Come Undone
Mine, immaculate dream made breath and skin
我的,純潔的夢境,由呼吸和肌膚構成
私の、汚れのない夢は息と肌を作りました
나의, 티 없이 순수한 꿈이 숨결과 피부로 빚어졌다
I've been waiting for you
我一直在等你
待ってました
당신을 기다리고 있었어요
Signed with a home tattoo
用家紋身簽名
自宅のタトゥーで署名
집에서 문신을 새겼습니다.
"Happy birthday to you" was created for you
「祝你生日快樂」是專門為你創作的。
「お誕生日おめでとう」はあなたのために作られました
"생일 축하해"는 당신을 위해 만들어졌습니다.
(Can't ever keep from falling apart at the seams)
(總是無法避免分崩離析)
(縫い目がほつれてしまうのを防ぐことはできません)
(도저히 이음새가 뜯어지는 걸 막을 수 없어)
(Can I believe you're taking my heart to pieces?)
(我能相信你正在把我的心撕成碎片嗎?)
(私の心を引き裂いていると信じてもいいですか?)
(네가 내 마음을 갈기갈기 찢어놓고 있다는 걸 믿어도 될까?)
Ah, it'll take a little time
啊,這需要一點時間。
ああ、少し時間がかかります
아, 시간이 좀 걸릴 거예요.
Might take a little crime to come undone
或許需要一場小小的犯罪才能揭開真相。
少しの犯罪で元に戻るかもしれない
모든 게 무너지려면 약간의 범죄가 필요할지도 몰라.
Now we'll try to stay blind to the hope and fear outside
現在,我們將努力對外界的希望和恐懼視而不見。
今、私たちは外の希望と恐怖に目をつぶろうとしている
이제 우리는 바깥의 희망과 두려움에 눈을 감으려고 노력할 것입니다.
Hey child, stay wilder than the wind and blow me in to cry
嘿,孩子,比風更狂野,把我吹得淚流滿面
ねえ、子供よ、風よりもワイルドでいて、私を泣かせるために吹き込んで
이봐, 아이야, 바람보다 더 거칠게 머물러 줘, 그리고 날 울게 만들어 줘
Who do you need?
你需要誰?
誰が必要ですか?
당신은 누구를 필요로 합니까?
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
When you come undone
當你崩潰的時候
あなたが崩壊するとき
당신이 무너질 때
Who do you need?
你需要誰?
誰が必要ですか?
당신은 누구를 필요로 합니까?
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
When you come undone
當你崩潰的時候
あなたが崩壊するとき
당신이 무너질 때
Words, playing me deja vu
文字,讓我感到似曾相識
言葉は私にデジャブを演じる
말들이 내게 데자뷔를 불러일으킨다.
Like a radio tune, I swear I've heard before
就像一首電台歌曲,我發誓我以前聽過。
ラジオの曲みたい、聞いたことあるような
마치 라디오에서 흘러나오는 멜로디처럼, 전에 들어본 적이 있는 것 같아.
Chill, is it something real?
冷靜點,這是真的嗎?
落ち着いて、それは本当のことなの?
진정해, 그거 진짜야?
Or the magic I'm feeding off your fingers
或者說,我從你的指尖汲取的魔力
あるいは君の指から吸い取る魔法
아니면 내가 네 손가락에서 얻는 마법일지도 몰라
(Can't ever keep from falling apart at the seams)
(總是無法避免分崩離析)
(縫い目がほつれてしまうのを防ぐことはできません)
(도저히 이음새가 뜯어지는 걸 막을 수 없어)
(Can I believe you're taking my heart to pieces?)
(我能相信你正在把我的心撕成碎片嗎?)
(私の心を引き裂いていると信じてもいいですか?)
(네가 내 마음을 갈기갈기 찢어놓고 있다는 걸 믿어도 될까?)
Lost, in a snow filled sky
迷失在白雪皚皚的天空
雪に覆われた空に迷い
눈으로 뒤덮인 하늘 속에서 길을 잃었다.
We'll make it alright to come undone
我們會讓一切好起來的。
解けても大丈夫だよ
우리는 모든 게 무너져도 괜찮도록 만들 거예요
Now we'll try to stay blind to the hope and fear outside
現在,我們將努力對外界的希望和恐懼視而不見。
今、私たちは外の希望と恐怖に目をつぶろうとしている
이제 우리는 바깥의 희망과 두려움에 눈을 감으려고 노력할 것입니다.
Hey child, stay wilder than the wind and blow me in to cry
嘿,孩子,比風更狂野,把我吹得淚流滿面
ねえ、子供よ、風よりもワイルドでいて、私を泣かせるために吹き込んで
이봐, 아이야, 바람보다 더 거칠게 머물러 줘, 그리고 날 울게 만들어 줘
Who do you need?
你需要誰?
誰が必要ですか?
당신은 누구를 필요로 합니까?
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
When you come undone
當你崩潰的時候
あなたが崩壊するとき
당신이 무너질 때
Who do you need?
你需要誰?
誰が必要ですか?
당신은 누구를 필요로 합니까?
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
When you come undone
當你崩潰的時候
あなたが崩壊するとき
당신이 무너질 때
(Can't ever keep from falling apart)
(永遠無法避免崩潰)
(決して崩壊を避けることはできない)
(무너지는 걸 절대 막을 수 없어)
Who do you need?
你需要誰?
誰が必要ですか?
당신은 누구를 필요로 합니까?
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
When you come undone
當你崩潰的時候
あなたが崩壊するとき
당신이 무너질 때
(Can't ever keep from falling apart)
(永遠無法避免崩潰)
(決して崩壊を避けることはできない)
(무너지는 걸 절대 막을 수 없어)
Who do you need?
你需要誰?
誰が必要ですか?
당신은 누구를 필요로 합니까?
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
(Can't ever keep from falling apart)
(永遠無法避免崩潰)
(決して崩壊を避けることはできない)
(무너지는 걸 절대 막을 수 없어)
Who do you love?
你愛誰?
あなたは誰を愛していますか?
당신은 누구를 사랑하나요?
When you come undone
當你崩潰的時候
あなたが崩壊するとき
당신이 무너질 때
(Can't ever keep from falling apart)
(永遠無法避免崩潰)
(決して崩壊を避けることはできない)
(무너지는 걸 절대 막을 수 없어)
Composed by:Nick Rhodes/Simon Le Bon/Taylor/Warren Cuccurullo
作曲:尼克羅茲/西蒙勒邦/泰勒/華倫庫庫魯洛
作曲:ニック・ローズ/サイモン・ル・ボン/テイラー/ウォーレン・ククルロ
작곡: 닉 로즈/사이먼 르 본/테일러/워렌 쿠쿠룰로
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Come Undone
●●●
Mine immaculate dream made breath and skin
I've been waiting for you
Signed with a home tattoo
Happy birthday to you was created for you
Can't ever keep from falling apart
At the seams
Can't I believe you're taking my heart
To pieces
Oh it'll take a little time
Might take a little crime
To come undone now
We'll try to stay blind
To the hope and fear outside
Hey child stay wilder than the wind
And blow me in to cry
Who do you need who do you love
When you come undone
Who do you need who do you love
When you come undone
Words playing me deja vu
Like a radio tune I swear I've heard before
Chill is it something real
Or the magic I'm feeding off your fingers
Can't ever keep from falling apart
At the seams
Can I believe you're taking my heart
To pieces
Lost in a snow-filled sky
We'll make it alright to come undone now
We'll try to stay blind
To the hope and fear outside
Hey child stay wilder
Than the wind and blow me in to cry
Who do you need who do you love
When you come undone
Who do you need who do you love
When you come undone
Can't ever keep from falling apart
Who do you need who do you love
When you come undone
Can't ever keep from falling apart
Who do you need
Who do you need who do you love who do you love
Can't ever keep from falling apart
Who do you love
When you come undone
Can't ever keep from falling apart
Save A Prayer
You saw me standing by the wall
你看見我站在牆邊。
あなたは私が壁のそばに立っているのを見た
당신은 내가 벽 옆에 서 있는 것을 봤잖아요.
Corner of a main street
主街轉角處
メインストリートの角
대로변 모퉁이
And the lights are flashing on your window sill
窗台上的燈在閃爍。
そしてあなたの窓枠の明かりが点滅している
그리고 불빛이 창틀에서 깜빡이고 있어요
All alone ain't much fun
一個人待著沒什麼樂趣。
一人でいるのは楽しくない
혼자 있는 건 별로 재미없어
So you're looking for the thrill
所以你在尋求刺激
スリルを求めているのですね
스릴을 찾고 계신 거군요.
And you know just what it takes
你知道這需要什麼。
そして、あなたはそれが何を必要とするか知っています
그리고 당신은 무엇이 필요한지 정확히 알고 있잖아요.
And where to go
還有去哪裡
そしてどこへ行くか
그리고 어디로 가야 할까요?
Don't save a prayer for me now
現在別為我祈禱了。
今は私のために祈るのを忘れないで
지금은 나를 위해 기도하지 마세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
No don't say a prayer for me now
現在別為我祈禱。
今は私のために祈らないで
지금은 저를 위해 기도하지 마세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Feel the breeze deep on the inside
感受內心深處的微風
心の奥底で風を感じてください
몸속 깊은 곳까지 스며드는 산들바람을 느껴보세요
Look you down into your well
看看你低頭看你的井
あなたの井戸を見下ろして
우물 속을 들여다보겠습니다
If you can you see the world in all his fire
如果你能,你就能在祂所有的火焰中看到整個世界。
もしあなたが彼の炎の中に世界を見ることができれば
당신이 할 수 있다면 그의 모든 불꽃 속에서 세상을 볼 수 있을 것입니다.
Take a chance like all dreamers can't find another way
把握機會,因為所有追夢者都找不到其他出路了。
夢想家は皆、他の方法を見つけられないように、チャンスをつかむ
꿈꾸는 모든 사람들이 다른 길을 찾지 못하는 것처럼, 한번 도전해 보세요.
You don't have to dream it all just live a day
你不必總是夢想著什麼,只需好好過一天。
すべてを夢見る必要はない、ただ一日を生きるだけでいい
모든 걸 꿈꿀 필요는 없어요. 그저 하루하루를 살아가면 돼요.
Don't say a prayer for me now
現在別為我祈禱。
今は私のために祈らないで
지금은 나를 위해 기도하지 마세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
No don't say a prayer for me now
現在別為我祈禱。
今は私のために祈らないで
지금은 저를 위해 기도하지 마세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Pretty looking road I try to hold the rising floods
這條路看起來很漂亮,我努力控制住不斷上漲的洪水。
美しい道路私は洪水の上昇を食い止めようとしている
아름다운 도로를 따라가며 밀려오는 홍수를 막아보려 애쓰고 있다.
That's feel my skins
那是我肌膚的觸感
それが私の肌の感触だ
내 피부를 느껴봐
Don't ask me
別問我
聞かないで
나한테 묻지 마
Why I'll keep my promise melt the ice
我為何信守承諾,融化冰雪
なぜ私は約束を守るのか 氷を溶かす
내가 얼음을 녹이겠다는 약속을 지킬 이유가 뭐냐면요.
And you wanted to dance
你想跳舞
そしてあなたは踊りたかった
그리고 당신은 춤을 추고 싶어했죠
So I asked you to dance
所以我邀請你跳舞
だからダンスをお願いしたの
그래서 당신에게 춤을 추자고 했어요.
But fear is in your soul
但恐懼就在你的靈魂深處
しかし、恐怖はあなたの魂の中にあります
하지만 두려움은 당신의 영혼 속에 있습니다.
Some people call it a one night stand
有些人稱之為一夜情
それを一夜限りの関係と呼ぶ人もいる
어떤 사람들은 그것을 원나잇 스탠드라고 부릅니다.
But we can call it paradise
但我們可以稱之為天堂
しかし、ここは楽園と呼べる
하지만 우리는 그곳을 낙원이라고 부를 수 있습니다.
Don't say a prayer for me now
現在別為我祈禱。
今は私のために祈らないで
지금은 나를 위해 기도하지 마세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
No don't say a prayer for me now
現在別為我祈禱。
今は私のために祈らないで
지금은 저를 위해 기도하지 마세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save it till the morning after
留到第二天早上再說吧
翌朝まで保存する
다음날 아침까지 아껴두세요
Save a prayer till the morning after
把禱告留到第二天早上吧
祈りは翌朝まで取っておく
기도는 다음날 아침까지 아껴두세요.
Save a prayer till the morning after
把禱告留到第二天早上吧
祈りは翌朝まで取っておく
기도는 다음날 아침까지 아껴두세요.
Save a prayer till the morning after
把禱告留到第二天早上吧
祈りは翌朝まで取っておく
기도는 다음날 아침까지 아껴두세요.
Save a prayer till the morning after
把禱告留到第二天早上吧
祈りは翌朝まで取っておく
기도는 다음날 아침까지 아껴두세요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Save A Prayer
●●●
You saw me standing by the wall
Corner of a main street
And the lights are flashing on your window sill
All alone ain't much fun
So you're looking for the thrill
And you know just what it takes
And where to go
Don't save a prayer for me now
Save it till the morning after
No don't say a prayer for me now
Save it till the morning after
......
●●●
Feel the breeze deep on the inside
Look you down into your well
If you can you see the world in all his fire
Take a chance like all dreamers can't find another way
You don't have to dream it all just live a day
Don't say a prayer for me now
Save it till the morning after
No don't say a prayer for me now
Save it till the morning after
Save it till the morning after
Save it till the morning after
......
●●●
Pretty looking road I try to hold the rising floods
That's feel my skins
Don't ask me
Why I'll keep my promise melt the ice
And you wanted to dance
So I asked you to dance
But fear is in your soul
Some people call it a one night stand
But we can call it paradise
Don't say a prayer for me now
Save it till the morning after
No don't say a prayer for me now
Save it till the morning after
Save it till the morning after
Save it till the morning after
Save it till the morning after
Save it till the morning after
......
●●●
Save a prayer till the morning after
Save a prayer till the morning after
Save a prayer till the morning after
Save a prayer till the morning after
Ordinary World
Came in from a rainy Thursday on the avenue
星期四下雨,從大道上回來。
雨の木曜日に大通りから帰ってきた
비 오는 목요일, 거리를 걷다가 들어왔어요.
Thought I heard you talking softly
我好像聽到你在輕聲說話。
静かに話しているのが聞こえたと思ったのですが
당신이 나지막이 이야기하는 소리가 들린 것 같았어요.
I turned on the lights the TV and the radio
我打開了燈、電視和收音機。
私は電気とテレビとラジオをつけました
나는 전등, 텔레비전, 라디오를 켰다.
Still I can't escape the ghost of you
但我始終無法擺脫你的身影。
それでも私はあなたの幽霊から逃れられない
하지만 난 여전히 너의 그림자에서 벗어날 수 없어
What has happened to it all
這一切究竟發生了什麼事?
一体何が起こったのか
그 모든 것에 무슨 일이 일어난 걸까요?
Crazy some'd say
有人會說,這簡直太瘋狂了。
クレイジーだと言う人もいる
미쳤다고 말하는 사람도 있을 거예요.
Where is the life that I recognize
我所熟悉的人生在哪裡?
私が認識している人生はどこにあるのでしょうか
내가 아는 삶은 어디에 있는가?
Gone away
走了
去っていった
떠나갔다
But I won't cry for yesterday
但我不會為昨天哭泣。
でも昨日のことを泣かない
하지만 난 어제 일 때문에 울지 않을 거야
There's an ordinary world
有一個平凡的世界
普通の世界がある
평범한 세상이 있다
Somehow I have to find
我必須想辦法找到
何とか見つけなければならない
어떻게든 찾아야 해
And as I try to make my way
當我努力前進時
そして私は自分の道を進もうとする
그리고 내가 길을 찾아가는 동안
To the ordinary world
對普通世界而言
普通の世界へ
평범한 세상으로
I will learn to survive
我會學會生存
生き残る方法を学ぶ
나는 살아남는 법을 배울 것이다
Passion or coincidence once prompted you to say
激情或巧合曾促使你說道
情熱か偶然か、あなたはかつてこう言った
열정이나 우연이 당신이 그렇게 말하게 만든 적이 있었죠.
Pride will tear us both apart
驕傲會讓我們倆分崩離析
プライドは私たちを引き裂くだろう
자존심이 우리 둘을 갈라놓을 거야
Well now pride's gone out the window
現在,驕傲之心已蕩然無存。
さて、プライドは窓から消え去りました
이제 자존심은 사라졌어.
'Cross the rooftops run away
翻過屋頂,逃走
「屋根を越えて逃げろ」
'지붕을 건너 도망쳐'
Left me in the vacuum of my heart
讓我內心陷入一片空虛。
心の空虚の中に私を残して
나는 마음의 공허함 속에 갇혔다
What is happening to me
我到底怎麼了?
私に何が起こっているのか
내게 무슨 일이 일어나고 있는 거지?
Crazy some'd say
有人會說,這簡直太瘋狂了。
クレイジーだと言う人もいる
미쳤다고 말하는 사람도 있을 거예요.
Where is my friend when I need you most
我最需要你的時候,我的朋友在哪裡?
最も必要なときに友達はどこにいる
내가 가장 필요로 할 때 내 친구는 어디에 있는 걸까?
Gone away
走了
去っていった
떠나갔다
But I won't cry for yesterday
但我不會為昨天哭泣。
でも昨日のことを泣かない
하지만 난 어제 일 때문에 울지 않을 거야
There's an ordinary world
有一個平凡的世界
普通の世界がある
평범한 세상이 있다
Somehow I have to find
我必須想辦法找到
何とか見つけなければならない
어떻게든 찾아야 해
And as I try to make my way
當我努力前進時
そして私は自分の道を進もうとする
그리고 내가 길을 찾아가는 동안
To the ordinary world
對普通世界而言
普通の世界へ
평범한 세상으로
I will learn to survive
我會學會生存
生き残る方法を学ぶ
나는 살아남는 법을 배울 것이다
Ooh ah
哦啊
ああああ
오 아
Hey hey oh
嘿嘿哦
ヘイヘイオー
헤이 헤이 오
Papers in the roadside tell of suffering and greed
路邊的報紙訴說著苦難和貪婪。
道端の紙は苦しみと貪欲さを物語る
길가에 버려진 종이에는 고통과 탐욕에 대한 이야기가 적혀 있다.
