來個蹦蹦 | Feat 陳嘉樺
夜來臨我要把握 時間短不多
Night is coming, I must seize the moment; time is short and fleeting.
夜が近づいています。この瞬間を逃さないでください。時間は短く、はかないものです。
밤이 오고 있어, 이 순간을 잡아야 해. 시간은 짧고 덧없어.
Tonight tonight oh
今晚,今晚,哦
今夜今夜ああ
오늘 밤 오늘 밤 오
黑矇矇的天空 想來個蹦蹦
The sky is so dark, I want to jump around!
空が暗すぎるので飛び回りたい!
하늘이 너무 어두워서 뛰어다니고 싶어!
Tonight tonight oh oh
今晚,今晚,哦哦
今夜今夜ああああ
오늘 밤 오늘 밤 오오
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
誒 我的家鄉味
Ah, the taste of my hometown.
ああ、故郷の味。
아, 고향의 맛이로군.
這裏買醉比家鄉貴
Getting drunk here is more expensive than back home.
ここで酔っぱらうのは母国よりも高くつきます。
여기서 술에 취하는 건 고향보다 돈이 더 많이 든다
把握機會 光陰如流水
Seize the opportunity; time flies.
チャンスを掴みなさい。時間はあっという間に過ぎます。
기회를 잡으세요. 시간은 빨리 지나갑니다.
我的BlingBling
My BlingBling
私のブリンブリン
내 블링블링
跟這超級配
This is a perfect match
これは完璧な組み合わせだ
이건 완벽한 조합이에요
盡管放鬆別在意太多
Relax and don't worry too much.
リラックスしてあまり心配しないでください。
긴장을 풀고 너무 걱정하지 마세요.
努力工作爲了好生活
Work hard for a better life
より良い生活のために一生懸命働く
더 나은 삶을 위해 열심히 노력하세요
Work hard play hard 我都這樣過
I've lived my life like this: work hard, play hard.
私は一生懸命働き、一生懸命遊ぶという人生を送ってきました。
저는 이렇게 살아왔습니다. 열심히 일하고, 열심히 놀자고요.
All night long all night long
整夜,整夜
一晩中 一晩中
밤새도록 밤새도록
來來來來來 音量幫拉高分貝
Come on, come on, let's turn the volume up!
さあ、さあ、音量を上げましょう!
자, 어서, 볼륨을 높여보자!
環境的氛圍我來準備
I'll prepare the atmosphere.
雰囲気は私が準備します。
분위기를 조성할게요.
我在忙碌中找機會
I find opportunities amidst my busy schedule
忙しいスケジュールの中でもチャンスを見つける
바쁜 일정 속에서도 기회를 찾아냅니다.
又忙裏偷閒才有感覺
It's only when you steal a moment of leisure from your busy schedule that you can truly appreciate it.
忙しいスケジュールから少しの余暇の時間を取って初めて、その感謝の気持ちを本当に感じることができるのです。
바쁜 일정 속에서 잠시 여유를 쟁취할 때 비로소 그 소중함을 진정으로 깨달을 수 있다.
你說快樂要尋找杯裏
You said happiness is found in the cup.
幸せはカップの中にあるって言ったじゃないですか。
당신은 행복은 컵 안에 있다고 말했죠.
乾掉煩惱憂愁做個ending
Get rid of your worries and troubles and make it an ending.
悩みや苦しみを解消して、終わりにしましょう。
걱정과 근심을 떨쳐버리고, 모든 것을 끝내세요.
在這大地 腳踩上去
Stepping on this earth
この地球に足を踏み入れる
이 땅을 밟으며
接地氣我們來個 move it
Let's get down to earth and move it!
地に足をつけて動かしてみましょう!
자, 이제 현실로 돌아와서 움직여 봅시다!
找幾個好朋友 一起出門揮霍
Find a few good friends and go out and splurge together.
仲の良い友達を何人か見つけて、一緒に出かけて贅沢を楽しみましょう。
친한 친구 몇 명을 모아 함께 나가서 마음껏 돈을 써 보세요.
今晚我需要來個蹦蹦
I need to go bouncing tonight.
今夜は飛び跳ねに行かなきゃ。
오늘 밤 트램펄린에 가야 해요.
每天生活緊繃 明天不用工作
Life is so stressful every day, I don't have to work tomorrow.
毎日の生活はストレスだらけですが、明日は働かなくていいんです。
매일매일이 너무 스트레스 받는데, 내일은 출근 안 해도 돼.
現在我想要來個蹦蹦
Now I want to bounce around.
今は飛び跳ねたい気分です。
이제 좀 뛰어다니고 싶어요.
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
你看那一道光劃去
Look at that streak of light...
あの光の筋を見てください...
저 빛줄기를 보세요...
奔向遙遠的那方
Heading towards that distant place
遠い場所へ向かって
저 먼 곳을 향해 나아가며
此刻適合去蹦迪 把熱情全都釋放
This is the perfect time to go clubbing and unleash all your passion!
クラブに行って情熱を解き放つには最高の時期です!
지금이야말로 클럽에 가서 마음껏 열정을 쏟아낼 절호의 기회입니다!
今日的我沒有家 今晚我將要奔放
I have no home today; tonight I will run wild.
今日は家がありません。今夜は暴れ回ります。
오늘은 집이 없으니, 오늘 밤엔 마음껏 뛰어놀 거야.
如此動人的時刻 咱們像星星閃亮
In such a touching moment, we shine like stars.
そんな感動的な瞬間に、私たちは星のように輝きます。
이 감동적인 순간, 우리는 별처럼 빛납니다.
找尋着一個新鮮 今夜將往事乾杯
Searching for something new, tonight let's toast to the past.
何か新しいものを探し求めて、今夜は過去に乾杯しましょう。
새로운 무언가를 찾아 떠나는 오늘 밤, 과거를 기리며 건배합시다.
給一個機會 不愉快我借題發揮
Give me a chance; if things don't go well, I'll use this as an excuse to vent.
チャンスをください。うまくいかなかったら、これを不満をぶちまける言い訳にします。
제게 기회를 주세요. 만약 일이 잘 풀리지 않으면, 이걸 핑계 삼아 속풀이를 해볼게요.
根本多餘的淚水 能浪費讓它浪費
These unnecessary tears should be wasted.
こうした不必要な涙は無駄にすべきだ。
이런 쓸데없는 눈물은 낭비해야 합니다.
跟他說再見 瀟灑離開頭也不回
Say goodbye to him, leave gracefully, and don't look back.
彼に別れを告げて、優雅に立ち去り、振り返らないでください。
그에게 작별 인사를 하고, 품위 있게 떠나고, 뒤돌아보지 마세요.
快步調的社會
fast-paced society
ペースの速い社会
빠르게 변화하는 사회
從來沒有一天可以休息
There is never a day off
休みの日はない
휴일은 절대 없다
逮到機會之後 fun到爽才回去
After seizing the opportunity, have as much fun as you can before going back.
チャンスを掴んだら、帰る前にできるだけ楽しんでください。
기회를 잡았다면, 돌아가기 전에 최대한 즐거운 시간을 보내세요.
放下忙碌工作 此刻毫無壓力
Put down your busy work and feel no pressure at this moment.
忙しい仕事をやめて、今はプレッシャーを感じないでください。
바쁜 일은 잠시 내려놓고 지금 이 순간 아무런 압박감도 느끼지 마세요.
給自己打氣 明日生活還要繼續
Cheer myself up: Life goes on tomorrow.
自分を元気づける:人生は明日も続く。
스스로를 위로하자: 삶은 내일도 계속된다.
內心疾苦 請擺渡我
My heart is filled with suffering; please ferry me across.
私の心は苦しみで満ちています。どうか私を渡して下さい。
내 마음은 고통으로 가득 차 있습니다. 부디 저를 건너편으로 인도해 주세요.
喝下這一口忘去煩惱憂愁
Drink this and forget your troubles and worries.
これを飲んで悩みや心配事を忘れましょう。
이 음료를 마시고 근심과 걱정을 잊으세요.
從今爾後我的人生不再如此盲目
From this day forward, my life will no longer be so aimless.
この日から、私の人生はもうそれほど目的のないものではなくなるでしょう。
오늘부터 내 삶은 더 이상 목적 없이 방황하지 않을 것이다.
我的哥們都在
My buddies are all here.
仲間はみんなここにいます。
내 친구들이 모두 여기 있어.
Nine one one 罩得住
Nine one one can cover it up
911で隠せる
911이 그걸 감출 수 있어
找幾個好朋友 一起出門揮霍
Find a few good friends and go out and splurge together.
仲の良い友達を何人か見つけて、一緒に出かけて贅沢を楽しみましょう。
친한 친구 몇 명을 모아 함께 나가서 마음껏 돈을 써 보세요.
今晚我需要來個蹦蹦
I need to go bouncing tonight.
今夜は飛び跳ねに行かなきゃ。
오늘 밤 트램펄린에 가야 해요.
每天生活緊繃 明天不用工作
Life is so stressful every day, I don't have to work tomorrow.
毎日の生活はストレスだらけですが、明日は働かなくていいんです。
매일매일이 너무 스트레스 받는데, 내일은 출근 안 해도 돼.
現在我想要來個蹦蹦
Now I want to bounce around.
今は飛び跳ねたい気分です。
이제 좀 뛰어다니고 싶어요.
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
Jump, let's jump! Jump, let's jump!
ジャンプ、ジャンプしよう!ジャンプ、ジャンプしよう!
점프, 점프하자! 점프, 점프하자!
來個蹦蹦 | Feat 陳嘉樺
●●●
夜來臨我要把握 時間短不多
Tonight tonight oh
黑矇矇的天空 想來個蹦蹦
Tonight tonight oh oh
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
誒 我的家鄉味
這裏買醉比家鄉貴
把握機會 光陰如流水
我的BlingBling
跟這超級配
盡管放鬆別在意太多
努力工作爲了好生活
Work hard play hard 我都這樣過
All night long all night long
來來來來來 音量幫拉高分貝
環境的氛圍我來準備
我在忙碌中找機會
又忙裏偷閒才有感覺
你說快樂要尋找杯裏
乾掉煩惱憂愁做個ending
在這大地 腳踩上去
接地氣我們來個 move it
找幾個好朋友 一起出門揮霍
今晚我需要來個蹦蹦
每天生活緊繃 明天不用工作
現在我想要來個蹦蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
你看那一道光劃去
奔向遙遠的那方
此刻適合去蹦迪 把熱情全都釋放
今日的我沒有家 今晚我將要奔放
如此動人的時刻 咱們像星星閃亮
找尋着一個新鮮 今夜將往事乾杯
給一個機會 不愉快我借題發揮
根本多餘的淚水 能浪費讓它浪費
跟他說再見 瀟灑離開頭也不回
快步調的社會
從來沒有一天可以休息
逮到機會之後 fun到爽才回去
放下忙碌工作 此刻毫無壓力
給自己打氣 明日生活還要繼續
內心疾苦 請擺渡我
喝下這一口忘去煩惱憂愁
從今爾後我的人生不再如此盲目
我的哥們都在
Nine one one 罩得住
找幾個好朋友 一起出門揮霍
今晚我需要來個蹦蹦
每天生活緊繃 明天不用工作
現在我想要來個蹦蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
蹦 來個蹦蹦 蹦 來個蹦
打鐵
我剛下班
I just got off work.
仕事が終わったところです。
방금 퇴근했어요.
今天禮拜幾今天剛好禮拜六
What day is it today? Today is Saturday.
今日は何曜日ですか?今日は土曜日です。
오늘은 무슨 요일이죠? 오늘은 토요일입니다.
我要喝啤酒要把妞
I want to drink beer and get a girl
ビールを飲んで女の子をゲットしたい
맥주 마시고 여자도 만나고 싶어
準備要打鐵嘍嘍
Getting ready for a party!
準備要 party 嘍嘍
파티 준비 중!
要去哪裡喝酒
Where should we go for drinks?
どこで飲みに行きましょうか?
술 한잔하러 어디로 갈까요?
要聽什麽歌
What song do you want to listen to?
何の曲を聴きたいですか?
무슨 노래를 듣고 싶어요?
不管 disco
Regardless of disco
ディスコに関係なく
디스코와는 상관없이
電音嘻哈還是你都聽芭樂
Electronic music, hip-hop, or do you listen to ballads?
エレクトロニックミュージック、ヒップホップ、それともバラードを聴きますか?
전자 음악, 힙합, 아니면 발라드를 들으세요?
夜生活萬歲打鐵無罪
Long live nightlife! Partying is innocent!
夜生活萬歲 party 無罪
밤문화 만세! 파티는 무해한 거야!
我年輕就是本錢
My youth is my greatest asset.
若さは私の最大の財産です。
나의 젊음은 나의 가장 큰 자산이다.
隔天又要宿醉
Another hangover the next day
翌日もまた二日酔い
다음날 또 숙취가 왔다.
沒必要贖罪
There is no need to atone for sins
罪を償う必要はない
죄를 속죄할 필요는 없습니다.
生活就是這麽的乾脆
Life is just that straightforward.
人生とは実に単純なものなのです。
인생은 그 자체로 단순하다.
每天都喝到茫茫
Drinking until you're completely drunk every day
毎日酔っぱらうまで飲む
매일 완전히 취할 때까지 술을 마시는 것
視線保持盲盲
Keep your vision blind
視覚を盲目にする
시야를 가리세요
走路都很慌張
I walk in a panic
私はパニックになって歩きます
나는 공황 상태에 빠져 걷는다
打鐵完就在剛剛
The party just ended.
party 完就在剛剛
파티가 방금 끝났어요.
你今天別回家今晚打鐵 night
Don't go home tonight, it's party night.
你今天別回家今晚 party night
오늘 밤엔 집에 가지 마, 파티하는 날이니까.
緊揪你厝邊頭尾
Tightly hold onto your neighbor's head and tail
隣人の頭と尻尾をしっかり掴む
이웃의 머리와 꼬리를 꽉 잡으세요
兄弟姐妹作夥來
Brothers and sisters come together
兄弟姉妹が集まる
형제자매들이 함께 모인다
喔那個辣妹那麽辣哎呀我的媽
Oh my god, that hot girl is so hot!
ああ、あのセクシーな女の子は本当にセクシーだね!
세상에, 저 여자 진짜 예쁘다!
今仔日下班甘未跟咱作夥打鐵
He didn't come to party with us after get off work today.
今仔日下班甘未跟咱作夥 party
그는 오늘 퇴근 후 우리와 함께 파티에 오지 않았어요.
哎呦
Ouch
痛い
아야
哎呦
Ouch
痛い
아야
喔來吧打鐵 I'm 打鐵 superman
Oh come on, party! I'm party superman!
喔來吧 party I'm party superman
자, 파티하자! 난 파티의 슈퍼맨이야!
來看我跳的最高我是Super mario
Watch me jump the highest, I'm Super Mario!
私が一番高くジャンプするのを見てよ、私はスーパーマリオだ!
내가 얼마나 높이 점프하는지 봐, 난 슈퍼 마리오야!
我派對Everyday 又遇見我的妹
I met my sister again at my party every day.
私は毎日パーティーで妹に再会しました。
나는 매일 파티에서 여동생을 다시 만났다.
就像友記隆輝他愛上他的Makiyo
Just like Yu Ji Long Hui, he fell in love with his Makiyo.
于季龍慧と同じように、彼も牧世に恋をした。
유지룽휘처럼 그 역시 마키요와 사랑에 빠졌다.
喔哇 這打鐵嗨到爆
Wow, this party is so much fun!
喔哇 這 party 嗨到爆
와, 이 파티 정말 재밌네요!
還有人吹口哨
Someone was whistling.
誰かが口笛を吹いていました。
누군가 휘파람을 불고 있었다.
就連在包廂都有人在嗑藥
Even in the private rooms, people were doing drugs.
個室でも麻薬をやっている人がいました。
심지어 개인실에서도 사람들이 마약을 하고 있었다.
沒煩惱 隨身帶保險套
No worries, just carry a condom with you.
心配しないでください。コンドームを携帯してください。
걱정 마세요, 콘돔을 가지고 다니시면 됩니다.
不怕被仙人跳
Not afraid of being scammed
詐欺を恐れない
사기당하는 것을 두려워하지 않습니다
妹不夠多傳播那我來叫
If there aren't enough girls to spread the word, then I'll call for more.
情報を広めるのに十分な女の子がいないなら、もっと多く呼びかけます。
만약 소문을 퍼뜨릴 소녀들이 충분하지 않다면, 더 많은 소녀들을 요청할 거예요.
你今天別回家 今晚打鐵Night
Don't go home tonight, it's party night!
你今天別回家 今晚 party Night
오늘 밤 집에 가지 마세요, 파티의 밤이니까요!
緊揪你厝邊頭尾兄弟姐妹作伙來
Crowd around your family, brothers and sisters, and get together!
家族、兄弟、姉妹たちで集まって、一緒に集まりましょう!
가족, 형제자매들과 함께 모여 즐거운 시간을 보내세요!
喔那個辣妹那麼辣 阿呀我的媽
Oh my god, that hot girl is so hot!
ああ、あのセクシーな女の子は本当にセクシーだね!
세상에, 저 여자 진짜 예쁘다!
今天下班甘未跟咱作伙打鐵
Gan didn't come to party with us after get off work today.
今天下班甘未跟咱作伙 party
간은 오늘 퇴근 후 우리와 함께 파티에 오지 않았어요.
你今天別回家 今晚打鐵Night
Don't go home tonight, it's party night!
你今天別回家 今晚 party Night
오늘 밤 집에 가지 마세요, 파티의 밤이니까요!
緊揪你厝邊頭尾兄弟姐妹作伙來
Crowd around your family, brothers and sisters, and get together!
家族、兄弟、姉妹たちで集まって、一緒に集まりましょう!
가족, 형제자매들과 함께 모여 즐거운 시간을 보내세요!
喔那個辣妹那麼辣 阿呀我的媽
Oh my god, that hot girl is so hot!
ああ、あのセクシーな女の子は本当にセクシーだね!
세상에, 저 여자 진짜 예쁘다!
今天下班甘未跟咱作伙打鐵
Gan didn't come to party with us after get off work today.
今天下班甘未跟咱作伙 party
간은 오늘 퇴근 후 우리와 함께 파티에 오지 않았어요.
打鐵
9453
周末出遠門 放鬆 啊喲
Going on a weekend getaway to relax, oh my!
リラックスするために週末旅行に行くなんて、最高!
주말에 잠깐 여행을 가서 푹 쉬고 싶다!
陽光照綠地 海洋配 beach 黑對
Sunshine on green fields, ocean and beach, perfect for a day of fun!
陽光照綠地 海洋配 beach 嗨對
햇살이 비추는 푸른 들판, 바다와 해변, 즐거운 하루를 보내기에 완벽한 곳!
沒錯 安排個時間給自己除鏽
That's right, schedule some time to remove the rust.
そうです、錆を除去するための時間をスケジュールしてください。
맞아요, 녹을 제거할 시간을 따로 내세요.
沒空 都是借口 那都是多講
"No time" is just an excuse; it's all just talk.
「時間がない」というのは単なる言い訳であり、すべては単なる話です。
"시간이 없다"는 건 그저 핑계일 뿐이야. 다 허풍이지.
給我放假 我哩 作夥鬆一下
Give me a break. I'll relax a bit.
ちょっと休ませてください。少しリラックスします。
잠시 쉬게 해 줘. 좀 쉴게.
我若放假 厝邊隔壁都會 oh my god
If I have a holiday, all my neighbors will... oh my god.
私が休日だと、近所の人もみんな休日になる...なんてことだ。
내가 휴가를 가면, 우리 이웃들도 다 휴가를 가잖아... 맙소사.
給我放假 我喊到火大
I'm so angry about getting a holiday.
休暇をもらったことにとても腹が立っています。
휴가를 받게 되어서 너무 화가 나요.
這個周末請你幫我排個假 可以嗎
Could you please help me schedule some time off this weekend?
今週末に休みを取るのを手伝ってもらえませんか?
이번 주말에 휴가를 좀 낼 수 있도록 도와주시겠어요?
我搖擺的走在金色的沙灘上
I swayed as I walked on the golden sand.
私は金色の砂の上を歩きながら揺れました。
황금빛 모래 위를 걸으며 나는 비틀거렸다.
搭搭啷搭搭啷搭搭啷搭搭啷
da da lang da da lang da da lang da da lang
ダ・ダ・ラン ダ・ダ・ラン ダ・ダ・ラン ダ・ダ・ラン
다다랑 다다랑 다다랑 다다랑
我望着遙遠的綠色的仙人掌
I gazed at the distant green cactus.
私は遠くの緑のサボテンを見つめた。
나는 저 멀리 있는 초록빛 선인장을 응시했다.
搭搭啷搭搭啷
da da lang da da lang
ダダラン、ダダラン
다다랑 다다랑
就是有鬆
Just relax
就是放鬆一下
편히 쉬세요
我搖擺的走在金色的沙灘上
I swayed as I walked on the golden sand.
私は金色の砂の上を歩きながら揺れました。
황금빛 모래 위를 걸으며 나는 비틀거렸다.
金色的沙灘上 金色的沙灘上
On the golden beach
黄金のビーチで
황금빛 해변에서
我望着遙遠的綠色的仙人掌
I gazed at the distant green cactus.
私は遠くの緑のサボテンを見つめた。
나는 저 멀리 있는 초록빛 선인장을 응시했다.
綠色的仙人掌 綠色的仙人掌
Green cactus Green cactus
緑のサボテン 緑のサボテン
녹색 선인장 녹색 선인장
這首歌送給你 鬆到不知在做什麼
This song is for you; you're so relaxed you don't even know what you're doing.
この曲はあなたのためのものです。あなたはとてもリラックスしていて、自分が何をしているのかさえわかりません。
이 노래는 당신을 위한 거예요. 당신은 너무 편안해서 뭘 하고 있는지조차 모르는 상태니까요.
心情若快活 音樂就要大聲奏落去
If you're in a good mood, play the music loudly.
心情若快活 音樂就要大聲播放
기분이 좋으면 음악을 크게 틀어보세요.
我不喝酒 party 我都喝椰子水
I don't drink alcohol; I drink coconut water at parties.
私はお酒を飲みません。パーティーではココナッツウォーターを飲みます。
저는 술은 마시지 않고, 파티에서는 코코넛 워터를 마십니다.
俗擱好喝 止嘴乾 又不會礙胃
It's delicious, relieves dry mouth, and won't upset your stomach.
おいしくて、口の渇きを和らげ、胃を荒らしません。
맛있고, 입마름을 해소해주며, 속쓰림도 없어요.
我鬆 我爽 我每天都 stone
I'm relaxed, I feel great, I'm stone every day.
私はリラックスしていて、気分も良く、毎日元気です。
나는 편안하고, 기분이 좋고, 매일매일 몸이 굳어있는 느낌이야.
我只要放假 我話就拿來黑白講
I can chat freely whenever I'm on vacation.
我只要放假 我話就隨便聊
휴가 중에는 마음껏 채팅할 수 있어요.
我鬆 我爽 打斷手骨顛倒勇
I feel relaxed and great. Breaking my hand bones actually makes me stronger.
我鬆 我爽 打斷手骨反而壯
편안하고 기분이 좋아요. 손뼈가 부러진 게 오히려 저를 더 강하게 만들어줬어요.
放假就是有鬆 作夥 all night long
Holidays are for relaxation, friends, all night long
放假就是輕鬆 作夥 all night long
휴일은 휴식, 친구들과의 밤새도록 즐거운 시간을 보내기 위한 것입니다.
我搖擺的走在金色的沙灘上
I swayed as I walked on the golden sand.
私は金色の砂の上を歩きながら揺れました。
황금빛 모래 위를 걸으며 나는 비틀거렸다.
搭搭啷搭搭啷搭搭啷搭搭啷
da da lang da da lang da da lang da da lang
ダ・ダ・ラン ダ・ダ・ラン ダ・ダ・ラン ダ・ダ・ラン
다다랑 다다랑 다다랑 다다랑
我望着遙遠的綠色的仙人掌
I gazed at the distant green cactus.
私は遠くの緑のサボテンを見つめた。
나는 저 멀리 있는 초록빛 선인장을 응시했다.
搭搭啷搭搭啷
da da lang da da lang
ダダラン、ダダラン
다다랑 다다랑
就是有鬆
It's about relaxation.
就是放鬆
휴식에 관한 이야기입니다.
我搖擺的走在金色的沙灘上
I swayed as I walked on the golden sand.
私は金色の砂の上を歩きながら揺れました。
황금빛 모래 위를 걸으며 나는 비틀거렸다.
金色的沙灘上 金色的沙灘上
On the golden beach
黄金のビーチで
황금빛 해변에서
我望着遙遠的綠色的仙人掌
I gazed at the distant green cactus.
私は遠くの緑のサボテンを見つめた。
나는 저 멀리 있는 초록빛 선인장을 응시했다.
綠色的仙人掌 綠色的仙人掌
Green cactus Green cactus
緑のサボテン 緑のサボテン
녹색 선인장 녹색 선인장
今仔日馬鬆 明阿仔馬鬆
Relax today, and relax tomorrow too.
今天放鬆 明天也放輕鬆
오늘 편히 쉬시고, 내일도 편히 쉬세요.
若看到海景心情就會水當當
Seeing the sea view will lift your spirits.
若看到海景心情就會好
바다 풍경을 보면 기분이 좋아질 거예요.
對我作夥鬆 對我作夥鬆
Relax with me
和我一起放鬆
저와 함께 편안한 시간을 보내세요.
我若有好康 揪你來聞香
I'll let you know if I find anything fun.
我若有好玩的,就會通知你
재밌는 거 찾으면 알려줄게요.
今仔日馬鬆 明阿仔馬鬆
Relax today, and relax tomorrow too.
今天放鬆 明天也放輕鬆
오늘 편히 쉬시고, 내일도 편히 쉬세요.
若看到海景心情就會水當當
Seeing the sea view will lift your spirits.
若看到海景心情就會好
바다 풍경을 보면 기분이 좋아질 거예요.
對我作夥鬆 對我作夥鬆
Relax with me
和我一起放鬆
저와 함께 편안한 시간을 보내세요.
我若有好康 揪你來聞香
I'll let you know if I find anything fun.
我若有好玩的,就會通知你
재밌는 거 찾으면 알려줄게요.
就是有鬆
It's about relaxation.
就是放鬆
휴식에 관한 이야기입니다.
詞:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
9453
●●●
周末出遠門 放鬆 啊喲
陽光照綠地 海洋配 beach 黑對
沒錯 安排個時間給自己除鏽
沒空 都是借口 那都是多講
給我放假 我哩 作夥鬆一下
我若放假 厝邊隔壁都會 oh my god
給我放假 我喊到火大
這個周末請你幫我排個假 可以嗎
我搖擺的走在金色的沙灘上
搭搭啷搭搭啷搭搭啷搭搭啷
我望着遙遠的綠色的仙人掌
搭搭啷搭搭啷
就是有鬆
......
●●●
我搖擺的走在金色的沙灘上
金色的沙灘上 金色的沙灘上
我望着遙遠的綠色的仙人掌
綠色的仙人掌 綠色的仙人掌
這首歌送給你 鬆到不知在做什麼
心情若快活 音樂就要大聲奏落去
我不喝酒 party 我都喝椰子水
俗擱好喝 止嘴乾 又不會礙胃
我鬆 我爽 我每天都 stone
我只要放假 我話就拿來黑白講
我鬆 我爽 打斷手骨顛倒勇
放假就是有鬆 作夥 all night long
我搖擺的走在金色的沙灘上
搭搭啷搭搭啷搭搭啷搭搭啷
我望着遙遠的綠色的仙人掌
搭搭啷搭搭啷
就是有鬆
......
●●●
我搖擺的走在金色的沙灘上
金色的沙灘上 金色的沙灘上
我望着遙遠的綠色的仙人掌
綠色的仙人掌 綠色的仙人掌
今仔日馬鬆 明阿仔馬鬆
若看到海景心情就會水當當
對我作夥鬆 對我作夥鬆
我若有好康 揪你來聞香
今仔日馬鬆 明阿仔馬鬆
若看到海景心情就會水當當
對我作夥鬆 對我作夥鬆
我若有好康 揪你來聞香
就是有鬆
嘻哈莊腳情 | Feat Lulu
男:我牽着我的牛兒
Man: I'm leading my cow.
男性:僕は牛を引いているんだ。
남자: 저는 제 소를 끌고 가고 있습니다.
在田間小路高歌
Singing loudly on the country path
田舎道で大声で歌う
시골길에서 큰 소리로 노래 부르기
那鞭子揮一下兒 牛兒馬上 lowrider
With a flick of the whip, the ox immediately... (lowrider)
鞭を軽く振ると、牛はすぐに…(ローライダー)
채찍을 한 번 휘두르자 소는 즉시... (로우라이더)
沒事就飆着牛車 有空去田裏收割
He would drive his oxcart around whenever he had free time, and go to the fields to harvest crops when he had a spare moment.
彼は暇な時にはいつでも牛車を運転し、暇な時には畑に行って作物を収穫していました。
그는 시간이 날 때마다 소가 끄는 수레를 몰고 다녔고, 여유 시간이 생기면 들판에 가서 작물을 수확하곤 했습니다.
老天再不下雨 mader fucker
If it doesn't rain soon, that would be terrible.
老天再不下雨 那就糟糕
곧 비가 오지 않으면 정말 끔찍할 거예요.
我抽着我的煙鬥 搖頭晃腦着點頭
I puffed on my pipe, nodding and shaking my head.
私はパイプを吹かしながら、うなずき、首を振った。
나는 파이프 담배를 피우며 고개를 끄덕였다가 흔들었다.
眼看小妞走經過 真正蓋 so beautiful
As the little girl walked by, I saw how truly beautiful she looked.
その小さな女の子が通り過ぎたとき、私は彼女が本当に美しいことに気づきました。
그 어린 소녀가 지나가는 모습을 보니, 정말 아름다워 보였다.
聽着我的鄉村 hiphop 然後再帶你回家
Listen to my country hip-hop and then I'll take you home.
私のカントリーヒップホップを聴いてから、家に連れて帰ってあげましょう。
내 컨트리 힙합 음악 좀 들어봐. 그럼 집까지 데려다줄게.
You are my love country lady girl
你是我的愛人,我的鄉村佳人。
あなたは私の愛する田舎娘です
당신은 나의 사랑, 시골 아가씨예요
你若想要聽歌
If you want to listen to songs
曲を聴きたいなら
노래를 듣고 싶다면
想要搖下去 我來做 dj
If you want to keep dancing, I'll be the DJ.
想要搖下去 我來當 dj
계속 춤추고 싶으시면 제가 DJ를 맡을게요.
你是唱盤我是唱針
You are the record, I am the needle
あなたはレコード、私は針
당신은 레코드이고, 나는 바늘입니다.
兩人永遠黏作夥
The two of them will be together forever.
兩人永遠在一起
두 사람은 영원히 함께할 거예요.
你若想要跳舞 想要 shake
If you want to dance, want to shake
踊りたいなら、揺れたいなら
춤추고 싶다면, 몸을 흔들고 싶다면
什麼我都會
I can do everything
私は何でもできる
저는 모든 것을 할 수 있습니다.
教你跳 雞舞 牛舞 豬舞
Learn to dance the Chicken Dance, Cow Dance, and Pig Dance
チキンダンス、カウダンス、ピッグダンスを学びましょう
닭춤, 소춤, 돼지춤을 배워보세요
全部都是 party animal
They're all party animals.
彼らはみんなパーティー好きです。
그들은 모두 파티광이야.
女:我的愛人呀
Woman: My love
女性: 私の愛
여자: 내 사랑
讓我對你訴情話
Let me whisper sweet nothings to you
あなたに甘い言葉をささやかせてください
달콤한 속삭임을 당신에게 전할게요
我的真心我的真情
My true heart, my true feelings
私の本当の心、私の本当の気持ち
내 진심, 내 진정한 감정
問你是否聽到嗎
Can you hear me?
聞こえますか?
제 말 들리세요?
我的愛人呀 再大風雨都不怕
My love, I'm not afraid of any storm.
愛しい人よ、私はどんな嵐も恐れません。
내 사랑, 난 어떤 폭풍도 두려워하지 않아.
何時能跟你一起回家
When can I go home with you?
いつあなたと一緒に家に帰れますか?
언제 너랑 같이 집에 갈 수 있어?
我的愛人呀 讓我對你訴情話
My love, let me whisper sweet nothings to you.
愛しい人よ、あなたに甘い言葉をささやかせてください。
내 사랑, 당신에게 달콤한 속삭임을 전하고 싶어요.
我的真心我的真情
My true heart, my true feelings
私の本当の心、私の本当の気持ち
내 진심, 내 진정한 감정
問你是否聽到嗎
Can you hear me?
聞こえますか?
제 말 들리세요?
我的愛人呀 再大風雨都不怕
My love, I'm not afraid of any storm.
愛しい人よ、私はどんな嵐も恐れません。
내 사랑, 난 어떤 폭풍도 두려워하지 않아.
何時能跟你一起回家
When can I go home with you?
いつあなたと一緒に家に帰れますか?
언제 너랑 같이 집에 갈 수 있어?
男:我衫都穿最大件
Man: I always wear the largest shirt.
男性:僕はいつも一番大きいシャツを着ています。
남자: 저는 항상 제일 큰 사이즈 셔츠를 입어요.
騎鐵馬帶你逛海岸
Let me take you along the coast by bicycle
騎腳踏車帶你逛海岸
자전거를 타고 해안가를 따라 안내해 드릴게요.
看我鐵馬的輪仔
Look at my bicycle wheels
看我腳踏車的輪仔
내 자전거 바퀴 좀 봐봐
比你家電鍋擱卡大
Bigger than your electric rice cooker
比你家電鍋還大
당신의 전기밥솥보다 더 커요
我音樂聽最大聲 整莊頭我最 hiphop
I listen to music at the top of my lungs; I'm the biggest hip-hop artist in the whole village.
我音樂聽最大聲 全村莊我最 hiphop
나는 목청껏 음악을 들어요. 이 마을에서 내가 제일 잘나가는 힙합 아티스트거든요.
在這我是你的 wiz khalifa
Here I am your wiz khalifa
在這我是你的 wiz khalifa
여기 제가 바로 당신의 마법사 칼리파입니다.
聽說你住在莊頭 east side
I heard you live on the east side of the village.
聽說你住在村莊的東邊
당신이 마을 동쪽에 산다고 들었어요.
我住在莊尾 west side
I live on the west side of the village.
我住在村莊的西邊
저는 마을 서쪽에 살고 있습니다.
爲了愛你同條路
For the sake of loving you, we'll walk the same path...
爲了愛你,同一條路....
당신을 사랑하는 마음으로, 우리는 같은 길을 걸어갈 거예요...
我一天也騎好幾次
I ride several times a day.
我一天也騎好幾次
나는 하루에 여러 번 자전거를 탄다.
你說你最愛坐 lowri
You said you love sitting on Lowri.
ローリに座るのが大好きだって言ってたよ。
당신은 로우리 위에 앉는 걸 좋아한다고 했잖아요.
我用牛車也改一臺
I also modified an oxcart.
我用牛車也改裝
저는 소가 끄는 수레도 개조했습니다.
我改到連牛都會跳起來
The modifications are so extensive that even cows would jump up.
改裝到連牛都會跳起來
개조 범위가 너무 넓어서 소조차도 깜짝 놀랄 정도입니다.
你若想要聽歌
If you want to listen to songs
你若想聽歌
노래를 듣고 싶다면
想要搖下去 我來做 dj
If you want to keep dancing, I'll be the DJ.
想要搖下去 我來當 dj
계속 춤추고 싶으시면 제가 DJ를 맡을게요.
你是唱盤我是唱針
You are the record, I am the needle
你是唱盤我是唱針
당신은 레코드이고, 나는 바늘입니다.
兩人永遠黏作夥
The two of them will be together forever.
兩人永遠在一起
두 사람은 영원히 함께할 거예요.
你若想要跳舞 想要 shake 什麼我都會
If you want to dance, if you want to shake, I can do anything.
踊りたいなら、体を揺らしたいなら、私は何でもできます。
춤추고 싶으시다면, 몸을 흔들고 싶으시다면, 저는 뭐든지 할 수 있어요.
教你跳 雞舞 牛舞 豬舞
Learn to dance the Chicken Dance, Cow Dance, and Pig Dance
チキンダンス、カウダンス、ピッグダンスを学びましょう
닭춤, 소춤, 돼지춤을 배워보세요
全部都是 party animal
They're all party animals.
彼らはみんなパーティー好きです。
그들은 모두 파티광이야.
女:我的愛人呀
Woman: My love
女性: 私の愛
여자: 내 사랑
讓我對你訴情話
Let me whisper sweet nothings to you
あなたに甘い言葉をささやかせてください
달콤한 속삭임을 당신에게 전할게요
我的真心我的真情
My true heart, my true feelings
私の本当の心、私の本当の気持ち
내 진심, 내 진정한 감정
問你是否聽到嗎
Can you hear me?
聞こえますか?
제 말 들리세요?
我的愛人呀 再大風雨都不怕
My love, I'm not afraid of any storm.
愛しい人よ、私はどんな嵐も恐れません。
내 사랑, 난 어떤 폭풍도 두려워하지 않아.
何時能跟你一起回家
When can I go home with you?
いつあなたと一緒に家に帰れますか?
언제 너랑 같이 집에 갈 수 있어?
我的愛人呀 讓我對你訴情話
My love, let me whisper sweet nothings to you.
愛しい人よ、あなたに甘い言葉をささやかせてください。
내 사랑, 당신에게 달콤한 속삭임을 전하고 싶어요.
我的真心我的真情
My true heart, my true feelings
私の本当の心、私の本当の気持ち
내 진심, 내 진정한 감정
問你是否聽到嗎
Can you hear me?
聞こえますか?
제 말 들리세요?
我的愛人呀 再大風雨都不怕
My love, I'm not afraid of any storm.
愛しい人よ、私はどんな嵐も恐れません。
내 사랑, 난 어떤 폭풍도 두려워하지 않아.
何時能跟你一起回家
When can I go home with you?
いつあなたと一緒に家に帰れますか?
언제 너랑 같이 집에 갈 수 있어?
詞:建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
嘻哈莊腳情 | Feat Lulu
●●●
男:我牽着我的牛兒
在田間小路高歌
那鞭子揮一下兒 牛兒馬上 lowrider
沒事就飆着牛車 有空去田裏收割
老天再不下雨 mader f**ker
我抽着我的煙鬥 搖頭晃腦着點頭
眼看小妞走經過 真正蓋 so beautiful
聽着我的鄉村 hiphop 然後再帶你回家
You are my love country lady girl
你若想要聽歌
想要搖下去 我來做 dj
你是唱盤我是唱針
兩人永遠黏作夥
你若想要跳舞 想要 shake
什麼我都會
教你跳 雞舞 牛舞 豬舞
全部都是 party animal
女:我的愛人呀
讓我對你訴情話
我的真心我的真情
問你是否聽到嗎
我的愛人呀 再大風雨都不怕
何時能跟你一起回家
我的愛人呀 讓我對你訴情話
我的真心我的真情
問你是否聽到嗎
我的愛人呀 再大風雨都不怕
何時能跟你一起回家
......
●●●
男:我衫都穿最大件
騎鐵馬帶你逛海岸
看我鐵馬的輪仔
比你家電鍋擱卡大
我音樂聽最大聲 整莊頭我最 hiphop
在這我是你的 wiz khalifa
聽說你住在莊頭 east side
我住在莊尾 west side
爲了愛你同條路
我一天也騎好幾次
你說你最愛坐 lowri
我用牛車也改一臺
我改到連牛都會跳起來
你若想要聽歌
想要搖下去 我來做 dj
你是唱盤我是唱針
兩人永遠黏作夥
你若想要跳舞 想要 shake 什麼我都會
教你跳 雞舞 牛舞 豬舞
全部都是 party animal
女:我的愛人呀
讓我對你訴情話
我的真心我的真情
問你是否聽到嗎
我的愛人呀 再大風雨都不怕
何時能跟你一起回家
我的愛人呀 讓我對你訴情話
我的真心我的真情
問你是否聽到嗎
我的愛人呀 再大風雨都不怕
何時能跟你一起回家
歪國人
International
國際的
国際的
국제적인
我有強壯的肩膀
I have strong shoulders
私は強い肩を持っています
저는 어깨가 튼튼합니다.
姑娘都過來不要怕
Girls, come here, don't be afraid.
女の子たち、怖がらないでここに来なさい。
얘들아, 이리 와. 두려워하지 마.
哈羅girl晚上一起跟man
Hello girl, let's go out with man tonight
こんにちは、女の子。今夜は男の人と出かけましょう
안녕, 오늘 밤 남자랑 데이트하러 가자
陽明山一下
Yangmingshan
陽明山
양밍산
放我最喜歡的 hiphop
Play my favorite hip-hop
好きなヒップホップをプレイ
내가 제일 좋아하는 힙합 음악을 틀어줘
你們懂我意思嗎
Do you know what I mean?
何を言っているか分かりますか?
무슨 말인지 알겠어요?
嗨完跟我回家
Come home with me after you've had your fun.
楽しんだ後は一緒に家に帰りましょう。
재밌게 놀고 나면 나랑 같이 집으로 가자.
外國浴缸又白又大
Foreign bathtubs are white and big
海外のバスタブは白くて大きい
외국 욕조는 하얗고 크다
白天時候
During the day
日中
낮 동안
我長時間都待在長頸鹿
I spent a long time with the giraffes
私はキリンと長い時間を過ごしました
나는 기린들과 오랜 시간을 보냈다
有時候跟 my homie
Sometimes with my homie
時々友達と
가끔은 내 친구와 함께
騎腳踏車在馬路
Riding a bicycle on the road
道路で自転車に乗る
도로에서 자전거를 타는 것
我唱饒舌也傳教
I rap and I also preach.
