Color
じっと機微を見逃さないで
Don't miss the subtleties
不要忽略細節
세부 사항을 간과하지 마세요.
Jitto kibi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我相信成年人也會這樣做。
어른들도 마찬가지일 거라고 생각해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我將完全忙於其他事情。
나는 다른 일로 매우 바쁠 것이다.
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們仍然很感興趣
우리는 아직도 매우 관심이 있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也毫無價值。
단 하나의 진주도 쓸모가 없습니다.
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりのなかで廻る僕ら命だ
Our lives revolve within the mechanism
我們的生活圍繞著這個機制運作。
우리의 삶은 이런 메커니즘을 중심으로 돌아갑니다.
karakuri no naka de mawaru bokura inochida
実は奇跡のような毎日を
In fact, every day is like a miracle
事實上,每一天都像是個奇蹟。
사실, 매일이 기적과 같습니다.
jitsuwa kiseki no yōna mainichi o
當たり前に
Naturally
自然
자연
atarimae ni
手を差し伸べあって過ごしている
We are helping each other out.
我們在互相幫助。
우리는 서로 돕고 있습니다.
te o sashinobe atte sugoshite iru
心あたたかであること
Being warm-hearted
心地善良
친절한
kokoro atatakadearu koto
笑うほど
Laughably
可笑地
말도 안 되는
warau hodo
寂しいことはないでしょう?
You won't feel lonely, right?
你不會感到孤獨,對吧?
외로움을 느끼지 않을 거예요, 그렇죠?
sabishī koto wanaideshou?
落ち込む夜でさえ
Even on the dark nights
即使在漆黑的夜晚
가장 어두운 밤에도
Ochikomu yorude sae
多彩で気まぐれなように
Colorful and whimsical
色彩繽紛,充滿奇思妙想
다채롭고 기발함이 가득한
tasaide kimagurena yō ni
どの人生も悪くはないだろう
No life would be so bad
沒有哪種生活會糟糕到這種地步。
이렇게 나쁜 인생은 없을 거야.
dono jinsei mo waruku wanaidarou
強がる事を知れど今までの
I know how to act tough, but up until now
我知道如何表現得強硬,但直到現在
나는 강인해지는 법을 알고 있지만 지금까지
tsuyogaru koto o shiredo ima made no
足跡や産まれたことは
Footprints and birth
足跡與出生
발자국과 탄생
ashiato ya uma reta koto wa
消えやしない
It won't disappear
它不會消失。
사라지지 않을 것이다.
kieyashinai
軽い冗談で傷がついてしまう
A light joke can hurt
玩笑也可能傷人。
농담은 사람을 다치게 할 수도 있다.
karui jōdan de kizu ga tsuite shimau
柔らかなままでいい
It's fine to stay soft
保持溫柔一點也無妨。
부드럽게 대하는 것은 전혀 괜찮습니다.
yawarakana mamade ī
そのままでいい
It's fine as it is
這樣挺好的
좋은데요.
sonomamade ī
じっと日々を見逃さないで
Don't miss the days
不要錯過這些日子
이 날들을 놓치지 마세요
jitto hibi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我相信成年人也會這樣做。
어른들도 마찬가지일 거라고 생각해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我將完全忙於其他事情。
나는 다른 일로 매우 바쁠 것이다.
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們仍然很感興趣
우리는 아직도 매우 관심이 있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也毫無價值。
단 하나의 진주도 쓸모가 없습니다.
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりの中で廻る僕ら命だ
Our lives revolve within the mechanism
我們的生活圍繞著這個機制運作。
우리의 삶은 이런 메커니즘을 중심으로 돌아갑니다.
karakuri no naka de mawaru bokura inochida
あぁ間違っていないね
Ah, you're not wrong
啊,你說得沒錯。
아, 그렇군요.
a~a machigatteinai ne
喜劇ばかりじゃ
It's not all comedy
並非全是喜劇
그 중 모두가 코미디는 아니다
kigeki bakarija
ここには立っていないってこと
I'm not standing here
我不在這裡
나는 여기에 없다
koko ni wa tatte inai tte koto
気晴らしに今ならどこへだって
Now I can go anywhere for a change of pace
現在我可以去任何地方換換節奏了。
이제 어디든 갈 수 있고, 내 속도를 바꿀 수 있어요.
kibarashi ni imanara doko e datte
僕ら光のように気がつかない
We are as oblivious as the light
我們像光一樣渾然不覺
우리는 빛처럼 아무것도 모릅니다.
bokura-kō no yō ni kigatsukanai
間違ってる涙なんてない
There are no tears that are wrong
沒有錯誤的眼淚
실수 없는 눈물
machigatteru namida nante nai
じっと意味を見逃さないで
Don't miss the meaning
不要錯過其意義
그 중요성을 놓치지 마세요.
jitto imi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我相信成年人也會這樣做。
어른들도 마찬가지일 거라고 생각해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我將完全忙於其他事情。
나는 다른 일로 매우 바쁠 것이다.
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們仍然很感興趣
우리는 아직도 매우 관심이 있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也毫無價值。
단 하나의 진주도 쓸모가 없습니다.
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりの中で廻る僕ら命だ
Our lives revolve within the mechanism
我們的生活圍繞著這個機制運作。
우리의 삶은 이런 메커니즘을 중심으로 돌아갑니다.
karakuri no naka de mawaru bokura inochida
じっと機微を見逃さないで
Don't miss the subtleties
不要忽略細節
세부 사항을 간과하지 마세요.
jitto kibi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我相信成年人也會這樣做。
어른들도 마찬가지일 거라고 생각해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我將完全忙於其他事情。
나는 다른 일로 매우 바쁠 것이다.
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們仍然很感興趣
우리는 아직도 매우 관심이 있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也毫無價值。
단 하나의 진주도 쓸모가 없습니다.
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりのなかで廻る僕らは
We spin around inside the mechanism
我們在機制內部旋轉。
우리는 그 장치 내부에서 회전합니다.
karakuri no naka de mawaru bokuraha
なりそこないで溢れた
Overflowing with failures
失敗案例層出不窮
실패사례가 잇따라 발생하고 있습니다.
nari sokonai de afureta
挿絵のような幸せを求めている
I'm looking for happiness like in the illustrations
我正在尋找像插畫裡那樣的幸福。
저는 그림에 묘사된 것과 같은 행복을 찾고 있습니다.
sashie no yōna shiawase o motomete iru
感性は絵の具 混ざり合える
Sensitivity is like paint that can be mixed together
敏感度就像顏料,可以混合在一起。
민감성은 페인트와 같아서 서로 섞일 수 있습니다.
kansei wa enogu mazari aeru
この街で當たり前に今 輝いている
It's shining right now in this city
現在這座城市陽光燦爛。
도시는 이제 햇살이 비치고 있습니다.
konomachide atarimae ni ima kagayaite iru
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:鯨魚
노래: 고래
編曲:くじら
Arrangement: Kujira
編曲:鯨魚
편곡: 고래
Color
●●●
じっと機微を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりのなかで廻る僕ら命だ
......
●●●
実は奇跡のような毎日を
當たり前に
手を差し伸べあって過ごしている
心あたたかであること
笑うほど
寂しいことはないでしょう?
落ち込む夜でさえ
多彩で気まぐれなように
どの人生も悪くはないだろう
強がる事を知れど今までの
足跡や産まれたことは
消えやしない
軽い冗談で傷がついてしまう
柔らかなままでいい
そのままでいい
じっと日々を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりの中で廻る僕ら命だ
あぁ間違っていないね
喜劇ばかりじゃ
ここには立っていないってこと
気晴らしに今ならどこへだって
僕ら光のように気がつかない
間違ってる涙なんてない
じっと意味を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりの中で廻る僕ら命だ
......
●●●
じっと機微を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりのなかで廻る僕らは
なりそこないで溢れた
挿絵のような幸せを求めている
感性は絵の具 混ざり合える
この街で當たり前に今 輝いている
愛を解く
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Tebanashi Tatte Ī Sa
傷を付け合う運命
Our fate is to inflict wounds on each other
我們的命運就是互相傷害。
우리의 운명은 서로를 해치는 것이다.
Kizu O Tsuke Au Unmei
ぞんざいな日々は
The careless days
無憂無慮的日子
평온한 날들
Zonzai Na Hibi Wa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Te Hanashi Tatte Ī Sa
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
Even frivolous words are undoubtedly love
即使是輕浮的話語,也無疑蘊含著愛意。
심지어 가벼운 말에도 의심할 여지 없이 애정이 담겨 있습니다.
Keihaku Na Kotoba Mo Magire Mo Naku Ai Daro
破れた言の葉 空に散っていく
Torn words scatter into the sky
破碎的字跡散落到天空
하늘에 흩어진 깨진 말들
Yabure Ta Kotonoha Sora Ni Chi~Te Iku
はらりはらり落ちる様を
The way it falls
它落下的方式
그것이 떨어진 방식
Hara Ri Hara Ri Ochiru Sama O
眺めていた
I was looking
我當時在找
나는 찾고 있었다
Nagame Tei Ta
戻らない季節で
In a season that will never return
在一個永不再來的季節
다시는 돌아오지 않을 계절에
Modora Nai Kisetsu De
枯れ朽ちていく
Wither and decay
凋零與腐朽
부패와 부패
Kare Kuchi Te Iku
濁り切った水を差して
Pour in the muddy water
倒入泥水
진흙탕물을 붓다
Nigori Ki~Ta Mizu O Sashi Te
噛み付いていた
It was biting
它很咬人。
물린다.
Kamitsui Tei Ta
唯一人 僕だけを見てくれたら
If only you could look at me
如果你能看看我
당신이 나를 볼 수 있다면
Yuiitsu Hito Boku Dake O Mitekure Tara
唯一人 君だけが居てくれたら
If only you were here
如果你在這裡就好了
당신이 여기에 있었으면 좋겠어요.
Yuiitsu Hito Kimi Dake Ga I Te Kure Tara
そう想ってた
That's what I thought
我也是這麼想的。
저도 그렇게 생각해요.
Sō Omo~Te Ta
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Tebanashi Tatte Ī Sa
傷を付け合う運命
Our fate is to inflict wounds on each other
我們的命運就是互相傷害。
우리의 운명은 서로를 해치는 것이다.
Kizu O Tsuke Au Unmei
ぞんざいな日々は
The careless days
無憂無慮的日子
평온한 날들
Zonzai Na Hibi Wa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Te Hanashi Tatte Ī Sa
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
Even frivolous words are undoubtedly love
即使是輕浮的話語,也無疑蘊含著愛意。
심지어 가벼운 말에도 의심할 여지 없이 애정이 담겨 있습니다.
Keihaku Na Kotoba Mo Magire Mo Naku Ai Daro
首元摑んだ肌の感觸
The feeling of skin grabbing my neck
皮膚貼著脖子的感覺
목에 닿는 피부의 느낌
Kubi Gen guāi N Da Hada No gǎn chù
不粋な真似をする奴と
With someone who does something unsophisticated
與那些做事不夠老練的人
일을 하는 데 경험이 없는 사람들과 함께
Busui Na Mane O Suru Yatsu To
笑ってるんだろう
I bet he's laughing
我敢肯定他正在笑。
그는 웃고 있을 거라고 확신해요.
Wara~Teru N Da Rō
綺麗な瞳は離してくれない
Those beautiful eyes won't let go
那雙美麗的眼睛不肯放開我
그 아름다운 눈은 나를 놓아주지 않았어요.
Kirei Na Hitomi Wa Hanashi Te Kure Nai
さらりさらり溶ける聲が
A voice that melts away
漸漸消失的聲音
소리가 점점 사라져요
Sarari Sarari Tokeru koe Ga
響いていた
It was resounding
聲音洪亮
큰 목소리
Hibii Tei Ta
唯一人 僕だけを見てくれたら
If only you could look at me
如果你能看看我
당신이 나를 볼 수 있다면
Yuiitsu Hito Boku Dake O Mitekure Tara
唯一人 君だけが居てくれたら
If only you were here
如果你在這裡就好了
당신이 여기에 있었으면 좋겠어요.
Yuiitsu Hito Kimi Dake Ga I Te Kure Tara
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Tebanashi Tatte Ī Sa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Te Hanashi Tatte Ī Sa
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Tebanashi Tatte Ī Sa
傷を付け合う運命
Our fate is to inflict wounds on each other
我們的命運就是互相傷害。
우리의 운명은 서로를 해치는 것이다.
Kizu O Tsuke Au Unmei
ぞんざいな日々は
The careless days
無憂無慮的日子
평온한 날들
Zonzai Na Hibi Wa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手也沒關係
그냥 놓아주는 게 괜찮아요.
Te Hanashi Tatte Ī Sa
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
Even frivolous words are undoubtedly love
即使是輕浮的話語,也無疑蘊含著愛意。
심지어 가벼운 말에도 의심할 여지 없이 애정이 담겨 있습니다.
Keihaku Na Kotoba Mo Magire Mo Naku Ai Daro
愛だろう 愛だろう
It's love, it's love
這是愛,這是愛
이게 사랑이야, 이게 사랑이야.
Ai Da Rō Ai Da Rō
なんて殘酷なんだろう
How cruel!
太殘忍了!
정말 잔인해요!
Nante Zankoku Nan Da Rō
詞:yama
Lyrics: yama
歌詞:yama
가사: 야마
曲:yama
Song: yama
歌曲:yama
노래: 야마
編曲:Nobuaki Tanaka
Arrangement: Nobuaki Tanaka
編曲:田中信明
편곡: 타나카 노부아키
愛を解く
●●●
手放したっていいさ
傷を付け合う運命
ぞんざいな日々は
手離したっていいさ
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
......
●●●
破れた言の葉 空に散っていく
はらりはらり落ちる様を
眺めていた
戻らない季節で
枯れ朽ちていく
濁り切った水を差して
噛み付いていた
唯一人 僕だけを見てくれたら
唯一人 君だけが居てくれたら
そう想ってた
手放したっていいさ
傷を付け合う運命
ぞんざいな日々は
手離したっていいさ
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
......
●●●
首元摑んだ肌の感觸
不粋な真似をする奴と
笑ってるんだろう
綺麗な瞳は離してくれない
さらりさらり溶ける聲が
響いていた
唯一人 僕だけを見てくれたら
唯一人 君だけが居てくれたら
......
●●●
手放したっていいさ
手離したっていいさ
手放したっていいさ
傷を付け合う運命
ぞんざいな日々は
手離したっていいさ
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
愛だろう 愛だろう
なんて殘酷なんだろう
くびったけ
目に映ったその一本線には
On that single line that I saw
我看到的那條線
내가 본 선
Me Ni Utsu~Ta Sono Ichi Honsen Ni Wa
言葉なんか忘れちまうくらいな
I almost forget the words
我幾乎忘記了這些字。
나는 이 말을 거의 잊어버렸다.
Kotoba Nanka Wasure Chimau Kurai Na
ありったけにくびったけさ
I'm completely exhausted
我筋疲力盡。
나는 지쳤다.
Arittake Ni Ku Bittake Sa
今まで出會った何よりも
More than anything I've ever met
比我以往遇到的任何事物都更甚。
그것은 제가 지금까지 겪어본 어떤 것보다 더 나빴습니다.
Ima Made Shutsu huì ~Tsu Ta Nani yori Mo
今ならちゃんと言葉にできるから
Now I can put it into words properly
現在我終於能用恰當的語言表達出來了。
이제 마침내 제 생각을 올바른 말로 표현할 수 있게 됐습니다.
Ima Nara Chanto Kotoba Ni Dekiru Kara
聞いてよちゃんと
Listen to me properly
認真聽我說。
제가 하는 말을 잘 들어보세요.
Kii Te Yo Chanto
「あの日出會った君の姿よりも
"More than the sight of you that I met that day
那天我見到你,比見到你更讓我難過。
그날 당신을 본 것은 당신을 직접 본 것보다 더 슬펐습니다.
` Ano Hi Shutsu huì ~Tsu Ta Kimi No Sugata Yori Mo
何よりも先に心を感じていた」
I felt my heart before anything else.”
首先,我感覺到的是我的心臟。
먼저, 나는 내 마음을 느꼈습니다.
Nani yori Mo Saki Ni Kokoro O Kanji Tei Ta '
でも君は上の空
But you're not paying attention
但你沒注意
하지만 당신은 눈치채지 못했죠
Demo Kimi Wa Uwanosora
遠き記憶の中でフッと膨らんだ
It suddenly swelled up in my distant memories
它突然在我遙遠的記憶中湧現。
그것은 갑자기 먼 기억 속에 떠올랐습니다.
Tōki Kioku No Naka De Fu~To Fukuran Da
「美しき」を眺めてる
Gazing at "beauty"
凝視“美”
"아름다움"을 바라보며
` Utsukushiki ' O Nagame Teru
それじゃ 世界はもう
Then the world is already
那時世界已經
그 당시의 세계는 이미
Sore Ja Sekai Wa Mō
僕らじゃ問題にならないほど
It's not a problem for us
這對我們來說不是問題。
이것은 우리에게 문제가 되지 않습니다.
Bokura Ja Mondai Ni Naranai Hodo
溫かいみたいじゃないか
Doesn't it look warm?
看起來很暖和,不是嗎?
따뜻해 보이지 않나요?
wēn Kai Mitai Ja Nai Ka
ならば 明日はもう
Then tomorrow will be
那麼明天將會是
그럼 내일은 무슨 일이 일어날까요?
Nara Ba Ashita Wa Mō
愛とか問題にならないほど
Love is not an issue
愛不是問題
사랑은 문제가 아니다
Ai Toka Mondai Ni Naranai Hodo
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
Let's embrace each other warmly and tightly
讓我們熱情而緊緊地擁抱彼此。
우리 서로 따뜻하고 꽉 껴안읍시다.
wēn Kaku Gyutto Dakishime Yō
きらり光ったあの一等星よりも
More than that shining first magnitude star
比那顆閃耀的一等星更甚
그 1등급 별보다 더 빛나는
Kirari Hika~Ta Ano Ittōsei Yori Mo
淡く光って溶けてくるような
It glows faintly and seems to melt
它發出微弱的光芒,似乎在融化。
마치 녹아내리는 듯 희미한 빛이 났다.
Awaku Hika~Te Toke Te Kuru Yō Na
ありったけで困っちまうな
I'm in trouble with all of them
我跟他們都鬧矛盾了。
저는 그들 모두와 갈등을 겪었습니다.
Arittake De Koma~Chimau Na
瞳たらしの君の瞳には
In your captivating eyes
在你迷人的雙眼中
당신의 매혹적인 눈빛 속에
Hitomi Tara Shi No Kimi No Hitomi Ni Wa
今ならちゃんと言葉にできるから
Now I can put it into words properly
現在我終於能用恰當的語言表達出來了。
이제 마침내 제 생각을 올바른 말로 표현할 수 있게 됐습니다.
Ima Nara Chanto Kotoba Ni Dekiru Kara
振り向いてちゃんと見せてよ
Turn around and show me properly
轉過身來,好好給我看看。
돌아서서 자세히 봐주세요.
Furimui Te Chanto Mise Te Yo
あの日流した涙よりも
More than the tears I shed that day
比我那天流下的眼淚還要多
그날 흘린 눈물보다 더
Ano Hi Ryū Shita Namida Yori Mo
不意に咲かせる君の笑顔を
Your smile suddenly blooms
你的笑容突然綻放。
당신의 미소가 갑자기 꽃피었습니다.
Fui Ni Sakaseru Kimi No Egao O
でも君は上の空
But you're not paying attention
但你沒注意
하지만 당신은 눈치채지 못했죠
Demo Kimi Wa Uwanosora
深い悲しみの中でフッと膨らんで
In the midst of deep sadness, it suddenly swells up
在極度悲傷之中,它突然膨脹起來
극심한 슬픔 속에서 갑자기 부풀어 올랐습니다.
Fukai Kanashimi No Naka De Fu~To Fukuran De
「美しき」と見つめあってる
We gaze at each other and say "Beautiful"
我們彼此凝視,說:“真美。”
우리는 서로를 바라보며 "정말 아름다워요."라고 말했습니다.
` Utsukushiki ' To Mitsume A~Teru
それじゃ 世界はもう
Then the world is already
那時世界已經
그 당시의 세계는 이미
Sore Ja Sekai Wa Mō
僕らじゃ問題にならないほど
It's not a problem for us
這對我們來說不是問題。
이것은 우리에게 문제가 되지 않습니다.
Bokura Ja Mondai Ni Naranai Hodo
溫かいみたいじゃないか
Doesn't it look warm?
看起來很暖和,不是嗎?
따뜻해 보이지 않나요?
wēn Kai Mitai Ja Nai Ka
ならば 明日はもう
Then tomorrow will be
那麼明天將會是
그럼 내일은 무슨 일이 일어날까요?
Nara Ba Ashita Wa Mō
愛とか問題にならないほど
Love is not an issue
愛不是問題
사랑은 문제가 아니다
Ai Toka Mondai Ni Naranai Hodo
溫かく ぎゅっと抱きしめて
Warmly hold me tight
緊緊地抱住我
나를 꼭 잡아줘
wēn Kaku Gyutto Dakishime Te
時の交差點ですれ違う
We pass each other at the crossroads of time
我們在時間的十字路口擦肩而過。
우리는 시간의 교차로에서 서로 스쳐 지나갔습니다.
Toki No Kōsa diǎn De Surechigau
でもね 言うから聞いてよ絶対
But I'm telling you, please listen to me
但我告訴你,請聽我說
하지만 제 말을 들어보세요.
Demo Ne Iu Kara Kii Te Yo Zettai
「流れる笑顔に救われてる」
"I'm saved by the flowing smiles"
“我被那些燦爛的笑容拯救了。”
"저는 그 빛나는 미소에 구원받았습니다."
` Nagareru Egao Ni jiù Ware Teru '
「そうね」
"That's true."
“這是真的。”
"그건 사실이에요."
` Sō ne '
世界はもう
The world is already
世界已經
세상은
Sekai Wa Mō
僕らじゃ問題にならないほど
It's not a problem for us
這對我們來說不是問題。
이것은 우리에게 문제가 되지 않습니다.
Bokura Ja Mondai Ni Naranai Hodo
溫かいみたいじゃないか
Doesn't it look warm?
看起來很暖和,不是嗎?
따뜻해 보이지 않나요?
wēn Kai Mitai Ja Nai Ka
だから 明日はもう
So tomorrow is already
所以明天已經到了。
내일이 왔습니다.
