紙飛機
誰 身在繁華卻還寂寞
Who is lonely even amidst the hustle and bustle?
喧騒の中でも孤独な人はいるでしょうか?
북적거리는 세상 속에서도 외로움을 느끼는 사람이 누가 있겠는가?
誰 也向往天邊的雲朵
Everyone longs for the clouds on the horizon.
誰もが地平線上の雲を待ち望んでいます。
누구나 지평선 너머의 구름을 동경한다.
我 的翅膀卻被上了鎖
My wings, however, are locked.
しかしながら、私の翼はロックされています。
하지만 제 날개는 묶여 있어요.
讓 現實把理想踩着走
Let reality trample over ideals.
現実が理想を踏みにじるようにしましょう。
현실이 이상을 짓밟도록 내버려 두자.
誰 在人海裏能最懂我
Who among the crowd can understand me best?
群衆の中で誰が私を一番理解できるでしょうか?
이 사람들 중 누가 나를 가장 잘 이해해 줄 수 있을까?
誰 能爲迷惘找到出口
Who can find a way out of this confusion?
この混乱から抜け出す道を見つけられるのは誰でしょうか?
누가 이 혼란에서 벗어날 길을 찾을 수 있을까요?
我 被困在小小的生活
I am trapped in my small life
私は自分の小さな人生に閉じ込められている
나는 내 작은 삶에 갇혀 있다
心 卻屬於寬闊的天空
My heart belongs to the vast sky.
私の心は広大な空に属しています。
내 마음은 드넓은 하늘에 속해 있다.
什麼時候 微風 會吹過
When will the breeze blow?
いつ風が吹くのでしょうか?
언제 바람이 불까요?
我擡起頭 摺出 我想要的夢
I raised my head and folded out the dream I wanted.
私は頭を上げて、望んでいた夢を広げました。
나는 고개를 들고 내가 원하는 꿈을 펼쳤다.
飛走
fly away
飛び去る
날아가 버려
紙飛機 飛越城市的片刻
Paper airplanes flying over the city for a fleeting moment
街の上空を飛ぶ紙飛行機は束の間
종이비행기들이 잠시 도시 위를 날아다녔다.
倫敦的鍾巴黎的塞納河
The clocks of London, the Seine of Paris
ロンドンの時計、パリのセーヌ川
런던의 시계, 파리의 센 강
臺北的黃昏檳城的夜色
Taipei at dusk, Penang at night
夕暮れの台北、夜のペナン
황혼녘의 타이베이, 밤의 페낭
我靜靜凝望着
I gazed silently.
私は黙って見つめていた。
나는 말없이 바라보았다.
紙飛機 載着我所有顏色
Paper airplanes carry all my colors
紙飛行機は私の色をすべて運ぶ
종이비행기는 내 모든 색깔을 실어 나른다
想念的你和久違的快樂
I miss you and the long-lost happiness
あなたと、長い間失っていた幸せが恋しい
당신과 오랫동안 잃어버렸던 행복이 그리워요.
耳朵聽見的皮膚感受的
The senses heard by the ear and felt by the skin
耳で聞き、肌で感じる感覚
귀로 듣는 감각과 피부로 느끼는 감각
讓我的心漸漸溫熱
Let my heart gradually warm up
心がだんだん温まっていくように
내 마음이 서서히 따뜻해지도록
對 世界的好奇有很多
There is a lot of curiosity about the world.
世界に対する好奇心はたくさんあります。
세상에 대한 호기심이 많다.
對 夢想還有很多執着
There is still much persistence in pursuing dreams.
夢を追い求める粘り強さはまだまだある。
꿈을 쫓는 데에는 여전히 많은 끈기가 있다.
別 把命運給別人左右
Don't let others control your destiny.
他人にあなたの運命を支配させないでください。
다른 사람들이 당신의 운명을 좌우하도록 내버려 두지 마세요.
我 還是原來的那個我
I am still the same me.
私は今も昔も同じです。
나는 여전히 예전의 나야.
什麼時候 微風 會吹過
When will the breeze blow?
いつ風が吹くのでしょうか?
언제 바람이 불까요?
我擡起頭 摺出 我想要的夢
I raised my head and folded out the dream I wanted.
私は頭を上げて、望んでいた夢を広げました。
나는 고개를 들고 내가 원하는 꿈을 펼쳤다.
飛走
fly away
飛び去る
날아가 버려
紙飛機 飛越城市的片刻
Paper airplanes flying over the city for a fleeting moment
街の上空を飛ぶ紙飛行機は束の間
종이비행기들이 잠시 도시 위를 날아다녔다.
倫敦的鍾巴黎的塞納河
The clocks of London, the Seine of Paris
ロンドンの時計、パリのセーヌ川
런던의 시계, 파리의 센 강
臺北的黃昏檳城的夜色
Taipei at dusk, Penang at night
夕暮れの台北、夜のペナン
황혼녘의 타이베이, 밤의 페낭
我靜靜凝望着
I gazed silently.
私は黙って見つめていた。
나는 말없이 바라보았다.
紙飛機 載着我所有顏色
Paper airplanes carry all my colors
紙飛行機は私の色をすべて運ぶ
종이비행기는 내 모든 색깔을 실어 나른다
想念的你和久違的快樂
I miss you and the long-lost happiness
あなたと、長い間失っていた幸せが恋しい
당신과 오랫동안 잃어버렸던 행복이 그리워요.
再多的苦澀都放了忘了
Let go of all the bitterness and forget it.
苦しみをすべて手放して忘れてください。
모든 원망을 버리고 잊어버리세요.
悲傷成爲過客
Sadness becomes a passerby
悲しみは通行人になる
슬픔은 지나가는 행인이 된다
紙飛機 飛越城市的片刻
Paper airplanes flying over the city for a fleeting moment
街の上空を飛ぶ紙飛行機は束の間
종이비행기들이 잠시 도시 위를 날아다녔다.
紙飛機 載着我所有顏色
Paper airplanes carry all my colors
紙飛行機は私の色をすべて運ぶ
종이비행기는 내 모든 색깔을 실어 나른다
想念的你和久違的快樂
I miss you and the long-lost happiness
あなたと、長い間失っていた幸せが恋しい
당신과 오랫동안 잃어버렸던 행복이 그리워요.
再多的苦澀都放了忘了
Let go of all the bitterness and forget it.
苦しみをすべて手放して忘れてください。
모든 원망을 버리고 잊어버리세요.
不再和壞情緒拔河
No more tug-of-war with bad moods
機嫌の悪さとの綱引きはもう終わり
더 이상 나쁜 기분과 씨름할 필요가 없습니다.
紙飛機降落的一刻
The moment the paper airplane landed
紙飛行機が着陸した瞬間
종이비행기가 착륙하는 순간
作詞:張子晴\翁光煒
Lyrics: Zhang Ziqing & Weng Guangwei
作詞:チャン・ツィチン&ウェン・グァンウェイ
작사: 장쯔칭, 옹광웨이
作曲:林均泓
Composer: Lin Junhong
作曲者: リン・ジュンホン
작곡 : 린준홍
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
紙飛機
●●●
誰 身在繁華卻還寂寞
誰 也向往天邊的雲朵
我 的翅膀卻被上了鎖
讓 現實把理想踩着走
誰 在人海裏能最懂我
誰 能爲迷惘找到出口
我 被困在小小的生活
心 卻屬於寬闊的天空
什麼時候 微風 會吹過
我擡起頭 摺出 我想要的夢
飛走
紙飛機 飛越城市的片刻
倫敦的鍾巴黎的塞納河
臺北的黃昏檳城的夜色
我靜靜凝望着
紙飛機 載着我所有顏色
想念的你和久違的快樂
耳朵聽見的皮膚感受的
讓我的心漸漸溫熱
......
●●●
對 世界的好奇有很多
對 夢想還有很多執着
別 把命運給別人左右
我 還是原來的那個我
什麼時候 微風 會吹過
我擡起頭 摺出 我想要的夢
飛走
紙飛機 飛越城市的片刻
倫敦的鍾巴黎的塞納河
臺北的黃昏檳城的夜色
我靜靜凝望着
紙飛機 載着我所有顏色
想念的你和久違的快樂
再多的苦澀都放了忘了
悲傷成爲過客
紙飛機 飛越城市的片刻
......
●●●
紙飛機 載着我所有顏色
想念的你和久違的快樂
再多的苦澀都放了忘了
不再和壞情緒拔河
紙飛機降落的一刻
悲傷的五個步驟
能否快轉悲傷的五個步驟
Five steps to quickly turn away from sadness
悲しみからすぐに立ち直るための5つのステップ
슬픔에서 빠르게 벗어나는 5단계
直達最後一步是接受
The final step is acceptance.
最後のステップは受け入れです。
마지막 단계는 수락입니다.
讓我終於寬容 沒有你的生活
I can finally forgive myself for life without you.
やっと、あなたなしの人生を自分自身で許せるようになりました。
이제야 당신 없이 살아온 제 자신을 용서할 수 있어요.
可惜我還處在沮喪的盡頭
Unfortunately, I'm still at the bottom of my despair.
残念ながら、私はまだ絶望のどん底にいます。
유감스럽게도 저는 여전히 절망의 나락에 빠져 있습니다.
剛才經過失敗的懇求
After a failed plea
嘆願が失敗した後
탄원 실패 후
真的很不懂 我做錯了什麼
I really don't understand what I did wrong.
何を間違えたのか本当に分かりません。
내가 뭘 잘못했는지 정말 모르겠어요.
走在第一次牽手那個路口
Walking at the intersection where we first held hands
初めて手をつないだ交差点を歩いている
우리가 처음 손을 잡았던 교차로를 걷고 있다.
橘紅的日落催促着我
The orange sunset urged me on.
オレンジ色の夕焼けが私を励ましました。
주황빛 노을이 나를 앞으로 나아가게 했다.
什麼時候才要醒來 練習一個人過
When will I wake up? I need to practice living alone.
いつになったら目が覚めるんだろう?一人暮らしの練習をしないと。
나는 언제 일어날까? 혼자 사는 연습이 필요해.
再說 如今這不合時宜的脆弱
Furthermore, this untimely vulnerability
さらに、この時期外れの脆弱性は
더욱이, 이러한 시기상조의 취약성
也到了畫下句點的段落
It's time to bring this paragraph to a close.
この段落を終える時が来ました。
이제 이 단락을 마무리할 시간입니다.
下一個關口 我能否當一次收獲
At the next hurdle, can I reap a harvest?
次のハードルで収穫を得ることができるでしょうか?
다음 관문에서 나는 결실을 거둘 수 있을까?
再說 之後這無以名狀的哀愁
Furthermore, there followed this indescribable sorrow.
さらに、なんとも言いようのない悲しみが続きました。
게다가, 그 후에는 형언할 수 없는 슬픔이 뒤따랐습니다.
總會從時間的牆上剝落
It will always peel away from the wall of time.
それは常に時間の壁から剥がれていくでしょう。
그것은 언제나 시간의 벽에서 떨어져 나갈 것이다.
下一次感動 我能否再一次爲愛奔走
Will I be able to run for love again next time I'm moved?
次に感動したとき、また愛に走ることができるだろうか?
다음번에 이사를 가게 되면 다시 사랑을 찾아 나설 수 있을까요?
否認過了憤怒過了
Denial and anger have passed
否定と怒りは過ぎ去った
부정과 분노는 사라졌다.
前兩個步驟原來要這麼痛
The first two steps are so painful!
最初の2つのステップは本当に痛いです!
처음 두 단계는 너무 힘들어요!
高估了自己的勇氣 還在周旋着放棄
Overestimating his courage, he's still trying to back down and give up.
彼は自分の勇気を過大評価し、いまだに後退して諦めようとしている。
그는 자신의 용기를 과대평가하여 여전히 물러서서 포기하려고 한다.
在未竟的故事裏還有很多期待
There is still much to look forward to in this unfinished story.
この未完の物語には、まだまだ楽しみなことがたくさんある。
이 미완성된 이야기에는 앞으로 기대할 만한 것들이 여전히 많이 남아 있습니다.
都成爲了遺憾
All of these have become regrets.
これらはすべて後悔になっています。
이 모든 것들이 후회로 남았습니다.
我們編織着的那些夢 不願地散開
The dreams we wove unwillingly dissipated.
私たちが紡いできた夢は不本意にも消え去った。
우리가 억지로 만들어낸 꿈은 산산이 조각났다.
走在第一次擁抱那個沙灘
Walking on the beach where I first embraced
初めて抱き合ったビーチを歩く
내가 처음으로 포옹했던 해변을 걷고 있다
畫着當初畫下的圖案
Drawing the original pattern
オリジナルのパターンを描く
원본 패턴을 그리는 것
我看着海裏的倒映 彷彿你一直在
I look at your reflection in the sea, and it feels like you've always been there.
海に映るあなたの姿を見ると、ずっとそこにいたような気がします。
바다에 비친 당신의 모습을 보면, 마치 당신이 늘 그곳에 있었던 것 같은 느낌이 들어요.
別哭 如今這不合時宜的脆弱
Don't cry, this untimely vulnerability.
泣かないで、この早すぎる弱さを。
울지 마, 이 때 이른 연약함 때문에.
也到了畫下句點的段落
It's time to bring this paragraph to a close.
この段落を終える時が来ました。
이제 이 단락을 마무리할 시간입니다.
下一個關口 我選擇當一次收獲
At the next hurdle, I choose to be a harvester.
次のハードルでは、私は収穫者になることを選択します。
다음 관문에서 저는 수확자가 되기로 했습니다.
別哭 之後這無以名狀的哀愁
Don't cry, after this indescribable sorrow.
この言い表せない悲しみの後で、泣かないで。
이 형언할 수 없는 슬픔 후에 울지 마세요.
總會從時間的牆上剝落
It will always peel away from the wall of time.
それは常に時間の壁から剥がれていくでしょう。
그것은 언제나 시간의 벽에서 떨어져 나갈 것이다.
下一次感動 我值得再一次爲愛奔走
The next time I'm moved, I'll be willing to run for love again.
次に感動したとき、私はまた愛のために走りたいと思うでしょう。
다음에 마음이 흔들릴 때면, 다시 사랑을 위해 달려갈 용의가 있어요.
