迴迴奇譚
有象無象 人の成り
The formation of a motley crew of people
一群形形色色的人的組成
유상무상 사람의 구성
Uzoumuzou hito no nari
虛勢 心象 人外
Empty state of mind, non-human
空無的心靈狀態,非人類
학세 심상 인외
Kyosei shinzou jingai
物の怪みたいだ
It's like a monster
它就像怪物
물건의 수상한 것 같다.
Mononoke mitai da
虛心坦懐 命宿し
A false heart, a life
一顆虛偽的心,一段人生
학심 탄 회 명주
Kyoshintankai inochi yadoshi
あとはぱっぱらぱな中身なき人間
The rest are empty, hollow people
其餘的人都是空洞、虛無縹緲的人。
나머지는 확실한 내용이없는 인간
Ato wa papparapa na nakami naki ningen
寄せる期待 不平等な人生
Expectations and an unequal life
期望與不平等的生活
전할 기대 불평등한 삶
Yoseru kitai fubyoudou na jinsei
才能もない 大乗 非日常が
No talent, Mahayana, extraordinary
無天賦,大乘,非凡
재능도 없다 대승 비일상이
Sainou mo nai daijou hichijou ga
怨親平等に沒個性
Equal treatment of relatives and friends
平等對待親友
원친평등에 沒個性
Onshin byoudou ni bokkosei
辿る記憶 僕に
Tracing back memories to me
追溯記憶
추적하는 기억 나에게
Tadoru kioku boku ni
居場所などないから
Because I have no place to belong
因為我無家可歸
거점 등이 없기 때문에
Ibasho nado nai kara
夢の狹間で泣いてないで
Don't cry in the narrow spaces of your dreams
不要在夢境的狹小空間裡哭泣
꿈의 늑대 사이에서 울지 마라.
Yume no hazama de naitenaide
どんな顔すればいいかわかってる
I know what face to make
我知道該擺出什麼表情
어떤 얼굴을 해야할지 알고 있다.
Donna kao sureba ii ka wakatteru
だけどまだ応えてくれよ
But still, please answer me.
但還是請您回答我。
하지만 아직 응답 해줘.
Dakedo mada kotaete kure yo
闇を祓って 闇を祓って
Exorcise the darkness Exorcise the darkness
驅除黑暗 驅除黑暗
어둠을 헤매고 어둠을 헤매고
Yami o haratte yami o haratte
夜の帳が下りたら合図だ
When night falls, that's the signal
夜幕降臨之時,那就是訊號。
밤의 책이 내려가면 신호다.
Yoru no tobari ga oritara aizu da
相対して 廻る環狀戦
The opposing circular battle
對立的圓形戰鬥
상대로 돌아가는 환구전
Aitai shite mawaru kanjou sen
戱言などは 吐き捨ていけと
Throw out all your hateful comments
請把你所有的仇恨言論都丟掉。
戱言 등은 뱉어
Gigen nado wa hakisute ike to
まだ止めないで まだ止めないで
Don't stop yet, don't stop yet
別停,別停
아직 멈추지마 아직 멈추지마
Mada tomenaide mada tomenaide
誰よりも聡く在る
Be smarter than anyone
比任何人都聰明
누구보다 굉장히 존재한다
Dare yori mo satoku aru
街に生まれしこの正體を
The true identity of this person born in the city
這個出生在城市的人的真正身份
도시에서 태어나서이 正體
Machi ni umareshi kono shoutai o
今はただ呪い呪われた
Now I'm just cursed and cursed
現在我真是倒楣透了。
지금은 저주 저주받은
Ima wa tada noroi norowareta
僕の未來を創造して
Create my future
創造我的未來
내 미련을 창조하고
Boku no mirai o souzou shite
走って 転んで
Running and falling
奔跑與跌倒
달려 넘어
Hashitte koronde
消えない痛み抱いては
Embracing the pain that won't go away
接受那揮之不去的痛苦
사라지지 않는 통증 안고는
Kienai itami daite wa
世界が待ってるこの一瞬を
The world is waiting for this moment
全世界都在等待這一刻。
세상이 기다리고 있는 이 순간을
Sekai ga matteru kono isshun o
抒情的感情が揺らいでいくバグ
A bug that causes lyrical emotions to fluctuate
導致歌詞情感波動的漏洞
발정적 감정이 흔들리는 버그
Jojouteki kanjou ga yuraide iku bagu
従順に従った欠陥の罰
Punishment for defects that obeyed
對違反規定的缺陷的懲罰
순종에 따른 결함의 처벌
Juujun ni shitagatta kekkan no batsu
死守選択しかない愛に無常気
The only option left to defend this love is impermanence
捍衛這份愛的唯一途徑就是無常。
사수 선택밖에 없는 사랑에 무상기
Shishu sentaku shika nai ai ni mujouki
聲も出せないまま
Without even being able to make a sound
連聲音都發不出來
쑥도 낼 수 없는 채
Koe mo dasenai mama
傀儡な誓いのなき百鬼夜行
A puppet night parade of demons without a vow
一場沒有誓言的惡魔木偶夜巡
괴로운 맹세없는 백귀 야행
Kairai na chikai no naki hyakki yakou
數珠繋ぎなこの果てまでも
Even to the end of this string of beads
即使到了這串珠子的盡頭
數珠 연결 이 끝까지
Juzu tsunagi na kono hate made mo
極楽往生 現実蹴って 凪いで
Go to paradise, kick away reality and calm down
去天堂,拋開現實,平靜下來。
극악왕생 현실 차고 굉장히
Gokuraku oujou genjitsu kette naide
命を投げ出さないで
Don't throw your life away
不要浪費你的生命
생명을 던지지 마라.
Inochi o nagedasanaide
內の脆さに浸って
Immersed in the fragility inside
沉浸在內在的脆弱之中
內의 취성에 잠겨
Uchi no morosa ni hitatte
どんな顔すればいいか
What kind of face should I make?
我該做出什麼樣的表情?
어떤 얼굴을 하면 좋을까
Donna kao sureba ii ka
わかんないよ
I don't know
我不知道
모르겠어
Wakannai yo
今はただ応えてくれよ
Now just answer me
現在回答我
지금은 그냥 대답해줘
Ima wa tada kotaete kure yo
五常を解いて 五常を解いて
Solving the Five Virtues Solving the Five Virtues
解決五德問題 解決五德問題
오상을 풀고 오상을 풀어
Gojou o toite gojou o toite
不確かな聲を紡ぐイデア
An idea that weaves an uncertain voice
一個編織著不確定聲音的想法
불확실한 촛불을 만드는 아이디어
Futashika na koe o tsumugu idea
相殺して 廻る感情線
The emotional lines rotate and cancel each other out
情感線相互交織、相互抵消
상쇄하고 돌아다니는 감정선
Sousai shite mawaru kanjou sen
その先に今 立ち上がる手を
And now, a hand stands up ahead of you
現在,一隻手舉到了你面前。
그 앞에 지금 일어나는 손
Sono saki ni ima tachiagaru te o
ただ追いかけて ただ追いかけて
Just chasing, just chasing
只是追逐,只是追逐
그냥 쫓아 그냥 쫓아
Tada oikakete tada oikakete
誰よりも強く在りたいと願う
I want to be stronger than anyone else
我想比任何人都強大
누구보다 강하게 있고 싶으면
Dare yori mo tsuyoku aritai to negau
君の運命すら
Even your destiny
甚至你的命運
너의 운명조차
Kimi no unmei sura
今はただ 仄暗い夜の底に
Now, in the depths of the dim night
現在,在幽暗的夜晚深處
지금은 단지 어두운 밤의 바닥에
Ima wa tada honogurai yoru no soko ni
深く深く落ちこんで
Deep, deep down
深深地,深深地
깊고 깊게 떨어지는
Fukaku fukaku ochikonde
不格好に見えたかい
Did I look awkward?
我看起來很尷尬嗎?
잘못 보인다.
Bukkakou ni mieta kai
これが今の僕なんだ
This is who I am now
這就是現在的我。
이것이 지금의 나야
Kore ga ima no boku nanda
何者にも成れないだけの屍だ
It's just a corpse that can't become anything
它只是一具無法變成任何東西的屍體。
누구에게도 불가능할 만큼의 시체다
Nanimono ni mo narenai dake no shikabane da
嗤えよ
Laugh!
笑!
어리석다
Warae yo
目の前の全てから
From everything in front of me
我眼前的一切
눈앞의 모든 것에서
Me no mae no subete kara
逃げることさえやめた
I even stopped running away
我什至不再逃跑了
도망치는 것도 그만뒀다
Nigeru koto sae yameta
イメージを繰り返し
Repeat image
重複影像
이미지 반복
Imeeji o kurikaeshi
想像の先をいけと
Go beyond your imagination
超越你的想像
상상 끝을 가자.
Souzou no saki o ike to
闇を祓って 闇を祓って
Exorcise the darkness Exorcise the darkness
驅除黑暗 驅除黑暗
어둠을 헤매고 어둠을 헤매고
Yami o haratte yami o haratte
夜の帳が下りたら合図だ
When night falls, that's the signal
夜幕降臨之時,那就是訊號。
밤의 책이 내려가면 신호다.
Yoru no tobari ga oritara aizu da
相対して 廻る環狀戦
The opposing circular battle
對立的圓形戰鬥
상대로 돌아가는 환구전
Aitai shite mawaru kanjou sen
戱言などは 吐き捨ていけと
Throw out all your hateful comments
請把你所有的仇恨言論都丟掉。
戱言 등은 뱉어
Gigen nado wa hakisute ike to
まだ止めないで まだ止めないで
Don't stop yet, don't stop yet
別停,別停
아직 멈추지마 아직 멈추지마
Mada tomenaide mada tomenaide
誰よりも聡く在る
Be smarter than anyone
比任何人都聰明
누구보다 굉장히 존재한다
Dare yori mo satoku aru
街に生まれしこの正體を
The true identity of this person born in the city
這個出生在城市的人的真正身份
도시에서 태어나서이 正體
Machi ni umareshi kono shoutai o
今はただ呪い呪われた
Now I'm just cursed and cursed
現在我真是倒楣透了。
지금은 저주 저주받은
Ima wa tada noroi norowareta
僕の未來を創造して
Create my future
創造我的未來
내 미련을 창조하고
Boku no mirai o souzou shite
走って 転んで
Running and falling
奔跑與跌倒
달려 넘어
Hashitte koronde
消えない痛み抱いては
Embracing the pain that won't go away
接受那揮之不去的痛苦
사라지지 않는 통증 안고는
Kienai itami daite wa
世界が待ってるこの一瞬を
The world is waiting for this moment
全世界都在等待這一刻。
세상이 기다리고 있는 이 순간을
Sekai ga matteru kono isshun o
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
迴迴奇譚
●●●
有象無象 人の成り
虛勢 心象 人外
物の怪みたいだ
虛心坦懐 命宿し
あとはぱっぱらぱな中身なき人間
寄せる期待 不平等な人生
才能もない 大乗 非日常が
怨親平等に沒個性
辿る記憶 僕に
居場所などないから
夢の狹間で泣いてないで
どんな顔すればいいかわかってる
だけどまだ応えてくれよ
闇を祓って 闇を祓って
夜の帳が下りたら合図だ
相対して 廻る環狀戦
戱言などは 吐き捨ていけと
まだ止めないで まだ止めないで
誰よりも聡く在る
街に生まれしこの正體を
今はただ呪い呪われた
僕の未來を創造して
走って 転んで
消えない痛み抱いては
世界が待ってるこの一瞬を
抒情的感情が揺らいでいくバグ
従順に従った欠陥の罰
死守選択しかない愛に無常気
聲も出せないまま
傀儡な誓いのなき百鬼夜行
數珠繋ぎなこの果てまでも
極楽往生 現実蹴って 凪いで
命を投げ出さないで
內の脆さに浸って
どんな顔すればいいか
わかんないよ
今はただ応えてくれよ
五常を解いて 五常を解いて
不確かな聲を紡ぐイデア
相殺して 廻る感情線
その先に今 立ち上がる手を
ただ追いかけて ただ追いかけて
誰よりも強く在りたいと願う
君の運命すら
今はただ 仄暗い夜の底に
深く深く落ちこんで
......
●●●
不格好に見えたかい
これが今の僕なんだ
何者にも成れないだけの屍だ
嗤えよ
目の前の全てから
逃げることさえやめた
イメージを繰り返し
想像の先をいけと
闇を祓って 闇を祓って
夜の帳が下りたら合図だ
相対して 廻る環狀戦
戱言などは 吐き捨ていけと
まだ止めないで まだ止めないで
誰よりも聡く在る
街に生まれしこの正體を
今はただ呪い呪われた
僕の未來を創造して
走って 転んで
消えない痛み抱いては
世界が待ってるこの一瞬を
夜は仄か
今日も生きてしまったな
I've survived today too
我今天也活下來了。
오늘도 살아 버렸다.
kyō mo ikiteshimatta na
これで何年
How many years has this been?
這已經過去多少年了?
이제 몇 년
kore de nan nen
息を吐くように吐いた噓は何千
Thousands of lies I breathe out
我呼出的謊言數以千計
숨을 내쉬도록 토했던 성은 수천
iki wo haku yōni haita wa nan sen
這い蹲ってけんもほろろになって
Crawling and crouching, I was completely wiped out
我匍匐前進,蜷縮著身子,筋疲力盡。
기어 걷어차고 싸움도 찢어져
haitsukubatte kemmohororo ni natte
目が回るわ
I'm dizzy
我頭暈
눈이 돌고
me ga mawaru wa
そのかかとすり潰した靴で
With those shoes that have crushed the heels
那些把腳跟都壓扁的鞋子
그 발뒤꿈치가 부러진 신발
sono kakato suritsubushita kutsu de
どこ行くの
Where are you going?
你要去哪裡?
어디 가나
doko iku no
蔑んだその目を閉まっておくれよ
Close your scornful eyes
閉上你充滿輕蔑的眼睛
멸망 한 눈을 닫아라.
sagesunda sono me wo shimatte okureyo
紫煙を燻らせる
Smoke the purple smoke
吸食紫色煙霧
보라색 연기를 훈제
shien wo iburaseru
染みついた部屋で一人
Alone in a stained room
獨自一人待在一間污跡斑斑的房間裡
얼룩진 방에서 혼자
shimitsuita heya de ichi nin
仄日は切なくあなたに寄り添い
On faint days, I am close to you with sadness
在陰鬱的日子裡,我帶著悲傷靠近你。
어제는 애절하게 당신에게 다가갑니다.
wa setsunaku anata ni yorisoi
今すぐに言いたい
I want to say it right now
我現在就想說出來。
지금 말하고 싶은
ima sugu ni iitai
痛い 浮ついた花心
Ouch, my frivolous heart
哎喲,我這顆輕浮的心
아프다 떠오른 꽃 마음
itai uwatsuita kashin
哀 會いたい言葉が
Sad words I want to hear
我想聽到的悲傷話語
애애하고 싶은 말이
itai kotoba ga
焼き増しした記憶を辿り
Tracing back the reprinted memories
追溯重印的記憶
구워진 기억을 추적
yakimashi shita kioku wo tadori
寂しい星を待って
Waiting for a lonely star
等待一顆孤獨的星星
외로운 별을 기다리고
sabishii hoshi wo matte
愛されたいを知ってしまった少年
A boy who learned what it means to be loved
一個男孩學會了什麼是愛
사랑하고 싶은 것을 알게 된 소년
aisaretai wo shitteshimatta shōnen
夜空を見上げたなら 今踊って
If you look up at the night sky, dance now
如果你抬頭仰望夜空,現在就跳舞吧
밤하늘을 올려다보니 지금 춤추고
yozora wo miageta nara ima odotte
さよならを謳って 希うまで
Sing goodbye until you wish
唱著告別歌,直到你心願為止
작별 인사를 듣고 희귀 할 때까지
sayonara wo utatte koinegau made
誰にも言えない祕密があって
There's a secret I can't tell anyone
我有一個不能告訴任何人的秘密
누구에게도 말할 수없는 조밀이 있습니다.
dare ni mo ienai ga atte
笑顔の裏には影があって
There's a shadow behind the smile
微笑背後隱藏著陰影。
미소 뒤에는 그림자가 있습니다.
egao no ura ni wa kage ga atte
知らない自分を
The self I don't know
我不認識的自己
모르는 자신을
shiranai jibun wo
知って欲しいんじゃなくて
I don't want you to know
我不想讓你知道
알고 싶지 않아.
shitte hoshii n janakute
そうじゃなくて
Not that.
不是那樣。
그렇지 않아.
sō janakute
あの時ドキドキする胸の高鳴りは
The excitement in my heart at that time
當時我心中的激動
그때 두근두근하는 가슴의 고함은
ano toki dokidokisuru mune no kō nari wa
凍てつく心を溶かしてしまえたら
If I could melt your frozen heart
如果我能融化你冰封的心
얼어붙는 마음을 녹여버리면
itetsuku kokoro wo tokashiteshimaetara
この手をすり抜ける
Slipping through my hands
悄悄從我手中溜走
이 손을 빠져나가
kono te wo surinukeru
陽だまりの中で獨り
Alone in the sunshine
獨自沐浴陽光
햇볕에 휩싸인
hi da mari no naka de ri
仄日は切なくあなたに寄り添い
On faint days, I am close to you with sadness
在陰鬱的日子裡,我帶著悲傷靠近你。
어제는 애절하게 당신에게 다가갑니다.
wa setsunaku anata ni yorisoi
真っすぐに誓い
I vow straight away
我立即發誓
똑바로 맹세
massugu ni chikai
痛い 浮ついた水心
Ouch, floating mind
哎喲,飄忽不定的思緒
아픈 떠있는 수심
itai uwatsuita mizugokoro
愛 咲いた花びら
Love blooms like a petal
愛如花瓣般綻放
사랑 피는 꽃잎
ai saita hanabira
散りゆく最期までを僕に
To me until the end
對我而言,直到最後
흩어지는 최후까지를 나에게
chiriyuku saigo made wo boku ni
寂しい星を待って
Waiting for a lonely star
等待一顆孤獨的星星
외로운 별을 기다리고
sabishii hoshi wo matte
愛されたいを知ってしまった少年
A boy who learned what it means to be loved
一個男孩學會了什麼是愛
사랑하고 싶은 것을 알게 된 소년
aisaretai wo shitteshimatta shōnen
夜空を見上げたなら 今踊って
If you look up at the night sky, dance now
如果你抬頭仰望夜空,現在就跳舞吧
밤하늘을 올려다보니 지금 춤추고
yozora wo miageta nara ima odotte
さよならを謳って 希うまで
Sing goodbye until you wish
唱著告別歌,直到你心願為止
작별 인사를 듣고 희귀 할 때까지
sayonara wo utatte koinegau made
寂しい星を待って
Waiting for a lonely star
等待一顆孤獨的星星
외로운 별을 기다리고
sabishii hoshi wo matte
愛されたいよ 少年
I want to be loved, boy
男孩,我渴望被愛。
사랑받고 싶어 소년
aisaretai yo shōnen
夜は仄かになって
The night is fading
夜幕正在消退
밤은 어색해지고
yoru wa honoka ni natte
寂しい星を待って
Waiting for a lonely star
等待一顆孤獨的星星
외로운 별을 기다리고
sabishii hoshi wo matte
愛されたいを知ってしまった少年
A boy who learned what it means to be loved
一個男孩學會了什麼是愛
사랑하고 싶은 것을 알게 된 소년
aisaretai wo shitteshimatta shōnen
夜空を見上げたなら 今踊って
If you look up at the night sky, dance now
如果你抬頭仰望夜空,現在就跳舞吧
밤하늘을 올려다보니 지금 춤추고
yozora wo miageta nara ima odotte
さよならを謳って 希うまで
Sing goodbye until you wish
唱著告別歌,直到你心願為止
작별 인사를 듣고 희귀 할 때까지
sayonara wo utatte koinegau made
今日も生きてしまったな
I've survived today too
我今天也活下來了。
오늘도 살아 버렸다.
kyō mo ikiteshimatta na
これで何年
How many years has this been?
這已經過去多少年了?
이제 몇 년
kore de nan nen
ただなんだか気分はいいみたいだ
I just feel good somehow
我感覺很好,不知怎麼的。
그냥 왠지 기분이 좋은 것 같아
tada nandaka kibun wa ii mitai da
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
夜は仄か
●●●
今日も生きてしまったな
これで何年
息を吐くように吐いた噓は何千
這い蹲ってけんもほろろになって
目が回るわ
そのかかとすり潰した靴で
どこ行くの
蔑んだその目を閉まっておくれよ
紫煙を燻らせる
染みついた部屋で一人
仄日は切なくあなたに寄り添い
今すぐに言いたい
痛い 浮ついた花心
哀 會いたい言葉が
焼き増しした記憶を辿り
寂しい星を待って
愛されたいを知ってしまった少年
夜空を見上げたなら 今踊って
さよならを謳って 希うまで
誰にも言えない祕密があって
笑顔の裏には影があって
知らない自分を
知って欲しいんじゃなくて
そうじゃなくて
あの時ドキドキする胸の高鳴りは
凍てつく心を溶かしてしまえたら
この手をすり抜ける
陽だまりの中で獨り
仄日は切なくあなたに寄り添い
真っすぐに誓い
痛い 浮ついた水心
愛 咲いた花びら
散りゆく最期までを僕に
寂しい星を待って
愛されたいを知ってしまった少年
夜空を見上げたなら 今踊って
さよならを謳って 希うまで
寂しい星を待って
愛されたいよ 少年
夜は仄かになって
寂しい星を待って
愛されたいを知ってしまった少年
夜空を見上げたなら 今踊って
さよならを謳って 希うまで
今日も生きてしまったな
これで何年
ただなんだか気分はいいみたいだ
遊生夢死
漂う思いのせいで
Because of my drifting thoughts
因為我思緒飄忽不定。
떠도는 생각 때문에
tadayou omoi no sei de
満たされない雨で
With unsatisfied rain
雨水不盡人意
채워지지 않는 비로
mitasarenai ame de
立ち込める 爛れてく 鈍色の月
The dull moon hangs over me, scorching me
那一輪黯淡的月亮懸在我頭頂,灼燒著我。
가라앉을 수 있는 둔한 달
tachikomeru tadareteku nibuiro no tsuki
揺蕩うような聲であなたを知って
I know you through your swaying voice
我透過你搖曳的聲音認出了你。
흔들리는 끓임으로 당신을 알고
Yura u yōna de anata wo shitte
夢のようでいて
It feels like a dream
感覺像做夢一樣
꿈처럼
yume no yō de ite
夜を壊せと 手放せと
Break the night, let go
打破黑夜,放手
밤을 깨고 놓아라.
yoru wo kowase to tebanase to
揺らう心音を
The fluctuating heartbeat
波動的心跳
흔들리는 심음을
yurau shin-on wo
ほっとした 感傷的になれば
I feel relieved and sentimental
我感到如釋重負,又有些傷感。
안심하고 감상적이면
hotto shita kanshōteki ni nareba
繰り返しようのない相槌を
A response that cannot be repeated
無法重複的回應
반복하지 않는 망치
kurikaeshiyō no nai aizuchi wo
白晝夢の底に浸かったまんまの
I'm still immersed in the depths of a daydream
我仍然沉浸在白日夢中。
시라타키 꿈의 바닥에 잠긴 만마노
shiro no soko ni tsukatta mamma no
くたばりぞこないへ
I'm going to die soon
我很快就要死了
부끄러워하지 마라.
kutabari zo konai e
遊生夢死
Life and Dreams
生活與夢想
유생꿈사
yumeshi
才能ない脳內 唱えよシスターズ
Chant it in your untalented mind, Sisters
姊妹們,在你們那缺乏天賦的腦袋裡默念。
재능이 없는 두뇌 唱えよ 시스터즈
sainō nai nō tonaeyo shisuta-zu
首を垂れることしかないの
All I can do is hang my head
我只能低頭
목을 늘어뜨릴 수밖에 없어
kubi wo tareru koto shika nai no
愛など満たない
Love is not enough
僅僅愛是不夠的
사랑 등 만족하지 못함
ai nado mitanai
性根はどうしようもないなら
If there's nothing you can do about your character
如果你對自己的性格無能為力,那該怎麼辦?
성근은 어쩔 수 없다면
shōkon wa dō shiyō mo nai nara
再會を誓う 嫌だ
I promise to meet again. No.
我保證會再見面。不。
재회를 맹세하다 싫어
sai wo chikau iya da
未だ僕だけをみてと
Still looking only at me
依然只看著我
아직 나만 봐
imada boku dake wo mite to
戀をした 軽薄に染まれば
If you fall in love and become frivolous
如果你墜入愛河並變得輕浮
검을 한 경박하게 물들면
wo shita keihaku ni somareba
ただ盲目にひたすら歩けと
Just walk blindly
就這麼盲目地走吧
그냥 맹목적으로 오로지 걸어서
tada mōmoku ni hitasura aruke to
時折見せる仕草と
The gestures he sometimes shows
他有時表現出的手勢
때때로 보여주는 행동과
tokiori miseru shigusa to
その眼差しを注いで
With that gaze
帶著那樣的眼神
그 눈빛을 부어
sono manazashi wo sosoide
目を合わせてくれないようで冥々
It seems like he won't look me in the eye
他好像不敢直視我的眼睛。
눈을 맞춰주지 않는 것 같아
me wo awasetekurenai yō de mei
瞬くように酔った夢に生きたくて
I want to live in a blinking drunken dream
我想活在閃爍醉酒的夢境中
순식간에 취한 꿈에 살고 싶어서
mabataku yōni yotta yume ni ikitakute
その闇を劈くような轟音に
A roar that pierces the darkness
一聲撕裂黑暗的咆哮
그 어둠을 쪼개는 굉음에
sono yami wo tsunzaku yōna gōon ni
踊ることを止めないで
Don't stop dancing
不要停止跳舞
춤을 멈추지 말고
odoru koto wo tomenaide
はっとした ただ暴君に染まれば
I was shocked, but if I were to become a tyrant,
我當時很震驚,但如果我要成為暴君,
딱딱한 그냥 폭군에 물들면
hatto shita tada bōKimini somareba
その笑顔に真価などないと
That smile has no true value
那個笑容毫無價值
그 미소에 진가가 없으면
sono egao ni shinka nado nai to
唾を吐き捨てるように
Like spitting
就像吐痰一樣
침을 뱉어내듯
tsuba wo haki suteru yōni
優しい言葉を解いて
Unraveling the kind words
解開那些好意的話語
부드러운 말을 풀고
yasashii kotoba wo toite
明日には忘れたようにおどけて
Tomorrow, I'll act like I've forgotten
明天,我會裝作已經忘記了。
내일에는 잊은 것처럼 웃기고
ashita ni wa wasureta yōni odokete
刺さったままの心の傷跡
The scars in my heart remain
我心中的傷疤依然存在
박힌 채로 마음의 흉터
sasatta mama no kokoro no kizuato
僕らは逃げるように
We're running away
我們正在逃跑
우리는 도망치듯
bokura wa nigeru yōni
踏みにじる想い
Trampling Feelings
踐踏感情
짓밟는 마음
fuminijiru omoi
隠して
Hide
隱藏
숨기다
kakushite
目も當てられない眩むような銘々
Dazzling individuals that are hard to look at
令人難以直視的耀眼之人
눈도 찢어지지 않는 눈부심 같은 명
me mo terarenai kuramu yōna meimei
あなたにとってどんな夢を描いて
What dreams do you have for yourself?
你對自己有什麼夢想?
당신에게 어떤 꿈을 그려
anata nitotte donna yume wo egaite
脣を噛みしめる間もならないまま
Before I even had time to bite my lip
我還來不及咬嘴唇。
질을 씹는 사이도 안되는 채
wo kamishimeru ma mo naranai mama
ふり落ちる涙は見せないで
Don't show me the tears that fall
別讓我看到落下的淚水
흔들리는 눈물은 보이지 마라.
furi ochiru namida wa misenaide
弱さは見せないで
Don't show weakness
不要示弱
약점은 보이지 마라.
yowasa wa misenaide
本當は言いたかった
I really wanted to say
我真的很想說
이 책은 말하고 싶었다.
hon wa iitakatta
綺麗ごとだけでは
Not just nice words
不只是好聽的話。
예쁜 것만으로는
kireigoto dake de wa
蜃気樓に惑うの
Confused by the mirage
被海市蜃樓迷惑
신기원에 당혹 스럽다.
ni madou no
あなたは眩しいくらい
You are so dazzling
你真是光彩照人。
당신은 눈부시다.
anata wa mabushii kurai
美しい未來だ
It's a beautiful future
這是一個美好的未來。
아름다운 미련이다
utsukushii Miki da
戀をした 誰も知らない世界で
I fell in love in a world no one knows
我在一個無人知曉的世界裡墜入愛河
검을 한 아무도 모르는 세상에서
wo shita dare mo shiranai sekai de
願ったあの日の物語へと
To the story of that day I wished for
對於那天發生的故事,我期盼著
원하는 그날의 이야기로
negatta ano hi no monogatari e to
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
遊生夢死
●●●
漂う思いのせいで
満たされない雨で
立ち込める 爛れてく 鈍色の月
揺蕩うような聲であなたを知って
夢のようでいて
夜を壊せと 手放せと
揺らう心音を
ほっとした 感傷的になれば
繰り返しようのない相槌を
白晝夢の底に浸かったまんまの
くたばりぞこないへ
遊生夢死
才能ない脳內 唱えよシスターズ
首を垂れることしかないの
愛など満たない
性根はどうしようもないなら
再會を誓う 嫌だ
未だ僕だけをみてと
戀をした 軽薄に染まれば
ただ盲目にひたすら歩けと
時折見せる仕草と
その眼差しを注いで
目を合わせてくれないようで冥々
瞬くように酔った夢に生きたくて
その闇を劈くような轟音に
踊ることを止めないで
......
●●●
はっとした ただ暴君に染まれば
その笑顔に真価などないと
唾を吐き捨てるように
優しい言葉を解いて
明日には忘れたようにおどけて
刺さったままの心の傷跡
僕らは逃げるように
踏みにじる想い
隠して
目も當てられない眩むような銘々
あなたにとってどんな夢を描いて
脣を噛みしめる間もならないまま
ふり落ちる涙は見せないで
弱さは見せないで
本當は言いたかった
綺麗ごとだけでは
蜃気樓に惑うの
あなたは眩しいくらい
美しい未來だ
戀をした 誰も知らない世界で
願ったあの日の物語へと
暴徒
愛はないよ しょうがないね
There's no love, it can't be helped
沒有愛,沒辦法。
사랑은 없어.
ai wa nai yo shōganai ne
ガラガラ聲に嗤っちまう
The raspy voice makes me laugh
他那沙啞的聲音讓我發笑
가라 가라 치에 쫓아 가자.
garagara ni tchimau
不確かな才に 縋っちまって
Clinging to uncertain talent
執著於不確定的天賦
불확실한 세상에 흠뻑 빠져
futashikana sai ni sugatchimatte
夜を濡らしては泣いてる
I'm weeping and weeping through the night
我整夜都在哭泣
밤을 적시고 울고있다.
yoru wo nurashite wa naiteru
十年経っても同じような
Ten years later, it's the same
十年過去了,情況依然如此。
10년이 지나도 비슷한
jū nen tatte mo onaji yōna
そこはかとなく浮かんでる
Floating vaguely
模糊地漂浮著
거기는 꽤 떠있다.
sokohakatonaku ukanderu
何者でもない 想い綴って
Spelling out my feelings for no one
我向無人傾訴我的感受
누구도 아닙니다.
nanimono de mo nai omoi tsuzutte
夜を駆けるようにランデブー
A rendezvous as if racing through the night
如同在夜色中疾馳的邂逅
밤을 달리는 랑데부
yoru wo kakeru yōni randebu-
酩酊 名前もないような
Drunkenness, it doesn't even have a name
醉酒,它甚至沒有一個名字。
酩酊 이름도없는 것 같습니다.
meitei namae mo nai yōna
意味のない毎日を徘徊して
Wandering through meaningless days
漫無目的地遊蕩在毫無意義的日子裡
의미없는 매일을 배회하고
imi no nai mainichi wo haikaishite
一體どれくらいの言葉に
How many words
多少個字
한마디 정도의 말에
ichi dore kurai no kotoba ni
やられて病んでる
I'm sick from being hurt
我因為受傷而感到難過。
하고 병든
yararete yanderu
感情は渋滯です
Emotions are stagnant
情緒停滯不前
감정은 떫고
kanjō wa shibu desu
この不快感さえも単純で
Even this discomfort is simple
即使是這種不適感也很簡單
이 불쾌감조차도 간단합니다.
kono fukaikan sae mo tanjun de
最低な存在です
It's the lowest existence
這是最低級的存在
최소한의 존재
saitei na sonzai desu
古今東西見落とさないで
Don't overlook it from all times and places
無論何時何地,都不要忽視它。
옛날 동서 간과하지 마라.
kokon tōzai miotosanaide
戀をしたような
It's like I'm in love
我覺得自己好像戀愛了
검을 한 것처럼
wo shita yōna
眩暈に溺れそうな
I feel like I'm drowning in dizziness
我感覺自己快要暈倒了。
현기증에 빠질 것 같은
memai ni oboresō na
息巻くように吠えた
He roared with excitement.
