Again and Again (eyes mix)
Why?
なぜ?
為什麼?
왜?
それでも何かがあると思っていた
Still, I thought there was something
但我還是覺得有什麼不對勁。
그래도 무언가가 있다고 생각했습니다.
深い底でただ朝を待っていた
Deep down, I was just waiting for the morning
內心深處,我只是在等待清晨的到來。
깊은 바닥에서 오직 아침을 기다리고 있었다.
抜け出すための答えは持っていた
I had the answer to get out
我找到了逃脫的辦法
빠져나가는 대답은
Oh somebody tell me
ああ誰か教えて
哦,誰來告訴我
누가 좀 말해줘
無駄じゃないとまだ見たいんだ
I still want to see if it's not a waste
我還是想看看這是否是浪費時間。
낭비가 아니면 아직 보고 싶어
もう行き場なんてなくたって
Even if I have nowhere to go
即使我無處可去
더 이상 갈 곳이 없어서
I know it's worth it
価値があることは分かっている
我知道這是值得的。
그럴 만한 가치가 있다는 걸 알아요.
何度だって 抜け出すまで
No matter how many times I try, I'll get out
無論我嘗試多少次,我都會逃脫。
몇 번이라도 빠져 나올 때까지
For lonely dreamers
孤独な夢想家のために
給孤獨的夢想家們
외로운 몽상가들을 위해
終わりもない始めもない まだ
There is no end and no beginning yet
沒有結束,也沒有開始
끝도 없고 시작도 없다 아직
We can start all over
最初からやり直せる
我們可以重新開始。
우리는 처음부터 다시 시작할 수 있어요
Again and again again and again
何度も何度も何度も
一遍又一遍
계속해서, 계속해서, 계속해서, 계속해서
It's time to go
出発の時間です
該走了
이제 갈 시간이야
誰にもわからない
No one knows
沒人知道
아무도 모른다
かわりなんていない
There is no replacement
沒有替代品
대신은 없다.
どこへでもいくんだ
I'll go anywhere
我哪裡都去。
어디서나 갈거야.
Who knows where to go
どこへ行くかは誰にも分からない
誰知道該往哪裡走
어디로 가야 할지 누가 알겠어
壊されながら
While being destroyed
被摧毀時
깨지면서
流されながら
While being swept away
被捲走
흘리면서
確かめながら
While checking
正在檢查
확인하면서
遠い先まで
To the far future
展望遙遠的未來
먼 곳까지
Why?
なぜ?
為什麼?
왜?
考えることもせず走っていた
I was running without even thinking
我當時跑得都沒想就跑了。
생각하지 않고 달리고 있었다.
行き先すらも
Even the destination
甚至目的地
목적지조차도
見ずに乗り込んでいた
I got on without looking
我沒看就上車了。
보지 않고 타고 있었다.
飛び込むための勇気は持っていた
I had the courage to jump in
我鼓起勇氣跳了進去
뛰어들기 위한 용기는
Oh
おお
哦
오
Nobody knows it
誰も知らない
沒人知道。
아무도 몰라요
孤独だって それでいいんだ
It's okay to be lonely
感到孤單並不可怕。
외로워도 괜찮습니다.
アテなんてハナからなくて
I never had any plans to begin with.
我一開始就沒有任何計劃。
아테는 하나가 아니야.
But I know it's worth it
でも、それだけの価値があると分かっている
但我知道這是值得的。
하지만 그럴 만한 가치가 있다는 걸 알아요.
何度だって 抜け出すまで
No matter how many times I try, I'll get out
無論我嘗試多少次,我都會逃脫。
몇 번이라도 빠져 나올 때까지
For lonely dreamers
孤独な夢想家のために
給孤獨的夢想家們
외로운 몽상가들을 위해
終わりもない始めもない まだ
There is no end and no beginning yet
沒有結束,也沒有開始
끝도 없고 시작도 없다 아직
We can start all over
最初からやり直せる
我們可以重新開始。
우리는 처음부터 다시 시작할 수 있어요
Again and again again and again
何度も何度も何度も
一遍又一遍
계속해서, 계속해서, 계속해서, 계속해서
It's time to go
出発の時間です
該走了
이제 갈 시간이야
それでも何かがあると思っていた
Still, I thought there was something
但我還是覺得有什麼不對勁。
그래도 무언가가 있다고 생각했습니다.
Oh oh
ああああ
哦哦
오오
I won't let go for lonely dreamers
孤独な夢想家のために私は離さない
我不會放手,為了那些孤獨的夢想家。
나는 외로운 몽상가들을 놓지 않을 거야
終わりもない始めもない まだ
There is no end and no beginning yet
沒有結束,也沒有開始
끝도 없고 시작도 없다 아직
We can start all over
最初からやり直せる
我們可以重新開始。
우리는 처음부터 다시 시작할 수 있어요
Again and again again and again
何度も何度も何度も
一遍又一遍
계속해서, 계속해서, 계속해서, 계속해서
It's time to go
出発の時間です
該走了
이제 갈 시간이야
誰にもわからない
No one knows
沒人知道
아무도 모른다
かわりなんていない
There is no replacement
沒有替代品
대신은 없다.
どこへでもいくんだ
I'll go anywhere
我哪裡都去。
어디서나 갈거야.
Who knows where to go
どこへ行くかは誰にも分からない
誰知道該往哪裡走
어디로 가야 할지 누가 알겠어
壊されながら
While being destroyed
被摧毀時
깨지면서
流されながら
While being swept away
被捲走
흘리면서
確かめながら
While checking
正在檢查
확인하면서
遠い先まで
To the far future
展望遙遠的未來
먼 곳까지
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:milet/Tomolow
Song: milet/Tomolow
歌曲:milet/Tomolow
노래:milet/Tomolow
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Again and Again (eyes mix)
●●●
Why?
それでも何かがあると思っていた
深い底でただ朝を待っていた
抜け出すための答えは持っていた
Oh somebody tell me
無駄じゃないとまだ見たいんだ
もう行き場なんてなくたって
I know it's worth it
何度だって 抜け出すまで
For lonely dreamers
終わりもない始めもない まだ
We can start all over
Again and again again and again
It's time to go
誰にもわからない
かわりなんていない
どこへでもいくんだ
Who knows where to go
壊されながら
流されながら
確かめながら
遠い先まで
Why?
考えることもせず走っていた
行き先すらも
見ずに乗り込んでいた
飛び込むための勇気は持っていた
Oh
Nobody knows it
孤独だって それでいいんだ
アテなんてハナからなくて
But I know it's worth it
何度だって 抜け出すまで
For lonely dreamers
終わりもない始めもない まだ
We can start all over
Again and again again and again
It's time to go
それでも何かがあると思っていた
Oh oh
I won't let go for lonely dreamers
終わりもない始めもない まだ
We can start all over
Again and again again and again
It's time to go
誰にもわからない
かわりなんていない
どこへでもいくんだ
Who knows where to go
壊されながら
流されながら
確かめながら
遠い先まで
Parachute
Parachute 行き場のない
Parachute Nowhere to go
降落傘無處可去
Parachute 목적지 없음
Parachute tonight
今夜はパラシュート
今晚跳傘
오늘 밤 낙하산
Parachute 気流のsigh乱れる
Parachute: Disturbance of air currents
降落傘:擾動氣流
Parachute 기류의 sigh 흐트러짐
救いなど求めない
I don't ask for salvation
我不祈求救贖
구원 등 요구하지 않는다
消えてく景色は slowly
The scenery slowly disappears
景色漸漸消失。
사라지는 경치는 slowly
戻りたくないほど I got an issue
I don't want to go back, I got an issue
我不想回去,我遇到問題了。
돌아가고 싶지 않을 정도로 I got an issue
How long should we go?
どれくらい行くべきでしょうか?
我們該走多久?
우리는 얼마나 오래 가야 할까요?
Will you save me parachute?
パラシュートで私を救ってくれますか?
你能幫我救個降落傘嗎?
낙하산으로 저를 구해 주시겠어요?
Can I just fall into you? If you love me
君に夢中になってもいいかな?もし君が僕を愛してるなら
我可以就這麼愛上你嗎?如果你愛我
당신 품에 안겨도 될까요? 당신이 날 사랑한다면요.
手を伸ばしても届かない
Even if I stretch out my hand, I can't reach it
即使我伸出手,也夠不著它。
손을 뻗어도 닿지 않는다.
着地点は it's not the end
The landing point is not the end
著陸點並非終點。
착지점은 it's not the end
Parachute you can't save me so I will do
パラシュートは私を救えないから私がやる
降落傘救不了我,所以我來救你。
낙하산으로는 날 구할 수 없으니 내가 직접 나서겠다.
If you love me
もしあなたが私を愛しているなら
如果你愛我
만약 당신이 나를 사랑한다면
堕ちていってもかまわない
I don't mind falling
我不介意跌倒。
타락해도 괜찮다.
あなたがいれば it'll all be fine
With you it'll all be fine
有你在,一切都會好起來的。
네가 있다면 it'll all be fine
Parachute 絡まりは
Parachute entanglement
降落傘纏繞
Parachute 얽힘은
Parachute It's love
パラシュート それは愛
降落傘,這是愛
낙하산 사랑
Parachute ほどかずに堕ちてみたい
Parachute I want to fall without untying it
我想在不解開降落傘的情況下墜落。
Parachute 좀처럼 빠져 보고 싶다
凍る吐息の音 震える意識は朦朧
The sound of my frozen breath, my trembling consciousness is hazy
我屏住呼吸,意識模糊不清。
얼어붙은 한숨 소리 떨리는 의식은 몽롱
だけど後悔はない I know I got you
But I have no regrets, I know I got you
但我並不後悔,我知道我擁有你了。
하지만 후회는 없다 I know I got you
Come along I belong to you
おいで、私はあなたのもの
跟我來,我屬於你
이리 와요, 난 당신의 거예요
Will you save me parachute?
パラシュートで私を救ってくれますか?
你能幫我救個降落傘嗎?
낙하산으로 저를 구해 주시겠어요?
Can I just fall into you? If you love me
君に夢中になってもいいかな?もし君が僕を愛してるなら
我可以就這麼愛上你嗎?如果你愛我
당신 품에 안겨도 될까요? 당신이 날 사랑한다면요.
手を伸ばしても届かない
Even if I stretch out my hand, I can't reach it
即使我伸出手,也夠不著它。
손을 뻗어도 닿지 않는다.
着地点は it's not the end
The landing point is not the end
著陸點並非終點。
착지점은 it's not the end
Parachute you can't save me so I will do
パラシュートは私を救えないから私がやる
降落傘救不了我,所以我來救你。
낙하산으로는 날 구할 수 없으니 내가 직접 나서겠다.
If you love me
もしあなたが私を愛しているなら
如果你愛我
만약 당신이 나를 사랑한다면
堕ちていってもかまわない
I don't mind falling
我不介意跌倒。
타락해도 괜찮다.
あなたがいれば it'll all be fine
With you it'll all be fine
有你在,一切都會好起來的。
네가 있다면 it'll all be fine
Parachute
パラシュート
降落傘
낙하산
Parachute
パラシュート
降落傘
낙하산
Parachute
パラシュート
降落傘
낙하산
One two three and calm down
1, 2, 3, 落ち着いて
一二三,冷靜下來。
하나, 둘, 셋, 그리고 진정해
Falling fall into you
あなたに落ちる
墜入你
너에게 빠져들다
いつかは信じてみたい why don't we try?
Someday I want to believe it, why don't we try?
總有一天我會相信的,為什麼我們不試試看呢?
언젠가는 믿고 싶다 why don't we try?
Will you save me parachute?
パラシュートで私を救ってくれますか?
你能幫我救個降落傘嗎?
낙하산으로 저를 구해 주시겠어요?
Can I just fall into you? If you love me
君に夢中になってもいいかな?もし君が僕を愛してるなら
我可以就這麼愛上你嗎?如果你愛我
당신 품에 안겨도 될까요? 당신이 날 사랑한다면요.
手を伸ばしても届かない
Even if I stretch out my hand, I can't reach it
即使我伸出手,也夠不著它。
손을 뻗어도 닿지 않는다.
着地点は it's not the end
The landing point is not the end
著陸點並非終點。
착지점은 it's not the end
Parachute you can't save me so I will do
パラシュートは私を救えないから私がやる
降落傘救不了我,所以我來救你。
낙하산으로는 날 구할 수 없으니 내가 직접 나서겠다.
Cause I know you love me
だってあなたが私を愛していることを知っているから
因為我知道你愛我
왜냐하면 난 네가 날 사랑하는 걸 아니까
堕ちていってもかまわない
I don't mind falling
我不介意跌倒。
타락해도 괜찮다.
あなたがいれば it'll all be fine
With you it'll all be fine
有你在,一切都會好起來的。
네가 있다면 it'll all be fine
Parachute 行き場のない
Parachute Nowhere to go
降落傘無處可去
Parachute 목적지 없음
詞:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
Lyrics: milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
作詞:milet/Ryosuke「Dr.R」酒井/Kanata Okajima
가사:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
曲:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
Song: milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
歌曲:milet/Ryosuke「Dr.R」Sakai/Kanata Okajima
노래:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Parachute
●●●
Parachute 行き場のない
Parachute tonight
Parachute 気流のsigh乱れる
救いなど求めない
消えてく景色は slowly
戻りたくないほど I got an issue
How long should we go?
Will you save me parachute?
Can I just fall into you? If you love me
手を伸ばしても届かない
着地点は it's not the end
Parachute you can't save me so I will do
If you love me
堕ちていってもかまわない
あなたがいれば it'll all be fine
Parachute 絡まりは
Parachute It's love
Parachute ほどかずに堕ちてみたい
凍る吐息の音 震える意識は朦朧
だけど後悔はない I know I got you
Come along I belong to you
Will you save me parachute?
Can I just fall into you? If you love me
手を伸ばしても届かない
着地点は it's not the end
Parachute you can't save me so I will do
If you love me
堕ちていってもかまわない
あなたがいれば it'll all be fine
Parachute
Parachute
Parachute
One two three and calm down
Falling fall into you
いつかは信じてみたい why don't we try?
Will you save me parachute?
Can I just fall into you? If you love me
手を伸ばしても届かない
着地点は it's not the end
Parachute you can't save me so I will do
Cause I know you love me
堕ちていってもかまわない
あなたがいれば it'll all be fine
Parachute 行き場のない
航海前夜
境界線上の端で踊る
Dancing on the Edge of the Border
在邊界邊緣起舞
테두리의 가장자리에서 춤
Ice caps 遠く見据えて立ち止まる
Ice caps stand still, gazing into the distance
冰蓋靜止不動,凝視著遠方。
Ice caps 멀리 응시하고 멈추다
Eye to eye for us この声と体
Eye to eye for us, this voice and body
對我們來說,這聲音和身體,就是彼此的目光。
Eye to eye for us 이 목소리와 몸
ひとつで
One
一
하나로
凍りつく前に
Before it freezes
在它結冰之前
얼기 전에
I won't let you go
あなたを手放さない
我不會放你走
널 놓아주지 않을 거야
And I just want you to know
そして、あなたに知ってほしいのは
我只是想讓你知道
그리고 제가 여러분께 알려드리고 싶은 건 이것뿐입니다.
I will prove it
私はそれを証明します
我會證明這一點。
제가 증명해 보이겠습니다
ここは間違ってはいないんだと
There's nothing wrong here
這裡沒有任何問題。
여기는 틀리지 않아.
I won't let you go
あなたを手放さない
我不會放你走
널 놓아주지 않을 거야
And I just want you to know
そして、あなたに知ってほしいのは
我只是想讓你知道
그리고 제가 여러분께 알려드리고 싶은 건 이것뿐입니다.
明けないままで今も声を辿ってる
It's still not dawn yet, and I'm still searching for that voice
天還沒亮,我還在尋找那個聲音。
밝지 않은 채로 지금도 목소리를 추적하고 있다
こんな場所で独りきりでも
Even if I'm alone in a place like this
即使我獨自一人處這樣的地方
이런 곳에서 혼자서도
深い深い旅路の先が
At the end of this deep, deep journey
在這段漫長而艱辛的旅程的終點
깊고 깊은 여로 끝
凍えそうな海の底でも
Even at the bottom of the freezing sea
即使在冰冷的海底
얼어붙은 바다바닥에서도
航海前夜の空に歌う
Singing to the sky on the eve of the voyage
啟程前夜,向天空歌唱
항해 전야의 하늘에 노래
Where to go
どこへ行くか
去哪裡
어디로 갈까요?
