後悔莫及 Regret
風景 能不能更美麗
Can the scenery be more beautiful?
景色はもっと綺麗になれるでしょうか?
풍경이 이보다 더 아름다울 수는 없을까?
抽屜 塞不下太多太多的東西
The drawer can’t hold too many things
引き出しには物が多すぎて収納できません
서랍은 너무 많은 것을 담을 수 없어요
風景 就不能再美麗
The scenery could not be more beautiful
これ以上に美しい景色はありません
이보다 더 아름다운 풍경은 없을 거예요
抽屜 也只好越來越來越擁擠
The drawers have to become more and more crowded
引き出しはますます混雑しなければなりません
서랍은 점점 더 복잡해져야 해
因為你哭泣 因為你孤寂
Because you cry because you are lonely
寂しいから泣くから
외로워서 울으니까
就變成無可預期的一瞬間
It became an unexpected moment
思いがけない瞬間になった
의외의 순간이 됐어
因為你哭泣 因為你孤寂
Because you cry because you are lonely
寂しいから泣くから
외로워서 울으니까
就變成無可預期的一瞬間
It became an unexpected moment
思いがけない瞬間になった
생각지도 못한 순간이 됐어
電梯 它能上下來去
The elevator can go up and down
エレベーターは上り下りできる
엘리베이터는 오르락 내리락 할 수 있어요
腦筋 能不能自由自在的來去
Can the brain come and go freely?
脳は自由に行ったり来たりできるのでしょうか?
뇌는 자유롭게 왔다 갔다 할 수 있나요?
電梯 也只能夠上下交替
The elevator can only alternate up and down.
エレベーターは上下交互にしか動かない。
엘리베이터는 위아래로만 교대로 움직일 수 있어요.
腦筋 只好慢慢死去麻痹
The brain has to die slowly and become paralyzed
脳はゆっくりと死んで麻痺しなければならない
뇌는 천천히 죽어서 마비되어야 해
於是你哭泣 於是你孤寂
So you cry, so you are lonely
だから泣くから寂しい
그렇게 울고 외로워서
停在那不能自己的一瞬間
Stop at that moment when you can’t be yourself
自分らしくいられないその瞬間で止めて
너 자신이 될 수 없는 그 순간엔 멈춰
於是你哭泣 於是你孤寂
So you cry, so you are lonely
だから君は泣くから寂しい
그렇게 울고 외로워서
停在那不能自己的一瞬間
Stop at that moment when you can’t be yourself
自分らしくいられないその瞬間で止めて
너 자신이 될 수 없는 그 순간엔 멈춰
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
行李 收拾了隨你去
Pack your luggage and let you go
荷物をまとめて出発しましょう
짐을 싸서 널 보내줘
情緒 可否只是一場無聊遊戲
Can emotions be just a boring game?
感情はただの退屈なゲームでしょうか?
감정은 그저 지루한 게임일 수도 있나요?
行李 你拒絕那麼容易
Luggage It’s so easy for you to refuse
荷物 断るのは簡単だよ
짐 거절하는 건 너무 쉬워
情緒 了不起那麼危險沒道理
Emotions are so amazing and so dangerous, it makes no sense
感情ってすごすぎて危険すぎて意味がわからない
감정은 너무 놀랍고 위험해서 말이 안 돼요
所以你哭泣 所以你孤寂
That’s why you cry, that’s why you’re lonely
だから泣く、だから寂しい
그래서 우는 거야 그래서 외로운 거야
就在那已來不及的一瞬間
At that moment when it was too late
手遅れだったあの瞬間
너무 늦었던 그 순간
所以你哭泣 所以你孤寂
That’s why you cry, that’s why you’re lonely
だから泣く、だから寂しい
그래서 우는 거야 그래서 외로운 거야
就在那已來不及的一瞬間
At that moment when it was too late
手遅れだったその瞬間
너무 늦었던 그 순간
最後你哭泣 最後你孤寂
At the end you cry and at the end you are lonely
最後は泣いて 最後は寂しい
결국 넌 울고 결국엔 외로워
永遠在遙不可及的一瞬間
Forever in a moment that is far away
遠い一瞬に永遠に
아주 먼 순간에 영원히
最後你哭泣 最後你孤寂
At the end you cry and at the end you are lonely
最後には泣いて 最後には孤独
결국 넌 울고 결국엔 외로워
永遠在遙不可及的一瞬間
Forever in a moment that is far away
遠い一瞬に永遠に
아주 먼 순간에 영원히
飛魚 Flying Fish
老船說 這海上我都看過
Lao Chuan said, I have seen everything on this sea
ラオ・チュアンは言った「私はこの海のすべてを見てきた」
Lao Chuan이 말했어요, 나는 이 바다에서 모든 것을 봤어
老船說 這海浪我都觸摸過
Old Chuan said I have touched these waves
老チュアンは言った、私はこの波に触れた
Chuan 늙은이가 내가 이 파도를 만졌다고 말했어요
老船說 這海我都聆聽過
Old Chuan said I have listened to this sea
チュアン老は、私はこの海の音を聞いたと言いました
Chuan 늙은이는 내가 이 바다의 소리를 들었다고 하더군요
生活我已全然看透 沒有什麼想要做
I have seen through life and there is nothing I want to do
人生は終わった、やりたいことは何もない
살아보니 하고 싶은 게 하나도 없네
汪洋說 雲你沒有摘過
Wang Yang said, you have never picked the cloud before
王洋は言った、君は今まで雲を選んだことがない
Wang Yang이 말하길, 당신은 구름을 골라본 적이 없다고 하더군요
汪洋說 深水你沒有泅潛過
Wang Yang said, you have never dived in deep water before
ワン・ヤンは言った、あなたはこれまで深海に潜ったことがない
Wang Yang이 말하길, 당신은 깊은 물에 뛰어들어본 적이 없다고 하더군요
汪洋說 對岸村莊你沒去過
Wang Yang said you have never been to the village on the other side of the river
王洋君は川の向こう側の村に行ったことがないと言った
왕양이 강 건너편 마을에 가본 적이 없다고 하더군요
眼淚還沒有流透 笑得整夜不熄燈火
The tears haven’t flowed yet, and I kept laughing all night long without turning off the lights.
涙はまだ流れず、電気も消さずに一晩中笑い続けた。
아직 눈물은 흐르지 않았고, 불도 끄지 않고 밤새도록 웃었어요.
看天國 看快活 看眼角耳際開出花朵
Look at the kingdom of heaven, look at the joy, look at the flowers blooming in the corners of your eyes and ears
天国を見てください 喜びを見てください 目と耳の端に咲く花を見てください
천국을 보라 기쁨을 보라 눈가와 귀가에 핀 꽃을 보라
看遨遊 看沉沒 看飛過天堂人間生的耳膜
Watch the flight, watch the sinking, watch the eardrums flying across heaven and earth.
飛行を観察し、沈没を観察し、天と地を飛び交う鼓膜を観察してください。
비행을 지켜보고, 가라앉는 것을 지켜보고, 하늘과 땅을 가로질러 날아가는 고막을 지켜보세요.
儘管痛苦麻痹還是那麼多
Despite the pain and numbness, there is still so much
痛みやしびれにもかかわらず、まだたくさんのことがあります
아픔과 저림에도 불구하고 아직 남은 게 너무 많아
天空就算不藍或許還有彩虹
Even if the sky is not blue, there may still be a rainbow
空が青くなくても虹はあるかもしれない
하늘이 파랗지 않아도 무지개는 있을 수 있어요
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
是誰說 不能夠要求收穫
Who said you can’t ask for harvest
収穫を求めてはいけないなんて誰が言ったの
누가 추수를 요구할 수 없다고 말했나요
是誰說 呻吟是一種罪過
Who said moaning is a sin
うめき声が罪だなんて誰が言ったの
신음은 죄라고 누가 말했나
是誰說 天性不可以推托
Who said that nature cannot be ignored
自然を無視できないなんて誰が言ったの
자연은 무시할 수 없다고 누가 그랬나요
開花不結果又有什麼?
What’s the point of flowering but not bearing fruit?
花は咲いても結実しないのに何の意味があるのでしょうか?
꽃이 피는데 열매를 맺지 못한다면 무슨 소용이 있나요?
是魚就一定要游泳?
A fish must swim?
魚は泳がなければなりませんか?
물고기는 헤엄쳐야 하나요?
是誰說 生活生來就要活
Who said that life is meant to be lived
人生は生きるためにあるなんて誰が言ったんだろう
인생은 살아가야 한다고 누가 말했나
是誰說 難過還一定要過
Who said you have to get through sadness?
悲しみを乗り越えなければいけないなんて誰が言ったの?
슬픔을 이겨내야 한다고 누가 말했나요?
是誰說 歌曲必須寫前奏
Who said that songs must have an intro
曲にはイントロが必要なんて誰が言ったの
노래에는 인트로가 있어야 한다고 누가 그랬나요
衝破極限想尋找什麼?
What are you looking for to break through the limits?
限界を突破するために何を探していますか?
한계를 돌파하기 위해 무엇을 찾고 있나요?
一定找的到沒有過
You must have found it before
きっと前に見つけたはず
예전에 찾았나 봐요
看天國 看快活 看眼角耳際開出花朵
Look at the kingdom of heaven, look at the joy, look at the flowers blooming in the corners of your eyes and ears
天国を見てください 喜びを見てください 目と耳の端に咲く花を見てください
천국을 보라 기쁨을 보라 눈가와 귀가에 핀 꽃을 보라
看遨遊 看沉沒 看飛過天堂人間生的耳膜
Watch the flight, watch the sinking, watch the eardrums flying across heaven and earth.
飛行を観察し、沈没を観察し、天と地を飛び交う鼓膜を観察してください。
비행을 관찰하고, 가라앉는 것을 관찰하고, 하늘과 땅을 가로질러 날아가는 고막을 관찰하세요.
儘管痛苦麻痹還是那麼多
Despite the pain and numbness there is still so much
痛みやしびれはあるものの、まだたくさんあります
통증과 무감각에도 불구하고 아직은 너무 많은 일이 남아 있어요
天空就算不藍或許還有彩虹
Even if the sky is not blue, there may still be a rainbow
空が青くなくても虹はあるかもしれない
하늘이 파랗지 않아도 무지개는 있을 수 있어요
找線索 找窗口 鑽出海平面烏雲的舌頭要解脫
Look for clues, look for windows, get out of the dark clouds on the sea level, and find relief.
手がかりを探し、窓を探し、海面の暗い雲から抜け出して、安らぎを見つけてください。
단서를 찾고, 창문을 찾고, 해수면의 어두운 구름에서 벗어나 안도감을 찾으세요.
不要躲 會看到更多感受
Don’t hide, you will see more feelings
隠さないでもっと感情が見えるよ
숨지마요 더 많은 감정이 보일 거예요
不要捉 會把自己逼到角落
Don’t catch it, you’ll push yourself into a corner
追い詰めるなよ
잡지 마, 넌 구석에 몰릴 거야
看天國 看快活 看眼角耳際開出花朵
Look at the kingdom of heaven, look at the joy, look at the flowers blooming in the corners of your eyes and ears
天国を見てください 喜びを見てください 目と耳の端に咲く花を見てください
천국을 보라 기쁨을 보라 눈가와 귀가에 핀 꽃을 보라
看遨遊 看沉沒 看飛過天堂人間生的耳膜
Watch the flight, watch the sinking, watch the eardrums flying across heaven and earth.
飛行を観察し、沈没を観察し、天と地を飛び交う鼓膜を観察してください。
비행을 관찰하고, 가라앉는 것을 관찰하고, 하늘과 땅을 가로질러 날아가는 고막을 관찰하세요.
看天國 看快活 看眼角耳際開出花朵
Look at the kingdom of heaven, look at the joy, look at the flowers blooming in the corners of your eyes and ears
天国を見てください 喜びを見てください 目と耳の端に咲く花を見てください
천국을 보라 기쁨을 보라 네 눈가와 귀가에 핀 꽃을 보라
看遨遊 看沉沒 看飛過天堂人間生的耳膜
Watch the flight, watch the sinking, watch the eardrums flying across heaven and earth.
飛行を観察し、沈没を観察し、天と地を飛び交う鼓膜を観察してください。
비행을 지켜보고, 가라앉는 것을 지켜보고, 하늘과 땅을 가로질러 날아가는 고막을 지켜보세요.
儘管痛苦麻痹還是那麼多
Despite the pain and numbness there is still so much
痛みやしびれはあるものの、まだたくさんあります
통증과 무감각에도 불구하고 아직은 너무 많은 게 남아있어요
天空就算不藍或許還有彩虹
Even if the sky is not blue, there may still be a rainbow
空が青くなくても虹はあるかもしれない
하늘이 파랗지 않아도 무지개는 있을 수 있어요
找線索 找窗口 鑽出海平面烏雲的舌頭要解脫
Look for clues, look for windows, get out of the dark clouds on the sea level, and find relief.
手がかりを探し、窓を探し、海面の暗い雲から抜け出して、安らぎを見つけてください。
단서를 찾고, 창문을 찾고, 해수면의 어두운 구름에서 벗어나 안도감을 찾으세요.
不管飛行還是蹉跎 都仍是自己的生活
Whether flying or wasting time, it’s still your own life
飛んでも時間を無駄にしても、それは自分の人生です
날아가든 시간을 낭비하든 그건 여전히 네 삶이야
煩惱不會憑空 不如捕捉笑聲塗上耳朵
Trouble doesn’t come out of nowhere, it’s better to capture laughter and paint it on your ears
トラブルは突然やってくるものじゃない 笑いを捕まえて耳に塗ったほうがいい
문제는 갑자기 찾아오지 않아, 웃음을 포착해서 귀에 그리는 게 낫지
換一個輪廓 快樂比較多 放自己好過
Change the silhouette and you will be happier. Let yourself be free.
シルエットを変えればもっと幸せになれる。
실루엣을 바꾸면 더 행복해질 것입니다.
oh oh oh oh .....
你在那窗口皺眉頭談地說天
You frowned and talked at that window
君は眉をひそめて窓際で話した
그 창가에 눈살을 찌푸리며 말하던 넌
我這裡脈膊連傷口都不好受
My pulse and even the wound here feel uncomfortable.
脈拍も、ここの傷さえも不快に感じます。
맥박도, 여기 상처도 불편해요.
想著你說的和笑的會是哪些
Thinking about what you said and laughed about
あなたが言ったこと、笑ったことを考える
네가 했던 말을 생각하며 웃었어
在圖書館查不到的字眼
Words that cannot be found in the library
図書館にない言葉
도서관에서는 찾을 수 없는 말
一則新聞是你的獨家畫面
A piece of news is your exclusive picture
ニュースはあなただけの写真です
뉴스는 당신의 독점 사진입니다
我反覆播著模仿著那些細節
I played and imitated those details over and over again
細部まで何度も真似して弾いてみました
난 그런 세세한 부분을 계속해서 흉내내고 놀았어
想著你走的停留的會是哪些
Thinking about what will stay when you leave
君がいなくなっても何が残るか考えて
네가 떠날 때 무엇이 남을지 생각하면서
在地圖上隱姓埋名的街
Anonymous street on the map
地図上の名もなき街路
지도에 있는 익명의 거리
這世界規律正常的表演
A normal performance in this world
この世界では普通のパフォーマンス
이 세상의 평범한 공연
但每當我看到你 oh oh oh oh
But whenever I see you oh oh oh oh
でも君を見るたびに oh oh oh oh
근데 널 볼 때마다 오오오오
有些事跟著太陽轉了圈
Some things follow the sun in circles
太陽のあとをぐるぐると回るものもある
어떤 것들은 태양을 따라 원을 그리며
你總在我視線焦距裡面
You are always in the focus of my sight
いつも君が視界の中にある
내 눈엔 항상 너야
像是馬戲團小丑瘋了癲
Like a circus clown going crazy
狂ったサーカスピエロのように
미친 서커스 광대처럼
沒人發現我停在繩索上面
No one noticed me parked on the rope
ロープに停めた私に誰も気づかなかった
내가 밧줄 위에 주차한 걸 아무도 눈치채지 못했어요
也許我不應該這樣瞎了眼
Maybe I shouldn’t be so blind
そんなに盲目じゃなくてもいいのかもしれない
어쩌면 난 너무 눈이 멀어서는 안 될 것 같아
No matter you are Mary, Helen or Ginger something, you know
No matter you are Mary, Helen or Ginger something, you know
あなたがメアリーだろうとヘレンだろうとジンジャーだろうと
당신이 Mary, Helen, Ginger 무엇이든 간에요.
