too long
睡眠時間過長
너무 오랫동안 잠
amari ni mo naga i aida nemu ri
過ぎてたのかも知れない
Maybe it was too late.
也許已經太晚了。
지나갔을지도 모른다
su gi te ta no kamo si re nai
青い空に夏の匂いを
The smell of summer in the blue sky
藍天下瀰漫著夏日的氣息
푸른 하늘에 여름 냄새
ao i sora ni natu no nio i wo
感じる季節には
In the season when you feel
在你感覺
느끼는 계절에는
kan ziru kisetu ni ha
思い出している横顔
Remembering your profile
記住您的個人資料
생각나는 옆모습
omo i da si te iru yokogao
街の景色歪み始めて
The cityscape begins to distort
城市景觀開始扭曲
도시의 경치 왜곡 시작
mati no kesiki yuga mi hazi me te
サングラス探した
I was looking for sunglasses
我在找太陽眼鏡
선글라스 찾고
sangurasu saga si ta
全ての色 失くすために
To lose all the colors
失去所有的顏色
모든 색상 잃기 위해
sube te no iro na kusu tame ni
なりたかったものなら
If it's what you wanted to be
如果這就是你想要的
되고 싶다면
nari takaxtu ta mono nara
お姫さまなんかじゃない
I'm not a princess
我不是公主
공주님은 뭔가가 아닙니다.
o hime sama nanka zya nai
欲しがってたものなら
If it's something you wanted
如果這是你想要的
원한다면
ho si gaxtu te ta mono nara
ガラスの靴なんかじゃない
It's not a glass slipper
這不是一隻玻璃拖鞋
유리 신발은 아니야.
garasu no kutu nanka zya nai
なりたかったもの
What I wanted to be
我想成為
되고 싶은 것
nari takaxtu ta mono
それは君といる私
That's me with you
這就是我和你
그건 너랑 나
sore ha kimi to iru watasi
欲しがってたもの
What I wanted
我想要的
원했던 것
ho si gaxtu te ta mono
それは君の本当に笑った顔
That's your genuine smile
那是你真誠的微笑
네 진짜 웃은 얼굴
sore ha kimi no hontou ni wara xtu ta kao
今日の空に夏の匂いと
The smell of summer in the sky today
今天天空中瀰漫著夏日的氣息
오늘 하늘에 여름 냄새와
kyou no sora ni natu no nio i to
風が通り抜けて
The wind passes through
風穿過
바람이 지나
kaze ga too ri nu ke te
大丈夫だって頷いた
I nodded saying it was okay.
我點頭表示沒問題。
괜찮다고 수긍했다
daizyoubu da tte unazu i ta
もしもふたり話してた様な
If the two of us were talking
如果我們倆在談話
두 사람이 말한 것 같습니다.
mosimo hutari hana si te ta you na
運命があるなら
If there is a destiny
如果有命運
운명이 있다면
un inoti ga aru nara
どこかでまた出会えるから
Because we'll meet again somewhere
因為我們會在某個地方再次相遇
어딘가에서 다시 만날 수 있기 때문에
dokoka de mata dea eru kara
La la la la la la
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la la la la 大丈夫だって頷いた
La la la la la la la la la la I nodded and said it was okay
啦啦啦啦啦啦啦啦啦我點點頭說沒關係
La la la la la la la la la la 괜찮다고 수긍했다
La la la la la la la la la la daizyoubu da tte unazu i ta
La la la la la la
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la la la la la 私はとても強いから
La la la la la la la la la I'm so strong
啦啦啦啦啦啦啦啦啦我好強
La la la la la la la la la la 나는 너무 강하기 때문에
La la la la la la la la la la watasi ha totemo tuyo i kara
Monochrome
Ha ji me ka ra so n na mo no
Na ka tta no ka mo shi re na i
Ta no shi ku te ka na shi ku te
So shi te ya sa shi i story
Ma bo ro shi to yu me o
Mi te i ta no ka mo shi re na i
A ma ri ni mo na ga i a i da ne mu ri
Su gi te' ta no ka mo shi re na i
A o i so ra ni na tsu no ni o i o
Ka n ji ru ki se tsu ni wa
O mo i da shi te i ru yo ko ga o
Ma chi no ke shi ki yu ga mi ha ji me te
SA N GA RA SU sa ga shi ta
Su be te no i ro na ku su ta me ni
Na ri ta ka tta mo no na ra
O hi me sa ma na n ka ja na i
Ho shi ga tte' ta mo no na ra
GA RA SU no ku tsu na n ka ja na i
Na ri ta ka tta mo no
So re wa ki mi to i ru wa ta shi
Ho shi ga tte' ta mo no
So re wa ki mi no ho n to u ni wa ra tta ka o
Kyo u no so ra ni na tsu no ni o i to
Ka ze ga to o ri nu ke te
Da i jo u bu da tte u na zu i ta
Mo shi mo fu ta ri ha na shi te' ta yo u na
Un me i ga a ru na ra
Do ko ka de ma ta de a e ru ka ra
La la la la la la i
Da i jo u bu da tte u na zu i ta
La la la la la la i
Wa ta shi wa to te mo tsu yo i ka ra
Evolution
そうだね
I agree
我同意
맞습니다.
sō da ne
僕達は新しい時代を迎えたみたいね
It seems we're entering a new era
我們似乎正在進入一個新時代
우리는 새로운 시대를 맞이한 것 같습니다.
bokutachi wa atarashii jidai o mukaeta mitai ne
奇跡って人の涙とはちょっと味わえ
Miracles are a little like human tears
奇蹟有點像人類的眼淚
기적은 사람의 눈물과는 조금 맛볼 수 있습니다.
kiseki tte hito no namida to wa chotto ajiwae
ないよね
There isn't.
沒有。
아니야.
nai yo ne
もう一度
once again
再次
다시
mōichido
思い出して
Remember
記住
기억해
omoidashite
この地球に生まれついた日
The day I was born on this earth
我出生在這世上的那一天
이 지구에 태어난 날
kono chikyū ni umaretsuita hi
きっと何だか嬉しくて
I'm sure I'm somehow happy
我確信我有點快樂
분명 뭔가 기쁩니다.
kitto nandaka ureshikute
きっと何だか切なくて
It must be somehow sad
一定有點悲傷
분명 아무것도 애절하지 않아
kitto nandaka setsunakute
僕達は泣いていたんだ
We were crying
我們哭了
우리는 울고 있었다.
bokutachi wa naiteita n da
現実は裏切るもので
The reality is deceptive
現實是騙人的
현실은 배신하는 것입니다.
genjitsu wa uragiru mono de
判斷さえ誤るからね
Even judgment is wrong
甚至判斷都是錯的
판결조차 잘못되기 때문에
ban sae ayamaru kara ne
そこにある価値はその目でちゃんと
The value there is clearly visible
那裡的價值顯而易見
거기에있는 가치는 그 눈으로 제대로
soko ni aru kachi wa sono me de chanto
見極めていてね
Please be careful.
請小心。
알고 있어요.
mikiwameteite ne
自分の
My
我的
자신의
jibun no
モノサシで
With a ruler
用尺子
모노사시로
monosashi de
こんな時代に生まれついたよ
I was born in this era
我生於這個時代
이런 시대에 태어났다.
konna jidai ni umaretsuita yo
だけど何とか進んでって
But somehow I moved on
但不知何故我繼續前行
하지만 어떻게든 진행 중입니다.
da kedo nantoka susunde tte
だから何とかここに立って
So somehow I'm standing here
所以不知為何我站在這裡
그래서 어떻게든 여기 서서
da kara nantoka koko ni tatte
僕達は今日を送ってる
We are living today
我們今天活著
우리는 오늘을 보내고 있습니다.
bokutachi wa kyō o okutteru
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
こんな地球に
On this Earth
在這個地球上
이런 지구에
konna chikyū ni
なんだかとても嬉しくて
I feel so happy
我感覺很開心
왠지 매우 기쁘다.
nandaka totemo ureshikute
なんだかとても切なくて
It's somehow very sad
這有點令人難過
어쩐지 너무 애틋하지 않아
nandaka totemo setsunakute
大きな聲で泣きながら
Crying loudly
大聲哭泣
큰 뜸으로 울면서
ōkina de naki nagara
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
哇哇耶
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
こんな時代に生まれついたよ
I was born in this era
我生於這個時代
이런 시대에 태어났다.
konna jidai ni umaretsuita yo
だから君に出會えたよ
That's why I met you
這就是我遇見你的原因
그러니까 너에게 출격했어
da kara kimi ni de eta yo
この地球に生まれついた日
The day I was born on this earth
我出生在這世上的那一天
이 지구에 태어난 날
kono chikyū ni umaretsuita hi
きっと何だか嬉しくて
I'm sure I'm somehow happy
我確信我有點快樂
분명 뭔가 기쁩니다.
kitto nandaka ureshikute
きっと何だか切なくて
It must be somehow sad
一定有點悲傷
분명 아무것도 애절하지 않아
kitto nandaka setsunakute
僕達は泣いていたんだ
We were crying
我們哭了
우리는 울고 있었다.
bokutachi wa naiteita n da
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
哇哇耶
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
こんな時代に生まれついたよ
I was born in this era
我生於這個時代
이런 시대에 태어났다.
konna jidai ni umaretsuita yo
だけど何とか進んでって
But somehow I moved on
但不知何故我繼續前行
하지만 어떻게든 진행 중입니다.
da kedo nantoka susunde tte
だから何とかここに立って
So somehow I'm standing here
所以不知為何我站在這裡
그래서 어떻게든 여기 서서
da kara nantoka koko ni tatte
僕達は今日を送ってる
We are living today
我們今天活著
우리는 오늘을 보내고 있습니다.
bokutachi wa kyō o okutteru
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Yeah
哇耶
Wow Yeah
Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
哇哇耶
Wow Wow Yeah
Wow Wow Yeah
Yeah Yeah
Yeah yeah
是啊是啊
Yeah Yeah
Yeah Yeah
Evolution
そうだね
僕達新しい時代を迎えたみたいで
奇跡的かもね
二度とはちょっと味わえないよね
もう一度 思い出して
この地球に生まれついた日
きっと何だか嬉しくて
きっと何だか切なくて
僕達は泣いていたんだ
Wow yeah wow yeah wow wow yeah
現実は裏切るもので
判断さえ誤るからね
そこにある価値は
その目でちゃんと見極めていてね
自分のものさしで
こんな時代に生まれついたよ
だけど何とか進んでって
だから何とかここに立って
僕達は今日を送ってる
Wow yeah wow yeah wow yeah
こんな地球に生まれついたよ
何だかとても嬉しくて
何だかとても切なくて
大きな声で泣きながら
Wow yeah wow yeah wow wow yeah
こんな時代に生まれついたよ
だから君に出会えたよ
(こんな時代に生まれついたよ
だから君に出会えたよ)
こんな地球に生まれついたよ
だから君に出会えたよ
(こんな地球に生まれついたよ
だから君に出会えたよ)
この地球に生まれついた日
きっと何だか嬉しくて
きっと何だか切なくて
僕達は泣いていたんだ
Wow yeah wow yeah wow wow yeah
こんな時代に生まれついたよ
だけど何とか進んでって
だから何とかここに立って
僕らは今日を送ってる
Wow yeah wow yeah wow wow yeah
fairyland
大人になっていく事の意味
What it means to become an adult
成為成年人意味著什麼
어른이 되어가는 일의 의미
otona ni natteiku koto no imi
なんてわからないままだよ
I still don't understand
我還是不明白
나는 모르겠다.
nante wakaranai mama da yo
だけどいつかのあの子やあいつ
But that girl or that guy from the past
但那個女孩或那個過去的男人
하지만 언젠가 그 아이와 그 녀석
da kedo itsuka no ano ko ya aitsu
今頃僕を指して歩いてる
Nowadays, people are walking around pointing at me
如今,人們到處都對我指指點點
지금쯤 날 가리키고 걷고 있어
imagoro boku o sashite aruiteru
夜明けが早くなったこの頃
Now that dawn comes earlier
現在黎明來得更早了
새벽이 빨라진 요즘
yoake ga hayaku natta kono koro
風の匂いが変わったよ
The smell of the wind has changed
風的味道改變了
바람의 냄새가 바뀌었다.
fū no nioi ga kawatta yo
懐かしいようでまだ見ぬようで
It feels nostalgic, but also like I've never seen it before
感覺很懷舊,但又感覺以前從未見過
그리운 것 같고 아직 보지 않는 것 같습니다.
natsukashii yō de mada minu yō de
鼓動が速くなってく
My heart is beating faster
我的心跳得更快了
고동이 빨라지고
kodō ga hayaku natteku
愛しくて切ない
Lovely and heartbreaking
可愛又令人心碎
사랑스럽고 안타까운
itoshikute setsunai
あの海へと続く
Continue to that sea
繼續前往那海
그 바다로 계속
ano umi e to tsuzuku
道のり無邪気に
On the way, innocently
一路上,無辜地
길을 순진하게
michinori mujaki ni
笑い転げて走り抜けて行った
He ran through laughing
他笑著跑過去
웃고 뛰어 뛰어갔다.
waraikorogete hashirinuketeitta
遠い夏の日
A distant summer day
遙遠的夏日
먼 여름날
tōi natsu no hi
今も胸に殘る
It still remains in my heart
它依然留在我心裡
지금도 가슴에 빠지다
ima mo mune ni ru
幼き僕たち
Our childhood
我們的童年
어린 우리
osanaki bokutachi
その先に待つ未來のことなんて
What about the future that awaits us beyond that?
