The Gereg
Алтан гэрэгийг атган довтлогч
Striker holding the golden trophy
黄金のトロフィーを掲げるストライカー
황금 트로피를 들고 있는 스트라이커
Амьд үгийг нисэн хүргэгч
The flying messenger of the living word
生きた言葉の飛翔する使者
살아있는 말씀의 날아다니는 전령
Итгэл алдалгүй нууцлан чандлагч
A person who keeps secrets without losing faith
信念を失うことなく秘密を守る人
믿음을 잃지 않고 비밀을 지키는 사람
Сэтгэл түвдэлгүй сөгдөн айлтгагч
A calm, unassuming speaker
穏やかで控えめな話し手
차분하고 겸손한 화자
Гэрэгт баатар
A hero in a dream
夢の中の英雄
꿈속의 영웅
Мандах нарыг сартай нь гэтлэгч
The rising sun is replaced by the moon.
昇る太陽が月に置き換えられます。
떠오르는 태양은 달로 대체된다.
Ханагар уулсыг талтай нь эвхэгч
The mountain range is folded in half.
山脈は半分に折り畳まれています。
산맥이 반으로 접혀 있다.
Мөнх тэнгэрийн хүслийг дуулгагч
The one who obeys the will of the eternal heaven
永遠の天の意志に従う者
영원한 하늘의 뜻에 순종하는 자
Чингис хааны амьд зарлиг
Living decree of Genghis Khan
チンギス・ハンの生きた勅令
칭기즈칸의 살아있는 칙령
Гэрэгт баатар
A hero in a dream
夢の中の英雄
꿈속의 영웅
Гэрэгт баатар
A hero in a dream
夢の中の英雄
꿈속의 영웅
Сонс, аюутугай
Listen, be safe.
聞いて、気をつけて。
잘 들으세요, 안전에 유의하세요.
Сонс, биширтүгэй
Listen, admire.
聞いて、感心してください。
듣고, 감탄하라.
Сонс, сөхөртүгэй
Listen, my love.
聞いてください、愛しい人。
들어봐, 내 사랑.
Тэнгэр их хааны зарлигийг сонс
Listen to the command of the great king of heaven.
天の大王の命令に耳を傾けなさい。
하늘의 위대한 왕의 명령에 귀 기울이십시오.
Сонс, аюутугай
Listen, be safe.
聞いて、気をつけて。
잘 들으세요, 안전에 유의하세요.
Сонс, биширтүгэй
Listen, admire.
聞いて、感心してください。
듣고, 감탄하라.
Сонс, сөхөртүгэй
Listen, my love.
聞いてください、愛しい人。
들어봐, 내 사랑.
Тэнгэр их хааны зарлигийг сонс
Listen to the command of the great king of heaven.
天の大王の命令に耳を傾けなさい。
하늘의 위대한 왕의 명령에 귀 기울이십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
Чонын зоригоор хөвчийг туулагч
With the courage of a wolf, bear the foreskin
狼の勇気で包皮を被る
늑대의 용기로 포경수술을 하지 않은 음경 포피를 드러내라
Шонхорын хурдаар тэнгэрээр дүүлэгч
Flying through the sky at the speed of a falcon
ハヤブサのスピードで空を飛ぶ
매의 속도로 하늘을 날아다니며
Хаадын зарлигаар довтлон морилогч
A raider by order of the kings
王の命令による襲撃者
왕의 명령을 받은 약탈자
Хөх тэнгэрийн амьд зарлиг
The living decree of the blue sky
青空の生きた命令
푸른 하늘의 살아있는 명령
Гэрэгт баатар
A hero in a dream
夢の中の英雄
꿈속의 영웅
Дайчин баатар бөө тэнгэртэн
Warrior hero shaman god
戦士の英雄シャーマン神
전사 영웅 주술사 신
Дархан эрхэт Монголын зарлага
The expenses of the Mongolian blacksmith
モンゴルの鍛冶屋の経費
몽골 대장장이의 비용
Хаана ч очсон сөхрөн хүлцэх
Wherever you go, kneel and wait.
どこへ行っても、ひざまずいて待ちなさい。
어디를 가든지 무릎 꿇고 기다리십시오.
Хаадын хааны амьд зарлиг
The living decree of the King of Kings
王の王の生きた法令
만왕의 왕의 살아있는 칙령
Гэрэгт баатар
A hero in a dream
夢の中の英雄
꿈속의 영웅
Гэрэгт баатар
A hero in a dream
夢の中の英雄
꿈속의 영웅
Сонс, аюутугай
Listen, be safe.
聞いて、気をつけて。
잘 들으세요, 안전에 유의하세요.
Сонс, биширтүгэй
Listen, admire.
聞いて、感心してください。
듣고, 감탄하라.
Сонс, сөхөртүгэй
Listen, my love.
聞いてください、愛しい人。
들어봐, 내 사랑.
Тэнгэр их хааны зарлигийг сонс
Listen to the command of the great king of heaven.
天の大王の命令に耳を傾けなさい。
하늘의 위대한 왕의 명령에 귀 기울이십시오.
Сонс, аюутугай
Listen, be safe.
聞いて、気をつけて。
잘 들으세요, 안전에 유의하세요.
Сонс, биширтүгэй
Listen, admire.
聞いて、感心してください。
듣고, 감탄하라.
Сонс, сөхөртүгэй
Listen, my love.
聞いてください、愛しい人。
들어봐, 내 사랑.
Тэнгэр их хааны зарлигийг сонс
Listen to the command of the great king of heaven.
天の大王の命令に耳を傾けなさい。
하늘의 위대한 왕의 명령에 귀 기울이십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
Сонс, аюутугай
Listen, be safe.
聞いて、気をつけて。
잘 들으세요, 안전에 유의하세요.
Сонс, биширтүгэй
Listen, admire.
聞いて、感心してください。
듣고, 감탄하라.
Сонс, сөхөртүгэй
Listen, my love.
聞いてください、愛しい人。
들어봐, 내 사랑.
Тэнгэр их хааны зарлигийг сонс
Listen to the command of the great king of heaven.
天の大王の命令に耳を傾けなさい。
하늘의 위대한 왕의 명령에 귀 기울이십시오.
Сонс, аюутугай
Listen, be safe.
聞いて、気をつけて。
잘 들으세요, 안전에 유의하세요.
Сонс, биширтүгэй
Listen, admire.
聞いて、感心してください。
듣고, 감탄하라.
Сонс, сөхөртүгэй
Listen, my love.
聞いてください、愛しい人。
들어봐, 내 사랑.
Тэнгэр их хааны зарлигийг сонс
Listen to the command of the great king of heaven.
天の大王の命令に耳を傾けなさい。
하늘의 위대한 왕의 명령에 귀 기울이십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
Зарлигийг сонс
Listen to the commandments.
戒律に耳を傾けなさい。
계명을 들으십시오.
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
The Gereg
Wolf Totem
Арслан ирвээс алалдан уралдъя
Let's race the lion against the leopard.
ライオンとヒョウを競争させましょう。
사자와 표범의 경주를 해 봅시다.
(Арслан ирвээс алалдан уралдъя)
(Let's race to kill the lion and the leopard)
(ライオンとヒョウを殺す競争をしよう)
(사자와 표범을 누가 먼저 죽이는지 시합해 보자)
Барс ирвээс байлдан уралдъя
Let's compete against the leopard and win.
ヒョウと競争して勝ちましょう。
표범과 경쟁해서 이기자.
(Барс ирвэс байлдан уралдъя)
(Let's race against the leopard)
(ヒョウと競争しよう)
(표범과 경주를 해 보자)
Заан ирвээс жанчилдан уралдъя
Let's race against the elephant and leopard
ゾウとヒョウと競争しよう
코끼리와 표범과 경주를 해 보자
(Заан ирвээс жанчилдан уралдъя)
(Let's race against the elephant and leopard)
(ゾウとヒョウと競争しよう)
(코끼리와 표범과 경주를 해 보자)
Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя
Let's race against time, man.
さあ、時間と競争しようぜ。
시간과의 싸움을 시작하자, 친구.
(Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя)
(Let's race against time, man)
(時間と競争しようぜ)
(시간과 싸워보자, 임마)
Бид арслан ирвээс алалдан уралдъя
Let's race to kill the lion and the leopard.
ライオンとヒョウを殺す競争をしましょう。
사자와 표범을 누가 먼저 죽이는지 시합해 보자.
Барс ирвээс байлдан уралдъя
Let's compete against the leopard and win.
ヒョウと競争して勝ちましょう。
표범과 경쟁해서 이기자.
Заан ирвээс жанчилдан уралдъя
Let's race against the elephant and leopard
ゾウとヒョウと競争しよう
코끼리와 표범과 경주를 해 보자
Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя
Let's race against time, man.
さあ、時間と競争しようぜ。
시간과의 싸움을 시작하자, 친구.