I cannot tell what I'm waiting for
I cannot tell what I'm waiting for
何を待っているのか分からない
내가 무엇을 기다리고 있는지 알 수가 없어요
Alright, you'll better hurry up tonight!
Alright, you'll better hurry up tonight!
よし、今夜は急いだほうがいいよ!
좋아, 오늘 밤에는 서두르는 게 좋을 거야!
你是我上帝我家人還是魔鬼
Are you my God, my family, or the devil?
あなたは私の神ですか、私の家族ですか、それとも悪魔ですか?
당신은 나의 신인가요, 나의 가족인가요, 아니면 악마인가요?
我靠著線索去生活甚至咳嗽
I live by clues and even cough
手がかりを頼りに、咳さえして生きている
나는 단서와 심지어 기침까지 하면서 살아요
如果報紙沒消息讓我捕捉
If the newspaper has no news, let me capture it
新聞にニュースがないなら、キャプチャさせてください
신문에 뉴스가 없으면 캡쳐해 놓을게요
就在一瞬間美夢成了空洞
In an instant, the dream became empty
一瞬で空になった夢
한 순간 공허해진 꿈
一則新聞是你的獨家畫面
A piece of news is your exclusive picture
ニュースはあなただけの写真です
뉴스는 당신의 독점 사진입니다
我反覆播著模仿著那些細節
I played and imitated those details over and over again
細部まで何度も真似して弾いてみました
난 그 세세한 부분을 계속해서 연주하고 흉내냈어요
Am I a loser, or a winner within this game?
Am I a loser, or a winner within this game?
このゲームで私は敗者ですか、それとも勝者ですか?
나는 이 게임에서 패자인가요, 아니면 승자인가요?
How can I be free having my cup of tea?
How can I be free having my cup of tea?
どうすれば自由にお茶を飲めるでしょうか?
어떻게 하면 차 한 잔을 자유롭게 마실 수 있나요?
這世界規律正常的表演
A normal performance in this world
この世界では普通のパフォーマンス
이 세상의 평범한 공연
但每當我看到你 oh oh oh oh
But whenever I see you oh oh oh oh
でも君を見るたびに oh oh oh oh
근데 널 볼 때마다 oh oh oh oh
有些事跟著太陽轉了圈
Some things follow the sun in circles
太陽のあとをぐるぐる回るものもある
어떤 것들은 태양을 따라 원을 그리며 돌아요
你總在我視線焦距裡面
You are always in the focus of my sight
いつも君が視界の中にある
내 눈엔 항상 너만 집중돼
像是馬戲團小丑瘋了癲
Like a circus clown going crazy
狂ったサーカスピエロのように
미친 서커스 광대처럼
沒人發現我停在繩索上面
No one noticed me parked on the rope
ロープに停めた私に誰も気づかなかった
내가 밧줄 위에 주차한 걸 아무도 눈치채지 못했어요
也許我不應該這樣瞎了眼
Maybe I shouldn’t be so blind
そんなに盲目じゃなくてもいいのかもしれない
어쩌면 난 너무 눈이 멀어서는 안 될 것 같아
No matter you are Mary, Helen or Ginger something, You know
No matter you are Mary, Helen or Ginger something, You know
あなたがメアリーだろうとヘレンだろうとジンジャーだろうと
당신이 Mary, Helen, Ginger 무엇이든 간에요.
I cannot tell what I'm waiting for
I cannot tell what I'm waiting for
何を待っているのか分からない
내가 무엇을 기다리고 있는지 알 수가 없어요
Alright, you'll better hurry up tonight!
Alright, you'll better hurry up tonight!
よし、今夜は急いだほうがいいよ!
좋아, 오늘 밤에는 서두르는 게 좋을 거야!
I should be ok, but I'm no ok
I should be ok, but I'm no ok
大丈夫なはずなのに、大丈夫じゃない
괜찮아야 하는데 난 괜찮지 않아
I should be ok, but I'm no ok
I should be ok, but I'm no ok
大丈夫なはずなのに、大丈夫じゃない
괜찮아야 하는데 난 괜찮지 않아
I should be ok, but I'm no ok
I should be ok, but I'm no ok
大丈夫なはずなのに、大丈夫じゃない
괜찮아야 하는데 난 괜찮지 않아
That Moment Is Over
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽:呉清峰
음악: Wu Qingfeng
黎明之前被黑暗攻陷
Before dawn, captured by darkness
夜明け前、闇に囚われて
새벽이 되기 전에 어둠에 사로잡혀
照亮緊閉的雙眼
Light up the closed eyes
閉じた目を照らして
감은 눈을 밝혀줘
輕輕撫摸時間的無奈
The helplessness of gently caressing time
優しく撫でる時間の無力さ
다정하게 어루만지는 시간의 무력함
如此荒涼又溫暖
So desolate and warm
寂しくて暖かい
너무 황량하고 따뜻해서
Everyday I care
Everyday I care
毎日気にかけてる
매일 난 걱정해요
Everyday I fail
Everyday I fail
毎日失敗する
매일 난 실패해
Everyday that moment is over
Everyday that moment is over
毎日その瞬間は終わる
매일 그 순간은 끝났어
Everyday you track
Everyday you track
毎日あなたを追跡します
매일 추적해요
Everyday you sense
Everyday you sense
君が感じる毎日
매일 넌 느껴
When you wake up this morning
When you wake up this morning
朝起きたら
오늘 아침에 일어나면
You will see I had a strange dream really
You will see I had a strange dream really
ほらわかるよ、本当に変な夢を見たんだよ
내가 정말 이상한 꿈을 꿨다는 걸 알 수 있을 거예요
如同我們想起了以後
As we think of the future
未来を想いながら
미래를 생각하면서
在我沉睡的時候
While I'm sleeping
眠っている間に
내가 자고 있는 동안
如同我們想忘了以後
As if we want to forget the future
未来を忘れたいように
미래를 잊고 싶은 것처럼
畫框裡我們還牽著手
We are still holding hands in the frame
フレームの中で僕らはまだ手を繋いでいる
아직도 우리는 액자 속 손을 잡고 있어요
Everyday I care
Everyday I care
毎日が気になる
매일 난 걱정해요
Everyday I fail
Everyday I fail
失敗する毎日
매일 난 실패해
Everyday that moment is over
Everyday that moment is over
毎日その瞬間は終わる
매일 그 순간은 끝났어
Everyday you track
Everyday you track
毎日追跡する
매일 추적해요
Everyday you sense
Everyday you sense
毎日感じる
매일 넌 느껴
When you wake up this morning
When you wake up this morning
朝起きたら
오늘 아침에 일어나면
You will see I have been strange
You will see I have been strange
君も分かるだろう、僕は奇妙だった
내가 이상하다는 걸 알게 될 거예요
我早已忘記的夏天
The summer I have long forgotten
忘れていた夏
오랫동안 잊고 있던 여름
在變成黑白片的空間裡遊蕩
Wandering in a black and white space
白と黒の空間をさまよう
검은 공간과 하얀 공간을 헤매며
我的手 你的臉 開一地陌生花
My hands and your face are blooming with strange flowers
僕の手と君の顔に不思議な花が咲いている
내 손도 네 얼굴도 이상한 꽃으로 피어나
灑落滿天的式微
The decline of the sky
空の衰退
하늘의 쇠퇴
Everyday I care
Everyday I care
毎日が気になる
매일 난 걱정해요
Everyday I fail
Everyday I fail
毎日失敗する
매일 난 실패해
Everyday that moment is over
Everyday that moment is over
毎日その瞬間は終わる
매일 그 순간은 끝났어
Everyday I care
Everyday I care
毎日が気になる
매일 난 관심을 갖고 있어요
Everyday I fail
Everyday I fail
毎日失敗する
매일 난 실패해
Everyday that moment is over
Everyday that moment is over
毎日その瞬間は終わる
매일 그 순간은 끝났어
Everyday you track
Everyday you track
毎日あなたを追跡します
매일 추적해요
Everyday you sense
Everyday you sense
毎日感じる
매일 넌 느껴
Everyday I care
Everyday I care
毎日が気になる
매일 난 관심을 갖고 있어요
Everyday I fail
Everyday I fail
失敗する毎日
매일 난 실패해
Everyday that moment is over
Everyday that moment is over
毎日その瞬間は終わる
매일 그 순간은 끝났어
Everyday you track
Everyday you track
毎日あなたを追跡します
매일 넌 추적해
Everyday you sense
Everyday you sense
君が感じる毎日
매일 넌 느껴
When you wake up this morning
When you wake up this morning
朝起きたら
오늘 아침에 일어나면
You will see I have been strange
You will see I have been strange
あなたは私が奇妙だったことがわかります
내가 이상하다는 걸 알게 될 거예요
When you wake up this morning
When you wake up this morning
朝起きたら
오늘 아침에 일어나면
You will see I have been strange already
You will see I have been strange already
もう変だったことがわかるでしょう
내가 이미 이상하다는 걸 알게 될 거예요
是我的海 My ocean
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽:呉清峰
음악: Wu Qingfeng
這些日子突然間變成一片空白
These days suddenly become a blank
急に空白になった日々
갑자기 멍해지는 요즘
這段日子是否 沉睡中忽然哭醒過來
Did you suddenly wake up from crying during this period of time?
この間に突然泣いて目が覚めましたか?
이런 시간에 갑자기 울다가 깨어났나요?
太多意外 沒想勉強我感慨
Too many surprises, I didn’t want to force me to sigh
驚きすぎてため息も出たくなかった
놀라움이 너무 많아 한숨을 쉬게 하고 싶지 않았어
太多困難 會讓人害怕看未來
Too many difficulties will make people afraid of the future
困難が多すぎると人々は未来を恐れる
어려움이 너무 많으면 사람들은 미래를 두려워하게 될 거예요
你知道我不想離開
You know I don’t want to leave
離れたくないのはわかってるでしょう
난 떠나고 싶지 않은 거 알잖아
你知道我有多無奈
You know how helpless I am
私がどれほど無力か知っているでしょう
내가 얼마나 무력한지 알잖아
如果時間一直走得那麼快
If time keeps going so fast
時間が過ぎるのが早いなら
시간이 너무 빨리 간다면
我怎麼對你依賴
How can I rely on you?
どうしてあなたに頼ることができますか?
내가 어떻게 당신을 의지할 수 있나요?
是我的海 陽光的下午慢慢感染
It’s my sea. The sunny afternoon slowly infects you.
それは私の海です。 晴れた午後がゆっくりと感染します。
맑은 오후가 천천히 당신을 감염시키는 나의 바다입니다.
當海不藍 飛起的夢想都變成塵埃
When the sea is not blue, all the flying dreams turn into dust
海が青くないときは、飛ぶ夢もすべて塵に変わる
바다가 파랗지 않을 때 날아다니는 모든 꿈은 먼지로 변해
你知道我不想離開
You know I don’t want to leave
離れたくないのはわかってるでしょう
난 떠나고 싶지 않은 거 알잖아
你知道我有多無奈
You know how helpless I am
私がどれほど無力か知っているでしょう
내가 얼마나 무력한지 알잖아
如果時間一直走得那麼快
If time keeps going so fast
時間が過ぎるのが早いなら
시간이 너무 빨리 간다면
我怎麼對你依賴
How can I rely on you?
どうしてあなたに頼ることができますか?
내가 어떻게 당신을 의지할 수 있나요?
你知道我不想離開
You know I don’t want to leave
離れたくないのはわかってるでしょう
난 떠나고 싶지 않은 거 알잖아
你知道我有多無奈
You know how helpless I am
私がどれほど無力か知っていますか
내가 얼마나 무력한지 알잖아
如果時間一直走得那麼快
If time keeps going so fast
時間が過ぎるのが早いなら
시간이 이렇게 빨리 간다면
我怎麼對你依賴
How can I rely on you?
どうしてあなたに頼ることができますか?
내가 어떻게 당신을 의지할 수 있나요?
淚流該怎麼辦
What to do when tears flow
涙が溢れたらどうしよう
눈물이 날 땐 어떡하지
是我的海 寂靜的下午默默離開
It is my sea, leaving silently in the quiet afternoon
静かな午後に静かに去っていく私の海です
조용한 오후에 소리 없이 떠나가는 나의 바다다
海也不藍 轉過身不能再寵愛
The sea is not blue either. I can’t love you anymore when I turn around.
振り返れば海も青くない。
바다도 파랗지 않아 돌아서면 더 이상 널 사랑할 수 없어
我多想大聲喊 我多不想明白
How much I want to shout loudly, how much I don’t want to understand
どれだけ大声で叫びたい どれだけ分かりたくない
얼마나 소리치고 싶은지, 얼마나 이해하고 싶지 않은지
我只想唱一些溫暖
I just want to sing some warmth
温もりを歌いたいだけ
따뜻한 노래를 부르고 싶어요
在 我們心裡 不會腐壞
In our hearts it will not rot
僕らの心の中では腐らない
우리 마음엔 썩지 않아
漂浮 Floating
字:史俊威
Word: Shi Junwei
言葉:シ・ジュンウェイ
단어: Shi Junwei
曲:史俊威
Music: Shi Junwei
音楽:シ・ジュンウェイ
음악: Shi Junwei
星期日 電臺情歌放到午夜
Sunday love songs on the radio until midnight
日曜日のラブソングが深夜までラジオで流れます
일요일 자정까지 라디오에서 사랑 노래가 흘러나와
通了電 你的畫面漸漸浮現
When the power is turned on, your picture gradually emerges
電源を入れると徐々に浮かび上がるあなたの絵
전원을 켜면 점점 떠오르는 너의 사진
脆弱的自憐擺在一邊
Fragile self-pity aside
壊れやすい自己憐憫はさておき
연약한 자기 연민은 제쳐두고
我試著跨越極限
I try to cross the limit
限界を越えようとする
한계를 넘어서려 해
有你的完美襯托明天
You are the perfect foil for tomorrow
君は明日を引き立てる完璧な存在
내일을 위한 완벽한 포일은 너야
原來我還在守夜
It turns out that I am still keeping vigil
まだ警戒していることが判明
아직도 경계하고 있는 것 같아
管不住節奏的不和諧
Can’t control the disharmony of the rhythm
リズムの不調和を抑えられない
리듬의 부조화를 조절할 수 없어
累不累在心裡妥協
Are you tired of compromising in your heart?
心の中で妥協することに疲れていませんか?
마음 속 타협에 지치셨나요?
