差 不 多 先 生
我抽著差不多的煙 又過了差不多的一天
I smoked similar cigarettes and another similar day passed.
私は同じようなタバコを吸い、また同じような一日が過ぎた。
나는 비슷한 담배를 피웠고, 또 다른 비슷한 하루가 지나갔다.
時間差不多的閒 我花著差不多的錢
I have roughly the same amount of free time and I spend roughly the same amount of money.
私にはほぼ同じ量の自由時間があり、ほぼ同じ量のお金を使っています。
저는 자유 시간과 지출이 거의 비슷합니다.
口味要差不多的鹹 做人要差不多的賤
The taste should be roughly the same level of saltiness; the people should be roughly the same level of shamelessness.
味はだいたい同じレベルの塩辛さであるべきであり、人々はだいたい同じレベルの恥知らずであるべきである。
맛은 대략 비슷한 수준의 짠맛을 가져야 하고, 사람들은 대략 비슷한 수준의 뻔뻔함을 보여야 한다.
活在差不多的邊緣 又是差不多的一年
Living on the edge of things, another year has passed.
ギリギリの生活を送りながら、また一年が過ぎました。
아슬아슬하게 살아가다 보니 또 한 해가 지나갔다.
一個差不多的台北市 有差不多的馬子
A similar Taipei city has similar girlfriends.
同じような台北市には同じようなガールフレンドがいます。
타이베이의 비슷한 도시에는 비슷한 여자친구들이 있다.
差不多又幹了幾次 用著差不多的姿勢
We did it a few more times, using roughly the same positions.
ほぼ同じ位置で、これをさらに数回繰り返しました。
우리는 거의 같은 위치를 사용하여 몇 번 더 시도했습니다.
看著差不多的電視 吃著差不多的狗屎
Watching similar TV shows and eating similar dog poop
似たようなテレビ番組を見たり、似たような犬の糞を食べたり
비슷한 TV 프로그램을 보고 비슷한 개똥을 먹는다
寫著差不多的字 又發著差不多的誓
They write similar words and make similar vows.
彼らは同じような言葉を書き、同じような誓いを立てます。
그들은 비슷한 말을 쓰고 비슷한 맹세를 합니다.
差不多的夜生活 又喝著差不多的酒
Similar nightlife, and similar drinks.
似たようなナイトライフ、似たような飲み物。
비슷한 나이트라이프와 비슷한 음료를 즐길 수 있습니다.
聽著差不多的音樂 喝醉差不多的糗
Listening to similar music, getting drunk and making similar embarrassing mistakes.
同じような音楽を聴き、酔っぱらって、同じような恥ずかしい間違いを犯します。
비슷한 음악을 듣고, 술에 취하고, 비슷한 창피한 실수를 저지른다.
有著差不多的絕望 做著差不多的夢
Sharing similar despair, dreaming similar dreams.
同じような絶望を共有し、同じような夢を見る。
비슷한 절망을 공유하고, 비슷한 꿈을 꾼다.
穿著差不多的衣服 腦袋差不多的空
Wearing similar clothes, with similarly empty heads
似たような服を着て、同じように空っぽの頭で
비슷한 옷을 입고, 비슷하게 텅 빈 머리를 가진
差不多的掛 我說著差不多抱怨的話
I was saying similar things, just like the old days.
昔と同じようなことを言っていました。
예전처럼 비슷한 말을 하고 있었어요.
時間也差不多了 該回我那差不多的家
It's about time; I should go back to my home, which is pretty much the same as mine.
そろそろ、私の家に戻らなければなりません。私の家は、ほとんど私の家と同じです。
이제 때가 됐네요. 제 고향으로 돌아가야겠어요. 제 고향은 제 집과 거의 똑같거든요.
差不多的瞎 指鹿為馬 都差不多嘛
They're all pretty much the same – calling a deer a horse, it's all the same.
どれもほぼ同じです。鹿を馬と呼ぶのも、どれも同じです。
다 비슷비슷해요. 사슴을 말이라고 부르는 것과 마찬가지죠.
繼續吧 繼續瞎子摸象吧 有差嗎
Let's continue, let's continue the blind men and the elephant. Does it make a difference?
続けましょう、盲人と象の話を続けましょう。何か違いがあるでしょうか?
계속해 봅시다, 장님들이 코끼리를 만지는 이야기를 계속해 봅시다. 그게 무슨 차이를 만들까요?
我是差不多先生 我的差不多是天生
I am Mr. Almost. My "almost" is innate.
私はミスター・アメージングです。私の「アメージング」は生まれつきのものです。
저는 거의 완벽주의자입니다. 제게 '거의'라는 건 타고난 본능이죠.
代表我很天真 也代表我是個賤人
It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.
それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。
그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.
這差不多的人生 這個問題艱深
These are all similar lives. This is a profound question.
これらはすべて似たような人生です。これは深い問いです。
이 모든 삶은 비슷합니다. 이것은 심오한 질문입니다.
差不多先生 我的差不多是天生
Mr. Almost: My "almost" is innate.
ミスター・アルモスト:私の「ほぼ」は生まれつきのものです。
미스터 올모스트: 제게 "거의"는 타고난 특성입니다.
代表我很天真 也代表我是個賤人
It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.
それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。
그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.
這差不多的人生 總在見縫插針
This kind of life, pretty much the same, always manages to find a way in between.
この種の人生は、ほとんど同じで、常に中間の道を見つけます。
이런 삶은 대체로 비슷하지만, 결국에는 항상 중간 지점을 찾아내곤 합니다.
差不多的反覆 總是差不多又義無反顧
Similar repetitions, always almost the same, yet relentlessly committed.
同じような繰り返し、常にほぼ同じですが、執拗に行われます。
비슷한 반복, 항상 거의 똑같지만 relentlessly 계속된다.
差不多的感觸 總是差不多又愁雲慘霧
Similar feelings, always similar, gloomy and desolate.
同じような気持ち、いつも同じような気持ち、暗くて寂しい気持ち。
늘 비슷한 감정, 늘 비슷한 우울하고 황량한 기분.
差不多的孤 差不多的獨
Similar loneliness, similar solitude
同じような孤独、同じような孤独
비슷한 외로움, 비슷한 고독
一條差不多的路 我吃著差不多的苦
A similar road, I suffer similar hardships.
同じような道を歩み、同じような苦難を経験しています。
비슷한 길을 걷고 있고, 비슷한 고난을 겪고 있습니다.
我嗑著差不多的藥 又睡了一場差不多的覺
I took similar medication and slept through another similar night.
私は同じような薬を服用し、また同じような夜を過ごしました。
비슷한 약을 복용하고 또 비슷한 밤을 푹 잤습니다.
差不多的煩惱 差不多要把我逼瘋掉
Similar worries are driving me almost crazy.
同様の心配が私を狂わせそうです。
저도 비슷한 걱정 때문에 거의 미칠 지경이에요.
差不多的 糟 差不多的 妙
Almost the same, terrible, almost the same, wonderful.
ほぼ同じ、ひどい、ほぼ同じ、素晴らしい。
거의 똑같아, 끔찍해, 거의 똑같아, 멋져.
差不多的 ㄋㄠ 又差不多的 屌
Similar to ㄋㄠ and similar to 屌
ㄋㄠに似ており、屌に似ている
ㄋㄠ와 비슷하고 屌와도 비슷합니다.
差不多的中國風 差不多要把耳朵蒙
It's almost like a Chinese style song, almost enough to make your ears plug.
まるで中国風の歌のようで、耳が塞がりそうなほどです。
거의 중국풍 노래 같아서, 귀가 먹먹해질 정도예요.
歹戲拖棚 差不多要幫你送個鐘
The show dragged on for so long, I almost had to deliver an hour for you.
ショーはとても長引いたので、皆さんに 1 時間ほどお届けしなければならなかったほどです。
쇼가 너무 길어져서 제가 하마터면 한 시간을 대신 내드려야 할 뻔했어요.
差不多的歌手擺著差不多的烏龍
Similar singers making similar blunders
似たような歌手が似たような失敗をする
비슷한 가수들이 비슷한 실수를 저지른다
差不多的麥克風唱差不多的呼嚨
Similar microphones singing similar hoarse voices
同じようなマイクが同じようなかすれた声を歌っている
비슷한 마이크에서 비슷한 쉰 목소리가 나온다
都在哭窮 差不多都像個豬頭
They're all complaining about being poor; they all look like pigs.
彼らは皆、貧乏だと文句を言っていて、豚のように見えます。
그들은 모두 가난하다고 불평하고, 모두 돼지처럼 생겼어요.
偏偏我和他們差不多是豬朋狗友
Unfortunately, I'm practically their friend, a bunch of scoundrels.
残念ながら、私は実質的に彼らの友達であり、悪党の集まりです。
불행히도, 나는 사실상 그들과 친구나 다름없어. 그들은 정말 파렴치한 놈들이거든.
撒 差不多的謊 虎爛差不多的強
Telling similar lies, being roughly as strong as a tiger.
同じような嘘をつき、虎と同じくらい強い。
비슷한 거짓말을 하면서 호랑이만큼이나 강하다는 점도 비슷하다.
罵人差不多的嗆 不然你要怎麼樣?
That's pretty much a swear word. What else do you want?
それはほとんど罵り言葉だ。他に何がほしい?
그건 거의 욕설이나 다름없어요. 뭘 더 바라세요?
我是差不多先生 我的差不多是天生
I am Mr. Almost. My "almost" is innate.
私はミスター・アメージングです。私の「アメージング」は生まれつきのものです。
저는 거의 완벽주의자입니다. 제게 '거의'라는 건 타고난 본능이죠.
代表我很天真 也代表我是個賤人
It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.
それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。
그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.
這差不多的人生 這個問題艱深
These are all similar lives. This is a profound question.
これらはすべて似たような人生です。これは深い問いです。
이 모든 삶은 비슷합니다. 이것은 심오한 질문입니다.
差不多先生 我的差不多是天生
Mr. Almost: My "almost" is innate.
ミスター・アルモスト:私の「ほぼ」は生まれつきのものです。
미스터 올모스트: 제게 "거의"는 타고난 특성입니다.
代表我很天真 也代表我是個賤人
It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.
それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。
그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.
這差不多的人生 總在見縫插針
This kind of life, pretty much the same, always manages to find a way in between.
この種の人生は、ほとんど同じで、常に中間の道を見つけます。
이런 삶은 대체로 비슷하지만, 결국에는 항상 중간 지점을 찾아내곤 합니다.
差不多的你 差不多的我
You're pretty much the same as me.
あなたも私とほとんど同じです。
당신은 저랑 거의 똑같네요.
差不多的他 差不多的她
He's pretty much the same as her.
彼は彼女とほとんど同じです。
그는 그녀와 거의 똑같아요.
媽的差不多想發達
Damn it, he's almost got rich.
ちくしょう、彼はほとんど金持ちになったところだ。
젠장, 그는 거의 부자가 될 뻔했잖아.
差不多打著哈哈 她罵著XX
She was laughing and cursing XX
彼女は笑いながらXXを罵倒していた
그녀는 웃으면서 XX를 욕했다.
嘎嘎烏拉拉 都差不多的咖
They're all pretty much the same.
それらはすべてほぼ同じです。
다 거의 비슷해요.
差不多先生 他像個笑話
Mr. Almost, he's a joke.
ミスター・アモスト、彼は冗談です。
미스터 올모스트는 정말 웃기는 사람이에요.
有人又在叫罵
Someone is shouting and cursing again.
誰かがまた叫んだり罵ったりしています。
누군가 또 소리를 지르고 욕설을 퍼붓고 있네요.
差不多要跳不起來 還是要跳 要吧
I'm almost too weak to jump, but I still want to jump.
ジャンプするには弱すぎるくらいですが、それでもジャンプしたいです。
나는 너무 힘이 없어서 점프할 수 없을 것 같지만, 그래도 점프하고 싶어.
差不多像烏龜 讓烏龜烏龜翹吧
It looks a bit like a turtle. Let the turtle stick its head up.
ちょっと亀っぽいですね。亀の頭を上に出させてください。
거북이처럼 생겼네요. 거북이가 머리를 내밀게 해 보세요.
這差不多的人生 他妙嗎
Such similar lives, is it wonderful?
こんなに似た人生、素晴らしいでしょうか?
이렇게 비슷한 삶들, 정말 멋지지 않나요?
差不多要力爭上游 想游到上游
Almost striving to swim upstream, wanting to reach the upper reaches of the river.
川の上流に到達したいという思いで、ほとんど上流に向かって泳ごうとしている。
마치 강 상류에 도달하기 위해 애쓰며 거슬러 올라가려는 듯했다.
差不多在心裡默念阿們還有佛陀 不能放牛
I almost silently chanted "Amen" and "Buddha" in my mind. I couldn't herd cattle.
私は心の中でほとんど声もなく「アーメン」と「仏陀」と唱えました。牛の群れをまとめることもできませんでした。
나는 거의 소리 없이 마음속으로 "아멘"과 "부처님"을 되뇌었다. 나는 소떼를 몰 수 없었다.
差不多的生活很街頭 再差一點你就變成街友
A similar lifestyle is typical of the streets; a little worse and you'll become homeless.
同じようなライフスタイルが路上でよく見られますが、少しでも悪化するとホームレスになってしまいます。
거리에서는 이와 비슷한 생활방식이 일반적입니다. 조금만 더 나빠지면 노숙자가 될 것입니다.
我唱了八十八個差不多 都差不多
I sang about eighty-eight songs, they were all about the same.
私は約88曲を歌いましたが、どれも同じような内容でした。
나는 약 88곡을 불렀는데, 다 비슷한 내용이었어요.
差不多 先生不會在乎這麼多
Mr. Almost wouldn't care about so much.
ほとんど氏は、それほど気にしないだろう。
거의 그분은 그런 것들에 신경 쓰지 않으실 거예요.
日子應該怎麼過 差不多的2008應該怎麼豁
How should we live our lives? How should we make the most of 2008?
私たちはどのように人生を生きるべきでしょうか? 2008年をどう最大限に活用すべきでしょうか?
우리는 어떻게 살아야 할까요? 2008년을 어떻게 최대한 활용해야 할까요?
我是差不多先生 熱狗
I am Mr. Almost (Hot Dog)
私はミスター・アモスト(ホットドッグ)
저는 미스터 올모스트(핫도그)입니다.
我是差不多先生 我的差不多是天生
I am Mr. Almost. My "almost" is innate.
私はミスター・アメージングです。私の「アメージング」は生まれつきのものです。
저는 거의 완벽주의자입니다. 제게 '거의'라는 건 타고난 본능이죠.
代表我很天真 也代表我是個賤人
It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.
それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。
그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.
這差不多的人生 這個問題艱深
These are all similar lives. This is a profound question.
これらはすべて似たような人生です。これは深い問いです。
이 모든 삶은 비슷합니다. 이것은 심오한 질문입니다.
差不多先生 我的差不多是天生
Mr. Almost: My "almost" is innate.
ミスター・アルモスト:私の「ほぼ」は生まれつきのものです。
미스터 올모스트: 제게 "거의"는 타고난 특성입니다.
代表我很天真 也代表我是個賤人
It means I'm naive, and it also means I'm a despicable person.
それは私が世間知らずだということを意味し、また私が卑劣な人間だという意味でもあります。
그건 내가 순진하다는 뜻이고, 또 내가 비열한 사람이라는 뜻이기도 해.
這差不多的人生 總在見縫插針
This kind of life, pretty much the same, always manages to find a way in between.
この種の人生は、ほとんど同じで、常に中間の道を見つけます。
이런 삶은 대체로 비슷하지만, 결국에는 항상 중간 지점을 찾아내곤 합니다.
差 不 多 先 生
怨 偶 | Ft.艾怡良
女:
female:
女性:
여성:
你早就沒退路 卻總是不認輸
You had no way out, yet you never admitted defeat.
逃げ道はなかったが、あなたは決して負けを認めなかった。
당신은 도망칠 길이 없었지만, 결코 패배를 인정하지 않았습니다.
拜託你 不要再裝酷
Please stop trying to be cool.
かっこつけようとするのはやめてください。
멋있어 보이려고 애쓰지 마세요.
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why hold a grudge when you clearly care?
明らかに気にかけているのに、なぜ恨みを抱くのですか?
당신이 분명히 아끼는 마음이 있는데 왜 원한을 품나요?
男:
male:
男:
남성:
你有夠難相處 你侵入我網絡
You're so difficult to get along with. You hacked into my network.
君と付き合うのは本当に難しい。私のネットワークにハッキングしたんだから。
너랑은 정말 같이 지내기 힘들어. 내 네트워크를 해킹했잖아.
天殺的還動不動就哭
That damn thing cries all the time.
あの忌々しいものは、いつも泣いている。
저 망할 놈은 맨날 울어대.
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why hold a grudge when you clearly care?
明らかに気にかけているのに、なぜ恨みを抱くのですか?
당신이 분명히 아끼는 마음이 있는데 왜 원한을 품나요?
我再也受不了你 你永遠那麼魯小
I can't stand you anymore. You're always so clumsy.
もう我慢できない。君はいつも不器用すぎる。
이제 너 정말 싫어. 넌 항상 너무 어설프잖아.
紅顏是禍水的話
If beauty is a source of trouble...
美しさがトラブルの源だとしたら…
아름다움이 문제의 원인이라면...
你就是那液態的苦藥
You are that liquid bitter medicine.
あなたはその液体の苦い薬なのです。
당신은 그 쓴 액체 약과 같아요.
女人心 海底針
A woman's heart is like a needle at the bottom of the sea.
女性の心は海の底の針のようなものだ。
여자의 마음은 마치 바다 밑바닥에 있는 바늘과 같다.
我幹嘛在往你的海底撈
Why am I going to Haidilao for you?
どうして私はあなたのために海底澳に行くのですか?
내가 왜 너 때문에 하이디라오에 가야 하지?
鬧 你怎麼這麼難搞
Why are you so difficult to deal with?
どうしてあなたはこんなに扱いにくいのですか?
당신은 왜 이렇게 다루기 힘든가요?
當愛情變成煩惱
When love turns into trouble
愛がトラブルに変わるとき
사랑이 문제로 변할 때
你就像偵探柯南
You're like Detective Conan
まるで名探偵コナン
당신은 마치 명탐정 코난 같아요.
對我像在割闌尾
It felt like having my appendix removed.
まるで虫垂を摘出されたような気分でした。
맹장을 제거한 것 같은 느낌이었어요.
幸福美滿的唬爛
A happy and fulfilling lie
幸せで充実した嘘
행복하고 만족스러운 거짓말
搞得我們有多狼狽
How embarrassing it made us!
なんて恥ずかしいことでしょう!
정말 창피했어요!
我倒了八輩子楣
I've had the worst luck in eight lifetimes.
私は8回の人生で最悪の運を経験しました。
나는 여덟 번의 생애 동안 최악의 운을 겪었다.
我覺得自己很衰
I feel really unlucky.
本当に運が悪い気がします。
정말 운이 없다고 느껴요.
做什麼事都不對
Nothing I do is right
私がすることは何一つ正しくない
내가 하는 일은 하나도 제대로 된 게 없어.
嘿 你清醒了沒
Hey, are you awake yet?
ねえ、もう起きた?
이봐, 아직 안 일어났어?
女:
female:
女性:
여성:
明明是情人 搞得像敵人
They're clearly lovers, but they're acting like enemies.
彼らは明らかに恋人同士なのに、まるで敵同士のように振る舞っている。
그들은 분명 연인 사이인데, 마치 원수처럼 행동하고 있어요.
沒有氣氛 多久沒有親吻
There's no atmosphere. How long has it been since we kissed?
雰囲気がない。キスしたのはいつ以来だろう?
분위기가 전혀 없네. 우리 키스한 지 얼마나 됐지?
男:
male:
男:
남성:
由愛生恨 兩個隱形的人
Love turned to hate: Two invisible people
愛は憎しみに変わった:見えない二人
사랑이 증오로 변하다: 두 명의 보이지 않는 사람들
什麼都要爭 這是一場戰爭
Fighting for everything—this is a war.
すべてのために戦う、これが戦争だ。
모든 것을 위해 싸우는 것, 이것이 바로 전쟁이다.
女:
female:
女性:
여성:
你早就沒退路 卻總是不認輸
You had no way out, yet you never admitted defeat.
逃げ道はなかったが、あなたは決して負けを認めなかった。
당신은 도망칠 길이 없었지만, 결코 패배를 인정하지 않았습니다.
拜託你 不要再裝酷
Please stop trying to be cool.
かっこつけようとするのはやめてください。
멋있어 보이려고 애쓰지 마세요.
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why hold a grudge when you clearly care?
明らかに気にかけているのに、なぜ恨みを抱くのですか?
당신이 분명히 아끼는 마음이 있는데 왜 원한을 품나요?
男:
male:
男:
남성:
你有夠難相處 你侵入我網絡
You're so difficult to get along with. You hacked into my network.
君と付き合うのは本当に難しい。私のネットワークにハッキングしたんだから。
너랑은 정말 같이 지내기 힘들어. 내 네트워크를 해킹했잖아.
天殺的還動不動就哭
That damn thing cries all the time.
あの忌々しいものは、いつも泣いている。
저 망할 놈은 맨날 울어대.
幹嘛明明就很在乎
Why do you care so much?
なぜそんなに気にするんですか?
왜 그렇게 신경 쓰는 거야?
卻連氣也要賭
Even anger is a reason to gamble.
怒りさえもギャンブルをする理由になる。
분노조차도 도박을 할 이유가 될 수 있다.
這感覺 真實或虛擬
This feeling—real or virtual?
この感覚は現実か、それとも仮想か?
이 느낌은 진짜일까, 아니면 가상일까?
哼 真的委屈你
Hmph, you've really been wronged.
ふーん、本当に不当な扱いを受けたね。
흠, 정말 억울하게 당하셨군요.
逃不出你訊息的掌心
I can't escape the grasp of your messages
あなたのメッセージから逃れられない
나는 당신의 메시지의 영향력에서 벗어날 수 없어요.
我活在你的4G裏
I live in your 4G
私はあなたの4Gに住んでいます
나는 당신의 4G 네트워크에 살고 있습니다.
甜蜜埋葬在語音裏
Sweetness buried in voice messages
音声メッセージに隠された優しさ
음성 메시지 속에 숨겨진 달콤함
離不開你陰影
I can't leave your shadow
あなたの影から逃れられない
나는 너의 그림자에서 벗어날 수 없어
Wifi像個蜘蛛網
Wi-Fi looks like a spider web.
Wi-Fi は蜘蛛の巣のように見えます。
와이파이는 거미줄처럼 생겼어요.
而我是上面的那只死蜻蜓
And I am that dead dragonfly above.
そして私は上にある死んだトンボです。
그리고 나는 저 위에 있는 죽은 잠자리다.
我早就死心 就像被你綁了約
I've long since given up on you; it's like I'm bound to you by a contract.
私はとっくの昔にあなたのことを諦めています。まるであなたと契約で縛られているかのようです。
난 이미 오래전에 너를 포기했어. 마치 너랑 계약이라도 맺은 것 같아.
曾經我心狂野 但現在早就荒了廢
My heart was once wild, but now it's long since wasted away.
私の心はかつては荒々しかったが、今ではすっかり衰えてしまった。
내 마음은 한때 자유분방했지만, 이제는 오래전에 시들어 버렸다.
你今天說謊了沒
Did you lie today?
今日は嘘をつきましたか?
오늘 거짓말했나요?
蛤 你有沒有回家
Ha, have you gone home?
はあ、もう帰ったの?
하, 집에 가셨습니까?
我不想再回答 老虎的頭蛇的尾巴
I don't want to answer "tiger's head, snake's tail" anymore.
もう「虎の頭、蛇の尾」とは答えたくない。
저는 더 이상 "호랑이 머리, 뱀 꼬리"라는 질문에 답하고 싶지 않아요.
女:
female:
女性:
여성:
明明是情人 搞得像敵人
They're clearly lovers, but they're acting like enemies.
彼らは明らかに恋人同士なのに、まるで敵同士のように振る舞っている。
그들은 분명 연인 사이인데, 마치 원수처럼 행동하고 있어요.
沒有氣氛 多久沒有親吻
There's no atmosphere. How long has it been since we kissed?
雰囲気がない。キスしたのはいつ以来だろう?
분위기가 전혀 없네. 우리 키스한 지 얼마나 됐지?
合:
combine:
組み合わせる:
결합하다:
由愛生恨 兩個隱形的人
Love turned to hate: Two invisible people
愛は憎しみに変わった:見えない二人
사랑이 증오로 변하다: 두 명의 보이지 않는 사람들
什麼都要爭 因爲這是戰爭
We have to fight for everything because this is war.
これは戦争なので、私たちはすべてのために戦わなければなりません。
전쟁이기 때문에 우리는 모든 것을 위해 싸워야 합니다.
女:
female:
女性:
여성:
你早就沒退路 卻總是不認輸
You had no way out, yet you never admitted defeat.
逃げ道はなかったが、あなたは決して負けを認めなかった。
당신은 도망칠 길이 없었지만, 결코 패배를 인정하지 않았습니다.
拜託你 不要再裝酷
Please stop trying to be cool.
かっこつけようとするのはやめてください。
멋있어 보이려고 애쓰지 마세요.
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why hold a grudge when you clearly care?
明らかに気にかけているのに、なぜ恨みを抱くのですか?
당신이 분명히 아끼는 마음이 있는데 왜 원한을 품나요?
男:
male:
男:
남성:
你有夠難相處 你侵入我網絡
You're so difficult to get along with. You hacked into my network.
君と付き合うのは本当に難しい。私のネットワークにハッキングしたんだから。
너랑은 정말 같이 지내기 힘들어. 내 네트워크를 해킹했잖아.
天殺的還動不動就哭
That damn thing cries all the time.
あの忌々しいものは、いつも泣いている。
저 망할 놈은 맨날 울어대.
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why hold a grudge when you clearly care?
明らかに気にかけているのに、なぜ恨みを抱くのですか?
당신이 분명히 아끼는 마음이 있는데 왜 원한을 품나요?
從今以後 我泥中有你
From this day forward, you are in my mud.
今日から、あなたは私の泥の中にいる。
오늘부터 너는 내 진흙 속에 갇힌다.
你泥中有我
I am in your mud
私はあなたの泥の中にいる
나는 너의 진흙 속에 있다
把一塊泥 捻一個你
Take a lump of clay and mold it into a shape like you.
粘土の塊を自分の形に成形します。
찰흙 한 덩어리를 가져다가 당신의 모습과 비슷하게 빚어 보세요.
又塑一個我
Another version of myself
もう一つの自分
또 다른 나의 모습
你儂我儂 你懂我懂
You and I are so close, you understand and I understand.
あなたと私はとても親しいので、あなたも理解し、私も理解しています。
너와 나는 너무 가까워, 너도 이해하고 나도 이해해.
你痛我痛
Your pain is my pain.
あなたの痛みは私の痛みです。
당신의 고통은 나의 고통입니다.
請你不要怨我
Please don't blame me.
どうか私を責めないでください。
제발 저를 탓하지 마세요.
因爲我們就是一對怨偶
Because we are a mismatched couple.
だって私たちは不釣り合いなカップルだから。
우리는 어울리지 않는 커플이기 때문입니다.
女:
female:
女性:
여성:
你早就沒退路 卻總是不認輸
You had no way out, yet you never admitted defeat.
逃げ道はなかったが、あなたは決して負けを認めなかった。
당신은 도망칠 길이 없었지만, 결코 패배를 인정하지 않았습니다.
拜託你 不要再裝酷
Please stop trying to be cool.
かっこつけようとするのはやめてください。
멋있어 보이려고 애쓰지 마세요.
男:
male:
男:
남성:
你先不要哭
Don't cry.
泣かないで。
울지 마.
女:
female:
女性:
여성:
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
Why hold a grudge when you clearly care?
明らかに気にかけているのに、なぜ恨みを抱くのですか?
당신이 분명히 아끼는 마음이 있는데 왜 원한을 품나요?
男:
male:
男:
남성:
你有夠難相處
You're quite difficult to get along with.
君と付き合うのはかなり難しいね。
당신은 같이 지내기 꽤 어려운 사람이에요.
你侵入我網絡
You hacked into my network.
私のネットワークにハッキングしました。
당신이 내 네트워크를 해킹했어요.
女:
female:
女性:
여성:
不要再裝酷
Stop trying to be cool.
かっこつけようとするのはやめなさい。
멋있어 보이려고 애쓰지 마세요.
男:
male:
男:
남성:
動不動就哭 卻連氣也要賭
She cries easily, yet even her anger is expressed through sulking.
彼女はすぐに泣きますが、怒りさえも不機嫌という形で表現します。
그녀는 쉽게 눈물을 흘리지만, 화가 나도 삐치는 것으로 표현한다.
你有夠難相處
You're quite difficult to get along with.
君と付き合うのはかなり難しいね。
당신은 같이 지내기 꽤 어려운 사람이에요.
女:
female:
女性:
여성:
明明是情人
They are clearly lovers
彼らは明らかに恋人同士だ
그들은 분명 연인 사이입니다.
男:
male:
男:
남성:
你侵入我網絡
You hacked into my network.
私のネットワークにハッキングしました。
당신이 내 네트워크를 해킹했어요.
女:
female:
女性:
여성:
搞得像敵人
Make them look like enemies
敵のように見せかける
그들이 적처럼 보이게 하세요
男:
male:
男:
남성:
動不動就哭 卻連氣也要賭
She cries easily, yet even her anger is expressed through sulking.
彼女はすぐに泣きますが、怒りさえも不機嫌という形で表現します。
그녀는 쉽게 눈물을 흘리지만, 화가 나도 삐치는 것으로 표현한다.
[99》01.58]詞》MC HotDog熱狗
[99》01.58] Lyrics》MC HotDog
[99》01.58] 歌詞》MC HotDog
[99》01.58] 가사》MC 핫도그
[99》02.36]曲》MC HotDog熱狗/Ryan B
[99》02.36] Song》MC HotDog/Ryan B
[99》02.36] 歌》MC HotDog/Ryan B
[99》02.36] 노래》MC 핫도그/라이언 B
怨 偶 | Ft.艾怡良
●●●
女:
你早就沒退路 卻總是不認輸
拜託你 不要再裝酷
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
男:
你有夠難相處 你侵入我網絡
天殺的還動不動就哭
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
我再也受不了你 你永遠那麼魯小
紅顏是禍水的話
你就是那液態的苦藥
女人心 海底針
我幹嘛在往你的海底撈
鬧 你怎麼這麼難搞
當愛情變成煩惱
你就像偵探柯南
對我像在割闌尾
幸福美滿的唬爛
搞得我們有多狼狽
我倒了八輩子楣
我覺得自己很衰
做什麼事都不對
嘿 你清醒了沒
女:
明明是情人 搞得像敵人
沒有氣氛 多久沒有親吻
男:
由愛生恨 兩個隱形的人
什麼都要爭 這是一場戰爭
女:
你早就沒退路 卻總是不認輸
拜託你 不要再裝酷
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
男:
你有夠難相處 你侵入我網絡
天殺的還動不動就哭
幹嘛明明就很在乎
卻連氣也要賭
這感覺 真實或虛擬
哼 真的委屈你
逃不出你訊息的掌心
我活在你的4G裏
甜蜜埋葬在語音裏
離不開你陰影
Wifi像個蜘蛛網
而我是上面的那只死蜻蜓
我早就死心 就像被你綁了約
曾經我心狂野 但現在早就荒了廢
你今天說謊了沒
蛤 你有沒有回家
我不想再回答 老虎的頭蛇的尾巴
女:
明明是情人 搞得像敵人
沒有氣氛 多久沒有親吻
合:
由愛生恨 兩個隱形的人
什麼都要爭 因爲這是戰爭
女:
你早就沒退路 卻總是不認輸
拜託你 不要再裝酷
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
男:
你有夠難相處 你侵入我網絡
天殺的還動不動就哭
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
從今以後 我泥中有你
你泥中有我
把一塊泥 捻一個你
又塑一個我
你儂我儂 你懂我懂
你痛我痛
請你不要怨我
因爲我們就是一對怨偶
女:
你早就沒退路 卻總是不認輸
拜託你 不要再裝酷
男:
你先不要哭
女:
幹嘛明明就很在乎 卻連氣也要賭
男:
你有夠難相處
你侵入我網絡
女:
不要再裝酷
男:
動不動就哭 卻連氣也要賭
你有夠難相處
女:
明明是情人
男:
你侵入我網絡
女:
搞得像敵人
男:
動不動就哭 卻連氣也要賭
我 愛 台 妹 | Ft.張震嶽
[Verse 1》 MC Hotdog]
[Verse 1》 MC Hotdog]
[第1節》MCホットドッグ]
[1절》 MC 핫도그]
我的阿妹妹 快來跟我跳阿哥哥 Go 我知道你看到是我 妳不會說No
My little sister, come dance with me, brother! Go! I know you see me, you won't say no.
妹よ、一緒に踊りに来い、兄貴!行け!俺を見てるなら、絶対嫌じゃないって分かってるよ。
내 여동생아, 오빠랑 같이 춤춰! 가자! 오빠가 날 보고 있는 거 알아, 거절하지 않겠지.
我不是油頭葉教授 我的homiez都叫我熱狗 4 sure
I'm not Professor Ye with greasy hair. My homies all call me hot dog. 4 sure
俺は脂ぎった髪のイェ教授じゃない。仲間はみんな俺のことをホットドッグって呼ぶ。間違いない
난 기름진 머리의 예 교수님이 아니야. 내 친구들은 다 날 핫도그라고 불러. 확실해.
女孩 就是喜歡妳台台 等等去家裡home party要不要來
Girl, I really like you, Taitai. Want to come to my house for a home party?
ねえ、タイタイ、君のことすごく好き。僕の家でホームパーティーしない?
아가씨, 난 너 정말 좋아해, 타이타이. 우리 집에서 파티 할래?
只怕你掛的太快 明天要去廟裡收驚拜拜 How High ?! We can kiss the sky!
I'm afraid you'll pass away too quickly. We need to go to the temple tomorrow for a ritual to calm your spirit. How exciting! We can kiss the sky!
あまりにも早く逝ってしまうのではないかと心配です。明日はお寺に行って、魂を鎮める儀式を執り行わなければなりません。わくわくしますね!空にキスできるなんて!
너무 빨리 세상을 떠나실까 봐 걱정돼요. 내일 절에 가서 영혼을 달래는 의식을 치러야 해요. 정말 신나겠네요! 하늘에 입맞춤할 수 있다니!
人生海海 我們不會只是stand one night 『one night in 墾丁..我留下許多情..』
Life is a vast ocean; we won't just stand for one night. "One night in Kenting...I left behind many memories..."
人生は広大な海。私たちは一晩だけ立ち止まるつもりはない。「墾丁での一夜…たくさんの思い出を残して…」
인생은 드넓은 바다와 같아서, 우리는 단지 하룻밤만 머물다 갈 수는 없다. "컨딩에서의 하룻밤… 나는 수많은 추억을 남겼다…"
你是我的可口可樂 幫我解渴 看我穿著就知道我玩饒舌
You're my Coca-Cola, quenching my thirst. You can tell I'm a rapper just by my clothes.
君は僕のコカ・コーラ、渇きを癒してくれる。服を見れば僕がラッパーだってわかる。
넌 내 갈증을 해소해주는 콜라 같아. 내 옷차림만 봐도 내가 래퍼라는 걸 알 수 있지.
不要說我壞話 因為我有順風耳 如果是你肚子大我帶你去看順風婦產科
Don't speak ill of me, because I have super hearing. If your belly is big, I'll take you to Shunfeng Obstetrics and Gynecology Clinic.
悪口を言わないで。私、超聴覚だから。お腹が大きかったら、順豊産婦人科に連れて行くわ。
나에 대해 나쁘게 말하지 마, 난 청력이 엄청 좋거든. 배가 많이 나왔으면 순풍 산부인과로 데려다 줄게.
[Hook》 A-Yue]
[Hook》 A-Yue]
[フック》 阿月]
[후렴》 아유에]
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 林志玲算什麼?!
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Lin Chih-ling mean to me?!
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。リン・チーリンは私にとってどんな存在なんだろう?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아해. 린즈링은 내게 어떤 의미일까?!
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 侯佩岑算什麼…..
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Patty Hou mean to me...?
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。パティ・ホウは私にとってどんな存在なんだろう…?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아한다. 패티 후는 내게 어떤 의미일까...?
[Verse 2》 MC Hotdog]
[Verse 2》 MC Hotdog]
[第2節》MCホットドッグ]
[2절》 MC 핫도그]
我不愛中國小姐 我愛台妹 萬萬歲 妳的檳榔2粒要100 好貴 有沒有含睡
I don't love Miss China, I love Taiwanese girls! Long live Taiwanese girls! Your betel nuts cost 100 for two, that's so expensive! Are you even sleeping with them?
ミスチャイナが好きじゃなくて、台湾の女の子が好き!台湾の女の子万歳!ビンロウジュの実が2個で100円もするなんて、高すぎる!一緒に寝てるの?
난 미스 차이나를 좋아하지 않아, 대만 여자들을 좋아해! 대만 여자들 만세! 빈랑 열매 두 개에 100엔이라니, 너무 비싸잖아! 너 걔네랑 잠자리라도 같이 하는 거야?
如果能夠和妳共枕眠 更多更多的奶粉錢 我願意為妳貢獻 我不是愛現
If I could share a pillow with you, I'd be willing to contribute even more money to buy baby formula. I'm not showing off.
もしあなたと枕を共有できたら、粉ミルクを買うためにもっとお金を出したいと思っています。自慢しているわけではありません。
만약 당신과 베개를 같이 쓸 수 있다면, 아기 분유 사는 데 더 많은 돈을 보태도 괜찮아요. 자랑하는 게 아니에요.
請妳噴上一點點銷魂的香水 換上妳最性感的高跟鞋 人群之中 妳最亮眼
Please spritz on a touch of intoxicating perfume, slip on your sexiest high heels, and you'll be the most dazzling person in the crowd.
魅惑的な香水を少し吹きかけ、最もセクシーなハイヒールを履けば、群衆の中で最も輝く人になれるでしょう。
매혹적인 향수를 살짝 뿌리고 가장 섹시한 하이힐을 신으면, 당신은 군중 속에서 가장 눈부신 사람이 될 거예요.
台妹來了 我是否和妳一拍即合 跟我去很多的不良場合
A Taiwanese girl has arrived. Will we click instantly? Will she take me to many disreputable places?
台湾人の女の子が来た。すぐに意気投合するかな?それとも、彼女は私を怪しい場所に連れて行ってくれるかな?
대만 여자가 나타났다. 우리 바로 마음이 통할까? 그녀가 나를 온갖 험한 곳으로 데려갈까?
大家看到我都對我喊yes sir 因為我是公認最屌的rapper
Everyone calls me "yes sir" when they see me because I'm the undisputed coolest rapper.
誰もが私を見ると「イエス・サー」と呼ぶ。なぜなら私は文句なしに最もクールなラッパーだからだ。
사람들이 저를 보면 "네, 알겠습니다"라고 불러요. 왜냐하면 제가 누구도 부정할 수 없는 최고의 래퍼이기 때문이죠.
台妹們 麻煩和我拍拖 我不是凱子 可是付錢我也不會囉唆
Taiwanese girls, please date me. I'm not a sucker, but I won't hesitate to spend money on you.
台湾の女の子たち、私と付き合ってください。私はカモじゃないけど、あなたのためにお金を使うのはためらいません。
대만 여자분들, 저랑 데이트해주세요. 저는 호구는 아니지만, 당신에게 돈을 쓰는 건 전혀 아깝지 않아요.
純情是什麼 我不懂 我的想法很邪惡 張震嶽他懂
What is innocence? I don't understand. My thoughts are wicked. Chang Chen-yue understands.
無邪気さとは何か?理解できない。私の考えは邪悪だ。チャン・チェンユエは理解している。
순수함이란 무엇일까? 나는 이해할 수 없어. 내 생각은 사악해. 장천월은 이해한다.
[Hook》 A-Yue]
[Hook》 A-Yue]
[フック》 阿月]
[후렴》 아유에]
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 林志玲算什麼?!
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Lin Chih-ling mean to me?!
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。リン・チーリンは私にとってどんな存在なんだろう?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아해. 린즈링은 내게 어떤 의미일까?!
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 侯佩岑算什麼…..
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Patty Hou mean to me...?
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。パティ・ホウは私にとってどんな存在なんだろう…?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아한다. 패티 후는 내게 어떤 의미일까...?
[Verse 3》 MC Hotdog]
[Verse 3》 MC Hotdog]
[第3節》MCホットドッグ]
[3절》 MC 핫도그]
為了妳 我可能要投資一家檳榔攤 為了妳 家裡可能要有鋼管
For you, I might have to invest in a betel nut stand; for you, our house might need steel pipes.
あなたのために、私はビンロウジュの実スタンドに投資しなければならないかもしれませんし、あなたのために、私たちの家には鉄パイプが必要かもしれません。
당신을 위해서라면 저는 빈랑 열매 거치대를 사야 할지도 모르고, 당신을 위해서라면 우리 집에 철제 파이프가 필요할지도 몰라요.
為了妳 我要常常下去台南 為了妳 流氓會來找我麻煩
For you, I'll often go to Tainan; for you, thugs will come looking for trouble with me.
君のためなら、私は台南によく行きます。君のためなら、チンピラが私に迷惑をかけに来るでしょう。
당신을 위해서라면 저는 자주 타이난에 가겠습니다. 그러면 불량배들이 저에게 시비를 걸려고 몰려들 겁니다.