制作人 Producer:阿弟仔Adia (跳蛋工廠EGGO Music Production)
Producer: Adia (EGGO Music Production)
プロデューサー:アディア(EGGO Music Production)
프로듀서: 아디아 (EGGO 뮤직 프로덕션)
編曲 Arrangement:Jay Dub (跳蛋工廠EGGO Music Production)
Arrangement: Jay Dub (EGGO Music Production)
編曲:ジェイ・ダブ(EGGO Music Production)
편곡: Jay Dub (EGGO 뮤직 프로덕션)
鋼琴 Piano:Jay Dub (跳蛋工廠EGGO Music Production)
Piano: Jay Dub (EGGO Music Production)
ピアノ:ジェイ・ダブ(EGGO Music Production)
피아노: Jay Dub (EGGO 뮤직 프로덕션)
錄音工程師 Recording Engineer:陳振發 Jansen Chen
Recording Engineer: Jansen Chen
レコーディング・エンジニア:ジャンセン・チェン
녹음 엔지니어: 얀센 첸
混音工程師 Mixing Engineer:陳振發 Jansen Chen
Mixing Engineer: Jansen Chen
ミキシングエンジニア:Jansen Chen
믹싱 엔지니어: 얀센 첸
混音錄音室 Mixing Studio:白金錄音室Platinum Studio
Mixing Studio: Platinum Studio
ミキシングスタジオ:プラチナスタジオ
믹싱 스튜디오: 플래티넘 스튜디오
詞 Lyricist:金田
Lyricist: Jin Tian
作詞:金田
작사가: 진톈
曲 Composer:吳憾
Composer: Wu Han
作曲家:ウー・ハン
작곡가: 우한
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
悲傷的五個步驟
●●●
能否快轉悲傷的五個步驟
直達最後一步是接受
讓我終於寬容 沒有你的生活
可惜我還處在沮喪的盡頭
剛才經過失敗的懇求
真的很不懂 我做錯了什麼
走在第一次牽手那個路口
橘紅的日落催促着我
什麼時候才要醒來 練習一個人過
再說 如今這不合時宜的脆弱
也到了畫下句點的段落
下一個關口 我能否當一次收獲
再說 之後這無以名狀的哀愁
總會從時間的牆上剝落
下一次感動 我能否再一次爲愛奔走
......
●●●
否認過了憤怒過了
前兩個步驟原來要這麼痛
高估了自己的勇氣 還在周旋着放棄
在未竟的故事裏還有很多期待
都成爲了遺憾
我們編織着的那些夢 不願地散開
走在第一次擁抱那個沙灘
畫着當初畫下的圖案
我看着海裏的倒映 彷彿你一直在
別哭 如今這不合時宜的脆弱
也到了畫下句點的段落
下一個關口 我選擇當一次收獲
別哭 之後這無以名狀的哀愁
總會從時間的牆上剝落
下一次感動 我值得再一次爲愛奔走
制作人 Producer:阿弟仔Adia (跳蛋工廠EGGO Music Production)
編曲 Arrangement:Jay Dub (跳蛋工廠EGGO Music Production)
鋼琴 Piano:Jay Dub (跳蛋工廠EGGO Music Production)
錄音工程師 Recording Engineer:陳振發 Jansen Chen
混音工程師 Mixing Engineer:陳振發 Jansen Chen
混音錄音室 Mixing Studio:白金錄音室Platinum Studio
我反芻著你留下的寂寞
我反芻着你留下的寂寞
I ruminate on the loneliness you left behind.
あなたが残した孤独を私は思い返す。
당신이 남긴 외로움을 곱씹어 봅니다.
以爲終究能消化成自由
I thought I could eventually digest it into freedom.
最終的にはそれを消化して自由になれると思いました。
나는 결국 그것을 소화해내어 자유를 얻을 수 있을 거라고 생각했다.
而你已不回頭 你已不回頭
But you won't turn back. You won't turn back.
でも、あなたは引き返せない。引き返せない。
하지만 당신은 뒤돌아가지 않을 거예요. 당신은 뒤돌아가지 않을 거예요.
我爲何還原地守候
Why did I wait in the original place?
なぜ元の場所で待っていたのか?
나는 왜 원래 있던 장소에서 기다렸을까?
在每個午夜的夢 復習着你溫柔
In every midnight dream, I relive your tenderness.
真夜中の夢の中で、私はあなたの優しさを思い出します。
한밤중 꿈속에서 나는 당신의 다정함을 다시 경험합니다.
夜色已漸濃 我只身穿梭迷霧中
Night had fallen, and I wandered alone through the mist.
夜になり、私は霧の中を一人でさまよいました。
밤이 되었고, 나는 안개 속을 홀로 헤매었다.
探尋你消失的行蹤
Searching for your missing whereabouts
行方不明の居場所を探す
실종된 당신의 행방을 찾고 있습니다
閃爍的路燈 不斷警告着我
The flashing streetlights kept warning me.
点滅する街灯が私に警告し続けました。
번쩍이는 가로등 불빛이 계속해서 나에게 경고를 보냈다.
別再深究 你離去的理由
Don't delve any deeper into the reasons for your departure.
退職理由についてはこれ以上深く考えないでください。
떠나는 이유에 대해 더 자세히 알아보지 마세요.
我反芻着你留下的寂寞
I ruminate on the loneliness you left behind.
あなたが残した孤独を私は思い返す。
당신이 남긴 외로움을 곱씹어 봅니다.
以爲終究能消化成自由
I thought I could eventually digest it into freedom.
最終的にはそれを消化して自由になれると思いました。
나는 결국 그것을 소화해내어 자유를 얻을 수 있을 거라고 생각했다.
而你已不回頭 你已不回頭
But you won't turn back. You won't turn back.
でも、あなたは引き返せない。引き返せない。
하지만 당신은 뒤돌아가지 않을 거예요. 당신은 뒤돌아가지 않을 거예요.
我爲何還原地守候
Why did I wait in the original place?
なぜ元の場所で待っていたのか?
나는 왜 원래 있던 장소에서 기다렸을까?
在每個午夜的夢 復習着你溫柔
In every midnight dream, I relive your tenderness.
真夜中の夢の中で、私はあなたの優しさを思い出します。
한밤중 꿈속에서 나는 당신의 다정함을 다시 경험합니다.
是我太執着 還是你也留戀卻不說
Am I too persistent, or do you also have lingering feelings but remain silent?
私がしつこすぎるのでしょうか、それともあなたも未練があるのに黙っているのでしょうか?
내가 너무 집요한 걸까, 아니면 너도 마음이 남아있지만 침묵하는 걸까?
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
Greed to the point of not wanting to let go has become a demon of longing.
手放したくないほどの貪欲さが、憧れの悪魔となった。
놓아주기 싫어하는 탐욕은 갈망이라는 악마가 되었다.
是我太執着 還是你也留戀卻不說
Am I too persistent, or do you also have lingering feelings but remain silent?
私がしつこすぎるのでしょうか、それともあなたも未練があるのに黙っているのでしょうか?
내가 너무 집요한 걸까, 아니면 너도 마음이 남아있지만 침묵하는 걸까?
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
Greed to the point of not wanting to let go has become a demon of longing.
手放したくないほどの貪欲さが、憧れの悪魔となった。
놓아주기 싫어하는 탐욕은 갈망이라는 악마가 되었다.
是我太執着 還是你也留戀卻不說
Am I too persistent, or do you also have lingering feelings but remain silent?
私がしつこすぎるのでしょうか、それともあなたも未練があるのに黙っているのでしょうか?
내가 너무 집요한 걸까, 아니면 너도 마음이 남아있지만 침묵하는 걸까?
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
Greed to the point of not wanting to let go has become a demon of longing.
手放したくないほどの貪欲さが、憧れの悪魔となった。
놓아주기 싫어하는 탐욕은 갈망이라는 악마가 되었다.
是我太執着 還是你也留戀卻不說
Am I too persistent, or do you also have lingering feelings but remain silent?
私がしつこすぎるのでしょうか、それともあなたも未練があるのに黙っているのでしょうか?
내가 너무 집요한 걸까, 아니면 너도 마음이 남아있지만 침묵하는 걸까?
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
Greed to the point of not wanting to let go has become a demon of longing.
手放したくないほどの貪欲さが、憧れの悪魔となった。
놓아주기 싫어하는 탐욕은 갈망이라는 악마가 되었다.
我反芻着你留下的寂寞
I ruminate on the loneliness you left behind.
あなたが残した孤独を私は思い返す。
당신이 남긴 외로움을 곱씹어 봅니다.
以爲終究能消化成自由
I thought I could eventually digest it into freedom.
最終的にはそれを消化して自由になれると思いました。
나는 결국 그것을 소화해내어 자유를 얻을 수 있을 거라고 생각했다.
而你已不回頭 你已不回頭
But you won't turn back. You won't turn back.
でも、あなたは引き返せない。引き返せない。
하지만 당신은 뒤돌아가지 않을 거예요. 당신은 뒤돌아가지 않을 거예요.
我爲何還原地守候
Why did I wait in the original place?
なぜ元の場所で待っていたのか?
나는 왜 원래 있던 장소에서 기다렸을까?
在每個午夜的夢 復習着你溫柔
In every midnight dream, I relive your tenderness.
真夜中の夢の中で、私はあなたの優しさを思い出します。
한밤중 꿈속에서 나는 당신의 다정함을 다시 경험합니다.
到什麼時候 我才能向前走
When will I be able to move forward?
いつになったら前進できるのでしょうか?
언제 다음 단계로 넘어갈 수 있을까요?
詞:邱建豪
Lyrics: Chiu Chien-hao
作詞:Chiu Chien-hao
작사: 치우 치엔하오
曲:盧可沛/邱建豪
Music: Lu Kepei/Qiu Jianhao
音楽:ルー・ケペイ/チウ・ジェンハオ
음악: 루커페이(Lu Kepei)/퀴우젠하오(Qiu Jianhao)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
我反芻著你留下的寂寞
●●●
我反芻着你留下的寂寞
以爲終究能消化成自由
而你已不回頭 你已不回頭
我爲何還原地守候
在每個午夜的夢 復習着你溫柔
......
●●●
夜色已漸濃 我只身穿梭迷霧中
探尋你消失的行蹤
閃爍的路燈 不斷警告着我
別再深究 你離去的理由
......
●●●
我反芻着你留下的寂寞
以爲終究能消化成自由
而你已不回頭 你已不回頭
我爲何還原地守候
在每個午夜的夢 復習着你溫柔
是我太執着 還是你也留戀卻不說
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
是我太執着 還是你也留戀卻不說
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
是我太執着 還是你也留戀卻不說
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
是我太執着 還是你也留戀卻不說
貪婪至此不願放手 成了思念的魔
我反芻着你留下的寂寞
以爲終究能消化成自由
而你已不回頭 你已不回頭
我爲何還原地守候
在每個午夜的夢 復習着你溫柔
到什麼時候 我才能向前走
痴心無名氏
如果癡心是一種信仰
If devotion is a kind of faith
献身は一種の信仰であるならば
헌신이 일종의 신앙이라면
付出又怎樣
What's the point of giving?
与えることに何の意味があるのでしょうか?
주는 것의 의미는 무엇일까요?
如果隱瞞是一種浪漫
If concealment is a kind of romance
隠蔽が一種のロマンスであるならば
은폐가 일종의 로맨스라면
我爲你收藏
I've saved this for you.
これをあなたのために保存しておきました。
당신을 위해 이걸 저장해뒀어요.
如果名份是一種保障
If status is a form of security
地位が一種の安全保障であるならば
지위가 일종의 안전이라면
冒險又怎樣
So what if it's an adventure?
それが冒険だとしても、どうでしょう?
모험이라면 어쩌겠어요?
如果自由是一種流浪
If freedom is a form of wandering
自由とは放浪の一種であるならば
자유가 방랑의 한 형태라면
我讓你飛翔
I'll let you fly.
飛ばしてあげるよ。
날아오르게 해 줄게요.
有人說過 這種感動 不會有結果
Someone once said that this kind of feeling will never have a happy ending.
誰かがかつて、このような感情は決してハッピーエンドにはならないと言ったことがあります。
누군가 이런 감정은 절대 행복한 결말을 맞지 못할 거라고 말했죠.
那是純屬虛構 就算故事雷同
That's purely fictional, even if the story is similar.
たとえストーリーが似ていたとしても、それは完全に架空のものです。
이야기가 비슷할지라도, 그것은 순전히 허구입니다.
雖然癡心無名氏 現在還沒有名字
Although the devoted lover is nameless, he currently has no name.
献身的な恋人は無名だが、現在名前はない。
그 헌신적인 연인은 이름이 알려지지 않았지만, 현재로서는 그의 이름이 밝혀지지 않았다.
寧願再一次
I'd rather do it again
もう一度やりたい
다시 하고 싶어요
讓你放縱 讓你揮霍 我不走
You can indulge yourself, you can squander your wealth, I won't leave.
あなたが自分を甘やかしても、財産を浪費しても、私は去りません。
당신은 마음껏 사치를 부리고, 재산을 탕진해도 좋습니다. 저는 떠나지 않을 겁니다.
癡心無名氏 可能等待一輩子
An anonymous person with a devoted heart may wait a lifetime.
献身的な心を持つ匿名の人は一生待つかもしれない。
굳은 마음을 가진 익명의 누군가는 평생을 기다릴지도 모릅니다.
但願再一次
Hopefully again
再び願う
다시 한번
爲你守候 等你回頭 雖然很痛
I'll wait for you, waiting for you to turn back, even though it hurts.
たとえ痛くても、私はあなたを待ちます、あなたが戻ってくるのを待ちます。
당신이 돌아오기를 기다릴게요, 비록 마음이 아프더라도.
如果成全是一種美滿
If fulfillment is a kind of happiness
充実感は幸福の一種であるならば
성취감이 일종의 행복이라면
犧牲又怎樣
So what if we sacrificed ourselves?
それで私たちが自分自身を犠牲にしたとしてどうする?
우리가 희생하면 어쩌겠어요?
如果放手是一種缺憾
If letting go is a regret
手放すことが後悔なら
놓아주는 것이 후회라면
我會獨自療傷
I will heal my wounds alone.
私は一人で自分の傷を癒します。
나는 내 상처를 혼자서 치유할 것이다.
有人說過 這種感動 不會有結果
Someone once said that this kind of feeling will never have a happy ending.
誰かがかつて、このような感情は決してハッピーエンドにはならないと言ったことがあります。
누군가 이런 감정은 절대 행복한 결말을 맞지 못할 거라고 말했죠.
那是純屬虛構 就算故事雷同
That's purely fictional, even if the story is similar.
たとえストーリーが似ていたとしても、それは完全に架空のものです。
이야기가 비슷할지라도, 그것은 순전히 허구입니다.
雖然癡心無名氏 現在還沒有名字
Although the devoted lover is nameless, he currently has no name.
献身的な恋人は無名だが、現在名前はない。
그 헌신적인 연인은 이름이 알려지지 않았지만, 현재로서는 그의 이름이 밝혀지지 않았다.
寧願再一次
I'd rather do it again
もう一度やりたい
다시 하고 싶어요
讓你放縱 讓你揮霍 我不走
You can indulge yourself, you can squander your wealth, I won't leave.
