黃 昏
過完整個夏天
After the whole summer
夏の終わり
여름이 다 지나고 나면
guò wán zhěng gè xià tiān
憂傷並沒有好一些
Sadness is not better
悲しみは良くない
슬픔은 더 나은 게 아니야
yōu shāng bìng méi yǒu hǎo yī xiē
開車行駛在公路無際無邊
Driving on the endless road
果てしない道をドライブ
끝없이 이어지는 길을 운전하다
kāi chē xing shǐ zài gōng lù wú jì wú biān
有離開自己的感覺
I feel like I’m leaving myself
自分から離れていくような気がする
나 자신을 떠나는 것 같아
yǒu lí kāi zì jǐ de gǎn júe
唱不完一首歌
Can’t finish a song
曲が終わらない
노래가 끝나질 않아
chàng bù wán yī shǒu gē
疲倦還剩下黑眼圈
Tiredness still leaves dark circles under the eyes
疲れはまだ目の下にクマを残します
아직도 피곤해서 눈 밑에 다크서클이 남아있어요
pí juàn hái shèng xià hēi yǎn quān
感情的世界傷害在所難免
Hurt is inevitable in the emotional world
感情の世界では傷は避けられない
감정의 세계에서는 상처가 불가피해요
gǎn qíng de shì jiè shāng hài zài suǒ nán miǎn
黃昏再美終要黑夜
No matter how beautiful the dusk is, it will eventually be dark
どんなに美しい夕暮れも、いつかは闇になる
아무리 아름다운 황혼도 결국엔 어두워지겠지
huáng hūn zài měi zhōng yào hēi yè
依然記得從你口中
說出再見堅決如鐵
I still remember saying goodbye from your mouth
as firm as iron
あなたの口から別れを告げたのを今でも覚えています
鉄のように固い
철처럼 단호한 너의 입에서
작별 인사를 한 게 아직도 기억나
yī rán jì dé cóng nǐ kǒu zhōng shuō chū zài jiàn jiān jué rú tiě
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
There is an illusion that the sun is burning in the darkness
暗闇の中で太陽が燃えているような錯覚がある
어둠 속에서 태양이 타오르고 있다는 환상이 있어요
hūn àn zhōng yǒu zhǒng liè rì zhuó shēn de cuò júe
黃昏的地平線
The horizon at dusk
夕暮れの地平線
해질녘의 지평선
huáng hūn de dì píng xiàn
劃出一句離別
Write a farewell sentence
別れの文を書いて
작별의 문장을 쓰세요
huà chū yī jù lí bié
愛情進入永夜
Love enters the eternal night
愛は永遠の夜に入る
영원한 밤에 사랑이 들어와
ài qíng jìn rù yǒng yè
依然記得從你眼中
滑落的淚傷心欲絕
I still remember the tears falling from your eyes
and heartbroken
あなたの目からこぼれた涙を今でも覚えています
そして悲しかったです
난 아직도 당신의 눈에서 흘러나오는 눈물을 기억하고
상심했어요
yī rán jì dé cóng nǐ yǎn zhōng huá luò de lèi shāng xīn yù jué
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
There is an illusion of burning tears in the chaos
混沌の中に燃える涙の幻覚がある
혼돈 속에 눈물이 타오르는 환상이 있어요
hún luàn zhōng yǒu zhǒng rè lèi shāo shāng de cuò júe
黃昏的地平線
The horizon at dusk
夕暮れの地平線
해질녘의 지평선
huáng hūn de dì píng xiàn
割斷幸福喜悅
Cut off happiness and joy
幸せも喜びも断ち切って
행복과 기쁨을 끊어라
gē duàn xìng fú xǐ yuè
相愛已經幻滅
Love has been disillusioned
愛は幻滅した
사랑은 환멸을 느꼈어요
xiàng ài yǐ jīng huàn miè
唱不完一首歌
Can’t finish a song
曲が終わらない
노래를 끝내지 못해
chàng bù wán yī shǒu gē
疲倦還剩下黑眼圈
Tiredness still leaves dark circles under the eyes
疲れで目の下にクマが残る
피곤함 때문에 아직도 눈 밑에 다크서클이 남아 있어요
pí juàn hái shèng xià hēi yǎn quān
感情的世界傷害在所難免
In the emotional world, hurt is inevitable
感情の世界では傷は避けられない
감정의 세계에서는 상처가 불가피해요
gǎn qíng de shì jiè shāng hài zài suǒ nán miǎn
黃昏再美終要黑夜
No matter how beautiful the dusk is, it will eventually be dark
どんなに美しい夕暮れも、いつかは闇になる
아무리 아름다운 황혼이라도 결국엔 어두워지겠지
huáng hūn zài měi zhōng yào hēi yè
依然記得從你口中說出再見堅決如鐵
I still remember to say goodbye from your mouth as firmly as iron
あなたの口から鉄のようにしっかりと別れを告げたのを今でも覚えています
아직도 철처럼 단호하게 네 입에서 작별 인사를 했던 걸 기억해
yī rán jì dé cóng nǐ kǒu zhōng shuō chū zài jiàn jiān jué rú tiě
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
There is an illusion that the sun is burning in the darkness
暗闇の中で太陽が燃えているような錯覚
어둠 속에서 태양이 타오르고 있다는 환상이 있어요
hūn àn zhōng yǒu zhǒng liè rì zhuó shēn de cuò júe
黃昏的地平線
The horizon at dusk
夕暮れの地平線
해질녘의 지평선
huáng hūn de dì píng xiàn
劃出一句離別
Write a farewell sentence
別れの文を書いて
이별 문장을 써요
huà chū yī jù lí bié
愛情進入永夜
Love enters the eternal night
愛は永遠の夜に入る
영원한 밤에 사랑이 들어와
ài qíng jìn rù yǒng yè
依然記得從你眼中
滑落的淚傷心欲絕
I still remember the tears falling from your eyes
and heartbroken
あなたの目からこぼれた涙を今でも覚えています
そして悲しかったです
아직도 당신의 눈에서 떨어지고 상심했던 눈물이 기억나요
yī rán jì dé cóng nǐ yǎn zhōng
huá luò de lèi shāng xīn yù jué
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
There is an illusion of burning tears in the chaos
混沌の中に燃える涙の幻覚がある
혼돈 속에 눈물이 타오르는 환상이 있어요
hún luàn zhōng yǒu zhǒng rè lèi shāo shāng de cuò júe
黃昏的地平線
The horizon at dusk
夕暮れの地平線
해질녘의 지평선
huáng hūn de dì píng xiàn
割斷幸福喜悅
Cut off happiness and joy
幸せも喜びも断ち切って
행복과 기쁨을 끊어라
gē duàn xìng fú xǐ yuè
相愛已經幻滅
Love has been disillusioned
愛は幻滅した
사랑은 환멸을 느꼈어요
xiàng ài yǐ jīng huàn miè
依然記得從你口中
說出再見堅決如鐵
I still remember saying goodbye from your mouth
as firm as iron
あなたの口から別れを告げたのを今でも覚えています
鉄のように固い
아직도 철처럼 단호한 너의 입에서 작별 인사를 했던 기억이 난다
yī rán jì dé cóng nǐ kǒu zhōng shuō chū zài jiàn jiān jué rú tiě
昏暗中有種烈日灼身的錯覺
There is an illusion that the sun is burning in the darkness
暗闇の中で太陽が燃えているような錯覚がある
어둠 속에서 태양이 타오르고 있다는 환상이 있어요
hūn àn zhōng yǒu zhǒng liè rì zhuó shēn de cuò júe
黃昏的地平線
The horizon at dusk
夕暮れの地平線
해질녘의 지평선
huáng hūn de dì píng xiàn
劃出一句離別
Write a farewell sentence
別れの文を書いて
작별의 문장을 쓰세요
huà chū yī jù lí bié
愛情進入永夜
Love enters the eternal night
愛は永遠の夜に入る
영원한 밤에 사랑이 들어와
ài qíng jìn rù yǒng yè
依然記得從你眼中
滑落的淚傷心欲絕
I still remember the tears falling from your eyes
and heartbroken
あなたの目からこぼれた涙を今でも覚えています
そして悲しかったです
아직도 당신의 눈에서 흘러나오는 눈물을
기억해요
yī rán jì dé cóng nǐ yǎn zhōng
huá luò de lèi shāng xīn yù jué
混亂中有種熱淚燒傷的錯覺
There is an illusion of burning tears in the chaos
混沌の中に燃える涙の幻覚がある
혼돈 속에 눈물이 타오르는 환상이 있어요
hún luàn zhōng yǒu zhǒng rè lèi shāo shāng de cuò júe
黃昏的地平線
The horizon at dusk
夕暮れの地平線
해질녘의 지평선
huáng hūn de dì píng xiàn
割斷幸福喜悅
Cut off happiness and joy
幸せも喜びも断ち切って
행복과 기쁨을 끊어라
gē duàn xìng fú xǐ yuè
相愛已經幻滅
Love has been disillusioned
愛は幻滅した
사랑은 환멸을 느꼈어요
xiàng ài yǐ jīng huàn miè
出 賣
那麼多年自作聰明
Being smart for so many years
長年賢く生きてきた
수년 동안 똑똑해졌어
nà me duō nián zì zuò cōng míng
付出了真心
Give it sincerely
真心込めて
진심으로 전해줘
fù chū le zhēn xīn
總以為換到一個
I always thought I would get one
いつか手に入れられると思ってた
난 항상 하나를 얻을 거라고 생각했어요
zǒng yǐ wéi huàn dào yī gè
公平的回應
Fair response
まともな対応
공정한 대응
gōng píng de huí yīng
你床邊的蜷曲頭髮
The curly hair beside your bed
ベッドの横の巻き毛
네 침대 옆 곱슬머리
nǐ chuáng biān de quán qǔ tóu fà
殘酷地說明
Crucial explanation
重要な説明
중요한 설명
cán kù dì shuō míng
長年的愛比不上
Years of love are nothing compared to
長年の愛に比べれば何でもない
사랑의 세월은 그에 비하면 아무것도 아냐
zhǎng nián de ài bǐ bù shàng
一時的高興
Momentary happiness
一瞬の幸せ
순간의 행복
yī shí de gāo xìng
你的多情出賣我的愛情
Your passion betrays my love
あなたの情熱は私の愛を裏切る
네 열정이 내 사랑을 배신했어
nǐ de duō qíng chū mài wǒ de ài qíng
賠了我的命
I lost my life
命を落とした
난 목숨을 잃었어
péi le wǒ de mìng
我賣了一個世界
I sold a world
世界を売った
난 세상을 팔았어
wǒ mài le yī gè shì jiè
卻換來灰燼
But in exchange for ashes
灰と引き換えに
하지만 재와 교환해서
què huàn lái huī jìn
你的絕情出賣所有愛情
Your ruthlessness betrays all love
あなたの無慈悲はすべての愛を裏切る
당신의 무자비함은 모든 사랑을 배반합니다
nǐ de jué qíng chū mài suǒ yǒu ài qíng
好夢一下子清醒
The good dream suddenly wakes up
良い夢は突然目覚める
좋은 꿈이 갑자기 깨어나
hǎo mèng yī xià zǐ qīng xǐng
感情像個鬧鐘
Emotions are like an alarm clock
感情は目覚まし時計のようなもの
감정은 알람시계와 같아
gǎn qíng xiàng gè nào zhōng
按一下就停
Click to stop
クリックして停止します
중지하려면 클릭하세요
