supercuts
I thought
我當時想
私は思った
나는 생각했다
I would be good by now
我現在應該沒事了。
もう大丈夫だろう
나는 지금쯤이면 괜찮아졌을 거야
I'd have it figured all out
我會把一切都想清楚的。
全て理解できるだろう
저는 모든 걸 다 파악했을 거예요.
We'd skip the scenic route
我們會略過風景路線。
景色の良いルートは避ける
경치 좋은 길은 건너뛸 거예요.
Oh well
那好吧
しかたがない
뭐 어쩔 수 없죠
At least I never lied
至少我從來沒有說謊。
少なくとも私は嘘をついたことがない
적어도 난 거짓말은 안 했어
Still I'm always the bad guy
但我始終都是壞人
それでも私はいつも悪者だ
그래도 난 언제나 악당이야
So much for being nice
真是虛偽的友善。
親切なんてそんなもん
착하게 굴려던 건 다 소용없었네.
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
因為我不想成為讓你快樂的人
あなたを幸せにする人になりたくないから
난 널 행복하게 해주는 사람이 되고 싶지 않아.
Then let's you down we'll both feel crappy
那我讓你失望了,我們兩個都會覺得很糟。
それであなたを失望させると、私たち二人とも気分が悪くなります
그럼 우리가 서로를 실망시키면 우리 둘 다 기분이 나빠질 거야
I'll hate your friends when this shit ends
等這一切結束了,我會恨死你的朋友。
このクソが終わったらお前の友達を憎むことになる
이 지긋지긋한 게 끝나면 네 친구들을 미워할 거야
Well alright
好吧
まあいい
좋아
And I don't wanna make your mama cry at dinner
我不想讓你媽媽在晚餐時哭。
夕食時にあなたのママを泣かせたくないの
그리고 난 저녁 식사 자리에서 네 엄마를 울리고 싶지 않아.
And see her at the mall next winter
明年冬天在商場裡就能見到她了。
来年の冬にショッピングモールで彼女に会おう
그리고 다음 겨울에 쇼핑몰에서 그녀를 다시 만나요.
At Supercuts she hates my guts
在Supercuts理髮店,她恨我入骨。
スーパーカットでは彼女は私を嫌っている
슈퍼컷츠에서 그녀는 나를 몹시 싫어해.
Well alright
好吧
まあいい
좋아
But I don't
但我沒有
でも私は
하지만 저는 그렇지 않아요.
Don't need a hand to hold
不需要牽手
手を握る必要はない
잡아줄 손이 필요 없어
Don't need you to console me
我不需要你安慰我。
慰めてもらう必要はない
당신이 날 위로해 줄 필요는 없어
It's honestly getting old
說實話,這都過時了。
正直古くなってきています
솔직히 이제 좀 질렸어요.
Well I've thought
嗯,我想過…
まあ私は考えた
음, 생각해 봤어요
There's so many places we could go
我們可以去的地方太多了。
行ける場所はたくさんある
우리가 갈 수 있는 곳은 정말 많아요
Well maybe I'm better off at home
或許我待在家裡比較好。
まあ家にいるほうがいいかもしれない
음, 어쩌면 집에 있는 게 더 나을지도 모르겠네요.
Maybe I'm better on my own
或許我一個人比較好。
一人でいるほうがいいのかもしれない
어쩌면 난 혼자 있는 게 더 나을지도 몰라
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
因為我不想成為讓你快樂的人
あなたを幸せにする人になりたくないから
난 널 행복하게 해주는 사람이 되고 싶지 않아.
Then let's you down we'll both feel crappy
那我讓你失望了,我們兩個都會覺得很糟。
それであなたを失望させると、私たち二人とも気分が悪くなります
그럼 우리가 서로를 실망시키면 우리 둘 다 기분이 나빠질 거야
I'll hate your friends when this shit ends
等這一切結束了,我會恨死你的朋友。
このクソが終わったらお前の友達を憎むことになる
이 지긋지긋한 게 끝나면 네 친구들을 미워할 거야
Well alright
好吧
まあいい
좋아
And I don't wanna make your mama cry at dinner
我不想讓你媽媽在晚餐時哭。
夕食時にあなたのママを泣かせたくないの
그리고 난 저녁 식사 자리에서 네 엄마를 울리고 싶지 않아.
And see her at the mall next winter
明年冬天在商場裡就能見到她了。
来年の冬にショッピングモールで彼女に会おう
그리고 다음 겨울에 쇼핑몰에서 그녀를 다시 만나요.
At Supercuts she hates my guts
在Supercuts理髮店,她恨我入骨。
スーパーカットでは彼女は私を嫌っている
슈퍼컷츠에서 그녀는 나를 몹시 싫어해.
Well alright
好吧
まあいい
좋아
Found me drowning in this bullshit again
我又一次深陷這堆破事裡無法自拔了。
またこのクソみたいなものに溺れてる
또다시 이 헛소리에 허우적거리고 있는 나를 발견했군
Started something that we're just gonna end
開始了一件事,我們就要結束了。
何かを始めたが、もう終わりにしようとしている
우리가 시작한 일을 그냥 끝낼 거야
Wonder if we will be better as friends
不知道我們做朋友會不會更好。
友達としてもっと良くなれるかな
우리가 친구로 지내는 게 더 나을지 궁금하네요.
But we won't
但我們不會
しかし、私たちはそうしません
하지만 우리는 그러지 않을 겁니다
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
因為我不想成為讓你快樂的人
あなたを幸せにする人になりたくないから
난 널 행복하게 해주는 사람이 되고 싶지 않아.
Then let's you down we'll both feel crappy
那我讓你失望了,我們兩個都會覺得很糟。
それであなたを失望させると、私たち二人とも気分が悪くなります
그럼 우리가 서로를 실망시키면 우리 둘 다 기분이 나빠질 거야
I'll hate your friends when this shit ends
等這一切結束了,我會恨死你的朋友。
このクソが終わったらお前の友達を憎むことになる
이 지긋지긋한 게 끝나면 네 친구들을 미워할 거야
Well alright
好吧
まあいい
좋아
And I don't wanna make your mama cry at dinner
我不想讓你媽媽在晚餐時哭。
夕食時にあなたのママを泣かせたくないの
그리고 난 저녁 식사 자리에서 네 엄마를 울리고 싶지 않아.
And see her at the mall next winter
明年冬天在商場裡就能見到她了。
来年の冬にショッピングモールで彼女に会おう
그리고 다음 겨울에 쇼핑몰에서 그녀를 다시 만나요.
At Supercuts she hates my guts
在Supercuts理髮店,她恨我入骨。
スーパーカットでは彼女は私を嫌っている
슈퍼컷츠에서 그녀는 나를 몹시 싫어해.
Well alright
好吧
まあいい
좋아
Lyrics by:Jeremy Zucker/Elof Loelv/James Alan Ghaleb
作詞:Jeremy Zucker/Elof Loelv/James Alan Ghaleb
作詞:Jeremy Zucker/Elof Loelv/James Alan Ghaleb
작사: 제레미 주커/엘로프 로엘브/제임스 앨런 갈렙
Composed by:Jeremy Zucker/Elof Loelv/James Alan Ghaleb
作曲:傑瑞米·祖克/埃洛夫·洛爾夫/詹姆斯·艾倫·加勒布
作曲:ジェレミー・ザッカー/エロフ・ロエルフ/ジェームズ・アラン・ガレブ
작곡: Jeremy Zucker / Elove Lorf / James Allen Galleb
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
supercuts
●●●
I thought
I would be good by now
I'd have it figured all out
We'd skip the scenic route
Oh well
At least I never lied
Still I'm always the bad guy
So much for being nice
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Then let's you down we'll both feel crappy
I'll hate your friends when this s**t ends
Well alright
And I don't wanna make your mama cry at dinner
And see her at the mall next winter
At Supercuts she hates my guts
Well alright
But I don't
Don't need a hand to hold
Don't need you to console me
It's honestly getting old
Well I've thought
There's so many places we could go
Well maybe I'm better off at home
Maybe I'm better on my own
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Then let's you down we'll both feel crappy
I'll hate your friends when this s**t ends
Well alright
And I don't wanna make your mama cry at dinner
And see her at the mall next winter
At Supercuts she hates my guts
Well alright
......
●●●
Found me drowning in this bulls**t again
Started something that we're just gonna end
Wonder if we will be better as friends
But we won't
'Cause I don't wanna be someone who makes you happy
Then let's you down we'll both feel crappy
I'll hate your friends when this s**t ends
Well alright
And I don't wanna make your mama cry at dinner
And see her at the mall next winter
At Supercuts she hates my guts
Well alright
18
All the guys gas me up on the swim team
游泳隊的男生都幫我加油打氣。
水泳チームのみんなが私を励ましてくれる
수영팀 친구들이 모두 나를 응원해 줘.
All her friends they don't know that I'm 16
她所有的朋友都不知道我16歲。
彼女の友達はみんな私が16歳だなんて知らない
그녀의 친구들은 내가 16살이라는 걸 전혀 몰라요.
I'm pretty psyched
我非常興奮
すごく興奮してるよ
저는 정말 신나요.
She's over every night
她每晚都會過來。
彼女は毎晩来ます
그녀는 매일 밤 우리 집에 와요.
I'm sorry if it ever pissed you off
如果我曾經因此惹惱過你,我很抱歉。
もしもあなたを怒らせてしまったらごめんなさい
혹시라도 그것 때문에 기분이 상하셨다면 죄송합니다.
Well she doesn't mind
她並不介意。
彼女は気にしない
그녀는 신경 쓰지 않아요.
Driving home from campus for a younger guy
一個年輕男子開車從校園回家
若い男のためにキャンパスから家まで運転中
캠퍼스에서 집으로 운전해 가는 젊은 남자
I'm lying to my parents
我在對父母撒謊
私は両親に嘘をついている
나는 부모님께 거짓말을 하고 있어요
Said "I'm out with my friends sleeping over again"
他說:“我又和朋友們出去過夜了。”
「また友達と泊まりに行くよ」と言った
"친구들이랑 같이 자고 갈 거야."라고 말했다.
But really it's just her and I alone
但其實只有我和她兩個人。
でも実際は彼女と私だけ
하지만 사실은 우리 둘뿐이에요
Well she's eighteen
她十八歲了。
彼女は18歳です
그녀는 열여덟 살이에요.
And she does what she likes
她做她喜歡的事。
そして彼女は好きなことをする
그리고 그녀는 자기가 하고 싶은 대로 한다
Making out with strangers when she's bored with her life
當她厭倦生活時,就會和陌生人親熱。
人生に飽きたら見知らぬ人とイチャイチャする
삶이 지루할 때 낯선 사람들과 키스를 한다
And she takes me to a whole another high
她帶我體驗了一種全新的極致快感。
そして彼女は私をまた別の高みへと連れて行ってくれる
그리고 그녀는 나를 완전히 다른 차원의 황홀경으로 이끌어준다
I wonder when she'll stop coming home
我不知道她什麼時候才會不再回家。
彼女はいつになったら家に帰らなくなるのだろうか
그녀가 언제쯤 집에 오는 걸 멈출지 궁금하네요.
I hope she doesn't leave me here alone
我希望她不要把我一個人留在這裡。
彼女が私をここに一人残さないことを願う
그녀가 나를 여기 혼자 두고 가지 않았으면 좋겠어
She's out of class for the week on vacation
她這週休假,不用上課。
彼女は今週休暇で授業を休んでいます
그녀는 이번 주 방학이라 수업에 나오지 않아요.
I'm trying to take anatomy in her basement
我正試著在她家地下室上解剖課。
私は彼女の地下室で解剖学を学ぼうとしている
저는 그녀의 지하실에서 해부학 수업을 들으려고 해요.
I'm stuck in math
我的數學出問題了。
数学に行き詰まっています
수학 때문에 막혔어요
She's drawing up a bath
她正在準備洗澡水
彼女はお風呂を沸かしている
그녀는 목욕물을 받고 있어요
And sending videos to my phone
並將影片發送到我的手機
そして携帯に動画を送って
그리고 내 휴대폰으로 동영상을 보내는 것
And I kinda like
我挺喜歡的
そして私はちょっと好き
그리고 난 좀 좋아해
Staying up till morning under candle light
在燭光下熬夜到天亮
ろうそくの明かりの下で朝まで起きている
촛불 아래에서 아침까지 깨어 있다
And swimming with you naked
還有跟你一起裸泳
あなたと裸で泳ぐ
그리고 너와 함께 벌거벗고 수영하기
So I blow off my friends just to see you again
所以我為了再次見到你,就冷落了我的朋友們。
あなたにまた会うために友達を無視する
그래서 널 다시 보기 위해 친구들 약속을 취소했어.
I wonder if your brother's catching on
我想知道你哥哥是否察覺到了什麼。
弟は気付いてるかな
네 동생도 눈치채고 있을지 궁금하네.
Well she's eighteen
她十八歲了。
彼女は18歳です
그녀는 열여덟 살이에요.
And she does what she likes
她做她喜歡的事。
そして彼女は好きなことをする
그리고 그녀는 자기가 하고 싶은 대로 한다
Making out with strangers when she's bored with her life
當她厭倦生活時,就會和陌生人親熱。
人生に飽きたら見知らぬ人とイチャイチャする
삶이 지루할 때 낯선 사람들과 키스를 한다
And she takes me to a whole another high
她帶我體驗了一種全新的極致快感。
そして彼女は私をまた別の高みへと連れて行ってくれる
그리고 그녀는 나를 완전히 다른 차원의 황홀경으로 이끌어준다
I wonder when she'll stop coming home
我不知道她什麼時候才會不再回家。
彼女はいつになったら家に帰らなくなるのだろうか
그녀가 언제쯤 집에 오는 걸 멈출지 궁금하네요.
She's eighteen
她十八歲
彼女は18歳です
그녀는 열여덟 살이에요.
And she does what she likes
她做她喜歡的事。
そして彼女は好きなことをする
그리고 그녀는 자기가 하고 싶은 대로 한다
Making out with strangers when she's bored with her life
當她厭倦生活時,就會和陌生人親熱。
人生に飽きたら見知らぬ人とイチャイチャする
삶이 지루할 때 낯선 사람들과 키스를 한다
And she takes me to a whole another high
她帶我體驗了一種全新的極致快感。
そして彼女は私をまた別の高みへと連れて行ってくれる
그리고 그녀는 나를 완전히 다른 차원의 황홀경으로 이끌어준다
I wonder when she'll stop coming home
我不知道她什麼時候才會不再回家。
彼女はいつになったら家に帰らなくなるのだろうか
그녀가 언제쯤 집에 오는 걸 멈출지 궁금하네요.
I hope she doesn't leave me here alone
我希望她不要把我一個人留在這裡。
彼女が私をここに一人残さないことを願う
그녀가 나를 여기 혼자 두고 가지 않았으면 좋겠어
She's eighteen
她十八歲
彼女は18歳です
그녀는 열여덟 살이에요.
She's eighteen
她十八歲
彼女は18歳です
그녀는 열여덟 살이에요.
Lyrics by:Jeremy Zucker/Alexander O'Neill/Mikael Temrowski/Thomas Michel
作詞:傑瑞米祖克/亞歷山大歐尼爾/米凱爾特姆羅夫斯基/湯瑪斯米歇爾
作詞:ジェレミー・ザッカー/アレクサンダー・オニール/ミカエル・テムロウスキー/トーマス・ミシェル
작사: 제레미 주커 / 알렉산더 오닐 / 미켈 테모프스키 / 토마스 미첼
Composed by:Jeremy Zucker/Alexander O'Neill/Mikael Temrowski/Thomas Michel
作曲:傑里米·祖克/亞歷山大·奧尼爾/米凱爾·特姆羅夫斯基/托馬斯·米歇爾
作曲:ジェレミー・ズッカー/アレクサンダー・オニール/ミカエル・テムロウスキー/トーマス・ミシェル
작곡가: 제레미 주커 / 알렉산더 오닐 / 미카엘 테르모프스키 / 토마스 미첼
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
18
●●●
All the guys gas me up on the swim team
All her friends they don't know that I'm 16
I'm pretty psyched
She's over every night
I'm sorry if it ever pissed you off
Well she doesn't mind
Driving home from campus for a younger guy
I'm lying to my parents
Said "I'm out with my friends sleeping over again"
But really it's just her and I alone
Well she's eighteen
And she does what she likes
Making out with strangers when she's bored with her life
And she takes me to a whole another high
I wonder when she'll stop coming home
I hope she doesn't leave me here alone
She's out of class for the week on vacation
I'm trying to take anatomy in her basement
I'm stuck in math
She's drawing up a bath
And sending videos to my phone
And I kinda like
Staying up till morning under candle light
And swimming with you naked
So I blow off my friends just to see you again
I wonder if your brother's catching on
Well she's eighteen
And she does what she likes
Making out with strangers when she's bored with her life
And she takes me to a whole another high
I wonder when she'll stop coming home
She's eighteen
And she does what she likes
Making out with strangers when she's bored with her life
And she takes me to a whole another high
I wonder when she'll stop coming home
I hope she doesn't leave me here alone
She's eighteen
She's eighteen
shut your mouth
Lying to me like it's nothing
對我撒謊,好像什麼事都沒發生一樣。
何でもないかのように私に嘘をつく
아무렇지도 않은 듯 내게 거짓말을 하다니
I know you've been suffering
我知道你一直很痛苦。
あなたが苦しんでいるのは知っています
당신이 고통받아왔다는 걸 알고 있어요
We've been less than something
我們一直都比不上某些東西。
私たちは何かに欠けていた
우리는 뭔가 부족했어.
Taking everything around you
把周圍的一切都考慮進去
周りのもの全てを
주변의 모든 것을 고려하여
Be the way you need to
做你想成為的人。
必要な方法になりなさい
당신이 필요한 모습 그대로 있어 주세요.
Watch me while I leave you
看著我離開你
私があなたから離れる間、見守っていてください
내가 떠나는 모습을 지켜봐 줘
Tell me what's on your mind
告訴我你在想什麼
何を考えているのか教えてください
무슨 생각을 하고 있는지 말해줘
Not what you think is on mine
不是你想的那樣,我的也是這樣。
あなたが思っているものとは違います
당신이 생각하는 것과는 다른 게 제 사진에 있어요.
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
Tryna get in my ear
想鑽進我的耳朵
私の耳に入り込もうとする
내 귀에 속삭이려고 해
Saying what I wanna hear
說我想聽的話
聞きたいことを言う
내가 듣고 싶은 말을 해줘
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
Lock it away show me no love
把它鎖起來,別再給我愛
閉じ込めて、愛を見せないで
숨겨두고, 내게 사랑을 주지 마.
It's been a day I've had enough
今天真是夠了,我受夠了。
もううんざりな一日だった
오늘은 정말 지긋지긋한 하루였어요.
Man I've been up then I've been low
我經歷過巔峰,也經歷過低潮。
俺は上がったり下がったりした
정말 잘 나갈 때도 있었고, 정말 힘들 때도 있었네.
Speaking my soul even my woes
傾訴我的靈魂,甚至我的悲傷
私の魂を語る、私の悲しみさえも
내 마음속 이야기를, 심지어 내 슬픔까지도
Never wanted you to love me
我從未想過你會愛我
あなたに愛されたくなかった
네가 날 사랑하길 원한 적 없어.
I don't needa say I'm sorry
我不需要說對不起。
ごめんなさいなんて言う必要はない
미안하다고 말할 필요는 없어요
I was round we were conveying
我當時就在附近,我們正在運送東西。
私は私たちが伝えていた
나는 우리가 운반하는 동안 주변에 있었다
Why you saying you don't know the sequence
為什麼說你不知道順序?
なぜ順序が分からないと言うのですか
순서를 모른다고 말씀하시는 이유가 뭔가요?
Best believe it that's the sequence
相信我,這就是順序。
信じてください、それが順番です
믿으세요, 그게 바로 순서입니다.
Steady running round all these demons
繞著這些惡魔不停地跑
悪魔たちをぐるぐる回って
이 모든 악마들 주위를 끊임없이 뛰어다닌다
With my head in the clouds I don't see 'em
我心不在焉,什麼也看不見。
頭が雲の中にあるから見えない
내 머리가 구름 속에 있어서 그들을 볼 수 없어
I've been fucking round all damn weekend
我整個週末都在瞎晃悠
週末中ずっと遊んでたよ
난 주말 내내 빈둥거렸어
That's the sequence that's the sequence
這就是序列,這就是序列
それが順序だ それが順序だ
그게 바로 순서예요, 그게 바로 순서예요
With a new girl every damn season
每季換一個新女友
毎シーズン新しい女の子が登場
매 시즌마다 새로운 여자친구가 생기네
You've been running round
你一直到處跑
君は走り回っていた
당신은 계속 뛰어다니고 있었군요.
Looking for a reason
尋找原因
理由を探して
이유를 찾고 있습니다
When you come around I'mma be leaving yeah
你過來的時候我就要走了,嗯。
君が来たら僕は帰るよ
네가 올 때쯤이면 난 떠날 거야
Tell me what's on your mind
告訴我你在想什麼
何を考えているのか教えてください
무슨 생각을 하고 있는지 말해줘
Not what you think is on mine
不是你想的那樣,我的也是這樣。
あなたが思っているものとは違います
당신이 생각하는 것과는 다른 게 제 사진에 있어요.
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
Tryna get in my ear
想鑽進我的耳朵
私の耳に入り込もうとする
내 귀에 속삭이려고 해
Saying what I wanna hear
說我想聽的話
聞きたいことを言う
내가 듣고 싶은 말을 해줘
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
You can shut your
你可以關上你的
あなたは閉じることができます
당신은 닫을 수 있습니다
Tell me everything is lovely
告訴我一切都很美好
すべてが素敵だと言って
모든 게 아름답다고 말해줘
Even when it's crumbling
即使它正在崩塌
崩れ落ちても
무너져 내릴 때조차도
All we had was nothing
我們一無所有。
私たちには何もなかった
우리에게 남은 건 아무것도 없었다.
Fading in and out of phases
相位淡入淡出
フェードインとフェードアウト
단계적으로 나타났다 사라지는 현상
Read the situation
閱讀情況
状況を読む
상황을 파악하세요
I've run out of patience
我已經失去耐心了。
もう我慢の限界だ
나는 더 이상 참을 수 없어.
Tell me what's on your mind
告訴我你在想什麼
何を考えているのか教えてください
무슨 생각을 하고 있는지 말해줘
Not what you think is on mine
不是你想的那樣,我的也是這樣。
あなたが思っているものとは違います
당신이 생각하는 것과는 다른 게 제 사진에 있어요.
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
Tryna get in my ear
想鑽進我的耳朵
私の耳に入り込もうとする
내 귀에 속삭이려고 해
Saying what I wanna hear
說我想聽的話
聞きたいことを言う
내가 듣고 싶은 말을 해줘
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
You can shut your mouth
你可以閉嘴了
口を閉じてもいい
입 다물어
You can shut your
你可以關上你的
あなたは閉じることができます
당신은 닫을 수 있습니다
So I smile with my teeth
所以我咧嘴一笑
だから私は歯を見せて笑う
그래서 나는 이를 드러내고 웃는다
But I aingt want her sheets
但我不想要她的床單。
でも彼女のシーツは欲しくない
하지만 난 그녀의 침대 시트는 필요 없어
Lying in the sheets cause there's no more defeat
躺在床上,因為已無失敗可言。
シーツに横たわる もう負けないから
더 이상 패배는 없으니 침대에 누워있네
I just want a freak
我只是想要個怪胎
私はただ変人が欲しいだけ
난 그냥 괴짜를 원해.
