AAA
CLV42T
選 底 紋:
  • Transl. mode

    夜 夜 夜 夜




    想問天你在哪里

    I want to ask the heavens, where are you?

    天に問いたい、どこにいるのか?

    하늘에 묻고 싶습니다. 당신은 어디에 계십니까?

    xiang wen tian ni zai na li

    我想問問我自己

    I want to ask myself...

    自分自身に問いたいのですが...

    나는 나 자신에게 묻고 싶다...

    wo xiang wen wen wo zi ji

    一開始我聰明 結束我聰明

    I was smart at the beginning, and I was smart at the end.

    私は初めも賢かったし、最後まで賢かった。

    나는 처음부터 똑똑했고, 마지막에도 똑똑했다.

    yi kai shi wo cong ming jie shu wo cong ming

    聰明的幾乎的毀掉了我自己

    My intelligence almost destroyed me.

    私の知性が私を破滅させそうになった。

    내 지능은 나를 거의 파괴할 뻔했다.

    cong ming de ji hu de hui diao le wo zi ji

    想問天問大地

    I want to ask the heavens and the earth.

    天と地に問いたい。

    나는 하늘과 땅에 묻고 싶다.

    xiang wen tian wen da di

    或者是迷信問問宿命

    Or perhaps it's superstition to ask about fate.

    あるいは運命について尋ねるのは迷信なのかもしれません。

    아니면 운명에 대해 묻는 건 미신일지도 몰라요.

    huo zhe shi mi xin wen wen xiu ming

    放棄所有 拋下所有

    Give up everything, abandon everything

    すべてを諦め、すべてを捨て去る

    모든 것을 포기하고, 모든 것을 버리고

    fang qi suo you pao xia suo you

    讓我飄流在安靜的夜夜空里

    Let me drift in the quiet night sky.

    静かな夜空を漂わせて。

    나를 조용한 밤하늘에 떠다니게 해주세요.

    rang wo piao liu zai an jing de ye ye kong li

    你也不必牽強再說愛我

    You don't need to force yourself to say you love me anymore.

    もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。

    더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.

    ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo

    反正我的靈魂已片片雕落

    Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.

    いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。

    어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.

    fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo

    慢慢的拼湊 慢慢的拼湊

    Slowly piecing it together, slowly piecing it together.

    ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。

    천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.

    man man de pin cou man man de pin cou

    拼湊成一個完全不屬於真正的我

    Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all

    本当の自分に全く属さない自己を組み立てた

    진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아

    pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo

    你也不必牽強再說愛我

    You don't need to force yourself to say you love me anymore.

    もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。

    더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.

    ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo

    反正我的靈魂已片片雕落

    Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.

    いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。

    어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.

    fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo

    慢慢的拼湊 慢慢的拼湊

    Slowly piecing it together, slowly piecing it together.

    ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。

    천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.

    man man de pin cou man man de pin cou

    拼湊成一個完全不屬於真正的我

    Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all

    本当の自分に全く属さない自己を組み立てた

    진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아

    pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo

    想問天問大地

    I want to ask the heavens and the earth.

    天と地に問いたい。

    나는 하늘과 땅에 묻고 싶다.

    xiang wen tian wen da di

    或者是迷信問問宿命

    Or perhaps it's superstition to ask about fate.

    あるいは運命について尋ねるのは迷信なのかもしれません。

    아니면 운명에 대해 묻는 건 미신일지도 몰라요.

    huo zhe shi mi xin wen wen xiu ming

    放棄所有 拋下所有

    Give up everything, abandon everything

    すべてを諦め、すべてを捨て去る

    모든 것을 포기하고, 모든 것을 버리고

    fang qi suo you pao xia suo you

    讓我飄流在安靜的夜夜空里

    Let me drift in the quiet night sky.

    静かな夜空を漂わせて。

    나를 조용한 밤하늘에 떠다니게 해주세요.

    rang wo piao liu zai an jing de ye ye kong li

    你也不必牽強再說愛我

    You don't need to force yourself to say you love me anymore.

    もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。

    더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.

    ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo

    反正我的靈魂已片片雕落

    Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.

    いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。

    어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.

    fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo

    慢慢的拼湊 慢慢的拼湊

    Slowly piecing it together, slowly piecing it together.

    ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。

    천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.

    man man de pin cou man man de pin cou

    拼湊成一個完全不屬於真正的我

    Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all

    本当の自分に全く属さない自己を組み立てた

    진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아

    pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo

    你也不必牽強再說愛我

    You don't need to force yourself to say you love me anymore.

    もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。

    더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.

    ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo

    反正我的靈魂已片片雕落

    Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.

    いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。

    어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.

    fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo

    慢慢的拼湊 慢慢的拼湊

    Slowly piecing it together, slowly piecing it together.

    ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。

    천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.

    man man de pin cou man man de pin cou

    拼湊成一個完全不屬於真正的我

    Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all

    本当の自分に全く属さない自己を組み立てた

    진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아

    pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo

    你也不必牽強再說愛我

    You don't need to force yourself to say you love me anymore.

    もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。

    더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.

    ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo

    反正我的靈魂已片片雕落

    Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.

    いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。

    어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.

    fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo

    慢慢的拼湊 慢慢的拼湊

    Slowly piecing it together, slowly piecing it together.

    ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。

    천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.

    man man de pin cou man man de pin cou

    拼湊成一個完全不屬於真正的我

    Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all

    本当の自分に全く属さない自己を組み立てた

    진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아

    pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo

    我不願再放縱

    I no longer want to indulge myself.

    もう自分を甘やかしたくない。

    나는 더 이상 나 자신을 탐닉하고 싶지 않습니다.

    wo bu yuan zai fang zong

    我不願每天每夜每秒飄流

    I don't want to drift away every day, every night, every second.

    私は毎日、毎晩、毎秒、漂い続けたくありません。

    나는 매일, 매일 밤, 매초마다 떠나가고 싶지 않아.

    wo bu yuan mei tian mei ye mei miao piao liu

    也不願再多問再多說再多求我的夢

    I no longer wish to ask, say, or beg for my dream.

    私はもう自分の夢について尋ねたり、言ったり、懇願したりしたくないのです。

    나는 더 이상 내 꿈을 묻거나, 말하거나, 간청하고 싶지 않습니다.

    ye bu yuan zai duo wen zai duo shuo zai duo qiu wo de meng

    我不願再放縱

    I no longer want to indulge myself.

    もう自分を甘やかしたくない。

    나는 더 이상 나 자신을 탐닉하고 싶지 않습니다.

    wo bu yuan zai fang zong

    我不願每天每夜每秒飄流

    I don't want to drift away every day, every night, every second.

    私は毎日、毎晩、毎秒、漂い続けたくありません。

    나는 매일, 매일 밤, 매초마다 떠나가고 싶지 않아.

    wo bu yuan mei tian mei ye mei miao piao liu

    也不願 再多問再多說再多求

    I don't want to ask, say, or beg any more.

    もうこれ以上、質問したり、言ったり、懇願したりしたくない。

    더 이상 묻고 싶지도, 말하고 싶지도, 간청하고 싶지도 않아요.

    ye bu yuan zai duo wen zai duo shuo zai duo qiu

    我的夢

    My Dream

    私の夢

    내 꿈

    wo de meng

    詞:熊天平

    Lyrics: Xiong Tianping

    作詞:熊天平

    작사: 슝톈핑

    曲:熊天平

    Music: Xiong Tianping

    音楽:シオン・ティエンピン

    음악: 시옹티엔핑

    編曲:(1228,46) 王豫民

    Arrangement: (1228,46) Wang Yumin

    編曲:(1228,46)ワン・ユーミン

    편곡 : (1228,46) 왕유민

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期