做 夢 的 人
我太敏感 總是感到寂寞
I'm too sensitive and always feel lonely.
私は敏感すぎていつも孤独を感じています。
저는 너무 예민해서 항상 외로움을 느껴요.
想要依賴 你是否覺得煩
Do you find the urge to rely on someone annoying?
誰かに頼りたいという衝動が煩わしいと感じますか?
다른 사람에게 의지하고 싶은 충동이 거슬리시나요?
知道孤單 是過程的必然
Knowing that loneliness is an inevitable part of the process.
孤独はプロセスの避けられない部分であることを知ること。
외로움이 삶의 과정에서 불가피한 부분임을 아는 것.
被迫放棄 曾想象的浪漫
Forced to give up the romance I had imagined
想像していたロマンスを諦めざるを得なかった
내가 꿈꿔왔던 로맨스를 포기할 수밖에 없었다.
我學會 一個人頑強地活
I learned to live tenaciously on my own.
私は一人で粘り強く生きることを学びました。
나는 혼자서 끈질기게 살아가는 법을 배웠다.
我知道 我自己在做什麼
I know what I'm doing.
自分が何をしているのか分かっています。
저는 제가 뭘 하고 있는지 알고 있어요.
堅毅的心 不容許被剝奪
A resolute heart cannot be taken away.
毅然とした心は奪われない。
굳은 마음은 결코 빼앗길 수 없다.
做夢的人 要習慣寂寞
Dreamers must get used to loneliness.
夢想家は孤独に慣れなければなりません。
꿈꾸는 사람들은 외로움에 익숙해져야 한다.
我太敏感 總是感到寂寞
I'm too sensitive and always feel lonely.
私は敏感すぎていつも孤独を感じています。
저는 너무 예민해서 항상 외로움을 느껴요.
想要依賴 你是否覺得煩
Do you find the urge to rely on someone annoying?
誰かに頼りたいという衝動が煩わしいと感じますか?
다른 사람에게 의지하고 싶은 충동이 거슬리시나요?
知道孤單 是過程的必然
Knowing that loneliness is an inevitable part of the process.
孤独はプロセスの避けられない部分であることを知ること。
외로움이 삶의 과정에서 불가피한 부분임을 아는 것.
被迫放棄 曾想象的浪漫
Forced to give up the romance I had imagined
想像していたロマンスを諦めざるを得なかった
내가 꿈꿔왔던 로맨스를 포기할 수밖에 없었다.
我學會 一個人頑強地活
I learned to live tenaciously on my own.
私は一人で粘り強く生きることを学びました。
나는 혼자서 끈질기게 살아가는 법을 배웠다.
我知道 我自己在做什麼
I know what I'm doing.
自分が何をしているのか分かっています。
저는 제가 뭘 하고 있는지 알고 있어요.
堅毅的心 不容許被剝奪
A resolute heart cannot be taken away.
毅然とした心は奪われない。
굳은 마음은 결코 빼앗길 수 없다.
做夢的人 要習慣寂寞
Dreamers must get used to loneliness.
夢想家は孤独に慣れなければなりません。
꿈꾸는 사람들은 외로움에 익숙해져야 한다.
堅毅的心 不容許被剝奪
A resolute heart cannot be taken away.
毅然とした心は奪われない。
굳은 마음은 결코 빼앗길 수 없다.
爲了我們的夢 這不算什麼
For our dreams, this is nothing.
私たちの夢にとって、これは何でもないことです。
우리의 꿈에 비하면, 이건 아무것도 아니다.
詞:李威
Lyrics: Li Wei
作詞:李薇
작사: 리웨이
曲:李威
Music by: Li Wei
音楽:李薇
음악: 리웨이
做 夢 的 人
●●●
我太敏感 總是感到寂寞
想要依賴 你是否覺得煩
知道孤單 是過程的必然
被迫放棄 曾想象的浪漫
我學會 一個人頑強地活
我知道 我自己在做什麼
堅毅的心 不容許被剝奪
做夢的人 要習慣寂寞
......
●●●
我太敏感 總是感到寂寞
想要依賴 你是否覺得煩
知道孤單 是過程的必然
被迫放棄 曾想象的浪漫
我學會 一個人頑強地活
我知道 我自己在做什麼
堅毅的心 不容許被剝奪
做夢的人 要習慣寂寞
......
●●●
堅毅的心 不容許被剝奪
爲了我們的夢 這不算什麼
心 悶
等袂着思思念念最後一張批
I never received the last letter I longed for.
私が待ち望んでいた最後の手紙は、結局受け取れませんでした。
마지막 서류들이 도착하기를 기다리며, 그 서류들을 그리워하고 있다.
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
I wonder if those vows of eternal love are still valid.
私たちが交わした誓いは今でも有効なのだろうか。
우리가 맺었던 영원한 사랑의 맹세는 깨졌습니다.
等袂着思思念念最後一張批
I never received the last letter I longed for.
私が待ち望んでいた最後の手紙は、結局受け取れませんでした。
마지막 서류들이 도착하기를 기다리며, 그 서류들을 그리워하고 있다.
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
I wonder if those vows of eternal love are still valid.
私たちが交わした誓いは今でも有効なのだろうか。
우리가 맺었던 영원한 사랑의 맹세는 깨졌습니다.
浮浮沉沉茫茫渺渺
Floating and sinking, vast and boundless
浮かんだり沈んだり、広大で無限
떠다니고 가라앉으며, 광활하고 끝없이 펼쳐진다.
夢想咧坱砂
Dreams drowned in the sand
砂に埋もれた夢
꿈은 모래알과 같다
系儼硬抑系拖磨
Is it tough or torture?
それは耐えることなのか、それとも拷問なのか?
시스템이 어렵고, 시스템이 제대로 작동하지 않는다.
凡勢成全體諒
Perhaps it's about mutual understanding.
おそらく理解することが最善でしょう。
모든 세력이 한마음으로 이를 이해하고 있습니다.
一直藏在心中
It has always been hidden in my heart
それはいつも私の心の中に隠されていた
그것은 언제나 내 마음속에 숨겨져 있었다.
當初離開的彼一工
The day we parted
別れた日
그때 떠났던 노동자
講袂出心酸 毋甘
Unspeakable heartache, reluctance to part
言葉にできない心痛、別れを惜しむ気持ち
쓰라린 마음을 표현할 수 없고, 받아들이고 싶지도 않다.
有誰來作伴
Who will accompany me?
誰が私に付き合ってくれるでしょうか?
누가 내 곁을 지켜줄까?
窗外掖落來的月色
The moonlight streaming in through the window
窓から差し込む月光
창문을 통해 스며드는 달빛
毋但照映着我一個人
It doesn't just shine on me.
それは私だけに光を与えるのではない。
이는 나 자신에게만 영향을 미치는 것이 아닙니다.
希望會當有彼一工
I hope that one day...
いつか
부디 그 일을 해낼 수 있는 사람이 나타나길 바랍니다.
給願望遺憾 寫作
Write down your wishes and regrets
あなたの願いや後悔を書きなさい
후회와 소망에 대해 글쓰기
上媠的靠岸
The most beautiful shore
最も美しい海岸
샹란의 도킹
心悶你溫柔的聲
I miss your gentle voice
あなたの優しい声が懐かしいです
당신의 부드러운 목소리 때문에 마음이 아파요.
行袂煞的路 系欲造 甲偌崎嶇
The road seems endless, yet the path is rugged and treacherous.
道は果てしなく続いているように見えますが、道は険しく、通行が困難です。
앞길은 험난하고 통행하기 어렵습니다.
佇人生流浪 欣羨 系誰的虛華
Wandering in this world, whose vanity do I envy?
この世をさまよい、私の虚栄心を羨む者は誰ですか?
인생을 방황하며, 나는 허영심이 많은 사람이 부럽다.
啥物攏欲捎 天公伯咧看
Wanting everything? God is watching.
すべてが欲しいですか?神は見ています。
무엇을 보내고 싶으세요? 세상에!
我系 無才調去管待你自由自在
I have no right to interfere with your freedom.
あなたの自由を妨害する権利は私にはない。
저는 당신의 자유롭고 편안한 삶을 관리할 재능이 부족합니다.
自卑的死活
Still suffering from low self-esteem
低い自尊心とまだ闘っている
열등감의 삶과 죽음
齷齪 騙家己擱有希望
Despicable, deceiving yourself that there is still hope.
卑劣だ。まだ希望があると自分を騙している。
비열한 사기꾼, 이미 희망을 버린 자.
看破 才系 事實的心聲
Seeing through things is the true voice of the heart.
物事を見通すのは心の本当の声です。
사물의 이면1을 꿰뚫어 보는 것이야말로 진정한 현실의 목소리입니다.
你的話 我咧講 你的戲 我咧搬
Your words are what I'm speaking; your play is what I'm acting.
あなたの言葉は私が話していることです。あなたの芝居は私が演じているものです。
제가 무슨 뜻인지 설명해 드리고, 당신의 연극을 공연해 드리겠습니다.
哭 悲戀詩歌 無人願意聽
Weeping, sad love poems, no one wants to listen.
泣きながら、恋の詩を嘆いても、誰も聞きたがらない。
사랑 시를 읊으며 울부짖어도 아무도 들어주려 하지 않는다.
愛着不該愛的人 牽起不該牽的手
Loving someone you shouldn't love, holding hands with someone you shouldn't hold.
愛すべきでない人を愛し、握るべきでない手を握る。
사랑해서는 안 될 사람을 사랑하고, 잡아서는 안 될 손을 잡는 것.
衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝
Before an impulsive prodigal son crosses the line, there's always someone behind him stirring things up.
衝動的な放蕩息子が一線を越える前に、必ず誰かが裏で物事をかき乱している。
탕자가 선을 넘기 전에는 언제나 누군가가 그의 뒤에서 등을 토닥여주곤 했다.
寄袂出的情批 規疊藏佇心底
A whole stack of love letters that could never be sent are hidden deep in my heart.
心の奥底には、決して送ることができなかったラブレターが山ほど隠されている。
비록 겉으로는 드러내지 않았지만, 내가 전했던 마음은 여전히 내 마음속 깊이 간직되어 있다.
講好 咱只系無夠緣的朋友
Let's make it clear that we're just friends who aren't meant to be.
はっきりさせておきますが、私たちはただの友達になる運命ではないのです。
우리는 서로에게 어울리지 않는 친구 사이라는 데 동의했어요.
我哭我的你走你的
I'll cry, you go your way.
私は泣きますよ、あなたはあなたの道を行ってください。
난 울 거야, 넌 네 갈 길 가.
無人需要會失禮
No one needs to apologize
誰も謝る必要はない
아무도 필요로 하지 않는다면 무례한 일이겠죠.
我用我的一切 懷念你的美麗
I cherish the memory of your beauty with everything I have.
私はあなたの美しさの思い出を全身全霊で大切にしています。
나는 당신의 아름다움에 대한 기억을 내 모든 것을 다해 소중히 간직할 것입니다.
感情無法勤儉 後果只好承擔
Unable to control their emotions, they had no choice but to bear the consequences.
感情をコントロールすることができず、彼らは結果を受け入れるしかなかった。
감정은 성실함으로 지킬 수 있는 것이 아니며, 그에 따른 결과는 감수해야 한다.
聽家己一句 歹勢
Listen to yourself and say sorry.
自分の声に耳を傾けて謝りましょう。
당신이 한 말을 들어보세요. 상황이 좋지 않아요.
當初離開的彼一工
The day we parted
別れた日
그때 떠났던 노동자
講袂出心酸 毋甘
Unspeakable heartache, reluctance to part
言葉にできない心痛、別れを惜しむ気持ち
쓰라린 마음을 표현할 수 없고, 받아들이고 싶지도 않다.
有誰來作伴
Who will accompany me?
誰が私に付き合ってくれるでしょうか?
누가 내 곁을 지켜줄까?
窗外掖落來的月色
The moonlight streaming in through the window
窓から差し込む月光
창문을 통해 스며드는 달빛
毋但照映着我一個人
It doesn't just shine on me.
それは私だけに光を与えるのではない。
이는 나 자신에게만 영향을 미치는 것이 아닙니다.
希望會當有彼一工
I hope that one day...
いつか
부디 그 일을 해낼 수 있는 사람이 나타나길 바랍니다.
給願望遺憾 寫作
Write down your wishes and regrets
あなたの願いや後悔を書きなさい
후회와 소망에 대해 글쓰기
上媠的靠岸
The most beautiful shore
最も美しい海岸
샹란의 도킹
心悶你溫柔的聲
I miss your gentle voice
あなたの優しい声が懐かしいです
당신의 부드러운 목소리 때문에 마음이 아파요.
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
작사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
心 悶
●●●
等袂着思思念念最後一張批
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
等袂着思思念念最後一張批
講好的山盟海誓毋知擱賰偌濟
浮浮沉沉茫茫渺渺
夢想咧坱砂
系儼硬抑系拖磨
凡勢成全體諒
一直藏在心中
當初離開的彼一工
講袂出心酸 毋甘
有誰來作伴
窗外掖落來的月色
毋但照映着我一個人
希望會當有彼一工
給願望遺憾 寫作
上媠的靠岸
心悶你溫柔的聲
......
●●●
行袂煞的路 系欲造 甲偌崎嶇
佇人生流浪 欣羨 系誰的虛華
啥物攏欲捎 天公伯咧看
我系 無才調去管待你自由自在
自卑的死活
齷齪 騙家己擱有希望
看破 才系 事實的心聲
你的話 我咧講 你的戲 我咧搬
哭 悲戀詩歌 無人願意聽
愛着不該愛的人 牽起不該牽的手
衝碰浪子踏線以前背後總有人咧搝
寄袂出的情批 規疊藏佇心底
講好 咱只系無夠緣的朋友
我哭我的你走你的
無人需要會失禮
我用我的一切 懷念你的美麗
感情無法勤儉 後果只好承擔
聽家己一句 歹勢
......
●●●
當初離開的彼一工
講袂出心酸 毋甘
有誰來作伴
窗外掖落來的月色
毋但照映着我一個人
希望會當有彼一工
給願望遺憾 寫作
上媠的靠岸
心悶你溫柔的聲
金 光 閃 閃 Remix
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
I got Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
私はチャンピオンのようにゴールデンスピリットを手に入れました
나는 골든 스피릿을 챔피언처럼 얻었어
Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
チャンピオンのような黄金の精神
챔피언처럼 빛나는 황금빛 정신
給我 tempo ready go
Give me the tempo ready to go
テンポを準備してくれ
템포를 맞춰서 시작해 줘
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
給我 tempo ready go
Give me the tempo ready to go
テンポを準備してくれ
템포를 맞춰서 시작해 줘
媽媽請你愛保重 我的麻吉需要我
Mom, please take good care of yourself. My best friend needs me.
お母さん、お体に気をつけて。親友が私を必要としているの。
엄마, 몸조심하세요. 제 제일 친한 친구가 저를 필요로 해요.
英雄好漢不回頭 你是虎啊我是龍
Heroes never look back; you are the tiger, I am the dragon.
英雄は決して振り返らない。あなたは虎、私は龍。
영웅은 절대 뒤돌아보지 않아. 넌 호랑이고, 난 용이야.
叭叭叭叭 嘿(要你好看)
Beep beep beep hey (I'll teach you a lesson)
ビープビープビープヘイ(お仕置きしてやるよ)
빵빵빵 헤이 (내가 너에게 교훈을 줄게)
叭叭叭叭 嘿(爲愛而戰)
Beep beep beep hey (Fighting for Love)
ビープビープビープヘイ(愛のために戦う)
삐삐삐 헤이 (사랑을 위해 싸우다)
叭叭叭叭 嘿(真的好帥)
Beep beep beep! Hey (He's really handsome)
ぴーぴーぴー!やあ(彼、すごくハンサム!)
빵빵빵! 어머 (정말 잘생겼네!)
叭叭叭叭 嘿(歐歐歐)
Beep beep beep hey (ooh ooh ooh)
ババババ、ヘイ(オーオーオー)
바바바바, 헤이 (오오오)
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
哥哥把手舉起來
The older brother raised his hand.
兄は手を挙げた
형이 손을 들었다.
給我 tempo ready go
Give me the tempo ready to go
テンポを準備してくれ
템포를 맞춰서 시작해 줘
給我 給我 ready go
Give it to me, give it to me, ready to go.
ちょうだい、ちょうだい、準備、ゴー。
줘, 줘, 준비, 시작.
把手舉起來 姐姐把手舉起來 把手舉起來 弟弟把手舉起來
Hands up! Sister, hand up! Hands up! Brother, hand up!
手を挙げろ!姉さん、手を挙げろ!兄さん、手を挙げろ!
손들어! 누나, 손들어! 손들어! 남동생, 손들어!
把手舉起來 全部把手舉起來 把手舉起來啊 拿金牌
Hands up! Everyone, hands up! Hands up! Let's get the gold medal!
手を挙げろ!みんな、手を挙げろ!手を挙げろ!金メダルを獲ろう!
손들어! 모두 손들어! 손들어! 금메달 따자!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
Raise your hand, and the gold medal shines brightly; lift your head, and your smile is the most adorable.
手を上げてください、金メダルが明るく輝いています。頭を上げてください、あなたの笑顔は最高に愛らしいです。
손을 들어봐, 금메달이 눈부시게 빛나고 있어; 고개를 들어봐, 너의 미소가 세상에서 제일 사랑스러워.
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
I can make the world cheer for me! Taiwanese kids are the best!
世界中に応援してもらえる。台湾の子供たちは最高!
나는 전 세계가 나를 응원하게 만들 수 있어! 대만 소녀, 정말 대단해!
給我 tempo ready go
Give me the tempo ready to go
テンポを準備してくれ
템포를 맞춰서 시작해 줘
金 光 閃 閃 Remix
●●●
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
I got Golden spirit like a champ
Golden spirit like a champ
給我 tempo ready go
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
給我 tempo ready go
......
●●●
媽媽請你愛保重 我的麻吉需要我
英雄好漢不回頭 你是虎啊我是龍
叭叭叭叭 嘿(要你好看)
叭叭叭叭 嘿(爲愛而戰)
叭叭叭叭 嘿(真的好帥)
叭叭叭叭 嘿(歐歐歐)
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
哥哥把手舉起來
......
●●●
給我 tempo ready go
......
●●●
給我 給我 ready go
把手舉起來 姐姐把手舉起來 把手舉起來 弟弟把手舉起來
把手舉起來 全部把手舉起來 把手舉起來啊 拿金牌
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
舉起手 金光閃閃得金牌 擡起頭 你的笑容就是最可愛
我能夠 讓世界爲我喝彩 臺灣囡仔 上厲害
......
●●●
給我 tempo ready go
哥 哥 呀 哥 哥
引き出し の奥に潜む
Lead out the hidden secret
隠された秘密を解き明かす
숨겨진 비밀을 드러내세요
愛おしい 我が妹
爱おしい My sister
愛してるMy Sister
爱しい 내 여동생
ボロい 紙に 書いたのは
ボロい 书いたのは
ボロイ书いたのは
보로이 书いたのは
「椅子は工藤」
"Chair Kudo"
「工藤委員長」
"쿠도 회장"
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥邀請我去他家裡聽黑膠
My brother invited me to his house to listen to vinyl records.
兄はレコードを聴くために私を家に招待しました。
내 형이 LP판을 같이 듣자고 나를 자기 집으로 초대했다.
五坪半的頂加充斥情慾的味道
The five-and-a-half-ping rooftop was filled with the scent of desire.
五畳半の屋上には欲望の香りが充満していた。
5.5평 높이의 옥상에는 욕망의 향기가 가득했다.
想起他看我的眼神曾經那樣的真切
I remember how genuine his gaze used to be when he looked at me.
彼が私を見るときの視線がいかに真摯だったかを思い出します。
그가 나를 바라볼 때 그의 눈빛이 얼마나 진실했는지 기억난다.
他卻轉身離開我 啊啊啊啊啊
But he turned and left me. Ahhhhh!
でも彼は振り返って私を置いて行ってしまいました。ああ!
하지만 그는 돌아서서 나를 두고 떠났다. 아아아!
我知道 我知道他今晚不會回來
I know, I know he won't be back tonight.
わかってる、彼が今夜は戻ってこないことはわかってる。
알아요, 알아요. 그는 오늘 밤에 돌아오지 않을 거예요.
可我的心 我的心 變得無比危險
But my heart, my heart, has become incredibly dangerous.
しかし、私の心は、私の心は、信じられないほど危険な状態になっています。
하지만 내 마음은, 내 마음은, 믿을 수 없을 정도로 위험해졌어요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형, 안 돼, 안 돼!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형, 저를 사랑하는 걸 멈추지 마세요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형, 안 돼, 안 돼!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형, 저를 사랑하는 걸 멈추지 마세요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형, 안 돼, 안 돼!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형, 저를 사랑하는 걸 멈추지 마세요.
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥不要不要
Brother, no, no!
兄さん、ダメだよ!
형, 안 돼, 안 돼!
哥哥呀哥哥
Brother, oh brother
兄弟よ、ああ兄弟よ
형제여, 오 형제여
哥哥哥不要不疼我
Brother, don't stop loving me.
兄さん、私を愛することをやめないで。
형, 저를 사랑하는 걸 멈추지 마세요.
くっついた あのページの中
くっついた あのページの中
くっついたあのページの中
kutsuyita あのペ이지노중
愛おしい 我が妹
爱おしい My sister
愛してるMy Sister
爱しい 내 여동생
二人が 愛し合った部屋
二人が爱し合った部屋
二人が愛し合った部屋
2人が爱し합타부屋
名所願望
Famous Place Wishes
有名な場所への願い
유명 장소 소원
名所願望
Famous Place Wishes
有名な場所への願い
유명 장소 소원
哥 哥 呀 哥 哥
馬 克 吐 溫
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
There is too much materialism in this world that has made me lose my way.
この世には物質主義が多すぎて、私は道を見失ってしまいました。
이 세상에는 물질주의가 너무 심해서 내가 길을 잃었다.
也許我該好好感覺
Maybe I should really feel it.
たぶん本当にそれを感じるべきなのかもしれない。
어쩌면 나는 그 감정을 정말로 느껴야 할지도 몰라.
周遭的虛僞 有多美
How beautiful is the hypocrisy around us?
私たちの周りにある偽善はなんと美しいことでしょうか?
우리 주변의 위선은 얼마나 아름다운가?
媽媽說 內在是最重要的
Mom said inner qualities are the most important.
お母さんは内面の資質が一番大切だと言っていました。
엄마는 내면의 자질이 가장 중요하다고 말씀하셨어요.
拜託你告訴我這是真的
Please tell me this is true.
これが本当だと言って下さい。
제발 이게 사실이라고 말해주세요.
膚淺的歌詞 只需要搭一首好歌
Superficial lyrics only need to be paired with a good song.
表面的な歌詞は良い曲と組み合わせるだけで十分です。
겉핥기식 가사는 좋은 노래와 함께 있으면 충분하다.
糟糕爛個性 只要找一個美麗的殼
A terrible personality just needs a beautiful shell.
ひどい性格には美しい殻だけが必要です。
끔찍한 성격에도 아름다운 겉모습만 있으면 된다.
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
There is too much materialism in this world that has made me lose my way.
この世には物質主義が多すぎて、私は道を見失ってしまいました。
이 세상에는 물질주의가 너무 심해서 내가 길을 잃었다.
也許我該好好感覺
Maybe I should really feel it.
たぶん本当にそれを感じるべきなのかもしれない。
어쩌면 나는 그 감정을 정말로 느껴야 할지도 몰라.
周遭的虛僞 有多美
How beautiful is the hypocrisy around us?
私たちの周りにある偽善はなんと美しいことでしょうか?
우리 주변의 위선은 얼마나 아름다운가?
彼䆀的魚仔 敢有較好食
Do fish that are so ugly taste any better?
こんなに醜い魚の方が美味しいのでしょうか?
그들의 치어는 아마 먹을 만할 거예요.
媠的佇彼 袂堪你磕
***
***
저기 서 있는 사람, 차마 당신 문을 두드릴 수가 없어요.