Fear today forgot tomorrow
今天恐懼,忘記明天
今日の恐怖は明日を忘れる
오늘의 두려움은 내일을 잊게 한다
Ooh here beside the news of holy war and holy need
哦,這裡除了聖戰和聖戰的消息之外,還有什麼呢?
ああ、聖戦と聖なる必要性のニュースの横に
오, 성전과 거룩한 필요에 대한 소식 옆에
Ours is just a little sorrowed talk
我們只是進行了一番略帶悲傷的對話。
私達はただ少し悲しい話をするだけです
우리의 이야기는 그저 약간의 슬픔을 담은 이야기일 뿐입니다.
Just blown away
簡直太震撼了
ただただ圧倒された
정말 감탄했어요
And I don't cry for yesterday
我不會為昨天哭泣。
そして私は昨日のことを泣かない
그리고 난 어제 때문에 울지 않아
There's an ordinary world
有一個平凡的世界
普通の世界がある
평범한 세상이 있다
Somehow I have to find
我必須想辦法找到
何とか見つけなければならない
어떻게든 찾아야 해
And as I try to make my way
當我努力前進時
そして私は自分の道を進もうとする
그리고 내가 길을 찾아가는 동안
To the ordinary world
對普通世界而言
普通の世界へ
평범한 세상으로
I will learn to survive
我會學會生存
生き残る方法を学ぶ
나는 살아남는 법을 배울 것이다
Every world
每個世界
すべての世界
모든 세계
Is my world
我的世界
私の世界は
내 세상은?
I will learn to survive
我會學會生存
生き残る方法を学ぶ
나는 살아남는 법을 배울 것이다
Any world
任何世界
どの世界でも
어떤 세계
Is my world
我的世界
私の世界は
내 세상은?
I will learn to survive
我會學會生存
生き残る方法を学ぶ
나는 살아남는 법을 배울 것이다
Any world
任何世界
どの世界でも
어떤 세계
Is my world
我的世界
私の世界は
내 세상은?
Every world
每個世界
すべての世界
모든 세계
Is my world
我的世界
私の世界は
내 세상은?
Lyrics by:CUCCURULLO, WARREN/RHODES, NICK/LE BON, SIMON JOHN CHARLES/TAYLOR, JOHN NIGEL
作詞:CUCCURULLO, WARREN/RHODES, NICK/LE BON, SIMON JOHN CHARLES/TAYLOR, JOHN NIGEL
作詞:CUCCURULLO, WARREN/RHODES, NICK/LE BON, SIMON JOHN CHARLES/TAYLOR, JOHN NIGEL
작사: 워렌 쿠쿠룰로/닉 로즈/사이먼 존 찰스 르 본/존 나이젤 테일러
Composed by:CUCCURULLO, WARREN/RHODES, NICK/LE BON, SIMON JOHN CHARLES/TAYLOR, JOHN NIGEL
作曲:CUCCURULLO, WARREN/RHODES, NICK/LE BON, SIMON JOHN CHARLES/TAYLOR, JOHN NIGEL
作曲:CUCCURULLO, WARREN/RHODES, NICK/LE BON, SIMON JOHN CHARLES/TAYLOR, JOHN NIGEL
작곡: 워렌 쿠쿠룰로/닉 로즈/사이먼 존 찰스 르 본/존 나이젤 테일러
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Ordinary World
●●●
Came in from a rainy Thursday on the avenue
Thought I heard you talking softly
I turned on the lights the TV and the radio
Still I can't escape the ghost of you
What has happened to it all
Crazy some'd say
Where is the life that I recognize
Gone away
But I won't cry for yesterday
There's an ordinary world
Somehow I have to find
And as I try to make my way
To the ordinary world
I will learn to survive
......
●●●
Passion or coincidence once prompted you to say
Pride will tear us both apart
Well now pride's gone out the window
'Cross the rooftops run away
Left me in the vacuum of my heart
What is happening to me
Crazy some'd say
Where is my friend when I need you most
Gone away
But I won't cry for yesterday
There's an ordinary world
Somehow I have to find
And as I try to make my way
To the ordinary world
I will learn to survive
Ooh ah
Hey hey oh
Papers in the roadside tell of suffering and greed
Fear today forgot tomorrow
Ooh here beside the news of holy war and holy need
Ours is just a little sorrowed talk
......
●●●
Just blown away
......
●●●
And I don't cry for yesterday
There's an ordinary world
Somehow I have to find
And as I try to make my way
To the ordinary world
I will learn to survive
Every world
Is my world
A View to a Kill
Meeting you with a view to a kill
與你相遇,意在殺戮
殺す目的で君と会う
당신을 만나게 된 것은 살육을 목적으로 한 것입니다.
Face to face in secret places Feel the chill
在隱密之處面對面,感受寒意
秘密の場所で顔を合わせる寒さを感じる
은밀한 장소에서 마주 보고, 오싹함을 느껴보세요
Nightfall covers me
夜幕降臨,籠罩著我。
日暮れが私を覆う
밤이 나를 감싼다
But you know the plans I'm making
但你知道我正在製定的計劃。
でも、私が立てた計画は知ってるよね
하지만 당신은 내가 세우고 있는 계획들을 알고 있잖아요.
Still over see
仍然監督
まだ見守る
아직 보고 있어요
Could it be the whole earth opening wide
難道是整個地球正在張開?
それは地球全体が大きく開くことなのだろうか
지구 전체가 활짝 열리는 것일까요?
A sacred why A myst'ry gaping inside
神聖的緣由,深藏於心的謎團
神聖なる理由 内側にぽっかりと開いた謎
신성한 이유, 내면에 숨겨진 미스터리
The weekends why Until we
週末,為什麼直到我們
週末はなぜ私たちが
주말은 왜 우리가
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
That fatal kiss is all we need
那致命的一吻,就是我們所需要的一切。
その致命的なキスこそが私たちに必要なすべて
그 치명적인 키스, 우리에게 필요한 건 그게 전부야.
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
To fatal sounds of broken dreams
破碎夢境的致命聲響
破れた夢の致命的な音に
산산조각난 꿈의 치명적인 소리에
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
That fatal kiss is all we need
那致命的一吻,就是我們所需要的一切。
その致命的なキスこそが私たちに必要なすべて
그 치명적인 키스, 우리에게 필요한 건 그게 전부야.
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
The choice for you is the view to a kill
你的選擇是面對死亡的威脅
あなたの選択は殺害の視点です
당신이 선택해야 할 것은 살육을 바라보는 관점입니다.
Between the shades assassination standing still
在陰影之間,刺殺靜靜地進行著。
影の間で暗殺は静止している
그림자 사이에서 암살이 멈춰 서 있다
The first crystal tears
第一滴晶瑩的淚珠
最初の水晶の涙
첫 번째 수정 눈물
Fall as snowflakes on your body
像雪花一樣落在你的身上
あなたの体に雪のように降り注ぐ
눈송이처럼 당신의 몸 위로 떨어지세요
First time in years
多年來第一次
数年ぶり
수년 만에 처음으로
To drench your skin with lover's rosy stain
讓愛人的玫瑰色污漬浸透你的肌膚
恋人のバラ色の染みで肌を濡らす
연인의 장미빛 물감으로 피부를 흠뻑 적시려면
A chance to find a phoenix for the flame
為火焰找到鳳凰的機會
炎のフェニックスを見つけるチャンス
불꽃을 위한 불사조를 찾을 기회
A chance to die but can we
死亡的機會,但我們能嗎?
死ぬチャンスはあるが、
죽을 기회가 생겼지만, 과연 우리는 그럴 수 있을까?
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
That fatal kiss is all we need
那致命的一吻,就是我們所需要的一切。
その致命的なキスこそが私たちに必要なすべて
그 치명적인 키스, 우리에게 필요한 건 그게 전부야.
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
To fatal sounds of broken dreams
破碎夢境的致命聲響
破れた夢の致命的な音に
산산조각난 꿈의 치명적인 소리에
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
That fatal kiss is all we need
那致命的一吻,就是我們所需要的一切。
その致命的なキスこそが私たちに必要なすべて
그 치명적인 키스, 우리에게 필요한 건 그게 전부야.
Dance into the fire
舞入火中
火に向かって踊る
불길 속으로 춤을 춰라
When all we see is a view to a kill
當我們看到的只有殺戮的景象
殺すための光景しか見ていないとき
우리가 보는 것은 오직 살육의 대상뿐일 때
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
A View to a Kill
●●●
Meeting you with a view to a kill
Face to face in secret places Feel the chill
Nightfall covers me
But you know the plans I'm making
Still over see
Could it be the whole earth opening wide
A sacred why A myst'ry gaping inside
The weekends why Until we
Dance into the fire
That fatal kiss is all we need
Dance into the fire
To fatal sounds of broken dreams
Dance into the fire
That fatal kiss is all we need
Dance into the fire
......
●●●
The choice for you is the view to a kill
Between the shades assassination standing still
The first crystal tears
Fall as snowflakes on your body
First time in years
To drench your skin with lover's rosy stain
A chance to find a phoenix for the flame
A chance to die but can we
Dance into the fire
That fatal kiss is all we need
Dance into the fire
To fatal sounds of broken dreams
Dance into the fire
That fatal kiss is all we need
Dance into the fire
When all we see is a view to a kill
Hungry like the wolf
Dark in the city
城市一片漆黑
街の暗闇
도시는 어둠에 휩싸였다
Night is a wire
夜晚是一根電線
夜はワイヤー
밤은 전선이다
Steam in the subway
地鐵裡的蒸汽
地下鉄の蒸気
지하철 안의 증기
Earth is a fire
地球是一團火
地球は火である
지구는 불이다
Do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두
Do do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두두
Woman you want me give me a sign
女人,你想要我,給我一個訊號
私にサインをもらいたい女性
여자여, 당신이 나를 원한다면 신호를 주세요.
And catch my breathing even closer behind
我的呼吸也更加急促起來。
そして私の呼吸をもっと近くで捉える
그리고 숨을 좀 더 빨리 쉴 수 있도록 해야겠다.
Do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두
Do do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두두
In touch with the ground
與地面接觸
地面に触れる
땅과 접촉하며
I'm on the hunt I'm after you
我在追捕你,我盯上你了。
私は狩りをしている、あなたを追っている
나는 사냥 중이야, 너를 쫓고 있어
Smell like I sound
聞起來像我的聲音
私の匂いがする
내 목소리처럼 냄새가 나
I'm lost in a crowd
我迷失在人群中
人混みの中で迷子になってしまった
나는 군중 속에서 길을 잃었다
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Straddle the line
跨界
境界線をまたぐ
경계선을 넘나들다
In discord and rhyme
在不和諧與節奏中
不和と韻の中で
불협화음과 운율 속에서
I'm on the hunt I'm after you
我在追捕你,我盯上你了。
私は狩りをしている、あなたを追っている
나는 사냥 중이야, 너를 쫓고 있어
Mouth is alive with juices like wine
口腔裡充滿了像葡萄酒一樣的汁液。
口の中はワインのようにジュースでいっぱい
입안 가득 와인처럼 즙이 넘쳐흐른다
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Stalked in the forest
在森林裡跟蹤
森で追跡
숲 속에서 미행당하다
Too close to hide
太近了,藏不住了。
隠れるには近すぎる
숨기기엔 너무 가까워
I'll be upon you
我會來找你
私はあなたに近づきます
내가 너에게 달려갈게
By the moonlight side
在月光下
月明かりのそばで
달빛이 비치는 쪽
Do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두
Do do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두두
High blood drumming on
高潮鼓點
高血圧のドラミングオン
높은 혈압이 북소리를 내고 있습니다
Your skin it's so tight
你的皮膚好緊繃
あなたの肌はすごく引き締まってる
피부가 정말 팽팽하네요
You feel my heat
你感受到了我的熱情
私の熱を感じる
내 열기가 느껴지나요?
I'm just a moment behind
我只落後了一會兒。
私は少し遅れている
저는 아주 잠깐 뒤쳐져 있어요.
Do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두
Do do do do do do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟
ドゥドゥドゥドゥドゥドゥドゥ
두두두두두두두두
In touch with the ground
與地面接觸
地面に触れる
땅과 접촉하며
I'm on the hunt I'm after you
我在追捕你,我盯上你了。
私は狩りをしている、あなたを追っている
나는 사냥 중이야, 너를 쫓고 있어
Scent and a sound
氣味和聲音
香りと音
향기와 소리
I'm lost and I'm found
我迷失了方向,又找到了方向。
私は迷い、そして見つかった
나는 길을 잃었다가 다시 찾았다
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Strut on a line
昂首闊步
列に並んで歩く
줄 위에서 뽐내다
It's discord and rhyme
這是不和諧與韻律
それは不協和音と韻だ
그것은 불협화음과 운율이다
I howl and I whine I'm after you
我嚎叫,我哀嚎,我追著你
私は吠えて泣き叫ぶ、あなたを追いかけてる
나는 울부짖고 신음하며 너를 쫓아간다
Mouth is alive all running inside
嘴裡充滿了活物。
口の中は生きていて、中が走り回っている
입은 살아있고, 안에서 모든 것이 흘러나오고 있다.
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Hungry like the wolf
餓得像狼一樣
狼のように飢えている
늑대처럼 굶주렸다
Burning the ground
焚燒地面
地面を燃やす
땅을 불태우다
I break from the crowd
我脫離人群。
私は群衆から抜け出す
나는 군중에서 빠져나온다
I'm on the hunt I'm after you
我在追捕你,我盯上你了。
私は狩りをしている、あなたを追っている
나는 사냥 중이야, 너를 쫓고 있어
I smell like I sound
我聞起來像我的聲音
私の匂いは私の声と同じ
내 목소리처럼 냄새가 나
I'm lost and I'm found
我迷失了方向,又找到了方向。
私は迷い、そして見つかった
나는 길을 잃었다가 다시 찾았다
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Strut on a line
昂首闊步
列に並んで歩く
줄 위에서 뽐내다
It's discord and rhyme
這是不和諧與韻律
それは不協和音と韻だ
그것은 불협화음과 운율이다
I'm on the hunt I'm after you
我在追捕你,我盯上你了。
私は狩りをしている、あなたを追っている
나는 사냥 중이야, 너를 쫓고 있어
Mouth is alive with juices like wine
口腔裡充滿了像葡萄酒一樣的汁液。
口の中はワインのようにジュースでいっぱい
입안 가득 와인처럼 즙이 넘쳐흐른다
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Burning the ground
焚燒地面
地面を燃やす
땅을 불태우다
I break from the crowd
我脫離人群。
私は群衆から抜け出す
나는 군중에서 빠져나온다
I'm on the hunt I'm after you
我在追捕你,我盯上你了。
私は狩りをしている、あなたを追っている
나는 사냥 중이야, 너를 쫓고 있어
Scent and a sound
氣味和聲音
香りと音
향기와 소리
I'm lost and I'm found
我迷失了方向,又找到了方向。
私は迷い、そして見つかった
나는 길을 잃었다가 다시 찾았다
And I'm hungry like the wolf
我餓得像狼一樣。
そして私は狼のように空腹だ
나는 늑대처럼 배가 고파요
Strut on a line
昂首闊步
列に並んで歩く
줄 위에서 뽐내다
It's discord and rhyme
這是不和諧與韻律
それは不協和音と韻だ
그것은 불협화음과 운율이다
I howl and I whine I'm after you
我嚎叫,我哀嚎,我追著你
私は吠えて泣き叫ぶ、あなたを追いかけてる
나는 울부짖고 신음하며 너를 쫓아간다
Mouth is alive
嘴巴還活著
口は生きている
입은 살아있다
Written by:Andy Taylor/John Taylor/Nick Rhodes/Roger Taylor/Simon Le Bon
作者:安迪泰勒/約翰泰勒/尼克羅茲/羅傑泰勒/西蒙勒邦
作詞:アンディ・テイラー/ジョン・テイラー/ニック・ローズ/ロジャー・テイラー/サイモン・ル・ボン
작사/작곡: 앤디 테일러/존 테일러/닉 로즈/로저 테일러/사이먼 르 본
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hungry like the wolf
●●●
Dark in the city night is a wire
Steam in the subway earth is a fire
Do do do do do do do
Do do do do do do do do
Woman you want me give me a sign
And catch my breathin' even closer behind
Do do do do do do do
Do do do do do do do do
In touch with the ground
I'm on the hunt I'm after you
Smell like I a sound I'm lost in a crowd
And I'm hungry like the wolf
Straddle the line in discord and rhyme
I'm on the hunt I'm after you
Mouth is alive with juices like wine
And I'm hungry like the wolf
Stalked in the forest too close to hide
I'll be upon you by the moonlight side
Do do do do do do do
Do do do do do do do do
High blood drummin' on your skin it's so tight
You feel my heat I'm just a moment behind
Do do do do do do do
Do do do do do do do do
In touch with the ground
I'm on the hunt I'm after you
Scent and a sound I'm lost and I'm found
And I'm hungry like the wolf
Strut on a line it's discord and rhyme
I howl and I whine I'm after you
Mouth is alive all runnin inside
And I'm hungry like the wolf
......