To love me for me
愛我原本的樣子
私を私として愛すること
있는 그대로의 나를 사랑해줘
I just want a freak who will love me for me
我只想要一個怪咖,他會愛我原本的樣子。
私はただ私を愛してくれる変人が欲しいだけ
난 그냥 날 있는 그대로 사랑해줄 괴짜를 원해.
I just want a freak
我只是想要個怪胎
私はただ変人が欲しいだけ
난 그냥 괴짜를 원해.
To love me for me
愛我原本的樣子
私を私として愛すること
있는 그대로의 나를 사랑해줘
But you know she's crazy
但你知道她瘋了。
でも、彼女は狂ってる
하지만 너도 알다시피 그녀는 미쳤어
Written by:Jeremy Zucker/Daniel Rakow/Benjamin O'Connell
作者:傑里米·祖克/丹尼爾·拉科夫/本傑明·奧康奈爾
執筆:ジェレミー・ザッカー/ダニエル・ラコウ/ベンジャミン・オコネル
저자: 제레미 주커 / 다니엘 라코프 / 벤자민 오코넬
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
shut your mouth
●●●
Lying to me like it's nothing
I know you've been suffering
We've been less than something
Taking everything around you
Be the way you need to
Watch me while I leave you
Tell me what's on your mind
Not what you think is on mine
You can shut your mouth
Tryna get in my ear
Sayin' what I wanna hear
You can shut your mouth
You can shut your mouth
You can shut your mouth
Lock it away show me no love
It's been a day I've had enough
Man I've been up then I've been low
Speakin' my soul even my woes
Never wanted you to love me
I don't needa say I'm sorry
I was round we were conveyin'
Why you sayin' you don't know the sequence
Best believe it that's the sequence
Steady runnin' round all these demons
With my head in the clouds I don't see 'em
I've been f**kin' round all damn weekend
That's the sequence that's the sequence
With a new girl every damn season
You've been runnin' round
Looking for a reason
When you come around I'mma be leavin' yeah
Tell me what's on your mind
Not what you think is on mine
You can shut your mouth
Tryna get in my ear
Sayin' what I wanna hear
You can shut your mouth
You can shut your mouth
You can shut your
......
●●●
Tell me everything is lovely
Even when it's crumbling
All we had was nothing
Fadin' in and out of phases
Read the situation
I've run out of patience
Tell me what's on your mind
Not what you think is on mine
You can shut your mouth
Tryna get in my ear
Sayin' what I wanna hear
You can shut your mouth
You can shut your mouth
You can shut your
......
●●●
So I smile with my teeth
But I ain't want her sheets
Lying in the sheets cause there's no more defeat
I just want a freak
To love me for me
I just want a freak who will love me for me
I just want a freak
To love me for me
But you know she's crazy
Honest
You're leaving at midnight but that doesn't sit right
你要在午夜離開,但這感覺不太對勁。
真夜中に出発するけど、それはおかしい
자정에 떠나신다니, 뭔가 석연치 않네요.
You call your dad
你打電話給你爸爸
お父さんに電話して
아빠에게 전화하세요
And hide your location with no hesitation
毫不猶豫地隱藏你的位置
ためらうことなく位置情報を隠す
그리고 주저 없이 위치를 숨기세요
You were attached until you snapped
你們曾經很親密,直到你們崩潰為止。
君は壊れるまで愛着を持っていた
당신은 결국 폭발하기 전까지는 집착했었죠.
Used to be kind now you're out of your god damn mind
以前你還算和善,現在你簡直瘋了。
昔は優しかったのに、今は正気を失っている
예전엔 친절했는데 이제는 완전히 제정신이 아니구나
I used to be patient but now I'm just vacant
我以前很有耐心,但現在卻茫然無措。
昔は我慢強かったけど今は空っぽだ
예전에는 인내심이 많았는데 지금은 멍해졌어요.
I was so sentimental and you came for my head
我當時太感性了,你卻來取我的性命。
私はとても感傷的だった、そしてあなたは私の首を狙った
내가 너무 감상적이었는데 네가 내 목을 베려고 했잖아
We were both on the brink
我們倆當時都處於崩潰邊緣。
私たちは二人とも危機に瀕していた
우리 둘 다 벼랑 끝에 서 있었어
I was holding my breath
我屏住了呼吸
私は息を止めていた
나는 숨을 참고 있었다
You were so fucking twisted
你真是個徹頭徹尾的變態
君は本当に歪んでたね
넌 정말 비뚤어진 인간이었어
And it's hard to be indifferent
很難做到漠不關心。
そして無関心でいるのは難しい
무관심하기란 어렵다.
When I know
當我知道
私が知っているとき
내가 알 때
Just be honest with me babe
寶貝,跟我說實話。
正直に言ってよベイビー
솔직하게 말해줘, 자기야
Cast me out with the cynics and the saints all alike
把我與憤世嫉俗者和聖徒們一起驅逐出去吧。
皮肉屋も聖人も同じように私を追い出してください
나를 냉소주의자들과 성인들과 똑같이 내쫓아라
You're a runaway truck
你就像一輛失控的卡車
あなたは暴走トラックだ
당신은 폭주하는 트럭이에요
I'm a guy on a bike
我是一個騎自行車的人
私は自転車に乗っている男です
저는 자전거를 탄 남자입니다.
You were so fucking shity
你真是太爛了
君は本当に最低だった
넌 정말 형편없었어
Get me out of this city
帶我離開這座城市
この街から出してくれ
이 도시에서 벗어나게 해 줘
'Cause I know
因為我知道
だって私は知っているから
왜냐하면 난 아니까
Just be honest with me babe
寶貝,跟我說實話。
正直に言ってよベイビー
솔직하게 말해줘, 자기야
With me babe
跟我一起,寶貝
私と一緒にベイビー
나와 함께 있어 자기야
You say you're in midtown to stay at a friend's house
你說你來市中心是為了住在朋友家。
友達の家に泊まるためにミッドタウンに来ていると言っている
당신은 친구 집에 묵기 위해 미드타운에 있다고 말했군요.
But you're at home
但你在家
でもあなたは家にいる
하지만 당신은 집에 있잖아요
Counting your blessings must get depressing
數算自己擁有的幸福肯定會讓人感到沮喪。
幸運を数えるのは憂鬱になるだろう
감사한 일들을 세어보는 건 우울해질 수밖에 없겠네요.
Don't call me back
別再打電話給我了
折り返し電話しないで
다시 전화하지 마세요
I'm used to that
我已經習慣了。
私はそれに慣れています
난 그런 거에 익숙해.
It's just been awhile since you've actually made me smile
你已經很久沒有真正讓我開心過了。
君が私を本当に笑顔にしてくれたのは久しぶりだ
당신이 나를 웃게 해준 지 정말 오래됐네요.
There's something about you that I couldn't see though
不過,你身上有些東西我一直沒能看出來。
君には僕には見えない何かがある
당신에게는 내가 미처 보지 못했던 무언가가 있어요.
I was so sentimental and you came for my head
我當時太感性了,你卻來取我的性命。
私はとても感傷的だった、そしてあなたは私の首を狙った
내가 너무 감상적이었는데 네가 내 목을 베려고 했잖아
We were both on the brink
我們倆當時都處於崩潰邊緣。
私たちは二人とも危機に瀕していた
우리 둘 다 벼랑 끝에 서 있었어
I was holding my breath
我屏住了呼吸
私は息を止めていた
나는 숨을 참고 있었다
You were so fucking twisted
你真是個徹頭徹尾的變態
君は本当に歪んでたね
넌 정말 비뚤어진 인간이었어
And it's hard to be indifferent
很難做到漠不關心。
そして無関心でいるのは難しい
무관심하기란 어렵다.
When I know
當我知道
私が知っているとき
내가 알 때
Just be honest with me babe
寶貝,跟我說實話。
正直に言ってよベイビー
솔직하게 말해줘, 자기야
Cast me out with the cynics and the saints all alike
把我與憤世嫉俗者和聖徒們一起驅逐出去吧。
皮肉屋も聖人も同じように私を追い出してください
나를 냉소주의자들과 성인들과 똑같이 내쫓아라
You're a runaway truck
你就像一輛失控的卡車
あなたは暴走トラックだ
당신은 폭주하는 트럭이에요
I'm a guy on a bike
我是一個騎自行車的人
私は自転車に乗っている男です
저는 자전거를 탄 남자입니다.
You were so fucking shity
你真是太爛了
君は本当に最低だった
넌 정말 형편없었어
Get me out of this city
帶我離開這座城市
この街から出してくれ
이 도시에서 벗어나게 해 줘
'Cause I know
因為我知道
だって私は知っているから
왜냐하면 난 아니까
Just be honest with me babe
寶貝,跟我說實話。
正直に言ってよベイビー
솔직하게 말해줘, 자기야
With me babe
跟我一起,寶貝
私と一緒にベイビー
나와 함께 있어 자기야
Written by:Jeremy Zucker
作者:傑里米·祖克
執筆者:ジェレミー・ザッカー
저자: 제레미 주커
Composed by:Jeremy Zucker
作曲:傑瑞米·祖克
作曲:ジェレミー・ザッカー
작곡가: 제레미 주커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Honest
●●●
You're leaving at midnight but that doesn't sit right
You call your dad
And hide your location with no hesitation
You were attached until you snapped
Used to be kind now you're out of your god d*mn mind
I used to be patient but now I'm just vacant
I was so sentimental and you came for my head
We were both on the brink
I was holding my breath
You were so f**king twisted
And it's hard to be indifferent
When I know
Just be honest with me babe
Cast me out with the cynics and the saints all alike
You're a runaway truck
I'm a guy on a bike
You were so f**king sh*tty
Get me out of this city
'Cause I know
Just be honest with me babe
With me babe
You say you're in midtown to stay at a friend's house
But you're at home
Counting your blessings must get depressing
Don't call me back
I'm used to that
It's just been awhile since you've actually made me smile
There's something about you that I couldn't see though
I was so sentimental and you came for my head
We were both on the brink
I was holding my breath
You were so f**king twisted
And it's hard to be indifferent
When I know
Just be honest with me babe
Cast me out with the cynics and the saints all alike
You're a runaway truck
I'm a guy on a bike
You were so f**king sh*tty
Get me out of this city
'Cause I know
Just be honest with me babe
With me babe
comethru
I might lose my mind
我可能會失去理智
気が狂いそう
나는 미쳐버릴지도 몰라
Waking when the sun's down
太陽下山時醒來
日が沈んだら起きる
해가 질 때 일어나다
Riding all these highs
體驗所有這些高潮
これらすべての高揚感に乗って
이 모든 짜릿함을 만끽하며
Waiting for the comedown
等待藥效消退
落ち着くのを待つ
진정되는 걸 기다리는 중
Walk these streets with me
跟我一起走這些街道吧
私と一緒にこの道を歩いてください
나와 함께 이 거리를 걸어요
I'm doing decently
我做得還不錯。
順調にやっている
저는 그럭저럭 잘 지내고 있어요.
Just glad that I can breathe
能呼吸就好。
呼吸ができるだけで嬉しい
숨 쉴 수 있어서 정말 다행이야.
Yeah
是的
うん
응
I'm trying to realise
我正在努力實現
私は理解しようとしている
저는 깨닫기 위해 노력하고 있습니다
It's alright to not be fine
感覺不好也沒關係。
大丈夫じゃなくてもいい
괜찮지 않아도 괜찮아요
On your own
獨自一人
自分自身で
혼자서
Now I'm shaking drinking all this coffee
現在我喝了這麼多咖啡,全身都在發抖
コーヒーを飲んで震えている
지금 커피를 너무 많이 마셔서 손이 떨리고 있어요.
These last few weeks have been exhausting
這幾週真是筋疲力盡。
ここ数週間は疲れ果てていました
지난 몇 주 동안 정말 힘들었어요.
I'm lost in my imagination
我沉浸在自己的想像中
私は想像の中で迷っています
나는 상상 속에 빠져버렸어
And there's one thing that I need from you
還有一件事我需要你幫忙。
そして、あなたに必要なことが一つあります
그리고 제가 당신에게 부탁할 게 하나 있어요.
Can you come through
你能過來嗎?
通っていただけますか
들어오실 수 있나요?
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Oh yeah
哦,是的
そうそう
아, 네.
And there's one thing that I need from you
還有一件事我需要你幫忙。
そして、あなたに必要なことが一つあります
그리고 제가 당신에게 부탁할 게 하나 있어요.
Can you come through
你能過來嗎?
通っていただけますか
들어오실 수 있나요?
Aingt got much to do
艾因特有很多事要做。
やることがたくさんある
할 일이 별로 없네요
Too old for my hometown
我年紀太大,不適合回老家了。
故郷には年を取りすぎている
내 고향에 가기엔 너무 늙었어.
Went to bed at noon
中午上床睡覺
正午に就寝した
정오에 잠자리에 들었다
Couldn't put my phone down
放不下手機
携帯電話を手放せなかった
휴대폰을 손에서 놓을 수가 없었어요.
Scrolling patiently
耐心滾動
辛抱強くスクロール
스크롤을 천천히 하면서
It's all the same to me
對我來說都一樣。
私にとってはどれも同じです
제겐 다 똑같아요.
Just faces on a screen
螢幕上只有一張臉
画面上の顔だけ
화면 속 얼굴들일 뿐
Yeah
是的
うん
응
I'm trying to realise
我正在努力實現
私は理解しようとしている
저는 깨닫기 위해 노력하고 있습니다
It's alright to not be fine
感覺不好也沒關係。
大丈夫じゃなくてもいい
괜찮지 않아도 괜찮아요
On your own
獨自一人
自分自身で
혼자서
Now I'm shaking drinking all this coffee
現在我喝了這麼多咖啡,全身都在發抖
コーヒーを飲んで震えている
지금 커피를 너무 많이 마셔서 손이 떨리고 있어요.
These last few weeks have been exhausting
這幾週真是筋疲力盡。
ここ数週間は疲れ果てていました
지난 몇 주 동안 정말 힘들었어요.
I'm lost in my imagination
我沉浸在自己的想像中
私は想像の中で迷っています
나는 상상 속에 빠져버렸어
And there's one thing that I need from you
還有一件事我需要你幫忙。
そして、あなたに必要なことが一つあります
그리고 제가 당신에게 부탁할 게 하나 있어요.
Can you come through
你能過來嗎?
通っていただけますか
들어오실 수 있나요?
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Oh yeah
哦,是的
そうそう
아, 네.
And there's one thing that I need from you
還有一件事我需要你幫忙。
そして、あなたに必要なことが一つあります
그리고 제가 당신에게 부탁할 게 하나 있어요.
Can you come
你能來嗎?
来られますか
올 수 있어요?
Through through
透過
貫通
통과하여
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Through
透過
を通して
을 통해
Oh yeah
哦,是的
そうそう
아, 네.
And there's one thing that I need from you
還有一件事我需要你幫忙。
そして、あなたに必要なことが一つあります
그리고 제가 당신에게 부탁할 게 하나 있어요.
Can you come through
你能過來嗎?
通っていただけますか
들어오실 수 있나요?
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
comethru
●●●
I might lose my mind
Waking when the sun's down
Riding all these highs
Waiting for the comedown
Walk these streets with me
I'm doing decently
Just glad that I can breathe
Yeah
I'm trying to realise
It's alright to not be fine
On your own
Now I'm shaking drinking all this coffee
These last few weeks have been exhausting
I'm lost in my imagination
And there's one thing that I need from you
Can you come through
Through
Through
Through
Through
Oh yeah
And there's one thing that I need from you
Can you come through
Ain't got much to do
Too old for my hometown
Went to bed at noon
Couldn't put my phone down
Scrolling patiently
It's all the same to me
Just faces on a screen
Yeah
I'm trying to realise
It's alright to not be fine
On your own
Now I'm shaking drinking all this coffee
These last few weeks have been exhausting
I'm lost in my imagination
And there's one thing that I need from you
Can you come through
Through
Through
Through
Through
Oh yeah
And there's one thing that I need from you
Can you come
Through through
Through
Through
Through
Oh yeah
And there's one thing that I need from you
Can you come through
Always, I’ll care
Driving down the interstate
沿著州際公路行駛
州間高速道路を運転中
고속도로를 달리면서
I never felt so far away
我從未感到如此遙遠
こんなに遠く感じたことはなかった
이렇게 멀리 떨어져 있다고 느껴본 적은 없었어요.
Leaving hardly hurts at all
離開幾乎不會感到痛苦
去ることはほとんど痛くない
떠나는 건 전혀 아프지 않아요
I'm sorry that I never call
很抱歉我從來沒打電話。
電話してなくてごめんなさい
전화를 자주 못 드려서 미안해요
Often I get exhausted
我經常感到筋疲力盡。
私はよく疲れてしまいます
나는 자주 피곤해진다
Trying regardless to be enough
無論如何,都要努力做到足夠好
とにかく十分であるように努める
충분하려고 애쓰는 것
Is it selfish not to be selfless
不無私是不是自私?
無私ではないことは利己的であるのか
이기적인 걸까요, 아니면 이타적이지 않은 걸까요?
When all I can help is to open up
我唯一能做的就是敞開心扉
私ができるのは心を開くことだけだ
내가 도울 수 있는 건 마음을 여는 것뿐인데
I'll be better than I was before
我會比以前更好。
以前よりも良くなるだろう
나는 전보다 더 나아질 거야
Despite every text of yours ignored
儘管你發來的每一則訊息都被我忽略了。
あなたのすべてのテキストを無視したにもかかわらず
당신이 보낸 모든 문자가 무시되었음에도 불구하고
Will you call me still just to hear my voice
你還會打電話給我,只是為了聽聽我的聲音嗎?
私の声を聞くためだけにまだ電話してくれる?
내 목소리를 듣기 위해서라도 여전히 내게 전화해 줄 건가요?
I swear always I'll care
我發誓我會一直關心你
いつも気にかけると誓う
맹세컨대, 난 언제나 널 아낄 거야
I'll care
我會關心
気にするよ
내가 신경 쓸게요
Flipping through our photographs
翻閱我們的照片
写真をめくりながら
사진들을 넘겨보며
Those moments never seem to last
那些時刻似乎總是轉瞬即逝。
その瞬間は決して長く続かないようだ
그런 순간들은 결코 오래가지 않는 것 같아요.
Listening to self control
聆聽自我控制
自己制御に耳を傾ける
자기 통제의 소리에 귀 기울이기
Those feelings that you'll never know
那些你永遠不會知道的感覺
あなたが決して知ることのない感情
당신은 결코 알 수 없을 그 감정들
Leave me it's never easy
離開我,從來都不容易。
私を放っておくのは決して簡単じゃない
날 떠나게 하는 건 결코 쉬운 일이 아니야
I've had a lifetime to be alone
我一生都在獨處。
私は一生孤独だった
나는 평생 혼자 지낼 기회가 있었다
If you let me when it gets heavy
如果你讓我等到它變得沉重的時候。
重くなったら許して
힘들 때 저에게 허락해 주신다면
Know I'll never let you be all alone
我知道我永遠不會讓你孤單。
絶対にあなたを一人にしないから
내가 절대 너를 혼자 두지 않을 거라는 걸 알아줘
I'll be better than I was before
我會比以前更好。
以前よりも良くなるだろう
나는 전보다 더 나아질 거야
Hey
嘿
おい
여기요
Despite every text of yours ignored
儘管你發來的每一則訊息都被我忽略了。
あなたのすべてのテキストを無視したにもかかわらず
당신이 보낸 모든 문자가 무시되었음에도 불구하고
Hey
嘿
おい
여기요
Will you call me still just to hear my voice
你還會打電話給我,只是為了聽聽我的聲音嗎?
私の声を聞くためだけにまだ電話してくれる?
내 목소리를 듣기 위해서라도 여전히 내게 전화해 줄 건가요?
I swear always
我發誓總是
私はいつも誓う
나는 항상 맹세한다
Always
總是
いつも
언제나
Always I'll care
我會一直關心你
いつも気にかけます
언제나 신경 쓸게요
Always
總是
いつも
언제나
Lyrics by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作詞:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作詞:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작사: 제레미 주커 / 대니 라코프
Composed by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作曲:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作曲:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작곡: 제레미 주커 / 다니 라코프
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Always, I’ll care
●●●
Driving down the interstate
I never felt so far away
Leaving hardly hurts at all
I'm sorry that I never call
Often I get exhausted
Trying regardless to be enough
Is it selfish not to be selfless
When all I can help is to open up
I'll be better than I was before
Despite every text of yours ignored
Will you call me still just to hear my voice
I swear always I'll care
I'll care
Flipping through our photographs
Those moments never seem to last
Listening to self control
Those feelings that you'll never know
Leave me it's never easy
I've had a lifetime to be alone
If you let me when it gets heavy
Know I'll never let you be all alone
I'll be better than I was before
Hey
Despite every text of yours ignored
Hey
Will you call me still just to hear my voice
I swear always
Always
Always I'll care
Always
all the kids are depressed
How long have you been smiling
你微笑了多久了?
どれくらい笑っていますか
당신은 얼마나 오랫동안 웃고 있었나요?
It seems like it's been too long
感覺時間過得太久了
かなり長い時間が経ったようです
너무 오랜 시간이 지난 것 같네요.
Some days I don't feel like trying
有些日子我不想嘗試。
挑戦する気が起きない日もある
어떤 날은 아무것도 하고 싶지 않아요.
So what the fuck are you on
你他媽到底嗑了什麼藥?
それで何をしてるんだ
그래서 너 지금 무슨 약을 하고 있는 거야?
I think too much we drink too much
我認為我們喝得太多了。
考えすぎて飲み過ぎてしまう
제 생각엔 우리가 술을 너무 많이 마시는 것 같아요.
Falling in love like it's just nothing
墜入愛河就像什麼都沒發生過一樣
何でもないかのように恋に落ちる
마치 아무렇지도 않은 듯 사랑에 빠지다
I want to know where do we go
我想知道我們要去哪裡
どこに行くのか知りたい
우리가 어디로 가는지 알고 싶어요
When nothing's wrong
當一切正常時
何も問題がないとき
아무 문제 없을 때
'Cause all the kids are depressed
因為所有的孩子都很沮喪
だって子供たちはみんな落ち込んでるんだから
왜냐하면 모든 아이들이 우울해하니까요
Nothing ever makes sense
一切都毫無道理可言。
何も意味をなさない
세상 모든 게 다 이해가 안 돼
I'm not feeling alright
我覺得不太舒服。
気分がよくない
몸 상태가 안 좋아요
Staying up 'til sunrise
熬夜到日出
日の出まで起きている
해 뜰 때까지 깨어 있기
And hoping shit is okay
希望一切安好
そして大丈夫だと願う
그리고 모든 게 괜찮기를 바라요
Pretending we know things
假裝我們懂事
知っているふりをする
우리가 아는 척하기
I don't know what happened
我不知道發生了什麼事。
何が起こったのか分からない
무슨 일이 일어났는지 모르겠어요
My natural reaction is that we're scared
我的第一個反應是,我們很害怕。
私の自然な反応は怖いということです
내 본능적인 반응은 우리가 두려워한다는 것이다.
So I guess we're scared
所以我想我們都很害怕
だから私たちは怖いんだ
그래서 우리는 두려워하는 것 같아요.
No I can't really keep lying
不,我不能一直說謊。
いや、嘘をつき続けることはできない
아니, 난 더 이상 거짓말을 할 수 없어.