Dakara Ashita Wa Mō
愛とか問題にならないほど
Love is not an issue
愛不是問題
사랑은 문제가 아니다
Ai Toka Mondai Ni Naranai Hodo
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
Let's embrace each other warmly and tightly
讓我們熱情而緊緊地擁抱彼此。
우리 서로 따뜻하고 꽉 껴안읍시다.
wēn Kaku Gyutto Dakishime Yō
詞:Vaundy
Lyrics: Vaundy
歌詞:Vaundy
가사: Vaundy
曲:Vaundy
Song: Vaundy
歌曲:Vaundy
노래: Vaundy
くびったけ
●●●
目に映ったその一本線には
言葉なんか忘れちまうくらいな
ありったけにくびったけさ
今まで出會った何よりも
今ならちゃんと言葉にできるから
聞いてよちゃんと
「あの日出會った君の姿よりも
何よりも先に心を感じていた」
でも君は上の空
遠き記憶の中でフッと膨らんだ
「美しき」を眺めてる
それじゃ 世界はもう
僕らじゃ問題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
ならば 明日はもう
愛とか問題にならないほど
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
......
●●●
きらり光ったあの一等星よりも
淡く光って溶けてくるような
ありったけで困っちまうな
瞳たらしの君の瞳には
今ならちゃんと言葉にできるから
振り向いてちゃんと見せてよ
あの日流した涙よりも
不意に咲かせる君の笑顔を
でも君は上の空
深い悲しみの中でフッと膨らんで
「美しき」と見つめあってる
それじゃ 世界はもう
僕らじゃ問題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
ならば 明日はもう
愛とか問題にならないほど
溫かく ぎゅっと抱きしめて
......
●●●
時の交差點ですれ違う
でもね 言うから聞いてよ絶対
「流れる笑顔に救われてる」
「そうね」
世界はもう
僕らじゃ問題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
だから 明日はもう
愛とか問題にならないほど
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
それでも僕は
ここは灰色の街
This is a grey city
這是一座灰色的城市
이것은 회색 도시입니다
Koko Wa Haiiro No Machi
誰かに嫌われたくなくて
I don't want to be hated by anyone
我不想被任何人討厭。
나는 누구에게도 미움받고 싶지 않아.
Dareka Ni Kira Ware Taku Naku Te
僕は言葉を選んでいる
I choose my words
我斟酌用詞。
나는 내 표현을 신중하게 고려했다.
Boku Wa Kotoba O Eran De Iru
聲はずっと頼りないけど
Although my voice has always been unreliable
雖然我的聲音一直不太穩定
내 목소리는 항상 다소 불안정했지만
koe Wa Zutto Tayori Nai Kedo
誰かのように息をして
Breathe like someone else
像別人一樣呼吸
다른 사람들처럼 호흡하세요
Dareka No Yō Ni Iki O Shi Te
好きに言葉を
Say whatever you like
你想說什麼就說什麼
당신이 원하는 것을 말하세요
Suki Ni Kotoba O
紡げたらどんなに
How wonderful it would be if we could spin it
如果我們能把它旋轉起來該有多好!
그것을 돌려서 만들 수 있다면 얼마나 좋을까요!
Tsumuge Tara Don'nani
幸せでしょうか
Are you happy?
你快樂嗎?
행복하세요?
Shiawase Desho U ka
誰かを導こうなんて
To lead someone
領導某人
누군가를 인도하다
Dareka O Shirube Kō Nante
大それた事思ってないから
I don't think it's anything big
我覺得沒什麼大不了的。
저는 그것이 큰 문제라고 생각하지 않습니다.
Ō Sore Ta Koto Omo~Te Nai Kara
後ろめたくて
I feel guilty
我感到內疚
나는 죄책감을 느낀다
Ushirometaku Te
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
君の好きな音楽を
Your favorite music
你最喜歡的音樂
당신이 좋아하는 음악
Kimi No Suki Na Ongaku O
愛したいと思うけれど
I want to love you, but
我想愛你,但是
나는 당신을 사랑하고 싶지만
Ai Shitai To Omou Keredo
耳を塞ぎたくなることが
Sometimes I want to cover my ears
有時我想摀住耳朵
가끔 귀를 막고 싶을 때가 있어요
Mimi O Fusagi Taku Naru Koto Ga
たまにあるんだ
It happens sometimes.
這種情況偶爾會發生。
이런 일은 가끔씩 일어납니다.
Tamani Aru N Da
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
それでも歌うよ
But I'll still sing
但我還是會唱歌
하지만 나는 계속 노래할 것이다.
Soredemo Utau Yo
何時でも歌うよ
I'll sing anytime
我隨時都願意唱歌
나는 언제든지 노래할 준비가 되어 있어요.
Nanji Demo Utau Yo
その度生まれ変わる
Each time I am reborn
每一次重生
모든 환생
Sono Do Umarekawaru
君を見ていたい
I want to look at you
我想看看你
보고 싶어요.
Kimi O Mi Teitai
君の足元で
At your feet
在你的腳下
당신의 발 아래
Kimi No Ashimoto De
響く音は溫かい
The resonating sound is warm
迴響的聲音溫暖而溫暖。
울려 퍼지는 소리는 따뜻하고 편안했습니다.
Hibiku Oto Wa wēn Kai
灰色の街で
In the grey city
在灰色的城市裡
회색 도시에서
Haiiro No Machi De
僕は歌うよ
I'll sing
我會唱歌
나는 노래를 부를 수 있어요
Boku Wa Utau Yo
ひとつふたつの噓を重ねた
One by one, I piled up lies
我一個接一個地堆砌謊言。
나는 거짓말을 하나하나 쌓아 올렸다.
Hitotsu Futatsu No SoO Kasane Ta
悲しみだらけの世界で
In a world full of sadness
在一個充滿悲傷的世界裡
슬픔으로 가득 찬 세상에서
Kanashimi Darake No Sekai De
君が好きだと囁く
I whisper that I love you
我輕聲告訴你,我愛你。
나는 당신에게 속삭입니다. 사랑해요.
Kimi Ga Suki Da To Sasayaku
耳鳴りは止まらない
Tinnitus won't stop
耳鳴不會停止
이명은 멈추지 않는다
Miminari Wa Tomara Nai
痛いな
It hurts
好痛
아프다
Itai Na
ごめんね君の好きな音楽を
Sorry, your favorite music
抱歉,你最喜歡的音樂
미안해요, 당신이 좋아하는 음악이에요
Gomen ne Kimi No Suki Na Ongaku O
愛したいと思うけれど
I want to love you, but
我想愛你,但是
나는 당신을 사랑하고 싶지만
Ai Shitai To Omou Keredo
耳を塞ぎたくなることが
Sometimes I want to cover my ears
有時我想摀住耳朵
가끔 귀를 막고 싶을 때가 있어요
Mimi O Fusagi Taku Naru Koto Ga
たまにあるんだ
It happens sometimes.
這種情況偶爾會發生。
이런 일은 가끔씩 일어납니다.
Tamani Aru N Da
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
噓じゃない
It's not a lie
這不是謊言
이것은 거짓말이 아닙니다
SoJa Nai
本當の僕を知って
Get to know the real me
了解真正的我
진짜 나를 이해하세요
Hon Atari No Boku O Shi~Te
ただ今は
Right now
現在
지금
Tadaima Wa
僕の聲を聞いて
Listen to my voice
聽我的聲音
내 목소리를 들어보세요
Boku No koe O Kii Te
泣き出した
I started crying
我開始哭泣
나는 울기 시작했다
Naki Da Shita
君に少しの愛を
A little love for you
一點愛你的話語
사랑의 몇 마디
Kimi Ni Sukoshi No Ai O
僕なりの言葉で
In my own words
用我自己的話來說
내 말로
Boku Nari No Kotoba De
紡ぎたいから
Because I want to spin
因為我想旋轉
회전하고 싶기 때문에
Tsumugi Tai Kara
ごめんね君の好きな音楽を
Sorry, your favorite music
抱歉,你最喜歡的音樂
미안해요, 당신이 좋아하는 음악이에요
Gomen ne Kimi No Suki Na Ongaku O
愛したいと思うけれど
I want to love you, but
我想愛你,但是
나는 당신을 사랑하고 싶지만
Ai Shitai To Omou Keredo
耳を塞ぎたくなることが
Sometimes I want to cover my ears
有時我想摀住耳朵
가끔 귀를 막고 싶을 때가 있어요
Mimi O Fusagi Taku Naru Koto Ga
たまにあるんだ
It happens sometimes.
這種情況偶爾會發生。
이런 일은 가끔씩 일어납니다.
Tamani Aru N Da
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
それでも歌うよ
But I'll still sing
但我還是會唱歌
하지만 나는 계속 노래할 것이다.
Soredemo Utau Yo
何時でも歌うよ
I'll sing anytime
我隨時都願意唱歌
나는 언제든지 노래할 준비가 되어 있어요.
Nanji Demo Utau Yo
その度生まれ変わる
Each time I am reborn
每一次重生
모든 환생
Sono Do Umarekawaru
君を見ていたい
I want to look at you
我想看看你
보고 싶어요.
Kimi O Mi Teitai
君の足元で
At your feet
在你的腳下
당신의 발 아래
Kimi No Ashimoto De
響く音は溫かい
The resonating sound is warm
迴響的聲音溫暖而溫暖。
울려 퍼지는 소리는 따뜻하고 편안했습니다.
Hibiku Oto Wa wēn Kai
灰色の街で
In the grey city
在灰色的城市裡
회색 도시에서
Haiiro No Machi De
僕は歌うよ
I'll sing
我會唱歌
나는 노래를 부를 수 있어요
Boku Wa Utau Yo
君のいる街で
In the town where you are
在你所在的城鎮
당신의 마을에서
Kimi No Iru Machi De
僕は歌うよ
I'll sing
我會唱歌
나는 노래를 부를 수 있어요
Boku Wa Utau Yo
詞:yama
Lyrics: yama
歌詞:yama
가사: 야마
曲:yama
Song: yama
歌曲:yama
노래: 야마
それでも僕は
●●●
ここは灰色の街
誰かに嫌われたくなくて
僕は言葉を選んでいる
聲はずっと頼りないけど
誰かのように息をして
好きに言葉を
紡げたらどんなに
幸せでしょうか
誰かを導こうなんて
大それた事思ってないから
後ろめたくて
ごめんね
君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね
それでも歌うよ
何時でも歌うよ
その度生まれ変わる
君を見ていたい
君の足元で
響く音は溫かい
灰色の街で
僕は歌うよ
......
●●●
ひとつふたつの噓を重ねた
悲しみだらけの世界で
君が好きだと囁く
耳鳴りは止まらない
痛いな
ごめんね君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね
......
●●●
噓じゃない
本當の僕を知って
ただ今は
僕の聲を聞いて
泣き出した
君に少しの愛を
僕なりの言葉で
紡ぎたいから
ごめんね君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね
それでも歌うよ
何時でも歌うよ
その度生まれ変わる
君を見ていたい
君の足元で
響く音は溫かい
灰色の街で
僕は歌うよ
君のいる街で
僕は歌うよ
Lost
あの日から全部が嫌になって
Since that day, I've hated everything
從那天起,我恨透了一切。
그날부터 나는 모든 것을 싫어하게 되었습니다.
Ano Hi Kara Zenbu Ga Iya Ni Na~Te
ただ生きてるだけの存在で
Just being alive
活著本身就是一種存在
삶 자체가 존재의 한 형태입니다.
Tada Iki Teru Dake No Sonzai De
數えきれないほど無駄に泣いて
I cried so many times in vain that I can't count them all
我徒勞地哭了無數次,多到數不清了。
나는 셀 수 없이, 셀 수 없을 만큼 많이 울었지만 소용없었다.
shù E Kire Nai Hodo Muda Ni Nai Te
あの日にはもう戻れない
I can't go back to that day
我回不到那天了。
나는 그 날로 돌아갈 수 없어.
Ano Hi Ni Wa Mō Modore Nai
僕はまだ立ち止まっていて
I'm still standing still
我依然站著,一動也不動。
나는 움직이지 않고 그대로 서 있었습니다.
Boku Wa Mada Tachidoma~Tei Te
どうしようもない夜を
A hopeless night
絕望之夜
절망의 밤
Dōshi Yō Mo Nai Yoru O
彷徨っている
Wandering
流浪
방랑
Hōkō ~Tsu Te Iru
どうしても消せない痛みを
The pain that can't be erased
無法抹去的痛苦
지울 수 없는 고통
Dōshitemo Kese Nai Itami O
抱えてる
holding
保持
유지하다
Kakae Teru
今も聲を上げては虛しくて
Even now, my voice sounds hollow
即使現在,我的聲音聽起來仍然空洞無力。
지금도 내 목소리는 여전히 텅 비어 있고 약하게 들린다.
Ima Mo koe O Age Te Wa SoShiku Te
今にも消えてしまいそうな光に
The light that seems about to disappear at any moment
那束似乎隨時都會消失的光芒
그 빛줄기는 언제든지 사라질 것 같았다
Imanimo Kie Te Shimai Sō Na Hikari Ni
屆きそうなんだ 許されるの
It seems like it's about to arrive, it's forgiven
似乎就要到了,這件事已經被原諒了。
이제 그 일은 용서된 것 같습니다.
jiè Ki Sō nan Da Yurusa Reru No
そう心を閉ざしたままで
So with my heart closed
於是,我心扉緊閉。
그래서 나는 마음을 닫았습니다.
Sō Kokoro O Tozashi Tama Made
息をしてる
I'm breathing
我在呼吸
나는 숨쉬고 있다
Iki O Shi Teru
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
I can't see any hopes, dreams or future
我看不到任何希望、夢想或未來。
나는 희망도, 꿈도, 미래도 보지 못합니다.
Kibō Yume Miki Nante Mie Ya Shinai Yo
生きる事の意味 答えなんてなくて
There's no answer to the meaning of life
人生的意義沒有答案。
인생의 의미에 대한 답은 없습니다.
Ikiru Koto No Imi Kotae Nante Naku Te
消えてしまいたくて
I want to disappear
我想消失
나는 사라지고 싶다
Kie Te Shimai Taku Te
抜け出せなくて
I can't get out
我出不去
나는 나갈 수 없어.
Nukedase Naku Te
ありふれた日々が今になって
These ordinary days have now become
這些平凡的日子如今已成為
이 평범한 날들은 이제
Arifure Ta Hibi Ga Ima Ni Na~Te
かけがえのないものなんだって
It's something irreplaceable
這是無可取代的。
이것은 대체할 수 없습니다.
Kakegae No Nai Mono Nan Datte
思い知って噛み締めては泣いて
I realize this and cry
我意識到這一點,然後哭了。
나는 이 사실을 깨닫고 울었습니다.
Omoishi~Te Kamishime Te Wa Nai Te
それでも僕はこのまま
But still, I'm like this
但我仍然是這樣。
하지만 나는 아직도 이렇다.
Soredemo Boku Wa Kono mama
呼吸するだけの存在で
Just a breathing existence
只是活著而已
그냥 살아가는 것.
Kokyū Suru Dake No Sonzai De
どうしようもない現実を
The hopeless reality
絕望的現實
절박한 현실
Dōshi Yō Mo Nai Genjitsu O
彷徨っている
Wandering
流浪
방랑
Hōkō ~Tsu Te Iru
どうしたら僕は
What should I do?
我該怎麼辦?
어떻게 해야 하나요?
Dō Shitara Boku Wa
前を向けるんだろう
I guess I'll look forward
我想我會期待的
나는 그것을 기대할 것이다.
Mae O Mukeru N Da Rō
いつの日にか迷いなく笑えるの
One day I'll be able to laugh without hesitation
總有一天,我會毫無顧忌地開懷大笑。
언젠가는 아무런 제약 없이 마음껏 웃을 수 있을 거예요.
Itsu no Hi Ni Ka Mayoi Naku Waraeru No
ただ生きる強さを探してみるけど
I just try to find the strength to live
我只是努力尋找活下去的力量。
저는 그저 살아갈 힘을 찾으려고 노력할 뿐입니다.
Tada Ikiru Tsuyo Sa O Sagashi Te Miru Kedo
見つからなくて 手にしたくて
I can't find it and I want to get it
我找不到它,但我很想得到它。
찾을 수 없지만 정말 갖고 싶어요.
Mitsukara Naku Te Te Nishi Taku Te
もう何度も君の名を呼んで
I've called your name so many times
我叫過你的名字無數次
나는 당신의 이름을 수없이 불렀습니다.
Mō Nani Do Mo Kimi No Na O Yon De
確かめてる
I'm checking
我正在核實
나는 확인하고 있습니다
Tashikame Teru
季節は過ぎ全ては変わり続ける
The seasons pass and everything keeps changing
四季更迭,萬物不斷變化。
계절은 바뀌고, 모든 것은 끊임없이 변합니다.
Kisetsu Wa Sugi Subete Wa Kawari Tsudzukeru
君の微笑みや 君のその聲が
Your smile and your voice
你的笑容和你的聲音
너의 미소와 너의 목소리
Kimi No Hohoemi Ya Kimi No Sono koe Ga
色褪せていく 立ちすくむだけ
The colors fade and I just stand there frozen
色彩褪去,我呆立在那裡,動彈不得。
색깔이 희미해졌고, 나는 그 자리에 얼어붙어 움직일 수 없게 되었다.
Iroase Te Iku Tachisukumu Dake
こんなにも叫んでも
Even if I scream so much
即使我尖叫得那麼厲害
내가 아무리 크게 소리쳤어도
Kon'nanimo Saken Demo
悔やんでみても
Even if I regret it
即使我後悔了
후회하더라도
Kuyan De Mite Mo
もう二度と君には屆かない
I'll never reach you again
我再也聯絡不上你了
더 이상 연락할 수 없습니다.
Mō Nidoto Kimi Ni Wa jiè Kanai
許されるのなら
If it's allowed
如果允許的話
허용된다면
Yurusa Reru No Nara
微かな溫もり感じていたくて
I want to feel a faint warmth
我想感受一絲溫暖
나는 따뜻함을 느끼고 싶다.
Bi Ka na wēn Mori Kanji Tei Taku Te
瞬く星座は今もあの日のまま
The twinkling constellations are still the same as they were that day
閃爍的星座依然和那天一樣。
반짝이는 별자리는 그날과 마찬가지로 밝습니다.
Matataku Seiza Wa Ima Mo Ano Hi No Mama
僕の心を優しく照らしているよ
It gently illuminates my heart
它溫柔地照亮了我的心
그것은 내 마음을 부드럽게 밝혀주었습니다.
Boku No Kokoro O Yasashiku Terashi Te Iru Yo
笑い合った日々 二度とは戻せない
The days when we laughed together can never be brought back
我們一起歡笑的日子再也回不去了。
우리가 함께 웃던 시절은 영원히 사라졌습니다.
Warai A~Ta Hibi Nidoto Wa Modose Nai
踏み出す勇気を 生きる勇気を
The courage to take a step forward, the courage to live
踏出第一步的勇氣,活下去的勇氣
첫걸음을 내딛는 용기, 살아가는 용기.
Fumidasu Yūki O Ikiru Yūki O
心を閉ざしたままで息をしてる
I'm breathing with my heart closed
我閉著心呼吸
나는 마음을 닫은 채 숨을 쉬었다.
Kokoro O Tozashi Tama Made Iki O Shi Teru
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
I can't see any hopes, dreams or future
我看不到任何希望、夢想或未來。
나는 희망도, 꿈도, 미래도 보지 못합니다.
Kibō Yume Miki Nante Mie Ya Shinai Yo
生きる事の意味 答えなんてなくて
There's no answer to the meaning of life
人生的意義沒有答案。
인생의 의미에 대한 답은 없습니다.
Ikiru Koto No Imi Kotae Nante Naku Te
消えてしまいたくて
I want to disappear
我想消失
나는 사라지고 싶다
Kie Te Shimai Taku Te
抜け出せなくて
I can't get out
我出不去
나는 나갈 수 없어.
Nukedase Naku Te
詞:百田留衣
Lyrics: Momota Rui
作詞:桃田瑞
작사: 모모타 미즈키
曲:百田留衣
Song: Rui Momota
歌曲:桃田瑞
노래: 모모타 미즈키
編曲:百田留衣
Arrangement: Rui Momota
編曲:桃田瑠衣
편곡: 루이 모모타
Lost
●●●
あの日から全部が嫌になって
ただ生きてるだけの存在で
數えきれないほど無駄に泣いて
あの日にはもう戻れない
僕はまだ立ち止まっていて
どうしようもない夜を
彷徨っている
どうしても消せない痛みを
抱えてる
今も聲を上げては虛しくて
今にも消えてしまいそうな光に
屆きそうなんだ 許されるの
そう心を閉ざしたままで
息をしてる
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
生きる事の意味 答えなんてなくて
消えてしまいたくて
抜け出せなくて
......
●●●
ありふれた日々が今になって
かけがえのないものなんだって
思い知って噛み締めては泣いて
それでも僕はこのまま
呼吸するだけの存在で
どうしようもない現実を
彷徨っている
どうしたら僕は
前を向けるんだろう
いつの日にか迷いなく笑えるの
ただ生きる強さを探してみるけど
見つからなくて 手にしたくて
もう何度も君の名を呼んで
確かめてる
季節は過ぎ全ては変わり続ける
君の微笑みや 君のその聲が
色褪せていく 立ちすくむだけ
こんなにも叫んでも
悔やんでみても
もう二度と君には屆かない
許されるのなら
微かな溫もり感じていたくて
瞬く星座は今もあの日のまま
僕の心を優しく照らしているよ
笑い合った日々 二度とは戻せない
踏み出す勇気を 生きる勇気を
心を閉ざしたままで息をしてる
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
生きる事の意味 答えなんてなくて
消えてしまいたくて
抜け出せなくて
夜がはじまる
まるで夢のような
It's like a dream
這就像一場夢
정말 꿈같아요.
Marude yume no yōna
満開の火花の下で
Under the sparks of full bloom
在盛裝的火花下
눈부신 불꽃 아래서
mankai no hibana no shita de
祭りばやしがきこえたとしたら
If you hear festival music
如果你聽到節慶音樂
축제 음악이 들리면
matsuri-bayashi ga kikoeta to shitara
そこは折しも夏の夜
It happened to be a summer night there.