●●●
Burnin' the ground I break from the crowd
I'm on the hunt I'm after you
I smell like I sound I'm lost and I'm found
And I'm hungry like the wolf
Strut on a line it's discord and rhyme
I'm on the hunt I'm after you
Mouth is alive with juices like wine
And I'm hungry like the wolf
Burnin' the ground I break from the crowd
I'm on the hunt I'm after you
I smell like I sound I'm lost and I'm found
And I'm hungry like the wolf
Strut on a line it's discord and rhyme
I'm on the hunt I'm after you
Mouth is alive with juices like wine
And I'm hungry like the wolf
Rio
Moving on the floor now babe you're a bird of paradise
寶貝,現在在地板上舞動吧,你就像一隻天堂鳥。
床の上を動いてるベイビー、君は楽園の鳥だ
지금 바닥에서 움직이는 모습이 마치 극락조 같아
Cherry ice cream smile I suppose it's very nice
櫻桃冰淇淋的微笑,我想它非常美好
チェリーアイスクリームの笑顔は素敵だと思います
체리 아이스크림 미소, 정말 맛있어 보이네요.
With a step to your left and a flick to the right
向左踏一步,然後向右輕甩一下
左にステップして右にフリック
왼쪽으로 한 발짝 내딛고 오른쪽으로 휙 움직여
You catch that mirror way out west
你在遙遠的西部就能看到那面鏡子
西の向こうでその鏡を捉える
저 서쪽에서 그 거울을 발견하게 될 거야
You know you're something special
你知道自己很特別。
あなたは自分が特別な存在だと知っている
당신은 특별한 존재라는 걸 알고 있잖아요.
And you look like you're the best
你看起來是最棒的。
そして君は最高に見える
그리고 당신은 최고처럼 보여요
Her name is Rio and she dances on the sand
她的名字叫裡約,她在沙灘上跳舞。
彼女の名前はリオで、砂の上で踊っています
그녀의 이름은 리오이고, 그녀는 모래 위에서 춤을 춥니다.
Just like that river twisting through a dusty land
就像那條蜿蜒流經塵土飛揚之地的河流一樣
埃っぽい土地を流れる川のように
마치 먼지투성이 땅을 굽이굽이 흐르는 강처럼
And when she shines she really shows you all she can
當她光芒四射時,她會向你展現她所有的潛能。
そして彼女が輝くとき、彼女は本当に全力を尽くして見せてくれる
그녀가 빛을 발할 때면, 그녀는 자신의 모든 능력을 진정으로 보여줍니다.
Oh Rio Rio dance across the Rio Grande
哦,裡奧裡奧,在格蘭德河上跳舞吧!
ああ、リオ・リオ、リオ・グランデ川を渡って踊ろう
오 리오 리오, 리오 그란데 강을 건너 춤을 춰요
I've seen you on the beach and I've seen you on TV
我在海灘上看過你,也在電視上看過你。
ビーチで君を見かけましたし、テレビでも見かけました
해변에서도 봤고, 텔레비전에서도 봤어요.
Two of a billion stars it means so much to me
億萬顆星星中的兩顆,對我意義非凡。
10億の星のうちの2つは私にとってとても大切な意味を持っています
수십억 개의 별 중 두 개라는 건 제게 너무나 큰 의미가 있어요.
Like a birthday or a pretty view
就像生日或美麗的景色一樣
誕生日や美しい景色のように
생일이나 아름다운 풍경처럼
But then I'm sure that you know it's just for you
但我相信你也知道,這只是為你準備的。
でも、それはあなただけのためのものだと分かっているはずです
하지만 그건 오직 당신만을 위한 거라는 걸 당신도 잘 알고 계시겠죠?
Her name is Rio and she dances on the sand
她的名字叫裡約,她在沙灘上跳舞。
彼女の名前はリオで、砂の上で踊っています
그녀의 이름은 리오이고, 그녀는 모래 위에서 춤을 춥니다.
Just like that river twisting through a dusty land
就像那條蜿蜒流經塵土飛揚之地的河流一樣
埃っぽい土地を流れる川のように
마치 먼지투성이 땅을 굽이굽이 흐르는 강처럼
And when she shines she really shows you all she can
當她光芒四射時,她會向你展現她所有的潛能。
そして彼女が輝くとき、彼女は本当に全力を尽くして見せてくれる
그녀가 빛을 발할 때면, 그녀는 자신의 모든 능력을 진정으로 보여줍니다.
Oh Rio Rio dance across the Rio Grande
哦,裡奧裡奧,在格蘭德河上跳舞吧!
ああ、リオ・リオ、リオ・グランデ川を渡って踊ろう
오 리오 리오, 리오 그란데 강을 건너 춤을 춰요
Hey now woo look at that did she nearly run you down
嘿,瞧瞧,她差點撞到你了!
おい、見てよ、彼女は君にぶつかりそうになったのか?
어머, 저것 좀 봐! 하마터면 너를 칠 뻔했잖아!
At the end of the drive the lawmen arrive
開車行駛到盡頭,執法人員抵達。
ドライブの終わりに警官が到着する
차를 타고 가다 보면 끝자락에 경찰이 도착한다.
You make me feel alive alive alive
你讓我感覺自己活著,充滿活力,生氣勃勃。
あなたは私に生きている実感を与えてくれる
당신은 나를 살아있게 해줘요, 살아있게 해줘요, 살아있게 해줘요
I'll take my chance cause luck is on my side or something
我決定放手一搏,因為運氣好像站在我這邊似的。
運が味方してるからチャンスをつかむよ
운이 좋으면 한번 시도해 봐야지.
I know what you're thinking I tell you something
我知道你在想什麼,我告訴你一些事
君が何を考えているか分かってるよ 君に言ってあげるよ
당신이 무슨 생각을 하는지 알아요. 제가 당신에게 뭔가 말해줄게요.
I know what you're thinking
我知道你在想什麼。
あなたが何を考えているかは分かっています
당신이 무슨 생각을 하는지 알아요
Her name is Rio and she dances on the sand
她的名字叫裡約,她在沙灘上跳舞。
彼女の名前はリオで、砂の上で踊っています
그녀의 이름은 리오이고, 그녀는 모래 위에서 춤을 춥니다.
Just like that river twists across a dusty land
就像那條河流蜿蜒流過塵土飛揚的土地一樣
埃っぽい土地を流れる川のように
마치 저 강이 먼지투성이 땅을 구불구불 흐르는 것처럼
And when she shines she really shows you all she can
當她光芒四射時,她會向你展現她所有的潛能。
そして彼女が輝くとき、彼女は本当に全力を尽くして見せてくれる
그녀가 빛을 발할 때면, 그녀는 자신의 모든 능력을 진정으로 보여줍니다.
Oh Rio Rio dance across the Rio Grand
哦,裡奧,裡奧,在格蘭德河上翩翩起舞吧!
ああ、リオ・リオ・ダンス、リオ・グランデを渡って
오 리오 리오, 리오 그랜드를 가로질러 춤을 춰요
Her name is Rio she don't need to understand
她的名字叫裡約,她不需要理解
彼女の名前はリオです。理解する必要はありません
그녀의 이름은 리오예요. 그녀는 이해할 필요가 없어요.
And I might find her if I'm looking like I can
如果我看起來精神抖擻,或許就能找到她。
そして、もし私が探していたら、彼女を見つけるかもしれない
내가 찾을 수 있을 것처럼 찾아보면 그녀를 찾을 수 있을지도 몰라.
Oh Rio Rio hear them shout across the land
哦,裡約,裡約,聽見他們在整個大陸的吶喊!
ああ、リオリオ、国中で叫ぶ声が聞こえる
오, 리오 리오, 그들의 외침이 온 땅에 울려 퍼지는 것을 들어보세요.
Oh Rio Rio hear them shout across the land
哦,裡約,裡約,聽見他們在整個大陸的吶喊
ああ、リオリオ、国中で叫ぶ声が聞こえる
오, 리오 리오, 그들의 외침이 온 땅에 울려 퍼지는 것을 들어보세요.
From mountains in the north down to the Rio Grande
從北部的山脈一直到格蘭德河
北の山からリオグランデ川まで
북쪽 산맥에서부터 리오그란데 강까지
Tu tu tu tur tur ru
嘟嘟嘟嘟嘟
トゥトゥトゥトゥルトゥルル
투투투투투르투르루
Tu tu tu tur tur ru
嘟嘟嘟嘟嘟
トゥトゥトゥトゥルトゥルル
투투투투투르투르루
Tu tu tu tur tur ru
嘟嘟嘟嘟嘟
トゥトゥトゥトゥルトゥルル
투투투투투르투르루
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Rio
●●●
Moving on the floor now babe you're a bird of paradise
Cherry ice cream smile I suppose it's very nice
With a step to your left and a flick to the right
You catch that mirror way out west
You know you're something special
And you look like you're the best
Her name is Rio and she dances on the sand
Just like that river twisting through a dusty land
And when she shines she really shows you all she can
Oh Rio Rio dance across the Rio Grande
......
●●●
I've seen you on the beach and I've seen you on TV
Two of a billion stars it means so much to me
Like a birthday or a pretty view
But then I'm sure that you know it's just for you
Her name is Rio and she dances on the sand
Just like that river twisting through a dusty land
And when she shines she really shows you all she can
Oh Rio Rio dance across the Rio Grande
......
●●●
Hey now woo look at that did she nearly run you down
At the end of the drive the lawmen arrive
You make me feel alive alive alive
I'll take my chance cause luck is on my side or something
I know what you're thinking I tell you something
I know what you're thinking
Her name is Rio and she dances on the sand
Just like that river twists across a dusty land
And when she shines she really shows you all she can
Oh Rio Rio dance across the Rio Grand
Her name is Rio she don't need to understand
And I might find her if I'm looking like I can
Oh Rio Rio hear them shout across the land
The Reflex
You've gone too far this time
這次你太過分了。
今回はやりすぎだよ
이번엔 너무 지나쳤어
But I'm dancing on the valentine
但我正在情人節跳舞
でも私はバレンタインに踊っている
하지만 난 발렌타인 데이에 춤을 춰요
I tell you somebody's fooling around
我告訴你,有人在胡鬧。
誰かが浮気してるって言ってるよ
누군가 장난치고 있는 게 분명해
With my chances on the dangerline
我的機會就在危險線上
危険ラインに私のチャンスがある
내 운명은 위험천만하다
I'll cross that bridge when I find it
等我找到那座橋再說吧。
橋を見つけたら渡るよ
그 문제는 그때 가서 해결하죠.
Another day to make my stand ooh
又一天,讓我表明立場哦
立ち上がるまた一日
내 입장을 분명히 해야 할 또 다른 날이네요.
High time is no time for deciding
時機未到,切勿草率決定。
今は決断する時ではない
지금은 결정을 내릴 때가 아니다.
If I should find a helping hand ooh
如果我能找到人幫忙…
もし助けの手が見つかったら
만약 내가 도움의 손길을 찾을 수 있다면...
So why don't you use it
那你為什麼不用它呢?
では、なぜそれを使わないのか
그럼 왜 사용하지 않으세요?
Try not to bruise it
盡量不要弄傷它。
傷つけないようにしてください
멍들지 않도록 조심하세요
Buy time don't lose it
爭取時間,別浪費時間。
時間を無駄にしないで稼ごう
시간을 벌어라, 시간을 잃지 마라
So why don't you use it
那你為什麼不用它呢?
では、なぜそれを使わないのか
그럼 왜 사용하지 않으세요?
Try not to bruise it
盡量不要弄傷它。
傷つけないようにしてください
멍들지 않도록 조심하세요
Buy time don't lose it
爭取時間,別浪費時間。
時間を無駄にしないで稼ごう
시간을 벌어라, 시간을 잃지 마라
The reflex is an only child he's waiting by the park
反射是獨生子,他正在公園旁等待。
反射神経は一人っ子で公園で待っている
반사신경은 외동아들이고 공원에서 기다리고 있다
The reflex is in charge of finding treasure in the dark
這種反射機制負責在黑暗中尋找寶藏。
反射神経は暗闇の中で宝物を見つける役割を担っている
반사 작용은 어둠 속에서 보물을 찾는 역할을 담당합니다.
And watching over lucky clover isn't that bizarre
守護幸運草其實也沒那麼奇怪。
そして幸運のクローバーを見守るのはそれほど奇妙ではない
행운의 클로버를 지켜보는 것은 그렇게 이상한 일이 아닙니다.
Every little thing the reflex does
反射的每一個細微動作
反射が行うあらゆる小さなこと
반사 작용이 하는 모든 작은 일들
Leaves you answered with a question mark
留下的答案卻是一個問號
疑問符が残る
답변은 물음표로 남습니다.
I'm on a ride and I want to get off
我正在搭車,想下車。
乗り物に乗っていて降りたい
저는 놀이기구를 타고 있는데 내리고 싶어요.
But they won't slow down the roundabout
但他們不會減慢環島的通行速度。
しかし、ロータリーの速度は落とさないだろう
하지만 그것들은 로터리의 속도를 늦추지는 않을 겁니다.
I sold the Renoir and the TV set
我把雷諾瓦的畫和電視都賣掉了。
ルノワールとテレビを売った
나는 르누아르 그림과 텔레비전을 팔았다.
Don't want to be around when this gets out
我不想在這件事曝光的時候身處現場。
これが漏れたら、ここにいたくない
이 일이 알려질 때쯤엔 그 자리에 있고 싶지 않아.
So why don't you use it
那你為什麼不用它呢?
では、なぜそれを使わないのか
그럼 왜 사용하지 않으세요?
Try not to bruise it
盡量不要弄傷它。
傷つけないようにしてください
멍들지 않도록 조심하세요
Buy time don't lose it
爭取時間,別浪費時間。
時間を無駄にしないで稼ごう
시간을 벌어라, 시간을 잃지 마라
The reflex is an only child he's waiting by the park
反射是獨生子,他正在公園旁等待。
反射神経は一人っ子で公園で待っている
반사신경은 외동아들이고 공원에서 기다리고 있다
The reflex is in charge of finding treasure in the dark
這種反射機制負責在黑暗中尋找寶藏。
反射神経は暗闇の中で宝物を見つける役割を担っている
반사 작용은 어둠 속에서 보물을 찾는 역할을 담당합니다.
And watching over lucky clover isn't that bizarre
守護幸運草其實也沒那麼奇怪。
そして幸運のクローバーを見守るのはそれほど奇妙ではない
행운의 클로버를 지켜보는 것은 그렇게 이상한 일이 아닙니다.
Every little thing the reflex does
反射的每一個細微動作
反射が行うあらゆる小さなこと
반사 작용이 하는 모든 작은 일들
Leaves you answered with a question mark
留下的答案卻是一個問號
疑問符が残る
답변은 물음표로 남습니다.
So why don't you use it
那你為什麼不用它呢?
では、なぜそれを使わないのか
그럼 왜 사용하지 않으세요?
Try not to bruise it
盡量不要弄傷它。
傷つけないようにしてください
멍들지 않도록 조심하세요
Buy time don't lose it
爭取時間,別浪費時間。
時間を無駄にしないで稼ごう
시간을 벌어라, 시간을 잃지 마라
The reflex is an only child he's waiting by the park
反射是獨生子,他正在公園旁等待。
反射神経は一人っ子で公園で待っている
반사신경은 외동아들이고 공원에서 기다리고 있다
The reflex is in charge of finding treasure in the dark
這種反射機制負責在黑暗中尋找寶藏。
反射神経は暗闇の中で宝物を見つける役割を担っている
반사 작용은 어둠 속에서 보물을 찾는 역할을 담당합니다.
And watching over lucky clover isn't that bizarre
守護幸運草其實也沒那麼奇怪。
そして幸運のクローバーを見守るのはそれほど奇妙ではない
행운의 클로버를 지켜보는 것은 그렇게 이상한 일이 아닙니다.
Every little thing the reflex does
反射的每一個細微動作
反射が行うあらゆる小さなこと
반사 작용이 하는 모든 작은 일들
Leaves you answered with a question mark
留下的答案卻是一個問號
疑問符が残る
답변은 물음표로 남습니다.
Oh the reflex what a game he's hiding all the cards
哦,這反應速度!真是個高手,他把所有底牌都藏起來了。
ああ、反射神経、彼はカードを全部隠しているなんてすごい
오, 저 반사신경 좀 봐! 정말 대단한 게임이야. 그는 모든 카드를 숨기고 있잖아!
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The Reflex
●●●
You've gone too far this time
But I'm dancing on the valentine
I tell you somebody's fooling around
With my chances on the dangerline
I'll cross that bridge when I find it
Another day to make my stand ooh
High time is no time for deciding
If I should find a helping hand ooh
So why don't you use it
Try not to bruise it
Buy time don't lose it
So why don't you use it
Try not to bruise it
Buy time don't lose it
The reflex is an only child he's waiting by the park
The reflex is in charge of finding treasure in the dark
And watching over lucky clover isn't that bizarre
Every little thing the reflex does
Leaves you answered with a question mark
......
●●●
I'm on a ride and I want to get off
But they won't slow down the roundabout
I sold the Renoir and the TV set
Don't want to be around when this gets out
So why don't you use it
Try not to bruise it
Buy time don't lose it
......
●●●
The reflex is an only child he's waiting by the park
The reflex is in charge of finding treasure in the dark
And watching over lucky clover isn't that bizarre
Every little thing the reflex does
Leaves you answered with a question mark
......
●●●
So why don't you use it
Try not to bruise it
Buy time don't lose it
The reflex is an only child he's waiting by the park
The reflex is in charge of finding treasure in the dark
And watching over lucky clover isn't that bizarre
Every little thing the reflex does
Leaves you answered with a question mark
Oh the reflex what a game he's hiding all the cards
Girls On Film
See them walking hand in hand across the bridge at midnight
午夜時分,看到他們手牽手走過橋。
真夜中に手をつないで橋を渡る彼らの姿をご覧ください
한밤중에 그들이 손을 잡고 다리를 건너는 모습을 보세요
Heads turning as the lights flashing out it's so bright
燈光閃爍,耀眼奪目,引得眾人紛紛側目。
ライトが点滅してとても明るいので、みんな振り向く
번쩍이는 불빛에 사람들이 모두 돌아보는 모습이 너무 밝아요.