那麼,除此之外,等待我們的未來又會怎麼樣呢?
그 앞에 기다리는 미래의 일은
sono saki ni matsu Miki no koto nante
知るすべもなく
There is no way to know
沒有辦法知道
알지 못해
shiru sube mo naku
殘ったものは殘したもので
What's left is what's left
剩下的就是剩下的
거짓말은 거짓말이다.
tta mono wa shita mono de
偶然なんかじゃないよ
It's not a coincidence
這不是巧合
우연이 아니야.
gūzen nanka janai yo
宇宙の意志があるとしたなら
If there is a will of the universe
如果宇宙有意志
우주의 의지가 있다면
uchū no ishi ga aru to shita nara
確かに働いたんだろう
It sure did work
它確實有效
확실히 일했을거야.
tashika ni hataraita n darou
優しくて尊い
Kind and respectful
友善且尊重
부드럽고 소중한
yasashikute tōtoi
あれからどの位
How long has it been since then?
從那時起已經過去多久了?
그때부터 얼마나
are kara dono kurai
何かを求めて
Looking for something
尋找某物
뭔가를 찾아
nani ka o motomete
見つけてはまた失う事ばかり
I only find things and then lose them again
我只是找到一些東西然後又失去它們
찾아내고 또 잃는 것만
mitsukete wa mata ushinau koto bakari
繰り返したけど
I repeated it
我重複了一遍
반복했지만
kurikaeshita kedo
ここにある笑顔が教えてくれたよ
The smiles here taught me
這裡的笑容教會了我
여기에있는 미소가 가르쳐 주었습니다.
koko ni aru egao ga oshietekureta yo
僕たちは今最も永遠に
We are now forever
我們現在永遠
우리는 지금 가장 영원히
bokutachi wa ima mottomo eien ni
近い場所にいる
Being nearby
就在附近
가까운 곳에
chikai basho ni iru
あの海へと続く
Continue to that sea
繼續前往那海
그 바다로 계속
ano umi e to tsuzuku
道なり無邪気に
Follow the path innocently
單純地沿著路走
길을 따라 순진하게
dō nari mujaki ni
笑い転げて走り抜けて行った
He ran through laughing
他笑著跑過去
웃고 뛰어 뛰어갔다.
waraikorogete hashirinuketeitta
遠い夏の日
A distant summer day
遙遠的夏日
먼 여름날
tōi natsu no hi
あれからどの位
How long has it been since then?
從那時起已經過去多久了?
그때부터 얼마나
are kara dono kurai
何かを求めて
Looking for something
尋找某物
뭔가를 찾아
nani ka o motomete
見つけてはまた失う事ばかり
I only find things and then lose them again
我只是找到一些東西然後又失去它們
찾아내고 또 잃는 것만
mitsukete wa mata ushinau koto bakari
繰り返したけど
I repeated it
我重複了一遍
반복했지만
kurikaeshita kedo
ここにある笑顔が教えてくれたよ
The smiles here taught me
這裡的笑容教會了我
여기에있는 미소가 가르쳐 주었습니다.
koko ni aru egao ga oshietekureta yo
僕たちは今最も永遠に
We are now forever
我們現在永遠
우리는 지금 가장 영원히
bokutachi wa ima mottomo eien ni
近い場所にいる
Being nearby
就在附近
가까운 곳에
chikai basho ni iru
fairyland
大人になって行く事の意味
なんてわからないままだよ
だけどいつかのあのコやあいつ
今頃どこを目指して
歩いてるんだろう
夜明けが早くなったこの頃
風の匂いが変わったよ
懐かしいようでまだ見ぬようで
鼓動が早くなってく
愛しくて切ない
あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日
今も胸に残る幼き僕達
その先に待つ未来の事なんて
知るすべもなく
残ったものは残したもので
偶然なんかじゃないよ
宇宙の意思があるとしたなら
確かに働いたんだろう
優しくて尊い
あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる
あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日
あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる
I am
ちゃんと聞いてて
Listen carefully
仔細聽
제대로 듣고
chanto kiitete
伝わるまで叫び続けてみるから
I'll keep shouting until it gets through to you
我會一直喊,直到你明白為止
전해질 때까지 계속 소리 지르기 때문에
tsutawaru made sakebitsuzuketemiru kara
あたしはずっとここにここに
I've always been here
我一直在這裡
나는 계속 여기에 여기에
atashi wa zutto koko ni koko ni
ここにいるの
I'm here
我在這裡
여기 있어
koko ni iru no
時に追われて
Chased by time
被時間追逐
때때로 쫓겨
ji ni tsui warete
半ば無理矢理な
Half-forced
半強迫
중반 무리
nakaba muriyari na
日の先には何が
What lies ahead?
未來會怎樣?
일의 끝에는 무엇이
bi no saki ni wa nani ga
ありますか
Do you have it?
你有嗎?
있나요?
arimasu ka
こんなあたしを
This is me
這就是我
이런 나를
konna atashi o
生き急ぐ様は
The way you rush through life
你匆匆度過一生的方式
살아나는 모습은
iki isogu yō wa
滑稽
humorous
幽默
미끄럼
kokkei
ですか
Is it?
是嗎?
?
desu ka
笑ってよ
Laugh at me
笑我
웃어라.
waratte yo
この目見つめて
Look into these eyes
看著這雙眼睛
이 눈을 뜨다
kono me mitsumete
私の名前を呼んでみて欲しいの
I want you to call my name
我想要你呼喚我的名字
내 이름을 부르고 싶다.
watashi no namae o yondemite hoshii no
この手
This hand
這手
이 손
kono te
握って大丈夫だって鷯いて欲しいの
I want you to hold me tight and tell me it's okay
我希望你緊緊抱住我並告訴我一切都會好起來
붙잡고 괜찮다고 숙이고 싶어
nigitte daijōbu datte ite hoshii no
この背を押して
Push me
推我
이 키를 눌러
kono se o oshite
じゃなきゃ
Otherwise
否則
그럼
janakya
歩き続けられそうにないの
I don't think I can keep walking
我覺得我無法繼續前行
계속 걸을 수 없을거야.
arukitsuzukeraresō ninai no
噓ならせめて
If it's a lie, at least
如果這是謊言,至少
왠지라도
nara semete
班當の噓最後までつき通して
Stick to your lie to the end
堅持你的謊言直到最後
반기의 슛 끝까지 다니고
han no go made tsuki tōshite
時の過ぎゆくままに身を委ね
Let time pass by
讓時間流逝
시간이 지나면서 몸을 맡겨라.
ji no sugiyuku mamani mi o yudane
流れ著くのはどんな場所ですか
What kind of place does it flow into?
流到什麼地方呢?
흐름이 눈에 띄는 것은 어떤 곳입니까?
nagare shiruku no wa donna basho desu ka
矛盾だらけの
Full of contradictions
充滿矛盾
모순 투성이
mujundarake no
こんな私でも
Even someone like me
即使像我這樣的人
이런 나라도
konna watashi demo
許されますか教え
Tell me if it's allowed
告訴我是否允許
용서받을 수 있습니까?
yurusaremasu ka oshie
てよ
Come on
快點
그래
te yo
どうか解って
Please understand
請理解
어쩐지 알아
dōka wakatte
そんな事を言っているんじゃないの
That's not what I'm saying
我不是這個意思
그런 말을 하는 게 아니야
sonna koto o itteiru n janai no
どうか気付いて
Please notice
請注意
여부를 알아
dōka kizuite
こんなモノが欲しいわけじゃない
I don't want this kind of thing
我不要這種東西
그런 물건을 원하지 않습니다.
konna mono ga hoshii wake janai
どうか話して
Please tell me
請告訴我
얘기해
dōka hanashite
そんなとこへ行きたいわけじ
I don't want to go to a place like that.
我不想去那樣的地方。
그런 사촌에 가고 싶은 이유
sonna toko e ikitai wake ji
ゃないの
Isn't it?
不是嗎?
아니야.
naino
私はずっと
I have always
我一直
나는 계속
watashi wa zutto
たった一つの言葉を探してる
I'm looking for just one word
我只尋找一個詞
단 하나의 단어를 찾고
tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru
曲CREA
SongCREA
SongCREA
노래 CREA
kyoku CREA
この瞳見つめて
Look into these eyes
看著這雙眼睛
이 눈동자 응시
kono hitomi mitsumete
私の名前を呼んでみて欲しいの
I want you to call my name
我想要你呼喚我的名字
내 이름을 부르고 싶다.
watashi no namae o yondemite hoshii no
この手持って大丈夫だって
It's okay to hold this hand
握住這隻手就可以了
이 손으로 괜찮아.
kono temochi tte daijōbu datte
頷いて欲しいの
I want you to nod
我希望你點頭
수긍하고 싶다.
unazuite hoshii no
この手を押して
Push this hand
推這隻手
이 손을 눌러
kono te o oshite
じゃなきゃ
Otherwise
否則
그럼
janakya
歩き続けられそうにないの
I don't think I can keep walking
我覺得我無法繼續前行
계속 걸을 수 없을거야.
arukitsuzukeraresō ninai no
噓ならせめて
If it's a lie, at least
如果這是謊言,至少
왠지라도
nara semete
班當の噓最後までつき通
Stick to your lies to the end
堅持你的謊言直到最後
반기의 왓 끝까지
han no go made tsukidōri
して
do
做
하고
shite
どうか解って
Please understand
請理解
어쩐지 알아
dōka wakatte
そんな事を言っているんじゃないの
That's not what I'm saying
我不是這個意思
그런 말을 하는 게 아니야
sonna koto o itteiru n janai no
どうか気付いて
Please notice
請注意
여부를 알아
dōka kizuite
こんなモノが欲しいわけじゃないの
I don't want something like this
我不要這樣的東西
이런 물건을 원하지는 않습니다.
konna mono ga hoshii wake janai no
どうか離して
Please let me go
請放開我
여하튼
dōka hanashite
そんなとこへ
To such a place
到這樣的地方
그런 사촌에게
sonna toko e
行きたいわけじゃないの
I don't want to go
我不想去
가고 싶지 않아.
ikitai wake janai no
あたしはずっと
I've always
我一直
나는 계속
atashi wa zutto
たった一つの言葉を探してる
I'm looking for just one word
我只尋找一個詞
단 하나의 단어를 찾고
tatta hitotsu no kotoba o sagashiteru
I am
ちゃんと聴いてて
伝わるまで叫び続けてみるから
私はずっと
此処に此処に此処にいるの
時間に追われて 半ば無理矢理な
日々の先には 何がありますか
こんな私の 生き急ぐ様は
滑稽ですか 笑ってよ
この瞳見つめて
私の名前を呼んでみて欲しいの
この手握って
大丈夫だって頷いて欲しいの
この背を押して じゃなきゃ
歩き続けられそうにないの
嘘ならせめて
本当の嘘最後までつき通して
時間の過ぎ行くままに 身を委ね
流れ着くのは どんな場所ですか
矛盾だらけの こんな私でも
許されますか 教えてよ
どうか解って そんな事を
言っているんじゃないの
どうか気付いて
こんな物が欲しいわけじゃないの
どうか放して そんな所へ
行きたいわけじゃないの
私はずっと
たったひとつの言葉を探してる
この瞳見つめて
私の名前を呼んでみて欲しいの
この手握って
大丈夫だって頷いて欲しいの
この背を押して じゃなきゃ
歩き続けられそうにないの
嘘ならせめて
本当の嘘最後までつき通して
どうか解って そんな事を
言っているんじゃないの
どうか気付いて
こんな物が欲しいわけじゃないの
どうか放して そんな所へ
行きたいわけじゃないの
私はずっと
たったひとつの言葉を探してる
Jewel
灰の四角
Gray Square
灰色方塊
재의 사각형
hai no shikaku
い空の下を今日も
Under the clear sky today
今天也是晴朗的天空下
이 하늘 아래 오늘도
i sora no shita o kyō mo
あらゆる慾望が埋め盡くす
All desires are fulfilled
一切願望都已實現
모든 욕망이 가득 채우다
arayuru yokubō ga ume kusu
その中で光を
In it, light
其中,光
그 안에서 빛을
sono naka de hikari o
見失わず前を向いて歩けるのは
I can walk forward without losing sight of
我可以向前走,而不會忘記
잃지 않고 앞을 향해 걸을 수 있는 것은
miushinawazu mae o muite arukeru no wa
いつも君がこの街の片隅にも
You're always in a corner of this town
你總是在這個城市的某個角落
언제나 너가 이 도시의 한 구석에도
itsumo kimi ga kono machi no katasumi ni mo
汚れのないものが殘っていること
The fact that something pure remains
純粹的東西仍然存在
얼룩이 없는 물건이 부서져 있는 것
yogore no nai mono ga tte iru koto
教えてくれるから
Because they'll teach you
因為他們會告訴你
말해줄테니까
oshietekureru kara
疲れ果てた體で眠りについた君を
You fell asleep exhausted
你精疲力盡地睡著了
피곤한 수염으로 잠들었던 너를
zukare hateta de nemuri ni tsuita kimi o
僕は息をひそめて見ていた
I held my breath and watched
我屏住呼吸,看著
나는 숨을 몰아 보고 있었다.
