夜に駆ける
沈むように
Sinking
下沉
가라앉아
Chin Muyō ni
溶けてゆくように
As if melting
彷彿融化
녹아가듯
Toke Te Yuku Yō Ni
二人だけの空が広がる夜に
On a night when the sky is just for the two of us
在一個只有我們兩個人的夜晚
둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에
Ni Hito Dake No Sora Ga Hirogaru Yoru Ni
さよならだけだった
It was just goodbye
只是道別而已。
안녕 뿐이었다
Sayonara Dake Da~Ta
その一言で全てが分かった
That one word explained everything
那一個字解釋了一切
그 한마디로 모든 것을 알았다
Sono Ichi Gen De Subete Ga Waka~Ta
日が沈み出した空と君の姿
The sun is setting and the sky and your figure
夕陽西下,天空與你的身影
날이 가라앉은 하늘과 너의 모습
Hi Ga Shizumi Shutsu Shita Sora To Kimi No Sugata
フェンス越しに
Over the fence
翻過柵欄
울타리를 넘어
Fensu Koshi Ni
重なっていた
They overlapped
它們重疊在一起。
중첩
Kasana~Tei Ta
初めて會った日から
From the first day we met
從我們相遇的第一天起
처음 태어난 날부터
Hajimete huì ~Tsu Ta Hi Kara
僕の心の全てを奪った
It took away my whole heart
它奪走了我的全部心
내 마음의 모든 것을 빼앗았다
Boku No Kokoro No Subete O Uba~Ta
どこか儚い空気を纏う君は
You have a somewhat ephemeral air about you
你身上有一種飄渺不定的氣質。
어딘가 바쁜 공기를 감싸는 너는
Doko Ka Hakanai Kūki O Matou Kimi Wa
寂しい目をしてたんだ
He had lonely eyes
他有一雙孤獨的眼睛
외로운 눈을 가졌다.
Sabishī Me O Shi Te Tan Da
いつだってチックタックと
Always with Tic Tac
總是帶著Tic Tac
언제나 틱 택과
Itsu Datte Chikku Takku To
鳴る世界で何度だってさ
No matter how many times in this ringing world
無論在這喧囂的世界裡多少次
울리는 세계에서 여러 번
Naru Sekai De Nani Do Datte Sa
觸れる心無い
I have no heart to touch it
我狠不下心來碰它。
짖는 마음 없는
chù Reru Kokoronai
言葉うるさい聲に
To the loud voice
大聲
말 시끄러운 쑥에
Kotoba Urusai koe Ni
涙が零れそうでも
Even if tears seem to fall
即使淚水似乎落下
눈물이 흘러나올 것 같아도
Namida Ga Kobore Sō Demo
ありきたりな喜び
Ordinary joys
平凡的快樂
평범한 기쁨
Ari Ki tari Na Yorokobi
きっと二人なら
Surely, if it's just the two of us
當然,如果只有我們兩個人的話
분명 둘이라면
Kitto Ni Hito Nara
見つけられる
can be found
可以找到
찾다
Mitsuke Rareru
騒がしい日々に
In noisy days
在喧鬧的日子裡
시끄러운 날마다
Sawagashī Hibi Ni
笑えない君に
To you who can't laugh
致那些不會笑的人
웃을 수 없는 너에게
Warae Nai Kimi Ni
思い付く限り眩しい明日を
A tomorrow as bright as you can imagine
一個如你所想般美好的明天
떠오르는 한 눈부신 내일을
Omoitsuku Kagiri Mabushii Ashita O
明けない夜に
In the never-ending night
在永無止境的夜晚
새벽 밤에
Ake Nai Yoru Ni
落ちてゆく前に
Before it falls
在它墜落之前
떨어지기 전에
Ochi Te Yuku Mae Ni
僕の手を摑んでほら
Take my hand
牽我的手
내 손을 잡아라.
Boku No Te O guāi Nde Hora
忘れてしまいたくて
I want to forget
我想忘記
잊어버리고 싶어서
Wasure Te Shimai Taku Te
閉じ込めた日々も
The days I was locked up
我被關起來的那些日子
갇힌 날들도
Tojikome Ta Hibi Mo
抱きしめた溫もりで
With the warmth of our embrace
在我們溫暖的擁抱中
껴안은 따끈따끈으로
Dakishime Ta AkaMori De
溶かすから
Because it dissolves
因為它會溶解
녹기 때문에
Tokasu Kara
怖くないよいつか
Someday I won't be scared
總有一天我將不再害怕
무섭지 않은 좋은 츠카
Kowaku Nai Yo Itsuka
日が昇るまで
Until the sun rises
直到太陽升起
날이 올 때까지
Hi Ga Noboru Made
二人でいよう
Let's be together
我們在一起吧
둘이 가자.
Ni Hito De I Yō
君にしか見えない
Only you can see it
只有你能看到它
너에게만 보이는
Kimi Ni Shika Mie Nai
何かを見つめる君が嫌いだ
I hate how you stare at something
我討厭你盯著某樣東西看。
뭔가를 바라보는 네가 싫어
Nani Ka O Mitsumeru Kimi Ga Kirai Da
見惚れているかのような
It's as if I'm fascinated
我彷彿被深深吸引了。
바라보는 것처럼
Mihore Te Iruka No Yō Na
戀するような
Like falling in love
就像墜入愛河一樣
검을 듯한
KoiSuru Yō Na
そんな顔が嫌いだ
I hate that face
我討厭那張臉
그런 얼굴이 싫어
Son'na Kao Ga Kirai Da
信じていたいけど
I want to believe
我想相信
믿고 싶지만
Shinji Teitai Kedo
信じれないこと
Unbelievable
難以置信
믿을 수 없는 것
Shinjire Nai Koto
そんなのどうしたって
What do you mean?
你是什麼意思?
그게 뭐야
Son'na No Dōshi Tatte
きっと
surely
一定
분명히
Kitto
これからだって
Even from now on
即使從現在開始
앞으로도
Kore kara Datte
いくつもあって
There are many
有許多
몇 가지가 있습니다.
Ikutsu Mo A~Te
そのたんび
That time
那段時間
그 웅덩이
Sono Tanbi
怒って泣いていくの
I get angry and cry
我會生氣,然後哭
화가 나서 울고 있어
Oko~Te Nai Te Iku No
それでもきっと
But still, surely
但是,當然
그래도 분명
Soredemo Kitto
いつかはきっと
Someday, surely
總有一天,一定會的。
언젠가는 반드시
Itsuka Wa Kitto
僕らはきっと
We are sure
我們確信
우리는 반드시
Bokura Wa Kitto
分かり合えるさ信じてるよ
I believe we can understand each other
我相信我們能夠互相理解。
이해할 수 있다고 믿는다.
Wakari Aeru Sa Shinji Teruyo
もう嫌だって
I don't want to do this anymore
我不想再做這件事了。
이미 싫어
Mō Iya Datte
疲れたんだって
He said he was tired.
他說他累了。
지쳤어
Tsukare Tan Datte
がむしゃらに差し伸べた
I desperately reached out
我絕望地伸出手
가챠라에게 뻗어
Gamushara Ni Sashinobe Ta
僕の手を振り払う君
You shake off my hand
你甩開我的手
내 손을 뿌려주는 너
Boku No Te O Furiharau Kimi
もう嫌だって
I don't want to do this anymore
我不想再做這件事了。
이미 싫어
Mō Iya Datte
疲れたよなんて
I'm tired
我累了
지쳤다니
Tsukare Ta yo Nante
本當は僕も言いたいんだ
Actually, I want to say it too
其實,我也想這麼說。
이 책은 나도 말하고 싶다.
Hon Atari Wa Boku Mo Ii Tai N Da
ほらまたチックタックと
Here we go again with Tic Tac
又是Tic Tac糖
이봐, 틱 택과
Hora Mata Chikku Takku To
鳴る世界で何度だってさ
No matter how many times in this ringing world
無論在這喧囂的世界裡多少次
울리는 세계에서 여러 번
Naru Sekai De Nani Do Datte Sa
君の為に用意した言葉
The words I prepared for you
我為你準備的話
너를 위해 준비한 말
Kimi No Tame Ni Yōi Shita Kotoba
どれも屆かない
None of them arrived
他們一個也沒到。
아무도 망설이지 않는다.
Dore Mo MotoKanai
終わりにしたいだ
I want to end it
我想結束這一切。
끝내고 싶어
Owari Ni Shitai Da
なんてさ
Something like that
類似這樣
뭐야
Nante Sa
釣られて言葉にした時
When I was lured into words
當我被引誘到言語中時
잡히고 말했을 때
Tsuri Rare Te Kotoba Ni Shita Toki
君は初めて笑った
You laughed for the first time
你第一次笑了。
넌 처음 웃었어
Kimi Wa Hajimete Wara~Ta
騒がしい日々に
In noisy days
在喧鬧的日子裡
시끄러운 날마다
Sawagashī Hibi Ni
笑えなくなっていた
I couldn't laugh anymore
我再也笑不出來了
웃을 수 없었다.
Warae Nakuna~Tei Ta
僕の目に映る君は綺麗だ
In my eyes you are beautiful
在我眼裡,你很美。
내 눈에 비치는 너는 아름다워
Boku No Me Ni Utsuru Kimi Wa Kirei Da
明けない夜に溢れた涙も
The tears that overflowed in the never-ending night
在無盡的夜晚,淚水奪眶而出。
새벽 밤에 넘치는 눈물도
Ake Nai Yoru Ni Afure Ta Namida Mo
君の笑顔に溶けていく
I melt into your smile
我的心都融化在你的笑容裡了
너의 미소에 녹아가는
Kimi No Egao Ni Toke Te Iku
変わらない日々に
In the unchanging days
在不變的日子裡
변하지 않는 날마다
Kawara Nai Hibi Ni
泣いていた僕を
I was crying
我哭了
울던 나를
Nai Tei Ta Boku O
君は優しく終わりへと誘う
You gently lead me to the end
你溫柔地引領我走向終點
너는 부드럽게 끝으로 초대한다.
Kimi Wa Yasashiku Owari E To Izanau
沈むように
Sinking
下沉
가라앉아
Chin Muyō ni
溶けてゆくように
As if melting
彷彿融化
녹아가듯
Toke Te Yuku Yō Ni
染み付いた霧が晴れる
The ingrained fog clears
根深蒂固的迷霧消散了
얼룩진 안개가 맑다
Shimitsui Ta Kiri Ga Hareru
忘れてしまいたくて
I want to forget
我想忘記
잊어버리고 싶어서
Wasure Te Shimai Taku Te
閉じ込めた日々に
In the days I was trapped
在我被困的日子裡
갇힌 날마다
Tojikome Ta Hibi Ni
差し伸べてくれた
He reached out to me
他聯繫了我。
내 뻗어 준
Sashinobe Te Kure Ta
君の手を取る
I'll take your hand
我會牽著你的手。
너의 손을 잡다
Kimi No Te O Toru
涼しい風が空を泳ぐように
Like a cool breeze swimming through the sky
如同清涼的微風掠過天空
시원한 바람이 하늘을 헤엄치듯
Suzushī Kaze Ga Sora O Oyogu Yō Ni
今吹き抜けていく
Now it's blowing through
現在風正呼嘯而過。
지금 날아간다
Ima Fukinuke Te Iku
繋いだ手を離さないでよ
Don't let go of my hand
別放開我的手
잡은 손을 놓지 마라.
Tsunai Da Te O Hanasa Nai De Yo
二人今
The two of them today
現在我們兩個
오늘은 그 둘이서
Ni Hito Ima
夜に駆け出していく
Running out into the night
跑進夜色中
밤에 달려가는
Yoru Ni Kakedashi Te Iku
夜に駆ける《130 bpm》
Running Through the Night (130 bpm)
夜行者 (130 bpm)
밤에 달리는《130 bpm》
作詞:Ayase
Lyricist: Ayase
作詞:綾瀨
작사: Ayase
作曲:Ayase
Composer: Ayase
作曲:綾瀨
작곡: Ayase
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
夜に駆ける
●●●
沈むように
溶けてゆくように
二人だけの空が広がる夜に
さよならだけだった
その一言で全てが分かった
日が沈み出した空と君の姿
フェンス越しに
重なっていた
初めて會った日から
僕の心の全てを奪った
どこか儚い空気を纏う君は
寂しい目をしてたんだ
いつだってチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
觸れる心無い
言葉うるさい聲に
涙が零れそうでも
ありきたりな喜び
きっと二人なら
見つけられる
騒がしい日々に
笑えない君に
思い付く限り眩しい明日を
明けない夜に
落ちてゆく前に
僕の手を摑んでほら
忘れてしまいたくて
閉じ込めた日々も
抱きしめた溫もりで
溶かすから
怖くないよいつか
日が昇るまで
二人でいよう
......
●●●
君にしか見えない
何かを見つめる君が嫌いだ
見惚れているかのような
戀するような
そんな顔が嫌いだ
信じていたいけど
信じれないこと
そんなのどうしたって
きっと
これからだって
いくつもあって
そのたんび
怒って泣いていくの
それでもきっと
いつかはきっと
僕らはきっと
分かり合えるさ信じてるよ
......
●●●
もう嫌だって
疲れたんだって
がむしゃらに差し伸べた
僕の手を振り払う君
もう嫌だって
疲れたよなんて
本當は僕も言いたいんだ
ほらまたチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
君の為に用意した言葉
どれも屆かない
終わりにしたいだ
なんてさ
釣られて言葉にした時
君は初めて笑った
騒がしい日々に
笑えなくなっていた
僕の目に映る君は綺麗だ
明けない夜に溢れた涙も
君の笑顔に溶けていく
変わらない日々に
泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
沈むように
溶けてゆくように
染み付いた霧が晴れる
忘れてしまいたくて
閉じ込めた日々に
差し伸べてくれた
君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように
今吹き抜けていく
繋いだ手を離さないでよ
二人今
夜に駆け出していく
群青
嗚呼 いつもの様に
Ah, just like always
啊,一如既往
嗚呼 평소처럼
Aa Itsumo No Sama Ni
過ぎる日々にあくびが出る
The days that pass make me yawn
時光飛逝,我忍不住打哈欠。
지나가는 날마다 하품이 나온다.
Sugiru Hibi Ni Akubi Ga Deru
さんざめく夜 越え 今日も
Today too, through the dazzling night
今天,在這璀璨的夜晚,也同樣如此。
산자메 밤 넘어 오늘도
Sanzameku Yoru Koe Kyō Mo
渋谷の街に朝が降る
Morning falls on the streets of Shibuya
清晨的陽光灑在澀谷的街道上。
시부야의 거리에 아침이 내린다
Shibuya No Machi Ni Asa Ga Furu
どこか虛しいような
It seems somewhat empty
看起來有點空曠。
어딘가 어색해
Doko Ka SoShī Yō Na
そんな気持ち
That feeling
那種感覺
그런 느낌
Son'na Kimochi
つまらないな
It's boring
真無聊
지루하지 마라.
Tsumaranai Na
でもそれでいい
But that's okay
但沒關係
하지만 괜찮습니다.
Demo Sore de Ī
そんなもんさ
That's how it is
就是這樣。
그런 몬사
Son'na Mon Sa
これでいい
This is fine
這樣可以。
이것으로 좋다
Kore De Ī
知らず知らず隠してた
I was hiding it without realizing it
我不知不覺地把它藏了起來。
몰랐고 몰랐다.
Shirazu Shirazu Kakushi Te Ta
本當の聲を響かせてよ ほら
Let your true voice resonate, look
讓你的真實聲音響起,看看
책의 짖는 소리를 울려 줘.
Hon Atari No koe O Hibikase Te Yo Hora
見ないフリしていても
Even if I pretend not to see
即使我假裝沒看見
보지 않는 척해도
Mi Nai Furi Shi Tei Te Mo
確かにそこにある
It's definitely there
它肯定在那裡。
확실히 거기에
Tashika Ni Soko Ni Aru
感じたままに描く
Draw as you feel
隨心所欲地畫。
느낌대로 그리기
Kanji Ta Mama Ni Kaku
自分で選んだその色で
In the color I chose
我選擇的顏色
스스로 선택한 그 색으로
Jibun De Eran Da Sono Iro De
眠い空気纏う朝に
In the morning when the air is sleepy
清晨,空氣中瀰漫著睡意
졸린 공기가 모이는 아침에
Nemui Kūki Matou Asa Ni
訪れた青い世界
The blue world I visited
我探訪的藍色世界
방문한 푸른 세계
Otozure Ta Aoi Sekai
好きなものを好きだと言う
Say you like what you like
就說你喜歡你喜歡的東西
좋아하는 것을 좋아한다고
Suki Na Mono O Suki Da To Iu
怖くて仕方ないけど
I'm so scared, but
我好害怕,但是
무서워서 어쩔 수 없지만
Kowaku Te Shikata Nai Kedo
本當の自分
My true self
真正的我
본부의 자신
Hon Atari No Jibun
出會えた気がしたんだ
I felt like I had met you
我覺得我好像已經見過你了。
출연한 느낌이 들었어
Shutsu huì Eta Ki Ga Shita N Da
嗚呼 手を伸ばせば伸ばすほどに
Ah, the more I reach out,
啊,我越是伸出手,
嗚呼 손을 늘리면 늘릴수록
Aa Te O Nobase Ba Nobasu Hodo Ni
遠くへゆく
Going far away
遠走他鄉
멀리 가다
Tōku E Yuku
思うようにいかない 今日も
Things aren't going as planned today either
今天事情進展也不順利。
생각하지 않아 오늘도
Omou Yō Ni Ika Nai Kyō Mo
また慌ただしくもがいてる
I'm struggling again in a panic
我又開始慌起來了。
또 당황스러워
Mata Awatadashiku Mo Ga Iteru
悔しい気持ちも
Feelings of regret
後悔之情
분한 기분도
Kuyashī Kimochi Mo
ただ情けなくて
It's just pathetic
真是太可悲了。
그저 한심하지 않아
Tada Nasakenaku Te
涙が出る
Tears come to my eyes
淚水湧上眼眶
눈물이 나온다
Namida Ga Deru
踏み込むほど
The more you step in
你越是深入其中
밟을수록
Fumikomu Hodo
苦しくなる
become painful
變得疼痛
괴로워지는
Kurushiku Naru
痛くもなる
It also hurts
這也很傷人。
아프다
Itaku Mo Naru
感じたままに進む
Go with the flow
順其自然
느낀 채로 진행
Kanji Ta Mama Ni Susumu
自分で選んだこの道を
This path I chose myself
這條路是我自己選擇的。
스스로 선택한 이 길을
Jibun De Eran Da Kono Michi O
重いまぶた擦る夜に
On nights when I rub my heavy eyelids
那些夜晚,當我揉搓沉重的眼皮時
무거운 눈꺼풀 문지르는 밤에
Omoi Mabuta Suru Yoru Ni
しがみついた青い誓い
The blue vow I clung to
我緊緊抓住的藍色誓言
달라붙은 푸른 맹세
Shigamitsui Ta Aoi Chikai
好きなことを続けること
Continuing to do what you love
繼續做你熱愛的事
좋아하는 일을 계속
Suki Na Koto O Tsudzukeru Koto
それは「楽しい」だけじゃない
It's not just "fun"
這不僅僅是“好玩”
그것은 "즐거운"뿐 아니라
Soreha ` Tanoshī ' Dake Ja Nai
本當にできる?
Can you really do it?
你真的能做到嗎?
혼자 할 수 있습니까?
Hon Atari Ni Dekiru ?
不安になるけど
I'm feeling anxious
我感到焦慮
불안해지지만
Fuan Ni Naru Kedo
何枚でも
Any number of sheets
任意數量的紙張
몇 장이라도
Nani Mai Demo
ほら何枚でも
Here, any number of pieces
這裡,任意數量的碎片
내가 몇 장이라도
Hora Nani Mai Demo
自信がないから描いてきたんだよ
I drew it because I wasn't confident
我畫它是因為我沒自信。
자신감이 없기 때문에 그렸습니다.