真鑠奅的人
Truly fashionable people
本当におしゃれな人々
정말 악한 사람
長大後 發現世界不是這樣轉的
As I grew up, I discovered that the world doesn't work that way.
成長するにつれて、世界はそのようには動いていないことが分かりました。
자라면서 세상은 그런 식으로 돌아가지 않는다는 것을 알게 되었습니다.
騙孩子的安慰話 我會收着
I will remember the comforting words you used to deceive children.
あなたが子供たちを騙すために使った慰めの言葉を私は覚えておきます。
아이들을 속이려는 그 위로의 말들은 간직해 두겠습니다.
受傷的人啊 他不會愛你的
The wounded one, he won't love you.
傷ついた彼はあなたを愛さないでしょう。
상처 입은 사람은 당신을 사랑하지 않을 거예요.
你就乖乖地 愛你自己沒有的
Just obediently love what you don't have.
自分にないものを素直に愛しなさい。
당신이 가지지 못한 것을 순종적으로 사랑하세요.
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
There is too much materialism in this world that has made me lose my way.
この世には物質主義が多すぎて、私は道を見失ってしまいました。
이 세상에는 물질주의가 너무 심해서 내가 길을 잃었다.
也許我該好好感覺
Maybe I should really feel it.
たぶん本当にそれを感じるべきなのかもしれない。
어쩌면 나는 그 감정을 정말로 느껴야 할지도 몰라.
周遭的虛僞 有多美
How beautiful is the hypocrisy around us?
私たちの周りにある偽善はなんと美しいことでしょうか?
우리 주변의 위선은 얼마나 아름다운가?
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
馬 克 吐 溫
●●●
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
也許我該好好感覺
周遭的虛僞 有多美
媽媽說 內在是最重要的
拜託你告訴我這是真的
膚淺的歌詞 只需要搭一首好歌
糟糕爛個性 只要找一個美麗的殼
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
也許我該好好感覺
周遭的虛僞 有多美
......
●●●
彼䆀的魚仔 敢有較好食
媠的佇彼 袂堪你磕
真鑠奅的人
......
●●●
長大後 發現世界不是這樣轉的
騙孩子的安慰話 我會收着
受傷的人啊 他不會愛你的
你就乖乖地 愛你自己沒有的
這個世界有太多的 物質 讓我迷失
也許我該好好感覺
周遭的虛僞 有多美
殭 屍 王
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라갔다가 아래로 떨어진다.
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라갔다가 아래로 떨어진다.
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라갔다가 아래로 떨어진다.
我向上升 往下墜
I rise upwards and fall downwards.
私は上へ上昇し、下へ下降します。
나는 위로 올라갔다가 아래로 떨어진다.
各位鄉親 我們不動
Fellow villagers, we will not move.
村の皆さん、私たちは動きません。
마을 주민 여러분, 우리는 이사하지 않을 것입니다.
在一樓 相遇的時候
When we met on the first floor
1階で会ったとき
우리가 1층에서 만났을 때
我走得不磊落
I didn't leave this world honorably.
私は名誉ある形でこの世を去ったわけではない。
나는 명예롭게 이 세상을 떠나지 못했다.
是人就會臭 告訴自己沒有錯
Everyone has bad smells; telling yourself that's not wrong.
誰でも嫌な臭いはするものです。自分自身に、それは間違いではないと言い聞かせてください。
누구에게나 좋지 않은 냄새가 날 수 있어요. 그건 잘못된 게 아니라고 스스로에게 말하세요.
想死還不想活
I want to die but I don't want to live.
死にたいけど生きたくない。
죽고 싶지만 살고 싶지는 않아.
各位鄉親上路囉
Fellow villagers, let's get going!
村の皆さん、行きましょう!
마을 주민 여러분, 출발합시다!
就讓我剝奪你呼吸的權利
Let me take away your right to breathe.
あなたの呼吸する権利を奪わせてください。
당신의 숨 쉴 권리를 빼앗아 가겠습니다.
在還沒吐氣之前就已經忘記
Forgotten before even exhaling.
息を吐く前に忘れ去られる。
숨을 내쉬기도 전에 잊혀진다.
誰轉身回避 未必沒有威逼
Whoever turns away may be being coerced.
背を向ける人は強制されている可能性があります。
돌아서서 외면하는 사람은 강요를 받고 있는 것일 수 있습니다.
直到要圓寂 發現腳跟不着地
Until the moment of death, he found his heels were not touching the ground.
彼は死ぬ瞬間まで、かかとが地面につかなかったことに気づいた。
그는 죽는 순간까지 발뒤꿈치가 땅에 닿지 않았다는 사실을 깨달았다.
就讓我帶走你呼吸的空氣
Let me take away the air you breathe.
あなたが呼吸する空気を奪ってあげましょう。
당신이 숨 쉬는 공기를 빼앗아 가겠습니다.
藏在我身體 使我變異再變異
Hidden within my body, causing me to mutate and mutate again.
私の体の中に隠れて、私を変異させ、また変異させます。
내 몸속에 숨어있는 무언가가 나를 끊임없이 변이시키고 있다.
我要的是 單一物種的延續
What I want is the continuation of a single species.
私が望むのは、単一の種の存続です。
제가 원하는 것은 단일 종의 존속입니다.
才不* 你們這些共存的關系
I won't * you coexisting relationships
私はあなたに共存関係を*しません
나는 당신의 공존하는 관계를 *하지 않을 거예요
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 왕은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 증식과 제거 과정에서 남겨진 병원균
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 왕은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 증식과 제거 과정에서 남겨진 병원균
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 왕은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 증식과 제거 과정에서 남겨진 병원균
殭屍王 是經過病原體
Zombie King is infected with pathogens
ゾンビキングは病原体に感染している
좀비 왕은 병원균에 감염되었습니다.
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
Pathogens left behind by continuous reproduction and elimination
継続的な増殖と排除によって残された病原体
지속적인 증식과 제거 과정에서 남겨진 병원균
Immortal Virus Forsaken
Immortal Virus Forsaken
不滅のウイルス フォーサケン
불멸의 바이러스 버려진
這嘛我的身軀攏總好矣
Well, my body is finally alright.
さて、ようやく体調も良くなりました。
이제 몸 상태가 드디어 괜찮아졌어요.
無傷無痕 無病無煞
No injury, no scar, no illness, no evil spirits
怪我も傷跡も病気も悪霊もなし
상처도, 흉터도, 질병도, 악령도 없다.
這嘛你的魂魄攏總無矣
Well, your soul is completely gone.
まあ、あなたの魂は完全に消えてしまいました。
음, 당신의 영혼은 완전히 사라졌군요.
無天無地 無死無活
There is neither heaven nor earth, neither death nor life.
天も地もなく、死も生もありません。
하늘도 땅도 없고, 죽음도 생명도 없다.
這嘛我的身軀攏總好矣
Well, my body is finally alright.
さて、ようやく体調も良くなりました。
이제 몸 상태가 드디어 괜찮아졌어요.
無傷無痕 無病無煞
No injury, no scar, no illness, no evil spirits
怪我も傷跡も病気も悪霊もなし
상처도, 흉터도, 질병도, 악령도 없다.
這嘛你的魂魄攏總無矣
Well, your soul is completely gone.
まあ、あなたの魂は完全に消えてしまいました。
음, 당신의 영혼은 완전히 사라졌군요.
無天無地 無死無活
There is neither heaven nor earth, neither death nor life.
天も地もなく、死も生もありません。
하늘도 땅도 없고, 죽음도 생명도 없다.
萬裏漂泊綴我去
My journey of wandering ten thousand miles begins with a single step.
私の一万里を放浪する旅は一歩から始まります。
만 리 방랑길은 한 걸음부터 시작된다.
一路橫行回家門
Rampaging all the way home
家に帰るまで大暴れ
집으로 가는 내내 난폭하게 날뛰었다
貓兒狗兒莫來驚
Don't frighten the cats and dogs.
猫や犬を驚かせないでください。
고양이와 개를 놀라게 하지 마세요.
夜夜趕屍續亡魂
Nightly Corpse Transport Continues to Prolong the Souls of the Dead
夜間の遺体搬送は死者の魂を延ばし続けている
매일 밤 시신 이송이 계속되면서 죽은 자들의 영혼은 더 오래 머물고 있다.
夜路走多遇到神
Walking the night road often leads to encountering a god.
夜道を歩いていると神様に出会うことが多いです。
밤길을 걷다 보면 종종 신을 만나게 된다.
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
殭 屍 王
●●●
我向上升 往下墜
我向上升 往下墜
我向上升 往下墜
我向上升 往下墜
各位鄉親 我們不動
在一樓 相遇的時候
我走得不磊落
是人就會臭 告訴自己沒有錯
想死還不想活
各位鄉親上路囉
就讓我剝奪你呼吸的權利
在還沒吐氣之前就已經忘記
誰轉身回避 未必沒有威逼
直到要圓寂 發現腳跟不着地
就讓我帶走你呼吸的空氣
藏在我身體 使我變異再變異
我要的是 單一物種的延續
才不* 你們這些共存的關系
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
殭屍王 是經過病原體
不斷地繁衍淘汰所留下的病原體
......
●●●
Immortal Virus Forsaken
......
●●●
這嘛我的身軀攏總好矣
無傷無痕 無病無煞
這嘛你的魂魄攏總無矣
無天無地 無死無活
這嘛我的身軀攏總好矣
無傷無痕 無病無煞
這嘛你的魂魄攏總無矣
無天無地 無死無活
萬裏漂泊綴我去
一路橫行回家門
貓兒狗兒莫來驚
夜夜趕屍續亡魂
夜路走多遇到神
做 事 人
我相信
I believe
私は信じている
저는 믿습니다
總有一工會當予咱喊出咱的名字
One day, I will be able to call out my name.
いつか、自分の名前を呼べる日が来るでしょう。
언제나 우리의 이름을 외치는 노동조합이 있을 것이다.
想到彼時
Thinking back to that time
当時を振り返って
그때를 떠올려보면
捾着簡單行李來到生份的環境
Carrying simple luggage, I arrived in an unfamiliar environment.
簡単な荷物を持って、慣れない環境に到着しました。
간단한 짐만 가지고 낯선 환경에 도착하다
飄洋過海
sailing across the ocean
海を渡る航海
바다를 건너 항해하다
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
Just to send some money home
家にお金を送るためだけに
고향에 소액의 돈을 보내주려는 목적이었어요.
想袂到 想袂到
Unexpected! Unexpected!
予想外だ!予想外だ!
믿을 수가 없었어요.
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
The people on this island are all oppressing each other.
この島の人々は皆、お互いを抑圧し合っています。
이 섬의 모든 사람들은 함께 협력하고 있습니다.
我相信
I believe
私は信じている
저는 믿습니다
總有一工會當予咱喊出咱的名字
One day, I will be able to call out my name.
いつか、自分の名前を呼べる日が来るでしょう。
언제나 우리의 이름을 외치는 노동조합이 있을 것이다.
想到彼時
Thinking back to that time
当時を振り返って
그때를 떠올려보면
捾着簡單行李來到生份的環境
Carrying simple luggage, I arrived in an unfamiliar environment.
簡単な荷物を持って、慣れない環境に到着しました。
간단한 짐만 가지고 낯선 환경에 도착하다
飄洋過海
sailing across the ocean
海を渡る航海
바다를 건너 항해하다
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
Just to send some money home
家にお金を送るためだけに
고향에 소액의 돈을 보내주려는 목적이었어요.
想袂到 想袂到
Unexpected! Unexpected!
予想外だ!予想外だ!
믿을 수가 없었어요.
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
The people on this island are all oppressing each other.
この島の人々は皆、お互いを抑圧し合っています。
이 섬의 모든 사람들은 함께 협력하고 있습니다.
我生做較烏
I was born with darker skin.
私は肌が黒く生まれつきました。
나는 더 암울한 곳에서 태어났다.
我言語袂通
I don't understand the language.
言語が分かりません。
저는 그 언어를 이해할 수 없습니다.
這無代表我的存在就系一種錯誤
This does not mean that my existence is a mistake.
これは私の存在が間違いであるという意味ではありません。
그렇다고 해서 내 존재 자체가 잘못이라는 뜻은 아닙니다.
我做人老實
I am an honest person
私は正直な人間です
나는 정직한 사람이다
我做事認真
I am meticulous in my work
私は仕事に細心の注意を払っています
저는 제 일에 있어서 꼼꼼한 편입니다.
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
Why do you look down on me so much?
どうしてそんなに私を見下すのですか?
왜 그렇게 누르려고 해요? 왜 그렇게 누르려고 해요? 당신이 안 보여요.
我離鄉背井
I left my hometown
私は故郷を離れた
나는 고향을 떠났다.
我流汗流滴
I'm sweating and my back is hunched.
汗をかいて背中が丸まっています。
땀을 엄청나게 흘리고 있어요.
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
It's all for my children and my family.
それはすべて私の子供たちと家族のためです。
내 딸과 가족을 위해서
我真正毋驚艱苦
I'm really not afraid of hard work.
私は本当に努力を恐れません。
나는 고난을 전혀 두려워하지 않는다.
抑毋擱我走投無路
But I was desperate
でも私は必死だった
나에게 탈출구를 남겨두지 마세요
請恁莫擱壓迫留一條路予我喘氣
Please stop pressuring me and leave me a way out, so I can catch my breath.
どうか私にプレッシャーをかけるのをやめて、息を整えられるよう逃げ道を残してください。
제발 저를 억압하지 마세요. 숨 쉴 길을 남겨주세요.
我相信
I believe
私は信じている
저는 믿습니다
總有一通會當予怹喊出你的名字
One day he will be able to call your name.
いつか彼はあなたの名前を呼ぶことができるようになるでしょう。
내가 당신의 이름을 부르는 순간은 언제나 있을 거예요.
學校同學
Schoolmates
学校の友達
학교 친구들
怹欺負你其實怹毋知咧創啥麼
He's bullying you, but he doesn't even know what he's doing.
彼はあなたをいじめていますが、自分が何をしているのかさえわかっていません。
그는 네가 무슨 일이 일어났는지도 모르는 사이에 너를 괴롭혔다.
等你大漢
When you grow up
大人になったら
위대한 한나라여, 당신을 기다리고 있습니다.
你嘛會當共怹仝款做你佮意的代志
You can do what you love, just like him.
あなたも彼のように好きなことをすることができます。
당신은 당신이 선호하는 스타일을 대표하는 사람이 될 것입니다.
擱等咧 擱等咧
Wait a little longer, wait a little longer.
もう少し待って、もう少し待って。
기다리는 중... 기다리는 중...
這塊島嶼總有一工袂有歧視
One day, there will be no more discrimination on this island.
いつの日か、この島から差別がなくなるでしょう。
이 섬에서는 언제나 사람들에 대한 차별이 존재합니다.
咱攏希望總有一工
We all hope that one day...
私たちは皆、いつかそうなることを願っています...
우리 모두는 일자리가 항상 존재하기를 바랍니다.
咱嘛會當共怹同款
We can be like him.
私たちも彼のようになれる。
우리도 그와 같은 스타일로 할 거예요.
袂擱有人看咱袂起
No one will look down on us anymore.
もう誰も私たちを見下すことはないだろう。
아무도 우리를 보고 있지 않아.
袂擱有人欺負你
No one will bully you anymore
もう誰もあなたをいじめません
누구도 당신을 괴롭히도록 내버려 두지 마세요
阮攏相信總有一工
I also believe that one day
私はまた、いつか
루안 롱은 일자리는 언제나 있을 것이라고 믿는다.
這咧社會更加美滿
This society is more fulfilling
この社会はより充実している
이는 사회를 더욱 번영하게 만들 것입니다.
阮攏真正共怹仝款
I really am just like him.
私も本当に彼と同じだ。
루안 롱은 정말 그와 같은 스타일을 가지고 있네요.
認真拍拚認真生活
Work hard and live life to the fullest.
一生懸命働いて、充実した人生を送りましょう。
삶을 진지하게 받아들이고 최대한으로 즐기세요.
我生做較烏
I was born with darker skin.
私は肌が黒く生まれつきました。
나는 더 암울한 곳에서 태어났다.
我言語袂通
I don't understand the language.
言語が分かりません。
저는 그 언어를 이해할 수 없습니다.
這無代表我的存在就系一種錯誤
This does not mean that my existence is a mistake.
これは私の存在が間違いであるという意味ではありません。
그렇다고 해서 내 존재 자체가 잘못이라는 뜻은 아닙니다.
我做人老實
I am an honest person
私は正直な人間です
나는 정직한 사람이다
我做事認真
I am meticulous in my work
私は仕事に細心の注意を払っています
저는 제 일에 있어서 꼼꼼한 편입니다.
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
Why do you look down on me so much?
どうしてそんなに私を見下すのですか?
왜 그렇게 누르려고 해요? 왜 그렇게 누르려고 해요? 당신이 안 보여요.
我離鄉背井
I left my hometown
私は故郷を離れた
나는 고향을 떠났다.
我流汗流滴
I'm sweating and my back is hunched.
汗をかいて背中が丸まっています。
땀을 엄청나게 흘리고 있어요.
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
It's all for my children and my family.
それはすべて私の子供たちと家族のためです。
내 딸과 가족을 위해서
我真正毋驚艱苦
I'm really not tired
本当に疲れてないよ
나는 고난을 전혀 두려워하지 않는다.
抑毋擱我走投無路 喔
But I'm at my wit's end.
しかし、私はもう困り果てています。
내가 갈 곳 없이 내버려두지 말아줘.
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
작사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
做 事 人
●●●
我相信
總有一工會當予咱喊出咱的名字
想到彼時
捾着簡單行李來到生份的環境
飄洋過海
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
想袂到 想袂到
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
......
●●●
我相信
總有一工會當予咱喊出咱的名字
想到彼時
捾着簡單行李來到生份的環境
飄洋過海
只系爲着給一寡錢寄轉去厝裏
想袂到 想袂到
這塊島嶼每一個人攏咧相逼
我生做較烏
我言語袂通
這無代表我的存在就系一種錯誤
我做人老實
我做事認真
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
我離鄉背井
我流汗流滴
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
我真正毋驚艱苦
抑毋擱我走投無路
請恁莫擱壓迫留一條路予我喘氣
......
●●●
我相信
總有一通會當予怹喊出你的名字
學校同學
怹欺負你其實怹毋知咧創啥麼
等你大漢
你嘛會當共怹仝款做你佮意的代志
擱等咧 擱等咧
這塊島嶼總有一工袂有歧視
......
●●●
咱攏希望總有一工
咱嘛會當共怹同款
袂擱有人看咱袂起
袂擱有人欺負你
阮攏相信總有一工
這咧社會更加美滿
阮攏真正共怹仝款
認真拍拚認真生活
我生做較烏
我言語袂通
這無代表我的存在就系一種錯誤
我做人老實
我做事認真
系按怎恁欲恁欲恁欲按呢看阮袂起
我離鄉背井
我流汗流滴
爲着全部攏系我的囡仔我的家庭
我真正毋驚艱苦
抑毋擱我走投無路 喔
我 要 你 愛
我要你愛 我要你爲了我變壞
I want you to love me. I want you to become bad for me.
あなたに私を愛してほしい。私のために悪い人間になってほしい。
난 네가 날 사랑해주길 바라. 네가 날 위해 나쁜 사람이 되어주길 바라.
你的心 一定 被我攻佔
I've definitely won your heart.
私は間違いなくあなたの心を勝ち取りました。
난 확실히 네 마음을 사로잡았어.
我要你愛 愛到天空塌下來
I want you to love me, to love me so much that the sky will fall.
あなたに私を愛してほしい、空が落ちてくるほど愛してほしい。
당신이 날 사랑해주길 바라요, 하늘이 무너질 만큼 날 사랑해주길 바라요.
世界太亂 快跟着我旋轉
The world is too chaotic, quickly spin with me!
世界は混沌としすぎている、早く私と一緒に回ろう!
세상은 너무 혼란스러워, 어서 나와 함께 돌아보자!
你感覺到了嗎 速度快得追不上
Can you feel it? It's so fast you can't keep up.
感じられますか? 速すぎてついていけないくらいです。
느껴지세요? 너무 빨라서 따라잡을 수가 없어요.
因爲我的心 我的情
Because of my heart, my feelings
私の心、私の感情のせいで
내 마음 때문에, 내 감정 때문에
我的靈魂都爲你狂亂
My soul is driven mad by you.
私の魂はあなたによって狂わされています。
당신 때문에 내 영혼이 미쳐버렸어요.
You're my crazy lover
You're my crazy lover
あなたは私の狂った恋人
넌 내 미친 연인이야
You're you're my my crazy lover
You're you're my my crazy lover
あなたは私の狂った恋人
당신은 나의 미친 연인이에요
我要你愛 我要你爲了我變壞
I want you to love me. I want you to become bad for me.
あなたに私を愛してほしい。私のために悪い人間になってほしい。
난 네가 날 사랑해주길 바라. 네가 날 위해 나쁜 사람이 되어주길 바라.
世界這麼大 宇宙這麼寬
The world is so big, the universe is so vast
世界はとても広く、宇宙はとても広大です
세상은 너무나 크고, 우주는 너무나 광활하다
我只是你想要的浪漫
I'm just the romance you want.
私はあなたが望むロマンスそのもの。
난 바로 당신이 원하는 로맨스예요.
我要你壞 快愛我最真實的存在
I want you to be bad, to love my most authentic self.
あなたには悪い人間になってほしい、私の最も本物の自分を愛してほしい。
네가 나쁜 사람이 되어주길 바라, 내 가장 진정한 모습을 사랑해주길 바라.
你的心 不曾 被我攻佔
Your heart has never been conquered by me.
あなたの心は私に征服されたことがありません。
당신의 마음은 결코 나에게 정복당한 적이 없어요.
什麼 你說你愛我
What? You say you love me?
何?私を愛してるって言うの?
뭐라고? 날 사랑한다고?
你說你愛我自信中帶有瘋狂的火焰
You said you loved me with a confident yet madly passionate fire.
あなたは自信に満ち、しかし狂おしいほどの情熱をもって私を愛していると言った。
당신은 확신에 차면서도 열정적인 목소리로 저를 사랑한다고 말했죠.
卻時而羞怯的迷人臉龐
Yet her charming face sometimes appears shy.
しかし、彼女の魅力的な顔は時々恥ずかしそうに見えます。
하지만 그녀의 매력적인 얼굴에는 때때로 수줍음이 엿보인다.
不 那不是我 我只是個愛情的騙徒
No, that's not me. I'm just a con artist in love.
いいえ、それは私ではありません。私はただ恋する詐欺師です。
아니요, 그건 제가 아니에요. 전 그저 사랑에 빠진 사기꾼일 뿐이에요.
是愛情的小壞蛋
A little rascal in love
恋する小さないたずらっ子
사랑에 빠진 꼬마 악동
You're not my crazy lover
You're not my crazy lover
あなたは私の狂った恋人じゃない
넌 내 미친 연인이 아니야
I'm just a crazy liar
I'm just a crazy liar
私はただの狂った嘘つきです
난 그냥 미친 거짓말쟁이일 뿐이야
我要你愛 我要你爲了我變壞
I want you to love me. I want you to become bad for me.
あなたに私を愛してほしい。私のために悪い人間になってほしい。
난 네가 날 사랑해주길 바라. 네가 날 위해 나쁜 사람이 되어주길 바라.
世界這麼大 宇宙這麼寬
The world is so big, the universe is so vast
世界はとても広く、宇宙はとても広大です
세상은 너무나 크고, 우주는 너무나 광활하다
我只是你想要的浪漫
I'm just the romance you want.
私はあなたが望むロマンスそのもの。
난 바로 당신이 원하는 로맨스예요.
我要你壞 快愛我最真實的存在
I want you to be bad, to love my most authentic self.
あなたには悪い人間になってほしい、私の最も本物の自分を愛してほしい。
네가 나쁜 사람이 되어주길 바라, 내 가장 진정한 모습을 사랑해주길 바라.
