用 心 良 苦
作詞:十一郎
Lyricist: Shiyilang
作詞:シーイラン
작사: Shiyilang
作曲:張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡자: 장유
你的臉有幾分憔悴
Your face is a bit haggard
ちょっとやつれた顔だね
얼굴이 좀 초췌해
你的眼有殘留的淚
There are residual tears in your eyes
あなたの目には涙が残っています
네 눈엔 눈물이 남아있어
你的唇美麗中有疲憊
Your lips are beautiful but tired
唇は綺麗だけど疲れてる
네 입술은 예쁘지만 피곤해
我用去整晚的時間
It took me all night
一晩中かかった
밤새도록 걸렸어요
想分辨在你我之間
Want to distinguish between you and me
あなたと私を区別したい
너와 나 사이를 구별하고 싶어
到底誰會愛誰多一點
Who will love whom more?
誰が誰をもっと愛するでしょうか?
누가 누구를 더 사랑할까요?
我寧願看著你
I would rather look at you
あなたを見つめたい
난 널 보는 게 더 좋을 것 같아
睡得如此沉靜
Sleep so peacefully
安らかに眠れ
평화롭게 잠들어
勝過你醒來時決裂般無情
Better than being ruthless when you wake up and break up
目覚めて別れるときに無慈悲になるよりはいい
깨어나고 헤어질 때 무자비하게 대하는 것보다 낫지
你說你 想逃
You said you wanted to escape
逃げたいって言ってたよね
탈출하고 싶다고 했잖아
偏偏注定要落腳
Destined to settle down
定住する運命
안주할 운명이었어
情滅了 愛熄滅了
Love is extinguished, love is extinguished
愛が消えて 愛が消えて
사랑은 꺼졌어 사랑은 꺼졌어
剩下空心要不要
Do you want the remaining hollow?
残りの空洞が欲しいですか?
남은 빈 공간을 원하시나요?
春已走 花又落
Spring has gone and the flowers have fallen again
春が過ぎてまた花が散る
봄은 가고 꽃은 또 졌네
用心良苦卻成空
Good intentions but in vain
善意だけど無駄
좋은 의도지만 헛된 일이야
我的痛怎麼形容
How to describe my pain
私の痛みをどう表現するか
내 고통을 설명하는 방법
一生愛錯放你的手
It's my fault of life to let you leave away
あなたを去らせたのは私の人生のせいです
널 떠나게 한 건 내 인생의 잘못이야
你的臉有幾分憔悴
Your face is a bit haggard
ちょっとやつれた顔だね
얼굴이 좀 초췌해
你的眼有殘留的淚
There are residual tears in your eyes
あなたの目には涙が残っています
네 눈엔 눈물이 남아있어
你的唇美麗中有疲憊
Your lips are beautiful but tired
唇は綺麗だけど疲れてる
입술은 예쁘지만 지쳐
我用去整夜的時間
It took me all night
一晩中かかってしまった
밤새도록 걸렸어
想分辨在你我之間
Want to distinguish between you and me
君と僕を区別したい
너와 나 구별하고 싶어
到底誰會愛誰多一點
Who will love whom more?
誰が誰をもっと愛するでしょうか?
누가 누구를 더 사랑할까요?
我寧願看著你
I would rather look at you
あなたを見つめたい
그대를 바라보는 게 나을 것 같아
睡得如此沉靜
Sleeping so peacefully
とても安らかに眠っています
평화롭게 잠들어
勝過你醒來時決裂般無情
Better than being ruthless when you wake up and break up
目覚めて別れるよりはいい
깨어나고 헤어질 때 무자비하게 대하는 것보다 낫지
你說你 想逃
You said you wanted to escape
逃げたいって言ってたよね
탈출하고 싶다고 했잖아
偏偏注定要落腳
Destined to settle down
定住する運命
안주할 운명이었어
情滅了 愛熄滅了
Love is extinguished, love is extinguished
愛が消えて 愛が消えて
사랑은 꺼졌어, 사랑은 꺼졌어
剩下空心要不要
Do you want the remaining hollow?
残りの空洞が欲しいですか?
남은 빈 공간을 원하시나요?
春已走 花又落
Spring has gone and the flowers have fallen again
春が過ぎて、また花が散った
봄은 가고 또 꽃은 졌네
用心良苦卻成空
Good intentions but in vain
善意だけど無駄だった
좋은 의도지만 헛된 일이야
我的痛怎麼形容
How to describe my pain
私の痛みをどう表現するか
내 고통을 설명하는 방법
一生愛錯放你的手
It's my fault of life to let you leave away
あなたを去らせたのは私の人生のせいです
널 떠나게 한 건 내 인생의 잘못이야
你說你 想逃
You said you wanted to escape
逃げたいって言ってたよね
탈출하고 싶다고 했잖아
偏偏注定要落腳
Destined to settle down
定住する運命
안주할 운명이었어
情滅了 愛熄滅了
Love is extinguished, love is extinguished
愛が消えた愛が消えた
사랑은 꺼졌어, 사랑은 꺼졌어
剩下空心要不要
Do you want the remaining hollow?
残りの空洞が欲しいですか?
남은 빈 공간을 원하시나요?
春已走 花又落
Spring has gone and the flowers have fallen again
春が過ぎてまた花が散る
봄은 가고 꽃은 또 졌네
用心良苦卻成空
Good intentions but in vain
善意だけど無駄
좋은 의도지만 헛된 일이야
我的痛怎麼形容
How to describe my pain
私の痛みをどう表現するか
내 고통을 설명하는 방법
一生愛錯放你的手
It's my fault of life to let you leave away
あなたを去らせたのは私の人生のせいです
널 떠나게 한 건 내 인생의 잘못이야
你說你 想逃
You said you wanted to escape
逃げたいって言ってたよね
탈출하고 싶다고 했잖아
偏偏注定要落腳
Destined to settle down
定住する運命
안주할 운명이었어
情滅了 愛熄滅了
Love is extinguished, love is extinguished
愛が消えて 愛が消えて
사랑은 꺼졌어 사랑은 꺼졌어
剩下空心要不要
Do you want the remaining hollow?
残りの窪みが欲しいですか?
남은 빈 공간을 원하시나요?
春已走 花又落
Spring has gone and the flowers have fallen again
春が去り、また花が散る
봄은 가고 또 꽃은 졌네
用心良苦卻成空
Good intentions but in vain
善意だけど無駄
좋은 의도지만 헛된 일이야
我的痛怎麼形容
How to describe my pain
私の痛みをどう表現するか
내 고통을 설명하는 방법
一生愛錯放你的手
It's my fault of life to let you leave away
あなたを去らせたのは私の人生のせいです
널 떠나게 한 건 내 인생의 잘못이야
我的痛怎麼形容
How to describe my pain
私の痛みをどう表現するか
내 고통을 설명하는 방법
一生愛錯放你的手
The love of my life is wrongly placed in your hand
私の人生の愛は間違ってあなたの手に置かれました
내 인생의 사랑이 잘못 네 손에 놓였어
月 亮 惹 的 禍
張宇 - 月亮惹的禍
Zhang Yu - The trouble caused by the moon
張宇 - 月が引き起こすトラブル
장유 - 달이 만든 문제
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
말씀: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽: チャン・ユー
음악: 장 유
都是你的錯輕易愛上我
It’s all your fault for falling in love with me so easily
簡単に好きになってしまったのは君のせいだよ
나를 너무 쉽게 사랑한 건 다 네 잘못이야
讓我不知不覺滿足
It makes me satisfied unconsciously
思わず満足してしまう
무의식적으로 만족스러워요
被愛的虛榮
The vanity of being loved
愛されることの虚しさ
사랑받는 것의 허영심
都是你的錯你對人的寵
It’s all your fault that you favor others
他人を贔屓するのは全部あなたのせい
다른 사람을 좋아하는 건 다 네 잘못이야
是一種誘惑
It's a temptation
それは誘惑だ
이건 유혹이야
都是你的錯在你的眼中
It’s all your fault in your eyes
君の目に映るのは全部君のせいだ
네 눈에는 다 네 잘못이야
總是藏著讓人又愛又憐的朦朧
There is always a haziness hidden that makes people love and pity
人に愛と哀れみをもたらす霞がいつも潜んでいる
사람을 사랑하고 연민하게 만드는 흐릿함은 언제나 숨겨져 있어요
都是你的錯你的癡情夢
It’s all your fault, your crazy dream
全部君のせい、君の狂った夢
다 네 잘못이야, 너의 미친 꿈
像一個魔咒
Like a spell
まるで魔法のように
마법처럼
被你愛過還能為誰蠢動
Who can I move for after being loved by you?
君に愛されて、誰のために動ける?
네게 사랑받고 난 누구에게 움직일 수 있을까
我承認都是月亮惹的禍
I admit it’s all the moon’s fault
月のせいだって認めるよ
다 달 탓인 걸 인정해
那樣的月色太美你太溫柔
The moonlight is so beautiful and you are so gentle
月明かりがとても綺麗であなたはとても優しい
달빛은 너무 아름답고 너는 너무 온화해
才會在剎那之間
In an instant
一瞬で
순간에
只想和你一起到白頭
I just want to grow old with you
あなたと一緒に歳を重ねたいだけ
너와 함께 늙어가고 싶어
我承認都是誓言惹的禍
I admit it’s all the fault of the oath
すべては誓いのせいだと認める
이게 다 맹세 때문인 걸 인정해
偏偏似糖如蜜說來最動人
It’s like sugar is like honey, which is the most touching thing
砂糖が蜂蜜みたいで最高に感動する
설탕은 꿀인 것 같아 가장 감동적인 건
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
No matter how hard your heart is, it’s still as soft as your fingers.
どんなに固くても、心は指と同じくらい柔らかい。
당신의 마음은 아무리 단단해도 여전히 손가락만큼 부드럽습니다.
都是你的錯輕易愛上我
It’s all your fault for falling in love with me so easily
簡単に好きになってしまったのは君のせいだよ
그렇게 쉽게 나를 사랑한 건 다 네 탓이야
讓我不知不覺滿足被愛的虛榮
Let me unknowingly satisfy the vanity of being loved
愛される虚しさを無意識に満たさせて
사랑받는 허영심을 나도 모르게 만족하게 해줘
都是你的錯你對人的寵
It’s all your fault, you favor others
全部あなたのせい、他人を贔屓する
다 네 잘못이야, 넌 다른 사람을 좋아해
是一種誘惑
It’s a temptation
誘惑だよ
유혹이잖아
都是你的錯在你的眼中
It’s all your fault in your eyes
君の目に映るのは全部君のせいだ
네 눈엔 다 네 잘못이야
總是藏著讓人又愛又憐的朦朧
There is always a vagueness that makes people love and pity
人に愛と哀れみをもたらす曖昧さは常にある
사람을 사랑하고 연민하게 만드는 막연함은 언제나 존재해
都是你的錯你的癡情夢
It’s all your fault, your crazy dream
全部君のせい 君の狂った夢
다 네 잘못이야, 너의 미친 꿈
像一個魔咒
Like a spell
まるで魔法のように
마법처럼
被你愛過還能為誰蠢動
Who can I move for after being loved by you?
君に愛されて、誰のために動ける?
네게 사랑받고 난 누구에게 움직일 수 있을까
我承認都是月亮惹的禍
I admit it’s all the moon’s fault
月のせいだって認めるよ
다 달 탓인 걸 인정해
那樣的月色太美你太溫柔
The moonlight is so beautiful and you are so gentle
月明かりがとても綺麗であなたはとても優しい
달빛은 너무 아름답고 너는 너무 온화해
才會在剎那之間
In an instant
一瞬で
한 순간에
只想和你一起到白頭
I just want to grow old with you
あなたと一緒に歳を重ねたいだけ
너와 함께 늙어가고 싶어
我承認都是誓言惹的禍
I admit it’s all the oath’s fault
誓いのせいだと認める
모든 게 맹세의 잘못이라는 걸 인정해요
偏偏似糖如蜜說來最動人
It’s like sugar is like honey, which is the most touching thing
砂糖が蜂蜜みたいで最高に感動する
설탕이 꿀인 것 같은 게 가장 감동적이에요
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
No matter how hard your heart is, it’s still as soft as your fingers.
どんなに固くても、心は指と同じくらい柔らかい。
당신의 마음은 아무리 단단해도 여전히 손가락만큼 부드럽습니다.
怎樣的情生意動
What kind of love business moves
どんな恋愛ビジネスが動くのか
어떤 종류의 사랑 사업이 움직이는가
會讓兩個人拿一輩子當承諾
It makes two people make a lifelong commitment
二人は一生の誓いを立てる
두 사람이 평생의 약속을 하게 만드는
我承認都是誓言惹的禍
I admit it’s all the fault of the oath
誓いのせいだと認める
이게 다 맹세 때문인 걸 인정해
偏偏似糖如蜜說來最動人
It’s like sugar is like honey, which is the most touching thing
砂糖が蜂蜜みたいで最高に感動する
설탕이 꿀인 것 같은 게 가장 감동적이에요
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
No matter how hard your heart is, it’s still as soft as your fingers.
どんなに固くても、心は指と同じくらい柔らかい。
당신의 마음은 아무리 단단해도 여전히 손가락만큼 부드럽습니다.
我承認都是月亮惹的禍
I admit it’s all the moon’s fault
月のせいだって認めるよ
다 달 탓인 걸 인정해
那樣的月色太美你太溫柔
The moonlight is so beautiful and you are so gentle
月明かりがとても綺麗であなたはとても優しい
달빛은 너무 아름답고 너는 너무 온화해
才會在剎那之間
In an instant
一瞬で
한 순간에
只想和你一起到白頭
I just want to grow old with you
あなたと一緒に歳を重ねたいだけ
너와 함께 늙어가고 싶어
我承認都是誓言惹的禍
I admit it’s all the fault of the oath
すべては誓いのせいだと認める
이게 다 맹세 때문인 걸 인정해
偏偏似糖如蜜說來最動人
It’s like sugar is like honey, which is the most touching thing
砂糖が蜂蜜みたいで最高に感動する
설탕이 꿀인 것 같은 게 가장 감동적이에요
再怎麼心如鋼鐵也成繞指柔
No matter how hard your heart is like steel, it’s still soft around your fingers
どんなに心は鋼のように硬くても、指は柔らかい
니 마음이 강철처럼 단단해도 손가락 주위는 여전히 부드럽습니다
桂 花 釀
給你一碗桂花釀
Give you a bowl of sweet-scented osmanthus stuffed rice
甘い香りのキンモクセイを一杯あげます
달콤한 계화밥 한그릇 주세요
碗底全是碎花瓣
The bottom of the bowl is full of broken petals
椀の底は割れた花びらでいっぱい
그릇 바닥에는 부서진 꽃잎이 가득해요
甜的那麼淡
So sweet
とても甘い
너무 달콤해
心是多麼傷
How sad my heart is
私の心はなんて悲しいのでしょう
내 마음이 얼마나 슬픈지
滿臉是淚的我
My face is full of tears
顔が涙でいっぱい
내 얼굴엔 눈물이 가득
你看也不看
You don’t even look at it
見てもいない
보지도 않는 너
為了和你好聚好散
To get together and part ways with you
君との出会いと別れ
너와 함께하고 헤어지기 위해
不敢說出多悲傷
I dare not say how sad I am
悲しいなんて言えないよ
내가 얼마나 슬픈지 감히 말할 수가 없어요
你的心已淡
Your heart has faded
君の心は消えてしまった
네 마음은 희미해져갔어
我的情未斷
My love is not broken
愛は壊れない
내 사랑은 깨지지 않아
怎能相信我們
How can you trust us
どうして私たちを信頼できるの?
어떻게 우릴 믿을 수 있어?
還來日方長
There is still a long way to go
まだまだ先は長い
아직 갈 길이 멀다
請你喝完桂花釀
Please finish drinking the sweet-scented osmanthus stuffed wine
甘い香りのキンモクセイ詰めワインを飲み干してください
달달한 향의 계화주 꼭 드셔보세요
從此不再為你想
I won’t think about you anymore
もう君のことは考えない
더 이상 네 생각은 안 할게
怕你又是我的方向
I’m afraid you are my direction again
またあなたが私の方向になるのは残念です
네가 또 내 방향이 될까 봐 걱정돼
永遠為你心亂 心亂
I will always be confused for you. I will be confused for you.
私はあなたのためにいつも混乱します。
나는 항상 당신을 위해 혼란스러워 할 것입니다.
請你喝完桂花釀
Please finish drinking the sweet-scented osmanthus stuffed wine
甘い香りのキンモクセイ詰めワインを飲み干してください
달달한 향의 계화주 꼭 드셔보세요
如果你真的可以忘
If you can really forget
本当に忘れられるなら
정말 잊을 수 있다면
不再說該誰欠誰還
No more talking about who owes and who pays
誰が借りているのか、誰が払っているのかについて話す必要はもうありません
더 이상 누가 빚을 지고 누가 지불하는지에 대해 이야기하지 마세요
相不相愛都無關 無關
It doesn’t matter whether we love each other or not. It doesn’t matter.
愛し合っているかどうかは関係ない。
우리가 서로 사랑하는지 아닌지는 중요하지 않아요.
給你一碗桂花釀
Give you a bowl of sweet-scented osmanthus stuffed rice
甘い香りのキンモクセイを一杯あげます
달콤한 계화밥 한그릇 주세요
碗底全是碎花瓣
The bottom of the bowl is full of broken petals
椀の底は割れた花びらでいっぱい
그릇 바닥엔 부서진 꽃잎이 가득
甜的那麼淡
So sweet
とても甘い
너무 달콤해
心是多麼傷
How sad my heart is
心がとても悲しい
내 마음이 얼마나 슬픈지
滿臉是淚的我
My face is full of tears
顔が涙でいっぱい
내 얼굴엔 눈물이 가득
你看也不看
You don’t even look at it
見向きもしない
보지도 않는 너
為了和你好聚好散
To get together and part ways with you
君との出会いと別れ
당신과 함께하고 헤어지기 위해
不敢說出多悲傷
I dare not say how sad I am
悲しいとは言えない
내가 얼마나 슬픈지 감히 말할 수가 없어요
你的心已淡
Your heart has faded
君の心は消えてしまった
네 마음은 희미해져갔어
我的情未斷
My love is not broken
愛は壊れない
내 사랑은 깨지지 않아
怎能相信我們
How can you trust us
どうして私たちを信頼できるの?
어떻게 우리를 믿을 수 있나요
還來日方長
There is still a long way to go
まだまだ先は長い
아직 갈 길이 멀다
請你喝完桂花釀
Please finish drinking the sweet-scented osmanthus stuffed wine
甘い香りのキンモクセイ詰めワインを飲み干してください
달콤한 향의 계화주를 꼭 드셔보세요
從此不再為你想
I won’t think about you anymore
もう君のことは考えない
더 이상 네 생각은 안 할게
怕你又是我的方向
I’m afraid you are my direction again
またあなたが私の方向になるのは残念です
또 네가 내 방향이 될까 봐 걱정돼
永遠為你心亂 心亂
I will always be confused for you. I will be confused for you.
私はあなたのためにいつも混乱します。
나는 항상 당신 때문에 혼란스러울 것입니다.
請你喝完桂花釀
Please finish drinking the sweet-scented osmanthus stuffed wine
甘い香りのキンモクセイ詰めワインを飲み干してください
달콤한 계화주를 꼭 드셔보세요
如果你真的可以忘
If you can really forget
本当に忘れられるなら
정말 잊을 수 있다면
不再說該誰欠誰還
No more talking about who owes and who pays
誰が借りているのか、誰が払っているのかについてはもう話さない
더 이상 누가 빚을 지고 누가 지불하는지에 대해 이야기하지 마세요
相不相愛都無關 無關
It doesn’t matter whether we love each other or not. It doesn’t matter.
愛し合っているかどうかは関係ない。
우리가 서로 사랑하는지 아닌지는 중요하지 않아요.
沙 漠 海
作曲 : 張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡: 장유
作詞 : 十一郎
Lyricist: Shishiro
作詞:四城
작사: 시시로
從來不曾經看你有太多表情
你給我的解釋是無心
I’ve never seen you express too much
The explanation you gave me was that it was unintentional
あなたが過剰に表現しているのを見たことはありません
あなたが私にくれた説明は、それは意図的ではなかったということでした
너무 많이 표현하는 걸 본 적이 없어요
무심코 그랬다는 설명을 주셨는데요
難道愛情真的不能要公平
誰多情誰傷心
Can’t love really be fair
Whoever is passionate will be sad
愛は本当に公平ではない
情熱的な人は悲しいだろう
사랑은 공정할 수 없어요
열정이 있는 사람은 슬퍼요
你的過去曾經是怎樣的傷
為何到現在都不能忘
How painful was your past?
Why can’t you forget it even now?
過去はどんなに辛かったの
どうして今でも忘れられないの?
당신의 과거는 얼마나 괴로웠나요
왜 지금도 잊을 수 없나요?
難道我不能弭補你的缺憾
你不把心意轉
Can’t I make up for your shortcomings
Don’t you change your mind?
あなたの欠点を補うことはできない
考えを変えませんか?
네 단점을 보완할 수는 없을까
마음 바뀌지 않니?
我的心是沙漠海
多情最無奈
My heart is the desert sea
Love is the most helpless
心は砂漠の海
愛は一番無力だ
내 마음은 사막의 바다
사랑은 가장 무력한 것
你的傷痕一直到現在
有誰看不出來
Your scars remain till now
Who can’t see it?
君の傷跡は今も残る
誰にも見えないの?
지금까지 남아있는 상처
누가 못보겠어요?
我的心是沙漠海
要不到你的愛
My heart is the desert sea
I don’t need your love
心は砂漠の海
あなたの愛はいらない
내 마음은 사막의 바다
네 사랑은 필요 없어
在你眼中看不到未來
看到你要離開
I can’t see the future in your eyes
See you are leaving
君の瞳には未来が見えない
君が去っていくのが分かる
네 눈에는 미래가 보이지 않아
니가 떠나는 걸 봐
你的過去曾經是怎樣的傷
為何到現在都不能忘
How painful was your past
Why can’t you forget it even now?
過去はどんなに辛かったこと
なぜ今でも忘れられないの?
당신의 과거는 얼마나 아팠나요
왜 지금도 잊을 수 없는 걸까요?
我不能弭補你的缺憾
你不把心意轉
I can’t make up for your shortcomings
If you don’t change your mind
あなたの欠点は補えない
気が変わらなければ
네 단점은 보완할 수 없어
마음이 바뀌지 않는다면
我的心是沙漠海
多情最無奈
My heart is the desert sea
Love is the most helpless
心は砂漠の海
愛は一番無力だ
내 마음은 사막의 바다
사랑은 가장 무력한 것
你的傷痕一直到現在
有誰看不出來
Your scars remain till now
Who can’t see it?
君の傷は今まで残っている
誰がそれを見ることができますか?
지금까지 남아있는 상처
누가 못보겠어요?
我的心是沙漠海
要不到你的愛
My heart is the desert sea
I don’t need your love
心は砂漠の海
あなたの愛なんていらない
내 마음은 사막의 바다
네 사랑은 필요 없어
在你眼中看不到未來
看到你要離開
I can’t see the future in your eyes
See you are leaving
君の目には未来が見えない
君が去っていくのが分かる
네 눈에는 미래가 보이지 않아
니가 떠나는 걸 봐
我的心是沙漠海
多情最無奈
My heart is the desert sea
Love is the most helpless
心は砂漠の海
愛は一番無力だ
내 마음은 사막의 바다
사랑은 가장 무력한 것
你的傷痕一直到現在
有誰看不出來
Your scars are still there
Who can’t see it?
君の傷跡はまだある
誰にも見えないの?
상처가 아직 남아있어요
누가 못보겠어요?
