AAA
CLV42T
選 底 紋:
  • Transl. mode

    差 不 多 先 生




    我抽著差不多的煙 又過了差不多的一天

    I smoked similar cigarettes and another similar day passed.

    私は同じようなタバコを吸い、また同じような一日が過ぎた。

    나는 비슷한 담배를 피웠고, 또 다른 비슷한 하루가 지나갔다.

    時間差不多的閒 我花著差不多的錢

    I have roughly the same amount of free time and I spend roughly the same amount of money.

    私にはほぼ同じ量の自由時間があり、ほぼ同じ量のお金を使っています。

    저는 자유 시간과 지출이 거의 비슷합니다.

    口味要差不多的鹹 做人要差不多的賤

    The taste should be roughly the same level of saltiness; the people should be roughly the same level of shamelessness.

    味はだいたい同じレベルの塩辛さであるべきであり、人々はだいたい同じレベルの恥知らずであるべきである。

    맛은 대략 비슷한 수준의 짠맛을 가져야 하고, 사람들은 대략 비슷한 수준의 뻔뻔함을 보여야 한다.

    活在差不多的邊緣 又是差不多的一年

    Living on the edge of things, another year has passed.

    ギリギリの生活を送りながら、また一年が過ぎました。

    아슬아슬하게 살아가다 보니 또 한 해가 지나갔다.

    一個差不多的台北市 有差不多的馬子

    A similar Taipei city has similar girlfriends.

    同じような台北市には同じようなガールフレンドがいます。

    타이베이의 비슷한 도시에는 비슷한 여자친구들이 있다.

    差不多又幹了幾次 用著差不多的姿勢

    We did it a few more times, using roughly the same positions.

    ほぼ同じ位置で、これをさらに数回繰り返しました。

    우리는 거의 같은 위치를 사용하여 몇 번 더 시도했습니다.

    看著差不多的電視 吃著差不多的狗屎

    Watching similar TV shows and eating similar dog poop

    似たようなテレビ番組を見たり、似たような犬の糞を食べたり

    비슷한 TV 프로그램을 보고 비슷한 개똥을 먹는다

    寫著差不多的字 又發著差不多的誓

    They write similar words and make similar vows.

    彼らは同じような言葉を書き、同じような誓いを立てます。

    그들은 비슷한 말을 쓰고 비슷한 맹세를 합니다.

    差不多的夜生活 又喝著差不多的酒

    Similar nightlife, and similar drinks.

    似たようなナイトライフ、似たような飲み物。

    비슷한 나이트라이프와 비슷한 음료를 즐길 수 있습니다.

    聽著差不多的音樂 喝醉差不多的糗

    Listening to similar music, getting drunk and making similar embarrassing mistakes.

    同じような音楽を聴き、酔っぱらって、同じような恥ずかしい間違いを犯します。

    비슷한 음악을 듣고, 술에 취하고, 비슷한 창피한 실수를 저지른다.

    有著差不多的絕望 做著差不多的夢

    Sharing similar despair, dreaming similar dreams.

    同じような絶望を共有し、同じような夢を見る。

    비슷한 절망을 공유하고, 비슷한 꿈을 꾼다.

    穿著差不多的衣服 腦袋差不多的空

    Wearing similar clothes, with similarly empty heads

    似たような服を着て、同じように空っぽの頭で

    비슷한 옷을 입고, 비슷하게 텅 빈 머리를 가진

    差不多的掛 我說著差不多抱怨的話

    I was saying similar things, just like the old days.

    昔と同じようなことを言っていました。

    예전처럼 비슷한 말을 하고 있었어요.

    時間也差不多了 該回我那差不多的家

    It's about time; I should go back to my home, which is pretty much the same as mine.

    そろそろ、私の家に戻らなければなりません。私の家は、ほとんど私の家と同じです。

    이제 때가 됐네요. 제 고향으로 돌아가야겠어요. 제 고향은 제 집과 거의 똑같거든요.

    差不多的瞎 指鹿為馬 都差不多嘛

    They're all pretty much the same – calling a deer a horse, it's all the same.

    どれもほぼ同じです。鹿を馬と呼ぶのも、どれも同じです。

    다 비슷비슷해요. 사슴을 말이라고 부르는 것과 마찬가지죠.