あなたが自分を甘やかしても、財産を浪費しても、私は去りません。
당신은 마음껏 사치를 부리고, 재산을 탕진해도 좋습니다. 저는 떠나지 않을 겁니다.
癡心無名氏 可能等待一輩子
An anonymous person with a devoted heart may wait a lifetime.
献身的な心を持つ匿名の人は一生待つかもしれない。
굳은 마음을 가진 익명의 누군가는 평생을 기다릴지도 모릅니다.
但願再一次
Hopefully again
再び願う
다시 한번
爲你守候 等你回頭 雖然很痛
I'll wait for you, waiting for you to turn back, even though it hurts.
たとえ痛くても、私はあなたを待ちます、あなたが戻ってくるのを待ちます。
당신이 돌아오기를 기다릴게요, 비록 마음이 아프더라도.
癡心無名氏 現在還沒有名字
The nameless, devoted lover has no name yet.
名前のない献身的な恋人にはまだ名前がありません。
이름 없는, 헌신적인 연인은 아직 이름이 없다.
寧願再一次
I'd rather do it again
もう一度やりたい
다시 하고 싶어요
讓你放縱 讓你揮霍 我不走
You can indulge yourself, you can squander your wealth, I won't leave.
あなたが自分を甘やかしても、財産を浪費しても、私は去りません。
당신은 마음껏 사치를 부리고, 재산을 탕진해도 좋습니다. 저는 떠나지 않을 겁니다.
癡心無名氏 可能等待一輩子
An anonymous person with a devoted heart may wait a lifetime.
献身的な心を持つ匿名の人は一生待つかもしれない。
굳은 마음을 가진 익명의 누군가는 평생을 기다릴지도 모릅니다.
但願再一次
Hopefully again
再び願う
다시 한번
爲你守候 等你回頭 雖然很痛
I'll wait for you, waiting for you to turn back, even though it hurts.
たとえ痛くても、私はあなたを待ちます、あなたが戻ってくるのを待ちます。
당신이 돌아오기를 기다릴게요, 비록 마음이 아프더라도.
詞 Lyricist:張和平
Lyricist: Zhang Heping
作詞:張和平
작사가: 장허핑
曲 Composer:張和平
Composer: Zhang Heping
作曲家:張和平
작곡가: 장합평
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
痴心無名氏
●●●
如果癡心是一種信仰
付出又怎樣
如果隱瞞是一種浪漫
我爲你收藏
如果名份是一種保障
冒險又怎樣
如果自由是一種流浪
我讓你飛翔
有人說過 這種感動 不會有結果
那是純屬虛構 就算故事雷同
雖然癡心無名氏 現在還沒有名字
寧願再一次
讓你放縱 讓你揮霍 我不走
癡心無名氏 可能等待一輩子
但願再一次
爲你守候 等你回頭 雖然很痛
如果成全是一種美滿
犧牲又怎樣
如果放手是一種缺憾
我會獨自療傷
有人說過 這種感動 不會有結果
那是純屬虛構 就算故事雷同
雖然癡心無名氏 現在還沒有名字
寧願再一次
讓你放縱 讓你揮霍 我不走
癡心無名氏 可能等待一輩子
但願再一次
爲你守候 等你回頭 雖然很痛
......
●●●
癡心無名氏 現在還沒有名字
寧願再一次
讓你放縱 讓你揮霍 我不走
癡心無名氏 可能等待一輩子
但願再一次
爲你守候 等你回頭 雖然很痛
天使借的溫柔
同樣一片天空
The same sky
同じ空
같은 하늘
當我忙着追夢
While I'm busy chasing my dreams
私は夢を追いかけて忙しい
나는 내 꿈을 쫓느라 바쁘다
你怎麼就一聲不說 遠走
Why did you leave without saying a word?
なぜ何も言わずに去ったのですか?
왜 아무 말도 없이 떠났어요?
你忘了這世界
You've forgotten this world.
あなたはこの世界を忘れてしまった。
당신은 이 세상을 잊었군요.
卻從沒忘了我
But they never forgot me.
しかし、彼らは決して私を忘れませんでした。
하지만 그들은 나를 결코 잊지 않았다.
我也會這樣承諾
I will make the same promise.
私も同じ約束をします。
저도 같은 약속을 하겠습니다.
可是風啊
But the wind...
でも風が…
하지만 바람은…
請要幫忙吹散心中牽掛
Please help me dispel the worries in my heart.
私の心の悩みを払拭するお手伝いをしてください。
제 마음속 걱정들을 떨쳐낼 수 있도록 도와주세요.
天上的星星啊
The stars in the sky
空の星
하늘의 별들
拜託一定指引光的方向
Please guide the light.
光を導いてください。
빛을 인도해 주세요.
是天使 偷偷的 輕輕的
It was an angel, secretly and gently.
それはひそかに、優しく天使でした。
그것은 은밀하고 부드럽게 나타난 천사였다.
把溫柔借給我們
Lend us your gentleness
あなたの優しさを貸してください
우리에게 당신의 온유함을 빌려주세요
慢慢的 靜靜的
Slowly, quietly
ゆっくり静かに
천천히, 조용히
累積着深刻
Accumulated profound
蓄積された深遠な
축적된 심오함
他把你 收回了
He took you back.
彼はあなたを受け入れて戻った。
그가 당신을 다시 받아들였어요.
那些幸福讓我痛着啊
Those moments of happiness are causing me pain.
その幸せな瞬間が私に苦痛を与えているのです。
그 행복했던 순간들이 오히려 내게 고통을 안겨주고 있다.
可我明白的 你會好好的
But I know you'll be alright.
でも、あなたは大丈夫だと私は知っています。
하지만 난 네가 괜찮을 거라고 믿어.
你會不會笑我
Will you laugh at me?
私を笑ってくれますか?
저를 비웃으실 건가요?
想起你的時候
When I think of you
あなたを思うとき
당신을 생각할 때
還是止不住眼淚 往下流
I still couldn't stop the tears from flowing down my face.
私はまだ涙が頬を伝うのを止めることができませんでした。
나는 여전히 눈물을 멈출 수 없었다.
可是風啊
But the wind...
でも風が…
하지만 바람은…
請要幫忙吹散心中牽掛
Please help me dispel the worries in my heart.
私の心の悩みを払拭するお手伝いをしてください。
제 마음속 걱정들을 떨쳐낼 수 있도록 도와주세요.
天上的星星啊
The stars in the sky
空の星
하늘의 별들
拜託一定指引光的方向
Please guide the light.
光を導いてください。
빛을 인도해 주세요.
是天使 偷偷的 輕輕的
It was an angel, secretly and gently.
それはひそかに、優しく天使でした。
그것은 은밀하고 부드럽게 나타난 천사였다.
把溫柔借給我們
Lend us your gentleness
あなたの優しさを貸してください
우리에게 당신의 온유함을 빌려주세요
慢慢的 靜靜的
Slowly, quietly
ゆっくり静かに
천천히, 조용히
累積着深刻
Accumulated profound
蓄積された深遠な
축적된 심오함
他把你 收回了
He took you back.
彼はあなたを受け入れて戻った。
그가 당신을 다시 받아들였어요.
那些幸福讓我痛着啊
Those moments of happiness are causing me pain.
その幸せな瞬間が私に苦痛を与えているのです。
그 행복했던 순간들이 오히려 내게 고통을 안겨주고 있다.
可我明白的 我會好好的
But I know I'll be alright.
でも私は大丈夫だとわかっています。
하지만 난 괜찮을 거야.
是天使 偷偷的
It was an angel, secretly.
それは実は天使だったのです。
사실 그건 천사였어요.
把溫柔借給我們
Lend us your gentleness
あなたの優しさを貸してください
우리에게 당신의 온유함을 빌려주세요
甜甜的 暖暖的
Sweet and warm
甘くて温かい
달콤하고 따뜻함
回憶還溫熱
The memories are still warm
思い出は今も温かい
그 기억들은 여전히 따뜻하다.
他把你 收回了
He took you back.
彼はあなたを受け入れて戻った。
그가 당신을 다시 받아들였어요.
那些幸福讓我懂了啊
Those moments of happiness taught me something.
その幸せな瞬間が私に何かを教えてくれました。
그 행복했던 순간들이 내게 무언가를 가르쳐주었다.
你依然活着 在我心裏的
You are still alive in my heart.
あなたはまだ私の心の中で生きています。
당신은 여전히 내 마음속에 살아있습니다.
在我心裏的
In my heart
私の心の中で
내 마음속에
在我心裏的
In my heart
私の心の中で
내 마음속에
在我心裏的
In my heart
私の心の中で
내 마음속에
詞:艾薇Ivy/陳芷儀
Lyrics: Ivy/Chen Zhiyi
作詞:Ivy/Chen Zhiyi
작사: 아이비/첸즈이
曲:艾薇Ivy/於修Yssue
Music: Ivy/Yssue
音楽: Ivy/Yssue
음악: 아이비/이슈
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
天使借的溫柔
●●●
同樣一片天空
當我忙着追夢
你怎麼就一聲不說 遠走
你忘了這世界
卻從沒忘了我
我也會這樣承諾
可是風啊
請要幫忙吹散心中牽掛
天上的星星啊
拜託一定指引光的方向
是天使 偷偷的 輕輕的
把溫柔借給我們
慢慢的 靜靜的
累積着深刻
他把你 收回了
那些幸福讓我痛着啊
可我明白的 你會好好的
......
●●●
你會不會笑我
想起你的時候
還是止不住眼淚 往下流
可是風啊
請要幫忙吹散心中牽掛
天上的星星啊
拜託一定指引光的方向
是天使 偷偷的 輕輕的
把溫柔借給我們
慢慢的 靜靜的
累積着深刻
他把你 收回了
那些幸福讓我痛着啊
可我明白的 我會好好的
......
●●●
是天使 偷偷的
把溫柔借給我們
甜甜的 暖暖的
回憶還溫熱
他把你 收回了
那些幸福讓我懂了啊
你依然活着 在我心裏的
在我心裏的
在我心裏的
......
●●●
在我心裏的
計算浪漫
鐵達尼號沉船
Titanic wreck
タイタニック号の残骸
타이타닉 난파선
羅密歐茱麗葉尋短
Romeo and Juliet commit suicide
ロミオとジュリエットは自殺する
로미오와 줄리엣은 자살한다.
爲什麼悽美的愛
Why is love so tragic?
愛はなぜこんなに悲劇的なのでしょうか?
사랑은 왜 이토록 비극적일까요?
奇怪
strangeness
奇妙さ
기묘
總叫人頌贊哭喊
Always prompting people to praise and weep.
いつも人々に賞賛と涙を誘います。
언제나 사람들을 찬양과 눈물로 이끌어낸다.
我不期盼絢爛
I don't expect brilliance
輝きは期待していない
저는 뛰어난 재능을 기대하지 않습니다.
希望一切都很簡單
I hope everything is simple.
すべてがシンプルであることを望みます。
모든 게 간단했으면 좋겠어요.
不想玩你猜我猜
I don't want to play Guess What I'm Guessing
私は「私が何を推測しているか推測する」ゲームをしたくない
나는 '내가 뭘 맞히는지 맞춰봐' 게임을 하고 싶지 않아.
果斷
decisive
決定的
결정적인
省掉了心煩意亂
Saved me from being upset
動揺せずに済んだ
내가 화내는 걸 막아줬어.
I love you so much I do
我非常愛你。
本当にあなたを愛しています
난 널 너무너무 사랑해. 정말이야.
情有獨鍾我爲你盲目
I'm blindly devoted to you.
私はあなたに盲目的に献身しています。
나는 당신에게 맹목적으로 헌신합니다.
不需要隱瞞不預支未來
No need to hide or pre-empt the future
未来を隠したり先取りしたりする必要はない
미래를 숨기거나 미리 예측할 필요는 없습니다.
現在就華麗的告白
Now, make a grand confession.
さあ、盛大に告白しましょう。
자, 이제 중대한 고백을 해 보세요.
I love you so much I do
我非常愛你。
本当にあなたを愛しています
난 널 너무너무 사랑해. 정말이야.
心有所屬我被你收服
My heart belongs to someone else, and you have won me over.
私の心は他の誰かのものですが、あなたは私を虜にしました。
내 마음은 다른 사람에게 향해 있고, 당신이 내 마음을 사로잡았어요.
全力的旋轉幸福的輪盤
Spin the wheel of happiness with all your might
幸せの輪を全力で回す
온 힘을 다해 행복의 수레바퀴를 돌려보세요
想跟你分分秒秒都計算浪漫
I want to calculate every romantic moment with you.
あなたとのロマンチックな瞬間をすべて計算したい。
너와의 모든 로맨틱한 순간들을 계산해 보고 싶어.
跟你計算浪漫
Calculating romance with you
あなたとのロマンスを計算する
당신과의 로맨스를 계산해 봅니다
喔我知道答案
Oh, I know the answer.
ああ、答えは分かっています。
아, 답은 알아요.
對你沒有選擇障礙
You have no choice problem
選択の余地がない問題
선택의 문제가 전혀 없습니다.
不如我們就大膽
Why don't we be bold?
大胆になってみませんか?
우리 과감하게 행동해 보는 건 어때요?
勇敢
brave
勇敢な
용감한
肯定愛神的編排
Affirming the arrangement of the God of Love
愛の神の計らいを肯定する
사랑의 신께서 정하신 섭리를 확증하며
I love you so much I do
我非常愛你。
本当にあなたを愛しています
난 널 너무너무 사랑해. 정말이야.
情有獨鍾我爲你盲目
I'm blindly devoted to you.
私はあなたに盲目的に献身しています。
나는 당신에게 맹목적으로 헌신합니다.
不需要隱瞞不預支未來
No need to hide or pre-empt the future
未来を隠したり先取りしたりする必要はない
미래를 숨기거나 미리 예측할 필요는 없습니다.
現在就華麗的告白
Now, make a grand confession.
さあ、盛大に告白しましょう。
자, 이제 중대한 고백을 해 보세요.
I love you so much I do
我非常愛你。
本当にあなたを愛しています
난 널 너무너무 사랑해. 정말이야.
心有所屬我被你收服
My heart belongs to someone else, and you have won me over.
私の心は他の誰かのものですが、あなたは私を虜にしました。
내 마음은 다른 사람에게 향해 있고, 당신이 내 마음을 사로잡았어요.
全力的旋轉幸福的輪盤
Spin the wheel of happiness with all your might
幸せの輪を全力で回す
온 힘을 다해 행복의 수레바퀴를 돌려보세요
分分秒秒都計算浪漫
Every second is calculated to be romantic.
