Sacrifice
It's a human sign
這是人類的標誌
それは人間のサインです
인간의 신호입니다
When things go wrong
當事情出錯時
物事がうまくいかないとき
일이 잘못될 때
When the scent of her lingers
當她的香氣縈繞不去
彼女の香りが残るとき
그녀의 향기가 남아 있을 때
And temptation's strong
誘惑力很強。
そして誘惑は強い
그리고 유혹은 강하다
Into the boundary
進入邊界
境界の中へ
경계 안으로
Of each married man
每個已婚男人
既婚男性
기혼 남성 각각에 대하여
Sweet deceit comes calling
甜蜜的欺騙悄然而至
甘い欺瞞が訪れる
달콤한 속임수가 찾아온다
And negativity lands
負面情緒蔓延開來
そしてネガティブな土地
그리고 부정적인 것들이 나타난다
Cold cold heart
冷酷的心
冷たい冷たい心
차가운 심장
Hard done by you
你做得真棒
あなたはひどい扱いを受けました
너 때문에 고생했구나
Some things look better baby
有些東西看起來更漂亮了,寶貝
見た目が良くなるものもある
어떤 것들은 더 보기 좋아 보여요, 자기야
Just passing through
路過
ただ通り過ぎるだけ
그냥 지나가는 길입니다
And it's no sacrifice
這並非犧牲
それは犠牲ではない
그리고 그것은 희생이 아닙니다.
Just a simple word
一個簡單的詞
単純な言葉
그냥 간단한 단어 하나
It's two hearts living
這是兩顆相愛的心。
二つの心が生きている
두 개의 심장이 살아 숨 쉬고 있어요.
In two separate worlds
在兩個不同的世界裡
二つの別々の世界で
두 개의 서로 다른 세계에서
But it's no sacrifice
但這不是犧牲
しかしそれは犠牲ではない
하지만 그건 희생이 아니야
No sacrifice
沒有犧牲
犠牲はなし
희생 없음
It's no sacrifice at all
這根本不算犧牲
それは全く犠牲ではない
이건 전혀 희생이 아니에요.
Mutual misunderstanding
相互誤解
相互の誤解
상호 오해
After the fact
事後
事後
사건 발생 후
Sensitivity builds a prison
敏感築起牢籠
感受性は牢獄を作る
예민함은 감옥을 만든다
In the final act
在最後一幕
最終幕では
마지막 장면에서
We lose direction
我們迷失了方向
方向を見失う
우리는 방향을 잃었다
No stone unturned
不放過任何線索
あらゆる手段を尽くす
모든 가능성을 다 살펴보았습니다.
No tears to damn you
沒有眼淚要詛咒你
あなたを責める涙はない
널 저주할 눈물은 없어
When jealousy burns
當嫉妒之火熊熊燃燒
嫉妬が燃え上がるとき
질투가 불타오를 때
Cold cold heart
冷酷的心
冷たい冷たい心
차가운 심장
Hard done by you
你做得真棒
あなたはひどい扱いを受けました
너 때문에 고생했구나
Some things look better baby
有些東西看起來更漂亮了,寶貝
見た目が良くなるものもある
어떤 것들은 더 보기 좋아 보여요, 자기야
Just passing through
路過
ただ通り過ぎるだけ
그냥 지나가는 길입니다
And it's no sacrifice
這並非犧牲
それは犠牲ではない
그리고 그것은 희생이 아닙니다.
Just a simple word
一個簡單的詞
単純な言葉
그냥 간단한 단어 하나
It's two hearts living
這是兩顆相愛的心。
二つの心が生きている
두 개의 심장이 살아 숨 쉬고 있어요.
In two separate worlds
在兩個不同的世界裡
二つの別々の世界で
두 개의 서로 다른 세계에서
But it's no sacrifice
但這不是犧牲
しかしそれは犠牲ではない
하지만 그건 희생이 아니야
No sacrifice
沒有犧牲
犠牲はなし
희생 없음
It's no sacrifice at all
這根本不算犧牲
それは全く犠牲ではない
이건 전혀 희생이 아니에요.
Cold cold heart
冷酷的心
冷たい冷たい心
차가운 심장
Hard done by you
你做得真棒
あなたはひどい扱いを受けました
너 때문에 고생했구나
Some things look better baby
有些東西看起來更漂亮了,寶貝
見た目が良くなるものもある
어떤 것들은 더 보기 좋아 보여요, 자기야
Just passing through
路過
ただ通り過ぎるだけ
그냥 지나가는 길입니다
And it's no sacrifice
這並非犧牲
それは犠牲ではない
그리고 그것은 희생이 아닙니다.
Just a simple word
一個簡單的詞
単純な言葉
그냥 간단한 단어 하나
It's two hearts living
這是兩顆相愛的心。
二つの心が生きている
두 개의 심장이 살아 숨 쉬고 있어요.
In two separate worlds
在兩個不同的世界裡
二つの別々の世界で
두 개의 서로 다른 세계에서
But it's no sacrifice
但這不是犧牲
しかしそれは犠牲ではない
하지만 그건 희생이 아니야
No sacrifice
沒有犧牲
犠牲はなし
희생 없음
It's no sacrifice at all
這根本不算犧牲
それは全く犠牲ではない
이건 전혀 희생이 아니에요.
No sacrifice at all
完全沒有犧牲
犠牲は一切なし
전혀 희생할 필요가 없습니다
No sacrifice at all
完全沒有犧牲
犠牲は一切なし
전혀 희생할 필요가 없습니다
No sacrifice at all
完全沒有犧牲
犠牲は一切なし
전혀 희생할 필요가 없습니다
No sacrifice at all
完全沒有犧牲
犠牲は一切なし
전혀 희생할 필요가 없습니다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Sacrifice
●●●
It's a human sign
When things go wrong
When the scent of her lingers
And temptation's strong
Into the boundary
Of each married man
Sweet deceit comes calling
And negativity lands
Cold cold heart
Hard done by you
Some things look better baby
Just passing through
And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all
Mutual misunderstanding
After the fact
Sensitivity builds a prison
In the final act
We lose direction
No stone unturned
No tears to damn you
When jealousy burns
Cold cold heart
Hard done by you
Some things look better baby
Just passing through
And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all
......
●●●
Cold cold heart
Hard done by you
Some things look better baby
Just passing through
And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all
No sacrifice at all
No sacrifice at all
No sacrifice at all
No sacrifice at all
Rocket man
She packed my bags last night pre-flight
她昨晚登機前幫我收拾了行李。
彼女は昨夜、飛行前に私の荷物をまとめてくれました
그녀는 어젯밤 비행기 타기 전에 내 짐을 싸줬어.
Zero hour 9 Am
零時9點
午前9時 ゼロアワー
제로아워 오전 9시
And I'm gonna be high as a kite by then
到那時我一定會嗨到不行。
その時までに私は最高にハイになっているだろう
그때쯤이면 난 완전히 취해 있을 거야
I miss the Earth so much I miss my wife
我非常想念地球,我非常想念我的妻子。
地球が恋しいし、妻も恋しい
지구가 너무 그립다. 아내도 너무 그립다.
It's lonely out in space
太空很孤獨
宇宙は孤独だ
우주는 외롭다
On such a timeless flight
在這樣一段超越時間的旅程中
このような時代を超えた飛行で
이처럼 영원한 비행에서
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
'Til touchdown brings me 'round again to find
直到觸地得分讓我再次回過神來,找到
着陸してまた戻ってくるまで
착륙할 때까지 다시 정신을 차리고 찾아봐
I'm not the man they think I am at home
在家,我不是他們想像中的那種人。
私は家で彼らが思っているような人間ではない
나는 집에서 사람들이 생각하는 그런 사람이 아니다
Oh no no no
哦不不不
ああ、いやいや
오 안돼 안돼 안돼
I'm a rocket man
我是個火箭人
私はロケットマンだ
나는 로켓맨이다
Rocket man
火箭人
ロケットマン
로켓맨
Burning out his fuse up here alone
他獨自一人在這裡耗盡了所有能量。
一人で導火線を燃やしている
혼자 여기서 인내심을 잃어가고 있네
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
'Til touchdown brings me 'round again to find
直到觸地得分讓我再次回過神來,找到
着陸してまた戻ってくるまで
착륙할 때까지 다시 정신을 차리고 찾아봐
I'm not the man they think I am at home
在家,我不是他們想像中的那種人。
私は家で彼らが思っているような人間ではない
나는 집에서 사람들이 생각하는 그런 사람이 아니다
Oh no no no
哦不不不
ああ、いやいや
오 안돼 안돼 안돼
I'm a rocket man
我是個火箭人
私はロケットマンだ
나는 로켓맨이다
Rocket man
火箭人
ロケットマン
로켓맨
Burning out his fuse up here alone
他獨自一人在這裡耗盡了所有能量。
一人で導火線を燃やしている
혼자 여기서 인내심을 잃어가고 있네
Mars aingt the kind of place to raise your kids
火星是養育孩子的好地方
火星は子供を育てるのに適した場所ではない
화성은 아이들을 키우기에 적합한 장소가 아닙니다.
In fact it's cold as hell
事實上,冷得要命。
実際、とても寒いです
사실 엄청 춥네요
And there's no one there to raise them if you did
如果你生了孩子,也沒有人會來教養他們。
そして、もしあなたがそうするなら、彼らを育てる人は誰もいない
그리고 만약 당신이 아이를 낳더라도, 그 아이들을 키워줄 사람은 아무도 없어요.
And all this science I don't understand
所有這些科學我都不懂。
そしてこの科学は私には理解できない
그리고 이 모든 과학은 제가 이해하지 못하겠어요
It's just my job five days a week
這只是我每週五天的工作。
週5日の仕事だから
그게 제가 일주일에 5일 일하는 이유일 뿐입니다.
A rocket man
火箭人
ロケットマン
로켓맨
A rocket man
火箭人
ロケットマン
로켓맨
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
'Til touchdown brings me 'round again to find
直到觸地得分讓我再次回過神來,找到
着陸してまた戻ってくるまで
착륙할 때까지 다시 정신을 차리고 찾아봐
I'm not the man they think I am at home
在家,我不是他們想像中的那種人。
私は家で彼らが思っているような人間ではない
나는 집에서 사람들이 생각하는 그런 사람이 아니다
Oh no no no
哦不不不
ああ、いやいや
오 안돼 안돼 안돼
I'm a rocket man
我是個火箭人
私はロケットマンだ
나는 로켓맨이다
Rocket man
火箭人
ロケットマン
로켓맨
Burning out his fuse up here alone
他獨自一人在這裡耗盡了所有能量。
一人で導火線を燃やしている
혼자 여기서 인내심을 잃어가고 있네
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
'Til touchdown brings me 'round again to find
直到觸地得分讓我再次回過神來,找到
着陸してまた戻ってくるまで
착륙할 때까지 다시 정신을 차리고 찾아봐
I'm not the man they think I am at home
在家,我不是他們想像中的那種人。
私は家で彼らが思っているような人間ではない
나는 집에서 사람들이 생각하는 그런 사람이 아니다
Oh no no no
哦不不不
ああ、いやいや
오 안돼 안돼 안돼
I'm a rocket man
我是個火箭人
私はロケットマンだ
나는 로켓맨이다
Rocket man
火箭人
ロケットマン
로켓맨
Burning out his fuse up here alone
他獨自一人在這裡耗盡了所有能量。
一人で導火線を燃やしている
혼자 여기서 인내심을 잃어가고 있네
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
And I think it's gonna be a long long time
我覺得這會是一段很長很長的時間。
そしてそれは長い時間がかかると思う
그리고 제 생각엔 아주 오랜 시간이 걸릴 것 같아요.
Lyrics by:Elton John/Bernie Taupin
作詞:艾爾頓強/伯尼陶平
作詞:エルトン・ジョン/バーニー・トーピン
작사: 엘튼 존 / 작사/작곡: 버니 토핀
Composed by:Elton John/Bernie Taupin
作曲:艾爾頓強/伯尼陶平
作曲:エルトン・ジョン/バーニー・トーピン
작곡: 엘튼 존 / 버니 토핀
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Rocket man
●●●
She packed my bags last night pre-flight
Zero hour 9 Am
And I'm gonna be high as a kite by then
I miss the Earth so much I miss my wife
It's lonely out in space
On such a timeless flight
And I think it's gonna be a long long time
'Til touchdown brings me 'round again to find
I'm not the man they think I am at home
Oh no no no
I'm a rocket man
Rocket man
Burning out his fuse up here alone
And I think it's gonna be a long long time
'Til touchdown brings me 'round again to find
I'm not the man they think I am at home
Oh no no no
I'm a rocket man
Rocket man
Burning out his fuse up here alone
Mars ain't the kind of place to raise your kids
In fact it's cold as hell
And there's no one there to raise them if you did
And all this science I don't understand
It's just my job five days a week
A rocket man
A rocket man
And I think it's gonna be a long long time
'Til touchdown brings me 'round again to find
I'm not the man they think I am at home
Oh no no no
I'm a rocket man
Rocket man
Burning out his fuse up here alone
And I think it's gonna be a long long time
'Til touchdown brings me 'round again to find
I'm not the man they think I am at home
Oh no no no
I'm a rocket man
Rocket man
Burning out his fuse up here alone
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
And I think it's gonna be a long long time
Your Song
It's a little bit funny this feeling inside
這種感覺有點奇怪
この心の中の感覚はちょっとおかしい
내 안에서 느껴지는 이 감정은 조금 이상하네요.
I'm not one of those who can easily hide
我不是那種能輕易隱藏自己的人。
私は簡単に隠れられるタイプではない
나는 쉽게 숨을 수 있는 사람이 아니다
I don't have much money but boy if I did
我沒多少錢,但如果我有錢就好了
お金はあまりないけど、もしお金があったら
돈이 많지는 않지만, 만약 돈이 많다면 정말 좋을 텐데.
I'd buy a big house where we both could live
我會買一棟大房子,我們兩個都能住。
二人で住める大きな家を買うよ
우리 둘이 살 수 있는 큰 집을 살 거예요.
If I was a sculptor but then again no
如果我是個雕塑家……但轉念一想,又不是。
もし私が彫刻家だったら、いや、
내가 조각가였다면 좋았겠지만, 아니, 어쩌면 아니었을지도 몰라.
Or a man who makes potions in a travelling show
或是在巡迴演出中製作藥劑的男人
あるいは旅回りの芸で薬を作る男
혹은 순회 공연단에서 물약을 만드는 남자
I know it's not much but it's the best I can do
我知道這不算什麼,但這已經是我的極限了。
大したことじゃないのは分かっているけど、これが私にできる最善のことだ
별것 아닌 건 알지만, 제가 할 수 있는 최선이에요.
My gift is my song and this one's for you
我的禮物是我的歌,這首歌獻給你。
私の贈り物は私の歌です、そしてこれはあなたのためのものです
내 선물은 노래이고, 이 노래는 당신을 위한 거예요.
And you can tell everybody this is your song
你可以告訴所有人,這是你的歌
そして、これはあなたの歌だとみんなに伝えることができる
그리고 당신은 이 노래가 당신의 노래라고 모두에게 말할 수 있습니다.
It may be quite simple but now that it's done
這或許很簡單,但既然已經完成了
かなりシンプルかもしれないが、これで
아주 간단해 보일지 모르지만, 이제 끝났으니 어쩔 수 없죠.
I hope you don't mind
希望你不介意
気にしないでください
괜찮으시다면 좋겠습니다.
I hope you don't mind that I put down in words
希望你不介意我用文字寫下來。
言葉で表現することを気にしないでください
제가 글로 적어 놓은 것에 대해 양해 부탁드립니다.
How wonderful life is while you're in the world
身處這個世界,生活是多麼美好!
この世に生きている間、人生はなんと素晴らしいことか
이 세상에 사는 동안 삶은 얼마나 아름다운가!
I sat on the roof and kicked off the moss
我坐在屋頂上,踢掉了上面的苔蘚。
私は屋根の上に座って苔を蹴飛ばした
나는 지붕에 앉아 이끼를 발로 찼다.
Well a few of the verses well they've got me quite cross
有幾句歌詞真是讓我很生氣。
まあ、いくつかの詩は、私をかなり怒らせた
음, 몇몇 구절들은 솔직히 저를 꽤 화나게 하네요.
But the sun's been quite kind while I wrote this song
但我寫這首歌的時候,太陽一直很眷顧我。
でもこの曲を書いている間、太陽はとても優しかった
하지만 이 노래를 쓰는 동안 햇살이 참 좋았어요.
It's for people like you that keep it turned on
這是為像你這樣一直開著它的人準備的
それはあなたのような人のためにある
이건 당신처럼 계속 켜두는 사람들을 위한 거예요.
So excuse me forgetting but these things I do
所以請原諒我的疏忽,但我做的這些事
忘れて申し訳ありませんが、私がやっていることは
제가 깜빡해서 죄송하지만, 제가 하는 일들은 다음과 같습니다.