Then walk right out to the fourline track
然後直接走到四線軌道。
それから4線路まで歩いて行きます
그런 다음 바로 포라인 트랙으로 나가세요.
There's a camera rolling on her back on her back
她背上架著一台攝影機。
彼女の背中にカメラが回っている
카메라가 그녀의 등에, 그녀의 등에 대고 촬영하고 있어요.
And I sense the rhythm humming in a frenzy
我感覺到那節奏在瘋狂地嗡嗡作響
そして私は狂乱の中でリズムが鳴り響くのを感じる
그리고 나는 광란 속에서 웅웅거리는 리듬을 느낀다
All the way down her spine
一直到她的脊柱
彼女の背骨の先まで
척추를 따라 쭉
Girls on film girls on film girls on film girls on film
電影裡的女孩們 電影裡的女孩 電影裡的女孩們
映画の中の女の子たち 映画の中の女の子たち 映画の中の女の子たち 映画の中の女の子たち
영화 속 소녀들 영화 속 소녀들 영화 속 소녀들 영화 속 소녀들
Lipstick cherry all over the lens as she's falling
她跌倒時,唇膏櫻桃的痕跡沾滿了鏡頭。
彼女が落ちていくと、レンズ全体に口紅のチェリーが飛び散る
립스틱 체리가 렌즈에 온통 묻은 채로 그녀가 넘어지고 있다
In miles of sharp blue water coming in where she lies
在她躺臥的地方,綿延數英里的湛藍海水湧來。
彼女が横たわる何マイルにもわたる鋭い青い水が流れ込んでいる
그녀가 누워 있는 곳은 끝없이 펼쳐진 맑고 푸른 물결 속에 있습니다.
The diving man's coming up for air cause the crowd all love
潛水員浮出水面換氣,因為觀眾都喜歡他
ダイビングマンが空気を求めて浮上する。観客は皆愛している
다이빙하던 남자가 숨을 쉬려고 물 위로 올라오고 있어요. 관중들이 모두 그를 사랑하거든요.
Pulling dolly by the hair by the hair
拉著娃娃的頭髮拉她
髪の毛をつかんでドリーを引っ張る
돌리의 머리카락을 잡아당기다
And she wonders how she ever got here as she goes under again
她再次沉入水底,不禁納悶自己究竟是怎麼來到這裡的。
そして彼女は再び沈みながら、どうしてここに来たのかと不思議に思う
그리고 그녀는 다시 물속으로 가라앉으면서 자신이 어떻게 여기에 오게 되었는지 궁금해한다.
Girls on film (two minutes later) girls on film
電影中的女孩們(兩分鐘後)電影中的女孩們
映画の中の女の子たち (2分後) 映画の中の女の子たち
영화 속 소녀들 (2분 후) 영화 속 소녀들
Girls on film (got your picture) girls on film
電影裡的女孩們(拍到你的照片了)電影裡的女孩們
映画の中の女の子たち(あなたの写真があります)映画の中の女の子たち
영화 속 소녀들 (사진 찍었어) 영화 속 소녀들
Wider baby smiling you just made a million
寶寶笑得更燦爛了,剛好賺了一百萬
赤ちゃんの笑顔がさらに大きくなったあなたは100万ドルを稼いだ
활짝 웃는 아기, 당신은 방금 백만장자가 되었어요
Fuses pumping live heat twisting out on a wire
保險絲釋放出滾燙的熱量,纏繞在電線上。
通電中の熱を放出するヒューズが電線にねじれて漏れている
퓨즈에서 뜨거운 열이 전선에 감겨 꼬이는 현상이 발생합니다.
Take one last glimpse into the night I'm touching close
最後再看一眼我即將靠近的夜色
最後にもう一度、触れ合う夜を覗いて
내가 가까이 다가온 밤을 마지막으로 한 번 더 바라봐
I'm holding bright holding tight
我緊緊地抱著光明
私は明るくしっかりと抱きしめている
나는 밝게 꽉 붙잡고 있어
Give me shudders in a whisper take me up till I'm shooting a star
輕聲細語,讓我顫抖,帶我飛翔,直到我射出一顆星。
ささやき声で身震いさせて、星を射るまで連れて行って
속삭임으로 내게 전율을 선사해 줘, 내가 별을 쏘아 올릴 때까지 날 데려가 줘
Girls on film (she's more than a lady) girls on film
電影中的女孩們(她不只是一位女士)電影中的女孩們
映画の中の女性たち(彼女は淑女以上の存在だ)映画の中の女性たち
영화 속 소녀들 (그녀는 숙녀 그 이상이다) 영화 속 소녀들
Girls on film (two minutes later) girls on film
電影中的女孩們(兩分鐘後)電影中的女孩們
映画の中の女の子たち (2分後) 映画の中の女の子たち
영화 속 소녀들 (2분 후) 영화 속 소녀들
Girls on film (see you together) girls on film
電影中的女孩們(一起見)電影中的女孩們
ガールズ・オン・フィルム (また会いましょう) ガールズ・オン・フィルム
영화 속 소녀들 (함께 보자) 영화 속 소녀들
Girls on film (see you later) girls on film
電影中的女孩們(再見)電影中的女孩們
映画の中の女の子たち(また後で)映画の中の女の子たち
영화 속 소녀들 (나중에 보자) 영화 속 소녀들
Girls on film (what ya doing) girls on film
電影裡的女孩們(你在幹嘛)電影裡的女孩們
映画の中の女の子たち(何してるの?)映画の中の女の子たち
영화 속 소녀들 (뭐 하고 있어?) 영화 속 소녀들
Written by:Taylor/Taylor/Taylor/Rhodes/Le Bon
作者:Taylor/Taylor/Taylor/Rhodes/Le Bon
作詞:テイラー/テイラー/テイラー/ローズ/ル・ボン
작성자: Taylor/Taylor/Taylor/Rhodes/Le Bon
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Girls On Film
●●●
See them walking hand in hand
Across the bridge at midnight
Heads turning as the lights
Flashing out are so bright
Then walk right out to the fourline track
There's a camera rolling on her back
On her back
And I sense the rhythms
Humming in a frenzy
All the way down her spine
Girls on film
Girls on film
Girls on film
Girls on film
......
●●●
Lipstick cherry all over the lens
As she's falling
In miles of snarp blue water
Coming in where she lies
The diving man's coming up for air
Cause the crowd all love
Pulling dolly by the hair by the hair
And she wonders how she ever got here
As she goes under again
Girls on film two minutes later
Girls on film
Girls on film got your picture
Girls on film
......
●●●
Wider baby smiling
You've just made a million
Fuses pumping live heat
Twisting out on a wire
Take one last climpse into the night
I'm touching close
I'm holding bright holding tight
Give me shudders with a whisper
Take me high
Till I'm shooting a star
Girls on film she's more than a lady
Girls on film
Girls on film see you together
Girls on film
Girls on film see you later
Girls on film
Girls on film two minutes later
Girls on film
Wild Boys
Wild boys wild boys wild boys
野男孩 野男孩 野男孩
ワイルドボーイズ、ワイルドボーイズ、ワイルドボーイズ
와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈
Wild boys wild boys wild boys wild boys
野男孩 野男孩 狂野男孩 野男孩
ワイルドボーイズ、ワイルドボーイズ、ワイルドボーイズ、ワイルドボーイズ
와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈
Wooah uh woaaah oh yes oh yes
哇哦,啊,哇哦哦,是的,哦,是的
うわあ、うわあ、ああそうそう、ああそう
우와 어 우와 오 예 오 예
The wild boys are calling on there way back from the fire
野孩子們從火堆回來的路上喊著什麼。
野生の少年たちは火事から帰る途中で呼びかけている
야생 소년들이 모닥불에서 돌아오는 길에 소리치고 있어요
In august moon's surrender to a dust cloud on the rise
八月的月亮向上升起的塵埃雲投降
8月、月は上昇する塵の雲に屈服する
8월, 달은 떠오르는 먼지 구름에 항복했다.
Wild boys fallen far from glory reckless and so hungered
桀駿不馴的少年們,遠離榮耀,魯莽又飢渴。
栄光から遠く離れた野生の少年たちは無謀で飢えていた
영광에서 멀리 떨어진 거친 소년들, 무모하고 굶주린
On the razors edge you trail because there's murder murder
你如履薄冰,因為那裡有謀殺案發生。
危険な境界線を越えるんだ、殺人だってあるんだ
당신은 살인이 벌어지는 칼날 위를 걷고 있는 겁니다.
By the roadside in a sore afraid new world
在路邊,在一個充滿恐懼和痛苦的新世界
ひどく不安な新しい世界の道端で
고통스럽고 두려운 새로운 세상의 길가에서
They tried to break us looks like they'll try again
他們試圖擊垮我們,看來他們還會再試一次。
彼らは我々を打ち砕こうとした、また試みるようだ
그들은 우리를 무너뜨리려 했지만, 다시 시도할 것 같습니다.
Wild boys wild boys never lose it
野男孩,野男孩永遠不會失去它
ワイルドボーイズは決して負けない
와일드 보이즈 와일드 보이즈는 절대 잃지 않아
Wild boys wild boys never chose this way
野孩子,野孩子,從來不會選擇這條路
ワイルドボーイズワイルドボーイズはこんな道を選んだことはない
야생 소년들, 야생 소년들은 결코 이런 길을 선택하지 않았어.
Wild boys wild boys never close your eyes
野男孩,野男孩,永遠不要閉上眼睛
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ 決して目を閉じない
와일드 보이즈 와일드 보이즈 절대 눈을 감지 마
Wild boys always shine
野男孩總是光芒四射
ワイルドボーイズは常に輝く
자유분방한 소년들은 언제나 빛난다
You got sirens for their welcome there's bloodstain for your pain
迎接你的是警笛聲,而你的痛苦則以血跡來表達。
歓迎のサイレンが鳴り響き、痛みの血痕が残る
그들은 당신을 사이렌 소리로 맞이하고, 당신의 고통은 핏자국으로 남을 겁니다.
And your telephone been ringing while you're dancing in the rain
當你在雨中跳舞時,你的電話響了。
雨の中踊っている間にも電話が鳴っている
당신이 빗속에서 춤을 추는 동안 전화벨이 울렸어요
Wild boys wonder where is glory where is all you angels
野孩子們想知道榮耀在哪裡,你們這些天使在哪裡。
ワイルドボーイズは栄光はどこにあるのか疑問に思う、あなたたち天使はどこにいるのか
야생 소년들은 영광이 어디에 있는지, 천사들은 모두 어디에 있는지 궁금해합니다.
Now the figure heads have fell fell fell
現在,這些領軍人物都倒下了,都倒下了,都倒下了。
今では、フィギュアヘッドは倒れた
이제 우두머리들은 쓰러졌다.
And lovers war with arrows over secrets they could tell
戀人為了保守秘密,用箭矢開戰。
そして恋人たちは、明かせる秘密を巡って矢を放ち戦う
연인들은 서로에게 털어놓을 수 있는 비밀을 두고 화살로 전쟁을 벌인다.
They tried to tame you looks like they'll try again
他們試圖馴服你,看來他們還會再試一次。
彼らはあなたを飼いならそうとしたが、またやろうとしているようだ
그들은 당신을 길들이려 했지만, 다시 시도할 것 같습니다.
Wild boys wild boys never lose it
野男孩,野男孩永遠不會失去它
ワイルドボーイズは決して負けない
와일드 보이즈 와일드 보이즈는 절대 잃지 않아
Wild boys wild boys never chose this way
野孩子,野孩子,從來不會選擇這條路
ワイルドボーイズワイルドボーイズはこんな道を選んだことはない
야생 소년들, 야생 소년들은 결코 이런 길을 선택하지 않았어.
Wild boys wild boys never close your eyes
野男孩,野男孩,永遠不要閉上眼睛
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ 決して目を閉じない
와일드 보이즈 와일드 보이즈 절대 눈을 감지 마
Wild boys always shine
野男孩總是光芒四射
ワイルドボーイズは常に輝く
자유분방한 소년들은 언제나 빛난다
Wild boys wild boys wild boys wild boys wild boys
野男孩 野男孩 狂野男孩 野男孩 野男孩
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ
와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈
Wild boys wild boys wild boys wild boys wild boys
野男孩 野男孩 狂野男孩 野男孩 野男孩
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ
와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈 와일드 보이즈
Wild boys wild boys never lose it
野男孩,野男孩永遠不會失去它
ワイルドボーイズは決して負けない
와일드 보이즈 와일드 보이즈는 절대 잃지 않아
Wild boys wild boys never chose this way
野孩子,野孩子,從來不會選擇這條路
ワイルドボーイズワイルドボーイズはこんな道を選んだことはない
야생 소년들, 야생 소년들은 결코 이런 길을 선택하지 않았어.
Wild boys wild boys never close your eyes
野男孩,野男孩,永遠不要閉上眼睛
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ 決して目を閉じない
와일드 보이즈 와일드 보이즈 절대 눈을 감지 마
Wild boys always
野男孩總是
ワイルドボーイズはいつも
와일드 보이즈는 언제나
Wild boys wild boys never lose it
野男孩,野男孩永遠不會失去它
ワイルドボーイズは決して負けない
와일드 보이즈 와일드 보이즈는 절대 잃지 않아
Wild boys wild boys never chose this way
野孩子,野孩子,從來不會選擇這條路
ワイルドボーイズワイルドボーイズはこんな道を選んだことはない
야생 소년들, 야생 소년들은 결코 이런 길을 선택하지 않았어.
Wild boys wild boys never close your eyes
野男孩,野男孩,永遠不要閉上眼睛
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ 決して目を閉じない
와일드 보이즈 와일드 보이즈 절대 눈을 감지 마
Wild boys always
野男孩總是
ワイルドボーイズはいつも
와일드 보이즈는 언제나
Wild boys wild boys never lose it
野男孩,野男孩永遠不會失去它
ワイルドボーイズは決して負けない
와일드 보이즈 와일드 보이즈는 절대 잃지 않아
Wild boys wild boys never chose this way
野孩子,野孩子,從來不會選擇這條路
ワイルドボーイズワイルドボーイズはこんな道を選んだことはない
야생 소년들, 야생 소년들은 결코 이런 길을 선택하지 않았어.
Wild boys wild boys never close your eyes
野男孩,野男孩,永遠不要閉上眼睛
ワイルドボーイズ ワイルドボーイズ 決して目を閉じない
와일드 보이즈 와일드 보이즈 절대 눈을 감지 마
Lyrics by:LeBon/Rhodes/Taylor
作詞:LeBon/Rhodes/Taylor
作詞:LeBon/Rhodes/Taylor
작사: 르본/로즈/테일러
Composed by:Rhodes/Taylor/LeBon
作曲:羅茲/泰勒/勒邦
作曲:ローズ/テイラー/ルボン
작곡: 로즈/테일러/르본
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Wild Boys
●●●
Wild boys wild boys wild boys
Wild boys wild boys wild boys wild boys
Wooah uh woaaah oh yes oh yes
The wild boys are calling on there way back from the fire
In august moon's surrender to a dust cloud on the rise
Wild boys fallen far from glory reckless and so hungered
On the razors edge you trail because there's murder murder
By the roadside in a sore afraid new world
They tried to break us looks like they'll try again
Wild boys wild boys never lose it
Wild boys wild boys never chose this way
Wild boys wild boys never close your eyes
Wild boys always shine
You got sirens for their welcome there's bloodstain for your pain
And your telephone been ringing while you're dancing in the rain
Wild boys wonder where is glory where is all you angels
Now the figure heads have fell fell fell
And lovers war with arrows over secrets they could tell
They tried to tame you looks like they'll try again
Wild boys wild boys never lose it
Wild boys wild boys never chose this way
Wild boys wild boys never close your eyes
Wild boys always shine
......
●●●
Wild boys wild boys wild boys wild boys wild boys
Wild boys wild boys wild boys wild boys wild boys
......
●●●
Wild boys wild boys never lose it
Wild boys wild boys never chose this way
Wild boys wild boys never close your eyes
Wild boys always
Wild boys wild boys never lose it
Wild boys wild boys never chose this way
Wild boys wild boys never close your eyes
Wild boys always
Wild boys wild boys never lose it
Wild boys wild boys never chose this way
Wild boys wild boys never close your eyes
The Chauffeur
Out on the tar plains the glides are moving
在柏油平原上,滑翔機正在移動。
タール平原では滑走路が動いている
활강하는 활강로가 움직이고 있다
All looking for a new place to drive
大家都在尋找新的駕車地點
皆、新しいドライブ場所を探している
모두 새로운 운전 장소를 찾고 있습니다
You sit beside me so newly charming
你坐在我身邊,如此迷人。
あなたは私の隣に座り、とても魅力的です
당신은 내 옆에 앉아 있는데, 너무나 매력적이에요.
Sweating dewdrops glisten freshing your side
晶瑩的露珠閃閃發光,清新你的肌膚
汗をかいた露がキラキラ輝き、あなたの脇を爽やかにする
땀방울이 맺혀 반짝이며 당신의 옆구리를 상쾌하게 해줍니다
And the sun drips down bedding heavy behind
夕陽西下,陽光傾瀉而下,壓在沉重的被褥上。
そして太陽は重い寝具の後ろに滴り落ちる
그리고 햇살이 무겁게 침대 위로 쏟아져 내린다
The front of your dress all shadowy lined
你裙子的前面全是陰影襯裡。
あなたのドレスの前面は影の裏地で覆われている
드레스 앞부분이 온통 그림자로 둘러싸여 있어요
And the droning engine throbs in time
引擎的嗡嗡聲有節奏地響起。
そして、エンジンの音が時間に合わせて脈打つ
그리고 윙윙거리는 엔진 소리가 박자에 맞춰 울려 퍼진다
With your beating heart
隨著你跳動的心跳
あなたの鼓動とともに
뛰는 심장으로
Way down the lane away living for another day
沿著小路走去,繼續活下去。
遠く離れた小道でまた一日を生きる
저 골목길 저 멀리, 또 하루를 살아간다.