你的心 不曾 被我攻佔
Your heart has never been conquered by me.
あなたの心は私に征服されたことがありません。
당신의 마음은 결코 나에게 정복당한 적이 없어요.
我們注定要在一起
We are destined to be together.
私たちは一緒になることが運命づけられています。
우리는 운명적으로 함께하게 될 거야.
只不過是太愛自己
It's just that I love myself too much.
ただ、自分自身を愛しすぎているだけなんです。
그냥 제가 저 자신을 너무 사랑해서 그래요.
在意不在意都沒關系
It doesn't matter whether you care or not.
気にするかどうかは問題ではありません。
당신이 신경 쓰든 안 쓰든 상관없어요.
只要我們覺得還美麗
As long as we still think it's beautiful
美しいと思える限り
우리가 그것이 아름답다고 생각하는 한
我是你最深的依賴
I am your deepest dependence.
私はあなたにとって最も頼りになる存在です。
나는 당신의 가장 깊은 의지 대상입니다.
卻發現其實我不在
But I found out that I wasn't there.
しかし、私はそこにいなかったことに気づきました。
하지만 알고 보니 저는 그곳에 없었어요.
我不該愛 你不該愛
I shouldn't love you. You shouldn't love me.
私はあなたを愛してはいけない。あなたも私を愛すべきではない。
난 널 사랑하면 안 돼. 너도 날 사랑하면 안 돼.
我不該愛 你不該愛
I shouldn't love you. You shouldn't love me.
私はあなたを愛してはいけない。あなたも私を愛すべきではない。
난 널 사랑하면 안 돼. 너도 날 사랑하면 안 돼.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했어, 네가 그러지 말았어야 했어, 내가 그러지 말았어야 했어, 네가 나쁘게 굴지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했어, 네가 그러지 말았어야 했어, 내가 그러지 말았어야 했어, 네가 나쁘게 굴지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했어, 네가 그러지 말았어야 했어, 내가 그러지 말았어야 했어, 네가 나쁘게 굴지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have loved.
私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった、私も愛すべきじゃなかった、あなたも愛すべきじゃなかった。
나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했고, 나는 사랑하지 말았어야 했고, 너도 사랑하지 말았어야 했어.
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
I shouldn't have, you shouldn't have, I shouldn't have, you shouldn't have been bad.
私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった、私はそうするべきではなかった、あなたもそうするべきではなかった。
내가 그러지 말았어야 했어, 네가 그러지 말았어야 했어, 내가 그러지 말았어야 했어, 네가 나쁘게 굴지 말았어야 했어.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
我 要 你 愛
●●●
我要你愛 我要你爲了我變壞
你的心 一定 被我攻佔
我要你愛 愛到天空塌下來
世界太亂 快跟着我旋轉
你感覺到了嗎 速度快得追不上
因爲我的心 我的情
我的靈魂都爲你狂亂
You're my crazy lover
You're you're my my crazy lover
我要你愛 我要你爲了我變壞
世界這麼大 宇宙這麼寬
我只是你想要的浪漫
我要你壞 快愛我最真實的存在
你的心 不曾 被我攻佔
......
●●●
什麼 你說你愛我
你說你愛我自信中帶有瘋狂的火焰
卻時而羞怯的迷人臉龐
不 那不是我 我只是個愛情的騙徒
是愛情的小壞蛋
You're not my crazy lover
I'm just a crazy liar
我要你愛 我要你爲了我變壞
世界這麼大 宇宙這麼寬
我只是你想要的浪漫
我要你壞 快愛我最真實的存在
你的心 不曾 被我攻佔
我們注定要在一起
只不過是太愛自己
在意不在意都沒關系
只要我們覺得還美麗
我是你最深的依賴
卻發現其實我不在
我不該愛 你不該愛
我不該愛 你不該愛
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
我不該 你不該 我不該 你不該 愛
我不該 你不該 我不該 你不該 壞
擋 一 根
猶記得那天男孩露了餡
I still remember the day the boy gave himself away.
その少年が自首した日のことを私は今でも覚えている。
나는 그 소년이 스스로 항복했던 날을 아직도 기억한다.
他說話兜着圈
He spoke in circles.
彼はぐるぐると話した。
그는 빙빙 돌려 말했다.
看女孩皺着眉
The girl frowned
少女は眉をひそめた
소녀는 얼굴을 찡그렸다.
質問着男孩你抽夠了沒
She questioned the boy, "Have you smoked enough?"
彼女は少年に「もう十分タバコを吸った?」と尋ねた。
그녀는 소년에게 "담배를 충분히 피웠니?"라고 물었다.
說夠了沒 男孩卷起一根煙
"Have you said enough?" The boy rolled a cigarette.
「もう十分話したか?」少年はタバコを巻いた。
"이제 그만 얘기했니?" 소년은 담배를 말아 피웠다.
霎時間 他視線 停留在 她指尖
In an instant, his gaze lingered on her fingertips.
一瞬、彼の視線は彼女の指先に留まった。
순식간에 그의 시선은 그녀의 손끝에 머물렀다.
如果你要抽 不如分我抽一點
If you're going to take a share, why don't you share some with me?
シェアするなら、私ともシェアしませんか?
나눠 가질 거면, 나랑도 좀 나눠 갖는 게 어때?
讓我承受着 你肺裏的漆黑
Let me bear the darkness in your lungs
あなたの肺の中の闇を私に負わせてください
당신의 폐 속 어둠을 내가 감당하게 해 주세요
雖然不能體會你的感覺
Although I can't understand how you feel
あなたの気持ちは理解できませんが
나는 당신의 감정을 완전히 이해할 수는 없지만
但我會試着給
But I will try to give
しかし、私は
하지만 저는 최선을 다해 드리겠습니다.
想爲你堅持爲你變好
I want to persevere for you and become a better person.
私はあなたのために頑張り、より良い人間になりたいです。
당신을 위해 인내하고 더 나은 사람이 되고 싶어요.
卻被現實給顛倒
But reality has turned it upside down.
しかし、現実はそれをひっくり返しました。
하지만 현실은 정반대입니다.
爲了面子爲了面包 這圈子的圈套
For the sake of face and for the sake of livelihood, this circle is a trap.
面子のため、生活のため、このサークルは罠です。
체면과 생계를 위해서라면, 이 악순환은 함정이다.
於是偏執的厭世着到無法辨識了
Thus, he became so obsessively misanthropic that he became unrecognizable.
こうして、彼は見分けがつかないほどに強迫的な人間嫌いになった。
그리하여 그는 극심한 인간 혐오증에 빠져 알아볼 수 없을 정도로 변해버렸다.
自己的靈魂就先死了
One's own soul dies first.
自分の魂が先に死ぬのです。
사람의 영혼이 먼저 죽는다.
到底什麼是愛情 我不知道
What exactly is love? I don't know.
愛とは何でしょうか?分かりません。
사랑이란 정확히 무엇일까요? 저도 잘 모르겠습니다.
於是男孩愈飛愈高 愈chill愈chill out
So the boy flew higher and higher, chilling higher and chilling out.
それで少年はどんどん高く飛び、どんどん高く飛び、くつろいでいった。
그래서 소년은 점점 더 높이 날아올랐고, 더 높이 올라가면서 여유를 만끽했다.
女孩開始懷疑自己到底夠不夠好
The girl began to doubt whether she was good enough.
その少女は自分が十分優れているかどうか疑問に思い始めた。
소녀는 자신이 충분히 괜찮은 사람인지 의심하기 시작했다.
是否還在同個tone調 是否還重要
Is it still in the same tone? Is it still important?
まだ同じ調子ですか?まだ重要ですか?
어조는 여전히 같은가요? 여전히 중요한가요?
親愛的我無法擋你一根煙
Darling, I can't resist you even for a cigarette.
ダーリン、タバコ一本でもあなたに抵抗できないわ。
자기야, 담배 한 대 피우는 것도 도저히 참을 수가 없어.
但我擋你嘴上的煙
But I'll block the cigarette from your mouth.
でも、私はあなたの口からタバコをブロックします。
하지만 내가 네 입에서 담배를 막아줄게.
如果你無法 爲我少抽點
If you can't reduce the amount I spend...
支出額を減らせないなら…
제가 쓰는 금액을 줄여주실 수 없다면...
不如我來分擔一點
Why don't I share some of the burden?
私も負担を少し分担してみませんか?
내가 그 부담을 조금이라도 나누면 안 될까요?
就算再短的時間也是時間
Even a short time is still time.
たとえ短い時間であっても、それは時間です。
짧은 시간이라도 여전히 시간이다.
終究會大過這一根煙
It will eventually outweigh this cigarette.
結局、このタバコより重くなるでしょう。
결국에는 이 담배보다 더 큰 의미를 갖게 될 것이다.
在歪了之後 掰的時候
When you straighten it after it's bent...
曲がってしまったものをまっすぐにすると…
구부러진 것을 펴면...
也許我們再補一點
Perhaps we can add a little more.
もう少し追加できるかもしれません。
조금 더 보태볼 수 있을 것 같습니다.
或許變了的是我 或許我沒變
Perhaps it's me who has changed, or perhaps I haven't.
変わったのは私かもしれないし、変わっていないのかもしれない。
어쩌면 내가 변한 걸지도 모르고, 아니면 변하지 않은 걸지도 모르겠다.
變了的是對你的那份執着
What has changed is my unwavering devotion to you.
変わったのは、あなたに対する私の揺るぎない忠誠心です。
달라진 것은 당신을 향한 저의 변함없는 사랑입니다.
當你開了口 說不想白了頭
When you opened your mouth and said you didn't want to grow old together...
あなたが口を開いて、一緒に年を取りたくないと言ったとき...
당신이 입을 열어 함께 늙어가고 싶지 않다고 말했을 때...
才發現我已經不是原來的我
I just realized I'm not the same person I used to be.
私は以前と同じ人間ではないことに気付きました。
나는 예전의 나와 같은 사람이 아니라는 걸 방금 깨달았어.
還是一樣喜歡冒險只是有點過了頭
I still love adventure, just a little too much.
私は今でも冒険が大好きです。ただ、ちょっとやりすぎです。
저는 여전히 모험을 좋아해요, 다만 조금 지나치게 좋아하는 것 같아요.
撞破了頭 才發現
He only realized it after hitting his head.
彼は頭を打った後で初めてそれに気づいた。
그는 머리를 부딪히고 나서야 그 사실을 깨달았다.
被自己困在自己做的夢
Trapped in one's own dream
自分の夢に囚われて
자신의 꿈에 갇히다
一個人的時間 卷起一根煙
A moment alone, rolling a cigarette.
タバコを巻きながら、ひとりのひととき。
잠시 혼자만의 시간을 가지며 담배를 말아 피운다.
又想起你曾經對我說
I remembered what you once said to me
かつてあなたが私に言ったことを思い出した
나는 네가 예전에 내게 했던 말을 기억한다.
親愛的我無法擋你一根煙
Darling, I can't resist you even for a cigarette.
ダーリン、タバコ一本でもあなたに抵抗できないわ。
자기야, 담배 한 대 피우는 것도 도저히 참을 수가 없어.
但我擋你嘴上的煙
But I'll block the cigarette from your mouth.
でも、私はあなたの口からタバコをブロックします。
하지만 내가 네 입에서 담배를 막아줄게.
如果你無法 爲我少抽點
If you can't reduce the amount I spend...
支出額を減らせないなら…
제가 쓰는 금액을 줄여주실 수 없다면...
不如我來分擔一點
Why don't I share some of the burden?
私も負担を少し分担してみませんか?
내가 그 부담을 조금이라도 나누면 안 될까요?
就算再短的時間也是時間
Even a short time is still time.
たとえ短い時間であっても、それは時間です。
짧은 시간이라도 여전히 시간이다.
終究會大過這一根煙
It will eventually outweigh this cigarette.
結局、このタバコより重くなるでしょう。
결국에는 이 담배보다 더 큰 의미를 갖게 될 것이다.
在歪了之後 掰的時候
When you straighten it after it's bent...
曲がってしまったものをまっすぐにすると…
구부러진 것을 펴면...
也許我們再補一點
Perhaps we can add a little more.
もう少し追加できるかもしれません。
조금 더 보태볼 수 있을 것 같습니다.
煙到盡頭 那短暫卻燦爛
As the smoke fades, that brief yet brilliant moment...
煙が消えていく、その短いけれども輝かしい瞬間...
연기가 걷히면서, 그 짧지만 찬란한 순간이...
像冬夜的煙火般斑斕
As colorful as fireworks on a winter night
冬の夜の花火のように色鮮やか
겨울밤 불꽃놀이처럼 화려하다
你笑的婉轉 而坦然 緩緩的看淡
Your smile was gentle and composed, a slow and detached acceptance of life's hardships.
あなたの笑顔は穏やかで落ち着いていて、人生の困難をゆっくりと冷静に受け入れているようでした。
당신의 미소는 온화하고 침착했으며, 삶의 고난을 천천히 그리고 초연하게 받아들이는 듯했습니다.
詞:狗柏/修齊
Lyrics: Dog Cypress / Xiu Qi
作詞:Dog Cypress / Xiu Qi
작사: 개편백나무 / 수기
曲:狗柏/修齊
Music: Dog Cypress / Xiu Qi
音楽:Dog Cypress / Xiu Qi
음악: 개편백향 / 시우치
擋 一 根
●●●
猶記得那天男孩露了餡
他說話兜着圈
看女孩皺着眉
質問着男孩你抽夠了沒
說夠了沒 男孩卷起一根煙
霎時間 他視線 停留在 她指尖
如果你要抽 不如分我抽一點
讓我承受着 你肺裏的漆黑
雖然不能體會你的感覺
但我會試着給
想爲你堅持爲你變好
卻被現實給顛倒
爲了面子爲了面包 這圈子的圈套
於是偏執的厭世着到無法辨識了
自己的靈魂就先死了
到底什麼是愛情 我不知道
於是男孩愈飛愈高 愈chill愈chill out
女孩開始懷疑自己到底夠不夠好
是否還在同個tone調 是否還重要
親愛的我無法擋你一根煙
但我擋你嘴上的煙
如果你無法 爲我少抽點
不如我來分擔一點
就算再短的時間也是時間
終究會大過這一根煙
在歪了之後 掰的時候
也許我們再補一點
或許變了的是我 或許我沒變
變了的是對你的那份執着
當你開了口 說不想白了頭
才發現我已經不是原來的我
還是一樣喜歡冒險只是有點過了頭
撞破了頭 才發現
被自己困在自己做的夢
一個人的時間 卷起一根煙
又想起你曾經對我說
親愛的我無法擋你一根煙
但我擋你嘴上的煙
如果你無法 爲我少抽點
不如我來分擔一點
就算再短的時間也是時間
終究會大過這一根煙
在歪了之後 掰的時候
也許我們再補一點
煙到盡頭 那短暫卻燦爛
像冬夜的煙火般斑斕
你笑的婉轉 而坦然 緩緩的看淡
小 老 婆
喔 老婆 我穿得帥嗎
Oh, honey, do I look handsome?
ああ、ハニー、僕ってハンサムに見えますか?
어머, 자기야, 나 잘생겨 보여?
剛好我家小婊子要我去酒店接她
My little bitch just happened to want me to pick her up from the hotel.
私の小娘はたまたまホテルまで迎えに来てほしいと頼んできたんです。
내 그 빌어먹을 년이 마침 나보고 호텔에서 데리러 와달라고 했어.
喔 老婆 妳安心睡吧
Oh, honey, you can sleep peacefully now.
ああ、ハニー、これで安心して眠れるよ。
오, 여보, 이제 편히 주무셔도 돼요.
快樂地活在我對妳說的美麗屁話
Live happily in the beautiful nonsense I told you.
私があなたに言った美しいナンセンスの中で幸せに暮らしてください。
내가 말했던 아름다운 허무맹랑함 속에서 행복하게 살아가세요.
喔 小老婆 妳這樣對嗎
Oh, my little wife, is this the right thing to do?
ああ、私の小さな妻よ、これが正しいことなのですか?
오, 내 사랑하는 아내여, 이게 옳은 일일까요?
非得要我去承認其實我和多數人一樣虛假
Do I have to admit that I'm just as fake as most people?
私も大多数の人と同じように偽物だと認めなければならないのでしょうか?
내가 다른 사람들처럼 가식적이라는 걸 인정해야 하나요?
喔 小老婆 妳別再摸啦
Oh, my little wife, stop touching me!
ああ、私の小さな妻よ、私に触らないで!
오, 내 사랑스러운 아내, 그만 만져!
雙黃線上直線七秒是叫我怎麼能不晃啊
How am I supposed to stay upright and wobbly for seven seconds on a straight line across double yellow lines?
二重の黄色い線を横切る直線上で、7秒間、よろめきながら直立した姿勢を保てるのはどうやってできるのでしょうか?
이중 황색 실선을 가로질러 직선으로 7초 동안 어떻게 비틀거리며 서 있을 수 있겠어요?
啊~ 別問我要不要外遇 也許我真心知肚明
Ah~ Don't ask me if I should have an affair. Maybe I really know the answer.
あ~不倫すべきかどうかなんて聞かないで。もしかしたら、答えは私、本当に知ってるのかもしれない。
아~ 바람을 피워야 할지 말지는 묻지 마세요. 어쩌면 저는 이미 답을 알고 있을지도 몰라요.
其實她現在如同我們正在床上 翻來覆去
Actually, she's just like we are right now, tossing and turning in bed.
実際、彼女も今私たちと同じように、ベッドの中で寝返りを打っています。
사실 그녀도 지금 우리처럼 침대에서 뒤척이고 있어요.
啊~ 我不怕被世人唾棄 我心需要一點僥倖
Just waiting for you to be captured by another opponent
他の敵に捕まるのを待っている
아~ 세상 사람들에게 비난받는 건 두렵지 않아요. 그저 약간의 행운만 있으면 돼요.
即便她腦袋不存在我們這種 開放性關係
We were still young then.
当時私たちはまだ若かった。
설령 그녀가 그런 개방적인 관계를 마음속에 품고 있지 않더라도
只能
I won't spend the rest of my life judging.
私は残りの人生を判断して過ごすつもりはありません。
오직
牽著妳的手 含著妳的口 偷情的人找不到做愛的地方
But I dragged my body
でも私は体を引きずって
손을 잡고 입술에 키스하는 동안, 간음하는 자들은 사랑을 나눌 곳을 찾을 수 없다.
牽著妳的手 含著妳的口 彼此的內人在床上熟睡啊
Discover the joy you seek along the way
途中であなたが求める喜びを見つけてください
사랑하는 이는 당신의 손을 잡고 입술에 키스하며 침대에서 깊이 잠들어 있습니다.
牽著妳的手 含著妳的口 熟睡的人找不到做愛的慾望
I still think of you.
私は今でもあなたのことを思っています。
잠든 사람은 손을 잡고 입술에 키스를 해도 사랑에 대한 욕구를 느끼지 못합니다.
牽著妳的手 含著妳的口 心虛的我們 假裝一直歌唱啊
Or perhaps it's actually waiting for me to let go.
それとも、実際に私が手放すのを待っているのかもしれません。
우리는 당신의 손을 잡고, 입술에 키스하며, 죄책감을 느끼면서도 노래를 계속 부르는 척했어요.
喔 小老婆 我們別裝傻
Then, like a kite with a broken string, it flew straight to heaven.
そして、糸の切れた凧のように、まっすぐに天へと飛んでいきました。
오, 여보, 모르는 척하지 말자.
黑夜下 坦蕩蕩 做個純真的敗類啊
After he came into your life these past few years, I hope you hold him tight.
彼があなたの人生に入ってからこの数年、彼をしっかりと抱きしめていてほしいと思います。
어둠 속에서는 솔직하고 정직하게, 순수한 마음을 가진 악당이 되어라.
喔 小老婆 我無法自拔
No need to worry about getting entangled with each other again
再び絡み合う心配はありません
오, 내 사랑하는 아내여, 어쩔 수가 없구나.
巴在身上晃呀晃是叫我怎麼能不暈啊
With it swaying back and forth on me, how could I not feel dizzy?
それが私の上で前後に揺れていたら、どうしてめまいを感じないでいられるでしょうか?
그것이 내 위에서 앞뒤로 흔들리는데, 어찌 어지럽지 않을 수 있겠는가?
只能
Only
のみ
오직
牽著妳的手 含著妳的口 偷情的人找不到做愛的地方
Your silhouette compels me to move forward step by step.
あなたのシルエットが私を一歩一歩前進させてくれます。
손을 잡고 입술에 키스하는 동안, 간음하는 자들은 사랑을 나눌 곳을 찾을 수 없다.
牽著妳的手 含著妳的口 彼此的內人在床上熟睡啊
Holding your hand, kissing your lips, our beloved sleeps soundly in bed.
あなたの手を握り、あなたの唇にキスをして、私たちの愛する人はベッドでぐっすり眠ります。
사랑하는 이는 당신의 손을 잡고 입술에 키스하며 침대에서 깊이 잠들어 있습니다.
牽著妳的手 含著妳的口 熟睡的人找不到做愛的慾望
Holding your hand, kissing your lips, a sleeping person finds no desire for love.
あなたの手を握り、あなたの唇にキスをしても、眠っている人は愛を望みません。
잠든 사람은 손을 잡고 입술에 키스를 해도 사랑에 대한 욕구를 느끼지 못합니다.
牽著妳的手 含著妳的口 心虛的我們 假裝一直歌唱啊
To put your mind at ease, I smiled and said what I wanted to say but didn't.
皆さんの心を落ち着かせようと、私は笑顔で言いたかったけど言えなかったことを言いました。
우리는 당신의 손을 잡고, 입술에 키스하며, 죄책감을 느끼면서도 노래를 계속 부르는 척했어요.
說什麼我愛妳 說什麼我願意
I only want you and your partner to be well so that you can recover from your illness.
私はただ、あなたとあなたのパートナーが元気になって、病気から回復できることを願っているだけです。
"사랑해" 또는 "응"이라고 말해
還有那個永遠在一起 只差我沒承認我騙妳
Neither together nor apart
一緒にも離れもしない
그리고 영원히 함께하겠다는 그 약속—딱 하나 빠진 건 내가 당신에게 거짓말을 했다는 걸 인정하지 않았다는 거예요.
牽著妳的手 含著妳的口 熟睡的人找不到做愛的慾望
Just waiting for you to be captured by another opponent
他の敵に捕まるのを待っている
잠든 사람은 손을 잡고 입술에 키스를 해도 사랑에 대한 욕구를 느끼지 못합니다.
牽著妳的手 含著妳的口 心虛的我們 假裝一直歌唱啊
Thinking young
若く考える
우리는 당신의 손을 잡고, 입술에 키스하며, 죄책감을 느끼면서도 노래를 계속 부르는 척했어요.
小 老 婆
米 兒
米兒她說
Mier said
ミア氏は言った
미어는 말했다
只有我能夠懂她的寂寞
Only I can understand her loneliness.
彼女の孤独を理解できるのは私だけだ。
그녀의 외로움을 이해할 수 있는 사람은 나뿐이다.
我知道千百萬個男人都曾聽你說
I know that millions of men have heard you say that.
何百万人もの男性があなたの言うことを聞いてきたことを私は知っています。
수백만 명의 남성들이 당신이 그렇게 말하는 것을 들었다는 것을 알고 있습니다.
而一個男人相信你就能過活
A man can live on the belief that you are enough.
男は、あなたが十分であるという信念に基づいて生きることができます。
남자는 당신이 충분히 괜찮다는 믿음만으로도 살아갈 수 있습니다.
米兒我說
Mier said
ミア氏は言った
미어는 말했다
也許你也不懂我的生活
Perhaps you don't understand my life either.
おそらくあなたも私の人生を理解していないのでしょう。
어쩌면 당신도 내 삶을 이해하지 못하는 걸지도 모르겠네요.
我相信千百萬個男人都曾問你說
I believe millions of men have asked you this.
何百万人もの男性があなたにこれを尋ねてきたと思います。
수백만 명의 남성들이 당신에게 이 질문을 했을 거라고 생각합니다.
