夜 夜 夜 夜
想問天你在哪里
I want to ask the heavens, where are you?
天に問いたい、どこにいるのか?
하늘에 묻고 싶습니다. 당신은 어디에 계십니까?
xiang wen tian ni zai na li
我想問問我自己
I want to ask myself...
自分自身に問いたいのですが...
나는 나 자신에게 묻고 싶다...
wo xiang wen wen wo zi ji
一開始我聰明 結束我聰明
I was smart at the beginning, and I was smart at the end.
私は初めも賢かったし、最後まで賢かった。
나는 처음부터 똑똑했고, 마지막에도 똑똑했다.
yi kai shi wo cong ming jie shu wo cong ming
聰明的幾乎的毀掉了我自己
My intelligence almost destroyed me.
私の知性が私を破滅させそうになった。
내 지능은 나를 거의 파괴할 뻔했다.
cong ming de ji hu de hui diao le wo zi ji
想問天問大地
I want to ask the heavens and the earth.
天と地に問いたい。
나는 하늘과 땅에 묻고 싶다.
xiang wen tian wen da di
或者是迷信問問宿命
Or perhaps it's superstition to ask about fate.
あるいは運命について尋ねるのは迷信なのかもしれません。
아니면 운명에 대해 묻는 건 미신일지도 몰라요.
huo zhe shi mi xin wen wen xiu ming
放棄所有 拋下所有
Give up everything, abandon everything
すべてを諦め、すべてを捨て去る
모든 것을 포기하고, 모든 것을 버리고
fang qi suo you pao xia suo you
讓我飄流在安靜的夜夜空里
Let me drift in the quiet night sky.
静かな夜空を漂わせて。
나를 조용한 밤하늘에 떠다니게 해주세요.
rang wo piao liu zai an jing de ye ye kong li
你也不必牽強再說愛我
You don't need to force yourself to say you love me anymore.
もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。
더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.
いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。
어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together, slowly piecing it together.
ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。
천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all
本当の自分に全く属さない自己を組み立てた
진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
你也不必牽強再說愛我
You don't need to force yourself to say you love me anymore.
もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。
더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.
いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。
어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together, slowly piecing it together.
ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。
천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all
本当の自分に全く属さない自己を組み立てた
진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
想問天問大地
I want to ask the heavens and the earth.
天と地に問いたい。
나는 하늘과 땅에 묻고 싶다.
xiang wen tian wen da di
或者是迷信問問宿命
Or perhaps it's superstition to ask about fate.
あるいは運命について尋ねるのは迷信なのかもしれません。
아니면 운명에 대해 묻는 건 미신일지도 몰라요.
huo zhe shi mi xin wen wen xiu ming
放棄所有 拋下所有
Give up everything, abandon everything
すべてを諦め、すべてを捨て去る
모든 것을 포기하고, 모든 것을 버리고
fang qi suo you pao xia suo you
讓我飄流在安靜的夜夜空里
Let me drift in the quiet night sky.
静かな夜空を漂わせて。
나를 조용한 밤하늘에 떠다니게 해주세요.
rang wo piao liu zai an jing de ye ye kong li
你也不必牽強再說愛我
You don't need to force yourself to say you love me anymore.
もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。
더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.
いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。
어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together, slowly piecing it together.
ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。
천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all
本当の自分に全く属さない自己を組み立てた
진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
你也不必牽強再說愛我
You don't need to force yourself to say you love me anymore.
もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。
더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.
いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。
어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together, slowly piecing it together.
ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。
천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all
本当の自分に全く属さない自己を組み立てた
진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
你也不必牽強再說愛我
You don't need to force yourself to say you love me anymore.
もう無理に私を愛していると言わなくてもいいんです。
더 이상 나를 사랑한다고 말하기 위해 스스로를 강요할 필요가 없습니다.
ni ye bu bi qian qiang zai shuo ai wo
反正我的靈魂已片片雕落
Anyway, my soul has already been carved away piece by piece.
いずれにせよ、私の魂はすでに少しずつ削ぎ落とされてきました。
어쨌든, 내 영혼은 이미 조각조각 깎여 나갔습니다.
fan zheng wo de ling hun yi pian pian diao luo
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
Slowly piecing it together, slowly piecing it together.
ゆっくり組み立てて、ゆっくり組み立てて。
천천히 조각조각 모아, 천천히 조각조각 모아.
man man de pin cou man man de pin cou
拼湊成一個完全不屬於真正的我
Pieced together into a self that doesn't belong to the real me at all
本当の自分に全く属さない自己を組み立てた
진짜 나에게 전혀 속하지 않는 자아로 조각조각 모아
pin cou cheng yi ge wan quan bu shu yu zhen zheng de wo
我不願再放縱
I no longer want to indulge myself.
もう自分を甘やかしたくない。
나는 더 이상 나 자신을 탐닉하고 싶지 않습니다.
wo bu yuan zai fang zong
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift away every day, every night, every second.
私は毎日、毎晩、毎秒、漂い続けたくありません。
나는 매일, 매일 밤, 매초마다 떠나가고 싶지 않아.
wo bu yuan mei tian mei ye mei miao piao liu
也不願再多問再多說再多求我的夢
I no longer wish to ask, say, or beg for my dream.
私はもう自分の夢について尋ねたり、言ったり、懇願したりしたくないのです。
나는 더 이상 내 꿈을 묻거나, 말하거나, 간청하고 싶지 않습니다.
ye bu yuan zai duo wen zai duo shuo zai duo qiu wo de meng
我不願再放縱
I no longer want to indulge myself.
もう自分を甘やかしたくない。
나는 더 이상 나 자신을 탐닉하고 싶지 않습니다.
wo bu yuan zai fang zong
我不願每天每夜每秒飄流
I don't want to drift away every day, every night, every second.
私は毎日、毎晩、毎秒、漂い続けたくありません。
나는 매일, 매일 밤, 매초마다 떠나가고 싶지 않아.
wo bu yuan mei tian mei ye mei miao piao liu
也不願 再多問再多說再多求
I don't want to ask, say, or beg any more.
もうこれ以上、質問したり、言ったり、懇願したりしたくない。
더 이상 묻고 싶지도, 말하고 싶지도, 간청하고 싶지도 않아요.
ye bu yuan zai duo wen zai duo shuo zai duo qiu
我的夢
My Dream
私の夢
내 꿈
wo de meng
詞:熊天平
Lyrics: Xiong Tianping
作詞:熊天平
작사: 슝톈핑
曲:熊天平
Music: Xiong Tianping
音楽:シオン・ティエンピン
음악: 시옹티엔핑
編曲:(1228,46) 王豫民
Arrangement: (1228,46) Wang Yumin
編曲:(1228,46)ワン・ユーミン
편곡 : (1228,46) 왕유민
夜 夜 夜 夜
●●●
想問天你在哪里
我想問問我自己
一開始我聰明 結束我聰明
聰明的幾乎的毀掉了我自己
想問天問大地
或者是迷信問問宿命
放棄所有 拋下所有
讓我飄流在安靜的夜夜空里
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
......
●●●
想問天問大地
或者是迷信問問宿命
放棄所有 拋下所有
讓我飄流在安靜的夜夜空里
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
你也不必牽強再說愛我
反正我的靈魂已片片雕落
慢慢的拼湊 慢慢的拼湊
拼湊成一個完全不屬於真正的我
我不願再放縱
我不願每天每夜每秒飄流
也不願再多問再多說再多求我的夢
我不願再放縱
我不願每天每夜每秒飄流
也不願 再多問再多說再多求
我的夢
懸 崖
再一步 愛就會粉身碎骨
One more step and love will be shattered to pieces.
あと一歩で愛は粉々に砕け散ってしまうでしょう。
한 걸음만 더 나아가면 사랑은 산산조각이 날 것이다.
zai yi bu ai jiu hui fen shen sui gu
墜入 無盡的孤獨
Falling into endless loneliness
終わりのない孤独に陥る
끝없는 외로움에 빠져들다
zhui ru wu jin de gu du
世界太冷酷 夢太投入
The world is too cruel, and I'm too engrossed in my dreams.
世界はあまりにも残酷で、私は夢に夢中になりすぎています。
세상은 너무 잔인하고, 나는 꿈에 너무 빠져 있어.
shi jie tai leng ku meng tai tou ru
早習慣不能回頭的付出
I've long been used to giving without looking back.
私は昔から、振り返ることなく与えることに慣れていました。
나는 오랫동안 뒤돌아보지 않고 베푸는 데 익숙해졌습니다.
zao xi guan bu neng hui tou de fu chu
風在哭 當我走到懸崖 停駐
The wind is crying when I reach the cliff and stop.
崖に着いて立ち止まると風が泣いています。
절벽에 도착해 멈췄을 때 바람이 울고 있었습니다.
feng zai ku dang wo zou dao xuan ya ting zhu
發覺 淚也有溫度
I discovered that tears also have temperature.
涙にも温度があるのだと知りました。
눈물에도 온도가 있다는 걸 알게 됐어요.
fa jiao lei ye you wen du
生命太短促 痛太清楚
Life is too short, pain is too clear.
人生は短すぎる、痛みは明らかすぎる。
인생은 너무 짧고, 고통은 너무 명확하다.
sheng ming tai duan cu tong tai qing chu
才讓你 讓我 愛到無退路
That's why you and I love each other to the point of no return.
だからこそ、あなたと私は、後戻りできないほどお互いを愛しているのです。
그래서 당신과 나는 돌이킬 수 없을 정도로 서로를 사랑하는 거예요.
cai rang ni rang wo ai dao wu tui lu
我不管愛落向何處
I don't care where love falls.
愛がどこに落ちようと私は気にしない。
사랑이 어디에 있는지는 중요하지 않아요.
wo bu guan ai luo xiang he chu
我只求今生今世共度
I only ask to spend this lifetime with you.
私はただこの生涯をあなたと共に過ごしたいと思っています。
내가 부탁드릴 것은 이 삶을 당신과 함께 보내는 것뿐입니다.
wo zhi qiu jin sheng jin shi gong du
天已荒 海已枯
The sky is desolate, the sea has dried up.
空は荒涼として、海は干上がってしまった。
하늘은 황량하고 바다는 말랐습니다.
tian yi huang hai yi ku
心留一片土
Leave a piece of land in your heart
心に土地を残す
당신의 마음속에 땅 한 조각을 남겨 두세요
xin liu yi pian tu
連淚水都能灌溉這幸福
Even tears can irrigate this happiness.
涙さえもこの幸せを潤すことができる。
눈물조차도 이 행복을 관개할 수 있다.
lian lei shui dou neng guan gai zhe xing fu
我不管愛葬身何處
I don't care where love is buried.
愛がどこに埋もれているかなんて気にしない。
사랑이 어디에 묻혀 있는지는 중요하지 않아.
wo bu guan ai zang shen he chu
我只求陪你直到末路
I only ask to stay with you until the very end.
最後の最後まであなたと一緒にいてほしいと願うだけです。
저는 단지 마지막 순간까지 당신과 함께 있기를 바랄 뿐입니다.
wo zhi qiu pei ni zhi dao mo lu
月已殘 燈已盡
The moon is waning, the lamp is out.
月は欠け、ランプは消えた。
달이 지고, 등불이 꺼졌습니다.
yue yi can deng yi jin
夜黑人模糊
The night is blurry.
夜はぼやけています。
밤은 흐릿하다.
ye hei ren mo hu
這一生因為愛你才清楚
I only understand this life because of loving you.
あなたを愛しているからこそ、私はこの人生を理解できるのです。
나는 당신을 사랑하기 때문에 이 삶을 이해할 수 있어요.
zhe yi sheng yin wei ai ni cai qing chu
風在哭 當我走到懸崖 停駐
The wind is crying when I reach the cliff and stop.
崖に着いて立ち止まると風が泣いています。
절벽에 도착해 멈췄을 때 바람이 울고 있었습니다.
feng zai ku dang wo zou dao xuan ya ting zhu
發覺 淚也有溫度
I discovered that tears also have temperature.
涙にも温度があるのだと知りました。
눈물에도 온도가 있다는 걸 알게 됐어요.
fa jiao lei ye you wen du
生命太短促 痛太清楚
Life is too short, pain is too clear.
人生は短すぎる、痛みは明らかすぎる。
인생은 너무 짧고, 고통은 너무 명확하다.
sheng ming tai duan cu tong tai qing chu
才讓你 讓我 愛到無退路
That's why you and I love each other to the point of no return.
だからこそ、あなたと私は、後戻りできないほどお互いを愛しているのです。
그래서 당신과 나는 돌이킬 수 없을 정도로 서로를 사랑하는 거예요.
cai rang ni rang wo ai dao wu tui lu
我不管愛落向何處
I don't care where love falls.
愛がどこに落ちようと私は気にしない。
사랑이 어디에 있는지는 중요하지 않아요.
wo bu guan ai luo xiang he chu
我只求今生今世共度
I only ask to spend this lifetime with you.
私はただこの生涯をあなたと共に過ごしたいと思っています。
내가 부탁드릴 것은 이 삶을 당신과 함께 보내는 것뿐입니다.
wo zhi qiu jin sheng jin shi gong du
天已荒 海已枯
The sky is desolate, the sea has dried up.
空は荒涼として、海は干上がってしまった。
하늘은 황량하고 바다는 말랐습니다.
tian yi huang hai yi ku
心留一片土
Leave a piece of land in your heart
心に土地を残す
당신의 마음속에 땅 한 조각을 남겨 두세요
xin liu yi pian tu
連淚水都能灌溉這幸福
Even tears can irrigate this happiness.
涙さえもこの幸せを潤すことができる。
눈물조차도 이 행복을 관개할 수 있다.
lian lei shui dou neng guan gai zhe xing fu
我不管愛葬身何處
I don't care where love is buried.
愛がどこに埋もれているかなんて気にしない。
사랑이 어디에 묻혀 있는지는 중요하지 않아.
wo bu guan ai zang shen he chu
我只求陪你直到末路
I only ask to stay with you until the very end.
最後の最後まであなたと一緒にいてほしいと願うだけです。
저는 단지 마지막 순간까지 당신과 함께 있기를 바랄 뿐입니다.
wo zhi qiu pei ni zhi dao mo lu
月已殘 燈已盡
The moon is waning, the lamp is out.
月は欠け、ランプは消えた。
달이 지고, 등불이 꺼졌습니다.
yue yi can deng yi jin
夜黑人模糊
The night is blurry.
夜はぼやけています。
밤은 흐릿하다.
ye hei ren mo hu
這一生因為愛你才清楚
I only understand this life because of loving you.
あなたを愛しているからこそ、私はこの人生を理解できるのです。
나는 당신을 사랑하기 때문에 이 삶을 이해할 수 있어요.
zhe yi sheng yin wei ai ni cai qing chu
詞:許常德
Lyrics: Hsu Chang-te
作詞:徐昌徳
작사: 쉬창터
曲:季忠平
Music: Ji Zhongping
音楽:季鍾平
음악: 지중핑
編曲:塗惠元
Arrangement: Tu Huiyuan
編曲:屠慧元
편곡: 두휘위안
懸 崖
●●●
再一步 愛就會粉身碎骨
墜入 無盡的孤獨
世界太冷酷 夢太投入
早習慣不能回頭的付出
風在哭 當我走到懸崖 停駐
發覺 淚也有溫度
生命太短促 痛太清楚
才讓你 讓我 愛到無退路
我不管愛落向何處
我只求今生今世共度
天已荒 海已枯
心留一片土
連淚水都能灌溉這幸福
我不管愛葬身何處
我只求陪你直到末路
月已殘 燈已盡
夜黑人模糊
這一生因為愛你才清楚
......
●●●
風在哭 當我走到懸崖 停駐
發覺 淚也有溫度
生命太短促 痛太清楚
才讓你 讓我 愛到無退路
我不管愛落向何處
我只求今生今世共度
天已荒 海已枯
心留一片土
連淚水都能灌溉這幸福
我不管愛葬身何處
我只求陪你直到末路
月已殘 燈已盡
夜黑人模糊
這一生因為愛你才清楚
不讓我的眼淚陪我過夜
你的柔情似水
Your gentle tenderness
あなたの優しい優しさ
당신의 부드러운 부드러움
ni de rou qing si shui
幾度讓我愛得沈醉
Several times I fell deeply in love with it.
何度も深く恋に落ちました。
나는 여러 번 그것에 깊이 반했습니다.
ji du rang wo ai de shen zui
毫無保留不知道後悔
I gave it my all and have no regrets.
全力を尽くしました、後悔はありません。
저는 제 모든 것을 다했고 후회는 없습니다.
hao wu bao liu bu zhi dao hou hui
你能不能體會真情可貴
Can you appreciate the value of true feelings?
あなたは本当の気持ちの価値を理解できますか?
당신은 진정한 감정의 가치를 알 수 있나요?
ni neng bu neng ti hui zhen qing ke gui
沒有余力傷悲
There is no energy left to grieve.
悲しむ余地は残っていません。
슬퍼할 에너지가 더 이상 남아 있지 않습니다.
mei you yu li shang bei
愛情像難收的覆水
Love is like spilled water that cannot be gathered up again.