他興奮地咆哮起來。
숨을 쉬도록 짖었다.
ikimaku yōni hoeta
最後くらい聲をあげてくれ
Please at least speak up at the end
請至少在最後開口說話
마지막 정도 쑥을 줘
saigo kurai wo agetekure
まだやれるかい この體じゃ
Can I still do it with this body?
我還能用現在的身體做到嗎?
아직 할 수 있니?
mada yareru kai kono ja
死に場所も選べないようだ
It seems I can't even choose where I die
我似乎連死在哪裡都無法選擇。
죽을 장소도 선택할 수 없는 것 같다
shinibasho mo erabenai yō da
君の才能なんて
Your talent
你的才華
너의 재능은
Kimino sainō nante
知ったこっちゃないね
I don't know
我不知道
알았어.
shitta kotchi naine
もう放っといてくれないか
Can you just leave me alone now?
你現在可以讓我一個人待著了嗎?
더 이상 떠나지 않을까?
mō hanattoitekurenai ka
この旗は折れずにいる
This flag remains unbroken
這面旗幟依然完好無損。
이 깃발은 부러지지 않고
kono hata wa orezu ni iru
本當はただずっと
In reality, it's just forever
實際上,它只是永恆。
이 책은 단지 계속
hon wa tada zutto
認めてほしくって
I want you to acknowledge me
我希望你注意到我
인정하고 싶다.
mitomete hoshikutte
修羅の炎に身を焼かれた為
Because he was burned by the flames of Asura
因為他被阿修羅的火焰灼傷了。
슈라의 불길에 태워졌기 때문에
shura no honoo ni mi wo yakareta tame
再起不能な僕を囲んでは
Surrounding me, who can't recover
我身邊的人,都無法恢復
재기 불가능한 나를 둘러싸고
saiki funōna boku wo kakonde wa
よい子のみんな
All the good children
所有好孩子
좋은 아이 모두
yoi ko no minna
真似をしてはいけない
Don't imitate this
不要模仿這種做法
흉내내지 마라.
mane wo shite waikenai
と処された
was sentenced
被判刑
처벌 된
to shosareta
ああ そうだ
Ah, that's right.
啊,沒錯。
아 그래
aa sō da
馬鹿な奴ばっか
It's all idiots
全是白痴
바보 같은 녀석
bakana yatsu bakka
くだらない正義感さえ
Even a silly sense of justice
哪怕是愚蠢的正義感。
어리석은 정의감조차
kudaranai seigikan sae
振りかざせば
If you brandish it
如果你揮舞它
뿌리면
furikazaseba
もう戻れない
There's no going back
沒有回頭路了
더 이상 돌아갈 수 없다.
mō modorenai
くたばれやしない
I won't die
我不會死
망설이지 않는다.
kutabare ya shinai
嘲笑う道化 秀才の眼
The laughing clown and the genius's eyes
大笑的小丑和天才的眼睛
조롱하는 광대수재의 눈
azawarau dōke shūsai no me
ただ想いを飲み込めば
If you just swallow your thoughts
如果你只是把你的想法吞下去。
그냥 마음을 삼키면
tada omoi wo nomikomeba
段々聲が遠く離れていく
The voice gradually becomes farther away
聲音漸漸遠去。
점점 끓는 멀리
dandan ga tōku hanareteiku
その期待も 理想さえも
Even those expectations and ideals
甚至那些期望和理想
그 기대도 이상마저도
sono kitai mo risō sae mo
君が未だ呪いになっている
You are still a curse
你依然是個禍害。
네가 아직 저주가 돼
Kimiga imada noroi ni natteiru
だから世界の果てに
So at the end of the world
所以,在世界末日…
그래서 세계의 끝에
dakara sekai no hate ni
落っこちてしまっても
Even if you fall
即使你摔倒了
떨어지고 버려도
okkochiteshimatte mo
僕の目はまだ死なずにいる
My eyes are still alive
我的眼睛依然明亮。
내 눈은 아직 죽지 않고 있다.
boku no me wa mada shinazu ni iru
今までもずっと
Until now
到目前為止
지금까지도 계속
ima made mo zutto
これからもイメージして
I'll keep imagining it
我會繼續想像它。
앞으로도 이미지
korekara mo ime-jishite
愛はないよ しょうがないね
There's no love, it can't be helped
沒有愛,沒辦法。
사랑은 없어.
ai wa nai yo shōganai ne
ガラガラ聲に嗤っちまう
The raspy voice makes me laugh
他那沙啞的聲音讓我發笑
가라 가라 치에 쫓아 가자.
garagara ni tchimau
不確かな才に 縋っちまって
Clinging to uncertain talent
執著於不確定的天賦
불확실한 세상에 흠뻑 빠져
futashikana sai ni sugatchimatte
夜を濡らしては泣いてる
I'm weeping and weeping through the night
我整夜都在哭泣
밤을 적시고 울고있다.
yoru wo nurashite wa naiteru
十年経っても同じような
Ten years later, it's the same
十年過去了,情況依然如此。
10년이 지나도 비슷한
jū nen tatte mo onaji yōna
そこはかとなく浮かんでる
Floating vaguely
模糊地漂浮著
거기는 꽤 떠있다.
sokohakatonaku ukanderu
何者でもない 想い綴って
Spelling out my feelings for no one
我向無人傾訴我的感受
누구도 아닙니다.
nanimono de mo nai omoi tsuzutte
夜を駆けるようにランデブー
A rendezvous as if racing through the night
如同在夜色中疾馳的邂逅
밤을 달리는 랑데부
yoru wo kakeru yōni randebu-
ああ 將來は明るい未來に
Ah, the future is bright
啊,未來一片光明。
오, 將來는 밝은 미래에
aa wa akarui Miki ni
なりますよう
I hope so
我希望如此。
되자.
narimasu yō
君との約束は
My promise to you
我向你承諾
너와의 약속은
Kimito no yakusoku wa
果たせそうにないけど
It seems unlikely that I'll be able to achieve it
我似乎不太可能實現這個目標。
과연 그렇지 않지만
hatasesō ninai kedo
言葉は息をするように
Words are like breathing
語言就像呼吸
말은 숨을 쉬듯
kotoba wa iki wo suru yōni
願いを繋いでいく
Connecting our wishes
連結我們的願望
소원을 이어가는
negai wo tsunaideiku
ごめんね パパ ママ
I'm sorry, Mom and Dad
對不起,爸爸媽媽。
미안 아빠 엄마
gomen ne papa mama
理想になれなくて
I can't become the ideal
我無法成為理想中的自己。
이상할 수 없어
risō ni narenakute
最後くらい聲をあげてくれ
Please at least speak up at the end
請至少在最後開口說話
마지막 정도 쑥을 줘
saigo kurai wo agetekure
まだやれるかい この體じゃ
Can I still do it with this body?
我還能用現在的身體做到嗎?
아직 할 수 있니?
mada yareru kai kono ja
死に場所も選べないようだ
It seems I can't even choose where I die
我似乎連死在哪裡都無法選擇。
죽을 장소도 선택할 수 없는 것 같다
shinibasho mo erabenai yō da
君の才能なんて
Your talent
你的才華
너의 재능은
Kimino sainō nante
知ったこっちゃないね
I don't know
我不知道
알았어.
shitta kotchi naine
もう放っといてくれないか
Can you just leave me alone now?
你現在可以讓我一個人待著了嗎?
더 이상 떠나지 않을까?
mō hanattoitekurenai ka
この旗は折れずにいる
This flag remains unbroken
這面旗幟依然完好無損。
이 깃발은 부러지지 않고
kono hata wa orezu ni iru
段々聲が遠く離れていく
The voice gradually becomes farther away
聲音漸漸遠去。
점점 끓는 멀리
dandan ga tōku hanareteiku
その期待も 理想さえも
Even those expectations and ideals
甚至那些期望和理想
그 기대도 이상마저도
sono kitai mo risō sae mo
君が未だ呪いになっている
You are still a curse
你依然是個禍害。
네가 아직 저주가 돼
Kimiga imada noroi ni natteiru
だから世界の果てに
So at the end of the world
所以,在世界末日…
그래서 세계의 끝에
dakara sekai no hate ni
落っこちてしまっても
Even if you fall
即使你摔倒了
떨어지고 버려도
okkochiteshimatte mo
僕の目はまだ死なずにいる
My eyes are still alive
我的眼睛依然明亮。
내 눈은 아직 죽지 않고 있다.
boku no me wa mada shinazu ni iru
今までもずっと
Until now
到目前為止
지금까지도 계속
ima made mo zutto
これからもイメージして
I'll keep imagining it
我會繼續想像它。
앞으로도 이미지
korekara mo ime-jishite
今ならまだきっと
I'm sure it's still possible now
我相信現在仍然有可能。
지금이라면 여전히
ima nara mada kitto
言えるような気がして
I feel like I can say
我覺得我可以這麼說
말할 수있는 것 같아.
ieru yōna ki ga shite
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
暴徒
●●●
愛はないよ しょうがないね
ガラガラ聲に嗤っちまう
不確かな才に 縋っちまって
夜を濡らしては泣いてる
十年経っても同じような
そこはかとなく浮かんでる
何者でもない 想い綴って
夜を駆けるようにランデブー
酩酊 名前もないような
意味のない毎日を徘徊して
一體どれくらいの言葉に
やられて病んでる
感情は渋滯です
この不快感さえも単純で
最低な存在です
古今東西見落とさないで
戀をしたような
眩暈に溺れそうな
息巻くように吠えた
最後くらい聲をあげてくれ
まだやれるかい この體じゃ
死に場所も選べないようだ
君の才能なんて
知ったこっちゃないね
もう放っといてくれないか
この旗は折れずにいる
本當はただずっと
認めてほしくって
修羅の炎に身を焼かれた為
再起不能な僕を囲んでは
よい子のみんな
真似をしてはいけない
と処された
ああ そうだ
馬鹿な奴ばっか
くだらない正義感さえ
振りかざせば
もう戻れない
くたばれやしない
嘲笑う道化 秀才の眼
ただ想いを飲み込めば
段々聲が遠く離れていく
その期待も 理想さえも
君が未だ呪いになっている
だから世界の果てに
落っこちてしまっても
僕の目はまだ死なずにいる
今までもずっと
これからもイメージして
愛はないよ しょうがないね
ガラガラ聲に嗤っちまう
不確かな才に 縋っちまって
夜を濡らしては泣いてる
十年経っても同じような
そこはかとなく浮かんでる
何者でもない 想い綴って
夜を駆けるようにランデブー
ああ 將來は明るい未來に
なりますよう
君との約束は
果たせそうにないけど
言葉は息をするように
願いを繋いでいく
ごめんね パパ ママ
理想になれなくて
......
●●●
最後くらい聲をあげてくれ
まだやれるかい この體じゃ
死に場所も選べないようだ
君の才能なんて
知ったこっちゃないね
もう放っといてくれないか
この旗は折れずにいる
段々聲が遠く離れていく
その期待も 理想さえも
君が未だ呪いになっている
だから世界の果てに
落っこちてしまっても
僕の目はまだ死なずにいる
今までもずっと
これからもイメージして
今ならまだきっと
言えるような気がして
平行線
世界は少しだって
The world is a little
世界有點小
세상은 조금이라도
sekai wa sukoshi datte
思うようにはならなくて
Things didn't go as planned
事情並沒有照計劃進行。
생각하지 마라.
omou yō ni wanaranakute
どうしても
no matter what
無論
아무래도
dōshitemo
あの頃のように戻れないよ
We can't go back to the way things were back then
我們再也回不到過去那種狀態了。
그때처럼 돌아갈 수 없어.
ano koro no yōni modorenai yo
ねえ
Hey
嘿
이봐
nee
ふたりの祕密だって
It's our secret
這是我們的秘密
두 사람의 조밀도
futari no datte
君は覚えていなくたって
Even if you don't remember
即使你不記得了
너는 기억하지 못했다고
Kimiwa oboeteinaku tatte
くだらない話を
Talking nonsense
胡說八道
어리석은 이야기
kudaranai hanashi wo
聞いていたかったの
I wanted to hear it
我想聽聽
듣고 싶었어.
kiiteitakatta no
伝えたい想いだけが
Only the feelings I want to convey
我只想表達我的感受。
전하고 싶은 마음만
tsutaetai omoi dake ga
募ってしまうな
Don't ask for it
別問了。
모집하지 마라.
tsunotteshimau na
近すぎたのかな
Maybe I was too close
也許我離得太近了。
너무 가까웠습니까?
chikasugita no ka na
さよならなんてさ (素直に)
Saying goodbye (honestly)
(真誠地)道別
작별 인사 (솔직하게)
sayonara nante sa sunao ni
當たり前の毎日が (なれないよ)
I can't get used to everyday life (taking for granted)
我無法習慣日常生活(習以為常)
두려워하기 전의 매일이 (할 수 없어)
tari mae no Mainichi ga narenai yo
続いていくと思っていたから
I thought it would continue
我以為它會繼續下去。
계속 될 것이라고 생각했기 때문에
tsuzuiteiku to omotteita kara
平行線のまま
Remaining parallel
保持平行
평행선 그대로
heikōsen no mama
屆くなら (2人で)
If we reach it (just the two of us)
如果我們兩個能到達那裡
망할 경우 (2 명)
Ku nara 2 nin de
ただもう一度今 (今)
Just once more now (now)
就這一次(現在)
그냥 다시 지금 (지금)
tada mōichido kon kon
胸にしまったまんまの
I keep it in my heart
我把它珍藏在心底
가슴에 버린 만마의
mune ni shimatta mamma no
変わらないこの想いを
These unchanging feelings
這些不變的感受
변함없는 이 마음을
kawaranai kono omoi wo
君に言おう
I'll tell you
我告訴你
너에게 말하자.
Kimini iou
ねえ
Hey
嘿
이봐
nee
別に用などないけれど
I don't have any particular reason for it.
我並沒有什麼特別的理由。
별도로 사용하지는 않지만
betsu ni yō nado nai keredo
交わす言葉もないけれど
Although we have no words to exchange
雖然我們無話可說
어울리는 말도 없지만
kawasu kotoba mo nai keredo
もう少しだけ一緒に居られたなら
If only we could stay together a little longer
如果我們能再多待一段時間該有多好。
조금만 함께 있었으면
mōsukoshi dake issho ni orareta nara
ほろ苦い思い出だけが
Only bittersweet memories remain
只剩下苦樂參半的回憶。
쓴 추억만
horonigai omoide dake ga
溶かしてゆくんだ
Let it melt
讓它融化
녹여서 간다.
tokashiteyuku n da
変わらない風景にさよなら
Say goodbye to the unchanging scenery
告別一成不變的景色
변하지 않는 풍경에 안녕
kawaranai fūkei ni sayonara
優しくなれたら (近いのに)
If only I could be kind (even though we're close)
如果我能夠善待她就好了(即使我們關係很親密)
부드럽게 될 수 있다면 (가까워도)
yasashiku naretara chikai no ni
この手を伸ばせたら (遠くて)
If I could reach out my hand (it's far away)
如果我能伸出手(它很遠)
이 손을 뻗으면 (멀리서)
kono te wo nobasetara tōkute
眩しくて痛いまま ただ祈っていた
It was bright and painful, but I just prayed
那裡的光線刺眼,疼痛難忍,但我只能祈禱。
눈부시고 고통스럽게 그냥 기도했다.
mabushikute itai mama tada inotteita
平行線のまま
Remaining parallel
保持平行
평행선 그대로
heikōsen no mama
屆くなら (2人で)
If we reach it (just the two of us)
如果我們兩個能到達那裡
망할 경우 (2 명)
Ku nara 2 nin de
ただもう一度今 (今)
Just once more now (now)
就這一次(現在)
그냥 다시 지금 (지금)
tada mōichido kon kon
胸にしまったまんまの
I keep it in my heart
我把它珍藏在心底
가슴에 버린 만마의
mune ni shimatta mamma no
変わらないこの想いを
These unchanging feelings
這些不變的感受
변함없는 이 마음을
kawaranai kono omoi wo
君に言おう
I'll tell you
我告訴你
너에게 말하자.
Kimini iou
この距離は縮まらないまま
This distance remains undiminished
這一距離依然沒有縮小。
이 거리는 줄어들지 않고
kono kyori wa chijimaranai mama
交わらないようにできていた
They were designed not to intersect
它們的設計初衷就是互不相交。
어울리지 않도록 만들어졌습니다.
majiwaranai yōni dekiteita
答えなんてない
There is no answer
沒有答案
대답은 없다.
kotae nante nai
遅くなんてないから
It's never too late
永遠不算太晚
늦지 않아서
osoku nante nai kara
ただ痛いくらい
It just hurts
只是很痛。
그냥 아프다
tada itai kurai
今ならまだ間にあうかな
Is it still possible to make it now?
現在還有可能做嗎?
지금이라면 아직 늦을까요?
ima nara mada maniau ka na
なんてさ
Something like that
類似這樣
뭐야
nante sa
さよならなんてさ (素直に)
Saying goodbye (honestly)
(真誠地)道別
작별 인사 (솔직하게)
sayonara nante sa sunao ni
當たり前の毎日が (なれないよ)
I can't get used to everyday life (taking for granted)
我無法習慣日常生活(習以為常)
두려워하기 전의 매일이 (할 수 없어)
tari mae no Mainichi ga narenai yo
続いていくと思っていたから
I thought it would continue
我以為它會繼續下去。
계속 될 것이라고 생각했기 때문에
tsuzuiteiku to omotteita kara
平行線のまま
Remaining parallel
保持平行
평행선 그대로
heikōsen no mama
屆くなら (2人で)
If we reach it (just the two of us)
如果我們兩個能到達那裡
망할 경우 (2 명)
Ku nara 2 nin de
ただもう一度今 (今)
Just once more now (now)
就這一次(現在)
그냥 다시 지금 (지금)
tada mōichido kon kon
昨日までの世界じゃなくなっても
Even if the world of yesterday is no longer
即使昨天的世界已不復存在
어제까지의 세계가 아니더라도
kinō made no sekai janaku natte mo
心は覚えている
The heart remembers
心會銘記。
마음은 기억한다
kokoro wa oboeteiru
変わらないこの想いを
These unchanging feelings
這些不變的感受
변함없는 이 마음을
kawaranai kono omoi wo
君に言おう
I'll tell you
我告訴你
너에게 말하자.
Kimini iou
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
平行線
●●●
世界は少しだって
思うようにはならなくて
どうしても
あの頃のように戻れないよ
ねえ
ふたりの祕密だって
君は覚えていなくたって
くだらない話を
聞いていたかったの
伝えたい想いだけが
募ってしまうな
近すぎたのかな
さよならなんてさ (素直に)
當たり前の毎日が (なれないよ)
続いていくと思っていたから
平行線のまま
屆くなら (2人で)
ただもう一度今 (今)
胸にしまったまんまの
変わらないこの想いを
君に言おう
......
●●●
ねえ
別に用などないけれど
交わす言葉もないけれど
もう少しだけ一緒に居られたなら
ほろ苦い思い出だけが
溶かしてゆくんだ
変わらない風景にさよなら
優しくなれたら (近いのに)
この手を伸ばせたら (遠くて)
眩しくて痛いまま ただ祈っていた
平行線のまま
屆くなら (2人で)
ただもう一度今 (今)
胸にしまったまんまの
変わらないこの想いを
君に言おう
......
●●●
この距離は縮まらないまま
交わらないようにできていた
答えなんてない
遅くなんてないから
ただ痛いくらい
今ならまだ間にあうかな
なんてさ
......
●●●
さよならなんてさ (素直に)
當たり前の毎日が (なれないよ)
続いていくと思っていたから
平行線のまま
屆くなら (2人で)
ただもう一度今 (今)
昨日までの世界じゃなくなっても
心は覚えている
変わらないこの想いを
君に言おう
YOKU
君の合図で今
At your signal now
現在聽聽您的訊號
너의 신호로 지금
kimi no aizu de kon
この世界を彩る 夢の先へ
Beyond the dreams that color this world
超越那些為這個世界增添色彩的夢境
이 세상을 물들이는 꿈의 끝으로
kono sekai wo irodoru yume no saki e
優柔不斷なんて
Indecisiveness
優柔寡斷
우유부자란
yūjū fu nante
言葉ではなんとも言える関係
A relationship that cannot be described in words
一種無法用語言形容的關係
말로는 정말 말할 수 있는 관계
kotoba de wa nantomo ieru kankei
ハイライトなどないこの人生
This life has no highlights
這樣的人生毫無亮點。
하이라이트 등이 없는 이 삶
hairaito nado nai kono jinsei
夜凪に耳を澄まそう
Listen carefully to the night calm
仔細聆聽夜晚的寧靜
밤에 귀를 맑게하자
yoru nagi ni mimi wo sumasou
らしさなんてないよ
There's nothing like it
獨一無二
미안해.
rashisa nante nai yo
廻る想いを風に乗せ
Let the circling feelings ride on the wind
讓縈繞心頭的思緒隨風飄蕩
돌아가는 마음을 바람에 올려라.
meguru omoi wo kaze ni nose
未來のあなたと巡りを合わせ
I hope to meet you in the future
我希望將來有機會能見到你。
미련한 당신과 순회를 맞추기
Miki no anata to meguri wo awase
無駄を愛そう
Love the waste
喜歡浪費
낭비를 사랑하자
muda wo aisou
意味なんて探す暇もないよ
I don't have time to search for meaning
我沒有時間去探索意義。
의미는 찾지 못할거야.
imi nante sagasu hima mo nai yo
You are mine 相思相愛
You are mine, mutual love
你是我的,我們彼此相愛
You are mine 상사상애
You are mine sōshisōai
欲のまま 擬態して
Mimicking my desires
模仿我的慾望
욕심 그대로 의태해
yoku no mama gitai shite
You are mine 相思相愛
You are mine, mutual love
你是我的,我們彼此相愛
You are mine 상사상애
You are mine sōshisōai
ありのままを愛して
Love yourself as you are
愛自己原本的樣子
있는 그대로를 사랑해
arinomama wo aishite
You are mine 宵に彷徨って
You are mine, wandering in the evening
你是我的,在夜色中徘徊。
You are mine 宵에 방황
You are mine yoi ni hōkō tte
君の合図で今
At your signal now
現在聽聽您的訊號
너의 신호로 지금
Kimino aizu de kon
この世界を彩る 夢の先へ
Beyond the dreams that color this world
超越那些為這個世界增添色彩的夢境
이 세상을 물들이는 꿈의 끝으로
kono sekai wo irodoru yume no saki e
ただ自由に生きたいだけなのに
I just want to live freely
我只想自由地生活。
그냥 자유롭게 살고 싶지만
tada jiyū ni ikitai dake na noni
この膨らむ欲だけはあるのに
Even though I have this growing desire
儘管我內心深處有這種日益增長的渴望
이 부풀어 오르는 욕심은 있지만
kono fukuramu yoku dake wa aru noni
ミスしてへこむ傷は増えるのに
The more mistakes I make, the more scratches I get
我犯的錯誤越多,身上的刮痕就越多。
실수하고 움푹 들어가는 상처는 증가하지만
misushite hekomu kizu wa fueru noni
自信に繋がることはないので
It doesn't lead to self-confidence
它並不能帶來自信。
자신감에 연결되지 않기 때문에
jishin ni tsunagaru koto wa nai node
花開くよう
Like a flower blooming
像一朵盛開的花
꽃 열기
hana hiraku yō
その姿が眩しいのです
The sight is dazzling
景色令人眼花撩亂
그 모습이 눈부시다.
sono sugata ga mabushii no desu
美しい月のように輝いて
Shining like a beautiful moon
像美麗的月亮一樣閃耀
아름다운 달처럼 빛나는
utsukushii tsuki no yōni kagayaite
無駄を愛そう
Love the waste
喜歡浪費
낭비를 사랑하자
muda wo aisou
意味なんて探す暇もないよ
I don't have time to search for meaning
我沒有時間去探索意義。
의미는 찾지 못할거야.
imi nante sagasu hima mo nai yo
You are mine 相思相愛
You are mine, mutual love
你是我的,我們彼此相愛
You are mine 상사상애
You are mine sōshisōai
欲のままに 擬態して
Mimicking as you please
隨性模仿
욕심 그대로 의태해
yoku no mamani gitai shite
You are mine 相思相愛
You are mine, mutual love
你是我的,我們彼此相愛
You are mine 상사상애
You are mine sōshisōai
ありのままを愛して
Love yourself as you are
愛自己原本的樣子
있는 그대로를 사랑해
arinomama wo aishite
You are mine 宵に彷徨って
You are mine, wandering in the evening
你是我的,在夜色中徘徊。
You are mine 宵에 방황
You are mine yoi ni hōkō tte
君の合図で今
At your signal now
現在聽聽您的訊號
너의 신호로 지금
Kimino aizu de kon
この世界を彩る 夢の先へ
Beyond the dreams that color this world
超越那些為這個世界增添色彩的夢境
이 세상을 물들이는 꿈의 끝으로
kono sekai wo irodoru yume no saki e
會いたい色添えるよ
I'll add the color of wanting to meet you
我會加上想見你的這份心情。
분홍색을 더할 수 있습니다.
itai iro soeru yo
曖昧なstyleで居よう
Let's stay in an ambiguous style
讓我們保持這種模稜兩可的風格。
모호한 스타일로 살자.
aimaina style de iyou
I MAKE 正解のない未來へいけ
I MAKE, go to a future where there are no correct answers
我創造,前往一個沒有正確答案的未來
I MAKE 정답이 없는 미래에 가라
I MAKE seikai no nai Miki e ike
夢の先へ
Beyond dreams
超越夢想
꿈의 끝으로
yume no saki e
會いたい色添えるよ
I'll add the color of wanting to meet you
我會加上想見你的這份心情。
분홍색을 더할 수 있습니다.
itai iro soeru yo
曖昧なstyleで居よう
Let's stay in an ambiguous style
讓我們保持這種模稜兩可的風格。
모호한 스타일로 살자.
aimaina style de iyou
I MAKE 正解のない未來へいけ
I MAKE, go to a future where there are no correct answers
我創造,前往一個沒有正確答案的未來
I MAKE 정답이 없는 미래에 가라
I MAKE seikai no nai Miki e ike
夢の先へ
Beyond dreams
超越夢想
꿈의 끝으로
yume no saki e
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
YOKU
●●●
君の合図で今
この世界を彩る 夢の先へ
優柔不斷なんて
言葉ではなんとも言える関係
ハイライトなどないこの人生
夜凪に耳を澄まそう
らしさなんてないよ
廻る想いを風に乗せ
未來のあなたと巡りを合わせ
無駄を愛そう
意味なんて探す暇もないよ
You are mine 相思相愛
欲のまま 擬態して
You are mine 相思相愛
ありのままを愛して
You are mine 宵に彷徨って
君の合図で今
この世界を彩る 夢の先へ
......
