AAA
CLV42T
選 底 紋:
  • Transl. mode

    今 生 愛 過 的 人




    月臺上車入站

    As the train pulls into the station on the platform, memories flood my mind.

    電車が駅のプラットフォームに到着すると、思い出が頭の中に溢れてきます。

    기차가 플랫폼에 들어서자, 추억이 머릿속을 가득 채웠다.

    往事一幕幕行入阮心房

    In my youthful dreams, I hoped that the person I loved would accompany me through the rest of my life.

    若い頃の夢の中で、私は愛する人が残りの人生を私と一緒に過ごしてくれることを願っていました。

    젊은 시절 꿈에서 나는 내가 사랑하는 사람이 내 인생의 나머지 기간 동안 나와 함께 하기를 바랐습니다.

    青春夢愛過的人

    Moonlight streams through the window, the night is vast and dark; life is like a train journey, stopping at one station after another.

    月光が窓から差し込み、夜は広大で暗い。人生は次々と駅に停車する列車の旅のようだ。

    달빛이 창문으로 쏟아지고, 밤은 넓고 어둡습니다. 인생은 한 역에서 또 다른 역으로 가는 기차 여행과 같습니다.

    伴阮今生慢慢行

    The road of love is not over; if wishes are fulfilled, whether it is love or hate, it is all part of the process of love.

    愛の道は終わっていません。愛であろうと憎しみであろうと、願いが叶えば、それはすべて愛の過程の一部なのです。

    사랑의 길은 끝나지 않았습니다. 소원이 이루어진다면, 그것이 사랑이든 증오든, 그것은 모두 사랑의 과정의 일부입니다.

    月入窗夜色茫茫

    Through wind and rain, my fate remains; a devoted heart is always blessed by heaven.

    風雨にも負けず、私の運命は変わらず、献身的な心は常に天の祝福を受ける。

    바람과 비 속에서도 내 운명은 변함없으며, 헌신적인 마음은 언제나 하늘의 축복을 받는다.

    人生若火車一站擱一站

    Our relationship has come to an end. Thank you for being there for me.

    私たちの関係は終わりを迎えました。いつも支えてくれてありがとう。

    우리 관계는 끝났어. 내 곁에 있어줘서 고마워.

    路袂停心願完成

    Ah... ah... don't let my heart down.

    ああ…ああ…私の心をがっかりさせないで。

    아... 아... 내 마음을 실망시키지 마세요.

    愛恨恩怨攏是情的一生

    Ah... ah... you are my hope in this life.

    ああ...ああ...あなたはこの人生における私の希望です。

    아... 아... 당신은 이 삶의 희망이에요.

    風風雨雨阮的命

    My life is full of ups and downs.

    私の人生は浮き沈みに満ちています。

    내 인생은 기복이 심해요.

    癡心攏有天來疼

    Devotion will eventually be rewarded.

    献身は最終的に報われるでしょう。

    헌신은 결국 보상을 받게 될 것이다.

    咱兩人緣分無散

    Our fate is not to be broken.

    私たちの運命は壊れるものではありません。

    우리의 운명은 깨지지 않을 것이다.

    感謝你甲我來作伴

    Thank you for keeping me company.

    付き合ってくれてありがとう。

    항상 나와 함께 있어줘서 고맙다.

    啊啊不通辜負阮的人

    Ah, I'm sorry for letting you down.

    ああ、がっかりさせてごめんなさい。

    아, 실망시켜서 미안해요.

    啊啊你是我今生永遠的希望

    Ah, you are my eternal hope in this life.

    ああ、あなたはこの人生における私の永遠の希望です。

    아, 당신은 이 삶에서 나의 영원한 희망이에요.

    月臺上車入站

    Trains arrive at the station from the platform.

    列車はプラットホームから駅に到着します。

    기차는 플랫폼에서 역에 도착합니다.

    往事一幕幕行入阮心房

    Memories flooded Ruan's heart.

    ルアンの心には思い出が溢れた。

    루안의 가슴에는 추억이 넘쳐흘렀다.

    青春夢愛過的人

    People I loved in my youth

    若い頃に愛した人々

    내가 젊은 시절 사랑했던 사람들

    伴阮今生慢慢行

    Accompany Ruan through life slowly

    ゆっくりとルアンの人生を歩んでいきましょう

    루안의 삶을 천천히 따라가세요

    月入窗夜色茫茫

    The moon shines through the window, the night is vast and dark.

    月が窓から輝き、夜は広大で暗い。

    달이 창문으로 비치고, 밤은 넓고 어둡다.

    人生若火車一站擱一站

    Life is like a train, stopping at one station after another.

    人生は、次々と駅に停車する列車のようなものです。

    인생은 기차와 같아서, 한 역에서 다음 역으로 멈춥니다.

    路袂停心願完成

    Lu Meiting's wish fulfilled

    陸美亭の願いが叶う

    루메이팅의 소원이 이루어지다

    愛恨恩怨攏是情的一生

    Love, hate, gratitude, and resentment are all part of a lifetime of emotions.

    愛、憎しみ、感謝、恨みはすべて生涯にわたる感情の一部です。

    사랑, 증오, 감사, 원망은 모두 평생 동안 느끼는 감정의 일부입니다.

    風風雨雨阮的命

    My life is full of ups and downs.

    私の人生は浮き沈みに満ちています。

    내 인생은 기복이 심해요.

    癡心攏有天來疼

    Devotion will eventually be rewarded.

    献身は最終的に報われるでしょう。

    헌신은 결국 보상을 받게 될 것이다.

    咱兩人緣分無散

    Our fate is not to be broken.

    私たちの運命は壊れるものではありません。

    우리의 운명은 깨지지 않을 것이다.

    感謝你甲我來作伴

    Thank you for keeping me company.

    付き合ってくれてありがとう。

    항상 나와 함께 있어줘서 고맙다.

    啊啊不通辜負阮的人

    Ah, I'm sorry for letting you down.

    ああ、がっかりさせてごめんなさい。

    아, 실망시켜서 미안해요.

    啊啊你是我今生永遠的希望

    Ah, you are my eternal hope in this life.

    ああ、あなたはこの人生における私の永遠の希望です。

    아, 당신은 이 삶에서 나의 영원한 희망이에요.

    啊啊不通辜負阮的人

    Ah, I'm sorry for letting you down.

    ああ、がっかりさせてごめんなさい。

    아, 실망시켜서 미안해요.

    啊啊你是我今生永遠的希望

    Ah, you are my eternal hope in this life.

    ああ、あなたはこの人生における私の永遠の希望です。

    아, 당신은 이 삶에서 나의 영원한 희망이에요.

    啊啊不通辜負阮的人

    Ah, I'm sorry for letting you down.

    ああ、がっかりさせてごめんなさい。

    아, 실망시켜서 미안해요.

    啊啊你是我今生永遠的希望

    Ah, you are my eternal hope in this life.

    ああ、あなたはこの人生における私の永遠の希望です。

    아, 당신은 이 삶에서 나의 영원한 희망이에요.

    詞:許常德

    Lyrics: Hsu Chang-te

    作詞:徐昌徳

    작사: 쉬창터

    曲:谷村新司

    Music: Shinji Tanimura

    曲:谷村新司

    노래 : 타니무라 신지

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期