'Cause I've been scared all along
因為我一直都很害怕
ずっと怖かったから
왜냐하면 난 줄곧 두려웠거든
I'm getting sick of sleeping in
我真是厭倦了睡懶覺。
寝坊するのに飽きてきた
늦잠 자는 게 이제 질렸어
While all my friends are popping pills
當我的朋友都在嗑藥的時候
友達がみんな薬を飲んでいる間に
내 친구들은 모두 약을 먹고 있는데
And I don't think that they're wrong
我認為他們的說法沒錯。
そして私は彼らが間違っているとは思わない
그리고 저는 그들이 틀렸다고 생각하지 않습니다.
I think too much we drink too much
我認為我們喝得太多了。
考えすぎて飲み過ぎてしまう
제 생각엔 우리가 술을 너무 많이 마시는 것 같아요.
Falling apart like it's just nothing
就像什麼都沒發生一樣,分崩離析。
何もなかったかのように崩れ去る
마치 아무것도 아닌 것처럼 무너져 내리고 있다
I want to know where do we go
我想知道我們要去哪裡
どこに行くのか知りたい
우리가 어디로 가는지 알고 싶어요
When nothing's wrong
當一切正常時
何も問題がないとき
아무 문제 없을 때
'Cause all the kids are depressed
因為所有的孩子都很沮喪
だって子供たちはみんな落ち込んでるんだから
왜냐하면 모든 아이들이 우울해하니까요
Nothing ever makes sense
一切都毫無道理可言。
何も意味をなさない
세상 모든 게 다 이해가 안 돼
I'm not feeling alright
我覺得不太舒服。
気分がよくない
몸 상태가 안 좋아요
Staying up 'til sunrise
熬夜到日出
日の出まで起きている
해 뜰 때까지 깨어 있기
And hoping shit is okay
希望一切安好
そして大丈夫だと願う
그리고 모든 게 괜찮기를 바라요
Pretending we know things
假裝我們懂事
知っているふりをする
우리가 아는 척하기
I don't know what happened
我不知道發生了什麼事。
何が起こったのか分からない
무슨 일이 일어났는지 모르겠어요
My natural reaction is that we're scared
我的第一個反應是,我們很害怕。
私の自然な反応は怖いということです
내 본능적인 반응은 우리가 두려워한다는 것이다.
So I guess we're scared
所以我想我們都很害怕
だから私たちは怖いんだ
그래서 우리는 두려워하는 것 같아요.
I won't deny it 'cause you saw what it was
我不會否認,因為你也看到了。
君が見たから否定しないよ
당신도 봤으니 부인하지 않겠습니다.
I can't deny it if you won't give a fuck
如果你根本不在乎,我就無法否認。
君が気にしないなら否定できない
네가 신경 안 쓴다면 나도 부인할 수 없잖아
So I'll sew it up
那我把它縫起來吧。
だから縫うよ
그럼 제가 꿰매 드릴게요.
You know I am so in love
你知道我有多愛他
私が恋に落ちていることはあなたも知っているでしょう
알잖아, 난 정말 사랑에 빠졌어
Producer:Jeremy Zucker
製片:傑瑞米祖克
プロデューサー:ジェレミー・ザッカー
프로듀서: 제레미 주커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
all the kids are depressed
●●●
How long have you been smiling
It seems like it's been too long
Some days I don't feel like trying
So what the f**k are you on
I think too much we drink too much
Falling in love like it's just nothing
I want to know where do we go
When nothing's wrong
'Cause all the kids are depressed
Nothing ever makes sense
I'm not feeling alright
Staying up 'til sunrise
And hoping sh*t is okay
Pretending we know things
I don't know what happened
My natural reaction is that we're scared
So I guess we're scared
No I can't really keep lying
'Cause I've been scared all along
I'm getting sick of sleeping in
While all my friends are popping pills
And I don't think that they're wrong
I think too much we drink too much
Falling apart like it's just nothing
I want to know where do we go
When nothing's wrong
'Cause all the kids are depressed
Nothing ever makes sense
I'm not feeling alright
Staying up 'til sunrise
And hoping sh*t is okay
Pretending we know things
I don't know what happened
My natural reaction is that we're scared
So I guess we're scared
I won't deny it 'cause you saw what it was
I can't deny it if you won't give a f**k
So I'll sew it up
You know I am so in love
keep my head afloat
Really couldn't say that I know your type
我真的不太了解你這種類型。
あなたのタイプが分からない
솔직히 당신 타입을 잘 안다고는 말할 수 없네요.
Yeah
是的
うん
응
30000 feet and I'm so damn high
三萬英尺高空,我覺得自己高得嚇人。
30000フィート、すごく高いところにいる
3만 피트 상공에 있으니 정말 너무 높이 올라갔어.
Ohh
哦
ああ
오
Are you excited
你興奮嗎?
興奮していますか
신나세요?
Do you like it
你喜歡它
あなたはそれが好きですか
마음에 드세요?
And if you hold me
如果你抱著我
そしてあなたが私を抱きしめたら
그리고 만약 당신이 나를 안아준다면
I won't mind it
我不會介意的。
気にしないよ
저는 괜찮아요
And I don't know you
我不認識你。
そして私はあなたを知らない
그리고 난 당신을 몰라요
But I want to
但我想要
でも私は
하지만 저는 원해요
And if this plane fell to the water I'm OK
如果這架飛機墜入水中,我也沒事。
もしこの飛行機が水に落ちても私は大丈夫
만약 이 비행기가 물에 추락하더라도 난 괜찮아
We'll ride the waves of the ocean
我們將乘風破浪,馳騁於海洋之上。
海の波に乗るよ
우리는 바다의 파도를 탈 거예요
Wasting all of our days
浪費我們所有的時間
日々を無駄にする
우리의 모든 날들을 낭비하며
We could roll with the motion
我們可以順勢而為。
私たちは動きに合わせて動くことができました
우리는 그 흐름에 맞춰갈 수 있어요.
It could all float away
一切都可能隨波逐流
すべてが消え去ってしまうかもしれない
모든 것이 떠내려갈 수도 있다
All these feels in the open
所有這些感覺都公開表達出來
これらすべてをオープンに感じます
이 모든 감정들을 솔직하게 드러내세요
Reasons I've been afraid
我一直害怕的原因
私が恐れていた理由
내가 두려워했던 이유들
Knowing I won't drown if I keep my head afloat
我知道只要我保持頭部浮在水面上,我就不會溺水。
頭を浮かせていれば溺れないと知っている
머리만 물 위에 띄워 놓으면 익사하지 않을 거라는 걸 알고 있어.
I'ma keep my head afloat
我會保持冷靜。
私は頭を浮かせておくつもりだ
나는 정신을 똑바로 차릴 거야
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
The sun won't shine if you're terrified
如果你感到恐懼,太陽就不會照耀你。
怖がってたら太陽は輝かない
두려움에 사로잡혀 있으면 해는 빛나지 않을 것이다.
Yeah
是的
うん
응
It's all the same when you close your eyes
閉上眼睛後,一切都一樣了。
目を閉じるとすべて同じです
눈을 감으면 모든 게 똑같아요
Ohh
哦
ああ
오
Are you excited
你興奮嗎?
興奮していますか
신나세요?
Do you like it
你喜歡它
あなたはそれが好きですか
마음에 드세요?
And if you hold me
如果你抱著我
そしてあなたが私を抱きしめたら
그리고 만약 당신이 나를 안아준다면
I won't mind it
我不會介意的。
気にしないよ
저는 괜찮아요
And I don't know you
我不認識你。
そして私はあなたを知らない
그리고 난 당신을 몰라요
But I want to
但我想要
でも私は
하지만 저는 원해요
And if this plane fell to the water I'm OK
如果這架飛機墜入水中,我也沒事。
もしこの飛行機が水に落ちても私は大丈夫
만약 이 비행기가 물에 추락하더라도 난 괜찮아
We'll ride the waves of the ocean
我們將乘風破浪,馳騁於海洋之上。
海の波に乗るよ
우리는 바다의 파도를 탈 거예요
Wasting all of our days
浪費我們所有的時間
日々を無駄にする
우리의 모든 날들을 낭비하며
We could roll with the motion
我們可以順勢而為。
私たちは動きに合わせて動くことができました
우리는 그 흐름에 맞춰갈 수 있어요.
It could all float away
一切都可能隨波逐流
すべてが消え去ってしまうかもしれない
모든 것이 떠내려갈 수도 있다
All these feels in the open
所有這些感覺都公開表達出來
これらすべてをオープンに感じます
이 모든 감정들을 솔직하게 드러내세요
Reasons I've been afraid
我一直害怕的原因
私が恐れていた理由
내가 두려워했던 이유들
Knowing I won't drown if I keep my head afloat
我知道只要我保持頭部浮在水面上,我就不會溺水。
頭を浮かせていれば溺れないと知っている
머리만 물 위에 띄워 놓으면 익사하지 않을 거라는 걸 알고 있어.
I'ma keep my head afloat
我會保持冷靜。
私は頭を浮かせておくつもりだ
나는 정신을 똑바로 차릴 거야
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Head afloat
浮
頭が浮いている
머리가 떠 있다
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Keep my head afloat
保持清醒
頭を浮かせておく
정신을 차려줘
Lyrics by:Jeremy Zucker/Daniel Rakow
作詞:傑瑞米·祖克/丹尼爾·拉科夫
作詞:ジェレミー・ザッカー/ダニエル・ラコウ
작사: 제레미 주크 / 다니엘 라코프
Composed by:Jeremy Zucker/Daniel Rakow
作曲:傑瑞米·祖克/丹尼爾·拉科夫
作曲:ジェレミー・ザッカー/ダニエル・ラコウ
작곡가: 제레미 주크 / 다니엘 라코프
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
keep my head afloat
●●●
Really couldn't say that I know your type
Yeah
30000 feet and I'm so damn high
Ohh
Are you excited
Do you like it
And if you hold me
I won't mind it
And I don't know you
But I want to
And if this plane fell to the water I'm OK
We'll ride the waves of the ocean
Wasting all of our days
We could roll with the motion
It could all float away
All these feels in the open
Reasons I've been afraid
Knowing I won't drown if I keep my head afloat
I'ma keep my head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
......
●●●
The sun won't shine if you're terrified
Yeah
It's all the same when you close your eyes
Ohh
Are you excited
Do you like it
And if you hold me
I won't mind it
And I don't know you
But I want to
And if this plane fell to the water I'm OK
We'll ride the waves of the ocean
Wasting all of our days
We could roll with the motion
It could all float away
All these feels in the open
Reasons I've been afraid
Knowing I won't drown if I keep my head afloat
I'ma keep my head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
......
●●●
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
Head afloat
Keep my head afloat
Keep my head afloat
ghosts
Apologise for the weekend
為週末的耽擱道歉
週末の件お詫び
주말 동안 불편을 드려 죄송합니다.
And pray to God that we'll be friends
向上帝祈禱,願我們能成為朋友。
そして神に祈って、私たちが友達になれるように
그리고 우리가 친구가 될 수 있도록 하나님께 기도해 주세요.
A little lost when it's over
結束後,有點失落。
終わったら少し寂しくなる
끝나고 나니 조금 허전하네요
But it's all good when I'm sober
但只要我清醒,一切都很好。
でも、酔っていない時は大丈夫
하지만 술에 취하지 않았을 때는 모든 게 괜찮아요.
Burnt out but I'm focused
雖然筋疲力盡,但我仍然專注。
疲れ果てているけど集中している
지쳤지만 집중은 하고 있어요
If I was gone would you notice
如果我走了,你會注意到嗎?
私がいなくなったら気づくだろうか
내가 사라지면 당신은 알아챌까요?
Philosophise in the shower
在淋浴時思考哲學
シャワーで哲学する
샤워하면서 철학하기
Ash a cigarette in the flowers
把煙灰彈到花叢裡。
花の中にタバコの灰を落とす
꽃밭에 담배 재를 비벼 끄세요.
When all you felt has frozen underneath your scars
當你的所有感覺都被冰封在傷疤之下
傷跡の下で感じたことがすべて凍りついたとき
당신이 느꼈던 모든 것이 상처 아래 얼어붙었을 때
Just know that I've been gone for a while
你知道我已經離開一段時間了。
しばらく離れていたことを知っておいてください
제가 한동안 자리를 비웠다는 것만 알아주세요.
When you realize you didn't need me
當你意識到你並不需要我的時候
私が必要なかったことに気づいたとき
당신이 나를 필요로 하지 않았다는 것을 깨달았을 때
All the ghosts we've left behind
我們留下的所有幽靈
私たちが残したすべての幽霊
우리가 뒤에 남겨둔 모든 유령들
Just know that I'll be gone and you won't need me
你要知道,我會離開,你也不需要我了。
ただ知っておいてほしいのは、私がいなくなると、あなたは私を必要としなくなるということ
내가 떠나면 너는 더 이상 나를 필요로 하지 않을 거라는 걸 알아둬.
I've been gone for a while
我離開了一段時間。
しばらくご無沙汰しておりました
한동안 자리를 비웠었어요.
When you realize you didn't need me
當你意識到你並不需要我的時候
私が必要なかったことに気づいたとき
당신이 나를 필요로 하지 않았다는 것을 깨달았을 때
All the ghosts we've left behind
我們留下的所有幽靈
私たちが残したすべての幽霊
우리가 뒤에 남겨둔 모든 유령들
Just know that I'll be gone and you won't need me
你要知道,我會離開,你也不需要我了。
ただ知っておいてほしいのは、私がいなくなると、あなたは私を必要としなくなるということ
내가 떠나면 너는 더 이상 나를 필요로 하지 않을 거라는 걸 알아둬.
Apologise for my old ways
為我過去的種種行為道歉
昔のやり方を謝罪します
제 예전 습관에 대해 사과드립니다
And pray to God that we're okay
向上帝祈禱我們平安無事
そして神に祈りを捧げる
그리고 우리가 괜찮도록 하나님께 기도해 주세요.
I didn't know you were golden
我不知道你這麼優秀。
君が金色だとは知らなかった
네가 금처럼 귀한 존재인 줄 몰랐어
'Til I tore your heart open
直到我撕開你的心扉
あなたの心を引き裂くまで
내가 네 마음을 갈기갈기 찢어놓을 때까지
And I'll be home for the weekend
我周末會回家。
週末には家に帰ります
그리고 저는 주말에 집에 있을 거예요.
'Cause outside's been freezing
因為外面一直很冷
外は凍えるほど寒いから
밖이 너무 추워서요
And everything that I wanted
以及我想要的一切
そして私が望んでいたものすべて
그리고 내가 원했던 모든 것
Was everything that you needed
你需要的一切都在這裡嗎?
必要なものはすべて揃っていましたか
필요한 모든 것이었나요?
When all you felt has frozen underneath your scars
當你的所有感覺都被冰封在傷疤之下
傷跡の下で感じたことがすべて凍りついたとき
당신이 느꼈던 모든 것이 상처 아래 얼어붙었을 때
Just know that I've been gone for a while
你知道我已經離開一段時間了。
しばらく離れていたことを知っておいてください
제가 한동안 자리를 비웠다는 것만 알아주세요.
When you realize you didn't need me
當你意識到你並不需要我的時候
私が必要なかったことに気づいたとき
당신이 나를 필요로 하지 않았다는 것을 깨달았을 때
All the ghosts we've left behind
我們留下的所有幽靈
私たちが残したすべての幽霊
우리가 뒤에 남겨둔 모든 유령들
Just know that I'll be gone and you won't need me
你要知道,我會離開,你也不需要我了。
ただ知っておいてほしいのは、私がいなくなると、あなたは私を必要としなくなるということ
내가 떠나면 너는 더 이상 나를 필요로 하지 않을 거라는 걸 알아둬.
I've been gone for a while
我離開了一段時間。
しばらくご無沙汰しておりました
한동안 자리를 비웠었어요.
When you realize you didn't need me
當你意識到你並不需要我的時候
私が必要なかったことに気づいたとき
당신이 나를 필요로 하지 않았다는 것을 깨달았을 때
All the ghosts we've left behind
我們留下的所有幽靈
私たちが残したすべての幽霊
우리가 뒤에 남겨둔 모든 유령들
Just know that I'll be gone and you won't need me
你要知道,我會離開,你也不需要我了。
ただ知っておいてほしいのは、私がいなくなると、あなたは私を必要としなくなるということ
내가 떠나면 너는 더 이상 나를 필요로 하지 않을 거라는 걸 알아둬.
And I've been wondering how I'm losing sleep
我一直在想,我怎麼會失眠呢?
そして私はどうして眠れなくなるのか考えていた
그리고 저는 제가 왜 잠을 못 자는지 궁금했어요.
It's looking like you were fine for me
看來你對我來說還不錯。
君は私にとって大丈夫だったようだ
당신은 제게 괜찮은 사람이었던 것 같네요.
No matter where my soul is I won't try
無論我的靈魂身在何處,我都不會嘗試
私の魂がどこにあろうとも私は試みない
내 영혼이 어디에 있든 나는 노력하지 않을 거야
To fight these feelings every night
每晚都要與這些情緒奮戰
毎晩この感情と戦うために
매일 밤 이러한 감정과 싸우기 위해
And I still got every right to breathe
我仍然有呼吸的權利。
そして私はまだ呼吸する権利がある
그리고 나는 여전히 숨 쉴 권리가 있다.
Halfway on this road
走到這條路的一半
この道の途中
이 길의 중간쯤에
I've been on to something new
我最近在研究一些新東西。
私は何か新しいことに取り組んできました
제가 새로운 것을 발견했어요
Still for what it's worth
但無論如何,它的價值
それでも価値がある
그래도 어쨌든 의미는 있겠죠.
F**k if I know what I'm doing here
我他媽也不知道我在這裡幹嘛
自分がここで何をしているのか分からない
내가 여기서 뭘 하고 있는지 전혀 모르겠어
'Cause I've been holding out for something
因為我一直在等待某件事。
何かを待ち続けていたから
왜냐하면 난 뭔가를 기다리고 있었거든
And you've been left with nothing
而你卻一無所有。
そしてあなたには何も残らなかった
그리고 당신에게는 아무것도 남지 않았습니다.
This weight that's on my shoulder
我肩上的重擔
私の肩にかかるこの重荷
내 어깨에 짊어진 이 무게
It's why I'm acting colder why I'm acting colder
這就是我表現得冷淡的原因
だから私はもっと冷たく振る舞うんだ
내가 더 차갑게 행동하는 이유가 바로 그거야. 내가 더 차갑게 행동하는 이유가 바로 그거야.
I'm holding out for something
我還在等待著什麼。
私は何かを待っている
나는 무언가를 기다리고 있어
With my luck it's just nothing
以我的運氣,什麼事都不會發生。
私の運では何も起こらない
내 운으로는 그건 아무것도 아닐 거야
These feelings in your movement
你運動中的這些感覺
あなたの動きの中のこれらの感情
움직임 속에서 느껴지는 이러한 감정들
I'm wondering how you're doing
我想知道你最近怎麼樣
調子はどうですか?
어떻게 지내시는지 궁금해요
I won't sleep
我睡不著
眠れない
나는 잠을 자지 않을 거야
No more
不再
もうない
더 이상은 안 돼
No more
不再
もうない
더 이상은 안 돼
No more
不再
もうない
더 이상은 안 돼
No more
不再
もうない
더 이상은 안 돼
No more
不再
もうない
더 이상은 안 돼
Lyrics by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作詞:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作詞:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작사: 제레미 주커 / 대니 라코프
Composed by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作曲:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作曲:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작곡: 제레미 주커 / 다니 라코프
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
ghosts
●●●
Apologise for the weekend
And pray to God that we'll be friends
A little lost when it's over
But it's all good when I'm sober
Burnt out but I'm focused
If I was gone would you notice
Philosophise in the shower
Ash a cigarette in the flowers
When all you felt has frozen underneath your scars
Just know that I've been gone for a while
When you realize you didn't need me
All the ghosts we've left behind
Just know that I'll be gone and you won't need me
......
●●●
I've been gone for a while
When you realize you didn't need me
All the ghosts we've left behind
Just know that I'll be gone and you won't need me
Apologise for my old ways
And pray to God that we're okay
I didn't know you were golden
'Til I tore your heart open
And I'll be home for the weekend
'Cause outside's been freezing
And everything that I wanted
Was everything that you needed
When all you felt has frozen underneath your scars
Just know that I've been gone for a while
When you realize you didn't need me
All the ghosts we've left behind
Just know that I'll be gone and you won't need me
......
●●●
I've been gone for a while
When you realize you didn't need me
All the ghosts we've left behind
Just know that I'll be gone and you won't need me
And I've been wondering how I'm losing sleep
It's looking like you were fine for me
No matter where my soul is I won't try
To fight these feelings every night
And I still got every right to breathe
Halfway on this road
I've been on to something new
Still for what it's worth
F**k if I know what I'm doing here
'Cause I've been holding out for something
And you've been left with nothing
This weight that's on my shoulder
It's why I'm acting colder why I'm acting colder
I'm holding out for something
With my luck it's just nothing
These feelings in your movement
I'm wondering how you're doing
I won't sleep
No more
No more
No more
No more
No more
stay with me
Slowly
慢慢地
ゆっくり
느리게
It's showing
它顯示出來了
表示されています
보여주고 있어요
My heart is overflowing
我的內心充滿了喜樂。
私の心は溢れている
내 마음은 벅차오른다
Yeah come on come on dancing flore
來吧來吧跳舞吧
そうだ、さあ、踊ろうよフロール
그래, 어서 와, 댄싱 플로어!
You never left this town town town
你從未離開過這個小鎮。
あなたはこの町を離れたことがない
당신은 이 마을을 떠나지 않았군요.
But I could barely breathe
但我幾乎無法呼吸。
でも息がほとんどできなかった
하지만 저는 숨쉬기가 너무 힘들었어요.
I feel like it was yesterday
感覺就像昨天發生的一樣。
昨日のことのように感じます
마치 어제 일처럼 느껴져요.
When you told me not to leave
當你告訴我不要離開的時候
去らないでと言った時
네가 내게 떠나지 말라고 했을 때
And though it's been a while while while
雖然已經過去一段時間了
そして、しばらく経ちましたが
꽤 오랜 시간이 지났지만
I still feel alone alone
我仍然感到孤獨寂寞
私はまだ孤独を感じています
나는 여전히 외로움을 느껴요.
I'm coming back next Saturday
只等你被另一個對手抓住
只等你被另一對手抓獲
只等你被另一抓獲
I wonder if you're home
當時還年輕
那時還還年輕
那시계還年輕
So stay with me stay with me
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
Why don't just vacay with me
但我拖著軀殼
但我拖着軀殼
但我拖着軀殼
Run away for the day with me
尋找沿途尋找快樂
發現沿途尋找的快樂
發現沿途尋找的快樂
Honest that's okay with me
仍掛念在你心上
仍掛念在你心上
仍掛念지금你心上
Just stay with me stay with me
或者其實在等我割捨
或是其實在等我割捨
或是其實지금等我割捨
We aingt got no place to be
然後像斷線風箏,直飛天下
然後像斷線風箏,直飛天國
然後image斷wirewind箏,直飛天國
Hotel rooms and memories
這些年他出現後,希望你好好抱緊
這些年他出現後,希望你好好抱緊
這些年他流現後,希望你好好抱緊
Honest you should stay
再也不用擔心再煩惱
再不必擔心再互相糾纏
再不必擔心再互상糾纏
Wandering with you by my side
與你同行
あなたと一緒に歩きながら
당신과 함께 방황하며
Stay stay with me stay with me
留下來,留在我身邊,留在我身邊
一緒にいて、一緒にいて
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
Just stay wondering what we left behind
完全為你背影逼我向前前進
全爲你背影逼我步步向前
전체爲你背影逼我步步向前
Stay stay with me stay with me yeah
留下來,留在我身邊,留在我身邊,嗯
俺と一緒にいて、俺と一緒にいて、そうさ
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘, 그래
Stay just stay
就待著吧
そのままでいて
머물러 주세요, 그냥 머물러 주세요.