●●●
ただ自由に生きたいだけなのに
この膨らむ欲だけはあるのに
ミスしてへこむ傷は増えるのに
自信に繋がることはないので
花開くよう
その姿が眩しいのです
美しい月のように輝いて
無駄を愛そう
意味なんて探す暇もないよ
You are mine 相思相愛
欲のままに 擬態して
You are mine 相思相愛
ありのままを愛して
You are mine 宵に彷徨って
君の合図で今
この世界を彩る 夢の先へ
會いたい色添えるよ
曖昧なstyleで居よう
I MAKE 正解のない未來へいけ
夢の先へ
會いたい色添えるよ
曖昧なstyleで居よう
I MAKE 正解のない未來へいけ
夢の先へ
蒼のワルツ
懐かしさに溺れた
Drowning in nostalgia
沉浸在懷舊之中
그리움에 빠진
natsukashisa ni oboreta
まだ青かった僕ら
We were still young
我們當時還很年輕
아직 파랗던 우리들
mada aokatta bokura
雲が殘る合間
Between the remaining clouds
在殘存的雲層之間
구름이 부서지는 사이
kumo ga ru aima
ただ太陽を見ていた
I was just looking at the sun
我當時正在看太陽。
그냥 태양을 보고 있었다
tada taiyō wo miteita
おざなりな僕ら 溢れだした聲が
Our careless voices began to overflow
我們漫不經心的聲音開始溢出。
어리석은 우리들 넘치는 끓이
o zanarina bokura afuredashita ga
ただ大切な事は
The only important thing is
唯一重要的事是
단지 중요한 것은
tada taisetsuna koto wa
伝わらないようにできてた
It was made so that it wouldn't be conveyed
它被設計成不會洩漏出去。
전해지지 않도록 만들어졌습니다.
tsutawaranai yōni dekiteta
かたちのない色味を
Shapeless colors
無定形的色彩
불쾌한 색감
katachi no nai iromi wo
抱きしめてみたの
I tried hugging you
我試著抱抱你
껴안아봤어
dakishimetemita no
期待と不安の日々を
Days of hope and anxiety
充滿希望與焦慮的日子
기대와 불안의 날을
kitai to fuan no hibi wo
後悔の味で知った
I learned it through the taste of regret
我從悔恨的滋味中領悟到了這一點。
후회의 맛으로 알았다
kōkai no aji de shitta
知らない世界へ手を伸ばしたくて
I want to reach out to an unknown world
我想接觸一個未知的世界
모르는 세계로 손을 뻗고 싶어서
shiranai sekai e te wo nobashitakute
強がりのウソなど
Lies to show off
為了炫耀而說謊
강한 거짓말 등
tsuyogari no uso nado
ポケットにしまった
I put it in my pocket
我把它放進了口袋裡。
포켓에 버렸다.
poketto ni shimatta
優しさを包む痛みも全部
All the pain that surrounds kindness
善良背後所有的痛苦
부드러움을 감싸는 고통도 전부
yasashisa wo tsutsumu itami mo zembu
覚えていたくて
I want to remember
我想記住
기억하고 싶어서
oboeteitakute
ただ願って願って
Just hope and pray
只好祈禱和期盼了。
그냥 바란다.
tada negattenegatte
生まれ変わっても
Even if I'm reborn
即使我重生
다시 태어나도
umarekawatte mo
不確かな未來を謳っては
Singing of an uncertain future
歌頌不確定的未來
불확실한 미래를 챙겨
futashikana Miki wo utatte wa
觸れたくて
I want to touch you
我想觸摸你
욕하고 싶어서
Retakute
伝って伝って 頬を流れる
Flowing down my cheeks
順著我的臉頰流淌
전해 전해 뺨을 흐른다
tsutatte tsutatte hō wo nagareru
その涙の味は いつかの約束
The taste of those tears is a promise from some time ago
那些眼淚的味道,是來自很久以前的一個承諾。
그 눈물의 맛은 언젠가 약속
sono namida no aji wa itsuka no yakusoku
ただ灰になって 朧げになって
Just turning to ashes and becoming hazy
化為灰燼,變得朦朧不清
그냥 재가 되어 솟아오르고
tada hai ni natte oboroge ni natte
遠く何処かへ
To somewhere far away
去遙遠的地方
멀리 어딘가에
tōku doko ka e
この夜を越えて蒼に染まる
Beyond this night, dyed blue
超越這夜色,染成藍色
이 밤을 넘어 창에 물든
kono yoru wo koete ao ni somaru
夜もすがら夢を
Dreaming all night
整夜做夢
밤에도 스가라 꿈을
yomosugara yume wo
張り巡らした想いを
The thoughts that are stretched throughout
貫穿始終的思想
내려 놓은 마음을
harimegurashita omoi wo
見つからないまま
Still not found
仍未找到
찾을 수 없는 상태
mitsukaranai mama
月は影を落とした
The moon cast a shadow
月亮投下陰影
달은 그림자를 떨어뜨렸다
tsuki wa kage wo otoshita
寢もやらず明けて
Without even sleeping, the morning came
甚至還來不及睡覺,清晨就來了。
아가씨도 하지 않고 새해
mo yarazu akete
手も離せなくて
I can't let go of your hand
我無法放開你的手
손도 놓을 수 없어
te mo hanasenakute
憧れる君を 遠ざけてしまった
I pushed you, the person I admired, away
我推開了你,那個我曾經仰慕的人。
동경하는 너를 멀리 버렸다
akogareru kimi wo tōzaketeshimatta
あの日の僕の眼差しも全部
All of the gazes I had that day
那天我所看到的所有人的目光
그날의 내 눈빛도 전부
ano hi no boku no manazashi mo zembu
霞んでしまって
It's all blurred
一切都模糊不清了。
서리가 버려
kasundeshimatte
ただ痛くて痛くて 堪らない
It just hurts so much, I can't bear it
太痛了,我受不了了。
그냥 아프고 아프고 견딜 수 없어
tada itakute itakute tamaranai
空の青さは深く色を孕んでは
The blue of the sky is deep and full of color
天空的藍色深邃而絢麗。
하늘의 푸른 색이 깊게 색깔을
sora no aosa wa fukaku iro wo harande wa
冷たくて
It's cold
是冷的
차갑고
tsumetakute
伝って伝って 寄せ合う肩を
Passing on and on, our shoulders pressed together
我們肩並肩,一路向前。
전해 전해 서로 어울리는 어깨를
tsutatte tsutatte yoseau kata wo
震わせた微かな溫もりを抱いては
Embracing the faint, trembling warmth
擁抱那微弱而顫抖的溫暖
떨린 희미한 익사를 안고는
furuwaseta kasukana mo ri wo daite wa
まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
To a world yet to be seen, flowers wait for the wind
花朵等待著風,迎接一個尚未到來的世界。
아직 보지 못한 세계로 꽃은 바람을 기다리고
mada minu sekai e hana wa kaze wo matte
遠く何処かへ
To somewhere far away
去遙遠的地方
멀리 어딘가에
tōku doko ka e
この夜を越えて蒼に染まる
Beyond this night, dyed blue
超越這夜色,染成藍色
이 밤을 넘어 창에 물든
kono yoru wo koete ao ni somaru
犯してきた過ちもその後悔さえも
Even the mistakes I've made and the regrets I have
甚至包括我曾經犯過的錯誤和我後悔的事情
범해온 실수도 그 후회도
okashitekita ayamachi mo sono kōkai sae mo
かけがえのないものだから
Because it's irreplaceable
因為它是不可替代的
바꿀 수 없기 때문에
kakegae no nai mono da kara
ただ願って願って
Just hope and pray
只好祈禱和期盼了。
그냥 바란다.
tada negattenegatte
生まれ変わっても
Even if I'm reborn
即使我重生
다시 태어나도
umarekawatte mo
不確かな未來を謳っては
Singing of an uncertain future
歌頌不確定的未來
불확실한 미래를 챙겨
futashikana Miki wo utatte wa
觸れたくて
I want to touch you
我想觸摸你
욕하고 싶어서
Retakute
伝って伝って 頬を流れる
Flowing down my cheeks
順著我的臉頰流淌
전해 전해 뺨을 흐른다
tsutatte tsutatte hō wo nagareru
その涙の味は いつかの約束
The taste of those tears is a promise from some time ago
那些眼淚的味道,是來自很久以前的一個承諾。
그 눈물의 맛은 언젠가 약속
sono namida no aji wa itsuka no yakusoku
ただ灰になって 朧げになって
Just turning to ashes and becoming hazy
化為灰燼,變得朦朧不清
그냥 재가 되어 솟아오르고
tada hai ni natte oboroge ni natte
遠く何処かへ
To somewhere far away
去遙遠的地方
멀리 어딘가에
tōku doko ka e
この夜を越えて蒼に染まる
Beyond this night, dyed blue
超越這夜色,染成藍色
이 밤을 넘어 창에 물든
kono yoru wo koete ao ni somaru
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
蒼のワルツ
●●●
懐かしさに溺れた
まだ青かった僕ら
雲が殘る合間
ただ太陽を見ていた
おざなりな僕ら 溢れだした聲が
ただ大切な事は
伝わらないようにできてた
......
●●●
かたちのない色味を
抱きしめてみたの
期待と不安の日々を
後悔の味で知った
知らない世界へ手を伸ばしたくて
強がりのウソなど
ポケットにしまった
優しさを包む痛みも全部
覚えていたくて
ただ願って願って
生まれ変わっても
不確かな未來を謳っては
觸れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへ
この夜を越えて蒼に染まる
......
●●●
夜もすがら夢を
張り巡らした想いを
見つからないまま
月は影を落とした
寢もやらず明けて
手も離せなくて
憧れる君を 遠ざけてしまった
あの日の僕の眼差しも全部
霞んでしまって
ただ痛くて痛くて 堪らない
空の青さは深く色を孕んでは
冷たくて
伝って伝って 寄せ合う肩を
震わせた微かな溫もりを抱いては
まだ見ぬ世界へ 花は風を待って
遠く何処かへ
この夜を越えて蒼に染まる
犯してきた過ちもその後悔さえも
かけがえのないものだから
......
●●●
ただ願って願って
生まれ変わっても
不確かな未來を謳っては
觸れたくて
伝って伝って 頬を流れる
その涙の味は いつかの約束
ただ灰になって 朧げになって
遠く何処かへ
この夜を越えて蒼に染まる
心海
幾星霜
A few stars
下育成
별 몇 개
ikuseisō
期待もないようなふりをした
I pretended not to have any expectations
我假裝沒有任何期待。
기대도 없는 척했다
kitai mo nai yōna furi wo shita
恥ずかし気にでもわかってる
I know it's embarrassing
我知道這很尷尬
부끄러운 마음으로도 알고 있습니다.
hazukashi ki ni demo wakatteru
わかってるわかってる
I know, I know
我知道,我知道
알고 있어
wakatteru wakatteru
というだけど
That's what they say.
他們是這麼說的。
하지만
toiu dakedo
雙曲線 交わらないでいた
The two curves did not intersect
這兩條曲線沒有相交。
잉어 곡선 만나지 않았다.
sen majiwaranaideita
何もわからぬまま
Without knowing anything
在一無所知的情況下
아무것도 모르는 채
nani mo wakaranu mama
潛っては潛っては深く
Deep and deep
深不見底
망설이는 망설임은 깊게
tte wa tte wa fukaku
息も吸えないで
I can't even breathe
我甚至無法呼吸。
숨도 피우지 마라.
iki mo suenaide
微睡む白んだ光が僕を呼んだ
The drowsy white light called to me
那昏昏欲睡的白光呼喚著我。
잠들지 않는 하얗은 빛이 나를 불렀다.
madoromu shiranda hikari ga boku wo yonda
手を伸ばしてくれるなら
If you reach out your hand
如果你伸出手
손을 뻗어준다면
te wo nobashitekureru nara
ああ心はまだ応えられないまま
Ah, my heart still can't respond
啊,我的心依然無法回應
아 마음은 아직 응할 수 없는 채
aa kokoro wa mada kotaerarenai mama
深い海凪いでは 理想描いた今
Now, in the deep calm of the sea, I have imagined my ideal
現在,在平靜的大海深處,我構思了我的理想
깊은 해양에서는 이상으로 그린 지금
fukai umi naide wa risō egaita kon
ただ痛いほど願って
I just wish so much it hurts
我多麼希望,這種願望讓我心痛。
그냥 아파할수록
tada itai hodo negatte
忘れはしないから
I won't forget
我不會忘記
잊지 않기 때문에
wasure wa shinai kara
ああこのまま
Ah, just like this
啊,就是這樣
아 이대로
aa kono mama
立ち止まってしまったら
If you stop
如果你停下來
멈추면
tachidomatteshimattara
涙の味でさえ
Even the taste of tears
連眼淚的味道都嚐不出來
눈물의 맛조차도
namida no aji de sae
知らないままだったな
I didn't know
我不知道
몰랐다.
shiranai mama datta na
君と笑って
Laughing with you
和你一起歡笑
너와 웃고
Kimito waratte
空想上の世界を泳いでみたい
I want to swim in a fantasy world
我想在奇幻世界游泳
환상적인 세계를 수영하고 싶다.
kūsōjō no sekai wo oyoidemitai
黃昏の陽には 思い出が
Memories in the twilight sun
暮色中的回憶
황혼의 양에는 추억이 있습니다.
no hi ni wa omoide ga
思い出が 思い出が
Memories, memories
回憶,回憶
추억이 추억이
omoide ga omoide ga
流れ落ちた
Flowed down
向下流淌
흘러내린
nagareochita
消極的希望のないような口ぶりで
In a tone that sounds negative and hopeless
語氣聽起來消極而絕望
소극적 희망이없는 입으로
shōkyokuteki kibō no nai yōna kuchiburi de
明日を見上げる空 困ったな
Looking up at the sky tomorrow, I'm in trouble
明天抬頭望天,恐怕要倒楣了。
내일을 바라 보는 하늘 곤란했다.
ashita wo miageru sora komatta na
困ったな
I'm in trouble
我遇到麻煩了。
어려움
komatta na
未來に縋ることさえも
Even clinging to the future
即使執著於未來
미련하게 뭉쳐도
Miki ni sugaru koto sae mo
見紛うくらいの煌めく聲が覗いた
A dazzling voice peeked out, so unmistakable
一個迷人的聲音突然響起,如此獨特,令人無法錯過。
혼란스러울 정도로 반짝반짝 쏟아져 나온다.
mimagau kurai no kirameku ga nozoita
傷だらけの夢だけど
It's a dream full of scars, but
這是一個充滿傷痕的夢,但是
상처 투성이의 꿈이지만
kizudarake no yume da kedo
鼓動は速く ざわめいていた
My heart was beating fast and noisy
我的心跳得很快,聲音很大。
고동은 빠르고 거칠었다.
kodō wa hayaku zawameiteita
心海の果てに鳴る音が
A sound rings at the end of the ocean
海洋盡頭傳來一聲響動。
심해 끝에 울리는 소리
kokoro umi no hate ni naru oto ga
確かに生きた 君との証なら
If it's proof that I was definitely alive, then
如果這能證明我確實活著,那麼
확실히 살았다 너와의 간증이라면
tashika ni ikita kimi to no akashi nara
きっと探していた
I was surely looking for
我當時肯定是在尋找
확실히 찾고 있었다.
kitto sagashiteita
零れそうな呼ぶ聲が
A voice calling out to me is about to spill out
一個呼喚我的聲音即將脫口而出
0이 될 것 같은 부르짖는
koboresō na yobu ga
今いくと
Now going
現在開始
지금 가면
ima iku to
ああ心はまだ応えられないまま
Ah, my heart still can't respond
啊,我的心依然無法回應
아 마음은 아직 응할 수 없는 채
aa kokoro wa mada kotaerarenai mama
深い海凪いでは 理想描いた今
Now, in the deep calm of the sea, I have imagined my ideal
現在,在平靜的大海深處,我構思了我的理想
깊은 해양에서는 이상으로 그린 지금
fukai umi naide wa risō egaita kon
ただ痛いほど願って
I just wish so much it hurts
我多麼希望,這種願望讓我心痛。
그냥 아파할수록
tada itai hodo negatte
忘れはしないから
I won't forget
我不會忘記
잊지 않기 때문에
wasure wa shinai kara
ああこのまま
Ah, just like this
啊,就是這樣
아 이대로
aa kono mama
立ち止まってしまったら
If you stop
如果你停下來
멈추면
tachidomatteshimattara
涙の味でさえ
Even the taste of tears
連眼淚的味道都嚐不出來
눈물의 맛조차도
namida no aji de sae
知らないままだったな
I didn't know
我不知道
몰랐다.
shiranai mama datta na
君と笑って
Laughing with you
和你一起歡笑
너와 웃고
Kimito waratte
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
心海
●●●
幾星霜
期待もないようなふりをした
恥ずかし気にでもわかってる
わかってるわかってる
というだけど
雙曲線 交わらないでいた
何もわからぬまま
潛っては潛っては深く
息も吸えないで
微睡む白んだ光が僕を呼んだ
手を伸ばしてくれるなら
ああ心はまだ応えられないまま
深い海凪いでは 理想描いた今
ただ痛いほど願って
忘れはしないから
ああこのまま
立ち止まってしまったら
涙の味でさえ
知らないままだったな
君と笑って
空想上の世界を泳いでみたい
黃昏の陽には 思い出が
思い出が 思い出が
流れ落ちた
消極的希望のないような口ぶりで
明日を見上げる空 困ったな
困ったな
未來に縋ることさえも
見紛うくらいの煌めく聲が覗いた
傷だらけの夢だけど
......
●●●
鼓動は速く ざわめいていた
心海の果てに鳴る音が
確かに生きた 君との証なら
きっと探していた
零れそうな呼ぶ聲が
今いくと
ああ心はまだ応えられないまま
深い海凪いでは 理想描いた今
ただ痛いほど願って
忘れはしないから
ああこのまま
立ち止まってしまったら
涙の味でさえ
知らないままだったな
君と笑って
群青讚歌
繋がっていたいって
I want to be connected
我想保持聯繫
연결하고 싶다고
tsunagatteitai tte
信じられる言葉
Believable words
可信的話語
믿을 수 있는 말
shinjirareru kotoba
だってもう昨日の僕らにおさらば
Because it's time to say goodbye to the us of yesterday
因為是時候和過去的我們說再見了。
벌써 어제의 우리들에게 가자.
datte mō kinō no bokura ni osaraba
青い春を過ごした 遠い稲妻
A distant lightning flashed through the blue spring
遠處一道閃電劃過藍色的泉水。
푸른 봄을 보냈다 먼 번개
aoi haru wo sugoshita tōi inazuma
さっと泣いて 前だけを向けたら
If you just cry and look straight ahead
如果你只是哭泣並直視前方
살짝 울고 앞만을 돌리면
satto naite mae dake wo muketara
きっとどんなに楽に
Surely how easy it would be
這肯定很容易。
분명 아무리 편안하게
kitto donnani raku ni
なれていたろうな
I guess I was used to it.
我想我已經習慣了。
될 수 있었다.
nareteitarou na
この心を揺らした 一縷の望みは
The ray of hope that shook this heart
那道撼動我心房的希望之光
이 마음을 흔들었던 한 줄무늬의 소망은
kono kokoro wo yurashita ichiru no nozomi wa
ないものねだりは辭めた
I gave up on wishing for things I don't have
我放棄了對沒有的東西的渴望。
아무것도 망설이지 않았다.
naimononedari wa meta
未完成人間
Incomplete Human
不完整的人類
미완성 인간
mi kansei ningen
素晴らしき世界だけが
Only a wonderful world
一個美好的世界
놀라운 세계 만
subarashiki sekai dake ga
答えを握ってる
I hold the answer
我掌握著答案。
대답을 잡고 있다
kotae wo nigitteru
諦めてしまうほど この先沢山の
There are so many things ahead that I feel like giving up
前面的事情太多了,我都想放棄了。
포기할 만큼 이 앞의 많은
akirameteshimau hodo kono sakidakusan no
後悔が君を待ってるけど
Regret awaits you
你會後悔的。
후회가 널 기다리고 있지만
kōkai ga kimi wo matteru kedo
もうない 迷いはしないよ
No more, I won't waver
不再動搖了。
더 이상 헤매지 마라.
mō nai mayoi wa shinai yo
この傷も愛しく思えてしまうほど
Even these scars seem dear to me
就連這些傷疤對我來說也彌足珍貴。
이 상처도 사랑스러워 보일 정도
kono kizu mo itoshiku omoeteshimau hodo
重ねてしまうよ
I'll pile them up
我會把它們堆起來。
겹쳐 버릴거야.
kasaneteshimau yo
不格好なまんまでいいから
It's fine if it's awkward
尷尬也沒關係
불쾌한 만까지 좋기 때문에
bukakkōna mamma de ii kara
走れ その歩幅で
Run with that stride
邁著那樣的步伐跑
달려라 그 보폭으로
hashire sono hohaba de
走れ 聲 轟かせてくれ
Run, let your voice roar
奔跑吧,讓你的聲音吶喊吧!
달려라.
hashire todorokasetekure
期待と不安を
Hopes and anxieties
希望與焦慮
기대와 불안을
kitai to fuan wo
同じくらい抱きしめて
Hold me just as tight
抱緊我
똑같이 안아줘
onaji kurai dakishimete
君と今を紡ぐ未來照らして
Illuminating the future that weaves together with you
照亮與你共同編織的未來
너와 지금을 방어하는 미련해
Kimito ima wo tsumugu Miki terashite
顔も名前も知らない僕たちが
We don't know each other's faces or names
我們彼此不認識,也不知道對方的名字。
얼굴도 이름도 모르는 우리가
kao mo namae mo shiranai bokutachi ga
たった1つの音をかき鳴らす
Strumming just one note
只彈奏一個音符
단 하나의 소리를 울리는
tatta 1 tsu no oto wo kakinarasu
いたずらみたいな
Like a prank
就像惡作劇一樣
장난 같은
itazura mitaina
奇跡のような剎那
A miraculous event
一場奇蹟般的事件
기적같은 음나
kiseki no yōna
あっという間に流れる時が
Time passes by in an instant
時間轉瞬即逝
순식간에 흐를 때
attoiumani nagareru toki ga
ありのままで在り続ける怖さが
The fear of remaining as you are
害怕維持現狀
그대로 남아있는 두려움
arinomama de aritsuzukeru kowasa ga
失った時間は取り戻せないけれど
I can't get back the time I've lost
我無法找回失去的時間。
잃어버린 시간은 되찾을 수 없지만
ushinatta jikan wa torimodosenai keredo
過去を振り返ってばかりじゃ
Don't just look back at the past
不要只回顧過去
과거를 되돌아 보면
kako wo furikaette bakari ja
泣いたっていいんだ
It's okay to cry
哭出來也沒關係
울고 싶다.
naita tte ii n da
悔しさと痛みだけが
Only regret and pain
只有悔恨和痛苦
억울함과 고통만
kuyashisa to itami dake ga
君を肯定するから
Because I approve of you
因為我認可你
널 긍정하니까
Kimiwo kōteisuru kara
大人になったら 忘れてしまうの
When you become an adult, you forget
當你長大成人後,你就忘了
어른이 되면 잊어버릴거야
otona ni nattara wasureteshimau no
君との約束をした場所は
The place where I made a promise with you
我與你許下承諾的地方
너와 약속한 곳은
Kimito no yakusoku wo shita basho wa
もうない 覚えていたいよ
There's no more, I want to remember
沒有什麼了,我只想記住
더 이상 기억하고 싶다.
mō nai oboeteitai yo
思い出も愛しく思えてしまうほど
Even the memories seem so fond
就連回憶都顯得如此美好。
추억도 사랑스러워 보일 정도
omoide mo itoshiku omoeteshimau hodo
重ねてしまうよ
I'll pile them up
我會把它們堆起來。
겹쳐 버릴거야.
kasaneteshimau yo
不格好なまんまでいいから
It's fine if it's awkward
尷尬也沒關係
불쾌한 만까지 좋기 때문에
bukakkōna mamma de ii kara
その聲はどこまでも鳴り響いて
That voice resonates everywhere
那聲音在各地迴響
그 뜸은 어디까지나 울려
sono wa doko made mo narihibiite
確かな理由を抱いて
With a clear reason
理由很明確
확실한 이유를 안고
tashikana riyū wo daite
ここまで來たんだ
I've come this far
我已經走到這一步了
여기까지 왔다.
koko made tan da
まだ終わらない旅路なんだ
It's a journey that isn't over yet
這段旅程尚未結束。
아직 끝나지 않는 여로야
mada owaranai tabiji na n da
いつしか想いは形になる
Before you know it, your thoughts will take shape
不知不覺中,你的想法就會成形。
언젠가 생각은 형태가 된다
itsushika omoi wa katachi ni naru
この真っ白に染まる朝
This pure white morning
純白的早晨
이 새하얗게 물드는 아침
kono masshiro ni somaru asa
忘れられないまま だから
Because I can't forget
因為我無法忘記
잊을 수 없는 상태이기 때문에
wasurerarenai mama da kara
諦めてしまうほど この先沢山の
There are so many things ahead that I feel like giving up
前面的事情太多了,我都想放棄了。
포기할 만큼 이 앞의 많은
akirameteshimau hodo kono sakidakusan no
もうない 迷いはしないよ
No more, I won't waver
不再動搖了。
더 이상 헤매지 마라.
mō nai mayoi wa shinai yo
かけがえのないもの
Something irreplaceable
無可取代的東西
바꿀 수 없는 것
kakegae no nai mono
溢れてしまうよ
It's overflowing
它溢出來了
넘쳐 버릴거야.
afureteshimau yo
答えは君のその手の中に
The answer is in your hands
答案就在你手中
대답은 그대의 손에
kotae wa kimi no sono te no nakani
離さないで 物語は一歩前へ
Don't let go, the story moves one step forward
別放手,故事又向前推進了一步。
놓지 말고 이야기는 한 걸음 전에
hanasanaide monogatari wa ichi ho mae e
諦めてしまうほど この先沢山の
There are so many things ahead that I feel like giving up
前面的事情太多了,我都想放棄了。
포기할 만큼 이 앞의 많은
akirameteshimau hodo kono sakidakusan no
後悔が君を待ってるけど
Regret awaits you
你會後悔的。
후회가 널 기다리고 있지만
kōkai ga kimi wo matteru kedo
もうない 迷いはしないよ
No more, I won't waver
不再動搖了。
더 이상 헤매지 마라.
mō nai mayoi wa shinai yo
この傷も愛しく思えてしまうほど
Even these scars seem dear to me
就連這些傷疤對我來說也彌足珍貴。
이 상처도 사랑스러워 보일 정도
kono kizu mo itoshiku omoeteshimau hodo
重ねてしまうよ
I'll pile them up
我會把它們堆起來。
겹쳐 버릴거야.
kasaneteshimau yo
不格好なまんまでいいから
It's fine if it's awkward
尷尬也沒關係
불쾌한 만까지 좋기 때문에
bukakkōna mamma de ii kara
走れ その歩幅で
Run with that stride
邁著那樣的步伐跑
달려라 그 보폭으로
hashire sono hohaba de
走れ 聲 轟かせてくれ
Run, let your voice roar
奔跑吧,讓你的聲音吶喊吧!
달려라.
hashire todorokasetekure
期待と不安を
Hopes and anxieties
希望與焦慮
기대와 불안을
kitai to fuan wo
同じくらい抱きしめて
Hold me just as tight
抱緊我
똑같이 안아줘
onaji kurai dakishimete
君と今を紡ぐ未來照らして
Illuminating the future that weaves together with you
照亮與你共同編織的未來
너와 지금을 방어하는 미련해
Kimito ima wo tsumugu Miki terashite
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
群青讚歌
●●●
繋がっていたいって
信じられる言葉
だってもう昨日の僕らにおさらば
青い春を過ごした 遠い稲妻
さっと泣いて 前だけを向けたら
きっとどんなに楽に
なれていたろうな
この心を揺らした 一縷の望みは
ないものねだりは辭めた
未完成人間
素晴らしき世界だけが
答えを握ってる
諦めてしまうほど この先沢山の
後悔が君を待ってるけど
もうない 迷いはしないよ
この傷も愛しく思えてしまうほど
重ねてしまうよ
不格好なまんまでいいから
走れ その歩幅で
走れ 聲 轟かせてくれ
期待と不安を
同じくらい抱きしめて
君と今を紡ぐ未來照らして
......
●●●
顔も名前も知らない僕たちが
たった1つの音をかき鳴らす
いたずらみたいな
奇跡のような剎那
あっという間に流れる時が
ありのままで在り続ける怖さが
失った時間は取り戻せないけれど
過去を振り返ってばかりじゃ
泣いたっていいんだ
悔しさと痛みだけが
君を肯定するから
大人になったら 忘れてしまうの
君との約束をした場所は
もうない 覚えていたいよ
思い出も愛しく思えてしまうほど
重ねてしまうよ
不格好なまんまでいいから
その聲はどこまでも鳴り響いて
確かな理由を抱いて
ここまで來たんだ
まだ終わらない旅路なんだ
いつしか想いは形になる
この真っ白に染まる朝
忘れられないまま だから
諦めてしまうほど この先沢山の
もうない 迷いはしないよ
かけがえのないもの
溢れてしまうよ
答えは君のその手の中に
離さないで 物語は一歩前へ
諦めてしまうほど この先沢山の
後悔が君を待ってるけど
もうない 迷いはしないよ
この傷も愛しく思えてしまうほど
重ねてしまうよ
不格好なまんまでいいから
走れ その歩幅で
走れ 聲 轟かせてくれ
期待と不安を
同じくらい抱きしめて
君と今を紡ぐ未來照らして
言の葉
何の気ない 表情に
With a casual expression
帶著隨意的表情
아무렇지도 않은 표정으로
nani no ki nai hyōjō ni
頬杖して 目をかけていた
I was resting my chin on my hand and keeping an eye on you
我手托著下巴,一直看著你。
뺨 지팡이와 눈을 떴다.
hōzue shite me wo kaketeita
笑っている
laughing
笑
웃음
waratteiru
曖昧な 距離感は
The vague sense of distance
模糊的距離感
모호한 거리감은
aimaina kyorikan wa
僕たちを 平行線のまま
We are on parallel lines
我們處於平行線上
우리를 평행선 그대로
bokutachi wo heikōsen no mama
同じ帰り道の途中下って
On the same way home,
回家的路上,
같은 돌아가는 길의 도중 내려
onaji kaerimichi no tochū kudatte
特別なことはいらない
Nothing special needed
無需特別準備
특별한 것은 필요 없다.
tokubetsuna koto wa iranai
水面に映る月は揺らいで
The moon reflected on the water's surface fluctuates
月光倒映在水面上,波光粼粼。
수면에 비치는 달은 흔들리고
suimen ni utsuru tsuki wa yuraide
こんな毎日が続くと思っていた
I thought that everyday would continue like this
我以為每天都會這樣繼續下去。
그런 매일이 계속 될 것이라고 생각했습니다.
konna mainichi ga tsuzuku to omotteita
言葉にできない
I can't put it into words
我無法用語言來形容。
말할 수 없다
kotoba ni dekinai
言えない
I can't say
我無法說
말할 수 없다
ienai
わかんないの繰り返しだ
I don't know, it's just a repetition
我不知道,這只是重複而已。
모르는 것의 반복입니다.
wakannai no kurikaeshida
眩しくて痛いや
It's so bright and painful
它如此明亮,卻又如此痛苦
눈부시고 아프다.
mabushikute itai ya
あの日々にさよなら
Say goodbye to those days
告別那些日子吧
그날에 안녕
ano hibi ni sayonara
近いのに遠くて素直になれないや
We're close, yet so far apart, I can't be honest
我們關係很近,卻又相距甚遠,我無法坦誠相待。
가깝지만 멀고 솔직 할 수 없어.
chikai no ni tōkute sunao ni narenai ya
伝えたい想いは募って
The feelings I want to convey are growing
我想表達的情感正在日益增長。
전하고 싶은 마음은 모집해
tsutaetai omoi wa tsunotte
胸にしまったまんまでは
Until I keep it in my heart
直到我把它珍藏在心底
가슴에 버린 만까지는
mune ni shimatta mamma de wa
屆くならもう一度
If it reaches me, I'll do it again
如果我收到了,我會再做一次。
망한다면 다시
Ku nara mōichido
君に言おう
I'll tell you
我告訴你
너에게 말하자.
Kimini iou
喧嘩した 放課後に
We had a fight after school
放學後我們打了一架。
싸운 방과후
kenkashita hōkago ni
謝り方を考えていた
I was thinking about how to apologize
我一直在想該如何道歉。
사과하는 방법을 생각했다.
ayamarikata wo kangaeteita
似た者同士な僕ら
We are similar people
我們是相似的人
비슷한 사람끼리 우리들
nita mono dōshi na bokura
將來もわかんないし
I don't know what the future holds
我不知道未來會怎樣。
將來도 모르고
mo wakan naishi
いつかの今日も
Someday today too
有一天,今天也是如此
언젠가 오늘도
itsuka no kyō mo
忘れてしまうのかな
Will I forget?
我會忘記嗎?
잊어버릴까
wasureteshimau no ka na
同じ帰り道の途中下って
On the same way home,
回家的路上,
같은 돌아가는 길의 도중 내려
onaji kaerimichi no tochū kudatte
見慣れた街も 教室の陽も
The familiar town and the sunlight in the classroom
熟悉的城鎮和教室裡的陽光
익숙한 도시도 교실의 양도
minareta machi mo kyōshitsu no hi mo
青春の匂いに包まれて
Surrounded by the scent of youth
周圍瀰漫著青春的氣息。
청춘의 냄새에 싸여
seishun no nioi ni tsutsumarete
冷たい空も 手の溫もりも
The cold sky and the warmth of your hands
寒冷的天空和你手心的溫暖
차가운 하늘도 손 덫도
tsumetai sora mo te no mori mo
はんぶんこにした音も
The sound that was split
分裂的聲音
팥소한 소리도
han bun ko ni shita oto mo
今君と思い出にしよう
Let's make memories with you now
現在就和你一起創造回憶吧。
지금 너와 추억하자
ima Kimito omoide ni shiyou
思い出にしよう
Let's make it a memory
讓我們把它變成一段美好的回憶。
추억하자
omoide ni shiyou
忘れずにいよう
Let's not forget
我們不能忘記
잊지 말자.
wasurezu ni iyou
言葉にできない
I can't put it into words
我無法用語言來形容。
말할 수 없다
kotoba ni dekinai
言えない
I can't say
我無法說
말할 수 없다
ienai
わかんないの繰り返しだ
I don't know, it's just a repetition
我不知道,這只是重複而已。
모르는 것의 반복입니다.
wakannai no kurikaeshida
眩しくて痛いや
It's so bright and painful
它如此明亮,卻又如此痛苦
눈부시고 아프다.
mabushikute itai ya
あの日々にさよなら
Say goodbye to those days
告別那些日子吧
그날에 안녕
ano hibi ni sayonara
近いのに遠くて素直になれないや
We're close, yet so far apart, I can't be honest
我們關係很近,卻又相距甚遠,我無法坦誠相待。
가깝지만 멀고 솔직 할 수 없어.
chikai no ni tōkute sunao ni narenai ya
伝えたい想いは募って
The feelings I want to convey are growing
我想表達的情感正在日益增長。
전하고 싶은 마음은 모집해
tsutaetai omoi wa tsunotte
胸にしまったまんまでは
Until I keep it in my heart
直到我把它珍藏在心底
가슴에 버린 만까지는
mune ni shimatta mamma de wa
屆くならもう一度
If it reaches me, I'll do it again
如果我收到了,我會再做一次。
망한다면 다시
Ku nara mōichido
君に言おう
I'll tell you
我告訴你
너에게 말하자.