Хатгагч эрээн могой болох бол
If the snake bites you, you will become a snake.
蛇に噛まれたらあなたも蛇になります。
뱀에게 물리면 당신은 뱀이 될 것입니다.
Хангарьд болон дээгүүр нь дүүлнэ
Sing in the attic and above
屋根裏部屋やその上で歌う
다락방과 그 위층에서 노래하세요
Хүрхрэх эрээн барс болох бол
If you want to become a tiger,
虎になりたいなら
호랑이가 되고 싶다면,
Хөх зогдорт арслан болъё
Let's be a lion in the blue sky
青空のライオンになろう
푸른 하늘 아래 사자처럼 살아보자
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Өдөөд ирвээс өрсөлдөн тэмцье
Let's compete and fight against the evil one.
競争して悪魔と戦いましょう。
악한 자와 맞서 싸우자.
Аравт болон аянгалан ниргэе
Let's thunder and lightning
雷鳴と稲妻を鳴らそう
천둥과 번개가 치자
Зуут болон зүрхэнд нь ниргэе
Let's sing in the heart and soul
心と魂を込めて歌おう
진심을 담아 노래해요
Мянгат болон мөргөлдөн ниргэе
Let's fight with thousands of people.
何千人もの人と一緒に戦いましょう。
수천 명의 사람들과 함께 싸우자.
Түмт болон тэнгэрээр ниргэе
Let's sing through the sky and the clouds
空と雲を通して歌おう
하늘과 구름 사이로 노래하자
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Үерлэн ирвээс үхэлдэн үзэлцье
Let's watch the flood come and die.
洪水が来て消えていくのを見守りましょう。
홍수가 밀려오고 사라지는 것을 지켜보자.
Нөмрөн ирвээс нүдэлдэн уралдъя
Let's race against time, from the leopard to the leopard.
ヒョウからヒョウまで、時間と競争しましょう。
표범에서 표범까지, 시간과의 싸움을 벌여보자.
Нисэлдэн ирвээс харвалдан унагая
Let's shoot down the flying leopard
空飛ぶヒョウを撃ち落とそう
날아다니는 표범을 격추시키자
Цахилан ирвээс цавчилдан тэмцье
Let's fight against the tigers with a vengeance.
復讐心を持って虎たちと戦いましょう。
호랑이와 맞서 복수하자.
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Шонхорын хурдаар хурцлан давшъя
Let's accelerate with the speed of a falcon
鷹の速さで加速しよう
매의 속도로 질주하자
Чонын зоригоор асан дүрэлзье
Let's be brave like a wolf.
狼のように勇敢になりましょう。
늑대처럼 용감해지자.
Тэнхээт морьдын туурайгаар нүргэе
Let's trample with the hooves of mighty horses.
力強い馬の蹄で踏みつけましょう。
위풍당당한 말발굽으로 짓밟아 버리자.
Тамгат Чингисийн ухаанаар даръя
Let's press the Tamgat with the wisdom of Genghis Khan.
チンギス・ハーンの知恵でタムガットを押し進めましょう。
칭기즈칸의 지혜로 탐갓을 눌러봅시다.
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
Wolf Totem
The Great Chinggis Khaan
Хатан эх дээд тэнгэрээс тэтгэгдсэн
The Queen Mother was blessed by heaven.
皇太后は天から祝福を受けました。
왕대비께서는 하늘의 축복을 받으셨습니다.
Хөх толбот Монгол улсаа нэгтгэсэн
The blue-spotted Mongolia united
青い斑点のあるモンゴルが団結
푸른 점박이 몽골은 통합되었습니다
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Хамаг Монголын эзэн
Lord of all Mongolia
モンゴルの王
몽골의 주인이시여
Их Чингис Хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Тив тэнгэр онгодоос залагдан морилсон
The continent was driven by the spirit of the sky.
大陸は天空の精霊によって動かされていた。
그 대륙은 하늘의 정신에 의해 움직였다.
Тив дэлхийг дэвжээх зарлигийг сонордсон
The continent has heard the command to conquer the world.
大陸は世界を征服せよという命令を聞いた。
이 대륙은 세계를 정복하라는 명령을 들었다.
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Хөх Монголын эзэн
The Lord of Blue Mongolia
青いモンゴルの王
푸른 몽골의 군주
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Их Монголын хаан
Khan of the Great Mongols
大モンゴルのハーン
대몽골의 칸
Бүх дэлхийн хаан
King of all the world
全世界の王
온 세상의 왕
Мөнх тэнгэрийн ташуур
The whip of eternity
永遠の鞭
영원의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Оюун ухаант мэргэдийг дээдэлсэн
Respect for wise men
賢者への敬意
현명한 사람들에 대한 존경
Өртөө улаа гэрэгийг зарлигдсан
The fire was ordered to burn the red house.
赤い家を焼くために消防が命令された。
소방관들에게 붉은 집을 태우라는 명령이 내려졌다.
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Хөх дэлхийн эзэн
The owner of the blue world
青い世界の所有者
푸른 세상의 주인
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Тойгтныг сөгдүүлж толгойтныг бөхийлгөсөн
He made the Toigtn kneel and the Tolgoitn bow down.
彼はトイトゥン族にひざまずかせ、トルゴイトゥン族に頭を下げさせた。
그는 토이튼을 무릎 꿇게 하고 톨고이튼을 절하게 했다.
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
Тэнгэр ухаанаар тив дэлхийг эрхшээн соёрхсон
He ruled the world with divine wisdom.
彼は神の知恵で世界を統治した。
그는 신성한 지혜로 세상을 다스렸다.
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
Хууль цаазат төрийг тамгалж өгсөн
The rule of law has been stamped
法の支配は確立された
법치주의가 확립되었습니다
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
Мөнх тэнгэрийн ташуур
The whip of eternity
永遠の鞭
영원의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Хөх Монголын сүлд
Blue Mongolian coat of arms
青いモンゴルの紋章
파란색 몽골 문장
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Тэнгэрийн ташуур
Heavenly whip
天の鞭
천상의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Бүхнийг түвшитгэгч
The All-Leveler
オールレベラー
모든 레벨의 사람
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Мөнх хөх тэнгэрийн ташуур
The whip of the eternal blue sky
永遠の青空の鞭
영원히 푸른 하늘의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
The Great Chinggis Khaan
The Legend of Mother Swan
Эрт л урьдын цагт л гэнэ ээ
It's said that long ago
昔から言われている
옛날에 그런 일이 있었다고 전해진다
Хөрст алтан дэлхийн хязгаарт
At the edge of the golden world
黄金の世界の端で
황금빛 세상의 끝자락에서
Хөвөө газар нутагтай
The boy has land.
その少年は土地を持っています。
그 소년은 땅을 가지고 있다.
Онгон зэрлүүд байгальтай
The virgin forests are natural.
原生林は自然のままです。
원시림은 자연 그대로의 상태입니다.
Хөлгүй цэнхэр нууранд нь аа
In the blue lake without legs
足のない青い湖で
다리가 없는 푸른 호수에서
Урин дулаан ирэх цагт л
Only when the weather warms up
天気が暖かくなったときだけ
날씨가 따뜻해지면 그때서야
Холын газраас усны шувууд
Waterfowl from afar
遠くから見る水鳥
멀리서 보이는 물새들
Ганганан дүүлэн ниссээр иржээ
It came flying high.
それは高く飛んできました。
높이 날아올랐습니다.
Өсөж торнисон үрсээ харан
Looking at my grown children
成長した子供たちを見て
다 큰 자녀들을 바라보며
Өвгөн нуур нь баясан долиголж
The old lake is swaying happily.
古い湖が楽しそうに揺れています。
오래된 호수가 즐겁게 흔들리고 있다.
Өдөржин наадан цэнгэв гэнэ ээ
They had fun all day.
彼らは一日中楽しく過ごしました。
그들은 하루 종일 즐겁게 놀았다.
Шөнөжин дуулан баясав гэнэ
They sang and rejoiced all night long.
彼らは一晩中歌って喜んだ。
그들은 밤새도록 노래하고 즐거워했다.
Их л цаг л өнгөрөв гэнэ ээ
A lot of time has passed.
かなり時間が経ちました。
많은 시간이 흘렀습니다.
Зуны дунд сар алслав гэнэ
The midsummer moon is far away.
真夏の月は遠い。
하지의 달은 아직 멀리 있다.
Юутай сайхан аз жаргал вэ?
What kind of happiness is that?
それは何の幸せでしょうか?
저건 도대체 어떤 종류의 행복일까요?
Уйтай хаялан долгино вэ?
How do you wave goodbye?
どうやって別れの挨拶をしますか?
어떻게 작별 인사를 하나요?
Ээ ий ээ
Hey, hey.
やあ、やあ。
이봐, 이봐.
Нэг л хун их л гунигтай
It's just so sad.
本当に悲しいです。
너무 슬프네요.