boku wa iki o hisomete miteita
世界中でただひとり
The only one in the world
世界上唯一的
전세계에서 단 한 사람
sekaijū de tada hitori
僕だけが知っている
Only I know
只有我知道
나만 아는
boku dake ga shitteiru
無防備で愛おしい橫顔
A defenseless and adorable profile
無防備可愛的側臉
무방비하고 사랑스러운 오렌지 얼굴
mubōbi de ai oshii
當たり前のように
As if it were a given
彷彿這是理所當然的
놀기 전처럼
tari mae no yōni
日差しが降り注ぎ
The sunshine is pouring down
陽光傾瀉而下
햇살이 쏟아져
hizashi ga furisosogi
優しい風揺れたあの日の事
That day when the gentle wind swayed
那天,微風搖曳
부드러운 바람 흔들린 그 날
yasashii kaze yureta ano hi no koto
僕の中で何かがそっと強く
Something inside me is quietly growing stronger
我內心深處的某些東西正在悄悄地變得越來越強大
내 안에서 무언가가 부드럽게 강하게
boku no naka de nani ka ga sotto tsuyoku
確かに変わってゆくのを一人感じ
I can definitely feel the changes happening
我真切地感受到正在發生的變化
확실히 바뀌어 가는 것을 혼자 느낌
tashika ni kawatteyuku no o ichi nin kanji
ていた
was
曾是
했다
teita
悲しくなんかないのに
I'm not sad at all
我一點也不難過
슬프게도 없는데
kanashiku nanka nai noni
涙がこぼれたのは
The tears spilled
淚水流淌
눈물이 쏟아진 것은
namida ga koboreta no wa
君の想いが痛いくらいに
Your thoughts hurt so much
你的想法讓我很受傷
너의 마음이 아파할 정도로
kun no omoi ga itai kurai ni
僕の胸の奧の傷跡に染み込んで
Seeping into the scars deep inside my heart
滲透我內心深處的傷痕
내 가슴의 노인의 흉터에 스며들어
boku no mune no no kizuato ni shimikonde
優しさに変え
Change it into kindness
將其轉化為善意
부드러움으로 바꾸다
yasashisa ni kae
てくれたから
Because you gave me
因為你給了我
내가 주었기 때문에
tekureta kara
もしも君が深い悲しみに出會ったら
If you encounter deep sadness
如果你遭遇深深的悲傷
만약 네가 깊은 슬픔에 출격하면
moshimo kimi ga fukai kanashimi ni de ttara
僕にも分けてくれるといいな
I hope you'll share it with me too
我希望你也能跟我分享
나에게 나누어 주면 좋다.
boku ni mo waketekureru to ii na
その笑顔のためなら
For that smile
為了那一抹微笑
그 미소 때문에
sono egao no tame nara
何だって出來るだろう
Anything is possible
一切皆有可能
뭐가 나올까
nani datte de ru darou
僕の大切な寶物
My precious treasure
我的珍貴寶藏
내 소중한 과일
boku no taisetsuna
僕の大切な寶物
My precious treasure
我的珍貴寶藏
내 소중한 과일
boku no taisetsuna
Jewel
灰色の四角い 空の下を今日も
あらゆる欲望が埋め尽くす
その中で光を見失わず 前を
向いて歩けるのはいつも君が
この街の片隅にも 汚れのない
ものが残っている事 教えてくれるから
疲れ果てた体で 眠りついた君を
僕は息を潜めて 見ていた
世界中でただひとり僕だけが知っている
無防備で愛しい横顔
当たり前のように 陽射しが降り注ぎ
優しい風 揺れた ある日の事
僕の中で何かがそっと強く
確かに変わっていくのを ひとり感じていた
悲しくなんかないのに 涙がこぼれたのは
君の想いが痛いくらいに
僕の胸の奥のキズ跡に染み込んで
優しさに変えてくれたから
もしも君が深い悲しみに出会ったら
僕にも分けてくれるといいな
その笑顔のためなら 何だって出来るだろう
僕の大切な宝物 僕の大切な宝物
M
Maria すべき人がいて
Maria, there's someone to
瑪麗亞,有人
Maria 할 사람이 있습니다.
Maria su beki hito ga ite
をった
Won
韓元
했다
otta
全ての者
Everyone
每個人
모든 사람
subete no mono
週りを見渡せば
If you look around the area
如果你環顧四周
주간을 바라보면
shū ri o miwataseba
誰もが
Everyone
每個人
모두가
dare mo ga
慌ただしくどこか足早に通り過ぎ
I pass by somewhere in a hurry
我匆匆路過某處
당황스럽게 어딘가 발바닥으로 지나가
awatadashiku doko ka ashibaya ni tōrisugi
今年も気が付けば
If you notice this year too
如果你也注意到今年
올해도 눈치채면
kotoshi mo kigatsukeba
こんなにすぐそばまで
So close by
如此近
이렇게 바로 옆까지
konnani sugu soba made fuyu
冬の気配が訪れてた
The signs of winter were coming
冬天的徵兆已經來臨
겨울 기색이 찾아왔다
no kehai ga otozureteta
今日もきっと
Surely today too
今天當然也一樣
오늘도 분명
kyō mo kitto
この街のどこかで
Somewhere in this town
在這個小鎮的某個地方
이 도시의 어딘가에
kono machi no doko ka de
出會って目が合った二人
The two of us met and our eyes met
我們倆相遇了,我們的目光相遇了
만나서 눈이 맞는 두 사람
de tte me ga atta ni nin
激しく幕が開けてく
The curtain opens violently
帷幕猛烈拉開
격렬하게 막이 열립니다.
hageshiku maku ga aketeku
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
soredemo
全てには
All of them
全部
모두에게
subete ni wa
必ずいつの日にか終わりがやっ
It will surely come to an end someday
總有一天會結束
항상 언젠가 끝이야.
kanarazu itsu no hini ka owari ga ya
て來るものだから
Because it comes
因為它來了
그렇게하기 때문에
te ru mono da kara
今日もまた
Today too
今天也一樣
오늘도 다시
kyō mo mata
この街のどこかで
Somewhere in this town
在這個小鎮的某個地方
이 도시의 어딘가에
kono machi no doko ka de
別れの道選ぶふたり
The two of them choose to part ways
兩人選擇分道揚鑣
이별의 길을 선택하는 두 사람
wakare no michi erabu futari
靜かに幕を下ろした
The curtain quietly fell
帷幕悄然落下
참으로 막을 내렸다.
Shizu ka ni maku o oroshita
Maria愛すべき人がいて時に
Maria, sometimes there's someone I love
瑪麗亞,有時我會愛一個人
마리아 사랑할 사람이 있고 때때로
Maria aisu beki hito ga ite tokini
強い孤獨を感じ
I felt a strong sense of loneliness
我感到強烈的孤獨感
강한 고옥을 느끼는
tsuyoi ko o kanji
だけど愛すべきあの人に
But to the person I love
但對於我愛的人
하지만 사랑해야 할 그 사람에게
da kedo aisu beki ano hito ni
結局何もかも満たされる
In the end, everything will be fulfilled
最終一切都會實現
결국 아무것도 채워지는
kekkyoku nanimokamo mitasareru
Maria愛すべき人がいて
Maria, there's someone I love
瑪麗亞,我愛一個人
Maria 사랑해야 할 사람이 있습니다.
Maria aisu beki hito ga ite
時に深く深いキズを負い
Sometimes I suffer deep, deep wounds
有時我會遭受很深的傷
때때로 깊고 깊은 상처를 입습니다.
ji ni fukaku fukai kizu o oi
だけど愛すべきあの人に
But to the person I love
但對於我愛的人
하지만 사랑해야 할 그 사람에게
da kedo aisu beki ano hito ni
結局何もかも癒されてる
In the end, everything is healed
最終一切都痊癒了
결국 아무것도 치유되고있다.
kekkyoku nanimokamo iyasareteru
Maria誰も皆泣いている
Maria, everyone is crying
瑪麗亞,大家都哭了
마리아 아무도 모두 울고
Maria dare mo mina naiteiru
Maria だけど信じていたい
Maria, but I want to believe
瑪麗亞,但我願意相信
마리아지만 믿고 싶다.
Maria da kedo shinjiteitai
Maria だから祈っているよ
Maria, that's why I'm praying.
瑪麗亞,這就是我祈禱的原因。
Maria 그래서 기도하고 있습니다.
Maria da kara inotteiru yo
それが最後の戀であるように
As if it were my last love
彷彿這是我最後的愛情
그것이 마지막 검이 되듯이
sore ga saigo no de aru yōni
理由なく
For no reason
無緣無故
이유없이
riyū naku
始まりは訪れ
The beginning comes
開始來臨
시작은 방문
hajimari wa otozure
終わりはいつだって理由を持つ
There's always a reason for the end
結局總有原因
끝은 언제나 이유를 가진다
owari wa itsu datte riyū o motsu
M
愛すべき人がいて
キズを負った全ての者達…
周りを見渡せば
誰もが慌ただしく
どこか足早に通り過ぎ
今年も気が付けば
こんなにすぐそばまで
冬の気配が訪れてた
今日もきっとこの街のどこかで
出会って 目が合ったふたり
激しく幕が開けてく
それでも全てには
必ずいつの日にか
終わりがやって来るものだから
今日もまたこの街のどこかで
別れの道 選ぶふたり
静かに幕を下ろした
'MARIA'
愛すべき人がいて
時に 強い孤独を感じ
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも満たされる
'MARIA'
愛すべき人がいて
時に 深く深いキズを負い
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも癒されてる
'MARIA'
誰も皆泣いている
'MARIA'
だけど信じていたい
'MARIA'
だから祈っているよ
これが最後の恋であるように
理由なく始まりは訪れ
終わりはいつだって理由をもつ…
Rule
誰かに決められたルール
Rules decided by someone
規則由某人決定
누군가에게 결정된 규칙
dare ka ni kimerareta ru-ru
そんなもん必要ない
There's no need for that
沒有必要
그런 건 필요 없어
sonna mon hitsuyō nai
だってこの僕らがル
Because we are
因為我們
하지만 이 우린
datte kono bokura ga ru
ールそこんとこ譲れない
I can't compromise on that point.
在這一點上我不能妥協。
르 거기서 양보 할 수 없다.
-Ru soko n toko yuzurenai
こんな時代の一體
Part of this era
這個時代的一部分
이런 시대의 일체
konna jidai no ichi
どこに希望なんてあるのかって
Where is there hope?
哪裡還有希望?
어디에 희망이 있는지
doko ni kibō nante aru no ka tte
目に見えないものを
Something invisible
看不見的東西
보이지 않는 것을
me ni mienai mono o
觸れられないものを
Something that cannot be touched
無法觸及的東西
말할 수없는 것을
rerarenai mono o
信じていられるかって
Can you believe it?
你能相信嗎?
믿을 수 있을까
shinjiteirareru ka tte
僕は黙って
I stay quiet
我保持安靜
난 묵묵히
boku wa damatte
ただ頷いて靜かに目を
I just nodded and looked quietly
我只是點點頭,靜靜地看著
그냥 고개를 끄덕이고 눈에 띄게
tada unazuite Shizu kanime o
だって僕らはそう
Because we are
因為我們
그래도 우리는 그렇게
datte bokura wa sō
確かにね
That's true.