àn yī xià jiù tíng
間奏
Interlude
間奏
Interlude
jiān zòu
那麼多年得意忘形
Being carried away for so many years
何年もの間、夢中になって
수년 동안 끌려다니면서
nà me duō nián dé yì wàng xíng
閉起了眼睛
Close your eyes
目を閉じて
눈을 감아봐
bì qǐ le yǎn jīng
還以為握緊一塊
I thought I would hold it tightly
しっかり抱きしめようと思った
꼭 잡을 줄 알았는데
hái yǐ wéi wò jǐn yī kuài
安穩的水晶
Stable crystal
安定のクリスタル
안정된 크리스탈
ān wěn de shuǐ jīng
你床邊的陌生煙蒂
The strange cigarette butt beside your bed
ベッドの横にある奇妙なタバコの吸い殻
네 침대 옆 이상한 담배꽁초
nǐ chuáng biān de mò shēng yān dì
殘酷地說明
Crucial explanation
重要な説明
중요한 설명
cán kù dì shuō míng
內心的愛比不上
The love in my heart cannot compare to
心の中の愛は比べられない
내 마음속 사랑은 비교할 수 없어
nèi xīn de ài bǐ bù shàng
胸膛的溫馨
The warmth in the chest
胸の温もり
가슴 속 따뜻함
xiōng táng de wēn xīn
你的多情出賣我的愛情
Your passion betrays my love
あなたの情熱は私の愛を裏切る
네 열정이 내 사랑을 배신했어
nǐ de duō qíng chū mài wǒ de ài qíng
賠了我的命
It cost me my life
命がかかった
내 목숨을 앗아갔어
péi le wǒ de mìng
我賣了一個世界
I sold a world
世界を売った
난 세상을 팔았어
wǒ mài le yī gè shì jiè
卻換來灰燼
But in exchange for ashes
灰と引き換えに
하지만 재와 교환해서
què huàn lái huī jìn
你的絕情出賣所有愛情
Your ruthlessness betrays all love
あなたの無慈悲はすべての愛を裏切る
당신의 무자비함은 모든 사랑을 배반합니다
nǐ de jué qíng chū mài suǒ yǒu ài qíng
好夢一下子清醒
The good dream suddenly wakes up
良い夢は突然目覚める
좋은 꿈이 갑자기 깨어나
hǎo mèng yī xià zǐ qīng xǐng
感情像個鬧鐘
Emotions are like an alarm clock
感情は目覚まし時計のようなもの
감정은 알람시계와 같아
gǎn qíng xiàng gè nào zhōng
按一下就停
Click to stop
クリックして停止
중지하려면 클릭하세요
àn yī xià jiù tíng
你的多情出賣我的愛情
Your passion betrays my love
あなたの情熱は私の愛を裏切る
네 열정이 내 사랑을 배신했어
nǐ de duō qíng chū mài wǒ de ài qíng
賠了我的命
It cost me my life
命がかかった
내 목숨을 앗아갔어
péi le wǒ de mìng
我賣了一個世界
I sold a world
世界を売った
난 세상을 팔았어
wǒ mài le yī gè shì jiè
卻換來灰燼
But in exchange for ashes
灰と引き換えに
하지만 재와 교환해서
què huàn lái huī jìn
你的絕情出賣所有愛情
Your ruthlessness betrays all love
あなたの無慈悲はすべての愛を裏切る
당신의 무자비함은 모든 사랑을 배반합니다
nǐ de jué qíng chū mài suǒ yǒu ài qíng
好夢一下子清醒
The good dream suddenly wakes up
良い夢は突然目覚める
좋은 꿈이 갑자기 깨어나
hǎo mèng yī xià zǐ qīng xǐng
感情像個鬧鐘
Emotions are like an alarm clock
感情は目覚まし時計のようなもの
감정은 알람시계와 같아
gǎn qíng xiàng gè nào zhōng
按一下就停
Click to stop
クリックして停止します
중지하려면 클릭하세요
àn yī xià jiù tíng
那麼多年得意忘形
Being carried away after so many years
何年も経って 夢中になって
수년이 지나서 끌려가는 중
nà me duō nián dé yì wàng xíng
閉起了眼睛
Close your eyes
目を閉じて
눈을 감아봐
bì qǐ le yǎn jīng
卻看到這樣血肉模糊的風景
But I saw such a bloody scenery
でもこんな血なまぐさい景色を見たんだ
그런데 이런 핏빛 풍경을 봤어
què kàn dào zhè yàng xuè ròu mó hú de fēng jǐng
我 的 心 太 亂
夜裡難以入睡 用什麼可以麻醉
What can I use to anesthetize me when I have difficulty falling asleep at night?
夜なかなか眠れない場合、麻酔には何を使えばよいですか?
밤에 잠들기 어려울 때 마취하려면 무엇을 사용할 수 있나요?
yè lǐ nán yǐ rù shuì yòng shí me kě yǐ má zuì
情緒太多怎堪面對
How to face too many emotions
多すぎる感情とどう向き合うか
너무 많은 감정을 마주하는 방법
qíng xù tài duō zěn kān miàn duì
不是不要你陪 有些事你無法體會
It’s not that I don’t want your company. There are some things you can’t understand.
あなたと一緒にいたくないわけではありません。理解できないこともあります。
내가 당신의 회사를 원하지 않는 것은 아닙니다. 당신이 이해할 수 없는 것들이 있습니다.
bù shì bù yào nǐ péi yǒu xiē shì nǐ wú fǎ tǐ huì
卸下了防備 孤獨跟隨
Taking off guard, following alone
油断して一人でついて行く
방심해 혼자 따라가
xiè xià le fáng bèi gū dú gēn suí
我想要一個自己的空間
I want a space of my own
自分だけの空間が欲しい
나만의 공간을 원해
wǒ xiǎng yào yī gè zì jǐ de kōng jiān
能夠好好想想我們之間的明天
Be able to think about the future between us
二人の未来を考えられるように
우리 사이의 미래를 생각해 볼 수 있어요
néng gòu hǎo hǎo xiǎng xiǎng wǒ men zhī jiān de míng tiān
如果愛情不如我們想像的甜美
If love is not as sweet as we imagine
愛が想像ほど甘くないなら
사랑이 우리가 상상하는 것만큼 달콤하지 않다면
rú guǒ ài qíng bù rú wǒ men xiǎng xiàng de tián měi
那麼所有的罪讓我來揹
Then let me bear all the sins
じゃあ全ての罪は背負いましょう
그럼 모든 죄는 내가 짊어지길
nà me suǒ yǒu de zuì ràng wǒ lái bēi
我的心太亂 要一些空白
My heart is too confused and I need some blank space
心が混乱しすぎて空白が必要
마음이 너무 혼란스러워서 공백이 필요해요
wǒ de xīn tài luàn yào yī xiē kōng bái
你若是明白 讓我暫時的離開
If you understand, let me leave temporarily
わかったら一時退場させて
이해한다면 잠시 나가줄게
nǐ ruò shì míng bái ràng wǒ zàn shí de lí kāi
我的心太亂 不敢再貪更多愛
My heart is too chaotic and I dare not be greedy for more love
私の心は混沌すぎて、もっと愛を欲することはできません
내 마음은 너무 혼란스러워 감히 더 많은 사랑을 욕심낼 수가 없어
wǒ de xīn tài luàn bù gǎn zài tān gèng duō ài
想哭的我 卻怎麼哭也哭不出來
I want to cry, but I can’t cry no matter how hard I cry.
泣きたいのにいくら泣いても泣けない。
울고 싶은데 아무리 울어도 울 수가 없어요.
xiǎng kū de wǒ què zěn me kū yě kū bù chū lái
我的心太亂 要一些空白
My heart is too confused and I need some blank space
心が混乱しすぎて空白が必要
내 마음이 너무 혼란스러워서 공백이 필요해
wǒ de xīn tài luàn yào yī xiē kōng bái
老天在不在 忘了為我來安排
Is God here? He forgot to make arrangements for me.
神はここにいるのですか?私のために手配するのを忘れました。
신이 여기 계시나요? 그분은 나를 위해 준비하는 것을 잊으셨습니다.
lǎo tiān zài bù zài wàng le wéi wǒ lái ān pái
我的心太亂 害怕愛情的背叛
My heart is too confused and I’m afraid of the betrayal of love
心が乱れすぎて愛の裏切りが怖い
마음이 너무 혼란스럽고 사랑이 배신당할까봐 두려워
wǒ de xīn tài luàn hài pà ài qíng de bèi pàn
想哭的我像是一個迷路小孩
I want to cry like a lost child
迷子のように泣きたい
길 잃은 아이처럼 울고 싶어
xiǎng kū de wǒ xiàng shì yī gè mí lù xiǎo hái
迷路的小孩
The lost child
迷子の子
잃어버린 아이
mí lù de xiǎo hái
夜裡難以入睡 用什麼可以麻醉
What can I use to anesthetize me when I have difficulty falling asleep at night?
夜なかなか眠れない場合、麻酔には何を使えばよいですか?
밤에 잠들기 어려울 때 마취하려면 무엇을 사용할 수 있나요?
yè lǐ nán yǐ rù shuì yòng shí me kě yǐ má zuì
情緒太多怎堪面對
How to face too many emotions
多すぎる感情とどう向き合うか
너무 많은 감정을 마주하는 방법
qíng xù tài duō zěn kān miàn duì
不是不要你陪 有些事你無法體會
It’s not that I don’t want your company. There are some things you can’t understand.
あなたと一緒にいたくないわけではありません。理解できないこともあります。
내가 당신의 회사를 원하지 않는 것은 아닙니다. 당신이 이해할 수 없는 것들이 있습니다.
bù shì bù yào nǐ péi yǒu xiē shì nǐ wú fǎ tǐ huì
卸下了防備 孤獨跟隨
Taking off guard, following alone
油断して一人でついて行く
방심하고 혼자 따라가며
xiè xià le fáng bèi gū dú gēn suí
我想要一個自己的空間
I want a space of my own
自分だけの空間が欲しい
나만의 공간을 원해
wǒ xiǎng yào yī gè zì jǐ de kōng jiān
能夠好好想想我們之間的明天
Be able to think about the future between us
二人の未来を考えられるように
우리 사이의 미래를 생각해 볼 수 있어요
néng gòu hǎo hǎo xiǎng xiǎng wǒ men zhī jiān de míng tiān
如果愛情不如我們想像的甜美
If love is not as sweet as we imagine
愛が想像ほど甘くないなら
사랑이 생각만큼 달콤하지 않다면
rú guǒ ài qíng bù rú wǒ men xiǎng xiàng de tián měi
那麼所有的罪讓我來揹
Then let me bear all the sins
じゃあ全ての罪は背負いましょう
그럼 모든 죄는 내가 짊어지길
nà me suǒ yǒu de zuì ràng wǒ lái bēi
我的心太亂 要一些空白
My heart is too confused and I need some blank space
心が混乱しすぎて空白が必要
마음이 너무 혼란스러워서 여백이 필요해요
wǒ de xīn tài luàn yào yī xiē kōng bái
你若是明白 讓我暫時的離開
If you understand, let me leave temporarily
わかったら一時退場させて
이해한다면 잠시 나가줄게
nǐ ruò shì míng bái ràng wǒ zàn shí de lí kāi
我的心太亂 不敢再貪更多愛
My heart is too chaotic and I dare not be greedy for more love
私の心は混沌すぎて、もっと愛を求めて貪欲になることはできません
내 마음은 너무 혼란스러워 감히 더 많은 사랑을 바라지 못해
wǒ de xīn tài luàn bù gǎn zài tān gèng duō ài
想哭的我 卻怎麼哭也哭不出來
I want to cry, but I can’t cry no matter how hard I cry.