私はラップもするし、説教もします。
저는 랩도 하고 설교도 합니다.
國小英文我也教
I also teach English to elementary school students.
私は小学生に英語も教えています。
저는 초등학생들에게 영어도 가르칩니다.
臺灣的女孩
Taiwanese girls
台湾の女の子たち
대만 소녀들
讓我有點想要 check out
It makes me want to check out
チェックしたくなる
그걸 보니 체크아웃하고 싶어지네
我來自外國
I come from a foreign country
私は外国から来ました
저는 외국에서 왔습니다.
什麼語言都難不倒我
No language can stump me
どんな言語でも私を困惑させることはできない
어떤 언어도 나를 막을 수 없다
世界各地我都有去過 woo
I've been all over the world. woo
世界中を旅してきました。うー
저는 전 세계를 다 돌아다녔어요. 우와!
我來自外國
I come from a foreign country
私は外国から来ました
저는 외국에서 왔습니다.
地球村的女孩都愛我
Girls in the global village all love me
地球村の女の子たちはみんな私を愛している
글로벌 빌리지의 소녀들은 모두 나를 사랑해
什麼膚色我都有用過 woo
I've used it on all skin tones, woo.
あらゆる肌の色に使用しました。
저는 모든 피부톤에 사용해 봤는데 정말 좋았어요!
International
國際的
国際的
국제적인
International
國際的
国際的
국제적인
International
國際的
国際的
국제적인
我在韓國賣人參
I sell ginseng in South Korea.
私は韓国で高麗人参を販売しています。
저는 한국에서 인삼을 판매합니다.
偶爾也種種高麗菜 yo
I also grow some cabbage occasionally.
時々キャベツも育てています。
저도 가끔 양배추를 재배합니다.
跆拳道比賽的時候
During Taekwondo competitions
テコンドーの試合中
태권도 시합 중
我幫臺灣加油
I support Taiwan!
台湾を応援します!
저는 대만을 지지합니다!
現在我開整形診所
Now I run a plastic surgery clinic.
今は美容整形外科クリニックを経営しています。
현재 저는 성형외과를 운영하고 있습니다.
不管要改什麼都有
No matter what needs to be changed, there is...
何を変える必要があるとしても、...
무엇을 바꿔야 하든, 방법은 있습니다...
來自星星的我
Me from the Stars
星から来た私
별에서 온 나
會送泡菜給你吃油
They'll give you kimchi to eat with oil.
油と一緒に食べるキムチが出てきます。
그들은 당신에게 기름에 찍어 먹을 김치를 줄 거예요.
阿牛哈撒有
A Niu Hasa You
ア・ニウ・ハサ・ユー
아 니우 하사 유
姑娘請你吃顆哈密瓜
Girl, please have a cantaloupe.
お嬢さん、カンタロープを召し上がってください。
아가씨, 멜론 하나 드세요.
阿牛哈撒有
A Niu Hasa You
ア・ニウ・ハサ・ユー
아 니우 하사 유
你跟我說康撒哈密達
You told me Kangsahamida
あなたは私にカンサハミダを言った
당신은 내게 강사하미다라고 말씀하셨죠
歐吧帶你吃東西
Oppa will take you to eat.
オッパが食事に連れて行ってくれますよ。
오빠가 너를 밥 먹으러 데려갈 거야.
歐吧帶你看電影
Oppa will take you to see movies
オッパが映画に連れて行ってくれるよ
오빠가 너를 영화 보러 데려갈 거야
等我放假
Wait until I have a holiday
休みになるまで待って
내 휴가 때까지 기다려봐
歐吧帶你來去南部弄假牙
Oppa will take you to the south to get dentures.
オッパは入れ歯を買いに南へ連れて行きます。
오빠가 너를 남쪽으로 데려가서 틀니를 맞추게 해 줄 거야.
我來自外國
I come from a foreign country
私は外国から来ました
저는 외국에서 왔습니다.
什麼語言都難不倒我
No language can stump me
どんな言語でも私を困惑させることはできない
어떤 언어도 나를 막을 수 없다
世界各地我都有去過 woo
I've been all over the world. woo
世界中を旅してきました。うー
저는 전 세계를 다 돌아다녔어요. 우와!
我來自外國
I come from a foreign country
私は外国から来ました
저는 외국에서 왔습니다.
地球村的女孩都愛我
Girls in the global village all love me
地球村の女の子たちはみんな私を愛している
글로벌 빌리지의 소녀들은 모두 나를 사랑해
什麼膚色我都有用過 woo
I've used it on all skin tones, woo.
あらゆる肌の色に使用しました。
저는 모든 피부톤에 사용해 봤는데 정말 좋았어요!
International
國際的
国際的
국제적인
International
國際的
国際的
국제적인
International
國際的
国際的
국제적인
詞:陳洋蔥
Lyrics: Chen Onion
作詞:陳葱
작사: 첸 어니언
曲:洪春風/KEN G/陳洋蔥
Music: Hong Chunfeng/KEN G/Chen Onion
音楽:ホン・チュンフェン/KEN G/チェン・オニオン
음악: 홍춘펑/KEN G/첸 어니언
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
歪國人
●●●
International
我有強壯的肩膀
姑娘都過來不要怕
哈羅girl晚上一起跟man
陽明山一下
放我最喜歡的 hiphop
你們懂我意思嗎
嗨完跟我回家
外國浴缸又白又大
白天時候
我長時間都待在長頸鹿
有時候跟 my homie
騎腳踏車在馬路
我唱饒舌也傳教
國小英文我也教
臺灣的女孩
讓我有點想要 check out
我來自外國
什麼語言都難不倒我
世界各地我都有去過 woo
我來自外國
地球村的女孩都愛我
什麼膚色我都有用過 woo
International
......
●●●
International
......
●●●
International
我在韓國賣人參
偶爾也種種高麗菜 yo
跆拳道比賽的時候
我幫臺灣加油
現在我開整形診所
不管要改什麼都有
來自星星的我
會送泡菜給你吃油
阿牛哈撒有
姑娘請你吃顆哈密瓜
阿牛哈撒有
你跟我說康撒哈密達
歐吧帶你吃東西
歐吧帶你看電影
等我放假
歐吧帶你來去南部弄假牙
我來自外國
什麼語言都難不倒我
世界各地我都有去過 woo
我來自外國
地球村的女孩都愛我
什麼膚色我都有用過 woo
International
......
●●●
International
......
●●●
International
派對俠
這個場子 我加點 sauces
I'll add some sauce to this place.
ここにソースを少し加えます。
여기에 소스를 좀 곁들여 볼게요.
I'm party criminal 全場都 bounce
I'm party criminal, the whole place is bouncing.
私はパーティー犯罪者です、場所全体が盛り上がっています。
나는 파티의 골칫덩어리야, 분위기가 완전 후끈 달아오르네.
讓 lady shake it 越夜越美麗
Let the lady shake it, she'll be even more beautiful at night.
女性がそれを振ると、夜はさらに美しくなります。
아가씨가 춤을 추도록 놔두세요. 밤에는 훨씬 더 아름다워 보일 거예요.
有神還不拜 說 派對制造機
"If there's a god, why don't you worship him? He's a party maker!"
「神様がいるなら、なぜ崇拝しないの? 神様はパーティーを盛り上げる人よ!」
"신이 있다면 왜 숭배하지 않는 거야? 그는 흥을 돋우는 신인데!"
不要一直坐在包廂裏面
Don't stay in the private room for too long.
個室に長時間滞在しないでください。
개인실에 너무 오래 머물지 마세요.
在那裝一塊a
Install a piece there
そこにピースを設置する
거기에 부품을 설치하세요
不要佔用舞池的空間在那裝一塊a
Don't take up space on the dance floor by installing a [something].
[何か]を設置してダンスフロアのスペースを占領しないでください。
댄스 플로어에 [무언가]를 설치해서 공간을 차지하지 마세요.
阿拉薩咪呀 你啊
Alasami, you!
アラサミ、あなた!
알라사미, 너!
這裏禁止玩手機仔
Mobile phones are prohibited here.
ここでは携帯電話の使用は禁止されています。
이곳에서는 휴대전화 사용이 금지되어 있습니다.
但可以 photo ya 上傳
But you can upload photos.
ただし、写真をアップロードすることはできます。
하지만 사진은 업로드할 수 있습니다.
Hashtag 派對俠
Hashtag Party Hero
ハッシュタグパーティーヒーロー
해시태그 파티 히어로
如果你想要派對
If you want a party
パーティーをしたいなら
파티를 원한다면
又想要喝醉 你可以打給我
If you want to get drunk again, you can call me.
もう一度酔いたくなったら電話してね。
다시 취하고 싶으면 나한테 전화해.
不管在黑夜白天
Regardless of night or day
昼夜を問わず
밤이든 낮이든 상관없이
沒人在身邊 你可以打給我
If no one is around, you can call me.
誰もいない場合は私に電話してください。
주변에 아무도 없으면 저에게 전화하세요.
打給我打給我打給我打給我
Call me, call me, call me, call me
電話して、電話して、電話して、電話して
전화해, 전화해, 전화해, 전화해
打給我打給打給打給打給
Call me Call me Call me Call me Call me Call me
電話して 電話して 電話して 電話して 電話して
전화해 전화해 전화해 전화해 전화해 전화해 전화해
打打打打打打打打打打打
fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight
戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う
싸워 ...
打打打打打打打打打打打
fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight fight
戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う、戦う
싸워 ...
打給我
Call me
電話してね
전화 주세요
那麼好的天氣咱來出去趴踢
Such great weather, let's go out for a party!
とても良い天気なので、パーティーに出かけましょう!
날씨 너무 좋아, 파티하러 나가자!
地板那麼乾淨咱來搖落去
The floor is so clean, let's shake it down.
床はとてもきれいなので、振って掃除しましょう。
바닥이 너무 깨끗해, 털어내자.
那麼好的天氣咱來出去趴踢
Such great weather, let's go out for a party!
とても良い天気なので、パーティーに出かけましょう!
날씨 너무 좋아, 파티하러 나가자!
地板那麼乾淨咱來搖落去
The floor is so clean, let's shake it down.
床はとてもきれいなので、振って掃除しましょう。
바닥이 너무 깨끗해, 털어내자.
我是你茫茫人海中唯一的燈塔
I am the only lighthouse in your vast sea of people.
私はあなたの広大な人々の海の中の唯一の灯台です。
나는 당신들의 드넓은 사람들 속에서 유일한 등대입니다.
94 要趴踢手腳慢散
94. Kick your hands and feet slowly and gently.
94. 手と足をゆっくりと優しく蹴ります。
94. 손과 발을 천천히 부드럽게 차세요.
我們也不用等他
We don't need to wait for him.
彼を待つ必要はありません。
우리는 그를 기다릴 필요가 없어요.
看到我 狂了 爆了
When they saw me, they went crazy and exploded.
彼らは私を見ると気が狂って爆発してしまいました。
그들은 나를 보자 미쳐 날뛰며 폭발했다.
隔壁的老王吹起喇叭
Old Wang next door started blowing his trumpet.
隣の王爺がトランペットを吹き始めた。
옆집 노인 왕 씨가 나팔을 불기 시작했다.
全場用 歡呼 尖叫
The whole stadium cheered and screamed.
スタジアム全体が歓声をあげ、叫びました。
경기장 전체가 환호성과 함성으로 가득 찼다.
讓我們歡迎派對俠
Let's welcome Party Hero!
パーティーヒーローを歓迎しましょう!
파티 히어로를 환영합니다!
我看你家的人 陰氣都帶真重
I can tell your family members are carrying a really heavy yin energy.
あなたの家族は本当に重い陰のエネルギーを抱えていることがわかります。
당신 가족분들은 굉장히 강한 음의 기운을 지니고 계신 것 같아요.
別再煩惱我來啊
Don't worry, I'll take care of it.
心配しないでください。私が対処します。
걱정 마세요, 제가 처리할게요.
心情放給他輕鬆
Give him a break
彼に休憩を与えなさい
그에게 좀 쉬게 해 줘.
憂愁的救星
Savior of sorrow
悲しみの救世主
슬픔의 구원자
是我帶你打鐵一打就好幾天
I took you to forge iron, and it took several days.
鉄を鍛造しに行くためにあなたを連れて行きましたが、それには数日かかりました。
내가 너를 데리고 철을 제련하러 갔는데, 며칠이 걸렸어.
讓你家都沒死人
No one in your family died.
あなたの家族には誰も死んでいません。
당신 가족 중에는 아무도 죽지 않았어요.
如果你想要派對
If you want a party
パーティーをしたいなら
파티를 원한다면
又想要喝醉 你可以打給我
If you want to get drunk again, you can call me.
もう一度酔いたくなったら電話してね。
다시 취하고 싶으면 나한테 전화해.
不管在黑夜白天
Regardless of night or day
昼夜を問わず
밤이든 낮이든 상관없이
沒人在身邊 你可以打給我
If no one is around, you can call me.
誰もいない場合は私に電話してください。
주변에 아무도 없으면 저에게 전화하세요.
打給我打給我打給我打給我打給我
Call me, call me, call me, call me, call me
電話して、電話して、電話して、電話して、電話して
전화해, 전화해, 전화해, 전화해, 전화해
打給打給打給打給
Call call call call call call
電話、電話、電話、電話、電話
전화 전화 전화 전화 전화 전화
打打打打打打打打打打打打打打打
fight ...
戦い ...
싸움 ...
打打打打打打給我
Call me! ...
電話してね! ...
전화 주세요!
Loney loney
孤獨孤獨
ロニーロニー
외로운 외로운
那麼好的天氣咱來出去趴踢
Such great weather, let's go out for a party!
とても良い天気なので、パーティーに出かけましょう!
날씨 너무 좋아, 파티하러 나가자!
地板那麼乾淨咱來搖落去
The floor is so clean, let's shake it down.
床はとてもきれいなので、振って掃除しましょう。
바닥이 너무 깨끗해, 털어내자.
那麼好的天氣咱來出去趴踢
Such great weather, let's go out for a party!
とても良い天気なので、パーティーに出かけましょう!
날씨 너무 좋아, 파티하러 나가자!
地板那麼乾淨咱來搖落去
The floor is so clean, let's shake it down.
床はとてもきれいなので、振って掃除しましょう。
바닥이 너무 깨끗해, 털어내자.
詞:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Music: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
音楽:リャオ・ジェンジー/ホン・ユーホン/チェン・ハオユー
음악: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
派對俠
●●●
這個場子 我加點 sauces
I'm party criminal 全場都 bounce
讓 lady shake it 越夜越美麗
有神還不拜 說 派對制造機
不要一直坐在包廂裏面
在那裝一塊a
不要佔用舞池的空間在那裝一塊a
阿拉薩咪呀 你啊
這裏禁止玩手機仔
但可以 photo ya 上傳
Hashtag 派對俠
如果你想要派對
又想要喝醉 你可以打給我
不管在黑夜白天
沒人在身邊 你可以打給我
打給我打給我打給我打給我
打給我打給打給打給打給
打打打打打打打打打打打
打打打打打打打打打打打
打給我
......
●●●
那麼好的天氣咱來出去趴踢
地板那麼乾淨咱來搖落去
那麼好的天氣咱來出去趴踢
地板那麼乾淨咱來搖落去
我是你茫茫人海中唯一的燈塔
94 要趴踢手腳慢散
我們也不用等他
看到我 狂了 爆了
隔壁的老王吹起喇叭
全場用 歡呼 尖叫
讓我們歡迎派對俠
我看你家的人 陰氣都帶真重
別再煩惱我來啊
心情放給他輕鬆
憂愁的救星
是我帶你打鐵一打就好幾天
讓你家都沒死人
如果你想要派對
又想要喝醉 你可以打給我
不管在黑夜白天
沒人在身邊 你可以打給我
打給我打給我打給我打給我打給我
打給打給打給打給
打打打打打打打打打打打打打打打
打打打打打打給我
Loney loney
......
●●●
那麼好的天氣咱來出去趴踢
地板那麼乾淨咱來搖落去
那麼好的天氣咱來出去趴踢
地板那麼乾淨咱來搖落去
我跟你卡好 | Feat 羅志祥
如果你愛上一個不回家的人
If you fall in love with someone who never comes home
二度と帰ってこない人と恋に落ちたら
만약 당신이 집에 절대 돌아오지 않는 사람과 사랑에 빠진다면
那就是我
That's me
それは私です
저예요.
不想回家不想進家門 好玩好玩
I don't want to go home, I don't want to go inside. So much fun!
家に帰りたくない、中に入りたくない。すごく楽しい!
집에 가기 싫어, 안으로 들어가기도 싫어. 너무 재밌었어!
我喜歡每天晚上都跟兄弟混
I like hanging out with my buddies every night.
私は毎晩仲間たちと遊ぶのが好きです。
나는 매일 밤 친구들과 어울리는 것을 좋아한다.
從營業一直玩到關門
They played from opening to closing time.
彼らは開場から閉場まで演奏しました。
그들은 개장 시간부터 폐장 시간까지 연주했습니다.
我的人緣好到我都害怕
I'm so popular that it scares me.
あまりにも人気がありすぎて怖いくらいです。
나는 너무 인기가 많아서 무서울 정도야.
每天的電話都被打爆啦
My phone is ringing off the hook every day!
私の電話は毎日鳴り止まないんです!
매일 전화가 쉴 새 없이 울려요!
出去玩都找我不找他
When we go out to play, I always ask him to come instead.
遊びに行くときはいつも、代わりに彼に来るように頼みます。
우리가 놀러 나갈 때면, 나는 항상 그에게 대신 오라고 부탁한다.
跟我卡好 你知道嗎
Do you know how good my card is?
私のカードがどれだけ優れているか知っていますか?
제 카드가 얼마나 좋은지 아세요?
續攤嗎 請你回避一下
Would you like to continue the game? Please excuse me.
ゲームを続けますか? 失礼します。
게임을 계속하시겠습니까? 잠시만 기다려 주십시오.
計程車 我們再叫一架
Let's call another taxi.
別のタクシーを呼びましょう。
다른 택시를 부르자.
討厭鬼 真的想去的話
You jerk! If you really want to go...
このバカ!本当に行きたいなら…
이 바보야! 정말 가고 싶다면...
請你自己 想辦法
Please figure out a solution yourself.
自分で解決策を見つけてください。
해결책은 스스로 찾아보세요.
我的麻吉 你在叨位 作夥出去
My buddy, where are you? Let's go out together.
相棒、どこにいるの?一緒に出かけようよ。
내 친구, 어디 있어? 같이 놀러 가자.
All eyes on me
所有人的目光都集中在我身上。
みんなの注目が私に集まる
모든 시선이 나에게 집중되어 있다
要上刀山 要下油鍋 天涯海角
We must climb mountains of knives, plunge into boiling oil, and reach the ends of the earth.
我々はナイフの山を登り、沸騰する油に飛び込み、地の果てまで到達しなければなりません。
우리는 칼날이 즐비한 산을 오르고, 끓는 기름 속으로 뛰어들고, 세상 끝까지 도달해야 합니다.
兄弟我都跟你去
Brother, I'll go with you.
兄さん、私も一緒に行きますよ。
형님, 저도 같이 갈게요.
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
La la la la la la la la la
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
La la la la la la la I'll be with you.
ララララララララ、私はあなたと一緒にいます。
라라라라라라라라 내가 너와 함께 있을게.
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
La la la la la la la la la
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
La la la la la la la I'll be with you.
ララララララララ、私はあなたと一緒にいます。
라라라라라라라라 내가 너와 함께 있을게.
不管走到哪裏 都會有人know me
No matter where I go, someone will recognize me.
どこへ行っても、誰かが私を認識するでしょう。
내가 어디를 가든 누군가는 나를 알아볼 것이다.
Sorry baby
對不起寶貝
ごめんねベイビー
미안해 자기야
Sorry baby 真的不是故意
Sorry baby, it really wasn't intentional.
ごめんね、本当にわざとじゃなかったんだよ。
미안해 자기야, 정말 고의가 아니었어.
Sogo錢櫃 逢甲夜市 或是走到東區
Sogo KTV, Fengjia Night Market, or walk to the East District
そごうKTV、逢甲夜市、または東区まで歩いて行けます
소고 KTV, 펑자 야시장, 또는 동쪽 지구까지 걸어가 보세요
我是熱鬧熱鬧熱鬧
I'm lively, lively, lively
私は元気、元気、元気です
나는 활발하고, 활발하고, 활발해요.
我是熱鬧熱鬧人 熱鬧
I'm a lively person.
私は活発な人間です。
저는 활발한 사람입니다.
去哪都不用訂位 周末都沒有在睡
No need to make reservations anywhere, I didn't sleep at all on the weekend.
どこにも予約する必要はなく、週末は全く眠れませんでした。
어디에도 예약할 필요가 없었어요. 주말 내내 잠도 못 잤어요.
熱鬧人沒有在累 ktv裏面蓋棉被
The lively crowd wasn't tired; they were covered in blankets inside the karaoke bar.
活気のある群衆は疲れていなかった。彼らはカラオケバーの中で毛布にくるまっていた。
활기 넘치던 사람들은 지친 기색 없이 노래방 안에서 담요를 두르고 있었다.
哪裏有局哪裏有趣比誰都清楚
I know better than anyone where there are games and where it's fun.
どこにゲームがあり、どこで楽しいのかを私は誰よりもよく知っています。
나는 누구보다도 게임이 있는 곳, 재밌는 곳이 어디인지 잘 알고 있다.
晚上十點派對到早上他凍金故
The party lasted until 10 p.m. and he froze gold in the morning.
パーティーは午後10時まで続き、彼は朝に金を凍らせた。
파티는 밤 10시까지 계속되었고, 그는 아침에 금을 얼렸다.
Ya 嘿嘿 大家都愛跟我玩
Hehe, everyone loves playing with me.
へへ、みんな私と遊ぶのが大好きなんだ。
헤헤, 모두들 나랑 노는 걸 좋아해.
就連吃個飯都
Even eating a meal
食事中も
식사를 할 때조차도
熱鬧熱鬧熱鬧熱鬧 熱鬧
Lively, lively, lively, lively!
賑やか、賑やか、賑やか、賑やか!
활기차고, 활기차고, 활기차고, 활기차다!
Ya 嘿嘿 走路都會有點範兒
Hehe, even her walk has a certain style.
ふふ、歩き方にも風格があるね。
헤헤, 걸음걸이조차도 나름의 스타일이 있네요.
不管身份地位 熱鬧熱鬧熱鬧熱鬧
Regardless of status or position, it's lively, lively, lively, lively!
地位や立場に関係なく、活気、活気、活気、活気!
신분이나 지위와 상관없이, 정말 활기차고, 활기차고, 활기차고, 활기차요!
挖尬你 卡好 兄弟免 阿哩尬豆
Waaaa, you're so cute! Brother, no need for anything else! Ali Ga Dou!
わぁー、可愛いですね!お兄ちゃん、他に何もいらないよ!アリガドウ!
와아, 너무 귀엽다! 형, 더 이상 아무것도 필요 없어! 알리 가 두!
只要有我在你的街坊鄰居
As long as I'm in your neighborhood
私があなたの近所にいる限り
내가 당신 동네에 있는 동안
每天都會大魚大肉
Every day I eat lots of meat and fish
毎日たくさんの肉と魚を食べます
나는 매일 고기와 생선을 많이 먹는다
我幫你斬妖又除魔 那麼好
I'll help you slay demons and exorcise evil spirits. That's wonderful!
悪魔を退治し、悪霊を追い払うお手伝いをします。素晴らしいですね!
악마를 물리치고 악령을 쫓아내는 걸 도와드릴게요. 정말 멋지네요!
讓你連逛個夜市身旁都是麻豆
Even when you're just strolling through a night market, you'll be surrounded by models.
夜市を散歩しているだけでも、モデルたちに囲まれます。
야시장을 거닐기만 해도 모델들에게 둘러싸이게 될 거예요.
熱鬧熱鬧熱鬧
Lively, lively, lively
活気、活気、活気
활기차고, 활기차고, 활기차다
我的麻吉 麻吉
My bestie
私の親友
내 베프
你在叨位 作夥出去
You're in that position, go out with your friends.
あなたはそういう立場にいるのだから、友達と出かけなさい。
그런 상황이라면 친구들과 나가서 놀아요.
All eyes on me all eyes on me
所有人的目光都集中在我身上,所有人的目光都集中在我身上。
みんなの目が私に注目している
모든 시선이 나에게 쏠려 있어, 모든 시선이 나에게 쏠려 있어
要上刀山 要下油鍋 天涯海角
We must climb mountains of knives, plunge into boiling oil, and reach the ends of the earth.
我々はナイフの山を登り、沸騰する油に飛び込み、地の果てまで到達しなければなりません。
우리는 칼날이 즐비한 산을 오르고, 끓는 기름 속으로 뛰어들고, 세상 끝까지 도달해야 합니다.
兄弟我都跟你去
Brother, I'll go with you.
兄さん、私も一緒に行きますよ。
형님, 저도 같이 갈게요.
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
La la la la la la la la la
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
La la la la la la la I'll be with you.
ララララララララ、私はあなたと一緒にいます。
라라라라라라라라 내가 너와 함께 있을게.
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
La la la la la la la la la
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
La la la la la la la I'll be with you.
ララララララララ、私はあなたと一緒にいます。
라라라라라라라라 내가 너와 함께 있을게.
我跟你卡好 好到連女友都忌妒
We're so close, even my girlfriend is jealous.
私たちはとても仲が良いので、彼女も嫉妬しています。
우리는 너무 친해서 여자친구까지 질투할 정도야.
我跟你卡好 這關系讓人不舒服
I'm keeping my distance from you. This relationship is uncomfortable.
あなたと距離を置いています。この関係は居心地が悪いです。
나는 너와 거리를 두고 있어. 이 관계는 불편해.
我跟你卡好 無時無刻都在相處
We're close, we're together all the time.
私たちは仲が良く、いつも一緒にいます。
우리는 친하고, 항상 함께 있어요.
我跟你卡好 想大聲對你說出
I'm with you, I want to tell you loudly
私はあなたと一緒です、大声で伝えたい
난 너와 함께 있어, 큰 소리로 말하고 싶어.
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
La la la la la la la la la
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
La la la la la la la I'll be with you.
ララララララララ、私はあなたと一緒にいます。
라라라라라라라라 내가 너와 함께 있을게.
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
La la la la la la la la la
ララララララララララ
라라라라라라라라라라
啦 啦啦 啦啦啦啦
La la la la la la
ラララララララ
라라라라라라
詞 : 陳皓宇/洪瑜鴻/廖建至
Lyrics: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
作詞:チェン・ハオユー/ホン・ユーホン/リャオ・ジェンジー
작사: 진호위/홍유홍/랴오젠지
我跟你卡好 | Feat 羅志祥
●●●
如果你愛上一個不回家的人
那就是我
不想回家不想進家門 好玩好玩
我喜歡每天晚上都跟兄弟混
從營業一直玩到關門
我的人緣好到我都害怕
每天的電話都被打爆啦
出去玩都找我不找他
跟我卡好 你知道嗎
續攤嗎 請你回避一下
計程車 我們再叫一架
討厭鬼 真的想去的話
請你自己 想辦法
我的麻吉 你在叨位 作夥出去
All eyes on me
要上刀山 要下油鍋 天涯海角
兄弟我都跟你去
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
不管走到哪裏 都會有人know me
Sorry baby
Sorry baby 真的不是故意
Sogo錢櫃 逢甲夜市 或是走到東區
我是熱鬧熱鬧熱鬧
我是熱鬧熱鬧人 熱鬧
去哪都不用訂位 周末都沒有在睡
熱鬧人沒有在累 ktv裏面蓋棉被
哪裏有局哪裏有趣比誰都清楚
晚上十點派對到早上他凍金故
Ya 嘿嘿 大家都愛跟我玩
就連吃個飯都
熱鬧熱鬧熱鬧熱鬧 熱鬧
Ya 嘿嘿 走路都會有點範兒
不管身份地位 熱鬧熱鬧熱鬧熱鬧
挖尬你 卡好 兄弟免 阿哩尬豆
只要有我在你的街坊鄰居
每天都會大魚大肉
我幫你斬妖又除魔 那麼好
讓你連逛個夜市身旁都是麻豆
熱鬧熱鬧熱鬧
我的麻吉 麻吉
你在叨位 作夥出去
All eyes on me all eyes on me
要上刀山 要下油鍋 天涯海角
兄弟我都跟你去
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
我跟你卡好 好到連女友都忌妒
我跟你卡好 這關系讓人不舒服
我跟你卡好 無時無刻都在相處
我跟你卡好 想大聲對你說出
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
啦 啦啦 啦啦啦啦 我跟你卡好
啦 啦 啦啦啦 啦 啦啦 啦啦啦
啦 啦啦 啦啦啦啦
明天再擱來
爲了顧三餐 沒睡飽就爬起來
To make sure I get three meals a day, I get up without getting enough sleep.
一日三食食べるために、十分な睡眠を取らずに起きてしまいます。
하루 세 끼를 챙겨 먹기 위해 잠을 충분히 자지 않고 일찍 일어납니다.
騎着我的歐兜賣
Riding my Oudou (a type of bicycle)
自転車「オウドウ」に乗って
우두(자전거의 일종)를 타고 있어요
早餐放包包內
Put breakfast in your bag
朝食をバッグに入れてください
아침 식사 재료를 가방에 넣으세요
奮鬥打拼的心酸
The hardships of striving and struggling
努力と苦労の苦難
노력과 투쟁의 어려움
無人可以來了解
No one can understand
誰も理解できない
아무도 이해할 수 없어
查埔人目屎吞腹內
People in Chapu swallow feces in their stomachs
チャプの人々は胃の中に排泄物を飲み込む
차푸 사람들은 대변을 위장에서 삼킨다.
不管風吹雨打還是出日頭
Regardless of wind and rain or sunshine
風雨や晴れに関係なく
바람과 비가 오든 햇볕이 쨍쨍하든 상관없이
爲了家庭的溫暖我要拼出頭
I will fight for the warmth of my family.
私は家族の温もりのために戦います。
나는 가족의 따스함을 위해 싸울 것이다.
所有賭爛今仔日都放給流
All the gambling bastards were released to the authorities today.
今日、賭博野郎どもは全員当局に釈放された。
도박에 연루된 놈들이 오늘 모두 당국에 넘겨졌습니다.
我相信明天一定會更好
I believe tomorrow will be better.
明日はもっと良くなると信じています。
나는 내일이 더 나아질 거라고 믿어요.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
Tomorrow one more time
明天再來一次
明日もう一度
내일 또 한 번
明天再擱來 你一定要忍耐
You must be patient and wait until tomorrow.
辛抱強く明日まで待たなければなりません。
내일까지 인내심을 갖고 기다려야 합니다.
明天再擱來 明天明天明天
I'll put it off until tomorrow. Tomorrow, tomorrow, tomorrow.
明日まで延ばします。明日、明日、明日。
내일로 미룰게요. 내일, 내일, 내일.
明天再擱來 你一定要擱來
You must put it away tomorrow.
明日までにそれを片付けなければなりません。
내일 꼭 치워둬야 해.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
Tomorrow one more time
明天再來一次
明日もう一度
내일 또 한 번
明天再擱來 你一定要忍耐
You must be patient and wait until tomorrow.
辛抱強く明日まで待たなければなりません。
내일까지 인내심을 갖고 기다려야 합니다.
明天再擱來 明天明天明天
I'll put it off until tomorrow. Tomorrow, tomorrow, tomorrow.
明日まで延ばします。明日、明日、明日。
내일로 미룰게요. 내일, 내일, 내일.
明天再擱來 你一定要擱來
You must put it away tomorrow.
明日までにそれを片付けなければなりません。
내일 꼭 치워둬야 해.
我做過飲料店 也做過咖啡廳
I've run a beverage shop and a coffee shop.
私は飲料店とコーヒーショップを経営してきました。
저는 음료 가게와 커피숍을 운영해 봤습니다.
我駛過計程車 也擺過夜市仔
I've driven a taxi and run a night market stall.
私はタクシー運転手や夜市の屋台を経営したことがあります。
저는 택시 운전도 해봤고 야시장에서 노점상도 운영해 봤습니다.
我也穿的熊辣 做過檳榔攤
I also wore bear-themed clothes and worked at a betel nut stand.
クマをテーマにした服を着て、ビンロウの実の屋台で働いたこともありました。
저는 곰 그림이 그려진 옷을 입고 빈랑 열매 가판대에서 일하기도 했습니다.
才知道全部我都做不合
Only then did I realize that I hadn't done anything right.
そのとき初めて、私は何も正しいことをしていなかったことに気づきました。
그제야 나는 내가 뭘 잘못했는지 하나도 깨닫지 못했다.
不管來做啥 頭家都嫌我緩慢
No matter what I do, the boss always complains that I'm slow.
私が何をしても、上司はいつも私が遅いと文句を言います。
내가 무슨 일을 하든, 사장님은 항상 내가 느리다고 불평하세요.
就算要加班我也不給他怨嘆
Even if I have to work overtime, I won't complain to him.
たとえ残業しなくてはならないとしても、私は彼に文句を言いません。
야근을 해야 하더라도 그에게 불평하지 않을 거예요.
一步一腳印 我來慢慢 過難關
I'll take it one step at a time and slowly overcome these difficulties.
一歩ずつ進み、ゆっくりとこれらの困難を乗り越えていきます。
차근차근 단계를 밟아가며 천천히 이러한 어려움들을 극복해 나가겠습니다.
我相信天公伯會來疼咱
I believe that Heaven will take care of us.
天国が私たちを守ってくれると信じています。
저는 천국이 우리를 돌봐줄 거라고 믿습니다.
晚上的道別 我們稱呼爲晚安
We call saying goodbye at night "goodnight".
夜に別れを告げることを「おやすみなさい」と言います。
우리는 밤에 작별 인사를 할 때 "굿나잇"이라고 부릅니다.
晚上到餐廳上去吃的東西
Food to eat at the restaurant in the evening
夜にレストランで食べる食べ物
저녁에 레스토랑에서 먹을 음식
我們稱呼爲晚餐
We call it dinner.
私たちはそれを夕食と呼んでいます。
우리는 그걸 저녁 식사라고 불러요.
吃飽的笑容
A smile of satisfaction
満足の笑顔
만족스러운 미소
服務員的笑容 顯得特別燦爛
The waiter's smile seemed especially bright.
ウェイターの笑顔は特に輝いているように見えました。
웨이터의 미소는 유난히 밝아 보였다.
就算沒有太陽 這夜晚
Even without the sun, this night
太陽がなくても、この夜は
해가 없더라도 이 밤은
也不會太過陰暗
It won't be too dark
暗くなりすぎない
너무 어둡지는 않을 거예요
說不定我們曾經見過面
Perhaps we've met before.
もしかしたら、以前会ったことがあるかもしれません。
어쩌면 우리는 전에 만난 적이 있을지도 몰라요.
也曾經聊過天
We've chatted before.
以前チャットしたことがあります。
전에 대화 나눈 적 있어요.
或許你我也都忘了一面之緣
Perhaps you and I have both forgotten our brief encounter.
おそらくあなたも私も、この短い出会いを忘れてしまったのでしょう。
어쩌면 당신과 나는 우리의 짧은 만남을 모두 잊어버린 것일지도 모릅니다.
也算是一個緣
It can be considered a kind of fate.
それは一種の運命とも言えるでしょう。
이는 일종의 운명이라고 볼 수 있습니다.
面對不同的人事物
Facing different people and things
さまざまな人や物事に向き合う
다양한 사람들과 사물들을 마주하다
讓我重新認識的人之初
The Beginning of My Rediscovery
再発見の始まり
나의 재발견의 시작
目的都是爲了生活
The purpose is all for life.
目的はすべて人生のためです。
삶의 목적은 모두 여기에 있다.
如果人生能夠重來
If life could be lived again
もし人生をもう一度生きられるなら
만약 삶을 다시 살 수 있다면
我再讀點書
I'll read some more books.
もっと本を読みます。
책을 좀 더 읽겠습니다.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
Tomorrow one more time
明天再來一次
明日もう一度
내일 또 한 번
明天再擱來 你一定要忍耐
You must be patient and wait until tomorrow.
辛抱強く明日まで待たなければなりません。
내일까지 인내심을 갖고 기다려야 합니다.
明天再擱來 明天明天明天
I'll put it off until tomorrow. Tomorrow, tomorrow, tomorrow.
明日まで延ばします。明日、明日、明日。
내일로 미룰게요. 내일, 내일, 내일.
明天再擱來 你一定要擱來
You must put it away tomorrow.
明日までにそれを片付けなければなりません。
내일 꼭 치워둬야 해.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
Tomorrow one more time
明天再來一次
明日もう一度
내일 또 한 번
明天再擱來 你一定要忍耐
You must be patient and wait until tomorrow.
辛抱強く明日まで待たなければなりません。
내일까지 인내심을 갖고 기다려야 합니다.
明天再擱來 明天明天明天
I'll put it off until tomorrow. Tomorrow, tomorrow, tomorrow.
明日まで延ばします。明日、明日、明日。
내일로 미룰게요. 내일, 내일, 내일.
明天再擱來 你一定要擱來
You must put it away tomorrow.
明日までにそれを片付けなければなりません。
내일 꼭 치워둬야 해.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
我做過飲料店
I've worked in a beverage shop.
私は飲料店で働いたことがあります。
저는 음료 가게에서 일해 본 경험이 있습니다.
也做過咖啡廳
I've also run a coffee shop
私はコーヒーショップも経営しています
저도 커피숍을 운영해 본 적이 있어요.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
我駛過計程車
I drove past the taxi
私はタクシーを通り過ぎた
나는 택시를 지나쳐 차를 몰았다.
也擺過夜市仔
I've also run a stall at the night market.
夜市で屋台を経営したこともあります。
저는 야시장에서 노점도 운영해 봤습니다.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
我也穿的熊辣
I also wore a bear-themed outfit.
クマをテーマにした衣装も着ました。
저도 곰을 테마로 한 옷을 입었어요.
做過檳榔攤
I used to run a betel nut stand.
私はかつてビンロウの実の屋台を経営していました。
저는 예전에 빈랑 열매 가판대를 운영했었어요.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
才知道全部我都做不合
Only then did I realize that I hadn't done anything right.
そのとき初めて、私は何も正しいことをしていなかったことに気づきました。
그제야 나는 내가 뭘 잘못했는지 하나도 깨닫지 못했다.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
Tomorrow one more time
明天再來一次
明日もう一度
내일 또 한 번
明天再擱來 你一定要忍耐
You must be patient and wait until tomorrow.
辛抱強く明日まで待たなければなりません。
내일까지 인내심을 갖고 기다려야 합니다.
明天再擱來 明天明天明天
I'll put it off until tomorrow. Tomorrow, tomorrow, tomorrow.
明日まで延ばします。明日、明日、明日。
내일로 미룰게요. 내일, 내일, 내일.
明天再擱來 你一定要擱來
You must put it away tomorrow.
明日までにそれを片付けなければなりません。
내일 꼭 치워둬야 해.
明天再擱來
I'll put it aside tomorrow.
明日は置いておきます。
그건 내일 따로 치워둘게요.
詞:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
明天再擱來
●●●
爲了顧三餐 沒睡飽就爬起來
騎着我的歐兜賣
早餐放包包內
奮鬥打拼的心酸
無人可以來了解
查埔人目屎吞腹內
不管風吹雨打還是出日頭
爲了家庭的溫暖我要拼出頭
所有賭爛今仔日都放給流
我相信明天一定會更好
明天再擱來
Tomorrow one more time
明天再擱來 你一定要忍耐
明天再擱來 明天明天明天
明天再擱來 你一定要擱來
明天再擱來
Tomorrow one more time
明天再擱來 你一定要忍耐
明天再擱來 明天明天明天
明天再擱來 你一定要擱來
我做過飲料店 也做過咖啡廳
我駛過計程車 也擺過夜市仔
我也穿的熊辣 做過檳榔攤
才知道全部我都做不合
不管來做啥 頭家都嫌我緩慢
就算要加班我也不給他怨嘆
一步一腳印 我來慢慢 過難關
我相信天公伯會來疼咱
晚上的道別 我們稱呼爲晚安
晚上到餐廳上去吃的東西
我們稱呼爲晚餐
吃飽的笑容
服務員的笑容 顯得特別燦爛
就算沒有太陽 這夜晚
也不會太過陰暗
說不定我們曾經見過面
也曾經聊過天
或許你我也都忘了一面之緣
也算是一個緣
面對不同的人事物
讓我重新認識的人之初
目的都是爲了生活
如果人生能夠重來
我再讀點書
明天再擱來
Tomorrow one more time
明天再擱來 你一定要忍耐
明天再擱來 明天明天明天
明天再擱來 你一定要擱來
明天再擱來
Tomorrow one more time
明天再擱來 你一定要忍耐
明天再擱來 明天明天明天
明天再擱來 你一定要擱來
明天再擱來
我做過飲料店
也做過咖啡廳
明天再擱來
我駛過計程車
也擺過夜市仔
明天再擱來
我也穿的熊辣
做過檳榔攤
明天再擱來
才知道全部我都做不合
明天再擱來
Tomorrow one more time
明天再擱來 你一定要忍耐
明天再擱來 明天明天明天
明天再擱來 你一定要擱來
明天再擱來
下輩子
我知 你老母都嫌我醜
I know even your mother thinks I'm ugly.
あなたのお母さんでさえ私が醜いと思っていることを私は知っています。
네 어머니조차도 내가 못생겼다고 생각한다는 걸 알아.
我知 你老爸都看我不爽快
I know your dad doesn't like me.
あなたのお父さんが私を嫌っているのは知っています。
네 아버지가 날 싫어하시는 거 알아.
我知 你家的狗 咬我三次
I know your dog bit me three times.