對於帶著一點台灣味的女生 我的腎上腺素毫不考慮亮起紅燈
For girls with a slightly Taiwanese accent, my adrenaline would surge without hesitation.
少し台湾訛りの女の子を見ると、迷わずアドレナリンが湧き上がってくる。
대만 억양이 살짝 섞인 여자를 보면 주저 없이 아드레날린이 솟구쳤다.
畢竟妳也不是天使 我也不是聖人 時尚的野獸 那就請你滾 我受夠
After all, you're not an angel, and I'm not a saint. Fashionable beast, then please get out. I've had enough.
だって、あなたは天使じゃないし、私も聖人じゃないんだから。流行に敏感な野獣、出て行ってください。もうたくさんです。
어쨌든 당신도 천사가 아니고, 나도 성인이 아니잖아요. 멋쟁이 짐승 같으니, 어서 나가세요. 이제 질렸어요.
你是馬戲團訓練有素的animal 所有男模 女模 你在屌什麼
You're a well-trained animal in a circus. All you male and female models, what are you so arrogant about?
あなたたちはサーカスのよく訓練された動物だ。男女のモデルの皆さん、何をそんなに傲慢なのですか?
당신들은 서커스단의 잘 훈련된 동물일 뿐이야. 모든 남녀 모델들아, 도대체 뭐가 그렇게 오만한 거야?
我就不信你現在還有處女膜 都是凱子搓
I don't believe you still have a hymen. It's all been rubbed by rich guys.
処女膜がまだ残ってるなんて信じられない。金持ちの男たちに全部擦られちまったんだ。
네 처녀막이 아직 남아있을 거라고는 생각 안 해. 부잣집 남자들이 다 문질렀잖아.
我喜歡台妹說話的口音 有時候挾帶幾句口白三字經
I like the accent of Taiwanese girls; sometimes they even throw in a few spoken proverbs.
私は台湾の女の子のアクセントが好きです。彼女たちは時々、口語的なことわざをいくつか入れたりもします。
나는 대만 여자들의 억양이 좋아. 가끔씩 속담도 섞어서 말하거든.
愛神的箭 你要射向哪裡 這裡 free9 張震嶽 熱狗 這裡 等你
Where will Cupid's arrow fly? Here, free9, Chang Chen-yue, MC Hotdog, here, waiting for you.
キューピッドの矢はどこへ飛んでいくのでしょうか?free9、チャン・チェンユエ、MCホットドッグが待っています。
큐피드의 화살은 어디로 날아갈까요? 여기, free9, 장천위에, MC 핫도그가 당신을 기다리고 있습니다.
[Hook》 A-Yue]
[Hook》 A-Yue]
[フック》 阿月]
[후렴》 아유에]
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 林志玲算什麼?!
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Lin Chih-ling mean to me?!
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。リン・チーリンは私にとってどんな存在なんだろう?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아해. 린즈링은 내게 어떤 의미일까?!
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 侯佩岑算什麼…..
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Patty Hou mean to me...?
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。パティ・ホウは私にとってどんな存在なんだろう…?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아한다. 패티 후는 내게 어떤 의미일까...?
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 林志玲算什麼?!
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Lin Chih-ling mean to me?!
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。リン・チーリンは私にとってどんな存在なんだろう?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아해. 린즈링은 내게 어떤 의미일까?!
我愛台妹 台妹愛我 對我來說 侯佩岑算什麼…..
I love Taiwanese girls, and Taiwanese girls love me. What does Patty Hou mean to me...?
私は台湾の女の子が大好きだし、台湾の女の子も私を大好き。パティ・ホウは私にとってどんな存在なんだろう…?
나는 대만 여자들을 좋아하고, 대만 여자들도 나를 좋아한다. 패티 후는 내게 어떤 의미일까...?
[Bridge》 MC Hotdog]
[Bridge》MC Hotdog]
[ブリッジ》MCホットドッグ]
[브릿지》MC 핫도그]
把手放在空中甩 我叫你什麼都不用管
I'll swing my hand in the air and tell you not to worry about anything.
私は手を空中に振り上げて、何も心配しないように言います。
제가 손을 하늘 높이 치켜들고 아무것도 걱정하지 말라고 말해 드릴게요.
讓我看你把手放在空中甩 把手放在空中甩
Let me see you swing your hand in the air.
空中で手を振るところを見せてください。
손을 위로 휘두르는 모습을 보여주세요.
台妹手放在空中甩 我叫你什麼都不用管
Taiwanese girl swings her hand in the air, I'm telling you not to worry about anything.
台湾の女の子が手を空中に振りながら、何も心配しないように言っています。
대만 소녀가 손을 허공에 휘두르며 "걱정하지 마세요"라고 말했다.
台客手放在空中甩 把手放在空中甩
Taiwanese man swings his hand in the air.
台湾人男性が空中で手を振っている。
대만 남성이 손을 허공에 휘두르고 있다.
把衣服都掀起來 把奶罩都丟上來
Lift up all the clothes and throw the bras up.
服を全部持ち上げて、ブラジャーを上に投げ上げます。
옷을 전부 들어 올리고 브래지어를 위로 던지세요.
把衣服都掀起來 把奶罩都丟上來....
Lift up all the clothes, throw the bras up...
服を全部持ち上げて、ブラジャーも上に投げ上げます...
옷을 전부 들어 올리고, 브래지어도 위로 던져 올리세요...
我 愛 台 妹 | Ft.張震嶽
離 開 | Ft.張震嶽
MC HotDog:
MC HotDog:
MCホットドッグ:
MC 핫도그:
我忘了怎麼溝通
I forgot how to communicate.
コミュニケーションの仕方を忘れてしまいました。
나는 소통하는 방법을 잊어버렸다.
甚至忘了怎麼寫字
He even forgot how to write.
彼は書き方さえ忘れてしまった。
그는 글쓰는 법조차 잊어버렸다.
我沒法打字的話就沒有辦法解釋
I can't explain if I can't type.
タイピングできないと説明できません。
타이핑을 할 수 없으면 설명할 수 없어요.
我對着電腦 而晝夜開始顛倒
I'm glued to the computer, and my day and night are starting to turn upside down.
私はコンピューターに釘付けになっていて、昼と夜がひっくり返り始めています。
컴퓨터에 완전히 파묻혀 지내다 보니 낮과 밤이 뒤죽박죽이 되어가고 있어요.
我活在視窗裏
I live in the window
私は窓の中で暮らしている
나는 창가에 산다
仿佛永遠不會變老
It seems like we'll never grow old.
私たちは決して年を取らないようです。
우리는 영원히 늙지 않을 것 같아.
我不需要治裝
I don't need protective gear.
防護服は必要ありません。
저는 보호 장비가 필요 없어요.
只是屁股偶爾會長痔瘡
I occasionally get hemorrhoids on my buttocks.
時々お尻に痔ができます。
나는 가끔 엉덩이에 치질이 생긴다.
滑鼠是我的翅膀
The mouse is my wings
ネズミは私の翼
쥐는 나의 날개다
在虛擬的世界裏
In the virtual world
仮想世界で
가상 세계에서
我戴上面具在數不盡的日夜裏
I wore a mask through countless days and nights.
私は数え切れないほどの昼夜を通してマスクを着用していました。
나는 수많은 낮과 밤 동안 마스크를 쓰고 있었다.
我像是編劇在real world
I feel like a screenwriter in the real world.
現実世界で脚本家になった気分です。
나는 마치 현실 세계의 시나리오 작가가 된 기분이다.
我用真名說假的話another word
I used my real name to tell lies, another word.
別の言葉で言えば、私は本名を使って嘘をつきました。
나는 거짓말을 하기 위해, 또 다른 말로 하면, 내 본명을 사용했다.
我用假名說真的話有點疑惑
I have some doubts about using a pseudonym to tell the truth.
偽名を使って真実を語ることには疑問を感じます。
진실을 말하기 위해 가명을 사용하는 것에 대해 약간의 의구심이 듭니다.
我也開始變得有點掙扎
I also started to struggle a little.
私も少し苦労し始めました。
저도 조금 어려움을 겪기 시작했어요.
在我的兩個世界裏
In my two worlds
私の二つの世界
나의 두 세계에서
分不清真假
Unable to distinguish between real and fake
本物と偽物の区別がつかない
진짜와 가짜를 구별할 수 없음
我對着鍵盤敲打
I typed on the keyboard
キーボードで入力した
나는 키보드를 두드렸다.
你也是這樣嗎
Are you like this too?
あなたもそうなんですか?
당신도 이런가요?
我故作瀟灑
I pretended to be nonchalant.
私は平気なふりをしました。
나는 아무렇지 않은 척했다.
你也寂寞嗎
Are you lonely too?
あなたも寂しいですか?
당신도 외로우신가요?
一起數落這個世界
Let's criticize this world together
一緒にこの世界を批判しましょう
우리 함께 이 세상을 비판합시다
是我們活該嗎
Did we deserve it?
我々はそれに値したのか?
우리가 그럴 만한 자격이 있었을까요?
既然已經離不開了那就一起罵
Since we can't live without it, let's curse it together.
生きていけないから、一緒に呪いましょう。
우리는 그것 없이는 살 수 없으니, 다 함께 그것을 저주하자.
張震嶽:
Chang Chen-yue:
チャン・チェンユエ:
장첸웨:
我永遠不知道明天會發生什麼事
I never know what tomorrow will bring.
明日何が起こるかは分からない。
내일 무슨 일이 일어날지는 아무도 몰라요.
結果到底會如何要怎麼面對
What will the outcome be, and how should we face it?
結果はどうなるのでしょうか、そして私たちはどう対処すべきでしょうか?
그 결과는 어떻게 될 것이며, 우리는 어떻게 대처해야 할까요?
我是個凡人我不堅強我沒有力氣
I am just an ordinary person, I am not strong, I have no strength.
私はただの普通の人間です。私は強くありませんし、力もありません。
저는 그저 평범한 사람일 뿐이고, 강하지도 않고, 아무런 힘도 없습니다.
偶爾夜晚會流下莫名的淚水
Occasionally, tears will inexplicably stream down my face at night.
時々、夜になるとわけもなく涙が流れ落ちることがあります。
가끔 밤에 이유 없이 눈물이 뺨을 타고 흘러내리곤 합니다.
住在擁擠的城市裏卻迷失在人羣
Living in a crowded city but getting lost in the crowd
混雑した都市に住んでいるが、人混みの中で迷子になる
붐비는 도시에 살지만 군중 속에서 길을 잃는 기분
而我偉大的目標又是在哪裏
And where does my great goal lie?
そして私の大きな目標はどこにあるのでしょうか?
그렇다면 나의 궁극적인 목표는 어디에 있는가?
而我的驕傲我的信心都已看不清
And my pride and my confidence are no longer visible.
そして私のプライドと自信はもう見えなくなってしまいました。
그리고 나의 자존심과 자신감은 더 이상 드러나지 않습니다.
還有誰會指引我前面的道路
Who else will guide me on my path?
他に誰が私の道を導いてくれるでしょうか?
누가 내 길을 안내해 줄까요?
MC HotDog:
MC HotDog:
MCホットドッグ:
MC 핫도그:
找到真實的自己這過程
The process of finding your true self
本当の自分を見つけるプロセス
진정한 자아를 찾는 과정
或許有點痛這節奏太緊繃
It might hurt a little, the rhythm is too tense.
少し痛いかもしれません。リズムが緊張しすぎています。
리듬이 너무 긴장돼서 조금 아플 수도 있어요.
沒過門 有點重
It's a bit heavy before the wedding.
結婚式前なのでちょっと重いです。
결혼식 전이라 좀 무겁네요.
我的臉 有點臭
My face smells a bit bad.
顔がちょっと臭う。
내 얼굴에서 약간 냄새가 나요.
我的頭 開始空
My head started to feel empty.
頭の中が空っぽになったように感じ始めた。
머릿속이 텅 빈 느낌이 들기 시작했다.
我一直坐在電腦前到早上九點鍾
I sat in front of the computer until nine o'clock in the morning.
私は朝の9時までコンピューターの前に座っていました。
나는 아침 9시까지 컴퓨터 앞에 앉아 있었다.
太多的部落格 太多的密碼
Too many blogs, too many passwords
ブログが多すぎるとパスワードも多すぎる
블로그도 너무 많고, 비밀번호도 너무 많다.
太多的信箱 養了只草泥馬
Too many mailboxes, I've got an alpaca.
郵便受けが多すぎるので、アルパカを飼っています。
우편함이 너무 많아요. 알파카를 키우고 있거든요.
什麼時候我的世界變得如此復雜
When did my world become so complicated?
私の世界はいつからこんなに複雑になってしまったのでしょうか?
내 세상은 언제 이렇게 복잡해졌을까?
報新聞的來源都是
The sources of the news reports are all
ニュース報道の情報源はすべて
뉴스 보도의 출처는 모두 다음과 같습니다.
網友說的話
What netizens are saying
ネットユーザーの声
네티즌들의 반응
但我離不開它
But I can't live without it.
でも、それなしでは生きていけません。
하지만 난 그것 없이는 살 수 없어.
離不開八卦像個小呆瓜
He can't live without gossip, he's like a little dummy.
彼は噂話なしでは生きていけない、ちょっとしたおバカさんみたいな人です。
그는 험담 없이는 못 살아요, 완전 바보 같아요.
還以爲自己頭腦發達
I thought I was smart.
私は自分が賢いと思っていました。
나는 내가 똑똑하다고 생각했다.
我只是想找個人
I just want to find someone
ただ誰かを見つけたいだけ
난 그냥 누군가를 찾고 싶을 뿐이야
陪我說說話
Talk to me
私に話して
내게 말해줘
它是我出口的門
It was the door that led me out.
それは私を外へ導いたドアでした。
그 문이 나를 밖으로 내보냈다.
陪我看世界有多大
Accompany me to see how big the world is
世界の広さを一緒に見に行きませんか
저와 함께 세상이 얼마나 넓은지 보러 가시죠.
太多的過客
Too many passersby
通行人が多すぎる
행인이 너무 많습니다
太多的陌生人太多的部落客
Too many strangers, too many bloggers
見知らぬ人が多すぎる、ブロガーが多すぎる
낯선 사람들이 너무 많고, 블로거들도 너무 많다
我愛上陌生人又或者
I fell in love with a stranger or...
私は見知らぬ人に恋をしました、あるいは...
나는 낯선 사람과 사랑에 빠졌다...
我對他們比家人還真誠
I was more sincere to them than to my own family.
私は自分の家族よりも彼らに対して誠実でした。
나는 내 가족에게보다 그들에게 더 진심을 다했다.
已經離不開了 當我打開了這個門
I can't live without it anymore. When I opened this door...
もうこれなしでは生きていけない。このドアを開けた瞬間…
이제 이것 없이는 살 수 없어요. 이 문을 열었을 때…
張震嶽:
Chang Chen-yue:
チャン・チェンユエ:
장첸웨:
也許我應該看透世界上每一件事
Perhaps I should see through everything in the world.
おそらく私は世の中のすべてを見通すべきなのでしょう。
어쩌면 나는 세상 모든 것의 꿰뚫어 봐야 할지도 모르겠다.
感覺不清楚是我太在乎自己
I don't understand because I care too much about myself.
自分自身のことを気にしすぎるから理解できないんです。
저는 제 자신을 너무 중요하게 생각해서 이해하지 못하겠어요.
當太陽的光慢慢爬進凌亂房間裏
As the sunlight slowly crept into the messy room
散らかった部屋に太陽の光がゆっくりと差し込んでくると
햇살이 어수선한 방 안으로 천천히 스며들었다.
發現我像個不懂事的小流氓
I realized I was acting like an immature little hooligan.
私は自分が未熟な不良少年のように振舞っていることに気づいた。
내가 철없는 어린 불량배처럼 행동하고 있다는 걸 깨달았다.
遊走在盡頭我好想要快點飛起來
Wandering at the end, I really want to fly away.
彷徨いの果てに、本当に飛んで行きたい。
방황하다 보니, 정말 날아가 버리고 싶다는 생각이 들어요.
可以飛越我想要到達的地方
I can fly over the places I want to reach.
行きたい場所の上を飛ぶことができます。
나는 가고 싶은 곳 위를 날아갈 수 있다.
當我擡頭我知道上帝不會丟下我
When I looked up, I knew God wouldn't abandon me.
見上げたとき、私は神が私を見捨てないことを知りました。
고개를 들어보니 하나님께서 저를 버리지 않으실 거라는 걸 알았습니다.
讓我有勇氣了解痛苦和美麗
It gave me the courage to understand pain and beauty.
それは私に痛みと美しさを理解する勇気を与えてくれました。
그것은 내게 고통과 아름다움을 이해할 용기를 주었다.
MC HotDog:
MC HotDog:
MCホットドッグ:
MC 핫도그:
沒有人要聊天
Nobody wants to chat
誰もチャットしたくない
아무도 채팅하고 싶어하지 않아요
大家都在玩手機
Everyone is playing on their phones
誰もが携帯電話で遊んでいる
모두들 휴대폰을 만지작거리고 있어요
你錯字連篇
You made numerous spelling mistakes.
スペルミスが多数ありました。
당신은 수많은 철자 오류를 범했습니다.
當你手上握着筆
When you hold a pen
ペンを持つとき
펜을 잡을 때
不需要言語
No words needed
言葉は必要ない
말이 필요 없습니다
只需要APP
Only the APP is needed
必要なのはアプリだけ
앱만 있으면 됩니다.
無聊的鄉民
Bored villagers
退屈した村人たち
지루해하는 마을 사람들
擠爆了PTT
PTT is overwhelmed with traffic.
PTT はトラフィックで圧倒されています。
PTT는 트래픽 폭주로 마비 상태입니다.
在虛擬的世界
In the virtual world
仮想世界で
가상 세계에서
或許認真就輸了我說**** PTT
Perhaps taking it seriously means you'll lose, I say **** PTT
真剣にやると負けるかもしれない、クソくらえ PTT
어쩌면 그걸 진지하게 받아들이면 오히려 질지도 몰라. 난 PTT 엿먹어라라고 말한다.
鄉民們全都哭了萬人響應
The villagers all wept; ten thousand responded.
村人たちは皆泣き、一万人がそれに応えた。
마을 사람들은 모두 울었고, 만 명이 이에 화답했다.
無人到場 又如何
So what if no one shows up?
では、誰も来なかったらどうしますか?
아무도 안 오면 어쩌죠?
只會在網路上放話
They only talk online
彼らはオンラインでのみ会話する
그들은 온라인에서만 대화합니다.
我聽你胡扯
I'm listening to your nonsense.
あなたのナンセンスを聞いています。
나는 당신의 헛소리를 듣고 있어요.
你哭啊 你哭啊
Go ahead and cry. Go ahead and cry.
さあ、泣いてください。さあ、泣いてください。
마음껏 울어. 마음껏 울어.
沒有電腦要怎麼活
How can we live without a computer?
コンピューターなしでどうやって生活できるでしょうか?
컴퓨터 없이 어떻게 살 수 있을까요?
Put your hands up
Put your hands up
手を挙げてください
손을 들어 올리세요
哈哈 全部都有電腦手
Haha, they all have computer hands.
ハハハ、彼らは全員コンピューターの手を持っています。
하하, 다들 컴퓨터 손을 가졌네요.
在真實的世界你說life is a struggle
In the real world, you say life is a struggle.
現実世界では、人生は闘争であると言います。
현실 세계에서 삶은 고난의 연속이라고들 하죠.
在虛擬的世界一切就像是一場秀
In the virtual world, everything is like a show.
仮想世界では、すべてがショーのようなものです。
가상 세계에서는 모든 것이 마치 쇼와 같다.
就連上帝也爲它瘋狂 誰都一樣
Even God is crazy about it. Everyone is the same.
神様でさえも、それに夢中です。みんな同じです。
심지어 신조차도 그것에 열광한다. 모두가 똑같다.
我的字典裏從來沒有放棄了上網
Giving up the internet is not in my dictionary.
インターネットを放棄するなんて、私の辞書には載っていません。
인터넷을 포기하는 건 제 사전에 없는 일입니다.
我怎麼忘記了
How could I forget?
どうして忘れられるのでしょう?
내가 어떻게 잊을 수 있겠어?
離不開這框框
It's impossible to leave this framework
この枠組みから抜け出すことは不可能だ
이 틀을 벗어나는 것은 불가능합니다.
我的生活 晃蕩
My life is adrift
私の人生は漂流している
내 삶은 표류하고 있다
每天上
Every day
毎日
매일
張震嶽:
Chang Chen-yue:
チャン・チェンユエ:
장첸웨:
離開我的城市
Leave my city
私の街を去る
내 도시를 떠나세요
離開我的世界
Leave my world
私の世界を去って
내 세상을 떠나세요
離開我的面具
Leave my mask
マスクを置いて
내 마스크는 두고 가세요
離開我的懦弱
Leave my cowardice behind
私の臆病さを捨て去って
비겁함을 뒤로하고 떠나가자
離開我的自己
Leaving myself
自分自身を離れる
나 자신을 떠나면서
離開我的害怕
Leave my fear
恐怖を捨てて
내 두려움을 떠나세요
離開留下眼淚 我也不在意
I don't care if I leave with tears in my eyes.
涙を流しながら去っても構わない。
눈물을 흘리며 떠나더라도 상관없어요.
離開我的城市
Leave my city
私の街を去る
내 도시를 떠나세요
離開我的世界
Leave my world
私の世界を去って
내 세상을 떠나세요
離開我的面具
Leave my mask
マスクを置いて
내 마스크는 두고 가세요
離開我的懦弱
Leave my cowardice behind
私の臆病さを捨て去って
비겁함을 뒤로하고 떠나가자
離開我的自己
Leaving myself
自分自身を離れる
나 자신을 떠나면서
離開我的害怕
Leave my fear
恐怖を捨てて
내 두려움을 떠나세요
離開留下眼淚 我也不在意
I don't care if I leave with tears in my eyes.
涙を流しながら去っても構わない。
눈물을 흘리며 떠나더라도 상관없어요.
MC HotDog:
MC HotDog:
MCホットドッグ:
MC 핫도그:
每天重復着 開機 關機 待機
Every day, I repeat the same routine: turn it on, turn it off, and put it into standby mode.
毎日、電源を入れ、電源を切り、スタンバイモードにする、という同じルーチンを繰り返します。
매일 똑같은 일과를 반복합니다. 전원을 켜고, 끄고, 대기 모드로 전환하는 거죠.
宕機了沒有關系
It's okay if it crashes.
クラッシュしても大丈夫。
오류가 발생해도 괜찮습니다.
再按一下 開機 關機 待機
Press again to power on, power off, or enter standby mode.
もう一度押すと、電源がオン、オフ、またはスタンバイ モードになります。
다시 누르면 전원이 켜지거나 꺼지거나 대기 모드로 전환됩니다.
宕機了沒有關系
It's okay if it crashes.
クラッシュしても大丈夫。
오류가 발생해도 괜찮습니다.
我始終在 開機 關機 待機
I'm constantly turning the computer on, off, or in standby mode.
コンピューターの電源を頻繁にオン、オフ、またはスタンバイモードにしています。
저는 컴퓨터를 계속 켰다 껐다 하거나 대기 모드로 전환하고 있습니다.
宕機了沒有關系
It's okay if it crashes.
クラッシュしても大丈夫。
오류가 발생해도 괜찮습니다.
我離不開 開機 關機 待機
I can't live without powering on, powering off, and being in standby mode.
電源を入れたり、切ったり、スタンバイモードにしたりしないと生きていけません。
전원을 켜고 끄고 대기 모드에 있는 것 없이는 살 수 없어요.
宕機
Outage
停止
감량
離 開 | Ft.張震嶽
●●●
MC HotDog:
我忘了怎麼溝通
甚至忘了怎麼寫字
我沒法打字的話就沒有辦法解釋
我對着電腦 而晝夜開始顛倒
我活在視窗裏
仿佛永遠不會變老
我不需要治裝
只是屁股偶爾會長痔瘡
滑鼠是我的翅膀
在虛擬的世界裏
我戴上面具在數不盡的日夜裏
我像是編劇在real world
我用真名說假的話another word
我用假名說真的話有點疑惑
我也開始變得有點掙扎
在我的兩個世界裏
分不清真假
我對着鍵盤敲打
你也是這樣嗎
我故作瀟灑
你也寂寞嗎
一起數落這個世界
是我們活該嗎
既然已經離不開了那就一起罵
張震嶽:
我永遠不知道明天會發生什麼事
結果到底會如何要怎麼面對
我是個凡人我不堅強我沒有力氣
偶爾夜晚會流下莫名的淚水
住在擁擠的城市裏卻迷失在人羣
而我偉大的目標又是在哪裏
而我的驕傲我的信心都已看不清
還有誰會指引我前面的道路
MC HotDog:
找到真實的自己這過程
或許有點痛這節奏太緊繃
沒過門 有點重
我的臉 有點臭
我的頭 開始空
我一直坐在電腦前到早上九點鍾
太多的部落格 太多的密碼
太多的信箱 養了只草泥馬
什麼時候我的世界變得如此復雜
報新聞的來源都是
網友說的話
但我離不開它
離不開八卦像個小呆瓜
還以爲自己頭腦發達
我只是想找個人
陪我說說話
它是我出口的門
陪我看世界有多大
太多的過客
太多的陌生人太多的部落客
我愛上陌生人又或者
我對他們比家人還真誠
已經離不開了 當我打開了這個門
張震嶽:
也許我應該看透世界上每一件事
感覺不清楚是我太在乎自己
當太陽的光慢慢爬進凌亂房間裏
發現我像個不懂事的小流氓
遊走在盡頭我好想要快點飛起來
可以飛越我想要到達的地方
當我擡頭我知道上帝不會丟下我
讓我有勇氣了解痛苦和美麗
MC HotDog:
沒有人要聊天
大家都在玩手機
你錯字連篇
當你手上握着筆
不需要言語
只需要APP
無聊的鄉民
擠爆了PTT
在虛擬的世界
或許認真就輸了我說**** PTT
鄉民們全都哭了萬人響應
無人到場 又如何
只會在網路上放話
我聽你胡扯
你哭啊 你哭啊
沒有電腦要怎麼活
Put your hands up
哈哈 全部都有電腦手
在真實的世界你說life is a struggle
在虛擬的世界一切就像是一場秀
就連上帝也爲它瘋狂 誰都一樣
我的字典裏從來沒有放棄了上網
我怎麼忘記了
離不開這框框
我的生活 晃蕩
每天上
張震嶽:
離開我的城市
離開我的世界
離開我的面具
離開我的懦弱
離開我的自己
離開我的害怕
離開留下眼淚 我也不在意
離開我的城市
離開我的世界
離開我的面具
離開我的懦弱
離開我的自己
離開我的害怕
離開留下眼淚 我也不在意
MC HotDog:
每天重復着 開機 關機 待機
宕機了沒有關系
再按一下 開機 關機 待機
宕機了沒有關系
我始終在 開機 關機 待機
宕機了沒有關系
我離不開 開機 關機 待機
宕機
不吃早餐才是一件很嘻哈的事 | Ft.蛋堡
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
天亮了才說晚安
Saying goodnight only after dawn.
夜明け後にのみ「おやすみ」を言う。
새벽이 되어서야 잘 자라고 인사한다.
可以 睡啦 睡啦 睡啦
You can go to sleep now. Go to sleep now. Go to sleep now.
もう寝てもいいよ。もう寝て。もう寝て。
이제 자도 돼. 자. 자.
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
天亮了才說晚安
Saying goodnight only after dawn.
夜明け後にのみ「おやすみ」を言う。
새벽이 되어서야 잘 자라고 인사한다.
可以 睡啦 睡啦 睡啦
You can go to sleep now. Go to sleep now. Go to sleep now.
もう寝てもいいよ。もう寝て。もう寝て。
이제 자도 돼. 자. 자.
到底吃早餐和
So, eating breakfast and
それで、朝食を食べて
그래서 아침을 먹으면서
Rock and roll
Rock and roll
ロックンロール
록앤롤
有什麼關系
What is the relationship?
どのような関係ですか?
둘의 관계는 무엇인가요?
我想破了頭
I racked my brains
私は頭を悩ませた
나는 머리를 쥐어짰다
卻想不出有什麼端倪
But I can't figure out what the clue is.
しかし、その手がかりが何なのか分かりません。
하지만 단서가 뭔지 도무지 모르겠어요.
所以 所以
Therefore, therefore
したがって、したがって
그러므로 그러므로
我決定宣布一件事
I've decided to announce something.
何かを発表することに決めました。
제가 발표할 게 있어요.
那就是
That is
つまり
즉
不吃早餐才是一件很嘻哈的事情
Skipping breakfast is a really cool thing to do.
朝食を抜くのは本当に素晴らしいことです。
아침을 거르는 건 정말 멋진 일이에요.
不吃早餐 我就是不吃早餐
I don't eat breakfast.
私は朝食を食べません。
저는 아침을 먹지 않아요.
怎麼可能起得來 瞌睡蟲在搗亂
How could I possibly get up? Sleepiness is getting in my way.
一体どうしたら起き上がれるんだろう?眠気が邪魔してくる。
어떻게 일어날 수 있을까? 졸음이 너무 심해서 도저히 안 되겠어.
Oh 搞不好他根本還沒有睡覺
Oh, he might not even be asleep yet.
ああ、彼はまだ寝ていないかもしれない。
아, 그는 아직 잠들지 않았을지도 몰라요.
臺北的早上沒有一只公雞它會叫
There isn't a single rooster crowing in Taipei in the morning.
台北では朝、鶏が一羽も鳴いていません。
타이베이에서는 아침에 닭이 우는 소리를 한 번도 들을 수 없다.
不吃早餐
skipping breakfast
朝食を抜く
아침 식사를 거르다
我就是超
I am Super
私はスーパーだ
나는 슈퍼
Hiphop
Hiphop
ヒップホップ
힙합
有時會吃早餐
Sometimes I eat breakfast
時々朝食を食べる
가끔 아침을 먹어요
因爲當天宿醉超級大
Because I had a terrible hangover that day
その日はひどい二日酔いだったので
그날 숙취가 너무 심했기 때문에
Party like a rockstar
Party like a rockstar
ロックスターのようにパーティーを楽しもう
록스타처럼 파티를 즐겨봐
我 party like a rockstar
I party like a rockstar
私はロックスターのようにパーティーをする
나는 록스타처럼 파티를 즐겨
最好你們都有吃早餐了
It would be best if you all had breakfast.
皆さん朝食を摂っていただくのが一番です。
모두 아침 식사를 하시면 좋겠습니다.
別再裝傻
Stop pretending to be stupid.
バカなふりはやめなさい。
바보인 척 그만해.
早餐的英文叫做 breakfast
Breakfast is called breakfast in English.
朝食は英語ではbreakfastと言います。
아침 식사는 영어로 breakfast라고 합니다.
我不吃早餐
I don't eat breakfast
私は朝食を食べません
저는 아침을 먹지 않아요.
我也不見得會餓死
I might not starve to death.
餓死しないかも知れません。
나는 굶어 죽지 않을지도 몰라.
我代表夜貓子
On behalf of the night owls
夜更かし派を代表して
밤늦게까지 깨어있는 사람들을 대표하여
老子宵夜都吃包子
Laozi eats steamed buns for midnight snacks.
老子は夜食に蒸しパンを食べます。
노자는 야식으로 찐빵을 먹는다.
關於早餐店的事
About the breakfast shop
朝食ショップについて
아침 식사 가게에 대하여
也關於你
Also about you
あなたについても
당신에 대해서도 마찬가지입니다.
關於我 關於
About me About
私について 私について
나에 대하여 소개
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
天亮了才說晚安
Saying goodnight only after dawn.
夜明け後にのみ「おやすみ」を言う。
새벽이 되어서야 잘 자라고 인사한다.
可以 睡啦 睡啦 睡啦
You can go to sleep now. Go to sleep now. Go to sleep now.
もう寝てもいいよ。もう寝て。もう寝て。
이제 자도 돼. 자. 자.
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
天亮了才說晚安
Saying goodnight only after dawn.
夜明け後にのみ「おやすみ」を言う。
새벽이 되어서야 잘 자라고 인사한다.
可以 睡啦 睡啦 睡啦
You can go to sleep now. Go to sleep now. Go to sleep now.
もう寝てもいいよ。もう寝て。もう寝て。
이제 자도 돼. 자. 자.
媽媽和我說
My mother told me
母は私に言った
어머니께서 내게 말씀하셨다
不吃早餐
skipping breakfast
朝食を抜く
아침 식사를 거르다
當心你受罪
Be careful, you'll suffer.
気をつけてください、苦しむことになりますよ。
조심해, 넌 고통받을 거야.
但是我只把早餐當屁
But I only treat breakfast like a fart.
しかし、私は朝食をオナラのようにしか扱いません。
하지만 난 아침 식사를 방귀처럼 생각할 뿐이야.
我不會後悔
I will not regret it
後悔はしない
나는 후회하지 않을 것이다
盧廣仲在美而美
Crowd Lu is beautiful
群衆ルーは美しい
군중 루는 아름답다
等他來拷秋勤
Wait for him to come and interrogate Qiu Qin
彼が来て秋琴を尋問するのを待つ
그가 와서 추친을 심문할 때까지 기다리세요.
我不允許
I will not allow it.
私はそれを許可しません。
나는 그것을 허용하지 않을 것이다.
把他攬在臂彎裏
He was held in his arms
彼は腕に抱かれていた
그는 그의 품에 안겨 있었다.
和他說
Tell him
彼に伝えて
그에게 말해줘
不吃早餐才是一件很嘻哈的事
Skipping breakfast is a really cool thing to do.
朝食を抜くのは本当に素晴らしいことです。
아침을 거르는 건 정말 멋진 일이에요.
早餐店的老板臉上有顆很機八的痣
The breakfast shop owner has a very peculiar mole on his face.
朝食店の店主の顔には、とても変わったほくろがあります。
아침 식사 가게 주인은 얼굴에 아주 특이한 점이 하나 있다.
聽說鼎泰豐小籠包不蒸
I heard that Din Tai Fung's xiaolongbao are no longer steamed.
ディンタイフォンの小籠包はもう蒸しではないと聞きました。
딘타이펑의 샤오롱바오가 더 이상 쪄서 나오지 않는다는 얘기를 들었어요.
蒸漢堡
Steamed hamburgers
蒸しハンバーガー
찐 햄버거
真的要吃早餐
You really need to eat breakfast.
朝食を必ず食べてください。
아침 식사는 꼭 드셔야 해요.
那我選擇熱狗加蛋堡
Then I'll choose a hot dog and an egg burger.
ではホットドッグとエッグバーガーを選びます。
그럼 저는 핫도그 하나랑 에그버거 하나를 고를게요.
別再問我你是不是叫蛋堡
Don't ask me again if your name is Egg Burger.
あなたの名前がエッグバーガーであるかどうかは、二度と聞かないでください。
이름이 에그버거냐고 다시는 묻지 마세요.
我叫的是薯餅和大冰奶
I ordered hash browns and a large iced milk tea.
私はハッシュブラウンと大きなアイスミルクティーを注文しました。
해시브라운과 큰 사이즈 아이스 밀크티를 주문했어요.
當你看我走進來
When you see me walk in
私が入ってくるのを見たら
내가 걸어 들어오는 걸 보면
我不是吃早餐我是還沒吃夜宵
I'm not eating breakfast, I haven't had my midnight snack yet.
私は朝食を食べていません、まだ夜食も食べていません。
저는 아침을 안 먹었어요. 아직 야식도 안 먹었고요.
要當個嘻哈哥
Want to be a hip-hop guy
ヒップホップの人になりたい
힙합하는 남자가 되고 싶어?
你沒在熬夜
You weren't staying up late.
夜更かししてなかったよ。
당신은 늦게까지 깨어있지 않았어요.
你就是騙肖
You're just lying to Xiao.
あなたはシャオに嘘をついているだけです。
너는 샤오에게 거짓말을 하고 있는 거야.
差不多先生宵夜跟早餐差不多
Mr. Almost's late-night snacks are almost the same as his breakfasts.
アルモスト氏の夜食は朝食とほとんど同じです。
올모스트 씨의 야식은 아침 식사와 거의 똑같습니다.
我們話不多
We don't talk much
あまり話さない
우리는 별로 대화를 하지 않아요.
因爲喝醉差不多的 ㄎㄧㄤ
Because I was almost drunk.
酔いそうだったから。
거의 만취 상태였기 때문입니다.
我不想吃差不多蛋餅喝差不多豆漿
I don't want to eat something similar, like an egg pancake or drink something similar, like soy milk.
卵パンケーキのような似たものを食べたり、豆乳のような似たものを飲みたくありません。
저는 계란 팬케이크처럼 비슷한 음식을 먹고 싶지도 않고, 두유처럼 비슷한 음료를 마시고 싶지도 않아요.
我們都吃差不多的涼面味增湯
We all ate roughly the same cold noodles and miso soup.
私たちはみんなほぼ同じような冷たい麺と味噌汁を食べました。
우리 모두는 거의 똑같은 냉면과 된장국을 먹었습니다.
關於
about
について
~에 대한
Rock and Roll
Rock and Roll
ロックンロール
록앤롤
我不熟
I'm not familiar with it.
私はそれについてよく知りません。
저는 그것에 대해 잘 모릅니다.
你要問布朗
You should ask Brown
ブラウンに聞いてみろ
브라운에게 물어보세요.
但我有時候也會穿很憋的褲檔
But sometimes I also wear pants that feel really tight in the crotch.
しかし、時々、股間がきつく感じるパンツを履くこともあります。
하지만 가끔은 사타구니가 정말 꽉 끼는 바지를 입기도 해요.
便宜星期一到底是哪裏便宜了
What exactly makes Cheap Monday cheaper?
Cheap Monday がなぜ安くなるのでしょうか?
Cheap Monday를 더욱 저렴하게 만드는 정확한 이유는 무엇일까요?
我是不是穿太 skinny 所以便祕呢
Am I constipated because I'm wearing too much skinny clothing?
細身の服を着すぎているせいで便秘になっているのでしょうか?
내가 너무 꽉 끼는 옷을 많이 입어서 변비에 걸린 걸까?
其實我從沒看過 rocker 在早餐店
Actually, I've never seen rocker at a breakfast shop.
実のところ、朝食店でロッカーを見たことはありません。
사실, 저는 아침 식사 가게에서 록 음악을 하는 사람을 본 적이 없어요.
那裏除了學生我只遇過老番癲
Aside from students, I only encountered some old, crazy people there.
学生以外には、老人や頭のおかしい人に出会っただけでした。
학생들을 제외하고는 늙고 정신 나간 사람들만 만났어요.
大家帶着微笑迎接早安晨之美
Everyone greets the morning with a smile.
誰もが笑顔で朝を迎えます。
모두가 미소로 아침을 맞이한다.
但我臉很臭
But my face is very smelly
でも顔が臭いんです
하지만 제 얼굴은 냄새가 너무 심해요
老板怎麼是柳橙汁勒
Why is the boss serving orange juice?
なぜ上司はオレンジジュースを出しているのですか?
사장님은 왜 오렌지 주스를 내놓는 걸까요?
別再煩惱要吃什麼了
Stop worrying about what to eat!
何を食べるか悩むのはやめましょう!
뭘 먹을지 걱정하지 마세요!
睡覺冷涼卡好
Sleeping in a cool place is good
涼しい場所で寝るのはいいことだ
시원한 곳에서 자는 것이 좋다
經過早餐店
Passing by breakfast shop
朝食店を通り過ぎる
아침 식사 가게를 지나가다
老板會笑我傻*
The boss will laugh at me for being stupid.
上司は私が愚かだと言って笑うだろう。
사장님이 내가 멍청하다고 비웃을 거야.
我像阿嬌
I resemble Gillian Chung
私はジリアン・チョンに似ている
나는 질리안 청을 닮았다.
不吃早餐
skipping breakfast
朝食を抜く
아침 식사를 거르다
我好傻好天真
I was so silly and naive.
私はとても愚かで世間知らずでした。
나는 너무 어리석고 순진했어.
到早上才說晚安羅
Saying goodnight only in the morning
朝だけおやすみと言う
아침에만 잘 자라고 인사하기
是差不多先生
Mr. Almost
ミスター・アルスト
미스터 올모스트
不吃早餐
skipping breakfast
朝食を抜く
아침 식사를 거르다
是我的本色
It's my true nature
それが私の本性です
그게 내 본성이에요
可是說真的
But honestly
でも正直に言うと
솔직히 말해서
我本身呢
As for me...
私としては…
저로 말하자면...
就是一個垃圾
It's just trash.
それはただのゴミです。
그건 그냥 쓰레기야.
不用上班
No need to go to work
仕事に行く必要はありません
출근할 필요 없어요
我幹嘛早起吃早餐
Why should I get up early to eat breakfast?
なぜ朝食を食べるために早起きする必要があるのでしょうか?
아침 식사를 위해 일찍 일어나야 하는 이유는 무엇일까요?
I got no job but I still fly
I got no job, but I still fly.
仕事はないけど、それでも飛びます。
저는 직업이 없지만 여전히 비행을 합니다.
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
天亮了才說晚安
Saying goodnight only after dawn.
夜明け後にのみ「おやすみ」を言う。
새벽이 되어서야 잘 자라고 인사한다.
可以 睡啦 睡啦 睡啦
You can go to sleep now. Go to sleep now. Go to sleep now.
もう寝てもいいよ。もう寝て。もう寝て。
이제 자도 돼. 자. 자.
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
天亮了才說晚安
Saying goodnight only after dawn.