Kimini iou
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
言の葉
●●●
何の気ない 表情に
頬杖して 目をかけていた
笑っている
曖昧な 距離感は
僕たちを 平行線のまま
同じ帰り道の途中下って
特別なことはいらない
水面に映る月は揺らいで
こんな毎日が続くと思っていた
言葉にできない
言えない
わかんないの繰り返しだ
眩しくて痛いや
あの日々にさよなら
近いのに遠くて素直になれないや
伝えたい想いは募って
胸にしまったまんまでは
屆くならもう一度
君に言おう
......
●●●
喧嘩した 放課後に
謝り方を考えていた
似た者同士な僕ら
將來もわかんないし
いつかの今日も
忘れてしまうのかな
同じ帰り道の途中下って
......
●●●
見慣れた街も 教室の陽も
青春の匂いに包まれて
冷たい空も 手の溫もりも
はんぶんこにした音も
今君と思い出にしよう
思い出にしよう
忘れずにいよう
......
●●●
言葉にできない
言えない
わかんないの繰り返しだ
眩しくて痛いや
あの日々にさよなら
近いのに遠くて素直になれないや
伝えたい想いは募って
胸にしまったまんまでは
屆くならもう一度
君に言おう
藍才
相容れぬことで縛って
Bound by incompatible things
受不相容事物的束縛
어울리지 않고 묶어
ai irenu koto de shibatte
最果ての奧に閉まって
Closed in the depths of the farthest reaches
封閉在最遙遠的深處
마지막 끝에 닫혔다.
saihate no ni shimatte
哀なものだとわかって
I know it's sad
我知道這很令人難過。
슬픈 것임을 알고
na mono da to wakatte
優越に知りたいを重ねた
I want to know more about superiority
我想了解更多關於優越性的信息。
우월하게 알고 싶은 것을 거듭했다
yūetsu ni shiritai wo kasaneta
泣いたりしたこともあって
There were times when I cried.
我曾多次哭泣。
울거나 한 적도 있어
nai tari shita koto mo atte
暗い足元も見えないでいて
I can't even see my feet in the darkness
在黑暗中,我甚至看不到自己的腳。
어두운 발밑도 보이지 않고
kurai ashimoto mo mienaideite
今はまだ飛べるよう
I can still fly now
我現在還能飛
지금은 여전히 날 수 있습니다.
ima wa mada toberu yō
愛憎感にしまった
I was overcome with feelings of love and hate.
我當時百感交集,既有愛又有恨。
사랑스러움을 느꼈다.
aizōkan ni shimatta
あの日のことも
About that day
那天
그날도
ano hi no koto mo
言葉ではなんとも無いって
It's nothing to put into words
這難以用言語表達。
말로는 아무것도 없다.
kotoba de wa nantomo nai tte
言葉ではなんとも無いって
It's nothing to put into words
這難以用言語表達。
말로는 아무것도 없다.
kotoba de wa nantomo nai tte
言葉ではなんとも無いって
It's nothing to put into words
這難以用言語表達。
말로는 아무것도 없다.
kotoba de wa nantomo nai tte
君と居よう
Let's be together
我們在一起吧
너와 함께하자
Kimito iyou
藍才も捨ていけ 揺蕩う世を
Throw away your blue-collar talents and leave this drifting world
拋棄你的藍領才能,離開這個漂泊的世界吧。
남재도 버리고 흔들리는 세상을
ai sai mo suteike Yura u yo wo
君を辿る 寄る辺にも
I follow you everywhere I go
我無論走到哪裡都跟著你。
너를 추적하는 가까이에
Kimiwo tadoru yorube ni mo
また少し違っていたのかな
Maybe it was a little different
或許情況略有不同。
또 조금 달랐어?
mata sukoshi chigatteita no ka na
終わることのなき旅路を
A never ending journey
一段永無止境的旅程
끝나지 않는 여로
owaru koto no naki tabiji wo
今も未來も超えていけ
Go beyond now and into the future
超越當下,邁向未來
지금도 미래도 넘어 가라.
ima mo Miki mo koeteike
君となぞる夢も
The dreams I share with you
我與你分享的夢想
너와 함께 하는 꿈도
Kimito nazoru yume mo
確かな命宿して
With a sure life
擁有確定的生活
확실한 명주
tashikana inochi yadoshite
消えた街の息吹きを
The breath of a vanished town
一座消失小鎮的氣息
사라진 도시의 숨결을
kieta machi no ibuki wo
忘れてしまわぬように
So that we don't forget
為了不讓我們忘記
잊어버리지 않도록
wasureteshimawanu yōni
大人になりたい思いで
Wanting to become an adult
想要成為成年人
어른이 되고 싶은 마음으로
otona ni naritai omoi de
最果てまで駆け上がって
Run up to the very end
跑到終點
끝까지 달려가
saihate made kake agatte
藍なものだとわかって
I knew it was indigo
我知道它是靛藍
남색이라고 알고
ai na mono da to wakatte
會いたい未來に居ないと
I want to meet you, but you're not in the future
我想見你,但你不在未來。
사고 싶은 미래에 없으면
itai Miki ni inai to
流した涙の理由などないと
There's no reason for the tears I shed
我流淚沒有任何理由
흘린 눈물의 이유 등이 없으면
nagashita namida no riyū nado nai to
嘯く弱さを前にして
In the face of boastful weakness
面對自誇的弱點
연약한 약점 앞에
usobuku yowasa wo mae ni shite
今はまだ飛べるよう
I can still fly now
我現在還能飛
지금은 여전히 날 수 있습니다.
ima wa mada toberu yō
愛憎感にしまった
I was overcome with feelings of love and hate.
我當時百感交集,既有愛又有恨。
사랑스러움을 느꼈다.
aizōkan ni shimatta
あの日のことも
About that day
那天
그날도
ano hi no koto mo
貴方ならなんともないって
It's no problem for you
對你來說沒問題。
당신이라면 아무것도 없다.
anata nara nantomo nai tte
貴方ならなんともないって
It's no problem for you
對你來說沒問題。
당신이라면 아무것도 없다.
anata nara nantomo nai tte
貴方ならなんともないって
It's no problem for you
對你來說沒問題。
당신이라면 아무것도 없다.
anata nara nantomo nai tte
言うのかな
Will you say
你會說
말할까?
iu no ka na
曖昧にしてきたことさえも
Even the things that have been left vague
即使是那些語焉不詳的事情。
애매하게 해 온 것조차도
aimai ni shitekita koto sae mo
確かな自分を創ってくの
I'll create a more certain self
我會塑造一個更有自信的自我。
확실한 자신을 만들어
tashikana jibun wo tsukutteku no
やり直したいことさえも
Even the things I want to redo
甚至那些我想重做的事情
다시 시도하고 싶은 것조차도
yarinaoshitai koto sae mo
今はもうないと
There is no more now
現在沒有了
지금은 더 이상 없으면
ima wa mō nai to
明日を選ぶよ
I'll choose tomorrow
我明天再選。
내일을 선택해
ashita wo erabu yo
笑っても泣いても最後だと
Whether you laugh or cry, it's the end
無論你是笑還是哭,一切都結束了。
웃어도 울어도 마지막이라면
waratte mo naite mo saigo da to
立ち上がってゆくその姿も
The figure that stands up
站立的人
일어나는 그 모습도
tachiagatteyuku sono sugata mo
ここに居ること
Being here
身處此地
여기에 있는 것
koko ni iru koto
それだけが全てだと
That's all there is to it
僅此而已。
그게 전부라면
sore dake ga subete da to
心想う模様
Thoughtful pattern
深思熟慮的模式
떠오르는 패턴
kokoro omou moyō
愛さえも憂いて 瞬くよう
Even love seems to twinkle in sadness
就連愛情似乎也在悲傷中閃爍著光芒。
사랑조차도 우울하고 순식간에
ai sae mo uite mabataku yō
君と二人の思い出にも
In the memories of you and me
在你我共同的記憶裡
너와 두 사람의 추억에도
Kimito ni nin no omoide ni mo
まだ少し笑っていたのかな
I guess I was still laughing a little
我猜我當時還在偷笑。
아직 조금 웃고 있었을까
mada sukoshi waratteita no ka na
藍才も捨ていけ 揺蕩う世を
Throw away your blue-collar talents and leave this drifting world
拋棄你的藍領才能,離開這個漂泊的世界吧。
남재도 버리고 흔들리는 세상을
ai sai mo suteike Yura u yo wo
君を辿る 寄る辺にも
I follow you everywhere I go
我無論走到哪裡都跟著你。
너를 추적하는 가까이에
Kimiwo tadoru yorube ni mo
また少し違っていたのかな
Maybe it was a little different
或許情況略有不同。
또 조금 달랐어?
mata sukoshi chigatteita no ka na
終わることのなき旅路を
A never ending journey
一段永無止境的旅程
끝나지 않는 여로
owaru koto no naki tabiji wo
今も未來も超えていけ
Go beyond now and into the future
超越當下,邁向未來
지금도 미래도 넘어 가라.
ima mo Miki mo koeteike
君となぞる夢も
The dreams I share with you
我與你分享的夢想
너와 함께 하는 꿈도
Kimito nazoru yume mo
確かな命宿して
With a sure life
擁有確定的生活
확실한 명주
tashikana inochi yadoshite
消えた街の息吹きを
The breath of a vanished town
一座消失小鎮的氣息
사라진 도시의 숨결을
kieta machi no ibuki wo
忘れてしまわぬように
So that we don't forget
為了不讓我們忘記
잊어버리지 않도록
wasureteshimawanu yōni
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
藍才
●●●
相容れぬことで縛って
最果ての奧に閉まって
哀なものだとわかって
優越に知りたいを重ねた
泣いたりしたこともあって
暗い足元も見えないでいて
今はまだ飛べるよう
愛憎感にしまった
あの日のことも
言葉ではなんとも無いって
言葉ではなんとも無いって
言葉ではなんとも無いって
君と居よう
藍才も捨ていけ 揺蕩う世を
君を辿る 寄る辺にも
また少し違っていたのかな
終わることのなき旅路を
今も未來も超えていけ
君となぞる夢も
確かな命宿して
消えた街の息吹きを
忘れてしまわぬように
大人になりたい思いで
最果てまで駆け上がって
藍なものだとわかって
會いたい未來に居ないと
流した涙の理由などないと
嘯く弱さを前にして
今はまだ飛べるよう
愛憎感にしまった
あの日のことも
貴方ならなんともないって
貴方ならなんともないって
貴方ならなんともないって
言うのかな
......
●●●
曖昧にしてきたことさえも
確かな自分を創ってくの
やり直したいことさえも
今はもうないと
明日を選ぶよ
笑っても泣いても最後だと
立ち上がってゆくその姿も
ここに居ること
それだけが全てだと
心想う模様
愛さえも憂いて 瞬くよう
君と二人の思い出にも
まだ少し笑っていたのかな
藍才も捨ていけ 揺蕩う世を
君を辿る 寄る辺にも
また少し違っていたのかな
終わることのなき旅路を
今も未來も超えていけ
君となぞる夢も
確かな命宿して
消えた街の息吹きを
忘れてしまわぬように
退屈を再演しないで
穿っては咲いた ブルー
Wear it and bloom blue
穿上它,綻放藍色光彩
입고는 피었다 블루
ugatte wa saita buru-
ただこの間に
However, during this time
然而,在此期間
그냥 이번에
tada konokan ni
割ってはランデブー
Split and Rendezvous
分裂與會合
나아가서는 랑데부
watte wa randebu-
花言葉に柄にない飾り気ないと
The flower's meaning is simple and unpretentious
這種花的寓意簡單樸實。
꽃말에 무늬가없는 장식이 없으면
hanakotoba ni e ni nai kazarike nai to
絡み合った瞬間
The moment we intertwined
我們交織在一起的那一刻
얽힌 순간
karamiatta shunkan
だらだらしたくて
I want to be lazy
我想偷懶
짜증나고 싶어서
daradara shitakute
甘い 消耗 無いような
There's no sweet consumption
沒有甜食消費
달콤한 소모 없음 같은
amai shōmō nai yōna
ふと毎晩想いを吐くような
Every night, I suddenly feel like I'm pouring out my feelings
每晚,我都突然覺得自己像是在傾訴自己的感受。
문득 매일 밤 마음을 토한다.
futo maiban omoi wo haku yōna
きっと何回本気なモーション
I'm sure there are many serious motions
我相信有很多嚴肅的動議。
확실히 몇 번 진지한 모션
kitto nan kai honkina Mo-Shon
なんたって
After all
畢竟
뭐야
nan tatte
今日は記念日バースデイ
Today is my anniversary birthday
今天是我的生日紀念日
오늘은 기념일 생일
kyō wa kinembi ba-sudei
裸になったって
Even if I get naked
即使我脫光衣服
벌거벗은
hadaka ni natta tte
何も見えちゃしない
I can't see anything
我什麼也看不見。
아무것도 보이지 않는다.
nani mo mie cha shinai
言葉にしたって薄っぺらいの
Even when put into words, they are shallow
即使用語言表達出來,它們也顯得膚淺。
말로하면 얇은
kotoba ni shita tte usuppera i no
悶々とした
Anguished
痛苦
어리석은
mommon to shita
夢の中のハイウェイは
The highway in my dreams
我夢中的高速公路
꿈속의 고속도로는
yume no naka no haiwhei wa
溫かく冷たい
Hot and cold
冷熱
덥고 차가운
kaku tsumetai
灰色の正體暴きたい
I want to uncover the true nature of the gray
我想揭開灰色地帶的真正本質。
회색 깔끔한 날뛰고 싶다
haiiro no sei abakitai
夢にまで見たような
Like I'd dreamed
就像我夢見的那樣
꿈까지 본 것처럼
yume ni made mita yōna
世界から明けて
Dawn from the world
來自世界的黎明
세상에서 새벽
sekai kara akete
大丈夫 甲斐性はないが
It's okay, I'm not good at it
沒關係,我不擅長這件事。
괜찮아 보람은 없지만
daijōbu kaishō wa nai ga
冗談じゃないさ 突き進もう
This is no joke, let's go for it
這不是開玩笑,我們開始吧!
농담이 아니야 돌진하자
jōdan janai sa tsukisusumou
最終章の聲も
The voice of the final chapter
最後一章的聲音
마지막 장의 뜸도
saishū Akira no mo
溶かしてしまう生涯ね
A lifetime that will melt away
終將消逝的一生
녹아 버리는 평생
tokashiteshimau shōgai ne
ありふれた夜を聞かせてと
Let me hear about an ordinary night
讓我聽聽一個普通的夜晚的故事吧
흔한 밤을 들려주세요.
arifureta yoru wo kikasete to
思い出すように吐く後悔を
I spit out regrets as if remembering
我吐出悔恨,彷彿在回憶往事
생각나게 토하는 후회를
omoidasu yōni haku kōkai wo
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
愛憎感の聲も
The voices of love and hate
愛與恨的聲音
애증감의 뜰도
aizōkan no mo
溶かしてしまう生涯ね
A lifetime that will melt away
終將消逝的一生
녹아 버리는 평생
tokashiteshimau shōgai ne
あどけないブルー 滲んだ手と
With hands stained with innocent blue
雙手沾染著純潔的藍色
어리석은 블루 삼킨 손과
adokenai buru-nijinda te to
思い出すように感じる音を
A sound that makes you feel like you're remembering something
讓你感覺好像在回憶某件事的聲音。
생각나게 느끼는 소리를
omoidasu yōni kanjiru oto wo
明日はただ頷くだけ
Tomorrow I'll just nod
明天我只會點頭表示同意。
내일은 그냥 수줍어
ashita wa tada unazuku dake
彷徨う彼方へ
Wandering Beyond
漫遊之外
방황하는 그분에게
hōkō u kanata e
夕刻へと誘うメロウ
A mellow sound that leads to the evening
柔和的聲音引領著夜晚的到來
저녁에 초대하는 멜로우
yūkoku e to sasou merou
貴方もまたこんな風に
You too are like this
你也一樣。
당신도 다시 이런 식으로
anata mo mata konna kaze ni
定まらぬまま
Undecided
未決定
정해지지 않은 채
sadamaranu mama
浮き足立つステップ
Hesitant steps
猶豫的步伐
떠 다니는 단계
ukiashidatsu suteppu
イエローで
In yellow
黃色
노란색으로
iero-de
この前と同じなんて
It's the same as before
和以前一樣。
이전과 같은 건
kono mae to onaji nante
何も得られやしない
You won't get anything
你什麼也得不到。
아무것도 얻을 수 없다.
nani mo erareyashinai
言葉にしたって薄っぺらいの
Even when put into words, they are shallow
即使用語言表達出來,它們也顯得膚淺。
말로하면 얇은
kotoba ni shita tte usuppera i no
悶々とした
Anguished
痛苦
어리석은
mommon to shita
夢の中のマイウェイは
My way in my dreams
我在夢中的方式
꿈속의 마이웨이는
yume no naka no maiwhei wa
淋しくて痛い
It's lonely and painful
孤獨而痛苦
어색하고 아프다
sabishikute itai
夢幻の正體暴きたい
I want to uncover the true nature of this dream
我想揭開這個夢的真正本質
몽환의 정체 폭포하고 싶다
mugen no sei abakitai
明日まだ僕が
Tomorrow I will still
明天我依然會
내일 아직 내가
ashita mada boku ga
前を向けるのなら
If you want to look forward
如果你想展望未來
앞으로 향한다면
mae wo mukeru no nara
大丈夫 勝算はないが
It's okay, there's no chance of winning
沒關係,沒有獲勝的可能。
괜찮 승산은 없지만
daijōbu shōsan wa nai ga
問題はないさ 突き進もう
There's no problem, let's go ahead
沒問題,我們繼續吧。
문제 없어 돌진하자
mondai wa nai sa tsukisusumou
答えなどないと
There is no answer
沒有答案
대답이 없으면
kotae nado nai to
可笑しく笑う生涯ね
A lifetime of laughter
一生歡笑
웃고 웃는 평생
okashiku warau shōgai ne
ありふれた夜を聞かせてと
Let me hear about an ordinary night
讓我聽聽一個普通的夜晚的故事吧
흔한 밤을 들려주세요.
arifureta yoru wo kikasete to
思い出すように吐く後悔を
I spit out regrets as if remembering
我吐出悔恨,彷彿在回憶往事
생각나게 토하는 후회를
omoidasu yōni haku kōkai wo
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
まだ終わらないで
It's not over yet
還沒結束呢。
아직 끝나지마
mada owaranaide
夢にまで見たような
Like I'd dreamed
就像我夢見的那樣
꿈까지 본 것처럼
yume ni made mita yōna
世界から明けて
Dawn from the world
來自世界的黎明
세상에서 새벽
sekai kara akete
大丈夫 甲斐性はないが
It's okay, I'm not good at it
沒關係,我不擅長這件事。
괜찮아 보람은 없지만
daijōbu kaishō wa nai ga
冗談じゃないさ 突き進もう
This is no joke, let's go for it
這不是開玩笑,我們開始吧!
농담이 아니야 돌진하자
jōdan janai sa tsukisusumou
最終章の聲も
The voice of the final chapter
最後一章的聲音
마지막 장의 뜸도
saishū Akira no mo
溶かしてしまう生涯ね
A lifetime that will melt away
終將消逝的一生
녹아 버리는 평생
tokashiteshimau shōgai ne
ありふれた夜を聞かせてと
Let me hear about an ordinary night
讓我聽聽一個普通的夜晚的故事吧
흔한 밤을 들려주세요.
arifureta yoru wo kikasete to
思い出すように吐く後悔を
I spit out regrets as if remembering
我吐出悔恨,彷彿在回憶往事
생각나게 토하는 후회를
omoidasu yōni haku kōkai wo
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
退屈を再演しないで
Don't rehearse the boredom
不要重溫無聊時光
지루함을 재연하지마
taikutsu wo saienshinaide
愛憎感の聲も
The voices of love and hate
愛與恨的聲音
애증감의 뜰도
aizōkan no mo
溶かしてしまう生涯ね
A lifetime that will melt away
終將消逝的一生
녹아 버리는 평생
tokashiteshimau shōgai ne
あどけないブルー 滲んだ手と
With hands stained with innocent blue
雙手沾染著純潔的藍色
어리석은 블루 삼킨 손과
adokenai buru-nijinda te to
思い出すように感じる音を
A sound that makes you feel like you're remembering something
讓你感覺好像在回憶某件事的聲音。
생각나게 느끼는 소리를
omoidasu yōni kanjiru oto wo
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
退屈を再演しないで
●●●
穿っては咲いた ブルー
ただこの間に
割ってはランデブー
花言葉に柄にない飾り気ないと
絡み合った瞬間
だらだらしたくて
甘い 消耗 無いような
ふと毎晩想いを吐くような
きっと何回本気なモーション
なんたって
今日は記念日バースデイ
裸になったって
何も見えちゃしない
言葉にしたって薄っぺらいの
悶々とした
夢の中のハイウェイは
溫かく冷たい
灰色の正體暴きたい
夢にまで見たような
世界から明けて
大丈夫 甲斐性はないが
冗談じゃないさ 突き進もう
最終章の聲も
溶かしてしまう生涯ね
ありふれた夜を聞かせてと
思い出すように吐く後悔を
退屈を再演しないで
退屈を再演しないで
退屈を再演しないで
愛憎感の聲も
溶かしてしまう生涯ね
あどけないブルー 滲んだ手と
思い出すように感じる音を
明日はただ頷くだけ
彷徨う彼方へ
夕刻へと誘うメロウ
貴方もまたこんな風に
定まらぬまま
浮き足立つステップ
イエローで
......
●●●
この前と同じなんて
何も得られやしない
言葉にしたって薄っぺらいの
悶々とした
夢の中のマイウェイは
淋しくて痛い
夢幻の正體暴きたい
明日まだ僕が
前を向けるのなら
大丈夫 勝算はないが
問題はないさ 突き進もう
答えなどないと
可笑しく笑う生涯ね
ありふれた夜を聞かせてと
思い出すように吐く後悔を
退屈を再演しないで
退屈を再演しないで
退屈を再演しないで
まだ終わらないで
......
●●●
夢にまで見たような
世界から明けて
大丈夫 甲斐性はないが
冗談じゃないさ 突き進もう
最終章の聲も
溶かしてしまう生涯ね
ありふれた夜を聞かせてと
思い出すように吐く後悔を
退屈を再演しないで
退屈を再演しないで
退屈を再演しないで
愛憎感の聲も
溶かしてしまう生涯ね
あどけないブルー 滲んだ手と
思い出すように感じる音を
アヴァン(Avant)
不屈な精神と 測り得ない
Indomitable spirit and immeasurable
不屈不撓的精神和無限的潛力
불굴한 정신과 측정할 수 없다
fukutsuna seishin to hakarienai
底無しの愛憎感
Bottomless love and hate
無底的愛與恨
바닥 없는 애증감
sokonashi no aizōkan
汚れた萬物の 色褪せない
The unfading color of all things tainted
所有污穢之物永不褪色的色彩
더러운 연꽃의 퇴색
yogoreta yorozubutsu no iroasenai
命の不完全昇華
Incomplete sublimation of life
生命的不完全昇華
생명의 불완전 승화
inochi no fukanzen shōka
気取られそうだった
It seemed like he was being pretentious.
他似乎有點裝腔作勢。
잡힐 것 같았다.
kidoraresō datta
澱みのない 真っすぐな眼光が
A clear, straight gaze
目光清澈、直視
흐릿한 똑바른 눈빛
yodomi no nai massuguna gankō ga
獨りを成していた 思い出せ
Remember when you were alone
還記得你獨自一人的時候嗎?
미끼를 이루고 있었다.
ri wo nashiteita omoidase
託した感情警笛を
The emotional alarm that was entrusted to me
我被賦予的情感警報
맡긴 감정 경피를
takushita kanjō keiteki wo
気まぐれな相槌など
Whimsical responses, etc.
異想天開的回應等等。
변덕스러운 망치 등
kimagurena aizuchi nado
交わす言葉もないけど
There are no words to exchange
無話可說
어울리는 말도 없지만
kawasu kotoba mo nai kedo
この身が焼けても
Even if my body burns
即使我的身體燃燒
이 몸이 태워도
kono mi ga yakete mo
守るものを知って
Know what to protect
知道該保護什麼
지키는 것을 알고
mamoru mono wo shitte
想いも 聲も 言葉も
Thoughts, voices, and words
思想、聲音和言語
마음도 聲도 말도
omoi mo mo kotoba mo
失くした感情さえ 愛も
Even the feelings and love that I've lost
甚至包括我失去的那些感情和愛。
잃어버린 감정마저 사랑도
shitsu kushita kanjō sae ai mo
廻って 廻って 勝機繋いでいけ
Go round and round, keep on passing the chance to win
兜兜轉轉,不斷錯失獲勝的機會。
돌고 돌아와 승기 연결해라
mawatte mawatte shōki tsunaideike
期待 後悔を重ねた
Expectations and regrets piled up
期望與遺憾堆積如山
기대 후회를 거듭했다
kitai kōkai wo kasaneta
番いのように縛りあって
Bound together like a pair
像一對一樣緊緊相連
번처럼 묶여있어.
ban i no yō ni shibariatte
君だけ思い焦がれては
I only yearn for you
我只想念你
너만 떠오르면
Kimidake omoi kogarete wa
希うように空を切って
Cutting through the sky as if wishing
劃破天際,彷彿在許願
희귀하게 하늘을 자르고
koinegau yōni sora wo kitte
許しを待っていた 記憶のない
I was waiting for forgiveness, with no memory
我一直在等待原諒,卻什麼也記不起來了。
용서를 기다리고 있었던 기억이 없다.
yurushi wo matteita kioku no nai
化けを纏っているようだ
It seems to be disguised
它似乎被偽裝了起來。
괴롭히는 것 같다.
bake wo matotteiru yō da
類稀な縁が 天賦の才
A rare connection is a natural talent
罕見的人脈是一種與生俱來的天賦。
드문 인연이 천부의 재
rui marena en ga tempu no sai
諸行無常 全能感
Impermanence of all things, omnipotence
萬物皆無常,全能
여러 행무상 전능감
shogyōmujō zennōkan
胸が躍るようだ
My heart is beating fast
我的心跳得很快。
가슴이 뛰는 것 같다
mune ga odoru yō da
君の為に死ねると言いたいな
I want to say I would die for you
我想說,我願意為你而死。
너를 위해 죽는다고 말하고 싶다.
Kimino tameni shineru to iitai na
運命を一點に もう迷わない
I won't waver on my fate anymore
我不會再對自己的命運動搖了
운명을 한껏 더 이상 망설이지 않는다
ummei wo ichi ni mō mayowanai
呪いに生まれし核心を
The core born from the curse
詛咒中誕生的核心
저주에 태어나 핵심을
noroi ni umare shi kakushin wo
その理由を知らずとも
Without knowing the reason
不知原因
그 이유를 모른 채
sono riyū wo shirazu tomo
流す涙があるなら
If there are tears to shed
如果還有眼淚要流的話
흘리는 눈물이 있다면
nagasu namida ga aru nara
祈りが屆かずとも手を伸ばして
Even if my prayers don't reach you, I'll reach out
即使我的祈禱無法傳達給你,我也會盡力幫助你。
기도가 망설이지 않고 손을 뻗어
inori ga kazu tomo te wo nobashite
伝えたい 想いは溢れた
The feelings I want to convey are overflowing
我想表達的情感難以言喻。
전하고 싶은 마음은 넘쳤다
tsutaetai omoi wa afureta
隠した思い出さえ 愛も
Even hidden memories and love
甚至隱藏的記憶和愛
숨겨진 추억조차 사랑도
kakushita omoide sae ai mo
廻って 廻って
Spin and spin
旋轉和旋轉
돌아와서
mawatte mawatte
好機を待っていけ
Wait for the right opportunity
等待適當的時機
호기를 기다려라.
kōki wo matteike
黒い閃光が散る音
The sound of black flashes scattering
黑色閃光四散飛濺的聲音
검은 섬광이 흩어지는 소리
kuroi senkō ga chiru oto
未來永劫な正體も
The eternal true identity
永恆的真實身份
미련한 참깨도
Miki eigō na sei mo
まだ居てもいいというのなら
If it's okay for me to stay
我可以留下來嗎?
아직 있어도 좋다면
mada ite mo ii toiu no nara
そんな悲しい顔をしないで
Don't make such a sad face
別擺出這麼悲傷的表情
그런 슬픈 얼굴을 하지마
sonna kanashii kao wo shinaide
想いも 聲も 言葉も
Thoughts, voices, and words
思想、聲音和言語
마음도 聲도 말도
omoi mo mo kotoba mo
失くした感情さえ 愛も
Even the feelings and love that I've lost
甚至包括我失去的那些感情和愛。
잃어버린 감정마저 사랑도
shitsu kushita kanjō sae ai mo
期待 後悔を重ねた
Expectations and regrets piled up
期望與遺憾堆積如山
기대 후회를 거듭했다
kitai kōkai wo kasaneta
番いのように縛りあって
Bound together like a pair
像一對一樣緊緊相連
번처럼 묶여있어.
ban i no yō ni shibariatte
君だけ思い焦がれては
I only yearn for you
我只想念你
너만 떠오르면
Kimidake omoi kogarete wa
希うように空を切って
Cutting through the sky as if wishing
劃破天際,彷彿在許願
희귀하게 하늘을 자르고
koinegau yōni sora wo kitte
想いも 聲も 言葉も
Thoughts, voices, and words
思想、聲音和言語
마음도 聲도 말도
omoi mo mo kotoba mo
失くした感情さえ 愛も
Even the feelings and love that I've lost
甚至包括我失去的那些感情和愛。
잃어버린 감정마저 사랑도
shitsu kushita kanjō sae ai mo
廻って 廻って
Spin and spin
旋轉和旋轉
돌아와서
mawatte mawatte
勝機繋いでいけ
Keep the chances of victory going
保持獲勝的希望
승기 연결
shōki tsunaideike
期待 後悔を重ねた
Expectations and regrets piled up
期望與遺憾堆積如山
기대 후회를 거듭했다
kitai kōkai wo kasaneta
番いのように縛りあって
Bound together like a pair
像一對一樣緊緊相連
번처럼 묶여있어.
ban i no yō ni shibariatte
今までと未來を乗せては
Carrying the past and the future
承載過去與未來
지금까지 미래를 태우면
ima made to Miki wo nosete wa
微笑む感情が鳴る音
The sound of smiling emotions
微笑情緒的聲音
웃는 감정이 울리는 소리
hohoemu kanjō ga naru oto
君だけ思い焦がれては
I only yearn for you
我只想念你
너만 떠오르면
Kimidake omoi kogarete wa
希うように空を切って
Cutting through the sky as if wishing
劃破天際,彷彿在許願
희귀하게 하늘을 자르고
koinegau yōni sora wo kitte
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
アヴァン(Avant)
●●●
不屈な精神と 測り得ない
底無しの愛憎感
汚れた萬物の 色褪せない
命の不完全昇華
気取られそうだった
澱みのない 真っすぐな眼光が
獨りを成していた 思い出せ
託した感情警笛を
気まぐれな相槌など
交わす言葉もないけど
この身が焼けても
守るものを知って
想いも 聲も 言葉も
失くした感情さえ 愛も
廻って 廻って 勝機繋いでいけ
期待 後悔を重ねた
番いのように縛りあって
君だけ思い焦がれては
希うように空を切って
許しを待っていた 記憶のない
化けを纏っているようだ
類稀な縁が 天賦の才
諸行無常 全能感
胸が躍るようだ
君の為に死ねると言いたいな
運命を一點に もう迷わない
呪いに生まれし核心を
その理由を知らずとも
流す涙があるなら
祈りが屆かずとも手を伸ばして
伝えたい 想いは溢れた
隠した思い出さえ 愛も
廻って 廻って
好機を待っていけ
黒い閃光が散る音
未來永劫な正體も
まだ居てもいいというのなら
そんな悲しい顔をしないで
......