Ижлээ хайн тэмүүлэв гэнэ
They said they were looking for a job.
彼らは仕事を探していると言っていました。
그들은 구직 중이라고 말했습니다.
Эргэн тойронд хэрэн хэсэж
Wandering around
歩き回る
돌아다니다
Хайртай хосоо олов гэнэ
They say they found their love.
彼らは愛を見つけたと言います。
그들은 사랑을 찾았다고 말합니다.
Оройтож олдсон тэр л хайранд
In that love that was found too late
遅すぎた愛の中で
너무 늦게 발견한 그 사랑 속에서
Умбан наадан жаргав гэнэ
Umban is said to be happy.
ウンバンは幸せだと言われています。
움반은 행복하다고 전해진다.
Орчлон дэлхийг мартан дурлаж
Forgetting the universe and falling in love
宇宙を忘れて恋に落ちる
우주를 잊고 사랑에 빠지다
Олон хоногийг элээв гэнэ
It took many days.
何日もかかりました。
며칠이 걸렸습니다.
Үртэй болсноо ижилдээ дуулган
When you have a child, tell your partner.
子供が生まれたらパートナーに伝えましょう。
아이가 생기면 배우자에게 알리세요.
Үүрд хамт байхаа амлав гэнэ
They promised to be together forever.
彼らは永遠に一緒にいることを約束した。
그들은 영원히 함께하겠다고 약속했다.
Өсөж торнисон нуурандаа гэрлэж
Marrying the lake where I grew up
育った湖と結婚する
내가 자란 호수와 결혼하다
Өнө л мөнхөд жаргана гэв
"I will be happy forever," he said.
「私は永遠に幸せになります」と彼は言った。
"저는 영원히 행복할 겁니다."라고 그는 말했다.
Өндгөн долоон үрс нь мэндэлж
The seven eggs hatched.
7個の卵が孵りました。
일곱 개의 알이 모두 부화했습니다.
Учиргүй их л баярлав гэнэ
I was so happy for no reason.
理由もなくとても幸せでした。
나는 아무 이유 없이 너무 행복했다.
Амьдрал сайхан болов гэнэ ээ
Life has been good.
人生は順調です。
삶은 좋았습니다.
Аз жаргалаар л дүүрэв гэнэ
Filled with happiness
幸せで満たされて
행복으로 가득 차 있다
Ээ ий ээ
Hey, hey.
やあ、やあ。
이봐, 이봐.
Гэгээн өдрийн наран жаргаж
The setting sun of the holy day
聖なる日の夕日
성스러운 날의 저물어가는 태양
Илч л юугаа хумив гэнэ
What did the Rev. say?
牧師は何て言ったんですか?
목사님은 뭐라고 말씀하셨어요?
Гэрэлт цагаан саран бүүдийж
The bright white moon is shining brightly.
明るい白い月が明るく輝いています。
밝은 흰 달이 환하게 빛나고 있다.
Үүлэн цаагуур нуугдав гэнэ
The clouds hid behind
雲が隠れた
구름은 그 뒤에 숨었다
Хар л нүдэн хага л хөлдөж
The blackness is frozen in the corner of my eye.
目の隅に暗闇が凍りついている。
눈가에 칠흑 같은 어둠이 얼어붙은 듯하다.
Хахир ихээр хүйтрэв гэнэ
It's very cold.
とても寒いですね。
날씨가 너무 춥네요.
Харзны ус нь тас л аниж
The water in the river is completely dry.
川の水は完全に乾いています。
강물이 완전히 말라버렸습니다.
Хамаг дэлхий хагдарч гэнэ
The whole world is falling apart.
全世界が崩壊しつつある。
전 세계가 무너지고 있다.
Аян замдаа гарахаар болж л
I'm about to set off on a journey.
これから旅に出ます。
저는 이제 막 여행을 떠나려고 합니다.
Үр зулзагаа бүртгэв гэнэ
They registered their kittens.
彼らは子猫を登録しました。
그들은 새끼 고양이들을 등록했습니다.
Өд нь ургаж амжаагүй
The feathers haven't grown yet.
まだ羽が生えていません。
깃털이 아직 자라지 않았어요.
Үрс нь их л хичээв гэнэ
The seed tried very hard.
種は一生懸命頑張りました。
그 씨앗은 정말 열심히 노력했어요.
Олон нялх дэгдээхэйгээ
Many baby chicks
たくさんのひよこ
병아리 여러 마리
Орчлон дэлхийд үлдээх гэж
To leave it to the world
世界に残す
세상에 맡기다
Далавчин нөмөртөө хумив гэнэ
They said they folded their wings into a blanket.
彼らは翼を毛布のように折りたたんだそうです。
그들은 날개를 담요처럼 접었다고 말했다.
Өөрийгөө аварч эс чадав гэнэ
He said he couldn't save himself.
彼は自分自身を救うことはできないと言った。
그는 자신은 스스로를 구할 수 없다고 말했다.
Ээ ий ээ
Hey, hey.
やあ、やあ。
이봐, 이봐.
Харах нүднийх нь гал бөхөвч
The fire in their eyes is extinguished.
彼らの目の中の炎は消えた。
그들의 눈빛 속 불꽃이 꺼졌다.
Нулимс татарсангүй гэнэ
The tears did not stop.
涙は止まらなかった。
눈물은 멈추지 않았다.
Халуун аминых нь гол тасравч
The main obstacle to their survival is heat.
彼らの生存にとって主な障害は暑さです。
그들의 생존에 가장 큰 장애물은 열입니다.
Харуусал дундарсангүй гэнэ
There is no sadness.
悲しみなんてない。
슬픔은 없다.
Харах нүднийх нь гал бөхөвч
The fire in their eyes is extinguished.
彼らの目の中の炎は消えた。
그들의 눈빛 속 불꽃이 꺼졌다.
Нулимс татарсангүй гэнэ
The tears did not stop.
涙は止まらなかった。
눈물은 멈추지 않았다.
Халуун аминых нь гол тасравч
The main obstacle to their survival is heat.
彼らの生存にとって主な障害は暑さです。
그들의 생존에 가장 큰 장애물은 열입니다.
Харуусал дундарсангүй гэнэ
There is no sadness.
悲しみなんてない。
슬픔은 없다.
Ургаагүй далавчны хойноос
After the unripe wings
未熟な翼の後に
덜 익은 날개 후에
Уйлж л хальсан хун ижий
The little girl who just cried and died
泣いて死んだ少女
울다가 죽은 어린 소녀
Унтаа сэрүүний завсар
Between sleep and wakefulness
睡眠と覚醒の間
잠과 깨어있는 상태 사이
Бүүвэйлж хоносон хун ижий
The swan that spent the night in the water
水の中で夜を過ごした白鳥
물속에서 밤을 보낸 백조
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
The Legend of Mother Swan
Shoog Shoog
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Буурал дэлхийн эзэнтэнгүүд
The rulers of the fallen world
堕落した世界の支配者たち
타락한 세계의 지배자들
Бурхан халдун тэнгэртэнгүүд
God's angels
神の天使たち
하나님의 천사들
Дээдсийн ариун шүтээнтэнгүүд
The sacred idols of the Supreme Beings
至高の存在の神聖な偶像
최고신들의 신성한 우상
Дэлүүн болдогт нутагтангууд
The locals are the ones who become the spleen.
脾臓となるのは地元の人々です。
지역 주민들이 비장이 되는 것이다.
Шөөг
Stool
スツール
발판
Их засгийг дээдэлж хайрла
Respect and love the government.
政府を尊敬し、愛しなさい。
정부를 존중하고 사랑하십시오.
Эрдэм номыг түгээж хайрла
Spread and love science books.
科学の本を広め、愛しましょう。
과학책을 널리 알리고 사랑합시다.
Хар сүлдээ хамгаалж хайрла
Protect and love your black hair.
あなたの黒髪を守り、愛してください。
당신의 검은 머리카락을 보호하고 사랑하세요.
Хамаг монголоо нэгтгэж хайрла
Let's unite and love all Mongolians.
すべてのモンゴル人を団結させて愛しましょう。
몽골인 모두를 사랑하고 하나로 뭉칩시다.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Нас буянаа таньдаа
Long life to you.
長生きしてくださいね。
오래오래 사세요.
Итгэж даатгая
Trust me.
私を信じて。
제 말을 믿으세요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Олз буянаа таньдаа
May the blessings be upon you.
あなたに祝福がありますように。
축복이 함께하길 바랍니다.
Өргөж даатгая
Let's take care of it.
対処しましょう。
우리가 처리할게요.
Цастын цагаан тэнгэртэнгүүд
Snow-white angels
雪のように白い天使たち
백설 천사들
Цамбагарав хайрхантангууд
Tsambagarav Khairkhantangud
ツァンバガラヴ・カイルハンタンガド
참바가라브 카이르칸탕구드
Цэлмэг хөх тэнгэртэнгүүд
Clear blue skies
澄み切った青空
맑고 푸른 하늘
Цэцээ гүн оронтонгууд
The flowers are deep in the earth.