夜明け後にのみ「おやすみ」を言う。
새벽이 되어서야 잘 자라고 인사한다.
可以 睡啦 睡啦 睡啦
You can go to sleep now. Go to sleep now. Go to sleep now.
もう寝てもいいよ。もう寝て。もう寝て。
이제 자도 돼. 자. 자.
喂 吃早餐哦
Hey, time to eat breakfast!
さあ、朝食を食べる時間だ!
자, 아침 먹을 시간이야!
歐吉桑 吃早餐哦
Old man, have breakfast!
おじいさん、朝食を食べなさい!
할아버지, 아침 드세요!
緊內 緊內
Tighten inside Tighten inside
内側を締める 内側を締める
안쪽을 조이세요 안쪽을 조이세요
哭夭 哭夭
Crying for the dead.
死者のために泣く。
죽은 자들을 위해 울부짖다.
呷早頓
Eat early
早めに食べる
일찍 식사하세요
呷早頓羅
Jiazao Dunluo
ジアザオ・ダンルオ
지아자오 둔뤄
Rocker 不撐傘
Rocker without an umbrella
傘のないロッカー
우산 없는 로커
Rapper 不上班
Rapper doesn't work
ラッパーは機能しない
래퍼는 일하지 않는다
爲了代表夜貓族
To represent night owls
夜更かしの人を表す
올빼미족을 나타내기 위해
所以不吃早餐
So I don't eat breakfast
だから朝食は食べない
그래서 저는 아침을 먹지 않습니다.
我們不吃早餐
We don't eat breakfast
朝食を食べません
우리는 아침을 먹지 않아요
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
Hey ya hey ya hey ya hey ya
ヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤヘイヤ
헤이 야 헤이 야 헤이 야 헤이 야
不吃早餐才是一件很嘻哈的事 | Ft.蛋堡
●●●
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
到底吃早餐和
Rock and roll
有什麼關系
我想破了頭
卻想不出有什麼端倪
所以 所以
我決定宣布一件事
那就是
不吃早餐才是一件很嘻哈的事情
不吃早餐 我就是不吃早餐
怎麼可能起得來 瞌睡蟲在搗亂
Oh 搞不好他根本還沒有睡覺
臺北的早上沒有一只公雞它會叫
不吃早餐
我就是超
Hiphop
有時會吃早餐
因爲當天宿醉超級大
Party like a rockstar
我 party like a rockstar
最好你們都有吃早餐了
別再裝傻
早餐的英文叫做 breakfast
我不吃早餐
我也不見得會餓死
我代表夜貓子
老子宵夜都吃包子
關於早餐店的事
也關於你
關於我 關於
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
媽媽和我說
不吃早餐
當心你受罪
但是我只把早餐當屁
我不會後悔
盧廣仲在美而美
等他來拷秋勤
我不允許
把他攬在臂彎裏
和他說
不吃早餐才是一件很嘻哈的事
早餐店的老板臉上有顆很機八的痣
聽說鼎泰豐小籠包不蒸
蒸漢堡
真的要吃早餐
那我選擇熱狗加蛋堡
別再問我你是不是叫蛋堡
我叫的是薯餅和大冰奶
當你看我走進來
我不是吃早餐我是還沒吃夜宵
要當個嘻哈哥
你沒在熬夜
你就是騙肖
差不多先生宵夜跟早餐差不多
我們話不多
因爲喝醉差不多的 ㄎㄧㄤ
我不想吃差不多蛋餅喝差不多豆漿
我們都吃差不多的涼面味增湯
關於
Rock and Roll
我不熟
你要問布朗
但我有時候也會穿很憋的褲檔
便宜星期一到底是哪裏便宜了
我是不是穿太 skinny 所以便祕呢
其實我從沒看過 rocker 在早餐店
那裏除了學生我只遇過老番癲
大家帶着微笑迎接早安晨之美
但我臉很臭
老板怎麼是柳橙汁勒
別再煩惱要吃什麼了
睡覺冷涼卡好
經過早餐店
老板會笑我傻*
我像阿嬌
不吃早餐
我好傻好天真
到早上才說晚安羅
是差不多先生
不吃早餐
是我的本色
可是說真的
我本身呢
就是一個垃圾
不用上班
我幹嘛早起吃早餐
I got no job but I still fly
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
喂 吃早餐哦
歐吉桑 吃早餐哦
緊內 緊內
哭夭 哭夭
呷早頓
呷早頓羅
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
Rocker 不撐傘
Rapper 不上班
爲了代表夜貓族
所以不吃早餐
我們不吃早餐
嘿呀 嘿呀 嘿呀 嘿呀
天亮了才說晚安
可以 睡啦 睡啦 睡啦
輕 熟 女 27 | Ft.關彥淳
[Verse 1》 MC HotDog]
[Verse 1》 MC HotDog]
[第1節》MCホットドッグ]
[1절》 MC 핫독]
她是面臨尷尬的輕熟女 今年 27
She is a 27-year-old woman facing an awkward situation.
彼女は厄介な状況に直面している27歳の女性です。
그녀는 난처한 상황에 처한 27세 여성입니다.
幾年前 經由朋友介紹 認識你
I met you a few years ago through a friend's introduction.
数年前に友人の紹介であなたに会いました。
저는 몇 년 전에 친구의 소개로 당신을 만났습니다.
她大我三歲 有著大姐姐的乾脆
She's three years older than me and has the decisiveness of an older sister.
彼女は私より3歳年上で、姉のような決断力を持っています。
그녀는 나보다 세 살 많고, 언니처럼 결단력이 강해요.
看似姐弟戀 最後卻含著淚
What seemed like a relationship between an older woman and a younger man ended in tears.
年上の女性と年下の男性の関係のように思われたものが、涙で終わった。
연상녀와 연하남의 관계처럼 보였던 것이 눈물로 끝났다.
我跑去馬祖當兵 熟女說好傷心
I went to Matsu to serve in the military. The mature woman said she was very heartbroken.
軍隊に入隊するためにマツへ行きました。その年配の女性は、とても悲しんでいると言っていました。
저는 군 복무를 위해 마쓰에 갔습니다. 나이 지긋하신 여성분은 마음이 너무 아프다고 말씀하셨습니다.
我的大頭兵日記 都是在寫熟女
My soldier's diary is all about mature women.
私の兵士日記は熟女に関するものばかりです。
내 군인 일기는 성숙한 여성들에 대한 이야기로 가득 차 있다.
觸景傷情 彈著思念的鋼琴
Touched by the scenery, I play the piano, longing for you.
景色に感動して、あなたを想いながらピアノを弾きます。
아름다운 풍경에 감동받아 피아노를 치며 당신을 그리워합니다.
忘不了她芳名 忘不了那場景
I can't forget her name, I can't forget that scene.
彼女の名前を忘れられない、あの場面も忘れられない。
그녀의 이름을 잊을 수 없어, 그 장면을 잊을 수 없어.
這幾年 你到底是怎麼過?
How have you been spending these past few years?
ここ数年をどのように過ごしてきましたか?
지난 몇 년간 어떻게 지내셨나요?
而這幾年 我到底又是怎麼活?
So how have I been living these past few years?
では、ここ数年間、私はどのように生きてきたのでしょうか?
그렇다면 저는 지난 몇 년간 어떻게 살아왔을까요?
事過境遷 又怎麼會是這麼折磨
With the passage of time, how could it have been so torturous?
時間が経つにつれて、どうしてこんなに苦痛になったのでしょうか?
시간이 흐른 뒤, 어찌 그리 고통스러울 수 있었을까?
我的老天爺 讓我們相遇 在多年以後
My God, we met many years later.
なんと、何年も経ってから私たちは出会ったのです。
세상에, 우리는 몇 년 후에 만났어요.
鼓起勇氣 愛如潮水般地湧進
Summon your courage, and love will surge in like a tide.
勇気を奮い起こせば、愛が波のように押し寄せます。
용기를 내세요. 그러면 사랑이 밀물처럼 밀려올 것입니다.
可是我有另外一個她了 喔這窘境
But I have another girl now. Oh, this predicament.
でも今はもう一人彼女がいる。ああ、この窮地。
하지만 제겐 이제 다른 여자친구가 생겼어요. 아, 이 난처한 상황이네요.
這樣尷尬的關係 這樣尷尬的我 尷尬的熟女
Such an awkward relationship, such an awkward me, an awkward mature woman.
とてもぎこちない関係、とてもぎこちない私、ぎこちない大人の女性。
이렇게 어색한 관계, 이렇게 어색한 나, 어색한 중년 여성.
[Chorus]
[Chorus]
[コーラス]
[합창]
任時光匆匆流去 我只在乎你
As time flies by, I only care about you.
時間が経っても、私が気にするのはあなただけです。
시간이 빠르게 흘러가지만, 내 마음속엔 오직 당신 생각뿐이에요.
心甘情願感染你的氣息
I am willing to be infected by your scent.
あなたの香りに感染しても構いません。
나는 당신의 향기에 감염될 의향이 있어요.
人生幾何 能夠得到知己
How many true friends can one find in a lifetime?
人は一生のうちに何人の本当の友達を見つけることができるでしょうか?
평생 동안 진정한 친구를 몇 명이나 만날 수 있을까?
失去生命的力量也不可惜
It's not a pity to lose the power of life.
生命力を失うことは残念なことではありません。
생명의 힘을 잃는 것은 슬픈 일이 아니다.
[Verse 2》 MC HotDog]
[Verse 2》 MC HotDog]
[第2節》MCホットドッグ]
[2절》 MC 핫독]
回到家裡 我還有另外一個她
Back home, I have another woman.
家には別の女性がいます。
집에 돌아가면, 내게는 다른 여자가 있다.
我的罪惡感告訴我只能有一個家
My guilt tells me I can only have one home.
罪悪感から、私には家は一つしか持てないと感じています。
내 죄책감은 내게 집은 하나밖에 없다고 속삭인다.
我恨這關係 恨自己
I hate this relationship, I hate myself.
私はこの関係が嫌いです、私自身も嫌いです。
이 관계가 싫어, 나 자신이 싫어.
卻更沒了志氣 更加的喜歡你
But I've lost all ambition and like you even more.
しかし、私はすべての野心を失い、さらにあなたを好きになりました。
하지만 난 모든 야망을 잃었고, 오히려 당신이 더 좋아졌어요.
更不是玩你 不想瞞你
It's not that I'm playing you, I don't want to hide it from you.
あなたを騙しているわけではなく、あなたから隠したいわけではないのです。
널 속이려는 게 아니야, 숨기고 싶은 것도 아니고.
我的坦白 你的臉色反應卻是慘白
My confession, and your reaction was deathly pale.
私の告白に対して、あなたの反応は死ぬほど青ざめていました。
내 고백에 대한 당신의 반응은 창백하기 짝이 없었죠.
只說了聲慢慢來
He just said, "Take your time."
彼はただ「ゆっくりしてください」と言った。
그는 "천천히 하세요"라고만 말했어요.
慢慢來 這感覺要怎麼戒
Take it slow. How do I quit this feeling?
ゆっくりやってください。この気持ちをどうしたらやめられるでしょうか?
천천히 해. 이 느낌을 어떻게 없앨 수 있을까?
我對熟女的愛 不只是迴紋針的色戒
My love for mature women is more than just the paperclip of Lust, Caution.
成熟した女性に対する私の愛は、単に『ラスト、コーション』のペーパークリップ以上のものである。
성숙한 여성에 대한 나의 사랑은 단순히 '욕망과 계략'이라는 문구에 담긴 감정 그 이상입니다.
愛神在錯的時間 射錯了箭
Cupid shot the wrong arrow at the wrong time.
キューピッドは間違った時に間違った矢を放った。
큐피드가 잘못된 화살을 잘못된 타이밍에 쏘았다.
愛是否等待人 是否測錯了這感覺
Does love wait for someone? Has this feeling been misjudged?
愛は誰かを待つものなのだろうか?この気持ちは誤解されているのだろうか?
사랑은 누군가를 기다려 줄까요? 이 감정을 잘못 판단한 걸까요?
熟女的愛情海 愛跟別人借
A mature woman's love sea: She loves to borrow from others.
大人の女性の愛の海:彼女は他人から借りることが大好きです。
성숙한 여성의 사랑의 바다: 그녀는 남에게서 빌리는 것을 좋아한다.
我愛你卻像在害你 最大的敗筆
My biggest mistake was loving you but hurting you.
私の最大の過ちは、あなたを愛しながらも傷つけたことです。
내 가장 큰 실수는 너를 사랑했지만 너에게 상처를 준 거야.
這關係 多麼尷尬
How awkward this relationship is.
この関係はなんて厄介なんだろう。
이 관계는 참 어색하구나.
和女友說聲 Sorry 女人的心從沒那麼寬大
Saying "Sorry" to your girlfriend is something women's hearts are never that forgiving of.
彼女に「ごめんなさい」と言うことは、女性の心にとって決して許しがたいことです。
여자친구에게 "미안해"라고 말하는 건 여자들의 마음이 쉽게 용서하지 않는 일이에요.
她頭髮從長髮變成短髮
Her hair went from long to short.
彼女の髪は長かったものから短くなった。
그녀의 머리카락은 길었다가 짧아졌다.
熟女走吧 那些就先不去管它
Let the mature woman go; let's leave those aside for now.
成熟した女性は放っておきましょう。今はそれらを脇に置いておきましょう。
성숙한 여성분은 그냥 보내주세요. 그런 건 일단 제쳐두죠.
[Chorus]
[Chorus]
[コーラス]
[합창]
任時光匆匆流去 我只在乎你
As time flies by, I only care about you.
時間が経っても、私が気にするのはあなただけです。
시간이 빠르게 흘러가지만, 내 마음속엔 오직 당신 생각뿐이에요.
心甘情願感染你的氣息
I am willing to be infected by your scent.
あなたの香りに感染しても構いません。
나는 당신의 향기에 감염될 의향이 있어요.
人生幾何 能夠得到知己
How many true friends can one find in a lifetime?
人は一生のうちに何人の本当の友達を見つけることができるでしょうか?
평생 동안 진정한 친구를 몇 명이나 만날 수 있을까?
失去生命的力量也不可惜
It's not a pity to lose the power of life.
生命力を失うことは残念なことではありません。
생명의 힘을 잃는 것은 슬픈 일이 아니다.
[Verse 3》 關彥淳 (Miaca Kuan)]
[Verse 3》 Miaca Kuan]
[第3節》ミアカ・クアン]
[3절》 미아카 쿠안]
為何我的愛情 是跟別人借
Why is my love borrowed from someone else?
なぜ私の愛は他人から借りたものなのでしょう?
내 사랑은 왜 다른 사람에게서 빌려온 것일까?
有時想到這點 我會哽咽
Sometimes when I think about this, I get choked up.
時々このことを考えると胸が詰まります。
이 생각을 하면 가끔 목이 메어요.
擦乾了眼淚 想他想了整夜
I wiped away my tears and thought about him all night.
私は涙を拭いながら一晩中彼のことを考えた。
나는 눈물을 닦으며 밤새도록 그를 생각했다.
只羨慕鴛鴦 卻不羨神仙
I envy the mandarin ducks, but not the immortals.
私はオシドリは羨ましいが、仙人は羨ましくない。
나는 원앙은 부러워하지만 신선은 부러워하지 않는다.
你是風景 也是陷阱
You are both a beautiful sight and a trap.
君は美しい光景であると同時に罠でもある。
당신은 아름다운 광경인 동시에 함정이기도 합니다.
就算這尷尬的關係 已經深不見底
Even if this awkward relationship has reached an unfathomable depth...
この気まずい関係が、計り知れない深みに達したとしても…
이 어색한 관계가 헤아릴 수 없을 정도로 깊어졌다고 해도...
我是輕熟女 今年 27
I'm a 27-year-old woman in my late twenties.
私は27歳、20代後半の女性です。
저는 27세, 20대 후반의 여성입니다.
我是輕熟女 只能酸自己
I'm a woman in my late twenties, so I can only feel envious of myself.
私は20代後半の女性なので、ただただ羨ましく思います。
저는 20대 후반 여성이라 제 자신이 부러울 따름입니다.
我們偷情像個小偷般
We cheated on each other like thieves.
私たちは泥棒のようにお互いを騙し合った。
우리는 도둑처럼 서로를 속였어요.
未來的憧憬 這關係何時會鳥獸散
Aspirations for the future: When will this relationship fall apart?
将来の抱負: この関係はいつ崩壊するのでしょうか?
미래에 대한 기대: 이 관계는 언제 끝날까?
不去管
Ignore
無視する
무시하다
也永遠不會去算
And will never calculate
そして決して計算しない
그리고 절대 계산하지 않을 것이다
我們玩在一起 我們跨過道德倫理
We played together; we crossed moral and ethical boundaries.
私たちは一緒に遊び、道徳的、倫理的な境界線を越えました。
우리는 함께 놀았고, 도덕적, 윤리적 경계를 넘나들었다.
我們只能酸自己
We can only feel bitterness towards ourselves.
私たちは自分自身に対して苦々しさを感じることしかできません。
우리는 오직 자기 자신에게만 원망을 느낄 수 있다.
我們偷情 但最後也只能回到自己家裡
We had an affair, but in the end, all we could do was return to our own homes.
私たちは不倫関係にあったのですが、結局、自分の家に戻ることしかできませんでした。
우리는 불륜 관계였지만, 결국 각자의 집으로 돌아가는 것 외에는 할 수 있는 일이 없었다.
[Outro]
[Outro]
[アウトロ]
[아웃트로]
任時光匆匆流去 我只在乎你
As time flies by, I only care about you.
時間が経っても、私が気にするのはあなただけです。
시간이 빠르게 흘러가지만, 내 마음속엔 오직 당신 생각뿐이에요.
心甘情願感染你的氣息
I am willing to be infected by your scent.
あなたの香りに感染しても構いません。
나는 당신의 향기에 감염될 의향이 있어요.
人生幾何 能夠得到知己
How many true friends can one find in a lifetime?
人は一生のうちに何人の本当の友達を見つけることができるでしょうか?
평생 동안 진정한 친구를 몇 명이나 만날 수 있을까?
失去生命的力量也不可惜
It's not a pity to lose the power of life.
生命力を失うことは残念なことではありません。
생명의 힘을 잃는 것은 슬픈 일이 아니다.
所以我 求求你 別讓我離開你
So I beg you, please don't let me leave you.
だから、お願いです、私をあなたから離さないでください。
그러니 제발, 제가 당신을 떠나지 않게 해 주세요.
除了你我不能感到 一絲絲情意
I can't feel a single trace of affection except for you.
あなた以外には愛情を少しも感じることができません。
당신 외에는 조금의 애정도 느낄 수 없어요.
輕 熟 女 27 | Ft.關彥淳
流 星 小 夜 曲 | Ft.岑寧兒
男:
male:
男:
남성:
One two three
One two three
1 2 3
하나 둘 셋
她站在黑夜裏 街角的薔薇
She stood in the darkness, a rose on the street corner.
彼女は暗闇の中に、街角のバラのように立っていた。
그녀는 어둠 속에 서 있었다. 마치 길모퉁이에 핀 장미처럼.
天曉得 她曉得
God knows, she knows.
神も彼女も知っている。
신만이 아시고, 그녀도 아십니다.
或許這是她的命
Perhaps this is her fate.
おそらくこれが彼女の運命なのでしょう。
어쩌면 이것이 그녀의 운명일지도 모른다.
沒有人虧欠妳 會幫妳
No one owes you anything; they will help you.
誰もあなたに借りがあるわけではありません。彼らはあなたを助けてくれるでしょう。
누구도 당신에게 빚진 것이 없습니다. 그들은 당신을 도울 것입니다.
日子總是得要繼續下去
Life must go on.
人生は続いていかなければならない。
삶은 계속되어야 한다.
她頂住壓力
She withstood the pressure
彼女はプレッシャーに耐えた
그녀는 압박감을 견뎌냈다
爲了混口飯吃
To make a living
生計を立てるため
생계를 유지하기 위해
她站壁站在街角等
She stood on the wall or at the street corner waiting.
彼女は壁や街角に立って待っていました。
그녀는 담벼락 위나 길모퉁이에 서서 기다렸다.
酒醉的客人
drunken guests
酔った客
술 취한 손님들
爲了生活 她可以忍
She can endure it all for the sake of making a living.
彼女は生活の糧を得るためにすべてに耐えることができる。
그녀는 생계를 유지하기 위해서라면 그 모든 것을 견뎌낼 수 있다.
最寒冷的冬天就快過了
The coldest part of winter is almost over.
冬の最も寒い時期はほぼ終わりました。
겨울의 가장 추운 시기가 거의 끝나가고 있습니다.
再撐一撐
Hang in there a little longer.
もう少し頑張ってください。
조금만 더 버텨봐.
那扇鐵門的背後
Behind that iron gate
あの鉄の門の向こうに
저 철문 뒤편
只有一盞微弱的燈
There was only one dim light.
薄暗い光が一つだけありました。
희미한 불빛 하나만이 전부였다.
她總是遺憾地說
She always said regretfully
彼女はいつも残念そうに言った
그녀는 항상 후회하는 듯 말했다.
她又能改變什麼
What can she change?
彼女は何を変えることができるでしょうか?
그녀가 바꿀 수 있는 것은 무엇일까요?
仿佛早就木已成舟
It was as if the die was cast.
まるで賽が投げられたかのようだった。
이미 운명은 결정된 것과 같았다.
早就習慣這種生活
I've long been used to this kind of life
私は長い間このような生活に慣れてきました
나는 이런 삶에 오래전부터 익숙해져 있었다.
圖個溫飽之外
Beyond just having enough to eat and wear
食べることと着ること以上に
단순히 먹고 입을 것이 충분한 것 이상으로
有什麼好埋怨好囉嗦
What's there to complain about or nag about?
何を不満に思ったり、愚痴を言ったりするのでしょうか?
불평하거나 투덜거릴 게 뭐가 있나요?
她苦笑着說
She said with a wry smile
彼女は苦笑いしながら言った
그녀는 씁쓸한 미소를 지으며 말했다.
她的人生早就被剝奪
Her life had long been taken away
彼女の命はとっくに奪われていた
그녀의 삶은 오래전에 끝났다.
她不想再多說
She didn't want to say any more.
彼女はそれ以上何も言いたくなかった。
그녀는 더 이상 아무 말도 하고 싶지 않았다.
爲什麼踏入這一行
Why did I enter this industry?
なぜこの業界に入ったのか?
나는 왜 이 업계에 발을 들였을까?
又能夠做多久 她不知道
She didn't know how long she could do it.
彼女はそれをどれくらい続けられるか分からなかった。
그녀는 자신이 얼마나 오랫동안 그 일을 할 수 있을지 몰랐다.
那些傷心的往事
Those sad memories
あの悲しい思い出
그 슬픈 기억들
爲何總是忘不了又放不掉
Why can't I forget or let go?
なぜ忘れたり手放したりできないのでしょうか?
나는 왜 잊거나 놓아줄 수 없을까?
擡頭她看到
She looked up and saw
彼女は見上げて
그녀는 고개를 들어 보았다.
女:
female:
女性:
여성:
流星 流星 妳從哪裏來
Shooting star, shooting star, where did you come from?
流れ星、流れ星、どこから来たの?
별똥별아, 별똥별아, 너는 어디에서 왔니?
男:
male:
男:
남성:
妳拿着一本復雜的地圖
You are holding a complicated map
あなたは複雑な地図を持っています
당신은 복잡한 지도를 들고 있습니다.
怎麼會遍尋不着一條簡單的路
How could I not find an easy path anywhere?
どうしてどこにも簡単な道が見つからないのでしょうか?
어찌 된 일인지 나는 어디에서도 쉬운 길을 찾지 못했을까?
女:
female:
女性:
여성:
流星 流星 妳要往哪裏去
Shooting star, shooting star, where are you going?
流れ星、流れ星、どこへ行くの?
별똥별아, 별똥별아, 어디로 가는 거니?
男:
male:
男:
남성:
妳習慣點着蠟燭 等待幸福
You're used to lighting candles and waiting for happiness.
あなたはろうそくに火を灯して幸せを待つことに慣れています。
당신은 촛불을 켜고 행복을 기다리는 데 익숙해져 있죠.
不許哭 溫柔鄉所有悲傷與祝福
Don't cry. All the sorrow and blessings of this gentle haven.
泣かないで。この穏やかな安息の地には、悲しみも祝福もすべて詰まっている。
울지 마세요. 이 고요한 안식처에 있는 모든 슬픔과 축복을 잊지 마세요.
當她的年華天天老去
As her youth fades day by day
彼女の若さは日に日に薄れていく
그녀의 젊음이 날마다 사라져 간다
那些鶯鶯燕燕 就像老的雜貨店面
Those beautiful women are like the noodles in an old grocery store.
あの美しい女性たちは、古い食料品店にある麺類のようだ。
저 아름다운 여자들은 마치 오래된 식료품점의 국수 같아요.
是漸漸倒閉
It gradually went bankrupt
徐々に倒産していった
그 회사는 점차 파산하게 되었다.
到處都是新興年輕的便利店
New and trendy convenience stores are everywhere.
新しくておしゃれなコンビニエンスストアがあちこちにあります。
새롭고 트렌디한 편의점들이 도처에 있다.
在競爭生意
In competitive business
競争の激しいビジネスでは
경쟁이 치열한 비즈니스 환경에서
在這個紅綠燈
At this traffic light
この信号で
이 신호등에서
社會的最底層
The lowest level of society
社会の最下層
사회의 최하층
下面的人在硬撐
The people below are just holding on.
下の人たちはただ頑張っているだけです。
아래에 있는 사람들은 간신히 버티고 있는 중입니다.
上面的人吵妳們
The people above are arguing with you.
上の人たちがあなたと議論しています。
위에 있는 사람들이 당신과 논쟁하고 있습니다.
這附近新蓋的豪宅它又高了幾層
The newly built luxury houses nearby have grown several stories higher.
近くに新しく建てられた高級住宅は数階高くなりました。
인근에 새로 지어진 고급 주택들은 몇 층 더 높아졌습니다.
像自由女神 賣聲的女人
Like the Statue of Liberty, a woman who sells her voice
自由の女神のように、声を売る女性
자유의 여신상처럼, 자신의 목소리를 파는 여성
仿佛兩個不同的世界
It's like two different worlds
まるで二つの違う世界のようだ
마치 완전히 다른 두 세상 같아요.
不同的旅程
Different journeys
さまざまな旅
다양한 여정
她的身世就像個謎 她不曾提起
Her background is like a mystery; she never mentioned it.
彼女の経歴は謎のようで、彼女は一度もそれについて語らなかった。
그녀의 배경은 마치 미스터리 같아요. 그녀는 한 번도 언급하지 않았거든요.
她那真實的姓和名
Her real surname and given name
彼女の本名と名
그녀의 진짜 성과 이름
活在這個城市的角落裏
Living in a corner of this city
この街の片隅に住む
이 도시의 한 구석에 살고 있습니다.
她撩落去
She flung it away
彼女はそれを投げ捨てた
그녀는 그것을 던져버렸다.
如果Life is a 戲曲
If Life is a Drama
人生がドラマなら
인생이 드라마라면
多少人笑了妳
How many people laughed at you
何人があなたを笑ったか
몇 명이나 당신을 비웃었나요?
而現實咬了妳 一口
But reality bit you.
しかし、現実はあなたを襲った。
하지만 현실은 당신을 가만두지 않았죠.
他們迫不及待想要趕快把妳踢走
They can't wait to kick you out.
彼らはあなたを追い出すのを待ちきれない。
그들은 당신을 쫓아낼 생각에 안달이 났어요.
她總是哼唱着這首歌
She always hummed this song.
彼女はいつもこの歌を口ずさんでいた。
그녀는 항상 이 노래를 흥얼거렸다.
最愛的那一首
My favorite song
私の好きな曲
내가 가장 좋아하는 노래
今夜不只流星
More than just shooting stars tonight
今夜は流れ星だけではない
오늘 밤은 단순한 별똥별 그 이상입니다.
是流星雨在這片星空
It's a meteor shower in this starry sky.
星空に流星群が出現しました。
별이 총총한 하늘에 유성우가 내리고 있어요.
女:
female:
女性:
여성:
流星 流星 妳從哪裏來
Shooting star, shooting star, where did you come from?
流れ星、流れ星、どこから来たの?
별똥별아, 별똥별아, 너는 어디에서 왔니?
男:
male:
男:
남성:
妳拿着一本復雜的地圖
You are holding a complicated map
あなたは複雑な地図を持っています
당신은 복잡한 지도를 들고 있습니다.
怎麼會遍尋不着一條簡單的路
How could I not find an easy path anywhere?
どうしてどこにも簡単な道が見つからないのでしょうか?
어찌 된 일인지 나는 어디에서도 쉬운 길을 찾지 못했을까?
女:
female:
女性:
여성:
流星 流星 妳要往哪裏去
Shooting star, shooting star, where are you going?
流れ星、流れ星、どこへ行くの?
별똥별아, 별똥별아, 어디로 가는 거니?
男:
male:
男:
남성:
妳習慣點着蠟燭 等待幸福
You're used to lighting candles and waiting for happiness.
あなたはろうそくに火を灯して幸せを待つことに慣れています。
당신은 촛불을 켜고 행복을 기다리는 데 익숙해져 있죠.
不許哭 溫柔鄉所有悲傷與祝福
Don't cry. All the sorrow and blessings of this gentle haven.
泣かないで。この穏やかな安息の地には、悲しみも祝福もすべて詰まっている。
울지 마세요. 이 고요한 안식처에 있는 모든 슬픔과 축복을 잊지 마세요.
The shooting star
The shooting star
流れ星
별똥별
The shooting star
The shooting star
流れ星
별똥별
女:
female:
女性:
여성:
曾經光芒萬丈但最終 會墜下
Once shining brightly, but ultimately destined to fall.
かつては輝いていたが、最終的には堕落する運命にある。
한때 찬란하게 빛났지만, 결국 몰락할 운명이었다.
男:
male:
男:
남성:
而天已亮 路隨人茫
But dawn had broken, and the road remained uncertain.
しかし夜は明け、道は依然として不確かだった。
하지만 동이 튼 데다 길은 여전히 불확실했다.
女:
female:
女性:
여성:
我們都是過客 相遇在黑夜的海上
We are all just passersby, meeting on the sea in the darkness of night.
私たちは皆、夜の闇の中、海上で出会う、ただの通行人です。
우리는 모두 밤의 어둠 속 바다에서 우연히 만난 나그네일 뿐입니다.
男:
male:
男:
남성:
The shooting star 閃耀着光
The shooting star shines brightly.
流れ星が明るく輝いています。
별똥별이 밝게 빛난다.
女:
female:
女性:
여성:
她的故事是巷子裏
Her story is in the alley.
彼女の物語は路地にあります。
그녀의 이야기는 골목길에 있다.
才了的 Underground
The Underground
地下
지하
男:
male:
男:
남성:
而天已亮 路隨人茫
But dawn had broken, and the road remained uncertain.
しかし夜は明け、道は依然として不確かだった。
하지만 동이 튼 데다 길은 여전히 불확실했다.
女:
female:
女性:
여성:
她想要走
She wanted to leave.
彼女は立ち去りたかった。
그녀는 떠나고 싶어했다.
卻走不出這個溫柔鄉
But they can't escape this gentle embrace.
しかし、彼らはこの優しい抱擁から逃れることはできない。
하지만 그들은 이 부드러운 포옹에서 벗어날 수 없다.
流星 流星 妳從哪裏來
Shooting star, shooting star, where did you come from?
流れ星、流れ星、どこから来たの?
별똥별아, 별똥별아, 너는 어디에서 왔니?
男:
male:
男:
남성:
妳拿着一本復雜的地圖
You are holding a complicated map
あなたは複雑な地図を持っています
당신은 복잡한 지도를 들고 있습니다.
怎麼會遍尋不着一條簡單的路
How could I not find an easy path anywhere?
どうしてどこにも簡単な道が見つからないのでしょうか?
어찌 된 일인지 나는 어디에서도 쉬운 길을 찾지 못했을까?
女:
female:
女性:
여성:
流星 流星 妳要往哪裏去
Shooting star, shooting star, where are you going?
流れ星、流れ星、どこへ行くの?
별똥별아, 별똥별아, 어디로 가는 거니?
男:
male:
男:
남성:
妳習慣點着蠟燭 等待幸福
You're used to lighting candles and waiting for happiness.
あなたはろうそくに火を灯して幸せを待つことに慣れています。
당신은 촛불을 켜고 행복을 기다리는 데 익숙해져 있죠.
不許哭 溫柔鄉所有悲傷與祝福
Don't cry. All the sorrow and blessings of this gentle haven.
泣かないで。この穏やかな安息の地には、悲しみも祝福もすべて詰まっている。
울지 마세요. 이 고요한 안식처에 있는 모든 슬픔과 축복을 잊지 마세요.
女:
female:
女性:
여성:
流星 流星 妳從哪裏來
Shooting star, shooting star, where did you come from?
流れ星、流れ星、どこから来たの?
별똥별아, 별똥별아, 너는 어디에서 왔니?
流星 流星 妳要往哪裏去
Shooting star, shooting star, where are you going?
流れ星、流れ星、どこへ行くの?
별똥별아, 별똥별아, 어디로 가는 거니?
流星 流星 妳從哪裏來
Shooting star, shooting star, where did you come from?
流れ星、流れ星、どこから来たの?
별똥별아, 별똥별아, 너는 어디에서 왔니?
流星 流星 妳要往哪裏去
Shooting star, shooting star, where are you going?
流れ星、流れ星、どこへ行くの?
별똥별아, 별똥별아, 어디로 가는 거니?
流 星 小 夜 曲 | Ft.岑寧兒
●●●
男:
One two three
她站在黑夜裏 街角的薔薇
天曉得 她曉得
或許這是她的命
沒有人虧欠妳 會幫妳
日子總是得要繼續下去
她頂住壓力
爲了混口飯吃
她站壁站在街角等
酒醉的客人
爲了生活 她可以忍
最寒冷的冬天就快過了
再撐一撐
那扇鐵門的背後
只有一盞微弱的燈
她總是遺憾地說
她又能改變什麼
仿佛早就木已成舟
早就習慣這種生活
圖個溫飽之外
有什麼好埋怨好囉嗦
她苦笑着說
她的人生早就被剝奪
她不想再多說
爲什麼踏入這一行
又能夠做多久 她不知道
那些傷心的往事
爲何總是忘不了又放不掉
擡頭她看到
女:
流星 流星 妳從哪裏來
男:
妳拿着一本復雜的地圖
怎麼會遍尋不着一條簡單的路
女:
流星 流星 妳要往哪裏去
男:
妳習慣點着蠟燭 等待幸福
不許哭 溫柔鄉所有悲傷與祝福
當她的年華天天老去
那些鶯鶯燕燕 就像老的雜貨店面
是漸漸倒閉
到處都是新興年輕的便利店
在競爭生意
在這個紅綠燈
社會的最底層
下面的人在硬撐
上面的人吵妳們
這附近新蓋的豪宅它又高了幾層
像自由女神 賣聲的女人
仿佛兩個不同的世界
不同的旅程
她的身世就像個謎 她不曾提起
她那真實的姓和名
活在這個城市的角落裏
她撩落去
如果Life is a 戲曲
多少人笑了妳
而現實咬了妳 一口
他們迫不及待想要趕快把妳踢走
她總是哼唱着這首歌
最愛的那一首
今夜不只流星
是流星雨在這片星空
女:
流星 流星 妳從哪裏來
男:
妳拿着一本復雜的地圖
怎麼會遍尋不着一條簡單的路
女:
流星 流星 妳要往哪裏去
男:
妳習慣點着蠟燭 等待幸福
不許哭 溫柔鄉所有悲傷與祝福
The shooting star
The shooting star
女:
曾經光芒萬丈但最終 會墜下
男:
而天已亮 路隨人茫
女:
我們都是過客 相遇在黑夜的海上
男:
The shooting star 閃耀着光
女:
她的故事是巷子裏
才了的 Underground
男:
而天已亮 路隨人茫
女:
她想要走
卻走不出這個溫柔鄉
流星 流星 妳從哪裏來
男:
妳拿着一本復雜的地圖
怎麼會遍尋不着一條簡單的路
女:
流星 流星 妳要往哪裏去
男:
妳習慣點着蠟燭 等待幸福
不許哭 溫柔鄉所有悲傷與祝福
女:
流星 流星 妳從哪裏來
流星 流星 妳要往哪裏去
流星 流星 妳從哪裏來
流星 流星 妳要往哪裏去
Do You Remember
記得嗎
Do you remember?
覚えていますか?
기억나세요?
你還記得嗎
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
還記得那年
Do you still remember that year?
その年のことをまだ覚えていますか?
그 해를 아직 기억하시나요?
我穿着鮮黃色的FuBu
I was wearing a bright yellow Fubu
私は明るい黄色のフーブを着ていました
나는 밝은 노란색 푸부(Fubu)를 입고 있었다.
我小時候都去TU
When I was a kid, I went to TU
私は子供の頃TUに通っていました
어렸을 때 저는 TU에 다녔어요.
喝完酒的那天
The day after drinking
飲んだ翌日
술 마신 다음 날
靠在我的肩上說着他的孤獨
He leaned on my shoulder and spoke of his loneliness.
彼は私の肩に寄りかかり、自分の孤独について話した。
그는 내 어깨에 기대어 외로움을 토로했다.
那時候每個人都用 ICQ
Back then, everyone used ICQ
当時は誰もがICQを使っていた
그 당시에는 모두가 ICQ를 사용했죠.
嘿 你還記得嗎
Hey, do you remember?
ねえ、覚えてる?
이봐, 기억나?
那些阿妹妹的妹妹
Those sisters of Ah Mei
阿梅の姉妹たち
아메이의 자매들
我兄弟帶我去像豆乾的屋
My brother took me to a house that looked like dried tofu.
兄は私を乾燥した豆腐のような家に連れて行ってくれました。
내 형은 나를 말린 두부처럼 생긴 집으로 데려갔다.
還有那些小姊姊 大姊姊
And those older sisters
そしてその姉たちは
그리고 그 언니들
恰北北 Yeah baby
Qia Beibei Yeah baby
キア・ベイベイ、ええベイビー
Qia Beibei 그래 자기야
記憶越來越模糊
My memory is getting increasingly blurry.
記憶がだんだん曖昧になってきました。
내 기억이 점점 흐릿해지고 있다.
嘿 你還記得嗎
Hey, do you remember?
ねえ、覚えてる?
이봐, 기억나?
我一個晚上吞了五顆
I swallowed five pills in one night.
私は一晩で5錠の薬を飲みました。
나는 하룻밤에 알약 다섯 개를 삼켰다.
沒人管的地帶
no one cares
誰も気にしない
아무도 신경 안 써
沒有狗仔 沒有谷歌
No paparazzi, no Google
パパラッチもGoogleもなし
파파라치도 없고, 구글도 없다
有時候懷念那個年代
Sometimes I miss that era.
時々、あの時代が懐かしくなります。
가끔 그 시절이 그리워요.
覺得比較簡單
I think it's relatively simple
比較的簡単だと思います
제 생각엔 비교적 간단할 것 같아요.
現在每個人都低着頭
Everyone is now looking down.
皆が下を向いています。
이제 모두 아래를 내려다보고 있습니다.
像船被擱在淺灘
Like a boat stranded on a shallow beach
浅瀬に座礁した船のように
얕은 해변에 좌초된 배처럼
現在是最好的時代 卻也最壞
Now is the best of times, and the worst of times.
今は最高の時であり、最悪の時でもある。
지금은 최고의 시절이자 최악의 시절이다.
最爆烈的世代
The most explosive generation
最も爆発的な世代
가장 폭발적인 세대
它要你跪拜
It demands your kneeling.
ひざまずくことを要求します。
무릎을 꿇어야 합니다.
現在講求流量啊
It's all about traffic these days.
最近は交通が大事です。
요즘은 모든 게 교통 문제예요.
大家在比誰快
Everyone is competing to see who is faster.
誰もが誰がより速いかを競っています。
모두가 누가 더 빠른지 경쟁하고 있다.
當靜下來慢舞
When you slow down and dance
ゆっくりして踊ると
속도를 늦추고 춤을 출 때
我是否還是你的最愛
Am I still your favorite?
私はまだあなたのお気に入りですか?
내가 아직도 네가 제일 좋아하는 사람이야?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否記得
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否記得
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否 你是否
Do you... do you...
あなたは...あなたは...
당신은... 당신은...
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你還記得嗎
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你曾經窮到說不
You were once so poor that you couldn't say no
あなたはかつてとても貧しかったのでノーと言えなかった
당신은 한때 너무 가난해서 거절조차 할 수 없었죠.
是否還記得他
Do you still remember him?
まだ彼のことを覚えていますか?
당신은 아직 그를 기억하나요?
是哪個饒舌歌手是你桌布
Which rapper is your wallpaper?
あなたの壁紙はどのラッパーですか?
당신의 배경화면은 어떤 래퍼의 사진인가요?
你說謊被抓
You were caught lying.
嘘をついているのがバレました。
당신은 거짓말을 하다가 들켰습니다.
孩子的媽
The child's mother
その子の母親
아이의 어머니
她爲你變成多酷聽媽的話
She becomes so cool for you, listen to your mom.
彼女はあなたにとってとてもクールになります、あなたのお母さんの言うことを聞いてください。
엄마가 너한테 너무 멋있어 보이잖아, 엄마 말 좀 들어.
氣炸到發抖
So angry I was shaking
怒りすぎて震えていた
너무 화가 나서 몸이 떨렸어요.
你怎麼又當爸爸
How come you're a dad again?