泣きたいのにいくら泣いても泣けない。
울고 싶은데 아무리 울어도 울 수가 없어요.
xiǎng kū de wǒ què zěn me kū yě kū bù chū lái
我的心太亂 要一些空白
My heart is too confused and I need some blank space
心が混乱しすぎて空白が必要
내 마음이 너무 혼란스러워서 공백이 필요해
wǒ de xīn tài luàn yào yī xiē kōng bái
老天一個迷路小孩
Oh my God, a lost child
なんてことだ、迷子の子よ
맙소사, 잃어버린 아이야
lǎo tiān yī gè mí lù xiǎo hái
迷路的小孩在不在 忘了為我來安排
Is there a lost child? You forgot to make arrangements for me.
迷子の子がいるの?手配を忘れたの?
잃어버린 아이가 있나요? 저를 위해 준비하는 것을 잊으셨나요?
mí lù de xiǎo hái zài bù zài wàng le wéi wǒ lái ān pái
我的心太亂 害怕愛情的背叛
My heart is too chaotic and I’m afraid of the betrayal of love
心が乱れすぎて愛の裏切りが怖い
내 마음은 너무 혼란스럽고 사랑의 배신이 두려워
wǒ de xīn tài luàn hài pà ài qíng de bèi pàn
想哭的我 像是一個迷路小孩
I want to cry like a lost child
迷子のように泣きたい
길 잃은 아이처럼 울고 싶어
xiǎng kū de wǒ xiàng shì yī gè mí lù xiǎo hái
迷路的小孩
The lost child
迷子の子
잃어버린 아이
mí lù de xiǎo hái
我的心太亂 要一些空白
My heart is too confused and I need some blank space
心が混乱しすぎて空白が必要
마음이 너무 혼란스러워서 공백이 필요해요
wǒ de xīn tài luàn yào yī xiē kōng bái
你若是明白 讓我暫時的離開
If you understand, let me leave temporarily
わかったら一時退場させてください
이해한다면 잠시 나가줄게
nǐ ruò shì míng bái ràng wǒ zàn shí de lí kāi
我的心太亂 不敢再貪更多愛
My heart is too chaotic and I dare not covet more love
私の心は混沌としていて、これ以上の愛を欲しがることはできません
내 마음은 너무 혼란스러워 더 이상 사랑을 바랄 수가 없어
wǒ de xīn tài luàn bù gǎn zài tān gèng duō ài
想哭的我 卻怎麼哭也哭不出來
I want to cry, but I can’t cry no matter how hard I cry.
泣きたいのにいくら泣いても泣けない。
울고 싶은데 아무리 울어도 울 수가 없어요.
xiǎng kū de wǒ què zěn me kū yě kū bù chū lái
我的心太亂 要一些空白
My heart is too confused and I need some blank space
心が混乱しすぎて空白が必要
마음이 너무 혼란스러워서 공백이 필요해요
wǒ de xīn tài luàn yào yī xiē kōng bái
老天在不在 忘了為我來安排
Is God here? He forgot to make arrangements for me.
神はここにいるのですか?私のために手配するのを忘れました。
하나님이 여기 계시나요? 그분은 나를 위해 준비하는 것을 잊으셨습니다.
lǎo tiān zài bù zài wàng le wéi wǒ lái ān pái
我的心太亂 害怕愛情的背叛
My heart is too chaotic and I’m afraid of the betrayal of love
心が乱れすぎて愛の裏切りが怖い
내 마음은 너무 혼란스럽고 사랑의 배신이 두려워
wǒ de xīn tài luàn hài pà ài qíng de bèi pàn
想哭的我 像是一個迷路小孩
I want to cry like a lost child
迷子のように泣きたい
길 잃은 아이처럼 울고 싶어
xiǎng kū de wǒ xiàng shì yī gè mí lù xiǎo hái
迷路的小孩
The lost child
迷子の子
잃어버린 아이
mí lù de xiǎo hái
記 事 本
翻開隨身攜帶的記事本
Open the notepad you carry with you
持ち歩くメモ帳を開いて
가지고 다니는 메모장을 열어보세요
fān kāi suí shēn xié dài de jì shì běn
寫著許多事都是關於你
Many things are written about you
あなたについてたくさんのことが書かれています
너에 대해 많은 것들이 쓰여졌어
xiě zhe xǔ duō shì dōu shì guān yú nǐ
你討厭被冷落
You hate being left out
仲間はずれになるのが嫌い
당신은 소외되는 걸 싫어해요
nǐ tǎo yàn bèi lěng luò
習慣被守候
Get used to being waited for
待たされることに慣れよう
기다리는 것에 익숙해지세요
xí guàn bèi shǒu hòu
寂寞才找我
You only come to me when you are lonely
君は寂しい時だけ僕のところに来てくれる
외로울 때만 내게 오는 넌
jì mò cái zhǎo wǒ
我看見自己寫下的心情
I saw my feelings written down
想いを書き記してみた
내 감정이 적힌 걸 봤어
wǒ kàn jiàn zì jǐ xiě xià de xīn qíng
把自己放在卑微的後頭
Put yourself behind humble circumstances
ささやかな状況に身を置く
겸손한 상황 뒤에 자신을 두세요
bǎ zì jǐ fàng zài bēi wēi de hòu tóu
等你等太久
Waiting for you too long
待ちすぎた
너를 너무 오래 기다려
děng nǐ děng tài jiǔ
想你淚會流
I will shed tears when I miss you
あなたがいなくて涙が出ます
그대 보고 싶으면 눈물 흘릴 거야
xiǎng nǐ lèi huì liú
而幸福快樂是什麼
And what is happiness?
幸せとは何ですか?
행복이란 무엇인가요?
ér xìng fú kuài lè shì shí me
愛的痛了 痛的哭了
Love hurts, it hurts and I cry
愛は痛くて痛くて泣いてしまう
사랑이 아파서 아파서 울어
ài de tòng le tòng de kū le
哭的累了 日記本裡頁頁執著
Tired of crying, every page in the diary is full of persistence
泣き疲れた日記のどのページも粘り強さでいっぱい
울다 지쳐 일기장 한장 한장 끈기있게
kū de lèi le rì jì běn lǐ yè yè zhí zhe
記載著你的好
Recording your goodness
あなたの良さを記録して
너의 선함을 기록해
jì zǎi zhe nǐ de hǎo
像上癮的毒藥
Like an addictive poison
中毒性の毒のように
중독된 독처럼
xiàng shàng yǐn de dú yào
它反覆騙著我
It lied to me over and over again
何度も嘘をついた
내게 계속 거짓말을 했어
tā fǎn fù piàn zhe wǒ
愛的痛了 痛的哭了
Love hurts, it hurts and I cry
愛は痛くて痛くて泣いてしまう
사랑은 아파서 아파서 울어요
ài de tòng le tòng de kū le
哭的累了 矛盾心裡總是強求
I’m tired of crying. I always insist on being contradictory.
矛盾したことを主張するのはもううんざりです。
나는 우는 것에 지쳤습니다. 나는 항상 모순적이라고 주장합니다.
kū de lèi le máo dùn xīn lǐ zǒng shì qiáng qiú
勸自己要放手
Tell yourself to let go
自分に言い聞かせて
그대를 놓아버리라고 스스로에게 말해요
quàn zì jǐ yào fàng shǒu
閉上眼讓你走
Close your eyes and let you go
目を閉じて行こう
눈을 감고 널 보내줘
bì shàng yǎn ràng nǐ zǒu
燒掉日記重新來過
Burn the diary and start over
日記を燃やしてやり直し
일기를 불태우고 다시 시작해
shāo diào rì jì zhòng xīn lái guò
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~막간~
~jiān zòu ~
我看見自己寫下的心情
I saw my feelings written down
自分の気持ちを書き留めたのを見た
내 감정이 적힌 걸 봤어
wǒ kàn jiàn zì jǐ xiě xià de xīn qíng
把自己放在卑微的後頭
Put yourself behind humble circumstances
ささやかな状況に身を置く
겸손한 상황 뒤에 자신을 두세요
bǎ zì jǐ fàng zài bēi wēi de hòu tóu
等你等太久
Waiting for you too long
待ちすぎた
너무 오랫동안 널 기다려
děng nǐ děng tài jiǔ
想你淚會流
I miss you and shed tears
会いたくて涙が出る
보고 싶어 눈물이 난다
xiǎng nǐ lèi huì liú
而幸福快樂是什麼
And what is happiness?
幸せとは何ですか?
행복이란 무엇인가요?
ér xìng fú kuài lè shì shí me
愛的痛了 痛的哭了
Love hurts, it hurts and I cry
愛は痛くて痛くて泣いてしまう
사랑은 아파서 아파서 울어요
ài de tòng le tòng de kū le
哭的累了 日記本裡頁頁執著
Tired of crying, every page in the diary is full of persistence
泣き疲れた、日記のどのページも粘り強さでいっぱい
울다 지쳐 일기장 한장 한장 끈기 가득
kū de lèi le rì jì běn lǐ yè yè zhí zhe
記載著你的好
Recording your goodness
あなたの良さを記録して
너의 선함을 기록해
jì zǎi zhe nǐ de hǎo
像上癮的毒藥
Like an addictive poison
中毒性の毒のように
중독된 독처럼
xiàng shàng yǐn de dú yào
它反覆騙著我
It lied to me over and over again
何度も嘘をついた
내게 계속 거짓말을 했어
tā fǎn fù piàn zhe wǒ
愛的痛了 痛的哭了
Love hurts, it hurts and I cry
愛は痛くて痛くて泣いてしまう
사랑은 아파서 아파서 울어요
ài de tòng le tòng de kū le
哭的累了 矛盾心裡總是強求
I’m tired of crying. I always insist on being contradictory.
いつも矛盾を主張するのはもう飽きた。
나는 우는 것에 지쳤습니다. 나는 항상 모순적이라고 주장합니다.
kū de lèi le máo dùn xīn lǐ zǒng shì qiáng qiú
勸自己要放手
Tell yourself to let go
自分に言い聞かせて
그대를 놓아버리라고 스스로에게 말해요
quàn zì jǐ yào fàng shǒu
閉上眼讓你走
Close your eyes and let you go
目を閉じて行こう
눈을 감고 널 보내줘
bì shàng yǎn ràng nǐ zǒu
燒掉日記重新來過
Burn the diary and start over
日記を燃やしてやり直し
일기를 불태우고 다시 시작해
shāo diào rì jì zhòng xīn lái guò
愛的痛了 痛的哭了
Love hurts, it hurts and I cry
愛は痛くて痛くて泣いてしまう
사랑은 아파서 아파서 울어요
ài de tòng le tòng de kū le
哭的累了 矛盾心裡總是強求
I’m tired of crying. I always insist on being contradictory.