まだ居場所はわからない
I still don't know where I am
我仍然不知道自己身在何處。
아직 곳을 모른다.
ひとつふたつ
One or two
一兩個
하나 두
捨ててきたものがいつのまに
Before I knew it, the things I had thrown away
不知不覺中,我丟掉的那些東西
버려진 것이 언젠가
この体中に
In this body
這個身體
이 몸에
I won't let you go
あなたを手放さない
我不會放你走
널 놓아주지 않을 거야
And I just want you to know
そして、あなたに知ってほしいのは
我只是想讓你知道
그리고 제가 여러분께 알려드리고 싶은 건 이것뿐입니다.
I will prove it
私はそれを証明します
我會證明這一點。
제가 증명해 보이겠습니다
ここは間違ってはいないんだと
There's nothing wrong here
這裡沒有任何問題。
여기는 틀리지 않아.
I won't let you go
あなたを手放さない
我不會放你走
널 놓아주지 않을 거야
And I just want you to know
そして、あなたに知ってほしいのは
我只是想讓你知道
그리고 제가 여러분께 알려드리고 싶은 건 이것뿐입니다.
明けないままで今も声を辿ってる
It's still not dawn yet, and I'm still searching for that voice
天還沒亮,我還在尋找那個聲音。
밝지 않은 채로 지금도 목소리를 추적하고 있다
戻らない独りきりでも
Even if I'm alone and can't go back
即使我孤身一人,無法回頭
돌아오지 않는 혼자도
深い深い瞳の奥は
Deep in your deep eyes
在你深邃的眼眸深處
깊은 깊은 눈동자의 안쪽은
凍えそうな海の底でも
Even at the bottom of the freezing sea
即使在冰冷的海底
얼어붙은 바다바닥에서도
I won't let you go
あなたを手放さない
我不會放你走
널 놓아주지 않을 거야
And I just want you to know
そして、あなたに知ってほしいのは
我只是想讓你知道
그리고 제가 여러분께 알려드리고 싶은 건 이것뿐입니다.
I will prove it
私はそれを証明します
我會證明這一點。
제가 증명해 보이겠습니다
ここは間違ってはいないんだと
There's nothing wrong here
這裡沒有任何問題。
여기는 틀리지 않아.
I won't let you go
あなたを手放さない
我不會放你走
널 놓아주지 않을 거야
And I just want you to know
そして、あなたに知ってほしいのは
我只是想讓你知道
그리고 제가 여러분께 알려드리고 싶은 건 이것뿐입니다.
明けないままで今も声を辿ってる
It's still not dawn yet, and I'm still searching for that voice
天還沒亮,我還在尋找那個聲音。
밝지 않은 채로 지금도 목소리를 추적하고 있다
こんな場所で独りきりでも
Even if I'm alone in a place like this
即使我獨自一人處這樣的地方
이런 곳에서 혼자서도
深い深い旅路の先が
At the end of this deep, deep journey
在這段漫長而艱辛的旅程的終點
깊고 깊은 여로 끝
凍えそうな海の底でも
Even at the bottom of the freezing sea
即使在冰冷的海底
얼어붙은 바다바닥에서도
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:milet/TomoLow
Song: milet/TomoLow
歌曲:milet/TomoLow
노래:milet/TomoLow
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
航海前夜
●●●
境界線上の端で踊る
Ice caps 遠く見据えて立ち止まる
Eye to eye for us この声と体
ひとつで
凍りつく前に
I won't let you go
And I just want you to know
I will prove it
ここは間違ってはいないんだと
I won't let you go
And I just want you to know
明けないままで今も声を辿ってる
こんな場所で独りきりでも
深い深い旅路の先が
凍えそうな海の底でも
航海前夜の空に歌う
Where to go
まだ居場所はわからない
ひとつふたつ
捨ててきたものがいつのまに
この体中に
I won't let you go
And I just want you to know
I will prove it
ここは間違ってはいないんだと
I won't let you go
And I just want you to know
明けないままで今も声を辿ってる
戻らない独りきりでも
深い深い瞳の奥は
凍えそうな海の底でも
I won't let you go
And I just want you to know
I will prove it
ここは間違ってはいないんだと
I won't let you go
And I just want you to know
明けないままで今も声を辿ってる
こんな場所で独りきりでも
深い深い旅路の先が
凍えそうな海の底でも
Somebody
街はまだ 眠るなか
The city is still sleeping
城市仍在沉睡
도시는 아직 잠들지 않는다.
通り抜け流してyour song
Let your song flow through
讓你的歌聲流淌而出
지나가는 your song
このままただ遠く 引き離してfreeway
Just keep going, pull away like this, freeway
繼續開,像這樣加速駛離高速公路
이대로 그냥 멀리 당겨 freeway
Cause you're not here
君はここにいないから
因為你不在這裡
네가 여기 없으니까
And I'm just so sick of it
もううんざりだ
我真是受夠了。
정말이지, 이제 질렸어요.
朝はまだ 追いつけない
I can't catch up in the morning yet
我早上還趕不上進度。
아침은 아직 따라잡지 않는다
How do I get myself back when I
どうすれば自分を取り戻せるのか
當我……的時候,我該如何找回自己?
내가 원래대로 돌아오려면 어떻게 해야 할까요?
I won't admit that I miss you so much
こんなにもあなたが恋しいなんて認めたくない
我不會承認我非常想念你
난 네가 너무 보고 싶다는 걸 인정하지 않을 거야
ただ待つの you come into my life
I just wait for you to come into my life
我只是在等待你走進我的生活。
그냥 기다리는 you come into my life
When the nights are long
夜が長いとき
當夜漫長的時候
밤이 길 때
I need somebody I need somebody
誰かが必要だ 誰かが必要だ
我需要人陪伴,我需要人陪伴
누군가 필요해, 누군가 필요해
Wake me up take me out
起こして連れ出して
叫醒我,帶我出去
날 깨워줘, 데리고 나가줘
足りないのは夢じゃない
What's missing isn't a dream
缺少的不是夢想
부족한 것은 꿈이 아니다.
It's now just come into my life
それが今私の人生に現れた
它現在才剛剛進入我的生活。
그것은 이제 막 내 삶에 들어왔어요.
When the nights are long
夜が長いとき
當夜漫長的時候
밤이 길 때
I need somebody I need somebody
誰かが必要だ 誰かが必要だ
我需要人陪伴,我需要人陪伴
누군가 필요해, 누군가 필요해
If the lights It's all gone
明かりが消えたら
如果燈光熄滅了,一切都消失了
불이 꺼지면 모든 게 사라지는 거예요.
抜け出したら帰らない
If you leave, you won't come back
如果你離開,就不會再回來了。
빠져나오면 돌아오지 않는다
I need somebody like you
あなたのような人が必要なの
我需要像你這樣的人。
난 너 같은 사람이 필요해.
Body like you
あなたのような体
像你這樣的身材
너와 같은 몸매
I'm stuck in a rut skip the parties
マンネリ化してるからパーティーは行かない
我陷入了困境,不想參加聚會。
일상에 갇혀버렸어. 파티는 건너뛰자.
なんの音も聞かない今は
Now I can't hear any sound
現在我什麼聲音都聽不見了。
아무 소리도 듣지 않는 지금은
その声で踊って
Dance with that voice
與那聲音共舞
그 목소리로 춤
踏み外したステップも
Even the steps I took wrong
甚至包括我做錯的步驟
밟은 단계도
I don't care what (other) people think 'bout us
他人が私たちについてどう思うかなんて気にしない
我不在乎(別人)怎麼看待我們
나는 다른 사람들이 우리에 대해 어떻게 생각하든 상관없어
振り返って 滲むネオン
Looking back, the blurred neon lights
回望過去,模糊的霓虹燈
되돌아 보며 삼키는 네온
遠くへ霞んでいくホームタウン
My hometown fades into the distance
我的家鄉漸漸消失在遠方。
멀리 서리가는 홈 타운
Wanna do it like we used to
昔のようにやりたい
想回到以前的方式
예전처럼 다시 해보고 싶어
We have nothing to lose and
失うものは何もない
我們沒有什麼好失去的,
우리는 잃을 게 아무것도 없어요.
It's now just come into my life
それが今私の人生に現れた
它現在才剛剛進入我的生活。
그것은 이제 막 내 삶에 들어왔어요.
When the nights are long
夜が長いとき
當夜漫長的時候
밤이 길 때
I need somebody I need somebody
誰かが必要だ 誰かが必要だ
我需要人陪伴,我需要人陪伴
누군가 필요해, 누군가 필요해
Wake me up take me out
起こして連れ出して
叫醒我,帶我出去
날 깨워줘, 데리고 나가줘
足りないのは夢じゃない
What's missing isn't a dream
缺少的不是夢想
부족한 것은 꿈이 아니다.
It's now just come into my life
それが今私の人生に現れた
它現在才剛剛進入我的生活。
그것은 이제 막 내 삶에 들어왔어요.
When the nights are long
夜が長いとき
當夜漫長的時候
밤이 길 때
I need somebody I need somebody
誰かが必要だ 誰かが必要だ
我需要人陪伴,我需要人陪伴
누군가 필요해, 누군가 필요해
If the light It's all gone
光が消えたら
如果燈光熄滅了,一切都消失了。
빛이 사라지면 모든 것이 끝납니다
抜け出したら帰らない
If you leave, you won't come back
如果你離開,就不會再回來了。
빠져나오면 돌아오지 않는다
I need somebody like you
あなたのような人が必要なの
我需要像你這樣的人。
난 너 같은 사람이 필요해.
Body like you
あなたのような体
像你這樣的身材
너와 같은 몸매
When the nights are long
夜が長いとき
當夜漫長的時候
밤이 길 때
I need somebody I need somebody
誰かが必要だ 誰かが必要だ
我需要人陪伴,我需要人陪伴
누군가 필요해, 누군가 필요해
Wake me up right now
今すぐ起こして
現在就叫醒我
지금 당장 깨워줘
Just come into my life
ただ私の人生に入ってきてください
就此走進我的生活
내 삶에 들어와 줘
When the nights are long
夜が長いとき
當夜漫長的時候
밤이 길 때
I need somebody I need somebody
誰かが必要だ 誰かが必要だ
我需要人陪伴,我需要人陪伴
누군가 필요해, 누군가 필요해
If the light It's all gone
光が消えたら
如果燈光熄滅了,一切都消失了。
빛이 사라지면 모든 것이 끝납니다
抜け出したら帰らない
If you leave, you won't come back
如果你離開,就不會再回來了。
빠져나오면 돌아오지 않는다
I need somebody like you
あなたのような人が必要なの
我需要像你這樣的人。
난 너 같은 사람이 필요해.
Body like you
あなたのような体
像你這樣的身材
너와 같은 몸매
I need somebody
誰かが必要です
我需要人
누군가 필요해
I need somebody like you
あなたのような人が必要なの
我需要像你這樣的人。
난 너 같은 사람이 필요해.
Body like you
あなたのような体
像你這樣的身材
너와 같은 몸매
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:Toru/milet
Song: Toru/milet
歌曲:Toru/milet
노래: Toru/milet
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Somebody
●●●
街はまだ 眠るなか
通り抜け流してyour song
このままただ遠く 引き離してfreeway
Cause you're not here
And I'm just so sick of it
朝はまだ 追いつけない
How do I get myself back when I
I won't admit that I miss you so much
ただ待つの you come into my life
When the nights are long
I need somebody I need somebody
Wake me up take me out
足りないのは夢じゃない
It's now just come into my life
When the nights are long
I need somebody I need somebody
If the lights It's all gone
抜け出したら帰らない
I need somebody like you
Body like you
I'm stuck in a rut skip the parties
なんの音も聞かない今は
その声で踊って
踏み外したステップも
I don't care what (other) people think 'bout us
振り返って 滲むネオン
遠くへ霞んでいくホームタウン
Wanna do it like we used to
We have nothing to lose and
It's now just come into my life
When the nights are long
I need somebody I need somebody
Wake me up take me out
足りないのは夢じゃない
It's now just come into my life
When the nights are long
I need somebody I need somebody
If the light It's all gone
抜け出したら帰らない
I need somebody like you
Body like you
......
●●●
When the nights are long
I need somebody I need somebody
Wake me up right now
Just come into my life
When the nights are long
I need somebody I need somebody
If the light It's all gone
抜け出したら帰らない
I need somebody like you
Body like you
I need somebody
I need somebody like you
Body like you
Inside You
Where you're going
どこへ行くのか
你要去的地方
당신이 가는 곳
まだ明けない
It's not dawn yet
天還沒亮呢
아직 밝지 않은
夜は 愛想を尽かして
At night, I've had enough
夜裡,我已經受夠了。
밤은 사랑을 다해
期待はもうしない
I don't have any expectations anymore
我不再抱持任何期望了。
기대는 더 이상
あなたはもういない
You are gone
你走了
당신은 더 이상
凍りついた声
Frozen voice
聲音凍結
얼어붙은 목소리
誰も溶かすことできずに
No one can melt it
沒人能把它融化掉
아무도 녹지 못하고
ただ広がるspace
Just an expanding space
只是一個不斷擴大的空間
그냥 퍼지는 공간
青いままのflames
Flames that remain blue
火焰依然是藍色的
파란 채로 flames
遠く消える テールライト 照らして
The taillights that disappear in the distance illuminate
遠處消失的尾燈照亮了
멀리 사라지는 꼬리 조명
二つになった 影を残して
Leaving behind two shadows
留下兩個影子
둘이 된 그림자를 남기고
Tell me what is inside you inside you now
今あなたの中に何があるか教えてください
告訴我,你現在內心深處是什麼?告訴我,你內心深處是什麼?
지금 네 마음속에 무엇이 있는지 말해줘
手に触れた 最初で最後でも
Even if it was the first and last time we touched hands
即使那是我們第一次也是最後一次牽手
손에 닿은 처음이자 마지막이라도
Tell me who is inside
中に誰がいるか教えてください
告訴我裡面是誰
안에 누가 있는지 말해줘
許されるなら
If it's allowed
如果允許的話
용서받는다면
Let me in you again and just stay
もう一度あなたの中に私を入れてください、そしてそのままでいてください
讓我再次進入你的世界,然後就待在這裡。
다시 나를 네 안으로 받아들여줘, 그리고 그냥 머물러줘
Please just stay
そのままでいてください
請留下來
제발 그냥 있어줘
エンドロールは流れない
The end credits don't roll.
片尾字幕沒有出現。
엔드롤은 흐르지 않는다
時はもう何も癒さない
Time no longer heals anything
時間已無法治癒一切。
시간은 더 이상 아무것도 치유하지 않습니다.
繰り返しのscene
Repeated scene
重複場景
반복 scene
瞳の裏貼りついたscreen
The screen stuck to the back of my eyes
螢幕黏在了我的眼後。
눈동자 뒤에 붙은 화면
Don't say it's too late to say I need you
君が必要だと言うのはもう遅すぎるなんて言わないで
別說現在說「我需要你」太晚了
당신이 필요하다고 말하기엔 너무 늦었다고 하지 마세요
Don't say it's too late to say I miss you
会いたいと言うのはもう遅すぎるなんて言わないで
別說現在說「我想你」太晚了。
너무 늦었다고 하지 말고 지금이라도 보고 싶다고 말해줘
Tell me what is inside you inside you now
今あなたの中に何があるか教えてください
告訴我,你現在內心深處是什麼?告訴我,你內心深處是什麼?
