夜 夜 夜 夜
想問天你在哪里
I want to ask God where you are
神様にあなたがどこにいるのか尋ねたい
나는 신께 당신이 어디에 있는지 묻고 싶습니다
xiang wen tian ni zai na li
我想問問我自己
I want to ask myself
私は自分自身に問いたい
나는 나 자신에게 묻고 싶다
wo xiang wen wen wo zi ji
一開始我聰明 結束我聰明
I was smart at the beginning and I was smart at the end
私は最初から賢かったし、最後まで賢かった
나는 처음부터 똑똑했고, 끝까지 똑똑했다
yi kai shi wo cong ming jie shu wo cong ming
聰明的幾乎的毀掉了我自己
I was so smart that I almost destroyed myself
私はとても賢かったので、自分自身を破滅させそうになった
나는 너무 똑똑해서 거의 나 자신을 파괴할 뻔했다
cong ming de ji hu de hui diao le wo zi ji
想問天問大地
I want to ask the heaven and the earth
天と地に問いたい
나는 하늘과 땅에 묻고 싶다
xiang wen tian wen da di
或者是迷信問問宿命
Or superstitious and ask about fate
あるいは迷信深く運命について尋ねる
아니면 미신을 믿고 운명을 묻는다
huo zhe shi mi xin wen wen xiu ming
放棄所有 拋下所有
Give up everything, leave everything behind
すべてを諦め、すべてを捨て去る
모든 것을 포기하고, 모든 것을 뒤에 남겨두세요
fang qi suo you pao xia suo you
讓我飄流在安靜的夜夜空里
Let me drift in the quiet night sky
静かな夜空を漂わせて
고요한 밤하늘에 나를 표류하게 해줘
rang wo piao liu zai an jing de ye ye kong li
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me
無理に愛してるって言う必要はない
너는 나를 사랑한다고 말하려고 애쓸 필요가 없어
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has been carved into pieces
とにかく私の魂は粉々に刻まれてしまった
어쨌든 내 영혼은 조각조각 나버렸어
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together Slowly piecing it together
ゆっくりと組み立てていく ゆっくりと組み立てていく
천천히 조각조각 모아 천천히 조각조각 모아
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Putting together a completely different me
全く違う自分を作り上げる
완전히 다른 나를 만들어내다
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me
無理に愛してるって言う必要はない
너는 나를 사랑한다고 말하려고 애쓸 필요가 없어
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has been carved into pieces
とにかく私の魂は粉々に刻まれてしまった
어쨌든 내 영혼은 조각조각 나버렸어
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together Slowly piecing it together
ゆっくりと組み立てていく ゆっくりと組み立てていく
천천히 조각조각 모아 천천히 조각조각 모아
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Putting together a completely different me
全く違う自分を作り上げる
완전히 다른 나를 만들어내다
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
想問天問大地
I want to ask the heaven and the earth
天と地に問いたい
나는 하늘과 땅에 묻고 싶다
xiang wen tian wen da di
或者是迷信問問宿命
Or superstitious and ask about fate
あるいは迷信深く運命について尋ねる
아니면 미신을 믿고 운명을 묻는다
huo zhe shi mi xin wen wen xiu ming
放棄所有 拋下所有
Give up everything, leave everything behind
すべてを諦め、すべてを捨て去る
모든 것을 포기하고, 모든 것을 뒤에 남겨두세요
fang qi suo you pao xia suo you
讓我飄流在安靜的夜夜空里
Let me drift in the quiet night sky
静かな夜空を漂わせて
고요한 밤하늘에 나를 표류하게 해줘
rang wo piao liu zai an jing de ye ye kong li
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me
無理に愛してるって言う必要はない
너는 나를 사랑한다고 말하려고 애쓸 필요가 없어
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has been carved into pieces
とにかく私の魂は粉々に刻まれてしまった
어쨌든 내 영혼은 조각조각 나버렸어
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together Slowly piecing it together
ゆっくりと組み立てていく ゆっくりと組み立てていく
천천히 조각조각 모아 천천히 조각조각 모아
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Putting together a completely different me
全く違う自分を作り上げる
완전히 다른 나를 만들어내다
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me
無理に愛してるって言う必要はない
너는 나를 사랑한다고 말하려고 애쓸 필요가 없어
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has been carved into pieces
とにかく私の魂は粉々に刻まれてしまった
어쨌든 내 영혼은 조각조각 나버렸어
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together Slowly piecing it together
ゆっくりと組み立てていく ゆっくりと組み立てていく
천천히 조각조각 모아 천천히 조각조각 모아
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Putting together a completely different me
全く違う自分を作り上げる
완전히 다른 나를 만들어내다
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
你也不必牽強再說愛我
You don't have to force yourself to say you love me
無理に愛してるって言う必要はない
너는 나를 사랑한다고 말하려고 애쓸 필요가 없어
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has been carved into pieces
とにかく私の魂は粉々に刻まれてしまった
어쨌든 내 영혼은 조각조각 나버렸어
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together Slowly piecing it together
ゆっくりと組み立てていく ゆっくりと組み立てていく
천천히 조각조각 모아 천천히 조각조각 모아
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Putting together a completely different me
全く違う自分を作り上げる
완전히 다른 나를 만들어내다
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
我不願再放縱
I don't want to indulge anymore
もう贅沢はしたくない
나는 더 이상 탐닉하고 싶지 않아
wo bu yuan zai fang zong
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift every day, every night, every second
毎日、毎晩、毎秒漂流したくない
나는 매일, 매일 밤, 매초마다 표류하고 싶지 않아
wo bu yuan mei tian mei ye mei miao piao liu
也不願再多問再多說再多求我的夢
I don't want to ask more, talk more, or ask more for my dream
私は自分の夢についてこれ以上尋ねたり話したり要求したりしたくない
나는 더 많은 것을 요구하고 싶지 않고, 더 많은 것을 말하고 싶지 않고, 내 꿈에 대해 더 많은 것을 요구하고 싶지 않습니다.
ye bu yuan zai duo wen zai duo shuo zai duo qiu wo de meng
我不願再放縱
I don't want to indulge anymore
もう贅沢はしたくない
나는 더 이상 탐닉하고 싶지 않아
wo bu yuan zai fang zong
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift every day, every night, every second
毎日、毎晩、毎秒漂流したくない
나는 매일, 매일 밤, 매초마다 표류하고 싶지 않아
wo bu yuan mei tian mei ye mei miao piao liu
也不願 再多問再多說再多求
I don't want to ask more, say more, or ask more.
これ以上聞きたくないし、これ以上言いたくないし、これ以上質問したくない。
더 묻고 싶지도 않고, 더 말하고 싶지도 않고, 더 묻고 싶지도 않아요.
ye bu yuan zai duo wen zai duo shuo zai duo qiu
我的夢
My dream
私の夢
내 꿈
wo de meng
詞:熊天平
Lyricist: Xiong Tianping
作詞:熊天平
작사: 슝톈핑
曲:熊天平
Music: Xiong Tianping
音楽:シオン・ティエンピン
음악: 시옹티엔핑
編曲:(1228,46) 王豫民
Arranger: (1228,46) Wang Yumin
編曲者: (1228,46) ワン・ユーミン
편곡 : (1228,46) 왕유민
夜 夜 夜 夜
想問天你在哪里
我想問問我自己
一開始我聰明 結束我聰明
聰明的幾乎的毀掉了我自己
想問天問大地
或者是迷信問問宿命
放棄所有 拋下所有
讓我飄流在安靜的夜夜空里
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
想問天問大地
或者是迷信問問宿命
放棄所有 拋下所有
讓我飄流在安靜的夜夜空里
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
我不願再放縱
我不願每天每夜每秒飄流
也不願再多問再多說再多求我的夢
我不願再放縱
我不願每天每夜每秒飄流
也不願 再多問再多說再多求
我的夢
懸 崖
再一步 愛就會粉身碎骨
One more step and love will be shattered
もう一歩で愛は砕け散ってしまう
한 걸음만 더 나아가면 사랑은 깨질 것이다
zai yi bu ai jiu hui fen shen sui gu
墜入 無盡的孤獨
Falling into endless loneliness
終わりのない孤独に陥る
끝없는 외로움에 빠져들다
zhui ru wu jin de gu du
世界太冷酷 夢太投入
The world is too cruel and the dream is too devoted
世界はあまりにも残酷で、夢はあまりにも献身的だ
세상은 너무 잔인하고 꿈은 너무 헌신적이다
shi jie tai leng ku meng tai tou ru
早習慣不能回頭的付出
Get used to the irreversible sacrifices
取り返しのつかない犠牲に慣れる
돌이킬 수 없는 희생에 익숙해지세요
zao xi guan bu neng hui tou de fu chu
風在哭 當我走到懸崖 停駐
The wind is crying when I reach the cliff and stop
崖に着いて止まると風が泣いている
절벽에 도착해 멈춰 섰을 때 바람이 울고 있었습니다.
feng zai ku dang wo zou dao xuan ya ting zhu
發覺 淚也有溫度
I discovered that tears also have temperature
涙にも温度があることを発見しました
눈물에도 온도가 있다는 걸 알게 됐어요
fa jiao lei ye you wen du
生命太短促 痛太清楚
Life is too short, pain is too clear
人生は短すぎる、痛みは明らかすぎる
인생은 너무 짧고, 고통은 너무 명확하다
sheng ming tai duan cu tong tai qing chu
才讓你 讓我 愛到無退路
That's why I love you to the point of no return
だから私はあなたを後戻りできないほど愛している
그래서 나는 돌이킬 수 없을 정도로 당신을 사랑해요
cai rang ni rang wo ai dao wu tui lu
我不管愛落向何處
I don't care where love goes
愛がどこへ向かうのかは気にしない
사랑이 어디로 가는지 상관없어
wo bu guan ai luo xiang he chu
我只求今生今世共度
I only want to spend this life together
私はただこの人生を一緒に過ごしたいだけ
나는 이 삶을 오직 함께 보내고 싶다
wo zhi qiu jin sheng jin shi gong du
天已荒 海已枯
The sky is desolate and the sea is dry
空は荒涼として海は乾いている
하늘은 황량하고 바다는 메마르다
tian yi huang hai yi ku
心留一片土
Leave a piece of land in your heart
心に土地を残す
당신의 마음속에 땅 한 조각을 남겨 두세요
xin liu yi pian tu
連淚水都能灌溉這幸福
Even tears can irrigate this happiness
涙さえもこの幸せを潤す
눈물조차도 이 행복을 관개할 수 있다
lian lei shui dou neng guan gai zhe xing fu
我不管愛葬身何處
I don't care where love is buried
愛がどこに埋もれているかなんて気にしない
사랑이 어디에 묻혀있는지는 상관없어
wo bu guan ai zang shen he chu
我只求陪你直到末路
I only want to accompany you until the end
私は最後まであなたに付き添いたいだけ
나는 당신과 함께 마지막까지 함께하고 싶습니다
wo zhi qiu pei ni zhi dao mo lu
月已殘 燈已盡
The moon is fading, the lights are out
月は沈み、明かりは消えた
달이 지고, 불이 꺼져요
yue yi can deng yi jin
夜黑人模糊
Night Black Blur
ナイトブラックブラー
나이트 블랙 블러
ye hei ren mo hu
這一生因為愛你才清楚
This life is clear because I love you
あなたを愛しているからこの人生は明るい
이 삶은 내가 당신을 사랑하기 때문에 분명합니다
zhe yi sheng yin wei ai ni cai qing chu
風在哭 當我走到懸崖 停駐
The wind is crying when I reach the cliff and stop
崖に着いて止まると風が泣いている
절벽에 도착해 멈춰 섰을 때 바람이 울고 있었습니다.
feng zai ku dang wo zou dao xuan ya ting zhu
發覺 淚也有溫度
I discovered that tears also have temperature
涙にも温度があることを発見しました
눈물에도 온도가 있다는 걸 알게 됐어요
fa jiao lei ye you wen du
生命太短促 痛太清楚
Life is too short, pain is too clear
人生は短すぎる、痛みは明らかすぎる
인생은 너무 짧고, 고통은 너무 명확하다
sheng ming tai duan cu tong tai qing chu
才讓你 讓我 愛到無退路
That's why I love you to the point of no return
だから私はあなたを後戻りできないほど愛している
그래서 나는 돌이킬 수 없을 정도로 당신을 사랑해요
cai rang ni rang wo ai dao wu tui lu
我不管愛落向何處
I don't care where love goes
愛がどこへ向かうのかは気にしない
사랑이 어디로 가는지 상관없어
wo bu guan ai luo xiang he chu
我只求今生今世共度
I only want to spend this life together
私はただこの人生を一緒に過ごしたいだけ
나는 이 삶을 오직 함께 보내고 싶다
wo zhi qiu jin sheng jin shi gong du
天已荒 海已枯
The sky is desolate and the sea is dry
空は荒涼として海は乾いている
하늘은 황량하고 바다는 메마르다
tian yi huang hai yi ku
心留一片土
Leave a piece of land in your heart
心に土地を残す
당신의 마음속에 땅 한 조각을 남겨 두세요
xin liu yi pian tu
連淚水都能灌溉這幸福
Even tears can irrigate this happiness
涙さえもこの幸せを潤す
눈물조차도 이 행복을 관개할 수 있다
lian lei shui dou neng guan gai zhe xing fu
我不管愛葬身何處
I don't care where love is buried
愛がどこに埋もれているかなんて気にしない
사랑이 어디에 묻혀있는지는 상관없어
wo bu guan ai zang shen he chu
我只求陪你直到末路
I only want to accompany you until the end
私は最後まであなたに付き添いたいだけ
나는 당신과 함께 마지막까지 함께하고 싶습니다
wo zhi qiu pei ni zhi dao mo lu
月已殘 燈已盡
The moon is fading, the lights are out
月は沈み、明かりは消えた
달이 지고, 불이 꺼져요
yue yi can deng yi jin
夜黑人模糊
Night Black Blur
ナイトブラックブラー
나이트 블랙 블러
ye hei ren mo hu
這一生因為愛你才清楚
This life is clear because I love you
あなたを愛しているからこの人生は明るい
이 삶은 내가 당신을 사랑하기 때문에 분명합니다
zhe yi sheng yin wei ai ni cai qing chu
詞:許常德
Lyricist: Xu Changde
作詞:徐昌徳
작사: 쉬창더
曲:季忠平
Music: Ji Zhongping
音楽:季鍾平
음악: 지중핑
編曲:塗惠元
Arranger: Tu Huiyuan
編曲:トゥ・フイユアン
편곡: 투휘위안(Tu Huiyuan)
懸 崖
再一步 愛就會粉身碎骨
墜入 無盡的孤獨
世界太冷酷 夢太投入
早習慣不能回頭的付出
風在哭 當我走到懸崖 停駐
發覺 淚也有溫度
生命太短促 痛太清楚
才讓你 讓我 愛到無退路
我不管愛落向何處
我只求今生今世共度
天已荒 海已枯
心留一片土
連淚水都能灌溉這幸福
我不管愛葬身何處
我只求陪你直到末路
月已殘 燈已盡
夜黑人模糊
這一生因為愛你才清楚
風在哭 當我走到懸崖 停駐
發覺 淚也有溫度
生命太短促 痛太清楚
才讓你 讓我 愛到無退路
我不管愛落向何處
我只求今生今世共度
天已荒 海已枯
心留一片土
連淚水都能灌溉這幸福
我不管愛葬身何處
我只求陪你直到末路
月已殘 燈已盡
夜黑人模糊
這一生因為愛你才清楚
不讓我的眼淚陪我過夜
你的柔情似水
Your tenderness is like water
あなたの優しさは水のように
너의 부드러움은 물과 같아
ni de rou qing si shui
幾度讓我愛得沈醉
I was intoxicated with love several times
私は何度も恋に酔いしれた
나는 여러 번 사랑에 취했다
ji du rang wo ai de shen zui
毫無保留不知道後悔
No regrets, no reservations
後悔も留保もない
후회도 없고, 걱정도 없다
hao wu bao liu bu zhi dao hou hui
你能不能體會真情可貴
Can you understand the value of true love?