一秒一秒がロマンチックになるように計算されています。
매 순간이 로맨틱하게 느껴지도록 계산되어 있다.
I love you so much I do
我非常愛你。
本当にあなたを愛しています
난 널 너무너무 사랑해. 정말이야.
情有獨鍾我爲你盲目
I'm blindly devoted to you.
私はあなたに盲目的に献身しています。
나는 당신에게 맹목적으로 헌신합니다.
不需要隱瞞不預支未來
No need to hide or pre-empt the future
未来を隠したり先取りしたりする必要はない
미래를 숨기거나 미리 예측할 필요는 없습니다.
現在就華麗的告白
Now, make a grand confession.
さあ、盛大に告白しましょう。
자, 이제 중대한 고백을 해 보세요.
I love you so much I do
我非常愛你。
本当にあなたを愛しています
난 널 너무너무 사랑해. 정말이야.
心有所屬我被你收服
My heart belongs to someone else, and you have won me over.
私の心は他の誰かのものですが、あなたは私を虜にしました。
내 마음은 다른 사람에게 향해 있고, 당신이 내 마음을 사로잡았어요.
全力的旋轉幸福的輪盤
Spin the wheel of happiness with all your might
幸せの輪を全力で回す
온 힘을 다해 행복의 수레바퀴를 돌려보세요
想跟你分分秒秒都計算浪漫
I want to calculate every romantic moment with you.
あなたとのロマンチックな瞬間をすべて計算したい。
너와의 모든 로맨틱한 순간들을 계산해 보고 싶어.
詞:黃宇哲/金田
Lyrics: Huang Yu-che/Jin Tian
作詞:Huang Yu-che/Jin Tian
작사: 황유체/진티안
曲:黃宇哲
Music by Huang Yuzhe
音楽:黄雨哲
음악: 황위저(Huang Yuzhe)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
計算浪漫
●●●
鐵達尼號沉船
羅密歐茱麗葉尋短
爲什麼悽美的愛
奇怪
總叫人頌贊哭喊
我不期盼絢爛
希望一切都很簡單
不想玩你猜我猜
果斷
省掉了心煩意亂
I love you so much I do
情有獨鍾我爲你盲目
不需要隱瞞不預支未來
現在就華麗的告白
I love you so much I do
心有所屬我被你收服
全力的旋轉幸福的輪盤
想跟你分分秒秒都計算浪漫
跟你計算浪漫
喔我知道答案
對你沒有選擇障礙
不如我們就大膽
勇敢
肯定愛神的編排
I love you so much I do
情有獨鍾我爲你盲目
不需要隱瞞不預支未來
現在就華麗的告白
I love you so much I do
心有所屬我被你收服
全力的旋轉幸福的輪盤
分分秒秒都計算浪漫
I love you so much I do
情有獨鍾我爲你盲目
不需要隱瞞不預支未來
現在就華麗的告白
I love you so much I do
心有所屬我被你收服
全力的旋轉幸福的輪盤
想跟你分分秒秒都計算浪漫
溫室狂花
溫室的狂花 一天天在發芽
The wildflowers in the greenhouse are sprouting day by day.
温室の野花は日に日に芽を出しています。
온실 속 야생화들이 날마다 싹을
爲隔絕復雜 籠罩着框架
To isolate complexity, a framework is enveloping it.
複雑さを分離するために、フレームワークがそれを包み込んでいます。
복잡성을 분리하기 위해 프레임워크가 그것을 감싸고 있습니다.
要先學習優雅 避免有傷疤
Learn elegance first, and avoid scars.
まずは優雅さを学び、傷を避けましょう。
우아함을 먼저 배우고, 상처를 피하세요.
成長藍圖要像個童話
A growth blueprint should be like a fairy tale.
成長の青写真はおとぎ話のようなものであるべきです。
성장 계획은 마치 동화 같아야 합니다.
感受不到寒冬或盛夏
Cannot feel the cold winter or the heat of summer
冬の寒さや夏の暑さを感じられない
겨울의 추위도, 여름의 더위도 느끼지 못한다
有限的世界裏往上爬
Climbing up in a finite world
有限の世界で登る
유한한 세상에서 위로 올라가기
無處釋放的狂熱靈魂在崩塌
An unbridled, fanatical soul is collapsing.
抑制されない狂信的な魂が崩壊している。
제멋대로인 광신적인 영혼이 무너지고 있다.
被設限的自我不再回答
The self that has been restricted no longer answers
制限された自己はもはや答えない
제한된 자아는 더 이상 대답하지 않는다.
舒適圈裏的
comfort zone
快適ゾーン
편안함 영역
規則 綁架 我的 快樂
Rules hijack my happiness
ルールが私の幸せを奪う
규칙이 내 행복을 앗아간다
完美的假設 我已不堪負荷
The perfect assumption is beyond my capacity.
完璧な仮定は私の能力を超えています。
완벽한 가정을 하는 것은 제 능력 밖입니다.
挫折 需要 獲得 許可
Frustration requires permission.
フラストレーションには許可が必要です。
좌절감에는 허락이 필요하다.
清澈的人設 故事要如何深刻
How can a story be profound when the characters are so pure?
登場人物がこんなに純粋なら、どうして物語に深みが生まれるのでしょうか?
등장인물들이 그토록 순수하다면, 이야기가 어떻게 심오할 수 있을까?
單調 景色 與我 共存
Monotonous scenery coexists with me.
単調な風景が私と共存している。
단조로운 풍경이 나와 공존한다.
斑斕的顏色 我卻不再記得
The vibrant colors, but I no longer remember.
鮮やかな色彩ですが、もう思い出せません。
생생한 색감이었는데, 이제는 기억이 나지 않아요.
渴望 自由 能夠 特赦
The desire for freedom and the hope for amnesty
自由への願いと恩赦への希望
자유에 대한 열망과 사면에 대한 희망
讓我逃離這 不再是一個 空殼
Let me escape this place; it's no longer an empty shell.
ここから逃げ出したい。ここはもう空っぽの殻ではない。
이곳에서 탈출하게 해 주세요. 이곳은 더 이상 텅 빈 껍데기가 아니에요.
讓我逃離這 有血有肉的 綻放着
Let me escape this vibrant, flesh-and-blood world.
この活気に満ちた生身の世界から逃げ出させてください。
이 생동감 넘치는, 피와 살로 가득한 세상에서 벗어나게 해 주세요.
溫室的狂花 一天天在長大
The wildflowers in the greenhouse are growing day by day.
温室の野花は日々成長しています。
온실 속 야생화들이 날마다 자라고 있다.
爲分毫不差 控管着變化
To control the changes with absolute precision
変化を絶対的な精度で制御する
변화를 절대적인 정밀도로 제어하기 위해
要先收斂想法 避免有摩擦
First, restrain your thoughts and avoid friction.
まず、思考を抑制し、摩擦を避けます。
첫째, 생각을 자제하고 마찰을 피하십시오.
溫柔呵護卻像是懲罰
Gentle care felt like punishment
優しいケアは罰のように感じられた
섬세한 보살핌은 마치 벌처럼 느껴졌다.
感受不到寒冬或盛夏
Cannot feel the cold winter or the heat of summer
冬の寒さや夏の暑さを感じられない
겨울의 추위도, 여름의 더위도 느끼지 못한다
有限的世界裏往上爬
Climbing up in a finite world
有限の世界で登る
유한한 세상에서 위로 올라가기
無處釋放的狂熱靈魂在崩塌
An unbridled, fanatical soul is collapsing.
抑制されない狂信的な魂が崩壊している。
제멋대로인 광신적인 영혼이 무너지고 있다.
被設限的自我不再回答
The self that has been restricted no longer answers
制限された自己はもはや答えない
제한된 자아는 더 이상 대답하지 않는다.
舒適圈裏的
comfort zone
快適ゾーン
편안함 영역
規則 綁架 我的 快樂
Rules hijack my happiness
ルールが私の幸せを奪う
규칙이 내 행복을 앗아간다
完美的假設 我已不堪負荷
The perfect assumption is beyond my capacity.
完璧な仮定は私の能力を超えています。
완벽한 가정을 하는 것은 제 능력 밖입니다.
挫折 需要 獲得 許可
Frustration requires permission.
フラストレーションには許可が必要です。
좌절감에는 허락이 필요하다.
清澈的人設 故事要如何深刻
How can a story be profound when the characters are so pure?
登場人物がこんなに純粋なら、どうして物語に深みが生まれるのでしょうか?
등장인물들이 그토록 순수하다면, 이야기가 어떻게 심오할 수 있을까?
單調 景色 與我 共存
Monotonous scenery coexists with me.
単調な風景が私と共存している。
단조로운 풍경이 나와 공존한다.
斑斕的顏色 我卻不再記得
The vibrant colors, but I no longer remember.
鮮やかな色彩ですが、もう思い出せません。
생생한 색감이었는데, 이제는 기억이 나지 않아요.
渴望 自由 能夠 特赦
The desire for freedom and the hope for amnesty
自由への願いと恩赦への希望
자유에 대한 열망과 사면에 대한 희망
讓我逃離這 不再是一個 空殼
Let me escape this place; it's no longer an empty shell.
ここから逃げ出したい。ここはもう空っぽの殻ではない。
이곳에서 탈출하게 해 주세요. 이곳은 더 이상 텅 빈 껍데기가 아니에요.
讓我逃離這 有血有肉的 綻放着
Let me escape this vibrant, flesh-and-blood world.
この活気に満ちた生身の世界から逃げ出させてください。
이 생동감 넘치는, 피와 살로 가득한 세상에서 벗어나게 해 주세요.
就算前方充滿了困難
Even if the road ahead is full of difficulties
たとえ前途に困難が待ち受けていたとしても
앞길이 험난하더라도
就算會在途中碰撞跌入黑暗
Even if we collide and fall into darkness along the way
たとえ途中でぶつかり合って闇に落ちても
우리가 도중에 부딪히고 어둠 속으로 떨어지더라도
這次也要勇敢
Be brave this time too.
今回も勇気を出して。
이번에도 용기를 내세요.
不留下遺憾
No regrets
後悔はない
후회는 없다
舒適圈裏的
comfort zone
快適ゾーン
편안함 영역
規則 綁架 我的 快樂
Rules hijack my happiness
ルールが私の幸せを奪う
규칙이 내 행복을 앗아간다
完美的假設 我已不堪負荷
The perfect assumption is beyond my capacity.
完璧な仮定は私の能力を超えています。
완벽한 가정을 하는 것은 제 능력 밖입니다.
挫折 需要 獲得 許可
Frustration requires permission.
フラストレーションには許可が必要です。
좌절감에는 허락이 필요하다.
清澈的人設 故事要如何深刻
How can a story be profound when the characters are so pure?
登場人物がこんなに純粋なら、どうして物語に深みが生まれるのでしょうか?
등장인물들이 그토록 순수하다면, 이야기가 어떻게 심오할 수 있을까?
單調 景色 與我 共存
Monotonous scenery coexists with me.
単調な風景が私と共存している。
단조로운 풍경이 나와 공존한다.
斑斕的顏色 我卻不再記得
The vibrant colors, but I no longer remember.
鮮やかな色彩ですが、もう思い出せません。
생생한 색감이었는데, 이제는 기억이 나지 않아요.
渴望 自由 能夠 特赦
The desire for freedom and the hope for amnesty
自由への願いと恩赦への希望
자유에 대한 열망과 사면에 대한 희망
讓我逃離這 不再是一個 空殼
Let me escape this place; it's no longer an empty shell.
ここから逃げ出したい。ここはもう空っぽの殻ではない。
이곳에서 탈출하게 해 주세요. 이곳은 더 이상 텅 빈 껍데기가 아니에요.
讓我逃離這 還我主宰的 資格
Let me escape this place, and give me back my right to rule.
私をここから脱出させ、統治する権利を取り戻させてください。
이곳에서 탈출하게 해 주고, 통치권을 되찾아 주세요.
讓我逃離這 有血有肉的 綻放着
Let me escape this vibrant, flesh-and-blood world.
この活気に満ちた生身の世界から逃げ出させてください。
이 생동감 넘치는, 피와 살로 가득한 세상에서 벗어나게 해 주세요.
詞:陳瑞發
Lyrics: Chen Ruifa
作詞:陳瑞発
작사: 첸 루이파
曲:雅禰而
Music: Ya Ni Er
音楽:ヤ・ニ・エル
음악: 야 니 에르
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
溫室狂花
●●●
溫室的狂花 一天天在發芽
爲隔絕復雜 籠罩着框架
要先學習優雅 避免有傷疤
成長藍圖要像個童話
感受不到寒冬或盛夏
有限的世界裏往上爬
無處釋放的狂熱靈魂在崩塌
被設限的自我不再回答
舒適圈裏的
規則 綁架 我的 快樂
完美的假設 我已不堪負荷
挫折 需要 獲得 許可
清澈的人設 故事要如何深刻
單調 景色 與我 共存
斑斕的顏色 我卻不再記得
渴望 自由 能夠 特赦
讓我逃離這 不再是一個 空殼
讓我逃離這 有血有肉的 綻放着
溫室的狂花 一天天在長大
爲分毫不差 控管着變化
要先收斂想法 避免有摩擦
溫柔呵護卻像是懲罰
感受不到寒冬或盛夏
有限的世界裏往上爬
無處釋放的狂熱靈魂在崩塌
被設限的自我不再回答
舒適圈裏的
規則 綁架 我的 快樂
完美的假設 我已不堪負荷
挫折 需要 獲得 許可
清澈的人設 故事要如何深刻
單調 景色 與我 共存
斑斕的顏色 我卻不再記得
渴望 自由 能夠 特赦
讓我逃離這 不再是一個 空殼
讓我逃離這 有血有肉的 綻放着
就算前方充滿了困難
就算會在途中碰撞跌入黑暗
這次也要勇敢
不留下遺憾
舒適圈裏的
規則 綁架 我的 快樂
完美的假設 我已不堪負荷
挫折 需要 獲得 許可
清澈的人設 故事要如何深刻
單調 景色 與我 共存
斑斕的顏色 我卻不再記得
渴望 自由 能夠 特赦
讓我逃離這 不再是一個 空殼
讓我逃離這 還我主宰的 資格
讓我逃離這 有血有肉的 綻放着
絕美
記得剛開始 每一步都新鮮
I remember how exciting every step was at the beginning.
最初の頃は一歩一歩がとてもワクワクしたのを覚えています。
처음 시작할 때 모든 단계가 얼마나 설렜는지 기억나요.
繞着你旋轉 和快樂周旋
Spin around you and revolve with joy
あなたの周りを回転し、喜びとともに回転します
당신 주위를 빙글빙글 돌며 기쁨으로 가득 차세요
每個動作都有你迎接
Every move is met with your welcome.