愛は、再び集めることのできないこぼれた水のようなものです。
사랑은 다시 모을 수 없는 흘린 물과 같습니다.
ai qing xiang nan shou de fu shui
長長來路走的太憔悴
The long road I've traveled has left me exhausted.
長い道のりを歩んできたので、私は疲れ果ててしまいました。
제가 여행한 긴 여정은 저를 지치게 만들었습니다.
zhang zhang lai lu zou de tai qiao cui
你只留下我收拾這一切
You left me to clean up all this.
これを全部片付けるのは私に任せたのね。
당신은 내가 이 모든 것을 치우는 일을 맡겼어요.
ni zhi liu xia wo shou shi zhe yi qie
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears keep me company through the night.
夜通し涙に付きまとわれないようにしてください。
밤새도록 내 눈물에 시달리지 마세요.
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的吻留著余味
Don't let your kiss leave a lingering aftertaste.
キスに後味が残らないようにしましょう。
키스 후 남는 뒷맛을 남기지 마세요.
bu rang ni de wen liu zhe yu wei
忘了曾經愛過誰
Forgot who I once loved
かつて愛した人を忘れた
내가 한때 사랑했던 사람을 잊어버렸어
wang le ceng jing ai guo shui
慢慢習慣了寂寞相隨
I've slowly gotten used to loneliness.
だんだんと孤独に慣れてきました。
나는 점차 외로움에 익숙해졌어요.
man man xi guan le ji mo xiang sui
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears keep me company through the night.
夜通し涙に付きまとわれないようにしてください。
밤새도록 내 눈물에 시달리지 마세요.
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的臉夢里相對
I won't let your face appear in my dreams
夢にあなたの顔を映さない
내 꿈에 네 얼굴이 나타나지 않게 할게
bu rang ni de lian meng li xiang dui
愛的潮水已經退
The tide of love has receded
愛の波は引いた
사랑의 물결이 물러갔다
ai de chao shui yi jing tui
我的真情不再隨便給
I will no longer give my true feelings away casually.
もう、自分の本当の気持ちを気軽に漏らすことはありません。
나는 더 이상 내 진심을 가볍게 드러내지 않을 것이다.
wo de zhen qing bu zai sui bian gei
沒有余力傷悲
There is no energy left to grieve.
悲しむ余地は残っていません。
슬퍼할 에너지가 더 이상 남아 있지 않습니다.
mei you yu li shang bei
愛情像難收的覆水
Love is like spilled water that cannot be gathered up again.
愛は、再び集めることのできないこぼれた水のようなものです。
사랑은 다시 모을 수 없는 흘린 물과 같습니다.
ai qing xiang nan shou de fu shui
長長來路走的太憔悴
The long road I've traveled has left me exhausted.
長い道のりを歩んできたので、私は疲れ果ててしまいました。
제가 여행한 긴 여정은 저를 지치게 만들었습니다.
zhang zhang lai lu zou de tai qiao cui
你只留下我收拾這一切
You left me to clean up all this.
これを全部片付けるのは私に任せたのね。
당신은 내가 이 모든 것을 치우는 일을 맡겼어요.
ni zhi liu xia wo shou shi zhe yi qie
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears keep me company through the night.
夜通し涙に付きまとわれないようにしてください。
밤새도록 내 눈물에 시달리지 마세요.
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的吻留著余味
Don't let your kiss leave a lingering aftertaste.
キスに後味が残らないようにしましょう。
키스 후 남는 뒷맛을 남기지 마세요.
bu rang ni de wen liu zhe yu wei
忘了曾經愛過誰
Forgot who I once loved
かつて愛した人を忘れた
내가 한때 사랑했던 사람을 잊어버렸어
wang le ceng jing ai guo shui
慢慢習慣了寂寞相隨
I've slowly gotten used to loneliness.
だんだんと孤独に慣れてきました。
나는 점차 외로움에 익숙해졌어요.
man man xi guan le ji mo xiang sui
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears keep me company through the night.
夜通し涙に付きまとわれないようにしてください。
밤새도록 내 눈물에 시달리지 마세요.
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的臉夢里相對
I won't let your face appear in my dreams
夢にあなたの顔を映さない
내 꿈에 네 얼굴이 나타나지 않게 할게
bu rang ni de lian meng li xiang dui
愛的潮水已經退
The tide of love has receded
愛の波は引いた
사랑의 물결이 물러갔다
ai de chao shui yi jing tui
我的真情不再隨便給
I will no longer give my true feelings away casually.
もう、自分の本当の気持ちを気軽に漏らすことはありません。
나는 더 이상 내 진심을 가볍게 드러내지 않을 것이다.
wo de zhen qing bu zai sui bian gei
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears keep me company through the night.
夜通し涙に付きまとわれないようにしてください。
밤새도록 내 눈물에 시달리지 마세요.
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的吻留著余味
Don't let your kiss leave a lingering aftertaste.
キスに後味が残らないようにしましょう。
키스 후 남는 뒷맛을 남기지 마세요.
bu rang ni de wen liu zhe yu wei
忘了曾經愛過誰
Forgot who I once loved
かつて愛した人を忘れた
내가 한때 사랑했던 사람을 잊어버렸어
wang le ceng jing ai guo shui
慢慢習慣了寂寞相隨
I've slowly gotten used to loneliness.
だんだんと孤独に慣れてきました。
나는 점차 외로움에 익숙해졌어요.
man man xi guan le ji mo xiang sui
不讓我的眼淚陪我過夜
Don't let my tears keep me company through the night.
夜通し涙に付きまとわれないようにしてください。
밤새도록 내 눈물에 시달리지 마세요.
bu rang wo de yan lei pei wo guo ye
不讓你的臉夢里相對
I won't let your face appear in my dreams
夢にあなたの顔を映さない
내 꿈에 네 얼굴이 나타나지 않게 할게
bu rang ni de lian meng li xiang dui
愛的潮水已經退
The tide of love has receded
愛の波は引いた
사랑의 물결이 물러갔다
ai de chao shui yi jing tui
我的真情不再隨便給
I will no longer give my true feelings away casually.
もう、自分の本当の気持ちを気軽に漏らすことはありません。
나는 더 이상 내 진심을 가볍게 드러내지 않을 것이다.
wo de zhen qing bu zai sui bian gei
詞:白進法
Lyrics: Bai Jinfa
作詞:バイ・ジンファ
작사: 백진파
曲:呂禎晃/張真
Music: Lü Zhenhuang/Zhang Zhen
音楽:ルー・ジェンファン/チャン・ジェン
음악: 루 젠황(Lü Zhenhuang)/장 젠(Zhang Zhen)
編曲:塗惠元/徐德昌
Arrangement: Tu Huiyuan/Xu Dechang
編曲:トゥ・フイユアン/徐徳昌
편곡: 투휘위안(Tu Huiyuan)/쉬더창(Xu Dechang)
不讓我的眼淚陪我過夜
●●●
你的柔情似水
幾度讓我愛得沈醉
毫無保留不知道後悔
你能不能體會真情可貴
沒有余力傷悲
愛情像難收的覆水
長長來路走的太憔悴
你只留下我收拾這一切
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的吻留著余味
忘了曾經愛過誰
慢慢習慣了寂寞相隨
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的臉夢里相對
愛的潮水已經退
我的真情不再隨便給
......
●●●
沒有余力傷悲
愛情像難收的覆水
長長來路走的太憔悴
你只留下我收拾這一切
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的吻留著余味
忘了曾經愛過誰
慢慢習慣了寂寞相隨
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的臉夢里相對
愛的潮水已經退
我的真情不再隨便給
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的吻留著余味
忘了曾經愛過誰
慢慢習慣了寂寞相隨
不讓我的眼淚陪我過夜
不讓你的臉夢里相對
愛的潮水已經退
我的真情不再隨便給
無情的雨,無情的你
曾經想起在這樣的夜里
I remember on nights like this
こんな夜を思い出す
나는 이런 밤에 기억한다
ceng jing xiang qi zai zhe yang de ye li
依然清晰雨中的我和你
The image of you and me in the rain is still vivid in my mind.
雨の中のあなたと私のイメージは今でも私の心の中に鮮明に残っています。
비 속에 있는 당신과 나의 모습은 아직도 내 기억 속에 생생합니다.
yi ran qing xi yu zhong de wo he ni
從沒忘記分手時的心情
I've never forgotten how I felt when we broke up.
私たちが別れたときの気持ちを私は決して忘れません。
우리가 헤어졌을 때의 기분을 결코 잊지 못해요.
cong mei wang ji fen shou shi de xin qing
雨中的你不再感到熟悉
You no longer feel familiar in the rain.
雨の中ではもう慣れた感じがしません。
당신은 더 이상 비 속에서 익숙함을 느끼지 못합니다.
yu zhong de ni bu zai gan dao shu xi
無情的雨輕輕把我打醒
The relentless rain gently woke me up.
容赦ない雨が私をそっと目覚めさせた。
끊임없이 내리는 비는 나를 부드럽게 깨웠다.
wu qing de yu qing qing ba wo da xing
讓我的淚和雨水一樣冰
Let my tears be as icy as the rain.
私の涙が雨のように氷のように冷たくなればいい。
내 눈물이 비처럼 차갑게 되기를 바랍니다.
rang wo de lei he yu shui yi yang bing
無情的你不再懷念過去
You, so heartless, no longer yearn for the past.
あなたはとても無情で、もう過去を懐かしがらない。
당신은 그렇게 무정해서 더 이상 과거를 그리워하지 않습니다.
wu qing de ni bu zai huai nian guo qu
讓我的情也從此被否定
My feelings were thus denied.
私の気持ちは否定されました。
그래서 내 감정은 거부당했습니다.
rang wo de qing ye cong ci bei fou ding
什麽原因讓我倆在一起
What made us get together?
私たちが一緒になったきっかけは何ですか?
우리를 모이게 한 것은 무엇이었나요?
shi me yuan yin rang wo liang zai yi qi
過去的你我不想再提起
I don't want to bring up the past anymore.
もう過去のことを持ち出したくありません。
더 이상 과거를 언급하고 싶지 않아요.
guo qu de ni wo bu xiang zai ti qi
不再牢記我和你的約定
I no longer remember the promise between us.
私たちの間の約束を私はもう覚えていない。
나는 우리 사이의 약속을 더 이상 기억하지 못한다.
bu zai lao ji wo he ni de yue ding
雨中你一再讓我哭泣 讓我哭泣
You made me cry again and again in the rain.
あなたは雨の中で私を何度も泣かせました。
당신은 비 속에서 나를 계속해서 울렸어요.
yu zhong ni yi zai rang wo ku qi rang wo ku qi
無情的雨輕輕把我打醒
The relentless rain gently woke me up.
容赦ない雨が私をそっと目覚めさせた。
끊임없이 내리는 비는 나를 부드럽게 깨웠다.
wu qing de yu qing qing ba wo da xing
讓我的淚和雨水一樣冰
Let my tears be as icy as the rain.
私の涙が雨のように氷のように冷たくなればいい。
내 눈물이 비처럼 차갑게 되기를 바랍니다.
rang wo de lei he yu shui yi yang bing
無情的你不再懷念過去
You, so heartless, no longer yearn for the past.
あなたはとても無情で、もう過去を懐かしがらない。
당신은 그렇게 무정해서 더 이상 과거를 그리워하지 않습니다.
wu qing de ni bu zai huai nian guo qu
讓我的情也從此被否定
My feelings were thus denied.
私の気持ちは否定されました。
그래서 내 감정은 거부당했습니다.
rang wo de qing ye cong ci bei fou ding
原來你的心中已經有人代替
It turns out that someone has already taken your place in your heart.
すでに誰かがあなたの心の中のあなたの代わりをしていることが判明しました。
누군가가 이미 당신의 마음속에서 당신의 자리를 차지한 것으로 밝혀졌습니다.
yuan lai ni de xin zhong yi jing you ren dai ti
讓流出的淚也能夠化成雨
May the tears that flow turn into rain.
流れ出る涙が雨に変わりますように。
흐르는 눈물이 비로 변하길 바랍니다.
rang liu chu de lei ye neng gou hua cheng yu
無情的雨輕輕把我打醒
The relentless rain gently woke me up.
容赦ない雨が私をそっと目覚めさせた。
끊임없이 내리는 비는 나를 부드럽게 깨웠다.
wu qing de yu qing qing ba wo da xing
讓我的淚和雨水一樣冰
Let my tears be as icy as the rain.
私の涙が雨のように氷のように冷たくなればいい。
내 눈물이 비처럼 차갑게 되기를 바랍니다.
rang wo de lei he yu shui yi yang bing
無情的你不再懷念過去
You, so heartless, no longer yearn for the past.
あなたはとても無情で、もう過去を懐かしがらない。
당신은 그렇게 무정해서 더 이상 과거를 그리워하지 않습니다.
wu qing de ni bu zai huai nian guo qu
讓我的情也從此被否定
My feelings were thus denied.
私の気持ちは否定されました。
그래서 내 감정은 거부당했습니다.
rang wo de qing ye cong ci bei fou ding
詞:董榮駿
Lyrics: Dong Rongjun
作詞:董栄俊
작사: 동롱쥔
曲:董榮駿
Music by: Dong Rongjun
音楽:董栄俊
음악: 동롱준
無情的雨,無情的你
●●●
曾經想起在這樣的夜里
依然清晰雨中的我和你
從沒忘記分手時的心情
雨中的你不再感到熟悉
無情的雨輕輕把我打醒
讓我的淚和雨水一樣冰
無情的你不再懷念過去
讓我的情也從此被否定
什麽原因讓我倆在一起
過去的你我不想再提起
不再牢記我和你的約定
雨中你一再讓我哭泣 讓我哭泣
無情的雨輕輕把我打醒
讓我的淚和雨水一樣冰
無情的你不再懷念過去
讓我的情也從此被否定
原來你的心中已經有人代替
讓流出的淚也能夠化成雨
無情的雨輕輕把我打醒
讓我的淚和雨水一樣冰
無情的你不再懷念過去
讓我的情也從此被否定
原 來 的 我
給我一個空間
Give me a space
スペースをください
나에게 공간을 주세요
gei wo yi ge kong jian
沒有人走過
No one has walked by.
誰も通り過ぎてはいません。
아무도 지나가지 않았습니다.
mei you ren zou guo
感覺到自己被冷落
Feeling neglected
無視されていると感じる
소외감을 느낀다
gan jiao dao zi ji bei leng luo
給我一段時間
Give me some time
少し時間をください
시간을 좀 주세요
gei wo yi duan shi jian
沒有人曾經愛過
No one has ever loved
誰も愛したことがない
아무도 사랑한 적이 없다
mei you ren ceng jing ai guo
再一次體會寂寞
Experiencing loneliness once again
再び孤独を経験する
다시 한번 외로움을 경험하다
zai yi ci ti hui ji mo
曾經愛過卻要分手
We once loved each other but had to break up.
私たちはかつて愛し合っていたが、別れなければならなかった。
우리는 한때 서로 사랑했지만 헤어져야만 했습니다.
ceng jing ai guo que yao fen shou
為何相愛不能相守
Why can't people who love each other stay together?
愛し合う人々はなぜ一緒にいられないのでしょうか?
왜 서로 사랑하는 사람들은 함께 지낼 수 없을까?
wei he xiang ai bu neng xiang shou
到底為什麽
Why exactly?
具体的になぜですか?
정확히 왜 그럴까요?
dao di wei shi me
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
歡笑以後代價就是冷漠
Laughter is followed by indifference.
笑いの後には無関心が続く。
웃음 뒤에는 무관심이 따른다.
huan xiao yi hou dai jia jiu shi leng mo
既然說過深深愛我
Since you said you loved me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you have to leave me again?
どうしてまた私を置いて行かなければならないのですか?
왜 또 나를 떠나야 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget all vows of eternal love.
永遠の愛の誓いをすべて忘れなさい。
영원한 사랑의 맹세를 모두 잊어버려요.
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me.
私は今も昔も同じです。
나는 여전히 똑같은 나이다.
wo hai shi yuan lai de wo
給我一個空間
Give me a space
スペースをください
나에게 공간을 주세요
gei wo yi ge kong jian
沒有人走過
No one has walked by.
誰も通り過ぎてはいません。
아무도 지나가지 않았습니다.
mei you ren zou guo
感覺那心靈的傷口
Feeling that wound in my heart
心の傷を感じながら
내 마음의 상처를 느껴요
gan jiao na xin ling de shang kou
給我一段時間
Give me some time
少し時間をください
시간을 좀 주세요
gei wo yi duan shi jian
勇敢的面對寂寞
Bravely face loneliness
孤独に勇敢に立ち向かう
외로움에 용감히 맞서라
yong gan de mian dui ji mo
再一次開始生活
Start life again
人生をやり直す
다시 인생을 시작하다
zai yi ci kai shi sheng huo
曾經愛過卻要分手
We once loved each other but had to break up.
私たちはかつて愛し合っていたが、別れなければならなかった。
우리는 한때 서로 사랑했지만 헤어져야만 했습니다.
ceng jing ai guo que yao fen shou
為何相愛不能相守
Why can't people who love each other stay together?