どうしてまた父親になったんですか?
어떻게 또 아빠가 됐어?
你最後怕了吧
You finally got scared, didn't you?
ついに怖くなってしまったのね?
드디어 겁먹었구나, 그렇지?
我逃不出那世俗的枷鎖
I cannot escape the shackles of worldly conventions.
私は世俗的な慣習の束縛から逃れることができません。
나는 세속적인 관습의 굴레에서 벗어날 수 없다.
你這家夥
You bastard
この野郎
이 개자식아
爲什麼長不大
Why can't I grow up?
どうして私は大人になれないの?
나는 왜 어른이 될 수 없을까?
忘了大計畫
Forgot the big plan
大きな計画を忘れた
큰 계획을 잊어버렸어
忘了你是獨行俠
Forgot you're a lone wolf
君が一匹狼だってことを忘れた
네가 외톨이라는 걸 잊었네
就由它去吧
Let it be.
なるがままに。
그대로 두세요.
我是猶他爵士
I am a Utah knight
私はユタ州の騎士です
저는 유타 기사입니다.
當每個人都想去湖人
When everyone wants to go to the Lakers
誰もがレイカーズに行きたがっているとき
모두가 레이커스에 가고 싶어할 때
不想再咬文嚼字
I don't want to nitpick over words anymore.
もう言葉の細部にこだわりたくない。
이제 더 이상 단어 하나하나를 꼬치꼬치 따지고 싶지 않아요.
我從一開始就目中無人
I was arrogant from the very beginning.
私は最初から傲慢でした。
나는 처음부터 오만했다.
地上 地下 都一樣 有差嗎
Is it the same above or below ground? Is there any difference?
地上でも地下でも同じでしょうか?何か違いはあるのでしょうか?
지상과 지하가 동일한가요? 차이점이 있나요?
在遊戲裏浮沉
Drifting in the game
ゲーム内でのドリフト
게임 속 드리프트
你的朋友裏有他嗎
Is he one of your friends?
彼はあなたの友達の一人ですか?
그는 당신의 친구 중 한 명인가요?
有太多其他更重要的事
There are too many other more important things
他にもっと重要なことがたくさんある
그보다 훨씬 더 중요한 일들이 너무 많다
不是只有Hip Hop吧
It's not just Hip Hop, right?
ヒップホップだけじゃないですよね?
힙합뿐만이 아니잖아요, 그렇죠?
真實的世界裏
In the real world
現実世界では
현실 세계에서
沒有Hip Hop俠
No Hip Hop Man
ヒップホップマンではない
힙합맨은 없다
絢麗的煙火
Brilliant fireworks
素晴らしい花火
화려한 불꽃놀이
正放的劈啪響
It was crackling loudly as it was being set off.
爆発の際、大きな音が鳴りました。
폭발이 시작되면서 요란한 굉음이 울려 퍼졌다.
願你永遠保持真實
May you always remain true to yourself.
いつも自分自身に誠実であり続けてください。
언제나 당신 자신에게 진실하시기를 바랍니다.
像蛋堡和迪拉胖
Like Egg Burger and Dilraba Dilmurat
エッグバーガーとディルラバ・ディルムラットのように
에그버거와 딜라바 딜무라트처럼
記得嗎
Do you remember?
覚えていますか?
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否記得
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否記得
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否 你是否
Do you... do you...
あなたは...あなたは...
당신은... 당신은...
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
有時百感交集
Sometimes I feel a mix of emotions
時々、色々な感情が入り混じる
때로는 여러 감정이 뒤섞여 느껴질 때가 있어요.
卻又百口莫辯
Yet they were unable to defend themselves.
しかし彼らは自らを守ることができなかった。
하지만 그들은 스스로를 방어할 수 없었다.
那些很遠的事
Those things that are far away
遠くにあるもの
멀리 있는 것들
仿佛就在昨天
It feels like just yesterday
昨日のことのように感じます
마치 어제 일처럼 느껴져요.
早就過了愛做夢的年紀
I'm way past the age of dreaming.
私は夢を見る年齢をとうに過ぎています。
나는 꿈을 꿀 나이를 훨씬 지났어.
那就跟我一起
Then come with me
じゃあ一緒に来いよ
그럼 저와 함께 가시죠.
進入愛做菜的年紀
Entering the age of loving to cook
料理好きの年齢に突入
요리를 사랑하게 되는 나이에 접어들다
別再說我變了
Stop saying I've changed.
私が変わったなんて言うのはやめてください。
내가 변했다는 말은 그만해.
每個人都變了
Everyone has changed
誰もが変わった
모두가 변했어요
在這個成長的間隔
During this growth interval
この成長期間中
이 성장 기간 동안
有多少愛恨情仇在牽扯
How many loves and hates are involved?
愛と憎しみはいくつあるでしょうか?
사랑과 증오가 얼마나 많이 얽혀 있는 걸까요?
珍惜每個片刻
Cherish every moment
すべての瞬間を大切に
모든 순간을 소중히 여기세요
你像是一部電影
You are like a movie
あなたは映画のようだ
당신은 마치 영화 같아요
自己的戲自己編的
I wrote my own play.
私は自分で戯曲を書きました。
저는 제 희곡을 직접 썼습니다.
轉身離去的時候
When he turned to leave
彼が去ろうとしたとき
그가 돌아서서 떠나려 할 때
留下最帥氣的倩影
Leave behind the most handsome image
最もハンサムなイメージを残す
가장 잘생긴 이미지를 뒤로하고 떠나세요
是誰說不可兼得
Who said you can't have both?
両方持つことはできないと誰が言ったのですか?
둘 다 가질 수 없다고 누가 그랬나요?
魚和熊掌我都要
I want both fish and bear's paw
魚も熊の手も欲しい
나는 물고기와 곰 발바닥 둘 다 원해
於是這牆我佛都跳
So I'd jump over this wall even if it meant Buddha.
だから、たとえ仏陀になるとしても、私はこの壁を飛び越えるだろう。
그러니 설령 그 안에 부처님이 계시더라도 저는 이 담을 뛰어넘을 겁니다.
只是散場後你是否記得我
Will you remember me after the show ends?
番組が終わった後も私のことを覚えてますか?
쇼가 끝나면 저를 기억해 주시겠어요?
又有誰的說唱你真的聽得懂
Whose rap do you really understand?
誰のラップを本当に理解していますか?
당신은 누구의 랩을 진정으로 이해하나요?
想要成爲傳奇
Want to become a legend
伝説になりたい
전설이 되고 싶나요?
那就快點逼了我
Then hurry up and force me.
じゃあ早く無理やりやってくれ。
그럼 어서 나를 강제로 시켜 봐.
想起女兒的笑容
Thinking of my daughter's smile
娘の笑顔を思いながら
딸의 미소를 떠올리며
像是彌勒佛
Like Maitreya Buddha
弥勒仏のように
미륵불처럼
像在提醒着我
It's like reminding me
それは私に思い出させるようなものだ
마치 나에게 상기시켜주는 것 같아
不可能更快樂
It's impossible to be happier
これ以上幸せになることは不可能だ
이보다 더 행복할 순 없어
也不可能更憂鬱
It's impossible for him to be more depressed.
彼がこれ以上落ち込むことはあり得ない。
그가 더 우울해질 수는 없을 거예요.
所以我痛並快樂着
So I experience both pain and joy.
だから私は苦しみも喜びも経験するのです。
그래서 저는 고통과 기쁨을 모두 경험합니다.
其他不求都由他去
Let him do whatever he wants.
彼がしたいことは何でもさせてあげなさい。
그가 하고 싶은 대로 하게 놔두세요.
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否記得
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否記得
do you remember
覚えていますか
기억나세요?
Do you remember
Do you remember
覚えていますか
기억나세요?
你是否 你是否
Do you... do you...
あなたは...あなたは...
당신은... 당신은...
Do you remember Forever
Do you remember Forever
フォーエバーを覚えていますか
Forever를 기억하시나요?
Remember Forever
Remember Forever
永遠に覚えておく
영원히 기억하세요
Remember
Remember
覚えて
기억하다
Yes I Remember
Yes, I remember.
はい、覚えています。
네, 기억합니다.
Yes I Remember
Yes, I remember.
はい、覚えています。
네, 기억합니다.
Yes I Remember
Yes, I remember.
はい、覚えています。
네, 기억합니다.
Do You Remember
●●●
記得嗎
你還記得嗎
還記得那年
我穿着鮮黃色的FuBu
我小時候都去TU
喝完酒的那天
靠在我的肩上說着他的孤獨
那時候每個人都用 ICQ
嘿 你還記得嗎
那些阿妹妹的妹妹
我兄弟帶我去像豆乾的屋
還有那些小姊姊 大姊姊
恰北北 Yeah baby
記憶越來越模糊
嘿 你還記得嗎
我一個晚上吞了五顆
沒人管的地帶
沒有狗仔 沒有谷歌
有時候懷念那個年代
覺得比較簡單
現在每個人都低着頭
像船被擱在淺灘
現在是最好的時代 卻也最壞
最爆烈的世代
它要你跪拜
現在講求流量啊
大家在比誰快
當靜下來慢舞
我是否還是你的最愛
Do you remember
你是否記得
Do you remember
你是否記得
Do you remember
你是否 你是否
Do you remember
你還記得嗎
你曾經窮到說不
是否還記得他
是哪個饒舌歌手是你桌布
你說謊被抓
孩子的媽
她爲你變成多酷聽媽的話
氣炸到發抖
你怎麼又當爸爸
你最後怕了吧
我逃不出那世俗的枷鎖
你這家夥
爲什麼長不大
忘了大計畫
忘了你是獨行俠
就由它去吧
我是猶他爵士
當每個人都想去湖人
不想再咬文嚼字
我從一開始就目中無人
地上 地下 都一樣 有差嗎
在遊戲裏浮沉
你的朋友裏有他嗎
有太多其他更重要的事
不是只有Hip Hop吧
真實的世界裏
沒有Hip Hop俠
絢麗的煙火
正放的劈啪響
願你永遠保持真實
像蛋堡和迪拉胖
記得嗎
Do you remember
你是否記得
Do you remember
你是否記得
Do you remember
你是否 你是否
Do you remember
有時百感交集
卻又百口莫辯
那些很遠的事
仿佛就在昨天
早就過了愛做夢的年紀
那就跟我一起
進入愛做菜的年紀
別再說我變了
每個人都變了
在這個成長的間隔
有多少愛恨情仇在牽扯
珍惜每個片刻
你像是一部電影
自己的戲自己編的
轉身離去的時候
留下最帥氣的倩影
是誰說不可兼得
魚和熊掌我都要
於是這牆我佛都跳
只是散場後你是否記得我
又有誰的說唱你真的聽得懂
想要成爲傳奇
那就快點逼了我
想起女兒的笑容
像是彌勒佛
像在提醒着我
不可能更快樂
也不可能更憂鬱
所以我痛並快樂着
其他不求都由他去
Do you remember
你是否記得
Do you remember
你是否記得
Do you remember
你是否 你是否
Do you remember Forever
Remember Forever
Remember
Yes I Remember
Yes I Remember
Yes I Remember
MC 來 了
哦~臺北下了雪你說那是保麗龍
Oh, it snowed in Taipei. You said it was polystyrene?
ああ、台北に雪が降ったんだ。発泡スチロールだって?
아, 타이베이에 눈이 왔었군요. 스티로폼이라고 하셨죠?
耶誕夜的配色也不配黃綠紅
The color scheme for Christmas Eve doesn't match yellow, green, and red.
クリスマスイブの配色は黄色、緑、赤と一致しません。
크리스마스 이브의 색 구성은 노란색, 녹색, 빨간색과 어울리지 않습니다.
叮叮當叮叮當聽到我的手機鈴聲你別太緊張
Ding ding dong, ding ding dong, don't be too nervous when you hear my phone ringing.
ピンピンドン、ピンピンドン、私の電話が鳴ってもあまり緊張しないでください。
딩딩동, 딩딩동, 내 전화벨 소리가 들려도 너무 긴장하지 마세요.
聖誕夜驚魂從晚上玩到清晨
Christmas Nightmare - Playing from night until dawn
クリスマスナイトメア - 夜から夜明けまでプレイ
크리스마스 악몽 - 밤부터 새벽까지 계속되는 연주
打得火熱的情人融化了雪人
The passionate lovers melted the snowman.
情熱的な恋人たちによって雪だるまが溶けてしまいました。
열정적인 연인들이 눈사람을 녹여버렸다.
越冷越開花原本是呆瓜
The colder it gets, the more flowers bloom—that's what a fool does.
寒くなるほど花が咲く。それが愚か者のすることだ。
날씨가 추워질수록 꽃은 더 많이 핀다. 그건 어리석은 짓이다.
因爲聖誕節我們全部變成嗨咖
Because of Christmas, we all became party animals.
クリスマスのおかげで、私たちはみんなパーティー好きになりました。
크리스마스 때문에 우리 모두 파티광이 되었어.
放些應景的歌我們盡情地喝
Let's play some fitting songs and drink to our hearts' content.
ぴったりの曲を演奏して、思う存分お酒を飲みましょう。
분위기에 맞는 노래를 틀고 마음껏 술을 마시자.
今年或許過的很苦但今天我們可樂
This year may have been tough, but today we're happy.
今年は大変だったかもしれないが、今日は幸せだ。
올해는 힘들었을지 모르지만, 오늘은 행복합니다.
Last Christmas You Broke My Heart
Last Christmas You Broke My Heart
去年のクリスマス、あなたは私の心を打ち砕いた
지난 크리스마스에 당신은 내 마음을 아프게 했어요
今年耶誕我要Party Like a RockStar
This Christmas, I'm going to have a party like a rockstar!
今年のクリスマスはロックスターみたいにパーティーをするつもりです!
이번 크리스마스에는 록스타처럼 신나게 파티를 즐길 거야!
每個地方都變成皇宮
Every place has become a palace.
あらゆる場所が宮殿のようになりました。
모든 곳이 궁전이 되었다.
宅男都出動我看到盧廣仲
Even otaku are out in force; I saw Crowd Lu.
オタクも勢ぞろい、Crowd Luも見かけました。
오타쿠들도 많이 나와 있더군요. 크라우드 루를 봤어요.
100 種生活聖誕節也只有一種
There are 100 ways to live, but only one way to celebrate Christmas.
生き方は100通りあるが、クリスマスを祝う方法は1つだけ。
삶을 살아가는 방법은 100가지지만, 크리스마스를 기념하는 방법은 단 하나뿐입니다.
祝你耶誕快樂它淺顯易懂
Wishing you a Merry Christmas is simple and easy to understand.
メリークリスマスを願うことはシンプルでわかりやすいです。
"메리 크리스마스"는 간단하고 이해하기 쉬운 말입니다.
M=Merry C=Christmas
M = Merry C = Christmas
M = メリー C = クリスマス
M = 메리 C = 크리스마스
MC 又來了就是Merry Christmas
MC is back again, it's Merry Christmas!
MCがまた戻ってきました。メリークリスマス!
MC가 돌아왔습니다, 메리 크리스마스!
MC 又來了MC 又來了
MC is back! MC is back!
MCが帰ってきた!MCが帰ってきた!
MC가 돌아왔다! MC가 돌아왔다!
最想念的季節我的MC 又來了
My MC is back in the season I missed the most.
私のMCが最も恋しかったシーズンに戻ってきました。
제가 가장 그리워했던 시즌에 제 주인공이 돌아왔어요.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Merry Christmas
Merry Merry Christmas
メリーメリークリスマス
메리 메리 크리스마스
最想念的季節我想念着你
I miss you in the season I miss most.
最も恋しい季節に、あなたが恋しいです。
내가 가장 그리워하는 계절에 당신이 너무 그리워요.
耶誕的老公公不小心泄了底
Santa Claus accidentally revealed the secret.
サンタクロースはうっかり秘密を漏らしてしまいました。
산타클로스가 실수로 비밀을 누설해 버렸다.
像個孩子在夜裏暗自竊喜
Like a child secretly rejoicing in the night.
夜中に密かに喜ぶ子供のように。
마치 밤중에 몰래 기뻐하는 아이처럼.
我的MC 又來了卻不是在指月經
My period started again, but it wasn't referring to menstruation.
生理がまた始まりましたが、それは月経のことではありませんでした。
생리가 다시 시작됐는데, 생리혈이 나오는 건 아니었어요.
You Know I Mean 它一年只來一次
You know I mean it only comes once a year.
つまり、年に 1 回しか来ないということです。
아시다시피, 일 년에 한 번밖에 오지 않잖아요.
只要你快樂其他都是其次
As long as you're happy, everything else is secondary.
自分が幸せであれば、他のことは二の次です。
당신이 행복하다면, 다른 모든 것은 부차적인 문제입니다.
叮叮當叮叮當
Jingle bells, jingle bells
ジングルベル、ジングルベル
징글벨, 징글벨
當你收到我的簡訊你是否放在心上
When you receive my text message, do you take it to heart?
私のテキストメッセージを受け取ったとき、あなたはそれを心に留めますか?
내 문자 메시지를 받으면 진심으로 받아들이시나요?
你會保留它還是刪除
Will you keep it or delete it?
保存しますか、それとも削除しますか?
이 파일을 유지하시겠습니까, 아니면 삭제하시겠습니까?
現在的你是兩個人還是單獨
Are you with someone or alone right now?
あなたは今誰かと一緒にいますか、それとも一人ですか?
지금 누군가와 함께 있나요, 아니면 혼자 있나요?
你的他是白馬王子還是蟾蜍
Is your man a prince charming or a toad?
あなたの男性は王子様でしょうか、それともヒキガエルでしょうか?
당신의 남자는 백마 탄 왕자님인가요, 아니면 두꺼비인가요?
該不會是你有小孩了就像吳淡如
Could it be that you have a child, like Wu Danru?
あなたにも、ウー・ダンルーのような子供がいるのでしょうか?
혹시 당신에게도 우단루처럼 자녀가 있는 건 아닐까요?
時間還早還不想回家
It's still early, I don't want to go home yet.
まだ早いので、家に帰りたくないです。
아직 일러요, 집에 가고 싶지 않아요.
最屌的MC 幫聖誕節制造火花
The coolest MC helps create sparks for Christmas.
最高にクールなMCがクリスマスを盛り上げます。
최고의 MC가 크리스마스에 활기를 불어넣습니다.
別再聽喬治麥可的Last Christmas
Stop listening to George Michael's Last Christmas.
ジョージ・マイケルのラスト・クリスマスを聴くのをやめなさい。
조지 마이클의 'Last Christmas' 듣는 거 그만해.
今年耶誕就聽我的這首吧
Listen to this song for Christmas this year!
今年のクリスマスはこの曲を聴いてください!
올해 크리스마스에는 이 노래를 들어보세요!
M=Merry C=Christmas
M = Merry C = Christmas
M = メリー C = クリスマス
M = 메리 C = 크리스마스
MC 又來了就是Merry Christmas
MC is back again, it's Merry Christmas!
MCがまた戻ってきました。メリークリスマス!
MC가 돌아왔습니다, 메리 크리스마스!
MC 又來了MC 又來了
MC is back! MC is back!
MCが帰ってきた!MCが帰ってきた!
MC가 돌아왔다! MC가 돌아왔다!
最想念的季節我的MC 又來了
My MC is back in the season I missed the most.
私のMCが最も恋しかったシーズンに戻ってきました。
제가 가장 그리워했던 시즌에 제 주인공이 돌아왔어요.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Merry Christmas
Merry Merry Christmas
メリーメリークリスマス
메리 메리 크리스마스
不可能下的雪已經下在了臺北
Snow that should never have fallen has fallen in Taipei.
台北では降るはずのない雪が降った。
타이베이에 절대 내리면 안 될 눈이 내렸다.
不可能遇見的人或許正在和我派對
The person I could never meet might be at my party right now.
決して会うことのできない人が、今私のパーティーにいるかもしれない。
내가 절대 만날 수 없을 것 같은 사람이 지금 내 파티에 있을지도 몰라.
不可能說的話那可能先不說話
If it's impossible to say, then maybe I should remain silent for now.
言えないのであれば、今は黙っていようかな。
만약 대답할 수 없다면, 당분간 침묵을 지키는 것이 좋겠습니다.
罐頭簡訊它再誠懇也嫌多話
Even the most sincere canned newsletter can't be too much.
最も誠実な定型ニュースレターであっても、やりすぎることはありません。
아무리 진심이 담긴 정형화된 뉴스레터라도 지나치지는 않다.
我是聖誕節姜餅人把餅做大
I'm the Christmas gingerbread man, making the gingerbread bigger.
私はクリスマスのジンジャーブレッドマンです。ジンジャーブレッドを大きくしています。
저는 크리스마스 진저브레드맨이에요. 진저브레드를 더 크게 만들고 있죠.
當MC 又來了默默許下願望
When the MC came again, I silently made a wish.
再びMCが来た時、私は心の中で願い事をしました。
사회자가 다시 등장했을 때, 나는 속으로 소원을 빌었다.
或許它永遠不可能會實現
Perhaps it will never come true.
おそらくそれは決して実現しないだろう。
어쩌면 그것은 결코 이루어지지 않을지도 모릅니다.
But who cares 今天是聖誕節
But who cares today is Christmas?
でも、今日がクリスマスだなんて誰が気にするでしょうか?
하지만 누가 신경 쓰겠어요, 오늘은 크리스마스잖아요?
M=Merry C=Christmas
M = Merry C = Christmas
M = メリー C = クリスマス
M = 메리 C = 크리스마스
MC 又來了就是Merry Christmas
MC is back again, it's Merry Christmas!
MCがまた戻ってきました。メリークリスマス!
MC가 돌아왔습니다, 메리 크리스마스!
MC 又來了MC 又來了
MC is back! MC is back!
MCが帰ってきた!MCが帰ってきた!
MC가 돌아왔다! MC가 돌아왔다!
最想念的季節我的MC 又來了
My MC is back in the season I missed the most.
私のMCが最も恋しかったシーズンに戻ってきました。
제가 가장 그리워했던 시즌에 제 주인공이 돌아왔어요.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas, I want to say to you
メリークリスマス、あなたに伝えたい
메리 크리스마스! 여러분께 인사드리고 싶습니다.
Merry Merry Christmas
Merry Merry Christmas
メリーメリークリスマス
메리 메리 크리스마스
[99》00.05]詞》姚中仁
[99》00.05] Lyrics》Yao Zhongren
[99》00.05] 歌詞》姚忠仁
[99》00.05] 가사》야오중런
[99》00.07]曲》姚中仁
[99》00.07]Music》Yao Zhongren
[99》00.07音楽》姚忠仁
[99》00.07]음악》야오중런
[99》00.10]編曲》梯依恩(116,2)Ten
[99》00.10] Arrangement》Teen (116,2)Ten
[99》00.10] アレンジメント》ティーン (116,2)テン
[99》00.10] 배열》십대 (116,2)십대
MC 來 了
●●●
哦~臺北下了雪你說那是保麗龍
耶誕夜的配色也不配黃綠紅
叮叮當叮叮當聽到我的手機鈴聲你別太緊張
聖誕夜驚魂從晚上玩到清晨
打得火熱的情人融化了雪人
越冷越開花原本是呆瓜
因爲聖誕節我們全部變成嗨咖
放些應景的歌我們盡情地喝
今年或許過的很苦但今天我們可樂
Last Christmas You Broke My Heart
今年耶誕我要Party Like a RockStar
每個地方都變成皇宮
宅男都出動我看到盧廣仲
100 種生活聖誕節也只有一種
祝你耶誕快樂它淺顯易懂
M=Merry C=Christmas
MC 又來了就是Merry Christmas
MC 又來了MC 又來了
最想念的季節我的MC 又來了
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Merry Christmas
最想念的季節我想念着你
耶誕的老公公不小心泄了底
像個孩子在夜裏暗自竊喜
我的MC 又來了卻不是在指月經
You Know I Mean 它一年只來一次
只要你快樂其他都是其次
叮叮當叮叮當
當你收到我的簡訊你是否放在心上
你會保留它還是刪除
現在的你是兩個人還是單獨
你的他是白馬王子還是蟾蜍
該不會是你有小孩了就像吳淡如
時間還早還不想回家
最屌的MC 幫聖誕節制造火花
別再聽喬治麥可的Last Christmas
今年耶誕就聽我的這首吧
M=Merry C=Christmas
MC 又來了就是Merry Christmas
MC 又來了MC 又來了
最想念的季節我的MC 又來了
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Merry Christmas
不可能下的雪已經下在了臺北
不可能遇見的人或許正在和我派對
不可能說的話那可能先不說話
罐頭簡訊它再誠懇也嫌多話
我是聖誕節姜餅人把餅做大
當MC 又來了默默許下願望
或許它永遠不可能會實現
But who cares 今天是聖誕節
M=Merry C=Christmas
MC 又來了就是Merry Christmas
MC 又來了MC 又來了
最想念的季節我的MC 又來了
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Christmas 我想要對你說
Merry Merry Christmas
失 眠 是 一 種 病 | Ft. J.Sheon
別再問我 別再問我 別再問我
Don't ask me anymore. Don't ask me anymore. Don't ask me anymore.
もう聞かないで。もう聞かないで。もう聞かないで。
더 이상 묻지 마. 더 이상 묻지 마. 더 이상 묻지 마.
到底爲什麼 爲什麼不睡覺
Why? Why aren't you sleeping?
どうして?どうして寝ないの?
왜? 왜 안 자고 있어?
怎麼一到半夜 就會覺得肚子餓
Why do I always feel hungry around midnight?
なぜ真夜中になるといつもお腹が空くのでしょうか?
나는 왜 항상 한밤중쯤에 배가 고픈 걸까?
整間屋子 找不到東西喝
There was nothing to drink in the whole house.
家中に飲み物が何もなかった。
집 안에는 마실 것이 하나도 없었다.
君要臣餓死 那臣也只好非死不可
If the ruler wants his subjects to starve, then the subjects have no choice but to die.
君主が臣民を飢えさせたいなら、臣民には死ぬしか選択肢がない。
통치자가 백성들이 굶어 죽기를 바란다면, 백성들은 죽는 것 외에는 선택의 여지가 없다.
還好有便利商店
Thankfully there are convenience stores.
ありがたいことにコンビニがあります。
다행히 편의점이 있다.
爲我的生命 它隨時護着
It protects my life at all times.
それは常に私の命を守ってくれます。
그것은 언제나 내 생명을 보호해 줍니다.
到此爲止 我哭着說
That's it, I said, crying.
それだ、と私は泣きながら言った。
그게 다야, 나는 울면서 말했다.
失眠是一種病
Insomnia is a disease
不眠症は病気です
불면증은 질병입니다.
我的黑眼圈很性感 這怎麼去否定
My dark circles are sexy, how can you deny that?
私の目の下のクマはセクシーです。どうしてそれを否定できるでしょうか?
내 다크서클은 섹시해, 그걸 어떻게 부정할 수 있어?
這比的不容易
This comparison is not easy.
この比較は簡単ではありません。
이 비교는 쉽지 않습니다.
黑夜和白天是哪個更美麗
Which is more beautiful, night or day?
夜と昼ではどちらがより美しいでしょうか?
밤과 낮 중 어느 쪽이 더 아름다울까요?
I can't fall asleep
I can't fall asleep
眠れない
잠이 안 와요
到底是爲了什麼
What was it all for?
それは一体何のためだったのでしょうか?
이 모든 게 다 무엇을 위한 것이었을까?
黑夜中的發光體
Luminous objects in the night
夜に光る物体
밤에 빛나는 물체
或許是你的iPhone
Perhaps it's your iPhone
それはあなたのiPhoneかもしれません
혹시 아이폰에 문제가 있는 건 아닐까요?
寂寞的candy crush 寂寞的動態
Lonely Candy Crush, Lonely Animation
孤独なキャンディークラッシュ、孤独なアニメーション
외로운 캔디 크러쉬, 외로운 애니메이션
寂寞圍繞着電視 寂寞的小水怪
Loneliness surrounds the television; a lonely little water monster.
テレビの周りには孤独が広がっている。孤独な小さな水の怪物。
텔레비전 주변에는 외로움이 감돈다. 마치 외로운 작은 물 괴물처럼.
音樂不用開的太大聲
Don't turn the music up too loud.
音楽の音量を上げすぎないでください。
음악 소리를 너무 크게 틀지 마세요.
要比失眠 你還得叫我大亨
If we're talking about insomnia, you'd have to call me tycoon.
不眠症について話しているのなら、私を大物と呼ばなければなりません。
불면증 얘기를 하자면, 날 거물이라고 불러야 할 겁니다.
我點了根煙 這寂靜真鮮
I lit a cigarette. The silence was truly exquisite.
タバコに火をつけた。その静寂は実に素晴らしかった。
나는 담배에 불을 붙였다. 그 고요함은 정말로 아름다웠다.
貓奇怪的叫聲提醒我現在是春天
The cat's strange meowing reminded me that it is springtime.
猫の奇妙な鳴き声を聞いて、春が来たことを思い出した。
고양이의 이상한 울음소리가 봄이 왔음을 알려주었다.
Oh 失眠是一種病
Oh, insomnia is a disease.
ああ、不眠症は病気です。
아, 불면증은 질병이에요.
Oh it makes you feel kinda lonely
Oh it makes you feel kinda lonely
ああ、ちょっと寂しい感じがするね
아, 그러면 좀 외로운 기분이 들겠네요.
Oh 情緒到了沸點
Oh, my emotions have reached a boiling point.
ああ、感情が沸点に達してしまった。
아, 내 감정이 극도로 격해졌어.
Oh 再下去就有點危險
Oh, it's a bit dangerous to go any further.
ああ、これ以上行くのはちょっと危険だ。
아, 더 나아가면 좀 위험할 것 같아요.
Oh 失眠是一種病
Oh, insomnia is a disease.
ああ、不眠症は病気です。
아, 불면증은 질병이에요.
Oh 誰帶我逃離開這裏
Oh, who can take me away from here?
ああ、誰が私をここから連れ出してくれるの?
오, 누가 나를 여기서 데려갈 수 있을까?
Oh 睡不着的每天
Oh, the sleepless nights...
ああ、眠れない夜…
아, 잠 못 이루는 밤들이여...
Oh 害髒話到達了嘴邊
Oh no, the swear word is almost on my lips.
ああ、もう、罵り言葉が口に出そうになってしまった。
아, 욕설이 입에서 나오려던 참이었어.
你不敢閉上眼 是不是怕看到鬼
Are you afraid to close your eyes because you're afraid of seeing ghosts?
幽霊を見るのが怖くて目を閉じるのが怖いですか?
눈을 감으면 귀신이 보일까 봐 두려워서 눈을 감지 못하는 건가요?
白天做了太多虧心事 夜晚在懊悔
I did too many bad things during the day, and now I regret them at night.
私は日中にあまりにも多くの悪いことをしたので、今、夜にそれを後悔しています。
나는 낮 동안 너무 많은 나쁜 짓을 했고, 이제 밤에 그것들을 후회한다.
它們像椎心刺 man 你有心事
They're like thorns in my heart. You have something on your mind, man.
まるで心の棘みたいだ。何か考えているんだろうな。
그것들은 마치 내 마음속의 가시 같아. 무슨 고민이라도 있는 것 같군.
最令人灰心的是
The most disheartening thing is
一番残念なのは
가장 실망스러운 점은
那已讀不回 是怎麼回事
What does it mean when someone reads a message but doesn't reply?
メッセージを読んだのに返信しない場合は、どういう意味ですか?
상대방이 메시지를 읽고도 답장을 하지 않는 것은 무슨 의미일까요?
他現在在哪裏 到底在跟誰混
Where is he now? Who is he hanging out with?
彼は今どこにいるの?誰と付き合ってるの?
그는 지금 어디에 있나요? 누구와 시간을 보내고 있나요?
聰明的智慧手機 我們卻跟着笨
Smart smartphones, but we follow the foolish ones.
スマートなスマートフォンですが、私たちは愚かなスマートフォンに従います。
스마트폰은 똑똑하지만, 우리는 어리석은 사람들을 따라간다.
最後的上線時間 你牙癢癢的恨
The final release time... you're itching with hatred.
最終解放の時…憎しみが込み上げてくる。
최종 공개 시간... 당신은 증오심에 몸이 근질거릴 겁니다.
滑動在你的指尖
Slide on your fingertips
指先でスライド
손가락 끝으로 미끄러뜨리세요
鋪了很多有遐想的梗
It laid out many suggestive references.
そこには多くの示唆に富む言及が示されていました。
그것은 많은 암시적인 언급들을 제시했다.
但是你笑不出來
But you can't laugh.
でも笑うことはできない。
하지만 웃을 수는 없어요.
你怎麼可能笑得出來
How could you possibly laugh?
どうして笑えるんですか?
어떻게 웃을 수 있어요?
笑你沒有地主鬥在今晚這副牌
Laugh at you for not having a landlord to play this hand of cards tonight.
今夜、このカードをプレイする家主がいないことを笑ってください。
오늘 밤 이 패를 가지고 놀 집주인이 없다는 걸 비웃어 줄게.
你還不想say good night
You don't want to say goodnight yet?
まだおやすみなさいを言いたくないの?
아직 잘 시간 아니라고 말하고 싶지 않아?
被周公遺棄的孤兒
orphans abandoned by the Duke of Zhou
周公に捨てられた孤児たち
주공에게 버려진 고아들
你現在需要的是母愛
What you need right now is a mother's love.
あなたに今必要なのは母親の愛です。
지금 당신에게 필요한 건 어머니의 사랑이에요.
在黑夜中 你慢慢地開始腐敗
In the darkness, you slowly begin to decay.
暗闇の中で、あなたはゆっくりと朽ち始めます。
어둠 속에서 당신은 서서히 부패하기 시작합니다.
身體歇業中 數羊睡的着
While my body is resting, I can fall asleep counting sheep.
身体を休めながら羊を数えながら眠れます。
몸이 쉬는 동안 양을 세면서 잠이 들 수 있어요.
那可是最扯的唬爛
That's the most ridiculous lie ever.
それは今までで最も馬鹿げた嘘だ。
그건 정말 말도 안 되는 거짓말이야.
我焦頭又爛額 這首歌多坎坷
I'm completely overwhelmed and stressed. This song has had such a difficult journey.
本当に圧倒されてストレスが溜まっています。この曲は本当に大変な道のりを歩んできました。
너무 힘들고 스트레스받아요. 이 노래는 정말 험난한 여정을 거쳐왔거든요.
I can't fall asleep 到底該怎麼辦呢
I can't fall asleep, what should I do?
眠れないのですが、どうすればいいですか?
잠이 안 와요, 어떡하죠?
Oh 失眠是一種病
Oh, insomnia is a disease.
ああ、不眠症は病気です。
아, 불면증은 질병이에요.
Oh it makes you feel kinda lonely
Oh it makes you feel kinda lonely
ああ、ちょっと寂しい感じがするね
아, 그러면 좀 외로운 기분이 들겠네요.
Oh 情緒到了沸點
Oh, my emotions have reached a boiling point.
ああ、感情が沸点に達してしまった。
아, 내 감정이 극도로 격해졌어.
Oh 再下去就有點危險
Oh, it's a bit dangerous to go any further.
ああ、これ以上行くのはちょっと危険だ。
아, 더 나아가면 좀 위험할 것 같아요.
Oh 失眠是一種病
Oh, insomnia is a disease.
ああ、不眠症は病気です。
아, 불면증은 질병이에요.
Oh 誰帶我逃離開這裏
Oh, who can take me away from here?
ああ、誰が私をここから連れ出してくれるの?
오, 누가 나를 여기서 데려갈 수 있을까?
Oh 睡不着的每天
Oh, the sleepless nights...
ああ、眠れない夜…
아, 잠 못 이루는 밤들이여...
Oh 害髒話到達了嘴邊
Oh no, the swear word is almost on my lips.
ああ、もう、罵り言葉が口に出そうになってしまった。
아, 욕설이 입에서 나오려던 참이었어.
別再問我 到底爲什麼
Don't ask me why anymore.
もう理由を聞かないでください。
더 이상 이유를 묻지 마세요.
你整夜不睡覺
You don't sleep all night
一晩中眠れない
당신은 밤새도록 잠을 자지 못해요
總沒有人懂 快無法感受
No one seems to understand; I'm almost unable to feel it.
誰も理解してくれないようです。ほとんど感じることができません。
아무도 이해하지 못하는 것 같아요. 저도 거의 느끼지 못하겠어요.
誰來給我解藥
Who can give me the antidote?
誰が私に解毒剤をくれるでしょうか?
누가 내게 해독제를 줄 수 있을까?
別再問我 到底爲什麼
Don't ask me why anymore.
もう理由を聞かないでください。
더 이상 이유를 묻지 마세요.
你整夜不睡覺
You don't sleep all night
一晩中眠れない
당신은 밤새도록 잠을 자지 못해요
總沒有人懂 快無法忍受
Nobody understands. I'm getting unbearable.
誰も理解してくれない。もう耐えられない。
아무도 이해 못 해. 난 이제 참을 수 없을 정도로 짜증나는 존재가 되어가고 있어.
誰來給我解藥
Who can give me the antidote?
誰が私に解毒剤をくれるでしょうか?
누가 내게 해독제를 줄 수 있을까?
你不敢閉上眼
You dare not close your eyes
目を閉じる勇気はない
감히 눈을 감을 수 없어
爲何總不閉上眼
Why do you never close your eyes?
どうして目を閉じないのですか?
당신은 왜 눈을 감지 않나요?
害怕什麼閉上眼
What are you afraid of? Close your eyes.
何が怖いの?目を閉じて。
무엇이 두려우세요? 눈을 감아보세요.
現在請你閉上嘴
Now please shut up.
さあ黙ってください。
이제 제발 좀 조용히 해.
你不敢閉上眼
You dare not close your eyes
目を閉じる勇気はない
감히 눈을 감을 수 없어
爲何總不閉上眼
Why do you never close your eyes?
どうして目を閉じないのですか?
당신은 왜 눈을 감지 않나요?
害怕什麼閉上眼
What are you afraid of? Close your eyes.
何が怖いの?目を閉じて。
무엇이 두려우세요? 눈을 감아보세요.
現在請你閉上嘴
Now please shut up.
さあ黙ってください。
이제 제발 좀 조용히 해.
[99》04.11]詞》MC HotDog熱狗/J.Sheon
[99》04.11] Lyrics》MC HotDog/J.Sheon
[99》04.11] 歌詞》MC HotDog/J.Sheon
[99》04.11] 가사》MC 핫도그/제이션
[99》08.23]曲》MC HotDog熱狗/J.Sheon
[99》08.23] Song》MC HotDog/J.Sheon
[99》08.23] 歌》MC HotDog/J.Sheon
[99》08.23] 노래》MC 핫도그/J.Sheon
失 眠 是 一 種 病 | Ft. J.Sheon
●●●
別再問我 別再問我 別再問我
到底爲什麼 爲什麼不睡覺
怎麼一到半夜 就會覺得肚子餓
整間屋子 找不到東西喝
君要臣餓死 那臣也只好非死不可
還好有便利商店
爲我的生命 它隨時護着
到此爲止 我哭着說
失眠是一種病
我的黑眼圈很性感 這怎麼去否定
這比的不容易
黑夜和白天是哪個更美麗
I can't fall asleep
到底是爲了什麼
黑夜中的發光體
或許是你的iPhone
寂寞的candy crush 寂寞的動態
寂寞圍繞着電視 寂寞的小水怪
音樂不用開的太大聲
要比失眠 你還得叫我大亨
我點了根煙 這寂靜真鮮
貓奇怪的叫聲提醒我現在是春天
Oh 失眠是一種病
Oh it makes you feel kinda lonely
Oh 情緒到了沸點
Oh 再下去就有點危險
Oh 失眠是一種病
Oh 誰帶我逃離開這裏
Oh 睡不着的每天
Oh 害髒話到達了嘴邊
你不敢閉上眼 是不是怕看到鬼
白天做了太多虧心事 夜晚在懊悔
它們像椎心刺 man 你有心事
最令人灰心的是
那已讀不回 是怎麼回事
他現在在哪裏 到底在跟誰混
聰明的智慧手機 我們卻跟着笨
最後的上線時間 你牙癢癢的恨
滑動在你的指尖
鋪了很多有遐想的梗
但是你笑不出來
你怎麼可能笑得出來
笑你沒有地主鬥在今晚這副牌
你還不想say good night
被周公遺棄的孤兒
你現在需要的是母愛
在黑夜中 你慢慢地開始腐敗
身體歇業中 數羊睡的着
那可是最扯的唬爛
我焦頭又爛額 這首歌多坎坷
I can't fall asleep 到底該怎麼辦呢
Oh 失眠是一種病
Oh it makes you feel kinda lonely
Oh 情緒到了沸點
Oh 再下去就有點危險
Oh 失眠是一種病
Oh 誰帶我逃離開這裏
Oh 睡不着的每天
Oh 害髒話到達了嘴邊
別再問我 到底爲什麼
你整夜不睡覺
總沒有人懂 快無法感受
誰來給我解藥
別再問我 到底爲什麼
你整夜不睡覺
總沒有人懂 快無法忍受
誰來給我解藥
你不敢閉上眼
爲何總不閉上眼
害怕什麼閉上眼
現在請你閉上嘴
你不敢閉上眼
爲何總不閉上眼
害怕什麼閉上眼
現在請你閉上嘴
嘻 哈 沒 有 派 對
Hip Hop 大風吹 吹 吹 吹
Hip Hop, the wind blows, blows, blows.
ヒップホップ、風が吹く、吹く、吹く。
힙합, 바람이 불어, 불어, 불어.