あなたは真実の愛の価値を理解できますか?
당신은 진정한 사랑의 가치를 이해할 수 있나요?
ni neng bu neng ti hui zhen qing ke gui
沒有余力傷悲
No energy left to grieve
悲しむエネルギーはもう残っていない
슬퍼할 에너지가 더 이상 남지 않았다
mei you yu li shang bei
愛情像難收的覆水
Love is like spilled water that cannot be recovered
愛はこぼれた水のように、取り戻すことはできない
사랑은 다시는 회복할 수 없는 흘린 물과 같다
ai qing xiang nan shou de fu shui
長長來路走的太憔悴
The long journey has made me so haggard
長い旅で私はとても疲れ果ててしまった
긴 여행은 나를 너무 지치게 만들었다
zhang zhang lai lu zou de tai qiao cui
你只留下我收拾這一切
You just leave me to clean up all this
これを全部片付けるのは私に任せてください
그냥 내가 이 모든 걸 다 치워버리게 놔두세요
ni zhi liu xia wo shou shi zhe yi qie
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears accompany me through the night
夜の間、涙を流さないでください
내 눈물이 밤새도록 나를 따라다니지 않게 해주세요
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的吻留著余味
Don't let your kiss leave an aftertaste
キスに後味を残さないように
키스에 뒷맛을 남기지 마세요
bu rang ni de wen liu zhe yu wei
忘了曾經愛過誰
Forgot who I loved
誰を愛していたか忘れてしまった
내가 누구를 사랑했는지 잊어 버렸어
wang le ceng jing ai guo shui
慢慢習慣了寂寞相隨
Slowly getting used to loneliness
ゆっくりと孤独に慣れていく
외로움에 점점 익숙해져가다
man man xi guan le ji mo xiang sui
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears accompany me through the night
夜の間、涙を流さないでください
내 눈물이 밤새도록 나를 따라다니지 않게 해주세요
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的臉夢里相對
Don't let your faces meet in dreams
夢の中で顔を合わせないように
꿈에서 얼굴이 마주치지 않도록 하세요
bu rang ni de lian meng li xiang dui
愛的潮水已經退
The tide of love has receded
愛の波は引いた
사랑의 물결이 물러갔다
ai de chao shui yi jing tui
我的真情不再隨便給
My true love is no longer given casually
私の本当の愛はもう気軽に与えられるものではない
내 진정한 사랑은 더 이상 가볍게 주어지지 않습니다
wo de zhen qing bu zai sui bian gei
沒有余力傷悲
No energy left to grieve
悲しむエネルギーはもう残っていない
슬퍼할 에너지가 더 이상 남지 않았다
mei you yu li shang bei
愛情像難收的覆水
Love is like spilled water that cannot be recovered
愛はこぼれた水のように、取り戻すことはできない
사랑은 다시는 회복할 수 없는 흘린 물과 같다
ai qing xiang nan shou de fu shui
長長來路走的太憔悴
The long journey has made me so haggard
長い旅で私はとても疲れ果ててしまった
긴 여행은 나를 너무 지치게 만들었다
zhang zhang lai lu zou de tai qiao cui
你只留下我收拾這一切
You just leave me to clean up all this
これを全部片付けるのは私に任せてください
그냥 내가 이 모든 걸 다 치워버리게 놔두세요
ni zhi liu xia wo shou shi zhe yi qie
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears accompany me through the night
夜の間、涙を流さないでください
내 눈물이 밤새도록 나를 따라다니지 않게 해주세요
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的吻留著余味
Don't let your kiss leave an aftertaste
キスに後味を残さないように
키스에 뒷맛을 남기지 마세요
bu rang ni de wen liu zhe yu wei
忘了曾經愛過誰
Forgot who I loved
誰を愛していたか忘れてしまった
내가 누구를 사랑했는지 잊어 버렸어
wang le ceng jing ai guo shui
慢慢習慣了寂寞相隨
Slowly getting used to loneliness
ゆっくりと孤独に慣れていく
외로움에 점점 익숙해져가다
man man xi guan le ji mo xiang sui
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears accompany me through the night
夜の間、涙を流さないでください
내 눈물이 밤새도록 나를 따라다니지 않게 해주세요
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的臉夢里相對
Don't let your faces meet in dreams
夢の中で顔を合わせないように
꿈에서 얼굴이 마주치지 않도록 하세요
bu rang ni de lian meng li xiang dui
愛的潮水已經退
The tide of love has receded
愛の波は引いた
사랑의 물결이 물러갔다
ai de chao shui yi jing tui
我的真情不再隨便給
My true love is no longer given casually
私の本当の愛はもう気軽に与えられるものではない
내 진정한 사랑은 더 이상 가볍게 주어지지 않습니다
wo de zhen qing bu zai sui bian gei
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears accompany me through the night
夜の間、涙を流さないでください
내 눈물이 밤새도록 나를 따라다니지 않게 해주세요
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的吻留著余味
Don't let your kiss leave an aftertaste
キスに後味を残さないように
키스에 뒷맛을 남기지 마세요
bu rang ni de wen liu zhe yu wei
忘了曾經愛過誰
Forgot who I loved
誰を愛していたか忘れてしまった
내가 누구를 사랑했는지 잊어 버렸어
wang le ceng jing ai guo shui
慢慢習慣了寂寞相隨
Slowly getting used to loneliness
ゆっくりと孤独に慣れていく
외로움에 점점 익숙해져가다
man man xi guan le ji mo xiang sui
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears accompany me through the night
夜の間、涙を流さないでください
내 눈물이 밤새도록 나를 따라다니지 않게 해주세요
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的臉夢里相對
Don't let your faces meet in dreams
夢の中で顔を合わせないように
꿈에서 얼굴이 마주치지 않도록 하세요
bu rang ni de lian meng li xiang dui
愛的潮水已經退
The tide of love has receded
愛の波は引いた
사랑의 물결이 물러갔다
ai de chao shui yi jing tui
我的真情不再隨便給
My true love is no longer given casually
私の本当の愛はもう気軽に与えられるものではない
내 진정한 사랑은 더 이상 가볍게 주어지지 않습니다
wo de zhen qing bu zai sui bian gei
詞:白進法
Lyrics: Bai Jinfa
作詞:バイ・ジンファ
작사: 백진파
曲:呂禎晃/張真
Composer: Lü Zhenhuang/Zhang Zhen
作曲者: 呂振皇/張振
작곡: 루진황(Lü Zhenhuang)/장진(Zhang Zhen)
編曲:塗惠元/徐德昌
Arranger: Tu Huiyuan/Xu Dechang
編曲:トゥ・フイユアン/徐徳昌
편곡: 투휘위안(Tu Huiyuan)/쉬더창(Xu Dechang)
不讓我的眼淚陪我過夜
你的柔情似水
幾度讓我愛得沈醉
毫無保留不知道後悔
你能不能體會真情可貴
沒有余力傷悲
愛情像難收的覆水
長長來路走的太憔悴
你只留下我收拾這一切
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的吻留著余味
忘了曾經愛過誰
慢慢習慣了寂寞相隨
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的臉夢里相對
愛的潮水已經退
我的真情不再隨便給
沒有余力傷悲
愛情像難收的覆水
長長來路走的太憔悴
你只留下我收拾這一切
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的吻留著余味
忘了曾經愛過誰
慢慢習慣了寂寞相隨
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的臉夢里相對
愛的潮水已經退
我的真情不再隨便給
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的吻留著余味
忘了曾經愛過誰
慢慢習慣了寂寞相隨
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的臉夢里相對
愛的潮水已經退
我的真情不再隨便給
無情的雨,無情的你
曾經想起在這樣的夜里
I once remembered that on a night like this
こんな夜に思い出した
나는 이런 밤에 한 번은 이런 일이 있었음을 기억했다.
ceng jing xiang qi zai zhe yang de ye li
依然清晰雨中的我和你
Still clear, you and I in the rain
雨の中、あなたと私はまだ晴れている
아직도 맑은데, 비 속의 너와 나
yi ran qing xi yu zhong de wo he ni
從沒忘記分手時的心情
I never forget the feeling when we broke up
別れたときの気持ちは決して忘れない
우리가 헤어졌을 때의 기분은 결코 잊지 못해
cong mei wang ji fen shou shi de xin qing
雨中的你不再感到熟悉
You in the rain no longer feel familiar
雨の中の君はもう馴染みのない感じ
비 속의 너는 더 이상 익숙하지 않아
yu zhong de ni bu zai gan dao shu xi
無情的雨輕輕把我打醒
The merciless rain gently woke me up
容赦ない雨が私を優しく目覚めさせた
무자비한 비가 나를 부드럽게 깨웠다
wu qing de yu qing qing ba wo da xing
讓我的淚和雨水一樣冰
Let my tears be as cold as the rain
私の涙は雨のように冷たい
내 눈물이 비처럼 차가워지기를
rang wo de lei he yu shui yi yang bing
無情的你不再懷念過去
You are ruthless and no longer miss the past
あなたは冷酷で、もう過去を懐かしがらない
당신은 무자비하고 더 이상 과거를 그리워하지 않습니다
wu qing de ni bu zai huai nian guo qu
讓我的情也從此被否定
Let my love be denied from now on
これからは私の愛を否定してください
이제부터 내 사랑은 거부되길
rang wo de qing ye cong ci bei fou ding
什麽原因讓我倆在一起
What brings us together?
私たちを結びつけるものは何でしょうか?
무엇이 우리를 하나로 모으는가?
shi me yuan yin rang wo liang zai yi qi
過去的你我不想再提起
I don't want to talk about you in the past anymore
もうあなたの過去のことについて話したくない
나는 더 이상 당신에 대해 과거 이야기를 하고 싶지 않습니다
guo qu de ni wo bu xiang zai ti qi
不再牢記我和你的約定
No longer remember the promise between you and me
あなたと私の間の約束をもう覚えていない
너와 나 사이의 약속을 더 이상 기억하지 않아
bu zai lao ji wo he ni de yue ding
雨中你一再讓我哭泣 讓我哭泣
In the rain you keep making me cry, making me cry
雨の中、君は僕を泣かせ続ける
비 속에서 너는 계속 나를 울게 해, 울게 해
yu zhong ni yi zai rang wo ku qi rang wo ku qi
無情的雨輕輕把我打醒
The merciless rain gently woke me up
容赦ない雨が私を優しく目覚めさせた
무자비한 비가 나를 부드럽게 깨웠다
wu qing de yu qing qing ba wo da xing
讓我的淚和雨水一樣冰
Let my tears be as cold as the rain
私の涙は雨のように冷たい
내 눈물이 비처럼 차가워지기를
rang wo de lei he yu shui yi yang bing
無情的你不再懷念過去
You are ruthless and no longer miss the past
あなたは冷酷で、もう過去を懐かしがらない
당신은 무자비하고 더 이상 과거를 그리워하지 않습니다
wu qing de ni bu zai huai nian guo qu
讓我的情也從此被否定
Let my love be denied from now on
これからは私の愛を否定してください
이제부터 내 사랑은 거부되길
rang wo de qing ye cong ci bei fou ding
原來你的心中已經有人代替
It turns out that someone has replaced you in your heart
あなたの心の中で誰かがあなたに代わってしまったようです
당신의 마음속에서 누군가가 당신을 대신하게 되었다는 것이 밝혀졌습니다.
yuan lai ni de xin zhong yi jing you ren dai ti
讓流出的淚也能夠化成雨
Let the tears that flow turn into rain
流れる涙を雨に変えよう
흐르는 눈물을 비로 바꾸자
rang liu chu de lei ye neng gou hua cheng yu
無情的雨輕輕把我打醒
The merciless rain gently woke me up
容赦ない雨が私を優しく目覚めさせた
무자비한 비가 나를 부드럽게 깨웠다
wu qing de yu qing qing ba wo da xing
讓我的淚和雨水一樣冰
Let my tears be as cold as the rain
私の涙は雨のように冷たい
내 눈물이 비처럼 차가워지기를
rang wo de lei he yu shui yi yang bing
無情的你不再懷念過去
You are ruthless and no longer miss the past
あなたは冷酷で、もう過去を懐かしがらない
당신은 무자비하고 더 이상 과거를 그리워하지 않습니다
wu qing de ni bu zai huai nian guo qu
讓我的情也從此被否定
Let my love be denied from now on
これからは私の愛を否定してください
이제부터 내 사랑은 거부되길
rang wo de qing ye cong ci bei fou ding
詞:董榮駿
Lyricist: Dong Rongjun
作詞:董栄俊
작사: 동용준
曲:董榮駿
Music: Dong Rongjun
音楽:ドン・ロンジュン
음악: 동영군
無情的雨,無情的你
曾經想起在這樣的夜里
依然清晰雨中的我和你
從沒忘記分手時的心情
雨中的你不再感到熟悉
無情的雨輕輕把我打醒
讓我的淚和雨水一樣冰
無情的你不再懷念過去
讓我的情也從此被否定
什麽原因讓我倆在一起
過去的你我不想再提起
不再牢記我和你的約定
雨中你一再讓我哭泣 讓我哭泣
無情的雨輕輕把我打醒
讓我的淚和雨水一樣冰
無情的你不再懷念過去
讓我的情也從此被否定
原來你的心中已經有人代替
讓流出的淚也能夠化成雨
無情的雨輕輕把我打醒
讓我的淚和雨水一樣冰
無情的你不再懷念過去
讓我的情也從此被否定
原 來 的 我
給我一個空間
Give me some space
少しスペースをください
나에게 약간의 공간을 주세요
gei wo yi ge kong jian
沒有人走過
No one walked by
誰も通り過ぎなかった
아무도 지나가지 않았다
mei you ren zou guo
感覺到自己被冷落
Feeling left out
取り残された気持ち
소외감
gan jiao dao zi ji bei leng luo
給我一段時間
Give me some time
少し時間をください
시간을 좀 주세요
gei wo yi duan shi jian
沒有人曾經愛過
No one has ever loved
誰も愛したことがない
아무도 사랑한 적이 없다
mei you ren ceng jing ai guo
再一次體會寂寞
Feeling lonely again
再び孤独を感じる
다시 외로움을 느낀다
zai yi ci ti hui ji mo
曾經愛過卻要分手
Once loved but have to break up
かつて愛したが別れなければならない
사랑했지만 헤어져야만 하는
ceng jing ai guo que yao fen shou
為何相愛不能相守
Why can't we stay together when we love each other?
私たちは愛し合っているのに、なぜ一緒にいられないのでしょうか?
우리는 서로 사랑하는데 왜 함께 있을 수 없는 걸까?
wei he xiang ai bu neng xiang shou
到底為什麽
Why
なぜ
왜
dao di wei shi me
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
歡笑以後代價就是冷漠
The price of laughter is indifference
笑いの代償は無関心
웃음의 대가는 무관심이다
huan xiao yi hou dai jia jiu shi leng mo
既然說過深深愛我
Since you said you love me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you want to leave me again?