지금 네 마음속에 무엇이 있는지 말해줘
目に見えない 最初が最後でも
Even if the first is the last, it's invisible
即使第一個就是最後一個,它也是看不見的。
눈에 보이지 않는다 처음이 마지막이라도
Tell me who is inside
中に誰がいるか教えてください
告訴我裡面是誰
안에 누가 있는지 말해줘
許されるなら
If it's allowed
如果允許的話
용서받는다면
Let me in you again
もう一度あなたの中に私を入れてください
讓我再次進入你的世界
다시 당신 안으로 들어오세요
今だけ そばにいて
Just be by my side for now
現在就待在我身邊吧
지금만 곁에 있어
Maybe you're right
たぶん君の言う通りだろう
或許你是對的
어쩌면 당신 말이 맞을지도 몰라요
Maybe your life's better without me
僕がいない方が君の人生は良いかもしれない
或許沒有我,你的生活會更好。
어쩌면 당신의 삶은 나 없이 더 나을지도 몰라요
でも知らない 誰も知らない
But I don't know, nobody knows
但我不知道,沒人知道
하지만 몰라 아무도 몰라
あなたがいたってoh
Even though you're here oh
即使你在這裡哦
너도 너 oh
何度も確かめるほどに
The more I check it over and over again
我反覆檢查的次數越多
여러 번 확인할 정도로
砂のようにこぼれ落ちた
Spilled like sand
像沙子一樣灑落
모래처럼 쏟아져 떨어졌다
もうきっと 戻せないの?
Surely I can't go back now?
我現在一定回不去了吧?
더 이상 되돌릴 수 없습니까?
Tell me what is inside you inside you now
今あなたの中に何があるか教えてください
告訴我,你現在內心深處是什麼?告訴我,你內心深處是什麼?
지금 네 마음속에 무엇이 있는지 말해줘
手に触れた 最初で最後でも
Even if it was the first and last time we touched hands
即使那是我們第一次也是最後一次牽手
손에 닿은 처음이자 마지막이라도
Tell me who is inside
中に誰がいるか教えてください
告訴我裡面是誰
안에 누가 있는지 말해줘
許されるなら
If it's allowed
如果允許的話
용서받는다면
Let me in you again and just stay
もう一度あなたの中に私を入れてください、そしてそのままでいてください
讓我再次進入你的世界,然後就待在這裡。
다시 나를 네 안으로 받아들여줘, 그리고 그냥 머물러줘
Please just stay
そのままでいてください
請留下來
제발 그냥 있어줘
Maybe you're right
たぶん君の言う通りだろう
或許你是對的
어쩌면 당신 말이 맞을지도 몰라요
Maybe your life's better without me
僕がいない方が君の人生は良いかもしれない
或許沒有我,你的生活會更好。
어쩌면 당신의 삶은 나 없이 더 나을지도 몰라요
I need you here so
あなたがここにいる必要があるので
我需要你在這裡。
난 네가 여기 있어야 해
I need to hear you more never let you down
もっとあなたの話を聞きたいの、決してあなたを失望させないで
我需要多聽你的聲音,我永遠不會讓你失望。
난 네 목소리를 더 듣고 싶어, 절대 널 실망시키지 않을 거야
Maybe you're right
たぶん君の言う通りだろう
或許你是對的
어쩌면 당신 말이 맞을지도 몰라요
Maybe your life's better without me
僕がいない方が君の人生は良いかもしれない
或許沒有我,你的生活會更好。
어쩌면 당신의 삶은 나 없이 더 나을지도 몰라요
Maybe you're right
たぶん君の言う通りだろう
或許你是對的
어쩌면 당신 말이 맞을지도 몰라요
But let me in your life just one night
でも、一晩だけあなたの人生に私を入れさせて
但請讓我走進你的生活,哪怕只有一晚。
하지만 단 하룻밤만이라도 당신의 삶에 저를 들여보내 주세요.
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:Toru/milet
Song: Toru/milet
歌曲:Toru/milet
노래: Toru/milet
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Inside You
●●●
Where you're going
まだ明けない
夜は 愛想を尽かして
期待はもうしない
あなたはもういない
凍りついた声
誰も溶かすことできずに
ただ広がるspace
青いままのflames
遠く消える テールライト 照らして
二つになった 影を残して
Tell me what is inside you inside you now
手に触れた 最初で最後でも
Tell me who is inside
許されるなら
Let me in you again and just stay
Please just stay
エンドロールは流れない
時はもう何も癒さない
繰り返しのscene
瞳の裏貼りついたscreen
Don't say it's too late to say I need you
Don't say it's too late to say I miss you
Tell me what is inside you inside you now
目に見えない 最初が最後でも
Tell me who is inside
許されるなら
Let me in you again
今だけ そばにいて
Maybe you're right
Maybe your life's better without me
でも知らない 誰も知らない
あなたがいたってoh
何度も確かめるほどに
砂のようにこぼれ落ちた
もうきっと 戻せないの?
Tell me what is inside you inside you now
手に触れた 最初で最後でも
Tell me who is inside
許されるなら
Let me in you again and just stay
Please just stay
Maybe you're right
Maybe your life's better without me
I need you here so
I need to hear you more never let you down
Maybe you're right
Maybe your life's better without me
Maybe you're right
But let me in your life just one night
Drown
Feeling like I'm almost there but I'm not
もうすぐそこにいるような気がするけど、まだそうじゃない
感覺自己快要到了,但還沒到。
거의 다 온 것 같은데 아직 멀었어
音もない風に漂うbones
Bones drifting in the silent wind
骸骨隨寂靜的風漂流
소리도 없는 바람에 감도는 bones
途切れて消えない声の方
The voice that keeps cutting out and never disappearing
那斷斷續續卻從未消失的聲音
끊어지고 사라지지 않는 목소리
何も知らないまま
Without knowing anything
在一無所知的情況下
아무것도 모르는 채
戻れないでしょう
You won't be able to go back
你將無法回頭。
돌아갈 수 없을 것입니다.
同じ色の目にうつる
Reflected in eyes of the same color
映照在同色的眼睛裡
같은 색의 눈에 흔들리는
違う色の息を吐く
Breathing out different colors
呼出不同的顏色
다른 색깔의 숨을 내쉬다
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
失うものはもう何もない
There's nothing left to lose
已經沒有什麼好失去的了。
잃는 것은 더 이상 아무것도 없다.
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
No I don't want it
いいえ、欲しくないです
不,我不要。
아니요, 원하지 않아요.
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
But I know no one's there
でも誰もいないのはわかってる
但我知道那裡沒有人。
하지만 난 거기에 아무도 없다는 걸 알아요
はざまを辿って
Tracing the Gap
追蹤差距
하자마를 따라 가라.
Feeling like I'm living in your shadow
あなたの影の中で生きているような気がする
感覺自己一直活在你的陰影下。
마치 당신의 그림자 속에서 살고 있는 것 같아요
浅い傷に棲みついたsorrow
A sorrow that lives in a shallow wound
淺淺傷口裡藏著的悲傷
얕은 상처에 서있는 sorrow
振り下ろせない錆びたナイフ
A rusty knife that can't be swung down
一把生鏽的刀,揮不動了
내리지 않는 녹슨 칼
誰も知らない君が
No one knows you
沒人認識你
아무도 모르는 널
そこにいたんでしょう
He must have been there.
他當時肯定在場。
거기 있었어.
抱きしめてあげるよ
I'll hug you
我會抱抱你
안아줄게
その息を吸って泳ぐ
Take that breath and swim
深吸一口氣,遊下去。
그 숨을 들이마시고 수영
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
足場もない答え 前へ向かう
Without a foothold, I move forward
沒有立足之地,我繼續前進。
비계도 없는 대답 앞으로 향한다
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
No I don't want it
いいえ、欲しくないです
不,我不要。
아니요, 원하지 않아요.
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
But I know no one's there
でも誰もいないのはわかってる
但我知道那裡沒有人。
하지만 난 거기에 아무도 없다는 걸 알아요
I know no one's there
誰もいないのは分かっている
我知道那裡沒人。
난 거기에 아무도 없다는 걸 알아
I'll stay I'll stay
私はここに残ります
我會留下,我會留下
난 남을 거야, 난 남을 거야
I know no one's there
誰もいないのは分かっている
我知道那裡沒人。
난 거기에 아무도 없다는 걸 알아
I know no one's there
誰もいないのは分かっている
我知道那裡沒人。
난 거기에 아무도 없다는 걸 알아
I know no one's there
誰もいないのは分かっている
我知道那裡沒人。
난 거기에 아무도 없다는 걸 알아
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
失うものはもう何もない
There's nothing left to lose
已經沒有什麼好失去的了。
잃는 것은 더 이상 아무것도 없다.
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
No I don't want it
いいえ、欲しくないです
不,我不要。
아니요, 원하지 않아요.
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
Don't let me go
放さないで
別讓我走
날 놓지 마
Don't let me go
放さないで
別讓我走
날 놓지 마
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
Don't let me drown
溺れないように
別讓我淹死
나를 물에 빠뜨리지 마
足場もない答え 前へ向かう
Without a foothold, I move forward
沒有立足之地,我繼續前進。
비계도 없는 대답 앞으로 향한다
You're gonna make me go
あなたは私を行かせるつもりですか
你會讓我走
넌 날 가게 만들 거야
You're gonna make me drown
私を溺れさせてしまうの
你會讓我溺水的
넌 날 익사시킬 거야
No I don't want it
いいえ、欲しくないです
不,我不要。
아니요, 원하지 않아요.
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
I don't want it
欲しくない
我不想要它
난 그걸 원하지 않아
But I know no one's there
でも誰もいないのはわかってる
但我知道那裡沒有人。
하지만 난 거기에 아무도 없다는 걸 알아요
I know no one's there
誰もいないのは分かっている
我知道那裡沒人。
난 거기에 아무도 없다는 걸 알아
I will stay right here
私はここに留まります
我就待在這裡。
저는 여기 그대로 있을게요.
はざまを辿って
Tracing the Gap
追蹤差距
하자마를 따라 가라.
詞:milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
Lyrics: milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
作詞:milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
가사:milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
曲:milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
Song: milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
歌曲:milet/Ryosuke「Dr.R」Sakai
노래:milet/Ryosuke"Dr.R"Sakai
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Drown
●●●
Feeling like I'm almost there but I'm not
音もない風に漂うbones
途切れて消えない声の方
何も知らないまま
戻れないでしょう
同じ色の目にうつる
違う色の息を吐く
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
失うものはもう何もない
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No I don't want it
I don't want it
I don't want it
But I know no one's there
はざまを辿って
Feeling like I'm living in your shadow
浅い傷に棲みついたsorrow
振り下ろせない錆びたナイフ
誰も知らない君が
そこにいたんでしょう
抱きしめてあげるよ
その息を吸って泳ぐ
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
足場もない答え 前へ向かう
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No I don't want it
I don't want it
I don't want it
But I know no one's there
I know no one's there
I'll stay I'll stay
I know no one's there
I know no one's there
I know no one's there
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
失うものはもう何もない
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No I don't want it
I don't want it
I don't want it
Don't let me go
Don't let me go
You're gonna make me drown
Don't let me drown
足場もない答え 前へ向かう
You're gonna make me go
You're gonna make me drown
No I don't want it
I don't want it
I don't want it
But I know no one's there
I know no one's there
I will stay right here
はざまを辿って
You & I
I just wanna know about you
ただあなたのことを知りたいだけ
我只是想了解你。
난 그냥 너에 대해 알고 싶을 뿐이야.
選ぶなら
If you choose
如果你選擇
선택한다면
one or two
1つか2つ
一兩個
하나 또는 두 개
隠した1つのtruth
One hidden truth
一個隱藏的真相
숨겨진 하나의 truth
本当も嘘も
Truth and lies
真相與謊言
진짜도 거짓말도
溶け合う夢の中にいたい
I want to be in a dream where we melt together
我想當個夢,夢裡我們融為一體。
녹는 꿈 속에 싶어
はぐれてもいいくらい
It's okay to get separated
分開一段時間也沒關係。
빠져도 좋을 정도
どこにいてもわかるように
So that you can see wherever you are
這樣你就能看到你身在何處
어디에 있든 알 수 있듯이
目隠し外して 同じ夜の中にいよう
Let's take off the blindfold and be in the same night
讓我們摘下眼罩,回到同一個夜晚。
눈을 가리고 같은 밤에 가자.
ただここを選んで
Just choose here
請在此處選擇。
그냥 여기를 선택
This is my last kiss
これは私の最後のキス
這是我最後的吻
이게 내 마지막 키스야
And last night and last touch
そして昨夜、最後のタッチ
昨晚,最後一次觸碰
그리고 어젯밤과 마지막 손길
お願い この手を取ってくれるなら
Please, if you could take my hand
請你牽起我的手
부탁 이 손을 잡아준다면
もう他には
There's nothing else
沒有別的了。
또 다른
何もなくたっていいのに
It would be fine if nothing happened
如果什麼事都沒發生,那就好了。
아무것도 없어도 괜찮습니다.
So we don't need it now
だから今は必要ありません
所以我們現在不需要它。
그래서 지금은 필요 없어요.
触れる瞬間に一度だけ飛んで
The moment you touch it, it flies away just once
你一碰它,它就飛走了,隻飛一次。
만지는 순간에 한 번만 날아
最後の一瞬は あなたと二人で
The last moment is just you and me
最後的時刻只有你和我。
마지막 순간은 당신과 둘이서
息を止め falling down
Hold your breath and fall down
屏住呼吸,然後倒下
숨을 멈추다 falling down
Just you & I
あなたと私だけ
只有你和我
너와 나
息を止め falling down
Hold your breath and fall down
屏住呼吸,然後倒下
숨을 멈추다 falling down
あなたならどうしたい?
What would you do?
你會怎麼辦?
너라면 어떻게하고 싶니?
後付けのreason why
Retroactive reason why
追溯原因
개장 reason why
濁した一つの truth
A single, muddied truth
一個模糊的真相
흐린 하나의 truth
見えない答えと
With an invisible answer
一個看不見的答案
보이지 않는 대답과
明けない闇に溶けていたい
I want to melt into the never-ending darkness
我想融入那無盡的黑暗之中。
밝지 않은 어둠에 녹고 싶다.
吸い込んで
Inhale
吸入
흡입
Take me there
そこに連れて行って
帶我去那裡
나를 그곳으로 데려가 줘
吐き出して
Spit it out
吐出來
내뱉고
Just say yes
ただ「はい」と言いましょう
就說“是”
그냥 예라고 말하세요
後戻りしないよう
Don't turn back
不要回頭
뒤로 돌아가지 않도록
いま 夜の中にいこう
Let's go into the night now
現在讓我們進入夜色吧。
지금 밤에 가자.
ただあなたといたいから
I just want to be with you
我只想和你在一起。
그냥 너랑 하고 싶어서
This is my last kiss
これは私の最後のキス
這是我最後的吻
이게 내 마지막 키스야
And last night and last touch
そして昨夜、最後のタッチ
昨晚,最後一次觸碰
그리고 어젯밤과 마지막 손길
お願い この手を取ってくれるなら
Please, if you could take my hand
請你牽起我的手
부탁 이 손을 잡아준다면
もう他には
There's nothing else
沒有別的了。
또 다른
誰もいなくたっていいのに
It's fine if no one is there
如果沒人的話也沒關係。
아무도 없어도 좋다.
So we don't need it now
だから今は必要ありません
所以我們現在不需要它。
그래서 지금은 필요 없어요.
嘘も本当もどうだってよくて
I don't care if it's a lie or the truth
我不在乎它是謊言還是真相
거짓말도 사실도 어때요
最後の一瞬はあなたと二人で
The last moment is with you
最後一刻與你同在。
마지막 순간은 당신과 둘이서
息を止め falling down
Hold your breath and fall down
屏住呼吸,然後倒下
숨을 멈추다 falling down
Just you & I
あなたと私だけ
只有你和我
너와 나
息を止め falling down
Hold your breath and fall down
屏住呼吸,然後倒下
숨을 멈추다 falling down
You and I you and I you and I it's now
あなたと私、あなたと私、あなたと私、今です
你和我,你和我,你和我,現在
너와 나, 너와 나, 너와 나, 바로 지금이야
I knew it I knew it I knew it was you
分かっていたよ、分かっていたよ、君だって分かっていたよ
我就知道,我就知道,我就知道是你。
알고 있었어, 알고 있었어, 너일 줄 알았어.