Jishin Ga Nai Kara Kai Teki Tan Da Yo
何回でも
Any number of times
任意次數
여러 번
Nani Kai Demo
ほら何回でも
Look, any number of times
你看,無論多少次
내가 몇 번이라도
Hora Nani Kai Demo
積み上げてきたことが武器になる
What you have accumulated will become your weapon
你所累積的一切都會成為你的武器。
쌓아온 것이 무기가 된다
Tsumiage Teki Ta Koto Ga Buki Ni Naru
周りを見たって
Look around you
環顧四周
주위를 보고
Mawari O Mi Tatte
誰と比べたって
Compared to anyone
與任何人相比
누구에 비해
Dare To Kurabe Tatte
僕にしかできないことはなんだ
What is something that only I can do?
只有我才能做的事情是什麼?
나에게만 할 수 있는 것은 뭐야
Boku Ni Shika Dekinai Koto Wa Nan Da
今でも自信なんかない
I still don't have confidence
我仍然缺乏信心。
지금도 자신감이 없다.
Ima Demo Jishin Nanka Nai
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
Soredemo
感じたことない気持ち
A feeling I've never felt before
我從未有過這種感覺
느낀 적 없는 느낌
Kanji Ta Koto Nai Kimochi
知らずにいた想い
Feelings I didn't know
我從未察覺的感受
몰랐던 마음
Shirazu Ni Ita Omoi
あの日踏み出して
That day I stepped out
那天我走出了家門
그날 내딛고
Ano Hi Fumidashi Te
初めて感じたこの痛みも全部
All this pain that I felt for the first time
我第一次感受到的這一切痛苦
처음 느낀 이 고통도 전부
Hajimete Kanji Ta Kono Itami Mo Zenbu
好きなものと向き合うことで
By facing what you love
面對你所愛
좋아하는 것을 마주 보면
Suki Na Mono To Mukiau Koto De
觸れたまだ小さな光
The still small light I touched
我觸碰到的那盞微弱的燈。
조준된 아직 작은 빛
chù Re Ta Mada Chīsana Hikari
大丈夫 行こう
Okay, let's go.
好了,我們走吧。
괜찮아 가자
Daijōbu Gyō Kō
あとは楽しむだけだ
Now it's time to have fun
現在是盡情玩樂的時候了
나머지는 즐길뿐입니다.
Ato Wa Tanoshimu Dake Da
全てを賭けて描く
Drawing with all my heart
用心作畫
모든 것을 내기하고 그리기
Subete O Kake Te Kaku
自分にしか出せない色で
With a color that only I can produce
一種只有我才能調配的顏色
자신에게만 낼 수 있는 색으로
Jibun Ni Shika Dase Nai Iro De
朝も夜も走り続け
Running morning and night
早晚跑步
아침이나 밤에도 계속 달리기
Asa Mo Yoru Mo Hashiri Tsudzuke
見つけ出した青い光
The blue light I found
我發現的藍光
찾아낸 푸른 빛
Mitsukedashi Ta Aoi Hikari
好きなものと向き合うこと
Dealing with what you love
處理你熱愛的事情
좋아하는 것들과 마주하는 것
Suki Na Mono To Mukiau Koto
今だって怖いことだけど
It's scary even now
即使現在也依然令人恐懼
지금도 무서운 일이지만
Ima Datte Kowai Koto Dakedo
もう今は
Now it's
現在是
이제 지금은
Mō Ima Wa
あの日の透明な僕じゃない
I'm not the transparent me from back then
我不再是以前那個坦誠的我了。
그 날의 투명한 나가 아니다.
Ano Hi No Tōmei Na Boku Ja Nai
ありのままの
As it is
就是這樣
그대로
Arinomama No
かけがえの無い僕だ
I am irreplaceable
我是無可取代的。
갈수 없는 나다
Kakegae No Nai Boku Da
知らず知らず隠してた
I was hiding it without realizing it
我不知不覺地把它藏了起來。
몰랐고 몰랐다.
Shirazu Shirazu Kakushi Te Ta
本當の聲を響かせてよ ほら
Let your true voice resonate, look
讓你的真實聲音響起,看看
책의 짖는 소리를 울려 줘.
Hon Atari No koe O Hibikase Te Yo Hora
見ないフリしていても
Even if I pretend not to see
即使我假裝沒看見
보지 않는 척해도
Mi Nai Furi Shi Tei Te Mo
確かにそこに今もそこにあるよ
It's definitely still there
它肯定還在那裡。
확실히 거기에 지금도 거기에 있어
Tashika Ni Soko Ni Ima Mo Soko Ni Aru Yo
知らず知らず隠してた
I was hiding it without realizing it
我不知不覺地把它藏了起來。
몰랐고 몰랐다.
Shirazu Shirazu Kakushi Te Ta
本當の聲を響かせてよ さあ
Let your true voice resonate, now
現在就讓你的真實聲音響起吧。
책의 짖는 소리를 울려 줘.
Hon Atari No koe O Hibikase Te Yo Sā
見ないフリしていても
Even if I pretend not to see
即使我假裝沒看見
보지 않는 척해도
Mi Nai Furi Shi Tei Te Mo
確かにそこに君の中に
Surely there, in you
肯定就在那裡,在你心中。
확실히 거기에 너 안에
Tashika Ni Soko Ni Kimi No Naka Ni
群青《135 bpm》
Ultramarine《135 bpm》
群青《135 bpm》
군청《135 bpm》
詞:Ayase
Word: Ayase
作詞:綾瀨
단어: 아야세
曲:Ayase
Song: Ayase
歌曲:綾瀨
노래: Ayase
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
群青
●●●
嗚呼 いつもの様に
過ぎる日々にあくびが出る
さんざめく夜 越え 今日も
渋谷の街に朝が降る
どこか虛しいような
そんな気持ち
つまらないな
でもそれでいい
そんなもんさ
これでいい
知らず知らず隠してた
本當の聲を響かせてよ ほら
見ないフリしていても
確かにそこにある
感じたままに描く
自分で選んだその色で
眠い空気纏う朝に
訪れた青い世界
好きなものを好きだと言う
怖くて仕方ないけど
本當の自分
出會えた気がしたんだ
......
●●●
嗚呼 手を伸ばせば伸ばすほどに
遠くへゆく
思うようにいかない 今日も
また慌ただしくもがいてる
悔しい気持ちも
ただ情けなくて
涙が出る
踏み込むほど
苦しくなる
痛くもなる
感じたままに進む
自分で選んだこの道を
重いまぶた擦る夜に
しがみついた青い誓い
好きなことを続けること
それは「楽しい」だけじゃない
本當にできる?
不安になるけど
何枚でも
ほら何枚でも
自信がないから描いてきたんだよ
何回でも
ほら何回でも
積み上げてきたことが武器になる
周りを見たって
誰と比べたって
僕にしかできないことはなんだ
今でも自信なんかない
それでも
感じたことない気持ち
知らずにいた想い
あの日踏み出して
初めて感じたこの痛みも全部
好きなものと向き合うことで
觸れたまだ小さな光
大丈夫 行こう
あとは楽しむだけだ
全てを賭けて描く
自分にしか出せない色で
朝も夜も走り続け
見つけ出した青い光
好きなものと向き合うこと
今だって怖いことだけど
もう今は
あの日の透明な僕じゃない
ありのままの
かけがえの無い僕だ
知らず知らず隠してた
本當の聲を響かせてよ ほら
見ないフリしていても
確かにそこに今もそこにあるよ
知らず知らず隠してた
本當の聲を響かせてよ さあ
見ないフリしていても
確かにそこに君の中に
怪物 English Ver.
Ah so what a scene let's do another toast to confine
ああ、なんてシーンなんだ。もう一度乾杯して閉じ込めよう
啊,真是精彩的一幕!讓我們再舉杯慶祝一下吧!
아, 정말 멋진 장면이네요. 다시 한번 건배를 하며 마무리하겠습니다.
Match a city overflowing laughing voices are
笑い声が溢れる街にマッチ
與一座充滿歡笑的城市相匹配
도시를 가득 채우는 웃음소리가 울려퍼진다
Pretended fabrications of a lie blinded eye deception
偽りの嘘と目をくらませた欺瞞
假裝捏造謊言,蒙蔽雙眼,欺騙
거짓말의 허위 조작은 눈을 멀게 했다.
I'm trying not to go mad
気が狂わないようにしている
我努力讓自己不要發瘋。
나는 미치지 않으려고 노력하고 있어요
Could a could an aroma come and feed the brain in tune
香りが脳に調和をもたらすことができるだろうか
能否讓某種香氣進入大腦,使其和諧共鳴?
향기가 와서 뇌에 영양을 공급할 수 있을까요?
With stimulation reawaken inclinations
刺激で性癖を目覚めさせる
刺激會重新喚醒傾向
자극으로 성향을 다시 일깨우다
Don't know who's gonna go there today I wonder
今日は誰が行くのか分からない
我不知道今天誰會去那裡,我很好奇。
오늘은 누가 갈지 모르겠어요.
If I kept trying then what can I that cannot be done
挑戦し続ければ、できないことは何もありません
如果我一直嘗試,那還有什麼做不到的呢?
계속 시도하면 내가 할 수 없는 일이 뭐야?
On to the world what can I that cannot be done
世界に向かって、私にできないことは何だろう
走向世界,我能做什麼是不能做的?
세상에 내가 할 수 없는 일이 무엇이 있을까
Looking in those dark little eyes I decide
その暗い小さな瞳を見て私は決心する
看著那雙深邃的小眼睛,我決定
그 어두운 작은 눈을 들여다보며 나는 결정한다
I need to not once let your tear fall beneath
私は一度もあなたの涙を流させてはいけない
我不能讓你的眼淚落下。
나는 당신의 눈물이 한 번도 밑으로 떨어지지 않도록 해야 합니다.
Get out to find it now don't ever let go
今すぐ探しに出て、決して手放さないで
現在就去找,永遠不要放手。
지금 당장 나가서 찾아보세요. 절대 놓지 마세요.
The brighter future knows to reach it
より明るい未来はそれに到達することを知っている
更美好的未來懂得如何實現它
더 밝은 미래는 그것을 도달하는 방법을 알고 있습니다
Even when the world is caught and full of wrong
世界が不正に巻き込まれても
即使世界陷入混亂,充滿罪惡
세상이 죄악으로 가득 차고 사로잡혀 있을 때에도
Keep needing ya to laugh and be free for once
君が笑って自由になって欲しい
我一直都希望你能笑一笑,自由自在地過一輩子。
계속해서 웃고 자유로워지길 바라요
No I cannot be hurting no one
いいえ、私は誰も傷つけることはできません
不,我不會傷害任何人。
아니, 나는 누구도 다치게 할 수 없어
I wanted I wanted to be stronger now
もっと強くなりたかった
我想要,我想要變得更強大
나는 지금 더 강해지고 싶었어
Woken to resume my need to stay the real me
本当の自分であり続ける必要性に目覚めた
醒來後,我意識到自己需要保持真實的自我。
진정한 나로 남고 싶다는 욕구가 다시금 깨어났다
So what a scene here's to another safely passed time
無事に過ぎ去ったもう一つの時間に、こんな光景が見られるなんて
所以,這真是一幅美好的景象,又一段時光安全過去了。
그래서 여기는 또 다른 안전하게 보낸 시간에 대한 장면입니다.
Masking every new bad rumor flowing in the city
街に流れる新たな悪い噂をすべて隠蔽する
掩蓋城市裡流傳的每一個新的壞謠言
도시에 흘러드는 모든 새로운 나쁜 소문을 가리고
Feel the lie feel the lie release to turn a blind eye
嘘を感じて、嘘を感じて、目を背けるために解放する
感受謊言,感受謊言,放下執念,視而不見
거짓말을 느껴라 거짓말을 느껴라 눈을 감아라
Choking on their own hysteria
自らのヒステリーに窒息する
被自己的歇斯底里噎住了
자신의 히스테리에 질식하다
Marching with an innocence they proceed
彼らは無邪気に行進する
他們懷著純真之心行進著
그들은 순수함으로 행진한다
To a location echoing the sound of feet skipping and
スキップする足音が響く場所へ
到了一個能聽到腳步聲迴盪的地方
발이 껑충거리는 소리가 울려 퍼지는 곳으로
Feeling high feeling high memories of a lasting flavor
気分が高揚し、いつまでも残る味わいの思い出
感覺飄飄然,回味無窮。
기분 좋은 기분, 오래 지속되는 맛의 추억
The other side's insanity
反対側の狂気
對方的瘋狂
반대편의 광기
Can you call the "standard good" a living at all
「標準的な財産」を生活と呼べるだろうか
你覺得「標準生活」能算是謀生手段嗎?
"표준 상품"을 생활이라고 부를 수 있습니까?
And can "nobody feeling sadder" be a living at all
そして「誰も悲しんでいない」というのは一体生きていていいのだろうか?
「沒有人覺得更悲傷」真的能算是一種生活方式嗎?
그리고 "아무도 더 슬퍼하지 않는다"는 것이 생계가 될 수 있을까요?
How is a straighter path you could see a living at all
もっとまっすぐな道で生活できるなんて
如何才能找到更筆直的謀生之路呢?
더 곧은 길이 어떻게 살아갈 수 있겠습니까?
So let's imagine going "no mistake" as living at all
では、「間違いなく」生きることを想像してみましょう
所以,讓我們想像一下,如果「毫無錯誤」就意味著活著。
그러니 "실수 없음"을 전혀 살지 않는 것으로 상상해 보자.
And I don't wanna live as you'd assume be saying it's right
そして、あなたが正しいと言っているように生きたくない
我不想按照你認為的那樣生活,因為我認為這是正確的。
그리고 나는 당신이 옳다고 생각하는 대로 살고 싶지 않습니다.
And artificially be living and you're saying it's right
人工的に生きていることが正しいと言っている
人為地活著,你卻說這是對的
그리고 인공적으로 살고 있고 그게 옳다고 말하고 있어요
I don't know what I'll be and to believe this I wonder
私は自分が何になるか分からないし、それを信じるなんて疑問だ
我不知道自己將來會成為什麼樣的人,我對此感到疑惑。
나는 내가 무엇이 될지 모르고 이것을 믿으면 궁금해진다.
Want to know the truth what I'm inside and under
私の内面と心の奥底にある真実を知りたい
想知道我內心深處的真相
내가 안에 무엇이 있는지, 아래에 무엇이 있는지 진실을 알고 싶어
Oh spill me the tale
ああ、その話を聞かせて
哦,快把故事告訴我吧!
아, 이야기를 좀 들려주세요
Oh spill me the tale
ああ、その話を聞かせて
哦,快把故事告訴我吧!
아, 이야기를 좀 들려주세요
Still we reside inside a dry confusing big world
それでも私たちは乾いた混乱した大きな世界の中に住んでいます
我們仍然生活在一個乾燥、混亂、巨大的世界。
우리는 여전히 건조하고 혼란스러운 거대한 세상 속에 살고 있습니다.
I make a wish alone
私は一人で願い事をする
我獨自許願。
나는 혼자서 소원을 빌었다
Believe it I just wanna be with you forever
信じてよ、ずっと君と一緒にいたいだけ
相信我,我只想永遠和你在一起。
믿어, 난 그냥 너와 영원히 함께하고 싶어
Give me hope to be just smiling with you again
あなたとまた笑えるよう希望をください
請給我希望,讓我再次與你一起微笑。
다시 당신과 함께 웃을 수 있다는 희망을 주세요
The skipping beating in my heart
心臓の鼓動が飛び跳ねる
我心臟跳動得有些不協調
내 심장의 뛰는 뛰는 소리
Is shaking me within and begins to shout
私の中で震え上がり叫び始める
它讓我內心顫抖,然後開始大喊大叫
내 안을 흔들며 소리치기 시작한다
"Now you got to move go make the way"
「さあ、動いて道を切り開こう」
“現在你得動身去開闢道路了。”
"이제 움직여서 길을 만들어야 해"
I will rise to prove the fragile little "myself"
私は壊れやすい小さな「自分」を証明するために立ち上がる
我將奮起證明自己,證明我那脆弱渺小的「自我」。
나는 깨지기 쉬운 작은 "나"를 증명하기 위해 일어설 것이다
Go bite into my own and reach it
自分のものに噛みついて、それに到達する
去咬一口我的,然後夠到它
내 것을 물어뜯어 닿아라
Even when the world is caught and full of wrong
世界が不正に巻き込まれても
即使世界陷入混亂,充滿罪惡
세상이 죄악으로 가득 차고 사로잡혀 있을 때에도
Keep needing ya to laugh and be free for once
君が笑って自由になって欲しい
我一直都希望你能笑一笑,自由自在地過一輩子。
계속해서 웃고 자유로워지길 바라요
No I cannot see nobody cry
いいえ、誰も泣いていないのが見られません
不,我不能眼睜睜地看著任何人哭泣
아니, 나는 아무도 울지 않는 것을 볼 수 없어
I wanted I wanted to be stronger now
もっと強くなりたかった
我想要,我想要變得更強大
나는 지금 더 강해지고 싶었어
Woken to resume my need to stay the real me
本当の自分であり続ける必要性に目覚めた
醒來後,我意識到自己需要保持真實的自我。
진정한 나로 남고 싶다는 욕구가 다시금 깨어났다
I'm gonna keep ya from danger there are too many
危険が多すぎるから、君を守ろう
我會保護你免受危險,危險太多了。
내가 너를 위험으로부터 지켜줄게 너무 많아
I'm running I'm running I'm running for you
私は走っている、私は走っている、あなたのために走っている
我在奔跑,我在奔跑,我為你奔跑
나는 달리고 있어 나는 달리고 있어 나는 너를 위해 달리고 있어
I will overcome what is residing for you
私はあなたのために存在するものを克服します
我會克服你所面臨的一切。
나는 당신을 위해 존재하는 것을 극복할 것입니다
I'm running I'm running
走ってるよ走ってるよ
我在跑,我在跑
나는 달리고 있다 나는 달리고 있다
I'm running for you
私はあなたのために走っています
我為你而戰
나는 당신을 위해 달리고 있습니다
I will overcome what is residing for you
私はあなたのために存在するものを克服します
我會克服你所面臨的一切。
나는 당신을 위해 존재하는 것을 극복할 것입니다
怪物 English Ver.《170 bpm》
Monster (English Version) - 170 bpm
Monster 英文版《170 bpm》
몬스터 (영어 버전) - 170 bpm
Lyrics by:Ayase/Konnie Aoki
Lyrics by: Ayase/Konnie Aoki
作詞:綾瀨/青木綾音
작사: 아야세/코니 아오키
Composed by:Ayase
作曲:綾瀬
作曲:綾瀨
작곡:아야세
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
怪物 English Ver.
●●●
Ah so what a scene let's do another toast to confine
Match a city overflowing laughing voices are
Pretended fabrications of a lie blinded eye deception
I'm trying not to go mad
Could a could an aroma come and feed the brain in tune
With stimulation reawaken inclinations
Don't know who's gonna go there today I wonder
If I kept trying then what can I that cannot be done
On to the world what can I that cannot be done
Looking in those dark little eyes I decide
I need to not once let your tear fall beneath
Get out to find it now don't ever let go
The brighter future knows to reach it
Even when the world is caught and full of wrong
Keep needing ya to laugh and be free for once
No I cannot be hurting no one
I wanted I wanted to be stronger now
Woken to resume my need to stay the real me
So what a scene here's to another safely passed time
Masking every new bad rumor flowing in the city
Feel the lie feel the lie release to turn a blind eye
Choking on their own hysteria
Marching with an innocence they proceed
To a location echoing the sound of feet skipping and
Feeling high feeling high memories of a lasting flavor
The other side's insanity
......
●●●
Can you call the "standard good" a living at all
And can "nobody feeling sadder" be a living at all
How is a straighter path you could see a living at all
So let's imagine going "no mistake" as living at all
And I don't wanna live as you'd assume be saying it's right
And artificially be living and you're saying it's right
I don't know what I'll be and to believe this I wonder
Want to know the truth what I'm inside and under
Oh spill me the tale
Oh spill me the tale
Still we reside inside a dry confusing big world
I make a wish alone
Believe it I just wanna be with you forever
Give me hope to be just smiling with you again
The skipping beating in my heart
Is shaking me within and begins to shout
"Now you got to move go make the way"
I will rise to prove the fragile little "myself"
Go bite into my own and reach it
Even when the world is caught and full of wrong
Keep needing ya to laugh and be free for once
No I cannot see nobody cry
I wanted I wanted to be stronger now
Woken to resume my need to stay the real me
......