Hip Hop 大風吹
Hip Hop - The wind blows
ヒップホップ - 風が吹く
힙합 - 바람이 분다
Hip Hop 大風吹 吹 吹 吹
Hip Hop, the wind blows, blows, blows.
ヒップホップ、風が吹く、吹く、吹く。
힙합, 바람이 불어, 불어, 불어.
Hip Hop 大風吹
Hip Hop - The wind blows
ヒップホップ - 風が吹く
힙합 - 바람이 분다
你已經什麼都有了
You already have everything.
あなたはすでにすべてを持っています。
당신은 이미 모든 것을 가지고 있습니다.
你要怎麼憤怒
How do you want to be angry?
どのように怒りたいですか?
당신은 어떤 방식으로 화내고 싶으세요?
早就已經沒有酒了
There's no more wine left.
もうワインは残っていません。
와인이 다 떨어졌어요.
你被微醺困住
You're trapped by a slight buzz.
あなたはわずかなうなりに捕らわれています。
희미한 진동에 사로잡혔습니다.
你已經如此幸運
You are already so lucky
あなたはすでにとても幸運です
당신은 이미 너무나 운이 좋아요.
你還有什麼好抱怨的呢
What else do you have to complain about?
他に何か不満がありますか?
또 무슨 불만이 있으세요?
你已經把頭低下
You have already lowered your head.
あなたはすでに頭を下げています。
당신은 이미 고개를 숙였습니다.
他們說你還欠他一句道歉呢
They said you still owe him an apology.
あなたはまだ彼に謝罪する義務があると彼らは言った。
그들은 당신이 아직 그에게 사과해야 한다고 말했어요.
已經沒這麼好玩 該怎麼幽默
It's not as fun anymore. How can we be humorous now?
もうそんなに楽しくない。どうすれば面白くなれるの?
이제는 예전처럼 재미있지 않아요. 이제 어떻게 유머를 구사할 수 있겠어요?
沒事在朋友圈裏討拍
Seeking attention on social media for no reason
ソーシャルメディアで理由もなく注目を集めようとする
아무 이유 없이 소셜 미디어에서 관심을 끌려고 함
看看誰能救我
See who can save me
誰が私を救えるか見てみよう
누가 나를 구할 수 있는지 보자
曾經是最純種的節奏
It used to be the purest rhythm
かつては最も純粋なリズムだった
그것은 한때 가장 순수한 리듬이었다
爲何做困獸之鬥
Why fight like a cornered beast?
なぜ追い詰められた獣のように戦うのか?
왜 궁지에 몰린 짐승처럼 싸워야 합니까?
我把自己都給解構了
I've deconstructed myself.
私は自分自身を解体しました。
나는 나 자신을 해체했다.
場面就要失控
The situation is about to get out of control
状況は制御不能になりつつある
상황이 통제 불능 상태에 빠지기 직전입니다.
你到底想要什麼
What do you really want?
本当に欲しいものは何ですか?
당신이 진정으로 원하는 것은 무엇입니까?
你又在害怕什麼
What are you afraid of?
何を恐れているのですか?
당신은 무엇을 두려워하나요?
你總是不停地戰鬥
You are always fighting
あなたはいつも戦っている
당신은 항상 싸우고 있어요.
你這次爲誰而活
Whom are you living for this time?
今、あなたは誰のために生きていますか?
당신은 지금 누구를 위해 살고 있습니까?
別再去Google
Stop using Google
Googleの使用をやめる
구글 사용을 중단하세요
我苦口婆心哭着說
I pleaded with him, crying as I spoke.
私は泣きながら彼に懇願した。
나는 울면서 그에게 간절히 애원했다.
那些都不是我
None of those are me
どれも私ではありません
저것들 중 누구도 내가 아닙니다.
衣服越穿越貴 卻越覺得不識貨
The more expensive the clothes I wear, the less I realize how little I appreciate their value.
着る服が高価になるほど、その価値をどれだけ認識していないかに気づかなくなります。
내가 입는 옷이 비쌀수록, 그 옷의 가치를 얼마나 하찮게 여기는지 깨닫지 못하는 것 같다.
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
Hip Hop沒有派對
Hip Hop has no parties
ヒップホップにはパーティーがない
힙합에는 파티가 없다
魯蛇們全都變成 Dr.Trap
All the losers have become Dr. Trap
敗者は皆、ドクター・トラップになった
모든 패배자들은 닥터 트랩이 되었다
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
早就沒有派對
There haven't been any parties for a long time.
長い間パーティーは開かれていませんでした。
오랫동안 파티가 없었어요.
現在比誰更窩囊誰更廢
Now it's a contest of who's more pathetic and useless.
今は誰がより哀れで役立たずかという競争だ。
이제 누가 더 한심하고 쓸모없는지를 가리는 경쟁이 됐군.
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
Hip Hop沒有派對
Hip Hop has no parties
ヒップホップにはパーティーがない
힙합에는 파티가 없다
我代表老學校的怪類
I represent the oddballs of the old school.
私は古い学校の変わり者を代表しています。
저는 옛날 스타일의 괴짜들을 대변합니다.
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
早就沒有派對
There haven't been any parties for a long time.
長い間パーティーは開かれていませんでした。
오랫동안 파티가 없었어요.
現在比誰更窩囊誰更廢
Now it's a contest of who's more pathetic and useless.
今は誰がより哀れで役立たずかという競争だ。
이제 누가 더 한심하고 쓸모없는지를 가리는 경쟁이 됐군.
鍵盤會傷人
Keyboards can hurt people
キーボードは人を傷つける可能性がある
키보드는 사람에게 해를 끼칠 수 있습니다.
現在給你一首歌的時間來傷我
Now I'll give you the time it takes to hurt me with one song.
今から一曲で私を傷つけるのにかかる時間をあげます。
자, 이제 노래 한 곡으로 내가 상처받는 데 걸리는 시간을 드릴게요.
我死氣沉沉 早就要死不活
I was lifeless, practically on the verge of death.
私は生気がなく、ほぼ死に瀕していました。
나는 생기를 잃고 거의 죽음 직전에 있었다.
用你的鞭子來搜查我
Use your whip to search me.
鞭を使って私を捜してください。
채찍으로 나를 수색해 봐.
都打我 都打我 都打我 別打他
Hit me! Hit me! Hit me! Don't hit him!
殴って!殴って!殴って!殴らないで!
날 때려! 날 때려! 날 때려! 그를 때리지 마!
最殘忍的是
The cruelest thing is
最も残酷なのは
가장 잔인한 것은
媽寶哭着回家找不到媽媽
The baby cried and went home, unable to find his mother.
赤ちゃんは母親を見つけられず、泣きながら家に帰りました。
아기는 울면서 집으로 돌아갔고, 엄마를 찾지 못했다.
請問8+9怎麼了嗎
What's wrong with 8+9?
8+9 で何が問題なのですか?
8+9에 무슨 문제가 있나요?
男生像女生愛玩
Boys like girls and love to play
男の子は女の子が好きで遊ぶのが大好き
남자아이들은 여자아이들을 좋아하고 함께 놀기를 좋아합니다.
扮家家酒怎麼了嗎
What's wrong with playing house?
家ごっこをするのは何が悪いの?
소꿉놀이가 뭐가 문제야?
靠自己愛的事情
Rely on what you love
好きなものに頼る
당신이 사랑하는 것에 의지하세요
賺大錢又怎麼了嗎
So what if you make a lot of money?
それで、大金を稼いだらどうなりますか?
돈을 많이 벌면 어때요?
來自街頭的藝術家
Artists from the street
ストリート出身のアーティスト
거리의 예술가들
到底是什麼鳥事折磨着他
What on earth is tormenting him?
いったい何が彼を苦しめているのでしょうか?
도대체 무엇이 그를 괴롭히는 걸까?
怎麼每個Flow都一樣
Why are all the flows the same?
なぜすべてのフローは同じなのでしょうか?
왜 모든 흐름이 동일한가요?
他們都一樣
They are all the same
それらはすべて同じです
모두 똑같다
像街上的女孩子 她們長得都好像
Like the girls on the street, they all look alike.
街の女の子たちと同じように、彼女たちは皆同じように見えます。
길거리 여자들처럼, 그들은 모두 똑같이 생겼다.
Holy man我像只脫殼蟹 被拖着腿
Holy man, I feel like a crab shedding its shell, being dragged along by my legs.
ああ、まるで足に引っ張られて殻を脱ぎ捨てるカニのような気分だ。
맙소사, 마치 껍데기를 벗어던지는 게처럼 다리에 붙잡혀 끌려가는 기분이야.
你到底活在現實還是在夢裏面
Are you living in reality or in a dream?
あなたは現実に生きていますか、それとも夢の中に生きていますか?
당신은 현실 속에 살고 있나요, 아니면 꿈 속에 살고 있나요?
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
Hip Hop沒有派對
Hip Hop has no parties
ヒップホップにはパーティーがない
힙합에는 파티가 없다
魯蛇們全都變成 Dr.Trap
All the losers have become Dr. Trap
敗者は皆、ドクター・トラップになった
모든 패배자들은 닥터 트랩이 되었다
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
早就沒有派對
There haven't been any parties for a long time.
長い間パーティーは開かれていませんでした。
오랫동안 파티가 없었어요.
現在比誰更窩囊誰更廢
Now it's a contest of who's more pathetic and useless.
今は誰がより哀れで役立たずかという競争だ。
이제 누가 더 한심하고 쓸모없는지를 가리는 경쟁이 됐군.
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
Hip Hop沒有派對
Hip Hop has no parties
ヒップホップにはパーティーがない
힙합에는 파티가 없다
我代表老學校的怪類
I represent the oddballs of the old school.
私は古い学校の変わり者を代表しています。
저는 옛날 스타일의 괴짜들을 대변합니다.
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
早就沒有派對
There haven't been any parties for a long time.
長い間パーティーは開かれていませんでした。
오랫동안 파티가 없었어요.
現在比誰更窩囊誰更廢
Now it's a contest of who's more pathetic and useless.
今は誰がより哀れで役立たずかという競争だ。
이제 누가 더 한심하고 쓸모없는지를 가리는 경쟁이 됐군.
派對呢派對呢派對說好的派對呢
Where's the party? Where's the party? Where's the party we were promised?
パーティーはどこ?パーティーはどこ?約束されていたパーティーはどこ?
파티는 어디야? 파티는 어디야? 우리가 약속받았던 파티는 어디 있어?
再會了 妹呢 爲何只來了帕克特
Goodbye, sister. Why did only Pakt come?
さようなら、姉さん。どうしてパクトだけが来たの?
잘 가, 누나. 왜 팍트만 온 거야?
我揶揄自己不懂你的心
I jokingly admit that I don't understand your heart.
冗談で、私はあなたの心を理解できないと認めます。
농담 삼아 당신의 마음을 이해하지 못하겠다고 말했어요.
業餘的全部滾回去抖你的音
All amateurs, go back to Douyin!
アマチュアの皆さん、Douyinに戻ってください!
아마추어들은 모두 틱톡으로 돌아가세요!
沒有派對 那這局 要怎麼拼
Without a party, how do we play this game?
パーティーがなければ、このゲームをどうやってプレイするのでしょうか?
정당이 없다면, 우리는 어떻게 이 게임을 할 수 있을까요?
消失的押韻
Disappearing Rhymes
消えゆく韻
사라지는 운율
怎麼全部都變成 Do re mi
Why did they all turn into Do re mi?
どうしてみんなドレミになったのでしょうか?
왜 모두 도레미로 변했을까요?
加 Autotune 我上籃學會歐洲步
With Autotune, I learned the Euro step for layups.
オートチューンを使って、レイアップのユーロステップを学びました。
오토튠을 사용해서 레이업 슛을 위한 유로 스텝을 배웠어요.
用你的方式來擊敗你
Defeat you in your own way
あなた自身のやり方であなたを倒す
너만의 방식으로 너를 패배시키겠다
去旁邊偷偷哭
Go to the side and cry secretly
横に行ってこっそり泣く
옆으로 가서 몰래 울어라
中樂透 通通秋的像中樂透
The lottery is like the lottery itself.
宝くじは宝くじそのもののようなものです。
복권은 복권 그 자체와 같습니다.
管他這風要怎麼吹
Who cares how the wind blows?
風がどう吹くかなんて誰が気にする?
바람이 어떻게 불든 누가 신경 쓰겠어?
有種風格叫熱狗
There's a style called hot dog
ホットドッグというスタイルがある
핫도그라는 스타일이 있어요.
大風吹現在在吹着什麼
What is the wind blowing now?
今はどんな風が吹いていますか?
지금 어떤 바람이 불고 있나요?
Hip Hop大風吹
Hip Hop Wind Blows
ヒップホップの風が吹く
힙합 바람이 분다
告訴我 大風吹現在在吹着什麼
Tell me, what is the wind blowing right now?
教えてください、今はどんな風が吹いていますか?
지금 어떤 바람이 불고 있나요?
Hip Hop大風吹
Hip Hop Wind Blows
ヒップホップの風が吹く
힙합 바람이 분다
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop, the wind is blowing. What's blowing now?
ヒップホップ、風が吹いている。今は何が吹いている?
힙합, 바람이 불고 있어. 지금은 뭐가 불고 있지?
Hip Hop大風吹
Hip Hop Wind Blows
ヒップホップの風が吹く
힙합 바람이 분다
Hip Hop大風吹
Hip Hop Wind Blows
ヒップホップの風が吹く
힙합 바람이 분다
[99》00.07]詞》MC HotDog熱狗
[99》00.07] Lyrics》MC HotDog
[99》00.07] 歌詞》MC HotDog
[99》00.07] 가사》MC 핫도그
[99》00.15]曲》MC HotDog熱狗
[99》00.15] Song》MC HotDog
[99》00.15] 歌》MCホットドッグ
[99》00.15] 노래》MC 핫도그
[99》00.31]編曲 Music Arranger》黃冠豪 H.K.H
[99》00.31] Music Arranger》Huang Guanhao H.K.H
[99》00.31] 音楽アレンジャー》黄冠浩 H.K.H
[99》00.31] 음악 편곡자》황관호 H.K.H
嘻 哈 沒 有 派 對
●●●
Hip Hop 大風吹 吹 吹 吹
Hip Hop 大風吹
Hip Hop 大風吹 吹 吹 吹
Hip Hop 大風吹
你已經什麼都有了
你要怎麼憤怒
早就已經沒有酒了
你被微醺困住
你已經如此幸運
你還有什麼好抱怨的呢
你已經把頭低下
他們說你還欠他一句道歉呢
已經沒這麼好玩 該怎麼幽默
沒事在朋友圈裏討拍
看看誰能救我
曾經是最純種的節奏
爲何做困獸之鬥
我把自己都給解構了
場面就要失控
你到底想要什麼
你又在害怕什麼
你總是不停地戰鬥
你這次爲誰而活
別再去Google
我苦口婆心哭着說
那些都不是我
衣服越穿越貴 卻越覺得不識貨
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop沒有派對
魯蛇們全都變成 Dr.Trap
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
早就沒有派對
現在比誰更窩囊誰更廢
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop沒有派對
我代表老學校的怪類
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
早就沒有派對
現在比誰更窩囊誰更廢
鍵盤會傷人
現在給你一首歌的時間來傷我
我死氣沉沉 早就要死不活
用你的鞭子來搜查我
都打我 都打我 都打我 別打他
最殘忍的是
媽寶哭着回家找不到媽媽
請問8+9怎麼了嗎
男生像女生愛玩
扮家家酒怎麼了嗎
靠自己愛的事情
賺大錢又怎麼了嗎
來自街頭的藝術家
到底是什麼鳥事折磨着他
怎麼每個Flow都一樣
他們都一樣
像街上的女孩子 她們長得都好像
Holy man我像只脫殼蟹 被拖着腿
你到底活在現實還是在夢裏面
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop沒有派對
魯蛇們全都變成 Dr.Trap
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
早就沒有派對
現在比誰更窩囊誰更廢
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop沒有派對
我代表老學校的怪類
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
早就沒有派對
現在比誰更窩囊誰更廢
派對呢派對呢派對說好的派對呢
再會了 妹呢 爲何只來了帕克特
我揶揄自己不懂你的心
業餘的全部滾回去抖你的音
沒有派對 那這局 要怎麼拼
消失的押韻
怎麼全部都變成 Do re mi
加 Autotune 我上籃學會歐洲步
用你的方式來擊敗你
去旁邊偷偷哭
中樂透 通通秋的像中樂透
管他這風要怎麼吹
有種風格叫熱狗
大風吹現在在吹着什麼
Hip Hop大風吹
告訴我 大風吹現在在吹着什麼
Hip Hop大風吹
Hip Hop大風吹 現在在吹着什麼
Hip Hop大風吹
Hip Hop大風吹
嗨 嗨 人 生 | Ft.張震嶽 &關穎
是的 你沒看錯
Yes, you read that right.
はい、その通りです。
네, 제대로 읽으셨습니다.
我還是騎着那臺爛車
I'm still riding that old, beat-up bike.
私はまだその古くてボロボロの自転車に乗っています。
나는 여전히 그 낡고 흠집투성이인 자전거를 타고 다녀.
再多的蠢事我都幹過
I've done so many stupid things.
私は本当にたくさんの愚かなことをしてきました。
나는 정말 어리석은 짓을 많이 했어.
該怎麼辦呢
What should we do?
私たちは何をすべきでしょうか?
우리는 어떻게 해야 할까요?
我寫的爛歌可一點都不範特西
My terrible songs are anything but fantastic!
私の下手な歌は素晴らしいとは程遠いものです!
내 형편없는 노래들은 훌륭함과는 거리가 멀어요!
到現在還和媽媽住
I still live with my mother.
私は今でも母と一緒に暮らしています。
저는 아직 어머니와 함께 살고 있습니다.
她煮的飯太稀
The rice she cooked was too watery.
彼女が炊いたご飯は水っぽすぎた。
그녀가 지은 밥은 너무 묽었다.
到底哪裏來的hip-hop國
Where exactly did this hip-hop country come from?
このヒップホップの国は一体どこから来たのでしょうか?
힙합의 나라는 정확히 어디에서 유래한 걸까요?
現在七點十五分
It is 7:15 now.
今は7時15分です。
지금은 7시 15분입니다.
我要去倒垃圾了哦
I'm going to take out the trash.
ゴミを出しに行きます。
쓰레기를 버리러 갈 거예요.
在外面鬼混的時候我裝很闊
I acted like I was rich when I was out fooling around.
遊びに出かけたとき、私は金持ちのように振る舞いました。
나는 밖에서 놀 때 마치 부자인 것처럼 행동했어.
我是天使和惡魔 就好像雙子座
I am both an angel and a demon, just like Gemini.
私はジェミニと同じように、天使であり悪魔でもあります。
나는 쌍둥이자리처럼 천사이기도 하고 악마이기도 해.
剪頭發我從來不用去H-park
I never need to go to H-park to get my hair cut.
髪を切るのにHパークに行く必要がありません。
저는 머리를 자르러 H파크에 갈 필요가 전혀 없어요.
幫我理發的是個家庭理發的阿嬤
The woman who cut my hair was an elderly lady who ran a family hair salon.
私の髪を切ってくれたのは、家族経営の美容院を営む年配の女性でした。
내 머리를 잘라준 여성은 가족이 운영하는 미용실을 가진 나이 지긋한 여성이었다.
說到Beatbox 我只會懶 趴ㄘ趴ㄘ趴
When it comes to Beatbox, all I can do is laze around.
ビートボックスに関しては、ただのんびりするしかありません。
비트박스에 관해서라면, 제가 할 수 있는 건 그저 빈둥거리는 것뿐이에요.
Find me in da club
Find me in da club
クラブで私を見つけてください
클럽에서 날 찾아줘
我想要找個**把
I want to find a **
**を見つけたい
저는 **를 찾고 싶습니다.
你去問問那些妹
Go ask those girls.
あの女の子たちに聞いてみなさい。
저 여자애들한테 가서 물어봐.
她們最喜歡跟誰混
Who do they like to hang out with the most?
彼らは誰と過ごすのが一番好きなのでしょうか?
그들은 누구와 어울리는 것을 가장 좋아하나요?
你沒錢也想喝醉
You want to get drunk even though you have no money.
お金がなくても酔っ払いたい。
돈은 없지만 술에 취하고 싶어하는구나.
我以爲你是神棍
I thought you were a charlatan.
あなたは詐欺師だと思っていました。
난 당신이 사기꾼인 줄 알았어.
從頭到尾你的名字沒有人問
No one asked your name from beginning to end.
最初から最後まで誰もあなたの名前を尋ねませんでした。
처음부터 끝까지 아무도 당신의 이름을 묻지 않았어요.
你有錢又怎樣
So what if you have money?
お金があったらどうする?
돈이 있으면 어때요?
我才不管你的身份
I don't care who you are.
あなたが誰であるかは気にしません。
당신이 누구든 상관없어요.
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不管我走到哪都有人對我點頭
No matter where I go, people nod at me.
どこに行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어디를 가든 사람들은 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星他代表你也代表我
The poor millionaire singer represents you and me.
貧しい億万長者の歌手はあなたと私を代表しています。
그 가난한 백만장자 가수는 당신과 나를 대변합니다.
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
我也是b***h 我很俗氣
I'm also a b***h, I'm so vulgar.
私もビッチです、とても下品なんです。
나도 싸가지 없고, 굉장히 저속해.
我也想要rich
I also want to be rich
私もお金持ちになりたい
나도 부자가 되고 싶어
多點money謀點福利
Earn more money and get some benefits
もっとお金を稼いで、特典もゲット
더 많은 돈을 벌고 다양한 혜택을 누리세요.
這不是祕密
This is no secret
これは秘密ではない
이것은 비밀이 아니다.
別問我葫蘆裏到底賣的什麼藥
Don't ask me what I'm really up to.
私が本当は何をしているかは聞かないでください。
내가 지금 뭘 하고 있는지 묻지 마.
我的存款簿的戶頭的錢
The money in my savings account
私の貯金口座のお金
내 저축 계좌에 있는 돈
還可能比你少
It might even be less than yours.
あなたのものより少ないかもしれません。
어쩌면 당신 것보다 적을 수도 있습니다.
我真的沒有辦法
I really have no way
本当に仕方がない
저는 정말 방법이 없어요.
Fly like a G6
Fly like a G6
G6のように飛ぶ
G6처럼 날아라
搭飛機我會去擠經濟的機位
When I fly, I try to squeeze into the economy class seats.
飛行機に乗るときは、エコノミークラスの座席に無理やり座るようにしています。
비행기를 탈 때는 이코노미석에 억지로라도 앉으려고 노력해요.
帶眼鏡的饒舌歌手 曾彎着脊椎
The rapper with glasses once had a hunched back.
眼鏡をかけたラッパーはかつて猫背だった。
안경 쓴 그 래퍼는 한때 등이 굽었었다.
我尬一堆二十歲的妹 你管我幾歲
I'm arguing with a bunch of 20-year-old girls, what's it to you how old I am?
私は20歳の女の子たちと口論しているのに、私の年齢があなたに何の関係があるの?
내가 20살짜리 여자애들이랑 논쟁하고 있는데, 내 나이가 당신이랑 무슨 상관이에요?
一堆文青想要過着簡單的生活節
A group of artsy young people want to live a simple life
芸術的な若者のグループはシンプルな生活を送りたいと考えている
예술적 감각이 뛰어난 젊은이들이 소박한 삶을 살고 싶어합니다.
你想要生活復雜 顯然你得跟我學
If you want a complicated life, you obviously have to learn from me.
複雑な人生を送りたいなら、明らかに私から学ばなければなりません。
복잡한 삶을 원한다면 당연히 나에게 배워야 할 것이다.
我就是不想過那simple life
I just don't want to live that simple life.
私はそんな単純な人生を送りたくないんです。
난 그런 소박한 삶을 살고 싶지 않아.
如果我們臭味相投
If we are like-minded
もし私たちが同じ考えを持っているなら
우리가 생각이 같다면
那就請你跟着我來
Then please follow me.
それでは私に従ってください。
그럼 저를 따라오세요.
城門雞蛋糕 我是三十六把刀
City Gate Chicken Cake, I am Thirty-Six Knives
シティゲートチキンケーキ、私は三十六本のナイフ
시티 게이트 치킨 케이크, 나는 서른여섯 개의 칼을 가지고 있다
告訴你 我是九把刀的四倍*
Let me tell you, I am four times the size of Giddens Ko.
言っておきますが、私はギデンズ・コーの4倍の大きさです。
제가 말씀드리자면, 저는 기든스 코보다 네 배는 더 큽니다.
他們叫我 ghetto superstar
They call me ghetto superstar
彼らは私をゲットーのスーパースターと呼ぶ
사람들은 날 게토 슈퍼스타라고 불러요.
我不用自我介紹
I don't need to introduce myself.
自己紹介する必要はありません。
저는 굳이 제 소개를 할 필요가 없겠죠.
我越忙 我越爽 我越是不想睡覺
The busier I am, the more enjoyable I feel, and the less I want to sleep.
忙しくなればなるほど楽しくなり、寝る気がしなくなります。
나는 바쁠수록 더 즐겁고, 잠은 덜 자고 싶어진다.
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不管我走到哪都有人對我點頭
No matter where I go, people nod at me.
どこに行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어디를 가든 사람들은 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星他代表你也代表我
The poor millionaire singer represents you and me.
貧しい億万長者の歌手はあなたと私を代表しています。
그 가난한 백만장자 가수는 당신과 나를 대변합니다.
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
每個人都看似光鮮又亮麗
Everyone seemed glamorous and beautiful.
誰もが華やかで美しく見えました。
모두들 화려하고 아름다워 보였다.
卻又兩手空空感覺自不量力
But having nothing to show for it, I felt like I was overestimating myself.
しかし、何も成果がなかったため、自分自身を過大評価しているように感じました。
하지만 아무런 성과도 없었기에, 내가 스스로를 과대평가했던 것 같다는 생각이 들었다.
裝有錢人裝*
Pretending to be rich
金持ちのふりをする
부자인 척하기
我做回我自己 貧民百萬歌星
I'm being myself again, a millionaire singer from the poor.
私は再び自分らしく、貧しい家庭出身の億万長者歌手になりました。
나는 다시 예전의 나, 가난한 집안 출신 백만장자 가수로 돌아왔어.
拜金的**遇到我 我是你克星
When a gold digger meets me, I am your nemesis.
金目当ての女が私に出会ったら、私はあなたの宿敵になります。
돈만 밝히는 여자가 나를 만나면, 나는 네 적이 될 거야.
我和你一樣出生也沒有含金湯匙
I, like you, wasn't born with a silver spoon in my mouth.
私もあなたと同じように、裕福な家庭に生まれたわけではありません。
저도 당신처럼 금수저를 물고 태어나지 않았습니다.
和你一樣我也買不起該死的房子
Just like you, I can't afford that damn house either.
あなたと同じように、私もあの家を買う余裕はありません。
나도 너처럼 그 망할 집을 살 형편이 안 돼.
和你一樣沒錢得哭喪得像辦喪事
Just like you, I'm broke and my grief is like a funeral.
あなたと同じように、私もお金がなく、悲しみは葬式のようです。
저도 당신처럼 돈이 없고, 슬픔은 마치 장례식 같아요.
有多少人爲了錢做了骯髒的事
How many people have done dirty things for money?
お金のために汚いことをした人は何人いるでしょうか?
돈 때문에 더러운 짓을 한 사람이 얼마나 될까요?
Dirty dirty 醬你到底可不可以呀
Dirty Dirty Sauce, are you sure you can do this?
ダーティ・ダーティ・ソース、本当にこれができるのか?
더티 더티 소스, 정말 이거 할 수 있어?
金錢的流向 全部到我這裏這裏吧
All the money should go to me.
お金は全部私に渡るはずです。
모든 돈은 내게 돌아와야 한다.
你幹嘛要去嫉妒那些富二代
Why are you jealous of those rich kids?
なぜ金持ちの子供たちに嫉妬するのですか?
왜 부잣집 아이들을 질투하는 거야?
你就管好你手上的那副撲克牌
Just take care of the deck of cards you have.
自分が持っているカードのデッキを大事にしてください。
가지고 있는 카드 한 벌만 잘 관리하면 돼요.
得之我幸 不得我命 可想而知
If I get it, I'm lucky; if I don't, it's my fate. This is self-evident.
手に入れば幸運、手に入れられなければ運命。これは自明の理だ。
내가 그걸 얻으면 운이 좋은 거고, 못 얻으면 그건 내 운명이지. 이건 자명한 사실이야.
只會聽天由人的人全部有病
People who only know how to leave things to fate are all sick.
運命に任せることしか知らない人はみんな病んでいる。
운명에만 모든 것을 맡길 줄 아는 사람들은 모두 병든 사람들이다.
我現在所有一切都是靠我自己拼命
Everything I have now is due to my own hard work.
私が今持っているものはすべて、私自身の努力のおかげです。
지금 내가 가진 모든 것은 내 노력의 결과입니다.
貧民百萬CEO 貧民百萬歌星
Poor Millionaire CEO, Poor Millionaire Singer
貧しい億万長者のCEO、貧しい億万長者の歌手
가난한 백만장자 CEO, 가난한 백만장자 가수
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不管我走到哪都有人對我點頭
No matter where I go, people nod at me.
どこに行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어디를 가든 사람들은 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星他代表你也代表我
The poor millionaire singer represents you and me.
貧しい億万長者の歌手はあなたと私を代表しています。
그 가난한 백만장자 가수는 당신과 나를 대변합니다.
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不管我走到哪都有人對我點頭
No matter where I go, people nod at me.
どこに行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어디를 가든 사람들은 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星他代表你也代表我
The poor millionaire singer represents you and me.
貧しい億万長者の歌手はあなたと私を代表しています。
그 가난한 백만장자 가수는 당신과 나를 대변합니다.
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
I'm so ghetto
I'm so ghetto
私は本当にゲットーだ
난 완전 촌스러워
[99》05.34]詞》張震嶽/MC Hotdog
[99》05.34] Lyrics》Chang Chen-yue/MC Hotdog
嗨 嗨 人 生 | Ft.張震嶽 &關穎
●●●
曾經我們苦哈哈
現在雪球們越滾越大
越混是越屌
其他人像是被結扎
你講話開始結巴
往身上灑鹽巴
我研發出新的技巧
總是出乎你意料
你是假奶矽膠
ㄉㄨㄞㄉㄨㄞ
我是真材實料
受愛戴
大家都覺得我壞
也想要學我的跩
聽聽這喝彩
你和我兒子一樣要喝奶
少了我饒舌沒色彩
內行的全部都到我這來
不需要跳舞
舉手投足就像教主
嗨完回家換尿布
但現在我是跳跳虎
想出來就出來
Feeling is alright
High High人生
要High就要趁現在
就算天塌下來
還有我們都在
把握現在
Hey Let's party all night
你知道是誰最屌
其他人像是在睡覺
已經聞到那味道
花蝴蝶在我身邊圍繞
圍繞
唱饒舌我唯妙唯俏
你還沒抓到 那訣竅
HipHop是處女地
那我是肥料
賺的還不夠多
但其實也夠用
像夢遊般的生活
Hustler的時候
我像孟波
可別嫌我膨風
這饒舌夢太朦朧
白手起家靠空手
從小狗狗到狗董
多轟動 像瘋狗浪
麥克風 我走唱
開關在我手上
High High人生
It's turn on
用力地工作
用力地玩
用力地花錢
也用力跩
Work and Play
用力穿
想出來就出來
Feeling is alright
High High人生
要High就要趁現在
就算天塌下來
還有我們都在
把握現在
Hey Let's party all night
聽到這個節奏 沒錯
就是我 熱狗 For sure
你沒聽錯 你沒聽過
有點復古 卻是新貨
我還有聽Daft Punk
So everybody get down
快釋放你的能量
別站着不動像神像
魅力在燃燒
好像高空彈跳
你燃料 用完
你會說哦我還要
這DJ比耶穌還神
強力重拍像在害人
音樂像Diamond
你膜拜着像拜神
這音樂讓你愛着
大家都想要快樂
這首不會喊Fire
點燃你的Lighter
想出來就出來
Feeling is alright
High High人生
要High就要趁現在
就算天塌下來
還有我們都在
把握現在
Hey Let's party all night
想出來就出來
Feeling is alright
High High人生
要High就要趁現在
就算天塌下來
還有我們都在
把握現在
Hey Let's party all night
Hey Let's party all night
Hey Let's party all night
Hey Let's party all night
Hey Let's party all night
貧 民 百 萬 歌 星
是的 你沒看錯 我還是騎著那台爛車
Yes, you read that right, I'm still riding that beat-up bike.
はい、その通りです。私はまだそのボロボロの自転車に乗っています。
네, 맞아요. 전 아직도 그 낡은 자전거를 타고 다녀요.
再蠢的蠢事我都幹過 該怎麼辦呢
I've done the dumbest things ever, what should I do?
今までで一番バカなことをしてしまった。どうすればいい?
내가 정말 멍청한 짓들을 저질렀어, 어떡해야 하지?
我寫的爛歌 可一點都不范特西
My terrible song is anything but fantastic!
私のひどい歌は素晴らしいとは程遠いです!
내 형편없는 노래는 훌륭함과는 거리가 멀어요!
到現在還和媽媽住 她煮的飯太稀
I still live with my mother. Her cooking is too watery.
私は今も母と暮らしているのですが、彼女の料理は水っぽすぎます。
저는 아직 어머니와 함께 살아요. 어머니가 만드신 음식은 너무 묽어요.
到底哪裡來的HipHop國
Where exactly did HipHop Country come from?
ヒップホップカントリーは一体どこから来たのでしょうか?
힙합 컨트리는 정확히 어디에서 유래했나요?
現在七點十五分我要去倒垃圾了哦
It's 7:15 now, I need to go take out the trash.
今は7時15分です。ゴミを出しに行かなければなりません。
지금 7시 15분이야, 쓰레기 버리러 가야겠어.
在外面鬼混的時候 我裝很闊
When I was out fooling around, I pretended to be rich.
外で遊んでいるときは、金持ちのふりをしていました。
나는 밖에서 놀 때 부자인 척했어.
我是天使和惡魔 就好像雙子座
I am both an angel and a demon, just like Gemini.
私はジェミニと同じように、天使であり悪魔でもあります。
나는 쌍둥이자리처럼 천사이기도 하고 악마이기도 해.
剪頭髮 我從來不用去H-PARK
I never need to go to H-PARK to get a haircut.
髪を切るためにH-PARKに行く必要がありません。
저는 머리를 자르러 H-PARK에 갈 필요가 전혀 없어요.
幫我理髮的是個家庭理髮的阿嬤
The woman who cut my hair was an elderly lady who ran a family hair salon.
私の髪を切ってくれたのは、家族経営の美容院を営む年配の女性でした。
내 머리를 잘라준 여성은 가족이 운영하는 미용실을 가진 나이 지긋한 여성이었다.
說到Beatbox 我只會懶 趴ㄘ趴ㄘ趴
When it comes to Beatbox, all I can do is laze around.
ビートボックスに関しては、ただのんびりするしかありません。
비트박스에 관해서라면, 제가 할 수 있는 건 그저 빈둥거리는 것뿐이에요.
Find me in da club 我想要找個馬子把
Find me in da club. I want to find a girl.
クラブで私を見つけてください。女の子を見つけたいんです。
클럽에서 날 찾아줘. 여자를 만나고 싶어.
你去問問那些妹 她們最喜歡跟誰混
Go ask those girls who they like to hang out with the most.
女の子たちに、誰と一番一緒に過ごすのが好きか聞いてみてください。
그 여자애들한테 누구랑 제일 같이 놀고 싶은지 물어봐.
你沒錢也想喝醉 我以為你是神棍
You want to get drunk even though you have no money? I thought you were a charlatan.
お金もないのに酔っ払いたいの? ペテン師だと思ったよ。
돈도 없는데 술이나 마시고 싶다고? 난 네가 사기꾼인 줄 알았어.
從頭到尾你的名字沒有人問
No one asked your name from beginning to end.
最初から最後まで誰もあなたの名前を尋ねませんでした。
처음부터 끝까지 아무도 당신의 이름을 묻지 않았어요.
你有錢又怎樣 我才不管你的身份
So what if you have money? I don't care about your status.
お金があったらどうする?あなたの地位なんて気にしない。
돈이 많으면 어때? 난 네 지위 같은 건 신경 안 써.
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不論我走到哪 都有人對我點頭
Wherever I go, people nod at me.
どこへ行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어딜 가든 사람들이 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星 他代表你也代表我
The Millionaire Singer from the Poor: He Represents You and Me
貧困層出身の億万長者歌手:彼はあなたと私を代表する
가난에서 태어난 백만장자 가수: 그는 당신과 나를 대변합니다
I am so ghetto
I am so ghetto
私はゲットーだ
나는 완전 촌스러워
我也是Bitches 我很俗氣 我也想要Rich
I'm a bit of a slut too. I'm so materialistic, I want rich too.
私もちょっと淫乱なところがあるの。物質主義が激しいから、お金持ちになりたいの。
나도 좀 헤픈 편이야. 물질주의적인 성향이 강해서 나도 부자가 되고 싶어.
多點Money 謀點福利 這不是秘密
Earning more money and seeking better benefits—that's no secret.
より多くのお金を稼ぎ、より良い福利厚生を求めること。それは秘密ではありません。
더 많은 돈을 벌고 더 나은 복리후생을 추구하는 것은 비밀이 아닙니다.
別問我葫蘆裡 到底賣著什麼藥
Don't ask me what I'm really up to.
私が本当は何をしているかは聞かないでください。
내가 지금 뭘 하고 있는지 묻지 마.
我的存款簿的戶頭的錢還可能比你少
My savings account might even have less money than yours.
私の貯金口座にはあなたの貯金口座よりもお金が少ないかもしれません。
내 저축 계좌에는 당신보다 돈이 더 적을지도 몰라요.
我真的沒有辦法 Fly like a G6
I really can't fly like a G6
G6のように飛べないよ
난 G6처럼 비행할 수가 없어.
搭飛機我會去擠 經濟的機位
When I fly, I try to squeeze into the economy class seats.
飛行機に乗るときは、エコノミークラスの座席に無理やり座るようにしています。
비행기를 탈 때는 이코노미석에 억지로라도 앉으려고 노력해요.
戴眼鏡的饒舌歌手 側彎的脊椎
A rapper wearing glasses; a scoliosis.
眼鏡をかけたラッパー。脊柱側弯症。
안경 쓴 래퍼; 척추측만증.
我尬一堆二十歲的妹 你管我幾歲
I'm arguing with a bunch of 20-year-old girls, what's it to you how old I am?
私は20歳の女の子たちと口論しているのに、私の年齢があなたに何の関係があるの?
내가 20살짜리 여자애들이랑 논쟁하고 있는데, 내 나이가 당신이랑 무슨 상관이에요?
一堆文青 想要過著簡單的生活節
A bunch of artsy young people want to live a simple life.
芸術的な若者たちがシンプルな生活を送りたいと考えています。
예술적인 감각을 지닌 젊은이들이 소박한 삶을 살고 싶어합니다.
你想要生活更複雜點 顯然你得跟我學
If you want a more complicated life, you obviously have to learn from me.
もっと複雑な人生を送りたいなら、当然私から学ばなければなりません。
더 복잡한 삶을 원한다면 당연히 나에게 배워야 할 것이다.
我就是不想過那Simple Life
I just don't want to live that simple life.
私はそんな単純な人生を送りたくないんです。
난 그런 소박한 삶을 살고 싶지 않아.
如果我們臭味相投 那就請你跟著我來
If we're kindred spirits, then please come with me.
もし気が合うなら、ぜひ一緒に来てください。
우리가 마음이 통하는 사이라면, 저와 함께 가시죠.
打開城門雞蛋糕 我是三十六把刀
Open the city gates, chicken cake; I am thirty-six knives.
城門を開け、チキンケーキ。私は36本のナイフだ。
성문을 열어라, 치킨 케이크야! 나는 서른여섯 개의 칼을 가지고 있다.
告訴你 我是九把刀的四倍屌
Let me tell you, I'm four times as awesome as Giddens Ko.
言っておきますが、私はギデンズ・コーの4倍すごいんです。
솔직히 말해서, 난 기든스 코보다 네 배는 더 멋있어.
他們叫我Ghetto Superstar 我不用自我介紹
They call me Ghetto Superstar. I don't need to introduce myself.
ゲットー・スーパースターって呼ばれてるんだ。自己紹介なんていらないよ。
사람들은 날 게토 슈퍼스타라고 불러. 굳이 나 자신을 소개할 필요는 없지.
我越忙 我越爽 我越是不想睡覺
The busier I am, the more enjoyable I feel, and the less I want to sleep.
忙しくなればなるほど楽しくなり、寝る気がしなくなります。
나는 바쁠수록 더 즐겁고, 잠은 덜 자고 싶어진다.
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不論我走到哪 都有人對我點頭
Wherever I go, people nod at me.
どこへ行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어딜 가든 사람들이 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星 他代表你也代表我
The Millionaire Singer from the Poor: He Represents You and Me
貧困層出身の億万長者歌手:彼はあなたと私を代表する
가난에서 태어난 백만장자 가수: 그는 당신과 나를 대변합니다
I am so ghetto
I am so ghetto
私はゲットーだ
나는 완전 촌스러워
每個人都看似光鮮又亮麗
Everyone seemed glamorous and beautiful.
誰もが華やかで美しく見えました。
모두들 화려하고 아름다워 보였다.
卻又兩手空空感覺自不量力
But having nothing to show for it, I felt like I was overestimating myself.