The aphids swarm up in the drifting haze
蚜蟲在飄浮的薄霧中成群聚集。
漂う霧の中にアブラムシが群がる
흩날리는 안개 속에서 진딧물들이 떼를 지어 날아오른다.
Swim seagull in the sky towards that hollow western isle
像海鷗一樣在空中游動,朝著那座空心的西島飛去。
空を泳ぐカモメは、あの空っぽの西の島に向かって
갈매기가 하늘을 가로질러 저 서쪽의 텅 빈 섬을 향해 헤엄쳐 간다
My envied lady holds you fast in her gaze
我那令人艷羨慕的女士將你牢牢地吸引在她目光中。
私の羨ましい女性はあなたをしっかりと見つめている
내가 부러워하는 여인은 당신을 그녀의 시선 속에 굳게 붙잡고 있습니다.
And the sun drips down bedding heavy behind
夕陽西下,陽光傾瀉而下,壓在沉重的被褥上。
そして太陽は重い寝具の後ろに滴り落ちる
그리고 햇살이 무겁게 침대 위로 쏟아져 내린다
The front of your dress all shadowy lined
你裙子的前面全是陰影襯裡。
あなたのドレスの前面は影の裏地で覆われている
드레스 앞부분이 온통 그림자로 둘러싸여 있어요
And the droning engine throbs in time
引擎的嗡嗡聲有節奏地響起。
そして、エンジンの音が時間に合わせて脈打つ
그리고 윙윙거리는 엔진 소리가 박자에 맞춰 울려 퍼진다
With your beating heart
隨著你跳動的心跳
あなたの鼓動とともに
뛰는 심장으로
And the sun drips down bedding heavy behind
夕陽西下,陽光傾瀉而下,壓在沉重的被褥上。
そして太陽は重い寝具の後ろに滴り落ちる
그리고 햇살이 무겁게 침대 위로 쏟아져 내린다
The front of your dress all shadowy lined
你裙子的前面全是陰影襯裡。
あなたのドレスの前面は影の裏地で覆われている
드레스 앞부분이 온통 그림자로 둘러싸여 있어요
And the droning engine throbs in time
引擎的嗡嗡聲有節奏地響起。
そして、エンジンの音が時間に合わせて脈打つ
그리고 윙윙거리는 엔진 소리가 박자에 맞춰 울려 퍼진다
With your beating heart
隨著你跳動的心跳
あなたの鼓動とともに
뛰는 심장으로
Sing blue silver
唱著藍銀
青銀を歌う
싱 블루 실버
And watching lovers part I feel you smiling
看著戀人離別,我彷彿看到了你的微笑。
そして恋人たちが別れていくのを見ているとあなたが微笑んでいるのを感じる
연인들이 헤어지는 모습을 보면서 당신의 미소가 느껴져요.
What glass splinters lie so deep in your mind
你腦海深處究竟殘留著哪些玻璃碎片?
あなたの心の奥底にどんなガラスの破片が埋もれているのか
당신의 마음속 깊숙이 박힌 유리 조각은 무엇입니까?
To tear out from your eyes with a thought to stiffen brooding lies
用一個念頭從你的眼中撕下謊言,讓那些縈繞心頭的謊言更加僵硬。
陰鬱な嘘を固めようとして、あなたの目から涙を流す
굳어진 거짓말을 굳게 만들려는 생각으로 눈에서 그것을 뽑아내다
And I'll only watch you leave me further behind
我只能眼睜睜地看著你離我越來越遠。
そして私はあなたが私をさらに置き去りにしていくのを見ているだけです
그러면 난 그저 네가 날 더 멀리 떠나가는 모습만 지켜볼 뿐이야
And the sun drips down bedding heavy behind
夕陽西下,陽光傾瀉而下,壓在沉重的被褥上。
そして太陽は重い寝具の後ろに滴り落ちる
그리고 햇살이 무겁게 침대 위로 쏟아져 내린다
The front of your dress all shadowy lined
你裙子的前面全是陰影襯裡。
あなたのドレスの前面は影の裏地で覆われている
드레스 앞부분이 온통 그림자로 둘러싸여 있어요
And the droning engine throbs in time
引擎的嗡嗡聲有節奏地響起。
そして、エンジンの音が時間に合わせて脈打つ
그리고 윙윙거리는 엔진 소리가 박자에 맞춰 울려 퍼진다
With your beating heart
隨著你跳動的心跳
あなたの鼓動とともに
뛰는 심장으로
And the sun drips down bedding heavy behind
夕陽西下,陽光傾瀉而下,壓在沉重的被褥上。
そして太陽は重い寝具の後ろに滴り落ちる
그리고 햇살이 무겁게 침대 위로 쏟아져 내린다
The front of your dress all shadowy lined
你裙子的前面全是陰影襯裡。
あなたのドレスの前面は影の裏地で覆われている
드레스 앞부분이 온통 그림자로 둘러싸여 있어요
And the droning engine throbs in time
引擎的嗡嗡聲有節奏地響起。
そして、エンジンの音が時間に合わせて脈打つ
그리고 윙윙거리는 엔진 소리가 박자에 맞춰 울려 퍼진다
With your beating heart
隨著你跳動的心跳
あなたの鼓動とともに
뛰는 심장으로
Sing blue silver
唱著藍銀
青銀を歌う
싱 블루 실버
Sing sing blue silver
辛辛藍銀
シング・シング・ブルー・シルバー
싱싱 블루 실버
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The Chauffeur
●●●
Out on the tar plains the glides are moving
All looking for a new place to drive
You sit beside me so newly charming
Sweating dewdrops glisten freshing your side
And the sun drips down bedding heavy behind
The front of your dress all shadowy lined
And the droning engine throbs in time
With your beating heart
......
●●●
Way down the lane away living for another day
The aphids swarm up in the drifting haze
Swim seagull in the sky towards that hollow western isle
My envied lady holds you fast in her gaze
And the sun drips down bedding heavy behind
The front of your dress all shadowy lined
And the droning engine throbs in time
With your beating heart
And the sun drips down bedding heavy behind
The front of your dress all shadowy lined
And the droning engine throbs in time
With your beating heart
Sing blue silver
......
●●●
And watching lovers part I feel you smiling
What glass splinters lie so deep in your mind
To tear out from your eyes with a thought to stiffen brooding lies
And I'll only watch you leave me further behind
And the sun drips down bedding heavy behind
The front of your dress all shadowy lined
And the droning engine throbs in time
With your beating heart
And the sun drips down bedding heavy behind
The front of your dress all shadowy lined
And the droning engine throbs in time
With your beating heart
Sing blue silver
Sing sing blue silver
Union of the Snake
Telegram force and ready
Telegram 團隊已準備就緒
テレグラムの力と準備
텔레그램 포스 및 준비 완료
I knew this was a big mistake
我知道這是個大錯誤。
これは大きな間違いだと分かっていた
이건 큰 실수라는 걸 알았어요.
There's a fine line drawing my senses together
我的感官之間只有一條微妙的界線。
私の感覚を結びつける細い線がある
내 감각들을 하나로 묶는 경계선은 아주 미묘하다.
And I think it's about to break
我覺得它快要崩潰了。
そして、もうすぐ壊れると思う
그리고 제 생각엔 곧 터질 것 같아요
If I listen close, I can hear them singers, ho, oh, oh
如果我仔細聽,就能聽到那些歌手,哦,哦,哦
耳を澄ませば、歌っている人たちの声が聞こえる、ホー、オー、オー
귀 기울여 들으면 가수들의 목소리가 들려요, 호, 오, 오
Voices in your body coming through on the radio
你身體裡的聲音透過收音機傳了出來。
ラジオから聞こえる体の声
몸속의 목소리가 라디오를 통해 들려온다
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
Moving up, it's gonna race, it's gonna break
向上移動,它會加速,它會崩潰
上へ進むと、競争が始まり、壊れる
위로 올라가다 보면, 경주를 하게 될 거고, 부서질 거야
Through the borderline
穿過邊界
境界線を越えて
국경선을 통해
Nightshades on a warning
警告:茄科植物
ナス科植物の警告
가지과 식물 경고
Give me strength at least give me a light
賜我力量,至少賜我一束光
私に力を、少なくとも光をください
내게 힘을 주소서, 적어도 빛이라도 주소서
Give me anything even sympathy
給我任何東西,即使是同情心也好。
同情だけでも何でもください
동정심이라도 좋으니 뭐든 주세요.
There's a chance you could be right
你有可能說對了。
あなたが正しい可能性もある
당신 말이 맞을 가능성이 있어요.
If I listen close, I can hear them singers, ho, oh, oh
如果我仔細聽,就能聽到那些歌手,哦,哦,哦
耳を澄ませば、歌っている人たちの声が聞こえる、ホー、オー、オー
귀 기울여 들으면 가수들의 목소리가 들려요, 호, 오, 오
Voices in your body coming through on the radio
你身體裡的聲音透過收音機傳了出來。
ラジオから聞こえる体の声
몸속의 목소리가 라디오를 통해 들려온다
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
Moving up, it's gonna race, it's gonna break
向上移動,它會加速,它會崩潰
上へ進むと、競争が始まり、壊れる
위로 올라가다 보면, 경주를 하게 될 거고, 부서질 거야
Through the borderline
穿過邊界
境界線を越えて
국경선을 통해
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
Moving up, it's gonna race, it's gonna break
向上移動,它會加速,它會崩潰
上へ進むと、競争が始まり、壊れる
위로 올라가다 보면, 경주를 하게 될 거고, 부서질 거야
Through the borderline
穿過邊界
境界線を越えて
국경선을 통해
If I listen close, I can hear them singers, ho, oh, oh
如果我仔細聽,就能聽到那些歌手,哦,哦,哦
耳を澄ませば、歌っている人たちの声が聞こえる、ホー、オー、オー
귀 기울여 들으면 가수들의 목소리가 들려요, 호, 오, 오
Voices in your body coming through on the radio
你身體裡的聲音透過收音機傳了出來。
ラジオから聞こえる体の声
몸속의 목소리가 라디오를 통해 들려온다
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
Moving up, it's gonna race, it's gonna break
向上移動,它會加速,它會崩潰
上へ進むと、競争が始まり、壊れる
위로 올라가다 보면, 경주를 하게 될 거고, 부서질 거야
Through the borderline
穿過邊界
境界線を越えて
국경선을 통해
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
It's gonna race, it's gonna break
它會加速,它會崩潰
競争して壊れる
경주가 시작될 거고, 부서질 거야
Gonna move up to the borderline
準備升到邊緣位置
境界線まで上がるつもりだ
경계선까지 올라갈 거야
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
Moving up, it's gonna race, it's gonna break
向上移動,它會加速,它會崩潰
上へ進むと、競争が始まり、壊れる
위로 올라가다 보면, 경주를 하게 될 거고, 부서질 거야
Through the borderline
穿過邊界
境界線を越えて
국경선을 통해
The union of the snake is on the climb
蛇的聯盟正在攀升
蛇の結合は上昇中
뱀의 연합은 등반 중입니다
It's gonna race, it's gonna break
它會加速,它會崩潰
競争して壊れる
경주가 시작될 거고, 부서질 거야
Gonna move up to the borderline
準備升到邊緣位置
境界線まで上がるつもりだ
경계선까지 올라갈 거야
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Union of the Snake
●●●
Telegram force and ready
I knew this was a big mistake
There'sa fine line drawing
My senses together
And I think it's about to break
If I listen close I can hear them singers ooh
Voices in your body coming through on the radio
The Union of the Snake is on the climb
Moving up it's gonna race it's gonna break
Through the borderline
Nightshades on a warning
Give me strength at least give me a light
Give me anything even sympathy
There's a chance you could be right
If I listen close I can hear them singers ooh
Voices in your body coming through on the radio
The Union of the Snake is on the climb
Moving up it's gonna race it's gonna break
Through the borderline
The Union of the Snake is on the climb
Moving up it's gonna race it's gonna break
Through the borderline
......
●●●
If I listen close I can hear them singers ooh
Voices in your body coming through on the radio
The Union of the Snake is on the climb
Moving up it's gonna race it's gonna break
Through the borderline
The Union of the Snake is on the climb
It's gonna race it's gonna break
Gonna move up to the borderline
The Union of the Snake is on the climb
Moving up it's gonna race it's gonna break
Through the borderline
The Union of the Snake is on the climb
It's gonna race it's gonna break
Gonna move up to the borderline
New Moon On Monday
Shake up the picture the lizard mixture
搖晃一下蜥蜴混合物的圖片
トカゲの混合物を写真に混ぜる
도마뱀 혼합물을 그림에 섞어 보세요
With your dance on the eventide
伴著你的黃昏之舞
夕べのダンスとともに
저녁 무렵 당신의 춤과 함께
You got me coming up with answers
你讓我開始思考答案了。
君は私に答えを思いつかせてくれた
당신 덕분에 제가 답을 생각해내게 됐네요.
All of which I deny
我否認所有這些。
私はそのすべてを否定する
나는 그 모든 것을 부인한다.
I said it again
我又說了一遍
もう一度言いました
제가 다시 말했어요
Could I please rephrase it
我可以換個說法嗎?
言い換えていただけますか
제가 다시 표현해도 될까요?
Maybe I can catch a ride
或許我可以搭個便車。
乗ってもいいかもしれない
어쩌면 차를 얻어 탈 수 있을지도 몰라
I couldn't really put it much plainer
我實在無法再說得更明白了。
これ以上簡単には言えない
이보다 더 명확하게 설명할 수는 없을 것 같네요.
But I'll wait till you decide
但我會等到你決定。
でもあなたが決めるまで待つわ
하지만 당신이 결정할 때까지 기다릴게요.
Send me your warning siren
把你們的警報器傳給我
警告サイレンを送ってください
경고 사이렌을 보내주세요
As if find I could ever hide
彷彿我能藏身在某個地方似的
まるで隠れられるか分からない
내가 숨을 곳을 찾을 수 있을 리가 없잖아
Last time La Luna
上次在月球
前回のラ・ルナ
지난번 달에 갔을 때
I light my torch and wave it for the
我點燃手電筒,揮舞著它…
私は懐中電灯に火を灯し、それを振ります
나는 손전등에 불을 붙이고 흔들었다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
Breaking away with the best of both worlds
突破常規,兼具兩者之長
両方の世界の良いところを融合
양쪽 장점을 모두 누리며 새로운 길을 개척하다
The smile that you can't disguise
那無法掩飾的笑容
隠すことのできない笑顔
감출 수 없는 미소
Every minute I keep finding
每一分鐘我都在不斷發現
毎分ごとに私は発見し続ける
매 순간 나는 계속해서 무언가를 발견한다
Clues that you leave behind
你留下的線索
あなたが残す手がかり
당신이 남긴 단서들
Save me from these reminders
請讓我擺脫這些提醒
これらのリマインダーから私を救ってください
이런 알림에서 나를 구해줘
As if I'd forget tonight
彷彿我今晚會忘記似的
今夜は忘れるかのように
내가 오늘 밤을 잊을 리가 없잖아
This time La Luna
這次是拉盧納
今回はラ・ルナ
이번에는 라 루나
I light my torch and wave it for the
我點燃手電筒,揮舞著它…
私は懐中電灯に火を灯し、それを振ります
나는 손전등에 불을 붙이고 흔들었다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
I light my torch and wave it for the
我點燃手電筒,揮舞著它…
私は懐中電灯に火を灯し、それを振ります
나는 손전등에 불을 붙이고 흔들었다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night fire dance through the night
夜幕降臨,火舞翩翩起舞,夜幕降臨,火舞翩翩起舞
そして夜通し火の舞い 夜通し火の舞い
밤새도록 불꽃춤을 춰요 밤새도록 불꽃춤을 춰요
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
I light my torch and wave it for the
我點燃手電筒,揮舞著它…
私は懐中電灯に火を灯し、それを振ります
나는 손전등에 불을 붙이고 흔들었다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night fire dance through the night
夜幕降臨,火舞翩翩起舞,夜幕降臨,火舞翩翩起舞
そして夜通し火の舞い 夜通し火の舞い
밤새도록 불꽃춤을 춰요 밤새도록 불꽃춤을 춰요
I stayed the cold day with a lonely satellite
我獨自一人在寒冷的一天裡陪伴著一顆孤獨的衛星。
寒い日を孤独な衛星とともに過ごした
나는 추운 날 외로운 인공위성과 함께 시간을 보냈다.
I light my torch and wave it for the
我點燃手電筒,揮舞著它…
私は懐中電灯に火を灯し、それを振ります
나는 손전등에 불을 붙이고 흔들었다.
New moon on Monday
星期一新月
月曜日の新月
월요일 초승달
And a fire dance through the night
徹夜燃起火焰之舞
そして夜通し火の舞い
그리고 밤새도록 불꽃 춤이 펼쳐진다
Written by:Andy Taylor/John Taylor/Nick Rhodes/Roger Taylor/Simon Le Bon
作者:安迪泰勒/約翰泰勒/尼克羅茲/羅傑泰勒/西蒙勒邦
作詞:アンディ・テイラー/ジョン・テイラー/ニック・ローズ/ロジャー・テイラー/サイモン・ル・ボン
작사/작곡: 앤디 테일러/존 테일러/닉 로즈/로저 테일러/사이먼 르 본
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
New Moon On Monday
●●●
Shake up the picture the lizard mixture
With your dance on the eventide
You got me coming up with answers
All of which I deny
I said it again
Could I please rephrase it
Maybe I can catch a ride
I couldn't really put it much plainer
But I'll wait till you decide
Send me your warning siren
As if find I could ever hide
Last time La Luna
I light my torch and wave it for the
New moon on Monday
And a fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
New moon on Monday
And a fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
......