You see I've forgotten if they're green or they're blue
你看,我已經忘了它們是綠色的還是藍色的了。
緑か青か忘れちゃったけど
저게 초록색인지 파란색인지 잊어버렸어요.
Anyway the thing is what I really mean
總之,這就是我真正想說的話。
とにかく、私が本当に言いたいのは
어쨌든 제가 정말로 하고 싶은 말은 이겁니다.
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
你的眼睛是我見過最甜蜜的。
あなたの瞳は私が今まで見た中で一番優しい瞳です
당신의 눈은 제가 본 눈 중에서 가장 아름다워요.
And you can tell everybody this is your song
你可以告訴所有人,這是你的歌
そして、これはあなたの歌だとみんなに伝えることができる
그리고 당신은 이 노래가 당신의 노래라고 모두에게 말할 수 있습니다.
It may be quite simple but now that it's done
這或許很簡單,但既然已經完成了
かなりシンプルかもしれないが、これで
아주 간단해 보일지 모르지만, 이제 끝났으니 어쩔 수 없죠.
I hope you don't mind
希望你不介意
気にしないでください
괜찮으시다면 좋겠습니다.
I hope you don't mind that I put down in words
希望你不介意我用文字寫下來。
言葉で表現することを気にしないでください
제가 글로 적어 놓은 것에 대해 양해 부탁드립니다.
How wonderful life is while you're in the world
身處這個世界,生活是多麼美好!
この世に生きている間、人生はなんと素晴らしいことか
이 세상에 사는 동안 삶은 얼마나 아름다운가!
I hope you don't mind
希望你不介意
気にしないでください
괜찮으시다면 좋겠습니다.
I hope you don't mind that I put down in words
希望你不介意我用文字寫下來。
言葉で表現することを気にしないでください
제가 글로 적어 놓은 것에 대해 양해 부탁드립니다.
How wonderful life is while you're in the world
身處這個世界,生活是多麼美好!
この世に生きている間、人生はなんと素晴らしいことか
이 세상에 사는 동안 삶은 얼마나 아름다운가!
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Your Song
●●●
It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live
If I was a sculptor but then again no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
......
●●●
I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on
So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world
Tiny Dancer
Blue jean baby' L A lady' seamstress for the band
藍色牛仔寶貝' L 一位女士'樂隊的裁縫
ブルージーンズベイビーLバンドの女性裁縫師
블루진 베이비, 밴드의 재봉사, 레이디
Pretty eyed' pirate smile'
迷人的海盜笑容
きれいな目の「海賊の笑顔」
예쁜 눈을 가진 해적의 미소
You'll marry a music man
你會嫁給音樂家
あなたは音楽家と結婚するでしょう
당신은 음악가와 결혼하게 될 거예요
Ballerina' you must have
芭蕾舞演員,你必須擁有
バレリーナは必須
발레리나, 넌 꼭 가져야 해
Seen her dancing in the sand
看到她在沙灘上跳舞
彼女が砂浜で踊っているのを見た
그녀가 모래사장에서 춤추는 것을 봤어요
And now she's in me' always
現在她永遠在我心中
そして今、彼女はいつも私の中にいる
이제 그녀는 언제나 내 안에 있어요.
With me' tiny dancer in my hand
我手中握著我的小舞者
私の小さなダンサーを手に
내 손에는 작은 무용수가 있어요
Jesus freaks out in the street
耶穌在街上驚慌失措
イエスは路上でパニックに陥る
예수가 길거리에서 소리를 지르며 난동을 부렸다
Handing tickets out for God
為上帝發放門票
神のためにチケットを配る
신을 위해 티켓을 나눠주는 것
Turning back she just laughs
她轉過身,只是笑了笑。
彼女は振り返ってただ笑う
그녀는 뒤돌아보며 그저 웃었다.
The boulevard is not that bad
這條大道其實還不錯。
大通りはそれほど悪くない
대로변은 그렇게 나쁘지 않아요.
Piano man he makes his stand
鋼琴師挺身而出
ピアノマンは立ち上がる
피아노맨, 그가 자신의 입장을 밝힙니다
In the auditorium
在禮堂
講堂にて
강당에서
Looking on she sings the songs
她一邊看著,一邊唱歌
彼女は見ながら歌を歌う
그녀는 바라보며 노래를 부른다.
The words she knows' the tune she hums
她知道的歌詞,她哼唱的曲調
彼女が知っている言葉と彼女が口ずさむ曲
그녀가 아는 가사, 그녀가 흥얼거리는 멜로디
But oh how it feels so real
但這一切感覺多麼真實啊!
でも、本当にリアルに感じる
하지만 아, 얼마나 현실처럼 느껴지는지!
Lying here with no one near
躺在這裡,身邊空無一人。
誰も近くにいないのにここに横たわっている
아무도 없는 이곳에 누워 있다
Only you and you can hear me
只有你,只有你聽得到我的聲音
あなただけが私の声を聞ける
오직 당신만이 내 말을 들을 수 있어요.
When I say softly' slowly
當我輕聲慢慢地說
「ゆっくり」と優しく言うと
내가 부드럽게 말할 때 '천천히'
Hold me closer tiny dancer
小舞者,抱緊我。
もっと抱きしめて、小さなダンサー
날 더 가까이 안아줘, 꼬마 무용수야
Count the headlights on the highway
數數高速公路上的車燈數量
高速道路のヘッドライトを数えよう
고속도로의 헤드라이트 수를 세어 보세요
Lay me down in sheets of linen
請用亞麻布蓋好我。
私をリネンのシーツに寝かせてください
나를 린넨 시트에 눕혀 주세요
You had a busy day today
你今天很忙吧?
今日は忙しい一日でしたね
오늘 정말 바쁜 하루였네요.
Hold me closer tiny dancer
小舞者,抱緊我。
もっと抱きしめて、小さなダンサー
날 더 가까이 안아줘, 꼬마 무용수야
Count the headlights on the highway
數數高速公路上的車燈數量
高速道路のヘッドライトを数えよう
고속도로의 헤드라이트 수를 세어 보세요
Lay me down in sheets of linen
請用亞麻布蓋好我。
私をリネンのシーツに寝かせてください
나를 린넨 시트에 눕혀 주세요
You had a busy day today
你今天很忙吧?
今日は忙しい一日でしたね
오늘 정말 바쁜 하루였네요.
Blue jean baby' L A lady' seamstress for the band
藍色牛仔寶貝' L 一位女士'樂隊的裁縫
ブルージーンズベイビーLバンドの女性裁縫師
블루진 베이비, 밴드의 재봉사, 레이디
Pretty eyed' pirate smile'
迷人的海盜笑容
きれいな目の「海賊の笑顔」
예쁜 눈을 가진 해적의 미소
You'll marry a music man
你會嫁給音樂家
あなたは音楽家と結婚するでしょう
당신은 음악가와 결혼하게 될 거예요
Ballerina' you must have
芭蕾舞演員,你必須擁有
バレリーナは必須
발레리나, 넌 꼭 가져야 해
Seen her dancing in the sand
看到她在沙灘上跳舞
彼女が砂浜で踊っているのを見た
그녀가 모래사장에서 춤추는 것을 봤어요
And now she's in me' always
現在她永遠在我心中
そして今、彼女はいつも私の中にいる
이제 그녀는 언제나 내 안에 있어요.
With me' tiny dancer in my hand
我手中握著我的小舞者
私の小さなダンサーを手に
내 손에는 작은 무용수가 있어요
But oh how it feels so real
但這一切感覺多麼真實啊!
でも、本当にリアルに感じる
하지만 아, 얼마나 현실처럼 느껴지는지!
Lying here with no one near
躺在這裡,身邊空無一人。
誰も近くにいないのにここに横たわっている
아무도 없는 이곳에 누워 있다
Only you and you can hear me
只有你,只有你聽得到我的聲音
あなただけが私の声を聞ける
오직 당신만이 내 말을 들을 수 있어요.
When I say softly' slowly
當我輕聲慢慢地說
「ゆっくり」と優しく言うと
내가 부드럽게 말할 때 '천천히'
Hold me closer tiny dancer
小舞者,抱緊我。
もっと抱きしめて、小さなダンサー
날 더 가까이 안아줘, 꼬마 무용수야
Count the headlights on the highway
數數高速公路上的車燈數量
高速道路のヘッドライトを数えよう
고속도로의 헤드라이트 수를 세어 보세요
Lay me down in sheets of linen
請用亞麻布蓋好我。
私をリネンのシーツに寝かせてください
나를 린넨 시트에 눕혀 주세요
You had a busy day today
你今天很忙吧?
今日は忙しい一日でしたね
오늘 정말 바쁜 하루였네요.
Hold me closer tiny dancer
小舞者,抱緊我。
もっと抱きしめて、小さなダンサー
날 더 가까이 안아줘, 꼬마 무용수야
Count the headlights on the highway
數數高速公路上的車燈數量
高速道路のヘッドライトを数えよう
고속도로의 헤드라이트 수를 세어 보세요
Lay me down in sheets of linen
請用亞麻布蓋好我。
私をリネンのシーツに寝かせてください
나를 린넨 시트에 눕혀 주세요
You had a busy day today
你今天很忙吧?
今日は忙しい一日でしたね
오늘 정말 바쁜 하루였네요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Tiny Dancer
●●●
Blue jean baby' L A lady' seamstress for the band
Pretty eyed' pirate smile'
You'll marry a music man
Ballerina' you must have
Seen her dancing in the sand
And now she's in me' always
With me' tiny dancer in my hand
......
●●●
Jesus freaks out in the street
Handing tickets out for God
Turning back she just laughs
The boulevard is not that bad
Piano man he makes his stand
In the auditorium
Looking on she sings the songs
The words she knows' the tune she hums
But oh how it feels so real
Lying here with no one near
Only you and you can hear me
When I say softly' slowly
Hold me closer tiny dancer
Count the headlights on the highway
Lay me down in sheets of linen
You had a busy day today
Hold me closer tiny dancer
Count the headlights on the highway
Lay me down in sheets of linen
You had a busy day today
......
●●●
Blue jean baby' L A lady' seamstress for the band
Pretty eyed' pirate smile'
You'll marry a music man
Ballerina' you must have
Seen her dancing in the sand
And now she's in me' always
With me' tiny dancer in my hand
But oh how it feels so real
Lying here with no one near
Only you and you can hear me
When I say softly' slowly
Hold me closer tiny dancer
Count the headlights on the highway
Lay me down in sheets of linen
You had a busy day today
Hold me closer tiny dancer
Count the headlights on the highway
Lay me down in sheets of linen
You had a busy day today
Goodbye Yellow Brick Road
When are you gonna come down
你什麼時候下來?
いつ降りてくるの?
언제 내려올 거야?
When are you going to land
你們什麼時候降落?
いつ着陸しますか
언제 착륙하실 예정인가요?
I should have stayed on the farm
我真應該留在農場。
農場に残るべきだった
농장에 남았어야 했는데
I should have listened to my old man
我應該聽我父親的話。
父の言うことを聞いておくべきだった
아버지 말씀을 들었어야 했는데
You know you can't hold me forever
你知道你不可能永遠留住我。
君は僕を永遠に抱きしめることはできないって分かってる
당신은 날 영원히 붙잡아둘 수 없다는 걸 알잖아요
I didn't sign up with you
我沒有跟你報名。
私はあなたと契約していません
저는 당신과 함께 가입하지 않았습니다.
I'm not a present for your friends to open
我不是送給你朋友的禮物。
私は友達が開けるプレゼントじゃない
나는 당신 친구들이 열어볼 선물이 아니에요
This boy's too young to be singing the blues
這孩子年紀太小,不該唱藍調。
この少年はブルースを歌うには若すぎる
이 아이는 블루스를 부르기엔 너무 어려요.
Ah ah-ah ah-ah
啊啊啊啊
ああ、ああ、ああ、ああ
아 아-아 아-아
Ah-ah-ah ah
啊啊啊
ああああああ
아-아-아-아
So goodbye yellow brick road
再見了,黃磚路
さようなら黄色いレンガの道
그럼 안녕, 노란 벽돌길아
Where the dogs of society howl
社會的惡犬嚎叫之處
社会の犬が吠える場所
사회의 개들이 짖어대는 곳
You can't plant me in your penthouse
你不能把我安置在你的頂樓公寓。
ペントハウスに私を置くことはできない
날 네 펜트하우스에 심어놓을 순 없어
I'm going back to my plough
我要回去犁地了。
私は鋤に戻る
나는 다시 쟁기질하러 돌아갈 거야
Back to the howling old owl in the woods
回到林中那隻嚎叫的老貓頭鷹
森の中で吠える老フクロウに戻る
숲속에서 울부짖는 늙은 올빼미 이야기로 돌아가서
Hunting the horny-back toad
獵捕角背蟾蜍
ツノヒキガエルの狩猟
뿔등두꺼비 사냥하기
Oh I've finally decided my future lies
哦,我終於決定了我的未來謊言
ああ、私はついに将来の嘘を決めた
오, 드디어 내 미래가 어떻게 될지 결정했어요.
Beyond the yellow brick road
越過黃磚路
黄色いレンガの道を越えて
노란 벽돌길 너머
Ah ah-ah ah-ah
啊啊啊啊
ああ、ああ、ああ、ああ
아 아-아 아-아
Ah-ah-ah ah
啊啊啊
ああああああ
아-아-아-아
What do you think you'll do then
那你覺得你會怎麼做呢?
その時あなたはどうすると思いますか
그럼 당신은 어떻게 할 생각인가요?
I bet they'll shoot down the plane
我敢打賭他們會擊落那架飛機。
きっと飛行機は撃ち落とされるだろう
분명 그들은 비행기를 격추시킬 거야
It'll take you a couple of vodka and tonics
你需要幾杯伏特加湯力水。
ウォッカトニックを2杯飲むと
보드카 토닉 두 잔 정도면 될 거야
To set you on your feet again
讓你重新站起來
あなたを再び立ち上がらせるために
당신이 다시 일어설 수 있도록
Maybe you'll get a replacement
或許你會得到一個替換品。
交換品が届くかもしれません
교체품을 받으실 수도 있습니다.
There's plenty like me to be found
像我這樣的人還有很多。
私のような人はたくさんいる
나 같은 사람들은 세상에 많이 있다.
Mongrels who aingt got a penny
雜種狗,一分錢也沒拿到
一銭も持っていない雑種
돈 한 푼 없는 잡종들
Sniffing for tidbits like you on the ground
像你一樣在地上嗅來嗅去,尋找食物殘渣
地上にいるあなたと同じように、ちょっとしたものを嗅ぎ回っている
땅바닥에서 냄새를 맡으며 먹이를 찾는 당신처럼
Ah ah-ah ah-ah
啊啊啊啊
ああ、ああ、ああ、ああ
아 아-아 아-아
Ah-ah-ah ah
啊啊啊
ああああああ
아-아-아-아
So goodbye yellow brick road
再見了,黃磚路
さようなら黄色いレンガの道
그럼 안녕, 노란 벽돌길아
Where the dogs of society howl
社會的惡犬嚎叫之處
社会の犬が吠える場所
사회의 개들이 짖어대는 곳
You can't plant me in your penthouse
你不能把我安置在你的頂樓公寓。
ペントハウスに私を置くことはできない
날 네 펜트하우스에 심어놓을 순 없어
I'm going back to my plough
我要回去犁地了。
私は鋤に戻る
나는 다시 쟁기질하러 돌아갈 거야
Back to the howling old owl in the woods
回到林中那隻嚎叫的老貓頭鷹
森の中で吠える老フクロウに戻る
숲속에서 울부짖는 늙은 올빼미 이야기로 돌아가서
Hunting the horny-back toad
獵捕角背蟾蜍
ツノヒキガエルの狩猟
뿔등두꺼비 사냥하기
Oh I've finally decided my future lies
哦,我終於決定了我的未來謊言
ああ、私はついに将来の嘘を決めた
오, 드디어 내 미래가 어떻게 될지 결정했어요.