しかし、何も成果がなかったため、自分自身を過大評価しているように感じました。
하지만 아무런 성과도 없었기에, 내가 스스로를 과대평가했던 것 같다는 생각이 들었다.
裝有錢人裝B
Pretending to be rich and pretentious
金持ちで気取ったふりをする
부자인 척하고 허세를 부리는 것
我做回我自己 貧民百萬歌星
I'm being myself again, a millionaire singer from the poor.
私は再び自分らしく、貧しい家庭出身の億万長者歌手になりました。
나는 다시 예전의 나, 가난한 집안 출신 백만장자 가수로 돌아왔어.
拜金的馬子遇到我 我是你剋星
Gold-digging girls meet me, and I'm your nemesis.
金目当ての女たちが私に会ったら、私はあなたの宿敵です。
돈만 밝히는 여자들이 나를 만나면, 나는 너희들의 적이 될 거야.
我和你一樣出生也沒有含金湯匙
I, like you, wasn't born with a silver spoon in my mouth.
私もあなたと同じように、裕福な家庭に生まれたわけではありません。
저도 당신처럼 금수저를 물고 태어나지 않았습니다.
和你一樣我也買不起該死的房子
Just like you, I can't afford that damn house either.
あなたと同じように、私もあの家を買う余裕はありません。
나도 너처럼 그 망할 집을 살 형편이 안 돼.
和你一樣沒錢哭喪著像辦喪事
Just like you, I'm broke and acting like I'm holding a funeral.
私もあなたと同じようにお金がなくて、葬式をやっているような感じです。
나도 너처럼 돈이 없어서 마치 장례식이라도 치르는 것처럼 행동하고 있어.
有多少人為了錢做了骯髒事
How many people have done dirty things for money?
お金のために汚いことをした人は何人いるでしょうか?
돈 때문에 더러운 짓을 한 사람이 얼마나 될까요?
Dirty Dirty Job到底可不可以呀
Is Dirty Dirty Job really okay?
Dirty Dirty Job って本当に大丈夫なの?
영화 '더티 더티 잡'은 정말 괜찮은 영화일까요?
金錢的流向全部到我這裡這裡吧
Let all the money flow to me.
お金はすべて私に流れますように。
모든 돈이 내게 흘러오게 하라.
你幹嘛要去嫉妒那些富二代
Why are you jealous of those rich kids?
なぜ金持ちの子供たちに嫉妬するのですか?
왜 부잣집 아이들을 질투하는 거야?
你就管好你手上的那副撲克牌
Just take care of the deck of cards you have.
自分が持っているカードのデッキを大事にしてください。
가지고 있는 카드 한 벌만 잘 관리하면 돼요.
得之我幸不得我命
If I get it, it's my fortune; if I don't, it's my fate.
手に入ればそれは私の幸運、手に入れられなければそれは私の運命。
내가 그걸 얻으면 내 행운이고, 못 얻으면 내 운명이지.
可想而知只會怨天尤人的人全部有病
It's easy to imagine that anyone who only complains and blames others is sick.
文句ばかり言って他人を責める人は病気だということは容易に想像できます。
불평만 하고 남을 탓하는 사람은 누구나 병든 사람이라고 생각하기 쉽다.
我現在所有一切都是靠我自己拼命
Everything I have now is due to my own hard work.
私が今持っているものはすべて、私自身の努力のおかげです。
지금 내가 가진 모든 것은 내 노력의 결과입니다.
貧民百萬CEO貧民百萬歌星
Poor Millionaire CEO Poor Millionaire Singer
貧しい億万長者のCEO 貧しい億万長者の歌手
가난한 백만장자 CEO, 가난한 백만장자 가수
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不論我走到哪 都有人對我點頭
Wherever I go, people nod at me.
どこへ行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어딜 가든 사람들이 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星 他代表你也代表我
The Millionaire Singer from the Poor: He Represents You and Me
貧困層出身の億万長者歌手:彼はあなたと私を代表する
가난에서 태어난 백만장자 가수: 그는 당신과 나를 대변합니다
I am so ghetto
I am so ghetto
私はゲットーだ
나는 완전 촌스러워
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不論我走到哪 都有人對我點頭
Wherever I go, people nod at me.
どこへ行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어딜 가든 사람들이 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星 他代表你也代表我
The Millionaire Singer from the Poor: He Represents You and Me
貧困層出身の億万長者歌手:彼はあなたと私を代表する
가난에서 태어난 백만장자 가수: 그는 당신과 나를 대변합니다
I am so ghetto
I am so ghetto
私はゲットーだ
나는 완전 촌스러워
[99》03.62]詞》姚中仁
[99》03.62] Lyrics》Yao Zhongren
[99》03.62] 歌詞》姚忠仁
[99》03.62] 가사》야오중런
[99》05.22]曲》姚中仁
[99》05.22]Music》Yao Zhongren
[99》05.22音楽》姚忠仁
[99》05.22]음악》야오중런
[99》06.97]編曲》J.WU
[99》06.97] Arrangement》J.WU
[99》06.97 アレンジ》J.WU
[99》06.97] 편곡》J.WU
貧 民 百 萬 歌 星
●●●
是的 你沒看錯
我還是騎着那臺爛車
再多的蠢事我都幹過
該怎麼辦呢
我寫的爛歌可一點都不範特西
到現在還和媽媽住
她煮的飯太稀
到底哪裏來的hip-hop國
現在七點十五分
我要去倒垃圾了哦
在外面鬼混的時候我裝很闊
我是天使和惡魔 就好像雙子座
剪頭發我從來不用去H-park
幫我理發的是個家庭理發的阿嬤
說到Beatbox 我只會懶 趴ㄘ趴ㄘ趴
Find me in da club
我想要找個**把
你去問問那些妹
她們最喜歡跟誰混
你沒錢也想喝醉
我以爲你是神棍
從頭到尾你的名字沒有人問
你有錢又怎樣
我才不管你的身份
怎樣才算富有 怎樣是窮
上流還是下流 我活在矛盾中
不管我走到哪都有人對我點頭
貧民百萬歌星他代表你也代表我
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
我也是b***h 我很俗氣
我也想要rich
多點money謀點福利
這不是祕密
別問我葫蘆裏到底賣的什麼藥
我的存款簿的戶頭的錢
還可能比你少
我真的沒有辦法
Fly like a G6
搭飛機我會去擠經濟的機位
帶眼鏡的饒舌歌手 曾彎着脊椎
我尬一堆二十歲的妹 你管我幾歲
一堆文青想要過着簡單的生活節
你想要生活復雜 顯然你得跟我學
我就是不想過那simple life
如果我們臭味相投
那就請你跟着我來
城門雞蛋糕 我是三十六把刀
告訴你 我是九把刀的四倍*
他們叫我 ghetto superstar
我不用自我介紹
我越忙 我越爽 我越是不想睡覺
怎樣才算富有 怎樣是窮
上流還是下流 我活在矛盾中
不管我走到哪都有人對我點頭
貧民百萬歌星他代表你也代表我
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
每個人都看似光鮮又亮麗
卻又兩手空空感覺自不量力
裝有錢人裝*
我做回我自己 貧民百萬歌星
拜金的**遇到我 我是你克星
我和你一樣出生也沒有含金湯匙
和你一樣我也買不起該死的房子
和你一樣沒錢得哭喪得像辦喪事
有多少人爲了錢做了骯髒的事
Dirty dirty 醬你到底可不可以呀
金錢的流向 全部到我這裏這裏吧
你幹嘛要去嫉妒那些富二代
你就管好你手上的那副撲克牌
得之我幸 不得我命 可想而知
只會聽天由人的人全部有病
我現在所有一切都是靠我自己拼命
貧民百萬CEO 貧民百萬歌星
怎樣才算富有 怎樣是窮
上流還是下流 我活在矛盾中
不管我走到哪都有人對我點頭
貧民百萬歌星他代表你也代表我
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
怎樣才算富有 怎樣是窮
上流還是下流 我活在矛盾中
不管我走到哪都有人對我點頭
貧民百萬歌星他代表你也代表我
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
I'm so ghetto
厭 世 吉 娃 娃
Welcome to the real world bro
Welcome to the real world, bro.
ようこそ現実の世界へ。
세상이 참 넓구나, 친구.
吉娃娃 吉娃娃 我是吉娃娃
Chihuahua, Chihuahua, I am a Chihuahua.
チワワ、チワワ、私はチワワです。
치와와, 치와와, 나는 치와와입니다.
我討厭爸爸 我討厭媽媽
I hate my dad. I hate my mom.
お父さんが嫌い。お母さんが嫌い。
나는 아빠가 싫어. 나는 엄마가 싫어.
更討厭這個時間啊
I hate this time even more.
この時間がさらに嫌いになりました。
나는 이 시기가 더욱 싫다.
有什麼好怕 就往死裏打
What's there to be afraid of? Just beat them to death!
何を恐れるんだ? ぶっ殺せばいいだけさ!
뭘 두려워해? 그냥 죽여버리면 되잖아!
天空都是黑色的烏鴉
The sky was filled with black crows.
空は黒いカラスでいっぱいでした。
하늘은 검은 까마귀들로 가득 차 있었다.
你想哭就哭吧 想笑就笑吧
Cry if you want to cry, laugh if you want to laugh.
泣きたいなら泣いて、笑いたいなら笑って。
울고 싶으면 울고, 웃고 싶으면 웃어.
生命找得到方法
Life can be found
人生は見つかる
생명은 찾을 수 있다
我就是這麼 廢
That's just how useless I am.
私はそんな役立たずなんです。
제가 얼마나 쓸모없는 사람인지 아시겠죠?
我就是這麼偏執
I'm just that stubborn.
私はそれだけ頑固なんです。
저는 그냥 고집이 센 편이에요.
我早就已經死了 幹嘛躲死神
I'm already dead, why should I hide from death?
私はもう死んでいるのに、なぜ死から隠れなければならないのか?
나는 이미 죽었는데, 왜 죽음을 피해 숨어야 하지?
我就是這麼 廢
That's just how useless I am.
私はそんな役立たずなんです。
제가 얼마나 쓸모없는 사람인지 아시겠죠?
我就是這麼偏執
I'm just that stubborn.
私はそれだけ頑固なんです。
저는 그냥 고집이 센 편이에요.
躲 躲 躲死神
Hide, hide, hide from death
死から隠れて、隠れて、隠れて
숨어라, 숨어라, 죽음으로부터 숨어라
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
討厭的東西太多 那只好討厭視線
There are too many things I hate, so I'll just hate what I see.
嫌いなものが多すぎるので、目にするものだけを嫌います。
내가 싫어하는 게 너무 많아서, 그냥 내 눈에 보이는 것만 싫어할래.
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
花花世界 每個人都掛着騙子臉
In this dazzling world, everyone wears a deceitful face.
このまばゆいばかりの世界では、誰もが偽りの顔をしている。
이 눈부신 세상에서 모든 사람은 기만적인 얼굴을 하고 있다.
我在躲死神 你也不用管我人死活
I'm hiding from death, so you don't need to worry about whether I live or die.
私は死から隠れているので、私が生きるか死ぬか心配する必要はありません。
나는 죽음을 피해 숨어 있으니, 내가 살지 죽을지는 걱정하지 않으셔도 돼.
我幹的活不只疼
The work I did was more than just painful.
私がした仕事はただ苦痛なだけではありませんでした。
내가 했던 일은 고통스러운 것을 넘어선 고통이었다.
你又不是 第一天認識我
You're not someone I just met yesterday.
あなたは昨日会ったばかりの人ではありません。
당신은 제가 어제 막 만난 사람이 아니잖아요.
狗咬狗 人吃人 撐死你也撐死我
Dogs fight dogs, people eat people, you'll get stuffed and I'll get stuffed too.
犬は犬と戦い、人は人を食べ、あなたも私も満腹になるだろう。
개들은 서로 싸우고, 사람들은 서로를 잡아먹고, 너도 배부르게 먹고 나도 배부르게 먹을 거야.
每天來點酷能量 最偏執的人是我
A little cool energy every day. I'm the most obsessive person.
毎日ちょっとずつクールなエネルギーを。私は一番こだわりのある人間です。
매일 조금씩 멋진 에너지를 얻고 싶어요. 저는 굉장히 강박적인 사람이에요.
有爛就要擺 我頭搖又尾擺
If there's something bad, I'll just leave it there. I'll shake my head and sway my tail.
何か嫌なことがあったら、そのままにしておきます。首を振り、尻尾を振ります。
뭔가 안 좋은 일이 있으면 그냥 내버려 둘 거예요. 고개를 절레절레 흔들고 꼬리를 흔들 뿐이죠.
讓你們等得太久
I've kept you waiting too long.
大変長くお待たせしました。
너무 오래 기다리게 해서 죄송해요.
那個廢物現在又回來
That good-for-nothing is back again.
あの役立たずがまた戻ってきた。
그 쓸모없는 놈이 또 돌아왔어.
要夢想幹嘛 就要活得像條鹹魚
Why bother with dreams? Just live like a salted fish.
夢なんて気にするな。塩漬けの魚のように生きればいい。
꿈 따위 무슨 소용이야? 그냥 소금에 절인 생선처럼 살면 되지.
一堆玻璃心
A bunch of fragile hearts
壊れやすい心の束
연약한 마음들 한 무더기
在討論哪邊牛肉比較便宜
They were discussing which side had cheaper beef.
彼らはどちらの牛肉が安いかを議論していました。
그들은 어느 쪽 소고기가 더 싼지 논의하고 있었다.
別再灌我心靈雞湯
Stop giving me feel-good platitudes.
気分がよくなるような決まり文句はやめてください。
뻔한 위로의 말은 그만해.
唬 真男人勵志
Inspirational quotes from real men
真の男たちからの感動的な名言
진정한 남성들의 감동적인 명언
負 的能量爆棚
Overwhelming negative energy
圧倒的な負のエネルギー
압도적인 부정적인 에너지
不 如去敦南麗致
Why not go to Dunnan Lizhi?
敦南荔枝に行ってみませんか?
던난 리지에 가보는 건 어때요?
負負才能得正 我們活在現世代
Two negatives make a positive. We live in the present generation.
二つのマイナスが一つのプラスを生む。私たちは現代の世代に生きている。
두 개의 부정적인 것이 합쳐져 긍정적인 결과를 낳는다. 우리는 현시대를 살고 있다.
越看越偏執 快點關掉那個電視臺
The more I watch, the more obsessed I become. Turn off that TV station immediately.
見れば見るほど、どんどん夢中になってしまう。すぐにそのテレビ局を消してください。
보면 볼수록 점점 더 빠져들어요. 당장 그 TV 채널을 꺼버려요.
我就是這麼 廢
That's just how useless I am.
私はそんな役立たずなんです。
제가 얼마나 쓸모없는 사람인지 아시겠죠?
我就是這麼偏執
I'm just that stubborn.
私はそれだけ頑固なんです。
저는 그냥 고집이 센 편이에요.
不知羞恥 運氣這麼背
Shameless! Such bad luck!
恥知らず!なんて不運なんだ!
뻔뻔스럽군! 정말 운이 없네!
我早就已經掛了
I've already died.
私はもう死にました。
나는 이미 죽었어.
活着像躲死神 沒辦法救治
Living is like hiding from death; there's no cure.
生きることは死から隠れるようなものであり、治療法はない。
삶은 죽음을 피해 숨는 것과 같다. 치료법은 없다.
請你救救救救我的偏執
Please save me from my obsession.
どうか私を執着から救ってください。
제발 저를 이 집착에서 구해 주세요.
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
討厭的東西太多 那只好討厭視線
There are too many things I hate, so I'll just hate what I see.
嫌いなものが多すぎるので、目にするものだけを嫌います。
내가 싫어하는 게 너무 많아서, 그냥 내 눈에 보이는 것만 싫어할래.
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
花花世界 每個人都掛着騙子臉
In this dazzling world, everyone wears a deceitful face.
このまばゆいばかりの世界では、誰もが偽りの顔をしている。
이 눈부신 세상에서 모든 사람은 기만적인 얼굴을 하고 있다.
挑你毛病 好療愈
Finding fault with you is therapeutic.
あなたの欠点を見つけることは治療になります。
당신의 단점을 찾는 것은 치료 효과가 있습니다.
像是紅衣小女孩在抓着交替
It looks like the little girl in red is grabbing the alternating...
赤い服を着た女の子が交互に掴んでいるように見えます...
빨간 옷을 입은 어린 소녀가 번갈아 가며 무언가를 잡고 있는 것처럼 보이네요...
要小心 到處都是我們這種躲死神
Be careful, there are people like us hiding from death everywhere.
気をつけてください、私たちのような死から隠れている人はどこにでもいます。
조심해, 우리처럼 죽음을 피해 숨어있는 사람들이 도처에 있어.
快點逃命
Run for your life!
命がけで逃げろ!
목숨을 걸고 도망쳐!
別再低頭玩手機
Stop looking down at your phone!
携帯電話を見下ろすのはやめてください。
휴대폰 좀 그만 내려다보세요!
勇者無懼的人最後脖子疼
The brave and fearless end up with a sore neck.
勇敢で恐れを知らない人でも、結局は首が痛くなる。
용감하고 두려움 없는 사람들은 결국 목이 아프게 된다.
我就是神 經病
I'm a lunatic.
私は狂人です。
나는 미치광이야.
這麼積極幹嘛 我才懶得幹大事
Why be so proactive? I'm too lazy to do anything big.
どうしてそんなに積極的になるの?大きなことをするには怠けすぎなの。
왜 그렇게 적극적이어야 하죠? 전 거창한 일을 하기엔 너무 게을러요.
有這麼想幹的話 送你去善導寺
If you're so keen on doing this, I'll send you to Shandao Temple.
そんなにやりたいなら、善導寺に送ってあげましょう。
그렇게 하고 싶으시다면 산다오 사원으로 안내해 드리겠습니다.
別一直在我耳邊 murmur
Stop murmuring in my ear.
私の耳元でささやくのはやめてください。
내 귀에 속삭이지 마.
這位哥哥 就算我再怎麼偏執
This brother, no matter how stubborn I am
この兄は、私がどんなに頑固でも
이 형은 내가 아무리 고집을 부려도 소용없어.
我依然 skr
I still skr
私はまだskr
나는 여전히 스크
偏執的人心中其實大無畏
Paranoid people are actually fearless.
妄想性の人は実は恐れを知らない。
편집증적인 사람들은 사실 두려움이 없다.
每天都是水逆
Mercury retrograde every day
水星は毎日逆行する
수성이 매일 역행합니다
在水底憋氣像是魔術師戴維
Holding his breath underwater is like magician David.
水中で息を止めるのはマジシャンのダビデのようだ。
물속에서 숨을 참는 것은 마치 마술사 다윗과 같다.
老天爺要玩你 奉陪到底玩到累
If God wants to play with you, you'll play along until you're exhausted.
もし神があなたと遊びたいなら、あなたは疲れるまでそれに応じるでしょう。
하나님이 당신과 놀고 싶어 하시면, 당신은 지칠 때까지 그 장난에 맞춰 놀게 될 겁니다.
我就是奧底 不到最後就不掉淚
I am Aodi, I won't shed a tear until the very end.
私はアオディ、最後まで涙を流しません。
나는 아오디야. 마지막 순간까지 눈물 한 방울 흘리지 않을 거야.
我就是這麼 廢
That's just how useless I am.
私はそんな役立たずなんです。
제가 얼마나 쓸모없는 사람인지 아시겠죠?
我就是這麼偏執
I'm just that stubborn.
私はそれだけ頑固なんです。
저는 그냥 고집이 센 편이에요.
不知羞恥 運氣這麼背
Shameless! Such bad luck!
恥知らず!なんて不運なんだ!
뻔뻔스럽군! 정말 운이 없네!
我早就已經掛了
I've already died.
私はもう死にました。
나는 이미 죽었어.
活着像躲死神 沒辦法救治
Living is like hiding from death; there's no cure.
生きることは死から隠れるようなものであり、治療法はない。
삶은 죽음을 피해 숨는 것과 같다. 치료법은 없다.
請你救救救救我的偏執
Please save me from my obsession.
どうか私を執着から救ってください。
제발 저를 이 집착에서 구해 주세요.
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
討厭的東西太多 那只好討厭視線
There are too many things I hate, so I'll just hate what I see.
嫌いなものが多すぎるので、目にするものだけを嫌います。
내가 싫어하는 게 너무 많아서, 그냥 내 눈에 보이는 것만 싫어할래.
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
花花世界 每個人都掛着騙子臉
In this dazzling world, everyone wears a deceitful face.
このまばゆいばかりの世界では、誰もが偽りの顔をしている。
이 눈부신 세상에서 모든 사람은 기만적인 얼굴을 하고 있다.
吉娃娃 吉娃娃 我是吉娃娃
Chihuahua, Chihuahua, I am a Chihuahua.
チワワ、チワワ、私はチワワです。
치와와, 치와와, 나는 치와와입니다.
我討厭爸爸 我討厭媽媽
I hate my dad. I hate my mom.
お父さんが嫌い。お母さんが嫌い。
나는 아빠가 싫어. 나는 엄마가 싫어.
更討厭這個時間啊
I hate this time even more.
この時間がさらに嫌いになりました。
나는 이 시기가 더욱 싫다.
有什麼好怕 就往死裏打
What's there to be afraid of? Just beat them to death!
何を恐れるんだ? ぶっ殺せばいいだけさ!
뭘 두려워해? 그냥 죽여버리면 되잖아!
天空都是黑色的烏鴉
The sky was filled with black crows.
空は黒いカラスでいっぱいでした。
하늘은 검은 까마귀들로 가득 차 있었다.
你想哭就哭吧 想笑就笑吧
Cry if you want to cry, laugh if you want to laugh.
泣きたいなら泣いて、笑いたいなら笑って。
울고 싶으면 울고, 웃고 싶으면 웃어.
生命找得到方法
Life can be found
人生は見つかる
생명은 찾을 수 있다
我就是這麼 廢
That's just how useless I am.
私はそんな役立たずなんです。
제가 얼마나 쓸모없는 사람인지 아시겠죠?
我就是這麼偏執
I'm just that stubborn.
私はそれだけ頑固なんです。
저는 그냥 고집이 센 편이에요.
我早就已經死了
I'm already dead.
私はもう死んでいる。
난 이미 죽었어.
幹嘛躲死神
Why hide from death?
なぜ死から隠れるのですか?
왜 죽음을 피해 숨어야 할까요?
我就是這麼 廢
That's just how useless I am.
私はそんな役立たずなんです。
제가 얼마나 쓸모없는 사람인지 아시겠죠?
我就是這麼偏執
I'm just that stubborn.
私はそれだけ頑固なんです。
저는 그냥 고집이 센 편이에요.
躲 躲 躲死神
Hide, hide, hide from death
死から隠れて、隠れて、隠れて
숨어라, 숨어라, 죽음으로부터 숨어라
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
討厭的東西太多
Too many things I hate
嫌いなものが多すぎる
내가 싫어하는 것들이 너무 많아
那只好討厭視線
That's why I hate seeing that.
だからそれを見るのは嫌なんです。
그래서 저는 그런 모습을 보는 게 정말 싫어요.
The walking dead the walking dead
The walking dead the walking dead
ウォーキング・デッド ウォーキング・デッド
워킹 데드 워킹 데드
花花世界 每個人都掛着騙子臉
In this dazzling world, everyone wears a deceitful face.
このまばゆいばかりの世界では、誰もが偽りの顔をしている。
이 눈부신 세상에서 모든 사람은 기만적인 얼굴을 하고 있다.
我討厭爸爸 我討厭媽媽
I hate my dad. I hate my mom.
お父さんが嫌い。お母さんが嫌い。
나는 아빠가 싫어. 나는 엄마가 싫어.
更討厭這個時間啊
I hate this time even more.
この時間がさらに嫌いになりました。
나는 이 시기가 더욱 싫다.
[99》01.53]詞》MC HotDog熱狗
[99》01.53] Lyrics》MC HotDog
[99》01.53] 歌詞》MC HotDog
[99》01.53] 가사》MC 핫도그
[99》03.07]曲》MC HotDog熱狗
[99》03.07] Song》MC HotDog
[99》03.07] 歌》MCホットドッグ
[99》03.07] 노래》MC 핫도그
厭 世 吉 娃 娃
●●●
Welcome to the real world bro
吉娃娃 吉娃娃 我是吉娃娃
我討厭爸爸 我討厭媽媽
更討厭這個時間啊
有什麼好怕 就往死裏打
天空都是黑色的烏鴉
你想哭就哭吧 想笑就笑吧
生命找得到方法
我就是這麼 廢
我就是這麼偏執
我早就已經死了 幹嘛躲死神
我就是這麼 廢
我就是這麼偏執
躲 躲 躲死神
The walking dead the walking dead
討厭的東西太多 那只好討厭視線
The walking dead the walking dead
花花世界 每個人都掛着騙子臉
我在躲死神 你也不用管我人死活
我幹的活不只疼
你又不是 第一天認識我
狗咬狗 人吃人 撐死你也撐死我
每天來點酷能量 最偏執的人是我
有爛就要擺 我頭搖又尾擺
讓你們等得太久
那個廢物現在又回來
要夢想幹嘛 就要活得像條鹹魚
一堆玻璃心
在討論哪邊牛肉比較便宜
別再灌我心靈雞湯
唬 真男人勵志
負 的能量爆棚
不 如去敦南麗致
負負才能得正 我們活在現世代
越看越偏執 快點關掉那個電視臺
我就是這麼 廢
我就是這麼偏執
不知羞恥 運氣這麼背
我早就已經掛了
活着像躲死神 沒辦法救治
請你救救救救我的偏執
The walking dead the walking dead
討厭的東西太多 那只好討厭視線
The walking dead the walking dead
花花世界 每個人都掛着騙子臉
挑你毛病 好療愈
像是紅衣小女孩在抓着交替
要小心 到處都是我們這種躲死神
快點逃命
別再低頭玩手機
勇者無懼的人最後脖子疼
我就是神 經病
這麼積極幹嘛 我才懶得幹大事
有這麼想幹的話 送你去善導寺
別一直在我耳邊 murmur
這位哥哥 就算我再怎麼偏執
我依然 skr
偏執的人心中其實大無畏
每天都是水逆
在水底憋氣像是魔術師戴維
老天爺要玩你 奉陪到底玩到累
我就是奧底 不到最後就不掉淚
我就是這麼 廢
我就是這麼偏執
不知羞恥 運氣這麼背
我早就已經掛了
活着像躲死神 沒辦法救治
請你救救救救我的偏執
The walking dead the walking dead
討厭的東西太多 那只好討厭視線
The walking dead the walking dead
花花世界 每個人都掛着騙子臉
吉娃娃 吉娃娃 我是吉娃娃
我討厭爸爸 我討厭媽媽
更討厭這個時間啊
有什麼好怕 就往死裏打
天空都是黑色的烏鴉
你想哭就哭吧 想笑就笑吧
生命找得到方法
我就是這麼 廢
我就是這麼偏執
我早就已經死了
幹嘛躲死神
我就是這麼 廢
我就是這麼偏執
躲 躲 躲死神
The walking dead the walking dead
討厭的東西太多
那只好討厭視線
The walking dead the walking dead
花花世界 每個人都掛着騙子臉
我討厭爸爸 我討厭媽媽
更討厭這個時間啊
謝 謝 啞 唬
OH 先讓我們 交換一下MSN
Oh, let's exchange MSN first.
あ、まずはMSNを交換しましょう。
아, 그럼 먼저 MSN 아이디부터 교환하죠.
兩個陌生人 開啟一扇新的門 原來愛是這麼簡單
Two strangers open a new door; love is so simple.
見知らぬ二人が新しい扉を開きます。愛はとてもシンプルです。
낯선 두 사람이 새로운 문을 열었습니다. 사랑은 이토록 단순합니다.
你別打注音文安安 網路線會因為你而癱瘓
Don't type "An'an" in phonetic notation, or the internet will crash because of you.
音声表記で「An'an」と入力しないでください。そうしないと、インターネットがクラッシュします。
"An'an"을 음성 표기법으로 입력하지 마세요. 당신 때문에 인터넷이 다운될 겁니다.
原來旋轉泡泡球是這麼好玩 沒看到你上線我的心就好亂
So this is what spinning bubble balls are like! My heart is racing when I don't see you online.
シャボン玉を回すってこんな感じなんだ!君がオンラインで見られない時はドキドキするよ。
빙글빙글 도는 풍선 공이 이런 거였구나! 네가 온라인에 없으면 심장이 두근거려.
那一夜 我們終於見了面 在東區最有名的夜店
That night, we finally met at the most famous nightclub in the East District.
その夜、私たちはついに東地区で最も有名なナイトクラブで会いました。
그날 밤, 우리는 마침내 동부 지역에서 가장 유명한 나이트클럽에서 만났다.
你把我灌醉 我卸下了所有的防線 你最後 帶我去QK
You got me drunk, and I let down all my defenses. Then you took me to QK.
酔っぱらって、私は防御を全部崩した。それからQKに連れて行かれた。
네가 날 취하게 만들었고, 난 모든 방어벽을 풀었지. 그러고 나서 넌 날 QK로 데려갔어.
喔 怎麼可能只是 蓋棉被純聊天
Oh, how could it be just chatting under the covers?
ああ、布団の中でおしゃべりしているだけなのかしら?
어머, 그저 이불 속에서 수다 떠는 것일 리가 없잖아요?
你的手仿佛在找著我的G點 你的舌頭在我的耳邊舔
Your hands seem to be searching for my G-spot, your tongue is licking my ear.
あなたの手は私のGスポットを探しているようで、あなたの舌は私の耳を舐めています。
당신의 손은 마치 내 G스팟을 찾는 듯하고, 당신의 혀는 내 귀를 핥고 있네요.
雨下整夜 我的愛溢出就像淫水 一夜七次郎這名字真的很美
It rained all night, my love overflowed like lustful fluid. The name "Seven Times a Night" is truly beautiful.
一晩中雨が降り、私の愛は情欲の液体のように溢れ出た。「一晩に七度」という名前は本当に美しい。
밤새 비가 내렸고, 내 사랑은 정욕적인 액체처럼 넘쳐흘렀다. "밤에 일곱 번"이라는 이름은 정말 아름답다.
Can Can Can we do it again?
Can we do it again?
もう一度やってもいいですか?
다시 해 볼 수 있을까요?
謝謝啞唬 我托你的福 我脫很多網友的衣服
Thanks, Yahoo! I've been able to take off the clothes of many netizens thanks to you.
ありがとう、ヤフー! あなたのおかげでたくさんのネットユーザーの服を脱がすことができました。
고마워, 야후! 덕분에 많은 네티즌들의 옷을 벗길 수 있었어.
那真的好酷 那些女孩都不會說不 啞啞啞~唬
That's so cool! None of those girls would say no! Hahaha~
すごいね!あの子たち、誰もノーなんて言わないよ!ハハハ~
정말 멋지다! 저 여자애들 중 누구도 거절하지 않을 거야! 하하하~
謝謝啞唬 我托你的福 我脫很多網友的衣服
Thanks, Yahoo! I've been able to take off the clothes of many netizens thanks to you.
ありがとう、ヤフー! あなたのおかげでたくさんのネットユーザーの服を脱がすことができました。
고마워, 야후! 덕분에 많은 네티즌들의 옷을 벗길 수 있었어.
那真的好酷 那些女孩都不會說不 啞啞啞~唬
That's so cool! None of those girls would say no! Hahaha~
すごいね!あの子たち、誰もノーなんて言わないよ!ハハハ~
정말 멋지다! 저 여자애들 중 누구도 거절하지 않을 거야! 하하하~
聽到這個催情的節奏 就在燈光美又氣氛佳的時候
Hearing this aphrodisiac rhythm, amidst beautiful lighting and a perfect atmosphere...
美しい照明と完璧な雰囲気の中で、この媚薬のようなリズムを聞いて...
최음을 불러일으키는 듯한 이 리듬을 들으며, 아름다운 조명과 완벽한 분위기 속에서...
又有一對曠男怨女要去Hotel 他們會做什麼事情喔 OH A OH
Another lonely couple is going to a hotel. What will they do? Oh my god!
また一人の孤独なカップルがホテルに行こうとしています。一体どうするのでしょう? なんてこった!
또 다른 외로운 커플이 호텔로 향합니다. 그들은 무엇을 할까요? 세상에!
聽到這個催情的節奏 Fuck that 現在生米已經煮成熟飯了喔
Hearing this aphrodisiac rhythm, Fuck that... the deed is done!
この媚薬のようなリズムを聞いて、ファック...行為は完了です!
이 최음제 같은 리듬을 듣자, 젠장... 이미 끝난 거야!
只是為什麼連幹完都還不太熟 也沒有人會在乎 那就管他吧 So?
But why is it that even after finishing the job, we're still not very familiar with each other, and nobody seems to care? Oh well, whatever.
でも、仕事を終えた後も、私たちはまだあまり親しくなく、誰も気にしていないのはなぜでしょうか?まあ、いいでしょう。
그런데 일이 끝나고 나서도 우리는 여전히 서로에게 그다지 호감을 느끼지 못하는 것 같고, 아무도 신경 쓰지 않는 것 같아. 뭐, 어쨌든 상관없어.
見好就收 下次見面再call 就算天雷勾動地火 也要記得偷偷摸摸
Know when to stop. Call me again next time you meet. Even if things really spark, remember to do it secretly.
止め時を知りなさい。次に会った時にまた電話して。たとえ二人の間に熱い思いが芽生えても、それは秘密にしておくことを忘れないで。
멈출 때를 알아둬. 다음에 만날 때 다시 전화해 줘. 설령 서로에게 호감이 생기더라도, 비밀로 하는 걸 잊지 마.
你和小狼狗的約定記得要打勾勾 You're my Bitch,I am your dog.
Remember to tick your promise with your little wolfdog: You're my bitch, I am your dog.
あなたの小さな狼犬との約束を忘れずに守ってください: あなたは私の雌犬、私はあなたの犬です。
네 작은 늑대개에게 한 약속에 체크하는 거 잊지 마: 넌 내 암컷이고, 난 네 개야.
交網友靠誠意 幹網友靠實力 關於這件事情你要問我朋友 茶米
Making friends online requires sincerity, but building a real relationship online requires competence. If you want to know more about this, ask my friend Chami.
オンラインで友達を作るには誠実さが必要ですが、オンラインで真の関係を築くには能力が必要です。もっと詳しく知りたい方は、友人のチャミに聞いてみてください。
온라인에서 친구를 사귀는 데는 진정성이 필요하지만, 진정한 관계를 구축하는 데는 역량이 필요합니다. 더 자세한 내용을 알고 싶다면 제 친구 차미에게 물어보세요.
原來交朋友也有分VIP 沒有交錢的只能等別人簽心
It turns out that making friends also has VIP levels; those who haven't paid can only wait for others to sign up.
友達を作るのにも VIP レベルがあることが判明しました。料金を支払っていない人は、他の人がサインアップするのを待つしかありません。
알고 보니 친구를 사귀는 데에도 VIP 등급이 있더군요. 돈을 내지 않은 사람들은 다른 사람들이 가입할 때까지 기다릴 수밖에 없었습니다.
謝謝啞唬 我托你的福 我脫很多網友的衣服
Thanks, Yahoo! I've been able to take off the clothes of many netizens thanks to you.
ありがとう、ヤフー! あなたのおかげでたくさんのネットユーザーの服を脱がすことができました。
고마워, 야후! 덕분에 많은 네티즌들의 옷을 벗길 수 있었어.
那真的好酷 那些女孩都不會說不 啞啞啞~唬
That's so cool! None of those girls would say no! Hahaha~
すごいね!あの子たち、誰もノーなんて言わないよ!ハハハ~
정말 멋지다! 저 여자애들 중 누구도 거절하지 않을 거야! 하하하~
謝謝啞唬 我托你的福 我脫很多網友的衣服
Thanks, Yahoo! I've been able to take off the clothes of many netizens thanks to you.
ありがとう、ヤフー! あなたのおかげでたくさんのネットユーザーの服を脱がすことができました。
고마워, 야후! 덕분에 많은 네티즌들의 옷을 벗길 수 있었어.
那真的好酷 那些女孩都不會說不 啞啞啞~唬
That's so cool! None of those girls would say no! Hahaha~
すごいね!あの子たち、誰もノーなんて言わないよ!ハハハ~
정말 멋지다! 저 여자애들 중 누구도 거절하지 않을 거야! 하하하~
聽到這個催情的節奏 就在燈光美又氣氛佳的時候
Hearing this aphrodisiac rhythm, amidst beautiful lighting and a perfect atmosphere...
美しい照明と完璧な雰囲気の中で、この媚薬のようなリズムを聞いて...
최음을 불러일으키는 듯한 이 리듬을 들으며, 아름다운 조명과 완벽한 분위기 속에서...
又有一對曠男怨女要去Hotel 他們會做什麼事情喔 OH A OH
Another lonely couple is going to a hotel. What will they do? Oh my god!
また一人の孤独なカップルがホテルに行こうとしています。一体どうするのでしょう? なんてこった!
또 다른 외로운 커플이 호텔로 향합니다. 그들은 무엇을 할까요? 세상에!
移動你的滑鼠 王子和青蛙分不清楚 那個恐龍妹說自己有36F
Move your mouse. You can't tell the difference between a prince and a frog. That dinosaur girl claims to have a 36F bust.
マウスを動かせ。王子とカエルの違いも分からないだろう。あの恐竜娘は36Fの胸囲を誇っている。
마우스를 움직여 보세요. 왕자와 개구리를 구분할 수 없잖아요. 저 공룡 소녀는 가슴 사이즈가 36F라고 주장하네요.
最好每個男生都是183club 我聽你詌古 這太唬
Ideally, every guy should be 183cm tall. I'll listen to your nonsense. That's too much!
理想としては、男はみんな183cmあるべきだよ。あなたのナンセンスを聞きますよ。やりすぎだよ!
이상적으로는 모든 남자의 키가 183cm여야 한다. 네 헛소리나 들어줄게. 너무 심하잖아!
小學生也可以騙大人的寶物 有人打魔獸住在網咖好酷
Even elementary school students can trick adults out of their treasures. Someone plays World of Warcraft and lives in an internet cafe—how cool!
小学生でも大人から宝物を騙し取ることができる。World of Warcraftをプレイしながらネットカフェ暮らしをしている人もいるなんて、なんてすごいんだ!
초등학생도 어른들을 속여 보물을 훔칠 수 있다니! 월드 오브 워크래프트를 하면서 인터넷 카페에서 사는 사람이 있다니, 정말 멋지다!
原來到處都是真愛 謝謝啞唬 交配名單又多了一個老處
Turns out true love is everywhere. Thanks, Dumb. Another virgin has joined the mating list.
真実の愛はどこにでもあるってことがわかった。ありがとう、バカ。また一人処女が交配リストに加わったわ。
알고 보니 진정한 사랑은 어디에나 있더군요. 고마워, 멍청아. 또 한 명의 순결한 남자가 짝짓기 후보 명단에 올랐습니다.
宅男也有春天 買原汁原味內褲可以宅配
Even otaku can have their day! Buy authentic underwear and have it delivered to your door.
オタクだって楽しめる!本物の下着を買って、自宅まで届けてもらいましょう。
오타쿠도 자신만의 시간을 가질 수 있어요! 정품 속옷을 구매하고 집으로 배송받으세요.
有多少惡狼在聊天室打獵 你不要被賣了 還在幫他數錢數錢
How many wolves are hunting in chat rooms? Don't get sold out while you're still helping them count their money.
チャットルームで狩りをしているオオカミは何匹いる?彼らの金銭計算を手伝っているうちに、裏切られてしまうのはもったいない。
채팅방에는 얼마나 많은 늑대들이 사냥하고 있을까요? 그들이 돈을 세는 걸 도와주는 동안 배신당하지 마세요.
謝謝啞唬 我托你的福 我脫很多網友的衣服
Thanks, Yahoo! I've been able to take off the clothes of many netizens thanks to you.
ありがとう、ヤフー! あなたのおかげでたくさんのネットユーザーの服を脱がすことができました。
고마워, 야후! 덕분에 많은 네티즌들의 옷을 벗길 수 있었어.
那真的好酷 那些女孩都不會說不 啞啞啞~唬
That's so cool! None of those girls would say no! Hahaha~
すごいね!あの子たち、誰もノーなんて言わないよ!ハハハ~
정말 멋지다! 저 여자애들 중 누구도 거절하지 않을 거야! 하하하~
謝謝啞唬 我托你的福 我脫很多網友的衣服
Thanks, Yahoo! I've been able to take off the clothes of many netizens thanks to you.
ありがとう、ヤフー! あなたのおかげでたくさんのネットユーザーの服を脱がすことができました。
고마워, 야후! 덕분에 많은 네티즌들의 옷을 벗길 수 있었어.
那真的好酷 那些女孩都不會說不 啞啞啞~唬
That's so cool! None of those girls would say no! Hahaha~
すごいね!あの子たち、誰もノーなんて言わないよ!ハハハ~
정말 멋지다! 저 여자애들 중 누구도 거절하지 않을 거야! 하하하~
謝謝啞唬 啞~唬
Thank you, Yahoo! Yahoo!
ありがとう、Yahoo!Yahoo!
야후! 야후! 고마워요!
謝 謝 啞 唬
我 行 我 素
已經沉默了夠久 你現在醒了沒有 已經沉默了夠久 你現在醒了沒有 你醒了沒有
You've been silent long enough. Are you awake yet? You've been silent long enough. Are you awake yet? Are you awake yet?
