做 夢 的 人
我太敏感 總是感到寂寞
I'm too sensitive and always feel lonely.
私は敏感すぎていつも孤独を感じています。
저는 너무 예민해서 항상 외로움을 느껴요.
想要依賴 你是否覺得煩
Do you find the urge to rely on someone annoying?
誰かに頼りたいという衝動がうっとうしいと感じますか?
누군가에게 의지하고 싶은 충동이 짜증나는가요?
知道孤單 是過程的必然
Knowing that loneliness is an inevitable part of the process.
孤独はプロセスの避けられない部分であることを知ること。
외로움이 이 과정에서 피할 수 없는 부분이라는 걸 아는 거죠.
被迫放棄 曾想象的浪漫
Forced to give up the romance I had imagined
想像していたロマンスを諦めざるを得なかった
내가 상상했던 로맨스를 포기해야 했다
我學會 一個人頑強地活
I learned to live tenaciously on my own.
私は一人で粘り強く生きることを学びました。
나는 혼자서 끈기 있게 사는 법을 배웠습니다.
我知道 我自己在做什麼
I know what I'm doing.
自分が何をしているのか分かっています。
나는 내가 무엇을 하는지 알아요.
堅毅的心 不容許被剝奪
A resolute heart cannot be taken away.
毅然とした心は奪われない。
단호한 마음은 빼앗길 수 없습니다.
做夢的人 要習慣寂寞
Dreamers must get used to loneliness.
夢想家は孤独に慣れなければなりません。
꿈꾸는 사람은 외로움에 익숙해져야 한다.
我太敏感 總是感到寂寞
I'm too sensitive and always feel lonely.
私は敏感すぎていつも孤独を感じています。
저는 너무 예민해서 항상 외로움을 느껴요.
想要依賴 你是否覺得煩
Do you find the urge to rely on someone annoying?
誰かに頼りたいという衝動がうっとうしいと感じますか?
누군가에게 의지하고 싶은 충동이 짜증나는가요?
知道孤單 是過程的必然
Knowing that loneliness is an inevitable part of the process.
孤独はプロセスの避けられない部分であることを知ること。
외로움이 이 과정에서 피할 수 없는 부분이라는 걸 아는 거죠.
被迫放棄 曾想象的浪漫
Forced to give up the romance I had imagined
想像していたロマンスを諦めざるを得なかった
내가 상상했던 로맨스를 포기해야 했다
我學會 一個人頑強地活
I learned to live tenaciously on my own.
私は一人で粘り強く生きることを学びました。
나는 혼자서 끈기 있게 사는 법을 배웠습니다.
我知道 我自己在做什麼
I know what I'm doing.
自分が何をしているのか分かっています。
나는 내가 무엇을 하는지 알아요.
堅毅的心 不容許被剝奪
A resolute heart cannot be taken away.
毅然とした心は奪われない。
단호한 마음은 빼앗길 수 없습니다.
做夢的人 要習慣寂寞
Dreamers must get used to loneliness.
夢想家は孤独に慣れなければなりません。
꿈꾸는 사람은 외로움에 익숙해져야 한다.
堅毅的心 不容許被剝奪
A resolute heart cannot be taken away.
毅然とした心は奪われない。
단호한 마음은 빼앗길 수 없습니다.
爲了我們的夢 這不算什麼
For our dreams, this is nothing.
私たちの夢にとって、これは何でもないことです。
우리의 꿈에 이건 아무것도 아닙니다.
詞:李威
Lyrics: Li Wei
作詞:李薇
작사: 리웨이
曲:李威
Music by: Li Wei
音楽:李薇
음악: 리웨이
做 夢 的 人
●●●
我太敏感 總是感到寂寞
想要依賴 你是否覺得煩
知道孤單 是過程的必然
被迫放棄 曾想象的浪漫
我學會 一個人頑強地活
我知道 我自己在做什麼
堅毅的心 不容許被剝奪
做夢的人 要習慣寂寞
......
●●●
我太敏感 總是感到寂寞
想要依賴 你是否覺得煩
知道孤單 是過程的必然
被迫放棄 曾想象的浪漫
我學會 一個人頑強地活
我知道 我自己在做什麼
堅毅的心 不容許被剝奪
做夢的人 要習慣寂寞
......
●●●
堅毅的心 不容許被剝奪
爲了我們的夢 這不算什麼
心 悶
等袂着思思念念最後一張批
I never received the last letter I longed for.
私が待ち望んでいた最後の手紙は、結局受け取れませんでした。
마지막 논문 묶음을 기다리며, 그 논문들을 그리워하며 생각합니다.
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
I wonder if those vows of eternal love are still valid.
私たちが交わした誓いは今でも有効なのだろうか。
우리가 맺었던 영원한 사랑의 서약은 깨졌습니다.
等袂着思思念念最後一張批
I never received the last letter I longed for.
私が待ち望んでいた最後の手紙は、結局受け取れませんでした。
마지막 논문 묶음을 기다리며, 그 논문들을 그리워하며 생각합니다.
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
I wonder if those vows of eternal love are still valid.
私たちが交わした誓いは今でも有効なのだろうか。
우리가 맺었던 영원한 사랑의 서약은 깨졌습니다.
浮浮沉沉茫茫渺渺
Floating and sinking, vast and boundless
浮かんだり沈んだり、広大で無限
떠다니고 가라앉고, 광대하고 무한하다
夢想咧坱砂
Dreams drowned in the sand
砂に埋もれた夢
꿈은 모래와 같다
系儼硬抑系拖磨
Is it tough or torture?
それは耐えることなのか、それとも拷問なのか?
시스템은 어렵고, 시스템은 끌려가고 있습니다.
凡勢成全體諒
Perhaps it's about mutual understanding.
おそらく理解することが最善でしょう。
모든 힘은 이해 속에 하나로 뭉쳐 있습니다.
一直藏在心中
It has always been hidden in my heart
それはいつも私の心の中に隠されていた
그것은 항상 내 마음속에 숨겨져 있었습니다
當初離開的彼一工
The day we parted
別れた日
그때 떠난 노동자
講袂出心酸 毋甘
Unspeakable heartache, reluctance to part
言葉にできない心痛、別れを惜しむ気持ち
괴로움을 표현할 수 없고, 받아들이고 싶지 않음.
有誰來作伴
Who will accompany me?
誰が私に付き合ってくれるでしょうか?
누가 나와 함께 있어 줄까?
窗外掖落來的月色
The moonlight streaming in through the window
窓から差し込む月光
창문으로 들어오는 달빛
毋但照映着我一個人
It doesn't just shine on me.
それは私だけに光を与えるのではない。
그것은 나에게만 반영되는 것이 아닙니다
希望會當有彼一工
I hope that one day...
いつか
그럴 수 있는 사람이 있었으면 좋겠습니다.
給願望遺憾 寫作
Write down your wishes and regrets
あなたの願いや後悔を書きなさい
후회와 소망에 대한 글쓰기
上媠的靠岸
The most beautiful shore
最も美しい海岸
상란의 도킹
心悶你溫柔的聲
I miss your gentle voice
あなたの優しい声が懐かしいです
당신의 부드러운 목소리에 가슴이 아프네요.
行袂煞的路 系欲造 甲偌崎嶇
The road seems endless, yet the path is rugged and treacherous.
道は果てしなく続いているように見えますが、道は険しく、通行が困難です。
앞길은 험하고 가기 힘듭니다.
佇人生流浪 欣羨 系誰的虛華
Wandering in this world, whose vanity do I envy?
この世をさまよい、私の虚栄心を羨む者は誰ですか?
인생을 헤매며 살면서 누구의 허영심이 부럽다.
啥物攏欲捎 天公伯咧看
Wanting everything? God is watching.
すべてが欲しいですか?神は見ています。
뭘 보내시려는 거예요? 맙소사, 보세요!
我系 無才調去管待你自由自在
I have no right to interfere with your freedom.
あなたの自由を妨害する権利は私にはない。
나는 당신의 자유롭고 편안한 삶을 관리할 재능이 없습니다.
自卑的死活
Still suffering from low self-esteem
低い自尊心とまだ闘っている
열등감의 삶과 죽음
齷齪 騙家己擱有希望
Despicable, deceiving yourself that there is still hope.
卑劣だ。まだ希望があると自分を騙している。
멸시스럽고, 이미 희망을 버린 사기꾼.
看破 才系 事實的心聲
Seeing through things is the true voice of the heart.
物事を見通すのは心の本当の声です。
사물을 꿰뚫어 보는 것이 현실의 진정한 목소리입니다.
你的話 我咧講 你的戲 我咧搬
Your words are what I'm speaking; your play is what I'm acting.
あなたの言葉は私が話していることです。あなたの芝居は私が演じているものです。
내 말이 무슨 뜻인지 말씀드리겠습니다. 그리고 당신의 연극을 공연해 드리겠습니다.
哭 悲戀詩歌 無人願意聽
Weeping, sad love poems, no one wants to listen.
泣きながら、恋の詩を嘆いても、誰も聞きたがらない。
울고, 애통해하는 사랑시, 아무도 듣고 싶어하지 않는다.
愛着不該愛的人 牽起不該牽的手
Loving someone you shouldn't love, holding hands with someone you shouldn't hold.
愛すべきでない人を愛し、握るべきでない手を握る。
사랑해서는 안 될 사람을 사랑하고, 잡아서는 안 될 손을 잡는 것.
衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝
Before an impulsive prodigal son crosses the line, there's always someone behind him stirring things up.
衝動的な放蕩息子が一線を越える前に、必ず誰かが裏で物事をかき乱している。
탕자가 선을 넘기 전까지는 항상 그의 뒤에서 그의 등을 쓰다듬어 주는 사람이 있었습니다.
寄袂出的情批 規疊藏佇心底
Unsent love letters, a whole stack hidden in my heart.
送れなかったラブレターが山ほど心の奥底に眠っている。
내가 보낸 감정은 비록 숨겨져 있었지만, 여전히 내 마음속에 깊이 간직되어 있습니다.
講好 咱只系無夠緣的朋友
Let's make it clear that we're just friends who aren't meant to be.
はっきりさせておきますが、私たちはただの友達になる運命ではないのです。
분명히 말해, 우리는 단지 친하게 지내지 못할 친구일 뿐이야.
我哭我的你走你的
I'll cry, you go your way.
私は泣くよ、あなたはあなたの道を行きなさい。
내가 울면 너는 네 길을 가라.
無人需要會失禮
No one needs to apologize
誰も謝る必要はない
아무도 필요로 하지 않는다면 무례한 일이 될 것입니다.
我用我的一切 懷念你的美麗
I cherish the memory of your beauty with everything I have.
私はあなたの美しさの思い出を全身全霊で大切にしています。
나는 당신의 아름다움에 대한 기억을 내가 가진 모든 것으로 소중히 간직합니다.
感情無法勤儉 後果只好承擔
Unable to control their emotions, they had no choice but to bear the consequences.
感情をコントロールすることができず、彼らは結果を受け入れるしかなかった。
감정은 인색할 수 없다. 그 결과는 감수해야 한다.
聽家己一句 歹勢
Listen to yourself and say sorry.
自分の声に耳を傾けて謝りましょう。
자신의 말을 들어보세요. 상황이 좋지 않아요.
當初離開的彼一工
The day we parted
別れた日
그때 떠난 노동자
講袂出心酸 毋甘
Unspeakable heartache, reluctance to part
言葉にできない心痛、別れを惜しむ気持ち
괴로움을 표현할 수 없고, 받아들이고 싶지 않음.
有誰來作伴
Who will accompany me?
誰が私に付き合ってくれるでしょうか?
누가 나와 함께 있어 줄까?
窗外掖落來的月色
The moonlight streaming in through the window
窓から差し込む月光
창문으로 들어오는 달빛
毋但照映着我一個人
It doesn't just shine on me.
それは私だけに光を与えるのではない。
그것은 나에게만 반영되는 것이 아닙니다
希望會當有彼一工
I hope that one day...
いつか
그럴 수 있는 사람이 있었으면 좋겠습니다.
給願望遺憾 寫作
Write down your wishes and regrets
あなたの願いや後悔を書きなさい
후회와 소망에 대한 글쓰기
上媠的靠岸
The most beautiful shore
最も美しい海岸
상란의 도킹
心悶你溫柔的聲
I miss your gentle voice
あなたの優しい声が懐かしいです
당신의 부드러운 목소리에 가슴이 아프네요.
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
가사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
心 悶
●●●
等袂着思思念念最後一張批
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
等袂着思思念念最後一張批
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
浮浮沉沉茫茫渺渺
夢想咧坱砂
系儼硬抑系拖磨
凡勢成全體諒
一直藏在心中
當初離開的彼一工
講袂出心酸 毋甘
有誰來作伴
窗外掖落來的月色
毋但照映着我一個人
希望會當有彼一工
給願望遺憾 寫作
上媠的靠岸
心悶你溫柔的聲
......
●●●
行袂煞的路 系欲造 甲偌崎嶇
佇人生流浪 欣羨 系誰的虛華
啥物攏欲捎 天公伯咧看
我系 無才調去管待你自由自在
自卑的死活
齷齪 騙家己擱有希望
看破 才系 事實的心聲
你的話 我咧講 你的戲 我咧搬
哭 悲戀詩歌 無人願意聽
愛着不該愛的人 牽起不該牽的手
衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝
寄袂出的情批 規疊藏佇心底
講好 咱只系無夠緣的朋友
我哭我的你走你的
無人需要會失禮
我用我的一切 懷念你的美麗
感情無法勤儉 後果只好承擔
聽家己一句 歹勢
......
●●●
當初離開的彼一工
講袂出心酸 毋甘
有誰來作伴
窗外掖落來的月色
毋但照映着我一個人
希望會當有彼一工
給願望遺憾 寫作
上媠的靠岸
心悶你溫柔的聲
金 光 閃 閃 Remix
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 챔피언처럼 골든 스피릿을 얻었다
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언 같은 황금빛 정신
給我 tempo ready go
Give me the tempo, ready to go.
テンポを準備してくれ
나에게 갈 준비가 된 템포를 주세요
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
給我 tempo ready go
Give me the tempo, ready to go.
テンポを準備してくれ
나에게 갈 준비가 된 템포를 주세요
媽媽請你愛保重 我的麻吉需要我
Mom, please take good care of yourself. My best friend needs me.
お母さん、お体に気をつけて。親友が私を必要としているの。
엄마, 몸조심하세요. 제 가장 친한 친구가 저를 필요로 해요.
英雄好漢不回頭 你是虎啊我是龍
Heroes never look back; you are the tiger, I am the dragon.
英雄は決して振り返らない。あなたは虎、私は龍。
영웅은 결코 뒤돌아보지 않는다. 너는 호랑이고, 나는 용이다.
叭叭叭叭 嘿(要你好看)
Beep beep beep hey (I'll teach you a lesson)
ビープビープビープヘイ(お仕置きしてやるよ)
삐삐삐삐 야 (내가 너한테 교훈을 줄게)
叭叭叭叭 嘿(爲愛而戰)
Beep beep beep hey (Fighting for Love)
ビープビープビープヘイ(愛のために戦う)
삐삐삐삐 헤이 (사랑을 위해 싸우다)
叭叭叭叭 嘿(真的好帥)
Beep beep beep! Hey (He's really handsome)
ぴーぴーぴー!やあ(彼、すごくハンサム!)
삐삐삐! 야 (정말 잘생겼어!)
叭叭叭叭 嘿(歐歐歐)
Beep beep beep hey (ooh ooh ooh)
ババババ、ヘイ(オーオーオー)
바바바바, 헤이 (오 오 오)
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
哥哥把手舉起來
The older brother raised his hand.
兄は手を挙げた
형이 손을 들었다
給我 tempo ready go
Give me the tempo, ready to go.
テンポを準備してくれ
나에게 갈 준비가 된 템포를 주세요
給我 給我 ready go
Give it to me, give it to me, ready to go.
ちょうだい、ちょうだい、準備、ゴー。
줘, 줘, 준비, 가자.
把手舉起來 姐姐把手舉起來 把手舉起來 弟弟把手舉起來
Hands up! Sister, hand up! Hands up! Brother, hand up!
手を挙げろ!姉さん、手を挙げろ!兄さん、手を挙げろ!
손 들어! 언니, 손 들어! 손 들어! 오빠, 손 들어!
把手舉起來 全部把手舉起來 把手舉起來啊 拿金牌
Hands up! Everyone, hands up! Hands up! Let's get the gold medal!
手を挙げろ!みんな、手を挙げろ!手を挙げろ!金メダルを獲ろう!
손 들어! 모두 손 들어! 손 들어! 금메달을 따자!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어보세요, 금메달이 빛나고 있습니다. 고개를 들어보세요, 당신의 미소가 너무나 사랑스럽습니다.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 여자, 정말 대단해!
給我 tempo ready go
Give me the tempo, ready to go.
テンポを準備してくれ
나에게 갈 준비가 된 템포를 주세요
金 光 閃 閃 Remix
●●●
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
給我 tempo ready go
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
給我 tempo ready go
......
●●●
媽媽請你愛保重 我的麻吉需要我
英雄好漢不回頭 你是虎啊我是龍
叭叭叭叭 嘿(要你好看)
叭叭叭叭 嘿(爲愛而戰)
叭叭叭叭 嘿(真的好帥)
叭叭叭叭 嘿(歐歐歐)
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
哥哥把手舉起來
......
●●●
給我 tempo ready go
......
●●●
給我 給我 ready go
把手舉起來 姐姐把手舉起來 把手舉起來 弟弟把手舉起來
把手舉起來 全部把手舉起來 把手舉起來啊 拿金牌
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
給我 tempo ready go
哥 哥 呀 哥 哥
引き出し の奥に潜む
Lead out the hidden secret
隠された秘密を解き明かす
숨겨진 비밀을 이끌어내다
愛おしい 我が妹
爱おしい My sister
愛してるMy Sister
爱しい 내 여동생
ボロい 紙に 書いたのは
ボロい 书いたのは
ボロイ书いたのは
보로이는 书いたのは
「椅子は工藤」
"Chair Kudo"
「工藤委員長」
"쿠도 의자"
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥邀請我去他家裡聽黑膠
My brother invited me to his house to listen to vinyl records.
兄はレコードを聴くために私を家に招待しました。
제 동생이 저를 집으로 초대해서 비닐 레코드를 들려주었습니다.
五坪半的頂加充斥情慾的味道
The five-and-a-half-ping rooftop was filled with the scent of desire.
五畳半の屋上には欲望の香りが充満していた。
5평 반 높이의 옥상은 욕망의 향기로 가득 차 있었다.
想起他看我的眼神曾經那樣的真切
I remember how genuine his gaze used to be when he looked at me.
彼が私を見るときの視線がいかに真摯だったかを思い出します。
그가 나를 볼 때 그의 시선이 얼마나 진심이었는지 기억납니다.
他卻轉身離開我 啊啊啊啊啊
But he turned and left me. Ahhhhh!
でも彼は振り返って私を置いて行ってしまいました。ああ!
하지만 그는 돌아서서 나를 떠났습니다. 아아아!
我知道 我知道他今晚不會回來
I know, I know he won't be back tonight.
わかってる、彼が今夜は戻ってこないことはわかってる。
알아요, 알아요. 그는 오늘 밤 돌아오지 않을 거예요.
可我的心 我的心 變得無比危險
But my heart, my heart, has become incredibly dangerous.
しかし、私の心は、私の心は、信じられないほど危険な状態になっています。
하지만 내 마음, 내 마음은 믿을 수 없을 정도로 위험해졌습니다.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형님, 안 돼요, 안 돼요!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형님, 저를 사랑하는 것을 멈추지 마세요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형님, 안 돼요, 안 돼요!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형님, 저를 사랑하는 것을 멈추지 마세요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형님, 안 돼요, 안 돼요!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형님, 저를 사랑하는 것을 멈추지 마세요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형님, 안 돼요, 안 돼요!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형님, 형님
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형님, 저를 사랑하는 것을 멈추지 마세요.
くっついた あのページの中
くっついた あのページの中
くっついたあのページの中
kutsuyita あのペ이지노중
愛おしい 我が妹
爱おしい My sister
愛してるMy Sister
爱しい 내 여동생
二人が 愛し合った部屋
二人が爱し合った部屋
二人が愛し合った部屋
2人が爱し합타부屋
名所願望
Famous Place Wishes
有名な場所への願い
유명한 장소에 대한 소원
名所願望
Famous Place Wishes
有名な場所への願い
유명한 장소에 대한 소원
哥 哥 呀 哥 哥
馬 克 吐 溫
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
There is too much materialism in this world that has made me lose my way.
この世には物質主義が多すぎて、私は道を見失ってしまいました。
이 세상에는 물질주의가 너무 많아서 길을 잃었습니다.
也許我該好好感覺
Maybe I should really feel it.
たぶん本当に感じるべきなのかもしれない。
어쩌면 정말로 느껴야 할지도 몰라.
周遭的虛僞 有多美
How beautiful is the hypocrisy around us?
私たちの周りにある偽善はなんと美しいことでしょうか?
우리 주변의 위선은 얼마나 아름다운가?
媽媽說 內在是最重要的
Mom said inner qualities are the most important.
お母さんは内面の資質が一番大切だと言っていました。
엄마는 내면의 자질이 가장 중요하다고 말씀하셨어요.
拜託你告訴我這是真的
Please tell me this is true.
これが本当だと言って下さい。
이것이 사실이라고 말해주세요.
膚淺的歌詞 只需要搭一首好歌
Superficial lyrics only need to be paired with a good song.
表面的な歌詞は良い曲と組み合わせるだけで十分です。
피상적인 가사도 좋은 노래와 어울려야 합니다.
糟糕爛個性 只要找一個美麗的殼
A terrible personality just needs a beautiful shell.
ひどい性格には美しい殻だけが必要です。
끔찍한 성격이라도 아름다운 껍질만 있으면 된다.
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
There is too much materialism in this world that has made me lose my way.
この世には物質主義が多すぎて、私は道を見失ってしまいました。
이 세상에는 물질주의가 너무 많아서 길을 잃었습니다.
也許我該好好感覺
Maybe I should really feel it.
たぶん本当に感じるべきなのかもしれない。
어쩌면 정말로 느껴야 할지도 몰라.
周遭的虛僞 有多美
How beautiful is the hypocrisy around us?
私たちの周りにある偽善はなんと美しいことでしょうか?
우리 주변의 위선은 얼마나 아름다운가?
彼䆀的魚仔 敢有較好食
Do fish that are so ugly taste any better?
こんなに醜い魚の方が美味しいのでしょうか?
아마 튀김이 더 맛있을 거예요.
媠的佇彼 袂堪你磕
***
***
거기 서 있는 사람, 나는 당신의 문을 두드릴 수가 없어요.
真鑠奅的人
Truly fashionable people
本当におしゃれな人々
정말 사악한 사람
長大後 發現世界不是這樣轉的
As I grew up, I discovered that the world doesn't work that way.