●●●
Breaking away with the best of both worlds
The smile that you can't disguise
Every minute I keep finding
Clues that you leave behind
Save me from these reminders
As if I'd forget tonight
This time La Luna
I light my torch and wave it for the
New moon on Monday
And a fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
New moon on Monday
And a fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
......
●●●
I light my torch and wave it for the
New moon on Monday
And a fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
New moon on Monday
And a fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
New moon on Monday
And a fire dance through the night fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
I light my torch and wave it for the
New moon on Monday
And a fire dance through the night fire dance through the night
I stayed the cold day with a lonely satellite
I light my torch and wave it for the
New moon on Monday
And a fire dance through the night
Planet Earth
Only came outside to
只是出來而已
外に出たのは
밖으로 나온 것은 오직...
Watch the night fall with the rain
看著夜幕伴著雨落下
雨とともに夜が明けるのを眺める
빗속에서 밤이 내려앉는 모습을 바라보세요
I heard you making patterns rhyme
我聽到你在編造押韻的圖案
パターンを韻を踏むのを聞いたよ
네가 패턴을 운율에 맞춰 만드는 걸 들었어.
Like some new romantic looking for the tv sound
就像一些新浪漫主義者在尋找電視音效一樣
テレビの音を探している新しいロマンチストのように
마치 TV 소리를 찾는 새로운 로맨틱한 사람처럼
You'll see I'm right some other time
你以後就會知道我是對的。
私が正しかったことはいつか分かるだろう
나중에 내가 옳았다는 걸 알게 될 거야
The Look now look all around
現在環顧四周
周りを見回して
지금 주변을 둘러보세요
There's no sign of life
沒有生命跡象
生命の兆候はない
생명의 흔적이 전혀 없습니다.
Voices another sound can you hear me now
聲音,另一種聲音,你現在聽得到我嗎?
声 別の音 今聞こえますか
목소리, 또 다른 소리, 지금 내 목소리가 들리나요?
This is planet earth
這是地球
これは地球です
이곳은 지구입니다.
You're looking at planet earth
你現在看到的是地球。
あなたは地球を見ている
지금 여러분이 보고 계신 것은 지구입니다.
Bop
波普
ボップ
밥
This is planet earth
這是地球
これは地球です
이곳은 지구입니다.
My head is stuck on something precious
我的思緒一直縈繞著一件珍貴的事物。
私の頭は大切なものに引っかかっている
내 머릿속엔 소중한 무언가가 맴돌고 있어.
Let me know if you're coming down to land
如果你要來陸地的話,請告訴我。
陸に降りてくるなら知らせてください
착륙하실 예정이면 알려주세요
Is there anybody out there trying to get through
有人想通過這裡嗎?
誰かそこに通ろうとしている人はいますか?
혹시 연결하려고 노력하는 사람 있나요?
My eyes are so cloudy I can't see you
我的眼睛太模糊了,看不見你。
私の目は曇っていてあなたが見えません
내 눈이 너무 흐려져서 네가 보이지 않아
Look now look all around
瞧,環顧四周
周りを見渡して
자, 주위를 둘러보세요
There's no sign of life
沒有生命跡象
生命の兆候はない
생명의 흔적이 전혀 없습니다.
Voices another sound
聲音,另一種聲音
別の音を発する
목소리, 또 다른 소리
Can you hear me now
現在你聽得到我說話嗎?
聞こえますか?
지금 제 목소리 들리세요?
Is is planet earth
地球是行星嗎?
それは地球です
지구는 행성입니다.
You're looking at planet earth
你現在看到的是地球。
あなたは地球を見ている
지금 여러분이 보고 계신 것은 지구입니다.
Bop
波普
ボップ
밥
This is planet earth
這是地球
これは地球です
이곳은 지구입니다.
Look now look all around
瞧,環顧四周
周りを見渡して
자, 주위를 둘러보세요
There's no sign of life
沒有生命跡象
生命の兆候はない
생명의 흔적이 전혀 없습니다.
Voices another sound
聲音,另一種聲音
別の音を発する
목소리, 또 다른 소리
Can you hear me now
現在你聽得到我說話嗎?
聞こえますか?
지금 제 목소리 들리세요?
Is is planet earth
地球是行星嗎?
それは地球です
지구는 행성입니다.
You're looking at planet earth
你現在看到的是地球。
あなたは地球を見ている
지금 여러분이 보고 계신 것은 지구입니다.
Bop
波普
ボップ
밥
This is planet earth
這是地球
これは地球です
이곳은 지구입니다.
Bop
波普
ボップ
밥
Calling planet earth
呼喚地球
地球に呼びかける
지구에 연락드립니다
Bop
波普
ボップ
밥
Looking at planet earth
眺望地球
地球を眺める
지구를 바라보며
Bop
波普
ボップ
밥
This is planet earth
這是地球
これは地球です
이곳은 지구입니다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Planet Earth
●●●
Only came outside to
Watch the night fall with the rain
I heard you making patterns rhyme
Like some new romantic looking for the tv sound
You'll see I'm right some other time
The Look now look all around
There's no sign of life
Voices another sound can you hear me now
This is planet earth
You're looking at planet earth
Bop
This is planet earth
My head is stuck on something precious
Let me know if you're coming down to land
Is there anybody out there trying to get through
My eyes are so cloudy I can't see you
Look now look all around
There's no sign of life
Voices another sound
Can you hear me now
Is is planet earth
You're looking at planet earth
Bop
This is planet earth
......
●●●
Look now look all around
There's no sign of life
Voices another sound
Can you hear me now
Is is planet earth
You're looking at planet earth
Bop
This is planet earth
Bop
Calling planet earth
Bop
Looking at planet earth
Bop
This is planet earth
New Religion
I've been now sauntering
我現在一直在閒逛
私は今ぶらぶら歩いている
나는 지금 느긋하게 걷고 있다
Out and down the path sometime
某個時候,沿著小路出去。
いつか道を歩いて
언젠가 길을 따라 밖으로 나가 내려가 볼게요.
Come on, it takes me nowhere, which I knew
拜託,這毫無意義,我早就知道。
おいおい、それはどこにも連れて行かない、それは分かっていた
자, 이제 그만 가자. 아무 소용 없어. 난 이미 알고 있었어.
Faces everywhere pulling grins and signs in things
到處都是咧嘴笑著、做著各種手勢的臉孔
あらゆる場所で笑顔とサインを見せる顔
곳곳에서 사람들이 활짝 웃고, 온갖 표정을 짓고 있다.
Telling me not there, man, it's no go
告訴我不在那兒,夥計,沒門。
そこにいないって言ってるけど、ダメだよ
거기 없다고, 안 된다고 말하는 거야.
I need a reason (I can't think without one now)
我需要一個理由(現在沒有理由我沒辦法思考)。
理由が必要です(今は理由がないと考えられません)
이유가 필요해요 (지금은 이유 없이는 생각할 수가 없어요)
Too much learning got to show
學習太多,必須有所體現。
あまりにも多くの学びが明らかになった
너무 많은 학습이 드러나야 해
Call it treason (maybe catch her, don't know how)
可以稱之為叛國罪(也許能抓住她,但我不知道該怎麼做)。
反逆罪と呼ぶ(彼女を捕まえるかもしれないが、方法は分からない)
반역죄라고 불러야겠어 (잡아야 할지도 모르지만, 어떻게 잡아야 할지는 모르겠어)
Too many things, too much to know
事情太多,需要了解的東西太多。
あまりにも多くのこと、あまりにも多くのことを知ること
너무 많은 것들이 있고, 알아야 할 것이 너무 많다.
Bring my timing in, seagulls gather on the wind
把握時機,海鷗在風中聚集
タイミングを合わせれば、カモメが風に乗って集まる
내 타이밍을 맞춰줘, 갈매기들이 바람에 모여들고 있어
Lady screaming, lady leave me out
女人尖叫,女人別管我
女性が叫んでいる、女性は私を除外する
여자가 소리 지르고 있어, 여자, 날 내보내 줘
'Cause sometimes people stare
因為有時候人們會盯著看
だって時々人はじっと見つめるから
왜냐하면 가끔 사람들이 쳐다보니까요
Coming down, electric chair
下台,電椅
降りてくる、電気椅子
내려오는 길, 전기의자
And steaming crowds they gather and they shout
人群熙熙攘攘,他們聚集在一起,高聲吶喊
そして群衆が集まり、叫びます
그리고 그들은 분노에 찬 군중을 모아 소리친다
Don't know why this evil bothers me (take another chance boy, carry the fight)
我不知道為什麼這種邪惡會讓我如此不安(再試一次吧,孩子,繼續戰鬥)。
なぜこの悪が私を悩ませるのか分からない(もう一度チャンスをつかめ、戦い続けろ)
이 악이 왜 나를 괴롭히는지 모르겠어 (다시 한번 기회를 잡아, 계속 싸워나가)
So why is he trying to follow me? (You can take him if you're fast)
他為什麼要跟蹤我? (如果你速度夠快,可以追上他)
それで、なぜ彼は私を追いかけようとしているのですか?(速ければ彼を捕まえられる)
그런데 왜 그는 나를 따라오려고 하는 거지? (네가 빠르면 그를 잡을 수 있을 거야.)
How many reasons do they need? (Didn't I say if you're holding on)
他們需要多少理由? (我不是說過如果你堅持下去的話嗎?)
彼らにはいくつの理由が必要なのでしょうか?(もしあなたが我慢しているなら、と言いましたよね?)
그들에게 이유가 몇 개나 더 필요할까요? (제가 당신이 버티고 있다면 그렇게 말했잖아요?)
I might just believe this time (you'd be laughing at the last)
這次我或許會相信(你一定會嘲笑我上次的)。
今回は信じるかもしれない(最後は笑ってしまうだろう)
이번엔 정말 믿을지도 몰라 (마지막엔 네가 웃었겠지)
I'm talking for free, I can't stop myself
我沒事就說,我控制不住自己。
無料で話しているのに、止まらない
저는 무료로 이야기하고 있어요, 멈출 수가 없네요
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I've something to see, I can't help myself
我有東西要看,我忍不住想去看看。
見たいものがあるのに、どうしようもない
볼 게 있어서 어쩔 수 없어.
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
Okay, my reasoning might be clouded by the sun
好吧,我的思路可能被陽光蒙蔽了。
まあ、私の推論は太陽によって曇らされるかもしれない
음, 제 추론이 햇빛 때문에 흐려졌을 수도 있겠네요.
But someone sees the departmental lie
但有人識破了部門的謊言。
しかし、誰かが部門の嘘に気付く
하지만 누군가는 부서의 거짓말을 알아챕니다.
You know this peacetime jabbing fist in stabbing knife
你知道這和平時期用拳頭刺刀的伎倆
ご存知の通り、この平時の突き刺す拳はナイフで刺すようなものだ
평화로운 시기에 주먹으로 찌르고 칼로 찌르는 행위를 아시잖아요.
Only get one look before you die
死前只有一次機會
死ぬ前に一度だけ見てください
죽기 전에 단 한 번만 볼 수 있는 기회
Don't know why this evil bothers me (take another chance boy, carry the fight)
我不知道為什麼這種邪惡會讓我如此不安(再試一次吧,孩子,繼續戰鬥)。
なぜこの悪が私を悩ませるのか分からない(もう一度チャンスをつかめ、戦い続けろ)
이 악이 왜 나를 괴롭히는지 모르겠어 (다시 한번 기회를 잡아, 계속 싸워나가)
So why is he trying to follow me? (You can take him if you're fast)
他為什麼要跟蹤我? (如果你速度夠快,可以追上他)
それで、なぜ彼は私を追いかけようとしているのですか?(速ければ彼を捕まえられる)
그런데 왜 그는 나를 따라오려고 하는 거지? (네가 빠르면 그를 잡을 수 있을 거야.)
How many reasons do they need? (Didn't I say if you're holding on)
他們需要多少理由? (我不是說過如果你堅持下去的話嗎?)
彼らにはいくつの理由が必要なのでしょうか?(もしあなたが我慢しているなら、と言いましたよね?)
그들에게 이유가 몇 개나 더 필요할까요? (제가 당신이 버티고 있다면 그렇게 말했잖아요?)
I might believe this time (you'd be laughing at the last)
這次我或許會相信(上次你一定會嘲笑我)。
今回は信じるかもしれない(最後は笑ってしまうだろう)
이번엔 믿을지도 몰라 (마지막엔 웃으셨겠지만)
I'm talking for free, I can't stop myself
我沒事就說,我控制不住自己。
無料で話しているのに、止まらない
저는 무료로 이야기하고 있어요, 멈출 수가 없네요
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I've something to see, I can't help myself
我有東西要看,我忍不住想去看看。
見たいものがあるのに、どうしようもない
볼 게 있어서 어쩔 수 없어.
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
Gotta take pay the saints and sinners
必須向聖人和罪人收取報酬
聖人と罪人に報酬を支払わなければならない
성인과 죄인 모두에게서 대가를 받아야 한다
In regulation hats and scarves and things
符合規定的帽子、圍巾和其他物品
規則に従って帽子やマフラーなど
규정에 따른 모자, 스카프 등
Walking in formation down the lane
列隊沿著小路走
道を隊列を組んで歩く
대열을 맞춰 길을 따라 걸어간다
They carry their cross, make a church bell ring
他們背負十字架,敲響教堂的鐘聲
彼らは十字架を背負い、教会の鐘を鳴らす
그들은 십자가를 지고, 교회 종을 울린다
Army majors pull a mean cool truth
陸軍少校們說出了一句冷酷的真相
陸軍少佐が冷酷な真実を暴露
육군 소령들이 멋진 진실을 밝혀낸다
There lying in a swimming pool
躺在游泳池裡
プールに横たわっている
수영장에 누워있는 사람들
Searching for the undeniable truth that
尋找無可辯駁的真相
否定できない真実を求めて
부인할 수 없는 진실을 찾아서
A man is just a fool
男人不過是個傻瓜。
男はただの愚か者だ
그 남자는 그저 바보일 뿐이야
Don't know why this evil bothers me (take another chance boy, carry the fight)
我不知道為什麼這種邪惡會讓我如此不安(再試一次吧,孩子,繼續戰鬥)。
なぜこの悪が私を悩ませるのか分からない(もう一度チャンスをつかめ、戦い続けろ)
이 악이 왜 나를 괴롭히는지 모르겠어 (다시 한번 기회를 잡아, 계속 싸워나가)
So why is he trying to follow me? (You can take him if you're fast)
他為什麼要跟蹤我? (如果你速度夠快,可以追上他)
それで、なぜ彼は私を追いかけようとしているのですか?(速ければ彼を捕まえられる)
그런데 왜 그는 나를 따라오려고 하는 거지? (네가 빠르면 그를 잡을 수 있을 거야.)
How many reasons do they need? (Didn't I say if you're holding on)
他們需要多少理由? (我不是說過如果你堅持下去的話嗎?)
彼らにはいくつの理由が必要なのでしょうか?(もしあなたが我慢しているなら、と言いましたよね?)
그들에게 이유가 몇 개나 더 필요할까요? (제가 당신이 버티고 있다면 그렇게 말했잖아요?)
I might believe this time (you'd be laughing at the last)
這次我或許會相信(上次你一定會嘲笑我)。
今回は信じるかもしれない(最後は笑ってしまうだろう)
이번엔 믿을지도 몰라 (마지막엔 웃으셨겠지만)
I'm talking for free, I can't stop myself
我沒事就說,我控制不住自己。
無料で話しているのに、止まらない
저는 무료로 이야기하고 있어요, 멈출 수가 없네요
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I've something to see, I can't help myself
我有東西要看,我忍不住想去看看。
見たいものがあるのに、どうしようもない
볼 게 있어서 어쩔 수 없어.
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I'm talking for free, I can't stop myself
我沒事就說,我控制不住自己。
無料で話しているのに、止まらない
저는 무료로 이야기하고 있어요, 멈출 수가 없네요
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I've something to see, I can't help myself
我有東西要看,我忍不住想去看看。
見たいものがあるのに、どうしようもない
볼 게 있어서 어쩔 수 없어.
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I'm talking for free, I can't stop myself
我沒事就說,我控制不住自己。
無料で話しているのに、止まらない
저는 무료로 이야기하고 있어요, 멈출 수가 없네요
It's a new religion
這是一種新興宗教
それは新しい宗教だ
새로운 종교입니다
I've something to see, I can't help myself...
我有些東西想看,我忍不住…
見たいものがあるのに、我慢できないんです...
볼 게 있어서 어쩔 수 없네...
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
New Religion
Notorious
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Notorious notorious
臭名昭著的
悪名高い悪名高い
악명 높은 악명 높은
Ah
啊
ああ
아
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
I can't read about it
我看不懂。
読めない
나는 그것에 대해 읽을 수 없어
Burns the skin from your eyes
灼傷眼睛周圍的皮膚
目の皮膚を焼く
눈 주변 피부에 화상을 입힙니다
I'll do fine without it
沒有它我也能過得很好。
なくても大丈夫です
난 그것 없이도 잘 지낼 거야
Here's one you don't compromise
這是你絕對不能妥協的一點。
妥協しない方法
이건 절대 타협할 수 없는 거야
Lies come hard in disguise
謊言偽裝得越嚴密,越難逃脫。
嘘は偽装されて現れる
거짓말은 교묘한 변장을 하고 나타난다
They need to fight it out
他們需要決一死戰。
彼らは戦う必要がある
그들은 싸워야 해
Not wild about it
不太喜歡。
あまり興味がない
그다지 마음에 들지는 않아요.
Lay your seedy judgements
請放下你那些卑鄙的評判
下劣な判断を下す
추악한 판단을 내리세요
Who says they're part of our lives
誰說他們是我們生活的一部分
彼らが私たちの生活の一部だと誰が言うのか
누가 그들이 우리 삶의 일부라고 말했나요?
You own the money
這筆錢歸你所有。
あなたはお金の所有者です
돈은 당신 소유입니다
You control the witness
你控制著證人
あなたは証人をコントロールします
당신은 증인을 통제합니다.