●●●
I'm gonna keep ya from danger there are too many
I'm running I'm running I'm running for you
I will overcome what is residing for you
I'm running I'm running
I'm running for you
I will overcome what is residing for you
たぶん
Gt.:Rockwell
Gt.:ロックウェル
羅克韋爾
Gt.:록웰
Gt . : Rockwell
涙流すことすら無いまま
Without even shedding a tear
甚至連眼淚都沒掉。
눈물 흘리는 것조차 없는 채
Namida Nagasu Koto Sura Nai Mama
過ごした日々の痕一つも殘さずに
Without leaving a single trace of the days that have passed
不留一絲痕跡,時光已逝。
보냈던 나날의 흔적 하나도 쓰지 않고
Sugoshi Ta Hibi No Ato Ichi Tsumo AkaSa Zu Ni
さよならだ
Goodbye
再見
안녕
Sayonara Da
一人で迎えた朝に
On a morning when I greeted it alone
在一個清晨,我獨自向它問好。
혼자 맞이한 아침에
Hitori De Mukae Ta Asa Ni
鳴り響く誰かの音
The sound of someone ringing out
有人喊停的聲音
울리는 누군가의 소리
Narihibiku Dareka No Oto
二人で過ごした部屋で
In the room we spent together
我們一起待過的房間
둘이서 보낸 방에서
Ni Hito De Sugoshi Ta Heya De
目を閉じたまま考えてた
I was thinking with my eyes closed
我閉著眼睛思考。
눈을 감은 채로 생각했다.
Me O Toji Ta Mama Kangae Te Ta
悪いのは誰だ
Who is to blame?
誰該為此負責?
나쁜 것은 누구
Warui No Wa Dare Da
分かんないよ
I don't know
我不知道
모르겠어.
Wakan Nai Yo
誰のせいでもない
It's nobody's fault
這不是任何人的錯。
누구 때문에도
Dare No Sei Demo Nai
たぶん
perhaps
也許
어쩌면
Tabun
僕らは何回だってきっと
I'm sure we've done it many times
我相信我們已經這樣做過很多次了。
우리는 몇 번이라도 분명히
Bokura Wa Nani Kai Datte Kitto
そう何年だってきっと
Yes, no matter how many years
是的,無論是多少年
그래 몇년이라도 분명
Sō Nani Toshi Datte Kitto
さよならと共に終わるだけなんだ
It just ends with goodbye
故事就此以告別結束。
안녕과 함께 끝날 뿐이야
Sayonara To tomoni Owaru Dake Nan Da
仕方がないよきっと
I guess there's no other way
我想沒有別的辦法了。
어쩔 수 없어.
Shikata Ga Nai Yo Kitto
「おかえり」
"Welcome back."
“歡迎回來。”
"오카에리"
` Okaeri '
思わず零れた言葉は
The words that spilled out unintentionally
無意間脫口而出的話語
무심코 0이 된 말은
Omowazu Kobore Ta Kotoba Wa
違うな
That's not right.
那不對。
다르다.
Chigau Na
一人で迎えた朝に
On a morning when I greeted it alone
在一個清晨,我獨自向它問好。
혼자 맞이한 아침에
Hitori De Mukae Ta Asa Ni
ふと想う誰かのこと
Suddenly thinking of someone
突然想起某人
문득 생각하는 누군가
Futo Omou Dareka No Koto
二人で過ごした日々の
The days we spent together
我們一起度過的日子
둘이서 보낸 일상
Ni Hito De Sugoshi Ta Hibi No
當たり前がまだ殘っている
There is still something to be said for it
這一點仍然值得肯定。
어리석은 전이 아직 부러워
Atari Tari Mae Ga Mada Aka~Tsu Te Iru
悪いのは君だ
It's your fault
這是你的錯
나쁜 건 너야
Warui No Wa Kimi Da
そうだっけ
Is that right?
是這樣嗎?
그래
Sō Da~Ke
悪いのは僕だ
It's my fault
是我的錯
나쁜 것은 나
Warui No Wa Boku Da
たぶん
perhaps
也許
어쩌면
Tabun
これも大衆的戀愛でしょ
This is also a popular love
這也是一種流行的愛情
이것도 대중적 도애
Kore Mo Taishū Mato Ren'ai Desho
それは最終的な答えだよ
That's the final answer
這就是最終答案。
그것은 최종 대답입니다.
Soreha Saishū Mato Na Kotae Da Yo
僕らだんだんとズレていったの
We gradually drifted apart
我們漸漸疏遠了。
우리 점점 더 어긋났다.
Bokura Dandan To Zure Tei ~Tsu Ta No
それもただよくある
That's just common too
這也很常見。
그것도 그냥 자주
Sore Mo Tada Yoku Aru
聴き慣れたストーリーだ
It's a familiar story
這是一個似曾相識的故事。
익숙한 이야기입니다.
Kiki Nare Ta Sutōrī Da
あんなに輝いていた日々にすら
Even in those shining days
即使在那些輝煌的日子裡
그렇게 빛나던 날들조차
An'nani Kagayai Tei Ta Hibi Ni Sura
埃は積もっていくんだ
The dust is piling up
塵土堆積如山。
먼지는 쌓아 간다.
Hokori Wa Tsumo~Tei Kun Da
僕らは何回だってきっと
I'm sure we've done it many times
我相信我們已經這樣做過很多次了。
우리는 몇 번이라도 분명히
Bokura Wa Nani Kai Datte Kitto
そう何年だってきっと
Yes, no matter how many years
是的,無論是多少年
그래 몇년이라도 분명
Sō Nani Toshi Datte Kitto
さよならに続く道を歩くんだ
I'll walk the road that leads to goodbye
我將走上通往離別的路。
안녕히 가는 길을 걸어
Sayonara Ni Tsudzuku Michi O Aruku N Da
仕方がないよきっと
I guess there's no other way
我想沒有別的辦法了。
어쩔 수 없어.
Shikata Ga Nai Yo Kitto
「おかえり」
"Welcome back."
“歡迎回來。”
"오카에리"
` Okaeri '
いつもの様に
As usual
照常
평소처럼
Itsumo No Sama Ni
零れ落ちた
spilled out
溢出
제로 떨어졌다
Kobore Ochi Ta
分かり合えないことなんてさ
There are things we can't understand
有些事情我們無法理解
이해할 수없는 일은
Wakari Ae Nai Koto Nante Sa
幾らでもあるんだきっと
I'm sure there are plenty
我相信有很多。
얼마든지 있어
Ikura Demo Aru N Da Kitto
全てを許し合えるわけじゃないから
Because we can't forgive everything
因為我們不可能原諒一切。
모든 것을 용서할 수는 없기 때문에
Subete O Yurushi Aeru Wake Ja Nai Kara
ただ 優しさの日々を
Just days of kindness
只是幾天的善意
그냥 부드러움의 날을
Tada Yasashi Sa No Hibi O
辛い日々と感じてしまったのなら
If you feel like you're having a hard time
如果你覺得自己過得很辛苦
매운 날마다 느껴 버린다면
Tsurai Hibi To Kanji Te Shima~Ta No Nara
戻れないから
Because I can't go back
因為我無法回頭
돌아갈 수 없기 때문에
Modore Nai Kara
僕らは何回だってきっと
I'm sure we've done it many times
我相信我們已經這樣做過很多次了。
우리는 몇 번이라도 분명히
Bokura Wa Nani Kai Datte Kitto
僕らは何回だってきっと
I'm sure we've done it many times
我相信我們已經這樣做過很多次了。
우리는 몇 번이라도 분명히
Bokura Wa Nani Kai Datte Kitto
そう何年だってきっと
Yes, no matter how many years
是的,無論是多少年
그래 몇년이라도 분명
Sō Nani Toshi Datte Kitto
さよならと共に終わるだけなんだ
It just ends with goodbye
故事就此以告別結束。
안녕과 함께 끝날 뿐이야
Sayonara To tomoni Owaru Dake Nan Da
仕方がないよきっと
I guess there's no other way
我想沒有別的辦法了。
어쩔 수 없어.
Shikata Ga Nai Yo Kitto
「おかえり」
"Welcome back."
“歡迎回來。”
"오카에리"
` Okaeri '
思わず零れた言葉は
The words that spilled out unintentionally
無意間脫口而出的話語
무심코 0이 된 말은
Omowazu Kobore Ta Kotoba Wa
違うな
That's not right.
那不對。
다르다.
Chigau Na
それでも何回だってきっと
But still, I'm sure
但我仍然確信
그래도 몇 번이라도 분명
Soredemo Nani Kai Datte Kitto
そう何年だってきっと
Yes, no matter how many years
是的,無論是多少年
그래 몇년이라도 분명
Sō Nani Toshi Datte Kitto
始まりに戻ることが出來たなら
If I could go back to the beginning
如果我能回到最初就好了
시작으로 돌아가는 것이 나왔다면
Hajimari Ni Modoru Koto Ga Ideki Ta Nara
なんて 思ってしまうよ
I can't help but think that
我忍不住會想,
뭐라고 생각해
Nante Omo~Te Shimau Yo
「おかえり」
"Welcome back."
“歡迎回來。”
"오카에리"
` Okaeri '
屆かず零れた言葉に
The words that spilled out without reaching me
那些話語脫口而出,卻沒能傳達到我耳中。
어리석은 어린 말에
MotoKazu Kobore Ta Kotoba Ni
笑った
I laughed
我笑了。
웃음
Wara~Ta
少し冷えた朝だ
It's a slightly chilly morning
這是一個略帶寒意的早晨。
조금 차가운 아침이다.
Sukoshi Hie Ta Asa Da
詞:Ayase
Word: Ayase
作詞:綾瀨
단어: 아야세
曲:Ayase
Song: Ayase
歌曲:綾瀨
노래: Ayase
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
たぶん
●●●
Gt.:Rockwell
涙流すことすら無いまま
過ごした日々の痕一つも殘さずに
さよならだ
一人で迎えた朝に
鳴り響く誰かの音
二人で過ごした部屋で
目を閉じたまま考えてた
悪いのは誰だ
分かんないよ
誰のせいでもない
たぶん
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな
......
●●●
一人で迎えた朝に
ふと想う誰かのこと
二人で過ごした日々の
當たり前がまだ殘っている
悪いのは君だ
そうだっけ
悪いのは僕だ
たぶん
これも大衆的戀愛でしょ
それは最終的な答えだよ
僕らだんだんとズレていったの
それもただよくある
聴き慣れたストーリーだ
あんなに輝いていた日々にすら
埃は積もっていくんだ
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならに続く道を歩くんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
いつもの様に
零れ落ちた
......
●●●
分かり合えないことなんてさ
幾らでもあるんだきっと
全てを許し合えるわけじゃないから
ただ 優しさの日々を
辛い日々と感じてしまったのなら
戻れないから
僕らは何回だってきっと
僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな
それでも何回だってきっと
そう何年だってきっと
始まりに戻ることが出來たなら
なんて 思ってしまうよ
「おかえり」
屆かず零れた言葉に
笑った
少し冷えた朝だ
ラブレター
Brass Arrange:郷間幹男
Brass Arrange: Goma Mikio
銅管樂器編曲:Mikio Goma
브라스 편곡: 고마 미키오
Burasu Arenji : Gōma Mikio
Conductor:梅田隆司
Conductor: Umeda Takashi
指揮:梅田隆
Conductor: 우메다 타카시
Kondakutā : Umeda Takashi
Brass Band:大阪桐蔭高等學校 吹奏楽部
Brass Band: Osaka Toin High School Brass Band
銅管樂隊:大阪桐蔭高中銅管樂隊
Brass Band:오사카 키리토 고등학교 취주악부
Burasu Bando : Ōsaka Tōinkō Hitoshi Gakukau Suisōgaku Bu
初めまして大好きな音楽へ
Nice to meet you, my favorite music
很高興認識你,我最喜歡的音樂
처음 만나서 좋아하는 음악에
Hajime Mashite Daisuki Na Ongaku E
ずっと考えてたこと
What I've been thinking
我一直在想
계속 생각했던 것
Zutto Kangae Te Ta Koto
どうか聞いてほしくって
Please listen to me
請聽我說
제발 물어봐주세요.
Dō ka Kii Te Hoshiku ~Tsu Te
(伝えたいことがあるんです)
(There's something I want to tell you)
(我有件事想告訴你)
(전하고 싶은 것이 있습니다)
( Tsutae Tai Koto Ga Aru N Desu )
ちょっと照れ臭いけれど
It's a little embarrassing, but
這有點尷尬,但是
조금 부끄러워하지만
Chotto Terekusai Keredo
ずっと想っていたこと
What I've always dreamed of
我一直夢想的
계속 생각했던 것
Zutto Omo~Tei Ta Koto
こんなお手紙に込めて
In this letter
在這封信中
이런 편지에 담아
Kon'na O Tegami Ni Kome Te
(屆いてくれますように)
(I hope it reaches you)
(希望你能收到)
(망설이도록)
( MotoIte Kure Masu Yō Ni )
どんな時もあなたの
Always your
永遠的你
언제든지 너의
Don'na Toki Mo Anata No
言葉 聲を聴いているだけで
Just listening to the words and voices
只是聆聽這些話語和聲音
말을 듣는 것만으로
Kotoba koe O Kii Te Iru Dake De
力が湧いてくるんだ
I feel empowered
我感到充滿力量
힘이 솟아오네
Chikara Ga Wai Te Kurun Da
ねえ笑っていたいよどんな時も
Hey, I want to keep smiling at all times
嘿,我想一直保持微笑
이봐, 웃고 싶어 언제든지
Nē Wara~Teitai Yo Don'na Toki Mo
でも辛い暗い痛い日もあるけどね
But there are also hard, dark, painful days
但生活中也會有艱難、黑暗、痛苦的日子。
하지만 매운 어두운 아픈 날이 있지만
Demo Tsurai Kurai Itai Hi Mo Aru Kedo Ne
あなたに觸れるだけで気付けば
Just by touching you, I realize
光是觸碰你,我就意識到
너에게 말을 걸면 깨달으면
Anata Ni chù Reru Dake De Kitsuke Ba
この世界が
This world
這個世界
이 세상이
Kono Sekai Ga
色鮮やかになる花が咲くように
Like colorful flowers blooming
就像五彩繽紛的花朵盛開一樣
다채로운 꽃이 피는 것처럼
Iro Azayaka Ni Naru Hana Ga Saku Yō Ni
笑って泣いてどんな時だって
Laugh and cry at any time
隨時都能笑,隨時都能哭
웃고 울고 어떤 때라도
Wara~Te Nai Te Don'na Toki Datte
選んでいいんだいつでも自由に
You can choose, anytime, freely
您可以隨時自由選擇。
선택해도 언제든지 자유롭게
Eran De Ī N Da Itsu demo Jiyū Ni
今日は
Today is
今天是
오늘은
Kyō Wa
どんなあなたに出會えるかな
I wonder what kind of you I'll meet
我想知道我會遇到怎樣的你。
무슨 당신을 만날 수 있을까
Don'na Anata Ni Shutsu huì Eru Ka na
この世界が終わるその日まで
Until the day this world ends
直到世界末日來臨。
이 세상이 끝나는 그날까지
Kono Sekai Ga Owaru Sonohi Made
鳴り続けていて
It keeps ringing
它一直響個不停。
계속 울리고
Nari Tsudzuke Tei Te
いつもあなたのことを
Always thinking about you
一直想著你
항상 당신을
Itsumo Anata No Koto O
求めちゃうんだ
I want it
我要它
묻자.
Motome Chau N Da
(踊り出したくなる時も
(Even when you feel like dancing
(即使你想跳舞的時候)
(춤추고 싶을 때도
( Odori Dashi Taku Naru Toki Mo
爆発しちゃいそうな時も)
Even when it feels like it's going to explode
即使感覺它即將爆炸
폭발 할 가능성이있을 때도)
Bakuhatsu Shi Chai Sō Na Toki Mo )
救われたんだ支えられてきたんだ
I was saved and supported
我得救了,也得到了支持。
구원받았고 지지를 받았어
jiù Ware Tan Da Sasae Rare Teki Tan Da
(心が動かされるんです
(My heart is moved.
(我深受感動。)
(마음이 움직입니다.
( Kokoro Ga Ugokasa Reru N Desu
心が満たされていくんです)
My heart is filled.)
我內心充滿了喜悅。 )
마음이 가득합니다.)
Kokoro Ga Mita Sa re Tei Kun Desu )
ねえもっと觸れていたいよ
Hey, I want to touch you more
嘿,我想更親近你一些。
이봐, 좀 더 너를 먹고 싶다.
Nē Motto chù Re Teitai Yo
ずっとそばにいてほしいよ
I want you to be by my side forever
我希望你永遠在我身邊。
계속 옆에 있기를 바랍니다.
Zutto Soba Ni Ite Hoshī Yo
いつまでも大好きなあなたが
I will always love you
我將永遠愛你
언제까지나 사랑하는 당신이
Itsu made mo Daisuki Na Anata Ga
響いていますように
I hope it resonates
我希望它能引起共鳴。
울리는 것처럼
Hibii Tei Masu Yō Ni
こんなたくさんの気持ち
So many feelings
百感交集
이런 많은 느낌
Kon'na Takusan No Kimochi
ぎゅっと詰め込んだ想い
Packed with thoughts
思緒萬千
꽉 담은 마음
Gyutto Tsumekon Da Omoi
ちゃんと伝えられたかな
Did I convey it properly?
我表達清楚了嗎?
제대로 전달 되었습니까?
Chanto Tsutae Rare Ta Ka na
ちょっとだけ不安だけど
I'm a little worried though
不過我有點擔心。
조금 불안하지만
Chotto Dake Fuan Dakedo
きっと屆いてくれたよね
I'm sure it reached you
我相信你已經收到了。
분명히 망했어.
Kitto MotoIte Kure Ta Yo ne
全部私の素直な言葉だから
Because they are all my honest words
因為這些都是我真心話。
전부 내 솔직한 말이니까
Zenbu Watashi No Sunao Na Kotoba Dakara
もしもあなたに
If you
如果你
만약 당신에게
Moshimo Anata Ni
出會えてなかったらなんて
What if we hadn't met?
如果我們當初沒有相遇會怎樣?
만나지 않았다면
Shutsu huì Ete Naka~Tara Nante
思うだけで怖いほど大好きなんだ
I love you so much that it scares me just thinking about it
我愛你愛到害怕,光是想到這一點就讓我害怕。
생각만 해도 무서울 정도로 사랑해
Omou Dake De Kowai Hodo Daisuki Nan Da
受け取ってどうか私の想いを
Please accept my feelings
請接受我的感受
받고 내 마음을
Uketo~Te Dō ka Watashi No Omoi O
さあ笑って泣いてそんな毎日を
Come on, laugh and cry like that every day
來吧,每天都像這樣又哭又笑
자 웃고 울고 그런 매일을
Sā Wara~Te Nai Te Son'na Mainichi O
歩いていくんだいつもいつまでも
I'll keep walking, always and forever
我會一直走下去,永遠如此。
걸어가는 언제나 언제까지나
Arui Tei Kun Da Itsumo Itsu made mo
辛い暗い痛いことも
Even the hard, dark, painful things
即使是那些艱難、黑暗、痛苦的事情
힘든 어두운 고통도
Tsurai Kurai Itai Koto Mo
沢山あるけど
There are many
有許多
많이 있지만
Takusan Aru Kedo
この世界は
This world is
這個世界是
이 세상은
Kono Sekai Wa
いつでもどこでも音楽で溢れてる
There's music everywhere, anytime
音樂無所不在,隨時隨地。
언제 어디서나 음악으로 넘치는
Itsu demo Doko demo Ongaku De Afure Teru
目の前のことも將來のことも
What's in front of me and what's in the future
眼前的事和未來的事
눈앞의 것도 우천의 것도
Me No Mae No Koto Mo Shōrai No Koto Mo
不安になってどうしたらいいの
I'm feeling anxious, what should I do?
我感到焦慮,該怎麼辦?