花は地中深くに咲いています。
꽃들은 땅속 깊이 피어 있다.
Шөөг
Stool
スツール
발판
Цагаан сүлдээ дээдэлж хайрла
Respect and love your white hair.
あなたの白い髪を尊重し、愛してください。
흰머리를 존중하고 사랑하세요.
Цаг төрийг төвшитгөж хайрла
Love the time wisely.
時間を賢く愛しましょう。
시간을 현명하게 사랑하세요.
Өвчин зовлонг салгаж хайрла
Love to separate the pain and suffering
痛みと苦しみを切り離す愛
사랑은 고통과 괴로움을 분리합니다.
Ухаан бодлыг цэгцэлж хайрла
Organize your thoughts and love.
あなたの思考と愛を整理します。
생각을 정리하고 사랑을 실천하세요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Нас буянаа таньдаа
Long life to you.
長生きしてくださいね。
오래오래 사세요.
Итгэж даатгая
Trust me.
私を信じて。
제 말을 믿으세요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Олз буянаа таньдаа
May the blessings be upon you.
あなたに祝福がありますように。
축복이 함께하길 바랍니다.
Өргөж даатгая
Let's take care of it.
対処しましょう。
우리가 처리할게요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
Shoog Shoog
The Same
Дээд тэнгэр хааны ахуй хийгээд
The life of the supreme king
至高の王の生涯
최고 왕의 생애
Дэлхий дэх Хан богд суун ахуу газар
Where in the world is the Khan Bogd?
カーン・ボグドは世界のどこにいるのでしょうか?
칸 보그드는 도대체 어디에 있는 걸까요?
Дээр доорын яалгал болбоос
If there is a command from above and below
上から下からの命令があれば
위쪽과 아래쪽에서 명령이 내려온다면
Жаргал хайрлал хоёрын
Joy and love
喜びと愛
기쁨과 사랑
Агаар, агаар нэгэн буй
Air and air are one.
空気と空気は一つです。
공기와 공기는 하나입니다.
Жаргал хайрлал агаар нэгэн буй
Happiness and love are in the air.
幸福と愛が空気中に漂っています。
행복과 사랑이 가득한 분위기입니다.
Агинастай агуй дах бодьсад хийгээд
The Buddha in the cave with the Aginastai
アギナスタタイと洞窟の仏陀
아기나스타이와 함께 있는 동굴 속의 부처
Алтан дэлхийн бодь сэтгэлтэн хоёрын
The Golden World Bodhisattva
金色世界菩薩
황금 세계 보살
Ахуу газар ангид болбоч
Don't be in a bad place.
悪い場所にいないでください。
힘든 상황에 처하지 마세요.
Асрах нигүүлсэхүйн агаар
An air of caring compassion
思いやりのある雰囲気
배려와 연민이 느껴지는 분위기
Асрах нигүүлсэхүйн агаар нэгэн буй
There is an air of caring compassion.
思いやりのある慈悲の雰囲気が漂っています。
배려와 연민이 느껴지는 분위기다.
Асрах нигүүлсэхүйн агаар нэгэн буй
There is an air of caring compassion.
思いやりのある慈悲の雰囲気が漂っています。
배려와 연민이 느껴지는 분위기다.
Энд Хан богд суун их сайн түшмэд хийгээд
Here, the Khan sits with great officials.
ここで、カーンは高官たちとともに座っています。
여기서 칸은 고위 관리들과 함께 앉아 있다.
Эргүүлэгч эрлэг хааны их ноёд хоёрын
The two nobles of the mighty king,
偉大な王の二人の貴族は、
강력한 왕의 두 귀족,
Ёс өнгө нь өөр болбоч
Even if the color of the ritual is different
儀式の色が違っても
의식의 색깔이 다르더라도
Зөв бурууг ялгахуйн агаар (агаар)
The air of right and wrong (air)
善悪の空気(空気)
옳고 그름의 기운(기운)
Зөв бурууг ялгахуйн агаар нэгэн буй
There is an air of discrimination between right and wrong.
善と悪を区別する雰囲気がある。
옳고 그름을 구분하는 분위기가 감돈다.
Зөв бурууг ялгахуйн агаар нэгэн буй
There is an air of discrimination between right and wrong.
善と悪を区別する雰囲気がある。
옳고 그름을 구분하는 분위기가 감돈다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Өө, агаар нэгэн буй
Oh, the air is one.
ああ、空気は一つだ。
아, 공기는 하나야.
Олз идэш олон ядагч хүмүүн хийгээд
Many poor people are hungry for food.
多くの貧しい人々は食糧に飢えています。
가난한 사람들 중 많은 사람들이 음식 때문에 굶주리고 있습니다.
Уул, модонд явагч араатан хоёрын
Between the beast that roams the mountains and the trees
山を歩き回る獣と木々の間
산을 배회하는 짐승과 나무들 사이
Ахуу бие нь ангид болбоч
The body of the child is not in the classroom.
子どもの遺体は教室内にありません。
아이의 시신은 교실에 없습니다.
Алан идэхүйн агаар
The air of Alan is not good.
アランの空気は良くない。
앨런의 분위기가 좋지 않다.
Алан идэхүйн агаар нэгэн буй
There is a certain air of hunger.
どこか飢えているような雰囲気が漂っている。
어딘가 굶주림의 기운이 감돈다.
Алан идэхүйн агаар нэгэн буй
There is a certain air of hunger.
どこか飢えているような雰囲気が漂っている。
어딘가 굶주림의 기운이 감돈다.
Хол ойроос хулгай хийгч хүмүүн хийгээд
A thief from far and near
遠くから来た泥棒
멀리서도 가까이서도 온 도둑
Хотыг эргэн гэтэгч чоно хоёрын
The wolf that roams the city
街を徘徊する狼
도시를 배회하는 늑대
Илт бие нь өөр боловч
Although the physical body is different,
肉体は違っても、
비록 신체적인 모습은 다르지만,
Идэхүй сэтгэлийн агаар (агаар)
The air of the soul (air)
魂の空気(空気)
영혼의 공기(공기)
Идэхүй сэтгэлийн агаар нэгэн буй
The air of the soul is one.
魂の空気は一つです。
영혼의 공기는 하나이다.
Идэхүй сэтгэлийн агаар нэгэн буй
The air of the soul is one.
魂の空気は一つです。
영혼의 공기는 하나이다.
Өө, агаар нэгэн буй
Oh, the air is one.
ああ、空気は一つだ。
아, 공기는 하나야.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
Агаар нэгэн буй
The air is one.
空気は一つです。
공기는 하나이다.
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
The Same
Yuve Yuve Yu
Их л удаан идэж уугаад наргиж цэнгээд
They ate, drank, and had fun for a long time.
彼らは長い間、食べて、飲んで、楽しい時間を過ごしました。
그들은 오랫동안 먹고 마시고 즐거운 시간을 보냈습니다.
Хачин юм бэ, юу вэ, юу вэ, юу
What's strange, what's this, what's this, what's this?
おかしいな、これは何、これは何、これは何ですか?
이상한 건 뭐지? 이게 뭐야? 이게 뭐야? 이게 뭐야?
Эцэг өвгөд Монгол гээд л цээжээ дэлдэн
Our ancestors, just saying "Mongol" will open their hearts
私たちの祖先は、「モンゴル」と言うだけで心を開いてくれるのです
우리 조상들은 "몽골"이라고만 말해도 마음을 열곤 했습니다.
Худлаа орилох нь юу вэ, юу вэ, юу
What is it, what is it, what is it to scream lies?
嘘を叫ぶとはどういうことか、どういうことか、どういうことか。
거짓말을 외친다는 건 대체 뭐지, 대체 뭐지, 대체 뭐지?
Эргэж буцаад хэлсэн үгэндээ эзэн болдоггүй
You can't go back on your words.
言ったことを撤回することはできません。
한 번 한 말은 번복할 수 없어요.
Андгай өргөдөг нь юу вэ, юу вэ юу
What is the Andgai offering, what is it?
Andgai の提供物とは何ですか?
안드가이가 내놓는 것은 무엇인가요?
Эцэг эхийн захиж хэлсэн үнэт сургааль
Valuable lessons from parents
親から学ぶ貴重な教訓
부모님으로부터 배우는 귀중한 교훈
Үнэгүй болдог нь юу вэ, юу вэ, юу
What is free, what is free, what is free?
何が無料なのか、何が無料なのか、何が無料なのか?
공짜란 무엇인가, 공짜란 무엇인가, 공짜란 무엇인가?
Юу вэ, юу вэ, юу
What, what, what?
何、何、何?
뭐라고, 뭐라고, 뭐라고?