We sing all night long
私たちは一晩中歌います
我們整夜唱歌
우리는 밤새도록 노래를 부른다
We sing all night long
私たちは一晩中歌います
我們整夜唱歌
우리는 밤새도록 노래를 부른다
We've been waiting so long
長い間待っていた
我們已經等了很久了
우리는 너무 오래 기다렸어요
We've been waiting so long
長い間待っていた
我們已經等了很久了
우리는 너무 오래 기다렸어요
I sing all night long
私は一晩中歌う
我整夜唱歌
나는 밤새도록 노래를 부른다
This is my last kiss
これは私の最後のキス
這是我最後的吻
이게 내 마지막 키스야
And last night and last touch
そして昨夜、最後のタッチ
昨晚,最後一次觸碰
그리고 어젯밤과 마지막 손길
お願い この手を取ってくれるなら
Please, if you could take my hand
請你牽起我的手
부탁 이 손을 잡아준다면
もう他には
There's nothing else
沒有別的了。
또 다른
何もなくたっていいのに
It would be fine if nothing happened
如果什麼事都沒發生,那就好了。
아무것도 없어도 괜찮습니다.
So we don't need it now
だから今は必要ありません
所以我們現在不需要它。
그래서 지금은 필요 없어요.
触れる瞬間に一度だけ飛んで
The moment you touch it, it flies away just once
你一碰它,它就飛走了,隻飛一次。
만지는 순간에 한 번만 날아
最後の一瞬は あなたと二人で
The last moment is just you and me
最後的時刻只有你和我。
마지막 순간은 당신과 둘이서
息を止め falling down
Hold your breath and fall down
屏住呼吸,然後倒下
숨을 멈추다 falling down
Just you & I
あなたと私だけ
只有你和我
너와 나
息を止め falling down
Hold your breath and fall down
屏住呼吸,然後倒下
숨을 멈추다 falling down
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:milet/TomoLow/Yoichiro Nomura
Song: milet/TomoLow/Yoichiro Nomura
歌曲:milet/TomoLow/野村洋一郎
노래:milet/TomoLow/Yoichiro Nomura
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
You & I
●●●
I just wanna know about you
選ぶなら
one or two
隠した1つのtruth
本当も嘘も
溶け合う夢の中にいたい
はぐれてもいいくらい
どこにいてもわかるように
目隠し外して 同じ夜の中にいよう
ただここを選んで
This is my last kiss
And last night and last touch
お願い この手を取ってくれるなら
もう他には
何もなくたっていいのに
So we don't need it now
触れる瞬間に一度だけ飛んで
最後の一瞬は あなたと二人で
息を止め falling down
Just you & I
息を止め falling down
あなたならどうしたい?
後付けのreason why
濁した一つの truth
見えない答えと
明けない闇に溶けていたい
吸い込んで
Take me there
吐き出して
Just say yes
後戻りしないよう
いま 夜の中にいこう
ただあなたといたいから
This is my last kiss
And last night and last touch
お願い この手を取ってくれるなら
もう他には
誰もいなくたっていいのに
So we don't need it now
嘘も本当もどうだってよくて
最後の一瞬はあなたと二人で
息を止め falling down
Just you & I
息を止め falling down
You and I you and I you and I it's now
I knew it I knew it I knew it was you
We sing all night long
We sing all night long
We've been waiting so long
We've been waiting so long
I sing all night long
This is my last kiss
And last night and last touch
お願い この手を取ってくれるなら
もう他には
何もなくたっていいのに
So we don't need it now
触れる瞬間に一度だけ飛んで
最後の一瞬は あなたと二人で
息を止め falling down
Just you & I
息を止め falling down
Grab the air
How long has it been
どれくらい経っただろうか
已經多久了?
얼마나 오래됐나요?
雨は泣き止んでた
The rain had stopped crying
雨停了,淚也停了。
비가 울었어
まとわりつくノイズを塞ぐ手が
Hands blocking out the clinging noise
雙手擋住了抓癢聲
부드러운 소음을 막는 손
永遠なんて信じない君を連れ
I don't believe in eternity
我不相信永恆。
영원이란 믿지 않는 너를 데리고
There's nothing to hold us back
私たちを止めるものは何もない
沒有什麼能阻擋我們
우리를 막을 것은 아무것도 없다
Don't look back on your past
過去を振り返らないで
不要回頭看過去
과거를 돌아보지 마세요
疑いながらも
Though I doubt
雖然我對此表示懷疑
의심하면서도
I will shine on your way
私はあなたの道を照らします
我將照亮你的道路
내가 당신의 길을 밝혀줄게요
その先へ
Beyond
超過
그 앞으로
Grab the air
空気を掴む
抓住空氣
공기를 잡아라
We can try to fly
飛んでみることもできる
我們可以嘗試飛行
우리는 비행을 시도해 볼 수 있습니다
And take me there
そしてそこへ連れて行って
帶我去那裡
그리고 나를 그곳으로 데려가 주세요
When you cry I cry with you
あなたが泣くとき、私も一緒に泣きます
你哭的時候,我也會陪你一起哭。
네가 울 때 나도 함께 울어줄게.
How long can we escape
どれくらい逃げられるか
我們還能逃亡多久?
우리는 얼마나 오랫동안 도망칠 수 있을까?
出口もない moon light
Moon light with no exit
月光下無路可逃
출구도 없는 moon light
薄明かりに歪んだ影から
From the shadows distorted by the dim light
從昏暗光線扭曲的陰影中
희미하게 왜곡된 그림자에서
こんなんじゃないと信じない君を連れ
I can't believe it's not like this
我簡直不敢相信事情竟然不是這樣的事。
이렇다고 믿지 않는 너를 데리고
There's nothing to hold us back
私たちを止めるものは何もない
沒有什麼能阻擋我們
우리를 막을 것은 아무것도 없다
It's your voice that change direction
方向を変えるのはあなたの声です
你的聲音能夠改變方向。
방향을 바꾸는 것은 바로 당신의 목소리입니다.
I see your pain as perfection
あなたの痛みは完璧だと私は思う
我視你的痛苦為完美。
나는 당신의 고통을 완벽함으로 봅니다
You know as long as we're together
一緒にいる限り
你知道,只要我們在一起。
우리가 함께 있는 한,
We can go on forever
私たちは永遠に続けられる
我們可以一直這樣下去,永無止境。
우리는 영원히 계속할 수 있어요
Grab the air
空気を掴む
抓住空氣
공기를 잡아라
We can try to fly
飛んでみることもできる
我們可以嘗試飛行
우리는 비행을 시도해 볼 수 있습니다
And take me there
そしてそこへ連れて行って
帶我去那裡
그리고 나를 그곳으로 데려가 주세요
When you cry I cry
あなたが泣くと私も泣く
你哭的時候,我也會哭
네가 울면 나도 운다.
Grab the air
空気を掴む
抓住空氣
공기를 잡아라
We can try to fly
飛んでみることもできる
我們可以嘗試飛行
우리는 비행을 시도해 볼 수 있습니다
And take me there
そしてそこへ連れて行って
帶我去那裡
그리고 나를 그곳으로 데려가 주세요
When you cry I cry with you
あなたが泣くとき、私も一緒に泣きます
你哭的時候,我也會陪你一起哭。
네가 울 때 나도 함께 울어줄게.
Don't look back on your past
過去を振り返らないで
不要回頭看過去
과거를 돌아보지 마세요
疑いながらも
Though I doubt
雖然我對此表示懷疑
의심하면서도
I will shine on your way
私はあなたの道を照らします
我將照亮你的道路
내가 당신의 길을 밝혀줄게요
その先へ
Beyond
超過
그 앞으로
Grab the air
空気を掴む
抓住空氣
공기를 잡아라
Want you take me there
そこに連れて行ってほしい
你想帶我去那裡嗎?
날 그곳으로 데려가 줘
Grab the air
空気を掴む
抓住空氣
공기를 잡아라
We can try to fly
飛んでみることもできる
我們可以嘗試飛行
우리는 비행을 시도해 볼 수 있습니다
And take me there
そしてそこへ連れて行って
帶我去那裡
그리고 나를 그곳으로 데려가 주세요
When you cry I cry
あなたが泣くと私も泣く
你哭的時候,我也會哭
네가 울면 나도 운다.
Grab the air
空気を掴む
抓住空氣
공기를 잡아라
We can try to fly
飛んでみることもできる
我們可以嘗試飛行
우리는 비행을 시도해 볼 수 있습니다
And take me there
そしてそこへ連れて行って
帶我去那裡
그리고 나를 그곳으로 데려가 주세요
When you cry I cry with you
あなたが泣くとき、私も一緒に泣きます
你哭的時候,我也會陪你一起哭。
네가 울 때 나도 함께 울어줄게.
詞:Kamikaze Boy/milet
Lyrics: Kamikaze Boy/milet
歌詞:神風男孩/milet
가사:Kamikaze Boy/milet
曲:Kamikaze Boy
Song: Kamikaze Boy
歌曲:神風男孩
노래: Kamikaze Boy
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Grab the air
●●●
How long has it been
雨は泣き止んでた
まとわりつくノイズを塞ぐ手が
永遠なんて信じない君を連れ
There's nothing to hold us back
Don't look back on your past
疑いながらも
I will shine on your way
その先へ
Grab the air
We can try to fly
And take me there
When you cry I cry with you
How long can we escape
出口もない moon light
薄明かりに歪んだ影から
こんなんじゃないと信じない君を連れ
There's nothing to hold us back
It's your voice that change direction
I see your pain as perfection
You know as long as we're together
We can go on forever
Grab the air
We can try to fly
And take me there
When you cry I cry
Grab the air
We can try to fly
And take me there
When you cry I cry with you
......
●●●
Don't look back on your past
疑いながらも
I will shine on your way
その先へ
Grab the air
Want you take me there
Grab the air
We can try to fly
And take me there
When you cry I cry
Grab the air
We can try to fly
And take me there
When you cry I cry with you
STAY
It's not a big deal baby
大したことじゃないよベイビー
寶貝,這沒什麼大不了的。
별일 아니야 자기야
面倒なことは全部捨てちゃえば
If you throw away all the troublesome things
如果你把所有麻煩的東西都丟掉。
귀찮은 일은 모두 버리면
It's all good maybe
たぶん大丈夫
也許一切都很好
괜찮을지도 몰라
目覚めたら
When I wake up
當我醒來時
일어나면
見えないものだけを探しに行こう
Let's go and look for only what cannot be seen
讓我們去尋找那些看不見的東西吧。
보이지 않는 것만 찾으러 가자.
明日じゃない
Not tomorrow
不是明天
내일이 아니야
今だけの瞬間に生きていたい
I want to live in the present moment
我想活在當下
지금만의 순간에 살고 싶다
あなた次第
up to you
由你決定
당신에 따라
Why not? It's your life
なぜダメなの?それはあなたの人生よ
為什麼不呢?這是你的人生。
왜 안 돼? 네 인생이잖아.
確かめたい
I want to check
我想確認一下
확인하고 싶다.
'Cause I
だって私は
因為我
왜냐하면 나
あなたに知られたい 私ならもう
I want you to know that I already
我想讓你知道我已經
너에게 알고 싶다 나라면 이미
Now
今
現在
지금
内緒はほどいて秘密にしよう
Let's untie the secret and keep it a secret
讓我們解開這個秘密,但也要保守這個秘密。
비밀은 풀고 비밀로 만들자.
正解じゃなくたって
Even if it's not the correct answer
即使這不是正確答案
정답이 아니야.
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
ここにいればいい
I just want to be here.
我只想待在這裡。
여기 있으면 좋다
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
Don't rush take a deep breath like this
急がずにこうやって深呼吸しましょう
別急,像這樣深呼吸。
서두르지 말고 이렇게 심호흡하세요
後付けの理由で誤魔化して
Covering it up with an afterthought
用事後的想法掩蓋它
개설의 이유로 오마화
振り切って we're so good maybe?
Shake it off, we're so good maybe?
別放在心上,我們或許真的很棒?
뿌려 we're so good maybe?
この街を抜けて
Going through this town
穿過這座小鎮
이 도시를 빠져
戻れないところまで行こう
Let's go to the point of no return
讓我們走到無法挽回的地步。
돌아갈 수 없는 곳까지 가자
明日じゃない
Not tomorrow
不是明天
내일이 아니야
今だけの瞬間に生きていたい
I want to live in the present moment
我想活在當下
지금만의 순간에 살고 싶다
あなたとなら道連れでも
With you, I'll be your companion
我會陪伴著你。
너라면 길을 데려도
それでいい
That's fine
沒關係
그럼 괜찮아
'Cause I
だって私は
因為我
왜냐하면 나
あなたが忘れたい あの日ならもう
You want to forget that day already
你現在就想忘記那天。
잊고 싶은 그 날이라면
Now
今
現在
지금
この夜において終わりにしよう
Let's end it this night
今晚就結束這一切吧
이 밤에 끝내자.
正解じゃなくたって
Even if it's not the correct answer
即使這不是正確答案
정답이 아니야.
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
ここにいればいい
I just want to be here.
我只想待在這裡。
여기 있으면 좋다
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
You are the one who stay here with me
あなたは私と一緒にここにいる人です
你是留在這裡陪著我的人。
당신은 나와 함께 여기에 머무르는 사람입니다
Don't you know that you light up my life?
あなたが私の人生を明るくしていることを知らないの?
難道你不知道你照亮了我的生命嗎?
당신이 내 삶을 환하게 밝혀준다는 걸 모르나요?
Lift your head up and I'll just blow your mind
頭を上げれば、君の心を吹き飛ばしてあげるよ
抬起頭來,我會讓你大吃一驚
고개를 들어봐, 그럼 내가 널 깜짝 놀라게 해 줄게
'Cause I
だって私は
因為我
왜냐하면 나
あなたに知られたい 私ならもう
I want you to know that I already
我想讓你知道我已經
너에게 알고 싶다 나라면 이미
Now
今
現在
지금
内緒はほどいて秘密にしよう
Let's untie the secret and keep it a secret
讓我們解開這個秘密,但也要保守這個秘密。
비밀은 풀고 비밀로 만들자.
正解じゃなくたって
Even if it's not the correct answer
即使這不是正確答案
정답이 아니야.
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
ここにいればいい
I just want to be here.
我只想待在這裡。
여기 있으면 좋다
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
ここにいればいい
I just want to be here.
我只想待在這裡。
여기 있으면 좋다
My babe babe
私のベイビーベイビー
我的寶貝寶貝
내 사랑
詞:milet/Ryosuke“Dr.R”Sakai
Lyrics: milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
作詞:milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
가사:milet/Ryosuke“Dr.R” Sakai
曲:milet/Ryosuke“Dr.R”Sakai
Song: milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
歌曲:milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
노래:milet/Ryosuke“Dr.R” Sakai
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
STAY
●●●
It's not a big deal baby
面倒なことは全部捨てちゃえば
It's all good maybe
目覚めたら
見えないものだけを探しに行こう
明日じゃない
今だけの瞬間に生きていたい
あなた次第
Why not? It's your life
確かめたい
'Cause I
あなたに知られたい 私ならもう
Now
内緒はほどいて秘密にしよう
正解じゃなくたって
My babe babe
ここにいればいい
My babe babe
Don't rush take a deep breath like this
後付けの理由で誤魔化して
振り切って we're so good maybe?
この街を抜けて
戻れないところまで行こう
明日じゃない
今だけの瞬間に生きていたい
あなたとなら道連れでも
それでいい
'Cause I
あなたが忘れたい あの日ならもう
Now
この夜において終わりにしよう
正解じゃなくたって
My babe babe
ここにいればいい
My babe babe
You are the one who stay here with me
Don't you know that you light up my life?
Lift your head up and I'll just blow your mind
'Cause I
あなたに知られたい 私ならもう
Now
内緒はほどいて秘密にしよう
正解じゃなくたって
My babe babe
ここにいればいい
My babe babe
ここにいればいい
My babe babe
Dome
Is this heaven or an endless nightmare?
これは天国か、それとも終わりのない悪夢か?
這是天堂還是無盡的惡夢?
여기는 천국일까, 아니면 끝없는 악몽일까?
Better keep off
近づかないほうがいい
最好遠離
아예 접근하지 않는 게 좋겠다
But I'll go
でも私は行きます
但我會去
하지만 난 갈 거야
Is this my fault?
これは私のせいですか?
這是我的錯嗎?
이게 내 잘못인가요?
No you're my accomplice
いいえ、あなたは私の共犯者です
不,你是我的同夥。
아니, 넌 내 공범이야.