불안해지고 어떻게 하면 좋을까
Fuan Ni Na~Te Dō Shitara Ī No
分かんなくって
I don't understand
我不明白
몰라
Wakan Naku~Te
迷うこともあるけど
Sometimes I get lost,
有時我會迷路,
헤매는 경우도 있지만
Mayou Koto Mo Aru Kedo
そんな時もきっと
At times like that, I'm sure
在那種時候,我確信
그런 때도 분명
Son'na Toki Mo Kitto
あなたがいてくれれば
If only you were here
如果你在這裡就好了
당신이 있다면
Anata Ga Ite Kurere Ba
前を向けるんだ
Look forward
期待
앞을 향해
Mae O Mukeru N Da
こんな気持ちになるのは
This is how I feel
這就是我的感受
이런 느낌이 되는 것은
Kon'na Kimochi Ni Naru No Wa
こんな想いができるのは
Such thoughts can be
這樣的想法可能是
이런 생각을 할 수 있는 것은
Kon'na Omoi Ga Dekiru No Wa
きっと音楽だけなんだ
It's probably just music
這可能只是音樂。
분명 음악뿐이야
Kitto Ongaku Dake Nan Da
(変わりなんて
(What a change
(真是變化真大!)
(바뀌다니
( Kawari Nante
一つもないんです)
There isn't one.)
沒有。 )
하나도 없습니다)
Ichi Tsumo Nai N Desu )
どうか1000年先も
Hopefully, even in 1000 years
希望即使在1000年後也是如此。
여하튼 1000년 앞도
Dō ka 1000 Toshi Saki Mo
どうか鳴り止まないで
Please don't stop ringing
請不要停止撥打電話
제발 울리지 마세요
Dō ka Nari Yama Nai De
いつも本當にありがとう
Thank you so much as always
一如既往,非常感謝!
언제나 책에 감사드립니다.
Itsumo Hon Atari Ni Arigatō
詞:Ayase
Word: Ayase
作詞:綾瀨
단어: 아야세
曲:Ayase
Song: Ayase
歌曲:綾瀨
노래: Ayase
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
ラブレター
●●●
Brass Arrange:郷間幹男
Conductor:梅田隆司
Brass Band:大阪桐蔭高等學校 吹奏楽部
初めまして大好きな音楽へ
ずっと考えてたこと
どうか聞いてほしくって
(伝えたいことがあるんです)
ちょっと照れ臭いけれど
ずっと想っていたこと
こんなお手紙に込めて
(屆いてくれますように)
どんな時もあなたの
言葉 聲を聴いているだけで
力が湧いてくるんだ
ねえ笑っていたいよどんな時も
でも辛い暗い痛い日もあるけどね
あなたに觸れるだけで気付けば
この世界が
色鮮やかになる花が咲くように
笑って泣いてどんな時だって
選んでいいんだいつでも自由に
今日は
どんなあなたに出會えるかな
この世界が終わるその日まで
鳴り続けていて
......
●●●
いつもあなたのことを
求めちゃうんだ
(踊り出したくなる時も
爆発しちゃいそうな時も)
救われたんだ支えられてきたんだ
(心が動かされるんです
心が満たされていくんです)
ねえもっと觸れていたいよ
ずっとそばにいてほしいよ
いつまでも大好きなあなたが
響いていますように
こんなたくさんの気持ち
ぎゅっと詰め込んだ想い
ちゃんと伝えられたかな
ちょっとだけ不安だけど
きっと屆いてくれたよね
全部私の素直な言葉だから
もしもあなたに
出會えてなかったらなんて
思うだけで怖いほど大好きなんだ
受け取ってどうか私の想いを
さあ笑って泣いてそんな毎日を
歩いていくんだいつもいつまでも
辛い暗い痛いことも
沢山あるけど
この世界は
いつでもどこでも音楽で溢れてる
目の前のことも將來のことも
不安になってどうしたらいいの
分かんなくって
迷うこともあるけど
そんな時もきっと
あなたがいてくれれば
前を向けるんだ
こんな気持ちになるのは
こんな想いができるのは
きっと音楽だけなんだ
(変わりなんて
一つもないんです)
どうか1000年先も
どうか鳴り止まないで
いつも本當にありがとう
優しい彗星
今 靜かな夜の中で
Now, in the quiet night
現在,在寂靜的夜晚
지금 잔인한 밤에
Ima Shizuka Ka na Yoru No Naka De
無計畫に車を走らせた
I drove the car without any plan.
我開車時沒有任何計劃。
무계로 차를 달렸다.
Mu Kei huà Ni Kuruma O Hashira se Ta
左隣 あなたの
To your left
你的左邊
왼쪽 이웃 당신의
Hidari Tonari Anata No
橫顔を月が照らした
The moon shone on my face
月光灑在我的臉上
오렌지 얼굴을 달이 비추었다.
héng Kao O Tsuki Ga Terashi Ta
ただ 思い出を探る様に
Just like searching for memories
就像尋找記憶一樣
그냥 추억을 찾는 것처럼
Tada Omoide O Saguru Sama Ni
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
If you string together words as if tracing them
如果你把單字串起來,就像描摹它們一樣
추적할 수 있도록 단어를 연결하면
Tadoru Sama Ni Kotoba O Tsunagi Awasere Ba
どうしようもなく溢れてくる
It's overflowing helplessly
它無力地溢出來了。
어쩔 수 없이 넘치는
Dōshi Yō Mo Naku Afure Te Kuru
日々の記憶
Daily Memories
每日回憶
매일 기억
Hibi No Kioku
あなたのそばで
By your side
在你身邊
당신 옆에
Anata No Soba De
生きると決めたその日から
From the day I decided to live
從我決定活下去的那天起
살기로 결정한 그날부터
Ikiru To Kime Ta Sonohi Kara
少しずつ変わり始めた世界
The world is slowly beginning to change
世界正在緩慢地改變。
조금씩 바뀌기 시작한 세계
Sukoshi Zutsu Kawari Hajime Ta Sekai
強く在るように弱さを隠すように
To be strong and hide our weaknesses
要堅強,要隱藏弱點
강하게 존재하도록 약점을 숨기도록
Tsuyoku Zai Ru Yō Ni Yowa Sa O Kakusu Yō Ni
演じてきた日々に
In the days I've acted
在我演戲的那些日子裡
연기한 날마다
Enji Teki Ta Hibi Ni
ある日突然現れたその眼差しが
That gaze that suddenly appeared one day
那有一天突然出現的目光
어느 날 갑자기 나타난 눈빛이
Aru Hi Totsuzen Araware Ta Sono Manazashi Ga
知らなかったこと教えてくれた
He taught me things I didn't know
他教了我很多我以前不知道的事。
몰랐다는 것을 가르쳐주었다
Shira Naka~Ta Koto Oshie Te Kure Ta
守るべきものがあればそれだけで
If there's something to protect, that's it
如果有什麼需要保護,那就是它了。
지켜야 할 것이 있으면 그냥
Mamoru Beki Mono Ga Are Ba Soredake De
こんなにも強くなれるんだ
You can become this strong
你可以變得如此強大
이렇게 강해질 수 있어
Kon'nanimo Tsuyoku Nareru N Da
深い深い暗闇の中で
In the deep, deep darkness
在深深的黑暗中
깊고 깊은 어둠 속에서
Fukai Fukai Kurayami No Naka De
出會い 共に過ごしてきた
We met and spent time together
我們見面並一起度過了一段時間。
출생 모두 함께 보냈다.
Shutsu huì I Tomoni Sugoshi Teki Ta
類の無い日々
Unique days
特別的日子
종류가없는 날
Rui No Nai Hibi
心地よかった
It was comfortable
很舒服
기분이 좋았다.
Kokochiyoka~Ta
いや 幸せだった
No, I was happy
不,我很高興
아니 행복했다.
Iya Shiawase Da~Ta
確かにほら
Certainly, see
當然,請看
확실히
Tashika Ni Hora
救われたんだよ
I was saved.
我得救了。
구원받았어
jiù Ware Tan Da Yo
あなたに
to you
給你
당신에게
Anata Ni
わずかな光を捉えて輝いたのは
What caught the faint light and shone
什麼東西捕捉到了微弱的光線並閃耀出來?
약간의 빛을 포착하여 빛난 것은
Wazuka Na Hikari O Torae Te Kagayai Ta No Wa
まるで流れ星のような涙
Tears like shooting stars
淚如流星
마치 유성 같은 눈물
Marude Nagareboshi No Yō Na Namida
不器用な命から流れて零れ落ちた
Flowing and spilling from my clumsy life
從我笨拙的生活中流淌而出
서투른 생명에서 흘러내려서 흘러내렸다
Bukiyō Na Inochi Kara Nagare Te Kobore Ochi Ta
美しい涙
Beautiful Tears
美麗的眼淚
아름다운 눈물
Utsukushī Namida
強く大きな體に祕めた優しさも
A kindness hidden within a strong, large body
強壯魁梧的身軀下隱藏著一顆善良的心。
강하고 큰 수염에 빠진 부드러움
Tsuyoku Ōkina tǐ Ni mì Me Ta Yasashi Samo
どこか苦しげなその顔も
That face that looks somewhat painful
那張看起來有些痛苦的臉
어딘가 괴로운 그 얼굴도
Doko Ka Ku Shige Na Sono Kao Mo
愛しく思うんだ
I think it's adorable
我覺得它很可愛
사랑스럽다고 생각해
Itoshiku Omou N Da
姿形じゃないんだ
It's not about appearance
這與外表無關。
모습이 아니야.
Sugata Katachi Ja Nai N Da
やっと気付いたんだ
I finally realized
我終於意識到
마침내 깨달았다.
Yatto Kidzui Tan Da
無情に響く銃聲が夜を引き裂く
The merciless sound of gunfire tears the night apart
無情的槍聲撕裂了夜空。
무정하게 울리는 총탄이 밤을 찢어
Mujō Ni Hibiku Jū koe Ga Yoru O Hikisaku
別れの息吹が襲いかかる
The breath of separation hits me
離別的氣息撲面而來。
이별의 숨결이 덮쳐
Wakare No Ibuki Ga Osoikakaru
剎那に輝いた無慈悲な流れ星
A merciless shooting star that shines in the brilliance
一顆無情的流星,在耀眼的光芒中閃耀
幎那에 빛난 무자비한 유성
shā nà Ni Kagayai Ta Mujihi Na Nagareboshi
祈りはただ屆かずに消えた
My prayers just vanished without reaching anyone
我的祈禱就這樣消失了,根本沒有傳達給任何人。
기도는 그저 망설이지 않고 사라졌다.
Inori Wa Tada MotoKazu Ni Kie Ta
この手の中で燃え盡きた
It burned out in these hands
它在這雙手間燃盡了。
이 손에 타오르는
Kono Te No Naka De Moe jǐn Kita
金色の優しい彗星を
A gentle golden comet
一顆溫柔的金彗星
황금 부드러운 혜성
Kin'iro No Yasashī Suisei O
美しいたてがみを
A beautiful mane
美麗的鬃毛
아름다운 갈기
Utsukushī Tategami O
暗闇の中握り締めた
I clutched my hands in the darkness
我在黑暗中緊緊握著雙手。
어둠 속에서 잡았다
Kurayami No Naka Nigirishime Ta
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
優しい彗星
●●●
今 靜かな夜の中で
無計畫に車を走らせた
左隣 あなたの
橫顔を月が照らした
ただ 思い出を探る様に
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
どうしようもなく溢れてくる
日々の記憶
あなたのそばで
生きると決めたその日から
少しずつ変わり始めた世界
強く在るように弱さを隠すように
演じてきた日々に
ある日突然現れたその眼差しが
知らなかったこと教えてくれた
守るべきものがあればそれだけで
こんなにも強くなれるんだ
......
●●●
深い深い暗闇の中で
出會い 共に過ごしてきた
類の無い日々
心地よかった
いや 幸せだった
確かにほら
救われたんだよ
あなたに
わずかな光を捉えて輝いたのは
まるで流れ星のような涙
不器用な命から流れて零れ落ちた
美しい涙
強く大きな體に祕めた優しさも
どこか苦しげなその顔も
愛しく思うんだ
姿形じゃないんだ
やっと気付いたんだ
無情に響く銃聲が夜を引き裂く
別れの息吹が襲いかかる
剎那に輝いた無慈悲な流れ星
祈りはただ屆かずに消えた
この手の中で燃え盡きた
金色の優しい彗星を
美しいたてがみを
暗闇の中握り締めた
三原色
どこかで途切れた物語
A story that was interrupted somewhere
在某個地方被打斷的故事
어딘가에서 끊어진 이야기
Doko Ka De Togire Ta Monogatari
僕らもう一度その先へ
We'll go further again
我們還會繼續前進。
우리 다시 한번 그 앞으로
Bokura Mōichido Sono Saki E
たとえ何度離れてしまっても
No matter how many times we've been separated
無論我們分開過多少次
비록 몇 번 떨어져 있어도
Tatoe Nani Do Hanare Te Shima~Te Mo
ほら 繋がっている
See, they're connected
你看,它們之間是有連結的。
내가 연결되어있다.
Hora Tsunaga~Te Iru
それじゃまたね
See you soon
再見
그럼 다시
Sore Ja Mata Ne
交わした言葉
Words exchanged
雙方交換了意見
교제한 말
Kawashi Ta Kotoba
あれから幾つ朝日を見たんだ
How many sunrises have you seen since then?
從那以後,你看過多少次日出?
그때부터 아사히를 보았습니다.
Are Kara Ikutsu Asahi O Mi Tan Da
それぞれの暮らしの先で
At the end of each life
在每個人生命的盡頭
각 생활의 끝에서
Sorezore No Kurashi No Saki De
あの日の続き 再會の日
Continuation of that day, the day of reunion
那一天的延續,重逢之日
그날의 계속 재회의 날
Ano Hi No Tsudzuki Sai huì No Hi
待ち合わせまでの時間がただ
There's only time left until the meeting
距離會議只剩下很短的時間了。
만날 때까지의 시간이 그냥
Machiawase Made No Jikan Ga Tada
過ぎてゆく度に胸が高鳴る
My heart beats faster every time it passes
每次它經過,我的心跳都會加快。
지나갈 때마다 가슴이 울린다
Sugi Te Yuku Do Ni Mune Ga Takanaru
雨上がりの空見上げれば
If you look up at the sky after the rain
雨後抬頭仰望天空
비가 오르는 하늘을 올려다 보면
Ameagari No Sora Miagere Ba
あの日と同じ様に
Just like that day
就像那天一樣
그날처럼
Ano Hi To Onaji Sama Ni
架かる七色の橋
A rainbow-colored bridge
一座彩虹橋
가설 칠색 다리
Kakaru Nanairo No Hashi
ここでもう一度出會えたんだよ
We met again here
我們在這裡再次相遇。
여기서 다시 만났다.
Koko De Mōichido Shutsu huì E Tan Da Yo
僕ら繋がっていたんだずっと
We've always been connected
我們一直都有聯繫。
우리 연결되어 있었어
Bokura Tsunaga~Tei Tan Da Zutto
話したいこと 伝えたいことって
What I want to talk about, what I want to convey
我想談的,我想表達的
말하고 싶은 말 전하고 싶은 말은
Hanashi Shitai Koto Tsutae Tai Koto ~Tsu Te
溢れて止まらないから
Because it overflows and never stops
因為它會溢出,永不停歇。
넘쳐 멈추지 않기 때문에
Afure Te Tomara Nai Kara
ほら
Look
看
이봐
Hora
ほどけていやしないよ きっと
I'm sure it won't come undone
我相信它不會散架。
풀어서 치료하지 마라.
Hodoke Tei Ya Shinai Yo Kitto
巡る季節に急かされて
Hurried by the changing seasons
被季節更迭所催促
돌아 다니는 계절에 서둘러
Meguru Kisetsu Ni Kyū Ka Sa re Te
続く道のその先また
At the end of the road
路的盡頭
이어지는 길의 그 앞 또한
Tsudzuku Michi No Sono Saki Mata
離れたってさ 何度だってさ
No matter how many times we've been apart
無論我們分開過多少次
떠났다 몇 번이라도
Hanare Tatte Sa Nani Do Datte Sa
強く結び直したなら また會える
If we reconnect strongly, we can meet again
如果我們重新建立起強烈的聯繫,我們就能再次相遇。
강하게 재결합했다면 다시 사라진다
Tsuyoku Musubi Jika Shita Nara Mata huì Eru
何だっけ?
What was it?
那是什麼?
뭐야?
Nani Da~Ke ?
思い出話は止まんないね
The memories never stop
記憶永不停歇
추억 이야기는 멈추지 않습니다.
Omoide Hanashi Wa Toman Nai Ne
辿った記憶と回想
Memories and recollections
記憶與回憶
추적된 기억과 회상
Tado~Ta Kioku To Kaisō
なぞって笑っては
Trace and laugh
追蹤和笑
수수께끼 웃으면
Nazo~Te Wara~Te Wa
空いた時間を満たす
Fill up your free time
充分利用你的空閒時間
빈 시간을 충족
Sui Ta Jikan O Mitasu
言葉と言葉で気づけば
If you notice it through words,
如果你透過文字注意到這一點,
말과 말로 눈치채면
Kotoba To Kotoba De Kidzuke Ba
ショートカット
Shortcuts
快速方式
단축키
Shōtokatto
明日のことは気にせずどうぞ
Don't worry about tomorrow
別擔心明天的事。
내일은 걱정하지 마세요.
Ashita No Koto Wa Ki Ni se Zu Dōzo
まるで昔に戻った様な
It's like going back in time
就像回到了過去。
마치 옛날로 돌아온 것 같습니다.
Marude Mukashi Ni Modo~Ta Sama Na
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
Soredemo
変わってしまったことだって
Things have changed
情況已經改變了。
바뀌어 버린 것도
Kawa~Te Shima~Ta Koto Datte
本當はきっと幾つもある
In reality, there are probably many
實際上,可能有很多。
이 책은 반드시 몇 가지 있습니다.
Hon Atari Wa Kitto Ikutsu Mo Aru
だけど今日だって
But even today
但即使在今天
하지만 오늘도
Dakedo Kyō Datte
あっけないほど
Unexpectedly
不料
있을 수 없을 정도
Akkenai Hodo
あの頃のままで
Just like back then
就像那時一樣
그때 그대로
Ano Koro No Mama De
気づけば空は白み始め
Before you know it, the sky is beginning to turn white
不知不覺間,天空開始變白。
눈치채면 하늘은 하얗기 시작
Kidzuke Ba Sora Wa Shiro Mi Hajime
疲れ果てた僕らの片頬に
On one of our exhausted cheeks
在我們疲憊的臉頰上
피곤한 우리들의 뺨에
Tsukare Hate Ta Bokura No Kata Hoho Ni
觸れるほのかな暖かさ
A faint warmth that touches
一絲淡淡的溫暖觸動著
칭찬하는 은은한 따뜻함
chù Reru Honoka Na Atataka Sa
あの日と同じ様に
Just like that day
就像那天一樣
그날처럼
Ano Hi To Onaji Sama Ni
それぞれの日々に帰る
Return to our respective days
回到我們各自的日子
각 날마다 돌아가기
Sorezore No Hibi Ni Kaeru
ねえ ここまで歩いてきた道は
Hey, the path I've walked so far
嘿,我迄今為止走過的路
이봐, 여기까지 걸어온 길은
Nē Koko Made Arui Teki Ta Michi Wa
それぞれ違うけれど
Although each one is different
雖然每個都不同
각각 다르지만
Sorezore Chigau Keredo
同じ朝日に 今照らされてる
Now illuminated by the same morning sun
現在,沐浴在同一縷晨光之中
같은 아사히에 지금 비추어지고 있다
Onaji Asahi Ni Ima Tera Sa re Teru
また重なり合えたんだ
We were able to overlap again
我們又能夠重疊了。
다시 겹쳤다.