あなたの犬が私を3回噛んだことは知っています。
나는 네 개가 나를 세 번 물었다는 것을 알고 있어.
全家人都賭爛 其實我都ㄟ知
My whole family is a gambler, I actually know that.
私の家族は全員ギャンブラーです、実は私もそのことは知っています。
우리 가족은 전부 도박꾼이에요, 전 그걸 알고 있어요.
我寄乎你的信 都給你爸撕掉
The letters I sent you were all torn up by your dad.
私が君に送った手紙は君のお父さんに全部破られてしまったよ。
내가 너에게 보낸 편지들은 네 아버지가 모두 찢어버렸어.
我打電話去你家 又乎你媽掛掉
I called your house, and your mom hung up again.
あなたの家に電話したら、あなたのお母さんがまた電話を切りました。
내가 네 집에 전화했는데, 네 어머니가 또 전화를 끊으셨어.
連我走去你家 都有人來討債
Even when I walk to your house, people come to collect debts.
あなたの家まで歩いて行っても、借金の取り立てに人が来ます。
내가 당신 집까지 걸어갈 때조차도, 사람들이 빚을 받으러 옵니다.
我不敢相信 自己怎會 甲衰小
I can't believe how I could have such a weak nail.
自分の爪がこんなに弱いなんて信じられません。
내 손톱이 이렇게 약할 줄은 정말 믿을 수가 없어.
你老爸老母看我無
Your parents look down on me.
あなたの両親は私を見下している。
네 부모님은 나를 깔보신다.
我選裏長給他看
I'll choose the neighborhood chief for him to see.
彼に会わせるために、近所の長老を選んであげよう。
그가 만날 수 있도록 동네 반장을 제가 골라 드리겠습니다.
伊嫌我不夠好野 但我有好的心肝
She thinks I'm not good enough, but I have a good heart.
彼女は私が十分ではないと思っているが、私は良い心を持っている。
그녀는 내가 충분히 훌륭하지 않다고 생각하지만, 나는 마음씨가 착해요.
送芒果去你家又乎你爸丟在地下
If I deliver mangoes to your house, your dad will just throw them on the ground.
もし私があなたの家にマンゴーを届けたら、あなたのお父さんはそれを地面に捨ててしまうでしょう。
내가 네 집에 망고를 가져다주면 네 아버지는 그걸 그냥 땅에 던져버릴 거야.
我發誓 下輩子 我要娶他女兒
I swear, in my next life, I want to marry his daughter.
来世では彼の娘と結婚したいと誓います。
맹세컨대, 다음 생에는 그의 딸과 결혼하고 싶어요.
我拜天 我拜地
I pray to heaven, I pray to earth.
私は天に祈り、地に祈ります。
나는 하늘에 기도하고, 땅에 기도한다.
求菩薩讓我們做夥
We pray to the Bodhisattva to let us be partners.
私たちは菩薩にパートナーになれるよう祈ります。
우리는 보살님께 우리가 동반자가 될 수 있도록 해달라고 기도합니다.
你永遠 是家裏 最甲意 那一個
You will always be the most beloved one in the family.
あなたはいつまでも家族の中で一番愛される人です。
너는 언제나 가족 중에서 가장 사랑받는 사람이 될 거야.
這世人沒辦法給你山盟海誓
No one in this world can make you vows of eternal love.
この世に永遠の愛を誓える人は誰もいません。
이 세상 누구도 당신에게 영원한 사랑의 맹세를 해줄 수 없습니다.
下世人
The next generation
次世代
다음 세대
再帶你去甲你最愛的燒酒螺
Then I'll take you to your favorite snail restaurant.
それからあなたのお気に入りのカタツムリレストランに連れて行きます。
그럼 당신이 제일 좋아하는 달팽이 요리 전문점으로 데려다 드릴게요.
你說下輩子如果我還記得你
You said if I still remember you in the next life
もし来世でもあなたのことを覚えていたら
당신은 다음 생에도 내가 당신을 기억할지 물었죠.
我們死也要在一起
We'll be together even if it means death.
たとえ死ぬことになったとしても、私たちは一緒にいます。
죽음이 따르더라도 우리는 함께할 거야.
像是陷入催眠的指令
Like a hypnotic command
催眠術の命令のように
마치 최면술로 내린 명령처럼
我又開始昏迷不醒
I fell into a coma again.
私は再び昏睡状態に陥りました。
나는 다시 혼수상태에 빠졌다.
好吧下輩子如果我還記得你
Okay, if I still remember you in my next life.
わかったよ、もし来世でも君のことを覚えていられたらね。
좋아, 다음 생에도 널 기억한다면 말이지.
你的誓言可別忘記
Don't forget your vow.
誓いを忘れないでください。
맹세를 잊지 마세요.
不過一張明信片而已
It's just a postcard.
それはただのポストカードです。
그냥 엽서일 뿐이야.
我已隨他走入 下個輪回裏
I have followed him into the next cycle of reincarnation.
私も彼に従って次の輪廻へと進んで行きました。
나는 그를 따라 다음 생의 윤회로 들어왔다.
這輩子無法的話
If it's impossible in this lifetime
もしこの生涯でそれが不可能なら
이번 생에서 불가능하다면
那可以下輩子好嗎
Can we have a next life?
私たちに来世はあるのでしょうか?
우리는 다음 생이 있을까요?
你說當朋友的話
You said you wanted to be friends
友達になりたいって言ったでしょ
친구가 되고 싶다고 했잖아
那我也就這樣做吧
Then I'll do it that way.
じゃあそのようにやります。
그럼 그렇게 하겠습니다.
我看着你去愛誰
I'll watch who you fall in love with.
あなたが誰に恋をするのか見守っています。
네가 누구와 사랑에 빠지는지 지켜볼게.
比做牛做馬還累
More tiring than working as an ox or a horse
牛や馬として働くよりも疲れる
소나 말처럼 일하는 것보다 더 힘들다
你另一半在哪裏我
Where is your other half?
あなたのもう半分はどこにいますか?
당신의 반쪽은 어디에 있나요?
I don't care
我不在乎
私は気にしない
난 상관없어
我什麼時候 會離開
When will I leave?
いつ出発しますか?
저는 언제 떠나나요?
在走上奈何橋
Walking on the Bridge of Helplessness
無力の橋を歩く
무력감의 다리를 걷다
不選擇孟婆湯的話
If you don't choose the Meng Po soup
孟婆スープを選ばない場合
맹파탕을 선택하지 않으시면
我吞下那不該吃的藥
I swallowed the medicine I shouldn't have taken.
飲んではいけない薬を飲んでしまった。
나는 먹지 말았어야 할 약을 삼켰다.
爲了可以在人羣之中
In order to be in the crowd
群衆の中にいるために
군중 속에 있기 위해서는
讓我更快的找到你
Let me find you faster.
早く見つけさせてください。
제가 더 빨리 당신을 찾을 수 있도록 도와주세요.
我決定在離開前
I decided before leaving
出発前に決めた
나는 떠나기 전에 결정했다
我先來帶個望遠鏡
I'll bring a pair of binoculars first.
まずは双眼鏡を持ってきます。
먼저 쌍안경을 가져갈게요.
Come on baby
寶貝,快點兒
さあベイビー
이리 와, 자기야
說好下輩子你要在我身邊
We promised each other that you would be by my side in the next life.
私たちは、来世でもあなたが私のそばにいると約束しました。
우리는 다음 생에서도 당신이 내 곁에 있어 줄 거라고 서로 약속했잖아요.
我還會記得那牌子
I will still remember that brand.
私は今でもそのブランドを覚えているでしょう。
저는 그 브랜드를 아직도 기억할 거예요.
跟你最愛抽的煙
With your favorite cigarette
お気に入りのタバコで
좋아하는 담배와 함께
我更希望時間可以再快一點
I wish time could go by faster.
時間が早く過ぎればいいのに。
시간이 더 빨리 갔으면 좋겠다.
讓我過完這輩子
Let me live out the rest of my life.
残りの人生を生きさせてください。
남은 인생을 편안하게 살도록 내버려 두세요.
完成我的心願
Fulfill my wish
私の願いを叶えて
내 소원을 들어주세요
沒有了天長地久
There is no forever
永遠はない
영원이란 없다
真的我沒差
I really don't care.
本当に気にしないよ。
난 정말 상관없어.
下輩子還要記得你
I'll remember you in my next life.
次の人生でもあなたを思い出します。
다음 생에도 당신을 기억할게요.
是我的真心話
This is my honest opinion
これは私の正直な意見です
이것은 제 솔직한 의견입니다.
就算是角色互換那我真的沒關系
Even if the roles are reversed, I really don't mind.
たとえ立場が逆であっても、私はまったく気にしません。
설령 입장이 바뀐다 해도, 저는 전혀 상관없어요.
反正 也 對啊對啊
Anyway, that's true, that's true.
とにかく、それは本当です、それは本当です。
어쨌든 그건 사실이에요, 정말이에요.
我心甘情願的被你插
I willingly let you penetrate me.
私は喜んであなたに私を貫かせます。
나는 기꺼이 당신이 나를 관통하도록 허락했어요.
你說下輩子如果我還記得你
You said if I still remember you in the next life
もし来世でもあなたのことを覚えていたら
당신은 다음 생에도 내가 당신을 기억할지 물었죠.
我們死也要在一起
We'll be together even if it means death.
たとえ死ぬことになったとしても、私たちは一緒にいます。
죽음이 따르더라도 우리는 함께할 거야.
像是陷入催眠的指令
Like a hypnotic command
催眠術の命令のように
마치 최면술로 내린 명령처럼
我又開始昏迷不醒
I fell into a coma again.
私は再び昏睡状態に陥りました。
나는 다시 혼수상태에 빠졌다.
好吧下輩子如果我還記得你
Okay, if I still remember you in my next life.
わかったよ、もし来世でも君のことを覚えていられたらね。
좋아, 다음 생에도 널 기억한다면 말이지.
你的誓言可別忘記
Don't forget your vow.
誓いを忘れないでください。
맹세를 잊지 마세요.
不過一張明信片而已
It's just a postcard.
それはただのポストカードです。
그냥 엽서일 뿐이야.
我已隨他走入 下個輪回裏
I have followed him into the next cycle of reincarnation.
私も彼に従って次の輪廻へと進んで行きました。
나는 그를 따라 다음 생의 윤회로 들어왔다.
這輩子無法的話我沒差
If I can't do it in this lifetime, it doesn't matter.
この生涯でそれができなくても、それは問題ではない。
이번 생에서 이루지 못해도 상관없어.
只想跟你說我的真心話
I just want to tell you my true feelings.
ただ本当の気持ちを伝えたいだけなんです。
저는 제 솔직한 마음을 말씀드리고 싶어요.
一個無理的要求答應我好嗎
Please grant me this unreasonable request.
この無理なお願いをどうかお許しください。
부디 이 무리한 부탁을 들어주십시오.
不管是天堂地獄 我都沒再怕
Whether it's heaven or hell, I'm no longer afraid.
天国であろうと地獄であろうと、もう怖くない。
천국이든 지옥이든, 나는 더 이상 두려워하지 않아.
這輩子無法的話我沒差
If I can't do it in this lifetime, it doesn't matter.
この生涯でそれができなくても、それは問題ではない。
이번 생에서 이루지 못해도 상관없어.
只想跟你說我的真心話
I just want to tell you my true feelings.
ただ本当の気持ちを伝えたいだけなんです。
저는 제 솔직한 마음을 말씀드리고 싶어요.
一個無理的要求答應我好嗎
Please grant me this unreasonable request.
この無理なお願いをどうかお許しください。
부디 이 무리한 부탁을 들어주십시오.
不管是天堂地獄 我都沒再怕
Whether it's heaven or hell, I'm no longer afraid.
天国であろうと地獄であろうと、もう怖くない。
천국이든 지옥이든, 나는 더 이상 두려워하지 않아.
你說下輩子如果我還記得你
You said if I still remember you in the next life
もし来世でもあなたのことを覚えていたら
당신은 다음 생에도 내가 당신을 기억할지 물었죠.
我們死也要在一起
We'll be together even if it means death.
たとえ死ぬことになったとしても、私たちは一緒にいます。
죽음이 따르더라도 우리는 함께할 거야.
像是陷入催眠的指令
Like a hypnotic command
催眠術の命令のように
마치 최면술로 내린 명령처럼
我又開始昏迷不醒
I fell into a coma again.
私は再び昏睡状態に陥りました。
나는 다시 혼수상태에 빠졌다.
好吧下輩子如果我還記得你
Okay, if I still remember you in my next life.
わかったよ、もし来世でも君のことを覚えていられたらね。
좋아, 다음 생에도 널 기억한다면 말이지.
你的誓言可別忘記
Don't forget your vow.
誓いを忘れないでください。
맹세를 잊지 마세요.
不過一張明信片而已
It's just a postcard.
それはただのポストカードです。
그냥 엽서일 뿐이야.
我已隨他走入 下個輪回裏
I have followed him into the next cycle of reincarnation.
私も彼に従って次の輪廻へと進んで行きました。
나는 그를 따라 다음 생의 윤회로 들어왔다.
詞:洋蔥/春風
Lyrics: Onion / Spring Breeze
作詞:オニオン / 春風
가사: 양파 / 봄바람
曲:洋蔥/春風
Music: Onion / Spring Breeze
音楽: オニオン / 春風
음악: Onion / Spring Breeze
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
下輩子
●●●
我知 你老母都嫌我醜
我知 你老爸都看我不爽快
我知 你家的狗 咬我三次
全家人都賭爛 其實我都ㄟ知
我寄乎你的信 都給你爸撕掉
我打電話去你家 又乎你媽掛掉
連我走去你家 都有人來討債
我不敢相信 自己怎會 甲衰小
你老爸老母看我無
我選裏長給他看
伊嫌我不夠好野 但我有好的心肝
送芒果去你家又乎你爸丟在地下
我發誓 下輩子 我要娶他女兒
我拜天 我拜地
求菩薩讓我們做夥
你永遠 是家裏 最甲意 那一個
這世人沒辦法給你山盟海誓
下世人
再帶你去甲你最愛的燒酒螺
你說下輩子如果我還記得你
我們死也要在一起
像是陷入催眠的指令
我又開始昏迷不醒
好吧下輩子如果我還記得你
你的誓言可別忘記
不過一張明信片而已
我已隨他走入 下個輪回裏
這輩子無法的話
那可以下輩子好嗎
你說當朋友的話
那我也就這樣做吧
我看着你去愛誰
比做牛做馬還累
你另一半在哪裏我
I don't care
我什麼時候 會離開
在走上奈何橋
不選擇孟婆湯的話
我吞下那不該吃的藥
爲了可以在人羣之中
讓我更快的找到你
我決定在離開前
我先來帶個望遠鏡
Come on baby
說好下輩子你要在我身邊
我還會記得那牌子
跟你最愛抽的煙
我更希望時間可以再快一點
讓我過完這輩子
完成我的心願
沒有了天長地久
真的我沒差
下輩子還要記得你
是我的真心話
就算是角色互換那我真的沒關系
反正 也 對啊對啊
我心甘情願的被你插
你說下輩子如果我還記得你
我們死也要在一起
像是陷入催眠的指令
我又開始昏迷不醒
好吧下輩子如果我還記得你
你的誓言可別忘記
不過一張明信片而已
我已隨他走入 下個輪回裏
這輩子無法的話我沒差
只想跟你說我的真心話
一個無理的要求答應我好嗎
不管是天堂地獄 我都沒再怕
這輩子無法的話我沒差
只想跟你說我的真心話
一個無理的要求答應我好嗎
不管是天堂地獄 我都沒再怕
你說下輩子如果我還記得你
我們死也要在一起
像是陷入催眠的指令
我又開始昏迷不醒
好吧下輩子如果我還記得你
你的誓言可別忘記
不過一張明信片而已
我已隨他走入 下個輪回裏
你不愛我
窗外小雨下不停
The light rain kept falling outside the window.
窓の外では小雨が降り続いていた。
창밖으로는 가랑비가 계속 내렸다.
代表愛你的心情
It represents my feelings of love for you.
それはあなたに対する私の愛情を表しています。
이것은 당신을 향한 나의 사랑의 마음을 나타냅니다.
我的心起起落落親像馬祖的海涌
My heart rises and falls like the surging waves of Matsu.
私の心は松の荒波のように上下する。
내 심장은 마쓰의 밀려드는 파도처럼 오르락내리락한다.
天上閃爍那個星
The star that twinkles in the sky
空に輝く星
하늘에서 반짝이는 별
我摘下來送給你
I picked it and gave it to you.
私はそれを選んであなたにあげました。
내가 주워서 너에게 줬어.
請你接受我的心意
Please accept my feelings.
私の気持ちを受け止めて下さい。
제 마음을 받아주세요.
但是爲什麼
But why?
しかし、なぜ?
그런데 왜일까요?
你不愛我
You don't love me
あなたは私を愛していない
당신은 날 사랑하지 않아요
你甘知我的心裏
You know my heart.
あなたは私の心を知っています。
당신은 내 마음을 알잖아요.
裝滿滿對你的愛
My heart is filled with love for you
私の心はあなたへの愛で満たされています
내 마음은 당신을 향한 사랑으로 가득 차 있습니다.
你永遠都不了解我的癡心來沉入海
You will never understand my deep affection, which has sunk into the sea.
海に沈んだ私の深い愛情を、あなたは決して理解できないでしょう。
당신은 바다에 녹아버린 나의 깊은 애정을 결코 이해하지 못할 거예요.
親像春天開的花蕊
Like the stamens of flowers blooming in spring
春に咲く花の雄しべのように
봄에 피어나는 꽃의 수술처럼
茫茫花海你最水
In the vast sea of flowers, you are the most beautiful.
広大な花の海の中で、あなたが一番美しい。
드넓은 꽃들의 바다 속에서 당신은 가장 아름답습니다.
請你接受我的心意
Please accept my feelings.
私の気持ちを受け止めて下さい。
제 마음을 받아주세요.
但是爲什麼
But why?
しかし、なぜ?
그런데 왜일까요?
你不愛我
You don't love me
あなたは私を愛していない
당신은 날 사랑하지 않아요
對你來付出這多
You have given so much
あなたは多くのことを与えてくれました
당신은 너무나 많은 것을 주셨습니다.
擱呼我一次機會
Give me another chance
もう一度チャンスをください
제게 다시 한번 기회를 주세요
你對待我的愛
Your treatment of my love
私の愛に対するあなたの扱い
당신이 내 사랑을 대하는 방식
那可以這不公平
That's unfair.
それは不公平だ。
그건 불공평해요.
我無想要說再會
I don't want to say goodbye.
別れを言いたくない。
나는 작별 인사를 하고 싶지 않아.
擱給我一次機會
Give me another chance
もう一度チャンスをください
제게 다시 한번 기회를 주세요
對你給來坦白
Be honest with me
正直に言って
솔직하게 말해줘
不通放我
If you don't let me go...
放してくれなかったら…
날 놓아주지 않으면...
自己一個
Alone
一人で
홀로
今日仔開始
Today's boy begins
今日の少年は始まる
오늘의 소년은 시작합니다
你不會待在我身邊
You won't stay by my side.
あなたは私のそばにいてくれない。
당신은 내 곁에 있어주지 않을 거잖아요.
想起當初你跟我是酸甘甜啊酸甘甜
Thinking back to the time we were together, it was bittersweet, sour and sweet.
一緒に過ごした時間を思い出すと、ほろ苦くて、酸っぱくて、そして甘い気持ちになりました。
우리가 함께했던 시간을 떠올려보면, 씁쓸하면서도 달콤했던 기억들이 떠오른다.
怪我太重情義
It's my fault for being too sentimental.
感傷的になりすぎたのは私のせいです。
내가 너무 감상적이라 그런 거야.
怪我糊塗愛粉味
It's my fault for being so confused and loving the taste of powder.
混乱して粉の味を気に入ってしまったのは私のせいです。
내가 너무 혼란스러워하고 가루 맛을 좋아했던 게 잘못이야.
我現在才可以了解
I can understand now
今は理解できます
이제 이해가 돼요
你是爲什麼
Why are you?
あなたはなぜですか?
당신은 왜 여기 있나요?
你不愛我
You don't love me
あなたは私を愛していない
당신은 날 사랑하지 않아요
情字這條小路
The path of love
愛の道
사랑의 길
如今我自己再走
Now I walk again
今また歩ける
이제 나는 다시 걸을 수 있다.
只要有人來跟你把
As long as someone comes to talk to you
誰かがあなたに話しかけに来れば
누군가 당신에게 말을 걸어오기만 한다면
我就跟伊拼輸贏
I'll compete with her to see who wins.
どちらが勝つか彼女と競争するつもりです。
누가 이기는지 내기해 볼 거야.
越頭喊着你的名
I'm calling your name from the other side.
向こうからあなたの名前を呼んでいます。
나는 저 세상에서 너의 이름을 부르고 있어.
越喊我是心越痛
The more I shout, the more my heart aches.
叫べば叫ぶほど、私の心は痛む。
내가 소리칠수록 마음은 더 아파온다.
我現在才能夠了解
I am only now able to understand
私は今になってようやく理解できた
나는 이제야 이해할 수 있다
你是爲什麼
Why are you?
あなたはなぜですか?
당신은 왜 여기 있나요?
你不愛我
You don't love me
あなたは私を愛していない
당신은 날 사랑하지 않아요
對你來付出這多
You have given so much
あなたは多くのことを与えてくれました
당신은 너무나 많은 것을 주셨습니다.
擱呼我一次機會
Give me another chance
もう一度チャンスをください
제게 다시 한번 기회를 주세요
你對待我的愛
Your treatment of my love
私の愛に対するあなたの扱い
당신이 내 사랑을 대하는 방식
那可以這不公平
That's unfair.
それは不公平だ。
그건 불공평해요.
我無想要說再會
I don't want to say goodbye.
別れを言いたくない。
나는 작별 인사를 하고 싶지 않아.
擱給我一次機會
Give me another chance
もう一度チャンスをください
제게 다시 한번 기회를 주세요
對你給來坦白
Be honest with me
正直に言って
솔직하게 말해줘
不通放我
If you don't let me go...
放してくれなかったら…
날 놓아주지 않으면...
自己一個
Alone
一人で
홀로
對你來付出這多
You have given so much
あなたは多くのことを与えてくれました
당신은 너무나 많은 것을 주셨습니다.
擱呼我一次機會
Give me another chance
もう一度チャンスをください
제게 다시 한번 기회를 주세요
你對待我的愛
Your treatment of my love
私の愛に対するあなたの扱い
당신이 내 사랑을 대하는 방식
那可以這不公平
That's unfair.
それは不公平だ。
그건 불공평해요.
我無想要說再會
I don't want to say goodbye.
別れを言いたくない。
나는 작별 인사를 하고 싶지 않아.
擱給我一次機會
Give me another chance
もう一度チャンスをください
제게 다시 한번 기회를 주세요
對你給來坦白
Be honest with me
正直に言って
솔직하게 말해줘
不通放我
If you don't let me go...
放してくれなかったら…
날 놓아주지 않으면...
自己一個
Alone
一人で
홀로
詞:洪瑜鴻
Lyrics: Hong Yuhong
作詞:ホン・ユホン
작사 : 홍유홍
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
你不愛我
●●●
窗外小雨下不停
代表愛你的心情
我的心起起落落親像馬祖的海涌
天上閃爍那個星
我摘下來送給你
請你接受我的心意
但是爲什麼
你不愛我
你甘知我的心裏
裝滿滿對你的愛
你永遠都不了解我的癡心來沉入海
親像春天開的花蕊
茫茫花海你最水
請你接受我的心意
但是爲什麼
你不愛我
對你來付出這多
擱呼我一次機會
你對待我的愛
那可以這不公平
我無想要說再會
擱給我一次機會
對你給來坦白
不通放我
自己一個
......
●●●
今日仔開始
你不會待在我身邊
想起當初你跟我是酸甘甜啊酸甘甜
怪我太重情義
怪我糊塗愛粉味
我現在才可以了解
你是爲什麼
你不愛我
情字這條小路
如今我自己再走
只要有人來跟你把
我就跟伊拼輸贏
越頭喊着你的名
越喊我是心越痛
我現在才能夠了解
你是爲什麼
你不愛我
對你來付出這多
擱呼我一次機會
你對待我的愛
那可以這不公平
我無想要說再會
擱給我一次機會
對你給來坦白
不通放我
自己一個
......
●●●
對你來付出這多
擱呼我一次機會
你對待我的愛
那可以這不公平
我無想要說再會
擱給我一次機會
對你給來坦白
不通放我
自己一個
都是我的錯
我想起了從前 我們甜蜜的笑臉
I remembered our sweet smiles from the past.
昔の私たちの優しい笑顔を思い出しました。
나는 과거 우리의 다정한 미소를 떠올렸다.
我開着我的車 你就在我的旁邊
I'm driving my car, and you're right next to me.
私は車を運転しており、あなたは私のすぐ隣にいます。
내가 운전하고 있고, 당신은 내 바로 옆에 있어요.
我常常偷拍 你不知道的照片
I often secretly take photos you don't know about.
知られずにこっそり写真を撮ることも多々あります。
나는 당신 몰래 종종 사진을 찍습니다.
那是很久很久以前
That was a long, long time ago
それはずっと昔のことだった
그건 아주 아주 오래전 일이었어요.
我做了一些事 讓你離開我身邊
I did some things that made you leave me.
私はあなたが私から離れていくようなことをいくつかしました。
내가 한 행동들 때문에 네가 나를 떠났어.
後悔也沒有用 因爲我對你欺騙
Regret is useless now, because I deceived you.
あなたを騙したのだから、後悔しても無駄だ。
이제 후회해봤자 소용없어. 내가 널 속였으니까.
好想再說一遍 能不能回從前
I want to say it again: Can we go back to the way things were?
もう一度言いたい。以前の状態に戻れるだろうか?
다시 한번 말씀드리지만, 예전처럼 돌아갈 수 있을까요?
我想要你在我身邊
I want you by my side
君が私のそばにいてほしい
네가 내 곁에 있어주길 바라
我最親愛的 原諒我的錯
My dearest, please forgive my mistake.
愛しい人よ、どうか私の間違いをお許しください。
사랑하는 당신, 제 실수를 용서해 주세요.
抱歉讓你失落
I'm sorry to have disappointed you.
がっかりさせてしまい申し訳ありません。
실망시켜 드려서 죄송합니다.
最愛你那個我 我不想放手
The one who loves you most, I don't want to let go.
あなたを一番愛してくれる人を、私は手放したくない。
당신을 가장 사랑하는 사람, 저는 당신을 놓아주고 싶지 않아요.
我最親愛的 都是我的錯
My dearest, it's all my fault.
愛しい人よ、それはすべて私のせいです。
내 사랑, 이건 전부 내 잘못이야.
抱歉讓你難過
I'm sorry for making you sad.
悲しませてしまってごめんなさい。
당신을 슬프게 해서 미안해요.
最疼你那個我 希望到最後
The one who loves you the most, I hope to stay with you until the end.
あなたを最も愛している人、私は最後まであなたと一緒でありたいと願います。
당신을 가장 사랑하는 사람이 당신 곁에 끝까지 함께하고 싶어요.
還是我
It's still me
それはまだ私です
여전히 나야
我懷念載着你 上班下班的路上
I miss the way I drove you to and from get off work.
仕事帰りにあなたを車で送り迎えしていた頃が懐かしいです。
당신을 차로 태워다 주고 퇴근길에 데려다 주던 때가 그리워요.
我懷念帶你去 你最想去的地方
I miss taking you to the place you most wanted to go.
あなたが一番行きたかった場所に連れて行けなかったのが残念です。
네가 가장 가고 싶어 했던 곳에 너를 데려가던 때가 그리워.
我懷念每一個 有你陪伴的夜晚
I cherish every night you were with me.
あなたと過ごした毎晩を大切にしています。
당신과 함께했던 모든 밤을 소중히 간직하겠습니다.
深深刻在我的心上
Deeply engraved in my heart
心に深く刻まれて
내 마음속 깊이 새겨져 있다
我知道這樣做 或許你不願回頭
I know that doing this might make you unwilling to turn back.
こうすれば、引き返す気がなくなるかもしれないことは分かっています。
이렇게 하면 당신이 되돌아가고 싶지 않게 될 수도 있다는 것을 알고 있습니다.
但請你相信我 我會愛你在更多
But please believe me, I will love you even more.
でも、信じてください。私はあなたをさらに愛するでしょう。
하지만 제발 믿어줘요, 난 당신을 더욱 사랑하게 될 거예요.
能不能再愛我 能不能陪着我
Can you love me again? Can you stay with me?
もう一度私を愛してくれますか?私と一緒にいてくれますか?
날 다시 사랑해 줄 수 있어? 내 곁에 있어 줄 수 있어?
我不會再犯下個錯
I will not make the same mistake again.
同じ間違いは二度と繰り返しません。
나는 같은 실수를 다시는 반복하지 않을 것이다.
我最親愛的 原諒我的錯
My dearest, please forgive my mistake.
愛しい人よ、どうか私の間違いをお許しください。
사랑하는 당신, 제 실수를 용서해 주세요.
抱歉讓你失落
I'm sorry to have disappointed you.
がっかりさせてしまい申し訳ありません。
실망시켜 드려서 죄송합니다.
最愛你那個我 我不想放手
The one who loves you most, I don't want to let go.
あなたを一番愛してくれる人を、私は手放したくない。
당신을 가장 사랑하는 사람, 저는 당신을 놓아주고 싶지 않아요.
我最親愛的 都是我的錯
My dearest, it's all my fault.
愛しい人よ、それはすべて私のせいです。
내 사랑, 이건 전부 내 잘못이야.
抱歉讓你難過
I'm sorry for making you sad.
悲しませてしまってごめんなさい。
당신을 슬프게 해서 미안해요.
最疼你那個我 希望到最後
The one who loves you the most, I hope to stay with you until the end.
あなたを最も愛している人、私は最後まであなたと一緒でありたいと願います。
당신을 가장 사랑하는 사람이 당신 곁에 끝까지 함께하고 싶어요.
我對你說的謊
The Lies I Told You
私があなたについた嘘
내가 너에게 했던 거짓말들
讓你受過的傷
The wounds you suffered
あなたが受けた傷
당신이 입은 상처
一直都扛在我的肩膀
It has always been carried on my shoulders
それはいつも私の肩に担がれてきた
그것은 언제나 내 어깨에 메고 다녔다.
在這條道路上
On this road
この道で
이 길에서
我迷了路
I got lost.
道に迷ってしまいました。
길을 잃었어요.
你是我的信仰
You are my faith
あなたは私の信仰です
당신은 나의 믿음입니다
我最親愛的 原諒我的錯
My dearest, please forgive my mistake.
愛しい人よ、どうか私の間違いをお許しください。
사랑하는 당신, 제 실수를 용서해 주세요.
抱歉讓你失落
I'm sorry to have disappointed you.
がっかりさせてしまい申し訳ありません。
실망시켜 드려서 죄송합니다.
最愛你那個我 我不想放手
The one who loves you most, I don't want to let go.
あなたを一番愛してくれる人を、私は手放したくない。
당신을 가장 사랑하는 사람, 저는 당신을 놓아주고 싶지 않아요.
我最親愛的 都是我的錯
My dearest, it's all my fault.
愛しい人よ、それはすべて私のせいです。
내 사랑, 이건 전부 내 잘못이야.
抱歉讓你難過
I'm sorry for making you sad.
悲しませてしまってごめんなさい。
당신을 슬프게 해서 미안해요.
最疼你那個我 希望到最後
The one who loves you the most, I hope to stay with you until the end.
あなたを最も愛している人、私は最後まであなたと一緒でありたいと願います。
당신을 가장 사랑하는 사람이 당신 곁에 끝까지 함께하고 싶어요.
還是我
It's still me
それはまだ私です
여전히 나야
詞:陳皓宇
Lyrics: Chen Haoyu
作詞:陳浩宇
작사: 천하오위
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
都是我的錯
●●●
我想起了從前 我們甜蜜的笑臉
我開着我的車 你就在我的旁邊
我常常偷拍 你不知道的照片
那是很久很久以前
我做了一些事 讓你離開我身邊
後悔也沒有用 因爲我對你欺騙
好想再說一遍 能不能回從前
我想要你在我身邊
我最親愛的 原諒我的錯
抱歉讓你失落
最愛你那個我 我不想放手
我最親愛的 都是我的錯
抱歉讓你難過
最疼你那個我 希望到最後
還是我
我懷念載着你 上班下班的路上
我懷念帶你去 你最想去的地方
我懷念每一個 有你陪伴的夜晚
深深刻在我的心上
我知道這樣做 或許你不願回頭
但請你相信我 我會愛你在更多
能不能再愛我 能不能陪着我
我不會再犯下個錯
我最親愛的 原諒我的錯
抱歉讓你失落
最愛你那個我 我不想放手
我最親愛的 都是我的錯
抱歉讓你難過
最疼你那個我 希望到最後
我對你說的謊
讓你受過的傷
一直都扛在我的肩膀
在這條道路上
我迷了路
你是我的信仰
我最親愛的 原諒我的錯
抱歉讓你失落
最愛你那個我 我不想放手
我最親愛的 都是我的錯
抱歉讓你難過
最疼你那個我 希望到最後
還是我
回來我身邊
你不在我身邊 我安怎都困未去
I can't get over it even when you're not by my side.
あなたがそばにいなくても、私は乗り越えられない。
당신이 곁에 없더라도 저는 이 일을 극복할 수 없어요.
那只狗 當做你 抱在我的身軀邊
That dog, I mistook it for you, and nestled beside me.
あの犬、あなたと間違えて私の隣に寄り添ってたんです。
저 개를 너로 착각해서 내 옆에 눕혔어.
沒人煮三餐 三餐我都吃自己
No one cooks three meals a day for me; I eat all three meals myself.
誰も私のために一日三食作ってくれません。三食とも自分で食べます。
아무도 나를 위해 하루 세 끼를 요리해주지 않아요. 나는 세 끼를 모두 스스로 먹습니다.
你心肝 這麼狠 越頭來作你去
Getting ready for a party!
私の心はとても残酷で、あなたにこんなことをしようと振り向いています。
내 마음은 너무나 잔인해서, 이렇게 너에게 상처를 주다니.
無代志 給林北 挫你在大聲什麼
Wu Daizhi, what are you yelling about, Lin Bei?
呉大之、林北、何を叫んでいるんだ?
우다이즈, 린베이, 왜 그렇게 소리치는 거야?
就因爲 我愛你 痛苦我自己吞肚子
Just because I love you, I swallow my pain.
あなたを愛しているからこそ、私は自分の痛みを飲み込むのです。
널 사랑하기 때문에 고통을 삼켜버리는 거야.
請你給我機會 我來給你照顧
Please give me a chance, and I'll take care of you.
どうか私にチャンスを与えてください。私はあなたの面倒を見ます。
제게 기회를 주세요. 그러면 제가 당신을 돌봐드리겠습니다.
我們還有很多路要走
We still have a long way to go.
まだ道のりは長いです。
우리는 아직 갈 길이 멀다.
我請你趕緊 回來我身邊
Long live nightlife! Partying is innocent!
今すぐ戻ってきてください。
제발 지금 당장 내게 돌아와 줘.
心愛的你是 走對叨位去
My beloved is the one I'm on the right path.
私の愛する人は、私が正しい道を歩んでいる人です。
내 사랑하는 사람은 내가 올바른 길을 가고 있다는 것을 알려주는 사람입니다.
我是一個成功的男兒
I am a successful man
私は成功した男だ
나는 성공한 남자다
想要對你說出三個字
I want to say three words to you
あなたに3つの言葉を言いたい
여러분께 세 마디 하고 싶습니다.
我請你趕緊 回來我身邊
I beg you to come back to me right now.
今すぐ戻ってきてください。
제발 지금 당장 내게 돌아와 줘.
心愛的你是 走對叨位去
My beloved is the one I'm on the right path.
私の愛する人は、私が正しい道を歩んでいる人です。
내 사랑하는 사람은 내가 올바른 길을 가고 있다는 것을 알려주는 사람입니다.
我是一個成功的男兒
I am a successful man
私は成功した男だ
나는 성공한 남자다
想要對你說出三個字 我愛你
I want to say three words to you: I love you.
あなたに伝えたい言葉は3つあります。「愛しています。」
당신에게 세 마디 하고 싶어요. 사랑해요.
一個人 來駛車 一個人來吃東西
The party just ended.
一人が車を運転し、一人が食事をします。
한 사람은 차를 운전하고, 한 사람은 밥을 먹는다.
一個人 看電影 都沒人跟我作伴
Don't go home tonight, it's party night.
私は一人で映画を見に行き、誰も私に付き添ってくれません。
나는 혼자 영화관에 가고 아무도 내 말동무가 아니다.
我漸漸習慣一個人的生活
I'm gradually getting used to living alone.
だんだん一人暮らしに慣れてきました。
혼자 사는 것에 점차 익숙해지고 있어요.
但是到了暗眠 還是會感覺孤單
But even in the dark, I still feel lonely.
しかし、暗闇の中でも、私はまだ孤独を感じます。
하지만 어둠 속에서도 나는 여전히 외로움을 느낀다.
來駛車 你不在 我實在會來困去
When the car arrives, if you're not there, I'll really fall asleep.
車が来た時にあなたがいなかったら本当に寝てしまいます。
차가 도착했을 때 당신이 없으면, 저는 정말 잠들어 버릴 거예요.
吃東西 都沒味 看電影親像北七
He didn't come to party with us after get off work today.
食べ物は味気ないし、映画を見ているとノースセブンにいるような気分になる。
음식은 밍밍하고, 영화를 보면 마치 노스 세븐에 있는 것 같은 기분이 든다.
我想要你回來 我身邊你甘知道
I want you back. Do you even know that I'm by your side?
戻ってきてほしい。私があなたのそばにいるって、知ってる?
네가 돌아왔으면 좋겠어. 내가 네 곁에 있다는 걸 알고는 있는 거야?
OH MY LADY請你快回家
OH MY LADY, please come home quickly.
ああ、お嬢様、早くお帰り下さい。
오 마이 레이디, 어서 집으로 돌아오세요.
在一個喝完酒的夜晚一個人的寂寞
Oh come on, party! I'm party superman!
お酒を飲んだ後の夜の孤独。
술 마신 후 밤의 외로움.
拖着酒瓶大聲咆哮中表現出了難過
He expressed his sadness by dragging the bottle and roaring loudly.
彼は瓶を引きずりながら大声で叫んで悲しみを表現した。
그는 병을 질질 끌고 큰 소리로 울부짖으며 슬픔을 표현했다.
後悔當初沒有好好珍惜你
I regret not cherishing you more back then.
あの時、もっとあなたを大切にしてあげなかったことを後悔しています。
그때 당신을 더 소중히 여기지 못한 것이 후회됩니다.
爲了改變自己 工作裏也順利 升了經理
To change my situation, I also successfully got promoted to manager at work.
状況を変えるために、私は職場でマネージャーに昇進することもできました。
상황을 바꾸기 위해 저는 직장에서 관리자로 승진하는 데 성공했습니다.
有你存在的世界我才可以RAP THE WORLD
Wow, this party is so much fun!
あなたがいるからこそ、僕は世界をラップできるんだ。
당신이 이 세상에 함께 있을 때 비로소 저는 세상을 랩으로 표현할 수 있어요.
請你原諒 過去都是我走前你走後
Please forgive me; in the past, I was always the one who left before you.
どうかお許しください。これまでは、いつも私があなたより先に去ってしまいました。
부디 용서해 주세요. 전에는 항상 제가 먼저 떠났습니다.
我終於學會了珍惜因爲失去過
I've finally learned to cherish what I have because I've lost it before.
以前失ったことがあるため、ようやく自分が持っているものを大切にすることを学びました。
소중한 것을 잃어본 경험이 있어서 이제는 가진 것에 감사하는 법을 배웠어요.
命運靠天意機會由你再給我一次機會我一定會好好把握
Fate is up to heaven, opportunity is up to you. Give me another chance, and I will definitely seize it.
運命は天に委ねられ、機会はあなたに委ねられています。もう一度チャンスをください。必ず掴みます。
운명은 하늘에 달려 있지만, 기회는 당신에게 달려 있습니다. 제게 다시 한 번 기회를 주신다면, 반드시 잡겠습니다.
我請你趕緊 回來我身邊
I beg you to come back to me right now.
今すぐ戻ってきてください。
제발 지금 당장 내게 돌아와 줘.
心愛的你是 走對叨位去
My beloved is the one I'm on the right path.
私の愛する人は、私が正しい道を歩んでいる人です。
내 사랑하는 사람은 내가 올바른 길을 가고 있다는 것을 알려주는 사람입니다.
我是一個成功的男兒
Don't go home tonight, it's party night!
私は成功した男だ
나는 성공한 남자다
想要對你說出三個字
I want to say three words to you
あなたに3つの言葉を言いたい
여러분께 세 마디 하고 싶습니다.
我請你趕緊 回來我身邊
I beg you to come back to me right now.
今すぐ戻ってきてください。
제발 지금 당장 내게 돌아와 줘.
心愛的你是 走對叨位去
Gan didn't come to party with us after get off work today.
私の愛する人は、私が正しい道を歩んでいる人です。
내 사랑하는 사람은 내가 올바른 길을 가고 있다는 것을 알려주는 사람입니다.
我是一個成功的男兒
Don't go home tonight, it's party night!
私は成功した男だ
나는 성공한 남자다
想要對你說出三個字
I want to say three words to you
あなたに3つの言葉を言いたい
여러분께 세 마디 하고 싶습니다.
我請你趕緊 回來我身邊
I beg you to come back to me right now.
今すぐ戻ってきてください。
제발 지금 당장 내게 돌아와 줘.
心愛的你是 走對叨位去
Gan didn't come to party with us after get off work today.