不是客人的朋友到底有沒有
Are there any friends who are not guests?
ゲストではない友達はいますか?
손님이 아닌 친구가 있나요?
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 있니?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐겨라
都市的童話
Urban Fairy Tale
都会のおとぎ話
도시 동화
如果你也接受的話
If you also accept
あなたも受け入れるなら
당신도 동의한다면
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 있니?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐겨라
無實的牽掛
Unrealistic concerns
非現実的な懸念
비현실적인 우려
糞土也能長出鮮花
Flowers can grow from manure
肥料から花が育つ
거름에서도 꽃이 자랄 수 있습니다.
那就
Then
それから
그 다음에
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
제가 당신을 돌봐드릴게요.
自己都喂不飽
Even he can't feed himself
彼自身も食事ができない
그조차도 스스로 밥을 먹을 수 없다
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
제가 당신을 돌봐드릴게요.
口袋鈔票太少
Too little money in my pocket
ポケットにお金が少なすぎる
주머니에 돈이 너무 적어요
於是你不愛我
So you don't love me.
つまりあなたは私を愛していない。
그러니까 당신은 날 사랑하지 않는다는 거군요.
我假裝不知道
I pretended not to know.
私は知らないふりをしました。
나는 모르는 척했다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부잣집 남자들의 성기를 좋아해요
不吃我的假情調
They don't fall for my fake romance.
彼らは私の偽りの恋愛には騙されない。
그들은 내 가짜 로맨스에 속지 않아.
傻屌 傻屌
Idiot Idiot
バカバカ
바보 바보
她在騙你
She's lying to you.
彼女はあなたに嘘をついています。
그녀는 당신에게 거짓말을 하고 있어요.
你騙我我不騙你
You lie to me, but I won't lie to you.
あなたは私に嘘をつきますが、私はあなたに嘘をつきません。
당신은 내게 거짓말을 하지만, 나는 당신에게 거짓말을 하지 않겠습니다.
我騙自己我明了
I lied to myself that I knew.
私は知っていると自分に嘘をつきました。
나는 알고 있다고 스스로에게 거짓말을 했다.
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 있니?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐겨라
無實的牽掛
Unrealistic concerns
非現実的な懸念
비현실적인 우려
糞土也能長出鮮花
Flowers can grow from manure
肥料から花が育つ
거름에서도 꽃이 자랄 수 있습니다.
米兒 米兒 你在哪兒
Mi'er, Mi'er, where are you?
ミエル、ミエル、どこにいるの?
미에르, 미에르, 어디 있니?
奮不顧身地活着
Live life to the fullest
人生を最大限に生きる
인생을 최대한 즐겨라
那就
Then
それから
그 다음에
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
제가 당신을 돌봐드릴게요.
自己都喂不飽
Even he can't feed himself
彼自身も食事ができない
그조차도 스스로 밥을 먹을 수 없다
我養你 啊
I'll take care of you.
私がお世話しますよ。
제가 당신을 돌봐드릴게요.
口袋鈔票太少
Too little money in my pocket
ポケットにお金が少なすぎる
주머니에 돈이 너무 적어요
於是你不愛我
So you don't love me.
つまりあなたは私を愛していない。
그러니까 당신은 날 사랑하지 않는다는 거군요.
我假裝不知道
I pretended not to know.
私は知らないふりをしました。
나는 모르는 척했다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부잣집 남자들의 성기를 좋아해요
不吃我的假情調
They don't fall for my fake romance.
彼らは私の偽りの恋愛には騙されない。
그들은 내 가짜 로맨스에 속지 않아.
傻屌 傻屌
Idiot Idiot
バカバカ
바보 바보
她在騙你
She's lying to you.
彼女はあなたに嘘をついています。
그녀는 당신에게 거짓말을 하고 있어요.
你騙我我不騙你
You lie to me, but I won't lie to you.
あなたは私に嘘をつきますが、私はあなたに嘘をつきません。
당신은 내게 거짓말을 하지만, 나는 당신에게 거짓말을 하지 않겠습니다.
我騙自己我明了
I lied to myself that I knew.
私は知っていると自分に嘘をつきました。
나는 알고 있다고 스스로에게 거짓말을 했다.
看着遠方的消失點
Looking at the vanishing point in the distance
遠くの消失点を眺める
저 멀리 소실점을 바라보며
這世間沒有不相交的平行線
There are no parallel lines in this world that never intersect.
この世に交わることのない平行線は存在しない。
이 세상에는 절대 만나지 않는 평행선은 없다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부잣집 남자들의 성기를 좋아해요
不吃你的假情調
I don't fall for your fake romance.
あなたの偽りの恋愛には騙されません。
나는 당신의 가짜 로맨스에 넘어가지 않아요.
如果你還有大腦
If you still have a brain
もしまだ脳が残っているなら
만약 당신에게 아직 뇌가 있다면
其實她是電腦
Actually, she is a computer.
実は彼女はコンピューターなのです。
사실 그녀는 컴퓨터입니다.
她哈有錢人的屌
She likes rich men's dicks
彼女は金持ちの男のチンコが好き
그녀는 부잣집 남자들의 성기를 좋아해요
不吃我的假情調
They don't fall for my fake romance.
彼らは私の偽りの恋愛には騙されない。
그들은 내 가짜 로맨스에 속지 않아.
愛一個人不用大腦
Loving someone doesn't require thinking.
誰かを愛するのに考える必要はありません。
누군가를 사랑하는 데는 생각이 필요하지 않다.
只是各取需要
It's just a matter of each person taking what they need.
各人が必要なものを取るだけの問題です。
각자 필요한 만큼 가져가는 문제일 뿐입니다.
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
米 兒
●●●
米兒她說
只有我能夠懂她的寂寞
我知道千百萬個男人都曾聽你說
而一個男人相信你就能過活
米兒我說
也許你也不懂我的生活
我相信千百萬個男人都曾問你說
不是客人的朋友到底有沒有
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
都市的童話
如果你也接受的話
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
無實的牽掛
糞土也能長出鮮花
......
●●●
那就
我養你 啊
自己都喂不飽
我養你 啊
口袋鈔票太少
於是你不愛我
我假裝不知道
她哈有錢人的屌
不吃我的假情調
傻屌 傻屌
她在騙你
你騙我我不騙你
我騙自己我明了
......
●●●
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
無實的牽掛
糞土也能長出鮮花
米兒 米兒 你在哪兒
奮不顧身地活着
那就
我養你 啊
自己都喂不飽
我養你 啊
口袋鈔票太少
於是你不愛我
我假裝不知道
她哈有錢人的屌
不吃我的假情調
傻屌 傻屌
她在騙你
你騙我我不騙你
我騙自己我明了
......
●●●
看着遠方的消失點
這世間沒有不相交的平行線
她哈有錢人的屌
不吃你的假情調
如果你還有大腦
其實她是電腦
她哈有錢人的屌
不吃我的假情調
愛一個人不用大腦
只是各取需要
電 火 王
大都會的頭家叫做王電火
***
***
대영주의 수장은 왕전곡(王建派)이라는 사람이었다.
督着伊我就一箍懶攏免買
***
***
난 그냥 마음 편히 그녀 걱정 없이 사야겠다.
伊大的小的
***
***
빅 이와 리틀 이
束的膨的攏總有賣
***
***
항상 판매 상품이 있으며, 묶음 상품이나 세트 상품도 있습니다.
恁爸的簏袋夠我買一罐
***
***
아빠 바구니가 너무 커서 내가 병 하나를 살 수 있을 정도야.
麥仔茶
***
***
보리차
天頂的蟑螂四界飛
***
***
하늘 꼭대기에서 날아오는 바퀴벌레
趖佇土腳的蟲嘛真濟
***
***
땅에 머무르는 곤충들은 정말 놀랍다.
啊頭家啊頭家
***
***
아, 사장님, 아, 사장님.
你就算我較俗咧
***
***
제가 좀 저속한 면이 있더라도...
你講少年欸
***
***
당신은 십대들에 대해 이야기하고 있는 거예요.
你無才調就莫刣價
***
***
재능이 부족하다면, 상품을 팔려고 하지 마세요.
啊娘偎我哪會遮爾衰
***
***
아, 어머니, 제가 어머니 품에 안겨 있는데 어떻게 어머니의 불행을 숨길 수 있겠어요?
買一葩電火
***
***
전기난로를 구입하세요
予人洗甲虛累累
***
***
매니큐어를 해주는 건 정말 힘든 일이에요.
出外無工課
***
***
외부 활동이나 수업 없음
佇內底毋知㧙啥貨
***
***
안에 무슨 물건이 들어있는지 모르겠어요.
你罵我攏袂歹勢
***
***
당신은 나를 모욕했고 내 이미지를 망쳤어요.
我系過了真鬆勢
***
***
나는 이제 진짜 소나무 자세를 고수하지 않아.
王電火你尚好莫傷超過
***
***
왕뎬훠, 괜찮아요, 다치지 마세요.
看咧好勢好勢
***
***
저것 좀 봐, 정말 멋진 기세잖아!
其實咧欺騙社會
***
***
사실 그것은 사회를 속이는 행위입니다.
當做食老兩三歲
***
***
어린아이만큼, 두세 살 정도.
當做少年攏⻘盲
***
***
십대들을 맹인처럼 대하는 것
恁爸有一工
***
***
당신의 아버지는 직업이 있습니다
會給你電甲袂講話
***
***
전화드리겠습니다
厝內家俬毋免濟
***
***
가정용 가구도 비용 부담에서 제외되지 않습니다.
歹銅舊錫並做夥
***
***
불량 구리와 낡은 주석을 사용하여 파트너를 만드세요.
有的無的我攏知影
***
***
내가 아는 그림자 중에도 몇몇이 있다.
欲對佗位揣
***
***
위치를 맞춰보고 싶어요
膨椅拆開揣弓仔
***
***
불룩 튀어나온 의자를 분해하고 활을 끼워 넣으세요.
剪刀鈍去做鑷仔
***
***
무딘 가위를 사용하여 족집게를 만드세요.
揣無鉤仔
***
***
갈고리 없이
就去提阿嬤的抓耙仔
***
***
할머니 갈퀴 좀 가져와.
較贏一支螺賴把
***
***
달팽이를 따는 것과 비교하면, 손잡이에 따라 결과가 달라집니다.
淺拖仔兼做摃搥仔
***
***
얕은 슬리퍼를 신은 소년은 망치를 든 소년 역할도 한다.
毋但會當拍蠓仔
***
***
그들은 모기처럼 행동할 뿐만 아니라
閣會當穿去把七仔
***
***
내각은 세븐을 데려가기 위해 그것을 사용할 것입니다.
你講有影抑無影
***
***
그림자가 있다는 건지 없다는 건지 말씀하시는 건가요?
我講有影就有影
***
***
나는 그림자가 있다면 있는 거라고 말했어요.
電火王欲降世
***
***
전기 불꽃의 왕이 곧 지상으로 강림할 것이다.
系真正有影
***
***
진짜입니다.
啊 啊 啊 啊
***
***
아아아아
我需要 恁兜擲掉的家俬
***
***
당신이 버린 가구가 필요해요.
攢攢咧 擲來阮兜較規氣
***
***
잔잔리는 루안두를 던져 규칙과 에너지를 비교합니다.
阿魯米 螺絲電池配走燈
***
***
주행등이 있는 아루미 스크류 배터리
湊落去 湊做蓋的電器
***
***
덮개를 만들기 위해 조립된 가전제품들
湊做蓋的電器 啊電器
***
***
뚜껑에 딱 맞게 만들어진 가전제품들. (아, 가전제품이란!)
啊電器 啊電器 啊電器
***
***
아, 가전제품! 아, 가전제품! 아, 가전제품!
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠습니다.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你攏無看過
***
***
당신은 이전에 전기 배전반을 본 적이 없군요.
電瓠仔 電檨仔
***
***
전기 호박, 전기 망고
電芭樂 給你創予落
***
***
Electric Guava는 당신에게 사랑에 빠질 기회를 줍니다.
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠습니다.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你對佗位揣
***
***
배전반 담당 직원, 어떤 자리가 좋을 것 같니?
電阿嬤 電胡蠅拍仔
***
***
전기 할머니, 전기 파리채
給你捽予落
***
***
뺨 한 대 때리고 넘어뜨려 줄게
厝內家俬毋免濟
***
***
가정용 가구도 비용 부담에서 제외되지 않습니다.
歹銅舊錫並做夥
***
***
불량 구리와 낡은 주석을 사용하여 파트너를 만드세요.
有的無的我攏知影
***
***
내가 아는 그림자 중에도 몇몇이 있다.
欲對佗位揣
***
***
위치를 맞춰보고 싶어요
膨椅拆開揣弓仔
***
***
불룩 튀어나온 의자를 분해하고 활을 끼워 넣으세요.
剪刀鈍去做鑷仔
***
***
무딘 가위를 사용하여 족집게를 만드세요.
揣無鉤仔
***
***
갈고리 없이
就去提阿嬤的抓耙仔
***
***
할머니 갈퀴 좀 가져와.
較贏一支螺賴把
***
***
달팽이를 따는 것과 비교하면, 손잡이에 따라 결과가 달라집니다.
淺拖仔兼做摃搥仔
***
***
얕은 슬리퍼를 신은 소년은 망치를 든 소년 역할도 한다.
毋但會當拍蠓仔
***
***
그들은 모기처럼 행동할 뿐만 아니라
閣會當穿去把七仔
***
***
내각은 세븐을 데려가기 위해 그것을 사용할 것입니다.
你講有影抑無影
***
***
그림자가 있다는 건지 없다는 건지 말씀하시는 건가요?
我講有影就有影
***
***
나는 그림자가 있다면 있는 거라고 말했어요.
電火王欲降世
***
***
전기 불꽃의 왕이 곧 지상으로 강림할 것이다.
系真正有影
***
***
진짜입니다.
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠습니다.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你攏無看過
***
***
당신은 이전에 전기 배전반을 본 적이 없군요.
電瓠仔 電檨仔
***
***
전기 호박, 전기 망고
電芭樂 給你創予落
***
***
Electric Guava는 당신에게 사랑에 빠질 기회를 줍니다.
電電電電電電 電火王
***
***
전기 전기 전기 전기 왕
王電火看着電火王
***
***
Wang Dianhuo는 Dianhuo Wang을 바라보았습니다.
毋知欲按怎展
***
***
어떻게 진행해야 할지 모르겠습니다.
電桌仔 電椅仔
***
***
전기 테이블과 전기 의자
電櫥仔 你對佗位揣
***
***
배전반 담당 직원, 어떤 자리가 좋을 것 같니?
電阿嬤 電胡蠅拍仔
***
***
전기 할머니, 전기 파리채
給你捽予落
***
***
뺨 한 대 때리고 넘어뜨려 줄게
拜請電火王 拜請電火王
***
***
전기 불꽃의 왕을 초대해주세요! 전기 불꽃의 왕을 초대해주세요!
電電電 火火火
***
***
전기 전기 화재 화재 화재
王王王 電火王
***
***
전기불의 왕
詞:狗柏
Lyrics: dog cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
電 火 王
●●●
大都會的頭家叫做王電火
督着伊我就一箍懶攏免買
伊大的小的
束的膨的攏總有賣
恁爸的簏袋夠我買一罐
麥仔茶
天頂的蟑螂四界飛
趖佇土腳的蟲嘛真濟
啊頭家啊頭家
你就算我較俗咧
你講少年欸
你無才調就莫刣價
啊娘偎我哪會遮爾衰
買一葩電火
予人洗甲虛累累
出外無工課
佇內底毋知㧙啥貨
你罵我攏袂歹勢
我系過了真鬆勢
王電火你尚好莫傷超過
看咧好勢好勢
其實咧欺騙社會
當做食老兩三歲
當做少年攏⻘盲
恁爸有一工
會給你電甲袂講話
......
●●●
厝內家俬毋免濟
歹銅舊錫並做夥
有的無的我攏知影
欲對佗位揣
膨椅拆開揣弓仔
剪刀鈍去做鑷仔
揣無鉤仔
就去提阿嬤的抓耙仔
較贏一支螺賴把
淺拖仔兼做摃搥仔
毋但會當拍蠓仔
閣會當穿去把七仔
你講有影抑無影
我講有影就有影
電火王欲降世
系真正有影
啊 啊 啊 啊
我需要 恁兜擲掉的家俬
攢攢咧 擲來阮兜較規氣
阿魯米 螺絲電池配走燈
湊落去 湊做蓋的電器
湊做蓋的電器 啊電器
啊電器 啊電器 啊電器
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你攏無看過
電瓠仔 電檨仔
電芭樂 給你創予落
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你對佗位揣
電阿嬤 電胡蠅拍仔
給你捽予落
......
●●●
厝內家俬毋免濟
歹銅舊錫並做夥
有的無的我攏知影
欲對佗位揣
膨椅拆開揣弓仔
剪刀鈍去做鑷仔
揣無鉤仔
就去提阿嬤的抓耙仔
較贏一支螺賴把
淺拖仔兼做摃搥仔
毋但會當拍蠓仔
閣會當穿去把七仔
你講有影抑無影
我講有影就有影
電火王欲降世
系真正有影
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你攏無看過
電瓠仔 電檨仔
電芭樂 給你創予落
電電電電電電 電火王
王電火看着電火王
毋知欲按怎展
電桌仔 電椅仔
電櫥仔 你對佗位揣
電阿嬤 電胡蠅拍仔
給你捽予落
......
●●●
拜請電火王 拜請電火王
電電電 火火火
王王王 電火王
細 粒 的 目 睭
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
***
***
작은 눈은 마치 커다란 아기 머리처럼 보인다.
我的兄弟 目屎是直直流
***
***
내 남동생의 눈은 곧고 건조하다.
風中的雨水 吞落喉
***
***
바람에 실린 빗물이 목구멍으로 넘어갔다
想起過去 寂寞的滋味
***
***
과거를 되돌아보면, 외로움의 맛이 떠오른다.
雖然今夜 海風遐爾大
***
***
오늘 밤 바닷바람이 강하지만
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
***
***
하지만 난 강철 주먹을 가진 고구마 꼬맹이야.
毋知未來 是艱苦抑是快活
***
***
우리는 미래가 힘들지 즐거울지 알지 못한다.
蹛佇理想 親像電影來搬
***
***
이상적인 세상에서 마치 살아 움직이는 영화처럼 가만히 서 있다.
啊啊啊啊
***
***
아아아아
我毋知影 我毋知影
***
***
저는 그 영화를 몰라요. 저는 그 영화를 몰라요.
甘願一生一世飄飄撇撇過着
***
***
자유롭고 방랑하는 삶을 살고 싶습니다
咱的生活
***
***
우리의 삶
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
***
***
작은 눈은 마치 커다란 아기 머리처럼 보인다.
我的兄弟 目屎是直直流
***
***
내 남동생의 눈은 곧고 건조하다.
春天的花蕊 飛去佗位
***
***
봄꽃들은 둥지로 날아간다.
你的芳味 我就欲放袂記
***
***
당신의 향기는 잊을 수 없어요.
雖然今夜 海風遐爾大
***
***
오늘 밤 바닷바람이 강하지만
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
***
***
하지만 난 강철 주먹을 가진 고구마 꼬맹이야.
毋知未來 是艱苦抑是快活
***
***
우리는 미래가 힘들지 즐거울지 알지 못한다.
蹛佇理想 親像電影來搬
***
***
이상적인 세상에서 마치 살아 움직이는 영화처럼 가만히 서 있다.
啊啊啊啊
***
***
아아아아
我毋知影 我毋知影
***
***
저는 그 영화를 몰라요. 저는 그 영화를 몰라요.
甘願一生一世飄飄撇撇過着
***
***
자유롭고 방랑하는 삶을 살고 싶습니다
咱的生活
***
***
우리의 삶
一個人傷悲 聲聲哀怨嘆無了時
***
***
사람은 슬픔에 잠겨, 애통한 한숨을 끝없이 내쉰다.
我愛你愛你的心活袂去
***
***
나는 당신을 사랑했지만, 당신에 대한 내 사랑은 사라졌어요.
後世人 會再起
***
***
미래 세대는 다시 일어설 것이다
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
***
***
작은 눈은 마치 커다란 아기 머리처럼 보인다.
我的兄弟 目屎是直直流
***
***
내 남동생의 눈은 곧고 건조하다.
風中的雨水 吞落喉
***
***
바람에 실린 빗물이 목구멍으로 넘어갔다
想起過去 寂寞的滋味
***
***
과거를 되돌아보면, 외로움의 맛이 떠오른다.
詞:黃柏翰
Lyrics: Huang Bohan
作詞:黄博漢
작사: 황보한
曲:黃柏翰
Music by: Huang Bohan
音楽:黄博漢
음악: 황보한
編曲:黃柏翰/劉修齊/李威(美秀集團)
Arrangement: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (Meixiu Group)
編曲:ホアン・ボーハン/リウ・シューチー/リー・ウェイ (Meixiu Group)
편곡: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (메이슈 그룹)
細 粒 的 目 睭
●●●
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
我的兄弟 目屎是直直流
風中的雨水 吞落喉
想起過去 寂寞的滋味
雖然今夜 海風遐爾大
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
毋知未來 是艱苦抑是快活
蹛佇理想 親像電影來搬
啊啊啊啊
我毋知影 我毋知影
甘願一生一世飄飄撇撇過着
咱的生活
......
●●●
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
我的兄弟 目屎是直直流
春天的花蕊 飛去佗位
你的芳味 我就欲放袂記
雖然今夜 海風遐爾大
但是阮是一陣 鐵拍的番薯仔囝
毋知未來 是艱苦抑是快活
蹛佇理想 親像電影來搬
啊啊啊啊
我毋知影 我毋知影
甘願一生一世飄飄撇撇過着
咱的生活
......
●●●
一個人傷悲 聲聲哀怨嘆無了時
我愛你愛你的心活袂去
後世人 會再起
......
●●●
細粒的目睭 看着是大粒的奶仔頭
我的兄弟 目屎是直直流
風中的雨水 吞落喉
想起過去 寂寞的滋味
一 隻 雞
一只雞展他的翅一直想欲飛
***
***
닭 한 마리가 날개를 펼치고, 언제나 날고 싶어하는 듯했다.
但系伊系一只雞
***
***
하지만 그건 닭이잖아요
提着阿母啊的情批
***
***
어머니의 사랑의 편지를 간직하며
系按怎一直跋落地
***
***
땅으로 계속 올라가는 방법
阿母啊 我袂曉講話
***
***
어머니, 저는 어떻게 말을 해야 할지 모르겠어요.
講細漢時你教我的話
***
***
내가 중국어를 배울 때 네가 가르쳐준 단어들
請你予我 擱一擺機會
***
***
제발 저에게 기회를 주세요.
予我對你唱出心內話
***
***
내 마음속 이야기를 노래로 전합니다.
阿母啊 我想袂飛
***
***
어머니, 저는 비행기를 타고 싶지 않아요.
飛轉去囝仔時兩三歲
***
***
페이가 그 소년에게 진료를 맡겼을 때, 소년은 두세 살 정도였다.
揣我彼時迸見的紅花
***
***
나는 그 시기에 만발했던 붉은 꽃들이 기억난다.
種佇你天邊的心肝底
***
***
당신의 마음 깊숙이, 하늘 끝자락에 심겨져 있습니다.
一只雞展他的翅一直想欲飛
***
***
닭 한 마리가 날개를 펼치고, 언제나 날고 싶어하는 듯했다.
但系伊系一只雞
***
***
하지만 그건 닭이잖아요
提着阿母啊的情批
***
***
어머니의 사랑의 편지를 간직하며
系按怎一直跋落地
***
***
땅으로 계속 올라가는 방법
啊 啊
***
***
아아
啊 啊
***
***
아아
迸見的藏佇心肝底
***
***
마음속 깊은 곳의 숨겨진 부분
當作痛的有啥關系
***
***
아프면 어때? 무슨 상관이야?