都實現 把握每一個冬天
All come true, seize every winter
すべてが叶う、すべての冬を掴む
모든 게 현실이 돼, 매 겨울을 붙잡아
轉了圈天旋地轉之間
Wandering around in circles
ぐるぐる回って
원을 그리며 돌아다녀
藏不住你出現微笑的臉
I can’t hide your smiling face
笑顔が隠せない
웃는 얼굴은 감출 수 없어
就讓我 沉醉在你的耳邊
Just let me indulge in your ears
あなたの耳を楽しませてください
그냥 네 귀에 탐닉하게 해줘
當你看我的瞬間
The moment you look at me
あなたが私を見た瞬間
날 보는 순간
我甘願擱淺 沒有抱怨
I am willing to be stranded without complaining
文句も言わず立ち往生も厭わない
불평 없이 좌초될 의향이 있어요
當分針轉了半圈 漂浮在你的嘴邊
When the minute hand turns half a circle, it floats beside your mouth
長針が半周すると口元に浮かび上がります
분침이 반원을 돌면 입 옆에 떠요
我是誰 記憶成篇不斷相連
Who am I? Memories are constantly connected.
私は誰ですか? 記憶は常につながっています。
나는 누구인가? 추억은 끊임없이 연결되어 있다.
電影院 停格畫面回到原點
Cinema stop frame returns to the original point
シネマストップフレームが原点に戻ります
시네마 정지 프레임이 원래 지점으로 돌아갑니다.
脆弱的自憐擺在一邊
Fragile self-pity aside
壊れやすい自己憐憫はさておき
연약한 자기 연민은 제쳐두고
我試著跨越極限
I try to cross the limit
限界を越えようとする
한계를 넘어서려 해
有你的完美襯托明天
You are the perfect foil for tomorrow
君は明日を引き立てる完璧な存在
넌 내일을 위한 완벽한 포일이야
原來我還在守夜
It turns out that I am still keeping vigil
まだ警戒していることが判明
아직도 철야를 지키고 있는 것 같아
管不住節奏的不和諧
Can’t control the disharmony of the rhythm
リズムの不調和を制御できない
리듬의 부조화를 주체할 수 없어
累不累在心裡妥協
Are you tired? Compromise in your heart.
心の中で妥協してる?
마음에 타협이 있나요?
都實現 把握每一個冬天
Realize them all, seize every winter
全てを悟り、冬を掴め
모두 깨닫고 겨울마다 붙잡으세요
轉了圈天旋地轉之間
Wandering around in circles
ぐるぐる徘徊
원을 그리며 돌아다녀
藏不住你出現微笑的臉
I can’t hide your smiling face
笑顔が隠せない
웃는 얼굴은 감출 수 없어
就讓我 沉醉在你的耳邊
Just let me indulge in your ears
あなたの耳を楽しませてください
그냥 네 귀에 탐닉하게 해줘
當你看我的瞬間
The moment you look at me
あなたが私を見た瞬間
날 보는 순간
我甘願擱淺 沒有抱怨
I am willing to be stranded without complaining
文句も言わず立ち往生も厭わない
불평 없이 좌초될 의향이 있어요
當分針轉了半圈
When the minute hand makes a half turn
分針が半回転するとき
분침이 반 바퀴 돌 때
漂浮在你的眉間指間
Floating between your eyebrows and your fingers
眉と指の間に浮かんで
눈썹과 손가락 사이를 떠다니는
漂浮在你的嘴邊
Floating on your mouth
口に浮かんで
입에 떠다니는
管不住節奏的不和諧
Can’t control the disharmony of rhythm
リズムの不調和を制御できない
리듬의 부조화를 주체할 수 없어
累不累在心裡妥協
Are you tired? Compromise in your heart.
心の中で妥協してる?
마음에 타협이 있나요?
都實現 把握每一個冬天
All come true, seize every winter
すべてが叶う、すべての冬を掴む
모든 게 현실이 돼, 매 겨울을 붙잡아
轉了圈天旋地轉之間
Wandering around in circles
ぐるぐる徘徊
원을 그리며 돌아다녀
藏不住你出現微笑的臉
I can’t hide your smiling face
笑顔が隠せない
웃는 얼굴은 감출 수 없어
就讓我 沉醉在你的耳邊
Just let me indulge in your ears
あなたの耳を楽しませてください
그냥 네 귀에 탐닉하게 해줘
當你看我的瞬間
The moment you look at me
君が僕を見た瞬間
날 보는 순간
我甘願擱淺 沒有抱怨
I am willing to be stranded without complaining
文句も言わず立ち往生も厭わない
불평 없이 좌초될 의향이 있어요
當分針轉了半圈
When the minute hand makes a half turn
分針が半回転するとき
분침이 반 바퀴 돌 때
漂浮在你的眉間指間
Floating between your eyebrows and your fingers
眉と指の間に浮かんで
눈썹과 손가락 사이를 떠다니는
漂浮在你的嘴邊
Floating on your mouth
口に浮かんで
입에 떠다니는
當你看我的瞬間
The moment you look at me
君が僕を見た瞬間
날 보는 순간
我甘願擱淺 沒有抱怨
I am willing to be stranded without complaining
文句も言わず立ち往生も厭わない
불평 없이 좌초될 의향이 있어요
當分針轉了半圈
When the minute hand makes a half turn
分針が半回転するとき
분침이 반 바퀴 돌 때
漂浮在你的眉間指間
Floating between your eyebrows and your fingers
眉と指の間に浮かんで
눈썹과 손가락 사이를 떠다니는
漂浮在你的眉間指間
Floating between your eyebrows and your fingers
眉と指の間に浮かんで
눈썹과 손가락 사이를 떠다니는
漂浮在你的眉間指間
Floating between your eyebrows and your fingers
眉と指の間に浮かんで
눈썹과 손가락 사이를 떠다니는
漂浮在你的眉間
Floating between your eyebrows
眉間に浮かんで
눈썹 사이를 떠다니는
漂浮在你的嘴邊
Floating on your mouth
口に浮かんで
입에 떠다니는
頻率 Frequency
字:史俊威
Word: Shi Junwei
Word: Shi Junwei
말씀: Shi Junwei
曲:史俊威
Music: Shi Junwei
音楽:シー・ジュンウェイ
음악: Shi Junwei
是不是只能透過雙手
Can I only use my hands?
手だけ使ってもいいですか?
손만 사용해도 되나요?
愛才會有交直流
Only with love can there be communication and direct communication
愛があってこそコミュニケーションと直接コミュニケーションが可能になる
사랑만이 소통과 직접적인 소통을 가능하게 합니다
我 也找不到夠強的插座
I can’t find a socket that’s strong enough
十分な強度のソケットが見つかりません
충분히 강한 소켓을 찾을 수 없습니다
看天空浮雲悠遊
Watch the floating clouds in the sky
空に浮かぶ雲を眺めて
하늘에 떠다니는 구름을 보세요
羨慕了我的不自由
I envy my lack of freedom
自由がないのが羨ましい
내 자유가 부족해서 부럽다
我站在窗口 我蹲在角落 聽你的流動
I stand at the window, I squat in the corner, listening to your flow
私は窓辺に立って、隅にしゃがんで、あなたの流れを聞いています
창가에 서서 구석에 쪼그려 앉아 네 플로우를 들으며
誰說 學不了微風 過眼從山間飛過
Who said you can’t learn how the breeze flies across the mountains in a blink of an eye?
風が瞬く間に山を越える様子を知ることができないと誰が言ったでしょうか?
산들바람이 어떻게 눈 깜짝할 사이에 산을 가로질러 날아가는지 알 수 없다고 누가 말했나요?
看耳邊的窩 堆成泡沫
Look at the nests beside the ears, piled up into foam
耳の横に泡となって積み重なった巣を見てください
귀 옆에 거품으로 쌓인 둥지를 좀 보세요
吞了下一口 就放出彩虹 落在我胸口
After one swallow, a rainbow burst out and landed on my chest
一口つばめたら虹が飛び出して胸にとまった
한 번 삼키고 나면 무지개가 터져 내 가슴에 내려앉았어
跳動的世界裡找你的頻率
Looking for your frequency in the beating world
鼓動の世界で君の周波数を探して
두근거리는 세상 속에서 너의 주파수를 찾고 있어
靜止也不休息 抓住你的呼吸
Stand still and don’t rest, catch your breath
立ち止まって休まず息を整えて
가만히 서서 쉬지 말고 숨을 고르세요
我再多說一句 猜你的回應
Let me say one more thing and guess your response.
もう一つ言って、あなたの反応を推測させてください。
한 가지 더 말씀드리고 여러분의 반응을 추측해 보겠습니다.
誰說 學不了微風 過眼從山間飛過
Who said you can’t learn how the breeze flies across the mountains in a blink of an eye?
風が瞬く間に山を越える様子を理解できないと誰が言ったでしょうか?
산들바람이 어떻게 눈 깜짝할 사이에 산을 가로질러 날아가는지 알 수 없다고 누가 말했나요?
看耳邊的窩 堆成泡沫
Look at the nests beside the ears, piled up into foam
耳の横に泡となって積み重なった巣を見てください
귀 옆에 거품으로 쌓인 둥지를 좀 봐
吞了下一口 就放出彩虹 落在我胸口
After one swallow, a rainbow burst out and landed on my chest
一口つばめたら虹が飛び出して胸にとまった
한 번 삼킨 뒤에 무지개가 터져 내 가슴에 내려앉았어
跳動的世界裡找你的頻率
Looking for your frequency in the beating world
鼓動の世界で君の周波数を探して
두근두근 세상 속에서 너의 주파수를 찾아
靜止也不休息 抓住你的呼吸
Stand still and don’t rest, catch your breath
立ち止まって休まず息を整えて
가만히 서서 쉬지 말고 숨을 고르세요
我再多說一句 猜你的回應
Let me say one more thing and guess your response
もう一つ言わせてください、あなたの反応を推測してください
한 가지 더 말씀드리고 당신의 반응을 추측해 보겠습니다
在流動的時間裡找你的旋律
Find your melody in the flowing time
流れる時間の中で 君のメロディを見つけて
흐르는 시간 속에 너의 멜로디를 찾아
轉眼全世界 只剩下你的應許
In a blink of an eye, only your promise is left in the world
瞬く間に世界には君との約束だけが残る
눈 깜짝할 사이 세상에는 오직 너의 약속만 남았어
今夜就開始放晴
It will start to clear up tonight
今夜から晴れるでしょう
오늘 밤에는 날씨가 맑아질 거예요
我身上還有 春天的痕跡
There are still traces of spring on me
春の名残がまだ残っている
내게는 아직 봄의 흔적이 남아있어요
塵封的記憶 已開始飄零
The dusty memories have begun to drift away
埃っぽい記憶が漂い始めた
먼지 쌓인 추억이 흘러가기 시작해
瞬間 與永遠 零距離
The moment and eternity are zero distance
瞬間も永遠もゼロ距離
순간과 영원은 제로 거리
跳動的世界裡找你的頻率
Looking for your frequency in the beating world
鼓動の世界で君の周波数を探して
두근두근 세상 속에서 너의 주파수를 찾아
靜止也不休息 抓住你的呼吸
Stand still and don’t rest, catch your breath
立ち止まって休まず息を整えて
가만히 서서 쉬지 말고 숨을 고르세요
我再多說一句 猜你的回應
Let me say one more thing and guess your response
もう一つ言って、あなたの反応を推測させてください
한 가지만 더 말씀드리고 여러분의 반응을 추측해 보겠습니다.
在流動的時間裡找你的旋律
Find your melody in the flowing time
流れる時間の中で 君のメロディを見つけて
흐르는 시간 속에 너의 멜로디를 찾아
轉眼全世界 只剩下你的應許
In a blink of an eye, only your promise is left in the whole world
瞬く間に世界中に君の約束だけが残る
눈 깜짝할 사이 온 세상에 너의 약속만 남았어
我 放自己飛 在有你的記憶
I let myself fly with your memory
あなたの記憶とともに飛び立ちます
난 당신의 기억과 함께 날아갈 수 있게 되었어요
你喔! Oh You !
夜已深 夢鄉都掉進了天堂
The night is deep and my dreams have fallen into heaven
夜は深くて夢は天国に落ちた
밤은 깊고 내 꿈은 천국에 떨어졌어요
你的臉 悄悄埋進了棉花糖
Your face is quietly buried in the marshmallow
マシュマロに静かに顔を埋めて
마시멜로 속에 조용히 얼굴을 묻은 네 얼굴
紅耳朵 善良跟著發燙
Red ears, kindness is followed by heat
赤い耳、優しさの後に熱が来る
빨간 귀, 친절 뒤에는 따뜻함
你的心 全世界最美
Your heart is the most beautiful in the world
あなたの心は世界で一番美しい
세상에서 가장 아름다운 당신의 마음
你喔...你喔...我的寶貝
You...you...my baby
あなた...あなた...私のベイビー
너...너...내 사랑
你喔...你喔...天真無邪
You...you...innocent
あなた...あなた...無実
너...너...순진한
你喔...你喔...有點靦腆
You...you...are a little shy
あなたは...あなたは...少し恥ずかしがり屋です
너...너...좀 부끄러워
你喔...你喔......
You...you...
あなた...あなた...
너...너...
夜已深 夢鄉都掉進了天堂
The night is deep and my dreams have fallen into heaven
夜は深くて夢は天に落ちた
밤은 깊고 내 꿈은 천국에 떨어졌어요
你的臉 悄悄埋進了棉花糖
Your face is quietly buried in the marshmallow
マシュマロに静かに顔を埋めて
마시멜로 속에 조용히 얼굴을 묻은 네 얼굴
紅耳朵 善良跟著發燙
Red ears, kindness is followed by heat
赤い耳、優しさの後に熱が来る
빨간 귀, 친절 뒤에는 따뜻함
你的心 全世界最美
Your heart is the most beautiful in the world
あなたの心は世界で一番美しい
세상에서 가장 아름다운 너의 마음
你喔...你喔...我的寶貝
You...you...my baby
あなた...あなた...私のベイビー
너...너...내 사랑
你喔...你喔...快蓋上被
You... you... quickly cover yourself up
あなた...あなた...早く身を隠して
너... 너... 빨리 몸을 덮어
你喔...你喔...乖乖入睡
You...you...sleep well
あなた...よく眠ってください
너...너...잘 자
你喔...你喔......
You...you...
あなた...あなた...
너...너...
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
耶嘿耶
Yeah hey yeah
そうそうそう
그래 그래 그래
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
耶嘿耶
Yeah hey yeah
そうそうそう
그래 그래 그래
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
你喔...你喔...我的寶貝
You...you...my baby
あなた...あなた...私のベイビー
너...너...내 사랑
你喔...你喔...不能欺騙
You...you...can't cheat
あなたは...あなたは...騙すことはできません
너...넌...속일 수 없어
你喔...你喔...你最純粹
You...you...you are the purest
あなた...あなた...あなたは一番純粋です
너...너...너는 가장 순수해
你喔...你喔......
You...you...
あなた...あなた...
너...너...
啦啦啦 啦啦啦
La la la la la la
ララララララ
라라라라라라
你喔...你喔...我的寶貝
You...you...my baby
あなた...あなた...私のベイビー
너...너...내 사랑
你喔...你喔...不能欺騙
You...you...can't cheat
あなたは...あなたは...騙すことはできません
너...넌...속일 수 없어
你喔...你喔...你最純粹
You...you...you are the purest
あなた...あなた...あなたは一番純粋です
너...너...너는 가장 순수해
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
耶嘿耶
Yeah hey yeah
そうそうそう
그래 그래 그래
啦啦啦
La la la
ラララ
라라라
降落練習存在孿生基因
降落練習同時 也屬於上升的飛行
Landing practice is also an ascending flight.
着陸練習も上昇飛行です。
착륙 연습도 상승 비행입니다.