Ээ дүлзэн
Hey, you fool.
おい、バカ者。
이 바보야.
Cөгд сөгд
Go to bed.
寝る。
자러 가세요.
Ээ лүндэн
Oh, deep down.
ああ、心の底から。
아, 마음속 깊은 곳에.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Дээдсийн заяаг удамлаж төрчихөөд унтаж хэвтээд
Born with the destiny of the great, I lay down to sleep.
偉大なる運命を持って生まれた私は眠りにつく。
위대한 운명을 타고난 나는 잠자리에 들었다.
Сэрдэггүй юм бэ, юу вэ, юу вэ, юу
Why aren't you waking up? What is it? What is it?
どうして起きないの?何なの?何なの?
왜 안 일어나? 무슨 일이야? 무슨 일이야?
Дэлхийд ганцхан Монгол гээд л амаа хаттал
The only thing that makes me want to say in the world is that there is only one Mongolia.
私が言いたいのは、この世にモンゴルは一つしかないということだけです。
내가 세상에서 꼭 하고 싶은 말은 단 하나, 몽골은 오직 하나뿐이라는 것이다.
Худлаа ярьдаг нь юу вэ, юу вэ, юу
What is lying, what is lying, what is lying?
何が嘘なのか、何が嘘なのか、何が嘘なのか?
거짓말이란 무엇인가, 거짓말이란 무엇인가, 거짓말이란 무엇인가?
Дээдсээр амьдрах заяанд төрсөн Монгол түмэн минь
My Mongolian people, born to live in the highest realms,
最高の領域に生きるために生まれた我がモンゴル民族よ、
나의 몽골 민족은 가장 높은 영역에서 살도록 태어났습니다.
Нэгдэж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ, юу
What, what, what can't be united?
なに、なに、何が統一できないの?
무엇이, 무엇이, 무엇이 하나로 합쳐질 수 없을까요?
Дархан Монгол улсаа мандуулж өөд нь татаж
Darkhan raised Mongolia to greatness
ダルハンはモンゴルを偉大な国に押し上げた
다르칸은 몽골을 위대한 나라로 만들었다.
Сэргээж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ, юу
What can't be restored, what can't be restored, what can't be restored?
何が復元できないのか、何が復元できないのか、何が復元できないのか?
복구할 수 없는 것은 무엇인가, 복구할 수 없는 것은 무엇인가, 복구할 수 없는 것은 무엇인가?
Юу вэ, юу вэ, юу
What, what, what?
何、何、何?
뭐라고, 뭐라고, 뭐라고?
Ээ дүлзэн
Hey, you fool.
おい、バカ者。
이 바보야.
Cөгд сөгд
Go to bed.
寝る。
자러 가세요.
Ээ лүндэн
Oh, deep down.
ああ、心の底から。
아, 마음속 깊은 곳에.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Өвөг дээдсийн өвлөж өгсөн газар шороог
The land inherited from our ancestors
先祖から受け継いだ土地
우리 조상으로부터 물려받은 땅
Хайрлаж чаддаггүй нь юу вэ, юу вэ, юу
What is it, what is it, what is it that cannot be loved?
愛せないものは何なのか、何なのか、何なのか。
사랑받을 수 없는 것은 도대체 무엇일까?
Өтгөс буурлын захиж хэлсэн үнэт сургааль
The precious teachings of the gluttonous man
貪欲な男の貴重な教え
탐식가의 귀중한 가르침
Худлаа болдог нь юу вэ, юу вэ, юу
What is it that lies, what is it, what is it?
嘘をついているものは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
거짓말이란 무엇인가, 그것은 무엇인가, 그것은 무엇인가?
Өнө л мөнхөд мандан бадрах чонон сүлдэт
The wolf crest that will rise forever
永遠に昇る狼の紋章
영원히 솟아오를 늑대의 문장
Монгол түмэн тэнгэрийн тамгатай
The Mongolian people have the seal of heaven.
モンゴル人は天の印章を持っている。
몽골 민족은 하늘의 인장을 지니고 있다.
Хөвчин дэлхийд нэрээ дуурсгах хүмүүн тахилгат
A human sacrifice that will make a name for itself in the world of children
子供の世界に名を残す人身御供
어린이 세계에서 이름을 떨칠 인신공양
Эзэн Чингис нартад заларна
Greetings to Emperor Genghis
チンギス皇帝に挨拶
칭기즈칸 황제께 인사드립니다
Нартад заларна
It will be sunny.
晴れるでしょう。
날씨가 맑을 거예요.
Ээ хар сүлд
Oh, black eagle
ああ、黒い鷲
오, 검은 독수리
Сэр сэр
Sir, sir.
先生、先生。
선생님, 선생님.
Ээ хаан төр
Oh king, the state
ああ王よ、国家よ
오, 왕이시여, 국가여
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ
What, what, what, what
何、何、何、何
뭐, 뭐, 뭐, 뭐
Юу вэ, юу вэ, юу вэ
What is it, what is it, what is it?
それは何、それは何、それは何ですか?
저게 뭐야, 저게 뭐야, 저게 뭐야?
Хачин юм бэ, юу вэ, юу вэ
What's strange, what is it, what is it?
何がおかしいのか、何なのか、何なのか。
이상한 건 뭐지? 대체 뭐야?
Юу вэ, юу вэ, юу вэ
What is it, what is it, what is it?
それは何、それは何、それは何ですか?
저게 뭐야, 저게 뭐야, 저게 뭐야?
Юу вэ, юу вэ, юу вэ, юу вэ
What, what, what, what
何、何、何、何
뭐, 뭐, 뭐, 뭐
Юу вэ, юу вэ, юу вэ
What is it, what is it, what is it?
それは何、それは何、それは何ですか?
저게 뭐야, 저게 뭐야, 저게 뭐야?
Хачин юм бэ, юу вэ, юу вэ
What's strange, what is it, what is it?
何がおかしいのか、何なのか、何なのか。
이상한 건 뭐지? 대체 뭐야?
Юу вэ, юу вэ, юу вэ
What is it, what is it, what is it?
それは何、それは何、それは何ですか?
저게 뭐야, 저게 뭐야, 저게 뭐야?
Ээ хар сүлд
Oh, black eagle
ああ、黒い鷲
오, 검은 독수리
Сэр сэр
Sir, sir.
先生、先生。
선생님, 선생님.
Ээ хаан төр
Oh king, the state
ああ王よ、国家よ
오, 왕이시여, 국가여
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
Yuve Yuve Yu
Shireg Shireg
Алаг дэлтэй унаган зээрдийнхээ
Of the spotted gazelle
斑点のあるガゼルの
점박이 가젤에 관하여
Амгай юуг нь авч л услаарай
Take whatever you want, and water it.
好きなものを取って、水をあげてください。
원하는 것은 무엇이든 가져다가 물을 주세요.
Азай буурал өвгөн аавынхаа
Azai, the old man of his father,
父の老人である浅井は、
아자이는 그의 아버지의 노인이었다.
Ачлал буяныг нь санаж л яваарай
Just remember his kindness and goodness.
ただ彼の優しさと善良さを思い出してください。
그의 친절과 선함을 기억하세요.
Эвхээ хүрэн хөхөлбөр уулсынхаа
The brown, blue-green mountains
茶色と青緑の山々
갈색과 청록색이 어우러진 산들
Энгэр бэлийг нь дагаж л яваарай
Just follow the gentle path.
緩やかな道をただ進んでください。
온화한 길을 따라가세요.
Эвий хөөрхий настай ээжийнхээ
My poor old mother
私のかわいそうな年老いた母
불쌍한 우리 어머니
Элбэрэл ачийг нь санаж л яваарай
Remember Elberel's kindness.
エルベレルの優しさを思い出してください。
엘베렐의 친절을 기억하세요.
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Чүү
Chuu
チュウ
추
Харийн нутгийн гүнийг туулахдаа
When traversing the depths of a foreign land
異国の奥地を旅するとき
낯선 땅의 깊은 곳을 여행할 때
Хүлэг морио гамнаж яваарай
Take care of your horse.
馬の世話をしてください。
말을 잘 보살펴 주세요.
Хүмүүн олны дунд нь явахдаа
When walking among the crowd
人混みの中を歩くとき
군중 속을 걸을 때
Хүний сайнтай нөхөрлөж яваарай
Befriend good people.
良い人と友達になりましょう。
좋은 사람들과 친구가 되세요.
Саадаг нугаа салхиар ундлаарай
Let the wind blow on the silent meadow.
静かな草原に風を吹かせましょう。
고요한 초원에 바람이 불도록 내버려 두세요.
Саран илдээ сахиж унтаарай
Sleep with your moon and sword in your hand.
月と剣を手にして眠りなさい。
달과 검을 손에 쥔 채 잠들어라.
Саарыг таних совинтой яваарай
Go with the wisdom of knowing the Saar.