Beyond the yellow brick road
越過黃磚路
黄色いレンガの道を越えて
노란 벽돌길 너머
Ah ah-ah ah-ah
啊啊啊啊
ああ、ああ、ああ、ああ
아 아-아 아-아
Ah-ah-ah ah
啊啊啊
ああああああ
아-아-아-아
Lyrics by:Elton John
作詞:艾爾頓強
作詞:エルトン・ジョン
작사: 엘튼 존
Composed by:Elton John
作曲:艾爾頓強
作曲:エルトン・ジョン
작곡가: 엘튼 존
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Goodbye Yellow Brick Road
●●●
When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
Ah ah-ah ah-ah
Ah-ah-ah ah
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny-back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
Ah ah-ah ah-ah
Ah-ah-ah ah
What do you think you'll do then
I bet they'll shoot down the plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground
Ah ah-ah ah-ah
Ah-ah-ah ah
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny-back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
Ah ah-ah ah-ah
Ah-ah-ah ah
Candle In The Wind
goodbye england's rose
再見了,英格蘭玫瑰
さようならイングランドのバラ
안녕, 잉글랜드의 장미여
may you ever grow in our hearts
願你永遠在我們心中成長
あなたが私たちの心の中でいつまでも成長しますように
당신이 우리 마음속에서 영원히 자라나기를 바랍니다.
you were the grace that placed itself
祢是那降臨的恩典。
あなたは自らを置いた恵みでした
당신은 스스로를 내어놓은 은혜였습니다
where lives were torn apart
那裡的人們生活支離破碎
人生が引き裂かれた場所
삶이 산산조각난 곳
you called out to our country
你向我們的國家發出了呼喚
あなたは私たちの国に呼びかけました
당신은 우리 나라를 향해 외쳤습니다.
and you whispered to those in pain
你輕聲安慰那些痛苦的人
そしてあなたは苦しむ人々にささやいた
그리고 당신은 고통받는 이들에게 속삭였습니다
now you belong to heaven
現在你屬於天堂
あなたは今天国に属しています
이제 당신은 천국에 속합니다
and the stars spell out your name
星星拼出了你的名字
そして星があなたの名前を綴ります
그리고 별들이 당신의 이름을 나타내네요
and it seems to me you lived your life
在我看來,你活出了自己的人生。
そしてあなたは人生を生きたように思えます
그리고 제 생각에는 당신은 인생을 잘 살아오신 것 같습니다.
like a candle in the wind
像風中的蠟燭
風に揺れるろうそくのように
바람 속의 촛불처럼
never fading with the sunset
永不隨日落消逝
日没とともに消えることはない
석양과 함께 결코 사라지지 않는다
when the rain set in
下雨的時候
雨が降り始めたとき
비가 내리기 시작했을 때
and your footsteps will always fall here
你的腳步聲將永遠落在這裡。
そしてあなたの足跡は常にここに残る
그리고 당신의 발자국은 언제나 이곳에 남을 것입니다.
along england's greenest hills
沿著英格蘭最綠意盎然的山丘
イングランドで最も緑豊かな丘陵地帯に沿って
영국에서 가장 푸른 언덕들을 따라
your candle's burned out long before
你的蠟燭早就燃盡了
あなたのろうそくはとっくに燃え尽きている
촛불은 이미 오래전에 다 타버렸어요.
your legend ever will
你的傳奇將永存
あなたの伝説は永遠に
당신의 전설은 영원히 지속될 것입니다
loveliness we've lost
我們失去了美好
失ってしまった愛らしさ
우리가 잃어버린 아름다움
these empty days without your smile
沒有你笑容的這些空虛日子
あなたの笑顔のない空虚な日々
당신의 미소가 없는 이 공허한 날들
this torch we'll always carry
我們將永遠手持這盞火炬
このトーチを私たちは常に持ち続ける
우리는 이 횃불을 언제나 들고 갈 것입니다
for our nation's golden child
為了我們國家的金童
我が国の黄金の子供のために
우리나라의 자랑스러운 아들을 위해
and even though we try
即使我們努力
そして私たちは努力しても
그리고 우리가 노력하더라도
the truth brings us to tears
真相令人潸然淚下
真実は私たちを涙させる
진실은 우리를 눈물짓게 한다
all our words cannot express
我們所有的言語都無法表達
言葉では言い表せない
우리의 모든 말로는 표현할 수 없습니다.
the joy you brought us through the years
你這些年來帶給我們的快樂
あなたが長年私たちにもたらしてくれた喜び
지난 세월 동안 당신이 우리에게 가져다준 기쁨
and it seems to me you lived your life
在我看來,你活出了自己的人生。
そしてあなたは人生を生きたように思えます
그리고 제 생각에는 당신은 인생을 잘 살아오신 것 같습니다.
like a candle in the wind
像風中的蠟燭
風に揺れるろうそくのように
바람 속의 촛불처럼
never fading with the sunset
永不隨日落消逝
日没とともに消えることはない
석양과 함께 결코 사라지지 않는다
when the rain set in
下雨的時候
雨が降り始めたとき
비가 내리기 시작했을 때
and your footsteps will always fall here
你的腳步聲將永遠落在這裡。
そしてあなたの足跡は常にここに残る
그리고 당신의 발자국은 언제나 이곳에 남을 것입니다.
along england's greenest hills
沿著英格蘭最綠意盎然的山丘
イングランドで最も緑豊かな丘陵地帯に沿って
영국에서 가장 푸른 언덕들을 따라
your candle's burned out long before
你的蠟燭早就燃盡了
あなたのろうそくはとっくに燃え尽きている
촛불은 이미 오래전에 다 타버렸어요.
your legend ever will
你的傳奇將永存
あなたの伝説は永遠に
당신의 전설은 영원히 지속될 것입니다
goodbye england's rose
再見了,英格蘭玫瑰
さようならイングランドのバラ
안녕, 잉글랜드의 장미여
may you ever grow in our hearts
願你永遠在我們心中成長
あなたが私たちの心の中でいつまでも成長しますように
당신이 우리 마음속에서 영원히 자라나기를 바랍니다.
you were the grace that placed itself
祢是那降臨的恩典。
あなたは自らを置いた恵みでした
당신은 스스로를 내어놓은 은혜였습니다
where lives were torn apart
那裡的人們生活支離破碎
人生が引き裂かれた場所
삶이 산산조각난 곳
goodbye england's rose
再見了,英格蘭玫瑰
さようならイングランドのバラ
안녕, 잉글랜드의 장미여
from a country lost without your soul
來自一個失去靈魂的國度
あなたの魂を失った国から
당신의 영혼이 없는 나라에서
who'll miss the wings of your compassion
誰會懷念祢慈悲的羽翼?
あなたの思いやりの翼を失うのは誰でしょう
누가 당신의 따뜻한 마음씨를 그리워할까요?
more than you'll ever know
比你所能知道的還要多
あなたが知る以上に
당신이 결코 알지 못할 것보다 훨씬 더 많은 것들
and it seems to me you lived your life
在我看來,你活出了自己的人生。
そしてあなたは人生を生きたように思えます
그리고 제 생각에는 당신은 인생을 잘 살아오신 것 같습니다.
like a candle in the wind
像風中的蠟燭
風に揺れるろうそくのように
바람 속의 촛불처럼
never fading with the sunset
永不隨日落消逝
日没とともに消えることはない
석양과 함께 결코 사라지지 않는다
when the rain set in
下雨的時候
雨が降り始めたとき
비가 내리기 시작했을 때
and your footsteps will always fall here
你的腳步聲將永遠落在這裡。
そしてあなたの足跡は常にここに残る
그리고 당신의 발자국은 언제나 이곳에 남을 것입니다.
along england's greenest hills
沿著英格蘭最綠意盎然的山丘
イングランドで最も緑豊かな丘陵地帯に沿って
영국에서 가장 푸른 언덕들을 따라
your candle's burned out long before
你的蠟燭早就燃盡了
あなたのろうそくはとっくに燃え尽きている
촛불은 이미 오래전에 다 타버렸어요.
your legend ever will
你的傳奇將永存
あなたの伝説は永遠に
당신의 전설은 영원히 지속될 것입니다
your footsteps will always fall here
你的腳步聲將永遠落在這裡。
あなたの足跡はいつもここに残る
당신의 발자국은 언제나 여기에 남을 것입니다
along england's greenest hills
沿著英格蘭最綠意盎然的山丘
イングランドで最も緑豊かな丘陵地帯に沿って
영국에서 가장 푸른 언덕들을 따라
your candle's burned out long before
你的蠟燭早就燃盡了
あなたのろうそくはとっくに燃え尽きている
촛불은 이미 오래전에 다 타버렸어요.
your legend ever will
你的傳奇將永存
あなたの伝説は永遠に
당신의 전설은 영원히 지속될 것입니다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Candle In The Wind
●●●
goodbye england's rose
may you ever grow in our hearts
you were the grace that placed itself
where lives were torn apart
you called out to our country
and you whispered to those in pain
now you belong to heaven
and the stars spell out your name
and it seems to me you lived your life
like a candle in the wind
never fading with the sunset
when the rain set in
and your footsteps will always fall here
along england's greenest hills
your candle's burned out long before
your legend ever will
......
●●●
loveliness we've lost
these empty days without your smile
this torch we'll always carry
for our nation's golden child
and even though we try
the truth brings us to tears
all our words cannot express
the joy you brought us through the years
and it seems to me you lived your life
like a candle in the wind
never fading with the sunset
when the rain set in
and your footsteps will always fall here
along england's greenest hills
your candle's burned out long before
your legend ever will
......
●●●
goodbye england's rose
may you ever grow in our hearts
you were the grace that placed itself
where lives were torn apart
goodbye england's rose
from a country lost without your soul
who'll miss the wings of your compassion
more than you'll ever know
and it seems to me you lived your life
like a candle in the wind
never fading with the sunset
when the rain set in
and your footsteps will always fall here
along england's greenest hills
your candle's burned out long before
your legend ever will
your footsteps will always fall here
along england's greenest hills
your candle's burned out long before
your legend ever will
Sorry Seems To Be The Hardest Word
What I got to do to make you love me
我該怎麼做才能讓你愛上我
あなたに愛してもらうために私がすべきこと
네가 날 사랑하게 만들려면 내가 뭘 해야 할까?
What I got to do to make you care
我該怎麼做才能讓你在乎我?
あなたに気にかけてもらうために私がしなければならないこと
네가 나에게 관심을 갖게 하려면 내가 해야 할 일은 무엇일까?
What do I do when lightning strikes me
閃電擊中我時我該怎麼辦?
雷が落ちたらどうすればいいですか
번개가 칠 때 어떻게 해야 하나요?
And I wake to find that you're not there
我醒來發現你不在了。
そして目が覚めるとあなたはそこにいない
그리고 눈을 떠보니 당신이 거기에 없다는 것을 알게 됩니다.
What I got to do to make you want me
我該怎麼做才能讓你想要我
あなたに私を欲しがらせるには何をすればいいの
네가 날 원하게 만들려면 내가 뭘 해야 할까?
What I got to do to be heard
我該怎麼做才能被人聽到
聞いてもらうために何をしなければならないか
내 목소리를 들려주기 위해 내가 해야 할 일
What do I say when it's all over
當一切結束時,我該說些什麼?
全てが終わったら何を言うか
모든 게 끝났을 때 뭐라고 말해야 할까요?
Sorry seems to be the hardest word
「對不起」似乎是最難說出口的詞。
「ごめんなさい」は一番難しい言葉のようです
미안하다는 말이 가장 어려운 말인 것 같다.
It's sad so sad
太令人難過了,真令人難過
悲しいですね
너무 슬프네요.
It's a sad sad situation
真是令人悲哀的局面
それは悲しい状況です
정말 안타까운 상황이네요.
And it's getting more and more absurd
事情變得越來越荒謬了。
そしてますます不条理になってきている
그리고 상황은 점점 더 어처구니없어지고 있습니다.
It's sad so sad
太令人難過了,真令人難過
悲しいですね
너무 슬프네요.
Why can't we talk it over
為什麼我們不能好好談談呢?
なぜ話し合えないのか
왜 우리는 이야기를 나눠볼 수 없을까요?
Oh it seems to me
哦,在我看來
ああ、私にはそう思える
아, 제 생각엔 그런 것 같아요.
That sorry seems to be the hardest word
「對不起」似乎是最難說出口的詞。
「ごめんなさい」は一番難しい言葉のようです
미안하다는 말이 가장 힘든 말인 것 같다.
What do I do to make you want me
我該怎麼做才能讓你想要我
あなたに私を欲しがらせるにはどうすればいいの?
내가 어떻게 해야 네가 날 원하게 될까?
What I got to do to be heard
我該怎麼做才能被人聽到
聞いてもらうために何をしなければならないか
내 목소리를 들려주기 위해 내가 해야 할 일
What do I say when it's all over
當一切結束時,我該說些什麼?
全てが終わったら何を言うか
모든 게 끝났을 때 뭐라고 말해야 할까요?
Sorry seems to be the hardest word
「對不起」似乎是最難說出口的詞。
「ごめんなさい」は一番難しい言葉のようです
미안하다는 말이 가장 어려운 말인 것 같다.
It's sad so sad
太令人難過了,真令人難過
悲しいですね
너무 슬프네요.
It's a sad sad situation
真是令人悲哀的局面
それは悲しい状況です
정말 안타까운 상황이네요.
And it's getting more and more absurd
事情變得越來越荒謬了。
そしてますます不条理になってきている
그리고 상황은 점점 더 어처구니없어지고 있습니다.
It's sad so sad
太令人難過了,真令人難過
悲しいですね
너무 슬프네요.
Why can't we talk it over
為什麼我們不能好好談談呢?
なぜ話し合えないのか
왜 우리는 이야기를 나눠볼 수 없을까요?
Oh it seems to me
哦,在我看來
ああ、私にはそう思える
아, 제 생각엔 그런 것 같아요.
That sorry seems to be the hardest word
「對不起」似乎是最難說出口的詞。
「ごめんなさい」は一番難しい言葉のようです
미안하다는 말이 가장 힘든 말인 것 같다.
What I got to do to make you love me
我該怎麼做才能讓你愛上我
あなたに愛してもらうために私がすべきこと
네가 날 사랑하게 만들려면 내가 뭘 해야 할까?
What I got to do to be heard
我該怎麼做才能被人聽到
聞いてもらうために何をしなければならないか
내 목소리를 들려주기 위해 내가 해야 할 일
What do I do when lightning strikes me
閃電擊中我時我該怎麼辦?
雷が落ちたらどうすればいいですか
번개가 칠 때 어떻게 해야 하나요?
What have I got to do
我該怎麼辦?
何をすればいいんだろう
내가 해야 할 일은 무엇인가요?
What have I got to do
我該怎麼辦?
何をすればいいんだろう
내가 해야 할 일은 무엇인가요?
When sorry seems to be the hardest word
當「對不起」似乎是最難說出口的一句話
ごめんなさいという言葉が一番難しいように思えるとき
미안하다는 말이 가장 힘든 말처럼 느껴질 때
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Sorry Seems To Be The Hardest Word
●●●
What I got to do to make you love me
What I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there
What I got to do to make you want me
What I got to do to be heard
What do I say when it's all over
Sorry seems to be the hardest word
It's sad so sad
It's a sad sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad so sad
Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word
What do I do to make you want me
What I got to do to be heard
What do I say when it's all over
Sorry seems to be the hardest word
It's sad so sad
It's a sad sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad so sad
Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word
......
●●●
What I got to do to make you love me
What I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word
Crocodile Rock
I remember when rock was young
我記得搖滾樂剛興起的時候。
ロックがまだ若かった頃を思い出す
록 음악이 젊었을 때가 기억난다
Me and Suzie had so much fun
我和蘇西玩得非常開心
私とスージーはとても楽しかった
저랑 수지는 정말 재밌었어요.
Holding hands and skimming stones
手牽手,打水漂
手をつないで石をすくい上げる
손을 잡고 돌멩이를 던지며
Had an old gold Chevy and a place of my own
我有一輛老式金色雪佛蘭,還有自己的房子。
古い金色のシボレーと自分の家を持っていた
나는 낡은 금색 쉐보레와 내 집이 있었다.
But the biggest kick I ever got
但我得到的最大一擊
でも私が今までに受けた最大の喜びは
하지만 내가 지금까지 느꼈던 가장 큰 기쁨은...
Was doing a thing called the Crocodile Rock
當時正在做一件叫做「鱷魚岩」的事情
クロコダイルロックというのをやっていた
악어바위라는 곳에서 뭔가를 하고 있었어요.
While the other kids were Rocking Round the Clock
當其他孩子都在晝夜不停地搖滾時
他の子供たちがロック・ラウンド・ザ・クロックを踊っている間
다른 아이들이 신나게 놀고 있는 동안
We were hopping and bopping to the Crocodile Rock
我們蹦蹦跳跳地走向鱷魚岩
クロコダイルロックまで飛び跳ねて遊びました
우리는 악어바위까지 깡충깡충 뛰면서 갔어요.
Well Crocodile Rocking is something shocking
鱷魚搖滾真是令人震驚。
まあクロコダイルロッキングは衝撃的なものだ
크로커다일 락킹은 정말 충격적인 일이네요.
When your feet just can't keep still
當你的雙腳無法保持靜止時
足が動かないとき
발이 가만히 있지 못할 때
I never knew me a better time and I guess I never will
我從未經歷過比現在更好的時光,我想我以後也不會了。
私にとってこれほど素晴らしい時代はなかったし、これからもないだろう
지금보다 더 좋은 시절은 없었고, 앞으로도 없을 것 같아.
Oh Lawdy mama those Friday nights
天哪,那些星期五晚上
ああ、ママ、あの金曜の夜は
오 세상에, 그 금요일 밤들!