いつも矛盾を主張するのはもう飽きた。
나는 우는 것에 지쳤습니다. 나는 항상 모순적이라고 주장합니다.
kū de lèi le máo dùn xīn lǐ zǒng shì qiáng qiú
勸自己要放手
Tell yourself to let go
自分に言い聞かせて
그대를 놓아버리라고 스스로에게 말해요
quàn zì jǐ yào fàng shǒu
閉上眼讓你走
Close your eyes and let you go
目を閉じて行こう
눈을 감고 널 보내줘
bì shàng yǎn ràng nǐ zǒu
重新來過
Start over
やり直し
다시 시작해
zhòng xīn lái guò
末 班 車
我就是不夠溫柔不夠纖細
不能了解妳
I'm just not gentle enough or delicate enough
to understand you
私はあなたを理解できるほど優しくも繊細でもない
나는 당신을 이해할 만큼 온화하지도 섬세하지도 않아요
wǒ jiù shì bù gòu wēn róu bù gòu xiān xì
bù néng le jiě nǎi
到最後我們的愛降到谷底
In the end our love hit rock bottom
結局、僕らの愛はどん底に落ちた
결국 우리 사랑은 바닥을 쳤지
dào zuì hòu wǒ men de ài jiàng dào gǔ dǐ
後悔已來不及
It’s too late to regret
後悔しても遅すぎる
후회하기엔 너무 늦었어
hòu huǐ yǐ lái bù jí
背離了你背離自己
I betrayed you and betrayed myself
私はあなたを裏切った、そして私自身を裏切った
난 널 배신했고 나 자신도 배신했어
bèi lí le nǐ bèi lí zì jǐ
固執的朝著相反的方向離去
Stubbornly leaving in the opposite direction
意地でも反対方向に去っていく
반대 방향으로 고집스럽게 떠나
gù zhí de cháo zhe xiàng fǎn de fāng xiàng lí qù
我就是不會放棄不想逃避
不能沒有妳
I just won’t give up and don’t want to escape
Can’t live without you
諦められない 逃げたくない
あなたなしでは生きていけない
포기하지 않고 도망치고 싶지도 않아
너 없이는 살 수 없어
wǒ jiù shì bù huì fàng qì bù xiǎng táo bì
bù néng méi yǒu nǎi
只好讓寂寞沉沉沉到心裡
I have no choice but to let the loneliness sink into my heart
寂しさを胸に沈めるしかない
내 맘속에 외로움이 스며들게 할 수밖에 없어
zhī hǎo ràng jì mò chén chén chén dào xīn lǐ
沉默的夜色裡
In the silent night
静かな夜に
고요한 밤에
chén mò de yè sè lǐ
妳的臉卻分外清晰
Your face is exceptionally clear
君の顔はとても澄んでいる
얼굴이 유난히 맑아
nǎi de liǎn què fèn wài qīng xī
寂靜的車廂佈滿冷冷的空氣
The silent carriage is filled with cold air
静かな馬車に冷たい空気が満ちる
조용한 마차 안은 찬 공기로 가득 차
jì jìng de chē xiāng bù mǎn lěng lěng de kōng qì
搭上最後這班末班車
Catch the last train
終電に乗って
막차를 타세요
dā shàng zuì hòu zhè bān mò bān chē
我就要離開妳
I'm leaving you
もう別れます
널 떠날 거야
wǒ jiù yào lí kāi nǎi
還在眷戀著過去
Still nostalgic for the past
昔を懐かしむ
여전히 과거를 그리워해
hái zài juàn liàn zhe guò qù
還傷心不及
Still sad
まだ悲しい
아직도 슬퍼
hái shāng xīn bù jí
強迫自己要把記憶抹去
Force yourself to erase your memory
記憶を無理やり消して
억지로 기억을 지워보세요
qiáng pò zì jǐ yào bǎ jì yì mò qù
車票上的印記 刻下的回憶
The mark on the ticket, the memories engraved on it
切符の跡 刻まれた思い出
티켓의 흔적 그 위에 새겨진 추억들
chē piào shàng de yìn jì kè xià de huí yì
還要多少時間退跡
How much time will it take to retreat?
撤退までどれくらい時間がかかりますか?
후퇴하는 데 시간이 얼마나 걸릴까요?
hái yào duō shǎo shí jiān tuì jì
狼狽不堪的遠行
A long journey in embarrassment
恥ずかしさの中の長い旅
당황스러운 긴 여정
láng bèi bù kān de yuǎn háng
裝不滿的行李
Luggage that is not full
荷物がいっぱいではない
가득 차지 않은 짐
zhuāng bù mǎn de háng lǐ
強烈浮現眼前點點滴滴
Everything comes to mind strongly
すべてが強く心に浮かぶ
모든 것이 강렬하게 떠오른다
qiáng liè fú xiàn yǎn qián diǎn diǎn dī dī
我就是不夠溫柔不夠纖細
不能了解妳
I'm just not gentle enough or delicate enough
to understand you
私はあなたを理解できるほど優しくも繊細でもない
나는 당신을 이해할 만큼 온유하지도, 섬세하지도 않아요
wǒ jiù shì bù gòu wēn róu bù gòu xiān xì
bù néng le jiě nǎi
到最後我們的愛降到谷底
In the end our love hit rock bottom
結局、僕らの愛はどん底に落ちた
결국 우리 사랑은 바닥을 쳤지
dào zuì hòu wǒ men de ài jiàng dào gǔ dǐ
後悔已來不及
It’s too late to regret
後悔しても遅すぎる
후회하기엔 너무 늦었어
hòu huǐ yǐ lái bù jí
背離了妳背離自己
I betrayed you and betrayed myself
あなたを裏切り、私も裏切った
널 배신하고 나 자신도 배신했어
bèi lí le nǎi bèi lí zì jǐ
固執的朝著相反的方向離去
Stubbornly leaving in the opposite direction
意地でも反対方向に去っていく
반대 방향으로 완고하게 떠나가
gù zhí de cháo zhe xiàng fǎn de fāng xiàng lí qù
我就是不會放棄不想逃避
不能沒有妳
I just won’t give up and don’t want to escape
Can’t live without you
諦められない 逃げたくない
あなたなしでは生きていけない
포기하지 않고 도망치고 싶지도 않아
너 없이는 살 수 없어
wǒ jiù shì bù huì fàng qì bù xiǎng táo bì
bù néng méi yǒu nǎi
只好讓寂寞沉沉沉到心裡
I have no choice but to let the loneliness sink into my heart
寂しさを胸に沈めるしかない
내 맘속에 외로움이 스며들게 할 수밖에 없어
zhī hǎo ràng jì mò chén chén chén dào xīn lǐ
沉默的夜色裡
In the silent night
静かな夜に
고요한 밤에
chén mò de yè sè lǐ
妳的臉卻分外清晰
Your face is exceptionally clear
君の顔はとても澄んでいる
얼굴이 유난히 맑아
nǎi de liǎn què fèn wài qīng xī
寂靜的車廂佈滿冷冷空氣
The silent carriage is filled with cold air
静かな馬車に冷たい空気が満ちる
침묵의 마차는 찬 공기로 가득 차
jì jìng de chē xiāng bù mǎn lěng lěng kōng qì
喔耶
Oh yeah
そうそう
아 그래
wō yē
車票上的印記 刻下的回憶
The mark on the ticket, the memories engraved
切符の跡 刻まれた思い出
티켓에 찍힌 흔적, 새겨진 추억들
chē piào shàng de yìn jì kè xià de huí yì
還要多少時間退跡
How much time will it take to retreat?
撤退までどれくらい時間がかかりますか?
후퇴하는 데 얼마나 시간이 걸릴까요?
hái yào duō shǎo shí jiān tuì jì
狼狽不堪的遠行
A long journey in embarrassment
恥ずかしさの中の長い旅
당황스러운 긴 여정
láng bèi bù kān de yuǎn háng
裝不滿的行李
Luggage that is not full
荷物がいっぱいではない
가득 차지 않은 짐
zhuāng bù mǎn de háng lǐ
強烈浮現眼前點點滴滴
Everything comes to mind strongly
すべてが強く心に浮かぶ
모든 것이 강하게 떠오르네요
qiáng liè fú xiàn yǎn qián diǎn diǎn dī dī
我就是不夠溫柔不夠纖細
不能了解妳
I'm just not gentle enough or delicate enough
to understand you
私はあなたを理解できるほど優しくも繊細でもない
나는 당신을 이해할 만큼 온유하지도, 섬세하지도 않아요
wǒ jiù shì bù gòu wēn róu bù gòu xiān xì
bù néng le jiě nǎi
到最後我們的愛降到谷底
In the end our love hit rock bottom
結局、僕らの愛はどん底に落ちた
결국 우리 사랑은 바닥을 쳤지
dào zuì hòu wǒ men de ài jiàng dào gǔ dǐ
後悔已來不及
It’s too late to regret
後悔しても遅すぎる
후회하기엔 너무 늦었어
hòu huǐ yǐ lái bù jí
背離了妳背離自己
I betrayed you and betrayed myself
あなたを裏切り、私も裏切った
난 널 배신하고 나 자신도 배신했어
bèi lí le nǎi bèi lí zì jǐ
固執的朝著相反的方向離去
Stubbornly leaving in the opposite direction
意地でも反対方向に去っていく
반대 방향으로 완고하게 떠나
gù zhí de cháo zhe xiàng fǎn de fāng xiàng lí qù
我就是不會放棄不想逃避
不能沒有妳
I just won’t give up and don’t want to escape
Can’t live without you
諦められない 逃げたくない
あなたなしでは生きていけない
포기하지 않고 도망치고 싶지 않아
너 없이는 살 수 없어
wǒ jiù shì bù huì fàng qì bù xiǎng táo bì
bù néng méi yǒu nǎi
只好讓寂寞沉沉沉到心裡
I have no choice but to let the loneliness sink into my heart
寂しさを胸に沈めるしかない
내 맘속에 외로움이 스며들게 할 수밖에 없어
zhī hǎo ràng jì mò chén chén chén dào xīn lǐ
沉默的夜色裡
In the silent night
静かな夜に
고요한 밤에
chén mò de yè sè lǐ
妳的臉卻分外清晰
Your face is exceptionally clear
君の顔はとても澄んでいる
얼굴이 유난히 맑아
nǎi de liǎn què fèn wài qīng xī
寂靜的車廂佈滿冷冷空氣
The silent carriage is filled with cold air
静かな馬車に冷たい空気が満ちる
고요한 마차 안은 찬 공기로 가득 차
jì jìng de chē xiāng bù mǎn lěng lěng kōng qì
間奏
Interlude
間奏
Interlude
jiān zòu
喔喔
Oh oh
ああああ
아아아
wō wō
我就是不夠溫柔不夠纖細
不能了解妳
I'm just not gentle enough or delicate enough
to understand you
私はあなたを理解できるほど優しくも繊細でもない