どうしてまた私と別れたいの?
왜 또 나를 떠나려고 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget the vows of love
愛の誓いを忘れて
사랑의 서약을 잊어라
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me
私は今も変わらない
나는 여전히 똑같은 나다
wo hai shi yuan lai de wo
給我一個空間
Give me some space
少しスペースをください
나에게 약간의 공간을 주세요
gei wo yi ge kong jian
沒有人走過
No one walked by
誰も通り過ぎなかった
아무도 지나가지 않았다
mei you ren zou guo
感覺那心靈的傷口
Feel the wound in your heart
心の傷を感じてください
당신의 마음의 상처를 느껴보세요
gan jiao na xin ling de shang kou
給我一段時間
Give me some time
少し時間をください
시간을 좀 주세요
gei wo yi duan shi jian
勇敢的面對寂寞
Bravely face loneliness
孤独に勇敢に立ち向かう
외로움에 용감하게 맞서라
yong gan de mian dui ji mo
再一次開始生活
Start living again
再び生き始める
다시 살기 시작하다
zai yi ci kai shi sheng huo
曾經愛過卻要分手
Once loved but have to break up
かつて愛したが別れなければならない
사랑했지만 헤어져야만 하는
ceng jing ai guo que yao fen shou
為何相愛不能相守
Why can't we stay together when we love each other?
私たちは愛し合っているのに、なぜ一緒にいられないのでしょうか?
우리는 서로 사랑하는데 왜 함께 있을 수 없는 걸까?
wei he xiang ai bu neng xiang shou
到底為什麽
Why
なぜ
왜
dao di wei shi me
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
歡笑以後代價就是冷漠
The price of laughter is indifference
笑いの代償は無関心
웃음의 대가는 무관심이다
huan xiao yi hou dai jia jiu shi leng mo
既然說過深深愛我
Since you said you love me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you want to leave me again?
どうしてまた私と別れたいの?
왜 또 나를 떠나려고 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget the vows of love
愛の誓いを忘れて
사랑의 서약을 잊어라
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me
私は今も変わらない
나는 여전히 똑같은 나다
wo hai shi yuan lai de wo
給我一個空間
Give me some space
少しスペースをください
나에게 약간의 공간을 주세요
gei wo yi ge kong jian
沒有人走過
No one walked by
誰も通り過ぎなかった
아무도 지나가지 않았다
mei you ren zou guo
感覺那心靈的傷口
Feel the wound in your heart
心の傷を感じてください
당신의 마음의 상처를 느껴보세요
gan jiao na xin ling de shang kou
給我一段時間
Give me some time
少し時間をください
시간을 좀 주세요
gei wo yi duan shi jian
勇敢的面對寂寞
Bravely face loneliness
孤独に勇敢に立ち向かう
외로움에 용감하게 맞서라
yong gan de mian dui ji mo
再一次開始生活
Start living again
再び生き始める
다시 살기 시작하다
zai yi ci kai shi sheng huo
曾經愛過卻要分手
Once loved but have to break up
かつて愛したが別れなければならない
사랑했지만 헤어져야만 하는
ceng jing ai guo que yao fen shou
為何相愛不能相守
Why can't we stay together when we love each other?
私たちは愛し合っているのに、なぜ一緒にいられないのでしょうか?
우리는 서로 사랑하는데 왜 함께 있을 수 없는 걸까?
wei he xiang ai bu neng xiang shou
到底為什麽
Why
なぜ
왜
dao di wei shi me
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
歡笑以後代價就是冷漠
The price of laughter is indifference
笑いの代償は無関心
웃음의 대가는 무관심이다
huan xiao yi hou dai jia jiu shi leng mo
既然說過深深愛我
Since you said you love me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you want to leave me again?
どうしてまた私と別れたいの?
왜 또 나를 떠나려고 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget the vows of love
愛の誓いを忘れて
사랑의 서약을 잊어라
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me
私は今も変わらない
나는 여전히 똑같은 나다
wo hai shi yuan lai de wo
既然說過深深愛我
Since you said you love me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you want to leave me again?
どうしてまた私と別れたいの?
왜 또 나를 떠나려고 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget the vows of love
愛の誓いを忘れて
사랑의 서약을 잊어라
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If I had known this earlier
これをもっと早く知っていたら
내가 이걸 더 일찍 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why start?
なぜ始めるのか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me
私は今も変わらない
나는 여전히 똑같은 나다
wo hai shi yuan lai de wo
詞:呂承明
Lyricist: Lü Chengming
作詞:呂成明
작사: 뤼 청밍
曲:飛鳥涼
Song: Asuka Liang
歌:梁明日香
노래 : 아스카 리앙
原 來 的 我
給我一個空間
沒有人走過
感覺到自己被冷落
給我一段時間
沒有人曾經愛過
再一次體會寂寞
曾經愛過卻要分手
為何相愛不能相守
到底為什麽
早知如此
何必開始
歡笑以後代價就是冷漠
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
給我一個空間
沒有人走過
感覺那心靈的傷口
給我一段時間
勇敢的面對寂寞
再一次開始生活
曾經愛過卻要分手
為何相愛不能相守
到底為什麽
早知如此
何必開始
歡笑以後代價就是冷漠
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
給我一個空間
沒有人走過
感覺那心靈的傷口
給我一段時間
勇敢的面對寂寞
再一次開始生活
曾經愛過卻要分手
為何相愛不能相守
到底為什麽
早知如此
何必開始
歡笑以後代價就是冷漠
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
狼
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the north
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the vast wilderness
広大な荒野を歩く
광활한 자연 속을 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
The howling north wind blows
北風が唸りを上げて吹く
울부짖는 북풍이 분다
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand passed by
果てしなく続く黄砂が
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이 지나갔다
man man de huang sha lue guo
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the north
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the vast wilderness
広大な荒野を歩く
광활한 자연 속을 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
The howling north wind blows
北風が唸りを上げて吹く
울부짖는 북풍이 분다
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand passed by
果てしなく続く黄砂が
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이 지나갔다
man man de huang sha lue guo
我只有咬著冷冷的牙
I can only grit my teeth
私は歯を食いしばることしかできない
나는 이를 악물 수 밖에 없다
wo zhi you yao zhe leng leng de ya
報以兩聲長嘯
Responded with two long howls
2回の長い遠吠えで応答した
두 번의 긴 울부짖음으로 응답했다
bao yi liang sheng zhang xiao
不為別的
Not for anything else
他の何のためでもない
다른 어떤 것도 아닙니다
bu wei bie de
只為那傳說中美麗的草原
Just for the beautiful grassland in the legend
伝説の美しい草原のためだけに
전설 속 아름다운 초원을 위해서
zhi wei na chuan shuo zhong mei li de cao yuan
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the north
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the vast wilderness
広大な荒野を歩く
광활한 자연 속을 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
The howling north wind blows
北風が唸りを上げて吹く
울부짖는 북풍이 분다
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand passed by
果てしなく続く黄砂が
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이 지나갔다
man man de huang sha lue guo
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the north
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the vast wilderness
広大な荒野を歩く
광활한 자연 속을 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
The howling north wind blows
北風が唸りを上げて吹く
울부짖는 북풍이 분다
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand passed by
果てしなく続く黄砂が
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이 지나갔다
man man de huang sha lue guo
我只有咬著冷冷的牙
I can only grit my teeth
私は歯を食いしばることしかできない
나는 이를 악물 수 밖에 없다
wo zhi you yao zhe leng leng de ya
報以兩聲長嘯
Responded with two long howls
2回の長い遠吠えで応答した
두 번의 긴 울부짖음으로 응답했다
bao yi liang sheng zhang xiao
不為別的
Not for anything else
他の何のためでもない
다른 어떤 것도 아닙니다
bu wei bie de
只為那傳說中美麗的草原
Just for the beautiful grassland in the legend
伝説の美しい草原のためだけに
전설 속 아름다운 초원을 위해서
zhi wei na chuan shuo zhong mei li de cao yuan
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
狼
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我只有咬著冷冷的牙
報以兩聲長嘯
不為別的
只為那傳說中美麗的草原
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我只有咬著冷冷的牙
報以兩聲長嘯
不為別的
只為那傳說中美麗的草原
我 拿 什 麼 愛 你
我閉上眼睛 瞎了往後半生
I close my eyes and go blind for the rest of my life
私は目を閉じて一生盲目になる
나는 눈을 감고 평생 시력을 잃는다
wo bi shang yan jing xia le wang hou ban sheng
如果我失去了你
If I lost you
もし君を失ったら
내가 당신을 잃어버렸다면
ru guo wo shi qu le ni
看見的不過是幻影
What I saw was just an illusion
私が見たのは単なる幻だった
내가 본 것은 단지 환상일 뿐이었다
kan jian de bu guo shi huan ying
所幸我還有你 結束了盲目追尋
Fortunately, I still have you, ending my blind pursuit
幸運にも、君がまだいる。これで私の盲目的な追求は終わりだ
다행히도, 나는 아직 너를 가지고 있어서 내 맹목적인 추적을 끝낼 수 있었어
suo xing wo hai you ni jie shu le mang mu zhui xun
象落葉遇見了風
Like fallen leaves meeting the wind
風に吹かれる落ち葉のように
바람에 흔들리는 낙엽처럼
xiang luo ye yu jian le feng
才知愛原來是飄零
Only then did I realize that love is drifting away
その時初めて、愛が遠ざかっていることに気づいた
그때서야 나는 사랑이 멀어져 가는 것을 깨달았다
cai zhi ai yuan lai shi piao ling
孤獨了半生 竟會想要安定
After being lonely for half my life, I actually want stability
人生の半分を孤独に過ごした後、私は安定を求めている
나는 반평생을 외로움 속에 살았고, 이제는 안정을 원한다
gu du le ban sheng jing hui xiang yao an ding
不肯受困的靈魂
A soul that refuses to be trapped
閉じ込められることを拒む魂
갇히기를 거부하는 영혼
bu ken shou kun de ling hun
關進你淒迷的眼神
Locked in your sad eyes
あなたの悲しそうな瞳に映る
슬픈 눈에 잠겨
guan jin ni qi mi de yan shen
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
I once made you sad, and I never believed in love again.
私は一度あなたを悲しませてしまい、二度と愛を信じることができなくなりました。
나는 한때 당신을 슬프게 만들었고, 그 이후로는 사랑을 믿지 않았어요.
ceng jing rang ni shang xin cong ci bu xiang xin ai qing
當你重回我懷里
When you're back in my arms
あなたが私の腕の中に戻ったら
당신이 내 품으로 돌아올 때
dang ni zhong hui wo huai li
竟回顫抖個不停
I kept shaking
私は震え続けました
나는 계속 떨었다
jing hui chan dou ge bu ting
我該拿什麽去愛你
What should I use to love you
あなたを愛するには何を使えばいいの
너를 사랑하려면 무엇을 써야 할까
wo gai na shi me qu ai ni
拿我破碎了千萬次的心
Take my heart that has been broken thousands of times
何千回も傷つけられた私の心を受け取ってください
수천 번이나 상처받은 내 마음을 가져가
na wo po sui le qian wan ci de xin
我以為我愛你 卻一再傷害你
I thought I loved you but I kept hurting you
あなたを愛していると思っていたのに、あなたを傷つけ続けた
나는 당신을 사랑한다고 생각했지만 계속 당신을 상처입혔습니다
wo yi wei wo ai ni que yi zai shang hai ni
越擁抱越叫人不能呼吸
The more I hug, the more I can't breathe
抱きしめれば抱きしめるほど息ができなくなる
더 많이 안아줄수록 숨이 막혀요
yue yong bao yue jiao ren bu neng hu xi
要我拿什麽去愛你
What do I need to love you?
あなたを愛するために何が必要ですか?
당신을 사랑하려면 무엇이 필요할까요?
yao wo na shi me qu ai ni
拿我苦過的痛過的決定
Take the decision I made after all the suffering and pain I've experienced
私が経験したすべての苦しみと痛みの後に私が下した決断を受け入れてください
내가 겪은 모든 고통과 아픔을 극복하고 내린 결정을 따르자
na wo ku guo de tong guo de jue ding
我空了的雙手 我好想再擁有
My empty hands I really want to have them again
空っぽの手をもう一度取りたい
내 빈손을 다시 갖고 싶다
wo kong le de shuang shou wo hao xiang zai yong you
昨天的溫柔 都是被我給奪走
Yesterday's tenderness was taken away by me
昨日の優しさは私によって奪われた
어제의 다정함은 나에 의해 앗아갔다
zuo tian de wen rou dou shi bei wo gei duo zou
孤獨了半生 竟會想要安定
After being lonely for half my life, I actually want stability
人生の半分を孤独に過ごした後、私は安定を求めている
나는 반평생을 외로움 속에 살았고, 이제는 안정을 원한다
gu du le ban sheng jing hui xiang yao an ding
不肯受困的靈魂
A soul that refuses to be trapped
閉じ込められることを拒む魂
갇히기를 거부하는 영혼
bu ken shou kun de ling hun
關進你淒迷的眼神
Locked in your sad eyes
あなたの悲しそうな瞳に映る
슬픈 눈에 잠겨
guan jin ni qi mi de yan shen
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
I once made you sad, and I never believed in love again.
私は一度あなたを悲しませてしまい、二度と愛を信じることができなくなりました。
나는 한때 당신을 슬프게 만들었고, 그 이후로는 사랑을 믿지 않았어요.
ceng jing rang ni shang xin cong ci bu xiang xin ai qing
當你重回我懷里
When you're back in my arms
あなたが私の腕の中に戻ったら
당신이 내 품으로 돌아올 때
dang ni zhong hui wo huai li
竟回顫抖個不停
I kept shaking
私は震え続けました
나는 계속 떨었다
jing hui chan dou ge bu ting
我該拿什麽去愛你
What should I use to love you
あなたを愛するには何を使えばいいの
너를 사랑하려면 무엇을 써야 할까
wo gai na shi me qu ai ni
拿我破碎了千萬次的心
Take my heart that has been broken thousands of times
何千回も傷つけられた私の心を受け取ってください
수천 번이나 상처받은 내 마음을 가져가
na wo po sui le qian wan ci de xin
我以為我愛你 卻一再傷害你
I thought I loved you but I kept hurting you
あなたを愛していると思っていたのに、あなたを傷つけ続けた
나는 당신을 사랑한다고 생각했지만 계속 당신을 상처입혔습니다
wo yi wei wo ai ni que yi zai shang hai ni
越擁抱越叫人不能呼吸
The more I hug, the more I can't breathe
抱きしめれば抱きしめるほど息ができなくなる
더 많이 안아줄수록 숨이 막혀요
yue yong bao yue jiao ren bu neng hu xi
要我拿什麽去愛你
What do I need to love you?
あなたを愛するために何が必要ですか?