When Suzie wore her dresses tight
蘇茜穿緊身連身裙的時候
スージーがタイトなドレスを着ていたとき
수지가 몸에 딱 맞는 드레스를 입었을 때
And the Crocodile Rocking was out of sight
而「鱷魚搖滾」則完全不見蹤影。
そしてワニの揺れは見えなくなった
그리고 크로커다일 락킹은 시야에서 사라졌습니다.
La
這
その
그만큼
But the years went by and the rock just died
但歲月流逝,那塊岩石最終消亡了。
しかし年月が経ち、岩は枯れてしまった
하지만 세월이 흐르면서 그 바위는 결국 죽어버렸습니다.
Suzie went and left us for some foreign guy
蘇茜跟一個外國人走了,離開了我們。
スージーは私たちを置いて外国人の男のところへ行ってしまいました
수지는 우리를 버리고 어떤 외국 남자한테 갔어.
Long nights crying by the record machine
漫漫長夜,在唱片機旁哭泣
レコード機のそばで泣く長い夜
레코드 플레이어 옆에서 밤새도록 울었다
Dreaming of my Chevy and my old blue jeans
夢見我的雪佛蘭和我那條舊牛仔褲
シボレーと古いブルージーンズを夢見て
내 쉐보레와 낡은 청바지를 꿈꾸며
But they'll never kill the thrills we've got
但他們永遠也扼殺不了我們擁有的那種刺激感。
でも、私たちが得たスリルは決して失われないだろう
하지만 그들은 우리가 가진 스릴을 절대 없애버릴 순 없을 거야.
Burning up to the Crocodile Rock
一路燃燒到鱷魚岩
クロコダイルロックまで燃える
악어바위까지 불타오르다
Learning fast as the weeks went past
隨著幾週的推移,我進步很快。
数週間が経つにつれて急速に学習
몇 주가 지나면서 학습 속도가 빨라졌습니다.
We really thought the Crocodile Rock would last
我們真以為鱷魚岩會一直存在下去。
クロコダイルロックは長く続くと思っていた
우리는 악어바위가 오래도록 남아있을 거라고 정말 생각했어요.
Well Crocodile Rocking is something shocking
鱷魚搖滾真是令人震驚。
まあクロコダイルロッキングは衝撃的なものだ
크로커다일 락킹은 정말 충격적인 일이네요.
When your feet just can't keep still
當你的雙腳無法保持靜止時
足が動かないとき
발이 가만히 있지 못할 때
I never knew me a better time and I guess I never will
我從未經歷過比現在更好的時光,我想我以後也不會了。
私にとってこれほど素晴らしい時代はなかったし、これからもないだろう
지금보다 더 좋은 시절은 없었고, 앞으로도 없을 것 같아.
Oh Lawdy mama those Friday nights
天哪,那些星期五晚上
ああ、ママ、あの金曜の夜は
오 세상에, 그 금요일 밤들!
When Suzie wore her dresses tight
蘇茜穿緊身連身裙的時候
スージーがタイトなドレスを着ていたとき
수지가 몸에 딱 맞는 드레스를 입었을 때
And the Crocodile Rocking was out of sight
而「鱷魚搖滾」則完全不見蹤影。
そしてワニの揺れは見えなくなった
그리고 크로커다일 락킹은 시야에서 사라졌습니다.
La
這
その
그만큼
I remember when rock was young
我記得搖滾樂剛興起的時候。
ロックがまだ若かった頃を思い出す
록 음악이 젊었을 때가 기억난다
Me and Suzie had so much fun
我和蘇西玩得非常開心
私とスージーはとても楽しかった
저랑 수지는 정말 재밌었어요.
Holding hands and skimming stones
手牽手,打水漂
手をつないで石をすくい上げる
손을 잡고 돌멩이를 던지며
Had an old gold Chevy and a place of my own
我有一輛老式金色雪佛蘭,還有自己的房子。
古い金色のシボレーと自分の家を持っていた
나는 낡은 금색 쉐보레와 내 집이 있었다.
But the biggest kick I ever got
但我得到的最大一擊
でも私が今までに受けた最大の喜びは
하지만 내가 지금까지 느꼈던 가장 큰 기쁨은...
Was doing a thing called the Crocodile Rock
當時正在做一件叫做「鱷魚岩」的事情
クロコダイルロックというのをやっていた
악어바위라는 곳에서 뭔가를 하고 있었어요.
While the other kids were Rocking Round the Clock
當其他孩子都在晝夜不停地搖滾時
他の子供たちがロック・ラウンド・ザ・クロックを踊っている間
다른 아이들이 신나게 놀고 있는 동안
We were hopping and bopping to the Crocodile Rock
我們蹦蹦跳跳地走向鱷魚岩
クロコダイルロックまで飛び跳ねて遊びました
우리는 악어바위까지 깡충깡충 뛰면서 갔어요.
Chorus
合唱
コーラス
합창
Well Crocodile Rocking is something shocking
鱷魚搖滾真是令人震驚。
まあクロコダイルロッキングは衝撃的なものだ
크로커다일 락킹은 정말 충격적인 일이네요.
When your feet just can't keep still
當你的雙腳無法保持靜止時
足が動かないとき
발이 가만히 있지 못할 때
I never knew me a better time and I guess I never will
我從未經歷過比現在更好的時光,我想我以後也不會了。
私にとってこれほど素晴らしい時代はなかったし、これからもないだろう
지금보다 더 좋은 시절은 없었고, 앞으로도 없을 것 같아.
Oh Lawdy mama those Friday nights
天哪,那些星期五晚上
ああ、ママ、あの金曜の夜は
오 세상에, 그 금요일 밤들!
When Suzie wore her dresses tight
蘇茜穿緊身連身裙的時候
スージーがタイトなドレスを着ていたとき
수지가 몸에 딱 맞는 드레스를 입었을 때
And the Crocodile Rocking was out of sight
而「鱷魚搖滾」則完全不見蹤影。
そしてワニの揺れは見えなくなった
그리고 크로커다일 락킹은 시야에서 사라졌습니다.
La
這
その
그만큼
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Crocodile Rock
●●●
I remember when rock was young
Me and Suzie had so much fun
Holding hands and skimming stones
Had an old gold Chevy and a place of my own
But the biggest kick I ever got
Was doing a thing called the Crocodile Rock
While the other kids were Rocking Round the Clock
We were hopping and bopping to the Crocodile Rock
Well Crocodile Rocking is something shocking
When your feet just can't keep still
I never knew me a better time and I guess I never will
Oh Lawdy mama those Friday nights
When Suzie wore her dresses tight
And the Crocodile Rocking was out of sight
La
......
●●●
But the years went by and the rock just died
Suzie went and left us for some foreign guy
Long nights crying by the record machine
Dreaming of my Chevy and my old blue jeans
But they'll never kill the thrills we've got
Burning up to the Crocodile Rock
Learning fast as the weeks went past
We really thought the Crocodile Rock would last
Well Crocodile Rocking is something shocking
When your feet just can't keep still
I never knew me a better time and I guess I never will
Oh Lawdy mama those Friday nights
When Suzie wore her dresses tight
And the Crocodile Rocking was out of sight
La
......
●●●
I remember when rock was young
Me and Suzie had so much fun
Holding hands and skimming stones
Had an old gold Chevy and a place of my own
But the biggest kick I ever got
Was doing a thing called the Crocodile Rock
While the other kids were Rocking Round the Clock
We were hopping and bopping to the Crocodile Rock
Chorus
Well Crocodile Rocking is something shocking
When your feet just can't keep still
I never knew me a better time and I guess I never will
Oh Lawdy mama those Friday nights
When Suzie wore her dresses tight
And the Crocodile Rocking was out of sight
La
I'm Still Standing
You could never know what it's like
你永遠無法體會那種感覺。
それがどんなものか、あなたには決して分からないだろう
그게 어떤 건지 절대 알 수 없을 거예요.
Your blood like winter freezes just like ice
你的血液就像冬天一樣冰凍。
あなたの血は冬のように氷のように凍りつく
겨울처럼 너의 피는 얼음처럼 얼어붙는다
And there's a cold lonely light that shines from you
你身上散發著一種冰冷而孤獨的光芒。
そしてあなたからは冷たく孤独な光が輝いている
그리고 당신에게서 차갑고 외로운 빛이 비춰집니다
You'll wind up like the wreck you hide behind that mask you use
你最終會變成你藏在面具下的那個殘破不堪的人。
君は、その仮面の後ろに隠した破滅のようになってしまうだろう
네가 쓰고 다니는 그 가면 뒤에 숨어있는 망가진 모습처럼 결국 너도 그렇게 될 거야
And did you think this fool could never win
你以為這個傻瓜永遠贏不了嗎?
この愚か者が勝てないと思ったのか
그리고 당신은 이 바보가 절대 이길 수 없다고 생각했나요?
Well look at me I'm a-coming back again
瞧瞧我,我又回來了!
まあ、私を見てよ、私はまた戻ってくるわ
자, 보세요, 제가 다시 돌아왔습니다!
I got a taste of love in a simple way
我以一種簡單的方式嚐到了愛情的滋味。
シンプルな方法で愛を味わった
나는 아주 단순한 방식으로 사랑의 맛을 보았다.
And if you need to know while I'm still standing you just fade away
如果你想知道我還站著的時候發生了什麼,你就消失吧。
そして、私がまだ立っている間にあなたが知りたいのなら、あなたはただ消え去るだけです
내가 아직 서 있는 동안 당신이 알고 싶어하는 게 있다면, 그냥 사라져 버리세요.
Don't you know I'm still standing better than I ever did
難道你不知道我現在比以往任何時候都更穩定嗎?
僕は以前よりもずっと元気だよ
내가 예전보다 훨씬 더 잘 버티고 있다는 걸 모르니?
Looking like a true survivor feeling like a little kid
看起來像個真正的倖存者,感覺像個小孩子
本当の生存者のように見えて、まるで子供のように感じる
진정한 생존자처럼 보이지만 기분은 어린아이 같다
I'm still standing after all this time
這麼多年過去了,我依然屹立不倒。
私はまだ立っている
이렇게 오랜 시간이 흘렀는데도 나는 여전히 건재하다.
Picking up the pieces of my life without you on my mind
沒有你的陪伴,我的生活支離破碎,我的腦海中卻只有你。
君のことを考えずに人生の破片を拾い集める
당신 없이 내 삶의 조각들을 다시 맞춰나가고 있어요. 당신을 생각하며.
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
Once I never could hope to win
我曾經從未奢望過勝利。
かつては勝つ望みなどなかった
예전에는 절대 이길 수 없을 거라고 생각했어요.
You starting down the road leaving me again
你又要離開我了,踏上這條路。
あなたはまた私を残して道を歩き始める
당신은 또다시 나를 떠나 길을 가기 시작했군요.
The threats you made were meant to cut me down
你那些威脅的目的是為了打擊我。
あなたがした脅しは私を傷つけるためのものだった
당신이 했던 협박은 나를 쓰러뜨리려는 의도였어.
And if our love was just a circus you'd be a clown by now
如果我們的愛情只是一場鬧劇,那你現在早就變成小丑了。
もし私たちの愛がただのサーカスだったら、あなたはもうピエロになっているでしょう
만약 우리의 사랑이 그저 서커스였다면, 당신은 벌써 광대가 되어 있었겠죠.
You know I'm still standing better than I ever did
你知道,我現在的狀態比以往任何時候都好。
君も知ってるだろう、僕は以前よりずっといい状態だ
알다시피 난 예전보다 훨씬 더 잘 버티고 있어
Looking like a true survivor feeling like a little kid
看起來像個真正的倖存者,感覺像個小孩子
本当の生存者のように見えて、まるで子供のように感じる
진정한 생존자처럼 보이지만 기분은 어린아이 같다
And I'm still standing after all this time
這麼多年過去了,我依然屹立不倒。
そして私はまだ立っている
그리고 이 모든 시간이 흐른 후에도 저는 여전히 건재합니다.
Picking up the pieces of my life without you on my mind
沒有你的陪伴,我的生活支離破碎,我的腦海中卻只有你。
君のことを考えずに人生の破片を拾い集める
당신 없이 내 삶의 조각들을 다시 맞춰나가고 있어요. 당신을 생각하며.
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
You know that Don't I'm still standing better than I ever did
你知道嗎,我現在比以往任何時候都更穩。
君は知ってるだろう、僕は以前よりもずっと良い状態にある
알잖아, 난 예전보다 훨씬 더 잘 버티고 있어.
Looking like a true survivor feeling like a little kid
看起來像個真正的倖存者,感覺像個小孩子
本当の生存者のように見えて、まるで子供のように感じる
진정한 생존자처럼 보이지만 기분은 어린아이 같다
And I'm still standing after all this time
這麼多年過去了,我依然屹立不倒。
そして私はまだ立っている
그리고 이 모든 시간이 흐른 후에도 저는 여전히 건재합니다.
Picking up the pieces of my life without you on my mind
沒有你的陪伴,我的生活支離破碎,我的腦海中卻只有你。
君のことを考えずに人生の破片を拾い集める
당신 없이 내 삶의 조각들을 다시 맞춰나가고 있어요. 당신을 생각하며.
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Yeah
是的
うん
응
I'm still standing
我依然屹立不倒
私はまだ立っている
나는 아직 서 있다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
I'm Still Standing
●●●
You could never know what it's like
Your blood like winter freezes just like ice
And there's a cold lonely light that shines from you
You'll wind up like the wreck you hide behind that mask you use
And did you think this fool could never win
Well look at me I'm a-coming back again
I got a taste of love in a simple way
And if you need to know while I'm still standing you just fade away
Don't you know I'm still standing better than I ever did
Looking like a true survivor feeling like a little kid
I'm still standing after all this time
Picking up the pieces of my life without you on my mind
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Yeah
Once I never could hope to win
You starting down the road leaving me again
The threats you made were meant to cut me down
And if our love was just a circus you'd be a clown by now
You know I'm still standing better than I ever did
Looking like a true survivor feeling like a little kid
And I'm still standing after all this time
Picking up the pieces of my life without you on my mind
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Yeah
......
●●●
You know that Don't I'm still standing better than I ever did
Looking like a true survivor feeling like a little kid
And I'm still standing after all this time
Picking up the pieces of my life without you on my mind
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Yeah
I'm still standing
Funerral For A Friend
The roses in the window box
窗台上的玫瑰花
窓辺の箱の中のバラ
창가 화분에 있는 장미들
Have tilted to one side
向一側傾斜
片側に傾いている
한쪽으로 기울어져 있습니다
Everything about this house
這棟房子的一切
この家のすべて
이 집에 관한 모든 것
Is gonna grow and die
它會生長,也會死亡
成長して死ぬ
자라다가 죽을 거예요
Oh it doesn't seem a year ago to this very day
哦,感覺好像就在昨天。
ああ、今日まで1年も経っていないような気がする
어머, 오늘이 딱 1년 전 일처럼 느껴지네요.
You said I'm sorry honey
你說對不起,親愛的
ごめんねって言ったでしょ
당신은 "미안해, 자기야"라고 말했죠.
If I don't change the pace
如果我不改變節奏
ペースを変えなければ
속도를 바꾸지 않으면
I can't face another day
我再也應付不了第二天了。
もう次の日も耐えられない
더 이상 하루도 견딜 수 없어
And love lies bleeding in my hand
愛在我手中鮮血淋漓
そして愛は私の手の中で血を流している
그리고 사랑은 내 손 안에서 피를 흘리고 있다
Oh it kills me to think of you with another man
一想到你和別的男人在一起,我就心如刀絞。
ああ、あなたが他の男といるのを想像すると胸が痛くなる
당신이 다른 남자와 함께 있는 모습을 생각하면 마음이 너무 아파요.
I was playing rock and roll and you were just a fan
我當時在玩搖滾樂,而你只是個樂迷。
私はロックンロールを演奏していた、そしてあなたはただのファンだった
나는 로큰롤을 연주하고 있었고 너는 그저 팬이었지
But my guitar couldn't hold you so I split bandthe
但我的吉他容不下你,所以我離開了樂團。
でもギターが君を支えきれなかったのでバンドを分割した
하지만 내 기타는 너를 담아낼 수 없어서 밴드를 떠났어.
Love lies bleeding in my hands
愛在我手中鮮血淋漓
愛は私の手の中で血を流している
사랑이 내 손안에서 피를 흘리고 있다.
I wonder if those changes
我想知道這些變化是否會影響這些改變。
これらの変化は
그 변화들이 어떤 영향을 미칠지 궁금하네요.