Saar を知る知恵を持って進みましょう。
사르 지방에 대한 지식의 지혜를 따르세요.
Саадыг давах хүчтэй яваарай
Be strong enough to overcome obstacles.
障害を乗り越えられるほど強くなりましょう。
장애물을 극복할 수 있을 만큼 강해지세요.
Баруун хацрыг нь үнсээд үдье дээ
Let's kiss the right cheek and say goodbye.
右の頬にキスして別れを告げましょう。
오른쪽 뺨에 입맞추고 작별 인사를 하자.
Буцаад ирэхэд нь зүүний нь үнэрлэе дээ
Let's smell the needles when they come back.
針が戻ってきた時に匂いを嗅いでみましょう。
바늘이 돌아오면 냄새를 맡아보자.
Буурай аав л ижий хоёр нь ээ
My father and I are poor.
父と私は貧しいです。
나와 아버지는 가난하다.
Буурин дээрээ хүлээж үлдье дээ
Let's wait at the bar.
バーで待ちましょう。
바에서 기다리자.
Чүү
Chuu
チュウ
추
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Чүү
Chuu
チュウ
추
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Ширэг ширэг ширэг ширэг
Sod, sod, sod, sod
芝生、芝生、芝生、芝生
잔디, 잔디, 잔디, 잔디
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
Чүү
Chuu
チュウ
추
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
Shireg Shireg
Song of Women
Наргилхан модонд нь цэцэгхэн ургана хэмээнэ
They say that flowers will grow on the coconut tree.
ココナッツの木には花が咲くと言われています。
코코넛 나무에 꽃이 핀다고들 하죠.
Намуухан дуулахад нь сэтгэл минь хорогд гэмээр
My heart aches when he sings softly.
彼が優しく歌うと私の心は痛みます。
그가 나지막이 노래할 때면 내 마음이 아파요.
Эхнэр бүсгүй
Wife
妻
부인
Энэрэн уяраана
Compassionately bind
慈悲深く結びつける
자비롭게 묶다
Аргальхан ууланд нь цоолинхон дүүлнэ хэмээнэ
They say that the mountain of Argalkhan will sing a song.
アルガルハン山が歌を歌うと言われています。
아르갈칸 산이 노래를 부를 거라고들 한다.
Аашинд нь ойрмогхон саатанхан уярана гэмээр
It seems that the closer you get to the edge, the more you will be able to get there.
端に近づくほど、そこに到達できるようになるようです。
벼랑 끝에 가까워질수록 그곳에 도달할 가능성이 더 커지는 것 같습니다.
Эхнэр бүсгүй
Wife
妻
부인
Энэрэн хайлна
Compassion will melt.
思いやりは溶けてしまいます。
연민이 마음을 녹일 것이다.
Мөнх хөх тэнгэрт нь дууланхан шувууд жиргээд
Birds are singing in the eternal blue sky,
永遠の青い空に鳥たちが歌い、
새들이 끝없이 펼쳐진 푸른 하늘에서 노래하고 있다.
Хөгжилдөн хөөцөлдөн сэтгэлдээ баясна хэмээнэ
They say that they will be happy in their hearts by pursuing development.
発展を追求することで心が幸せになれると言われています。
그들은 발전을 추구함으로써 마음속으로 행복해질 수 있다고 말합니다.
Эхнэр бүсгүй
Wife
妻
부인
Энэрэн толидоно
Compassionately
慈悲深く
자비롭게
Наргилхан модонд нь цэцэгхэн ургана хэмээнэ
They say that flowers will grow on the coconut tree.
ココナッツの木には花が咲くと言われています。
코코넛 나무에 꽃이 핀다고들 하죠.
Намуухан дуулахад нь сэтгэл минь хорогд гэмээр
My heart aches when he sings softly.
彼が優しく歌うと私の心は痛みます。
그가 나지막이 노래할 때면 내 마음이 아파요.
Аргальхан ууланд нь цоолинхон дүүлнэ хэмээнэ
They say that the mountain of Argalkhan will sing a song.
アルガルハン山が歌を歌うと言われています。
아르갈칸 산이 노래를 부를 거라고들 한다.
Аашинд нь ойрмогхон саатанхан уярана гэмээр
It seems that the closer you get to the edge, the more you will be able to get there.
端に近づくほど、そこに到達できるようになるようです。
벼랑 끝에 가까워질수록 그곳에 도달할 가능성이 더 커지는 것 같습니다.
Мөнх хөх тэнгэрт нь дууланхан шувууд жиргээд
Birds are singing in the eternal blue sky,
永遠の青い空に鳥たちが歌い、
새들이 끝없이 펼쳐진 푸른 하늘에서 노래하고 있다.
Хөгжилдөн хөөцөлдөн сэтгэлдээ баясана хэмээнэ
They say that you will be happy in your heart by pursuing development.
発展を追求することで心が幸せになると言われています。
자기계발을 추구하면 마음속으로 행복해질 수 있다고들 합니다.
Эцэг өвгөдийн захисан үгтэй
With the words of the ancestors
先祖の言葉とともに
조상들의 말씀과 함께
Энэрэлт ээжийн өргөсөн сүүтэй зам
The path of milk offered by Mother Enerelt
マザー・エネレルトが示したミルクの道
에네렐트 수녀가 전하는 젖의 길
Зүйтэй мөр
Lined line
線引き線
선
Эх л нутгаа хайрлах хүчтэй
Only love for one's homeland is strong.
故郷への愛だけが強い。
오직 조국에 대한 사랑만이 강하다.
Энэ л биедээ дайтах зүрхтэй яв
Go with the heart that fights against this body.
この体と戦う心で進みなさい。
이 육체에 맞서 싸우는 마음을 따르세요.
Эвтэй яв
Go well.
頑張ってください。
잘 가세요.
Ир нь ханасан илд шиг хурц
The blade is sharp like a saturated sword.
刃は飽和した剣のように鋭い。
칼날은 물에 흠뻑 젖은 검처럼 날카롭다.
Нуманд сойсон зэв шиг дүүлэн нис
Fly like rust brushed against a bow.
弓に擦れた錆のように飛ぶ。
활에 스친 녹처럼 날아간다.
Хуйлран давхи
Whirlwind
旋風
선풍
(AI identified | Google translate)
(AI identified | Google translate)
(AI識別|Google翻訳)
(AI 식별 | 구글 번역)
Song of Women
Wolf Totem (OMV)
Арслан ирвээс алалдан уралдъя
Let's race the lion against the leopard.
ライオンとヒョウを競争させましょう。
사자와 표범의 경주를 해 봅시다.
(Арслан ирвээс алалдан уралдъя)
(Let's race to kill the lion and the leopard)
(ライオンとヒョウを殺す競争をしよう)
(사자와 표범을 누가 먼저 죽이는지 시합해 보자)
Барс ирвээс байлдан уралдъя
Let's compete against the leopard and win.
ヒョウと競争して勝ちましょう。
표범과 경쟁해서 이기자.
(Барс ирвэс байлдан уралдъя)
(Let's race against the leopard)
(ヒョウと競争しよう)
(표범과 경주를 해 보자)
Заан ирвээс жанчилдан уралдъя
Let's race against the elephant and leopard
ゾウとヒョウと競争しよう
코끼리와 표범과 경주를 해 보자
(Заан ирвээс жанчилдан уралдъя)
(Let's race against the elephant and leopard)
(ゾウとヒョウと競争しよう)
(코끼리와 표범과 경주를 해 보자)
Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя
Let's race against time, man.
さあ、時間と競争しようぜ。
시간과의 싸움을 시작하자, 친구.
(Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя)
(Let's race against time, man)
(時間と競争しようぜ)
(시간과 싸워보자, 임마)
Бид арслан ирвээс алалдан уралдъя
Let's race to kill the lion and the leopard.
ライオンとヒョウを殺す競争をしましょう。
사자와 표범을 누가 먼저 죽이는지 시합해 보자.
Барс ирвээс байлдан уралдъя
Let's compete against the leopard and win.
ヒョウと競争して勝ちましょう。
표범과 경쟁해서 이기자.
Заан ирвээс жанчилдан уралдъя
Let's race against the elephant and leopard
ゾウとヒョウと競争しよう
코끼리와 표범과 경주를 해 보자
Хүн ирвээс хүчилдэн уралдъя
Let's race against time, man.
さあ、時間と競争しようぜ。
시간과의 싸움을 시작하자, 친구.
Хатгагч эрээн могой болох бол
If the snake bites you, you will become a snake.
蛇に噛まれたらあなたも蛇になります。
뱀에게 물리면 당신은 뱀이 될 것입니다.
Хангарьд болон дээгүүр нь дүүлнэ
Sing in the attic and above
屋根裏部屋やその上で歌う
다락방과 그 위층에서 노래하세요
Хүрхрэх эрээн барс болох бол
If you want to become a tiger,
虎になりたいなら
호랑이가 되고 싶다면,
Хөх зогдорт арслан болъё
Let's be a lion in the blue sky
青空のライオンになろう
푸른 하늘 아래 사자처럼 살아보자
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Өдөөд ирвээс өрсөлдөн тэмцье
Let's compete and fight against the evil one.