당신을 사랑하려면 무엇이 필요할까요?
yao wo na shi me qu ai ni
我空了的雙手 我好想再擁有
My empty hands I really want to have them again
空っぽの手をもう一度取りたい
내 빈손을 다시 갖고 싶다
wo kong le de shuang shou wo hao xiang zai yong you
昨天的溫柔 都是被我給奪走
Yesterday's tenderness was taken away by me
昨日の優しさは私によって奪われた
어제의 다정함은 나에 의해 앗아갔다
zuo tian de wen rou dou shi bei wo gei duo zou
我該拿什麽去愛你
What should I use to love you
あなたを愛するには何を使えばいいの
너를 사랑하려면 무엇을 써야 할까
wo gai na shi me qu ai ni
拿我破碎了千萬次的心
Take my heart that has been broken thousands of times
何千回も傷つけられた私の心を受け取ってください
수천 번이나 상처받은 내 마음을 가져가
na wo po sui le qian wan ci de xin
我以為我愛你 卻一再傷害你
I thought I loved you but I kept hurting you
あなたを愛していると思っていたのに、あなたを傷つけ続けた
나는 당신을 사랑한다고 생각했지만 계속 당신을 상처입혔습니다
wo yi wei wo ai ni que yi zai shang hai ni
越擁抱越叫人不能呼吸
The more I hug, the more I can't breathe
抱きしめれば抱きしめるほど息ができなくなる
더 많이 안아줄수록 숨이 막혀요
yue yong bao yue jiao ren bu neng hu xi
要我拿什麽去愛你
What do I need to love you?
あなたを愛するために何が必要ですか?
당신을 사랑하려면 무엇이 필요할까요?
yao wo na shi me qu ai ni
拿我苦過的痛過的決定
Take the decision I made after all the suffering and pain I've experienced
私が経験したすべての苦しみと痛みの後に私が下した決断を受け入れてください
내가 겪은 모든 고통과 아픔을 극복하고 내린 결정을 따르자
na wo ku guo de tong guo de jue ding
我空了的雙手 我好想再擁有
My empty hands I really want to have them again
空っぽの手をもう一度取りたい
내 빈손을 다시 갖고 싶다
wo kong le de shuang shou wo hao xiang zai yong you
昨天的溫柔 都是被我給奪走
Yesterday's tenderness was taken away by me
昨日の優しさは私によって奪われた
어제의 다정함은 나에 의해 앗아갔다
zuo tian de wen rou dou shi bei wo gei duo zou
詞:許常德/張政群
Lyricist: Xu Changde/Zhang Zhengqun
作詞:徐昌徳/張正群
작사: 쉬창더(Xu Changde)/장정쿤(Zhang Zhengqun)
曲:張真/呂禎晃
Composer: Zhang Zhen/Lü Zhenhuang
作曲者: Zhang Zhen/Lü Zhenhuang
작곡: 장진/뤼진황
我 拿 什 麼 愛 你
我閉上眼睛 瞎了往後半生
如果我失去了你
看見的不過是幻影
所幸我還有你 結束了盲目追尋
象落葉遇見了風
才知愛原來是飄零
孤獨了半生 竟會想要安定
不肯受困的靈魂
關進你淒迷的眼神
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
當你重回我懷里
竟回顫抖個不停
我該拿什麽去愛你
拿我破碎了千萬次的心
我以為我愛你 卻一再傷害你
越擁抱越叫人不能呼吸
要我拿什麽去愛你
拿我苦過的痛過的決定
我空了的雙手 我好想再擁有
昨天的溫柔 都是被我給奪走
孤獨了半生 竟會想要安定
不肯受困的靈魂
關進你淒迷的眼神
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
當你重回我懷里
竟回顫抖個不停
我該拿什麽去愛你
拿我破碎了千萬次的心
我以為我愛你 卻一再傷害你
越擁抱越叫人不能呼吸
要我拿什麽去愛你
我空了的雙手 我好想再擁有
昨天的溫柔 都是被我給奪走
我該拿什麽去愛你
拿我破碎了千萬次的心
我以為我愛你 卻一再傷害你
越擁抱越叫人不能呼吸
要我拿什麽去愛你
拿我苦過的痛過的決定
我空了的雙手 我好想再擁有
昨天的溫柔 都是被我給奪走
缺 口
當時好多話忘了說
I forgot to say a lot of things at that time
その時は多くのことを言い忘れました
그때는 말할 게 많았던 것 같아
dang shi hao duo hua wang le shuo
以為不說也能感受
I thought I could feel it without saying it
言わなくても感じられると思った
말하지 않아도 느낄 수 있을 줄 알았는데
yi wei bu shuo ye neng gan shou
幾年幾月幾個冬
Years, months, and winters
年、月、そして冬
년, 월, 그리고 겨울
ji nian ji yue ji ge dong
最終的守候 已非你我
The final waiting is no longer you and me
最後に待つのはもうあなたと私ではない
마지막 기다림은 더 이상 너와 내가 아니다
zui zhong de shou hou yi fei ni wo
現在的你只能聽說
Now you can only hear
今は聞こえるのは
이제 당신은 단지들을 수 있습니다
xian zai de ni zhi neng ting shuo
你和他正在築夢
You and him are dreaming
あなたと彼は夢を見ている
너와 그는 꿈을 꾸고 있다
ni he ta zheng zai zhu meng
幾年幾月幾個冬
Years, months, and winters
年、月、そして冬
년, 월, 그리고 겨울
ji nian ji yue ji ge dong
我的身邊 也有人為我
There are people around me who support me
周りには私を応援してくれる人がいる
내 주변에는 나를 지지해주는 사람들이 있다
wo de shen bian ye you ren wei wo
你是我心中的缺口
You are the gap in my heart
あなたは私の心の隙間
너는 내 마음의 틈새
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
She is my outlet
彼女は私の出口です
그녀는 내 출구다
er ta shi wo de chu kou
是她的溫柔 是她的承諾
It's her tenderness, it's her promise
それは彼女の優しさ、彼女の約束
그녀의 부드러움, 그녀의 약속이에요
shi ta de wen rou shi ta de cheng nuo
讓我可以偶爾忘了我們愛過
Let me occasionally forget that we loved each other
時々、私たちがお互いを愛していたことを忘れさせてください
우리가 서로를 사랑한다는 사실을 가끔씩 잊게 해주세요
rang wo ke yi ou er wang le wo men ai guo
你是我心中的缺口
You are the gap in my heart
あなたは私の心の隙間
너는 내 마음의 틈새
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
She is my outlet
彼女は私の出口です
그녀는 내 출구다
er ta shi wo de chu kou
走的已經走 留的不能留
Those who left have left, those who stayed cannot stay
去った者は去り、残った者は残れない
떠난 사람은 떠났고, 남은 사람은 머물 수 없다
zou de yi jing zou liu de bu neng liu
才讓我們都在追求
That's what we're all pursuing
それが私たち皆が追求していることです
그게 우리 모두가 추구하는 바예요
cai rang wo men dou zai zhui qiu
另一個追求
Another pursuit
もう一つの追求
또 다른 추구
ling yi ge zhui qiu
現在的你只能聽說
Now you can only hear
今は聞こえるのは
이제 당신은 단지들을 수 있습니다
xian zai de ni zhi neng ting shuo
你和他正在築夢
You and him are dreaming
あなたと彼は夢を見ている
너와 그는 꿈을 꾸고 있다
ni he ta zheng zai zhu meng
幾年幾月幾個冬
Years, months, and winters
年、月、そして冬
년, 월, 그리고 겨울
ji nian ji yue ji ge dong
我的身邊 也有人為我
There are people around me who support me
周りには私を応援してくれる人がいる
내 주변에는 나를 지지해주는 사람들이 있다
wo de shen bian ye you ren wei wo
你是我心中的缺口
You are the gap in my heart
あなたは私の心の隙間
너는 내 마음의 틈새
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
She is my outlet
彼女は私の出口です
그녀는 내 출구다
er ta shi wo de chu kou
是她的溫柔 是她的承諾
It's her tenderness, it's her promise
それは彼女の優しさ、彼女の約束
그녀의 부드러움, 그녀의 약속이에요
shi ta de wen rou shi ta de cheng nuo
讓我可以偶爾忘了我們愛過
Let me occasionally forget that we loved each other
時々、私たちがお互いを愛していたことを忘れさせてください
우리가 서로를 사랑한다는 사실을 가끔씩 잊게 해주세요
rang wo ke yi ou er wang le wo men ai guo
你是我心中的缺口
You are the gap in my heart
あなたは私の心の隙間
너는 내 마음의 틈새
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
She is my outlet
彼女は私の出口です
그녀는 내 출구다
er ta shi wo de chu kou
走的已經走 留的不能留
Those who left have left, those who stayed cannot stay
去った者は去り、残った者は残れない
떠난 사람은 떠났고, 남은 사람은 머물 수 없다
zou de yi jing zou liu de bu neng liu
才讓我們都在追求
That's what we're all pursuing
それが私たち皆が追求していることです
그게 우리 모두가 추구하는 바예요
cai rang wo men dou zai zhui qiu
另一個追求 WOW
Another quest for WOW
もう一つのWOWへの探求
WOW를 향한 또 다른 탐구
ling yi ge zhui qiu WOW
你是我心中的缺口
You are the gap in my heart
あなたは私の心の隙間
너는 내 마음의 틈새
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
She is my outlet
彼女は私の出口です
그녀는 내 출구다
er ta shi wo de chu kou
是她的溫柔 是她的承諾
It's her tenderness, it's her promise
それは彼女の優しさ、彼女の約束
그녀의 부드러움, 그녀의 약속이에요
shi ta de wen rou shi ta de cheng nuo
讓我可以偶爾忘了我們愛過
Let me occasionally forget that we loved each other
時々、私たちがお互いを愛していたことを忘れさせてください
우리가 서로를 사랑한다는 사실을 가끔씩 잊게 해주세요
rang wo ke yi ou er wang le wo men ai guo
你是我心中的缺口
You are the gap in my heart
あなたは私の心の隙間
너는 내 마음의 틈새
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
She is my outlet
彼女は私の出口です
그녀는 내 출구다
er ta shi wo de chu kou
走的已經走 留的不能留
Those who left have left, those who stayed cannot stay
去った者は去り、残った者は残れない
떠난 사람은 떠났고, 남은 사람은 머물 수 없다
zou de yi jing zou liu de bu neng liu
才讓我們都在追求
That's what we're all pursuing
それが私たち皆が追求していることです
그게 우리 모두가 추구하는 바예요
cai rang wo men dou zai zhui qiu
另一個追求
Another pursuit
もう一つの追求
또 다른 추구
ling yi ge zhui qiu
詞:陳曉娟
Lyricist: Chen Xiaojuan
作詞:陳暁娟
작사: 천샤오쥐안
曲:陳曉娟
Composer: Chen Xiaojuan
作曲者:陳暁娟
작곡 : 천샤오쥐안
缺 口
當時好多話忘了說
以為不說也能感受
幾年幾月幾個冬
最終的守候 已非你我
現在的你只能聽說
你和他正在築夢
幾年幾月幾個冬
我的身邊 也有人為我
你是我心中的缺口
而她是我的出口
是她的溫柔 是她的承諾
讓我可以偶爾忘了我們愛過
你是我心中的缺口
而她是我的出口
走的已經走 留的不能留
才讓我們都在追求
另一個追求
現在的你只能聽說
你和他正在築夢
幾年幾月幾個冬
我的身邊 也有人為我
你是我心中的缺口
而她是我的出口
是她的溫柔 是她的承諾
讓我可以偶爾忘了我們愛過
你是我心中的缺口
而她是我的出口
走的已經走 留的不能留
才讓我們都在追求
另一個追求 WOW
你是我心中的缺口
而她是我的出口
是她的溫柔 是她的承諾
讓我可以偶爾忘了我們愛過
你是我心中的缺口
而她是我的出口
走的已經走 留的不能留
才讓我們都在追求
另一個追求
思 念 是 一 種 病
當你在穿山越嶺的另一邊
When you are on the other side of the mountains
山の向こう側にいるとき
당신이 산의 반대편에 있을 때
dang ni zai chuan shan yue ling de ling yi bian
我在孤獨的路上沒有盡頭
I'm on a lonely road with no end
私は終わりのない孤独な道を歩いている
나는 끝이 없는 외로운 길에 있다
wo zai gu du de lu shang mei you jin tou
時常感覺你在耳後的呼吸
I often feel your breath behind my ears
私はよく耳の後ろであなたの息を感じる
나는 종종 귀 뒤에서 너의 숨결을 느낀다
shi chang gan jiao ni zai er hou de hu xi
卻未曾感覺你在心口的鼻息
But I have never felt your breath in my heart
でも、あなたの息を心で感じたことは一度もない
하지만 나는 내 마음속에서 당신의 숨결을 느껴본 적이 없습니다
que wei ceng gan jiao ni zai xin kou de bi xi
哦 思念是一種病
Oh, missing someone is a disease
ああ、誰かを恋しく思うのは病気だ
아, 누군가를 그리워하는 건 병이야
o si nian shi yi zhong bing
哦 思念是一種病
Oh, missing someone is a disease
ああ、誰かを恋しく思うのは病気だ
아, 누군가를 그리워하는 건 병이야
o si nian shi yi zhong bing
一種病
A disease
病気
질병
yi zhong bing
當你在穿山越嶺的另一邊
When you are on the other side of the mountains
山の向こう側にいるとき
당신이 산의 반대편에 있을 때
dang ni zai chuan shan yue ling de ling yi bian
我在孤獨的路上沒有盡頭
I'm on a lonely road with no end
私は終わりのない孤独な道を歩いている
나는 끝이 없는 외로운 길에 있다
wo zai gu du de lu shang mei you jin tou
時常感覺你在耳後的呼吸
I often feel your breath behind my ears
私はよく耳の後ろであなたの息を感じる
나는 종종 귀 뒤에서 너의 숨결을 느낀다
shi chang gan jiao ni zai er hou de hu xi
卻未曾感覺你在心口的鼻息
But I have never felt your breath in my heart
でも、あなたの息を心で感じたことは一度もない
하지만 나는 내 마음속에서 당신의 숨결을 느껴본 적이 없습니다
que wei ceng gan jiao ni zai xin kou de bi xi
哦 思念是一種病
Oh, missing someone is a disease
ああ、誰かを恋しく思うのは病気だ
아, 누군가를 그리워하는 건 병이야
o si nian shi yi zhong bing
哦 思念是一種病
Oh, missing someone is a disease
ああ、誰かを恋しく思うのは病気だ
아, 누군가를 그리워하는 건 병이야
o si nian shi yi zhong bing
哦 一種病
Oh, a disease
ああ、病気
아, 질병이군요
o yi zhong bing
當你在穿山越嶺的另一邊
When you are on the other side of the mountains
山の向こう側にいるとき
당신이 산의 반대편에 있을 때
dang ni zai chuan shan yue ling de ling yi bian
我在孤獨的路上沒有盡頭
I'm on a lonely road with no end
私は終わりのない孤独な道を歩いている
나는 끝이 없는 외로운 길에 있다
wo zai gu du de lu shang mei you jin tou
時常感覺你在耳後的呼吸
I often feel your breath behind my ears
私はよく耳の後ろであなたの息を感じる
나는 종종 귀 뒤에서 너의 숨결을 느낀다
shi chang gan jiao ni zai er hou de hu xi
卻未曾感覺你在心口的鼻息
But I have never felt your breath in my heart
でも、あなたの息を心で感じたことは一度もない
하지만 나는 내 마음속에서 당신의 숨결을 느껴본 적이 없습니다
que wei ceng gan jiao ni zai xin kou de bi xi
哦 思念是一種病
Oh, missing someone is a disease
ああ、誰かを恋しく思うのは病気だ
아, 누군가를 그리워하는 건 병이야
o si nian shi yi zhong bing
哦 思念是一種病
Oh, missing someone is a disease
ああ、誰かを恋しく思うのは病気だ
아, 누군가를 그리워하는 건 병이야
o si nian shi yi zhong bing
哦 一種病
Oh, a disease
ああ、病気
아, 질병이군요
o yi zhong bing
哦
oh
おお
오
o
哦
oh
おお
오
o
哦
oh
おお
오
o
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
思 念 是 一 種 病
當你在穿山越嶺的另一邊
我在孤獨的路上沒有盡頭
時常感覺你在耳後的呼吸
卻未曾感覺你在心口的鼻息
哦 思念是一種病
哦 思念是一種病
一種病
當你在穿山越嶺的另一邊
我在孤獨的路上沒有盡頭
時常感覺你在耳後的呼吸
卻未曾感覺你在心口的鼻息
哦 思念是一種病
哦 思念是一種病
哦 一種病
當你在穿山越嶺的另一邊
我在孤獨的路上沒有盡頭
時常感覺你在耳後的呼吸
卻未曾感覺你在心口的鼻息
哦 思念是一種病
哦 思念是一種病
哦 一種病
哦
哦
哦
大 約 在 冬 季 | 原版
輕輕的我將離開你
I will leave you gently
優しくあなたを残します
나는 당신을 부드럽게 떠날 것입니다
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes
目尻の涙を拭ってください
눈가의 눈물을 닦아주세요
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里未來日子里
In the long night and in the days to come
長い夜とこれからの日々の中で
긴 밤과 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
Darling, don't cry for me
ダーリン、私のために泣かないで
자기야, 나 때문에 울지 마
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
Although the road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗いが
앞길이 너무 암울하더라도
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with your smile
あなたの笑顔で私を祝福してください
당신의 미소로 나를 축복해주세요
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風雖然下著雨
Even though it's windy and rainy
風が強くて雨が降っていても
바람이 불고 비가 오더라도
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I miss you in the wind and rain
風雨の中、あなたが恋しい
바람과 비 속에서 너를 그리워해
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself more
もっと自分を大切にします
나는 나 자신을 더 소중히 여길 것이다
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
You have to take care of yourself
自分の健康には気をつけなきゃ
당신은 자신을 돌봐야 해요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You asked me when I would return home
いつ帰国するのかと聞かれた
너는 내가 언제 집에 돌아올지 물었어
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also quietly asked myself
私も静かに自分自身に問いかけた
나도 조용히 나 자신에게 물었다
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是 在冬季
I think it would be around winter
冬頃になると思います
겨울쯤 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是 在冬季
I think it would be around winter
冬頃になると思います
겨울쯤 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
輕輕的我將離開你
I will leave you gently
優しくあなたを残します
나는 당신을 부드럽게 떠날 것입니다
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes
目尻の涙を拭ってください
눈가의 눈물을 닦아주세요
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里未來日子里
In the long night and in the days to come
長い夜とこれからの日々の中で
긴 밤과 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
Darling, don't cry for me
ダーリン、私のために泣かないで
자기야, 나 때문에 울지 마
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
Although the road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗いが
앞길이 너무 암울하더라도
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with your smile
あなたの笑顔で私を祝福してください
당신의 미소로 나를 축복해주세요
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風雖然下著雨
Even though it's windy and rainy
風が強くて雨が降っていても
바람이 불고 비가 오더라도
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I miss you in the wind and rain
風雨の中、あなたが恋しい
바람과 비 속에서 너를 그리워해
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself more
もっと自分を大切にします
나는 나 자신을 더 소중히 여길 것이다
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
You have to take care of yourself
自分の健康には気をつけなきゃ
당신은 자신을 돌봐야 해요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You asked me when I would return home
いつ帰国するのかと聞かれた
너는 내가 언제 집에 돌아올지 물었어
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also quietly asked myself
私も静かに自分自身に問いかけた
나도 조용히 나 자신에게 물었다
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself more
もっと自分を大切にします
나는 나 자신을 더 소중히 여길 것이다
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
You have to take care of yourself
自分の健康には気をつけなきゃ
당신은 자신을 돌봐야 해요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You asked me when I would return home
いつ帰国するのかと聞かれた
너는 내가 언제 집에 돌아올지 물었어
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also quietly asked myself
私も静かに自分自身に問いかけた
나도 조용히 나 자신에게 물었다
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but when
今ではないが、いつか
지금은 아니지만 언제
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
編曲:陳志遠
Arranger: Chen Zhiyuan
編曲:チェン・ジーユアン
편곡: 천즈위안
大 約 在 冬 季 | 原版
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時不知在何時
我想大約會是 在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是 在冬季
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
冬 雨
為什麽 大地變得如此蒼白
Why has the earth become so pale?