Mata Kasanari Ae Tan Da
どこかで途切れた物語
A story that was interrupted somewhere
在某個地方被打斷的故事
어딘가에서 끊어진 이야기
Doko Ka De Togire Ta Monogatari
僕らもう一度その先へ
We'll go further again
我們還會繼續前進。
우리 다시 한번 그 앞으로
Bokura Mōichido Sono Saki E
話したいこと 伝えたいことって
What I want to talk about, what I want to convey
我想談的,我想表達的
말하고 싶은 말 전하고 싶은 말은
Hanashi Shitai Koto Tsutae Tai Koto ~Tsu Te
ページを埋めてゆくように
Filling up the pages
填滿頁面
페이지를 채우도록
Pēji O Ume Te Yuku Yō Ni
ほら 描き足そうよ 何度でも
Come on, let's add more, as many times as we like
來吧,讓我們繼續加,想加多少次就加多少次。
이봐, 다리를 그리며 몇 번이라도
Hora Kaki Ashi Sō Yo Nani Do Demo
いつか見上げた赤い夕日も
The red sunset I once looked up at
我曾經仰望的那輪紅色日落
언젠가 올려다본 붉은 석양도
Itsuka Miage Ta Akai Yūhi Mo
共に過ごした青い日々も
The blue days we spent together
我們一起度過的那些憂鬱的日子
함께 보낸 푸른 날들도
Tomoni Sugoshi Ta Aoi Hibi Mo
忘れないから 消えやしないから
Because I won't forget, because it won't disappear
因為我不會忘記,因為它不會消失。
잊지 않기 때문에 사라지지 않기 때문에
Wasure Nai Kara Kie Ya Shinai Kara
緑が芽吹くように
Like green sprouts
像綠芽一樣
녹색이 싹트듯
Midori Ga Mebuku Yō Ni
また會えるから
Because we'll meet again
因為我們還會再見面
다시 사라지기 때문에
Mata huì Eru Kara
物語は白い朝日から始まる
The story begins with a white sunrise
故事始於一輪潔白的日出。
이야기는 하얀 아사히부터 시작
Monogatari Wa Shiroi Asahi Kara Hajimaru
「また明日」
"See you tomorrow."
“明天見。”
"또 내일"
` Mata Ashita '
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
三原色
●●●
どこかで途切れた物語
僕らもう一度その先へ
たとえ何度離れてしまっても
ほら 繋がっている
それじゃまたね
交わした言葉
あれから幾つ朝日を見たんだ
それぞれの暮らしの先で
あの日の続き 再會の日
待ち合わせまでの時間がただ
過ぎてゆく度に胸が高鳴る
雨上がりの空見上げれば
あの日と同じ様に
架かる七色の橋
ここでもう一度出會えたんだよ
僕ら繋がっていたんだずっと
話したいこと 伝えたいことって
溢れて止まらないから
ほら
ほどけていやしないよ きっと
巡る季節に急かされて
続く道のその先また
離れたってさ 何度だってさ
強く結び直したなら また會える
何だっけ?
思い出話は止まんないね
辿った記憶と回想
なぞって笑っては
空いた時間を満たす
言葉と言葉で気づけば
ショートカット
明日のことは気にせずどうぞ
まるで昔に戻った様な
それでも
変わってしまったことだって
本當はきっと幾つもある
だけど今日だって
あっけないほど
あの頃のままで
......
●●●
気づけば空は白み始め
疲れ果てた僕らの片頬に
觸れるほのかな暖かさ
あの日と同じ様に
それぞれの日々に帰る
ねえ ここまで歩いてきた道は
それぞれ違うけれど
同じ朝日に 今照らされてる
また重なり合えたんだ
どこかで途切れた物語
僕らもう一度その先へ
話したいこと 伝えたいことって
ページを埋めてゆくように
ほら 描き足そうよ 何度でも
いつか見上げた赤い夕日も
共に過ごした青い日々も
忘れないから 消えやしないから
緑が芽吹くように
また會えるから
物語は白い朝日から始まる
「また明日」
ハルジオン
過ぎてゆく時の中
As time passes
隨著時間的流逝
지나갈 때
Sugi Te Yuku Toki No Naka
あなたを思い出す
I remember you
我記得你
당신을 기억
Anata O Omoidasu
物憂げに眺める畫面に
Looking wistfully at the picture
依依不捨地望著這張照片。
우울하게 바라보는 겉면에
Monou Geni Nagameru huà miàn Ni
映った二人笑っていた
The two people on the screen were laughing
螢幕上的兩個人都在笑。
비친 두 사람 웃고 있었다
Utsu~Ta Ni Hito Wara~Tei Ta
知りたくないほど
I don't want to know
我不想知道
알고 싶지 않을 정도로
Shiri Taku Nai Hodo
知りすぎてくこと
Knowing too much
知道太多了
너무 알고
Shiri Sugi Teku Koto
ただ過ぎる日々に
In the days that just pass by
在那些轉瞬即逝的日子裡
그냥 지나가는 날에
Tada Sugiru Hibi Ni
呑み込まれたの
I was swallowed
我被吞噬了
삼키는거야
Nomikoma Re Ta No
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
Soredemo
ただもう一度だけ
Just one more time
再來一次
그냥 다시
Tada Mōichido Dake
會いたくて
I want to see you
我要見你
사고 싶어서
huì Itaku Te
あなたの言葉に
In your words
用你的話來說
당신의 말에
Anata No Kotoba Ni
頷き信じた私を
You nodded and believed in me
你點點頭,相信了我。
고개를 믿은 나를
Unazuki Shinji Ta Watashi O
一人置き去りに
Left alone
獨自一人
혼자 떠난다.
Hitori Okizari Ni
時間は過ぎる
Time passes
時光流逝
시간이 지나
Jikan Wa Sugiru
見えていたはずの
I should have seen it
我應該看到它的。
보였다.
Mie Tei Ta Hazu No
未來も指の隙間を
In the future, too,
將來也是如此,
미련도 손가락의 틈을
Miki Mo Yubi No Sukima O
すり抜けた
Slipping through
溜走
빠진
Surinuke Ta
戻れない日々の欠片と
With the fragments of days that can never return
那些永遠無法重現的時光碎片
돌아갈 수없는 일상 조각과
Modore Nai Hibi No Kakera To
あなたの気配を
I feel your presence
我感覺到了你的存在
당신의 기색을
Anata No Kehai O
今でも探してしまうよ
I still find myself searching for it.
我仍在尋找它。
지금도 찾고 있어요.
Ima Demo Sagashi Te Shimau Yo
まだあの日の二人に
Still to the two of us from that day
那天的事,至今仍留在我們倆心中。
아직 그날 두 사람에게
Mada Ano Hi No Ni Hito Ni
手を伸ばしてる
Reaching out
伸出援手
손을 뻗는
Te O Nobashi Teru
境界線は自分で引いた
I drew the boundaries myself
邊界是我自己劃定的。
테두리는 스스로 그렸다.
Kyōkai Sen Wa Jibun De Hii Ta
現実はって
The reality is
事實是
현실은
Genjitsu Wa ~Tsu Te
見ないフリをしていた
I pretended not to see
我假裝沒看見
보지 못한 척했다.
Mi Nai Furi O Shi Tei Ta
そんな私じゃ
That's not me
那不是我
그런 나야
Son'na Watashi Ja
見えない見えない
I can't see, I can't see
我看不見,我看不見
보이지 않는 보이지 않는다
Mie Nai Mie Nai
境界線の向こうに咲いた
It bloomed beyond the boundary line
它越過了邊界線綻放。
테두리 너머로 피었다
Kyōkai Sen No Mukō Ni Sai Ta
鮮烈な花達も
Vivid flowers too
鮮豔的花朵
선명한 꽃들도
Senretsu Na Hana Tatsu Mo
本當は見えてたのに
In fact, I could see
事實上,我能看到
이 책은 보였지만
Hon Atari Wa Mie Te Ta No Ni
知らず知らずの內に
Without realizing it
不知不覺中
모르고 모르는 내게
Shirazu Shirazu No nèi Ni
擦り減らした心の扉に
At the door of my worn-out heart
在我疲憊不堪的心門前
문질러진 마음의 문에
Suri Herashi Ta Kokoro No Tobira Ni
鍵をかけたの
I locked it
我把它鎖上了
열쇠를 썼다.
Kagi O Kake Ta No
そこにはただ美しさの無い
There is just no beauty there
那裡根本沒有美可言。
거기에는 단지 아름다움이 없다.
Soko Ni Wa Tada Bi Shi-sa No Nai
私だけが殘されていた
I was the only one left
只剩下我一個人了。
나만 망했어
Watashi Dake Ga AkaSa re Tei Ta
青過ぎる空に
In the too blue sky
在太藍的天空
너무 푸른 하늘에
Ao Sugiru Sora Ni
目の奧が染みた
The back of my eyes sting
眼後部刺痛
눈의 녀석이 얼룩진
Me No ào Ga Shimi Ta
あの日の景色に
The scenery of that day
那天的景色
그날의 경치에
Ano Hi No Keshiki Ni
取りに帰るの
I'll come back to get it
我會回來拿的。
가지고 갈거야.
Tori Ni Kaeru No
あなたが好きだと
That I like you
我喜歡你
당신이 좋아한다면
Anata Ga Suki Da To
言ってくれた私を
You told me
你告訴我
말해준 나를
I~Te Kure Ta Watashi O
誰にも見せずに
Without showing it to anyone
不給任何人看
누구에게도 보이지 않고
Dare Ni Mo Mise Zu Ni
この手で隠した想いが
The feelings I hid with these hands
我用這雙手隱藏的情感
이 손으로 숨긴 마음
Kono Te De Kakushi Ta Omoi Ga
今も私の中で生きている
It still lives inside me
它仍然活在我的內心深處。
지금도 내 안에서 살아
Ima Mo Watashi No Naka De Iki Te Iru
目を閉じてみれば
If you close your eyes
如果你閉上眼睛
눈을 감아보면
Me O Toji Te Mire Ba
今も鮮やかに蘇る景色と
The scenery still vividly comes back to life
眼前的風景依然栩栩如生。
지금도 생생하게 되살아나는 경치와
Ima Mo Azayaka Ni Yomigaeru Keshiki To
戻れない日々の欠片が
Fragments of days that can never return
那些永遠無法重現的時光碎片
돌아갈 수없는 일상 조각
Modore Nai Hibi No Kakera Ga
映し出したのは
What was projected
預計情況如何
반영한 것은
Utsushidashi Ta No Wa
蕾のまま閉じ込めた未來
The future is locked away in bud
未來被封存在花蕾之中。
싹 그대로 갇힌 미향
Tsubomi No Mama Tojikome Ta Miki
もう一度描き出す
Draw it again
再畫一遍
다시 그리기
Mōichido Egakidasu
あの日のあなたの言葉と
Your words that day
你那天說的話
그날의 너의 말과
Ano Hi No Anata No Kotoba To
美しい時間と
Beautiful time
美好時光
아름다운 시간과
Utsukushī Jikan To
二人で過ごしたあの景色が
The scenery we spent together
我們一起欣賞的風景
둘이 보낸 그 풍경이
Ni Hito De Sugoshi Ta Ano Keshiki Ga
忘れてた想いと
With forgotten feelings
帶著被遺忘的情感
잊은 마음과
Wasure Te Ta Omoi To
失くしたはずの未來を
The future that should have been lost
本應失去的未來
잃어버린 미래를
Shitsu Ku Shita Hazu No Miki O
繋いでいく
Connecting
連接
연결하다
Tsunai De Iku
戻れない日々の続きを
The continuation of the days that can never be returned
那些一去不復返的日子仍在繼續。
돌아갈 수없는 일상의 계속
Modore Nai Hibi No Tsudzuki O
歩いていくんだ
I'll walk
我走
걸어가는 거야
Arui Tei Kun Da
これからも
from now on
今後
앞으로도
Kore kara Mo
あなたがいなくても
Even without you
即使沒有你
없이도
Anata Gai Naku Te Mo
あの日の二人に
To the two of us that day
那天,對我們兩個來說
그날 두 사람에게
Ano Hi No Ni Hito Ni
手を振れば
If you wave your hand
如果你揮手
손을 흔들면
Te O Fure Ba
確かに動き出した
It certainly started to move
它確實開始移動了。
확실히 움직이기 시작했다
Tashika Ni Ugokidashi Ta
未來へ
To the future
展望未來
미련하게
Miki E
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
ハルジオン
●●●
過ぎてゆく時の中
あなたを思い出す
物憂げに眺める畫面に
映った二人笑っていた
知りたくないほど
知りすぎてくこと
ただ過ぎる日々に
呑み込まれたの
それでも
ただもう一度だけ
會いたくて
あなたの言葉に
頷き信じた私を
一人置き去りに
時間は過ぎる
見えていたはずの
未來も指の隙間を
すり抜けた
戻れない日々の欠片と
あなたの気配を
今でも探してしまうよ
まだあの日の二人に
手を伸ばしてる
......
●●●
境界線は自分で引いた
現実はって
見ないフリをしていた
そんな私じゃ
見えない見えない
境界線の向こうに咲いた
鮮烈な花達も
本當は見えてたのに
知らず知らずの內に
擦り減らした心の扉に
鍵をかけたの
そこにはただ美しさの無い
私だけが殘されていた
青過ぎる空に
目の奧が染みた
あの日の景色に
取りに帰るの
あなたが好きだと
言ってくれた私を
誰にも見せずに
この手で隠した想いが
今も私の中で生きている
目を閉じてみれば
今も鮮やかに蘇る景色と
戻れない日々の欠片が
映し出したのは
蕾のまま閉じ込めた未來
もう一度描き出す
あの日のあなたの言葉と
美しい時間と
二人で過ごしたあの景色が
忘れてた想いと
失くしたはずの未來を
繋いでいく
戻れない日々の続きを
歩いていくんだ
これからも
あなたがいなくても
あの日の二人に
手を振れば
確かに動き出した
未來へ
あの夢をなぞって
夜の空を飾る綺麗な花
Beautiful flowers decorating the night sky
美麗的花朵點綴著夜空
밤하늘을 장식하는 아름다운 꽃
Yoru No Sora O Kazaru Kirei Na Hana
街の聲をぎゅっと光が包み込む
The light tightly envelops the sounds of the city
燈光緊緊籠罩著城市的聲音。
도시의 뜸을 꽉 빛이 감싸
Machi No koe O Gyutto Hikari Ga Tsutsumikomu
音の無い二人だけの世界で
In a silent world just for the two of us
在一個只屬於我們兩個人的寂靜世界裡
소리가 없는 두 사람만의 세계에서
Oto No Nai Ni Hito Dake No Sekai De
聞こえた言葉は
The words I heard
我聽到的那些話
들린 말은
Kikoe Ta Kotoba Wa
「好きだよ」
"I love you."
“我愛你。”
"좋아해"
` Suki Da Yo '
夢の中で見えた未來のこと
The future I saw in my dreams
我在夢中看到的未來
꿈 속에서 보인 미래의 일
Yume No Naka De Mie Ta Miki No Koto
夏の夜 君と 並ぶ影が二つ
On a summer night, two shadows stand side by side with you
夏夜裡,兩個影子與你並肩而立。
여름의 밤 너와 늘어선 그림자가 2개
Natsu No Yoru Kimi To Narabu Kage Ga Ni Tsu
最後の花火が空に昇って消えたら
When the last firework rises into the sky and disappears
當最後一枚煙火升騰到天際,消失不見時
마지막 불꽃놀이가 하늘로 올라가 사라지면
Saigo No Hanabi Ga Sora Ni Nobo~Te Kie Tara
それを合図に
That was the signal
那就是訊號
그것을 신호로
Sore O Aizu Ni
いつも通りの朝に
On a normal morning
在一個普通的早晨
항상 거리의 아침에
Itsumo Tōri No Asa Ni
いつも通りの君の姿
You look the same as always
你看起來和以前一樣。
항상 그대로의 너의 모습
Itsumo Tōri No Kimi No Sugata
思わず目を逸らしてしまったのは
I couldn't help but look away.
我忍不住移開了視線。
무심코 눈을 벗어난 것은
Omowazu Me O Sorashi Te Shima~Ta No Wa
どうやったって
No matter how you do it
無論你怎麼做
어떻게 했는지
Dō Ya~Tatte
忘れられない君の言葉
I can't forget your words
我無法忘記你的話。
잊을 수 없는 너의 말
Wasure Rare Nai Kimi No Kotoba
今もずっと響いてるから
It still resonates to this day
時至今日,它依然引起共鳴。
지금도 계속 울리고 있기 때문에
Ima Mo Zutto Hibii Teru Kara
夜を抜けて夢の先へ
Through the night and beyond the dream
穿越黑夜,超越夢境
밤을 빠져 꿈 끝으로
Yoru O Nuke Te Yume No Saki E
辿り着きたい未來へ
To the future I want to reach
我想抵達的未來
추적하고 싶은 미래에
Tadori Tsuki Tai Miki E
本當に?あの夢に
Really? In that dream
真的嗎?在那個夢裡
본래에? 그 꿈에
Hon Atari Ni ? Ano Yume Ni
本當に?って今も
Really? I still wonder
真的嗎?我還是覺得很奇怪。
책에서? 지금도
Hon Atari Ni ? ~Tsu Te Ima Mo
不安になってしまうけどきっと
I'm sure it will make me anxious
我確信這會讓我焦慮不安。
불안해지지만 분명히
Fuan Ni Na~Te Shimau Kedo Kitto
今を抜けて明日の先へ
Leaving the present and heading towards tomorrow
告別現在,走向明天
지금을 빠져 내일 앞으로
Ima O Nuke Te Ashita No Saki E
二人だけの場所へ
To a place just for the two of us
去一個只屬於我們兩個人的地方
둘만의 장소로
Ni Hito Dake No Basho E
もうちょっと
Just a little more
再多一點
좀 더
Mō Chotto
どうか変わらないで
Please don't change
請不要改變
어쨌든 변하지 마라.
Dō ka Kawara Nai De
もうちょっと
Just a little more
再多一點
좀 더
Mō Chotto
君からの言葉
Words from you
來自你的話語
너의 말
Kimi Kara No Kotoba
あの未來で待っているよ
I'll be waiting in that future
我會在那個未來等待。
그 미래에서 기다리고 있습니다.
Ano Miki De Ma~Te Iru Yo
誰も知らない
Nobody knows
沒人知道
아무도 모른다
Dare Mo Shira Nai
二人だけの夜
A night just for the two of us
只屬於我們兩個人的夜晚
둘만의 밤
Ni Hito Dake No Yoru
待ち焦がれていた景色と重なる
It overlaps with the scenery I've been longing for
它與我一直嚮往的景色不謀而合。
기다리고 있던 경치와 겹치는
Machikogare Tei Ta Keshiki To Kasanaru
夏の空に
In the summer sky
在夏日的天空
여름 하늘에
Natsu No Sora Ni
未來と今繋がる様に開く花火
Fireworks that open up to connect the future and the present
綻放的煙火,連結未來與現在
미련과 지금 이어지도록 열리는 불꽃놀이
Miki To Ima Tsunagaru Sama Ni Hiraku Hanabi
君とここでほらあの夢をなぞる
Look, I'll trace that dream here with you
聽著,我會在這裡和你一起追溯那個夢境。
너와 여기에서 그 꿈을 따라
Kimi To Koko De Hora Ano Yume O Nazoru
見上げた空を飾る光が
The light decorating the sky I looked up at
我抬頭望去,看到天空被光芒裝飾。
올려다본 하늘을 장식하는 빛이
Miage Ta Sora O Kazaru Hikari Ga
今照らした橫顔
The profile that I just shone on
我剛才展示的個人資料
지금 비추어진 오렌지 얼굴
Ima Terashi Ta héng Kao
そうずっとこの景色のために
Yes, forever for this scenery
是的,永遠都會為這景色而活。
이렇게 계속 이 경치를 위해
Sō Zutto Kono Keshiki No Tame Ni
そうきっとほら二つの未來が
Yes, look, there are surely two futures
是的,你看,未來一定有兩種。
그렇게 분명히 두 개의 미래가
Sō Kitto Hora Ni Tsu no Miki Ga
今重なり合う
Now overlapping
現在重疊了
지금 겹치다
Ima Kasanariau
夜の中で君と二人
You and I in the night
你和我,在夜裡
밤에 너와 두 사람
Yoru No Naka De Kimi To Ni Hito
辿り着いた未來で
In the future we have arrived at
我們已經到達了未來
도착한 미래에
Tadori Chaku Ita Miki De
大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる
It's okay, I'm sure my feelings will be conveyed
沒關係,我相信我的感受會被傳達出去的。
괜찮은 마음은 확실히 괜찮다.