Have left a scar on you
在你身上留下了傷疤
あなたに傷跡を残した
당신에게 상처를 남겼습니다
Like all the burning hoops of fire
就像所有燃燒的火環
燃え盛る火の輪のように
불타는 고리들처럼
That you and I passed through
你我曾經走過
あなたと私が通り過ぎた
당신과 내가 지나온 길
You're a bluebird on a telegraph line
你就像電報線上的一隻藍鳥
あなたは電信線上の青い鳥
당신은 전신선 위의 파랑새입니다
I hope you're happy now
希望你現在開心
あなたが今幸せであることを願います
이제 행복하시길 바랍니다
While if the wind of change comes down your way girl
如果改變之風吹向你這邊,女孩。
変化の風があなたのところに吹いてきたら
만약 변화의 바람이 너에게 불어온다면, 소녀여
You'll make it back somehow
你總會想辦法回去的。
どうにかして戻ってくるよ
넌 어떻게든 돌아올 거야
And love lies bleeding in my hand
愛在我手中鮮血淋漓
そして愛は私の手の中で血を流している
그리고 사랑은 내 손 안에서 피를 흘리고 있다
Oh it kills me to think of you with another man
一想到你和別的男人在一起,我就心如刀絞。
ああ、あなたが他の男といるのを想像すると胸が痛くなる
당신이 다른 남자와 함께 있는 모습을 생각하면 마음이 너무 아파요.
I was playing rock and roll and you were just a fan
我當時在玩搖滾樂,而你只是個樂迷。
私はロックンロールを演奏していた、そしてあなたはただのファンだった
나는 로큰롤을 연주하고 있었고 너는 그저 팬이었지
But my guitar couldn't hold you so I split the band
但我的吉他容不下你,所以我離開了樂團。
でもギターが君を支えることができなかったのでバンドを解散した
하지만 내 기타는 너를 감당할 수 없어서 밴드를 해체했어
Love lies bleeding in my hands
愛在我手中鮮血淋漓
愛は私の手の中で血を流している
사랑이 내 손안에서 피를 흘리고 있다.
And love lies bleeding in my hand
愛在我手中鮮血淋漓
そして愛は私の手の中で血を流している
그리고 사랑은 내 손 안에서 피를 흘리고 있다
Oh it kills me to think of you with another man
一想到你和別的男人在一起,我就心如刀絞。
ああ、あなたが他の男といるのを想像すると胸が痛くなる
당신이 다른 남자와 함께 있는 모습을 생각하면 마음이 너무 아파요.
I was playing rock and roll and you were just a fan
我當時在玩搖滾樂,而你只是個樂迷。
私はロックンロールを演奏していた、そしてあなたはただのファンだった
나는 로큰롤을 연주하고 있었고 너는 그저 팬이었지
But my guitar couldn't hold you so I split the band
但我的吉他容不下你,所以我離開了樂團。
でもギターが君を支えることができなかったのでバンドを解散した
하지만 내 기타는 너를 감당할 수 없어서 밴드를 해체했어
Love lies bleeding in my hands
愛在我手中鮮血淋漓
愛は私の手の中で血を流している
사랑이 내 손안에서 피를 흘리고 있다.
Oooooh oooh
哦哦哦
ああああああ
오오오오
Oooooh
哦哦哦
ああああ
오오오
Oh oh oh oh ooh
哦哦哦哦哦
おおおおおおおおお
오오오오오
Love lies bleeding in my hands
愛在我手中鮮血淋漓
愛は私の手の中で血を流している
사랑이 내 손안에서 피를 흘리고 있다.
Oooh
哦
ああ
오오
Oooh ooh
哦哦
ああああ
오오오
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Funerral For A Friend
●●●
The roses in the window box
Have tilted to one side
Everything about this house
Is gonna grow and die
Oh it doesn't seem a year ago to this very day
You said I'm sorry honey
If I don't change the pace
I can't face another day
And love lies bleeding in my hand
Oh it kills me to think of you with another man
I was playing rock and roll and you were just a fan
But my guitar couldn't hold you so I split bandthe
Love lies bleeding in my hands
......
●●●
I wonder if those changes
Have left a scar on you
Like all the burning hoops of fire
That you and I passed through
You're a bluebird on a telegraph line
I hope you're happy now
While if the wind of change comes down your way girl
You'll make it back somehow
And love lies bleeding in my hand
Oh it kills me to think of you with another man
I was playing rock and roll and you were just a fan
But my guitar couldn't hold you so I split the band
Love lies bleeding in my hands
......
●●●
And love lies bleeding in my hand
Oh it kills me to think of you with another man
I was playing rock and roll and you were just a fan
But my guitar couldn't hold you so I split the band
Love lies bleeding in my hands
......
●●●
Oooooh oooh
Oooooh
Oh oh oh oh ooh
Love lies bleeding in my hands
Oooh
Oooh ooh
Sad Song
Guess there are times when
我想有時候確實如此
時々あると思います
그런 때가 있겠죠.
We all need to share a little pain
我們都需要分擔一些痛苦。
私たちは皆、少しの痛みを分かち合う必要がある
우리 모두는 약간의 고통을 나눠야 합니다.
And ironing out the rough spots
並消除不完美之處
そして、困難な点を解決していく
그리고 미흡한 부분을 다듬는 것
Is the hardest part when memories remain
最難的是,當記憶消逝的時候。
思い出が残るのが一番つらい
가장 힘든 부분은 기억이 남아 있을 때일까요?
And it's times like these when
正是在這樣的時刻
そして、このような時こそ
바로 이런 때일수록
We all need to hear the radio
我們都需要聽廣播
私たちは皆ラジオを聞く必要がある
우리 모두는 라디오를 들어야 합니다.
`Cause from the lips of some old singer
因為出自某位老歌手之口
老歌手の口から
왜냐하면 어떤 노련한 가수의 입에서 나온 말이니까요
We can share the troubles we already know
我們可以分享我們已經知道的煩惱。
すでに知っている悩みを共有できる
우리가 이미 알고 있는 어려움들을 공유할 수 있습니다.
Turn them on turn them on
打開它們
オンにする オンにする
켜세요
Turn on those sad songs
播放那些悲傷的歌曲
悲しい歌をかけて
슬픈 노래를 틀어주세요
When all hope is gone
當所有希望都破滅了
すべての希望が失われたとき
모든 희망이 사라졌을 때
Why don't you tune in and turn them on
為什麼不打開收音機,看看它們呢?
ぜひ視聴して、電源を入れてみてください
채널을 맞춰서 채널을 바꿔보시는 건 어떠세요?
They reach into your room
他們伸手進入你的房間
彼らはあなたの部屋に手を伸ばします
그들은 당신의 방 안으로 손을 뻗습니다.
Just feel their gentle touch
感受他們溫柔的觸碰
彼らの優しい感触を感じてください
그들의 부드러운 손길을 느껴보세요.
When all hope is gone
當所有希望都破滅了
すべての希望が失われたとき
모든 희망이 사라졌을 때
Sad songs say so much
悲傷的歌訴說著許多故事
悲しい歌は多くのことを語る
슬픈 노래는 많은 것을 말해준다
If someone else is suffering
如果其他人正在遭受痛苦
他の誰かが苦しんでいる場合
다른 사람이 고통받고 있다면
Enough to write it down
足以寫下來
書き留めるには十分だ
적어둘 만큼 충분하다
When every single word makes sense
當每個字都有意義時
すべての言葉が意味を成すとき
모든 단어가 의미를 가질 때
Then it's easier to have those songs around
這樣一來,這些歌曲就更容易隨身攜帶了。
そうすれば、その曲を聴くのが簡単になります
그러면 그 노래들을 더 쉽게 접할 수 있죠.
The kick inside is in the line
裡面的踢球點在一條線上
キックインはライン上にある
안쪽의 킥은 라인 안에 있습니다.
That finally gets to you
這最終還是讓你崩潰了。
それがついにあなたに届いた
그게 결국 당신을 힘들게 하네요.
And it feels so good to hurt so bad
痛徹心扉的感覺真好。
こんなに痛いのに、こんなに気持ちいいなんて
그렇게 심하게 아픈 게 너무 기분 좋아
And suffer just enough to sing the blues
受苦到足以唱藍調
そしてブルースを歌うのに十分な苦しみを味わう
그리고 블루스를 부를 수 있을 만큼만 고통받는다
Turn them on turn them on
打開它們
オンにする オンにする
켜세요
Turn on those sad songs
播放那些悲傷的歌曲
悲しい歌をかけて
슬픈 노래를 틀어주세요
When all hope is gone
當所有希望都破滅了
すべての希望が失われたとき
모든 희망이 사라졌을 때
Why don't you tune in and turn them on
為什麼不打開收音機,看看它們呢?
ぜひ視聴して、電源を入れてみてください
채널을 맞춰서 채널을 바꿔보시는 건 어떠세요?
They reach into your room
他們伸手進入你的房間
彼らはあなたの部屋に手を伸ばします
그들은 당신의 방 안으로 손을 뻗습니다.
Just feel their gentle touch
感受他們溫柔的觸碰
彼らの優しい感触を感じてください
그들의 부드러운 손길을 느껴보세요.
When all hope is gone
當所有希望都破滅了
すべての希望が失われたとき
모든 희망이 사라졌을 때
Sad songs say so much
悲傷的歌訴說著許多故事
悲しい歌は多くのことを語る
슬픈 노래는 많은 것을 말해준다
Sad songs they say
他們說,悲傷的歌
悲しい歌を歌う
슬픈 노래라고들 하죠.
Sad songs they say
他們說,悲傷的歌
悲しい歌を歌う
슬픈 노래라고들 하죠.
Sad songs they say
他們說,悲傷的歌
悲しい歌を歌う
슬픈 노래라고들 하죠.
Sad songs they say so much
悲傷的歌訴說著許多故事
悲しい歌を歌う
슬픈 노래는 많은 것을 말해준다
Turn them on turn them on
打開它們
オンにする オンにする
켜세요
When all hope is gone
當所有希望都破滅了
すべての希望が失われたとき
모든 희망이 사라졌을 때
Why don't you tune in and turn them on
為什麼不打開收音機,看看它們呢?
ぜひ視聴して、電源を入れてみてください
채널을 맞춰서 채널을 바꿔보시는 건 어떠세요?
They reach into your room
他們伸手進入你的房間
彼らはあなたの部屋に手を伸ばします
그들은 당신의 방 안으로 손을 뻗습니다.
Just feel their gentle touch
感受他們溫柔的觸碰
彼らの優しい感触を感じてください
그들의 부드러운 손길을 느껴보세요.
When all hope is gone
當所有希望都破滅了
すべての希望が失われたとき
모든 희망이 사라졌을 때
Sad songs say so much
悲傷的歌訴說著許多故事
悲しい歌は多くのことを語る
슬픈 노래는 많은 것을 말해준다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Sad Song
●●●
Guess there are times when
We all need to share a little pain
And ironing out the rough spots
Is the hardest part when memories remain
And it's times like these when
We all need to hear the radio
`Cause from the lips of some old singer
We can share the troubles we already know
Turn them on turn them on
Turn on those sad songs
When all hope is gone
Why don't you tune in and turn them on
They reach into your room
Just feel their gentle touch
When all hope is gone
Sad songs say so much
If someone else is suffering
Enough to write it down
When every single word makes sense
Then it's easier to have those songs around
The kick inside is in the line
That finally gets to you
And it feels so good to hurt so bad
And suffer just enough to sing the blues
Turn them on turn them on
Turn on those sad songs
When all hope is gone
Why don't you tune in and turn them on
They reach into your room
Just feel their gentle touch
When all hope is gone
Sad songs say so much
Sad songs they say
Sad songs they say
Sad songs they say
Sad songs they say so much
Turn them on turn them on
When all hope is gone
Why don't you tune in and turn them on
They reach into your room
Just feel their gentle touch
When all hope is gone
Sad songs say so much
Levon
Levon wears his war wound like a crown
列文將他的戰爭傷痕視為王冠。
レヴォンは戦争の傷を王冠のようにかぶっている
레빈은 전쟁에서 입은 상처를 왕관처럼 여겼다.
He calls his child jesus
他稱他的孩子為耶穌
彼は自分の子供をイエスと呼ぶ
그는 아들의 이름을 예수라고 지었다.
`cause he likes the name
因為他喜歡這個名字
彼はその名前が好きだから
그 이름이 마음에 들어서요.
And he sends him to the finest school in town
他把孩子送到鎮上最好的學校去。
そして彼は息子を町で一番優秀な学校に通わせる
그는 자신의 아이를 마을에서 가장 좋은 학교에 보냈습니다.
Levon levon likes his money
列文·列文喜歡他的錢
レヴォン・レヴォンはお金が好き
레빈은 돈을 좋아했다.
He makes a lot they say
他們說他賺了很多錢。
彼はたくさん稼いでいると彼らは言う
그들은 그가 돈을 많이 벌었다고 말했다.
Spend his days counting
他每天都在數數
日々を数えて過ごす
그는 매일매일 숫자를 세어본다.
In a garage by the motorway
在高速公路旁的車庫裡
高速道路沿いのガレージで
고속도로 옆 차고에서
He was born a pauper to a pawn on a christmas day
他出生於聖誕節那天,是個窮光蛋,父親是個棋子。
彼はクリスマスの日に質屋の貧乏人として生まれた
그는 크리스마스에 태어났고, 무일푼이었으며, 그의 아버지는 은행의 팔짱을 낀 사람이었다.
When the new york times said god is dead
《紐約時報》說上帝已死
ニューヨークタイムズが神は死んだと言ったとき
뉴욕 타임스는 신이 죽었다고 말합니다.
And the war's begun
戰爭開始了。
そして戦争が始まった
전쟁이 시작되었다.
Alvin tostig has a son today
阿爾文·托斯蒂格今天有個兒子
アルヴィン・トスティグに息子が誕生
알빈 토스티그에게 오늘 아들이 생겼습니다.
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
And he shall be a good man
他將是一個好人
そして彼は善人となるだろう
그는 좋은 사람이 될 거예요
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
In tradition with the family plan
依照家庭計畫的傳統
家族計画の伝統
가족 계획의 전통에 따르면
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
And he shall be a good man
他將是一個好人
そして彼は善人となるだろう
그는 좋은 사람이 될 거예요
He shall be levon
他將成為利文
彼はレボンとなるだろう
그는 레빈이 될 것이다
Levon sells cartoon balloons in town
萊文在鎮上賣卡通氣球。
レヴォンが町で漫画風船を売る
레빈은 마을에서 만화 풍선을 판다.
His family business thrives
他家的生意蒸蒸日上。
彼の家業は繁栄している
그의 가족 사업은 번창하고 있다.
Jesus blows up balloons all day
耶穌整天都在吹氣球
イエスは一日中風船を膨らませている
예수님은 하루 종일 풍선을 불고 계셨습니다.
Sits on the porch swing watching them fly
坐在門廊的鞦韆上,看著它們飛翔。
ポーチのブランコに座って飛ぶのを眺める
나는 현관 그네에 앉아 그들이 날아가는 것을 지켜보았다.
And jesus he wants to go to venus
耶穌想去金星
そして彼は金星に行きたいのです
예수는 금성에 가고 싶어했습니다.
Leaving levon far behind
遠遠地把萊文甩在了身後
レヴォンを遠く離れて
레빈은 한참 뒤처졌다.
Take a balloon and go sailing
帶著熱氣球去航行吧
気球に乗ってセーリングに出かけよう
열기구를 타고 하늘을 항해하러 가자!
While levon levon slowly dies
萊文慢慢死去
レヴォンがゆっくりと死んでいく
레빈은 천천히 죽어갔다.
He was born a pauper to a pawn on a christmas day
他出生於聖誕節那天,是個窮光蛋,父親是個棋子。
彼はクリスマスの日に質屋の貧乏人として生まれた
그는 크리스마스에 태어났고, 무일푼이었으며, 그의 아버지는 은행의 팔짱을 낀 사람이었다.
When the new york times said god is dead
《紐約時報》說上帝已死
ニューヨークタイムズが神は死んだと言ったとき
뉴욕 타임스는 신이 죽었다고 말합니다.
And the war's begun
戰爭開始了。
そして戦争が始まった
전쟁이 시작되었다.
Alvin tostig has a son today
阿爾文·托斯蒂格今天有個兒子
アルヴィン・トスティグに息子が誕生
알빈 토스티그에게 오늘 아들이 생겼습니다.
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
And he shall be a good man
他將是一個好人
そして彼は善人となるだろう
그는 좋은 사람이 될 거예요
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
In tradition with the family plan
依照家庭計畫的傳統
家族計画の伝統
가족 계획의 전통에 따르면
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
And he shall be a good man
他將是一個好人
そして彼は善人となるだろう
그는 좋은 사람이 될 거예요
He shall be levon
他將成為利文
彼はレボンとなるだろう
그는 레빈이 될 것이다
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
And he shall be a good man
他將是一個好人
そして彼は善人となるだろう
그는 좋은 사람이 될 거예요
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
In tradition with the family plan
依照家庭計畫的傳統
家族計画の伝統
가족 계획의 전통에 따르면
And he shall be levon
他必成為利未人
そして彼はレヴォンとなる
그는 레위인이 될 것이다.