成長するにつれて、世界はそのようには動いていないことが分かりました。
제가 자라면서 세상이 그런 식으로 돌아가지 않는다는 걸 깨달았습니다.
騙孩子的安慰話 我會收着
I will remember the comforting words you used to deceive children.
あなたが子供たちを騙すために使った慰めの言葉を私は覚えておきます。
나는 아이들을 속이는 데 쓰이는 위안의 말을 간직할 것이다.
受傷的人啊 他不會愛你的
The wounded one, he won't love you.
傷ついた彼はあなたを愛さないでしょう。
상처받은 사람은 당신을 사랑하지 않을 거예요.
你就乖乖地 愛你自己沒有的
Just obediently love what you don't have.
自分にないものを素直に愛しなさい。
그저 순종적으로 자신이 가지고 있지 않은 것을 사랑하세요.
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
There is too much materialism in this world that has made me lose my way.
この世には物質主義が多すぎて、私は道を見失ってしまいました。
이 세상에는 물질주의가 너무 많아서 길을 잃었습니다.
也許我該好好感覺
Maybe I should really feel it.
たぶん本当に感じるべきなのかもしれない。
어쩌면 정말로 느껴야 할지도 몰라.
周遭的虛僞 有多美
How beautiful is the hypocrisy around us?
私たちの周りにある偽善はなんと美しいことでしょうか?
우리 주변의 위선은 얼마나 아름다운가?
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
馬 克 吐 溫
●●●
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
也許我該好好感覺
周遭的虛僞 有多美
媽媽說 內在是最重要的
拜託你告訴我這是真的
膚淺的歌詞 只需要搭一首好歌
糟糕爛個性 只要找一個美麗的殼
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
也許我該好好感覺
周遭的虛僞 有多美
......
●●●
彼䆀的魚仔 敢有較好食
媠的佇彼 袂堪你磕
真鑠奅的人
......
●●●
長大後 發現世界不是這樣轉的
騙孩子的安慰話 我會收着
受傷的人啊 他不會愛你的
你就乖乖地 愛你自己沒有的
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
也許我該好好感覺
周遭的虛僞 有多美
殭 屍 王
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라가기도 하고 아래로 내려가기도 한다.
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라가기도 하고 아래로 내려가기도 한다.
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라가기도 하고 아래로 내려가기도 한다.
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라가기도 하고 아래로 내려가기도 한다.
各位鄉親 我們不動
Fellow villagers, we will not move.
村の皆さん、私たちは動きません。
마을 주민 여러분, 우리는 움직이지 않을 것입니다.
在一樓 相遇的時候
When we met on the first floor
1階で会ったとき
우리가 1층에서 만났을 때
我走得不磊落
I left in dishonest ways.
私は不正な方法で去りました。
나는 부정직한 방법으로 떠났다.
是人就會臭 告訴自己沒有錯
Everyone has bad smells; telling yourself that's not wrong.
誰でも嫌な臭いはするものです。自分自身に、それは間違いではないと言い聞かせてください。
모든 사람에게는 나쁜 냄새가 있습니다. 그게 잘못이라고 스스로에게 말하는 것은 아닙니다.
想死還不想活
I want to die but I don't want to live.
死にたいけど生きたくない。
나는 죽고 싶지만 살고 싶지 않다.
各位鄉親上路囉
Fellow villagers, let's get going!
村の皆さん、行きましょう!
마을 주민 여러분, 출발합시다!
就讓我剝奪你呼吸的權利
Let me take away your right to breathe.
あなたの呼吸する権利を奪わせてください。
당신의 숨쉴 권리를 빼앗아가겠습니다.
在還沒吐氣之前就已經忘記
Forgotten before even exhaling.
息を吐く前に忘れ去られる。
숨을 내쉬기도 전에 잊어버린다.
誰轉身回避 未必沒有威逼
Whoever turns away may be being coerced.
背を向ける人は強制されている可能性があります。
외면하는 사람은 강요를 받고 있을 수도 있다.
直到要圓寂 發現腳跟不着地
Until the moment of death, he found his heels were not touching the ground.
彼は死ぬ瞬間まで、かかとが地面につかなかったことに気づいた。
그는 죽음의 순간까지 자신의 발꿈치가 땅에 닿지 않았다는 것을 알았습니다.
就讓我帶走你呼吸的空氣
Let me take away the air you breathe.
あなたが呼吸する空気を奪ってあげましょう。
내가 당신이 숨쉬는 공기를 빼앗아가겠습니다.
藏在我身體 使我變異再變異
Hidden within my body, causing me to mutate and mutate again.
私の体の中に隠れて、私を変異させ、また変異させます。
내 몸 속에 숨어서 나를 돌연변이시키고 또 돌연변이하게 만들고 있어.
我要的是 單一物種的延續
What I want is the continuation of a single species.
私が望むのは、単一の種の存続です。
내가 원하는 것은 단일 종의 지속입니다.
才不* 你們這些共存的關系
I won't * you coexisting relationships
私は共存関係を*しません
나는 당신과 공존하는 관계를 *하지 않을 것입니다
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 킹은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 번식과 제거로 인해 남겨진 병원균
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 킹은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 번식과 제거로 인해 남겨진 병원균
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 킹은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 번식과 제거로 인해 남겨진 병원균
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 킹은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 번식과 제거로 인해 남겨진 병원균
Immortal Virus Forsaken
Immortal Virus Forsaken
不滅のウイルス フォーサケン
불멸 바이러스 포세이큰
這嘛我的身軀攏總好矣
Well, my body is finally alright.
さて、ようやく体調も良くなりました。
음, 제 몸은 마침내 괜찮아졌어요.
無傷無痕 無病無煞
No injury, no scar, no illness, no evil spirits
怪我も傷跡も病気も悪霊もなし
상처도 없고, 흉터도 없고, 질병도 없고, 악령도 없습니다
這嘛你的魂魄攏總無矣
Well, your soul is completely gone.
まあ、あなたの魂は完全に消えてしまいました。
글쎄, 당신의 영혼은 완전히 사라졌어요.
無天無地 無死無活
There is neither heaven nor earth, neither death nor life.
天も地もなく、死も生もありません。
하늘도 없고 땅도 없고, 죽음도 없고 삶도 없습니다.
這嘛我的身軀攏總好矣
Well, my body is finally alright.
さて、ようやく体調も良くなりました。
음, 제 몸은 마침내 괜찮아졌어요.
無傷無痕 無病無煞
No injury, no scar, no illness, no evil spirits
怪我も傷跡も病気も悪霊もなし
상처도 없고, 흉터도 없고, 질병도 없고, 악령도 없습니다
這嘛你的魂魄攏總無矣
Well, your soul is completely gone.
まあ、あなたの魂は完全に消えてしまいました。
글쎄, 당신의 영혼은 완전히 사라졌어요.
無天無地 無死無活
There is neither heaven nor earth, neither death nor life.
天も地もなく、死も生もありません。
하늘도 없고 땅도 없고, 죽음도 없고 삶도 없습니다.
萬裏漂泊綴我去
My journey of wandering ten thousand miles begins with a single step.
私の一万里を放浪する旅は一歩から始まります。
만리를 헤매는 나의 여행은 한 걸음부터 시작됩니다.
一路橫行回家門
Rampaging all the way home
家に帰るまで大暴れ
집까지 난동을 부리며
貓兒狗兒莫來驚
Don't frighten the cats and dogs.
猫や犬を驚かせないでください。
고양이와 개를 놀라게 하지 마세요.
夜夜趕屍續亡魂
Nightly Corpse Transport Continues to Prolong the Souls of the Dead
夜間の遺体搬送は死者の魂を延ばし続けている
매일 밤 시체 운반으로 죽은 자의 영혼이 계속 연장됩니다.
夜路走多遇到神
Walking the night road often leads to encountering a god.
夜道を歩いていると神様に出会うことが多いです。
밤에 길을 걷다 보면 종종 신을 만나게 됩니다.
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
殭 屍 王
●●●
我向上升 往下墜
我向上升 往下墜
我向上升 往下墜
我向上升 往下墜
各位鄉親 我們不動
在一樓 相遇的時候
我走得不磊落
是人就會臭 告訴自己沒有錯
想死還不想活
各位鄉親上路囉
就讓我剝奪你呼吸的權利
在還沒吐氣之前就已經忘記
誰轉身回避 未必沒有威逼
直到要圓寂 發現腳跟不着地
就讓我帶走你呼吸的空氣
藏在我身體 使我變異再變異
我要的是 單一物種的延續
才不* 你們這些共存的關系
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
......
●●●
Immortal Virus Forsaken
......
●●●
這嘛我的身軀攏總好矣
無傷無痕 無病無煞
這嘛你的魂魄攏總無矣
無天無地 無死無活
這嘛我的身軀攏總好矣
無傷無痕 無病無煞
這嘛你的魂魄攏總無矣
無天無地 無死無活
萬裏漂泊綴我去
一路橫行回家門
貓兒狗兒莫來驚
夜夜趕屍續亡魂
夜路走多遇到神
做 事 人
我相信
I believe
私は信じている
나는 믿는다
總有一工會當予咱喊出咱的名字
One day, I will be able to call out my name.
いつか、自分の名前を呼べる日が来るでしょう。
우리의 이름을 외치는 노동조합은 언제나 존재할 것입니다.
想到彼時
Thinking back to that time
当時を振り返って
그 때를 떠올리며
捾着簡單行李來到生份的環境
Carrying simple luggage, I arrived in an unfamiliar environment.
簡単な荷物を持って、慣れない環境に到着しました。
간단한 짐만 들고 낯선 환경에 도착
飄洋過海
sailing across the ocean
海を渡る航海
바다를 건너 항해하다
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
Just to send some money home
家にお金を送るためだけに
그냥 소액의 돈을 고국으로 보내기 위한 것이었습니다.
想袂到 想袂到
Unexpected! Unexpected!
予想外だ!予想外だ!
나는 그것을 믿을 수 없었다.
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
The people on this island are all oppressing each other.
この島の人々は皆、お互いを抑圧し合っています。
이 섬에 있는 모든 사람이 서로 협력하고 있습니다.
我相信
I believe
私は信じている
나는 믿는다
總有一工會當予咱喊出咱的名字
One day, I will be able to call out my name.
いつか、自分の名前を呼べる日が来るでしょう。
우리의 이름을 외치는 노동조합은 언제나 존재할 것입니다.
想到彼時
Thinking back to that time
当時を振り返って
그 때를 떠올리며
捾着簡單行李來到生份的環境
Carrying simple luggage, I arrived in an unfamiliar environment.
簡単な荷物を持って、慣れない環境に到着しました。
간단한 짐만 들고 낯선 환경에 도착
飄洋過海
sailing across the ocean
海を渡る航海
바다를 건너 항해하다
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
Just to send some money home
家にお金を送るためだけに
그냥 소액의 돈을 고국으로 보내기 위한 것이었습니다.
想袂到 想袂到
Unexpected! Unexpected!
予想外だ!予想外だ!
나는 그것을 믿을 수 없었다.
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
The people on this island are all oppressing each other.
この島の人々は皆、お互いを抑圧し合っています。
이 섬에 있는 모든 사람이 서로 협력하고 있습니다.
我生做較烏
I was born with darker skin.
私は肌が黒く生まれつきました。
나는 더 어두운 곳에서 태어났다
我言語袂通
I don't understand the language.
言語が分かりません。
나는 그 언어를 이해할 수 없습니다.
這無代表我的存在就系一種錯誤
This does not mean that my existence is a mistake.
これは私の存在が間違いであるという意味ではありません。
이는 내 존재가 실수라는 뜻은 아닙니다.
我做人老實
I am an honest person
私は正直な人間です
나는 정직한 사람이다
我做事認真
I am meticulous in my work
私は仕事に細心の注意を払っています
나는 내 일에 세심하다
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
Why do you look down on me so much?
どうしてそんなに私を見下すのですか?
왜 그렇게 누르고 싶어? 왜 그렇게 누르고 싶어? 네가 안 보여.
我離鄉背井
I left my hometown
私は故郷を離れた
나는 고향을 떠났다
我流汗流滴
I'm sweating and my back is hunched.
汗をかいて背中が丸まっています。
나는 땀을 많이 흘리고 있다.
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
It's all for my children and my family.
それはすべて私の子供たちと家族のためです。
내 딸과 가족을 위해
我真正毋驚艱苦
I'm really not afraid of hard work.
私は本当に努力を恐れません。
나는 정말로 어려움을 두려워하지 않습니다.
抑毋擱我走投無路
But I was desperate.
しかし私は必死でした。
나를 탈출구 없이 내버려 두지 마세요
請恁莫擱壓迫留一條路予我喘氣
Please stop pressuring me and leave me a way out, so I can catch my breath.
どうか私にプレッシャーをかけるのをやめて、息を整えられるよう逃げ道を残してください。
제발 저를 억압하지 마세요. 제가 숨 쉴 수 있는 길을 남겨주세요.
我相信
I believe
私は信じている
나는 믿는다
總有一通會當予怹喊出你的名字
One day he will be able to call your name.
いつか彼はあなたの名前を呼ぶことができるようになるでしょう。
내가 당신의 이름을 부를 때가 항상 있을 거예요.
學校同學
Schoolmates
学校の友達
학교 친구들
怹欺負你其實怹毋知咧創啥麼
He's bullying you, but he doesn't even know what he's doing.
彼はあなたをいじめていますが、自分が何をしているのかさえわかっていません。
그는 당신이 무슨 일이 일어났는지조차 모르는 사이에 당신을 괴롭혔습니다.
等你大漢
When you grow up
大人になったら
당신을 기다리고 있습니다, 위대한 한
你嘛會當共怹仝款做你佮意的代志
You can do what you love, just like him.
あなたも彼のように好きなことをすることができます。
당신은 당신이 선호하는 스타일을 대표하는 사람이 될 것입니다.
擱等咧 擱等咧
Wait a little longer, wait a little longer.
もう少し待って、もう少し待って。
기다리고... 기다리고...
這塊島嶼總有一工袂有歧視
One day, there will be no more discrimination on this island.
いつの日か、この島から差別がなくなるでしょう。
이 섬에서는 사람들에 대한 차별이 항상 존재합니다.
咱攏希望總有一工
We all hope that one day...
私たちは皆、いつかそうなることを願っています...
우리 모두는 항상 일자리가 있기를 바랍니다.
咱嘛會當共怹同款
We can be like him.
私たちも彼のようになれる。
우리는 그와 같은 스타일을 가질 거야.
袂擱有人看咱袂起
No one will look down on us anymore.
もう誰も私たちを見下すことはないだろう。
우리를 지켜보는 사람은 없습니다.
袂擱有人欺負你
No one will bully you anymore
もう誰もあなたをいじめません
누구에게도 괴롭힘을 당하지 마세요
阮攏相信總有一工
I also believe that one day
私はまた、いつか
루안 롱은 항상 일자리가 있을 것이라고 믿습니다.
這咧社會更加美滿
This society is more fulfilling
この社会はより充実している
이렇게 하면 사회가 더욱 번영하게 될 것입니다.
阮攏真正共怹仝款
I really am just like him.
私も本当に彼と同じだ。
루안롱은 정말 그와 같은 스타일을 공유합니다.
認真拍拚認真生活
Work hard and live life to the fullest.
一生懸命働いて、充実した人生を送りましょう。
인생을 진지하게 받아들이고 인생을 최대한 즐기세요.
我生做較烏
I was born with darker skin.
私は肌が黒く生まれつきました。
나는 더 어두운 곳에서 태어났다
我言語袂通
I don't understand the language.
言語が分かりません。
나는 그 언어를 이해할 수 없습니다.
這無代表我的存在就系一種錯誤
This does not mean that my existence is a mistake.
これは私の存在が間違いであるという意味ではありません。
이는 내 존재가 실수라는 뜻은 아닙니다.
我做人老實
I am an honest person
私は正直な人間です
나는 정직한 사람이다
我做事認真
I am meticulous in my work
私は仕事に細心の注意を払っています
나는 내 일에 세심하다
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
Why do you look down on me so much?
どうしてそんなに私を見下すのですか?
왜 그렇게 누르고 싶어? 왜 그렇게 누르고 싶어? 네가 안 보여.
我離鄉背井
I left my hometown
私は故郷を離れた
나는 고향을 떠났다
我流汗流滴
I'm sweating and my back is hunched.
汗をかいて背中が丸まっています。
나는 땀을 많이 흘리고 있다.
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
It's all for my children and my family.
それはすべて私の子供たちと家族のためです。
내 딸과 가족을 위해
我真正毋驚艱苦
I'm really not tired
本当に疲れてないよ
나는 정말로 어려움을 두려워하지 않습니다.
抑毋擱我走投無路 喔
But I'm at my wit's end.
しかし、私はもう困り果てています。
나를 돌아갈 곳 없이 내버려 두지 마세요.
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
가사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
做 事 人
●●●
我相信
總有一工會當予咱喊出咱的名字
想到彼時
捾着簡單行李來到生份的環境
飄洋過海
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
想袂到 想袂到
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
......
●●●
我相信
總有一工會當予咱喊出咱的名字
想到彼時
捾着簡單行李來到生份的環境
飄洋過海
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
想袂到 想袂到
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
我生做較烏
我言語袂通
這無代表我的存在就系一種錯誤
我做人老實
我做事認真
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
我離鄉背井
我流汗流滴
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
我真正毋驚艱苦
抑毋擱我走投無路
請恁莫擱壓迫留一條路予我喘氣
......
●●●
我相信
總有一通會當予怹喊出你的名字
學校同學
怹欺負你其實怹毋知咧創啥麼
等你大漢
你嘛會當共怹仝款做你佮意的代志
擱等咧 擱等咧
這塊島嶼總有一工袂有歧視
......
●●●
咱攏希望總有一工
咱嘛會當共怹同款
袂擱有人看咱袂起
袂擱有人欺負你
阮攏相信總有一工
這咧社會更加美滿
阮攏真正共怹仝款
認真拍拚認真生活
我生做較烏
我言語袂通
這無代表我的存在就系一種錯誤
我做人老實
我做事認真
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
我離鄉背井
我流汗流滴
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
我真正毋驚艱苦
抑毋擱我走投無路 喔
我 要 你 愛
我要你愛 我要你爲了我變壞
I want you to love me. I want you to become bad for me.
あなたに私を愛してほしい。私のために悪い人間になってほしい。
난 당신이 나를 사랑해줬으면 좋겠어. 난 당신이 나에게 나쁜 사람이 되어줬으면 좋겠어.
你的心 一定 被我攻佔
I've definitely won your heart.
私は間違いなくあなたの心を勝ち取りました。
나는 확실히 당신의 마음을 사로잡았습니다.
我要你愛 愛到天空塌下來
I want you to love me, to love me so much that the sky will fall.
あなたに私を愛してほしい、空が落ちてくるほど愛してほしい。
당신이 나를 사랑해줬으면 좋겠어요. 하늘이 무너질 정도로 사랑해줬으면 좋겠어요.
世界太亂 快跟着我旋轉
The world is too chaotic, quickly spin with me!
世界は混沌としすぎている、早く私と一緒に回ろう!
세상은 너무 혼란스러워요, 빨리 나와 함께 돌아요!
你感覺到了嗎 速度快得追不上
Can you feel it? It's so fast you can't keep up.
感じられますか? 速すぎてついていけないくらいです。
느껴지세요? 너무 빨라서 따라잡을 수가 없어요.
因爲我的心 我的情
Because of my heart, my feelings
私の心、私の感情のせいで
내 마음 때문에, 내 감정 때문에
我的靈魂都爲你狂亂
My soul is driven mad by you.
私の魂はあなたによって狂わされています。
내 영혼은 당신 때문에 미쳐버렸어요.
You're my crazy lover
You're my crazy lover
あなたは私の狂った恋人
너는 내 미친 연인이야
You're you're my my crazy lover
You're you're my my crazy lover
あなたは私の狂った恋人
너는 내 미친 연인이야
我要你愛 我要你爲了我變壞
I want you to love me. I want you to become bad for me.
あなたに私を愛してほしい。私のために悪い人間になってほしい。
난 당신이 나를 사랑해줬으면 좋겠어. 난 당신이 나에게 나쁜 사람이 되어줬으면 좋겠어.
世界這麼大 宇宙這麼寬
The world is so big, the universe is so vast
世界はとても広く、宇宙はとても広大です
세상은 너무 크고, 우주는 너무 광대하다
我只是你想要的浪漫
I'm just the romance you want.
私はあなたが望むロマンスそのもの。
나는 당신이 원하는 바로 그 로맨스예요.
我要你壞 快愛我最真實的存在
I want you to be bad, to love my most authentic self.
あなたには悪い人間になってほしい、私の最もありのままの自分を愛してほしい。
나는 당신이 나쁜 사람이 되기를 바랍니다. 나의 가장 진정한 모습을 사랑하기를 바랍니다.
你的心 不曾 被我攻佔
Your heart has never been conquered by me.
あなたの心は私に征服されたことがありません。
당신의 마음은 결코 나에게 정복당한 적이 없습니다.
什麼 你說你愛我
What? You say you love me?
何?私を愛してるって言うの?
뭐? 날 사랑한다고?
你說你愛我自信中帶有瘋狂的火焰
You said you loved me with a confident yet madly passionate fire.
あなたは自信に満ち、しかし狂おしいほどの情熱をもって私を愛していると言った。
당신은 자신감 넘치면서도 미친 듯이 열정적인 마음으로 나를 사랑한다고 말했어요.
卻時而羞怯的迷人臉龐
Yet her charming face sometimes appears shy.
しかし、彼女の魅力的な顔は時々恥ずかしそうに見えます。
하지만 그녀의 매력적인 얼굴은 때때로 수줍어 보이기도 한다.
不 那不是我 我只是個愛情的騙徒
No, that's not me. I'm just a con artist in love.
いいえ、それは私ではありません。私はただ恋する詐欺師です。
아니, 난 아니야. 난 그냥 사랑에 빠진 사기꾼일 뿐이야.
是愛情的小壞蛋
A little rascal in love
恋する小さないたずらっ子
사랑에 빠진 작은 악당
You're not my crazy lover
You're not my crazy lover
あなたは私の狂った恋人じゃない
너는 내 미친 연인이 아니야
I'm just a crazy liar
I'm just a crazy liar
私はただの狂った嘘つきです
난 그냥 미친 거짓말쟁이일 뿐이야
我要你愛 我要你爲了我變壞
I want you to love me. I want you to become bad for me.
あなたに私を愛してほしい。私のために悪い人間になってほしい。
난 당신이 나를 사랑해줬으면 좋겠어. 난 당신이 나에게 나쁜 사람이 되어줬으면 좋겠어.
世界這麼大 宇宙這麼寬
The world is so big, the universe is so vast
世界はとても広く、宇宙はとても広大です
세상은 너무 크고, 우주는 너무 광대하다
我只是你想要的浪漫
I'm just the romance you want.