競争して悪魔と戦いましょう。
악한 자와 맞서 싸우자.
Аравт болон аянгалан ниргэе
Let's thunder and lightning
雷鳴と稲妻を鳴らそう
천둥과 번개가 치자
Зуут болон зүрхэнд нь ниргэе
Let's sing in the heart and soul
心と魂を込めて歌おう
진심을 담아 노래해요
Мянгат болон мөргөлдөн ниргэе
Let's fight with thousands of people.
何千人もの人と一緒に戦いましょう。
수천 명의 사람들과 함께 싸우자.
Түмт болон тэнгэрээр ниргэе
Let's sing through the sky and the clouds
空と雲を通して歌おう
하늘과 구름 사이로 노래하자
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Хү
Huh?
はぁ?
뭐?
Үерлэн ирвээс үхэлдэн үзэлцье
Let's watch the flood come and die.
洪水が来て消えていくのを見守りましょう。
홍수가 밀려오고 사라지는 것을 지켜보자.
Нөмрөн ирвээс нүдэлдэн уралдъя
Let's race against time, from the leopard to the leopard.
ヒョウからヒョウまで、時間と競争しましょう。
표범에서 표범까지, 시간과의 싸움을 벌여보자.
Нисэлдэн ирвээс харвалдан унагая
Let's shoot down the flying leopard
空飛ぶヒョウを撃ち落とそう
날아다니는 표범을 격추시키자
Цахилан ирвээс цавчилдан тэмцье
Let's fight against the tigers with a vengeance.
復讐心を持って虎たちと戦いましょう。
호랑이와 맞서 복수하자.
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Шонхорын хурдаар хурцлан давшъя
Let's accelerate with the speed of a falcon
鷹の速さで加速しよう
매의 속도로 질주하자
Чонын зоригоор асан дүрэлзье
Let's be brave like a wolf.
狼のように勇敢になりましょう。
늑대처럼 용감해지자.
Тэнхээт морьдын туурайгаар нүргэе
Let's trample with the hooves of mighty horses.
力強い馬の蹄で踏みつけましょう。
위풍당당한 말발굽으로 짓밟아 버리자.
Тамгат Чингисийн ухаанаар даръя
Let's press the Tamgat with the wisdom of Genghis Khan.
チンギス・ハーンの知恵でタムガットを押し進めましょう。
칭기즈칸의 지혜로 탐갓을 눌러봅시다.
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Хү хү хү хү
Huh huh huh huh
ハッハッハッハッ
허허허허
Wolf Totem (OMV)
The Great Chinggis Khaan (OMV)
Хатан эх дээд тэнгэрээс тэтгэгдсэн
The Queen Mother was blessed by heaven.
皇太后は天から祝福を受けました。
왕대비께서는 하늘의 축복을 받으셨습니다.
Хөх толбот Монгол улсаа нэгтгэсэн
The blue-spotted Mongolia united
青い斑点のあるモンゴルが団結
푸른 점박이 몽골은 통합되었습니다
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Хамаг Монголын эзэн
Lord of all Mongolia
モンゴルの王
몽골의 주인이시여
Их Чингис Хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Тив тэнгэр онгодоос залагдан морилсон
The continent was driven by the spirit of the sky.
大陸は天空の精霊によって動かされていた。
그 대륙은 하늘의 정신에 의해 움직였다.
Тив дэлхийг дэвжээх зарлигийг сонордсон
The continent has heard the command to conquer the world.
大陸は世界を征服せよという命令を聞いた。
이 대륙은 세계를 정복하라는 명령을 들었다.
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Хөх Монголын эзэн
The Lord of Blue Mongolia
青いモンゴルの王
푸른 몽골의 군주
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Их Монголын хаан
Khan of the Great Mongols
大モンゴルのハーン
대몽골의 칸
Бүх дэлхийн хаан
King of all the world
全世界の王
온 세상의 왕
Мөнх тэнгэрийн ташуур
The whip of eternity
永遠の鞭
영원의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Оюун ухаант мэргэдийг дээдэлсэн
Respect for wise men
賢者への敬意
현명한 사람들에 대한 존경
Өртөө улаа гэрэгийг зарлигдсан
The fire was ordered to burn the red house.
赤い家を焼くために消防が命令された。
소방관들에게 붉은 집을 태우라는 명령이 내려졌다.
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
Хөх дэлхийн эзэн
The owner of the blue world
青い世界の所有者
푸른 세상의 주인
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Тойгтныг сөгдүүлж толгойтныг бөхийлгөсөн
He made the Toigtn kneel and the Tolgoitn bow down.
彼はトイトゥン族にひざまずかせ、トルゴイトゥン族に頭を下げさせた。
그는 토이튼을 무릎 꿇게 하고 톨고이튼을 절하게 했다.
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
Тэнгэр ухаанаар тив дэлхийг эрхшээн соёрхсон
He ruled the world with divine wisdom.
彼は神の知恵で世界を統治した。
그는 신성한 지혜로 세상을 다스렸다.
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
Хууль цаазат төрийг тамгалж өгсөн
The rule of law has been stamped
法の支配は確立された
법치주의가 확립되었습니다
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
(Их Чингис хаан)
(Genghis Khan the Great)
(チンギス・ハーン大王)
(칭기즈칸 대왕)
Мөнх тэнгэрийн ташуур
The whip of eternity
永遠の鞭
영원의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Мөнх тэнгэрийн элч
The messenger of the eternal heaven
永遠の天国の使者
영원한 천국의 사자
]Их Чингис хаан
]Genghis Khan the Great
チンギス・ハーン大王
칭기즈칸 대왕
Хөх Монголын сүлд
Blue Mongolian coat of arms
青いモンゴルの紋章
파란색 몽골 문장
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Тэнгэрийн ташуур
Heavenly whip
天の鞭
천상의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Бүхнийг түвшитгэгч
The All-Leveler
オールレベラー
모든 레벨의 사람
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
Мөнх хөх тэнгэрийн ташуур
The whip of the eternal blue sky
永遠の青空の鞭
영원히 푸른 하늘의 채찍
Их Чингис хаан
Genghis Khan the Great
チンギス・ハン大王
칭기즈칸 대왕
The Great Chinggis Khaan (OMV)
Shoog Shoog (OMV)
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Буурал дэлхийн эзэнтэнгүүд
The rulers of the fallen world
堕落した世界の支配者たち
타락한 세계의 지배자들
Бурхан халдун тэнгэртэнгүүд
God's angels
神の天使たち
하나님의 천사들
Дээдсийн ариун шүтээнтэнгүүд
The sacred idols of the Supreme Beings
至高の存在の神聖な偶像
최고신들의 신성한 우상
Дэлүүн болдогт нутагтангууд
The locals are the ones who become the spleen.
脾臓となるのは地元の人々です。
지역 주민들이 비장이 되는 것이다.
Шөөг
Stool
スツール
발판
Их засгийг дээдэлж хайрла
Respect and love the government.
政府を尊敬し、愛しなさい。
정부를 존중하고 사랑하십시오.
Эрдэм номыг түгээж хайрла
Spread and love science books.
科学の本を広め、愛しましょう。
과학책을 널리 알리고 사랑합시다.
Хар сүлдээ хамгаалж хайрла
Protect and love your black hair.
あなたの黒髪を守り、愛してください。
당신의 검은 머리카락을 보호하고 사랑하세요.
Хамаг монголоо нэгтгэж хайрла
Let's unite and love all Mongolians.
すべてのモンゴル人を団結させて愛しましょう。
몽골인 모두를 사랑하고 하나로 뭉칩시다.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Нас буянаа таньдаа
Long life to you.
長生きしてくださいね。
오래오래 사세요.
Итгэж даатгая
Trust me.
私を信じて。
제 말을 믿으세요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Олз буянаа таньдаа
May the blessings be upon you.
あなたに祝福がありますように。
축복이 함께하길 바랍니다.
Өргөж даатгая
Let's take care of it.
対処しましょう。
우리가 처리할게요.
Цастын цагаан тэнгэртэнгүүд
Snow-white angels
雪のように白い天使たち
백설 천사들
Цамбагарав хайрхантангууд
Tsambagarav Khairkhantangud
ツァンバガラヴ・カイルハンタンガド
참바가라브 카이르칸탕구드
Цэлмэг хөх тэнгэртэнгүүд
Clear blue skies
澄み切った青空
맑고 푸른 하늘
Цэцээ гүн оронтонгууд
The flowers are deep in the earth.
花は地中深くに咲いています。
꽃들은 땅속 깊이 피어 있다.