I'll leave you lonely
我會讓你孤單一人。
あなたを一人ぼっちにしてやる
널 외롭게 내버려 둘게
Don't monkey with my business
別插手我的事
私のビジネスに干渉しないで
내 일에 참견하지 마
You pay the prophets to justify your reasons
你花錢請先知為你的理由辯護。
あなたは自分の理由を正当化するために預言者に金を払います
당신은 당신의 주장을 정당화하기 위해 예언자들에게 돈을 지불합니다.
I heard your promise but I don't believe it
我聽到了你的承諾,但我並不相信。
あなたの約束を聞いたが、信じない
당신의 약속을 들었지만, 저는 믿지 않아요.
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
Girls will keep the secrets uh
女孩們會保守秘密的。
女の子は秘密を守るよ
소녀들은 비밀을 지킬 거예요.
So long as boys make a noise
只要男孩們發出聲音
男の子が騒いでいる限り
남자아이들이 시끄럽게 구는 한
Fools run rings to break up
傻瓜搞破壞,拆散別人。
愚か者は別れるために輪を張る
바보들은 관계를 깨뜨리기 위해 링을 돌아다닌다.
Something they'll never destroy
他們永遠不會摧毀的東西
決して破壊できないもの
그들이 절대 파괴하지 않을 것
Grand notorious slam bam
臭名昭著的重擊
グランド・ノトーリアス・スラム・バム
그랜드 노토리어스 슬램 뱀
And who really gives a d*mn for a flaky bandit
誰會在乎一個不靠譜的強盜?
気まぐれな盗賊なんか誰が気にするんだ
그리고 누가 그 변덕스러운 산적에게 신경이나 쓰겠어?
Don't ask me to bleed about it
別讓我為此流血。
私にそれについて泣き言を言わないで
그 일에 대해 나보고 피 흘리라고 하지 마
I need this blood to survive
我需要這血才能活下去
生き残るためにはこの血が必要だ
나는 살아남기 위해 이 피가 필요해
You own the money
這筆錢歸你所有。
あなたはお金の所有者です
돈은 당신 소유입니다
You control the witness
你控制著證人
あなたは証人をコントロールします
당신은 증인을 통제합니다.
I'll leave you lonely
我會讓你孤單一人。
あなたを一人ぼっちにしてやる
널 외롭게 내버려 둘게
Don't monkey with my business
別插手我的事
私のビジネスに干渉しないで
내 일에 참견하지 마
You pay the prophets to justify your reasons
你花錢請先知為你的理由辯護。
あなたは自分の理由を正当化するために預言者に金を払います
당신은 당신의 주장을 정당화하기 위해 예언자들에게 돈을 지불합니다.
I heard your promise but I don't believe it
我聽到了你的承諾,但我並不相信。
あなたの約束を聞いたが、信じない
당신의 약속을 들었지만, 저는 믿지 않아요.
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
You own the money
這筆錢歸你所有。
あなたはお金の所有者です
돈은 당신 소유입니다
You control the witness
你控制著證人
あなたは証人をコントロールします
당신은 증인을 통제합니다.
I'll leave you lonely
我會讓你孤單一人。
あなたを一人ぼっちにしてやる
널 외롭게 내버려 둘게
Don't monkey with my business
別插手我的事
私のビジネスに干渉しないで
내 일에 참견하지 마
You pay the prophets to justify your reasons
你花錢請先知為你的理由辯護。
あなたは自分の理由を正当化するために預言者に金を払います
당신은 당신의 주장을 정당화하기 위해 예언자들에게 돈을 지불합니다.
I heard your promise but I don't believe it
我聽到了你的承諾,但我並不相信。
あなたの約束を聞いたが、信じない
당신의 약속을 들었지만, 저는 믿지 않아요.
You own the money
這筆錢歸你所有。
あなたはお金の所有者です
돈은 당신 소유입니다
You control the witness
你控制著證人
あなたは証人をコントロールします
당신은 증인을 통제합니다.
I'll leave you lonely
我會讓你孤單一人。
あなたを一人ぼっちにしてやる
널 외롭게 내버려 둘게
Don't monkey with my business
別插手我的事
私のビジネスに干渉しないで
내 일에 참견하지 마
You pay the prophets to justify your reasons
你花錢請先知為你的理由辯護。
あなたは自分の理由を正当化するために預言者に金を払います
당신은 당신의 주장을 정당화하기 위해 예언자들에게 돈을 지불합니다.
I heard your promise but I don't believe it
我聽到了你的承諾,但我並不相信。
あなたの約束を聞いたが、信じない
당신의 약속을 들었지만, 저는 믿지 않아요.
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No
不
いいえ
아니요
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No
不
いいえ
아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
Yeah
是的
うん
응
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No
不
いいえ
아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Yeah
是的
うん
응
That's why I've done it again
這就是我再次這樣做的原因。
だからまたやったんだ
그래서 제가 다시 한 거예요
No
不
いいえ
아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Notorious
臭名昭著
悪名高い
유명한
Written by:John Taylor/Nick Rhodes/Simon Le Bon/Taylor/Rhodes/Lebon
作者:約翰泰勒/尼克羅茲/西蒙勒邦/泰勒/羅茲/勒邦
作詞:ジョン・テイラー/ニック・ローズ/サイモン・ル・ボン/テイラー/ローズ/ルボン
작사/작곡: 존 테일러/닉 로즈/사이먼 르본/테일러/로즈/르본
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Notorious
●●●
No no
Notorious notorious
Ah
No no
Notorious
......
●●●
I can't read about it
Burns the skin from your eyes
I'll do fine without it
Here's one you don't compromise
Lies come hard in disguise
They need to fight it out
Not wild about it
Lay your seedy judgements
Who says they're part of our lives
You own the money
You control the witness
I'll leave you lonely
Don't monkey with my business
You pay the prophets to justify your reasons
I heard your promise but I don't believe it
That's why I've done it again
No no
Notorious
Girls will keep the secrets uh
So long as boys make a noise
Fools run rings to break up
Something they'll never destroy
Grand notorious slam bam
And who really gives a d*mn for a flaky bandit
Don't ask me to bleed about it
I need this blood to survive
You own the money
You control the witness
I'll leave you lonely
Don't monkey with my business
You pay the prophets to justify your reasons
I heard your promise but I don't believe it
That's why I've done it again
......
●●●
No no
Notorious
Notorious
Notorious
You own the money
You control the witness
I'll leave you lonely
Don't monkey with my business
You pay the prophets to justify your reasons
I heard your promise but I don't believe it
You own the money
You control the witness
I'll leave you lonely
Don't monkey with my business
You pay the prophets to justify your reasons
I heard your promise but I don't believe it
That's why I've done it again
No
No no
That's why I've done it again
No
Notorious
That's why I've done it again
No no
Notorious
Yeah
That's why I've done it again
No
Notorious
No no
Yeah
That's why I've done it again
No
Notorious
No no
Notorious
Careless Memories
So soon
這麼快
こんなに早く
그렇게 빨리
Just after you've gone
就在你離開之後
あなたが去った直後
당신이 떠난 직후에
My senses sharpen
我的感官變得敏銳
私の感覚は研ぎ澄まされる
내 감각이 예리해진다
But it always takes
但總是需要
しかし、いつも
하지만 항상 시간이 걸립니다
So damned long
真是太久了
非常に長い
너무 오래 걸렸어
Before I feel how much
在我感受到多少之前
どれくらい感じるか
내가 얼마나 많은 것을 느끼기 전에
My eyes have darkened
我的眼睛變得昏暗了。
私の目は暗くなった
내 눈은 어두워졌다
Fear hangs a plane of gunsmoke
恐懼籠罩著一片硝煙。
恐怖が飛行機に銃煙を漂わせる
공포가 총연기 위에 드리워져 있다
Drifting in our room
在我們的房間裡漂流
部屋の中で漂う
우리 방 안에서 둥둥 떠다니는
So easy to disturb
很容易被打擾
邪魔されやすい
방해받기 너무 쉬워요
With a thought
帶著一絲思緒
思いつきで
생각과 함께
With a whisper
輕聲說道
ささやき声で
속삭임으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
On the table
在桌子上
テーブルの上
테이블 위에
Signs of love life scattered
愛情生活的跡象零星散落
恋愛の兆候が散りばめられている
사랑의 흔적이 곳곳에 흩어져 있다
And the walls break
牆壁崩塌了
そして壁は壊れる
그리고 벽이 무너진다
We go crashing within
我們崩潰了
私たちは内側で崩壊する
우리는 안으로 추락한다
It's not as though--
並非如此——
それはまるで――
마치 그런 것처럼은 아니에요.
As though you really mattered
彷彿你真的很重要似的
まるであなたが本当に大切であるかのように
마치 네가 정말 중요한 존재인 것처럼
But being close
但親近
でも近くにいる
하지만 가까이 있는 것
How could I let you go
我怎麼放你走呢?
どうしてあなたを手放せるだろうか
어떻게 당신을 놓아줄 수 있겠어요?
Without some feeling
沒有一些感覺
感情がないと
어떤 감정 없이
Some precious sympathy following
隨後湧現出一些珍貴的同情
貴重な同情が続く
소중한 동정심이 이어집니다.
Fear hangs a plane of gunsmoke
恐懼籠罩著一片硝煙。
恐怖が飛行機に銃煙を漂わせる
공포가 총연기 위에 드리워져 있다
Drifting in our room
在我們的房間裡漂流
部屋の中で漂う
우리 방 안에서 둥둥 떠다니는
So easy to disturb
很容易被打擾
邪魔されやすい
방해받기 너무 쉬워요
With a thought
帶著一絲思緒
思いつきで
생각과 함께
With a whisper
輕聲說道
ささやき声で
속삭임으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
Owh I walk out into the sun
哦,我走到陽光下
ああ、太陽に向かって歩く
오, 나는 햇볕 속으로 걸어 나간다
I try to find a new day
我努力尋找新的一天
新しい日を見つけようとします
나는 새로운 날을 찾으려고 노력한다
But the whole place
但整個地方
しかし、その場所全体が
하지만 그곳 전체가
It just screams in my eyes
它在我眼裡尖叫
私の目には叫び声が響く
내 눈에는 그 말이 절로 담겨있어.
Where are you now
你現在在哪
今どこにいるの
지금 어디 있나요
Cuz I don't want to meet you
因為我不想見到你
だってあなたに会いたくないから
당신을 만나고 싶지 않아서요.
I think I'd die--
我覺得我會死——
死んでしまうと思うよ――
난 아마 죽을 거야.
I think I'd laugh at you--
我想我會嘲笑你——
笑っちゃうと思うけど――
난 아마 널 비웃을 것 같아.
I think I'd cry--
我想我會哭的——
泣いちゃうかも…
난 울 것 같아.
What am I supposed to do
我該怎麼辦?
私は何をすればいいのでしょうか
내가 뭘 해야 하는 거야?
Follow you
注意你
あなたをフォロー
팔로우하세요
Outside the thoughts
思緒之外
思考の外
생각의 바깥
Come flooding back now
現在洪水又回來了
戻って来いよ
지금 다시 쏟아져 들어오세요
I just try to forget you
我只想把你忘掉。
ただあなたを忘れようとしている
난 그저 널 잊으려고 노력할 뿐이야
So easy to disturb
很容易被打擾
邪魔されやすい
방해받기 너무 쉬워요
With a thought
帶著一絲思緒
思いつきで
생각과 함께
With a whisper
輕聲說道
ささやき声で
속삭임으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
With a careless memory
粗心大意的記憶
うっかりした記憶で
부주의한 기억력으로
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Careless Memories
●●●
So soon
Just after you've gone
My senses sharpen
But it always takes
So damned long
Before I feel how much
My eyes have darkened
Fear hangs a plane of gunsmoke
Drifting in our room
So easy to disturb
With a thought
With a whisper
With a careless memory
With a careless memory
On the table
Signs of love life scattered
And the walls break
We go crashing within
It's not as though--
As though you really mattered
But being close
How could I let you go
Without some feeling
Some precious sympathy following
Fear hangs a plane of gunsmoke
Drifting in our room
So easy to disturb
With a thought
With a whisper
With a careless memory
With a careless memory
With a careless memory
With a careless memory
......
●●●
Owh I walk out into the sun
I try to find a new day
But the whole place
It just screams in my eyes
Where are you now
Cuz I don't want to meet you
I think I'd die--
I think I'd laugh at you--
I think I'd cry--
What am I supposed to do
Follow you
Outside the thoughts
Come flooding back now
I just try to forget you
So easy to disturb
With a thought
With a whisper
With a careless memory
With a careless memory
With a careless memory
With a careless memory
With a careless memory
Serious
Oh woman you make me feel
哦,女人,你讓我感覺
ああ、あなたは私に感じさせてくれる
오, 여인이여, 당신은 나를 이렇게 느끼게 하네
Like I'm on fire
就像我著火了一樣
まるで燃えているみたい
마치 내가 불타오르는 것 같아
Oh woman you make it real
哦,女人,你讓它成真了
ああ、君はそれを現実にする
오, 여인이여, 당신은 모든 것을 현실로 만들어 줍니다.
It's the only way for me
這是我唯一的辦法。
それが私にとって唯一の道です
그게 나에게는 유일한 길이야
So if we sometimes fight
所以,如果我們有時會爭吵
だから時々喧嘩しても
그래서 우리가 가끔 다투게 된다면
Doesn't mean we got problems
但這並不意味著我們遇到了問題。
問題があるわけではない
그렇다고 해서 우리에게 문제가 있다는 뜻은 아닙니다.
Ain't always black and white
並非總是非黑即白
いつも白黒はっきりしているわけではない
세상은 언제나 흑백으로 나뉘는 건 아니죠.
Who cares anyway?
誰會在意呢?
とにかく誰が気にする?
어차피 누가 신경 쓰겠어?
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Serious
嚴肅的
深刻な
심각한
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Oh baby you get so wild
哦寶貝,你真是太狂野了
ああ、ベイビー、君はとてもワイルドになるね
오, 자기야, 넌 정말 거칠어지네.
Too much understanding
理解力過強
理解しすぎる
지나친 이해
Oh baby you're such a child
哦寶貝,你真是個孩子
ああ、ベイビー、君は本当に子供だね
오, 아가야, 넌 정말 어린애 같구나
Full up with on love and tears and cryin'
充滿了愛、淚水和哭泣
愛と涙と泣き声でいっぱい
사랑과 눈물, 울음으로 가득 차
Don't worry if you're confused
如果你感到困惑,別擔心。
混乱しても心配しないでください
혼란스럽더라도 걱정하지 마세요.
We all tend to be sometimes
我們都有時會這樣。
私たちは皆時々そうする傾向がある
우리 모두는 때때로 그런 경향이 있다
The whole world is getting used
全世界都在適應
全世界が慣れてきている
전 세계가 익숙해지고 있다
It just the way it is
事情就是這樣。
それはただその通りだ
그냥 그런 거예요
May be right, oh it may be wrong
也許是對的,也許是錯的。
正しいかもしれない、間違っているかもしれない
맞을 수도 있고, 틀릴 수도 있죠.
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Being hard isn't being strong
堅強不等於強悍。
厳しいことは強いことではない
강인함이 곧 단단함은 아니다
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Fighting for love, fighting for pain
為愛而戰,為痛苦而戰
愛のために戦い、痛みのために戦う
사랑을 위해 싸우고, 고통을 위해 싸운다
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
And if you win, oh, what do you gain?
即使你贏了,你又能得到什麼呢?
それで、もし勝ったとしても、何が得られるのでしょうか?
그리고 만약 당신이 이긴다면, 아, 당신이 얻는 것은 무엇일까요?
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Maybe right, oh but maybe wrong
也許是對的,但也許是錯的。
正しいかもしれない、でも間違っているかもしれない
맞을지도 모르지만, 틀릴지도 몰라요.
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Fighting for love, fighting for pain
為愛而戰,為痛苦而戰
愛のために戦い、痛みのために戦う
사랑을 위해 싸우고, 고통을 위해 싸운다
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
And if you win, oh what do you gain?
即使你贏了,你又能得到什麼呢?
それで、もし勝ったとしても、何が得られるのでしょうか?
그리고 만약 당신이 이긴다면, 도대체 무엇을 얻게 될까요?
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Maybe right, oh but maybe wrong
也許是對的,但也許是錯的。
正しいかもしれない、でも間違っているかもしれない
맞을지도 모르지만, 틀릴지도 몰라요.
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Being hard, isn't being strong
堅強不等於強悍。
厳しいことは強いことではない
강인함이 곧 딱딱함은 아니다.
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
Fighting for love, fighting for pain
為愛而戰,為痛苦而戰
愛のために戦い、痛みのために戦う
사랑을 위해 싸우고, 고통을 위해 싸운다
Doesn't have to be serious
不必太嚴肅
深刻になる必要はない
심각할 필요는 없어요
And if you win
如果你贏了
そしてもしあなたが勝ったら
그리고 만약 당신이 이긴다면
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Serious
●●●
Oh woman you make me feel
Like I'm on fire
Oh woman you make it real
It's the only way for me
So if we sometimes fight
Doesn't mean we got problems
Ain't always black and white
Who cares anyway?
Doesn't have to be serious
Doesn't have to be serious
Serious
Doesn't have to be serious
Oh baby you get so wild
Too much understanding
Oh baby you're such a child
Full up with on love and tears and cryin'
Don't worry if you're confused
We all tend to be sometimes
The whole world is getting used
That's just the way it is...
May be right, ooh it may be wrong
Doesn't have to be serious
Being hard isn't being strong
Doesn't have to be serious
Fighting for love, fighting for pain
Doesn't have to be serious
And if you win, oh what do you gain?
Doesn't have to be serious
......