私の愛する人は、私が正しい道を歩んでいる人です。
내 사랑하는 사람은 내가 올바른 길을 가고 있다는 것을 알려주는 사람입니다.
我愛你三個字
I love you (three words)
愛しています(3つの言葉)
사랑해 (세 단어)
我想要對你表達我的心
I want to express my feelings to you
あなたに私の気持ちを伝えたい
저는 제 마음을 당신에게 전하고 싶어요.
我請你趕緊 回來我身邊
I beg you to come back to me right now.
今すぐ戻ってきてください。
제발 지금 당장 내게 돌아와 줘.
心愛的你是 走對叨位去
My beloved is the one I'm on the right path.
私の愛する人は、私が正しい道を歩んでいる人です。
내 사랑하는 사람은 내가 올바른 길을 가고 있다는 것을 알려주는 사람입니다.
我是一個成功的男兒
I am a successful man
私は成功した男だ
나는 성공한 남자다
想要對你說出三個字 我愛你
I want to say three words to you: I love you.
あなたに伝えたい言葉は3つあります。「愛しています。」
당신에게 세 마디 하고 싶어요. 사랑해요.
作詞:廖建至amp 洪瑜鴻amp 陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi, Hong Yuhong, Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi、Hong Yuhong、Chen Haoyu
작사: 랴오젠지, 홍유홍, 천하오위
作曲:陳皓宇
Composer: Chen Haoyu
作曲者:チェン・ハオユー
작곡 : 천하오위
回來我身邊
●●●
你不在我身邊 我安怎都困未去
那只狗 當做你 抱在我的身軀邊
沒人煮三餐 三餐我都吃自己
你心肝 這麼狠 越頭來作你去
無代志 給林北 挫你在大聲什麼
就因爲 我愛你 痛苦我自己吞肚子
請你給我機會 我來給你照顧
我們還有很多路要走
我請你趕緊 回來我身邊
心愛的你是 走對叨位去
我是一個成功的男兒
想要對你說出三個字
我請你趕緊 回來我身邊
心愛的你是 走對叨位去
我是一個成功的男兒
想要對你說出三個字 我愛你
一個人 來駛車 一個人來吃東西
一個人 看電影 都沒人跟我作伴
我漸漸習慣一個人的生活
但是到了暗眠 還是會感覺孤單
來駛車 你不在 我實在會來困去
吃東西 都沒味 看電影親像北七
我想要你回來 我身邊你甘知道
OH MY LADY請你快回家
在一個喝完酒的夜晚一個人的寂寞
拖着酒瓶大聲咆哮中表現出了難過
後悔當初沒有好好珍惜你
爲了改變自己 工作裏也順利 升了經理
有你存在的世界我才可以RAP THE WORLD
請你原諒 過去都是我走前你走後
我終於學會了珍惜因爲失去過
命運靠天意機會由你再給我一次機會我一定會好好把握
我請你趕緊 回來我身邊
心愛的你是 走對叨位去
我是一個成功的男兒
想要對你說出三個字
我請你趕緊 回來我身邊
心愛的你是 走對叨位去
我是一個成功的男兒
想要對你說出三個字
我請你趕緊 回來我身邊
心愛的你是 走對叨位去
我愛你三個字
我想要對你表達我的心
我請你趕緊 回來我身邊
心愛的你是 走對叨位去
我是一個成功的男兒
想要對你說出三個字 我愛你
我的路
細漢時 選到歹路來走
In his youth, he chose the wrong path.
子供の頃に間違った道を選ぶ
그는 젊은 시절에 잘못된 길을 선택했다.
厝裏人的話都沒再給他聽
Sunshine on green fields, ocean and beach, perfect for a day of fun!
私は家族の言うことを聞かなかった。
그는 더 이상 이웃들의 말에 귀 기울이지 않았다.
對人來做兄弟
Treat people as brothers
他の人をフォローして裏社会に参加しよう
사람들을 형제처럼 대하십시오
想欲改變生活
Want to change your life
人生を変えたいですか?
인생을 바꾸고 싶으신가요?
有時陣要錢 咱也不要命
Sometimes we'd rather have money than risk our lives.
時には、お金を失うよりも命を危険にさらしたほうがよいこともあります。
때로는 목숨을 걸기보다는 돈을 갖는 게 낫다고 생각할 때가 있다.
說到你 我友情親像斷背山
Speaking of you, our friendship is like Brokeback Mountain.
君について言えば、私たちの友情はゲイのカップルの友情のようなものだ。
네 얘기가 나왔으니 말인데, 우리 우정은 마치 브로크백 마운틴 같아.
我常常幫你度過真多難關
I've often helped you through so many difficult times.
私はあなたが多くの困難を乗り越えるのを頻繁に助けます。
나는 당신이 힘든 시기를 여러 번 헤쳐나갈 수 있도록 도와줬어요.
感謝你在我身邊
Thank you for being by my side.
いつもそばにいてくれてありがとう。
내 곁에 있어줘서 고마워.
將我往正路來牽
Lead me onto the right path
正しい道に戻らせて
저를 올바른 길로 인도해 주세요
這份情我這世人還不完
I can never repay this debt of gratitude in this lifetime.
この愛の恩義は、この生涯では決して返すことはできません。
저는 이 생에서 이 은혜를 결코 갚을 수 없을 것입니다.
這是我選擇的路
This is the path I chose.
これが私が選んだ道です。
이것이 내가 선택한 길이다.
管他有誰人在乎
Who cares who?
誰が誰を気にする?
누가 신경 쓰겠어요?
一切的哭着 笑着
Just relax
すべてが泣いて笑っていました。
모든 것이 울고 웃었다.
痛着幸福一起共度
Sharing happiness and pain together
痛みも喜びも共に分かち合う
기쁨과 슬픔을 함께 나누다
我們要一起長大
We will grow up together
私たちは一緒に成長します
우리는 함께 성장할 거예요
共同到每個國度
Together to every country
すべての国へ共に
모든 나라와 함께
要聽到你的掌聲
I want to hear your applause.
皆さんの拍手を聞きたいです。
여러분의 박수 소리를 듣고 싶습니다.
尖叫就是我的全部
Screaming is my everything
叫ぶことが私のすべて
소리 지르는 게 내 전부야
這是我們走的路
If you're in a good mood, play the music loudly.
これが私たちが歩んできた道です。
이것이 우리가 걸어온 길입니다.
管他有誰人在乎
Who cares who?
誰が誰を気にする?
누가 신경 쓰겠어요?
感謝你在我身邊給我扶持給我幫助
Thank you for being there for me, supporting and helping me.
いつも私を支え、助けてくれてありがとう。
항상 곁에서 응원해주고 도와줘서 고마워요.
我卻不會認輸
But I will not admit defeat.
しかし、私は負けを認めません。
하지만 저는 패배를 인정하지 않겠습니다.
慢慢走一步一步
I can chat freely whenever I'm on vacation.
一歩ずつ進んでください
한 단계씩 차근차근 나아가세요
兄弟我們心連着心走 我們的路
I feel relaxed and great. Breaking my hand bones actually makes me stronger.
兄弟たちよ、心と心を繋いで、一緒に道を歩んでいきましょう。
형제들이여, 마음과 마음을 나누며 함께 우리의 길을 걸어갑시다.
唱歌我也行 吃苦
Holidays are for relaxation, friends, all night long
歌も歌えるし、苦難に耐えるのも得意です。
저도 노래 잘 부르고, 역경도 잘 견뎌냅니다.
我也行
I can do it too.
私にもできます。
저도 할 수 있어요.
我們作啥我也行
I'll do anything.
何でもやります。
저는 뭐든지 할 수 있어요.
什麼事情我都也行
I can do anything.
私は何でもできる。
저는 무엇이든 할 수 있어요.
唱歌我也行 吃苦我也行
I can sing, and I can endure hardship.
私は歌うことができ、困難に耐えることができます。
저는 노래도 부를 수 있고, 어려움도 잘 견뎌낼 수 있습니다.
我們作啥我也行
It's about relaxation.
何でもやります。
저는 뭐든지 할 수 있어요.
什麼事情我都也行
I can do anything.
私は何でもできる。
저는 무엇이든 할 수 있어요.
有的人非常渴望自己夢想
Some people yearn for their dreams.
自分の夢を追い求める人もいます。
어떤 사람들은 자신의 꿈을 간절히 바란다.
能夠實現
Able to achieve
達成できる
달성할 수 있다
就會以實際行動去完成他
He will take concrete actions to accomplish his goals.
彼は目標を達成するために具体的な行動を起こすだろう。
그는 목표 달성을 위해 구체적인 행동을 취할 것입니다.
有的人每天都在做白日夢
Relax today, and relax tomorrow too.
毎日空想にふける人もいる。
어떤 사람들은 매일 몽상에 잠긴다.
以爲就會實現夢想
Seeing the sea view will lift your spirits.
夢が叶うと信じて
꿈은 이루어질 거라고 생각했어요
你省省吧
Relax with me
息を止めてください。
쓸데없는 소리 하지 마세요.
媽媽擔心我會學壞
I'll let you know if I find anything fun.
母は私が道を踏み外してしまうのではないかと心配しています。
어머니는 내가 엇나갈까 봐 걱정하신다.
到廟裏求福到廟裏拜拜
Relax today, and relax tomorrow too.
寺院に行って祝福を祈り、寺院で礼拝しましょう。
축복을 빌고 성전에서 예배드리기 위해 성전에 가십시오.
希望自己兒子有個好的未來
Seeing the sea view will lift your spirits.
息子に明るい未来が訪れることを願っています。
내 아들이 밝은 미래를 맞이하길 바랍니다.
普遍家庭都這樣我不意外
Relax with me
ほとんどの家庭でこれが当てはまるとしても驚きではありません。
대부분의 가정에서 이런 상황이라는 건 놀라운 일이 아닙니다.
每個路 繼續走 你的夢
I'll let you know if I find anything fun.
自分の道を歩み続け、夢を追い続けましょう。
당신의 길을 계속 걸어가세요, 꿈을 계속 추구하세요.
不會停 只要你想完成
It's about relaxation.
終わらせたいと思う限り、それは止まりません。
당신이 끝내고 싶어하는 한, 멈추지 않을 겁니다.
這一局 一定行
This game will definitely work.
今回は間違いなくうまくいくでしょう。
이 게임은 분명히 성공할 겁니다.
走一半 走一半 就放棄
Give up halfway through
途中で諦める
중간에 포기하다
不作完 太可惜
It would be such a shame not to finish it.
それを終わらせないのは、とても残念だ。
이걸 끝내지 못한다면 정말 아쉬울 거예요.
不就白費所有力氣
Wouldn't all that effort be wasted?
それらの努力はすべて無駄になるのではないでしょうか?
그 모든 노력이 헛수고가 되지 않을까요?
就算翻腳都還是繼續 走
Even if you turn over, you still keep walking.
ひっくり返っても歩き続ける。
넘어지더라도 계속 걸을 수는 있다.
不會遊泳的人也都學會 遊
People who couldn't swim learned to swim.
泳げなかった人たちは泳ぐことを学びました。
수영을 못 하던 사람들이 수영을 배웠다.
每個環節我與我的兄弟團結
In every step, I worked together with my brothers.
私はあらゆる段階で兄弟たちと協力して取り組みました。
모든 단계에서 나는 형제들과 함께 일했다.
遇到困難就解決
Solve problems when they arise
問題が発生したら解決する
문제가 발생하면 해결하십시오.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我的路
This is my path.
これが私の道です。
이것이 나의 길이다.
這是我選擇的路
This is the path I chose.
これが私が選んだ道です。
이것이 내가 선택한 길이다.
管他有誰人在乎
Who cares who?
誰が誰を気にする?
누가 신경 쓰겠어요?
一切的哭着 笑着
Everything was crying and laughing.
すべてが泣いて笑っていました。
모든 것이 울고 웃었다.
痛着幸福一起共度
Sharing happiness and pain together
喜びも苦しみも共に分かち合う
기쁨과 슬픔을 함께 나누다
我們要一起長大
We will grow up together
私たちは一緒に成長します
우리는 함께 성장할 거예요
共同到每個國度
Together to every country
すべての国へ共に
모든 나라와 함께
要聽到你的掌聲
I want to hear your applause.
皆さんの拍手を聞きたいです。
여러분의 박수 소리를 듣고 싶습니다.
尖叫就是我的全部
Screaming is my everything
叫ぶことが私のすべて
소리 지르는 게 내 전부야
這是我們走的路
This is the path we have taken.
これが私たちが歩んできた道です。
이것이 우리가 걸어온 길입니다.
管他有誰人在乎
Who cares who?
誰が誰を気にする?
누가 신경 쓰겠어요?
感謝你在我身邊給我扶持給我幫助
Thank you for being there for me, supporting and helping me.
いつも私を支え、助けてくれてありがとう。
항상 곁에서 응원해주고 도와줘서 고마워요.
我卻不會認輸
But I will not admit defeat.
しかし、私は負けを認めません。
하지만 저는 패배를 인정하지 않겠습니다.
慢慢走一步一步
Take it one step at a time
一歩ずつ進んでください
한 단계씩 차근차근 나아가세요
兄弟我們心連着心走 我們的路
Brothers, let's walk our path together, heart to heart.
兄弟たちよ、心と心を繋いで、一緒に道を歩んでいきましょう。
형제들이여, 마음과 마음을 나누며 함께 우리의 길을 걸어갑시다.
詞:玖壹壹
Lyrics: 911
歌詞: 911
가사: 911
曲:玖壹壹
Song: Jiuyiyi
歌:ジュイイー
노래: Jiuyiyi
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
我的路
●●●
細漢時 選到歹路來走
厝裏人的話都沒再給他聽
對人來做兄弟
想欲改變生活
有時陣要錢 咱也不要命
說到你 我友情親像斷背山
我常常幫你度過真多難關
感謝你在我身邊
將我往正路來牽
這份情我這世人還不完
這是我選擇的路
管他有誰人在乎
一切的哭着 笑着
痛着幸福一起共度
我們要一起長大
共同到每個國度
要聽到你的掌聲
尖叫就是我的全部
這是我們走的路
管他有誰人在乎
感謝你在我身邊給我扶持給我幫助
我卻不會認輸
慢慢走一步一步
兄弟我們心連着心走 我們的路
唱歌我也行 吃苦
我也行
我們作啥我也行
什麼事情我都也行
唱歌我也行 吃苦我也行
我們作啥我也行
什麼事情我都也行
有的人非常渴望自己夢想
能夠實現
就會以實際行動去完成他
有的人每天都在做白日夢
以爲就會實現夢想
你省省吧
媽媽擔心我會學壞
到廟裏求福到廟裏拜拜
希望自己兒子有個好的未來
普遍家庭都這樣我不意外
每個路 繼續走 你的夢
不會停 只要你想完成
這一局 一定行
走一半 走一半 就放棄
不作完 太可惜
不就白費所有力氣
就算翻腳都還是繼續 走
不會遊泳的人也都學會 遊
每個環節我與我的兄弟團結
遇到困難就解決
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我的路
這是我選擇的路
管他有誰人在乎
一切的哭着 笑着
痛着幸福一起共度
我們要一起長大
共同到每個國度
要聽到你的掌聲
尖叫就是我的全部
這是我們走的路
管他有誰人在乎
感謝你在我身邊給我扶持給我幫助
我卻不會認輸
慢慢走一步一步
兄弟我們心連着心走 我們的路
再會中港路
踩着沉重的腳步 一步一步向前行
With heavy steps, I move forward step by step.
重い足取りで一歩ずつ前へ進んでいきます。
나는 무거운 발걸음으로 한 걸음씩 앞으로 나아간다.
爲了生活 我要來去出外打拼
To make a living, I have to go out and work hard.
生計を立てるためには、外へ出て一生懸命働かなければなりません。
생계를 유지하려면 나가서 열심히 일해야 합니다.
不甘愛我的七仔 故鄉疼我的親戚
Unwilling to accept my beloved Qi Zai, my hometown relatives who care for me.
私の愛するチーザイ、私の世話をしてくれる故郷の親戚を受け入れようとしない。
사랑하는 치자이와 나를 아껴주는 고향 친척들을 받아들이려 하지 않는다.
感謝爸爸的祝福 媽媽滷的豬腳
Thank you, Dad, for your blessings. Mom's braised pig's feet.
お父さん、恵みをありがとう。お母さんの豚足の煮込み。
아빠, 축복해 주셔서 감사합니다. 엄마가 만드신 돼지족발찜이에요.
我跟自己說 我一定要成功
If it doesn't rain soon, that would be terrible.
私は自分自身に、成功しなければならないと言い聞かせました。
나는 스스로에게 '반드시 성공해야 한다'고 다짐했다.
再會啦 我的臺中
Goodbye, my Taichung!
さようなら、私の台中!
안녕, 나의 타이중!
再會啦 我的故鄉
Goodbye, my hometown!
さようなら、故郷!
안녕, 나의 고향!
已經沒退路 我只有向前衝
There's no turning back, I can only charge forward.
後戻りはできません、ただ突き進むしかありません。
이제 돌아갈 길은 없어. 앞으로 나아가는 수밖에 없어.
我心愛的伊 你就要體諒
My beloved, you must be understanding.
愛しい人よ、あなたは理解しなければなりません。
내 사랑, 당신은 이해해 줘야 해요.
我來到陌生的地方
I arrived in an unfamiliar place
見知らぬ場所に到着しました
나는 낯선 곳에 도착했다
找尋最初的夢想
If you want to keep dancing, I'll be the DJ.
本来の夢を見つける
본래의 꿈을 찾아서
都是爲了咱的夢
It's all for our dream.
すべては私たちの夢のためです。
이 모든 건 우리의 꿈을 위한 거예요.
做一個成功的少年人
The two of them will be together forever.
成功するティーンエイジャーになる
성공적인 십대가 되세요
啦 我的中港路要再會啦
Goodbye, my Zhonggang Road!
さようなら、私の中岡路!
안녕, 나의 중강로여!
啦 帶着成功回到我的家
Okay, I'm back home with a bang!
よし、元気に家に帰ってきたぞ!
좋아, 나 화려하게 귀환했어!
思念着故鄉 燒酒一杯一杯飲吼乾
Longing for my hometown, I drink cup after cup of liquor until it's gone.
故郷を懐かしみながら、何杯も何杯も酒を飲み干す。
고향이 그리워 술을 연거푸 마시다가 결국 다 마셔버렸다.
只有孤單 一路上來陪我作伴
Only loneliness has accompanied me along the way.
これまでの道のりで私に付き添ってきたのは孤独だけだった。
내 여정에는 오직 외로움만이 함께했다.
日頭落山 不怕艱苦拼出咱的名
As the sun sets, we fear not hardship, but forge our name.
日が沈むにつれ、私たちは困難を恐れるのではなく、私たちの名前を鍛え上げます。
해가 질 무렵, 우리는 고난을 두려워하지 않고 오히려 우리의 이름을 새긴다.
月娘若光 我唱出思念故鄉的歌
If the moon shines bright, I will sing a song of longing for my hometown.
月が明るく輝いたら故郷を懐かしむ歌を歌おう。
달빛이 밝게 비추면, 나는 고향에 대한 그리움을 담은 노래를 부를 거예요.
出外走江湖 注定就要吃苦
Venturing out into the world means you're destined to suffer.
世界に飛び出すということは、必ず苦難を受ける運命にあるということです。
세상으로 나아간다는 것은 고통을 겪을 운명이라는 것을 의미한다.
不管是做黑手 還是來釘版模
Whether it's doing black-handed work or fixing molds
裏仕事でも金型の修理でも
흑색 작업을 하든, 금형을 고치든
我把所有的苦 來當吃補
I treat all the suffering as nourishment.
私はすべての苦しみを栄養として扱います。
나는 모든 고통을 자양분으로 여긴다.
我一定成功回來我的中港路
I will definitely make a successful comeback to my Zhonggang Road.
必ず中岡路に復帰して成功させます。
저는 반드시 중강로로 성공적으로 복귀할 것입니다.
我來到陌生的地方
I arrived in an unfamiliar place
見知らぬ場所に到着しました
나는 낯선 곳에 도착했다
找尋最初的夢想
Finding the original dream
本来の夢を見つける
본래의 꿈을 찾아서
都是爲了咱的夢
It's all for our dream.
すべては私たちの夢のためです。
이 모든 건 우리의 꿈을 위한 거예요.
做一個成功的少年人
Be a successful teenager
成功するティーンエイジャーになる
성공적인 십대가 되세요
是時候 該要揮手
It's time to wave goodbye.
さよならを告げる時間です。
이제 작별 인사를 할 시간이에요.
不能再像過去這麼揮霍
We can't keep spending like we did in the past.
過去と同じように支出を続けることはできません。
우리는 과거처럼 계속해서 돈을 쓸 수는 없습니다.
媽媽的私房錢他握手中
Let me take you along the coast by bicycle
彼は母親が秘密に隠していたお金を手に持っていた。
그는 어머니가 비밀리에 숨겨둔 돈을 손에 쥐고 있었다.
就算再不舍 只能讓手鬆
Look at my bicycle wheels
たとえ手放すのが難しくても、握りを緩めるしかない。
놓아주기 힘들더라도, 나는 어쩔 수 없이 손을 놓아야 한다.
現在幾點鍾 背包身上背
Bigger than your electric rice cooker
今何時ですか?(リュックを背負って)
지금 몇 시지? (배낭을 메고 있음)
沉重的腳步行李地上推
I listen to music at the top of my lungs; I'm the biggest hip-hop artist in the whole village.
重い足音、床に押し付けられた荷物
무거운 발소리, 바닥에 짐을 밀고 가는 소리
單薄的襯衫讓風在吹
Here I am your wiz khalifa
薄いシャツは風を通しました。
얇은 셔츠라 바람이 잘 통했다.
車票是候補 但沒座位
I heard you live on the east side of the village.
チケットはスタンバイチケットですが、空席がありません。
이 티켓은 대기표이지만, 좌석이 없습니다.
離鄉到陌生的地方
I live on the west side of the village.
家を出て見知らぬ場所へ
낯선 곳으로 집을 떠나다
當 獨立的少年人
For the sake of loving you, we'll walk the same path...
自立した若者が
독립적인 젊은이들이
幫自己來完成夢想
I ride several times a day.
自分の夢を実現するのを手伝ってください
꿈을 이루도록 스스로를 도우세요
心裏有着成功的信仰
Have a belief in success
成功を信じる
성공을 믿으세요
讓爸媽感到驕傲
I also modified an oxcart.
両親を誇りに思わせる
부모님을 자랑스럽게 해드리세요
別再讓他們感到焦躁
The modifications are so extensive that even cows would jump up.
もう彼らを不安にさせないでください。
더 이상 그들을 불안하게 만들지 마세요.
我聞到家鄉的味道
If you want to listen to songs
故郷の匂いがした。
고향의 향기가 느껴졌다.
回到熟悉的中港街道
If you want to keep dancing, I'll be the DJ.
馴染みのある中港街に戻る
익숙한 중강거리로 돌아왔습니다.
啦我的中港路要再會啦
You are the record, I am the needle
さようなら、私の中岡路!
안녕, 나의 중강로여!
啦帶着成功回到我的家
The two of them will be together forever.
無事に帰宅しました。
저는 무사히 집으로 돌아왔습니다.
啦 我的中港路要再會啦
Goodbye, my Zhonggang Road!
さようなら、私の中岡路!
안녕, 나의 중강로여!
啦帶着成功回到我的家
I returned home successfully.
無事に帰宅しました。
저는 무사히 집으로 돌아왔습니다.
詞:洪瑜鴻, 廖建至
Lyrics: Hung Yu-Hung, Liao Chien-Chih
作詞:洪宇鴻、廖建志
작사: 홍유홍, 랴오젠치
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
再會中港路
●●●
踩着沉重的腳步 一步一步向前行
爲了生活 我要來去出外打拼
不甘愛我的七仔 故鄉疼我的親戚
感謝爸爸的祝福 媽媽滷的豬腳
我跟自己說 我一定要成功
再會啦 我的臺中
再會啦 我的故鄉
已經沒退路 我只有向前衝
我心愛的伊 你就要體諒
我來到陌生的地方
找尋最初的夢想
都是爲了咱的夢
做一個成功的少年人
啦 我的中港路要再會啦
啦 帶着成功回到我的家
思念着故鄉 燒酒一杯一杯飲吼乾
只有孤單 一路上來陪我作伴
日頭落山 不怕艱苦拼出咱的名
月娘若光 我唱出思念故鄉的歌
出外走江湖 注定就要吃苦
不管是做黑手 還是來釘版模
我把所有的苦 來當吃補
我一定成功回來我的中港路
我來到陌生的地方
找尋最初的夢想
都是爲了咱的夢
做一個成功的少年人
是時候 該要揮手
不能再像過去這麼揮霍
媽媽的私房錢他握手中
就算再不舍 只能讓手鬆
現在幾點鍾 背包身上背
沉重的腳步行李地上推
單薄的襯衫讓風在吹
車票是候補 但沒座位
離鄉到陌生的地方
當 獨立的少年人
幫自己來完成夢想
心裏有着成功的信仰
讓爸媽感到驕傲
別再讓他們感到焦躁
我聞到家鄉的味道
回到熟悉的中港街道
啦我的中港路要再會啦
啦帶着成功回到我的家
啦 我的中港路要再會啦
啦帶着成功回到我的家
邊緣人
七逃攏不會找 以後咱都麥作夥
We'll never find each other again, so let's all work together from now on.
遊びに出かけても連絡すら来ない。もう付き合うのはやめよう。
우린 다시 만날 수 없을 테니, 이제부터는 모두 함께 협력하자.
恁爸刪掉你的電話
Your dad deleted your number.
あなたの番号を削除しました。
아버지가 네 번호를 삭제하셨어.
從今以後麥相找
From now on, Mai Xiang will find
これからは私を探さないでください。
이제부터 마이샹은 찾을 수 있을 것이다
早就獨自一個人
Already alone
すでに一人ぼっち
이미 혼자
沒朋 沒友 沒情人
No friends, no lovers
友達も恋人もいない
친구도 없고, 연인도 없다.
享受孤單寂寞人生
Enjoying a solitary and lonely life
孤独で寂しい生活を楽しむ
고독하고 한적한 삶을 즐기다
邊緣人 邊緣人
Marginalized people
疎外された人々
소외된 사람들
來去趴踢我都一個人TURN
I always turn around alone when I go to parties.
私はパーティーに行くときいつも一人で振り返ります。
파티에 가면 항상 혼자 뒤돌아보게 돼요.
超大的包廂我都一個人玩
I played in the huge private room all by myself.
広い個室で一人で遊びました。
나는 넓은 개인실에서 혼자서 게임을 했다.
全場都沒人想要來把我蹭
Nobody in the room wanted to freeload off me.
誰も私のところに来ようとしませんでした。
그 방에 있던 누구도 나에게 빌붙고 싶어하지 않았다.
隨便尻兩杯我就要來回
I'll just have a couple of drinks and then I'll go back and forth.
ちょっとお酒を飲んで帰ります。
술 두어 잔 마시고 나서 왔다 갔다 할게요.
冰友 你跑去哪裏
Ice friend, where did you go?
友よ、どこへ逃げたの?
얼음 친구야, 어디 갔니?
麻吉 我爸爸就是
My dad is...
おい、私の父さんは...
우리 아빠는...
這個世界我看剩我自己
In this world, I see only myself.
この世に私だけが残されたように感じます。
이 세상에서 나는 오직 나 자신만을 본다.
你不臭小我 我也懶得臭小你
If you don't act superior, I won't bother acting superior to you.
あなたが私を無視するなら、私もあなたに関わりません。
당신이 우월감을 드러내지 않으면, 나도 굳이 당신에게 우월감을 드러내려 하지 않겠습니다.
我點了一根煙把自己關在房間
I lit a cigarette and locked myself in my room.
私はタバコに火をつけ、自分の部屋に閉じこもった。
나는 담배에 불을 붙이고 방에 들어가 문을 잠갔다.
看着牆上的合照沒有一張有我的臉
Looking at the group photos on the wall, I can't see my face in any of them.
壁にかかっている集合写真を見ると、自分の顔が一枚も写っていません。
벽에 걸린 단체 사진들을 보니, 내 얼굴은 어디에도 보이지 않는다.
情人節用我的右手 把我左手牽
On Valentine's Day, hold my left hand with my right.
バレンタインデーには、私の左手を右手で握ってください。
발렌타인데이에 오른손으로 내 왼손을 잡아줘.
我怎會如此的邊緣
How could I be so marginalized?
どうして私はこんなに疎外されてしまったのでしょうか?
내가 어떻게 이렇게 소외될 수 있었을까?
來去旅遊在外地住個一天兩天
Traveling to another place for a day or two
1日か2日別の場所に旅行する
하루나 이틀 동안 다른 곳으로 여행하기
我早就習慣一個人旅行也很輕便
I'm already used to traveling alone and it's very convenient.
私は昔から一人旅に慣れていて、とても楽しいです。
저는 이미 혼자 여행하는 데 익숙해서 아주 편해요.
從沒有社交圈 一個人織毛線
Never had a social circle, knitting alone.
社交的な付き合いはなく、一人で編み物をしていました。
사회생활을 해본 적이 없고, 혼자 뜨개질만 했어요.
我從不覺得我可憐
I never felt sorry for myself.
私は自分自身を憐れんだことは一度もなかった。
나는 결코 나 자신을 불쌍하게 여긴 적이 없다.
SIRI SIRI 我的最好的麻吉
SIRI SIRI, my best buddy
SIRI SIRI 私の親友
시리 시리, 내 절친
生日 生日 從來沒人會記得
Birthdays, birthdays, nobody ever remembers them.
誕生日、誕生日、誰も覚えていない。
생일, 생일, 아무도 기억 못 해.
LADY LADY 看我就像北七
LADY LADY, you see me as North Seven.
レディレディ、あなたは私をバカ者のように見ています。
레이디 레이디, 당신은 저를 노스 세븐으로 보고 계시죠.
我的回憶怎麼只有自己
Why are my memories only of myself?
なぜ私の記憶は私自身のことだけなのでしょうか?
왜 내 기억 속에는 오직 나 자신만 남아 있는 걸까?
邊緣人的魅力你不懂
You don't understand the charm of marginalized people
あなたは孤独の魅力を理解していない。
당신은 소외된 사람들의 매력을 이해하지 못해요.
我有我的浪漫你不同
I have my own romance, you're different.
私には私のロマンスがある、あなたは違う。
나는 나만의 연애 방식이 있어, 너는 다르잖아.
跟什麼流行我不瘋
I'm not crazy about what's trending.
私は流行っているものに夢中ではありません。
저는 유행하는 것들을 그다지 좋아하지 않아요.
總是來無影又去無蹤
Always appearing and disappearing without a trace
跡形もなく現れては消える
흔적도 없이 항상 나타났다가 사라진다
只有一個人也很鬆
Even when there's only one person, it's still relaxing.
一人でも簡単です。
혼자 있을 때조차도 편안하다.
養只貓陪我過個冬
I'll get a cat to keep me company through the winter.
冬の間ずっと一緒にいてくれる猫を飼うつもりです。
겨울 동안 외롭지 않게 지낼 고양이를 한 마리 키울 거예요.
讓我一個人靜靜 U UNDERSTAND
Let me be alone in peace. U UNDERSTAND
私を静かにさせてください。あなたは理解しています
나 혼자 조용히 있을게. 알겠지?
我不在乎IG有幾個FANS
I don't care how many fans IG has.
IGにファンが何人いるかなんて気にしない。
인스타그램 팔로워 수가 몇 명이든 상관없어요.
七逃攏不會找 以後咱都麥作夥
We'll never find each other again, so let's all work together from now on.
もう二度と会うことはないだろうから、これからはみんなで協力していきましょう。
우린 다시 만날 수 없을 테니, 이제부터는 모두 함께 협력하자.
恁爸刪掉你的電話
Your dad deleted your number.
あなたのお父さんがあなたの番号を削除しました。
아버지가 네 번호를 삭제하셨어.
從今以後麥相找
From now on, Mai Xiang will find
これから、マイシャンは
이제부터 마이샹은 찾을 수 있을 것이다
我一天二四小時
I work two or four hours a day
私は1日2~4時間働いています
나는 하루에 두 시간에서 네 시간 정도 일한다.
都沒人給我打電話
Nobody called me.
誰も私に電話してこなかった。
아무도 나에게 전화하지 않았어요.
我三百六十五天 都沒人給我找
For 365 days, no one has been able to find me a job.
365日間、誰も私に仕事を見つけることができませんでした。
365일 동안 아무도 제게 일자리를 찾아주지 못했어요.
我以爲朋友很多
I thought I had many friends.
私には友達がたくさんいると思っていました。
나는 친구가 많다고 생각했어.
我以爲朋友很多
I thought I had many friends.
私には友達がたくさんいると思っていました。
나는 친구가 많다고 생각했어.
七逃攏不會找 以後咱都麥作夥
We'll never find each other again, so let's all work together from now on.
遊びに出かけても連絡すら来ない。もう付き合うのはやめよう。
우린 다시 만날 수 없을 테니, 이제부터는 모두 함께 협력하자.
恁爸刪掉你的電話
Your dad deleted your number.
あなたの番号を削除しました。
아버지가 네 번호를 삭제하셨어.
從今以後麥相找
From now on, Mai Xiang will find
これからは私を探さないでください。
이제부터 마이샹은 찾을 수 있을 것이다
早就獨自一個人
Already alone
すでに一人ぼっち
이미 혼자
沒朋 沒友 沒情人
No friends, no lovers
友達も恋人もいない
친구도 없고, 연인도 없다.
享受孤單寂寞人生
Enjoying a solitary and lonely life
孤独で寂しい生活を楽しむ
고독하고 한적한 삶을 즐기다
邊緣人 邊緣人
Marginalized people
孤独な人々
소외된 사람들
詞:洪瑜鴻/陳皓宇/廖建至
Lyrics: Hung Yu-Hung / Chen Hao-Yu / Liao Chien-Chih
作詞:フン・ユーホン / チェン・ハオユー / リャオ・チェンチー
작사: Hung Yu-Hung / Chen Hao-Yu / Liao Chien-Chih
曲:洪瑜鴻/陳皓宇/廖建至
Song: Hong Yuhong/Chen Haoyu/Liao Jianzhi
歌:ホン・ユーホン/チェン・ハオユー/リャオ・ジェンジー
노래: 홍유홍/진하오위/랴오젠지
邊緣人
●●●
七逃攏不會找 以後咱都麥作夥
恁爸刪掉你的電話
從今以後麥相找
早就獨自一個人
沒朋 沒友 沒情人
享受孤單寂寞人生
邊緣人 邊緣人
來去趴踢我都一個人TURN
超大的包廂我都一個人玩
全場都沒人想要來把我蹭
隨便尻兩杯我就要來回
冰友 你跑去哪裏
麻吉 我爸爸就是
這個世界我看剩我自己
你不臭小我 我也懶得臭小你
我點了一根煙把自己關在房間
看着牆上的合照沒有一張有我的臉
情人節用我的右手 把我左手牽
我怎會如此的邊緣
來去旅遊在外地住個一天兩天
我早就習慣一個人旅行也很輕便
從沒有社交圈 一個人織毛線
我從不覺得我可憐
SIRI SIRI 我的最好的麻吉
生日 生日 從來沒人會記得
LADY LADY 看我就像北七
我的回憶怎麼只有自己
邊緣人的魅力你不懂
我有我的浪漫你不同
跟什麼流行我不瘋
總是來無影又去無蹤
只有一個人也很鬆
養只貓陪我過個冬
讓我一個人靜靜 U UNDERSTAND
我不在乎IG有幾個FANS
七逃攏不會找 以後咱都麥作夥
恁爸刪掉你的電話
從今以後麥相找
我一天二四小時
都沒人給我打電話
我三百六十五天 都沒人給我找
我以爲朋友很多
我以爲朋友很多
七逃攏不會找 以後咱都麥作夥
恁爸刪掉你的電話
從今以後麥相找
早就獨自一個人
沒朋 沒友 沒情人
享受孤單寂寞人生
邊緣人 邊緣人
黑暗的社會 | Feat 黃立成
時間就是我的錢 錢就是我的時間
Time is my money, and money is my time.
時間は私のお金であり、お金は私の時間です。
시간은 나의 돈이고, 돈은 나의 시간이다.
滴滴答滴滴答滴答滴
Drip drip drip drip drip
ポタポタ、ポタポタ、ポタポタ
똑똑똑똑똑똑
他從coco聽到現在變聽玖壹壹
He started listening to Coco and now listens to 911.
彼は最初はリメンバー・ミーを聴き始め、今では911を聴いています。
그는 코코의 음악을 듣기 시작했고, 지금은 911의 음악을 듣습니다.
他也從一般老百姓出來混兄弟
He also rose from humble beginnings to become a gangster.
彼もまた、貧しい出自からギャングへと成り上がった。
그 역시 미천한 출신에서 갱스터로 성장했다.
跟他認識那年我剛好滿17
I was 17 when I met him
彼に出会ったとき私は17歳でした
내가 그를 만났을 때 나는 17살이었다
你跟我的我跟你的 我們是好 兄弟
You and I are brothers.
あなたと私は兄弟です。
너와 나는 형제야.
滿身的刀傷口 內心的困惑
Covered in knife wounds, filled with inner turmoil
ナイフの傷に覆われ、心の葛藤に満ちている
칼에 찔린 상처투성이에 내면의 고통으로 가득 차 있다.
藏在深處好久 有口能跟誰說
Hidden deep inside for so long, who can I tell my story to?
長い間心の奥底に秘めてきた私の物語を、誰に話せばいいのでしょうか?
오랫동안 마음속 깊이 숨겨왔던 이 이야기를 누구에게 털어놓아야 할까요?
為了維持家計這條路只能繼續走
To make ends meet, this is the only way we can continue.
やりくりをするためには、これが私たちが続けられる唯一の方法です。
생계를 유지하기 위해서는 이것만이 우리가 계속 살아갈 수 있는 유일한 방법입니다.
其他的別說 人生就要直直衝
Let's not talk about anything else; life is about charging straight ahead.
他のことは話さないで、人生とはまっすぐに突き進むことだ。
다른 얘기는 그만하고, 인생은 앞으로 나아가는 것뿐이야.
阮的過去就像風 未來我都看天公
My past is like the wind; my future is in the hands of fate.
私の過去は風のようであり、私の未来は運命の手の中にある。
내 과거는 바람과 같고, 내 미래는 운명의 손에 달려 있다.
Ya 一樣穿著泛黃布鞋 Ya 風吹著枯枝落葉
Ya was wearing faded yellow cloth shoes. The wind blew through the withered branches and fallen leaves.
ヤは色褪せた黄色い布靴を履いていた。枯れた枝や落ち葉を風が吹き抜けた。
야는 빛바랜 노란색 천 신발을 신고 있었다. 바람이 시든 나뭇가지와 떨어진 잎사귀 사이로 불어왔다.
羅雷帶著是因為行頭對 Ok人情跟生命一樣貴
Luo Lei carried it because his attire was as precious to Ok as his own life.
羅雷がそれを持ち歩いたのは、オクにとって彼の服装が彼自身の命と同じくらい大切だったからだ。
뤄레이는 그 옷을 옥에게 자신의 목숨만큼이나 소중하게 여겨서 가지고 다녔다.
他的青春歲用已獻給社會
He has dedicated his youth to society.
彼は若い頃を社会のために捧げた。
그는 젊은 시절을 사회에 헌신해 왔다.
難回頭只能繼續往金字塔的頂端飛
There's no turning back, so you can only keep flying towards the top of the pyramid.
後戻りはできないので、ピラミッドの頂点に向かって飛び続けるしかありません。
이제 돌아갈 길은 없으니, 피라미드 꼭대기를 향해 계속 날아가는 수밖에 없다.
走在漆黑的道路上 握著那已上膛的槍 我拼命強
Walking on the dark road, gripping the loaded gun, I desperately tried to...
暗い道を歩きながら、弾の込められた銃を握りしめ、私は必死に…
어두운 길을 걸으며, 장전된 총을 움켜쥔 채, 나는 필사적으로 애썼다...
天塌下 有我一肩扛
If the sky falls, I'll shoulder it all.
もし空が落ちても、私はすべてを背負います。
하늘이 무너진다면, 내가 모든 책임을 질게요.
忘記那淌著血的傷 捻著拜關老爺的香 我拼命闖
Forgetting the bleeding wounds, I lit incense to worship Lord Guan and desperately charged forward.
私は血の流れる傷も忘れ、線香に火を灯して関羽を崇拝し、必死に突き進みました。
피 흘리는 상처는 잊고, 관우님께 향을 피우고 필사적으로 앞으로 돌진했다.
這世界勝者為狂
This world is a winner-takes-all world.
この世界は勝者がすべてを手に入れる世界です。
이 세상은 승자독식의 세상이다.
阮人正氣 南北二路都是兄弟
Ruan Ren is upright and honest; both the North and South routes are brothers.
阮仁は清廉潔白であり、北ルートも南ルートも兄弟である。
연인은 올바르고 정직하며, 북쪽 루트와 남쪽 루트는 형제와 같다.
啥米好康 從來不曾想到自己
What a great deal! I never even thought of myself.
すごいですね!自分のことなんて考えたこともありませんでした。
정말 좋은 기회네요! 저는 제겐 전혀 생각지도 못했어요.
眉角 觀念好 對少年就開始
Good values should be instilled in teenagers from the very beginning.
良い価値観は、最初から十代の若者に教え込まれるべきです。
청소년들에게는 아주 어릴 때부터 좋은 가치관을 심어주어야 합니다.
阮大ㄟ眼睛一眨 我就替伊處理
I took care of it for her the moment Ruan Da blinked.
阮大が瞬きした瞬間に、私は彼女のためにそれを処理しました。
루안다가 눈을 깜빡이는 순간, 내가 바로 그 일을 처리해 줬어.