Stay with me stay with me yeah
為了讓你安心,我微笑著想著未說
爲讓你安心,我微笑著想說未說
爲讓你安心,我微笑著想說未說
Lately it's fading
告訴你和同伴要好才頑強病好
只想你和伴侶要好才頑強病好
只想你和伴侶要好才頑強病好
There's no way we'll make it
不聚不散
不聚不散
불요 불요
Come on come on the dancing flore
只等你被另一個對手抓住
只等你被另一對手抓獲
只等你被另一抓獲
Did we make it seem
以為年輕
以爲年輕
以爲年輕
More than what it was was was
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
You said you wanna leave this town
但我拖著軀殼
但我拖着軀殼
但我拖着軀殼
But no one ever does does
尋找沿途尋找快樂
發現沿途尋找的快樂
發現沿途尋找的快樂
The summer's turning cold cold cold
仍繫於你的肩腕
仍系於你肩膊
仍系於你肩膊
We bent until we broke broke
或者其實在等我捨割
或是其實在等我舍割
或是其實지금等我舍割
You're sick of writing letters
然後斷線風箏就會直飛天下
然後斷線風箏會直飛天國
然後斷wirewind箏會直飛天國
So you started letting go
一直沒有感覺
一直不覺
一直不覺
So stay with me stay with me
一堆我的未可扣緊承諾
捆綁我的未可扣緊承諾
捆綁我未可扣緊承諾
Why don't just vacay with me
滿頭黑髮
滿頭黑髮
滿頭黑髮
Run away for the day with me
想到白了仍懶得休息
想到白了仍懶得脫落
想到白了仍懶得脫落
Honest that's okay with me
被你牽動思覺
被你牽動思覺
被你牽동思覺
Just stay with me stay with me
最後誰願意延續到結局
最後誰願意纏繞到死為止
最後誰願의식 纏繞到死為止
We aingt got no place to be
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
Hotel rooms and memories
不甘心去割捨
不甘心去割捨
불심심去割捨
Honest you should stay
其實愛本身漂亮的住宅大樓
難道愛本身可愛在於束縛
難道愛本身可愛지금於束縛
Wandering with you by my side
無奈你我牽手
無奈你我牽過手
無奈你我牽過手
Stay stay with me stay with me
沒繩索
沒繩索
沒繩索
Just stay wondering what we left behind
只是繼續想著我們留下了什麼。
私たちが何を残したのかを考え続ける
우리가 무엇을 남겨두고 왔는지 계속 궁금해하기만 하세요.
Stay stay with me stay with me yeah
留下來,留在我身邊,留在我身邊,嗯
俺と一緒にいて、俺と一緒にいて、そうさ
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘, 그래
So stay with me stay with me
所以,留在我身邊,留在我身邊。
だから私と一緒にいて、私と一緒にいて
그러니 내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
Why don't just vacay with me
為什麼不跟我一起度假呢?
私と一緒に休暇を過ごしませんか
나랑 같이 휴가 가지 않을래?
Stay run away for the day with me
跟我一起逃離現實一天吧
私と一緒に一日逃げて
나와 함께 하루 동안 도망쳐 봐
Honest that's okay with me
說實話,我並不介意。
正直、それでいいんです
솔직히 저는 괜찮아요.
Just stay with me stay with me
留下來陪我,留下來陪我
ただ私と一緒にいて、私と一緒にいて
내 곁에 있어줘, 내 곁에 있어줘
We aingt got no place to be
我們無處可去
俺たちには居場所がない
우린 갈 곳이 없어
Stay hotel rooms and memories
入住飯店房間,留下美好回憶
ホテルの部屋に滞在して思い出を
호텔 객실에서의 숙박과 추억
Honest you should stay with me yeah
老實說,你應該留在我身邊,是的。
正直に言うと、君は私と一緒にいるべきだよ
솔직히 말해서, 넌 내 곁에 있어야 해.
Lyrics by:Alexander O'Neill/Jeremy Zucker/Daniel Rakow
作詞:Alexander O'Neill/Jeremy Zucker/Daniel Rakow
作詞:Alexander O'Neill/Jeremy Zucker/Daniel Rakow
작사: 알렉산더 오닐/제레미 주커/다니엘 라코우
Composed by:Alexander O'Neill/Jeremy Zucker/Daniel Rakow
作曲:亞歷山大·奧尼爾/傑里米·祖克/丹尼爾·拉科夫
作曲:アレクサンダー・オニール/ジェレミー・ズッカー/ダニエル・ラコウ
작곡가: 알렉산더 오닐 / 제레미 주크 / 다니엘 라코프
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
stay with me
●●●
Slowly
It's showing
My heart is overflowing
Yeah come on come on dancing flore
You never left this town town town
But I could barely breathe
I feel like it was yesterday
When you told me not to leave
And though it's been a while while while
I still feel alone alone
I'm coming back next Saturday
I wonder if you're home
So stay with me stay with me
Why don't just vacay with me
Run away for the day with me
Honest that's okay with me
Just stay with me stay with me
We ain't got no place to be
Hotel rooms and memories
Honest you should stay
Wandering with you by my side
Stay stay with me stay with me
Just stay wondering what we left behind
Stay stay with me stay with me yeah
Stay just stay
Stay with me stay with me yeah
Lately it's fading
There's no way we'll make it
Come on come on the dancing flore
Did we make it seem
More than what it was was was
You said you wanna leave this town
But no one ever does does
The summer's turning cold cold cold
We bent until we broke broke
You're sick of writing letters
So you started letting go
So stay with me stay with me
Why don't just vacay with me
Run away for the day with me
Honest that's okay with me
Just stay with me stay with me
We ain't got no place to be
Hotel rooms and memories
Honest you should stay
Wandering with you by my side
Stay stay with me stay with me
Just stay wondering what we left behind
Stay stay with me stay with me yeah
So stay with me stay with me
Why don't just vacay with me
Stay run away for the day with me
Honest that's okay with me
Just stay with me stay with me
We ain't got no place to be
Stay hotel rooms and memories
Honest you should stay with me yeah
somebody loves you
Spent 4 hours in the city
在城裡待了4個小時
市内で4時間過ごしました
도시에서 4시간을 보냈습니다.
Just to see if you would miss me
只是想看看你會不會想念我
君が寂しがるかどうか確かめるために
당신이 나를 그리워할지 궁금해서요.
Nowhere feels the same as brooklyn
沒有哪個地方能像布魯克林。
ブルックリンほど同じ感じの場所はない
브루클린만큼 특별한 곳은 없어요.
Dancing like nobody's looking
旁若無人地跳舞
誰も見ていないかのように踊る
아무도 보지 않는 것처럼 춤을 춘다
But oh what a dream
但啊,多麼美好的夢啊!
でも、なんて夢のような
하지만 아, 얼마나 멋진 꿈인가!
If we could be
如果我們能夠
もし私たちが
우리가 할 수 있다면
Subtle lovers
微妙的愛人
繊細な恋人たち
은은한 연인들
In the suburbs
在郊區
郊外で
교외 지역에서
And all I can see
我所能看到的
そして私が見ることができるのは
그리고 내가 볼 수 있는 것은
Are my philosophies
我的哲學思想
私の哲学は
내 철학은 무엇인가?
Going under
沉沒
沈没
가라앉는 중
Cause
原因
原因
원인
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
I'm trying not to
我盡量不去
私はそうしないようにしています
나는 그러지 않으려고 노력하고 있어
But somebody loves you
但有人愛你
でも誰かがあなたを愛している
하지만 누군가는 당신을 사랑합니다
Taking pics you're never sending
拍一些你永遠不會發送的照片
送らない写真を撮る
절대 보내지 않을 사진을 찍는 것
This hole I'm in is never ending
我身處的這個困境似乎永無止境。
私が陥っているこの穴は終わりがない
내가 빠진 이 구덩이는 끝이 없네
It's lonely here without your laughter
沒有你的笑聲,這裡好冷清。
あなたの笑い声が聞こえないのは寂しい
당신의 웃음소리가 없으니 이곳은 너무 외롭네요.
And I'm afraid of what comes after
我害怕接下來會發生什麼事。
そして私はその後に何が起こるのか怖い
그리고 그 이후에 무슨 일이 일어날지 두려워요.
But oh what a dream
但啊,多麼美好的夢啊!
でも、なんて夢のような
하지만 아, 얼마나 멋진 꿈인가!
If we could be subtle lovers
如果我們能成為含蓄的愛人就好了
もし私たちが繊細な恋人同士になれたら
우리가 은은한 연인이 될 수 있다면
In the suburbs
在郊區
郊外で
교외 지역에서
And all I can see
我所能看到的
そして私が見ることができるのは
그리고 내가 볼 수 있는 것은
Are my philosophies
我的哲學思想
私の哲学は
내 철학은 무엇인가?
Going under
沉沒
沈没
가라앉는 중
Cause
原因
原因
원인
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
I'm trying not to
我盡量不去
私はそうしないようにしています
나는 그러지 않으려고 노력하고 있어
But somebody loves you
但有人愛你
でも誰かがあなたを愛している
하지만 누군가는 당신을 사랑합니다
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
And I'm trying not to
我盡量不去
そして私はそうしないようにしている
그리고 저는 그러지 않으려고 노력하고 있어요.
But somebody loves you
但有人愛你
でも誰かがあなたを愛している
하지만 누군가는 당신을 사랑합니다
I got too much energy
我精力太旺盛了。
エネルギーが多すぎる
나는 에너지가 너무 많아
To be stable mentally
保持心理穩定
精神的に安定する
정신적으로 안정되기 위해
I've realized since therapy
自從接受治療以來,我意識到這一點。
セラピーを受けてから気づいた
치료를 받은 후 깨달은 점이 있어요.
That I'm my greatest enemy
我最大的敵人就是我自己
自分が最大の敵だということ
내가 내 가장 큰 적이라는 사실
Whatever's decided in the end
無論最終結果如何
最終的に何が決まるか
최종적으로 어떤 결정이 내려지든
I'll be your fondest summer friend
我將成為你最親密的夏日朋友
私はあなたの一番大切な夏の友達になります
나는 너의 가장 친한 여름 친구가 되어줄게
F**k if I'm far from falling off
我離墜落還遠著呢
落ちるどころじゃない
내가 추락하기 직전이라면 엿이나 먹어라
I'm not alone and I'm not lost
我並不孤單,我也沒有迷失方向。
私は一人じゃないし、迷子になってもいない
나는 혼자가 아니고 길을 잃은 것도 아니다
Still I know
但我知道
それでも私は知っている
그래도 난 알아
I get so caught up
我太容易沉浸其中了
私は夢中になる
나는 너무 몰두해버려
So I'm sorry are you lonely
所以,我很抱歉,你感到孤單嗎?
ごめんなさい、寂しいですか?
그래서 미안해요, 외로우세요?
Are you tired are you falling
你累了嗎?你跌倒了嗎?
疲れていますか?落ちていますか?
피곤하세요? 넘어지고 있나요?
Well it's alright cause
沒關係,因為
まあ大丈夫だよ
괜찮아요. 왜냐하면
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
Somebody loves you
有人愛你
誰かがあなたを愛している
누군가 당신을 사랑합니다
And I'm trying not to
我盡量不去
そして私はそうしないようにしている
그리고 저는 그러지 않으려고 노력하고 있어요.
But somebody loves you
但有人愛你
でも誰かがあなたを愛している
하지만 누군가는 당신을 사랑합니다
Lyrics by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作詞:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作詞:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작사: 제레미 주커 / 대니 라코프
Composed by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作曲:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作曲:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작곡: 제레미 주커 / 다니 라코프
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
somebody loves you
●●●
Spent 4 hours in the city
Just to see if you would miss me
Nowhere feels the same as brooklyn
Dancing like nobody's looking
But oh what a dream
If we could be
Subtle lovers
In the suburbs
And all I can see
Are my philosophies
Going under
Cause
Somebody loves you
Somebody loves you
I'm trying not to
But somebody loves you
Taking pics you're never sending
This hole I'm in is never ending
It's lonely here without your laughter
And I'm afraid of what comes after
But oh what a dream
If we could be subtle lovers
In the suburbs
And all I can see
Are my philosophies
Going under
Cause
Somebody loves you
Somebody loves you
I'm trying not to
But somebody loves you
Somebody loves you
Somebody loves you
And I'm trying not to
But somebody loves you
I got too much energy
To be stable mentally
I've realized since therapy
That I'm my greatest enemy
Whatever's decided in the end
I'll be your fondest summer friend
F**k if I'm far from falling off
I'm not alone and I'm not lost
Still I know
I get so caught up
So I'm sorry are you lonely
Are you tired are you falling
Well it's alright cause
Somebody loves you
Somebody loves you
And I'm trying not to
But somebody loves you
IDK love
With the summer sun over us
夏日的陽光灑在我們身上
夏の太陽が私たちの上に降り注ぐ
여름 햇살이 우리를 비춘다.
I never thought that I could feel this blind
我從未想過自己會感到如此盲目。
こんなに盲目だと感じられるとは思ってもみませんでした
내가 이렇게 앞이 안 보일 거라고는 상상도 못 했어요.
Remembering how I would give a fuck
回想起我曾經多麼在乎
自分がどう思っていたかを思い出して
내가 예전에 얼마나 신경 썼는지 돌이켜 생각해 봤다
Stressing out because I wanted time
因為想要時間而感到壓力很大
時間が欲しいからストレスを感じていた
시간을 내야 한다는 생각에 부담감을 많이 느껴요.
Now I'm pouring out an hourglass
現在我正在傾倒沙漏
今、私は砂時計を注いでいます
저는 지금 모래시계를 비우고 있습니다.
Waiting for the wind to carry me
等待風將我帶走
風が私を運んでくれるのを待っている
바람이 나를 실어 날려 가기를 기다리며
I wish the sun would go and hide away
我希望太陽躲起來,不見天日。
太陽が消え去ってくれればいいのに
태양이 사라져서 다시는 햇빛을 보지 못했으면 좋겠어.
Cause I've just been dying for rain
因為我一直都渴望下雨。
だって雨が降ってほしいだけなんだ
저는 언제나 비를 간절히 기다려왔거든요.
And lately I don't feel the same
但最近我的感覺不一樣了。
そして最近はそう感じない
하지만 최근에는 생각이 달라졌어요.
Though I've been trying to
雖然我一直試著
私は努力してきたが
노력해왔지만
I don't know love no more
我不再懂得愛了
もう愛を知らない
나는 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠다.
I don't know love no more
我不再懂得愛了
もう愛を知らない
나는 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠다.
It's easier when you know
當你了解這些知識時,事情就變得容易多了。
知っていれば簡単だ
이 사실을 이해하고 나면 모든 일이 훨씬 쉬워집니다.
You'll be fine on your own
你一個人沒問題的
一人でも大丈夫だよ
혼자서도 잘 해낼 거예요.
But I don't know love no more
但我已經不再懂得愛了
でももう愛を知らない
하지만 난 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠어.
I don't know love no more
我不再懂得愛了
もう愛を知らない
나는 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠다.
You say that you know this road
你說你知道這條路
あなたはこの道を知っていると言う
당신은 이 길을 안다고 했잖아요.
But you don't know difficult
但你不知道困難是什麼。
でも難しいことは分からない
하지만 당신은 어려움이 무엇인지 모릅니다.
You will call me when you need it call it when it's convenient for ya
你需要的時候就給我打電話,方便的時候再打。
必要な時に電話してね、都合のいい時に電話してね
필요할 때 언제든, 또는 편하실 때 언제든 전화 주세요.
You don't know the way you control me
你不知道你是如何控制我的。
あなたは私をコントロールする方法を知らない
당신은 내가 어떻게 조종당하는지 전혀 몰라요.
Act like you don't see it spill an ocean of secrets and ya
裝作沒看見,它就像傾瀉而出的一片秘密海洋,然後…
秘密の海をこぼすのを見ないように振舞うと
못 본 척해. 마치 비밀스러운 바다가 쏟아져 나오는 것 같았어. 그리고 나서…
Hold me down and hope I won't drown till
按住我,希望我不會溺水,直到
私を押さえつけて、溺れないように願う
내가 익사하지 않기를 바라며 나를 꽉 붙잡아줘,
I don't know love no more
我不再懂得愛了
もう愛を知らない
나는 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠다.
And I don't know love no more
我不再懂得愛了
そしてもう愛を知らない
나는 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠다.
It's easier cuz I know
因為我知道,所以比較容易。
知ってるから簡単だよ
제가 알고 있기 때문에 더 쉽습니다.
I'll be fine on my own
我一個人沒問題。
私は一人でも大丈夫
저는 혼자서도 괜찮아요.
But I don't know love no more
但我已經不再懂得愛了
でももう愛を知らない
하지만 난 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠어.
I don't know love no more
我不再懂得愛了
もう愛を知らない
나는 더 이상 사랑을 이해하지 못하겠다.
You say that you know this road
你說你知道這條路
あなたはこの道を知っていると言う
당신은 이 길을 안다고 했잖아요.
But you don't know difficult
但你不知道困難是什麼。
でも難しいことは分からない
하지만 당신은 어려움이 무엇인지 모릅니다.
I don't know love
我不懂得愛
愛を知らない
나는 사랑을 이해하지 못하겠어
I don't know love
我不懂得愛
愛を知らない
나는 사랑을 이해하지 못하겠어
I don't know love
我不懂得愛
愛を知らない
나는 사랑을 이해하지 못하겠어
Written by:Jeremy Zucker
作者:傑里米·祖克
執筆者:ジェレミー・ザッカー
저자: 제레미 주커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
IDK love
●●●
With the summer sun over us
I never thought that I could feel this blind
Remembering how I would give a f**k
Stressing out because I wanted time
Now I'm pouring out an hourglass
Waiting for the wind to carry me
I wish the sun would go and hide away
Cause I've just been dying for rain
And lately I don't feel the same
Though I've been trying to
I don't know love no more
I don't know love no more
It's easier when you know
You'll be fine on your own
But I don't know love no more
I don't know love no more
You say that you know this road
But you don't know difficult
You will call me when you need it call it when it's convenient for ya
You don't know the way you control me
Act like you don't see it spill an ocean of secrets and ya
Hold me down and hope I won't drown till
I don't know love no more
And I don't know love no more
It's easier cuz I know
I'll be fine on my own
But I don't know love no more
I don't know love no more
You say that you know this road
But you don't know difficult
I don't know love
I don't know love
I don't know love
I can’t look at you
Seaport in the summer
夏季的海港
夏の港
여름 항구
The waiter pours me wine
服務生給我倒了酒。
ウェイターが私にワインを注いでくれる
웨이터가 내게 음료를 따라주었다.
You complement my sweater
你很襯我的毛衣。
私のセーターを褒めてくれて
당신은 내 스웨터가 정말 잘 어울리네요.
I think I got that shit online
我覺得我是在網路上搞到那玩意兒的。
ネットで見つけたんだと思う
그거 온라인에서 구한 것 같아요.
You told me that you're sober
你告訴我你戒酒了。
あなたはシラフだと言った
술을 끊었다고 말씀하셨잖아요.
But get high with your friends
但要和你的朋友一起嗨!
でも友達とハイになる
하지만 친구들과 즐거운 시간을 보내세요!
You said that you were younger
你說你更年輕
あなたは若かったと言った
당신은 자신이 더 젊다고 말했죠.
And substance pulled you under
而物質把你拉了下去
そして物質があなたを引きずり込んだ
물질적인 것들이 당신을 끌어내렸습니다.
I shoulda known how this would end
我早該知道會是怎樣的結局。
これがどうなるかは分かっていたはずだ
결말이 어떻게 될지 짐작했어야 했는데.
Well it's alright
沒關係
まあ大丈夫だよ
상관없어요
If you lie to me
如果你對我說謊
もしあなたが私に嘘をついたら
만약 당신이 나에게 거짓말을 한다면
And I don't see through
我看不透。
そして私は見抜けない
그 너머로는 아무것도 보이지 않아요.
Why would I assume
我為什麼會這麼想呢?
なぜ私が
나는 왜 그렇게 생각하는 걸까?
That you'd play me
你會跟我玩嗎?
あなたが私を騙すなんて
나랑 같이 놀래?
For a fucking fool
真是個傻瓜
馬鹿野郎のために
정말 멍청하군!
I'm not in the mood
我沒心情。
気分じゃない
기분이 안 좋아요.
Now I can't look at you
現在我沒辦法看你。
今は君を見ることができない
지금은 당신을 볼 수 없어요.
Somehow I can't remember
我怎麼也想不起來了
思い出せない
도저히 기억이 안 나요.
If you're even alive
如果你還活著的話
もしあなたが生きているなら
만약 당신이 아직 살아 있다면
Thank god we're not together
謝天謝地我們沒在一起
神に感謝して私たちは一緒にいない
우리가 결국 함께하지 않아서 정말 다행이야.
And nobody asks if you're alright
沒人問你是否安好。
誰もあなたが大丈夫かと尋ねない
아무도 네가 괜찮은지 묻지 않았어.
I let friends go
我放朋友走了
友達を手放した
나는 친구를 보내줬다.
I made enemies
我樹敵了。
敵を作った
나는 적을 만들었다.
But never like this
但從來沒有像這樣過。
でもこんな風には決して
하지만 이전에는 결코 이렇지 않았습니다.
Now you're dead to me
現在你對我來說已經死了。
今あなたは私にとって死んだも同然
너는 이제 내게 죽은 사람이나 마찬가지야.
I blocked your cell phone
我已封鎖您的手機號碼
あなたの携帯電話をブロックしました
당신의 전화번호를 차단했습니다.
And your handle
你的手柄
そしてあなたのハンドル
컨트롤러
I think it's over
我覺得結束了。
もう終わったと思う
끝난 것 같아요.
I think your cancelled
我覺得你被取消了
キャンセルされたと思います
당신은 퇴출당한 것 같네요.
Your dad called me
你爸爸打電話給我了
あなたのお父さんが私に電話した
네 아버지가 나한테 전화하셨어.
When we last spoke
我們上次通話時
前回話したとき
우리가 마지막으로 이야기했을 때
He asked about you
他問起了你。
彼はあなたについて尋ねました
그가 당신에 대해 물어봤어요.
That's a bad joke
那真是個爛笑話。
それは悪い冗談だ
그건 정말 형편없는 농담이야.
I should've left you
我本該離開你的。
あなたと別れるべきだった
널 떠났어야 했어.
A little sooner
稍早一點
もう少し早く
조금 더 일찍
Now that's humor
這才叫幽默。
まさにユーモアだ
그게 바로 유머의 본질이죠.
When you say that it's alright
當你說沒關係的時候
大丈夫だと言うとき
괜찮다고 말할 때
If you lie to me
如果你對我說謊
もしあなたが私に嘘をついたら
만약 당신이 나에게 거짓말을 한다면
And I don't see through
我看不透。
そして私は見抜けない
그 너머로는 아무것도 보이지 않아요.
Why would I assume
我為什麼會這麼想呢?
なぜ私が
나는 왜 그렇게 생각하는 걸까?
That you'd play me
你會跟我玩嗎?
あなたが私を騙すなんて
나랑 같이 놀래?
For a fucking fool
真是個傻瓜
馬鹿野郎のために
정말 멍청하군!
I'm not in the mood
我沒心情。
気分じゃない
기분이 안 좋아요.