那天晚上恰逢夏夜。
그날 밤은 우연히도 여름밤이었습니다.
soko wa orishimo natsunoyo
風が凪いだ刹那
The moment the wind calmed down
風停的那一刻
바람이 멈춘 순간
kaze ga naida setsuna
神様がくれた合図
A sign from God
這是來自上帝的啟示
이것은 하나님의 계시입니다.
kamisama ga kureta aizu
髪を切ってきた可愛いきみが
You, the cute one who just got your hair cut
你,那個剛剪完頭髮的可愛女孩
방금 머리를 자른 귀여운 소녀, 너
kami o kitte kita kawaii kimi ga
奇跡を信じるのなら
If you believe in miracles
如果你相信奇蹟
당신이 기적을 믿는다면
kiseki o shinjiru nonara
ほら目を綴じて
Look, close your eyes
看,閉上眼睛
보세요, 눈을 감으세요
hora me o tojite
Baby それはきっと魔法さ
Baby, it's surely magic
寶貝,這簡直太神奇了。
여보, 이거 정말 대단해요.
bebī sore wa kitto mahō sa
甘くて融けそうな夜がはじまる
A sweet and melting night begins
一個甜蜜而令人心醉的夜晚開始了
달콤하고 취하게 만드는 밤이 시작되었습니다.
amakute toke-sōna yoru ga hajimaru
ほら口を綴じて
Sew up your mouth
把你的嘴縫起來
입을 꿰매세요.
hora kuchi o tojite
Baby それを愛というのだ
Baby, that's called love
寶貝,那叫做愛
아가야, 그걸 사랑이라고 부르지.
bebī sore o ai to iu noda
静かで切ない夜がはじまる
A quiet and sad night begins
一個寂靜而悲傷的夜晚開始了
조용하고 슬픈 밤이 시작되었습니다.
shizukade setsunai yoru ga hajimaru
翼がみえたよ
I saw wings
我看見了翅膀
나는 날개를 보았다.
tsubasa ga mieta yo
むかし空にいた頃の
Once upon a time in the sky
很久很久以前,在天空
옛날 옛적 하늘에서
mukashi sora ni ita koro no
楽園から落ちてきた天使に
To the angel who fell from paradise
致那位從天堂墜落的天使
하늘에서 떨어진 천사에게
rakuen kara ochite kita tenshi ni
こんなに恋してるのさ
I'm so in love
我太愛他了
나는 그를 정말 사랑해요.
kon'nani koishi teru no sa
ほら目を綴じて
Look, close your eyes
看,閉上眼睛
보세요, 눈을 감으세요
hora me o tojite
Baby それはきっと魔法さ
Baby, it's surely magic
寶貝,這簡直太神奇了。
여보, 이거 정말 대단해요.
bebī sore wa kitto mahō sa
甘くて融けそうな夜がはじまる
A sweet and melting night begins
一個甜蜜而令人心醉的夜晚開始了
달콤하고 취하게 만드는 밤이 시작되었습니다.
amakute toke-sōna yoru ga hajimaru
嗚呼もう一度
Ah, once more
啊,又來了
아, 또 시작이군요.
aa mōichido
Baby 確かめよう愛を
Baby, let's confirm our love
寶貝,讓我們確認一下我們的愛吧
자기야, 우리의 사랑을 확인하자.
bebī tashikameyou ai o
取り返しつかない夜がはじまる
An irreversible night begins
一個不可逆轉的夜晚開始了
돌이킬 수 없는 밤이 시작되었습니다.
torikaeshi tsukanai yoru ga hajimaru
夜がはじまる
桃源郷
壊れたままのスピーカーから
From a broken speaker
從一個壞掉的揚聲器裡
고장난 스피커에서
Koware Ta Mama No Supīkā Kara
かすかに聞こえるメロディ
A faintly audible melody
一段隱約可聞的旋律
희미한 멜로디
Kasuka Ni Kikoeru Merodi
何の歌か分からなくて
I don't know what song it is
我不知道這是什麼歌。
이 노래가 무슨 노래인지 모르겠어요.
Nani No Uta Ka Wakara Naku Te
イラついていたみたいだ
He seemed annoyed.
他似乎有些惱火。
그는 약간 짜증이 난 것 같았다.
Ira Tsuite Ita Mitai Da
そうやって今日も
That's how it is today too
現在也是如此。
지금도 마찬가지다.
Sō Ya~Te Kyō Mo
焦げていく時計を見つめてた
I was staring at the clock burning
我盯著燃燒的鐘。
나는 불타는 시계를 바라보았다.
Koge Te Iku Tokei O Mitsume Te Ta
今 一體何時何分か分からないけど
I don't know what time it is right now
我不知道現在幾點了
지금이 몇 시인지는 모르겠어요.
Ima Itsutai Nanji Nani Bun Ka Wakara Nai Kedo
袋小路の中で
In a dead end
死胡同
막다른 골목
Fukurokouji No Naka De
私はただただ祈っている
I'm just praying
我只是在祈禱。
저는 그저 기도했을 뿐이에요.
Watashi Wa Tadatada Ino~Te Iru
それが幸せで
That's happiness
那就是幸福
그것이 행복이다
Sore Ga Shiawase De
歪な思惑が絡まりあってんのに
Even though twisted intentions are intertwined
即使扭曲的意圖交織在一起
왜곡된 의도가 얽혀 있어도
Hizumi Na Omowaku Ga Karamari A~Ten No Ni
全て上手くいくとばかり
I hope everything goes well
希望一切順利
여러분 모두에게 최고의 것을 기원합니다
Subete Umaku Iku To Bakari
思ってたんだな
That's what I thought.
我也是這麼想的。
저도 그렇게 생각해요.
Omo~Te Tan Da Na
気持ちのない言葉は要らないわ
I don't need empty words
我不需要空洞的言語。
빈말은 필요 없어요.
Kimochi No Nai Kotoba Wa Ira Nai Wa
アイロニー
irony
諷刺
풍자
Aironī
蟲酸が走るだけだわ
It just makes the insects run wild
這只會讓昆蟲四處亂竄。
그러면 곤충이 사방으로 흩어질 뿐입니다.
chóng San Ga Hashiru Dake Da Wa
機上の空論だって
It's just empty talk
這只是空談。
이건 헛소리일 뿐이에요.
Ki Uwanosora Ron Datte
巻き込んでエキセントリックに
Involving and eccentric
引人入勝且古怪
매혹적이고 기괴하다
Makikon De Ekisentorikku Ni
生きるってそういう事だって
That's what life is all about
這就是人生的全部意義。
이것이 바로 인생의 의미입니다.
Ikiru ~Tsu Te Sōiu Koto Datte
教わっちゃってさ
I was taught
我曾受教
나는 배웠다
Osowa~Cha~Te Sa
桃源郷の場所なんて
Where is the Shangri-La?
香格里拉在哪裡?
상그릴라는 어디에 있나요?
Tōgenkyō No Basho Nante
見當もつかないわ
I have no idea
我完全不知道
나는 전혀 모른다
Mi Atari Motsu Kanai Wa
だから此処でサヨナラ
So, let's say goodbye here
那麼,我們就在這裡說再見吧。
그럼, 여기서 작별인사를 하죠.
Dakara Koko De Sayonara
戱れ合った後の汚れた私に
To the dirty me after making love
做愛後,那個骯髒的我
섹스 후, 그 더러운 나
xì Re A~Ta Ato No Yogore Ta Watashi Ni
価値等無くて
It has no value
它沒有價值
가치가 없습니다.
Kachi Hitoshi Naku Te
逆上せるまで居合わせた
I stayed there until I was furious.
我一直待在那裡,直到怒火中燒。
나는 분노에 휩싸일 때까지 그곳에 머물렀다.
Gyaku Jō Seru Made Iawase Ta
在りし日のこの街みたい
Like this town in the past
就像這座城鎮過去的樣子
이 마을이 예전에 그랬던 것처럼요.
Arishi Hi No Kono Machi Mitai
成り切ったエチュードは
The fully realized etude
完全實現的練習曲
완벽하게 실현된 에뛰드
Nari Ki~Ta Echūdo Wa
根拠の無い滑稽な猿芝居
A ridiculous and baseless monkey show
一場荒謬絕倫、毫無根據的鬧劇
터무니없고 근거 없는 희극
Konkyo No Nai Kokkei Na Sarushibai
ただ失敗を恐れては空回り
But being afraid of failure is pointless
但害怕失敗毫無意義。
하지만 실패를 두려워하는 것은 무의미합니다.
Tada Shippai O Osore Te Wa Karamawari
二度と戻る事は出來ない
I can never go back
我再也回不去了。
나는 결코 돌아갈 수 없어.
Nidoto Modoru Koto Wa Ideki Nai
百鬼夜行の中
During the Night Parade of One Hundred Demons
在百鬼夜行期間
백귀의 야간 퍼레이드 중
Hyaku Oni Yakō No Naka
飛んだ番狂わせ
A sudden upset
突發狀況
비상
Ton Da Bankuruwase
生まれつき
Born
出生
태어나다
Umaretsuki
心が上手く操れなくてさ
I can't control my heart well
我控制不住自己的心跳。
나는 내 심장 박동을 조절할 수 없었다.
Kokoro Ga Umaku Ayatsure Naku Te Sa
誰かの怒りの買うのも
Incurring someone's anger
惹惱了別人
다른 사람들을 짜증나게 했다
Dareka No Ikari No Kau No Mo
慣れっこなんだわ
I'm used to it
我已經習慣了。
나는 그것에 익숙하다.
Narekko Nan Da Wa
シガラミに怯えてお別れね
Say goodbye, afraid of trouble
告別吧,害怕麻煩
안녕이라고 말해, 난 문제가 두렵거든.
Shigarami Ni Obie Te O Wakare Ne
ディスティニー
Destiny
命運
운명
Disutinī
手遅れになる前に
Before it's too late
趁現在還來得及
아직 시간이 있는 동안
Teokure Ni Naru Mae Ni
何回だってほら やり直せるから
You can start over again any number of times
你可以重新開始任意次數。
원하는 만큼 다시 시작할 수 있습니다.
Nani Kai Datte Hora Yarinaoseru Kara
屈託のない愛を下さい
Give me carefree love
給我無憂無慮的愛
나에게 평온한 사랑을 줘
Kuttaku No Nai Ai O Kudasai
何回だってほら やり直せるから
You can start over again any number of times
你可以重新開始任意次數。
원하는 만큼 다시 시작할 수 있습니다.
Nani Kai Datte Hora Yarinaoseru Kara
嗚呼
Oh
哦
오
Aa
救いのない歌だと誰かが呟いてた
Someone muttered that it was a hopeless song
有人低聲說這是一首毫無希望的歌。
누군가는 그것이 희망 없는 노래라고 속삭였다.
Sukui No Nai Uta Da To Dareka Ga Tsubuyai Te Ta
だけど私にとって
But for me
但對我來說
하지만 나에게는
Dakedo Watashi Ni totte
それは希望に見えた
It seemed like hope
這似乎是希望
이게 희망인 듯하다
Soreha Kibō Ni Mie Ta
遣る瀬のない夜でも
Even on a hopeless night
即使在絕望的夜晚
절망적인 밤에도
Yaru Se No Nai Yoru Demo
美しい夜明けでも
Even at a beautiful dawn
即使在美麗的黎明
아름다운 새벽에도
Utsukushī Yoake Demo
私にゃ同じなんだわ
It's the same for me
我也是一樣。
저도요.
Watashi Nya Onaji Nan Da Wa
歪な思惑が絡まりあってんのに
Even though twisted intentions are intertwined
即使扭曲的意圖交織在一起
왜곡된 의도가 얽혀 있어도
Hizumi Na Omowaku Ga Karamari A~Ten No Ni
全て上手くいくとばかり
I hope everything goes well
希望一切順利
여러분 모두에게 최고의 것을 기원합니다
Subete Umaku Iku To Bakari
思ってたんだな
That's what I thought.
我也是這麼想的。
저도 그렇게 생각해요.
Omo~Te Tan Da Na
気持ちのない言葉は要らないわ
I don't need empty words
我不需要空洞的言語。
빈말은 필요 없어요.
Kimochi No Nai Kotoba Wa Ira Nai Wa
アイロニー
irony
諷刺
풍자
Aironī
蟲酸が走るだけだわ
It just makes the insects run wild
這只會讓昆蟲四處亂竄。
그러면 곤충이 사방으로 흩어질 뿐입니다.
chóng San Ga Hashiru Dake Da Wa
機上の空論だって
It's just empty talk
這只是空談。
이건 헛소리일 뿐이에요.
Ki Uwanosora Ron Datte
巻き込んでエキセントリックに
Involving and eccentric
引人入勝且古怪
매혹적이고 기괴하다
Makikon De Ekisentorikku Ni
生きるってそういう事だって
That's what life is all about
這就是人生的全部意義。
이것이 바로 인생의 의미입니다.
Ikiru ~Tsu Te Sōiu Koto Datte
教わっちゃってさ
I was taught
我曾受教
나는 배웠다
Osowa~Cha~Te Sa
桃源郷の場所なんて
Where is the Shangri-La?
香格里拉在哪裡?
상그릴라는 어디에 있나요?
Tōgenkyō No Basho Nante
見當もつかないわ
I have no idea
我完全不知道
나는 전혀 모른다
Mi Atari Motsu Kanai Wa
だから此処でサヨナラ
So, let's say goodbye here
那麼,我們就在這裡說再見吧。
그럼, 여기서 작별인사를 하죠.
Dakara Koko De Sayonara
詞:TOOBOE
Lyrics: TOOBOE
歌詞:TOOBOE
가사: 투보
曲:TOOBOE
Song: TOOBOE
歌曲:TOOBOE
노래: 투보
桃源郷
●●●
壊れたままのスピーカーから
かすかに聞こえるメロディ
何の歌か分からなくて
イラついていたみたいだ
そうやって今日も
焦げていく時計を見つめてた
今 一體何時何分か分からないけど
袋小路の中で
私はただただ祈っている
それが幸せで
歪な思惑が絡まりあってんのに
全て上手くいくとばかり
思ってたんだな
気持ちのない言葉は要らないわ
アイロニー
蟲酸が走るだけだわ
機上の空論だって
巻き込んでエキセントリックに
生きるってそういう事だって
教わっちゃってさ
桃源郷の場所なんて
見當もつかないわ
だから此処でサヨナラ
......
●●●
戱れ合った後の汚れた私に
価値等無くて
逆上せるまで居合わせた
在りし日のこの街みたい
成り切ったエチュードは
根拠の無い滑稽な猿芝居
ただ失敗を恐れては空回り
二度と戻る事は出來ない
百鬼夜行の中
飛んだ番狂わせ
生まれつき
心が上手く操れなくてさ
誰かの怒りの買うのも
慣れっこなんだわ
シガラミに怯えてお別れね
ディスティニー
手遅れになる前に
......
●●●
何回だってほら やり直せるから
屈託のない愛を下さい
何回だってほら やり直せるから
嗚呼
救いのない歌だと誰かが呟いてた
だけど私にとって
それは希望に見えた
遣る瀬のない夜でも
美しい夜明けでも
私にゃ同じなんだわ
歪な思惑が絡まりあってんのに
全て上手くいくとばかり
思ってたんだな
気持ちのない言葉は要らないわ
アイロニー
蟲酸が走るだけだわ
機上の空論だって
巻き込んでエキセントリックに
生きるってそういう事だって
教わっちゃってさ
桃源郷の場所なんて
見當もつかないわ
だから此処でサヨナラ
Oz.
ひとりぼっちにはさせないでよ
Don't leave me alone
別丟下我一個人。
절 혼자 두지 마세요.
Hitori Bo~Chi Ni Wa Sasenai De Yo
いつから重たい荷物を持つ日々に
When did I start carrying heavy luggage?
我什麼時候開始背很重的行李了?
언제부터 무거운 짐을 들고 다니기 시작했을까?
Itsu kara Omotai Nimotsu O Motsu Hibi Ni
慣れてしまっていたんだろう
I guess I got used to it.
我想我已經習慣了。
이제 익숙해진 것 같아요.
Nare Te Shima~Tei Tan Da Rō
難しいことは後回しでいいから
You can leave the difficult things for later
你可以把困難的事情留到以後再做。
어려운 일은 나중으로 미뤄도 됩니다.
Muzukashī Koto Wa Atomawashi De Ī Kara
孤獨なボクを夜が待つ
The night awaits the lonely me
夜幕降臨,孤獨的我等著我。
밤이 되자 나는 혼자서 나를 기다린다.
Kodoku Na Boku O Yoru Ga Matsu
寂しい思いはもう
No more lonely feelings
不再感到孤獨
더 이상 외로움을 느끼지 않는다
Sabishī Omoi Wa Mō
ボクにはさせないでよ
Don't make me do it
別逼我這麼做
나를 이렇게 강요하지 마세요
Boku Ni Wa Sasenai De Yo
思い出した夜を
The night I remembered
我記得的那個夜晚
그날 밤 나는 기억한다
Omoidashi Ta Yoru O
どうかひとりぼっちとは
Please, what is loneliness?
請問,孤獨是什麼?
외로움이란 무엇인가?
Dō ka Hitori Bo~Chito Wa
呼ばないで
Don't call me
別給我打電話
나한테 전화하지 마
Yoba Nai De
流してきた涙は
The tears I've shed
我流過的眼淚
내가 흘린 눈물
Ryū Shiteki Ta Namida Wa
結局まだ誰にも言えない
In the end, I still can't tell anyone
到最後,我還是不能告訴任何人。
결국 나는 아무에게도 말할 수 없었다.
Kekkyoku Mada Dare Ni Mo Ie Nai
觸れては壊してまた傷ついては
Touching it, breaking it, getting hurt again
觸摸它,弄壞它,再次受傷
만지고, 부수고, 다시 다치세요.
chù Re Te Wa Kowashi Te Mata Kizutsui Te Wa
ひとりぼっち夜に縋る
Clinging to the lonely night
依偎在孤獨的夜晚
외로운 밤에 껴안으며
Hitori Bo~Chi Yoru Ni Sugaru
寂しい思いはもう
No more lonely feelings
不再感到孤獨
더 이상 외로움을 느끼지 않는다
Sabishī Omoi Wa Mō
ボクにはさせないでよ
Don't make me do it
別逼我這麼做
나를 이렇게 강요하지 마세요
Boku Ni Wa Sasenai De Yo
思い出した夜を
The night I remembered
我記得的那個夜晚
그날 밤 나는 기억한다
Omoidashi Ta Yoru O
どうかひとりぼっちとは
Please, what is loneliness?
請問,孤獨是什麼?
외로움이란 무엇인가?
Dō ka Hitori Bo~Chito Wa
呼ばないで
Don't call me
別給我打電話
나한테 전화하지 마
Yoba Nai De
あなたが弱いのなら
If you are weak
如果你很弱
당신이 약하다면
Anata Ga Yowai No Nara
ボクの弱さも見せるから
I'll show you my weaknesses too
我也會向你展示我的弱點。
그리고 내 약점도 보여드리겠습니다.
Boku No Yowa Samo Miseru Kara
あなたが強がるのならば
If you're strong
如果你很強壯
당신이 강하다면
Anata Ga Tsuyogaru No Nara Ba
キミの弱さをそっと抱きしめるよ
I'll gently embrace your weaknesses
我會溫柔地接納你的弱點。
나는 당신의 약점을 너그럽게 받아들이겠습니다.
Kimi No Yowa Sa O Sotto Dakishimeru Yo
ひとりぼっちにはさせないでよ
Don't leave me alone
別丟下我一個人。
절 혼자 두지 마세요.
Hitori Bo~Chi Ni Wa Sasenai De Yo
ひとりぼっちにはさせないよ
I won't let you be alone
我不會讓你孤單一人。
나는 당신을 혼자 두지 않을 것이다.
Hitori Bo~Chi Ni Wa Sasenai Yo
詞:泣き蟲☔︎
Lyrics: Nakimushi☔︎
歌詞:Nakimushi☔︎
작사 : 나키무시 ☔︎
曲:泣き蟲☔︎
Song: Nakimushi☔︎
歌曲: 鳴蟲☔︎
노래: 노래하는 곤충들 ☔︎
編曲:淺野尚志
Arrangement: Takashi Asano
編曲:淺野隆
편곡: 아사노 타카시
Oz.
●●●
ひとりぼっちにはさせないでよ
いつから重たい荷物を持つ日々に
慣れてしまっていたんだろう
難しいことは後回しでいいから
孤獨なボクを夜が待つ
寂しい思いはもう
ボクにはさせないでよ
思い出した夜を
どうかひとりぼっちとは
呼ばないで
......
●●●
流してきた涙は
結局まだ誰にも言えない
觸れては壊してまた傷ついては
ひとりぼっち夜に縋る
......
●●●
寂しい思いはもう
ボクにはさせないでよ
思い出した夜を
どうかひとりぼっちとは
呼ばないで
あなたが弱いのなら
ボクの弱さも見せるから
あなたが強がるのならば
キミの弱さをそっと抱きしめるよ
ひとりぼっちにはさせないでよ
ひとりぼっちにはさせないよ
希望論
正解なんて無いからね
There's no right answer
沒有正確答案
정답은 없습니다.
Seikai Nante Nai Kara Ne
わざと大きい聲で叫ぶ世界
A world where people shout loudly on purpose
一個人們故意大聲喧嘩的世界
사람들이 의도적으로 많은 소음을 내는 세상
Wazato Ōkī koe De Sakebu Sekai
大體代替品世代
Large body replacement generation
大型車身更換世代
대형 차체 교체 세대
Daitai Daitai Shina Sedai
故の存在証明を今
Proof of the existence of the future
未來存在的證據
미래의 증거
Yue No Sonzai Shōmei O Ima
冷えた缶ビールの季節です
It's the season for cold canned beer
現在正是暢飲冰鎮罐裝啤酒的季節
지금은 차가운 캔맥주를 즐기기에 완벽한 계절입니다.
Hie Ta Kan Bīru No Kisetsu Desu
汗で張り付いたTシャツが言う
My sweat-soaked T-shirt says
我那件被汗水浸透的T恤上寫著
땀에 젖은 내 티셔츠에는 다음과 같은 글이 적혀 있었습니다.
Ase De Hari Tsui Ta T Shatsu Ga Iu
ここで自爆テロの速報です
Here's the latest news on the suicide bombing
以下是關於自殺式爆炸攻擊的最新消息
자살 폭탄 테러에 대한 최신 소식은 다음과 같습니다.
Koko De Jibaku Tero No Sokuhō Desu
ビルに張り付いた畫面が言う
The picture attached to the building says
建築物上貼著的圖片顯示:
건물에 게시된 사진에는 다음이 나와 있습니다.
Biru Ni Hari Tsui Ta huà miàn Ga Iu
梅雨は明け快晴が続くでしょう
The rainy season will end and fine weather will continue.
雨季即將結束,晴朗天氣將持續。
우기가 끝나고, 맑은 날씨가 계속될 예정입니다.
Tsuyu Wa Ake Kaisei Ga Tsudzuku De Shou
モヤがかかった
It was hazy
霧濛濛的。
안개가 끼었습니다.
Moya Ga Kaka~Ta
アスファルトが言う
Asphalt says
瀝青說
아스팔트
Asufaruto Ga Iu
歩道を舞った新聞紙が言う
The newspaper flying across the sidewalk said
飛過人行道的報紙上寫著:
보도를 가로질러 날아온 신문에는 다음과 같이 적혀 있었습니다.