我的心是沙漠海
要不到你的愛
My heart is the desert sea
I don’t need your love
心は砂漠の海
あなたの愛なんていらない
내 마음은 사막의 바다
네 사랑은 필요 없어
在你眼中看不到未來
看到你要離開
I can’t see the future in your eyes
I see you leaving
君の瞳には未来が見えない
君が去っていくのが見える
네 눈에는 미래가 보이지 않아
네가 떠나는 게 보여
一 言 難 盡
張宇 - 一言難盡
Zhang Yu - Hard to describe in one word
チャン・ユー - 一言で説明するのは難しい
Zhang Yu - 한 단어로 설명하기 어려워요
作詞:十一郎
Lyrics written by: Shiyilang
作詞:Shiyilang
작사: Shiyilang
作曲:張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡자: 장유
編曲:塗惠源
Arranger: Tu Huiyuan
編曲:トゥ・フイユアン
편곡자: Tu Huiyuan
你給我一場戲
Give me a show
ショーを見せて
나한테 보여줘
你看我入迷
You look at me fascinated
魅惑的に私を見つめる
당신은 나를 매혹적으로 바라봐요
被你從心裡
Being loved by you from the bottom of my heart
あなたに心から愛されてます
내 마음속 깊은 곳으로부터 당신의 사랑을 받고 있어요
剝落的感情
Falling feelings
落ちていく感情
떨어지는 감정
痛得不知怎麼捨去
It hurts so much that I don’t know how to let go
痛くてどうしたらいいのか分からない
너무 아파서 어떻게 놓아야 할지 모르겠어
不要這場記憶
Don’t want this memory
こんな思い出はいらない
이 기억을 원하지 않아
不要問我結局
Don’t ask me the ending
結末は聞かないで
끝은 묻지마
心底的酸楚
The sadness in my heart
心の中の悲しみ
내 마음속의 슬픔
和臉上的笑容
And the smile on your face
そしてあなたの顔に浮かぶ笑顔
그리고 네 얼굴에는 미소가 떠오른다
早就合而為一
Become one long ago
ずっと前にひとつになった
오래전부터 하나가 되었어요
遲遲不能相信這感覺
I still can’t believe this feeling
まだ信じられないこの気持ち
아직도 이 느낌이 믿기지 않아요
像自己和自己分離
Like being separated from yourself
自分から離れていくような
너 자신과 분리된 것처럼
而信誓旦旦的愛情
And committed love
そして献身的な愛
그리고 사랑을 약속했어
在哪裡
Where
どこ
어디서
我一言難盡
I am speechless
言葉が出ない
말이 안 돼
忍不住傷心
Can’t help but feel sad
悲しくて仕方ない
슬플 수밖에 없어
衡量不出愛或不愛
Love or lack of love cannot be measured
愛の有無は測れない
사랑이나 사랑의 부족은 측정할 수 없습니다
之間的距離
The distance between
間の距離
그 사이의 거리
你說你的心
You say your heart
君は心を言う
네 마음을 말해
不再溫熱如昔
No longer as warm as before
以前ほど暖かくなくなった
더 이상 예전처럼 따뜻하지 않아요
從哪裡開始
Where to start
どこから始めるべきか
시작할 곳
從哪裡失去
Lost from where
どこから消えた
어디에서 길을 잃었나요
我一言難盡
I am speechless
言葉が出ない
말이 안 돼
忍不住傷心
Can’t help but feel sad
悲しくて仕方ない
슬플 수밖에 없어
衡量不出愛或不愛
Love or lack of love cannot be measured
愛の有無は測れない
사랑이나 사랑의 부족은 측정할 수 없습니다
之間的距離
The distance between
間の距離
그 사이의 거리
隱隱約約中
Faintly
微かに
어렴풋이
明白你的決定
Understand your decision
あなたの決断を理解してください
네 결정을 이해해
不敢勉強你
I dare not force you
無理強いはしないよ
감히 네게 강요할 수는 없어
只好為難自己
I have no choice but to embarrass myself
恥をかくしかない
부끄러울 수밖에 없어
我為難我自己
I’m embarrassing myself
恥ずかしいよ
나도 부끄러워
不要這場記憶
Don’t want this memory
こんな思い出はいらない
이 기억을 원하지 않아
不要問我結局
Don’t ask me the ending
結末は聞かないで
끝은 묻지마
心底的酸楚
The sadness in my heart
心の中の悲しみ
내 마음속의 슬픔
和臉上的笑容
And the smile on your face
そしてあなたの顔に浮かぶ笑顔
네 얼굴엔 미소가
早就合而為一
Become one long ago
ずっと前に一つになった
오래전부터 하나가 되어
遲遲不能相信這感覺
I still can’t believe this feeling
まだ信じられないこの気持ち
아직도 이 느낌이 믿기지 않아요
像自己和自己分離
Like being separated from yourself
自分から離れていくような
너 자신과 분리된 것처럼
而信誓旦旦的愛情
And committed love
そして愛を捧げた
사랑을 다짐하고
在哪裡
Where
どこ
어디서
我一言難盡
I am speechless
言葉が出ない
말이 안 돼
忍不住傷心
Can’t help but feel sad
悲しくて仕方ない
슬플 수밖에 없어
衡量不出愛或不愛
Love or lack of love cannot be measured
愛の有無は測れない
사랑이나 사랑의 부족은 측정할 수 없습니다
之間的距離
The distance between
間の距離
그 사이의 거리
你說你的心
You say your heart
君は心を言う
네 마음을 말해
不再溫熱如昔
No longer as warm as before
以前ほど暖かくなくなった
더 이상 예전처럼 따뜻하지 않아요
從哪裡開始
Where to start
どこから始めましょう
시작할 곳
從哪裡失去
Lost from where
どこから消えた
어디에서 길을 잃었나요
我一言難盡
I am speechless
言葉が出ない
말이 안 돼
忍不住傷心
Can’t help but feel sad
悲しくて仕方ない
슬플 수밖에 없어
衡量不出愛或不愛
Love or lack of love cannot be measured
愛の有無は測れない
사랑이나 사랑의 부족은 측정할 수 없습니다
之間的距離
The distance between
間の距離
그 사이의 거리
隱隱約約中
Faintly
微かに
어렴풋이
明白你的決定
Understand your decision
あなたの決断を理解してください
네 결정을 이해해
不敢勉強你
I dare not force you
無理強いはしないよ
감히 네게 강요할 수는 없어
只好為難自己
I have no choice but to embarrass myself
恥をかくしかない
부끄러울 수밖에 없어
我為難我自己
I’m embarrassing myself
恥ずかしいよ
나도 부끄러워
我一言難盡
I am speechless
言葉が出ない
말이 안 돼
忍不住傷心
Can’t help but feel sad
悲しくて仕方ない
슬플 수밖에 없어
衡量不出愛或不愛
Love or lack of love cannot be measured
愛の有無は測れない
사랑이나 사랑의 부족은 측정할 수 없습니다
之間的距離
The distance between
間の距離
그 사이의 거리
你說你的心
You say your heart
君は心を言う
네 마음을 말해
不再溫熱如昔
No longer as warm as before
以前ほど暖かくなくなった
더 이상 예전처럼 따뜻하지 않아요
從哪裡開始
Where to start
どこから始めるべきか
시작할 곳
從哪裡失去
Where did you lose it?
どこでなくしたの?
어디서 잃어버렸나요?
我一言難盡
I am speechless
言葉が出ない
말이 안 돼
忍不住傷心
Can’t help but feel sad
悲しくて仕方ない
슬플 수밖에 없어
衡量不出愛或不愛
Love or lack of love cannot be measured
愛の有無は測れない
사랑이나 사랑의 부족은 측정할 수 없습니다
之間的距離
The distance between
間の距離
그 사이의 거리
隱隱約約中
Faintly
微かに
어렴풋이
明白你的決定
Understand your decision
あなたの決断を理解してください
네 결정을 이해해
不敢勉強你
I dare not force you
無理強いはしないよ
감히 네게 강요할 수는 없어
只好為難自己
I have no choice but to embarrass myself
恥をかくしかない
난 부끄러울 수밖에 없어
我為難我自己啊
I’m embarrassing myself
恥ずかしいよ
나도 부끄러워
我為難我自己
I’m embarrassing myself
恥ずかしいよ
나도 부끄러워
曲 終 人 散
曲終人散 - 張宇
The song ends - Zhang Yu
歌は終わる - 張宇
노래가 끝난다 - Zhang Yu
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
단어: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽: チャン・ユー
음악: 장유
編曲:屠穎
Arranger: Tu Ying
編曲:トゥー・イン
편곡자: Tu Ying
你讓他用戒指把你套上的時候
When you let him put a ring on you
彼に指輪をはめさせたとき
그가 너에게 반지를 끼게 했을 때
我察覺到你臉上複雜的笑容
I noticed the complicated smile on your face
複雑な笑顔に気づいた
네 얼굴에 복잡한 미소가 떠오른 걸 알아차렸어
那原本該是我 賦予你的承諾
That was originally the promise I gave you
もともとそれが君との約束だった
원래는 내가 했던 약속이었어
現在我只能隱身熱鬧中
Now I can only hide in the bustle
今は喧騒の中に隠れることしかできない
이젠 소란 속에 숨을 수밖에 없어
我跟著所有人向你祝賀的時候
When I follow everyone to congratulate you
みんなをフォローしたらおめでとう
모두를 따라 축하할 때
只有你知道我多喝了幾杯酒
Only you know how many glasses of wine I drank
私がワインを何杯飲んだか知っているのはあなただけです
내가 와인을 몇 잔 마셨는지는 너만이 알겠지
我不能再看你 一眼就痛
I can’t look at you anymore, it hurts just by looking at you
もう会えない 見つめるだけで痛い
더 이상 널 볼 수가 없어 보기만 해도 아파
即使知道暗地裡你又回頭
Even if I know secretly you look back
密かに知っていても君が振り返る
몰래 알면서도 넌 뒤돌아봐
我終於知道曲終人散的寂寞
I finally know the loneliness of ending the song
曲が終わる寂しさをやっと知った
노래를 끝내는 외로움을 이제야 알았어
只有傷心人才有
Only sad people have it
悲しい人だけが持っている
슬픈 사람만이 그걸 갖고 있어
你最後一身紅殘留在我眼中
Your last trace of red remains in my eyes
君の赤みが目に残る
내 눈엔 너의 마지막 붉은 흔적이 남아있어
我沒有再依戀的藉口
I have no excuse to be attached anymore
もう執着する言い訳はできない
더 이상 집착할 이유가 없어
原來這就是曲終人散的寂寞
It turns out that this is the loneliness at the end of the song
これが曲の終わりの寂しさだと判明
이게 바로 노래 끝의 외로움이구나
我還想等你什麼
What else do I want to wait for you?
他に何を待ちたいですか?
내가 또 무엇을 기다리고 싶나요?
你緊緊拉住我衣袖
You hold my sleeve tightly
袖をしっかり掴んで
내 소매를 꽉 잡아주는 너
又放開讓我走
Let me go again
また行かせて
다시 가자
這次跟我徹底分手
Break up with me completely this time
今度は完全に別れて
이번엔 나랑 완전히 헤어지자
我跟著所有人向你祝賀的時候
When I follow everyone to congratulate you
みんなをフォローしたらおめでとう
모두를 따라와서 축하할 때
只有你知道我多喝了幾杯酒
Only you know how many glasses of wine I drank
私がワインを何杯飲んだか知っているのはあなただけです
내가 와인을 몇 잔 마셨는지는 너만이 알겠지
我不能再看你
I can’t look at you anymore
もう会えない
더 이상 널 볼 수 없어
多一眼都是痛
One more glance is painful
もう一度見つめるのが辛い
한 번만 더 보면 괴로워
即使知道暗地裡你又回頭
Even if I know secretly you look back
密かに知っていても君が振り返る
몰래 알면서도 넌 뒤돌아봐
我終於知道曲終人散的寂寞
I finally know the loneliness of ending the song
曲が終わる寂しさをやっと知った
노래를 끝내는 외로움을 이제야 알았어
只有傷心人才有
Only sad people have it
悲しい人だけが持っている
슬픈 사람들만이 그걸 갖고 있어
你最後一身紅殘留在我眼中
Your last trace of red remains in my eyes
君の赤みが目に残る
내 눈엔 너의 마지막 붉은 흔적이 남아있어
我沒有再依戀的藉口
I have no excuse to be attached anymore
もう執着する言い訳はできない
더 이상 집착할 이유가 없어
原來這就是曲終人散的寂寞
It turns out that this is the loneliness at the end of the song
これが曲の終わりの寂しさだと判明
이게 바로 노래 끝의 외로움이구나
我還想等你什麼
What else do I want to wait for you?
他に何を待ちたいですか?
내가 또 무엇을 기다리고 싶나요?
你緊緊拉住我衣袖
You hold my sleeve tightly
袖をしっかり掴んで
내 소매를 꽉 잡아주는 너
又放開讓我走
Let me go again
また行かせて
다시 가자
這次跟我徹底分手
Break up with me completely this time
今度は完全に別れて
이번엔 나랑 완전히 헤어지자
我終於知道曲終人散的寂寞
I finally know the loneliness of ending the song
曲が終わる寂しさをやっと知った
노래를 끝내는 외로움을 이제야 알았어
只有傷心人才有
Only sad people have it
悲しい人だけが持っている
슬픈 사람들만이 그걸 갖고 있어
你最後一身紅殘留在我眼中
Your last trace of red remains in my eyes
君の赤みが目に残る
내 눈엔 너의 마지막 붉은 흔적이 남아있어
我沒有再依戀的藉口
I have no excuse to be attached anymore
もう執着する言い訳はできない
더 이상 집착할 이유가 없어
原來這就是曲終人散的寂寞
It turns out that this is the loneliness at the end of the song
これが曲の終わりの寂しさだと判明
이게 바로 노래 끝의 외로움이구나
我還想等你什麼
What else do I want to wait for you?
他に何を待ちたいですか?
내가 또 무엇을 기다리고 싶나요?
你緊緊拉住我衣袖
You hold my sleeve tightly
袖をしっかり掴んで
내 소매를 꽉 잡아주는 너
又放開讓我走
Let me go again
また行かせて
다시 가자
這次跟我徹底分手
Break up with me completely this time
今度は完全に別れて
이번엔 나와 완전히 헤어지자
你緊緊拉住我衣袖
You hold my sleeve tightly
袖をしっかり掴んで
내 소매를 꽉 잡아주는 너
又放開讓我走
Let me go again
また行かせて
다시 가자
這次跟我徹底分手
Break up with me completely this time
今度は完全に別れて
이번엔 나와 완전히 헤어지자
回 頭 太 難
作詞:十一郎
Lyrics written by: Shiyilang
作詞:Shiyilang
가사: Shiyilang
作曲:張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者:チャン・ユー
작곡자: 장유
過了這一夜
After this night
この夜のあと
이 밤이 지나면
你的愛也不會多一些
Your love will not be more
あなたの愛はこれ以上にはならない
당신의 사랑은 더 이상 없을 것입니다
你又何必流淚
Why do you need to cry?
なぜ泣く必要があるのですか?
왜 울어야 하나요?
管我明天心裡又愛誰
No matter who I love tomorrow
明日は誰を愛しても
내일은 누구를 사랑하든지
我的愛情有個缺
There is a flaw in my love
私の愛には欠陥がある
내 사랑엔 흠집이 있어
誰能讓我停歇
Who can make me stop
誰が私を止めさせられるだろうか
누가 나를 멈추게 할 수 있나요
癡心若有罪
Infatuation is guilty
夢中になるのは罪だ
열광은 유죄입니다
情願自己背
I would rather carry it myself
自分で持ちたい
난 내가 직접 들고 다닐래
不讓我挽回
Don’t let me save it
保存させないで
저장하지 마세요
是你的另一種不妥協
It’s another kind of intransigence from you
またまた不屈の君
이건 또 다른 너의 비타협적 태도야
你的永不後悔
You will never regret it
決して後悔しないよ
절대 후회하지 않을 거야
深深刻刻痛徹我心扉
It hurts my heart deeply
心が痛む
내 마음이 너무 아프다
可知心痛的感覺
You can know the feeling of heartache
胸が痛む気持ちがわかる
상심한 마음 알 수 있지
總是我在體會
I am always experiencing
いつも経験してる
나는 항상 경험하고 있어요
看我心碎
Look at my heart breaking
壊れそうな私の心を見てください
내 가슴이 무너지는 걸 좀 봐
你遠走高飛
You fly away
君は飛んで行ってしまう
너는 날아가
一生熱愛回頭太難
It’s so hard to turn back after a lifelong love
一生続いた恋を後戻りするのはとても難しい
평생 사랑한 뒤 돌이키는 건 너무 힘들어
苦往心裡藏
Hide the bitterness in your heart
悔しさを胸に秘めて
네 마음속에 쓴맛을 숨겨
情若不斷
Love will last forever
愛は永遠に続く
사랑은 영원할 거에요
誰能幫我將你忘
Who can help me forget you?
あなたを忘れるのを誰が手伝ってくれますか?
내가 당신을 잊도록 도와줄 수 있는 사람은 누구인가요?
一生熱愛回頭太難
It’s so hard to turn back after a lifelong love
一生続いた恋を後戻りするのはとても難しい
평생 사랑한 뒤 돌이키는 건 너무 힘들어
情路更漫長
The road to love is longer
愛への道はもっと長い
사랑으로 가는 길은 더 멀다
從此迷亂
Confused from now on
これから混乱する
지금부터 혼란스러워
注定逃不過糾纏
Destined to escape entanglement
絡みから逃れる運命
얽매임에서 벗어날 운명
我的愛情有個缺
There is a flaw in my love
私の愛には欠陥がある
내 사랑엔 흠집이 있어
誰能讓我停歇
Who can make me stop
誰が私を止めさせられるだろうか
누가 나를 멈추게 할 수 있나요
癡心若有罪
Infatuation is guilty
夢中になるのは罪だ
사랑은 죄야
情願自己背
I would rather carry it myself
自分で運びたい
내가 직접 들고 다니는 게 나을 것 같아요
不讓我挽回
Don’t let me save it
保存させないで
저장하지 마세요
是你的另一種不妥協
It’s another kind of intransigence from you
またまた不屈の君
너의 또 다른 비타협적 태도야
你的永不後悔
You will never regret it
後悔はしないよ
절대 후회하지 않을 거야
深深刻刻痛徹我心扉
It hurts my heart deeply
心が痛む
마음이 너무 아프네요
可知心痛的感覺
You can know the feeling of heartache
胸が痛む気持ちがわかる
상심한 마음 알 수 있지
總是我在體會
I am always experiencing
いつも経験してる
나는 항상 경험하고 있어요
看我心碎
Look at my heart breaking
壊れそうな私の心を見てください
내 가슴이 무너지는 걸 좀 봐
你遠走高飛
You fly away
君は飛んで行ってしまう
너는 날아가
一生熱愛回頭太難
It’s so hard to look back after a lifetime of love
一生の愛を振り返るのはとても難しい
평생 사랑한 뒤 돌아보는 건 너무 힘들어
苦往心裡藏
Hide the bitterness in your heart
悔しさを胸に秘めて
네 마음속에 쓴맛을 숨겨
情若不斷
Love will never stop
愛は止まらない
사랑은 절대 멈추지 않아
誰能幫我將你忘
Who can help me forget you?
あなたを忘れるのを手伝ってくれる人はいますか?
내가 당신을 잊도록 도와줄 수 있는 사람은 누구인가요?
一生熱愛回頭太難
It’s so hard to turn back after a lifelong love
一生続いた恋を後戻りするのはとても難しい
평생 사랑한 뒤 돌이키는 건 너무 힘들어
情路更漫長
The road to love is longer
愛への道はもっと長い
사랑으로 가는 길은 멀다
從此迷亂
Confused from now on
これから混乱する
이제부터 헷갈려
注定逃不過糾纏
Destined to escape entanglement
絡みから逃れる運命
얽매임에서 벗어날 운명
一生熱愛回頭太難
It’s so hard to look back after a lifetime of love
一生の愛を振り返るのはとても難しい
평생 사랑한 뒤 돌아보는 건 너무 힘들어
苦往心裡藏
Hide the bitterness in your heart
悔しさを胸に秘めて
네 마음속에 쓴맛을 숨겨
情若不斷
Love will never stop
愛は止まらない
사랑은 멈추지 않아
誰能幫我將你忘
Who can help me forget you?
あなたを忘れるのを手伝ってくれる人はいますか?
내가 당신을 잊도록 도와줄 수 있는 사람은 누구인가요?
一生都愛回頭太難
It’s so hard to look back after loving yourself all your life
一生自分を愛してきた後、振り返るのはとても難しい
평생 자신을 사랑하고 돌아보면 너무 힘들어요
情路更漫長
The road to love is longer
愛への道はもっと長い
사랑으로 가는 길은 더 멀다
從此迷亂
Confused from now on
これから混乱する
이제부터 헷갈려
逃不過糾纏
Can’t escape entanglement
絡みからは逃れられない
얽매임에서 벗어날 수 없어
從此迷亂
Confused from now on
これから混乱する
이제부터 헷갈려
逃不過糾纏
Can’t escape entanglement
絡みからは逃れられない
얽매임에서 벗어날 수 없어
回 心 轉 意
作曲 : 張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡: 장유
作詞 : 十一郎
Lyricist: Shiyilang
作詞:シーイラン
작사: Shiyilang
編曲 : 屠穎
Arranger: Tu Ying
編曲:トゥー・イン
편곡자: Tu Ying
我不要跟著你的腳步 那不是我的路
I don’t want to follow your footsteps, that’s not my way
あなたの足跡をたどりたくない、それは私のやり方ではない
네 발자취를 따라가고 싶지 않아 그건 내 방식이 아니야
我沒有你那麼清楚 那麼愛孤獨
I don’t know as well as you and love loneliness so much
私はあなたほど何も知りませんが、孤独が大好きです
나도 너만큼은 모르고 외로움을 너무 좋아해
快不快樂總有個限度 不管貪不貪圖
There is always a limit to whether you are happy or not, whether you are greedy or not
幸せかどうか、貪欲かどうかには常に限界がある
당신이 행복한지 아닌지, 욕심이 있는지 없는지에는 항상 한계가 있습니다
而你讓我自己 陷入混淆的地步
And you got me into confusion
あなたは私を混乱させた
그리고 넌 날 혼란스럽게 만들었어
是你讓我在你面前 像鏡子一樣的清楚
It’s you who makes me as clear as a mirror in front of you
あなたの目の前の鏡のように私を明るくしてくれるのはあなたです
네 앞에 있는 나를 거울처럼 맑게 해주는 건 너야
一點也沒有後退的路 而我的苦才開始吞吞吐吐
There is no way to retreat at all, and my pain begins to hesitate
もう退く術もなく 痛みが躊躇し始める
더 이상 물러설 길이 없고 고통이 머뭇거리기 시작해요
你怎麼會是我的幸福 我竟如此的盲目
How can you be my happiness? I am so blind
目が見えない私にどうしてあなたが幸せになれるの?
당신은 어떻게 내 행복이 될 수 있나요?
所有認真守住的堅持 你到底在不在乎
All the earnest persistence, do you care or not?
真剣な執拗さ、気にしますか?
모든 간절한 끈기, 신경 쓸까 말까?
你怎麼會是我的幸福 我竟苦苦的追逐
How can you be my happiness? I chase you so hard
どうしてあなたが私の幸せになるの?
니가 어떻게 내 행복이 될 수 있어?
所有和你有關的錯誤 我從現在開始背負
I will bear all the mistakes related to you from now on
これからは君の失敗は全部背負ってみる
이제부터 너와 관련된 모든 실수는 내가 감당할게
我不要跟著你的腳步 那不是我的路
I don’t want to follow your footsteps, that’s not my way
あなたの足跡をたどりたくない、それは私のやり方ではない
네 발자취를 따라가고 싶지 않아 그건 내 방식이 아냐
我沒有你那麼清楚 那麼愛孤獨
I don’t know as well as you and love loneliness so much
私はあなたほど何も知りませんが、孤独が大好きです
나도 너만큼은 모르고 외로움을 너무 좋아해
快不快樂總有個限度 不管貪不貪圖
There is always a limit to whether you are happy or not, whether you are greedy or not
幸せかどうか、貪欲かどうかには常に限界がある
행복하든 아니든, 욕심이 있든 없든 항상 한계가 있어
而你讓我自己 陷入混淆的地步
And you got me into confusion
あなたは私を混乱させた
너 때문에 혼란스러워졌어
是你讓我在你面前 像鏡子一樣的清楚
It’s you who makes me as clear as a mirror in front of you
あなたの目の前の鏡のように私を明るくしてくれるのはあなたです
네 앞에 있는 나를 거울처럼 또렷하게 해주는 건 너야
一點也沒有後退的路 而我的苦才開始吞吞吐吐
There is no way to retreat at all, and my suffering began to hesitate
後退する術は全くなく、苦しみは迷い始めた
후퇴할 길이 전혀 없어 괴로움이 머뭇거리기 시작했어요
你怎麼會是我的幸福 我竟如此的盲目
How can you be my happiness? I am so blind
どうしてあなたは私の幸せになることができますか?
당신은 어떻게 내 행복이 될 수 있나요?
所有認真守住的堅持 你到底在不在乎
All the persistence you hold on to, do you care or not?
あなたがしがみついているすべての執拗さ、気にしますか?
네가 붙잡고 있는 모든 끈기, 신경 쓸까 말까?
你怎麼會是我的幸福 我竟苦苦的追逐
How can you be my happiness? I chase you so hard
どうしてあなたが私の幸せになるの?