Now I can't look at you
現在我沒辦法看你。
今は君を見ることができない
지금은 당신을 볼 수 없어요.
Lyrics by:Jeremy Zucker/Alexander O’Neill/Mikael Temrowski/Thomas Michel
作詞:傑瑞米祖克/亞歷山大歐尼爾/米凱爾特姆羅夫斯基/湯瑪斯米歇爾
作詞:ジェレミー・ズッカー/アレクサンダー・オニール/ミカエル・テムロウスキー/トーマス・ミシェル
작사: 제레미 주커 / 알렉산더 오닐 / 미켈 테모프스키 / 토마스 미첼
Composed by:Jeremy Zucker/Alexander O’Neill/Mikael Temrowski/Thomas Michel
作曲:傑里米·祖克/亞歷山大·奧尼爾/米凱爾·特姆羅夫斯基/托馬斯·米歇爾
作曲:ジェレミー・ズッカー/アレクサンダー・オニール/ミカエル・テムロウスキー/トーマス・ミシェル
작곡가: 제레미 주커 / 알렉산더 오닐 / 미카엘 테르모프스키 / 토마스 미첼
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
I can’t look at you
●●●
Seaport in the summer
The waiter pours me wine
You complement my sweater
I think I got that s**t online
You told me that you're sober
But get high with your friends
You said that you were younger
And substance pulled you under
I shoulda known how this would end
Well it's alright
If you lie to me
And I don't see through
Why would I assume
That you'd play me
For a f**king fool
I'm not in the mood
Now I can't look at you
......
●●●
Somehow I can't remember
If you're even alive
Thank god we're not together
And nobody asks if you're alright
I let friends go
I made enemies
But never like this
Now you're dead to me
I blocked your cell phone
And your handle
I think it's over
I think your cancelled
Your dad called me
When we last spoke
He asked about you
That's a bad joke
I should've left you
A little sooner
Now that's humor
When you say that it's alright
If you lie to me
And I don't see through
Why would I assume
That you'd play me
For a f**king fool
I'm not in the mood
Now I can't look at you
talk is overrated
I don't wanna smoke I don't need a drink
我不想抽煙,我也不需要喝酒。
タバコを吸いたくないし、お酒も飲みたくない
나는 담배를 피우고 싶지 않고, 술도 마실 필요가 없다.
Just tell me how you feel tell me what you think
告訴我你的感受,告訴我你的想法。
ただあなたの気持ちを教えてください。あなたの考えを教えてください。
네 기분을 말해줘, 네 생각을 말해줘.
'Cause I've been on my own for a fucking while
因為我已經一個人待了很久了
だって私はもうずいぶん長い間一人でいたから
오랫동안 혼자였기 때문입니다.
And I don't need a girl I just wanna smile
我不需要女孩,我只想微笑
女の子なんていらない、ただ笑顔が欲しいだけ
난 여자들이 필요 없어, 그냥 웃고 싶을 뿐이야.
Getting my mind right
調整好心態
心を整える
사고방식을 바꿔보세요
I wait 'til the time's right
我會等到時機成熟。
時が来るまで待つ
적절한 시기가 올 때까지 기다리겠습니다.
I'm meaning to tell you
我正想告訴你
あなたに伝えたいことがある
방금 막 당신에게 말하려던 참이었어요.
Why it's hard to sleep at night
為什麼晚上難以入睡
夜眠れない理由
밤에 잠들기 어려운 이유는 무엇일까요?
There's nothing to fear now
現在沒什麼好怕的。
もう恐れるものは何もない
이제 두려워할 것은 아무것도 없다.
Girl we should be here now
女孩,我們現在應該在這裡了
女の子、私たちは今ここにいるべきだ
아가씨, 우린 지금쯤 여기 있어야 해.
So why don't you hear me out
所以,為什麼不聽我說完呢?
それで、私の話を聞いてみませんか
왜 제가 말을 끝내도록 내버려 두지 않으시는 거죠?
I'm saying
我的意思是
私が言いたいのは
제 말은 이렇습니다.
Talk is overrated let's just vibe
說話沒必要,咱們放鬆一下。
話すのは過大評価されているので、ただ雰囲気を味わってください
말할 필요 없어요, 편히 쉬어요.
And love is overrated in my mind
在我看來,愛情被高估了。
そして愛は私の中では過大評価されている
제 생각에는 사랑은 과대평가된 것 같아요.
Girl talk is overrated let's just vibe
女生間的閒聊被高估了,咱們就放鬆心情吧。
ガールズトークは過大評価されている。ただ雰囲気を味わおう
여자들끼리 나누는 가벼운 대화는 과대평가되고 있어요. 너무 걱정하지 마세요.
Just for tonight
僅限今晚
今夜だけ
오늘 밤만
I'll be yours if you want me to
如果你想讓我屬於你,我就會屬於你。
あなたが望むなら私はあなたのものになります
당신이 제가 당신의 것이 되기를 원하신다면, 저는 당신의 것이 되겠습니다.
I'll be yours if you want me to
如果你想讓我屬於你,我就會屬於你。
あなたが望むなら私はあなたのものになります
당신이 제가 당신의 것이 되기를 원하신다면, 저는 당신의 것이 되겠습니다.
I've been hella stressed I would rather chill
我壓力超大,真想放鬆一下。
ストレスがすごくて、リラックスしたい
너무 스트레스를 받아서 정말 쉬고 싶어요.
I know you looked at me wonder how I deal
我知道你看著我,想知道我是如何應對的。
君は僕がどう対処するか疑問に思っていた
당신이 지금 나를 보면서 내가 이 상황을 어떻게 헤쳐나가고 있는지 궁금해하는 걸 알고 있어요.
But look inside my soul I don't mean to front
但請看看我的內心,我並非有意偽裝。
でも私の心の中を見てください。
하지만 내 마음속을 들여다보세요. 나는 절대 거짓으로 꾸며낼 생각이 없습니다.
'Cause really I don't know what the fuck I want
因為我真的不知道我到底想要什麼。
だって、自分が何を望んでいるのか本当に分からないんだ
사실 제가 뭘 원하는지 잘 모르겠어요.
I remember when we were more than friends
我記得我們曾經不只是朋友。
私たちが友達以上の関係だった頃を思い出す
우리가 단순한 친구 사이 이상이었던 게 기억나요.
I would just pretend that was cold
我會假裝那很冷。
私はただそれが寒いふりをするだけです
춥다고 생각할게.
After all I could not let you in
畢竟我不能讓你進來。
結局、私はあなたを入れることはできなかった
어쨌든, 당신을 들여보낼 순 없어요.
Somewhere saved up all the money
有人把所有的錢都存起來了。
どこかにお金を貯めた
어떤 사람들은 가진 돈을 모두 저축해 두었습니다.
That I would have spent
我本來會花掉
私が費やしたであろう
나는 그 돈을 썼을 것이다
On you girl
在你身上,女孩
君に
너에게, 소녀
Talk is overrated let's just vibe
說話沒必要,咱們放鬆一下。
話すのは過大評価されているので、ただ雰囲気を味わってください
말할 필요 없어요, 편히 쉬어요.
And love is overrated in my mind
在我看來,愛情被高估了。
そして愛は私の中では過大評価されている
제 생각에는 사랑은 과대평가된 것 같아요.
Girl talk is overrated let's just vibe
女生間的閒聊被高估了,咱們就放鬆心情吧。
ガールズトークは過大評価されている。ただ雰囲気を味わおう
여자들끼리 나누는 가벼운 대화는 과대평가되고 있어요. 너무 걱정하지 마세요.
Just for tonight
僅限今晚
今夜だけ
오늘 밤만
I'll be yours if you want me to
如果你想讓我屬於你,我就會屬於你。
あなたが望むなら私はあなたのものになります
당신이 제가 당신의 것이 되기를 원하신다면, 저는 당신의 것이 되겠습니다.
I'll be yours if you want me to
如果你想讓我屬於你,我就會屬於你。
あなたが望むなら私はあなたのものになります
당신이 제가 당신의 것이 되기를 원하신다면, 저는 당신의 것이 되겠습니다.
Let's talk it out
我們來談談。
話し合おう
그것에 대해 이야기해 봅시다.
Girl time out
女孩們的休息時間
女の子のタイムアウト
소녀들의 휴식 시간
I know that you only with me for the clout
我知道你和我在一起只是為了蹭熱度。
私はあなたが影響力のためだけに私と一緒にいることを知っている
난 네가 내 후광을 이용하려고만 곁에 있는 걸 알아.
Sit down
坐下
座って下さい
앉으세요
You had too much to drink
你喝太多了
飲み過ぎたね
술을 너무 많이 마셨어.
Maybe it's my fault
也許是我的錯
それは私のせいかもしれない
어쩌면 내 잘못일지도 몰라.
I remember you would pull up
我記得你會開車過來。
君が立ち止まるのを覚えてるよ
네가 차를 몰고 오곤 했던 게 기억나.
Pour up Hennessy asking to smoke
倒上軒尼詩,請求吸煙
ヘネシーを注ぎ、煙を吸いたいと願う
헤네시를 좀 따라주고 담배 한 대 달라고 해.
Oh no there you go again
哎呀,你又來了。
ああ、またか
어머나, 또 오셨군요.
Mix and blow it down
混合並吹氣
混ぜて吹き飛ばす
혼합 후 공기를 불어넣으세요
There's brand new around yeah
是的,周圍有全新的產品。
周りに新しいものがある
네, 완전히 새로운 제품들이 많이 있습니다.
And when the night is done
當夜幕降臨
そして夜が明けると
밤이 되면
You be hitting my line
你一直在給我打電話
私のラインを打つ
당신이 저에게 전화했잖아요.
Tell me your phone at one percent
告訴我你的手機在百分之一
あなたの携帯電話を1パーセントで教えてください
휴대폰 배터리가 1% 남았다고 말해줘.
3 AM you wanna vibe
凌晨3點,你想嗨起來嗎?
午前3時にバイブしたい
새벽 3시에 파티하고 싶어?
Talk is overrated let's just vibe
說話沒必要,咱們放鬆一下。
話すのは過大評価されているので、ただ雰囲気を味わってください
말할 필요 없어요, 편히 쉬어요.
And love is overrated in my mind
在我看來,愛情被高估了。
そして愛は私の中では過大評価されている
제 생각에는 사랑은 과대평가된 것 같아요.
Girl talk is overrated let's just vibe
女生間的閒聊被高估了,咱們就放鬆心情吧。
ガールズトークは過大評価されている。ただ雰囲気を味わおう
여자들끼리 나누는 가벼운 대화는 과대평가되고 있어요. 너무 걱정하지 마세요.
Just for tonight
僅限今晚
今夜だけ
오늘 밤만
I'll be yours if you want me to
如果你想讓我屬於你,我就會屬於你。
あなたが望むなら私はあなたのものになります
당신이 제가 당신의 것이 되기를 원하신다면, 저는 당신의 것이 되겠습니다.
I'll be yours if you want me to
如果你想讓我屬於你,我就會屬於你。
あなたが望むなら私はあなたのものになります
당신이 제가 당신의 것이 되기를 원하신다면, 저는 당신의 것이 되겠습니다.
Written by:Jeremy Zucker/Matthew Tyler Musto
作者:傑瑞米祖克/馬修泰勒穆斯托
執筆:ジェレミー・ザッカー/マシュー・タイラー・ムスト
저자: 제레미 주커 / 매튜 테일러 머스토
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
talk is overrated
●●●
I don't wanna smoke I don't need a drink
Just tell me how you feel tell me what you think
'Cause I've been on my own for a f**kin' while
And I don't need a girl I just wanna smile
Gettin' my mind right
I wait 'til the time's right
I'm meanin' to tell you
Why it's hard to sleep at night
There's nothin' to fear now
Girl we should be here now
So why don't you hear me out
I'm saying
Talk is overrated let's just vibe
And love is overrated in my mind
Girl talk is overrated let's just vibe
Just for tonight
I'll be yours if you want me to
I'll be yours if you want me to
I've been hella stressed I would rather chill
I know you looked at me wonder how I deal
But look inside my soul I don't mean to front
'Cause really I don't know what the f**k I want
I remember when we were more than friends
I would just pretend that was cold
After all I could not let you in
Somewhere saved up all the money
That I would have spent
On you girl
Talk is overrated let's just vibe
And love is overrated in my mind
Girl talk is overrated let's just vibe
Just for tonight
I'll be yours if you want me to
I'll be yours if you want me to
Let's talk it out
Girl time out
I know that you only with me for the clout
Sit down
You had too much to drink
Maybe it's my fault
I remember you would pull up
Pour up Hennessy askin' to smoke
Oh no there you go again
Mix and blow it down
There's brand new around yeah
And when the night is done
You be hittin' my line
Tell me your phone at one percent
3 AM you wanna vibe
Talk is overrated let's just vibe
And love is overrated in my mind
Girl talk is overrated let's just vibe
Just for tonight
I'll be yours if you want me to
I'll be yours if you want me to
melody
Burning all tattered inside my soul
靈魂深處燃燒著破碎的火焰
私の魂の中で燃えてボロボロになる
산산이 조각난 불꽃이 영혼 깊은 곳에서 타오른다.
I got a feeling that this is gold, I do
我覺得這東西一定很值錢,真的。
これは金のような気がする
이건 정말 값비싼 물건일 것 같아요.
I do, I do
是的,我的確
はい、はい
네, 그렇습니다.
Won't take a second to let you leave
不會耽誤你一秒鐘離開。
すぐに立ち去らせてくれる
떠나는 데는 단 1초도 걸리지 않을 거예요.
I'd rather be tangled up in my sheets with you
我寧願和你纏綿在床單裡。
あなたとシーツの中で絡み合っていたい
난 너와 침대에서 꼭 얽히고 싶어.
with you, with you
與你在一起,與你在一起
あなたと、あなたと
너와 함께, 너와 함께
Now I've got a melody inside my head, it rings your name (your name)
現在我的腦海裡一直縈繞著一首旋律,它呼喚著你的名字(你的名字)
今、頭の中にメロディーがあって、あなたの名前を呼ぶの
지금 내 머릿속에서 멜로디가 계속 맴돌아요. 당신의 이름을 부르는 멜로디예요 (당신의 이름).
And you've got the remedy that makes me wanna walk your way (your way)
而你擁有讓我想要跟隨你的腳步(跟隨你的腳步)的良方
そして君は僕を君の道へ歩かせたくなるような治療法を持っている
그리고 당신은 제가 당신의 발자취를 따르고 싶게 만드는 마법 같은 공식을 가지고 있어요.
Now I've got a melody and, you've got the remedy
現在我有了旋律,而你有了良方。
今、私はメロディーを手に入れ、あなたは治療法を手に入れた
이제 내게는 멜로디가 있고, 당신에게는 해결책이 있습니다.
And they keep on telling me that you'll be the death of me
他們一直跟我說你會要了我的命。
そして彼らは私に、あなたが私を死なせるだろうと言い続ける
그들은 내가 그들을 죽일 거라고 계속 말했어요.
But I've got a melody and, you've got the remedy
但我有旋律,而你有解藥。
でも私にはメロディーがあり、あなたにはその解決策がある
하지만 내게는 멜로디가 있고, 당신에게는 해독제가 있습니다.
So fuck what they're telling me, 'cause
所以,別管他們說什麼,因為
だから彼らが私に何を言ってるかなんて気にしない
그러니 그들이 하는 말은 무시하세요. 왜냐하면...
I've got a melody
我有一段旋律
メロディーがある
내게는 멜로디가 있어
Your voice floating inside my head
你的聲音在我腦海裡迴盪
頭の中に浮かぶあなたの声
당신의 목소리가 내 마음속에 메아리칩니다.
Broken records under my bed you saw
你看到我床底下的破損唱片了嗎?
ベッドの下に壊れたレコードがあるのを見た
내 침대 밑에서 고장난 레코드판 봤어?
you saw, you saw
你看到了,你看到了
あなたは見た、あなたは見た
당신도 봤잖아요, 봤잖아요.
Loving laying out on the sand
喜歡躺在沙灘上
砂の上に寝転ぶのが大好き
나는 해변에 누워있는 것을 좋아한다
Honestly we ain't got a plan at all
說實話,我們根本沒有任何計畫。
正直に言うと、私たちには何の計画もありません
솔직히 말하면, 우리는 아무 계획도 없었어요.
at all girl
所有女孩
まったく女の子
모두 여자아이들
Now I've got a melody inside my head, it rings your name
現在我的腦海裡縈繞著一首旋律,它唱著你的名字。
今、頭の中にメロディーが流れている、君の名前が響く
지금 내 머릿속에서 멜로디가 울려 퍼지고 있어요. 당신의 이름을 노래하는 멜로디예요.
And you've got the remedy that makes me wanna walk your way, your way
而你擁有讓我想要跟隨你的腳步、跟隨你的腳步的良方。
そして君は僕を君の道を歩ませる薬を持っている
그리고 당신은 제가 당신의 발자취를 따르고 싶게 만드는 마법 같은 공식을 가지고 있어요.
Now I've got a melody and, you've got the remedy
現在我有了旋律,而你有了良方。
今、私はメロディーを手に入れ、あなたは治療法を手に入れた
이제 내게는 멜로디가 있고, 당신에게는 해결책이 있습니다.
And they keep on telling me that you'll be the death of me
他們一直跟我說你會要了我的命。
そして彼らは私に、あなたが私を死なせるだろうと言い続ける
그들은 내가 그들을 죽일 거라고 계속 말했어요.
But I've got a melody and, you've got the remedy
但我有旋律,而你有解藥。
でも私にはメロディーがあり、あなたにはその解決策がある
하지만 내게는 멜로디가 있고, 당신에게는 해독제가 있습니다.
So fuck what they're telling me, 'cause
所以,別管他們說什麼,因為
だから彼らが私に何を言ってるかなんて気にしない
그러니 그들이 하는 말은 무시하세요. 왜냐하면...
I've got a melody
我有一段旋律
メロディーがある
내게는 멜로디가 있어
Now I've got a melody inside my head, it rings your name
現在我的腦海裡縈繞著一首旋律,它唱著你的名字。
今、頭の中にメロディーが流れている、君の名前が響く
지금 내 머릿속에서 멜로디가 울려 퍼지고 있어요. 당신의 이름을 노래하는 멜로디예요.
And you've got the remedy that makes me wanna walk your way
而你擁有讓我想要走向你的良方。
そして君は僕を君の道を歩きたくなるような治療法を持っている
그리고 당신은 내가 당신에게 가고 싶게 만드는 비결을 알고 있죠.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
melody
selfish
What do I gotta do to make you all mine
我該怎麼做才能讓你完全屬於我?
君を僕のものにするには何をすればいいの
어떻게 하면 당신을 완전히 내 것으로 만들 수 있을까요?
And what do I gotta say to make it all smiles
我該說什麼才能讓大家都露出笑容呢?
みんなを笑顔にするには何を言えばいいんだろう
모두를 웃게 하려면 뭐라고 말해야 할까요?
You got other things to do than waste my time
你還有其他事要做,沒必要浪費我的時間
私の時間を無駄にするより他にやるべきことがあるはずだ
당신은 할 일이 많으니 제 시간을 낭비할 필요가 없어요.
'Cause I've been so selfish and I just can't help it yeah
因為我一直太自私了,我控制不住自己,是的
私はとてもわがままだったし、どうしようもなかったの
저는 항상 너무 이기적이었기 때문에 제 자신을 통제할 수 없어요.
Girl just slow down
女孩,慢點兒。
女の子、ちょっとゆっくりして
아가씨, 천천히 가세요.
There aingt nobody faster in this whole town
全城沒人比他快
この町でこれより速い人はいない
이 도시 전체에서 그보다 빠른 사람은 아무도 없었다.
But I just got caught up in all this phony
但我卻被這一切虛假的東西給騙了。
でも、私はこの偽物に巻き込まれてしまった
하지만 저는 이 모든 거짓에 속았습니다.
Bullshit all 'bout how I should be lowkey
都是廢話,說什麼我應該要低調一點。
控えめにすべきだなんて、くだらない話だ
그건 다 헛소리야. 나보고 조용히 지내라고 하는 거야.
When you won't even speak to me
你甚至都不願意跟我說話
あなたが私に話しかけてくれない時
당신은 나랑 얘기하고 싶지도 않잖아요.
So what do I gotta do to make you all mine
我該怎麼做才能讓你完全屬於我?
君を私のものにするには何をすればいいの
어떻게 하면 당신을 완전히 내 것으로 만들 수 있을까요?
And what do I gotta say to make it all smiles
我該說什麼才能讓大家都露出笑容呢?
みんなを笑顔にするには何を言えばいいんだろう
모두를 웃게 하려면 뭐라고 말해야 할까요?
You got other things to do than waste my time
你還有其他事要做,沒必要浪費我的時間
私の時間を無駄にするより他にやるべきことがあるはずだ
당신은 할 일이 많으니 제 시간을 낭비할 필요가 없어요.
'Cause I've been so selfish and I just can't help it yeah
因為我一直太自私了,我控制不住自己,是的
私はとてもわがままだったし、どうしようもなかったの
저는 항상 너무 이기적이었기 때문에 제 자신을 통제할 수 없어요.
I've been so selfish all I want to know
我一直都很自私,我只想知道
私はとてもわがままだった、私が知りたいのは
저는 항상 이기적이었어요. 그냥 알고 싶을 뿐이에요...
I've been so selfish I don't want to go
我一直太自私了,我不想走
私はとてもわがままなので行きたくない
난 지금까지 너무 이기적이었어. 떠나고 싶지 않아.
I've been so selfish all I want to know
我一直都很自私,我只想知道
私はとてもわがままだった、私が知りたいのは
저는 항상 이기적이었어요. 그냥 알고 싶을 뿐이에요...
And I just can't really
我真的做不到。
そして私は本当に
난 정말 못 하겠어.
And I just can't
我就是做不到
そして私はできない
난 도저히 못 하겠어.
And I never thought that you stabbed my back
我從未想過你會背叛我。
そして、あなたが私の背中を刺したとは思わなかった
당신이 저를 배신할 거라고는 상상도 못 했어요.
But I should've known when you danced like that
但你那樣跳舞的時候我就該知道的。
でも君があんな風に踊った時、僕は気付くべきだった
하지만 네가 그렇게 춤출 때 알아챘어야 했는데.
'Cause even my friends could have told me twice
因為連我的朋友都能告訴我兩次。
だって友達だって二度は言ってくれるはずだから
제 친구도 두 번이나 그렇게 말해줬거든요.
And I should've followed my own advice
我本該聽從自己的建議
そして私は自分のアドバイスに従うべきだった
내가 내 조언을 들었어야 했는데.
I should've let you go eons ago
我早該很久以前就放你走了。
ずっと前にあなたを解放すべきだった
진작에 당신을 보내줬어야 했어요.
To watch the world spin on my own but
獨自一人看著世界旋轉,
世界が一人で回転するのを見るのは
세상이 돌아가는 것을 홀로 바라보며,
Isn't that selfish
這不是自私嗎?
それは利己的ではないか
그건 이기적인 거 아닌가요?
This heart this soul unwilling to let go
這顆心,這顆靈魂,不願放手
この心、この魂を手放したくない
이 마음, 이 영혼은 놓아주기를 거부한다.
I swear I care just not when you're not here
我發誓我不在乎,只是你不在的時候我不在乎。
君がいないときは気にしないって誓うよ
맹세컨대, 네가 없을 때를 제외하고는 난 전혀 신경 안 써.
I know I don't have any self-control
我知道我沒有任何自製力。
自分には自制心がないことはわかっている
저는 제게 자제력이 없다는 걸 알아요.