Hodō O Ma~Ta Shinbunshi Ga Iu
ところで貴方は誰
By the way, who are you?
對了,你是誰?
그런데, 당신은 누구세요?
Tokorode Anata Wa Dare
イヤホンから流れ出す
Flowing from earphones
從耳機流出
헤드폰에서 흘러나오는
Iyahon Kara Nagaredasu
いつも通りの音楽が
The music as usual
音樂一如既往。
음악은 예전과 마찬가지로 좋습니다.
Itsumo Tōri No Ongaku Ga
僕を嘲笑ってるように
As if mocking me
彷彿在嘲笑我
마치 나를 조롱하는 것 같아요.
Boku O Azawara~Teru Yō Ni
感じてしまったんです たんです
I felt it.
我感覺到了。
나는 그것을 느꼈다.
Kanji Te Shima~Tan Desu Tan Desu
正解なんて無いからね
There's no right answer
沒有正確答案
정답은 없습니다.
Seikai Nante Nai Kara Ne
わざと大きい聲で叫ぶ世界
A world where people shout loudly on purpose
一個人們故意大聲喧嘩的世界
사람들이 의도적으로 많은 소음을 내는 세상
Wazato Ōkī koe De Sakebu Sekai
大體代替品世代
Large body replacement generation
大型車身更換世代
대형 차체 교체 세대
Daitai Daitai Shina Sedai
故の存在証明を
Therefore, proof of existence
因此,存在性證明
따라서 존재 증명
Yue No Sonzai Shōmei O
言葉にすり変わる前の
Before it turns into words
在它變成文字之前
문자 언어가 되기 전
Kotoba Ni Suri Kawaru Mae No
怒りによく似たこの希望を
This hope that is similar to anger
這種希望與憤怒類似
이러한 희망은 분노와 비슷합니다.
Ikari Ni Yoku Ni Ta Kono Kibō O
忘れないように旗を立て
Raise a flag so you don't forget
升起旗幟,以免忘記
깃발을 게양하자, 잊지 않기 위해서
Wasure Nai Yō Ni Hata O Tate
いつか再びここで落ち合おう
Let's meet here again someday
我們改天再在這裡見面吧
다음에 여기서 만나요.
Itsuka Futatabi Koko De Ochiao U
橫たわった日々の怠惰
The laziness of everyday life
日常生活中的懶散
일상생활 속의 게으름
héng Ta Wa~Ta Hibi No Taida
何もない とは敗北のよう
Nothing feels like defeat
沒有什麼感覺比失敗更令人沮喪。
실패보다 더 짜증나는 일은 없습니다.
Nani Mo Nai To Wa Haiboku No Yō
何もない って笑い泣いたら
If you laugh and cry and say there's nothing
如果你又哭又笑,然後說什麼都沒有
만약 두 사람이 울기도 하고 웃기도 하면서 아무 말도 하지 않는다면...
Nani Mo Nai ~Tsu Te Warai Nai Tara
可愛がられた 歯軋りがした
I was loved and my teeth were grinding.
我被愛著,卻又咬牙切齒。
나는 사랑받고 있지만, 그럼에도 불구하고 몹시 씁쓸하게 원망합니다.
Kawai Ga Rare Ta Hagishiri Ga Shita
明日の夜
Tomorrow night
明晚
내일 밤
Ashita No Yoru
またここでお會いしましょう
Let's meet here again
我們下次再在這裡見面吧
다음에도 여기서 만나요.
Mata Koko De O huì I Shima Shou
塗裝の剝げた古ベンチが言う
The old bench with peeling paint says
那張油漆剝落的老長椅說
페인트가 벗겨진 오래된 벤치에는 이렇게 적혀 있었습니다.
Nuri zhuāng No bō Geta Inishie Benchi Ga Iu
路傍に朽ちた週刊誌が言う
A decaying weekly magazine lying on the side of the road says
路邊躺著一本破舊的週刊雜誌,上面寫著:
길가에는 낡은 주간 잡지가 놓여 있었고, 그 위에는 다음과 같은 글이 적혀 있었습니다.
Robō Ni Kuchi Ta Shūkan Shi Ga Iu
君に興味はないよ
I'm not interested in you
我對你沒興趣。
나는 당신에게 관심이 없습니다.
Kimi Ni Kyōmi Wa Nai Yo
だって金にもならないし
Because it doesn't make money
因為它不賺錢。
돈이 안 되니까요.
Datte Kin Ni Mo Naranai Shi
サラリー振り込みの通知
Salary transfer notification
薪資調動通知
급여 조정 공지
Sararī Furikomi No Tsūchi
寫り込む安堵した顔こそ
The relieved face you see in the photo is
照片中那張如釋重負的臉是
사진 속 안도한 얼굴은
xiě Ri Komu Ando Shita Kao Koso
僕が畫用紙に描くべき
I should draw it on art paper
我應該把它畫在美術紙上。
미술용 종이에 그려야겠다.
Boku Ga huà Yōshi Ni Kaku Beki
「みらいのぼく」だったんです
It was "me in the future"
那是「未來的我」。
그것이 바로 "미래의 나"입니다.
` Mi rai No Boku ' Da~Tan Desu
たんです
It was
那是
그것은
Tan Desu
問題は山積みだね
There are a lot of problems
有很多問題
문제가 많다
Mondai Wa Yamadzumi Da Ne
本當うるさい聲で笑う世界
A world that laughs with a really loud voice
一個用響亮的聲音大笑的世界
크게 웃는 세상
Hon Atari Urusai koe De Warau Sekai
大々的開幕次第
As soon as the grand opening
盛大開幕典禮隨即舉行
이어서 성대한 개막식이 거행되었습니다.
Daidaiteki Kaimaku Shidai
僕の憂鬱は無しになって
My depression is gone
我的憂鬱症消失了。
우울증이 사라졌어요.
Boku No Yūutsu Wa Nashi Ni Na~Te
言葉にしないと分かんないよ
You won't understand unless you put it into words
除非你把它說出來,否則你不會明白。
큰 소리로 말하지 않으면 이해할 수 없을 거예요.
Kotoba Ni Shinai To Wakan Nai Yo
何度も言われたその指導論
The teaching theory that has been mentioned many times
多次提及的教學理論
여러 번 언급된 교육 이론
Nani Do Mo Gen Ware Ta Sono Shidō Ron
頷きながら爪を立て
Nodding, she raised her claws.
她點點頭,舉起了爪子。
그녀는 고개를 끄덕이며 발을 들었다.
Unazuki Nagara Tsume O Tate
いつかなんて
Someday
總有一天
어느 날
Itsuka Nante
いつまで待てばいいの
How long should I wait?
我該等多久?
얼마나 기다려야 하나요?
Itsu made Mate Ba Ī No
うだうだ色々考えたら
After thinking about it a lot,
經過反覆思考,
여러 번 고려한 끝에,
Udauda Iroiro Kangae Tara
どいつもこいつも喋り出して
Every single one of them started talking.
他們每個人都開始說話了。
그들은 모두 이야기를 시작했습니다.
Do Itsumo Koitsu Mo Shaberi Dashi Te
肝心な事は分からない
I don't know the important thing
我不知道最重要的事
나는 가장 중요한 것을 모른다
Kanjin Na Koto Wa Wakara Nai
結局一つも言えやしない
In the end, I can't say a single thing
最後,我一句話也說不出來。
결국 나는 한마디도 할 수 없었다.
Kekkyoku Ichi Tsumo Ie Ya Shinai
何も言えやしないけど
I can't say anything
我無可奉告。
저는 코멘트할 말이 없습니다.
Nani Mo Ie Ya Shinai Kedo
この歌だけ僕の本當だ
This song is my true self
這首歌表達了真正的自我
이 노래는 진정한 자아를 표현하고 있습니다.
Kono Uta Dake Boku No Hon Atari Da
なんて強がりじみても
No matter how tough I try
無論我多努力
아무리 노력해도
Nante Tsuyogari Jimi Te Mo
大真面目に歌いたいです
I want to sing seriously
我想認真地唱歌。
나는 진지하게 노래를 부르고 싶다.
Ō Majime Ni Utai Tai Desu
たいです
I would like to
我想
제 생각에는
Tai Desu
將來なんて知らないよ
I don't know what the future holds
我不知道未來會怎樣。
미래가 어떻게 될지 모르겠어요.
Shōrai Nante Shira Nai Yo
僕が僕で無くても廻る社會
Society continues to function even if I'm not myself
即使我不在,社會仍會運作。
내가 없어도 사회는 계속 기능할 것이다.
Boku Ga Boku De Naku Te Mo Mawaru Shiyakuwai
橙色に染まる街
Orange-colored town
橘色城鎮
오렌지 타운
Daidaiiro Ni Somaru Machi
個々に在る証としての影
Shadows as evidence of individual existence
影子是個體存在的證據
그림자는 개인이 존재한다는 증거입니다.
Koko Ni Zai Ru Akashi To shite No Kage
正解だってあるはずだ
There must be a correct answer
一定有正確答案
정답이 있어야 합니다.
Seikai Datte Aru Hazu Da
僕が僕であるなら見える世界
If I am myself, I can see the world
如果我做我自己,我就能看到世界。
내가 나 자신이라면, 세상을 볼 수 있을 것이다.
Boku Ga Boku De Aru Nara Mieru Sekai
散々だった過去の枷
The shackles of a disastrous past
一段災難性過往的枷鎖
비참한 과거의 족쇄
Sanzan Da~Ta Kako No Kase
全て引きずって尚歩くよ
I'll keep walking, dragging everything along with me
我會繼續走,把所有東西都拖在身後。
나는 모든 것을 뒤에 남겨두고 계속 걸어갈 것이다.
Subete Hikizu~Te Nao Aruku Yo
言葉にしたけど伝わるかな
I put it into words, but I wonder if it will get across
我把它寫下來了,但我不知道能不能表達清楚。
적어두긴 했지만, 명확하게 표현할 수 있을지 모르겠네요.
Kotoba Ni Shita Kedo Tsutawaru Ka na
怒りによく似たこの希望論
This hopefulness that resembles anger
這種似是而非的希望
이런 종류의 허황된 희망
Ikari Ni Yoku Ni Ta Kono Kibō Ron
忘れたフリだけ上手い僕ら
We're only good at pretending to forget
我們只擅長假裝忘記。
우리는 잊은 척하는 데만 능숙하다.
Wasure Ta Furi Dake Umai Bokura
再びここでまた會おうね
Let's meet here again
我們下次再在這裡見面吧
다음에도 여기서 만나요.
Futatabi Koko De Mata huì Ō Ne
言葉にしたけど伝わるかな
I put it into words, but I wonder if it will get across
我把它寫下來了,但我不知道能不能表達清楚。
적어두긴 했지만, 명확하게 표현할 수 있을지 모르겠네요.
Kotoba Ni Shita Kedo Tsutawaru Ka na
怒りに良く似たこの希望論
This hopefulness that resembles anger
這種似是而非的希望
이런 종류의 허황된 희망
Ikari Ni Yoku Ni Ta Kono Kibō Ron
詞:ADA
Lyrics: ADA
歌詞:ADA
가사: ADA
曲:ADA
Song: ADA
歌曲:ADA
노래: ADA
希望論
●●●
正解なんて無いからね
わざと大きい聲で叫ぶ世界
大體代替品世代
故の存在証明を今
......
●●●
冷えた缶ビールの季節です
汗で張り付いたTシャツが言う
ここで自爆テロの速報です
ビルに張り付いた畫面が言う
梅雨は明け快晴が続くでしょう
モヤがかかった
アスファルトが言う
歩道を舞った新聞紙が言う
ところで貴方は誰
イヤホンから流れ出す
いつも通りの音楽が
僕を嘲笑ってるように
感じてしまったんです たんです
正解なんて無いからね
わざと大きい聲で叫ぶ世界
大體代替品世代
故の存在証明を
言葉にすり変わる前の
怒りによく似たこの希望を
忘れないように旗を立て
いつか再びここで落ち合おう
......
●●●
橫たわった日々の怠惰
何もない とは敗北のよう
何もない って笑い泣いたら
可愛がられた 歯軋りがした
明日の夜
またここでお會いしましょう
塗裝の剝げた古ベンチが言う
路傍に朽ちた週刊誌が言う
君に興味はないよ
だって金にもならないし
サラリー振り込みの通知
寫り込む安堵した顔こそ
僕が畫用紙に描くべき
「みらいのぼく」だったんです
たんです
問題は山積みだね
本當うるさい聲で笑う世界
大々的開幕次第
僕の憂鬱は無しになって
言葉にしないと分かんないよ
何度も言われたその指導論
頷きながら爪を立て
いつかなんて
いつまで待てばいいの
......
●●●
うだうだ色々考えたら
どいつもこいつも喋り出して
肝心な事は分からない
結局一つも言えやしない
何も言えやしないけど
この歌だけ僕の本當だ
なんて強がりじみても
大真面目に歌いたいです
たいです
將來なんて知らないよ
僕が僕で無くても廻る社會
橙色に染まる街
個々に在る証としての影
正解だってあるはずだ
僕が僕であるなら見える世界
散々だった過去の枷
全て引きずって尚歩くよ
言葉にしたけど伝わるかな
怒りによく似たこの希望論
忘れたフリだけ上手い僕ら
再びここでまた會おうね
言葉にしたけど伝わるかな
怒りに良く似たこの希望論
ランニングアウト
然るべき時に然るべき言葉で
The right words at the right time
在恰當的時機說出恰當的話
적절한 때에 적절한 말을 하세요
Shikarubeki Tokini Shikarubeki Kotoba De
心を言い表してみれば
If I express my heart
如果我表達我的心
내 마음을 표현하면
Kokoro O Iiarawashi Te Mire Ba
屹度 胸の奧が
Deep in my heart
在我內心深處
내 마음 깊은 곳에
Kitto Mune No ào Ga
満たされていくんだろう
It will be filled
它將被填滿
채워질 것이다
Mita Sa re Tei Kun Da Rō
なんて冗談じゃないが
No joke.
不開玩笑。
농담이 아닙니다.
Nante Jōdan Ja Nai Ga
確かに僕等は
Certainly, we
當然,我們
물론이죠, 우리는
Tashika Ni Boku Hitoshi Wa
いつだって五十音だった
It was always the 50 sounds.
始終是那50種聲音。
항상 50명의 목소리가 똑같아요.
Itsu Datte Go Jū Oto Da~Ta
逆さになったって
Even if it's upside down
即使它是倒置的
거꾸로 되어 있어도
Sakasa Ni Na~Tatte
逃れられないから から
Because there's no escape
因為沒有出路
탈출구가 없기 때문에
Nogare Rare Nai Kara Kara
空っぽの文字を綴った
I spelled out empty letters
我拼出了空字母
나는 빈 글자를 철자로 적었다.
Karappo No Moji O Tsudzu~Ta
十八才 僕は時の何かを知らずに
At the age of 18, I didn't know anything about time
18歲那年,我對時間一無所知。
18살 때 저는 시간에 대해 아무것도 몰랐습니다.
Jū Hachi Sai Boku Wa Toki No Nani Ka O Shirazu Ni
言い當てられたような
It's as if it was said
就好像有人說過
누군가가 말했듯이
Ii Atari Te Rare Ta Yō Na
そんな気がしていた
That's what I felt
我當時就是這種感覺。
그때 저는 정확히 그런 기분을 느꼈습니다.
Son'na Ki Ga Shi Tei Ta
言葉じゃ足りない僕の感情を
Words are not enough to express my feelings
言語不足以表達我的感受
말로는 내 감정을 표현할 수 없어
Kotoba Ja Tari Nai Boku No Kanjō O
歌える筈が無かった
There was no way I could sing
我根本沒辦法唱歌
저는 노래를 정말 못해요.
Utaeru Hazu Ga Naka~Ta
屹度 言いたいことばかり
There's just something I want to say
我有些話想說。
제가 말할 것이 있어요.
Kitto Ii Tai Koto Bakari
言えないような
I can't say
我無法說
나는 말할 수 없다
Ie Nai Yō Na
心は枯れていた
My heart was withered
我的心枯萎了
내 마음은 시들었습니다.
Kokoro Wa Kare Tei Ta
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
Just being torn apart and decaying every day
每天都在被撕裂和腐爛
매일 찢어지고 썩어가고 있습니다.
Tada shài Sa re Te Kuchiru Dake No Mainichi Ga
気付けば歴史になっていくことが
Before you know it, it will become history
不知不覺間,它將成為歷史。
우리가 알기도 전에 그것은 역사가 될 것이다.
Kitsuke Ba Rekishi Ni Na~Te Iku Koto Ga
怖くて耐え切れないんだ
I'm so scared I can't stand it
我害怕極了,簡直無法忍受。
나는 겁에 질렸고 도저히 견딜 수 없었습니다.
Kowaku Te Tae Kire Nai N Da
最終回 僕等は loser
Final episode: We are losers
最終集:我們都是失敗者
마지막 에피소드: 우리 모두는 패배자다
Saishū Kai Boku Hitoshi Wa Loser
然るべき人に然るべき態度で
With the right attitude to the right people
以正確的態度對待正確的人
올바른 태도로 올바른 사람을 대하십시오
Shikarubeki Hito Ni Shikarubeki Taido De
波風立てぬ方を選んで
Choose the path that doesn't cause trouble
選擇不會惹麻煩的路
문제가 생기지 않는 길을 선택하세요.
Namikaze Tate Nu Hō O Eran De
屹度 見えるものに
What is clearly visible
清晰可見的
명확하게 보입니다
Kitto Mieru Mono Ni
縋っていたいんだろう
You want to cling to me
你想依偎在我身邊
너는 나에게 꼭 껴안고 싶어
Suga~Teitai N Da Rō
十八才
eighteen years old
十八歲
열여덟 살
Jū Hachi Sai
僕は何を為すにも不器用で
I'm clumsy at everything I do
我做什麼事都很笨拙。
나는 하는 일마다 서툴다.
Boku Wa Nani O Nasu Ni Mo Bukiyō De
取り殘されたような
Like being left behind
就像被拋棄了一樣
마치 버려진 것 같아요.
Tori cán Sa re Ta Yō Na
そんな気がしていた
That's what I felt
我當時就是這種感覺。
그때 저는 정확히 그런 기분을 느꼈습니다.
Son'na Ki Ga Shi Tei Ta
言葉じゃ足りない僕の感情を
Words are not enough to express my feelings
言語不足以表達我的感受
말로는 내 감정을 표현할 수 없어
Kotoba Ja Tari Nai Boku No Kanjō O
伝える術が無かった
There was no way to convey
沒有辦法傳達
전달할 방법이 없습니다
Tsutaeru Jutsu Ga Naka~Ta
屹度 出來ないことばかり
There are definitely many things that I can't do
確實有很多事情我做不到。
제가 할 수 없는 일이 정말 많습니다.
Kitto Ideki Nai Koto Bakari
気に病むような
Worrying
令人擔憂
걱정하다
Ki Ni Yamu Yō Na
心は擦れていた
My heart was broken
我心碎了
내 마음은 찢어졌어요.
Kokoro Wa Sure Tei Ta
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
Just being torn apart and decaying every day
每天都在被撕裂和腐爛
매일 찢어지고 썩어가고 있습니다.
Tada shài Sa re Te Kuchiru Dake No Mainichi Ga
僕等の人生になっていくことが
It will become our life
它將成為我們的生活
그것은 우리의 삶이 될 것입니다
Boku Hitoshi No Jinsei Ni Na~Te Iku Koto Ga
辛くて震えているんだ
It's painful and I'm trembling
好痛,我渾身發抖。
너무 아파서 온몸이 떨려요.
Tsuraku Te Furue Te Iru N Da
最終回 僕等は loser
Final episode: We are losers
最終集:我們都是失敗者
마지막 에피소드: 우리 모두는 패배자다
Saishū Kai Boku Hitoshi Wa Loser
言葉じゃ足りない僕の感情を
Words are not enough to express my feelings
言語不足以表達我的感受
말로는 내 감정을 표현할 수 없어
Kotoba Ja Tari Nai Boku No Kanjō O
歌える筈が無かった
There was no way I could sing
我根本沒辦法唱歌
저는 노래를 정말 못해요.
Utaeru Hazu Ga Naka~Ta
屹度 言いたいことばかり
There's just something I want to say
我有些話想說。
제가 말할 것이 있어요.
Kitto Ii Tai Koto Bakari
言えないような
I can't say
我無法說
나는 말할 수 없다
Ie Nai Yō Na
心は枯れていた
My heart was withered
我的心枯萎了
내 마음은 시들었습니다.
Kokoro Wa Kare Tei Ta
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
Just being torn apart and decaying every day
每天都在被撕裂和腐爛
매일 찢어지고 썩어가고 있습니다.
Tada shài Sa re Te Kuchiru Dake No Mainichi Ga
気付けば歴史になっていくことが
Before you know it, it will become history
不知不覺間,它將成為歷史。
우리가 알기도 전에 그것은 역사가 될 것이다.
Kitsuke Ba Rekishi Ni Na~Te Iku Koto Ga
怖くて耐え切れないんだ
I'm so scared I can't stand it
我害怕極了,簡直無法忍受。
나는 겁에 질렸고 도저히 견딜 수 없었습니다.
Kowaku Te Tae Kire Nai N Da
最終回 僕等は loser
Final episode: We are losers
最終集:我們都是失敗者
마지막 에피소드: 우리 모두는 패배자다
Saishū Kai Boku Hitoshi Wa Loser
詞:BCNO
Lyrics: BCNO
歌詞:BCNO
가사: BCNO
曲:BCNO
Song: BCNO
歌曲:BCNO
노래: BCNO
ランニングアウト
●●●
然るべき時に然るべき言葉で
心を言い表してみれば
屹度 胸の奧が
満たされていくんだろう
なんて冗談じゃないが
確かに僕等は
いつだって五十音だった
逆さになったって
逃れられないから から
空っぽの文字を綴った
十八才 僕は時の何かを知らずに
言い當てられたような
そんな気がしていた
言葉じゃ足りない僕の感情を
歌える筈が無かった
屹度 言いたいことばかり
言えないような
心は枯れていた
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
気付けば歴史になっていくことが
怖くて耐え切れないんだ
最終回 僕等は loser
......
●●●
然るべき人に然るべき態度で
波風立てぬ方を選んで
屹度 見えるものに
縋っていたいんだろう
十八才
僕は何を為すにも不器用で
取り殘されたような
そんな気がしていた
言葉じゃ足りない僕の感情を
伝える術が無かった
屹度 出來ないことばかり
気に病むような
心は擦れていた
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
僕等の人生になっていくことが
辛くて震えているんだ
最終回 僕等は loser
......