好比漂亮的大樹 卻有壞死的皮膚
Like a beautiful tree with necrotic skin
皮膚が壊死した美しい木のように
괴사된 피부를 가진 아름다운 나무처럼
沒有左腳右腿 買一雙眼睛來分裂
Without left foot and right leg, buy a pair of eyes to split
左足と右足がなければ、目を二つ買って分割する
왼발, 오른발이 없어 한 쌍의 눈을 사서 쪼개기
孤獨的人無所謂 心裡卻想著想誰
Lonely people don’t care, but they are thinking about who they are
孤独な人は気にしていないが、自分が何者であるかを考えている
외로운 사람들은 신경 쓰지 않지만 자신이 누구인지 생각하고 있습니다.
喔~喔~你說你說你萬一沒萬一
Oh~oh~you said you said you were just in case
ああ、ああ、念のためって言ったね
오~오~ 혹시나 해서라고 했잖아
我說我說我不算也不算 怎麼樣
I said, I said, I don’t count, it doesn’t count. How about that?
私は言った、私は数えません、数えません、どうですか?
나는 계산하지 않는다고 말했어요. 그건 어때요?
喔~誰知真假 一切完美無瑕
Oh~ Who knows the truth? Everything is perfect.
ああ〜真実は誰にも分からない?すべてが完璧だ。
아~ 진실은 누가 알겠어요? 모든 게 완벽해요.
要你去試探順便責罵
I want you to test and scold me
試して叱ってほしい
날 시험하고 혼내줬으면 좋겠어
成雙的心情讓細胞再起變化
The mood in pairs causes cells to change again
ペアの気分が細胞を再び変化させる
쌍의 기분은 세포를 다시 변화시킵니다
降落練習同時 也屬於上升的飛行
Landing practice is also an ascending flight.
着陸練習も上昇飛行です。
착륙 연습도 상승 비행입니다.
就像桀驁的痛哭 一面笑的很投入
Just like crying uncontrollably and smiling deeply at the same time
堪えきれずに泣きながら同時に深く微笑むように
주체할 수 없이 울면서 동시에 깊게 웃는 것처럼
沒有左腳右腿 買一雙眼睛來分裂
Without left foot and right leg, buy a pair of eyes to split
左足も右足も無いのに目を買って二つに分ける
왼발, 오른발이 없어 눈 한 쌍 사서 갈라져
孤獨的人無所謂 心裡卻想著想誰 想誰 想誰
Lonely people don’t care, but in their hearts they think about who they miss, who they miss, who they miss
孤独な人は気にしていないが、心の中では誰がいなくて、誰がいなくて、誰がいなくて寂しいと考えている
외로운 사람들은 상관하지 않지만 마음 속으로는 그리워하는 사람, 그리워하는 사람, 그리워하는 사람을 생각합니다
喔~喔~你說你說你萬一沒萬一
Oh~oh~you said you said you were just in case
ああ、ああ、念のためって言ったね
아~오~ 혹시나 해서 말했지
我說我說我不算也不算 怎麼樣
I said, I said, I don’t count, it doesn’t count. How about that?
私は言った、私は数えません、数えません、それはどうですか?
나는 계산하지 않는다고 말했어요. 그건 어때요?
喔~誰知真假 一切完美無瑕
Oh~ Who knows the truth? Everything is perfect.
ああ~真実は誰にも分からない?すべてが完璧だ。
아~ 진실은 누가 알겠어요? 모든 게 완벽해요.
要你去試探順便責罵
I want you to test and scold me
試して叱ってほしい
날 시험하고 혼내줬으면 좋겠어
成雙的心情讓細胞再起變化
The mood in pairs causes cells to change again
ペアの気分が細胞を再び変化させる
쌍의 기분은 세포를 다시 변화시킵니다
降落練習同時 也屬於上升的飛行
Landing practice is also an ascending flight.
着陸練習も上昇飛行です。
착륙 연습도 상승 비행입니다.
好比漂亮的大樹 卻有壞死的皮膚
Like a beautiful tree with necrotic skin
壊死した皮膚を持つ美しい木のように
괴사된 피부를 가진 아름다운 나무처럼
沒有左腳右腿 買一雙眼睛來分裂
Without left foot and right leg, buy a pair of eyes to split
左足と右足が無いなら両目を買って分けろ
왼발, 오른발이 없어 눈 한 쌍 사서 쪼개기
孤獨的人無所謂 心裡卻想著想誰
Lonely people don’t care, but they are thinking about who they are
孤独な人は気にしないけど、自分が何者なのかを考えている
외로운 사람들은 신경 쓰지 않지만 자신이 누구인지 생각하고 있습니다.
想誰 喔 想誰
Who do you miss? Oh, who do you miss?
誰がいなくて寂しい?
누가 보고 싶니? 아, 누가 보고 싶니?
降落練習同時 也屬於上升的飛行
Landing practice is also an ascending flight.
着陸練習も上昇飛行です。
착륙 연습도 상승 비행입니다.
相對論IV Theory of Relativity IV
清醒前的一秒鐘 那窗前人影
The figure in front of the window the second before waking up
目覚める二秒前の窓の前の姿
깨어나기 전 두 번째 창문 앞의 모습
匆匆欣賞誰眉宇 追逐的遊戲
Watching someone’s eyebrows in a hurry, chasing game
誰かの眉毛見て急いで追いかけっこ
급하게 누군가의 눈썹을 관찰하며 쫓는 게임
我角膜快速移動 不著邊際
My cornea is moving rapidly and nowhere.
角膜が急速に動いていて、どこにも行きません。
내 각막은 빠르게 움직이고 아무데도 움직이지 않습니다.
瞬間一身染色體 蠢動得可以
In an instant, all the chromosomes are moving so fast
一瞬のうちに、すべての染色体がとても速く動いている
순간 모든 염색체가 빠르게 움직이고 있어
夢想沒有刻度 他忽焉在前忽焉在後
Dreams have no scale. He is suddenly in front and sometimes behind.
夢にはスケールがありません。彼は突然前に、時には後ろにいます。
꿈에는 규모가 없습니다. 그는 갑자기 앞에 나타나기도 하고 때로는 뒤에 나타나기도 합니다.
讓人躊躇 不知該往前還是往後
It makes people hesitate, not knowing whether to go forward or backward
進むべきか後退すべきか迷ってしまう
앞으로 갈지 뒤로 갈지 망설이게 만드는
夢想沒有刻度 他忽焉在前忽焉在後
Dreams have no scale. He is suddenly in front and sometimes behind.
夢にはスケールがありません。彼は突然前に、時には後ろにいます。
꿈에는 규모가 없습니다. 그는 갑자기 앞에 나타나기도 하고 때로는 뒤에 나타나기도 합니다.
讓人躊躇 不知該往前還是往後
It makes people hesitate, not knowing whether to go forward or backward.
前に進むべきか後退すべきか分からず、人は躊躇してしまいます。
앞으로 갈지 뒤로 갈지 몰라 머뭇거리게 만듭니다.
誰的酣聲 讓我影子烤焦
Whose roar makes my shadow scorch
誰の咆哮が私の影を焦がす
그의 포효는 내 그림자를 불태우게 해요
我卻清醒 誰面容冰涷飄搖
I am awake but whose face is icy and shaky
目覚めているけど顔は凍てついて震えている
일어났는데 얼굴이 차갑고 떨려
誰長出翅膀 誰發現天堂
Who grows wings and discovers heaven
翼を生やして天国を発見する者
날개를 키우고 천국을 발견한 사람
我頭中充滿雲朵 飛翔的夢
My head is filled with clouds and dreams of flying
頭の中は雲と空を飛ぶ夢でいっぱい
내 머릿속은 구름으로 가득 차서 날아가는 꿈
發現美洲後長存妖魔
After the discovery of America, demons remain
アメリカ大陸発見後も悪魔は残る
미국이 발견된 후에도 악마는 남아있습니다
記憶持續 身體的日與夜
Memory lasts the day and night of the body
記憶は昼も夜も続く身体
기억은 몸의 낮과 밤 동안 지속됩니다
因誰輕快 我才蹣跚曠野
Because of who is light-hearted, I stagger in the wilderness
誰の軽薄さのせいで荒野でよろめきます
가벼운 마음으로 광야에서 비틀거리네
誰摘下王冠 誰發現寶藏
Who takes off the crown and discovers the treasure
王冠を脱いで宝物を見つけるのは誰だ
왕관을 벗고 보물을 발견한 사람
能唱出柔軟清晨 天使歌聲
Can sing the soft morning angelic song
優しい朝の天使の歌を歌える
부드러운 아침 천사의 노래를 부를 수 있어요
在著火的戰場北討南征
Conquering the north and south on the burning battlefield
灼熱の戦場で南北を制覇
불타는 전장에서 남북을 정복하다
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
夢想沒有刻度 他忽焉在前忽焉在後
Dreams have no scale. He is suddenly in front and sometimes behind.
夢にはスケールがありません。彼は突然前に、時には後ろにいます。
꿈에는 규모가 없습니다. 그는 갑자기 앞에 나타나기도 하고 때로는 뒤에 나타나기도 합니다.
讓人躊躇 不知該往前還是往後
It makes people hesitate, not knowing whether to go forward or backward.
前に進むべきか後退すべきか、人々は迷ってしまいます。
앞으로 갈지 뒤로 갈지 몰라 망설이게 만드네요.
夢想沒有刻度 他忽焉在前忽焉在後
Dreams have no scale. He is suddenly in front and sometimes behind.
夢にはスケールがありません。彼は突然前に、時には後ろにいます。
꿈에는 규모가 없습니다. 그는 갑자기 앞에 나타나기도 하고 때로는 뒤에 나타나기도 합니다.
讓人躊躇 不知該往前還是往後
It makes people hesitate, not knowing whether to go forward or backward.
前に進んでいいのか後進していいのか迷ってしまいます。
앞으로 갈지 뒤로 갈지 몰라 망설이게 만드네요.
誰的汗水 讓我影子烤焦
Whose sweat scorches my shadow
影を焦がすのは誰の汗
그의 땀이 내 그림자를 태워
我卻清醒 誰面容冰涷飄搖
But I am awake, whose face is icy and shaky
でも私は起きている、その顔は凍てついて震えている
하지만 난 깨어있어, 그 얼굴은 차갑고 떨려
誰長出翅膀 誰發現天堂
Who grows wings and discovers heaven
翼を生やして天国を発見する者
날개를 키우고 천국을 발견한 사람
我頭中充滿雲朵 飛翔的夢
My head is filled with clouds and dreams of flying
頭の中は雲と空を飛ぶ夢でいっぱい
내 머릿속은 구름으로 가득 차서 날아가는 꿈
發現美洲後長存妖魔
Demons will remain after the discovery of America
アメリカ発見後も悪魔は残る
미국이 발견된 후에도 악마는 남을 것입니다
記憶持續 身體的日與夜
Memory lasts the day and night of the body
記憶は昼も夜も続く身体
기억은 몸의 낮과 밤 동안 지속됩니다
因誰輕快 我才蹣跚曠野
Because of who is brisk, I stagger in the wilderness
誰のせいで荒野でよろめきます
재미있는 사람 땜에 광야에서 비틀거리네
誰摘下王冠 誰發現寶藏
Who takes off the crown and discovers the treasure
王冠を脱いで宝物を見つけるのは誰だ
왕관을 벗고 보물을 발견한 사람
能唱出柔軟清晨 天使歌聲
Can sing the soft morning angelic voice
優しい朝の天使の声を歌える
부드러운 아침 천사의 목소리를 부를 수 있어요
在著火的戰場北討南征
Conquering the north and south on the burning battlefield
灼熱の戦場で南北を制覇
불타는 전장에서 남북을 정복하다
Hey-hey-yeah, hey-hey-yeah
Hey-hey-yeah, hey-hey-yeah
ねえねえええ
야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야야
Hey-hey-yeah, hey-yeah
Hey-hey-yeah, hey-yeah
ねえねえ
헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤엣
Hey-hey-yeah, hey-hey-yeah
Hey-hey-yeah, hey-hey-yeah
ねえねえええええ
안녕안녕안녕안녕안녕
Hey-hey-yeah, hey-yeah-yeah
Hey-hey-yeah, hey-yeah-yeah
ねえねえええええ
안녕안녕안녕안녕안녕
Whoo-whoa
Whoo-whoa
ふふふ
워워
華麗舞台在上演 驚濤和駭浪
The gorgeous stage is on, stormy waves and rough waves
華やかなステージが始まる 荒波荒波
화려한 무대가 켜진 거센 파도 거친 파도
靜靜稀釋了惆悵 歌舞在飛揚
The melancholy is quietly diluted, and the singing and dancing are flying
憂いは静かに薄まって 歌と踊りが飛び交う
우울함은 조용히 희석되고 노래와 춤은 날아간다
就算癡人唱夢 那又怎樣
Even if you are just dreaming, so what?
たとえ夢を見ていたとしても、それで何?
꿈이라도 꾸고 있으면 어쩌지?
最終不會是白忙 來瘋狂瘋狂
In the end, the work will not be in vain, come and go crazy
結局、努力は無駄じゃない 狂って来い
결국 수고는 헛되지 않을 거야 왔다 갔다 미쳐
Oh
Oh
ああ
오
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da-da-da
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da-da-da
ダ・ラ・ラ、ダ・ラ・ラ、ダ・ラ・ラ・ダ・ダ・ダ・ダ
달라-라, 달라-라, 달라-라-다-다-다-다
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da
ダララ、ダララ、ダララダダ
달라-라, 달라-라, 달라-라-다-다
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da-da-da
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da-da-da
ダ・ラ・ラ、ダ・ラ・ラ、ダ・ラ・ラ・ダ・ダ・ダ・ダ
달라-라, 달라-라, 달라-라-다-다-다-다
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da
ダララ、ダララ、ダララダダ
달라-라, 달라-라, 달라-라-다-다
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da-da-da
Da-la-la, da-la-la, da-la-la-da-da-da-da
ダ・ラ・ラ、ダ・ラ・ラ、ダ・ラ・ラ・ダ・ダ・ダ・ダ
달라-라, 달라-라, 달라-라-다-다-다-다
la-la, da-la-la, la-la-da-da
la-la, da-la-la, la-la-da-da
ララ、ダララ、ララダダ
라-라, 달라-라-라, 라-라-다-다
la-la, da-la-la, la-la-da-da
la-la, da-la-la, la-la-da-da
ララ、ダララ、ララダダ
라-라, 달라-라-라, 라-라-다-다
la-la, da-la-la, la-la-da-da
la-la, da-la-la, la-la-da-da
ララ、ダララ、ララダダ
라-라, 달라-라-라, 라-라-다-다
窺 Peeping
Peep (蘇大綠版) - 蘇大綠
Peep (Su Dalu version) - Su Dalu
Peep (Su Dalu バージョン) - Su Dalu
Peep(Su Dalu 버전) - Su Dalu
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
歌曲:吳青峰
Song: Wu Qingfeng
歌:呉清峰
노래: 우칭펑
我看見你的臉,原來是雨季到了
I saw your face, it turns out the rainy season has arrived
顔を見たら梅雨が来たようだ
얼굴 보니 장마가 왔구나
我有紙筆,沒有計算機
I have pen and paper, but no computer
紙とペンは持っていますが、コンピューターはありません
펜과 종이는 있지만 컴퓨터는 없어요
太陽吹來,我找不到邏輯
The sun is blowing, I can’t find logic
太陽が吹いている 論理が見つからない
태양이 불고 있어 논리를 찾을 수 없어
這個反宗教的世界是不真實的
This anti-religious world is unreal
この反宗教の世界は非現実だ
이 반종교적인 세상은 비현실적이에요
你讓我懷疑天氣是否合適
You make me wonder if the weather is suitable
天気がいいのか気になる
날씨가 맞는지 궁금해지네
我會繼續跟你玩遊戲
I will continue to play games with you
これからも一緒にゲームをしていきます
난 너랑 계속 게임할 거야
我再也忍受不了了
I can't stand it anymore
もう我慢できない
더 이상 참을 수 없어
我是一個傻瓜,我是一個傻瓜
I'm a fool, I'm a fool
バカだ、バカだ
난 바보야 난 바보야
連我的臉都凹陷了
Even my face is sunken
顔も凹んでる
얼굴도 움푹 들어가 있어
我想知道你還記得誰
I want to know who you remember
誰のことを覚えているのか知りたい
네가 누구를 기억하는지 알고 싶어
可能便宜又不好吃
Maybe it’s cheap and not delicious
安くて美味しくないかも
어쩌면 싸고 맛없을지도 몰라
誰欺騙了你?