The same face different sound
同じ顔、違う音
同一張臉,不同的聲音
같은 얼굴, 다른 소리
There is no wrong
間違いはない
沒有錯
잘못된 것은 없다
Please don't say no
ノーと言わないでください
請不要說不
제발 거절하지 말아 주세요
Under this dome
このドームの下で
這座穹頂
이 돔 아래에서
Now I feel you closer
今、あなたをもっと近くに感じます
現在我感覺你離我更近了。
이제 당신이 더 가까이 느껴져요
I'm not alone
私は一人じゃない
我並不孤單
나는 혼자가 아니다
They cut me so deep
彼らは私を深く傷つけた
他們深深地傷害了我。
그들은 내게 너무 깊은 상처를 입혔다.
Please don't say no
ノーと言わないでください
請不要說不
제발 거절하지 말아 주세요
Please don't say no
ノーと言わないでください
請不要說不
제발 거절하지 말아 주세요
So what are you afraid of now?
それで、今あなたは何を恐れているのですか?
那你現在又在害怕什麼呢?
그렇다면 지금 당신이 두려워하는 것은 무엇입니까?
Let me eat them all
全部食べさせて
讓我把它們都吃掉
전부 다 먹어버릴게요
All the gangsters and monsters won't go to heaven
ギャングやモンスターはみんな天国に行けない
所有的惡棍和怪物都不會上天堂
깡패와 괴물들이 모두 천국에 가는 것은 아니다.
What do you want from me?
あなたは私に何を求めていますか?
你想從我這裡得到什麼?
당신은 내게 무엇을 원하는 겁니까?
I'll do whatever you like
君の好きなように何でもするよ
我會做任何你想做的事
당신이 원하는 건 뭐든지 할게요.
So won't you come?
それで来ませんか?
所以你不來嗎?
그러니 오지 않으시겠어요?
We're forever
私たちは永遠です
我們永遠
우리는 영원히
Now let's fall apart
さあ、崩壊しよう
現在讓我們分崩離析吧
자, 이제 무너져 내리자
With our bleeding hearts
私たちの心の痛みとともに
我們心碎不已
저희는 깊은 슬픔을 안고 있습니다.
Together close our eyes
一緒に目を閉じて
我們一起閉上眼睛
함께 눈을 감아요
Build to break come and join us
破壊するために構築する、ぜひ参加してください
建設突破,加入我們
만들어 부수기 위해 함께 하세요
Now Let's fall apart
さあ、崩壊しよう
現在讓我們分崩離析吧
자, 이제 무너져 내리자
Nothing to lose my dear
失うものは何もないよ
親愛的,你沒什麼好失去的。
잃을 건 아무것도 없어, 자기야
Together close our eyes
一緒に目を閉じて
我們一起閉上眼睛
함께 눈을 감아요
Build to break come and join us
破壊するために構築する、ぜひ参加してください
建設突破,加入我們
만들어 부수기 위해 함께 하세요
Is it over? It's all you wanted?
もう終わったの?それが君の望みの全てか?
結束了嗎?這就是你想要的嗎?
끝난 건가요? 이게 당신이 원했던 전부인가요?
Somebody praise me and it's enough
誰かが褒めてくれたらそれで十分
有人誇獎我,我就心滿意足了。
누군가 나를 칭찬해 준다면 그것으로 충분해.
I'm not alone
私は一人じゃない
我並不孤單
나는 혼자가 아니다
We're inextricable
私たちは切っても切れない関係だ
我們密不可分
우리는 뗄래야 뗄 수 없는 사이야
So please don't say no
だからノーとは言わないで
所以請不要說不
그러니 제발 거절하지 말아 주세요.
Please don't say no
ノーと言わないでください
請不要說不
제발 거절하지 말아 주세요
So what are you afraid of now?
それで、今あなたは何を恐れているのですか?
那你現在又在害怕什麼呢?
그렇다면 지금 당신이 두려워하는 것은 무엇입니까?
Let me eat them all
全部食べさせて
讓我把它們都吃掉
전부 다 먹어버릴게요
All the gangsters and monsters won't go to heaven
ギャングやモンスターはみんな天国に行けない
所有的惡棍和怪物都不會上天堂
깡패와 괴물들이 모두 천국에 가는 것은 아니다.
What do you want from me?
あなたは私に何を求めていますか?
你想從我這裡得到什麼?
당신은 내게 무엇을 원하는 겁니까?
I'll do whatever you like
君の好きなように何でもするよ
我會做任何你想做的事
당신이 원하는 건 뭐든지 할게요.
So won't you come?
それで来ませんか?
所以你不來嗎?
그러니 오지 않으시겠어요?
We're forever
私たちは永遠です
我們永遠
우리는 영원히
Now let's fall apart
さあ、崩壊しよう
現在讓我們分崩離析吧
자, 이제 무너져 내리자
With our bleeding hearts
私たちの心の痛みとともに
我們心碎不已
저희는 깊은 슬픔을 안고 있습니다.
Together close our eyes
一緒に目を閉じて
我們一起閉上眼睛
함께 눈을 감아요
Build to break come and join us
破壊するために構築する、ぜひ参加してください
建設突破,加入我們
만들어 부수기 위해 함께 하세요
Now let's fall apart
さあ、崩壊しよう
現在讓我們分崩離析吧
자, 이제 무너져 내리자
Nothing to lose my dear
失うものは何もないよ
親愛的,你沒什麼好失去的。
잃을 건 아무것도 없어, 자기야
Together close our eyes
一緒に目を閉じて
我們一起閉上眼睛
함께 눈을 감아요
Build to break come and join us
破壊するために構築する、ぜひ参加してください
建設突破,加入我們
만들어 부수기 위해 함께 하세요
Lyrics by:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
作詞:milet/酒井“Dr.R”良介
作詞:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
작사: milet/료스케 "Dr. R" 사카이
Composed by:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
作曲:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
作曲:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
작곡: 밀렛/료스케 "닥터 R" 사카이
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Dome
●●●
Is this heaven or an endless nightmare?
Better keep off
But I'll go
Is this my fault?
No you're my accomplice
The same face different sound
There is no wrong
Please don't say no
Under this dome
Now I feel you closer
I'm not alone
They cut me so deep
Please don't say no
Please don't say no
So what are you afraid of now?
Let me eat them all
All the gangsters and monsters won't go to heaven
What do you want from me?
I'll do whatever you like
So won't you come?
We're forever
Now let's fall apart
With our bleeding hearts
Together close our eyes
Build to break come and join us
Now Let's fall apart
Nothing to lose my dear
Together close our eyes
Build to break come and join us
......
●●●
Is it over? It's all you wanted?
Somebody praise me and it's enough
I'm not alone
We're inextricable
So please don't say no
Please don't say no
So what are you afraid of now?
Let me eat them all
All the gangsters and monsters won't go to heaven
What do you want from me?
I'll do whatever you like
So won't you come?
We're forever
Now let's fall apart
With our bleeding hearts
Together close our eyes
Build to break come and join us
Now let's fall apart
Nothing to lose my dear
Together close our eyes
Build to break come and join us
Tell me
If you need me I'm here
必要ならここにいます
如果你需要我,我就在這裡。
필요하시면 언제든 연락 주세요. 제가 여기 있어요.
I've been waiting for you
待ってました
我一直在等你
당신을 기다리고 있었어요
染み付いた声がまだ思い出せると
I can still remember that ingrained voice
我至今仍記得那根深蒂固的聲音
얼룩진 목소리를 여전히 기억할 수 있다면
偽れないよ 間違えたとしても
I can't lie, even if I make a mistake
我不能撒謊,即使我犯了錯。
거짓이 아니야 잘못해도
繰り返してしまうよ また
I'll repeat it again
我再重複一遍
반복해 버릴거야 또
答えて涙 意味を please now
Please answer me now and tell me the meaning of my tears
請現在就回答我,告訴我我眼淚的意義。
대답하고 눈물 의미를 please now
閉じこめたいから
Because I want to lock you up
因為我想把你關起來
닫고 싶으니까
So just tell me now
だから今教えて
所以現在就告訴我吧
그러니 지금 바로 말해줘
Just tell me now
今すぐ教えてください
現在就告訴我
지금 바로 말해줘
Why are you crying now?
どうして今泣いているんですか?
為什麼哭了?
지금 왜 우는 거야?
二度とは戻れない それでも
Even though we can never go back
即使我們再也回不去了
다시는 돌아갈 수 없다 그래도
Just tell me now
今すぐ教えてください
現在就告訴我
지금 바로 말해줘
Please tell me now
今すぐ教えてください
請現在告訴我
지금 바로 말씀해 주세요
まだここにいたい
I still want to be here
我仍然想留在這裡。
아직 여기 있고 싶어
枯れそうな花 ひとりきりでも
Even if I'm alone, like a dying flower
即使我孤單一人,像一朵凋零的花。
시들 것 같은 꽃 혼자서도
あなたが教えてくれたのmy name
You told me my name
你告訴我我的名字
가르쳐준 my name
I need you I need you right here
君が必要だ 君がここに必要なんだ
我需要你,我需要你在這裡
난 네가 필요해, 바로 여기 네가 필요해.
見つけてくれた
He found me.
他找到我了。
찾아 준
それだけでいいよ
That's all I need
這就是我所需要的一切。
그냥 괜찮아.
永遠が終わって 全部消えても
Even if eternity ends and everything disappears
即使永恆終結,萬物消逝
영원이 끝나고 모두 사라져도
渡ってく shallow
Crossing the shallow
穿過淺水區
통과 shallow
もう誰もいないよ
There's no one left
一個人也沒了。
더 이상 아무도 없다.
でも残っているのyour touch
But your touch remains
但你的觸感依然存在
하지만 남아있는 your touch
ほどいて
Untie it
解開它
풀어
Your tight rope just hear me out
あなたのタイトロープ、聞いてください
你走鋼絲,聽我說完
당신은 아슬아슬한 줄타기를 하고 있어요. 제 말 좀 들어보세요.
抱きしめたいから
Because I want to hug you
因為我想抱抱你
껴안고 싶기 때문에
So just tell me now
だから今教えて
所以現在就告訴我吧
그러니 지금 바로 말해줘
Just tell me now
今すぐ教えてください
現在就告訴我
지금 바로 말해줘
Why are you crying now?
どうして今泣いているんですか?
為什麼哭了?
지금 왜 우는 거야?
二度とは叶わない願いでも
Even if it's a wish that will never come true
即使那是永遠不會實現的願望
다시는 실현되지 않는 소원이라도
Just tell me now
今すぐ教えてください
現在就告訴我
지금 바로 말해줘
Please tell me now
今すぐ教えてください
請現在告訴我
지금 바로 말씀해 주세요
And touch me now
そして今私に触れて
現在就觸摸我
그리고 지금 나를 만져줘
どこにもいけない それでも
I can't go anywhere, but still
我哪裡也去不了,但仍然
어디에도 안 돼
I don't wanna wake up from this
こんな状態から目覚めたくない
我不想從這一切中醒來
나는 이 꿈에서 깨어나고 싶지 않아
Sweet sweet dream 'cause (my love)
甘い甘い夢よ(私の愛よ)
甜蜜的夢,因為(我的愛)
달콤한 꿈 꿔요, 왜냐하면 (내 사랑)
ありのままの私も
The real me
真正的我
남아있는 나도
あなたさえいてくれたから
Because you were there
因為你當時在那裡
너조차 줬으니까
跡形もなく終わる
End without a trace
悄無聲息地結束
흔적도 없이 끝난다
最後だったとしても
Even if it was the last time
即使那是最後一次
마지막이라도
見逃さないよ
I won't miss it
我不會想念它的。
놓치지 마라.
I know
知っている
我知道
알아요
So just tell me now
だから今教えて
所以現在就告訴我吧
그러니 지금 바로 말해줘
Please tell me now
今すぐ教えてください
請現在告訴我
지금 바로 말씀해 주세요
Why are you crying now?
どうして今泣いているんですか?
為什麼哭了?
지금 왜 우는 거야?
I feel you everywhere so I
私はどこにいてもあなたを感じます
我感覺你無所不在,所以我
나는 당신을 어디에서나 느껴요 그래서 나는
I gotta tell you now
今あなたに伝えなければならない
我現在必須告訴你
지금 당장 말해야겠어
Gotta tell you now
今伝えなきゃ
現在就得告訴你
지금 당장 말해줘야겠어
Why am I crying now?
なぜ今泣いているのでしょうか?
我為什麼哭了?
나는 왜 지금 울고 있는 걸까?
二度とは戻れない それでも
Even though we can never go back
即使我們再也回不去了
다시는 돌아갈 수 없다 그래도
Just tell me now
今すぐ教えてください
現在就告訴我
지금 바로 말해줘
Please tell me now
今すぐ教えてください
請現在告訴我
지금 바로 말씀해 주세요
まだここにいたい
I still want to be here
我仍然想留在這裡。
아직 여기 있고 싶어
枯れそうな花 ひとりきりでも
Even if I'm alone, like a dying flower
即使我孤單一人,像一朵凋零的花。
시들 것 같은 꽃 혼자서도
I'm dreaming 'bout you every night
毎晩あなたのことを夢に見ている
我每晚都夢見你
난 매일 밤 너에 대한 꿈을 꿔.
But you're not by my side
でもあなたは私のそばにいない
但你不在我身邊。
하지만 당신은 내 곁에 없네요.
I need you I need you right here
君が必要だ 君がここに必要なんだ
我需要你,我需要你在這裡
난 네가 필요해, 바로 여기 네가 필요해.
詞:milet/Ryosuke“Dr.R”Sakai
Lyrics: milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
作詞:milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
가사:milet/Ryosuke“Dr.R” Sakai
曲:milet/Ryosuke“Dr.R”Sakai
Song: milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
歌曲:milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai
노래:milet/Ryosuke“Dr.R” Sakai
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Tell me
●●●
If you need me I'm here
I've been waiting for you
染み付いた声がまだ思い出せると
偽れないよ 間違えたとしても
繰り返してしまうよ また
答えて涙 意味を please now
閉じこめたいから
So just tell me now
Just tell me now
Why are you crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now
Please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたのmy name
I need you I need you right here
見つけてくれた
それだけでいいよ
永遠が終わって 全部消えても
渡ってく shallow
もう誰もいないよ
でも残っているのyour touch
ほどいて
Your tight rope just hear me out
抱きしめたいから
So just tell me now
Just tell me now
Why are you crying now?
二度とは叶わない願いでも
Just tell me now
Please tell me now
And touch me now
どこにもいけない それでも
I don't wanna wake up from this
Sweet sweet dream 'cause (my love)
ありのままの私も
あなたさえいてくれたから
跡形もなく終わる
最後だったとしても
見逃さないよ
I know
So just tell me now
Please tell me now
Why are you crying now?
I feel you everywhere so I
I gotta tell you now
Gotta tell you now
Why am I crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now
Please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
I'm dreaming 'bout you every night
But you're not by my side
I need you I need you right here
Wonderland
やがて風は泣き止んだ
Eventually the wind stopped crying
最終,風停止了哭泣
이윽고 바람은 울었다.
さぁ目を覚まし
Now wake up
現在醒醒
자, 일어나
歩き出せという
Telling me to start walking
叫我開始走
걸어라.
道なき道は山を越え
The pathless road crosses the mountains
這條沒有路的道路穿越山脈
길 없는 길은 산을 넘어
いま霧を抜け
Now through the fog
現在,透過霧氣。
지금 안개를 빠져
雨の向こう
Beyond the Rain
雨後
비 너머
響けよ声を前へ
Let your voice resound before us
讓你的聲音在我們面前響起。
울려라 목소리를 앞으로
昇れよ天を割いて
Rise and split the heavens
升起,撕裂蒼穹!
올라가 하늘을 나누고
荒れる海を掻き進め
Pushing through the rough seas
奮力穿越洶湧的海浪
거칠어지는 바다를 긁어
もう一人じゃないんだ、行こう
You're not alone anymore, let's go
你不再孤單了,我們走吧
다른 사람이 아니야, 가자.
捨てたものは数知れず
There are countless things I've thrown away
我丟掉的東西不計其數。
버린 것은 수 없이
羽は折れ 涙は枯れ
My wings are broken and my tears are dry
我的翅膀折斷了,我的眼淚也乾了。
깃털은 부러지고 눈물은 시들어
それでも鳥は夢を見る
But birds still dream
但鳥兒依然會做夢
그래도 새는 꿈을
ひとり群れを抜け 果ての果てへ
I leave the crowd alone and head to the very end
我獨自離開人群,徑直走向終點。
혼자 무리를 빠져 끝의 끝으로
響けよ声を前へ
Let your voice resound before us
讓你的聲音在我們面前響起。
울려라 목소리를 앞으로
昇れよ天を割いて
Rise and split the heavens
升起,撕裂蒼穹!