And he shall be a good man
他將是一個好人
そして彼は善人となるだろう
그는 좋은 사람이 될 거예요
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Levon
●●●
Levon wears his war wound like a crown
He calls his child jesus
`cause he likes the name
And he sends him to the finest school in town
Levon levon likes his money
He makes a lot they say
Spend his days counting
In a garage by the motorway
He was born a pauper to a pawn on a christmas day
When the new york times said god is dead
And the war's begun
Alvin tostig has a son today
And he shall be levon
And he shall be a good man
And he shall be levon
In tradition with the family plan
And he shall be levon
And he shall be a good man
He shall be levon
......
●●●
Levon sells cartoon balloons in town
His family business thrives
Jesus blows up balloons all day
Sits on the porch swing watching them fly
And jesus he wants to go to venus
Leaving levon far behind
Take a balloon and go sailing
While levon levon slowly dies
He was born a pauper to a pawn on a christmas day
When the new york times said god is dead
And the war's begun
Alvin tostig has a son today
And he shall be levon
And he shall be a good man
And he shall be levon
In tradition with the family plan
And he shall be levon
And he shall be a good man
He shall be levon
And he shall be levon
And he shall be a good man
And he shall be levon
In tradition with the family plan
And he shall be levon
And he shall be a good man
Don't Go Breaking My Heart
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
I couldn't if I tried
即使我嘗試,也做不到。
たとえ試してもできなかった
아무리 노력해도 할 수 없어요.
Oh honey if I get restless
哦,親愛的,如果我感到煩躁不安
ああ、もし私が落ち着かなくなったら
아이고, 내가 불안하다면…
Baby you're not that kind
寶貝,你不是那種人。
ベイビー、君はそんな親切な人じゃないよ
여보, 당신은 그런 사람이 아니잖아요.
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
You take the weight off me
你幫我卸下了重擔
あなたは私の重荷を軽くしてくれる
당신은 제가 마음의 짐을 덜도록 도와주셨어요.
Oh honey when you knock on my door
哦,親愛的,當你敲我的門時
ああ、ハニー、あなたが私のドアをノックしたとき
오, 자기야, 네가 내 문을 두드렸을 때
I gave you my key
我把鑰匙給你了。
鍵を渡したよ
열쇠를 드렸잖아요.
Nobody knows it
沒人知道。
誰も知らない
아무도 모른다.
When I was down
當我情緒低落的時候
落ち込んでいたとき
내가 우울할 때
I was your clown
我曾經是你的小丑
私はあなたの道化師でした
저는 한때 당신의 광대였습니다.
Nobody knows it
沒人知道。
誰も知らない
아무도 모른다.
Right from the start
從一開始就是這樣
最初から
처음부터 이랬어요.
I gave you my heart
我把我的心給了你
私はあなたに心を捧げた
난 너에게 내 마음을 주었어.
I gave you my heart
我把我的心給了你
私はあなたに心を捧げた
난 너에게 내 마음을 주었어.
So don't go breaking my heart
所以別讓我傷心
だから私の心を傷つけないで
그러니 날 슬프게 하지 마.
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
And nobody told us
沒人告訴我們
そして誰も教えてくれなかった
아무도 우리에게 알려주지 않았어요
`Cause nobody showed us
因為沒人告訴我們
誰も教えてくれなかったから
아무도 우리에게 알려주지 않았으니까요
And now it's up to us baby
現在就看我們的了,寶貝。
そして今は私たち次第よ
이제 우리에게 달렸어, 자기야.
I think we can make it
我覺得我們能做到
きっとできると思う
우리가 해낼 수 있을 것 같아요.
So don't misunderstand me
所以別誤會我的意思。
だから誤解しないで
그러니 오해하지 마세요.
You put the light in my life
你照亮了我的生活
あなたは私の人生に光を与えてくれました
당신은 내 삶을 밝혀주셨습니다
Oh you put the sparks to the flame
哦,你點燃了火焰。
ああ、あなたは火に火花を散らした
오, 당신이 불을 지폈군요.
Got I've your heart in my sights
我已將你的心鎖在我眼前
君の心を狙ってる
나는 당신의 심장을 내 눈앞에 가두었습니다.
Nobody knows it
沒人知道。
誰も知らない
아무도 모른다.
When I was down
當我情緒低落的時候
落ち込んでいたとき
내가 우울할 때
I was your clown
我曾經是你的小丑
私はあなたの道化師でした
저는 한때 당신의 광대였습니다.
Nobody knows it
沒人知道。
誰も知らない
아무도 모른다.
Right from the start
從一開始就是這樣
最初から
처음부터 이랬어요.
Gave you I my heart
我已將我的心交給你
あなたに私の心を捧げた
나는 당신에게 내 마음을 주었습니다.
I gave you my heart
我把我的心給了你
私はあなたに心を捧げた
난 너에게 내 마음을 주었어.
So don't go breaking my heart
所以別讓我傷心
だから私の心を傷つけないで
그러니 날 슬프게 하지 마.
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
Nobody knows it
沒人知道。
誰も知らない
아무도 모른다.
When I was down
當我情緒低落的時候
落ち込んでいたとき
내가 우울할 때
I was your clown
我曾經是你的小丑
私はあなたの道化師でした
저는 한때 당신의 광대였습니다.
Right from the start
從一開始就是這樣
最初から
처음부터 이랬어요.
I gave you my heart
我把我的心給了你
私はあなたに心を捧げた
난 너에게 내 마음을 주었어.
I gave you my heart
我把我的心給了你
私はあなたに心を捧げた
난 너에게 내 마음을 주었어.
So won't go breaking my heart
所以不會讓我傷心
だから私の心は傷つかない
그래서 저는 슬프지 않을 거예요.
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't go breaking my Don't go breaking my
別弄壞我的,別弄壞我的
私のものを壊さないで 私のものを壊さないで
내 거 부수지 마, 내 거 부수지 마.
Don't breaking my heart
別傷我的心
私の心を傷つけないで
내 마음을 아프게 하지 마세요
Don't go breaking my
別把我弄壞了
私の
날 부수지 마
Don't go breaking my
別把我弄壞了
私の
날 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't breaking my heart
別傷我的心
私の心を傷つけないで
내 마음을 아프게 하지 마세요
Don't breaking my
別弄壞我的
私の
내 것을 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't breaking my heart
別傷我的心
私の心を傷つけないで
내 마음을 아프게 하지 마세요
Don't breaking my
別弄壞我的
私の
내 것을 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't breaking my heart
別傷我的心
私の心を傷つけないで
내 마음을 아프게 하지 마세요
Don't breaking my
別弄壞我的
私の
내 것을 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
Don't go breaking my
別把我弄壞了
私の
날 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
Don't go breaking my
別把我弄壞了
私の
날 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Don't go breaking my heart
別讓我傷心
私の心を傷つけないで
날 슬프게 하지 마
Don't go breaking my
別把我弄壞了
私の
날 부수지 마
I won't go breaking your heart
我不會讓你傷心的
あなたの心を傷つけたりはしません
널 슬프게 하지 않을 거야.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Don't Go Breaking My Heart
●●●
Don't go breaking my heart
I couldn't if I tried
Oh honey if I get restless
Baby you're not that kind
Don't go breaking my heart
You take the weight off me
Oh honey when you knock on my door
I gave you my key
Nobody knows it
When I was down
I was your clown
Nobody knows it
Right from the start
I gave you my heart
I gave you my heart
So don't go breaking my heart
I won't go breaking your heart
Don't go breaking my heart
And nobody told us
`Cause nobody showed us
And now it's up to us baby
I think we can make it
So don't misunderstand me
You put the light in my life
Oh you put the sparks to the flame
Got I've your heart in my sights
Nobody knows it
When I was down
I was your clown
Nobody knows it
Right from the start
Gave you I my heart
I gave you my heart
So don't go breaking my heart
I won't go breaking your heart
Don't go breaking my heart
......
●●●
Nobody knows it
When I was down
I was your clown
Right from the start
I gave you my heart
I gave you my heart
So won't go breaking my heart
I won't go breaking your heart
Don't go breaking my Don't go breaking my
Don't breaking my heart
Don't go breaking my
Don't go breaking my
I won't go breaking your heart
Don't breaking my heart
Don't breaking my
I won't go breaking your heart
Don't breaking my heart
Don't breaking my
I won't go breaking your heart
Don't breaking my heart
Don't breaking my
I won't go breaking your heart
Don't go breaking my heart
Don't go breaking my
I won't go breaking your heart
Don't go breaking my heart
Don't go breaking my
I won't go breaking your heart
Don't go breaking my heart
Don't go breaking my
I won't go breaking your heart
Someone Saved My Life To Night
When I think of those east end lights muggy nights
每當我想起東區那些燈光昏暗的夜晚…
イーストエンドの灯りの蒸し暑い夜を思い出すと
동부 지구의 희미한 불빛이 비추던 밤들을 떠올릴 때마다…
The curtains drawn in the little room downstairs
樓下小房間的窗簾拉上了。
階下の小さな部屋に引かれたカーテン
아래층 작은 방의 커튼이 쳐져 있었다.
Prima donna lord you really should have been there
首席女伶,你真應該在那裡。
プリマドンナ卿、あなたは本当にそこにいるべきだった
여주인공, 당신이 꼭 그 자리에 있어야 해요.
Sitting like a princess perched in her electric chair
她像公主一樣端坐在電椅上。
電気椅子に座ったお姫様のように
그녀는 마치 공주처럼 우아하게 전기의자에 앉아 있었다.
And its one more beer and I dont hear you anymore
再喝一杯啤酒,我就聽不見你說話了
もう一杯ビールを飲んだらもうあなたの声は聞こえなくなる
맥주를 한 잔 더 마시면 당신 말이 안 들릴 거예요.
Weve all gone crazy lately
我們最近都瘋了。
最近みんなおかしくなってる
우리 모두 요즘 미쳐가고 있어요.
My friends out there rolling round the basement floor
我的朋友們正在地下室地板上打滾
地下室の床を転がっている私の友人たち
내 친구들이 지하실 바닥에서 뒹굴고 있어.
And someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
そして今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Sugar bear
糖熊
シュガーベア
슈가 베어
You almost had your hooks in me
你差點就把我迷住了。
あなたは私を捕まえそうになった
당신은 거의 저를 사로잡을 뻔했어요.
Didnt you dear
親愛的,難道你沒有嗎?
そうじゃないの?
여보, 당신은 하나 없어요?
You nearly had me roped and tied
你差點就把我制服綁起來了。
もう少しで私を縛り上げそうになった
넌 날 거의 묶을 뻔했잖아.
Altar-bound hypnotized
祭壇上的催眠
祭壇に縛られ催眠術をかけられた
제단 위의 최면
Sweet freedom whispered in my ear
甜蜜的自由在我耳邊輕語
甘い自由が私の耳元でささやいた
달콤한 자유가 내 귓가에 속삭였다
Youre a butterfly
你是一隻蝴蝶
あなたは蝶だ
당신은 나비입니다
And butterflies are free to fly
蝴蝶可以自由飛翔
そして蝶は自由に飛ぶ
나비는 자유롭게 날 수 있습니다.
Fly away
飛走
飛び去る
날아가 버려
High away bye bye
一路高歌猛進,再見
ハイアウェイバイバイ
안녕히 가세요, 승리를 향해 나아가세요!
I never realised the passing hours of evening showers
我從未意識到傍晚陣雨的時間已經悄悄流逝。
夕方の雨が何時間も経っていることに気づかなかった
저녁 소나기가 조용히 그쳤다는 사실을 전혀 몰랐다.
A slip noose hanging in my darkest dreams
我最黑暗的夢境中,懸掛著一根活套
私の最も暗い夢に吊るされた縄
내 가장 끔찍한 악몽 속에는 덫이 걸려 있다...
Im strangled by your haunted social scene
你那令人窒息的社交圈讓我感到窒息。
あなたの幽霊のような社交界に私は窒息しそう
당신의 숨 막히는 사회적 관계가 나를 숨 막히게 하고 있어요.
Just a pawn out-played by a dominating queen
只不過是一枚被強勢後棋局擊敗的兵棋而已。
支配的なクイーンに負けたポーンに過ぎない
그것은 강력한 반격에 패배한 단순한 모의 전쟁이었을 뿐입니다.
Its four oclock in the morning
現在是凌晨四點
午前4時
지금은 새벽 4시입니다.
Damn it listen to me good
該死,聽我說完。
くそっ、よく聞いてくれよ
젠장, 내 말 좀 끝까지 들어봐.
Im sleeping with myself tonight
今晚我一個人睡。
今夜は自分と一緒に寝る
오늘 밤엔 혼자 잘 거예요.
Saved in time thank God my musics still alive
幸虧及時,我的音樂得以保存下來,感謝上帝。
間に合って助かった。神に感謝。私の音楽はまだ生きている。
다행히 제 음악은 제때 저장됐어요. 정말 다행이에요.
And someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
そして今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Sugar bear
糖熊
シュガーベア
슈가 베어
You almost had your hooks in me
你差點就把我迷住了。
あなたは私を捕まえそうになった
당신은 거의 저를 사로잡을 뻔했어요.
Didnt you dear
親愛的,難道你沒有嗎?
そうじゃないの?
여보, 당신은 하나 없어요?
You nearly had me roped and tied
你差點就把我制服綁起來了。
もう少しで私を縛り上げそうになった
넌 날 거의 묶을 뻔했잖아.
Altar-bound hypnotized
祭壇上的催眠
祭壇に縛られ催眠術をかけられた
제단 위의 최면
Sweet freedom whispered in my ear
甜蜜的自由在我耳邊輕語
甘い自由が私の耳元でささやいた
달콤한 자유가 내 귓가에 속삭였다
Youre a butterfly
你是一隻蝴蝶
あなたは蝶だ
당신은 나비입니다
And butterflies are free to fly
蝴蝶可以自由飛翔
そして蝶は自由に飛ぶ
나비는 자유롭게 날 수 있습니다.
Fly away
飛走
飛び去る
날아가 버려
High away bye bye
一路高歌猛進,再見
ハイアウェイバイバイ
안녕히 가세요, 승리를 향해 나아가세요!
And I would have walked head on into the deep end of the river
我本會徑直走進河的深水區。
そして私は川の深いところまで真っ直ぐ歩いて行っただろう
나는 곧장 강 깊은 물속으로 걸어 들어갔을 것이다.
Clinging to your stocks and bonds
繼續持有你的股票和債券
株式や債券に固執する
보유 중인 주식과 채권을 계속 보유하십시오.
Paying your h p demands forever
永遠滿足您的馬力需求
HPの要求を永遠に支払う
항상 필요한 마력량을 충족하세요
Theyre coming in the morning with a truck to take me home
他們明天早上會開卡車來接我回家。
朝にトラックで家まで送ってくれるらしい
그들은 내일 아침에 트럭을 몰고 와서 나를 집으로 데려다 줄 거예요.
Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
So save your strength and run the field you play alone
所以,保存體力,獨自馳騁你所在的領域吧。
だから力を蓄えて一人でフィールドを走り抜け
그러니 에너지를 아끼고 스스로의 힘으로 당신의 영역을 개척하세요.
And someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命。
そして今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Sugar bear
糖熊
シュガーベア
슈가 베어
You almost had your hooks in me
你差點就把我迷住了。
あなたは私を捕まえそうになった
당신은 거의 저를 사로잡을 뻔했어요.
Didnt you dear
親愛的,難道你沒有嗎?
そうじゃないの?
여보, 당신은 하나 없어요?
You nearly had me roped and tied
你差點就把我制服綁起來了。
もう少しで私を縛り上げそうになった
넌 날 거의 묶을 뻔했잖아.
Altar-bound hypnotized
祭壇上的催眠
祭壇に縛られ催眠術をかけられた
제단 위의 최면
Sweet freedom whispered in my ear
甜蜜的自由在我耳邊輕語
甘い自由が私の耳元でささやいた
달콤한 자유가 내 귓가에 속삭였다
Youre a butterfly
你是一隻蝴蝶
あなたは蝶だ
당신은 나비입니다
And butterflies are free to fly
蝴蝶可以自由飛翔
そして蝶は自由に飛ぶ
나비는 자유롭게 날 수 있습니다.
Fly away
飛走
飛び去る
날아가 버려
High away bye bye
一路高歌猛進,再見
ハイアウェイバイバイ
안녕히 가세요, 승리를 향해 나아가세요!
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命
誰かが救ってくれた 誰かが救ってくれた 今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命
誰かが救ってくれた 誰かが救ってくれた 今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命
誰かが救ってくれた 誰かが救ってくれた 今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命
誰かが救ってくれた 誰かが救ってくれた 今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
今晚有人救了我的命
誰かが救ってくれた 誰かが救ってくれた 今夜誰かが私の命を救ってくれた
오늘 밤 누군가가 제 목숨을 구해줬어요.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Someone Saved My Life To Night
●●●
When I think of those east end lights muggy nights
The curtains drawn in the little room downstairs
Prima donna lord you really should have been there
Sitting like a princess perched in her electric chair
And its one more beer and I dont hear you anymore
Weve all gone crazy lately
My friends out there rolling round the basement floor
And someone saved my life tonight
Sugar bear
You almost had your hooks in me
Didnt you dear
You nearly had me roped and tied
Altar-bound hypnotized
Sweet freedom whispered in my ear
Youre a butterfly
And butterflies are free to fly
Fly away
High away bye bye
......