Daijōbu Omoi Wa Kitto Daijōbu Tsutawaru
あの日見た夢の先へ
Beyond the dream I had that day
超越了我那天做的夢
그 날 본 꿈 끝에
Ano Hi Mi Ta Yume No Saki E
今を抜けて明日の先で
Beyond now and beyond tomorrow
超越現在,超越明天
지금 빠져 내일 끝에
Ima O Nuke Te Ashita No Saki De
また出會えた君へ
To you, whom I met again
致我再次相見的你
다시 출연한 너에게
Mata Shutsu huì Eta Kimi E
もうちょっと
Just a little more
再多一點
좀 더
Mō Chotto
どうか終わらないで
Please don't end it
請不要結束它
어쨌든 끝내지 마라.
Dō ka Owara Nai De
もうちょっと
Just a little more
再多一點
좀 더
Mō Chotto
ほら最後の花火が今
Look, the last fireworks are now
瞧,最後的煙火表演結束了。
자 마지막 불꽃놀이가 지금
Hora Saigo No Hanabi Ga Ima
二人を包む
Wrapping the two of them
將他們兩人包裹起來
두 사람을 감싸다
Ni Hito O Tsutsumu
音の無い世界に響いた
It echoed in the soundless world
它在寂靜的世界裡迴盪。
소리가 없는 세계에 울렸다
Oto No Nai Sekai Ni Hibii Ta
「好きだよ」
"I love you."
“我愛你。”
"좋아해"
` Suki Da Yo '
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
あの夢をなぞって
●●●
夜の空を飾る綺麗な花
街の聲をぎゅっと光が包み込む
音の無い二人だけの世界で
聞こえた言葉は
「好きだよ」
......
●●●
夢の中で見えた未來のこと
夏の夜 君と 並ぶ影が二つ
最後の花火が空に昇って消えたら
それを合図に
いつも通りの朝に
いつも通りの君の姿
思わず目を逸らしてしまったのは
どうやったって
忘れられない君の言葉
今もずっと響いてるから
夜を抜けて夢の先へ
辿り着きたい未來へ
本當に?あの夢に
本當に?って今も
不安になってしまうけどきっと
今を抜けて明日の先へ
二人だけの場所へ
もうちょっと
どうか変わらないで
もうちょっと
君からの言葉
あの未來で待っているよ
......
●●●
誰も知らない
二人だけの夜
待ち焦がれていた景色と重なる
夏の空に
未來と今繋がる様に開く花火
君とここでほらあの夢をなぞる
見上げた空を飾る光が
今照らした橫顔
そうずっとこの景色のために
そうきっとほら二つの未來が
今重なり合う
夜の中で君と二人
辿り着いた未來で
大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる
あの日見た夢の先へ
今を抜けて明日の先で
また出會えた君へ
もうちょっと
どうか終わらないで
もうちょっと
ほら最後の花火が今
二人を包む
音の無い世界に響いた
「好きだよ」
ミスター
シングルサイズの部屋で
In a single-sized room
在一個單人房間裡
싱글 사이즈 객실에서
Shinguru Saizu No Heya De
一人きり
Alone
獨自的
혼자
Hitori Kiri
思い出すのはあなたとの暮らし
I remember my life with you
我記得和你在一起的日子
기억하는 것은 당신과의 삶
Omoidasu No Wa Anata To No Kurashi
物語の舞臺は ビルが羣れる
The stage of the story is surrounded by buildings
故事發生的舞台被建築物環繞。
이야기의 마이코는 빌딩이 엿볼 수 있다
Monogatari No wǔ tái Wa Biru Ga qún Reru
大都會を遠くに見る
Looking at the big city from afar
從遠處眺望大城市
대도회를 멀리 보
Ō Tokai O Tōku Ni Miru
海辺の街
seaside town
海濱小鎮
해변의 도시
Umibe No Machi
初めて會った日のことだって
It was the first day we met
那是我們初次見面的那天
처음 만난 날이라도
Hajimete huì ~Tsu Ta Hi No Koto Datte
今もまだちゃんと覚えてる
I still remember it clearly
我至今仍記憶猶新。
지금도 여전히 제대로 기억하고 있습니다.
Ima Mo Mada Chanto Oboe Teru
フォーマルなシャツ
Formal shirt
正裝襯衫
공식적인 셔츠
Fōmaru Na Shatsu
ジャケットが
The jacket
夾克
재킷이
Jaketto Ga
少し不似合いなあなた
You look a little out of place
你看起來有點格格不入。
조금 부적합한 당신
Sukoshi Fu Niai Na Anata
言葉數は少なくて
There are few words
寥寥數語
단어는 적다.
Kotoba shù Wa Sukunaku Te
いつも厳しくて
It's always strict
它總是很嚴格
항상 힘들어
Itsumo Kibishiku Te
叱られてばかりで
I was always getting scolded.
我總是被責罵。
꾸짖을 뿐
Shika Rare Te Bakari De
機械仕掛けの心を
A mechanical heart
機械心臟
기계 장치의 마음을
Kikai Shikake No Kokoro O
無力さが包んでいった
A sense of powerlessness enveloped me
一種無力感籠罩著我。
무력함이 싸서 갔다.
Muryoku Sa Ga Tsutsumi Nde I~Ta
でも
but
但
하지만
Demo
あなたを知りたくて
I want to get to know you
我想認識你
당신을 알고 싶어
Anata O Shiri Taku Te
何もかも知っていたくて
I want to know everything
我想知道一切
아무것도 알고 싶어서
Nanimokamo Shi~Tei Taku Te
だけど教えてなんて
But please tell me
但請告訴我
하지만 말해줘.
Dakedo Oshie Te Nante
言えずに一人
Alone, unable to say anything
孤身一人,什麼也說不出來
말할 필요없이 혼자
Ie Zu Ni Hitori
そっと夜に祈る
Praying softly at night
夜裡輕聲祈禱
부드럽게 밤에 기도
Sotto Yoru Ni Inoru
少しでも分かりたくて
I want to understand even a little bit
我想就算了解一點點也好。
조금이라도 알고 싶어서
Sukoshi Demo Wakari Taku Te
そんな日々を繰り返した
Those days were repeated
那些日子再次重演。
그런 날을 반복했다.
Son'na Hibi O Kurikaeshi Ta
それでも時折見せてくれた
Still, he occasionally showed
不過,他偶爾還是會露面
그래도 가끔 보여줬어
Soredemo Tokiori Mise Te Kure Ta
穏やかなあの表情も
That calm expression
那平靜的表情
온화한 그 표정도
Odayaka Nā No Hyōjō Mo
一度だけ浮かべた涙も
The tears that flowed just once
那隻流過一次的眼淚
한 번만 떠오른 눈물도
Ichido Dake Ukabe Ta Namida Mo
隠し切れずに溢れていた
It was overflowing and I couldn't hide it
它溢出來了,我根本藏不住。
숨겨지지 않고 넘쳐났다.
Kakushi Kire Zu Ni Afure Tei Ta
優しさだった
It was kindness
這是善意。
친절했다.
Yasashi Sa Da~Ta
あの日もそうだった
That was the case that day too.
那天的情況也是如此。
그 날도 그랬다.
Ano Hi Mo Sō Da~Ta
あれは二人最後の思い出
That was our last memory together
那是我們最後的共同回憶。
그것은 두 사람의 마지막 추억입니다.
Are Wa Ni Hito Saigo No Omoide
暗闇でこの手を握り返して
In the darkness, hold my hand back
在黑暗中,拉住我的手
어둠 속에서이 손을 잡고
Kurayami De Kono Te O Nigiri Kaeshi Te
笑ってくれた
He laughed.
他笑了。
웃었어.
Wara~Te Kure Ta
あなたはもういない
You are gone
你走了
당신은 더 이상
Anata Wa Mō Inai
今でも聴きたくて
I still want to listen to it
我還是想聽聽。
지금도 듣고 싶어서
Ima Demo Kiki Taku Te
もう一度聴かせて欲しくて
I want to hear it again
我想再聽一次。
다시 들려주세요.
Mōichido Kika Se Te Hoshiku Te
優しくて不器用な
Kind and clumsy
善良笨拙
부드럽고 서투른
Yasashiku Te Bukiyō Na
あなたの聲を 厳しい言葉を
Your voice, your harsh words
你的聲音,你那些尖刻的話語
당신의 욕망을 엄격한 말
Anata No koe O Kibishī Kotoba O
なんて願うこの気持ちは
What a wish I have
我多麼希望…
뭐라고 바라는 이 느낌은
Nante Negau Kono Kimochi Wa
どんな名前なんですか
What's your name?
你叫什麼名字?
어떤 이름입니까?
Don'na Namae Nande Suka
またいつもと同じように
Again, just like always
和往常一樣。
다시 평소처럼
Mata Itsumo To Onaji Yō Ni
私のこと叱ってよミスター
Scold me, mister
先生,請您責備我吧。
내게 꾸짖어요 미스터
Watashi No Koto Shika~Te Yo Misutā
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
ミスター
●●●
シングルサイズの部屋で
一人きり
思い出すのはあなたとの暮らし
物語の舞臺は ビルが羣れる
大都會を遠くに見る
海辺の街
初めて會った日のことだって
今もまだちゃんと覚えてる
フォーマルなシャツ
ジャケットが
少し不似合いなあなた
言葉數は少なくて
いつも厳しくて
叱られてばかりで
機械仕掛けの心を
無力さが包んでいった
でも
あなたを知りたくて
何もかも知っていたくて
だけど教えてなんて
言えずに一人
そっと夜に祈る
少しでも分かりたくて
そんな日々を繰り返した
......
●●●
それでも時折見せてくれた
穏やかなあの表情も
一度だけ浮かべた涙も
隠し切れずに溢れていた
優しさだった
あの日もそうだった
あれは二人最後の思い出
暗闇でこの手を握り返して
笑ってくれた
あなたはもういない
今でも聴きたくて
もう一度聴かせて欲しくて
優しくて不器用な
あなたの聲を 厳しい言葉を
なんて願うこの気持ちは
どんな名前なんですか
またいつもと同じように
私のこと叱ってよミスター
もう少しだけ
もう少しだけ もう少しだけ
Just a little bit more Just a little bit more
再多一點點,再多一點點
조금만 조금만 더
Mōsukoshi Dake Mōsukoshi Dake
踏み出せたのなら
If you can take a step forward
如果你能向前踏一步的話
내딛을 수 있다면
Fumidase Ta No Nara
そう小さな優しさを
Yes, a small kindness
是的,一件小小的善舉。
이렇게 작은 친절을
Sō Chīsana Yasashi Sa O
分け合えたのなら
If we could share
如果我們能分享
나눠준다면
Wake Ae Ta No Nara
ありふれた一日が
An ordinary day
平凡的一天
흔한 하루
Arifure Ta Ichi Hi Ga
素敵な日になっていくほら
Look, it's becoming a wonderful day
瞧,今天真是個好日子!
멋진 날이 될거야.
Suteki Na Hi Ni Na~Te Iku Hora
そうやって何度でも喜びはめぐる
In this way, joy circulates again and again
如此一來,快樂便不斷循環往復。
그렇게 여러 번 기쁨을 둘러싼
Sō Ya~Te Nani Do Demo Yorokobi Wa Meguru
慌ただしく過ぎる朝に
On a busy morning
在一個繁忙的早晨
당황한 아침에
Awatadashiku Sugiru Asa Ni
いつも通り過ぎる朝に
On the morning that passes by as usual
像往常一樣,清晨悄悄流逝。
항상 지나가는 아침에
Itsumo Tōrisugiru Asa Ni
頼まれたお使いと予定を照らす
Illuminate requested errands and appointments
指示請求的差事和預約
요청한 사용 및 일정을 비추십시오.
Tanoma Re Ta O Tsukai To Yotei O Terasu
君が教えてくれた
You taught me
你教過我
네가 가르쳐 준
Kimi Ga Oshie Te Kure Ta
あてにしてない佔いの言葉
Unreliable words
不可靠的詞語
맞지 않는 처지의 말
Ate Nishi Te Nai zhàn I No Kotoba
いつもしないことをだって
Even things I don't usually do
甚至包括我平常不會做的事情
항상하지 않는 것을
Itsumo Shinai Koto O Datte
そんなことを頭の隅に置いたまま
With that in the back of my mind
我心裡一直想著這件事。
그런 것을 머리의 구석에 둔 채
Son'na Koto O Atama No Sumi Ni Oi Ta Mama
いつもの今日へ
To an ordinary day
平凡的一天
평소 오늘로
Itsumo No Kyō E
もう少しだけ もう少しだけ
Just a little bit more Just a little bit more
再多一點點,再多一點點
조금만 조금만 더
Mōsukoshi Dake Mōsukoshi Dake
踏み出せたのなら
If you can take a step forward
如果你能向前踏一步的話
내딛을 수 있다면
Fumidase Ta No Nara
もう少しだけ あと少しだけ
Just a little more, just a little more
再多一點,再多一點
조금만 더 조금만
Mōsukoshi Dake Ato Sukoshi Dake
優しくなれたのなら
If I could become kind
如果我能變得善良就好了
부드럽게 되었다면
Yasashiku Nare Ta No Nara
ありふれた一日も
Even an ordinary day
即使是普通的一天
흔한 하루도
Arifure Ta Ichi Hi Mo
素敵な日になっていくような
It's going to be a wonderful day
這將會是美好的一天
멋진 날이 될 것 같습니다.
Suteki Na Hi Ni Na~Te Iku Yō Na
そんな気がしたんだ
That's what I felt
我當時就是這種感覺。
그런 생각이 들었어
Son'na Ki Ga Shita N Da
今喜びはめぐる
Now joy is circulating
現在喜悅正在蔓延
지금 기쁨은 둘러싸
Ima Yorokobi Wa Meguru
暗いニュースが流れる朝に
On a morning when dark news spreads
在一個噩耗四起的早晨
어두운 소식이 흐르는 아침에
Kurai Nyūsu Ga Nagareru Asa Ni
気持ちが沈んでいく朝に
On a morning when I feel depressed
在一個我感到沮喪的早晨
감정이 가라앉는 아침에
Kimochi Ga Shizun De Iku Asa Ni
自分はいらない存在
I'm not needed
我不需要
자신은 필요없는 존재
Jibun Wa Iranai Sonzai
なんて考える朝に
On this morning when I think
今天早上我想到
무슨 생각하는 아침에
Nante Kangaeru Asa Ni
あなたのことを思い出したんだ
I remembered you
我記得你
너를 기억했다.
Anata No Koto O Omoidashi Tan Da
あなたに會いたくなったんだ
I wanted to see you
我想見你
너에게 말하고 싶어졌다.
Anata Ni huì Itaku Na~Tan Da
久しぶりに會いに行くよ今すぐに
I'm going to see you for the first time in a while right now
我現在就要見到你了,這是我們一段時間以來的第一次見面。
오랜만에 가자. 지금
Hisashiburi Ni huì I Ni Iku Yo Ima Sugu Ni
待ちに待ったそんな朝に
On that long-awaited morning
在那個期盼已久的早晨
기다리고 기다린 그런 아침에
Machi Ni Matta Son'na Asa Ni
想いを馳せる日の朝に
On the morning of a day when thoughts flow
在一個思緒紛飛的日子清晨
마음을 느낄 수 있는 날 아침에
Omoi O Haseru Hi No Asa Ni
いつもよりも早く家を出る
Leave home earlier than usual
比平常更早離開家
평소보다 빨리 집을 떠나
Itsumo Yori Mo Hayaku Ie O Deru
不意に觸れた誰かの優しさが
The kindness of someone I suddenly touched
我突然感受到的某人的善意
갑자기 뛰어난 누군가의 친절이
Fui Ni chù Re Ta Dareka No Yasashi Sa Ga
私の優しさに変わったんだ
It changed into my kindness
它變成了我的善意
내 친절로 바뀌었다.
Watashi No Yasashi Sa Ni Kawa~Tan Da
ほら喜びはめぐる
Look, joy is circulating
瞧,喜悅正在傳遞。
이 기쁨은 둘러싸
Hora Yorokobi Wa Meguru
もう少しだけ もう少しだけ
Just a little bit more Just a little bit more
再多一點點,再多一點點
조금만 조금만 더
Mōsukoshi Dake Mōsukoshi Dake
踏み出せたことが
The fact that I was able to take the first step
我能踏出第一步這件事本身就足以說明一切。
내딛을 수 있었다.
Fumidase Ta Koto Ga
もう少しだけ ほんの少しだけ
Just a little bit more, just a little bit more
再多一點點,再多一點點
조금만 그냥 조금만
Mōsukoshi Dake Hon'no Sukoshi Dake
優しくなれたことが
Being able to become kind
能夠變得善良
부드럽게 된 것이
Yasashiku Nare Ta Koto Ga
ありふれた一日を
An ordinary day
平凡的一天
흔한 하루
Arifure Ta Ichi Hi O
特別な一日にほら
On this special day,
在這個特別的日子裡,
특별한 하루에
Tokubetsu Na Ichi Hi Ni Hora
変えてくれたんだきっと今日も
I'm sure it has changed me today too
我相信它今天也改變了我。
바꿔 줬어. 분명 오늘도
Kae Te Kure Tan Da Kitto Kyō Mo
あなたから私へと想いが伝わる
Your feelings are transmitted to me
你的感受傳遞給了我。
너에게서 나에게 마음이 전해진다.
Anata Kara Watashi E To Omoi Ga Tsutawaru
そう僕から君にほら
Yes, from me to you, look
是的,從我到你,看看
그래 내게 너에게
Sō Boku Kara Kimi Ni Hora
喜びが広がる
Joy spreads
喜悅蔓延
기쁨이 확산
Yorokobi Ga Hirogaru
ありふれた毎日から
From ordinary everyday life
從平凡的日常生活
흔한 매일부터
Arifure Ta Mainichi Kara
踏み出した優しさが今
The kindness that I took a step forward is now
我所踏出的那一步所展現的善意如今已然消逝
내딛은 부드러움이 지금
Fumidashi Ta Yasashi Sa Ga Ima
誰かに屆いてきっと
I'm sure it will reach someone
我相信它會傳到某人那裡。
누군가에게 망설이고 분명
Dareka Ni MotoIte Kitto
めぐり続けるんだずっと
It keeps going round and round forever
它一直循環往復,永無止境。
계속 돌아갈거야.
Meguri Tsudzukeru N Da Zutto
どこまでも
To the End
直到最後
어디까지나
Doko made mo
今日もどこかであなたが
Today too, somewhere, you
今天,在某個地方,你
오늘도 어딘가에
Kyō Mo Doko Ka De Anata Ga
今を生きるあなたがただ
You who are living in the present
你們這些活在當下的人。
지금 살아가는 네가 그냥
Ima O Ikiru Anata Ga Tada
小さな幸せを
Small happiness
小小的幸福
작은 행복을
Chīsana Shiawase O
見つけられますように
I hope you find it
希望你能找到它
찾을 수 있도록
Mitsuke Rare Masu Yō Ni
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
もう少しだけ
●●●
もう少しだけ もう少しだけ
踏み出せたのなら
そう小さな優しさを
分け合えたのなら
ありふれた一日が
素敵な日になっていくほら
そうやって何度でも喜びはめぐる
......
●●●
慌ただしく過ぎる朝に
いつも通り過ぎる朝に
頼まれたお使いと予定を照らす
君が教えてくれた
あてにしてない佔いの言葉
いつもしないことをだって
そんなことを頭の隅に置いたまま
いつもの今日へ
もう少しだけ もう少しだけ
踏み出せたのなら
もう少しだけ あと少しだけ
優しくなれたのなら
ありふれた一日も
素敵な日になっていくような
そんな気がしたんだ
今喜びはめぐる
暗いニュースが流れる朝に
気持ちが沈んでいく朝に
自分はいらない存在
なんて考える朝に
あなたのことを思い出したんだ
あなたに會いたくなったんだ
久しぶりに會いに行くよ今すぐに
......