這是真的。
확실히
tashika ni ne
繋がってるんだってことを
That we are all connected
我們都是相互連結的
연결되어 있다는 것을
tsunagatteru n datte koto o
今はっきりと感じられるから
Because I can feel it clearly now
因為我現在能清楚地感覺到
지금 분명히 느껴지기 때문에
ima hakkiri to kanjirareru kara
誰かに決められたルール
Rules decided by someone
規則由某人決定
누군가에게 결정된 규칙
dare ka ni kimerareta ru-ru
そんなもん必要ない
There's no need for that
沒有必要
그런 건 필요 없어
sonna mon hitsuyō nai
だってこの僕は今日
Because today,
因為今天,
하지만 이 난 오늘
datte kono boku wa kyō
そこんとこ譲れない
I can't compromise on that.
對此我不能妥協。
거기서 양보 할 수 없다.
soko n toko yuzurenai
こんな世界を
A world like this
像這樣的世界
이런 세계를
konna sekai o
まばらに捨てた
Discarded sparsely
稀疏丟棄
드물게 버렸다.
mabara ni suteta
モンじゃないとこ殘ってる
There are still some things that aren't there
還有一些事情不存在
몬이 아니라면
Mon janai toko tteru
どんなに蘋くても誰かを信じてみる
No matter how weak it is, I try to believe in someone
無論多麼脆弱,我都會努力相信某人
아무리 혼란스러워도 누군가를 믿는다
donnani kute mo dare ka o shinjitemiru
だけの価値は十分にある
It's well worth it
這是非常值得的
그만한 가치는 충분히
dake no kachi wa jūbun ni aru
僕は大きく深呼吸して
I take a big deep breath
我深吸一口氣
나는 크게 심호흡하고
boku wa ōkiku shinkokyūshite
高らかに叫ぶよ
I'll shout loudly
我會大聲喊叫
부드럽게 외치다.
takaraka ni sakebu yo
だって全ては偶然じゃなく
[03:01.78]為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
因為這並非全是巧合
하지만 모든 것은 우연이 아닙니다.
datte subete wa gūzen janaku
必然なんだって事を
That it was inevitable
這是不可避免的
필연적 인 일을
hitsuzen na n datte koto o
あの日の君に教えられたから
[03:10.65]當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
因為那天你教了我
그날 너에게 가르쳐 졌기 때문에
ano hi no kimi ni oshierareta kara
お決まりのつまんないルール
The usual boring rules
通常無聊的規則
결정적인 지루한 규칙
okimari no tsumannai ru-ru
押し付けられたくない
I don't want to be forced
我不想被強迫
누르고 싶지 않다.
oshitsukeraretakunai
まずはキミとボクでも
First of all, you and I
首先,你和我
우선 너와 나도
mazuha Kimi to boku demo
ぶっ壊して始めよう
Let's start by breaking it down
讓我們先分解一下
부서지기 시작하자
bu kowashitehajimeyou
強さが優しさへと
Strength turns to kindness
力量轉化為善良
힘이 부드러움으로
tsuyosa ga yasashisa e to
優しさが強さへと
Kindness turns into strength
善良化為力量
부드러움이 힘으로
yasashisa ga tsuyosa e to
変わってた瞬間から
From the moment it changed
從改變的那一刻起
변했던 순간부터
kawatteta shunkan kara
もう哉いものはない
There is nothing more to be desired
沒有什麼好渴望的
더 이상 아무것도 없다.
mō imo no wa nai
そんな気がしてるんだ
That's how I feel
這就是我的感受
그런 생각이 든다.
sonna ki ga shiteru n da
誰かに決められたルール
Rules decided by someone
規則由某人決定
누군가에게 결정된 규칙
dare ka ni kimerareta ru-ru
そんなもん必要ない
There's no need for that
沒有必要
그런 건 필요 없어
sonna mon hitsuyō nai
だってこの僕らがルール
Because we are the rules
因為我們就是規則
하지만 이 우리들이 규칙
datte kono bokura ga ru-ru
そこんとこ譲れない
I can't compromise on that.
對此我不能妥協。
거기서 양보 할 수 없다.
soko n toko yuzurenai
お決まりのつまんないルール
The usual boring rules
通常無聊的規則
결정적인 지루한 규칙
okimari no tsumannai ru-ru
押し付けられたくない
I don't want to be forced
我不想被強迫
누르고 싶지 않다.
oshitsukeraretakunai
まずは君と僕でを
First, you and me
首先,你和我
우선 너와 나로
mazuha kimi to boku de o
ぶっ壊して始めよう
Let's start by breaking it down
讓我們先分解一下
부서지기 시작하자
bu kowashitehajimeyou
Rule
誰かに決められたルール
そんなもん必要ない
だってこの僕らがルール
そこんとこ譲れない
こんな時代の一体どこに
希望なんてあるのかって
目に見えないものを
触れられないものを
信じていられるのかって
僕は黙ってただ頷いて
静かに目を閉じる
だって僕らはそう確かにね
繋がってるんだって事を
今はっきりと感じられるから
誰かに決められたルール
そんなもん必要ない
だってこの僕らがルール
そこんとこ譲れない
こんな世界もまだまだ捨てた
もんじゃないとこ残ってる
どんなに怖くっても
誰かを信じてみる
だけの価値はじゅうぶんにある
僕は大きく深呼吸して
高らかに叫ぶよ
だって全ては偶然じゃなく
必然なんだって事を
あの日の君に教えられたから
お決まりのつまんないルール
押しつけられたくない
まずは君と僕でルール
ぶっ壊して始めよう
強さが優しさへと
優しさが強さへと
変わってった瞬間から
もう怖いものはない
そんな気がしてるんだ
誰かに決められたルール
そんなもん必要ない
だってこの僕らがルール
そこんとこ譲れない
お決まりのつまんないルール
押しつけられたくない
まずは君と僕でルール
ぶっ壊して始めよう
Seasons
今年もひとつ季節が巡って
Another season has passed this year
今年又過了一個季節
올해도 하나의 계절이 돌아
kotoshi mo hitotsu kisetsu ga megutte
思い出はまた遠くなった
The memories have become distant again
記憶又變得遙遠
추억은 또 멀어졌다
omoide wa mata tōku natta
曖昧だった
It was vague
這很模糊
모호했다
aimai datta
夢と現実の境界線は濃くなった
The boundary between dreams and reality has become thicker
夢想與現實的界線越來越模糊
꿈과 현실의 경계는 짙어졌다
yume to genjitsu no kyōkaisen wa koku natta
それでもいつか君に話して
But still, I'll tell you someday
但總有一天我會告訴你
그래도 언젠가 너에게 이야기해
soredemo itsuka kun ni hanashite
夢に噓はひとつもなかった LA LA
There was not a single lie in my dream LA LA
我的夢裡沒有一個謊言 LA LA
꿈에 성은 하나도 없었다 LA LA
yume ni wa hitotsu mo nakatta LA LA
I今日がとても
Today is very
今天非常
I 오늘이 너무
I kyō ga totemo
楽しいと明日もきっと楽しくて
If it's fun, tomorrow will surely be fun too
如果今天有趣,明天一定也很有趣
재미 있고 내일도 확실히 재미 있습니다.
tanoshii to ashita mo kitto tanoshikute
そんな日が
Such a day
這樣的一天
그런 날
sonna hi ga
続いてく
Continued
持續
계속
tsuzuiteku
そう思っていたあの頃
Back then, I thought so
當時我也是這麼想的
그렇게 생각했던 그 시절
sō omotteita ano koro
繰り返してく
Repeat
重複
반복해라.
kurikaeshiteku
毎日に少し物足りなさを感じながら
Feeling a little unsatisfied with everyday life
對日常生活感到有些不滿意
매일 조금 아쉬움을 느끼면서
mainichi ni sukoshi monotarinasa o kanji nagara
不自然な時代のせいだよと
It's because of the unnatural times
這是因為不自然的時代
부자연스러운 시대 때문에
fushizenna jidai no sei da yo to
先回りして
Get ahead of it
領先一步
앞으로
sakimawarishite
諦めていたまま
I had given up
我已經放棄了
포기한 채
akirameteita mama
今日がとても
Today is very
今天非常
오늘은 매우
kyō ga totemo
悲しくて
I'm sad
我很傷心
슬프고
kanashikute
明日もしも泣いていても
Even if I cry tomorrow
就算明天哭泣
내일 울고 있어도
ashita moshimo naiteite mo
そんな日もあったねと笑える
I can laugh about those days.
我可以笑著回憶那些日子。
그런 날도 있었고 웃을 수 있습니다.
sonna hi mo atta ne to waraeru
日が來るだろう
The day will come
那一天將會到來
해가 날 것입니다.
bi ga ru darou
幾度巡り
Many times
很多次
여러 번 순회
ikudomeguri
巡りゆく
Going around
四處走走
돌아 다니는
meguriyuku
限りある時の中に
In the limited time
在有限的時間內
한 시간 동안
kagiri aru toki no nakani
僕らは今
We are now
我們現在
우리는 지금
bokura wa ima
生きていて
Alive
活
살아있는
ikiteite
そして何を見つけるだろう
And what will you find?
你會發現什麼?
그리고 무엇을 찾을 것인가
soshite nani o mitsukeru darou
Seasons
今年もひとつ季節が巡って
思い出はまた遠くなった
曖昧だった夢と現実の
境界線は濃くなった
それでもいつか君に話した
夢に嘘はひとつもなかった
La La-i
今日がとても楽しいと
明日もきっと楽しくて
そんな日々が続いてく
そう思っていたあの頃
繰り返してく毎日に少し
物足りなさを感じながら
不自然な時代のせいだよと
先回りして諦めていた
La La-i
今日がとても悲しくて
明日もしも泣いていても
そんな日々もあったねと
笑える日が来るだろう
幾度巡り巡りゆく
限りある季節の中に
僕らは今生きていて
そして何を見つけるだろう
Song 4 u
また明日ねって
See you tomorrow
明天見
다시 내일
mata ashita nette
よく考えてなくて笑顔で言った
I said with a smile, not really thinking about it.
我笑著說道,並沒有多想。
잘 생각하지 않아서 미소로 말했다
yoku kangaete nakute egao de itta
そのすぐあと
Shortly after
不久之後
그 직후
sono sugu ato
また明日ねって言える君がいて
You're here so I can say "See you tomorrow"
你來了所以我可以說“明天見”
또 내일 말할 수 있어
mata ashita nette ieru kimi ga ite
くれるって気付く
I realize that
我意識到
준다는 것을 알아차린다
kureru tte kizuku
もしもね自分が自分の事を疑っ
If you ever doubt yourself,
如果你曾經懷疑過自己,
만약 내가 자신을 의심
moshimo ne jibun ga jibun no koto o utaga
てしまったなら
If that happens
如果發生這種情況
그렇다면
teshimatta nara
その瞬間にほら月も太陽も
At that moment, look, the moon and the sun
那一刻,你看,月亮和太陽
그 순간에 달과 태양도
sono shunkan ni hora tsuki mo taiyō mo
輝けないね
It doesn't shine
它不發光
빛나지 않는다.
kagayake nai ne
伸ばしたこの手は光の向こう
This outstretched hand is beyond the light
這隻伸出的手超越了光明
뻗은 이 손은 빛 너머
nobashita kono te wa hikari no mukō
願ってる未來が
The future I wish for
我希望的未來
바라는 미래가
negatteru Miki ga
あるから
Because there is
因為
있기 때문에
aru kara
聞こえてる
I can hear you
我能聽到你
들리는
kikoeteru
感じてる
I feel
我覺得
느끼는
kanjiteru
泣いたままで君のままで
Just keep crying and stay as you are
繼續哭泣,保持原樣
울고 너 그대로
naita mama de kimi no mama de
そこでそうして
So,
所以,
그래서 그렇게
soko de sō shite
伝えてる
I'm telling you
我告訴你
전해
tsutaeteru
屆くから
It will arrive
它會到達
망하기 때문에
kukara
響くから
Because it resonates
因為它能引起共鳴
울리기 때문에
hibiku kara
僕は僕のままで君の悲しみごと
I'll be myself and share your sorrows
我會做我自己,分擔你的悲傷
난 나 그대로 너의 슬픔마다
boku wa boku no mama de kimi no kanashimigoto
抱きしめるよ
I'll hold you close
我會緊緊抱住你
안아줄게
dakishimeru yo
今だってそんなに自信はないよ
I'm not so confident now
我現在不那麼自信了
지금은 그렇게 자신감이 없습니다.
ima datte sonnani jishin wa nai yo
踏み出せない時もあるよ
There are times when I can't take the first step
有時候我無法踏出第一步
내딛을 수 없을 때도 있습니다.
fumidasenai toki mo aru yo
もし間違ってたり
If I'm wrong
如果我錯了
틀리거나
moshi machigatte tari
繰り返しじ
Repeat
重複
반복
kurikaeshi ji
ゃったりしたらどうしようって
What if I get mad?