阮不只敢賭 心臟也大
Not only does Ruan dare to gamble, he also has a big heart.
ルアンはギャンブルを恐れないだけでなく、心が広い。
루안은 도박을 즐길 뿐만 아니라 마음씨도 따뜻하다.
只要能夠討生活 阮麻什麼都不怕
As long as she can make a living, Ruan Ma is not afraid of anything.
生活さえできれば、阮媽さんは何も恐れない。
롼마는 먹고 살 수만 있다면 그 무엇도 두려워하지 않는다.
這條黑暗路 咱就要小心走
We must walk carefully on this dark road.
私たちはこの暗い道を慎重に歩かなければなりません。
우리는 이 어두운 길을 조심스럽게 걸어야 합니다.
若是趴下去 也是咱的命
If we have to lie down, that's our fate.
横たわらなければならないのなら、それが私たちの運命です。
누워서 쉬어야 한다면, 그게 우리의 운명이죠.
吃人一口還人一斗 阮都這樣做代誌
If you eat one bite, you must repay a bushel. This is how Ruan Du carried out his mission.
一口食べたら一升返さなければならない。これが阮度が使命を遂行した方法だった。
한 입이라도 먹으면 한 부셸을 갚아야 했다. 이것이 바로 루안 두가 임무를 수행한 방식이었다.
吃果子要拜樹頭 這點不曾放忘記
We must remember to pay homage to the tree when eating fruit.
果物を食べるときには、その木に敬意を払うことを忘れてはなりません。
과일을 먹을 때는 나무에 대한 존경심을 잊지 말아야 합니다.
咱雖然愛賺錢 咱也重倫理
Although we love making money, we also value ethics.
私たちはお金を稼ぐことが大好きですが、倫理も重視しています。
우리는 돈 버는 것을 좋아하지만 윤리적인 측면도 중요하게 생각합니다.
若是要把咱匹 一門就乎死
If we were to be paired up, we would be dead.
もし私たちがペアになったら、私たちは死んでしまうでしょう。
만약 우리가 짝을 이루게 된다면, 우리는 죽을 거예요.
若要使人尊重凡事借人過
To gain respect, always ask others to help you.
尊敬を得るためには、常に他の人に助けを求めましょう。
존경을 얻으려면 항상 다른 사람에게 도움을 요청하십시오.
若是做人太鴨霸馬上也好勢
If one is too domineering, one will immediately become arrogant.
あまりに横暴すぎると、すぐに傲慢になってしまいます。
지나치게 지배적인 태도를 보이면 금세 오만해지기 마련이다.
雖然曾後悔 但是不抽退 已經沒回頭的路 這是黑社會
Although I regretted it, there was no turning back now that I hadn't withdrawn. This is the underworld.
後悔はしたが、撤退しなかった以上、後戻りはできない。ここは冥界だ。
후회는 됐지만, 이미 물러서지 않았으니 돌이킬 수 없었다. 이곳은 지옥이니까.
義氣 擺在第一 我們不講利益
Loyalty comes first; we don't talk about interests.
忠誠心が第一です。利益については話しません。
충성심이 최우선입니다. 우리는 이해관계에 대해 이야기하지 않습니다.
麻吉尬玖壹壹 團結就是力氣
Machi Gaga 911 - Unity is strength
マチ・ガガ911 - 団結は力
마치 가가 911 - 단결은 힘이다
一諾千金 死無二心 三結義 四方五湖 六路七海皆兄弟
A promise is a promise; unwavering loyalty even unto death; sworn brotherhood; brothers from all corners of the world; all under heaven are brothers.
約束は約束。死に至るまで揺るぎない忠誠。誓い合った兄弟愛。世界のあらゆる場所からの兄弟。天の下にいるすべての人は兄弟。
약속은 약속이고, 죽음까지도 변치 않는 충성심이며, 굳게 맺은 형제애입니다. 세상 모든 곳에서 온 형제들이며, 천하 만인이 형제입니다.
黑白好壞 全部挺到底 不離不棄 要 踏進我們的土地 先跨過我屍體
Black and white, good and bad, I'll stand by you to the end, never abandoning you. If you want to set foot on our land, first step over my dead body.
白黒、善悪、どこまでも私はあなたの傍らに寄り添い、決して見捨てません。この地に足を踏み入れたいなら、まず私の死体を踏み越えてください。
흑백논리, 선과 악, 나는 끝까지 네 곁을 지키며 절대 널 버리지 않을 거야. 우리 땅에 발을 딛고 싶다면, 먼저 내 시체를 밟고 지나가라.
咱最有教小 沒在叫小弟 這條路暗又黑 聽到聲你就跑無路
We're the most disciplined among us, not calling you "little brother." This road is dark and gloomy; if you hear a sound, you'll have nowhere to run.
我々は最も規律正しい。お前を「弟」とは呼ばない。この道は暗く陰鬱だ。物音が聞こえたら逃げ場はない。
우리는 우리 중 가장 규율이 엄격한 자들이라 너를 "동생"이라고 부르지 않아. 이 길은 어둡고 음침해. 무슨 소리가 들리면 도망칠 곳이 없을 거야.
走在漆黑的道路上 握著那已上膛的槍 我拼命強
Walking on the dark road, gripping the loaded gun, I desperately tried to...
暗い道を歩きながら、弾の込められた銃を握りしめ、私は必死に…
어두운 길을 걸으며, 장전된 총을 움켜쥔 채, 나는 필사적으로 애썼다...
天塌下 有我一肩扛
If the sky falls, I'll shoulder it all.
もし空が落ちても、私はすべてを背負います。
하늘이 무너진다면, 내가 모든 책임을 질게요.
忘記那淌著血的傷 捻著拜關老爺的香 我拼命闖
Forgetting the bleeding wounds, I lit incense to worship Lord Guan and desperately charged forward.
私は血の流れる傷も忘れ、線香に火を灯して関羽を崇拝し、必死に突き進みました。
피 흘리는 상처는 잊고, 관우님께 향을 피우고 필사적으로 앞으로 돌진했다.
這世界勝者為狂
This world is a winner-takes-all world.
この世界は勝者がすべてを手に入れる世界です。
이 세상은 승자독식의 세상이다.
黑暗的社會 黑暗的社會
A dark society
暗い社会
어둠의 사회
黑暗的社會 黑暗的社會 挖ㄟ麻吉底堆
Dark society Dark society Dig up my bestie's bottom pile
闇社会 闇社会 親友の底を掘り起こす
어둠의 사회 어둠의 사회 내 절친의 맨 밑바닥을 파헤쳐
黑暗的社會 | Feat 黃立成
鄉下來的
咱搶現金裝褲袋
We robbed cash and stuffed it into our pockets
私たちは現金を奪い、ポケットに詰め込んだ
우리는 현금을 훔쳐서 주머니에 쑤셔 넣었다.
看得到的恁爸全都拿
Your dad took everything he could see.
あなたのお父さんは目につくものはすべて持ち帰りました。
아버지께서는 눈에 보이는 모든 것을 가져가셨습니다.
親像臺風掃掉全家夥
Like a typhoon sweeping away everything
台風のように全てを吹き飛ばす
마치 모든 것을 휩쓸어가는 태풍처럼
Sin city全部都我的
Sin City is all mine.
シン・シティはすべて私のものです。
라스베이거스는 이제 내 거야.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 你哪裏來的
I'm from the countryside. Where are you from?
私は田舎出身です。あなたはどこ出身ですか?
저는 시골 출신이에요. 당신은 어디 출신이세요?
我是鄉下來的 不怕輸
I'm from the countryside, I'm not afraid to lose.
私は田舎出身なので、負けることを恐れません。
저는 시골 출신이라 지는 걸 두려워하지 않아요.
從鄉下拼到 市區
From the countryside to the city
田舎から都会へ
시골에서 도시까지
往那邊來的
Coming from that direction
その方向から来る
그 방향에서 오는 중입니다.
你懂我意思
You know what I mean.
私の言っていることが分かるよね。
무슨 말인지 알잖아.
到這來 我拼大堵
I'm going to risk getting stuck in traffic here.
ここで渋滞に巻き込まれる危険があります。
저는 여기서 교통 체증에 갇힐 위험을 감수할 거예요.
我是鄉下來的身上被貼標籤
I come from the countryside and have been labeled.
私は田舎出身なのでレッテルを貼られてしまいました。
저는 시골 출신이라 여러 가지 낙인이 찍혔습니다.
好幾塊的土地跟超粗的項鏈
Several plots of land and an extremely thick necklace
いくつかの土地と非常に太いネックレス
여러 필지의 땅과 매우 두꺼운 목걸이
向共a 我白手起家開間大店
I started from scratch and opened a big store.
ゼロからスタートして大きな店舗をオープンしました。
저는 맨 처음부터 시작해서 큰 매장을 열었습니다.
我在都市闖蕩多年
I've been wandering the city for many years
私は何年も街を歩き回っています
나는 수년간 이 도시를 돌아다녔다.
最後紅回海線
The final red return line
最後の赤い戻り線
마지막 빨간색 반환선
我親戚都比你兄弟多
I have more relatives than your brothers.
私にはあなたの兄弟よりも多くの親戚がいます。
나는 네 형제들보다 친척이 더 많다.
隨便一個表哥都比你老公闊
Any random cousin of yours is richer than your husband.
あなたのいとこなら誰でもあなたの夫より裕福です。
당신의 아무 사촌이나 당신 남편보다 부자일 수도 있어요.
只吃過麥當勞卻不知白菜魯
I've only ever eaten McDonald's, but I don't know about braised cabbage.
私はマクドナルドしか食べたことがないので、煮キャベツについては知りません。
저는 맥도날드 음식만 먹어봤는데, 양배추찜은 어떤지 모르겠네요.
我說菜市場好
I said the farmers' market is good
ファーマーズマーケットは良いと言った
나는 농산물 직거래 장터가 좋다고 말했어요.
他是阮的shopping mall
He is Ruan's shopping mall
彼はルアンのショッピングモールです
그는 루안의 쇼핑몰이다
Wait a minute
Wait a minute
ちょっと待って
잠깐 기다려요
說我口音太過獨特
They said my accent was too unique.
私のアクセントは独特すぎると言われました。
그들은 내 억양이 너무 독특하다고 말했어요.
太有人情味兒
So humane
とても人道的
너무나 인도적이야
有天我工廠的產品
One day, the products in my factory
ある日、私の工場の製品が
어느 날, 우리 공장의 제품들이
也會 world wide
It will also be worldwide
それは世界的にも
또한 전 세계적으로 시행될 것입니다.
帶着存款裏的積蓄跟個包
Carrying his savings and a bag
貯金とバッグを持って
그는 저축한 돈과 가방을 들고 있었다.
這把火他會不斷的繼續燒
This fire will continue to burn.
この火は燃え続けるだろう。
이 불은 계속 타오를 것입니다.
咱搶現金裝褲袋
We robbed cash and stuffed it into our pockets
私たちは現金を奪い、ポケットに詰め込んだ
우리는 현금을 훔쳐서 주머니에 쑤셔 넣었다.
看得到的恁爸全都拿
Your dad took everything he could see.
あなたのお父さんは目につくものはすべて持ち帰りました。
아버지께서는 눈에 보이는 모든 것을 가져가셨습니다.
親像臺風掃掉全家夥
Like a typhoon sweeping away everything
台風のように全てを吹き飛ばす
마치 모든 것을 휩쓸어가는 태풍처럼
Sin city全部都我的
Sin City is all mine.
シン・シティはすべて私のものです。
라스베이거스는 이제 내 거야.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 你哪裏來的
I'm from the countryside. Where are you from?
私は田舎出身です。あなたはどこ出身ですか?
저는 시골 출신이에요. 당신은 어디 출신이세요?
你現在聽到的這是我們的故事
What you are hearing now is our story.
あなたが今聞いているのは私たちの物語です。
지금 여러분이 듣고 계신 것은 저희의 이야기입니다.
鄉下來的囝仔也沒什麼顧慮
The boy from the countryside had no worries.
田舎から来た少年には何も心配事がなかった。
시골 출신 소년은 걱정거리가 없었다.
敢衝敢拼做事情沒啥在考慮
Daring to take risks and fight hard, doing things without much consideration
リスクを恐れず、懸命に戦い、深く考えずに行動する
위험을 감수하고 치열하게 싸우며, 깊이 생각하지 않고 행동하는 것.
若要出來舞 拿出真功夫
If you want to perform, show your true skills.
パフォーマンスをしたいなら、本当のスキルを発揮してください。
공연을 하고 싶다면, 당신의 진정한 실력을 보여주세요.
每條路黑又長沒什麼燈火
Each road was dark and long with few lights.
どの道も暗くて長く、照明もほとんどありませんでした。
각 도로는 어둡고 길었으며 가로등은 거의 없었다.
這是我的故鄉 這有我的團體
This is my hometown. This is where my group is located.
ここは私の故郷です。ここが私のグループがある場所です。
여기는 제 고향입니다. 저희 그룹이 있는 곳이기도 합니다.
出頭沒啥機會 日子平平的過
There's not much chance to get ahead; life is just average.
前進するチャンスはあまりなく、人生はただ平凡です。
성공할 가능성은 별로 없고, 삶은 그저 평범하다.
但是咱要從這起走
But we need to start from here.
しかし、ここから始める必要があります。
하지만 우리는 여기서부터 시작해야 합니다.
咱要從這起飛 ya
We're going to take off from here!
ここから出発します!
이제 출발합니다!
從鄉下來 往對都市去
From the countryside to the city
田舎から都会へ
시골에서 도시까지
我要賺大錢 水氣返回去
I want to make a lot of money. (Water vapor returns)
たくさんお金を稼ぎたい。(水蒸気が戻る)
나는 돈을 많이 벌고 싶어. (수증기가 다시 나타난다)
不是阮人臭屁阮賭一口氣
It's not that I'm arrogant, it's that I'm just being stubborn.
私が傲慢なわけではなく、ただ頑固なだけです。
제가 오만한 게 아니라, 그냥 고집이 센 것뿐입니다.
出門要小心 不會跟你客氣
Be careful when you go out; they won't be polite.
外出するときは気を付けてください。彼らは礼儀正しくありません。
외출할 때 조심하세요. 그들은 예의 바르지 않을 겁니다.
阮來自鄉下出門脫赤腳在拼
Nguyen came from the countryside and went out barefoot to work.
グエンさんは田舎からやって来て、裸足で仕事に出かけた。
응우옌은 시골 출신으로 맨발로 일하러 나갔다.
天地有多大 咱也沒在伊驚
How vast is the world? We're not surprised.
世界はどれほど広いのだろう。驚きはしない。
세상은 얼마나 넓은가? 놀랍지도 않다.
打入大都市恁爸要吃也要抓
Infiltrating the metropolis, your dad wants to eat and also grab.
大都市に侵入し、お父さんは食べたり、奪ったりしたいようです。
대도시에 잠입한 아버지는 먹고 싶은 것도 있고, 뭔가를 훔치고 싶어 하십니다.
阮要住好厝 也要開名車 ha
I want to live in a nice house and drive a luxury car, haha.
素敵な家に住んで、高級車に乗りたいです(笑)。
좋은 집에 살고 고급차를 몰고 싶어요, 하하.
咱搶現金裝褲袋
We robbed cash and stuffed it into our pockets
私たちは現金を奪い、ポケットに詰め込んだ
우리는 현금을 훔쳐서 주머니에 쑤셔 넣었다.
看得到的恁爸全都拿
Your dad took everything he could see.
あなたのお父さんは目につくものはすべて持ち帰りました。
아버지께서는 눈에 보이는 모든 것을 가져가셨습니다.
親像臺風掃掉全家夥
Like a typhoon sweeping away everything
台風のように全てを吹き飛ばす
마치 모든 것을 휩쓸어가는 태풍처럼
Sin city全部都我的
Sin City is all mine.
シン・シティはすべて私のものです。
라스베이거스는 이제 내 거야.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 你哪裏來的
I'm from the countryside. Where are you from?
私は田舎出身です。あなたはどこ出身ですか?
저는 시골 출신이에요. 당신은 어디 출신이세요?
你爸就住在鄉下
Your dad lives in the countryside.
あなたのお父さんは田舎に住んでいます。
당신의 아버지는 시골에 사십니다.
咱的兄弟都在這
All our brothers are here.
私たちの兄弟は皆ここにいます。
우리 형제들이 모두 여기 있네요.
都市的朋友借過
Friends in the city
街の友達
도시의 친구들
我就是鄉下來的
I come from the countryside.
私は田舎から来ました。
저는 시골 출신입니다.
你爸就住在鄉下
Your dad lives in the countryside.
あなたのお父さんは田舎に住んでいます。
당신의 아버지는 시골에 사십니다.
咱的兄弟都在這
All our brothers are here.
私たちの兄弟は皆ここにいます。
우리 형제들이 모두 여기 있네요.
都市的朋友借過
Friends in the city
街の友達
도시의 친구들
我就是鄉下來的
I come from the countryside.
私は田舎から来ました。
저는 시골 출신입니다.
咱搶現金裝褲袋
We robbed cash and stuffed it into our pockets
私たちは現金を奪い、ポケットに詰め込んだ
우리는 현금을 훔쳐서 주머니에 쑤셔 넣었다.
看得到的恁爸全都拿
Your dad took everything he could see.
あなたのお父さんは目につくものはすべて持ち帰りました。
아버지께서는 눈에 보이는 모든 것을 가져가셨습니다.
親像臺風掃掉全家夥
Like a typhoon sweeping away everything
台風のように全てを吹き飛ばす
마치 모든 것을 휩쓸어가는 태풍처럼
Sin city全部都我的
Sin City is all mine.
シン・シティはすべて私のものです。
라스베이거스는 이제 내 거야.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 鄉下來的
I'm from the countryside.
私は田舎出身です。
저는 시골 출신입니다.
我是鄉下來的 你哪裏來的
I'm from the countryside. Where are you from?
私は田舎出身です。あなたはどこ出身ですか?
저는 시골 출신이에요. 당신은 어디 출신이세요?
詞:陳皓宇/洪瑜鴻/廖建至
Lyrics: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
作詞:チェン・ハオユー/ホン・ユーホン/リャオ・ジェンジー
작사: 진호위/홍유홍/랴오젠지
曲:陳皓宇/洪瑜鴻/廖建至
Music: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
音楽:チェン・ハオユー/ホン・ユーホン/リャオ・ジェンジー
음악: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
鄉下來的
●●●
咱搶現金裝褲袋
看得到的恁爸全都拿
親像臺風掃掉全家夥
Sin city全部都我的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 你哪裏來的
我是鄉下來的 不怕輸
從鄉下拼到 市區
往那邊來的
你懂我意思
到這來 我拼大堵
我是鄉下來的身上被貼標籤
好幾塊的土地跟超粗的項鏈
向共a 我白手起家開間大店
我在都市闖蕩多年
最後紅回海線
我親戚都比你兄弟多
隨便一個表哥都比你老公闊
只吃過麥當勞卻不知白菜魯
我說菜市場好
他是阮的shopping mall
Wait a minute
說我口音太過獨特
太有人情味兒
有天我工廠的產品
也會 world wide
帶着存款裏的積蓄跟個包
這把火他會不斷的繼續燒
咱搶現金裝褲袋
看得到的恁爸全都拿
親像臺風掃掉全家夥
Sin city全部都我的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 你哪裏來的
你現在聽到的這是我們的故事
鄉下來的囝仔也沒什麼顧慮
敢衝敢拼做事情沒啥在考慮
若要出來舞 拿出真功夫
每條路黑又長沒什麼燈火
這是我的故鄉 這有我的團體
出頭沒啥機會 日子平平的過
但是咱要從這起走
咱要從這起飛 ya
從鄉下來 往對都市去
我要賺大錢 水氣返回去
不是阮人臭屁阮賭一口氣
出門要小心 不會跟你客氣
阮來自鄉下出門脫赤腳在拼
天地有多大 咱也沒在伊驚
打入大都市恁爸要吃也要抓
阮要住好厝 也要開名車 ha
咱搶現金裝褲袋
看得到的恁爸全都拿
親像臺風掃掉全家夥
Sin city全部都我的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 你哪裏來的
你爸就住在鄉下
咱的兄弟都在這
都市的朋友借過
我就是鄉下來的
你爸就住在鄉下
咱的兄弟都在這
都市的朋友借過
我就是鄉下來的
咱搶現金裝褲袋
看得到的恁爸全都拿
親像臺風掃掉全家夥
Sin city全部都我的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 鄉下來的
我是鄉下來的 你哪裏來的
恐怖情人
看著熱情不在 你永不再回來
Seeing the passion fade, you'll never come back.
情熱が薄れていくのを見ると、二度と戻ってこなくなるでしょう。
열정이 식어가는 걸 보면, 다시는 돌아오지 못할 거예요.
你是我的命脈 是給我最大的傷害
You are my lifeline, and the greatest hurt you have ever caused me.
あなたは私の命綱であり、あなたが今まで私に与えた最大の傷です。
당신은 내 생명줄이지만, 동시에 내게 가장 큰 상처를 준 존재이기도 해요.
天已塌了下來 我想你已明白
The sky has fallen; I think you understand.
空が落ちてきた。あなたも分かっていると思います。
세상이 무너졌어요. 무슨 말인지 아시겠죠?
OH 你說要離開 我會把你埋起來
Oh, you said you were leaving, I'll bury you.
ああ、あなたは去ると言ったのね、私はあなたを埋葬してあげるわ。
아, 떠난다고 하셨죠? 제가 묻어드릴게요.
我已經由愛成恨控制另一半變成娛樂
I've gone from loving to hating, controlling my partner to entertaining them.
私は愛から憎しみへ、パートナーをコントロールすることから楽しませることへと変わりました。
사랑에서 미움으로, 파트너를 통제하는 것에서 즐겁게 해주는 것으로 감정이 바뀌었어요.
當初最單純的愛演變成了無法預測
What was once the purest love has evolved into something unpredictable.
かつては最も純粋だった愛が、予測不可能なものに変化しました。
한때 가장 순수했던 사랑은 예측할 수 없는 무언가로 변모했다.
我無法控制自己但是可以控制你
I can't control myself, but I can control you.
私は自分自身をコントロールできませんが、あなたをコントロールすることはできます。
난 나 자신을 통제할 수 없지만, 너는 통제할 수 있어.
檜木的地板因為兩把刀揮舞下血染成紅色
The cypress floor was stained red with blood from the swinging of two knives.
二本のナイフが振り回されたせいで、ヒノキの床は血で赤く染まっていた。
삼나무 바닥은 두 칼이 휘둘러진 자국으로 붉게 물들어 있었다.
我絕對沒有惡意
I absolutely meant no harm.
決して悪意はなかったんです。
저는 절대로 악의가 없었습니다.
只是想把你留住
I just want to keep you here.
私はただあなたをここに留めておきたいだけなのです。
난 네가 여기 계속 있어주길 바랄 뿐이야.
你卻因此掙脫逃離
But you broke free and escaped because of this.
しかし、あなたはこれが原因で逃げ出したのです。
하지만 당신은 바로 이 때문에 자유를 얻고 탈출할 수 있었죠.
可能是我手法粗魯
Perhaps my technique was too rough.
私のやり方が荒すぎたのかもしれません。
제 기법이 너무 서툴렀던 것 같습니다.
我用繩子把你綑綁把你鎖在房
I tied you up with rope and locked you in the room.
私はあなたをロープで縛り、部屋に閉じ込めました。
나는 너를 밧줄로 묶어 방에 가두었다.
讓你喊破嗓你叫爹娘我賞你兩個耳光
I'll slap you twice if you scream until your voice is hoarse and call me "father" and "mother".
声が枯れるまで叫んだり、私のことを「お父さん」「お母さん」と呼んだりしたら、二度平手打ちしてやるよ。
목이 쉴 때까지 소리를 지르고 나를 "아버지"와 "어머니"라고 부르면 뺨을 두 번 때릴 거야.
讓你知道誰是殺破狼
Let you know who Sha Po Lang is.
Sha Po Lang が誰なのかをお知らせします。
샤포랑이 누구인지 알려드리겠습니다.
OH 我說分手的歌 應該是這樣唱的
Oh, I said the song about breaking up should go like this.
ああ、別れについての歌はこうあるべきだと言ったんだ。
아, 제가 헤어짐에 대한 노래는 이런 식이어야 한다고 했었죠.
我現在為你寫歌 祝福你血流成河
I'm writing a song for you now, wishing you rivers of blood.
私は今、あなたのために歌を書いています。あなたに血の川が流れることを願います。
지금 널 위해 노래를 쓰고 있어. 네게 피의 강이 흐르길 바라면서.
我不會覺得不捨 在你的嘴塞芭樂
I won't feel reluctant to stuff guava in your mouth.
あなたの口にグアバを詰め込むことに抵抗は感じません。
나는 네 입에 구아바를 넣어주는 데 전혀 거리낌이 없을 거야.
我現在想要想要對你說聲 MOTHER FATHER
I want to say "mother" and "father" to you now.
今、私はあなた方に「お母さん」と「お父さん」と言いたいです。
이제 당신들을 "어머니"와 "아버지"라고 부르고 싶어요.
控制不住的我 我也沒想太多
I couldn't control myself, and I didn't think too much about it.
私は自分をコントロールすることができず、それについてあまり考えませんでした。
나는 나 자신을 제어할 수 없었고, 그 일에 대해 깊이 생각하지도 않았다.
抱歉這太過火 不知道應該怎麼說
I'm sorry, this went too far. I don't know how to say it.
すみません、ちょっと言い過ぎました。どう言えばいいのか分かりません。
죄송해요, 이건 너무 심했어요. 어떻게 말해야 할지 모르겠네요.
原諒我這樣做 是不想讓你走
Forgive me for doing this, it's because I don't want you to leave.
こんなことをしてごめんなさい。あなたが去ってほしくないからなんです。
이렇게 해서 미안해. 네가 떠나는 걸 원치 않아서 그래.
OH 你說要分手 我也請你別怪我
Oh, you said you wanted to break up, so please don't blame me.
ああ、別れたいって言ったんだから、責めないで。
아, 헤어지고 싶다고 하셨잖아요. 그러니까 저를 탓하지 말아 주세요.
我拼了命奪回你的心 卻被你認為我有病
I fought tooth and nail to win back your heart, but you thought I was crazy.
私はあなたの心を取り戻すために全力を尽くして戦いましたが、あなたは私が気が狂ったと思ったでしょう。
나는 당신의 마음을 되찾기 위해 필사적으로 노력했지만, 당신은 내가 미쳤다고 생각했죠.
吃安眠藥或鎮定劑 才勉強能夠被你馴
Only after taking sleeping pills or sedatives can you barely tame me.
睡眠薬や鎮静剤を飲んでやっと私を飼いならすことができるのです。
수면제나 진정제를 복용한 후에야 겨우 나를 길들일 수 있어.
當初你期待的 HOTLINE BLING
The HOTLINE BLING you were looking forward to
楽しみにしていたHOTLINE BLING
여러분이 손꼽아 기다리던 핫라인 블링
現在我打你都轉語音
Now when I call you, it's switched to voice chat.
今、電話をかけると、ボイスチャットに切り替わります。
이제 제가 당신에게 전화를 걸면 음성 채팅으로 전환됩니다.
只好歇斯底里對著你
I had no choice but to hysterically confront you.
私はヒステリックにあなたに立ち向かうしか選択肢がありませんでした。
나는 어쩔 수 없이 히스테리컬하게 너에게 맞설 수밖에 없었어.
讓你知道 WHO’S YOUR KING
Let you know who’s your king
あなたの王様は誰なのか教えて
누가 당신의 왕인지 알려드리겠습니다
躲避我所以你不斷往前跑
You keep running forward to avoid me.
あなたは私を避けるためにずっと走り続けます。
당신은 나를 피하려고 계속 앞으로 달려가고 있어요.
把手機關機逃離這裡帶上了行李跑
I turned off my phone, fled the area with my luggage, and ran away.
私は携帯電話の電源を切り、荷物を持ってその場から逃げて逃げました。
나는 휴대전화를 끄고 짐을 챙겨 그곳을 빠져나와 도망쳤다.
不管你躲到哪裡我都一定會繼續找
No matter where you hide, I will keep looking.
あなたがどこに隠れても、私は探し続けます。
네가 어디에 숨든, 나는 계속 찾을 거야
沒有和平分手只有你死我活你知道
There's no such thing as a peaceful breakup; it's a fight to the death, you know?
平和的な別れなんてありえない、それは死闘なんだ、分かるだろ?
평화로운 이별이란 건 없어. 그건 죽을 때까지 싸우는 거야, 알잖아?
OH 我說分手的歌 應該是這樣唱的
Oh, I said the song about breaking up should go like this.
ああ、別れについての歌はこうあるべきだと言ったんだ。
아, 제가 헤어짐에 대한 노래는 이런 식이어야 한다고 했었죠.
我現在為你寫歌 祝福你血流成河
I'm writing a song for you now, wishing you rivers of blood.
私は今、あなたのために歌を書いています。あなたに血の川が流れることを願います。
지금 널 위해 노래를 쓰고 있어. 네게 피의 강이 흐르길 바라면서.
我不會覺得不捨 在你的嘴塞芭樂
I won't feel reluctant to stuff guava in your mouth.
あなたの口にグアバを詰め込むことに抵抗は感じません。
나는 네 입에 구아바를 넣어주는 데 전혀 거리낌이 없을 거야.
我現在想要想要對你說聲 MOTHER FATHER
I want to say "mother" and "father" to you now.
今、私はあなた方に「お母さん」と「お父さん」と言いたいです。
이제 당신들을 "어머니"와 "아버지"라고 부르고 싶어요.
不應該拿刀割了你的脈搏 SORRY 我真的錯了
I shouldn't have cut your pulse. Sorry, I was really wrong.
脈を切るべきじゃなかった。ごめんなさい、本当に間違っていました。
네 맥박을 자르지 말았어야 했는데. 미안해, 내가 정말 잘못했어.
喝醉了拿酒瓶砸你的頭 SORRY 我真的錯了
He got drunk and smashed a bottle over your head. Sorry, I was really wrong.
彼は酔っ払ってあなたの頭に瓶を叩きつけたんです。ごめんなさい、本当に間違っていました。
그는 술에 취해서 당신 머리에 병을 깨뜨렸어요. 미안해요, 제가 정말 잘못 생각했어요.
吵架後推你下樓 SORRY 我真的錯了
I pushed you downstairs after we argued. Sorry, I was really wrong.
喧嘩した後、あなたを階下へ突き落としてしまった。ごめん、本当に間違っていた。
우리가 싸운 후에 내가 널 계단 아래로 밀었어. 미안해, 내가 정말 잘못했어.
這些我都曾想過 因為愛你才這樣說的
I've thought about all of these things. I said those things because I love you.
これらすべてのことを考えてきました。あなたを愛しているからこそ、そんなことを言ったんです。
나는 이 모든 것들을 생각해 봤어. 내가 그런 말을 한 건 너를 사랑하기 때문이야.
分手的歌 應該是這樣唱的
A breakup song should be sung like this.
別れの歌はこう歌うべきだ。
이별 노래는 이렇게 불러야 한다.
我現在為你寫歌 祝福你血流成河
I'm writing a song for you now, wishing you rivers of blood.
私は今、あなたのために歌を書いています。あなたに血の川が流れることを願います。
지금 널 위해 노래를 쓰고 있어. 네게 피의 강이 흐르길 바라면서.
我不會覺得不捨 在你的嘴塞芭樂
I won't feel reluctant to stuff guava in your mouth.
あなたの口にグアバを詰め込むことに抵抗は感じません。
나는 네 입에 구아바를 넣어주는 데 전혀 거리낌이 없을 거야.
我現在想要想要對你說聲 MOTHER FATHER
I want to say "mother" and "father" to you now.
今、私はあなた方に「お母さん」と「お父さん」と言いたいです。
이제 당신들을 "어머니"와 "아버지"라고 부르고 싶어요.
恐怖情人
沒你我沒差
在我的世界沒你 我嘛也沒差
In my world, without you, I'm no different.
私の世界では、あなたがいなくても私は何ら変わりません。
내 세상에서 당신이 없어도 나는 아무런 차이가 없어요.
請你別再來煩我
Please stop bothering me.
迷惑をかけないでください。
제발 그만 좀 귀찮게 해.
說什麼向天發誓
What do you mean by swearing an oath to heaven?
天に誓うとはどういう意味ですか?
하늘에 맹세한다는 게 무슨 뜻인가요?
海水會乾 石頭也會爛
Seawater will dry up and rocks will crumble.
海水は干上がり、岩は崩れてしまいます。
바닷물은 마르고 바위는 부서질 것이다.
在我的生活沒你我嘛也沒差
My life is no different without you.
あなたがいなくても私の人生は変わりません。
당신이 없어도 내 삶은 달라지지 않아요.
請你別再來愛我
Please don't love me anymore.
もう私を愛さないでください。
제발 더 이상 저를 사랑하지 마세요.
說什麼山盟海誓 都是沒卡抓
All those vows of eternal love are just empty promises.
永遠の愛の誓いはすべて空約束に過ぎません。
영원한 사랑에 대한 모든 맹세는 그저 공허한 약속일 뿐입니다.
沒你我沒差
I'm fine without you
あなたなしでも私は大丈夫
난 너 없이도 괜찮아
誰說愛到深處無怨尤
Who says that love at its deepest point is without resentment?
愛の最も深いところに恨みがないと誰が言ったのでしょうか?
사랑이 가장 깊은 곳에 원망이 없다고 누가 말했나요?
其實我早就 忍很久
Actually, I've been holding back for a long time.
実は、長い間我慢していたんです。
사실, 저는 오랫동안 참아왔어요.
很多事情我不想要開口
There are many things I don't want to say.
言いたくないことはたくさんあります。
말하고 싶지 않은 것들이 많아요.
是怕說了你會難過
I'm afraid that telling you will make you sad.
あなたに話すと悲しんでしまうのではないかと心配です。
그 이야기를 하면 당신이 슬퍼할까 봐 두려워요.
長大後要學會了放手
As you grow up, you have to learn to let go.
成長するにつれて、手放すことを学ばなければなりません。
자라면서 놓아주는 법을 배워야 해요.
我們不會有 好結果
We will not have a good outcome.
良い結果は得られないでしょう。
좋은 결과가 나오지 않을 겁니다.
也希望你會開心笑着讓我走
I hope you'll leave with a happy smile.
幸せな笑顔で帰っていただければ幸いです。
행복한 미소를 지으며 떠나시길 바랍니다.
我 只想要一個人
I only want one person.
私が望むのはたった一人だけです。
저는 단 한 사람만 원합니다.
安安穩穩過生活
Live a peaceful and stable life
平和で安定した生活を送る
평화롭고 안정적인 삶을 살아라
你我不用再聯絡 請別打擾我
We don't need to contact each other anymore. Please don't bother me.
もう連絡を取る必要はありません。迷惑をかけないでください。
이제 서로 연락할 필요 없어요. 제발 저를 귀찮게 하지 마세요.
讓我這樣解脫
Let me be free like this
こうやって自由にさせて
이렇게 자유롭게 해 주세요
在我的世界沒你 我嘛也沒差
In my world, without you, I'm no different.
私の世界では、あなたがいなくても私は何ら変わりません。
내 세상에서 당신이 없어도 나는 아무런 차이가 없어요.
請你別再來煩我
Please stop bothering me.
迷惑をかけないでください。
제발 그만 좀 귀찮게 해.
說什麼向天發誓
What do you mean by swearing an oath to heaven?
天に誓うとはどういう意味ですか?
하늘에 맹세한다는 게 무슨 뜻인가요?
海水會乾 石頭也會爛
Seawater will dry up and rocks will crumble.
海水は干上がり、岩は崩れてしまいます。
바닷물은 마르고 바위는 부서질 것이다.
在我的生活沒你我嘛也沒差
My life is no different without you.
あなたがいなくても私の人生は変わりません。
당신이 없어도 내 삶은 달라지지 않아요.
請你別再來愛我
Please don't love me anymore.
もう私を愛さないでください。
제발 더 이상 저를 사랑하지 마세요.
說什麼山盟海誓 都是沒卡抓
All those vows of eternal love are just empty promises.
永遠の愛の誓いはすべて空約束に過ぎません。
영원한 사랑에 대한 모든 맹세는 그저 공허한 약속일 뿐입니다.
沒你我沒差
I'm fine without you
あなたなしでも私は大丈夫
난 너 없이도 괜찮아
人都當做我是個 bad guy
Everyone thinks I'm a bad guy.
みんなは私が悪い人間だと思っている。
모두가 내가 나쁜 사람이라고 생각해요.
但索費一禮拜給你八次
But they'll charge you eight times a week.
ただし、1週間に8回請求されます。
하지만 일주일에 여덟 번씩 요금을 청구할 겁니다.
GY 你哪擱高怪
GY, where did you put that weirdo?
GY、あの変な奴をどこに置いたんだ?
GY, 그 이상한 녀석을 어디에 뒀어?
我跟你說一聲拜拜拜
I'm saying goodbye to you.
さよならを言います。
나는 너에게 작별 인사를 하고 있어.
你的一切我已經連碰都不想碰
I don't even want to touch anything about you.
あなたについては何も触れたくない。
난 너에 관한 어떤 것도 언급하고 싶지 않아.
雖然住在同屋檐下
Although living under the same roof
同じ屋根の下に住んでいても
같은 지붕 아래 살고 있음에도 불구하고
但我們只是朋友
But we're just friends.
でも私たちはただの友達です。
하지만 우린 그냥 친구 사이일 뿐이야.
洗澡要換蓮蓬頭 換了才能衝
You need to change the shower head before showering.
シャワーを浴びる前にシャワーヘッドを交換する必要があります。
샤워하기 전에 샤워헤드를 교체해야 합니다.
曾經的互相擁有
Once possessed by each other
かつてはお互いに憑依していた
한때 서로에게 소유되었던 것들
一切衝馬桶 流
Everything flushed down the toilet
すべてをトイレに流した
모든 게 변기에 버려졌어요
Yayaya 我是地你是天
Yayaya, I am the earth, you are the sky.
ヤヤヤ、私は大地、あなたは空です。
야야야, 나는 땅이고 너는 하늘이다.
我說冊冊冊
I said book book book
私は本、本、本と言った
나는 책 책 책이라고 말했어요
別再浪費時間
Stop wasting time
時間を無駄にしない
시간 낭비 그만
電話換了 家具搬了
The phone number has changed, and the furniture has been moved.
電話番号が変わり、家具も移動されました。
전화번호가 바뀌었고, 가구도 옮겨졌습니다.
你留下我遺忘的煙
You left me with the smoke I had forgotten.
あなたは私が忘れていた煙を私に残しました。
당신은 내가 잊고 있던 연기를 남겨두고 떠났어요.
寵物我留着 我們面無表情
I'll keep the pet. We remained expressionless.
「ペットは私が飼うわ」私たちは無表情のままだった。
나는 애완동물을 키울 거야. 우리는 아무런 표정 변화도 보이지 않았다.
像抽到極兇的籤 damn
Like drawing an extremely unlucky fortune stick. Damn
まるで、ものすごく不吉な福棒を引いたみたいだ。ちくしょう
마치 엄청나게 불운한 점괘를 뽑은 것 같네. 젠장.
我 只想要一個人
I only want one person.
私が望むのはたった一人だけです。
저는 단 한 사람만 원합니다.
安安穩穩過生活
Live a peaceful and stable life
平和で安定した生活を送る
평화롭고 안정적인 삶을 살아라
你我不用再聯絡 請別打擾我
We don't need to contact each other anymore. Please don't bother me.
もう連絡を取る必要はありません。迷惑をかけないでください。
이제 서로 연락할 필요 없어요. 제발 저를 귀찮게 하지 마세요.
讓我這樣解脫
Let me be free like this
こうやって自由にさせて
이렇게 자유롭게 해 주세요
在我的世界沒你 我嘛也沒差
In my world, without you, I'm no different.
私の世界では、あなたがいなくても私は何ら変わりません。
내 세상에서 당신이 없어도 나는 아무런 차이가 없어요.
請你別再來煩我
Please stop bothering me.
迷惑をかけないでください。
제발 그만 좀 귀찮게 해.
說什麼向天發誓
What do you mean by swearing an oath to heaven?
天に誓うとはどういう意味ですか?
하늘에 맹세한다는 게 무슨 뜻인가요?
海水會乾 石頭也會爛
Seawater will dry up and rocks will crumble.
海水は干上がり、岩は崩れてしまいます。
바닷물은 마르고 바위는 부서질 것이다.
在我的生活沒你我嘛也沒差
My life is no different without you.
あなたがいなくても私の人生は変わりません。
당신이 없어도 내 삶은 달라지지 않아요.
請你別再來愛我
Please don't love me anymore.
もう私を愛さないでください。
제발 더 이상 저를 사랑하지 마세요.
說什麼山盟海誓 都是沒卡抓
All those vows of eternal love are just empty promises.
永遠の愛の誓いはすべて空約束に過ぎません。
영원한 사랑에 대한 모든 맹세는 그저 공허한 약속일 뿐입니다.