Who cheated on you?
誰があなたをだましましたか?
누가 널 속였어?
無意重置
Unintentional reset
意図しないリセット
의도하지 않은 재설정
輕易地除去你的舒適
Easily remove your comfort
快適さを簡単に取り除きます
편안함을 쉽게 제거하세요
你讓我懷疑天氣是否合適
You make me wonder if the weather is suitable
天気がいいのか気になる
날씨가 맞는지 궁금해지네
我會繼續跟你玩遊戲
I will continue to play games with you
これからも一緒にゲームをしていきます
너랑 계속 게임할 거야
我再也忍受不了了
I can't stand it anymore
もう我慢できない
더 이상 참을 수 없어
我放棄了 我放棄了
I give up I give up
諦める 諦める
포기해 난 포기해
連我的臉都凹陷了
Even my face is sunken
顔も凹んでる
얼굴도 움푹 들어가 있어
我想知道你還記得誰
I want to know who you remember
誰のことを覚えているのか知りたい
네가 누구를 기억하는지 알고 싶어
可能便宜又不好吃
Maybe it’s cheap and not delicious
安くて美味しくないかも
어쩌면 싸고 맛없을지도 몰라
誰欺騙了你?
Who cheated on you?
誰があなたをだましましたか?
누가 널 속였어?
你眼中的星星
The stars in your eyes
君の瞳に映る星
네 눈 속에 별이
等你再打開宇宙
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
また宇宙を開いてくれるのを待っています
다시 우주가 열릴 널 기다리며
我需要伸出我的手
I need to reach out my hand
手を伸ばさなきゃ
손을 뻗고 싶어
讓你變得脆弱,
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
あなたを無防備にして、
당신을 취약하게 만들어요
你眼中的星星
The stars in your eyes
君の瞳に映る星
네 눈 속에 별이
等你再打開宇宙
Waiting for you to open the universe again
また宇宙を開いてくれるのを待っています
다시 우주가 열릴 널 기다리며
我需要伸出我的手
I need to reach out my hand
手を伸ばさなきゃ
손을 뻗어야겠어
讓你變得脆弱,
Make you vulnerable,
あなたを無防備にして、
당신을 취약하게 만들어요
連我的臉都凹陷了
Even my face is sunken
顔も凹んでる
얼굴도 움푹 들어가 있어
我想知道你還記得誰
I want to know who you remember
誰のことを覚えているのか知りたい
당신이 누구를 기억하는지 알고 싶어요
可能便宜又不好吃
Maybe it’s cheap and not delicious
安くて美味しくないかも
어쩌면 싸고 맛없을지도 몰라
誰欺騙了你?
Who cheated on you?
誰があなたをだましましたか?
누가 널 속였어?
無意重置
Unintentional reset
意図しないリセット
의도하지 않은 재설정
輕易地除去你的舒適
Easily remove your comfort
快適さを簡単に取り除きます
편안함을 쉽게 제거하세요
你讓我懷疑天氣是否合適
You make me wonder if the weather is suitable
天気がいいのか気になる
날씨가 맞는지 궁금해지네요
我會繼續跟你玩遊戲
I will continue to play games with you
これからも一緒にゲームをしていきます
너랑 계속 게임할 거야
我再也忍受不了了
I can't stand it anymore
もう我慢できない
더 이상 참을 수 없어
我放棄了 我放棄了
I give up I give up
諦める 諦める
포기해 난 포기해
空氣中的視聽與幻覺
字:吳青峰
[段落1:蕾哈娜]
[ヴァース 1: リアーナ]
[1벌스: 리한나]
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽: 呉清峰
음악: Wu Qingfeng
大約凌晨三點半醒過來
Woke up around 3:30 in the morning
午前3時30分頃に目が覚めた
새벽 3시 30분쯤에 일어났어요
莫名其妙喝了一杯蘇打
Drank a glass of soda for no apparent reason
理由もなくソーダを一杯飲んだ
이유 없이 탄산음료 한 잔을 마셨어
厭世氣泡嗝出了一片綠林 微微不安
The world-weary bubble burped out of a green forest, slightly uneasy
世界に疲れた泡が緑の森から飛び出した、少し不安
세상에 지친 거품은 푸른 숲에서 터져 나와 약간 불안해
又或許我們兩個人的蝴蝶
Or maybe the two of us are butterflies
それとも二人は蝶なのかもしれない
어쩌면 우리 둘은 나비일지도 몰라
看著飛鳥忘神地跳芭蕾
Watching birds dancing ballet forgetfully
忘れてバレエを踊る鳥たちを眺めて
새들이 발레를 추는 것을 잊어버린 채 지켜보는 것
就這樣沉澱在咖啡杯 漬垢未解
It just settled on the coffee cup and the stain remained unsolved.
コーヒーカップに付着しただけで、汚れは解消されないままでした。
그냥 커피잔에 자리 잡았고 얼룩은 풀리지 않은 채로 남아 있었어요.
從天空 到人間
From the sky to the world
空から世界へ
하늘에서 세상으로
這畫面 算是享受還是折騰
Is this scene considered enjoyment or torment?
このシーンは楽しみですか、それとも苦痛ですか?
이 장면은 즐거움인가요 아니면 고통인가요?
昏眩 瘋癲 幻象衝擊如潮
Dizziness, madness, phantom shocks like waves
めまい、狂気、波のような幻の衝撃
현기증, 광기, 파도 같은 환상의 충격
找一個往藍天的入口
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
青空への入り口を見つけて
푸른 하늘로 가는 입구를 찾아요
逃出了廣大的深水漩渦
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
広大な深海の渦からの脱出
광대하고 깊은 물의 소용돌이에서 탈출
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
[第2段:蕾哈娜]
夢を守るために天使を捕まえないと終わりはない
꿈을 지키기 위해서는 천사들을 잡아야 해, 끝은 없을 거야
和影子牽起手練習跳舞
Hold hands with shadow and practice dancing
影と手をつないでダンスの練習
그림자와 손을 잡고 춤을 연습해요
海洋中再也沒有一條魚
There is no more fish in the ocean
海にはもう魚はいない
바다에는 더 이상 물고기가 없어요
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
The comet carved scars on the delicate canvas of the night
彗星が夜の繊細なキャンバスに傷跡を刻んだ
밤의 섬세한 캔버스에 혜성이 새긴 상처
月亮也無法決定自己的光芒
The moon cannot determine its own light
月は自分の光を決めることができない
달은 스스로 빛을 결정할 수 없습니다
偉人都迷惘
Great men are confused
偉人たちは混乱する
위인들은 혼란스러워요
然後說就這樣吧
Then say that’s it
それで終わりだと言って
그럼 그걸로 됐어
然後讓然後變成永遠
Then let it become forever
永遠に
그럼 영원하길
從這個房間晃到那個房間
Wander from this room to that room
この部屋からあの部屋へさまよう
이 방에서 저 방으로 돌아다녀
和陌生月亮悄悄說謊
Lying quietly with the strange moon
不思議な月と静かに横たわって
이상한 달과 조용히 누워
遠離整個世界所有人類熱情
Away from all human passions in the world
世界中の人間の情熱から離れて
세상 모든 인간의 열정에서 벗어나
未免太安靜
It’s too quiet
静かすぎる
너무 조용해
從這個睡意跳到那個睡意
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
この眠気からあの眠気へジャンプ
이 졸음에서 저 졸음으로 점프해
藍色天地下的心都唉嘆氣
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
青空の下で胸がため息
푸른 하늘 아래 가슴이 한숨을 쉬네
放下一艘小船尋找韻腳 被沉默撲倒
Put down a small boat to look for rhymes and was knocked down by silence
韻を探すために小さなボートを下ろしたが、沈黙に打ちのめされた
운율을 찾으려고 작은 배를 내려놓고 침묵에 쓰러졌어
從天空 到人間
From the sky to the world
空から世界へ
하늘에서 세상으로
這畫面 算是享受還是折騰
Is this scene considered enjoyment or torment?
このシーンは楽しみですか、それとも苦痛ですか?
이 장면은 즐거움인가요 아니면 고통인가요?
昏眩 瘋癲
Dizziness, madness
めまい、狂気
현기증, 광기
找一個往藍天的入口
Find an entrance to the blue sky
青空への入り口を見つけて
푸른 하늘로 가는 입구를 찾아요
逃出了廣大的深水漩渦
Escaped from the vast deep water whirlpool
広大な深海の渦からの脱出
광대하고 깊은 물의 소용돌이에서 탈출
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Need to catch some angels to protect the dream, there will be no end
夢を守るために天使を捕まえないと終わりはない
꿈을 지키기 위해서는 천사들을 잡아야 해, 끝은 없을 거야
和影子牽起手練習跳舞
Hold hands with shadow and practice dancing
影と手をつないでダンスの練習
그림자와 손을 잡고 춤 연습을 해요
海洋中再也沒有一條魚
There is no more fish in the ocean
海にはもう魚はいない
바다에는 더 이상 물고기가 없어요
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
The comet carved scars on the delicate canvas of the night
彗星が夜の繊細なキャンバスに傷跡を刻んだ
밤의 섬세한 캔버스에 혜성이 새긴 상처
找一個往藍天的入口
Find an entrance to the blue sky
青空への入り口を見つけて
푸른 하늘로 가는 입구를 찾아요
逃出了廣大的深水漩渦
Escaped from the vast deep water whirlpool
広大な深海の渦からの脱出
광대하고 깊은 물의 소용돌이에서 탈출
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Need to catch some angels to protect the dream, there will be no end
夢を守るために天使を捕まえないと終わりはない
꿈을 지키기 위해서는 천사들을 잡아야 해, 끝은 없을 거야
和影子牽起手練習跳舞
Hold hands with shadow and practice dancing
影と手をつないでダンスの練習
그림자와 손을 잡고 춤 연습을 해요
海洋中再也沒有一條魚
There is no more fish in the ocean
海にはもう魚はいない
바다에는 더 이상 물고기가 없어요
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
The comet carved scars on the delicate canvas of the night
彗星が夜の繊細なキャンバスに傷跡を刻んだ
밤의 섬세한 캔버스에 혜성이 새긴 상처
月亮也無法決定自己的光芒
The moon cannot determine its own light
月は自分の光を決めることができない
달은 스스로 빛을 결정할 수 없습니다
偉人都迷惘
Great men are confused
偉人たちは混乱する
위인들은 혼란스러워요
然後說就這樣吧
Then say that’s it
それで終わりって言って
그럼 그걸로 됐어
然後讓然後變成永遠
Then let it become forever
永遠にしましょう
그럼 영원이 되길
讓然後變成永遠
Let then become forever
永遠になろう
그럼 영원하자
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
鱒魚 Trout
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽:呉清峰
음악: Wu Qingfeng
老船說 這海上我都看過
Old Chuan said, I have seen everything on this sea
チュアン爺さんは言った「私はこの海のすべてを見てきた」
Chuan 늙은이 말했지, 나는 이 바다에서 모든 것을 봤어
老船說 這海浪我都觸摸過
Old Chuan said I have touched these waves
老チュアンは言った、私はこの波に触れた
Chuan 늙은이는 내가 이 파도를 만졌다고 말했어요
老船說 這海我都聽過
Old Chuan said, I have heard of this sea
老チュアンは言った、「この海のことは聞いたことがある」
Chuan 늙은이가 말했어요, 나는 이 바다에 대해 들어본 적이 있어요
生活我已全然看透 沒有什麼想做
I have seen through life and there is nothing I want to do
人生は終わった、やりたいことは何もない
살아보니 하고 싶은 게 하나도 없네
汪洋說 雲你沒有摘過
Wang Yang said, you have never picked the cloud before
王洋は言った、君はこれまで雲を選んだことがない
Wang Yang이 말하길, 당신은 구름을 골라본 적이 없다고 하더군요
汪洋說 深水你沒有泅潛過
Wang Yang said, you have never dived in deep water before
ワン・ヤンは言った、あなたは深海に潜ったことがない
Wang Yang이 말하길, 당신은 깊은 물에 뛰어들어 본 적이 없다고 하더군요
汪洋說 對岸村落你沒去過
Wang Yang said you have never been to the villages on the other side.
ワン・ヤンは、あなたは反対側の村に行ったことがないと言った。
Wang Yang은 당신이 반대편 마을에 가본 적이 없다고 말했습니다.
眼淚還沒流透 笑得整夜不熄燈火
The tears haven’t flowed yet, and I kept laughing all night long without turning off the lights.
涙はまだ流れず、電気も消さずに一晩中笑い続けた。
아직 눈물은 흐르지 않았고, 불도 끄지 않고 밤새도록 웃었어요.