私はあなたが望むロマンスそのもの。
나는 당신이 원하는 바로 그 로맨스예요.
我要你壞 快愛我最真實的存在
I want you to be bad, to love my most authentic self.
あなたには悪い人間になってほしい、私の最もありのままの自分を愛してほしい。
나는 당신이 나쁜 사람이 되기를 바랍니다. 나의 가장 진정한 모습을 사랑하기를 바랍니다.
你的心 不曾 被我攻佔
Your heart has never been conquered by me.
あなたの心は私に征服されたことがありません。
당신의 마음은 결코 나에게 정복당한 적이 없습니다.
我們注定要在一起
We are destined to be together.
私たちは一緒になることが運命づけられています。
우리는 함께 할 운명이에요.
只不過是太愛自己
It's just that I love myself too much.
ただ、自分自身を愛しすぎているだけなんです。
그냥 내가 나 자신을 너무 사랑한다는 거야.
在意不在意都沒關系
It doesn't matter whether you care or not.
気にするかどうかは問題ではありません。
당신이 신경 쓰느냐 안 쓰느냐는 중요하지 않습니다.
只要我們覺得還美麗
As long as we still think it's beautiful
美しいと思える限り
우리가 그것이 여전히 아름답다고 생각하는 한
我是你最深的依賴
I am your deepest dependence.
私はあなたにとって最も頼りになる存在です。
나는 당신의 가장 깊은 의존물이에요.
卻發現其實我不在
But I found out that I wasn't there.
しかし、私はそこにいなかったことに気づきました。
하지만 저는 그곳에 없다는 것을 알게 되었습니다.
我不該愛 你不該愛
I shouldn't love you. You shouldn't love me.
私はあなたを愛してはいけない。あなたも私を愛すべきではない。
나는 당신을 사랑하면 안 돼. 당신도 나를 사랑하면 안 돼.
我不該愛 你不該愛
I shouldn't love you. You shouldn't love me.
私はあなたを愛してはいけない。あなたも私を愛すべきではない。
나는 당신을 사랑하면 안 돼. 당신도 나를 사랑하면 안 돼.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했고, 내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했고, 내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했고, 내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너는 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했고, 내가 그러지 말았어야 했고, 너도 그러지 말았어야 했어.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
我 要 你 愛
●●●
我要你愛 我要你爲了我變壞
你的心 一定 被我攻佔
我要你愛 愛到天空塌下來
世界太亂 快跟着我旋轉
你感覺到了嗎 速度快得追不上
因爲我的心 我的情
我的靈魂都爲你狂亂
You're my crazy lover
You're you're my my crazy lover
我要你愛 我要你爲了我變壞
世界這麼大 宇宙這麼寬
我只是你想要的浪漫
我要你壞 快愛我最真實的存在
你的心 不曾 被我攻佔
......
●●●
什麼 你說你愛我
你說你愛我自信中帶有瘋狂的火焰
卻時而羞怯的迷人臉龐
不 那不是我 我只是個愛情的騙徒
是愛情的小壞蛋
You're not my crazy lover
I'm just a crazy liar
我要你愛 我要你爲了我變壞
世界這麼大 宇宙這麼寬
我只是你想要的浪漫
我要你壞 快愛我最真實的存在
你的心 不曾 被我攻佔
我們注定要在一起
只不過是太愛自己
在意不在意都沒關系
只要我們覺得還美麗
我是你最深的依賴
卻發現其實我不在
我不該愛 你不該愛
我不該愛 你不該愛
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
擋 一 根
猶記得那天男孩露了餡
I still remember the day the boy gave himself away.
その少年が自首した日のことを私は今でも覚えている。
나는 아직도 그 소년이 자신을 드러낸 날을 기억한다.
他說話兜着圈
He spoke in circles.
彼はぐるぐると話した。
그는 빙빙 돌며 말했다.
看女孩皺着眉
The girl frowned
少女は眉をひそめた
그 소녀는 눈살을 찌푸렸다
質問着男孩你抽夠了沒
She questioned the boy, "Have you smoked enough?"
彼女は少年に「もう十分タバコを吸った?」と尋ねた。
그녀는 소년에게 "담배를 충분히 피웠니?"라고 물었다.
說夠了沒 男孩卷起一根煙
"Have you said enough?" The boy rolled a cigarette.
「もう十分話したか?」少年はタバコを巻いた。
"이제 그만 말았어?" 소년은 담배를 말았다.
霎時間 他視線 停留在 她指尖
In an instant, his gaze lingered on her fingertips.
一瞬、彼の視線は彼女の指先に留まった。
순식간에 그의 시선은 그녀의 손끝에 머물렀다.
如果你要抽 不如分我抽一點
If you're going to take a share, why don't you share some with me?
シェアするなら、私ともシェアしませんか?
만약 당신이 나눠 가질 거라면, 나에게도 나눠 주지 않겠어요?
讓我承受着 你肺裏的漆黑
Let me bear the darkness in your lungs
あなたの肺の中の闇を私に負わせてください
너의 폐 속 어둠을 내가 견뎌내게 해줘
雖然不能體會你的感覺
Although I can't understand how you feel
あなたの気持ちは理解できませんが
나는 당신의 기분을 이해할 수 없지만
但我會試着給
But I will try to give
しかし、私は
하지만 나는 주려고 노력할 것이다
想爲你堅持爲你變好
I want to persevere for you and become a better person.
私はあなたのために頑張り、より良い人間になりたいです。
나는 당신을 위해 끈기 있게 노력하고 더 나은 사람이 되고 싶습니다.
卻被現實給顛倒
But reality has turned it upside down.
しかし、現実はそれをひっくり返しました。
하지만 현실은 이를 뒤집어 놓았습니다.
爲了面子爲了面包 這圈子的圈套
For the sake of face and for the sake of livelihood, this circle is a trap.
面子のため、生活のため、このサークルは罠です。
체면과 생계를 위해서 이런 고리는 함정이다.
於是偏執的厭世着到無法辨識了
Thus, he became so obsessively misanthropic that he became unrecognizable.
こうして、彼は見分けがつかないほどに強迫的な人間嫌いになった。
그래서 그는 너무나 강박적으로 인간 혐오증에 빠져서 알아볼 수 없게 되었다.
自己的靈魂就先死了
One's own soul dies first.
自分の魂が先に死ぬのです。
먼저 자신의 영혼이 죽습니다.
到底什麼是愛情 我不知道
What exactly is love? I don't know.
愛とは何でしょうか?分かりません。
사랑이란 정확히 뭔가요? 저도 잘 모르겠어요.
於是男孩愈飛愈高 愈chill愈chill out
So the boy flew higher and higher, chilling and chilling out.
それで少年はどんどん高く飛び、どんどん落ち着いていきました。
그래서 소년은 점점 더 높이 날아올라, 점점 더 높이 날아올랐습니다.
女孩開始懷疑自己到底夠不夠好
The girl began to doubt whether she was good enough.
その少女は自分が十分優れているかどうか疑問に思い始めた。
그 소녀는 자신이 충분히 좋은지 의심하기 시작했습니다.
是否還在同個tone調 是否還重要
Is it still in the same tone? Is it still important?
まだ同じ調子ですか?まだ重要ですか?
여전히 같은 톤인가요? 여전히 중요한가요?
親愛的我無法擋你一根煙
Darling, I can't resist you even for a cigarette.
ダーリン、タバコ一本でもあなたに抵抗できないわ。
자기야, 담배 한 대 피우는 것조차 너를 거부할 수 없어.
但我擋你嘴上的煙
But I'll block the cigarette from your mouth.
でも、私はあなたの口からタバコをブロックします。
하지만 내가 당신 입에서 담배를 막아줄게요.
如果你無法 爲我少抽點
If you can't reduce the amount I spend...
支出額を減らせないなら…
내가 쓰는 금액을 줄일 수 없다면...
不如我來分擔一點
Why don't I share some of the burden?
私も負担を少し分担してみませんか?
나도 그 부담을 좀 나눠 져야 하지 않을까?
就算再短的時間也是時間
Even a short time is still time.
たとえ短い時間であっても、それは時間です。
짧은 시간이라도 시간은 여전히 중요하다.
終究會大過這一根煙
It will eventually outweigh this cigarette.
結局、このタバコより重くなるでしょう。
결국 이 담배보다 더 무거워질 것이다.
在歪了之後 掰的時候
When you straighten it after it's bent...
曲がってしまったものをまっすぐにすると…
구부린 뒤 다시 펴면...
也許我們再補一點
Perhaps we can add a little more.
もう少し追加できるかもしれません。
아마 조금 더 추가할 수도 있을 겁니다.
或許變了的是我 或許我沒變
Perhaps it's me who has changed, or perhaps I haven't.
変わったのは私かもしれないし、変わっていないのかもしれない。
아마도 내가 변했을 수도 있고, 아니면 내가 변하지 않았을 수도 있다.
變了的是對你的那份執着
What has changed is my unwavering devotion to you.
変わったのは、あなたに対する私の揺るぎない忠誠心です。
변한 것은 당신에 대한 나의 변함없는 헌신입니다.
當你開了口 說不想白了頭
When you open your mouth and say you don't want to grow old together...
口を開いて、一緒に年を取りたくないと言ったら...
너희가 입을 열어 함께 늙고 싶지 않다고 말할 때...
才發現我已經不是原來的我
I just realized I'm not the same person I used to be.
私は以前と同じ人間ではないことに気付きました。
나는 이제 더 이상 예전과 같은 사람이 아니라는 걸 깨달았습니다.
還是一樣喜歡冒險只是有點過了頭
I still love adventure, just a little too much.
私は今でも冒険が大好きです。ただ、ちょっとやりすぎです。
저는 여전히 모험을 좋아해요. 다만 조금 지나칠 정도로요.
撞破了頭 才發現
He only realized it after hitting his head.
彼は頭を打った後で初めてそれに気づいた。
그는 머리를 부딪힌 후에야 그것을 깨달았습니다.
被自己困在自己做的夢
Trapped in one's own dream
自分の夢に囚われて
자신의 꿈에 갇히다
一個人的時間 卷起一根煙
A moment alone, rolling a cigarette.
タバコを巻きながら、ひとりのひととき。
혼자 있는 시간, 담배를 피우는 시간.
又想起你曾經對我說
I remembered what you once said to me
かつてあなたが私に言ったことを思い出した
나는 당신이 나에게 한 말을 기억했습니다
親愛的我無法擋你一根煙
Darling, I can't resist you even for a cigarette.
ダーリン、タバコ一本でもあなたに抵抗できないわ。
자기야, 담배 한 대 피우는 것조차 너를 거부할 수 없어.
但我擋你嘴上的煙
But I'll block the cigarette from your mouth.
でも、私はあなたの口からタバコをブロックします。
하지만 내가 당신 입에서 담배를 막아줄게요.
如果你無法 爲我少抽點
If you can't reduce the amount I spend...
支出額を減らせないなら…
내가 쓰는 금액을 줄일 수 없다면...
不如我來分擔一點
Why don't I share some of the burden?
私も負担を少し分担してみませんか?
나도 그 부담을 좀 나눠 져야 하지 않을까?
就算再短的時間也是時間
Even a short time is still time.
たとえ短い時間であっても、それは時間です。
짧은 시간이라도 시간은 여전히 중요하다.
終究會大過這一根煙
It will eventually outweigh this cigarette.
結局、このタバコより重くなるでしょう。
결국 이 담배보다 더 무거워질 것이다.
在歪了之後 掰的時候
When you straighten it after it's bent...
曲がってしまったものをまっすぐにすると…
구부린 뒤 다시 펴면...
也許我們再補一點
Perhaps we can add a little more.
もう少し追加できるかもしれません。
아마 조금 더 추가할 수도 있을 겁니다.
煙到盡頭 那短暫卻燦爛
As the smoke fades, that brief yet brilliant moment...
煙が消えていく、その短いけれども輝かしい瞬間...
연기가 사라지면서, 짧지만 빛나는 그 순간이...
像冬夜的煙火般斑斕
As colorful as fireworks on a winter night
冬の夜の花火のように色鮮やか
겨울밤의 불꽃놀이처럼 화려하다
你笑的婉轉 而坦然 緩緩的看淡
Your smile was gentle and composed, a slow and detached acceptance of life's hardships.
あなたの笑顔は穏やかで落ち着いていて、人生の困難をゆっくりと冷静に受け入れているようでした。
당신의 미소는 온화하고 차분했으며, 인생의 고난을 천천히, 냉정하게 받아들이는 모습이었습니다.
詞:狗柏/修齊
Lyrics: Dog Cypress / Xiu Qi
作詞:Dog Cypress / Xiu Qi
가사: 개사엽 / 수기
曲:狗柏/修齊
Music: Dog Cypress / Xiu Qi
音楽:Dog Cypress / Xiu Qi
음악: Dog Cypress / Xiu Qi
擋 一 根
●●●
猶記得那天男孩露了餡
他說話兜着圈
看女孩皺着眉
質問着男孩你抽夠了沒
說夠了沒 男孩卷起一根煙
霎時間 他視線 停留在 她指尖
如果你要抽 不如分我抽一點
讓我承受着 你肺裏的漆黑
雖然不能體會你的感覺
但我會試着給
想爲你堅持爲你變好
卻被現實給顛倒
爲了面子爲了面包 這圈子的圈套
於是偏執的厭世着到無法辨識了
自己的靈魂就先死了
到底什麼是愛情 我不知道
於是男孩愈飛愈高 愈chill愈chill out
女孩開始懷疑自己到底夠不夠好
是否還在同個tone調 是否還重要
親愛的我無法擋你一根煙
但我擋你嘴上的煙
如果你無法 爲我少抽點
不如我來分擔一點
就算再短的時間也是時間
終究會大過這一根煙
在歪了之後 掰的時候
也許我們再補一點
或許變了的是我 或許我沒變
變了的是對你的那份執着
當你開了口 說不想白了頭
才發現我已經不是原來的我
還是一樣喜歡冒險只是有點過了頭
撞破了頭 才發現
被自己困在自己做的夢
一個人的時間 卷起一根煙
又想起你曾經對我說
親愛的我無法擋你一根煙
但我擋你嘴上的煙
如果你無法 爲我少抽點
不如我來分擔一點
就算再短的時間也是時間
終究會大過這一根煙
在歪了之後 掰的時候
也許我們再補一點
煙到盡頭 那短暫卻燦爛
像冬夜的煙火般斑斕
你笑的婉轉 而坦然 緩緩的看淡
小 老 婆
喔 老婆 我穿得帥嗎
Oh, honey, do I look handsome?
ああ、ハニー、僕ってハンサムに見えますか?
아, 자기야, 내가 잘생겼어?
剛好我家小婊子要我去酒店接她
My little bitch just happened to want me to pick her up from the hotel.
私の小娘はたまたまホテルまで迎えに来てほしいと頼んできたんです。
제 귀여운 아가씨가 우연히 호텔에서 데리러 가길 원했어요.
喔 老婆 妳安心睡吧
Oh, honey, you can sleep peacefully now.
ああ、ハニー、これで安心して眠れるよ。
오, 자기야, 이제 편히 잠들 수 있겠구나.
快樂地活在我對妳說的美麗屁話
Live happily in the beautiful nonsense I told you.
私があなたに言った美しいナンセンスの中で幸せに暮らしてください。
내가 말한 아름다운 헛소리 속에서 행복하게 살아라.
喔 小老婆 妳這樣對嗎
Oh, my little wife, is this the right thing to do?
ああ、私の小さな妻よ、これが正しいことなのですか?
오, 나의 작은 아내여, 이게 옳은 일인가요?
非得要我去承認其實我和多數人一樣虛假
Do I have to admit that I'm just as fake as most people?
私も大多数の人と同じように偽物だと認めなければならないのでしょうか?
나도 대부분의 사람들처럼 가짜라는 걸 인정해야 할까?
喔 小老婆 妳別再摸啦
Oh, my little wife, stop touching me!
ああ、私の小さな妻よ、私に触らないで!
오, 나의 작은 아내여, 나를 만지지 마세요!
雙黃線上直線七秒是叫我怎麼能不晃啊
How am I supposed to stay upright and wobbly for seven seconds on a straight line across double yellow lines?
二重の黄色い線を横切る直線上で、7秒間、よろめきながら直立した姿勢を保てるのはどうやってできるのでしょうか?
이중 황색선을 가로지르는 직선 도로에서 7초 동안 똑바로 서서 흔들리는 상태를 유지하려면 어떻게 해야 하나요?
啊~ 別問我要不要外遇 也許我真心知肚明
Ah~ Don't ask me if I should have an affair. Maybe I really know the answer.
あ~不倫すべきかどうかなんて聞かないで。もしかしたら、答えは私、本当に知ってるのかもしれない。
아~ 바람피우면 안 되냐고 묻지 마세요. 어쩌면 제가 답을 알고 있을지도 몰라요.
其實她現在如同我們正在床上 翻來覆去
Actually, she's just like we are right now, tossing and turning in bed.
実際、彼女も今私たちと同じように、ベッドの中で寝返りを打っています。
사실, 그녀는 지금 우리와 똑같아요. 침대에서 뒤척이고 있을 뿐이에요.
啊~ 我不怕被世人唾棄 我心需要一點僥倖
Just waiting for you to be captured by another opponent
他の敵に捕まるのを待っている
아~ 저는 세상에 멸시받는 게 두렵지 않아요. 그저 약간의 행운만 있으면 돼요.
即便她腦袋不存在我們這種 開放性關係
We were still young then.
当時私たちはまだ若かった。
그녀의 마음속에 이런 열린 관계가 없더라도
只能
I won't spend the rest of my life judging.
私は残りの人生を判断して過ごすつもりはありません。
오직
牽著妳的手 含著妳的口 偷情的人找不到做愛的地方
But I dragged my body
でも私は体を引きずって
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스해도, 간통한 자들은 사랑을 나눌 곳을 찾을 수 없습니다.
牽著妳的手 含著妳的口 彼此的內人在床上熟睡啊
Discover the joy you seek along the way
途中であなたが求める喜びを見つけてください
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하며, 우리의 사랑하는 사람은 침대에서 푹 잠들어 있습니다.
牽著妳的手 含著妳的口 熟睡的人找不到做愛的慾望
I still think of you.
私はまだあなたのことを考えています。
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하는 잠자는 사람은 사랑에 대한 욕구를 느끼지 못합니다.
牽著妳的手 含著妳的口 心虛的我們 假裝一直歌唱啊
Or perhaps it's actually waiting for me to let go.
それとも、実際に私が手放すのを待っているのかもしれません。
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하며, 우리는 죄책감을 느끼며 계속 노래를 부르는 척했습니다.
喔 小老婆 我們別裝傻
Then, like a kite with a broken string, it flew straight to heaven.
そして、糸の切れた凧のように、まっすぐに天へと飛んでいきました。
오, 나의 아내여, 어리석은 짓은 하지 말자.
黑夜下 坦蕩蕩 做個純真的敗類啊
After he came into your life these past few years, I hope you hold him tight.
彼があなたの人生に入ってからこの数年、彼をしっかりと抱きしめていてほしいと思います。
어둠 속에서는 열린 마음으로 솔직하게 행동하고, 순수한 마음을 가진 악당이 되십시오.
喔 小老婆 我無法自拔
No need to worry about getting entangled with each other again
再び絡み合う心配はありません
오, 나의 작은 아내여, 나는 도저히 참을 수 없어.
巴在身上晃呀晃是叫我怎麼能不暈啊
With it swaying back and forth on me, how could I not feel dizzy?
それが私の上で前後に揺れていたら、どうしてめまいを感じないでいられるでしょうか?
그것이 내 몸 위에서 앞뒤로 흔들리는데, 어떻게 어지러움을 느끼지 않을 수 있겠는가?
只能
Only
のみ
오직
牽著妳的手 含著妳的口 偷情的人找不到做愛的地方
Your silhouette compels me to move forward step by step.
あなたのシルエットが私を一歩一歩前進させてくれます。
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스해도, 간통한 자들은 사랑을 나눌 곳을 찾을 수 없습니다.
牽著妳的手 含著妳的口 彼此的內人在床上熟睡啊
Holding your hand, kissing your lips, our beloved sleeps soundly in bed.
あなたの手を握り、あなたの唇にキスをして、私たちの愛する人はベッドでぐっすり眠ります。
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하며, 우리의 사랑하는 사람은 침대에서 푹 잠들어 있습니다.
牽著妳的手 含著妳的口 熟睡的人找不到做愛的慾望
Holding your hand, kissing your lips, a sleeping person finds no desire for love.
あなたの手を握り、あなたの唇にキスをしても、眠っている人は愛を望みません。
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하는 잠자는 사람은 사랑에 대한 욕구를 느끼지 못합니다.
牽著妳的手 含著妳的口 心虛的我們 假裝一直歌唱啊
To put your mind at ease, I smiled and said what I wanted to say but didn't.
皆さんの心を落ち着かせようと、私は笑顔で言いたかったけど言えなかったことを言いました。
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하며, 우리는 죄책감을 느끼며 계속 노래를 부르는 척했습니다.
說什麼我愛妳 說什麼我願意
I only want you and your partner to be well so that you can recover from your illness.
私はただ、あなたとあなたのパートナーが元気になって、病気から回復できることを願っているだけです。
"사랑해요" 또는 "그렇게 해요"라고 말하세요
還有那個永遠在一起 只差我沒承認我騙妳
Neither gather nor disperse
集まらず、解散せず
그리고 영원히 함께한다는 그 약속이 유일하게 부족한 점은 내가 당신에게 거짓말을 했다는 것을 인정하지 않았다는 것입니다.
牽著妳的手 含著妳的口 熟睡的人找不到做愛的慾望
Just waiting for you to be captured by another opponent
他の敵に捕まるのを待っている
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하는 잠자는 사람은 사랑에 대한 욕구를 느끼지 못합니다.
牽著妳的手 含著妳的口 心虛的我們 假裝一直歌唱啊
Thinking young
若く考える
당신의 손을 잡고, 당신의 입술에 키스하며, 우리는 죄책감을 느끼며 계속 노래를 부르는 척했습니다.
小 老 婆
米 兒
米兒她說
Mier said
ミア氏は言った
미어는 말했다
只有我能夠懂她的寂寞
Only I can understand her loneliness.
彼女の孤独を理解できるのは私だけだ。
그녀의 외로움을 이해할 수 있는 사람은 나뿐이다.
我知道千百萬個男人都曾聽你說
I know that millions of men have heard you say that.
何百万人もの男性があなたの言うことを聞いてきたことを私は知っています。
수백만 명의 남자들이 당신이 그렇게 말하는 것을 들었을 거라는 걸 알아요.
而一個男人相信你就能過活
A man can live on the belief that you are enough.
男は、あなたが十分であるという信念に基づいて生きることができます。
남자는 당신이 충분하다는 믿음으로 살 수 있다.
米兒我說
Mier said
ミア氏は言った
미어는 말했다
也許你也不懂我的生活
Perhaps you don't understand my life either.