올라가 하늘을 나누고
荒れる海を掻き進め
Pushing through the rough seas
奮力穿越洶湧的海浪
거칠어지는 바다를 긁어
もう一人じゃないんだ、行こう
You're not alone anymore, let's go
你不再孤單了,我們走吧
다른 사람이 아니야, 가자.
ここにしかないんだろう
It's probably only here
可能只有這裡才有。
여기밖에 없겠지
君の答えは
What is your answer?
你的答案是什麼?
너의 대답은
決まっていたんだろう
It was probably decided
大概是已經決定了吧。
정해져 있었겠지
生まれた時にきっと
When I was born,
我出生的時候,
태어날 때 반드시
響けよ声を前へ
Let your voice resound before us
讓你的聲音在我們面前響起。
울려라 목소리를 앞으로
この息続くまで
Until this breath lasts
直到這最後一口氣。
이 숨이 계속될 때까지
やがて風は泣き止んだ
Eventually the wind stopped crying
最終,風停止了哭泣
이윽고 바람은 울었다.
二人声の向こう
Two Voices Behind
幕後兩個聲音
두 사람의 목소리 너머
その先へ行こう
Let's go further
讓我們繼續深入探討。
그 앞으로 가자.
道なき道は山を越え
The pathless road crosses the mountains
這條沒有路的道路穿越山脈
길 없는 길은 산을 넘어
いま霧を抜け 雨の向こう
Now, through the fog and beyond the rain
現在,穿過迷霧,越過雨水。
지금 안개를 빠져 비 너머
詞:milet/Keiichi Hara
Lyrics: milet/Keiichi Hara
作詞:milet/原圭一
가사:milet/Keiichi Hara
曲:milet
Song: milet
歌曲:米利都
노래: milet
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Wonderland
●●●
やがて風は泣き止んだ
さぁ目を覚まし
歩き出せという
道なき道は山を越え
いま霧を抜け
雨の向こう
......
●●●
響けよ声を前へ
昇れよ天を割いて
荒れる海を掻き進め
もう一人じゃないんだ、行こう
捨てたものは数知れず
羽は折れ 涙は枯れ
それでも鳥は夢を見る
ひとり群れを抜け 果ての果てへ
......
●●●
響けよ声を前へ
昇れよ天を割いて
荒れる海を掻き進め
もう一人じゃないんだ、行こう
ここにしかないんだろう
君の答えは
決まっていたんだろう
生まれた時にきっと
響けよ声を前へ
この息続くまで
......
●●●
やがて風は泣き止んだ
二人声の向こう
その先へ行こう
道なき道は山を越え
いま霧を抜け 雨の向こう
Us
好きだと言ってしまえば
If I say I love you
如果我說我愛你
좋아한다고 말하면
何かが変わるかな
I wonder if something will change
我想知道情況會不會改變。
무언가가 바뀔까
約束なんていらないから
Because I don't need any promises
因為我不需要任何承諾。
약속은 필요 없기 때문에
抱きしめてよ
Hold me tight
抱緊我
안아줘
I want you
私はあなたが欲しいです
我想要你
난 널 원해
Don't let me go
放さないで
別讓我走
날 놓지 마
1秒先もわからない
I don't know what's going to happen next
我不知道接下來會發生什麼事。
1초 앞도 모른다
遠くても近くにいても怖いの
Whether you're far or close, I'm scared
無論你遠近,我都害怕。
멀리도 가까이 있든 무서워
Why
なぜ
為什麼
왜
So cast a spell on me
だから私に魔法をかけてください
所以,請對我施個魔法吧。
그러니 내게 마법을 걸어줘
目覚めても解けない魔法
A spell that can't be broken even when awake
即使在清醒狀態下也無法解除的咒語
깨어도 풀 수 없는 마법
教えて
tell me
告訴我
말해줘
この話の続きをnow
Read the rest of this story now
立即閱讀全文
이 이야기의 계속을 now
このキスでどうか
How about this kiss?
這個吻怎麼樣?
이 키스로 어떨까
終わりにしないで
Don't let it end
別讓它結束
끝내지마
今だけは
Just for now
就目前而言
지금만은
全部嘘でも
Even if it's all a lie
即使這一切都是謊言
전부 거짓말이라도
あなたに触れていたい
I want to touch you
我想觸摸你
당신을 만지고 싶다.
I want you now
今あなたが欲しい
我現在想要你
난 지금 너를 원해
好きだと言ってしまえば
If I say I love you
如果我說我愛你
좋아한다고 말하면
何かが変わるかな
I wonder if something will change
我想知道情況會不會改變。
무언가가 바뀔까
約束なんていらないから
Because I don't need any promises
因為我不需要任何承諾。
약속은 필요 없기 때문에
抱きしめてよ
Hold me tight
抱緊我
안아줘
好きだと言ってしまえれば
If I could just say I love you
如果我能說聲我愛你
좋아한다고 말하면
世界は変わるかな
Will the world change?
世界會改變嗎?
세상이 바뀔까
あなたとだからどこへでも
With you, anywhere
無論何時何地,只要有你在身邊。
당신과 함께 어디서나
わかってるでしょ
You know that, right?
你知道的,對吧?
알겠지
I want you
私はあなたが欲しいです
我想要你
난 널 원해
想いを伝えたら I want you
If I tell you how I feel, I want you
如果我告訴你我的感受,我想要你
마음을 전하면 I want you
消えてしまうかな
Will it disappear?
它會消失嗎?
사라질까요?
Will you stay
残りますか
你會留下來嗎?
머무르시겠어요?
It's not enough
それは十分ではない
這還不夠
그것으로는 충분하지 않다
どんな言葉選んでも
Whatever words you choose
無論你選擇什麼詞語
어떤 단어를 선택하든
あなたの
your
你的
당신의
前じゃもう何も
There's nothing left
什麼都沒剩下
이전에 이미 아무것도
役に立たないの
It's useless
沒用的
도움이 안돼
間違いだらけ
Full of mistakes
錯誤百出
실수 투성이
直さないでいて
Don't fix it
別修它
고치지 마라.
今だけは
Just for now
就目前而言
지금만은
あなたがいなきゃ
I need you
我需要你
네가 안돼
私でいられない
I can't be myself
我無法做我自己
나에게 있을 수 없다
I want you now
今あなたが欲しい
我現在想要你
난 지금 너를 원해
好きだと言ってしまえば
If I say I love you
如果我說我愛你
좋아한다고 말하면
何かが変わるかな
I wonder if something will change
我想知道情況會不會改變。
무언가가 바뀔까
この線を越えてしまえば
If you cross this line
如果你越過這條線
이 선을 넘어 버리면
戻れないんだよ
I can't go back
我回不去了
돌아갈 수 없어.
好きだと言ってしまえれば
If I could just say I love you
如果我能說聲我愛你
좋아한다고 말하면
世界は変わるかな
Will the world change?
世界會改變嗎?
세상이 바뀔까
あなたとだからどこへでも
With you, anywhere
無論何時何地,只要有你在身邊。
당신과 함께 어디서나
わかってるでしょ
You know that, right?
你知道的,對吧?
알겠지
I want you
私はあなたが欲しいです
我想要你
난 널 원해
Just let it out
ただ吐き出せばいい
就讓它釋放出來吧
그냥 털어놓으세요
It's you I'm dreaming of
私が夢見ているのはあなたです
我夢裡都是你
내가 꿈꾸는 건 바로 너야
あなたが知らない私を
The me you don't know
你不了解的我
네가 모르는 나를
残さず見ててほしいの
I want you to see it all
我想讓你看到這一切。
남기지 않고보고 싶어.
Will you will you
あなたは、あなたは
你願意嗎?
당신은 할 건가요?
Will you stay with me
私と一緒にいてくれますか
你願意留下來陪我嗎?
나와 함께 있어 줄래?
好きなんて言葉一つで
Just one word like "I love you"
僅僅一個字,例如「我愛你」。
좋아하는 말 하나로
二人は変わるかな
Will the two of us change?
我們兩個會改變嗎?
두 사람은 바뀔까
この線を越えてしまえば
If you cross this line
如果你越過這條線
이 선을 넘어 버리면
戻れないんだよ
I can't go back
我回不去了
돌아갈 수 없어.
好きだと言ってしまえれば
If I could just say I love you
如果我能說聲我愛你
좋아한다고 말하면
世界は変わるかな
Will the world change?
世界會改變嗎?
세상이 바뀔까
あなたとだからどこへでも
With you, anywhere
無論何時何地,只要有你在身邊。
당신과 함께 어디서나
わかってるでしょ
You know that, right?
你知道的,對吧?
알겠지
I want you
私はあなたが欲しいです
我想要你
난 널 원해
想いを伝えたら I want you
If I tell you how I feel, I want you
如果我告訴你我的感受,我想要你
마음을 전하면 I want you
消えてしまうかな
Will it disappear?
它會消失嗎?
사라질까요?
Will you stay
残りますか
你會留下來嗎?
머무르시겠어요?
作詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
작사: milet
作曲:milet
Composer: milet
作曲家:米利都
작곡: milet
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Us
●●●
好きだと言ってしまえば
何かが変わるかな
約束なんていらないから
抱きしめてよ
I want you
Don't let me go
1秒先もわからない
遠くても近くにいても怖いの
Why
So cast a spell on me
目覚めても解けない魔法
教えて
この話の続きをnow
このキスでどうか
終わりにしないで
今だけは
全部嘘でも
あなたに触れていたい
I want you now
好きだと言ってしまえば
何かが変わるかな
約束なんていらないから
抱きしめてよ
好きだと言ってしまえれば
世界は変わるかな
あなたとだからどこへでも
わかってるでしょ
I want you
想いを伝えたら I want you
消えてしまうかな
Will you stay
It's not enough
どんな言葉選んでも
あなたの
前じゃもう何も
役に立たないの
間違いだらけ
直さないでいて
今だけは
あなたがいなきゃ
私でいられない
I want you now
好きだと言ってしまえば
何かが変わるかな
この線を越えてしまえば
戻れないんだよ
好きだと言ってしまえれば
世界は変わるかな
あなたとだからどこへでも
わかってるでしょ
I want you
Just let it out
It's you I'm dreaming of
あなたが知らない私を
残さず見ててほしいの
Will you will you
Will you stay with me
好きなんて言葉一つで
二人は変わるかな
この線を越えてしまえば
戻れないんだよ
好きだと言ってしまえれば
世界は変わるかな
あなたとだからどこへでも
わかってるでしょ
I want you
想いを伝えたら I want you
消えてしまうかな
Will you stay
Prover
踏み込んだshadow land 楽園なんてない
Stepping into the shadow land, there is no paradise
踏入陰影之地,那裡沒有天堂。
밟은 shadow land 낙원은 없다
錆びるold remedies 確信なんてない
Rusting old remedies, no confidence
陳舊療法失效,信心不足
녹슬는 old remedies 확신은 없다
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
Go up the river
川を上る
沿著河而上
강을 거슬러 올라가세요
しがみつくだけのladder
A ladder to cling to
可以抓住的梯子
달라붙는 ladder
涙にさえ灯る火が
A fire that even burns in tears
一團甚至在淚水中燃燒的火焰
눈물에도 불이 켜지는 불이
ひとつのsign ひとつのlight
One sign, one light
一個標誌,一盞燈
하나의 sign 하나의 light
明けない夜も歌が
The song continues even in the never ending night
即使在永無止境的黑夜裡,這首歌依然在繼續。
새벽 밤에도 노래가
途切れないように
So that it doesn't get interrupted
以免被打斷
중단되지 않도록
当てなく迷う夢が
A dream where I get lost and aimless
一個夢,夢裡我迷失了方向,漫無目的。
맞지 않고 헤매는 꿈
もつれないように
To avoid tangles
為了避免纏結
엉키지 않도록
すれ違った足跡たち
Footprints that passed each other
彼此擦肩而過的腳印
엇갈린 발자국들
振り返らぬように
Don't look back
不要回頭
뒤돌아보지 않도록
踏み外したあなたでさえ
Even you who have stumbled
即使是你們這些跌倒過的人
밟은 너조차
手離さないように
Don't let go
不要放手
손을 떼지 않도록
I'm the prover I am the prover
私は証明者です 私は証明者です
我就是證明者,我就是證明者。
나는 증명자다. 나는 증명자다.
終わらない世界にだって
Even in a never-ending world
即使在永無止境的世界裡
끝나지 않는 세상에서도
立ち向かうように
To stand up
站起來
맞서기 위해
I'm the prover
私は証明者だ
我就是證明者
저는 증명자입니다
命の声がまた響き出すころに
When the voice of life begins to resonate again
當生命的聲音再次響起
생명의 목소리가 다시 울릴 때
あなたと
With you
與你
너와
(I'll be there)
(私はそこにいます)
(我會在那裡)
(저도 갈게요)
沈まずにゆく舟を
A boat that won't sink
一艘不會沉沒的船
가라앉지 않고 가는 배
降り出したiron rain
The iron rain has begun to fall
鐵雨開始下了。
내려온 아이언 레인
ゼロにするためのpray
Pray to make it zero
祈禱它變為零
0으로 만들기 위한 프레이
同じ孤独を見てた
I saw the same loneliness
我看到了同樣的孤獨。
같은 외로움을 보았다
あなたならわかるでしょう
You'll understand
你會明白的
너라면 알겠지
それでも
nevertheless
儘管如此
그래도
Go up the river
川を上る
沿著河而上
강을 거슬러 올라가세요
いつかまた出逢えるなら
If we can meet again someday
如果我們將來還能再相遇
언젠가 다시 만나면
この愛に灯る火が
The fire that lights up this love
點燃這份愛的火焰
이 사랑에 불이 붙는 불이
ひとつのsign ひとつのlight
One sign, one light
一個標誌,一盞燈
하나의 sign 하나의 light
明けない夜も歌が
The song continues even in the never ending night
即使在永無止境的黑夜裡,這首歌依然在繼續。
새벽 밤에도 노래가
途切れないように
So that it doesn't get interrupted
以免被打斷
중단되지 않도록
当てなく迷う夢が
A dream where I get lost and aimless
一個夢,夢裡我迷失了方向,漫無目的。
맞지 않고 헤매는 꿈
もつれないように
To avoid tangles
為了避免纏結
엉키지 않도록
すれ違った足跡たち
Footprints that passed each other
彼此擦肩而過的腳印
엇갈린 발자국들
振り返らぬように
Don't look back
不要回頭
뒤돌아보지 않도록
踏み外したあなたでさえ
Even you who have stumbled
即使是你們這些跌倒過的人
밟은 너조차
手離さないように
Don't let go
不要放手
손을 떼지 않도록
If you can't find your way
道が見つからない場合は
如果你找不到路
길을 찾지 못하면
(I won't give up on you)
(私はあなたを諦めません)
我不會放棄你
(나는 너를 포기하지 않을 거야)
Everything is not lost
すべてが失われたわけではない
一切尚未結束。
모든 것이 끝난 것은 아닙니다.
('Cause I'm standing with you)
(私はあなたと共に立っているから)
(因為我與你站在一起)
(왜냐하면 난 당신과 함께 서 있으니까)
二度と戻れはしない
I'll never go back
我再也不會回去了。
다시 돌아오지 마라.
世界だとしても
Even if it's the world
即使是全世界
세상이라도
I'm here for you
私はあなたのためにここにいます
我在這裡陪著你
내가 당신 곁에 있어요
I'll live for you
あなたのために生きます
我會為你而活。
난 너를 위해 살 거야
I'm the prover I am the prover
私は証明者です 私は証明者です
我就是證明者,我就是證明者。
나는 증명자다. 나는 증명자다.