あなたのあらゆる行動は歓迎されます。
당신의 모든 움직임을 환영합니다.
每個眼神都被你瓦解
Every glance you gave me crumbled.
あなたが私に向ける視線はすべて崩れ去った。
당신이 내게 보낸 모든 눈길이 무너져 내렸어요.
溫柔託住我怎麼又放下我
He gently lifted me up, but then put me down again.
彼は私を優しく持ち上げましたが、また下ろしました。
그는 나를 조심스럽게 들어 올렸다가 다시 내려놓았다.
努力爲什麼是這樣的結果
Why did my efforts result in this outcome?
なぜ私の努力がこの結果をもたらしたのでしょうか?
내 노력이 왜 이런 결과를 낳았을까?
愛過的我們 無法返回
We who have loved cannot go back.
愛してしまった私たちは、もう後戻りはできない。
사랑했던 우리는 과거로 돌아갈 수 없다.
起步的完美
A perfect start
完璧なスタート
완벽한 시작
排好的舞步 一旦錯位
Once the choreographed dance steps are misaligned...
振り付けされたダンスのステップがずれると...
안무 동작이 어긋나면...
都不肯讓位
No one was willing to give up their position.
誰も自分の地位を放棄するつもりはなかった。
아무도 자기 자리를 양보하려 하지 않았다.
忘了誰愛誰
Forgot who loved whom
誰が誰を愛していたか忘れてしまった
누가 누구를 사랑했는지 잊어버렸어
倔強讓我們 彼此粉碎
Stubbornness shattered us.
頑固さが私たちを打ち砕いた。
고집 때문에 우리는 무너졌다.
眼前的濃霧 一片漆黑
The thick fog before my eyes was pitch black.
目の前の濃い霧は真っ黒だった。
내 눈앞의 짙은 안개는 칠흑같이 어두웠다.
美得太絕 yeah
So beautiful! Yeah!
とても美しい!そう!
너무 아름다워요! 네!
爲了你踮起 最孤獨的腳尖
I tiptoed for you, on my loneliest toes.
わたしは孤独なつま先で、あなたのためにつま先立ちで歩きました。
나는 가장 외로운 발끝으로 살금살금 당신을 향해 걸어갔어요.
瘋狂的旋轉 在回憶裏面
A frantic spin in my memories
記憶の中の狂乱した回転
내 기억 속에서 정신없이 휘몰아치는 일
一起在空中畫過的圓
The circle we drew together in the air
空中に描いた円
우리가 허공에 함께 그린 원
終究不屬於地上的美
Ultimately, it is not beauty that belongs to the earth.
結局のところ、地球に属するのは美しさではない。
궁극적으로 아름다움은 지구에 속한 것이 아닙니다.
你曾經說過是我拒絕聽見
You once said it was something I refused to hear.
あなたはかつて、それは私が聞きたくないことだと言いました。
당신은 예전에 내가 듣기를 거부하는 말이라고 했었죠.
愛過的我們 無法返回
We who have loved cannot go back.
愛してしまった私たちは、もう後戻りはできない。
사랑했던 우리는 과거로 돌아갈 수 없다.
起步的完美
A perfect start
完璧なスタート
완벽한 시작
排好的舞步 一旦錯位
Once the choreographed dance steps are misaligned...
振り付けされたダンスのステップがずれると...
안무 동작이 어긋나면...
都不肯讓位
No one was willing to give up their position.
誰も自分の地位を放棄するつもりはなかった。
아무도 자기 자리를 양보하려 하지 않았다.
忘了誰愛誰
Forgot who loved whom
誰が誰を愛していたか忘れてしまった
누가 누구를 사랑했는지 잊어버렸어
倔強讓我們 彼此粉碎
Stubbornness shattered us.
頑固さが私たちを打ち砕いた。
고집 때문에 우리는 무너졌다.
眼前的濃霧 一片悽黑
The thick fog before my eyes was utterly dark.
目の前の濃い霧は真っ暗だった。
내 눈앞의 짙은 안개는 칠흑같이 어두웠다.
太過絕美
Absolutely stunning
本当に素晴らしい
정말 놀랍도록 아름답습니다.
美得太絕
Absolutely stunning
本当に素晴らしい
정말 놀랍도록 아름답습니다.
你連影子都那麼纏綿
Even your shadow is so lingering.
あなたの影さえもとても長く残っています。
당신의 그림자조차도 너무나 오래도록 남아있네요.
我連深陷都顯得太淺
Even deep immersion seems too shallow for me.
私にとっては、深く没入するにしても浅すぎるように思えます。
깊이 몰입하는 것조차 제게는 너무 피상적으로 느껴집니다.
不知不覺 yeah
Unconsciously yeah
無意識のうちに
무의식적으로 그래
然後呢我們 怎麼跨越
So how do we cross over?
それでどうやって渡るのでしょうか?
그럼 우리는 어떻게 건너갈 수 있을까요?
嘆息的眼淚
Sighing tears
ため息の涙
한숨 섞인 눈물
在鏡子前面 終於看見
Finally saw it in front of the mirror.
ついに鏡の前で見ました。
드디어 거울 앞에서 그 모습을 봤다.
心裏的刺蝟
The hedgehog in my heart
私の心の中のハリネズミ
내 마음속의 고슴도치
好強的弱點
The weakness of being too strong
強すぎることの弱点
너무 강한 것의 약점
都是自己把 自己粉碎
They all shattered themselves.
彼らは皆、自ら砕け散った。
그들은 모두 스스로를 파괴했다.
眼前的濃霧 散得悽美
The thick fog before my eyes dissipated with a poignant beauty.
目の前の濃い霧が、感動的な美しさとともに消えていった。
내 눈앞을 뒤덮었던 짙은 안개가 애틋한 아름다움과 함께 걷혔다.
美得太絕 yeah
So beautiful! Yeah!
とても美しい!そう!
너무 아름다워요! 네!
記得剛開始 每一步都新鮮
I remember how exciting every step was at the beginning.
最初の頃は一歩一歩がとてもワクワクしたのを覚えています。
처음 시작할 때 모든 단계가 얼마나 설렜는지 기억나요.
詞:餘琛懋/葉懷佩Andrew/蘇亦承 @S-One Music
Lyrics: Yu Chenmao/Andrew Yeh/Su Yicheng @S-One Music
作詞:Yu Chenmao/Andrew Yeh/Su Yicheng @S-One Music
가사: Yu Chenmao/Andrew Yeh/Su Yicheng @S-One Music
曲:餘琛懋/葉懷佩Andrew/蘇亦承 @S-One Music
Music: Yu Chenmao/Andrew Yeh/Su Yicheng @S-One Music
音楽:ユウ・チェンマオ/アンドリュー・イェー/スー・イーチェン@S-One Music
음악: Yu Chenmao/Andrew Yeh/Su Yicheng @S-One 음악
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
絕美
●●●
記得剛開始 每一步都新鮮
繞着你旋轉 和快樂周旋
每個動作都有你迎接
每個眼神都被你瓦解
溫柔託住我怎麼又放下我
努力爲什麼是這樣的結果
愛過的我們 無法返回
起步的完美
排好的舞步 一旦錯位
都不肯讓位
忘了誰愛誰
倔強讓我們 彼此粉碎
眼前的濃霧 一片漆黑
美得太絕 yeah
爲了你踮起 最孤獨的腳尖
瘋狂的旋轉 在回憶裏面
一起在空中畫過的圓
終究不屬於地上的美
你曾經說過是我拒絕聽見
愛過的我們 無法返回
起步的完美
排好的舞步 一旦錯位
都不肯讓位
忘了誰愛誰
倔強讓我們 彼此粉碎
眼前的濃霧 一片悽黑
太過絕美
美得太絕
你連影子都那麼纏綿
我連深陷都顯得太淺
不知不覺 yeah
然後呢我們 怎麼跨越
嘆息的眼淚
在鏡子前面 終於看見
心裏的刺蝟
好強的弱點
都是自己把 自己粉碎
眼前的濃霧 散得悽美
美得太絕 yeah
記得剛開始 每一步都新鮮
請離開我
愛戀的盡頭
The end of love
愛の終わり
사랑의 끝
刪除鍵啓動
Delete key launch
削除キーの起動
삭제 키 실행
當你不愛我
When you don't love me
あなたが私を愛してくれない時
당신이 나를 사랑하지 않을 때
我錯愕回首
I turned around in astonishment
私は驚いて振り返った
나는 놀라서 뒤돌아섰다.
都快想破頭
I'm racking my brains.
頭を悩ませています。
머리를 쥐어짜고 있어요.
還是無法懂
I still can't understand
まだ理解できない
난 아직도 이해가 안 돼
某一個季節
A certain season
ある季節
어느 계절
我們相遇了心動
We met and our hearts fluttered.
私たちは出会って、心が揺れ動きました。
우리는 만났고, 서로의 심장은 두근거렸다.
微熱的擁抱
A warm hug
温かい抱擁
따뜻한 포옹
錯認爲擁有
Mistakenly believing one possesses
自分が持っていると誤解している
자신이 소유하고 있다고 잘못 믿는 것
或許青澀的愛
Perhaps it's the budding love
芽生えた愛かもしれない
어쩌면 싹트는 사랑 때문일지도 몰라요.
總忽略陽光背後影子的晃動
Always overlooking the swaying of the shadow behind the sunlight
常に太陽の光の背後の影の揺れを見守る
햇빛 뒤에서 흔들리는 그림자를 항상 간과한 채
就毀滅在愛情的斑駁
Destroyed by the blemishes of love
愛の傷によって破壊された
사랑의 흠집에 의해 파괴되었다
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
如果不愛就快放手
If you don't love them, let go quickly.
愛していないなら、すぐに手放しましょう。
사랑하지 않는다면 빨리 놓아주세요.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
讓我成全所有你想要的自由
Let me grant you all the freedom you desire.
あなたが望む自由をすべて与えましょう。
당신이 원하는 모든 자유를 허락해 드리겠습니다.
從此 不再問候 我自作自受
From now on, I will never contact you again. I brought this upon myself.
今後、二度と連絡しません。これは私が自ら招いたことです。
이제 다시는 당신에게 연락하지 않겠습니다. 이 일은 제가 자초한 것입니다.
說太多沒用 刪除所有
Saying too much is useless. Delete all.
言い過ぎは無駄です。すべて削除してください。
말을 너무 많이 해봤자 소용없어. 전부 삭제해.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
同樣的街口
same street corner
同じ街角
같은 거리 모퉁이
停格的鏡頭
Freeze-frame shot
フリーズフレームショット
정지 화면
回憶都沉默
Memories are all silent
記憶はすべて沈黙している
기억은 모두 침묵한다
一人過生活
Living alone
一人暮らし
혼자 살기
學習着寂寞
Learning to be lonely
孤独になることを学ぶ
외로움을 배우는 것
還能好好過
Can still live well
まだうまく生きていける
여전히 잘 살 수 있습니다
離別的時候
When parting
別れの時
헤어질 때
犯下的過錯 別說
The mistakes made, let alone
犯した過ちは言うまでもなく
저지른 실수는 말할 것도 없고
曾經的愛錯
The Mistake of Love
愛の過ち
사랑의 실수
就擦肩而過
They just brushed past each other.
彼らはただすれ違っただけだった。
그들은 서로 스쳐 지나갔을 뿐이었다.
或許青澀的愛
Perhaps it's the budding love
芽生えた愛かもしれない
어쩌면 싹트는 사랑 때문일지도 몰라요.
總忽略陽光背後影子的晃動
Always overlooking the swaying of the shadow behind the sunlight
常に太陽の光の背後の影の揺れを見守る
햇빛 뒤에서 흔들리는 그림자를 항상 간과한 채
就毀滅在愛情的斑駁
Destroyed by the blemishes of love
愛の傷によって破壊された
사랑의 흠집에 의해 파괴되었다
請離開我 如果不愛就快放手
Please leave me. If you don't love me, let go quickly.
どうか私を離れて。愛していないなら、すぐに手放してください。
제발 날 떠나줘. 날 사랑하지 않는다면, 빨리 놓아줘.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
讓我成全所有你想要的自由
Let me grant you all the freedom you desire.
あなたが望む自由をすべて与えましょう。
당신이 원하는 모든 자유를 허락해 드리겠습니다.
從此 不再問候 我自作自受
From now on, I will never contact you again. I brought this upon myself.
今後、二度と連絡しません。これは私が自ら招いたことです。
이제 다시는 당신에게 연락하지 않겠습니다. 이 일은 제가 자초한 것입니다.
說太多沒用 刪除所有
Saying too much is useless. Delete all.
言い過ぎは無駄です。すべて削除してください。
말을 너무 많이 해봤자 소용없어. 전부 삭제해.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
填不滿的夜空
The night sky that can never be filled
決して満たされることのない夜空
결코 채워질 수 없는 밤하늘
逝如流星墜落
Gone like a falling meteor
落ちてくる流星のように消え去った
떨어지는 유성처럼 사라졌다
難過的是 這故事情節 已沒有我
What's sad is that I'm no longer part of this storyline.
悲しいのは、私がもうこのストーリーの一部ではないということです。
슬픈 건 제가 더 이상 이 스토리라인에 참여하지 않는다는 거예요.
收回相愛的承諾
Taking back the promise of love
愛の約束を取り戻す
사랑의 약속을 되찾다
驕傲請還給我就足夠
Just give me back my pride, that's enough.
私のプライドを取り戻してくれれば、それで十分です。
내 자존심만 돌려줘, 그것으로 충분해.
別再說 裝灑脫
Stop pretending to be nonchalant.
無関心なふりはやめなさい。
태연한 척 그만해.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
如果不愛就快放手
If you don't love them, let go quickly.
愛していないなら、すぐに手放しましょう。
사랑하지 않는다면 빨리 놓아주세요.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
讓我成全所有你想要的自由
Let me grant you all the freedom you desire.
あなたが望む自由をすべて与えましょう。
당신이 원하는 모든 자유를 허락해 드리겠습니다.
從此 不再問候 我自作自受
From now on, I will never contact you again. I brought this upon myself.
今後、二度と連絡しません。これは私が自ら招いたことです。
이제 다시는 당신에게 연락하지 않겠습니다. 이 일은 제가 자초한 것입니다.
說太多沒用 刪除所有
Saying too much is useless. Delete all.
言い過ぎは無駄です。すべて削除してください。
말을 너무 많이 해봤자 소용없어. 전부 삭제해.
請離開我
Please leave me.
放っておいて下さい。
제발 저를 내버려 두세요.