おそらくあなたも私の人生を理解していないのでしょう。
어쩌면 당신도 내 인생을 이해하지 못하는 걸지도 몰라요.
我相信千百萬個男人都曾問你說
I believe millions of men have asked you this.
何百万人もの男性があなたにこれを尋ねてきたと思います。
수백만 명의 남성이 당신에게 이 질문을 했을 거라고 생각해요.
不是客人的朋友到底有沒有
Are there any friends who are not guests?
ゲストではない友達はいますか?
손님이 아닌 친구가 있나요?
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 계세요?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐기세요
都市的童話
Urban Fairy Tale
都会のおとぎ話
도시 동화
如果你也接受的話
If you also accept
あなたも受け入れるなら
만약 당신도 수락한다면
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 계세요?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐기세요
無實的牽掛
Unrealistic concerns
非現実的な懸念
비현실적인 우려
糞土也能長出鮮花
Flowers can grow from manure
肥料から花が育つ
꽃은 거름에서 자랄 수 있습니다
那就
Then
それから
그 다음에
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
내가 당신을 돌봐줄게요.
自己都喂不飽
Even he can't feed himself
彼自身も食事ができない
그 사람도 스스로 먹을 수 없어
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
내가 당신을 돌봐줄게요.
口袋鈔票太少
Too little money in my pocket
ポケットにお金が少なすぎる
내 주머니에 돈이 너무 적어요
於是你不愛我
So you don't love me.
つまりあなたは私を愛していない。
그러니까 당신은 나를 사랑하지 않는군요.
我假裝不知道
I pretended not to know.
私は知らないふりをしました。
나는 모르는 척했다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부자들의 딕을 좋아한다
不吃我的假情調
They don't fall for my fake romance.
彼らは私の偽りの恋愛には騙されない。
그들은 내 가짜 로맨스에 속지 않아.
傻屌 傻屌
Idiot Idiot
バカバカ
바보 바보
她在騙你
She's lying to you.
彼女はあなたに嘘をついています。
그녀는 당신에게 거짓말을 하고 있어요.
你騙我我不騙你
You lie to me, but I won't lie to you.
あなたは私に嘘をつきますが、私はあなたに嘘をつきません。
당신은 나에게 거짓말을 하지만, 나는 당신에게 거짓말하지 않을 것이다.
我騙自己我明了
I lied to myself that I knew.
私は知っていると自分に嘘をつきました。
나는 내가 알고 있다고 스스로에게 거짓말을 했습니다.
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 계세요?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐기세요
無實的牽掛
Unrealistic concerns
非現実的な懸念
비현실적인 우려
糞土也能長出鮮花
Flowers can grow from manure
肥料から花が育つ
꽃은 거름에서 자랄 수 있습니다
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 계세요?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐기세요
那就
Then
それから
그 다음에
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
내가 당신을 돌봐줄게요.
自己都喂不飽
Even he can't feed himself
彼自身も食事ができない
그 사람도 스스로 먹을 수 없어
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
내가 당신을 돌봐줄게요.
口袋鈔票太少
Too little money in my pocket
ポケットにお金が少なすぎる
내 주머니에 돈이 너무 적어요
於是你不愛我
So you don't love me.
つまりあなたは私を愛していない。
그러니까 당신은 나를 사랑하지 않는군요.
我假裝不知道
I pretended not to know.
私は知らないふりをしました。
나는 모르는 척했다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부자들의 딕을 좋아한다
不吃我的假情調
They don't fall for my fake romance.
彼らは私の偽りの恋愛には騙されない。
그들은 내 가짜 로맨스에 속지 않아.
傻屌 傻屌
Idiot Idiot
バカバカ
바보 바보
她在騙你
She's lying to you.
彼女はあなたに嘘をついています。
그녀는 당신에게 거짓말을 하고 있어요.
你騙我我不騙你
You lie to me, but I won't lie to you.
あなたは私に嘘をつきますが、私はあなたに嘘をつきません。
당신은 나에게 거짓말을 하지만, 나는 당신에게 거짓말하지 않을 것이다.
我騙自己我明了
I lied to myself that I knew.
私は知っていると自分に嘘をつきました。
나는 내가 알고 있다고 스스로에게 거짓말을 했습니다.
看着遠方的消失點
Looking at the vanishing point in the distance
遠くの消失点を眺める
멀리서 사라지는 지점을 바라보며
這世間沒有不相交的平行線
There are no parallel lines in this world that never intersect.
この世に交わることのない平行線は存在しない。
이 세상에는 결코 교차하지 않는 평행선은 없습니다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부자들의 딕을 좋아한다
不吃你的假情調
I don't fall for your fake romance.
あなたの偽りの恋愛には騙されません。
나는 너의 가짜 로맨스에 속지 않아.
如果你還有大腦
If you still have a brain
もしまだ脳が残っているなら
아직도 뇌가 있다면
其實她是電腦
Actually, she is a computer.
実は彼女はコンピューターなのです。
사실 그녀는 컴퓨터예요.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부자들의 딕을 좋아한다
不吃我的假情調
They don't fall for my fake romance.
彼らは私の偽りの恋愛には騙されない。
그들은 내 가짜 로맨스에 속지 않아.
愛一個人不用大腦
Loving someone doesn't require thinking.
誰かを愛するのに考える必要はありません。
누군가를 사랑하는 데는 생각이 필요하지 않습니다.
只是各取需要
It's just a matter of each person taking what they need.
各人が必要なものを取るだけの問題です。
각 사람이 필요한 것을 가져가는 게 중요할 뿐이에요.
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
米 兒
●●●
米兒她說
只有我能夠懂她的寂寞
我知道千百萬個男人都曾聽你說
而一個男人相信你就能過活
米兒我說
也許你也不懂我的生活
我相信千百萬個男人都曾問你說
不是客人的朋友到底有沒有
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
都市的童話
如果你也接受的話
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
無實的牽掛
糞土也能長出鮮花
......
●●●
那就
我養你 啊
自己都喂不飽
我養你 啊
口袋鈔票太少
於是你不愛我
我假裝不知道
她哈有錢人的屌
不吃我的假情調
傻屌 傻屌
她在騙你
你騙我我不騙你
我騙自己我明了
......
●●●
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
無實的牽掛
糞土也能長出鮮花
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
那就
我養你 啊
自己都喂不飽
我養你 啊
口袋鈔票太少
於是你不愛我
我假裝不知道
她哈有錢人的屌
不吃我的假情調
傻屌 傻屌
她在騙你
你騙我我不騙你
我騙自己我明了
......
●●●
看着遠方的消失點
這世間沒有不相交的平行線
她哈有錢人的屌
不吃你的假情調
如果你還有大腦
其實她是電腦
她哈有錢人的屌
不吃我的假情調
愛一個人不用大腦
只是各取需要
電 火 王
大都會的頭家叫做王電火
***
***
도성의 수장은 왕전화(王殿化)였다.
督着伊我就一箍懶攏免買
***
***
나는 그녀에 대해 걱정하지 않고 그냥 편안하게 사겠습니다.
伊大的小的
***
***
빅 이와 리틀 이
束的膨的攏總有賣
***
***
항상 뭔가는 팔리고 있어요. 묶음이든 묶음이든 말이죠.
恁爸的簏袋夠我買一罐
***
***
당신 아빠의 바구니는 내가 항아리 하나를 살 만큼 크네요.
麥仔茶
***
***
보리차
天頂的蟑螂四界飛
***
***
천정에서 날아오는 바퀴벌레
趖佇土腳的蟲嘛真濟
***
***
땅에 머물러 있는 곤충들은 정말 놀랍습니다.
啊頭家啊頭家
***
***
아, 사장님, 아, 사장님.
你就算我較俗咧
***
***
내가 조금 저속하더라도...
你講少年欸
***
***
당신은 10대 청소년에 대해 이야기하고 있죠.
你無才調就莫刣價
***
***
재능이 부족하다면, 가격을 묻지도 마세요.
啊娘偎我哪會遮爾衰
***
***
아, 어머니, 어떻게 당신의 불행을 당신의 품에서 숨길 수 있겠어요?
買一葩電火
***
***
전기 난로 하나 사세요
予人洗甲虛累累
***
***
누군가에게 매니큐어를 해주는 건 힘든 일이죠.
出外無工課
***
***
밖에서 일하거나 수업하지 마세요
佇內底毋知㧙啥貨
***
***
안에 어떤 종류의 물건이 들어 있는지는 모르겠어요.
你罵我攏袂歹勢
***
***
당신은 나를 모욕했고 나를 나쁘게 보이게 만들었습니다.
我系過了真鬆勢
***
***
진짜 소나무 자세를 통과했어요.
王電火你尚好莫傷超過
***
***
왕전화, 괜찮아요, 다치지 마세요.
看咧好勢好勢
***
***
보세요, 정말 대단한 추진력이에요!
其實咧欺騙社會
***
***
사실, 그것은 사회에 대한 기만이에요.
當做食老兩三歲
***
***
먹을 수 있는 나이가 되면 두세 살이 될 거예요.
當做少年攏⻘盲
***
***
청소년을 시각 장애인으로 취급하다
恁爸有一工
***
***
당신의 아버지는 직업이 있어요
會給你電甲袂講話
***
***
전화드리겠습니다
厝內家俬毋免濟
***
***
가구도 비용에서 제외되지 않습니다.
歹銅舊錫並做夥
***
***
불량 구리와 오래된 주석을 조합하여 파트너를 만드십시오
有的無的我攏知影
***
***
나는 그림자에 대해 알고 있는 것이 몇 가지 있습니다.
欲對佗位揣
***
***
위치를 추측하고 싶습니까?
膨椅拆開揣弓仔
***
***
튀어나온 의자를 분해하고 활을 삽입합니다.
剪刀鈍去做鑷仔
***
***
무딘 가위를 사용하여 핀셋을 만드십시오.
揣無鉤仔
***
***
후크 없음
就去提阿嬤的抓耙仔
***
***
할머니의 갈퀴를 가져와.
較贏一支螺賴把
***
***
달팽이를 얻는 것보다는 손잡이에 달려 있습니다.
淺拖仔兼做摃搥仔
***
***
얕은 슬리퍼 소년은 망치를 든 소년 역할도 합니다.
毋但會當拍蠓仔
***
***
그들은 단지 작은 곤충으로만 행동하지 않을 것입니다.
閣會當穿去把七仔
***
***
내각은 그것을 세븐을 데려가기 위해 입을 것이다.
你講有影抑無影
***
***
그림자가 있다는 말인가요?
我講有影就有影
***
***
그림자가 있다면 그림자가 있다고 말했어요.
電火王欲降世
***
***
전기불의 왕이 땅으로 내려오려고 합니다.
系真正有影
***
***
그것은 진짜입니다.
啊 啊 啊 啊
***
***
아 아 아 아
我需要 恁兜擲掉的家俬
***
***
당신이 버린 가구가 필요해요.
攢攢咧 擲來阮兜較規氣
***
***
잔잔리, 완두를 넘겨 규칙과 에너지를 비교하다
阿魯米 螺絲電池配走燈
***
***
러닝라이트가 달린 아루미 스크류 배터리
湊落去 湊做蓋的電器
***
***
커버를 만들기 위해 조립된 기기들
湊做蓋的電器 啊電器
***
***
뚜껑에 맞게 만들어진 가전제품. (아, 가전제품)
啊電器 啊電器 啊電器
***
***
아, 전기제품! 아, 전기제품! 아, 전기제품!
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠어요.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你攏無看過
***
***
이전에 전기 캐비닛을 본 적이 없을 겁니다.
電瓠仔 電檨仔
***
***
전기박, 전기망고
電芭樂 給你創予落
***
***
일렉트릭 구아바는 당신에게 넘어질 기회를 제공합니다
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠어요.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你對佗位揣
***
***
전기 캐비닛 소년, 당신은 어떤 입장이라고 생각하시나요?
電阿嬤 電胡蠅拍仔
***
***
전기 할머니, 전기 파리채
給你捽予落
***
***
때리고 넘어뜨릴 거야
厝內家俬毋免濟
***
***
가구도 비용에서 제외되지 않습니다.
歹銅舊錫並做夥
***
***
불량 구리와 오래된 주석을 조합하여 파트너를 만드십시오
有的無的我攏知影
***
***
나는 그림자에 대해 알고 있는 것이 몇 가지 있습니다.
欲對佗位揣
***
***
위치를 추측하고 싶습니까?
膨椅拆開揣弓仔
***
***
튀어나온 의자를 분해하고 활을 삽입합니다.
剪刀鈍去做鑷仔
***
***
무딘 가위를 사용하여 핀셋을 만드십시오.
揣無鉤仔
***
***
후크 없음
就去提阿嬤的抓耙仔
***
***
할머니의 갈퀴를 가져와.
較贏一支螺賴把
***
***
달팽이를 얻는 것보다는 손잡이에 달려 있습니다.
淺拖仔兼做摃搥仔
***
***
얕은 슬리퍼 소년은 망치를 든 소년 역할도 합니다.
毋但會當拍蠓仔
***
***
그들은 단지 작은 곤충으로만 행동하지 않을 것입니다.
閣會當穿去把七仔
***
***
내각은 그것을 세븐을 데려가기 위해 입을 것이다.
你講有影抑無影
***
***
그림자가 있다는 말인가요?
我講有影就有影
***
***
그림자가 있다면 그림자가 있다고 말했어요.
電火王欲降世
***
***
전기불의 왕이 땅으로 내려오려고 합니다.
系真正有影
***
***
그것은 진짜입니다.
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠어요.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你攏無看過
***
***
이전에 전기 캐비닛을 본 적이 없을 겁니다.
電瓠仔 電檨仔
***
***
전기박, 전기망고
電芭樂 給你創予落
***
***
일렉트릭 구아바는 당신에게 넘어질 기회를 제공합니다
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠어요.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你對佗位揣
***
***
전기 캐비닛 소년, 당신은 어떤 입장이라고 생각하시나요?
電阿嬤 電胡蠅拍仔
***
***
전기 할머니, 전기 파리채
給你捽予落
***
***
때리고 넘어뜨릴 거야
拜請電火王 拜請電火王
***
***
전기 불꽃의 제왕을 초대해 주세요! 전기 불꽃의 제왕을 초대해 주세요!
電電電 火火火
***
***
전기, 전기, 불, 불, 불
王王王 電火王
***
***
킹 킹 킹 전기 불꽃 킹
詞:狗柏
Lyrics: dog cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
電 火 王
●●●
大都會的頭家叫做王電火
督着伊我就一箍懶攏免買
伊大的小的
束的膨的攏總有賣
恁爸的簏袋夠我買一罐
麥仔茶
天頂的蟑螂四界飛
趖佇土腳的蟲嘛真濟
啊頭家啊頭家
你就算我較俗咧
你講少年欸
你無才調就莫刣價
啊娘偎我哪會遮爾衰
買一葩電火
予人洗甲虛累累
出外無工課
佇內底毋知㧙啥貨
你罵我攏袂歹勢
我系過了真鬆勢
王電火你尚好莫傷超過
看咧好勢好勢
其實咧欺騙社會
當做食老兩三歲
當做少年攏⻘盲
恁爸有一工
會給你電甲袂講話
......
●●●
厝內家俬毋免濟
歹銅舊錫並做夥
有的無的我攏知影
欲對佗位揣
膨椅拆開揣弓仔
剪刀鈍去做鑷仔
揣無鉤仔
就去提阿嬤的抓耙仔
較贏一支螺賴把
淺拖仔兼做摃搥仔
毋但會當拍蠓仔
閣會當穿去把七仔
你講有影抑無影
我講有影就有影
電火王欲降世
系真正有影
啊 啊 啊 啊
我需要 恁兜擲掉的家俬
攢攢咧 擲來阮兜較規氣
阿魯米 螺絲電池配走燈
湊落去 湊做蓋的電器
湊做蓋的電器 啊電器
啊電器 啊電器 啊電器
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你攏無看過
電瓠仔 電檨仔
電芭樂 給你創予落
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你對佗位揣
電阿嬤 電胡蠅拍仔
給你捽予落
......
●●●
厝內家俬毋免濟
歹銅舊錫並做夥
有的無的我攏知影
欲對佗位揣
膨椅拆開揣弓仔
剪刀鈍去做鑷仔
揣無鉤仔
就去提阿嬤的抓耙仔
較贏一支螺賴把
淺拖仔兼做摃搥仔
毋但會當拍蠓仔
閣會當穿去把七仔
你講有影抑無影
我講有影就有影
電火王欲降世
系真正有影
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你攏無看過
電瓠仔 電檨仔
電芭樂 給你創予落
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你對佗位揣
電阿嬤 電胡蠅拍仔
給你捽予落
......
●●●
拜請電火王 拜請電火王
電電電 火火火
王王王 電火王
細 粒 的 目 睭
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
***
***
작은 눈은 커다란 아기 머리처럼 보인다.
我的兄弟 目屎是直直流
***
***
내 동생의 눈은 똑바르고 건조해요.
風中的雨水 吞落喉
***
***
바람에 비물이 목구멍으로 흘러내렸다
想起過去 寂寞的滋味
***
***
과거를 회상하며 외로움의 맛
雖然今夜 海風遐爾大
***
***
오늘 밤은 바닷바람이 강하지만
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
***
***
하지만 나는 철권통치를 휘두르는 달콤한 감자 아이일 뿐이야.
毋知未來 是艱苦抑是快活
***
***
미래가 힘들지 즐거울지는 알 수 없습니다.
蹛佇理想 親像電影來搬
***
***
영화가 현실이 된 것처럼, 이상적인 세상에 가만히 서 있는 것.
啊啊啊啊
***
***
아아아아
我毋知影 我毋知影
***
***
저는 그 영화를 몰라요. 저는 그 영화를 몰라요.
甘願一生一世飄飄撇撇過着
***
***
자유롭고 방황하는 삶을 살고 싶어합니다
咱的生活
***
***
우리의 삶
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
***
***
작은 눈은 커다란 아기 머리처럼 보인다.
我的兄弟 目屎是直直流
***
***
내 동생의 눈은 똑바르고 건조해요.
春天的花蕊 飛去佗位
***
***
봄꽃은 둥지로 날아간다.
你的芳味 我就欲放袂記
***
***
당신의 향기는 제가 잊을 수 없는 것입니다.
雖然今夜 海風遐爾大
***
***
오늘 밤은 바닷바람이 강하지만
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
***
***
하지만 나는 철권통치를 휘두르는 달콤한 감자 아이일 뿐이야.
毋知未來 是艱苦抑是快活
***
***
미래가 힘들지 즐거울지는 알 수 없습니다.
蹛佇理想 親像電影來搬
***
***
영화가 현실이 된 것처럼, 이상적인 세상에 가만히 서 있는 것.
啊啊啊啊
***
***
아아아아
我毋知影 我毋知影
***
***
저는 그 영화를 몰라요. 저는 그 영화를 몰라요.
甘願一生一世飄飄撇撇過着
***
***
자유롭고 방황하는 삶을 살고 싶어합니다
咱的生活
***
***
우리의 삶
一個人傷悲 聲聲哀怨嘆無了時
***
***
사람은 슬퍼하고, 그들의 슬픈 한숨은 끝이 없습니다.
我愛你愛你的心活袂去
***
***
사랑해요. 당신에 대한 사랑은 사라졌어요.
後世人 會再起
***
***
미래 세대는 다시 일어날 것이다
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
***
***
작은 눈은 커다란 아기 머리처럼 보인다.
我的兄弟 目屎是直直流
***
***
내 동생의 눈은 똑바르고 건조해요.
風中的雨水 吞落喉
***
***
바람에 비물이 목구멍으로 흘러내렸다
想起過去 寂寞的滋味
***
***
과거를 회상하며 외로움의 맛
詞:黃柏翰
Lyrics: Huang Bohan
作詞:黄博漢
작사: 황보한
曲:黃柏翰
Music by: Huang Bohan
音楽:黄博漢
음악: 황보한
編曲:黃柏翰/劉修齊/李威(美秀集團)
Arrangement: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (Meixiu Group)
編曲:ホアン・ボーハン/リウ・シューチー/リー・ウェイ (Meixiu Group)
편곡: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (메이슈 그룹)
細 粒 的 目 睭
●●●
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
我的兄弟 目屎是直直流
風中的雨水 吞落喉
想起過去 寂寞的滋味
雖然今夜 海風遐爾大
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
毋知未來 是艱苦抑是快活
蹛佇理想 親像電影來搬
啊啊啊啊
我毋知影 我毋知影
甘願一生一世飄飄撇撇過着
咱的生活
......
●●●
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
我的兄弟 目屎是直直流
春天的花蕊 飛去佗位
你的芳味 我就欲放袂記
雖然今夜 海風遐爾大
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
毋知未來 是艱苦抑是快活
蹛佇理想 親像電影來搬
啊啊啊啊
我毋知影 我毋知影
甘願一生一世飄飄撇撇過着
咱的生活
......
●●●
一個人傷悲 聲聲哀怨嘆無了時
我愛你愛你的心活袂去
後世人 會再起
......
●●●
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
我的兄弟 目屎是直直流
風中的雨水 吞落喉
想起過去 寂寞的滋味
一 隻 雞
一只雞展他的翅一直想欲飛
***
***
닭 한 마리가 날개를 펼쳤습니다. 늘 날고 싶어했습니다.
但系伊系一只雞
***
***
하지만 닭이에요
提着阿母啊的情批
***
***
어머니의 사랑의 쪽지를 들고
系按怎一直跋落地
***
***
땅으로 계속 올라가는 방법
阿母啊 我袂曉講話
***
***
어머니, 저는 말하는 법을 모릅니다.
講細漢時你教我的話
***
***
내가 중국어를 배울 때 가르쳐 주신 단어들
請你予我 擱一擺機會
***
***
기회를 주세요.
予我對你唱出心內話
***
***
내 마음의 노래를 불러드립니다.
阿母啊 我想袂飛
***
***
어머니, 저는 비행하고 싶지 않아요.
飛轉去囝仔時兩三歲
***
***
페이가 소년에게 전이했을 때, 소년은 두세 살이었습니다.
揣我彼時迸見的紅花
***
***
그때 피어난 붉은 꽃이 생각난다
種佇你天邊的心肝底
***
***
너의 가슴 깊은 곳, 하늘 끝에서 심어졌지
一只雞展他的翅一直想欲飛
***
***
닭 한 마리가 날개를 펼쳤습니다. 늘 날고 싶어했습니다.
但系伊系一只雞
***
***
하지만 닭이에요
提着阿母啊的情批
***
***
어머니의 사랑의 쪽지를 들고
系按怎一直跋落地
***
***
땅으로 계속 올라가는 방법
啊 啊
***
***
아아
啊 啊
***
***
아아
迸見的藏佇心肝底
***
***
마음의 숨겨진 깊이
當作痛的有啥關系
***
***
고통스럽다고 해서 무슨 상관이 있겠는가?