●●●
想いも 聲も 言葉も
失くした感情さえ 愛も
期待 後悔を重ねた
番いのように縛りあって
君だけ思い焦がれては
希うように空を切って
想いも 聲も 言葉も
失くした感情さえ 愛も
廻って 廻って
勝機繋いでいけ
期待 後悔を重ねた
番いのように縛りあって
今までと未來を乗せては
微笑む感情が鳴る音
君だけ思い焦がれては
希うように空を切って
Sister (Rearrange ver)
思い焦がれたあの子
That girl I longed for
我渴望的那個女孩
떠오른 그 아이
omoi kogareta ano ko
指さしたどの子
Which child is pointing?
哪個孩子在指著什麼?
가리키는 어느 아이
yubisashita dono ko
隠した本意は
The hidden intention
隱藏的意圖
숨겨진 본의는
kakushita hon-i wa
宙に浮いて回る
Floating and spinning in the air
在空中漂浮和旋轉
공중에 떠다니는
chū ni uitemawaru
いつまでも君と
With you forever
永遠與你同在
언제까지나 너와
itsu made mo kimi to
いたくはないから
It doesn't hurt
它不傷身體。
싶지 않기 때문에
itaku wa nai kara
一緒にしないでよね
Don't lump us together
不要把我們混為一談。
함께하지 마라.
issho ni shinaide yo ne
いつも思ってんだ
I always thought
我一直覺得
언제나 생각해
itsumo omotte n da
弱さを知らないんだ
I don't know weakness
我不了解弱點。
약점을 모른다.
yowasa wo shiranai n da
なんだってさ
What?
什麼?
뭐야
nan datte sa
知ってんだよあなた
You know that
你知道的
알고 있어
shitte n da yo anata
落としたもんならさ
If you drop it
如果你把它掉下來
떨어 뜨렸다.
otoshita mon nara sa
ここにあんだよシスター
I'm here, sister
我在這裡,姐姐。
여기 왔어.
koko ni anda yo shisuta-
だけどずっと
But always
但總是
하지만 계속
dakedo zutto
寂しそうな顔してる
You look lonely
你看起來很孤獨
외로울 것 같다.
sabishisō na kao shiteru
理由がわからないんだ
I don't know why
我不知道為什麼
이유를 모르겠어
riyū ga wakaranai n da
思い出したってなんだって
What do you mean, remember?
你這話是什麼意思,記得嗎?
기억했다고 해서
omoidashita ttena n datte
悪いのは全部僕なんだ
It's all my fault
都是我的錯
나쁜 것은 전부 나야
warui no wa zembu boku na n da
だけどずっと言葉にできなくて
But I've never been able to put it into words
但我始終無法用語言表達出來。
하지만 계속 말할 수 없어
dakedo zutto kotoba ni dekinakute
君の事ばかり考えては
I only think about you
我滿腦子都是你
너만 생각하면
Kimino koto bakari kangaete wa
抱え込んだってなんだって
What do you mean by holding on to something?
你說的「堅持」是什麼意思?
안아준다는 건
kakaekonda ttena n datte
満足できない答えなんだ
It's an unsatisfying answer
這是一個令人不滿意的答案。
만족스럽지 않은 대답이야.
manzoku dekinai kotae na n da
感情サイレン鳴りやまない
The emotional sirens won't stop ringing
情感的警報聲響個不停
감정 사이렌 울리지 않는다
kanjō sairen nari yamanai
頭ではわかって
I know it in my head
我心裡明白。
머리에서 알아
しょうがないから
Because there's no other way
因為沒有其他辦法
어쩔 수 없기 때문에
shōganai kara
昨日食べた物も
What I ate yesterday
我昨天吃了什麼
어제 먹은 것도
kinō tabeta mono mo
思い出せない記憶
Memories I can't remember
我記不起的記憶
기억할 수 없는 기억
omoidasenai kioku
悲しかったことも
Sad times
悲傷的時刻
슬픔도
kanashikatta koto mo
楽しかったことも
It was fun too.
也挺好玩的。
즐거웠던 것도
tanoshikatta koto mo
やり直せるなら
If I could do it over again
如果我能重來一次
다시 할 수 있다면
yarinaoseru nara
やり直してみなよ
Try again.
再試一次。
다시 시도해라.
yarinaoshite mina yo
きっと同じ答えでしょう
I'm sure the answer will be the same
我相信答案會是一樣的。
확실히 같은 대답입니다.
kitto onaji kotae deshō
いつも思ってんだ
I always thought
我一直覺得
언제나 생각해
itsumo omotte n da
弱さを知らないんだ
I don't know weakness
我不了解弱點。
약점을 모른다.
yowasa wo shiranai n da
なんだってさ
What?
什麼?
뭐야
nan datte sa
知ってんだよあなた
You know that
你知道的
알고 있어
shitte n da yo anata
落としたもんならさ
If you drop it
如果你把它掉下來
떨어 뜨렸다.
otoshita mon nara sa
ここにあんだよシスター
I'm here, sister
我在這裡,姐姐。
여기 왔어.
koko ni anda yo shisuta-
だけどずっと寂しそうな顔してる
But you always look lonely
但你總是看起來很孤獨
하지만 계속 외로울 것 같다.
dakedo zutto sabishisō na kao shiteru
頬から涙が落ちて
Tears falling from my cheeks
淚水從我的臉頰滑落
뺨에서 눈물이 떨어지고
hō kara namida ga ochite
トンネルを抜けたあなた
You have passed through the tunnel
你已經穿過隧道了。
터널을 빠진 당신
tonneru wo nuketa anata
まっすぐ前を向いて歩く
Walking straight ahead
徑直向前走
똑바로 앞을 향해 걷다
massugu mae wo muite aruku
探し続けていたあなた
You were searching for
您搜尋的內容
계속 찾고 있었던 당신
sagashitsuzuketeita anata
まっすぐ前を向いて歩く
Walking straight ahead
徑直向前走
똑바로 앞을 향해 걷다
massugu mae wo muite aruku
抱え込んだ言葉達も
The words I've been holding onto
我一直珍藏的那些話
안은 말들도
kakaekonda kotobatachi mo
形を変えて君の元へ
I'll change shape and come to you
我會改變形狀,來到你身邊。
모양을 바꾸고 너에게
katachi wo kaete kimi no moto e
思い出はココにしまいこんで
Put away your memories here
把你的回憶珍藏在這裡。
추억은 여기에 버려서
omoide wa koko ni shimaikonde
さよならも告げずにどこかへ
Going somewhere without saying goodbye
不告別
안녕히 말하지 않고 어딘가에
思い出したってなんだって
What do you mean, remember?
你這話是什麼意思,記得嗎?
기억했다고 해서
omoidashita ttena n datte
悪いのは全部僕なんだ
It's all my fault
都是我的錯
나쁜 것은 전부 나야
warui no wa zembu boku na n da
だけどずっと言葉にできなくて
But I've never been able to put it into words
但我始終無法用語言表達出來。
하지만 계속 말할 수 없어
dakedo zutto kotoba ni dekinakute
君の事ばかり考えては
I only think about you
我滿腦子都是你
너만 생각하면
Kimino koto bakari kangaete wa
抱え込んだってなんだって
What do you mean by holding on to something?
你說的「堅持」是什麼意思?
안아준다는 건
kakaekonda ttena n datte
満足できない答えなんだ
It's an unsatisfying answer
這是一個令人不滿意的答案。
만족스럽지 않은 대답이야.
manzoku dekinai kotae na n da
感情サイレン鳴りやまない
The emotional sirens won't stop ringing
情感的警報聲響個不停
감정 사이렌 울리지 않는다
kanjō sairen nari yamanai
頭ではわかって
I know it in my head
我心裡明白。
머리에서 알아
atama de wa wakatte
しょうがないから
Because there's no other way
因為沒有其他辦法
어쩔 수 없기 때문에
shōganai kara
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Sister (Rearrange ver)
●●●
思い焦がれたあの子
指さしたどの子
隠した本意は
宙に浮いて回る
いつまでも君と
いたくはないから
一緒にしないでよね
いつも思ってんだ
弱さを知らないんだ
なんだってさ
知ってんだよあなた
落としたもんならさ
ここにあんだよシスター
だけどずっと
寂しそうな顔してる
理由がわからないんだ
思い出したってなんだって
悪いのは全部僕なんだ
だけどずっと言葉にできなくて
君の事ばかり考えては
抱え込んだってなんだって
満足できない答えなんだ
感情サイレン鳴りやまない
頭ではわかって
しょうがないから
......
●●●
昨日食べた物も
思い出せない記憶
悲しかったことも
楽しかったことも
やり直せるなら
やり直してみなよ
きっと同じ答えでしょう
いつも思ってんだ
弱さを知らないんだ
なんだってさ
知ってんだよあなた
落としたもんならさ
ここにあんだよシスター
だけどずっと寂しそうな顔してる
頬から涙が落ちて
トンネルを抜けたあなた
まっすぐ前を向いて歩く
探し続けていたあなた
まっすぐ前を向いて歩く
抱え込んだ言葉達も
形を変えて君の元へ
思い出はココにしまいこんで
さよならも告げずにどこかへ
思い出したってなんだって
悪いのは全部僕なんだ
だけどずっと言葉にできなくて
君の事ばかり考えては
抱え込んだってなんだって
満足できない答えなんだ
感情サイレン鳴りやまない
頭ではわかって
しょうがないから
ナンセンス文学
感情的にはなれない
I can't be emotional
我無法動情。
감정적으로 할 수 없다.
kanjōteki ni hanarenai
今更臆病になって
I'm becoming a coward now
我現在越來越像個懦夫了。
이제 겁쟁이가 되어
imasara okubyō ni natte
研ぎ澄んだ言の刃
Sharp words
尖銳的言辭
날카로운 말의 칼날
togi sunda gen no ha
大事そう 抱え笑って
It looks so precious, hold it close and smile
它看起來好可愛,抱緊它,微笑吧
소중해 보이는 웃음
daiji sō kakae waratte
ドクドクドク ハイテンション
High tension, thump thump
高張力,咚咚
도쿠도쿠도쿠 하이텐션
dokudokudoku hai tenshon
吸って吸って 吐き出せない
Inhale and inhale, I can't spit it out
吸氣,吸氣,我無法把它吐出來
빨고 빨아서 내뱉을 수 없다.
sutte sutte hakidasenai
へそまがりなアンタに
To you, the stubborn one
致你,固執的人
부끄러운 너에게
e somagari na anta ni
嫌気がさしていく
I'm getting fed up
我真是受夠了。
싫증이 난다.
iyake ga sashiteiku
真晝のランデブー
Midday Rendezvous
中午的會面
진지의 랑데부
ma no randebu-
ビビディバビデブー
Bibbidi-Bobbidi-Boo
仙女教母
비비디바비데부
bibidhibabidebu-
孤獨の愛を 注いであげましょう
Let me pour out my lonely love
讓我傾訴我孤獨的愛
고옥의 사랑을 부어 봅시다.
ko no ai wo sosoideagemashō
心が病んでく 僕らは今日
Our hearts are getting sick today
我們今天覺得心都生病了。
마음이 아프다 우린 오늘
kokoro ga yandeku bokura wa kyō
生まれ変わりましょう
Let's be reborn
讓我們重生
다시 태어나자.
umarekawarimashō
僕ら
we
我們
우리
bokura
馬鹿になって 宙を舞って
Becoming a fool, flying through the air
變成傻瓜,在空中飛翔
바보가되어 공중을 날려
baka ni natte chū wo matte
今だけは忘れてラッタッタ
Forget it for now, rattatta
暫時忘了這件事吧,拉塔塔
지금만은 잊어 라타타
ima dake wa wasurete Rattatta
(ラッタッタ)
(Rattata)
(拉達)
(라타타)
rattatta
踊りあかそう この夜を沸かそう
Let's dance the night away, let's make this night exciting
讓我們徹夜跳舞,讓今晚精彩紛呈
춤추는 듯이 이 밤을 끓자
odoriakasou kono yoru wo wakasou
涙はほいっ して 眠らないように
Let your tears flow and don't fall asleep
讓眼淚流淌,不要睡著
눈물은 잠깐 잠들지 않도록
namida wa hoi shite nemuranai yōni
噓になって しまわぬように
So that it doesn't turn into a lie
以免變成謊言
성이 되어 버리지 않도록
ni natteshimawanu yōni
僕じゃない僕にもラッタッタ
It's not me, it's me too
不是我,也是我。
나가 아닌 나에게도 라타타
boku janai boku ni mo rattatta
(ラッタッタ)
(Rattata)
(拉達)
(라타타)
rattatta
最低で憂鬱な日々でさえ
Even on the worst and most depressing days
即使在最糟糕、最令人沮喪的日子裡
최소하고 우울한 날들조차도
saitei de yūutsuna hibi de sae
君となら僕は明かしてみたい
With you, I want to reveal
我想和你一起揭示
너라면 나는 밝혀보고 싶다
Kimito nara boku wa akashitemitai
ほらほらそこのお嬢さん
Hey, hey, young lady there
嘿,嘿,那位年輕女士
호라호라 거기의 아가씨
hora hora soko no ojōsan
今更臆病になって
I'm becoming a coward now
我現在越來越像個懦夫了。
이제 겁쟁이가 되어
imasara okubyō ni natte
ぬりつぶされてしまった
It has been painted over
它已被重新粉刷過。
색칠해 버렸다
nuritsubusareteshimatta
黒く深く灰になって
Turning to deep black ash
化為深黑色的灰燼
검게 깊고 재가 되어
kuroku fukaku hai ni natte
ドキドキドキ 背徳感
A thrilling sense of guilt
一種令人心潮澎湃的罪惡感
두근 두근 두근
dokidokidoki haitokukan
待ってだって なんて冗談
Wait, what a joke
等等,真是個笑話
기다려도 뭐라고 농담
matte datte nante jōdan
噓ばかりなアンタに XXX
To you who always lies XXX
致你這個總是說謊的人 XXX
씹는 너에 XXX
bakari na anta ni XXX
「ホントの僕はいないんだって
"The real me doesn't exist
真正的我並不存在。
"진짜 난 없어
"honto no boku wa inai n datte jibun rashiku nante nai n datte anata to anata ga boku no koto wo kō datte sorezore omou koto ga aru deshō dore mo chigau seikai nante nai yo
"自分“らしく”なんて
Being "myself"
做我自己
자신 "답게"란
nante baka ni sareteshimau daro na
無いんだって
Apparently there isn't one.
顯然沒有。
없어
ai wo shitte kizutsukeatte
あなたとアナタが
You and you
你和你
당신과 당신이
soredemo bokura wa rattatta
僕のことをこうだって
They say this about me
他們這樣評價我
내 일을 이렇게
rattatta
それぞれ思うことがあるでしょう
Each of us may have our own thoughts.
我們每個人可能都有自己的想法。
각각 생각할 수 있을 것이다
omoi akasou kono yoru wo akasou
どれも違う 正解なんてないよ」
They're all wrong. There's no right answer."
他們都錯了。根本沒有正確答案。
아무도 다른 정답은 없어 "
namida wa hoitte shite nemuranai yōni
なんて馬鹿にされてしまうだろな
What a fool I'd be
我真是個傻瓜
얼마나 바보가 될 것인가?
kyō mo boku wa uta wo utatte
愛を知って 傷つけあって
Knowing love and hurting each other
懂得愛,也懂得傷害彼此
사랑을 알고 다치게 해
boku janai boku ni mo rattatta
それでも僕らはラッタッタ
But still, we are rattling
但是,我們仍然感到不安。
그래도 우리는 라타타
rattatta
(ラッタッタ)
(Rattata)
(拉達)
(라타타)
saishū heiki wo shinobasete
想い明かそう この夜を明かそう
Let's clear our minds and brighten up this night
讓我們清空思緒,點亮這個夜晚
마음을 밝히자 이 밤을 밝히자
butta kimi ga tte ita
涙はほいってして 眠らないように
Wipe away your tears so you don't fall asleep
擦乾眼淚,免得睡著了
눈물을 원하고 잠을 자지 않도록
kanjōteki ni wanaranai
今日も僕は 歌を唄って
Today I'm singing
今天我要唱歌
오늘도 나는 노래를 부르고
imasara kyōfu wa nai na
僕じゃない僕にもラッタッタ
It's not me, it's me too
不是我,也是我。
나가 아닌 나에게도 라타타
togi sunda gen no ha
(ラッタッタ)
(Rattata)
(拉達)
(라타타)
nani hitotsu muda wa nai na
最終兵器を忍ばせて
Hiding the ultimate weapon
隱藏終極武器
최종 무기를 들고
dokudokudoku hai tenshon
餘裕ぶった君が嗤っていた
You were laughing at the thought of being so generous.
你當時笑著說自己太慷慨了。
넉넉한 네가 망했어
sutte sutte hakidashite
感情的にはならない
Don't get emotional
不要情緒激動
감정적이지 않아
e somagari na anta ni wa
今更恐怖はないな
I'm not afraid anymore
我不再害怕了
지금 더 두려워하지 마라.
mō aki aki da
研ぎ澄んだ言の刃
Sharp words
尖銳的言辭
날카로운 말의 칼날
ma no randebu-
何1つ無駄はないな
There's no waste
沒有浪費
아무것도 낭비가 없다.
bibidhibabidebu-
ドクドクドク ハイテンション
High tension, thump thump
高張力,咚咚
도쿠도쿠도쿠 하이텐션
ko no ai wo sosoideagemashō
吸って吸って 吐き出して
Inhale, inhale, exhale
吸氣,吸氣,吐氣
빨고 빨고 뱉어
mahō mo tokete kareru mae ni
へそまがりなアンタには
For you, the stubborn one
致你,那個固執的人
부끄러운 너에게
umarekawarimashō
もう飽き飽きだ
I'm tired of it
我受夠了。
이미 질리지 않는다.
bokura
真晝のランデブー
Midday Rendezvous
中午的會面
진지의 랑데부
baka ni natte chū wo matte
ビビディバビデブー
Bibbidi-Bobbidi-Boo
仙女教母
비비디바비데부
ima dake wa wasurete Rattatta
孤獨の愛を 注いであげましょう
Let me pour out my lonely love
讓我傾訴我孤獨的愛
고옥의 사랑을 부어 봅시다.
rattatta
魔法も 解けて 枯れる前に
Before the magic wears off and withers
在魔力消退凋零之前
마법도 풀어 시들기 전에
odoriakasou kono yoru wo wakasou
生まれ変わりましょう
Let's be reborn
讓我們重生
다시 태어나자.
namida wa hoi shite nemuranai yōni
僕ら
we
我們
우리
ni natteshimawanu yōni
馬鹿になって 宙を舞って
Becoming a fool, flying through the air
變成傻瓜,在空中飛翔
바보가되어 공중을 날려
boku janai boku ni mo rattatta
今だけは忘れてラッタッタ
Forget it for now, rattatta
暫時忘了這件事吧,拉塔塔
지금만은 잊어 라타타
rattatta
(ラッタッタ)
(Rattata)
(拉達)
(라타타)
zettaiteki nansensuna koto de sae
踊りあかそう この夜を沸かそう
Let's dance the night away, let's make this night exciting
讓我們徹夜跳舞,讓今晚精彩紛呈
춤추는 듯이 이 밤을 끓자
Kimini nara boku wa makasetemitai
涙はほいっ して 眠らないように
Let your tears flow and don't fall asleep
讓眼淚流淌,不要睡著
눈물은 잠깐 잠들지 않도록
噓になって しまわぬように
So that it doesn't turn into a lie
以免變成謊言
성이 되어 버리지 않도록
僕じゃない僕にもラッタッタ
It's not me, it's me too
不是我,也是我。
나가 아닌 나에게도 라타타
(ラッタッタ)
(Rattata)
(拉達)
(라타타)
絶対的ナンセンスな事でさえ
Even absolute nonsense
甚至是徹頭徹尾的胡說八道
절대 넌센스도
君になら僕は任せてみたい
I want to leave it to you
我想把它留給你。
너라면 나는 맡겨보고 싶다
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
ナンセンス文学
●●●
感情的にはなれない
今更臆病になって
研ぎ澄んだ言の刃
大事そう 抱え笑って
ドクドクドク ハイテンション
吸って吸って 吐き出せない
へそまがりなアンタに
嫌気がさしていく
真晝のランデブー
ビビディバビデブー
孤獨の愛を 注いであげましょう
心が病んでく 僕らは今日
生まれ変わりましょう
僕ら
馬鹿になって 宙を舞って
今だけは忘れてラッタッタ
(ラッタッタ)
踊りあかそう この夜を沸かそう
涙はほいっ して 眠らないように
噓になって しまわぬように
僕じゃない僕にもラッタッタ
(ラッタッタ)
最低で憂鬱な日々でさえ
君となら僕は明かしてみたい
ほらほらそこのお嬢さん
今更臆病になって
ぬりつぶされてしまった
黒く深く灰になって
ドキドキドキ 背徳感
待ってだって なんて冗談
噓ばかりなアンタに XXX
「ホントの僕はいないんだって
自分“らしく”なんて
無いんだって
あなたとアナタが
僕のことをこうだって
それぞれ思うことがあるでしょう
どれも違う 正解なんてないよ」
なんて馬鹿にされてしまうだろな
愛を知って 傷つけあって
それでも僕らはラッタッタ
(ラッタッタ)
想い明かそう この夜を明かそう
涙はほいってして 眠らないように
今日も僕は 歌を唄って
僕じゃない僕にもラッタッタ
(ラッタッタ)
最終兵器を忍ばせて
餘裕ぶった君が嗤っていた
......
●●●
感情的にはならない
今更恐怖はないな
研ぎ澄んだ言の刃
何1つ無駄はないな
ドクドクドク ハイテンション
吸って吸って 吐き出して
へそまがりなアンタには
もう飽き飽きだ
真晝のランデブー
ビビディバビデブー
孤獨の愛を 注いであげましょう
魔法も 解けて 枯れる前に
生まれ変わりましょう
僕ら
馬鹿になって 宙を舞って
今だけは忘れてラッタッタ
(ラッタッタ)
踊りあかそう この夜を沸かそう
涙はほいっ して 眠らないように
噓になって しまわぬように
僕じゃない僕にもラッタッタ
(ラッタッタ)
絶対的ナンセンスな事でさえ
君になら僕は任せてみたい
あの娘シークレット
思い出したって出したってきっと
Even if I remember it, I'm sure
即使我記得,我也肯定
기억했다고 냈다고 확실히
omoidashita tte dashita tte kitto
僕の事なんてどこにもいないよ
There's no sign of me anywhere
我蹤跡全無。
내 일은 어디에도 없다.
boku no koto nante doko ni mo inai yo
あの娘 シークレットシークレット內情
That Girl Secret Secret Story
那個女孩的秘密故事
그 딸 시크릿 시크릿 부정
ano musume shi-kurettoshi-kuretto
屆かないなんて 落ち込んで解消
I'm depressed that it didn't arrive, but I can't get over it
我很沮喪,因為它沒到,但我始終無法釋懷。
망설이지 않는다니 우울하고 해소
ka nai nante ochikonde kaishō
話したいんだってたいんだってずっと
I want to talk, I want to talk, I want to talk
我想說話,我想說話,我想說話
이야기하고 싶다고 해서 계속
hanashitai n dattetai n datte zutto
くだらないような他愛無い話を
A silly, trivial story
一個愚蠢瑣碎的故事
쓸데없는 다른 사랑없는 이야기
kudaranai yōna taai nai hanashi wo
でも話したら話したできっと
But if I talked, I'm sure I would have
但如果我開口說話,我一定會…
하지만 얘기하면 말했어.
demo hanashitara hanashitade kitto
この心臓がもうもたないよ
This heart can't take it anymore
這顆心再也承受不住了
이 심장이 더 이상 없다.
kono shinzō ga mō motanai yo
帰り道の途中で 君と出會ってしまった
I met you on my way home
我在回家的路上遇見了你
돌아가는 길의 도중에 너와 출회해 버렸다
kaerimichi no tochū de kimi to de tteshimatta
これは偶然なんかじゃない 向かうのさ
This is no coincidence, we're heading in
這絕非巧合,我們正朝著…
이것은 우연이 아니야.
kore wa gūzen nanka janai mukau no sa
わからないないないや 心がステップして
I don't know, no, no, my heart is stepping
我不知道,不,不,我的心跳加速
모르겠지만 마음이 걸려
wakaranai nai nai ya kokoro ga suteppu shite
この想いよ今 屆いてくれよって
I want these feelings to reach you now
我希望這些感受現在就能傳達給你。
이 생각이야 지금 망설여줘
kono omoi yo kon itekure yo tte
何やったって ダメなんだって 味方して
No matter what I do, it's no good, so I'll be on your side
無論我做什麼都沒用,所以我還是站在你這邊吧。
무슨 일이야 좋지 않아 아군
nani yatta tte damena n datte mikatashite
君がいないないないと 不安になって
I'm getting anxious because you're not around
你不在身邊,我感到很焦慮。
네가 없으면 불안해져
Kimiga inai nai nai to fuan ni natte
何も手につかなくなってしまう
I can't get anything done
我什麼都做不了。
아무것도 잡을 수 없습니다.
nani mo te ni tsukanaku natteshimau
柄にもないこと言うなよ
Don't say something that's out of character
不要說與你性格不符的話。
무늬에도 없다고 말하지 마라.
e ni mo nai koto iu na yo
泡になってはじけるの
It turns into bubbles and bursts
它會變成氣泡,然後破裂。
거품이 되어 튀는 거야
awa ni natte hajikeru no
戀のキューピットキューピット誕生
Cupid of Love is Born
愛神丘比特誕生了
검의 큐핏 큐핏 탄생
no Kyu-Pitto Kyu-Pitto tanjō
こんなはずじゃなかったんだどうしよう
It wasn't supposed to be like this, what should I do?
事情不該是這樣的,我該怎麼辦?
그런 건 아니었어.
konna hazu janakatta n da dō shiyou
「実は先輩が好きだ」って內緒
"Actually, I like you"
“其實,我喜歡你。”
「실은 선배를 좋아한다」라고 內緒
jitsuha sempai ga suki da tte
頭の中 ホワイトな感情
White emotions in my head
我腦海中的白色情緒
머리 속 화이트 감정
atama no naka howaitona kanjō
僕に初めて 見せるような表情
The expression you're showing me for the first time
你第一次向我展示的這種表情
나에게 처음 보이는 표정
boku ni hajimete miseru yōna hyōjō
でもそれは僕に向けてじゃないよ
But it's not for me
但這不適合我。
하지만 그것은 나를 향하지 않는다.
demo sore wa boku ni mukete janai yo
本當は止めたいのに約束
I really want to stop, but I promise
我真的很想停下來,但我保證
이 책은 멈추고 싶지만 약속
hon wa tometai noni yakusoku
お人よしなのもうたくさんだ
Enough with the niceties
客套話就到此為止吧。
사람이야.
o hito yoshi na no mō takusan da
殘念ですが君は
Unfortunately, you
很遺憾,你
안타깝지만 너는
desu ga kimi wa
ここで“ゲームオーバーです”
This is where the game ends.
遊戲到此結束。
여기서 "게임 오버입니다"
koko de ge-mu o-ba-desu
ε-(́ὼ๑)
e-(́ὼ๑)
ε-(́ὼ๑)
e-(́ὼ๑)
ipushiron-omega
こんなんで終わるもんか 向かうのさ
It's not going to end like this, let's go
事情不會就此結束,我們走吧
이런 식으로 끝나는 건가.
konna n de owaru mon ka mukau no sa
わからないないないや 心がステップして
I don't know, no, no, my heart is stepping
我不知道,不,不,我的心跳加速
모르겠지만 마음이 걸려
wakaranai nai nai ya kokoro ga suteppu shite
この想いよ今 屆いてくれよって
I want these feelings to reach you now
我希望這些感受現在就能傳達給你。
이 생각이야 지금 망설여줘
kono omoi yo kon itekure yo tte
何やったって ダメなんだって 味方して
No matter what I do, it's no good, so I'll be on your side
無論我做什麼都沒用,所以我還是站在你這邊吧。
무슨 일이야 좋지 않아 아군
nani yatta tte damena n datte mikatashite
君がいないないないと 不安になって
I'm getting anxious because you're not around
你不在身邊,我感到很焦慮。
네가 없으면 불안해져
Kimiga inai nai nai to fuan ni natte
何も手につかなくなってしまう
I can't get anything done
我什麼都做不了。
아무것도 잡을 수 없습니다.
nani mo te ni tsukanaku natteshimau
柄にもないこと言うなよ
Don't say something that's out of character
不要說與你性格不符的話。
무늬에도 없다고 말하지 마라.
e ni mo nai koto iu na yo
泡になってはじけるの
It turns into bubbles and bursts
它會變成氣泡,然後破裂。
거품이 되어 튀는 거야
awa ni natte hajikeru no
ー間奏ー
-Interlude-
-插曲-
ー간주
-kansō-
わからないないないや 心がステップして
I don't know, no, no, my heart is stepping
我不知道,不,不,我的心跳加速
모르겠지만 마음이 걸려
wakaranai nai nai ya kokoro ga suteppu shite
この想いよ今 屆いてくれよって
I want these feelings to reach you now
我希望這些感受現在就能傳達給你。
이 생각이야 지금 망설여줘
kono omoi yo kon itekure yo tte
何やったって ダメなんだって 味方して
No matter what I do, it's no good, so I'll be on your side
無論我做什麼都沒用,所以我還是站在你這邊吧。
무슨 일이야 좋지 않아 아군
nani yatta tte damena n datte mikatashite
君がいないないないと 不安になって
I'm getting anxious because you're not around
你不在身邊,我感到很焦慮。
네가 없으면 불안해져
Kimiga inai nai nai to fuan ni natte
何も手につかなくなってしまう
I can't get anything done
我什麼都做不了。
아무것도 잡을 수 없습니다.
nani mo te ni tsukanaku natteshimau
これが戀だというなら
If this is love
如果這就是愛
이것이 검이라면
kore ga da to iu nara
早く知っていたかったよ
I wish I'd known sooner
我真希望早點知道。
빨리 알고 싶었어.
hayaku shitteitakatta yo
柄にもないこと言うなよ
Don't say something that's out of character
不要說與你性格不符的話。
무늬에도 없다고 말하지 마라.
e ni mo nai koto iu na yo
泡になってはじけるの
It turns into bubbles and bursts
它會變成氣泡,然後破裂。
거품이 되어 튀는 거야
awa ni natte hajikeru no
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
あの娘シークレット
●●●
思い出したって出したってきっと
僕の事なんてどこにもいないよ
あの娘 シークレットシークレット內情
屆かないなんて 落ち込んで解消
話したいんだってたいんだってずっと
くだらないような他愛無い話を
でも話したら話したできっと
この心臓がもうもたないよ
帰り道の途中で 君と出會ってしまった
これは偶然なんかじゃない 向かうのさ
わからないないないや 心がステップして
この想いよ今 屆いてくれよって
何やったって ダメなんだって 味方して
君がいないないないと 不安になって
何も手につかなくなってしまう
柄にもないこと言うなよ
泡になってはじけるの
戀のキューピットキューピット誕生
こんなはずじゃなかったんだどうしよう
「実は先輩が好きだ」って內緒
頭の中 ホワイトな感情
僕に初めて 見せるような表情
でもそれは僕に向けてじゃないよ
本當は止めたいのに約束
お人よしなのもうたくさんだ
殘念ですが君は
ここで“ゲームオーバーです”
ε-(́ὼ๑)
こんなんで終わるもんか 向かうのさ
わからないないないや 心がステップして
この想いよ今 屆いてくれよって
何やったって ダメなんだって 味方して
君がいないないないと 不安になって
何も手につかなくなってしまう
柄にもないこと言うなよ
泡になってはじけるの
ー間奏ー
わからないないないや 心がステップして
この想いよ今 屆いてくれよって
何やったって ダメなんだって 味方して
君がいないないないと 不安になって
何も手につかなくなってしまう
これが戀だというなら
早く知っていたかったよ
柄にもないこと言うなよ
泡になってはじけるの
ドラマツルギー
頭でわかっては嘆いた
I understood it in my head but lamented
我理智上明白了,但還是感到遺憾。
머리로 알고는 한탄했다
atama de wakatte wa nageita
転がってく様子を嗤った
I laughed at the sight of it rolling away.