如果我生氣了怎麼辦?
그렇다면 어떻게해야합니다.
ttarishitaradoushiyoutte
選ばないだけなら不安はないね
If you don't choose, there's no need to worry
如果你不選擇,就不必擔心
선택하지 않으면 불안하지 않습니다.
erabanai dake nara fuan wa nai ne
だけど変わることのない夢
But it's a dream that never changes
但這是永不改變的夢想
하지만 변하지 않는 꿈
da kedo kawaru koto no nai yume
いつだった
When was
什麼時候
언제였어
itsu datta
どうなった
What happened?
發生了什麼事?
무슨 일이야
dō natta
もうダメだって
It's no good anymore
已經不行了
이미 안돼
mō dame datte
全ておしまいだって待ってた
I was waiting for it all to end
我等待這一切結束
모든 것이 끝날 때까지 기다렸다.
subete oshimai datte matteta
あの時
At that time
當時
그때
ano toki
何だった
What was it?
那是什麼?
뭐였어
nani datta
誰だった
Who was it?
是誰?
누구였어
dare datta
そんなんでも
Even so
即使如此
그래도
sonna n demo
何とかもう一度って思って
I thought I'd try again somehow
我想我會再試一次
어떻게 든 다시 생각해
nantoka mōichido tte omotte
進めたのは
What we proceeded with
我們接下來做什麼
진행한 것은
susumeta no wa
to you yeah
to you yeah
對你來說,是的
to you yeah
to you yeah
信じてる
I believe
我相信
믿는다
shinjiteru
信じられてる
I can believe it
我相信
믿어지는
shinjirareteru
for you yeah
for you yeah
對你來說,是的
for you yeah
for you yeah
空だって飛べる
You can even fly in the sky
你甚至可以在天空飛翔
하늘도 날 수 있다
sora datte toberu
気がする
I feel like
我覺得
느끼다
ki ga suru
ただ一人
Just one person
只有一個人
그냥 한 사람
tada ichi nin
君のためなら
For you
為你
너를 위해서라면
kun no tame nara
Song 4 u
また明日ねって
よく考えてなくて
笑顔で言ったそのすぐあと
また明日ねって
言える君が居てくれるって気付く
もしもね自分が
自分の事を
疑ってしまったなら
その瞬間にほら
月も太陽も輝けないね
伸ばしたこの手は
光の向こうに
願ってる未来が
あるから
聴こえてる 感じてる
泣いたままで 君のままで
そこでそうして 伝えてる
届くから 響くから
僕は僕のままで
君の哀しみごと
抱きしめるよ
今だってそんなに
自信はないよ
踏み出せない時もあるよ
もし間違ってたり
繰り返しちゃったり
したらどうしようって
選ばないだけなら
不安はないね
だけど変わることも
ないよね
いつだった? どうなった?
もうダメだって 全ておしまい
だってなってた あの時
何だった? 誰だった?
そんなんでも なんとか
もう一度って思って進めたのは
2 u, yeah
信じてる 信じられてる
4 u, yeah
空だって 飛べる気がする
ただひとり 君のためなら
You were...
すれ違う戀人達が
Lovers passing each other
戀人擦肩而過
엇갈리는 도자들이
46 surechigau tachi ga
肩を寄せ合い歩いてく
We walk shoulder to shoulder
我們並肩前行
어깨를 맞대고 걸어
06 kata o yoseai aruiteku
冷たさが
The coldness
寒冷
차가움이
00 tsumetasa ga
身に沁みるのは
What really hits home is
真正觸動人心的是
몸에 뿌리는 것은
63 mi ni shimiru no wa
君がいないから
Because you're not here
因為你不在這裡
네가 없으니까
26 kun ga inai kara
季さえ忘れるくらい
I even forget the season
我什至忘記了季節
계절조차 잊을 정도
50 ki sae wasureru kurai
他に何もいらないくらい
I don't need anything else
我不需要其他任何東西
그 밖에 아무것도 필요하지 않을 정도
90 ta ni nani mo iranai kurai
そう夢中で輝いたのは
That's how I shone with fascination
這就是我閃耀著魅力的方式
그렇게 열심히 빛난 것은
40 sō muchū de kagayaita no wa
戀をして
In love
愛
검을 치다
03 o shite
いたから
Because there
因為有
있었기 때문에
50 ita kara
君が最後のひとだと思った
I thought you were the last one
我以為你是最後一個
네가 마지막 사람이라고 생각했어
30 kun ga saigo no hito da to omotta
君と最後の戀をしたかった
I wanted to have one last love with you
我想和你上一次相愛
너와 마지막 검을 하고 싶었어
26 kun to saigo no o shitakatta
こんな広い夜空の下ひとり
Alone under this vast night sky
獨自在這廣闊的夜空下
이런 넓은 밤하늘 아래 혼자
76 konna hiroi yozora no shimo hitori
一體何を想え
What on earth are you thinking?
你到底在想什麼?
일체 무엇을 생각해
06 ichi o omoe
ばいいの
Bye
再見
좋다
56 ba ii no
今誰の隣で笑顔
Who are you smiling next to right now?
您現在在誰旁邊微笑?
지금 누구 옆에 미소
96 ima dare no tonari de egao
見せているのかなだなんて
I wonder if they're showing it
我不知道他們是否在展示它
보여줄까?
43 miseteiru no ka na da nante
ねぇどれほど時が経ったら
Hey, how much time will pass?
哎,還要多久?
아무리 시간이 지나면
46 nexe dorehodoji ga tattara
苦しみは終わるのかな
Will the suffering end?
苦難會結束嗎?
고통은 끝날까?
96 kurushimi wa owaru no ka na
いつか話してた夢の続きも
The continuation of the dream we once talked about
我們曾經談論過的夢想的延續
언젠가 이야기했던 꿈의 계속
83 itsuka hanashiteta yume no tsuzuki mo
いつも言っていたあの口癖も
That catchphrase you always used to say
你常說的那句口頭禪
언제나 말했던 그 버릇도
56 itsumo itteita ano kuchiguse mo
全て忘れられたら楽だね
It would be nice if I could forget everything
如果我能忘記一切就好了
모두 잊을 수 있다면 편하다.
20 subete wasureraretara raku da ne
だけど一つも忘れたくない
But I don't want to forget anything
但我不想忘記任何事情
하지만 하나도 잊고 싶지 않아.
90 da kedo hitotsu mo wasuretakunai
靜寂に包まれた
Enveloped in silence
陷入沉默
인외에 싸인
瞬間に襲ってくる
Attacks in an instant
瞬間發動攻擊
순간에 덮쳐온다
33 shunkan ni osottekuru
優しくて溫かすぎる思い出が
The gentle and warm memories
溫柔溫暖的回憶
부드럽고 너무 익숙한 추억이
00 yasashikute ka sugiru omoide ga
君が最後のひとだと思った
I thought you were the last one
我以為你是最後一個
네가 마지막 사람이라고 생각했어
86 kun ga saigo no hito da to omotta
君と最後の戀をしたかった
I wanted to have one last love with you
我想和你上一次相愛
너와 마지막 검을 하고 싶었어
83 kun to saigo no o shitakatta
こんな広い夜空の下ひとり
Alone under this vast night sky
獨自在這廣闊的夜空下
이런 넓은 밤하늘 아래 혼자
36 konna hiroi yozora no shimo hitori
一體何を想えばいいの
What on earth should I be thinking?
我到底該想些什麼呢?
일체 무엇을 생각하면 좋을까
56 ichi o omoeba ii no
いつか話してた夢の続きも
The continuation of the dream we once talked about
我們曾經談論過的夢想的延續
언젠가 이야기했던 꿈의 계속
06 itsuka hanashiteta yume no tsuzuki mo
いつも言っていたあの口癖も
That catchphrase you always used to say
你常說的那句口頭禪
언제나 말했던 그 버릇도
16 itsumo itteita ano kuchiguse mo
全て忘れられたら楽だね
It would be nice if I could forget everything
如果我能忘記一切就好了
모두 잊을 수 있다면 편하다.
60 subete wasureraretara raku da ne
だけどひとつも忘れたくない
But I don't want to forget anything
但我不想忘記任何事情
하지만 하나도 잊고 싶지 않아.
10 da kedo hitotsu mo wasuretakunai
だけどひとつも忘れたくない
But I don't want to forget anything
但我不想忘記任何事情
하지만 하나도 잊고 싶지 않아.
06 da kedo hitotsu mo wasuretakunai
You were...
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いてく
冷たさが身に染みるのは 君が居ないから
季節さえ忘れる位 他に何もいらない位
そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから
君が最後のひとだと思った
君と最後の恋をしたかった
こんな広い夜空の下ひとり
一体何を想えばいいの
今誰の隣で笑顔 見せているのかなだなんて
ねぇどれ程時が経ったら
苦しみは終わるのかな
いつか話してた夢の続きも
いつも言っていたあの口癖も
全て忘れられたら楽だね
だけどひとつも忘れたくない
静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる
優しくて温かすぎる 想い出が
君が最後のひとだと思った
君と最後の恋をしたかった
こんな広い夜空の下ひとり
一体何を想えばいいの
いつか話してた夢の続きも
いつも言っていたあの口癖も
全て忘れられたら楽だね
だけどひとつも忘れたくない
だけどひとつも 忘れたくない
Step you
どうってことない會話のやりとり
A casual conversation
一次隨意的交談
어쩔 수 없는 회화의 교환
dō tte koto nai no yaritori
ふとした瞬間に見せる仕草
A gesture that happens at random moments
隨機時刻發生的手勢
문득 순간에 보여주는 행동
futoshita shunkan ni miseru shigusa
忘れないようにって思わなくても
Even if you don't try to remember
即使你不去回憶
잊지 않을 것 같아도
wasurenai yōni tte omowanakute mo
あたしの中のどこかがちゃんと
Somewhere inside me,
在我內心深處,
내 어딘가가 제대로
atashi no naka no doko ka ga chanto
wow oh oh oh
wow oh oh oh
哇哦哦哦
wow oh oh oh
wow oh oh oh
覚えてる
I remember
我記得
기억하다
oboeteru
you and me
you and me
你和我
you and me
you and me
so1 2 3 4ひとつずつ
so1 2 3 4 one by one
so1 2 3 4 逐一
so1 2 3 4 하나씩
so 1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって
That way
那樣
그렇게
sō yatte
君の事を知っていきたいの
I want to know about you
我想了解你
너를 알고 싶어
kun no koto o shitteikitai no
1 2 3 4 ひとつずつ
1 2 3 4 one by one
1 2 3 4 逐一
1 2 3 4 하나씩
1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって
That way
那樣
그렇게
sō yatte
もう誰にも止められなくなって
No one can stop me anymore
沒人能再阻止我
이제 누구에게도 멈출 수 없게 되어
mō dare ni mo tomerarenaku natte
今頃どこで愛しているかな
Where is your love nowadays?
你的愛情如今在哪裡?
