AAA
選 底 紋:
  • 好不容易 Finally









    城市滴答 小巷滴答 沈默滴答

    City tick, alley tick, silent tick

    街のカチカチ、路地のカチカチ、静かなカチカチ

    도시 진드기, 골목 진드기, 조용한 진드기

    cheng shi di da xiao xiang di da shen mo di da

    你的手 慢熱的體溫

    The slow warmth of your hand

    ゆっくりとした手の温もり

    느린 손의 온기

    ni de shou man re de ti wen

    方向錯亂 天氣預報 不準

    The direction is wrong and the weather forecast is inaccurate.

    方向は間違っていますし、天気予報も正確ではありません。

    방향이 틀리고 일기예보가 정확하지 않습니다.

    fang xiang cuo luan tian qi yu bao bu zhun

    雨傘忘了拿 我的手無處安放

    I forgot to take my umbrella. My hands have nowhere to put them.

    傘を持っていくのを忘れました。私の手には置く場所がない。

    우산을 가져가는 것을 잊어버렸어요. 내 손은 둘 곳이 없어요.

    yu san wang le na wo de shou wu chu an fang

    包括我的心 像旋轉木馬

    Including my heart like a carousel

    メリーゴーランドのように私の心を含めて

    회전목마처럼 내 마음도 담아

    bao kuo wo de xin xiang xuan zhuan mu ma

    或許這就是註定

    Maybe this is destined

    もしかしたらこれも運命なのかもしれない

    어쩌면 이건 운명이겠지

    huo xu zhe jiu shi zhu ding

    註定失敗的結局

    Doomed to fail

    失敗する運命にある

    실패할 운명

    zhu ding shi bai de jie ju

    成熟帶來的孤寂

    The loneliness that comes with maturity

    成熟とともに訪れる孤独

    성숙함과 함께 찾아오는 외로움

    cheng shu dai lai de gu ji

    如滾水在心中滿溢

    Like boiling water overflowing in my heart

    心に溢れ出る熱湯のように

    내 마음에 끓는 물이 넘쳐 흐르듯이

    ru gun shui zai xin zhong man yi

    我的心 你放在哪裡

    My heart, where do you put it?

    私の心、どこに置きますか?

    내 마음, 어디에 두나요?

    wo de xin ni fang zai na li

    或許你 根本就不在意

    Maybe you don't care at all

    もしかしたら全く気にしてないのかもしれない

    어쩌면 넌 전혀 신경쓰지 않을지도 몰라

    huo xu ni gen ben jiu bu zai yi

    錯把承諾當有趣

    Mistaking commitment for fun

    約束を楽しみと間違える

    헌신을 재미로 착각함

    cuo ba cheng nuo dang you qu

    怎麼對得起

    How can I deserve it?

    どうして私がそれに値するのでしょうか?

    내가 어떻게 그럴 자격이 있나요?

    zen me dui de qi

    你我炙熱的痕跡

    The hot traces of you and me

    君と僕の熱い痕跡

    너와 나의 뜨거운 흔적

    ni wo zhi re de hen ji

    你的心 你放在哪裡

    Where do you put your heart?

    心をどこに置きますか?

    당신의 마음은 어디에 두나요?

    ni de xin ni fang zai na li

    再追究 也毫無意義

    There is no point in pursuing it any further.

    これ以上追求しても意味がありません。

    더 이상 추구할 필요가 없습니다.

    zai zhui jiu ye hao wu yi yi

    接受慌亂的思緒

    Accept the confused thoughts

    混乱した思考を受け入れる

    혼란스러운 생각을 받아들여라

    jie shou huang luan de si xu

    總比到頭來

    Better than the end

    最後よりは良い

    끝보다 낫다

    zong bi dao tou lai

    面對無聲的失去

    Facing silent loss

    沈黙の喪失に直面する

    소리없는 상실에 직면하다

    mian dui wu sheng de shi qu

    無法開口

    Unable to speak

    話すことができない

    말을 할 수 없다

    wu fa kai kou

    說聲 好不容易

    It’s not easy to say it

    それを言うのは簡単ではありません

    말하기가 쉽지 않네요

    shuo sheng hao bu rong yi

    城市滴答 小巷滴答 沈默滴答

    City tick, alley tick, silent tick

    街のカチカチ、路地のカチカチ、静かなカチカチ

    도시 진드기, 골목 진드기, 조용한 진드기

    cheng shi di da xiao xiang di da shen mo di da

    你的手 慢熱的體溫

    The slow warmth of your hand

    ゆっくりとした手の温もり

    느린 손의 온기

    ni de shou man re de ti wen

    方向錯亂 天氣預報 不準

    The direction is wrong and the weather forecast is inaccurate.

    方向は間違っていますし、天気予報も正確ではありません。

    방향이 틀리고 일기예보가 정확하지 않습니다.

    fang xiang cuo luan tian qi yu bao bu zhun

    雨傘忘了拿 我的手無處安放

    I forgot to take my umbrella. My hands have nowhere to put them.