詞:賴暐哲/林碧霞/PeachGreen/李佳歡
Lyrics: Lai Weizhe/Lin Bixia/PeachGreen/Li Jiahuan
作詞:Lai Wezhe/Lin Bixia/PeachGreen/Li Jiahuan
작사: 라이웨이저/린빅시아/피치그린/리자환
曲:賴暐哲/林碧霞/PeachGreen/李佳歡
Music: Lai Weizhe/Lin Bixia/PeachGreen/Li Jiahuan
音楽:ライ・ウェイゼ/リン・ビシア/ピーチグリーン/リー・ジアファン
음악: Lai Weizhe/Lin Bixia/PeachGreen/Li Jiahuan
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
請離開我
●●●
愛戀的盡頭
刪除鍵啓動
當你不愛我
我錯愕回首
都快想破頭
還是無法懂
某一個季節
我們相遇了心動
微熱的擁抱
錯認爲擁有
或許青澀的愛
總忽略陽光背後影子的晃動
就毀滅在愛情的斑駁
請離開我
如果不愛就快放手
請離開我
讓我成全所有你想要的自由
從此 不再問候 我自作自受
說太多沒用 刪除所有
請離開我
......
●●●
同樣的街口
停格的鏡頭
回憶都沉默
一人過生活
學習着寂寞
還能好好過
離別的時候
犯下的過錯 別說
曾經的愛錯
就擦肩而過
或許青澀的愛
總忽略陽光背後影子的晃動
就毀滅在愛情的斑駁
請離開我 如果不愛就快放手
請離開我
讓我成全所有你想要的自由
從此 不再問候 我自作自受
說太多沒用 刪除所有
請離開我
填不滿的夜空
逝如流星墜落
難過的是 這故事情節 已沒有我
收回相愛的承諾
驕傲請還給我就足夠
別再說 裝灑脫
請離開我
如果不愛就快放手
請離開我
讓我成全所有你想要的自由
從此 不再問候 我自作自受
說太多沒用 刪除所有
請離開我
我不懂你你也不懂我,糾結成漩渦
跟蹤着我 那朵烏雲總沒散過
That dark cloud that's been following me has never dissipated.
私をずっと追いかけてきたあの暗い雲は、決して消えることはない。
나를 따라다니던 그 먹구름은 아직도 걷히지 않고 있다.
低頭凝視着我 如同暗地裏的惡魔
He looked down at me, staring like a demon in the shadows.
彼は影の中の悪魔のように私を見下ろしていた。
그는 그림자 속의 악마처럼 나를 내려다보았다.
無力掙脫 連最微弱的光也被吞沒
Unable to break free, even the faintest light was swallowed up.
抜け出すことはできず、かすかな光さえも飲み込まれてしまった。
벗어날 수 없어서, 아주 희미한 빛마저 삼켜버렸다.
悄悄密布天空 圍困我在陰鬱裏漂流
The sky silently and densely covers me, trapping me as I drift in gloom.
空は静かに、そして濃く私を覆い、暗闇の中を漂う私を閉じ込めます。
하늘이 소리 없이 짙게 나를 뒤덮어, 어둠 속에 갇힌 나를 가두어 버린다.
我逃不走 晴朗的思緒沒有下落
I can't escape; my clear-headed thoughts have nowhere to go.
私は逃げることができない。私の明晰な思考はどこにも行き場がない。
나는 도망칠 수 없어. 맑은 정신을 유지한 내 생각들이 갈 곳이 없어.
我不懂你 你也不懂我 糾結成漩渦
I don't understand you, and you don't understand me; our entanglement forms a whirlpool.
私はあなたを理解していないし、あなたも私を理解していない。私たちのもつれは渦巻いている。
나는 당신을 이해하지 못하고, 당신도 나를 이해하지 못합니다. 우리의 얽힘은 소용돌이를 이루고 있습니다.
別要我一直猜
Don't make me keep guessing
推測させないでください
날 계속 추측하게 만들지 마
關於未來
About the future
将来について
미래에 관하여
不簡單 也沒那麼難
Not simple, but not that difficult either.
簡単ではないが、それほど難しいわけでもない。
간단하진 않지만, 그렇다고 아주 어렵지도 않다.
不想等到依賴習慣 成癮才說要戒斷
I don't want to wait until I become dependent and addicted before I say I need to quit.
依存して中毒になるまで、やめなければならないと言うのを待ちたくありません。
저는 의존성이나 중독에 빠지기 전에 끊어야겠다고 생각하고 싶어요.
別要我一直在
Don't expect me to always be here.
私がいつもここにいるとは思わないでください。
내가 항상 여기 있을 거라고 기대하지 마.
陡峭懸崖
steep cliffs
険しい崖
가파른 절벽
前後走 都感到爲難
I felt awkward going either way.
どちらにしても気まずい気がしました。
어느 쪽으로 가든 어색한 기분이 들었어요.
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
I don't want to wait until the storm comes to test my love again and again.
嵐が来て私の愛が何度も試されるまで待つつもりはありません。
폭풍이 몰아쳐 내 사랑을 거듭 시험할 때까지 기다리고 싶지 않아.
能不能 烏雲解散
Can the dark clouds dissipate?
暗雲は消え去ることができるでしょうか?
먹구름이 걷힐 수 있을까요?
烏雲解散
The dark clouds dissipated
暗雲は消えた
먹구름이 걷혔다
獨自奮鬥 一層層的烏雲堆棧翻涌
Fighting alone, layers of dark clouds piled up and surged.
孤独な戦いの中、暗雲が幾重にも重なり、押し寄せてきた。
홀로 싸우는 동안, 먹구름이 겹겹이 쌓여 밀려왔다.
溫度急遽掉落 我是否還能擁抱你呢
The temperature has plummeted. Will I still be able to hold you?
気温がぐっと下がった。まだ君を抱きしめられるかな?
기온이 뚝 떨어졌어요. 그래도 당신을 안을 수 있을까요?
我逃不走 晴朗的思緒沒有下落
I can't escape; my clear-headed thoughts have nowhere to go.
私は逃げることができない。私の明晰な思考はどこにも行き場がない。
나는 도망칠 수 없어. 맑은 정신을 유지한 내 생각들이 갈 곳이 없어.
我不懂你 你也不懂我 糾結成漩渦
I don't understand you, and you don't understand me; our entanglement forms a whirlpool.
私はあなたを理解していないし、あなたも私を理解していない。私たちのもつれは渦巻いている。
나는 당신을 이해하지 못하고, 당신도 나를 이해하지 못합니다. 우리의 얽힘은 소용돌이를 이루고 있습니다.
別要我一直猜
Don't make me keep guessing
推測させないでください
날 계속 추측하게 만들지 마
關於未來
About the future
将来について
미래에 관하여
不簡單 也沒那麼難
Not simple, but not that difficult either.
簡単ではないが、それほど難しいわけでもない。
간단하진 않지만, 그렇다고 아주 어렵지도 않다.
不想等到依賴習慣 成癮才說要戒斷
I don't want to wait until I become dependent and addicted before I say I need to quit.
依存して中毒になるまで、やめなければならないと言うのを待ちたくありません。
저는 의존성이나 중독에 빠지기 전에 끊어야겠다고 생각하고 싶어요.
別要我一直在
Don't expect me to always be here.
私がいつもここにいるとは思わないでください。
내가 항상 여기 있을 거라고 기대하지 마.
陡峭懸崖
steep cliffs
険しい崖
가파른 절벽
前後走 都感到爲難
I felt awkward going either way.
どちらにしても気まずい気がしました。
어느 쪽으로 가든 어색한 기분이 들었어요.
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
I don't want to wait until the storm comes to test my love again and again.
嵐が来て私の愛が何度も試されるまで待つつもりはありません。
폭풍이 몰아쳐 내 사랑을 거듭 시험할 때까지 기다리고 싶지 않아.
能不能 烏雲解散
Can the dark clouds dissipate?
暗雲は消え去ることができるでしょうか?
먹구름이 걷힐 수 있을까요?
別要我一直猜
Don't make me keep guessing
推測させないでください
날 계속 추측하게 만들지 마
關於未來
About the future
将来について
미래에 관하여
不簡單 也沒那麼難
Not simple, but not that difficult either.
簡単ではないが、それほど難しいわけでもない。
간단하진 않지만, 그렇다고 아주 어렵지도 않다.
不想等到依賴習慣 成癮才說要戒斷
I don't want to wait until I become dependent and addicted before I say I need to quit.
依存して中毒になるまで、やめなければならないと言うのを待ちたくありません。
저는 의존성이나 중독에 빠지기 전에 끊어야겠다고 생각하고 싶어요.
別要我一直在
Don't expect me to always be here.
私がいつもここにいるとは思わないでください。
내가 항상 여기 있을 거라고 기대하지 마.
陡峭懸崖
steep cliffs
険しい崖
가파른 절벽
前後走 都感到爲難
I felt awkward going either way.
どちらにしても気まずい気がしました。
어느 쪽으로 가든 어색한 기분이 들었어요.
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
I don't want to wait until the storm comes to test my love again and again.
嵐が来て私の愛が何度も試されるまで待つつもりはありません。
폭풍이 몰아쳐 내 사랑을 거듭 시험할 때까지 기다리고 싶지 않아.
別要我一直在
Don't expect me to always be here.
私がいつもここにいるとは思わないでください。
내가 항상 여기 있을 거라고 기대하지 마.
陡峭懸崖
steep cliffs
険しい崖
가파른 절벽
前後走 都感到爲難
I felt awkward going either way.
どちらにしても気まずい気がしました。
어느 쪽으로 가든 어색한 기분이 들었어요.
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
I don't want to wait until the storm comes to test my love again and again.
嵐が来て私の愛が何度も試されるまで待つつもりはありません。
폭풍이 몰아쳐 내 사랑을 거듭 시험할 때까지 기다리고 싶지 않아.
能不能 烏雲解散
Can the dark clouds dissipate?
暗雲は消え去ることができるでしょうか?
먹구름이 걷힐 수 있을까요?
能不能 烏雲解散
Can the dark clouds dissipate?
暗雲は消え去ることができるでしょうか?
먹구름이 걷힐 수 있을까요?
詞:金田
Lyrics: Jin Tian
作詞:金田
작사: 진톈
曲:邵豪/Jordan Jackson
Music: Shao Hao/Jordan Jackson
音楽: シャオ・ハオ/ジョーダン・ジャクソン
음악: 샤오 하오/조던 잭슨
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
我不懂你你也不懂我,糾結成漩渦
●●●
跟蹤着我 那朵烏雲總沒散過
低頭凝視着我 如同暗地裏的惡魔
無力掙脫 連最微弱的光也被吞沒
悄悄密布天空 圍困我在陰鬱裏漂流
我逃不走 晴朗的思緒沒有下落
我不懂你 你也不懂我 糾結成漩渦
別要我一直猜
關於未來
不簡單 也沒那麼難
不想等到依賴習慣 成癮才說要戒斷
別要我一直在
陡峭懸崖
前後走 都感到爲難
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
能不能 烏雲解散
烏雲解散
獨自奮鬥 一層層的烏雲堆棧翻涌
溫度急遽掉落 我是否還能擁抱你呢
我逃不走 晴朗的思緒沒有下落
我不懂你 你也不懂我 糾結成漩渦
別要我一直猜
關於未來
不簡單 也沒那麼難
不想等到依賴習慣 成癮才說要戒斷
別要我一直在
陡峭懸崖
前後走 都感到爲難
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
能不能 烏雲解散
......
●●●
別要我一直猜
關於未來
不簡單 也沒那麼難
不想等到依賴習慣 成癮才說要戒斷
別要我一直在
陡峭懸崖
前後走 都感到爲難
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
別要我一直在
陡峭懸崖
前後走 都感到爲難
不想等到風雨襲來 一再測試我的愛
能不能 烏雲解散
能不能 烏雲解散
甘蔗掰掰
誰說的想不只是朋友
Who said that thinking is more than just being friends?
考えることはただの友達になること以上のことだと誰が言ったのでしょうか?
생각하는 것이 단순히 친구 사이 이상의 의미를 가진다고 누가 말했나요?
誰錯的卻怪我想太多
Who's at fault? I'm just overthinking it.
誰が悪いの?考えすぎなだけ。
누구 잘못일까? 내가 너무 과하게 생각하는 건가?
Oh 誰昨晚才把訊息封鎖
Oh, who blocked the message last night?
ああ、昨夜メッセージをブロックしたのは誰ですか?
어젯밤에 누가 메시지를 차단했나요?
現在是誰賴在我家門口
Who's loitering at my doorstep now?
今、私の家の玄関先にうろついているのは誰ですか?
지금 누가 내 집 앞에서 서성거리고 있는 거지?
你習慣用感覺當借口
You habitually use feelings as an excuse
あなたはいつも感情を言い訳にしている
당신은 습관적으로 감정을 핑계로 삼습니다.
你喜歡先承諾再甩鍋
You like to make promises first and then shift the blame.
あなたは最初に約束をして、それから責任を転嫁するのが好きです。
당신은 먼저 약속을 하고 나서 책임을 전가하는 걸 좋아하죠.
Oh 都以爲愛讓人變成熟
Oh, everyone thought love made people mature.
ああ、みんなは愛が人を成熟させると考えていたんだ。
아, 다들 사랑이 사람을 성숙하게 만든다고 생각했었죠.
而我只有十萬個爲什麼
But I only have 100,000 whys
でも私には10万の「なぜ」しかありません
하지만 제겐 '왜'라는 질문이 10만 개밖에 없어요.
該穿什麼衣服 瀏海什麼長度
What clothes should I wear? What length should my bangs be?
どのような服を着たらいいでしょうか?前髪はどのくらいの長さにすればいいでしょうか?
무슨 옷을 입어야 할까요? 앞머리 길이는 어느 정도가 좋을까요?
演你愛的那出
Act out the play you love
好きな演劇を演じてみよう
당신이 좋아하는 연극을 공연해 보세요
三餐飯後跟你撒嬌聽你耍酷
After each meal, I'll act cute and listen to your cool antics.
食事が終わるたびに、私はかわいく振る舞い、あなたのクールなおふざけを聞きます。
매 식사 후에는 귀엽게 행동하며 당신의 재밌는 이야기에 귀 기울여 줄게요.
Oh 你要的那些態度
Oh, those attitudes you wanted.
ああ、あなたが望んでいたのはそういう態度だったのね。
아, 당신이 원했던 그런 태도들이군요.
要說幾遍該說幾遍
It should be said as many times as needed.
必要に応じて何度でも言うべきです。
필요한 만큼 반복해서 말해야 합니다.
約會的時候別穿運動鞋
Don't wear sneakers on a date
デートにスニーカーを履かないでください
데이트할 때 운동화를 신지 마세요
電話沒接 手機沒電
The call wasn't answered; the phone was out of battery.