●●●
待ちに待ったそんな朝に
想いを馳せる日の朝に
いつもよりも早く家を出る
不意に觸れた誰かの優しさが
私の優しさに変わったんだ
ほら喜びはめぐる
もう少しだけ もう少しだけ
踏み出せたことが
もう少しだけ ほんの少しだけ
優しくなれたことが
ありふれた一日を
特別な一日にほら
変えてくれたんだきっと今日も
あなたから私へと想いが伝わる
そう僕から君にほら
喜びが広がる
ありふれた毎日から
踏み出した優しさが今
誰かに屆いてきっと
めぐり続けるんだずっと
どこまでも
今日もどこかであなたが
今を生きるあなたがただ
小さな幸せを
見つけられますように
ハルカ
思い出すのは出會った日のこと
I remember the day we met
我記得我們相遇的那天。
기억하는 것은 출생한 날입니다.
Omoidasu no wa de atta hi no koto
誰の元にも帰れないボクを
I can't go back to anyone
我回不去了
누구에게도 돌아갈 수없는 나를
dare no gen ni mo kaerenai boku o
見つけ出してくれた
He found it for me.
他幫我找到了。
찾아냈다.
mitsukedashite kureta
救い出してくれた
He rescued me.
他救了我。
구출해 주었다
sukuidashite kureta
忘れることない君の笑顔
I'll never forget your smile
我永遠不會忘記你的笑容
잊지 않는 너의 미소
wasureru koto nai kimi no egao
暮らしのすきま
Gaps in daily life
日常生活中的空白
생활의 틈새
kurashi no suki ma
よふけの祈り
Prayer for the Night
夜禱
요후케 기도
yo fuke no inori
いつでも
anytime
隨時
언제든지
itsu demo
君と共に歩いてきたキセキ
The miracle I walked with you
我與你同行的奇蹟
너와 함께 걸어온 키세키
kimi to tomoni aruite kita kiseki
つらいことも
Even the hard times
即使是艱困時期
힘든 일도
tsurai koto mo
うれしいことも
Happy things too
快樂的事也
기쁜 일도
ureshī koto mo
分かち合えるそんな日々よ
Those are the days we can share
那些日子我們可以一起度過。
나눌 수 있는 그런 날들
wakachi aeru son'na hibi yo
ふりかえれば數え切れない
Looking back, there are too many to count
回首往事,數不勝數。
되돌리면 꺾일 수 없다.
furikaereba kazoe kirenai
思い出があふれ出してくる
Memories are overflowing
記憶如潮水般湧來
추억이 넘쳐나온다
omoide ga afure dashite kuru
だれにも見えないところで
Where no one can see
無人可見的地方
아무도 보이지 않는 곳에서
dare ni mo mienai tokoro de
がんばってる
I'm trying my best
我正在盡力
열심히
ganbatteru
君のそばにいられること
Being by your side
在你身邊
너 옆에 있을 수 있는 것
kiminosobani i rareru koto
それだけで
That's all
就這樣
그냥
sore dake de
こんなにほら幸せなんだよ
Look, I'm so happy
你看,我好開心
이렇게 행복해.
kon'nani hora shiawasena nda yo
こみ上げてくる想いはただ
The feelings that well up inside me are just
我內心湧起的這些感覺只是
쏟아지는 마음은 단지
komiagetekuru omoi wa tada
ありがとう
thank you
謝謝
감사합니다
arigatō
訪れたよろこびの春は
The joyful spring has arrived
歡樂的春天來了
방문한 요로코비의 봄은
otozureta yorokobi no haru wa
旅立ちの季節
Season of Departure
離別的季節
여행의 계절
tabidachi no kisetsu
はなれた街にも
Even in a remote town
即使在偏遠的小鎮
할 수있는 도시에도
hanareta machi ni mo
連れ出してくれたね
You took me out
你帶我出去了
데려왔다.
tsuredashite kureta ne
ひとり不安な日々に
In these anxious days alone
獨自度過這些焦慮的日子
혼자 불안한 날에
hitori fuan'na hibi ni
さみしそうな君に送るエール
A message to you who seems lonely
給看似孤獨的你
가벼운 너에게 보내는 에일
samishi-sōna kimi ni okuru ēru
ボクがついてるよ
I'm with you
我和你在一起
나는 붙어있다.
boku ga tsui teru yo
楽しいことばかりじゃない日常に
In an everyday life that's not all fun and games
日常生活並非只有樂趣和遊戲
즐거운 일이 아닌 일상
tanoshī koto bakari janai nichijō ni
あふれだした君の涙
Your tears overflowed
你的眼淚止不住地流了下來。
넘치는 너의 눈물
afure dashita kimi no namida
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
sore demo
前を向いて歩いて
Walking forward
向前走
앞을 향해 걷다
mae o muite aruite
そうやって大人になってく
That's how you become an adult
那樣你才能成為一個成年人
그렇게 어른이 되어
sō yatte otona ni natte ku
君のそばにいられること
Being by your side
在你身邊
너 옆에 있을 수 있는 것
kiminosobani i rareru koto
君のよろこびは
Your joy is
你的喜樂是
너의 요로코비는
kimi no yorokobi wa
ボクのよろこびで
With my joy
我欣喜若狂
나의 즐거움으로
boku no yorokobi de
君の大切が幸せが
Your preciousness and happiness
你的珍貴和幸福
너의 소중이 행복해
kimi no taisetsu ga shiawase ga
いつまでも君とありますように
May it be with you forever
願它永遠與你同在
언제까지나 너와 같이
itsu made mo kimi to arimasu yō ni
ねえ
Hey
嘿
이봐
nē
君のそばにはもう
I'm already by your side
我已經在你身邊了。
너 옆에는 이미
kiminosobani wa mō
たくさんの愛があふれてる
There's so much love
這裡有很多愛
많은 사랑이 넘치고 있습니다.
takusan no ai ga afure teru
だから今は
So now
現在
그래서 지금은
dakara ima wa
どうか泣かないで
Please don't cry
請不要哭
울지 마라.
dōka nakanaide
あの日のように笑顔で
With a smile like that day
那天臉上帶著那樣的笑容
그날처럼 미소로
ano Ni~Tsu no yō ni egao de
ふりかえればいくつもの
Looking back, there are many
回首往事,有很多
되돌아 보면 몇 가지
furikaereba ikutsu mono
思い出がよみがえってくる
Memories come back to me
記憶湧上心頭。
추억이 되살아난다
omoide ga yomigaette kuru
だれにも見えないところで
Where no one can see
無人可見的地方
아무도 보이지 않는 곳에서
dare ni mo mienai tokoro de
流した涙もほら
Look at the tears you shed
看看你流下的眼淚
흘린 눈물도
nagashita namida mo hora
今の君につながってる
It connects to you now
現在它與你連結。
지금 너와 연결되어 있어
ima no kimi ni tsunagatteru
たくさんの愛につながってる
It's connected to a lot of love
它與許多愛有關。
많은 사랑으로 이어지고 있습니다.
takusan no ai ni tsunagatteru
こみ上げてくる想いはただ
The feelings that well up inside me are just
我內心湧起的這些感覺只是
쏟아지는 마음은 단지
komiagetekuru omoi wa tada
ありがとう
thank you
謝謝
감사합니다
arigatō
いつまでも幸せで
Happy forever
永遠幸福
언제까지나 행복해
itsu made mo shiawasede
いつまでも愛してるよ
I'll love you forever
我會永遠愛你
언제까지나 사랑해
itsu made mo aishiteruyo
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
ハルカ
●●●
思い出すのは出會った日のこと
誰の元にも帰れないボクを
見つけ出してくれた
救い出してくれた
忘れることない君の笑顔
暮らしのすきま
よふけの祈り
いつでも
君と共に歩いてきたキセキ
つらいことも
うれしいことも
分かち合えるそんな日々よ
ふりかえれば數え切れない
思い出があふれ出してくる
だれにも見えないところで
がんばってる
君のそばにいられること
それだけで
こんなにほら幸せなんだよ
こみ上げてくる想いはただ
ありがとう
訪れたよろこびの春は
旅立ちの季節
はなれた街にも
連れ出してくれたね
ひとり不安な日々に
さみしそうな君に送るエール
ボクがついてるよ
楽しいことばかりじゃない日常に
あふれだした君の涙
それでも
前を向いて歩いて
そうやって大人になってく
君のそばにいられること
君のよろこびは
ボクのよろこびで
君の大切が幸せが
いつまでも君とありますように
ねえ
君のそばにはもう
たくさんの愛があふれてる
だから今は
どうか泣かないで
あの日のように笑顔で
ふりかえればいくつもの
思い出がよみがえってくる
だれにも見えないところで
流した涙もほら
今の君につながってる
たくさんの愛につながってる
こみ上げてくる想いはただ
ありがとう
いつまでも幸せで
いつまでも愛してるよ
もしも命が描けたら
月が綺麗な夜に
On a beautiful moonlit night
在一個美麗的月夜
달이 아름다운 밤에
Tsuki Ga Kirei Na Yoru Ni
森の中でただひとり
Alone in the forest
獨自一人在森林裡
숲에서 단 한 사람
Mori No Naka De Tada Hitori
この世界から旅立つ前に
Before you leave this world
在你離開這個世界之前
이 세상에서 떠나기 전에
Kono Sekai Kara Tabidatsu Mae Ni
これまでの日々を浮かべる
Reminiscing on the past days
回想起過去的日子
지금까지의 날들을 떠올리다
Kore Made No Hibi O Ukaberu
裕福じゃない暮らしそれでも
Even though we don't live a wealthy life
即使我們過著並不富裕的生活
부유하지 않은 생활 그래도
Yūfuku Ja Nai Kurashi Soredemo
いつだってそばには母の
My mother is always by my side
我媽媽一直都在我身邊。
언제나 옆에는 어머니
Itsu Datte Soba Ni Wa Haha No
優しさ 僕の描く絵を
Kindness, the picture I paint
善良,我描繪的畫面
친절 나의 그리는 그림을
Yasashi Sa Boku No Kaku E O
大好きだと言ってくれた
He told me he loved me
他告訴我他愛我
내가 좋아한다고 말했다.
Daisuki Da To I~Te Kure Ta
二人生きるために
For the two of us to live
我們倆要住在一起
두 사람을 살기 위해
Ni Hito Ikiru Tame Ni
夢も捨て働いて
I gave up my dreams and worked
我放棄了夢想,開始工作。
꿈도 버리고 일하고
Yume Mo Sute Hatarai Te
それでも訪れる別れ
But still, parting comes
但離別終究還是會到來。
그래도 방문하는 이별
Soredemo Otozureru Wakare
そんな時に君に出會い
At that time I met you
那時我遇見了你
그럴 때 너에게 출처
Son'na Tokini Kimi Ni Shutsu huì I
戀に落ちた
I fell in love
我戀愛了
검에 떨어졌다
KoiNi Ochi Ta
愛を知った
I learned about love
我懂得了愛。
사랑을 알았다
Ai O Shi~Ta
幸せだと思えたのにどうして
I thought I was happy, but why?
我以為我很快樂,但為什麼呢?
행복하다고 생각했는데 왜
Shiawase Da To Omoe Ta No Ni Dōshite
大切なものばかりが
Only the important things
只談重要的事情
중요한 것만
Taisetsu Na Mono Bakari Ga
消えていく 消えていく
It's disappearing, it's disappearing
它正在消失,它正在消失
사라진다 사라진다
Kie Te Iku Kie Te Iku
この世界と
This world and
這個世界和
이 세상과
Kono Sekai To
さよならしよう
Let's say goodbye
我們說再見吧
안녕하자.
Sayonara Shiyou
會いに行くよ今すぐそこへ
I'm going to meet you, right there
我馬上就到那裡跟你見面。
갑자기 가자 지금 거기
huì I Ni Iku Yo Ima Sugu Soko E
君がいるところまで
To where you are
到你所在的地方
네가 있는 곳까지
Kimi Ga Iru Tokoro Made
愛してるごめんね
I love you, I'm sorry
我愛你,對不起
사랑하는 미안해.
Aishi Teru Gomen ne
その時君の聲が聞こえた
At that moment I heard your voice
那一刻,我聽到了你的聲音。
그때 너의 뜸이 들렸어
Sonotoki Kimi No koe Ga Kikoe Ta
そうやって自分で全てを
That's how I do it all myself
我都是自己一個人完成所有事情的。
그렇게 스스로 모든 것을
Sō Ya~Te Jibun De Subete O
終わりにしてしまえばもう
Once it's over,
一旦結束了,
끝나면 이미
Owari Nishi Te Shima Eba Mō
誰にも會えないんだよずっと
I can't meet anyone for a long time
我很久都見不到任何人了
누구에게도 참을 수 없어
Dare Ni Mo huì E Nai N Da Yo Zutto
満月の夜に
On a full moon night
在滿月之夜
보름달 밤에
Mangetsu No Yoru Ni
Lala
Lala
拉拉
라라
Lala
終わらせることができず
I can't finish it
我沒辦法完成它
끝낼 수 없어
Owara Seru Koto Ga Deki Zu
地面に落ちた僕に突然
Suddenly, I fell to the ground
突然,我摔倒在地。
땅에 떨어진 나에게 갑자기
Jimen Ni Ochi Ta Boku Ni Totsuzen
月が話しかけてきた
The moon spoke to me
月亮跟我說話了。
달이 말을 걸었다.
Tsuki Ga Hanashikake Teki Ta
そして不思議な力をくれた
And gave me a mysterious power
它賦予了我一種神祕的力量。
그리고 이상한 힘을 준
Soshite Fushigi Na Chikara O Kure Ta
描いたものに命を分け與える力
The power to give life to what you draw
賦予你所畫之物生命的力量
그린 것에 생명을 나누어주는 힘
Kai Ta Mono Ni Inochi O Wake Atae Eru Chikara
枯れかけた草木も息を吹き返す
Even withered plants come back to life
即使是枯萎的植物也能重新煥發生機。
시들어진 초목도 숨을 내뿜는다
Kare Kake Ta Kusaki Mo Iki O Fukikaesu
僕の殘りの時間と引き換えに
In exchange for the rest of my time
作為交換,我將用我剩餘的時間
내 부끄러운 시간과 교환
Boku No AkaRi No Jikan To Hikikae Ni
描いていくこの命を元に
Based on this life that I'm drawing
基於我正在描繪的這種生活
그려가는 이 생명을 바탕으로
Kai Te Iku Kono Inochi O Gen Ni
少しずつ分け與えていく
Sharing it little by little
一點一點分享
조금씩 나누어 간다
Sukoshi Zutsu Wake Atae Ete Iku
生きる意味ができたんだ
I found a reason to live
我找到了活下去的理由
사는 의미가 생겼어
Ikiru Imi Ga Deki Tan Da
そんな時あなたと出會った
That's when I met you
就在那時我遇見了你。
그럴 때 너와 만났다.
Son'na Toki Anata To Shutsu huì ~Tsu Ta
同じように
In the same way
同樣地
똑같이
Onaji Yō Ni
悲しみの中で生きている人
People living in sadness
生活在悲傷的人們
슬픔 속에서 살아있는 사람
Kanashimi No Naka De Iki Te Iru Hito
自ら旅立とうとした僕を
I was about to set off on my own journey
我即將踏上自己的旅程。
스스로 여행을 시도한 나를
Mizukara Tabidato Uto Shita Boku O
怒ってくれた人
The person who got angry
生氣的人
화난 사람
Oko~Te Kure Ta Hito
いつの間にか惹かれていった
Before I knew it, I was drawn to it
不知不覺中,我就被它吸引了。
어느새 끌려갔다
Itsunomani Ka rě Kare Tei ~Tsu Ta
だけどあなたには愛する人がいる
But you have someone you love
但你有你愛的人。
하지만 당신은 사랑하는 사람이
Dakedo Anata Ni Wa Aisuru Hito Ga Iru
あなたを裏切ったひどい人
A terrible person who betrayed you
一個背叛你的可惡之人
널 배신한 끔찍한 사람
Anata O Uragi~Ta Hidoi Hito
それでもあなたが愛してしまう人
The one you still love
你依然深愛的那個人
그래도 당신이 사랑하는 사람
Soredemo Anata Ga Aishi Te Shimau Hito
そんな彼の命が今消えかけている
His life is now slipping away
他的生命正在消逝。
그런 그의 생명이 지금 사라지고 있다
Son'na Kare No Inochi Ga Ima Kie Kake Te Iru
泣きながら彼の名前を
Crying his name
呼喊他的名字
울면서 그의 이름을
Naki Nagara Kare No Namae O
叫ぶあなたを見て決めた
I decided to watch you scream
我決定看著你尖叫
외치는 당신을 보고 결정했다
Sakebu Anata O Mi Te Kime Ta
一日だけ殘して
With only one day left
只剩最後一天了
하루만 추워
Ichi Hi Dake AkaShi Te
僕の命全て捧げて描いた
I dedicated my entire life to this painting
我畢生致力於這幅畫的創作。
내 목숨 모두 바쳐서 그렸다
Boku No Inochi Subete Sasage Te Kai Ta
そして彼は目を覚ました
And then he woke up
然後他就醒了。
그리고 그는 깨어났다.
Soshite Kare Wa Me O Samashi Ta
嗚呼僕が起こした奇跡に
Ah, the miracle I created
啊,我創造的奇蹟
嗚呼 내가 일으킨 기적에
Aa Boku Ga Okoshi Ta Kiseki Ni
涙流し喜ぶあなたに
To you who shed tears of joy
致那些喜極而泣的你
눈물 흘리고 기뻐하는 당신에게
Namida Nagashi Yorokobu Anata Ni
どうしても伝えたい
I really want to tell you
我真的很想告訴你
아무래도 전하고 싶다
Dōshitemo Tsutae Tai
僕の想いを最期に聞いて
Please listen to my thoughts one last time
請最後一次聽我傾訴。
내 마음을 마지막으로 듣고
Boku No Omoi O Saigo Ni Kii Te
こうやって生きる喜びを
The joy of living like this
這樣生活的樂趣
이렇게 사는 기쁨을
Kō Ya~Te Ikiru Yorokobi O
與えてくれたあなたが
You gave it to me
你把它給了我
배를 준 당신이
Atae Ete Kure Ta Anata Ga
本當に大好きでした
I really loved it
我真的很喜歡它
이 책을 사랑했습니다.
Hon Atari Ni Daisuki De Shita
さよなら
good bye
再見
안녕
Sayonara
Lala
Lala
拉拉
라라
Lala
そしてひとり
And alone
獨自一人
그리고 혼자
Soshite Hitori
あなたのこと 母のこと
About you, about my mother
關於你,關於我的母親
너 어머니
Anata No Koto Haha No Koto
君のこと想い目を瞑った
I closed my eyes thinking of you
我閉上眼睛,想著你。
너의 생각을 눈에 띄었다
Kimi No Koto Omoi Me O Tsubu~Ta
長い長い旅の終わり
The end of a long, long journey
漫長旅程的終點
긴 긴 여행의 끝
Nagai Nagai Tabi No Owari
やっとまた會えたね
We finally met again
我們終於又見面了
마침내 다시 태어났다.
