AAA
選 底 紋:
  • 舊 夢









    微微風湧起舊夢

    The breeze brings up old dreams

    そよ風が昔の夢を呼び起こす

    바람이 오래된 꿈을 불러일으킨다

    wei wei feng yong qi jiu meng

    拾起一片回憶如葉落

    Pick up a piece of memory like a fallen leaf

    落ち葉のように思い出を拾い集める

    낙엽처럼 기억의 한 조각을 주워 모아라

    shi qi yi pian hui yi ru ye luo

    再也想不起難忘的是什麽

    I can no longer remember what is unforgettable

    忘れられないことをもう思い出せない

    나는 더 이상 잊을 수 없는 것을 기억할 수 없습니다

    zai ye xiang bu qi nan wang de shi shi me

    多情多怨多傷人重

    Too much love, too much resentment, and too much hurt

    愛しすぎ、恨みすぎ、傷つきすぎ

    너무 많은 사랑, 너무 많은 원망, 너무 많은 상처

    duo qing duo yuan duo shang ren zhong

    微微風湧起舊夢

    The breeze brings up old dreams

    そよ風が昔の夢を呼び起こす

    바람이 오래된 꿈을 불러일으킨다

    wei wei feng yong qi jiu meng

    月光撒滿了你的行蹤

    The moonlight is full of your traces

    月の光はあなたの痕跡でいっぱい

    달빛은 너의 흔적으로 가득해

    yue guang sa man le ni de hang zong

    再也想不起要忘記是什麽

    I can no longer remember what it is to forget

    忘れるということが何なのかもう思い出せない

    나는 더 이상 잊는다는 것이 무엇인지 기억할 수 없습니다

    zai ye xiang bu qi yao wang ji shi shi me

    不能不願不再多說

    I can't help but say no more

    もうこれ以上は言えない

    더 이상 말할 수 없어요

    bu neng bu yuan bu zai duo shuo

    一生追悔快意都相同

    The regrets and pleasures of life are the same

    人生の後悔と喜びは同じだ

    인생의 후회와 즐거움은 같다

    yi sheng zhui hui kuai yi dou xiang tong

    若不是你依然在我夢魂中

    If you weren't still in my dreams

    もし君がまだ僕の夢の中にいなかったら

    당신이 아직 내 꿈에 없었다면

    ruo bu shi ni yi ran zai wo meng hun zhong

    我怎麽會有一個理由

    How can I have a reason

    どうすれば理由がわかるのか

    내가 어떻게 이유가 있을 수 있겠어?

    wo zen me hui you yi ge li you

    為你為情為愛為我

    For you, for love, for me

    あなたのために、愛のために、私のために

    너를 위해, 사랑을 위해, 나를 위해

    wei ni wei qing wei ai wei wo

    啦 啦

    La La

    ララ

    라라

    la la

    我像落花隨著流水

    I am like falling flowers following the flowing water

    私は水の流れに沿って散る花のようです

    나는 흐르는 물 따라 떨어지는 꽃과 같다

    wo xiang luo hua sui zhe liu shui

    隨著流水飄向人海

    Floating towards the sea of ​​people along with the flowing water

    流水とともに人々の海に向かって浮かぶ

    흐르는 물과 함께 사람들의 바다를 향해 떠내려가다

    sui zhe liu shui piao xiang ren hai

    人海茫茫不知身何在

    I don't know where I am in the vast sea of ​​people

    広大な人々の海の中で自分がどこにいるのか分からない

    나는 광활한 사람들 속에서 어디에 있는지 모르겠다

    ren hai mang mang bu zhi shen he zai

    總覺得缺少一份愛

    I always feel like I'm missing love

    いつも愛が足りない気がする

    나는 항상 사랑이 부족한 것 같은 느낌이 든다

    zong jiao de que shao yi fen ai

    一生追悔快意都相同

    The regrets and pleasures of life are the same

    人生の後悔と喜びは同じだ

    인생의 후회와 즐거움은 같다

    yi sheng zhui hui kuai yi dou xiang tong

    若不是你依然在我夢魂中

    If you weren't still in my dreams

    もし君がまだ僕の夢の中にいなかったら

    당신이 아직 내 꿈에 없었다면

    ruo bu shi ni yi ran zai wo meng hun zhong

    你怎麽沒有任何理由

    How come you don't have any reason?