지금 무렵 어디에서 사랑하고 있을까
imagoro doko de aishiteiru ka na
あなたを想ったその後すぐに
Soon after I thought of you
不久之後我想起了你
당신을 생각한 뒤 바로
anata o omotta sonogo sugu ni
例えばほんのちょっとでいいから
For example, even just a little bit would be fine
例如,就算只有一點點也可以
예를 들어, 조금 좋다.
tatoeba honno chotto de ii kara
あたしの事を思い出してって
Remember me
記住帳號
내 일을 기억하고
atashi no koto o omoidashitette
wow oh oh
wow oh oh
哇哦哦
wow oh oh
wow oh oh
oh no no no no
oh no no no no
哦不不不不不
oh no no no no
oh no no no no
願ったの
I wished
我希望
바란다
negatta no
you and me
you and me
你和我
you and me
you and me
so1 2 3 4 いつからか
so1 2 3 4 since when
so1 2 3 4 自何時起
so1 2 3 4 언제부터
so 1 2 3 4 itsukara ka
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そのうち
Eventually
最終
그 중
sonouchi
欲張りになってくあたしがいて
I'm becoming greedy
我變得貪婪
욕심이 되어 내가 있어
yokubari ni natteku atashi ga ite
1 2 3 4 いつからか
1 2 3 4 Since when
1 2 3 4 自何時起
1 2 3 4 언제부터
1 2 3 4 itsukara ka
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そのうち笑顔獨り佔めしたくなるよ
Soon you'll want to smile alone
很快你就會想獨自微笑
그 중 웃는 얼굴을 당하고 싶어진다.
sonouchi egao ri meshitaku naru yo
Wow Wow SO Wow Wow
Wow wow so wow wow
哇哇哇哇
Wow Wow SO Wow Wow
Wow Wow SO Wow Wow
OH Wow Wow SO Wow Wow
OH Wow Wow SO Wow Wow
哦哇哇哇哇哇
OH Wow Wow SO Wow Wow
OH Wow Wow SO Wow Wow
理想と現実の差は
The difference between ideal and reality
理想與現實的差距
이상과 현실의 차이는
risō to genjitsu no sa wa
あまりにも激しくて
It's too intense
太激烈了
너무 치열해
amari ni mo hageshikute
とめどなく開くばかり
It just keeps opening endlessly
它只是不斷地打開
멈추지 않고 열기 만
tomedonaku hiraku bakari
OH Yeah Yeah Yeah
OH Yeah Yeah Yeah
哦,是的,是的,是的
OH Yeah Yeah Yeah
OH Yeah Yeah Yeah
この辺であきらめる背中を感じてる
I feel like giving up around here
我想放棄
이 근처에서 포기하는 등을 느끼고 있다
kono atari de akirameru senaka o kanjiteru
笑っちゃうわ
It makes me laugh
這讓我發笑
웃을거야.
waratchau wa
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
是的,是的,是的,是的,是的
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
Yeah yeah yeah
是的,是的,是的
Yeah Yeah Yeah
Yeah Yeah Yeah
so1 2 3 4 you and me
so1 2 3 4 you and me
所以1 2 3 4 你和我
so1 2 3 4 you and me
so 1 2 3 4 you and me
1 2 3 4 ひとつずつ
1 2 3 4 one by one
1 2 3 4 逐一
1 2 3 4 하나씩
1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって君の事を知っていきたい
That's how I want to get to know you
這就是我想要認識你的方式
그렇게 널 일을 알고 싶다
sō yatte kimi no koto o shitteikitai
の1 2 3 4 ひとつずつ
1 2 3 4 one by one
1 2 3 4 逐一
의 1 2 3 4 하나씩
no 1 2 3 4 hitotsu zutsu
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そうやって
That way
那樣
그렇게
sō yatte
もう誰にも止められなくて
No one can stop me anymore
沒人能再阻止我
더 이상 누구에게도 멈출 수 없어
mō dare ni mo tomerarenakute
1 2 3 4 いつからか
1 2 3 4 Since when
1 2 3 4 自何時起
1 2 3 4 언제부터
1 2 3 4 itsukara ka
1 2 step you
1 2 step you
1 2 步驟你
1 2 step you
1 2 step you
そのうち
Eventually
最終
그 중
sonouchi
欲張りになってくあたしがいる
I'm becoming greedy
我變得貪婪
욕심이 되어 내가 있다
yokubari ni natteku atashi ga iru
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
いつからか 1 2 step you
At some point, 1 2 step you
從什麼時候開始,1 2 步你
언제부터인가 1 2 step you
itsukara ka 1 2 step you
そのうち笑顔
Eventually a smile
最終露出笑容
그 중 미소
sonouchi egao
獨り佔めしたくなるでしょ
You'll want to lie down alone
你會想獨自躺下
당황하고 싶어지겠지
ri meshitaku naru desho
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4 you and me
4 You and Me
4 你和我
4 you and me
4 you and Me
Step you
どうって事ない会話のやり取り
ふとした瞬間に見せる仕草
忘れないようにって思わなくても
あたしの中のどこかがちゃんと
Wow oh oh oh oh no no no no
覚えてる YOU and ME
SO 1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの
1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく
WOW WOW SO WOW WOW
Oh WOW WOW SO WOW WOW
1.2.3.4 YOU and ME?
今頃どこで何しているかな
なんて思ったその後すぐに
例えばほんのちょっとでいいから
あたしの事を想い出してって
Wow oh oh oh oh no no no no
願ったの YOU and ME
SO 1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて
1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
笑顔独り占めしたくなるかな
WOW WOW SO WOW WOW
Oh WOW WOW SO WOW WOW
理想と現実の差は
あまりにも激しくて
とめどなく開くばかり
Oh yeah yeah yeah
このへんで諦める?
それともがんばっちゃう?
Oh yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah
SO 1.2.3.4 YOU and ME?
1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの
1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく
1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて
1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
笑顔独り占めしたくなるかな
WOW WOW SO WOW WOW
Oh WOW WOW SO WOW WOW
WOW WOW SO WOW WOW
Oh WOW WOW SO WOW WOW
1.2.3.4 YOU and ME?
Sunrise Love is all
もっとそばにきて
Come closer
靠近一點
더 곁에 와서
motto soba ni kite
もっと信じてみて
Try to believe more
嘗試多相信一些
더 믿어봐
motto shinjitemite
無邪気に笑う
Laughing innocently
無辜地笑著
순진한 웃음
mujaki ni warau
僕の大好きなその笑顔に
That smile that I love so much
我非常喜歡的那個微笑
내가 좋아하는 그 미소에
boku no daisukina sono egao ni
ついさっきまで
Just now
現在
마침내
tsui sakki made
涙が君の頬で光っていた事を
Tears glistening on your cheeks
淚水在你的臉頰上閃閃發光
눈물이 너의 뺨으로 빛나고 있던 일을
namida ga kimi no hō de hikatte itakoto o
知っているよ
I know.
我知道。
알고 있어
shitteiru yo
ありのままを見せてとか
Show me the way you are
讓我看看你的樣子
그대로를 보여라.
arinomama o misete toka
なんて簡単に言わないけど
I don't say it that easily
我不會輕易說出來
그렇게 쉽게 말하지는 않지만
nante kantan ni iwanai kedo
どんな君を見ちゃっても
No matter what kind of you I see
無論我看到的是什麼樣的你
어떤 너를 봐도
donna kimi o michatte mo
受け止めていけるから
Because I can accept it
因為我可以接受
받아 들일 수 있기 때문에
uketometeikeru kara
自信があるし
I'm confident
我有信心
자신감이 있고
jishin ga aru shi
ねぇもっと大きな聲で
Hey, speak louder
嘿,大聲點說
네, 더 큰 끓임
nexe motto ōkina de
もっと大きな愛を君に屆けたい
I want to give you a greater love
我想給你更大的愛
더 큰 사랑을 너에게 망치고 싶다
motto ōkina ai o kimi ni ketai
その胸に響かせたい
I want to make it resonate in your heart
我想讓它在你心中產生共鳴
그 가슴에 울리고 싶다.
sono mune ni hibikasetai
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を叫んだら
If you shout out a bigger love
如果你呼喊出更大的愛
더 큰 사랑을 외치면
motto ōkina ai o sakendara
ちょっとは伝わるかな
I wonder if I can convey it a little
我想知道我是否可以傳達一點
조금 전해질까
chotto wa tsutawaru ka na
遠回りするくらいがいい
It's better to take a detour
最好繞道而行
돌아 다니는 것이 좋다.
tōmawari suru kurai ga ii
わかりあえることわかってるから
Because I know we can understand each other
因為我知道我們可以互相理解
이해할 수 있다는 것을 알고 있기 때문에
wakari aeru koto wakatteru kara
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を
A greater love
更偉大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
君の言いたい事は何となく大體ね
That's pretty much what you want to say.
這幾乎就是你想說的話。
너의 말하고 싶은 일은 왠지 대단해
kun no iitai koto wa nantonaku dai ne
想像つく
I can imagine
我可以想像
상상하다
sōzō tsuku
僕は
I
我
난
boku wa
向き合うつもりになっているだけで
Just because I'm planning to face it
只是因為我打算面對它
마주보고 싶을 뿐
mukiau tsumori ni natteiru dake de
逃げてる夢
Dream of running away
夢見逃跑
도망가는 꿈
nigeteru yume
くないとか言ったら
If I say it's not good
如果我說不好
좋지 않다고 말하면
kunai toka ittara
正直噓になるけれどね
Honestly, it's a lie
說實話,這是謊言
솔직히 왠지 모르지만
shōjiki ni naru keredo ne
そんなこんなひっくるめて
All of this and more
所有這些以及更多
그런 이런 뒤집어
sonna konna hikkurumete
全部覚悟できたから
Because I was prepared for everything
因為我已經做好了一切準備
전부 각오할 수 있었기 때문에
zenbu kakugo dekita kara
ねぇもっとそばに來て
Hey, come closer
嘿,靠近點
네 더 곁에
nexe motto soba ni te
もっと信じてみて
Try to believe more
嘗試多相信一些
더 믿어봐
motto shinjitemite
僕のこの震える胸の鼓動
This trembling heartbeat of mine
我顫抖的心跳
나의 이 떨리는 가슴의 고동
boku no kono furueru mune no kodō
聞こえてるかな
Can you hear me?
你聽得到我嗎?
들리니?
kikoeteru ka na
もっとそばにきて
Come closer
靠近一點
더 곁에 와서
motto soba ni kite
もっと信じてみてほしい
I want you to believe in me more
我希望你更相信我
더 믿고 싶으면
motto shinjitemite hoshii
心の耳澄ませて
Listen carefully to your heart
仔細聆聽你的心聲
마음의 귀를 기울여
shin no mimi sumasete
確かめ合うのはもう間に
It's almost time to confirm
快要確認了
확인하는 것은 곧
tashikameau no wa mō ma ni
想い合っているって知ってるから
Because I know we share the same feelings
因為我知道我們有同樣的感受
생각하고 있다는 것을 알기 때문에
omoiatteiru tte shitteru kara
僕らは完璧なんかじゃないよ
We're not perfect
我們並不完美
우리는 완벽한 것이 아닙니다.
bokura wa kanpekina n ka janai yo
だって人間なんだもの
Because we're human
因為我們是人類
그게 인간이야.
datte ningen na n da mono
だけどそれでいいと思うんだよね
But I think that's fine.
但我認為這沒問題。
하지만 괜찮다고 생각합니다.
da kedo sore de ii to omou n da yo ne
そんな事が愛おしいんだから
That's what I love about you
這就是我愛你的原因
그런 일이 사랑스럽기 때문에
sonna koto ga ai oshii n da kara
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を
A greater love
更偉大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を
A greater love
更偉大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を
A greater love
更偉大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を
A greater love
更偉大的愛
더 큰 사랑을
motto ōkina ai o
ねぇもっと大きな聲で
Hey, speak louder
嘿,大聲點說
네, 더 큰 끓임
nexe motto ōkina de
もっと大きな愛を君に屆けたい
I want to give you a greater love
我想給你更大的愛
더 큰 사랑을 너에게 망치고 싶다
motto ōkina ai o kimi ni ketai
その胸に響かせたい
I want to make it resonate in your heart
我想讓它在你心中產生共鳴
그 가슴에 울리고 싶다.
sono mune ni hibikasetai
もっと大きな聲で
In a louder voice
用更大的聲音
더 큰 짠
motto ōkina de
もっと大きな愛を叫んだら
If you shout out a bigger love
如果你呼喊出更大的愛
더 큰 사랑을 외치면
motto ōkina ai o sakendara
ちょっとは伝わるかな
I wonder if I can convey it a little
我想知道我是否可以傳達一點
조금 전해질까
chotto wa tsutawaru ka na
遠回りするくらいがいい
It's better to take a detour
最好繞道而行
돌아 다니는 것이 좋다.
tōmawari suru kurai ga ii
わかり合えること
Being able to understand each other
能夠相互理解
이해하기
wakari aeru koto
わかってるから
Because I know
因為我知道
알기 때문에
wakatteru kara
Sunrise Love is all
もっと 側に来て
もっと 信じてみて
無邪気に笑う
僕の大好きなその笑顔に
ついさっきまで
涙が君の頬で光っていた事を
知っているよ
ありのままを見せてとか
なんて簡単に言わないけど
どんな君を見ちゃっても
受けとめていける自信があるし
ねぇ もっと大きな声で
もっと大きな愛を 君に届けたい
その胸に響かせたい
もっと 大きな声で
もっと 大きな愛を叫んだら
ちょっとは伝わるかな
遠回りするくらいがいい
解り合える事を解ってるから
(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
君の言いたい事は 何となく
だいたいね 想像つく
僕は向き合うつもりになっている
だけで 逃げてるよね
怖くないとか言ったら
正直嘘になるけれどね
そんなこんなひっくるめて
全部覚悟できたから
ねぇもっと 側に来て
もっと 信じてみて
僕のこの震える 胸の鼓動
聞こえてるかな
もっと 側に来て
もっと 信じてみて欲しい
心の耳 澄ませて
確かめ合うのはもう終わり
想い合っているって知ってるから
僕達は 完璧なんかじゃ
ないよ だって人間なんだもの
だけど それでいいと思うんだよね
そんなとこが 愛おしいんだから
(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
ねぇ もっと大きな声で
もっと大きな愛を 君に届けたい
その胸に響かせたい
もっと 大きな声で
もっと 大きな愛を叫んだら
ちょっとは伝わるかな
遠回りするくらいがいい
解り合える事を解ってるから
Talkin'2 myself
何を求めて 彷徨うのか
What are you wandering in search of?