Yatto Mata huì E Tane
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
もしも命が描けたら
●●●
月が綺麗な夜に
森の中でただひとり
この世界から旅立つ前に
これまでの日々を浮かべる
裕福じゃない暮らしそれでも
いつだってそばには母の
優しさ 僕の描く絵を
大好きだと言ってくれた
二人生きるために
夢も捨て働いて
それでも訪れる別れ
そんな時に君に出會い
戀に落ちた
愛を知った
幸せだと思えたのにどうして
大切なものばかりが
消えていく 消えていく
この世界と
さよならしよう
會いに行くよ今すぐそこへ
君がいるところまで
愛してるごめんね
その時君の聲が聞こえた
そうやって自分で全てを
終わりにしてしまえばもう
誰にも會えないんだよずっと
満月の夜に
Lala
終わらせることができず
地面に落ちた僕に突然
月が話しかけてきた
そして不思議な力をくれた
描いたものに命を分け與える力
枯れかけた草木も息を吹き返す
僕の殘りの時間と引き換えに
描いていくこの命を元に
少しずつ分け與えていく
生きる意味ができたんだ
そんな時あなたと出會った
同じように
悲しみの中で生きている人
自ら旅立とうとした僕を
怒ってくれた人
いつの間にか惹かれていった
だけどあなたには愛する人がいる
あなたを裏切ったひどい人
それでもあなたが愛してしまう人
そんな彼の命が今消えかけている
泣きながら彼の名前を
叫ぶあなたを見て決めた
一日だけ殘して
僕の命全て捧げて描いた
そして彼は目を覚ました
嗚呼僕が起こした奇跡に
涙流し喜ぶあなたに
どうしても伝えたい
僕の想いを最期に聞いて
こうやって生きる喜びを
與えてくれたあなたが
本當に大好きでした
さよなら
Lala
そしてひとり
あなたのこと 母のこと
君のこと想い目を瞑った
長い長い旅の終わり
やっとまた會えたね
大正浪漫
ある日突然にそれは
One day, suddenly, it
有一天,突然間,它
어느 날 갑자기
Aru Hi Totsuzen Ni Soreha
訪れた出來事
Events that have occurred
已發生的事件
방문한 데이지
Otozure Ta Ideki Koto
始まりは一通の手紙
It all started with a letter
一切都始於一封信。
시작은 일통 편지
Hajimari Wa Ittsū No Tegami
送り主は遙か昔を生きる君
The sender is you, who lives long ago
寄件者是你,一個生活在很久以前的你。
보내는 사람은 멀리 옛날을 사는 너
Okurinushi Wa yáo Ka Mukashi O Ikiru Kimi
そんな不可思議な出會い
Such a mysterious encounter
如此神秘的遭遇
그런 이상한 출생
Son'na Fukashigi Na Shutsu huì I
僕の時代には今
In my time now
現在,我的時代
내 시대에는 지금
Boku No Jidai Ni Wa Ima
こんなものがあって
There is something like this
有類似這樣的東西
이런 일이 있습니다.
Kon'na Mono Ga A~Te
こんな暮らしをしているよ
This is the kind of life I live
這就是我過的生活。
이런 삶을 살고 있습니다.
Kon'na Kurashi O Shi Te Iru Yo
文字に込めて伝え合ううちに
As we communicate through words
我們透過語言進行交流
문자에 담아 전하는 동안
Moji Ni Kome Te Tsutae Au Uchi Ni
いつしか芽生えたロマンス
A romance that suddenly blossomed
一段突如其來的戀情
언젠가 싹트는 로맨스
Itsushika Mebae Ta Romansu
決して出會うことの出來ない僕ら
We will never be able to meet
我們永遠無法見面
결코 떠오르는 것의 출연하지 않는 우리들
Kesshite Shutsu huì U Koto No Ideki Nai Bokura
それぞれの世界から
From each world
來自每個世界
각 세계에서
Sorezore No Sekai Kara
綴る言葉 募る想い
The words I write, the feelings I have growing
我寫下的文字,我心中湧動的情感
철자하는 말 모집하는 마음
Tsudzuru Kotoba Tsunoru Omoi
姿さえも 知らないまま
Without even knowing what you look like
甚至不知道你長什麼樣子
모습조차 모르는 채
Sugata Sae Mo Shira Nai Mama
どんな時も君の言葉を
Your words at any time
你隨時所說的話
어떤 때에도 너의 말을
Don'na Toki Mo Kimi No Kotoba O
待ち焦がれているんだ
I'm waiting for it
我在等它
기다리고 있습니다.
Machikogare Te Iru N Da
生きる時代は違うけど
We live in different times, but
我們生活在不同的時代,但是
사는 시대는 다르지만
Ikiru Jidai Wa Chigau Kedo
何度でも時間を越えて
Over and over again, beyond time
一遍又一遍,超越時間
여러 번 시간을 넘어
Nani Do Demo Jikan O Koe Te
君と君と伝え合う想い
The feelings we share with each other
我們彼此分享的感受
너와 너와 전해주는 마음
Kimi To Kimi To Tsutae Au Omoi
願いが葉うなら
If my wish comes true
如果我的願望成真
소원이 잎이라면
Negai Ga Ha Unara
一目でいいから
Just one look will do.
只需一眼就夠了。
한눈에 좋으니까
Ichimoku De Ī Kara
會いたいな
I want to meet you
我想見你
분명하고 싶다.
huì Itai Na
好きだから
Because I love you
因為我愛你
좋아하니까
Suki Dakara
不意に思い出したのは
Suddenly I remembered
我突然想起來
갑자기 기억한 것은
君が生きる時代の明日
Tomorrow in the era you live in
明天,在你生活的時代
네가 사는 시대의 내일
Kimi Ga Ikiru Jidai No Ashita
起こること
What happens
會發生什麼
일어나는 일
Okoru Koto
悲しいこと
Sad thing
令人難過的事
슬픈 일
Kanashī Koto
伝えなくちゃ
I have to tell them
我必須告訴他們
말하지 않으면
Tsutae Naku Cha
どうか奇跡よ起きて
Please, a miracle will happen
拜託,奇蹟會發生的。
어쩌면 기적이야.
Dō ka Kiseki Yo Oki Te
過ぎていく時と 変わる季節
Time passes and the seasons change
時光流逝,四季更迭
지나갈 때와 바뀌는 계절
Sugi Te Iku Toki To Kawaru Kisetsu
あれから途絶えた手紙
The letters have since ceased
此後,通信就中斷了。
그때부터 끊어진 편지
Are Kara Todae Ta Tegami
もう屆かない言葉だけが
Only words that will never reach me
只有那些永遠無法傳達給我的話語
더 이상 망설이지 않는 말만
Mō MotoKanai Kotoba Dake Ga
胸を締めつける
Chest tightening
胸悶
가슴을 조입니다
Mune O Shimetsukeru
遙か彼方100年先を
100 years in the future
一百年後的未來
하루카 그분 100년 앞을
yáo Ka Kanata 100 Toshi Saki O
君が見てみたいと願った未來を今
The future you wished to see is now
你所期盼的未來已經到來
네가 보고 싶으면 바란 미향을 지금
Kimi Ga Mi Te Mitai To Nega~Ta Miki O Ima
僕はまだ歩いているよ
I'm still walking
我還在走
난 아직 걷고 있어
Boku Wa Mada Arui Te Iru Yo
苦しい想いを胸に抱いたまま
With painful feelings in my heart
我心中充滿痛苦的感受
괴로운 마음을 가슴에 품은 채
Kurushī Omoi O Mune Ni Dai Ta Mama
そんな僕に屆いた手紙
The letter that arrived to me
我收到的那封信
그런 나에게 망했던 편지
Son'na Boku Ni MotoIta Tegami
見覚えのある
Familiar
熟悉的
눈에 띄는
Mioboe No Aru
待ち焦がれていた文字
The long-awaited letter
期待已久的信
기다려온 캐릭터
Machikogare Tei Ta Moji
それは君があの日を越えて
It's because you've overcome that day
那是因為你已經戰勝了那一天。
그대가 그날을 넘어
Soreha Kimi Ga Ano Hi O Koe Te
僕に書いた最後の戀文
The last love letter you wrote to me
你寫給我的最後一封情書
나한테 쓴 마지막도문
Boku Ni Kai Ta Saigo No KoiBun
君が君の時代を生きた証を
Proof that you lived in your time
證明你活在自己的時代
네가 너의 시대를 살았던 간증을
Kimi Ga Kimi No Jidai O Iki Ta Akashi O
八千代越えても握りしめて
Even after 800 years, I'll hold on tight
即使過了八百年,我也會緊緊抓住不放。
야치요를 넘어도 잡아라.
Yachiyo Koe Te Mo Nigirishime Te
僕が僕の時代に見るその全てを
Everything I see in my time
我在這段時間所看到的一切
내가 나의 시대에 보는 그 모든 것을
Boku Ga Boku No Jidai Ni Miru Sono Subete O
いつか伝えに行くよ
I'll come and tell you someday
總有一天我會來告訴你。
언젠가 전하러 갈거야.
Itsuka Tsutae Ni Iku Yo
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
大正浪漫
●●●
ある日突然にそれは
訪れた出來事
始まりは一通の手紙
送り主は遙か昔を生きる君
そんな不可思議な出會い
僕の時代には今
こんなものがあって
こんな暮らしをしているよ
文字に込めて伝え合ううちに
いつしか芽生えたロマンス
決して出會うことの出來ない僕ら
それぞれの世界から
綴る言葉 募る想い
姿さえも 知らないまま
どんな時も君の言葉を
待ち焦がれているんだ
生きる時代は違うけど
何度でも時間を越えて
君と君と伝え合う想い
願いが葉うなら
一目でいいから
會いたいな
好きだから
......
●●●
不意に思い出したのは
君が生きる時代の明日
起こること
悲しいこと
伝えなくちゃ
どうか奇跡よ起きて
過ぎていく時と 変わる季節
あれから途絶えた手紙
もう屆かない言葉だけが
胸を締めつける
遙か彼方100年先を
君が見てみたいと願った未來を今
僕はまだ歩いているよ
苦しい想いを胸に抱いたまま
そんな僕に屆いた手紙
見覚えのある
待ち焦がれていた文字
それは君があの日を越えて
僕に書いた最後の戀文
君が君の時代を生きた証を
八千代越えても握りしめて
僕が僕の時代に見るその全てを
いつか伝えに行くよ
アンコール
明日世界は終わるんだって
The world is going to end tomorrow
世界末日明天就要來了
내일 세계는 끝날거야
Ashita Sekai Wa Owaru N Datte
君にはもう會えないんだって
I can't see you anymore
我再也見不到你了
너에게는 더 이상 참을 수 없어
Kimi Ni Wa Mō huì E Nai N Datte
またいつかって手を振ったって
Even if I waved goodbye and said "See you again someday"
即使我揮手告別,說“以後再見”
또 언젠가 손을 흔들었다.
Mata Itsu Katte Te O Fu~Tatte
葉わないんだよ 仕方ないね
It doesn't have leaves, it can't be helped
它沒有葉子,沒辦法。
잎이 없어 어쩔 수 없어.
Ha Wa Nai N Da Yo Shikata Nai Ne
明日世界は終わるんだって
The world is going to end tomorrow
世界末日明天就要來了
내일 세계는 끝날거야
Ashita Sekai Wa Owaru N Datte
それならもう
Then already
那時就已經
그렇다면 이미
Sorenara Mō
その時まで何度でもずっと
Until then, again and again
在此之前,一次又一次
그때까지 여러 번 계속
Sonotoki Made Nani Do Demo Zutto
好きな音を鳴らそう
Play your favorite sounds
播放你最喜歡的聲音
좋아하는 소리를 울리자.
Suki Na Oto O Nara Sō
薄暗闇に包まれた
Shrouded in darkness
籠罩在黑暗中
어둠에 싸인
Susuki Kurayami Ni Tsutsumi Mare Ta
見覚えのない場所 目を覚ます
I wake up in an unfamiliar place
我醒來時發現自己身處在一個陌生的地方。
기억이 없는 곳 깨어나
Mioboe No Nai Basho Me O Samasu
ここは夜のない世界
This is a world without night
這是一個沒有夜晚的世界
여기는 밤이 없는 세계
Koko Wa Yoru No Nai Sekai
今日で終わる世界
The world ends today
世界末日今天來臨
오늘 끝나는 세상
Kyō De Owaru Sekai
そんな日にあなたに出會った
On that day I met you
那天我遇見了你
그런 날에 너에게 나왔다.
Son'na Hi Ni Anata Ni Shutsu huì ~Tsu Ta
好きにしていいと
Do as you like
隨心所欲
좋아해도 돼
Suki Nishi Tei Ito
それだけ殘して何処かへゆく
Leaving that behind, I go somewhere
拋下這一切,我前往某處。
그만큼 두려워 어디서나 간다
Soredake AkaShi Te Doko Ka E Yuku
あなたの音が遠ざかってく
Your sound is fading away
你的聲音漸漸消失了
네 소리가 멀어져
Anata No Oto Ga Tōzaka~Teku
そして
and
和
그리고
Soshite
またひとり澱んだ空気の中で
Alone again in the stagnant air
再次獨自置身於死寂的空氣中
또 혼자 흐른 공기 속에서
Mata Hitori Yodon Da Kūki No Naka De
ありふれたあの日々を
Those ordinary days
那些平凡的日子
흔한 그날을
Arifure Ta Ano Hibi O
ただ思い返す
Just thinking back
回想起來
그냥 생각해
Tada Omoikaesu
終わりが來ることを待つ世界で
In a world waiting for the end to come
在一個等待末日到來的世界裡
끝이 기다리는 세상에서
Owari Ga lái Ru Koto O Matsu Sekai De
辛い過去も 嫌な記憶も
The painful past and unpleasant memories
痛苦的過去與不愉快的記憶
힘든 과거도 싫은 기억도
Tsurai Kako Mo Iya Na Kioku Mo
忘れられないメロディーも
An unforgettable melody
一段令人難忘的旋律
잊을 수 없는 멜로디도
Wasure Rare Nai Merodī Mo
今日でさよなら
Goodbye today
今天再見
오늘 안녕
Kyō De Sayonara
ひとり車を走らせる
Driving alone
獨自駕車
혼자 차를 달리다
Hitori Kuruma O Hashira se Ru
営みの消えた街の中を
In a town where life has disappeared
在一個生命消逝的小鎮
영업이 사라진 도시 안을
Itonami No Kie Ta Machi No Naka O
明日にはもう終わる今日に
Today will end tomorrow
今天將於明天結束
내일에는 이미 끝나는 오늘에
Ashita Ni Wa Mō Owaru Kyō Ni
何を願う 何を祈る
What do you wish for? What do you pray for?
你有什麼願望?你祈禱什麼?
무엇을 원한다 무엇을 기도
Nani O Negau Nani O Inoru
何処かから不意に
Suddenly from somewhere
突然從某個地方
어디에서 갑자기
Doko Ka Kara Fui Ni
微かに聞こえてきたのは
I faintly heard
我隱約聽到
희미하게 들려온 것은
Kasuka Ni Kikoe Teki Ta No Wa
ピアノの音 遠い日の音
The sound of the piano, the sound of a distant day
鋼琴聲,彷彿來自遙遠的白日
피아노 소리 먼 날 소리
Piano No Oto Tōi Hi No Oto
誘われるままに
As you are invited
誠摯邀請您參加
초대받은 채로
yòu Wareru Mama Ni
呼吸を合わせるように重ねた音
Layered sounds that seem to synchronize with each other's breathing
層層疊疊的聲音,似乎與彼此的呼吸同步。
호흡을 맞추기 위해 겹쳐진 소리
Kokyū O Awaseru Yō Ni Kasane Ta Oto
心地良くて
It's comfortable
它很舒適
기분 좋고
Kokochi Yoku Te
懐かしくて
It's nostalgic
令人懷舊
그리워서
Natsukashiku Te
幾つも溢れてくる
Many overflow
許多溢出
여러 넘치는
Ikutsu Mo Afure Te Kuru
いつしか蓋をして
Before you know it, put a lid on it
不知不覺中,就把它蓋上了。
언젠가 뚜껑을 덮고
Itsushika Futa O Shi Te
閉じ込めていた記憶
Memories that were locked away
被封存的記憶
갇혀 있던 기억
Tojikome Tei Ta Kioku
奏でる音が連れてきた思い出
The sounds that are played bring back memories
播放的聲音喚起了我的回憶。
연주하는 소리가 데려온 추억
Kanaderu Oto Ga Tsure Teki Ta Omoide
気が付けば止まったピアノ
Before I knew it, the piano had stopped
我還沒反應過來,鋼琴聲就停了下來。
눈치 채면 멈춘 피아노
Ki ga tsuke Ba Toma~Ta Piano
いつの間にか流れた涙
Tears suddenly flowed
淚水突然湧了出來。
어느새 흐른 눈물
Itsunomani Ka Nagare Ta Namida
続きを鳴らそう
Let's play the rest
我們繼續玩剩下的部分。
계속 울리자
Tsudzuki O Nara Sō
ありふれたあの日々を
Those ordinary days
那些平凡的日子
흔한 그날을
Arifure Ta Ano Hibi O
ただ思い返す
Just thinking back
回想起來
그냥 생각해
Tada Omoikaesu
終わりが來ることを待つ世界で
In a world waiting for the end to come
在一個等待末日到來的世界裡
끝이 기다리는 세상에서
Owari Ga lái Ru Koto O Matsu Sekai De
辛い過去も 嫌な記憶も
The painful past and unpleasant memories
痛苦的過去與不愉快的記憶
힘든 과거도 싫은 기억도
Tsurai Kako Mo Iya Na Kioku Mo
忘れられないメロディーも
An unforgettable melody
一段令人難忘的旋律
잊을 수 없는 멜로디도
Wasure Rare Nai Merodī Mo
さよならなんだ
It's goodbye
再見了。
안녕하세요.
Sayonara Nan Da
今ここで好きなように
Do as you like here and now
現在,隨你便。
지금 여기에서 좋아하는 것처럼
Ima Koko De Suki Na Yō Ni
ただ音を鳴らす
Just play a sound
播放聲音
그냥 소리를 울리다
Tada Oto O Narasu
最後の日に二人きりの街で
On our last day alone in the city
在我們在城裡的最後一天
마지막 날에 둘만의 도시에서
Saigo No Hi Ni Ni Hito Kiri No Machi De
ありふれたあの日々をただ想い
I just remember those ordinary days
我只記得那些平凡的日子。
흔한 그날을 그냥 생각해.
Arifure Ta Ano Hibi O Tada Omoi
奏でる音が重なり響く
The sounds played overlap and resonate
播放的聲音相互重疊並產生共鳴。
연주하는 소리가 겹쳐 울립니다.
Kanaderu Oto Ga Kasanari Hibiku
明日世界は終わるんだって
The world is going to end tomorrow
世界末日明天就要來了
내일 세계는 끝날거야
Ashita Sekai Wa Owaru N Datte
明日世界は終わるんだって
The world is going to end tomorrow
世界末日明天就要來了
내일 세계는 끝날거야
Ashita Sekai Wa Owaru N Datte
もしも世界が終わらなくって
If the world didn't end
如果世界沒有終結
만약 세상이 끝나지 않아
Moshimo Sekai Ga Owara Naku~Te
明日がやってきたなら
If tomorrow comes
明天到來
내일이 왔다면
Ashita Ga Yatteki Ta Nara
ねえ その時は二人一緒になんて
Hey, at that time, the two of us
嘿,那時候,我們倆
이봐, 그때는 둘이 함께
Nē Sonotoki Wa Ni Hito Issho Ni Nante
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: GoogleTranslate
アンコール
●●●
明日世界は終わるんだって
君にはもう會えないんだって
またいつかって手を振ったって
葉わないんだよ 仕方ないね
明日世界は終わるんだって
それならもう
その時まで何度でもずっと
好きな音を鳴らそう
薄暗闇に包まれた
見覚えのない場所 目を覚ます
ここは夜のない世界
今日で終わる世界
そんな日にあなたに出會った
好きにしていいと
それだけ殘して何処かへゆく
あなたの音が遠ざかってく
そして
またひとり澱んだ空気の中で
ありふれたあの日々を
ただ思い返す
終わりが來ることを待つ世界で
辛い過去も 嫌な記憶も
忘れられないメロディーも
今日でさよなら
ひとり車を走らせる
営みの消えた街の中を
明日にはもう終わる今日に
何を願う 何を祈る
......
●●●
何処かから不意に
微かに聞こえてきたのは
ピアノの音 遠い日の音
誘われるままに
呼吸を合わせるように重ねた音
心地良くて
懐かしくて
幾つも溢れてくる
いつしか蓋をして
閉じ込めていた記憶
奏でる音が連れてきた思い出
気が付けば止まったピアノ
いつの間にか流れた涙
続きを鳴らそう
ありふれたあの日々を
ただ思い返す
終わりが來ることを待つ世界で
辛い過去も 嫌な記憶も
忘れられないメロディーも
さよならなんだ
今ここで好きなように
ただ音を鳴らす
最後の日に二人きりの街で
ありふれたあの日々をただ想い
奏でる音が重なり響く
明日世界は終わるんだって
明日世界は終わるんだって
もしも世界が終わらなくって
明日がやってきたなら
ねえ その時は二人一緒になんて