沒你我沒差
I'm fine without you
あなたなしでも私は大丈夫
난 너 없이도 괜찮아
詞:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Music: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
音楽:リャオ・ジェンジー/ホン・ユーホン/チェン・ハオユー
음악: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
沒你我沒差
●●●
在我的世界沒你 我嘛也沒差
請你別再來煩我
說什麼向天發誓
海水會乾 石頭也會爛
在我的生活沒你我嘛也沒差
請你別再來愛我
說什麼山盟海誓 都是沒卡抓
沒你我沒差
誰說愛到深處無怨尤
其實我早就 忍很久
很多事情我不想要開口
是怕說了你會難過
長大後要學會了放手
我們不會有 好結果
也希望你會開心笑着讓我走
我 只想要一個人
安安穩穩過生活
你我不用再聯絡 請別打擾我
讓我這樣解脫
在我的世界沒你 我嘛也沒差
請你別再來煩我
說什麼向天發誓
海水會乾 石頭也會爛
在我的生活沒你我嘛也沒差
請你別再來愛我
說什麼山盟海誓 都是沒卡抓
沒你我沒差
人都當做我是個 bad guy
但索費一禮拜給你八次
GY 你哪擱高怪
我跟你說一聲拜拜拜
你的一切我已經連碰都不想碰
雖然住在同屋檐下
但我們只是朋友
洗澡要換蓮蓬頭 換了才能衝
曾經的互相擁有
一切衝馬桶 流
Yayaya 我是地你是天
我說冊冊冊
別再浪費時間
電話換了 家具搬了
你留下我遺忘的煙
寵物我留着 我們面無表情
像抽到極兇的籤 damn
我 只想要一個人
安安穩穩過生活
你我不用再聯絡 請別打擾我
讓我這樣解脫
在我的世界沒你 我嘛也沒差
請你別再來煩我
說什麼向天發誓
海水會乾 石頭也會爛
在我的生活沒你我嘛也沒差
請你別再來愛我
說什麼山盟海誓 都是沒卡抓
沒你我沒差
癡情男子漢
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛尬欲死的
I love being so embarrassed.
恥ずかしい思いをするのが大好きです。
나는 이렇게 창피한 순간이 너무 좋아.
癡情男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
你甘有聽到我的心爲你唱歌
Can you hear my heart singing for you?
私の心があなたのために歌っているのが聞こえますか?
당신을 향한 내 마음의 노래 소리가 들리나요?
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛尬欲死的
I love being so embarrassed.
恥ずかしい思いをするのが大好きです。
나는 이렇게 창피한 순간이 너무 좋아.
癡情男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
心愛的
Beloved
最愛の人
인기 많은
我哪會忍心你目眶紅
How could I bear to see your eyes red?
あなたの目が赤くなっているのを見るのが、どうして耐えられるでしょうか?
당신의 눈이 붉게 충혈된 모습을 어떻게 견딜 수 있겠어요?
On my lady i'm
On my lady i'm
私の女性に私は
내 여자에게 맹세코
癡情的男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
我a凍乎你快樂
I'll freeze you to happiness.
あなたを幸せに凍らせてあげます。
널 행복에 푹 빠지게 만들어 줄게.
家庭幸福一世人
A happy family for a lifetime
生涯にわたる幸せな家族
평생 행복한 가족
就算要我乎你
Even if I have to care about you
たとえ私があなたを気にかけなければならないとしても
내가 너를 신경 써야 한다 해도
一千兩百萬
Twelve million
1200万
1200만
我a凍用我所有力量來去給他賺
I'll use all my strength to earn it for him.
私は全力を尽くして彼のためにそれを獲得するつもりです。
나는 온 힘을 다해 그를 위해 그것을 얻어낼 거야.
一杯交杯酒
A cup of wine
ワイン一杯
와인 한 잔
咱一暗飲呼乾
Let's drink it all in one go.
一気に飲み干しましょう。
한 번에 다 마시자.
我把你摧落乎你
I have destroyed you.
私はあなたを破壊しました。
내가 너를 파멸시켰다.
爽到
So good
とても良い
너무 맛있어요
哎呀我的媽
Oh my god
何てことだ
맙소사
我乎你我所有
I care about you and everything.
私はあなたとすべてのことを大切に思っています。
나는 너와 네 모든 것을 소중히 여겨.
你把身軀攏呼我
You draw my body close.
あなたは私の体を抱き寄せます。
당신은 내 몸을 가까이 끌어당긴다.
你把身軀攏呼我
You draw my body close.
あなたは私の体を抱き寄せます。
당신은 내 몸을 가까이 끌어당긴다.
我跟你相逢在愛的這條路
We met on the path of love.
私たちは愛の道で出会った。
우리는 사랑의 길에서 만났어요.
我決定不會乎你來對我吃苦
I've decided I won't let you suffer for me.
私は、あなたに私の代わりに苦しんでもらうつもりはない、と決心しました。
난 네가 나 때문에 고통받는 걸 두고 보지 않기로 했어.
我相信蔡小虎
I believe in Cai Xiaohu
私は蔡暁虎を信じます
나는 차이샤오후를 믿는다
他也尬我共款
He also awkwardly asked me to share the money.
彼はまた、気まずそうに私にお金を分けてほしいと頼んできました。
그는 또한 어색하게 내게 돈을 나눠달라고 부탁했다.
愛你唷依唷依唷依唷依唷喔
I love you, oh ...
愛してるよ、ああ…
사랑해, 오...
喔喔喔
Ooh ooh ooh
ああああああ
오오오
你常說表現好的話
You often say things like "good performance"
「良いパフォーマンス」のようなことをよく言います
당신은 "훌륭한 공연이었다"와 같은 말을 자주 하십니다.
我就要給你一個贊
I'm going to give you a thumbs up.
私はあなたに賛成します。
엄지척을 해드릴게요.
爲著咱的家庭幸福
For the sake of our family's happiness
家族の幸せのために
우리 가족의 행복을 위해서
我呷
I ate
私は食べた
나는 먹었다
鐵牛運功散
Iron Ox Energy Powder
鉄牛エネルギーパウダー
아이언 옥스 에너지 파우더
每晚攏加班
Working overtime every night
毎晩残業
매일 밤 초과 근무
我是癡情的男子漢
I am a devoted man
私は献身的な男です
저는 헌신적인 사람입니다.
癡情的男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛到欲死的
Love to the point of death
死に至るまでの愛
죽음에 이르는 사랑
癡情男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
你甘有聽到我的心爲你唱歌
Can you hear my heart singing for you?
私の心があなたのために歌っているのが聞こえますか?
당신을 향한 내 마음의 노래 소리가 들리나요?
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛到欲死的
Love to the point of death
死に至るまでの愛
죽음에 이르는 사랑
癡情男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
心愛的
Beloved
最愛の人
인기 많은
我哪會忍心你目眶紅
How could I bear to see your eyes red?
あなたの目が赤くなっているのを見るのが、どうして耐えられるでしょうか?
당신의 눈이 붉게 충혈된 모습을 어떻게 견딜 수 있겠어요?
我的心其實有三房閣兩廳
My heart actually has three rooms and two living rooms.
私の心には、実は3つの部屋と2つのリビングルームがあります。
제 마음속엔 사실 방이 세 개 있고 거실이 두 개 있어요.
我只有愛你一個
I only love you.
わたしが愛しているのはあなただけです。
난 오직 너만을 사랑해.
你問我甘有影
You ask me about Gan Youying
甘有英について質問する
당신은 내게 간유영에 대해 묻군요.
愛過我的七辣
Seven Spicy Lovers
七人のスパイシーな恋人
일곱 가지 매운 연인
若欲要算到煞
If you want to calculate the evil spirits
悪霊を計算したいなら
악령의 수를 계산하고 싶다면
要坐滿一架遊覽車
To fill a tour bus
ツアーバスを満席にする
관광버스를 가득 채우려면
你本來叫是阮個性是真古意
Your original name was Ruan, and your personality is truly ancient.
あなたの本名は阮(ルアン)であり、あなたの性格は本当に古いです。
당신의 본명은 루안이었고, 당신의 성격은 정말 고대적인 면모를 지니고 있네요.
但是在眠牀頂
But on top of the sleeping bed
しかし、寝床の上で
하지만 침대 위에
有你想不到的阿莎力
There are unexpected surprises from Asali.
アサリからの予想外のサプライズがあります。
아살리에게는 예상치 못한 놀라움이 있습니다.
今嘛你自己攏會主動來蹲落去
Today, you will come and squat down on your own initiative.
今日は、あなたから自主的にしゃがんで来てください。
오늘 당신은 스스로의 의지로 와서 쪼그려 앉을 것입니다.
你說先生
You said, sir
あなたは言いました
선생님께서 말씀하셨듯이,
歐伊系
European and Iranian
ヨーロッパとイラン
유럽과 이란
我若聽着你欲血拼
If I hear you want to fight...
戦いたいと聞いたら…
만약 당신이 싸우고 싶어한다는 말을 듣게 된다면...
我的腳就麻去
My feet went numb.
足が痺れました。
발이 감각이 없어졌어요.
我若路行太快
If I travel too fast
あまり速く走ったら
내가 너무 빨리 이동하면
你就說我
You just say I
あなたはただ私が
그냥 나라고 말해
奇怪耶你
That's strange.
それは奇妙ですね。
이상하네요.
天氣若變冷
If the weather gets cold
寒くなったら
날씨가 추워지면
我送你發熱衣
I'll give you a thermal garment.
保温着を差し上げます。
보온 내의를 드릴게요.
心意代表
Heartfelt wishes
心からの願い
진심 어린 소망을 담아
我愛你
I love you
愛してます
사랑해요
癡情的男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
騎白馬過情關
Riding a white horse to overcome the trials of love
愛の試練を乗り越えるために白馬に乗る
사랑의 시련을 극복하기 위해 백마를 타고
返來故鄉
Returning to my hometown
故郷に帰る
고향으로 돌아가다
娶阮心愛的王寶川
Wang Baochuan, who married Ruan Xin's beloved
阮欣の恋人と結婚した王宝川
왕바오촨은 루안신의 연인과 결혼했다.
最後人生的路
The final journey of life
人生の最後の旅
삶의 마지막 여정
我陪你行完
I'll accompany you to the end.
最後までお付き合いします。
끝까지 함께하겠습니다.
我陪你行完
I'll accompany you to the end.
最後までお付き合いします。
끝까지 함께하겠습니다.
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛尬欲死的
I love being so embarrassed.
恥ずかしい思いをするのが大好きです。
나는 이렇게 창피한 순간이 너무 좋아.
癡情男子漢
A devoted man
献身的な男
헌신적인 남자
你甘有聽到我的心
You dare to hear my heart
私の心の声を聞いてみろ
감히 내 마음의 소리를 들어보려 하다니
我哪會忍心你目眶紅
How could I bear to see your eyes red?
あなたの目が赤くなっているのを見るのが、どうして耐えられるでしょうか?
당신의 눈이 붉게 충혈된 모습을 어떻게 견딜 수 있겠어요?
思念你的心晟
My heart aches for you
心が痛みます
당신을 생각하면 마음이 너무 아픕니다.
不分春夏秋冬
Regardless of spring, summer, autumn and winter
春夏秋冬を問わず
봄, 여름, 가을, 겨울과 상관없이
我愛你一世人
I love you forever.
私はあなたを永遠に愛しています。
나는 너를 영원히 사랑해.
念你一天過一天
Thinking of you every day
毎日あなたのことを考えています
매일 당신을 생각해요
情茫茫
Love is in vain
愛は無駄だ
사랑은 헛되다
夜茫茫
The night was vast
夜は広大だった
밤은 광활했다
你就是我的夢
You are my dream
あなたは私の夢です
당신은 나의 꿈입니다
你送乎我的愛
You gave me your love
あなたは私に愛を与えてくれました
당신은 내게 사랑을 주셨어요
我把放得那麼重
I put it so heavily
私はそれを重く置いた
나는 그것을 너무 과하게 표현했다
就因爲我是癡情的男子漢
Just because I am a devoted man
私は献身的な男だから
제가 독실한 사람이기 때문입니다.
心愛的
Beloved
最愛の人
인기 많은
我哪會忍心你目眶紅
How could I bear to see your eyes red?
あなたの目が赤くなっているのを見るのが、どうして耐えられるでしょうか?
당신의 눈이 붉게 충혈된 모습을 어떻게 견딜 수 있겠어요?
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛尬欲死的癡情男子漢
A lovelorn man who's driven mad by awkwardness
気まずさに狂わされた失恋男
어색함 때문에 미쳐버릴 것 같은, 사랑에 상처받은 남자
你甘有聽到我的心
You dare to hear my heart
私の心の声を聞いてみろ
감히 내 마음의 소리를 들어보려 하다니
爲你唱歌
Sing for you
あなたのために歌う
당신을 위해 노래합니다
我是愛你愛你
I love you, I love you
愛してるよ、愛してるよ
사랑해, 사랑해
愛尬欲死的
I love being so embarrassed.
恥ずかしい思いをするのが大好きです。
나는 이렇게 창피한 순간이 너무 좋아.
詞:洪瑜鴻,胡睿兒
Lyrics: Hong Yuhong, Hu Ruier
作詞:ホン・ユホン、フー・ルイアー
작사: 홍유홍, Hu Ruier
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
癡情男子漢
●●●
我是愛你愛你
愛尬欲死的
癡情男子漢
你甘有聽到我的心爲你唱歌
我是愛你愛你
愛尬欲死的
癡情男子漢
心愛的
我哪會忍心你目眶紅
On my lady i'm
癡情的男子漢
我a凍乎你快樂
家庭幸福一世人
就算要我乎你
一千兩百萬
我a凍用我所有力量來去給他賺
一杯交杯酒
咱一暗飲呼乾
我把你摧落乎你
爽到
哎呀我的媽
我乎你我所有
你把身軀攏呼我
你把身軀攏呼我
我跟你相逢在愛的這條路
我決定不會乎你來對我吃苦
我相信蔡小虎
他也尬我共款
愛你唷依唷依唷依唷依唷喔
喔喔喔
你常說表現好的話
我就要給你一個贊
爲著咱的家庭幸福
我呷
鐵牛運功散
每晚攏加班
我是癡情的男子漢
癡情的男子漢
我是愛你愛你
愛到欲死的
癡情男子漢
你甘有聽到我的心爲你唱歌
我是愛你愛你
愛到欲死的
癡情男子漢
心愛的
我哪會忍心你目眶紅
......
●●●
我的心其實有三房閣兩廳
我只有愛你一個
你問我甘有影
愛過我的七辣
若欲要算到煞
要坐滿一架遊覽車
你本來叫是阮個性是真古意
但是在眠牀頂
有你想不到的阿莎力
今嘛你自己攏會主動來蹲落去
你說先生
歐伊系
我若聽着你欲血拼
我的腳就麻去
我若路行太快
你就說我
奇怪耶你
天氣若變冷
我送你發熱衣
心意代表
我愛你
癡情的男子漢
騎白馬過情關
返來故鄉
娶阮心愛的王寶川
最後人生的路
我陪你行完
我陪你行完
我是愛你愛你
愛尬欲死的
癡情男子漢
你甘有聽到我的心
爲你唱歌
我是愛你愛你
愛尬欲死的
癡情男子漢
心愛的
我哪會忍心你目眶紅
思念你的心晟
不分春夏秋冬
我愛你一世人
念你一天過一天
情茫茫
夜茫茫
你就是我的夢
你送乎我的愛
我把放得那麼重
就因爲我是癡情的男子漢
心愛的
我哪會忍心你目眶紅
我是愛你愛你
愛尬欲死的癡情男子漢
你甘有聽到我的心
爲你唱歌
我是愛你愛你
愛尬欲死的
癡情男子漢
心愛的
我哪會忍心你目眶紅
愛的總鋪師
我人帥若說到煮呷我馬真厲害
I may be handsome, but when it comes to cooking, I'm really amazing!
僕はハンサムかもしれないけど、料理に関しては本当にすごいんです!
내가 잘생겼을지는 몰라도, 요리 솜씨는 정말 끝내준다!
所以大家人都叫我饒舌界的阿基師
So everyone calls me the rapper Aki.
だからみんなは僕をラッパーのアキと呼んでいます。
다들 저를 래퍼 아키라고 불러요.
不管是下水餃還是要炸雞塊
Whether it's dumplings or fried chicken nuggets
餃子でもフライドチキンナゲットでも
만두든 치킨 너겟이든
還是烤紅燒雞翅膀才是你的最愛
Or is roasted braised chicken wings your favorite?
それとも、ローストした煮込みチキンウィングがお好きですか?
아니면 구운 닭 날개를 가장 좋아하시나요?
今晚你愛吃啥我要來煮給你呷
What do you want to eat tonight? I'll cook it for you.
今晩何を食べたいですか?私が作りますよ。
오늘 저녁 뭐 먹고 싶어? 내가 요리해 줄게.
我滷肉都滷整鼎所以大家都有得呷
I braise a whole pot of meat at once, so everyone can have a taste.
一度に肉を丸ごと煮込むので、誰でもおいしくいただけます。
저는 모든 사람이 맛볼 수 있도록 한 냄비에 고기를 가득 끓여요.
若說到炸雞排我炸的有夠好呷
If we're talking about fried chicken cutlets, mine are absolutely delicious.
フライドチキンカツレツといえば、私のは絶対に美味しいです。
닭가슴살 튀김에 대해 이야기하자면, 제가 만든 건 정말 맛있어요.
皮薄汁多而且那雞排真的超大
Thin skin, juicy, and the chicken cutlet was huge!
皮が薄くてジューシー、チキンカツも大きかったです!
껍질은 얇고 육즙은 풍부했으며, 치킨 커틀릿은 정말 컸어요!
安捏乾有對味你說先生歐咿細
An kneaded dry has the right flavor, you said, sir, Ou Yixi.
練って乾燥させたものは風味が良いと、欧易熙様はおっしゃいました。
반죽을 마른 상태로 하면 맛이 제대로 난다고 하셨잖아요, 오이시 씨.
看你吃飯的表情
Look at the expression on your face while eating
食べている時の表情を見てください
식사하는 동안 얼굴 표정을 살펴보세요
讓你想起媽媽的滋味
It reminds you of your mother's taste.
お母さんの味を思い出します。
어머니의 취향을 떠올리게 하네요.
煮呷就愛用心調味要放感情
When cooking, I love to put my heart into the seasoning and put my emotions into it.
料理をするときは、味付けに心を込めて、感情を込めて作るのが好きです。
저는 요리할 때 양념에 정성을 쏟고 감정을 담아내는 것을 좋아합니다.
愛愛愛的總鋪師料
The master chef of love love
愛のマスターシェフ
사랑의 마스터 셰프
理要給我的愛人
I should give my lover
私は恋人に
나는 내 연인에게 주어야 한다
我的臺菜你最愛西餐你也感覺不錯
You love my Taiwanese food and you also think my Western food is good?
私の台湾料理は大好きですが、西洋料理も美味しいと思いますか?
당신은 제 대만 음식을 좋아하시고, 제 서양 음식도 맛있다고 생각하시는군요?
愛吃日本的料理還是泰國菜
Do you prefer Japanese or Thai food?
あなたは日本料理とタイ料理のどちらが好きですか?
일본 음식과 태국 음식 중 어느 것을 더 좋아하세요?
肚子餓的作夥來我煮很多你乾會知
If you're hungry, come and I'll cook you a lot. You'll know when you're hungry.
お腹が空いたら、来て。たくさん料理するよ。お腹が空いたらすぐにわかるよ。
배고프면 이리 와. 내가 푸짐하게 요리해 줄게. 배고프면 알게 될 거야.
因爲我是你永遠愛的總鋪師
Because I am the chef you will always love.
なぜなら、私はあなたがいつまでも愛するシェフだからです。
왜냐하면 저는 여러분이 언제나 사랑할 셰프이기 때문입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
爲了你的愛來調味這叫做山珍海味
Seasoned for your love, this is called a delicacy from land and sea.
あなたの愛のために味付けされた、これは陸と海の珍味と呼ばれています。
당신의 사랑을 위해 정성껏 양념한 이 요리는 육지와 바다의 진미라 불립니다.
火擱卡大流血流汗我馬摧落去
Fire, card, bleeding, sweating, I, horse, collapsed.
火、カード、出血、発汗、私、馬、倒れた。
불, 카드, 출혈, 땀, 나, 말, 쓰러졌다.
爲了你拿菜刀爲了你拿煎匙
So that I could hold the kitchen knife for you, so that I could hold the frying spoon
君のために包丁を握れるように、フライパンのスプーンを握れるように
내가 부엌칼을 잡아드리고, 프라이팬용 숟가락을 잡아드릴 수 있도록 말이죠.
爲了你的笑容這是查埔人的真情味
This is the true affection of the people of Chapu, for your smile.
これが、あなたの笑顔に対するチャプの人々の真の愛情なのです。
이것이 바로 차푸 사람들이 당신의 미소에 보내는 진정한 애정입니다.
我的鹹魚炒飯裏面都沒摻鹹魚
My salted fish fried rice didn't contain any salted fish.
私の塩辛チャーハンには塩辛が入っていませんでした。
제가 주문한 생선볶음밥에는 생선이 전혀 들어있지 않았습니다.
我的肉絲炒面裏面也都沒摻肉絲
My stir-fried noodles with shredded pork didn't contain any shredded pork either.
私の細切り豚肉炒め麺にも細切り豚肉は入っていませんでした。
제가 주문한 돼지고기 볶음면에는 돼지고기가 전혀 들어있지 않았습니다.
你愛吃的日本料理
Your favorite Japanese food
あなたの好きな日本食
당신이 가장 좋아하는 일본 음식
我給你作一個沙西米
I'll make you a sashimi
刺身を作ってあげるよ
사시미를 만들어 드릴게요
我用的魚都是用水族箱在厝自己養
I raise all the fish in my house using aquariums.
私は家の中の魚をすべて水槽を使って育てています。
저는 집에서 수족관을 이용해 모든 물고기를 키웁니다.
你有沒吃飽你看你想要擱呷啥
Are you full? See what you want to eat.
お腹いっぱいですか?食べたいものを探しましょう。
배부르세요? 뭘 드시고 싶은지 보세요.
還是我去廚房
I'll go to the kitchen.
キッチンに行きます。
저는 부엌에 갈게요.
挫一個紅豆冰來給你吃
I'll make you some red bean shaved ice.
小豆のかき氷を作ってあげるよ。
팥빙수 만들어 드릴게요.
大紅豆我來挫小紅豆你來挫
I'll crush the big red beans, you crush the little red beans.
私は大きい小豆を潰します、あなたは小さい小豆を潰してください。
나는 큰 붉은 콩을 으깰 테니, 너는 작은 붉은 콩을 으깨렴.
我愛你你愛我在這個愛的廚房
I love you, and you love me, in this loving kitchen.
この愛に満ちたキッチンで、私はあなたを愛し、あなたも私を愛しています。
나는 당신을 사랑하고, 당신은 나를 사랑해요, 이 사랑이 넘치는 부엌에서.
我的臺菜你最愛西餐你也感覺不錯
You love my Taiwanese food and you also think my Western food is good?
私の台湾料理は大好きですが、西洋料理も美味しいと思いますか?
당신은 제 대만 음식을 좋아하시고, 제 서양 음식도 맛있다고 생각하시는군요?
愛吃日本的料理還是泰國菜
Do you prefer Japanese or Thai food?
あなたは日本料理とタイ料理のどちらが好きですか?
일본 음식과 태국 음식 중 어느 것을 더 좋아하세요?
肚子餓的作夥來我煮很多你乾會知
If you're hungry, come and I'll cook you a lot. You'll know when you're hungry.
お腹が空いたら、来て。たくさん料理するよ。お腹が空いたらすぐにわかるよ。
배고프면 이리 와. 내가 푸짐하게 요리해 줄게. 배고프면 알게 될 거야.
因爲我是你永遠愛的總鋪師
Because I am the chef you will always love.
なぜなら、私はあなたがいつまでも愛するシェフだからです。
왜냐하면 저는 여러분이 언제나 사랑할 셰프이기 때문입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是你的小當家買天煮飯給你呷
I'll cook rice for you every day.
毎日ご飯を炊きますよ。
매일 밥을 지어 드릴게요.
我是你的小當家今晚看你要吃啥
I'm your little chef, let's see what you want to eat tonight!
私はあなたの小さなシェフです、今夜あなたが何を食べたいか見てみましょう!
저는 여러분의 꼬마 요리사예요. 오늘 저녁에는 뭘 드시고 싶으세요?
我是你的小當家白飯給我裝三碗
I'm your little chef, give me three bowls of white rice.
私はあなたの小さなシェフです。白いご飯を3杯ください。
저는 꼬마 요리사예요. 흰쌀밥 세 그릇 주세요.
我是你的小當家若說到煮呷就找我
I'm your little chef; if you're talking about cooking, just look for me.
私はあなたの小さなシェフです。料理のことを話しているなら、私を探してください。
저는 꼬마 요리사랍니다. 요리에 대해 이야기하고 싶으시면 저를 찾아주세요.
我是你的小當家買天煮飯給你呷
I'll cook rice for you every day.
毎日ご飯を炊きますよ。
매일 밥을 지어 드릴게요.
我是你的小當家今晚看你要吃啥
I'm your little chef, let's see what you want to eat tonight!
私はあなたの小さなシェフです、今夜あなたが何を食べたいか見てみましょう!
저는 여러분의 꼬마 요리사예요. 오늘 저녁에는 뭘 드시고 싶으세요?
我是你的小當家白飯給我裝三碗
I'm your little chef, give me three bowls of white rice.
私はあなたの小さなシェフです。白いご飯を3杯ください。
저는 꼬마 요리사예요. 흰쌀밥 세 그릇 주세요.
我是你的小當家若說到煮呷就找我
I'm your little chef; if you're talking about cooking, just look for me.
私はあなたの小さなシェフです。料理のことを話しているなら、私を探してください。
저는 꼬마 요리사랍니다. 요리에 대해 이야기하고 싶으시면 저를 찾아주세요.
我是你的小當家小當家
I'm your little manager, little manager.
私はあなたの小さなマネージャーです、小さなマネージャー。
난 너의 작은 매니저야, 작은 매니저.
若說到煮呷就找我
If you're looking for cooking, just ask me.
料理をお探しなら、私に聞いてください。
요리에 대해 궁금한 점이 있으면 언제든지 물어보세요.
我的臺菜你最愛西餐你也感覺不錯
You love my Taiwanese food and you also think my Western food is good?
私の台湾料理は大好きですが、西洋料理も美味しいと思いますか?
당신은 제 대만 음식을 좋아하시고, 제 서양 음식도 맛있다고 생각하시는군요?
愛吃日本的料理還是泰國菜
Do you prefer Japanese or Thai food?
あなたは日本料理とタイ料理のどちらが好きですか?
일본 음식과 태국 음식 중 어느 것을 더 좋아하세요?
肚子餓的作夥來我煮很多你乾會知
If you're hungry, come and I'll cook you a lot. You'll know when you're hungry.
お腹が空いたら、来て。たくさん料理するよ。お腹が空いたらすぐにわかるよ。
배고프면 이리 와. 내가 푸짐하게 요리해 줄게. 배고프면 알게 될 거야.
因爲我是你永遠愛的總鋪師
Because I am the chef you will always love.
なぜなら、私はあなたがいつまでも愛するシェフだからです。
왜냐하면 저는 여러분이 언제나 사랑할 셰프이기 때문입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
I am the head chef of love love love love love love.
私はlove love love love love loveの料理長です。
저는 사랑, 사랑, 사랑, 사랑, 사랑으로 가득한 주방장입니다.
詞:洪瑜鴻
Lyrics: Hong Yuhong
作詞:ホン・ユホン
작사 : 홍유홍
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
愛的總鋪師
●●●
我人帥若說到煮呷我馬真厲害
所以大家人都叫我饒舌界的阿基師
不管是下水餃還是要炸雞塊
還是烤紅燒雞翅膀才是你的最愛
今晚你愛吃啥我要來煮給你呷
我滷肉都滷整鼎所以大家都有得呷
若說到炸雞排我炸的有夠好呷
皮薄汁多而且那雞排真的超大
安捏乾有對味你說先生歐咿細
看你吃飯的表情
讓你想起媽媽的滋味
煮呷就愛用心調味要放感情
愛愛愛的總鋪師料
理要給我的愛人
我的臺菜你最愛西餐你也感覺不錯
愛吃日本的料理還是泰國菜
肚子餓的作夥來我煮很多你乾會知
因爲我是你永遠愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
爲了你的愛來調味這叫做山珍海味
火擱卡大流血流汗我馬摧落去
爲了你拿菜刀爲了你拿煎匙
爲了你的笑容這是查埔人的真情味
我的鹹魚炒飯裏面都沒摻鹹魚
我的肉絲炒面裏面也都沒摻肉絲
你愛吃的日本料理
我給你作一個沙西米
我用的魚都是用水族箱在厝自己養
你有沒吃飽你看你想要擱呷啥
還是我去廚房
挫一個紅豆冰來給你吃
大紅豆我來挫小紅豆你來挫
我愛你你愛我在這個愛的廚房
我的臺菜你最愛西餐你也感覺不錯
愛吃日本的料理還是泰國菜
肚子餓的作夥來我煮很多你乾會知
因爲我是你永遠愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是你的小當家買天煮飯給你呷
我是你的小當家今晚看你要吃啥
我是你的小當家白飯給我裝三碗
我是你的小當家若說到煮呷就找我
我是你的小當家買天煮飯給你呷
我是你的小當家今晚看你要吃啥
我是你的小當家白飯給我裝三碗
我是你的小當家若說到煮呷就找我
我是你的小當家小當家
若說到煮呷就找我
我的臺菜你最愛西餐你也感覺不錯
愛吃日本的料理還是泰國菜
肚子餓的作夥來我煮很多你乾會知
因爲我是你永遠愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
我是愛愛愛愛愛愛的總鋪師
男子漢的浪漫
你說我太不夠浪漫
You said I'm not romantic enough.
あなたは私がロマンチックさに欠けると言った。
당신은 내가 로맨틱하지 않다고 했죠.
總是無法討你喜歡
I can never please you
私はあなたを満足させることは決してできない
난 절대 당신을 만족시킬 수 없어요.
不管什麼事情 都叫你看着辦
I'll leave everything to you to handle.
すべてをあなたに任せます。
모든 일을 당신에게 맡기겠습니다.
常常會不善於表達
Often not good at expressing themselves
自分を表現するのが苦手なことが多い
자기표현에 서툰 경우가 많습니다.
不代表與我無關
This does not mean it is unrelated to me.
これは私と無関係であるという意味ではありません。
그렇다고 해서 저와 전혀 관련이 없다는 뜻은 아닙니다.
有天你會了解男子漢的浪漫
One day you will understand the romance of a man.
いつかあなたも男のロマンを理解するでしょう。
언젠가 당신은 남자의 낭만을 이해하게 될 거예요.
你說我總是讓你一個人在家裏
You said I always leave you alone at home
いつもあなたを家に一人残すと言ったわ
당신은 내가 항상 당신을 집에 혼자 두고 간다고 말했잖아요.
我只是不想你去外面吸到壞空氣
I just don't want you to go outside and breathe in the bad air.
外に出て汚い空気を吸わないでほしいだけなんです。
저는 당신이 밖에 나가서 나쁜 공기를 마시는 걸 원하지 않아요.
我是怕你又要去百貨公司買gucci
I'm afraid you'll go to the department store to buy Gucci again.
またデパートに行ってグッチを買ってしまうのではないかと心配です。
당신이 또 백화점에 가서 구찌를 사갈까 봐 걱정되네요.
不是小氣是希望你花得更有意義
It's not that I'm stingy, it's that I want you to spend your money in a more meaningful way.
私がケチなわけではなく、もっと有意義な方法でお金を使ってほしいと思っているのです。
제가 인색해서가 아니라, 여러분이 돈을 좀 더 의미 있는 방식으로 쓰셨으면 해서요.
我說你長發很美 你卻說我在講乾
I said your long hair is beautiful, but you said I was being sarcastic.
私はあなたの長い髪が美しいと言いましたが、あなたは私が皮肉を言っていると言いました。
나는 당신의 긴 머리가 아름답다고 말했는데, 당신은 내가 비꼬는 거라고 했죠.
別人都說我們很配 動作都一樣很慢
Everyone says we're a perfect match; our movements are both the same and very slow.
みんな私たちは完璧にマッチしていると言います。私たちの動きは同じで、とてもゆっくりです。
다들 우리가 완벽한 짝이라고 해요. 움직임도 똑같고 아주 느리거든요.
我時常叫你煮飯 是因爲愛你的味道
I often ask you to cook because I love the taste of your cooking.
あなたの料理の味が大好きなので、よくあなたに料理を頼みます。
나는 네가 만든 음식 맛을 좋아해서 자주 너에게 요리를 해달라고 부탁해.
只有你懂我的習慣 所以都叫你打掃
Only you understand my habits, so I always ask you to do the cleaning.
私の習慣を理解しているのはあなただけなので、いつもあなたに掃除をお願いしています。
내 습관을 이해하는 사람은 너뿐이니까 항상 너에게 청소를 부탁하는 거야.
你說你累累累累累了
You said you were so tired.
とても疲れていると言っていました。
피곤하다고 하셨잖아요.
想要出國去桑幾勒
I want to go abroad to Sangil.
サンギルに海外に行きたいです。
저는 상길로 해외여행을 가고 싶어요.
我說一定有機會的
I said there would definitely be a chance.
絶対にチャンスがあると言いました。
저는 분명히 가능성이 있을 거라고 말했어요.
要去就去好幾個月
If you're going, you'll be gone for several months.
行くなら、数か月間留守にすることになります。
만약 가시게 된다면, 몇 달 동안 자리를 비우게 될 거예요.
省點錢少買幾雙鞋
Save money and buy fewer pairs of shoes
お金を節約して靴を買う数を減らしましょう
돈을 아끼려면 신발을 적게 사세요.
開店給你在一中街
I'll open a shop for you on Yizhong Street
易中街にお店を開きます
제가 이중 거리에 가게 하나 열어드릴게요
一起努力鈔票好幾迭
Working together, we'll have stacks of cash.
協力すれば、大金が手に入る。
우리 함께 노력하면 엄청난 돈을 벌 수 있을 거야.
過程像百科全書好幾頁
The process is like an encyclopedia, several pages long.
このプロセスは、数ページにわたる百科事典のようなものです。
그 과정은 마치 백과사전처럼 여러 페이지에 걸쳐 설명되어 있습니다.
Sunset sunset
日落
夕日の夕日
일몰
是我對你的稱呼是你的稱呼
This is how I address you, and this is how you address me.
これが私があなたに話しかける方法であり、あなたが私に話しかける方法でもあります。
나는 당신을 이렇게 부르고, 당신도 나를 이렇게 불러야 합니다.
Sunset sunset
日落
夕日の夕日
일몰
我不會隨便讓你哭my baby
I won't let you cry easily, my baby.
簡単には泣かせてあげないよ、ベイビー。
내 아가, 널 쉽게 울게 두지 않을 거야.
你說我太不夠浪漫
You said I'm not romantic enough.
あなたは私がロマンチックさに欠けると言った。
당신은 내가 로맨틱하지 않다고 했죠.
總是無法討你喜歡
I can never please you
私はあなたを満足させることは決してできない
난 절대 당신을 만족시킬 수 없어요.
不管什麼事情 都叫你看着辦
I'll leave everything to you to handle.
すべてをあなたに任せます。
모든 일을 당신에게 맡기겠습니다.
常常會不善於表達
Often not good at expressing themselves
自分を表現するのが苦手なことが多い
자기표현에 서툰 경우가 많습니다.
不代表與我無關
This does not mean it is unrelated to me.
これは私と無関係であるという意味ではありません。
그렇다고 해서 저와 전혀 관련이 없다는 뜻은 아닙니다.
有天你會了解男子漢的浪漫
One day you will understand the romance of a man.
いつかあなたも男のロマンを理解するでしょう。
언젠가 당신은 남자의 낭만을 이해하게 될 거예요.
每到深夜房間變成法院
Every night, the room turns into a courtroom.
毎晩、その部屋は法廷に変わります。
매일 밤, 그 방은 법정으로 변한다.
開啓了偵查線
The investigation line was initiated.
捜査線が開始された。
수사가 시작되었다.
先問你跟我媽溺水 而我會先救誰
If you and my mom were drowning, who would I save first?
もしあなたと私の母が溺れていたら、私はどちらを先に助けますか?
만약 너와 우리 엄마가 물에 빠진다면, 내가 누구를 먼저 구할 거야?
當然先救我媽你白癡嗎
Of course I'd save my mom first, are you an idiot?
もちろん最初にお母さんを助けるよ、あなたはバカですか?
당연히 엄마를 먼저 구할 건데, 너 바보야?
你怎會問這種廢話
Why would you ask such a pointless question?
なぜそんな無意味な質問をするのですか?
왜 그렇게 쓸데없는 질문을 하시는 거예요?
心裏的話總是不敢說
I never dare to say what's on my mind.
私は自分の心にあることを決して口に出さない。
나는 감히 내 생각을 말하지 못한다.
我一定先救你啊
I'll definitely save you first.
必ず最初にあなたを救います。
내가 먼저 널 구해줄게.
我答應過你帶你飛去東京巴黎
I promised you I'd take you to Tokyo and Paris.
あなたを東京とパリに連れて行くと約束しました。
내가 너를 도쿄와 파리에 데려가겠다고 약속했잖아.
工作沒假期我們先去汐止八裏
Since we don't have time off from work, let's go to Xizhi and Bali first.
仕事が休みではないので、まずは汐止と巴里へ行きましょう。
우리는 휴가를 낼 시간이 없으니, 시즈와 발리에 먼저 가자.
你不開心總跟朋友說我都唬爛你
I always lie to you when you're unhappy and tell your friends.
あなたが不幸なとき、私はいつもあなたに嘘をつき、あなたの友達に伝えます。
네가 불행할 때마다 나는 항상 너에게 거짓말을 하고 네 친구들에게도 말해.
這都不是問題來日方長
These are not problems, there's plenty of time.
これらは問題ではありません。時間はたっぷりあります。
이건 문제가 아니에요, 시간은 충분해요.
我一定帶你去
I will definitely take you there.
必ず連れて行きますよ。
제가 꼭 그곳에 데려다 드릴게요.
把薪水都交給你
I'll give you all my salary.
私の給料を全部あげます。
내 월급 전부를 드리겠습니다.
這是不可能的代志
This is impossible.
それは不可能だ。
이건 불가능합니다.
你的世界太過夢幻
Your world is too dreamlike
あなたの世界は夢のようです
당신의 세상은 너무나 꿈같아요
我勸你別再看韓劇
I advise you to stop watching Korean dramas.
韓国ドラマを見るのをやめた方が良いと思います。
한국 드라마 시청을 그만두시길 권합니다.
不過你是我的唯一
But you are my only one.
でも、あなたは私の唯一の人です。
하지만 당신은 나의 유일한 사람이에요.
就像便當裏的雞腿
Like the chicken leg in a bento box
弁当箱に入っている鶏もも肉のように
도시락에 들어있는 닭다리처럼
你的人生有我 世界真美麗
With me in your life, the world is truly beautiful.
あなたの人生に私がいれば、世界は本当に美しいのです。
내가 당신의 삶에 함께한다면, 세상은 진정 아름다워질 거예요.
我愛你
I love you
愛してます
사랑해요
這一句話我不常說
I don't say this often.
私はこんなことはあまり言いません。
제가 이런 말을 자주 하지는 않아요.
但我藏在心裏
But I kept it in my heart
でも私はそれを心に留めておいた
하지만 난 그 사실을 마음속에 간직했어.
我愛你
I love you
愛してます
사랑해요
這一句話有點惡心
This sentence is a bit disgusting.
この文章はちょっと気持ち悪いです。
이 문장은 좀 역겹네요.
我把最好都給你
I'll give you the best of everything.
すべてにおいて最高のものをお与えします。
나는 당신에게 모든 것 중에서 가장 좋은 것을 줄게요.
你說我太不夠浪漫
You said I'm not romantic enough.
あなたは私がロマンチックさに欠けると言った。
당신은 내가 로맨틱하지 않다고 했죠.
總是無法討你喜歡
I can never please you
私はあなたを満足させることは決してできない
난 절대 당신을 만족시킬 수 없어요.
不管什麼事情 都叫你看着辦
I'll leave everything to you to handle.
すべてをあなたに任せます。
모든 일을 당신에게 맡기겠습니다.
常常會不善於表達
Often not good at expressing themselves
自分を表現するのが苦手なことが多い
자기표현에 서툰 경우가 많습니다.
不代表與我無關
This does not mean it is unrelated to me.
これは私と無関係であるという意味ではありません。
그렇다고 해서 저와 전혀 관련이 없다는 뜻은 아닙니다.
有天你會了解男子漢的浪漫
One day you will understand the romance of a man.
いつかあなたも男のロマンを理解するでしょう。
언젠가 당신은 남자의 낭만을 이해하게 될 거예요.
有天你會了解男子漢的浪漫
One day you will understand the romance of a man.
いつかあなたも男のロマンを理解するでしょう。
언젠가 당신은 남자의 낭만을 이해하게 될 거예요.
詞:陳皓宇/洪瑜鴻/廖建至
Lyrics: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
作詞:チェン・ハオユー/ホン・ユーホン/リャオ・ジェンジー
작사: 진호위/홍유홍/랴오젠지
曲:陳皓宇/洪瑜鴻/廖建至
Music: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
音楽:チェン・ハオユー/ホン・ユーホン/リャオ・ジェンジー
음악: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
男子漢的浪漫
●●●
你說我太不夠浪漫
總是無法討你喜歡
不管什麼事情 都叫你看着辦
常常會不善於表達
不代表與我無關
有天你會了解男子漢的浪漫
你說我總是讓你一個人在家裏
我只是不想你去外面吸到壞空氣
我是怕你又要去百貨公司買gucci
不是小氣是希望你花得更有意義
我說你長發很美 你卻說我在講乾
別人都說我們很配 動作都一樣很慢
我時常叫你煮飯 是因爲愛你的味道
只有你懂我的習慣 所以都叫你打掃
你說你累累累累累了
想要出國去桑幾勒
我說一定有機會的
要去就去好幾個月
省點錢少買幾雙鞋
開店給你在一中街
一起努力鈔票好幾迭
過程像百科全書好幾頁
Sunset sunset
是我對你的稱呼是你的稱呼
Sunset sunset
我不會隨便讓你哭my baby
你說我太不夠浪漫
總是無法討你喜歡
不管什麼事情 都叫你看着辦
常常會不善於表達
不代表與我無關
有天你會了解男子漢的浪漫
每到深夜房間變成法院
開啓了偵查線
先問你跟我媽溺水 而我會先救誰
當然先救我媽你白癡嗎
你怎會問這種廢話
心裏的話總是不敢說
我一定先救你啊
我答應過你帶你飛去東京巴黎
工作沒假期我們先去汐止八裏
你不開心總跟朋友說我都唬爛你
這都不是問題來日方長
我一定帶你去
把薪水都交給你
這是不可能的代志
你的世界太過夢幻
我勸你別再看韓劇
不過你是我的唯一
就像便當裏的雞腿
你的人生有我 世界真美麗
我愛你
這一句話我不常說
但我藏在心裏
我愛你
這一句話有點惡心
我把最好都給你
你說我太不夠浪漫
總是無法討你喜歡
不管什麼事情 都叫你看着辦
常常會不善於表達
不代表與我無關
有天你會了解男子漢的浪漫
有天你會了解男子漢的浪漫
心內的話
你的微笑像一座彩虹的小橋
Your smile is like a rainbow bridge.