幹 我臺灣人袂曉講臺灣話
***
***
젠장, 저는 대만인인데 대만어를 어떻게 하는지 모르겠어요.
一只雞跋佇深谷底
***
***
깊은 계곡 아래에 닭 한 마리가 서 있었습니다.
到死亦系一只雞
***
***
죽어서도 나는 닭일 뿐이다.
魂系一直飛
***
***
영혼계는 계속 날아다닌다
魂系一直飛
***
***
영혼계는 계속 날아다닌다
亦未腳踏實地
***
***
또한 발을 땅에 딛고 있지도 않았습니다.
你就想欲飛
***
***
당신은 단지 날고 싶어
亦未腳踏實地
***
***
또한 발을 땅에 딛고 있지도 않았습니다.
你就想欲飛
***
***
당신은 단지 날고 싶어
亦未腳踏實地
***
***
또한 발을 땅에 딛고 있지도 않았습니다.
你就想欲飛
***
***
당신은 단지 날고 싶어
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
一 隻 雞
●●●
一只雞展他的翅一直想欲飛
但系伊系一只雞
提着阿母啊的情批
系按怎一直跋落地
阿母啊 我袂曉講話
講細漢時你教我的話
請你予我 擱一擺機會
予我對你唱出心內話
阿母啊 我想袂飛
飛轉去囝仔時兩三歲
揣我彼時迸見的紅花
種佇你天邊的心肝底
......
●●●
一只雞展他的翅一直想欲飛
但系伊系一只雞
提着阿母啊的情批
系按怎一直跋落地
啊 啊
啊 啊
迸見的藏佇心肝底
當作痛的有啥關系
......
●●●
幹 我臺灣人袂曉講臺灣話
......
●●●
一只雞跋佇深谷底
到死亦系一只雞
魂系一直飛
魂系一直飛
......
●●●
亦未腳踏實地
你就想欲飛
亦未腳踏實地
你就想欲飛
亦未腳踏實地
你就想欲飛
懶 趴 火
兄弟欲沖嘿
***
***
형제들은 서두르고 싶어한다...
兄弟欲拼嘿
***
***
형제들이여, 싸우자!
甲豬落甲撫落甲揪落甲犧落
***
***
돼지가 쓰러졌고, 갑옷이 쓰다듬어졌고, 갑옷이 벗겨졌고, 갑옷이 희생되었습니다.
啊督著彼個頭家娘我就規懶趴火
***
***
아, 난 너무 게으르니까 불 위에 누워있네요.
瓠仔欻害我目眀飛飛岀去我嘛規懶趴火
***
***
호박을 보니 갑자기 눈이 튀어나올 것 같았고, 너무 게으른 나머지 불 위에 누워 있었습니다.
洗來洗去阿嬸妳千萬毋通廂客氣
***
***
이모님, 씻을 때 너무 무례하게 행동하지 마세요.
洗頭洗甲滿身軀乎你的喙瀾沺甲規懶趴火
***
***
머리감기, 손톱감기, 온몸 가리기, 부리, 손톱 흔들기, 규칙, 게으름, 불에 눕기.
洗來洗去攏欲洗到恁爸的骱邊
***
***
씻고 또 씻다가, 아빠 엉덩이를 씻을 뻔했어요.
洗來洗去阿梅我絕對袂乎妳漏氣
***
***
아메이, 아무리 씻겨도 실망시킬 수 없어.
洗來洗去忝甲規條命剩一口氣
***
***
씻고 또 씻으니 내 인생이 부끄럽고 숨쉬는 시간만 남았어요.
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
啊督著彼個頭家娘我就規懶趴火
***
***
아, 난 너무 게으르니까 불 위에 누워있네요.
越頭雄雄擼仔已經
***
***
Yue Tou Xiong Xiong Lu Zai는 이미
越頭雄雄擼仔已經擼到褲底我嘛規懶趴火
***
***
웨투슝슝루재는 이미 바지 밑으로 자위행위를 했고, 나는 너무 게으르기 때문에 불 위에 누워 있다.
彼著佇我尻倉的屎頭嘛笑我規懶趴火
***
***
그는 거기 서서 내 항문을 바라보며, 게으르고 열정적인 내 모습을 비웃었다.
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법 모르세요?
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
美秀集團
Meixiu Group
美秀グループ
메이슈 그룹
懶 趴 火
捲 菸
我們曾經那麼快樂
We were so happy
私たちはとても幸せでした
우리는 너무 행복했어요
現在卻不愛了
But now he doesn't love her anymore.
しかし今、彼はもう彼女を愛していない。
하지만 이제 그는 그녀를 더 이상 사랑하지 않습니다.
我說你這樣太扯
I said that's ridiculous.
それは馬鹿げていると私は言った。
나는 그것이 터무니없다고 말했다.
你說你不愛臺客
You said you don't love Taiwanese people
あなたは台湾人を愛していないと言った
당신은 대만 사람들을 사랑하지 않는다고 말했잖아
該來的那天還是來了
The day that was destined to come finally arrived.
ついに運命づけられた日がやってきた。
마침내 운명적으로 오게 된 그 날이 왔습니다.
我唱着哀歌
I sang a lament
私は嘆きを歌った
나는 애가를 불렀다
這段感情失敗了
This relationship failed.
この関係は失敗しました。
이 관계는 실패했습니다.
但我會一直在這
But I will always be here.
でも私はいつもここにいます。
하지만 나는 항상 여기에 있을 거야.
我們像是天南和地北
We are like the ends of the earth.
私たちは地の果てのような存在です。
우리는 마치 지구의 끝과 같습니다.
截然不同的地位
Completely different status
全く異なるステータス
완전히 다른 상태
我們像是淑珍和水扁
We are like Shu-chen and Shui-bian
私たちはシューチェンとシュイビアンのようなものです
우리는 Shu-chen과 Shui-bian과 같습니다.
苦撐多少的淬煉
How much hardship and tempering
どれほどの苦難と鍛錬が
얼마나 많은 고난과 단련이 있었는가
承諾還是無法兌現
The promise still cannot be fulfilled.
約束はまだ果たせません。
그 약속은 아직 이행되지 않았습니다.
我只能說人會變
All I can say is that people change.
私が言えるのは、人は変わるということだけです。
제가 말할 수 있는 건 사람은 변한다는 거예요.
你也不用覺得虧欠
You don't need to feel indebted.
恩義を感じる必要はありません。
당신은 빚진 기분을 느낄 필요가 없습니다.
你要愛誰我隨便
I don't care who you love.
あなたが誰を愛しているかなんて私には関係ない。
당신이 누구를 사랑하는지는 중요하지 않아요.
但是我還會繼續愛你
But I will continue to love you.
でも私はあなたを愛し続けます。
하지만 나는 계속해서 당신을 사랑할 거예요.
但在你面前
But in front of you
しかし、あなたの前に
하지만 당신 앞에는
我會假裝不在意
I will pretend not to care
気にしないふりをする
나는 신경 쓰지 않는 척할 것이다
當個工具人
Use as a tool
ツールとして使う
도구로 사용하다
二十四小時待機
24-hour standby
24時間スタンバイ
24시간 대기
不怕我寵壞你
Don't worry about me spoiling you
甘やかしちゃダメだよ
내가 너를 망칠까봐 걱정하지 마
對不起我騙了你
I'm sorry, I lied to you.
ごめんなさい、嘘をつきました。
미안해요, 거짓말했어요.
卷煙的煙草不來自後山
The tobacco for the cigarettes did not come from the back mountain.
タバコの原料となるタバコは裏山から来たものではありません。
담배에 쓰이는 담배는 뒷산에서 나온 것이 아니었다.
戒不掉煙戒不掉你
I can't quit smoking, I can't quit you.
私はタバコをやめられない、あなたもやめられない。
나는 담배를 끊을 수 없고, 나는 당신을 끊을 수 없습니다.
該怎麼辦
what to do
何をするか
무엇을 해야 할까
你轉身離開我
You turned and left me
あなたは振り返って私を置いていった
너는 돌아서서 나를 떠났다
我知道是我活該
I know it's my own fault.
それは自分のせいだとわかっています。
제 잘못이라는 걸 알아요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배가 내 사랑을 앗아갔어요.
上了大學玩了樂團
I played in a band in college
私は大学時代にバンドをやっていました
나는 대학 때 밴드에서 연주했습니다
交了壞朋友
Make bad friends
悪い友達を作る
나쁜 친구를 사귀다
崇拜金錢崇拜權利
Money worship and power worship
金銭崇拝と権力崇拝
돈 숭배와 권력 숭배
也崇拜成就
Also admire achievements
業績も賞賛する
또한 업적을 존경합니다
白天練團晚上夜店
Rehearsing during the day and going to nightclubs at night
昼間はリハーサル、夜はナイトクラブに行く
낮에는 연습하고 밤에는 나이트클럽에 가는 것
我都待很久
I stayed for a long time
私は長い間滞在しました
나는 오랫동안 머물렀다
忘了自己忘了初衷
Forgot yourself, forgot your original intention
自分自身を忘れ、本来の意図を忘れた
자신을 잊고, 본래 의도를 잊었다
誰能來拯救
Who can save us?
誰が私たちを救えるのでしょうか?
누가 우리를 구원할 수 있을까?
迷途的羔羊
Lost Lamb
迷える子羊
잃어버린 양
每天我照樣
I do the same every day
私は毎日同じことをしています
나는 매일 똑같이 해요
少了你好像
It seems like I'm missing you
君がいなくて寂しい気がする
난 당신을 그리워하는 것 같아요
白天少了朝陽
The daytime lacks the morning sun
日中は朝日が足りない
낮에는 아침해가 없다
好像變回那個屁孩只會尻槍
It seems like he's turned back into that brat who only knows how to masturbate.
どうやら彼は、自慰行為しか知らないあのガキに戻ってしまったようだ。
그는 다시 자위하는 법만 아는 그 꼬마로 돌아간 것 같습니다.
而不是獨自翱翔
Instead of flying alone
一人で飛ぶ代わりに
혼자 비행하는 대신
好想 翱翔
I long to soar
私は舞い上がりたい
나는 날아오르고 싶다
對不起我騙了你
I'm sorry, I lied to you.
ごめんなさい、嘘をつきました。
미안해요, 거짓말했어요.
卷煙的煙草不來自後山
The tobacco for the cigarettes did not come from the back mountain.
タバコの原料となるタバコは裏山から来たものではありません。
담배에 쓰이는 담배는 뒷산에서 나온 것이 아니었다.
戒不掉煙 戒不掉你
I can't quit smoking, I can't quit you.
私はタバコをやめられない、あなたもやめられない。
나는 담배를 끊을 수 없고, 나는 당신을 끊을 수 없습니다.
該怎麼辦
what to do
何をするか
무엇을 해야 할까
你轉身離開我
You turned and left me
あなたは振り返って私を置いていった
너는 돌아서서 나를 떠났다
我知道是我活該
I know it's my own fault.
それは自分のせいだとわかっています。
제 잘못이라는 걸 알아요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배가 내 사랑을 앗아갔어요.
對不起我騙了你
I'm sorry, I lied to you.
ごめんなさい、嘘をつきました。
미안해요, 거짓말했어요.
卷煙的煙草不來自後山
The tobacco for the cigarettes did not come from the back mountain.
タバコの原料となるタバコは裏山から来たものではありません。
담배에 쓰이는 담배는 뒷산에서 나온 것이 아니었다.
戒不掉煙戒不掉你
I can't quit smoking, I can't quit you.
私はタバコをやめられない、あなたもやめられない。
나는 담배를 끊을 수 없고, 나는 당신을 끊을 수 없습니다.
該怎麼辦
what to do
何をするか
무엇을 해야 할까
你轉身離開我
You turned and left me
あなたは振り返って私を置いていった
너는 돌아서서 나를 떠났다
我知道是我活該
I know it's my own fault.
それは自分のせいだとわかっています。
제 잘못이라는 걸 알아요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배가 내 사랑을 앗아갔어요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배가 내 사랑을 앗아갔어요.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
捲 菸
●●●
我們曾經那麼快樂
現在卻不愛了
我說你這樣太扯
你說你不愛臺客
該來的那天還是來了
我唱着哀歌
這段感情失敗了
但我會一直在這
我們像是天南和地北
截然不同的地位
我們像是淑珍和水扁
苦撐多少的淬煉
承諾還是無法兌現
我只能說人會變
你也不用覺得虧欠
你要愛誰我隨便
但是我還會繼續愛你
但在你面前
我會假裝不在意
當個工具人
二十四小時待機
不怕我寵壞你
對不起我騙了你
卷煙的煙草不來自後山
戒不掉煙戒不掉你
該怎麼辦
你轉身離開我
我知道是我活該
卷煙卷走我的愛 我的愛
上了大學玩了樂團
交了壞朋友
崇拜金錢崇拜權利
也崇拜成就
白天練團晚上夜店
我都待很久
忘了自己忘了初衷
誰能來拯救
迷途的羔羊
每天我照樣
少了你好像
白天少了朝陽
好像變回那個屁孩只會尻槍
而不是獨自翱翔
好想 翱翔
對不起我騙了你
卷煙的煙草不來自後山
戒不掉煙 戒不掉你
該怎麼辦
你轉身離開我
我知道是我活該
卷煙卷走我的愛 我的愛
......
●●●
對不起我騙了你
卷煙的煙草不來自後山
戒不掉煙戒不掉你
該怎麼辦
你轉身離開我
我知道是我活該
卷煙卷走我的愛 我的愛
卷煙卷走我的愛 我的愛
Only Scott Knows
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
You are so tempting, and I am so vulnerable.
あなたはとても魅力的で、私はとても傷つきやすいです。
너는 너무 유혹적이고, 나는 너무 취약해.
你這麼的衝動 爲何要親我
Why did you kiss me so impulsively?
どうしてそんなに衝動的に私にキスしたの?
왜 그렇게 충동적으로 키스했니?
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
When my boyfriend only took two seconds
彼氏がたった2秒で
내 남자친구가 단 2초만 걸렸을 때
你根本是野獸 爲何要親我
You're a beast! Why did you kiss me?
君は野獣だ!なぜ私にキスしたの?
넌 짐승이야! 왜 나한테 키스했어?
爲何要親我 爲何要親我
Why did you kiss me? Why did you kiss me?
どうしてキスしたの? どうしてキスしたの?
왜 나한테 키스했어? 왜 나한테 키스했어?
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
You are so tempting, and I am so vulnerable.
あなたはとても魅力的で、私はとても傷つきやすいです。
너는 너무 유혹적이고, 나는 너무 취약해.
你這麼的衝動 爲何要親我
Why did you kiss me so impulsively?
どうしてそんなに衝動的に私にキスしたの?
왜 그렇게 충동적으로 키스했니?
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
When my boyfriend only took two seconds
彼氏がたった2秒で
내 남자친구가 단 2초만 걸렸을 때
你根本是野獸 爲何要親我
You're a beast! Why did you kiss me?
君は野獣だ!なぜ私にキスしたの?
넌 짐승이야! 왜 나한테 키스했어?
爲何要親我 爲何要親我
Why did you kiss me? Why did you kiss me?
どうしてキスしたの? どうしてキスしたの?
왜 나한테 키스했어? 왜 나한테 키스했어?
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
스콧만 알아 스콧만 알아 스콧만 알아
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
나를 사랑하지 않는다면 왜 나에게 키스했니?
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
Only Scott Knows
●●●
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
......
●●●
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
......
●●●
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
你這麼的衝動 爲何要親我
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
你根本是野獸 爲何要親我
爲何要親我 爲何要親我
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
你這麼的衝動 爲何要親我
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
你根本是野獸 爲何要親我
爲何要親我 爲何要親我
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
......
●●●
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
這 幾 年
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년 동안 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
당신은 어떤 기분인가요?
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
당신 옆에 있는 사람은 더 이상 나가 아닙니다.
莎悠那拉 我放你行
Sayonara, I'll let you go.
さよなら、行かせていただきます。
안녕, 당신을 보내드릴게요.
想起我的時陣 你敢會心痛
Thinking of my time, do you dare feel heartache?
私の時間を考えて、あなたは心痛を感じる勇気がありますか?
내가 보낸 시간을 생각하면, 감히 가슴이 아플 수가 있니?
兩個人 的未來 講放舍就放舍
The future of two people, can be let go so easily?
二人の未来は、そう簡単に手放せるものなのか?
두 사람의 미래가 그렇게 쉽게 포기될 수 있을까?
鐵做的心肝
Heart of Iron
鉄の心
철의 심장
今嘛你咧拍拚 我擱咧拖磨
Today you take pictures, I'm dragging my feet.
今日はあなたが写真を撮るのに、私は足を引きずっています。
오늘은 당신이 사진을 찍는 동안, 나는 발을 질질 끌고 있어요.
你系歹人 我系憨囝
You're the bad guy, I'm the simpleton.
君は悪者、私は愚か者。
너는 나쁜 놈이고, 나는 바보야.
我付出的一切攏總無較縒
Everything I've given is immeasurable.
私が与えたものは計り知れないほど大きい。
내가 준 모든 것은 헤아릴 수 없을 만큼 큽니다.
你講情情愛愛 攏系天注定
You say love and romance are all predestined.
愛とロマンスはすべて運命づけられていると言いますね。
사랑과 로맨스는 모두 미리 정해져 있다고 말씀하시죠.
莫放甲遮重
Do not cover the heavy armor
重装甲を覆わない
무거운 갑옷을 덮지 마십시오
今嘛你咧快活 我擱咧孤單
You're having fun today, while I'm all alone.
今日はあなたが楽しんでいるのに、私は一人ぼっちです。
오늘은 내가 혼자 있는 동안 당신은 즐거운 시간을 보내고 있네요.
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년 동안 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
당신은 어떤 기분인가요?
你敢知影我擱癡情的惦在這
You dare know that I've placed my infatuated thoughts here?
私がここに夢中になっている考えを書いたことを、あなたは知っていますか?
내가 여기에 내 반해버린 생각을 놓았다는 걸 알고 있나?
你有你的願望 你的未來
You have your wishes, your future.
あなたにはあなたの願い、あなたの未来があります。
당신에게는 당신의 소원이 있고, 당신의 미래가 있습니다.
你的路要走
Your path must be walked.
あなたの道を歩まなければなりません。
당신의 길은 반드시 걸어야 합니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
당신 옆에 있는 사람은 더 이상 나가 아닙니다.
送予恁翁 啊毋就按呢爾
Give it to you, old man, ah, don't just sit here.
渡してやるよ、おじいさん、ああ、ここにただ座っているだけじゃない。
노인이여, 그냥 앉아만 있지 말고, 그것을 주십시오.
恁兜彼個小可愛其實系阮囝
That little cutie you're carrying is actually my son.
あなたが抱いているあの可愛い子は実は私の息子なんです。
당신이 품고 있는 그 귀여운 아이는 사실 내 아들이에요.
伊生甲奇奇怪怪 講話真鏘
Yi Shengjia is strange, but his speech is really powerful.
易聖佳は奇妙だが、彼のスピーチは本当に力強い。
이성가는 이상한 사람이지만, 그의 말투는 정말 강력하다.
一定系像着我
It must be like me
それは私のようなものだ
나랑 비슷하겠지
你叫我莫哭爸 我送你回老家
You called me "Don't Cry, Dad," and I'll send you back to your hometown.
あなたは私を「泣かないで、お父さん」と呼びました、そして私はあなたを故郷に送り返します。
아빠가 "울지마, 아빠"라고 부르셨잖아요. 그러면 아빠를 고향으로 돌려보내드릴게요.
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년 동안 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
당신은 어떤 기분인가요?
你敢知影我擱癡情的惦在這
You dare know that I've placed my infatuated thoughts here?
私がここに夢中になっている考えを書いたことを、あなたは知っていますか?
내가 여기에 내 반해버린 생각을 놓았다는 걸 알고 있나?
你有你的願望 你的未來
You have your wishes, your future.
あなたにはあなたの願い、あなたの未来があります。
당신에게는 당신의 소원이 있고, 당신의 미래가 있습니다.
你的路要走
Your path must be walked.
あなたの道を歩まなければなりません。
당신의 길은 반드시 걸어야 합니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
당신 옆에 있는 사람은 더 이상 나가 아닙니다.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 다 꿰뚫어 봤어. 난 다 꿰뚫어 봤어.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 다 꿰뚫어 봤어. 난 다 꿰뚫어 봤어.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 다 꿰뚫어 봤어. 난 다 꿰뚫어 봤어.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 다 꿰뚫어 봤어. 난 다 꿰뚫어 봤어.
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년 동안 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
당신은 어떤 기분인가요?
你敢知影我擱癡情的惦在這
You dare know that I've placed my infatuated thoughts here?
私がここに夢中になっている考えを書いたことを、あなたは知っていますか?
내가 여기에 내 반해버린 생각을 놓았다는 걸 알고 있나?
你有你的願望 你的未來
You have your wishes, your future.
あなたにはあなたの願い、あなたの未来があります。
당신에게는 당신의 소원이 있고, 당신의 미래가 있습니다.
你的路要走
Your path must be walked.
あなたの道を歩まなければなりません。
당신의 길은 반드시 걸어야 합니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
당신 옆에 있는 사람은 더 이상 나가 아닙니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
당신 옆에 있는 사람은 더 이상 나가 아닙니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
당신 옆에 있는 사람은 더 이상 나가 아닙니다.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
這 幾 年
●●●
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
陪踮你身邊的人 已經毋系我
莎悠那拉 我放你行
想起我的時陣 你敢會心痛
兩個人 的未來 講放舍就放舍
鐵做的心肝
今嘛你咧拍拚 我擱咧拖磨
你系歹人 我系憨囝
我付出的一切攏總無較縒
你講情情愛愛 攏系天注定
莫放甲遮重
今嘛你咧快活 我擱咧孤單
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
你敢知影我擱癡情的惦在這
你有你的願望 你的未來
你的路要走
陪踮你身邊的人 已經毋系我
送予恁翁 啊毋就按呢爾
恁兜彼個小可愛其實系阮囝
伊生甲奇奇怪怪 講話真鏘
一定系像着我
你叫我莫哭爸 我送你回老家
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
你敢知影我擱癡情的惦在這
你有你的願望 你的未來
你的路要走
陪踮你身邊的人 已經毋系我
......
●●●
我已經看破 我已經看破
我已經看破 我已經看破
我已經看破 我已經看破
我已經看破 我已經看破
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
你敢知影我擱癡情的惦在這
你有你的願望 你的未來
你的路要走
陪踮你身邊的人 已經毋系我
陪踮你身邊的人 已經毋系我
陪踮你身邊的人 已經毋系我
昨 暝 阿 爸 無 轉 來
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
Father didn't reply last night. Father didn't reply last night.
父は昨夜返事をしませんでした。 父は昨夜返事をしませんでした。
아버지는 어젯밤에 답장을 하지 않으셨어요. 아버지는 어젯밤에 답장을 하지 않으셨어요.