もう十分沈黙していたね。もう目覚めた? もう十分沈黙していたね。もう目覚めた? もう目覚めた?
너무 오래 침묵했잖아. 이제 깨어났어? 너무 오래 침묵했잖아. 이제 깨어났어? 이제 깨어났어?
已經沉默了夠久 你現在醒了沒有 有人在期待有人挫賽嚇到發抖
You've been silent long enough. Are you awake now? Some are waiting, some are trembling with fear.
君はもう十分沈黙していた。もう目覚めたか?待っている者もいれば、恐怖に震えている者もいる。
너무 오랫동안 침묵했군요. 이제 깨어났나요? 어떤 이들은 기다리고 있고, 어떤 이들은 두려움에 떨고 있습니다.
還是好多扶不起的阿斗 歡迎你來對號入座 爛攤子我來收 別人不敢說的話就讓 我來說
There are still so many hopeless cases like this. Feel free to identify yourself. I'll clean up the mess. Let me say what others dare not say.
このような絶望的なケースはまだまだたくさんあります。遠慮なく身元を明かしてください。私が片付けます。他の人が言えないことを言わせてください。
이처럼 절망적인 사례들이 아직도 너무나 많습니다. 본인이시라면 언제든 밝히셔도 좋습니다. 제가 이 뒷수습을 하겠습니다. 다른 사람들이 감히 말하지 못하는 것을 제가 하겠습니다.
我的專屬麥克風你還給我 我的生活Fucked Up 依舊每天都在抽
Give me back my personal microphone. My life is fucked up. I'm still smoking every day.
マイクを返してくれ。人生めちゃくちゃだ。今も毎日タバコを吸ってる。
내 개인 마이크 돌려줘. 내 인생은 엉망이야. 아직도 매일 담배를 피우고 있어.
我的歌特牛逼 牛牽到哪裡都是牛 我紅到北京
My gothic style is awesome; wherever you lead a cow, it's a cow. I'm famous even in Beijing.
私のゴシックスタイルは最高です。牛をどこへ連れて行っても、それは牛です。北京でも有名です。
내 고딕 스타일은 끝내주죠. 소를 어디로 데려가든, 그건 그냥 소일 뿐이에요. 베이징에서도 유명하답니다.
怎麼全世界都在流行Hip Hop And R&B 所有偶像歌手也開始R-a-p
Why is Hip Hop and R&B so popular all over the world? Even idol singers are starting to rap.
ヒップホップやR&Bが世界中で人気なのはなぜでしょうか?アイドル歌手もラップを始めています。
힙합과 R&B가 전 세계적으로 그토록 인기 있는 이유는 무엇일까요? 심지어 아이돌 가수들조차 랩을 하기 시작했잖아요.
(我的心情Down到了谷底 真的零下幾度C)
(My mood has plummeted to rock bottom, it's really below zero.)
(私の気分はどん底まで落ちて、本当にゼロ以下です。)
(기분이 완전히 바닥으로 떨어졌어요. 정말 영하의 기분이에요.)
MP3.com 歌手曾幾何時變的那麼窩囊 你要停止盜版不如先停止翻唱
MP3.com - When did singers become so pathetic? If you want to stop piracy, you should stop covering songs first.
MP3.com - 歌手はいつからこんなに情けなくなってしまったのか?著作権侵害を止めたいなら、まずはカバー曲をやめるべき。
MP3.com - 가수들이 언제부터 이렇게 한심해졌지? 불법 복제를 막고 싶다면, 먼저 커버곡부터 그만둬야지.
我的想法就是不一樣 你要怎麼想 誰是你的信仰 哈狗幫
My thoughts are different. What do you think? Who is your idol? (Hot Dog Gang)
私の考えは違います。あなたはどう思いますか?あなたのアイドルは誰ですか?(ホットドッグ・ギャング)
제 생각은 좀 달라요. 당신은 어떻게 생각하세요? 당신의 우상은 누구인가요? (핫도그 갱)
我從來不想輸 這一首歌就是背書
I never want to lose; this song is just memorizing.
絶対に負けたくないので、この曲は暗記するだけです。
난 절대 지고 싶지 않아; 이 노래는 정말 중독성이 강해.
我就是我行我素 我沒有風度 我只有態度 你說我太酷 我復出又讓你呆住 流行讓你麻木 你盲目
I'm just my own way. I have no manners, I only have attitude. You say I'm too cool? My comeback will leave you speechless. Trends have numbed you, you're blind to reality.
私はただ自分のやり方を貫く。礼儀なんてない、あるのは態度だけだ。クールすぎるって言うのか?私の反撃は君を言葉に詰まらせるだろう。流行に麻痺して、現実が見えなくなっている。
난 그냥 내 방식대로 사는 거야. 예의 같은 건 없고, 오직 태도만 있을 뿐이지. 내가 너무 쿨하다고? 내 반격에 넌 할 말을 잃을 거야. 유행에 휘둘려서 현실을 보지 못하는구나.
我從來不想輸 這一首歌就是背書
I never want to lose; this song is just memorizing.
絶対に負けたくないので、この曲は暗記するだけです。
난 절대 지고 싶지 않아; 이 노래는 정말 중독성이 강해.
我就是我行我素 我沒有風度 我只有態度 你說我太酷 我復出又讓你呆住 流行讓你麻木 你盲目
I'm just my own way. I have no manners, I only have attitude. You say I'm too cool? My comeback will leave you speechless. Trends have numbed you, you're blind to reality.
私はただ自分のやり方を貫く。礼儀なんてない、あるのは態度だけだ。クールすぎるって言うのか?私の反撃は君を言葉に詰まらせるだろう。流行に麻痺して、現実が見えなくなっている。
난 그냥 내 방식대로 사는 거야. 예의 같은 건 없고, 오직 태도만 있을 뿐이지. 내가 너무 쿨하다고? 내 반격에 넌 할 말을 잃을 거야. 유행에 휘둘려서 현실을 보지 못하는구나.
我知道電視機要爆炸了 你生活無聊斃了 芭樂歌聽膩了 上網都快發瘋了
I know the TV's about to explode. You're so bored, you're tired of those corny songs, and you're practically going crazy online.
テレビが爆発しそうなの、わかってるよ。退屈しきってるし、陳腐な歌にも飽きてるし、ネットではもう発狂しそう。
TV가 곧 폭발할 것 같아. 너무 지루하고, 촌스러운 노래에도 질렸고, 인터넷에서 미쳐버릴 것 같잖아.
今天又喝醉了 明天誰會在乎了 天曉得怎麼會有那麼多的鬼扯
I got drunk again today. Who cares about tomorrow? Heaven knows how much nonsense comes out of this.
今日も酔っ払った。明日のことなんて誰も気にしない。このことでどれだけのナンセンスが生まれるか、神のみぞ知る。
오늘도 술에 취했어. 내일이 무슨 상관이야? 내일 무슨 헛소리가 나올지 하늘만이 알잖아.
現在在我地盤這 你就得聽我的 你活著像吃屎 你的生活是狗屎
Now that you're on my turf, you have to listen to me. You live like you're eating shit, your life is dog shit.
俺の縄張りに来たんだから、俺の言うことを聞かなきゃ。お前はまるで糞食ってるみたいに生きてる。お前の人生は犬の糞だ。
이제 내 영역에 들어왔으니 내 말을 들어야 해. 넌 마치 똥을 먹는 것처럼 살고 있어, 네 인생은 개똥이나 다름없어.
如果你有槍 你會把自己給斃了 乾脆去死 現在我要你來聽聽我的歌詞
If you had a gun, you'd just kill yourself. You might as well die. Now I want you to listen to my lyrics.
銃を持っていたら、自殺するだろう。死んだ方がましだ。さあ、私の歌詞を聞いてほしい。
만약 네게 총이 있었다면, 그냥 자살했을 거야. 어차피 죽는 게 나을 테니까. 자, 이제 내 가사를 들어봐.
就讓我來Rap 太多事情讓你反胃 你放心 我的麥克風和一張嘴都還沒發霉
Let me rap! Too many things make you nauseous, but don't worry, my microphone and my mouth haven't gone moldy yet.
ラップさせて!吐き気がするほどのこと、いろいろあると思うけど、心配しないで。マイクも口もまだカビてないから。
랩 한번 해볼까! 속이 메스꺼운 게 너무 많지만, 걱정 마. 내 마이크랑 입은 아직 곰팡이가 피지 않았거든.
再一次你想要被我電 現在換我沒時間 就是不懂諂媚 先生你又算是哪位
You wanted me to electrify you again? Now it's my turn, I don't have time. I just don't know how to flatter. And who do you think you are, sir?
また私を驚かせたいのか?今度は私の番だ、時間がない。お世辞の仕方がわからない。ところで、あなたは一体何者だと思ってるんだ?
내가 당신을 또 감전시켜주길 바랐나요? 이제는 내 차례인데, 난 시간이 없어요. 난 아첨하는 법을 몰라요. 그리고 당신은 대체 누구라고 생각하는 겁니까, 이봐요?
我不會去上綜藝節目 你也不用把我當成卡通人物 我的歌從來不是做給你們來跳壁虎漫步
I won't go on variety shows, and you don't need to treat me like a cartoon character. My songs have never been made for you to do gecko walks.
バラエティ番組には出ないから、アニメのキャラクターみたいに扱う必要もない。私の歌は、あなたがヤモリ歩きをするために作られたものではない。
저는 버라이어티 쇼에 나가지 않을 거고, 당신도 저를 만화 캐릭터처럼 대할 필요 없어요. 제 노래는 당신이 도마뱀처럼 걷도록 만들어진 게 아니니까요.
We Will.. We Will.. Fuck You
We will... We will... Fuck you
俺たちは…俺たちは…ファック・ユー
우리는... 우리는... 엿먹어
我從來不想輸 這一首歌就是背書
I never want to lose; this song is just memorizing.
絶対に負けたくないので、この曲は暗記するだけです。
난 절대 지고 싶지 않아; 이 노래는 정말 중독성이 강해.
我就是我行我素 我沒有風度 我只有態度 你說我太酷 我復出又讓你呆住 流行讓你麻木 你盲目
I'm just my own way. I have no manners, I only have attitude. You say I'm too cool? My comeback will leave you speechless. Trends have numbed you, you're blind to reality.
私はただ自分のやり方を貫く。礼儀なんてない、あるのは態度だけだ。クールすぎるって言うのか?私の反撃は君を言葉に詰まらせるだろう。流行に麻痺して、現実が見えなくなっている。
난 그냥 내 방식대로 사는 거야. 예의 같은 건 없고, 오직 태도만 있을 뿐이지. 내가 너무 쿨하다고? 내 반격에 넌 할 말을 잃을 거야. 유행에 휘둘려서 현실을 보지 못하는구나.
我從來不想輸 這一首歌就是背書
I never want to lose; this song is just memorizing.
絶対に負けたくないので、この曲は暗記するだけです。
난 절대 지고 싶지 않아; 이 노래는 정말 중독성이 강해.
我就是我行我素 我沒有風度 我只有態度 你說我太酷 我復出又讓你呆住 流行讓你麻木 你盲目
I'm just my own way. I have no manners, I only have attitude. You say I'm too cool? My comeback will leave you speechless. Trends have numbed you, you're blind to reality.
私はただ自分のやり方を貫く。礼儀なんてない、あるのは態度だけだ。クールすぎるって言うのか?私の反撃は君を言葉に詰まらせるだろう。流行に麻痺して、現実が見えなくなっている。
난 그냥 내 방식대로 사는 거야. 예의 같은 건 없고, 오직 태도만 있을 뿐이지. 내가 너무 쿨하다고? 내 반격에 넌 할 말을 잃을 거야. 유행에 휘둘려서 현실을 보지 못하는구나.
沒有人可以阻止我 Stop The Flow Yo 聽到我的音樂讓你繼續點點點點頭
No one can stop me from "Stop The Flow Yo"—my music will make you keep nodding your head.
「Stop The Flow Yo」を止めることは誰にもできない。私の音楽を聴けば、あなたはきっとうなずき続けるだろう。
누구도 "Stop The Flow Yo"를 막을 수 없어. 내 음악은 네가 계속 고개를 끄덕이게 만들 거야.
不用吃藥也讓你搖頭 這Tempo 這一首歌像啤酒一樣順口
No need for medicine, this song Tempo will make you shake your head – it's as catchy as beer.
薬は必要ありません。この曲「Tempo」を聴くと、思わず頭を振ってしまうでしょう。ビールと同じくらいキャッチーです。
약은 필요 없어요. 이 노래 '템포'만 들어도 저절로 고개를 끄덕이게 될 거예요. 맥주처럼 중독성 있거든요.
你拍手 雞皮疙瘩掉滿地別顫抖 別囉唆 哈日哈韓你 哈我熱狗 跟著我來怒吼
Clap your hands, goosebumps will fall all over the floor. Don't tremble, don't ramble on. You're into Japanese and Korean culture, but you like my hot dog. Come roar with me!
手を叩けば、鳥肌が床一面に飛び散るよ。震えたり、長々と喋ったりしないで。日本と韓国の文化に興味があるけど、私のホットドッグが好きなんだね。さあ、一緒に大声で叫ぼう!
손뼉을 쳐봐, 소름이 돋을 거야. 떨지 마, 횡설수설하지 마. 넌 일본과 한국 문화에 관심이 많지만, 내 핫도그도 좋아하잖아. 자, 나랑 같이 포효해 보자!
你已經多久沒有花錢 買國語唱片 你說音樂是食物的話 你現在食不下嚥
How long has it been since you spent money on a Mandarin record? If music is food, you can't eat now.
中国語のレコードにお金を使ったのはいつぶりだろう?音楽を食べ物に例えるなら、今はもう食べられない。
중국어 음반을 산 지 얼마나 됐어요? 음악이 음식이라면, 지금은 먹을 게 없네요.
嘿你準備好了沒 再一次你聽我吠 就讓我來餵 你想找樂子聽我音樂就對
Hey, are you ready? Listen to me bark again, and I'll feed you. If you want some fun, listen to my music.
ねえ、準備はいい?もう一度吠えるのを聞いて。餌をあげるよ。楽しいことがしたかったら、私の音楽を聴いて。
이봐, 준비됐어? 내 짖는 소리를 다시 들어봐, 그럼 먹이를 줄게. 재밌는 걸 원하면 내 음악을 들어봐.
我幹嘛要虛偽 我幹嘛要對嘴 我幹嘛要被你貼上標籤 我幹嘛要喜歡這個娛樂圈 我幹嘛要這麼賤 我幹嘛要這麼累
Why should I be hypocritical? Why should I lip-sync? Why should I let you label me? Why should I like this entertainment industry? Why should I be so pathetic? Why should I be so tired?
なぜ私は偽善者でいなければならないのか? なぜリップシンクで話さなければならないのか? なぜあなたにレッテルを貼られなければならないのか? なぜ私はこのエンターテイメント業界を好きでいなければならないのか? なぜこんなに惨めでなければならないのか? なぜこんなに疲れているのか?
내가 왜 위선적이어야 하지? 왜 립싱크를 해야 하지? 왜 당신이 나에게 꼬리표를 붙이도록 내버려 둬야 하지? 왜 이 연예계를 좋아해야 하지? 왜 내가 이렇게 한심해야 하지? 왜 내가 이렇게 지쳐야 하지?
我從來不想輸 這一首歌就是背書
I never want to lose; this song is just memorizing.
絶対に負けたくないので、この曲は暗記するだけです。
난 절대 지고 싶지 않아; 이 노래는 정말 중독성이 강해.
我就是我行我素 我沒有風度 我只有態度 你說我太酷 我復出又讓你呆住 流行讓你麻木 你盲目
I'm just my own way. I have no manners, I only have attitude. You say I'm too cool? My comeback will leave you speechless. Trends have numbed you, you're blind to reality.
私はただ自分のやり方を貫く。礼儀なんてない、あるのは態度だけだ。クールすぎるって言うのか?私の反撃は君を言葉に詰まらせるだろう。流行に麻痺して、現実が見えなくなっている。
난 그냥 내 방식대로 사는 거야. 예의 같은 건 없고, 오직 태도만 있을 뿐이지. 내가 너무 쿨하다고? 내 반격에 넌 할 말을 잃을 거야. 유행에 휘둘려서 현실을 보지 못하는구나.
我從來不想輸 這一首歌就是背書
I never want to lose; this song is just memorizing.
絶対に負けたくないので、この曲は暗記するだけです。
난 절대 지고 싶지 않아; 이 노래는 정말 중독성이 강해.
我就是我行我素 我沒有風度 我只有態度 你說我太酷 我復出又讓你呆住 流行讓你麻木 你盲目
I'm just my own way. I have no manners, I only have attitude. You say I'm too cool? My comeback will leave you speechless. Trends have numbed you, you're blind to reality.
私はただ自分のやり方を貫く。礼儀なんてない、あるのは態度だけだ。クールすぎるって言うのか?私の反撃は君を言葉に詰まらせるだろう。流行に麻痺して、現実が見えなくなっている。
난 그냥 내 방식대로 사는 거야. 예의 같은 건 없고, 오직 태도만 있을 뿐이지. 내가 너무 쿨하다고? 내 반격에 넌 할 말을 잃을 거야. 유행에 휘둘려서 현실을 보지 못하는구나.
2006 熱狗 已經沉默了夠久 你現在醒了沒有
2006 Hotdog - You've been silent long enough. Are you awake now?
2006 Hotdog - 長い間沈黙していたね。もう目覚めたかい?
2006 핫도그 - 너무 오랫동안 침묵했잖아. 이제 깨어났어?
就讓我來Rap 搞了半天還是我來Rap
Let me rap. After all that, it turns out I'm the one who has to rap.
ラップさせてくれ。結局、ラップするのは俺だ。
내가 랩을 할게. 결국엔 내가 랩을 해야 하는 상황이 됐네.
已經沉默了夠久 再問一次 你現在醒了沒有
I've been silent long enough. I'll ask one more time: Are you awake now?
もう十分黙っていた。もう一度聞こう。もう起きてる?
너무 오래 침묵했으니, 다시 한 번 묻겠습니다. 지금 깨어 있나요?
我 行 我 素
改 變 | Ft. 張震嶽
你想要改變世界
You want to change the world
あなたは世界を変えたい
당신은 세상을 바꾸고 싶어합니다
最後發現世界改變了你
Finally, you discover that the world has changed you.
最後に、世界が自分を変えたことに気づきます。
결국 당신은 세상이 당신을 변화시켰다는 것을 깨닫게 됩니다.
You wanna change
You wanna change
変わりたい?
당신은 바꾸고 싶어하는군요
你開始慢慢掉入陷阱
You're slowly falling into the trap.
あなたはゆっくりと罠に落ちつつあります。
당신은 서서히 함정에 빠져들고 있어요.
你一直變
You keep changing
あなたは変わり続ける
당신은 계속 변하네요
你原本信的東西現在變得不值錢
What you used to believe in has now become worthless.
あなたがかつて信じていたものは、今では価値がないものになってしまいました。
당신이 예전에 믿었던 것은 이제 아무런 가치도 없게 되었습니다.
天堂或地獄
Heaven or Hell
天国か地獄か
천국 또는 지옥
或許就在一念之間
Perhaps it all comes down to a single thought.
おそらくすべては一つの考えに帰着するのでしょう。
어쩌면 모든 것은 하나의 생각으로 귀결되는지도 모릅니다.
你想要改變一切
You want to change everything
すべてを変えたい
당신은 모든 것을 바꾸고 싶어합니다
你說說而已
You're just saying it.
ただそう言っているだけだよ。
그냥 그렇게 말하는 거잖아.
You wanna change
You wanna change
変わりたい?
당신은 바꾸고 싶어하는군요
你說你只是苦無機會
You said you just had no chance
チャンスがないと言ったのに
당신은 전혀 기회가 없다고 말했잖아요.
理由你一直編
You keep making up reasons
あなたは理由を作り続ける
당신은 계속해서 핑계를 만들어내고 있군요.
乞求你走的路不要一直偏
I beg you not to stray from the right path.
正しい道から外れないようお願いします。
부디 올바른 길에서 벗어나지 마시길 간곡히 부탁드립니다.
你懂我意思嗎 要頂住自己先
Do you understand what I mean? You need to hold on first.
意味が分かりますか?まずは待ってください。
제 말 무슨 뜻인지 알겠어요? 일단은 좀 버텨야 해요.
回不到過去 看不到未來
We can't go back to the past, and we can't see the future.
過去に戻ることも、未来を見ることもできません。
우리는 과거로 돌아갈 수 없고, 미래를 볼 수도 없다.
又抓不住現在
And can't grasp the present.
そして現状を把握できない。
그리고 현재를 제대로 파악하지 못한다.
爲何房價高的這麼變態
Why are housing prices so ridiculously high?
住宅価格はなぜこんなにも高いのでしょうか?
집값이 왜 이렇게 터무니없이 비싼 걸까요?
現在的人們總是
People nowadays always
最近の人は常に
요즘 사람들은 항상
面帶着愁雲慘霧
With a gloomy and miserable face
陰鬱で惨めな顔で
침울하고 비참한 얼굴로
賤賣着時間
Selling time cheaply
時間を安く売る
시간을 싸게 팔다
仿佛我們都是
It's as if we are all
まるで私たち全員が
마치 우리 모두가 그런 것 같아요
不景氣之下連帶的產物
Products resulting from the economic downturn
景気後退の結果として生じた製品
경기 침체로 인해 발생한 제품들
沒人在乎膽固醇 只怕沒有工作
Nobody cares about cholesterol, they're only afraid of losing their job.
誰もコレステロールを気にしておらず、仕事を失うことだけを恐れている。
사람들은 콜레스테롤에는 관심이 없고, 단지 직장을 잃을까 봐 두려워할 뿐입니다.
整天在家不敢出門
Staying home all day and afraid to go out
一日中家にいて外出するのが怖い
하루 종일 집에만 있고 외출하는 게 두려워요.
有人的家被拆了 怪手突然都更
Some people's houses were demolished, and the excavators suddenly stopped working.
一部の人々の家は破壊され、掘削機は突然稼働を停止しました。
일부 사람들의 집이 철거되었고, 굴착기는 갑자기 작업을 멈췄습니다.
你受了多少挑釁 這不改變不能
How much provocation have you endured? This cannot be changed without change.
どれだけの挑発に耐えてきたのでしょう?変化なしには、これは変えられません。
당신은 얼마나 많은 도발을 견뎌냈습니까? 변화 없이는 아무것도 바뀔 수 없습니다.
改變你 改變我 誰點起這把火
Change you, change me, who lit this fire?
あなたを変えれば、私を変えられる。この火を灯したのは誰だ?
네가 변하면 나도 변해, 누가 이 불을 지폈지?
想要什麼結果 別再沉默
What kind of result do you want? Stop being silent.
どのような結果を望むのですか?黙っているのはやめてください。
어떤 결과를 원하세요? 더 이상 침묵하지 마세요.
改變你 改變我
Change you, change me
あなたを変えれば、私を変える
네가 변하면 나도 변할 거야
這條路走不到盡頭
This road has no end.
この道には終わりがない。
이 길은 끝이 없다.
我不想變 我不要變
I don't want to change. I don't want to change.
変わりたくない。変わりたくない。
나는 변하고 싶지 않아. 나는 변하고 싶지 않아.
但是我無法推開的是
But what I can't push away is...
でも、どうしても避けられないのが…
하지만 내가 떨쳐낼 수 없는 건...
來自生命的改變
Change from life
人生からの変化
삶으로부터의 변화
老板 請你給個機會
Boss, please give me a chance.
ボス、私にチャンスを与えてください。
사장님, 제발 저에게 기회를 주세요.
有多少人想要飛 拿着登機牌卻
How many people want to fly, holding their boarding passes but...
搭乗券を持って飛行機に乗りたいのに…という人は何人いるでしょうか?
탑승권을 손에 쥐고 비행기를 타고 싶어하는 사람이 얼마나 될까요?
一直在delay
It's been delayed
遅れている
연기되었습니다
他們以爲 可以戰勝等待和疲累
They thought they could overcome the waiting and fatigue.
彼らは待ち時間と疲労を乗り越えられると信じていた。
그들은 기다림과 피로를 극복할 수 있을 거라고 생각했다.
好不容易大學畢業
Finally graduated from university
ついに大学を卒業した
드디어 대학교를 졸업했습니다.
卻領着 22K
But he was leading 22K
しかし彼は22キロをリードしていた
하지만 그는 22K를 앞서고 있었습니다.
爲何吊着車尾
Why is the rear of the car hanging down?
なぜ車の後部が垂れ下がっているのですか?
왜 차 뒷부분이 아래로 처져 있죠?
喔 大是大非
Oh, matters of principle.
ああ、原則の問題だ。
아, 원칙의 문제군요.
到底要怎麼追 難道算我們衰
How exactly should we pursue this? Are we just unlucky?
これを具体的にどう追求すればいいのでしょうか?ただ運が悪いだけでしょうか?
이 문제를 어떻게 해결해야 할까요? 단순히 운이 없는 걸까요?
這擔子這麼重要怎麼背
How can I carry such an important burden?
そんな重大な重荷をどうやって背負えばいいのでしょうか?
내가 어떻게 이토록 막중한 짐을 짊어질 수 있을까?
好多人都失業
Many people are unemployed
多くの人が失業している
많은 사람들이 실업 상태입니다.
近朱者赤 近墨者 黑
One who stays near vermilion gets stained red; one who stays near ink gets stained black.
朱の近くにいる者は赤く染まり、墨の近くにいる者は黒く染まる。
주홍색 근처에 머무르는 자는 붉게 물들고, 잉크 근처에 머무르는 자는 검게 물든다.
老一輩 說我們不長進
The older generation says we're not making any progress.
年配の世代は、何の進歩も見られないと言います。
기성세대는 우리가 아무런 진전도 이루지 못하고 있다고 말합니다.
但我不放棄
But I won't give up.
しかし私は諦めません。
하지만 저는 포기하지 않을 거예요.
盡管沒有任何東西在褲襠裏
Although there was nothing in my crotch
股間には何もなかったのに
내 사타구니에는 아무것도 없었지만
仿佛逃不出掌心
It seems impossible to escape the palm of one's hand.
手のひらから逃れることは不可能に思えます。
누군가의 손바닥 안에서 벗어나는 것은 불가능해 보인다.
無用武之地 卻數着手上的武器
Having no use for his skills, he counted the weapons in his hands.
彼は自分の技術を役に立たないので、手の中の武器を数えた。
자신의 기술이 필요 없어진 그는 손에 든 무기를 세어 보았다.
五千萬個贊 也代表五千萬個鼓勵
Fifty million likes also represent fifty million encouragements.
5,000 万件の「いいね!」は 5,000 万件の励ましを意味します。
좋아요 5천만 개는 5천만 개의 응원을 의미하기도 합니다.
別再說着無意義的話
Stop saying meaningless things.
意味のないことを言うのはやめなさい。
의미 없는 말은 그만하세요.
拿出你的努力
Show your efforts
あなたの努力を示してください
당신의 노력을 보여주세요
如果不想一敗塗地的掛
If you don't want to suffer a complete defeat...
完全な敗北を味わいたくないなら…
만약 당신이 완전한 패배를 겪고 싶지 않다면...
你想要機會 你改變了嗎
You want an opportunity. Have you changed?
あなたはチャンスを望んでいます。あなたは変わりましたか?
당신은 기회를 원합니다. 당신은 변했나요?
不改變自己 你要怎麼改變它
If you don't change yourself, how will you change it?
自分自身が変わらなければ、どうやって変わるのでしょうか?
당신이 스스로를 바꾸지 않으면 어떻게 바꾸겠습니까?
改變你 改變我 誰點起這把火
Change you, change me, who lit this fire?
あなたを変えれば、私を変えられる。この火を灯したのは誰だ?
네가 변하면 나도 변해, 누가 이 불을 지폈지?
想要什麼結果 別再沉默
What kind of result do you want? Stop being silent.
どのような結果を望むのですか?黙っているのはやめてください。
어떤 결과를 원하세요? 더 이상 침묵하지 마세요.
改變你 改變我
Change you, change me
あなたを変えれば、私を変える
네가 변하면 나도 변할 거야
這條路走不到盡頭
This road has no end.
この道には終わりがない。
이 길은 끝이 없다.
我不想變 我不要變
I don't want to change. I don't want to change.
変わりたくない。変わりたくない。
나는 변하고 싶지 않아. 나는 변하고 싶지 않아.
但是我無法推開的是
But what I can't push away is...
でも、どうしても避けられないのが…
하지만 내가 떨쳐낼 수 없는 건...
來自生命的改變
Change from life
人生からの変化
삶으로부터의 변화
當這個社會爲了一點小事就起衝突
When this society is rife with conflict over trivial matters
この社会が些細なことで争いに満ちているとき
이 사회가 사소한 문제로 갈등을 빚고 있을 때
窮人開始仇富 而富人不再投入
The poor begin to resent the rich, while the rich stop investing.
貧しい人々は金持ちに対して憤りを感じ始め、一方で金持ちは投資をやめてしまいます。
가난한 사람들은 부자들을 원망하기 시작하고, 부자들은 투자를 멈춘다.
有多少人找不到頭路
How many people can't find their way?
自分の道を見つけられない人は何人いるでしょうか?
길을 찾지 못하는 사람이 얼마나 될까요?
抗議的人們拉着絨布
The protesters pulled a velvet cloth
抗議者たちはベルベットの布を引っ張った
시위대는 벨벳 천을 잡아당겼다.
日子快過不下去 還要怪我沒風度
Life is almost unbearable, and you still blame me for being uncouth.
人生はほとんど耐えられないのに、あなたはまだ私が無作法だと責める。
삶은 거의 견딜 수 없을 정도로 힘든데, 당신은 여전히 내가 무례하다고 나를 탓하네요.
肚子餓 唉呦 原來是空腹
I'm hungry. Oh dear, it's because I'm on an empty stomach.
お腹が空いた。ああ、お腹が空いているからかな。
배고프다. 아, 빈속이라서 그런가 보다.
想要改變的力量
The power to change
変化をもたらす力
변화할 수 있는 힘
塞滿了整個忠孝東路
The entire Zhongxiao East Road was packed.
忠孝東路全体が人でいっぱいでした。
중샤오 동로 전체가 사람들로 가득 찼다.
吃黑心的食品 配黑心的油
Eating substandard food with substandard oil
低品質の油を使った低品質の食品を食べる
질이 떨어지는 음식을 질이 떨어지는 기름과 함께 섭취하는 것
那些黑金的事情
Those things about black money
黒いお金について
검은 돈에 관한 것들
是我們椎心刺骨的痛
It is our heart-wrenching pain
それは私たちの心を痛める痛みです
이는 우리에게 가슴 아픈 고통입니다.
我們是否還能夠有個夢
Can we still have a dream?
まだ夢を見ることはできるのでしょうか?
우리는 여전히 꿈을 꿀 수 있을까요?
說得口沫橫飛
He spoke with great enthusiasm.
彼は非常に熱心に話した。
그는 매우 열정적으로 말했다.
可是腦袋上面九個洞
But there are nine holes on his head.
しかし、彼の頭には9つの穴があります。
하지만 그의 머리에는 아홉 개의 구멍이 있습니다.
打開電視 全是沒營養的新聞
Turn on the TV and all you see is pointless news.
テレビをつけると、意味のないニュースばかりが目に入ります。
텔레비전을 켜면 온통 의미 없는 뉴스만 나온다.
一個二個三個四個
One, two, three, four
1、2、3、4
하나, 둘, 셋, 넷
騙子口水噴得驚人
The scammer's spittle was astonishing.
詐欺師のつばきは驚くべきものだった。
사기꾼의 침은 놀라울 정도였다.
不要以爲拿着攝影機你就是老大
Don't think that just because you have a camera you're the boss.
カメラを持っているからといって、自分がボスだと思わないでください。
카메라가 있다고 해서 당신이 주인이라고 생각하지 마세요.
有太多人對着鏡頭還是在講謊話
Too many people are still lying in front of the camera.
カメラの前で嘘をついている人がまだ多すぎます。
여전히 많은 사람들이 카메라 앞에서 거짓말을 하고 있습니다.
除了一起擺爛吧
Let's just give up together.
一緒に諦めましょう。
우리 그냥 같이 포기하자.
難道沒有別的方法
Isn't there any other way?
他に方法はないのでしょうか?
다른 방법은 없을까요?
如果你也不爽它 站出來改變它
If you also dislike it, stand up and change it.
あなたも気に入らないなら、立ち上がって変えてください。
당신도 그것이 마음에 들지 않는다면, 일어나서 바꾸세요.
改變你 改變我 誰點起這把火
Change you, change me, who lit this fire?
あなたを変えれば、私を変えられる。この火を灯したのは誰だ?
네가 변하면 나도 변해, 누가 이 불을 지폈지?
想要什麼結果 別再沉默
What kind of result do you want? Stop being silent.
どのような結果を望むのですか?黙っているのはやめてください。
어떤 결과를 원하세요? 더 이상 침묵하지 마세요.
改變你 改變我
Change you, change me
あなたを変えれば、私を変える
네가 변하면 나도 변할 거야
這條路走不到盡頭
This road has no end.
この道には終わりがない。
이 길은 끝이 없다.
我不想變 我不要變
I don't want to change. I don't want to change.
変わりたくない。変わりたくない。
나는 변하고 싶지 않아. 나는 변하고 싶지 않아.
但是我無法推開的是
But what I can't push away is...
でも、どうしても避けられないのが…
하지만 내가 떨쳐낼 수 없는 건...
來自生命的改變
Change from life
人生からの変化
삶으로부터의 변화
[99》05.67]詞》MC HotDog熱狗
[99》05.67] Lyrics》MC HotDog
[99》05.67] 歌詞》MC HotDog
[99》05.67] 가사》MC 핫도그
[99》11.34]曲》MC HotDog熱狗/黃冠豪
[99》11.34] Song》MC HotDog/Huang Guanhao
[99》11.34 歌》MC HotDog/ホアン・グアンハオ
[99》11.34] 노래》MC 핫도그/황관호
改 變 | Ft. 張震嶽
●●●
你想要改變世界
最後發現世界改變了你
You wanna change
你開始慢慢掉入陷阱
你一直變
你原本信的東西現在變得不值錢
天堂或地獄
或許就在一念之間
你想要改變一切
你說說而已
You wanna change
你說你只是苦無機會
理由你一直編
乞求你走的路不要一直偏
你懂我意思嗎 要頂住自己先
回不到過去 看不到未來
又抓不住現在
爲何房價高的這麼變態
現在的人們總是
面帶着愁雲慘霧
賤賣着時間
仿佛我們都是
不景氣之下連帶的產物
沒人在乎膽固醇 只怕沒有工作
整天在家不敢出門
有人的家被拆了 怪手突然都更
你受了多少挑釁 這不改變不能
改變你 改變我 誰點起這把火
想要什麼結果 別再沉默
改變你 改變我
這條路走不到盡頭
我不想變 我不要變
但是我無法推開的是
來自生命的改變
老板 請你給個機會
有多少人想要飛 拿着登機牌卻
一直在delay
他們以爲 可以戰勝等待和疲累
好不容易大學畢業
卻領着 22K
爲何吊着車尾
喔 大是大非
到底要怎麼追 難道算我們衰
這擔子這麼重要怎麼背
好多人都失業
近朱者赤 近墨者 黑
老一輩 說我們不長進
但我不放棄
盡管沒有任何東西在褲襠裏
仿佛逃不出掌心
無用武之地 卻數着手上的武器
五千萬個贊 也代表五千萬個鼓勵
別再說着無意義的話
拿出你的努力
如果不想一敗塗地的掛
你想要機會 你改變了嗎
不改變自己 你要怎麼改變它
改變你 改變我 誰點起這把火
想要什麼結果 別再沉默
改變你 改變我
這條路走不到盡頭
我不想變 我不要變
但是我無法推開的是
來自生命的改變
當這個社會爲了一點小事就起衝突
窮人開始仇富 而富人不再投入
有多少人找不到頭路
抗議的人們拉着絨布
日子快過不下去 還要怪我沒風度
肚子餓 唉呦 原來是空腹
想要改變的力量
塞滿了整個忠孝東路
吃黑心的食品 配黑心的油
那些黑金的事情
是我們椎心刺骨的痛
我們是否還能夠有個夢
說得口沫橫飛
可是腦袋上面九個洞
打開電視 全是沒營養的新聞
一個二個三個四個
騙子口水噴得驚人
不要以爲拿着攝影機你就是老大
有太多人對着鏡頭還是在講謊話
除了一起擺爛吧
難道沒有別的方法
如果你也不爽它 站出來改變它
改變你 改變我 誰點起這把火
想要什麼結果 別再沉默
改變你 改變我
這條路走不到盡頭
我不想變 我不要變
但是我無法推開的是
來自生命的改變
母 老 虎
兩只老虎 嗚 嗚
Two tigers, howling.
二頭の虎が遠吠えしている。
호랑이 두 마리가 울부짖고 있다.
兩只老虎 嗚 嗚 嗚~
Two tigers, woof woof woof~
二匹のトラ、ワンワンワン~
호랑이 두 마리, 멍멍멍~
我家的母老虎 嗚 嗚
My wife is a tigress! (Roar)
うちの妻は雌トラなのよ!(咆哮)
내 아내는 암호랑이 같아! (으르렁)
我家的母老虎 嗚~
My wife is such a tigress! *sniff*
うちの妻はなんて雌ライオンなの!(笑)
내 아내는 정말 암호랑이 같아! *훌쩍*
老實說一說
To be honest
実を言うと
솔직히 말하자면
我媽告訴我說
My mom told me
母が私に言った
엄마가 내게 말씀하셨어
她不太喜歡你說
She doesn't really like you saying that.
彼女はあなたがそんなことを言うのをあまり好んでいません。
그녀는 당신이 그렇게 말하는 걸 별로 좋아하지 않아요.
以後娶了你說
You can tell me after you marry me.
結婚してから教えて下さい。
나랑 결혼하고 나서 얘기해 줘.
會不會有很嚴重的婆媳問題
Will there be serious mother-in-law/daughter-in-law problems?
深刻な義母/義娘の問題はありますか?
시어머니/며느리 사이에 심각한 갈등이 생길까요?
說爲了你 我和我媽槓上了
I argued with my mom because of you.
あなたのせいで母と口論してしまいました。
너 때문에 엄마랑 싸웠어.
在所不惜挺你到底說
I will support you no matter what.
私は何があってもあなたをサポートします。
무슨 일이 있어도 당신을 지지하겠습니다.
管周傑倫母親叫葉惠美
Jay Chou's mother is called Yeh Hui-mei
ジェイ・チョウの母親の名前は葉慧美だ
주성치의 어머니 이름은 예후이메이입니다.
你是一壺美酒
You are a pot of fine wine
あなたは上質なワインの壺です
당신은 훌륭한 와인 한 병입니다
我是酒鬼 向你買醉
I'm an alcoholic, and I'm drowning my sorrows in your wine.
私はアルコール中毒者ですが、あなたのワインで悲しみを紛らわせています。
나는 알코올 중독자이고, 당신의 와인으로 슬픔을 달래고 있어요.
要的話我可以和你幹
I can do it with you if you want.
よろしければ一緒にやってもいいですよ。
원하시면 같이 할 수도 있어요.
你有的話我可以和你幹
If you have it, I can do it with you.
もしあなたがそれを持っているなら、私はあなたと一緒にそれをすることができます。
만약 당신이 그것을 가지고 있다면, 저도 당신과 함께 할 수 있습니다.
別在今夜
Don't do it tonight
今夜はやらないで
오늘 밤에는 그러지 마
冤有頭債有主也對
It's true that every wrong has its perpetrator and every debt its debtor.
あらゆる不正には加害者がおり、あらゆる負債には債務者がいるというのは本当です。
모든 잘못에는 가해자가 있고 모든 빚에는 채무자가 있다는 것은 사실입니다.
我的前世
My past life
私の過去の人生
나의 전생
一定欠你很多錢
I must owe you a lot of money.
私はあなたに多額の借金をしているに違いない。
나는 당신에게 많은 돈을 빚졌나 봐요.
不然今生怎麼會
Otherwise, how could this life be like this?
そうでなければ、どうしてこの人生はこうなるのでしょうか?
그렇지 않다면 이 삶이 어떻게 이와 같을 수 있겠는가?
選擇在一起纏綿
Choose to be entwined together
一緒に絡み合うことを選択する
서로 얽히기를 선택하세요
如果一開始就不對
If it was wrong from the start
最初から間違っていた場合
만약 그것이 처음부터 잘못된 것이었다면
那就錯到底吧也無所謂
Then let's just keep making the same mistake, it doesn't matter.
それでは同じ間違いを繰り返し続けても、問題ありません。
그럼 그냥 똑같은 실수를 계속하자. 어차피 상관없잖아.
不會單飛
Will not fly solo
単独飛行はしない
혼자 비행하지 않습니다
要放手的話也絕對是你先
If anyone has to let go, it should definitely be you first.
誰かを手放さなければならないなら、それは間違いなくあなたです。
누군가를 놓아줘야 한다면, 그건 분명 당신이 먼저여야 할 겁니다.
你是我的Queen
You are my Queen
あなたは私の女王です
당신은 나의 여왕이십니다
我是你的K
I am your K
私はあなたのKです
저는 당신의 K입니다
走下去絕對拿到黑桃A
You'll definitely get the Ace of Spades if you keep going.
続けていけば、スペードのエースが必ず手に入ります。
계속 노력하면 스페이드 에이스를 반드시 얻을 수 있을 거예요.