看到它滾走的景象,我笑了。
굴러가는 모습을 망쳤다.
korogatteku yōsu wo tta
寂しいとか愛とかわかんない
I don't know what loneliness is or what love is
我不知道什麼是孤獨,也不知道什麼是愛。
외롭거나 사랑을 모르겠다.
sabishii toka ai toka wakannai
人間の形は投げだしたんだ
I threw away the human form
我拋棄了人形
인간의 모양은 던졌습니다.
ningen no katachi wa nagedashita n da
抱えきれない
I can't handle it
我受不了了
안아줄 수 없다
kakaekirenai
言葉だらけの存在証明を
A proof of existence full of words
充滿文字的存在證明
단어 투성이의 존재 증명
kotobadarake no sonzai shōmei wo
この小さな劇場から出らんない
I can't leave this little theater
我不能離開這家小劇場
이 작은 극장에서 나오지 않는다.
kono chiisana gekijō kara de ran nai
気づいたら最後逃げ出したい
Once I realize it, I want to run away
一旦我意識到這一點,我就想逃跑
눈치채면 마지막 도망치고 싶다
kizuitara saigo nigedashitai
僕ら全員演じていたんだ
We were all acting.
我們當時都在演戲。
우리 전원 연기하고 있었어
bokura zen-in enjite itanda
エンドロールに向かってゆくんだ
Heading towards the end credits
片尾字幕即將出現
엔드롤로 향해
endoro-ru ni mukatteyuku n da
さあ皆必死に役を演じて
Now, everyone, act your role with all your might
現在,所有人,盡全力扮演好自己的角色。
자 모두 필사적으로 역할을 맡아
saa kai hisshi ni yaku wo enjite
傍観者なんていないのさ
There are no bystanders
沒有旁觀者
방관자는 없다.
bōkansha nante inai no sa
ワタシなんてないの
There is no me
沒有我
와타시는 없어
wata shi nante nai no
どこにだって居ないよ
He's not anywhere
他不在任何地方
어디에 없어.
doko ni datte inai yo
ずっと僕は何者にもなれないで
I've never been able to become anything
我從未有機會成為任何事。
계속 나는 누구도 될 수 없어
zutto boku wa nanimono ni mo narenaide
僕ら今さあさあ喰らいあって
Now we're fighting each other
現在我們互相爭鬥
우린 지금 어서 먹어
bokura ima saa saa kuraiatte
延長戦サレンダーして
Surrender for extra time
投降以延長比賽時間
연장전 서렌더하고
enchōsen sarenda-shite
メーデー淡い愛想
May Day Faint Affection
五月一日微弱的愛意
메이데이 창백한 사랑
me-de-awai aiso
垂れ流し言の愛憎
Love and hate in the ramblings
漫談中的愛與恨
늘어진 말의 애증
tarenagashi gen no aizō
ドラマチックな展開を
A dramatic development
戲劇性的發展
드라마틱한 전개
doramachikkuna tenkai wo
どっか期待してんだろう
I wonder what you're expecting
我想知道你期待的是什麼。
어쩐지 기대하고 있겠지
dokka kitaishite n darou
君もyes yes息を呑んで
You too, yes, yes, hold your breath
你也是一樣,對,對,屏住呼吸
너도 yes yes 숨을 삼키고
kimi mo yes yes iki wo nonde
採配はそこにあんだ
The distribution is there
分佈情況存在。
채배는 거기에 갔다.
to hai wa soko ni anda
ヘッドショット騒ぐ想いも
The desire to make a fuss about headshots
對頭像照大驚小怪的慾望
헤드샷 시끄러운 마음도
heddo shotto sawagu omoi mo
その心撃ち抜いてさあ
Shoot through that heart
射穿那顆心臟
그 마음을 쏴라.
sono kokoro uchinuite saa
まだ見ぬ糸を引いて
Pulling at the threads we haven't seen yet
拉扯著我們尚未察覺的線索
아직 보지 못한 실을 당겨
mada minu ito wo hiite
黒幕のお出ましさ
The mastermind appears
幕後主使現身
흑막의 외모
kuromaku no odemashisa
その目に映るのは
What is reflected in those eyes
那雙眼睛裡映照出什麼呢?
그 눈에 비치는 것은
sono me ni utsuru no wa
觸れたら壊れてしまった
It broke when I touched it
我一碰它就碎了。
네가 망설이면 부러졌다.
Retara kowareteshimatta
間違ってく様子を黙った
I kept silent as I made mistakes
我犯錯時一直保持沉默
틀린 모습을 침묵
machigatteku yōsu wo damatta
僕ら全員無垢でありました
We were all innocent
我們當時都是無辜的。
우리 모두 무구했습니다.
bokura zen-in muku de arimashita
いつのまにやら怪物になったんだ
Suddenly I became a monster
突然間,我變成了一個怪物
언젠가는 괴물이되었습니다.
itsunomani yara kaibutsu ni natta n da
その全てを肯定しないと
If you don't accept all of that
如果你不接受這一切
그 모든 것을 긍정하지 않으면
sono subete wo kōteishinai to
前に進めないかい
Can't you move forward?
你難道不能繼續前進嗎?
앞으로 나아갈 수 없어.
mae ni susumenai kai
『まあ君には
"Well, you
「嗯,你
『뭐 너에게는
maa kimi ni wa
きっと無理なんだ』
It's probably impossible.'
這大概是不可能的。
분명 무리야」
kitto murina n da
「だから君には
"So you
所以你
"그러니까 너에게
"dakara kimi ni wa kitto murina n da
"きっと無理なんだ」
It's probably impossible."
這大概是不可能的。
분명 무리야」
itsunomani yara gaiya ni itanda
いつのまにやら外野にいたんだ
Before I knew it, I was in the outfield
不知不覺中,我已經站在外野了。
언젠가 외야에 있었어.
sonna gaya bakkari
そんなガヤばっかり
All that noise
那些噪音
그런 가야만
tobashitekita n da
飛ばしてきたんだ
I flew here
我飛到這裡
날아 왔어.
kai hisshi ni jibun wo
皆必死に自分を
Everyone desperately trying to protect themselves
每個人都在拼命保護自己。
모두 필사적으로 자신을
mamotte sukui no te wo matteru no sa
守って救いの手を待ってるのさ
I'm waiting for a helping hand to protect me
我正在等待有人伸出援手保護我。
지키고 구원의 손을 기다리고 있습니다.
kangaetaku wa nai yo
考えたくはないよ
I don't want to think about it.
我不想去想這件事。
생각하고 싶지 않아.
baka ni natteitai mon
馬鹿になっていたいもん
I want to be a fool
我想當個傻瓜
바보가되고 싶다.
zutto boku wa nanimono ni mo narenaide
ずっと僕は何者にもなれないで
I've never been able to become anything
我從未有機會成為任何事。
계속 나는 누구도 될 수 없어
dakara kon zensenjō ni tatte
だから今前線上に立って
So now I'm on the front lines
所以現在我身處前線。
그래서 지금 앞선에 서서
sono hata wa takaku matte
その旗は高く舞って
The flag flies high
旗幟高高飄揚
그 깃발은 비싸고
ressei tayoru aibō
劣勢頼る相棒
A partner to rely on when you're at a disadvantage
在你處於劣勢時可以依靠的夥伴
열세 의지하는 친구
kotoba sura hitsuyō nai yo
言葉すら必要ないよ
There's no need for words
無需言語。
말조차 필요 없어
doramachikkuna tenkai wa
ドラマチックな展開は
The dramatic development
戲劇性的發展
드라마틱한 전개는
dottohi-to shiteku darou
ドットヒートしてくだろう
Dot Heat will come
Dot Heat即將到來
도트 히트 할 것입니다.
kimi mo yes yes iki wo nonde
君もyes yes息を呑んで
You too, yes, yes, hold your breath
你也是一樣,對,對,屏住呼吸
너도 yes yes 숨을 삼키고
sai wo chikaiatte
再會を誓いあって
We promise to meet again
我們承諾會再次相見
재회를 맹세하고
wanchansu shika nai boku no
ワンチャンスしかない僕の
I only have one chance
我只有一次機會
원 찬스밖에 없는 내
isshun wo kakeru no sa
一瞬をかけるのさ
Take a moment
請稍等片刻
순식간에
kuraimakkusu mitaina
クライマックスみたいな
Like a climax
就像高潮一樣
클라이맥스 같은
te ni ase wo nigiru no sa
手に汗を握るのさ
My hands are sweating
我的手心冒汗了。
손에 땀을 잡는 것
potsuri to naita
ぽつりと鳴いた
It cried softly.
它輕輕地哭了起來。
통통하게 울렸다.
kakushitekita shinjitsu wa doko ni mo nai
隠してきた真実はどこにもない
There is no truth hidden anywhere
真相無處可藏。
숨겨진 진실은 어디에도 없다
tte kita yatsura ni ibasho wa nai
嗤ってきた奴らに居場所はない
There's no place for those who laugh
這裡容不下那些嘲笑別人的人。
어리석은 사람에게는 곳이 없다.
omoidashite poi tte shite
思い出してぽいってして
Please remember me
請記住我
떠올리며
kanjō wa nai
感情はない
No emotions
沒有情緒
감정이 없다
nagashita namida riyū nante nai
流した涙理由なんてない
There's no reason for the tears I shed
我流淚沒有任何理由
흘린 눈물 이유는 없다.
yasashisa ni mo kanjirarenai
優しさに溫度も感じられない
I can't even feel the warmth of your kindness
我甚至感受不到你那份溫暖的善意。
부드러움에 익사도 느껴지지 않는다
sashinobeta te ni utagai shika nai
差し伸べた手に疑いしかない
I have no doubts about the hand that is extended to me
我對向我伸出的援手毫不懷疑。
뻗은 손에 의심 밖에 없다
ana ga aite ai wa
穴が空いて愛は
There's a hole and love
那裡有個洞,還有愛
구멍이 비어서 사랑은
tarete shimaini natta n da
垂れてしまいになったんだ
It started to sag
它開始下垂了。
늘어져 버렸다.
taoresō na boku wo nozoki konda n da
倒れそうな僕を覗き込んだんだ
She looked at me as I was about to collapse
她看著我,那時我幾乎要崩潰了。
쓰러질 것 같은 나를 들여다보았다
akiramekaketa hito no mae ni anta wa
諦めかけた人の前にアンタは
In front of those who have almost given up,
在那些幾乎放棄的人面前,
포기한 사람 앞에 너는
itsumo azawarau yōni o demashi sa
いつも嘲笑うようにおでましさ
Always mocking you
總是嘲笑你
언제나 비웃는 것처럼 맛있습니다.
Kimini wa donna kaze ni mieteru n dai
君にはどんな風に見えてるんだい
How does it look to you?
你覺得怎麼樣?
너에게는 어떤 식으로 보이는 거야
kokyū wo totonoete saa saa
呼吸を整えてさあさあ
Take a deep breath and come on
深呼吸,繼續。
호흡을 정돈하고 어서
zutto boku wa nanimono ni mo narenaide
ずっと僕は何者にもなれないで
I've never been able to become anything
我從未有機會成為任何事。
계속 나는 누구도 될 수 없어
bokura ima saa saa kuraiatte
僕ら今さあさあ喰らいあって
Now we're fighting each other
現在我們互相爭鬥
우린 지금 어서 먹어
enchōsen sarenda-shite
延長戦サレンダーして
Surrender for extra time
投降以延長比賽時間
연장전 서렌더하고
me-de-awai aiso
メーデー淡い愛想
May Day Faint Affection
五月一日微弱的愛意
메이데이 창백한 사랑
tarenagashi gen no aizō
垂れ流し言の愛憎
Love and hate in the ramblings
漫談中的愛與恨
늘어진 말의 애증
doramachikkuna tenkai wo
ドラマチックな展開を
A dramatic development
戲劇性的發展
드라마틱한 전개
dokka kitaishite n darou
どっか期待してんだろう
I wonder what you're expecting
我想知道你期待的是什麼。
어쩐지 기대하고 있겠지
kimi mo yes yes iki wo nonde
君もyes yes息を呑んで
You too, yes, yes, hold your breath
你也是一樣,對,對,屏住呼吸
너도 yes yes 숨을 삼키고
to hai wa soko ni anda
採配はそこにあんだ
The distribution is there
分佈情況存在。
채배는 거기에 갔다.
heddo shotto sawagu omoi mo
ヘッドショット騒ぐ想いも
The desire to make a fuss about headshots
對頭像照大驚小怪的慾望
헤드샷 시끄러운 마음도
sono kokoro uchinuite saa
その心撃ち抜いてさあ
Shoot through that heart
射穿那顆心臟
그 마음을 쏴라.
mada minu ito wo hiite
まだ見ぬ糸を引いて
Pulling at the threads we haven't seen yet
拉扯著我們尚未察覺的線索
아직 보지 못한 실을 당겨
kuromaku no odemashisa
黒幕のお出ましさ
The mastermind appears
幕後主使現身
흑막의 외모
sono me ni utsuru no wa
その目に映るのは
What is reflected in those eyes
那雙眼睛裡映照出什麼呢?
그 눈에 비치는 것은
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
ドラマツルギー
●●●
頭でわかっては嘆いた
転がってく様子を嗤った
寂しいとか愛とかわかんない
人間の形は投げだしたんだ
抱えきれない
言葉だらけの存在証明を
この小さな劇場から出らんない
気づいたら最後逃げ出したい
僕ら全員演じていたんだ
エンドロールに向かってゆくんだ
さあ皆必死に役を演じて
傍観者なんていないのさ
ワタシなんてないの
どこにだって居ないよ
ずっと僕は何者にもなれないで
僕ら今さあさあ喰らいあって
延長戦サレンダーして
メーデー淡い愛想
垂れ流し言の愛憎
ドラマチックな展開を
どっか期待してんだろう
君もyes yes息を呑んで
採配はそこにあんだ
ヘッドショット騒ぐ想いも
その心撃ち抜いてさあ
まだ見ぬ糸を引いて
黒幕のお出ましさ
その目に映るのは
觸れたら壊れてしまった
間違ってく様子を黙った
僕ら全員無垢でありました
いつのまにやら怪物になったんだ
その全てを肯定しないと
前に進めないかい
『まあ君には
きっと無理なんだ』
「だから君には
きっと無理なんだ」
いつのまにやら外野にいたんだ
そんなガヤばっかり
飛ばしてきたんだ
皆必死に自分を
守って救いの手を待ってるのさ
考えたくはないよ
馬鹿になっていたいもん
ずっと僕は何者にもなれないで
だから今前線上に立って
その旗は高く舞って
劣勢頼る相棒
言葉すら必要ないよ
ドラマチックな展開は
ドットヒートしてくだろう
君もyes yes息を呑んで
再會を誓いあって
ワンチャンスしかない僕の
一瞬をかけるのさ
クライマックスみたいな
手に汗を握るのさ
ぽつりと鳴いた
隠してきた真実はどこにもない
嗤ってきた奴らに居場所はない
思い出してぽいってして
感情はない
流した涙理由なんてない
優しさに溫度も感じられない
差し伸べた手に疑いしかない
穴が空いて愛は
垂れてしまいになったんだ
倒れそうな僕を覗き込んだんだ
諦めかけた人の前にアンタは
いつも嘲笑うようにおでましさ
君にはどんな風に見えてるんだい
呼吸を整えてさあさあ
ずっと僕は何者にもなれないで
僕ら今さあさあ喰らいあって
延長戦サレンダーして
メーデー淡い愛想
垂れ流し言の愛憎
ドラマチックな展開を
どっか期待してんだろう
君もyes yes息を呑んで
採配はそこにあんだ
ヘッドショット騒ぐ想いも
その心撃ち抜いてさあ
まだ見ぬ糸を引いて
黒幕のお出ましさ
その目に映るのは
お気に召すまま
淡々言葉を吐いた
He spoke calmly.
他語氣平靜。
담담한 말을 토했다
tantan kotoba wo haita
あんな思い出に泣いたのは
I cried at those memories
那些回憶讓我淚流滿面。
그런 추억에 울었던 것은
anna omoide ni naita no wa
今日で終わりにしないか
Why don't we end it today?
我們為什麼不今天就結束這一切呢?
오늘 끝나지 않을까
kyō de owari ni shinai ka
1 2の合図を待って
Wait for the signal 1 2
等待訊號 1 2
1 2 신호를 기다리고
1 2 no aizu wo matte
ユーエンミー手を取りあったのは
The one who held hands with you and me
那個曾經與你我手牽手的人
유엔 미 손을 잡은 것은
yu-emmi-shu wo toriatta no wa
僕の勇気ある行動
My courageous act
我的勇敢行為
내 용기 있는 행동
boku no yūki aru kōdō
フェイズ
Phase
階段
페이즈
fyeizu
立ち止まんないでいいんだからね
You don't have to stop
你不必停下來
멈추지 마라.
tachidomannaide ii n da kara ne
空々しいなこの人生
This life is empty
人生空虛
터무니없는 이 삶
sorazorashii na kono jinsei
できないだなんて
I can't do it
我做不到。
할 수 없다니
dekinai da nante
言わないでね
Don't say it
別說。
말하지 마라.
iwanaide ne
言わないでね
Don't say it
別說。
말하지 마라.
iwanaide ne
今更なんて言わないでね
Don't say it now
現在別說。
이제 더 이상 말하지 마라.
imasara nante iwanaide ne
僕ら今
We are now
我們現在
우리 지금
bokura kon
さあさあ輪になって
Come on, let's form a circle
來吧,我們圍成一個圓圈
자, 바퀴가되어
saa saa wa ni natte
回り始める
Start spinning
開始旋轉
돌기 시작
mawarihajimeru
段々嫌になって
I gradually got tired of it
我漸漸對它感到厭倦了。
점점 싫어지고
dandan iya ni natte
でも好きになる
But I'll fall in love
但我會墜入愛河
하지만 좋아한다.
demo suki ni naru
ねえねえわかんないや
Hey hey, I don't know
嘿嘿,我不知道
이봐, 모르겠어.
nee nee wakannai ya
自分會議も
Self-meetings too
自我會面
자기회의도
jibun mo
どんどん中に寄って
Come closer and closer
靠近點,再靠近一點
점점 안에 들러
dondon naka ni yotte
でも離れてく
But we're moving away
但我們要搬走了
하지만 떠나
demo hanareteku
ぱっぱっ音に乗って
Ride on the popping sound
乘著爆裂聲
파파 소리를 타고
pappaoon ni notte
踊り始める
Start dancing
開始跳舞
춤 시작
odorihajimeru
散々嫌になって
I got so fed up with it
我真是受夠了。
흩어져
sanzan iya ni natte
でも好きになる
But I'll fall in love
但我會墜入愛河
하지만 좋아한다.
demo suki ni naru
ねえねえわかんないや
Hey hey, I don't know
嘿嘿,我不知道
이봐, 모르겠어.
nee nee wakannai ya
この先もずっと
Forever and ever
永永遠遠
앞으로도 계속
kono saki mo zutto
僕の心をシェイクシェイク
Shake my heart
撼動我的心
내 마음을 흔들어 셰이크
boku no kokoro wo sheikusheiku
いえい
Yay!
耶!
아니
iei
大正解なんてないのさ
There's no perfect answer
沒有完美的答案
큰 정답은 없다.
dai seikai nante nai no sa
じゃあ一體どこに向かえば
So where should I go?
那我該去哪裡呢?
그럼 한쪽 어디로 가면
jaa ichi doko ni mukaeba
物語は終わりますか
Is the story over?
故事結束了嗎?
이야기는 끝나는가?
monogatari wa owarimasu ka
1 2の合図を待って
Wait for the signal 1 2
等待訊號 1 2
1 2 신호를 기다리고
1 2 no aizu wo matte
ユーエンミー手が
You and Me Hands
你和我的手
유엔 미 손
yu-emmi-shu ga
觸れ合ったのは
The one who came into contact with
接觸過的人
맞물린 것은
Reatta no wa
僕の勇気ある行動
My courageous act
我的勇敢行為
내 용기 있는 행동
boku no yūki aru kōdō
フェイズ
Phase
階段
페이즈
fyeizu
畏まったって
I'm afraid
我耽心
두려워했다
kashikomatta tte
意味ないんだって
It's meaningless
這毫無意義。
의미가 없어
imi nai n datte
恥ずかしがった
I felt embarrassed
我感到尷尬
부끄러워
hazukashigatta
夢にばいばいです
Goodbye to dreams
告別夢境
꿈에 엄청난
yume ni bai bai desu
この先ずっとよろしくね
Best regards in the future
祝您未來一切順利
앞으로 계속 감사합니다.
kono saki zutto yoroshiku ne
よろしくね
Nice to meet you
很高興見到你
감사합니다.
yoroshiku ne
君と今
With you now
現在和你在一起
너와 지금
Kimito kon
さあさあ交わって
Come on, let's mingle
來吧,我們一起交流交流。
어서 오세요
saa saa majiwatte
目を逸らしあう
Averting eyes
別過臉去
눈을 돌리다
me wo sorashiau
段々嫌になって
I gradually got tired of it
我漸漸對它感到厭倦了。
점점 싫어지고
dandan iya ni natte
でも好きになる
But I'll fall in love
但我會墜入愛河
하지만 좋아한다.
demo suki ni naru
ねえねえわかんないや
Hey hey, I don't know
嘿嘿,我不知道
이봐, 모르겠어.
nee nee wakannai ya
自分會議も
Self-meetings too
自我會面
자기회의도
jibun mo
どんどん様になって
It's getting more and more like this
情況越來越像這樣了。
자꾸자꾸 되어
dondon sama ni natte
崩れ落ちてく
Collapse
坍塌
무너지다
kuzureochiteku
ぱっぱっ觸れる前に
Before you can touch it
在你能夠觸摸它之前
흠뻑 빠지기 전에
pappa reru mae ni
消えてしまうの
It will disappear
它會消失的
사라집니다.
kieteshimau no
散々嫌になって
I got so fed up with it
我真是受夠了。
흩어져
sanzan iya ni natte
でも好きになる
But I'll fall in love
但我會墜入愛河
하지만 좋아한다.
demo suki ni naru
ねえねえわかんないや
Hey hey, I don't know
嘿嘿,我不知道
이봐, 모르겠어.
nee nee wakannai ya
この先もずっと
Forever and ever
永永遠遠
앞으로도 계속
kono saki mo zutto
わかりあえるまで僕たちは
Until we understand each other,
直到我們彼此了解為止
이해할 때까지 우리는
wakari aeru made bokutachi wa
今更なんて言わないでね
Don't say it now
現在別說。
이제 더 이상 말하지 마라.
imasara nante iwanaide ne
僕ら今
We are now
我們現在
우리 지금
bokura kon
さあさあ輪になって
Come on, let's form a circle
來吧,我們圍成一個圓圈
자, 바퀴가되어
saa saa wa ni natte
回り始める
Start spinning
開始旋轉
돌기 시작
mawarihajimeru
段々嫌になって
I gradually got tired of it
我漸漸對它感到厭倦了。
점점 싫어지고
dandan iya ni natte
でも好きになる
But I'll fall in love
但我會墜入愛河
하지만 좋아한다.
demo suki ni naru
ねえねえわかんないや
Hey hey, I don't know
嘿嘿,我不知道
이봐, 모르겠어.
nee nee wakannai ya
自分會議も
Self-meetings too
自我會面
자기회의도
jibun mo
どんどん中に寄って
Come closer and closer
靠近點,再靠近一點
점점 안에 들러
dondon naka ni yotte
でも離れてく
But we're moving away
但我們要搬走了
하지만 떠나
demo hanareteku
ぱっぱっ音に乗って
Ride on the popping sound
乘著爆裂聲
파파 소리를 타고
pappaoon ni notte
踊り始める
Start dancing
開始跳舞
춤 시작
odorihajimeru
散々嫌になって
I got so fed up with it
我真是受夠了。
흩어져
sanzan iya ni natte
でも好きになる
But I'll fall in love
但我會墜入愛河
하지만 좋아한다.
demo suki ni naru
ねえねえわかんないや
Hey hey, I don't know
嘿嘿,我不知道
이봐, 모르겠어.
nee nee wakannai ya
この先もずっと
Forever and ever
永永遠遠
앞으로도 계속
kono saki mo zutto
僕の心をシェイクシェイク
Shake my heart
撼動我的心
내 마음을 흔들어 셰이크
boku no kokoro wo sheikusheiku
いえい
Yay!
耶!
아니
iei
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
お気に召すまま
●●●
淡々言葉を吐いた
あんな思い出に泣いたのは
今日で終わりにしないか
1 2の合図を待って
ユーエンミー手を取りあったのは
僕の勇気ある行動
フェイズ
立ち止まんないでいいんだからね
空々しいなこの人生
できないだなんて
言わないでね
言わないでね
今更なんて言わないでね
僕ら今
さあさあ輪になって
回り始める
段々嫌になって
でも好きになる
ねえねえわかんないや
自分會議も
どんどん中に寄って
でも離れてく
ぱっぱっ音に乗って
踊り始める
散々嫌になって
でも好きになる
ねえねえわかんないや
この先もずっと
僕の心をシェイクシェイク
いえい
大正解なんてないのさ
じゃあ一體どこに向かえば
物語は終わりますか
1 2の合図を待って
ユーエンミー手が
觸れ合ったのは
僕の勇気ある行動
フェイズ
畏まったって
意味ないんだって
恥ずかしがった
夢にばいばいです
この先ずっとよろしくね
よろしくね
君と今
さあさあ交わって
目を逸らしあう
段々嫌になって
でも好きになる
ねえねえわかんないや
自分會議も
どんどん様になって
崩れ落ちてく
ぱっぱっ觸れる前に
消えてしまうの
散々嫌になって
でも好きになる
ねえねえわかんないや
この先もずっと
わかりあえるまで僕たちは
......
●●●
今更なんて言わないでね
僕ら今
さあさあ輪になって
回り始める
段々嫌になって
でも好きになる
ねえねえわかんないや
自分會議も
どんどん中に寄って
でも離れてく
ぱっぱっ音に乗って
踊り始める
散々嫌になって
でも好きになる
ねえねえわかんないや
この先もずっと
僕の心をシェイクシェイク
いえい
アウトサイダー
ねえねえ この世界を
Hey hey, this world
嘿嘿,這個世界
이봐 이 세상을
nee nee kono sekai wo
どっかでひっくり返したくて
I want to turn it over somewhere
我想把它轉交給某個地方。
어딘가에서 뒤집고 싶다.
dokka de hikkurikaeshitakute
せいぜい 時間なんて
At most, there's time
最多,只有時間。
기껏해야 할 시간은
seizei jikan nante
ありはしないが
There is no
沒有
아니지만
ari wa shinai ga
まあまあ そんなんで
Well, that's it
好了,就這些了。
글쎄, 그렇다.
maa maa sonna n de
少年少女揃いまして
All the boys and girls are here
所有的男孩女孩都在這裡
소년 소녀 함께
shōnen shōjo soroimashite
唸り始めた會心劇さ
The drama of the heart begins to roar
心靈的戲劇開始轟鳴
씹기 시작한 추심극
unarihajimeta gekisa
天才で人外で橫暴な
A genius, inhuman, and violent
天才,冷酷無情,殘暴至極。
천재로 인외에서 혼란
tensai de jingai de na
最低で最高な相棒さ
The worst and best partner
最差和最好的伴侶
최저, 최고의 파트너
saitei de saikō na aibōsa
単純で明快な考えが
A simple and clear idea
一個簡單明了的想法
간단하고 명쾌한 생각
tanjun de meikaina kangae ga
僕をここで醒ましてくれないか
Can you wake me up here?
你能在這裡叫醒我嗎?
나를 여기서 태워주지 않을까
boku wo koko de samashitekurenai ka
今この身をもって 重石をとって
Now, with this body, I'll pick up the weight
現在,憑藉著這副身體,我可以舉起重物了。
지금 이 몸으로 중석을 잡고
ima kono mi wo motte omoshi wo totte
君にだけにしかできない事は
The thing that only you can do
只有你能做的事
너에게만 할 수 있는 일은
Kimini dake ni shika dekinai koto wa
なんだ
What
什麼
뭐야
nan da
ここにいないでくれ
Don't stay here
不要留在這裡
여기 없어.
koko ni inaidekure
慰めなんていらないよ
I don't need any consolation
我不需要任何安慰。
위안은 필요 없어.
nagusame nante iranai yo
荒地になって しまわぬように
So that it doesn't become a wasteland
以免它變成一片荒地
황무지가되어 버리지 않도록
arechi ni natteshimawanu yōni
その名を隠してここに現れたのさ
I came here hiding my name
我隱瞞了自己的名字來到這裡。
그 이름을 숨기고 여기에 나타났습니다.
sono na wo kakushite koko ni arawareta no sa
のさばってる奴らを
Those who are running wild
那些橫衝直撞的人
내가 치는 사람을
nosabatteru yatsura wo
探って抉って嗤っては泣いて
Searching and digging, laughing and crying
搜尋與挖掘,歡笑與哭泣
찾아서 튕기며 우는 울고
sagutte egutte tte wa naite
ああ しょうもないな
Ah, that's stupid
啊,真蠢
오, 어쩔 수 없어.
aa shōmonai na
勝手にやってな 文句ばっか
Do whatever you want, just complain
你想做什麼就做什麼,只要抱怨就好。
마음대로 했어요 불평
katte ni ya ttena monku bakka
否定したって 何したって
No matter what you deny, no matter what you do
無論你否認什麼,無論你做什麼
부정했다는 건 뭐라고
hiteishita tte nani shita tte
誰かのせいにしたって
Even if you blame someone else
即使你責怪別人
누군가의 탓에
dare ka no sei ni shita tte
ああ フラッシュバックして
Ah, a flashback
啊,回憶湧上心頭
아 플래시백
aa furasshu bakkushite
小心者に眩暈がして
The timid one is dizzy
膽小的人頭暈目眩。
소심한 사람에게 현기증
shōshinsha ni memai ga shite
感情も根性も腐ってしまいました
My emotions and my guts have rotted
我的情感和我的內心都腐爛了。
감정도 근성도 썩어버렸습니다
kanjō mo konjō mo kusatteshimaimashita
思い出したくない 一日は
I don't want to remember one day
我不想回憶起那一天
기억하고 싶지 않아 하루는
omoidashitakunai ichi nichi wa
ここに吐いてってしまえよ
Just spit it out here
直接說出來就行了。
여기에 토해 버릴거야.
koko ni haitetteshimae yo
いらんもんなんて捨てさって
Throw away anything you don't need
把不需要的東西都丟掉
이란 몬을 버리십시오.
iran mon nante sutesa tte
僕をここで壊してくれないか
Can you break me here?
你能在這裡擊垮我嗎?