幹 我臺灣人袂曉講臺灣話
***
***
젠장, 난 대만 사람인데 대만어를 할 줄 몰라.
一只雞跋佇深谷底
***
***
닭 한 마리가 깊은 계곡 바닥에 서 있었다.
到死亦系一只雞
***
***
죽어서도 나는 그저 닭일 뿐이다.
魂系一直飛
***
***
소울 시스템은 계속 비행합니다
魂系一直飛
***
***
소울 시스템은 계속 비행합니다
亦未腳踏實地
***
***
또한, 그것은 현실에 발을 딛고 있지 않았습니다.
你就想欲飛
***
***
당신은 그저 날고 싶을 뿐이에요
亦未腳踏實地
***
***
또한, 그것은 현실에 발을 딛고 있지 않았습니다.
你就想欲飛
***
***
당신은 그저 날고 싶을 뿐이에요
亦未腳踏實地
***
***
또한, 그것은 현실에 발을 딛고 있지 않았습니다.
你就想欲飛
***
***
당신은 그저 날고 싶을 뿐이에요
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
一 隻 雞
●●●
一只雞展他的翅一直想欲飛
但系伊系一只雞
提着阿母啊的情批
系按怎一直跋落地
阿母啊 我袂曉講話
講細漢時你教我的話
請你予我 擱一擺機會
予我對你唱出心內話
阿母啊 我想袂飛
飛轉去囝仔時兩三歲
揣我彼時迸見的紅花
種佇你天邊的心肝底
......
●●●
一只雞展他的翅一直想欲飛
但系伊系一只雞
提着阿母啊的情批
系按怎一直跋落地
啊 啊
啊 啊
迸見的藏佇心肝底
當作痛的有啥關系
......
●●●
幹 我臺灣人袂曉講臺灣話
......
●●●
一只雞跋佇深谷底
到死亦系一只雞
魂系一直飛
魂系一直飛
......
●●●
亦未腳踏實地
你就想欲飛
亦未腳踏實地
你就想欲飛
亦未腳踏實地
你就想欲飛
懶 趴 火
兄弟欲沖嘿
***
***
형제들이 서두르고 싶어한다...
兄弟欲拼嘿
***
***
형제들이여, 싸우자!
甲豬落甲撫落甲揪落甲犧落
***
***
돼지 한 마리가 쓰러졌고, 그 갑옷을 쓰다듬고, 갑옷을 잡아당기고, 그 갑옷을 제물로 바쳤다.
啊督著彼個頭家娘我就規懶趴火
***
***
아, 너무 게을러서 불 위에 누워있네.
瓠仔欻害我目眀飛飛岀去我嘛規懶趴火
***
***
갑자기 호박이 눈에 확 들어와서 눈이 휘둥그레졌고, 너무 게을러서 불 위에 누워버렸어.
洗來洗去阿嬸妳千萬毋通廂客氣
***
***
이모, 빨래할 때 그렇게 예의 바르게 굴지 마세요.
洗頭洗甲滿身軀乎你的喙瀾沺甲規懶趴火
***
***
머리 감기, 손톱 씻기, 온몸을 덮기, 부리, 물결치는 손톱, 규칙, 게으름, 불에 누워있는 것.
洗來洗去攏欲洗到恁爸的骱邊
***
***
계속 씻고 또 씻다 보니, 하마터면 아빠 엉덩이까지 씻을 뻔했잖아.
洗來洗去阿梅我絕對袂乎妳漏氣
***
***
아메이, 아무리 씻어줘도 널 절대 실망시키지 않을 거야.
洗來洗去忝甲規條命剩一口氣
***
***
빨래를 계속한다. 내 삶이 부끄럽고, 남은 숨은 얼마 없다.
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
啊督著彼個頭家娘我就規懶趴火
***
***
아, 너무 게을러서 불 위에 누워있네.
越頭雄雄擼仔已經
***
***
Yue Tou Xiong Xiong Lu Zai는 이미
越頭雄雄擼仔已經擼到褲底我嘛規懶趴火
***
***
웨터우슝슝루자이는 이미 바지 밑단에 자위를 해버렸고, 나는 너무 게을러서 불 위에 누워있어.
彼著佇我尻倉的屎頭嘛笑我規懶趴火
***
***
그는 거기 서서 내 엉덩이를 쳐다보며, 게으르고 열정적인 내 모습을 비웃었다.
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
阿嬸啊阿嬸啊阿嬸啊
***
***
이모, 이모, 이모!
啊妳系袂曉用肥皂洗頭喔
***
***
아, 비누로 머리 감는 법을 모르시는군요?
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
美秀集團
Meixiu Group
美秀グループ
메이슈 그룹
懶 趴 火
捲 菸
我們曾經那麼快樂
We were so happy
私たちはとても幸せでした
우리는 너무 행복했어요
現在卻不愛了
But now he doesn't love her anymore.
しかし今、彼はもう彼女を愛していない。
하지만 이제 그는 더 이상 그녀를 사랑하지 않는다.
我說你這樣太扯
I said that's ridiculous.
それは馬鹿げていると私は言った。
그건 말도 안 된다고 했어요.
你說你不愛臺客
You said you don't love Taiwanese people
あなたは台湾人を愛していないと言った
당신은 대만 사람들을 사랑하지 않는다고 말했잖아요.
該來的那天還是來了
The day that was destined to come finally arrived.
ついに運命づけられた日がやってきた。
마침내 그날이 왔다.
我唱着哀歌
I sang a lament
私は嘆きを歌った
나는 애가를 불렀다
這段感情失敗了
This relationship failed.
この関係は失敗しました。
이 관계는 실패했다.
但我會一直在這
But I will always be here.
でも私はいつもここにいます。
하지만 저는 항상 여기에 있을 겁니다.
我們像是天南和地北
We are like the ends of the earth.
私たちは地の果てのような存在です。
우리는 마치 땅끝과 같습니다.
截然不同的地位
Completely different status
全く異なるステータス
완전히 다른 지위
我們像是淑珍和水扁
We are like Shu-chen and Shui-bian
私たちはシューチェンとシュイビアンのようなものです
우리는 Shu-chen과 Shui-bian과 같습니다.
苦撐多少的淬煉
How much hardship and tempering
どれほどの苦難と鍛錬が
얼마나 많은 고난과 단련이 필요할까요?
承諾還是無法兌現
The promise still cannot be fulfilled.
約束はまだ果たせません。
그 약속은 여전히 지켜질 수 없다.
我只能說人會變
All I can say is that people change.
私が言えるのは、人は変わるということだけです。
내가 말할 수 있는 건 사람은 변한다는 것뿐이다.
你也不用覺得虧欠
You don't need to feel indebted.
恩義を感じる必要はありません。
빚졌다는 느낌을 가질 필요는 없습니다.
你要愛誰我隨便
I don't care who you love.
あなたが誰を愛しているかなんて私には関係ない。
네가 누구를 사랑하든 상관없어.
但是我還會繼續愛你
But I will continue to love you.
でも私はあなたを愛し続けます。
하지만 난 계속해서 널 사랑할 거야.
但在你面前
But in front of you
しかし、あなたの前に
하지만 당신 앞에는
我會假裝不在意
I will pretend not to care
気にしないふりをする
나는 신경 안 쓰는 척할 거야
當個工具人
Use as a tool
ツールとして使う
도구로 사용하세요
二十四小時待機
24-hour standby
24時間スタンバイ
24시간 대기
不怕我寵壞你
Don't worry about me spoiling you
甘やかしちゃダメだよ
제가 당신을 너무 오냐오냐 키울까 봐 걱정하지 마세요.
對不起我騙了你
I'm sorry, I lied to you.
ごめんなさい、嘘をつきました。
미안해, 너에게 거짓말했어.
卷煙的煙草不來自後山
The tobacco for the cigarettes did not come from the back mountain.
タバコの原料となるタバコは裏山から来たものではありません。
담배에 사용된 엽초는 뒷산에서 가져온 것이 아닙니다.
戒不掉煙戒不掉你
I can't quit smoking, I can't quit you.
私はタバコをやめられない、あなたもやめられない。
난 담배를 끊을 수 없어, 너도 끊을 수 없어.
該怎麼辦
what to do
何をするか
무엇을 해야 할까요?
你轉身離開我
You turned and left me
あなたは振り返って私を置いていった
당신은 돌아서서 나를 떠났어요
我知道是我活該
I know it's my own fault.
それは自分のせいだとわかっています。
제 잘못이라는 걸 알아요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배 연기가 내 사랑을 휩쓸어갔다.
上了大學玩了樂團
I played in a band in college
私は大学時代にバンドをやっていました
저는 대학 시절에 밴드 활동을 했습니다.
交了壞朋友
Make bad friends
悪い友達を作る
나쁜 친구를 사귀세요
崇拜金錢崇拜權利
Money worship and power worship
金銭崇拝と権力崇拝
돈 숭배와 권력 숭배
也崇拜成就
Also admire achievements
業績も賞賛する
또한 성취를 존경하십시오.
白天練團晚上夜店
Rehearsing during the day and going to nightclubs at night
昼間はリハーサル、夜はナイトクラブに行く
낮에는 리허설을 하고 밤에는 나이트클럽에 간다
我都待很久
I stayed for a long time
私は長い間滞在しました
나는 오랫동안 머물렀다
忘了自己忘了初衷
Forgot yourself, forgot your original intention
自分自身を忘れ、本来の意図を忘れた
자기 자신을 잊었고, 본래의 의도를 잊었다.
誰能來拯救
Who can save us?
誰が私たちを救えるのでしょうか?
누가 우리를 구할 수 있을까?
迷途的羔羊
Lost Lamb
迷える子羊
잃어버린 양
每天我照樣
I do the same every day
私は毎日同じことをしています
나는 매일 똑같이 한다
少了你好像
It seems like I'm missing you
君がいなくて寂しい気がする
당신이 그리운 것 같아요
白天少了朝陽
The daytime lacks the morning sun
日中は朝日が足りない
낮에는 아침 햇살이 없다
好像變回那個屁孩只會尻槍
It seems like he's turned back into that brat who only knows how to masturbate.
どうやら彼は、自慰行為しか知らないあのガキに戻ってしまったようだ。
그는 다시 자위밖에 할 줄 모르는 철없는 녀석으로 돌아온 것 같아.
而不是獨自翱翔
Instead of flying alone
一人で飛ぶ代わりに
혼자 비행하는 대신에
好想 翱翔
I long to soar
私は舞い上がりたい
나는 하늘 높이 날아오르고 싶다.
對不起我騙了你
I'm sorry, I lied to you.
ごめんなさい、嘘をつきました。
미안해, 너에게 거짓말했어.
卷煙的煙草不來自後山
The tobacco for the cigarettes did not come from the back mountain.
タバコの原料となるタバコは裏山から来たものではありません。
담배에 사용된 엽초는 뒷산에서 가져온 것이 아닙니다.
戒不掉煙 戒不掉你
I can't quit smoking, I can't quit you.
私はタバコをやめられない、あなたもやめられない。
난 담배를 끊을 수 없어, 너도 끊을 수 없어.
該怎麼辦
what to do
何をするか
무엇을 해야 할까요?
你轉身離開我
You turned and left me
あなたは振り返って私を置いていった
당신은 돌아서서 나를 떠났어요
我知道是我活該
I know it's my own fault.
それは自分のせいだとわかっています。
제 잘못이라는 걸 알아요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배 연기가 내 사랑을 휩쓸어갔다.
對不起我騙了你
I'm sorry, I lied to you.
ごめんなさい、嘘をつきました。
미안해, 너에게 거짓말했어.
卷煙的煙草不來自後山
The tobacco for the cigarettes did not come from the back mountain.
タバコの原料となるタバコは裏山から来たものではありません。
담배에 사용된 엽초는 뒷산에서 가져온 것이 아닙니다.
戒不掉煙戒不掉你
I can't quit smoking, I can't quit you.
私はタバコをやめられない、あなたもやめられない。
난 담배를 끊을 수 없어, 너도 끊을 수 없어.
該怎麼辦
what to do
何をするか
무엇을 해야 할까요?
你轉身離開我
You turned and left me
あなたは振り返って私を置いていった
당신은 돌아서서 나를 떠났어요
我知道是我活該
I know it's my own fault.
それは自分のせいだとわかっています。
제 잘못이라는 걸 알아요.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배 연기가 내 사랑을 휩쓸어갔다.
卷煙卷走我的愛 我的愛
The cigarette swept away my love.
タバコが私の愛を奪い去った。
담배 연기가 내 사랑을 휩쓸어갔다.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
捲 菸
●●●
我們曾經那麼快樂
現在卻不愛了
我說你這樣太扯
你說你不愛臺客
該來的那天還是來了
我唱着哀歌
這段感情失敗了
但我會一直在這
我們像是天南和地北
截然不同的地位
我們像是淑珍和水扁
苦撐多少的淬煉
承諾還是無法兌現
我只能說人會變
你也不用覺得虧欠
你要愛誰我隨便
但是我還會繼續愛你
但在你面前
我會假裝不在意
當個工具人
二十四小時待機
不怕我寵壞你
對不起我騙了你
卷煙的煙草不來自後山
戒不掉煙戒不掉你
該怎麼辦
你轉身離開我
我知道是我活該
卷煙卷走我的愛 我的愛
上了大學玩了樂團
交了壞朋友
崇拜金錢崇拜權利
也崇拜成就
白天練團晚上夜店
我都待很久
忘了自己忘了初衷
誰能來拯救
迷途的羔羊
每天我照樣
少了你好像
白天少了朝陽
好像變回那個屁孩只會尻槍
而不是獨自翱翔
好想 翱翔
對不起我騙了你
卷煙的煙草不來自後山
戒不掉煙 戒不掉你
該怎麼辦
你轉身離開我
我知道是我活該
卷煙卷走我的愛 我的愛
......
●●●
對不起我騙了你
卷煙的煙草不來自後山
戒不掉煙戒不掉你
該怎麼辦
你轉身離開我
我知道是我活該
卷煙卷走我的愛 我的愛
卷煙卷走我的愛 我的愛
Only Scott Knows
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
You are so tempting, and I am so vulnerable.
あなたはとても魅力的で、私はとても傷つきやすいです。
당신은 너무나 매력적이고, 저는 너무나 취약해요.
你這麼的衝動 爲何要親我
Why did you kiss me so impulsively?
どうしてそんなに衝動的に私にキスしたの?
왜 그렇게 충동적으로 키스했어?
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
When my boyfriend only took two seconds
彼氏がたった2秒で
내 남자친구가 단 2초밖에 걸리지 않았을 때
你根本是野獸 爲何要親我
You're a beast! Why did you kiss me?
君は野獣だ!なぜ私にキスしたの?
넌 짐승이야! 왜 나한테 키스했어?
爲何要親我 爲何要親我
Why did you kiss me? Why did you kiss me?
どうしてキスしたの? どうしてキスしたの?
왜 나에게 키스했어? 왜 나에게 키스했어?
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
You are so tempting, and I am so vulnerable.
あなたはとても魅力的で、私はとても傷つきやすいです。
당신은 너무나 매력적이고, 저는 너무나 취약해요.
你這麼的衝動 爲何要親我
Why did you kiss me so impulsively?
どうしてそんなに衝動的に私にキスしたの?
왜 그렇게 충동적으로 키스했어?
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
When my boyfriend only took two seconds
彼氏がたった2秒で
내 남자친구가 단 2초밖에 걸리지 않았을 때
你根本是野獸 爲何要親我
You're a beast! Why did you kiss me?
君は野獣だ!なぜ私にキスしたの?
넌 짐승이야! 왜 나한테 키스했어?
爲何要親我 爲何要親我
Why did you kiss me? Why did you kiss me?
どうしてキスしたの? どうしてキスしたの?
왜 나에게 키스했어? 왜 나에게 키스했어?
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
I got nothing at all
I got nothing at all
何も得られなかった
나는 아무것도 얻지 못했다
Only Scott know only Scott know only Scott know
Only Scott know only Scott know only Scott know
スコットだけが知っている スコットだけが知っている スコットだけが知っている
오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다, 오직 스콧만이 알고 있다
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
既然你不愛我 爲何要親我
If you don't love me, why did you kiss me?
私を愛していないのなら、なぜ私にキスしたのですか?
날 사랑하지 않는다면 왜 키스했어?
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
Only Scott Knows
●●●
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
......
●●●
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
......
●●●
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
你這麼的衝動 爲何要親我
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
你根本是野獸 爲何要親我
爲何要親我 爲何要親我
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
你這麼的誘惑 我這麼的脆弱
你這麼的衝動 爲何要親我
當我的男朋友 只花了兩秒鍾
你根本是野獸 爲何要親我
爲何要親我 爲何要親我
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
I got nothing at all
Only Scott know only Scott know only Scott know
......
●●●
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
既然你不愛我 爲何要親我
這 幾 年
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년간 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
지금 기분이 어떠세요?
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
지금 당신 곁에 있는 사람은 더 이상 내가 아닙니다.
莎悠那拉 我放你行
Sayonara, I'll let you go.
さよなら、行かせていただきます。
사요나라, 보내줄게요.
想起我的時陣 你敢會心痛
Thinking of my time, do you dare feel heartache?
私の時間を考えて、あなたは心痛を感じる勇気がありますか?
내 시간을 생각하면, 당신은 감히 가슴 아파할 수 있나요?
兩個人 的未來 講放舍就放舍
The future of two people, can be let go so easily?
二人の未来は、そう簡単に手放せるものなのか?
두 사람의 미래를 그렇게 쉽게 놓아줄 수 있을까?
鐵做的心肝
Heart of Iron
鉄の心
강철 심장
今嘛你咧拍拚 我擱咧拖磨
Today you take pictures, I'm dragging my feet.
今日はあなたが写真を撮るのに、私は足を引きずっています。
오늘은 네가 사진을 찍는 날인데, 나는 발걸음을 질질 끌고 있어.
你系歹人 我系憨囝
You're the bad guy, I'm the simpleton.
君は悪者、私は愚か者。
네가 나쁜 놈이고, 내가 바보야.
我付出的一切攏總無較縒
Everything I've given is immeasurable.
私が与えたものは計り知れないほど大きい。
내가 베푼 모든 것은 헤아릴 수 없을 만큼 소중합니다.
你講情情愛愛 攏系天注定
You say love and romance are all predestined.
愛とロマンスはすべて運命づけられていると言いますね。
당신은 사랑과 로맨스는 모두 운명이라고 말하죠.
莫放甲遮重
Do not cover the heavy armor
重装甲を覆わない
두꺼운 갑옷을 가리지 마십시오.
今嘛你咧快活 我擱咧孤單
You're having fun today, while I'm all alone.
今日はあなたが楽しんでいるのに、私は一人ぼっちです。
너는 오늘 즐거운 시간을 보내고 있는데, 나는 완전히 혼자야.
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년간 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
지금 기분이 어떠세요?
你敢知影我擱癡情的惦在這
You dare know that I've placed my infatuated thoughts here?
私がここに夢中になっている考えを書いたことを、あなたは知っていますか?
내가 여기에 짝사랑하는 생각을 적어 놓았다는 걸 감히 아겠어?
你有你的願望 你的未來
You have your wishes, your future.
あなたにはあなたの願い、あなたの未来があります。
당신에게는 당신의 소망과 미래가 있습니다.
你的路要走
Your path must be walked.
あなたの道を歩まなければなりません。
당신의 길은 걸어가야 합니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
지금 당신 곁에 있는 사람은 더 이상 내가 아닙니다.
送予恁翁 啊毋就按呢爾
Give it to you, old man, ah, don't just sit here.
渡してやるよ、おじいさん、ああ、ここにただ座っているだけじゃない。
자, 노인네, 여기 앉아 있지 말고 줘.
恁兜彼個小可愛其實系阮囝
That little cutie you're carrying is actually my son.
あなたが抱いているあの可愛い子は実は私の息子なんです。
당신이 품고 있는 그 귀여운 아기는 사실 제 아들이에요.
伊生甲奇奇怪怪 講話真鏘
Yi Shengjia is strange, but his speech is really powerful.
易聖佳は奇妙だが、彼のスピーチは本当に力強い。
이승가(Yi Shengjia)는 특이한 사람이지만, 그의 연설은 정말 강력하다.
一定系像着我
It must be like me
それは私のようなものだ
그건 분명 나랑 비슷할 거야.
你叫我莫哭爸 我送你回老家
You called me "Don't Cry, Dad," and I'll send you back to your hometown.
あなたは私を「泣かないで、お父さん」と呼びました、そして私はあなたを故郷に送り返します。
당신은 나를 "울지 마, 아빠"라고 불렀고, 나는 당신을 고향으로 돌려보낼 거예요.
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년간 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
지금 기분이 어떠세요?
你敢知影我擱癡情的惦在這
You dare know that I've placed my infatuated thoughts here?
私がここに夢中になっている考えを書いたことを、あなたは知っていますか?
내가 여기에 짝사랑하는 생각을 적어 놓았다는 걸 감히 아겠어?
你有你的願望 你的未來
You have your wishes, your future.
あなたにはあなたの願い、あなたの未来があります。
당신에게는 당신의 소망과 미래가 있습니다.
你的路要走
Your path must be walked.
あなたの道を歩まなければなりません。
당신의 길은 걸어가야 합니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
지금 당신 곁에 있는 사람은 더 이상 내가 아닙니다.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 모든 걸 꿰뚫어 봤어. 난 모든 걸 꿰뚫어 봤다고.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 모든 걸 꿰뚫어 봤어. 난 모든 걸 꿰뚫어 봤다고.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 모든 걸 꿰뚫어 봤어. 난 모든 걸 꿰뚫어 봤다고.
我已經看破 我已經看破
I've seen through it all. I've seen through it all.
私はすべてを見通しました。私はすべてを見通しました。
난 모든 걸 꿰뚫어 봤어. 난 모든 걸 꿰뚫어 봤다고.
這幾年 你過着怎樣的生活
What kind of life have you been living these past few years?
ここ数年、どのような生活を送ってきましたか?
지난 몇 년간 어떤 삶을 살아오셨나요?
有啥款的心情
What kind of mood do you have?
どんな気分ですか?
지금 기분이 어떠세요?
你敢知影我擱癡情的惦在這
You dare know that I've placed my infatuated thoughts here?
私がここに夢中になっている考えを書いたことを、あなたは知っていますか?
내가 여기에 짝사랑하는 생각을 적어 놓았다는 걸 감히 아겠어?
你有你的願望 你的未來
You have your wishes, your future.
あなたにはあなたの願い、あなたの未来があります。
당신에게는 당신의 소망과 미래가 있습니다.
你的路要走
Your path must be walked.
あなたの道を歩まなければなりません。
당신의 길은 걸어가야 합니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
지금 당신 곁에 있는 사람은 더 이상 내가 아닙니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
지금 당신 곁에 있는 사람은 더 이상 내가 아닙니다.
陪踮你身邊的人 已經毋系我
The person who's by your side is no longer me.
あなたのそばにいるのはもう私ではない。
지금 당신 곁에 있는 사람은 더 이상 내가 아닙니다.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
這 幾 年
●●●
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
陪踮你身邊的人 已經毋系我
莎悠那拉 我放你行
想起我的時陣 你敢會心痛
兩個人 的未來 講放舍就放舍
鐵做的心肝
今嘛你咧拍拚 我擱咧拖磨
你系歹人 我系憨囝
我付出的一切攏總無較縒
你講情情愛愛 攏系天注定
莫放甲遮重
今嘛你咧快活 我擱咧孤單
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
你敢知影我擱癡情的惦在這
你有你的願望 你的未來
你的路要走
陪踮你身邊的人 已經毋系我
送予恁翁 啊毋就按呢爾
恁兜彼個小可愛其實系阮囝
伊生甲奇奇怪怪 講話真鏘
一定系像着我
你叫我莫哭爸 我送你回老家
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
你敢知影我擱癡情的惦在這
你有你的願望 你的未來
你的路要走
陪踮你身邊的人 已經毋系我
......
