AAA
CLV42T
選 底 紋:
  • Transl. mode

    1000の言葉




    君の言葉は

    Your words

    你的話語

    너의 말은

    kimi no kotoba ha

    夢の優しさかな

    The kindness of a dream

    夢境的善意

    꿈의 부드러움

    yume no yasa si sa kana

    ウソを全部

    All the lies

    所有的謊言

    거짓말을 전부

    uso wo zenbu

    覆い隠してる

    Covering it up

    掩蓋它

    가리다

    oo i kaku si teru

    ズルイよね

    That's unfair

    這不公平。

    Zurui

    zurui yone

    旅立つ君に冷めた背中見せて

    Show me your cold back as you set off on your journey

    當你踏上旅程時,讓我看看你冰冷的背影。

    여행하는 너에게 식은 등을 보여줘

    tabida tu kimi ni sa me ta senaka mi se te

    聞いていたよ

    I heard that.

    我聽說了。

    들었어.

    ki i te i ta yo

    ひとり戦うの?

    Will you fight alone?

    你打算孤軍奮戰嗎?

    혼자 싸워?

    hitori tataka u no?

    ズルイよね

    That's unfair

    這不公平。

    Zurui

    zurui yone

    帰ってくるから

    I'll be back

    我會回來的

    돌아올테니까

    kae xtu te kuru kara

    追い越してゆく君の声

    Your voice is overtaking me

    你的聲音讓我難以忘懷。

    추월해 가는 너의 목소리

    o i ko si te yuku kimi no koe

    意地張って

    Stubbornly

    固執地

    의지하다

    iziba xtu te

    強いふり時を戻して

    Pretending to be strong, turn back time

    假裝堅強,逆轉時光

    강한 척을 되돌려

    tuyo i huri zi wo modo si te

    叫べばよかった

    I should have screamed

    我當時應該要尖叫的。

    외치면 좋았어.

    sake be ba yokaxtu ta

    行かないでと涙こぼしたら

    If you shed tears and tell me not to go

    如果你流下眼淚,告訴我不要走

    가지 말고 눈물 흘리면

    i ka nai de to namida kobosi tara

    今はできるどんなことも

    Anything you can do now

    現在你能做的任何事情

    지금은 할 수 있는 모든 것

    ima ha dekiru donna koto mo

    言えなかった千の言葉を

    A thousand words I couldn't say

    千言萬語,我卻無言以對。

    말할 수 없었던 천의 말을

    i e nakaxtu ta sen no kotoba wo

    遙かな君の背中におくるよ

    I'll send it to your faraway back

    我會把它寄到你遙遠的後院

    어리석은 너의 등에 둘거야

    haru ka na kimi no senaka ni okuru yo

    翼に変えて言えなかった

    I couldn't say it in the form of wings

    我無法用翅膀的形式表達出來。

    날개로 바꾸고 말할 수 없었다.

    tubasa ni ka e te i e nakaxtu ta

    千の言葉は 傷ついた

    A thousand words hurt

    千言萬語傷人心。

    천의 말은 다쳤다.

    sen no kotoba ha kizu tui ta

    君の背中に寄り添い

    I'll snuggle up to your back

    我會依偎在你背上

    너의 등에 다가가

    kun no senaka ni yo ri so i

    抱きしめる

    hug

    擁抱

    껴안다

    ida kisimeru

    夢の続きは

    The continuation of the dream

    夢境的延續

    꿈의 계속은

    yume no tuzu ki ha

    君を思いながら

    Thinking of you

    想念你

    널 생각하면서

    kun wo omo i nagara

    あの日のこと

    About that day

    那天

    그날

    ano hi no koto

    忘れたふりして

    Pretend to forget

    假裝忘記

    잊은 척

    wasu re ta huri si te

    ズルイよね

    That's unfair

    這不公平。

    Zurui

    zurui yone

    手紙を書くから

    I'll write you a letter

    我會給你寫封信。

    편지를 써서

    tegami wo ka ku kara

    視線そらした君の声

    Your voice as you averted your eyes

    你一邊說著,一邊移開了視線

    시선이 난 너의 목소리

    sisen sorasi ta kimi no koe

    意地張って強いふり

    Stubbornly pretending to be strong

    頑固地假裝堅強

    의지하고 강한 척

    iziba xtu te tuyo i huri

    時を戻して

    Turn back time

    時光倒流

    시간을 되돌려

    zi wo modo si te

    怒ればよかった

    I should have been angry

    我當時應該生氣才對。

    화내면 좋았어.

    ika re ba yokaxtu ta

    待てないよと肩を落としたら

    I can't wait, I say, dropping my shoulders.

    「我等不及了,」我聳了聳肩說。

    기다리지 않아 어깨를 떨어뜨리면

    ma te nai yo to kata wo o tosi tara

    今はできるどんなことも

    Anything you can do now

    現在你能做的任何事情

    지금은 할 수 있는 모든 것

    ima ha dekiru donna koto mo

    聞こえてる

    I can hear you

    我能聽到你說話

    들리는

    ki koe teru

    千の言葉を見えない

    I can't see a thousand words

    我看不見一千個字

    천의 말을 볼 수 없다.

    sen no kotoba wo mi e nai

    君の背中におくるよ

    I'll send it to your back

    我會把它寄到你背上。

    너의 등에 둘거야

    kun no senaka ni okuru yo

    翼に変えて

    Turn into wings

    化作翅膀

    날개로 바꾸고

    tubasa ni ka e te

    聞こえてる千の言葉は

    The thousand words I can hear

    我能聽到的千言萬語

    들리는 천의 말은

    ki koe terusen no kotoba ha

    疲れた君の背中に寄り添い

    I'll snuggle up to your tired back

    我會依偎在你疲憊的背上。

    지친 너의 등에 붙어

    tuka re ta kimi no senaka ni yo ri so i

    抱きしめる

    hug

    擁抱

    껴안다

    ida kisimeru

    言えなかった千の言葉を

    A thousand words I couldn't say

    千言萬語,我卻無言以對。

    말할 수 없었던 천의 말을

    i e nakaxtu ta sen no kotoba wo

    LA LA LA LA

    LA LA LA LA

    啦啦啦啦

    라라라라

    LA LA LA LA

    君の背中におく

    On your back

    背上

    너의 등에 둔다

    kun no senaka ni oku

    るよ翼に変えて

    Let's turn them into wings

    讓我們把它們變成翅膀

    날개로 바꾸어

    ru yo tubasa ni ka e te

    聞こえてる千の言葉は

    The thousand words I can hear

    我能聽到的千言萬語

    들리는 천의 말은

    ki koe terusen no kotoba ha

    LA LA LA LA

    LA LA LA LA

    啦啦啦啦

    라라라라

    LA LA LA LA

    君の背中に寄り添い

    I'll snuggle up to your back

    我會依偎在你背上

    너의 등에 다가가

    kun no senaka ni yo ri so i

    LA LA LA

    LA LA LA

    啦啦啦

    라라라

    LA LA LA

    词:野島一成

    Lyrics: Kazunari Nojima

    词:野島一成

    작사 : 노지마 카즈시게

    作詞:野島一成

    曲:江口貴勅/松枝賀子

    Song: Takanori Eguchi/Yoshiko Matsueda

    歌曲:江口剛典/松枝芳子

    곡 : 에구치 타카야 / 마츠에가코

    歌:江口たかのり/松枝佳子

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    Snoopydogg

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》日本歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期