    繼續吧 繼續瞎子摸象吧 有差嗎

    Let's continue, let's continue the blind men and the elephant. Does it make a difference?

    続けましょう、盲人と象の話を続けましょう。何か違いがあるでしょうか?

    계속해 봅시다, 장님들이 코끼리를 만지는 이야기를 계속해 봅시다. 그게 무슨 차이를 만들까요?

    我是差不多先生 我的差不多是天生

    I am Mr. Almost. My "almost" is innate.

    私はミスター・アメージングです。私の「アメージング」は生まれつきのものです。

    저는 거의 완벽주의자입니다. 제게 '거의'라는 건 타고난 본능이죠.

    代表我很天真 也代表我是個賤人

    It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.

    それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。

    그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.

    這差不多的人生 這個問題艱深

    These are all similar lives. This is a profound question.

    これらはすべて似たような人生です。これは深い問いです。

    이 모든 삶은 비슷합니다. 이것은 심오한 질문입니다.

    差不多先生 我的差不多是天生

    Mr. Almost: My "almost" is innate.

    ミスター・アルモスト:私の「ほぼ」は生まれつきのものです。

    미스터 올모스트: 제게 "거의"는 타고난 특성입니다.

    代表我很天真 也代表我是個賤人

    It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.

    それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。

    그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.

    這差不多的人生 總在見縫插針

    This kind of life, pretty much the same, always manages to find a way in between.

    この種の人生は、ほとんど同じで、常に中間の道を見つけます。

    이런 삶은 대체로 비슷하지만, 결국에는 항상 중간 지점을 찾아내곤 합니다.

    差不多的反覆 總是差不多又義無反顧

    Similar repetitions, always almost the same, yet relentlessly committed.

    同じような繰り返し、常にほぼ同じですが、執拗に行われます。

    비슷한 반복, 항상 거의 똑같지만 relentlessly 계속된다.

    差不多的感觸 總是差不多又愁雲慘霧

    Similar feelings, always similar, gloomy and desolate.

    同じような気持ち、いつも同じような気持ち、暗くて寂しい気持ち。

    늘 비슷한 감정, 늘 비슷한 우울하고 황량한 기분.

    差不多的孤 差不多的獨

    Similar loneliness, similar solitude

    同じような孤独、同じような孤独

    비슷한 외로움, 비슷한 고독

    一條差不多的路 我吃著差不多的苦

    A similar road, I suffer similar hardships.

    同じような道を歩み、同じような苦難を経験しています。

    비슷한 길을 걷고 있고, 비슷한 고난을 겪고 있습니다.

    我嗑著差不多的藥 又睡了一場差不多的覺

    I took similar medication and slept through another similar night.

    私は同じような薬を服用し、また同じような夜を過ごしました。

    비슷한 약을 복용하고 또 비슷한 밤을 푹 잤습니다.

    差不多的煩惱 差不多要把我逼瘋掉

    Similar worries are driving me almost crazy.

    同様の心配が私を狂わせそうです。

    저도 비슷한 걱정 때문에 거의 미칠 지경이에요.

    差不多的 糟 差不多的 妙

    Almost the same, terrible, almost the same, wonderful.

    ほぼ同じ、ひどい、ほぼ同じ、素晴らしい。

    거의 똑같아, 끔찍해, 거의 똑같아, 멋져.

    差不多的 ㄋㄠ 又差不多的 屌

    Similar to ㄋㄠ and similar to 屌

    ㄋㄠに似ており、屌に似ている

    ㄋㄠ와 비슷하고 屌와도 비슷합니다.

    差不多的中國風 差不多要把耳朵蒙

    It's almost like a Chinese style song, almost enough to make your ears plug.

    まるで中国風の歌のようで、耳が塞がりそうなほどです。

    거의 중국풍 노래 같아서, 귀가 먹먹해질 정도예요.

    歹戲拖棚 差不多要幫你送個鐘

    The show dragged on for so long, I almost had to deliver an hour for you.

    ショーはとても長引いたので、皆さんに 1 時間ほどお届けしなければならなかったほどです。

    쇼가 너무 길어져서 제가 하마터면 한 시간을 대신 내드려야 할 뻔했어요.

