AAA
CLV43
選 底 紋:
  • Transl. mode

    Can You Forgive Her?




    Another night with open eyes

    又是一個睜著眼睛的夜晚

    目を開けて過ごすもう一つの夜

    눈을 뜬 채 보낸 또 다른 밤

    Too late to sleep too soon to rise

    睡得太晚,起得太早

    寝るには遅すぎるし、起きるには早すぎる

    잠들기엔 너무 늦었고, 일어날엔 너무 이르다.

    You're short of breath

    你呼吸急促。

    息切れしています

    숨이 가빠요

    Is it a heart attack

    這是心臟病發作嗎?

    心臓発作ですか?

    심장마비인가요?

    Hot and feverish you face the fact

    酷熱難耐,你不得不面對現實。

    熱く熱くあなたは事実に直面する

    덥고 열이 나는 당신은 현실을 직면하게 됩니다

    You're in love and it feels like shame

    你戀愛了,卻感到羞恥。

    恋をしているのに、それが恥ずかしいと感じる

    사랑에 빠졌는데 수치심이 느껴져요

    Because she's gone

    因為她走了

    彼女がいなくなったから

    그녀가 떠났기 때문에

    And made a fool of you in public again

    而且又在公眾面前讓你丟臉了。

    そしてまた公衆の面前であなたを馬鹿にした

    그리고 또다시 사람들 앞에서 너를 바보로 만들었지

    You're in love and it feels like pain

    你戀愛了,但感覺卻像痛苦。

    恋をすると痛みを感じる

    사랑에 빠졌는데 그 느낌이 고통스럽네요.

    Because you know

    因為你知道

    ご存知の通り

    왜냐하면 당신은 알고 있으니까요

    There's too much truth in everything she claims

    她說的每句話都太有道理了。

    彼女の主張にはすべて真実が詰まっている

    그녀가 주장하는 모든 것에 너무나 많은 진실이 담겨 있다.

    So ask yourself now: Can you forgive her

    所以現在問問你自己:你能原諒她嗎?

    だから今自分に問いかけてみてほしい。彼女を許せるか?

    자, 이제 스스로에게 물어보세요: 당신은 그녀를 용서할 수 있습니까?

    If she wants you to

    如果她希望你

    彼女が望むなら

    그녀가 당신에게 원한다면

    Ask yourself: Can you even deliver

    問問自己:你能做到嗎?

    自分に問いかけてください。

    스스로에게 물어보세요: 당신은 과연 그 일을 해낼 수 있을까요?

    What she demands of you

    她對你的要求

    彼女があなたに求めていること

    그녀가 당신에게 요구하는 것

    You drift into the strangest dreams

    你漸漸陷入最奇異的夢境

    あなたは奇妙な夢の中へと漂っていく

    당신은 가장 기묘한 꿈속으로 빠져듭니다.

    Of youthful follies and changing teams

    青春的愚行與不斷變化的團隊

    若さゆえの愚行とチームチェンジ

    젊은 시절의 어리석음과 변화하는 팀들

    Admit you're wrong oh no not yet

    承認你錯了?喔不,還沒到時候。

    自分が間違っていたことを認めろ、いや、まだだ

    네 잘못을 인정해. 아, 안 돼, 아직은 안 돼.

    Then you wake up

    然後你醒了。

    そしてあなたは目を覚ます

    그러면 당신은 잠에서 깨어납니다.

    And remember that you can't forget

    記住,你不能忘記

    そして忘れてはいけないことを覚えておいてください

    그리고 잊지 말아야 한다는 것을 기억하세요

    She's made you some kind of laughing stock

    她讓你成了笑柄。

    彼女はあなたを笑いものにした

    그녀는 너를 웃음거리로 만들었어.

    Because you dance to disco

    因為你跳迪斯可

    ディスコで踊るから

    당신은 디스코에 맞춰 춤을 추니까요

    And you don't like rock

    而且你不喜歡搖滾樂

    そしてあなたはロックが好きではない

    그리고 당신은 록 음악을 좋아하지 않아요.

    She'd make fun of you and even in bed

    她會取笑你,甚至在床上也會。

    彼女はあなたをからかうだろうし、ベッドの中でも

    그녀는 너를 놀릴 거고 심지어 침대에서도 그랬을 거야

    Said she was gonna go

    她說她要走了

    彼女は行くと言った

    그녀는 갈 거라고 말했다

    And get herself a real man instead

    她應該去找一個真正的男人。

    代わりに本物の男を見つけろ

    그리고 그녀는 진짜 남자를 만나야 해.

    So ask yourself now: Can you forgive her

    所以現在問問你自己:你能原諒她嗎?

    だから今自分に問いかけてみてほしい。彼女を許せるか?