終わらない世界にだって
Even in a never-ending world
即使在永無止境的世界裡
끝나지 않는 세상에서도
立ち向かうように
To stand up
站起來
맞서기 위해
I'm the prover
私は証明者だ
我就是證明者
저는 증명자입니다
命の声がまた響き出すころに
When the voice of life begins to resonate again
當生命的聲音再次響起
생명의 목소리가 다시 울릴 때
あなたと
With you
與你
너와
(I'll be there)
(私はそこにいます)
(我會在那裡)
(저도 갈게요)
沈まずにゆく舟を
A boat that won't sink
一艘不會沉沒的船
가라앉지 않고 가는 배
どこまでもゆく舟を
A boat that goes anywhere
一艘可以去任何地方的船
어디까지나 가는 배를
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:milet/TomoLow
Song: milet/TomoLow
歌曲:milet/TomoLow
노래:milet/TomoLow
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Prover
●●●
踏み込んだshadow land 楽園なんてない
錆びるold remedies 確信なんてない
それでも
Go up the river
しがみつくだけのladder
涙にさえ灯る火が
ひとつのsign ひとつのlight
明けない夜も歌が
途切れないように
当てなく迷う夢が
もつれないように
すれ違った足跡たち
振り返らぬように
踏み外したあなたでさえ
手離さないように
I'm the prover I am the prover
終わらない世界にだって
立ち向かうように
I'm the prover
命の声がまた響き出すころに
あなたと
(I'll be there)
沈まずにゆく舟を
降り出したiron rain
ゼロにするためのpray
同じ孤独を見てた
あなたならわかるでしょう
それでも
Go up the river
いつかまた出逢えるなら
この愛に灯る火が
ひとつのsign ひとつのlight
明けない夜も歌が
途切れないように
当てなく迷う夢が
もつれないように
すれ違った足跡たち
振り返らぬように
踏み外したあなたでさえ
手離さないように
If you can't find your way
(I won't give up on you)
Everything is not lost
('Cause I'm standing with you)
二度と戻れはしない
世界だとしても
I'm here for you
I'll live for you
......
●●●
I'm the prover I am the prover
終わらない世界にだって
立ち向かうように
I'm the prover
命の声がまた響き出すころに
あなたと
(I'll be there)
沈まずにゆく舟を
どこまでもゆく舟を
Until I Die
Everyday I am praying
毎日私は祈っています
我每天都在祈禱。
나는 매일 기도한다
夢なら 覚めるように
If it's a dream, I'll wake up
如果這是一場夢,我會醒來。
꿈이라면 깨어나도록
Everyday I am dying
毎日私は死にかけている
我每天都在死去
나는 매일 죽어가고 있다
鱗を剥がすように
Like peeling off scales
就像剝鱗片一樣
비늘을 벗기듯
I'm gonna take you far away
あなたを遠くへ連れて行くわ
我要帶你遠走高飛
널 멀리 데려갈게
息を止め 汚れた手で抱きしめて
Hold your breath and embrace me with your dirty hands
屏住呼吸,用你髒兮兮的手擁抱我。
숨을 멈추고 더러운 손으로 껴안고
Who'll keep me wide awake?
誰が私を眠れなくさせてくれるの?
誰能讓我保持清醒?
누가 내 잠을 깨워줄까?
I'm never gonna leave your side
私は決してあなたのそばを離れません
我永遠不會離開你身邊
난 절대 네 곁을 떠나지 않을 거야
Just show me who you are
あなたが誰なのか見せてください
讓我看看你是誰。
당신이 누구인지 보여주세요
We're gonna carry on
我々は続ける
我們將繼續下去
우리는 계속 나아갈 겁니다
We're gonna carry on
我々は続ける
我們將繼續下去
우리는 계속 나아갈 겁니다
The rain will wash your pain away
雨はあなたの痛みを洗い流してくれるでしょう
雨水會洗去你的傷痛
비가 당신의 고통을 씻어줄 거예요
引き延ばしても
Even if you prolong it
即使你延長它
뻗어도
意味もないほど
It's meaningless
這毫無意義。
의미도 없을 정도로
The rain will wash your pain away
雨はあなたの痛みを洗い流してくれるでしょう
雨水會洗去你的傷痛
비가 당신의 고통을 씻어줄 거예요
So hit the ground I'll burn 'em up tonight
だから地面に叩きつけて今夜燃やしてやる
所以,今晚我要把他們統統燒成灰燼!
그러니 땅에 엎드려, 오늘 밤 내가 다 태워버릴게
Please just stimulate my brain until I die
死ぬまで私の脳を刺激してください
請刺激我的大腦直到我死去
제발 제가 죽을 때까지 제 두뇌를 자극해 주세요.
Hit the ground I'll burn 'em up tonight
地面に叩きつけて今夜燃やしてやる
今晚我要把他們統統燒成灰燼。
땅에 엎드려, 오늘 밤 다 불태워 버릴 거야
Please just stimulate my brain until I die
死ぬまで私の脳を刺激してください
請刺激我的大腦直到我死去
제발 제가 죽을 때까지 제 두뇌를 자극해 주세요.
Until I die
死ぬまで
直到我死去
내가 죽을 때까지
When will I be satisfied?
いつ満足できるのでしょうか?
我什麼時候才能感到滿足?
나는 언제 만족할 수 있을까?
埋め合わせるほどに
Enough to make up for it
足以彌補
메울 정도로
Brace myself for the fight
戦いに備える
我做好了戰鬥的準備
싸움을 준비해야겠다
行き詰まっていく painfully
I'm reaching a dead end, painfully
我痛苦地走到了死胡同。
막히는 painfully
I'm gonna take you far away
あなたを遠くへ連れて行くわ
我要帶你遠走高飛
널 멀리 데려갈게
行き止まっても恐れないように
Don't be afraid to reach a dead end
不要害怕走到死胡同
막혀도 두려워하지 않도록
あなたが居たい世界なら
If it's the world you want to be in
如果那是你想要生活的世界
갖고 싶은 세상이라면
I'm never gonna leave your side
私は決してあなたのそばを離れません
我永遠不會離開你身邊
난 절대 네 곁을 떠나지 않을 거야
Just show me who you are
あなたが誰なのか見せてください
讓我看看你是誰。
당신이 누구인지 보여주세요
We're gonna carry on
我々は続ける
我們將繼續下去
우리는 계속 나아갈 겁니다
We're gonna carry on
我々は続ける
我們將繼續下去
우리는 계속 나아갈 겁니다
The rain will wash your pain away
雨はあなたの痛みを洗い流してくれるでしょう
雨水會洗去你的傷痛
비가 당신의 고통을 씻어줄 거예요
引き延ばしても
Even if you prolong it
即使你延長它
뻗어도
意味もないほど
It's meaningless
這毫無意義。
의미도 없을 정도로
The rain will wash your pain away
雨はあなたの痛みを洗い流してくれるでしょう
雨水會洗去你的傷痛
비가 당신의 고통을 씻어줄 거예요
There's nothing left to lose
失うものは何もない
已經沒有什麼好失去的了。
더 이상 잃을 게 없어
私は打ち上げられた残骸の
I am the washed up wreckage
我是被沖上岸的殘骸
나는 발사된 잔해의
生ぬるい海に浮かんでた
Floating in the lukewarm sea
漂浮在溫熱的海水中
미지근한 바다에 떠있었습니다.
We're the same I'm your soul I'm your home
私たちは同じです私はあなたの魂です私はあなたの家です
我們是一樣的,我是你的靈魂,我是你的家
우린 똑같아, 난 너의 영혼이고 난 너의 집이야
We're gonna carry on
我々は続ける
我們將繼續下去
우리는 계속 나아갈 겁니다
We're gonna carry on
我々は続ける
我們將繼續下去
우리는 계속 나아갈 겁니다
The rain will wash your pain away
雨はあなたの痛みを洗い流してくれるでしょう
雨水會洗去你的傷痛
비가 당신의 고통을 씻어줄 거예요
(But) we don't know how to go
(でも)どうしたらいいのか分からない
(但是)我們不知道該怎麼做
하지만 우리는 어떻게 가야 할지 몰라요
Are we gonna fall apart?
私たちは別れてしまうのでしょうか?
我們是不是要分崩離析了?
우리 관계는 끝장날까요?
The rain will wash your pain away
雨はあなたの痛みを洗い流してくれるでしょう
雨水會洗去你的傷痛
비가 당신의 고통을 씻어줄 거예요
There's nothing left to lose 'cause I'm alone
もう失うものは何もない、だって私は一人ぼっちだから
我已經沒有什麼好失去的了,因為我孤單一人。
난 혼자니까 더 이상 잃을 게 없어
There's nothing we can do but carry on
続ける以外に何もできない
我們除了繼續下去別無他法。
우리가 할 수 있는 건 계속 나아가는 것뿐이야.
I'll climb up the burning tree tonight but no one knows
今夜燃える木に登るけど誰も知らない
今晚我將爬上那棵燃燒的樹,但無人知曉。
오늘 밤 불타는 나무 위로 올라갈 거야, 하지만 아무도 몰라
We're the same I'm your soul I'm your home
私たちは同じです私はあなたの魂です私はあなたの家です
我們是一樣的,我是你的靈魂,我是你的家
우린 똑같아, 난 너의 영혼이고 난 너의 집이야
詞:milet
Lyrics: milet
歌詞:milet
가사:milet
曲:milet/TomoLow
Song: milet/TomoLow
歌曲:milet/TomoLow
노래:milet/TomoLow
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Until I Die
●●●
Everyday I am praying
夢なら 覚めるように
Everyday I am dying
鱗を剥がすように
I'm gonna take you far away
息を止め 汚れた手で抱きしめて
Who'll keep me wide awake?
I'm never gonna leave your side
Just show me who you are
We're gonna carry on
We're gonna carry on
The rain will wash your pain away
引き延ばしても
意味もないほど
The rain will wash your pain away
So hit the ground I'll burn 'em up tonight
Please just stimulate my brain until I die
Hit the ground I'll burn 'em up tonight
Please just stimulate my brain until I die
Until I die
When will I be satisfied?
埋め合わせるほどに
Brace myself for the fight
行き詰まっていく painfully
I'm gonna take you far away
行き止まっても恐れないように
あなたが居たい世界なら
I'm never gonna leave your side
Just show me who you are
We're gonna carry on
We're gonna carry on
The rain will wash your pain away
引き延ばしても
意味もないほど
The rain will wash your pain away
There's nothing left to lose
私は打ち上げられた残骸の
生ぬるい海に浮かんでた
We're the same I'm your soul I'm your home
We're gonna carry on
We're gonna carry on
The rain will wash your pain away
(But) we don't know how to go
Are we gonna fall apart?
The rain will wash your pain away
There's nothing left to lose 'cause I'm alone
There's nothing we can do but carry on
I'll climb up the burning tree tonight but no one knows
We're the same I'm your soul I'm your home
Without Your Love
I was staring at the ceiling for so long
私は長い間天井を見つめていた
我盯著天花板看了好久。
나는 오랫동안 천장을 멍하니 바라보고 있었다.
Thinking about that night
あの夜のことを思い出す
想起那個夜晚
그날 밤을 떠올려보면…
Do not worry
心配しないでください
不用擔心
걱정하지 마세요
I will figure it all out somehow now I know
今は何とかして全てを解決できると分かっている
既然我知道了,我一定會想辦法解決的。
이제 알았으니 어떻게든 다 해결할 수 있을 거야.
Feel like I'm spinning my wheels
空回りしているように感じる
感覺自己像是在原地打轉
헛수고하는 기분이에요
Nothing is clear
何も明らかではない
一切都不清楚。
아무것도 명확하지 않다
I'm trying to put my mind on mute
私は心を静めようとしている
我努力讓自己的思緒平靜下來。
나는 내 생각을 멈추려고 노력하고 있어
Seems like I'm going crazy
気が狂いそうだ
我覺得自己快要瘋了。
내가 미쳐가는 것 같아
But you can't blame me
でも私を責めることはできない
但你不能怪我
하지만 날 탓할 순 없어
'Cause you're the reason that's so true
君がいるからこそそれが真実なんだ
因為你就是這句至理名言的真正原因。
그건 전적으로 네 덕분이야
Inhale exhale
吸って吐いて
吸氣 呼氣
숨을 들이쉬고 내쉬세요
So take me with you tonight
だから今夜は私を連れて行って
所以今晚帶我一起走吧
그러니 오늘 밤 저를 데려가 주세요
I just can't go without
なくてはならない
我就是離不開
난 그것 없이는 살 수 없어
I can't go without your love
あなたの愛なしでは生きていけない
我不能沒有你的愛
당신의 사랑 없이는 살아갈 수 없어요
I won't go home tonight
今夜は家に帰りません
我今晚不回家
오늘 밤엔 집에 안 갈 거야
I won't go without your love
あなたの愛がなければ私は生きていけない
我不會離開你的愛
당신의 사랑 없이는 저는 가지 않을 거예요
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me that you'll be there
そこにいると言ってください
告訴我你會到場。
거기 계실 거라고 말해줘
You won't let me down
あなたは私を失望させない
你不會讓我失望的
날 실망시키지 않을 거야
I just can't go without
なくてはならない
我就是離不開
난 그것 없이는 살 수 없어
I can't go without your love
あなたの愛なしでは生きていけない
我不能沒有你的愛
당신의 사랑 없이는 살아갈 수 없어요
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Yeah I'm trying
そうだね、頑張ってるよ
是的,我正在努力。
네, 노력하고 있어요.
Just can't stop dreaming about you every night
毎晩あなたの夢を見るのが止まらない
每晚都忍不住夢見你
매일 밤 당신 꿈을 꾸는 걸 멈출 수가 없어요.
I'm alright
私は大丈夫
我沒事。
저는 괜찮아요
(No you're not)
(いいえ、違います)
(不,你不是)
(아니, 당신은 그렇지 않아요)
My heart's unlocked
私の心は解き放たれた
我的心扉已敞開
내 마음의 문이 열렸어
I don't wanna be too much but now it's too late
やりすぎはしたくないけど、もう遅すぎる
我不想做得太過分,但現在已經太晚了。
너무 과하게 보이고 싶진 않았지만, 이제는 너무 늦었어요.
Feel like I'm spinning my wheels
空回りしているように感じる
感覺自己像是在原地打轉
헛수고하는 기분이에요
Nothing is clear
何も明らかではない
一切都不清楚。
아무것도 명확하지 않다
I'm trying to put my mind on mute (shhh)
心を静かにしようとしています(シーッ)
我努力讓自己屏蔽外界幹擾(噓)。
머릿속 생각을 멈추려고 노력 중이에요 (쉿)
Seems like I'm going crazy but you can't blame me
気が狂いそうだが、責められない
我好像快瘋了,但你不能怪我。
내가 미쳐가는 것 같지만, 날 탓할 순 없을 거야
'Cause you're the reason that's so true
君がいるからこそそれが真実なんだ
因為你就是這句至理名言的真正原因。
그건 전적으로 네 덕분이야
No time to wait tonight
今夜は待つ時間はない
今晚沒時間等了
오늘 밤엔 기다릴 시간이 없어
I just can't go without
なくてはならない
我就是離不開
난 그것 없이는 살 수 없어
I can't go without your love
あなたの愛なしでは生きていけない
我不能沒有你的愛
당신의 사랑 없이는 살아갈 수 없어요
I won't go home tonight
今夜は家に帰りません
我今晚不回家
오늘 밤엔 집에 안 갈 거야
I won't go without your love
あなたの愛がなければ私は生きていけない
我不會離開你的愛
당신의 사랑 없이는 저는 가지 않을 거예요
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me that you'll be there
そこにいると言ってください
告訴我你會到場。
거기 계실 거라고 말해줘
You won't let me down
あなたは私を失望させない
你不會讓我失望的
날 실망시키지 않을 거야
I just can't go without
なくてはならない
我就是離不開
난 그것 없이는 살 수 없어
I can't go without your love
あなたの愛なしでは生きていけない
我不能沒有你的愛
당신의 사랑 없이는 살아갈 수 없어요
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
Tell me how you're feeling
気分はどうですか?