●●●
言葉じゃ足りない僕の感情を
歌える筈が無かった
屹度 言いたいことばかり
言えないような
心は枯れていた
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
気付けば歴史になっていくことが
怖くて耐え切れないんだ
最終回 僕等は loser
カーテンコール
筋書きのない戀に落ちよう
Let's fall in love without a script
讓我們不照劇本墜入愛河吧。
대본을 따르지 않고 사랑에 빠져보자.
Sujigaki No Nai liàn Ni Ochi Yō
開かれるのを待つ本のように
Like a book waiting to be opened
就像一本等待打開的書
펼쳐지기를 기다리는 책처럼
Aka Reru No O Matsu Hon No Yō Ni
綻ぶ口元 隠された痣も
A broken mouth and hidden bruises
嘴部骨折,身上還有隱密的瘀傷
그는 입이 골절되었고 몸에는 숨겨진 멍이 있었습니다.
zhàn Bu Kuchimoto Komo Sa re Ta Aza Mo
刻み込んで 幕が上がる
The curtain rises as the song is engraved
帷幕緩緩升起,歌聲響起。
막이 천천히 오르고 노래가 시작되었습니다.
Kizamikon De Maku Ga Agaru
花が落ちて蒼に染まる
The flowers fall and turn blue
花朵凋落,變成藍色
꽃은 시들어 파랗게 변했습니다.
Hana Ga Ochi Te Ao Ni Somaru
窓は何を映す
What does the window reflect?
窗戶映照出什麼景象?
창문에 어떤 장면이 비쳐 보이나요?
Mado Wa Nani O Utsusu
時の流れが狂っていく予感
I feel like the flow of time is going haywire
我覺得時間流逝變得混亂不堪。
시간이 흐르는 것이 혼란스러워졌다고 느낀다.
Toki No Nagare Ga Kuru~Te Iku Yokan
靜かに燃えてる
Burning quietly
靜靜燃燒
조용히 타오르다
Shizuka Ka Ni Moe Teru
霧がかかる
foggy
霧濛濛的
흐린
Kiri Ga Kakaru
景色がすっと晴れる
The scenery suddenly clears
景色突然變得清晰起來。
갑자기 풍경이 맑아졌습니다.
Keshiki Ga Sutto Hareru
そんな朝に
On that morning
那天早上
그날 아침
Son'na Asa Ni
木漏れ日が差して
Sunlight filtering through the trees
陽光透過樹梢灑下斑駁的光影。
햇빛이 나무 꼭대기 사이로 스며들어 얼룩덜룩한 그림자를 드리운다.
Komorebi Ga Sashi Te
駆け出したくなった
I wanted to run away
我想逃走
나는 탈출하고 싶다.
Kakedashi Taku Na~Ta
春は短い
Spring is short
春天很短暫
봄은 짧다
Haru Wa Mijikai
觸れられない果実
Untouchable Fruit
不可觸碰的水果
만지면 안되는 과일
chù Re Rare Nai Kajitsu
途切れることのない魔法
Uninterrupted magic
不間斷的魔法
중단 없는 마법
Togireru Koto No Nai Mahō
痺れている頭の中
In my numb head
在我麻木的腦袋裡
내 무감각한 마음 속에서
Shibire Te Iru Atama No Naka
逆さまに見える影
Upside-down shadow
倒置的陰影
반전된 그림자
Sakasama Ni Mieru Kage
筋書きの無い戀に落ちよう
Let's fall in love without a script
讓我們不照劇本墜入愛河吧。
대본을 따르지 않고 사랑에 빠져보자.
Sujigaki No Nai liàn Ni Ochi Yō
美しい結末じゃなくても
Even if it's not a beautiful ending
即使結局並不美好。
결말이 행복하지 않더라도요.
Utsukushī Ketsumatsu Ja Naku Te Mo
降りていく幕があなたを隠し
The falling curtain hides you
落下的帷幔遮住了你。
떨어지는 커튼이 당신을 가렸습니다.
Ori Te Iku Maku Ga Anata O Kakushi
明かり消えるまで
Until the lights go out
直到燈光熄滅
불이 꺼질 때까지
Akari Kieru Made
星が降りそそぐ空の下
Under the starry sky
在星空下
별이 빛나는 하늘 아래
Hoshi Ga Furisosogu Sora No Shita
少し溼った風に吹かれて
Blown by a slightly warm wind
被微暖的風吹拂
부드러운 바람이 어루만진다
Sukoshi shī ~Tsu Ta Kaze Ni chuī Kare Te
言葉は宙に消えてった
The words disappeared into the air
那些話語消失在了空氣中。
그 말은 허공으로 사라졌다.
Kotoba Wa Chū Ni Kie Te ~Tsu Ta
靜か過ぎる夜だね
It's a quiet night
這是一個寧靜的夜晚
조용한 밤이었습니다.
Shizuka Ka Sugiru Yoru Da Ne
水溜まりの便箋は
The puddle of letter paper
信紙的殘渣
편지지 잔여물
Mizutamari No Binsen Wa
溢れるのを待つように
As if waiting for it to overflow
彷彿在等待它溢出。
마치 넘칠 때까지 기다리고 있는 것 같아요.
Afureru No O Matsu Yō Ni
水蓮は揺れる
The water lilies sway
睡蓮搖曳
흔들리는 수련
Mizu Hasu Wa Yureru
日陰では咲けない想い
Feelings that cannot bloom in the shade
無法在陰涼處綻放的情感
그늘에서 꽃피울 수 없는 감정
Hikage Dewa Sake Nai Omoi
陽射しを避け
Avoid the sunlight
避免陽光直射
직사광선을 피하세요
Hizashi O Sake
滑り止めの効かない道を下る
Going down a non-slip road
沿著防滑道路行駛
미끄럼 방지 도로를 따라 운전하세요
Suberi Tome No Kika Nai Michi O Kudaru
漂う香りにあなたを求めても
Even if I long for you in the wafting scent
即使我渴望在飄來的香氣中見到你。
향기가 퍼져나가는 가운데서 당신을 만나고 싶어하지만.
Tadayou Kaori Ni Anata O Motome Te Mo
ひとつになれない
We can't become one
我們不可能合而為一。
우리는 하나가 될 수 없습니다.
Hitotsu Ni Nare Nai
筋書きの無い戀に落ちよう
Let's fall in love without a script
讓我們不照劇本墜入愛河吧。
대본을 따르지 않고 사랑에 빠져보자.
Sujigaki No Nai liàn Ni Ochi Yō
美しい結末じゃなくても
Even if it's not a beautiful ending
即使結局並不美好。
결말이 행복하지 않더라도요.
Utsukushī Ketsumatsu Ja Naku Te Mo
降りていく幕があなたを隠し
The falling curtain hides you
落下的帷幔遮住了你。
떨어지는 커튼이 당신을 가렸습니다.
Ori Te Iku Maku Ga Anata O Kakushi
明かり消えるまで
Until the lights go out
直到燈光熄滅
불이 꺼질 때까지
Akari Kieru Made
眠れない夜も抱きしめよう
Let's hold each other even on sleepless nights
即使在失眠的夜晚,我們也緊緊相擁。
잠 못 이루는 밤에도 우리는 서로를 꼭 껴안고 있어요.
Nemure Nai Yoru Mo Dakishime Yō
水平線は明日に消えていく
The horizon will disappear into tomorrow
地平線將消失在明天之中。
지평선은 내일로 사라질 것이다.
Suihei-sen Wa Ashita Ni Kie Te Iku
欠けている月を見上げて
Looking up at the waning moon
抬頭望向殘月
쇠퇴하는 달을 바라보며
Kake Te Iru Tsuki O Miage Te
今はひとり 手を伸ばした
Now I reach out my hand alone
現在我獨自伸出手
이제 나는 혼자서 손을 내밀었다.
Ima Wa Hitori Te O Nobashi Ta
詞:南雲ゆうき
Lyrics: Nagumo Yuuki
作詞:南雲悠木
작사: 나구모 유키
曲:南雲ゆうき
Song: Nagumo Yuuki
歌曲:南雲悠木
노래: 나구모 유키
カーテンコール
●●●
筋書きのない戀に落ちよう
開かれるのを待つ本のように
綻ぶ口元 隠された痣も
刻み込んで 幕が上がる
......
●●●
花が落ちて蒼に染まる
窓は何を映す
時の流れが狂っていく予感
靜かに燃えてる
霧がかかる
景色がすっと晴れる
そんな朝に
木漏れ日が差して
駆け出したくなった
春は短い
觸れられない果実
途切れることのない魔法
痺れている頭の中
逆さまに見える影
筋書きの無い戀に落ちよう
美しい結末じゃなくても
降りていく幕があなたを隠し
明かり消えるまで
星が降りそそぐ空の下
少し溼った風に吹かれて
言葉は宙に消えてった
靜か過ぎる夜だね
水溜まりの便箋は
溢れるのを待つように
水蓮は揺れる
日陰では咲けない想い
陽射しを避け
滑り止めの効かない道を下る
漂う香りにあなたを求めても
ひとつになれない
......
●●●
筋書きの無い戀に落ちよう
美しい結末じゃなくても
降りていく幕があなたを隠し
明かり消えるまで
眠れない夜も抱きしめよう
水平線は明日に消えていく
欠けている月を見上げて
今はひとり 手を伸ばした
血流
グラついてた 今
I was shaking now
我當時渾身發抖
나는 온몸을 떨고 있었습니다.
Gura Tsuite Ta Ima
この心が 描いたストーリー
The story this heart has drawn
這顆心描繪的故事
이 하트가 묘사하는 이야기
Kono Kokoro Ga Kai Ta Sutōrī
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
My heartbeat keeps beating
我的心跳還在持續。
아직도 심장이 쿵쾅거린다.
Mune Utsu Kodō Zutto Nagare Teru
奇跡の色
Miracle Color
奇蹟色彩
기적
Kiseki No Iro
騒がしい通りを抜けて
Through the noisy streets
穿過喧鬧的街道
번화한 거리를 건너다
Sawagashī Tōri O Nuke Te
路地裏で見つけたワームホール
A wormhole found in a back alley
在一條後巷裡發現了一個蟲洞
뒷골목에서 웜홀이 발견되었습니다.
Roji Ura De Mitsuke Ta Wāmu Hōru
觸れないまま 日々を過ごしてた
I spent my days unable to touch you
我終日無法觸碰你。
하루종일 당신을 만질 수는 없어요.
chù Re Nai Mama Hibi O Sugoshi Te Ta
やるせない顔
A helpless face
一張無助的臉
무력한 얼굴
Yarusenai Kao
君の目を通してみたら
If I look through your eyes
如果我透過你的雙眼看世界
내가 당신의 눈으로 세상을 본다면
Kimi No Me O tōshite Mi Tara
どんな光が 差すんだろうか
What kind of light will shine?
將會發出什麼樣的光?
어떤 종류의 빛이 나올까?
Don'na Hikari Ga Sa Sun Daro U ka
この世界では
In this world
在這個世界裡
이 세상에서
Kono Sekai Dewa
いくら動いても眠れないまま
No matter how much I move, I can't sleep
無論我怎麼動,都睡不著。
아무리 움직여도 잠이 오지 않아요.
Ikura Ugoi Te Mo Nemure Nai Mama
霞んだような 浮かれたような
It's like a hazy, floating feeling
就像一種朦朧的、漂浮的感覺。
마치 흐릿하고 떠다니는 느낌이에요.
Kasun Da Yō Na Ukare Ta Yō Na
新しい風が吹いたんだ
A new wind has blown
一股新風吹來
신선한 바람이 분다
Atarashī Kaze Ga Fui Tan Da
塞げない穴 夜に空いたら
If an unfillable hole opens up at night
如果夜間出現一個無法填補的洞
밤에 채울 수 없는 구멍이 나타나면
Fusage Nai Ana Yoru Ni Sui Tara
鍵を持って出てゆこう
Take the key and leave
拿著鑰匙離開
열쇠를 가지고 떠나세요
Kagi O Mo~Te Shutsu Te Yu Kō
グラついてた 今
I was shaking now
我當時渾身發抖
나는 온몸을 떨고 있었습니다.
Gura Tsuite Ta Ima
この心が 描いたストーリー
The story this heart has drawn
這顆心描繪的故事
이 하트가 묘사하는 이야기
Kono Kokoro Ga Kai Ta Sutōrī
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
My heartbeat keeps beating
我的心跳還在持續。
아직도 심장이 쿵쾅거린다.
Mune Utsu Kodō Zutto Nagare Teru
奇跡の色
Miracle Color
奇蹟色彩
기적
Kiseki No Iro
わからないまま ただ
Without understanding,
不理解的話,
이해가 안되면,
Wakaranai Mama Tada
この心が 近づく方に
Towards whom this heart approaches
這顆心向誰靠近
이 마음은 누구에게 향하는가?
Kono Kokoro Ga Chikadzuku Hō Ni
君の向こう 走り抜けてゆけ
Run past you
從你身邊跑過
너를 지나쳐 달렸다
Kimi No Mukō Hashirinuke Te Yuke
遠い 遠い 場所
A far, far place
一個遙遠的地方
먼 곳
Tōi Tōi Basho
未來の舞臺に飛び込んでみよう
Let's jump into the stage of the future
讓我們一起邁向未來舞台。
우리 함께 미래의 무대로 나아가자.
Miki No wǔ tái Ni Tobikon De Miyou
この気持ち 何て言えばいいの
What can I say about this feeling?
我該如何形容這種感覺呢?
이런 느낌을 어떻게 설명할 수 있을까?
Kono Kimochi Nani Te Ie Ba Ī No
説明つかないよ
I can't explain it
我無法解釋。
설명할 수 없어요.
Setsumei Tsuka Nai Yo
終演までは
Until the end of the show
直到演出結束
공연이 끝날 때까지
Shūen Made Wa
いつかの夜を いつかの朝を
One night, one morning
一夜,一個清晨
어느 날 밤, 어느 아침
Itsuka No Yoru O Itsuka No Asa O
通って産聲あげたんだ
I went there and gave birth.
我去了那裡,然後生了孩子。
저는 그곳에 가서 아기를 낳았습니다.
Kayo~Te San koe Age Tan Da
目が覚めて まだ覚えていたら
If I wake up and still remember
如果我醒來後仍然記得
내가 깨어났을 때 아직도 기억한다면
Me Ga Same Te Mada Oboe Tei Tara
これしかないと 飛び出そうよ
This is the only option, so let's jump out
這是唯一的選擇,所以我們跳出去吧。
이것이 유일한 선택지이므로 바로 나가보겠습니다.
Kore Shika Nai To Tobida Sō Yo
震えながら 今
Now, trembling
現在,顫抖
이제 떨리는
Furue Nagara Ima
この夜空に 放つストーリー
A story unleashed into this night sky
一個故事,釋放到這夜空中
밤하늘에 이야기가 공개됩니다.
Kono Yozora Ni Hanatsu Sutōrī
ふいに足が止まってしまっても
Even if your feet suddenly come to a halt
即使你的雙腳突然停了下來
발이 갑자기 멈추더라도
Fui Ni Ashi Ga Toma~Te Shima~Te Mo
呼吸しながら
While breathing
呼吸時
호흡
Kokyū Shi Nagara
運命をまたいだら ただ
If you cross destiny, just
如果你與命運交織,那就…
만약 당신의 운명이 숙명과 얽혀 있다면...
Unmei O Mata i Dara Tada
この身體が 近づく方に
Towards the direction this body approaches
朝著這個物體接近的方向
물체가 접근하는 방향으로
Kono Shintai Ga Chikadzuku Hō Ni
スピード上げて
Speed up
加速
가속하다
Supīdo Age Te
時代を駆けてゆけ
Run through the times
回顧過去
뒤돌아보며
Jidai O Kake Te Yuke
少しずつ屆く
Arriving little by little
一點一點地到達
조금씩 도착하다
Sukoshi Zutsu jiè Ku
いつかは離れ離れになっても
Even if we end up separated someday
即使有一天我們最終還是分開了
언젠가 우리가 결국 헤어지게 되더라도
Itsuka Wa Hanarebanare Ni Na~Te Mo
乗っかってただ進んでゆけ
Just get on board and keep going
上車,繼續前進
버스를 타고 계속 가세요.
Nokka~Te Tada Susun De Yuke
まだ響く 君の聲
Your voice still resonates
你的聲音依然振聾發聵
당신의 목소리는 아직도 강렬하게 울려 퍼집니다.
Mada Hibiku Kimi No shēng
グラついてた 今
I was shaking now
我當時渾身發抖
나는 온몸을 떨고 있었습니다.
Gura Tsuite Ta Ima
この心が 描いたストーリー
The story this heart has drawn
這顆心描繪的故事
이 하트가 묘사하는 이야기
Kono Kokoro Ga Kai Ta Sutōrī
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
My heartbeat keeps beating
我的心跳還在持續。
아직도 심장이 쿵쾅거린다.
Mune Utsu Kodō Zutto Nagare Teru
奇跡の色
Miracle Color
奇蹟色彩
기적
Kiseki No Iro
わからないまま ただ
Without understanding,
不理解的話,
이해가 안되면,
Wakaranai Mama Tada
この心が 近づく方に
Towards whom this heart approaches
這顆心向誰靠近
이 마음은 누구에게 향하는가?
Kono Kokoro Ga Chikadzuku Hō Ni
君の向こう 走り抜けてゆけ
Run past you
從你身邊跑過
너를 지나쳐 달렸다
Kimi No Mukō Hashirinuke Te Yuke
遠い 遠い 場所
A far, far place
一個遙遠的地方
먼 곳
Tōi Tōi Basho
遠い 遠い 場所
A far, far place
一個遙遠的地方
먼 곳
Tōi Tōi Basho
詞:ESME MORI
Lyrics: ESME MORI
作詞:森惠美
작사: 에미 모리
曲:ESME MORI
Song: ESME MORI
歌曲:森惠美
노래: 에미 모리
血流
●●●
グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
騒がしい通りを抜けて
路地裏で見つけたワームホール
觸れないまま 日々を過ごしてた
やるせない顔
君の目を通してみたら
どんな光が 差すんだろうか
この世界では
いくら動いても眠れないまま
霞んだような 浮かれたような
新しい風が吹いたんだ
塞げない穴 夜に空いたら
鍵を持って出てゆこう
グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
わからないまま ただ
この心が 近づく方に
君の向こう 走り抜けてゆけ
遠い 遠い 場所
未來の舞臺に飛び込んでみよう
この気持ち 何て言えばいいの
説明つかないよ
終演までは
いつかの夜を いつかの朝を
通って産聲あげたんだ
目が覚めて まだ覚えていたら
これしかないと 飛び出そうよ
震えながら 今
この夜空に 放つストーリー
ふいに足が止まってしまっても
呼吸しながら
運命をまたいだら ただ
この身體が 近づく方に
スピード上げて
時代を駆けてゆけ
少しずつ屆く
......
●●●
いつかは離れ離れになっても
乗っかってただ進んでゆけ
まだ響く 君の聲
グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
わからないまま ただ
この心が 近づく方に
君の向こう 走り抜けてゆけ
遠い 遠い 場所
遠い 遠い 場所
名前のない日々へ
青色の聲が遠く響き
A blue voice echoes in the distance
遠處傳來一個憂鬱的聲音。
멀리서 우울한 목소리가 들려왔다.
Aoiro No koe Ga Tōku Hibiki
三度目の寢返りを打つ
Turn over for the third time
第三次翻面
세 번째 뒤집기
San Dome No qǐn Kaeri O Utsu
微睡みを抜け出せない
I can't escape from my slumber
我無法從睡夢中醒來
나는 잠에서 깨어날 수 없다
Madoromi O Nukedase Nai
冷たい空気が肺を伝う
Cold air runs through my lungs
冷空氣湧入我的肺部。
차가운 공기가 내 폐 속으로 밀려들었다.
Tsumetai Kūki Ga Hai O Tsutau
天気予報初雪を報せ
The weather forecast announces the first snow
天氣預報說將迎來第一場雪。
날씨 예보에 따르면 첫눈이 올 것 같아요.
Tenki Yohō Hatsuyuki O Shirase
町が白く染まると
When the town turns white
當小鎮變成白色
마을이 하얗게 변했을 때
Machi Ga Shiroku Somaru To
脣はささくれていく
My lips are getting rough
我的嘴唇變得粗糙了。
내 입술이 거칠어졌어요.
chún Wa Sasakure Te Iku
面倒は積もる
The trouble piles up
麻煩接踵而至
문제는 잇따라 일어났다
Mendō Wa Tsumoru
雪のように
Like snow
像雪
눈처럼
Yuki No Yō Ni
限りある時の中で
In the limited time
在有限的時間內
제한된 시간 내에
Kagiri Aru Toki No Naka De
季節は移ろう
The seasons change
季節更迭
계절 변화
Kisetsu Wa Utsuri Rō
形ないもの抱きしめた
I embraced something intangible
我擁抱了某種無形的東西
나는 눈에 보이지 않는 무언가를 받아들였습니다.
Katachi Nai Mono Dakishime Ta
あの景色が霞んでも
Even if that scenery becomes hazy
即使那景色變得朦朧
풍경이 흐릿해져도
Ano Keshiki Ga Kasun Demo
僕たちは
We are
我們是
우리는
Bokutachi Wa
溺れるくらいの色で溢れる
Overflowing with colors that will drown you
色彩斑斕,令人目眩神迷。
색상이 생생하고 눈부십니다.
Oboreru Kurai No Iro De Afureru
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
讓我們再笑談我們忙碌的日子吧
다시 한번 바쁜 하루를 이야기하며 웃어보자.
Sewashinai Hibi O Mata Emi Ō
鈍色の空が街を包み
The dull sky envelops the city
陰沉的天空籠罩著這座城市。
우울한 하늘이 도시 위에 드리워져 있었다.
Nibiiro No Sora Ga Machi O Tsutsumi
液晶は呼吸を止める
LCD stops breathing
LCD停止呼吸
LCD가 숨을 쉬지 않습니다
Ekishō Wa Kokyū O Tomeru
人混みを潛り抜けて
Sneaking through the crowds
偷偷穿過人群
군중 속을 몰래 빠져나가다
Hitogomi O qián Ri Nuke Te
ふと見上げてみる
I suddenly look up
我突然抬頭
나는 갑자기 고개를 들었다
Futo Miage Te Miru
星は居ない
There are no stars
沒有星星
별 없음
Hoshi Wa I Nai
街燈が僕を照らしだした
The streetlights illuminated me
路燈照亮了我
가로등이 나를 비추었다
jiē dēng Ga Boku O Terashi Da Shita
ひとり辿り着いた答え
The answer I arrived at alone
我獨自得出的答案
내가 스스로 도달한 답
Hitori Tadori Chaku Ita Kotae
君の目にどう映るのだろうか
How does it appear in your eyes?
你覺得它看起來怎麼樣?