●●●
我已經看破 我已經看破
我已經看破 我已經看破
我已經看破 我已經看破
我已經看破 我已經看破
這幾年 你過着怎樣的生活
有啥款的心情
你敢知影我擱癡情的惦在這
你有你的願望 你的未來
你的路要走
陪踮你身邊的人 已經毋系我
陪踮你身邊的人 已經毋系我
陪踮你身邊的人 已經毋系我
昨 暝 阿 爸 無 轉 來
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
Father didn't reply last night. Father didn't reply last night.
父は昨夜返事をしませんでした。 父は昨夜返事をしませんでした。
아버지는 어젯밤에 답장을 안 하셨어요. 아버지는 어젯밤에 답장을 안 하셨어요.
昨暝阿爸 無轉來 今仔日嘛亦未轉來
Dad didn't reply last night, and Mom hasn't replied today either.
お父さんは昨晩返事をしなかったし、お母さんも今日返事をしなかった。
아빠는 어젯밤에 답장을 안 하셨고, 엄마도 오늘 답장을 안 하셨어.
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
Father didn't reply last night. Father didn't reply last night.
父は昨夜返事をしませんでした。 父は昨夜返事をしませんでした。
아버지는 어젯밤에 답장을 안 하셨어요. 아버지는 어젯밤에 답장을 안 하셨어요.
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
I haven't received my work report today either; I've lost track of which shift it is.
今日も勤務報告が来ないので、何番のシフトか分からなくなってしまいました。
오늘도 근무 보고서를 못 받았어요. 몇 시프트인지 헷갈리네요.
你講的想的做的 攏共伊無仝
What you say, think, and do are all completely different from what I've said.
あなたが言うこと、考えること、行うことは、私が言ったこととはまったく違います。
당신이 말하고 생각하고 행동하는 것은 제가 말한 것과 완전히 다릅니다.
我思的愛的念的 毋系你這款人
The person I think of, love, and long for is not you.
私が思い、愛し、憧れている人はあなたではありません。
내가 생각하고, 사랑하고, 그리워하는 사람은 당신이 아닙니다.
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
She taught me to write and read; she taught me to speak Taiwanese.
彼女は私に読み書きを教え、台湾語を話すことも教えてくれました。
그녀는 내게 읽고 쓰는 법을 가르쳐주었고, 대만어도 가르쳐주었다.
伊教我做人待事真濟真濟的道理
She taught me truly valuable principles for being a person and dealing with things.
彼女は私に、人間として、そして物事に対処するための本当に貴重な原則を教えてくれました。
그녀는 내게 인간으로서 살아가는 법과 여러 상황에 대처하는 법에 대한 정말 소중한 원칙들을 가르쳐주었다.
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
Father didn't reply last night. Father didn't reply last night.
父は昨夜返事をしませんでした。 父は昨夜返事をしませんでした。
아버지는 어젯밤에 답장을 안 하셨어요. 아버지는 어젯밤에 답장을 안 하셨어요.
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
I haven't received my work report today either; I've lost track of which shift it is.
今日も勤務報告が来ないので、何番のシフトか分からなくなってしまいました。
오늘도 근무 보고서를 못 받았어요. 몇 시프트인지 헷갈리네요.
你講的想的做的 攏共伊無仝
What you say, think, and do are all completely different from what I've said.
あなたが言うこと、考えること、行うことは、私が言ったこととはまったく違います。
당신이 말하고 생각하고 행동하는 것은 제가 말한 것과 완전히 다릅니다.
我思的愛的念的 毋系你這款人
The person I think of, love, and long for is not you.
私が思い、愛し、憧れている人はあなたではありません。
내가 생각하고, 사랑하고, 그리워하는 사람은 당신이 아닙니다.
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
She taught me to write and read; she taught me to speak Taiwanese.
彼女は私に読み書きを教え、台湾語を話すことも教えてくれました。
그녀는 내게 읽고 쓰는 법을 가르쳐주었고, 대만어도 가르쳐주었다.
伊教我做人待事真濟真濟的道理
She taught me truly valuable principles for being a person and dealing with things.
彼女は私に、人間として、そして物事に対処するための本当に貴重な原則を教えてくれました。
그녀는 내게 인간으로서 살아가는 법과 여러 상황에 대처하는 법에 대한 정말 소중한 원칙들을 가르쳐주었다.
彼青山碧水這嘛只賰石砂
Those green mountains and clear waters, this is just a pile of sand and gravel.
あの緑の山々と透明な水、これはただの砂と砂利の山です。
저 푸른 산과 맑은 물은 그저 모래와 자갈 더미일 뿐이군.
彼美麗家園化作斷垣殘壁
That beautiful homeland has been reduced to ruins.
その美しい故郷は廃墟と化してしまった。
그 아름다운 조국은 폐허로 변해버렸습니다.
壁角破碗椅仔斷腳
Broken bowls and chairs in the corner
隅に壊れたボウルと椅子
깨진 그릇과 의자들이 구석에 흩어져 있다.
迸見的玉環 你莫擱騙我
The jade ring that suddenly appeared, don't try to deceive me.
突然現れた翡翠の指輪、騙さないで下さいよ。
갑자기 나타난 옥반지, 날 속이려 하지 마.
我知影伊予歹人掠去
I know that the villain has abducted Yi Yu.
悪人がイー・ユーを誘拐したことを知っています。
나는 악당이 이유를 납치했다는 것을 알고 있다.
予歹人掠去 予歹人掠去
It was taken away by the villain. It was taken away by the villain.
それは悪役に奪われた。それは悪役に奪われた。
악당이 그것을 가져갔어요. 악당이 그것을 가져갔어요.
予歹人
I am a bad person
私は悪い人間です
나는 나쁜 사람이다
予你掠去 予你掠去
I'll take it from you. I'll take it from you.
私はそれをあなたから奪い取ります。私はそれをあなたから奪い取ります。
제가 받아들일게요. 제가 받아들일게요.
予你掠去 予你掠去
I'll take it from you. I'll take it from you.
私はそれをあなたから奪い取ります。私はそれをあなたから奪い取ります。
제가 받아들일게요. 제가 받아들일게요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
꿈이나 꾸세요. 꿈이나 꾸세요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
꿈이나 꾸세요. 꿈이나 꾸세요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
꿈이나 꾸세요. 꿈이나 꾸세요.
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
Keep your daydreams. Keep your daydreams.
白昼夢を見続けなさい。白昼夢を見続けなさい。
꿈이나 꾸세요. 꿈이나 꾸세요.
我無咧綴你茫
I have no way to explain to you.
あなたに説明する方法がありません。
어떻게 설명해야 할지 모르겠네요.
昨 暝 阿 爸 無 轉 來
●●●
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
昨暝阿爸 無轉來 今仔日嘛亦未轉來
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
你講的想的做的 攏共伊無仝
我思的愛的念的 毋系你這款人
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
伊教我做人待事真濟真濟的道理
......
●●●
昨暝阿爸 無轉來 昨暝阿爸 無轉來
今仔日嘛亦未轉來 已經毋知 系第幾工
你講的想的做的 攏共伊無仝
我思的愛的念的 毋系你這款人
伊教我寫字讀書 伊教我講臺語
伊教我做人待事真濟真濟的道理
......
●●●
彼青山碧水這嘛只賰石砂
彼美麗家園化作斷垣殘壁
壁角破碗椅仔斷腳
迸見的玉環 你莫擱騙我
我知影伊予歹人掠去
予歹人掠去 予歹人掠去
予歹人
予你掠去 予你掠去
予你掠去 予你掠去
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
做你的青天白日夢 做你的青天白日夢
......
●●●
我無咧綴你茫
生 活 袂 曉 過
欲去佗位揣咱的眠夢
I want to go to that place to cherish our dreams.
私たちの夢を大切にするために、あの場所に行きたいです。
그곳에 가서 우리의 꿈을 소중히 간직하고 싶어요.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 해도 모든 노력은 헛수고일 것이다.
滿腹的熱情擱會當擋幾冬
A bellyful of enthusiasm can withstand several winters.
熱意が満ち溢れていれば、幾度もの冬にも耐えられる。
열정으로 가득 찬 마음은 여러 겨울을 견뎌낼 수 있습니다.
趁這嘛放棄真正會較輕鬆
It's easier to give up now.
今なら諦めたほうが楽だ。
지금 포기하는 게 더 쉬울 것 같아.
欲去佗位揣咱的眠夢
I want to go to that place to cherish our dreams.
私たちの夢を大切にするために、あの場所に行きたいです。
그곳에 가서 우리의 꿈을 소중히 간직하고 싶어요.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 해도 모든 노력은 헛수고일 것이다.
無情的夢害我醉茫茫
A merciless dream has left me drunk and confused.
無慈悲な夢が私を酔わせ、混乱させた。
잔혹한 꿈 때문에 술에 취하고 정신이 혼미해졌다.
撫甲我做無翁也擱食無麭
I, with my bare hands, am like an old man without a home, and I have nothing to eat.
わたしは、素手では家のない老人のようで、食べるものも何もありません。
나는 맨손으로 마치 집 없는 노인처럼 헤매고 있고, 먹을 것도 없다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
삶은 알 수 없고, 모든 것은 용납할 수 없다.
恭喜你扗佇這個社會
Congratulations on your entry into this society.
この度は当協会へのご入会誠におめでとうございます。
본 학회 가입을 진심으로 축하드립니다.
走傱的少年欸真歹勢
The boy who wandered around was really pathetic.
徘徊していた少年は本当に哀れだった。
그 방황하던 소년은 정말 가련해 보였다.
這世界毋欠你一個
The world owes you nothing.
世界はあなたに何も借りがありません。
세상은 당신에게 아무것도 빚지지 않았습니다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
삶은 알 수 없고, 모든 것은 용납할 수 없다.
天公伯仔你哪毋講話
Heavenly Father, why don't you speak?
天の父よ、なぜ話さないのですか?
하늘 아버지, 왜 말씀하지 않으십니까?
敢系疼我疼甲傷超過
Dare to hurt me more than nail injury
爪の怪我以上に私を傷つける勇気があるか?
손톱 자국보다 더 심한 상처를 내게 줄 수 있겠어?
才會予我
Only then will it give me
その時になって初めて
그래야만 그것이 내게 줄 것이다
遮濟創治家己的機會
The opportunity to create a family and manage one's own affairs.
家族を作り、自分自身の事柄を管理する機会。
가족을 이루고 자신의 일을 스스로 관리할 수 있는 기회.
免去佗位揣咱的眠夢
To spare you the trouble of dreaming.
夢を見る手間を省くためです。
당신이 꿈꾸는 수고를 덜어드리기 위해.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 해도 모든 노력은 헛수고일 것이다.
人生若親像電影來搬
Life is like a movie.
人生は映画のようだ。
인생은 영화와 같다.
噗仔聲了後也系分頭煞
After the "pfft" sound, they parted ways.
「プッ」という音の後、彼らは別れた。
"푸훗" 하는 소리를 내고 나서 그들은 각자의 길로 헤어졌다.
免去佗位揣咱的眠夢
To spare you the trouble of dreaming.
夢を見る手間を省くためです。
당신이 꿈꾸는 수고를 덜어드리기 위해.
到佗位也系一場空
Even if you reach the position, it will all be in vain.
たとえその地位に到達したとしても、すべて無駄になるでしょう。
설령 그 자리에 오른다 해도 모든 노력은 헛수고일 것이다.
煙火較放也系比袂過黑暗
Fireworks are not as dark as other types of fireworks.
花火は他の種類の花火ほど暗くありません。
이 불꽃놀이는 다른 종류의 불꽃놀이처럼 어둡지 않습니다.
陪我唱歌的猶擱系我一人
The only person who sang with me was me.
私と一緒に歌ったのは私だけだった。
나와 함께 노래를 부른 사람은 나 자신뿐이었다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
삶은 알 수 없고, 모든 것은 용납할 수 없다.
恭喜你扗佇這個社會
Congratulations on your entry into this society.
この度は当協会へのご入会誠におめでとうございます。
본 학회 가입을 진심으로 축하드립니다.
走傱的少年欸真歹勢
The boy who wandered around was really pathetic.
徘徊していた少年は本当に哀れだった。
그 방황하던 소년은 정말 가련해 보였다.
這世界毋欠你一個
The world owes you nothing.
世界はあなたに何も借りがありません。
세상은 당신에게 아무것도 빚지지 않았습니다.
生活袂曉過 萬事袂得過
Life is unknowable, and everything is unacceptable.
人生は知ることが不可能であり、すべては受け入れられない。
삶은 알 수 없고, 모든 것은 용납할 수 없다.
天公伯仔你哪毋講話
Heavenly Father, why don't you speak?
天の父よ、なぜ話さないのですか?
하늘 아버지, 왜 말씀하지 않으십니까?
敢系疼我疼甲傷超過
Dare to hurt me more than nail injury
爪の怪我以上に私を傷つける勇気があるか?
손톱 자국보다 더 심한 상처를 내게 줄 수 있겠어?
才會予我
Only then will it give me
その時になって初めて
그래야만 그것이 내게 줄 것이다
遮濟創治家己的機會
The opportunity to create a family and manage one's own affairs.
家族を作り、自分自身の事柄を管理する機会。
가족을 이루고 자신의 일을 스스로 관리할 수 있는 기회.
機會
Chance
チャンス
가능성
詞:黃柏翰
Lyrics: Huang Bohan
作詞:黄博漢
작사: 황보한
曲:黃柏翰
Music by: Huang Bohan
音楽:黄博漢
음악: 황보한
編曲:黃柏翰/劉修齊/李威(美秀集團)
Arrangement: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (Meixiu Group)
編曲:ホアン・ボーハン/リウ・シューチー/リー・ウェイ (Meixiu Group)
편곡: Huang Bohan/Liu Xiuqi/Li Wei (메이슈 그룹)
生 活 袂 曉 過
●●●
欲去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
滿腹的熱情擱會當擋幾冬
趁這嘛放棄真正會較輕鬆
欲去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
無情的夢害我醉茫茫
撫甲我做無翁也擱食無麭
生活袂曉過 萬事袂得過
恭喜你扗佇這個社會
走傱的少年欸真歹勢
這世界毋欠你一個
生活袂曉過 萬事袂得過
天公伯仔你哪毋講話
敢系疼我疼甲傷超過
才會予我
遮濟創治家己的機會
......
●●●
免去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
人生若親像電影來搬
噗仔聲了後也系分頭煞
免去佗位揣咱的眠夢
到佗位也系一場空
煙火較放也系比袂過黑暗
陪我唱歌的猶擱系我一人
生活袂曉過 萬事袂得過
恭喜你扗佇這個社會
走傱的少年欸真歹勢
這世界毋欠你一個
生活袂曉過 萬事袂得過
天公伯仔你哪毋講話
敢系疼我疼甲傷超過
才會予我
遮濟創治家己的機會
機會
魯 之 歌
修齊 修齊
Cultivate oneself and regulate one's family.
自分を修め、家族を整える。
자기 수양을 하고 가정을 잘 다스리십시오.
你有個伶俐的嘴
You have a clever tongue
あなたは賢い舌を持っている
당신은 말재주가 뛰어나군요.
還有雙女人的腿
And two women's legs
そして2人の女性の足
그리고 두 여성의 다리
真愛來之前 不用找女人來練習
You don't need to practice with women before true love arrives.
真実の愛が訪れる前に女性と練習する必要はありません。
진정한 사랑이 찾아오기 전에 여자와 연습할 필요는 없습니다.
寂寞難過 就摸摸自己的下體
When you're lonely and sad, touch your genitals.
寂しくて悲しいときは、性器を触ってみましょう。
외롭고 슬플 때는 성기를 만지세요.
修齊 修齊
Cultivate oneself and regulate one's family.
自分を修め、家族を整える。
자기 수양을 하고 가정을 잘 다스리십시오.
別人掉的套套不是給你
The condom someone else dropped isn't for you.
誰かが落としたコンドームはあなたのものではありません。
다른 사람이 떨어뜨린 콘돔은 당신 것이 아닙니다.
那不屬於你
That doesn't belong to you.
それはあなたのものではありません。
그건 당신 것이 아니에요.
你寫的歌曲 是別人拿來約妹的歌曲
The songs you wrote are the ones other people use to pick up girls.
あなたが書いた曲は、他の人が女の子をナンパするのに使う曲です。
당신이 쓴 노래들은 다른 사람들이 여자들을 꼬실 때 사용하는 노래들이잖아요.
唯一不會欺騙你 就是你純真的下體
The only thing that won't deceive you is your innocent lower body.
あなたを欺くことができない唯一のものは、あなたの無垢な下半身です。
당신을 속이지 않을 유일한 것은 바로 당신의 순수한 하반신입니다.
我祝 你別再魯啦
I hope you'll stop being so reckless!
そんなに無謀なことはやめてください!
제발 그런 무모한 행동은 그만두길 바라요!
別人扣雞拜 我們在找網咖
While others are playing cards, we're looking for internet cafes.
他の人がトランプゲームをしている間、私たちはインターネットカフェを探しています。
다른 사람들이 카드 게임을 하는 동안, 우리는 인터넷 카페를 찾고 있다.
來看我們的妹子 在共演團的人床上
Come see our girl in the bed of the troupe.
一座のベッドにいる私たちの女の子に会いに来てください。
극단 침대에 있는 우리 여자를 보러 오세요.
你覺得這樣 很風光嗎
Do you think this is glamorous?
これは魅力的だと思いますか?
이게 화려하다고 생각하세요?
你也不必 太在乎啊
You don't need to care too much.
あまり気にする必要はありません。
너무 신경 쓸 필요 없어요.
別人吃菊花時 你有三花
While others eat chrysanthemums, you have three flowers.
他の人が菊を食べている間に、あなたは3つの花を持っています。
남들이 국화를 먹는 동안, 당신은 세 송이의 꽃을 가지고 있습니다.
白色的家族希望 就弄在自己的大腿上
The white family hopes to get it onto their own thighs.
白人家族はそれを自分たちの太ももに載せたいと願っている。
그 백인 가족은 그것을 자신들의 허벅지에 붙이기를 희망한다.
摸摸自己 也挺高尚
Touching myself is quite noble.
自分自身に触れるというのは、とても高貴なことです。
나 자신을 만지는 것은 꽤 고상한 행위입니다.
如果保險套會過期
If condoms expire
コンドームの使用期限が切れた場合
콘돔에 유통기한이 있다면
你要給我 還是留給自己
Do you want to give it to me or keep it for yourself?
私にあげますか、それとも自分で取っておきます?
저에게 주실 건가요, 아니면 직접 가지실 건가요?
衛生紙裡的生命 就讓他死去
Let the life within the toilet paper die.
トイレットペーパーの中の生命を死なせましょう。
휴지 속의 생명체가 죽도록 내버려 두세요.
今後自己 別只愛自己
From now on, don't just love yourself.
これからは、自分を愛するだけではいけません。
이제부터는 자기 자신만 사랑하지 마세요.
我祝 你別再魯啦
I hope you'll stop being so reckless!
そんなに無謀なことはやめてください!
제발 그런 무모한 행동은 그만두길 바라요!
別人扣雞拜 我們在找網咖
While others are playing cards, we're looking for internet cafes.
他の人がトランプゲームをしている間、私たちはインターネットカフェを探しています。
다른 사람들이 카드 게임을 하는 동안, 우리는 인터넷 카페를 찾고 있다.
來看我們的妹子 在共演團的人床上
Come see our girl in the bed of the troupe.
一座のベッドにいる私たちの女の子に会いに来てください。
극단 침대에 있는 우리 여자를 보러 오세요.
你覺得這樣 很風光嗎
Do you think this is glamorous?
これは魅力的だと思いますか?
이게 화려하다고 생각하세요?
你也不必 太在乎啊
You don't need to care too much.
あまり気にする必要はありません。
너무 신경 쓸 필요 없어요.
別人吃菊花時 你有三花
While others eat chrysanthemums, you have three flowers.
他の人が菊を食べている間に、あなたは3つの花を持っています。
남들이 국화를 먹는 동안, 당신은 세 송이의 꽃을 가지고 있습니다.
白色的家族希望 就弄在自己的大腿上
The white family hopes to get it onto their own thighs.
白人家族はそれを自分たちの太ももに載せたいと願っている。
그 백인 가족은 그것을 자신들의 허벅지에 붙이기를 희망한다.
摸摸自己 問問自己 挺高尚
Touch yourself, ask yourself, it's quite noble.
自分自身に触れて、自分自身に問いかけてください。それはとても高貴なことです。
스스로를 만져보고, 스스로에게 질문해 보세요. 꽤 고귀한 행동입니다.
魯 之 歌
罪 愛 1995
Honey you're my guilty pleasure
Honey you're my guilty pleasure
ハニー、君は私の隠れた喜び
자기야, 넌 내 은밀한 즐거움이야
Baby
Baby
赤ちゃん
아기
Baby 我真的不懂
Baby, I really don't understand.
ベイビー、本当に分からないよ。
자기야, 난 정말 이해가 안 돼.
怎麽那麽邪惡
How could it be so evil?
どうしてそんなに邪悪なのでしょう?
어떻게 그렇게 악할 수 있을까?
眉宇之間的挑逗
The flirtation between the eyebrows
眉間のいちゃつき
눈썹 사이의 미묘한 교감
讓我上了火
It made me angry
私は怒りました
그것 때문에 화가 났어요.
Baby你愛我就說
Baby, just say it if you love me.
ベイビー、愛しているなら言ってよ。
자기야, 날 사랑한다면 그냥 말해줘.
不愛我就走
If you don't love me, leave.
私を愛していないなら、出て行ってください。
날 사랑하지 않는다면 떠나.
纏綿後的餘溫
The lingering warmth after the entanglement
絡み合った後の温もり
얽힘 후에 남는 여운
夢與現實交錯輾轉反側
Dreams and reality intertwine, causing sleepless nights.
夢と現実が交錯し、眠れない夜が続く。
꿈과 현실이 뒤얽혀 잠 못 이루는 밤을 초래한다.
Baby你真嬈
Baby, you're so alluring.
ベイビー、君は本当に魅力的だよ。
자기야, 넌 정말 매력적이야.
逐工佇我頭殼內底
Each work stands at the bottom of my skull
それぞれの作品は私の頭蓋骨の底に残っている
각각의 작품은 내 두개골 맨 아래쪽에 자리 잡고 있다.
一直挲一直挲
Keep rubbing, keep rubbing
こすり続けて、こすり続けて
계속 문지르세요, 계속 문지르세요
Oh my jesus
Oh my jesus
ああ、なんてことだ
오 마이 지저스
我知影你愛耍嘛
I know you like to play around, right?
あなたは遊ぶのが好きなのは知っていますよね?
너 장난치는 거 좋아하는 거 알아, 그렇지?
知影你真耍
Zhiying, you're really playing tricks.
志英、君は本当にいたずらをしてるね。
지잉, 너 정말 장난치는구나.
但是
but
しかし
하지만
You're my guilty pleasure
You're my guilty pleasure
あなたは私の隠れた喜びです
넌 나의 은밀한 즐거움이야
Baby
Baby
赤ちゃん
아기
愛上你是罪過
Falling in love with you is a sin
あなたに恋をするのは罪です
너와 사랑에 빠지는 건 죄악이야
囚禁在你的眼眸
Imprisoned in your eyes
あなたの目に囚われて
당신의 눈 속에 갇혔다
愛上銬成了鎖
Falling in love turned into a lock
恋に落ちることは鍵に変わる
사랑에 빠진 것이 결국 결혼으로 이어졌다
緊縛我的雙手
My hands are tightly bound
私の手はしっかりと縛られています
내 손은 꽉 묶여 있다
愛是你的詛咒
Love is your curse
愛はあなたの呪い
사랑은 너의 저주다
鬼迷心竅著了魔
Bewitched and possessed
魔法にかけられ、憑りつかれた
마법에 걸리고 홀린
愛摘下了禁果
Love plucked the forbidden fruit
愛は禁断の果実を摘み取った
사랑이 금단의 열매를 따냈다
讓我再嘗一口
Let me have another bite
もう一口食べさせて
한 입만 주세요
Baby 你真的壞透
Baby, you're so naughty!