니가 어떻게 내 행복이 될 수 있어?
所有和你有關的錯誤 我從現在開始背負
I will bear all the mistakes related to you from now on
これからは君の失敗は全部僕が背負ってみる
이제부터 너와 관련된 모든 실수는 내가 감당할게
是你讓我在你面前 像鏡子一樣的清楚
It’s you who makes me as clear as a mirror in front of you
あなたの目の前の鏡のように私を明るくしてくれるのはあなたです
네 앞에 있는 나를 거울처럼 또렷하게 해주는 건 너야
一點也沒有後退的路 而我的苦才開始吞吞吐吐
There is no way to retreat at all, and my pain begins to hesitate
後退する術も無く、痛みが躊躇し始める
후퇴할 길이 전혀 없고 고통이 머뭇거리기 시작해요
你怎麼會是我的幸福 我竟如此的盲目
How can you be my happiness? I am so blind
目が見えない私にどうしてあなたが幸せになれるの?
당신이 어떻게 내 행복이 될 수 있나요?
所有認真守住的堅持 你到底在不在乎
All the persistence you hold on to, do you care or not?
あなたがしがみついているすべての執拗さ、気にしますか?
당신이 붙잡고 있는 모든 끈기, 신경 쓰나요, 안 듭니까?
你怎麼會是我的幸福 我竟苦苦的追逐
How can you be my happiness? I chase you so hard
どうしてあなたが私の幸せになるの?
네가 어떻게 내 행복이 될 수 있어?
所有和你有關的錯誤 我從現在開始背負
I will bear all the mistakes related to you from now on
これからは君の失敗は全部背負ってみる
이제부터 너와 관련된 모든 실수는 내가 감당할게
你怎麼會是我的幸福 我竟如此的盲目
How can you be my happiness? I am so blind
目が見えない私にどうしてあなたが幸せになれるの?
당신은 어떻게 내 행복이 될 수 있나요?
所有認真守住的堅持 你到底在不在乎
All the persistence you hold on to, do you care or not?
あなたがしがみついているすべての執拗さ、気にしますか?
당신이 붙잡고 있는 모든 끈기, 당신은 신경쓰나요, 말까요?
你怎麼會是我的幸福 我竟苦苦的追逐
How can you be my happiness? I chase you so hard
どうしてあなたが私の幸せになるの?
니가 어떻게 내 행복이 될 수 있어?
所有和你有關的錯誤 現在開始背負
All the mistakes related to you now start to bear
あなたに関係したすべての間違いが今、実り始めます
너와 관련된 모든 실수는 이제 감당하기 시작했어
囚 鳥
張宇 - 囚鳥
Zhang Yu - Prisoner Bird
張宇 - プリズナーバード
Zhang Yu - Prisoner Bird
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
단어: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽: チャン・ユー
음악: 장유
我是被你囚禁的鳥
I am the bird imprisoned by you
私はあなたに囚われた鳥です
나는 너에게 갇힌 새야
已經忘了天有多高
I have forgotten how high the sky is
空の高さ忘れた
하늘이 얼마나 높은지 잊어버렸어
如果離開你給我的小小城堡
If I leave the little castle you gave me
君がくれた小さな城を出たら
네가 준 작은 성을 떠나면
不知還有誰能依靠
I don’t know who else I can rely on
他に誰を頼ればいいのか分からない
내가 누구한테 의지할 수 있을지 모르겠어
我是被你囚禁的鳥
I am the bird imprisoned by you
私はあなたに囚われた鳥です
나는 너에게 갇힌 새야
得到的愛越來越少
I get less and less love
愛がどんどん減っていく
나는 점점 더 사랑을 받지 못해
看著你的笑聲在別人眼中燃燒
Watch your laughter burn in the eyes of others
あなたの笑いが他の人の目に焼きつくのを見てください
다른 사람들의 눈 속에서 당신의 웃음이 타오르는 것을 지켜보세요
我卻要不到一個擁抱
I don’t want a hug
ハグなんていらない
안아주고 싶지 않아
我像是一個你可有可無的影子
I am like a dispensable shadow for you
あなたにとって私は欠かせない影のようなもの
난 네겐 없어서는 안 될 그림자 같아
冷冷地看著你說謊的樣子
Looking at you lying coldly
横たわる君を冷たく見て
차갑게 누워있는 널 바라보며
這撩亂的城市
This chaotic city
混沌としたこの街
혼란스러운 도시
容不下我的痴
Can’t tolerate my madness
狂気に耐えられない
내 광기를 참을 수 없어
是什麼讓你這樣迷戀這樣的放肆
What makes you so obsessed with such presumption?
なぜあなたはそのような思い込みに執着するのでしょうか?
당신이 그런 추측에 그토록 집착하게 된 이유는 무엇인가요?
我像是一個你可有可無的影子
I am like a dispensable shadow for you
私はあなたにとって欠かせない影のようなもの
난 네게 꼭 필요한 그림자 같아
和寂寞交換著悲傷的心事
Exchanging sad thoughts with loneliness
悲しい思いと寂しさを交わす
슬픈 생각을 외로움과 교환하다
對愛無計可施
Nothing can be done about love
愛はどうしようもない
사랑은 할 수 없어
這無味的日子
This boring day
退屈なこの日
심심한 하루
眼淚是唯一的奢侈
Tears are the only luxury
涙だけが贅沢
눈물이 유일한 사치야
我是被你囚禁的鳥
I am the bird imprisoned by you
私はあなたに囚われた鳥
나는 너에게 갇힌 새야
得到的愛越來越少
I get less and less love
愛はますます少なくなる
점점 사랑이 줄어들어
看著你的笑聲在別人眼中燃燒
Watch your laughter burn in the eyes of others
あなたの笑いが他の人の目に焼きつくのを見てください
다른 사람들의 눈 속에서 당신의 웃음이 타오르는 것을 지켜보세요
我卻要不到一個擁抱
I don’t want a hug
ハグなんていらない
안아주고 싶지 않아
我像是一個你可有可無的影子
I am like a dispensable shadow for you
私はあなたにとって欠かせない影のようなもの
난 네게 꼭 필요한 그림자 같아
冷冷地看著你說謊的樣子
Looking at you lying coldly
横たわる君を冷たく見て
차갑게 누워있는 널 바라보며
這撩亂的城市
This chaotic city
混沌としたこの街
혼란스러운 도시
容不下我的痴
Can’t tolerate my madness
狂気に耐えられない
내 광기를 참을 수 없어
是什麼讓你這樣迷戀這樣的放肆
What makes you so obsessed with such presumption?
なぜあなたはそのような思い込みに執着するのでしょうか?
무엇이 당신을 그런 추측에 그렇게 집착하게 만드나요?
我像是一個你可有可無的影子
I'm like a dispensable shadow for you
あなたにとって私は欠かせない影のようなもの
난 네겐 없어서는 안 될 그림자 같아
和寂寞交換悲傷的心事
Exchanging sad thoughts with loneliness
悲しい想いと寂しさを交わす
슬픈 생각을 외로움과 교환하다
對愛無計可施
Nothing can be done about love
愛はどうしようもない
사랑은 할 수 없어
這無味的日子
This boring day
退屈なこの日
지루한 하루
眼淚是唯一的奢侈
Tears are the only luxury
涙だけが贅沢
눈물이 유일한 사치야
我像是一個你可有可無的影子
I am like a dispensable shadow for you
あなたにとって私は欠かせない影のようなもの
난 네겐 없어서는 안 될 그림자 같아
冷冷地看著你說謊的樣子
Looking at you lying coldly
横たわる君を冷たく見て
차갑게 누워있는 널 바라보며
這撩亂的城市
This chaotic city
混沌としたこの街
혼란스러운 도시
容不下我的痴
Can’t tolerate my madness
狂気に耐えられない
내 광기를 참을 수 없어
是什麼讓你這樣迷戀這樣的放肆
What makes you so obsessed with such presumption?
なぜあなたはそのような思い込みに執着するのでしょうか?
당신이 그런 추측에 그렇게 집착하게 된 이유는 무엇인가요?
我像是一個你可有可無的影子
I am like a dispensable shadow for you
あなたにとって私は欠かせない影のようなもの
난 네겐 없어서는 안 될 그림자 같아
和寂寞交換悲傷的心事
Exchanging sad thoughts with loneliness
悲しい想いと寂しさを交わす
슬픈 생각을 외로움과 교환하다
對愛無計可施
Nothing can be done about love
愛はどうしようもない
사랑은 할 수 없어
這無味的日子
This boring day
退屈なこの日
지루한 하루
眼淚是唯一的奢侈
Tears are the only luxury
涙だけが贅沢
눈물만이 유일한 사치야
和寂寞交換悲傷的心事
Exchanging sad thoughts with loneliness
悲しい想いと寂しさを交わす
슬픈 생각을 외로움과 교환하다
對愛無計可施
Nothing can be done about love
愛はどうしようもない
사랑은 할 수 없어
這無味的日子
This boring day
退屈なこの日
지루한 하루
眼淚是唯一的奢侈
Tears are the only luxury
涙だけが贅沢
눈물만이 사치야
雨 一 直 下
張宇 - 雨一直下
Zhang Yu - It keeps raining
張裕 - 雨が降り続いています
장유 - 계속 비가 온다
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
단어: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽: チャン・ユー
음악: 장유
雨一直下
It keeps raining
雨が降り続く
비가 계속 오네
氣氛不算融洽
The atmosphere is not harmonious
不調和な雰囲気
분위기가 조화롭지 않아
在同一個屋簷下
Under the same roof
同じ屋根の下
같은 지붕 아래
你漸漸感覺到心在變化
You gradually feel that your heart is changing
だんだん心が変わっていくのを感じる
점점 마음이 변하는 걸 느끼죠
你愛著他
You love him
あなたは彼を愛しています
당신은 그를 사랑해요
也許也帶著恨吧
Maybe with hatred too
憎しみも込めて
어쩌면 미움도 함께
青春耗了一大半
You have spent more than half of your youth
君は青春の半分以上を過ごしてきた
청춘의 절반 이상을 보낸 넌
原來只是陪他玩耍
It turns out I was just playing with him
結局彼と遊んでいただけだった
알고 보니 난 그냥 그 사람이랑 놀고 있었어
正想離開他
Just about to leave him
彼と別れる直前
그냥 떠나려고 해
他卻拿著鮮花
He is holding flowers
花を持っている
그는 꽃을 들고 있어요
說不著邊的話
Irrelevant words
関係のない言葉
쓸데없는 말
讓整個場面更加尷尬
Make the whole scene even more embarrassing
シーン全体をさらに恥ずかしくする
모든 장면을 더욱 부끄럽게 만들어
不可思議吧
It’s incredible
すごいよ
정말 대단해
夢在瞬間崩塌
The dream collapsed in an instant
夢は一瞬で崩れ去った
한순간에 무너진 꿈
為何當初這麼傻
Why were you so stupid in the first place?
そもそもなんであんなにバカだったの?
애초에 넌 왜 그렇게 멍청했니?
還一心想嫁給他
I still want to marry him
それでも彼と結婚したい
난 아직도 그 사람과 결혼하고 싶어
就是愛到深處才怨他
I only blame him if I love him deeply
彼を深く愛している場合にのみ彼を責めます
그 사람을 깊이 사랑해야만 그 사람을 비난할 수 있어요
捨不捨得都斷了吧
It’s up to you whether you want to let go or not.
手放すかどうかはあなた次第です。
놓을 것인지 말 것인지는 당신에게 달려 있습니다.
那是從來都沒有
That's never been the case
そんなことは決してない
그런 적은 없었어
後路的懸崖
The cliff on the back road
裏道の崖
뒷길 절벽
就是愛到深處才由他
It’s only when we love you deeply that we let him
あなたを深く愛しているときだけ、私たちは彼を許すことができます
우리가 당신을 깊이 사랑할 때만 그를 허락할 수 있어요
碎了心也要放得下
Let go even if your heart is broken
心が折れても手を離して
마음이 상하더라도 놔둬
難道忘了那愛他的傷
Have you forgotten the pain of loving him?
彼を愛する痛みを忘れましたか?
그를 사랑한 아픔을 잊었나요?
已密密麻麻
Densely packed
ぎゅっと詰まった
빽빽하게 채워져 있어
雨一直下
It keeps raining
雨が降り続く
비가 계속 오네
氣氛不算融洽
The atmosphere is not harmonious
不調和な雰囲気
분위기가 조화롭지 않아
在同一個屋簷下
Under the same roof
同じ屋根の下
같은 지붕 아래
你漸漸感覺到心在變化
You gradually feel that your heart is changing
だんだん心が変わっていくのを感じる
점점 너의 마음이 변하는 걸 느껴
不可思議吧
It’s incredible
すごいですね
정말 대단해
夢在瞬間崩塌
The dream collapsed in an instant
夢は一瞬で崩れ去った
한순간에 무너진 꿈
為何當初這麼傻
Why were you so stupid in the first place?
そもそもなんであんなにバカだったの?
애초에 넌 왜 그렇게 멍청했어?
還一心想嫁給他
I still want to marry him
それでも彼と結婚したい
아직도 그 사람이랑 결혼하고 싶어
就是愛到深處才怨他
I only blame him when I love him deeply
私が彼を責めるのは、彼を深く愛しているときだけです
그 사람을 깊이 사랑할 때만 그 사람을 비난해요
捨不捨得都斷了吧
It’s up to you whether you want to let go or not.
手放すかどうかはあなた次第です。
놓을 것인지 말 것인지는 당신에게 달려 있습니다.
那是從來都沒有
That's never been the case
そんなことは決してない
그런 적은 없었어
後路的懸崖
The cliff on the back road
裏道の崖
뒷길 절벽
就是愛到深處才由他
It’s only when we love you deeply that we let him
あなたを深く愛しているときだけ、私たちは彼を許すことができます
우리가 당신을 깊이 사랑할 때만 그에게 허락합니다
碎了心也要放得下
Let go even if your heart is broken
心が折れても手を離して
마음이 상하더라도 놔둬
難道忘了那愛他的傷
Have you forgotten the pain of loving him?
彼を愛する痛みを忘れましたか?
그를 사랑한 아픔을 잊었나요?
已密密麻麻
Densely packed
ぎゅっと詰まった
빽빽하게 채워져 있어
不要再為了他掙扎
Stop struggling for him
彼のために苦労するのはやめて
그를 위해 애쓰지 마세요
不要再為他左牽右掛
Stop worrying about him
彼のことを心配するのはやめて
그 사람 걱정은 그만둬
今後不管他愛不愛誰
From now on, it doesn’t matter whether he loves anyone or not
これからは誰かを愛してもしなくても関係ない
이제부터 그 사람이 누구를 사랑하든 말든 상관없어
快樂嗎
Are you happy?
幸せですか?
행복해요?
都隨他
Let him do it
やらせて
그가 그렇게 하도록 놔둬
就是愛到深處才由他
It’s only when you love deeply that you let him
深く愛してこそ、彼を許すことができる
깊이 사랑할 때만 그 사람을 허락할 수 있어요
碎了心也要放得下
Let go even if your heart is broken
心が折れても手を離して
마음이 상하더라도 놔둬
難道忘了那愛他的傷
Have you forgotten the pain of loving him?
彼を愛する痛みを忘れましたか?
그를 사랑하는 아픔을 잊었나요?
已密密麻麻
Densely packed
密集
빽빽하게 채워져 있어
就是愛到深處才怨他
I only blame him when I love him deeply
私が彼を責めるのは、彼を深く愛しているときだけです
그 사람을 깊이 사랑할 때만 그 사람을 비난해요
捨不捨得都斷了吧
It’s up to you whether you want to let go or not.
手放すかどうかはあなた次第です。
놓을 것인지 말 것인지는 당신에게 달려 있습니다.
那是從來都沒有
That's never been the case
そんなことは決してない
그런 적은 없었어
後路的懸崖
The cliff on the back road
裏道の崖
뒷길 절벽
就是愛到深處才由他
It’s only when you love deeply that you let him
深く愛してこそ、彼を許すことができる
깊이 사랑할 때만 그 사람을 허락할 수 있어요
碎了心也要放得下
Let go even if your heart is broken
心が折れても手を離して
마음이 상하더라도 놔둬
難道忘了那愛他的傷
Have you forgotten the pain of loving him?
彼を愛する痛みを忘れたの?
그를 사랑한 아픔을 잊었나요?
已密密麻麻
Densely packed
ぎゅうぎゅう
빽빽하게 채워져 있어
沒 關 係
妳說那個 KAVANA 多麼貼心
You think that KAVANA is so considerate
KAVANAはとても思いやりがあると思います
KAVANA가 너무 배려심이 깊은 것 같아요
多麼懂得讓妳開心
How well I know how to make you happy
あなたを幸せにする方法をよく知っています
나는 당신을 행복하게 만드는 방법을 얼마나 잘 알고 있나요
和他一起 永遠都有說不完的話題
With him, there will always be endless topics to talk about.
彼となら、話したい話題は尽きないでしょう。
그와 함께라면 항상 이야기할 주제가 끝이 없을 것입니다.
還有那個 KOJI 有點神秘
And that KOJI is a bit mysterious
そしてあのKOJIはちょっと不思議
그리고 KOJI는 좀 신비로워요
難免對他充滿好奇
It is inevitable to be curious about him
彼が気になるのは仕方ない
그 사람에 대한 호기심은 어쩔 수 없지
那種男人 透露讓人著迷的吸引力
That kind of man reveals his fascinating attraction
そんな男が魅せる魅力
그런 남자는 매혹적인 매력을 드러낸다
我已經不懂妳 妳還要想什麼刺激
I don’t understand you anymore. What else do you want to stimulate?
もう理解できません。他に何を刺激したいのですか?
더 이상 당신을 이해하지 못합니다. 또 무엇을 자극하고 싶나요?
我多問一句 妳就迴避
If I ask one more question, you will avoid it.
もう一つ質問したら、あなたはそれを避けるでしょう。
내가 한 가지만 더 질문하면 당신은 그것을 피할 것입니다.
我說沒關係 真的沒關係
I said it doesn’t matter. It really doesn’t matter.
本当に関係ないって言ったんだ。
상관없다고 했는데 정말 상관없어요.
愛跟誰就跟誰出去
Go out with whomever you like
好きな人と付き合って
좋아하는 사람이랑 같이 나가
沒關係 墮落沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter if you fall.
落ちても大丈夫。
떨어져도 상관없어요.
妳有尋找快樂的權利
You have the right to find happiness
あなたには幸せを見つける権利があります
당신은 행복을 찾을 권리가 있어요
沒關係 沉醉沒關係
It’s okay. It’s okay to be intoxicated.
酔っても大丈夫。
술에 취해도 괜찮아요.
是我不會說甜言蜜語
I don’t know how to sweet talk
優しい言葉遣いがわからない
달콤한 얘기를 할 줄은 몰라
沒關係 怎樣都沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter.
関係ないよ。
상관없어요
大不了不要在一起
The worst thing is not to be together
最悪なことは一緒にいないことだ
가장 나쁜 건 함께하지 않는 거야
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
妳說那個 KAVANA 多麼貼心
You think that KAVANA is so considerate
KAVANAはとても思いやりがあると思います
KAVANA가 너무 배려심이 깊은 것 같아요
多麼懂得讓妳開心
How well I know how to make you happy
あなたを幸せにする方法をよく知っています
나는 당신을 행복하게 만드는 방법을 얼마나 잘 알고 있나요
和他一起 永遠都有說不完的話題
With him, there will always be endless topics to talk about.
彼となら、話したい話題は尽きないでしょう。
그와 함께라면 항상 이야기할 주제가 끝이 없을 거예요.
還有那個 KOJI 有點神秘
And that KOJI is a bit mysterious
そしてあのKOJIはちょっと不思議
그리고 KOJI는 좀 신비로워
難免對他充滿好奇
It is inevitable to be curious about him
彼が気になるのは仕方ない
그 사람에 대한 호기심은 어쩔 수 없지
那種男人 透露讓人著迷的吸引力
That kind of man reveals his fascinating attraction
そんな男が魅せる魅力
그런 남자는 매혹적인 매력을 드러낸다
我已經不懂妳 妳還要想什麼刺激
I don’t understand you anymore. What else do you want to stimulate?
もう理解できません。他に何を刺激したいのですか?
더 이상 이해가 안 돼요. 또 무엇을 자극하고 싶나요?
我多問一句 妳就迴避
If I ask one more question, you will avoid it.
もう一つ質問したら、あなたはそれを避けるでしょう。
한 가지만 더 물어보면 피하실 거예요.
我說沒關係 真的沒關係
I said it doesn’t matter. It really doesn’t matter.
本当に関係ないって言ったんだ。
상관없다고 했는데 정말 상관없어요.
愛跟誰就跟誰出去
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
好きな人と付き合って
좋아하는 사람이랑 같이 나가
沒關係 墮落沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter if you fall.
落ちても大丈夫。
떨어져도 상관없어요.
妳有尋找快樂的權利
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
あなたには幸せを見つける権利があります
당신은 행복을 찾을 권리가 있어요
沒關係 沉醉沒關係
It’s okay. It’s okay to be intoxicated.
酔っても大丈夫。
술에 취해도 괜찮아요.
是我不會說甜言蜜語
I don’t know how to sweet talk
優しい言葉遣いがわからない
달콤한 얘기를 할 줄은 몰라
沒關係 怎樣都沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter.
関係ないよ。
상관없어요.
大不了不要在一起
The worst thing is not to be together
最悪なことは一緒にいないことだ
가장 나쁜 건 함께하지 않는 거야
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~중간~
我已經不懂妳 妳還要想什麼刺激
I don’t understand you anymore. What else do you want to stimulate?
もう理解できません。他に何を刺激したいのですか?
더 이상 당신을 이해하지 못합니다. 또 무엇을 자극하고 싶습니까?
我多問一句 妳就迴避
If I ask one more question, just avoid it.
もう一つ質問したら、それは避けてください。
한 가지만 더 질문한다면 그냥 피하세요.
我說沒關係 真的沒關係
I said it doesn’t matter. It really doesn’t matter.
本当に関係ないって言ったんだ。
상관없다고 했는데 정말 상관없어요.
愛跟誰就跟誰出去
Go out with whomever you like
好きな人と付き合って
좋아하는 사람이랑 같이 나가
沒關係 墮落沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter if you fall.
落ちても大丈夫。
떨어져도 상관없어요.
妳有尋找快樂的權利
You have the right to find happiness
あなたには幸せを見つける権利があります
당신은 행복을 찾을 권리가 있어요
沒關係 沉醉沒關係
It’s okay. It’s okay to be intoxicated.
酔っても大丈夫。
술에 취해도 괜찮아요.
是我不會說甜言蜜語
I don’t know how to sweet talk
優しい言葉遣いがわからない
달콤한 얘기를 할 줄은 몰라
沒關係 怎樣都沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter.
関係ないよ。
상관없어요.
沒關係 怎樣都沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter.
関係ないよ。
상관없어요.
愛跟誰就跟誰出去
Go out with whomever you like
好きな人と付き合って
좋아하는 사람이랑 같이 나가
沒關係 墮落沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter if you fall.
落ちても大丈夫。
떨어져도 상관없어요.
妳有尋找快樂的權利
You have the right to find happiness
あなたには幸せを見つける権利があります
당신은 행복을 찾을 권리가 있어요
沒關係 沉醉沒關係
It’s okay. It’s okay to be intoxicated.
酔っても大丈夫。
술에 취해도 괜찮아요.
是我不會說甜言蜜語
I don’t know how to sweet talk
甘い言葉の言い方がわからない
달콤한 얘기를 할 줄은 몰라
沒關係 怎樣都沒關係
It doesn’t matter. It doesn’t matter.
関係ないよ。
상관없어요.
大不了不要在一起
The worst thing is not to be together
最悪なことは一緒にいないことだ
가장 나쁜 건 함께하지 않는 거야
消 息
作曲 : 張宇
[段落1:蕾哈娜]
[ヴァース 1: リアーナ]
[1벌스: 리한나]
作詞 : 十一郎
Lyricist: Shishiro
作詞:四城
작사: 시시로
看著被你 退回的信 燒成了灰燼
Watching the letter you returned burn to ashes
返した手紙が燃えて灰になるのを眺めながら
당신이 돌려준 편지가 재로 변하는 것을 지켜보며
一字一淚 灰飛煙滅 我才肯相信
One word, one tear, only then I am willing to believe it.
一言、涙、そのときだけ、私は喜んでそれを信じます。
한 마디, 한 번의 눈물, 그래야만 나는 그것을 기꺼이 믿을 수 있습니다.