なぜ地球はこんなに青白くなってしまったのでしょうか?
왜 지구는 이렇게 창백해졌을까?
wei shi me da di bian de ru ci cang bai
為什麽 天空變得如此憂郁
Why has the sky become so gloomy?
どうして空はこんなに暗くなってしまったのでしょうか?
왜 하늘이 이렇게 어두워졌을까?
wei shi me tian kong bian de ru ci you yu
難道是冬雨 即將來臨 即將來臨
Could it be the winter rain? It's coming soon.
冬の雨でしょうか?もうすぐ降ります。
겨울비 때문일까요? 곧 올 거예요.
nan dao shi dong yu ji jiang lai lin ji jiang lai lin
為什麽 你的眼變得如此陌生
Why have your eyes become so strange?
どうしてあなたの目はこんなに変になったのですか?
왜 당신의 눈이 그렇게 이상해졌나요?
wei shi me ni de yan bian de ru ci mo sheng
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
Why do your lips look so cold?
どうしてあなたの唇はそんなに冷たく見えるのですか?
왜 입술이 그렇게 차가워 보이니?
wei shi me ni de chun xian de ru ci leng mo
難道是愛情
Is it love?
それは愛ですか?
이게 사랑인가요?
nan dao shi ai qing
早已不再 早已不再
Long gone, long gone
遠い昔、遠い昔
오래전부터, 오래전부터
zao yi bu zai zao yi bu zai
不要 再編織美麗的哀愁
Don't weave beautiful sorrow anymore
もう美しい悲しみを紡がないで
더 이상 아름다운 슬픔을 엮지 마세요
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop looking for far-fetched excuses
無理な言い訳を探すのはやめよう
터무니없는 변명을 찾는 것을 멈추세요
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh, because of your eyes
あなたの目のせいで、ああ、あなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오, 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
為什麽 大地變得如此蒼白
Why has the earth become so pale?
なぜ地球はこんなに青白くなってしまったのでしょうか?
왜 지구는 이렇게 창백해졌을까?
wei shi me da di bian de ru ci cang bai
為什麽 天空變得如此憂郁
Why has the sky become so gloomy?
どうして空はこんなに暗くなってしまったのでしょうか?
왜 하늘이 이렇게 어두워졌을까?
wei shi me tian kong bian de ru ci you yu
難道是冬雨
Is it winter rain?
冬の雨ですか?
겨울비인가요?
nan dao shi dong yu
即將來臨 即將來臨
Coming Soon Coming Soon
近日公開 近日公開
곧 출시 예정 곧 출시 예정
ji jiang lai lin ji jiang lai lin
為什麽 你的眼變得如此陌生
Why have your eyes become so strange?
どうしてあなたの目はこんなに変になったのですか?
왜 당신의 눈이 그렇게 이상해졌나요?
wei shi me ni de yan bian de ru ci mo sheng
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
Why do your lips look so cold?
どうしてあなたの唇はそんなに冷たく見えるのですか?
왜 입술이 그렇게 차가워 보이니?
wei shi me ni de chun xian de ru ci leng mo
難道是愛情
Is it love?
それは愛ですか?
이게 사랑인가요?
nan dao shi ai qing
早已不再 早已不再
Long gone, long gone
遠い昔、遠い昔
오래전부터, 오래전부터
zao yi bu zai zao yi bu zai
不要 再編織美麗的哀愁
Don't weave beautiful sorrow anymore
もう美しい悲しみを紡がないで
더 이상 아름다운 슬픔을 엮지 마세요
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop looking for far-fetched excuses
無理な言い訳を探すのはやめよう
터무니없는 변명을 찾는 것을 멈추세요
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh, because of your eyes
あなたの目のせいで、ああ、あなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오, 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
不要 再編織美麗的哀愁
Don't weave beautiful sorrow anymore
もう美しい悲しみを紡がないで
더 이상 아름다운 슬픔을 엮지 마세요
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
[03:01.78]為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
無理な言い訳を探すのはやめよう
터무니없는 변명을 찾는 것을 멈추세요
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh, because of your eyes
あなたの目のせいで、ああ、あなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오, 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
[03:10.65]當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
不要 再編織美麗的哀愁
Don't weave beautiful sorrow anymore
もう美しい悲しみを紡がないで
더 이상 아름다운 슬픔을 엮지 마세요
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop looking for far-fetched excuses
無理な言い訳を探すのはやめよう
터무니없는 변명을 찾는 것을 멈추세요
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh, because of your eyes
あなたの目のせいで、ああ、あなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오, 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
早已說明
Already explained
すでに説明済み
이미 설명했습니다
zao yi shuo ming
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
冬 雨
為什麽 大地變得如此蒼白
為什麽 天空變得如此憂郁
難道是冬雨 即將來臨 即將來臨
為什麽 你的眼變得如此陌生
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
難道是愛情
早已不再 早已不再
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
為什麽 大地變得如此蒼白
為什麽 天空變得如此憂郁
難道是冬雨
即將來臨 即將來臨
為什麽 你的眼變得如此陌生
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
難道是愛情
早已不再 早已不再
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
外 面 的 世 界
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你擁有我
You own me
あなたは私を所有している
너는 나를 소유한다
ni yong you wo
我擁有你
I own you
私はあなたを所有している
나는 당신을 소유하고 있습니다
wo yong you ni
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你離開我
You leave me
あなたは私を置いて行く
너는 나를 떠난다
ni li kai wo
去遠空翺翔
Fly into the sky
空へ飛ぶ
하늘로 날아가다
qu yuan kong ao xiang
外面的世界很精彩
The world outside is wonderful
外の世界は素晴らしい
바깥 세상은 멋지다
wai mian de shi jie hen jing cai
外面的世界很無奈
The world outside is helpless
外の世界は無力だ
바깥 세상은 무력하다
wai mian de shi jie hen wu nai
當你覺得外面的世界很精彩
When you think the outside world is wonderful
外の世界が素晴らしいと思うとき
당신이 외부 세계가 멋지다고 생각할 때
dang ni jiao de wai mian de shi jie hen jing cai
我會在這里衷心的祝福你
I will sincerely bless you here
私はここで心からあなたを祝福します
나는 진심으로 당신을 여기서 축복할 것입니다
wo hui zai zhe li zhong xin de zhu fu ni
每當夕陽西沈的時候
Whenever the sun sets
太陽が沈むたびに
해가 질 때마다
mei dang xi yang xi shen de shi hou
我總是在這里盼望你
I'm always here waiting for you
私はいつもここであなたを待っています
나는 항상 당신을 기다리고 있어요
wo zong shi zai zhe li pan wang ni
天空中雖然飄著雨
Although there is rain in the sky
空には雨が降っているが
하늘에는 비가 내리고 있지만
tian kong zhong sui ran piao zhe yu
我依然等待你的歸期
I'm still waiting for your return
私はまだあなたの帰りを待っています
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다
wo yi ran deng dai ni de gui qi
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你擁有我
You own me
あなたは私を所有している
너는 나를 소유한다
ni yong you wo
我擁有你
I own you
私はあなたを所有している
나는 당신을 소유하고 있습니다
wo yong you ni
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你離開我
You leave me
あなたは私を置いて行く
너는 나를 떠난다
ni li kai wo
去遠空翺翔
Fly into the sky
空へ飛ぶ
하늘로 날아가다
qu yuan kong ao xiang
外面的世界很精彩
The world outside is wonderful
外の世界は素晴らしい
바깥 세상은 멋지다
wai mian de shi jie hen jing cai
外面的世界很無奈
The world outside is helpless
外の世界は無力だ
바깥 세상은 무력하다
wai mian de shi jie hen wu nai
當你覺得外面的世界很無奈
When you feel that the outside world is helpless
外の世界が無力だと感じたとき
외부 세계가 무력하다고 느낄 때
dang ni jiao de wai mian de shi jie hen wu nai
我還在這里耐心的等著你
I'm still here waiting for you patiently
私はまだここで辛抱強くあなたを待っています
나는 아직도 당신을 인내심 있게 기다리고 있습니다
wo hai zai zhe li nai xin de deng zhe ni
每當夕陽西沈的時候
Whenever the sun sets
太陽が沈むたびに
해가 질 때마다
mei dang xi yang xi shen de shi hou
我總是在這里盼望你
I'm always here waiting for you
私はいつもここであなたを待っています
나는 항상 당신을 기다리고 있어요
wo zong shi zai zhe li pan wang ni
天空中雖然飄著雨
Although there is rain in the sky
空には雨が降っているが
하늘에는 비가 내리고 있지만
tian kong zhong sui ran piao zhe yu
我依然等待你的歸期
I'm still waiting for your return
私はまだあなたの帰りを待っています
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다
wo yi ran deng dai ni de gui qi
外面的世界很精彩
The world outside is wonderful
外の世界は素晴らしい
바깥 세상은 멋지다
wai mian de shi jie hen jing cai
外面的世界很無奈
The world outside is helpless
外の世界は無力だ
바깥 세상은 무력하다
wai mian de shi jie hen wu nai
當你覺得外面的世界很無奈
When you feel that the outside world is helpless
外の世界が無力だと感じたとき
외부 세계가 무력하다고 느낄 때
dang ni jiao de wai mian de shi jie hen wu nai
我還在這里耐心的等著你
I'm still here waiting for you patiently
私はまだここで辛抱強くあなたを待っています
나는 아직도 당신을 인내심 있게 기다리고 있습니다
wo hai zai zhe li nai xin de deng zhe ni
每當夕陽西沈的時候
Whenever the sun sets
太陽が沈むたびに
해가 질 때마다
mei dang xi yang xi shen de shi hou
我總是在這里盼望你
I'm always here waiting for you
私はいつもここであなたを待っています
나는 항상 당신을 기다리고 있어요
wo zong shi zai zhe li pan wang ni
天空中雖然飄著雨
Although there is rain in the sky
空には雨が降っているが
하늘에는 비가 내리고 있지만
tian kong zhong sui ran piao zhe yu
我依然等待你的歸期
I'm still waiting for your return
私はまだあなたの帰りを待っています
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다
wo yi ran deng dai ni de gui qi
我依然等待你的歸期
I'm still waiting for your return
私はまだあなたの帰りを待っています
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다
wo yi ran deng dai ni de gui qi
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
編曲:陳志遠
Arranger: Chen Zhiyuan
編曲:チェン・ジーユアン
편곡: 천즈위안
外 面 的 世 界
在很久很久以前
你擁有我
我擁有你
在很久很久以前
你離開我
去遠空翺翔
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很精彩
我會在這里衷心的祝福你
每當夕陽西沈的時候
我總是在這里盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
在很久很久以前
你擁有我
我擁有你
在很久很久以前
你離開我
去遠空翺翔
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很無奈
我還在這里耐心的等著你
每當夕陽西沈的時候
我總是在這里盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很無奈
我還在這里耐心的等著你
每當夕陽西沈的時候
我總是在這里盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
我依然等待你的歸期
不 必 勉 強
在每個分手道別的地方
In every place where we say goodbye
別れを告げるあらゆる場所で
우리가 작별 인사를 하는 모든 곳에서
zai mei ge fen shou dao bie de di fang
總有一些紛亂的腳印
There are always some messy footprints
いつも汚い足跡が残る
항상 지저분한 발자국이 있습니다
zong you yi xie fen luan de jiao yin
誰不曾徘徊過
Who has never wandered
一度も放浪したことのない人
한 번도 방황해 본 적이 없는 사람
shui bu ceng pai huai guo
不曾留念過
Never missed
決して見逃さない
결코 놓치지 않았다
bu ceng liu nian guo
將思念藏在未知的重逢里
Hiding longing in an unknown reunion
未知なる再会に秘めた想い
알 수 없는 재회에 그리움 숨기다
jiang si nian cang zai wei zhi de zhong feng li
在一個淒清寒涼的夜里
On a cold and bleak night
寒くて暗い夜に
차갑고 쓸쓸한 밤에
zai yi ge qi qing han liang de ye li
含著眼淚我默默離開你
With tears in my eyes I leave you silently
涙を浮かべながら、静かに君と別れる
눈물을 흘리며 나는 조용히 당신을 떠납니다
han zhe yan lei wo mo mo li kai ni
千言和萬語無從說起
Thousands of words and tens of thousands of words are too numerous to mention
数千語、数万語と数え切れないほどある
수천 단어, 수만 단어는 너무 많아서 다 언급할 수 없습니다.