그 모습은 어때요?
Kimi No Me Ni Dō Utsuru No Daro U ka
この夜空は
This night sky
這片夜空
이 밤하늘
Kono Yozora Wa
泡沫の日々を
The fleeting days
轉瞬即逝的日子
덧없는 날들
Utakata No Hibi O
心を焦がして
Burning my heart
灼燒我的心
내 마음을 태우다
Kokoro O Kogashi Te
過ごしていたね
I was spending
我當時正在花錢
나는 그때 돈을 쓰고 있었다
Sugoshi Tei Tane
地続きの記憶今も
The memories are still connected
這些記憶依然相連。
이런 기억들은 연결되어 있습니다.
Ji Tsudzuki No Kioku Ima Mo
褪せることない
Never fades
永不褪色
결코 사라지지 않는다
Aseru Koto Nai
僕らがいた
We were there
我們當時也在那裡。
우리는 그 당시 거기에 있었습니다.
Bokura Ga Ita
限りない想い抱え
With limitless feelings
無限的情感
무한한 감정
Kagiri Nai Omoi Kakae
季節は移ろう
The seasons change
季節更迭
계절 변화
Kisetsu Wa Utsuri Rō
繰り返す別れは
Repeated separations
反覆分離
반복 분리
Kurikaesu Wakare Wa
鮮やかな未來を紡いでいく
Weaving a vibrant future
編織一個充滿活力的未來
활기찬 미래를 엮어가다
Azayaka Na Miki O Tsumui De Iku
僕たちは
We are
我們是
우리는
Bokutachi Wa
溺れるくらいの色で溢れる
Overflowing with colors that will drown you
色彩斑斕,令人目眩神迷。
색상이 생생하고 눈부십니다.
Oboreru Kurai No Iro De Afureru
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
讓我們再笑談我們忙碌的日子吧
다시 한번 바쁜 하루를 이야기하며 웃어보자.
Sewashinai Hibi O Mata Emi Ō
詞:南雲ゆうき
Lyrics: Nagumo Yuuki
作詞:南雲悠木
작사: 나구모 유키
曲:南雲ゆうき
Song: Nagumo Yuuki
歌曲:南雲悠木
노래: 나구모 유키
名前のない日々へ
●●●
青色の聲が遠く響き
三度目の寢返りを打つ
微睡みを抜け出せない
冷たい空気が肺を伝う
天気予報初雪を報せ
町が白く染まると
脣はささくれていく
面倒は積もる
雪のように
限りある時の中で
季節は移ろう
形ないもの抱きしめた
あの景色が霞んでも
僕たちは
溺れるくらいの色で溢れる
忙しない日々をまた笑おう
鈍色の空が街を包み
液晶は呼吸を止める
人混みを潛り抜けて
ふと見上げてみる
星は居ない
街燈が僕を照らしだした
ひとり辿り着いた答え
君の目にどう映るのだろうか
この夜空は
......
●●●
泡沫の日々を
心を焦がして
過ごしていたね
地続きの記憶今も
褪せることない
僕らがいた
限りない想い抱え
季節は移ろう
繰り返す別れは
鮮やかな未來を紡いでいく
僕たちは
溺れるくらいの色で溢れる
忙しない日々をまた笑おう
slash
正しい引き金を引いて
Pull the right trigger
扣下右側板機
오른쪽 방아쇠를 당기세요
Tadashī Hikigane O Hii Te
らしくない感情のお前が嫌いだ
I hate you for having emotions that are unlike you
我恨你,因為你竟然有不像你的情感。
난 당신이 평소와 다른 감정을 가지고 있기 때문에 싫어요.
Rashiku Nai Kanjō No Omae Ga Kirai Da
つまらないものばかり追って
Chasing only boring things
只追求無聊的東西
지루한 것만 추구하다
Tsumaranai Mono Bakari Otte
物陰に潛める
hide in the shadows
躲在陰影裡
그림자 속에 숨어
Monokage Ni qián Me Ru
悲しい言い訳をして いつも
Always making sad excuses
總是找些蹩腳的藉口
항상 엉터리 변명을 늘어놓는다
Kanashī Iiwake O Shi Te Itsumo
ヒロインを演じてるお前を憎んだ
I hated you for playing the heroine
我恨你扮演女主角
당신이 여주인공을 맡은 게 싫습니다.
Hiroin O Enji Teru Omae O Nikun Da
涙なんて性に合わないだろう
Tears are not my nature
我的本性並不愛哭。
나는 본래 울음을 잘하지 못한다.
Namida Nante Sei Ni Awa Nai Da Rō
鏡に映る本當の
The real reflection in the mirror
鏡子裡的真實倒影
거울에 비친 진짜 모습
Kagami Ni Utsuru Hon Atari No
何も成せないままの僕に
To me, who has not been able to accomplish anything
對我而言,我什麼都沒能做到。
제가 보기에는 아무것도 이룬 게 없습니다.
Nani Mo Nase Nai Mama No Boku Ni
終止符を打った
put an end to it
結束這一切
이 모든 것을 끝내라
Shūshifu O U~Ta
最初から ずっと 流れ彷徨い
From the beginning, I've been wandering
從一開始,我就一直在徘徊。
처음부터 나는 흔들렸습니다.
Saisho Kara Zutto Nagare Samayoi
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
The hustle and bustle surrounds me
我周圍一片熙熙攘攘。
나는 북적이는 군중에 둘러싸여 있었습니다.
Kensō En zhuàng Ni Boku O Torikakon De
寂しいとか きっと
I'm sure you'll feel lonely
我確信你會感到孤獨
당신은 외로움을 느낄 거예요.
Sabishī Toka Kitto
分かっていたんだ
I knew it
我就知道
나는 그것을 알았다
Waka~Tei Tan Da
お別れする
Saying goodbye
道別
작별 인사
O Wakare Suru
いつからか ずっと 見上げる空は
Since when, the sky I've been looking up at
從什麼時候開始,我一直仰望的天空
언제부터 나는 하늘을 올려다보기 시작했을까?
Itsu kara Ka Zutto Miageru Sora Wa
空想 幻想だらけで 絡みつく
Entangled in fantasy and illusion
沉浸於幻想與幻覺之中
환상과 환상에 푹 빠져
Kūsō Gensō Darake De Karamitsuku
いつの日か きっと 広がる曇天に
Someday, surely, in the spreading cloudy sky
總有一天,在陰雲密佈的天空下。
어느 날, 어두운 구름이 가득한 하늘 아래서...
Itsu no Hi Ka Kitto Hirogaru Donten Ni
お別れする
Saying goodbye
道別
작별 인사
O Wakare Suru
Slash your tears away
Slash your tears away
割開你的眼淚
눈물을 터뜨리세요
Slash Your Tiāzu Away
もう 逃げることはしない
I won't run away anymore
我不會再逃跑了
나는 다시 도망치지 않을 것이다.
Mō Nigeru Koto Wa Shinai
枯れきった乏しい 世の中で偽って
Lies in this withered and scarce world
謊言存在於這個枯萎而匱乏的世界
이 쇠퇴하고 빈곤한 세상에는 거짓말이 존재합니다.
Kare Ki~Ta Toboshī Yononaka De Itsuwa~Te
物憂げなお前が嫌いだ
I hate how listless you are
我討厭你這種無精打采的樣子。
당신이 얼마나 의욕 없어 보이는지 싫어요.
Monou Ge Nao Mae Ga Kirai Da
澄み渡る風景は
The clear scenery
晴朗的景色
햇살 가득한 풍경
深く眠ってる真相と
The truth that lies deep asleep
沉睡深處的真相
깊은 잠 속에 숨겨진 진실
Fukaku Nemu~Teru Shinsō To
リンクしているんだ
It's linked
它與…有關
이것은 다음과 관련이 있습니다.
Rinku Shi Te Iru N Da
1つ
One
一
하나
1 Tsu
怖気付いて後悔する將來よりも
Rather than getting scared and regretting it in the future
與其將來感到害怕和後悔,不如現在就行動。
미래에 두려움과 후회를 느끼기보다는 지금 행동하세요.
Kowa Kidzui Te Kōkai Suru Shōrai Yori Mo
2つ
Two
二
둘
2 Tsu
殻破って進めば広がる世界
If you break out of your shell and move forward, the world will expand
如果你打破束縛,勇往直前,世界將會向你敞開。
당신이 제약에서 벗어나 앞으로 나아간다면, 세상이 당신에게 열릴 것입니다.
Kara Yabu~Te Susume Ba Hirogaru Sekai
もしも この1秒
If this one second
如果這秒鐘
이 두 번째
Moshimo Kono 1 Byō
意味があるんだとしたら
If there's a meaning
如果這其中蘊含著意義
여기에 의미가 있다면...
Imi Ga Aru N Da To Shitara
僕の結末に新たなるシナリオ
A new scenario in my ending
我的結局出現了一個新的場景
엔딩에 새로운 장면이 등장했습니다.
Boku No Ketsumatsu Ni Arata Naru Shinario
書き足して ただ抱き寄せて
Add more and just hold me close
多抱抱我,再多抱抱我。
더 안아줘, 더 안아줘.
Kaki Tashi Te Tada Daki Yose Te
昔から 逸らしてた new stageに今
I've been avoiding this new stage for a long time now
我很久以來一直在迴避這個新階段。
저는 오랫동안 이 새로운 단계를 피해왔습니다.
Mukashi Kara Sorashi Te Ta New Stage Ni Ima
手をかざす 未來は
The future is as I hold out my hand
未來就在我伸出的手間。
미래는 내가 뻗은 손 안에 있다.
Te O Kazasu Miki Wa
零れ落ちそうな 君の雫は
Your tears that seem about to spill
你那似乎即將奪眶而出的淚水
당신의 눈물이 터져 나올 것 같았습니다.
Kobore Ochi Sō Na Kimi No Shizuku Wa
そっと 三千世界を色付ける
Gently coloring the three thousand worlds
輕輕地為三千個世界著色
삼천 세계를 부드럽게 물들이며
Sotto San Sen Sekai O Iro Tsukeru
苦しいなら きっと闇を切り裂いて
If it's painful, then I'll cut through the darkness
如果痛苦的話,我就斬斷黑暗。
고통이 있다면, 나는 어둠을 가르겠다.
Kurushī Nara Kitto Yami O Kirisai Te
今迎えにいくよ
I'll come pick you up now
我現在就來接你
지금 데리러 갈게요.
Ima Mukae Ni Iku yo
最初から ずっと 流れ彷徨い
From the beginning, I've been wandering
從一開始,我就一直在徘徊。
처음부터 나는 흔들렸습니다.
Saisho Kara Zutto Nagare Samayoi
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
The hustle and bustle surrounds me
我周圍一片熙熙攘攘。
나는 북적이는 군중에 둘러싸여 있었습니다.
Kensō En zhuàng Ni Boku O Torikakon De
寂しいとか きっと
I'm sure you'll feel lonely
我確信你會感到孤獨
당신은 외로움을 느낄 거예요.
Sabishī Toka Kitto
分かっていたんだ
I knew it
我就知道
나는 그것을 알았다
Waka~Tei Tan Da
お別れする
Saying goodbye
道別
작별 인사
O Wakare Suru
いつからか ずっと 見上げる空の
Since when have I always looked up at the sky
我何時開始總是仰望天空?
언제부터 나는 항상 하늘을 올려다보기 시작했을까?
Itsu kara Ka Zutto Miageru Sora No
偶像 理想 眺めて手を伸ばす
I look at my idol, my ideal, and reach out my hand
我望著我的偶像,我的理想,伸出手
나는 내 우상, 내 이상형을 바라보며 손을 내밀었다.
Gūzō Risō Nagame Te Te O Nobasu
いつの日か きっと 広がる曇天に
Someday, surely, in the spreading cloudy sky
總有一天,在陰雲密佈的天空下。
어느 날, 어두운 구름이 가득한 하늘 아래서...
お別れする
Saying goodbye
道別
작별 인사
O Wakare Suru
Slash your tears away
Slash your tears away
割開你的眼淚
눈물을 터뜨리세요
Slash Your Tiāzu Away
もう 逃げることはしない
I won't run away anymore
我不會再逃跑了
나는 다시 도망치지 않을 것이다.
Mō Nigeru Koto Wa Shinai
詞:馬場龍樹
Lyrics: Tatsuki Baba
作詞:馬場達樹
작사: 타츠키 바바
曲:馬場龍樹/遠藤なおき
Song: Baba Ryuju/Endo Naoki
歌曲:馬場龍珠/遠藤直樹
노래: 바바 드래곤볼 / 엔도 나오키
slash
●●●
正しい引き金を引いて
らしくない感情のお前が嫌いだ
つまらないものばかり追って
物陰に潛める
悲しい言い訳をして いつも
ヒロインを演じてるお前を憎んだ
涙なんて性に合わないだろう
鏡に映る本當の
何も成せないままの僕に
終止符を打った
最初から ずっと 流れ彷徨い
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
寂しいとか きっと
分かっていたんだ
お別れする
いつからか ずっと 見上げる空は
空想 幻想だらけで 絡みつく
いつの日か きっと 広がる曇天に
お別れする
Slash your tears away
もう 逃げることはしない
枯れきった乏しい 世の中で偽って
物憂げなお前が嫌いだ
澄み渡る風景は
深く眠ってる真相と
リンクしているんだ
1つ
怖気付いて後悔する將來よりも
2つ
殻破って進めば広がる世界
......
●●●
もしも この1秒
意味があるんだとしたら
僕の結末に新たなるシナリオ
書き足して ただ抱き寄せて
昔から 逸らしてた new stageに今
手をかざす 未來は
零れ落ちそうな 君の雫は
そっと 三千世界を色付ける
苦しいなら きっと闇を切り裂いて
今迎えにいくよ
最初から ずっと 流れ彷徨い
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
寂しいとか きっと
分かっていたんだ
お別れする
いつからか ずっと 見上げる空の
偶像 理想 眺めて手を伸ばす
いつの日か きっと 広がる曇天に
お別れする
Slash your tears away
もう 逃げることはしない
春を告げる
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜,我夢見東京一間六張半榻榻米的房間。
늦은 밤, 저는 도쿄의 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天即將消失的賽博城堡裡
내일 사라질 사이버 캐슬에서
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動遊戲
게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失。
사라지지 않을 것이다.
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒人
여기에는 아무도 없습니다.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいないから
Because there's no one here
因為這裡沒有人
여기에는 아무도 없으니까요.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai Kara
ここに救いはないよ
There's no salvation here
這裡沒有救贖
여기에는 구원이 없습니다.
Koko Ni Sukui Wa Nai Yo
早く行っておいで
Go quickly
快點
서둘러요
Hayaku I~Te Oide
難しい話はやめよう
Let's stop talking about difficult things
我們別再談論那些棘手的事情了。
그런 까다로운 문제에 대한 이야기는 그만하자.
Muzukashī Hanashi Hayame Yō
とりあえず上がって
For now, go up
現在,向上走。
이제 위로 올라가세요.
Toriaezu Aga~Te
酒でも飲んでさ
Have a drink or something
喝點東西什麼的
뭔가 마실 것 좀 마셔요.
Sake Demo Non De Sa
いつも誰にでもいうことを
Always tell everyone
一定要告訴所有人
모두에게 꼭 알려주세요
Itsumo Dare Ni Demo Iu Koto O
繰り返してる
Repeatedly
反覆
자꾸
Kurikaeshi Teru
完璧な演出と 完璧な人生を
A perfect production and a perfect life
完美的作品,完美的生活
완벽한 예술 작품, 완벽한 삶
Kanpeki Na Enshutsu To Kanpeki Na Jinsei O
幼少期の面影は誰も知らないんだ
No one knows what my childhood looked like
沒有人知道我的童年是什麼樣子。
내 어린 시절이 어땠는지 아는 사람은 아무도 없습니다.
Yōshō Ki No Omokage Wa Dare Mo Shira Nai N Da
誰もが
Everyone
每個人
모든 사람
Dare Mo Ga
マイノリティなタイムトラベラー
Minority time travelers
少數族裔時間旅行者
소수 민족 시간 여행자들
Mainoriti Na Taimu Toraberā
ほら真夜中はすぐそこさ
Look, midnight is just around the corner
瞧,午夜馬上就要到了。
보세요, 자정이 곧 다가왔습니다.
Hora Mayonaka Wa Sugu Soko Sa
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜,我夢見東京一間六張半榻榻米的房間。
늦은 밤, 저는 도쿄의 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天即將消失的賽博城堡裡
내일 사라질 사이버 캐슬에서
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動遊戲
게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失。
사라지지 않을 것이다.
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒人
여기에는 아무도 없습니다.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒人
여기에는 아무도 없습니다.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
明日世界は終わるんだって
The world is going to end tomorrow
世界末日明天就要來了
세상의 종말은 내일이다.
Ashita Sekai Wa Owaru N Datte
昨日は寢れなくて
I couldn't sleep yesterday
我昨天沒睡著
나는 어젯밤에 잠을 자지 못했다.
Kinō Wa qǐn Re Naku Te
小さな記憶の箱は
A small box of memories
一個裝滿回憶的小盒子
추억이 담긴 작은 상자
Chīsana Kioku No Hako Wa
夜の海に浮かんでいる
Floating in the sea at night
夜晚漂浮在海面上
밤에 바다에 떠다니며
Yoru No Umi Ni Ukan De Iru
僕らを描いたあの絵の中に
In that picture that depicts us
在那幅描繪我們的照片中
우리를 묘사한 그 사진에서
Bokura O Kai Ta Ano E No Naka Ni
吸い込まれるように
As if being sucked in
彷彿被吸入其中
마치 빨려들어가는 것 같은 느낌이었습니다.
Suikoma Reru Yō Ni
終末旅行を楽しもう
Enjoy the end of the world journey
享受世界盡頭的旅程
지구 끝까지의 여행을 즐겨보세요.
Shūmatsu Ryokō O Tanoshi Mō
どうせ全部今日で
Anyway, it's all today
總之,今天就到此為止了。
오늘은 여기까지입니다.
Dōse Zenbu Kyō De
終わりなんだから
Because it's the end
因為一切都結束了
모든 것이 끝났으니까요.
Owari Nan Dakara
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜,我夢見東京一間六張半榻榻米的房間。
늦은 밤, 저는 도쿄의 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天即將消失的賽博城堡裡
내일 사라질 사이버 캐슬에서
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動遊戲
게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失。
사라지지 않을 것이다.
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒人
여기에는 아무도 없습니다.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒人
여기에는 아무도 없습니다.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜,我夢見東京一間六張半榻榻米的房間。
늦은 밤, 저는 도쿄의 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天即將消失的賽博城堡裡
내일 사라질 사이버 캐슬에서
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動遊戲
게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失。
사라지지 않을 것이다.
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒人
여기에는 아무도 없습니다.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいないから
Because there's no one here
因為這裡沒有人
여기에는 아무도 없으니까요.
Koko Ni Wa Dare Mo Inai Kara
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:鯨魚
노래: 고래
春を告げる
●●●
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいないから
......
●●●
ここに救いはないよ
早く行っておいで
難しい話はやめよう
とりあえず上がって
酒でも飲んでさ
いつも誰にでもいうことを
繰り返してる
完璧な演出と 完璧な人生を
幼少期の面影は誰も知らないんだ
誰もが
マイノリティなタイムトラベラー
ほら真夜中はすぐそこさ
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいない
......
●●●
明日世界は終わるんだって
昨日は寢れなくて
小さな記憶の箱は
夜の海に浮かんでいる
僕らを描いたあの絵の中に
吸い込まれるように
終末旅行を楽しもう
どうせ全部今日で
終わりなんだから
......
●●●
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいない
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいないから
a.m 3:21
溶けた光の跡 甘い夢の中で
Traces of melted light in a sweet dream
甜蜜夢境中融化的光芒
달콤한 꿈에 녹아드는 빛
Toke Ta Hikari No Ato Amai Yume No Naka De
すぐになくなってしまう
It will be gone soon
它很快就會消失。
곧 사라질 거예요.
Sugu Ni Nakuna~Te Shimau
時間と人生と
Time and life
時間和生活
시간과 삶
Jikan To Jinsei To
なびく幹したシャツに
In a flowing shirt
穿著一件飄逸的襯衫
흐르는 셔츠를 입고
Nabiku Kan Shita Shatsu Ni
香る秋の花が
Fragrant autumn flowers
芬芳的秋花
향기로운 가을 꽃
Kaoru Aki No Hana Ga
諦めの悪い私の癖みたいで
It seems to be my habit of not giving up
我似乎有個習慣,就是不肯放棄。
나는 결코 포기하지 않는 습관이 있는 것 같다.
Akirame No Warui Watashi No Kuse Mitai De
乾いた風と哀愁
Dry Wind and Sorrow
乾風與悲傷
건조한 바람과 슬픔
Kawai Ta Kaze To Aishū
カーブミラーで曲がって
Turn at the convex mirror
轉動凸面鏡
회전 볼록 거울
Kābu Mirā De Maga~Te
見えた世界は
The world I saw
我所看到的世界
내가 보는 세상
Mie Ta Sekai Wa
カーテン越しに聴いた
I listened through the curtains
我透過窗簾偷聽。
나는 커튼을 통해 엿듣는다.
Kāten Koshi Ni Kii Ta
隣人の會話の様に見えた
It looked like a conversation between neighbors
看起來像是鄰居之間的對話。
이웃들끼리의 대화처럼 보입니다.
Rinjin No Kaiwa No Sama Ni Mie Ta
遠くの電線に止まった鳥は
A bird perched on a distant electric wire
一隻鳥棲息在遠處的電線上。
멀리 있는 전선에 새 한 마리가 앉아 있습니다.
Tōku No Densen Ni Toma~Ta Tori Wa
何も知らん顔で
Pretending not to know anything
假裝什麼都不知道
아무것도 모른다고 가장해라
Nani Mo Shirankao De
渇いた喉に
For a dry throat
喉嚨乾燥
목이 마르다
Kawai Ta Nodo Ni
そっとぬるい水を流し込んだ
I gently poured in lukewarm water.
我輕輕地倒入溫水。
나는 따뜻한 물을 조심스럽게 부었다.
Sotto Nurui Mizu O Nagashikon Da
溶けた光の跡 甘い夢の中で
Traces of melted light in a sweet dream
甜蜜夢境中融化的光芒
달콤한 꿈에 녹아드는 빛
Toke Ta Hikari No Ato Amai Yume No Naka De
すぐになくなってしまう
It will be gone soon
它很快就會消失。
곧 사라질 거예요.