愛し合う人々はなぜ一緒にいられないのでしょうか?
왜 서로 사랑하는 사람들은 함께 지낼 수 없을까?
wei he xiang ai bu neng xiang shou
到底為什麽
Why exactly?
具体的になぜですか?
정확히 왜 그럴까요?
dao di wei shi me
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
歡笑以後代價就是冷漠
Laughter is followed by indifference.
笑いの後には無関心が続く。
웃음 뒤에는 무관심이 따른다.
huan xiao yi hou dai jia jiu shi leng mo
既然說過深深愛我
Since you said you loved me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you have to leave me again?
どうしてまた私を置いて行かなければならないのですか?
왜 또 나를 떠나야 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget all vows of eternal love.
永遠の愛の誓いをすべて忘れなさい。
영원한 사랑의 맹세를 모두 잊어버려요.
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me.
私は今も昔も同じです。
나는 여전히 똑같은 나이다.
wo hai shi yuan lai de wo
給我一個空間
Give me a space
スペースをください
나에게 공간을 주세요
gei wo yi ge kong jian
沒有人走過
No one has walked by.
誰も通り過ぎてはいません。
아무도 지나가지 않았습니다.
mei you ren zou guo
感覺那心靈的傷口
Feeling that wound in my heart
心の傷を感じながら
내 마음의 상처를 느껴요
gan jiao na xin ling de shang kou
給我一段時間
Give me some time
少し時間をください
시간을 좀 주세요
gei wo yi duan shi jian
勇敢的面對寂寞
Bravely face loneliness
孤独に勇敢に立ち向かう
외로움에 용감히 맞서라
yong gan de mian dui ji mo
再一次開始生活
Start life again
人生をやり直す
다시 인생을 시작하다
zai yi ci kai shi sheng huo
曾經愛過卻要分手
We once loved each other but had to break up.
私たちはかつて愛し合っていたが、別れなければならなかった。
우리는 한때 서로 사랑했지만 헤어져야만 했습니다.
ceng jing ai guo que yao fen shou
為何相愛不能相守
Why can't people who love each other stay together?
愛し合う人々はなぜ一緒にいられないのでしょうか?
왜 서로 사랑하는 사람들은 함께 지낼 수 없을까?
wei he xiang ai bu neng xiang shou
到底為什麽
Why exactly?
具体的になぜですか?
정확히 왜 그럴까요?
dao di wei shi me
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
歡笑以後代價就是冷漠
Laughter is followed by indifference.
笑いの後には無関心が続く。
웃음 뒤에는 무관심이 따른다.
huan xiao yi hou dai jia jiu shi leng mo
既然說過深深愛我
Since you said you loved me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you have to leave me again?
どうしてまた私を置いて行かなければならないのですか?
왜 또 나를 떠나야 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget all vows of eternal love.
永遠の愛の誓いをすべて忘れなさい。
영원한 사랑의 맹세를 모두 잊어버려요.
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me.
私は今も昔も同じです。
나는 여전히 똑같은 나이다.
wo hai shi yuan lai de wo
既然說過深深愛我
Since you said you loved me deeply
あなたが私を深く愛していると言ったので
너는 나를 깊이 사랑한다고 말했으니까
ji ran shuo guo shen shen ai wo
為何又要離我遠走
Why do you have to leave me again?
どうしてまた私を置いて行かなければならないのですか?
왜 또 나를 떠나야 하니?
wei he you yao li wo yuan zou
海誓山盟拋在腦後
Forget all vows of eternal love.
永遠の愛の誓いをすべて忘れなさい。
영원한 사랑의 맹세를 모두 잊어버려요.
hai shi shan meng pao zai nao hou
早知如此
If only I had known
知っていたら
내가 알았더라면
zao zhi ru ci
何必開始
Why bother starting?
なぜ始める必要があるのでしょうか?
왜 시작해야 하나요?
he bi kai shi
我還是原來的我
I am still the same me.
私は今も昔も同じです。
나는 여전히 똑같은 나이다.
wo hai shi yuan lai de wo
詞:呂承明
Lyrics: Lü Chengming
作詞:呂成明
작사: 뤼 청밍
曲:飛鳥涼
Music: Ryo Asuka
音楽:飛鳥了
음악: 료 아스카
原 來 的 我
●●●
給我一個空間
沒有人走過
感覺到自己被冷落
給我一段時間
沒有人曾經愛過
再一次體會寂寞
曾經愛過卻要分手
為何相愛不能相守
到底為什麽
早知如此
何必開始
歡笑以後代價就是冷漠
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
給我一個空間
沒有人走過
感覺那心靈的傷口
給我一段時間
勇敢的面對寂寞
再一次開始生活
曾經愛過卻要分手
為何相愛不能相守
到底為什麽
早知如此
何必開始
歡笑以後代價就是冷漠
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
......
●●●
給我一個空間
沒有人走過
感覺那心靈的傷口
給我一段時間
勇敢的面對寂寞
再一次開始生活
曾經愛過卻要分手
為何相愛不能相守
到底為什麽
早知如此
何必開始
歡笑以後代價就是冷漠
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
既然說過深深愛我
為何又要離我遠走
海誓山盟拋在腦後
早知如此
何必開始
我還是原來的我
狼
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the North
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대입니다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the boundless wilderness
果てしない荒野を歩く
끝없는 황야를 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
A mournful north wind blew by.
悲しげな北風が吹いた。
슬픈 북풍이 불어왔다.
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand swept by
無限に広がる黄砂
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이
man man de huang sha lue guo
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the North
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대입니다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the boundless wilderness
果てしない荒野を歩く
끝없는 황야를 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
A mournful north wind blew by.
悲しげな北風が吹いた。
슬픈 북풍이 불어왔다.
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand swept by
無限に広がる黄砂
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이
man man de huang sha lue guo
我只有咬著冷冷的牙
I could only grit my teeth and bear it.
私は歯を食いしばって耐えることしかできませんでした。
나는 이를 악물고 참을 수밖에 없었다.
wo zhi you yao zhe leng leng de ya
報以兩聲長嘯
Two long howls were heard in response.
それに応じて2回の長い遠吠えが聞こえた。
이에 대한 응답으로 긴 울부짖음이 두 번 들렸습니다.
bao yi liang sheng zhang xiao
不為別的
For no other reason
他の理由はありません
다른 이유는 없다
bu wei bie de
只為那傳說中美麗的草原
Just for that legendary beautiful grassland
伝説の美しい草原のためだけに
그 전설적인 아름다운 초원을 위해서만
zhi wei na chuan shuo zhong mei li de cao yuan
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the North
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대입니다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the boundless wilderness
果てしない荒野を歩く
끝없는 황야를 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
A mournful north wind blew by.
悲しげな北風が吹いた。
슬픈 북풍이 불어왔다.
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand swept by
無限に広がる黄砂
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이
man man de huang sha lue guo
我是一匹來自北方的狼
I am a wolf from the North
私は北の狼だ
나는 북쪽의 늑대입니다
wo shi yi pi lai zi bei fang de lang
走在無垠的曠野中
Walking in the boundless wilderness
果てしない荒野を歩く
끝없는 황야를 걷다
zou zai wu yin de kuang ye zhong
淒厲的北風吹過
A mournful north wind blew by.
悲しげな北風が吹いた。
슬픈 북풍이 불어왔다.
qi li de bei feng chui guo
漫漫的黃沙掠過
The endless yellow sand swept by
無限に広がる黄砂
끝없이 펼쳐진 노란 모래사장이
man man de huang sha lue guo
我只有咬著冷冷的牙
I could only grit my teeth and bear it.
私は歯を食いしばって耐えることしかできませんでした。
나는 이를 악물고 참을 수밖에 없었다.
wo zhi you yao zhe leng leng de ya
報以兩聲長嘯
Two long howls were heard in response.
それに応じて2回の長い遠吠えが聞こえた。
이에 대한 응답으로 긴 울부짖음이 두 번 들렸습니다.
bao yi liang sheng zhang xiao
不為別的
For no other reason
他の理由はありません
다른 이유는 없다
bu wei bie de
只為那傳說中美麗的草原
Just for that legendary beautiful grassland
伝説の美しい草原のためだけに
그 전설적인 아름다운 초원을 위해서만
zhi wei na chuan shuo zhong mei li de cao yuan
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
狼
●●●
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我只有咬著冷冷的牙
報以兩聲長嘯
不為別的
只為那傳說中美麗的草原
......
●●●
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我是一匹來自北方的狼
走在無垠的曠野中
淒厲的北風吹過
漫漫的黃沙掠過
我只有咬著冷冷的牙
報以兩聲長嘯
不為別的
只為那傳說中美麗的草原
我 拿 什 麼 愛 你
我閉上眼睛 瞎了往後半生
I close my eyes, and live the rest of my life blind.
私は目を閉じて、残りの人生を盲目のまま生きていきます。
나는 눈을 감고, 남은 인생을 눈먼 채로 살았습니다.
wo bi shang yan jing xia le wang hou ban sheng
如果我失去了你
If I lose you
もし君を失ったら
내가 당신을 잃는다면
ru guo wo shi qu le ni
看見的不過是幻影
What you see is nothing but an illusion.
あなたが見ているものは単なる幻想に過ぎません。
당신이 보는 것은 환상일 뿐입니다.
kan jian de bu guo shi huan ying
所幸我還有你 結束了盲目追尋
Fortunately, I still have you, which ends my blind pursuit.
幸運にも、あなたはまだ私のそばにいる。これで私の盲目的な追求は終わりだ。
다행히도, 나는 아직 당신을 가지고 있고, 그래서 내 맹목적인 추적은 끝났습니다.
suo xing wo hai you ni jie shu le mang mu zhui xun
象落葉遇見了風
Like a fallen leaf meeting the wind
風に吹かれる落ち葉のように
바람에 떨어진 낙엽처럼
xiang luo ye yu jian le feng
才知愛原來是飄零
Only then did I realize that love is fleeting.
そのとき初めて、愛ははかないものだと気づいたのです。
그제서야 나는 사랑이 덧없다는 것을 깨달았습니다.
cai zhi ai yuan lai shi piao ling
孤獨了半生 竟會想要安定
Having lived a lonely life, I suddenly long for stability.
孤独な人生を送ってきた私は、急に安定を求めるようになりました。
외로운 삶을 살아오면서 갑자기 안정에 대한 갈망이 생겼습니다.
gu du le ban sheng jing hui xiang yao an ding
不肯受困的靈魂
Uncontainable souls
抑えきれない魂
담을 수 없는 영혼들
bu ken shou kun de ling hun
關進你淒迷的眼神
I'll shut out your melancholy gaze.
あなたの憂鬱な視線を遮断します。
나는 당신의 우울한 시선을 차단할게.
guan jin ni qi mi de yan shen
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
I hurt you once, and I've never believed in love since.
私は一度あなたを傷つけました。それ以来、愛を信じられなくなりました。
나는 당신을 한 번 상처입혔고, 그 이후로 사랑을 믿지 않았어요.
ceng jing rang ni shang xin cong ci bu xiang xin ai qing
當你重回我懷里
When you return to my arms
あなたが私の腕の中に戻ってくるとき
당신이 내 품으로 돌아올 때
dang ni zhong hui wo huai li
竟回顫抖個不停
It kept trembling.
震え続けました。
계속 떨렸습니다.
jing hui chan dou ge bu ting
我該拿什麽去愛你
What can I offer you in return?
代わりに何を提供できますか?
그 대가로 무엇을 드릴 수 있나요?
wo gai na shi me qu ai ni
拿我破碎了千萬次的心
Take my heart, broken a thousand times
千回も傷ついた私の心を受け取って
내 마음을 가져가, 천 번이나 깨진
na wo po sui le qian wan ci de xin
我以為我愛你 卻一再傷害你
I thought I loved you, but I kept hurting you.
あなたを愛していると思っていましたが、あなたを傷つけ続けました。
나는 당신을 사랑한다고 생각했지만, 계속 당신을 상처입혔습니다.
wo yi wei wo ai ni que yi zai shang hai ni
越擁抱越叫人不能呼吸
The more you hug, the harder it is to breathe.
抱きしめれば抱きしめるほど、呼吸が苦しくなります。
더 많이 포옹할수록 숨쉬기가 더 힘들어집니다.
yue yong bao yue jiao ren bu neng hu xi
要我拿什麽去愛你
What can I offer you in return?
代わりに何を提供できますか?
그 대가로 무엇을 드릴 수 있나요?
yao wo na shi me qu ai ni
拿我苦過的痛過的決定
Make the decision I've suffered and endured.
私が苦しみ、耐えてきた決断を下してください。
내가 겪었고 견뎌온 결정을 내려주세요.
na wo ku guo de tong guo de jue ding
我空了的雙手 我好想再擁有
My hands are empty. I long to have them again.
私の手は空っぽだ。もう一度、手を取り戻したい。
내 손은 비어 있다. 다시 그 손을 갖고 싶다.
wo kong le de shuang shou wo hao xiang zai yong you
昨天的溫柔 都是被我給奪走
I stole all the tenderness from yesterday.
昨日の優しさを全部奪ってしまった。
어제의 다정함을 모두 훔쳐갔어요.
zuo tian de wen rou dou shi bei wo gei duo zou
孤獨了半生 竟會想要安定
Having lived a lonely life, I suddenly long for stability.
孤独な人生を送ってきた私は、急に安定を求めるようになりました。
외로운 삶을 살아오면서 갑자기 안정에 대한 갈망이 생겼습니다.
gu du le ban sheng jing hui xiang yao an ding
不肯受困的靈魂
Uncontainable souls
抑えきれない魂
담을 수 없는 영혼들
bu ken shou kun de ling hun
關進你淒迷的眼神
I'll shut out your melancholy gaze.
あなたの憂鬱な視線を遮断します。
나는 당신의 우울한 시선을 차단할게.
guan jin ni qi mi de yan shen
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
I hurt you once, and I've never believed in love since.
私は一度あなたを傷つけました。それ以来、愛を信じられなくなりました。
나는 당신을 한 번 상처입혔고, 그 이후로 사랑을 믿지 않았어요.
ceng jing rang ni shang xin cong ci bu xiang xin ai qing
當你重回我懷里
When you return to my arms
あなたが私の腕の中に戻ってくるとき
당신이 내 품으로 돌아올 때
dang ni zhong hui wo huai li
竟回顫抖個不停
It kept trembling.
震え続けました。
계속 떨렸습니다.
jing hui chan dou ge bu ting
我該拿什麽去愛你
What can I offer you in return?
代わりに何を提供できますか?
그 대가로 무엇을 드릴 수 있나요?
wo gai na shi me qu ai ni
拿我破碎了千萬次的心
Take my heart, broken a thousand times
千回も傷ついた私の心を受け取って
내 마음을 가져가, 천 번이나 깨진
na wo po sui le qian wan ci de xin
我以為我愛你 卻一再傷害你
I thought I loved you, but I kept hurting you.
あなたを愛していると思っていましたが、あなたを傷つけ続けました。
나는 당신을 사랑한다고 생각했지만, 계속 당신을 상처입혔습니다.
wo yi wei wo ai ni que yi zai shang hai ni
越擁抱越叫人不能呼吸
The more you hug, the harder it is to breathe.
抱きしめれば抱きしめるほど、呼吸が苦しくなります。
더 많이 포옹할수록 숨쉬기가 더 힘들어집니다.
yue yong bao yue jiao ren bu neng hu xi
要我拿什麽去愛你
What can I offer you in return?
代わりに何を提供できますか?
그 대가로 무엇을 드릴 수 있나요?
yao wo na shi me qu ai ni
我空了的雙手 我好想再擁有
My hands are empty. I long to have them again.
私の手は空っぽだ。もう一度、手を取り戻したい。
내 손은 비어 있다. 다시 그 손을 갖고 싶다.
wo kong le de shuang shou wo hao xiang zai yong you
昨天的溫柔 都是被我給奪走
I stole all the tenderness from yesterday.
昨日の優しさを全部奪ってしまった。
어제의 다정함을 모두 훔쳐갔어요.
zuo tian de wen rou dou shi bei wo gei duo zou
我該拿什麽去愛你
What can I offer you in return?
代わりに何を提供できますか?
그 대가로 무엇을 드릴 수 있나요?
wo gai na shi me qu ai ni
拿我破碎了千萬次的心
Take my heart, broken a thousand times
千回も傷ついた私の心を受け取って
내 마음을 가져가, 천 번이나 깨진
na wo po sui le qian wan ci de xin
我以為我愛你 卻一再傷害你
I thought I loved you, but I kept hurting you.
あなたを愛していると思っていましたが、あなたを傷つけ続けました。
나는 당신을 사랑한다고 생각했지만, 계속 당신을 상처입혔습니다.
wo yi wei wo ai ni que yi zai shang hai ni
越擁抱越叫人不能呼吸
The more you hug, the harder it is to breathe.
抱きしめれば抱きしめるほど、呼吸が苦しくなります。
더 많이 포옹할수록 숨쉬기가 더 힘들어집니다.
yue yong bao yue jiao ren bu neng hu xi
要我拿什麽去愛你
What can I offer you in return?