qian yan he wan yu wu cong shuo qi
只有靜待傷痛的痊愈
Just wait for the pain to heal
痛みが治まるのを待つだけ
그냥 고통이 아물 때까지 기다리세요
zhi you jing dai shang tong de quan yu
離開你不容易
It's not easy to leave you
あなたと別れるのは簡単じゃない
너를 떠나는 건 쉽지 않아
li kai ni bu rong yi
想念你不得已
I have to miss you
寂しいよ
나는 당신을 그리워해야합니다
xiang nian ni bu de yi
如果你真在意
If you really care
本当に気にかけているなら
당신이 정말로 신경쓴다면
ru guo ni zhen zai yi
不必勉強你自己
Don't force yourself
無理をしないで
자신을 강요하지 마세요
bu bi mian qiang ni zi ji
我不怪你
I don't blame you
あなたを責めません
나는 당신을 비난하지 않습니다
wo bu guai ni
日記里太擁擠
The diary is too crowded
日記が混みすぎている
일기장이 너무 꽉 차요
ri ji li tai yong ji
只要輕輕把我抹去
Just wipe me away
ただ拭き取って
그냥 나를 닦아내줘
zhi yao qing qing ba wo mo qu
在好多好多翻滾的夜里
In many rolling nights
幾度となく繰り返される夜の中で
많은 롤링 밤에
zai hao duo hao duo fan gun de ye li
我在夢中輕輕呼喚你
I call you softly in my dream
夢の中であなたをそっと呼ぶ
나는 꿈속에서 너를 부드럽게 부른다
wo zai meng zhong qing qing hu huan ni
想你的笑容
Miss your smile
あなたの笑顔が恋しい
너의 미소가 그리워
xiang ni de xiao rong
想你的身影
Missing you
あなたが恋しい
보고 싶어
xiang ni de shen ying
把思念化作蒼白的回憶
Turning longing into pale memories
憧れを淡い思い出に変えて
그리움은 희미한 추억으로 변해가네
ba si nian hua zuo cang bai de hui yi
每一個淒美愛情故事里
In every sad love story
悲しい恋物語のすべてにおいて
모든 슬픈 사랑 이야기 속에
mei yi ge qi mei ai qing gu shi li
總有令人傷痛的記憶
There are always painful memories
辛い思い出はいつもある
항상 아픈 기억들이 있다
zong you ling ren shang tong de ji yi
不能不想你
Can't miss you
寂しくなるな
당신을 그리워 할 수 없습니다
bu neng bu xiang ni
不能忘記你
Can't forget you
あなたを忘れられない
당신을 잊을 수 없습니다
bu neng wang ji ni
將思念藏在未知的重逢里
Hiding longing in an unknown reunion
未知なる再会に秘めた想い
알 수 없는 재회에 그리움 숨기다
jiang si nian cang zai wei zhi de zhong feng li
離開你不容易
It's not easy to leave you
あなたと別れるのは簡単じゃない
너를 떠나는 건 쉽지 않아
li kai ni bu rong yi
想念你不得已
I have to miss you
寂しいよ
나는 당신을 그리워해야합니다
xiang nian ni bu de yi
如果你真在意
If you really care
本当に気にかけているなら
당신이 정말로 신경쓴다면
ru guo ni zhen zai yi
不必勉強你自己
Don't force yourself
無理をしないで
자신을 강요하지 마세요
bu bi mian qiang ni zi ji
我不怪你
I don't blame you
あなたを責めません
나는 당신을 비난하지 않습니다
wo bu guai ni
日記里太擁擠
The diary is too crowded
日記が混みすぎている
일기장이 너무 꽉 차요
ri ji li tai yong ji
只要輕輕把我抹去
Just wipe me away
ただ拭き取って
그냥 나를 닦아내줘
zhi yao qing qing ba wo mo qu
離開你不容易
It's not easy to leave you
あなたと別れるのは簡単じゃない
너를 떠나는 건 쉽지 않아
li kai ni bu rong yi
想念你不得已
I have to miss you
寂しいよ
나는 당신을 그리워해야합니다
xiang nian ni bu de yi
如果你真在意
If you really care
本当に気にかけているなら
당신이 정말로 신경쓴다면
ru guo ni zhen zai yi
不必勉強你自己
Don't force yourself
無理をしないで
자신을 강요하지 마세요
bu bi mian qiang ni zi ji
我不怪你
I don't blame you
あなたを責めません
나는 당신을 비난하지 않습니다
wo bu guai ni
日記里太擁擠
The diary is too crowded
日記が混みすぎている
일기장이 너무 꽉 차요
ri ji li tai yong ji
只要輕輕把我抹去
Just wipe me away
ただ拭き取って
그냥 나를 닦아내줘
zhi yao qing qing ba wo mo qu
在好多好多翻滾的夜里
In many rolling nights
幾度となく繰り返される夜の中で
많은 롤링 밤에
zai hao duo hao duo fan gun de ye li
我在夢中輕輕呼喚你
I call you softly in my dream
夢の中であなたをそっと呼ぶ
나는 꿈속에서 너를 부드럽게 부른다
wo zai meng zhong qing qing hu huan ni
想你的笑容
Miss your smile
あなたの笑顔が恋しい
너의 미소가 그리워
xiang ni de xiao rong
想你的身影
Missing you
あなたが恋しい
보고 싶어
xiang ni de shen ying
把思念化作蒼白的回憶
Turning longing into pale memories
憧れを淡い思い出に変えて
그리움은 희미한 추억으로 변해가네
ba si nian hua zuo cang bai de hui yi
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:小田和正
Music: Kazumasa Oda
音楽:小田和正
음악: 오다 카즈마사
不 必 勉 強
在每個分手道別的地方
總有一些紛亂的腳印
誰不曾徘徊過
不曾留念過
將思念藏在未知的重逢里
在一個淒清寒涼的夜里
含著眼淚我默默離開你
千言和萬語無從說起
只有靜待傷痛的痊愈
離開你不容易
想念你不得已
如果你真在意
不必勉強你自己
我不怪你
日記里太擁擠
只要輕輕把我抹去
在好多好多翻滾的夜里
我在夢中輕輕呼喚你
想你的笑容
想你的身影
把思念化作蒼白的回憶
每一個淒美愛情故事里
總有令人傷痛的記憶
不能不想你
不能忘記你
將思念藏在未知的重逢里
離開你不容易
想念你不得已
如果你真在意
不必勉強你自己
我不怪你
日記里太擁擠
只要輕輕把我抹去
離開你不容易
想念你不得已
如果你真在意
不必勉強你自己
我不怪你
日記里太擁擠
只要輕輕把我抹去
在好多好多翻滾的夜里
我在夢中輕輕呼喚你
想你的笑容
想你的身影
把思念化作蒼白的回憶
大 約 在 冬 季 | 旋律改編版
輕輕的我將離開你
I will leave you gently
優しくあなたを残します
나는 당신을 부드럽게 떠날 것입니다
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes
目尻の涙を拭ってください
눈가의 눈물을 닦아주세요
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里 未來日子里
In the long night and in the days to come
長い夜とこれからの日々の中で
긴 밤과 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
Darling, don't cry for me
ダーリン、私のために泣かないで
자기야, 나 때문에 울지 마
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
Although the road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗いが
앞길이 너무 암울하더라도
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with your smile
あなたの笑顔で私を祝福してください
당신의 미소로 나를 축복해주세요
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風 雖然下著雨
Even though it's windy and rainy
風が強くて雨が降っていても
바람이 불고 비가 오더라도
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I miss you in the wind and rain
風雨の中、あなたが恋しい
바람과 비 속에서 너를 그리워해
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself more
もっと自分を大切にします
나는 나 자신을 더 소중히 여길 것이다
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
You have to take care of yourself
自分の健康には気をつけなきゃ
당신은 자신을 돌봐야 해요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You asked me when I would return home
いつ帰国するのかと聞かれた
너는 내가 언제 집에 돌아올지 물었어
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also quietly asked myself
私も静かに自分自身に問いかけた
나도 조용히 나 자신에게 물었다
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
輕輕的我將離開你
I will leave you gently
優しくあなたを残します
나는 당신을 부드럽게 떠날 것입니다
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes
目尻の涙を拭ってください
눈가의 눈물을 닦아주세요
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里 未來日子里
In the long night and in the days to come
長い夜とこれからの日々の中で
긴 밤과 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
Darling, don't cry for me
ダーリン、私のために泣かないで
자기야, 나 때문에 울지 마
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
Although the road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗いが
앞길이 너무 암울하더라도
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with your smile
あなたの笑顔で私を祝福してください
당신의 미소로 나를 축복해주세요
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風 雖然下著雨
Even though it's windy and rainy
風が強くて雨が降っていても
바람이 불고 비가 오더라도
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I miss you in the wind and rain
風雨の中、あなたが恋しい
바람과 비 속에서 너를 그리워해
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself more
もっと自分を大切にします
나는 나 자신을 더 소중히 여길 것이다
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
You have to take care of yourself
自分の健康には気をつけなきゃ
당신은 자신을 돌봐야 해요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You asked me when I would return home
いつ帰国するのかと聞かれた
너는 내가 언제 집에 돌아올지 물었어
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also quietly asked myself
私も静かに自分自身に問いかけた
나도 조용히 나 자신에게 물었다
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself more
もっと自分を大切にします
나는 나 자신을 더 소중히 여길 것이다
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
You have to take care of yourself
自分の健康には気をつけなきゃ
당신은 자신을 돌봐야 해요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You asked me when I would return home
いつ帰国するのかと聞かれた
너는 내가 언제 집에 돌아올지 물었어
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also quietly asked myself
私も静かに自分自身に問いかけた
나도 조용히 나 자신에게 물었다
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not now, I don't know when
今じゃない、いつかは分からない
지금은 아니야, 언제일지는 몰라
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be in winter
冬になると思います
겨울이 될 것 같아요
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
編曲:陳志遠
Arranger: Chen Zhiyuan
編曲:チェン・ジーユアン
편곡: 천즈위안
大 約 在 冬 季 | 旋律改編版
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里 未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風 雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里 未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風 雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
獨 行
深夜里
Late at night
夜遅く
늦은 밤
shen ye li
有種淒涼的聲音
There is a sad sound
悲しい音がする
슬픈 소리가 난다
you zhong qi liang de sheng yin
是我在曠野里呼喚著大地
It is me calling out to the earth in the wilderness
荒野で大地に呼びかけるのは私だ
광야에서 땅을 부르는 나입니다
shi wo zai kuang ye li hu huan zhe da di
山谷里
In the valley
谷で
계곡에서
shan gu li
有種不平的回響
There is an unfair response
不公平な対応がある
불공평한 대응이 있습니다
you zhong bu ping de hui xiang
是我在內心無知的覺醒
It is the awakening of my inner ignorance
それは私の内なる無知の目覚めです
그것은 내 안의 무지의 각성입니다
shi wo zai nei xin wu zhi de jiao xing
我在風里踽踽獨行
I'm walking alone in the wind
私は風の中を一人で歩いている
나는 바람 속을 혼자 걷고 있다
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cry alone at night
夜一人で泣く
나는 밤에 혼자 울다
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
在這寒冷的星空
In this cold starry sky
この冷たい星空の中で
이 차가운 별이 빛나는 하늘에서
zai zhe han leng de xing kong
獨自的走在這生命的荒原里
Walking alone in the wasteland of life
人生の荒野を一人で歩く
인생의 황무지에서 혼자 걷는다
du zi de zou zai zhe sheng ming de huang yuan li
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
帶著淒涼的背影
With a desolate back
荒涼とした背中で
황량한 등을 안고
dai zhe qi liang de bei ying
獨自的走在這無盡的期待里
Walking alone in this endless expectation
終わりのない期待の中を一人で歩く
끝없는 기대 속을 혼자 걷는다
du zi de zou zai zhe wu jin de qi dai li
我在風里踽踽獨行
I'm walking alone in the wind
私は風の中を一人で歩いている
나는 바람 속을 혼자 걷고 있다
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cry alone at night
夜一人で泣く
나는 밤에 혼자 울다
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
深夜里
Late at night
夜遅く
늦은 밤
shen ye li
有種淒涼的聲音
There is a sad sound
悲しい音がする
슬픈 소리가 난다
you zhong qi liang de sheng yin
是我在曠野里呼喚著大地
It is me calling out to the earth in the wilderness
荒野で大地に呼びかけるのは私だ
광야에서 땅을 부르는 나입니다
shi wo zai kuang ye li hu huan zhe da di
山谷里
In the valley
谷で
계곡에서
shan gu li
有種不平的回響
There is an unfair response
不公平な対応がある
불공평한 대응이 있습니다
you zhong bu ping de hui xiang
是我在內心無知的覺醒
It is the awakening of my inner ignorance
それは私の内なる無知の目覚めです
그것은 내 안의 무지의 각성입니다
shi wo zai nei xin wu zhi de jiao xing
我在風里踽踽獨行
I'm walking alone in the wind
私は風の中を一人で歩いている
나는 바람 속을 혼자 걷고 있다
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cry alone at night
夜一人で泣く
나는 밤에 혼자 울다
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
在這寒冷的星空
In this cold starry sky
この冷たい星空の中で
이 차가운 별이 빛나는 하늘에서
zai zhe han leng de xing kong
獨自的走在這生命的荒原里
Walking alone in the wasteland of life
人生の荒野を一人で歩く
인생의 황무지에서 혼자 걷는다
du zi de zou zai zhe sheng ming de huang yuan li
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
帶著淒涼的背影
With a desolate back
荒涼とした背中で
황량한 등을 안고
dai zhe qi liang de bei ying
獨自的走在這無盡的期待里
Walking alone in this endless expectation
終わりのない期待の中を一人で歩く
끝없는 기대 속을 혼자 걷는다
du zi de zou zai zhe wu jin de qi dai li
我在風里踽踽獨行
I'm walking alone in the wind
私は風の中を一人で歩いている
나는 바람 속을 혼자 걷고 있다
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cry alone at night
夜一人で泣く
나는 밤에 혼자 울다
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
我在風里踽踽獨行
I'm walking alone in the wind
私は風の中を一人で歩いている
나는 바람 속을 혼자 걷고 있다
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind
風の中を一人で歩かせてください
바람 속을 혼자 걷게 해주세요
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cry alone at night
夜一人で泣く
나는 밤에 혼자 울다
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
詞:齊秦
Lyrics: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
獨 行
深夜里
有種淒涼的聲音
是我在曠野里呼喚著大地
山谷里
有種不平的回響
是我在內心無知的覺醒
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
別讓我
在這寒冷的星空
獨自的走在這生命的荒原里
別讓我
帶著淒涼的背影
獨自的走在這無盡的期待里
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
深夜里
有種淒涼的聲音
是我在曠野里呼喚著大地
山谷里
有種不平的回響
是我在內心無知的覺醒
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
別讓我
在這寒冷的星空
獨自的走在這生命的荒原里
別讓我
帶著淒涼的背影
獨自的走在這無盡的期待里
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
也 許 就 足 夠
也許一杯清清的水
Maybe a glass of clear water
きれいな水を一杯
아마도 맑은 물 한 잔
ye xu yi bei qing qing de shui
一杯清清的水就能讓我滿足
A glass of clear water can satisfy me
一杯の澄んだ水で私は満足できる
맑은 물 한 잔이면 충분해요
yi bei qing qing de shui jiu neng rang wo man zu
也許一封問候的信
Maybe a letter of greeting
挨拶状かな
아마도 인사 편지일 거야
ye xu yi feng wen hou de xin
一封問候的信能帶給我溫暖
A letter of greeting can bring me warmth
挨拶の手紙は私に温かさをもたらす
인사 편지 한 통이 나에게 따뜻함을 가져다 줄 수 있어요
yi feng wen hou de xin neng dai gei wo wen nuan
不要那浩瀚的海洋
Don't want that vast ocean
広大な海は欲しくない
저 광활한 바다를 원하지 않아
bu yao na hao han de hai yang
不要那虛偽的祝福
Don't want that false blessing
偽りの祝福は望まない
그 거짓 축복을 원하지 마세요
bu yao na xu wei de zhu fu
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
And let your sincere heart gently embrace me
そしてあなたの誠実な心が私を優しく包み込んでくれますように
그리고 당신의 진심 어린 마음이 나를 부드럽게 감싸 안아주세요
qie jiang ni na zhen cheng de xin jiang wo qing qing de yong bao
只要你 拿出你真誠的心
As long as you show your sincere heart
誠実な心を見せれば
진심을 보여주기만 하면
zhi yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand
誠実な手を差し伸べてほしい
진심으로 손을 내밀어 주시기를 바랍니다
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
我要你 拿出你真誠的心
I want you to show your sincere heart
あなたの誠実な心を見せてほしい
나는 당신이 진심을 보여주기를 바랍니다
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand
誠実な手を差し伸べてほしい
진심으로 손을 내밀어 주시기를 바랍니다
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
喔 我要你
Oh I want you
ああ、君が欲しい
오 나는 당신을 원해요
wo wo yao ni
喔 我需要你
Oh I need you
ああ、君が必要なんだ
오, 난 당신이 필요해요
wo wo xu yao ni
打開你的心 喔
Open your heart oh
心を開いて
마음을 열어라 오
da kai ni de xin wo
也許你多情的眼神
Maybe your passionate eyes
あなたの情熱的な目は
어쩌면 당신의 열정적인 눈빛이
ye xu ni duo qing de yan shen
也不能填補我那空虛的心 喔
Can't fill my empty heart.