나는 당신을 이해할 만큼 온유하지도, 섬세하지도 않아요
wǒ jiù shì bù gòu wēn róu bù gòu xiān xì
bù néng le jiě nǎi
到最後我們的愛降到谷底
In the end our love hit rock bottom
結局、僕らの愛はどん底に落ちた
결국 우리 사랑은 바닥을 쳤지
dào zuì hòu wǒ men de ài jiàng dào gǔ dǐ
後悔已來不及
It’s too late to regret
後悔しても遅すぎる
후회하기엔 너무 늦었어
hòu huǐ yǐ lái bù jí
背離了妳背離自己
I betrayed you and betrayed myself
私はあなたを裏切った、そして私自身を裏切った
널 배신하고 나 자신도 배신했어
bèi lí le nǎi bèi lí zì jǐ
固執的朝著相反的方向離去
Stubbornly leaving in the opposite direction
意地でも反対方向に去っていく
반대 방향으로 고집스럽게 떠나
gù zhí de cháo zhe xiàng fǎn de fāng xiàng lí qù
我就是不會放棄不想逃避
不能沒有妳
I just won’t give up and don’t want to escape
Can’t live without you
諦められない 逃げたくない
あなたなしでは生きていけない
포기하지 않고 도망치고 싶지 않아
너 없이는 살 수 없어
wǒ jiù shì bù huì fàng qì bù xiǎng táo bì
bù néng méi yǒu nǎi
只好讓寂寞沉沉沉到心裡
I have no choice but to let the loneliness sink into my heart
寂しさを胸に沈めるしかない
내 맘속에 외로움이 스며들게 할 수밖에 없어
zhī hǎo ràng jì mò chén chén chén dào xīn lǐ
沉默的夜色裡
In the silent night
静かな夜に
고요한 밤에
chén mò de yè sè lǐ
妳的臉卻分外清晰
Your face is exceptionally clear
君の顔はとても澄んでいる
얼굴이 유난히 맑아
nǎi de liǎn què fèn wài qīng xī
寂靜的車廂佈滿冷冷空氣
The silent carriage is filled with cold air
静かな馬車に冷たい空気が満ちる
고요한 마차 안은 찬 공기로 가득 차
jì jìng de chē xiāng bù mǎn lěng lěng kōng qì
忘 記
有太多往事就別喝下太少酒精
Don’t drink too little alcohol if you have too many past memories
過去の思い出が多すぎるなら、酒の量を減らしすぎないでください
과거 추억이 너무 많으면 술을 너무 적게 마시지 마세요
yǒu tài duō wǎng shì jiù bié hē xià tài shǎo jiǔ jīng
太珍惜生命就別隨便掏心
If you cherish life too much, don’t take out your heart casually
命を大切にしすぎるなら、気軽に心臓を取り出さないでください
인생을 너무 소중히 여긴다면 함부로 마음을 꺼내지 마세요
tài zhēn xī shēng mìng jiù bié suí biàn tāo xīn
捨不得看破就別張開眼睛
Don’t open your eyes if you don’t want to see through it
見たくないなら目を開けないでください
눈을 뜨고 싶지 않다면 눈을 뜨지 마세요
shě bù dé kàn pò jiù bié zhāng kāi yǎn jīng
想開心就要捨得傷心
If you want to be happy, you have to be sad
幸せになりたければ、悲しくなければなりません
행복하고 싶으면 슬퍼해야 해
xiǎng kāi xīn jiù yào shě dé shāng xīn
有太多行李就別單獨旅行
Don’t travel alone if you have too much luggage
荷物が多すぎる場合は一人旅をしないでください
짐이 너무 많으면 혼자 여행하지 마세요
yǒu tài duō háng lǐ jiù bié dān dú lǚ háng
不能夠離開就不要接近
Don’t get close if you can’t leave
離れられないなら近づくな
떠날 수 없다면 가까이 가지 마세요
bù néng gòu lí kāi jiù bù yào jiē jìn
捨不得結束就別開始一段感情
Don’t start a relationship if you don’t want it to end.
関係を終わらせたくないなら、関係を始めないでください。
끝나고 싶지 않으면 관계를 시작하지 마세요.
shě bù dé jié shù jiù bié kāi shǐ yī duàn gǎn qíng
想忘記就要一切歸零
If you want to forget, you have to reset everything to zero
忘れたければすべてをゼロにリセットする必要がある
잊고 싶다면 모든 걸 0으로 재설정해야 해
xiǎng wàng jì jiù yào yī qiē guī líng
不能夠忘記愛情忘記伴侶忘了孤寂
Can’t forget love, forget partner, forget loneliness
愛が忘れられない パートナーも忘れられ 孤独も忘れられない
사랑도 잊을 수 없고, 상대도 잊을 수 없고, 외로움도 잊을 수 없어요
bù néng gòu wàng jì ài qíng wàng jì bàn lǚ wàng le gū jì
也至少忘記當初為何在一起
At least forget why we were together in the first place
せめて、そもそもなぜ一緒だったのか忘れて
적어도 우리가 애초에 왜 함께였는지는 잊어라
yě zhì shǎo wàng jì dāng chū wéi hé zài yī qǐ
到最後忘記眼神忘記臉龐忘記身體
In the end, I forgot my eyes, my face, and my body.
結局、目も顔も体も忘れてしまいました。
결국 나는 눈도, 얼굴도, 몸도 잊어버렸어요.
dào zuì hòu wàng jì yǎn shén wàng jì liǎn páng wàng jì shēn tǐ
怕只怕我們 忘了決心忘記
Afraid that we will forget and resolve to forget
忘れるのが怖くて忘れる覚悟
잊을까봐 두려워서 잊기로 결심하지
pà zhī pà wǒ men wàng le jué xīn wàng jì
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~중간~
~jiān zòu ~
有太多行李就別單獨旅行
Don’t travel alone if you have too much luggage
荷物が多すぎる場合は一人で旅行しないでください
짐이 너무 많으면 혼자 여행하지 마세요
yǒu tài duō háng lǐ jiù bié dān dú lǚ háng
不能夠離開就不要接近
Don’t get close if you can’t leave
離れられないなら近づくな
떠날 수 없다면 가까이 가지마
bù néng gòu lí kāi jiù bù yào jiē jìn
捨不得結束就別開始一段感情
Don’t start a relationship if you don’t want it to end.
関係を終わらせたくないなら、関係を始めないでください。
끝나고 싶지 않으면 관계를 시작하지 마세요.
shě bù dé jié shù jiù bié kāi shǐ yī duàn gǎn qíng
想忘記就要一切歸零
If you want to forget, you have to reset everything to zero
忘れたければすべてをゼロにリセットする必要がある
잊고 싶다면 모든 걸 0으로 재설정해야 해
xiǎng wàng jì jiù yào yī qiē guī líng
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~막간~
~jiān zòu ~
不能夠忘記愛情忘記伴侶忘了孤寂
Can’t forget love, forget partner, forget loneliness
愛が忘れられない パートナーも忘れられ 孤独も忘れられない
사랑도 잊을 수 없고, 파트너도 잊고, 외로움도 잊을 수 없어요
bù néng gòu wàng jì ài qíng wàng jì bàn lǚ wàng le gū jì
也至少忘記當初為何在一起
At least forget why we were together in the first place
少なくとも、そもそもなぜ一緒だったのか忘れてください
적어도 우리가 애초에 왜 함께였는지는 잊어라
yě zhì shǎo wàng jì dāng chū wéi hé zài yī qǐ
到最後忘記眼神忘記臉龐忘記身體
In the end, I forgot my eyes, my face, and my body.
結局、目も顔も体も忘れてしまいました。
결국 나는 눈도, 얼굴도, 몸도 잊어버렸어요.
dào zuì hòu wàng jì yǎn shén wàng jì liǎn páng wàng jì shēn tǐ
怕只怕我們 忘了決心忘記
Afraid that we will forget and resolve to forget
忘れるのが怖くて忘れる決意
잊을까봐 두려워서 잊기로 결심하지
pà zhī pà wǒ men wàng le jué xīn wàng jì
不能夠忘記愛情忘記伴侶忘了孤寂
Can’t forget love, forget partner, forget loneliness
愛が忘れられない パートナーも忘れられ 孤独も忘れられない
사랑도 잊을 수 없고, 파트너도 잊을 수 없고, 외로움도 잊을 수 없어요
bù néng gòu wàng jì ài qíng wàng jì bàn lǚ wàng le gū jì
就試著忘記什麼叫做回憶
Just try to forget what memories are
思い出なんて忘れてみて
그냥 추억이 뭔지 잊어보려고 해
jiù shì zhe wàng jì shí me jiào zuò huí yì
到最後忘記呼吸忘記心跳忘了自己
In the end, I forgot to breathe, my heartbeat, and myself.
結局、私は呼吸も、心拍も、そして自分自身も忘れてしまいました。
결국 나는 숨쉬는 것, 심장 박동, 그리고 나 자신을 잊어버렸습니다.
dào zuì hòu wàng jì hū xī wàng jì xīn tiào wàng le zì jǐ
愛過誰的心 又有什麼關係
What does it matter whose heart you have loved?
誰の心を愛したかなんて、どうでもいいの?
당신이 누구의 마음을 사랑했는지가 무슨 상관인가요?
ài guò shuí de xīn yòu yǒu shí me guān xì
男 人 的 海 洋
當我抱著妳的時候
When I hold you
君を抱きしめるとき
내가 널 안을 때
dāng wǒ bào zhe nǎi de shí hòu
窗外風起 黃葉飄落
The wind blows outside the window and the yellow leaves fall
窓の外は風が吹いて 黄葉が落ちる
창밖에 바람이 불고 노란 나뭇잎이 떨어지고
chuāng wài fēng qǐ huáng yè piāo luò
以為是浪漫
Thought it was romance
ロマンスだと思ってた
로맨스인줄 알았는데
yǐ wéi shì làng màn
原來只是 有心在飛走
It turns out that I just wanted to fly away
ただ飛び去りたかっただけだったことが判明
나는 그냥 날아가고 싶었어요
yuán lái zhī shì yǒu xīn zài fēi zǒu
不懂情人心裡想的
I don’t understand what a lover is thinking
恋人の考えていることはわからない
연인이 무슨 생각을 하는지 모르겠어
bù dǒng qíng rén xīn lǐ xiǎng de
愛就瞎了 也迷路了
Love is blind and lost
愛は盲目で失われた
사랑은 눈이 멀고 길을 잃었어요
ài jiù xiā le yě mí lù le
想摸索什麼
What do you want to explore?
何を探索したいですか?