看天國 看快活 看眼角耳開花
Look at the kingdom of heaven, look at the joy, look at the flowers blooming in the corners of your eyes and ears
天国を見てください、喜びを見てください、目と耳の端に咲く花を見てください
천국을 보라 기쁨을 보라 네 눈가와 귀가에 핀 꽃을 보라
看遨遊 看沉沒
Watch the voyage, watch the sinking
航海を見て、沈没を見て
항해를 지켜봐, 가라앉는 걸 지켜봐
看飛過天堂人間生的耳膜
Look at the eardrums flying across heaven and earth
天と地を飛び越える鼓膜を見てください
하늘과 땅을 가로지르는 고막을 봐
儘管痛苦麻痺還是那麼多
Despite the pain and numbness, there is still so much
痛みやしびれはあるものの、まだたくさんのことがあります
아픔과 저림에도 불구하고 아직 남은 게 너무 많아
天空就算不藍或許還有彩虹
Even if the sky is not blue, there may still be a rainbow
空が青くなくても虹はあるかもしれない
하늘이 파랗지 않아도 무지개는 있을 수 있어요
找線索 找窗口
Look for clues, look for windows
手がかりを探して窓を探して
단서를 찾고, 창문을 찾아보세요
鑽出海平面烏雲的舌頭要解脫
The tongue that emerges from the dark clouds on the sea level wants to be freed
海面の暗雲から出た舌は解放されたい
해수면의 먹구름 속에서 튀어나온 혀는 풀려나고 싶어
不要躲 會看到更多感受
Don’t hide, you will see more feelings
隠さないでもっと感情が見えるよ
숨지마요 더 많은 감정이 보일 거예요
不要捉 會把自己逼到角落
Don’t catch me, you’ll push yourself into a corner
捕まえないで、追い詰めるよ
잡지 마, 넌 구석으로 몰릴 거야
找線索 找窗口
Look for clues, look for windows
手がかりを探して窓を探して
단서를 찾고, 창문을 찾아보세요
鑽出海平面烏雲的舌頭要解脫
The tongue that emerges from the dark clouds on the sea level wants to be freed
海面の暗雲から出た舌は解放されたい
해수면의 먹구름 속에서 튀어나온 혀는 풀려나고 싶어
解脫 解脫 解脫
Relief, relief, relief
安心、安心、安心
안심, 안도, 안도
不管飛行或蹉蹌
Whether flying or stumbling
飛んでもつまずいても
날아가든 비틀거리든
都仍是自己的生活
Everyone is still their own life
誰もが自分の人生を持っている
모든 사람은 여전히 자기 자신의 삶을 살아요
煩惱不會憑空
Trouble will not come out of nowhere
トラブルは突然起こるわけではない
문제는 갑자기 나오지 않을 거예요
不如捕捉笑聲塗上耳朵
It’s better to capture laughter and paint it on your ears
笑いは撮って耳に塗ったほうがいい
웃음을 담아서 귀에 그리는 게 더 좋아요
換一個輪廓
Change the outline
輪郭を変える
윤곽을 바꿔보세요
快樂比較多 放自己好過
There is more happiness, it’s easier to let yourself go
幸せはもっとある、自分を手放すのは簡単だ
더 많은 행복이 있고, 더 쉽게 자신을 놓아줄 수 있어요
Believe In Music
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽:呉清峰
음악: Wu Qingfeng
我們相信 幽浮來過的奇蹟
We believe in the miracle of UFOs coming
私たちはUFOの奇跡を信じています
우리는 UFO가 오는 기적을 믿습니다
我們相信 鬼神降臨的足跡
We believe in the footsteps of ghosts and gods coming
幽霊と神の足音を信じます
우리는 유령과 신들이 오는 발자취를 믿습니다
我們相信 彩券中獎的日期
We believe the date the lottery was won
私たちは宝くじが当たった日を信じています
복권에 당첨된 날짜를 믿어요
可我們甚至 對油漆未乾的牌子懷疑
But we are even suspicious of brands with wet paint
しかし、私たちは濡れたペイントを使用したブランドさえも疑っています
하지만 우리는 젖은 페인트를 칠한 브랜드조차 의심스러워요
我們相信 牛頭馬面的足跡
We believe in the footprints of bull heads and horse faces
私たちは牛の頭と馬の顔の足跡を信じています
우리는 황소 머리와 말 얼굴의 발자국을 믿습니다
我們相信 摩西分海的奇蹟
We believe in the miracle of Moses parting the sea
モーセが海を分けた奇跡を信じます
우리는 모세가 바다를 가르는 기적을 믿습니다
我們相信 世界末日的日期
We believe in the date of the end of the world
僕らは世界の終わりの日を信じている
세상의 종말을 믿어요
可我們甚至 對親朋好友的人性猜忌
But we even doubt the humanity of our relatives and friends
しかし、私たちは親戚や友人の人間性さえ疑っています
하지만 우리는 심지어 우리 친척과 친구들의 인간성을 의심해요
我們相信 道聽途說的消息
We believe in hearsay
伝聞を信じます
우리는 소문을 믿는다
我們相信 論人是非的話題
We believe in discussing the rights and wrongs of people
私たちは人々の権利と間違いについて議論することを信じています
우리는 사람들의 옳고 그름을 토론하는 것을 믿습니다
我們相信 交頭接耳的秘密
We believe in the secret of whispering
ささやきの秘密を信じてる
우린 속삭임의 비밀을 믿어
在這紛擾不休的年代
In this age of endless turmoil
果てしない混乱の時代に
끝없는 혼란의 시대에
別再開啟潘朵拉的盒
Don’t open Pandora’s box again
もうパンドラの箱を開けないで
다시는 판도라의 상자를 열지 마세요
我們相信 幽浮來過的奇蹟
We believe in the miracle of UFOs coming
UFOの奇跡を信じます
우린 UFO가 오는 기적을 믿어요
我們相信 鬼神降臨的足跡
We believe in the footsteps of ghosts and gods coming
幽霊と神の足音を信じています
우린 귀신과 신이 오는 발자취를 믿어
我們相信 彩券中獎的日期
We believe the date the lottery was won
宝くじが当たった日を信じます
복권에 당첨된 날짜를 믿어요
可我們甚至 對油漆未乾的牌子懷疑
But we are even suspicious of brands with wet paint
しかし、私たちは濡れたペイントをしているブランドさえも疑っています
하지만 젖은 페인트로 칠한 브랜드조차 의심스러워요
我們相信 牛頭馬面的足跡
We believe in the footprints of bull heads and horse faces
牛の頭と馬の顔の足跡を信じます
우리는 황소 머리와 말 얼굴의 발자국을 믿습니다
我們相信 摩西分海的奇蹟
We believe in the miracle of Moses parting the sea
モーセが海を分けた奇跡を信じます
우리는 모세가 바다를 가르는 기적을 믿습니다
我們相信 世界末日的日期
We believe in the date of the end of the world
僕らは世界の終わりの日を信じている
세상이 끝나는 날을 믿어요
可我們甚至 對親朋好友的人性猜忌
But we even doubt the humanity of our relatives and friends
しかし、私たちは親戚や友人の人間性さえ疑っています
하지만 우리는 심지어 우리 친척과 친구들의 인간성을 의심해요
我們相信 道聽途說的消息
We believe in hearsay
伝聞を信じます
우린 소문을 믿어
我們相信 論人是非的話題
We believe in discussing the rights and wrongs of people
私たちは人々の権利と間違いについて議論することを信じています
우리는 사람들의 옳고 그름을 토론하는 것을 믿습니다
我們相信 交頭接耳的秘密
We believe in the secret of whispering
ささやきの秘密を信じてる
우린 속삭임의 비밀을 믿어요
在這紛擾不休的年代
In this age of endless turmoil
果てしない混乱の時代に
끝없는 혼란의 시대에
別再開啟潘多拉
Don’t open Pandora again
パンドラを二度と開かないでください
Pandora를 다시 열지 마세요
寧願找個香格里拉
Would rather find a Shangri-La
シャングリラを見つけたい
차라리 샹그릴라를 찾고 싶어
遙遠天際青鳥在唱歌
Bluebirds are singing in the distant sky
遠い空で青い鳥が歌っている
파랑새는 먼 하늘에서 노래하고 있어요
Believe in music 還有什麼值得我滿足
Believe in music What else deserves my satisfaction?
音楽を信じて 他に何が私の満足に値するでしょうか?
음악을 믿으세요. 또 무엇이 내 만족을 받을 자격이 있나요?
Believe in music 還有什麼值得我慶祝
Believe in music Is there anything else worth celebrating?
音楽を信じて 他に祝う価値のあることはありますか?
음악을 믿으세요. 축하할 만한 일이 더 있나요?
Believe in music 還有什麼值得我歡呼
Believe in music Is there anything else worth cheering for?
音楽を信じて 他に応援する価値のあるものはありますか?
음악을 믿으세요 응원할만한 게 또 있나요?
面對著爛的蘋果一定要說
You must say this when facing a rotten apple
腐ったリンゴに直面したときはこう言わなければなりません
썩은 사과를 마주할 땐 이렇게 말해야 해
不要不要不要不要
No, no, no, no, no
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ
안돼 안돼 안돼 안돼 안돼 안돼
Believe in music 還有什麼值得我歡呼
Believe in music Is there anything else worth cheering for?
音楽を信じて 他に応援する価値のあるものはありますか?
음악을 믿어요 또 응원할 만한 게 있나요?
Believe in music 還有什麼值得我慶祝
Believe in music Is there anything else worth celebrating?
音楽を信じて 他に祝う価値のあることはありますか?
음악을 믿으세요. 축하할 만한 일이 더 있나요?
Believe in music 還有什麼值得我滿足
Believe in music What else deserves my satisfaction?
音楽を信じて 他に何が私の満足に値するでしょうか?
음악을 믿으세요. 또 무엇이 내 만족을 받을 자격이 있나요?
音符像伊賀忍者手中的
The notes are like those in the hands of Iga ninjas
音符は伊賀忍者の手に似ている
그 음표는 이가 닌자의 손에 있는 것과 같습니다
飛鏢飆飆飆飆
Darts soar, soar, soar
ダーツは舞い上がる、舞い上がる、舞い上がる
다트가 솟아오르고, 솟아오르고, 솟아오른다
Believe in music
Believe in music
音楽を信じて
음악을 믿어요
Believe in music
Believe in music
音楽を信じて
음악을 믿어요
Believe in music
Believe in music
音楽を信じて
음악을 믿어요
Believe in music
Believe in music
音楽を信じて
음악을 믿어요
Believe in music
Believe in music
音楽を信じて
음악을 믿어요
Believe in music 還有什麼值得我滿足
Believe in music What else deserves my satisfaction?
音楽を信じて 他に何が私の満足に値するでしょうか?
음악을 믿으세요. 또 무엇이 내 만족을 받을 자격이 있나요?
Believe in music 還有什麼值得我慶祝
Believe in music What else should I celebrate?
音楽を信じて 他に何を祝えばいいの?
음악을 믿으세요 또 무엇을 축하해야 할까요?
Believe in music 還有什麼值得我歡呼
Believe in music Is there anything else worth cheering for?
音楽を信じて 他に応援する価値のあるものはありますか?
음악을 믿으세요 응원할만한 게 또 있나요?
面對社會陰險一定要說
You must say something when facing social dangers
社会的危険に直面したときは何かを言わなければなりません
사회적 위험에 직면했을 때 꼭 말해야 할 것은
不要不要不要不要
No, no, no, no, no
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ、いいえ
안돼 안돼 안돼 안돼 안돼 안돼
Believe in music 還有什麼值得我歡呼
Believe in music Is there anything else worth cheering for?
音楽を信じて 他に応援する価値のあるものはありますか?
음악을 믿으세요 응원할만한 게 또 있나요?
Believe in music 還有什麼值得我慶祝
Believe in music What else should I celebrate?
音楽を信じて 他に何を祝えばいいの?
음악을 믿으세요 또 무엇을 축하해야 할까요?
Believe in music 還有什麼值得我滿足
Believe in music What else deserves my satisfaction?
音楽を信じて 他に何が私の満足に値するでしょうか?
음악을 믿으세요. 또 무엇이 내 만족을 받을 자격이 있나요?
這宇宙只有音樂讓我
Only music in this universe makes me
この宇宙で音楽だけが私を作る
이 우주의 음악만이 나를 만든다
快樂飆飆飆飆
Happy, happy, happy, happy, happy
幸せ、幸せ、幸せ、幸せ
행복해 행복해 행복해 행복해 행복해
這宇宙只有音樂只有音樂
There is only music in this universe, only music
この宇宙には音楽しかない、音楽だけ
이 우주에는 오직 음악만이 있어요, 오직 음악만이 있어요
只有音樂只有音樂
Only music, only music
音楽だけ、音楽だけ
음악만 음악만
飆飆飆飆飆飆飆飆
Boom boom boom boom boom boom boom
ブンブンブンブンブンブンブン
붐붐붐붐붐붐붐
蜘蛛天空 Spider Sky
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽:呉清峰
음악: Wu Qingfeng
從什麼時間從什麼地點
From what time and where
いつどこから
언제부터 어디서부터
我開始有了這危險
I am beginning to feel this danger
危険を感じ始めています
이 위험을 느끼기 시작했어요
你留的語言你寄的信件
The language you left the letter you sent
あなたが送った手紙に残した言語
네가 보낸 편지에 남긴 언어
像蜘蛛爬滿了我的眼
Like spiders crawling all over my eyes
目の上を蜘蛛が這うように
거미가 내 눈 위로 기어다니는 것처럼
我沒有發現我沒有拒絕
I didn’t realize that I didn’t refuse
断ってないことに気づかなかった
거절하지 않았다는 걸 몰랐어
讓自己慢慢淪陷
Let yourself slowly fall
ゆっくりと落ちていく
천천히 빠져들자
I call you spider you jump to my face
I call you spider you jump to my face
私はあなたを蜘蛛と呼びます、あなたは私の顔に飛びつきます
나는 당신을 거미라고 부르죠 당신은 내 얼굴로 뛰어오릅니다
I don't know how to hide myself
I don't know how to hide myself
自分を隠す方法がわからない
나 자신을 숨기는 방법을 모르겠어요
都是你的天空 not ok
The sky is all yours not ok
空はすべてあなたのもの
하늘은 다 네 꺼야 좋지 않아
都是你的天空 not ok
The sky is all yours not ok
空は全部君のものだよ
하늘은 모두 너의 것이지 괜찮지 않아
都是你的天空 not ok
It’s all your sky not ok
君の空はダメだよ
너의 하늘은 괜찮지 않아
都是你的天空
It’s all your sky
全部君の空
모두 너의 하늘이야
打開了信箱有未讀信件
The mailbox has been opened and there are unread messages.
メールボックスが開かれていますが、未読のメッセージがあります。
사서함이 열렸는데 읽지 않은 메시지가 있습니다.