나를 여기서 깨뜨리지 않을까
boku wo koko de kowashitekurenai ka
今別れを待って 口を結んで
Now I wait for the farewell, my mouth closed
現在我等待著告別,我的嘴緊閉著。
이제 이별을 기다리고 입을 묶어
kon wakare wo matte kuchi wo musunde
沁みついた夜の傷が
The wounds of the night that have soaked in
夜的傷口已經浸透了
잠긴 밤의 상처
shimi tsuita yoru no kizu ga
癒えないのなら
If it doesn't heal
如果它沒有癒合
치유하지 않는다면
ienai no nara
涙は見せないで
Don't show me your tears
別讓我看到你的眼淚
눈물은 보여주지 마
namida wa misenaide
こんな恥なんていらないよ
There's no need for this shame
完全沒必要感到羞恥。
이런 부끄러움은 필요 없어.
konna haji nante iranai yo
全て失ってしまわぬように
So that we don't lose everything
為了不失去一切
모두 잃어버리지 않도록
subete ushinatteshimawanu yōni
変わらぬものが
Something that never changes
一些從未改變的事
변하지 않는 것이
kawaranu mono ga
此処にあるとするならば
If it's here
如果它在這裡
여기에 있다면
koko ni aru to suru naraba
夜が明ける前に
Before the dawn
黎明前
밤이 밝기 전에
yoru ga akeru mae ni
そうさ行ってしまえと
That's right, just go
沒錯,直接走吧。
그래, 가자.
sō sa itteshimae to
白と黒の色のない世界に溢れた
A world filled with black and white and no color
一個只有黑白世界,沒有色彩
흰색과 검정색이 없는 세상에 넘쳐
shiro to kuro no iro no nai sekai ni afureta
愛も全部ないよ噓の世界に塗れた
There's no love at all, I'm covered in a world of lies
這裡根本沒有愛,我被謊言的世界所包圍。
사랑도 전부 없어 噓의 세계에 바른
ai mo zembu nai yo no sekai ni mamireta
心の鬼は決して
The demon in your heart will never
你心中的惡魔永遠不會
마음의 악마는 결코
kokoro no oni wa kesshite
許してはくれないから
Because you won't forgive me
因為你不會原諒我
용서하지 마라.
yurushite wakurenai kara
影は伸びきって 日は落ちきって
The shadows are long and the sun is setting
影子拉得很長,太陽正在下山。
그림자가 늘어나고 날이 떨어지고
kage wa nobikitte hi wa ochikitte
明日を迎える事が許されたなら
If we were allowed to face tomorrow
如果我們被允許面對明天
내일을 맞이할 수 있다면
ashita wo mukaeru koto ga yurusareta nara
救われてたかな
I wonder if I was saved
我不知道我是否得救了。
구원받았나
sukuwareteta ka na
それでも僕は
But still,
但是,
그래도 나는
soredemo boku wa
今この身をもって 重石をとって
Now, with this body, I'll pick up the weight
現在,憑藉著這副身體,我可以舉起重物了。
지금 이 몸으로 중석을 잡고
ima kono mi wo motte omoshi wo totte
君にだけにしかできない事は
The thing that only you can do
只有你能做的事
너에게만 할 수 있는 일은
Kimini dake ni shika dekinai koto wa
なんだ
What
什麼
뭐야
nan da
ここにいないでくれ
Don't stay here
不要留在這裡
여기 없어.
koko ni inaidekure
慰めなんていらないよ
I don't need any consolation
我不需要任何安慰。
위안은 필요 없어.
nagusame nante iranai yo
荒地になって しまわぬように
So that it doesn't become a wasteland
以免它變成一片荒地
황무지가되어 버리지 않도록
arechi ni natteshimawanu yōni
その名を隠してここに現れたのさ
I came here hiding my name
我隱瞞了自己的名字來到這裡。
그 이름을 숨기고 여기에 나타났습니다.
sono na wo kakushite koko ni arawareta no sa
のさばってる奴らを
Those who are running wild
那些橫衝直撞的人
내가 치는 사람을
nosabatteru yatsura wo
探って抉って嗤っては泣いて
Searching and digging, laughing and crying
搜尋與挖掘,歡笑與哭泣
찾아서 튕기며 우는 울고
sagutte egutte tte wa naite
その小さな勇気が
That little bit of courage
那一點點勇氣
그 작은 용기가
sono chiisana yūki ga
僕の胸を焦がすから
It burns my heart
它灼燒我的心
내 가슴을 태우니까
boku no mune wo kogasu kara
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
アウトサイダー
●●●
ねえねえ この世界を
どっかでひっくり返したくて
せいぜい 時間なんて
ありはしないが
まあまあ そんなんで
少年少女揃いまして
唸り始めた會心劇さ
天才で人外で橫暴な
最低で最高な相棒さ
単純で明快な考えが
僕をここで醒ましてくれないか
今この身をもって 重石をとって
君にだけにしかできない事は
なんだ
ここにいないでくれ
慰めなんていらないよ
荒地になって しまわぬように
その名を隠してここに現れたのさ
のさばってる奴らを
探って抉って嗤っては泣いて
ああ しょうもないな
勝手にやってな 文句ばっか
否定したって 何したって
誰かのせいにしたって
ああ フラッシュバックして
小心者に眩暈がして
感情も根性も腐ってしまいました
思い出したくない 一日は
ここに吐いてってしまえよ
いらんもんなんて捨てさって
僕をここで壊してくれないか
今別れを待って 口を結んで
沁みついた夜の傷が
癒えないのなら
涙は見せないで
こんな恥なんていらないよ
全て失ってしまわぬように
変わらぬものが
此処にあるとするならば
夜が明ける前に
そうさ行ってしまえと
......
●●●
白と黒の色のない世界に溢れた
愛も全部ないよ噓の世界に塗れた
心の鬼は決して
許してはくれないから
影は伸びきって 日は落ちきって
明日を迎える事が許されたなら
救われてたかな
それでも僕は
今この身をもって 重石をとって
君にだけにしかできない事は
なんだ
ここにいないでくれ
慰めなんていらないよ
荒地になって しまわぬように
その名を隠してここに現れたのさ
のさばってる奴らを
探って抉って嗤っては泣いて
その小さな勇気が
僕の胸を焦がすから
トーキョーゲットー
誰でもいいや 誰でもいいから
Anyone is fine, anyone is fine
任何人都沒事,任何人都沒事
누구나 괜찮아
dare demo ii ya dare demo ii kara
誰かいないか
Is there anyone there?
請問有人在嗎?
누군가 없어
dare ka inai ka
聲ではないが 睨む視線が
It wasn't a voice, but a glaring gaze
那不是聲音,而是一雙銳利的眼睛。
망설이지는 않지만 노려 보는 시선
de wa nai ga niramu shisen ga
2つと在ると思えた
I thought there were two
我以為有兩個。
두 가지가 있다고 생각했습니다.
futatsu to aru to omoeta
これでおさらば 呪縛からさらば
Farewell to this curse
告別這個詛咒
이걸로 안녕 주박에서 안녕
kore de osaraba jubaku kara saraba
夜が解けた
The night has dissolved
夜幕消散了
밤이 풀렸다.
yoru ga toketa
好奇心だった
It was curiosity
那是出於好奇。
호기심이었다
kōkishin datta
有刺鉄線の向こう側へと
Beyond the barbed wire
越過鐵絲網
가시철선 건너편으로
yūshitessen no mukōgawa e to
全然興味ないって 蝶が舞い込めば
If a butterfly flies in, I'll say I'm not interested at all
如果一隻蝴蝶飛進來,我會說我一點興趣也沒有。
전혀 관심이 없다고 나비가 춤추면
zenzen kyōmi nai tte chō ga maikomeba
想像通りだった
It was just as I expected
正如我所料。
상상했던 대로였다
sōzōdōri datta
といえば噓になるが
That would be a lie,
那將是謊言。
그렇다면 성이지만
to ieba ni naru ga
退廃的だった
It was decadent
它頹廢不堪。
퇴폐적이었다
taihaiteki datta
コーヒーの泡を溢した
Coffee foam spilled
咖啡泡沫溢出
커피 거품이 넘치다
ko-hi-no awa wo shita
そんなそんな 毎日だった 僕の前に
That was the way it was every day in front of me
每天我眼前看到的都是這樣的景象。
그런 그런 매일이었다 내 앞에
sonna sonna mainichi datta boku no mae ni
現れた君は
You appeared
你出現了
나타난 너는
arawareta kimi wa
どうしたってどうしたって
No matter what, no matter what
無論如何,無論如何
어떻게 하면 어떻게 했는지
dō shita tte dō shita tte
進めないままだ
Still unable to move forward
仍然無法繼續前進
진행할 수 없는 상태
susumenai mama da
ヒッピーなこの街の性に
The sex of this hippie town
這個嬉皮小鎮的性
히피한 이 도시의 성에
hippi-na kono machi no sei ni
どうやってどうやって 理由を
How and why
如何以及為什麼
어떻게 어떻게 이유를
dō yatte dō yatte riyū wo
“大事なんだ全部”
"Everything is important"
“一切都很重要”
"소중한 게 전부"
daijina n da zembu
聞こえだけはいいけれど
It sounds good, but
聽起來不錯,但是
들리는 것만 좋지만
kikoe dake wa ii keredo
向こう側から突如現れて 気づけば
Suddenly appearing from the other side, before you know it
突然從另一邊出現,在你意識到之前
다른 쪽에서 갑자기 나타나고 눈치 채면
mukōgawa kara totsujo arawarete kizukeba
連れていかれてしまいそうな僕ら
It feels like we're being taken away
感覺我們好像被帶走了
데려가 버릴 것 같은 우리들
tsureteikareteshimaisō na bokura
手放す事に怯えて君は今日もstay
You stay today too, afraid to let go
你今天也留了下來,害怕放手。
놓치는 것에 겁을 먹고 너는 오늘도 stay
tebanasu koto ni obiete kimi wa kyō mo stay
君は今日もstay
You stay today too
你今天也留下來吧
넌 오늘도 stay
Kimiwa kyō mo stay
貴方方には 貴方方には
For you, for you
為了你,為了你
당신에게는 당신에게는
ki katagata ni wa ki katagata ni wa
お世話になった
Thank you for your help
感謝您的協助
신세를 졌다
osewa ni natta
覚えはないが 何かと言いたい
I don't remember, but I want to say something.
我不記得了,但我有話要說。
기억은 없지만 뭔가 말하고 싶다.
oboe wa nai ga nani ka to iitai
そんな顔していますが
I have that kind of face
我長著那種臉。
그런 얼굴이지만
sonna kao shiteimasu ga
目に映るものが
What you see
你所看到的
눈에 비치는 것이
me ni utsuru mono ga
ここに在るもの全てが偽物でした
Everything here was fake
這裡的一切都是假的。
여기에있는 모든 것이 가짜였습니다.
koko ni aru mono subete ga nisemono deshita
情にかけたって
Even if I show compassion
即使我表現出同情心
마음에 걸렸다.
jō ni kaketa tte
棒に振ったって 今に始まる
Even if you throw it away, it's starting now
即使你把它扔掉,現在也已經開始了。
막대기에 흔들어 지금 시작
bō ni futta tte ima ni hajimaru
精々舌を噛んで
At best, I bite my tongue
最好的結果,我只能咬緊牙關。
정작 혀를 씹어
Kiyoshi shita wo kande
そこで黙っていれば
If you keep quiet there
如果你在那裡保持沉默的話
거기서 조용하다면
soko de damatteireba
想定通りだった
It was as expected
正如預期的那樣
예상대로였다
sōteidōri datta
といえば噓になるが
That would be a lie,
那將是謊言。
그렇다면 성이지만
to ieba ni naru ga
感傷的だった 君らしくはないが
It was sentimental, which is not like you
這很感傷,這不像你。
감상적이었다 너답지 않지만
kanshōteki datta kimi rashiku wa nai ga
そんなそんな
Something like that
類似這樣
그런 그런
sonna sonna
表情が一瞬僕の目には
For a moment, my eyes saw
那一刻,我的目光看到了
표정이 한순간 내 눈에는
hyōjō ga isshun boku no me ni wa
美しく映ってました
It looked beautiful
它看起來很漂亮。
아름답게 비춰졌습니다.
utsukushiku utsuttemashita
ずっとどこかで貴方に憧れ
I've always admired you somewhere
我一直都很欣賞你。
계속 어딘가에서 당신을 동경해
zutto doko ka de anata ni akogare
その度自分を失いかけていました
At that time, I was losing myself
那時,我迷失了自己。
그때마다 자신을 잃고있었습니다.
sono tabi jibun wo ushinaikaketeimashita
本物を超えろ
Go beyond the real thing
超越現實
진짜를 넘어라
hommono wo koero
ビビれば君は今日もstay
If you get scared, you'll stay today too
如果你害怕,今天你也會留下來。
비비면 너는 오늘도 stay
bibireba kimi wa kyō mo stay
どうしたってどうしたって
No matter what, no matter what
無論如何,無論如何
어떻게 하면 어떻게 했는지
dō shita tte dō shita tte
進めないままだ
Still unable to move forward
仍然無法繼續前進
진행할 수 없는 상태
susumenai mama da
ヒッピーなこの街の性に
The sex of this hippie town
這個嬉皮小鎮的性
히피한 이 도시의 성에
hippi-na kono machi no sei ni
どうやってどうやって 理由を
How and why
如何以及為什麼
어떻게 어떻게 이유를
dō yatte dō yatte riyū wo
“大事なんだ全部”
"Everything is important"
“一切都很重要”
"소중한 게 전부"
daijina n da zembu
聞こえだけはいいけれど
It sounds good, but
聽起來不錯,但是
들리는 것만 좋지만
kikoe dake wa ii keredo
向こう側から突如現れて 気づけば
Suddenly appearing from the other side, before you know it
突然從另一邊出現,在你意識到之前
다른 쪽에서 갑자기 나타나고 눈치 채면
mukōgawa kara totsujo arawarete kizukeba
連れていかれてしまいそうな僕ら
It feels like we're being taken away
感覺我們好像被帶走了
데려가 버릴 것 같은 우리들
tsureteikareteshimaisō na bokura
手放す事に怯えて君は今日もstay
You stay today too, afraid to let go
你今天也留了下來,害怕放手。
놓치는 것에 겁을 먹고 너는 오늘도 stay
tebanasu koto ni obiete kimi wa kyō mo stay
ずっとどこかで貴方に憧れ
I've always admired you somewhere
我一直都很欣賞你。
계속 어딘가에서 당신을 동경해
zutto doko ka de anata ni akogare
その度自分を失いかけていました
At that time, I was losing myself
那時,我迷失了自己。
그때마다 자신을 잃고있었습니다.
sono tabi jibun wo ushinaikaketeimashita
本物を超えろ
Go beyond the real thing
超越現實
진짜를 넘어라
hommono wo koero
ビビれば君は今日もstay
If you get scared, you'll stay today too
如果你害怕,今天你也會留下來。
비비면 너는 오늘도 stay
bibireba kimi wa kyō mo stay
君は今日もstay
You stay today too
你今天也留下來吧
넌 오늘도 stay
Kimiwa kyō mo stay
君は今日もstay
You stay today too
你今天也留下來吧
넌 오늘도 stay
Kimiwa kyō mo Stay
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
トーキョーゲットー
●●●
誰でもいいや 誰でもいいから
誰かいないか
聲ではないが 睨む視線が
2つと在ると思えた
これでおさらば 呪縛からさらば
夜が解けた
好奇心だった
有刺鉄線の向こう側へと
全然興味ないって 蝶が舞い込めば
想像通りだった
といえば噓になるが
退廃的だった
コーヒーの泡を溢した
そんなそんな 毎日だった 僕の前に
現れた君は
どうしたってどうしたって
進めないままだ
ヒッピーなこの街の性に
どうやってどうやって 理由を
“大事なんだ全部”
聞こえだけはいいけれど
向こう側から突如現れて 気づけば
連れていかれてしまいそうな僕ら
手放す事に怯えて君は今日もstay
君は今日もstay
貴方方には 貴方方には
お世話になった
覚えはないが 何かと言いたい
そんな顔していますが
目に映るものが
ここに在るもの全てが偽物でした
情にかけたって
棒に振ったって 今に始まる
精々舌を噛んで
そこで黙っていれば
想定通りだった
といえば噓になるが
感傷的だった 君らしくはないが
そんなそんな
表情が一瞬僕の目には
美しく映ってました
......
●●●
ずっとどこかで貴方に憧れ
その度自分を失いかけていました
本物を超えろ
ビビれば君は今日もstay
......
●●●
どうしたってどうしたって
進めないままだ
ヒッピーなこの街の性に
どうやってどうやって 理由を
“大事なんだ全部”
聞こえだけはいいけれど
向こう側から突如現れて 気づけば
連れていかれてしまいそうな僕ら
手放す事に怯えて君は今日もstay
ずっとどこかで貴方に憧れ
その度自分を失いかけていました
本物を超えろ
ビビれば君は今日もstay
君は今日もstay
君は今日もstay
ラストダンス
ここに蔓延る摩天樓
Skyscrapers spread here
這裡摩天大樓林立。
여기에 펼쳐지는 마천연
koko ni habikoru ma ten
君の確かな芽を摘んできた
I've picked your promising buds
我挑選了你那些有前途的花蕾
너의 확실한 싹을 따왔다
Kimino tashikana me wo tsundekita
葉えたいもの全て奪い攫っては
Snatch away everything you want to give away
把所有你想送人的東西都拿走
잎을 갖고 싶은 모든 것을 빼앗아
ha etai mo no subete ubai saratte wa
僕をねじ曲げてく
Twisting me
扭曲我
나를 나사 구부려
boku wo nejimageteku
価値観違い 嫌いなあいつは
We have different values, I hate that guy
我們價值觀不同,我討厭那傢伙。
가치관 차이 싫어하는 그 녀석은
kachikanchigai kiraina aitsu wa
滑稽なんて嗤いあって
We laugh at how ridiculous it is
我們嘲笑這件事有多荒謬
미끄러지다니 여유가 있어
kokkei nante iatte
上品な言葉
Elegant words
優美的詞語
우아한 말
jōhinna kotoba
乗せあって待って焦って足掻いた
We waited together, got impatient and struggled
我們一起等待,漸漸變得不耐煩,情緒也變得焦躁不安。
태워서 기다리고 초조해 발을 긁었다
noseatte matte asette agaita
せっせ 知恵を絞って
Diligently racking your brains
絞盡腦汁
세세 지혜를 짜내
sesse chie wo shibotte
せっせ 欲をかいて
Busily satisfying your desires
忙著滿足你的慾望
세세 욕심
sesse yoku wo kaite
エゴに墮ちてゆけ
Fall into ego
陷入自我
에고에 빠져서
ego ni chiteyuke
あなたは言った 消耗品さ
You said it's expendable
你說它是可消耗的
당신은 말했다 소모품
anata wa itta shōmōhin sa
だけど私は まだ考えてるわ
But I'm still thinking
但我還一直在想
하지만 나는 여전히 생각한다.
dakedo watashi wa mada kangaeteru wa
いつかまた こうやって
Someday, like this again
總有一天,會再像這樣
언젠가 다시 이렇게
itsuka mata kō yatte
踊ってやってくれないか
Would you dance for me?
你願意為我跳舞嗎?
춤을 주지 않겠습니까?
odotteyattekurenai ka
辛気を纏った 少年少女
Boys and girls with a gloomy look
神情憂鬱的男孩女孩
매운 소년 소녀
shinki wo matotta shōnen shōjo
憂さを晴らした イエスマン患者
A yes-man patient who let go of his worries
一個唯唯諾諾的病人,放下了自己的擔憂
우울한 예수님 환자
usa wo harashita iesu Man kanja
誰も何者でもないもの
Nobody is anything
沒有人是任何東西
아무도 누구도 아닌 사람
dare mo nanimono de mo nai mono
真意を知れば最期になるならさ
If knowing the truth will be the end
如果知道真相就是一切的終結
진심을 알면 마지막이 될거야.
shin-i wo shireba saigo ni naru nara sa
舌が乾くまで話そうぜ
Let's talk until our tongues are dry
讓我們聊到舌頭都乾裂為止
혀가 마를 때까지 이야기하자.
shita ga kawaku made hanasou ze
虛勢を張って 自分を失った
I put up a false front and lost myself
我強裝鎮定,迷失了自己。
학세를 치고 자신을 잃었다
wo hatte jibun wo ushinatta
虛言を吐いて 幻になった
I spoke nonsense and it became an illusion
我胡言亂語,結果卻變成幻覺了。
학대를 뱉고 환상이 되었다
wo haite maboroshi ni natta
馬鹿になって 宙を舞って
Becoming a fool, flying through the air
變成傻瓜,在空中飛翔
바보가되어 공중을 날려
baka ni natte chū wo matte
したらもう 壊れてしまいました
Then it was already broken
那時它已經壞了。
그러자 이미 깨졌습니다.
shitara mō kowareteshimaimashita
純粋で透明な少年のさ
A pure and transparent boy
一個純潔透明的男孩
순수하고 투명한 소년
junsui de tōmeina shōnen no sa
感情に魔を差してやってんのさ
You're just giving in to my emotions
你只是屈服於我的情緒而已
감정에 악마를 보내는 것
kanjō ni ma wo sashiteyatte n no sa
思い出して思い出して考えては
Remembering, remembering, thinking
回憶,回憶,思考
기억하고 기억하고 생각하면
omoidashite omoidashite kangaete wa
辿り着きさえもしないや
I can't even get there
我根本到不了那裡。
네가 도착하지 않을거야.
tadori tsukisa e mo shinai ya
あなたが言った 本當の意を
The true meaning of what you said
你說的真正意義
당신이 말한 책의 뜻을
anata ga itta hon no i wo
世界の片隅で考えてるわ
I'm thinking in a corner of the world
我在世界的某個角落思考。
세계의 한 구석에서 생각하고 있습니다.
sekai no katasumi de kangaeteru wa
冷えきった 噓さえも
Even a cold, cold lie
哪怕是一個冷冰冰的謊言
차가워진 噓마저도
hiekitta sae mo
溶かしてやってくれるのなら
If you can melt it for me
如果你能幫我把它融化的話
녹여준다면
tokashiteyattekureru no nara
孤獨を知った才能人と
A talented person who has experienced loneliness
一個才華洋溢卻飽受孤獨之苦的人
고옥을 알게 된 재능인들과
ko wo shitta sainōjin to
明日を選んだ メランコリー患者
A melancholic patient who chose tomorrow
一位憂鬱的病人選擇了明天
내일을 선택한 멜랑콜리 환자
ashita wo eranda merankori-kanja
戻れない僕にさようなら
Goodbye to the me who can't go back
再見了,那個無法回頭的我。
돌아갈 수 없는 나에게 안녕
modorenai boku ni sa yō nara
指を加えて 泣いても無駄だから
Put your fingers together, it's no use crying
把手併攏起來,哭也沒用。
손가락을 넣어 울면 쓸모 없기 때문에
yubi wo kuwaete naite mo muda da kara
いつかまた
Someday again
總有一天
언젠가 다시
itsuka mata
最終列車を待つわ
I'll wait for the last train
我會等末班車。
마지막 열차를 기다려.
saishū ressha wo matsu wa
あなたの帰りはないけど
There's no way you'll come back
你絕對不會回來了。
귀가는 없지만
anata no kaeri wa nai kedo
ここに居るべきではないこと
That I shouldn't be here
我不應該在這裡
여기에 있어서는 안되는 것
koko ni iru beki de wa nai koto
今全てを飲みこめやしないけど
I can't swallow it all right now
我現在還吞不下去。
지금 모두 마시지 마라.
kon subete wo nomi komeyashinai kedo
遠くからみたら
From afar
從遠處
멀리서 보면
tōku kara mitara
あなた幸せそうねでも
You seem happy, but
你看起來很開心,但是
너 행복해 보이더라도
anata shiawase sōne demo
痛くて 痛くて 全部知ってるから
It hurts, it hurts, I know it all
好痛,好痛,我全都懂。
아파서 아파서 다 알고 있으니까
itakute itakute zembu shitteru kara
あなたは言った 消耗品さ
You said it's expendable
你說它是可消耗的
당신은 말했다 소모품
anata wa itta shōmōhin sa
だけど私は まだ考えてるわ
But I'm still thinking
但我還一直在想
하지만 나는 여전히 생각한다.
dakedo watashi wa mada kangaeteru wa
いつかまた こうやって
Someday, like this again
總有一天,會再像這樣
언젠가 다시 이렇게
itsuka mata kō yatte
踊ってやってくれないか
Would you dance for me?
你願意為我跳舞嗎?
춤을 주지 않겠습니까?
odotteyattekurenai ka
辛気を纏った 少年少女
Boys and girls with a gloomy look
神情憂鬱的男孩女孩
매운 소년 소녀
shinki wo matotta shōnen shōjo
憂さを晴らした イエスマン患者
A yes-man patient who let go of his worries
一個唯唯諾諾的病人,放下了自己的擔憂
우울한 예수님 환자
usa wo harashita iesu Man kanja
誰も何者でもないもの
Nobody is anything
沒有人是任何東西
아무도 누구도 아닌 사람
dare mo nanimono de mo nai mono
真意を知れば最期になるならさ
If knowing the truth will be the end
如果知道真相就是一切的終結
진심을 알면 마지막이 될거야.
shin-i wo shireba saigo ni naru nara sa
舌が乾くまで話そうぜ
Let's talk until our tongues are dry
讓我們聊到舌頭都乾裂為止
혀가 마를 때까지 이야기하자.
shita ga kawaku made hanasou ze
そして僕ら逸話になって
And we became an anecdote
我們成了一段軼事。
그리고 우리 일화가 되어
soshite bokura itsuwa ni natte
今不確かな笑みを浮かべては
Now, with an uncertain smile
現在,他臉上帶著一絲不確定的微笑。
지금 불확실한 미소를 짓고
kon futashikana emi wo ukabete wa
誰も知らなかった物語を今
A story that no one knew about
一個無人知曉的故事
아무도 몰랐던 이야기를 지금
dare mo shiranakatta monogatari wo ima
君に話すから
I'll talk to you
我會跟你談談。
너에게 말하기 때문에
Kimini hanasu kara
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
ラストダンス
●●●
ここに蔓延る摩天樓
君の確かな芽を摘んできた
葉えたいもの全て奪い攫っては
僕をねじ曲げてく
価値観違い 嫌いなあいつは
滑稽なんて嗤いあって
上品な言葉
乗せあって待って焦って足掻いた
せっせ 知恵を絞って
せっせ 欲をかいて
エゴに墮ちてゆけ
......
●●●
あなたは言った 消耗品さ
だけど私は まだ考えてるわ
いつかまた こうやって
踊ってやってくれないか
辛気を纏った 少年少女
憂さを晴らした イエスマン患者
誰も何者でもないもの
真意を知れば最期になるならさ
舌が乾くまで話そうぜ
......
●●●
虛勢を張って 自分を失った
虛言を吐いて 幻になった
馬鹿になって 宙を舞って
したらもう 壊れてしまいました
純粋で透明な少年のさ
感情に魔を差してやってんのさ
思い出して思い出して考えては
辿り着きさえもしないや
あなたが言った 本當の意を
世界の片隅で考えてるわ
冷えきった 噓さえも
溶かしてやってくれるのなら
孤獨を知った才能人と
明日を選んだ メランコリー患者
戻れない僕にさようなら
指を加えて 泣いても無駄だから
いつかまた
......
●●●
最終列車を待つわ
あなたの帰りはないけど
ここに居るべきではないこと
今全てを飲みこめやしないけど
遠くからみたら
あなた幸せそうねでも
痛くて 痛くて 全部知ってるから
あなたは言った 消耗品さ
だけど私は まだ考えてるわ
いつかまた こうやって
踊ってやってくれないか
辛気を纏った 少年少女
憂さを晴らした イエスマン患者
誰も何者でもないもの
真意を知れば最期になるならさ
舌が乾くまで話そうぜ
......
●●●
そして僕ら逸話になって
今不確かな笑みを浮かべては
誰も知らなかった物語を今
君に話すから
僕らまだアンダーグラウンド
僕だけでは貴方を満たせる事など
I alone can't satisfy you
我一個人無法滿足你。
나만으로는 당신을 채울 수 있는 일 등
boku dake de wa anata wo mitaseru koto nado
無理かもしれないだけど
It may be impossible, but
這或許不可能,但是
무리일지도 모르지만
muri kamo shirenai da kedo
君だけでは
You alone
只有你
너만으로는
Kimidake de wa
どうにもこうにもできない事が
There are things that can't be done
有些事是做不到的。
아무래도 이렇게 할 수없는 일
dōnimo kō ni mo dekinai koto ga
あるとするならば
If there is one
如果真有這麼一個
있다면
aru to suru naraba
ああでもない こうでもないと
This and that
這個和那個
아, 그렇지 않다.
aa demonai kō demonai to
言葉だけが宙を舞って
Only words fly in the air
只有文字才能在空中飛舞
말만이 공중을 날고
kotoba dake ga chū wo matte
また今日も
Again today
今天又來了
또 오늘도
mata kyō mo
夜を超えてしまったんだ
The night has passed
夜已過去
밤을 넘어 버렸다.
yoru wo koeteshimatta n da
頑張れとか君の為とか
Do your best, for your sake
為了你自己,盡你所能。
힘내라든지 너를 위해라든가
gambare toka kimi no tame toka
押しつけがましい事も愛せれば
If you can love even pushy things
如果你能愛上那些咄咄逼人的事物
밀어 붙이는 것도 사랑하면
oshitsukegamashii koto mo aisereba
あれはだめこれもだめだから
This is no good and that is no good
這不好,那也不好
그건 안돼, 이것도 안돼.
are wa dame kore mo dame da kara
いつまでも子供扱いの僕ら
We'll always be treated like children
我們永遠都會被當成孩子對待。
언제까지나 아이 취급의 우리들
itsu made mo kodomo atsukai no bokura
単純な事もできないな
I can't even do simple things
我連簡單的事都做不了。
단순한 일도 할 수 없다.
tanjunna koto mo dekinai na
何処にも逃がしてくれないや
I won't let you escape anywhere
我不會讓你逃到任何地方。
어디에 놓치지 않을거야.
doko ni mo nigashitekurenai ya
自分を見失ってしまうわ
I lose myself
我迷失了自己
자신을 잃어 버릴거야.
jibun wo miushinatteshimau wa
ろくでもないバケモノなの
He's a worthless monster
他是個毫無價值的怪物。
어리석은 물통입니다.
roku de mo nai bakemono na no
美しくはにかんだ
Beautiful and shy
美麗而害羞
아름답게 짜증
utsukushiku hanikanda
その口を僕が今結んであげるから
I'll tie that mouth for you now
我現在就幫你把那張嘴綁起來。
그 입을 내가 지금 묶어 줄 테니까
sono kuchi wo boku ga ima musundeageru kara
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
Darling darling, love me
親愛的,親愛的,愛我
달링 달링 사랑해.
da-rin da-rin aishite okure
あの日から僕らは共犯者だった
From that day on, we were accomplices
從那天起,我們就成了共犯。
그날부터 우리는 공범자였습니다.
ano hi kara bokura wa kyōhansha datta
そんなんで突っ立ってないで
Don't just stand there like that
別就那樣站著。
그렇게 찌르지 마라.
sonna n de tsu tattenaide
ワンツーの合図を待って
Wait for the one-two signal
等待一二訊號
원투 신호를 기다리고
wantsu-no aizu wo matte
眠れない夜を踊るのさ
I'll dance through the sleepless night
我將在不眠之夜翩翩起舞
잠을 잘 수없는 밤을 춤추십시오.
nemurenai yoru wo odoru no sa
ダーリン ダーリン 示しておくれ
Darling darling, show me
親愛的,親愛的,告訴我
달링 달링 보여줘
da-rin da-rin shimeshite okure
バイバイ そうさ今がその時なんだ
Bye-bye, that's right, now is the time
再見,沒錯,就是現在。
바이바이 그래 지금이 그때야
baibaisō sa ima ga sono toki na n da
最高のショーにしようぜ
Let's make it the best show ever
讓我們把它打造成有史以來最棒的節目!