ベイビー、君は本当にいたずらっ子だね!
아가야, 너 정말 장난꾸러기구나!
把我心帶走
Take my heart away
私の心を奪って
내 마음을 가져가 줘
我到底在幹什麽
What am I doing?
私は何をしているのでしょうか?
내가 지금 뭘 하고 있는 거지?
活像個死囚
He looked like a death row inmate.
彼は死刑囚のように見えた。
그는 사형수처럼 보였다.
Baby你愛我就說
Baby, just say it if you love me.
ベイビー、愛しているなら言ってよ。
자기야, 날 사랑한다면 그냥 말해줘.
不愛我就走
If you don't love me, leave.
私を愛していないなら、出て行ってください。
날 사랑하지 않는다면 떠나.
纏綿後的餘溫
The lingering warmth after the entanglement
絡み合った後の温もり
얽힘 후에 남는 여운
烙在胸口寫著十惡不赦
Branded on his chest were the ten unforgivable sins.
彼の胸には許されざる十の罪が刻まれていた。
그의 가슴에는 용서받을 수 없는 열 가지 죄악이 낙인처럼 찍혀 있었다.
我要你為了我變壞
I want you to become bad for me
君が私のために悪くなってほしい
네가 나에게 나쁜 사람이 되어주길 바라
你給我變得太壞
You've become too bad.
君はあまりにも悪くなってしまった。
넌 너무 나빠졌어.
你壞壞 你壞壞
You're naughty. You're naughty.
あなたって、悪い子ね。悪い子ね。
너 정말 못됐구나. 너 정말 못됐어.
叫警察把你抓起來
Call the police to arrest you
警察に電話して逮捕してもらいましょう
경찰에 신고해서 당신을 체포하게 하세요.
警察北北你的警棍
Policeman Beibei, your baton
ベイベイ警官、警棒
베이베이 경찰관님, 당신의 곤봉입니다.
怎麽over size
How to oversize
オーバーサイズにする方法
사이즈를 크게 하는 방법
You're my guilty pleasure
You're my guilty pleasure
あなたは私の隠れた喜びです
넌 나의 은밀한 즐거움이야
Baby
Baby
赤ちゃん
아기
愛上你是罪過
Falling in love with you is a sin
あなたに恋をするのは罪です
너와 사랑에 빠지는 건 죄악이야
囚禁在你的眼眸
Imprisoned in your eyes
あなたの目に囚われて
당신의 눈 속에 갇혔다
愛上銬成了鎖
Falling in love turned into a lock
恋に落ちることは鍵に変わる
사랑에 빠진 것이 결국 결혼으로 이어졌다
緊縛我的雙手
My hands are tightly bound
私の手はしっかりと縛られています
내 손은 꽉 묶여 있다
愛是你的詛咒
Love is your curse
愛はあなたの呪い
사랑은 너의 저주다
鬼迷心竅著了魔
Bewitched and possessed
魔法にかけられ、憑りつかれた
마법에 걸리고 홀린
愛摘下了禁果
Love plucked the forbidden fruit
愛は禁断の果実を摘み取った
사랑이 금단의 열매를 따냈다
讓我再想要逃
Let me want to escape again
もう一度逃げ出したくなる
다시 탈출하고 싶게 해 주세요
卻被愛你絆了跤
But I tripped up by loving you.
でも、あなたを愛することで私はつまずいてしまった。
하지만 난 널 사랑한 게 잘못이었어.
一錯再錯如此墮落
Making one mistake after another, thus falling into such a state of depravity.
次から次へと間違いを犯し、このような堕落状態に陥る。
연이은 실수 끝에 결국 그토록 타락한 상태에 빠지게 된 것이다.
像是被你下了藥
It's like you drugged me.
まるで薬を飲まされたみたいだ。
마치 네가 나에게 약을 먹인 것 같아.
愛你愛上了雲霄
I love you, I've fallen in love with the clouds.
あなたを愛しています、私は雲に恋をしました。
사랑해, 난 구름과 사랑에 빠졌어.
卻又掉進了地牢
But then he fell into the dungeon.
しかし、彼は地下牢に落ちてしまった。
하지만 그는 감옥에 갇혔습니다.
無法抉擇這一秒
Unable to make a decision in this second
この瞬間に決断できない
두 번째에는 결정을 내릴 수 없습니다
抉擇這一秒
This second of decision
この決断の瞬間
이 두 번째 결정
愛上你是罪過
Falling in love with you is a sin
あなたに恋をするのは罪です
너와 사랑에 빠지는 건 죄악이야
囚禁在你的眼眸
Imprisoned in your eyes
あなたの目に囚われて
당신의 눈 속에 갇혔다
愛上銬成了鎖
Falling in love turned into a lock
恋に落ちることは鍵に変わる
사랑에 빠진 것이 결국 결혼으로 이어졌다
緊縛我的雙手
My hands are tightly bound
私の手はしっかりと縛られています
내 손은 꽉 묶여 있다
愛是你的詛咒
Love is your curse
愛はあなたの呪い
사랑은 너의 저주다
鬼迷心竅著了魔
Bewitched and possessed
魔法にかけられ、憑りつかれた
마법에 걸리고 홀린
愛摘下了禁果
Love plucked the forbidden fruit
愛は禁断の果実を摘み取った
사랑이 금단의 열매를 따냈다
讓我再嘗一口
Let me have another bite
もう一口食べさせて
한 입만 주세요
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
罪 愛 1995
●●●
Honey you're my guilty pleasure
Baby
Baby 我真的不懂
怎麽那麽邪惡
眉宇之間的挑逗
讓我上了火
Baby你愛我就說
不愛我就走
纏綿後的餘溫
夢與現實交錯輾轉反側
Baby你真嬈
逐工佇我頭殼內底
一直挲一直挲
Oh my jesus
我知影你愛耍嘛
知影你真耍
但是
You're my guilty pleasure
Baby
愛上你是罪過
囚禁在你的眼眸
愛上銬成了鎖
緊縛我的雙手
愛是你的詛咒
鬼迷心竅著了魔
愛摘下了禁果
讓我再嘗一口
......
●●●
Baby 你真的壞透
把我心帶走
我到底在幹什麽
活像個死囚
Baby你愛我就說
不愛我就走
纏綿後的餘溫
烙在胸口寫著十惡不赦
我要你為了我變壞
你給我變得太壞
你壞壞 你壞壞
叫警察把你抓起來
警察北北你的警棍
怎麽over size
You're my guilty pleasure
Baby
愛上你是罪過
囚禁在你的眼眸
愛上銬成了鎖
緊縛我的雙手
愛是你的詛咒
鬼迷心竅著了魔
愛摘下了禁果
讓我再想要逃
卻被愛你絆了跤
一錯再錯如此墮落
像是被你下了藥
愛你愛上了雲霄
卻又掉進了地牢
無法抉擇這一秒
抉擇這一秒
愛上你是罪過
囚禁在你的眼眸
愛上銬成了鎖
緊縛我的雙手
愛是你的詛咒
鬼迷心竅著了魔
愛摘下了禁果
讓我再嘗一口
懲 罰
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 내가 피운 담배는 내일 나를 벌할 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술이 내일 나를 괴롭힐 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 내가 피운 담배는 내일 나를 벌할 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술이 내일 나를 괴롭힐 것이다.
我今天吃的藥
The medicine I took today
今日飲んだ薬
오늘 내가 복용한 약
和我今天假的痟
And my fake pain today
そして今日の私の偽の痛み
그리고 오늘 내가 꾸며낸 고통
和我今天創的筊
And the divination blocks I created today
そして今日作った占いブロック
그리고 제가 오늘 만든 점술 블록들
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 내가 피운 담배는 내일 나를 벌할 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술이 내일 나를 괴롭힐 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 내가 피운 담배는 내일 나를 벌할 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술이 내일 나를 괴롭힐 것이다.
我今天吃的藥
The medicine I took today
今日飲んだ薬
오늘 내가 복용한 약
和我今天假的痟
And my fake pain today
そして今日の私の偽の痛み
그리고 오늘 내가 꾸며낸 고통
和我今天創的筊
And the divination blocks I created today
そして今日作った占いブロック
그리고 제가 오늘 만든 점술 블록들
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
이리 와, 자기야, 이리 와
抽離我所有
Remove all of me
私のすべてを取り除いて
내 모든 것을 지워버려
生而爲人的恐懼
The fear of being human
人間であることへの恐怖
인간이라는 것에 대한 두려움
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
이리 와, 자기야, 이리 와
一罪一罰 以牙還牙
One crime, one punishment; an eye for an eye.
一つの罪には一つの罰、目には目を。
죄는 하나, 처벌은 하나; 눈에는 눈.
以逸待償 我用一輩子還
I'll wait and see how I repay this; I'll spend my whole life doing it.
これにどう報いるかは、一生をかけて考えます。
이 은혜를 어떻게 갚을지 두고 보겠습니다. 제 평생을 바쳐 보답하겠습니다.
一罪一罰 以牙還牙
One crime, one punishment; an eye for an eye.
一つの罪には一つの罰、目には目を。
죄는 하나, 처벌은 하나; 눈에는 눈.
以逸待償 我用一輩子還
I'll wait and see how I repay this; I'll spend my whole life doing it.
これにどう報いるかは、一生をかけて考えます。
이 은혜를 어떻게 갚을지 두고 보겠습니다. 제 평생을 바쳐 보답하겠습니다.
孤注一擲的歲月
Years of desperate gambles
何年もの必死の賭け
수년간의 절박한 도박
曇花一現的夢靨
A fleeting nightmare
つかの間の悪夢
찰나의 악몽
唾手可得的罪孽
Sins that are within easy reach
簡単に手が届く罪
손쉽게 저지를 수 있는 죄
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
潮起潮落的循環
The cycle of tides
潮の周期
조수의 순환
半夢半醒的怨懟
Half-asleep resentment
眠ったままの恨み
반쯤 잠든 상태에서의 원망
患得患失的退卻
The retreat due to fear of gain and loss
損得に対する恐怖による撤退
이득과 손실에 대한 두려움으로 인한 후퇴
明天會來懲罰我
They will punish me tomorrow.
彼らは明日私を罰するだろう。
그들은 내일 나를 벌할 것이다.
我今天抽的菸明天會來懲罰我
The cigarettes I smoked today will punish me tomorrow.
今日吸ったタバコは明日私を罰するだろう。
오늘 내가 피운 담배는 내일 나를 벌할 것이다.
我今天喝的酒明天會來懲罰我
The alcohol I drank today will punish me tomorrow.
今日飲んだ酒は明日私を罰するだろう。
오늘 마신 술이 내일 나를 괴롭힐 것이다.
我今天吃的藥
The medicine I took today
今日飲んだ薬
오늘 내가 복용한 약
和我今天假的痟
And my fake pain today
そして今日の私の偽の痛み
그리고 오늘 내가 꾸며낸 고통
和我今天創的筊
And the divination blocks I created today
そして今日作った占いブロック
그리고 제가 오늘 만든 점술 블록들
明天
tomorrow
明日
내일
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
이리 와, 자기야, 이리 와
抽離我所有
Remove all of me
私のすべてを取り除いて
내 모든 것을 지워버려
生而爲人的恐懼
The fear of being human
人間であることへの恐怖
인간이라는 것에 대한 두려움
Come on baby come on
Come on baby come on
さあベイビー、さあ
이리 와, 자기야, 이리 와
孤注一擲的歲月
Years of desperate gambles
何年もの必死の賭け
수년간의 절박한 도박
曇花一現的夢靨
A fleeting nightmare
つかの間の悪夢
찰나의 악몽
唾手可得的罪孽
Sins that are within easy reach
簡単に手が届く罪
손쉽게 저지를 수 있는 죄
我用一輩子還
I will spend my whole life repaying
私は一生をかけて返済するつもりです
저는 평생을 바쳐 갚겠습니다.
潮起潮落的循環
The cycle of tides
潮の周期
조수의 순환
半夢半醒的怨懟
Half-asleep resentment
眠ったままの恨み
반쯤 잠든 상태에서의 원망
患得患失的退卻
The retreat due to fear of gain and loss
損得に対する恐怖による撤退
이득과 손실에 대한 두려움으로 인한 후퇴
我用一輩子還
I will spend my whole life repaying
私は一生をかけて返済するつもりです
저는 평생을 바쳐 갚겠습니다.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
懲 罰
●●●
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天吃的藥
和我今天假的痟
和我今天創的筊
明天會來懲罰我
......
●●●
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天吃的藥
和我今天假的痟
和我今天創的筊
明天會來懲罰我
......
●●●
Come on baby come on
抽離我所有
生而爲人的恐懼
Come on baby come on
一罪一罰 以牙還牙
以逸待償 我用一輩子還
一罪一罰 以牙還牙
以逸待償 我用一輩子還
孤注一擲的歲月
曇花一現的夢靨
唾手可得的罪孽
明天會來懲罰我
潮起潮落的循環
半夢半醒的怨懟
患得患失的退卻
明天會來懲罰我
我今天抽的菸明天會來懲罰我
我今天喝的酒明天會來懲罰我
我今天吃的藥
和我今天假的痟
和我今天創的筊
明天
Come on baby come on
抽離我所有
生而爲人的恐懼
Come on baby come on
......
●●●
孤注一擲的歲月
曇花一現的夢靨
唾手可得的罪孽
我用一輩子還
潮起潮落的循環
半夢半醒的怨懟
患得患失的退卻
我用一輩子還
戀 人
就跳支舞吧 我的戀人
Let's dance, my love.
踊りましょう、愛しい人。
우리 춤춰요, 자기야.
你屬於今晚 我的戀人
You belong to tonight, my lover.
あなたは今夜のものよ、私の恋人よ。
오늘 밤 당신은 내 거예요, 내 사랑.
別說出口 就把它哼成歌
Don't say it out loud, just hum it as a song.
声に出して言わないで、歌として口ずさむだけです。
소리 내어 말하지 말고, 노래처럼 흥얼거려 봐.
在你散漫的推敲間
In your leisurely deliberation
ゆっくりと熟考して
여유로운 숙고 속에서
星辰蝴蝶生住滅
Stars and butterflies are born, live, and die.
星や蝶は生まれ、生き、そして死にます。
별과 나비는 태어나고, 살고, 죽는다.
剎若曇現的浪漫
Fleeting Romance
つかの間のロマンス
덧없는 로맨스
沒能明說的迷戀
An unspoken infatuation
言葉にできない恋心
말로 표현하지 못한 열정
忘記喧譁的語言
Forget the clamor of language
言葉の喧騒を忘れる
언어의 소란은 잊어버리세요
失落依舊在脣齒之間
The disappointment still lingered between their lips and teeth.
彼らの唇と歯の間には、まだ失望感が残っていた。
실망감이 여전히 그들의 입술과 이빨 사이에 남아 있었다.
鑿破了船
The ship was scuttled
船は沈没した
그 배는 자침되었다
與你奢侈地沉沒
Sinking luxuriously with you
あなたと贅沢に沈む
당신과 함께 호화롭게 가라앉으며
就跳支舞吧 我的戀人
Let's dance, my love.
踊りましょう、愛しい人。
우리 춤춰요, 자기야.
你屬於今晚 我的戀人
You belong to tonight, my lover.
あなたは今夜のものよ、私の恋人よ。
오늘 밤 당신은 내 거예요, 내 사랑.
就放聲歌唱
Sing out loud
大声で歌う
큰 소리로 노래하세요
即使破曉以後的離別是必然
Even if parting after dawn is inevitable
夜明け後の別れは避けられないとしても
새벽녘의 이별이 불가피할지라도
別失去從容 我的戀人
Don't lose your composure, my love.
冷静さを失わないで、愛しい人よ。
사랑하는 당신, 침착함을 잃지 마세요.
別搪塞溫柔 我的戀人
Don't brush off my tenderness, my love.
私の優しさ、愛を無視しないで。
내 애정을 외면하지 말아요, 내 사랑.
別說出口 就把它哼成歌
Don't say it out loud, just hum it as a song.
声に出して言わないで、歌として口ずさむだけです。
소리 내어 말하지 말고, 노래처럼 흥얼거려 봐.
別說穿寂寞 我的戀人
Don't talk about loneliness, my lover.
孤独について話さないで、恋人よ。
외로움에 대한 이야기는 하지 마, 내 사랑.
別說破了我 我的戀人
Don't spell it out, my lover.
綴らないで、恋人よ。
자세히 말하지 마, 내 사랑.
別說死自由
Don't talk about death freedom
死の自由について語らない
죽음과 자유에 대해 이야기하지 마세요
用一瞬的沉默去敲午夜的鍾
Use a moment of silence to strike the midnight bell.
真夜中の鐘を鳴らすときは一瞬の沈黙を守りましょう。
잠시 침묵을 지키며 자정 종을 울리세요.
別失去從容 我的戀人
Don't lose your composure, my love.
冷静さを失わないで、愛しい人よ。
사랑하는 당신, 침착함을 잃지 마세요.
別搪塞溫柔 我的戀人
Don't brush off my tenderness, my love.
私の優しさ、愛を無視しないで。
내 애정을 외면하지 말아요, 내 사랑.
別說出口 說了也是倘若
Don't say it out loud; even if you do, it's just a hypothetical.
声に出して言わないでください。たとえ言ったとしても、それは単なる仮説に過ぎません。
소리 내어 말하지 마세요. 설령 말한다 해도, 그건 단지 가상의 상황일 뿐입니다.
別說出口 就把它哼成歌
Don't say it out loud, just hum it as a song.
声に出して言わないで、歌として口ずさむだけです。
소리 내어 말하지 말고, 노래처럼 흥얼거려 봐.
詞:修齊
Words: Cultivate and regulate
言葉:耕作と規制
단어: 재배하고 조절하다
曲:修齊
Music: Xiu Qi
音楽:シュー・チー
음악: 시우치
戀 人
●●●
就跳支舞吧 我的戀人
你屬於今晚 我的戀人
別說出口 就把它哼成歌
在你散漫的推敲間
星辰蝴蝶生住滅
剎若曇現的浪漫
沒能明說的迷戀
忘記喧譁的語言
失落依舊在脣齒之間
鑿破了船
與你奢侈地沉沒
就跳支舞吧 我的戀人
你屬於今晚 我的戀人
就放聲歌唱
即使破曉以後的離別是必然
別失去從容 我的戀人
別搪塞溫柔 我的戀人
別說出口 就把它哼成歌
......
●●●
別說穿寂寞 我的戀人
別說破了我 我的戀人
別說死自由
用一瞬的沉默去敲午夜的鍾
別失去從容 我的戀人
別搪塞溫柔 我的戀人
別說出口 說了也是倘若
別說出口 就把它哼成歌
還 是 會 寂 寞
早已忘了想你的滋味是什麼
I've long forgotten what it feels like to miss you.
あなたを恋しく思う気持ちをずっと忘れていました。
당신을 그리워하는 감정이 어떤 건지 오래전에 잊고 지냈어요.
因爲每分每秒都被你佔據在心中
Because every minute and every second is occupied in my heart.
なぜなら、一分一秒が私の心を占めているからです。
왜냐하면 매 순간, 매 초가 내 마음속에 가득 차 있기 때문입니다.
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
Your every move affects the cracks in my life.
あなたのあらゆる行動が私の人生の亀裂に影響を与えます。
당신의 모든 행동 하나하나가 내 삶의 균열에 영향을 미칩니다.
誰能告訴我 離開你的我 會有多自由
Who can tell me how free I will be without you?
あなたなしで私がどれほど自由になるか、誰が分かるでしょうか?
당신 없이 내가 얼마나 자유로워질지 누가 말해줄 수 있을까요?
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I've also thought about hiding in someone else's warm embrace.
誰かの温かい抱擁の中に隠れることも考えたことがあります。
나도 누군가의 따뜻한 품에 숨는 걸 생각해 본 적 있어.
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be pointless.
しかし、それでは意味がありません。
하지만 그러면 아무 의미가 없겠죠.
我的高尚情操一直不斷提醒着我
My noble sentiments have always reminded me of this.
私の高貴な感情は常にこのことを思い出させてくれました。
내 고귀한 마음은 언제나 이 사실을 일깨워 주었다.
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
No matter how much time passes since I left you, I will still feel lonely.
あなたと別れてからどれだけ時間が経っても、私はまだ寂しい気持ちを感じるでしょう。
당신을 떠난 후 아무리 시간이 흘러도 저는 여전히 외로움을 느낄 거예요.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't be so careful around me, don't let me look down on you.
私の周りではそんなに気を使わないでください。私を軽蔑させないでください。
내 앞에서 너무 조심하지 마, 내가 널 깔보지 않게 해 줘.
跟着我 勇敢的走下去
Follow me and bravely walk on.
私に従って勇敢に歩き続けましょう。
저를 따라오세요, 그리고 용감하게 나아가세요.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to persuade me to change my mind. This isn't cheap love.
考えを変えさせようとしないで。これは安っぽい愛じゃない。
내 마음을 바꾸려고 설득하지 마세요. 이건 값싼 사랑이 아니에요.
看着我 對我說真愛我
Look at me and tell me you truly love me.
私を見て、本当に愛していると言ってください。
나를 보고 진심으로 사랑한다고 말해줘.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I've also thought about hiding in someone else's warm embrace.
誰かの温かい抱擁の中に隠れることも考えたことがあります。
나도 누군가의 따뜻한 품에 숨는 걸 생각해 본 적 있어.
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be pointless.
しかし、それでは意味がありません。
하지만 그러면 아무 의미가 없겠죠.
我的高尚情操一直不斷提醒着我
My noble sentiments have always reminded me of this.
私の高貴な感情は常にこのことを思い出させてくれました。
내 고귀한 마음은 언제나 이 사실을 일깨워 주었다.
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
No matter how much time passes since I left you, I will still feel lonely.
あなたと別れてからどれだけ時間が経っても、私はまだ寂しい気持ちを感じるでしょう。
당신을 떠난 후 아무리 시간이 흘러도 저는 여전히 외로움을 느낄 거예요.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't be so careful around me, don't let me look down on you.
私の周りではそんなに気を使わないでください。私を軽蔑させないでください。
내 앞에서 너무 조심하지 마, 내가 널 깔보지 않게 해 줘.
跟着我 勇敢的走下去
Follow me and bravely walk on.
私に従って勇敢に歩き続けましょう。
저를 따라오세요, 그리고 용감하게 나아가세요.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to persuade me to change my mind. This isn't cheap love.
考えを変えさせようとしないで。これは安っぽい愛じゃない。
내 마음을 바꾸려고 설득하지 마세요. 이건 값싼 사랑이 아니에요.
看着我 對我說真愛我
Look at me and tell me you truly love me.
私を見て、本当に愛していると言ってください。
나를 보고 진심으로 사랑한다고 말해줘.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I've also thought about hiding in someone else's warm embrace.
誰かの温かい抱擁の中に隠れることも考えたことがあります。
나도 누군가의 따뜻한 품에 숨는 걸 생각해 본 적 있어.
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be pointless.
しかし、それでは意味がありません。
하지만 그러면 아무 의미가 없겠죠.
我的高尚情操一直不斷提醒着我
My noble sentiments have always reminded me of this.
私の高貴な感情は常にこのことを思い出させてくれました。
내 고귀한 마음은 언제나 이 사실을 일깨워 주었다.
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
No matter how much time passes since I left you, I will still feel lonely.
あなたと別れてからどれだけ時間が経っても、私はまだ寂しい気持ちを感じるでしょう。
당신을 떠난 후 아무리 시간이 흘러도 저는 여전히 외로움을 느낄 거예요.
詞:陳綺貞
Lyrics: Cheer Chen
作詞:チア・チェン
작사: 치어 첸
曲:陳綺貞
Music by Cheer Chen
音楽:チア・チェン
음악: 치어 첸
編曲:美秀集團/李詠恩
Arrangement: Meishou Group / Li Yongen
編曲:メイショウグループ / リー・ヨンゲン
편곡: 메이쇼 그룹 / 리용언
還 是 會 寂 寞
●●●
早已忘了想你的滋味是什麼
因爲每分每秒都被你佔據在心中
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
誰能告訴我 離開你的我 會有多自由
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
可是這麼一來就一點意義也沒有
我的高尚情操一直不斷提醒着我
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
跟着我 勇敢的走下去
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
看着我 對我說真愛我
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
可是這麼一來就一點意義也沒有
我的高尚情操一直不斷提醒着我
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
......