我真的不想再見
I really don’t want to see you again
もう会いたくない
다시는 보고 싶지 않아
你留下的語言你寄的信件
The language you left behind and the letter you sent
君が残した言葉も 君が送った手紙も
네가 남긴 언어와 네가 보낸 편지
像病毒讓理智斷線
Like a virus that cuts off sanity
正気を切るウイルスのように
정신을 끊는 바이러스처럼
我開始膽怯我沒有策略
I started to feel timid and I had no strategy
臆病になって戦略も何もなかった
겁이 나기 시작했고 아무런 전략도 없었어요
去抵抗你給的侵略
To resist the aggression you give
君の攻撃性に抵抗するために
네가 주는 공격성에 저항하기 위해
在昏黃的夜晚有影子浮現
There are shadows emerging in the dim night
薄暗い夜に浮かぶ影
어두운 밤에 그림자가 떠오르네
我用力閉上我的眼
I close my eyes hard
目を閉じて
눈을 세게 감아
都是你的天空 I'm so scared
The sky is all yours I'm so scared
空は全部君のもの とても怖いよ
하늘은 다 네 거야 너무 무서워
都是你的天空 I'm so scared
The sky is all yours I'm so scared
空は全部君のもの 怖くて
하늘은 다 너의 것 너무 무서워
都是你的天空 I'm so scared
The sky is all yours I'm so scared
空は全部君のもの とても怖いよ
하늘은 다 네 거야 너무 무서워
都是你的天空
It’s all your sky
全部君の空
모두 너의 하늘이야
已經受夠 不能看見藍的天
I’ve had enough, I can’t see the blue sky
もう飽きた 青空も見えない
이제 질렸어 푸른 하늘이 안 보여
信誓旦旦 擺脫這夢魘
Promise to get rid of this nightmare
この悪夢を取り除くと約束してください
이 악몽을 없애겠다고 약속해
都是你的天空
It’s all your sky
全部君の空
모두 너의 하늘이야
都是你
It’s all you
それはあなただけです
다 너뿐이야
都是你的天空
It’s all your sky
すべてあなたの空
모두 너의 하늘이야
我一腳踢開你灑下的線
I kicked away the thread you dropped
君が落とした糸を蹴り飛ばした
네가 떨어뜨린 실을 걷어차버렸어
不給危險任何機會
Don’t give danger any chance
危険にチャンスを与えるな
위험을 감수하지 마세요
你留下的語言你寄的信件
The language you left behind and the letter you sent
君が残した言葉も 君が送った手紙も
네가 남긴 언어와 네가 보낸 편지
我一封都毀滅
I destroy every letter
すべての手紙を破ります
난 모든 편지를 파괴해
你開始膽怯你給予的侵略
You start to be timid about the aggression you give
自分の攻撃性に臆病になり始める
당신은 당신이 주는 공격성에 대해 소심해지기 시작합니다
我已經覺得無所謂
I already feel it doesn’t matter
もうどうでもいい気がする
이미 상관없다고 느껴져
踩爛你的臉扯斷你的腿
Step on your face and tear off your legs
顔を踏んで足を引きちぎる
얼굴 밟고 다리 찢어져
隻流下你失敗的血
Only shed the blood of your failure
失敗の血を流すだけ
네 실패의 피만 흘려
滾出我的天空 be ok
Get out of my sky be ok
空から出て行け、大丈夫
내 하늘에서 나가줘 괜찮아
滾出我的天空 be ok
Get out of my sky be ok
空から出て行け、大丈夫
내 하늘에서 나가줘 괜찮아
滾出我的天空 be ok
Get out of my sky be ok
空から出て行け、大丈夫
내 하늘에서 나가줘 괜찮아
滾出我的天空
Get out of my sky
空から出て行け
내 하늘에서 나가줘
滾出我的天空 it's so fair
Get out of my sky it's so fair
空から出て行け、とても美しい
내 하늘에서 사라져 줘 너무 공평해
滾出我的天空 it's so fair
Get out of my sky it's so fair
空から出て行け、とてもきれいだよ
내 하늘에서 사라져 줘 너무 공평해
滾出我的天空 it's so fair
Get out of my sky it's so fair
私の空から出て行け、とても美しい
내 하늘에서 사라져 줘 너무 공평해
滾出我的天空
Get out of my sky
空から出て行け
내 하늘에서 나가줘
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I'm so scared
I'm so scared
怖くて
너무 무서워
I Don’t Care
空的房子濕的鞋子髒的襪子
Empty house, wet shoes, dirty socks
空き家 濡れた靴 汚れた靴下
빈 집, 젖은 신발, 더러운 양말
疊滿碗盤的櫃檯 還有
The counter stacked with dishes and plates
皿や皿が積み上げられたカウンター
접시와 접시가 쌓인 카운터
沒吃完的午餐沒倒掉的垃圾
The unfinished lunch and the untaken garbage
食べ残したお弁当と取り残されたゴミ
끝나지 않은 점심과 가져가지 못한 쓰레기
就快要枯死的盆栽 還有
Just a dying potted plant and
枯れかけた鉢植えと
죽어가는 화분과
空的身體濕的過去髒的記憶
Sora’s body is wet with dirty memories of the past
ソラの身体は過去の淫らな思い出で濡れている
소라의 몸은 과거의 더러운 기억으로 젖어있습니다
疊滿心裡的不愉快 還有
The unhappiness that fills my heart is also
心を満たす不幸も
내 마음을 가득 채운 불행도
自找的麻煩清不完的垃圾
Self-inflicted trouble and endless garbage
自ら招いたトラブルと無限のゴミ
자살 문제와 끝없는 쓰레기
就快要枯死的腦袋
The head that is about to die
死にそうな頭
죽을 것 같은 머리
唉 太多煩惱太多自找
Oh, too many troubles, too many brought on by yourself
ああ、悩みが多すぎる、自分が招いたことが多すぎる
아, 문제가 너무 많아, 스스로 자초한 일이 너무 많아
太多枝微末節的思考
Too many trivial thoughts
つまらない考えが多すぎる
하찮은 생각이 너무 많아
唉 來跳個舞唱支歌來閉上眼
Hey, come dance and sing a song and close your eyes
さあ、踊って歌を歌って目を閉じて
야, 와서 춤추고 노래 부르고 눈을 감아
生命就先來浪費
Life is wasted first
まず人生が無駄になる
인생이 먼저 낭비됐어
I don't care I don't care 海比大地 天比大海
I don't care I don't care The sea is bigger than the earth and the sky is bigger than the sea
気にしない 気にしない 海は地球よりも空は海よりも大きい
I don't care I don't care 바다는 땅보다 크고 하늘은 바다보다 크다
想像比蒼穹 更遼闊更無限
Imagination is broader and infinite than the sky
想像力は空より広くて無限
상상력은 하늘보다 넓고 무한해요
I don't care I don't care 靈魂使想像 愛使靈魂
I don't care I don't care The soul makes the imagination Love makes the soul
気にしない 気にしない 魂が想像力を作る 愛が魂を作る
상관 없어 상관 없어 영혼은 상상을 만든다 사랑은 영혼을 만든다
我自己使愛 變遼闊變無限
I myself make love vast and infinite
私自身が愛を広大で無限にする
나 자신이 사랑을 광대하고 무한하게 만들어요
空的房子濕的鞋子髒的襪子
Empty house, wet shoes, dirty socks
空き家 濡れた靴 汚れた靴下
빈 집, 젖은 신발, 더러운 양말
疊滿碗盤的櫃檯 還有
The counter stacked with dishes and plates
皿や皿が積み上げられたカウンター
접시와 접시가 쌓인 카운터
沒吃完的午餐沒倒掉的垃圾
The unfinished lunch and the untaken garbage
食べ残したお弁当と取り残されたゴミ
끝나지 않은 점심과 가져가지 못한 쓰레기
就快要枯死的盆栽 還有
Just a dying potted plant and
枯れかけた鉢植えと
죽어가는 화분과
空的身體濕的過去髒的記憶
Sora’s body is wet with dirty memories of the past
ソラの身体は過去の淫らな思い出で濡れている
소라의 몸은 과거의 더러운 기억들로 젖어있습니다
疊滿心裡的不愉快 還有
The unhappiness that fills my heart is also
心を満たす不幸も
내 마음을 가득 채운 불행도
自找的麻煩清不完的垃圾
Self-inflicted trouble and endless garbage
自ら招いたトラブルと無限のゴミ
자살 문제와 끝없는 쓰레기
就快要枯死的腦袋
The head that is about to die
死にそうな頭
죽을 것 같은 머리
唉 太多煩惱太多自找
Oh, too many troubles, too many brought upon you
ああ、あまりにも多くの困難があなたにもたらしました
오, 너무 많은 문제가 있었고, 너무 많은 일이 당신에게 초래되었습니다
太多枝微末節的思考
Too many trivial thoughts
つまらない考えが多すぎる
사소한 생각이 너무 많아
唉 來跳個舞唱支歌來閉上眼
Hey, come dance and sing a song and close your eyes
さあ、踊って歌を歌って目を閉じて
야, 와서 춤추고 노래 부르고 눈을 감아
生命就先來浪費
Life is wasted first
人生はまず無駄になる
인생이 먼저 낭비됐어
I don't care I don't care 海比大地 天比大海
I don't care I don't care The sea is bigger than the earth and the sky is bigger than the sea
気にしない 気にしない 海は地球よりも空は海よりも大きい
I don't care I don't care 바다는 땅보다 크고 하늘은 바다보다 크다
想像比蒼穹 更遼闊更無限
Imagination is broader and infinite than the sky
空よりも広くて無限の想像力
상상력은 하늘보다 넓고 무한해요
I don't care I don't care 靈魂使想像 愛使靈魂
I don't care I don't care The soul makes the imagination Love makes the soul
気にしない 気にしない 魂が想像力を作る 愛が魂を作る
상관없어 상관없어 영혼이 상상을 만든다 사랑이 영혼을 만든다
我自己使愛 變遼闊變無限
I myself make love vast and infinite
私自身が愛を広大で無限にする
나 자신이 사랑을 광대하고 무한하게 만들어요
你藏在我衣服的針線裡面
You are hidden in the needlework of my clothes
服の縫い目に君が隠れてる
내 옷 바느질 속에 숨어있는 너
我藏在你口袋裡
I hide it in your pocket
ポケットに隠します
니 주머니 속에 숨겨두는 거야
I don't care I don't care 海比大地 天比大海
I don't care I don't care The sea is bigger than the earth and the sky is bigger than the sea
気にしない 気にしない 海は地球よりも空は海よりも大きい
I don't care I don't care 바다는 땅보다 크고 하늘은 바다보다 크다
想像比蒼穹 更遼闊更無限
Imagination is broader and infinite than the sky
空よりも広くて無限の想像力
상상은 하늘보다 넓고 무한하다
I don't care I don't care 靈魂使想像 愛使靈魂
I don't care I don't care The soul makes the imagination Love makes the soul
気にしない 気にしない 魂が想像力を作る 愛が魂を作る
상관없어 상관없어 영혼은 상상을 만든다 사랑은 영혼을 만든다
我自己使愛 變遼闊變無限
I myself make love vast and infinite
私自身が愛を広大で無限にします
나 자신이 사랑을 광대하고 무한하게 만들어요
I don't care I don't care
I don't care I don't care
気にしない、気にしない
상관없어 난 상관없어
Air
字:吳青峰
Word: Wu Qingfeng
Word: 呉清峰
단어: Wu Qingfeng
曲:吳青峰
Music: Wu Qingfeng
音楽:呉清峰
음악: Wu Qingfeng
大約凌晨三點半醒過來
Woke up around 3:30 in the morning
午前3時30分頃に目が覚めた
새벽 3시 30분쯤에 일어났어요
莫名其妙喝了一杯蘇打
Drank a glass of soda for no apparent reason
理由もなくソーダを一杯飲んだ
별 이유 없이 탄산음료 한 잔을 마셨다
厭世氣泡嗝出了一片綠林 微微不安
The world-weary bubble burped out of a green forest, slightly uneasy
世界に疲れた泡が緑の森から飛び出した、少し不安
세상에 지친 거품이 푸른 숲에서 터져 나와 약간 불안해
又或許我們兩個人的蝴蝶
Or maybe the two of us are butterflies
それとも二人は蝶なのかもしれない
어쩌면 우리 둘은 나비일지도 몰라
看著飛鳥忘神地跳芭蕾
Watching birds dancing ballet forgetfully
忘れてバレエを踊る鳥たちを眺めて
새들이 발레를 추는 것을 잊어버린 채 지켜보는 것
就這樣沉澱在咖啡杯 漬垢未解
It just settles on the coffee cup, and the stain remains unsolved
コーヒーカップに落ち着くだけで汚れは消えない
커피잔에 딱 안착되고 얼룩은 지워지지 않고 남아있어요
從天空 到人間
From the sky to the world
空から世界へ
하늘에서 세상으로
這畫面 算是享受還是折騰
Is this scene considered enjoyment or torment?
このシーンは楽しみですか、それとも苦痛ですか?
이 장면은 즐거움인가요 아니면 고통인가요?
昏眩 瘋癲幻象衝擊如潮
Dizziness, madness and hallucinations are impacting like a tide
めまい、狂気、幻覚が潮のように襲いかかる
현기증, 광기, 환각이 파도처럼 영향을 미치고 있어요
找一個往藍天的入口
Find an entrance to the blue sky
青空への入り口を見つけて
푸른 하늘로 가는 입구를 찾아요
逃出了廣大的深水漩渦
Escaped from the vast deep water whirlpool
広大な深海の渦からの脱出
광대하고 깊은 물의 소용돌이에서 탈출
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Need to catch some angels to protect the dream, there will be no end
夢を守るには天使を捕まえないと終わりはない
꿈을 지키기 위해서는 천사들을 잡아야 해, 끝은 없을 거야
和影子牽手練習跳舞
Practice dancing holding hands with shadow
影と手をつないでダンスの練習
그림자와 손을 잡고 춤을 연습하세요
海洋中再也沒有一條魚
There is no more fish in the ocean
海にはもう魚はいない
바다에는 더 이상 물고기가 없어요
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
The comet carved scars on the delicate canvas of the night
彗星が夜の繊細なキャンバスに傷跡を刻んだ
밤의 섬세한 캔버스에 혜성이 새긴 상처
月亮也無法決定自己的光芒
The moon cannot determine its own light
月は自分の光を決めることができない
달은 스스로 빛을 결정할 수 없습니다
偉人都迷惘
Great men are confused
偉人たちは混乱する
위인들은 혼란스러워요
然後說就這樣吧
Then say that’s it
それで終わりだと言って
그럼 그걸로 됐어
然後讓然後變成永遠
Then let it become forever
永遠にしましょう
그럼 영원이 되길
從天空 到人間 這畫面
From the sky to the world this picture
空から世界へ この写真
하늘에서 세상까지 이 그림은
算是享受還是折騰
Which is considered enjoyment or torment?
楽しみと苦痛、どちらが考えられますか?
즐거움과 고통은 무엇인가요?
昏眩 瘋癲
Dizziness, madness
めまい、狂気
현기증, 광기
找一個往藍天的入口
Find an entrance to the blue sky
青空への入り口を見つけて
푸른 하늘로 가는 입구를 찾아요
逃出了廣大的深水漩渦
Escaped from the vast deep water whirlpool
広大な深海の渦からの脱出
광대하고 깊은 물의 소용돌이에서 탈출
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Need to catch some angels to protect the dream, there will be no end
夢を守るには天使を捕まえないと終わりはない
꿈을 지키기 위해서는 천사들을 잡아야 해, 끝은 없을 거야
和影子牽手練習跳舞
Practice dancing holding hands with shadow
影と手をつないでダンスの練習
그림자와 손을 잡고 춤을 연습하세요
海洋中再也沒有一條魚
There is no more fish in the ocean
海にはもう魚はいない
바다에는 더 이상 물고기가 없어요
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
The comet carved scars on the delicate canvas of the night
彗星が夜の繊細なキャンバスに傷跡を刻んだ
밤의 섬세한 캔버스에 혜성이 새긴 상처
找一個往藍天的入口
Find an entrance to the blue sky
青空への入り口を見つけて
푸른 하늘로 가는 입구를 찾아요
逃出了廣大的深水漩渦
Escaped from the vast deep water whirlpool
広大な深海の渦からの脱出
광대하고 깊은 물의 소용돌이에서 탈출
需要捉一些天使守護夢 不會有盡頭
Need to catch some angels to protect the dream, there will be no end
夢を守るために天使を捕まえないと終わりはない
꿈을 지키기 위해서는 천사들을 잡아야 해, 끝은 없을 거야
和影子牽手練習跳舞
Practice dancing holding hands with shadow
影と手をつないでダンスの練習
그림자와 손을 잡고 춤을 연습하세요
海洋中再也沒有一條魚
There is no more fish in the ocean
海にはもう魚はいない
바다에는 더 이상 물고기가 없어요
彗星在纖細的黑夜畫布 刻下傷痕
The comet carved scars on the delicate canvas of the night
彗星が夜の繊細なキャンバスに傷跡を刻んだ
밤의 섬세한 캔버스에 혜성이 새긴 상처
月亮也無法決定自己的光芒
The moon cannot determine its own light
月は自分の光を決めることができない
달은 스스로 빛을 결정할 수 없습니다
偉人都迷惘
Great men are confused
偉人たちは混乱する
위인들은 혼란스러워요
然後說就這樣吧 然後讓然後變成永遠
Then say that’s it and let it become forever
それで終わりだと言って永遠にしよう
그럼 그게 다라고 말하고 영원이 되도록 해주세요
ㄐㄧㄢ視 Monitor
詞:陳珊妮
Words: Chen Shanni
作詞:チェン・シャニ
말: Chen Shanni
曲:陳珊妮
Music: Chen Shanni
音楽:チェン・シャニ
음악: Chen Shanni
你看我的眼神 到底是什麼顏色
What color is the look in your eyes when you look at me?
私を見つめるあなたの目の色は何色ですか?
날 바라보는 네 눈빛은 무슨 색이야?
你愛我的身體 卻不能更靠近
You love my body but you can’t get closer
あなたは私の体を愛していますが、近づくことはできません
넌 내 몸을 사랑하지만 가까이 다가갈 수는 없어
你看我的眼神 到底是什麼顏色
What color is the look in your eyes when you look at me?