    자, 이제 스스로에게 물어보세요: 당신은 그녀를 용서할 수 있습니까?

    If she begs you to

    如果她懇求你

    もし彼女があなたに懇願したら

    만약 그녀가 당신에게 간청한다면

    Ask yourself: Can you even deliver

    問問自己:你能做到嗎?

    自分に問いかけてください。

    스스로에게 물어보세요: 당신은 과연 그 일을 해낼 수 있을까요?

    What she demands of you

    她對你的要求

    彼女があなたに求めていること

    그녀가 당신에게 요구하는 것

    Or do you want revenge

    還是你想復仇?

    それとも復讐したいのか

    아니면 복수를 원하시는 건가요?

    But that's childish so childish

    但這太幼稚了,太幼稚了。

    でもそれは子供っぽい

    하지만 그건 너무 유치해.

    (But that's childish so childish )

    (但這太幼稚了,太幼稚了)

    (でもそれは子供っぽいですね)

    (하지만 그건 너무 유치해.)

    Remember when you were more easily led

    還記得你以前比較容易被人左右的時候嗎?

    もっと簡単に導かれていた頃を思い出してください

    당신이 더 쉽게 남의 말에 휘둘리던 시절을 기억하시나요?

    Behind the cricket pavilion

    板球亭後面

    クリケットパビリオンの裏

    크리켓 경기장 뒤편

    And the bicycle shed

    還有自行車棚

    そして自転車置き場

    그리고 자전거 보관소

    Trembling as your dreams came true

    夢想成真,激動不已

    夢が叶って震える

    꿈이 이루어졌을 때 떨렸던 당신

    You looked right into those blue eyes and knew

    你直視著那雙藍眼睛,就知道

    あなたはその青い目をじっと見つめて、

    당신은 그 푸른 눈을 똑바로 바라보며 알았습니다.

    It was love and now you can't pretend

    那是愛情,現在你無法再假裝了。

    それは愛だった、そして今は偽ることはできない

    그건 사랑이었고, 이제 더 이상 아닌 척할 순 없어

    You've forgotten all the promises of that first friend

    你已經忘記了第一個朋友的所有承諾。

    最初の友達との約束を全部忘れてしまった

    너는 그 첫 친구와의 모든 약속을 잊어버렸구나

    It's bad enough

    情況已經夠糟了。

    それは十分悪い

    그것만으로도 충분히 나쁘다

    She knows how you feel

    她知道你的感受

    彼女はあなたの気持ちを知っています

    그녀는 당신의 마음을 알아요.

    But she's not prepared to share you

    但她還沒準備好與人分享你。

    でも彼女はあなたを分かち合う覚悟がない

    하지만 그녀는 당신을 다른 사람과 공유할 준비가 되어 있지 않아요.

    With the memory

    帶著記憶

    記憶とともに

    기억과 함께

    So ask yourself now: Can you forgive her

    所以現在問問你自己:你能原諒她嗎?

    だから今自分に問いかけてみてほしい。彼女を許せるか?

    자, 이제 스스로에게 물어보세요: 당신은 그녀를 용서할 수 있습니까?

    If she begs you to

    如果她懇求你

    もし彼女があなたに懇願したら

    만약 그녀가 당신에게 간청한다면

    Ask yourself: Can you even deliver

    問問自己:你能做到嗎?

    自分に問いかけてください。

    스스로에게 물어보세요: 당신은 과연 그 일을 해낼 수 있을까요?

    What she demands of you

    她對你的要求

    彼女があなたに求めていること

    그녀가 당신에게 요구하는 것

    Ask yourself now: Can you forgive her

    現在問問自己:你能原諒她嗎?

    今自分に問いかけてください。彼女を許せますか?

    자, 이제 스스로에게 물어보세요: 당신은 그녀를 용서할 수 있습니까?

    If she begs you to

    如果她懇求你

    もし彼女があなたに懇願したら

    만약 그녀가 당신에게 간청한다면

    And ask yourself: Can you even deliver

    然後問問自己:你能做到嗎?

    そして自分自身に問いかけてください。

    그리고 스스로에게 물어보세요: 당신은 과연 해낼 ​​수 있을까요?

    What she demands of you

    她對你的要求

    彼女があなたに求めていること

    그녀가 당신에게 요구하는 것

    Or do you want revenge

    還是你想復仇?

    それとも復讐したいのか

    아니면 복수를 원하시는 건가요?

    But that's childish so childish

    但這太幼稚了,太幼稚了。

    でもそれは子供っぽい

    하지만 그건 너무 유치해.

    Translate:GoogleTranslate

    翻譯:Google翻譯

    翻訳:GoogleTranslate

    번역: 구글 번역

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    Snoopydogg


    歌詞勘誤

    》》》80 年 代 音 樂

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期