To let go and it feels so
放手,感覺如此
手放すと、とても
놓아주는 것, 그런 느낌이에요.
Good just like you said you would
正如你所說,很好。
言った通りよかった
말씀하신 대로, 좋은 일입니다.
So what do I gotta do to make you all mine
我該怎麼做才能讓你完全屬於我?
君を私のものにするには何をすればいいの
어떻게 하면 당신을 완전히 내 것으로 만들 수 있을까요?
And what do I gotta say to make it all smiles
我該說什麼才能讓大家都露出笑容呢?
みんなを笑顔にするには何を言えばいいんだろう
모두를 웃게 하려면 뭐라고 말해야 할까요?
You got other things to do than waste my time
你還有其他事要做,沒必要浪費我的時間
私の時間を無駄にするより他にやるべきことがあるはずだ
당신은 할 일이 많으니 제 시간을 낭비할 필요가 없어요.
'Cause I've been so selfish and I just can't help it yeah
因為我一直太自私了,我控制不住自己,是的
私はとてもわがままだったし、どうしようもなかったの
저는 항상 너무 이기적이었기 때문에 제 자신을 통제할 수 없어요.
I've been so selfish all I want to know
我一直都很自私,我只想知道
私はとてもわがままだった、私が知りたいのは
저는 항상 이기적이었어요. 그냥 알고 싶을 뿐이에요...
I've been so selfish I don't want to go
我一直太自私了,我不想走
私はとてもわがままなので行きたくない
난 지금까지 너무 이기적이었어. 떠나고 싶지 않아.
I've been so selfish all I want to know
我一直都很自私,我只想知道
私はとてもわがままだった、私が知りたいのは
저는 항상 이기적이었어요. 그냥 알고 싶을 뿐이에요...
And I just can't really I don't find you
我真的找不到你
そして、私はあなたを見つけることができない
정말 당신을 찾을 수가 없어요.
I wanna go go
我想去
行きたいよ
나는 가고 싶다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
selfish
●●●
What do I gotta do to make you all mine
And what do I gotta say to make it all smiles
You got other things to do than waste my time
'Cause I've been so selfish and I just can't help it yeah
Girl just slow down
There ain't nobody faster in this whole town
But I just got caught up in all this phony
Bulls**t all 'bout how I should be lowkey
When you won't even speak to me
So what do I gotta do to make you all mine
And what do I gotta say to make it all smiles
You got other things to do than waste my time
'Cause I've been so selfish and I just can't help it yeah
I've been so selfish all I want to know
I've been so selfish I don't want to go
I've been so selfish all I want to know
And I just can't really
And I just can't
And I never thought that you stabbed my back
But I should've known when you danced like that
'Cause even my friends could have told me twice
And I should've followed my own advice
I should've let you go eons ago
To watch the world spin on my own but
Isn't that selfish
This heart this soul unwilling to let go
I swear I care just not when you're not here
I know I don't have any self-control
To let go and it feels so
Good just like you said you would
So what do I gotta do to make you all mine
And what do I gotta say to make it all smiles
You got other things to do than waste my time
'Cause I've been so selfish and I just can't help it yeah
I've been so selfish all I want to know
I've been so selfish I don't want to go
I've been so selfish all I want to know
And I just can't really I don't find you
I wanna go go
not ur friend
I mean I could do the verse of it just through
我的意思是,我只要看一遍就能把那段歌詞唱出來。
つまり、その詩をそのまま歌えるんです
제 말은, 한 번만 읽어도 그 노래를 부를 수 있다는 뜻이에요.
Yeah tomorrow is your birthday
是啊,明天就是你的生日了。
そうだ、明日は君の誕生日だ
네, 내일이 당신 생일이에요.
I thought it was last Thursday girl
我以為是上週四那個女孩
先週の木曜日だと思ってたよ
지난 목요일에 봤던 그 여자애인 줄 알았어요.
We know you love a party
我們知道你喜歡派對。
パーティーが大好きなのは分かっています
우리는 당신이 파티를 좋아하는 것을 알고 있습니다.
Go celebrate and I'll be
去慶祝吧,我會陪你。
お祝いに行って、私は
가서 축하해, 나도 같이 갈게.
On my way to distant shores
在前往遙遠彼岸的路上
遠い海岸へ向かう途中
저 멀리 있는 저편으로 가는 길에
If you weren't so insecure
如果你沒那麼沒安全感的話。
もしあなたがそんなに不安でなかったら
당신이 그렇게 불안해하지 않는다면요.
You'd learn to close each open door for me
你會學會為我關上每一扇敞開的門。
あなたは私のために開いたドアを一つ一つ閉めることを学んでくれるでしょう
당신은 나를 위해 열려 있는 모든 문을 닫는 법을 배우게 될 겁니다.
Oh babe
哦,寶貝
ああ、ベイビー
오, 베이비
Hang up if you ever think of calling
如果你想打電話,請立即掛斷。
電話しようと思ったら電話を切ってください
통화가 필요하시면 즉시 전화를 끊어주세요.
Me up not afraid to say it darling
我並不害怕說出來,親愛的
私はそれを言うことを恐れない
난 이 말을 하는 게 두렵지 않아, 자기야.
Sorry I'm not sorry if it hurts
如果弄痛了你,我一點也不覺得抱歉。
ごめんなさい、痛かったらごめんなさいじゃない
내가 너에게 상처를 준다고 해도, 조금도 미안한 마음이 들지 않아.
I don't mean to make it worse
我無意讓情況變得更糟。
悪化させるつもりはない
저는 상황을 더 악화시킬 의도가 전혀 없습니다.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
Right now there's not much that we agree on
目前我們之間幾乎沒有共識。
今のところ、私たちが同意できる点はあまりありません
현재 우리 사이에는 의견 일치가 거의 이루어지지 않고 있습니다.
Sit down if you need someone to lean on
如果需要人依靠,就坐下。
誰かに寄りかかる必要がある場合は座ってください
기댈 사람이 필요하면 앉으세요.
Honest if I'm coming to your place
如果我去你家,老實說。
正直に言うと、私があなたのところに行くなら
내가 당신 집에 가게 된다면, 솔직하게 말해 주세요.
It's to say it to your face
就是當面說。
それはあなたの顔に言うことです
직접 얼굴을 보고 말한다는 뜻입니다.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
I think you might be okay
我覺得你可能沒事。
大丈夫だと思うよ
괜찮으실 것 같아요.
Could care less what your friends say
我根本不在乎你的朋友說什麼
友達が何を言おうと気にしない
나는 네 친구들이 뭐라고 하든 상관없어.
Well I'd rather sit in silence
我寧願靜靜地坐著。
まあ、私はむしろ静かに座っているほうがいい
조용히 앉아 있는 게 더 좋겠어요.
Than be here while you're crying
與其哭著待在這裡,不如就待在這裡。
あなたが泣いている間、ここにいるより
여기서 울면서 시간을 보내느니 차라리 여기에 머무르는 게 낫겠어요.
Darling watch me disappear
親愛的,看著我消失吧
ダーリン、私が消えるのを見て
자기야, 내가 사라지는 걸 지켜봐 줘.
Ignorance is bliss I hear and
我聽說無知是福。
無知は幸福だと私は聞きます
무지가 행복이라는 말을 들었어요.
I have always been sincere to you
我一直對你很真誠。
私はいつもあなたに誠実でした
저는 언제나 당신에게 진심이었어요.
Oh babe
哦,寶貝
ああ、ベイビー
오, 베이비
Hang up if you ever think of calling
如果你想打電話,請立即掛斷。
電話しようと思ったら電話を切ってください
통화가 필요하시면 즉시 전화를 끊어주세요.
Me up not afraid to say it darling
我並不害怕說出來,親愛的
私はそれを言うことを恐れない
난 이 말을 하는 게 두렵지 않아, 자기야.
Sorry I'm not sorry if it hurts
如果弄痛了你,我一點也不覺得抱歉。
ごめんなさい、痛かったらごめんなさいじゃない
내가 너에게 상처를 준다고 해도, 조금도 미안한 마음이 들지 않아.
I don't mean to make it worse
我無意讓情況變得更糟。
悪化させるつもりはない
저는 상황을 더 악화시킬 의도가 전혀 없습니다.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
Right now there's not much that we agree on
目前我們之間幾乎沒有共識。
今のところ、私たちが同意できる点はあまりありません
현재 우리 사이에는 의견 일치가 거의 이루어지지 않고 있습니다.
Sit down if you need someone to lean on
如果需要人依靠,就坐下。
誰かに寄りかかる必要がある場合は座ってください
기댈 사람이 필요하면 앉으세요.
Honest if I'm coming to your place
如果我去你家,老實說。
正直に言うと、私があなたのところに行くなら
내가 당신 집에 가게 된다면, 솔직하게 말해 주세요.
It's to say it to your face
就是當面說。
それはあなたの顔に言うことです
직접 얼굴을 보고 말한다는 뜻입니다.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
I've decided that I'm not your fucking
我已經決定,我不再是你的他媽的
私はあなたのクソ野郎じゃないって決めたの
난 결심했어, 더 이상 네 빌어먹을 자식이 아니야.
Hang up if you ever think of calling
如果你想打電話,請立即掛斷。
電話しようと思ったら電話を切ってください
통화가 필요하시면 즉시 전화를 끊어주세요.
Me up not afraid to say it darling
我並不害怕說出來,親愛的
私はそれを言うことを恐れない
난 이 말을 하는 게 두렵지 않아, 자기야.
Sorry I'm not sorry if it hurts
如果弄痛了你,我一點也不覺得抱歉。
ごめんなさい、痛かったらごめんなさいじゃない
내가 너에게 상처를 준다고 해도, 조금도 미안한 마음이 들지 않아.
I don't mean to make it worse
我無意讓情況變得更糟。
悪化させるつもりはない
저는 상황을 더 악화시킬 의도가 전혀 없습니다.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
Right now there's not much that we agree on
目前我們之間幾乎沒有共識。
今のところ、私たちが同意できる点はあまりありません
현재 우리 사이에는 의견 일치가 거의 이루어지지 않고 있습니다.
Sit down if you need someone to lean on
如果需要人依靠,就坐下。
誰かに寄りかかる必要がある場合は座ってください
기댈 사람이 필요하면 앉으세요.
Honest if I'm coming to your place
如果我去你家,老實說。
正直に言うと、私があなたのところに行くなら
내가 당신 집에 가게 된다면, 솔직하게 말해 주세요.
It's to say it to your face
就是當面說。
それはあなたの顔に言うことです
직접 얼굴을 보고 말한다는 뜻입니다.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
I'm not sorry
我不後悔
申し訳ないと思ってない
나는 후회하지 않아.
I've decided that I'm not your fucking friend
我決定不再跟你做朋友了。
私はあなたの友達ではないと決めた
나는 너와 친구 관계를 끊기로 결정했어.
Lyrics by:Jeremy Zucker/Rickard Goransson/Rami Yacoub/James Alan Ghaleb
作詞:Jeremy Zucker/Rickard Goransson/Rami Yacoub/James Alan Ghaleb
作詞:ジェレミー・ザッカー/リッカード・ゴランソン/ラミ・ヤコブ/ジェームス・アラン・ゲイレブ
작사: Jeremy Zucker/Rickard Goransson/Rami Yacoub/James Alan Ghaleb
Composed by:Jeremy Zucker/Rickard Goransson/Rami Yacoub/James Alan Ghaleb
作曲:傑瑞米·扎克/瑞卡德·戈蘭森/拉米·雅各布/詹姆斯·艾倫·加勒布
作曲:ジェレミー・ザッカー/リッカード・ゴランソン/ラミ・ヤコブ/ジェームズ・アラン・ゲイレブ
작곡: Jeremy Zach / Rickard Goranson / Rami Jacob / James Allen Galleb
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
not ur friend
●●●
I mean I could do the verse of it just through
Yeah tomorrow is your birthday
I thought it was last Thursday girl
We know you love a party
Go celebrate and I'll be
On my way to distant shores
If you weren't so insecure
You'd learn to close each open door for me
Oh babe
Hang up if you ever think of calling
Me up not afraid to say it darling
Sorry I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your f**king friend
Right now there's not much that we agree on
Sit down if you need someone to lean on
Honest if I'm coming to your place
It's to say it to your face
I've decided that I'm not your f**king friend
I think you might be okay
Could care less what your friends say
Well I'd rather sit in silence
Than be here while you're crying
Darling watch me disappear
Ignorance is bliss I hear and
I have always been sincere to you
Oh babe
Hang up if you ever think of calling
Me up not afraid to say it darling
Sorry I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your f**king friend
Right now there's not much that we agree on
Sit down if you need someone to lean on
Honest if I'm coming to your place
It's to say it to your face
I've decided that I'm not your f**king friend
I've decided that I'm not your f**king friend
I've decided that I'm not your f**king
Hang up if you ever think of calling
Me up not afraid to say it darling
Sorry I'm not sorry if it hurts
I don't mean to make it worse
I've decided that I'm not your f**king friend
Right now there's not much that we agree on
Sit down if you need someone to lean on
Honest if I'm coming to your place
It's to say it to your face
I've decided that I'm not your f**king friend
I've decided that I'm not your f**king friend
I'm not sorry
I've decided that I'm not your f**king friend
end
I should've seen this through
我本該堅持到底的。
これを最後まで見届けるべきだった
끝까지 포기하지 말았어야 했는데.
But I knew how it could end
但我知道結局會是什麼。
でも、それがどう終わるかはわかっていた
하지만 저는 결말을 알고 있어요.
Yeah I guess things don't change
是啊,看來一切都沒變。
そうだね、物事は変わらないね
네, 아무것도 변하지 않은 것 같네요.
I let feelings fade again
我又一次任由感情消逝。
私はまた感情を薄れさせてしまった
나는 다시 한번 감정을 잊어버렸다.
But I see you clear as day
但我看得你清清楚楚
でも、私はあなたをはっきりと見ています
하지만 난 당신의 모습을 분명히 볼 수 있어요.
And I won't let go
我不會放手
そして私は手放さない
나는 놓지 않을 거야
Would I call to hope unless
除非我呼喚希望,否則我怎能呼喚希望?
私は希望を呼ぶだろうか
내가 희망을 부르지 않고서야 어떻게 희망을 부를 수 있겠습니까?
You slip right through my fingers in the rain
你在雨中從我指縫間溜走
雨の中、君は私の指の間から滑り落ちていく
빗속에서 당신은 내 손가락 사이로 빠져나갔어요.
But I've thrown it all
但我已經全都丟掉了
でも全部捨てちゃった
하지만 난 이미 모든 걸 잃었어.
Over waterfalls
瀑布之上
滝を越えて
폭포 위쪽
I'm staring at the clouds
我凝視著雲朵
私は雲を見つめている
나는 구름을 바라보았다.
You know I hate this weather
你知道我討厭這種天氣。
この天気が嫌いなのは知ってるよね
너도 알잖아, 난 이런 날씨 정말 싫어해.
But we can work it out
但我們可以解決這個問題。
でも解決できる
하지만 우리는 이 문제를 해결할 수 있습니다.
I swear I could do better if you let me
我發誓,如果你讓我做,我一定能做得更好。
君が許してくれたらもっと上手くできるって誓うよ
맹세컨대, 제게 맡겨주신다면 훨씬 더 잘 해낼 수 있어요.
So we wait for things to change
所以,我們只能等待事情改變。
だから私たちは物事が変わるのを待つのです
그러므로 우리는 상황이 바뀌기를 기다릴 수밖에 없습니다.
I never thought that this could end
我從未想過這一切會結束。
こんなことが終わるとは思ってもみなかった
이 모든 게 끝날 거라고는 생각도 못 했어요.
If I'm not with you how could I fall asleep again
如果沒有你,我怎麼可能再入睡?
君と一緒じゃなかったら、どうしてまた眠れるんだろう
당신 없이는 어떻게 잠들 수 있겠어요?
What's wrong with the lights low
燈光調低有什麼問題?
照明が暗いのはなぜですか
조명을 낮추는 게 뭐가 문제야?
Just tell me what it is you're tryna say
你就告訴我你想說什麼吧
何を言おうとしているのか教えてください
하고 싶은 말을 그냥 해 줘.
'Cause in the end you'll understand
因為到最後你會明白
だって最後には理解するだろう
결국엔 이해하게 될 테니까요.
I'm already a world away yeah
是的,我已經身處另一個世界了。
私はもう遠い世界にいる
네, 저는 지금 다른 세계에 있습니다.
And I see you haven't changed
我發現你一點都沒變。
あなたは変わっていないわね
나는 네가 전혀 변하지 않았다는 것을 알아챘어.
'Cause this shit gets old
因為這種事會過時的。
だってこのクソは古くなるから
이런 방식은 곧 시대에 뒤떨어지게 될 것이기 때문입니다.
With a heart of gold you know
你擁有一顆金子般的心
金の心であなたは知っています
당신은 정말 마음씨가 착해요.
If I need you I'll see you in my dreams
如果我需要你,我會在夢裡見到你。
君が必要なら夢の中で会おう
내가 당신을 필요로 한다면, 꿈속에서 당신을 만날 거예요.
But I've thrown it all
但我已經全都丟掉了
でも全部捨てちゃった
하지만 난 이미 모든 걸 잃었어.
Over waterfalls
瀑布之上
滝を越えて
폭포 위쪽
I'm staring at the clouds
我凝視著雲朵
私は雲を見つめている
나는 구름을 바라보았다.
You know I hate this weather
你知道我討厭這種天氣。
この天気が嫌いなのは知ってるよね
너도 알잖아, 난 이런 날씨 정말 싫어해.
But we can work it out
但我們可以解決這個問題。
でも解決できる
하지만 우리는 이 문제를 해결할 수 있습니다.
I swear I could do better if you let me
我發誓,如果你讓我做,我一定能做得更好。
君が許してくれたらもっと上手くできるって誓うよ
맹세컨대, 제게 맡겨주신다면 훨씬 더 잘 해낼 수 있어요.
So we wait for things to change
所以,我們只能等待事情改變。
だから私たちは物事が変わるのを待つのです
그러므로 우리는 상황이 바뀌기를 기다릴 수밖에 없습니다.
I never thought that this could end
我從未想過這一切會結束。
こんなことが終わるとは思ってもみなかった
이 모든 게 끝날 거라고는 생각도 못 했어요.
If I'm not with you how could I fall asleep again
如果沒有你,我怎麼可能再入睡?
君と一緒じゃなかったら、どうしてまた眠れるんだろう
당신 없이는 어떻게 잠들 수 있겠어요?
You know that I've been here times before
你知道我以前來過這裡好幾次了。
以前もここに来たことがあるのをご存知でしょう
아시다시피 저는 전에도 여러 번 여기 와봤어요.
When no one's watching
當無人注視時
誰も見ていないとき
아무도 보지 않을 때
You won't notice no that's right
你不會注意到的,沒錯。
気づかないだろう、その通りだ
당신은 알아차리지 못할 거예요, 맞아요.
You won't ever know my life
你永遠不會了解我的生活
あなたは私の人生を決して知ることはないでしょう
당신은 내 삶을 절대 이해하지 못할 거예요.
It's on the table
這件事已經擺在桌面上了。
それはテーブルの上にある
이 문제는 이미 논의 중입니다.
Like they always told me
就像他們一直告訴我的那樣
いつも言われていたように
그들이 늘 내게 말했던 것처럼
I would be the same but
我也會一樣,但是
私も同じですが
저도 똑같이 할 텐데,
I'm just feeling phoney
我覺得自己很虛偽。
ただ偽善的な気分なだけ
내가 위선적인 것 같다는 생각이 들어요.
They don't really notice
他們其實沒注意到
彼らはあまり気づかない
그들은 실제로 알아차리지 못했습니다.
You don't really know me
你根本不了解我
あなたは私のことを本当に知らない
당신은 저를 전혀 이해하지 못해요.
Lyrics by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作詞:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作詞:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작사: 제레미 주커 / 대니 라코프
Composed by:Jeremy Zucker/Danny Rakow
作曲:傑瑞米·祖克/丹尼·拉科夫
作曲:ジェレミー・ザッカー/ダニー・ラコウ
작곡: 제레미 주커 / 다니 라코프
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
end
●●●
I should've seen this through
But I knew how it could end
Yeah I guess things don't change
I let feelings fade again
But I see you clear as day
And I won't let go
Would I call to hope unless
You slip right through my fingers in the rain
But I've thrown it all
Over waterfalls
I'm staring at the clouds
You know I hate this weather
But we can work it out
I swear I could do better if you let me
So we wait for things to change
I never thought that this could end
If I'm not with you how could I fall asleep again
What's wrong with the lights low
Just tell me what it is you're tryna say
'Cause in the end you'll understand
I'm already a world away yeah
And I see you haven't changed
'Cause this sh*t gets old
With a heart of gold you know
If I need you I'll see you in my dreams
But I've thrown it all
Over waterfalls
I'm staring at the clouds
You know I hate this weather
But we can work it out
I swear I could do better if you let me
So we wait for things to change
I never thought that this could end
If I'm not with you how could I fall asleep again
You know that I've been here times before
When no one's watching
You won't notice no that's right
You won't ever know my life
It's on the table
Like they always told me
I would be the same but
I'm just feeling phoney
They don't really notice
You don't really know me
nothing’s the same
You go ahead I think I'll stay in for the winter
你先去吧,我想我還是待在家裡過冬。
どうぞ。私は冬の間は家に居ようと思います
당신은 가세요, 저는 겨울 동안 집에 있을게요.
Can't quite remember when I even got this bitter
我都記不清自己是什麼時候變得這麼憤世嫉俗的了。
いつからこんなに苦い思いをしたのか思い出せない
내가 언제 이렇게 냉소적이 되었는지조차 기억나지 않는다.
And how do you live like that
那你那樣生活該怎麼過呢?
それでどうやってそんな生活を送るのか
당신은 그런 삶을 어떻게 살겠습니까?
So uncomplicated by the
如此簡單
とても単純な
아주 간단해
Weather in December think I'll stay in for the winter
十二月的天氣,我想我還是待在家裡過冬吧。
12月の天気は冬は家に居ようと思う
12월 날씨를 고려하면, 그냥 집에 있으면서 겨울을 보내는 게 나을 것 같아요.
Nothing is the same as it used to be
一切都和以前不一樣了。
何もかもが以前と同じではない
이제 모든 것이 달라졌습니다.
Even my friends can't talk to me
連我的朋友都不能跟我說話。
友達も私と話せない
심지어 내 친구들조차 나와 말을 걸지 못해.
Used to have fun now we only get together
以前玩得很開心,現在只是偶爾聚聚。
昔は楽しかったのに今は一緒にいるだけだ
우리는 예전에는 함께 있으면 정말 즐거웠는데, 이제는 가끔씩만 만나요.
Nothing is the same as it was before
一切都和以前不一樣了。
何もかもが以前と同じではない
이제 모든 것이 달라졌습니다.
Lost track of time at the grocery store
在超市裡忘記了時間。
食料品店で時間を忘れる
슈퍼마켓에서 시간 가는 줄 몰랐어요.
Wondering if I've felt this way forever
我不知道我是不是一直都有這種感覺
ずっとこんな気持ちだったのかな
내가 항상 이런 느낌을 가지고 있었는지 잘 모르겠어요.
It gets hard to remember
很難記住
思い出すのが難しくなる
기억하기 어렵다
It gets hard to remember
很難記住
思い出すのが難しくなる
기억하기 어렵다
You go ahead you're probably better off without me
你走吧,沒有我你或許更好。
先に行ってください、私がいないほうがいいでしょう
떠나시는 게 좋겠어요. 저 없이 지내시는 게 더 나을지도 몰라요.