在我們已經僵持的心裡
In our deadlocked hearts
行き詰まった心の中で
우리의 막힌 마음 속에
用同樣的決心作不同的決定
Use the same determination to make different decisions
同じ決断を使って異なる決断を下す
같은 결정을 사용해 다른 결정을 내리세요
這樣也好 我的遠行 回程就放棄
That’s fine. I’ll give up on my long journey and return home.
それでは長旅を諦めて帰ります。
괜찮아 긴 여행을 포기하고 집으로 돌아갈게요.
一站一站 帶著傷心 一路走下去
Stop by stop, walking all the way with sadness
ストップ・バイ・ストップ 悲しみながらずっと歩いて
멈춰 서서 슬픔에 잠긴 채 걸어가네
讓異鄉我不熟悉的言語
Words that make me unfamiliar in a foreign land
異国の地で慣れない言葉
타국에서 나를 낯설게 만드는 말들
說他們的悲喜 而我再也不必參與
Talk about their joys and sorrows and I no longer have to participate
彼らの喜びや悲しみについて話してください、私はもう参加する必要はありません
그들의 기쁨과 슬픔에 대해 이야기하면 더 이상 참여할 필요가 없습니다.
如果說再見 是你最後的消息
If saying goodbye is your last message
さよならが最後のメッセージなら
작별 인사가 마지막 메시지라면
為何我怎麼想也想不起
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
どうして考えても思い出せないの?
아무리 생각해도 기억이 안 나는 이유는 뭘까?
你當時的表情 你當時的表情
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
あの時の君の表情 あの時の君の表情
그때 너의 표정 그때의 너의 표정
有沒有一點痕跡可尋
[第2段:蕾哈娜]
痕跡はありますか?
찾을 수 있는 흔적이 있나요?
如果說再見是你唯一的消息
If saying goodbye is your only message
さよならを言うことが唯一のメッセージなら
작별 인사가 유일한 메시지라면
我彷彿可以預見我自己
I seem to be able to foresee myself
予知できるようだ
난 내 자신을 예측할 수 있을 것 같아
越往遠處飛去 你越在我心裡
The further we fly, the more you are in my heart
遠くへ飛べば飛ぶほど、あなたはもっと心の中にいる
더 멀리 날수록 내 마음속에는 더 많은 네가 있어
而我卻是你不要回憶
But I am you, don’t remember it
でも私はあなた、覚えていないでください
하지만 난 너야 기억은 못해
這樣也好 我的遠行 回程就放棄
That’s fine. I’ll give up on my long journey and return home.
それでは長旅を諦めて帰ります。
괜찮습니다 긴 여행을 포기하고 집으로 돌아가겠습니다.
一站一站 帶著傷心 一路走下去
One stop at a time, walking all the way with sadness
一歩ずつ立ち止まり、悲しみを抱えながらずっと歩いていく
한 정거장씩 슬픔을 안고 걸어가네
讓異鄉我不熟悉的言語
Words that make me unfamiliar in a foreign land
異国の地で慣れない言葉
타국에서 나를 낯설게 만드는 말들
說他們的悲喜 而我再也不必參與
Talk about their joys and sorrows and I no longer have to participate
彼らの喜びと悲しみについて話してください、そして私はもう参加する必要はありません
그들의 기쁨과 슬픔에 대해 이야기하면 더 이상 참여할 필요가 없습니다.
如果說再見 是你最後的消息
If saying goodbye is your last message
さよならが最後のメッセージなら
작별 인사가 마지막 메시지라면
為何我怎麼想也想不起
Why can’t I remember it no matter how much I think about it?
どうして考えても思い出せないの?
아무리 생각해도 기억이 안 나는 이유는 뭘까?
你當時表情你當時的心情
Your expression and your mood at that time
その時の表情も気分も
그때 너의 표정과 기분
有沒有一點痕跡可尋
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
何か痕跡はありますか?
찾을 수 있는 흔적이 있나요?
如果說再見是你唯一的消息
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
さよならを言うことが唯一のメッセージなら
작별 인사가 유일한 메시지라면
我彷彿可以預見我自己
I seem to be able to foresee myself
予知できるようだ
난 내 자신을 예측할 수 있을 것 같아
越往遠處飛去 你越在我心裡
The further we fly, the more you are in my heart
遠くへ飛べば飛ぶほど、あなたはもっと心の中にいる
더 멀리 날수록 내 마음속에는 더 많은 네가 있어
而我卻是你不要回憶
But I am you, don’t remember it
でも私はあなた、覚えていないでください
하지만 난 너야 기억은 못해
如果說再見是你唯一的消息
If saying goodbye is your only message
さよならを言うことが唯一のメッセージなら
작별 인사가 유일한 메시지라면
我彷彿可以預見我自己
I seem to be able to foresee myself
予知できるようだ
난 내 자신을 예측할 수 있을 것 같아
越往遠處飛去 你越在我心裡
The further we fly, the more you are in my heart
遠くへ飛べば飛ぶほど、あなたはもっと心の中にいる
더 멀리 날수록 내 마음속에는 더 많은 네가 있어
而我就是你不要回憶
And I am you, don’t remember it
そして私はあなたです、覚えていないでください
그리고 난 너야 기억하지 못해
越往遠處飛去 你越在我心裡
The farther I fly, the more you are in my heart
遠くへ飛べば飛ぶほど、あなたはもっと心の中にいる
더 멀리 날아갈수록 내 마음속에는 네가 더 많아
而我卻是你不要回憶
But I am you, don’t remember it
でも私はあなた、覚えていないでください
하지만 나는 너야 기억하지 못해
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
狂野、狂野、狂野,和你在一起時,我心裡全是狂野的想像
小 小 的 太 陽
張宇 - 小小的太陽
Zhang Yu - Little Sun
チャン・ユー - リトル・サン
Zhang Yu - 작은 태양
作詞:十一郎
Lyrics written by: Shiyilang
作詞:Shiyilang
작사: Shiyilang
作曲:張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者:チャン・ユー
작곡자: 장유
我在大雨剛停的夜晚
I was at night when the heavy rain had just stopped
大雨が止んだばかりの夜、私はいた
폭우가 막 그친 밤이었어요
一個人遊蕩
Wandering alone
一人でさまよう
혼자서 방황하다
經過一個又一個櫥窗
Passing through one window after another
窓を次々と通り抜けていく
한 창을 차례로 통과해
只想等天亮
I just want to wait for dawn
夜明けを待ちたい
새벽만 기다리고 싶어
面對要失去的愛情
Facing the love that is about to be lost
失われそうな愛と向き合って
잃어버릴 사랑을 마주하다
有一點釋懷有一點徬徨
A little relieved and a little hesitant
少し安心して 少し躊躇
조금 안도하고 조금은 망설이고
最害怕的其實是孤單
What I fear most is actually loneliness
一番怖いのは実は孤独
내가 가장 두려워하는 건 사실 외로움이에요
你像個小小的太陽
You are like a little sun
あなたは小さな太陽のようです
넌 작은 태양 같아
有一種溫暖
There is a kind of warmth
温かさがある
따스함도 있고
總是讓我將要冰冷的心
Always makes me feel cold
いつも寒い気持ちになる
항상 차갑게 느껴져
有地方取暖
Have a place to warm up
ウォームアップする場所を用意してください
몸을 풀 수 있는 곳이 있어요
我是多麼習慣地向你
How accustomed I am to you
もう慣れたよ
너에게 얼마나 익숙해졌는지
要一點友善和許多依賴
A little kindness and a lot of dependence
少しの優しさとたくさんの依存
약간의 친절과 많은 의존
修補我脆弱的情感
Repair my fragile emotions
壊れやすい感情を修復して
내 연약한 감정을 고쳐줘
你總是微笑如花
You always smile like a flower
いつも花のように微笑む君
항상 꽃처럼 웃어줘
總是看我沉醉絕望
Always look at me in despair
いつも絶望した私を見て
항상 절망 속에 나를 바라봐
我卻遲遲都沒發現真愛
But I haven’t found true love yet
でも本当の愛はまだ見つけていない
하지만 난 아직 진정한 사랑을 찾지 못했어
原來在身旁
It turned out to be beside me
いつの間にか隣にいた
내 옆에 있었어
你應該被照顧和珍惜
You should be cared for and cherished
あなたは世話され、大切にされるべきです
너는 보살핌을 받고 소중히 여겨져야 해
被認真被深愛
Be taken seriously and deeply loved
真剣に受け止めて深く愛して
진지하게 받아들이고 깊은 사랑을 받으세요
被捧在手掌心上
Hold in the palm of your hand
手のひらに抱いて
손바닥에 잡아
像一艘從來
Like a ship that never
決して行かない船のように
한 번도 본 적이 없는 배처럼
都不曾靠岸的船
A ship that never docked
停泊しなかった船
한 번도 정박하지 않은 배
終於有了你的港灣
Finally I have your harbor
ついに君の港を手に入れた
드디어 당신의 항구를 얻었어요
你應該更自私更貪心
You should be more selfish and greedy
もっと利己的で貪欲になったほうがいいよ
좀 더 이기적이고 욕심이 많아야 해
更堅持更明白
Be more persistent and understand more
もっと粘り強く、もっと理解して
좀 더 끈기 있게 행동하고 더 많이 이해하세요
將我的心全部霸佔
Occupy all my heart
心を占めて
내 마음을 다 점령해
你給我從來不奢望回報的愛
You give me love that I never expect in return
あなたは私に見返りを期待していない愛を与えます
당신은 내가 결코 기대하지 않는 사랑을 나에게 주었어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
你像個小小的太陽
You are like a little sun
あなたは小さな太陽のようです
너는 작은 태양 같아
有一種溫暖
There is a kind of warmth
温もりがある
따뜻한 느낌이 있어
總是讓我將要冰冷的心
Always makes me feel cold
いつも寒い気持ちになる
항상 날 차갑게 만들어
有地方取暖
Have a place to warm up
ウォームアップする場所があります
몸을 풀 수 있는 곳이 있어요
我是多麼習慣地向你
How accustomed I am to you
もう慣れたよ
너에게 얼마나 익숙해졌는지
要一點友善和許多依賴
A little kindness and a lot of dependence
少しの優しさとたくさんの依存
약간의 친절과 많은 의존
修補我脆弱的情感
Repair my fragile emotions
壊れやすい感情を修復して
내 연약한 감정을 고쳐줘
你總是微笑如花
You always smile like a flower
いつも花のように微笑む君
항상 꽃처럼 웃어줘
總是看我沉醉絕望
Always look at me in despair
いつも絶望した私を見て
항상 절망 속에 나를 바라봐
我卻遲遲都沒發現真愛
But I haven’t found true love yet
でも本当の愛はまだ見つけていない
하지만 난 아직 진정한 사랑을 찾지 못했어
原來在身旁
It turned out to be beside me
いつの間にか隣にいた
내 옆에 있었지
你應該被照顧和珍惜
You should be cared for and cherished
あなたは世話され、大切にされるべきです
너는 보살핌을 받고 소중히 여겨져야 해
被認真被深愛
Be taken seriously and deeply loved
真剣に受け止めて深く愛して
진지하게 받아들이고 깊은 사랑을 받으세요
被捧在手掌心上
Hold in the palm of your hand
手のひらに抱いて
손바닥에 잡아
像一艘從來都不曾靠岸的船
Like a ship that never docks
接岸しない船のように
정박하지 않는 배처럼
終於有了你的港灣
Finally I have your harbor
ついに君の港を手に入れた
드디어 당신의 항구를 가지게 됐어요
你應該更自私更貪心
You should be more selfish and greedy
もっと利己的で貪欲になったほうがいいよ
좀 더 이기적이고 탐욕스러워야 해
更堅持更明白
Be more persistent and understand more
もっと粘り強く、もっと理解して
더 끈기 있게 행동하고 더 많이 이해하세요
將我的心全部霸佔
Occupy all my heart
心を占めて
내 마음을 다 점령해
你給我從來不奢望回報的愛
You give me love that I never expect in return
あなたは私に見返りを期待していない愛を与えます
당신은 내가 기대하지 않는 사랑을 나에게 주었어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
你給我從來不奢望回報的愛
You give me love that I never expect in return
あなたは私に見返りを期待していない愛を与えます
당신은 내가 기대하지 않는 사랑을 나에게 주었어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
你應該被照顧和珍惜
You should be cared for and cherished
あなたは大切にされなければなりません
너는 보살핌을 받고 소중히 여겨져야 해
被認真被深愛
Be taken seriously and deeply loved
真剣に受け止めて深く愛して
진지하게 받아들이고 깊은 사랑을 받으세요
被捧在手掌心上
Hold in the palm of your hand
手のひらに抱いて
손바닥에 잡아
像一艘從來都不曾靠岸的船
Like a ship that never docks
接岸しない船のように
정박하지 않는 배처럼
終於有了你的港灣
Finally I have your harbor
ついに君の港を手に入れた
드디어 당신의 항구를 얻었어요
你應該更自私更貪心
You should be more selfish and greedy
もっと利己的で貪欲になったほうがいいよ
넌 좀 더 이기적이고 욕심이 많아야 해
更堅持更明白
Be more persistent and understand more
もっと粘り強く、もっと理解して
더 끈기 있게 행동하고 더 많이 이해하세요
將我的心全部霸佔
Occupy all my heart
心を占めて
내 마음을 다 점령해
你給我從來沒有奢望回報的愛
You gave me love that I never expected to repay
返すつもりもなかった愛をあなたは私にくれた
당신은 나에게 보답할 수 없을 것 같은 사랑을 줬어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
你給我從來不奢望回報的愛
You give me love that I never expect in return
あなたは私に見返りを期待していないほどの愛を与えます
당신은 내가 기대하지 않는 사랑을 나에게 주었어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
傘 下
作曲 : 張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡: 장유
作詞 : 十一郎
Lyricist: Shiyilang
作詞:シーイラン
작사: Shiyilang
這場雨 會不會下不完
Will this rain never stop?
この雨は止まないの?
이 비는 절대 그치지 않을까요?
這一刻 最好能更緩慢
At this moment, it’s best to go slower
今はゆっくり進むのが一番
지금 이 순간엔 천천히 가는 게 좋을 것 같아
有些話像 撐不開的傘
Some words are like an umbrella that cannot be opened
開かない傘のような言葉もある
어떤 말은 펼칠 수 없는 우산 같아서
明明想靠近對方 卻出現一種阻擋
You obviously want to get closer to the other party, but there is an obstacle
相手に近づきたいのは当然ですが、障害があります
상대방과 더 가까워지고 싶은데 장애물이 있군요
讓心慌張
Let the heart panic
心をパニックにさせて
심장을 당황하게 해
你有我 沒有過的嚮往
You have a yearning that I have never had before
あなたには今までにない憧れがあります
당신은 내가 이전에 가져본 적 없는 그리움을 갖고 있어요
我才會 一路苦苦追趕
I am the only one who will chase hard all the way
どこまでも一生懸命追いかけるのは私だけ
끝까지 열심히 쫓아갈 건 나뿐이야
我只有過往 卻沒有遠方
I only have the past but no distance
過去しかないけど距離はない
과거만 있고 거리가 없어요
遲遲不放的癡狂 怎會在多年後
How could the lingering madness come to pass after so many years?
長い年月を経て、どうやってこの狂気のようなものが実現したのでしょうか?
그렇게 오랜 세월이 흐른 뒤에도 어떻게 남아있는 광기가 일어날 수 있었나요?
變成這樣
It becomes like this
こうなります
이렇게 돼
我們在傘下如此執著凝望
We stared so persistently under the umbrella
傘の下でずっと見つめてた
우린 우산 아래서 끈질기게 바라봤지
愛與割捨來回碰撞
Love and abandonment collide back and forth
愛と放棄がぶつかり合う
사랑과 버림이 앞뒤로 충돌한다
想牽手走不同的方向 是捆綁
Wanting to hold hands and go in different directions is binding
手を繋いで違う方向に行きたいのは拘束力がある
손을 잡고 다른 방향으로 가고 싶어하는 건 구속력이 있어
我們在傘下準備失去對方
We are preparing to lose each other under the umbrella
傘の下でお互いを失う準備をしている
우린 우산 아래서 서로를 잃을 준비를 하고 있어
帶著了解 微笑和淚光
With understanding, smiles and tears
理解して 笑顔と涙
이해하고 웃으며 눈물을 흘리며
我會祝福你 傘外的世界 有一片蔚藍
I will bless you. The world outside the umbrella is blue.
傘の外の世界は青い。
당신을 축복하겠습니다. 우산 밖의 세상은 파랗습니다.
你有我 沒有過的嚮往
You have a yearning that I have never had before
あなたには今までにない憧れがある
한 번도 가져본 적 없는 그리움을 넌 갖고 있어
我才會 一路苦苦追趕
I am the only one who will chase hard all the way
どこまでも一生懸命追いかけるのは私だけ
끝까지 쫓아가는 건 나뿐이야
我只有過往 卻沒有遠方
I only have the past but no distance
過去しかないけど距離はない
과거만 있고 거리가 없어요
遲遲不放的癡狂 怎會在多年後
How could the lingering madness come to pass after so many years?
長い年月を経て、どうやってこの狂気のようなものが実現したのでしょうか?
그렇게 오랜 세월이 흐른 뒤에도 계속 지속되는 광기가 어떻게 일어날 수 있었나요?
變成這樣
It becomes like this
こうなる
이렇게 돼
我們在傘下如此執著凝望
We stared so persistently under the umbrella
傘の下でずっと見つめてた
우린 우산 아래서 끈질기게 바라봤지
愛與割捨來回碰撞
Love and abandonment collide back and forth
愛と放棄が衝突する
사랑과 버림이 앞뒤로 충돌합니다
想牽手走不同的方向 是捆綁
Wanting to hold hands and go in different directions is binding
手を繋いで違う方向に行きたいのは拘束力がある
손을 잡고 서로 다른 방향으로 가고 싶은 건 구속력이 있어
我們在傘下準備失去對方
We are preparing to lose each other under the umbrella
傘の下でお互いを失う準備をしています
우린 우산 아래서 서로를 잃을 준비를 하고 있어
帶著了解 微笑和淚光
With understanding, smiles and tears
理解して 笑顔と涙
이해하고 웃으며 눈물을 흘리며
我會祝福你 傘外的世界 有一片蔚藍
I will bless you that the world outside the umbrella is blue
傘の外の世界は青いことを祝福します
우산 밖 세상은 푸르다 축복할게
我們在傘下如此執著凝望
We stared so persistently under the umbrella
傘の下でずっと見つめてた
우린 우산 아래서 끈질기게 바라봤지
愛與割捨來回碰撞
Love and abandonment collide back and forth
愛と放棄がぶつかり合う
사랑과 버림이 앞뒤로 충돌합니다
想牽手走不同的方向 是捆綁
Wanting to hold hands and go in different directions is binding
手を繋いで違う方向に行きたいのは拘束力がある
손을 잡고 서로 다른 방향으로 가고 싶은 건 구속력이 있어
我們在傘下準備失去對方
We are preparing to lose each other under the umbrella
傘の下でお互いを失う準備をしている
우린 우산 아래서 서로를 잃을 준비를 하고 있어
帶著了解 微笑和淚光
With understanding, smiles and tears
理解して 笑顔と涙
이해하고 웃으며 눈물을 흘리며
我會祝福你 傘外的世界 有一片蔚藍
I will bless you that the world outside the umbrella is blue
傘の外の世界は青いことを祝福します
우산 밖 세상은 푸르다 축복할게
我會祝福你 傘外的世界 有一片蔚藍
I will bless you that the world outside the umbrella is blue
傘の外の世界は青いことを祝福します
우산 밖 세상은 푸르다 축복할게
我 是 真 的 愛 你
張宇 - 我真的愛你 (Live)
Zhang Yu - I Really Love You (Live)
チャン・ユー - 私はあなたを本当に愛しています (ライブ)
Zhang Yu - 정말 사랑해요 (Live)
作詞:李宗盛
Lyrics written by: Li Zongsheng
作詞:李宗生
작사: Li Zongsheng
作曲:李宗盛
Composer: Li Zongsheng
作曲者:李宗生
작곡자: Li Zongsheng
曾經自己
Once upon a time myself
昔々
옛날 옛적에 나 자신도
像浮萍一樣無依
As helpless as duckweed
ウキクサのように無力
개구리처럼 무력한
對愛情莫明的恐懼
The unknown fear of love
愛の知られざる恐怖
알 수 없는 사랑의 두려움
但是天讓我遇見了你
But God allowed me to meet you
でも神様は君に会わせてくれた
하지만 하나님은 당신을 만나도록 허락하셨습니다
我初初見你
I first met you
初めて会ったよ
널 처음 만났어
人群中獨自美麗
Beauty alone among the crowd
群衆の中に一人だけの美しさ
군중 속에 홀로 있는 아름다움
你彷彿有一種魔力
You seem to have a magical power
君には魔法の力があるようだ
너에겐 마법 같은 힘이 있는 것 같아
那一刻我竟然無法言語
At that moment I was speechless
その瞬間、言葉が出なかった
그 순간 난 말문이 막혔어
從此
From now on
これから
지금부터
從此為愛受委屈
I have been wronged for love ever since
それ以来、私は愛のために不当な扱いを受けてきました
그 이후로 난 사랑 때문에 억울한 일을 겪었어요
不能再躲避
Can’t avoid anymore
もう避けられない
더 이상은 피할 수 없어
於是你成為我生命中
So you became my life
だからあなたは私の人生になった
그래서 넌 내 인생이 됐어
最美的記憶
The most beautiful memory
一番美しい思い出
가장 아름다웠던 기억
甜蜜的言語
Sweet words
甘い言葉
달콤한 말
怎麼說也說不膩
I never get tired of saying it
何度言っても飽きない
말해도 질리지 않아
我整個世界已完全被你佔據
My whole world has been completely occupied by you
私の世界は完全にあなたによって占められています
내 세상은 온통 너로 가득 차 있었어
我想我真的愛你
I think I really love you
本当に愛していると思う
나 정말 당신을 사랑하는 것 같아요
我真的愛你
I really love you
本当に愛しています
정말 사랑해요
我全心全意
I wholeheartedly
心から
난 진심으로
等你說願意
Waiting for you to say yes
あなたが「はい」と言うのを待っています
네가 그렇다고 대답하길 기다려
也許是我太心急
Maybe I’m too impatient
せっかちすぎるかも
어쩌면 너무 성급한지도 몰라
竟然沒發現你眼裡的猶豫
I didn’t notice the hesitation in your eyes
あなたの瞳の迷いに気付かなかった
네 눈빛의 망설임을 눈치채지 못했어
只是你又何必
It’s just you, so why bother
君だけだからわざわざ
너뿐인데 왜 귀찮게 해?
狠心將一切抹去
Heartlessly erase everything
無情にも全てを消し去る
무심하게 모든 걸 지워
你絕情飄然遠離
You feel so heartless and drift away
心が薄れて離れていく
넌 너무 무정하고 멀어져가는 것 같아
連道別的話也沒有一句
Not even a word of farewell
別れの言葉すらない
이별 한마디도 없이
請你讓我隨你去
Please let me go with you
一緒に行かせてください
당신과 함께 갈 수 있게 해주세요
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
我願陪伴在你的身邊
I would like to be by your side
そばにいたい
네 곁에 있고 싶어
為你擋風遮雨
Shield you from the wind and rain
風や雨から守って
바람과 비로부터 널 보호해줘
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
我願陪在你的身旁
I would like to be by your side
そばにいたい
네 곁에 있고 싶어
等你回心轉意
Waiting for you to change your mind
気が変わるのを待っています
네 마음이 바뀌길 기다려
我真的愛你
I really love you
本当に愛しています
정말 사랑해요
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
我願陪伴在你的身邊
I would like to be by your side
そばにいたい
네 곁에 있고 싶어
為你擋風遮雨
To protect you from the wind and rain
風雨から君を守るために
바람과 비로부터 너를 지켜줄
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
讓我隨你去
Let me go with you
一緒に行こうよ
너와 함께 가자
我願陪在你的身旁
I want to be by your side
そばにいたい
네 곁에 있고 싶어
等你回心轉意
Waiting for you to change your mind
君の気が変わるのを待っている
네 마음이 바뀌기를 기다리며
我真的愛你
I really love you
本当に愛しています
정말 사랑해요
我是真的真的愛你
I really really love you
本当に愛してる
정말 정말 사랑해요
給 你 們
張宇 - 給你們
Zhang Yu - for you
張裕 - あなたのために
장 유 - 너를 위해서
作詞:十一郎
Lyricist: Shiyilang
作詞:シーイラン
작사: Shiyilang
作曲:張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡자: 장유
編曲:Michael Thompson
Arranger: Michael Thompson
編曲:マイケル・トンプソン
편곡자: Michael Thompson
他將是你的新郎
He will be your groom
彼はあなたの新郎になります
그는 당신의 신랑이 될 거예요
從今以後
From now on
これから
지금부터
祂就是你一生的伴
He is your lifelong companion
彼はあなたの生涯の伴侶です
그는 당신의 평생 동반자입니다
他的一切
Everything about him
彼のすべて
그에 대한 모든 것
都將與你緊密相關
It will all be closely related to you
それはすべてあなたと密接に関係しています
이 모든 것은 당신과 밀접한 관련이 있을 것입니다
福和禍都要同當
Blessings and misfortunes must be shared
幸福も不幸も分かち合わなければならない
축복과 불행은 나눠야 해
她將是你的新娘
She will be your bride
彼女はあなたの花嫁になります
그녀는 당신의 신부가 될 거예요
她是別人
She is someone else
彼女は別人
그 사람은 다른 사람이에요
用心託付在你手上
Entrusted to your hands with all my heart
君の手に託して
내 마음을 다 네 손에 맡기고
你要用你一輩子
You have to use it for your whole life
一生使い続けなければなりません
평생 사용해야 해
加倍照顧對待
Treat with extra care
細心の注意を払って扱ってください
좀 더 조심해서 다루세요
苦或喜都要同享
Both bitterness and joy must be shared
苦しみも喜びも分かち合わなければならない
씁쓸함과 기쁨은 모두 공유되어야 합니다
一定是特別的緣分
It must be a special fate
特別な運命なんだろうね
특별한 운명이겠지
才可以一路走來
Only then can we go all the way
そうすれば最後まで行ける
이제야 우리는 끝까지 갈 수 있어요
變成了一家人
Become a family
家族になる
가족이 되어주세요
他多愛你幾分
How much does he love you
彼はどれだけあなたを愛していますか
그 사람은 당신을 얼마나 사랑하나요
你多還他幾分
How much more can you give him back?