代わりに何を提供できますか?
그 대가로 무엇을 드릴 수 있나요?
yao wo na shi me qu ai ni
拿我苦過的痛過的決定
Make the decision I've suffered and endured.
私が苦しみ、耐えてきた決断を下してください。
내가 겪었고 견뎌온 결정을 내려주세요.
na wo ku guo de tong guo de jue ding
我空了的雙手 我好想再擁有
My hands are empty. I long to have them again.
私の手は空っぽだ。もう一度、手を取り戻したい。
내 손은 비어 있다. 다시 그 손을 갖고 싶다.
wo kong le de shuang shou wo hao xiang zai yong you
昨天的溫柔 都是被我給奪走
I stole all the tenderness from yesterday.
昨日の優しさを全部奪ってしまった。
어제의 다정함을 모두 훔쳐갔어요.
zuo tian de wen rou dou shi bei wo gei duo zou
詞:許常德/張政群
Lyrics: Hsu Chang-te / Chang Cheng-chun
作詞:徐昌徳 / 張成春
작사: 서창태 / 장성춘
曲:張真/呂禎晃
Music: Zhang Zhen/Lü Zhenhuang
音楽: チャン・ジェン/ルー・ジェンファン
음악: 장젠(Zhang Zhen)/뤼진황(Lü Zhenhuang)
我 拿 什 麼 愛 你
●●●
我閉上眼睛 瞎了往後半生
如果我失去了你
看見的不過是幻影
所幸我還有你 結束了盲目追尋
象落葉遇見了風
才知愛原來是飄零
孤獨了半生 竟會想要安定
不肯受困的靈魂
關進你淒迷的眼神
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
當你重回我懷里
竟回顫抖個不停
我該拿什麽去愛你
拿我破碎了千萬次的心
我以為我愛你 卻一再傷害你
越擁抱越叫人不能呼吸
要我拿什麽去愛你
拿我苦過的痛過的決定
我空了的雙手 我好想再擁有
昨天的溫柔 都是被我給奪走
......
●●●
孤獨了半生 竟會想要安定
不肯受困的靈魂
關進你淒迷的眼神
曾經讓你傷心 從此不相信愛情
當你重回我懷里
竟回顫抖個不停
我該拿什麽去愛你
拿我破碎了千萬次的心
我以為我愛你 卻一再傷害你
越擁抱越叫人不能呼吸
要我拿什麽去愛你
我空了的雙手 我好想再擁有
昨天的溫柔 都是被我給奪走
我該拿什麽去愛你
拿我破碎了千萬次的心
我以為我愛你 卻一再傷害你
越擁抱越叫人不能呼吸
要我拿什麽去愛你
拿我苦過的痛過的決定
我空了的雙手 我好想再擁有
昨天的溫柔 都是被我給奪走
缺 口
當時好多話忘了說
I forgot to say a lot back then.
その時は言うことをたくさん忘れました。
그때는 말하는 것을 많이 잊었어요.
dang shi hao duo hua wang le shuo
以為不說也能感受
I thought I could feel it even without being told.
言われなくても感じられる気がしました。
말해주지 않아도 느낄 수 있을 것 같았어요.
yi wei bu shuo ye neng gan shou
幾年幾月幾個冬
Years, months, winters
年、月、冬
년, 달, 겨울
ji nian ji yue ji ge dong
最終的守候 已非你我
The final act of waiting is no longer between you and me.
最後に待つ行為は、もうあなたと私の間だけのものではありません。
마지막 기다림의 행위는 더 이상 당신과 나 사이의 일이 아닙니다.
zui zhong de shou hou yi fei ni wo
現在的你只能聽說
Right now you can only hear about it.
今はそれについて聞くことしかできません。
지금은 그것에 대해서만 들을 수 있습니다.
xian zai de ni zhi neng ting shuo
你和他正在築夢
You and he are building a dream.
あなたと彼は夢を築いています。
당신과 그는 꿈을 이루고 있습니다.
ni he ta zheng zai zhu meng
幾年幾月幾個冬
Years, months, winters
年、月、冬
년, 달, 겨울
ji nian ji yue ji ge dong
我的身邊 也有人為我
There are people around me who care about me.
私の周りには私のことを気にかけてくれる人がいます。
내 주변에는 나를 아끼는 사람들이 있습니다.
wo de shen bian ye you ren wei wo
你是我心中的缺口
You are the void in my heart.
あなたは私の心の空虚です。
당신은 내 마음의 공허함이에요.
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
And she is my way out.
そして彼女は私にとっての出口なのです。
그리고 그녀는 내가 벗어날 수 있는 길입니다.
er ta shi wo de chu kou
是她的溫柔 是她的承諾
It was her gentleness, it was her promise.
それは彼女の優しさであり、彼女の約束でした。
그것은 그녀의 온화함이었고, 그녀의 약속이었습니다.
shi ta de wen rou shi ta de cheng nuo
讓我可以偶爾忘了我們愛過
Let me occasionally forget that we were ever in love.
私たちがかつて愛し合っていたことを時々忘れさせてください。
가끔은 우리가 사랑했던 적이 있다는 사실을 잊게 해주세요.
rang wo ke yi ou er wang le wo men ai guo
你是我心中的缺口
You are the void in my heart.
あなたは私の心の空虚です。
당신은 내 마음의 공허함이에요.
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
And she is my way out.
そして彼女は私にとっての出口なのです。
그리고 그녀는 내가 벗어날 수 있는 길입니다.
er ta shi wo de chu kou
走的已經走 留的不能留
Those who left have already left; those who remain cannot be kept.
去った者たちはすでに去った。残った者たちは引き留めることはできない。
떠난 사람들은 이미 떠났고, 남은 사람들은 붙잡아 둘 수 없습니다.
zou de yi jing zou liu de bu neng liu
才讓我們都在追求
That's what makes us all pursue
それが私たちみんなの追求の原動力です
그것이 우리 모두가 추구하게 만드는 것입니다
cai rang wo men dou zai zhui qiu
另一個追求
Another pursuit
もう一つの追求
또 다른 추구
ling yi ge zhui qiu
現在的你只能聽說
Right now you can only hear about it.
今はそれについて聞くことしかできません。
지금은 그것에 대해서만 들을 수 있습니다.
xian zai de ni zhi neng ting shuo
你和他正在築夢
You and he are building a dream.
あなたと彼は夢を築いています。
당신과 그는 꿈을 이루고 있습니다.
ni he ta zheng zai zhu meng
幾年幾月幾個冬
Years, months, winters
年、月、冬
년, 달, 겨울
ji nian ji yue ji ge dong
我的身邊 也有人為我
There are people around me who care about me.
私の周りには私のことを気にかけてくれる人がいます。
내 주변에는 나를 아끼는 사람들이 있습니다.
wo de shen bian ye you ren wei wo
你是我心中的缺口
You are the void in my heart.
あなたは私の心の空虚です。
당신은 내 마음의 공허함이에요.
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
And she is my way out.
そして彼女は私にとっての出口なのです。
그리고 그녀는 내가 벗어날 수 있는 길입니다.
er ta shi wo de chu kou
是她的溫柔 是她的承諾
It was her gentleness, it was her promise.
それは彼女の優しさであり、彼女の約束でした。
그것은 그녀의 온화함이었고, 그녀의 약속이었습니다.
shi ta de wen rou shi ta de cheng nuo
讓我可以偶爾忘了我們愛過
Let me occasionally forget that we were ever in love.
私たちがかつて愛し合っていたことを時々忘れさせてください。
가끔은 우리가 사랑했던 적이 있다는 사실을 잊게 해주세요.
rang wo ke yi ou er wang le wo men ai guo
你是我心中的缺口
You are the void in my heart.
あなたは私の心の空虚です。
당신은 내 마음의 공허함이에요.
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
And she is my way out.
そして彼女は私にとっての出口なのです。
그리고 그녀는 내가 벗어날 수 있는 길입니다.
er ta shi wo de chu kou
走的已經走 留的不能留
Those who left have already left; those who remain cannot be kept.
去った者たちはすでに去った。残った者たちは引き留めることはできない。
떠난 사람들은 이미 떠났고, 남은 사람들은 붙잡아 둘 수 없습니다.
zou de yi jing zou liu de bu neng liu
才讓我們都在追求
That's what makes us all pursue
それが私たちみんなの追求の原動力です
그것이 우리 모두가 추구하게 만드는 것입니다
cai rang wo men dou zai zhui qiu
另一個追求 WOW
Another pursuit of WOW
もう一つのWOWの追求
또 다른 WOW 추구
ling yi ge zhui qiu WOW
你是我心中的缺口
You are the void in my heart.
あなたは私の心の空虚です。
당신은 내 마음의 공허함이에요.
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
And she is my way out.
そして彼女は私にとっての出口なのです。
그리고 그녀는 내가 벗어날 수 있는 길입니다.
er ta shi wo de chu kou
是她的溫柔 是她的承諾
It was her gentleness, it was her promise.
それは彼女の優しさであり、彼女の約束でした。
그것은 그녀의 온화함이었고, 그녀의 약속이었습니다.
shi ta de wen rou shi ta de cheng nuo
讓我可以偶爾忘了我們愛過
Let me occasionally forget that we were ever in love.
私たちがかつて愛し合っていたことを時々忘れさせてください。
가끔은 우리가 사랑했던 적이 있다는 사실을 잊게 해주세요.
rang wo ke yi ou er wang le wo men ai guo
你是我心中的缺口
You are the void in my heart.
あなたは私の心の空虚です。
당신은 내 마음의 공허함이에요.
ni shi wo xin zhong de que kou
而她是我的出口
And she is my way out.
そして彼女は私にとっての出口なのです。
그리고 그녀는 내가 벗어날 수 있는 길입니다.
er ta shi wo de chu kou
走的已經走 留的不能留
Those who left have already left; those who remain cannot be kept.
去った者たちはすでに去った。残った者たちは引き留めることはできない。
떠난 사람들은 이미 떠났고, 남은 사람들은 붙잡아 둘 수 없습니다.
zou de yi jing zou liu de bu neng liu
才讓我們都在追求
That's what makes us all pursue
それが私たちみんなの追求の原動力です
그것이 우리 모두가 추구하게 만드는 것입니다
cai rang wo men dou zai zhui qiu
另一個追求
Another pursuit
もう一つの追求
또 다른 추구
ling yi ge zhui qiu
詞:陳曉娟
Lyrics: Chen Xiaojuan
作詞:陳小娟
작사: 천샤오쥐안
曲:陳曉娟
Music by Chen Xiaojuan
音楽:陳暁娟
음악: 천샤오쥐안
缺 口
●●●
當時好多話忘了說
以為不說也能感受
幾年幾月幾個冬
最終的守候 已非你我
現在的你只能聽說
你和他正在築夢
幾年幾月幾個冬
我的身邊 也有人為我
你是我心中的缺口
而她是我的出口
是她的溫柔 是她的承諾
讓我可以偶爾忘了我們愛過
你是我心中的缺口
而她是我的出口
走的已經走 留的不能留
才讓我們都在追求
另一個追求
......
●●●
現在的你只能聽說
你和他正在築夢
幾年幾月幾個冬
我的身邊 也有人為我
你是我心中的缺口
而她是我的出口
是她的溫柔 是她的承諾
讓我可以偶爾忘了我們愛過
你是我心中的缺口
而她是我的出口
走的已經走 留的不能留
才讓我們都在追求
另一個追求 WOW
......
●●●
你是我心中的缺口
而她是我的出口
是她的溫柔 是她的承諾
讓我可以偶爾忘了我們愛過
你是我心中的缺口
而她是我的出口
走的已經走 留的不能留
才讓我們都在追求
另一個追求
思 念 是 一 種 病
當你在穿山越嶺的另一邊
When you are on the other side of the mountains
山の向こう側にいるとき
당신이 산의 반대편에 있을 때
dang ni zai chuan shan yue ling de ling yi bian
我在孤獨的路上沒有盡頭
My lonely road has no end.
私の孤独な道には終わりがない。
내 외로운 길에는 끝이 없다.
wo zai gu du de lu shang mei you jin tou
時常感覺你在耳後的呼吸
I often feel your breath behind my ear
私はよく耳の後ろであなたの息を感じる
나는 종종 내 귀 뒤에서 너의 숨결을 느낀다
shi chang gan jiao ni zai er hou de hu xi
卻未曾感覺你在心口的鼻息
But I never felt your breath on my heart.
しかし、私はあなたの息を心臓に感じたことがありませんでした。
하지만 나는 당신의 숨결을 내 가슴에서 느껴본 적이 없습니다.
que wei ceng gan jiao ni zai xin kou de bi xi
哦 思念是一種病
Oh, longing is a kind of illness.
ああ、憧れというのは一種の病気です。
아, 그리움은 일종의 병이에요.
o si nian shi yi zhong bing
哦 思念是一種病
Oh, longing is a kind of illness.
ああ、憧れというのは一種の病気です。
아, 그리움은 일종의 병이에요.
o si nian shi yi zhong bing
一種病
A disease
病気
질병
yi zhong bing
當你在穿山越嶺的另一邊
When you are on the other side of the mountains
山の向こう側にいるとき
당신이 산의 반대편에 있을 때
dang ni zai chuan shan yue ling de ling yi bian
我在孤獨的路上沒有盡頭
My lonely road has no end.
私の孤独な道には終わりがない。
내 외로운 길에는 끝이 없다.
wo zai gu du de lu shang mei you jin tou
時常感覺你在耳後的呼吸
I often feel your breath behind my ear
私はよく耳の後ろであなたの息を感じる
나는 종종 내 귀 뒤에서 너의 숨결을 느낀다
shi chang gan jiao ni zai er hou de hu xi
卻未曾感覺你在心口的鼻息
But I never felt your breath on my heart.
しかし、私はあなたの息を心臓に感じたことがありませんでした。
하지만 나는 당신의 숨결을 내 가슴에서 느껴본 적이 없습니다.
que wei ceng gan jiao ni zai xin kou de bi xi
哦 思念是一種病
Oh, longing is a kind of illness.
ああ、憧れというのは一種の病気です。
아, 그리움은 일종의 병이에요.
o si nian shi yi zhong bing
哦 思念是一種病
Oh, longing is a kind of illness.
ああ、憧れというのは一種の病気です。
아, 그리움은 일종의 병이에요.
o si nian shi yi zhong bing
哦 一種病
Oh, a disease
ああ、病気
아, 질병이군요
o yi zhong bing
當你在穿山越嶺的另一邊
When you are on the other side of the mountains
山の向こう側にいるとき
당신이 산의 반대편에 있을 때
dang ni zai chuan shan yue ling de ling yi bian
我在孤獨的路上沒有盡頭
My lonely road has no end.
私の孤独な道には終わりがない。
내 외로운 길에는 끝이 없다.
wo zai gu du de lu shang mei you jin tou
時常感覺你在耳後的呼吸
I often feel your breath behind my ear
私はよく耳の後ろであなたの息を感じる
나는 종종 내 귀 뒤에서 너의 숨결을 느낀다
shi chang gan jiao ni zai er hou de hu xi
卻未曾感覺你在心口的鼻息
But I never felt your breath on my heart.
しかし、私はあなたの息を心臓に感じたことがありませんでした。
하지만 나는 당신의 숨결을 내 가슴에서 느껴본 적이 없습니다.
que wei ceng gan jiao ni zai xin kou de bi xi
哦 思念是一種病
Oh, longing is a kind of illness.
ああ、憧れというのは一種の病気です。
아, 그리움은 일종의 병이에요.
o si nian shi yi zhong bing
哦 思念是一種病
Oh, longing is a kind of illness.
ああ、憧れというのは一種の病気です。
아, 그리움은 일종의 병이에요.
o si nian shi yi zhong bing
哦 一種病
Oh, a disease
ああ、病気
아, 질병이군요
o yi zhong bing
哦
oh
おお
오
o
哦
oh
おお
오
o
哦
oh
おお
오
o
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
思 念 是 一 種 病
●●●
當你在穿山越嶺的另一邊
我在孤獨的路上沒有盡頭
時常感覺你在耳後的呼吸
卻未曾感覺你在心口的鼻息
哦 思念是一種病
哦 思念是一種病
一種病
......
●●●
當你在穿山越嶺的另一邊
我在孤獨的路上沒有盡頭
時常感覺你在耳後的呼吸
卻未曾感覺你在心口的鼻息
哦 思念是一種病
哦 思念是一種病
哦 一種病
......
●●●
當你在穿山越嶺的另一邊
我在孤獨的路上沒有盡頭
時常感覺你在耳後的呼吸
卻未曾感覺你在心口的鼻息
哦 思念是一種病
哦 思念是一種病
哦 一種病
哦
哦
哦
大 約 在 冬 季 | 原版
輕輕的我將離開你
I will leave you gently.
そっと別れます。
나는 당신을 부드럽게 떠나겠습니다.
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes.
目尻の涙を拭ってください。
눈가의 눈물을 닦아주세요.
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里未來日子里
In the long night and the days to come
長い夜とこれからの日々の中で
긴 밤과 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
My dear, please don't cry for me.