Just take a look at all the heartbreak that surrounds me
看看我周圍這些令人心碎的事情。
私の周りにある悲しみをすべて見てください
내 주변에 이렇게 가슴 아픈 일들이 많다니.
Oh how do you live like that
哦,你怎麼可以這樣生活?
ああ、そんな風に生きてるの?
어머, 어떻게 저렇게 살 수 있죠?
So at peace with all the war
所以,在所有戰爭之後,我依然保持和平。
だから戦争は平和だ
그러므로 모든 전쟁이 끝난 후에도 나는 평화를 유지하고 있다.
Whatever like I said you're probably better off without me
不管怎樣,就像我說的,沒有我你可能過得更好。
とにかく、私がいない方があなたにとってはいいかもしれない
어쨌든, 제가 말씀드렸듯이, 당신은 저 없이 지내는 게 더 나을지도 몰라요.
Nothing is the same as it used to be
一切都和以前不一樣了。
何もかもが以前と同じではない
이제 모든 것이 달라졌습니다.
Even my friends can't talk to me
連我的朋友都不能跟我說話。
友達も私と話せない
심지어 내 친구들조차 나와 말을 걸지 못해.
Used to have fun now we only get together
以前玩得很開心,現在只是偶爾聚聚。
昔は楽しかったのに今は一緒にいるだけだ
우리는 예전에는 함께 있으면 정말 즐거웠는데, 이제는 가끔씩만 만나요.
Nothing is the same as it was before
一切都和以前不一樣了。
何もかもが以前と同じではない
이제 모든 것이 달라졌습니다.
Lost track of time at the grocery store
在超市裡忘記了時間。
食料品店で時間を忘れる
슈퍼마켓에서 시간 가는 줄 몰랐어요.
Wondering if I've felt this way forever
我不知道我是不是一直都有這種感覺
ずっとこんな気持ちだったのかな
내가 항상 이런 느낌을 가지고 있었는지 잘 모르겠어요.
It gets hard to remember
很難記住
思い出すのが難しくなる
기억하기 어렵다
It gets hard to remember
很難記住
思い出すのが難しくなる
기억하기 어렵다
Nothing is the same as it used to be
一切都和以前不一樣了。
何もかもが以前と同じではない
이제 모든 것이 달라졌습니다.
Even my friends can't talk to me
連我的朋友都不能跟我說話。
友達も私と話せない
심지어 내 친구들조차 나와 말을 걸지 못해.
Used to have fun now we only get together
以前玩得很開心,現在只是偶爾聚聚。
昔は楽しかったのに今は一緒にいるだけだ
우리는 예전에는 함께 있으면 정말 즐거웠는데, 이제는 가끔씩만 만나요.
Nothing is the same as it was before
一切都和以前不一樣了。
何もかもが以前と同じではない
이제 모든 것이 달라졌습니다.
Lost track of time at the grocery store
在超市裡忘記了時間。
食料品店で時間を忘れる
슈퍼마켓에서 시간 가는 줄 몰랐어요.
Wondering if I've felt this way forever
我不知道我是不是一直都有這種感覺
ずっとこんな気持ちだったのかな
내가 항상 이런 느낌을 가지고 있었는지 잘 모르겠어요.
It gets hard to remember
很難記住
思い出すのが難しくなる
기억하기 어렵다
Lyrics by:Alexander 23/Jeremy Zucker
作詞:Alexander 23/Jeremy Zucker
作詞:Alexander 23/Jeremy Zucker
작사: Alexander 23/Jeremy Zucker
Composed by:Alexander 23/Jeremy Zucker
作曲:Alexander 23/Jeremy Zucker
作曲:Alexander 23/Jeremy Zucker
작곡가: Alexander 23/Jeremy Zucker
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
nothing’s the same
●●●
You go ahead I think I'll stay in for the winter
Can't quite remember when I even got this bitter
And how do you live like that
So uncomplicated by the
Weather in December think I'll stay in for the winter
Nothing is the same as it used to be
Even my friends can't talk to me
Used to have fun now we only get together
Nothing is the same as it was before
Lost track of time at the grocery store
Wondering if I've felt this way forever
It gets hard to remember
It gets hard to remember
You go ahead you're probably better off without me
Just take a look at all the heartbreak that surrounds me
Oh how do you live like that
So at peace with all the war
Whatever like I said you're probably better off without me
Nothing is the same as it used to be
Even my friends can't talk to me
Used to have fun now we only get together
Nothing is the same as it was before
Lost track of time at the grocery store
Wondering if I've felt this way forever
It gets hard to remember
It gets hard to remember
Nothing is the same as it used to be
Even my friends can't talk to me
Used to have fun now we only get together
Nothing is the same as it was before
Lost track of time at the grocery store
Wondering if I've felt this way forever
It gets hard to remember
desire
Why do you cry with your hair tied up
為什麼你會綁著頭髮哭呢?
髪を結んだままなぜ泣くのか
머리를 묶고 왜 울고 있는 거야?
And my t-shirt on
還有我的T恤衫
そして私のTシャツを着て
그리고 내 티셔츠
I guess I'll be gone when the lease is up
我想租約到期的時候我就會走了。
賃貸契約が切れたら私はいなくなるだろう
임대 계약이 만료되면 떠날 생각이에요.
Where did we go wrong
我們究竟錯在哪裡?
どこで間違えたのか
우리가 정확히 어디에서 잘못한 걸까요?
But damn you look good when your tears dry up
但你眼淚乾涸後的樣子真好看。
でも涙が乾いたらすごく綺麗になるよ
하지만 눈물이 마르고 나면 당신은 정말 아름다워 보여요.
I hate to be the one to make your fears fire up
我不想成為那個點燃你恐懼之火的人。
あなたの恐怖を煽るのは嫌だ
나는 당신의 두려움을 부추기는 사람이 되고 싶지 않아요.
I'll be outside when the sky falls down
天塌下來的時候,我會在外面。
空が落ちてくるとき、私は外にいるだろう
하늘이 무너질 때, 나는 밖에 있을 거야.
Wanna get the fuck out this lonely town
真想趕快離開這個寂寞的小鎮
この寂しい町から抜け出したい?
나는 이 외롭고 작은 마을을 하루빨리 떠나고 싶어.
Where will you be when I go insane
當我發瘋的時候,你會在哪裡?
私が狂ったとき、あなたはどこにいるの?
내가 미쳐버릴 때 당신은 어디에 있을 건가요?
I don't give a fuck it all feels the same
我根本不在乎,感覺都一樣。
全部同じに感じるから気にしない
난 전혀 상관없어. 다 똑같이 느껴져.
Easier to blame with a broken heart
只等你被另一個對手抓住
傷ついた心で責めるのは簡単
다른 상대에게 잡히기만을 기다리고 있을 뿐이야
Hate me now that we've grown apart
當時還年輕
今はもう離れ離れになってしまった私を憎んで
그때 저는 어렸습니다.
What do you desire hold me down when I fall apart
不會用餘生的時間來評斷
私が崩れ落ちるとき、あなたは何を望んでいるのですか
나는 남은 인생을 남을 판단하는 데 쓰지 않을 거야.
What do you desire hold me down when I fall apart
但我拖著軀殼
私が崩れ落ちるとき、あなたは何を望んでいるのですか
하지만 나는 몸을 끌고 갔다.
By now I should be in LA
尋找沿途尋找快樂
今頃はLAにいるはず
그 과정에서 행복을 찾으세요
Wasting my time chasing better days
仍掛念在你心上
より良い日々を追い求めて時間を無駄にする
나는 여전히 당신을 생각해요.
But I know way too many things to stay
或者其實在等我割捨
でも、私はあまりにも多くのことを知っているので
어쩌면 그것은 내가 놓아주기를 기다리고 있는지도 몰라.
Alone at loss for words but still
然後像斷線風箏,直飛天下
言葉を失い一人でいるが、それでも
그러더니 마치 줄이 끊어진 연처럼 하늘로 곧장 날아올랐습니다.
I've won and I've lost but I've fell
這些年他出現後,希望你好好抱緊
勝ったことも負けたこともあったが、落ちたこともある
지난 몇 년 동안 그가 당신의 삶에 들어온 이후로, 당신이 그를 소중히 여기길 바랍니다.
And I've fucked it up
再也不用擔心再煩惱
そして私はそれを台無しにした
더 이상 걱정이나 어려움은 없습니다
I've won and I've lost but I've fell
我贏過,也輸過,但我跌倒過
勝ったことも負けたこともあったが、落ちたこともある
나는 승리도 해봤고 패배도 해봤지만, 넘어지기도 했다.
And I've fucked it up
我搞砸了
そして私はそれを台無しにした
내가 실수했어.
Laying in bed with my headphones on
完全為你背影逼我向前前進
ヘッドフォンをつけてベッドに横たわる
당신의 실루엣이 나를 앞으로 나아가게 하는 원동력입니다.
And our playlist stop
我們的播放清單停止了
そしてプレイリストは終了
재생 목록이 중지되었습니다.
I'm spinning right now hope it don't last long
我現在正暈車,希望不會持續太久。
私は今回転している、長く続かないように願っている
지금 차멀미를 하고 있는데, 오래가지 않았으면 좋겠어요.
Why did I get drunk
為了讓你安心,我微笑著想著未說
なぜ酔ってしまったのか
안심시켜 드리려고 미소를 지으며 제가 말하지 못한 것들을 떠올렸습니다.
But damn you look good when your tears dry up
告訴你和同伴要好才頑強病好
でも涙が乾いたらすごく綺麗になるよ
병을 이겨내고 회복하려면 동료들과 가까이 있어야 한다는 것을 알려드리는 겁니다.
I hate to be the one to make your fears fire up
不聚不散
あなたの恐怖を煽るのは嫌だ
모으지도 말고 흩어지지도 말라
I'll be outside when the sky falls down
只等你被另一個對手抓住
空が落ちてくるとき、私は外にいるだろう
다른 상대에게 잡히기만을 기다리고 있을 뿐이야
Wanna get the fuck out this lonely town
以為年輕
この寂しい町から抜け出したい?
젊은 세대를 생각하다
All of these years do you feel the same
不會用餘生的時間來評斷
何年も同じ気持ちですか
나는 남은 인생을 남을 판단하는 데 쓰지 않을 거야.
Chasing our ride in the pouring rain
但我拖著軀殼
土砂降りの雨の中、車を追いかける
하지만 나는 몸을 끌고 갔다.
Staying up late just to walk you home
尋找沿途尋找快樂
あなたを家まで送るためだけに夜更かしする
그 과정에서 행복을 찾으세요
Clinging to me like it's all you know
仍繫於你的肩腕
まるでそれがすべてであるかのように私にしがみつく
여전히 어깨와 손목에 묶여 있습니다.
What do you desire hold me down when I fall apart
或者其實在等我捨割
私が崩れ落ちるとき、あなたは何を望んでいるのですか
어쩌면 그들은 내가 결정을 내리기를 기다리고 있는지도 몰라.
What do you desire hold me down when I fall apart
然後斷線風箏就會直飛天下
私が崩れ落ちるとき、あなたは何を望んでいるのですか
그러면 줄이 끊어진 연은 곧장 하늘로 날아갈 것입니다.
Lately I've been left out for dead
一直沒有感覺
最近私は取り残されて死んだ
나는 아무것도 느끼지 못했어요.
Caught between hits of your cigarette
一堆我的未可扣緊承諾
タバコを吸う合間に
내가 지키지 못한 약속들
If I'm honest pretty sure I'm still
滿頭黑髮
正直に言うと、私はまだ
숱이 많은 검은 머리
Alone at loss for words but still
想到白了仍懶得休息
言葉を失い一人でいるが、それでも
곰곰이 생각해 봤지만, 여전히 너무 게을러서 쉬고 싶지 않아요.
I've won and I've lost but I've fell
被你牽動思覺
勝ったことも負けたこともあったが、落ちたこともある
당신으로 인해 내 생각이 움직입니다.
And I've fucked it up
最後誰願意延續到結局
そして私はそれを台無しにした
결국 누가 끝까지 계속하려 할까요?
I've won and I've lost but I've fell
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
勝ったことも負けたこともあったが、落ちたこともある
그런 다음 껍질을 찢어발겨 완전히 분해된 상태로 만듭니다.
And I've fucked it up
不甘心去割捨
そして私はそれを台無しにした
포기할 수 없다
But damn you look good in your photographs
其實愛本身漂亮的住宅大樓
でも写真ではすごくいい感じだよ
사실 저는 이 아름다운 주거용 건물 자체가 정말 마음에 들어요.
Breaking my heart every time you laugh
無奈你我牽手
あなたが笑うたびに私の心は傷つく
불행히도 우리는 손을 잡았습니다.
All of these shots poured down the drain
沒繩索
これらのショットはすべて無駄になった
로프 없음
I tried but it tastes like Novocaine
我試過了,但嘗起來像麻醉劑。
試してみたけど、ノボカインのような味がする
제가 먹어봤는데, 마취제 맛이 났어요.
Now that you're free do you feel alright
現在你自由了,感覺怎麼樣?
自由になった今、気分はいいですか
자유를 얻은 지금 기분이 어떠세요?
Downing these shots with another guy
和另一個傢伙一起喝這些酒
他の男と一緒にショットを飲む
다른 남자와 함께 이 음료들을 마시는 것
I know you've moved on just know I'm trying
我知道你已經放下了,但請記住,我還在努力。
君が前に進んでいるのは知っているよ ただ私が努力していることを知っておいて
당신이 이미 마음을 정리했다는 걸 알지만, 제가 아직 노력하고 있다는 걸 기억해 주세요.
Anything it takes to feel alright
任何能讓自己感覺良好的方法都行
気分が良くなるために必要なこと
나를 기분 좋게 해주는 방법이라면 어떤 방법이든 괜찮아요.
For you yeah I've heard it all and made mistakes
是的,對你來說,我什麼都聽過了,也犯過錯。
君のために、そう、私は全てを聞いて、間違いも犯した
네, 당신 말씀대로 저는 모든 것을 들어봤고 실수도 저질렀습니다.
Chased my days with Novocaine
我靠麻醉劑度日
ノボカインで日々を追いかけた
나는 마취제에 의존해서 살아간다.
Oh I wonder are we a work of art
哦,我想知道我們是否也是一件藝術品。
ああ、私たちは芸術作品なのだろうか
아, 우리도 예술 작품일지도 모른다는 생각이 드네요.
I know we'll suck at making plans
我知道我們肯定不擅長制定計劃。
計画を立てるのが下手なのは分かってる
우리가 계획 세우는 데 정말 서툴다는 건 확실히 알아요.
In the end you'll understand
最終你會明白的
結局は理解できる
결국엔 이해하게 될 거예요.
For you
為你
あなたのために
당신을 위한
Produced by:Jeremy Zucker
製作人:傑里米·祖克
プロデューサー:ジェレミー・ザッカー
프로듀서: 제레미 주커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
desire
●●●
Why do you cry with your hair tied up
And my t-shirt on
I guess I'll be gone when the lease is up
Where did we go wrong
But d**n you look good when your tears dry up
I hate to be the one to make your fears fire up
I'll be outside when the sky falls down
Wanna get the f**k out this lonely town
Where will you be when I go insane
I don't give a f**k it all feels the same
Easier to blame with a broken heart
Hate me now that we've grown apart
What do you desire hold me down when I fall apart
What do you desire hold me down when I fall apart
By now I should be in LA
Wasting my time chasing better days
But I know way too many things to stay
Alone at loss for words but still
I've won and I've lost but I've fell
And I've f**ked it up
I've won and I've lost but I've fell
And I've f**ked it up
Laying in bed with my headphones on
And our playlist stop
I'm spinning right now hope it don't last long
Why did I get drunk
But d**n you look good when your tears dry up
I hate to be the one to make your fears fire up
I'll be outside when the sky falls down
Wanna get the f**k out this lonely town
All of these years do you feel the same
Chasing our ride in the pouring rain
Staying up late just to walk you home
Clinging to me like it's all you know
What do you desire hold me down when I fall apart
What do you desire hold me down when I fall apart
Lately I've been left out for dead
Caught between hits of your cigarette
If I'm honest pretty sure I'm still
Alone at loss for words but still
I've won and I've lost but I've fell
And I've f**ked it up
I've won and I've lost but I've fell
And I've f**ked it up
But d**n you look good in your photographs
Breaking my heart every time you laugh
All of these shots poured down the drain
I tried but it tastes like Novocaine
Now that you're free do you feel alright
Downing these shots with another guy
I know you've moved on just know I'm trying
Anything it takes to feel alright
......
●●●
For you yeah I've heard it all and made mistakes
Chased my days with Novocaine
Oh I wonder are we a work of art
I know we'll suck at making plans
In the end you'll understand
For you
firefly
Hold me closer
抱緊我
もっと抱きしめて
날 더 가까이 안아줘
You're my supernova
你是我的超新星
あなたは私の超新星
너는 나의 초신성이야
In the dark we've been frozen
在黑暗中,我們被凍結了。
暗闇の中で私たちは凍りついてしまった
우리는 어둠 속에서 얼어붙었다
Better yet cut me open open
最好把我剖開
いっそのこと、私を切り開いて
차라리 내 배를 갈라놓는 게 낫겠어.
Just let me go it's not that difficult
放我走吧,沒那麼難。
放っておいてよ、そんなに難しいことじゃない
그냥 날 보내줘, 그렇게 어려운 일도 아니잖아
Be gentle girl I'm not invincible
溫柔點,女孩,我並非無敵。
優しくしてよ、私は無敵じゃないから
살살 해 줘, 난 무적이 아니야
It's obvious you're not the sober type
很明顯你不是那種能保持清醒的人。
あなたは明らかにシラフタイプではない
당신은 술을 잘 마시는 타입이 아닌 게 분명하네요.
But still you drink like you can't feel nothing else
但你依然喝酒,彷彿你感覺不到其他東西。
それでもあなたは何も感じないかのように飲む
하지만 넌 여전히 아무것도 느끼지 못하는 것처럼 술을 마셔대지.
You won't get over yourself
你無法克服自己的情緒。
あなたは自分自身を乗り越えられない
당신은 자기 자신을 극복하지 못할 거예요
Isn't it like you to make me forget
你真是讓我忘記了這一切。
忘れさせてくれるのがあなたらしいわね
날 잊게 만드는 건 역시 너답지 않아?
Isn't it like you to fuck with my head
你這不就是喜歡捉弄我嗎?
私の頭を弄ぶのがあなたらしくない?
내 머리를 가지고 장난치는 건 너답지 않니?
It's just not like you to get up and leave
你平常可不會突然起身離開。
立ち上がって出て行くなんて君らしくない
네가 그렇게 일어나서 떠나는 건 너답지 않아.
Let's make this simple and sweet
讓我們把這件事變得簡單甜蜜
シンプルで甘いものにしましょう
간단하고 명료하게 만들어 봅시다
You're just not that into me
你根本沒那麼喜歡我。
あなたは私にそれほど興味がないだけ
넌 나한테 별로 관심이 없는 것 같네
It's you and I in the night firefly
夜裡的螢火蟲,只有你和我。
夜の蛍の中にいるのはあなたと私
밤의 반딧불이, 너와 나
It's you and I do or die firefly
螢火蟲,生死攸關!
あなたと私が生きるか死ぬかだホタル
너와 나, 반딧불이, 죽느냐 사느냐의 문제야
It's you and I in the night firefly
夜裡的螢火蟲,只有你和我。
夜の蛍の中にいるのはあなたと私
밤의 반딧불이, 너와 나
It's you and I you and I yeah
是你和我,是你和我,是的
それはあなたと私、あなたと私、そう
너와 나, 너와 나, 그래
Can't control yeah
無法控制
制御できない
제어할 수 없어
But now I need closure
但我現在需要一個了結。
でも今は決着をつけたい
하지만 이제 저는 마무리가 필요해요
Late at night call me over
深夜打電話給我。
夜遅くに電話する
늦은 밤에 나를 불러줘
With your head on my shoulders oh yeah
你的頭靠在我的肩膀上,喔耶
あなたの頭を私の肩に乗せて
네 머리가 내 어깨에 기대어 있는 것처럼 말이야
You let me go wasn't that difficult
你放我走其實不難。
君が私を解放するのはそんなに難しいことじゃなかった
날 놓아주는 건 그렇게 어려운 일이 아니었어.
You turn away like I'm invisible
你轉身離去,彷彿我隱形了一般。
君は僕が見えないみたいに背を向ける
당신은 마치 내가 투명인간이라도 된 것처럼 등을 돌립니다.
It's obvious you get what you want in life
很明顯,你在生活中會得到你想要的。
人生で望むものを手に入れるのは明らかだ
당신은 인생에서 원하는 것을 얻게 된다는 게 분명해 보여요.
But still these words sound differently in my head
但這些話在我腦海裡聽起來卻不太一樣。
しかし、これらの言葉は私の頭の中では違って聞こえます
하지만 여전히 이 단어들은 내 머릿속에서 다르게 들린다.
Am I not over you yet
我還沒放下你嗎?
まだあなたを忘れられていないの?
내가 아직 당신을 잊지 못한 건가요?
Isn't it like you to make me forget
你真是讓我忘記了這一切。
忘れさせてくれるのがあなたらしいわね
날 잊게 만드는 건 역시 너답지 않아?
Isn't it like you to fuck with my head
你這不就是喜歡捉弄我嗎?
私の頭を弄ぶのがあなたらしくない?
내 머리를 가지고 장난치는 건 너답지 않니?
It's just not like you to get up and leave
你平常可不會突然起身離開。
立ち上がって出て行くなんて君らしくない
네가 그렇게 일어나서 떠나는 건 너답지 않아.
Let's make this simple and sweet
讓我們把這件事變得簡單甜蜜
シンプルで甘いものにしましょう
간단하고 명료하게 만들어 봅시다
You're just not that into me
你根本沒那麼喜歡我。
あなたは私にそれほど興味がないだけ
넌 나한테 별로 관심이 없는 것 같네
It's you and I in the night firefly
夜裡的螢火蟲,只有你和我。
夜の蛍の中にいるのはあなたと私
밤의 반딧불이, 너와 나
It's you and I do or die firefly
螢火蟲,生死攸關!
あなたと私が生きるか死ぬかだホタル
너와 나, 반딧불이, 죽느냐 사느냐의 문제야
It's you and I in the night firefly
夜裡的螢火蟲,只有你和我。
夜の蛍の中にいるのはあなたと私
밤의 반딧불이, 너와 나
It's you and I you and I yeah
是你和我,是你和我,是的
それはあなたと私、あなたと私、そう
너와 나, 너와 나, 그래
I let you go it wasn't difficult
我放你走了,這並不難。
君を解放したよ、難しくなかったよ
널 보내준 건 어렵지 않았어.