あとどれだけ彼にお返しできるでしょうか?
그에게 얼마나 더 돌려줄 수 있나요?
找到幸福的可能
Find the possibility of happiness
幸せの可能性を見つけて
행복의 가능성을 찾아보세요
從此不再是一個人
No longer alone
もう一人じゃない
더 이상 혼자가 아니야
要處處時時
Be everywhere and at all times
いつでもどこでも
언제 어디서나 있을 수 있어요
想著念的都是我們
Thinking about us all
みんなを想って
우리 모두를 생각해요
你付出了幾分
How much have you paid?
いくら払ったの?
얼마나 냈어요?
愛就圓滿了幾分
Love is a little more complete
愛はもう少し完成した
사랑은 좀 더 완전해
一定是特別的緣分
It must be a special fate
特別な運命なんだろうね
특별한 운명이겠지
才可以一路走來
Only then can we go all the way
そうすれば最後まで行ける
이제야 우리는 끝까지 갈 수 있어
變成了一家人
Become a family
家族になる
가족이 되어주세요
他多愛你幾分
How much does he love you
彼はどれだけあなたを愛していますか
그 사람은 당신을 얼마나 사랑하나요
你多還他幾分
How much more can you give him back?
あとどれだけ彼にお返しできるでしょうか?
그에게 얼마나 더 돌려줄 수 있나요?
找到幸福的可能
Find the possibility of happiness
幸せの可能性を見つけて
행복의 가능성을 찾아보세요
從此不再是一個人
No longer alone
もう一人じゃない
더 이상 혼자가 아니야
要處處時時
Be everywhere and at all times
いつでもどこでも
언제 어디서나 함께하세요
想著念的都是我們
Thinking about us all
みんなを想って
우리 모두를 생각해요
你付出了幾分
How much have you paid?
いくら払ったの?
얼마나 냈어요?
愛就圓滿了幾分
Love is a little more complete
愛はもう少し完成
사랑은 좀 더 완전해
他將是你的新郎
He will be your groom
彼はあなたの新郎になります
그는 당신의 신랑이 될 거예요
從今以後
From now on
これから
지금부터
他就是你一生的伴
He is your lifelong companion
彼はあなたの生涯の伴侶です
그는 당신의 평생 동반자입니다
他的一切
Everything about him
彼のすべて
그에 대한 모든 것
都將與你緊密相關
It will all be closely related to you
すべてはあなたと密接に関係しています
이 모든 것은 당신과 밀접한 관련이 있을 거예요
福和禍都要同當
Blessings and misfortunes must be shared
幸福も不幸も分かち合わなければならない
축복과 불행은 나눠야 해
她將是你的新娘
She will be your bride
彼女はあなたの花嫁になります
그녀는 당신의 신부가 될 거예요
她是別人
She is someone else
彼女は別人
그 사람은 다른 사람이에요
用心託付在你手上
Entrusted to your hands with all my heart
君の手に託して
내 마음을 다 네 손에 맡기고
你要用你一生
You have to spend your whole life
一生を費やさなければならない
평생을 보내야 해
加倍照顧對待
Treat with extra care
細心の注意を払って扱ってください
좀 더 조심해서 다루세요
苦或喜都要同享
Both bitterness and joy must be shared
苦しみも喜びも分かち合わなければならない
씁쓸함과 기쁨은 모두 공유되어야 해요
一定是特別的緣分
It must be a special fate
特別な運命だね
특별한 운명이겠지
才可以一路走來
Only then can we go all the way
そうすればずっと行ける
이제야 우리는 끝까지 갈 수 있어
變成了一家人
Become a family
家族になる
가족이 되어주세요
他多愛你幾分
How much does he love you
彼はどれだけあなたを愛していますか
그 사람은 당신을 얼마나 사랑하나요
你多還他幾分
How much more can you give him back?
あとどれだけ彼にお返しできるでしょうか?
그에게 얼마나 더 돌려줄 수 있나요?
找幸福的可能
Find the possibility of happiness
幸せの可能性を見つけて
행복의 가능성을 찾아보세요
從此不再是一個人
No longer alone
もう一人じゃない
더 이상 혼자가 아니야
要處處時時
Be everywhere and always
いつでもどこでも
언제나 어디서나 있을 수 있어요
想著念的都是我們
Thinking about us all
みんなを想って
우리 모두를 생각해요
你付出了幾分
How much have you paid?
いくら払ったの?
얼마나 냈어요?
愛就圓滿了幾分
Love is a little more complete
愛はもう少し完成
사랑은 좀 더 완전해
一定是特別的緣分
It must be a special fate
特別な運命なんだろうね
특별한 운명이겠지
才可以一路走來
Only then can we go all the way
そうすれば最後まで行ける
이제야 우리는 끝까지 갈 수 있어
變成了一家人
Become a family
家族になる
가족이 되어주세요
他多愛你幾分
How much does he love you
彼はどれだけあなたを愛していますか
그 사람은 당신을 얼마나 사랑하나요
你多還他幾分
How much more can you give him back?
あとどれだけ彼にお返しできるでしょうか?
그에게 얼마나 더 돌려줄 수 있나요?
找幸福的可能
Find the possibility of happiness
幸せの可能性を見つけて
행복의 가능성을 찾아보세요
從此不再是一個人
No longer alone
もう一人じゃない
더 이상 혼자가 아니야
要處處時時
Be everywhere and at all times
いつでもどこでも
언제 어디서나 함께하세요
想著念的都是我們
Those who are thinking about us are us
私たちを想うのは私たち
우릴 생각해주는 건 바로 우리야
你付出了幾分
How much have you paid?
いくら払ったの?
얼마나 냈어요?
愛就圓滿了幾分
Love is a little more complete
愛はもう少し完成した
사랑은 좀 더 완전해
你付出了幾分
How much have you paid?
いくら払ったの?
얼마나 냈어요?
愛就圓滿了幾分
Love is a little more complete
愛はもう少し完成した
사랑은 좀 더 완전해
整 個 八 月
整個八月 所有感覺 糊糊黏黏
Throughout August, all the feelings are sticky
8月中はベタベタした気持ちばかり
8월 내내 끈적끈적한 감정들
天像特別遠 路也特別顛
The sky is so far away and the road is so bumpy
空は遠くて道はでこぼこ
하늘은 멀고 길은 울퉁불퉁해
心裡的狂想和狂念 它不隱不現
The wild thoughts and wild thoughts in my heart are neither hidden nor visible
心の中の荒ぶる思いも 隠れもせず、見えもしない
내 마음속에 있는 사나운 생각, 사나운 생각은 숨겨지지도 눈에 보이지도 않습니다
整個八月 身邊的人 都愛流淚
Throughout August, everyone around me loves to cry.
8月中、私の周りの人はみんな泣くのが大好きです。
8월 내내 내 주변의 모든 사람들은 우는 것을 좋아합니다.
好好的戀情 一件接一件
Good love, one thing after another
いい愛、次から次へと
좋은 사랑, 또 하나의 일
進行著傷人的破碎 不能挽回
The hurtful brokenness is going on and cannot be undone.
傷ついた傷は今も続いており、元に戻すことはできません。
상처로운 깨짐이 계속되고 있으며 되돌릴 수 없습니다.
我聽的有些倦 關於那些一面之詞的自憐
I’m a little tired of listening to those one-sided self-pity
一方的な自己憐憫はちょっと聞き飽きた
일방적인 자기 연민을 듣는 게 조금 지쳤어요
轉述的是是非非
What is right and wrong
何が正しくて何が間違っているのか
옳고 그름은 무엇인가
也許掩蓋了另一個人的心碎
Maybe covering up another person’s heartbreak
誰かの失恋を隠しているのかもしれない
어쩌면 다른 사람의 마음의 상처를 덮어줄 수도 있어요
我不該陷在這裡面
I shouldn’t be stuck in this
こんなことに囚われてはいけない
이런 일에 갇히면 안 돼
無意識的說著同情和安慰
Unconsciously speaking sympathy and comfort
無意識に話す同情と慰め
무의식적으로 말하는 동정과 위로
他們聽不見 我的心也聽不見
They can’t hear, and neither can my heart.
彼らには聞こえません、そして私の心も聞こえません。
그들은 들을 수 없고 내 마음도 들을 수 없어요.
AH∼喔∼整個八月
AH~Oh~the whole August
ああ~ああ~8月いっぱい
AH~Oh~8월 내내
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
整個八月 身邊的人 都愛流淚
Throughout August, everyone around me loves to cry.
8月中、私の周りの人はみんな泣くのが大好きです。
8월 내내 내 주변의 모든 사람들은 울기를 좋아합니다.
好好的戀情 一件接一件
Good love, one thing after another
いい愛、次から次へと
좋은 사랑, 또 하나의 일
進行著傷人的破碎 不能挽回
The hurtful brokenness is going on and cannot be undone.
傷ついた傷は今も続いており、元に戻すことはできません。
상처로운 깨짐이 계속되고 있으며 되돌릴 수 없습니다.
我聽的有些倦 關於那些一面之詞的自憐
I’m a little tired of listening to those one-sided self-pity
一方的な自己憐憫はちょっと聞き飽きた
일방적인 자기 연민을 듣는 게 조금 지쳤어요
轉述的是是非非
Reporting right and wrong
正しいことと間違ったことを報告する
옳고 그름을 보고해
也許掩蓋了另一個人的心碎
Maybe covering up another person’s heartbreak
誰かの失恋を隠しているのかもしれない
어쩌면 다른 사람의 상처를 덮어줄지도 몰라
我不該陷在這裡面
I shouldn’t be stuck in this
こんなことに囚われてはいけない
이런 일에 갇히면 안 돼
無意識的說著同情和安慰
Unconsciously speaking sympathy and comfort
無意識に話す同情と慰め
무의식적으로 말하는 동정과 위로
他們聽不見 我的心也聽不見∼喔∼
They can’t hear, and neither can my heart~oh~
彼らは聞こえない、そして私の心も聞こえない~oh~
그들은 들을 수 없고 내 마음도 들을 수 없어~오~
整個八月∼喔∼
The whole of August~oh~
8月いっぱい~ああ~
8월 내내~오~
整個八月
All August
8月中
8월 내내
整個八月~耶~整個八月
The whole of August~yeah~the whole of August
8月いっぱい~そう~8月いっぱい
8월 내내~그래~8월 내내
一 個 人 的 天 荒 地 老
一個人的天荒地老 - 張宇
A person’s eternity - Zhang Yu
人の永遠 張宇
사람의 영원함 - Zhang Yu
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
단어: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽:チャン・ユー
음악: 장유
編曲:塗惠元
Arranger: Tu Huiyuan
編曲:トゥ・フイユアン
편곡자: Tu Huiyuan
已經對坐了一夜
Have been sitting opposite each other all night
一晩中向かい合って座っていた
밤새도록 마주 앉아 있었어
恐怕天色就要亮了
I'm afraid it's getting dark soon
もうすぐ暗くなるのが怖い
곧 어두워질까 봐
我開始有點明白
I started to understand a little bit
少しずつわかってきた
조금 이해가 되기 시작했어요
我們的愛也要散了
Our love is about to fall apart too
僕らの愛も壊れそう
우리 사랑도 무너질 것 같아
你像過去那樣走來
You come like you used to
昔のように来ます
예전처럼 넌 와
緊緊用雙手將我環繞
Wrap your hands tightly around me
両手をしっかりと包み込んで
내 손을 꽉 감싸주세요
你的溫柔其實如刀
Your gentleness is actually like a knife
あなたの優しさは実はナイフみたい
네 온화함은 사실 칼같아
要我還你怎樣的笑
What kind of smile do you want me to give you back?
どんな笑顔を返してほしい?
내가 당신에게 어떤 미소를 돌려주고 싶나요?
我明明都知道
I obviously know everything
もちろんすべてを知っています
분명히 다 알고 있어
這將是最後的擁抱
This will be the last hug
これが最後の抱擁だ
이것이 마지막 포옹이 될 거예요
你給我一個圈套
Give me a trap
罠を与えて
함정 좀 줘
我不能跳不能遁逃
I can’t jump or escape
ジャンプも逃げられない
점프도 탈출도 안돼
我拿什麼跟你計較
What should I argue with you about?
何を議論すればいいですか?
내가 당신과 무슨 논쟁을 해야 할까요?
我想留下來的你想忘掉
What I want to stay, you want to forget
私が残したいもの、あなたが忘れたいもの
내가 머물고 싶은 걸 넌 잊고 싶어해
曾經幸福的痛苦的該你的該我的
The happiness, pain, yours, mine
幸せも痛みもあなたのも私のも
행복, 고통, 당신의 것, 나의 것
到此一筆勾銷
Written off now
もう打ち消して
이젠 지워져
我拿什麼跟你計較
What should I argue with you about?
何を議論すればいいですか?
내가 당신과 무슨 논쟁을 해야 할까요?
不痛的人不受煎熬
Those who don’t feel pain don’t suffer.
痛みを感じない人は苦しみません。
고통을 느끼지 않는 사람은 고통받지 않습니다.
原來牽著手走的路
The original way to walk holding hands
手をつないで歩く本来の歩き方
손을 잡고 걷는 원래의 방법
只有我相信天荒地老
I am the only one who believes in the end of time
終わりを信じるのは私だけ
시간의 끝을 믿는 건 나뿐이야
已經對坐了一夜
Have been sitting opposite each other all night
一晩中向かい合って座っていた
밤새도록 마주 앉아 있었어
恐怕天色就要亮了
I'm afraid it's getting dark soon
もうすぐ暗くなるのが怖い
곧 어두워질까 봐 걱정돼
我開始有點明白
I started to understand a little bit
少しずつわかってきた
조금 이해가 되기 시작했어요
我們的愛也要散了
Our love is about to fall apart too
僕らの愛も壊れそう
우리 사랑도 무너질 것 같아
你像過去那樣走來
You come like you used to
昔のように来ます
예전처럼 넌 와
緊緊用雙手將我環繞
Wrap your hands tightly around me
手をギュッと包み込んで
내 손을 꼭 감싸주세요
你的溫柔其實如刀
Your gentleness is actually like a knife
君の優しさは実はナイフみたい
네 온화함은 사실 칼같아
要我還你怎樣的笑
How do you want me to return your smile?
どうやって笑顔を返してほしいの?
내가 당신의 미소를 어떻게 보답하길 바라나요?
我明明都知道
I obviously know everything
きっと全部知ってるよ
분명 다 알고 있는 것 같아
這將是最後的擁抱
This will be the last hug
これが最後の抱擁だ
이것이 마지막 포옹이 될 거예요
你給我一個圈套
Give me a trap
罠を与えて
덫 좀 줘
我不能跳不能遁逃
I can’t jump or escape
ジャンプも逃げもできない
점프도 탈출도 못해
我拿什麼跟你計較
What should I argue with you about?
何を議論すればいいですか?
내가 당신과 무슨 논쟁을 해야 할까요?
我想留下來的你想忘掉
What I want to stay you want to forget
私が残したいもの あなたが忘れたいもの
내가 머물고 싶은 걸 너는 잊어버리고 싶어
曾經幸福的痛苦的該你的該我的
The happiness, pain, yours, mine
幸せも痛みもあなたのも私のも
행복, 고통, 당신의 것, 나의 것
到此一筆勾銷
Written off now
もう打ち消して
이젠 지워져
我拿什麼跟你計較
What should I argue with you about?
何を議論すればいいですか?
내가 당신과 무슨 논쟁을 해야 할까요?
不痛的人不受煎熬
Those who don’t feel pain don’t suffer.
痛みを感じない人は苦しみません。
고통을 느끼지 않는 사람은 고통받지 않습니다.
原來牽著手走的路
The original way to walk holding hands
手をつないで歩く本来の歩き方
손을 잡고 걷는 원래의 방법
只有我相信天荒地老
I am the only one who believes in the end of time
終わりを信じるのは私だけ
시간의 끝을 믿는 건 나뿐이야
我拿什麼跟你計較
What should I argue with you about?
何を議論すればいいですか?
내가 당신과 무슨 논쟁을 해야 할까요?
我想留下來的你想忘掉
What I want to stay, you want to forget
私が残りたいもの、あなたは忘れたいもの
내가 머물고 싶은 걸 넌 잊고 싶어해
曾經幸福的痛苦的該你的該我的
The happiness, pain, yours, mine
幸せも痛みもあなたのも私のも
행복, 고통, 당신의 것, 나의 것
到此一筆勾銷
Written off now
もう打ち消して
이젠 지워져
我拿什麼跟你計較
What should I argue with you about?
何を議論すればいいですか?
내가 당신과 무슨 논쟁을 해야 할까요?
不痛的人不受煎熬
Those who don’t feel pain don’t suffer.
痛みを感じない人は苦しみません。
고통을 느끼지 않는 사람은 고통받지 않습니다.
原來牽著手走的路
The original way to walk holding hands
手をつないで歩く本来の歩き方
손을 잡고 걷는 독창적인 방법
只有我相信天荒地老
I am the only one who believes in the end of time
終わりを信じるのは私だけ
시간의 끝을 믿는 건 나뿐이야
原來牽著手走的路
The original way to walk holding hands
手をつないで歩く本来の歩き方
손을 잡고 걷는 독창적인 방법
只有我相信天荒地老
I am the only one who believes in the end of time
終わりを信じるのは私だけ
시간의 종말을 믿는 사람은 나뿐이야
原來牽著手走的路
The original way to walk holding hands
手をつないで歩く本来の歩き方
손을 잡고 걷는 독창적인 방법
只有我相信天荒地老
I am the only one who believes in the end of time
終わりを信じるのは私だけ
시간의 끝을 믿는 건 나뿐이야
不 過 少 個 人 來 愛
作曲 : 張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡: 장유
作詞 : 厲曼婷
Lyricist: Li Manting
作詞:リー・マンティン
작사: Li Manting
至少你明白 愛已不存在
結局還不算太壞
At least you understand that love no longer exists
The ending is not too bad
少なくとも愛はもう存在しないということはわかっている
結末も悪くない
적어도 당신은 사랑이 더 이상 존재하지 않는다는 것을 이해합니다
결말은 나쁘지 않습니다
什麼也別怪 當做前世債
正好把心空出來
Don’t blame anything. Treat it as debt from past lives.
Just empty your heart.
何も責めないでください。
ただ心を空っぽにしてください。
아무것도 비난하지 마세요. 전생의 빚으로 여기세요.
그냥 마음을 비우세요.
千金散又來 樓台今何在
紅顏傾城誰受害
Qian Jin San is here again. Where is the tower now?
Who suffers from the beauty?
銭金山はまたここにいます。塔は今どこにありますか?誰がその美しさに苦しんでいますか?
Qian Jin San이 지금 여기에 있습니다.
누가 아름다움에 시달리고 있나요?
你最好想開 芳草謝又開
有朝一日伊人來
You'd better think about it, the grass is blooming again
One day the beautiful lady will come
考えたほうがいいよ、草はまた咲いている
いつか美しい女性が来るでしょう
생각해보면 풀은 또 피어나고
언젠가 아름다운 아가씨가 올 거야
何不瞞天過海 神色也不改
還原到百無聊賴
Why not hide the truth and keep your expression unchanged
Return to boredom
真実を隠して表情変えずに
退屈に戻ってみませんか
진실을 숨기고 표정 변함없이
심심함으로 돌아가세요
何不悠哉悠哉
求一個自在只有風知你心徘徊
Why not be leisurely and leisurely
Seeking freedom, only the wind knows where your heart is wandering
のんびりのんびりしてみませんか
自由を求めて心の行方は風のみぞ知る
한가롭게 여유롭게 지내면 어떨까요
자유를 찾아 마음이 헤매는 곳은 바람만이 아니까요
愛既已走開 舒展你胸懷
Now that love has gone away, stretch your mind
愛が去った今、心を伸ばして
이제 사랑은 떠났으니 마음을 펴세요
讓風輕輕吹過來
Let the wind blow gently
風がそよぐよ
바람이 살랑살랑 불어와
只要心還在 又怕什麼來
As long as the heart is still there, what are you afraid of?
心がある限り、何を恐れていますか?
마음이 있는 한 너는 무엇을 두려워하니?
不過少個人來愛
But there are too few people to love
でも愛する人は少なすぎる
하지만 사랑할 사람이 너무 적어요
愛走開 風吹來
你的心還在不在
Love goes away and the wind blows
Is your heart still there?
愛は去り、風が吹く
あなたの心はまだそこにありますか?
사랑은 가고 바람은 분다
당신의 마음은 아직 거기 있나요?
心還在 還怕什麼來
不過少個人來愛
My heart is still there, why should I be afraid of it?
But there are few people to love
私の心はまだそこにある、なぜそれを恐れる必要があるの?
でも愛する人はほとんどいない
내 마음은 아직 있는데 왜 두려워해야 합니까
근데 사랑할 사람이 적어요
只要心還在 又怕什麼來
As long as the heart is still there, what are you afraid of?
心がある限り、何を恐れていますか?
마음이 있는 한, 당신은 무엇을 두려워합니까?
不過少個人來愛
But there are too few people to love
でも愛する人は少なすぎる
사랑할 사람이 너무 적어
千金散又來 樓台今何在
紅顏傾城誰受害
Qian Jin San is here again. Where is the tower now?
Who suffers from the beauty?
銭金山はまたここにいます
誰がその美しさに苦しんでいますか?
Qian Jin San이 지금 여기에 있습니다.
누가 아름다움에 시달리고 있나요?
你最好想開 芳草謝又開
有朝一日伊人來
You'd better think about it. The grass is blooming again.
One day the beautiful lady will come.
考えたほうがいいよ、草はまた咲いている
いつか、美しい女性がやってくる。
생각해 보는 게 좋을 것 같아요. 풀은 다시 피어날 거예요.
언젠가 아름다운 여인이 올 거예요.