●●●
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
跟着我 勇敢的走下去
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
看着我 對我說真愛我
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
可是這麼一來就一點意義也沒有
我的高尚情操一直不斷提醒着我
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
白 鯨
有時會想念 記憶裏面
Sometimes I miss it, it's in my memory.
時々懐かしくなりますが、それは私の記憶の中にあります。
가끔 그 시절이 그리워요. 기억 속에 남아있어요.
永晝的北極圈
The Arctic Circle in perpetual daylight
永遠の白昼の北極圏
북극권은 영원한 백야 속에 잠겨 있다.
太陽和雪 緩緩落在 眼底瞬間
The sun and snow fell slowly into my eyes in an instant.
一瞬にして太陽と雪がゆっくりと私の目に降り注いだ。
햇살과 눈이 순식간에 내 눈앞에 천천히 쏟아져 들어왔다.
不能夠 回到從前
We cannot go back to the past.
過去に戻ることはできません。
우리는 과거로 돌아갈 수 없습니다.
回到崩塌那天 太遙遠
Going back to the day of collapse is too far away.
崩壊の日まで戻るのは遠すぎる。
붕괴가 일어났던 그날로 돌아가는 것은 너무 먼 옛날 이야기입니다.
至少眼淚 沒人看見
At least no one saw the tears.
少なくとも誰も涙を見なかった。
다행히 아무도 눈물을 보지 못했다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
숨 쉬는 걸 잊었어요
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 틈도 없어
輕輕地悄悄地遊向海底
Gently and quietly, they swam towards the seabed.
彼らはゆっくりと静かに海底に向かって泳いでいった。
그들은 조용하고 부드럽게 해저를 향해 헤엄쳐 갔다.
才發現一切都讓人窒息
Only then did I realize that everything was suffocating.
そのとき初めて、すべてが息苦しいことに気づきました。
그제야 모든 것이 숨 막힐 듯 답답하다는 것을 깨달았다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
숨 쉬는 걸 잊었어요
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 틈도 없어
慢慢地默默地沉入海底
Slowly and silently sinking to the bottom of the sea.
ゆっくりと静かに海の底に沈んでいきます。
천천히 그리고 소리 없이 바다 밑바닥으로 가라앉는다.
誰會在意 曾經耀眼的白鯨
Who would care about the once-glorious beluga whale?
かつて栄華を誇ったシロイルカを誰が気にかけるだろうか?
한때 영광스러웠던 흰고래에 누가 관심을 갖겠어요?
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
숨 쉬는 걸 잊었어요
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 틈도 없어
輕輕地悄悄地遊向海底
Gently and quietly, they swam towards the seabed.
彼らはゆっくりと静かに海底に向かって泳いでいった。
그들은 조용하고 부드럽게 해저를 향해 헤엄쳐 갔다.
才發現一切都讓人窒息
Only then did I realize that everything was suffocating.
そのとき初めて、すべてが息苦しいことに気づきました。
그제야 모든 것이 숨 막힐 듯 답답하다는 것을 깨달았다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
숨 쉬는 걸 잊었어요
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 틈도 없어
誰會在意
Who cares?
誰が気にする?
누가 신경 쓰겠어?
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
숨 쉬는 걸 잊었어요
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 틈도 없어
輕輕地悄悄地遊向海底
Gently and quietly, they swam towards the seabed.
彼らはゆっくりと静かに海底に向かって泳いでいった。
그들은 조용하고 부드럽게 해저를 향해 헤엄쳐 갔다.
才發現一切都讓人窒息
Only then did I realize that everything was suffocating.
そのとき初めて、すべてが息苦しいことに気づきました。
그제야 모든 것이 숨 막힐 듯 답답하다는 것을 깨달았다.
我忘了呼吸
I forgot to breathe
息をするのを忘れた
숨 쉬는 걸 잊었어요
來不及呼吸
No time to breathe
息をする暇もない
숨 쉴 틈도 없어
慢慢地默默地沉入海底
Slowly and silently sinking to the bottom of the sea.
ゆっくりと静かに海の底に沈んでいきます。
천천히 그리고 소리 없이 바다 밑바닥으로 가라앉는다.
誰會在意 不再耀眼的白鯨
Who would care about the beluga whale that's no longer dazzling?
輝きを失ったシロイルカを誰が気にかけるだろうか?
더 이상 눈부시지 않은 벨루가 고래에 누가 관심을 갖겠어요?
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
작사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
白 鯨
●●●
有時會想念 記憶裏面
永晝的北極圈
太陽和雪 緩緩落在 眼底瞬間
不能夠 回到從前
回到崩塌那天 太遙遠
至少眼淚 沒人看見
我忘了呼吸
來不及呼吸
輕輕地悄悄地遊向海底
才發現一切都讓人窒息
我忘了呼吸
來不及呼吸
慢慢地默默地沉入海底
誰會在意 曾經耀眼的白鯨
......
●●●
我忘了呼吸
來不及呼吸
輕輕地悄悄地遊向海底
才發現一切都讓人窒息
我忘了呼吸
來不及呼吸
誰會在意
我忘了呼吸
來不及呼吸
輕輕地悄悄地遊向海底
才發現一切都讓人窒息
我忘了呼吸
來不及呼吸
慢慢地默默地沉入海底
誰會在意 不再耀眼的白鯨
戰 鬥 煙
一遍又一遍 一天過一天
Again and again, day after day
何度も何度も、毎日
매일매일, 끊임없이 반복됩니다.
我身體早就已沒感覺
I have long since lost all feeling in my body.
私はずっと前から体の感覚を失っています。
나는 오래전에 몸의 모든 감각을 잃었다.
當作沒發現 一切的一切
Pretend you didn't notice anything.
何も気づかなかったふりをしてください。
아무것도 못 본 척해.
好像 問題真的有被解決
It seems the problem has indeed been solved.
問題は確かに解決されたようです。
문제가 해결된 것 같습니다.
就像 問題真的有被解決
It's like the problem has actually been solved.
まるで問題が実際に解決されたかのようです。
마치 문제가 실제로 해결된 것 같네요.
上一動
Previous move
前回の動き
이전 동작
1
1
1
1
上一動
Previous move
前回の動き
이전 동작
2
2
2
2
上一動
Previous move
前回の動き
이전 동작
注意
Notice
知らせ
알아채다
注意還敢動
Be careful, they still dare to move.
気をつけてください、彼らはまだ動こうとしています。
조심하세요, 그들은 아직도 움직이려 하고 있어요.
上一動
Previous move
前回の動き
이전 동작
1
1
1
1
上一動
Previous move
前回の動き
이전 동작
2
2
2
2
上一動
Previous move
前回の動き
이전 동작
3
3
3
3
風雲起 山河動
The winds rise and the mountains and rivers tremble.
風が強くなり、山や川が震えます。
바람이 거세지고 산과 강이 흔들린다.
投飲料就是我最大的福利
Feeding me drinks is my biggest perk.
私に飲み物を与えてくれるのが、私にとっての最大の特典です。
저에게 음료를 제공해 주는 게 제가 누릴 수 있는 가장 큰 특권이에요.
這就是我的福利 這就是我的福利
This is my benefit. This is my benefit.
これは私の利益です。これは私の利益です。
이것은 내 혜택입니다. 이것은 내 혜택입니다.
對你敬禮只是我肌肉的記憶
My salute to you is just muscle memory.
あなたに対する私の敬意は単なる筋肉の記憶です。
당신께 경례하는 건 그저 습관적인 행동일 뿐입니다.
朕就是你的奴隸 朕就是你的奴隸
I am your slave. I am your slave.
私はあなたの奴隷です。私はあなたの奴隷です。
저는 당신의 노예입니다. 저는 당신의 노예입니다.
乖乖水 喝下去 消消 我銳氣
Drink this water, it'll calm my temper.
この水を飲めば、気分が落ち着くでしょう。
이 물을 마시면 화가 가라앉을 거야.
吞掉 不公不義 東西上手起立
Swallow injustice and unfairness, stand up and grab what you have.
不正や不公平を飲み込み、立ち上がって自分の持っているものを掴み取りましょう。
불의와 불공평은 삼키고, 일어서서 네가 가진 것을 쟁취하라.
你各位啊注意 這就是我的無力
Everyone, pay attention! This is my powerlessness.
皆さん、注意してください!これが私の無力さです。
여러분, 주목하세요! 이것이 바로 저의 무력함입니다.
人生 總系長過薰
Life is always longer than the fragrance of smoke.
人生は常に煙の香りよりも長い。
삶은 언제나 연기의 향기보다 길다.
欶無幾喙 哪會強欲天光
With few beaks, how could it possibly desire the light of day?
くちばしが少ないのに、どうして日光を望むことができるのでしょうか?
부리가 몇 개밖에 없는데, 어떻게 햇빛을 원할 수 있겠는가?
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
Your Xun Mo Hui is with her own brothers.
あなたのXun Mo Huiは彼女自身の兄弟と一緒にいます。
당신의 순모회는 친형제들과 함께 있습니다.
咧欲煞矣 我出去就改薰
I'm so excited! I'll change the scent when I go out.
楽しみ!出かけるときは香りを変えてみます。
너무 신나요! 나갈 때 향을 바꿔야겠어요.
置板凳 後稍息 就聽你喇賽
After placing the bench and taking a short rest, I'll listen to your honk.
ベンチを置いて少し休憩した後、あなたのクラクションを聞きます。
벤치를 놓고 잠시 쉬었다가 당신의 경적 소리를 듣겠습니다.
互相傷害才是愛 互相傷害才是愛
Hurting each other is love.
傷つけ合うことが愛です。
서로에게 상처를 주는 것이 사랑이다.
腦袋得停擺 就是 我出的公差
My brain had to shut down; that's what happened on my business trip.
出張中に脳が停止してしまいました。
출장 중에 제 뇌가 완전히 멈춰야 했습니다. 그게 바로 제게 일어난 일이에요.
先安內再攘外 先安內再攘外
First secure internal stability, then deal with external threats.
まず内部の安定を確保し、次に外部の脅威に対処します。
먼저 내부 안정을 확보한 다음 외부 위협에 대처해야 합니다.
走路要看路 向前補滿伍
Watch where you're going. Keep moving forward and fill in the gaps.
どこへ向かうのか注意深く見てください。前進し続け、ギャップを埋めてください。
앞을 잘 보고 가세요. 계속 앞으로 나아가면서 빈틈을 채워나가세요.
拔掉士官長的樹
Uprooting the sergeant's tree
軍曹の木を根こそぎ引き抜く
하사관의 나무를 뿌리째 뽑아버리다
只配喝我尿的豬
Pigs that only deserve to drink my piss
私の小便を飲むに値する豚ども
내 오줌이나 마셔야 마땅한 돼지들
我看你好嚴肅 還在原地踏步
I see you're very serious, but you're still stuck in the same place.
あなたはとても真剣なようですが、まだ同じ場所で行き詰まっているようです。
당신이 매우 진지해 보이는 건 알겠지만, 여전히 제자리걸음을 하고 있는 것 같네요.
天兵如我好酷
I'm so cool as a heavenly soldier!
天の戦士みたいでかっこいい!
나는 천상의 군인이니까 너무 멋있어!
我不得不 不得不
I had to
そうしなければならなかった
나는 어쩔 수 없이
人生 總系長過薰
Life is always longer than the fragrance of smoke.
人生は常に煙の香りよりも長い。
삶은 언제나 연기의 향기보다 길다.
欶無幾喙 哪會強欲天光
With few beaks, how could it possibly desire the light of day?
くちばしが少ないのに、どうして日光を望むことができるのでしょうか?
부리가 몇 개밖에 없는데, 어떻게 햇빛을 원할 수 있겠는가?
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
Your Xun Mo Hui is with her own brothers.
あなたのXun Mo Huiは彼女自身の兄弟と一緒にいます。
당신의 순모회는 친형제들과 함께 있습니다.
咧欲煞矣 我出去就改薰
I'm so excited! I'll change the scent when I go out.
楽しみ!出かけるときは香りを変えてみます。
너무 신나요! 나갈 때 향을 바꿔야겠어요.
人生 總系長過薰
Life is always longer than the fragrance of smoke.
人生は常に煙の香りよりも長い。
삶은 언제나 연기의 향기보다 길다.
欶無幾喙 哪會強欲天光
With few beaks, how could it possibly desire the light of day?
くちばしが少ないのに、どうして日光を望むことができるのでしょうか?
부리가 몇 개밖에 없는데, 어떻게 햇빛을 원할 수 있겠는가?
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
Your Xun Mo Hui is with her own brothers.
あなたのXun Mo Huiは彼女自身の兄弟と一緒にいます。
당신의 순모회는 친형제들과 함께 있습니다.
咧欲煞矣 我出去就
I'm so angry! I'll go out...
腹が立つ!出かけてくるよ…
너무 화가 나! 나가버릴 거야...
詞:狗柏
Lyrics: Dog Cypress
作詞:ドッグ・サイプレス
가사: 도그 사이프러스
曲:狗柏
Music: Dog Cypress
音楽: ドッグ・サイプレス
음악: 도그 사이프러스
戰 鬥 煙
●●●
一遍又一遍 一天過一天
我身體早就已沒感覺
當作沒發現 一切的一切
好像 問題真的有被解決
就像 問題真的有被解決
上一動
1
上一動
2
上一動
注意
注意還敢動
上一動
1
上一動
2
上一動
3
風雲起 山河動
......
●●●
投飲料就是我最大的福利
這就是我的福利 這就是我的福利
對你敬禮只是我肌肉的記憶
朕就是你的奴隸 朕就是你的奴隸
乖乖水 喝下去 消消 我銳氣
吞掉 不公不義 東西上手起立
你各位啊注意 這就是我的無力
......
●●●
人生 總系長過薰
欶無幾喙 哪會強欲天光
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
咧欲煞矣 我出去就改薰
......
●●●
置板凳 後稍息 就聽你喇賽
互相傷害才是愛 互相傷害才是愛
腦袋得停擺 就是 我出的公差
先安內再攘外 先安內再攘外
走路要看路 向前補滿伍
拔掉士官長的樹
只配喝我尿的豬
我看你好嚴肅 還在原地踏步
天兵如我好酷
我不得不 不得不
......
●●●
人生 總系長過薰
欶無幾喙 哪會強欲天光
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
咧欲煞矣 我出去就改薰
人生 總系長過薰
欶無幾喙 哪會強欲天光
你的薰 莫揬着家己兄弟仔
咧欲煞矣 我出去就
花 光 月 影
揣一條熟識街路流浪
Wandering with a familiar street
馴染みの街を散策
익숙한 거리를 거닐다
吹一暝生份稀微冷風
A faint, cold breeze blows in the evening
夕方にはかすかに冷たい風が吹く
저녁에 희미하고 차가운 바람이 분다
人講 隨人性命隨人看顧
People say that life depends on the person who takes care of it.
命はそれを大切にする人によって決まると言われています。
사람들은 인생은 그것을 돌보는 사람에게 달려 있다고 말합니다.
烽火連天勝者爲王
Amidst the flames of war, only the victor reigns supreme.
戦争の炎の中では、勝者だけが最高の地位に君臨する。
전쟁의 불길 속에서 오직 승자만이 절대적인 지위를 누린다.
腳步斟酌莫青狂
Mo Qingkuang carefully considered his steps.
莫清光は慎重に自分の行動を検討した。
모칭쾅은 발걸음을 신중하게 내딛었다.
你就莫衝碰
Don't rush in.
急がないでください。
서두르지 마세요.
你就莫衝碰
Don't rush in.
急がないでください。
서두르지 마세요.
你就莫衝碰
Don't rush in.
急がないでください。
서두르지 마세요.
提袂出 生活的證據
Evidence of life
生命の証拠
생명의 증거
顧袂着 眼前的崎嶇
Looking at the rugged terrain before him
目の前の険しい地形を眺めながら
그는 눈앞에 펼쳐진 험준한 지형을 바라보았다.
揣也揣袂着 昨日的自己
I can't help but think about my past self.
過去の自分のことを思わずにいられません。
자꾸만 과거의 내 모습이 떠오른다.
當初潦草選擇的驕傲
The pride of the hasty choice made back then
当時の性急な選択のプライド
당시 성급하게 내린 선택에 대한 자부심
化作注定僥幸的失望
Turning into a destined, albeit unfortunate, disappointment.
残念ではあるが、運命的な失望に変わってしまった。
결국 피할 수 없는, 불행한 실망으로 끝나버렸다.
花開花紅花謝落土無才調悲傷
Flowers bloom red, flowers wither and fall to the earth, a sorrow devoid of talent.
赤い花が咲き、枯れて地に落ちる、才能のない悲しみ。
꽃은 붉게 피었다가 시들어 땅으로 떨어지는데, 그것은 재능 없는 슬픔이다.
火薰時代的理想
Ideals of the Fire-Smoked Era
火煙時代の理想
화염에 휩싸인 시대의 이상
差一步魂斷他鄉的錯誤
A mistake that almost led to his death in a foreign land
異国の地で死にかけた過ち
타국에서 하마터면 목숨을 잃을 뻔한 실수
無力雙腳繼續無奈走傱
Unable to move, he continued walking helplessly.
彼は動くことができず、無力に歩き続けた。
움직일 수 없었던 그는 어쩔 줄 몰라하며 계속 걸어갔다.
牀前明月光
Moonlight before my bed
ベッドの前の月光
내 침대 앞의 달빛
疑系地上霜
Suspected to be frost on the ground
地面に霜が降りていると思われる
땅에 서리가 내린 것으로 추정됩니다.
舉頭望明月
I raise my head to gaze at the bright moon
私は頭を上げて明るい月を眺める
나는 고개를 들어 밝은 달을 바라본다.
低頭思故鄉
I bow my head and think of my hometown.
頭を下げて故郷を想います。
나는 고개를 숙이고 고향을 생각한다.
牀前明月光
Moonlight before my bed
ベッドの前の月光
내 침대 앞의 달빛
疑系地上霜
Suspected to be frost on the ground
地面に霜が降りていると思われる
땅에 서리가 내린 것으로 추정됩니다.
舉頭望明月
I raise my head to gaze at the bright moon
私は頭を上げて明るい月を眺める
나는 고개를 들어 밝은 달을 바라본다.
低頭思故鄉
I bow my head and think of my hometown.
頭を下げて故郷を想います。
나는 고개를 숙이고 고향을 생각한다.
較精傱欸啦
More refined, eh?
もっと洗練されてるでしょ?
좀 더 세련됐죠?
當初潦草選擇的驕傲
The pride of the hasty choice made back then
当時の性急な選択のプライド
당시 성급하게 내린 선택에 대한 자부심
化作注定僥幸的失望
Turning into a destined, albeit unfortunate, disappointment.
残念ではあるが、運命的な失望に変わってしまった。
결국 피할 수 없는, 불행한 실망으로 끝나버렸다.
花開花紅花謝落土無才調悲傷
Flowers bloom red, flowers wither and fall to the earth, a sorrow devoid of talent.
赤い花が咲き、枯れて地に落ちる、才能のない悲しみ。
꽃은 붉게 피었다가 시들어 땅으로 떨어지는데, 그것은 재능 없는 슬픔이다.
火薰時代的理想
Ideals of the Fire-Smoked Era
火煙時代の理想
화염에 휩싸인 시대의 이상
差一步魂斷他鄉的錯誤
A mistake that almost led to his death in a foreign land
異国の地で死にかけた過ち
타국에서 하마터면 목숨을 잃을 뻔한 실수
無力雙腳繼續無奈走傱
Unable to move, he continued walking helplessly.
彼は動くことができず、無力に歩き続けた。
움직일 수 없었던 그는 어쩔 줄 몰라하며 계속 걸어갔다.
詞:冠佑
Lyrics: Guan You
作詞:関優
작사: 관우
曲:冠佑
Music: Guanyou
音楽:Guanyou
음악: 관우
花 光 月 影
●●●
揣一條熟識街路流浪
吹一暝生份稀微冷風
人講 隨人性命隨人看顧
烽火連天勝者爲王
腳步斟酌莫青狂
你就莫衝碰
你就莫衝碰
你就莫衝碰
......
●●●
提袂出 生活的證據
顧袂着 眼前的崎嶇
揣也揣袂着 昨日的自己
當初潦草選擇的驕傲
化作注定僥幸的失望
花開花紅花謝落土無才調悲傷
火薰時代的理想
差一步魂斷他鄉的錯誤
無力雙腳繼續無奈走傱
......
●●●
牀前明月光
疑系地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉
牀前明月光
疑系地上霜
舉頭望明月
低頭思故鄉
較精傱欸啦
當初潦草選擇的驕傲
化作注定僥幸的失望
花開花紅花謝落土無才調悲傷
火薰時代的理想
差一步魂斷他鄉的錯誤
無力雙腳繼續無奈走傱
總 裁 水 鴛 鴦
我討厭妳
I hate you
あなたが嫌いです
당신이 싫어요
Tina
Tina
ティナ
티나
敲予妳的電話攏毋接
Do not answer the phone I call.
私がかける電話には出ないでください。
내가 거는 전화는 받지 마세요.
掠無妳的心 到底咧想啥
What is your heart really thinking, that I've lost all of you?
君の心は、僕が君たち全員を失ったことを本当は何を思っているんだろう?
내가 당신들을 모두 잃었다고 생각하는 당신의 진짜 마음은 무엇인가요?
怹給我講 妳其實係我小妹
He told me that you are actually my younger sister.
彼は、あなたが実は私の妹だと言いました。
그는 당신이 사실 제 여동생이라고 말했어요.
但係對妳的愛早就已經無法度來改變啦
But my love for you is something that can never be changed.
しかし、あなたに対する私の愛は決して変わることのできないものです。
하지만 당신을 향한 제 사랑은 절대 변하지 않을 거예요.
喔
oh
おお
오
為啥麼妳毋願接受我的愛
Why won't you accept my love?
なぜ私の愛を受け入れてくれないのですか?
왜 내 사랑을 받아주지 않으시는 건가요?
予我陷入孤單狼毒的情海
I was plunged into a lonely, wolf-poisonous sea of love.
私は孤独で、狼の毒のような愛の海に飛び込んだのです。
나는 외롭고 늑대의 독이 든 사랑이라는 바다에 빠져들었다.
上山落海也揣袂著妳這款
Whether climbing mountains or diving into the sea, I'll always carry your style.
山を登るときも、海に飛び込むときも、いつもあなたのスタイルを持ち歩きます。
산을 오르든 바다에 뛰어들든, 저는 언제나 당신의 스타일을 따라할 거예요.
予我心肝結歸丸
Give me the Heart and Liver Reunion Pill
心臓と肝臓の再統合薬をください
심장과 간 재결합 알약을 주세요
為啥麼妳毋願接受我的愛
Why won't you accept my love?
なぜ私の愛を受け入れてくれないのですか?
왜 내 사랑을 받아주지 않으시는 건가요?
予我陷入孤單狼毒的情海
I was plunged into a lonely, wolf-poisonous sea of love.
私は孤独で、狼の毒のような愛の海に飛び込んだのです。
나는 외롭고 늑대의 독이 든 사랑이라는 바다에 빠져들었다.
上山落海也揣袂著妳這款
Whether climbing mountains or diving into the sea, I'll always carry your style.
山を登るときも、海に飛び込むときも、いつもあなたのスタイルを持ち歩きます。
산을 오르든 바다에 뛰어들든, 저는 언제나 당신의 스타일을 따라할 거예요.
予我心肝結歸丸
Give me the Heart and Liver Reunion Pill
心臓と肝臓の再統合薬をください
심장과 간 재결합 알약을 주세요
總 裁 水 鴛 鴦