愛しい人よ、私のために泣かないで。
사랑하는 사람아, 나를 위해 울지 말아줘.
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
The road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗い
앞길이 너무 암울하다
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with a smile.
どうか笑顔で祝福して下さい。
제발 미소로 축복해주세요.
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風雖然下著雨
Although facing the wind and although it was raining
風が吹いていて雨が降っていたにもかかわらず
바람이 불고 비가 내리고 있었지만
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I think of you amidst the wind and rain.
風雨の中でもあなたを想っています。
바람과 비 속에서도 당신을 생각합니다.
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself even more.
自分自身をもっと大切にします。
나는 나 자신을 더욱 소중히 여기겠습니다.
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月の中で
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
Take care of yourself
自分を大事にして下さい
몸 조심하세요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You ask me when I will return to my hometown.
いつ故郷に帰るのかと聞かれます。
당신은 내가 언제 고향으로 돌아갈 것인지 물었습니다.
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also asked myself softly.
私もそっと自分に問いかけてみました。
나도 나 자신에게 부드럽게 물었습니다.
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是 在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是 在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
輕輕的我將離開你
I will leave you gently.
そっと別れます。
나는 당신을 부드럽게 떠나겠습니다.
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes.
目尻の涙を拭ってください。
눈가의 눈물을 닦아주세요.
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里未來日子里
In the long night and the days to come
長い夜とこれからの日々の中で
긴 밤과 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
My dear, please don't cry for me.
愛しい人よ、私のために泣かないで。
사랑하는 사람아, 나를 위해 울지 말아줘.
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
The road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗い
앞길이 너무 암울하다
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with a smile.
どうか笑顔で祝福して下さい。
제발 미소로 축복해주세요.
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風雖然下著雨
Although facing the wind and although it was raining
風が吹いていて雨が降っていたにもかかわらず
바람이 불고 비가 내리고 있었지만
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I think of you amidst the wind and rain.
風雨の中でもあなたを想っています。
바람과 비 속에서도 당신을 생각합니다.
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself even more.
自分自身をもっと大切にします。
나는 나 자신을 더욱 소중히 여기겠습니다.
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月の中で
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
Take care of yourself
自分を大事にして下さい
몸 조심하세요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You ask me when I will return to my hometown.
いつ故郷に帰るのかと聞かれます。
당신은 내가 언제 고향으로 돌아갈 것인지 물었습니다.
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also asked myself softly.
私もそっと自分に問いかけてみました。
나도 나 자신에게 부드럽게 물었습니다.
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself even more.
自分自身をもっと大切にします。
나는 나 자신을 더욱 소중히 여기겠습니다.
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月の中で
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
Take care of yourself
自分を大事にして下さい
몸 조심하세요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You ask me when I will return to my hometown.
いつ故郷に帰るのかと聞かれます。
당신은 내가 언제 고향으로 돌아갈 것인지 물었습니다.
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also asked myself softly.
私もそっと自分に問いかけてみました。
나도 나 자신에게 부드럽게 물었습니다.
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時不知在何時
Not now, but at some point
今ではないが、いつかは
지금은 아니지만 언젠가는
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
編曲:陳志遠
Arrangement: Chen Zhiyuan
編曲:チェン・ジーユアン
편곡 : 천지위안
大 約 在 冬 季 | 原版
●●●
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時不知在何時
我想大約會是 在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是 在冬季
......
●●●
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
......
●●●
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時不知在何時
我想大約會是在冬季
冬 雨
為什麽 大地變得如此蒼白
Why has the earth become so pale?
なぜ地球はこんなに青白くなってしまったのでしょうか?
왜 땅은 이렇게 창백해졌을까?
wei shi me da di bian de ru ci cang bai
為什麽 天空變得如此憂郁
Why has the sky become so melancholy?
空はどうしてこんなに憂鬱なのでしょう?
하늘이 왜 이렇게 우울해졌을까?
wei shi me tian kong bian de ru ci you yu
難道是冬雨 即將來臨 即將來臨
Is it winter rain coming soon? Is it coming soon?
もうすぐ冬の雨が降るのでしょうか?もうすぐ来るのでしょうか?
곧 겨울비가 올까요? 곧 올까요?
nan dao shi dong yu ji jiang lai lin ji jiang lai lin
為什麽 你的眼變得如此陌生
Why do your eyes seem so unfamiliar?
あなたの目はどうしてそんなに見慣れないように見えるのですか?
왜 당신의 눈이 그렇게 낯설어 보이나요?
wei shi me ni de yan bian de ru ci mo sheng
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
Why do your lips seem so cold?
どうしてあなたの唇はそんなに冷たいのですか?
왜 입술이 그렇게 차가워 보이니?
wei shi me ni de chun xian de ru ci leng mo
難道是愛情
Is it love?
それは愛ですか?
이게 사랑인가요?
nan dao shi ai qing
早已不再 早已不再
No longer, no longer
もう、もう
더 이상은 아니야, 더 이상은 아니야
zao yi bu zai zao yi bu zai
不要 再編織美麗的哀愁
Stop weaving beautiful sorrows.
美しい悲しみを織りなすのはやめなさい。
아름다운 슬픔을 엮는 것을 멈추세요.
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop making far-fetched excuses.
無理のある言い訳はやめてください。
더 이상 터무니없는 변명을 하지 마세요.
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh because of your eyes
あなたの目のせいで、あああなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
為什麽 大地變得如此蒼白
Why has the earth become so pale?
なぜ地球はこんなに青白くなってしまったのでしょうか?
왜 땅은 이렇게 창백해졌을까?
wei shi me da di bian de ru ci cang bai
為什麽 天空變得如此憂郁
Why has the sky become so melancholy?
空はどうしてこんなに憂鬱なのでしょう?
하늘이 왜 이렇게 우울해졌을까?
wei shi me tian kong bian de ru ci you yu
難道是冬雨
Could it be winter rain?
冬の雨でしょうか?
겨울비일까요?
nan dao shi dong yu
即將來臨 即將來臨
Coming soon Coming soon
近日公開 近日公開
곧 출시 예정 곧 출시 예정
ji jiang lai lin ji jiang lai lin
為什麽 你的眼變得如此陌生
Why do your eyes seem so unfamiliar?
あなたの目はどうしてそんなに見慣れないように見えるのですか?
왜 당신의 눈이 그렇게 낯설어 보이나요?
wei shi me ni de yan bian de ru ci mo sheng
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
Why do your lips seem so cold?
どうしてあなたの唇はそんなに冷たいのですか?
왜 입술이 그렇게 차가워 보이니?
wei shi me ni de chun xian de ru ci leng mo
難道是愛情
Is it love?
それは愛ですか?
이게 사랑인가요?
nan dao shi ai qing
早已不再 早已不再
No longer, no longer
もう、もう
더 이상은 아니야, 더 이상은 아니야
zao yi bu zai zao yi bu zai
不要 再編織美麗的哀愁
Stop weaving beautiful sorrows.
美しい悲しみを織りなすのはやめなさい。
아름다운 슬픔을 엮는 것을 멈추세요.
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop making far-fetched excuses.
無理のある言い訳はやめてください。
더 이상 터무니없는 변명을 하지 마세요.
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh because of your eyes
あなたの目のせいで、あああなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
不要 再編織美麗的哀愁
Stop weaving beautiful sorrows.
美しい悲しみを織りなすのはやめなさい。
아름다운 슬픔을 엮는 것을 멈추세요.
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop making far-fetched excuses.
無理のある言い訳はやめてください。
더 이상 터무니없는 변명을 하지 마세요.
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh because of your eyes
あなたの目のせいで、あああなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
不要 再編織美麗的哀愁
Stop weaving beautiful sorrows.
美しい悲しみを織りなすのはやめなさい。
아름다운 슬픔을 엮는 것을 멈추세요.
bu yao zai bian zhi mei li de ai chou
不要 再尋找牽強的借口
Stop making far-fetched excuses.
無理のある言い訳はやめてください。
더 이상 터무니없는 변명을 하지 마세요.
bu yao zai xun zhao qian qiang de jie kou
因為你的眼 哦 因為你的眼
Because of your eyes, oh because of your eyes
あなたの目のせいで、あああなたの目のせいで
너의 눈 때문에, 오 너의 눈 때문에
yin wei ni de yan o yin wei ni de yan
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
早已說明
It has already been explained
すでに説明しました
이미 설명이 되었습니다
zao yi shuo ming
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
冬 雨
●●●
為什麽 大地變得如此蒼白
為什麽 天空變得如此憂郁
難道是冬雨 即將來臨 即將來臨
為什麽 你的眼變得如此陌生
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
難道是愛情
早已不再 早已不再
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
......
●●●
為什麽 大地變得如此蒼白
為什麽 天空變得如此憂郁
難道是冬雨
即將來臨 即將來臨
為什麽 你的眼變得如此陌生
為什麽 你的唇顯得如此冷漠
難道是愛情
早已不再 早已不再
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
......
●●●
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
不要 再編織美麗的哀愁
不要 再尋找牽強的借口
因為你的眼 哦 因為你的眼
早已說明
早已說明
外 面 的 世 界
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你擁有我
You have me
あなたには私がいる
너는 나를 가지고있어
ni yong you wo
我擁有你
I have you
私はあなたを
나는 당신을 가지고있다
wo yong you ni
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你離開我
You left me
あなたは私を置いていった
너는 나를 떠났다
ni li kai wo
去遠空翺翔
Soar into the distant sky
遠くの空へ舞い上がる
먼 하늘로 날아오르다
qu yuan kong ao xiang
外面的世界很精彩
The outside world is wonderful
外の世界は素晴らしい
바깥 세상은 멋지다
wai mian de shi jie hen jing cai
外面的世界很無奈
The outside world is helpless.
外の世界は無力だ。
외부 세계는 무력하다.
wai mian de shi jie hen wu nai
當你覺得外面的世界很精彩
When you think the outside world is wonderful
外の世界が素晴らしいと思うとき
당신이 외부 세계가 멋지다고 생각할 때
dang ni jiao de wai mian de shi jie hen jing cai
我會在這里衷心的祝福你
I sincerely wish you all the best here.
ここに皆様のご多幸を心よりお祈り申し上げます。
여러분께 진심으로 최고의 결과를 기원합니다.
wo hui zai zhe li zhong xin de zhu fu ni
每當夕陽西沈的時候
Every time the sun sets
太陽が沈むたびに
해가 질 때마다
mei dang xi yang xi shen de shi hou
我總是在這里盼望你
I'm always here hoping for you.
私はいつもあなたのことを願ってここにいます。
나는 항상 당신을 바라며 여기에 있어요.
wo zong shi zai zhe li pan wang ni
天空中雖然飄著雨
Although it was raining
雨が降っていたにもかかわらず
비가 내리고 있었지만
tian kong zhong sui ran piao zhe yu
我依然等待你的歸期
I am still waiting for your return.
私はまだあなたの帰りを待っています。
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다.
wo yi ran deng dai ni de gui qi
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你擁有我
You have me
あなたには私がいる
너는 나를 가지고있어
ni yong you wo
我擁有你
I have you
私はあなたを
나는 당신을 가지고있다
wo yong you ni
在很久很久以前
A long, long time ago
ずっと昔
아주 오래전
zai hen jiu hen jiu yi qian
你離開我
You left me
あなたは私を置いていった
너는 나를 떠났다
ni li kai wo
去遠空翺翔
Soar into the distant sky
遠くの空へ舞い上がる
먼 하늘로 날아오르다
qu yuan kong ao xiang
外面的世界很精彩
The outside world is wonderful
外の世界は素晴らしい
바깥 세상은 멋지다
wai mian de shi jie hen jing cai
外面的世界很無奈
The outside world is helpless.
外の世界は無力だ。
외부 세계는 무력하다.
wai mian de shi jie hen wu nai
當你覺得外面的世界很無奈
When you feel helpless about the outside world
外の世界に対して無力感を感じるとき
외부 세계에 대해 무력감을 느낄 때
dang ni jiao de wai mian de shi jie hen wu nai
我還在這里耐心的等著你
I'm still here patiently waiting for you.
私はまだここで辛抱強くあなたを待っています。
저는 아직도 당신을 인내심 있게 기다리고 있어요.
wo hai zai zhe li nai xin de deng zhe ni
每當夕陽西沈的時候
Every time the sun sets
太陽が沈むたびに
해가 질 때마다
mei dang xi yang xi shen de shi hou
我總是在這里盼望你
I'm always here hoping for you.
私はいつもあなたのことを願ってここにいます。
나는 항상 당신을 바라며 여기에 있어요.
wo zong shi zai zhe li pan wang ni
天空中雖然飄著雨
Although it was raining
雨が降っていたにもかかわらず
비가 내리고 있었지만
tian kong zhong sui ran piao zhe yu
我依然等待你的歸期
I am still waiting for your return.
私はまだあなたの帰りを待っています。
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다.
wo yi ran deng dai ni de gui qi
外面的世界很精彩
The outside world is wonderful
外の世界は素晴らしい
바깥 세상은 멋지다
wai mian de shi jie hen jing cai
外面的世界很無奈
The outside world is helpless.
外の世界は無力だ。
외부 세계는 무력하다.
wai mian de shi jie hen wu nai
當你覺得外面的世界很無奈
When you feel helpless about the outside world
外の世界に対して無力感を感じるとき
외부 세계에 대해 무력감을 느낄 때
dang ni jiao de wai mian de shi jie hen wu nai
我還在這里耐心的等著你
I'm still here patiently waiting for you.
私はまだここで辛抱強くあなたを待っています。
저는 아직도 당신을 인내심 있게 기다리고 있어요.
wo hai zai zhe li nai xin de deng zhe ni
每當夕陽西沈的時候
Every time the sun sets
太陽が沈むたびに
해가 질 때마다
mei dang xi yang xi shen de shi hou
我總是在這里盼望你
I'm always here hoping for you.
私はいつもあなたのことを願ってここにいます。
나는 항상 당신을 바라며 여기에 있어요.
wo zong shi zai zhe li pan wang ni
天空中雖然飄著雨
Although it was raining
雨が降っていたにもかかわらず
비가 내리고 있었지만
tian kong zhong sui ran piao zhe yu
我依然等待你的歸期
I am still waiting for your return.
私はまだあなたの帰りを待っています。
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다.
wo yi ran deng dai ni de gui qi
我依然等待你的歸期
I am still waiting for your return.
私はまだあなたの帰りを待っています。
나는 아직도 당신의 귀환을 기다리고 있습니다.
wo yi ran deng dai ni de gui qi
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
編曲:陳志遠
Arrangement: Chen Zhiyuan
編曲:チェン・ジーユアン
편곡 : 천지위안
外 面 的 世 界
●●●
在很久很久以前
你擁有我
我擁有你
在很久很久以前
你離開我
去遠空翺翔
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很精彩
我會在這里衷心的祝福你
每當夕陽西沈的時候
我總是在這里盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
......
●●●
在很久很久以前
你擁有我
我擁有你
在很久很久以前
你離開我
去遠空翺翔
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很無奈
我還在這里耐心的等著你
每當夕陽西沈的時候
我總是在這里盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
......
●●●
外面的世界很精彩
外面的世界很無奈
當你覺得外面的世界很無奈
我還在這里耐心的等著你
每當夕陽西沈的時候
我總是在這里盼望你
天空中雖然飄著雨
我依然等待你的歸期
我依然等待你的歸期
不 必 勉 強
在每個分手道別的地方
At every place of parting and farewell
別れのあらゆる場所で
이별과 작별의 모든 장소에서
zai mei ge fen shou dao bie de di fang
總有一些紛亂的腳印
There are always some messy footprints
いつも汚い足跡が残る
항상 지저분한 발자국이 있습니다
zong you yi xie fen luan de jiao yin
誰不曾徘徊過
Who hasn't hesitated?
躊躇したことがない人はいますか?
망설이지 않은 사람이 누가 있겠는가?
shui bu ceng pai huai guo
不曾留念過
Never had any regrets
後悔したことは一度もない
후회한 적이 한 번도 없습니다
bu ceng liu nian guo
將思念藏在未知的重逢里
Hiding longing in the unknown reunion
未知なる再会に秘めた想い
알 수 없는 재회 속에 숨겨진 그리움
jiang si nian cang zai wei zhi de zhong feng li
在一個淒清寒涼的夜里
On a bleak and cold night
寒くて暗い夜に
황량하고 추운 밤에
zai yi ge qi qing han liang de ye li
含著眼淚我默默離開你
With tears in my eyes, I silently left you.
目に涙を浮かべながら、私は黙ってあなたから立ち去りました。
나는 눈물을 흘리며 조용히 당신을 떠났습니다.
han zhe yan lei wo mo mo li kai ni
千言和萬語無從說起
Words cannot express my feelings.
私の気持ちを言葉で表現することはできません。
말로는 내 감정을 표현할 수 없습니다.
qian yan he wan yu wu cong shuo qi
只有靜待傷痛的痊愈
Only by waiting patiently for the wounds to heal can we truly understand.
傷が癒えるまで辛抱強く待つことによってのみ、私たちは真に理解できるのです。
상처가 아물 때까지 인내심을 가지고 기다려야만 우리는 진정으로 이해할 수 있습니다.
zhi you jing dai shang tong de quan yu
離開你不容易
It's not easy to leave you.