您正在尋找什麼?
무엇을 찾아 방황하는가?
nani o motomete
旅路の果てに 何が見たい?
What do you want to see at the end of your journey?
旅程結束時您想看到什麼?
여행의 끝에 무엇을보고 싶습니까?
tabiji no hate ni
君はいない
You're not here
你不在這裡
넌 없어
kun wa inai
何をそんなに嘆いている
What are you lamenting so much about?
為什麼這麼哀嘆?
무엇을 그렇게 슬퍼
nani o sonnani nageiteiru
鏡に映か窓に頭を
Head against the window reflected in the mirror
頭靠在鏡子裡反射的窗戶上
거울에 비치거나 창문에 머리
kyō ni utsu ka mado ni atama o
待っていると言うのなら
If you say you're waiting
如果你說你在等
기다리고 있다면
matteiru to iu no nara
心の聲を聞かせて
Let me hear the voice of my heart
讓我聽聽內心的聲音
마음의 소리를 들려줘
shin no o kikasete
この場所でいつだって
In this place, whenever
在這個地方,每當
이곳에서 언제라도
kono basho de itsu datte
ひたすらきっと気持ちを吹き飛ばす
I'm sure I'll blow away all my feelings
我確信我會吹散我所有的感情
오로지 분명 마음을 날려버린다
hitasura kitto kimochi o fukitobasu
だけどもう觸れない
But I can't touch it anymore
但我不能再碰它了
하지만 더 이상 말할 수 없다.
da kedo mō renai
君だけの答え
Your only answer
你唯一的答案
너만의 대답
kun dake no kotae
はそうこの胸に
In this heart
在這顆心中
하소이 가슴에
wa sō kono mune ni
満たされぬ想いこの力で
With this power, my unfulfilled feelings
有了這種力量,我未完成的感受
채워지지 않는 마음 이 힘으로
mitasarenu omoi kono chikara de
君はいったい
Who are you?
你是誰?
너는 도대체
kun wa ittai
本當の笑顔見つけられる
You can find your true smile
你可以找到你真正的微笑
본축의 미소 발견
hon do no egao mitsukerareru
その場しのぎの快楽の後
After a momentary pleasure
短暫的愉悅之後
그 자리에서의 쾌락 후
sono ba shinogi no kairaku no nochi
ふとしたフリをした
I pretended not to notice.
我佯裝沒注意到。
문득 한 척했다.
futoshita furi o shita
現実逃避の終わり
The end of escapism
逃避現實的終結
현실 도피의 끝
genjitsu tōhi no owari
逃亡の権力だって
The power of escape
逃脫的力量
도망의 권력도
tōbō no kenryoku datte
自分の手で解き放とう
Unleash it with your own hands
用自己的雙手釋放它
자신의 손으로 풀어 놓자.
jibun no te de tokihanatou
無我夢中で分かち合う選択
A passionate choice to share
分享的熱情選擇
무아 열정으로 나누는 선택
mugamuchū de wakachiau sentaku
どうせ手にしたくないものは
What I don't want to get anyway
我無論如何都不想得到的東西
어쨌든 손에 넣고 싶지 않은 것은
dōse te ni shitakunai mono wa
互いの絆と理想の創造
Mutual bonds and the creation of ideals
相互的紐帶與理想的創造
서로의 유대와 이상의 창조
tagai no kizuna to risō no sōzō
僕はただ自由を求め
I just want freedom
我只想要自由
난 그냥 자유를 추구
boku wa tada jiyū o motome
満たされない想いがもしあるのなら
If there are any unfulfilled feelings
如果還有什麼未盡的感受
채워지지 않는 마음이 있다면
mitasarenai omoi ga moshi aru no nara
それは君自身のため創られたもの
It was made for you
這是為你而做的
그것은 너 자신을 위해 만들어진 것
sore wa kimi jishin no tame tsukurareta mono
Talkin'2 myself
何を求めて 彷徨うのか
旅路の果てに 何が見たい?
君は一体 何に怯えて
何をそむねに投げいている
その瞳に映るものに頭を
支配されそうになっていると
言うのなら
心の声を聞くんだ
現実はいつだって
悪戯に僕達を振り回す
だけどほらその中に
君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもし
あるのならそれは君自身の手で
創られたもの
君は一体 何処へ行けば
本当の笑顔 見つけられる?
その場しのぎの快楽の後
訪れる反動を覚悟したふりをした
現実逃避はもう終わり
情報が誘惑が
溢れてるこんな時代だからこそ
僕達はそれぞれの
選択をして行くべきなのだろう
破壊する事により
創造は生まれるという事を
君は知ってる
現実はいつだって
悪戯に僕達を振り回す
だけどほらその中に
君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもし
あるのならそれは君自身の手で
創られたもの
情報が誘惑が
溢れてるこんな時代だからこそ
僕達はそれぞれの
選択をして行くべきなのだろう
破壊する事により
創造は生まれるという事を
君は知ってる
End roll
もう戻れないよ
I can't go back now
我現在不能回去
더 이상 돌아갈 수 없어.
mō modorenai yo
どんなに懐かしく
How nostalgic
多麼懷舊
아무리 그리워
donnani natsukashiku
想っても
Even if I think
即使我認為
생각해도
omotte mo
あの頃確かに
Certainly back then
當然
그때 확실히
ano koro tashika ni
楽しかったけど
It was fun though
不過很有趣
재미 있었지만
tanoshikatta kedo
それは今じゃない
That's not now
現在還不是
그것은 지금이 아니다.
sore wa ima janai
思い出している
I remember
我記得
생각나는
omoidashiteiru
いつも不器用な幕の引き方をして
I always draw the curtain clumsily
我總是笨拙地拉上窗簾
항상 서투른 막을 당기는 법
itsumo bukiyōna maku no hikikata o shite
君はどこにいるの
Where are you?
你在哪裡?
넌 어디 있니?
kun wa doko ni iru no
君はどこへ行ったのか
Where did you go?
你去哪裡?
넌 어디로 갔는지
kun wa doko e itta no ka
遠い旅にでも出たんだね
I went on a long journey
我踏上了漫長的旅程
먼 여행에도 나왔다.
tōi tabi ni demo deta n da ne
大切な人と
With someone special
和特別的人在一起
소중한 사람과
taisetsuna hito to
もしも私から
If from me
如果從我
만약 나에게서
moshimo watashi kara
何かを口にしていたのなら
If you were saying something
如果你說了什麼
무언가를 입에 넣었다면
nani ka o kuchi ni shiteita no nara
終わりが見えてる
The end is in sight
末日就在眼前
끝이 보인다
owari ga mieteru
始まりなんかじゃなかったはずだね
It shouldn't have been the beginning
這不應該是開始
시작이 아니었을 것입니다.
hajimari nanka janakatta hazu da ne
泣い
Cry
哭
울다
nai
ても欲しがる子供のようには
But like a child who wants
但就像一個孩子想要
심지어 원하는 아이처럼
te mo hosshigaru kodomo no yō ni wa
なれなくて精一杯の
I can't get used to it, so I'm doing my best
我無法習慣,所以我盡力了
할 수 없어 정신이 가득합니다.
narenakute seiippai no
サヨナラ
Goodbye
再見
사요나라
sayonara
そして歩いて行く
And walk away
然後走開
그리고 걸어가다
soshite aruiteiku
一人歩いてみるから
I'll try walking alone
我會嘗試獨自行走
혼자 걸어 보니까
ichi nin aruitemiru kara
君のいなくなった道でも
Even on the road where you've disappeared
即使在你消失的路上
네가 사라진 길에서도
kimi no inaku natta michi demo
光照らしていけるように
So that the light can shine
讓光芒閃耀
빛을 비추는 것처럼
kō terashiteikeru yōni
人は哀しいもの
People are sad
人們很傷心
사람은 슬픈 것
jin wa kanashii mono
人は哀しいものなの
People are sad
人們很傷心
사람은 슬픈 것입니다.
jin wa kanashii mono na no
人はうれしいものだって
People are happy
人們很高興
사람은 기쁘다.
jin wa ureshii mono date
それでも思ってていいよね
Still, it's good to think
儘管如此,想想還是不錯的
그래도 생각할 수 있습니다.
sore demo omottete ii yo ne
そして歩いて行く
And walk away
然後走開
그리고 걸어가다
soshite aruiteiku
君も歩いてくんだね
You're walking too
你也在走路
너도 걷고 있어.
kimi mo aruite kunda ne
ふたり別
Separate for two people
兩人分開
두 사람
futaribetsu
の道でも
On the road
在路上
길에서도
no michi demo
光照らしていけるように
So that the light can shine
讓光芒閃耀
빛을 비추는 것처럼
kō terashiteikeru yōni
あなたが好き
I like you
我喜歡你
당신이 좋아
anata ga suki
End roll
もう戻れないよ
どんなに懐かしく想っても
あの頃確かに楽しかったけど
それは今じゃない
思い出している いつも不器用な
幕の引き方をしてきたこと
君はどこにいるの
君はどこへ行ったのか
遠い旅にでも出たんだね
一番大切な人と
もしも私から
何かを口にしていたのなら
終わりが見えてる
始まりなんか
じゃなかったはずだね
泣いても欲しがる子供のようには
なれなくて精一杯のサヨナラ
そして歩いていく
ひとり歩いてみるから
君のいなくなった道でも
光照らしていける様に
人は哀しいもの
人は哀しいものなの?
人はうれしいものだって
それでも思ってていいよね
そして歩いて行く
君も歩いてくんだね
ふたり別々の道でも
光照らしていける様に
Virgin road
ねぇ
Hey
嘿
네
nexe
今までの
Until now
到目前為止
지금까지
ima made no
孤獨や痛みや罪愛
Loneliness, pain, and sin
孤獨、痛苦和罪惡
고옥, 고통, 죄 사랑
ko ya itami ya tsumiai
その全てに
To all of that
對此
그 모두에
sono subete ni
心からありがとう
Thank you from the bottom of my heart
衷心感謝
진심으로 감사합니다
shin kara arigatō
ねぇ今まで
Hey, until now
嘿,直到現在
네 지금까지
nexe ima made
ちゃんと言えずにいた
I couldn't say it properly
我無法正確地表達
제대로 말할 수 없었다.
chanto iezu ni ita
UH言葉がある
UH there is a word
呃,有一個詞
UH 단어가 있다
UH kotoba ga aru
この命をありがとう
Thank you for this life
感謝這一生
이 생명을 주셔서 감사합니다
kono inochi o arigatō
自分を大事に出來なかったあの日
That day when I couldn't take care of myself
那天我無法照顧自己
자신을 소중히 나오지 않은 그 날
jibun o daiji ni de nakatta ano hi
傷ついたのは
The one who was hurt
受傷的人
상처받은 것은
kizutsuita no wa
私なんかじゃなかった
It wasn't me
不是我
내가 아니야.
watashi nanka janakatta
いつでも明るく振る舞ってきた
I've always acted cheerfully
我一直表現得很開朗
언제든지 밝게 행동했습니다.
itsu demo akaruku furumattekita
その橫顔に初めて涙
The first tears I saw on that face
我看到那張臉上的第一滴淚水
그 얼굴에 처음 눈물
sono ni hajimete namida
見た日忘れない
I'll never forget the day I saw it
我永遠不會忘記看到它的那一天
본 날 잊지 않는다
mita hi wasurenai
こんな私のことを愛し
Love me like this
像這樣愛我
이런 나를 사랑해
konna watashi no koto o aishi
守りたいと言ってくれる
He says he wants to protect me
他說他想保護我
지키고 싶다고 말해준다
mamoritai to ittekureru
人に出會いました
I met someone
我遇見了一個人
사람에게 출연했습니다.
jin ni de imashita
これから二人共に歩き出します
Now we'll walk together
現在我們一起走
앞으로 두 사람이 함께 걸어갑니다.
korekara ni nindomo ni arukidashimasu
どんな悲しみが襲っても
No matter what sadness strikes
無論悲傷襲來
어떤 슬픔이 덮쳐도
donna kanashimi ga osotte mo
どんな喜びに出會っても
No matter what joy you encounter
無論你遇到什麼快樂
어떤 기쁨에 빠져도
donna yorokobi ni de tte mo
どんな瞬間も分かち合い
Share every moment
分享每一刻
어떤 순간도 나눠
donna shunkan mo wakachiai
生きて行くと誓いました
I vowed to live
我發誓要活下去
살아가자 맹세했어
ikiteiku to chikaimashita
どうか見守ってて
Please watch over me
請照顧我
내가 지켜봐.
dōka mimamottete
ねぇこれから
Hey, from now on
嘿,從現在開始
네 지금부터
nexe korekara
起きて行く
Get up and go
起身出發
일어나다
okiteiku
全てにも
To everything
對一切
모두에게
subete ni mo
UH感謝してくよ
UH I'm grateful
嗯,我很感激
UH 감사합니다.