무엇을 탐구하고 싶나요?
xiǎng mō suǒ shí me
摸到了妳 手心的沉默
I touched the silence in your palm
あなたの手のひらの静寂に触れた
네 손바닥에 고요함을 어루만졌어
mō dào le nǎi shǒu xīn de chén mò
最癡情的男人像海洋
The most infatuated man is like the ocean
最も夢中になった男は海のようなもの
가장 열광한 남자는 바다와도 같아
zuì chī qíng de nán rén xiàng hǎi yáng
愛在風暴裡逞強
Love is strong in the storm
嵐でも愛は強い
폭풍 속에서도 사랑은 강해요
ài zài fēng bào lǐ chěng qiáng
苦還是風平浪靜的模樣
Bitterness is still calm
苦みはまだ穏やか
씁쓸함은 여전히 차분해
kǔ hái shì fēng píng làng jìng de mó yàng
捲起了依戀那麼長
The attachment has been rolled up for so long
添付ファイルは長い間巻き上げられていました
첨부 파일이 너무 오랫동안 말아올려져 있었어
juǎn qǐ le yī liàn nà me zhǎng
揮手目送妳啟航
Waving and watching you set sail
手を振って出航を見守る
네가 항해하는 모습을 바라보며 손을 흔들고
huī shǒu mù sòng nǎi qǐ háng
到妳覺得我給不了的天堂
To the paradise you think I can’t give you
渡せないと思う楽園へ
내가 너에게 줄 수 없는 천국으로
dào nǎi jiào dé wǒ gěi bù le de tiān táng
溫柔的男人像海洋
A gentle man is like the ocean
優しい男は海のようだ
부드러운 남자는 바다와 같아
wēn róu de nán rén xiàng hǎi yáng
愛在關鍵時隱藏
Love hides at the critical moment
大事な瞬間に愛は隠れる
사랑은 결정적인 순간에 숨어요
ài zài guān jiàn shí yǐn cáng
而心酸匯集都敞開胸膛
And the sadness gathered and opened the chest
悲しみが集まって胸を開いた
슬픔이 모여 가슴을 열었지
ér xīn suān huì jí dōu chǎng kāi xiōng táng
做遠遠看護的月光
The moonlight that cares from afar
遠く気遣う月明かり
멀리서 배려하는 달빛
zuò yuǎn yuǎn kàn hù de yuè guāng
不做阻擋妳的牆
Don’t be a wall to stop you
壁にならないで
널 막는 벽이 되지 마
bù zuò zǔ dǎng nǎi de qiáng
我的愛是折下自己的翅膀
My love is to fold your own wings
私の愛はあなた自身の翼を折ることです
내 사랑은 날개를 접는 것
wǒ de ài shì shé xià zì jǐ de chì bǎng
送給妳飞翔
Give you flying
飛んでいって
날아갈 수 있게 해주세요
sòng gěi nǎi fēi xiáng
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
~jiān zòu ~
不懂情人心裡想的
I don’t understand what a lover is thinking
恋人の考えていることは分からない
연인이 무슨 생각을 하는지 모르겠어
bù dǒng qíng rén xīn lǐ xiǎng de
愛就瞎了 也迷路了
Love is blind and lost
愛は盲目で失われた
사랑은 눈이 멀고 길을 잃었어요
ài jiù xiā le yě mí lù le
想摸索什麼
What do you want to explore?
何を探索したいですか?
무엇을 탐험하고 싶나요?
xiǎng mō suǒ shí me
摸到了妳 手心的沉默
I touched the silence in your palm
あなたの手のひらの静寂に触れた
네 손바닥의 침묵을 어루만졌어
mō dào le nǎi shǒu xīn de chén mò
最癡情的男人像海洋
The most infatuated man is like the ocean
最も夢中になった男は海のようなもの
가장 열광한 남자는 바다와도 같아
zuì chī qíng de nán rén xiàng hǎi yáng
愛在風暴裡逞強
Love is strong in the storm
嵐でも愛は強い
폭풍 속에서도 사랑은 강해요
ài zài fēng bào lǐ chěng qiáng
苦還是風平浪靜的模樣
Bitterness is still calm
苦みはまだ穏やか
씁쓸함은 여전히 차분해
kǔ hái shì fēng píng làng jìng de mó yàng
捲起了依戀那麼長
The attachment has been rolled up for so long
添付ファイルは長い間巻き上げられていました
첨부 파일이 너무 오랫동안 말아올려져 있었어
juǎn qǐ le yī liàn nà me zhǎng
揮手目送妳啟航
Waving and watching you set sail
手を振って出航を見守る
손을 흔들며 항해하는 모습을 지켜보세요
huī shǒu mù sòng nǎi qǐ háng
到妳覺得我給不了的天堂
To the paradise you think I can’t give you
渡せないと思う楽園へ
내가 너에게 줄 수 없는 천국으로
dào nǎi jiào dé wǒ gěi bù le de tiān táng
溫柔的男人像海洋
A gentle man is like the ocean
優しい男は海のようだ
부드러운 사람은 바다와 같아
wēn róu de nán rén xiàng hǎi yáng
愛在關鍵時隱藏
Love hides at the critical moment
大事な瞬間に愛は隠れる
사랑은 결정적인 순간에 숨어요
ài zài guān jiàn shí yǐn cáng
而心酸匯集都敞開胸膛
And the heartache is gathering and the chest is open
そして心痛が募って胸が開く
마음의 아픔이 모여 가슴이 열려
ér xīn suān huì jí dōu chǎng kāi xiōng táng
做遠遠看護的月光
The moonlight that cares from afar
遠く気遣う月明かり
멀리서 배려하는 달빛
zuò yuǎn yuǎn kàn hù de yuè guāng
不做阻擋妳的牆
Don’t be a wall to stop you
壁にならないで
널 막는 벽이 되지 마
bù zuò zǔ dǎng nǎi de qiáng
我的愛是折下自己的翅膀
My love is to fold your own wings
私の愛はあなた自身の翼を折ることです
내 사랑은 날개를 접는 것
wǒ de ài shì shé xià zì jǐ de chì bǎng
送給妳飛翔
Give you flying
飛んであげて
날아갈 수 있게 해주세요
sòng gěi nǎi fēi xiáng
最癡情的男人像海洋
The most infatuated man is like the ocean
最も夢中になった男は海のようなもの
가장 열광한 남자는 바다와도 같아
zuì chī qíng de nán rén xiàng hǎi yáng
愛在風暴裡逞強
Love is strong in the storm
嵐でも愛は強い
폭풍 속에서도 사랑은 강해요
ài zài fēng bào lǐ chěng qiáng
苦還是風平浪靜的模樣
Bitterness is still calm
苦みはまだ穏やか
씁쓸함은 여전히 차분해
kǔ hái shì fēng píng làng jìng de mó yàng
捲起了依戀那麼長
The attachment has been rolled up for so long
添付ファイルは長い間巻き上げられていました
첨부 파일이 너무 오랫동안 말아올려져 있었어
juǎn qǐ le yī liàn nà me zhǎng
揮手目送妳啟航
Waving and watching you set sail
手を振って出航を見守る
손을 흔들며 항해하는 모습을 지켜보세요
huī shǒu mù sòng nǎi qǐ háng
到妳覺得我給不了的天堂
To the paradise you think I can’t give you
渡せないと思う楽園へ
내가 줄 수 없는 천국으로
dào nǎi jiào dé wǒ gěi bù le de tiān táng
溫柔的男人像海洋
A gentle man is like the ocean
優しい男は海のようだ
부드러운 남자는 바다와 같아
wēn róu de nán rén xiàng hǎi yáng
愛在關鍵時隱藏
Love hides at critical moments
大事な瞬間に愛は隠れる
사랑은 중요한 순간에 숨어요
ài zài guān jiàn shí yǐn cáng
而心酸匯集都敞開胸膛
And the heartache is gathering and the chest is open
そして胸の痛みが募って胸が開く
마음의 아픔이 모여 가슴이 열려
ér xīn suān huì jí dōu chǎng kāi xiōng táng
做遠遠看護的月光
The moonlight that cares from afar
遠く気遣う月明かり
멀리서 배려하는 달빛
zuò yuǎn yuǎn kàn hù de yuè guāng
不做阻擋妳的牆
Don’t be a wall to stop you
壁にならないで
널 막는 벽이 되지 마
bù zuò zǔ dǎng nǎi de qiáng
我的愛是折下自己的翅膀
My love is to fold my own wings
私の愛は自分の翼を折ることです
내 사랑은 내 날개를 접는 것
wǒ de ài shì shé xià zì jǐ de chì bǎng
送給妳飛翔
Give you flying
飛んでいって
날아갈 수 있게 해주세요
sòng gěi nǎi fēi xiáng
寂 寞 沙 洲
自你走後心憔悴
My heart has been haggard since you left.
あなたがいなくなってから、私の心はやつれてしまいました。
당신이 떠난 이후로 내 마음은 초췌해졌습니다.
zì nǐ zǒu hòu xīn qiáo cuì
白色油桐風中紛飛
White tung trees are flying in the wind
白い桐の木が風に舞う
흰 둥나무가 바람에 날고 있어요
bái sè yóu tóng fēng zhōng fēn fēi
落花似人有情 這個季節
Falling flowers are like human beings in this season
この季節、散る花は人間に似ている
이 계절엔 떨어지는 꽃도 사람같아
luò huā sì rén yǒu qíng zhè gè jì jiē
河畔的風放肆拚命的吹
The wind by the river blows wildly and desperately
川沿いの風が激しく激しく吹く
강변의 바람은 사납게 필사적으로 분다
hé pàn de fēng fàng sì pīn mìng de chuī
無端撥弄離人的眼淚
Playing with Li Ren’s tears for no reason
理由もなくリー・レンの涙と戯れる
이런 눈물을 괜히 갖고 놀아
wú duān bō nòng lí rén de yǎn lèi
那樣濃烈的愛再也無法給
Such a strong love can no longer be given
こんな強い愛はもう与えられない
그런 강한 사랑은 더 이상 줄 수 없어
nà yàng nóng liè de ài zài yě wú fǎ gěi
傷感一夜一夜
Sad night after night
毎晩悲しい
밤마다 슬픈 밤
shāng gǎn yī yè yī yè
當記憶的線纏繞過往支離破碎
When the thread of memory is entangled, the past is fragmented
記憶の糸が絡まる時、過去は断片化する
기억의 실타래가 얽히면 과거는 조각나고
dāng jì yì de xiàn chán rào guò wǎng zhī lí pò suì
是慌亂佔據了心扉
It’s panic that takes over my heart
パニックが心を支配する
내 마음을 사로잡는 패닉
shì huāng luàn zhàn jù le xīn fēi
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛
There are flowers and butterflies, and the geese can fly together
花も蝶もあるし雁も一緒に飛べる
꽃도 나비도 있고 기러기도 함께 날 수 있어요
yǒu huā ér bàn zhe hú dié gū yàn kě yǐ shuāng fēi
夜深人靜獨徘徊
Wandering alone in the dead of night
真夜中に一人でさまよう
한밤중에 혼자 방황해요
yè shēn rén jìng dú pái huái
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅
When happy lovers send red to share their joy
幸せな恋人たちが喜びを分かち合うために赤を送るとき
행복한 연인들이 그들의 기쁨을 나누기 위해 빨간색을 보낼 때
dāng xìng fú liàn rén jì lái hóng sè fèn xiǎng xǐ yuè
閉上雙眼難過頭也不敢回
Close your eyes and feel sad, not daring to look back
目を閉じて悲しくて 振り返る勇気もない
눈을 감고 슬퍼져 감히 뒤를 돌아보지도 못하고
bì shàng shuāng yǎn nán guò tóu yě bù gǎn huí
仍然撿盡寒枝不肯安歇 微帶著後悔
Still picking up all the cold branches and refusing to rest, with a hint of regret
まだ冷たい枝を全部拾い集めて、少し後悔しながら休むことを拒否している
여전히 차가운 나뭇가지를 모두 줍고 쉬기를 거부하며 약간의 후회도 있음
réng rán jiǎn jìn hán zhī bù kěn ān xiē wēi dài zhe hòu huǐ
寂寞沙洲我該思念誰
Who should I miss in Lonely Sandbank?