籌碼不多
Not many chips
チップはあまりない
칩이 많지 않음
但是爲了你
But for you
でもあなたにとって
하지만 당신을 위해서
我全部梭哈
I'm going all in.
全力で取り組みます。
저는 모든 걸 걸겠습니다.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很兇悍 很兇悍
Very fierce. Very fierce.
とても激しい。とても激しい。
매우 사납다. 매우 사납다.
有時像個小孩 有時像老太太
Sometimes like a child, sometimes like an old lady
時には子供のように、時には老婆のように
때로는 어린아이 같고, 때로는 할머니 같다
真奇怪 她沒法改
It's strange, she can't change it.
不思議なことに、彼女はそれを変えることができない。
이상하네, 그녀는 그걸 바꿀 수 없어.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很唧歪 很唧歪
So annoying, so annoying
本当に迷惑だ、本当に迷惑だ
정말 짜증나, 정말 짜증나
有時對我很好 有時對我很壞
Sometimes he's very nice to me, sometimes he's very mean to me.
彼は時々私にとても優しくしてくれるし、時々とても意地悪なこともあります。
그는 때로는 나에게 아주 잘해주고, 때로는 아주 못되게 군다.
真奇怪 但是我愛
It's strange, but I love it.
不思議だけど、大好きです。
이상하지만, 전 이게 너무 좋아요.
其實名符
In fact, it is worthy of the name
実際、それはその名にふさわしい
사실, 그것은 그 이름에 걸맞습니다.
你真的是一只母老虎
You really are a tigress
あなたは本当に雌トラですね
당신은 정말 암호랑이 같네요.
我這是何苦
Why am I doing this?
なぜこれをやっているのでしょうか?
나는 왜 이걸 하고 있는 걸까?
哪裏來的勇氣讓我不入虎穴焉得虎子
Where did I get the courage to say, "Nothing ventured, nothing gained"?
「冒険しなければ何も得られない」と言う勇気はどこから来たのだろう?
"모험하지 않으면 아무것도 얻을 수 없다"라고 말할 용기는 어디서 나온 걸까?
我也搞不清楚
I don't understand either.
私も分かりません。
저도 이해가 안 돼요.
你 虎虎生風
You are full of vigor and vitality.
あなたは活力と生命力に満ちています。
당신은 활력과 생기가 넘칩니다.
我知道你從來不會在乎
I know you never care
君が気にしないのは分かってる
난 네가 절대 신경 안 쓴다는 걸 알아
我是饒舌歌手還是水電工
Am I a rapper or a plumber?
私はラッパーでしょうか、それとも配管工でしょうか?
나는 래퍼일까, 아니면 배관공일까?
是大富翁
He is a millionaire
彼は億万長者だ
그는 백만장자입니다
還是拿着鑰匙替她帕車的小僂僂
The little stooped girl who was holding the keys and unlocking her car.
車の鍵を握って鍵を開けている、背中をかがめた小さな女の子。
열쇠를 쥐고 차 문을 열고 있던 허리가 굽은 작은 소녀.
有你在我身邊我是不倒翁
With you by my side, I'm like a roly-poly toy.
君がそばにいると、僕はまるで転がり落ちるおもちゃみたいだ。
네가 내 곁에 있으면, 난 마치 통통한 장난감 같아.
雖然我的口袋沒有麥可麥可
Although I don't have Michael in my pocket.
ポケットの中にマイケルはいないのに。
비록 내가 마이클을 주머니에 넣고 다니지는 않지만.
但是我有麥克風
But I have a microphone.
でもマイクは持ってるんです。
하지만 저는 마이크가 있어요.
我是武鬆 今晚打老虎
I am Wu Song, tonight I will fight the tiger.
私は武松、今夜虎と戦う。
나는 우송이다. 오늘 밤 나는 호랑이와 싸울 것이다.
皮爾 卡頌
Pierre Carson
ピエール・カーソン
피에르 카슨
虎落平洋被犬欺
A tiger fallen to the plains is bullied by dogs.
平原に落ちた虎は犬にいじめられる。
초원으로 떨어진 호랑이가 개들에게 괴롭힘을 당하고 있다.
我的寶貝
my darling
愛しいあなた
내 사랑
你可以告訴全世界你現在是在被誰在騎
You can tell the whole world who's riding you right now.
誰が今あなたを乗っているかを全世界に知らせることができます。
지금 누가 당신 위에 타고 있는지 전 세계에 알릴 수 있어요.
說學鬥唱 逗你笑嘻嘻
Singing, dancing, and making you laugh
歌って、踊って、笑わせて
노래하고, 춤추고, 여러분을 웃게 해 드릴게요
你是母老虎
You are a tigress
あなたは雌トラです
당신은 암호랑이입니다
也是一只會撒嬌的小貓咪
She's also a cute little kitten.
彼女もかわいい子猫です。
그녀는 귀여운 아기 고양이이기도 해요.
同林鳥 本是夫妻 也通心有靈犀
Birds of the same forest, born as husband and wife, also share a deep understanding and telepathy.
同じ森の鳥同士、夫婦として生まれた鳥同士も、深い理解とテレパシーを共有しています。
같은 숲에서 태어난 부부 새들은 깊은 이해와 텔레파시를 공유한다.
有史以來我的歌裏面這首最惡心
This is the most disgusting song of all my songs.
これは私の曲の中で最も気持ち悪い曲です。
이 노래는 내가 만든 노래 중 가장 역겨운 노래야.
天地良心都是爲了你
I swear to God, it's all for you.
神に誓って、これはすべてあなたのためです。
맹세컨대, 이 모든 건 당신을 위한 거예요.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很兇悍 很兇悍
Very fierce. Very fierce.
とても激しい。とても激しい。
매우 사납다. 매우 사납다.
有時像個小孩 有時像老太太
Sometimes like a child, sometimes like an old lady
時には子供のように、時には老婆のように
때로는 어린아이 같고, 때로는 할머니 같다
真奇怪 她沒法改
It's strange, she can't change it.
不思議なことに、彼女はそれを変えることができない。
이상하네, 그녀는 그걸 바꿀 수 없어.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很唧歪 很唧歪
So annoying, so annoying
本当に迷惑だ、本当に迷惑だ
정말 짜증나, 정말 짜증나
有時對我很好 有時對我很壞
Sometimes he's very nice to me, sometimes he's very mean to me.
彼は時々私にとても優しくしてくれるし、時々とても意地悪なこともあります。
그는 때로는 나에게 아주 잘해주고, 때로는 아주 못되게 군다.
真奇怪 但是我愛
It's strange, but I love it.
不思議だけど、大好きです。
이상하지만, 전 이게 너무 좋아요.
但是我愛 你的Tiger
But I love your Tiger.
でも私はあなたのタイガーが大好きです。
하지만 난 네 호랑이가 정말 좋아.
Tiger Style
Tiger Style
タイガースタイル
타이거 스타일
把我迷的七暈又八轉
I was completely mesmerized.
私は完全に魅了されました。
나는 완전히 매료되었다.
好像吃了快樂丸子一樣讓我覺得好High 好High
It feels like I've eaten a happy pill, it makes me so high, so high!
幸せの薬を飲んだような気分です。すごく気分が高揚します。
마치 행복 알약을 먹은 것처럼 기분이 너무 좋아졌어요!
對你總是又 愛 又 恨
I always have mixed feelings of love and hate towards you.
私はあなたに対していつも愛と憎しみの入り混じった感情を抱いています。
나는 항상 너에 대해 사랑과 미움이 뒤섞인 복잡한 감정을 느껴.
4年來時間就像唱片快轉快轉
The past four years have passed like a record spinning fast.
これまでの4年間はレコードが高速で回転するかのように過ぎ去りました。
지난 4년은 마치 빠르게 돌아가는 레코드판처럼 순식간에 지나갔다.
美好的回憶我們倒轉倒轉
Let's turn back the clock on our beautiful memories.
私たちの美しい思い出を振り返ってみましょう。
우리의 아름다운 추억을 되돌려 봅시다.
不好的記憶一起逆轉逆轉
Let's reverse bad memories together.
一緒に嫌な記憶を消し去りましょう。
나쁜 기억들을 함께 지워보자.
我們組個家庭一起來玩
Let's form a family and play together.
家族になって一緒に遊びましょう。
우리 가족을 만들어서 함께 놀아요.
就像在組樂團
Like forming a band
バンドを組むような
밴드를 결성하는 것과 같이
什麼困難都不管
Ignoring all difficulties
あらゆる困難を無視して
모든 어려움을 무시하고
Song for you 我的母老虎
Song for you, my tigress
君への歌、私の雌トラ
나의 암호랑이여, 너를 위한 노래
我們是天造地設的兩只老虎
We are two tigers made in heaven.
私たちは天国で生まれた二頭の虎です。
우리는 하늘이 맺어준 두 마리의 호랑이예요.
Song for you 我的母老虎
Song for you, my tigress
君への歌、私の雌トラ
나의 암호랑이여, 너를 위한 노래
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很兇悍 很兇悍
Very fierce. Very fierce.
とても激しい。とても激しい。
매우 사납다. 매우 사납다.
有時象個小孩 有時象老太太
Sometimes like a child, sometimes like an old lady
時には子供のように、時には老婆のように
때로는 어린아이 같고, 때로는 할머니 같다
真奇怪 她沒法蓋
That's strange, she can't cover it.
それは奇妙だ、彼女はそれを隠せない。
이상하네, 그녀는 그걸 가릴 수가 없어.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很唧歪 很唧歪
So annoying, so annoying
本当に迷惑だ、本当に迷惑だ
정말 짜증나, 정말 짜증나
有時對我很好 有時對我很壞
Sometimes he's very nice to me, sometimes he's very mean to me.
彼は時々私にとても優しくしてくれるし、時々とても意地悪なこともあります。
그는 때로는 나에게 아주 잘해주고, 때로는 아주 못되게 군다.
真奇怪 但是我愛
It's strange, but I love it.
不思議だけど、大好きです。
이상하지만, 전 이게 너무 좋아요.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很兇悍 很兇悍
Very fierce. Very fierce.
とても激しい。とても激しい。
매우 사납다. 매우 사납다.
有時象個小孩 有時象老太太
Sometimes like a child, sometimes like an old lady
時には子供のように、時には老婆のように
때로는 어린아이 같고, 때로는 할머니 같다
真奇怪 她沒法蓋
That's strange, she can't cover it.
それは奇妙だ、彼女はそれを隠せない。
이상하네, 그녀는 그걸 가릴 수가 없어.
我家的母老虎 我家的母老虎
My wife is a tigress. My wife is a tigress.
私の妻は雌トラです。 私の妻は雌トラです。
내 아내는 암호랑이 같아요. 내 아내는 암호랑이 같아요.
很唧歪 很唧歪
So annoying, so annoying
本当に迷惑だ、本当に迷惑だ
정말 짜증나, 정말 짜증나
有時對我很好 有時對我很壞
Sometimes he's very nice to me, sometimes he's very mean to me.
彼は時々私にとても優しくしてくれるし、時々とても意地悪なこともあります。
그는 때로는 나에게 아주 잘해주고, 때로는 아주 못되게 군다.
真奇怪
That's strange.
それは奇妙ですね。
이상하네요.
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
But I love love love love love love love year~
でも、私は今年が大好きです〜
하지만 난 정말정말 ...
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
But I love love love love love love love year~
でも、私は今年が大好きです〜
하지만 난 정말정말 ...
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
But I love love love love love love love year~
でも、私は今年が大好きです〜
하지만 난 정말정말 ...
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
But I love love love love love love love year~
でも、私は今年が大好きです〜
하지만 난 정말정말 ...
但是我愛
But I love
でも私は大好き
하지만 난 사랑해
母 老 虎
●●●
兩只老虎 嗚 嗚
兩只老虎 嗚 嗚 嗚~
我家的母老虎 嗚 嗚
我家的母老虎 嗚~
老實說一說
我媽告訴我說
她不太喜歡你說
以後娶了你說
會不會有很嚴重的婆媳問題
說爲了你 我和我媽槓上了
在所不惜挺你到底說
管周傑倫母親叫葉惠美
你是一壺美酒
我是酒鬼 向你買醉
要的話我可以和你幹
你有的話我可以和你幹
別在今夜
冤有頭債有主也對
我的前世
一定欠你很多錢
不然今生怎麼會
選擇在一起纏綿
如果一開始就不對
那就錯到底吧也無所謂
不會單飛
要放手的話也絕對是你先
你是我的Queen
我是你的K
走下去絕對拿到黑桃A
籌碼不多
但是爲了你
我全部梭哈
我家的母老虎 我家的母老虎
很兇悍 很兇悍
有時像個小孩 有時像老太太
真奇怪 她沒法改
我家的母老虎 我家的母老虎
很唧歪 很唧歪
有時對我很好 有時對我很壞
真奇怪 但是我愛
其實名符
你真的是一只母老虎
我這是何苦
哪裏來的勇氣讓我不入虎穴焉得虎子
我也搞不清楚
你 虎虎生風
我知道你從來不會在乎
我是饒舌歌手還是水電工
是大富翁
還是拿着鑰匙替她帕車的小僂僂
有你在我身邊我是不倒翁
雖然我的口袋沒有麥可麥可
但是我有麥克風
我是武鬆 今晚打老虎
皮爾 卡頌
虎落平洋被犬欺
我的寶貝
你可以告訴全世界你現在是在被誰在騎
說學鬥唱 逗你笑嘻嘻
你是母老虎
也是一只會撒嬌的小貓咪
同林鳥 本是夫妻 也通心有靈犀
有史以來我的歌裏面這首最惡心
天地良心都是爲了你
我家的母老虎 我家的母老虎
很兇悍 很兇悍
有時像個小孩 有時像老太太
真奇怪 她沒法改
我家的母老虎 我家的母老虎
很唧歪 很唧歪
有時對我很好 有時對我很壞
真奇怪 但是我愛
但是我愛 你的Tiger
Tiger Style
把我迷的七暈又八轉
好像吃了快樂丸子一樣讓我覺得好High 好High
對你總是又 愛 又 恨
4年來時間就像唱片快轉快轉
美好的回憶我們倒轉倒轉
不好的記憶一起逆轉逆轉
我們組個家庭一起來玩
就像在組樂團
什麼困難都不管
Song for you 我的母老虎
我們是天造地設的兩只老虎
Song for you 我的母老虎
我家的母老虎 我家的母老虎
很兇悍 很兇悍
有時象個小孩 有時象老太太
真奇怪 她沒法蓋
我家的母老虎 我家的母老虎
很唧歪 很唧歪
有時對我很好 有時對我很壞
真奇怪 但是我愛
我家的母老虎 我家的母老虎
很兇悍 很兇悍
有時象個小孩 有時象老太太
真奇怪 她沒法蓋
我家的母老虎 我家的母老虎
很唧歪 很唧歪
有時對我很好 有時對我很壞
真奇怪
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
但是我愛 愛愛 愛愛愛愛 year~
但是我愛
老 子 有 錢
老子有錢 當大爺 有標價錢的都不算貴
I'm rich, I can be a big shot. Anything with a price tag isn't expensive.
私は金持ちだから、大物になれる。値札が付いているものは何でも高くない。
나는 부자니까 잘나가는 사람이 될 수 있어. 가격표가 붙은 건 뭐든지 비싸 보이지 않아.
忍氣吞聲 點點點 還不是為了那錢錢錢
All this swallowing of anger, no matter what, is it all for that money, money, money?
この怒りを飲み込むこと、何があろうとも、すべてはお金、お金、お金のためですか?
이 모든 분노를 억누르는 것, 무슨 일이 있어도, 결국 다 돈, 돈, 돈 때문인가요?
老子有錢 當大爺 有錢大家都不喊累
I'm rich, I can be a big shot, and nobody complains about being rich.
私は金持ちだし、大物になれるし、金持ちであることに文句を言う人は誰もいない。
나는 부자이고, 잘나가는 사람이 될 수 있고, 부자인 것에 대해 불평하는 사람은 아무도 없다.
她露事業線 點點點 還不是為了那個
She showed off her cleavage, all for that reason.
彼女が胸の谷間を披露したのは、まさにその理由のためだった。
그녀가 가슴골을 드러낸 것도 바로 그 이유 때문이었다.
一起 喝香檳 玩親親 走到哪裡我都算是 貴賓
Drinking champagne together, kissing, I'm a VIP wherever I go.
一緒にシャンパンを飲んで、キスをして、どこに行っても私はVIPです。
샴페인을 함께 마시고, 키스하고, 어딜 가든 VIP 대접을 받아요.
雖然我長的像 郭桂彬 但講到錢我只輸給 郭台銘
Although I look like Guo Guibin, when it comes to money, I only lose to Guo Taiming.
私は郭桂斌に似ているが、お金に関しては郭台明にしか負けない。
나는 곽귀빈을 닮았지만, 돈에 있어서는 곽대명에게만 뒤쳐진다.
我是ATM前的Superman 數錢數到我打哈欠
I'm Superman in front of the ATM, counting money until I yawn.
私はATMの前であくびをするまでお金を数えるスーパーマンです。
나는 마치 ATM 앞에서 돈을 세다가 하품이 나오는 슈퍼맨 같아요.
銀行看到我來 他們會說Damn!! 我的英文名字叫做Richman
When the bank sees me, they'll say "Damn!!" My English name is Richman.
銀行員が私を見たら「ちくしょう!!」って言うでしょうね。私の英語名はリッチマンです。
은행 직원들이 저를 보면 "맙소사!!"라고 할 거예요. 제 영어 이름은 리치먼이거든요.
我的小發財 你快點跟我來 你怎麼還在省錢大作戰
My little fortune teller, hurry up and come with me! What are you still doing in your money-saving battle?
小さな占い師さん、早く私と一緒に来なさい!まだ節約との戦いを続けているの?
꼬마 점쟁이 아가씨, 어서 나와 함께 가자! 너는 아직도 돈을 아끼려고 애쓰고 있는 거니?
頭號戰犯 你還 慢慢來 財神爺都走了 你哭著說Bye Bye
Number one war criminal, you're still taking your time? Even the God of Wealth is gone, and you're crying and saying goodbye?
第一の戦犯、まだ悠長にしてるの?財神も逝ったのに、泣きながら別れを言うの?
전쟁 범죄 1위인 자여, 아직도 시간을 끌고 있는 건가? 재물의 신조차 죽었는데, 자네는 울면서 작별 인사를 하고 있는 건가?
成名在望 有人還在晃 整天晃來晃去 就像是在觀光
Fame is within reach, yet some are still just loafing around, wandering about all day like tourists.
名声は手の届くところにあるのに、観光客のように一日中ぶらぶら歩き回って、のんびり過ごしている人もいます。
명성은 손이 닿는 곳에 있는데도, 어떤 이들은 여전히 관광객처럼 하루 종일 빈둥거리며 시간을 보내고 있다.
我以旁觀者的立場講 老子有錢就是比你嗆
Speaking from an outsider's perspective, I'm rich, so I can be more arrogant than you.
部外者の視点から言えば、私は金持ちなので、あなたよりも傲慢になれます。
외부인의 입장에서 말하자면, 나는 부자니까 너보다 더 오만할 수 있어.
老子有錢 當大爺 有標價錢的都不算貴
I'm rich, I can be a big shot. Anything with a price tag isn't expensive.
私は金持ちだから、大物になれる。値札が付いているものは何でも高くない。
나는 부자니까 잘나가는 사람이 될 수 있어. 가격표가 붙은 건 뭐든지 비싸 보이지 않아.
忍氣吞聲 點點點 還不是為了那錢錢錢
All this swallowing of anger, no matter what, is it all for that money, money, money?
この怒りを飲み込むこと、何があろうとも、すべてはお金、お金、お金のためですか?
이 모든 분노를 억누르는 것, 무슨 일이 있어도, 결국 다 돈, 돈, 돈 때문인가요?
老子有錢 當大爺 有錢大家都不喊累
I'm rich, I can be a big shot, and nobody complains about being rich.
私は金持ちだし、大物になれるし、金持ちであることに文句を言う人は誰もいない。
나는 부자이고, 잘나가는 사람이 될 수 있고, 부자인 것에 대해 불평하는 사람은 아무도 없다.
她露事業線 點點點 還不是為了那個 又是錢
She showed off her cleavage, all for that reason—money, it's all about.
彼女が胸の谷間を披露したのは、すべてお金のためだった。
그녀가 가슴골을 드러낸 것도 다 돈 때문이었다.
有錢不是罪我到底錯 在哪
Having money isn't a crime, so where did I go wrong?
お金を持つことは犯罪ではないのに、一体どこで間違えたのでしょうか?
돈이 많은 건 죄가 아닌데, 내가 뭘 잘못한 걸까?
只是最正的馬子都是 我在把
The best girls are all the ones I'm with.
最高の女の子は、私と一緒にいる女の子たち全員です。
내가 만나는 여자들이 제일 예뻐.
帝寶太遜了我要你來 我家
The Emperor Palace is too lame, I need you to come to my house.
皇帝の宮殿はつまらないので、私の家に来てください。
황궁은 너무 시시해. 내 집으로 와 줘.
在家裡也能迷路我真的 很瞎
Getting lost even at home is really stupid of me.
家の中でも迷子になるなんて、本当にバカですね。
집에서조차 길을 잃는 건 정말 바보 같은 짓이야.
錢的味道 是最香 我從來不噴香水 也香香
The smell of money is the best. I never wear perfume, yet I still smell good.
お金の匂いは最高。香水なんてつけないのに、いい匂いがする。
돈 냄새가 제일 좋아요. 전 향수를 전혀 안 뿌리는데도 좋은 냄새가 나요.
為了幾個臭錢 你還在嫌錢臭
You're still complaining about money just for a few measly coins?
ほんの数枚の小銭のためにまだお金のことを文句を言っているのですか?
고작 몇 푼 때문에 아직도 돈에 대해 불평하는 거야?
沒錢是夢靨 嫌錢不夠用
Being broke is a nightmare; you always feel like you don't have enough money.
お金がなくなるのは悪夢です。常にお金が足りないように感じてしまいます。
돈이 없는 건 악몽이에요. 항상 돈이 부족하다고 느끼거든요.
能力越多 責任越多 搞了半天還是比誰錢最多
With more ability comes more responsibility; in the end, it all comes down to who has the most money.
能力が増すと責任も増えます。結局、すべては誰が一番お金を持っているかにかかっています。
능력이 클수록 책임도 커지지만, 결국 누가 돈이 더 많느냐에 따라 모든 것이 결정된다.
我是錢拿肥 外號錢多多 以前我也和你一樣兩手空空
I'm Qian Nafei, nicknamed Qian Duoduo. I used to be just like you, empty-handed.
私は千納菲、通称千多多。私もかつてはあなたと同じように、何も持っていませんでした。
저는 첸나페이이고, 별명은 첸둬둬입니다. 저도 예전에는 여러분처럼 빈손이었죠.
Easy come, Easy go 錢花光了再賺就有
Easy come, easy go; money can always be earned back.
簡単に得られるものは簡単に失われる。お金はいつでも取り戻すことができる。
쉽게 얻은 돈은 쉽게 잃는다. 돈은 언제든 다시 벌 수 있다.
就努力拚 努力做 有錢不會只是在作夢
Work hard and strive; being rich won't just be a dream.
一生懸命働いて努力すれば、金持ちになることは単なる夢ではなくなります。
열심히 노력하고 애쓰세요. 부자가 되는 것은 꿈만이 아닐 겁니다.
老子有錢 當大爺 有標價錢的都不算貴
I'm rich, I can be a big shot. Anything with a price tag isn't expensive.
私は金持ちだから、大物になれる。値札が付いているものは何でも高くない。
나는 부자니까 잘나가는 사람이 될 수 있어. 가격표가 붙은 건 뭐든지 비싸 보이지 않아.
忍氣吞聲 點點點 還不是為了那錢錢錢
All this swallowing of anger, no matter what, is it all for that money, money, money?
この怒りを飲み込むこと、何があろうとも、すべてはお金、お金、お金のためですか?
이 모든 분노를 억누르는 것, 무슨 일이 있어도, 결국 다 돈, 돈, 돈 때문인가요?
老子有錢 當大爺 有錢大家都不喊累
I'm rich, I can be a big shot, and nobody complains about being rich.
私は金持ちだし、大物になれるし、金持ちであることに文句を言う人は誰もいない。
나는 부자이고, 잘나가는 사람이 될 수 있고, 부자인 것에 대해 불평하는 사람은 아무도 없다.
她露事業線 點點點 還不是為了那個 錢
She showed off her cleavage, all for the money.
彼女はお金のために胸の谷間を披露した。
그녀는 돈 때문에 가슴골을 드러냈다.
被你打敗 你別再打怪 條條大路通羅馬已經被你打開
You've defeated me. Stop fighting monsters! All roads lead to Rome, and you've already opened them up.
私を倒したな。怪物と戦うのはやめろ!すべての道はローマに通じている。そしてお前は既にそれを切り開いた。
당신은 날 이겼어. 괴물과 싸우는 건 그만둬! 모든 길은 로마로 통하고, 당신은 이미 그 길을 열었잖아.
宅男也可能變豪宅男 你別再抱怨了 錢有多難賺
Even a homebody can become a luxury homebody. Stop complaining about how hard it is to earn money.
家にいるのが好きな人でも、贅沢な家にいる人になれる。お金を稼ぐのが大変だって文句を言うのはやめよう。
집순이도 럭셔리한 집순이가 될 수 있어요. 돈 버는 게 얼마나 힘든지 그만 불평하세요.
The one and only, Cash only
The only one, Cash only.
唯一の、現金のみです。
현금만 받습니다.
發財的念頭它 五雷轟頂 開著我的發財車去攻頂
The thought of getting rich struck me like a thunderbolt. I drove my lucky car to the top.
金持ちになるという考えが雷のように私を襲った。私は幸運の車を頂点へと駆り立てた。
부자가 될 수 있다는 생각이 갑자기 머릿속에 벼락처럼 떠올랐습니다. 저는 행운의 차를 몰고 정상으로 올라갔습니다.
錢如雨下 是多美的風景 亮晶晶 都是Money
Money raining down, what a beautiful sight! Sparkling and glistening, it's all money.
お金が降り注ぐなんて、なんて美しい光景でしょう!キラキラと輝いているのは、すべてお金です。
돈이 비처럼 쏟아지네, 정말 아름다운 광경이야! 반짝반짝 빛나는 저 모든 게 돈이잖아.
管他新台幣人民幣還是美金 買一台火箭 我送你上彗星
Who cares about New Taiwan Dollars, Renminbi, or US Dollars? Buy me a rocket and I'll send you to a comet.
新台湾ドル、人民元、米ドルなんて誰が気にするんだ?ロケットを買ってくれたら彗星まで送ってあげるよ。
대만 달러든, 위안화든, 미국 달러든 누가 신경 쓰겠어? 나한테 로켓이나 사다 주면 혜성으로 보내줄게.
只要你說富貴如浮雲 別再假 別再裝
If you say wealth and status are fleeting, then stop pretending and faking it.
富や地位は一時的なものだと言うなら、それを装ったり偽ったりするのはやめましょう。
부와 지위가 덧없는 것이라고 말한다면, 더 이상 아닌 척하거나 거짓으로 말하지 마세요.
看到大把大把鈔票你也會慌 鈔票一張一張 好像有長翅膀
Seeing piles and piles of cash can make you panic. Each banknote seems to have wings.
現金が山積みになっているのを見ると、パニックに陥ってしまいます。一枚一枚の紙幣に翼が生えているようです。
산더미처럼 쌓인 현금을 보면 공황 상태에 빠질 수 있다. 지폐 한 장 한 장에 날개가 달린 것처럼 보인다.
老子有錢 當大爺 有標價錢的都不算貴
I'm rich, I can be a big shot. Anything with a price tag isn't expensive.
私は金持ちだから、大物になれる。値札が付いているものは何でも高くない。
나는 부자니까 잘나가는 사람이 될 수 있어. 가격표가 붙은 건 뭐든지 비싸 보이지 않아.
忍氣吞聲 點點點 還不是為了那錢錢錢
All this swallowing of anger, no matter what, is it all for that money, money, money?
この怒りを飲み込むこと、何があろうとも、すべてはお金、お金、お金のためですか?
이 모든 분노를 억누르는 것, 무슨 일이 있어도, 결국 다 돈, 돈, 돈 때문인가요?
老子有錢 當大爺 有錢大家都不喊累
I'm rich, I can be a big shot, and nobody complains about being rich.
私は金持ちだし、大物になれるし、金持ちであることに文句を言う人は誰もいない。
나는 부자이고, 잘나가는 사람이 될 수 있고, 부자인 것에 대해 불평하는 사람은 아무도 없다.
她露事業線 點點點 還不是為了那個
She showed off her cleavage, all for that reason.
彼女が胸の谷間を披露したのは、まさにその理由のためだった。
그녀가 가슴골을 드러낸 것도 바로 그 이유 때문이었다.
老子有錢 錢 錢 錢
I'm rich, rich, rich!
私は金持ち、金持ち、金持ちです!
난 부자야, 부자야, 부자야!
因為 老子有錢
Because I'm rich.
だって私は金持ちだから。
왜냐하면 저는 부자니까요.
老 子 有 錢
嘿 嘿 Taxi
啊 計程車司機
Ah, taxi driver
ああ、タクシー運転手
아, 택시 기사님
一定在偷偷笑我
They must be laughing at me secretly.
彼らは密かに私のことを笑っているに違いない。
그들은 분명 속으로 나를 비웃고 있을 거야.
你不能喝 還要喝
You can't drink, but you still want to drink.
飲めないのに、飲みたい。
술을 마실 수 없지만, 여전히 마시고 싶어.
結果吐的一車
As a result, the whole car was filled with vomit.
その結果、車全体が嘔吐物で満たされました。
그 결과, 차 안 전체가 구토물로 가득 찼다.
你怎麼好意思
How could you have the nerve to do this?
どうしてそんなことをする勇気があるんですか?
어떻게 감히 이런 짓을 할 수 있어?
還自稱饒舌界的一哥
He even calls himself the number one rapper.
彼は自分自身をナンバーワンのラッパーだとさえ呼んでいます。
그는 심지어 자신을 최고의 래퍼라고 칭하기도 한다.
你快付我兩千
Pay me two thousand quickly.
すぐに二千ドル支払ってください。
2천 달러 빨리 내놔.
我等等要洗車
I need to wash my car later.
後で車を洗わなければなりません。
나중에 차를 세차해야 해요.
兩千就兩千
Two thousand it is.
2000 ですね。
2000년이네요.
你別耍老千
Don't cheat.
不正行為をしないでください。
부정행위를 하지 마세요.
我在臺北市的房子
My house in Taipei
台北の私の家
타이베이에 있는 내 집
就不止兩間
There are more than two.
2つ以上あります。
둘 이상입니다.
喝醉的人
drunk people
酔っ払った人々
술 취한 사람들
總是好大的口氣
Always has such a big mouth
いつも口が大きい
늘 입이 너무 크다
你激不得他
You can't provoke him.
彼を刺激することはできません。
그를 자극할 수는 없어요.
因爲好怕他會葛屁
Because I'm so afraid he'll mess things up.
彼が物事を台無しにしてしまうのではないかととても怖いからです。
그가 일을 망칠까 봐 너무 두려워요.
我的視線
My gaze
私の視線
내 시선
忽隱忽現
Appearing and disappearing
現れて消える
나타났다가 사라지다
就快看不見
Soon to be invisible
すぐに見えなくなる
곧 투명해질 것이다
午夜的計程車上
In a taxi at midnight
真夜中のタクシーの中で
한밤중에 택시 안에서
聽着五月天
Listening to Mayday
メイデイを聴く
메이데이를 듣고 있습니다
你要去哪裏
where are you going
どこに行くの
어디 가세요
到底要去哪裏
Where exactly are we going?
私たちは一体どこへ行くのでしょうか?
우리는 정확히 어디로 가는 건가요?
喝得太醉
Too drunk
酔っぱらって
너무 취했어요
我沒有辦法回答你
I have no way to answer you.
あなたに答える術がありません。
저는 당신의 질문에 답할 방법이 없습니다.
時間
time
時間
시간
滴答
Tick-tock
チクタク
똑딱똑딱
滴答滴
Tick-tock
チクタク
똑딱똑딱
嘔吐物在嘴裏
Vomit in mouth
口の中に嘔吐する
입에 토하다
好像是炸雞
It looks like fried chicken.
フライドチキンのようです。
프라이드 치킨처럼 보이네요.
爲什麼
Why
なぜ
왜
會把車子停在這裏
I will park my car here.
ここに車を駐車します。
저는 여기에 차를 주차하겠습니다.
這裏好像不是我的目的地
This doesn't seem to be my destination.
ここは私の目的地ではないようです。
여기는 내 목적지가 아닌 것 같군.
嘿嘿 TAXI
Hehe, TAXI
へへ、タクシー
헤헤, 택시
你要開到哪裏去
Where are you going?
どこに行くの?
어디 가세요?
嘿嘿 TAXI
Hehe, TAXI
へへ、タクシー
헤헤, 택시
別把我丟在這裏
Don't leave me here
私をここに置いて行かないで
날 여기 두고 가지 마
嘿嘿 TAXI
Hehe, TAXI
へへ、タクシー
헤헤, 택시
我明天要投訴你
I'm going to file a complaint against you tomorrow.
明日あなたに対して苦情を申し立てるつもりです。
내일 당신을 상대로 고소장을 제출할 겁니다.
嘿嘿 TAXI
Hehe, TAXI
へへ、タクシー
헤헤, 택시
但是車牌忘了記
But I forgot to write down the license plate.
しかし、ナンバープレートを書き留めるのを忘れました。
하지만 차량 번호판을 적어두는 걸 깜빡했어요.
好衰的
So unlucky
とても不運だ
정말 운이 없네요
我昨天載到一個醉鬼
I picked up a drunk yesterday.
昨日酔っ払いを拾った。
어제 술 취한 사람을 태워줬어요.
他嘔吐物
His vomit
彼の嘔吐物
그의 구토물
都快把後座給摧毀
It almost destroyed the back seat.
後部座席がほぼ壊れてしまいました。
뒷좌석이 거의 망가질 뻔했어요.
他喝醉了
He was drunk.
彼は酔っていた。
그는 술에 취해 있었다.
在那邊 灰灰灰
Over there, gray and gray
あそこは灰色と灰色
저쪽은 회색빛이네요.
他吐完了
He finished vomiting.
彼は嘔吐を終えた。
그는 구토를 끝냈다.
竟然就 睡睡睡
He just slept, slept, slept.
彼はただ寝て、寝て、寝続けました。
그는 그저 잠만 잤다.
他說他叫什麼狗
He said his name was Dog
彼は自分の名前はドッグだと言った
그는 자기 이름이 도그라고 말했다.
什麼狗
What kind of dog?
何の犬ですか?
어떤 종류의 개인가요?
喝醉的動物都很糗
Drunk animals are all embarrassing.
酔った動物はみんな恥ずかしいです。
술 취한 동물들은 모두 창피한 존재다.
是管它什麼種
Whatever kind it is
どんな種類でも
종류와 상관없이
不景氣半夜開車
Driving at night during a recession
不況時の夜間運転
경기 침체기에 야간 운전
你懂是什麼懂
What do you mean by "understand"?
「理解する」とはどういう意味ですか?
"이해한다"는 게 무슨 뜻인가요?
吐我車上 兩千
He vomited in my car. Two thousand.
彼は私の車の中で嘔吐した。2000。
그가 내 차 안에서 토했어요. 2천 달러나 들었어.
是夠還不夠
Is it enough or not?
それは十分ですか?
이 정도면 충분한가요, 아니면 부족한가요?
越想越氣
The more I think about it, the angrier I get.
考えれば考えるほど怒りがこみ上げてきます。
생각하면 생각할수록 화가 난다.
看着照後鏡
Looking in the rearview mirror
バックミラーを見る
백미러를 보면서
那個該死的拖油瓶
That damn burden
その忌々しい重荷
그 빌어먹을 짐
可想而知只會怨天尤人的人全部有病
It's easy to imagine that anyone who only complains and blames others is sick.
文句ばかり言って他人を責める人は病気だということは容易に想像できます。
불평만 하고 남을 탓하는 사람은 누구나 병든 사람이라고 생각하기 쉽다.
我現在所有一切都是靠我自己拼命
Everything I have now is due to my own hard work.
私が今持っているものはすべて、私自身の努力のおかげです。
지금 내가 가진 모든 것은 내 노력의 결과입니다.
貧民百萬CEO貧民百萬歌星
Poor Millionaire CEO Poor Millionaire Singer
貧しい億万長者のCEO 貧しい億万長者の歌手
가난한 백만장자 CEO, 가난한 백만장자 가수
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不論我走到哪 都有人對我點頭
Wherever I go, people nod at me.
どこへ行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어딜 가든 사람들이 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星 他代表你也代表我
The Millionaire Singer from the Poor: He Represents You and Me
貧困層出身の億万長者歌手:彼はあなたと私を代表する
가난에서 태어난 백만장자 가수: 그는 당신과 나를 대변합니다
I am so ghetto
I am so ghetto
私はゲットーだ
나는 완전 촌스러워
怎樣才算富有 怎樣是窮
What constitutes wealth? What constitutes poverty?
富とは何でしょうか?貧困とは何でしょうか?
부란 무엇인가? 가난이란 무엇인가?
上流還是下流 我活在矛盾中
Upper class or lower class? I live in contradiction.
上流階級か下流階級か?私は矛盾の中で生きている。
상류층일까, 하류층일까? 나는 모순 속에서 살고 있다.
不論我走到哪 都有人對我點頭
Wherever I go, people nod at me.
どこへ行っても、人々は私にうなずいてくれます。
내가 어딜 가든 사람들이 나에게 고개를 끄덕인다.
貧民百萬歌星 他代表你也代表我
The Millionaire Singer from the Poor: He Represents You and Me
貧困層出身の億万長者歌手:彼はあなたと私を代表する
가난에서 태어난 백만장자 가수: 그는 당신과 나를 대변합니다
I am so ghetto
I am so ghetto
私はゲットーだ
나는 완전 촌스러워
[99》03.62]詞》姚中仁
[99》03.62] Lyrics》Yao Zhongren
[99》03.62] 歌詞》姚忠仁
[99》03.62] 가사》야오중런
[99》05.22]曲》姚中仁
[99》05.22]Music》Yao Zhongren
[99》05.22音楽》姚忠仁
[99》05.22]음악》야오중런
[99》06.97]編曲》J.WU
[99》06.97] Arrangement》J.WU
[99》06.97 アレンジ》J.WU
[99》06.97] 편곡》J.WU
嘿 嘿 Taxi
●●●
啊 計程車司機
一定在偷偷笑我
你不能喝 還要喝
結果吐的一車
你怎麼好意思
還自稱饒舌界的一哥
你快付我兩千
我等等要洗車
兩千就兩千
你別耍老千
我在臺北市的房子
就不止兩間
喝醉的人
總是好大的口氣
你激不得他
因爲好怕他會葛屁
我的視線
忽隱忽現
就快看不見
午夜的計程車上
聽着五月天
你要去哪裏
到底要去哪裏
喝得太醉
我沒有辦法回答你
時間
滴答
滴答滴
嘔吐物在嘴裏
好像是炸雞
爲什麼
會把車子停在這裏
這裏好像不是我的目的地
嘿嘿 TAXI
你要開到哪裏去
嘿嘿 TAXI
別把我丟在這裏
嘿嘿 TAXI
我明天要投訴你
嘿嘿 TAXI
但是車牌忘了記
好衰的
我昨天載到一個醉鬼
他嘔吐物
都快把後座給摧毀
他喝醉了
在那邊 灰灰灰
他吐完了
竟然就 睡睡睡
他說他叫什麼狗
什麼狗
喝醉的動物都很糗
是管它什麼種
不景氣半夜開車
你懂是什麼懂
吐我車上 兩千
是夠還不夠
越想越氣
看着照後鏡
那個該死的拖油瓶
竟然還戴着墨鏡
沒有用
活像是壞掉的樂器
我決定
把你丟在路邊
烏煙又瘴氣
問你住哪
你無言
那是你放棄
一覺醒來
你什麼都會忘記
醉鬼我看多了
你又不是皇帝
這次丟熱狗
我上次丟Gary
嘿嘿 TAXI
你要開到哪裏去
嘿嘿 TAXI
別把我丟在這裏
嘿嘿 TAXI
我明天要投訴你
嘿嘿 TAXI
但是車牌忘了記
我像具無名的屍體
躺在無名的公園
醒來這裏是哪
那狐疑的空間
Find me in da club
星期五都在
SPARK
和我的兄弟
饒舌界的
Young Stars
只記得我們一直喝
一直Shot
回憶着最後
帶着一票**去
Cash Box
我不是一個隨便的人
但我隨便起來
簡直就不是人
所以大家都
喜歡跟着我混
夜生活最閃亮的
就是我們
可是現在
我真的好糗
全身上下的行頭
都被人扛走
現在到底幾點鍾
別問我
手表 手機
墨鏡被人拿走順手
到底
爲何我會在這裏
哦對了
有一臺TAXI
嘿嘿 TAXI
你要開到哪裏去
嘿嘿 TAXI
別把我丟在這裏
嘿嘿 TAXI
我明天要投訴你
嘿嘿 TAXI
但是車牌忘了記
嘿嘿 TAXI
嘿嘿 TAXI
嘿嘿 TAXI
你要開到哪裏去
嘿嘿 TAXI
別把我丟在這裏
嘿嘿 TAXI
我明天要投訴你
嘿嘿 TAXI
但是車牌忘了記
嘿嘿 TAXI
嘿嘿 TAXI
嘿嘿 TAXI