UH kanshashiteku yo
これからもずっとありがとう
Thank you forever
永遠感謝你
앞으로도 계속 감사합니다.
korekara mo zutto arigatō
言い爭って泣いたままで叫んだり
Arguing, crying, screaming
爭吵、哭泣、尖叫
말하고 울면서 외치거나
ii tte naita mama de saken dari
家を飛び出して行った夜もあったね
There was a night when I ran out of the house
有一天晚上我跑出了家門
집을 뛰쳐 나간 밤도있었습니다.
ka o tobidashiteitta yoru mo atta ne
それでも結局いつでも誰よりも
But in the end, more than anyone
但最終,比任何人都
그래도 결국 언제나 누구보다
soredemo kekkyoku itsu demo dare yori mo
理解してきてくれた事
What they have come to understand
他們明白了什麼
이해해 준 것
rikaishitekitekureta koto
わかってるから
Because I know
因為我知道
알기 때문에
wakatteru kara
あなたがいつかのその昔
When you were there,
當你在那裡的時候,
언젠가 그 옛날
anata ga itsuka no sono mukashi
出會い愛したあの人と
With the person I met and loved
和我遇見並愛過的人
출생한 사랑한 그 사람과
de i aishita ano hito to
私人が愛している人は
The person I love
我愛的人
내가 사랑하는 사람은
shijin ga aishiteiru hito wa
どこか似てるような気がします
I feel like there's some similarity
我覺得有些相似
어딘가 비슷한 느낌
doko ka niteru yōna ki ga shimasu
あなたがいつかのその昔
When you were there,
當你在那裡的時候,
언젠가 그 옛날
anata ga itsuka no sono mukashi
出會い愛したあの人と
With the person I met and loved
和我遇見並愛過的人
출생한 사랑한 그 사람과
de i aishita ano hito to
私人が愛している人は
The person I love
我愛的人
내가 사랑하는 사람은
shijin ga aishiteiru hito wa
どこか似てるような気がします
I feel like there's some similarity
我覺得有些相似
어딘가 비슷한 느낌
doko ka niteru yōna ki ga shimasu
例えばふとした仕草に
For example, a sudden gesture
例如,一個突然的手勢
예를 들어, 문득한 행동에
tatoeba futoshita shigusa ni
どこか面影感じる
I can feel some resemblance
我覺得有些相似
어딘가 모습 느낌
doko ka omokage kanjiru
そこに気付いた時
When I realized that
當我意識到
거기에 깨달았을 때
soko ni kizuita toki
涙が一つ
One tear
一滴淚
눈물이 하나
namida ga hitotsu
頬を伝いました
It ran down my cheek
它順著我的臉頰流下來
뺨을 전했습니다.
hō o tsutaimashita
とても溫かい
Very warm
很溫暖
매우 익사
totemo kai
ねぇ今までの
Hey, up until now
嘿,直到現在
네, 지금까지
nexe ima made no
孤獨や痛み
Loneliness and pain
孤獨和痛苦
고옥과 통증
ko ya itami
休み合い
resting together
一起休息
휴식
yasumiai
そのすべてに
To all of that
對此
그 모든 것에
sono subete ni
心からありがとう
Thank you from the bottom of my heart
衷心感謝
진심으로 감사합니다
shin kara arigatō
Virgin road
ねぇ今までの孤独や痛みや罪
愛その全てに心からありがとう
ねぇ今までちゃんと言えずにいた
Uh
言葉がある
この命をありがとう
自分を大事に出来なかったあの日
傷ついたのは私なんかじゃなかった
いつでも明るく振る舞ってきたその
横顔に初めて涙見た日忘れない
こんな私の事を愛し
守りたいと言ってくれる
人に出逢いました
これからふたり共に歩き出します
どんな悲しみが襲っても
どんな喜びに出逢っても
どんな瞬間も分かち合い
生きて行くと誓いました
どうか見守ってて
ねえこれから
起きて行く全てにも
Uh
感謝してくよ
これからもずっとありがとう
言い争って泣いたままで叫んだり
家を飛び出して行った夜もあったね
それでも結局いつでも誰よりも
理解してきてくれた事わかってるから
貴女がいつかのその昔
出逢い愛したあの人と
私が愛している人は
どこか似てる様な気がします
貴女がいつかのその昔
出逢い愛したあの人と
私が愛している人は
どこか似てる様な気がします
例えばふとしたしぐさに
どこか面影感じる
そこに気付いたとき涙が
一粒頬をつたいました
とても温かい
ねぇ今までの孤独や痛みや罪
愛その全てに心からありがとう
Virgin Road - 滨崎步
詞:ayumi hamasaki
曲:Tetsuya_Komuro
You & me
あの夏の想い出は
Memories of that summer
那年夏天的回憶
그 여름의 추억은
ano natsu no omoide wa
今もまだ鮮やかなまま
It's still vivid
依然鮮活
지금도 아직 생생한 채
ima mo mada azayakana mama
いつだって思い出すなら
If you always remember
如果你總是記得
언제라도 기억한다면
itsu datte omoidasu nara
あなたと二人がいい
I like you and me
我喜歡你和我
너와 둘이 좋아
anata to ni nin ga ii
あの夏の想い出は
Memories of that summer
那年夏天的回憶
그 여름의 추억은
ano natsu no omoide wa
今もまだ鮮やかなまま
It's still vivid
依然鮮活
지금도 아직 생생한 채
ima mo mada azayakana mama
いつだって思い出すなら
If you always remember
如果你總是記得
언제라도 기억한다면
itsu datte omoidasu nara
あなたと二人がいい
I like you and me
我喜歡你和我
너와 둘이 좋아
anata to ni nin ga ii
Wow Wow Wow
Wow wow wow
哇哇哇
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
oh friday night
oh friday night
哦星期五晚上
oh friday night
oh friday night
目と目が合って
Our eyes met
我們的目光相遇
눈과 눈이 맞는
me to me ga atte
on saturday近づいたね
On Saturday is approaching
週六即將來臨
on saturday 다가왔다.
on saturday chikazuita ne
oh tuesday
oh tuesday
哦星期二
oh tuesday
oh tuesday
確かになって
Be sure
務必
확실해
tashika ni natte
on friday night巡った
on Friday night
週五晚上
on friday night 순회했다
on friday night megutta
あの夏の想い出は
Memories of that summer
那年夏天的回憶
그 여름의 추억은
ano natsu no omoide wa
今もまだ鮮やかなまま
It's still vivid
依然鮮活
지금도 아직 생생한 채
ima mo mada azayakana mama
いつだって思い出すなら
If you always remember
如果你總是記得
언제라도 기억한다면
itsu datte omoidasu nara
あなたと
With you
與你
너와
anata to
2 人がいい
Two people is good
兩個人很好
두 사람이 좋다.
2 nin ga ii
夢中になって戀して
Falling in love with madness
陷入瘋狂
미친 짓을 하고
muchū ni natte shite
そのうちに愛して
Love me in the meantime
同時愛我
한동안 사랑해
sono uchini aishite
それが運命なんだって
That's fate
這就是命運
그것이 운명이야.
sore ga unmei na n datte
信じていたかった
I wanted to believe
我想相信
믿고 싶었어
shinjiteitakatta
Wow Wow Wow
Wow wow wow
哇哇哇
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
Wow wow wow
哇哇哇
Wow Wow Wow
Wow Wow Wow
GOOD Morning
GOOD Morning
早安
GOOD Morning
GOOD Morning
ちょっと照れてね
I'm a little embarrassed
我有點尷尬
조금 부끄러워.
chotto terete ne
UH Love
UH Love
呃愛
UH Love
UH Love
したい可愛くて
I want to, it's cute
我想要,很可愛
원하는 귀엽고
shitai kawaikute
UH Summer Side
UH Summer Side
UH 夏季賽
UH Summer Side
UH Summer Side
切なすぎて
It's so sad
太傷心了
너무 끔찍한
setsunasugite
UH Midnight
UH Midnight
呃午夜
UH Midnight
UH Midnight
UH Lalalai
UH Lalalai
呃拉拉萊
UH Lalalai
UH Lalalai
あの夏は思いきり日焼けした
I got really sunburned that summer
那年夏天我曬傷了
그 여름은 마음껏 선탠
ano natsu wa omoikiri hiyakeshita
肌寄せ合
Skin-to-skin contact
皮膚接觸
피부 기대
hadayosegō
って叫んだり泣いたりしても
Even if I scream and cry
即使我尖叫和哭泣
라고 외치거나 울거나 해도
tte saken dari nai tari shite mo
それでも伝えたかった
But I still wanted to tell you
但我還是想告訴你
그래도 전하고 싶었어
soredemo tsutaetakatta
苦しくて眠れなくてそんな夜も
Even on nights when I'm in pain and can't sleep
即使在我痛苦難眠的夜晚
힘들고 잠을 잘 수 없어 그런 밤
kurushikute nemurenakute sonna yoru mo
なったけれど
But
但
되었지만
natta keredo
それだってあなたとだったから
That was because it was with you
那是因為和你在一起
그게 당신이었기 때문에
sore datte anata to datta kara
それでよかった
That was good
那很好
그래서 좋았어.
sore de yokatta
この夏は
This summer
今年夏天
이번 여름은
kono natsu wa
少しずつ何かを忘れてみよう
Let's forget something little by little
慢慢忘記一些事情
조금씩 뭔가를 잊어 보자.
sukoshi zutsu nani ka o wasuretemiyou
そして
and
和
그리고
soshite
少しずつ新しい何かに期待して
Hoping for something new little by little
希望一點一點出現新的東西
조금씩 새로운 뭔가를 기대해
sukoshi zutsu atarashii nani ka ni kitaishite
la la la.
La la la.
啦啦啦。
la la la.
iko
la la la.
La la la.
啦啦啦。
la la la.
u
la la la.
La la la.
啦啦啦。
la la la.
la la la .
あの夏は
That summer
那年夏天
그 여름은
ano natsu wa
思いきり日焼けした
I got sunburned
我被曬傷了
마음껏 선탠
omoikiri hiyakeshita
肌寄せ合って
Skin to skin
肌膚接觸
서로 가까이
hada yoseatte
叫んだり泣いたりしても
Even if I scream or cry
即使我尖叫或哭泣
외치거나 울어도
saken dari nai tari shite mo
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
soredemo
伝えたかった
I wanted to tell you
我想告訴你
전하고 싶었어
tsutaetakatta
You & me
あの夏の想い出は
今もまだ鮮やかなまま
いつだって思い出すなら
あなたと2人がいい
あの夏の想い出は
今もまだ鮮やかなまま
いつだって思い出すなら
あなたと2人がいい
On friday nite
目と目が合って
On saturday
近付いたね
On tuesday
確かになって
On friday nite
巡った
あの夏の想い出は
今もまだ鮮やかなまま
いつだって思い出すなら
あなたと2人がいい
夢中になって恋して
そのうちに愛して
それが運命なんだって
信じていたかった
Uh morning
ちょっと照れたね
Uh lunch time
可愛くって
Uh sunset
切なすぎて
Uh midnite uh- lalala
あの夏は思いきり
日焼けした肌寄せ合って
叫んだり泣いたりしても
それでも 伝えたかった
苦しくて眠れなくて
そんな夜もあったけれど
それだって あなたとだったから
それでよかった
この夏は少しずつ
何かを忘れてみよう
そして 少しずつ新しい
何かに期待していこう
Lalalalala.....
あの夏は思いきり
日焼けした肌寄せ合って
叫んだり泣いたりしても
それでも 伝えたかった