You let me down now I'm invincible
你讓我失望了,現在我所向披靡。
君は僕を失望させたけど、僕は無敵だよ
넌 날 실망시켰지만, 이제 난 무적이야
'Cause after dark you see the brighter side
因為夜幕降臨後,你會看到光明的一面。
だって暗くなってからは明るい面が見えるから
어둠이 걷히고 나면 밝은 면이 보이니까요
Firefly firefly
螢火蟲
ホタル ホタル
반딧불이
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
firefly
●●●
Hold me closer
You're my supernova
In the dark we've been frozen
Better yet cut me open open
Just let me go it's not that difficult
Be gentle girl I'm not invincible
It's obvious you're not the sober type
But still you drink like you can't feel nothing else
You won't get over yourself
Isn't it like you to make me forget
Isn't it like you to f**k with my head
It's just not like you to get up and leave
Let's make this simple and sweet
You're just not that into me
It's you and I in the night firefly
It's you and I do or die firefly
It's you and I in the night firefly
It's you and I you and I yeah
Can't control yeah
But now I need closure
Late at night call me over
With your head on my shoulders oh yeah
You let me go wasn't that difficult
You turn away like I'm invisible
It's obvious you get what you want in life
But still these words sound differently in my head
Am I not over you yet
Isn't it like you to make me forget
Isn't it like you to f**k with my head
It's just not like you to get up and leave
Let's make this simple and sweet
You're just not that into me
It's you and I in the night firefly
It's you and I do or die firefly
It's you and I in the night firefly
It's you and I you and I yeah
I let you go it wasn't difficult
You let me down now I'm invincible
'Cause after dark you see the brighter side
Firefly firefly
man down
Leaving this in the open
把這件事公開討論。
これを公開しておく
이것을 공개된 상태로 두겠습니다.
For you
為你
あなたのために
당신을 위한
Done going in for the kill
已經結束了致命一擊
殺しに行くのは終わり
결정타를 날리는 건 이제 그만!
Heart had enough of the thrill
心臟已經受夠了這種刺激。
心はスリルに飽きた
하트는 스릴에 질렸다.
Can't turn back the motion
無法逆轉這一動向
動きを戻すことはできない
이미 일어난 일은 되돌릴 수 없다
You know
你知道
あなたが知っている
알잖아
If you'll turn on me when you want to speak I won't
如果你想說話的時候就翻臉不認人,那我就不會說話。
話したい時に私に背を向けるなら私は話さない
네가 말하고 싶을 때 나를 배신한다면 나는 그러지 않을 거야
I just want to be your lover
我只想做你的愛人
私はただあなたの恋人になりたい
난 그저 당신의 연인이 되고 싶을 뿐이야
I don't wanna be your friend
我不想做你的朋友
友達にはなりたくない
난 네 친구가 되고 싶지 않아
These are days that we'll remember
這些日子我們將銘記於心。
忘れられない日々だ
우리는 이 날들을 기억할 것입니다
When we reach the bitter end
當我們走到盡頭時
苦い結末を迎えるとき
우리가 비참한 끝에 다다랐을 때
Man down
人員受傷倒地
する勇気がなくなる
쓰러진 사람
Will you find another
你會找到另一個嗎?
別のものを見つけますか
다른 사람을 찾을 수 있을까요?
Man down
人員受傷倒地
する勇気がなくなる
쓰러진 사람
You won't let me suffer
你不會讓我受苦的。
あなたは私を苦しませない
당신은 내가 고통받도록 내버려 두지 않을 거예요
I won't suffer while my heart flutters
我不會在心跳加速的時候受苦
心が揺れても苦しまない
심장이 두근거리는 동안 괴로워하지 않을 거예요.
Plans went down the gutter
計劃徹底泡湯了。
計画は頓挫した
계획은 물거품이 되었다.
Damn I'll find another
該死,我還會再找一個。
ああ、別のものを見つけよう
젠장, 다른 걸 찾아야지
But my old soul vanished
但我的舊靈魂消失了
しかし私の古い魂は消え去った
하지만 내 오래된 영혼은 사라졌다.
Way beyond the planets
遠在行星之外
惑星の遥か彼方
행성들을 훨씬 넘어선 곳
Baby we were candid
寶貝,我們坦誠相待
ベイビー、私たちは率直だった
자기야, 우린 솔직했어
You'll never understand it though
你永遠不會明白的。
でも、あなたには理解できないだろう
하지만 당신은 절대 이해하지 못할 거예요.
Lights off lights on
關燈 開燈
ライトオフ ライトオン
불 끄고 불 켜기
You were the right one
你是對的
あなたは正しい人でした
당신이 적임자였어요
I put my love in your arms and then my whole summer gone
我把我的愛交託在你懷裡,然後我的整個夏天就此消逝。
私はあなたの腕に私の愛を託し、そして私の夏は全部消え去った
당신의 품에 내 사랑을 맡겼는데, 그 순간 내 여름은 완전히 사라져 버렸어.
I should have stuck to my guns
我真應該堅持自己的立場。
私は自分の主張を貫くべきだった
내 주장을 굽히지 말았어야 했다.
Like fuck I won't love her long
媽的,我不會愛她很久的。
彼女を長く愛せないだろう
젠장, 난 그녀를 오래 사랑하지 않을 거야.
Nah I don't reminisce to much but
不,我不太喜歡回憶過去。
いや、あまり思い出してないけど
아니요, 저는 과거를 많이 회상하지는 않아요.
I just want to be your lover
我只想做你的愛人
私はただあなたの恋人になりたい
난 그저 당신의 연인이 되고 싶을 뿐이야
I don't wanna be your friend
我不想做你的朋友
友達にはなりたくない
난 네 친구가 되고 싶지 않아
These are days that we'll remember
這些日子我們將銘記於心。
忘れられない日々だ
우리는 이 날들을 기억할 것입니다
When we reach the bitter end
當我們走到盡頭時
苦い結末を迎えるとき
우리가 비참한 끝에 다다랐을 때
Man down
人員受傷倒地
する勇気がなくなる
쓰러진 사람
Will you find another
你會找到另一個嗎?
別のものを見つけますか
다른 사람을 찾을 수 있을까요?
Man down
人員受傷倒地
する勇気がなくなる
쓰러진 사람
You won't let me suffer
你不會讓我受苦的。
あなたは私を苦しませない
당신은 내가 고통받도록 내버려 두지 않을 거예요
Written by:Jeremy Zucker/Benjamin O'Connell
作者:傑里米·祖克/本傑明·奧康奈爾
執筆:ジェレミー・ザッカー/ベンジャミン・オコネル
저자: 제레미 주커 / 벤자민 오코넬
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
man down
●●●
Leaving this in the open
For you
Done going in for the kill
Heart had enough of the thrill
Can't turn back the motion
You know
If you'll turn on me when you want to speak I won't
I just want to be your lover
I don't wanna be your friend
These are days that we'll remember
When we reach the bitter end
Man down
Will you find another
Man down
You won't let me suffer
......
●●●
I won't suffer while my heart flutters
Plans went down the gutter
Damn I'll find another
But my old soul vanished
Way beyond the planets
Baby we were candid
You'll never understand it though
Lights off lights on
You were the right one
I put my love in your arms and then my whole summer gone
I should have stuck to my guns
Like f**k I won't love her long
Nah I don't reminisce to much but
I just want to be your lover
I don't wanna be your friend
These are days that we'll remember
When we reach the bitter end
Man down
Will you find another
Man down
You won't let me suffer
this is how I show you fall in love
Jeremy Zucker:
傑里米·祖克:
ジェレミー・ザッカー:
제레미 주커:
Sun in my eyes navy blue skies
陽光刺得我睜不開眼,湛藍的天空
私の目には太陽、紺碧の空
햇살이 내 눈을 비추고 하늘은 짙은 남색으로 물들어 있다
You are the reason I can survive
你是我活下去的理由
あなたがいるから私は生きられる
당신 덕분에 제가 살아남을 수 있어요.
We turn off the phones to just be alone
我們關掉手機,只想一個人待著。
一人になるために携帯電話をオフにする
우리는 혼자만의 시간을 갖기 위해 휴대폰을 꺼둡니다.
We'll draw the curtains and never leave home
我們會拉上窗簾,永遠不出門。
カーテンを閉めて家から出ない
커튼을 치고 나면 우리는 집을 떠나지 않을 거야
Jeremy Zucker:
傑里米·祖克:
ジェレミー・ザッカー:
제레미 주커:
I had a nightmare oh
我做了個惡夢哦
悪夢を見た
악몽을 꿨어요
But now that I'm not scared
但我現在不害怕了。
でも今は怖くない
하지만 이제 나는 두렵지 않아
Jeremy Zucker:
傑里米·祖克:
ジェレミー・ザッカー:
제레미 주커:
This is how you fall in love
這就是你墜入愛河的方式
これが恋に落ちる方法
이것이 바로 사랑에 빠지는 방법입니다
Let go and I'll hold you up
放手,我會扶著你。
放して、私が支えてあげる
놓으면 내가 붙잡아 줄게
So pull me tight and close your eyes
所以,抱緊我,閉上你的眼睛
だから私を強く抱きしめて目を閉じて
그러니 날 꼭 끌어안고 눈을 감아줘
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Chelsea Cutler:
切爾西·卡特勒:
チェルシー・カトラー:
첼시 커틀러:
"What's easy is right" my mother's advice
“容易的就是對的”,這是我母親的建議。
「簡単なことは正しい」母のアドバイス
"쉬운 것이 옳은 것이다"라는 어머니의 조언
You are the reason I never think twice
你是我從不猶豫的原因。
あなたがいるから私は二度と迷わない
당신 덕분에 저는 더 이상 망설이지 않아요.
Wherever we go what glitters is gold
無論我們走到哪裡,閃閃發光的都是黃金。
どこへ行っても輝くのは金だ
우리가 어디를 가든 반짝이는 것은 금이다
You'll be my best friend until we grow old
你會是我最好的朋友,直到我們老去。
君は僕たちが年を取るまで僕の親友だ
넌 우리가 늙을 때까지 내 가장 친한 친구일 거야
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
I had a nightmare oh
我做了個惡夢哦
悪夢を見た
악몽을 꿨어요
But now that I'm not scared
但我現在不害怕了。
でも今は怖くない
하지만 이제 나는 두렵지 않아
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
This is how you fall in love
這就是你墜入愛河的方式
これが恋に落ちる方法
이것이 바로 사랑에 빠지는 방법입니다
Let go and I'll hold you up
放手,我會扶著你。
放して、私が支えてあげる
놓으면 내가 붙잡아 줄게
So pull me tight and close your eyes
所以,抱緊我,閉上你的眼睛
だから私を強く抱きしめて目を閉じて
그러니 날 꼭 끌어안고 눈을 감아줘
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
This is how you fall in love
這就是你墜入愛河的方式
これが恋に落ちる方法
이것이 바로 사랑에 빠지는 방법입니다
Let go and I'll hold you up
放手,我會扶著你。
放して、私が支えてあげる
놓으면 내가 붙잡아 줄게
So pull me tight and close your eyes
所以,抱緊我,閉上你的眼睛
だから私を強く抱きしめて目を閉じて
그러니 날 꼭 끌어안고 눈을 감아줘
Oh my love side to side
哦,我的愛,左右搖擺
ああ、私の愛は左右に
오, 내 사랑 좌우로
Lyrics by:Chelsea Cutler/Jeremy Zucker
作詞:切爾西·卡特勒/傑里米·祖克
作詞:チェルシー・カトラー/ジェレミー・ザッカー
작사: 첼시 커틀러/제레미 주커
Composed by:Chelsea Cutler/Jeremy Zucker
作曲:切爾西·卡特勒/傑里米·祖克
作曲:チェルシー・カトラー/ジェレミー・ザッカー
작곡: 첼시 커틀러/제레미 주커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
this is how I show you fall in love
●●●
Jeremy Zucker:
Sun in my eyes navy blue skies
You are the reason I can survive
We turn off the phones to just be alone
We'll draw the curtains and never leave home
Jeremy Zucker:
I had a nightmare oh
But now that I'm not scared
Jeremy Zucker:
This is how you fall in love
Let go and I'll hold you up
So pull me tight and close your eyes
Oh my love side to side
Chelsea Cutler:
"What's easy is right" my mother's advice
You are the reason I never think twice
Wherever we go what glitters is gold
You'll be my best friend until we grow old
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
I had a nightmare oh
But now that I'm not scared
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
This is how you fall in love
Let go and I'll hold you up
So pull me tight and close your eyes
Oh my love side to side
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
Oh my love side to side
Oh my love side to side
Oh my love side to side
Oh my love side to side
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
This is how you fall in love
Let go and I'll hold you up
So pull me tight and close your eyes
Oh my love side to side
you were good to me
Jeremy Zucker:
傑里米·祖克:
ジェレミー・ザッカー:
제레미 주커:
Lying isn't better than silence
說謊並不比沉默好。
嘘は沈黙より良くない
거짓말은 침묵보다 나은 것이 아니다
Floating but I feel like I'm dying
漂浮著,但我感覺自己快要死了
浮いているけど、死にそうな気がする
둥둥 떠다니는 것 같지만 죽어가는 기분이야
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
Still no matter where I go
無論我走到哪裡
それでもどこへ行っても
하지만 내가 어디를 가든
At the end of every road
每條路的盡頭
あらゆる道の終わりに
모든 길의 끝에는
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
You were good to me yeah
你對我很好,是的。
あなたは私に優しかったよ
넌 내게 잘해줬어, 그렇지?
I know it's easier to run
我知道跑步比較容易。
逃げる方が楽なのは分かってる
달리는 게 더 쉽다는 걸 알아요
After everything I've done
在我做了這一切之後
私がしてきたことすべて
내가 지금까지 해온 모든 일들을 생각하면...
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
Chelsea Cutler:
切爾西·卡特勒:
チェルシー・カトラー:
첼시 커틀러:
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
Chelsea Cutler:
切爾西·卡特勒:
チェルシー・カトラー:
첼시 커틀러:
Leaving isn't better than trying
離開並不比嘗試更好。
諦めるより挑戦する方が良い
떠나는 것이 시도하는 것보다 나은 것은 아니다
Growing but I'm just growing tired
雖然在成長,但我卻越來越累了。
成長しているけど、疲れてきただけ
성장하고는 있지만, 점점 지쳐가고 있어요.
Chelsea Cutler/Jeremy Zucker:
切爾西·卡特勒/傑里米·扎克:
チェルシー・カトラー/ジェレミー・ザッカー:
첼시 커틀러/제레미 주커:
Now I'm worried for my soul
現在我為我的靈魂感到擔憂。
今私は自分の魂を心配している
이제 내 영혼이 걱정돼요
And I'm still scared of growing old
我仍然害怕變老。
そして私はまだ年を取るのが怖い
그리고 난 여전히 늙는 게 두려워.
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
You were good to me yeah
你對我很好,是的。
あなたは私に優しかったよ
넌 내게 잘해줬어, 그렇지?
And I'm so used to letting go
我已經習慣了放手
そして私は手放すことに慣れている
그리고 난 놓아주는 데 너무 익숙해졌어
But I don't wanna be alone
但我不想孤單一人。
でも一人になりたくない
하지만 난 혼자 있고 싶지 않아
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
You were good to me yeah oh
你對我很好,是啊。
君は僕に優しかったよ
당신은 제게 잘 대해주셨어요, 맞아요.
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
God only knows where our fears go
只有上帝才知道我們的恐懼會去向何方。
神のみぞ知る、我々の恐怖はどこへ向かうのか
우리의 두려움이 어디로 가는지 오직 신만이 아실 것이다.
Hearts I've broke now my tears flow
我傷透了心,如今淚流滿面
傷つけた心、今涙が流れる
내가 상처 입힌 마음들 때문에 이제 눈물이 흐른다
You'll see that I'm sorry
你會發現我很抱歉。
ごめんなさいって分かるよ
내가 미안해하는 걸 알게 될 거야
'Cause you were good to me
因為你對我很好
君が僕に優しかったから
네가 내게 잘해줬으니까
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
傑里米·扎克/切爾西·卡特勒:
ジェレミー・ザッカー/チェルシー・カトラー:
제레미 주커/첼시 커틀러:
And now I'm closing every door
現在我要關上所有的門了。
そして今私はすべてのドアを閉めている
이제 저는 모든 문을 닫겠습니다.
'Cause I'm sick of wanting more
因為我厭倦了想要更多
もうこれ以上欲しがるのはうんざりだから
더 많은 것을 원하는 것에 질렸기 때문이야
You were good to me
你對我很好
あなたは私に優しかった
당신은 제게 잘해주셨어요.
You were good to me yeah
你對我很好,是的。
あなたは私に優しかったよ
넌 내게 잘해줬어, 그렇지?
Swear I'm different than before
我發誓我和以前不一樣了。
誓って、私は前とは違う
맹세컨대 난 예전과는 달라졌어
I won't hurt you anymore
我不會再傷害你了
もうあなたを傷つけない
난 더 이상 널 해치지 않을 거야
'Cause you were good to me
因為你對我很好
君が僕に優しかったから
네가 내게 잘해줬으니까
Lyrics by:Chelsea Cutler/Jeremy Zucker
作詞:切爾西·卡特勒/傑里米·祖克
作詞:チェルシー・カトラー/ジェレミー・ザッカー
작사: 첼시 커틀러/제레미 주커
Composed by:Chelsea Cutler/Jeremy Zucker
作曲:切爾西·卡特勒/傑里米·祖克
作曲:チェルシー・カトラー/ジェレミー・ザッカー
작곡: 첼시 커틀러/제레미 주커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
you were good to me
●●●
Jeremy Zucker:
Lyin' isn't better than silence
Floatin' but I feel like I'm dyin'
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
Still no matter where I go
At the end of every road
You were good to me
You were good to me yeah
I know it's easier to run
After everything I've done
You were good to me
You were good to me
Chelsea Cutler:
You were good to me
You were good to me
Chelsea Cutler:
Leavin' isn't better than tryin'
Growin' but I'm just growin' tired
Chelsea Cutler/Jeremy Zucker:
Now I'm worried for my soul
And I'm still scared of growin' old
You were good to me
You were good to me yeah
And I'm so used to lettin' go
But I don't wanna be alone
You were good to me
You were good to me yeah oh
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
God only knows where our fears go
Hearts I've broke now my tears flow
You'll see that I'm sorry
'Cause you were good to me
You were good to me
Jeremy Zucker/Chelsea Cutler:
And now I'm closin' every door
'Cause I'm sick of wantin' more
You were good to me
You were good to me yeah
Swear I'm different than before
I won't hurt you anymore
'Cause you were good to me
better off
Jeremy Zucker:
傑里米·祖克:
ジェレミー・ザッカー:
제레미 주커:
We know that this won't last
我們知道這種情況不會持續太久。
これが長く続かないことは分かっている
우리는 이것이 오래가지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다.
Not like it used to
和以前不一樣了
以前とは違う
예전 같지 않네요
And I'm okay with that
我對此並不介意。
そして私はそれでいい
저는 그것에 대해 괜찮습니다.
But not if I lose you
但如果我失去了你,那就不會了。
でも君を失ったら
하지만 당신을 잃는다면 얘기가 달라지죠.
I can feel it in my bones
我能感覺到它深入骨髓。
骨の髄まで感じます
온몸으로 느껴져요.
Sinking deeper in the overflow
沉入溢流區深處
溢れ出る水にさらに深く沈む
넘쳐흐르는 물속으로 더 깊이 가라앉다
Can you feel it in your soul
你能感受到它嗎?
あなたの魂でそれを感じられますか
영혼으로 느낄 수 있나요?
If I'm honest maybe we're better off alone
說實話,也許我們單獨相處更好。
正直に言えば、私たちは一人でいる方が良いかもしれない
솔직히 말하면, 우리 둘 다 각자 지내는 게 더 나을지도 몰라.
Better off better off alone
獨自一人更好
一人でいる方がまし
혼자 있는 게 더 낫다
Maybe we're better off alone
或許我們獨處會更好。
もしかしたら、私たちは一人でいるほうがいいのかもしれない
어쩌면 우린 혼자 있는 게 더 나을지도 몰라
Better off better off alone
獨自一人更好
一人でいる方がまし
혼자 있는 게 더 낫다
Maybe we're better off
或許我們這樣更好
もしかしたら私たちは
어쩌면 우리는 이렇게 된 게 더 나을지도 몰라요
Maybe we're better off alone
或許我們獨處會更好。
もしかしたら、私たちは一人でいるほうがいいのかもしれない
어쩌면 우린 혼자 있는 게 더 나을지도 몰라
Maybe we're better off
或許我們這樣更好
もしかしたら私たちは
어쩌면 우리는 이렇게 된 게 더 나을지도 몰라요
Chelsea Cutler:
切爾西·卡特勒:
チェルシー・カトラー:
첼시 커틀러:
I won't turn my back
我不會背棄自己
私は背を向けない
나는 등을 돌리지 않을 거야
Now that you want to
既然你想
あなたが望むなら
이제 당신이 원하시니
And if there's nothing left
如果什麼都沒剩下的話
そして何も残らなかったら
그리고 만약 아무것도 남지 않았다면
Why does it haunt you
它為何一直縈繞在你心頭?
なぜそれがあなたを悩ませるのですか
왜 그것이 당신을 괴롭히는 걸까요?
I can feel it take control
我能感覺到它控制了我。
それが支配しているのがわかる
그것이 나를 지배하는 것을 느낄 수 있어요
Falling further in the undertow
進一步墜入暗流
引き波にさらさらと落ちていく
물살에 더욱 깊이 빠져들다
Can you feel it in your soul
你能感受到它嗎?
あなたの魂でそれを感じられますか
영혼으로 느낄 수 있나요?
If I'm honest maybe we're better off alone
說實話,也許我們單獨相處更好。
正直に言えば、私たちは一人でいる方が良いかもしれない
솔직히 말하면, 우리 둘 다 각자 지내는 게 더 나을지도 몰라.
Jeremy Zucker:
傑里米·祖克:
ジェレミー・ザッカー:
제레미 주커:
Better off better off alone
獨自一人更好
一人でいる方がまし
혼자 있는 게 더 낫다
Maybe we're better off alone
或許我們獨處會更好。
もしかしたら、私たちは一人でいるほうがいいのかもしれない
어쩌면 우린 혼자 있는 게 더 나을지도 몰라
Better off better off alone
獨自一人更好
一人でいる方がまし
혼자 있는 게 더 낫다
Maybe we're better off
或許我們這樣更好
もしかしたら私たちは
어쩌면 우리는 이렇게 된 게 더 나을지도 몰라요
Maybe we're better off alone
或許我們獨處會更好。
もしかしたら、私たちは一人でいるほうがいいのかもしれない
어쩌면 우린 혼자 있는 게 더 나을지도 몰라
Maybe we're better off
或許我們這樣更好
もしかしたら私たちは
어쩌면 우리는 이렇게 된 게 더 나을지도 몰라요
Both:
兩個都:
両方:
둘 다:
I can feel it in my bones
我能感覺到它深入骨髓。
骨の髄まで感じます
온몸으로 느껴져요.
Running circles
繞圈跑
ランニングサークル
원을 그리며 달리기
'Cause you're all I know
因為你是我的一切
だって君しか知らないんだから
왜냐하면 너는 내가 아는 전부니까
And I feel it in my soul
我的靈魂深處也感受到了這一點。
そして私はそれを魂で感じます
그리고 난 그걸 내 영혼 속에서 느껴.
If I'm honest
說實話
正直に言うと
솔직히 말하자면
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
better off
●●●
Jeremy Zucker:
We know that this won't last
Not like it used to
And I'm okay with that
But not if I lose you
I can feel it in my bones
Sinking deeper in the overflow
Can you feel it in your soul
If I'm honest maybe we're better off alone
Better off better off alone
Maybe we're better off alone
Better off better off alone
Maybe we're better off
Maybe we're better off alone
Maybe we're better off
Chelsea Cutler:
I won't turn my back
Now that you want to
And if there's nothing left
Why does it haunt you
I can feel it take control
Falling further in the undertow
Can you feel it in your soul
If I'm honest maybe we're better off alone
Jeremy Zucker:
Better off better off alone
Maybe we're better off alone
Better off better off alone
Maybe we're better off
Maybe we're better off alone
Maybe we're better off
Both:
I can feel it in my bones
Running circles
'Cause you're all I know
And I feel it in my soul
If I'm honest