何不瞞天過海 神色也不改
還原到百無聊賴
Why not hide the truth and keep your expression unchanged
Return to boredom
真実を隠して表情変えずに
退屈に戻ってみませんか
진실을 숨기고 표정을 바꾸지 않겠습니까
심심함으로 돌아가세요
何不悠哉悠哉
求一個自在只有風知你心徘徊
Why not be leisurely and leisurely
Seeking freedom, only the wind knows where your heart is wandering
のんびりのんびりしてみませんか
自由を求めて心の行方は風のみぞ知る
한가롭게 여유롭게 지내면 어떨까요
자유를 찾아 마음이 헤매는 곳은 바람만이 아니까요
趁 早
作詞 : 十一郎
Lyricist: Shishiro
作詞:四城
작사: 시시로
作曲 : 張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡: 장유
編曲 : Martin Tang
Arranger: Martin Tang
編曲者:マーティン・タン
편곡: 마틴 탕
到後來才發現愛你是一種習慣
Only later did I realize that loving you is a habit
君を愛するのは習慣だと気づいたのは後になってから
나중에야 나는 너를 사랑하는 것이 습관이라는 걸 깨달았어
我學會跟你說一樣的謊
I learned to tell the same lies as you
私もあなたと同じ嘘をつくことを学びました
난 너와 같은 거짓말을 하는 법을 배웠어
你總是想要我在你身旁
You always want me by your side
いつもそばにいてほしいの
넌 항상 내가 옆에 있기를 원해
說幸福該是什麼模樣
Tell me what happiness should look like
幸せとはどのようなものであるべきかを教えてください
행복이 어떤 것인지 말해주세요
祢給我的天堂 其實是一片荒涼
The paradise you gave me is actually a desolate place
君がくれた楽園は実は荒れ果てた場所
네가 준 낙원은 사실 황량한 곳
要是我早可以跟你一刀兩斷
If I could have broken up with you long ago
もっと前に君と別れていたら
오래전에 너와 헤어질 수 있었더라면
我們就不必在愛裡勉強
We don’t have to force ourselves in love
無理に恋しなくてもいいよ
우리는 사랑을 강요할 필요가 없어요
可是我真的不夠勇敢
But I’m really not brave enough
でも本当は勇気が足りない
하지만 난 정말 용기가 부족해
總為你忐忑為你心軟
Always worried about you and soft-hearted for you
いつも君を心配してて優しい君
늘 걱정해주고 배려해주는 마음
畢竟相愛一場
Falling in love after all
やっぱり恋に落ちる
결국 사랑에 빠지다
不要誰心裡帶著傷
No one should be hurt
誰も傷つけてはいけない
누구도 다치면 안 돼
我可以永遠笑著 扮演你的配角
I can always smile and play your supporting role
いつも笑顔であなたの脇役を演じます
항상 웃으며 너의 조연을 해줄 수 있어
在你的背後自己煎熬
Suffering behind your back
背中の苦しみ
네 등 뒤에서 괴로움을 겪고 있어
如果你不想要 想退出要趁早
If you don’t want it and want to quit as soon as possible
嫌で早く辞めたいなら
하기 싫고 빨리 그만두고 싶다면
我沒有非要一起到老
I don’t have to grow old together
一緒に年をとらなくてもいいよ
같이 늙을 필요는 없어
我可以不問感覺 繼續為愛討好
I can continue to please love regardless of my feelings
どんな気持ちでも愛し続けられるよ
내 감정과 상관없이 계속해서 사랑해주세요
冷眼的看著你的驕傲
Looking at your pride coldly
プライドを冷たく見て
차갑게 자존심을 바라보며
若有情太難了 想別戀要趁早
If it’s too difficult to be in love, it’s better to break up as soon as possible
恋が難しいなら早く別れた方がいい
연애하기가 너무 힘들다면 빨리 헤어지는 게 낫다
就算迷戀你的擁抱 忘了就好
Even if I’m obsessed with your hug, just forget about it
ハグに夢中になっても忘れて
네 포옹에 집착해도 잊어버려
要是我早可以跟你一刀兩斷
If I could have broken up with you long ago
もっと前に君と別れていたら
오래전에 너와 헤어질 수 있었더라면
我們就不必在愛裡勉強
We don’t have to force ourselves in love
無理に恋しなくてもいいよ
우리는 사랑을 강요할 필요가 없어요
可是我真的不夠勇敢
But I’m really not brave enough
でも本当は勇気が足りない
하지만 난 정말 용기가 부족해
總為你忐忑為你心軟
Always worried about you and soft-hearted for you
いつも君を心配してて優しい君
늘 걱정해주고 배려해주는 마음이 여린
畢竟相愛一場
Falling in love after all
やっぱり恋に落ちる
결국 사랑에 빠지다
不要誰心裡帶著傷
No one should be hurt
誰も傷つけてはいけない
누구도 다치면 안 돼
我可以永遠笑著 扮演你的配角
I can always smile and play your supporting role
いつも笑顔であなたの脇役を演じます
항상 웃으며 너의 조연을 해줄 수 있어
在你的背後自己煎熬
Suffering behind your back
背中の苦しみ
네 등 뒤에서 괴로움을 겪고 있어
如果你不想要 想退出要趁早
If you don’t want it and want to quit as soon as possible
嫌だから早く辞めたいなら
너무 싫고 빨리 그만두고 싶다면
我沒有非要一起到老
I don’t have to grow old together
一緒に年を重ねる必要はない
같이 늙을 필요는 없어
我可以不問感覺 繼續為愛討好
I can continue to please love regardless of my feelings
どんな気持ちでも愛し続けられるよ
내 감정과 상관없이 계속해서 사랑해주세요
冷眼的看著你的驕傲
Looking at your pride coldly
プライドを冷たく見て
차갑게 자존심을 바라보며
若有情太難了 想別戀要趁早
If it’s too difficult to be in love, it’s better to break up as soon as possible
恋が難しいなら早く別れた方がいいよ
연애하기가 너무 힘들다면 빨리 헤어지는 게 낫다
就算迷戀你的擁抱 忘了就好
Even if I’m obsessed with your hug, just forget about it
ハグに夢中になっても忘れて
네 포옹에 집착해도 잊어버려
愛已至此怎樣的說法都能成為理由
Any words that love has come to this end can be used as reasons
愛が終わったという言葉は理由として使える
사랑이 여기까지 왔다는 말은 이유가 될 수 있어
我在這樣的愛情裡看見的
What I saw in this kind of love
こんな恋に見たもの
이런 사랑 속에서 내가 본 건
是我們的軟弱
It is our weakness
それは私たちの弱さです
이건 우리의 약점이야
我可以永遠笑著 扮演你的配角
I can always smile and play your supporting role
いつでも笑顔であなたの脇役を演じます
항상 웃으며 너의 조연을 해줄 수 있어
在你的背後自己煎熬
Suffering behind your back
裏で苦しんでる
네 뒤에서 괴로움을 겪고 있어
如果你不想要 想退出要趁早
If you don’t want it and want to quit as soon as possible
嫌だから早く辞めたいなら
하기 싫고 빨리 그만두고 싶다면
我沒有非要一起到老
I don’t have to grow old together
一緒に年をとらなくてもいいよ
같이 늙을 필요는 없어
我可以不問感覺 繼續為愛討好
I can continue to please love regardless of my feelings
どんな気持ちでも愛し続けられるよ
내 감정과 상관없이 계속해서 사랑해주세요
冷眼的看著你的驕傲
Looking at your pride coldly
プライドを冷たく見て
차갑게 자존심을 바라보며
若有情太難了 想別戀要趁早
If it’s too difficult to be in love, it’s better to break up as soon as possible
恋が難しいなら早く別れた方がいいよ
연애하기가 너무 힘들다면 빨리 헤어지는 게 낫다
就算迷戀你的擁抱 忘了就好
Even if I’m obsessed with your hug, just forget about it
ハグに夢中になっても忘れて
네 포옹에 집착해도 그냥 잊어버려
你應該更自私更貪心
You should be more selfish and greedy
もっと利己的で貪欲になったほうがいいよ
넌 좀 더 이기적이고 욕심이 많아야 해
更堅持更明白
Be more persistent and understand more
もっと粘り強く、もっと理解して
더 끈기 있게 행동하고 더 많이 이해하세요
將我的心全部霸佔
Occupy all my heart
心を占めて
내 마음을 다 점령해
你給我從來沒有奢望回報的愛
You gave me love that I never expected to repay
返すつもりもなかった愛をあなたは私にくれた
당신은 나에게 보답할 수 없을 것 같은 사랑을 줬어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
你給我從來不奢望回報的愛
You give me love that I never expect in return
あなたは私に見返りを期待していないほどの愛を与えます
당신은 내가 기대하지 않는 사랑을 나에게 주었어요
讓我好好對待
Let me treat you well
よろしくお願いします
잘 부탁해
只 想 遇 到 一 個 人
那些人在我心裡經過
Those people pass through my heart
あの人たちが私の心を通り過ぎる
그 사람들이 내 마음을 스쳐 지나간다
像風來了又走
Like the wind comes and goes
風が来ては去っていくように
바람이 왔다가 가는 것처럼
我的心滿了又空
My heart is full yet empty
心は満たされても空っぽ
내 마음은 가득 차 있지만 공허해요
快樂後又寂寞
Happy and then lonely
幸せだけど寂しい
행복하다가 외로워
那些愛在我心裡留過
Those loves remain in my heart
その愛は心に残る
그 사랑은 내 마음속에 남아있어요
短的像一場夢
Short as a dream
夢のように短い
꿈처럼 짧았어
我一個人滿街走
I walk all over the street alone
一人で街を歩き回る
혼자서 길을 걸어요
沒有地方停留
No place to stay
居場所がない
머무를 데가 없어
只想遇到一個人
I just want to meet one person
ただ一人に会いたい
한 사람만 만나고 싶어
所以我等
So I wait
だから待ってる
그래서 난 기다려
相信會有一雙眼神可以讓心安安穩穩
I believe there is a pair of eyes that can make your heart feel at ease
心を安らげる瞳があると信じてる
네 마음을 편안하게 해주는 한 쌍의 눈이 있다고 믿어
不再像飄盪的靈魂
No longer like a wandering soul
もうさまよう魂じゃない
더 이상 방황하는 영혼이 아니야
一輩子浮浮又沈沈
A lifetime of ups and downs
波瀾万丈の生涯
평생의 우여곡절
只想遇到一個人
I just want to meet one person
ただ一人に会いたい
한 사람만 만나고 싶어
所以我等
So I wait
だから待ってる
그래서 난 기다려
相信會有一種緣份知道誰是陪我的人
I believe there will be a fate to know who is accompanying me
誰が同行するかは運命だと信じています
누가 동행하는지 운명이 있을거라 믿어
在我最慌亂的時候
When I am most panicked
一番パニックになったとき
내가 가장 당황할 때
有顆心永遠不會冷
A heart will never be cold
心は決して冷めない
마음은 절대 차갑지 않아
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~막간~
那些愛在我心裡留過
Those loves remain in my heart
その愛は心に残る
그 사랑은 내 마음속에 남아있어요
短的像一場夢
Short as a dream
夢のように短い
꿈처럼 짧았어
我一個人滿街走
I walk all over the street alone
一人で街を歩き回る
혼자서 길을 걸어가네
沒有地方停留
No place to stay
居場所がない
머무를 데가 없어
只想遇到一個人
I just want to meet one person
ただ一人に会いたい
한 사람만 만나고 싶어
所以我等
So I wait
だから待ってる
그래서 난 기다려
相信會有一雙眼神可以讓心安安穩穩
I believe there is a pair of eyes that can make your heart feel at ease
心を安らげる瞳があると信じてる
네 마음을 편안하게 해주는 한 쌍의 눈이 있다고 믿어
不再像飄盪的靈魂
No longer like a wandering soul
もうさまよえる魂のようなものではない
더 이상 방황하는 영혼이 아니야
一輩子浮浮又沈沈
A lifetime of ups and downs
波瀾万丈の生涯
평생의 우여곡절
只想遇到一個人
I just want to meet one person
ただ一人に会いたい
한 사람만 만나고 싶어
所以我等
So I wait
だから待ってる
그래서 난 기다려
相信會有一種緣份知道誰是陪我的人
I believe there will be a fate to know who is accompanying me
誰が同行するかは運命だと信じてる
누가 동행하는지 운명이 있을 거라 믿어요
在我最慌亂的時候
When I am most panicked
一番パニックになったとき
내가 가장 당황할 때
有顆心永遠不會冷
A heart will never be cold
心は冷めない
마음은 절대 차갑지 않아
單 戀 一 枝 花
張宇 - 單戀一枝花
Zhang Yu - unrequited love with a flower
張宇 - 花と片思い
장 유 - 꽃과의 짝사랑
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
단어: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽: チャン・ユー
음악: 장유
編曲:Michael Thompson
Arranger: Michael Thompson
編曲:マイケル・トンプソン
편곡: Michael Thompson
都說要忘了他
Everyone said they should forget him
誰もが彼を忘れるべきだと言いました
모두가 그를 잊어야 한다고 말했어요
曲曲折折後各走天涯
After twists and turns, we all go to different places.
紆余曲折を経て、私たちは皆、別々の場所へ行きます。
우여곡절 끝에 우리는 모두 다른 곳으로 이동합니다.
誰不知道你割捨不下
Who doesn’t know that you can’t let go
手放せないことを知らない人はいない
너는 놓을 수 없다는 걸 누가 몰라
還是苦苦的戀愛他
Still struggling to fall in love with him
まだ彼と恋に落ちるのに苦労しています
아직도 그와 사랑에 빠지기 위해 애쓰고 있어요
你對所有人說謊
You lie to everyone
君はみんなに嘘をつく
넌 모두에게 거짓말을 해
甜蜜較容易偽裝
Sweetness is easier to disguise
甘さはごまかしやすい
달콤함은 위장하기가 더 쉬워요
讓人羨慕的恩愛之中
In the enviable love
羨ましい愛の中で
부러운 사랑 속에
有著貌合神離的心傷
There is a heartache that seems to be different
違うような心の痛みがある
다른 것 같은 마음의 아픔도 있어요
你應該大聲說拜拜
You should say goodbye loudly
大きな声で別れを告げるべきです
큰 소리로 작별 인사를 해야 해
就算有眼淚流下來
Even if there are tears shed
涙がこぼれても
눈물이 흘러도
這段心碎神傷糾纏的愛
This heartbreaking and entangled love
切なく絡み合った愛
가슴 아프고 얽힌 사랑
就此忘了吧
Forget it
忘れて
잊어버려
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별 인사를 해
能勇敢愛就勇敢散
If you can love bravely, then leave bravely
勇敢に愛せるなら勇敢に去ろう
용감하게 사랑할 수 있다면 용감하게 떠나세요
那為愛死過的心總有一天
The heart that died for love will one day
愛のために死んだ心はいつか
사랑을 위해 죽은 마음도 언젠가는
會再活過來
Will come back to life
生き返る
다시 살아날 거야
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声でお別れを
큰 소리로 작별 인사를 해
看究竟是誰離不開
Let’s see who we can’t live without
これなしでは生きていけない人を見てみよう
누구 없이는 살 수 없는지 보자
別死守天長地久海枯石爛
Don’t stick to it forever
いつまでも固執しないで
영원히 붙잡지 마
傻傻的情話
Silly love words
愚かな愛の言葉
바보 같은 사랑 말
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별인사를 해
你別怕自己沒人愛
Don’t be afraid that no one will love you
誰もあなたを愛さないことを恐れないでください
아무도 당신을 사랑하지 않을 까봐 두려워하지 마세요
這世界還是精彩
The world is still wonderful
それでも世界は素晴らしい
세상은 여전히 아름다워
你何必單戀一枝花
Why do you have unrequited love for a flower?
なぜ花に片思いをするのですか?
왜 꽃을 짝사랑하나요?
都說要忘了他
Everyone said they should forget him
誰もが彼を忘れるべきだと言いました
모두가 그를 잊어야 한다고 말했어요
曲曲折折後各走天涯
After twists and turns, we all go to different places.
紆余曲折を経て、私たちは皆、別々の場所へ行きます。
우여곡절 끝에 우리는 모두 다른 곳으로 가죠.
誰不知道你割捨不下
Who doesn’t know that you can’t let go
手放せないことを知らない人はいない
놓을 수 없다는 걸 누가 몰라
還是苦苦地戀著他
Still in love with him bitterly
まだ激しく恋してる
아직도 그를 몹시 사랑하고 있어요
你向所有人說謊
You lie to everyone
君はみんなに嘘をつく
넌 모두에게 거짓말을 해
甜蜜較容易偽裝
Sweetness is easier to disguise
甘さはごまかしやすい
달콤함은 위장하기가 더 쉬워요
讓人羨慕的恩愛之中
In the enviable love
羨ましい愛の中で
부러운 사랑 속에
有著貌合神離的心傷
There is a heartache that seems to be inseparable
分けられないような心の痛みがある
분할 수 없는 마음의 아픔이 있어요
你應該大聲說拜拜
You should say goodbye loudly
大きな声で別れを告げるべきよ
큰 소리로 작별 인사를 해야 해
就算有眼淚流下來
Even if there are tears shed
涙がこぼれても
눈물이 흘러도
這段心碎神傷糾纏的愛
This heartbreaking and entangled love
切なく絡み合った愛
가슴 아프고 얽힌 사랑
就此忘了吧
Forget it
忘れて
잊어버려
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별 인사를 해
能勇敢愛就勇敢散
If you can love bravely, then leave bravely
勇気を持って愛することができるなら、勇気を出して去ってください
용감하게 사랑할 수 있다면 용감하게 떠나세요
那為愛死過的心總有一天
The heart that died for love will one day
愛のために死んだ心はいつか
사랑을 위해 죽은 마음도 언젠가는
會再活過來
Will come back to life
生き返る
다시 살아날 거야
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별 인사를 해
看究竟是誰離不開
Let’s see who we can’t live without
これなしでは生きていけない人を見てみましょう
누구 없이는 살 수 없는지 보자
別死守天長地久海枯石爛
Don’t stick to it forever
いつまでも固執しないで
영원히 붙잡지 마
傻傻的情話
Silly love words
愚かな愛の言葉
바보 같은 사랑 말
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별 인사를 해
你別怕自己沒人愛
Don’t be afraid that no one will love you
誰もあなたを愛さないことを恐れないでください
아무도 당신을 사랑하지 않을 까봐 두려워하지 마세요
這世界還是精彩
The world is still wonderful
それでも世界は素晴らしい
세상은 여전히 아름다워
你何必單戀一枝
Why do you have unrequited love?
なぜ片思いをするのですか?
왜 짝사랑을 하나요?
單戀一枝單戀一枝花
Unrequited love, unrequited love, a flower
片思い 片思い 花
짝사랑 짝사랑 꽃
你應該大聲說拜拜
You should say goodbye loudly
大きな声で別れを告げるべきよ
큰 소리로 작별인사를 해야지
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별 인사를 해
你應該大聲說拜拜
You should say goodbye loudly
大きな声で別れを告げるべきよ
큰 소리로 작별인사를 해야지
看究竟是誰離不開
Let’s see who we can’t live without
これなしでは生きていけない人を見てみよう
누구 없이는 살 수 없는지 보자
別死守天長地久海枯石爛
Don’t stick to it forever
いつまでも固執しないで
영원히 붙잡지 마
傻傻的情話
Silly love words
愚かな愛の言葉
바보 같은 사랑 말
大聲說拜拜
Say goodbye loudly
大きな声で別れを告げて
큰 소리로 작별 인사를 해
你別怕自己沒人愛
Don’t be afraid that no one will love you
誰もあなたを愛さないことを恐れないでください
아무도 당신을 사랑하지 않을 까봐 두려워하지 마세요
這世界還是精彩
The world is still wonderful
それでも世界は素晴らしい
세상은 여전히 아름다워
你何必單戀一枝
Why do you have unrequited love?
なぜ片思いをするのですか?
왜 짝사랑을 하나요?
單戀一枝單戀一枝
Unrequited love, unrequited love, unrequited love
片想い 片想い 片想い
짝사랑 짝사랑 짝사랑
單戀一枝單戀一枝
Unrequited love, unrequited love, unrequited love
片想い 片想い 片想い
짝사랑 짝사랑 짝사랑
單戀一枝花
Unrequited love with a flower
花に片想い
꽃과의 짝사랑
愛 都 愛 了
妳說不剪花
Don’t you want to cut the flowers?
花を切りたくないですか?
꽃을 꺾고 싶지 않으세요?
剪花總叫人沮喪
Cutting flowers is always frustrating
花を切るのはいつもイライラする
꽃을 자르는 일은 늘 답답해요
太多心事都盼花開的長
Too many thoughts are waiting for the flowers to bloom.
たくさんの思いが花の咲くのを待っています。
너무 많은 생각이 꽃이 피기를 기다리고 있어요.
空讓自己忙
No time to keep yourself busy
忙しくしている暇はない
바빠서 시간이 없어
就像我的愛
Like my love
私の愛のように
내 사랑처럼
明明遲早要丟開
Obviously sooner or later you have to leave it behind
遅かれ早かれそれを残さなければならないのは明らか
분명히 조만간 넌 그걸 남겨두고 떠나야 해
太多猶豫都因自己心軟
Too much hesitation is due to my own soft heart
ためらいすぎは自分の優しい心のせい
너무 망설이는 건 내 여린 마음 때문이야
難理又難挨
It’s hard to handle and bear
扱いも耐えるのも難しい
가지고 견디기 힘들어
愛有多麼難
How difficult is love
愛はなんて難しいんだろう
사랑은 얼마나 어려운가
怎麼自己先亂
Why did you mess up first?
なぜ最初に失敗したのですか?
먼저 왜 망쳤어?
想要斬也斬不斷
I can’t cut it even if I want to
切りたくても切れない
자르고 싶어도 자를 수 없어
被揭開的痛
The pain of being uncovered
暴かれる痛み
발각되는 아픔
又被自己推翻
Overthrown by myself again
またひとりで倒された
또 나 자신에 의해 전복됐어
一次比一次更傷
It hurts more every time
たびに痛くなる
매번 더 아파
愛都愛了 我的心
All love loves my heart
すべての愛は私の心を愛しています
모든 사랑은 내 마음을 사랑해요
又何必非要忘了妳
Why do I have to forget you?
なぜあなたを忘れなければならないのですか?
내가 왜 당신을 잊어야 하나요?
在最混亂的夜裡
In the most chaotic night
最も混沌とした夜に
가장 혼란스러운 밤에
一個人追根究底
One person gets to the bottom of things
一人の人間が物事の真相に迫る
한 사람이 모든 일의 근본 원인에 도달합니다
恨都恨了 我的心
I hate it so much that my heart
心まで嫌い
너무 싫어서 마음이
又何必這樣想著妳
Why do I have to think about you like this?
どうしてこんなにあなたのことを考えなければいけないの?
내가 왜 이렇게 널 생각해야 해?
為妳反覆的情緒
For your recurring emotions
繰り返す感情のために
반복되는 감정을 위해
妳也不會再問起
You won’t ask again
もう聞かないよ
다시는 묻지 않을 거예요
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~막간~
就像我的愛
Like my love
愛しい人のように
내 사랑처럼
明明遲早要丟開
Obviously sooner or later you have to leave it behind
遅かれ早かれそれを残さなければならないのは明らか
물론 조만간 넌 그걸 남겨둬야 해
太多猶豫都因自己心軟
Too much hesitation is due to my own soft heart
ためらいすぎは自分の優しい心のせい
너무 망설이는 건 내 여린 마음 때문이에요
難理又難挨
It’s hard to handle and bear
扱いも耐えるのも難しい
가지고 견디기 힘들어
愛有多麼難
How difficult is love
愛はなんて難しいんだろう
사랑은 얼마나 어려운가
怎麼自己先亂
Why did you mess up first?
なぜ最初に失敗したのですか?
먼저 왜 엉망이 됐나요?
想要斬也斬不斷
I can’t cut it even if I want to
切りたくても切れない
자르고 싶어도 자를 수 없어
被揭開的痛
The pain of being uncovered
暴かれる痛み
발각되는 아픔
又被自己推翻
Overturned by myself again
またひとりひっくり返った
또 나 자신에 의해 뒤집어졌어
一次比一次更傷
It hurts more every time
たびに痛くなる
매번 더 아파
愛都愛了 我的心
All love loves my heart
すべての愛は私の心を愛しています
모든 사랑은 내 마음을 사랑해요
又何必非要忘了妳
Why do I have to forget you?
どうしてあなたを忘れなければいけないの?
내가 왜 너를 잊어야 해?
在最混亂的夜裡
In the most chaotic night
最も混沌とした夜に
가장 혼란스러운 밤에
一個人追根究底
One person gets to the bottom of things
一人が物事の真相に迫る
한 사람이 모든 일의 근본 원인에 도달합니다
恨都恨了 我的心
I hate it so much that my heart
心まで嫌い
너무 싫어서 마음이
又何必這樣想著妳
Why do I have to think about you like this?
どうしてこんなにあなたのことを考えなければいけないの?
내가 왜 이렇게 널 생각해야 해?
為妳反覆的情緒
Because of your recurring emotions
繰り返される感情のせいで
반복되는 감정 때문에
妳也不會再問起
You won’t ask again
もう聞かないよ
다시는 묻지 않을 거예요
愛都愛了 我的心
All love loves my heart
すべての愛は私の心を愛しています
모든 사랑은 내 마음을 사랑해요
又何必非要忘了妳
Why do I have to forget you?
なぜあなたを忘れなければならないのですか?
내가 왜 당신을 잊어야 하나요?