電話に出られなかった。携帯電話のバッテリーが切れていた。
전화를 받지 않았습니다. 휴대전화 배터리가 방전되었기 때문입니다.
開會的時間 行事歷有寫
The meeting time is written in the calendar.
会議の時間はカレンダーに記載されています。
회의 시간은 달력에 적혀 있습니다.
Oh my goodness 大頭症
Oh my goodness, big head syndrome
ああ、頭が大きい症候群だ
맙소사, 머리가 크다는 증후군이네.
怎麼 不去 看醫生
Why don't you go see a doctor?
医者に診てもらったらどうですか?
병원에 가보지 그래?
I don't really like the way you're talking to me
我不太喜歡你跟我說話的方式。
あなたの話し方はあまり好きじゃない
나는 네가 나에게 말하는 방식이 별로 마음에 들지 않아.
不是每個女孩都該被你徵服
Not every girl deserves to be conquered by you.
すべての女の子があなたに征服されるに値するわけではありません。
모든 여자가 당신에게 정복당할 자격이 있는 건 아니에요.
我也 不是喜歡吃渣渣
I don't like eating scraps either.
私も残り物を食べるのは好きではありません。
저도 음식 찌꺼기 먹는 거 안 좋아해요.
流淚的公主
The Weeping Princess
泣く王女
우는 공주
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Pui ah Pui ah Pui
プイ・ア・プイ・ア・プイ
푸이 아 푸이 아 푸이
Oh 不如吐了
Oh, I might as well throw up.
ああ、吐いてしまったかも。
아, 토할 것 같아.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
不是每個女孩都該被你擺布
Not every girl should be manipulated by you.
すべての女の子があなたに操られるべきではない。
모든 여자를 당신이 조종할 수는 없어요.
甜過 以後剩苦苦 你渣出新高度
After the sweetness, only bitterness remains. You've reached a new level of scumbag behavior.
甘さの後には苦さだけが残る。君の行為は新たなレベルの卑劣漢だ。
달콤함이 사라지고 나니 쓴맛만 남았군. 넌 정말 파렴치한 짓을 저질렀어.
Pui Pui Pui
Chicken Chicken Chicken
チキン チキン チキン
치킨 치킨 치킨
Oh 那就吐了
Oh, then I'll throw up.
ああ、それなら吐いちゃうよ。
아, 그럼 토할 것 같아요.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
誰Call的 需要偷偷摸摸
Who made the call? Why did it have to be done so secretly?
誰が電話をかけたのですか?なぜ秘密裏に行われなければならなかったのですか?
누가 전화를 걸었나요? 왜 그렇게 비밀리에 해야 했나요?
誰傳的 愛心符號很多
Who sent the message? There are so many heart symbols.
誰がメッセージを送ったの?ハートマークがたくさんあるわ。
누가 이 메시지를 보냈지? 하트 기호가 너무 많잖아.
Oh 回我話你只會喔喔喔
Oh, all you can do when you reply to me is 'Oh oh oh'.
ああ、あなたが私に返事をするときは「ああああああ」としか言えない。
오, 당신이 내게 답장할 수 있는 건 '오오오'밖에 없군요.
怎麼 和她 就突然話很多
Why did we suddenly become so talkative?
私たちはなぜ突然こんなにおしゃべりになったのでしょうか?
우리는 왜 갑자기 이렇게 말이 많아졌을까?
誰穿什麼衣服 瀏海什麼長度
Who is wearing what clothes? What length are their bangs?
誰がどんな服を着ているのか?前髪の長さは?
누가 무슨 옷을 입고 있나요? 앞머리 길이는 어느 정도인가요?
演你愛的那出
Act out the play you love
好きな演劇を演じてみよう
당신이 좋아하는 연극을 공연해 보세요
要學她們跟你撒嬌聽你耍酷
Learn from them how to act cute and listen to your cool demeanor.
かわいく振る舞う方法とクールな態度を聞く方法を彼らから学びましょう。
그들에게서 귀엽게 행동하는 법과 침착한 태도를 유지하는 법을 배우세요.
Oh 我沒有那麼糊塗
Oh, I'm not that confused.
ああ、そんなに混乱してないよ。
아, 저는 그렇게 혼란스럽지는 않아요.
要說幾遍該說幾遍
It should be said as many times as needed.
必要に応じて何度でも言うべきです。
필요한 만큼 반복해서 말해야 합니다.
約會的時候別穿運動鞋
Don't wear sneakers on a date
デートにスニーカーを履かないでください
데이트할 때 운동화를 신지 마세요
電話沒接 手機沒電
The call wasn't answered; the phone was out of battery.
電話に出られなかった。携帯電話のバッテリーが切れていた。
전화를 받지 않았습니다. 휴대전화 배터리가 방전되었기 때문입니다.
開會的時間 行事歷有寫
The meeting time is written in the calendar.
会議の時間はカレンダーに記載されています。
회의 시간은 달력에 적혀 있습니다.
Oh my goodness 大頭症
Oh my goodness, big head syndrome
ああ、頭が大きい症候群だ
맙소사, 머리가 크다는 증후군이네.
怎麼 不去 看醫生
Why don't you go see a doctor?
医者に診てもらったらどうですか?
병원에 가보지 그래?
I don't really like the way you're talking to me
我不太喜歡你跟我說話的方式。
あなたの話し方はあまり好きじゃない
나는 네가 나에게 말하는 방식이 별로 마음에 들지 않아.
不是每個女孩都該被你徵服
Not every girl deserves to be conquered by you.
すべての女の子があなたに征服されるに値するわけではありません。
모든 여자가 당신에게 정복당할 자격이 있는 건 아니에요.
我也 不是喜歡吃渣渣
I don't like eating scraps either.
私も残り物を食べるのは好きではありません。
저도 음식 찌꺼기 먹는 거 안 좋아해요.
流淚的公主
The Weeping Princess
泣く王女
우는 공주
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Pui ah Pui ah Pui
プイ・ア・プイ・ア・プイ
푸이 아 푸이 아 푸이
Oh 不如吐了
Oh, I might as well throw up.
ああ、吐いてしまったかも。
아, 토할 것 같아.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
不是每個女孩都該被你擺布
Not every girl should be manipulated by you.
すべての女の子があなたに操られるべきではない。
모든 여자를 당신이 조종할 수는 없어요.
甜過 以後剩苦苦 你渣出新高度
After the sweetness, only bitterness remains. You've reached a new level of scumbag behavior.
甘さの後には苦さだけが残る。君の行為は新たなレベルの卑劣漢だ。
달콤함이 사라지고 나니 쓴맛만 남았군. 넌 정말 파렴치한 짓을 저질렀어.
Oh 那就吐了
Oh, then I'll throw up.
ああ、それなら吐いちゃうよ。
아, 그럼 토할 것 같아요.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
不是每個女孩都該被你徵服
Not every girl deserves to be conquered by you.
すべての女の子があなたに征服されるに値するわけではありません。
모든 여자가 당신에게 정복당할 자격이 있는 건 아니에요.
我也 不是喜歡吃渣渣
I don't like eating scraps either.
私も残り物を食べるのは好きではありません。
저도 음식 찌꺼기 먹는 거 안 좋아해요.
流淚的公主
The Weeping Princess
泣く王女
우는 공주
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Pui ah Pui ah Pui
プイ・ア・プイ・ア・プイ
푸이 아 푸이 아 푸이
Oh 不如吐了
Oh, I might as well throw up.
ああ、吐いてしまったかも。
아, 토할 것 같아.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
不是每個女孩都該被你擺布
Not every girl should be manipulated by you.
すべての女の子があなたに操られるべきではない。
모든 여자를 당신이 조종할 수는 없어요.
甜過 以後剩苦苦 你渣出新高度
After the sweetness, only bitterness remains. You've reached a new level of scumbag behavior.
甘さの後には苦さだけが残る。君の行為は新たなレベルの卑劣漢だ。
달콤함이 사라지고 나니 쓴맛만 남았군. 넌 정말 파렴치한 짓을 저질렀어.
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Pui ah Pui ah Pui
プイ・ア・プイ・ア・プイ
푸이 아 푸이 아 푸이
Oh 那就吐了
Oh, then I'll throw up.
ああ、それなら吐いちゃうよ。
아, 그럼 토할 것 같아요.
甘蔗掰掰 頭發甩甩
Goodbye sugarcane, toss your hair
サトウキビよ、さようなら、髪を捨てて
안녕 사탕수수야, 머리카락을 휘날려.
詞:陳芷儀/王昭權
Lyrics: Chen Zhiyi/Wang Zhaoquan
作詞:Chen Zhiyi/Wang Zhaoquan
작사: 천지이/왕자오취안
曲:Holly Lou 羅維真/何官錠
Music: Holly Lou (Lo Wai-Chun/Ho Kwan-Ting)
音楽:ホーリー・ロウ(ロー・ワイチュン/ホー・クワンティン)
음악: Holly Lou(Lo Wai-Chun/Ho Kwan-Ting)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
甘蔗掰掰
●●●
誰說的想不只是朋友
誰錯的卻怪我想太多
Oh 誰昨晚才把訊息封鎖
現在是誰賴在我家門口
你習慣用感覺當借口
你喜歡先承諾再甩鍋
Oh 都以爲愛讓人變成熟
而我只有十萬個爲什麼
該穿什麼衣服 瀏海什麼長度
演你愛的那出
三餐飯後跟你撒嬌聽你耍酷
Oh 你要的那些態度
要說幾遍該說幾遍
約會的時候別穿運動鞋
電話沒接 手機沒電
開會的時間 行事曆有寫
Oh my goodness 大頭症
怎麼 不去 看醫生
I don't really like the way you're talking to me
不是每個女孩都該被你征服
我也 不是喜歡吃渣渣
流淚的公主
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Oh 不如吐了
甘蔗掰掰 頭發甩甩
不是每個女孩都該被你擺布
甜過 以後剩苦苦 你渣出新高度
Pui Pui Pui
Oh 那就吐了
甘蔗掰掰 頭發甩甩
甘蔗掰掰 頭發甩甩
誰Call的 需要偷偷摸摸
誰傳的 愛心符號很多
Oh 回我話你只會喔喔喔
怎麼 和她 就突然話很多
誰穿什麼衣服 瀏海什麼長度
演你愛的那出
要學她們跟你撒嬌聽你耍酷
Oh 我沒有那麼糊塗
要說幾遍該說幾遍
約會的時候別穿運動鞋
電話沒接 手機沒電
開會的時間 行事曆有寫
Oh my goodness 大頭症
怎麼 不去 看醫生
I don't really like the way you're talking to me
不是每個女孩都該被你征服
我也 不是喜歡吃渣渣
流淚的公主
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Oh 不如吐了
甘蔗掰掰 頭發甩甩
不是每個女孩都該被你擺布
甜過 以後剩苦苦 你渣出新高度
Oh 那就吐了
甘蔗掰掰 頭發甩甩
甘蔗掰掰 頭發甩甩
甘蔗掰掰 頭發甩甩
不是每個女孩都該被你征服
我也 不是喜歡吃渣渣
流淚的公主
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Oh 不如吐了
甘蔗掰掰 頭發甩甩
不是每個女孩都該被你擺布
甜過 以後剩苦苦 你渣出新高度
Pui 啊 Pui 啊 Pui
Oh 那就吐了
甘蔗掰掰 頭發甩甩
獨角獸
戀愛市場多頭 得好好把握
The dating market is booming, so we need to make the most of it.
出会い系市場は活況を呈しているので、それを最大限に活用する必要があります。
데이트 시장이 호황을 누리고 있으니, 우리는 이를 최대한 활용해야 합니다.
誰條件利多 快下好離手
Whoever has the better conditions, place your bet quickly and leave.
より良い条件を持っている人は、すぐに賭けて立ち去ります。
더 나은 조건을 제시하는 쪽에 빨리 베팅하고 자리를 뜨세요.
你在等什麼 不要怕套牢 我是Unicorn ah
What are you waiting for? Don't be afraid of getting trapped. I am Unicorn ah.
何を待っているんだ?罠にかかっても怖がらないで。私はユニコーンだ。
뭘 기다리고 있는 거야? 함정에 빠지는 걸 두려워하지 마. 난 유니콘이니까.
戀愛市場創投 風險要研究
Venture capital in the dating market requires risk research.
デート市場におけるベンチャーキャピタルにはリスク調査が必要です。
데이팅 시장에 대한 벤처 투자는 위험 분석을 필요로 합니다.
當競爭對手 急着要做空
When competitors are eager to short sell
競合他社が空売りに熱心になるとき
경쟁자들이 공매도를 서두를 때
最保險就是 選擇Unicorn 愛情獨角獸
The safest bet is to choose Unicorn (Love Unicorn).
最も安全なのは、ユニコーン(ラブユニコーン)を選択することです。
가장 안전한 선택은 유니콘(러브 유니콘)을 고르는 것입니다.
就是我
That's me.
それは私です。
저예요.
值得長期持有 牛市還在走
Worth holding long-term; the bull market is still ongoing.
強気相場はまだ続いているので、長期保有する価値があります。
장기 보유 가치가 있습니다. 상승장은 아직 진행 중입니다.
未來行情績優
Excellent future performance
優れた将来のパフォーマンス
탁월한 미래 실적
就是我
That's me.
それは私です。
저예요.
你的時間不多 還不操作一波
You don't have much time left, why don't you take action?
あまり時間がありません。行動を起こしてみませんか?
시간이 얼마 남지 않았습니다. 지금 바로 행동에 나서시는 게 어떻겠습니까?
我的愛 獲利高
My love is highly profitable.
私の愛は非常に利益をもたらします。
내 사랑은 매우 수익성이 좋다.
我的愛 有績效
My love has performance.
私の愛にはパフォーマンスがあります。
내 사랑은 연기력이 있다.
我的愛 最可靠
My love is the most reliable.
私の愛は最も信頼できるものです。
내 사랑은 가장 믿을 만해요.
說好 成交 屹立不搖
The deal is set and will stand firm.
契約は成立しており、今後も堅持されるだろう。
계약은 확정되었으며 확고부동할 것입니다.
你的愛 想怎麼投資我的愛
How do you want to invest your love in me?
あなたは私にどんな愛情を注ぎたいですか?
당신은 어떤 방식으로 저에게 사랑을 표현하고 싶으신가요?
眼光好我們一起賺 漲停板
With good judgment, we can make money together – limit up.
適切な判断力があれば、一緒にお金を稼ぐことができます。限度額まで。
현명한 판단만 있다면, 우리는 함께 돈을 벌 수 있습니다 – 한도까지 올려가면서요.
開盤 收盤 只買 不賣我的愛
Opening and closing prices – I only buy, I never sell – my love.
始値と終値 – 私は買うだけで、売ることはありません – 私の愛。
시작 가격과 종료 가격 – 난 사기만 하고 절대 팔지 않아 – 내 사랑.