昨暝阿爸 無轉來 今仔日嘛亦未轉來
Dad didn't reply last night, and Mom hasn't replied today either.
お父さんは昨晩返事をしなかったし、お母さんも今日返事をしなかった。
아빠는 어젯밤에 답장을 하지 않았고, 엄마도 오늘 답장을 하지 않았어요.
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
Father didn't reply last night. Father didn't reply last night.
父は昨夜返事をしませんでした。 父は昨夜返事をしませんでした。
아버지는 어젯밤에 답장을 하지 않으셨어요. 아버지는 어젯밤에 답장을 하지 않으셨어요.
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
I haven't received my work report today either; I've lost track of which shift it is.
今日も勤務報告が来ないので、何番のシフトか分からなくなってしまいました。
오늘도 근무 보고서를 받지 못했습니다. 무슨 교대 근무인지 기억이 나지 않습니다.
你講的想的做的 攏共伊無仝
What you say, think, and do are all completely different from what I've said.
あなたが言うこと、考えること、行うことは、私が言ったこととはまったく違います。
당신이 말하고, 생각하고, 행동하는 것은 모두 내가 말한 것과 전혀 다릅니다.
我思的愛的念的 毋系你這款人
The person I think of, love, and long for is not you.
私が思い、愛し、憧れている人はあなたではありません。
내가 생각하고, 사랑하고, 그리워하는 사람은 당신이 아닙니다.
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
She taught me to write and read; she taught me to speak Taiwanese.
彼女は私に読み書きを教え、台湾語を話すことも教えてくれました。
그녀는 나에게 쓰기와 읽기를 가르쳐 주셨고, 대만어를 말하는 법도 가르쳐 주셨습니다.
伊教我做人待事真濟真濟的道理
She taught me truly valuable principles for being a person and dealing with things.
彼女は私に、人間として、そして物事に対処するための本当に貴重な原則を教えてくれました。
그녀는 나에게 사람이 되는 것과 일을 처리하는 데 있어서 정말 귀중한 원칙을 가르쳐 주었습니다.
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
Father didn't reply last night. Father didn't reply last night.
父は昨夜返事をしませんでした。 父は昨夜返事をしませんでした。
아버지는 어젯밤에 답장을 하지 않으셨어요. 아버지는 어젯밤에 답장을 하지 않으셨어요.
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
I haven't received my work report today either; I've lost track of which shift it is.
今日も勤務報告が来ないので、何番のシフトか分からなくなってしまいました。
오늘도 근무 보고서를 받지 못했습니다. 무슨 교대 근무인지 기억이 나지 않습니다.
你講的想的做的 攏共伊無仝
What you say, think, and do are all completely different from what I've said.
あなたが言うこと、考えること、行うことは、私が言ったこととはまったく違います。
당신이 말하고, 생각하고, 행동하는 것은 모두 내가 말한 것과 전혀 다릅니다.
我思的愛的念的 毋系你這款人
The person I think of, love, and long for is not you.
私が思い、愛し、憧れている人はあなたではありません。
내가 생각하고, 사랑하고, 그리워하는 사람은 당신이 아닙니다.
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
She taught me to write and read; she taught me to speak Taiwanese.
彼女は私に読み書きを教え、台湾語を話すことも教えてくれました。
그녀는 나에게 쓰기와 읽기를 가르쳐 주셨고, 대만어를 말하는 법도 가르쳐 주셨습니다.
伊教我做人待事真濟真濟的道理
She taught me truly valuable principles for being a person and dealing with things.
彼女は私に、人間として、そして物事に対処するための本当に貴重な原則を教えてくれました。
그녀는 나에게 사람이 되는 것과 일을 처리하는 데 있어서 정말 귀중한 원칙을 가르쳐 주었습니다.
彼青山碧水這嘛只賰石砂
Those green mountains and clear waters, this is just a pile of sand and gravel.
あの緑の山々と透明な水、これはただの砂と砂利の山です。
저 푸른 산과 맑은 물, 여기는 그저 모래와 자갈 더미일 뿐이에요.
彼美麗家園化作斷垣殘壁
That beautiful homeland has been reduced to ruins.
その美しい故郷は廃墟と化してしまった。
그 아름다운 고향은 폐허로 전락했습니다.
壁角破碗椅仔斷腳
Broken bowls and chairs in the corner
隅に壊れたボウルと椅子
구석에 깨진 그릇과 의자가 놓여 있다
迸見的玉環 你莫擱騙我
The jade ring that suddenly appeared, don't try to deceive me.
突然現れた翡翠の指輪、騙さないで下さいよ。
갑자기 나타난 옥반지, 나를 속이려 하지 마.
我知影伊予歹人掠去
I know that the villain has abducted Yi Yu.
悪人がイー・ユーを誘拐したことを知っています。
악당이 이유(Yi Yu)를 납치했다는 걸 알아요.
予歹人掠去 予歹人掠去
The wicked kidnapped it. The wicked kidnapped it.
邪悪な者がそれを誘拐した。邪悪な者がそれを誘拐した。
악한 놈들이 납치했어. 악한 놈들이 납치했어.
予歹人
I am a bad person
私は悪い人間です
나는 나쁜 사람이다
予你掠去 予你掠去
I'll take it from you. I'll take it from you.
私はそれをあなたから奪い取ります。私はそれをあなたから奪い取ります。
내가 너한테서 가져갈게. 내가 너한테서 가져갈게.
予你掠去 予你掠去
I'll take it from you. I'll take it from you.
私はそれをあなたから奪い取ります。私はそれをあなたから奪い取ります。
내가 너한테서 가져갈게. 내가 너한테서 가져갈게.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
백일몽을 간직하세요. 백일몽을 간직하세요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
백일몽을 간직하세요. 백일몽을 간직하세요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
백일몽을 간직하세요. 백일몽을 간직하세요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
백일몽을 간직하세요. 백일몽을 간직하세요.
我無咧綴你茫
I have no way to explain to you.
あなたに説明する方法がありません。
당신에게 설명할 방법이 없습니다.
昨 暝 阿 爸 無 轉 來
●●●
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
昨暝阿爸 無轉來 今仔日嘛亦未轉來
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
你講的想的做的 攏共伊無仝
我思的愛的念的 毋系你這款人
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
伊教我做人待事真濟真濟的道理
......
●●●
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
你講的想的做的 攏共伊無仝
我思的愛的念的 毋系你這款人
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
伊教我做人待事真濟真濟的道理
......
●●●
彼青山碧水這嘛只賰石砂
彼美麗家園化作斷垣殘壁
壁角破碗椅仔斷腳
迸見的玉環 你莫擱騙我
我知影伊予歹人掠去
予歹人掠去 予歹人掠去
予歹人
予你掠去 予你掠去
予你掠去 予你掠去
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
......
●●●
我無咧綴你茫
生 活 袂 曉 過
欲去佗位揣咱的眠夢
I want to go to that place to cherish our dreams.
私たちの夢を大切にするために、あの場所に行きたいです。
저는 그곳에 가서 우리의 꿈을 소중히 간직하고 싶습니다.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 하더라도 모두 헛수고일 뿐이다.
滿腹的熱情擱會當擋幾冬
A bellyful of enthusiasm can withstand several winters.
熱意が満ち溢れていれば、幾度もの冬にも耐えられる。
배불리 먹는 열정은 여러 겨울을 견뎌낼 수 있다.
趁這嘛放棄真正會較輕鬆
It's easier to give up now.
今なら諦めたほうが楽だ。
지금 포기하는 게 더 쉬워요.
欲去佗位揣咱的眠夢
I want to go to that place to cherish our dreams.
私たちの夢を大切にするために、あの場所に行きたいです。
저는 그곳에 가서 우리의 꿈을 소중히 간직하고 싶습니다.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 하더라도 모두 헛수고일 뿐이다.
無情的夢害我醉茫茫
A merciless dream has left me drunk and confused.
無慈悲な夢が私を酔わせ、混乱させた。
무자비한 꿈 때문에 나는 취해 혼란스러워졌습니다.
撫甲我做無翁也擱食無麭
I, with my bare hands, am like an old man without a home, and I have nothing to eat.
わたしは、素手では家のない老人のようで、食べるものもありません。
나는 맨손으로 집 없는 노인과 같고, 먹을 것도 없습니다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
인생은 알 수 없고, 모든 것이 받아들일 수 없습니다.
恭喜你扗佇這個社會
Congratulations on your entry into this society.
この度は当協会へのご入会誠におめでとうございます。
본 학회에 들어오신 것을 축하드립니다.
走傱的少年欸真歹勢
The boy who wandered around was really pathetic.
徘徊していた少年は本当に哀れだった。
돌아다니던 소년은 정말 한심했습니다.
這世界毋欠你一個
The world owes you nothing.
世界はあなたに何も借りがありません。
세상은 당신에게 아무것도 빚지지 않았습니다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
인생은 알 수 없고, 모든 것이 받아들일 수 없습니다.
天公伯仔你哪毋講話
Heavenly Father, why don't you speak?
天の父よ、なぜ話さないのですか?
하늘에 계신 아버지, 왜 말씀하지 않으시나요?
敢系疼我疼甲傷超過
Dare to hurt me more than nail injury
爪の怪我以上に私を傷つける勇気があるか?
손톱 부상보다 더 나를 다치게 하라
才會予我
Only then will it give me
その時になって初めて
그래야만 나에게 줄 것이다
遮濟創治家己的機會
The opportunity to create a family and manage one's own affairs.
家族を作り、自分自身の事柄を管理する機会。
가족을 꾸리고 자신의 일을 스스로 관리할 수 있는 기회.
免去佗位揣咱的眠夢
To spare you the trouble of dreaming.
夢を見る手間を省くためです。
당신이 꿈꾸는 수고를 덜어드리기 위해서요.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 하더라도 모두 헛수고일 뿐이다.
人生若親像電影來搬
Life is like a movie.
人生は映画のようだ。
인생은 영화와 같다.
噗仔聲了後也系分頭煞
After the "pfft" sound, they parted ways.
「プッ」という音の後、彼らは別れた。
"뿌우" 소리가 난 후, 그들은 헤어졌다.
免去佗位揣咱的眠夢
To spare you the trouble of dreaming.
夢を見る手間を省くためです。
당신이 꿈꾸는 수고를 덜어드리기 위해서요.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 하더라도 모두 헛수고일 뿐이다.
煙火較放也系比袂過黑暗
Fireworks are not as dark as other types of fireworks.
花火は他の種類の花火ほど暗くありません。
불꽃놀이는 다른 종류의 불꽃놀이만큼 어둡지 않습니다.
陪我唱歌的猶擱系我一人
The only person who sang with me was me.
私と一緒に歌ったのは私だけだった。
나와 함께 노래를 부른 사람은 나뿐이었다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
인생은 알 수 없고, 모든 것이 받아들일 수 없습니다.
恭喜你扗佇這個社會
Congratulations on your entry into this society.
この度は当協会へのご入会誠におめでとうございます。
본 학회에 들어오신 것을 축하드립니다.
走傱的少年欸真歹勢
The boy who wandered around was really pathetic.
徘徊していた少年は本当に哀れだった。
돌아다니던 소년은 정말 한심했습니다.
這世界毋欠你一個
The world owes you nothing.
世界はあなたに何も借りがありません。
세상은 당신에게 아무것도 빚지지 않았습니다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
인생은 알 수 없고, 모든 것이 받아들일 수 없습니다.
天公伯仔你哪毋講話
Heavenly Father, why don't you speak?
天の父よ、なぜ話さないのですか?
하늘에 계신 아버지, 왜 말씀하지 않으시나요?
敢系疼我疼甲傷超過
Dare to hurt me more than nail injury
爪の怪我以上に私を傷つける勇気があるか?
손톱 부상보다 더 나를 다치게 하라
才會予我
Only then will it give me
その時になって初めて
그래야만 나에게 줄 것이다
遮濟創治家己的機會
The opportunity to create a family and manage one's own affairs.
家族を作り、自分自身の事柄を管理する機会。
가족을 꾸리고 자신의 일을 스스로 관리할 수 있는 기회.
機會
Chance
チャンス
가능성
詞:黃柏翰
Lyrics: Huang Bohan
作詞:黄博漢
작사: 황보한
曲:黃柏翰
Music by: Huang Bohan
音楽:黄博漢
음악: 황보한
編曲:黃柏翰/劉修齊/李威(美秀集團)
Arrangement: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (Meixiu Group)
編曲:ホアン・ボーハン/リウ・シューチー/リー・ウェイ (Meixiu Group)
편곡: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (메이슈 그룹)
生 活 袂 曉 過
●●●
欲去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
滿腹的熱情擱會當擋幾冬
趁這嘛放棄真正會較輕鬆
欲去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
無情的夢害我醉茫茫
撫甲我做無翁也擱食無麭
生活袂曉過 萬事袂得過
恭喜你扗佇這個社會
走傱的少年欸真歹勢
這世界毋欠你一個
生活袂曉過 萬事袂得過
天公伯仔你哪毋講話
敢系疼我疼甲傷超過
才會予我
遮濟創治家己的機會
......
●●●
免去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
人生若親像電影來搬
噗仔聲了後也系分頭煞
免去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
煙火較放也系比袂過黑暗
陪我唱歌的猶擱系我一人
生活袂曉過 萬事袂得過
恭喜你扗佇這個社會
走傱的少年欸真歹勢
這世界毋欠你一個
生活袂曉過 萬事袂得過
天公伯仔你哪毋講話
敢系疼我疼甲傷超過
才會予我
遮濟創治家己的機會
機會
魯 之 歌
修齊 修齊
Cultivate oneself and regulate one's family.
自分を修め、家族を整える。
자신을 수양하고 가정을 다스리세요.
你有個伶俐的嘴
You have a clever tongue
あなたは賢い舌を持っている
당신은 똑똑한 혀를 가지고 있습니다
還有雙女人的腿
And two women's legs
そして2人の女性の足
그리고 두 여자의 다리
真愛來之前 不用找女人來練習
You don't need to practice with women before true love arrives.
真実の愛が訪れる前に女性と練習する必要はありません。
진정한 사랑이 찾아오기 전까지는 여성과 연습할 필요가 없습니다.
寂寞難過 就摸摸自己的下體
When you're lonely and sad, touch your genitals.
寂しくて悲しいときは、性器を触ってみましょう。
외롭고 슬플 때는 생식기를 만져보세요.
修齊 修齊
Cultivate oneself and regulate one's family.
自分を修め、家族を整える。
자신을 수양하고 가정을 다스리세요.
別人掉的套套不是給你
The condom someone else dropped isn't for you.
誰かが落としたコンドームはあなたのものではありません。
다른 사람이 떨어뜨린 콘돔은 당신에게 맞지 않습니다.
那不屬於你
That doesn't belong to you.
それはあなたのものではありません。
그건 당신 것이 아닙니다.
你寫的歌曲 是別人拿來約妹的歌曲
The songs you wrote are the ones other people use to pick up girls.
あなたが書いた曲は、他の人が女の子をナンパするのに使う曲です。
당신이 쓴 노래는 다른 사람들이 여자를 꼬시는 데 쓰는 노래예요.
唯一不會欺騙你 就是你純真的下體
The only thing that won't deceive you is your innocent lower body.
あなたを欺くことができない唯一のものは、あなたの無垢な下半身です。
당신을 속일 수 없는 유일한 것은 당신의 순진한 하체뿐입니다.
我祝 你別再魯啦
I hope you'll stop being so reckless!
そんな無謀なことはやめてくださいよ!
더 이상 무모하게 행동하지 마시길 바랍니다!
別人扣雞拜 我們在找網咖
While others are playing cards, we're looking for internet cafes.
他の人がトランプゲームをしている間、私たちはインターネットカフェを探しています。
다른 사람들이 카드놀이를 하는 동안, 우리는 인터넷 카페를 찾고 있습니다.
來看我們的妹子 在共演團的人床上
Come see our girl in the bed of the troupe.
一座のベッドにいる私たちの女の子に会いに来てください。
우리 소녀가 극단의 침대에 있는 모습을 보러 오세요.
你覺得這樣 很風光嗎
Do you think this is glamorous?
これは魅力的だと思いますか?
이게 매력적이라고 생각하시나요?
你也不必 太在乎啊
You don't need to care too much.
あまり気にする必要はありません。
너무 신경 쓸 필요는 없습니다.
別人吃菊花時 你有三花
While others eat chrysanthemums, you have three flowers.
他の人が菊を食べている間に、あなたは3つの花を持っています。
다른 사람들이 국화를 먹는 반면, 당신은 국화를 세 송이 먹습니다.
白色的家族希望 就弄在自己的大腿上
The white family hopes to get it onto their own thighs.
白人家族はそれを自分たちの太ももに載せたいと願っている。
백인 가족은 그것이 자기들 허벅지에 닿기를 바랍니다.
摸摸自己 也挺高尚
Touching myself is quite noble.
自分自身に触れるというのは、とても高貴なことです。
나 자신을 만지는 것은 매우 고귀한 일이다.
如果保險套會過期
If condoms expire
コンドームの使用期限が切れた場合
콘돔의 유효기간이 만료되면
你要給我 還是留給自己
Do you want to give it to me or keep it for yourself?
私にあげますか、それとも自分で取っておきます?
나에게 주고 싶은가, 아니면 당신이 가지고 싶은가?
衛生紙裡的生命 就讓他死去
Let the life within the toilet paper die.
トイレットペーパーの中の生命を死なせましょう。
화장지 속의 생명을 죽게 두세요.
今後自己 別只愛自己
From now on, don't just love yourself.
これからは、自分を愛するだけではいけません。
이제부터는 자신만을 사랑하지 마세요.
我祝 你別再魯啦
I hope you'll stop being so reckless!
そんな無謀なことはやめてくださいよ!
더 이상 무모하게 행동하지 마시길 바랍니다!
別人扣雞拜 我們在找網咖
While others are playing cards, we're looking for internet cafes.
他の人がトランプゲームをしている間、私たちはインターネットカフェを探しています。
다른 사람들이 카드놀이를 하는 동안, 우리는 인터넷 카페를 찾고 있습니다.
來看我們的妹子 在共演團的人床上
Come see our girl in the bed of the troupe.
一座のベッドにいる私たちの女の子に会いに来てください。
우리 소녀가 극단의 침대에 있는 모습을 보러 오세요.
你覺得這樣 很風光嗎
Do you think this is glamorous?
これは魅力的だと思いますか?
이게 매력적이라고 생각하시나요?
你也不必 太在乎啊
You don't need to care too much.
あまり気にする必要はありません。
너무 신경 쓸 필요는 없습니다.
別人吃菊花時 你有三花
While others eat chrysanthemums, you have three flowers.
他の人が菊を食べている間に、あなたは3つの花を持っています。
다른 사람들이 국화를 먹는 반면, 당신은 국화를 세 송이 먹습니다.
白色的家族希望 就弄在自己的大腿上
The white family hopes to get it onto their own thighs.
白人家族はそれを自分たちの太ももに載せたいと願っている。
백인 가족은 그것이 자기들 허벅지에 닿기를 바랍니다.
摸摸自己 問問自己 挺高尚
Touch yourself, ask yourself, it's quite noble.
自分自身に触れて、自分自身に問いかけてください。それはとても高貴なことです。
자신을 만지고, 자신에게 물어보세요. 그것은 매우 고귀한 일입니다.
魯 之 歌
罪 愛 1995
Honey you're my guilty pleasure
Honey you're my guilty pleasure
ハニー、君は私の隠れた喜び
허니, 당신은 내 죄책감을 느끼는 즐거움이에요
Baby
Baby
赤ちゃん
아기
Baby 我真的不懂
Baby, I really don't understand.
ベイビー、本当に分からないよ。
아가야, 난 정말 이해가 안 가.
怎麽那麽邪惡
How could it be so evil?
どうしてそんなに邪悪なのでしょう?
어떻게 그렇게 사악할 수 있을까?
眉宇之間的挑逗
The flirtation between the eyebrows
眉間のいちゃつき
눈썹 사이의 유혹
讓我上了火
It made me angry
私は怒りました
그것은 나를 화나게 했다
Baby你愛我就說
Baby, just say it if you love me.
ベイビー、愛しているなら言ってよ。
자기야, 나를 사랑한다면 그냥 말해.
不愛我就走
If you don't love me, leave.
私を愛していないなら、出て行ってください。
날 사랑하지 않는다면 떠나라.
纏綿後的餘溫
The lingering warmth after the entanglement
絡み合った後の温もり
얽힘 뒤에도 남아 있는 따스함
夢與現實交錯輾轉反側
Dreams and reality intertwine, causing sleepless nights.
夢と現実が交錯し、眠れない夜が続く。
꿈과 현실이 뒤섞여 잠 못 이루는 밤을 만듭니다.
Baby你真嬈
Baby, you're so alluring.
ベイビー、君は本当に魅力的だよ。
자기야, 너 정말 매력적이야.
逐工佇我頭殼內底
Each work stands at the bottom of my skull
それぞれの作品は私の頭蓋骨の底に残っている
각 작품은 내 두개골의 바닥에 서 있습니다
一直挲一直挲
Keep rubbing, keep rubbing
こすり続けて、こすり続けて
계속 문지르세요, 계속 문지르세요
Oh my jesus
Oh my jesus
ああ、なんてことだ
오 나의 예수님
我知影你愛耍嘛
I know you like to play around, right?
あなたは遊ぶのが好きなのは知っていますよね?
당신이 놀기를 좋아한다는 건 알죠?
知影你真耍
Zhiying, you're really playing tricks.
志英、君は本当にいたずらをしてるね。
지잉, 너 정말 장난치는구나.
但是
but
しかし
하지만
You're my guilty pleasure
You're my guilty pleasure
あなたは私の隠れた喜びです
너는 내 죄책감을 느끼는 즐거움이야
Baby
Baby
赤ちゃん
아기
愛上你是罪過
Falling in love with you is a sin
あなたに恋をするのは罪です
너를 사랑하는 건 죄야
囚禁在你的眼眸
Imprisoned in your eyes
あなたの目に囚われて
너의 눈에 갇힌
愛上銬成了鎖
Falling in love turned into a lock
恋に落ちることは鍵に変わる
사랑에 빠지면 자물쇠가 된다
緊縛我的雙手
My hands are tightly bound
私の手はしっかりと縛られています
내 손은 단단히 묶여있다
愛是你的詛咒
Love is your curse
愛はあなたの呪い
사랑은 당신의 저주입니다
鬼迷心竅著了魔
Bewitched and possessed
魔法にかけられ、憑りつかれた
홀리고 사로잡혔다
愛摘下了禁果
Love plucked the forbidden fruit
愛は禁断の果実を摘み取った
사랑은 금단의 열매를 따먹었다
讓我再嘗一口
Let me have another bite
もう一口食べさせて
한 입 더 주세요
Baby 你真的壞透
Baby, you're so naughty!
ベイビー、君は本当にいたずらっ子だね!