私を見つめるあなたの瞳は何色ですか?
날 바라보는 네 눈빛은 무슨 색이야?
你愛我的身體 卻不能更靠近
You love my body but you can’t get closer
あなたは私の体を愛していますが、近づくことはできません
넌 내 몸을 사랑하지만 가까이 다가갈 수는 없어
我為胸罩喘氣 他為女人窒息
I gasp for the bra and he suffocates for the woman
私はブラを求めて息を呑み、彼は女性を求めて窒息する
나는 브라 때문에 숨이 막히고 그는 여자 때문에 질식해요
你為誰而流汗 全由不得自己
Who do you sweat for? It’s not up to you.
誰のために汗を流すかはあなた次第ではありません。
당신은 누구를 위해 땀을 흘리나요?
我被狠狠的剝開
I was peeled off hard
激しく剥がされた
세게 벗겨졌어
流的血沒有自由的色彩
The blood shed has no color of freedom
流された血には自由の色はない
흘린 피에는 자유의 색이 없네
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
너는 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
너는 네가 좋아하는 일을 해
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
너는 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
너는 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
너는 네가 좋아하는 일을 해
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
你看我的眼神 到底是什麼顏色
What color is the look in your eyes when you look at me?
私を見つめる君の瞳は何色?
날 바라보는 네 눈빛은 무슨 색이야?
你愛我的身體 卻不能更靠近
You love my body but you can’t get closer
あなたは私の体を愛していますが、近づくことはできません
내 몸을 사랑하지만 다가갈 수 없는 너
我為胸罩喘氣 他為女人窒息
I gasp for the bra and he suffocates for the woman
私はブラを求めて息を呑み、彼は女性を求めて窒息する
나는 브라 때문에 숨이 막히고 그는 여자 때문에 질식해요
你為誰而流汗 全由不得自己
Who do you sweat for? It’s not up to you.
誰のために汗を流すかはあなた次第ではありません。
당신은 누구를 위해 땀을 흘리나요?
我被狠狠的剝開
I was peeled off hard
激しく剥がされた
세게 벗겨졌어
流的血沒有自由的色彩
The blood shed has no color of freedom
流された血には自由の色はない
흘린 피에는 자유의 색이 없네
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
당신은 당신이 좋아하는 일을 해요
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
在你眼裡看來
In your eyes
あなたの瞳に
네 눈 속에
我只有黑白那麼簡單
I am as simple as black and white
私は白と黒のように単純です
나는 흑백처럼 단순해요
頭大到被你看穿 身體小得跑不快
The head is so big that you can see through it, but the body is so small that it can’t run fast
頭は透けて見えるほど大きいけど、体は小さくて速く走れない
머리는 너무 커서 훤히 들여다보이지만 몸은 너무 작아서 빨리 뛰지 못해요
全憑你的喜愛
It all depends on your preference
すべてはあなたの好み次第
모든 것은 당신의 취향에 달려 있어요
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
당신은 당신이 좋아하는 일을 해요
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
당신은 당신이 좋아하는 일을 해요
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
你做你愛做的事
You do what you love
好きなことをする
넌 네가 좋아하는 일을 해
用你的眼袋
Use your bags under your eyes
目の下の袋を使う
눈 밑에 가방을 써봐
憂愁 Melancholy
字:小安/週佳佑
Words: Xiaoan/Zhou Jiayou
Words: Xiaoan/周佳佑
단어: Xiaoan/Zhou Jiayou
曲:小安
Music: Xiaoan
音楽:シャオアン
음악: Xiaoan
又擱困袂去 猶原擱想到你
I left behind again, but I still thought of you
また離れて行ってしまったけど、それでも君を想っていた
다시 떠났지만 그래도 네 생각이 나
親像你在我的身邊
Dear you are by my side
親愛なるあなたは私のそばにいます
사랑하는 당신은 내 곁에 있어요
情願不識你 乎兩人的代誌
I would rather not know you than the two of them.
二人よりもあなたのことを知りたくない。
나는 그들 둘보다 당신을 알지 않는 편이 낫습니다.
隨一切漸漸地過去
As everything passes gradually
何もかもが少しずつ過ぎてゆく
모든 것이 서서히 지나가듯이
想起當初 你牽著我的手
I remember when you held my hand
あなたが手を握ったときのことを覚えています
네가 내 손을 잡았던 때를 기억해
講永遠裊放未記
Talk about being forgotten forever
永遠に忘れ去られることについて話す
영원히 잊혀지는 것에 대해 이야기해 보세요
就是放未去 來乎你留在阮的心
Just let it go, it’s because you stay in Ruan’s heart
放っておいて、ルアンの心に君が残るから
그냥 놔둬 루안의 마음속에 남아있으니까
每日相見 為你傷害自己
We meet every day and hurt myself for you
毎日会って君のために自分を傷つける
우리는 매일 만나서 너 때문에 상처를 받아
若不是為了你 我哪會這麼憂愁
If it weren’t for you, how could I be so sad?
もしあなたがいなかったら、どうして私はこんなに悲しくなるでしょうか?
네가 아니었다면 내가 어떻게 이렇게 슬플 수 있었을까?
來乎人看不起 來為你困袂去
I come here to be looked down upon by others, so I come to be trapped for you.
私は他人に見下されるためにここに来たので、あなたに閉じ込められるために来ました。
나는 남들에게 멸시받기 위해 여기에 왔고 그래서 당신에게 갇히게 되었습니다.
若不是因為你 我早就放咧嘴去
If it weren’t for you, I would have let go
君がいなかったら手放したのに
너 아니었으면 난 놓쳤을 거야
因為你不值我 把燒酒飲下去
Because you are not worthy of me, drink the soju
あなたは私にふさわしくないから、焼酎を飲みなさい
넌 나한테 합당하지 않으니까 소주를 마셔
我想不開 我愛上你
I can’t think about it, I’m in love with you
考えられないよ 君に恋してる
생각할 수가 없어 난 널 사랑하고 있어
又擱困袂去 猶原擱想到你
I left behind again, but I still thought of you.
また離れて行ってしまったけど、それでも君を想っていた。
다시 떠났지만 그래도 네 생각이 났어
親像你在我的身邊
As if you are by my side
君がそばにいるように
내 곁에 있는 것처럼
情願不識你 乎兩人的代誌
I would rather not know you than the two of them.
二人よりもあなたのことを知らないほうがいいです。
그들 둘보다 당신을 모르는 게 낫겠어요.
隨一切漸漸地過去
As everything passes gradually
すべてがゆっくりと過ぎてゆく
모든 것이 점점 지나가면서
想起當初 你牽著我的手
I remember when you held my hand
あなたが手を握ったのを覚えています
네가 내 손을 잡았던 때를 기억해
講永遠裊放未記
Talk about being forgotten forever
永遠に忘れ去られることについて話す
영원히 잊혀지는 것에 대해 이야기해요
就是放未去 來乎你留在阮的心
Just let it go, it’s because you stay in Ruan’s heart
放っておいて、ルアンの心に君が残るから
그냥 놔둬 루안 마음속에 남아있으니까
每日相見 為你傷害自己
We meet every day and hurt myself for you
私たちは毎日会って、あなたのために自分を傷つけます
우린 매일 만나서 너 때문에 상처를 받아
若不是為了你 我哪會這麼憂愁
If it weren’t for you, how could I be so sad?
もしあなたがいなかったら、どうして私はこんなに悲しくなるでしょうか?
네가 아니었다면 내가 어떻게 이렇게 슬플 수 있었을까?
來乎人看不起 來為你困袂去
I come here to be looked down upon by others and to be trapped for you
他人に見下され、あなたに囚われるためにここに来ました
남들한테 멸시받고 너한테 갇히려고 여기 왔어
若不是因為你 我早就放咧嘴去
If it weren’t for you, I would have let go
君がいなかったら手放したのに
너 아니었으면 난 놓쳤을 거야
因為你不值我 把燒酒飲下去
Because you are not worthy of me, drink the soju
あなたは私にふさわしくないから、焼酎を飲みなさい
넌 나한테 합당하지 않으니까 소주를 마셔
若不是為了你 我哪會這麼憂愁
If it weren’t for you, how could I be so sad?
もしあなたがいなかったら、どうして私はこんなに悲しくなるでしょうか?
네가 아니었다면 내가 어떻게 이렇게 슬플 수 있었을까?
來乎人看不起 來為你困袂去
I come here to be looked down upon by others and to be trapped for you
他人に見下され、あなたに囚われるためにここに来ました
남들한테 멸시받고 너한테 갇히려고 여기 왔어
若不是因為你 我早就放咧嘴去
If it weren’t for you, I would have let go
あなたがいなかったら手放してたのに
너 아니었으면 난 놓쳤을 거야
因為你不值我 把燒酒飲下去
Because you are not worthy of me, drink the soju
あなたは私にふさわしくないから、焼酎を飲みなさい
넌 나한테 합당하지 않으니까 소주를 마셔
我想不開 我愛上你
I can’t think about it, I’m in love with you
考えられないよ 君に恋してる
생각도 못 해 널 사랑하고 있어
Pretty Thing
Am I treading in your flow
Am I treading in your flow
私はあなたの流れに足を踏み入れていますか
내가 너의 흐름을 밟고 있는 걸까
Well maybe I don't want to know
Well maybe I don't want to know
知りたくないかもしれない
글쎄 어쩌면 난 알고 싶지 않을지도 몰라
That we are gone before we go
That we are gone before we go
行く前に私たちは去ってしまう
우린 떠나기도 전에 사라져
And you are upside down
And you are upside down
そして君は逆さまだ
그리고 넌 거꾸로 됐어
Waiting in the sweet debris
Waiting in the sweet debris
甘い瓦礫の中で待っている
달콤한 잔해 속에서 기다리고 있어
To shock you into loving me
To shock you into loving me
あなたに衝撃を与えて私を愛するように
네가 나를 사랑하도록 충격을 주려고
I'm not the way I used to be
I'm not the way I used to be
もう昔の私じゃない
난 예전의 내가 아니야
And I am still alive
And I am still alive
そして私はまだ生きている
그리고 난 아직 살아있어요
And I am still alive
And I am still alive
そして私はまだ生きています
그리고 난 아직 살아있어요
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
Your seventeen or prom queen anymore
Your seventeen or prom queen anymore
もう17歳かプロムクイーン
너의 17살이나 무도회 여왕은 더 이상
I might be too good for you
I might be too good for you
あなたには良すぎるかもしれない
난 너한테 너무 좋을지도 몰라
And maybe you could get a clue
And maybe you could get a clue
何か手がかりが得られるかもしれない
어쩌면 단서를 얻을 수도 있겠지
That I'll never let you salt my wounds
That I'll never let you salt my wounds
傷に塩を塗らせないように
내 상처에 소금을 뿌리지 못하게 해줄게
So tell me who's pretty now
So tell me who's pretty now
だから今誰が可愛いのか教えて
이제 누가 예쁜지 말해봐
I don't know how a creep can sleep
I don't know how a creep can sleep
クリープがどうやって眠ることができるのかわからない
어떻게 이 괴물이 잠을 잘 수 있는지 모르겠어
And why your talk is always cheap
And why your talk is always cheap
なぜあなたの話はいつも安っぽいのか
네 말은 왜 항상 싸구려야
And what you're sowing you will reap
And what you're sowing you will reap
そして、あなたが蒔いたものはあなたが刈り取るでしょう
뿌린대로 거두리라
You sure get around
You sure get around
きっとうまくいくよ
넌 꼭 돌아다닐 거야
And you sure get around
And you sure get around
きっと
그리고 넌 분명 돌아다닐 거야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
Your seventeen or prom queen anymore
Your seventeen or prom queen anymore
もう17歳かプロムクイーン
너의 17살이나 무도회 여왕은 더 이상
And you can't have the sun at the same time as the rain
And you can't have the sun at the same time as the rain
雨と同時に太陽も浴びることはできない
비와 동시에 태양을 가질 수는 없어요
And you can't be wild and then be tame
And you can't be wild and then be tame
野生になってもおとなしくすることはできない
너는 거칠고 길들여질 수 없어
Cause I just found out you were caught being nasty
Cause I just found out you were caught being nasty
だって君が意地悪で捕まったのを今知ったんだ
난 방금 네가 못된 짓을 했다는 걸 알았거든
With a whole lot to say, a whole lot to say
With a whole lot to say, a whole lot to say
言いたいことはたくさんある、言いたいことはたくさんある
할 말이 너무 많아, 할 말이 너무 많아
That's insane
That's insane
それは正気の沙汰ではない
미쳤어
I am sane, I am sane
I am sane, I am sane
私は正気です、私は正気です
난 제정신이야, 난 제정신이야
I am sane, I am sane
I am sane, I am sane
私は正気です、私は正気です
난 제정신이야, 난 제정신이야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
Your seventeen or prom queen anymore
Your seventeen or prom queen anymore
もう17歳かプロムクイーン
너의 17살이나 무도회 여왕은 더 이상
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
I'm not your pretty thing
I'm not your pretty thing
私はあなたのかわいいものではありません
난 네게 예쁜 게 아니야
Your seventeen or prom queen anymore
Your seventeen or prom queen anymore
もう17歳かプロムクイーン
너의 17살이나 무도회 여왕은 더 이상
That I Would Be Good
That I would be good even if I did nothing
That I would be good even if I did nothing
何もしなくても大丈夫だと
아무 짓도 안 해도 괜찮을 거라고
That I would be good even if I got the thumbs down
That I would be good even if I got the thumbs down
たとえサムズダウンされても大丈夫だと
거짓말을 해도 난 괜찮을 거라고
That I would be good if I got and stayed sick
That I would be good if I got and stayed sick
病気になってもいいのに
아프면 괜찮을 거라고
That I would be good even if I gained ten pounds
That I would be good even if I gained ten pounds
たとえ10ポンド太っても大丈夫だと
10파운드만 쪄도 괜찮을 것 같아
That I would be fine even if I went bankrupt
That I would be fine even if I went bankrupt
破産しても大丈夫だと
난 파산해도 괜찮을 거라고
That I would be good if I lost my hair and my youth
That I would be good if I lost my hair and my youth
髪も若さも失ってもいいのに
머리털도 잃고 젊음도 없어지면 좋을 텐데
That I would be great if I was no longer queen
That I would be great if I was no longer queen
もう女王じゃなくてもいいのに
더 이상 여왕이 아니라면 난 좋을 텐데
That I would be grand if I was not all knowing
That I would be grand if I was not all knowing
もしすべてを知らなかったら、私は素晴らしいだろうに
내가 몰랐더라면 난 위대했을 텐데
That I would be loved even when I numb myself
That I would be loved even when I numb myself
麻痺しても愛されるように
무감각해져도 사랑받을 거라고
That I would be good even when I am overwhelmed
That I would be good even when I am overwhelmed
たとえ打ちのめされても大丈夫だと
힘들더라도 좋을 거라고
That I would be loved even when I was fuming
That I would be loved even when I was fuming
イライラしていても愛されてると
화나도 사랑받을 거라고
That I would be good even if I was clingy
That I would be good even if I was clingy
しがみついていても大丈夫だと
집착해도 괜찮을 거라고
That I would be good even if I lost sanity
That I would be good even if I lost sanity
たとえ正気を失っても大丈夫だと
이성을 잃어도 괜찮을 거라고
That I would be good whether with or without you
That I would be good whether with or without you
あなたがいてもいなくても私は大丈夫だと
너가 있든 없든 난 괜찮을 것 같아
ho~ na~ na~ na~
ho~ na~ na~ na~
ほ~な~な~な~
호~나~나~나~