孤独な砂州で誰を逃したらいいですか?
Lonely Sandbank에서 누구를 그리워해야 할까요?
jì mò shā zhōu wǒ gāi sī niàn shuí
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
~jiān zòu ~
自你走後心憔悴
My heart has been haggard since you left
あなたがいなくなってから、私の心は疲れ果ててしまいました
니가 떠난 후로 내 마음은 초췌해졌어
zì nǐ zǒu hòu xīn qiáo cuì
白色油桐風中紛飛
White tung trees are flying in the wind
白い桐の木が風に舞う
흰 둥나무가 바람에 날고 있어요
bái sè yóu tóng fēng zhōng fēn fēi
落花似人有情 這個季節
Falling flowers are like human beings in this season
この季節、散る花は人間のようだ
떨어지는 꽃도 사람같아 이 계절엔
luò huā sì rén yǒu qíng zhè gè jì jiē
河畔的風放肆拚命的吹
The wind by the river blows wildly and desperately
川沿いの風が激しく吹いて
강바람이 사납고 사납게 분다
hé pàn de fēng fàng sì pīn mìng de chuī
無端撥弄離人的眼淚
Playing with Li Ren’s tears for no reason
理由もなくリー・レンの涙と戯れる
괜히 리렌의 눈물을 가지고 놀아요
wú duān bō nòng lí rén de yǎn lèi
那樣濃烈的愛再也無法給
Such strong love can no longer be given
こんなに強い愛はもう与えられない
그런 강한 사랑은 더 이상 줄 수 없어
nà yàng nóng liè de ài zài yě wú fǎ gěi
傷感一夜一夜
Sad night after night
毎晩悲しい
밤마다 슬픈 밤
shāng gǎn yī yè yī yè
當記憶的線纏繞過往支離破碎
When the thread of memory is entangled, the past is fragmented
記憶の糸が絡まる時、過去は断片化する
기억의 실타래가 얽히면 과거는 조각나고
dāng jì yì de xiàn chán rào guò wǎng zhī lí pò suì
是慌亂佔據了心扉
It’s panic that takes over my heart
パニックが心を支配する
내 마음을 사로잡는 패닉
shì huāng luàn zhàn jù le xīn fēi
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛
There are flowers and butterflies, solitary geese can fly together
花も蝶もある 孤独な雁も一緒に飛べる
꽃도 있고 나비도 있고 외로운 기러기도 함께 날 수 있어요
yǒu huā ér bàn zhe hú dié gū yàn kě yǐ shuāng fēi
夜深人靜獨徘徊
Wandering alone in the dead of night
真夜中に一人でさまよう
한밤중에 혼자 방황해요
yè shēn rén jìng dú pái huái
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅
When happy lovers send red to share their joy
幸せな恋人たちが喜びを分かち合うために赤を送るとき
행복한 연인들이 그들의 기쁨을 나누기 위해 빨간색을 보낼 때
dāng xìng fú liàn rén jì lái hóng sè fèn xiǎng xǐ yuè
閉上雙眼難過頭也不敢回
Close your eyes and feel sad, not daring to look back
目を閉じて悲しくて 振り返る勇気もない
눈을 감고 슬퍼져 감히 뒤를 돌아보지도 못하고
bì shàng shuāng yǎn nán guò tóu yě bù gǎn huí
仍然撿盡寒枝不肯安歇 微帶著後悔
Still picking up all the cold branches and refusing to rest, with a hint of regret
まだ冷たい枝を全部拾い集めて、少し後悔しながら休むことを拒否している
여전히 차가운 가지를 모두 줍고 쉬기를 거부하며 약간의 후회도 있음
réng rán jiǎn jìn hán zhī bù kěn ān xiē wēi dài zhe hòu huǐ
寂寞沙洲我該思念誰
Who should I miss in the lonely sandbank?
寂しい砂州で誰を恋しく思うべき?
외로운 모래톱에서 누구를 그리워해야 할까요?
jì mò shā zhōu wǒ gāi sī niàn shuí
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
~jiān zòu ~
當記憶的線纏繞過往支離破碎
When the thread of memory is entangled, the past is fragmented
記憶の糸が絡まる時、過去は断片化する
기억의 실타래가 얽히면 과거는 조각나고
dāng jì yì de xiàn chán rào guò wǎng zhī lí pò suì
是慌亂佔據了心扉
It’s panic that takes over my heart
パニックが心を支配する
내 마음을 사로잡는 패닉
shì huāng luàn zhàn jù le xīn fēi
有花兒伴著蝴蝶 孤雁可以雙飛
With flowers and butterflies, geese can fly together
花と蝶といっしょに雁も飛べる
꽃과 나비와 함께 기러기는 함께 날 수 있어요
yǒu huā ér bàn zhe hú dié gū yàn kě yǐ shuāng fēi
夜深人靜獨徘徊
Wandering alone in the dead of night
真夜中に一人でさまよう
한밤중에 혼자 방황해요
yè shēn rén jìng dú pái huái
當幸福戀人寄來紅色分享喜悅
When happy lovers send red to share their joy
幸せな恋人たちが喜びを分かち合うために赤を送るとき
행복한 연인들이 그들의 기쁨을 나누기 위해 빨간색을 보낼 때
dāng xìng fú liàn rén jì lái hóng sè fèn xiǎng xǐ yuè
閉上雙眼難過頭也不敢回
Close your eyes and feel sad, not daring to look back
目を閉じて悲しくて 振り返る勇気もない
눈을 감고 슬퍼져 감히 뒤돌아보지 못하고
bì shàng shuāng yǎn nán guò tóu yě bù gǎn huí
仍然撿盡寒枝不肯安歇 微帶著後悔
Still picking up all the cold branches and refusing to rest, with a hint of regret
まだ冷たい枝を全部拾い集めて、少し後悔しながら休むことを拒否している
여전히 차가운 나뭇가지를 모두 줍고 쉬기를 거부하며 약간의 후회도 있음
réng rán jiǎn jìn hán zhī bù kěn ān xiē wēi dài zhe hòu huǐ
寂寞沙洲我該思念誰
Who should I miss in the lonely sandbank?
寂しい砂州で誰を恋しく思うべき?
외로운 모래톱에서 누구를 그리워해야 할까요?
jì mò shā zhōu wǒ gāi sī niàn shuí
仍然撿盡寒枝不肯安歇 微帶著後悔
Still picking up all the cold branches and refusing to rest, with a hint of regret
まだ冷たい枝を全部拾い集めて、少し後悔しながら休むことを拒否している
여전히 차가운 나뭇가지를 모두 집어들고 쉬기를 거부하며 약간의 후회도 있음
réng rán jiǎn jìn hán zhī bù kěn ān xiē wēi dài zhe hòu huǐ
寂寞沙洲我該思念誰
Who should I miss in the lonely sandbank?
寂しい砂州で誰を恋しく思うべき?
외로운 모래톱에서 누구를 그리워해야 할까요?
jì mò shā zhōu wǒ gāi sī niàn shuí
暖 風
你和我 不常聯絡
You and I don’t communicate often
あなたと私はあまり連絡を取らない
너와 나는 자주 연락하지 않아
nǐ hé wǒ bù cháng lián luò
也沒有 彼此要求
There is no requirement for each other
お互いに求められるものはない
서로에 대한 요구 사항은 없습니다.
yě méi yǒu bǐ cǐ yào qiú
從開始 到最終
From the beginning to the end
最初から最後まで
처음부터 끝까지
cóng kāi shǐ dào zuì zhōng
這份情感沒變過
This feeling has never changed
この気持ちは変わらない
이 느낌은 한 번도 변하지 않았어
zhè fèn qíng gǎn méi biàn guò
沒有誰 能夠取代這種甜美的相投
No one can replace this sweet congeniality
この優しい気持ちは誰にも代えられない
이 상냥함은 누구도 대체할 수 없어요
méi yǒu shuí néng gòu qǔ dài zhè zhǒng tián měi de xiàng tóu
習慣對你說感動
I’m used to saying I’m touched by you
あなたに感動したって言うのは慣れてる
네게 감동받았다고 말하는 게 익숙해
xí guàn duì nǐ shuō gǎn dòng
需要時 你在我左右
You are by my side when needed
必要なときはあなたがそばにいます
필요할 때면 넌 내 옆에 있어
xū yào shí nǐ zài wǒ zuǒ yòu
兩顆心活的自由
The freedom of two hearts to live
二つの心の自由が生きる
살기 위한 두 마음의 자유
liǎng kē xīn huó de zì yóu
不擔憂時空
Don’t worry about time and space
時間も空間も気にしないで
시간과 공간을 걱정하지 마세요
bù dān yōu shí kōng
有暖風在心中 何必畏懼過寒冬
With the warm wind in my heart, why be afraid of the cold winter?
暖かい風が胸にあるのに、なぜ寒い冬が怖いの?
따뜻한 바람이 가슴에 스며들는데 왜 추운 겨울이 두렵나요?
yǒu nuǎn fēng zài xīn zhōng hé bì wèi jù guò hán dōng
不必說 什麼是擁有
Needless to say, what is possession
言わずもがな、憑依とは
말할 필요도 없이 소유란 무엇인가
bù bì shuō shí me shì yōng yǒu
你給的我懂
I understand what you gave me
あなたが私にくれたものは理解しています
네가 내게 준 걸 이해해
nǐ gěi de wǒ dǒng
有暖風 夢裡頭
There is warm wind in the dream
夢には暖かい風が吹く
꿈엔 따뜻한 바람이 불어와
yǒu nuǎn fēng mèng lǐ tóu
呵護純真的執著
The persistence of protecting innocence
無罪を守り続ける粘り強さ
순결을 지키는 끈기
hē hù chún zhēn de zhí zhe
愛不休 讓期望的手
Endless love lets the hand of hope
終わらない愛が希望の手を繋ぐ
끝없는 사랑은 희망의 손길을 놔요
ài bù xiū ràng qī wàng de shǒu
從來不落空
Never fails
失敗しない
절대 실패하지 않아
cóng lái bù luò kōng
謝謝你 陪著我
Thank you for staying with me
いつも一緒にいてくれてありがとう
내 곁에 있어줘서 고마워
xiè xiè nǐ péi zhe wǒ
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~막간~
~jiān zòu ~
有時候 我的脆弱
Sometimes my vulnerability
時々私の弱さ
가끔은 내 취약함
yǒu shí hòu wǒ de cuì ruò
只在你 面前解脫
Relief only in front of you
目の前だけの安らぎ
안심은 네 앞에만 있어
zhī zài nǐ miàn qián jiě tuō
而你總是幫助我
And you always help me
いつも助けてくれる
그리고 넌 항상 날 도와줘
ér nǐ zǒng shì bāng zhù wǒ
走出沉淪和迷惑
Get out of sinking and confusion
沈みと混乱から抜け出して
침몰과 혼란에서 벗어나
zǒu chū chén lún hé mí huò
像鏡子
Like a mirror
鏡のように
거울처럼
xiàng jìng zǐ
那般清楚照出真實的自我
Reveal your true self so clearly
本当の自分をはっきりさらけ出す
네 진짜 모습을 선명하게 보여줘
nà bān qīng chǔ zhào chū zhēn shí de zì wǒ
最好最壞的結果
The best and worst outcome
最高と最悪の結末
최고와 최악의 결과
zuì hǎo zuì huài de jié guǒ
你都願張開雙手
You are willing to open your hands
手を広げて
당신은 기꺼이 두 손을 벌려요
nǐ dōu yuàn zhāng kāi shuāng shǒu
完完全全的接受
Completely accept it
全部受け入れて
완전히 받아들여
wán wán quán quán de jiē shòu
不完美的我
Imperfect me
不完全な私
불완전한 날
bù wán měi de wǒ
有暖風在心中
There is warm wind in my heart
胸に暖かい風が吹く
내 마음엔 따뜻한 바람이 불어와
yǒu nuǎn fēng zài xīn zhōng
何必畏懼過寒冬
Why fear the cold winter?