자기야, 너 정말 못됐어!
把我心帶走
Take my heart away
私の心を奪って
내 마음을 가져가
我到底在幹什麽
What am I doing?
私は何をしているのでしょうか?
나는 무엇을 하고 있는 거지?
活像個死囚
He looked like a death row inmate.
彼は死刑囚のように見えた。
그는 사형수처럼 보였다.
Baby你愛我就說
Baby, just say it if you love me.
ベイビー、愛しているなら言ってよ。
자기야, 나를 사랑한다면 그냥 말해.
不愛我就走
If you don't love me, leave.
私を愛していないなら、出て行ってください。
날 사랑하지 않는다면 떠나라.
纏綿後的餘溫
The lingering warmth after the entanglement
絡み合った後の温もり
얽힘 뒤에도 남아 있는 따스함
烙在胸口寫著十惡不赦
Branded on his chest were the ten unforgivable sins.
彼の胸には許されざる十の罪が刻まれていた。
그의 가슴에는 용서받을 수 없는 열 가지 죄가 새겨져 있었습니다.
我要你為了我變壞
I want you to become bad for me
君が私のために悪くなってほしい
난 네가 나에게 나쁜 사람이 되기를 원해
你給我變得太壞
You've become too bad.
君はあまりにも悪くなってしまった。
너는 너무 나빠졌어.
你壞壞 你壞壞
You're naughty. You're naughty.
あなたって、悪い子ね。悪い子ね。
넌 못된 놈이야. 넌 못된 놈이야.
叫警察把你抓起來
Call the police to arrest you
警察に電話して逮捕してもらいましょう
경찰에 전화해서 체포해라
警察北北你的警棍
Policeman Beibei, your baton
ベイベイ警官、警棒
경찰관 베이베이, 당신의 지휘봉
怎麽over size
How to oversize
オーバーサイズにする方法
오버사이즈를 만드는 방법
You're my guilty pleasure
You're my guilty pleasure
あなたは私の隠れた喜びです
너는 내 죄책감을 느끼는 즐거움이야
Baby
Baby
赤ちゃん
아기
愛上你是罪過
Falling in love with you is a sin
あなたに恋をするのは罪です
너를 사랑하는 건 죄야
囚禁在你的眼眸
Imprisoned in your eyes
あなたの目に囚われて
너의 눈에 갇힌
愛上銬成了鎖
Falling in love turned into a lock
恋に落ちることは鍵に変わる
사랑에 빠지면 자물쇠가 된다
緊縛我的雙手
My hands are tightly bound
私の手はしっかりと縛られています
내 손은 단단히 묶여있다
愛是你的詛咒
Love is your curse
愛はあなたの呪い
사랑은 당신의 저주입니다
鬼迷心竅著了魔
Bewitched and possessed
魔法にかけられ、憑りつかれた
홀리고 사로잡혔다
愛摘下了禁果
Love plucked the forbidden fruit
愛は禁断の果実を摘み取った
사랑은 금단의 열매를 따먹었다
讓我再想要逃
Let me want to escape again
もう一度逃げ出したくなる
다시 탈출하고 싶어지게 해줘
卻被愛你絆了跤
But I tripped up by loving you.
でも、あなたを愛することで私はつまずいてしまった。
하지만 나는 당신을 사랑하다가 실수를 했습니다.
一錯再錯如此墮落
Making one mistake after another, thus falling into such a state of depravity.
次から次へと間違いを犯し、このような堕落状態に陥る。
계속해서 실수를 저지르면서 이런 타락의 상태에 빠지게 되었습니다.
像是被你下了藥
It's like you drugged me.
まるで薬を飲まされたみたいだ。
마치 당신이 나에게 약을 먹인 것 같아요.
愛你愛上了雲霄
I love you, I've fallen in love with the clouds.
あなたを愛しています、私は雲に恋をしました。
사랑해요, 나는 구름을 사랑하게 됐어요.
卻又掉進了地牢
But then he fell into the dungeon.
しかし、彼は地下牢に落ちてしまった。
하지만 그는 지하감옥에 빠졌습니다.
無法抉擇這一秒
Unable to make a decision in this second
この瞬間に決断できない
이 순간에 결정을 내릴 수 없습니다
抉擇這一秒
This second of decision
この決断の瞬間
이 두 번째 결정
愛上你是罪過
Falling in love with you is a sin
あなたに恋をするのは罪です
너를 사랑하는 건 죄야
囚禁在你的眼眸
Imprisoned in your eyes
あなたの目に囚われて
너의 눈에 갇힌
愛上銬成了鎖
Falling in love turned into a lock
恋に落ちることは鍵に変わる
사랑에 빠지면 자물쇠가 된다
緊縛我的雙手
My hands are tightly bound
私の手はしっかりと縛られています
내 손은 단단히 묶여있다
愛是你的詛咒
Love is your curse
愛はあなたの呪い
사랑은 당신의 저주입니다
鬼迷心竅著了魔
Bewitched and possessed
魔法にかけられ、憑りつかれた
홀리고 사로잡혔다
愛摘下了禁果
Love plucked the forbidden fruit
愛は禁断の果実を摘み取った
사랑은 금단의 열매를 따먹었다
讓我再嘗一口
Let me have another bite
もう一口食べさせて
한 입 더 주세요
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
罪 愛 1995
●●●
Honey you're my guilty pleasure
Baby
Baby 我真的不懂
怎麽那麽邪惡
眉宇之間的挑逗
讓我上了火
Baby你愛我就說
不愛我就走
纏綿後的餘溫
夢與現實交錯輾轉反側
Baby你真嬈
逐工佇我頭殼內底
一直挲一直挲
Oh my jesus
我知影你愛耍嘛
知影你真耍
但是
You're my guilty pleasure
Baby
愛上你是罪過
囚禁在你的眼眸
愛上銬成了鎖
緊縛我的雙手
愛是你的詛咒
鬼迷心竅著了魔
愛摘下了禁果
讓我再嘗一口
......
●●●
Baby 你真的壞透
把我心帶走
我到底在幹什麽
活像個死囚
Baby你愛我就說
不愛我就走
纏綿後的餘溫
烙在胸口寫著十惡不赦
我要你為了我變壞
你給我變得太壞
你壞壞 你壞壞
叫警察把你抓起來
警察北北你的警棍
怎麽over size
You're my guilty pleasure
Baby
愛上你是罪過
囚禁在你的眼眸
愛上銬成了鎖
緊縛我的雙手
愛是你的詛咒
鬼迷心竅著了魔
愛摘下了禁果
讓我再想要逃
卻被愛你絆了跤
一錯再錯如此墮落
像是被你下了藥
愛你愛上了雲霄
卻又掉進了地牢
無法抉擇這一秒
抉擇這一秒
愛上你是罪過
囚禁在你的眼眸
愛上銬成了鎖
緊縛我的雙手
愛是你的詛咒
鬼迷心竅著了魔
愛摘下了禁果
讓我再嘗一口
懲 罰
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 피운 담배는 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술은 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 피운 담배는 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술은 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天吃的藥
The medicine I took today
今日飲んだ薬
오늘 먹은 약
和我今天假的痟
And my fake pain today
そして今日の私の偽の痛み
그리고 오늘의 가짜 고통
和我今天創的筊
And the divination blocks I created today
そして今日作った占いブロック
그리고 오늘 내가 만든 점술 블록
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 피운 담배는 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술은 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 피운 담배는 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술은 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天吃的藥
The medicine I took today
今日飲んだ薬
오늘 먹은 약
和我今天假的痟
And my fake pain today
そして今日の私の偽の痛み
그리고 오늘의 가짜 고통
和我今天創的筊
And the divination blocks I created today
そして今日作った占いブロック
그리고 오늘 내가 만든 점술 블록
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
어서, 어서, 자기야
抽離我所有
Remove all of me
私のすべてを取り除いて
내 모든 것을 제거해
生而爲人的恐懼
The fear of being human
人間であることへの恐怖
인간이라는 것에 대한 두려움
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
어서, 어서, 자기야
一罪一罰 以牙還牙
One crime, one punishment; an eye for an eye.
一つの罪には一つの罰、目には目を。
범죄는 한 번, 처벌은 한 번. 눈에는 눈으로.
以逸待償 我用一輩子還
I'll wait and see how I repay this; I'll spend my whole life doing it.
これにどう報いるかは、一生かけて考えます。
이걸 어떻게 갚을지 기다려 보겠습니다. 평생 이걸 하면서 살겠습니다.
一罪一罰 以牙還牙
One crime, one punishment; an eye for an eye.
一つの罪には一つの罰、目には目を。
범죄는 한 번, 처벌은 한 번. 눈에는 눈으로.
以逸待償 我用一輩子還
I'll wait and see how I repay this; I'll spend my whole life doing it.
これにどう報いるかは、一生かけて考えます。
이걸 어떻게 갚을지 기다려 보겠습니다. 평생 이걸 하면서 살겠습니다.
孤注一擲的歲月
Years of desperate gambles
何年もの必死の賭け
수년간의 절박한 도박
曇花一現的夢靨
A fleeting nightmare
つかの間の悪夢
덧없는 악몽
唾手可得的罪孽
Sins that are within easy reach
簡単に手が届く罪
쉽게 범할 수 있는 죄
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
潮起潮落的循環
The cycle of tides
潮の周期
조수의 순환
半夢半醒的怨懟
Half-asleep resentment
眠ったままの恨み
반쯤 잠든 원망
患得患失的退卻
The retreat due to fear of gain and loss
損得に対する恐怖による撤退
득실에 대한 두려움으로 인한 후퇴
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 피운 담배는 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술은 내일 나에게 벌을 내릴 것이다.
我今天吃的藥
The medicine I took today
今日飲んだ薬
오늘 먹은 약
和我今天假的痟
And my fake pain today
そして今日の私の偽の痛み
그리고 오늘의 가짜 고통
和我今天創的筊
And the divination blocks I created today
そして今日作った占いブロック
그리고 오늘 내가 만든 점술 블록
明天
tomorrow
明日
내일
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
어서, 어서, 자기야
抽離我所有
Remove all of me
私のすべてを取り除いて
내 모든 것을 제거해
生而爲人的恐懼
The fear of being human
人間であることへの恐怖
인간이라는 것에 대한 두려움
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
어서, 어서, 자기야
孤注一擲的歲月
Years of desperate gambles
何年もの必死の賭け
수년간의 절박한 도박
曇花一現的夢靨
A fleeting nightmare
つかの間の悪夢
덧없는 악몽
唾手可得的罪孽
Sins that are within easy reach
簡単に手が届く罪
쉽게 범할 수 있는 죄
我用一輩子還
I will spend my whole life repaying
私は一生をかけて返済するつもりです
나는 평생을 갚는 데 바칠 것이다
潮起潮落的循環
The cycle of tides
潮の周期
조수의 순환
半夢半醒的怨懟
Half-asleep resentment
眠ったままの恨み
반쯤 잠든 원망
患得患失的退卻
The retreat due to fear of gain and loss
損得に対する恐怖による撤退
득실에 대한 두려움으로 인한 후퇴
我用一輩子還
I will spend my whole life repaying
私は一生をかけて返済するつもりです
나는 평생을 갚는 데 바칠 것이다
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
懲 罰
●●●
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天吃的藥
和我今天假的痟
和我今天創的筊
明天會來懲罰我
......
●●●
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天吃的藥
和我今天假的痟
和我今天創的筊
明天會來懲罰我
......
●●●
Come on baby come on
抽離我所有
生而爲人的恐懼
Come on baby come on
一罪一罰 以牙還牙
以逸待償 我用一輩子還
一罪一罰 以牙還牙
以逸待償 我用一輩子還
孤注一擲的歲月
曇花一現的夢靨
唾手可得的罪孽
明天會來懲罰我
潮起潮落的循環
半夢半醒的怨懟
患得患失的退卻
明天會來懲罰我
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天吃的藥
和我今天假的痟
和我今天創的筊
明天
Come on baby come on
抽離我所有
生而爲人的恐懼
Come on baby come on
......
●●●
孤注一擲的歲月
曇花一現的夢靨
唾手可得的罪孽
我用一輩子還
潮起潮落的循環
半夢半醒的怨懟
患得患失的退卻
我用一輩子還
戀 人
就跳支舞吧 我的戀人
Let's dance, my love.
踊りましょう、愛しい人。
춤추자, 내 사랑.
你屬於今晚 我的戀人
You belong to tonight, my lover.
あなたは今夜のものよ、私の恋人よ。
당신은 오늘 밤의 주인공이에요, 내 연인이여.
別說出口 就把它哼成歌
Don't say it out loud, just hum it as a song.
声に出して言わないで、歌として口ずさむだけです。
큰 소리로 말하지 말고, 노래하듯 흥얼거리세요.
在你散漫的推敲間
In your leisurely deliberation
ゆっくりと熟考して
당신의 여유로운 숙고 속에서
星辰蝴蝶生住滅
Stars, butterflies, birth, dwelling, and death
星、蝶、誕生、住居、そして死
별, 나비, 탄생, 거주, 죽음
剎若曇現的浪漫
Fleeting Romance
つかの間のロマンス
덧없는 로맨스
沒能明說的迷戀
An unspoken infatuation
言葉にできない恋心
말로 표현되지 않은 반함
忘記喧譁的語言
Forget the clamor of language
言葉の喧騒を忘れる
언어의 소란을 잊어 버리세요
失落依舊在脣齒之間
The disappointment still lingered between their lips and teeth.
彼らの唇と歯の間には、まだ失望感が残っていた。
실망감은 아직도 그들의 입술과 이빨 사이에 남아 있었다.
鑿破了船
The ship was scuttled
船は沈没した
배가 침몰했다
與你奢侈地沉沒
Sinking luxuriously with you
あなたと贅沢に沈む
너와 함께 호사스럽게 침몰하다
就跳支舞吧 我的戀人
Let's dance, my love.
踊りましょう、愛しい人。
춤추자, 내 사랑.
你屬於今晚 我的戀人
You belong to tonight, my lover.
あなたは今夜のものよ、私の恋人よ。
당신은 오늘 밤의 주인공이에요, 내 연인이여.
就放聲歌唱
Sing out loud
大声で歌う
큰 소리로 노래하다
即使破曉以後的離別是必然
Even if parting after dawn is inevitable
夜明け後の別れは避けられないとしても
새벽이 지나면 이별이 불가피하더라도
別失去從容 我的戀人
Don't lose your composure, my love.
冷静さを失わないで、愛しい人よ。
평정심을 잃지 마세요, 내 사랑.
別搪塞溫柔 我的戀人
Don't brush off my tenderness, my love.
私の優しさ、愛を無視しないで。
내 애정을 무시하지 마, 내 사랑.
別說出口 就把它哼成歌
Don't say it out loud, just hum it as a song.
声に出して言わないで、歌として口ずさむだけです。
큰 소리로 말하지 말고, 노래하듯 흥얼거리세요.
別說穿寂寞 我的戀人
Don't talk about loneliness, my lover.
孤独について話さないで、恋人よ。
외로움에 대해 말하지 마세요, 연인이여.
別說破了我 我的戀人
Don't spell it out, my lover.
綴らないで、恋人よ。
자세히 말하지 마, 연인아.
別說死自由
Don't talk about death freedom
死の自由について語らない
죽음의 자유에 대해 말하지 마세요
用一瞬的沉默去敲午夜的鍾
Use a moment of silence to strike the midnight bell.
真夜中の鐘を鳴らすときは一瞬の沈黙を守りましょう。
잠시 묵념의 시간을 갖고 자정 종을 울리세요.
別失去從容 我的戀人
Don't lose your composure, my love.
冷静さを失わないで、愛しい人よ。
평정심을 잃지 마세요, 내 사랑.
別搪塞溫柔 我的戀人
Don't brush off my tenderness, my love.
私の優しさ、愛を無視しないで。
내 애정을 무시하지 마, 내 사랑.
別說出口 說了也是倘若
Don't say it out loud; even if you do, it's just a hypothetical.
声に出して言わないでください。たとえ言ったとしても、それは単なる仮説に過ぎません。
큰 소리로 말하지 마세요. 말한다 하더라도 그것은 단지 가정일 뿐입니다.
別說出口 就把它哼成歌
Don't say it out loud, just hum it as a song.
声に出して言わないで、歌として口ずさむだけです。
큰 소리로 말하지 말고, 노래하듯 흥얼거리세요.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 육성하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
戀 人
●●●
就跳支舞吧 我的戀人
你屬於今晚 我的戀人
別說出口 就把它哼成歌
在你散漫的推敲間
星辰蝴蝶生住滅
剎若曇現的浪漫
沒能明說的迷戀
忘記喧譁的語言
失落依舊在脣齒之間
鑿破了船
與你奢侈地沉沒
就跳支舞吧 我的戀人
你屬於今晚 我的戀人
就放聲歌唱
即使破曉以後的離別是必然
別失去從容 我的戀人
別搪塞溫柔 我的戀人
別說出口 就把它哼成歌
......
●●●
別說穿寂寞 我的戀人
別說破了我 我的戀人
別說死自由
用一瞬的沉默去敲午夜的鍾
別失去從容 我的戀人
別搪塞溫柔 我的戀人
別說出口 說了也是倘若
別說出口 就把它哼成歌
還 是 會 寂 寞
早已忘了想你的滋味是什麼
I've long forgotten what it feels like to miss you.
あなたを恋しく思う気持ちをずっと忘れていました。
나는 당신을 그리워하는 기분이 어떤 것인지 오래전에 잊어버렸습니다.
因爲每分每秒都被你佔據在心中
Because every minute and every second is occupied in my heart.
なぜなら、一分一秒が私の心を占めているからです。
왜냐하면 매 순간, 매 초가 내 마음속에 가득 차 있기 때문입니다.
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
Your every move affects the cracks in my life.
あなたのあらゆる行動が私の人生の亀裂に影響を与えます。
당신의 모든 움직임이 내 삶의 균열에 영향을 미칩니다.
誰能告訴我 離開你的我 會有多自由
Who can tell me how free I will be without you?
あなたなしで私がどれほど自由になるか、誰が分かるでしょうか?
당신 없이 내가 얼마나 자유로울지 말해줄 수 있는 사람이 있나요?
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I've also thought about hiding in someone else's warm embrace.
誰かの温かい抱擁の中に隠れることも考えたことがあります。
나는 다른 사람의 따뜻한 포옹 속에 숨는 것에 대해서도 생각해 봤습니다.
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be pointless.
しかし、それでは意味がありません。
하지만 그러면 아무 소용이 없을 거예요.
我的高尚情操一直不斷提醒着我
My noble sentiments have always reminded me of this.
私の高貴な感情は常にこのことを思い出させてくれました。
나의 고귀한 감정은 항상 나에게 이것을 상기시켜 주었다.
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
No matter how much time passes since I left you, I will still feel lonely.
あなたと別れてからどれだけ時間が経っても、私はまだ寂しい気持ちを感じるでしょう。
당신을 떠난 후 아무리 많은 시간이 흘러도 나는 여전히 외로움을 느낄 거야.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't be so careful around me, don't let me look down on you.
私の周りではそんなに気を使わないでください。私を軽蔑させないでください。
내 주변에서 너무 조심하지 마, 내가 너를 얕보지 않게 해 줘.
跟着我 勇敢的走下去
Follow me and bravely walk on.
私に従って勇敢に歩き続けましょう。
나를 따라와서 용감하게 걸어가세요.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to persuade me to change my mind. This isn't cheap love.
考えを変えさせようとしないで。これは安っぽい愛じゃない。
내 마음을 바꾸라고 설득하지 마. 이건 값싼 사랑이 아니야.
看着我 對我說真愛我
Look at me and tell me you truly love me.
私を見て、本当に愛していると言ってください。
나를 보고 진심으로 사랑한다고 말해줘.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I've also thought about hiding in someone else's warm embrace.
誰かの温かい抱擁の中に隠れることも考えたことがあります。
나는 다른 사람의 따뜻한 포옹 속에 숨는 것에 대해서도 생각해 봤습니다.
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be pointless.
しかし、それでは意味がありません。
하지만 그러면 아무 소용이 없을 거예요.
我的高尚情操一直不斷提醒着我
My noble sentiments have always reminded me of this.
私の高貴な感情は常にこのことを思い出させてくれました。
나의 고귀한 감정은 항상 나에게 이것을 상기시켜 주었다.
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
No matter how much time passes since I left you, I will still feel lonely.
あなたと別れてからどれだけ時間が経っても、私はまだ寂しい気持ちを感じるでしょう。
당신을 떠난 후 아무리 많은 시간이 흘러도 나는 여전히 외로움을 느낄 거야.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't be so careful around me, don't let me look down on you.
私の周りではそんなに気を使わないでください。私を軽蔑させないでください。
내 주변에서 너무 조심하지 마, 내가 너를 얕보지 않게 해 줘.
跟着我 勇敢的走下去
Follow me and bravely walk on.
私に従って勇敢に歩き続けましょう。
나를 따라와서 용감하게 걸어가세요.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to persuade me to change my mind. This isn't cheap love.
考えを変えさせようとしないで。これは安っぽい愛じゃない。
내 마음을 바꾸라고 설득하지 마. 이건 값싼 사랑이 아니야.
看着我 對我說真愛我
Look at me and tell me you truly love me.
私を見て、本当に愛していると言ってください。
나를 보고 진심으로 사랑한다고 말해줘.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I've also thought about hiding in someone else's warm embrace.
誰かの温かい抱擁の中に隠れることも考えたことがあります。
나는 다른 사람의 따뜻한 포옹 속에 숨는 것에 대해서도 생각해 봤습니다.
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be pointless.
しかし、それでは意味がありません。
하지만 그러면 아무 소용이 없을 거예요.
我的高尚情操一直不斷提醒着我
My noble sentiments have always reminded me of this.
私の高貴な感情は常にこのことを思い出させてくれました。
나의 고귀한 감정은 항상 나에게 이것을 상기시켜 주었다.
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
No matter how much time passes since I left you, I will still feel lonely.
あなたと別れてからどれだけ時間が経っても、私はまだ寂しい気持ちを感じるでしょう。
당신을 떠난 후 아무리 많은 시간이 흘러도 나는 여전히 외로움을 느낄 거야.
詞:陳綺貞
Lyrics: Cheer Chen
作詞:チア・チェン
작사: 치어 첸
曲:陳綺貞
Music by Cheer Chen
音楽:チア・チェン
치어 첸의 음악
編曲:美秀集團/李詠恩
Arrangement: Meishou Group / Li Yongen
編曲:メイショウグループ / リー・ヨンゲン
편곡: 메이쇼 그룹 / 리용언
還 是 會 寂 寞
●●●
早已忘了想你的滋味是什麼
因爲每分每秒都被你佔據在心中
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
誰能告訴我 離開你的我 會有多自由
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
可是這麼一來就一點意義也沒有
我的高尚情操一直不斷提醒着我
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
跟着我 勇敢的走下去
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
看着我 對我說真愛我
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
可是這麼一來就一點意義也沒有
我的高尚情操一直不斷提醒着我
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
......