    傘を持っていくのを忘れました。私の手には置く場所がない。

    우산을 가져가는 것을 잊어버렸어요. 내 손은 둘 곳이 없어요.

    yu san wang le na wo de shou wu chu an fang

    包括我的心 像旋轉木馬

    Including my heart like a carousel

    メリーゴーランドのように私の心を含めて

    회전목마처럼 내 마음도 담아

    bao kuo wo de xin xiang xuan zhuan mu ma

    或許這就是註定

    Maybe this is destined

    もしかしたらこれも運命なのかもしれない

    어쩌면 이건 운명이겠지

    huo xu zhe jiu shi zhu ding

    註定失敗的結局

    Doomed to fail

    失敗する運命にある

    실패할 운명

    zhu ding shi bai de jie ju

    成熟帶來的孤寂

    The loneliness that comes with maturity

    成熟とともに訪れる孤独

    성숙함과 함께 찾아오는 외로움

    cheng shu dai lai de gu ji

    如滾水在心中滿溢

    Like boiling water overflowing in my heart

    心に溢れ出る熱湯のように

    내 마음에 끓는 물이 넘쳐 흐르듯이

    ru gun shui zai xin zhong man yi

    我的心 你放在哪裡

    My heart, where do you put it?

    私の心、どこに置きますか?

    내 마음, 어디에 두나요?

    wo de xin ni fang zai na li

    或許你 根本就不在意

    Maybe you don't care at all

    もしかしたら全く気にしてないのかもしれない

    어쩌면 넌 전혀 신경쓰지 않을지도 몰라

    huo xu ni gen ben jiu bu zai yi

    錯把承諾當有趣

    Mistaking commitment for fun

    約束を楽しみと間違える

    헌신을 재미로 착각함

    cuo ba cheng nuo dang you qu

    怎麼對得起

    How can I deserve it?

    どうして私がそれに値するのでしょうか?

    내가 어떻게 그럴 자격이 있나요?

    zen me dui de qi

    你我炙熱的痕跡

    The hot traces of you and me

    君と僕の熱い痕跡

    너와 나의 뜨거운 흔적

    ni wo zhi re de hen ji

    你的心 你放在哪裡

    Where do you put your heart?

    心をどこに置きますか?

    당신의 마음은 어디에 두나요?

    ni de xin ni fang zai na li

    再追究 也毫無意義

    There is no point in pursuing it any further.

    これ以上追求しても意味がありません。

    더 이상 추구할 필요가 없습니다.

    zai zhui jiu ye hao wu yi yi

    接受慌亂的思緒

    Accept the confused thoughts

    混乱した思考を受け入れる

    혼란스러운 생각을 받아들여라

    jie shou huang luan de si xu

    總比到頭來

    Better than the end

    最後よりは良い

    끝보다 낫다

    zong bi dao tou lai

    面對無聲的失去

    Facing silent loss

    沈黙の喪失に直面する

    소리없는 상실에 직면하다

    mian dui wu sheng de shi qu

    無法開口

    Unable to speak

    話すことができない

    말을 할 수 없다

    wu fa kai kou

    說聲 好不容易

    It’s not easy to say it

    それを言うのは簡単ではありません

    말하기가 쉽지 않네요

    shuo sheng hao bu rong yi

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    う~う~

    우~ 우~

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    う~う~

    우~ 우~

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    う~う~

    우~ 우~

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    Wu~ Wu~

    う~う~

    우~ 우~

    Wu~ Wu~

    ~間奏~

    ~Interlude~

    ~間奏曲~

    ~인터루드~

    ~jian zou ~

    我的心 你放在哪裡

    My heart, where do you put it?

    私の心、どこに置きますか?

    내 마음, 어디에 두나요?

    wo de xin ni fang zai na li

    或許我 也不再沈迷

    Maybe I won’t be addicted anymore

    もしかしたらもう中毒にならないかも

    어쩌면 난 이제 중독되지 않을지도 몰라

    huo xu wo ye bu zai shen mi

    結束不安的遊戲

    End the restless game

    落ち着きのないゲームを終わらせる

    불안한 게임을 끝내다

    jie shu bu an de you xi

    認輸就可以

    Just admit defeat

    素直に負けを認めろよ

    그냥 패배를 인정해라

    ren shu jiu ke yi

    自由自在的掏心

    Heartfelt freely

    心から自由に

    마음을 자유롭게

    zi you zi zai de tao xin

    終於開口

    finally spoke

    やっと話せた

    마침내 말했다

    zhong yu kai kou

    說聲 好不容易

    It’s not easy to say it

    それを言うのは簡単ではありません

    말하기가 쉽지 않네요

    shuo sheng hao bu rong yi

    作词 : 告五人 云安

    Lyricist: Sue Five People Yun'an

    作詞:スー・ファイブ・ピープル・ユンアン

    작사: Sue Five People Yun'an

    作曲 : 告五人 云安

    Composer: Sue the Five Yun An

    作曲:スー・ザ・ファイブ・ユンアン

    작곡 : Sue the Five Yun An