Sugu Ni Nakuna~Te Shimau
時間と人生と
Time and life
時間和生活
시간과 삶
Jikan To Jinsei To
なびく幹したシャツに
In a flowing shirt
穿著一件飄逸的襯衫
흐르는 셔츠를 입고
Nabiku Kan Shita Shatsu Ni
香る秋の花が
Fragrant autumn flowers
芬芳的秋花
향기로운 가을 꽃
Kaoru Aki No Hana Ga
諦めの悪い私の癖みたいで
It seems to be my habit of not giving up
我似乎有個習慣,就是不肯放棄。
나는 결코 포기하지 않는 습관이 있는 것 같다.
Akirame No Warui Watashi No Kuse Mitai De
夜空に溶けたなら
If it melts into the night sky
如果它融入夜空
밤하늘에 섞여들어가면
Yozora Ni Toke Ta Nara
甘い甘い夢の向こう側へ
To the other side of sweet sweet dreams
甜蜜夢境的另一端
달콤한 꿈의 반대편
Amai Amai Yume No Mukō Soba E
電気を消した部屋で
In a room with the lights off
在一個關燈的房間裡
어두운 방에서
Denki O Shō Shita Heya De
傷んだ髪の感觸だけを
Just the feeling of damaged hair
只是頭髮受損的感覺
그냥 내 머리카락이 손상된 것 같아요.
Itan Da Kami No gǎn chù Dake O
君はいつだって
You are always
你總是
당신은 항상
Kimi Wa Itsu Datte
少し寂しそうな顔をしていた
He looked a little lonely
他看起來有點孤單
그는 조금 외로워 보였다.
Sukoshi Sabishi Sō Na Kao O Shi Tei Ta
季節の終わりを知っているようで
It's like I know the end of the season
我好像知道賽季的結局。
시즌이 어떻게 끝날지 알 것 같아요.
Kisetsu No Owari O Shi~Te Iru Yō De
どこで間違ったって
Where did I go wrong?
我到底錯在哪裡?
정확히 어디서 잘못되었을까요?
Dokode Machiga~Tatte
自問自答ばかりだ
I just keep asking myself questions
我一直在問自己這些問題
나는 계속해서 나 자신에게 이런 질문을 던진다
Jimonjitō Bakari Da
振り返れば 後味の悪い過去の道
Looking back, the road of the past leaves a bad taste in my mouth
回首往事,過去的路讓我感到苦澀。
돌이켜보면, 지난 길은 나를 씁쓸하게 만든다.
Furikaere Ba Atoaji No Warui Kako No Michi
溶けた光の跡 甘い夢の中で
Traces of melted light in a sweet dream
甜蜜夢境中融化的光芒
달콤한 꿈에 녹아드는 빛
Toke Ta Hikari No Ato Amai Yume No Naka De
すぐになくなってしまう
It will be gone soon
它很快就會消失。
곧 사라질 거예요.
Sugu Ni Nakuna~Te Shimau
時間と人生と
Time and life
時間和生活
시간과 삶
Jikan To Jinsei To
なびく幹したシャツに
In a flowing shirt
穿著一件飄逸的襯衫
흐르는 셔츠를 입고
Nabiku Kan Shita Shatsu Ni
香る秋の花が
Fragrant autumn flowers
芬芳的秋花
향기로운 가을 꽃
Kaoru Aki No Hana Ga
諦めの悪い私の癖みたいで
It seems to be my habit of not giving up
我似乎有個習慣,就是不肯放棄。
나는 결코 포기하지 않는 습관이 있는 것 같다.
Akirame No Warui Watashi No Kuse Mitai De
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:鯨魚
노래: 고래
a.m 3:21
●●●
溶けた光の跡 甘い夢の中で
すぐになくなってしまう
時間と人生と
なびく幹したシャツに
香る秋の花が
諦めの悪い私の癖みたいで
......
●●●
乾いた風と哀愁
カーブミラーで曲がって
見えた世界は
カーテン越しに聴いた
隣人の會話の様に見えた
遠くの電線に止まった鳥は
何も知らん顔で
渇いた喉に
そっとぬるい水を流し込んだ
......
●●●
溶けた光の跡 甘い夢の中で
すぐになくなってしまう
時間と人生と
なびく幹したシャツに
香る秋の花が
諦めの悪い私の癖みたいで
......
●●●
夜空に溶けたなら
甘い甘い夢の向こう側へ
電気を消した部屋で
傷んだ髪の感觸だけを
君はいつだって
少し寂しそうな顔をしていた
季節の終わりを知っているようで
どこで間違ったって
自問自答ばかりだ
振り返れば 後味の悪い過去の道
......
●●●
溶けた光の跡 甘い夢の中で
すぐになくなってしまう
時間と人生と
なびく幹したシャツに
香る秋の花が
諦めの悪い私の癖みたいで
麻痺
痺れちゃうくらいに怖くてさ
I was so scared I was paralyzed
我當時嚇壞了,動彈不得。
나는 너무 무서워서 움직일 수 없었습니다.
Shibire Chau Kurai Ni Kowaku Te Sa
足が竦んで竦んでいた
My legs were shaking and trembling.
我的雙腿在顫抖。
다리가 떨려요.
Ashi Ga SukuNde SukuNde Ita
その時落ちた涙が
The tears that fell at that time
那時落下的淚水
그때 흘린 눈물
Sonotoki Ochi Ta Namida Ga
今も忘れらんないよな
I still can't forget it
我至今仍無法忘記它。
아직도 잊지 못해요.
Ima Mo Wasure Ran Nai Yo Na
どうしようか
What should I do?
我該怎麼辦?
어떻게 해야 하나요?
Dōshi Yō Ka
逆境は慣れてないから
I'm not used to adversity
我不習慣逆境。
나는 역경에 익숙하지 않다.
Gyakkyō Wa Nare Te Nai Kara
曖昧な 覚悟しか出來てないよな
You only have a vague resolve
你只有一份模糊的決心。
당신은 막연한 결심만 가지고 있습니다.
Aimai Na Kakugo Shika Ideki Te Nai Yo Na
細胞が硬直し始めては
The cells begin to stiffen
細胞開始變硬
세포가 굳어지기 시작했습니다
Saibō Ga Kōchoku Shi Hajimete Wa
あんまりな未來を見せてくんだな
You're showing me such a terrible future
你向我展示了一個如此糟糕的未來。
당신은 나에게 정말 끔찍한 미래를 보여줬어요.
Anmari Na Miki O Mise Te Kun Da Na
あの頃の僕らただ人を羨んでは
Back then, we just envied others
那時候,我們只是羨慕別人。
그 당시에는 우리는 다른 사람들을 부러워했을 뿐이었습니다.
Ano Koro No Bokura Tada Hito O Urayan Dewa
見えない何かに怒ってさ
Angry at something I can't see
我為一些看不見的東西感到憤怒
나는 보이지 않는 것에 화가 난다.
Mie Nai Nani Ka Ni Oko~Te Sa
片足で跨げる様な
Like you can straddle it with one leg
就像你可以用一條腿跨坐在它上面一樣
마치 한쪽 다리로 올라탈 수 있는 것과 같습니다.
Kataashi De Mataga Ge Ru Sama Na
段差をずっと睨んで
Staring at the steps
盯著台階
계단을 바라보며
Dansa O Zutto Niran De
言葉も出なくて掻きむしっていた
I couldn't find the words and just scratched myself.
我找不到合適的詞語,只好搔了搔自己。
적절한 단어를 찾을 수 없어서 그냥 긁었습니다.
Kotoba Mo Shutsu Naku Te Kaki Mushi~Tei Ta
痺れちゃうくらいに怖くてさ
I was so scared I was paralyzed
我當時嚇壞了,動彈不得。
나는 너무 무서워서 움직일 수 없었습니다.
Shibire Chau Kurai Ni Kowaku Te Sa
足が竦んで竦んでいた
My legs were shaking and trembling.
我的雙腿在顫抖。
다리가 떨려요.
Ashi Ga SukuNde SukuNde Ita
その時落ちた涙が
The tears that fell at that time
那時落下的淚水
그때 흘린 눈물
Sonotoki Ochi Ta Namida Ga
今も忘れらんないよな
I still can't forget it
我至今仍無法忘記它。
아직도 잊지 못해요.
Ima Mo Wasure Ran Nai Yo Na
私を強くさせた貴方に捧げる
Dedicated to you, who made me strong
謹以此獻給你,是你讓我變得堅強
이 글을 당신에게 바칩니다. 당신 덕분에 저는 강해졌습니다.
Watashi O Tsuyoku Sa se Ta Anata Ni Sasageru
可憐なアタックに込めた
A lovely attack
一次漂亮的進攻
아름다운 공격
Karen Na Atakku Ni Kome Ta
素敵なバラードを
A nice ballad
一首優美的民謠
아름다운 민요
Suteki Na Barādo O
殘響が耳の奧でなってたんだな
There was a lingering echo in the back of my ears.
耳後傳來一陣揮之不去的迴音。
끊임없이 메아리가 내 귀 뒤에 울려 퍼졌습니다.
cán Hibiki Ga Mimi No ào De Na~Te Tan Da Na
苦しいよな獨りで立ち向かうのは
It's painful to face it alone
獨自面對這一切很痛苦。
이 모든 일을 혼자서 겪는 건 고통스러워요.
Kurushī Yo Na dú Ri De Tachimukau No Wa
よれたTシャツの裏 隠した弱い心
Behind my wrinkled T-shirt I hide a weak heart
皺巴巴的T恤衫下,藏著一顆脆弱的心
주름진 티셔츠 아래에는 깨지기 쉬운 마음이 숨어 있습니다.
Yore Ta T Shatsu No Ura Kakushi Ta Yowai Kokoro
見えないフリをしていたよな
I was pretending not to see
我假裝沒看見
나는 못 본 척했다.
Mie Nai Furi O Shi Tei Ta yo Na
そこに刻まれたそれぞれの傷を
Each scar engraved there
那裡刻著的每一道疤痕
거기에 새겨진 모든 흉터
Soko Ni Koku Mare Ta Sorezore No Kizu O
奈落の底まで連れて行かないか
Won't you take me to the depths of hell?
你願意帶我下到地獄深處嗎?
나를 지옥 깊은 곳으로 데려가줄 수 있겠나?
Naraku No Soko Made Tsure Te Ika Nai Ka
壊れちゃうくらいに脆くても
Even if it's so fragile that it might break
即使它非常脆弱,可能會破碎
매우 깨지기 쉽고 깨질 수도 있지만요.
Koware Chau Kurai Ni Moroku Te Mo
強く愛を求めていた
I was desperately looking for love
我曾迫切地渴望愛情。
나는 한때 사랑을 갈망했다.
Tsuyoku Ai O Motome Tei Ta
このステージに立ってる意味を
The meaning of standing on this stage
站在這個舞台上的意義
이 무대에 서는 것의 의미
Kono Sutēji Ni Ta~Teru Imi O
今も忘れたくないよな
I still don't want to forget
我仍然不想忘記
아직도 잊고 싶지 않아요.
Ima Mo Wasure Taku Nai Yo Na
遙かに遠く飛んだ丸い太陽
The round sun that flew far, far away
那輪圓圓的太陽飛向了遙遠的地方
둥근 태양이 먼 곳을 향해 날아갔다.
yáo Ka Ni Tōku Ton Da Marui Taiyō
紅蓮に光ってたいと
I want to shine in crimson
我想在深紅色中閃耀
나는 진홍색으로 빛나고 싶다.
Guren Ni Hika~Te Tai To
願う僕らの様だな
It's just like us wishing
就像我們希望的那樣
우리가 바랐던 대로
Negau Bokura No Sama Da Na
通り雨 貴方の頭上に落ちていく
A passing shower falls on your head
一陣陣陣小雨落在你的頭上。
당신의 머리 위로 가벼운 이슬비가 내렸습니다.
Tōriame Anata No Zujō Ni Ochi Te Iku
「助けて」と聞こえた
I heard "Help me"
我聽到有人說「救救我」。
누군가가 "도와주세요"라고 말하는 것을 들었습니다.
` Tasuke Te ' To Kikoe Ta
それが噓か誠かなんて
Whether that's a lie or the truth
無論那是謊言還是真相
거짓말이든 진실이든
Sore Ga SoKa Makoto Ka Nante
痺れちゃうくらいに怖くてさ
I was so scared I was paralyzed
我當時嚇壞了,動彈不得。
나는 너무 무서워서 움직일 수 없었습니다.
Shibire Chau Kurai Ni Kowaku Te Sa
足が竦んで竦んでいた
My legs were shaking and trembling.
我的雙腿在顫抖。
다리가 떨려요.
Ashi Ga SukuNde SukuNde Ita
その時落ちた涙が
The tears that fell at that time
那時落下的淚水
그때 흘린 눈물
Sonotoki Ochi Ta Namida Ga
今も忘れらんないよな
I still can't forget it
我至今仍無法忘記它。
아직도 잊지 못해요.
Ima Mo Wasure Ran Nai Yo Na
私を強くさせた貴方に捧げる
Dedicated to you, who made me strong
謹以此獻給你,是你讓我變得堅強
이 글을 당신에게 바칩니다. 당신 덕분에 저는 강해졌습니다.
Watashi O Tsuyoku Sa se Ta Anata Ni Sasageru
可憐なアタックに込めた
A lovely attack
一次漂亮的進攻
아름다운 공격
Karen Na Atakku Ni Kome Ta
素敵なバラードを
A nice ballad
一首優美的民謠
아름다운 민요
Suteki Na Barādo O
嗚呼 今
Ah, now
啊,現在
아, 지금
Aa Ima
靜かに心が燃えてたみたいだ
It's like my heart was quietly burning
感覺我的心在悄悄燃燒。
나는 내 가슴이 조용히 타오르는 것을 느낀다.
Shizuka Ka Ni Kokoro Ga Moe Te Ta Mitai Da
詞:TOOBOE
Lyrics: TOOBOE
歌詞:TOOBOE
가사: 투보
曲:TOOBOE
Song: TOOBOE
歌曲:TOOBOE
노래: 투보
麻痺
●●●
痺れちゃうくらいに怖くてさ
足が竦んで竦んでいた
その時落ちた涙が
今も忘れらんないよな
......
●●●
どうしようか
逆境は慣れてないから
曖昧な 覚悟しか出來てないよな
細胞が硬直し始めては
あんまりな未來を見せてくんだな
あの頃の僕らただ人を羨んでは
見えない何かに怒ってさ
片足で跨げる様な
段差をずっと睨んで
言葉も出なくて掻きむしっていた
痺れちゃうくらいに怖くてさ
足が竦んで竦んでいた
その時落ちた涙が
今も忘れらんないよな
私を強くさせた貴方に捧げる
可憐なアタックに込めた
素敵なバラードを
......
●●●
殘響が耳の奧でなってたんだな
苦しいよな獨りで立ち向かうのは
よれたTシャツの裏 隠した弱い心
見えないフリをしていたよな
そこに刻まれたそれぞれの傷を
奈落の底まで連れて行かないか
壊れちゃうくらいに脆くても
強く愛を求めていた
このステージに立ってる意味を
今も忘れたくないよな
遙かに遠く飛んだ丸い太陽
紅蓮に光ってたいと
願う僕らの様だな
......
●●●
通り雨 貴方の頭上に落ちていく
「助けて」と聞こえた
それが噓か誠かなんて
痺れちゃうくらいに怖くてさ
足が竦んで竦んでいた
その時落ちた涙が
今も忘れらんないよな
私を強くさせた貴方に捧げる
可憐なアタックに込めた
素敵なバラードを
嗚呼 今
靜かに心が燃えてたみたいだ
真っ白
ご覧
Please see
請看
참조해주세요
Goran
夕日が沈むのが早くなりました
The sun sets earlier
太陽落山得早。
해가 일찍 진다.
Yūhi Ga Shizumu No Ga Hayaku Nari Mashi Ta
少し考えちゃう様な
I think it makes me think a little
這讓我有點思考。
이건 좀 생각하게 만드는군요.
Sukoshi Kangae Chau Sama Na
夜が増えました
The nights have increased
夜晚變長了。
밤이 점점 길어지고 있습니다.
Yoru Ga Fue Mashi Ta
夏の蒸し暑い気候が
The hot and humid summer weather
炎熱潮濕的夏季天氣
더운 습한 여름 날씨
Natsu No Mushiatsui Kikō Ga
戀しくなりました
I fell in love
我戀愛了
나는 사랑에 빠졌어요.
liàn Shiku Nari Mashi Ta
夢を追いかけてる 君は素敵です
You're chasing your dreams, you're wonderful
你在追逐夢想,你真棒!
당신은 꿈을 쫓고 있어요. 정말 멋지네요!
Yume O Oikake Teru Kimi Wa Suteki Desu
あの口付けはお芝居でしょうか
Was that kiss just a play?
那個吻只是演戲嗎?
그 키스는 그저 연기였나요?
Ano Kuchidzuke Hao Shibai Desho U ka
真っ白な薔薇の上で二人
The two of us on a pure white rose
我們倆站在一朵純白的玫瑰上
우리는 순백의 장미 위에 섰습니다.
Masshiro Na Bara No Jō De Ni Hito
寢転んで
Falling asleep
入睡
잠들다
qǐn Koron De
このままでいられたら
If I could stay like this
如果我能一直這樣下去就好了
나는 영원히 이렇게 지낼 수 있었으면 좋겠다.
Kono mama De I Rare Tara
素敵でいいのに
It's nice and good
它很好,很棒
좋아요, 훌륭해요.
Suteki De Ī No Ni
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
The love that was nurtured as time passed by
隨著時間的流逝而滋養的愛
시간이 흐르면서 커지는 사랑
Sugisa~Teku Jikan No Naka Hagukun Da Ai Wa
何時か 成就します様に
I hope it will come true someday
我希望它有朝一日能夠實現。
언젠가는 실현되기를 바랍니다.
Nanji Ka Jōju Shi Masu Sama Ni
路上に咲いた花 雪に埋れてく
The flowers that bloomed on the road are buried in snow
路邊盛開的花朵已被雪掩埋。
길가에 피어 있던 꽃들은 눈에 묻혔습니다.
Rojō Ni Sai Ta Hana Yuki Ni Umore Teku
その間違いには 愛がありますか
Is there love in that mistake?
這個錯誤裡有愛嗎?
이 실수에 사랑이 담겨 있을까?
Sono Machigai Ni Wa Ai Ga Arimasu Ka
それはそれは
That's it
就是這樣
그게 다예요.
Soreha Soreha
美しい満月の晩でした
It was a beautiful full moon night
那是一個美麗的滿月之夜
보름달이 뜬 아름다운 밤이었습니다.
Utsukushī Mangetsu No Ban De Shita
自分を離れてく 君は素敵です
You're so wonderful, you're leaving me behind
你太好了,你要離開我了。
너는 나에게 너무 좋은 사람이야. 너는 나를 떠나려고 해.
Jibun O Hanare Teku Kimi Wa Suteki Desu
時の移ろいは 有限みたいだ
The passage of time seems finite
時間的流逝似乎是有限的。
시간의 흐름은 유한한 것 같습니다.
Toki No Utsuroi Wa Yūgen Mitai Da
楽しくて笑っていた日々はもう昔
The days of fun and laughter are long gone
歡樂的日子早已遠去。
그 즐거웠던 시절은 이제 사라졌습니다.
Tanoshiku Te Wara~Tei Ta Hibi Wa Mō Mukashi
そんな日も束の間にまた春が來る
Such days are fleeting and spring comes again
這樣的日子轉瞬即逝,春天終會再來一次。
그런 날들은 눈 깜짝할 새에 지나가고, 다시 봄이 찾아온다.
Son'na Hi Mo Tsukanoma Ni Mata Haru Ga lái Ru
大丈夫さ また會えるよ
It's okay, we'll meet again
沒關係,我們還會再見的。
괜찮아요, 다음에 또 만나요.
Daijōbu Sa Mata huì Eru Yo
そう言っておくれ
Say that
這麼說
그래서
Sō I~Te Okure
何時か 泣かない様に
So that someday I won't cry
這樣,總有一天我不會再哭了。
그렇게 하면 언젠가는 더 이상 울지 않을 거야.
Nanji Ka Naka Nai Sama Ni
君の笑い方をそっと
The way you laugh softly
你輕笑的樣子
당신이 웃는 방식
Kimi No Warai Hō O Sotto
本気で真似てみたけど
I tried to imitate it seriously
我試著認真地模仿它。
나는 그것을 주의 깊게 모방하려고 노력했습니다.
Honki De Mane Te Mita Kedo
私には理解できない
I don't understand
我不明白
나는 이해하지 못한다
Watashi Ni Wa Rikai Dekinai
君が現れただけ
You just showed up
你突然出現了
너는 갑자기 나타났다
Kimi Ga Araware Ta Dake
真っ白な薔薇の上で二人
The two of us on a pure white rose
我們倆站在一朵純白的玫瑰上
우리는 순백의 장미 위에 섰습니다.
Masshiro Na Bara No Jō De Ni Hito
寢転んで
Falling asleep
入睡
잠들다
qǐn Koron De
このままでいられたら
If I could stay like this
如果我能一直這樣下去就好了
나는 영원히 이렇게 지낼 수 있었으면 좋겠다.
Kono mama De I Rare Tara
素敵でいいのに
It's nice and good
它很好,很棒
좋아요, 훌륭해요.
Suteki De Ī No Ni
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
The love that was nurtured as time passed by
隨著時間的流逝而滋養的愛
시간이 흐르면서 커지는 사랑
Sugisa~Teku Jikan No Naka Hagukun Da Ai Wa
何時か 成就します様に
I hope it will come true someday
我希望它有朝一日能夠實現。
언젠가는 실현되기를 바랍니다.
Nanji Ka Jōju Shi Masu Sama Ni
楽しくて笑っていた日々はもう昔
The days of fun and laughter are long gone
歡樂的日子早已遠去。
그 즐거웠던 시절은 이제 사라졌습니다.
Tanoshiku Te Wara~Tei Ta Hibi Wa Mō Mukashi
そんな日も束の間にまた春が來る
Such days are fleeting and spring comes again
這樣的日子轉瞬即逝,春天終會再來一次。
그런 날들은 눈 깜짝할 새에 지나가고, 다시 봄이 찾아온다.
Son'na Hi Mo Tsukanoma Ni Mata Haru Ga lái Ru
大丈夫さ また會えるよ
It's okay, we'll meet again
沒關係,我們還會再見的。
괜찮아요, 다음에 또 만나요.
Daijōbu Sa Mata huì Eru Yo
そう言っておくれ
Say that
這麼說
그래서
Sō I~Te Okure
何時か 泣かない様に
So that someday I won't cry
這樣,總有一天我不會再哭了。
그렇게 하면 언젠가는 더 이상 울지 않을 거야.