●●●
I never realised the passing hours of evening showers
A slip noose hanging in my darkest dreams
Im strangled by your haunted social scene
Just a pawn out-played by a dominating queen
Its four oclock in the morning
Damn it listen to me good
Im sleeping with myself tonight
Saved in time thank God my musics still alive
And someone saved my life tonight
Sugar bear
You almost had your hooks in me
Didnt you dear
You nearly had me roped and tied
Altar-bound hypnotized
Sweet freedom whispered in my ear
Youre a butterfly
And butterflies are free to fly
Fly away
High away bye bye
......
●●●
And I would have walked head on into the deep end of the river
Clinging to your stocks and bonds
Paying your h p demands forever
Theyre coming in the morning with a truck to take me home
Someone saved my life tonight
Someone saved my life tonight
Someone saved my life tonight
Someone saved my life tonight
Someone saved my life tonight
So save your strength and run the field you play alone
And someone saved my life tonight
Sugar bear
You almost had your hooks in me
Didnt you dear
You nearly had me roped and tied
Altar-bound hypnotized
Sweet freedom whispered in my ear
Youre a butterfly
And butterflies are free to fly
Fly away
High away bye bye
......
●●●
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
Someone saved Someone saved Someone saved my life tonight
Nikita
Hey Nikita is it cold
嘿,尼基塔,冷嗎?
ねえニキータ、寒い?
니키타, 추워?
In your little corner of the world
在你這小小的世界角落裡
あなたの世界の小さな片隅で
세상의 당신만의 작은 한구석에서
You could roll around the globe
你可以環遊世界
地球を一周できる
당신은 세계 곳곳을 여행할 수 있습니다
And never find a warmer soul to know
再也找不到比他更溫暖的人了
そして、これ以上温かい魂を知ることは決してないだろう
나는 그보다 더 따뜻한 사람을 다시는 찾아볼 수 없을 거야.
Oh I saw you by the wall
哦,我看到你靠牆站著。
ああ、壁のそばで君を見たよ
아, 벽에 기대서 서 계시는 게 보이네요.
Ten of your tin soldiers in a row
你的十個錫兵排成一排
ブリキの兵隊を10体並べる
당신의 양철 병정 열 명이 일렬로 늘어서 있습니다.
With eyes that looked like ice on fire
她的雙眼如同燃燒的冰。
燃える氷のような目で
그녀의 눈은 마치 불타는 얼음 같았다.
The human heart a captive in the snow
人心被囚禁在雪中
雪に囚われた人間の心
인간의 마음은 눈 속에 갇혀 있다
Oh Nikita you will never know anything about my home
哦,尼基塔,你永遠不會了解我的家。
ああ、ニキータ、あなたは私の家のことを決して知ることはないだろう
오, 니키타, 넌 내 고향을 절대 이해하지 못할 거야.
I'll never know how good it feels to hold you
我永遠不會知道擁抱你是什麼感覺。
君を抱きしめるのがどれほど気持ちいいことか、私は決して知ることはないだろう
나는 너를 안아보는 게 어떤 느낌인지 영원히 알 수 없을 거야.
Nikita I need you so
尼基塔,我太需要你了
ニキータ、君が必要なんだ
니키타, 난 네가 너무 필요해.
Oh Nikita is the other side of any given line in time
哦,尼基塔是任何時間線的另一端。
ああ、ニキータは時間の中で与えられた線の向こう側にいる
아, 니키타는 모든 시간대의 다른 끝에 있는 존재죠.
Counting ten tin soldiers in a row
數出一排十個錫兵
10個のブリキの兵隊を一列に数える
양철 병정 10개를 일렬로 세어 보세요.
Oh no Nikita you'll never know
喔不,尼基塔,你永遠不會知道。
ああ、ニキータ、あなたは決して知ることはないでしょう
오, 안 돼, 니키타, 넌 절대 모를 거야.
Do you ever dream of me
你是否曾夢見我?
私のことを夢に見たことはありますか
혹시 나에 대한 꿈을 꾼 적이 있나요?
Do you ever see the letters that I write
你有沒有看過我寫的信?
私が書いた手紙を見たことがありますか
제가 쓴 편지 읽어보셨나요?
When you look up through the wire
當你透過電線向上看時
ワイヤー越しに見上げると
전선 사이로 위를 올려다보면
Nikita do you count the stars at night
尼基塔,你晚上會數星星嗎?
ニキータ、夜に星を数えますか
니키타, 밤에 별을 세어보니?
And if there comes a time
如果到了那個時候
そして、もしその時が来たら
만약 그때가 온다면
Guns and gates no longer hold you in
槍支和大門再也無法困住你
銃や門はもはやあなたを閉じ込めることはできない
총과 울타리는 더 이상 당신을 막을 수 없습니다.
And if you're free to make a choice
如果你可以自由選擇
そしてもしあなたが自由に選択できるなら
선택할 자유가 있다면
Just look towards the west and find a friend
向西望去,你就能找到一個朋友。
西の方を見て友達を見つけてください
서쪽을 바라보면 친구를 찾을 수 있을 거야.
Oh Nikita you will never know anything about my home
哦,尼基塔,你永遠不會了解我的家。
ああ、ニキータ、あなたは私の家のことを決して知ることはないだろう
오, 니키타, 넌 내 고향을 절대 이해하지 못할 거야.
I'll never know how good it feels to hold you
我永遠不會知道擁抱你是什麼感覺。
君を抱きしめるのがどれほど気持ちいいことか、私は決して知ることはないだろう
나는 너를 안아보는 게 어떤 느낌인지 영원히 알 수 없을 거야.
Oh no Nikita I need you so
喔不,尼基塔,我太需要你了
ああ、ニキータ、私はあなたを必要としています
오, 니키타, 난 네가 너무 필요해.
Oh Nikita is the other side of any given line in time
哦,尼基塔是任何時間線的另一端。
ああ、ニキータは時間の中で与えられた線の向こう側にいる
아, 니키타는 모든 시간대의 다른 끝에 있는 존재죠.
Counting ten tin soldiers in a row
數出一排十個錫兵
10個のブリキの兵隊を一列に数える
양철 병정 10개를 일렬로 세어 보세요.
Oh no Nikita you'll never know
喔不,尼基塔,你永遠不會知道。
ああ、ニキータ、あなたは決して知ることはないでしょう
오, 안 돼, 니키타, 넌 절대 모를 거야.
Oh no Nikita you'll never know
喔不,尼基塔,你永遠不會知道。
ああ、ニキータ、あなたは決して知ることはないでしょう
오, 안 돼, 니키타, 넌 절대 모를 거야.
Never know anything about my home
我對我的家一無所知
私の家について何も知らない
나는 내 고향에 대해 아무것도 모른다.
I'll never know how good it feels to hold you
我永遠不會知道擁抱你是什麼感覺。
君を抱きしめるのがどれほど気持ちいいことか、私は決して知ることはないだろう
나는 너를 안아보는 게 어떤 느낌인지 영원히 알 수 없을 거야.
Nikita I need you so
尼基塔,我太需要你了
ニキータ、君が必要なんだ
니키타, 난 네가 너무 필요해.
Oh Nikita is the other side of any given line in time
哦,尼基塔是任何時間線的另一端。
ああ、ニキータは時間の中で与えられた線の向こう側にいる
아, 니키타는 모든 시간대의 다른 끝에 있는 존재죠.
Counting ten tin soldiers in a row
數出一排十個錫兵
10個のブリキの兵隊を一列に数える
양철 병정 10개를 일렬로 세어 보세요.
Oh no Nikita you'll never know
喔不,尼基塔,你永遠不會知道。
ああ、ニキータ、あなたは決して知ることはないでしょう
오, 안 돼, 니키타, 넌 절대 모를 거야.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Nikita
●●●
Hey Nikita is it cold
In your little corner of the world
You could roll around the globe
And never find a warmer soul to know
Oh I saw you by the wall
Ten of your tin soldiers in a row
With eyes that looked like ice on fire
The human heart a captive in the snow
Oh Nikita you will never know anything about my home
I'll never know how good it feels to hold you
Nikita I need you so
Oh Nikita is the other side of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no Nikita you'll never know
......
●●●
Do you ever dream of me
Do you ever see the letters that I write
When you look up through the wire
Nikita do you count the stars at night
And if there comes a time
Guns and gates no longer hold you in
And if you're free to make a choice
Just look towards the west and find a friend
Oh Nikita you will never know anything about my home
I'll never know how good it feels to hold you
Oh no Nikita I need you so
Oh Nikita is the other side of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no Nikita you'll never know
......
●●●
Oh no Nikita you'll never know
Never know anything about my home
I'll never know how good it feels to hold you
Nikita I need you so
Oh Nikita is the other side of any given line in time
Counting ten tin soldiers in a row
Oh no Nikita you'll never know
Circle Of Life
From the day we arrive on the planet
從我們抵達地球的那一天起
私たちが地球に到着した日から
우리가 지구에 도착한 날부터
And blinking step into the sun
眨著眼,邁步走向陽光
そして瞬きしながら太陽に向かって歩み出す
눈을 깜빡이며 나는 햇살 속으로 발을 내디뎠다.
There's more to be seen than can ever be seen
有太多東西值得一看,遠遠超出我們所能看到的。
これまで見てきたものよりも、もっと多くのものが見える
볼거리가 너무 많아서 우리가 다 볼 수 있는 것보다 훨씬 더 많다.
More to do than can ever be done
要做的事情比能做的事情多得多。
やるべきことが多すぎて、到底できない
해야 할 일이 훨씬 더 많다.
Some say eat or be eaten
有人說,要嘛吃人,要嘛被吃。
食べるか食べられるかと言う人もいる
어떤 이들은 사람을 잡아먹거나 잡아먹히거나 둘 중 하나라고 말합니다.
Some say live and let live
有人說,要懂得尊重他人,不要干涉他人。
生きる権利は他人に譲ると言う人もいる
어떤 사람들은 우리가 타인을 존중하고 그들의 일에 간섭하지 않는 법을 배워야 한다고 말합니다.
But all are agreed as they join the stampede
但當他們加入踩踏事件時,所有人都達成了共識。
しかし、全員が同意して群衆に加わった
하지만 그들이 몰려드는 인파에 합류했을 때, 모두 한목소리를 냈다.
You should never take more than you give
你永遠不應該索取超過你所付出的。
与える以上に受け取るべきではない
주는 것보다 더 많이 요구해서는 안 됩니다.
In the Circle of Life
在生命的輪迴中
生命の輪の中で
생명의 순환 속에서
It's the wheel of fortune
這就是命運之輪。
それは運命の輪だ
이것이 바로 운명의 수레바퀴입니다.
It's the leap of faith
這是信仰的飛躍
それは信仰の飛躍だ
이것은 믿음의 도약입니다.
It's the band of hope
這是希望之帶
それは希望のバンドだ
이곳은 희망의 벨트입니다.
Till we find our place
直到我們找到自己的位置
自分たちの居場所を見つけるまで
우리가 제자리를 찾을 때까지
On the path unwinding
在解開的路上
くつろぎの道
파헤쳐지는 길에서
In the Circle the Circle of Life
在生命的輪迴中
生命の輪の中で
생명의 순환 속에서
Some of us fall by the wayside
我們當中有些人會被淘汰。
道端に落ちてしまう人もいる
우리 중 일부는 탈락할 것이다.
And some of us soar to the stars
我們中的一些人翱翔於星辰之上。
そして私たちの中には星へと舞い上がる者もいる
우리 중 일부는 별보다 더 높이 날아오릅니다.
And some of us sail through our troubles
我們中的一些人能夠輕鬆度過難關。
そして私たちの中には困難を乗り越える者もいる
우리 중 일부는 어려운 시기를 쉽게 헤쳐나갈 수 있습니다.
And some have to live with the scars
有些人只好帶著傷疤過日子。
そして傷を抱えて生きなければならない人もいる
어떤 사람들은 흉터를 안고 살아갈 수밖에 없다.
There's far too much to take in here
這裡的資訊量太大,我根本消化不了。
ここに書き込むべきことが多すぎる
정보가 너무 많아서 도저히 다 소화할 수가 없네요.
More to find than can ever be found
有太多東西等待發現,永遠找不到。
見つけられるものより見つけられるものの方がずっと多い
아직 발견되지 않은 것들이 너무나 많지만, 결코 발견되지 않을 것들도 많다.
But the sun rolling high
但太陽高漲
しかし太陽は高く昇り
하지만 해는 높이 떠 있었다.
Through the sapphire sky
透過藍寶石般的天空
サファイアの空を抜けて
사파이어빛 하늘을 통해
Keeps the great and small on the endless round
讓偉大和渺小的人們在無盡的循環中不斷前進。
大小を問わず無限に回転し続ける
위대한 사람들과 보잘것없는 사람들이 끝없는 순환 속에서 계속해서 앞으로 나아가기를 바랍니다.
In the Circle of Life
在生命的輪迴中
生命の輪の中で
생명의 순환 속에서
It's the wheel of fortune
這就是命運之輪。
それは運命の輪だ
이것이 바로 운명의 수레바퀴입니다.
It's the leap of faith
這是信仰的飛躍
それは信仰の飛躍だ
이것은 믿음의 도약입니다.
It's the band of hope
這是希望之帶
それは希望のバンドだ
이곳은 희망의 벨트입니다.
Till we find our place
直到我們找到自己的位置
自分たちの居場所を見つけるまで
우리가 제자리를 찾을 때까지
On the path unwinding
在解開的路上
くつろぎの道
파헤쳐지는 길에서
In the Circle the Circle of Life
在生命的輪迴中
生命の輪の中で
생명의 순환 속에서
It's the wheel of fortune
這就是命運之輪。
それは運命の輪だ
이것이 바로 운명의 수레바퀴입니다.
It's the leap of faith
這是信仰的飛躍
それは信仰の飛躍だ
이것은 믿음의 도약입니다.
It's the band of hope
這是希望之帶
それは希望のバンドだ
이곳은 희망의 벨트입니다.
Till we find our place
直到我們找到自己的位置
自分たちの居場所を見つけるまで
우리가 제자리를 찾을 때까지
On the path unwinding
在解開的路上
くつろぎの道
파헤쳐지는 길에서
In the Circle the Circle of Life
在生命的輪迴中
生命の輪の中で
생명의 순환 속에서
On the path unwinding
在解開的路上
くつろぎの道
파헤쳐지는 길에서
In the Circle the Circle of Life
在生命的輪迴中
生命の輪の中で
생명의 순환 속에서
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Circle Of Life
●●●
From the day we arrive on the planet
And blinking step into the sun
There's more to be seen than can ever be seen
More to do than can ever be done
Some say eat or be eaten
Some say live and let live
But all are agreed as they join the stampede
You should never take more than you give
In the Circle of Life
It's the wheel of fortune
It's the leap of faith
It's the band of hope
Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle the Circle of Life
Some of us fall by the wayside
And some of us soar to the stars
And some of us sail through our troubles
And some have to live with the scars
There's far too much to take in here
More to find than can ever be found
But the sun rolling high
Through the sapphire sky
Keeps the great and small on the endless round
In the Circle of Life
It's the wheel of fortune
It's the leap of faith
It's the band of hope
Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle the Circle of Life
It's the wheel of fortune
It's the leap of faith
It's the band of hope
Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle the Circle of Life
......
●●●
On the path unwinding
In the Circle the Circle of Life
Can You Feel The Love Tonight
There's a calm surrender to the rush of day
人們平靜地順應著白日的喧囂。
日々の忙しさから解放され、静かに過ごせる
사람들은 차분하게 낮 시간의 북적거림에 녹아들었다.
When the heat of a rolling wind can be turned away
當滾滾而來的熱風可以被驅散時
うねる風の熱を遮ることができるとき
몰아치는 뜨거운 바람이 잦아들 수 있을 때
An enchanted moment and it sees me through
一個令人陶醉的時刻,它陪伴我度過難關。
魅惑的な瞬間であり、それが私を導いてくれる
힘든 시기를 이겨내는 데 도움이 된 행복한 순간이었습니다.
It's enough for this restless warrior just to be with you
對這位躁動不安的戰士來說,只要能和你在一起就夠了。
この落ち着きのない戦士にとっては、あなたと一緒にいるだけで十分です
끊임없이 움직이는 이 전사에게, 당신과 함께 있는 것만으로도 충분합니다.
And can you feel the love tonight
今晚你能感受到愛嗎?
今夜愛を感じられますか
오늘 밤 사랑을 느낄 수 있나요?
It is where we are
這就是我們所在的地方
それは私たちがいる場所です
여기가 바로 우리가 있는 곳입니다.
It's enough for this wide-eyed wanderer
對於這位睜大眼睛的漫遊者來說,這就足夠了。
この目を見開いた放浪者にはこれで十分だ
눈이 휘둥그레진 이 방랑자에게는 그것으로 충분했다.