최고의 쇼로하자.
saikō no sho-ni shiyou ze
胸の高鳴る方へ
Towards the heartbeat
朝著心跳的方向
가슴이 울리는 분에게
mune no takanaru hō e
喜劇的な世界が幕を開ける
A comedic world begins
一個喜劇世界開始了
희극적인 세계가 막을 열
kigekiteki na sekai ga maku wo akeru
僕らまだアンダーグラウンド
We're still underground
我們仍在地下
우리 아직 언더그라운드
bokura mada anda-guraundo
優柔不斷な僕等
We are indecisive
我們優柔寡斷
우유부자인 나 등
yūjū fu na bokutō
焦燥に溺れた聲が
A voice drowning in frustration
一個充滿挫敗感的聲音
초조하게 익사한 끓이
shōsō ni oboreta ga
この胸に響くことなど
Things that resonate in my heart
那些觸動我心弦的事物
이 가슴에 울리는 등
kono mune ni hibiku koto nado
最初から信じてはいないが
I didn't believe it at first
我一開始並不相信。
처음부터 믿지는 않았지만
saisho kara shinjite wa inai ga
ずっとこうやってたいな
I want to do this forever
我想永遠做這件事。
계속 이렇게하고 싶다.
zutto kō yattetai na
そう思えば楽になって
If you think like that, it will be easier
如果你那樣想,那就容易多了。
그렇게 생각하면 편해지고
sō omoeba raku ni natte
いつの間にか終わってしまうわ
Before you know it, it'll be over
不知不覺中,一切就結束了。
어느새 끝나버릴게
itsunomanika owatteshimau wa
救いようのないバケモノなの
He's a hopeless monster
他是個無可救藥的怪物。
구원받지 않는 물통이야.
sukuiyō no nai bakemono na no
それでも信じたいんだ
But I still want to believe
但我還是想相信
그래도 믿고 싶어
soredemo shinjitai n da
ああしょうがないな
Ah, it can't be helped
唉,沒辦法。
아, 어쩔 수 없어.
aa shōganai na
ほっとけない僕が嫌いなのさ
I hate myself for not being able to leave it alone
我恨自己無法放下這件事。
안심하는 내가 싫어.
hottoke nai boku ga kiraina no sa
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
Darling darling, love me
親愛的,親愛的,愛我
달링 달링 사랑해.
da-rin da-rin aishite okure
夢にみた日々は僕の証だった
The days I dreamed of were my proof
我夢寐以求的日子就是我的證明
꿈꾸던 날들은 나의 간증이었다
yume ni mita hibi wa boku no akashi datta
冗談で言ったんじゃないと
I'm not kidding.
我沒開玩笑。
농담으로 말하지 않았다면
jōdan de itta n janai to
皆嗤っていたんだ
Everyone was laughing
大家都笑了。
모두 망설였다.
kai tte itanda
こんな街からさようなら
Say goodbye to this town
向這座小鎮說再見吧
이런 도시에서 안녕
konna machi kara sayōnara
ダーリン ダーリン 示しておくれ
Darling darling, show me
親愛的,親愛的,告訴我
달링 달링 보여줘
da-rin da-rin shimeshite okure
今夜だけそうさ今がその時なんだ
Just for tonight, now is the time
就今晚,就是現在
오늘밤만 그렇게 지금이 그때야
kon-ya dake sō sa ima ga sono toki na n da
最高のショーにしようぜ
Let's make it the best show ever
讓我們把它打造成有史以來最棒的節目!
최고의 쇼로하자.
saikō no sho-ni shiyou ze
胸の高鳴る方へ
Towards the heartbeat
朝著心跳的方向
가슴이 울리는 분에게
mune no takanaru hō e
喜劇的な世界が幕を開ける
A comedic world begins
一個喜劇世界開始了
희극적인 세계가 막을 열
kigekiteki na sekai ga maku wo akeru
最終章の合図だ
This is the signal for the final chapter.
這是最後一章的信號。
마지막 장의 신호다
saishū Akira no aizu da
後悔はないか
Do you have any regrets?
你後悔過嗎?
후회는 없나
kōkai wa nai ka
君の出番の時のようだ
It seems like it's your turn
看來輪到你了。
너의 차례 때 같다
Kimino deban no toki no yō da
再上映はないから
There will be no re-releases
不會再版。
재상영이 없기 때문에
sai jōei wa nai kara
だから行かなくちゃ
So I have to go
所以我必須走了
그러니 가야 해.
dakara ikanaku cha
もう目を背ける事はないから
Because I won't look away anymore
因為我不會再移開視線了
더 이상 눈을 돌릴 일이 없기 때문에
mō me wo somukeru koto wa nai kara
ちょっと先の未來を
A little bit into the future
展望未來
조금 앞의 미래를
chotto saki no Miki wo
君と話がしたいんだ
I want to talk to you
我想和你談談
너와 이야기하고 싶다.
Kimito hanashi ga shitai n da
つらくて笑ったあの日も
Even on that day when I laughed because it was hard
即使在那天,我因為事情太難而笑了。
힘들고 웃은 그날도
tsurakute waratta ano hi mo
言えずにしまった想いも
The feelings I couldn't express
我無法表達的感受
말할 수 없어 버린 마음도
iezu ni shimatta omoi mo
この先僕らはずっと
From now on, we will
從現在開始,我們將
앞으로 우리는 계속
kono saki bokura wa zutto
不完全なままだけど
Though it remains incomplete
雖然它仍未完成
불완전한 상태이지만
fukanzenna mama da kedo
思い出の中にもう帰らないように
So that I won't return to my memories
這樣我就不會再想起那些回憶了。
기억에 더 이상 돌아가지 않도록
omoide no nakani mō kaeranai yōni
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
Darling darling, love me
親愛的,親愛的,愛我
달링 달링 사랑해.
da-rin da-rin aishite okure
夢にみた日々は僕の証だった
The days I dreamed of were my proof
我夢寐以求的日子就是我的證明
꿈꾸던 날들은 나의 간증이었다
yume ni mita hibi wa boku no akashi datta
冗談で言ったんじゃないと
I'm not kidding.
我沒開玩笑。
농담으로 말하지 않았다면
jōdan de itta n janai to
皆嗤っていたんだ
Everyone was laughing
大家都笑了。
모두 망설였다.
kai tte itanda
こんな街からさようなら
Say goodbye to this town
向這座小鎮說再見吧
이런 도시에서 안녕
konna machi kara sayōnara
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
Darling darling, love me
親愛的,親愛的,愛我
달링 달링 사랑해.
da-rin da-rin aishite okure
あの日から僕らは共犯者だった
From that day on, we were accomplices
從那天起,我們就成了共犯。
그날부터 우리는 공범자였습니다.
ano hi kara bokura wa kyōhansha datta
そんなんで突っ立ってないで
Don't just stand there like that
別就那樣站著。
그렇게 찌르지 마라.
sonna n de tsu tattenaide
ワンツーの合図を待って
Wait for the one-two signal
等待一二訊號
원투 신호를 기다리고
wantsu-no aizu wo matte
眠れない夜を踊るのさ
I'll dance through the sleepless night
我將在不眠之夜翩翩起舞
잠을 잘 수없는 밤을 춤추십시오.
nemurenai yoru wo odoru no sa
ダーリン ダーリン 示しておくれ
Darling darling, show me
親愛的,親愛的,告訴我
달링 달링 보여줘
da-rin da-rin shimeshite okure
バイバイ そうさ今がその時なんだ
Bye-bye, that's right, now is the time
再見,沒錯,就是現在。
바이바이 그래 지금이 그때야
baibaisō sa ima ga sono toki na n da
最高のショーにしようぜ
Let's make it the best show ever
讓我們把它打造成有史以來最棒的節目!
최고의 쇼로하자.
saikō no sho-ni shiyou ze
胸の高鳴る方へ
Towards the heartbeat
朝著心跳的方向
가슴이 울리는 분에게
mune no takanaru hō e
喜劇的な世界が幕を開け
A comedic world begins
一個喜劇世界開始了
희극적인 세계가 막을 열
kigekiteki na sekai ga maku wo ake
手放したんだっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
내가 놓았다면 좋다.
tebanashita n datte iisa
最低な夜を超えようぜ
Let's get through this worst night
讓我們一起度過這最糟糕的夜晚
최소 밤을 넘어 가자.
saitei na yoru wo koeyou ze
まだ見ぬ世界を潛っていける
I can lurk in a world I have yet to see
我可以潛伏在一個我尚未見過的世界。
아직 보지 못한 세계를 망쳐 갈 수 있다
mada minu sekai wo tte ikeru
僕らまだアンダーグラウンド
We're still underground
我們仍在地下
우리 아직 언더그라운드
bokura mada anda-guraundo
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
僕らまだアンダーグラウンド
●●●
僕だけでは貴方を満たせる事など
無理かもしれないだけど
君だけでは
どうにもこうにもできない事が
あるとするならば
ああでもない こうでもないと
言葉だけが宙を舞って
また今日も
夜を超えてしまったんだ
頑張れとか君の為とか
押しつけがましい事も愛せれば
あれはだめこれもだめだから
いつまでも子供扱いの僕ら
単純な事もできないな
何処にも逃がしてくれないや
自分を見失ってしまうわ
ろくでもないバケモノなの
美しくはにかんだ
その口を僕が今結んであげるから
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
あの日から僕らは共犯者だった
そんなんで突っ立ってないで
ワンツーの合図を待って
眠れない夜を踊るのさ
ダーリン ダーリン 示しておくれ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
最高のショーにしようぜ
胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開ける
僕らまだアンダーグラウンド
優柔不斷な僕等
焦燥に溺れた聲が
この胸に響くことなど
最初から信じてはいないが
ずっとこうやってたいな
そう思えば楽になって
いつの間にか終わってしまうわ
救いようのないバケモノなの
それでも信じたいんだ
ああしょうがないな
ほっとけない僕が嫌いなのさ
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
夢にみた日々は僕の証だった
冗談で言ったんじゃないと
皆嗤っていたんだ
こんな街からさようなら
ダーリン ダーリン 示しておくれ
今夜だけそうさ今がその時なんだ
最高のショーにしようぜ
胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開ける
最終章の合図だ
後悔はないか
君の出番の時のようだ
再上映はないから
だから行かなくちゃ
もう目を背ける事はないから
ちょっと先の未來を
君と話がしたいんだ
つらくて笑ったあの日も
言えずにしまった想いも
この先僕らはずっと
不完全なままだけど
思い出の中にもう帰らないように
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
夢にみた日々は僕の証だった
冗談で言ったんじゃないと
皆嗤っていたんだ
こんな街からさようなら
ダーリン ダーリン 愛しておくれ
あの日から僕らは共犯者だった
そんなんで突っ立ってないで
ワンツーの合図を待って
眠れない夜を踊るのさ
ダーリン ダーリン 示しておくれ
バイバイ そうさ今がその時なんだ
最高のショーにしようぜ
胸の高鳴る方へ
喜劇的な世界が幕を開け
手放したんだっていいさ
最低な夜を超えようぜ
まだ見ぬ世界を潛っていける
僕らまだアンダーグラウンド
やどりぎ
呼吸を覚えた 教わってないけど
I learned to breathe, even though I wasn't taught
我學會了呼吸,儘管沒有人教過我。
호흡을 기억했다 가르치지 않지만
kokyū wo oboeta osowattenai kedo
生きようとしたんだ
I tried to live
我努力生活
살려고 했어
ikiyou to shita n da
まるで覚えてないけど
I don't remember at all
我完全不記得了。
마치 기억나지 않지만
marude oboetenai kedo
心臓の速さに ついていくのが
Keeping up with the pace of my heart
跟上我心跳的節奏
심장의 속도를 따라가는 것이
shinzō no hayasa ni tsuiteiku no ga
やっとのおもいでさ
Finally, I remembered
最後,我想起來了。
마침내 장난
yatto no omoidesa
君は笑ってみせた
You smiled
你笑了。
너는 웃어 보였다.
Kimiwa warattemiseta
僕の感情はまださ
My feelings are still
我的感覺依然
내 감정은 아직
boku no kanjō wa mada sa
上手く動いてないけど
It's not working well though
不過,它的效果不太好。
잘 움직이지 않지만
umaku ugoitenai kedo
餘所見するくらいには
As far as I can see
就我所見
곳을 보는 정도로
shoken suru kurai ni wa
なんて餘裕はあんのさ
What kind of leisure do you have?
你有哪些休閒方式?
무려 히로유키는 안노사
nante wa an no sa
愛情の裏側は 空っぽさ
The other side of love is emptiness
愛的另一面是空虛。
사랑의 뒷면은 비어 있습니다.
aijō no uragawa wa karapposa
なんて思うヒマもない
I don't have time to think that
我沒時間想這些。
그렇게 생각하는 히마도 없다.
nante omou hima mo nai
そんな毎日を送ろう
Let's spend every day like that
讓我們每天都這樣過下去吧
그런 매일을 보내자.
sonna mainichi wo okurou
君ときっと會うと思ってたんだ
I thought I would definitely meet you
我以為我一定會見到你。
너와 똑같이 사라진다고 생각했어
Kimito kitto u to omotteta n da
聲を振り絞って
Squeezing out my voice
擠出我的聲音
촛불을 흔들어
wo furishibotte
たまに確かめあって
Sometimes we check
有時我們會檢查
가끔 확인해
tama ni tashikameatte
四角い心は丸くなっていって
My square heart is becoming round
我的方心正在變得圓潤
정사각형의 마음은 둥글다.
shikakui kokoro wa maruku natteitte
君の隙間に入れる気がしたんだ
I felt like I could fit into your gap
我覺得我可以填補你的空缺
너의 틈에 들어갈 생각이 들었어
Kimino sukima ni ireru ki ga shita n da
想像を超えた僕らは
We are beyond imagination
我們超越了想像
상상을 넘은 우리는
sōzō wo koeta bokura wa
感情のまま身勝手さ
Emotional selfishness
情感上的自私
감정 그대로 신성함
kanjō no mama migattesa
相反してしまった僕らと
We have become contradictory
我們變得自相矛盾了
상충해 버린 우리들과
sōhanshiteshimatta bokura to
一生付き合ってくんだろ
We'll be together forever
我們將永遠在一起
평생 사귀는 거지
isshō tsukiattekundaro
二人が嫌になっては
If you two get tired of each other
如果你們倆互相厭倦了
두 사람이 싫어하는 것은
ni nin ga iya ni natte wa
獨りが嫌になってさ
I'm getting tired of being alone
我厭倦了獨處。
사탕이 싫어.
ri ga iya ni natte sa
矛盾した衝動は
The contradictory impulses
矛盾的衝動
모순된 충동은
mujunshita shōdō wa
僕を育てるのかな
Will you raise me?
你願意撫養我嗎?
나를 키울까?
boku wo sodateru no ka na
このまま僕ら 交わらないまま
If we continue like this without ever meeting each other
如果我們繼續這樣下去,永遠都無法見面的話
이대로 우린 교제하지 않은 채
kono mama bokura majiwaranai mama
死んでしまうとしても
Even if I die
即使我死了
죽어버려도
shindeshimau toshite mo
別に他人同士の
It's not like we're strangers
我們又不是陌生人。
따로 다른 사람끼리
betsu ni tanin dōshi no
そんな世界の速さに
Such is the speed of the world
這就是世界運轉的速度。
그런 세계의 속도에
sonna sekai no hayasa ni
おいてけぼりの
Left behind
留下來的人
어리석은
oitekebori no
少年の聲すら 屆きはしないならば
If even the boy's voice doesn't reach you
如果連男孩的聲音都傳不到你耳中。
소년의 끓이기조차 망설이지 않는다면
shōnen no sura ki wa shinai naraba
僕は心にずっと鍵をかけてたんだ
I've had my heart locked up all this time
我一直把我的心鎖了起來。
나는 마음에 계속 열쇠를 걸고 있었어
boku wa kokoro ni zutto kagi wo kaketeta n da
開かないままになった扉の
The door that remained unopened
那扇始終未打開的門
열리지 않은 채로 된 문
hirakanai mamani natta tobira no
前に立って
Stand in front
站在前面
앞에 서서
mae ni tatte
立ち止まって
Stop and Stand
停止並站立
멈춰서
tachidomatte
いられなくなるくらいに
To the point where I can't stand it anymore
我已經忍無可忍了。
불가능할 정도로
irarenaku naru kurai ni
君との出會いが
My meeting with you
我與你的會面
너와의 출연이
Kimito no shutsu iga
全てを変えてしまった
It changed everything.
它改變了一切。
모든 것을 바꿨다.
subete wo kaeteshimatta
絶望の淵に僕らは
We are at the brink of despair
我們正處於絕望的邊緣。
절망의 연기에 우리는
zetsubō no fuchi ni bokura wa
感情のまま身勝手さ
Emotional selfishness
情感上的自私
감정 그대로 신성함
kanjō no mama migattesa
答えの見えない僕らと
With us who can't see the answer
我們這些看不到答案的人
대답이 보이지 않는 우리들과
kotae no mienai bokura to
一生付き合ってくんだろ
We'll be together forever
我們將永遠在一起
평생 사귀는 거지
isshō tsukiattekundaro
想いを巡らす度に
Every time I think about it
每次想到這件事
마음을 둘러볼 때마다
omoi wo megurasu tabini
この思いを伝える度に
Every time I convey this feeling
每次我表達這種感覺時
이 생각을 전할 때마다
kono omoi wo tsutaeru tabini
生まれた感情は僕を育てるのかな
I wonder if the emotions that are born will help me grow
我想知道,這些與生俱來的情感是否能幫助我成長。
태어난 감정은 나를 키우는 것일까
umareta kanjō wa boku wo sodateru no ka na
感情はまださ
The emotions are still there
這些情緒依然存在。
감정은 아직
kanjō wa mada sa
上手く動いてないけど
It's not working well though
不過,它的效果不太好。
잘 움직이지 않지만
umaku ugoitenai kedo
ふらふらに
Unsteadily
不穩定地
흔들림
furafura ni
なってしまいそうな聲を
A voice that seems to be about to become
一個似乎即將成為的聲音
될 것 같은 끓임
natteshimaisō na wo
叫んでみたことなどあるかい
Have you ever tried screaming?
你試過尖叫嗎?
외쳤던 것 등
sakendemita koto nado aru kai
くらくらに
dizzy
暈眩的
편하게
kurakura ni
なってしまうくらい夢中で
I was so engrossed
我當時全神貫注
되어 버릴 정도로 열심히
natteshimau kurai muchū de
誰かに溺れたことなどはないかい
Have you ever fallen for someone?
你有沒有愛上過某人?
누군가에게 익사한 것 등은 없을까
dare ka ni oboreta koto nado wa nai kai
ちっぽけだったはずだった
It was supposed to be tiny.
它原本應該很小。
뻔뻔했어야했습니다.
chippoke datta hazu datta
その心の形が
The shape of that heart
那顆心的形狀
그 마음의 모양이
sono kokoro no katachi ga
歪になってしまっても
Even if it becomes distorted
即使它變得扭曲
왜곡되어 버려도
ibitsu ni natteshimatte mo
宿り木の下で僕ら
We are under the mistletoe
我們在槲寄生下
여관 아래에서 우리들
yadorigi no shita de bokura
あの日の約束を
The promise of that day
那一天的承諾
그날의 약속을
ano hi no yakusoku wo
互いに確かめあった
We confirmed each other
我們互相確認了對方
서로 확인했다
tagaini tashikameatta
君をきっと僕は待ってたんだ
I've been waiting for you
我一直在等你
널 분명 난 기다리고 있었어
Kimiwo kitto boku wa matte tan da
その答えをぎゅっと
The answer is tightly
答案是緊密的
그 대답을 굉장히
sono kotae wo gyutto
今抱きしめてみた
Now I hugged you
現在我擁抱了你
지금 안아봤어
ima dakishimetemita
想像を超えた僕らは
We are beyond imagination
我們超越了想像
상상을 넘은 우리는
sōzō wo koeta bokura wa
感情のまま身勝手さ
Emotional selfishness
情感上的自私
감정 그대로 신성함
kanjō no mama migattesa
相反してしまった僕らと
We have become contradictory
我們變得自相矛盾了
상충해 버린 우리들과
sōhanshiteshimatta bokura to
一生付き合ってくんだろ
We'll be together forever
我們將永遠在一起
평생 사귀는 거지
isshō tsukiattekundaro
二人が嫌になっては
If you two get tired of each other
如果你們倆互相厭倦了
두 사람이 싫어하는 것은
ni nin ga iya ni natte wa
獨りが嫌になってさ
I'm getting tired of being alone
我厭倦了獨處。
사탕이 싫어.
ri ga iya ni natte sa
矛盾した衝動は
The contradictory impulses
矛盾的衝動
모순된 충동은
mujunshita shōdō wa
僕を育てるのかな
Will you raise me?
你願意撫養我嗎?
나를 키울까?
boku wo sodateru no ka na
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
やどりぎ
●●●
呼吸を覚えた 教わってないけど
生きようとしたんだ
まるで覚えてないけど
心臓の速さに ついていくのが
やっとのおもいでさ
君は笑ってみせた
僕の感情はまださ
上手く動いてないけど
餘所見するくらいには
なんて餘裕はあんのさ
愛情の裏側は 空っぽさ
なんて思うヒマもない
そんな毎日を送ろう
君ときっと會うと思ってたんだ
聲を振り絞って
たまに確かめあって
四角い心は丸くなっていって
君の隙間に入れる気がしたんだ
想像を超えた僕らは
感情のまま身勝手さ
相反してしまった僕らと
一生付き合ってくんだろ
二人が嫌になっては
獨りが嫌になってさ
矛盾した衝動は
僕を育てるのかな
このまま僕ら 交わらないまま
死んでしまうとしても
別に他人同士の
そんな世界の速さに
おいてけぼりの
少年の聲すら 屆きはしないならば
僕は心にずっと鍵をかけてたんだ
開かないままになった扉の
前に立って
立ち止まって
いられなくなるくらいに
君との出會いが
全てを変えてしまった
絶望の淵に僕らは
感情のまま身勝手さ
答えの見えない僕らと
一生付き合ってくんだろ
想いを巡らす度に
この思いを伝える度に
生まれた感情は僕を育てるのかな
感情はまださ
上手く動いてないけど
ふらふらに
なってしまいそうな聲を
叫んでみたことなどあるかい
くらくらに
なってしまうくらい夢中で
誰かに溺れたことなどはないかい
ちっぽけだったはずだった
その心の形が
歪になってしまっても
宿り木の下で僕ら
あの日の約束を
互いに確かめあった
君をきっと僕は待ってたんだ
その答えをぎゅっと
今抱きしめてみた
想像を超えた僕らは
感情のまま身勝手さ
相反してしまった僕らと
一生付き合ってくんだろ
二人が嫌になっては
獨りが嫌になってさ
矛盾した衝動は
僕を育てるのかな
心予報
浮つく甘い街の喧騒
The sweet, frivolous hustle and bustle of the city
城市裡甜蜜輕浮的喧囂
떠있는 달콤한 도시의 소란
uwatsuku amai machi no kensō
故に感情線は渋滯
Therefore, the heart line is congested.
因此,心線淤血。
그러므로 감정선은 시부
yueni kanjōsen wa juutai
「僕に関係ない」とか言って
Saying "It's nothing to do with me"
說“這跟我沒關係”
"나에 상관 없다"라고 말해
boku ni kankei nai toka itte
心模様 白く染まって
My heart is dyed white
我的心被染成了白色
마음 패턴 하얗게 물들어
kokoro moyō shiroku somatte
だけどどうやったって
But no matter what
但無論如何
하지만 어떻게 했는지
dakedo dō yatta tte
釣り合わない
Not balanced
不平衡
균형 잡히지 않음
tsuriawanai
いたずらに笑う橫顔に乾杯
Cheers to that mischievous grin
為那狡黠的笑容乾杯!
장난 꾸러기 웃는 얼굴에 토스트
itazura ni warau ni kampai
すいも甘いもわからないの
I don't know what sweet is or isn't
我不知道什麼是甜,什麼是不甜。
굉장히 달콤하다는 것을 모르겠다.
sui mo amai mo wakaranai no
きっと君の前では迷子
I'm sure I'll get lost in front of you
我一定會在你面前迷路的。
확실히 너 앞에서는 잃어버린
kitto kimi no mae de wa maigo
溶かしてはランデブー
Melt and rendezvous
融化和會合
녹여서 랑데부
tokashite wa randebu-
プラトニックになってく
It's becoming platonic
它正變得越來越柏拉圖式。
플라토닉이 되어라.
puratonikku ni natteku
ほろ苦い期待
Bittersweet Anticipation
苦樂參半的期待
쓰라린 기대
horonigai kitai
張り裂けてしまいそう
It feels like it's going to burst
感覺它快要爆炸了。
찢어 버릴 것 같습니다.
harisaketeshimai sō
だから
that's why
這就是原因
그러니까
dakara
夢惑う 想いならば
If it's a dreamy thought
如果那是一個夢幻般的想法
꿈꾸는 마음이 있다면
yume madou omoi naraba
聞かせて その聲を
Let me hear that voice
讓我聽聽那個聲音
들려줘
kikasete sono wo
君に染まってしまえば
Once I'm dyed in you
一旦我被你深深吸引
너에게 물들어 버리면
Kimini somatteshimaeba
染まってしまえば
Once it's dyed
染色後
염색해 버리면
somatteshimaeba
心遊ばせ 餘所見してないで
Let your mind wander, don't look too much into it
讓思緒自由飄蕩,別想太多。
마음놀이
kokoro asobase shoken shitenaide
想っていたいな 想っていたいな
I want to think about you, I want to think about you
我想念你,我想念你
생각하고 싶어 생각하고 싶다.
omotteitai na omotteitai na
桃色の心予報
Pink Heart Forecast
粉紅之心預測
복숭아 색심 예보
momoiro no kokoro yohō
今混ざってしまえば
If we mix it up now
如果我們現在把它混在一起
지금 섞여버리면
ima mazatteshimaeba
混ざってしまえば
Once they're mixed together
一旦它們混合在一起
섞여 버리면
mazatteshimaeba
君と重なって 視線が愛 相まって
My gaze meets yours, our eyes are filled with love
我的目光與你的目光交匯,我們的眼神充滿了愛。
너와 겹쳐서 시선이 사랑 함께
ロマンスは止まらない
The romance never stops
浪漫永不停歇
로맨스는 멈추지 않는다.
romansu wa tomaranai
失敗したらグッバイステップ
If you fail, take a goodbye step
如果失敗了,就此告別。
실패하면 구바이 스텝
shippaishitara gubbaisuteppu
神さまどうか今日は味方して
Please God be on my side today
上帝啊,今天請保佑我。
하나님 여러분, 오늘은 아군입니다.
kamisama dōka kyō wa mikatashite
おかしな君は笑って
You're so funny, laugh
你真逗,笑
이상한 너는 웃고
okashina kimi wa waratte
逆さま世界が顔出して
The upside-down world appears
顛倒的世界出現了
거꾸로 세계가 얼굴을 내밀고
sakasama sekai ga kaodashi te
夢ならまだ覚めないで
If it's a dream, don't wake up yet
如果這是一場夢,就先別醒來。
꿈이라면 아직 깨우지 마라.
yume nara mada samenaide
心模様 赤に染まってく
My heart is dyed red
我的心被染成了紅色
마음 패턴 빨강에 물들어
kokoro moyō aka ni somatteku
冷靜沈着では
In a calm and collected manner
以冷靜沉著的態度
냉인 침착에서는
hiya Shizu chinchaku de wa
どう頑張ったって無い
No matter how hard I try
無論我多努力
어떻게 노력하지 않았다.
dō gamba tatte nai
大體 視界に居ない
Mostly out of sight
大部分時間都看不到
大體 시야에 없다
dai shikai ni inai
ちょっとlateなスターリナイト
A little late Starry Night
星夜稍晚了
조금 늦은 스탈리나이트
chotto late na suta-rinaito
最低な昨日にさえ
Even on the worst yesterday
即使是昨天最糟糕的情況。
최소 어제조차
saitei na kinō ni sae
さよなら言いたいよな
I want to say goodbye
我想說再見
안녕 말하고 싶다.
sayonara iitai yona
甘いおまじない
Sweet spell
甜蜜咒語
달콤한 똥
amai omajinai
かけられてしまいそう
I'm afraid I'll be put on hold
恐怕我的申請會被擱置。
걸릴 것 같습니다.
kakerareteshimai sō
だから
that's why
這就是原因
그러니까
dakara
この夜を越えてゆけ
Get through this night
熬過今晚
이 밤을 넘어
kono yoru wo koeteyuke
響かせて その想いを
Let those feelings resonate
讓這些感受縈繞心頭。
소리내어 그 생각을
hibikasete sono omoi wo
君に染まってしまえば
Once I'm dyed in you
一旦我被你深深吸引
너에게 물들어 버리면
Kimini somatteshimaeba
君だけ想っていたいな
I want to think only of you
我只想想你。
너만 생각하고 싶어
Kimidake omotteitai na
君に染まってしまえば
Once I'm dyed in you
一旦我被你深深吸引
너에게 물들어 버리면
Kimini somatteshimaeba
染まってしまえば
Once it's dyed
染色後
염색해 버리면
somatteshimaeba
心遊ばせ 餘所見してないで
Let your mind wander, don't look too much into it
讓思緒自由飄蕩,別想太多。
마음놀이
kokoro asobase shoken shitenaide
想っていたいな 想っていたいな
I want to think about you, I want to think about you
我想念你,我想念你
생각하고 싶어 생각하고 싶다.
omotteitai na omotteitai na
桃色の心予報
Pink Heart Forecast
粉紅之心預測
복숭아 색심 예보
momoiro no kokoro yohō
今伝えてしまえ
Tell it now
現在就說
지금 말해줘.
ima tsutaeteshimae
伝えてしまえば
Once you tell them
一旦你告訴他們
말해 버리면
tsutaeteshimaeba
君と重なって 視線が愛 相まって
My gaze meets yours, our eyes are filled with love
我的目光與你的目光交匯,我們的眼神充滿了愛。
너와 겹쳐서 시선이 사랑 함께
Kimito kasanatte shisen ga ai aimatte
失敗したらグッバイステップ
If you fail, take a goodbye step
如果失敗了,就此告別。
실패하면 구바이 스텝
shippaishitara gubbaisuteppu
神さまどうか今日は味方して
Please God be on my side today
上帝啊,今天請保佑我。
하나님 여러분, 오늘은 아군입니다.
kamisama dōka kyō wa mikatashite
詞:Eve
Lyrics: Eve
歌詞:夏娃
가사: Eve
曲:Eve
Song: Eve
歌曲:夏娃
노래: Eve
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
心予報
●●●
浮つく甘い街の喧騒
故に感情線は渋滯
「僕に関係ない」とか言って
心模様 白く染まって
だけどどうやったって
釣り合わない
いたずらに笑う橫顔に乾杯
すいも甘いもわからないの
きっと君の前では迷子
溶かしてはランデブー
プラトニックになってく
ほろ苦い期待
張り裂けてしまいそう
だから
夢惑う 想いならば
聞かせて その聲を
君に染まってしまえば
染まってしまえば
心遊ばせ 餘所見してないで
想っていたいな 想っていたいな
桃色の心予報
今混ざってしまえば
混ざってしまえば
君と重なって 視線が愛 相まって
ロマンスは止まらない
失敗したらグッバイステップ
神さまどうか今日は味方して
おかしな君は笑って
逆さま世界が顔出して
夢ならまだ覚めないで
心模様 赤に染まってく
冷靜沈着では
どう頑張ったって無い
大體 視界に居ない
ちょっとlateなスターリナイト
最低な昨日にさえ
さよなら言いたいよな
甘いおまじない
かけられてしまいそう
だから
この夜を越えてゆけ
響かせて その想いを
君に染まってしまえば
君だけ想っていたいな
君に染まってしまえば
染まってしまえば
心遊ばせ 餘所見してないで
想っていたいな 想っていたいな
桃色の心予報
今伝えてしまえ
伝えてしまえば
君と重なって 視線が愛 相まって
失敗したらグッバイステップ
神さまどうか今日は味方して