あなたと別れるのは簡単じゃない。
당신을 떠나는 건 쉽지 않아요.
li kai ni bu rong yi
想念你不得已
I can't help but miss you.
あなたに会えなくて寂しくて仕方ありません。
보고 싶지 않을 수가 없네요.
xiang nian ni bu de yi
如果你真在意
If you really care
本当に気にかけているなら
당신이 정말로 신경쓴다면
ru guo ni zhen zai yi
不必勉強你自己
Don't force yourself
無理をしないで
자신을 강요하지 마세요
bu bi mian qiang ni zi ji
我不怪你
I don't blame you
あなたを責めません
나는 당신을 비난하지 않습니다
wo bu guai ni
日記里太擁擠
The diary is too crowded
日記が混みすぎている
일기장이 너무 꽉 차있어요
ri ji li tai yong ji
只要輕輕把我抹去
Just gently wipe me away
ただ優しく拭い去って
그냥 부드럽게 닦아줘
zhi yao qing qing ba wo mo qu
在好多好多翻滾的夜里
In so many tossing and turning nights
何度も寝返りを打ちながら
수많은 밤을 뒤척이며
zai hao duo hao duo fan gun de ye li
我在夢中輕輕呼喚你
I softly call your name in my dreams.
夢の中であなたの名前をそっと呼びます。
나는 꿈속에서 당신의 이름을 조용히 부른다.
wo zai meng zhong qing qing hu huan ni
想你的笑容
I miss your smile
あなたの笑顔が恋しい
너의 미소가 그리워
xiang ni de xiao rong
想你的身影
I miss your figure
あなたの姿が懐かしい
너의 몸매가 그리워
xiang ni de shen ying
把思念化作蒼白的回憶
Turning longing into pale memories
憧れを淡い思い出に変えて
그리움은 희미한 추억으로 변해가네
ba si nian hua zuo cang bai de hui yi
每一個淒美愛情故事里
In every poignant love story
感動的なラブストーリーのすべてにおいて
모든 가슴 아픈 사랑 이야기 속에
mei yi ge qi mei ai qing gu shi li
總有令人傷痛的記憶
There are always painful memories.
辛い思い出も必ずある。
항상 고통스러운 기억들이 있죠.
zong you ling ren shang tong de ji yi
不能不想你
I can't stop thinking about you
あなたのことを考えずにはいられない
나는 당신에 대한 생각을 멈출 수 없습니다
bu neng bu xiang ni
不能忘記你
I can't forget you
あなたを忘れられない
나는 당신을 잊을 수 없습니다
bu neng wang ji ni
將思念藏在未知的重逢里
Hiding longing in the unknown reunion
未知なる再会に秘めた想い
알 수 없는 재회 속에 숨겨진 그리움
jiang si nian cang zai wei zhi de zhong feng li
離開你不容易
It's not easy to leave you.
あなたと別れるのは簡単じゃない。
당신을 떠나는 건 쉽지 않아요.
li kai ni bu rong yi
想念你不得已
I can't help but miss you.
あなたに会えなくて寂しくて仕方ありません。
보고 싶지 않을 수가 없네요.
xiang nian ni bu de yi
如果你真在意
If you really care
本当に気にかけているなら
당신이 정말로 신경쓴다면
ru guo ni zhen zai yi
不必勉強你自己
Don't force yourself
無理をしないで
자신을 강요하지 마세요
bu bi mian qiang ni zi ji
我不怪你
I don't blame you
あなたを責めません
나는 당신을 비난하지 않습니다
wo bu guai ni
日記里太擁擠
The diary is too crowded
日記が混みすぎている
일기장이 너무 꽉 차있어요
ri ji li tai yong ji
只要輕輕把我抹去
Just gently wipe me away
ただ優しく拭い去って
그냥 부드럽게 닦아줘
zhi yao qing qing ba wo mo qu
離開你不容易
It's not easy to leave you.
あなたと別れるのは簡単じゃない。
당신을 떠나는 건 쉽지 않아요.
li kai ni bu rong yi
想念你不得已
I can't help but miss you.
あなたに会えなくて寂しくて仕方ありません。
보고 싶지 않을 수가 없네요.
xiang nian ni bu de yi
如果你真在意
If you really care
本当に気にかけているなら
당신이 정말로 신경쓴다면
ru guo ni zhen zai yi
不必勉強你自己
Don't force yourself
無理をしないで
자신을 강요하지 마세요
bu bi mian qiang ni zi ji
我不怪你
I don't blame you
あなたを責めません
나는 당신을 비난하지 않습니다
wo bu guai ni
日記里太擁擠
The diary is too crowded
日記が混みすぎている
일기장이 너무 꽉 차있어요
ri ji li tai yong ji
只要輕輕把我抹去
Just gently wipe me away
ただ優しく拭い去って
그냥 부드럽게 닦아줘
zhi yao qing qing ba wo mo qu
在好多好多翻滾的夜里
In so many tossing and turning nights
何度も寝返りを打ちながら
수많은 밤을 뒤척이며
zai hao duo hao duo fan gun de ye li
我在夢中輕輕呼喚你
I softly call your name in my dreams.
夢の中であなたの名前をそっと呼びます。
나는 꿈속에서 당신의 이름을 조용히 부른다.
wo zai meng zhong qing qing hu huan ni
想你的笑容
I miss your smile
あなたの笑顔が恋しい
너의 미소가 그리워
xiang ni de xiao rong
想你的身影
I miss your figure
あなたの姿が懐かしい
너의 몸매가 그리워
xiang ni de shen ying
把思念化作蒼白的回憶
Turning longing into pale memories
憧れを淡い思い出に変えて
그리움은 희미한 추억으로 변해가네
ba si nian hua zuo cang bai de hui yi
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:小田和正
Music: Oda Kazumasa
音楽:小田和正
음악: 오다 카즈마사
不 必 勉 強
●●●
在每個分手道別的地方
總有一些紛亂的腳印
誰不曾徘徊過
不曾留念過
將思念藏在未知的重逢里
在一個淒清寒涼的夜里
含著眼淚我默默離開你
千言和萬語無從說起
只有靜待傷痛的痊愈
離開你不容易
想念你不得已
如果你真在意
不必勉強你自己
我不怪你
日記里太擁擠
只要輕輕把我抹去
在好多好多翻滾的夜里
我在夢中輕輕呼喚你
想你的笑容
想你的身影
把思念化作蒼白的回憶
每一個淒美愛情故事里
總有令人傷痛的記憶
不能不想你
不能忘記你
將思念藏在未知的重逢里
離開你不容易
想念你不得已
如果你真在意
不必勉強你自己
我不怪你
日記里太擁擠
只要輕輕把我抹去
......
●●●
離開你不容易
想念你不得已
如果你真在意
不必勉強你自己
我不怪你
日記里太擁擠
只要輕輕把我抹去
在好多好多翻滾的夜里
我在夢中輕輕呼喚你
想你的笑容
想你的身影
把思念化作蒼白的回憶
大 約 在 冬 季 | 旋律改編版
輕輕的我將離開你
I will leave you gently.
そっと別れます。
나는 당신을 부드럽게 떠나겠습니다.
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes.
目尻の涙を拭ってください。
눈가의 눈물을 닦아주세요.
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里 未來日子里
In the long night, in the days to come
長い夜、これからの日々
긴 밤, 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
My dear, please don't cry for me.
愛しい人よ、私のために泣かないで。
사랑하는 사람아, 나를 위해 울지 말아줘.
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
The road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗い
앞길이 너무 암울하다
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with a smile.
どうか笑顔で祝福して下さい。
제발 미소로 축복해주세요.
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風 雖然下著雨
Although facing the wind, although it was raining
風が吹いていたが、雨が降っていたが
바람이 불고 비가 내리고 있었지만
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I think of you amidst the wind and rain.
風雨の中でもあなたを想っています。
바람과 비 속에서도 당신을 생각합니다.
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself even more.
自分自身をもっと大切にします。
나는 나 자신을 더욱 소중히 여기겠습니다.
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月の中で
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
Take care of yourself
自分を大事にして下さい
몸 조심하세요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You ask me when I will return to my hometown.
いつ故郷に帰るのかと聞かれます。
당신은 내가 언제 고향으로 돌아갈 것인지 물었습니다.
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also asked myself softly.
私もそっと自分に問いかけてみました。
나도 나 자신에게 부드럽게 물었습니다.
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
輕輕的我將離開你
I will leave you gently.
そっと別れます。
나는 당신을 부드럽게 떠나겠습니다.
qing qing de wo jiang li kai ni
請將眼角的淚拭去
Please wipe away the tears from the corners of your eyes.
目尻の涙を拭ってください。
눈가의 눈물을 닦아주세요.
qing jiang yan jiao de lei shi qu
漫漫長夜里 未來日子里
In the long night, in the days to come
長い夜、これからの日々
긴 밤, 다가올 날들에
man man zhang ye li wei lai ri zi li
親愛的你別為我哭泣
My dear, please don't cry for me.
愛しい人よ、私のために泣かないで。
사랑하는 사람아, 나를 위해 울지 말아줘.
qin ai de ni bie wei wo ku qi
前方的路雖然太淒迷
The road ahead is too bleak
今後の道のりはあまりにも暗い
앞길이 너무 암울하다
qian fang de lu sui ran tai qi mi
請在笑容里為我祝福
Please bless me with a smile.
どうか笑顔で祝福して下さい。
제발 미소로 축복해주세요.
qing zai xiao rong li wei wo zhu fu
雖然迎著風 雖然下著雨
Although facing the wind, although it was raining
風が吹いていたが、雨が降っていたが
바람이 불고 비가 내리고 있었지만
sui ran ying zhe feng sui ran xia zhe yu
我在風雨之中念著你
I think of you amidst the wind and rain.
風雨の中でもあなたを想っています。
바람과 비 속에서도 당신을 생각합니다.
wo zai feng yu zhi zhong nian zhe ni
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself even more.
自分自身をもっと大切にします。
나는 나 자신을 더욱 소중히 여기겠습니다.
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月の中で
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
Take care of yourself
自分を大事にして下さい
몸 조심하세요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You ask me when I will return to my hometown.
いつ故郷に帰るのかと聞かれます。
당신은 내가 언제 고향으로 돌아갈 것인지 물었습니다.
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also asked myself softly.
私もそっと自分に問いかけてみました。
나도 나 자신에게 부드럽게 물었습니다.
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
沒有你的日子里
In the days without you
君のいない日々
너 없는 날들에
mei you ni de ri zi li
我會更加珍惜自己
I will cherish myself even more.
自分自身をもっと大切にします。
나는 나 자신을 더욱 소중히 여기겠습니다.
wo hui geng jia zhen xi zi ji
沒有我的歲月里
In the years without me
私がいない年月の中で
나 없는 세월 동안
mei you wo de sui yue li
你要保重你自己
Take care of yourself
自分を大事にして下さい
몸 조심하세요
ni yao bao zhong ni zi ji
你問我何時歸故里
You ask me when I will return to my hometown.
いつ故郷に帰るのかと聞かれます。
당신은 내가 언제 고향으로 돌아갈 것인지 물었습니다.
ni wen wo he shi gui gu li
我也輕聲地問自己
I also asked myself softly.
私もそっと自分に問いかけてみました。
나도 나 자신에게 부드럽게 물었습니다.
wo ye qing sheng di wen zi ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
wo xiang da yue hui shi zai dong ji
不是在此時 不知在何時
Not at this time, not at any other time
今回も、他の時も
지금은 아니고, 다른 시간에도 아닙니다
bu shi zai ci shi bu zhi zai he shi
我想大約會是在冬季
I think it will be around winter.
冬くらいになると思います。
겨울쯤 될 것 같아요.
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
編曲:陳志遠
Arrangement: Chen Zhiyuan
編曲:チェン・ジーユアン
편곡 : 천지위안
大 約 在 冬 季 | 旋律改編版
●●●
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里 未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風 雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
......
●●●
輕輕的我將離開你
請將眼角的淚拭去
漫漫長夜里 未來日子里
親愛的你別為我哭泣
前方的路雖然太淒迷
請在笑容里為我祝福
雖然迎著風 雖然下著雨
我在風雨之中念著你
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
......
●●●
沒有你的日子里
我會更加珍惜自己
沒有我的歲月里
你要保重你自己
你問我何時歸故里
我也輕聲地問自己
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
不是在此時 不知在何時
我想大約會是在冬季
獨 行
深夜里
In the dead of night
真夜中に
한밤중에
shen ye li
有種淒涼的聲音
There was a kind of desolate sound
何か寂しげな音がした
뭔가 황량한 소리가 들렸다
you zhong qi liang de sheng yin
是我在曠野里呼喚著大地
It was I who called out to the earth in the wilderness.
荒野で地に呼びかけたのは私でした。
광야에서 땅을 향해 외친 것은 바로 나였다.
shi wo zai kuang ye li hu huan zhe da di
山谷里
In the valley
谷で
계곡에서
shan gu li
有種不平的回響
There was a sense of injustice echoing.
不公平感が響き渡っていました。
불의함이 울려 퍼졌습니다.
you zhong bu ping de hui xiang
是我在內心無知的覺醒
It was an awakening from my inner ignorance.
それは私の内なる無知からの目覚めでした。
그것은 내 안의 무지로부터 깨어나는 경험이었습니다.
shi wo zai nei xin wu zhi de jiao xing
我在風里踽踽獨行
I walked alone in the wind.
私は風の中を一人で歩いた。
나는 바람 속을 혼자 걸었다.
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cried alone at night.
私は夜一人で泣きました。
나는 밤에 혼자 울었다.
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
在這寒冷的星空
In this cold starry sky
この冷たい星空の中で
이 차가운 별이 빛나는 하늘에서
zai zhe han leng de xing kong
獨自的走在這生命的荒原里
Walking alone in this wasteland of life
人生の荒地を一人で歩く
이 황무한 삶을 홀로 걷는다
du zi de zou zai zhe sheng ming de huang yuan li
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
帶著淒涼的背影
With a desolate silhouette
荒涼としたシルエットで
황량한 실루엣으로
dai zhe qi liang de bei ying
獨自的走在這無盡的期待里
Walking alone in this endless anticipation
終わりのない期待の中、一人で歩く
끝없는 기대 속에 혼자 걷는다
du zi de zou zai zhe wu jin de qi dai li
我在風里踽踽獨行
I walked alone in the wind.
私は風の中を一人で歩いた。
나는 바람 속을 혼자 걸었다.
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cried alone at night.
私は夜一人で泣きました。
나는 밤에 혼자 울었다.
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
深夜里
In the dead of night
真夜中に
한밤중에
shen ye li
有種淒涼的聲音
There was a kind of desolate sound
何か寂しげな音がした
뭔가 황량한 소리가 들렸다
you zhong qi liang de sheng yin
是我在曠野里呼喚著大地
It was I who called out to the earth in the wilderness.
荒野で地に呼びかけたのは私でした。
광야에서 땅을 향해 외친 것은 바로 나였다.
shi wo zai kuang ye li hu huan zhe da di
山谷里
In the valley
谷で
계곡에서
shan gu li
有種不平的回響
There was a sense of injustice echoing.
不公平感が響き渡っていました。
불의함이 울려 퍼졌습니다.
you zhong bu ping de hui xiang
是我在內心無知的覺醒
It was an awakening from my inner ignorance.
それは私の内なる無知からの目覚めでした。
그것은 내 안의 무지로부터 깨어나는 경험이었습니다.
shi wo zai nei xin wu zhi de jiao xing
我在風里踽踽獨行
I walked alone in the wind.
私は風の中を一人で歩いた。
나는 바람 속을 혼자 걸었다.
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cried alone at night.
私は夜一人で泣きました。
나는 밤에 혼자 울었다.
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
在這寒冷的星空
In this cold starry sky
この冷たい星空の中で
이 차가운 별이 빛나는 하늘에서
zai zhe han leng de xing kong
獨自的走在這生命的荒原里
Walking alone in this wasteland of life
人生の荒地を一人で歩く
이 황무한 삶을 홀로 걷는다
du zi de zou zai zhe sheng ming de huang yuan li
別讓我
Don't let me
私を許さないで
나를 못하게 해줘
bie rang wo
帶著淒涼的背影
With a desolate silhouette
荒涼としたシルエットで
황량한 실루엣으로
dai zhe qi liang de bei ying
獨自的走在這無盡的期待里
Walking alone in this endless anticipation
終わりのない期待の中、一人で歩く
끝없는 기대 속에 혼자 걷는다
du zi de zou zai zhe wu jin de qi dai li
我在風里踽踽獨行
I walked alone in the wind.
私は風の中を一人で歩いた。
나는 바람 속을 혼자 걸었다.
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cried alone at night.
私は夜一人で泣きました。
나는 밤에 혼자 울었다.
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
我在風里踽踽獨行
I walked alone in the wind.
私は風の中を一人で歩いた。
나는 바람 속을 혼자 걸었다.
wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
讓我在風里踽踽獨行
Let me walk alone in the wind.