    差不多的歌手擺著差不多的烏龍

    Similar singers making similar blunders

    似たような歌手が似たような失敗をする

    비슷한 가수들이 비슷한 실수를 저지른다

    差不多的麥克風唱差不多的呼嚨

    Similar microphones singing similar hoarse voices

    同じようなマイクが同じようなかすれた声を歌っている

    비슷한 마이크에서 비슷한 쉰 목소리가 나온다

    都在哭窮 差不多都像個豬頭

    They're all complaining about being poor; they all look like pigs.

    彼らは皆、貧乏だと文句を言っていて、豚のように見えます。

    그들은 모두 가난하다고 불평하고, 모두 돼지처럼 생겼어요.

    偏偏我和他們差不多是豬朋狗友

    Unfortunately, I'm practically their friend, a bunch of scoundrels.

    残念ながら、私は実質的に彼らの友達であり、悪党の集まりです。

    불행히도, 나는 사실상 그들과 친구나 다름없어. 그들은 정말 파렴치한 놈들이거든.

    撒 差不多的謊 虎爛差不多的強

    Telling similar lies, being roughly as strong as a tiger.

    同じような嘘をつき、虎と同じくらい強い。

    비슷한 거짓말을 하면서 호랑이만큼이나 강하다는 점도 비슷하다.

    罵人差不多的嗆 不然你要怎麼樣?

    That's pretty much a swear word. What else do you want?

    それはほとんど罵り言葉だ。他に何がほしい?

    그건 거의 욕설이나 다름없어요. 뭘 더 바라세요?

    我是差不多先生 我的差不多是天生

    I am Mr. Almost. My "almost" is innate.

    私はミスター・アメージングです。私の「アメージング」は生まれつきのものです。

    저는 거의 완벽주의자입니다. 제게 '거의'라는 건 타고난 본능이죠.

    代表我很天真 也代表我是個賤人

    It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.

    それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。

    그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.

    這差不多的人生 這個問題艱深

    These are all similar lives. This is a profound question.

    これらはすべて似たような人生です。これは深い問いです。

    이 모든 삶은 비슷합니다. 이것은 심오한 질문입니다.

    差不多先生 我的差不多是天生

    Mr. Almost: My "almost" is innate.

    ミスター・アルモスト:私の「ほぼ」は生まれつきのものです。

    미스터 올모스트: 제게 "거의"는 타고난 특성입니다.

    代表我很天真 也代表我是個賤人

    It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.

    それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。

    그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.

    這差不多的人生 總在見縫插針

    This kind of life, pretty much the same, always manages to find a way in between.

    この種の人生は、ほとんど同じで、常に中間の道を見つけます。

    이런 삶은 대체로 비슷하지만, 결국에는 항상 중간 지점을 찾아내곤 합니다.

    差不多的你 差不多的我

    You're pretty much the same as me.

    あなたも私とほとんど同じです。

    당신은 저랑 거의 똑같네요.

    差不多的他 差不多的她

    He's pretty much the same as her.

    彼は彼女とほとんど同じです。

    그는 그녀와 거의 똑같아요.

    媽的差不多想發達

    Damn it, he's almost got rich.

    ちくしょう、彼はほとんど金持ちになったところだ。

    젠장, 그는 거의 부자가 될 뻔했잖아.

    差不多打著哈哈 她罵著XX

    She was laughing and cursing XX

    彼女は笑いながらXXを罵倒していた

    그녀는 웃으면서 XX를 욕했다.

    嘎嘎烏拉拉 都差不多的咖

    They're all pretty much the same.

    それらはすべてほぼ同じです。

    다 거의 비슷해요.

    差不多先生 他像個笑話

    Mr. Almost, he's a joke.

    ミスター・アモスト、彼は冗談です。

    미스터 올모스트는 정말 웃기는 사람이에요.

    有人又在叫罵

    Someone is shouting and cursing again.

    誰かがまた叫んだり罵ったりしています。

    누군가 또 소리를 지르고 욕설을 퍼붓고 있네요.