空っぽの心を埋めることができない。
내 텅 빈 마음은 채울 수 없어.
ye bu neng tian bu wo na kong xu de xin wo
也許你那溫柔的唇
Maybe your gentle lips
あなたの優しい唇は
어쩌면 당신의 부드러운 입술이
ye xu ni na wen rou de chun
也不能夠滿足我饑渴的心
It can't satisfy my hungry heart
私の飢えた心は満たされない
배고픈 내 마음을 채울 수 없어
ye bu neng gou man zu wo qi ke de xin
不要那似水的柔情
Don't want that tender feeling like water
水のような柔らかい感触は望んでいない
물처럼 부드러운 느낌은 원하지 않아
bu yao na si shui de rou qing
不要那虛偽的關懷
Don't have that false concern
そんな間違った心配はしないで
그런 거짓된 걱정은 하지 마세요
bu yao na xu wei de guan huai
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
And let your sincere heart gently embrace me
そしてあなたの誠実な心が私を優しく包み込んでくれますように
그리고 당신의 진심 어린 마음이 나를 부드럽게 감싸 안아주세요
qie jiang ni na zhen cheng de xin jiang wo qing qing de yong bao
只要你 拿出你真誠的心
As long as you show your sincere heart
誠実な心を見せれば
진심을 보여주기만 하면
zhi yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand
誠実な手を差し伸べてほしい
진심으로 손을 내밀어 주시기를 바랍니다
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
我要你 拿出你真誠的心
I want you to show your sincere heart
あなたの誠実な心を見せてほしい
나는 당신이 진심을 보여주기를 바랍니다
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand
誠実な手を差し伸べてほしい
진심으로 손을 내밀어 주시기를 바랍니다
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
喔 我要你
Oh I want you
ああ、君が欲しい
오 나는 당신을 원해요
wo wo yao ni
喔 我需要你
Oh I need you
ああ、君が必要なんだ
오, 난 당신이 필요해요
wo wo xu yao ni
打開你的心
Open your heart
心を開いて
마음을 열어라
da kai ni de xin
我要你 拿出你真誠的心
I want you to show your sincere heart
あなたの誠実な心を見せてほしい
나는 당신이 진심을 보여주기를 바랍니다
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand
誠実な手を差し伸べてほしい
진심으로 손을 내밀어 주시기를 바랍니다
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
我要你 拿出你真誠的心
I want you to show your sincere heart
あなたの誠実な心を見せてほしい
나는 당신이 진심을 보여주기를 바랍니다
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand
誠実な手を差し伸べてほしい
진심으로 손을 내밀어 주시기를 바랍니다
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
喔 我要你
Oh I want you
ああ、君が欲しい
오 나는 당신을 원해요
wo wo yao ni
喔 我需要你 打開你的心
Oh I need you to open your heart
ああ、君には心を開いてほしい
오, 난 당신이 마음을 열어주기를 바랍니다
wo wo xu yao ni da kai ni de xin
喔
oh
おお
오
wo
我要你
I want you
私はあなたが欲しいです
나는 당신을 원해요
wo yao ni
我要你
I want you
私はあなたが欲しいです
나는 당신을 원해요
wo yao ni
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Composer: Qi Qin
作曲者: チン・チー
작곡 : Qi Qin
也 許 就 足 夠
也許一杯清清的水
一杯清清的水就能讓我滿足
也許一封問候的信
一封問候的信能帶給我溫暖
不要那浩瀚的海洋
不要那虛偽的祝福
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
只要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
喔 我要你
喔 我需要你
打開你的心 喔
也許你多情的眼神
也不能填補我那空虛的心 喔
也許你那溫柔的唇
也不能夠滿足我饑渴的心
不要那似水的柔情
不要那虛偽的關懷
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
只要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
喔 我要你
喔 我需要你
打開你的心
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
喔 我要你
喔 我需要你 打開你的心
喔
我要你
我要你
戀 的 冥 想
在雨中 遇見你
Meeting you in the rain
雨の中であなたに会う
비 속에서 너를 만나다
zai yu zhong yu jian ni
蒼白臉孔和長發
Pale face and long hair
青白い顔と長い髪
창백한 얼굴과 긴 머리
cang bai lian kong he zhang fa
我心里 問自己
I asked myself
私は自分自身に尋ねた
나는 나 자신에게 물었다
wo xin li wen zi ji
為何狂奔在雨里
Why run wildly in the rain
なぜ雨の中を走り回るのか
왜 비 속에서 난폭하게 달리는가
wei he kuang ben zai yu li
黑夜里 星已稀
In the dark night, the stars are sparse
暗い夜には星はまばらだ
어두운 밤에는 별이 희박하다
hei ye li xing yi xi
月亮高懸在夜空
The moon hangs high in the night sky
月は夜空高く浮かんでいる
달은 밤하늘에 높이 걸려있다
yue liang gao xuan zai ye kong
睡夢中 問自己
Ask yourself in your sleep
寝ている間に自分に問いかけてみよう
잠 속에서 스스로에게 물어보세요
shui meng zhong wen zi ji
為何我又想起你
Why do I think of you again
なぜまたあなたのことを思い出すの
왜 나는 또 당신을 생각할까
wei he wo you xiang qi ni
獨自走在小雨里
Walking alone in the drizzle
霧雨の中を一人で歩く
이슬비 속을 혼자 걷는다
du zi zou zai xiao yu li
我盼望還能見到你
I hope to see you again
またお会いできるのを楽しみにしています
다시 만나길 바랍니다
wo pan wang hai neng jian dao ni
我希望能有一天
I hope one day
いつか
언젠가는 그럴 수 있기를 바랍니다
wo xi wang neng you yi tian
你偎在我身邊
You snuggle up to me
あなたは私に寄り添う
너는 나에게 꼭 붙어 있어
ni wei zai wo shen bian
再一次遇見你
Meet you again
また会いましょう
다시 만나요
zai yi ci yu jian ni
天空依然飄著雨
The sky is still raining
空はまだ雨が降っている
하늘은 아직도 비가 내리고 있다
tian kong yi ran piao zhe yu
我心里問自己
I asked myself
私は自分自身に尋ねた
나는 나 자신에게 물었다
wo xin li wen zi ji
為何躲在角落里
Why are you hiding in the corner?
どうして隅っこに隠れているんですか?
왜 구석에 숨어있니?
wei he duo zai jiao luo li
你身旁 有個人
There is someone next to you
あなたの隣に誰かがいる
당신 옆에 누군가가 있어요
ni shen pang you ge ren
你卻偎在他懷里
You snuggled in his arms
あなたは彼の腕に寄り添った
너는 그의 팔에 안겨 웅크렸다
ni que wei zai ta huai li
睡夢中 問自己
Ask yourself in your sleep
寝ている間に自分に問いかけてみよう
잠 속에서 스스로에게 물어보세요
shui meng zhong wen zi ji
為何無法忘記你
Why can't I forget you
どうしてあなたを忘れられないの
왜 나는 당신을 잊을 수 없나요
wei he wu fa wang ji ni
獨自走在小雨里
Walking alone in the drizzle
霧雨の中を一人で歩く
이슬비 속을 혼자 걷는다
du zi zou zai xiao yu li
我無法原諒我自己
I can't forgive myself
自分を許せない
나는 나 자신을 용서할 수 없다
wo wu fa yuan liang wo zi ji
我希望能有一天
I hope one day
いつか
언젠가는 그럴 수 있기를 바랍니다
wo xi wang neng you yi tian
你離開他身邊
You leave him
彼を捨てて
너는 그를 떠난다
ni li kai ta shen bian
在雨中 遇見你
Meeting you in the rain
雨の中であなたに会う
비 속에서 너를 만나다
zai yu zhong yu jian ni
蒼白臉孔和長發
Pale face and long hair
青白い顔と長い髪
창백한 얼굴과 긴 머리
cang bai lian kong he zhang fa
我心里 問自己
I asked myself
私は自分自身に尋ねた
나는 나 자신에게 물었다
wo xin li wen zi ji
為何狂奔在雨里
Why run wildly in the rain
なぜ雨の中を走り回るのか
왜 비 속에서 난폭하게 달리는가
wei he kuang ben zai yu li
黑夜里 星已稀
In the dark night, the stars are sparse
暗い夜には星はまばらだ
어두운 밤에는 별이 희박하다
hei ye li xing yi xi
月亮高懸在夜空
The moon hangs high in the night sky
月は夜空高く浮かんでいる
달은 밤하늘에 높이 걸려있다
yue liang gao xuan zai ye kong
睡夢中 問自己
Ask yourself in your sleep
寝ている間に自分に問いかけてみよう
잠 속에서 스스로에게 물어보세요
shui meng zhong wen zi ji
為何我又想起你
Why do I think of you again
なぜまたあなたのことを思い出すの
왜 나는 또 당신을 생각할까
wei he wo you xiang qi ni
獨自走在小雨里
Walking alone in the drizzle
霧雨の中を一人で歩く
이슬비 속을 혼자 걷는다
du zi zou zai xiao yu li
我盼望還能見到你
I hope to see you again
またお会いできるのを楽しみにしています
다시 만나길 바랍니다
wo pan wang hai neng jian dao ni
我希望能有一天
I hope one day
いつか
언젠가는 그럴 수 있기를 바랍니다
wo xi wang neng you yi tian
你偎在我身邊
You snuggle up to me
あなたは私に寄り添う
너는 나에게 꼭 붙어 있어
ni wei zai wo shen bian
黑夜里 星已稀
In the dark night, the stars are sparse
暗い夜には星はまばらだ
어두운 밤에는 별이 희박하다
hei ye li xing yi xi
月亮高懸在夜空
The moon hangs high in the night sky
月は夜空高く浮かんでいる
달은 밤하늘에 높이 걸려있다
yue liang gao xuan zai ye kong
再一次遇見你
Meet you again
また会いましょう
다시 만나요
zai yi ci yu jian ni
天空依然飄著雨
The sky is still raining
空はまだ雨が降っている
하늘은 아직도 비가 내리고 있다
tian kong yi ran piao zhe yu
詞:齊秦
Lyrics: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
戀 的 冥 想
在雨中 遇見你
蒼白臉孔和長發
我心里 問自己
為何狂奔在雨里
黑夜里 星已稀
月亮高懸在夜空
睡夢中 問自己
為何我又想起你
獨自走在小雨里
我盼望還能見到你
我希望能有一天
你偎在我身邊
再一次遇見你
天空依然飄著雨
我心里問自己
為何躲在角落里
你身旁 有個人
你卻偎在他懷里
睡夢中 問自己
為何無法忘記你
獨自走在小雨里
我無法原諒我自己
我希望能有一天
你離開他身邊
在雨中 遇見你
蒼白臉孔和長發
我心里 問自己
為何狂奔在雨里
黑夜里 星已稀
月亮高懸在夜空
睡夢中 問自己
為何我又想起你
獨自走在小雨里
我盼望還能見到你
我希望能有一天
你偎在我身邊
黑夜里 星已稀
月亮高懸在夜空
再一次遇見你
天空依然飄著雨
請 你 別 對 我 說 再 見
還記得您說過的話
Remember what you said
言ったことを覚えておいてください
당신이 말한 것을 기억하세요
hai ji de nin shuo guo de hua
你要和我一起走
You have to go with me
あなたは私と一緒に行かなければなりません
너는 나와 함께 가야 해
ni yao he wo yi qi zou
無論是海角還是天涯
Whether it's the corner of the sea or the end of the world
海の片隅であろうと世界の果てであろうと
바다의 한구석이든 세상의 끝이든
wu lun shi hai jiao hai shi tian ya
雖然你有你的方向
Although you have your direction
あなたには方向性があるが
너는 너의 방향을 가지고 있지만
sui ran ni you ni de fang xiang
不願和我一起走
Don't want to go with me
私と一緒に行きたくない
나랑 같이 가고 싶지 않아
bu yuan he wo yi qi zou
無論是今天還是明天
Whether it's today or tomorrow
今日であろうと明日であろうと
오늘이든 내일이든
wu lun shi jin tian hai shi ming tian
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論海角還是天涯
No matter the corner of the sea or the end of the world
海の片隅でも世界の果てでも
바다의 구석이든 세상의 끝이든 상관없어
wu lun hai jiao hai shi tian ya
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論今天還是明天
Today or tomorrow
今日か明日か
오늘 또는 내일
wu lun jin tian hai shi ming tian
還是明天
Or tomorrow
あるいは明日
아니면 내일
hai shi ming tian
嗚
Woo
ウー
우
wu
還記得您說過的話
Remember what you said
言ったことを覚えておいてください
당신이 말한 것을 기억하세요
hai ji de nin shuo guo de hua
你要和我一起走
You have to go with me
あなたは私と一緒に行かなければなりません
너는 나와 함께 가야 해
ni yao he wo yi qi zou
無論是海角還是天涯
Whether it's the corner of the sea or the end of the world
海の片隅であろうと世界の果てであろうと
바다의 한구석이든 세상의 끝이든
wu lun shi hai jiao hai shi tian ya
雖然你有你的方向
Although you have your direction
あなたには方向性があるが
너는 너의 방향을 가지고 있지만
sui ran ni you ni de fang xiang
不願和我一起走
Don't want to go with me
私と一緒に行きたくない
나랑 같이 가고 싶지 않아
bu yuan he wo yi qi zou
無論是今天還是明天
Whether it's today or tomorrow
今日であろうと明日であろうと
오늘이든 내일이든
wu lun shi jin tian hai shi ming tian
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論海角還是天涯
No matter the corner of the sea or the end of the world
海の片隅でも世界の果てでも
바다의 구석이든 세상의 끝이든 상관없어
wu lun hai jiao hai shi tian ya
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論今天還是明天
Today or tomorrow
今日か明日か
오늘 또는 내일
wu lun jin tian hai shi ming tian
還是明天
Or tomorrow
あるいは明日
아니면 내일
hai shi ming tian
嗚
Woo
ウー
우
wu
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論海角還是天涯
No matter the corner of the sea or the end of the world
海の片隅でも世界の果てでも
바다의 구석이든 세상의 끝이든 상관없어
wu lun hai jiao hai shi tian ya
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
Please don't say goodbye to me. Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。どうか私に別れを言わないでください。
제발, 나한테 작별 인사는 하지 마. 제발, 나한테 작별 인사는 하지 마.