風の中を一人で歩かせてください。
바람 속을 혼자 걷게 해주세요.
rang wo zai feng li ju ju du hang
我在夜里獨自哭泣
I cried alone at night.
私は夜一人で泣きました。
나는 밤에 혼자 울었다.
wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
讓我在夜里獨自哭泣
Let me cry alone at night
夜一人で泣かせてください
밤에 혼자 울게 해주세요
rang wo zai ye li du zi ku qi
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
獨 行
●●●
深夜里
有種淒涼的聲音
是我在曠野里呼喚著大地
山谷里
有種不平的回響
是我在內心無知的覺醒
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
別讓我
在這寒冷的星空
獨自的走在這生命的荒原里
別讓我
帶著淒涼的背影
獨自的走在這無盡的期待里
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
......
●●●
深夜里
有種淒涼的聲音
是我在曠野里呼喚著大地
山谷里
有種不平的回響
是我在內心無知的覺醒
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
別讓我
在這寒冷的星空
獨自的走在這生命的荒原里
別讓我
帶著淒涼的背影
獨自的走在這無盡的期待里
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
讓我在風里踽踽獨行
我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
讓我在夜里獨自哭泣
也 許 就 足 夠
也許一杯清清的水
Perhaps a glass of clear water
おそらくコップ一杯のきれいな水
아마도 맑은 물 한 잔
ye xu yi bei qing qing de shui
一杯清清的水就能讓我滿足
A glass of plain water is enough to satisfy me.
一杯の普通の水で私は満足です。
나는 물 한 잔으로 만족할 수 있다.
yi bei qing qing de shui jiu neng rang wo man zu
也許一封問候的信
Perhaps a letter of greeting
挨拶状かもしれない
아마도 인사 편지
ye xu yi feng wen hou de xin
一封問候的信能帶給我溫暖
A letter of greeting can bring me warmth.
挨拶の手紙は私に温かさをもたらします。
인사 편지 한 통이 나에게 따뜻함을 가져다 줄 수 있어요.
yi feng wen hou de xin neng dai gei wo wen nuan
不要那浩瀚的海洋
Don't want that vast ocean
広大な海は欲しくない
그 광활한 바다를 원하지 않아
bu yao na hao han de hai yang
不要那虛偽的祝福
Don't want that hypocritical blessing.
そんな偽善的な祝福は欲しくない。
그런 위선적인 축복을 원하지 마세요.
bu yao na xu wei de zhu fu
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
And let your sincere heart gently embrace me.
そしてあなたの誠実な心が私を優しく包み込んでくれますように。
그리고 당신의 진실한 마음이 나를 부드럽게 감싸 안아주기를 바랍니다.
qie jiang ni na zhen cheng de xin jiang wo qing qing de yong bao
只要你 拿出你真誠的心
As long as you show your sincerity
誠意を示す限り
당신이 진심을 보여주는 한
zhi yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand.
誠心誠意手を差し伸べて頂きたい。
진심으로 당신의 손길을 기대합니다.
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
我要你 拿出你真誠的心
I need you to show me your sincerity.
あなたの誠意を私に見せてほしい。
당신의 진심을 보여주세요.
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand.
誠心誠意手を差し伸べて頂きたい。
진심으로 당신의 손길을 기대합니다.
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
喔 我要你
Oh, I want you.
ああ、君が欲しい。
오, 나는 당신을 원해요.
wo wo yao ni
喔 我需要你
Oh, I need you.
ああ、君が必要なんだ。
아, 당신이 필요해요.
wo wo xu yao ni
打開你的心 喔
Open your heart.
心を開いてください。
마음을 열어보세요.
da kai ni de xin wo
也許你多情的眼神
Perhaps your affectionate gaze
あなたの愛情深い視線は
아마도 당신의 애정 어린 시선
ye xu ni duo qing de yan shen
也不能填補我那空虛的心 喔
It can't fill the emptiness in my heart.
私の心の空虚さを埋めることはできない。
그것은 내 마음의 공허함을 채울 수 없습니다.
ye bu neng tian bu wo na kong xu de xin wo
也許你那溫柔的唇
Perhaps it's your gentle lips
それはあなたの優しい唇かもしれません
아마도 당신의 부드러운 입술일 것입니다
ye xu ni na wen rou de chun
也不能夠滿足我饑渴的心
It cannot satisfy my thirsty heart.
それは私の渇いた心を満たすことはできない。
그것은 나의 갈증을 해소할 수 없습니다.
ye bu neng gou man zu wo qi ke de xin
不要那似水的柔情
Don't want that gentle, flowing affection.
優しく流れるような愛情は望んでいない。
그런 부드럽고 흐르는 애정은 원하지 않아요.
bu yao na si shui de rou qing
不要那虛偽的關懷
Don't want that hypocritical concern.
そんな偽善的な心配は要らない。
그런 위선적인 걱정은 하고 싶지 않아요.
bu yao na xu wei de guan huai
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
And let your sincere heart gently embrace me.
そしてあなたの誠実な心が私を優しく包み込んでくれますように。
그리고 당신의 진실한 마음이 나를 부드럽게 감싸 안아주기를 바랍니다.
qie jiang ni na zhen cheng de xin jiang wo qing qing de yong bao
只要你 拿出你真誠的心
As long as you show your sincerity
誠意を示す限り
당신이 진심을 보여주는 한
zhi yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand.
誠心誠意手を差し伸べて頂きたい。
진심으로 당신의 손길을 기대합니다.
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
我要你 拿出你真誠的心
I need you to show me your sincerity.
あなたの誠意を私に見せてほしい。
당신의 진심을 보여주세요.
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand.
誠心誠意手を差し伸べて頂きたい。
진심으로 당신의 손길을 기대합니다.
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
喔 我要你
Oh, I want you.
ああ、君が欲しい。
오, 나는 당신을 원해요.
wo wo yao ni
喔 我需要你
Oh, I need you.
ああ、君が必要なんだ。
아, 당신이 필요해요.
wo wo xu yao ni
打開你的心
Open your heart
心を開いて
마음을 열어라
da kai ni de xin
我要你 拿出你真誠的心
I need you to show me your sincerity.
あなたの誠意を私に見せてほしい。
당신의 진심을 보여주세요.
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand.
誠心誠意手を差し伸べて頂きたい。
진심으로 당신의 손길을 기대합니다.
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
我要你 拿出你真誠的心
I need you to show me your sincerity.
あなたの誠意を私に見せてほしい。
당신의 진심을 보여주세요.
wo yao ni na chu ni zhen cheng de xin
我要你 伸出你真誠的手
I want you to extend your sincere hand.
誠心誠意手を差し伸べて頂きたい。
진심으로 당신의 손길을 기대합니다.
wo yao ni shen chu ni zhen cheng de shou
喔 我要你
Oh, I want you.
ああ、君が欲しい。
오, 나는 당신을 원해요.
wo wo yao ni
喔 我需要你 打開你的心
Oh, I need you to open your heart.
ああ、心を開いてほしい。
아, 마음을 열어주세요.
wo wo xu yao ni da kai ni de xin
喔
oh
おお
오
wo
我要你
I want you
私はあなたが欲しいです
나는 당신을 원해요
wo yao ni
我要你
I want you
私はあなたが欲しいです
나는 당신을 원해요
wo yao ni
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
也 許 就 足 夠
●●●
也許一杯清清的水
一杯清清的水就能讓我滿足
也許一封問候的信
一封問候的信能帶給我溫暖
不要那浩瀚的海洋
不要那虛偽的祝福
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
只要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
喔 我要你
喔 我需要你
打開你的心 喔
......
●●●
也許你多情的眼神
也不能填補我那空虛的心 喔
也許你那溫柔的唇
也不能夠滿足我饑渴的心
不要那似水的柔情
不要那虛偽的關懷
且將你那真誠的心將我輕輕的擁抱
只要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
喔 我要你
喔 我需要你
打開你的心
......
●●●
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
我要你 拿出你真誠的心
我要你 伸出你真誠的手
喔 我要你
喔 我需要你 打開你的心
......
●●●
喔
......
●●●
我要你
我要你
戀 的 冥 想
在雨中 遇見你
I met you in the rain
雨の中であなたに会った
나는 비 속에서 당신을 만났다
zai yu zhong yu jian ni
蒼白臉孔和長發
pale face and long hair
青白い顔と長い髪
창백한 얼굴과 긴 머리
cang bai lian kong he zhang fa
我心里 問自己
I asked myself in my heart
私は心の中で自分に問いかけた
나는 내 마음속으로 나 자신에게 물었다
wo xin li wen zi ji
為何狂奔在雨里
Why run wildly in the rain?
なぜ雨の中を暴走するのでしょうか?
왜 비가 오는 날에 미친 듯이 달리는 걸까?
wei he kuang ben zai yu li
黑夜里 星已稀
The stars are sparse in the darkness.
暗闇の中では星はまばらだ。
어둠 속에서 별은 희박하다.
hei ye li xing yi xi
月亮高懸在夜空
The moon hangs high in the night sky
月は夜空高く浮かんでいる
달은 밤하늘에 높이 걸려있다
yue liang gao xuan zai ye kong
睡夢中 問自己
In my sleep, I asked myself...
眠りながら、私は自分自身に尋ねました...
잠결에 나는 나 자신에게 물었습니다...
shui meng zhong wen zi ji
為何我又想起你
Why do I think of you again?
どうしてまたあなたのことを思い出すんだろう?
왜 다시 당신을 생각할까?
wei he wo you xiang qi ni
獨自走在小雨里
Walking alone in the light rain
小雨の中を一人で歩く
가벼운 비 속을 혼자 걷는다
du zi zou zai xiao yu li
我盼望還能見到你
I hope to see you again.
またお会いできるのを楽しみにしています。
다시 뵙기를 바랍니다.
wo pan wang hai neng jian dao ni
我希望能有一天
I hope that one day
いつか
언젠가는 그럴 수 있기를 바랍니다
wo xi wang neng you yi tian
你偎在我身邊
You nestled beside me
あなたは私のそばに寄り添った
너는 내 옆에 자리 잡았어
ni wei zai wo shen bian
再一次遇見你
Meeting you again
あなたにまた会えて
다시 만나요
zai yi ci yu jian ni
天空依然飄著雨
Rain was still falling from the sky.
空からはまだ雨が降っていました。
하늘에서는 여전히 비가 내리고 있었습니다.
tian kong yi ran piao zhe yu
我心里問自己
I asked myself
私は自分自身に尋ねた
나는 나 자신에게 물었다
wo xin li wen zi ji
為何躲在角落里
Why are you hiding in the corner?
どうして隅っこに隠れているんですか?
왜 구석에 숨어있니?
wei he duo zai jiao luo li
你身旁 有個人
There is someone next to you
あなたの隣に誰かがいる
당신 옆에 누군가가 있어요
ni shen pang you ge ren
你卻偎在他懷里
But you nestled in his arms.
しかし、あなたは彼の腕の中に抱きしめられました。
하지만 당신은 그의 품에 안겼죠.
ni que wei zai ta huai li
睡夢中 問自己
In my sleep, I asked myself...
眠りながら、私は自分自身に尋ねました...
잠결에 나는 나 자신에게 물었습니다...
shui meng zhong wen zi ji
為何無法忘記你
Why can't I forget you?
どうしてあなたを忘れられないの?
왜 나는 당신을 잊을 수 없을까요?
wei he wu fa wang ji ni
獨自走在小雨里
Walking alone in the light rain
小雨の中を一人で歩く
가벼운 비 속을 혼자 걷는다
du zi zou zai xiao yu li
我無法原諒我自己
I can't forgive myself
自分を許せない
나는 나 자신을 용서할 수 없다
wo wu fa yuan liang wo zi ji
我希望能有一天
I hope that one day
いつか
언젠가는 그럴 수 있기를 바랍니다
wo xi wang neng you yi tian
你離開他身邊
You leave his side
あなたは彼の側を離れる
너는 그의 곁을 떠난다
ni li kai ta shen bian
在雨中 遇見你
I met you in the rain
雨の中であなたに会った
나는 비 속에서 당신을 만났다
zai yu zhong yu jian ni
蒼白臉孔和長發
pale face and long hair
青白い顔と長い髪
창백한 얼굴과 긴 머리
cang bai lian kong he zhang fa
我心里 問自己
I asked myself in my heart
私は心の中で自分に問いかけた
나는 내 마음속으로 나 자신에게 물었다
wo xin li wen zi ji
為何狂奔在雨里
Why run wildly in the rain?
なぜ雨の中を暴走するのでしょうか?
왜 비가 오는 날에 미친 듯이 달리는 걸까?
wei he kuang ben zai yu li
黑夜里 星已稀
The stars are sparse in the darkness.
暗闇の中では星はまばらだ。
어둠 속에서 별은 희박하다.
hei ye li xing yi xi
月亮高懸在夜空
The moon hangs high in the night sky
月は夜空高く浮かんでいる
달은 밤하늘에 높이 걸려있다
yue liang gao xuan zai ye kong
睡夢中 問自己
In my sleep, I asked myself...
眠りながら、私は自分自身に尋ねました...
잠결에 나는 나 자신에게 물었습니다...
shui meng zhong wen zi ji
為何我又想起你
Why do I think of you again?
どうしてまたあなたのことを思い出すんだろう?
왜 다시 당신을 생각할까?
wei he wo you xiang qi ni
獨自走在小雨里
Walking alone in the light rain
小雨の中を一人で歩く
가벼운 비 속을 혼자 걷는다
du zi zou zai xiao yu li
我盼望還能見到你
I hope to see you again.
またお会いできるのを楽しみにしています。
다시 뵙기를 바랍니다.
wo pan wang hai neng jian dao ni
我希望能有一天
I hope that one day
いつか
언젠가는 그럴 수 있기를 바랍니다
wo xi wang neng you yi tian
你偎在我身邊
You nestled beside me
あなたは私のそばに寄り添った
너는 내 옆에 자리 잡았어
ni wei zai wo shen bian
黑夜里 星已稀
The stars are sparse in the darkness.
暗闇の中では星はまばらだ。
어둠 속에서 별은 희박하다.
hei ye li xing yi xi
月亮高懸在夜空
The moon hangs high in the night sky
月は夜空高く浮かんでいる
달은 밤하늘에 높이 걸려있다
yue liang gao xuan zai ye kong
再一次遇見你
Meeting you again
あなたにまた会えて
다시 만나요
zai yi ci yu jian ni
天空依然飄著雨
Rain was still falling from the sky.
空からはまだ雨が降っていました。
하늘에서는 여전히 비가 내리고 있었습니다.
tian kong yi ran piao zhe yu
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
戀 的 冥 想
●●●
在雨中 遇見你
蒼白臉孔和長發
我心里 問自己
為何狂奔在雨里
黑夜里 星已稀
月亮高懸在夜空
睡夢中 問自己
為何我又想起你
獨自走在小雨里
我盼望還能見到你
我希望能有一天
你偎在我身邊
......
●●●
再一次遇見你
天空依然飄著雨
我心里問自己
為何躲在角落里
你身旁 有個人
你卻偎在他懷里
睡夢中 問自己
為何無法忘記你
獨自走在小雨里
我無法原諒我自己
我希望能有一天
你離開他身邊
......
●●●
在雨中 遇見你
蒼白臉孔和長發
我心里 問自己
為何狂奔在雨里
黑夜里 星已稀
月亮高懸在夜空
睡夢中 問自己
為何我又想起你
獨自走在小雨里
我盼望還能見到你
我希望能有一天
你偎在我身邊
......
●●●
黑夜里 星已稀
月亮高懸在夜空
再一次遇見你
天空依然飄著雨
請 你 別 對 我 說 再 見
還記得您說過的話
Do you still remember what you said?
自分が何を言ったかまだ覚えていますか?
당신은 아직도 당신이 한 말을 기억하나요?
hai ji de nin shuo guo de hua
你要和我一起走
You have to come with me
君も一緒に来てくれ
너 나랑 같이 와야 해
ni yao he wo yi qi zou
無論是海角還是天涯
Whether it's the ends of the earth or the corners of the sea
地の果てであろうと海の果てであろうと
지구의 끝이든 바다의 구석이든
wu lun shi hai jiao hai shi tian ya
雖然你有你的方向
Although you have your own direction
あなたには独自の方向性があるが
너는 네 자신의 방향을 가지고 있지만
sui ran ni you ni de fang xiang
不願和我一起走
Unwilling to walk with me
私と一緒に歩きたくない
나와 함께 걷고 싶지 않아
bu yuan he wo yi qi zou
無論是今天還是明天
Whether it's today or tomorrow
今日であろうと明日であろうと
오늘이든 내일이든
wu lun shi jin tian hai shi ming tian
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論海角還是天涯
No matter the ends of the earth or the corners of the sea
地の果てや海の果てまでも
땅의 끝이든 바다의 구석이든
wu lun hai jiao hai shi tian ya
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論今天還是明天
Whether it's today or tomorrow
今日であろうと明日であろうと
오늘이든 내일이든
wu lun jin tian hai shi ming tian
還是明天
Or tomorrow
あるいは明日
아니면 내일
hai shi ming tian
嗚
Ugh
うーん
으악
wu
還記得您說過的話
Do you still remember what you said?