あなたの笑顔は虹の橋のようです。
당신의 미소는 무지개 다리 같아요.
你那迷人的眼睛就像通往天堂的通道
Your captivating eyes are like a gateway to heaven.
あなたの魅惑的な目は天国への入り口のようです。
당신의 매혹적인 눈은 마치 천국으로 가는 문 같아요.
我知道 你的好其實我都知道
I know, I've always known how good you are.
わかっています、あなたがどれほど素晴らしい人か、私はずっと知っていました。
알아요, 당신이 얼마나 훌륭한 사람인지 항상 알고 있었어요.
我相信你如果嫁給我連你媽都為我驕傲
I believe that if you marry me, even your mother will be proud of me.
もしあなたが私と結婚したら、あなたのお母さんも私を誇りに思うだろうと信じています。
당신이 저와 결혼한다면, 당신 어머니께서도 저를 자랑스러워하실 거라고 믿어요.
一加一等於二 你加我等於LOVE
One plus one equals two. You plus me equals LOVE.
1+1は2。あなたと私、愛。
1 더하기 1은 2입니다. 당신과 나, 더하면 사랑입니다.
遇到對的人 在對的時 刻
Meeting the right person at the right time
適切な時に適切な人に出会う
적절한 시기에 적절한 사람을 만나는 것
我願意為你承受風雨 不在哪裡
I'm willing to weather any storm for you, no matter where.
どこにいても、あなたのためにどんな嵐も乗り越えるつもりです。
나는 당신을 위해서라면 어디에 있든 어떤 폭풍우도 기꺼이 맞설 용의가 있어요.
就算天打雷劈也劈不開我和你
Even if lightning strikes, it can't separate you and me.
たとえ雷が落ちても、あなたと私を引き離すことはできません。
번개가 쳐도 너와 나는 헤어질 수 없어.
雖然我們的世界上是有點時差
Although there is a time difference in our world.
私たちの世界には時差があるのに。
우리와 그 세계 사이에는 시차가 있지만요.
那沒關係的小問題都請你別怕
Don't worry about those minor issues.
そういった小さな問題については心配しないでください。
그런 사소한 문제들은 걱정하지 마세요.
為了愛你我什麼事都可以做吧
I would do anything for you.
あなたのためなら何でもします。
나는 너를 위해서라면 무엇이든 할 수 있어.
偷嘗禁果是亞當還是夏娃
Was it Adam or Eve who tasted the forbidden fruit?
禁断の果実を味わったのはアダムでしょうか、それともイブでしょうか?
금단의 열매를 맛본 사람은 아담이었을까요, 아니면 이브였을까요?
這是我心內的話
These are the words in my heart.
これらは私の心の中の言葉です。
이것이 내 마음속에 있는 말입니다.
愛著你山盟海誓
I love you and I swear to love you forever.
私はあなたを愛しています、そして永遠にあなたを愛することを誓います。
나는 당신을 사랑하고 영원히 사랑하겠다고 맹세합니다.
感謝你給我機會
Thank you for giving me this opportunity
この機会を与えていただきありがとうございます
이런 기회를 주셔서 감사합니다.
ILOVE YOU BABY
ILOVE YOU BABY
アイラブユーベイビー
ILOVE YOU BABY
別管他旁人是非
Ignore what others say
他人の言うことは無視する
남들이 하는 말은 무시하세요
我愛你山崩地裂
I love you so much, even if it causes a landslide.
たとえそれが地滑りを引き起こしたとしても、私はあなたをとても愛しています。
산사태가 일어나더라도 당신을 너무나 사랑해요.
只想告訴你一句
I just want to tell you one thing
ただ一つだけ伝えたいことがあります
딱 한 가지만 말씀드리고 싶어요.
ILOVE YOU BABY
ILOVE YOU BABY
アイラブユーベイビー
ILOVE YOU BABY
為什麼你總這樣的說
Why do you always say things like that?
どうしていつもそんなことを言うんですか?
왜 항상 그런 식으로 말하는 거야?
世界那麼大卻選擇了我
The world is so big, yet it chose me.
世界はとても大きい、それでも世界は私を選んでくれた。
세상은 너무나 넓지만, 나를 선택했구나.
不知道會有什麼結果
I don't know what the outcome will be.
結果がどうなるかは分かりません。
결과가 어떻게 될지는 모르겠습니다.
以後就跟著我一起生活
From now on, you will live with me.
これからあなたは私と一緒に暮らすことになります。
이제부터 너는 나와 함께 살게 될 거야.
牽你的手 未來的路我陪你走
I'll hold your hand and walk with you on the road ahead.
私はあなたの手を握り、これからの道を一緒に歩きます。
나는 당신의 손을 잡고 앞길을 함께 걸어갈게요.
不管好與壞幸福難過我陪你度過
Whether it's good or bad, happiness or sadness, I'll be there for you.
良いことも悪いことも、嬉しいことも悲しいことも、私はあなたのそばにいます。
좋든 나쁘든, 행복하든 슬프든, 나는 항상 네 곁에 있을 거야.
握緊手 就算到了世界盡頭
Hold hands tightly, even if we reach the ends of the earth
たとえ地球の果てまでも、しっかりと手をつないで
세상 끝까지 가더라도 손을 꼭 잡자
接下來我會在你左右一直到我們白了頭
I will stay by your side until we grow old together.
一緒に年を重ねるまで、私はあなたのそばにいます。
우리가 함께 늙어갈 때까지 나는 당신 곁에 있을 거예요
清晨到日落黑夜或白晝
From dawn to sunset, night or day
夜明けから日没まで、夜でも昼でも
새벽부터 해질녘까지, 밤이든 낮이든 상관없이
我會在你的身旁來為你守候 OH
I will be by your side to protect you. OH
私はあなたのそばにいてあなたを守るわ。ああ
내가 네 곁에서 널 지켜줄게. 오.
對了 你是我FOREVER的LOVER
By the way, you are my FOREVER's LOVER.
ところで、あなたは私の永遠の恋人です。
참고로, 당신은 나의 영원한 연인이에요.
為生活添加COLOR 我們感動了丘比特
Add color to life, we moved Cupid.
人生に彩りを添えるために、キューピッドを動かしました。
삶에 색을 더하다, 우리는 큐피드를 옮겼다.
雖然我們的世界上是有點時差
Although there is a time difference in our world.
私たちの世界には時差があるのに。
우리와 그 세계 사이에는 시차가 있지만요.
那沒關係的小問題都請你別怕
Don't worry about those minor issues.
そういった小さな問題については心配しないでください。
그런 사소한 문제들은 걱정하지 마세요.
為了愛你我什麼事都可以做罷
I would do anything for you.
あなたのためなら何でもします。
나는 너를 위해서라면 무엇이든 할 수 있어.
偷嘗禁果是亞當還是夏娃
Was it Adam or Eve who tasted the forbidden fruit?
禁断の果実を味わったのはアダムでしょうか、それともイブでしょうか?
금단의 열매를 맛본 사람은 아담이었을까요, 아니면 이브였을까요?
這是我心內的話
These are the words in my heart.
これらは私の心の中の言葉です。
이것이 내 마음속에 있는 말입니다.
愛著你山盟海誓
I love you and I swear to love you forever.
私はあなたを愛しています、そして永遠にあなたを愛することを誓います。
나는 당신을 사랑하고 영원히 사랑하겠다고 맹세합니다.
感謝你給我機會
Thank you for giving me this opportunity
この機会を与えていただきありがとうございます
이런 기회를 주셔서 감사합니다.
ILOVE YOU BABY
ILOVE YOU BABY
アイラブユーベイビー
ILOVE YOU BABY
別管他旁人是非
Ignore what others say
他人の言うことは無視する
남들이 하는 말은 무시하세요
我愛你山崩地裂
I love you so much, even if it causes a landslide.
たとえそれが地滑りを引き起こしたとしても、私はあなたをとても愛しています。
산사태가 일어나더라도 당신을 너무나 사랑해요.
只想告訴你一句
I just want to tell you one thing
ただ一つだけ伝えたいことがあります
딱 한 가지만 말씀드리고 싶어요.
ILOVE YOU BABY
ILOVE YOU BABY
アイラブユーベイビー
ILOVE YOU BABY
心內的話
討債情歌
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
All money back me home
所有錢都給我回家了
全額返金して
모든 돈을 집으로 돌려보내 주세요.
Hello my friend
朋友你好
こんにちは、友よ
안녕, 친구
Hello my friend 你現在好嘛
Hello my friend, how are you doing?
こんにちは、お友達。元気ですか?
안녕하세요, 친구분. 잘 지내시나요?
甘有人在身邊 給你照顧
It's good to have someone by your side to take care of you.
そばに気を配ってくれる人がいるのは良いことだ。
곁에서 돌봐줄 사람이 있다는 건 좋은 일이죠.
Hello my friend
朋友你好
こんにちは、友よ
안녕, 친구
Hello my friend 你過得好嘛
Hello my friend, how are you?
こんにちは、お友達。元気ですか?
안녕하세요, 친구분. 잘 지내시나요?
我真的很想你 你甘知某
I really miss you. Do you even know?
本当に会いたいよ。君は知ってる?
정말 보고 싶어. 너는 알고 있을까?
你看天上的月亮這麼的圓
Look how round the moon is in the sky.
空の月がどれだけ丸いか見てください。
하늘에 떠 있는 달이 얼마나 둥근지 보세요.
圓到就像我當初我借你的錢
It's as round as the money I borrowed from you back then.
あの時君から借りたお金と同じくらい丸いんだ。
그건 내가 예전에 너한테 빌린 돈처럼 둥글구나.
你甘還記得 你甘還記得
You still remember? You still remember?
まだ覚えていますか?まだ覚えていますか?
아직도 기억나? 아직도 기억나?
你說過我是你的好兄弟 麻吉
You said I was your best buddy.
あなたは私があなたの親友だと言った。
네가 날 네 가장 친한 친구라고 했잖아.
你撥的電話將轉接到語音信箱
Your call will be forwarded to voicemail.
通話はボイスメールに転送されます。
전화를 주시면 음성 사서함으로 연결됩니다.
咱欸感情就斷在那一天
Our relationship ended on that day.
私たちの関係はその日に終わりました。
우리 관계는 그날로 끝났다.
你求我千萬一定要來給你幫幫忙
You beg me to come and help you no matter what.
あなたは何があろうとも私に助けに来てほしいと懇願します。
당신은 무슨 일이 있어도 제가 와서 도와달라고 간청하는군요.
早就跟你說過哥哥母湯
I told you long ago that my brother shouldn't drink soup.
弟はスープを飲んではいけないとずいぶん前に言ったじゃないですか。
내가 오래전에 내 동생은 수프를 마시면 안 된다고 말했잖아.
你應該知影 你應該知影
You should know about movies.
あなたは映画について知っておくべきです。
당신은 영화에 대해 알아야 해요.
月底要到啊 月底要到啊
The end of the month is almost here! The end of the month is almost here!
もうすぐ月末ですね! もうすぐ月末ですね!
이달 말이 거의 다 왔어요! 이달 말이 거의 다 왔어요!
錢都借你啦 都借你啦
I've lent you all the money!
お金は全部貸してやったぞ!
내가 너한테 돈을 다 빌려줬잖아!
你甘會還我 你甘會還我
Will you repay me? Will you repay me?
返済してくれますか?返済してくれますか?
갚아주시겠어요? 갚아주시겠어요?
阮子正在大 阮子正在大
Ruan Zi is growing. Ruan Zi is growing.
阮子は成長しています。 阮子は成長しています。
루안쯔가 자라고 있어요. 루안쯔가 자라고 있어요.
沒辦法生活 沒辦法生活
I can't live like this.
こんな生活は無理だ。
이렇게는 살 수 없어.
有父母要養 有父母要養
Parents need to be supported.
親はサポートされる必要がある。
부모들은 지원을 받아야 합니다.
三代都靠我 三代都靠我
Three generations have relied on me.
三世代にわたって私を頼りにしてきました。
세대에 걸쳐 많은 사람들이 저를 의지해 왔습니다.
三代都靠我
Three generations have relied on me
3世代にわたって私を頼りにしてきた
세대에 걸쳐 많은 사람들이 저를 의지해 왔습니다.
兄弟我爲了你 每天跟阮某吵架
Brother, I argue with Ruan every day because of you.
兄さん、あなたのせいで私はルアンと毎日喧嘩してるのよ。
형, 형 때문에 루안이랑 매일 싸워요.
兄弟你甘知影 我錢也剩沒很多
Brother, you know my feelings, but I don't have much money left either.
兄さん、私の気持ちは分かるでしょうが、私にもお金はあまり残っていません。
형, 제 심정 아시잖아요, 저도 돈이 별로 없어요.
辛苦人跟辛苦人借錢
Hard-working people borrow money from hard-working people
勤勉な人は勤勉な人からお金を借りる
성실한 사람들은 성실한 사람들에게 돈을 빌린다
理由每次都是江湖救急
The reason given each time was always "helping in an emergency."
毎回の理由は「緊急時に助けるため」でした。
매번 제시된 이유는 항상 "응급 상황 지원"이었다.
借錢就是任性
Borrowing money is just being willful.
お金を借りるというのは、ただのわがままです。
돈을 빌리는 것은 결국 자기주장이 강한 행동일 뿐이다.
借不到錢就發脾氣
He got angry because he couldn't borrow money.
彼はお金を借りることができなかったので怒った。
그는 돈을 빌릴 수 없어서 화가 났다.
我真的是不願講你
I really don't want to talk about you.
あなたについて本当に話したくありません。
난 정말 당신에 대해 얘기하고 싶지 않아요.
我想要飛東京
I want to fly to Tokyo
東京に飛びたい
나는 도쿄로 비행기를 타고 가고 싶다
忘記我錢仔在你那裏
Forget about my money being with you.
私のお金があなたのところにあるなんて忘れてください。
내 돈이 당신에게 있는 건 잊어버리세요.
我想要飛巴黎
I want to fly to Paris
パリに飛びたい
나는 파리로 비행기를 타고 가고 싶다
我忘了錢在你那裏
I forgot the money was with you.
お金があなたと一緒にあったことを忘れていました。
돈이 당신한테 있다는 걸 깜빡했어요.
我想要買新車
I want to buy a new car
新しい車を買いたい
새 차를 사고 싶어요
但是我錢仔在你那裏
But my money is with you.
しかし、私のお金はあなたにあります。
하지만 제 돈은 당신에게 있습니다.
什麼時候我的錢才會跟我團圓
When will my money be reunited with me?
私のお金はいつ戻ってきますか?
내 돈은 언제 돌려받을 수 있나요?
什麼時候我的債主才會跟我見面
When will I meet my creditor?
債権者といつ会えるのでしょうか?
저는 언제 채권자를 만나게 되나요?
你應該知影
You should know about movies
映画について知っておくべき
당신은 영화에 대해 알아야 합니다
月底要到啊
It's almost the end of the month!
もう月末ですね!
벌써 이달 말이 다가오네요!
錢都借你啦
I've lent you all the money.
お金を全部貸してやったよ。
내가 너에게 돈을 전부 빌려줬어.
你甘會還我
Will you repay me?
返済してもらえますか?
갚아주시겠어요?
阮子正在大 阮子正在大
Ruan Zi is growing. Ruan Zi is growing.
阮子は成長しています。 阮子は成長しています。
루안쯔가 자라고 있어요. 루안쯔가 자라고 있어요.
沒辦法生活 沒辦法生活
I can't live like this.
こんな生活は無理だ。
이렇게는 살 수 없어.
有父母要養 有父母要養
Parents need to be supported.
親はサポートされる必要がある。
부모들은 지원을 받아야 합니다.
三代都靠我 三代都靠我
Three generations have relied on me.
三世代にわたって私を頼りにしてきました。
세대에 걸쳐 많은 사람들이 저를 의지해 왔습니다.
三代都靠我
Three generations have relied on me
3世代にわたって私を頼りにしてきた
세대에 걸쳐 많은 사람들이 저를 의지해 왔습니다.
討債情歌
●●●
All money back me home
All money back me home
All money back me home
All money back me home
All money back me home
All money back me home
All money back me home
All money back me home
Hello my friend
Hello my friend 你現在好嘛
甘有人在身邊 給你照顧
Hello my friend
Hello my friend 你過得好嘛
我真的很想你 你甘知某
你看天上的月亮這麼的圓
圓到就像我當初我借你的錢
你甘還記得 你甘還記得
你說過我是你的好兄弟 麻吉
你撥的電話將轉接到語音信箱
咱欸感情就斷在那一天
你求我千萬一定要來給你幫幫忙
早就跟你說過哥哥母湯
你應該知影 你應該知影
月底要到啊 月底要到啊
錢都借你啦 都借你啦
你甘會還我 你甘會還我
阮子正在大 阮子正在大
沒辦法生活 沒辦法生活
有父母要養 有父母要養
三代都靠我 三代都靠我
三代都靠我
兄弟我爲了你 每天跟阮某吵架
兄弟你甘知影 我錢也剩沒很多
辛苦人跟辛苦人借錢
理由每次都是江湖救急
借錢就是任性
借不到錢就發脾氣
我真的是不願講你
我想要飛東京
忘記我錢仔在你那裏
我想要飛巴黎
我忘了錢在你那裏
我想要買新車
但是我錢仔在你那裏
什麼時候我的錢才會跟我團圓
什麼時候我的債主才會跟我見面
你應該知影
月底要到啊
錢都借你啦
你甘會還我
阮子正在大 阮子正在大
沒辦法生活 沒辦法生活
有父母要養 有父母要養
三代都靠我 三代都靠我
三代都靠我
富末代
講到錢 傷感情
Talking about money hurts feelings.
お金について話すと感情が傷つきます。
돈 이야기를 하면 감정이 상할 수 있다.
但是我朋友跟我很親
But my friend and I are very close.
しかし、私と私の友人はとても仲が良いのです。
하지만 제 친구와 저는 아주 친해요.
開香擯 付現金
Opening up cash
打開現金
개향연부 현금
我都噴給我的 朋友喝
I sprayed it all on my friends to drink.
友達に全部吹きかけて飲ませました。
나는 그걸 전부 친구들에게 마시게 뿌렸어.
我要把錢都開光光
I want to consecrate all the money.
私はそのお金をすべて奉納したいのです。
나는 그 돈을 모두 봉헌하고 싶다.
什麼時候 right here right now
When, right here, right now
いつ、ここで、今
바로 여기, 지금
做我子 真衰小
Being my son is such a shame.
私の息子であるということはとても残念です。
내 아들이라는 게 참 안타깝구나.
財產 都不能給他留
He should not be left any property.
彼にはいかなる財産も残されるべきではない。
그에게는 어떤 재산도 남겨줘서는 안 된다.
白手起家 四個字阮老師都沒教
"Starting from scratch"—Teacher Ruan didn't teach those four words.
「ゼロから始める」—ルアン先生はこの4つの言葉を教えませんでした。
"맨 처음부터 시작한다"—루안 선생님은 그 네 단어를 가르치지 않았다.
阮家出世我最大
I am the eldest in the Ruan family.
私はルアン家の長男です。
저는 루안 가문의 장남입니다.
我是獨子 我要啥就有啥
I'm an only child, I can have whatever I want.
私は一人っ子なので、欲しいものは何でも手に入れられます。
저는 외동딸이라 원하는 건 뭐든지 가질 수 있어요.
只要開口都隨便我
As long as you speak, it's up to me.
あなたが話す限り、それは私次第です。
당신이 말하는 한, 모든 건 제게 달려있습니다.
你看錢仔 若從天上飛來
Look, money flies down from the sky.
ほら、お金が空から降ってくるよ。
봐, 돈이 하늘에서 떨어지고 있어.
壓到不喘氣就是我
I'm so stressed I can't breathe.
ストレスがたまりすぎて息ができません。
너무 스트레스받아서 숨을 쉴 수가 없어.
你就知影 我是你的麻吉麻
You know, I'm your bestie.
ご存知のとおり、私はあなたの親友です。
알잖아, 난 네 제일 친한 친구잖아.
AKA你最愛的田僑仔
AKA, your favorite Tian Qiaozai
別名、あなたのお気に入りの田喬仔
일명, 당신이 가장 좋아하는 천교재
拿錢仔出來開 我是富末代
I'm the last rich kid, so I'll bring out my money!
私は最後の金持ちの子供だから、お金を持ってきます!
나는 마지막 남은 부잣집 자식이니까, 내 돈을 꺼내 보이겠어!
找七辣出來嗨 我是富末代
I'm looking for Seven Spicy to come out and have some fun. I'm the last rich kid.
セブンスパイシーが来て、ちょっと楽しい時間を過ごしたいんだ。僕は最後の金持ちの子供だからね。
세븐 스파이시가 나와서 재밌게 놀았으면 좋겠어. 난 부잣집 막내거든.
沒什麼不能買 我是富末代
There's nothing I can't buy. I'm a descendant of a wealthy family.
買えないものは何もありません。私は裕福な家の子孫ですから。
돈으로 못 살 게 없어요. 저는 부유한 집안의 후손이니까요.
錢開得笑嗨嗨 不會留到下一代
Money spent happily will not be passed on to the next generation.
幸せに使われたお金は次の世代に引き継がれません。
즐겁게 쓴 돈은 다음 세대로 이어지지 않는다.
Today寒流來我把錢當木材燒
Today, a cold front hits, so I'm burning money like firewood.
今日は寒冷前線が来ているので、お金を薪のように燃やしています。
오늘은 한파가 몰아쳐서 돈을 펑펑 쓰고 있어요.
Escobar後者的乾爹
Escobar's godfather
エスコバルのゴッドファーザー
에스코바르의 대부
哥倫比亞的大毒梟
Colombian drug lord
コロンビアの麻薬王
콜롬비아 마약왕
把財富分享給別人
Share wealth with others
富を他人と分かち合う
재산을 다른 사람들과 나누세요
我比政府還會搞外交
I'm better at diplomacy than the government.
私は政府よりも外交が得意です。
나는 정부보다 외교에 더 능숙하다.
每一週派對七天
Party seven days a week
週7日パーティー
일주일 내내 파티
兄弟姐妹們來使勁搖
Brothers and sisters, shake it hard!
兄弟姉妹の皆さん、激しくシェイクしましょう!
형제자매 여러분, 힘껏 흔들어 보세요!
富不過三 I don't care
Wealth doesn't last three years. I don't care.
富は3年も続かない。そんなことはどうでもいい。
부는 3년 만에 사라지는 게 아니야. 난 상관없어.
我不踢球 外號內馬爾
I don't play football, my nickname is Neymar.
私はサッカーをしません。私のニックネームはネイマールです。
저는 축구를 하지 않아요. 제 별명은 네이마르입니다.
我不帥 人都叫我哥
I'm not handsome, everyone calls me "brother".
私はハンサムではないのですが、みんなは私を「お兄ちゃん」と呼びます。
저는 잘생기지 않아서 다들 저를 "형"이라고 불러요.
什麼沒有只有一張卡黑的
There's nothing but a black card.
ブラックカードしかありません。
검은 카드 한 장밖에 없어요.
獨樂樂不如眾樂樂
Sharing happiness is worse than enjoying it alone.
幸せを分かち合うのは一人で楽しむよりも悪い。
행복을 나누는 것은 혼자 누리는 것보다 더 나쁘다.
買下一間酒店給兄弟喝
Buy a hotel for my brother to drink
弟に酒を飲ませるためにホテルを買う
내 동생이 술 마실 수 있도록 호텔을 사세요.
每台車 都送人了
Every car was given away.
車はすべて寄付されました。
모든 차가 무료로 제공되었습니다.
最後的富末代我叫阿舍
The last rich kid, my name is Asher.
最後の金持ちの子供、私の名前はアッシャーです。
부잣집 막내, 내 이름은 애셔야.
拿錢仔出來開 我是富末代
I'm the last rich kid, so I'll bring out my money!
私は最後の金持ちの子供だから、お金を持ってきます!
나는 마지막 남은 부잣집 자식이니까, 내 돈을 꺼내 보이겠어!
找七辣出來嗨 我是富末代
I'm looking for Seven Spicy to come out and have some fun. I'm the last rich kid.
セブンスパイシーが来て、ちょっと楽しい時間を過ごしたいんだ。僕は最後の金持ちの子供だからね。
세븐 스파이시가 나와서 재밌게 놀았으면 좋겠어. 난 부잣집 막내거든.
沒什麼不能買 我是富末代
There's nothing I can't buy. I'm a descendant of a wealthy family.
買えないものは何もありません。私は裕福な家の子孫ですから。
돈으로 못 살 게 없어요. 저는 부유한 집안의 후손이니까요.
錢開得笑嗨嗨 不會留到下一代
Money spent happily will not be passed on to the next generation.
幸せに使われたお金は次の世代に引き継がれません。
즐겁게 쓴 돈은 다음 세대로 이어지지 않는다.
(富末代)
(Last generation of the wealthy)
(最後の富裕層世代)
(부유층의 마지막 세대)
(別當恁爸潘仔)
(Don't be your dad, Pan Zai)
(パンザイ、父親になるなよ)
(아버지처럼 되지 마, 판자이)
拿錢仔出來開 我是富末代
I'm the last rich kid, so I'll bring out my money!
私は最後の金持ちの子供だから、お金を持ってきます!
나는 마지막 남은 부잣집 자식이니까, 내 돈을 꺼내 보이겠어!
找七辣出來嗨 我是富末代
I'm looking for Seven Spicy to come out and have some fun. I'm the last rich kid.
セブンスパイシーが来て、ちょっと楽しい時間を過ごしたいんだ。僕は最後の金持ちの子供だからね。
세븐 스파이시가 나와서 재밌게 놀았으면 좋겠어. 난 부잣집 막내거든.
沒什麼不能買 我是富末代
There's nothing I can't buy. I'm a descendant of a wealthy family.
買えないものは何もありません。私は裕福な家の子孫ですから。
돈으로 못 살 게 없어요. 저는 부유한 집안의 후손이니까요.
錢開得笑嗨嗨 不會留到下一代
Money spent happily will not be passed on to the next generation.
幸せに使われたお金は次の世代に引き継がれません。
즐겁게 쓴 돈은 다음 세대로 이어지지 않는다.
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
富末代
大家樂
哼一首我們的歌 越大聲就越快樂
Hum our song, the louder you sing, the happier you are.
私たちの歌を口ずさみましょう。大きな声で歌えば歌うほど、幸せになります。
우리의 노래를 흥얼거려 보세요. 크게 부를수록 더 행복해질 거예요.
望着家鄉的景色 我祝福大家樂
Looking at the scenery of my hometown, I wish everyone happiness.
故郷の景色を眺めながら、皆様の幸せを祈ります。
고향의 풍경을 바라보며 모든 사람들의 행복을 기원합니다.
我的富 我的富
My wealth, my riches
私の富、私の財産
나의 재산, 나의 부
一支快樂針往心裏注
A needle of happiness injected into the heart
心に注入された幸福の針
행복의 바늘이 심장에 꽂혔다
再難走也會有條路
Even the hardest path will find a way.
最も困難な道であっても道は見つかります。
아무리 험난한 길이라도 결국에는 길이 생길 것이다.
關關都能過你心裏有數
You're confident you can pass every stage.
どのステージも通過できる自信があります。
당신은 모든 단계를 통과할 수 있다고 확신합니다.
不在乎 不在乎
I don't care.
私は気にしない。
난 상관없어.
無聊的小事都沒再顧
I stopped paying attention to trivial matters.
私は些細なことに注意を払わなくなった。
나는 사소한 일들에 신경 쓰는 것을 그만뒀다.
不練肌肉養鮪魚肚
No muscle building, just a tuna belly
筋肉は付かず、ただのマグロ腹
근육 강화는 없고, 그냥 참치 뱃살만 있어요.
幸福肥我也沒法度
I can't control the weight gain caused by happiness.
幸せによる体重増加は抑えられません。
행복으로 인한 체중 증가는 어쩔 수 없어요.
展露你的微笑 他是你的良藥
Show your smile, it's your best medicine.
笑顔を見せてください。それが一番の薬です。
미소를 지어보세요. 미소는 최고의 치료제입니다.
像是一瓶純淨天然的水
Like a bottle of pure, natural water
純粋な天然水のボトルのように
마치 순수하고 자연적인 물 한 병처럼
壞的想法丟掉 越痛苦沒必要
Discard bad thoughts; unnecessary suffering is unacceptable.
悪い考えを捨てなさい。不必要な苦しみは受け入れられません。
나쁜 생각은 버리세요. 불필요한 고통은 용납할 수 없습니다.
別去理會那些歪掉的嘴
Ignore those crooked mouths
口の悪い人は無視して
저 비뚤어진 입들은 무시해
I know你最愛自己
I know you love yourself the most.
あなたが自分自身を一番愛していることを私は知っています。
나는 네가 너 자신을 가장 사랑한다는 걸 알아.
這裏是你最愛的土地
This is the land you love most.
ここはあなたが最も愛する土地です。
이곳은 당신이 가장 사랑하는 땅입니다.
Local是你最turn的旋律
Local is your most turning melody
ローカルはあなたの最も回転するメロディーです
로컬은 당신의 가장 중요한 멜로디입니다
Come on跟我一起回家去
Come on, let's go home together.
さあ、一緒に帰りましょう。
자, 우리 같이 집으로 가자.
哼一首我們的歌 越大聲就越快樂
Hum our song, the louder you sing, the happier you are.
私たちの歌を口ずさみましょう。大きな声で歌えば歌うほど、幸せになります。
우리의 노래를 흥얼거려 보세요. 크게 부를수록 더 행복해질 거예요.
望着家鄉的景色 我祝福大家樂
Looking at the scenery of my hometown, I wish everyone happiness.
故郷の景色を眺めながら、皆様の幸せを祈ります。
고향의 풍경을 바라보며 모든 사람들의 행복을 기원합니다.
那支管給他吹下去
The branch pipe blew down on him
支管が吹き飛ばされて
가지치기한 파이프가 그에게 떨어졌다.
天南到地北 不累不累
From the south to the north, not tired at all.
南から北まで、全然疲れません。
남쪽에서 북쪽까지, 전혀 피곤하지 않았어요.
遊子歸心似箭 不會不歸
The traveler's heart yearns to return; he will surely come back.
旅人の心は帰りたいと切望し、彼は必ず戻ってくる。
여행자의 마음은 돌아가기를 간절히 바라니, 그는 반드시 돌아올 것이다.
親戚都在尬聊 崩潰崩潰
My relatives are all having awkward conversations. I'm so frustrated!
親戚同士の会話がぎこちなくて、本当にイライラする!
친척들끼리 어색한 대화를 나누고 있어요. 너무 답답해요!
爲了老媽的愛 ok ok
For Mom's love, okay, okay
ママの愛のために、いいよ、いいよ
엄마의 사랑을 위해서, 알았어, 알았어
上我的車my friend
Get in my car, my friend.
私の車に乗って、友達。
내 차에 타세요, 친구.
先跟我飛了one chance
First, fly with me, one chance.
まずは私と一緒に飛んでください。チャンスは一度だけです。
첫째, 저와 함께 비행해 보세요, 딱 한 번 기회 드릴게요.
把握住機會 人生不再廢
Seize the opportunity and your life will not be wasted.
チャンスを掴めばあなたの人生は無駄にはなりません。
이 기회를 잡으세요. 그러면 당신의 인생은 헛되지 않을 것입니다.
心不是灰的you can
Your heart isn't gray, you can
あなたの心は灰色じゃない、
당신의 마음은 회색이 아니에요, 당신은 할 수 있어요
你快樂嗎 你快樂嗎
Are you happy? Are you happy?
幸せですか?幸せですか?
행복하세요? 행복하세요?
我很快樂 我很快樂
I am happy. I am happy.
私は幸せです。私は幸せです。
나는 행복해요. 나는 행복해요.
人生就是要開心的活着
Life is about living happily.
人生とは幸せに生きることです。
인생이란 행복하게 사는 것이다.
有人畢業出社會
Some people graduate and enter the workforce
卒業して就職する人もいる
졸업 후 직장에 진출하는 사람들이 있습니다.
有多少年沒回家過夜
How many years has it been since I last spent the night at home?
最後に家で夜を過ごしたのは何年前だろう?
내가 마지막으로 집에서 밤을 보낸 게 몇 년 전이었지?
雖然想念家鄉味
Although I miss the taste of home
故郷の味が恋しいけれど
비록 고향의 맛이 그립지만
但是他努力不疲憊
But he tried his best without getting tired.
しかし彼は疲れることなく最善を尽くした。
하지만 그는 지치지 않고 최선을 다했다.
遇到困難 我們從不慌張
We never panic when faced with difficulties.
困難に直面しても私たちは決してパニックに陥りません。
우리는 어려움에 직면해도 절대 당황하지 않습니다.
態度依然吊兒啷當
His attitude remained nonchalant.
彼の態度は相変わらず無関心のままだった。
그의 태도는 여전히 무심했다.
規矩太多 那又怎樣
So many rules, so what?
ルールがたくさんあるけど、どうしたの?
규칙이 너무 많아, 그래서 뭐?
只要爽就好 跟我大聲唱
As long as it's fun, sing along loudly!
楽しかったら大声で一緒に歌ってください!
재밌기만 하면 큰 소리로 따라 불러도 괜찮아요!
那支管給他吹下去
The branch pipe blew down on him
支管が吹き飛ばされて
가지치기한 파이프가 그에게 떨어졌다.
天南到地北 不累不累
From the south to the north, not tired at all.
南から北まで、全然疲れません。
남쪽에서 북쪽까지, 전혀 피곤하지 않았어요.
遊子歸心似箭 不會不歸
The traveler's heart yearns to return; he will surely come back.
旅人の心は帰りたいと切望し、彼は必ず戻ってくる。
여행자의 마음은 돌아가기를 간절히 바라니, 그는 반드시 돌아올 것이다.
親戚都在尬聊 崩潰崩潰
My relatives are all having awkward conversations. I'm so frustrated!
親戚同士の会話がぎこちなくて、本当にイライラする!
친척들끼리 어색한 대화를 나누고 있어요. 너무 답답해요!
爲了老媽的愛 ok ok
For Mom's love, okay, okay
ママの愛のために、いいよ、いいよ
엄마의 사랑을 위해서, 알았어, 알았어
哼一首我們的歌 越大聲就越快樂
Hum our song, the louder you sing, the happier you are.
私たちの歌を口ずさみましょう。大きな声で歌えば歌うほど、幸せになります。
우리의 노래를 흥얼거려 보세요. 크게 부를수록 더 행복해질 거예요.
望着家鄉的景色 我祝福大家樂
Looking at the scenery of my hometown, I wish everyone happiness.
故郷の景色を眺めながら、皆様の幸せを祈ります。
고향의 풍경을 바라보며 모든 사람들의 행복을 기원합니다.
詞:廖健志/洪瑜鴻/陳皓宇/崔惟楷Luke"B.T."Tsui
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu/Cui Weikai Luke "B.T." Tsui
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu/Cui Weikai Luke「B.T.」ツイ
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu/Cui Weikai Luke "B.T." 추이
曲:廖健志/洪瑜鴻/陳皓宇
Music: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
音楽:リャオ・ジェンジー/ホン・ユーホン/チェン・ハオユー
음악: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
大家樂
●●●
哼一首我們的歌 越大聲就越快樂
望着家鄉的景色 我祝福大家樂
我的富 我的富
一支快樂針往心裏注
再難走也會有條路
關關都能過你心裏有數
不在乎 不在乎
無聊的小事都沒再顧
不練肌肉養鮪魚肚
幸福肥我也沒法度
展露你的微笑 他是你的良藥
像是一瓶純淨天然的水
壞的想法丟掉 越痛苦沒必要
別去理會那些歪掉的嘴
I know你最愛自己
這裏是你最愛的土地
Local是你最turn的旋律
Come on跟我一起回家去
哼一首我們的歌 越大聲就越快樂
望着家鄉的景色 我祝福大家樂
那支管給他吹下去
天南到地北 不累不累
遊子歸心似箭 不會不歸
親戚都在尬聊 崩潰崩潰
爲了老媽的愛 ok ok
......
●●●
上我的車my friend
先跟我飛了one chance
把握住機會 人生不再廢
心不是灰的you can
你快樂嗎 你快樂嗎
我很快樂 我很快樂
人生就是要開心的活着
有人畢業出社會
有多少年沒回家過夜
雖然想念家鄉味
但是他努力不疲憊
遇到困難 我們從不慌張
態度依然吊兒啷當
規矩太多 那又怎樣
只要爽就好 跟我大聲唱
那支管給他吹下去
天南到地北 不累不累
遊子歸心似箭 不會不歸
親戚都在尬聊 崩潰崩潰
爲了老媽的愛 ok ok
......
●●●
哼一首我們的歌 越大聲就越快樂
望着家鄉的景色 我祝福大家樂
偶喜翻你
有那麼一句話 我總是不敢說
There's a sentence I've always been afraid to say.
私にはいつも言うのが怖かった言葉があります。
제가 늘 말하기 두려워했던 문장이 하나 있습니다.
他一直藏在我的心中
He has always been hidden in my heart.
彼はいつも私の心の中に隠れていました。
그는 언제나 내 마음속에 숨겨져 있었다.
藏了好久好久
Hidden for a very, very long time
非常に長い間隠されていた
아주 아주 오랫동안 숨겨져 있었습니다
想找個機會呀 親口來對你說
I want to find an opportunity to tell you in person.
機会を見つけて直接お伝えしたいと思っています。
직접 만나서 이야기할 기회를 찾고 싶어요.
但每次跟你見面總是開不了口
But I can never bring myself to speak when I see you.
でも、あなたに会うと、どうしても話せなくなるんです。
하지만 당신을 보면 도저히 말을 걸 수가 없어요.
Oh 你就像花朵 插滿我的心窩
Oh, you are like flowers filling my heart.
ああ、あなたは私の心を満たす花のようです。
오, 당신은 마치 내 마음을 가득 채우는 꽃과 같아요.
我怎麼舍得讓你傷心難過
How could I bear to make you sad and heartbroken?
あなたを悲しませたり、傷つけさせたりすることが、私にどうして耐えられるでしょうか?
어떻게 내가 당신을 슬프게 하고 상심하게 할 수 있겠어요?
天天眼淚流
Tears flow every day
毎日涙が流れる
눈물은 매일 흐른다
也請你不要再辜負我的追求
Please don't let me down again.
どうかまた私を失望させないでください。
제발 다시는 날 실망시키지 마.
不要再讓我難過
Don't make me sad anymore.
もう私を悲しませないで。
더 이상 날 슬프게 하지 마.
愛你呦 愛你呦
I love you, I love you.
愛してるよ、愛してるよ。
사랑해, 사랑해.
想就這樣牽你的手
I want to hold your hand like this.
私はこうやってあなたの手を握りたい。
나는 이렇게 네 손을 잡고 싶어.
我想和你一起賣賣電腦
I want to sell computers with you.
あなたと一緒にコンピューターを販売したいです。
저는 당신과 함께 컴퓨터를 판매하고 싶습니다.
再和你一起慢慢變老
Grow old together with you
あなたと共に年を重ねる
당신과 함께 늙어가겠습니다
我憨慢說話 但我很實在
I speak slowly and deliberately, but I'm very honest.
私はゆっくり慎重に話しますが、とても正直です。
저는 천천히 신중하게 말하지만, 매우 정직합니다.
眼裏只有你才是我的菜
You're the only one I like.
私が好きなのはあなただけです。
내가 좋아하는 사람은 너뿐이야.
我好喜歡你大聲說出來
I love it when you say it out loud.
あなたがそれを大声で言うのが大好きです。
네가 그걸 소리 내어 말할 때가 제일 좋아.
我好想跟你一起生個小孩
I really want to have a child with you.
本当にあなたと子供を持ちたいです。
난 정말 너와 아이를 갖고 싶어.
我憨慢說話 但我很實在
I speak slowly and deliberately, but I'm very honest.
私はゆっくり慎重に話しますが、とても正直です。
저는 천천히 신중하게 말하지만, 매우 정직합니다.
眼裏只有你才是我的菜
You're the only one I like.
私が好きなのはあなただけです。
내가 좋아하는 사람은 너뿐이야.
我好喜歡你大聲說出來
I love it when you say it out loud.
あなたがそれを大声で言うのが大好きです。
네가 그걸 소리 내어 말할 때가 제일 좋아.
我想約你一起看海
I want to ask you to go see the sea together.
一緒に海を見に行こうと誘いたいです。
바다를 함께 보러 가자고 제안하고 싶어요.
再看風吹草枝擺
Look again at the wind blowing the grass branches.
もう一度、草の枝を揺らす風を見てください。
바람에 흔들리는 풀잎들을 다시 한번 보세요.
我會給你自由就像Canada
I will give you freedom, just like Canada.
カナダと同じように、私はあなた方に自由を与えます。
나는 너희에게 캐나다처럼 자유를 주겠다.