qing ni bie dui wo shuo qing ni bie dui wo shuo qing ni bie zai shuo zai jian
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me
さよならを言わないで
제발 나에게 작별 인사를 하지 마세요
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you too
私の心もあなたと共にあります
내 마음도 너와 함께 간다
wo de xin ye he ni yi qi zou
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
Please don't say goodbye to me. Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。どうか私に別れを言わないでください。
제발, 나한테 작별 인사는 하지 마. 제발, 나한테 작별 인사는 하지 마.
qing ni bie dui wo shuo qing ni bie dui wo shuo qing ni bie zai shuo zai jian
請你別說再見 說再見說再見
Please don't say goodbye, say goodbye, say goodbye
さよならなんて言わないで、さよなら、さよならを言って
안녕이라고 말하지 마세요, 안녕이라고 말하세요, 안녕이라고 말하세요
qing ni bie shuo zai jian shuo zai jian shuo zai jian
詞:齊秦
Lyrics: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
請 你 別 對 我 說 再 見
還記得您說過的話
你要和我一起走
無論是海角還是天涯
雖然你有你的方向
不願和我一起走
無論是今天還是明天
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論海角還是天涯
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論今天還是明天
還是明天
嗚
還記得您說過的話
你要和我一起走
無論是海角還是天涯
雖然你有你的方向
不願和我一起走
無論是今天還是明天
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論海角還是天涯
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論今天還是明天
還是明天
嗚
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論海角還是天涯
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
請你別說再見 說再見說再見
空 白
你太長的憂郁
You're too long in melancholy
あなたは憂鬱に長く留まりすぎている
너는 너무 오랫동안 우울해 있었어
ni tai zhang de you yu
靜靜撒在我胸口
Quietly spread on my chest
静かに胸に広がる
조용히 내 가슴에 퍼져
jing jing sa zai wo xiong kou
從我清晨走過
From my morning walk
朝の散歩から
아침 산책에서
cong wo qing chen zou guo
是你不致命的愛戀
It's your non-fatal love
それはあなたの致命的ではない愛です
그것은 당신의 치명적이지 않은 사랑이에요
shi ni bu zhi ming de ai lian
你太多的淚水
You shed too many tears
あなたは涙を流しすぎた
너는 눈물을 너무 많이 흘렸어
ni tai duo de lei shui
靜靜掩去我天空
Quietly cover my sky
静かに私の空を覆って
조용히 내 하늘을 덮어줘
jing jing yan qu wo tian kong
從我回憶走過
From my memories
私の記憶から
내 기억에서
cong wo hui yi zou guo
是你潔白的溫柔
It's your pure tenderness
それはあなたの純粋な優しさです
그것은 당신의 순수한 부드러움입니다
shi ni jie bai de wen rou
我不知什麽是愛
I don't know what love is
愛とは何か分からない
나는 사랑이 무엇인지 모른다
wo bu zhi shi me shi ai
往往是心中的空白
It's often a blank in the heart
心の中に空白があることが多い
마음은 종종 공허하다
wang wang shi xin zhong de kong bai
我不知什麽是愛
I don't know what love is
愛とは何か分からない
나는 사랑이 무엇인지 모른다
wo bu zhi shi me shi ai
什麽是過去和未來
What is the past and the future
過去と未来とは何か
과거와 미래는 무엇인가
shi me shi guo qu he wei lai
呼、、、、、、
call,,,,,,
電話、、、、、、
부르다,,,,,,
hu 、、、、、、
你太長的憂郁
You're too long in melancholy
あなたは憂鬱に長く留まりすぎている
너는 너무 오랫동안 우울해 있었어
ni tai zhang de you yu
靜靜撒在我胸口
Quietly spread on my chest
静かに胸に広がる
조용히 내 가슴에 퍼져
jing jing sa zai wo xiong kou
從我清晨走過
From my morning walk
朝の散歩から
아침 산책에서
cong wo qing chen zou guo
是你不致命的愛戀
It's your non-fatal love
それはあなたの致命的ではない愛です
그것은 당신의 치명적이지 않은 사랑이에요
shi ni bu zhi ming de ai lian
你太多的淚水
You shed too many tears
あなたは涙を流しすぎた
너는 눈물을 너무 많이 흘렸어
ni tai duo de lei shui
靜靜掩去我天空
Quietly cover my sky
静かに私の空を覆って
조용히 내 하늘을 덮어줘
jing jing yan qu wo tian kong
從我回憶走過
From my memories
私の記憶から
내 기억에서
cong wo hui yi zou guo
是你潔白的溫柔
It's your pure tenderness
それはあなたの純粋な優しさです
그것은 당신의 순수한 부드러움입니다
shi ni jie bai de wen rou
我不知什麽是愛往往是心中的空白我不知什麽是愛
I don't know what love is, it's often a blank in my heart. I don't know what love is.
愛とは何か分からない。心の中にはいつも何もない。愛とは何か分からない。
사랑이 뭔지 모르겠어요. 종종 제 마음은 텅 비어 있어요. 사랑이 뭔지 모르겠어요.
wo bu zhi shi me shi ai wang wang shi xin zhong de kong bai wo bu zhi shi me shi ai
什麽是過去和未來
What is the past and the future
過去と未来とは何か
과거와 미래는 무엇인가
shi me shi guo qu he wei lai
我不知什麽是愛
I don't know what love is
愛とは何か分からない
나는 사랑이 무엇인지 모른다
wo bu zhi shi me shi ai
往往是心中的空白
It's often a blank in the heart
心の中に空白があることが多い
마음은 종종 공허하다
wang wang shi xin zhong de kong bai
我不知什麽是愛什麽是過去和未來
I don't know what love is, what the past and the future are
愛とは何か、過去と未来が何なのか分からない
사랑이 무엇인지, 과거와 미래가 무엇인지 나는 모른다
wo bu zhi shi me shi ai shi me shi guo qu he wei lai
呼、、、、、、
call,,,,,,
電話、、、、、、
부르다,,,,,,
hu 、、、、、、
呼、、、、、、
call,,,,,,
電話、、、、、、
부르다,,,,,,
hu 、、、、、、
詞:張博弘/齊秦
Lyricist: Zhang Bohong/Chyi Chin
作詞:チャン・ボーホン/チー・チン
작사: 장보홍/치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
空 白
你太長的憂郁
靜靜撒在我胸口
從我清晨走過
是你不致命的愛戀
你太多的淚水
靜靜掩去我天空
從我回憶走過
是你潔白的溫柔
我不知什麽是愛
往往是心中的空白
我不知什麽是愛
什麽是過去和未來
呼、、、、、、
你太長的憂郁
靜靜撒在我胸口
從我清晨走過
是你不致命的愛戀
你太多的淚水
靜靜掩去我天空
從我回憶走過
是你潔白的溫柔
我不知什麽是愛往往是心中的空白我不知什麽是愛
什麽是過去和未來
我不知什麽是愛
往往是心中的空白
我不知什麽是愛什麽是過去和未來
呼、、、、、、
呼、、、、、、
愛 情 宣 言
我相信嬰兒的眼睛
I believe in the eyes of babies
私は赤ちゃんの目を信じる
나는 아기의 눈을 믿는다
wo xiang xin ying er de yan jing
我不信說謊的心
I don't believe in lying.
私は嘘をつくことを信じません。
나는 거짓말을 믿지 않는다.
wo bu xin shuo huang de xin
我相信鹼鹼的淚水
I believe in Alkali's tears
私はアルカリの涙を信じている
나는 알칼리의 눈물을 믿는다
wo xiang xin jian jian de lei shui
我不信甜甜的柔情
I don't believe in sweet tenderness
私は甘い優しさを信じない
나는 달콤한 애정을 믿지 않는다
wo bu xin tian tian de rou qing
我相信輕拂的風
I believe in the gentle wind
優しい風を信じる
나는 부드러운 바람을 믿는다
wo xiang xin qing fu de feng
我不信流浪的雲
I don't believe in wandering clouds
私は雲が漂うことを信じない
나는 떠도는 구름을 믿지 않는다
wo bu xin liu lang de yun
我相信患難的真情
I believe in the true love in adversity
私は逆境の中にある真実の愛を信じている
나는 역경 속에서도 진정한 사랑을 믿는다
wo xiang xin huan nan de zhen qing
我不信生生世世的約定
I don't believe in promises of lifetimes
私は生涯にわたる約束を信じない
나는 평생의 약속을 믿지 않는다
wo bu xin sheng sheng shi shi de yue ding
是不是變成石堆
Did it turn into a pile of stones?
石の山になってしまったのでしょうか?
돌무더기로 변했나요?
shi bu shi bian cheng shi dui
我的心就不會再痛
My heart won't hurt anymore
もう心は痛まない
내 마음은 더 이상 아프지 않을 거야
wo de xin jiu bu hui zai tong
是不是別開頭去
Don't start going?
行き始めませんか?
가지 마세요?
shi bu shi bie kai tou qu
你就感覺不到我的深情
You can't feel my affection
私の愛情を感じられない
너는 내 애정을 느낄 수 없어
ni jiu gan jiao bu dao wo de shen qing
這是我的愛情宣言
This is my love declaration
これは私の愛の告白です
이것은 내 사랑의 선언입니다
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the world
世界に伝えたい
나는 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my love declaration
これは私の愛の告白です
이것은 내 사랑의 선언입니다
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the world
世界に伝えたい
나는 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
我相信嬰兒的眼睛
I believe in the eyes of babies
私は赤ちゃんの目を信じる
나는 아기의 눈을 믿는다
wo xiang xin ying er de yan jing
我不信說謊的心
I don't believe in lying.
私は嘘をつくことを信じません。
나는 거짓말을 믿지 않는다.
wo bu xin shuo huang de xin
我相信鹼鹼的淚水
I believe in Alkali's tears
私はアルカリの涙を信じている
나는 알칼리의 눈물을 믿는다
wo xiang xin jian jian de lei shui
我不信甜甜的柔情
I don't believe in sweet tenderness
私は甘い優しさを信じない
나는 달콤한 애정을 믿지 않는다
wo bu xin tian tian de rou qing
我相信輕拂的風
I believe in the gentle wind
優しい風を信じる
나는 부드러운 바람을 믿는다
wo xiang xin qing fu de feng
我不信流浪的雲
I don't believe in wandering clouds
私は雲が漂うことを信じない
나는 떠도는 구름을 믿지 않는다
wo bu xin liu lang de yun
我相信患難的真情
I believe in the true love in adversity
私は逆境の中にある真実の愛を信じている
나는 역경 속에서도 진정한 사랑을 믿는다
wo xiang xin huan nan de zhen qing
我不信生生世世的約定
I don't believe in promises of lifetimes
私は生涯にわたる約束を信じない
나는 평생의 약속을 믿지 않는다
wo bu xin sheng sheng shi shi de yue ding
是不是變成石堆
Did it turn into a pile of stones?
石の山になってしまったのでしょうか?
돌무더기로 변했나요?
shi bu shi bian cheng shi dui
我的心就不會再痛
My heart won't hurt anymore
もう心は痛まない
내 마음은 더 이상 아프지 않을 거야
wo de xin jiu bu hui zai tong
是不是別開頭去
Don't start going?
行き始めませんか?
가지 마세요?
shi bu shi bie kai tou qu
你就感覺不到我的深情
You can't feel my affection
私の愛情を感じられない
너는 내 애정을 느낄 수 없어
ni jiu gan jiao bu dao wo de shen qing
這是我的愛情宣言
This is my love declaration
これは私の愛の告白です
이것은 내 사랑의 선언입니다
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the world
世界に伝えたい
나는 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my love declaration
これは私の愛の告白です
이것은 내 사랑의 선언입니다
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the world
世界に伝えたい
나는 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my love declaration
これは私の愛の告白です
이것은 내 사랑의 선언입니다
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the world
世界に伝えたい
나는 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my love declaration
これは私の愛の告白です
이것은 내 사랑의 선언입니다
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the world
世界に伝えたい
나는 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
我相信嬰兒的眼睛
I believe in the eyes of babies
私は赤ちゃんの目を信じる
나는 아기의 눈을 믿는다
wo xiang xin ying er de yan jing
我不信說謊的心
I don't believe in lying.
私は嘘をつくことを信じません。
나는 거짓말을 믿지 않는다.
wo bu xin shuo huang de xin
我相信患難的真情
I believe in the true love in adversity
私は逆境の中にある真実の愛を信じている
나는 역경 속에서도 진정한 사랑을 믿는다
wo xiang xin huan nan de zhen qing
我不信生生世世的約定
I don't believe in promises of lifetimes
私は生涯にわたる約束を信じない
나는 평생의 약속을 믿지 않는다
wo bu xin sheng sheng shi shi de yue ding
詞:齊秦
Lyricist: Chyi Chin
作詞:チー・チン
작사: Chyi Chin
曲:小田和正
Music: Kazumasa Oda
音楽:小田和正
음악: 오다 카즈마사
愛 情 宣 言
我相信嬰兒的眼睛
我不信說謊的心
我相信鹼鹼的淚水
我不信甜甜的柔情
我相信輕拂的風
我不信流浪的雲
我相信患難的真情
我不信生生世世的約定
是不是變成石堆
我的心就不會再痛
是不是別開頭去
你就感覺不到我的深情
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
我相信嬰兒的眼睛
我不信說謊的心
我相信鹼鹼的淚水
我不信甜甜的柔情
我相信輕拂的風
我不信流浪的雲
我相信患難的真情
我不信生生世世的約定
是不是變成石堆
我的心就不會再痛
是不是別開頭去
你就感覺不到我的深情
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
我相信嬰兒的眼睛
我不信說謊的心
我相信患難的真情
我不信生生世世的約定