自分が何を言ったかまだ覚えていますか?
당신은 아직도 당신이 한 말을 기억하나요?
hai ji de nin shuo guo de hua
你要和我一起走
You have to come with me
君も一緒に来てくれ
너 나랑 같이 와야 해
ni yao he wo yi qi zou
無論是海角還是天涯
Whether it's the ends of the earth or the corners of the sea
地の果てであろうと海の果てであろうと
지구의 끝이든 바다의 구석이든
wu lun shi hai jiao hai shi tian ya
雖然你有你的方向
Although you have your own direction
あなたには独自の方向性があるが
너는 네 자신의 방향을 가지고 있지만
sui ran ni you ni de fang xiang
不願和我一起走
Unwilling to walk with me
私と一緒に歩きたくない
나와 함께 걷고 싶지 않아
bu yuan he wo yi qi zou
無論是今天還是明天
Whether it's today or tomorrow
今日であろうと明日であろうと
오늘이든 내일이든
wu lun shi jin tian hai shi ming tian
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論海角還是天涯
No matter the ends of the earth or the corners of the sea
地の果てや海の果てまでも
땅의 끝이든 바다의 구석이든
wu lun hai jiao hai shi tian ya
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論今天還是明天
Whether it's today or tomorrow
今日であろうと明日であろうと
오늘이든 내일이든
wu lun jin tian hai shi ming tian
還是明天
Or tomorrow
あるいは明日
아니면 내일
hai shi ming tian
嗚
Ugh
うーん
으악
wu
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
無論海角還是天涯
No matter the ends of the earth or the corners of the sea
地の果てや海の果てまでも
땅의 끝이든 바다의 구석이든
wu lun hai jiao hai shi tian ya
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
Please don't say it to me. Please don't say it to me. Please don't say goodbye again.
お願いだから言わないで。お願いだから言わないで。もう二度とさよならなんて言わないで。
제발 그런 말 하지 마. 제발 그런 말 하지 마. 다시는 작별 인사 하지 마.
qing ni bie dui wo shuo qing ni bie dui wo shuo qing ni bie zai shuo zai jian
請你別對我說再見
Please don't say goodbye to me.
どうか私に別れを言わないでください。
제발 저에게 작별인사를 하지 마세요.
qing ni bie dui wo shuo zai jian
我的心也和你一起走
My heart goes with you.
私の心はあなたと共にあります。
내 마음은 당신과 함께합니다.
wo de xin ye he ni yi qi zou
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
Please don't say it to me. Please don't say it to me. Please don't say goodbye again.
お願いだから言わないで。お願いだから言わないで。もう二度とさよならなんて言わないで。
제발 그런 말 하지 마. 제발 그런 말 하지 마. 다시는 작별 인사 하지 마.
qing ni bie dui wo shuo qing ni bie dui wo shuo qing ni bie zai shuo zai jian
請你別說再見 說再見說再見
Please don't say goodbye. Say goodbye, say goodbye.
さよならなんて言わないで。さよなら、さよならを言って。
안녕이라고 말하지 마세요. 안녕이라고 말하세요, 안녕이라고 말하세요.
qing ni bie shuo zai jian shuo zai jian shuo zai jian
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
請 你 別 對 我 說 再 見
●●●
還記得您說過的話
你要和我一起走
無論是海角還是天涯
雖然你有你的方向
不願和我一起走
無論是今天還是明天
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論海角還是天涯
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論今天還是明天
還是明天
嗚
......
●●●
還記得您說過的話
你要和我一起走
無論是海角還是天涯
雖然你有你的方向
不願和我一起走
無論是今天還是明天
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論海角還是天涯
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論今天還是明天
還是明天
嗚
......
●●●
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
無論海角還是天涯
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
請你別對我說再見
我的心也和你一起走
請你別對我說 請你別對我說 請你別再說再見
請你別說再見 說再見說再見
空 白
你太長的憂郁
Your prolonged melancholy
あなたの長引く憂鬱
당신의 장기간의 우울증
ni tai zhang de you yu
靜靜撒在我胸口
It quietly fell on my chest.
それは静かに私の胸に落ちてきました。
그것은 조용히 내 가슴에 떨어졌다.
jing jing sa zai wo xiong kou
從我清晨走過
As I walked past in the early morning
早朝に通りかかったとき
이른 아침에 지나가면서
cong wo qing chen zou guo
是你不致命的愛戀
Your non-fatal love
あなたの致命的ではない愛
당신의 치명적이지 않은 사랑
shi ni bu zhi ming de ai lian
你太多的淚水
Your Too Many Tears
あなたの涙が多すぎる
눈물이 너무 많아
ni tai duo de lei shui
靜靜掩去我天空
Silently concealing my sky
静かに空を隠す
조용히 내 하늘을 가리고
jing jing yan qu wo tian kong
從我回憶走過
From my memories
私の記憶から
내 기억에서
cong wo hui yi zou guo
是你潔白的溫柔
It is your pure and gentle nature.
それはあなたの純粋で優しい性質です。
그것은 당신의 순수하고 온화한 본성입니다.
shi ni jie bai de wen rou
我不知什麽是愛
I don't know what love is.
愛とは何なのか分からない。
나는 사랑이 무엇인지 모른다.
wo bu zhi shi me shi ai
往往是心中的空白
It is often the emptiness in one's heart.
それは往々にして心の空虚さです。
그것은 종종 사람의 마음이 공허함을 뜻합니다.
wang wang shi xin zhong de kong bai
我不知什麽是愛
I don't know what love is.
愛とは何なのか分からない。
나는 사랑이 무엇인지 모른다.
wo bu zhi shi me shi ai
什麽是過去和未來
What is the past and the future?
過去と未来とは何でしょうか?
과거와 미래는 무엇인가?
shi me shi guo qu he wei lai
呼、、、、、、
call,,,,,,
電話、、、、、、
부르다,,,,,,
hu 、、、、、、
你太長的憂郁
Your prolonged melancholy
あなたの長引く憂鬱
당신의 장기간의 우울증
ni tai zhang de you yu
靜靜撒在我胸口
It quietly fell on my chest.
それは静かに私の胸に落ちてきました。
그것은 조용히 내 가슴에 떨어졌다.
jing jing sa zai wo xiong kou
從我清晨走過
As I walked past in the early morning
早朝に通りかかったとき
이른 아침에 지나가면서
cong wo qing chen zou guo
是你不致命的愛戀
Your non-fatal love
あなたの致命的ではない愛
당신의 치명적이지 않은 사랑
shi ni bu zhi ming de ai lian
你太多的淚水
Your Too Many Tears
あなたの涙が多すぎる
눈물이 너무 많아
ni tai duo de lei shui
靜靜掩去我天空
Silently concealing my sky
静かに空を隠す
조용히 내 하늘을 가리고
jing jing yan qu wo tian kong
從我回憶走過
From my memories
私の記憶から
내 기억에서
cong wo hui yi zou guo
是你潔白的溫柔
It is your pure and gentle nature.
それはあなたの純粋で優しい性質です。
그것은 당신의 순수하고 온화한 본성입니다.
shi ni jie bai de wen rou
我不知什麽是愛往往是心中的空白我不知什麽是愛
I don't know what love is; it's often an emptiness in my heart. I don't know what love is.
愛とは何か分からない。それはしばしば心の空虚さだ。愛とは何か分からない。
사랑이 뭔지 모르겠어요. 사랑은 종종 제 마음속의 공허함이에요. 사랑이 뭔지 모르겠어요.
wo bu zhi shi me shi ai wang wang shi xin zhong de kong bai wo bu zhi shi me shi ai
什麽是過去和未來
What is the past and the future?
過去と未来とは何でしょうか?
과거와 미래는 무엇인가?
shi me shi guo qu he wei lai
我不知什麽是愛
I don't know what love is.
愛とは何なのか分からない。
나는 사랑이 무엇인지 모른다.
wo bu zhi shi me shi ai
往往是心中的空白
It is often the emptiness in one's heart.
それは往々にして心の空虚さです。
그것은 종종 사람의 마음이 공허함을 뜻합니다.
wang wang shi xin zhong de kong bai
我不知什麽是愛什麽是過去和未來
I don't know what love is, or what the past and future are.
愛とは何か、過去と未来が何なのか、私には分からない。
나는 사랑이 무엇인지, 과거와 미래가 무엇인지 모릅니다.
wo bu zhi shi me shi ai shi me shi guo qu he wei lai
呼、、、、、、
call,,,,,,
電話、、、、、、
부르다,,,,,,
hu 、、、、、、
呼、、、、、、
call,,,,,,
電話、、、、、、
부르다,,,,,,
hu 、、、、、、
詞:張博弘/齊秦
Lyrics: Zhang Bohong/Qi Qin
作詞:張伯紅/斉琴
작사: 장보홍/치친
曲:齊秦
Music: Qi Qin
音楽:チン・チー
음악: 치친
空 白
●●●
你太長的憂郁
靜靜撒在我胸口
從我清晨走過
是你不致命的愛戀
你太多的淚水
靜靜掩去我天空
從我回憶走過
是你潔白的溫柔
我不知什麽是愛
往往是心中的空白
我不知什麽是愛
什麽是過去和未來
呼、、、、、、
......
●●●
你太長的憂郁
靜靜撒在我胸口
從我清晨走過
是你不致命的愛戀
你太多的淚水
靜靜掩去我天空
從我回憶走過
是你潔白的溫柔
我不知什麽是愛往往是心中的空白我不知什麽是愛
什麽是過去和未來
我不知什麽是愛
往往是心中的空白
我不知什麽是愛什麽是過去和未來
呼、、、、、、
呼、、、、、、
愛 情 宣 言
我相信嬰兒的眼睛
I believe in the eyes of babies
私は赤ちゃんの目を信じる
나는 아기의 눈을 믿는다
wo xiang xin ying er de yan jing
我不信說謊的心
I don't believe in a lying heart
私は嘘つきの心を信じない
나는 거짓말하는 마음을 믿지 않는다
wo bu xin shuo huang de xin
我相信鹼鹼的淚水
I believe in alkaline tears
私はアルカリ性の涙を信じている
나는 알칼리성 눈물을 믿는다
wo xiang xin jian jian de lei shui
我不信甜甜的柔情
I don't believe in sweet tenderness.
私は甘い優しさを信じません。
나는 달콤한 애정을 믿지 않는다.
wo bu xin tian tian de rou qing
我相信輕拂的風
I believe in the gentle breeze
そよ風を信じる
나는 부드러운 바람을 믿는다
wo xiang xin qing fu de feng
我不信流浪的雲
I don't believe in wandering clouds
私は雲が漂うことを信じない
나는 떠도는 구름을 믿지 않는다
wo bu xin liu lang de yun
我相信患難的真情
I believe in true friendship in times of hardship.
私は困難な時にこそ真の友情を信じます。
저는 힘든 시기에도 진정한 우정이 필요하다고 믿습니다.
wo xiang xin huan nan de zhen qing
我不信生生世世的約定
I don't believe in promises of eternal life.
私は永遠の命の約束を信じません。
나는 영생에 대한 약속을 믿지 않는다.
wo bu xin sheng sheng shi shi de yue ding
是不是變成石堆
Will it turn into a pile of stones?
石の山になってしまうのでしょうか?
돌무더기로 변할까?
shi bu shi bian cheng shi dui
我的心就不會再痛
My heart will no longer ache.
私の心はもう痛まないでしょう。
내 마음은 더 이상 아프지 않을 것이다.
wo de xin jiu bu hui zai tong
是不是別開頭去
Should we turn our heads away?
目を背けるべきでしょうか?
우리는 고개를 돌려야 할까?
shi bu shi bie kai tou qu
你就感覺不到我的深情
You can't feel my deep affection.
あなたは私の深い愛情を感じることはできない。
당신은 내 깊은 애정을 느낄 수 없을 거야.
ni jiu gan jiao bu dao wo de shen qing
這是我的愛情宣言
This is my declaration of love.
これは私の愛の宣言です。
이것은 내 사랑의 선언이에요.
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the whole world
全世界に伝えたい
나는 온 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my declaration of love.
これは私の愛の宣言です。
이것은 내 사랑의 선언이에요.
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the whole world
全世界に伝えたい
나는 온 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
我相信嬰兒的眼睛
I believe in the eyes of babies
私は赤ちゃんの目を信じる
나는 아기의 눈을 믿는다
wo xiang xin ying er de yan jing
我不信說謊的心
I don't believe in a lying heart
私は嘘つきの心を信じない
나는 거짓말하는 마음을 믿지 않는다
wo bu xin shuo huang de xin
我相信鹼鹼的淚水
I believe in alkaline tears
私はアルカリ性の涙を信じている
나는 알칼리성 눈물을 믿는다
wo xiang xin jian jian de lei shui
我不信甜甜的柔情
I don't believe in sweet tenderness.
私は甘い優しさを信じません。
나는 달콤한 애정을 믿지 않는다.
wo bu xin tian tian de rou qing
我相信輕拂的風
I believe in the gentle breeze
そよ風を信じる
나는 부드러운 바람을 믿는다
wo xiang xin qing fu de feng
我不信流浪的雲
I don't believe in wandering clouds
私は雲が漂うことを信じない
나는 떠도는 구름을 믿지 않는다
wo bu xin liu lang de yun
我相信患難的真情
I believe in true friendship in times of hardship.
私は困難な時にこそ真の友情を信じます。
저는 힘든 시기에도 진정한 우정이 필요하다고 믿습니다.
wo xiang xin huan nan de zhen qing
我不信生生世世的約定
I don't believe in promises of eternal life.
私は永遠の命の約束を信じません。
나는 영생에 대한 약속을 믿지 않는다.
wo bu xin sheng sheng shi shi de yue ding
是不是變成石堆
Will it turn into a pile of stones?
石の山になってしまうのでしょうか?
돌무더기로 변할까?
shi bu shi bian cheng shi dui
我的心就不會再痛
My heart will no longer ache.
私の心はもう痛まないでしょう。
내 마음은 더 이상 아프지 않을 것이다.
wo de xin jiu bu hui zai tong
是不是別開頭去
Should we turn our heads away?
目を背けるべきでしょうか?
우리는 고개를 돌려야 할까?
shi bu shi bie kai tou qu
你就感覺不到我的深情
You can't feel my deep affection.
あなたは私の深い愛情を感じることはできない。
당신은 내 깊은 애정을 느낄 수 없을 거야.
ni jiu gan jiao bu dao wo de shen qing
這是我的愛情宣言
This is my declaration of love.
これは私の愛の宣言です。
이것은 내 사랑의 선언이에요.
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the whole world
全世界に伝えたい
나는 온 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my declaration of love.
これは私の愛の宣言です。
이것은 내 사랑의 선언이에요.
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the whole world
全世界に伝えたい
나는 온 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my declaration of love.
これは私の愛の宣言です。
이것은 내 사랑의 선언이에요.
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the whole world
全世界に伝えたい
나는 온 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
這是我的愛情宣言
This is my declaration of love.
これは私の愛の宣言です。
이것은 내 사랑의 선언이에요.
zhe shi wo de ai qing xuan yan
我要告訴全世界
I want to tell the whole world
全世界に伝えたい
나는 온 세상에 알리고 싶다
wo yao gao su quan shi jie
我相信嬰兒的眼睛
I believe in the eyes of babies
私は赤ちゃんの目を信じる
나는 아기의 눈을 믿는다
wo xiang xin ying er de yan jing
我不信說謊的心
I don't believe in a lying heart
私は嘘つきの心を信じない
나는 거짓말하는 마음을 믿지 않는다
wo bu xin shuo huang de xin
我相信患難的真情
I believe in true friendship in times of hardship.
私は困難な時にこそ真の友情を信じます。
저는 힘든 시기에도 진정한 우정이 필요하다고 믿습니다.
wo xiang xin huan nan de zhen qing
我不信生生世世的約定
I don't believe in promises of eternal life.
私は永遠の命の約束を信じません。
나는 영생에 대한 약속을 믿지 않는다.
wo bu xin sheng sheng shi shi de yue ding
詞:齊秦
Lyrics: Qi Qin
作詞:Qi Qin
작사: 치친
曲:小田和正
Music: Oda Kazumasa
音楽:小田和正
음악: 오다 카즈마사
愛 情 宣 言
●●●
我相信嬰兒的眼睛
我不信說謊的心
我相信鹼鹼的淚水
我不信甜甜的柔情
我相信輕拂的風
我不信流浪的雲
我相信患難的真情
我不信生生世世的約定
是不是變成石堆
我的心就不會再痛
是不是別開頭去
你就感覺不到我的深情
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
......
●●●
我相信嬰兒的眼睛
我不信說謊的心
我相信鹼鹼的淚水
我不信甜甜的柔情
我相信輕拂的風
我不信流浪的雲
我相信患難的真情
我不信生生世世的約定
是不是變成石堆
我的心就不會再痛
是不是別開頭去
你就感覺不到我的深情
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
這是我的愛情宣言
我要告訴全世界
我相信嬰兒的眼睛
我不信說謊的心
我相信患難的真情
我不信生生世世的約定