●●●
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
跟着我 勇敢的走下去
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
看着我 對我說真愛我
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
可是這麼一來就一點意義也沒有
我的高尚情操一直不斷提醒着我
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
白 鯨
有時會想念 記憶裏面
Sometimes I miss it, it's in my memory.
時々懐かしくなりますが、それは私の記憶の中にあります。
가끔은 그리워요. 기억 속에 있으니까요.
永晝的北極圈
The Arctic Circle in perpetual daylight
永遠の白昼の北極圏
항상 밝은 낮 속의 북극권
太陽和雪 緩緩落在 眼底瞬間
The sun and snow slowly fell into my eyes in an instant.
一瞬にして太陽と雪がゆっくりと私の目に落ちてきました。
순식간에 햇살과 눈이 내 눈 속으로 천천히 들어왔습니다.
不能夠 回到從前
We cannot go back to the past.
過去に戻ることはできません。
우리는 과거로 돌아갈 수 없습니다.
回到崩塌那天 太遙遠
Going back to the day of collapse is too far away.
崩壊の日まで戻るのは遠すぎる。
붕괴의 날로 돌아가는 건 너무 먼 일이다.
至少眼淚 沒人看見
At least no one saw the tears.
少なくとも誰も涙を見なかった。
적어도 눈물을 본 사람은 아무도 없었습니다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
나는 숨쉬는 것을 잊었다
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 시간도 없다
輕輕地悄悄地遊向海底
Gently and quietly, they swam towards the seabed.
彼らはゆっくりと静かに海底に向かって泳いでいった。
그들은 조용하고 부드럽게 바다 바닥을 향해 헤엄쳐 갔다.
才發現一切都讓人窒息
Only then did I realize that everything was suffocating.
そのとき初めて、すべてが息苦しいことに気づきました。
그제서야 나는 모든 것이 숨 막힐 듯하다는 것을 깨달았습니다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
나는 숨쉬는 것을 잊었다
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 시간도 없다
慢慢地默默地沉入海底
Slowly and silently sinking to the bottom of the sea.
ゆっくりと静かに海の底に沈んでいきます。
천천히 그리고 조용히 바다 밑으로 가라앉습니다.
誰會在意 曾經耀眼的白鯨
Who would care about the once-glorious beluga whale?
かつて栄華を誇ったシロイルカを誰が気にかけるだろうか?
한때 영광스러웠던 벨루가 고래에 대해 누가 관심을 가질까요?
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
나는 숨쉬는 것을 잊었다
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 시간도 없다
輕輕地悄悄地遊向海底
Gently and quietly, they swam towards the seabed.
彼らはゆっくりと静かに海底に向かって泳いでいった。
그들은 조용하고 부드럽게 바다 바닥을 향해 헤엄쳐 갔다.
才發現一切都讓人窒息
Only then did I realize that everything was suffocating.
そのとき初めて、すべてが息苦しいことに気づきました。
그제서야 나는 모든 것이 숨 막힐 듯하다는 것을 깨달았습니다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
나는 숨쉬는 것을 잊었다
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 시간도 없다
誰會在意
Who cares?
誰が気にする?
누가 신경 쓰겠어?
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
나는 숨쉬는 것을 잊었다
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 시간도 없다
輕輕地悄悄地遊向海底
Gently and quietly, they swam towards the seabed.
彼らはゆっくりと静かに海底に向かって泳いでいった。
그들은 조용하고 부드럽게 바다 바닥을 향해 헤엄쳐 갔다.
才發現一切都讓人窒息
Only then did I realize that everything was suffocating.
そのとき初めて、すべてが息苦しいことに気づきました。
그제서야 나는 모든 것이 숨 막힐 듯하다는 것을 깨달았습니다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
나는 숨쉬는 것을 잊었다
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 시간도 없다
慢慢地默默地沉入海底
Slowly and silently sinking to the bottom of the sea.
ゆっくりと静かに海の底に沈んでいきます。
천천히 그리고 조용히 바다 밑으로 가라앉습니다.
誰會在意 不再耀眼的白鯨
Who would care about the beluga whale that's no longer dazzling?
輝きを失ったシロイルカを誰が気にかけるだろうか?
더 이상 눈부시지 않은 벨루가 고래에 대해 누가 신경 쓰겠는가?
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
가사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
白 鯨
●●●
有時會想念 記憶裏面
永晝的北極圈
太陽和雪 緩緩落在 眼底瞬間
不能夠 回到從前
回到崩塌那天 太遙遠
至少眼淚 沒人看見
我忘了呼吸
來不及呼吸
輕輕地悄悄地遊向海底
才發現一切都讓人窒息
我忘了呼吸
來不及呼吸
慢慢地默默地沉入海底
誰會在意 曾經耀眼的白鯨
......
●●●
我忘了呼吸
來不及呼吸
輕輕地悄悄地遊向海底
才發現一切都讓人窒息
我忘了呼吸
來不及呼吸
誰會在意
我忘了呼吸
來不及呼吸
輕輕地悄悄地遊向海底
才發現一切都讓人窒息
我忘了呼吸
來不及呼吸
慢慢地默默地沉入海底
誰會在意 不再耀眼的白鯨
戰 鬥 煙
一遍又一遍 一天過一天
Again and again, day after day
何度も何度も、毎日
또 다시 또 다시, 날마다
我身體早就已沒感覺
I have long since lost all feeling in my body.
私はずっと前から体の感覚を失っています。
나는 오래전에 몸의 감각을 모두 잃었습니다.
當作沒發現 一切的一切
Pretend you didn't notice anything.
何も気づかなかったふりをしてください。
아무것도 눈치채지 못한 척하세요.
好像 問題真的有被解決
It seems the problem has indeed been solved.
問題は確かに解決されたようです。
실제로 문제가 해결된 것 같습니다.
就像 問題真的有被解決
It's like the problem has actually been solved.
まるで問題が実際に解決されたかのようです。
마치 문제가 실제로 해결된 것 같아요.
上一動
Previous move
前回の動き
이전 이동
1
1
1
1
上一動
Previous move
前回の動き
이전 이동
2
2
2
2
上一動
Previous move
前回の動き
이전 이동
注意
Notice
知らせ
알아채다
注意還敢動
Be careful, they still dare to move.
気をつけてください、彼らはまだ動こうとしています。
조심하세요. 그들은 아직도 움직일 용기가 있습니다.
上一動
Previous move
前回の動き
이전 이동
1
1
1
1
上一動
Previous move
前回の動き
이전 이동
2
2
2
2
上一動
Previous move
前回の動き
이전 이동
3
3
3
3
風雲起 山河動
The winds rise and the mountains and rivers tremble.
風が強くなり、山や川が震えます。
바람이 불고 산과 강이 흔들린다.
投飲料就是我最大的福利
Feeding me drinks is my biggest perk.
私に飲み物を与えてくれるのが、私にとっての最大の特典です。
나에게 음료를 먹이는 게 가장 큰 특권이에요.
這就是我的福利 這就是我的福利
This is my benefit. This is my benefit.
これは私の利益です。これは私の利益です。
이게 제 혜택이에요. 이게 제 혜택이에요.
對你敬禮只是我肌肉的記憶
My salute to you is just muscle memory.
あなたに対する私の敬意は単なる筋肉の記憶です。
당신에 대한 나의 경의는 단지 근육 기억일 뿐입니다.
朕就是你的奴隸 朕就是你的奴隸
I am your slave. I am your slave.
私はあなたの奴隷です。私はあなたの奴隷です。
나는 당신의 노예입니다. 나는 당신의 노예입니다.
乖乖水 喝下去 消消 我銳氣
Drink this water, it'll calm my temper.
この水を飲めば、気分が落ち着くでしょう。
이 물을 마시면 기분이 나아질 거야.
吞掉 不公不義 東西上手起立
Swallow injustice and unfairness, stand up and grab what you have.
不正や不公平を飲み込み、立ち上がって自分の持っているものを掴み取りましょう。
불의와 불공정을 삼키고, 일어나서 당신이 가진 것을 움켜쥐세요.
你各位啊注意 這就是我的無力
Everyone, pay attention! This is my powerlessness.
皆さん、注意してください!これが私の無力さです。
여러분, 잘 들어보세요! 이게 제 무력함이에요.
人生 總系長過薰
Life is always longer than the fragrance of smoke.
人生は常に煙の香りよりも長い。
인생은 언제나 연기의 향기보다 길다.
欶無幾喙 哪會強欲天光
With few beaks, how could it possibly desire the light of day?
くちばしが少ないのに、どうして日光を望むことができるのでしょうか?
부리가 몇 개도 없는데 어떻게 햇빛을 원할 수 있겠는가?
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
Your Xun Moxibustion is for your family and brothers.
あなたの荀灸はあなたの家族と兄弟のためです。
迅뜸은 당신의 가족과 형제를 위한 것입니다.
咧欲煞矣 我出去就改薰
I'm so excited! I'll change the scent when I go out.
楽しみ!出かけるときは香りを変えてみます。
너무 기대돼요! 외출할 때 향을 바꿔야겠어요.
置板凳 後稍息 就聽你喇賽
After placing the bench and taking a short rest, I'll listen to your honk.
ベンチを置いて少し休憩した後、あなたのクラクションを聞きます。
벤치를 놓고 잠시 휴식을 취한 후, 당신의 경적 소리를 들어보겠습니다.
互相傷害才是愛 互相傷害才是愛
Hurting each other is love.
傷つけ合うことが愛です。
서로를 상처입히는 것도 사랑이에요.
腦袋得停擺 就是 我出的公差
My brain had to shut down; that's what happened on my business trip.
出張中に脳が停止してしまいました。
제 뇌는 멈춰야만 했습니다. 제가 출장을 갔을 때 그런 일이 일어났습니다.
先安內再攘外 先安內再攘外
First secure internal stability, then deal with external threats.
まず内部の安定を確保し、次に外部の脅威に対処します。
먼저 내부 안정을 확보한 후, 외부 위협에 대처하세요.
走路要看路 向前補滿伍
Watch where you're going. Keep moving forward and fill in the gaps.
どこへ向かうのか注意深く見てください。前進し続け、ギャップを埋めてください。
어디로 가는지 주의하세요. 계속 전진하면서 부족한 부분을 채우세요.
拔掉士官長的樹
Uprooting the sergeant's tree
軍曹の木を根こそぎ引き抜く
상사의 나무를 뿌리째 뽑다
只配喝我尿的豬
Pigs that only deserve to drink my piss
私の小便を飲むに値する豚ども
내 오줌만 마실 자격이 있는 돼지들
我看你好嚴肅 還在原地踏步
I see you're quite serious, but you're still stuck in the same place.
かなり真剣なようですが、まだ同じところで行き詰まっているようですね。
당신이 진지한 건 알겠지만, 아직도 같은 자리에 머물러 있는 것 같네요.
天兵如我好酷
I'm so cool as a heavenly soldier!
天の戦士みたいでかっこいい!
나는 천상의 군인으로서 정말 멋지다!
我不得不 不得不
I had to
そうしなければならなかった
나는 해야했다
人生 總系長過薰
Life is always longer than the fragrance of smoke.
人生は常に煙の香りよりも長い。
인생은 언제나 연기의 향기보다 길다.
欶無幾喙 哪會強欲天光
With few beaks, how could it possibly desire the light of day?
くちばしが少ないのに、どうして日光を望むことができるのでしょうか?
부리가 몇 개도 없는데 어떻게 햇빛을 원할 수 있겠는가?
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
Your Xun Moxibustion is for your family and brothers.
あなたの荀灸はあなたの家族と兄弟のためです。
迅뜸은 당신의 가족과 형제를 위한 것입니다.
咧欲煞矣 我出去就改薰
I'm so excited! I'll change the scent when I go out.
楽しみ!出かけるときは香りを変えてみます。
너무 기대돼요! 외출할 때 향을 바꿔야겠어요.
人生 總系長過薰
Life is always longer than the fragrance of smoke.
人生は常に煙の香りよりも長い。
인생은 언제나 연기의 향기보다 길다.
欶無幾喙 哪會強欲天光
With few beaks, how could it possibly desire the light of day?
くちばしが少ないのに、どうして日光を望むことができるのでしょうか?
부리가 몇 개도 없는데 어떻게 햇빛을 원할 수 있겠는가?
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
Your Xun Moxibustion is for your family and brothers.
あなたの荀灸はあなたの家族と兄弟のためです。
迅뜸은 당신의 가족과 형제를 위한 것입니다.
咧欲煞矣 我出去就
I'm so angry! I'll go out...
腹が立つ!出かけてくるよ…
너무 화가 나! 나가버릴게...
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 개 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
戰 鬥 煙
●●●
一遍又一遍 一天過一天
我身體早就已沒感覺
當作沒發現 一切的一切
好像 問題真的有被解決
就像 問題真的有被解決
上一動
1
上一動
2
上一動
注意
注意還敢動
上一動
1
上一動
2
上一動
3
風雲起 山河動
......
●●●
投飲料就是我最大的福利
這就是我的福利 這就是我的福利
對你敬禮只是我肌肉的記憶
朕就是你的奴隸 朕就是你的奴隸
乖乖水 喝下去 消消 我銳氣
吞掉 不公不義 東西上手起立
你各位啊注意 這就是我的無力
......
●●●
人生 總系長過薰
欶無幾喙 哪會強欲天光
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
咧欲煞矣 我出去就改薰
......
●●●
置板凳 後稍息 就聽你喇賽
互相傷害才是愛 互相傷害才是愛
腦袋得停擺 就是 我出的公差
先安內再攘外 先安內再攘外
走路要看路 向前補滿伍
拔掉士官長的樹
只配喝我尿的豬
我看你好嚴肅 還在原地踏步
天兵如我好酷
我不得不 不得不
......
●●●
人生 總系長過薰
欶無幾喙 哪會強欲天光
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
咧欲煞矣 我出去就改薰
人生 總系長過薰
欶無幾喙 哪會強欲天光
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
咧欲煞矣 我出去就
花 光 月 影
揣一條熟識街路流浪
Wandering with a familiar street
馴染みの街を散策
익숙한 거리를 헤매다
吹一暝生份稀微冷風
A faint, cold breeze blows in the evening
夕方にはかすかに冷たい風が吹く
저녁에는 희미하고 차가운 바람이 불어요
人講 隨人性命隨人看顧
People say that life depends on the person who takes care of it.
命はそれを大切にする人によって決まると言われています。
사람들은 인생은 그것을 돌보는 사람에 달려 있다고 말합니다.
烽火連天勝者爲王
Amidst the flames of war, only the victor reigns supreme.
戦争の炎の中では、勝者だけが最高の地位に君臨する。
전쟁의 불길 속에서는 승자만이 최고의 자리를 차지한다.
腳步斟酌莫青狂
Mo Qingkuang carefully considered his steps.
莫清光は慎重に自分の行動を検討した。
모칭쾅은 자신의 발걸음을 주의 깊게 살폈다.
你就莫衝碰
Don't rush in.
急がないでください。
서두르지 마세요.
你就莫衝碰
Don't rush in.
急がないでください。
서두르지 마세요.
你就莫衝碰
Don't rush in.
急がないでください。
서두르지 마세요.
提袂出 生活的證據
Evidence of life
生命の証拠
생명의 증거
顧袂着 眼前的崎嶇
Looking at the rugged terrain before him
目の前の険しい地形を眺めながら
그 앞에 펼쳐진 험준한 지형을 바라보며
揣也揣袂着 昨日的自己
I can't help but think about my past self.
過去の自分のことを思わずにいられません。
나는 과거의 나 자신을 생각하지 않을 수 없다.
當初潦草選擇的驕傲
The pride of the hasty choice made back then
当時の性急な選択のプライド
그때의 성급한 선택의 자존심
化作注定僥幸的失望
Turning into a destined, albeit unfortunate, disappointment.
残念ではあるが、運命的な失望に変わってしまった。
운명적으로, 비록 불행하게도, 실망으로 바뀌었습니다.
花開花紅花謝落土無才調悲傷
Flowers bloom red, flowers wither and fall to the earth, a sorrow devoid of talent.
赤い花が咲き、枯れて地に落ちる、才能のない悲しみ。
꽃은 붉게 피고, 꽃은 시들어 땅에 떨어지고, 재주 없는 슬픔.
火薰時代的理想
Ideals of the Fire-Smoked Era
火煙時代の理想
불 훈제 시대의 이상
差一步魂斷他鄉的錯誤
A mistake that almost led to his death in a foreign land
異国の地で死にかけた過ち
외국에서 그의 죽음을 거의 초래한 실수
無力雙腳繼續無奈走傱
Unable to move, he continued walking helplessly.
彼は動くことができず、無力に歩き続けた。
그는 움직일 수 없어서 무기력하게 계속 걸었다.
牀前明月光
Moonlight before my bed
ベッドの前の月光
내 침대 앞의 달빛
疑系地上霜
Suspected to be frost on the ground
地面に霜が降りていると思われる
땅에 서리가 내린 것으로 의심됨
舉頭望明月
I raise my head to gaze at the bright moon
私は頭を上げて明るい月を眺める
나는 고개를 들어 밝은 달을 바라본다
低頭思故鄉
I bow my head and think of my hometown.
頭を下げて故郷を想います。
나는 고개를 숙이고 내 고향을 생각한다.
牀前明月光
Moonlight before my bed
ベッドの前の月光
내 침대 앞의 달빛
疑系地上霜
Suspected to be frost on the ground
地面に霜が降りていると思われる
땅에 서리가 내린 것으로 의심됨
舉頭望明月
I raise my head to gaze at the bright moon
私は頭を上げて明るい月を眺める
나는 고개를 들어 밝은 달을 바라본다
低頭思故鄉
I bow my head and think of my hometown.
頭を下げて故郷を想います。
나는 고개를 숙이고 내 고향을 생각한다.
較精傱欸啦
More refined, eh?
もっと洗練されてるでしょ?
좀 더 세련되었죠?
當初潦草選擇的驕傲
The pride of the hasty choice made back then
当時の性急な選択のプライド
그때의 성급한 선택의 자존심
化作注定僥幸的失望
Turning into a destined, albeit unfortunate, disappointment.
残念ではあるが、運命的な失望に変わってしまった。
운명적으로, 비록 불행하게도, 실망으로 바뀌었습니다.
花開花紅花謝落土無才調悲傷
Flowers bloom red, flowers wither and fall to the earth, a sorrow devoid of talent.
赤い花が咲き、枯れて地に落ちる、才能のない悲しみ。
꽃은 붉게 피고, 꽃은 시들어 땅에 떨어지고, 재주 없는 슬픔.
火薰時代的理想
Ideals of the Fire-Smoked Era
火煙時代の理想
불 훈제 시대의 이상
差一步魂斷他鄉的錯誤
A mistake that almost led to his death in a foreign land
異国の地で死にかけた過ち
외국에서 그의 죽음을 거의 초래한 실수
無力雙腳繼續無奈走傱
Unable to move, he continued walking helplessly.
彼は動くことができず、無力に歩き続けた。
그는 움직일 수 없어서 무기력하게 계속 걸었다.
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
가사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
花 光 月 影
●●●
揣一條熟識街路流浪
吹一暝生份稀微冷風
人講 隨人性命隨人看顧
烽火連天勝者爲王
腳步斟酌莫青狂
你就莫衝碰
你就莫衝碰
你就莫衝碰
......
●●●
提袂出 生活的證據
顧袂着 眼前的崎嶇
揣也揣袂着 昨日的自己
當初潦草選擇的驕傲
化作注定僥幸的失望
花開花紅花謝落土無才調悲傷
火薰時代的理想
差一步魂斷他鄉的錯誤
無力雙腳繼續無奈走傱
......
●●●
牀前明月光
疑系地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉
牀前明月光
疑系地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉
較精傱欸啦
當初潦草選擇的驕傲
化作注定僥幸的失望
花開花紅花謝落土無才調悲傷
火薰時代的理想
差一步魂斷他鄉的錯誤
無力雙腳繼續無奈走傱
總 裁 水 鴛 鴦
我討厭妳
I hate you
あなたが嫌いです
당신이 싫어요
Tina
Tina
ティナ
티나
敲予妳的電話攏毋接
Do not answer the phone I call.
私がかける電話には出ないでください。
내가 전화해도 받지 마세요.
掠無妳的心 到底咧想啥
What is your heart really thinking, that I've lost all of you?
君の心は、僕が君たち全員を失ったことを本当は何を思っているんだろう?
내가 당신을 모두 잃었다는 걸 당신의 마음은 진짜로 어떻게 생각하는 걸까?
怹給我講 妳其實係我小妹
He told me that you are actually my younger sister.
彼は、あなたが実は私の妹だと言いました。
그는 당신이 실제로 내 여동생이라고 말했어요.
但係對妳的愛早就已經無法度來改變啦
But my love for you is something that can never be changed.
しかし、あなたに対する私の愛は決して変わることのできないものです。
하지만 당신에 대한 내 사랑은 결코 변할 수 없어요.
喔
oh
おお
오
為啥麼妳毋願接受我的愛
Why won't you accept my love?
なぜ私の愛を受け入れてくれないのですか?
왜 내 사랑을 받아들이지 않으세요?
予我陷入孤單狼毒的情海
I was plunged into a lonely, wolf-poisonous sea of love.
私は孤独で、狼の毒のような愛の海に飛び込んだのです。
나는 외롭고 늑대처럼 독이 있는 사랑의 바다에 빠졌습니다.
上山落海也揣袂著妳這款
Whether climbing mountains or diving into the sea, I'll always carry your style.
山を登るときも、海に飛び込むときも、いつもあなたのスタイルを持ち歩きます。
산을 오르든 바다에 뛰어들든, 나는 언제나 당신의 스타일을 간직할 거예요.
予我心肝結歸丸
Give me the Heart and Liver Reunion Pill
心臓と肝臓の再統合薬をください
심장과 간 재회 알약을 주세요
為啥麼妳毋願接受我的愛
Why won't you accept my love?
なぜ私の愛を受け入れてくれないのですか?
왜 내 사랑을 받아들이지 않으세요?
予我陷入孤單狼毒的情海
I was plunged into a lonely, wolf-poisonous sea of love.
私は孤独で、狼の毒のような愛の海に飛び込んだのです。
나는 외롭고 늑대처럼 독이 있는 사랑의 바다에 빠졌습니다.
上山落海也揣袂著妳這款
Whether climbing mountains or diving into the sea, I'll always carry your style.
山を登るときも、海に飛び込むときも、いつもあなたのスタイルを持ち歩きます。
산을 오르든 바다에 뛰어들든, 나는 언제나 당신의 스타일을 간직할 거예요.
予我心肝結歸丸
Give me the Heart and Liver Reunion Pill
心臓と肝臓の再統合薬をください
심장과 간 재회 알약을 주세요
總 裁 水 鴛 鴦