Шөөг
Stool
スツール
발판
Цагаан сүлдээ дээдэлж хайрла
Respect and love your white hair.
あなたの白い髪を尊重し、愛してください。
흰머리를 존중하고 사랑하세요.
Цаг төрийг төвшитгөж хайрла
Love the time wisely.
時間を賢く愛しましょう。
시간을 현명하게 사랑하세요.
Өвчин зовлонг салгаж хайрла
Love to separate the pain and suffering
痛みと苦しみを切り離す愛
사랑은 고통과 괴로움을 분리합니다.
Ухаан бодлыг цэгцэлж хайрла
Organize your thoughts and love.
あなたの思考と愛を整理します。
생각을 정리하고 사랑을 실천하세요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Нас буянаа таньдаа
Long life to you.
長生きしてくださいね。
오래오래 사세요.
Би итгэж даатгая
I trust you.
私はあなたを信頼します。
난 널 믿어.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Олз буянаа таньдаа
May the blessings be upon you.
あなたに祝福がありますように。
축복이 함께하길 바랍니다.
Өргөж даатгая
Let's take care of it.
対処しましょう。
우리가 처리할게요.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг шөөг
Shit, shit.
くそ、くそ。
젠장, 젠장.
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Шөөг, шөөг, шөөг, шөөг
Shit, shit, shit, shit
クソ、クソ、クソ、クソ
젠장, 젠장, 젠장, 젠장
Shoog Shoog (OMV)
Yuve Yuve Yu (OMV)
Их л удаан идэж уугаад наргиж цэнгээд
They ate, drank, and had fun for a long time.
彼らは長い間、食べて、飲んで、楽しい時間を過ごしました。
그들은 오랫동안 먹고 마시고 즐거운 시간을 보냈습니다.
Хачин юм бэ, юу вэ юу вэ юу
What's strange, what's what?
何が変だ、何がなんだ?
뭐가 이상해, 뭐가 뭐야?
Эцэг өвгөд Монгол гээд л цээжээ дэлдэн
Our ancestors, just saying "Mongol" will open their hearts
私たちの祖先は、「モンゴル」と言うだけで心を開いてくれるのです
우리 조상들은 "몽골"이라고만 말해도 마음을 열곤 했습니다.
Худлаа орилох нь юу вэ юу вэ юу
What is it to scream lies? What is it?
嘘を叫ぶってどういうこと?それってどういうこと?
거짓말을 소리친다는 건 대체 뭘까요? 그게 뭐죠?
Эргэж буцаад хэлсэн үгэндээ эзэн болдоггүй
You can't go back on your words.
言ったことを撤回することはできません。
한 번 한 말은 번복할 수 없어요.
Андгай өргөдөг нь юу вэ юу вэ юу
What is the meaning of the word "Andgai"?
「Andgai」という言葉の意味は何ですか?
"안드가이"라는 단어의 뜻은 무엇입니까?
Эцэг эхийн захиж хэлсэн үнэт сургааль
Valuable lessons from parents
親から学ぶ貴重な教訓
부모님으로부터 배우는 귀중한 교훈
Үнэгүй болдог нь юу вэ юу вэ юу
What is free? What is free?
無料って何?無料って何?
무엇이 공짜인가요? 무엇이 공짜인가요?
Юу вэ юу вэ юу
What is what is what?
何が何だこれ?
무엇이 무엇이고 무엇이 무엇입니까?
Ээ дүлзэн
Hey, you fool.
おい、バカ者。
이 바보야.
Cөгд сөгд
Go to bed.
寝る。
자러 가세요.
Ээ лүндэн
Oh, deep down.
ああ、心の底から。
아, 마음속 깊은 곳에.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Дээдсийн заяаг удамлаж төрчихөөд унтаж хэвтээд
Born with the destiny of the great, I lay down to sleep.
偉大なる運命を持って生まれた私は眠りにつく。
위대한 운명을 타고난 나는 잠자리에 들었다.
Сэрдэггүй юм бэ, юу вэ юу вэ юу
Why aren't you waking up? What's up?
どうして起きないの?どうしたの?
왜 안 일어나? 무슨 일이야?
Дэлхийд ганцхан Монгол гээд л амаа хаттал
The only thing that makes me want to say in the world is that there is only one Mongolia.
私が言いたいのは、この世にモンゴルは一つしかないということだけです。
내가 세상에서 꼭 하고 싶은 말은 단 하나, 몽골은 오직 하나뿐이라는 것이다.
Худлаа ярьдаг нь юу вэ юу вэ юу
What is lying? What is lying?
嘘って何?嘘って何?
거짓말이란 무엇인가? 거짓말이란 무엇인가?
Дээдсээр амьдрах заяанд төрсөн Монгол түмэн минь
My Mongolian people, born to live in the highest realms,
最高の領域に生きるために生まれた我がモンゴル民族よ、
나의 몽골 민족은 가장 높은 영역에서 살도록 태어났습니다.
Нэгдэж чаддаггүй нь юу вэ юу вэ юу
What is it that cannot be united?
統一できないものは何でしょうか?
하나로 합쳐질 수 없는 것은 무엇일까요?
Дархан Монгол улсаа мандуулж өөд нь татаж
Darkhan raised Mongolia to greatness
ダルハンはモンゴルを偉大な国に押し上げた
다르칸은 몽골을 위대한 나라로 만들었다.
Сэргээж чаддаггүй нь юу вэ юу вэ юу
What is it that cannot be restored?
復元できないものは何ですか?
복원할 수 없는 것은 무엇입니까?
Юу вэ юу вэ юу
What is what is what?
何が何だこれ?
무엇이 무엇이고 무엇이 무엇입니까?
Ээ дүлзэн
Hey, you fool.
おい、バカ者。
이 바보야.
Cөгд сөгд
Go to bed.
寝る。
자러 가세요.
Ээ лүндэн
Oh, deep down.
ああ、心の底から。
아, 마음속 깊은 곳에.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Бууг бууг
Shoot the gun.
銃を撃ちます。
총을 쏴라.
Өвөг дээдсийн өвлөж өгсөн газар шороог
The land inherited from our ancestors
先祖から受け継いだ土地
우리 조상으로부터 물려받은 땅
Хайрлаж чаддаггүй нь юу вэ юу вэ юу
What is it that cannot love?
愛せないものは何でしょうか?
사랑할 수 없는 것은 무엇일까요?
Өтгөс буурлын захиж хэлсэн үнэт сургааль
The precious teachings of the gluttonous man
貪欲な男の貴重な教え
탐식가의 귀중한 가르침
Худлаа болдог нь юу вэ юу вэ юу
What is a lie? What is a lie?
嘘とは何か?嘘とは何か?
거짓말이란 무엇인가? 거짓말이란 무엇인가?
Өнө л мөнхөд мандан бадрах чонон сүлдэт
The wolf crest that will rise forever
永遠に昇る狼の紋章
영원히 솟아오를 늑대의 문장
Монгол түмэн тэнгэрийн тамгатай
The Mongolian people have the seal of heaven.
モンゴル人は天の印章を持っている。
몽골 민족은 하늘의 인장을 지니고 있다.
Хөвчин дэлхийд нэрээ дуурсгах хүмүүн тахилгат
A human sacrifice that will make a name for itself in the world of children
子供の世界に名を残す人身御供
어린이 세계에서 이름을 떨칠 인신공양
Эзэн Чингис нартад заларна
Greetings to Emperor Genghis
チンギス皇帝に挨拶
칭기즈칸 황제께 인사드립니다
Нартад заларна
It will be sunny.
晴れるでしょう。
날씨가 맑을 거예요.
Ээ хар сүлд
Oh, black eagle
ああ、黒い鷲
오, 검은 독수리
Сэр сэр
Sir, sir.
先生、先生。
선생님, 선생님.
Ээ хаан төр
Oh king, the state
ああ王よ、国家よ
오, 왕이시여, 국가여
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Юу вэ юу вэ
What is what?
何が何だ?
무엇이 무엇입니까?
Юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ
What what what what what what
何何何何何何
뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐
Хачин юм бэ
Is that strange?
それは奇妙ですか?
이상한가요?
Юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ
What what what what what what
何何何何何何
뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐
Юу вэ юу вэ
What is what?
何が何だ?
무엇이 무엇입니까?
Юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ
What what what what what what
何何何何何何
뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐
Хачин юм бэ
Is that strange?
それは奇妙ですか?
이상한가요?
Юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ юу вэ
What what what what what what
何何何何何何
뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐 뭐
Ээ хар сүлд
Oh, black eagle
ああ、黒い鷲
오, 검은 독수리
Сэр сэр
Sir, sir.
先生、先生。
선생님, 선생님.
Ээ хаан төр
Oh king, the state
ああ王よ、国家よ
오, 왕이시여, 국가여
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Мөнх манд
In eternity
永遠に
영원 속에서
Yuve Yuve Yu (OMV)