告訴我你的感受
기분이 어떤지 말해줘
I just can't go without
なくてはならない
我就是離不開
난 그것 없이는 살 수 없어
I can't go without your love
あなたの愛なしでは生きていけない
我不能沒有你的愛
당신의 사랑 없이는 살아갈 수 없어요
I won't go home tonight
今夜は家に帰りません
我今晚不回家
오늘 밤엔 집에 안 갈 거야
I won't go without your love
あなたの愛がなければ私は生きていけない
我不會離開你的愛
당신의 사랑 없이는 저는 가지 않을 거예요
Lyrics by:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
作詞:milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai
作詞:milet/酒井“Dr.R”良介
작사: milet/료스케 "Dr. R" 사카이
Composed by:Ryosuke "Dr. R" Sakai
作曲:坂井亮介(R博士)
作曲:坂井良介(Dr.R)
작곡: 사카이 료스케 "닥터 R"
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Without Your Love
●●●
I was staring at the ceiling for so long
Thinking about that night
Do not worry
I will figure it all out somehow now I know
Feel like I'm spinning my wheels
Nothing is clear
I'm trying to put my mind on mute
Seems like I'm going crazy
But you can't blame me
'Cause you're the reason that's so true
Inhale exhale
So take me with you tonight
I just can't go without
I can't go without your love
I won't go home tonight
I won't go without your love
Tell me how you're feeling
Tell me that you'll be there
You won't let me down
I just can't go without
I can't go without your love
Tell me how you're feeling
Tell me how you're feeling
Yeah I'm trying
Just can't stop dreaming about you every night
I'm alright
(No you're not)
My heart's unlocked
I don't wanna be too much but now it's too late
Feel like I'm spinning my wheels
Nothing is clear
I'm trying to put my mind on mute (shhh)
Seems like I'm going crazy but you can't blame me
'Cause you're the reason that's so true
No time to wait tonight
I just can't go without
I can't go without your love
I won't go home tonight
I won't go without your love
Tell me how you're feeling
Tell me that you'll be there
You won't let me down
I just can't go without
I can't go without your love
Tell me how you're feeling
Tell me how you're feeling
Tell me how you're feeling
Tell me how you're feeling
Tell me how you're feeling
Tell me how you're feeling
I just can't go without
I can't go without your love
I won't go home tonight
I won't go without your love
Fire Arrow
Now I hear the sound 砕ける街
Now I hear the sound of the shattered city
現在我聽到了這座破碎城市的轟鳴聲
Now I hear the sound 부서지는 거리
どこまで続く溶ける明かり
How far does the melting light continue?
融化的光芒會延伸多遠?
어디까지 계속되는 녹는 불빛
Thousand miles 歪な愛
Thousand miles of distorted love
千里扭曲的愛
Thousand miles 왜곡된 사랑
でも yeah we're all alone だからしがみつく
But yeah we're all alone so I'll hang on
但唉,我們都孤身一人,所以我只能堅持下去。
하지만 yeah we're all alone 그러니까 붙어
Can you see can you say
見えますか?言えますか?
你能看到嗎?你能說嗎?
볼 수 있나요? 말할 수 있나요?
How do you feel 'bout this
これについてどう思いますか
你對此有何感想?
이것에 대해 어떻게 생각하세요?
This aingt love
これは愛じゃない
這不是愛
이것은 사랑이 아닙니다
Come here come here so just come with me
こっちへおいで、こっちへおいで、私と一緒に来てください
過來,過來,跟我來。
이리 와, 이리 와. 나랑 같이 가자.
Oh I see you flying fire arrow arrow arrow
ああ、君が飛んでるのが見えたよ 火の矢 矢 矢
哦,我看到你飛著火箭箭箭箭
오, 당신이 불화살을 쏘고 있는 게 보이네요. 화살, 화살, 화살!
You flying fire arrow arrow arrow
あなたは飛んでいる火の矢矢矢
你飛翔的火焰箭矢
당신은 불화살 화살 화살 화살을 날리고 있습니다
Just place your cards face down
カードを裏向きに置くだけです
只需將牌面朝下放置即可。
카드를 뒤집어 놓으세요.
Let's start the game come on
ゲームを始めましょう
遊戲開始吧,來吧!
자, 게임 시작하자!
Face it together now
今こそ一緒に立ち向かおう
現在一起面對吧
이제 함께 맞서자
Fight on the ground we made with fire arrow
火矢で作った地面で戦う
在用火箭炸出的地面上戰鬥
우리가 불화살로 만든 땅에서 싸움을 벌여라
I'm ready to shoot but 引き止める
I'm ready to shoot, but I'm being held back
我已經準備好開槍了,但卻被攔住了。
I'm ready to shoot but 끄기
Everyone's 'bout to draw a bow 止めない
Everyone's 'bout to draw a bow
大家都準備拉弓了
Everyone's 'bout to draw a bow 멈추지 않는다
And I don't know where is the end
そして終わりがどこなのか分からない
我不知道終點在哪裡。
그리고 저는 끝이 어디인지 모르겠어요
But I know it's 怒りと希望のfire
But I know it's the fire of anger and hope
但我知道那是憤怒與希望之火
But I know it's 분노와 희망의 fire
Now you see now you say
さあ、見て、言って
現在你明白了,你說
이제 알겠군요, 이제 말씀하시네요.
How do you feel 'bout this
これについてどう思いますか
你對此有何感想?
이것에 대해 어떻게 생각하세요?
This aingt love
これは愛じゃない
這不是愛
이것은 사랑이 아닙니다
Come here come here so just come with me
こっちへおいで、こっちへおいで、私と一緒に来てください
過來,過來,跟我來。
이리 와, 이리 와. 나랑 같이 가자.
Oh I see you flying fire arrow arrow arrow
ああ、君が飛んでるのが見えたよ 火の矢 矢 矢
哦,我看到你飛著火箭箭箭箭
오, 당신이 불화살을 쏘고 있는 게 보이네요. 화살, 화살, 화살!
You flying fire arrow arrow arrow
あなたは飛んでいる火の矢矢矢
你飛翔的火焰箭矢
당신은 불화살 화살 화살 화살을 날리고 있습니다
Just place your cards face down
カードを裏向きに置くだけです
只需將牌面朝下放置即可。
카드를 뒤집어 놓으세요.
Let's start the game come on
ゲームを始めましょう
遊戲開始吧,來吧!
자, 게임 시작하자!
Face it together now
今こそ一緒に立ち向かおう
現在一起面對吧
이제 함께 맞서자
Fight on the ground we made with fire arrow
火矢で作った地面で戦う
在用火箭炸出的地面上戰鬥
우리가 불화살로 만든 땅에서 싸움을 벌여라
I hear the sound
音が聞こえる
我聽到了聲音
나는 소리를 듣는다
It's coming coming
来るぞ
它來了,它來了
곧 출시될 예정입니다
We don't need this anymore
もうこれは必要ありません
我們不再需要這個了
우리는 더 이상 이것이 필요하지 않습니다
But we keep on
しかし、私たちは続ける
但我們繼續
하지만 우리는 계속 나아갑니다
'Cause
'原因
'原因
'원인
Oh I see you flying fire arrow arrow arrow
ああ、君が飛んでるのが見えたよ 火の矢 矢 矢
哦,我看到你飛著火箭箭箭箭
오, 당신이 불화살을 쏘고 있는 게 보이네요. 화살, 화살, 화살!
You flying fire arrow arrow arrow
あなたは飛んでいる火の矢矢矢
你飛翔的火焰箭矢
당신은 불화살 화살 화살 화살을 날리고 있습니다
Just place your cards face down
カードを裏向きに置くだけです
只需將牌面朝下放置即可。
카드를 뒤집어 놓으세요.
Let's start the game come on
ゲームを始めましょう
遊戲開始吧,來吧!
자, 게임 시작하자!
Face it together now
今こそ一緒に立ち向かおう
現在一起面對吧
이제 함께 맞서자
Fight on the ground we made with fire arrow
火矢で作った地面で戦う
在用火箭炸出的地面上戰鬥
우리가 불화살로 만든 땅에서 싸움을 벌여라
詞:milet/Ryosuke“Dr.R”Sakai/Kanata Okajima
Lyrics: milet/Ryosuke "Dr. R" Sakai/Kanata Okajima
作詞:milet/Ryosuke「Dr.R」酒井/Kanata Okajima
가사:milet/Ryosuke“Dr.R” Sakai/Kanata Okajima
曲:milet/Ryosuke“Dr.R”Sakai/Kanata Okajima
Song: milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai/Kanata Okajima
歌曲:milet/Ryosuke “Dr.R” Sakai/Kanata Okajima
노래:milet/Ryosuke“Dr.R” Sakai/Kanata Okajima
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Fire Arrow
●●●
Now I hear the sound 砕ける街
どこまで続く溶ける明かり
Thousand miles 歪な愛
でも yeah we're all alone だからしがみつく
Can you see can you say
How do you feel 'bout this
This ain't love
Come here come here so just come with me
Oh I see you flying fire arrow arrow arrow
You flying fire arrow arrow arrow
Just place your cards face down
Let's start the game come on
Face it together now
Fight on the ground we made with fire arrow
I'm ready to shoot but 引き止める
Everyone's 'bout to draw a bow 止めない
And I don't know where is the end
But I know it's 怒りと希望のfire
Now you see now you say
How do you feel 'bout this
This ain't love
Come here come here so just come with me
Oh I see you flying fire arrow arrow arrow
You flying fire arrow arrow arrow
Just place your cards face down
Let's start the game come on
Face it together now
Fight on the ground we made with fire arrow
I hear the sound
It's coming coming
We don't need this anymore
But we keep on
'Cause
Oh I see you flying fire arrow arrow arrow
You flying fire arrow arrow arrow
Just place your cards face down
Let's start the game come on
Face it together now
Fight on the ground we made with fire arrow
The Love We've Made
Now I see me through your eyes
今私はあなたの目を通して自分自身を見る
現在我透過你的雙眼看到了我自己
이제 나는 당신의 눈을 통해 나 자신을 봅니다.
Just like that day
あの日のように
就像那天一樣
마치 그날처럼
And I know you'll say
そしてあなたはこう言うでしょう
我知道你會說
그리고 당신이 이렇게 말할 거라는 걸 알아요
"There you go again"
「またか」
你又來了
"또 그러시네요."
We sat facing each other on the train
私たちは電車の中で向かい合って座っていました
我們在火車上面對面坐著。
우리는 기차에서 서로 마주 보고 앉았다.
Don't you remember it was pouring down
土砂降りだったのを覚えてますか
你不記得當時下著傾盆大雨嗎?
비가 쏟아지던 거 기억 안 나?
I tried to say something but I blanked out
何か言おうとしたけど何も言えなかった
我試著說些什麼,卻大腦一片空白。
뭔가 말하려고 했는데 머리가 멍해졌어요.
If I hold out my hand
手を差し伸べれば
如果我伸出手
내가 손을 내밀면
Will you take it
受け取っていただけますか
你願意收下嗎?
받아주시겠어요?
Your eyes bring color to my life
あなたの目は私の人生に彩りを与えてくれる
你的眼睛為我的生活增添了色彩
당신의 눈은 내 삶에 색을 입혀줍니다
This is the love that we've made
これが私たちが築いた愛です
這就是我們所創造的愛。
이것이 우리가 만들어낸 사랑입니다
That we are
私たちは
我們是
우리는 그렇습니다
We're touching the love that we've shared
私たちは共有してきた愛に触れています
我們正在感受我們共同擁有的愛。
우리가 함께 나눈 사랑을 되새기고 있어요
I've never seen such a warm and beautiful night
こんなに暖かく美しい夜は見たことがない
我從未見過如此溫暖美麗的夜晚
이렇게 따뜻하고 아름다운 밤은 본 적이 없어요.
Everything is feeling right
すべてがうまくいっているように感じる
一切都感覺很對。
모든 게 다 잘 풀리는 것 같아요
'Cause this is the love that we've made
だってこれが私たちが築いた愛だから
因為這就是我們共同創造的愛
이것이 바로 우리가 만들어낸 사랑이니까
This is the love that we've made
これが私たちが築いた愛です
這就是我們所創造的愛。
이것이 우리가 만들어낸 사랑입니다
I can't find my way out of the maze
迷路から抜け出す道が見つからない
我找不到走出迷宮的路。
미로에서 길을 찾을 수가 없어
Now I'm lost in the fairy tale
今私はおとぎ話の世界に迷い込んでいる
現在我沉浸在童話故事裡了。
이제 나는 동화 속에 푹 빠져버렸어
I'm so happy that I'm lost in you
あなたに夢中になってとても幸せです
我為你神魂顛倒,我好開心!
당신에게 푹 빠져버려서 너무 행복해요
Can't you see what I see
私が見ているものがあなたにも見えないの?
你看不見我看到的嗎?
내가 보는 것을 당신은 못 보나요?
It's so hard to say how I feel
自分の気持ちを言葉にするのはとても難しい
很難說出我的感受。
내 감정을 어떻게 표현해야 할지 너무 어려워요
Please don't wake me up from the sweetest dream
どうか甘い夢から私を覚まさないで
請不要把我從美夢中喚醒
제발 이 달콤한 꿈에서 저를 깨우지 말아 주세요
If I hold out my hand
手を差し伸べれば
如果我伸出手
내가 손을 내밀면
Will you take it
受け取っていただけますか
你願意收下嗎?
받아주시겠어요?
You make my life complete
あなたは私の人生を完璧にしてくれます
你讓我的生命完整
당신은 내 삶을 완성시켜 줍니다.
'Cause you're with me
君が私と一緒にいるから
因為你和我在一起
네가 내 곁에 있으니까
This is the love that we've made
これが私たちが築いた愛です
這就是我們所創造的愛。
이것이 우리가 만들어낸 사랑입니다
That we are
私たちは
我們是
우리는 그렇습니다
We're touching the love that we've shared
私たちは共有してきた愛に触れています
我們正在感受我們共同擁有的愛。
우리가 함께 나눈 사랑을 되새기고 있어요
I've never seen such a warm and beautiful night
こんなに暖かく美しい夜は見たことがない
我從未見過如此溫暖美麗的夜晚
이렇게 따뜻하고 아름다운 밤은 본 적이 없어요.
Everything is feeling right
すべてがうまくいっているように感じる
一切都感覺很對。
모든 게 다 잘 풀리는 것 같아요
'Cause this is the love that we've made
だってこれが私たちが築いた愛だから
因為這就是我們共同創造的愛
이것이 바로 우리가 만들어낸 사랑이니까
See me through your eyes
あなたの目を通して私を見てください
透過你的雙眼看我
당신의 눈으로 나를 봐주세요
Will you take my hand
私の手を取ってくれますか
你願意牽起我的手嗎?
내 손을 잡아주시겠어요?
This is the love that we've made
これが私たちが築いた愛です
這就是我們所創造的愛。
이것이 우리가 만들어낸 사랑입니다
This is the love that we've made
これが私たちが築いた愛です
這就是我們所創造的愛。
이것이 우리가 만들어낸 사랑입니다
See me through your eyes
あなたの目を通して私を見てください
透過你的雙眼看我
당신의 눈으로 나를 봐주세요
Will you take my hand
私の手を取ってくれますか
你願意牽起我的手嗎?
내 손을 잡아주시겠어요?
This is the love that we've made
これが私たちが築いた愛です
這就是我們所創造的愛。
이것이 우리가 만들어낸 사랑입니다
Will you take my hand
私の手を取ってくれますか
你願意牽起我的手嗎?
내 손을 잡아주시겠어요?
Lyrics by:milet
作詞:milet
作詞:milet
작사: 마일렛
Composed by:Toru/milet
作曲:Toru/milet
作曲:Toru/milet
작곡: 토루/밀렛
Translate:GoogleTranslate
翻訳:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
The Love We've Made
●●●
Now I see me through your eyes
Just like that day
And I know you'll say
"There you go again"
We sat facing each other on the train
Don't you remember it was pouring down
I tried to say something but I blanked out
If I hold out my hand
Will you take it
Your eyes bring color to my life
This is the love that we've made
That we are
We're touching the love that we've shared
I've never seen such a warm and beautiful night
Everything is feeling right
'Cause this is the love that we've made
This is the love that we've made
I can't find my way out of the maze
Now I'm lost in the fairy tale
I'm so happy that I'm lost in you
Can't you see what I see
It's so hard to say how I feel
Please don't wake me up from the sweetest dream
If I hold out my hand
Will you take it
You make my life complete
'Cause you're with me
This is the love that we've made
That we are
We're touching the love that we've shared
I've never seen such a warm and beautiful night
Everything is feeling right
'Cause this is the love that we've made
See me through your eyes
Will you take my hand
This is the love that we've made
This is the love that we've made
See me through your eyes
Will you take my hand
This is the love that we've made
Will you take my hand