    差不多要跳不起來 還是要跳 要吧

    I'm almost too weak to jump, but I still want to jump.

    ジャンプするには弱すぎるくらいですが、それでもジャンプしたいです。

    나는 너무 힘이 없어서 점프할 수 없을 것 같지만, 그래도 점프하고 싶어.

    差不多像烏龜 讓烏龜烏龜翹吧

    It looks a bit like a turtle. Let the turtle stick its head up.

    ちょっと亀っぽいで​​すね。亀の頭を上に出させてください。

    거북이처럼 생겼네요. 거북이가 머리를 내밀게 해 보세요.

    這差不多的人生 他妙嗎

    Such similar lives, is it wonderful?

    こんなに似た人生、素晴らしいでしょうか?

    이렇게 비슷한 삶들, 정말 멋지지 않나요?

    差不多要力爭上游 想游到上游

    Almost striving to swim upstream, wanting to reach the upper reaches of the river.

    川の上流に到達したいという思いで、ほとんど上流に向かって泳ごうとしている。

    마치 강 상류에 도달하기 위해 애쓰며 거슬러 올라가려는 듯했다.

    差不多在心裡默念阿們還有佛陀 不能放牛

    I almost silently chanted "Amen" and "Buddha" in my mind. I couldn't herd cattle.

    私は心の中でほとんど声もなく「アーメン」と「仏陀」と唱えました。牛の群れをまとめることもできませんでした。

    나는 거의 소리 없이 마음속으로 "아멘"과 "부처님"을 되뇌었다. 나는 소떼를 몰 수 없었다.

    差不多的生活很街頭 再差一點你就變成街友

    A similar lifestyle is typical of the streets; a little worse and you'll become homeless.

    同じようなライフスタイルが路上でよく見られますが、少しでも悪化するとホームレスになってしまいます。

    거리에서는 이와 비슷한 생활방식이 일반적입니다. 조금만 더 나빠지면 노숙자가 될 것입니다.

    我唱了八十八個差不多 都差不多

    I sang about eighty-eight songs, they were all about the same.

    私は約88曲を歌いましたが、どれも同じような内容でした。

    나는 약 88곡을 불렀는데, 다 비슷한 내용이었어요.

    差不多 先生不會在乎這麼多

    Mr. Almost wouldn't care about so much.

    ほとんど氏は、それほど気にしないだろう。

    거의 그분은 그런 것들에 신경 쓰지 않으실 거예요.

    日子應該怎麼過 差不多的2008應該怎麼豁

    How should we live our lives? How should we make the most of 2008?

    私たちはどのように人生を生きるべきでしょうか? 2008年をどう最大限に活用すべきでしょうか?

    우리는 어떻게 살아야 할까요? 2008년을 어떻게 최대한 활용해야 할까요?

    我是差不多先生 熱狗

    I am Mr. Almost (Hot Dog)

    私はミスター・アモスト(ホットドッグ)

    저는 미스터 올모스트(핫도그)입니다.

    我是差不多先生 我的差不多是天生

    I am Mr. Almost. My "almost" is innate.

    私はミスター・アメージングです。私の「アメージング」は生まれつきのものです。

    저는 거의 완벽주의자입니다. 제게 '거의'라는 건 타고난 본능이죠.

    代表我很天真 也代表我是個賤人

    It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.

    それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。

    그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.

    這差不多的人生 這個問題艱深

    These are all similar lives. This is a profound question.

    これらはすべて似たような人生です。これは深い問いです。

    이 모든 삶은 비슷합니다. 이것은 심오한 질문입니다.

    差不多先生 我的差不多是天生

    Mr. Almost: My "almost" is innate.

    ミスター・アルモスト:私の「ほぼ」は生まれつきのものです。

    미스터 올모스트: 제게 "거의"는 타고난 특성입니다.

    代表我很天真 也代表我是個賤人

    It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.

    それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。

    그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.

    這差不多的人生 總在見縫插針

    This kind of life, pretty much the same, always manages to find a way in between.

    この種の人生は、ほとんど同じで、常に中間の道を見つけます。

    이런 삶은 대체로 비슷하지만, 결국에는 항상 중간 지점을 찾아내곤 합니다.

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    Snoopydogg

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期