なぜ寒い冬が怖いのですか?
추운 겨울이 왜 두렵나요?
hé bì wèi jù guò hán dōng
不必說 什麼是擁有
Needless to say, what is possession
言うまでもなく、憑依とは何か
말할 필요도 없이 소유란 무엇인가
bù bì shuō shí me shì yōng yǒu
你給的我懂
I understand what you gave me
あなたが私にくれたものは理解しています
네가 내게 준 걸 이해해
nǐ gěi de wǒ dǒng
有暖風 夢裡頭
There is warm wind in the dream
夢には暖かい風が吹く
꿈엔 따뜻한 바람이 불어와
yǒu nuǎn fēng mèng lǐ tóu
呵護純真的執著
The persistence of protecting innocence
無罪を守り続ける粘り強さ
순결을 지키는 끈기
hē hù chún zhēn de zhí zhe
愛不休 讓期望的手
Endless love lets the hand of hope
終わりのない愛が希望の手を差し伸べる
끝없는 사랑이 희망의 손을 내밀어요
ài bù xiū ràng qī wàng de shǒu
從來不落空
Never fails
失敗しない
절대 실패하지 않아
cóng lái bù luò kōng
謝謝你 陪著我
Thank you for staying with me
いつも一緒にいてくれてありがとう
내 곁에 있어줘서 고마워
xiè xiè nǐ péi zhe wǒ
有暖風 夢裡頭
There is warm wind in the dream
夢には暖かい風が吹く
꿈엔 따뜻한 바람이 불어와
yǒu nuǎn fēng mèng lǐ tóu
何必畏懼過寒冬
Why fear the cold winter?
なぜ寒い冬が怖いのですか?
왜 추운 겨울이 두렵나요?
hé bì wèi jù guò hán dōng
不必說 什麼是擁有
Needless to say, what is ownership?
言うまでもなく、所有権とは何ですか?
말할 필요도 없이 소유권이란 무엇인가요?
bù bì shuō shí me shì yōng yǒu
你給的我懂
I understand what you gave me
あなたが私にくれたものは理解しています
네가 내게 준 걸 이해해
nǐ gěi de wǒ dǒng
有暖風 夢裡頭
There is warm wind in the dream
夢には暖かい風が吹く
꿈엔 따뜻한 바람이 불어와
yǒu nuǎn fēng mèng lǐ tóu
呵護純真的執著
The persistence of protecting innocence
無罪を守り続ける粘り強さ
순결을 지키는 끈기
hē hù chún zhēn de zhí zhe
愛不休 讓期望的手
Endless love lets the hand of hope
終わりのない愛が希望の手を差し伸べる
끝없는 사랑이 희망의 손을 내밀어요
ài bù xiū ràng qī wàng de shǒu
從來不落空
Never fails
失敗しない
절대 실패하지 않아
cóng lái bù luò kōng
謝謝你 陪著我
Thank you for staying with me
いつも一緒にいてくれてありがとう
내 곁에 있어줘서 고마워
xiè xiè nǐ péi zhe wǒ
我 在 身 邊
星星掛在天邊
Stars hanging in the sky
空に浮かぶ星たち
하늘에 떠있는 별들
xīng xīng guà zài tiān biān
就像夢想來不及實現
It’s like a dream that’s too late to come true
叶わぬ夢のようだ
이루기엔 너무 늦은 꿈같아
jiù xiàng mèng xiǎng lái bù jí shí xiàn
把過去想了一遍
Think about the past again
もう一度過去を想う
과거를 다시 생각해보세요
bǎ guò qù xiǎng le yī biàn
想起眷戀你的昨天
Thinking of yesterday when I missed you
あなたがいなくて寂しかった昨日を思い出す
네가 그리웠던 어제를 생각하면
xiǎng qǐ juàn liàn nǐ de zuó tiān
等待是久了一些
It’s been a long time waiting
長い間待っていました
오래 기다렸어요
děng dài shì jiǔ le yī xiē
時間沈默地過了幾年
Time passed in silence for several years
数年間、沈黙の中で時が過ぎた
몇 년 동안 침묵 속에 시간이 흘러갔어
shí jiān shěn mò dì guò le jǐ nián
相愛是一種語言
Love is a language
愛は言語です
사랑은 언어입니다
xiàng ài shì yī zhǒng yǔ yán
只是你不說我如何聽見
It’s just that if you don’t tell me, how can I hear it?
ただ、あなたが言わなかったらどうやって聞くことができますか?
당신이 나에게 말하지 않으면 내가 어떻게 그것을 들을 수 있을까요?
zhī shì nǐ bù shuō wǒ rú hé tīng jiàn
我在身邊
I'm with you
君と一緒だよ
너와 함께 있어
wǒ zài shēn biān
怎麼你看不見
Why can’t you see
なぜ見えないの
왜 넌 볼 수 없니
zěn me nǐ kàn bù jiàn
別讓我癡心地守侯
Don’t let me wait infatuatedly
夢中で待たせないで
너무나 기다리게 하지마
bié ràng wǒ chī xīn dì shǒu hóu
看不到終點
No end in sight
終わりが見えない
끝이 보이지 않아
kàn bù dào zhōng diǎn
我在身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài shēn biān
希望最後你能夠發現
I hope you can find out in the end
最後には分かるといいですね
결국엔 알 수 있길 바라
xī wàng zuì hòu nǐ néng gòu fā xiàn
我能給你的溫柔
The tenderness I can give you
あなたにあげられる優しさ
내가 네게 줄 수 있는 부드러움
wǒ néng gěi nǐ de wēn róu
經得起考驗
Withstand the test
試練に耐えろ
시험을 견디어
jīng dé qǐ kǎo yàn
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~중간~
~jiān zòu ~
星星消失在天邊
The stars disappear into the sky
星が空に消える
별들은 하늘로 사라져
xīng xīng xiāo shī zài tiān biān
就像諾言來不及實現
Like a promise that is too late to be fulfilled
遅すぎて果たせない約束のように
이루기에는 너무 늦은 약속처럼
jiù xiàng nuò yán lái bù jí shí xiàn
把未來想了一遍
Think about the future
未来を考える
미래를 생각해봐
bǎ wèi lái xiǎng le yī biàn
仍然是沒有把握的明天
Tomorrow is still uncertain
明日はまだ不確かだ
내일은 아직 불확실해
réng rán shì méi yǒu bǎ wò de míng tiān
掙扎是久了一些
The struggle has been a little longer
戦いは少し長くなった
좀 더 투쟁이 길어졌어
zhèng zhā shì jiǔ le yī xiē
傷痛化成了繁星點點
The pain turned into stars
痛みが星になった
별이 된 아픔
shāng tòng huà chéng le fán xīng diǎn diǎn
愛你是一種考驗
Loving you is a test
君を愛することは試練だ
당신을 사랑하는 건 시험이에요
ài nǐ shì yī zhǒng kǎo yàn
就讓我再賭一個明天
Let me bet on another tomorrow
また明日に賭けてみよう
내일 또 다른 걸 걸겠어
jiù ràng wǒ zài dǔ yī gè míng tiān
我在身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài shēn biān
怎麼你看不見
Why can’t you see
なぜ見えないの
왜 넌 볼 수 없니
zěn me nǐ kàn bù jiàn
別讓我癡心地守侯
Don’t let me wait infatuatedly
夢中で待たせないで
너무나 기다리게 하지마
bié ràng wǒ chī xīn dì shǒu hóu
看不到終點
No end in sight
終わりが見えない
끝이 보이지 않아
kàn bù dào zhōng diǎn
我在身邊
I'm with you
君と一緒だよ
너와 함께 있어
wǒ zài shēn biān
希望最後你能夠發現
I hope you can find out in the end
最後には分かるといいのですが
결국엔 알 수 있길 바라
xī wàng zuì hòu nǐ néng gòu fā xiàn
我能給你的溫柔
The tenderness I can give you
君にあげられる優しさ
내가 네게 줄 수 있는 부드러움
wǒ néng gěi nǐ de wēn róu
經得起考驗
Withstand the test
試練に耐えろ
시험을 견뎌내
jīng dé qǐ kǎo yàn
~間奏~
~Interlude~
~間奏~
~Interlude~
~jiān zòu ~
我在身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài shēn biān
怎麼你看不見
Why can’t you see
どうして見えないの
왜 안보여
zěn me nǐ kàn bù jiàn
別讓我癡心地守侯
Don’t let me wait infatuatedly
夢中で待たせないで
너무나 기다리게 하지마
bié ràng wǒ chī xīn dì shǒu hóu
看不到終點
No end in sight
終わりが見えない
끝이 보이지 않아
kàn bù dào zhōng diǎn
我在身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài shēn biān
希望最後你能夠發現
I hope you can find out in the end
最後には分かるといいですね
결국엔 네가 알 수 있길 바라
xī wàng zuì hòu nǐ néng gòu fā xiàn
我能給你的溫柔
The tenderness I can give you
あなたにあげられる優しさ
내가 네게 줄 수 있는 부드러움
wǒ néng gěi nǐ de wēn róu
經得起考驗
Withstand the test
試練に耐えろ
시험을 견디어
jīng dé qǐ kǎo yàn
我在身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài shēn biān
怎麼你看不見
Why can’t you see
どうして見えないの
왜 넌 볼 수 없니
zěn me nǐ kàn bù jiàn
別讓我癡心地守侯
Don’t let me wait infatuatedly
夢中で待たせないで
너무나 기다리게 하지마
bié ràng wǒ chī xīn dì shǒu hóu
看不到終點
No end in sight
終わりが見えない
끝이 보이지 않아
kàn bù dào zhōng diǎn
我在身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài shēn biān
希望最後你能夠發現
I hope you can find out in the end
最後には分かるといいですね
결국엔 알 수 있길 바라
xī wàng zuì hòu nǐ néng gòu fā xiàn
我能給你的溫柔
The tenderness I can give you
あなたにあげられる優しさ
내가 네게 줄 수 있는 부드러움
wǒ néng gěi nǐ de wēn róu
經得起考驗
Withstand the test
試練に耐えろ
시험을 견디어
jīng dé qǐ kǎo yàn
最後你終於發現
Finally you found out
やっとわかった
드디어 알게 됐지
zuì hòu nǐ zhōng yú fā xiàn
我在你身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài nǐ shēn biān
最後你終於發現
Finally you found out
やっとわかった
드디어 알게 됐지
zuì hòu nǐ zhōng yú fā xiàn
我在你身邊
I'm by your side
そばにいるよ
난 네 옆에 있어
wǒ zài nǐ shēn biān