戀愛市場規模 需求多變動
The size of the dating market is subject to frequent changes in demand.
出会い系市場の規模は需要によって頻繁に変化します。
데이트 시장 규모는 수요 변화에 따라 빈번하게 변동합니다.
想財富自由 要得天獨厚
To achieve financial freedom, one needs exceptional advantages.
経済的自由を達成するには、並外れた優位性が必要です。
재정적 자유를 얻으려면 탁월한 이점이 필요합니다.
這千載難逢 遇見Unicorn 愛情獨角獸
This once-in-a-lifetime encounter with a unicorn, a love unicorn.
一生に一度のユニコーンとの出会い、愛のユニコーン。
평생 잊지 못할 유니콘과의 만남, 그것도 사랑의 유니콘과의 만남.
就是我
That's me.
それは私です。
저예요.
值得長期持有 牛市還在走
Worth holding long-term; the bull market is still ongoing.
強気相場はまだ続いているので、長期保有する価値があります。
장기 보유 가치가 있습니다. 상승장은 아직 진행 중입니다.
未來行情績優
Excellent future performance
優れた将来のパフォーマンス
탁월한 미래 실적
就是我
That's me.
それは私です。
저예요.
你的時間不多 還不操作一波
You don't have much time left, why don't you take action?
あまり時間がありません。行動を起こしてみませんか?
시간이 얼마 남지 않았습니다. 지금 바로 행동에 나서시는 게 어떻겠습니까?
我的愛 獲利高
My love is highly profitable.
私の愛は非常に利益をもたらします。
내 사랑은 매우 수익성이 좋다.
我的愛 有績效
My love has performance.
私の愛にはパフォーマンスがあります。
내 사랑은 연기력이 있다.
我的愛 最可靠
My love is the most reliable.
私の愛は最も信頼できるものです。
내 사랑은 가장 믿을 만해요.
說好 成交 屹立不搖
The deal is set and will stand firm.
契約は成立しており、今後も堅持されるだろう。
계약은 확정되었으며 확고부동할 것입니다.
你的愛 想怎麼投資我的愛
How do you want to invest your love in me?
あなたは私にどんな愛情を注ぎたいですか?
당신은 어떤 방식으로 저에게 사랑을 표현하고 싶으신가요?
眼光好我們一起賺 漲停板
With good judgment, we can make money together – limit up.
適切な判断力があれば、一緒にお金を稼ぐことができます。限度額まで。
현명한 판단만 있다면, 우리는 함께 돈을 벌 수 있습니다 – 한도까지 올려가면서요.
開盤 收盤 只買 不賣
Opening and closing prices; buy only, do not sell.
始値と終値。買うだけで、売ってはいけません。
시가 및 종가; 매수만 가능하며, 매도는 불가합니다.
潛力值 是獨角獸最重要的事
Potential is the most important thing for a unicorn.
ユニコーンにとって最も重要なのは潜在力です。
유니콘에게 가장 중요한 것은 잠재력입니다.
讓我們當企業好好經營時 一輩子
Let's run our businesses well for a lifetime.
私たちの事業を一生うまく運営していきましょう。
우리 사업을 평생 동안 잘 운영해 나가자.
堅持 質量 誠實 上市
Adhering to quality and honesty, we went public.
品質と誠実さを堅持し、株式を公開しました。
우리는 품질과 정직을 고수하며 기업공개(IPO)를 단행했습니다.
我的愛 獲利高
My love is highly profitable.
私の愛は非常に利益をもたらします。
내 사랑은 매우 수익성이 좋다.
我的愛 有績效
My love has performance.
私の愛にはパフォーマンスがあります。
내 사랑은 연기력이 있다.
我的愛 最可靠
My love is the most reliable.
私の愛は最も信頼できるものです。
내 사랑은 가장 믿을 만해요.
說好 成交 屹立不搖
The deal is set and will stand firm.
契約は成立しており、今後も堅持されるだろう。
계약은 확정되었으며 확고부동할 것입니다.
你的愛 想怎麼投資我的愛
How do you want to invest your love in me?
あなたは私にどんな愛情を注ぎたいですか?
당신은 어떤 방식으로 저에게 사랑을 표현하고 싶으신가요?
眼光好我們一起賺 漲停板
With good judgment, we can make money together – limit up.
適切な判断力があれば、一緒にお金を稼ぐことができます。限度額まで。
현명한 판단만 있다면, 우리는 함께 돈을 벌 수 있습니다 – 한도까지 올려가면서요.
開盤 收盤 只買 不賣我的愛
Opening and closing prices – I only buy, I never sell – my love.
始値と終値 – 私は買うだけで、売ることはありません – 私の愛。
시작 가격과 종료 가격 – 난 사기만 하고 절대 팔지 않아 – 내 사랑.
是Unicorn
It's Unicorn
ユニコーンです
유니콘이에요
詞 Lyricist:金田
Lyricist: Jin Tian
作詞:金田
작사가: 진톈
曲 Composer:Nyadjiko/Ugo
Composer: Nyadjiko/Ugo
作曲:ニャジコ/ウーゴ
작곡가: Nyadjiko/Ugo
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
獨角獸
●●●
戀愛市場多頭 得好好把握
誰條件利多 快下好離手
你在等什麼 不要怕套牢 我是Unicorn ah
戀愛市場創投 風險要研究
當競爭對手 急着要做空
最保險就是 選擇Unicorn 愛情獨角獸
就是我
值得長期持有 牛市還在走
未來行情績優
就是我
你的時間不多 還不操作一波
我的愛 獲利高
我的愛 有績效
我的愛 最可靠
說好 成交 屹立不搖
你的愛 想怎麼投資我的愛
眼光好我們一起賺 漲停板
開盤 收盤 只買 不賣我的愛
......
●●●
戀愛市場規模 需求多變動
想財富自由 要得天獨厚
這千載難逢 遇見Unicorn 愛情獨角獸
就是我
值得長期持有 牛市還在走
未來行情績優
就是我
你的時間不多 還不操作一波
我的愛 獲利高
我的愛 有績效
我的愛 最可靠
說好 成交 屹立不搖
你的愛 想怎麼投資我的愛
眼光好我們一起賺 漲停板
開盤 收盤 只買 不賣
潛力值 是獨角獸最重要的事
讓我們當企業好好經營時 一輩子
堅持 質量 誠實 上市
我的愛 獲利高
我的愛 有績效
我的愛 最可靠
說好 成交 屹立不搖
你的愛 想怎麼投資我的愛
眼光好我們一起賺 漲停板
開盤 收盤 只買 不賣我的愛
是Unicorn
孤單
早已習慣 這個酒館
I've long been used to this tavern
私は長い間この居酒屋に慣れてきました
나는 이 술집에 오래전부터 익숙해져 있었다.
午夜以後的凌亂 狼籍的杯盤
The mess after midnight, the scattered cups and plates
真夜中過ぎの混乱、散らかったカップや皿
한밤중의 어수선함, 여기저기 흩어진 컵과 접시들
有人爛醉 哭的哽咽
Someone was dead drunk and sobbing uncontrollably.
誰かが泥酔して、抑えきれないほど泣いていました。
누군가 만취해서 횡설수설 울고 있었다.
有人將嘴角一撇 縱容一切不屑
Some people curled their lip, condoning all disdain.
中には、あらゆる軽蔑を黙認して唇を歪める者もいた。
어떤 사람들은 입술을 삐죽거리며 모든 경멸을 묵인했다.
我想一個人的心被愛恨情愁
I think a person's heart is filled with love, hate, and sorrow.
人の心は愛、憎しみ、悲しみで満たされていると思います。
저는 사람의 마음속에는 사랑, 증오, 슬픔이 가득하다고 생각합니다.
扯的稀爛了以後
After it was torn to shreds
それが引き裂かれた後
그것이 갈기갈기 찢어진 후에
那是是非非 該欣然看破
Those are right and wrong, and should be readily seen through.
それらは正しいか間違っているかであり、すぐに見極められるべきです。
그것들은 옳고 그름이 분명하며, 쉽게 구별할 수 있어야 합니다.
多少次錯過又來 多少次愛過再愛
How many times have we missed each other and come back together? How many times have we loved and loved again?
私たちは何度、恋しくて、そしてまた一緒になったのでしょう?何度、愛し、そしてまた愛し合ったのでしょう?
우리는 얼마나 많이 서로를 그리워하고 다시 만났을까? 우리는 얼마나 많이 사랑하고 또 사랑했을까?
直到擁有才明白 我的愛已不再
I only realized my love was gone when I had it.
愛がなくなったことに気づいたのは、愛を受け取ったときだけだった。
사랑이 사라졌다는 걸 깨달은 건 사랑을 갖고 있을 때였다.
No no 朋友 請與我share完這一杯酒
No, no, friend, please finish this glass of wine with me.
いやいや、友よ、このワインを私と一緒に飲み干して下さい。
아니, 아니, 친구, 이 와인 한 잔 나랑 같이 마셔 줘.
我情願孤單卻清醒地走出門口
I'd rather walk out the door alone, but with a clear head.
私は一人で、でも冷静な気持ちでドアから出て行きたいです。
나는 차라리 혼자 문밖으로 나가되, 맑은 정신을 유지하고 싶다.
還有影子陪我
My shadow keeps me company.
私の影が私に付き添ってくれます。
내 그림자가 내 곁을 지켜준다.
Tequila 碰 around the world
Tequila around the world
世界中のテキーラ
전 세계의 데킬라
煽情過頭的saxophone
Overly sentimental saxophone
感傷的なサックス
지나치게 감상적인 색소폰
依然即興憂鬱種種
Still impromptu melancholy
まだ即興の憂鬱
여전히 즉흥적인 우울함
我想一個人的心被愛恨情愁
I think a person's heart is filled with love, hate, and sorrow.
人の心は愛、憎しみ、悲しみで満たされていると思います。
저는 사람의 마음속에는 사랑, 증오, 슬픔이 가득하다고 생각합니다.
無端折磨過以後
After being tortured for no reason
理由もなく拷問を受けた後
아무 이유 없이 고문을 당한 후
那緣深緣淺 會自然悟透
The depth of that connection will naturally become clear.
そのつながりの深さが自然に明らかになるでしょう。
그 관계의 깊이는 자연스럽게 드러날 것입니다.
多少次錯過又來 多少次愛過再愛
How many times have we missed each other and come back together? How many times have we loved and loved again?
私たちは何度、恋しくて、そしてまた一緒になったのでしょう?何度、愛し、そしてまた愛し合ったのでしょう?
우리는 얼마나 많이 서로를 그리워하고 다시 만났을까? 우리는 얼마나 많이 사랑하고 또 사랑했을까?
直到擁有才明白 我的愛已不再
I only realized my love was gone when I had it.
愛がなくなったことに気づいたのは、愛を受け取ったときだけだった。
사랑이 사라졌다는 걸 깨달은 건 사랑을 갖고 있을 때였다.
No no please don't go
No, please don't go.
いいえ、行かないでください。
아니요, 제발 가지 마세요.
是我 我太需要朋友
It's me. I desperately need friends.
私です。友達が本当に必要なんです。
저예요. 친구가 너무 절실해요.
說說管他到底是什麼 是什麼
Let's talk about what it is, no matter what it is.
それが何であれ、それが何であるかについて話し合いましょう。
그게 무엇이든 간에, 그게 무엇인지에 대해 이야기해 봅시다.
多少次錯過又來 多少次愛過再愛
How many times have we missed each other and come back together? How many times have we loved and loved again?
私たちは何度、恋しくて、そしてまた一緒になったのでしょう?何度、愛し、そしてまた愛し合ったのでしょう?
우리는 얼마나 많이 서로를 그리워하고 다시 만났을까? 우리는 얼마나 많이 사랑하고 또 사랑했을까?
直到失去才恍然 我的愛多蒼白
Only after losing it did I realize how pale my love was.
失って初めて、私の愛がいかに薄弱なものだったかに気づいた。
그것을 잃고 나서야 내 사랑이 얼마나 초라했는지 깨달았다.
No no 誰對誰錯
No, no, who's right and who's wrong?
いやいや、誰が正しくて、誰が間違っているのでしょうか?
아니, 아니, 누가 옳고 누가 그른가?
爲何我 是我失魂落魄
Why am I so lost and distraught?
なぜ私はこんなにも迷い、取り乱しているのでしょうか?
나는 왜 이렇게 길을 잃고 혼란스러운 걸까?
朋友你懂不懂 說說他們愛的自由
Friend, do you understand? Talk about their love of freedom.
友よ、分かりますか?彼らの自由への愛について話しましょう。
친구, 이해하겠어? 그들의 자유에 대한 사랑에 대해 이야기해 봐.
Woman woman 你要怎麼做
Woman, woman, what are you going to do?
女よ、女よ、どうするつもりだ?
여자야, 여자야, 넌 어떻게 할 거야?
我 我難道不夠成熟
Am I not mature enough?
私はまだ未熟なのでしょうか?
내가 충분히 성숙하지 못한 걸까요?
No no 誰沒有夢
No, no, who doesn't have dreams?
いやいや、夢を持たない人なんているでしょうか?
아니, 아니, 꿈 없는 사람이 어디 있겠어요?
Please don't go
Please don't go
行かないでください
제발 가지 마세요
詞:張雨生
Lyrics: Chang Yu-sheng
作詞:張宇生
작사: 장위생
曲:張雨生
Music by Chang Yu-sheng
音楽:チャン・ユーシェン
음악: 장위생
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
孤單
●●●
早已習慣 這個酒館
午夜以後的凌亂 狼籍的杯盤
有人爛醉 哭的哽咽
有人將嘴角一撇 縱容一切不屑
我想一個人的心被愛恨情愁
扯的稀爛了以後
那是是非非 該欣然看破
多少次錯過又來 多少次愛過再愛
直到擁有才明白 我的愛已不再
No no 朋友 請與我share完這一杯酒
我情願孤單卻清醒地走出門口
還有影子陪我
......
●●●
Tequila 碰 around the world
煽情過頭的saxophone
依然即興憂鬱種種
我想一個人的心被愛恨情愁
無端折磨過以後
那緣深緣淺 會自然悟透
多少次錯過又來 多少次愛過再愛
直到擁有才明白 我的愛已不再
No no please don't go
是我 我太需要朋友
說說管他到底是什麼 是什麼
多少次錯過又來 多少次愛過再愛
直到失去才恍然 我的愛多蒼白
No no 誰對誰錯
爲何我 是我失魂落魄
朋友你懂不懂 說說他們愛的自由
Woman woman 你要怎麼做
我 我難道不夠成熟
No no 誰沒有夢
......
●●●
Please don't go