    どうして理由がないんですか?

    왜 아무 이유가 없니?

    ni zen me mei you ren he li you

    給你的情給愛的我

    Give your love to the me you love

    あなたが愛する私にあなたの愛を与えてください

    네가 사랑하는 나에게 사랑을 전해줘

    gei ni de qing gei ai de wo

    微微風湧起舊夢

    The breeze brings up old dreams

    そよ風が昔の夢を呼び起こす

    바람이 오래된 꿈을 불러일으킨다

    wei wei feng yong qi jiu meng

    拾起一片回憶如葉落

    Pick up a piece of memory like a fallen leaf

    落ち葉のように思い出を拾い集める

    낙엽처럼 기억의 한 조각을 주워 모아라

    shi qi yi pian hui yi ru ye luo

    再也想不起難忘的是什麽

    I can no longer remember what is unforgettable

    忘れられないことをもう思い出せない

    나는 더 이상 잊을 수 없는 것을 기억할 수 없습니다

    zai ye xiang bu qi nan wang de shi shi me

    獨自徘徊舊夢中

    Wandering alone in old dreams

    昔の夢の中で一人でさまよう

    오래된 꿈 속을 홀로 헤매다

    du zi pai huai jiu meng zhong

    我早也徘徊我晚也徘徊

    I wander in the morning and I wander in the evening

    私は朝に散歩し、夕方に散歩する

    나는 아침에도 돌아다니고 저녁에도 돌아다니고

    wo zao ye pai huai wo wan ye pai huai

    徘徊在茫茫人海

    Wandering in the vast sea of ​​people

    広大な人々の海をさまよう

    광활한 사람들의 바다를 헤매다

    pai huai zai mang mang ren hai

    我為你守候我為你等待

    I'm waiting for you I'm waiting for you

    待ってるよ 待ってるよ

    나는 당신을 기다리고 있어요 나는 당신을 기다리고 있어요

    wo wei ni shou hou wo wei ni deng dai

    心愛的人兒何在

    Where is my beloved?

    私の愛する人はどこにいますか?

    내 사랑하는 사람은 어디에 있나요?

    xin ai de ren er he zai

    微微風湧起舊夢

    The breeze brings up old dreams

    そよ風が昔の夢を呼び起こす

    바람이 오래된 꿈을 불러일으킨다

    wei wei feng yong qi jiu meng

    拾起一片回憶如葉落

    Pick up a piece of memory like a fallen leaf

    落ち葉のように思い出を拾い集める

    낙엽처럼 기억의 한 조각을 주워 모아라

    shi qi yi pian hui yi ru ye luo

    再也想不起難忘的是什麽

    I can no longer remember what is unforgettable

    忘れられないことをもう思い出せない

    나는 더 이상 잊을 수 없는 것을 기억할 수 없습니다

    zai ye xiang bu qi nan wang de shi shi me

    獨自徘徊舊夢中

    Wandering alone in old dreams

    昔の夢の中で一人でさまよう

    오래된 꿈 속을 홀로 헤매다

    du zi pai huai jiu meng zhong

    獨自徘徊獨自徘徊舊夢中

    Wandering alone, wandering alone in old dreams

    ひとりさまよう、昔の夢の中をひとりさまよう

    혼자 헤매다, 옛 꿈 속을 혼자 헤매다

    du zi pai huai du zi pai huai jiu meng zhong

    (谷歌翻譯)

    (Google Translate)

    (Google翻訳)

    (구글 번역)