就像Canada
Like Canada
カナダのように
캐나다처럼
絕對沒有空白只有幸福的
There is absolutely no blank space, only happiness.
空白はまったくなく、幸せだけがあります。
빈 공간은 전혀 없고, 오직 행복만이 가득합니다.
幸福的
Happy
ハッピー
행복하다
我試着買臺敞篷車
I tried buying a convertible.
オープンカーを買ってみました。
컨버터블 차량을 사려고 했었어요.
買臺敞篷車
Buy a convertible
コンバーチブルを購入する
컨버터블을 구입하세요
邊吹風又邊笑呵呵
He was laughing and enjoying the breeze.
彼は笑いながらそよ風を楽しんでいた。
그는 웃으며 산들바람을 즐기고 있었다.
相愛的未來 對愛的借貸
A future of love, a loan of love
愛の未来、愛の貸し借り
사랑의 미래, 사랑의 대출
對我的信賴 旁邊嘔吐袋
Trust in me (Vomit bag next to it)
私を信じて(嘔吐袋が横にある)
날 믿어 (옆에 구토 봉투가 놓여 있다)
嘔
vomit
吐瀉物
토하다
美紅感都來 Maybe是你
Beauty and redness come together. Maybe it's you.
美しさと赤みは同時に生まれる。もしかしたら、あなたかもしれません。
아름다움과 붉은 기는 어울립니다. 어쩌면 당신일지도 몰라요.
一定是你 把我帶到天堂島裏
It must have been you who brought me to Paradise Island.
私をパラダイス島に連れてきてくれたのはあなただったに違いありません。
나를 파라다이스 섬으로 데려온 건 분명 당신이었을 거예요.
我變得不再孤單
I am no longer lonely.
もう孤独ではありません。
나는 더 이상 외롭지 않다.
有你有海有高山
With you, the sea, and the mountains
あなたと海と山とともに
바다와 산, 그리고 너와 함께
只會對你耍變態
He'll only act weird towards you
彼はあなたに対してだけ変な態度を取るでしょう
그는 당신에게만 이상하게 행동할 거예요.
大家都說我超級曬 超級曬
Everyone says I'm super sun-kissed, super sun-kissed.
みんなが私のことを「すごく日焼けしてる、すごく日焼けしてる」って言うんです。
다들 내가 엄청 햇볕에 그을렸다고, 엄청 그을렸다고 하더라.
快把墨鏡都帶起來
Put on your sunglasses!
サングラスをかけてください!
선글라스를 쓰세요!
我想和你一起賣賣電腦
I want to sell computers with you.
あなたと一緒にコンピューターを販売したいです。
저는 당신과 함께 컴퓨터를 판매하고 싶습니다.
再和你一起慢慢變老
Grow old together with you
あなたと共に年を重ねる
당신과 함께 늙어가겠습니다
我憨慢說話 但我很實在
I speak slowly and deliberately, but I'm very honest.
私はゆっくり慎重に話しますが、とても正直です。
저는 천천히 신중하게 말하지만, 매우 정직합니다.
眼裏只有你才是我的菜
You're the only one I like.
私が好きなのはあなただけです。
내가 좋아하는 사람은 너뿐이야.
我好喜歡你大聲說出來
I love it when you say it out loud.
あなたがそれを大声で言うのが大好きです。
네가 그걸 소리 내어 말할 때가 제일 좋아.
我好想跟你一起生個小孩
I really want to have a child with you.
本当にあなたと子供を持ちたいです。
난 정말 너와 아이를 갖고 싶어.
我憨慢說話 但我很實在
I speak slowly and deliberately, but I'm very honest.
私はゆっくり慎重に話しますが、とても正直です。
저는 천천히 신중하게 말하지만, 매우 정직합니다.
眼裏只有你才是我的菜
You're the only one I like.
私が好きなのはあなただけです。
내가 좋아하는 사람은 너뿐이야.
我好喜歡你大聲說出來
I love it when you say it out loud.
あなたがそれを大声で言うのが大好きです。
네가 그걸 소리 내어 말할 때가 제일 좋아.
我想約你一起看海
I want to ask you to go see the sea together.
一緒に海を見に行こうと誘いたいです。
바다를 함께 보러 가자고 제안하고 싶어요.
再看風吹草枝擺
Look again at the wind blowing the grass branches.
もう一度、草の枝を揺らす風を見てください。
바람에 흔들리는 풀잎들을 다시 한번 보세요.
詞:廖健志/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:廖健志/洪瑜鴻/陳皓宇
Music: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
音楽:リャオ・ジェンジー/ホン・ユーホン/チェン・ハオユー
음악: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
偶喜翻你
●●●
有那麼一句話 我總是不敢說
他一直藏在我的心中
藏了好久好久
想找個機會呀 親口來對你說
但每次跟你見面總是開不了口
Oh 你就像花朵 插滿我的心窩
我怎麼舍得讓你傷心難過
天天眼淚流
也請你不要再辜負我的追求
不要再讓我難過
愛你呦 愛你呦
想就這樣牽你的手
我想和你一起賣賣電腦
再和你一起慢慢變老
我憨慢說話 但我很實在
眼裏只有你才是我的菜
我好喜歡你大聲說出來
我好想跟你一起生個小孩
我憨慢說話 但我很實在
眼裏只有你才是我的菜
我好喜歡你大聲說出來
我想約你一起看海
再看風吹草枝擺
......
●●●
我會給你自由就像Canada
就像Canada
絕對沒有空白只有幸福的
幸福的
我試着買臺敞篷車
買臺敞篷車
邊吹風又邊笑呵呵
相愛的未來 對愛的借貸
對我的信賴 旁邊嘔吐袋
嘔
美紅感都來 Maybe是你
一定是你 把我帶到天堂島裏
我變得不再孤單
有你有海有高山
只會對你耍變態
大家都說我超級曬 超級曬
快把墨鏡都帶起來
我想和你一起賣賣電腦
再和你一起慢慢變老
我憨慢說話 但我很實在
眼裏只有你才是我的菜
我好喜歡你大聲說出來
我好想跟你一起生個小孩
我憨慢說話 但我很實在
眼裏只有你才是我的菜
我好喜歡你大聲說出來
我想約你一起看海
再看風吹草枝擺
嫁給我吧
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 問你一個小小的問題
My dear, I have a small question for you.
親愛なる君、ちょっとした質問があるんだ。
여보, 당신에게 작은 질문이 하나 있어요.
你老母甘會說話不算話
Your mother is so good at breaking her word.
あなたのお母さんは約束を破るのがとても上手ですね。
네 어머니는 약속을 어기는 데 정말 선수시구나.
我愛你愛到頭發都白
I love you until my hair turns white.
髪が白くなるまであなたを愛しています。
내 머리카락이 하얗게 변할 때까지 당신을 사랑할 거예요.
你到底何時才可以嫁
When exactly can you get married?
いつになったら結婚できるんですか?
언제 결혼할 수 있어요?
心愛的 我不是在跟你講笑話
My dear, I'm not joking with you.
親愛なる君、私はあなたをからかっているわけではない。
여보, 농담하는 거 아니에요.
你老爸我也跟他喝三杯
I also had three drinks with your dad.
私もあなたのお父さんと3杯飲みました。
저도 당신 아버지와 함께 세 잔의 술을 마셨습니다.
你相信我的真心 只要你嫁給我
You must believe in my sincerity, as long as you marry me.
あなたは私と結婚する限り、私の誠実さを信じなければなりません。
나와 결혼하려면 내 진심을 믿어야 해요.
你會好過
You will be better
あなたは良くなるでしょう
당신은 더 나아질 거예요
我愛你 嫁給我好嗎
I love you. Will you marry me?
愛しています。結婚してくれますか?
사랑해. 나와 결혼해 줄래?
我會幫你煮飯擱洗衫
I'll cook and do your laundry for you.
料理も洗濯も私がやりますよ。
제가 요리도 해드리고 빨래도 해드릴게요.
初一十五 拜你祖公祖嬤
On the first and fifteenth of the lunar month, we pay respects to your ancestors.
旧暦の1月1日と15日はご先祖様を弔う日です。
음력 초하루와 보름달에는 조상님께 제사를 지냅니다.
做我欸某一定熊快活
Being with me will definitely make me happy.
私と一緒にいると、間違いなく幸せになれます。
나와 함께 있으면 분명히 행복할 거예요.
我愛你 嫁給我好嗎
I love you. Will you marry me?
愛しています。結婚してくれますか?
사랑해. 나와 결혼해 줄래?
咱買大間的厝來生活
We'll buy a big house to live in.
私たちは住むために大きな家を買うつもりです。
우리는 살 큰 집을 살 거예요.
咱若生子 交給林北來帶
If we have a child, we'll leave him to Lin Bei to raise.
もし子供ができたら、リン・ベイに育ててもらうつもりです。
만약 아이가 생긴다면, 린베이에게 맡겨 키우도록 하겠습니다.
做我欸某一定熊好命
Being my friend would definitely bring me good fortune.
私の友達になることは、間違いなく私に幸運をもたらすでしょう。
내 친구가 되는 건 분명 내게 행운을 가져다줄 거야.
心愛的 說我跟你逗陣的故事
My beloved, tell me the story of how I'll keep you company.
愛する人よ、私がどのようにあなたに付き添うか、その物語を聞かせてください。
사랑하는 이여, 내가 어떻게 당신 곁을 지킬지 이야기를 들려주세요.
說完要三眠三日 這久
After saying that he needed to sleep for three days and three nights, this was a long time.
三日三晩寝なければならないと言っていたのに、これは長い時間だった。
사흘 밤낮으로 잠을 자야 한다고 말했으니, 꽤 긴 시간이었다.
你是我一生的愛
You are the love of my life
あなたは私の人生の愛です
당신은 내 인생의 사랑입니다
有一手的好功夫
He has excellent kung fu skills
彼は優れたカンフーのスキルを持っている
그는 뛰어난 쿵푸 실력을 가지고 있다.
心愛的 我的世界全部都你的
My beloved, my whole world belongs to you.
愛しい人よ、私の全世界はあなたのものです。
내 사랑, 내 세상 전부가 당신에게 속해 있어요.
你一句話我一定沒問題
I'll definitely agree to anything you say.
あなたの言うことには何でも絶対同意します。
당신이 말씀하시는 건 뭐든지 꼭 동의할게요.
就算把天地翻過
Even if the world is turned upside down
たとえ世界がひっくり返ったとしても
세상이 완전히 뒤집히더라도
我會把你放在我 心肝裏面
I will keep you in my heart.
私はあなたを心の中に留めておきます。
나는 당신을 내 마음속에 간직할 거예요.
我沒有 gd 的臉蛋
I don't have GD's face
私はGDの顔を持っていない
저는 GD의 얼굴을 갖고 있지 않습니다.
作爲男人至少我也算
As a man, at least I consider myself...
少なくとも私は男として自分自身を...
남자로서, 적어도 나는 스스로를 그렇게 생각한다...
也已經在期待所有人一起辦桌吃飯
I'm already looking forward to everyone having a meal together.
みんなで一緒に食事をするのが今から楽しみです。
저는 벌써부터 모두 함께 식사하는 날을 손꼽아 기다리고 있어요.
未來的事情太多我連想都不敢想
There are too many things to think about in the future.
将来について考えるべきことが多すぎる。
미래에 대해 생각해야 할 것들이 너무 많다.
爲了你的生活再累我也都不敢講
I dare not complain even if it's tiring for your sake.
たとえあなたのために疲れたとしても、私は文句を言う勇気はありません。
당신을 위해서라면 힘들더라도 감히 불평할 수 없어요.
我們一起
Let's go together
一緒に行きましょう
같이 가자
走過許多 city
I've been to many cities
私は多くの都市に行ったことがある
저는 많은 도시에 가봤습니다.
留過痕跡 東京或是巴黎哎
Leave your mark, Tokyo or Paris, I suppose.
東京かパリに足跡を残してください。
도쿄든 파리든, 당신의 흔적을 남기세요.
你是否準備成爲犀利人妻
Are you ready to become a sharp-tongued wife?
毒舌妻になる準備はできていますか?
독설가 아내가 될 준비가 되셨나요?
Be my wife
做我的妻子吧
私の妻になって
내 아내가 되어줘
再來激勵人心 我問你
Let me inspire you again. I ask you...
もう一度、あなたにインスピレーションを与えさせてください。お願いです…
제가 다시 한번 여러분께 영감을 드리겠습니다. 여러분께 부탁드립니다...
Are you ready
你準備好了嗎?
準備はできたか
준비됐나요?
I'm ready ya
I'm ready ya
準備はできているよ
나 준비됐어
我愛你 嫁給我好嗎
I love you. Will you marry me?
愛しています。結婚してくれますか?
사랑해. 나와 결혼해 줄래?
我會幫你煮飯擱洗衫
I'll cook and do your laundry for you.
料理も洗濯も私がやりますよ。
제가 요리도 해드리고 빨래도 해드릴게요.
初一十五 拜你祖公祖嬤
On the first and fifteenth of the lunar month, we pay respects to your ancestors.
旧暦の1月1日と15日はご先祖様を弔う日です。
음력 초하루와 보름달에는 조상님께 제사를 지냅니다.
做我欸某一定熊快活
Being with me will definitely make me happy.
私と一緒にいると、間違いなく幸せになれます。
나와 함께 있으면 분명히 행복할 거예요.
我愛你 嫁給我好嗎
I love you. Will you marry me?
愛しています。結婚してくれますか?
사랑해. 나와 결혼해 줄래?
咱買大間的厝來生活
We'll buy a big house to live in.
私たちは住むために大きな家を買うつもりです。
우리는 살 큰 집을 살 거예요.
咱若生子 交給林北來帶
If we have a child, we'll leave him to Lin Bei to raise.
もし子供ができたら、リン・ベイに育ててもらうつもりです。
만약 아이가 생긴다면, 린베이에게 맡겨 키우도록 하겠습니다.
做我欸某一定熊好命
Being my friend would definitely bring me good fortune.
私の友達になることは、間違いなく私に幸運をもたらすでしょう。
내 친구가 되는 건 분명 내게 행운을 가져다줄 거야.
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
心愛的 心愛的
My beloved, my beloved
私の愛する人、私の愛する人
내 사랑, 내 사랑
詞:陳皓宇/洪瑜鴻/廖建至
Lyrics: Chen Haoyu/Hong Yuhong/Liao Jianzhi
作詞:チェン・ハオユー/ホン・ユーホン/リャオ・ジェンジー
작사: 진호위/홍유홍/랴오젠지
曲:陳皓宇
Music by Chen Haoyu
音楽:陳浩宇
음악: 첸하오위
嫁給我吧
●●●
心愛的 心愛的
心愛的 心愛的
心愛的 心愛的
心愛的 心愛的
心愛的 問你一個小小的問題
你老母甘會說話不算話
我愛你愛到頭發都白
你到底何時才可以嫁
心愛的 我不是在跟你講笑話
你老爸我也跟他喝三杯
你相信我的真心 只要你嫁給我
你會好過
我愛你 嫁給我好嗎
我會幫你煮飯擱洗衫
初一十五 拜你祖公祖嬤
做我欸某一定熊快活
我愛你 嫁給我好嗎
咱買大間的厝來生活
咱若生子 交給林北來帶
做我欸某一定熊好命
心愛的 說我跟你逗陣的故事
說完要三眠三日 這久
你是我一生的愛
有一手的好功夫
心愛的 我的世界全部都你的
你一句話我一定沒問題
就算把天地翻過
我會把你放在我 心肝裏面
我沒有 gd 的臉蛋
作爲男人至少我也算
也已經在期待所有人一起辦桌吃飯
未來的事情太多我連想都不敢想
爲了你的生活再累我也都不敢講
我們一起
走過許多 city
留過痕跡 東京或是巴黎哎
你是否準備成爲犀利人妻
Be my wife
再來激勵人心 我問你
Are you ready
I'm ready ya
我愛你 嫁給我好嗎
我會幫你煮飯擱洗衫
初一十五 拜你祖公祖嬤
做我欸某一定熊快活
我愛你 嫁給我好嗎
咱買大間的厝來生活
咱若生子 交給林北來帶
做我欸某一定熊好命
心愛的 心愛的
心愛的 心愛的
心愛的 心愛的
心愛的 心愛的
8+9
阮人雖然歹看
Although Ruan Ren is ugly
阮仁は醜いが
루안렌은 못생겼지만
但是做過真多好事情
But he has done so many good things.
しかし、彼は本当にたくさんの良いことをしてきました。
하지만 그는 좋은 일을 많이 했어요.
阮唱歌雖然歹聽
Although Ruan's singing is terrible
ルアンの歌はひどいけど
루안의 노래 실력은 형편없지만
但是好歹也有入圍金曲
But at least it was nominated for a Golden Melody Award.
しかし、少なくとも金曲賞にはノミネートされました。
하지만 적어도 골든 멜로디 어워드 후보에는 올랐잖아요.
酸民在網路給咱橋
Haters are giving us a bridge online
ヘイターは私たちにオンラインで橋をかけている
악플러들이 온라인에서 우리에게 다리를 놓아주고 있다
害我心情壞了了
It ruined my mood.
気分が台無しになりました。
그것 때문에 기분이 망쳤어.
算了 是一個假帳號
Never mind, it's a fake account.
気にしないでください、それは偽のアカウントです。
괜찮아요, 가짜 계정이에요.
想要給他問 你在橋啥毀
I wanted to ask him, "What did you do on the bridge?"
私は彼に「橋の上で何をしていたのですか?」と尋ねたかった。
나는 그에게 "다리 위에서 뭘 했어요?"라고 묻고 싶었다.
我的人生 怎麼過的
How I lived my life
私の生き方
나는 이렇게 살았다
管你屁事 爽就好了
What's it to you? Just enjoy yourself.
あなたに何の関係があるの?ただ楽しんでください。
그게 당신이랑 무슨 상관이에요? 그냥 즐기세요.
對我家人 對我朋友完全沒有虧欠
I owe my family and friends absolutely nothing.
私は家族や友人に対して、まったく何も借りがありません。
나는 가족과 친구들에게 아무런 빚도 지지 않았다.
不管酒店 還是夜店
Whether it's a hotel or a nightclub
ホテルでもナイトクラブでも
호텔이든 나이트클럽이든
吃個宵夜 走在路上
Having a late-night snack while walking on the street
道を歩きながら夜食を食べる
야식을 먹으며 거리를 걷는 것
都是我們的歌跟你說聲抱歉
It's all our songs that want to apologize to you.
僕たちの曲はみんな君に謝りたいんだ。
우리 노래들이 모두 당신에게 사과하고 싶어하는 마음이에요.
有的人成經昏天暗地
Some people are always in a daze.
いつもぼんやりしている人もいます。
어떤 사람들은 항상 멍한 상태인 것 같다.
也有人心情曾經 down 到谷底
Some people's moods have hit rock bottom.
気分がどん底に落ちた人もいる。
일부 사람들의 기분은 극도로 나빠졌습니다.
散播歡樂 散播愛
Spread joy, spread love
喜びを広げ、愛を広げよう
기쁨을 전파하고, 사랑을 전파하세요.
酸民散播負面 散播壞
Haters spread negativity and bad influences.
ヘイターはネガティブな感情や悪い影響を広めます。
악플러들은 부정적인 생각과 나쁜 영향을 퍼뜨린다.
做好你自己 一定沒問題
Just be yourself and you'll be fine.
自分らしくいれば大丈夫です。
그냥 너 자신답게 행동하면 괜찮을 거야.
Will everthing be alright
一切都會好起來的嗎?
すべてうまくいくだろうか
모든 게 괜찮을까요?
感謝你跟着我一起往前走
Thank you for walking with me.
一緒に歩いてくれてありがとう。
저와 함께 걸어주셔서 감사합니다.
時時刻刻爲我加油
cheer me on all the time
いつも応援してね
항상 저를 응원해주세요
每個難關陪我度過
I've overcome every difficulty.
私はあらゆる困難を乗り越えました。
나는 모든 어려움을 극복했다.
雖然他們常說 我們是8+9
Although they often say we are 8+9
よく8+9だと言われますが
우리는 흔히 8+9라고 말하지만
討厭我的也非常多
Many people also dislike me.
私を嫌う人もたくさんいます。
나를 싫어하는 사람들도 많다.
感謝你一路上當我的兄弟
Thank you for being my brother all this way.
これまでずっと兄でいてくれてありがとう。
지금까지 내 형제가 되어줘서 고마워.
時時刻刻爲我打氣
Encourage me at all times
いつも励ましてください
언제나 저를 격려해 주세요.
一輩子我們形影不離
We will be inseparable for a lifetime
私たちは一生離れられない
우리는 평생 떨어질 수 없는 사이가 될 거야
我不會忘記 他們說我垃圾團體
I will never forget them calling me a trash group.
彼らが私をゴミ集団と呼んだことを私は決して忘れないだろう。
그들이 나를 쓰레기 집단이라고 불렀던 것을 절대 잊지 못할 것이다.
再怎麼罵也沒關系 我不放棄
No matter how much you scold me, I won't give up.
どれだけ叱られても私は諦めません。
당신이 아무리 저를 꾸짖어도 저는 포기하지 않을 거예요.
他們沒什麼甲意我
They didn't really like me.
彼らは私をあまり好きではなかった。
그들은 나를 별로 좋아하지 않았어요.
因爲走到哪都聽到我的歌
Because I hear my songs everywhere I go.
どこに行っても自分の歌が聞こえるから。
왜냐하면 저는 어디를 가든 제 노래를 듣기 때문입니다.
不只你有這種感覺
You're not the only one who feels this way.
このように感じているのはあなただけではありません。
이렇게 느끼는 사람은 당신뿐만이 아닙니다.
因爲我自己也聽到很煩阿
Because I find it really annoying to hear it myself.
私自身もそれを聞くと本当にイライラするからです。
저도 그 소리를 듣는 게 정말 짜증나거든요.
每天在那聽玖一一
Listening to 911 every day
毎日911を聞く
매일 911 방송을 듣고 있습니다.
他們又沒什麼 quality
They have no quality.
品質がない。
품질이 형편없어요.
但是 有時真真趣味
But sometimes it's really interesting.
でも時々本当に面白いんです。
하지만 때로는 정말 흥미로울 때도 있어요.
我也想要像他們 做自己
I also want to be like them and be myself.
私も彼らのようになり、自分らしくありたいです。
나도 그들처럼 되고 싶고, 나 자신으로 살고 싶어.
他們都說我的朋友 gang gang gang
They all say my friend gang gang gang
みんな私の友達はギャングギャングギャングと言う
그들은 모두 내 친구 갱 갱 갱이라고 말한다
也有人說我們根本不會表演
Some people say we can't perform at all.
まったくパフォーマンスができないと言う人もいます。
어떤 사람들은 우리가 전혀 실력을 발휘할 수 없다고 말합니다.
什麼都爲了 錢 錢 錢
Everything is about money, money, money.
すべてはお金、お金、お金に関することだ。
모든 게 돈, 돈, 돈에 관한 거야.
那最初的 尊嚴 到底放在哪邊
Where does that initial sense of dignity ultimately lie?
その最初の尊厳感は、結局のところどこにあるのでしょうか?
처음에 느꼈던 존엄성은 궁극적으로 어디에 있는 걸까요?
一路好壞我不會忘記
I will never forget the good and bad times along the way.
これまでの良い時も悪い時も決して忘れません。
좋았던 시절과 힘들었던 시절을 절대 잊지 않겠습니다.
感謝你拿着麥克風在 ktv
Thank you for holding the microphone at the karaoke bar.
カラオケバーでマイクを握っていただきありがとうございます。
노래방에서 마이크를 잡아주셔서 감사합니다.
也感謝你敲着鍵盤在 ptt
Thank you for typing on PTT.
PTTに入力していただきありがとうございます。
PTT에 글을 남겨주셔서 감사합니다.
這是2017 福氣啦兄弟
This is 2017, lucky brother!
今年は2017年ですよ、幸運な兄弟!
지금은 2017년이야, 운 좋은 형제!
感謝你跟着我一起往前走
Thank you for walking with me.
一緒に歩いてくれてありがとう。
저와 함께 걸어주셔서 감사합니다.
時時刻刻爲我加油
cheer me on all the time
いつも応援してね
항상 저를 응원해주세요
每個難關陪我度過
I've overcome every difficulty.
私はあらゆる困難を乗り越えました。
나는 모든 어려움을 극복했다.
雖然他們常說 我們是8+9
Although they often say we are 8+9
よく8+9だと言われますが
우리는 흔히 8+9라고 말하지만
討厭我的也非常多
Many people also dislike me.
私を嫌う人もたくさんいます。
나를 싫어하는 사람들도 많다.
感謝你一路上當我的兄弟
Thank you for being my brother all this way.
これまでずっと兄でいてくれてありがとう。
지금까지 내 형제가 되어줘서 고마워.
時時刻刻爲我打氣
Encourage me at all times
いつも励ましてください
언제나 저를 격려해 주세요.
一輩子我們形影不離
We will be inseparable for a lifetime
私たちは一生離れられない
우리는 평생 떨어질 수 없는 사이가 될 거야
我不會忘記 他們說我垃圾團體
I will never forget them calling me a trash group.
彼らが私をゴミ集団と呼んだことを私は決して忘れないだろう。
그들이 나를 쓰레기 집단이라고 불렀던 것을 절대 잊지 못할 것이다.
再怎麼罵也沒關系 我不放棄
No matter how much you scold me, I won't give up.
どれだけ叱られても私は諦めません。
당신이 아무리 저를 꾸짖어도 저는 포기하지 않을 거예요.
詞:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Lyrics: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
作詞:Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
작사: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
曲:廖建至/洪瑜鴻/陳皓宇
Music: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
音楽:リャオ・ジェンジー/ホン・ユーホン/チェン・ハオユー
음악: Liao Jianzhi/Hong Yuhong/Chen Haoyu
8+9
●●●
阮人雖然歹看
但是做過真多好事情
阮唱歌雖然歹聽
但是好歹也有入圍金曲
酸民在網路給咱橋
害我心情壞了了
算了 是一個假帳號
想要給他問 你在橋啥毀
我的人生 怎麼過的
管你屁事 爽就好了
對我家人 對我朋友完全沒有虧欠
不管酒店 還是夜店
吃個宵夜 走在路上
都是我們的歌跟你說聲抱歉
有的人成經昏天暗地
也有人心情曾經 down 到谷底
散播歡樂 散播愛
酸民散播負面 散播壞
做好你自己 一定沒問題
Will everthing be alright
感謝你跟着我一起往前走
時時刻刻爲我加油
每個難關陪我度過
雖然他們常說 我們是8+9
討厭我的也非常多
感謝你一路上當我的兄弟
時時刻刻爲我打氣
一輩子我們形影不離
我不會忘記 他們說我垃圾團體
再怎麼罵也沒關系 我不放棄
他們沒什麼甲意我
因爲走到哪都聽到我的歌
不只你有這種感覺
因爲我自己也聽到很煩阿
每天在那聽玖一一
他們又沒什麼 quality
但是 有時真真趣味
我也想要像他們 做自己
他們都說我的朋友 gang gang gang
也有人說我們根本不會表演
什麼都爲了 錢 錢 錢
那最初的 尊嚴 到底放在哪邊
一路好壞我不會忘記
感謝你拿着麥克風在 ktv
也感謝你敲着鍵盤在 ptt
這是2017 福氣啦兄弟
感謝你跟着我一起往前走
時時刻刻爲我加油
每個難關陪我度過
雖然他們常說 我們是8+9
討厭我的也非常多
感謝你一路上當我的兄弟
時時刻刻爲我打氣
一輩子我們形影不離
我不會忘記 他們說我垃圾團體
再怎麼罵也沒關系 我不放棄
英雄就在你左邊
我跟我七辣鬥陣也好幾年
I've been battling with Qi La for years.
私は何年もQi Laと戦ってきました。
저는 수년간 치라와 싸워왔습니다.
我感覺她最近越來越神秘
I feel like she's becoming more and more mysterious lately.
最近彼女はますます謎めいている気がします。
요즘 들어 그녀가 점점 더 신비로워지는 것 같아요.
每天都看到她的頭低低
I see her head down every day
私は彼女が毎日頭を下げているのを見ている
나는 그녀가 매일 고개를 숙이고 있는 모습을 본다.
想要問她到底在沖啥米
I wanted to ask her what rice she was making.
私は彼女に何のご飯を作っているのか尋ねたかった。
나는 그녀에게 어떤 밥을 짓고 있는지 물어보고 싶었다.
我不帥沒錢沒車沒房沒膽 她還跟我
I'm not handsome, I have no money, no car, no house, and no guts, yet she still fell for me.
私はハンサムでもないし、お金も車も家もなく、根性もないのに、それでも彼女は私に夢中になったんです。
나는 잘생기지도 않았고, 돈도 없고, 차도 없고, 집도 없고, 용기도 없는데, 그녀는 그래도 나에게 반했어.
在一起
Together
一緒に
함께
我以為我們小小世界裡面只有
I thought our little world only had...
私たちの小さな世界には...
우리 작은 세상에는…
U&ME
U&ME
U&ME
유&미
複雜的三角關係現在多了充電器
The complicated love triangle now includes a charger.
複雑な三角関係に充電器も加わりました。
복잡한 삼각관계에 이제 충전기까지 등장했습니다.
因為她喜歡打遊戲
Because she likes playing video games
彼女はビデオゲームが好きだから
그녀는 비디오 게임을 좋아하기 때문입니다
爸爸媽媽一起來玩
Mom and Dad came to play together
ママとパパが一緒に遊びに来ました
엄마 아빠가 함께 놀러 오셨어요
我的爸媽玩到忘記要吃飯
My parents were so engrossed in playing that they forgot to eat.
両親は遊ぶことに夢中になりすぎて、食べるのを忘れてしまいました。
부모님은 놀이에 너무 몰두한 나머지 밥 먹는 것도 잊으셨다.
厝邊隔壁一起來玩
Let's play together, neighbors!
ご近所さん、一緒に遊びましょう!
이웃 여러분, 함께 놀아요!
樓上揪樓下 不揪他真堵爛
If the upstairs neighbors don't pull the plug, the traffic will really get terrible.
上の階の住人が電気を止めなければ、交通渋滞は本当にひどいものになるでしょう。
위층 이웃이 전원을 끄지 않으면 교통 체증이 정말 심해질 거예요.
阿呀我的天英雄在你左邊
Oh my god, the hero is on your left!
なんと、ヒーローはあなたの左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 왼쪽에 있어요!
兄弟在四周在我的手掌之間
My brothers are all around me, in the palm of my hand.
私の兄弟たちは私の手のひらの中に、私の周りにたくさんいます。
내 형제들은 모두 내 손바닥 안에 있는 것처럼 내 주위에 있다.
阿呀我的天英雄在我左邊
Oh my god, the hero is on my left!
なんと、ヒーローは私の左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 내 왼쪽에 있어!
兄弟在八方 充電器借我充電
Brothers everywhere, lend me your charger to charge your phone.
全国の兄弟の皆さん、携帯電話を充電するために充電器を貸してください。
세상 모든 형제 여러분, 제 휴대폰 충전 좀 도와주세요. 충전기를 빌려주시면 감사하겠습니다.
阿呀我的天英雄在你左邊
Oh my god, the hero is on your left!
なんと、ヒーローはあなたの左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 왼쪽에 있어요!
兄弟在四周在我的手掌之間
My brothers are all around me, in the palm of my hand.
私の兄弟たちは私の手のひらの中に、私の周りにたくさんいます。
내 형제들은 모두 내 손바닥 안에 있는 것처럼 내 주위에 있다.
阿呀我的天英雄在我左邊
Oh my god, the hero is on my left!
なんと、ヒーローは私の左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 내 왼쪽에 있어!
兄弟在八方 充電器借我充電
Brothers everywhere, lend me your charger to charge your phone.
全国の兄弟の皆さん、携帯電話を充電するために充電器を貸してください。
세상 모든 형제 여러분, 제 휴대폰 충전 좀 도와주세요. 충전기를 빌려주시면 감사하겠습니다.
爸爸媽媽一起來玩
Mom and Dad came to play together
ママとパパが一緒に遊びに来ました
엄마 아빠가 함께 놀러 오셨어요
我的阿爸 我的阿母 都玩到高興到跳舞
My father and my mother were so happy they were dancing.
父と母は踊っていてとても幸せでした。
아버지와 어머니는 너무 행복해서 춤을 추셨어요.
厝邊隔壁一起來玩
Let's play together, neighbors!
ご近所さん、一緒に遊びましょう!
이웃 여러분, 함께 놀아요!
厝邊隔壁都甲意 玩遊戲還配茶米
My neighbors are all from Jia Yi; they even have tea and rice with them when they play games.
私の隣人は皆嘉義出身で、ゲームをするときも一緒にお茶とご飯を食べます。
우리 이웃들은 모두 자이 출신이에요. 그들은 게임을 할 때 차와 밥까지 챙겨 먹어요.
像洪七公一樣隨性
Like Hong Qigong, free-spirited
洪気功のように、自由奔放な
홍치공처럼, 자유로운 영혼을 가진
打狗棒打到斷掉
The dog-beating stick broke.
犬叩き棒が折れた。
개를 때리는 막대기가 부러졌다.
蛤蟆功我最喜歡
Toad Style Kung Fu is my favorite.
ヒキガエルスタイルのカンフーが私のお気に入りです。
두꺼비류 쿵푸가 제가 가장 좋아하는 무술입니다.
我是歐陽鋒的粉絲
I am a fan of Ouyang Feng
私は欧陽鋒のファンです
저는 오우양 펑의 팬입니다.
你南帝我就北丐
You, Southern Emperor, I, Northern Beggar
あなた、南の皇帝、私、北の乞食
남쪽 황제시여, 나는 북쪽 거지입니다.
我太強你會不穩
If I'm too strong, you'll become unstable.
私が強すぎると、あなたは不安定になります。
내가 너무 강하면 너는 불안정해질 거야.
我的封號請你要記住
Please remember my title.
私の肩書きを覚えておいてください。
제 직함을 기억해 주세요.
若遇到我你就只有輸
If you encounter me, you will only lose.
私に出会ったら負けるだけだ。
나와 마주치면 너는 패배할 뿐이다.
我現在有一點點想不開
I'm feeling a little down right now.
今ちょっと落ち込んでいます。
지금 기분이 좀 우울해요.
我的第三者居然是手機遊戲
My third party was actually a mobile game.
私のサードパーティは実際にはモバイルゲームでした。
제 서드파티는 사실 모바일 게임이었어요.
我想要把她救回來阮身邊
I want to bring her back to Ruan's side.
彼女をルアンの元に連れ戻したい。
나는 그녀를 루안 곁으로 다시 데려오고 싶어.
但是連我現在都撩落去
But even I can't resist it.
しかし、私でさえそれに抵抗することはできません。
하지만 나조차도 그 유혹을 뿌리칠 수 없군요.
從今天開始我都不出去 我都喜歡
Starting today, I'm not going out. I like everything.
今日から外出はしません。全部好きです。
오늘부터 외출 안 할 거예요. 전 모든 게 다 좋아요.
在家裡
At home
自宅で
집에서
不去球場不去網咖 我也不去
I won't go to the court or the internet cafe.
裁判所やインターネットカフェには行きません。
나는 법원이나 인터넷 카페에 가지 않을 거야.
KTV
KTV
カラオケ
KTV
後來的朋友他們也懶得找我出去
Later, my friends also became too lazy to ask me to go out.
その後、友人たちも私をデートに誘うのが面倒になってきました。
나중에는 친구들도 나에게 같이 나가자고 하는 것조차 귀찮아졌다.
因為我都在滑手機
Because I'm always on my phone.
いつも携帯をいじっているから。
저는 항상 휴대폰을 손에 들고 있기 때문입니다.
爸爸媽媽一起來玩
Mom and Dad came to play together
ママとパパが一緒に遊びに来ました
엄마 아빠가 함께 놀러 오셨어요
我的爸媽玩到忘記要吃飯
My parents were so engrossed in playing that they forgot to eat.
両親は遊ぶことに夢中になりすぎて、食べるのを忘れてしまいました。
부모님은 놀이에 너무 몰두한 나머지 밥 먹는 것도 잊으셨다.
厝邊隔壁一起來玩
Let's play together, neighbors!
ご近所さん、一緒に遊びましょう!
이웃 여러분, 함께 놀아요!
樓上揪樓下 不揪他真堵爛
If the upstairs neighbors don't pull the plug, the traffic will really get terrible.
上の階の住人が電気を止めなければ、交通渋滞は本当にひどいものになるでしょう。
위층 이웃이 전원을 끄지 않으면 교통 체증이 정말 심해질 거예요.
阿呀我的天英雄在你左邊
Oh my god, the hero is on your left!
なんと、ヒーローはあなたの左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 왼쪽에 있어요!
兄弟在四周在我的手掌之間
My brothers are all around me, in the palm of my hand.
私の兄弟たちは私の手のひらの中に、私の周りにたくさんいます。
내 형제들은 모두 내 손바닥 안에 있는 것처럼 내 주위에 있다.
阿呀我的天英雄在我左邊
Oh my god, the hero is on my left!
なんと、ヒーローは私の左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 내 왼쪽에 있어!
兄弟在八方 充電器借我充電
Brothers everywhere, lend me your charger to charge your phone.
全国の兄弟の皆さん、携帯電話を充電するために充電器を貸してください。
세상 모든 형제 여러분, 제 휴대폰 충전 좀 도와주세요. 충전기를 빌려주시면 감사하겠습니다.
阿呀我的天英雄在你左邊
Oh my god, the hero is on your left!
なんと、ヒーローはあなたの左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 왼쪽에 있어요!
兄弟在四周在我的手掌之間
My brothers are all around me, in the palm of my hand.
私の兄弟たちは私の手のひらの中に、私の周りにたくさんいます。
내 형제들은 모두 내 손바닥 안에 있는 것처럼 내 주위에 있다.
阿呀我的天英雄在我左邊
Oh my god, the hero is on my left!
なんと、ヒーローは私の左側にいるのです!
맙소사, 영웅이 내 왼쪽에 있어!
兄弟在八方 充電器借我充電
Brothers everywhere, lend me your charger to charge your phone.
全国の兄弟の皆さん、携帯電話を充電するために充電器を貸してください。
세상 모든 형제 여러분, 제 휴대폰 충전 좀 도와주세요. 충전기를 빌려주시면 감사하겠습니다.
爸爸媽媽一起來玩
Mom and Dad came to play together
ママとパパが一緒に遊びに来ました
엄마 아빠가 함께 놀러 오셨어요
我的阿爸 我的阿母 都玩到高興到跳舞
My father and my mother were so happy they were dancing.
父と母は踊っていてとても幸せでした。
아버지와 어머니는 너무 행복해서 춤을 추셨어요.
厝邊隔壁一起來玩
Let's play together, neighbors!
ご近所さん、一緒に遊びましょう!
이웃 여러분, 함께 놀아요!
厝邊隔壁都甲意 玩遊戲還配茶米
My neighbors are all from Jia Yi; they even have tea and rice with them when they play games.
私の隣人は皆嘉義出身で、ゲームをするときも一緒にお茶とご飯を食べます。
우리 이웃들은 모두 자이 출신이에요. 그들은 게임을 할 때 차와 밥까지 챙겨 먹어요.
像洪七公一樣隨性
Like Hong Qigong, free-spirited
洪気功のように、自由奔放な
홍치공처럼, 자유로운 영혼을 가진
打狗棒打到斷掉
The dog-beating stick broke.
犬叩き棒が折れた。
개를 때리는 막대기가 부러졌다.
蛤蟆功我最喜歡
Toad Style Kung Fu is my favorite.
ヒキガエルスタイルのカンフーが私のお気に入りです。
두꺼비류 쿵푸가 제가 가장 좋아하는 무술입니다.
我是歐陽鋒的粉絲
I am a fan of Ouyang Feng
私は欧陽鋒のファンです
저는 오우양 펑의 팬입니다.
你南帝我就北丐
You, Southern Emperor, I, Northern Beggar
あなた、南の皇帝、私、北の乞食
남쪽 황제시여, 나는 북쪽 거지입니다.
我太強你會不穩
If I'm too strong, you'll become unstable.
私が強すぎると、あなたは不安定になります。
내가 너무 강하면 너는 불안정해질 거야.
我的封號請你要記住
Please remember my title.
私の肩書きを覚えておいてください。
제 직함을 기억해 주세요.
若遇到我你就只有輸
If you encounter me, you will only lose.
私に出会ったら負けるだけだ。
나와 마주치면 너는 패배할 뿐이다.
沒代誌 沒代誌 沒代誌就來打遊戲
No game pack? No game pack? No game pack? Then come play games!
ゲームパックを持っていませんか?ゲームパックを持っていませんか?ゲームパックを持っていませんか?それならゲームをプレイしましょう!
게임팩이 없다고요? 게임팩이 없다고요? 게임팩이 없다고요? 그럼 게임하러 오세요!
不怕死 不怕死 英雄都不怕出身低
Fearless of death, fearless of death, heroes are not afraid of humble origins.
死を恐れず、死を恐れず、英雄は卑しい出自を恐れない。
죽음을 두려워하지 않는 영웅, 죽음을 두려워하지 않는 영웅은 미천한 출신을 두려워하지 않는다.
伺服器裡的top1
top 1 in the server
サーバーのトップ1
서버 내 1위
全部裡的功夫我最高
I have the best kung fu skills of all.
私は誰よりも優れたカンフーのスキルを持っています。
나는 모든 사람 중에서 최고의 쿵푸 실력을 가지고 있다.
若是要找911看誰是誰是男子漢
If you want to call 911, see who the real man is.
911 に電話したい場合は、本物の人間が誰なのかを確認してください。
911에 전화하고 싶다면 누가 진짜 사람인지 먼저 확인해 보세요.
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
英雄就在你左邊