That we got this far
我們竟然走到了這一步
ここまで来たのは
우리는 정말 이런 지경에 이르렀군요.
And can you feel the love tonight
今晚你能感受到愛嗎?
今夜愛を感じられますか
오늘 밤 사랑을 느낄 수 있나요?
How it's laid to rest
它是如何安葬的
どのように埋葬されるか
어떻게 묻었을까요?
It's enough to make kings and vagabonds
這足以造就國王和流浪漢。
王と放浪者を作るには十分だ
이것만으로도 왕과 방랑자를 모두 만들어낼 수 있다.
Believe the very best
相信最好的
最善を信じなさい
최고를 믿으세요
There's a time for everyone if they only learn
只要肯學習,每個人都會有屬於自己的時刻。
学ぶなら誰にでもその時はある
배우려는 의지만 있다면 누구에게나 자신만의 순간이 있다.
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
那變幻莫測的萬花筒輪番感動著我們所有人。
ねじれた万華鏡が私たち全員を順番に動かす
끊임없이 변화하는 만화경은 우리 모두에게 차례로 감동을 주었습니다.
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
戶外野外自有其規律與道理
野生のアウトドアには意味と理由がある
야외와 야생에는 그들만의 규칙과 원칙이 있습니다.
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
當這位命運多舛的旅人的心跳與你的心跳同步時
この運命の航海の旅人の心があなたの心と調和するとき
이 불운한 여행자의 심장 박동이 당신의 심장 박동과 하나가 될 때...
And can you feel the love tonight
今晚你能感受到愛嗎?
今夜愛を感じられますか
오늘 밤 사랑을 느낄 수 있나요?
It is where we are
這就是我們所在的地方
それは私たちがいる場所です
여기가 바로 우리가 있는 곳입니다.
It's enough for this wide-eyed wanderer
對於這位睜大眼睛的漫遊者來說,這就足夠了。
この目を見開いた放浪者にはこれで十分だ
눈이 휘둥그레진 이 방랑자에게는 그것으로 충분했다.
That we got this far
我們竟然走到了這一步
ここまで来たのは
우리는 정말 이런 지경에 이르렀군요.
And can you feel the love tonight
今晚你能感受到愛嗎?
今夜愛を感じられますか
오늘 밤 사랑을 느낄 수 있나요?
How it's laid to rest
它是如何安葬的
どのように埋葬されるか
어떻게 묻었을까요?
It's enough to make kings and vagabonds
這足以造就國王和流浪漢。
王と放浪者を作るには十分だ
이것만으로도 왕과 방랑자를 모두 만들어낼 수 있다.
Believe the very best
相信最好的
最善を信じなさい
최고를 믿으세요
It's enough to make kings and vagabonds
這足以造就國王和流浪漢。
王と放浪者を作るには十分だ
이것만으로도 왕과 방랑자를 모두 만들어낼 수 있다.
Believe the very best
相信最好的
最善を信じなさい
최고를 믿으세요
Written by:Elton John/Tim Rice
詞曲作者:艾爾頓強/提姆賴斯
作詞:エルトン・ジョン/ティム・ライス
작사가 및 작곡가: 엘튼 존/팀 라이스
Arranger:Chris Thomas
編曲:克里斯·托馬斯
編曲:クリス・トーマス
편곡: 크리스 토마스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Can You Feel The Love Tonight
●●●
There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of a rolling wind can be turned away
An enchanted moment and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
......
●●●
There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours
And can you feel the love tonight
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far
And can you feel the love tonight
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best
Don't Let The Sun Go Down On Me
I can't light
我點不著火
点火できない
나는 불을 붙일 수 없어.
No more of your darkness
你的黑暗已然消逝
もうあなたの闇は消え去る
당신의 어둠은 사라졌습니다.
All my pictures
我的所有照片
私のすべての写真
내 모든 사진
Seem to fade to black and white
似乎漸漸變成黑白畫面
白黒に消えていくようだ
점차 흑백 이미지로 변해가는 것 같습니다.
I'm growing tired
我越來越累了
疲れてきた
점점 더 피곤해지고 있어요.
And time stands still before me
時間在我面前靜止了。
そして私の目の前で時間は止まった
내 앞에서 시간이 멈춘 듯했다.
Frozen here
這裡被凍住了
ここで凍っています
여기는 완전히 얼어붙었어요.
On the ladder of my life
在我人生的階梯上
人生の階段の上で
내 인생의 사다리 위에서
Too late
為時已晚
遅すぎる
너무 늦었다
To save myself from falling
為了避免墜落
転倒から身を守るために
넘어지지 않도록
I took a chance
我冒險一試。
私はチャンスをつかみました
위험을 감수하겠습니다.
And changed your way of life
並改變了你的生活方式
そしてあなたの生き方を変えた
그리고 그것은 당신의 생활 방식을 바꿔놓았습니다.
But you misread
但你誤讀了。
しかし、あなたは誤解しています
하지만 당신은 그것을 잘못 이해했습니다.
My meaning when I met you
我遇見你時的感受
あなたに出会った時の私の意味
당신을 만났을 때의 제 감정
Closed the door
關上門
ドアを閉めた
문을 닫으세요
And left me blinded by the light
光芒讓我目眩。
そして光に目がくらんだ
빛이 너무 강렬해서 눈이 부셨다.
Don't let the sun go down on me
別讓太陽下山時我還在等我。
太陽が沈まないように
해가 질 때까지 당신을 기다리게 하지 말아요.
Don't never althought I search myself it's always someone else I see
雖然我從未真正審視過自己,但我看到的總是別人。
自分を探しても、いつも他の誰かに見えてしまう
나는 진정으로 나 자신을 들여다본 적은 없지만, 항상 다른 사람들을 바라본다.
I'd just allow a fragment of your life to wander free
我只想讓你生命中的一小部分自由遊蕩。
私はあなたの人生の一部を自由に放っておくだけです
나는 당신 삶의 아주 작은 부분만이 자유롭게 흘러가길 바랄 뿐이에요.
But losing everything is like the sun going down on me
但失去一切就像太陽下山一樣。
でもすべてを失うのは太陽が沈むようなものだ
하지만 모든 것을 잃는 것은 마치 해가 지는 것과 같습니다.
I can't find
我找不到
見つからない
찾을 수가 없어요.
The right romantic line
恰當的浪漫台詞
正しいロマンチックなセリフ
적절한 로맨틱 대사
But see me once
但請見我一次
でも一度会って
하지만 제발 저를 한 번만이라도 만나주세요.
And see the way I feel
看看我的感受
そして私がどう感じているか見てください
내 기분이 어떤지 봐봐
Don't discard me
不要拋棄我
私を捨てないで
날 버리지 마.
Just because you think I mean you harm
別以為你覺得我會傷害你。
私があなたに危害を加えるつもりだと思ったからといって
내가 널 해칠 거라고 생각하지 마.
But these cuts I have
但我有這些傷口
しかし、私が持っているこれらのカットは
하지만 제겐 이런 상처들이 있어요.
Oh they need love to helpthem heal
哦,他們需要愛來幫助他們療癒。
ああ、彼らは癒すために愛を必要としている
아, 그들이 상처를 치유하려면 사랑이 필요해요.
Don't let the sun go down on me
別讓太陽下山時我還在等我。
太陽が沈まないように
해가 질 때까지 당신을 기다리게 하지 말아요.
Don't never although I search myself it's always someone else I see
雖然我每次都尋找自己,但看到的總是別人。
決してしないでください私は自分自身を検索しても、それは常に他の誰かです
나는 항상 나 자신을 찾으려 노력하지만, 결국에는 항상 다른 사람들을 보게 된다.
I'd just allow a fragment of your life to wander free
我只想讓你生命中的一小部分自由遊蕩。
私はあなたの人生の一部を自由に放っておくだけです
나는 당신 삶의 아주 작은 부분만이 자유롭게 흘러가길 바랄 뿐이에요.
But losing everything is like the sun going down on me
但失去一切就像太陽下山一樣。
でもすべてを失うのは太陽が沈むようなものだ
하지만 모든 것을 잃는 것은 마치 해가 지는 것과 같습니다.
Don't let the sun go down on me
別讓太陽下山時我還在等我。
太陽が沈まないように
해가 질 때까지 당신을 기다리게 하지 말아요.
Although I search myself it's always someone else I see
雖然我搜尋自己,但看到的總是別人。
自分を探しても、いつも他の誰かに見えてしまう
나는 나 자신을 찾으려 애쓰지만, 언제나 다른 사람들을 보게 된다.
I'd just allow a fragment of your life to wander free
我只想讓你生命中的一小部分自由遊蕩。
私はあなたの人生の一部を自由に放っておくだけです
나는 당신 삶의 아주 작은 부분만이 자유롭게 흘러가길 바랄 뿐이에요.
But losing everything is like the sun going down on me
但失去一切就像太陽下山一樣。
でもすべてを失うのは太陽が沈むようなものだ
하지만 모든 것을 잃는 것은 마치 해가 지는 것과 같습니다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Don't Let The Sun Go Down On Me
●●●
I can't light
No more of your darkness
All my pictures
Seem to fade to black and white
I'm growing tired
And time stands still before me
Frozen here
On the ladder of my life
Too late
To save myself from falling
I took a chance
And changed your way of life
But you misread
My meaning when I met you
Closed the door
And left me blinded by the light
Don't let the sun go down on me
Don't never althought I search myself it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me
......
●●●
I can't find
The right romantic line
But see me once
And see the way I feel
Don't discard me
Just because you think I mean you harm
But these cuts I have
Oh they need love to helpthem heal
Don't let the sun go down on me
Don't never although I search myself it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me
......
●●●
Don't let the sun go down on me
Although I search myself it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me
The One
I saw you dancing out the ocean
我看見你在海裡翩翩起舞。
海で踊っている君を見たよ
나는 당신이 바다에서 우아하게 춤추는 모습을 보았습니다.
Running fast along the sand
在沙灘上快速奔跑
砂の上を速く走る
해변에서 빠르게 달리기
A spirit born of earth and water
由土和水孕育的精靈
大地と水から生まれた魂
흙과 물에서 길러진 영혼들
Fire flying from your hands
火焰從你手中噴湧而出
あなたの手から火が飛び出す
당신의 손에서 불꽃이 솟아오릅니다
In the instant that you love someone
當你愛上某人的那一刻
誰かを愛した瞬間
누군가와 사랑에 빠지는 순간
In the second that the hammer hits
錘子擊打的瞬間
ハンマーが当たった瞬間
망치가 내리치는 순간
Reality runs up your spine
現實沿著你的脊梁骨向上蔓延。
現実が背筋を走る
현실이 등골을 오싹하게 한다.
And the pieces finally fit
一切終於吻合了。
そしてピースがついにはまりました
마침내 모든 것이 제자리를 찾았다.
And all I ever needed was the one
我所需要的,僅僅是那一個。
そして私が必要としていたのはたった一つ
제겐 저것 하나만 있으면 돼요.
Like freedom fields where wild horses run
就像自由的田野,野馬奔騰。
野生の馬が走る自由の野原のように
마치 야생마들이 질주하는 자유로운 들판과 같습니다.
When stars collide like you and I
當群星碰撞,就像你和我一樣
あなたと私のように星が衝突するとき
별들이 충돌할 때처럼, 우리도 서로 충돌하는 거죠.
No shadows block the sun
沒有陰影遮擋陽光
太陽を遮る影はない
햇빛을 가릴 그늘이 전혀 없습니다.
You're all I've ever needed
你是我的一切。
君は僕がずっと必要としていた存在
당신은 나의 모든 것이에요.
Baby you're the one
寶貝,你是我的唯一
ベイビー、君こそが運命の人
자기야, 너는 내 하나뿐인 사람이야.
There are caravans we follow
我們跟著一些旅行車隊。
我々が追うキャラバンがある
우리는 관광객들이 탄 캐러밴들을 따라갔습니다.
Drunken nights in dark hotels
在黑暗的酒店裡度過醉酒的夜晚
暗いホテルでの酔っぱらいの夜
술에 취해 어두컴컴한 호텔에서 밤을 보내는 것
When chances breathe between the silence
當機會在寂靜中湧現
沈黙の間にチャンスが息づくとき
침묵 속에 기회가 찾아올 때
Where sex and love no longer gel
當性和愛不再融合
セックスと愛が合わなくなった場所
성과 사랑이 더 이상 하나로 합쳐지지 않을 때
For each man in his time is Cain
每個人在他那個時代都是該隱
それぞれの人間はそれぞれの時代にカインである
누구나 자기 시대에는 카인과 같다.
Until he walks along the beach
直到他沿著海灘漫步
彼が浜辺を歩くまで
그가 해변을 따라 걸을 때까지는
And sees his future in the water
他在水中看到了自己的未來。
そして水の中に自分の未来を見る
그는 물 속에서 자신의 미래를 보았다.
A long lost heart within his reach
一顆失落已久的心,近在咫尺
長い間失われていた心が彼の手の届くところにある
오랫동안 잃어버렸던 마음이 이제 다시 제 손이 닿는 곳에 있습니다.
And all I ever needed was the one
我所需要的,僅僅是那一個。
そして私が必要としていたのはたった一つ
제겐 저것 하나만 있으면 돼요.
Like freedom fields where wild horses run
就像自由的田野,野馬奔騰。
野生の馬が走る自由の野原のように
마치 야생마들이 질주하는 자유로운 들판과 같습니다.
When stars collide like you and I
當群星碰撞,就像你和我一樣
あなたと私のように星が衝突するとき
별들이 충돌할 때처럼, 우리도 서로 충돌하는 거죠.
No shadows block the sun
沒有陰影遮擋陽光
太陽を遮る影はない
햇빛을 가릴 그늘이 전혀 없습니다.
You're all I've ever needed
你是我的一切。
君は僕がずっと必要としていた存在
당신은 나의 모든 것이에요.
Baby you're the one
寶貝,你是我的唯一
ベイビー、君こそが運命の人
자기야, 너는 내 하나뿐인 사람이야.
And all I ever needed was the one
我所需要的,僅僅是那一個。
そして私が必要としていたのはたった一つ
제겐 저것 하나만 있으면 돼요.
Like freedom fields where wild horses run
就像自由的田野,野馬奔騰。
野生の馬が走る自由の野原のように
마치 야생마들이 질주하는 자유로운 들판과 같습니다.
When stars collide like you and I
當群星碰撞,就像你和我一樣
あなたと私のように星が衝突するとき
별들이 충돌할 때처럼, 우리도 서로 충돌하는 거죠.
No shadows block the sun
沒有陰影遮擋陽光
太陽を遮る影はない
햇빛을 가릴 그늘이 전혀 없습니다.
You're all I've ever needed
你是我的一切。
君は僕がずっと必要としていた存在
당신은 나의 모든 것이에요.
Baby you're the one
寶貝,你是我的唯一
ベイビー、君こそが運命の人
자기야, 너는 내 하나뿐인 사람이야.
And all I ever needed was the one
我所需要的,僅僅是那一個。
そして私が必要としていたのはたった一つ
제겐 저것 하나만 있으면 돼요.
Like freedom fields where wild horses run
就像自由的田野,野馬奔騰。
野生の馬が走る自由の野原のように
마치 야생마들이 질주하는 자유로운 들판과 같습니다.
When stars collide like you and I
當群星碰撞,就像你和我一樣
あなたと私のように星が衝突するとき
별들이 충돌할 때처럼, 우리도 서로 충돌하는 거죠.
No shadows block the sun
沒有陰影遮擋陽光
太陽を遮る影はない
햇빛을 가릴 그늘이 전혀 없습니다.
You're all I've ever needed
你是我的一切。
君は僕がずっと必要としていた存在
당신은 나의 모든 것이에요.
Baby you're the one
寶貝,你是我的唯一
ベイビー、君こそが運命の人
자기야, 너는 내 하나뿐인 사람이야.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The One
●●●
I saw you dancing out the ocean
Running fast along the sand
A spirit born of earth and water
Fire flying from your hands
In the instant that you love someone
In the second that the hammer hits
Reality runs up your spine
And the pieces finally fit
And all I ever needed was the one
Like freedom fields where wild horses run
When stars collide like you and I
No shadows block the sun
You're all I've ever needed
Baby you're the one
There are caravans we follow
Drunken nights in dark hotels
When chances breathe between the silence
Where sex and love no longer gel
For each man in his time is Cain
Until he walks along the beach
And sees his future in the water
A long lost heart within his reach
And all I ever needed was the one
Like freedom fields where wild horses run
When stars collide like you and I
No shadows block the sun
You're all I've ever needed
Baby you're the one
......
●●●
And all I ever needed was the one
Like freedom fields where wild horses run
When stars collide like you and I
No shadows block the sun
You're all I've ever needed
Baby you're the one
And all I ever needed was the one
Like freedom fields where wild horses run
When stars collide like you and I
No shadows block the sun
You're all I've ever needed
Baby you're the one