在最混亂的夜裡
In the most chaotic night
最も混沌とした夜に
가장 혼란스러운 밤에
一個人追根究底
One person gets to the bottom of things
一人が物事の真相に迫る
한 사람이 모든 일의 근본 원인에 도달합니다
恨都恨了 我的心
I hate it so much that my heart
心まで嫌い
너무 싫어서 마음이
又何必這樣想著妳
Why do I have to think about you like this?
どうしてこんなにあなたのことを考えなければいけないの?
내가 왜 이렇게 널 생각해야 해?
為妳反覆的情緒
For your recurring emotions
繰り返す感情のために
반복되는 감정을 위해
妳也不會再問起
You won’t ask again
もう聞かないよ
다시는 묻지 않을 거예요
情 有 獨 鍾
張宇(2000重製版)
Zhang Yu(2000 remake)
チャン・ユー(2000リメイク)
장유(2000년 리메이크)
詞:十一郎
Words: Shiyilang
言葉: 詩宜朗
말: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽: チャン・ユー
음악: 장유
編曲:徐德昌/鐘興民
Arranger: Xu Dechang/Zhong Xingmin
編曲:徐徳昌/鍾興民
편곡자: Xu Dechang/Zhong Xingmin
在你的門前
In front of your door
あなたのドアの前
네 문 앞에
我看到另一雙鞋
I saw another pair of shoes
また靴を見た
다른 신발도 봤어
猜你跟誰
Guess who you are with
誰と一緒にいるか当ててみてください
누구랑 같이 있는지 맞춰봐
在狂吵之後的夜晚
The night after the wild noise
荒々しい騒音の後の夜
사나운 소음이 난 뒤의 밤
你是否流淚
Are you crying?
泣いてるの?
울고 있나요?
哭訴和我的決裂
Crying about breaking up with me
別れて泣いて
나와 헤어지자고 울어
在他面前 輕易贏得安慰
It’s easy to win comfort in front of him
彼の前では慰めを得るのは簡単だ
그 사람 앞에서는 편안함을 얻기가 쉬워요
你怪我忽略
You blame me for ignoring
無視した私を責める
당신은 나를 무시했다고 비난해요
你想透露的疲倦
The tiredness you want to reveal
さらけ出したい疲れ
당신이 드러내고 싶은 피곤함
你視而不見
You turn a blind eye
目をつぶる
넌 눈을 멀게 해
我努力做的體貼
I try to be considerate
思いやりを持ちたい
배려하려고 노력해요
我們的差別
Our differences
私たちの違い
우리의 차이점
在於對愛的感覺
It’s about the feeling of love
愛の気持ちについて
사랑이라는 감정에 관한 것이에요
你要濃烈 我要細細如水
You want it to be strong, I want it to be as thin as water
強くてほしいのに 水のように薄くなってほしい
너는 강하길 원해 나는 물처럼 묽기를 원해
我以為我的付出你懂
I thought you understood my efforts
私の努力を理解してくれたと思った
내 노력을 이해해줄 줄 알았는데
愛卻出現裂縫
There are cracks in love
愛に亀裂
사랑에는 균열이 있어
怪我沒有他溫柔
Blame me for not being as gentle as him
彼ほど優しくできなかった私を責めて
그 사람만큼 온화하지 못한 나를 탓해
用一夜去守候
Wait all night
一晩中待ってて
밤새도록 기다려
可能失去的你
I may lose you
君を失うかもしれない
널 잃을지도 몰라
認真的心是否有用
Is it useful to be serious?
真剣であることは役に立ちますか?
진지하게 말하는 것이 도움이 되나요?
我以為我的付出你懂
I thought you understood my efforts
私の努力を理解してくれたと思った
내 노력을 이해해줄 줄 알았는데
愛卻出現裂縫
There are cracks in love
愛に亀裂
사랑에는 균열이 있어
情到谷底才肯說
Don’t say anything until your love is at rock bottom
恋がどん底になるまで何も言わないで
네 사랑이 바닥에 닿을 때까지 아무 말도 하지 마
留下驚慌的我
Leave me in panic
パニックにさせて
날 당황하게 놔둬
沒有機會從頭
No chance to start over
やり直すチャンスはない
다시 시작할 기회는 없어
破碎的心 還是對你
Broken heart is still for you
失恋も君のため
상한 마음은 여전히 당신을 위해
情有獨鍾
Soft spot in love
恋のソフトスポット
사랑에 대한 애착
你怪我忽略
You blame me for ignoring
無視した私を責める
당신은 나를 무시했다고 비난해요
你想透露的疲倦
The tiredness you want to reveal
さらけ出したい疲れ
공개하고 싶은 피곤함
你視而不見
You turn a blind eye
目をつぶる
눈이 멀어 넌
我努力做的體貼
I try to be considerate
思いやりを持ちたい
배려하려고 노력해요
我們的差別
Our differences
私たちの違い
우리의 차이점
在於對愛的感覺
It’s about the feeling of love
愛の気持ちについて
사랑이라는 감정에 관한 것
你要濃烈 我要細細如水
You want it to be strong, I want it to be as thin as water
強くてほしいのに 水のように薄くなってほしい
너는 강하길 원해 나는 물처럼 묽기를 원해
我以為我的付出你懂
I thought you understood my efforts
私の努力を理解してくれたと思った
내 노력을 이해해줄 줄 알았는데
愛卻出現裂縫
There are cracks in love
愛に亀裂
사랑에는 균열이 있어
怪我沒有他溫柔
Blame me for not being as gentle as him
彼ほど優しくできなかった私を責めて
그 사람만큼 온화하지 못한 나를 탓해요
用一夜去守候
Wait all night
一晩中待ってて
밤새도록 기다려
可能失去的你
I may lose you
君を失うかもしれない
널 잃을지도 몰라
認真的心是否有用
Is it useful to be serious?
真剣であることは役に立ちますか?
진지하게 말하는 것이 도움이 되나요?
我以為我的付出你懂
I thought you understood my efforts
私の努力を理解してくれたと思った
내 노력을 이해해줄 줄 알았는데
愛卻出現裂縫
There are cracks in love
愛に亀裂
사랑에는 균열이 있어
情到谷底才肯說
You won’t say anything until you reach rock bottom
どん底になるまで何も言えないよ
맨 밑바닥까지 닿을 때까지 넌 아무 말도 하지 않을 거야
留下驚慌的我
Leave me in panic
パニックにさせておいて
날 당황하게 놔둬
沒有機會從頭
No chance to start over
やり直すチャンスはない
다시 시작할 기회는 없어
破碎的心 還是對你
Broken heart is still for you
失恋も君のため
상한 마음은 여전히 당신을 위한 것입니다
情有獨鍾 喔
I have a soft spot for you.
私はあなたに好意を持っています。
나는 당신에게 애착을 갖고 있어요.
我以為我的付出你懂
I thought you understood my efforts
私の努力を理解してくれたと思った
내 노력을 이해해줄 줄 알았는데
愛卻出現裂縫
There are cracks in love
愛に亀裂が入った
사랑에는 균열이 있어
怪我沒有他溫柔
Blame me for not being as gentle as him
彼ほど優しくできなかった私を責めて
그 사람만큼 온화하지 못한 나를 탓해
用一夜去守候
Wait all night
一晩中待ってて
밤새도록 기다려
可能失去的你
I may lose you
君を失うかもしれない
널 잃을지도 몰라
認真的心是否有用
Is it useful to be serious?
真剣であることは役に立ちますか?
진지하게 말하는 것이 도움이 되나요?
我以為我的付出你懂
I thought you understood my efforts
私の努力を理解してくれたと思った
내 노력을 이해해줄 줄 알았는데
愛卻出現裂縫
There are cracks in love
愛に亀裂が入った
사랑에는 균열이 있어
情到谷底才肯說
Don’t say anything until you reach rock bottom
どん底になるまで何も言わないで
바닥에 닿을 때까지 아무 말도 하지 마
留下驚慌的我
Leave me in panic
パニックにさせて
날 당황하게 놔둬
沒有機會從頭
No chance to start over
やり直すチャンスはない
다시 시작할 기회는 없어
破碎的心 還是對你
Broken heart is still for you
失恋も君のため
상한 마음은 여전히 당신을 위한 것입니다
情有獨鍾
Soft spot in love
恋のソフトスポット
사랑의 부드러운 부분
喔
Oh
ああ
아
情有獨鍾
Soft spot in love
恋のソフトスポット
사랑에 빠진 애착
替 身
作曲 : 張宇
Composer: Zhang Yu
作曲者: チャン・ユー
작곡: 장유
作詞 : 十一郎
Lyrics: Shiyilang
歌詞:詩宜朗
가사: Shiyilang
我知道 那是他最愛的顏色
I know that’s his favorite color
それが彼の好きな色だとわかっています
그게 그 사람이 가장 좋아하는 색깔인 걸 알아요
我知道 那是他的煙盒
I know that’s his cigarette case
それが彼のタバコケースだということはわかっています
그 사람 담배 케이스인 거 알아
我知道 那是他送給你的相本
I know that’s the photo album he gave you
それが彼があなたにくれた写真アルバムだと知っています
그게 그 사람이 준 사진첩인 거 알아
你留著 代替失去的部分
You keep it to replace the lost part
失われた部品を交換するために保管してください
잃어버린 부분을 대체하기 위해 보관해요
我知道 溫柔真的需要天分
I know that gentleness really requires talent
優しさには本当に才能が必要だと知っています
부드러움에는 재능이 필요하다는 걸 알아
我知道 我的最大可能
I know my best possibility
自分の最善の可能性を知っています
난 내 최선의 가능성을 알아
我知道 這是不會停的拔河
I know this is a tug of war that won’t stop
止まらない綱引きだとわかっている
이건 멈추지 않는 줄다리기란 걸 알아
我在等 等你忘了那個人
I'm waiting for you to forget that person
あの人を忘れるのを待ってる
그 사람 잊기를 기다리고 있어
他一定曾經讓你如置天堂
He must have made you feel like you were in heaven
天国にいるような気分にさせてくれたに違いない
그는 당신이 천국에 있는 것처럼 느끼게 했을 거예요
才值得你到現在念念不忘
It’s worth remembering you till now
今まで君を覚えていてよかった
지금까지 널 기억할 가치가 있어
你不懂隱瞞不是我的最傷
It hurts me the most if you don’t understand that hiding it
隠していることを理解してもらえないのが一番痛い
숨기는 걸 이해하지 못한다면 그게 가장 마음이 아프죠
是看見破綻卻必須體諒
You see flaws but you have to understand
欠点が見えても理解する必要がある
결점이 보이지만 이해해야 해
我只能為自己找個地方
I can only find a place for myself
自分の居場所しか見つけられない
나는 나만을 위한 장소를 찾을 수 있어요
你的淚你的謊我都不看
I won’t even read your tears or lies.
あなたの涙も嘘も読みません。
네 눈물도 거짓말도 읽지 않을 거야
越沉默越為難只會讓我又愛你又絕望
The more silent you are, the more difficult it will be. It will only make me love you and despair at the same time.
あなたが沈黙すればするほど、それは私を愛し、同時に絶望させるだけです。
당신이 침묵할수록 그것은 더 어려워질 것입니다. 그것은 당신을 사랑하게 만들고 동시에 절망하게 만들 뿐입니다.
我的愛一開始就被分享
My love was shared from the beginning
最初から愛は分かち合ってた
내 사랑은 처음부터 공유됐어요
誰得多誰的少你有答案
You have the answer to who has more and who has less?
誰がより多く持っていて、誰がより少ないのか、答えはわかりますか?
누가 더 많이 가지고 있고 누가 덜 가지고 있는지에 대한 답이 있나요?
你不能因為他讓你遺憾就把我當成他
You can’t just think of me as him just because he makes you regretful
悔しいからといって私を彼だと思ってはいけません
그 사람이 후회만 한다고 날 그 사람으로 생각할 순 없어
我知道 溫柔真的需要天分
I know that gentleness really requires talent
優しさには本当に才能が必要だとわかっている
부드러움에는 재능이 필요하다는 걸 알아
我知道 我的最大可能
I know my best possibility
自分の最善の可能性を知っています
난 내 최선의 가능성을 알아
我知道 這是不會停的拔河
I know this is a tug of war that won’t stop
止まらない綱引きだとわかっている
이건 멈추지 않는 줄다리기란 걸 알아
我在等 等你忘了那個人
I'm waiting for you to forget that person
あの人を忘れるのを待ってる
그 사람 잊기를 기다리고 있어
他一定曾經讓你如置天堂
He must have made you feel like heaven
彼はあなたに天国のような気分を与えてくれたに違いありません
그는 당신을 천국처럼 느끼게 했을 거예요
才值得你到現在念念不忘
It’s worth it that you will never forget it until now
今まで忘れられなくて良かった
지금까지 절대 잊지 못할 것 같아
你不懂隱瞞不是我的最傷
You don’t understand that hiding is not what hurts me the most
隠れることが私を最も傷つけるものではないことをあなたは理解していません
숨는 것이 나에게 가장 상처를 주는 것이 아니라는 것을 이해하지 못하는군요
是看見破綻卻必須體諒
When you see flaws, you must understand them
欠点を見つけたら、それを理解しなければなりません
결점을 발견하면 그것을 이해해야 합니다
我只能為自己找個地方
I can only find a place for myself
自分の居場所しか見つけられない
나는 나만을 위한 장소를 찾을 수 있어요
你的淚你的謊我都不看
I don’t even read your tears or your lies
涙も嘘も読めない
난 너의 눈물도 너의 거짓말도 읽지 않아
越沉默越為難只會讓我又愛你又絕望
The more silent you are, the more difficult it will be. It will only make me love you and despair at the same time.
あなたが沈黙すればするほど、それは私を愛すると同時に絶望させるだけです。
당신이 침묵할수록 그것은 더 어려워질 뿐입니다. 그것은 당신을 사랑하게 만들고 동시에 절망하게 만들 뿐입니다.
我的愛一開始就被分享
My love was shared from the beginning
最初から愛は分かち合ってた
내 사랑은 처음부터 공유됐어요
誰得多誰的少你有答案
You have the answer to who has more and who has less?
誰がより多く持っていて、誰がより少ないのか、答えはわかりますか?
누가 더 많이 갖고 누가 덜 가지고 있는지에 대한 답이 있나요?
你不能因為他讓你遺憾就把我當成他
You can’t just think of me as him just because he makes you regretful
悔しいからといって私を彼だと思ってはいけません
그 사람이 안타깝다고 해서 날 그 사람으로 생각하면 안 돼
我和他
He and I
彼と私
그와 나는
不一樣
Different
違う
다른
沒有誰可以當誰的替身
No one can be someone’s substitute
誰も誰かの代わりにはなれない
누구도 대신할 수 없어
我只能為自己找個地方
I can only find a place for myself
自分の居場所しか見つけられない
나는 나만을 위한 장소를 찾을 수 있어요
你的淚你的謊我都不看
I won’t even read your tears or lies
涙も嘘も読まない
네 눈물도 거짓말도 읽지 않을게
越沉默越為難只會讓我又愛你又絕望
The more silent you are, the more difficult it will be. It will only make me love you and despair at the same time.
あなたが沈黙すればするほど、それは私を愛すると同時に絶望させるだけです。
당신이 침묵할수록 그것은 더 어려워질 뿐입니다. 그것은 내가 당신을 사랑하게 만들고 동시에 절망하게 만들 뿐입니다.
我的愛一開始就被分享
My love was shared from the beginning
最初から愛は分かち合ってた
내 사랑은 처음부터 공유됐어요
誰得多誰的少你有答案
You have the answer to who has more and who has less?
誰がより多く持っていて、誰がより少ないのか、答えはわかりますか?
누가 더 많이 가지고 있고 누가 덜 가지고 있는지에 대한 답이 있나요?
你不能因為他讓你遺憾就把我當成他
You can’t just think of me as him just because he makes you regretful
悔しいからといって私を彼だと思ってはいけません
그 사람이 안타깝다고 해서 날 그 사람으로 생각하면 안 돼
我只能為自己找個地方
I can only find a place for myself
自分の居場所しか見つけられない
나는 나만을 위한 장소를 찾을 수 있어요
你的淚你的謊我都不看
I don’t even read your tears or your lies
涙も嘘も読めない
난 너의 눈물도 너의 거짓말도 읽지 않아
越沉默越為難只會讓我又愛你又絕望
The more silent you are, the more difficult it will be. It will only make me love you and despair at the same time.
あなたが沈黙すればするほど、それは私を愛すると同時に絶望させるだけです。
당신이 침묵할수록 그것은 더 어려워질 것입니다. 그것은 당신을 사랑하게 만들고 동시에 절망하게 만들 뿐입니다.
我的愛一開始就被分享
My love was shared from the beginning
最初から愛は分かち合ってた
내 사랑은 처음부터 공유됐어요
誰得多誰的少你有答案
You have the answer to who has more and who has less?
誰がより多く持っていて、誰がより少ないのか、答えはわかりますか?
누가 더 많이 가지고 있고 누가 덜 가지고 있는지에 대한 답이 있나요?
沒有誰可以當誰的替身我和他不一樣
No one can be someone’s substitute. I’m different from him.
私は彼の代わりにはなれない。
그 누구도 누군가의 대용품이 될 수 없어요. 나는 그 사람과 달라요.
千 金 難 買
] 作曲 : 張宇
] Composer: Zhang Yu
] 作曲者: チャン・ユー
] 작곡: 장유
] 作詞 : 十一郎
] Lyricist: Shiyilang
] 作詞:シーイラン
] 작사: Shiyilang
讓我慢慢整理 你想要的全部都歸你
Let me sort it out slowly. Everything you want is yours.
あなたが望むものはすべてあなたのものです。
천천히 정리하겠습니다. 당신이 원하는 것은 모두 당신 것입니다.
反正我連你都已失去
Anyway, I’ve even lost you
とにかく、あなたさえ失ってしまった
어쨌든 난 너를 잃었어
再失去更多也沒關係
It doesn’t matter if you lose more
もっと負けてもいいよ
더 잃어도 상관없어
別急著回去 別把一切粉碎的太徹底
Don’t go back in a hurry, don’t crush everything too thoroughly
急いで戻らないで 徹底的に潰さないで
급하게 돌아가지 마 모든 걸 너무 철저하게 부수지도 마
是你的都在原地等你
Everything that belongs to you is waiting for you right where you are.
あなたのものはすべて、あなたのいる場所であなたを待っています。
당신에게 속한 모든 것은 바로 당신이 있는 곳에서 당신을 기다리고 있습니다.
不要再傷我的心
Don’t break my heart again
もう心を壊さないで
다시는 내 마음을 아프게 하지 마세요
我以為我們已經愛到不能割捨
I thought we were so in love that we couldn’t let go
愛し合って離れられないと思ってた
우리가 너무 사랑해서 놓을 수 없을 줄 알았는데
誰知道一個掙脫一個受困
Who knows if one breaks free and the other is trapped?
一方が抜け出してもう一方が閉じ込められても誰にも分かりません。
한 사람은 풀려나고 다른 사람은 갇힐지 누가 알겠어요?
你的唇半開半合彷彿在說著
Your lips are half open and half closed as if you are saying
まるで君の唇が半分開いて半分閉じてるみたいに
말하듯 입술은 반쯤 벌리고 반쯤 감고
有多少緣分 做多久情人
How much fate and how long have we been lovers?
どれほどの運命で、どれくらいの期間、私たちは恋人になったのでしょう?
우리는 얼마나 운명적이었고 얼마나 오랫동안 연인이었나요?
你用你認定的愛 衡量我們的未來
You use the love you recognize to measure our future
君は君が認める愛を使って僕らの未来を測る
당신은 당신이 인식하는 사랑을 사용하여 우리의 미래를 측정합니다
我在你的決定之外
I am outside of your decision
私はあなたの決断の範囲外です
나는 너의 결정에서 벗어났어
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
讓我慢慢整理 你想要的全部都歸你
Let me sort it out slowly. Everything you want is yours.
あなたが望むものはすべてあなたのものです。
천천히 정리하겠습니다. 당신이 원하는 것은 모두 당신 것입니다.
反正我連你都已失去
Anyway, I’ve even lost you
とにかく君さえ失ってしまった
어차피 난 널 잃어버렸어
再失去更多也沒關係
It doesn’t matter if you lose more
もっと負けてもいいよ
더 잃더라도 상관없어
別急著回去 別把一切粉碎的太徹底
Don’t go back in a hurry. Don’t crush everything too thoroughly.
急いで戻らないでください。
급하게 돌아가지 마세요. 모든 것을 너무 철저하게 분쇄하지 마세요.
是你的都在原地等你
Everyone who is yours is waiting for you
あなたのものはみんなあなたを待っています
너의 모든 사람이 너를 기다리고 있어
啊...不要再傷我的心
Ah...don’t break my heart again
ああ...もう心を壊さないで
아...다시는 내 마음을 아프게 하지 마세요
不要再傷我的心
Don’t break my heart again
もう心を壊さないで
다시는 내 마음을 아프게 하지 마세요
你用你認定的愛 衡量我們的未來
You use your recognized love to measure our future
あなたは認められた愛を使って私たちの未来を測ります
당신은 인정받은 사랑을 사용하여 우리의 미래를 측정합니다
我在你的決定之外
I am outside of your decision
私はあなたの決断の範囲外です
나는 너의 결정에서 벗어났어
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
你用你所認定的愛 衡量我們的未來
You use the love you recognize to measure our future
君は君が認める愛を使って僕らの未来を測る
당신은 우리의 미래를 측정하기 위해 당신이 인식하는 사랑을 사용합니다
我在你的決定之外
I am outside of your decision
私はあなたの決断の範囲外です
나는 너의 결정에서 벗어났어
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
你用你認定的愛 衡量我們的未來
You use the love you recognize to measure our future
君は君が認める愛を使って僕らの未来を測る
당신은 우리의 미래를 측정하기 위해 당신이 인식하는 사랑을 사용합니다
我在你的決定之外
I am outside of your decision
私はあなたの決断の範囲外です
나는 너의 결정에서 벗어났어
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
你用你認定的愛 衡量我們的未來
You use the love you recognize to measure our future
君は君が認める愛を使って僕らの未来を測る
당신은 우리의 미래를 측정하기 위해 당신이 인식하는 사랑을 사용합니다
我在你的決定之外
I am outside of your decision
私はあなたの決断の範囲外です
나는 너의 결정에서 벗어났어
心關了不開 只是要我更明白
My heart is closed, I just want me to understand better
私の心は閉ざされている、ただもっと理解してほしいだけ
내 마음은 닫혔어, 난 단지 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
啊...有誰該勉強誰該留下來
Ah... who should force and who should stay?
ああ...誰が強制し、誰が留まるべきですか?
아... 누가 강요하고 누가 남을까요?
或誰先不愛誰就離開
Or whoever doesn’t love you first will leave
そうでないと、あなたを最初に愛さない人は去ってしまうでしょう
아니면 너를 먼저 사랑하지 않는 사람이 떠날거야
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
你用你認定的愛 衡量我們的未來
You use your recognized love to measure our future
あなたは認められた愛を使って私たちの未来を測ります
당신은 인정받은 사랑을 사용하여 우리의 미래를 측정합니다
我在你的決定之外在你的決定之外
I am outside of your decision, outside of your decision
私はあなたの決断の外にいる、あなたの決断の外にいる
나는 너의 결정 밖에 있어, 너의 결정 밖에 있어
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
你用你認定的愛 衡量我們的未來
You use your recognized love to measure our future
あなたは認められた愛を使って私たちの未来を測ります
당신은 인정받은 사랑을 사용하여 우리의 미래를 측정합니다
我在你的決定之外
I am outside of your decision
私はあなたの決断の範囲外です
나는 너의 결정에서 벗어났어
你的心關了不開 只是要我更明白
Your heart is closed, you just want me to understand better
あなたの心は閉ざされている、あなたはただ私にもっと理解してもらいたいだけ
네 마음은 닫혀있어, 넌 내가 더 잘 이해하길 바랄 뿐이야
千金難買一次愛重來
It’s hard to buy love again
また愛を買うのは難しい
사랑을 다시 사는 건 힘들어
永 遠 的 戀 人
這些話只說一次 我真心讓你走
I only say these words once and I sincerely let you go
この言葉は一度しか言わない、心からあなたを手放します
이 말 한 번만 하고 진심으로 널 보낸다
那雙更溫柔的手 將來你要好好的握
You should hold those gentler hands well in the future
その優しい手をこれからもしっかりつないでね
앞으로는 그 다정한 손을 잘 잡아야 해
既然走他的路 不要再等誰回頭
Now that you have gone his way, don’t wait for anyone to look back.
彼の道を進んだから、誰かが振り返るのを待ってはいけません。
이제 당신은 자신의 길을 갔으니 누군가가 뒤를 돌아볼 때까지 기다리지 마세요.