●●●
Ooh, doesn't have to be serious
Maybe right, oh but maybe wrong
Doesn't have to be serious
Fighting for love, fighting for pain
Doesn't have to be serious
And if you win, oh what do you gain?
Doesn't have to be serious
Maybe right, oh but maybe wrong
Doesn't have to be serious
Being hard, isn't being strong
Doesn't have to be serious
Fighting for love, fighting for pain
Doesn't have to be serious
END
Lonely in Your Nightmare
Even on the darkest night
即使在最黑暗的夜晚
最も暗い夜でも
가장 캄캄한 밤에도
When empty promise means empty hand
空頭支票等於空手而歸
空約束は空手を意味する
공허한 약속이 빈손을 의미할 때
Soldiers coming home
士兵們回家了
帰国する兵士たち
군인들이 집으로 돌아오다
Like shadows turning red
就像影子變成紅色
影が赤く染まるように
붉게 물든 그림자처럼
And when the lights of hope
當希望之光閃耀之時
そして希望の光が
그리고 희망의 불빛이
Are fading quickly then look to me
如果很快就要消失了,那就看看我吧
すぐに消えていくなら私を見て
빠르게 시들어가는 중이라면 저를 보세요.
I'll be your homing angel
我將成為祢的歸家天使
私はあなたの帰巣天使になります
내가 당신의 귀환 천사가 되어줄게요
I'll be in your head
我會一直待在你腦海裡
私はあなたの頭の中にいる
나는 네 머릿속에 있을 거야
Because you're lonely in your nightmare
因為你在惡夢中感到孤獨
悪夢の中で孤独だから
악몽 속에서 당신은 외롭기 때문입니다.
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
And there's heat beneath your winter
你的冬天之下,也蘊藏著溫暖。
そして冬の下には暖かさがある
그리고 당신의 겨울 아래에는 따뜻함이 있습니다
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
I see the delta traces
我看到了增量軌跡
デルタの痕跡が見える
델타 궤적이 보입니다
Living lonely out on the limb
孤獨地生活在懸崖邊
孤独に生きる
외롭고 쓸쓸하게 살아가는 것
And a passing glimmer
以及一閃而過的光芒
そして一瞬の光
그리고 스쳐 지나가는 희미한 빛
Warm beneath your skin
肌膚下溫暖
肌の下が温かい
피부 아래에서 따뜻함을 느낀다
Please tread gently on the ground
請輕柔地踩在地面上
地面を優しく踏んでください
땅을 조심스럽게 밟아주세요.
When all around you earth turns to fire
當你周圍的一切都化為火焰
あなたの周りの地球が火に変わるとき
주변 모든 땅이 불길에 휩싸일 때
Only get a second chance
只有第二次機會
二度目のチャンス
두 번째 기회는 단 한 번뿐입니다.
When danger's on the wind
當危險來臨之時
危険が迫っているとき
위험이 바람에 실려 올 때
Because you're lonely in your nightmare
因為你在惡夢中感到孤獨
悪夢の中で孤独だから
악몽 속에서 당신은 외롭기 때문입니다.
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
Because there's heat beneath your winter
因為你的冬天之下有溫暖
冬の下には暖かさがあるから
겨울 아래에는 열기가 있기 때문입니다
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
Must be lucky weather
一定是好天氣。
幸運な天気だね
날씨가 참 좋네요
When you find the kind of wind that you need
當你找到你需要的那種風時
必要な風を見つけたら
원하는 종류의 바람을 찾았을 때
C'mon show me all the light
來吧,讓我看見所有的光芒
さあ、光を見せて
어서 내게 모든 빛을 보여줘
And shade that made your name
以及成就你名字的陰影
そしてあなたの名前を作った陰
그리고 당신의 이름을 알린 그 그림자
I know you've got it in your head
我知道你心裡有數。
君がそれを頭の中で理解していることは分かっている
네 머릿속에 그 생각이 있다는 걸 알아.
I've seen that look before
我以前見過這種表情
以前にもその表情を見たことがある
그런 표정은 전에도 본 적 있어요.
You've built your refuge
你已經建立了你的避難所
あなたは避難所を建てました
당신은 당신만의 안식처를 만들었습니다.
Turns you captive all the same
最終還是會讓你淪為俘虜。
結局あなたを虜にする
어쨌든 당신을 포로로 만들게 됩니다
Because you're lonely in your nightmare
因為你在惡夢中感到孤獨
悪夢の中で孤独だから
악몽 속에서 당신은 외롭기 때문입니다.
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
And it's barren in your garden
你的花園裡一片荒蕪。
そしてあなたの庭は不毛だ
그리고 당신의 정원은 황량합니다
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
Because there's heat beneath your winter
因為你的冬天之下有溫暖
冬の下には暖かさがあるから
겨울 아래에는 열기가 있기 때문입니다
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
Because you're so lonely in your nightmare
因為你在惡夢中感到如此孤獨
悪夢の中で孤独だから
악몽 속에서 당신은 너무나 외롭기 때문입니다.
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
And it's cold out on your stone range
你的石爐灶外面很冷。
石積み場は寒いですね
그리고 돌로 만든 난로는 춥네요.
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
Because there's heat beneath your winter
因為你的冬天之下有溫暖
冬の下には暖かさがあるから
겨울 아래에는 열기가 있기 때문입니다
Let me in
讓我進去
入れてくれ
들어오게 해 주세요
Written by:Andy Taylor/John Taylor/Nick Rhodes/Roger Taylor/Simon Le Bon
作者:安迪泰勒/約翰泰勒/尼克羅茲/羅傑泰勒/西蒙勒邦
作詞:アンディ・テイラー/ジョン・テイラー/ニック・ローズ/ロジャー・テイラー/サイモン・ル・ボン
작사/작곡: 앤디 테일러/존 테일러/닉 로즈/로저 테일러/사이먼 르 본
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Lonely in Your Nightmare
●●●
Even on the darkest night
When empty promise means empty hand
Soldiers coming home
Like shadows turning red
And when the lights of hope
Are fading quickly then look to me
I'll be your homing angel
I'll be in your head
Because you're lonely in your nightmare
Let me in
And there's heat beneath your winter
Let me in
I see the delta traces
Living lonely out on the limb
And a passing glimmer
Warm beneath your skin
Please tread gently on the ground
When all around you earth turns to fire
Only get a second chance
When danger's on the wind
Because you're lonely in your nightmare
Let me in
Because there's heat beneath your winter
Let me in
......
●●●
Must be lucky weather
When you find the kind of wind that you need
C'mon show me all the light
And shade that made your name
I know you've got it in your head
I've seen that look before
You've built your refuge
Turns you captive all the same
Because you're lonely in your nightmare
Let me in
And it's barren in your garden
Let me in
Because there's heat beneath your winter
Let me in
Because you're so lonely in your nightmare
Let me in
And it's cold out on your stone range
Let me in
Because there's heat beneath your winter
Let me in
Hold Back the Rain
you're miles away from nowhere
你離荒郊野外有很遠的地方。
あなたはどこからも何マイルも離れている
당신은 인적이 드문 외딴 곳에 있습니다.
and the wind doesn't have a name
風沒有名字。
そして風には名前がない
그리고 바람에는 이름이 없다
so call it what you want
所以你想怎麼稱呼它都行。
だから好きなように呼んでください
그러니 당신이 원하는 대로 부르세요.
the call it still blows down the lane
呼叫仍然沿著球道進行
その呼びかけは今もレーンを吹き飛ばしている
그 소리는 여전히 길을 따라 불어온다
people tell me I haven't changed at all
人們都說我一點都沒變。
みんなは私が全然変わっていないと言う
사람들은 내가 전혀 변하지 않았다고 말해요.
but I don't feel the same
但我卻沒有這種感覺。
でも私は同じ気持ちではない
하지만 저는 같은 느낌이 들지 않아요.
and I bet you've had that feeling too
我敢肯定你也曾有過這種感覺。
あなたもきっとそう感じたことがあるでしょう
당신도 그런 느낌을 받아본 적 있을 거라고 확신해요.
you can't stop all the time
你不可能一直停下來
いつも止まることはできない
항상 멈춰 있을 수는 없잖아요
and if the fire burn out
如果火熄滅了
そして火が消えたら
그리고 만약 불이 꺼지면
there's only fire to blame
只有火災才能解釋這一切
火事だけが原因だ
탓할 건 오직 불뿐이다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
no time for worry cause we're under over game
沒時間擔心了,因為我們已經完全掌控了比賽。
心配する時間はない、我々は試合に負けていないから
걱정할 시간 없어, 우린 이미 이겼어
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
so what if the world ain't rhyming
就算世界不押韻又怎樣?
世界が韻を踏んでいなくてもどうってことない
세상이 운율이 없으면 어쩌겠어?
did you think that it's just a game
你以為這只是一場遊戲嗎?
ただのゲームだと思った?
이게 그냥 게임이라고 생각했어?
I probably didn't even say you got it right
我可能都沒說過你答對了。
おそらく、あなたが正しいとは言っていないでしょう
내가 당신이 맞혔다고 말했는지조차 기억이 안 나네요.
and I really don't give a damn
我真的毫不在乎
私は本当に気にしない
그리고 난 정말 아무렇지도 않아.
oh can you often wonder
哦,你經常會想
ああ、あなたはよく疑問に思うことができます
아, 당신은 종종 궁금해할 수 있나요?
and you'll see just the same
你會看到同樣的情況
そして、あなたは同じものを見るでしょう
그러면 당신도 똑같은 것을 보게 될 겁니다.
sometimes you need it badly
有時你非常需要它
時にはそれが本当に必要になる
때로는 그것이 절실히 필요할 때가 있다
so please come back again
所以請再一次光臨
また来てくださいね
그러니 꼭 다시 찾아와 주세요.
they live to fight
他們活著就是為了戰鬥
彼らは戦うために生きている
그들은 싸우기 위해 산다
but now they're gonna fight the flame
但現在他們要去對抗火焰了。
しかし今、彼らは炎と戦おうとしている
하지만 이제 그들은 불길과 싸울 겁니다
oh masquerade
哦,化裝舞會
ああ、仮面舞踏会
오 가면무도회
don't you worry cause we're on the road again
別擔心,我們又上路了。
心配しないで、また旅に出ます
걱정하지 마세요, 저희가 다시 길을 떠났으니까요.
oh masquerade
哦,化裝舞會
ああ、仮面舞踏会
오 가면무도회
come on together and we ride the outside lane
大家一起出發,我們走外側車道。
一緒に来て外側のレーンを走りましょう
다 같이 모여서 바깥 차선으로 달려보자
oh masquerade
哦,化裝舞會
ああ、仮面舞踏会
오 가면무도회
so help me please throw it back to me
所以請幫幫我,把它丟回來給我
だから助けてください、私に投げ返してください
그러니 제발 저에게 다시 던져주세요
and if the stars run out there I will find a way
即使星星都消失了,我也會找到出路。
もし星が尽きたとしても、私は道を見つけるだろう
그리고 만약 저 멀리 별들이 사라진다 해도 나는 방법을 찾을 거야
won't let you rain
不讓你下雨
雨を降らせない
비가 내리게 두지 않을 거야
no time for worry cause we're on your own again
沒時間擔心了,因為我們又要靠自己了。
心配する時間はない、また一人ぼっちになるんだから
걱정할 시간 없어, 우린 다시 혼자야
won't let you rain
不讓你下雨
雨を降らせない
비가 내리게 두지 않을 거야
the clouds all scatter and we drive the outside's day
雲朵散去,我們驅車駛向戶外。
雲はすべて散り、私たちは外の一日を運転します
구름이 모두 흩어지고 우리는 바깥의 낮을 향해 차를 몰고 간다
won't let you rain down on your love
不會讓你把愛傾瀉而下
あなたの愛を雨のように降らせない
당신의 사랑에 비가 내리도록 내버려 두지 않을 거예요
oh help me please hold back the rain
哦,請幫幫我,求你阻止這場雨
ああ、助けてください、雨を止めてください
제발 도와주세요, 비를 멈춰주세요
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
hold back the rain
阻止雨水
雨を食い止める
비를 막다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hold Back the Rain
●●●
Yes we're miles away from nowhere
And the wind doesn't have a name
So call it what you want to call it
Still blows down the lane
......
●●●
And if the fires burn out there's only fire to blame
Hold back the rain
No time for worry 'cause we're on the roam again
Hold back the rain
The clouds all scatter and we ride the outside lane
Hold back the rain
Not on your own so help me
Please hold back the rain
Okay go off and wander I'm guilty just the same
Sometimes you're needed badly
So please come back again
And if the fires burn out there's only fire to blame
Hold back the rain
No time for worry cause were on the roam again
Hold back the rain
The clouds all scatter and we ride the outside lane
Hold back the rain
Not on your own so help me please hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hey hey Hold back the rain
Hey hey hey hey Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
And if the stars burn out there's only fire to blame
Hold back the rain
No time for worry cause were on the roam again
Hold back the rain
The clouds all scatter and we ride the outside lane
Hold back the rain
Not on your own so help me please hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Hold back the rain
Finest Hour
how does it feel out on the ice
在冰上感覺如何?
氷の上ではどんな感じですか
빙판 위에서의 기분은 어떤가요?
you speak to the crowd but nobody hears
你對著人群講話,但沒人聽見。
群衆に向かって話しても誰も聞いてくれない
당신이 군중에게 말을 걸지만 아무도 듣지 못한다
it's not a dream and you are no prize
這不是夢,你也不是獎品
それは夢ではないし、あなたは賞品ではない
이건 꿈이 아니고 너는 상도 아니야
and you're not alone
你並不孤單
あなたは一人じゃない
당신은 혼자가 아닙니다
come in from the fear
擺脫恐懼
恐怖から抜け出す
두려움에서 벗어나세요
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
take back the life that you wanna lead
重新掌控你想要的生活
あなたが望む人生を取り戻しましょう
당신이 원하는 삶을 되찾으세요
been on the Quiet Attack
參與了靜默攻擊
静かな攻撃をしてきた
조용한 공격을 감행해 왔습니다
but now it's time for you and me
但現在是你和我的時間了。
でも今はあなたと私の時間です
하지만 이제는 너와 나를 위한 시간이야
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
you've got to fight for what you believe
你必須為你的信念而戰。
信じるもののために戦わなければならない
당신은 자신이 믿는 것을 위해 싸워야 합니다
we're gonna make this stand the
我們要讓這件事成為現實。
私たちはこれを
우리는 이것을 지켜낼 겁니다
finest hour that we see
我們所見的最輝煌時刻
私たちが見る最高の瞬間
우리가 보는 가장 아름다운 순간
when did our choice become erased
我們的選擇何時被抹殺了?
私たちの選択はいつ消えたのか
우리의 선택은 언제 지워진 걸까요?
where is the violence in this crowd
這群人裡哪裡有暴力?暴力在哪裡?
この群衆の暴力はどこにあるのか
이 군중 속에서 폭력은 어디에 있는가?
now that our voice has been replaced
現在我們的聲音已被取代
私たちの声が置き換えられた今
이제 우리의 목소리가 대체되었습니다
with the silence that screams out loud
寂靜中發出吶喊
大声で叫ぶ沈黙とともに
크게 외치는 침묵과 함께
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
take back the life that you wanna lead
重新掌控你想要的生活
あなたが望む人生を取り戻しましょう
당신이 원하는 삶을 되찾으세요
been on the Quiet Attack
參與了靜默攻擊
静かな攻撃をしてきた
조용한 공격을 감행해 왔습니다
but now it's time for you and me
但現在是你和我的時間了。
でも今はあなたと私の時間です
하지만 이제는 너와 나를 위한 시간이야
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
you've got to fight for what you believe
你必須為你的信念而戰。
信じるもののために戦わなければならない
당신은 자신이 믿는 것을 위해 싸워야 합니다
we're gonna make this stand the
我們要讓這件事成為現實。
私たちはこれを
우리는 이것을 지켜낼 겁니다
finest hour as we see it
在我們看來,這是最輝煌的時刻。
私たちが考える最高の瞬間
우리가 보기에 최고의 순간
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
take back the life that you want to leave
重新掌控你想要的生活
去りたい人生を取り戻す
당신이 떠나고 싶어하는 삶을 되찾으세요
been under quiet attack
一直遭受悄無聲息的攻擊
静かな攻撃を受けている
조용한 공격을 받아왔습니다
but now it's time for you and me
但現在是你和我的時間了。
でも今はあなたと私の時間です
하지만 이제는 너와 나를 위한 시간이야
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
you've got to fight for what you believe
你必須為你的信念而戰。
信じるもののために戦わなければならない
당신은 자신이 믿는 것을 위해 싸워야 합니다
we're gonna make this stand the
我們要讓這件事成為現實。
私たちはこれを
우리는 이것을 지켜낼 겁니다
finest hour that we see
我們所見的最輝煌時刻
私たちが見る最高の瞬間
우리가 보는 가장 아름다운 순간
take it back take back the life that you want to lead
把一切都奪回來,重新過你想要的生活。
取り戻せ 望む人生を取り戻せ
되찾아, 네가 살고 싶은 삶을 되찾아
been on the Quiet Attack
參與了靜默攻擊
静かな攻撃をしてきた
조용한 공격을 감행해 왔습니다
but now it's time for you and me
但現在是你和我的時間了。
でも今はあなたと私の時間です
하지만 이제는 너와 나를 위한 시간이야
gonna take it back
我要把它拿回去
取り戻すよ
취소할게요
you've got to fight for what you believe
你必須為你的信念而戰。
信じるもののために戦わなければならない
당신은 자신이 믿는 것을 위해 싸워야 합니다
we're gonna make this stand the
我們要讓這件事成為現實。
私たちはこれを
우리는 이것을 지켜낼 겁니다
finest hour that we see yeah see it
我們所見的最輝煌時刻,是的,我們看到了。
私たちが見る最高の瞬間、そう、それを見てください
우리가 볼 수 있는 가장 아름다운 순간, 바로 그 순간이죠.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Finest Hour