我的祝福 就這麼多
That’s all my blessings
それだけが私の祝福です
그게 내 축복이야
從今後若還能相逢
If we can meet again from now on
これからまた会えるなら
이제부터 다시 만날 수 있다면
請安靜從身邊走過
Please pass by quietly
静かにお通りください
조용히 지나가주세요
你只要低頭 別叫住我
Just lower your head and don’t stop me
頭を下げて止めないで
그냥 고개를 숙이고 말리지 마
給我個背影就夠
Just give me a back view
後ろ姿だけ見せて
그냥 뒷모습만 보여줘
我忍著痛和你揮手
I endured the pain and waved to you
痛みに耐えて手を振った
아픔을 참으며 네게 손을 흔들었어
不答應你任何要求
I won’t agree to any of your requests
あなたの要望には一切応じません
난 네 요구에 동의하지 않을 거야
因為對你有愛 就不能成為朋友
Because I love you, I can’t be friends
好きだから友達にはなれない
사랑해서 친구는 못 돼
你要為我幸福地活著
You must live happily for me
あなたは私のために幸せに生きてください
나 때문에 행복하게 살아야 해
全心全意愛愛你的人
Love the one who loves you wholeheartedly
あなたを愛する人を心から愛してください
널 사랑하는 사람을 진심으로 사랑해
只有你快樂 我才有我的人生
Only if you are happy can I have my life
あなたが幸せならこそ、私の人生は生きられる
너만 행복해야 내 인생도 살 수 있어
這些話只說一次 我真心讓你走
I only say these words once and I sincerely let you go
この言葉は一度しか言わない、心からあなたを手放します
이 말 한 번만 하고 진심으로 널 보내줬어
那雙更溫柔的手 將來你要好好的握
You should hold those gentler hands well in the future
その優しい手をこれからもしっかりつないでね
앞으로도 그 다정한 손을 잘 잡아야 해
既然走他的路 不要再等誰回頭
Now that you’ve gone his way, don’t wait for anyone to look back.
彼の道を進んだから、誰かが振り返るのを待ってはいけません。
이제 당신은 자신의 길을 갔으니 누군가가 뒤를 돌아볼 때까지 기다리지 마세요.
我的祝福 就這麼多
That’s all my blessings
それだけが私の祝福です
그게 내 축복이에요
從今後若還能相逢
If we can meet again from now on
これからまた会えるなら
이제부터 다시 만날 수 있다면
請安靜從身邊走過
Please pass by quietly
静かにお通りください
조용히 지나가주세요
你只要低頭 別叫住我
Just lower your head and don’t stop me
頭を下げて止めないで
그냥 고개를 숙이고 말리지 마
給我個背影就夠
Just give me a back view
後ろ姿だけ見せて
그냥 뒷모습만 보여줘
我忍著痛和你揮手
I endured the pain and waved to you
痛みに耐えて手を振った
아픔을 참으며 네게 손을 흔들었어
不答應你任何要求
I won’t agree to any of your requests
あなたの要望には一切応じません
난 네 요구에 동의하지 않을 거야
因為對你有愛
Because I love you
愛しているから
널 사랑하니까
就不能成為朋友
We can’t be friends
友達にはなれない
우린 친구가 될 수 없어
你要為我幸福地活著
You must live happily for me
あなたは私のために幸せに生きてください
나 때문에 행복하게 살아야 해
全心全意愛愛你的人
Love the one who loves you wholeheartedly
あなたを愛する人を心から愛してください
널 사랑하는 사람을 진심으로 사랑해
只有你快樂 我才有我的人生
Only if you are happy can I have my life
あなたが幸せならこそ、私の人生は生きられる
너만 행복해야 내 인생도 살 수 있어
你要為我幸福地活著
You must live happily for me
あなたは私のために幸せに生きてください
나 때문에 행복하게 살아야 해
全心全意愛愛你的人
Love the one who loves you with all your heart
あなたを愛する人を心から愛してください
당신을 사랑하는 사람을 온 마음을 다해 사랑하세요
只有你快樂 我才有我的人生
Only if you are happy can I have my life
あなたが幸せならこそ、私の人生は生きられる
너만 행복해야 내 인생도 살 수 있어
只有你快樂 我才有我的人生
Only if you are happy can I have my life
あなたが幸せならこそ、私は私の人生を生きることができる
너만 행복해야 내 인생도 살 수 있어
只有你快樂 我才有我的人生
Only if you are happy can I have my life
あなたが幸せならこそ、私は私の人生を生きることができる
너만 행복해야 내 인생도 살 수 있어
走 樣
張宇 - 走樣
Zhang Yu - out of shape
張裕 - 体調不良
Zhang Yu - 몸매가 안 좋아
字:十一郎
Word: Shiyilang
言葉:詩宜朗
단어: Shiyilang
曲:張宇
Music: Zhang Yu
音楽:チャン・ユー
음악: 장 유
我用羨慕眼光
I look with envy
羨望の目で見る
부러워보여
看著她
Look at her
彼女を見てください
그녀를 좀 봐
輕輕將外衣披在他肩上
Gently put the coat on his shoulders
そっとコートを肩にかける
그의 어깨에 코트를 살짝 올려주세요
那將要見底的杯
The cup that is about to bottom out
底がつきそうなカップ
바닥에 닿을 것 같은 컵
總是她
It's always her
いつも彼女だよ
항상 그녀야
一回一回添滿
Refill every time
毎回補充
매번 채워주세요
他們小小的恩愛
Their little love
彼らの小さな愛
그들의 작은 사랑
其實我
Actually, I
実は、
사실 난
曾經在心裡千想萬盼
I used to long for it in my heart
心の中で憧れていた
내 마음 속에 그리움이 있었지
但在你身上
But on you
でも君は
하지만 너한테는
我不敢勉強
I dare not force it
無理はしないよ
감히 강요할 수는 없어
什麼時候開始
When does it start?
いつ始まりますか?
언제 시작해요?
一點點尋常的噓寒問暖
A little ordinary greeting
ちょっと普通の挨拶
좀 평범한 인사말
竟然變得如此稀罕
It has become so rare
もう珍しくなった
너무 희귀해졌어
當初我對愛情的想像
My original imagination of love
私のオリジナルの愛の想像
나만의 사랑에 대한 상상
如今全都走了樣
Everything is out of shape now
もう何もかもが崩れてしまった
이제 모든 게 엉망이 됐어
等到回頭發現再沒有
When I look back, I realize there is no more
振り返ってみればもう何もない
돌아보면 더 이상은 없다는 걸 깨닫게 돼
可以相愛的力量
The power to love each other
愛し合う力
서로를 사랑하는 힘
我們能用什麼去換
What can we exchange for it?
何と交換できますか?
무엇과 교환할 수 있나요?
就算站在世界的頂端
Even if you stand on top of the world
世界の頂点に立っても
세상 꼭대기에 서더라도
身邊沒有人陪伴
No one around to accompany you
周りに付き添ってくれる人がいない
너와 함께할 사람은 아무도 없어
又怎樣
So what
それで
그래서 뭐해
我用羨慕眼光
I look with envy
羨望の眼差しで
부러워보여
看著她
Look at her
彼女を見てください
그녀를 좀 봐
輕輕將外衣披在他肩上
Gently put the coat on his shoulders
そっとコートを肩にかける
코트를 살짝 어깨에 올려주세요
那將要見底的杯
The cup that is about to bottom out
底がつきそうなコップ
바닥이 무너질 것 같은 컵
總是她
It's always her
いつも彼女だよ
항상 그녀야
一回一回添滿
Refill every time
毎回補充
매번 리필해
他們小小的恩愛
Their little love
彼らの小さな愛
그들의 작은 사랑
其實我
Actually, I
実は
사실 난
曾經在心裡千想萬盼
I used to long for it in my heart
心の中で憧れていた
마음속으로 그리움을 품었었지
但在你身上
But in you
でも君の中では
하지만 네 안에는
我不敢勉強
I dare not force it
無理はしないよ
감히 강요할 수는 없어
什麼時候開始
When does it start?
いつ始まりますか?
언제 시작해요?
一點點尋常的噓寒問暖
A little ordinary greeting
ちょっと普通の挨拶
좀 평범한 인사말
竟然變得如此稀罕
It has become so rare
もう珍しくなった
너무 희귀해졌어
當初我對愛情的想像
My original imagination of love
私のオリジナルの愛の想像
나만의 사랑에 대한 상상
如今全都走了樣
Everything is out of shape now
もう何もかもが崩れてしまった
이제 모든 게 엉망이 됐어
等到回頭發現再沒有
When I look back, I realize there is no more
振り返ればもう何もない
돌아보면 더 이상은 없다는 걸 깨닫고
可以相愛的力量
The power to love each other
愛し合う力
서로를 사랑하는 힘
我們能用什麼去換
What can we exchange for it?
何と交換できますか?
무엇과 교환할 수 있나요?
就算站在世界的頂端
Even if you stand on top of the world
世界の頂点に立っても
세상 꼭대기에 서더라도
身邊沒有人陪伴
No one around to accompany you
周りに付き添ってくれる人がいない
너와 함께할 사람은 아무도 없어
又怎樣
So what
それで
그래서 뭐해
什麼時候開始
When does it start?
いつ始まりますか?
언제 시작해요?
一點點尋常的噓寒問暖
A little ordinary greeting
ちょっと普通の挨拶
좀 평범한 인사말
竟然變得如此稀罕
It has become so rare
もう珍しくなった
너무 희귀해졌어
當初我對愛情的想像
My original imagination of love
私のオリジナルの愛の想像
나만의 사랑에 대한 상상
如今全都走了樣
Everything is out of shape now
もう何もかもが崩れてしまった
이제 모든 게 엉망이 됐어
等到回頭發現再沒有
When I look back, I realize there is no more
振り返ってみればもう何もない
돌아보면 더 이상은 없다는 걸 깨닫고
可以相愛的力量
The power to love each other
愛し合う力
서로를 사랑하는 힘
我們能用什麼去換
What can we exchange for it?
何と交換できますか?
무엇과 교환할 수 있나요?
就算站在世界的頂端
Even if you stand on top of the world
世界の頂点に立っても
세상 꼭대기에 서더라도
身邊沒有人陪伴
No one around to accompany you
周りに付き添ってくれる人がいない
너와 함께할 사람은 주변에 아무도 없어
又怎樣
So what
それで
그래서 뭐해
什麼時候開始
When does it start?
いつ始まりますか?
언제 시작해요?
一點點尋常的噓寒問暖
A little ordinary greeting
ちょっと普通の挨拶
조금 평범한 인사말
竟然變得如此稀罕
It has become so rare
もう珍しくなった
너무 희귀해졌어
當初我對愛情的想像
My original imagination of love
私のオリジナルの愛の想像
나만의 사랑에 대한 상상
如今全都走了樣
Everything is out of shape now
もう何もかもが崩れてしまった
이제 모든 게 엉망이 됐어
等到回頭發現再沒有
When I look back I realize there is no more
振り返ってみればもう何もない
돌아보면 더 이상은 없다는 걸 깨닫죠
可以相愛的力量
The power to love each other
愛し合う力
서로를 사랑하는 힘
我們能用什麼去換
What can we exchange for it?
何と交換できますか?
무엇과 교환할 수 있나요?
就算站在世界的頂端
Even if you stand on top of the world
世界の頂点に立っても
세상 꼭대기에 서더라도
身邊沒有人陪伴
No one around to accompany you
周りに付き添ってくれる人がいない
너와 함께할 사람은 주변에 아무도 없어
又怎樣
So what
それで
그래서 뭐해
走 路 有 風
為什麼生活會如此紛亂
Why is life so chaotic?
なぜ人生はこれほど混沌としているのでしょうか?
인생은 왜 그렇게 혼란스럽나요?
平靜是我最奢侈的夢想
Peace is my most luxurious dream
平和は私の最も贅沢な夢です
평화는 나의 가장 사치스러운 꿈이에요
誰可以告訴我一個地方
Who can tell me a place
場所を教えてください
누가 나에게 장소를 알려줄 수 있나요
我不安的心 可以獲得解放
My restless heart can be liberated
落ち着かない心も解放される
불안한 마음도 해방될 수 있어요
最親密的人 最大的牽絆
The closest person, the biggest bond
一番近い人 最大の絆
가장 가까운 사람, 가장 큰 인연
握未來的手該怎麼堅強
How to be strong enough to hold the hand of the future
未来の手を握るために強くなる方法
미래의 손을 잡을 만큼 강해지는 법
誰可以告訴我一個地方
Who can tell me a place
場所を教えてください
누가 나에게 장소를 알려줄 수 있나요
我脆弱的心 可以獲得力量
My fragile heart can gain strength
弱い心も強くなれる
연약한 내 마음도 강해질 수 있어요
到底什麼地方靠近天堂
Where is the place close to heaven?
天国に近い場所はどこですか?
천국에 가까운 곳은 어디일까요?
一點點音樂 一點點的孤單
A little bit of music, a little bit of loneliness
少しの音楽、少しの孤独
약간의 음악, 약간의 외로움
撫慰著我的心靈 不再徬徨
Soothes my soul and no longer hesitates
心を落ち着かせてもう迷わない
내 영혼을 진정시키고 더 이상 주저하지 않아요
到底什麼地方靠近天堂
Where is the place close to heaven?
天国に近い場所はどこですか?
천국에 가까운 곳은 어디일까요?
一點點墮落 一點點的希望
A little bit of degradation, a little bit of hope
少しの劣化、少しの希望
약간의 타락, 약간의 희망
可以在我的地盤大聲狂喊
You can shout loudly on my site
私のサイトでは大声で叫んでも大丈夫です
내 사이트에서는 크게 소리쳐도 돼
不管有多少辛酸 多少艱難
No matter how bitter and difficult it is
どんなに辛くても辛くても
아무리 씁쓸하고 힘든 일이라도
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
最親密的人 最大的牽絆
The closest person, the biggest bond
一番近い人 最大の絆
가장 가까운 사람, 가장 큰 유대감
握未來的手該怎麼堅強
How to be strong enough to hold the hand of the future
未来の手を握るために強くなる方法
미래의 손을 잡을 만큼 강해지는 법
誰可以告訴我一個地方
Who can tell me a place
場所を教えてください
누가 나에게 장소를 알려줄 수 있나요
我脆弱的心 可以獲得力量
My fragile heart can gain strength
弱い心も強くなれる
연약한 내 마음도 강해질 수 있어요
到底什麼地方靠近天堂
Where is the place close to heaven?
天国に近い場所はどこですか?
천국에 가까운 곳은 어디일까요?
一點點音樂 一點點的孤單
A little bit of music, a little bit of loneliness
少しの音楽、少しの孤独
약간의 음악, 약간의 외로움
撫慰著我的心靈 不再徬徨
Soothes my soul and no longer hesitates
心を落ち着かせてもう迷わない
내 영혼을 달래고 더 이상 주저하지 않아요
到底什麼地方靠近天堂
Where is the place close to heaven?
天国に近い場所はどこですか?
천국에 가까운 곳은 어디일까요?
一點點墮落 一點點的希望
A little bit of degradation, a little bit of hope
少しの劣化、少しの希望
약간의 타락, 약간의 희망
可以在我的地盤大聲狂喊
You can shout loudly in my territory
私の領域では大声で叫んでもいいよ
내 영역에서는 크게 소리쳐도 돼
不管有多少辛酸 多少艱難
No matter how bitter and difficult it is
どんなに辛くても辛くても
아무리 씁쓸하고 힘든 일이라도
到底什麼地方靠近天堂
Where is the place close to heaven?
天国に近い場所はどこですか?
천국에 가까운 곳은 어디일까요?
一點點音樂 一點點的孤單
A little bit of music, a little bit of loneliness
少しの音楽、少しの孤独
약간의 음악, 약간의 외로움
撫慰著我的心靈 不再徬徨
Soothes my soul and no longer hesitates
心を落ち着かせてもう迷わない
내 영혼을 달래고 더 이상 주저하지 않아요
到底什麼地方靠近天堂
Where is the place close to heaven?
天国に近い場所はどこですか?
천국에 가까운 곳은 어디일까요?
一點點墮落 一點點的希望
A little bit of degradation, a little bit of hope
少しの劣化、少しの希望
약간의 타락, 약간의 희망
可以在我的地盤大聲狂喊
You can shout loudly in my territory
私の領域では大声で叫んでもいいよ
내 영역에서는 크게 소리쳐도 돼
大步的奔向前方 走路有風
Striding forward, it’s windy while walking
闊歩して歩くと風が強い
앞으로 걸어가는데 바람이 많이 불어
干擾
干擾
干擾
長 頭 髮
無情人偏偏攏是拗人
A ruthless person who prefers to be stubborn is a stubborn person
頑固であることを好む冷酷な人は頑固な人です
완고함을 좋아하는 무자비한 사람은 완고한 사람입니다
欲走的時候未留戀
I didn’t linger when I wanted to leave
帰りたいのに長居はしなかった
떠나고 싶을 땐 머뭇거리지 않았어
伊的心未交乎別人
Yi’s heart is not with anyone else
イーの心は誰にもありません
Yi의 마음은 다른 누구와도 같지 않아요
尚多是留一鬃
Most of them have a mane
彼らのほとんどはたてがみを持っています
그들 대부분은 갈기를 갖고 있어요
伊美麗的頭鬃
I’s beautiful mane
たてがみが綺麗ですね
나는 갈기가 아름다워
我已經看破愛情無望
I have seen through the hopelessness of love
愛の絶望を見抜いた
나는 사랑의 절망을 꿰뚫어 보았습니다
腳步嘛猶原真沉重
My steps are really heavy
足取りがとても重い
내 발걸음이 정말 무거워요
靈魂親像一隻孤帆
The soul is like a lonely sail
魂は孤独な帆のようなもの
영혼은 외로운 돛과 같아요
愛經過幾落冬
Love has passed through many winters
愛はたくさんの冬を越えた
사랑은 수많은 겨울을 지나
才會凍將伊放
Only then will I put Yi in the cold
そうして初めて、私はイーを寒い場所に置くことになります
그래야만 Yi를 추위에 빠뜨릴 것입니다
舊愛情留惦昨瞑紅吱吱陣陣香
Old love lingers on yesterday’s red squeaky fragrance
昨日の赤いきしむ香りに昔の恋が残る
어제의 붉은 삐걱거리는 향기에 옛 사랑이 남아있어요
我甘願失魂落魄不管輕重
I am willing to lose my soul regardless of the severity
たとえどれほど深刻であっても、私は魂を失うことをいとわない
심각함과 상관없이 내 영혼을 잃을 의향이 있어요
我愛的彼個人
The person I love
愛する人
내가 사랑하는 사람
甘擱是一個人
Gan Sheo is a person
ガンシェオは人間だ
간서는 사람이에요
還是已經有美麗的長頭鬃
Already have a beautiful long mane
すでに美しい長いたてがみ
이미 아름답고 긴 갈기를 갖고 있어요
滿街路失戀的人頭犁犁心花花
The streets are full of lovelorn people plowing the hearts of flowers
街路は花の心を耕す失恋した人々でいっぱい
거리는 꽃의 마음을 갈고 있는 사랑에 빠진 사람들로 가득 차 있어요
四界在找尋紡去的彼場夢
The four realms are looking for the lost dream
四界は失われた夢を探している
사계는 잃어버린 꿈을 찾고 있어요
我愛的彼個人
The person I love
愛する人
내가 사랑하는 사람
美麗的長頭鬃
Beautiful long mane
美しい長いたてがみ
아름답고 긴 갈기
陪我過一世人
Accompany me for the rest of my life
一生付き合って
평생 함께 해주세요
你狠狠切斷的長頭鬃
The long mane that you cut off so hard
一生懸命切り落とした長いたてがみ
네가 힘들게 잘라낸 긴 갈기
將我的心束甲緊緊
Bind my heart tightly
心を固く縛って
내 마음을 꽉 묶어줘
花離枝有人插花干
The flowers are off the branches and someone is putting them on the stems
花が枝から落ちて誰かが茎に付けている
가지에서 꽃이 지고 누군가 줄기에 꽃을 꽂고 있어요
你離開無留戀
You leave without any nostalgia
何の懐かしさも感じずに去っていく
그리움도 없이 떠나가네
剩我這個憨人
I’m the fool left
残された愚か者は私だ
나는 바보야
無情人偏偏攏是拗人
A ruthless person who prefers to be stubborn is a stubborn person
頑固であることを好む冷酷な人は頑固な人です
완고함을 좋아하는 무자비한 사람은 완고한 사람입니다
欲走的時候未留戀
I didn’t linger when I wanted to leave
帰りたいのに長居はしなかった
떠나고 싶을 땐 머뭇거리지 않았어
伊的心未交乎別人
Yi’s heart is not with anyone else
イーの心は誰にもありません
Yi의 마음은 누구와도 상관없어
尚多是留一鬃
Most of them have a mane
彼らのほとんどはたてがみを持っています
그들 대부분은 갈기가 있어요
伊美麗的頭鬃
I’s beautiful mane
たてがみが綺麗ですね
나는 갈기가 아름다워
我已經看破愛情無望
I have seen through the hopelessness of love
愛の絶望を見抜いた
사랑의 절망을 꿰뚫어봤어
腳步嘛猶原真沉重
My footsteps are so heavy
足音が重い
내 발걸음이 너무 무거워
靈魂親像一隻孤帆
The soul is like a lonely sail
魂は孤独な帆のようなもの
영혼은 외로운 돛과 같아
愛經過幾落冬
Love has passed through many winters
愛は幾多の冬を越えた
사랑은 수많은 겨울을 지나
才會凍將伊放
Only then can I put Yi Fang
そうして初めて、イーファンを入れることができます
그래야만 Yi Fang을 넣을 수 있어요
舊愛情留惦昨瞑紅吱吱陣陣香
The old love lingers on the red squeaking fragrance of yesterday
昨日の赤きしむ香りに昔の恋が残る
어제의 붉은 향기 속에 옛 사랑이 남아있어요
我甘願失魂落魄不管輕重
I am willing to lose my soul regardless of the severity
どんなに深刻でも魂を失っても構わない
심각함과 상관없이 내 영혼을 잃을 의향이 있어요
我愛的彼個人
The person I love
愛する人
내가 사랑하는 사람
甘擱是一個人
Gan Sheo is a person
ガンシェオは人間だ
간서는 사람이에요
還是已經有美麗的長頭鬃
Already have a beautiful long mane
すでに美しく長いたてがみ
이미 아름답고 긴 갈기를 갖고 있어요
滿街路失戀的人頭犁犁心花花
The streets are full of lovelorn people plowing the hearts of flowers
街路は花の心を耕す恋に悩む人々でいっぱい
거리는 꽃의 마음을 갈고 있는 사랑에 빠진 사람들로 가득 차 있어요
四界在找尋紡去的彼場夢
The four realms are looking for the other dream that has been spun away
四界は紡ぎ出されたもう一つの夢を探している
네 영역은 사라져버린 또 다른 꿈을 찾고 있어요
我愛的彼個人
The person I love
愛する人
내가 사랑하는 사람
美麗的長頭鬃
Beautiful long mane
美しい長いたてがみ
아름다운 긴 갈기
陪我過一世人
Stay with me for the rest of your life
一生そばにいて
평생 내 곁에 있어줘
舊愛情留惦昨瞑紅吱吱陣陣香
The old love lingers on the red squeaking fragrance of yesterday
昨日の赤きしむ香りに昔の恋が残る
어제의 붉은 향기에 옛 사랑이 남아
我甘願失魂落魄不管輕重
I am willing to lose my soul regardless of the severity
どんなに重くても魂を失っても構わない
심각함과 상관없이 내 영혼을 잃을 의향이 있어요
我愛的彼個人
The person I love
愛する人
내가 사랑하는 사람
甘擱是一個人
Gan Sheo is a person
ガンシェオは人間だ
간서는 사람이에요
還是已經有美麗的長頭鬃
Already have a beautiful long mane
すでに美しく長いたてがみ
이미 아름다운 긴 갈기를 갖고 있어요
滿街路失戀的人頭犁犁心花花
The streets are full of lovelorn people plowing the hearts of flowers
街路は花の心を耕す失恋した人々でいっぱい
거리는 꽃의 마음을 갈고 있는 사랑에 빠진 사람들로 가득 차 있어요
四界在找尋紡去的彼場夢
The four realms are looking for the dream that was spun away
四界は紡ぎ出した夢を探している
사계는 버려져버린 꿈을 찾고 있어
我愛的彼個人
The person I love
愛する人
내가 사랑하는 사람
美麗的長頭鬃
Beautiful long mane
美しい長いたてがみ
아름다운 긴 갈기
陪我過一世人
Accompany me for the rest of my life
一生付き合って
평생 함께 해주세요