Nanji Ka Naka Nai Sama Ni
詞:TOOBOE
Lyrics: TOOBOE
歌詞:TOOBOE
가사: 투보
曲:TOOBOE
Song: TOOBOE
歌曲:TOOBOE
노래: 투보
真っ白
●●●
ご覧
夕日が沈むのが早くなりました
少し考えちゃう様な
夜が増えました
夏の蒸し暑い気候が
戀しくなりました
夢を追いかけてる 君は素敵です
あの口付けはお芝居でしょうか
真っ白な薔薇の上で二人
寢転んで
このままでいられたら
素敵でいいのに
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
何時か 成就します様に
......
●●●
路上に咲いた花 雪に埋れてく
その間違いには 愛がありますか
それはそれは
美しい満月の晩でした
自分を離れてく 君は素敵です
時の移ろいは 有限みたいだ
楽しくて笑っていた日々はもう昔
そんな日も束の間にまた春が來る
大丈夫さ また會えるよ
そう言っておくれ
何時か 泣かない様に
君の笑い方をそっと
本気で真似てみたけど
私には理解できない
君が現れただけ
真っ白な薔薇の上で二人
寢転んで
このままでいられたら
素敵でいいのに
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
何時か 成就します様に
楽しくて笑っていた日々はもう昔
そんな日も束の間にまた春が來る
大丈夫さ また會えるよ
そう言っておくれ
何時か 泣かない様に
ねむるまち
あの日持って帰ったライターで
With the lighter I brought home that day
那天我帶回家的打火機
그날 내가 집에 가져온 라이터
Ano Hi Mo~Te Kae~Ta Raitā De
煙草に火をつける
Light a cigarette
點燃一支香煙
담배에 불을 붙이다
Tabako Ni Hi O Tsukeru
煙で前が見えなくなった
I couldn't see in front of me because of the smoke
因為煙霧瀰漫,我看不見前面的東西。
짙은 연기 때문에 앞을 아무것도 볼 수 없었습니다.
Kemuri De Mae Ga Mie Nakuna~Ta
換気扇の音 消えた
The sound of the ventilation fan disappeared
通風扇的聲音消失了。
환풍기 소리가 사라졌다.
Kankisen No Oto Kie Ta
部屋に殘った缶ビール
Canned beer left in the room
房間裡留下了一罐啤酒。
방에 맥주 캔이 남아 있었습니다.
Heya Ni cán ~Tsu Ta Kan Bīru
幹した下着が
The trunk underwear
軀幹內衣
몸통 속옷
Kan Shita Shitagi Ga
うなだれた私に見えた
I looked dejected
我看起來很沮喪
나는 우울해 보인다
Unadare Ta Watashi Ni Mie Ta
ぐちゃぐちゃになった部屋
A messy room
凌亂的房間
지저분한 방
Guchagucha Ni Na~Ta Heya
死體みたいなぬいぐるみ
Corpse-like stuffed toy
屍體狀的絨毛玩具
시체 모양의 봉제 장난감
Shi tǐ Mitai Na Nuigurumi
今夜はパレード
Tonight is the parade
今晚有遊行。
오늘 밤에 퍼레이드가 있어요.
Kon'ya Wa Parēdo
弱めの冷房に揺れた前髪が
My bangs swaying in the weak air conditioning
我的瀏海在微弱的冷氣聲音中搖曳。
내 앞머리가 에어컨의 희미한 소리에 흔들렸다.
Yowame No Reibō Ni Yure Ta Maegami Ga
あの夏を何度も思い出させる
It reminds me of that summer again and again
它一次又一次地讓我想起那個夏天。
그 여름이 자꾸 생각납니다.
Ano Natsu O Nani Do Mo Omoide Sa seru
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こうよ
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō Yo
今夜も街燈は耐えきれずに
Tonight the streetlights can't stand it either
今晚路燈也受不了了。
오늘 밤은 가로등조차 견딜 수 없을 것 같아요.
Kon'ya Mo jiē dēng Wa Tae Kire Zu Ni
目をつむるんだ
Close your eyes
閉上眼睛
눈을 감아요
Me O Tsumuru N Da
砕けて散った葛藤 思想
Shattered and scattered conflicts and thoughts
破碎而分散的衝突和思想
분열되고 분산된 갈등과 아이디어
Kudake Te Chi~Ta Kattō Shisō
ドラマで見たんだ
I saw it in a drama
我在一部電視劇裡看到的。
TV시리즈에서 봤어요.
Dorama De Mi Tan Da
正義は必ず勝つって
Justice always prevails
正義終將戰勝邪惡。
결국 정의는 악을 이길 것이다.
Masayoshi Wa Kanarazu Katsu ~Tsu Te
正義って何なの?
What is justice?
什麼是正義?
정의란 무엇인가?
Masayoshi ~Tsu Te Nani Na no ?
わかんないことはわかんないよ
I don't know what I don't know
我不知道我不知道什麼。
나는 내가 무엇을 모르는지 모른다.
Wakan Nai Koto Wa Wakan Nai Yo
まだ子供だし 大人じゃないし
I'm still a child, not an adult
我還是個孩子,不是大人。
저는 아직 어른이 아닌 아이입니다.
Mada Kodomo Dashi Otona Ja Naishi
今日も天井を見ていた
I was looking at the ceiling today
我今天一直在看天花板。
나는 하루종일 천장을 바라보고 있었습니다.
Kyō Mo Tenjō O Mi Tei Ta
変わらない風景だ
The scenery remains unchanged
景色依舊如故。
풍경은 변함없이 그대로입니다.
Kawara Nai Fūkei Da
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こうよ
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō Yo
今夜も向かいのビルは
Tonight, the building across the street
今晚,街對面的那棟大樓
오늘 밤, 길 건너편 건물
Kon'ya Mo Mukai No Biru Wa
布団に潛るんだ
I'll hide in my futon
我要躲進我的蒲團裡。
나는 명상 쿠션 속에 숨고 싶다.
Futon Ni qián Ru N Da
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
もうすぐ終電だよ
The last train is coming soon
末班車即將到來
마지막 기차가 곧 도착합니다
Mōsugu Shūden Da Yo
さよならって言えた気がしたんだ
I felt like I was able to say goodbye
我覺得我終於可以好好道別了。
마침내 제대로 작별인사를 할 수 있을 것 같아요.
Sayonara ~Tsu Te Ie Ta Ki Ga Shita N Da
あの日の私と変わらない私に
I'm the same person I was back then
我還是以前的我。
나는 여전히 언제나 그랬던 것과 똑같은 사람입니다.
Ano Hi No Watashi To Kawara Nai Watashi Ni
もういいんだよ
It's enough now
夠了,現在就到此為止。
이제 충분해요, 지금은 충분해요.
Mō Ī N Da Yo
許して それから
Forgive me, then
那麼,請原諒我吧。
그러니 용서해 주세요.
Yurushi Te Sore kara
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こうよ
Let's go to Sleeping Town
我們去睡城吧
침실 마을로 가자.
Nemuru Machi Ni Gyō Kō Yo
もういいよ
That's enough
這就夠了。
그만해요.
Mō Ī Yo
疲れたよ
I'm tired
我累了
피곤해요.
Tsukare Ta yo
じゃあ またね
see you later
回頭見
나중에 봐요
Jā Mata Ne
またね
see you
再見
안녕히 가세요
Mata Ne
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:鯨魚
노래: 고래
ねむるまち
●●●
あの日持って帰ったライターで
煙草に火をつける
煙で前が見えなくなった
換気扇の音 消えた
部屋に殘った缶ビール
幹した下着が
うなだれた私に見えた
ぐちゃぐちゃになった部屋
死體みたいなぬいぐるみ
今夜はパレード
弱めの冷房に揺れた前髪が
あの夏を何度も思い出させる
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こうよ
今夜も街燈は耐えきれずに
目をつむるんだ
......
●●●
砕けて散った葛藤 思想
ドラマで見たんだ
正義は必ず勝つって
正義って何なの?
わかんないことはわかんないよ
まだ子供だし 大人じゃないし
今日も天井を見ていた
変わらない風景だ
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こうよ
今夜も向かいのビルは
布団に潛るんだ
......
●●●
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こう
もうすぐ終電だよ
さよならって言えた気がしたんだ
あの日の私と変わらない私に
もういいんだよ
許して それから
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こうよ
もういいよ
疲れたよ
じゃあ またね
またね
Downtown
おままごとは大変でした
Playing house was hard
玩過家家很難
집에서 놀기는 어렵다
O mamagoto Wa Taihen De Shita
夜の街にハイタッチして
High-five the night city
與夜之城擊掌
나이트 시티와의 하이파이브
Yoru No Machi Ni Haitatchi Shi Te
あからさまに噓ついてんな
You're blatantly lying.
你明目張膽地說謊。
당신은 뻔뻔스럽게 거짓말을 하고 있습니다.
Akarasama Ni SoTsuite N Na
「あらお上手」
"Oh, how good."
“哦,太好了。”
"아, 그거 좋네요."
` Ara O jōzu '
上手
good
好的
좋아요
Jōzu
着飾ってたのはダメでした
It was no good dressing up.
盛裝打扮毫無用處。
화려한 옷을 입는 것은 무의미합니다.
Kikaza~Te Ta No Wa Dame De Shita
首 肩 心もいきました
My neck, shoulders and heart were affected.
我的脖子、肩膀和心臟都受到了影響。
목, 어깨, 심장이 모두 영향을 받았습니다.
Kubi Kata Kokoro Mo Iki ma Shita
アンタのせいで狂いました
You made me go crazy
你讓我瘋了
당신 때문에 미칠 것 같아요.
Anta No Sei De Kyō Ima Shita
この先どうすんだ?ねぇ
What are you going to do from now on?
你接下來打算做什麼?
다음 계획은 무엇인가요?
Kono-saki Dō Sun Da ? Ne~e
行く末は
The future
未來
미래
Yukusue Wa
歪な形をした悪魔の羣れが
The devil's thorns in distorted form
扭曲形態的魔鬼荊棘
뒤틀린 악마의 가시
Hizumi Na Katachi O Shita Akuma No qún Re Ga
錆び付いた目の奧と澱んで
It's stagnant in the depths of my rusty eyes
它停滯在我鏽跡斑斑的雙眼深處。
그것은 내 녹슨 눈 속 깊숙이 남아 있었습니다.
Sabitsui Ta Me No ào To Ori Nde
濁ったあんたの未來をここで
Your murky future is here
你那黯淡的未來就在這裡。
당신의 암울한 미래가 여기에 있습니다.
Nigo~Ta Anta No Miki O Koko De
引きずり出すんだそんで
I'll drag it out
我會拖延下去
나는 미루겠다
Hikizuridasu N Daso Nde
怪物に喰われちまえばいい
I hope the monster eats me
我希望怪物把我吃掉
괴물이 나를 먹었으면 좋겠다.
Kaibutsu Ni cān Ware Chimae Ba Ī
臆病者は寢入りました
The coward went to bed
懦夫去睡覺了。
겁쟁이는 잠들었다.
Okubyō Mono Wa qǐn Iri Mashi Ta
ネオンが窓から射しました
Neon lights shone through the window
霓虹燈光透過窗戶照進來。
네온 불빛이 창문으로 비쳤다.
Neon Ga Mado Kara I Shima Shita
戱けてみたのが悪かった
It was a mistake to try
嘗試是個錯誤。
시도한 것은 실수였다.
xì Ke Te Mita No Ga Waruka~Ta
「あ もうダメ」
"Ah, no more."
“啊,不再有事了。”
"아, 이제 괜찮아요."
` A Mō Dame '
気づけば始発の駅でした
Before I knew it, it was the starting station.
不知不覺中,就到了出發站。
우리가 알기도 전에 출발역에 도착했습니다.
Kidzuke Ba Shihatsu No Eki De Shita
ため息眠気と吐きました
I sighed, felt sleepy and vomited
我嘆了口氣,感到困倦,然後嘔吐了。
나는 한숨을 쉬고 졸음을 느꼈고, 토했다.
Tameiki Nemuke To Haki Mashi Ta
私のせいで狂いました
He went crazy because of me
他因為我而發瘋了。
그는 나 때문에 미쳐버렸어.
Watashi No Sei De Kyō Ima Shita
この先どうすんだ ねぇ
What are you going to do from now on?
你接下來打算做什麼?
다음 계획은 무엇인가요?
Kono-saki Dō Sun Da Ne~e
ベロッベロに酔っ払って
Drunk as hell
醉得一塌糊塗
완전히 취했다
Berobbero Ni Yoppara~Te
何がなんだか
What's going on?
這是怎麼回事?
무슨 일이야?
Nani Ga Nandaka
もうわかんなくなって
I don't know anymore
我不知道了
모르겠습니다.
Mō Wakan Nakuna~Te
異常正論なんでもこい
Bring on the abnormally correct arguments
讓我們來探討那些異常正確的論點吧。
그 매우 옳은 주장을 살펴보겠습니다.
Ijō Seiron Nan demo Koi
もう何したって 何したって
No matter what I do, no matter what I do
無論我做什麼,無論我做什麼
내가 무엇을 하든, 내가 무엇을 하든
Mō Nani Shi Tatte Nani Shi Tatte
悪意だけの食卓には
At the table, there is only malice
餐桌上,只有惡意。
저녁 식탁에는 오직 악의만이 있었습니다.
Akui Dake No Shokutaku Ni Wa
阿鼻叫喚よりも突き刺さるような
It's more piercing than the screams of hell.
它比地獄的尖叫聲還要刺耳。
그것은 지옥의 비명보다 더 날카로웠습니다.
Abi Kyōkan Yori Mo Tsukisasaru Yō Na
視線の先 胸の奧
Before my eyes, deep in my heart
在我眼前,在我內心深處
내 눈앞에, 내 마음 깊은 곳에
Shisen No Saki Mune No ào
もう何したって何したって
No matter what you do, no matter what you do
無論你做什麼,無論你做什麼
무엇을 하든, 무엇을 하든
Mō Nani Shi Tatte Nani Shi Tatte
行く末は
The future
未來
미래
Yukusue Wa
歪な形をした悪魔の羣れが
The devil's thorns in distorted form
扭曲形態的魔鬼荊棘
뒤틀린 악마의 가시
Hizumi Na Katachi O Shita Akuma No qún Re Ga
錆び付いた目の奧と澱んで
It's stagnant in the depths of my rusty eyes
它停滯在我鏽跡斑斑的雙眼深處。
그것은 내 녹슨 눈 속 깊숙이 남아 있었습니다.
Sabitsui Ta Me No ào To Ori Nde
濁ったあんたの未來をここで
Your murky future is here
你那黯淡的未來就在這裡。
당신의 암울한 미래가 여기에 있습니다.
Nigo~Ta Anta No Miki O Koko De
引きずり出すんだそんで
I'll drag it out
我會拖延下去
나는 미루겠다
Hikizuridasu N Daso Nde
欲望とか愛とかなんでもいいとか
Desire, love, whatever
慾望、愛,等等
욕망, 사랑 등등
Yokubō Toka Ai Toka Nan demo Ī Toka
ごちゃごちゃうるせえな
It's so noisy and chaotic
這裡太吵、太混亂了
여기는 너무 시끄럽고 혼란스러워요.
Gochagocha Uru Se Ena
薄っぺらい言葉並べて
Line up shallow words
排練膚淺的詞語
피상적인 단어 연습
Usuppera I Kotoba Narabete
浸ってるだけ
Just immersed
完全沉浸其中
완전히 그것에 몰두하다
Hita~Teru Dake
ここで
where
在哪裡
어디
Koko De
さよならしようか君と
Shall I say goodbye to you?
我該跟你道別嗎?
안녕이라고 말해야 할까요?
Sayonara Shiyou Ka Kimi To
あの街へと
To that town
那個城鎮
그 마을
Ano Machi E To
詞:南雲ゆうき
Lyrics: Nagumo Yuuki
作詞:南雲悠木
작사: 나구모 유키
曲:南雲ゆうき
Song: Nagumo Yuuki
歌曲:南雲悠木
노래: 나구모 유키
Downtown
●●●
おままごとは大変でした
夜の街にハイタッチして
あからさまに噓ついてんな
「あらお上手」
上手
着飾ってたのはダメでした
首 肩 心もいきました
アンタのせいで狂いました
この先どうすんだ?ねぇ
行く末は
歪な形をした悪魔の羣れが
錆び付いた目の奧と澱んで
濁ったあんたの未來をここで
引きずり出すんだそんで
怪物に喰われちまえばいい
......
●●●
臆病者は寢入りました
ネオンが窓から射しました
戱けてみたのが悪かった
「あ もうダメ」
気づけば始発の駅でした
ため息眠気と吐きました
私のせいで狂いました
この先どうすんだ ねぇ
ベロッベロに酔っ払って
何がなんだか
もうわかんなくなって
異常正論なんでもこい
もう何したって 何したって
悪意だけの食卓には
阿鼻叫喚よりも突き刺さるような
視線の先 胸の奧
もう何したって何したって
......
●●●
行く末は
歪な形をした悪魔の羣れが
錆び付いた目の奧と澱んで
濁ったあんたの未來をここで
引きずり出すんだそんで
欲望とか愛とかなんでもいいとか
ごちゃごちゃうるせえな
薄っぺらい言葉並べて
浸ってるだけ
ここで
さよならしようか君と
あの街へと
Sleepless Night
昔の話をしようか
Shall we talk about old times?
我們來聊聊過去的事吧?
과거에 대해 이야기해 보자.
Mukashi No Hanashi O Shiyou Ka
つやのない布にくるまれた
Wrapped in a dull cloth
用一塊暗淡的布包裹著
둔한 천에 싸여
Tsuya no Nai Nuno Ni Kuru Mare Ta
正しいかたちを摑めない
I can't grasp the correct shape
我無法掌握正確的形狀
올바른 모양을 얻을 수 없습니다
Tadashī Katachi O guāi Me Nai
手垢のついた言葉を
Words that are worn out
陳腔濫調
클리셰
Teaka No Tsui Ta Kotoba O
ゴミ捨て場で眺めてる
Watching at the garbage dump
在垃圾場邊觀看
매립지 가장자리에서 지켜보다
Gomi Sute Ba De Nagame Teru
また今日がはじまってゆく
Another day begins
新的一天開始了。
새로운 하루가 시작되었습니다.
Mata Kyō Ga Hajima~Te Yuku
心ひとつだけで息をするから
Because I breathe with just my heart
因為我只用心呼吸
왜냐하면 나는 심장으로만 숨을 쉬기 때문이다.
Kokoro Hitotsu Dake De Iki O Suru Kara
両手で包んで誰のものでもない
I hold it in both hands and it belongs to no one
我雙手捧著它,它不屬於任何人。
나는 그것을 내 손에 쥐고 있다. 그것은 누구의 것도 아니다.
Ryōte De Tsutsumi Nde Dare No Mono Demo Nai
70幾億かの朝が來るまで
70 Until billions of mornings come
70 直到數十億個清晨到來
70 수십억 개의 아침이 올 때까지
70 Iku Oku Ka No Asa Ga lái Ru Made
靜かに見える夜にのめり込んでく
I'm absorbed in the seemingly quiet night
我沉浸在看似寂靜的夜晚。
나는 조용한 밤에 잠겨 있다.
Shizuka Ka Ni Mieru Yoru Ni Nomerikon De Ku
淡い桃色に濃い青空が溶けて
The deep blue sky melts into pale pink
深藍色的天空漸漸過渡成淡粉色
짙은 푸른 하늘은 점차 옅은 분홍색으로 바뀌었습니다.
Awai Momoiro Ni Koi Aozora Ga Toke Te
見えた場所で
In a place where you can see
在一個你可以看到的地方
볼 수 있는 곳에
Mie Ta Basho De
日を追うごとに枯れてく
With each passing day, it withers
隨著時間推移,它日漸凋零。
시간이 흐르면서 점점 시들어졌습니다.
Hi O Ou Goto Ni Kare Teku
ひとひら 幸せの花弁
A single petal of happiness
一瓣幸福
행복의 꽃잎
Hitohira Shiawase No Hanabira
日々を呑み込んでゆくような
It's like swallowing up the days
就像吞噬了那些日子一樣
마치 그 시절이 삼켜진 것 같았다.
Hibi O Nomikon De Yuku Yō Na
流れと逆側に
against the flow
逆流
역류
Nagare To Gyaku Soba Ni
向かう人だけが知ってる
Only those who are heading there know
只有前往那裡的人才知道
거기 가본 사람만 알죠.
Mukau Hito Dake Ga Shi~Teru
無常とも言えないほどの
It's so impermanent that
它如此短暫,以至於
너무 짧아서
Mujō Tomo Ie Nai Hodo No
心ひとつだけで息をするから
Because I breathe with just my heart
因為我只用心呼吸
왜냐하면 나는 심장으로만 숨을 쉬기 때문이다.
Kokoro Hitotsu Dake De Iki O Suru Kara
両手で包んで誰のものでもない
I hold it in both hands and it belongs to no one
我雙手捧著它,它不屬於任何人。
나는 그것을 내 손에 쥐고 있다. 그것은 누구의 것도 아니다.
Ryōte De Tsutsumi Nde Dare No Mono Demo Nai
70幾億かの朝が來るまで
70 Until billions of mornings come
70 直到數十億個清晨到來
70 수십억 개의 아침이 올 때까지
70 Iku Oku Ka No Asa Ga lái Ru Made
靜かに見える夜にのめり込んでく
I'm absorbed in the seemingly quiet night
我沉浸在看似寂靜的夜晚。
나는 조용한 밤에 잠겨 있다.
Shizuka Ka Ni Mieru Yoru Ni Nomerikon De Ku
淡い桃色に濃い青空が溶けて
The deep blue sky melts into pale pink
深藍色的天空漸漸過渡成淡粉色
짙은 푸른 하늘은 점차 옅은 분홍색으로 바뀌었습니다.
Awai Momoiro Ni Koi Aozora Ga Toke Te
見えた
I saw it
我看到了。
나는 그것을 봤다.
Mie Ta
はらり 薄紅の春
A light pink spring
淡粉紅色的春天
옅은 분홍색 봄
Hara Ri Susuki Kurenai No Haru
じわり 溼る夏の夜も
Even on a slowly warming summer night
即使在逐漸變暖的夏夜
점점 따뜻해지는 여름밤에도
Ji Wari shī Ru Natsu No Yoru Mo
からりと乾いた秋空も
The crisp, dry autumn sky
清爽乾燥的秋日天空
맑고 건조한 가을 하늘
Kara Ri To Kawai Ta Akizora Mo
銀色 冬の朝も
Silver winter mornings
銀色的冬日清晨
은빛 겨울 아침
Gin'iro Fuyu No Asa Mo
変わらない 君だけの命の詩を
The unchanging poem of your life
你生命中那首永恆不變的詩篇
당신의 삶의 영원한 시
Kawara Nai Kimi Dake No Inochi No Uta O
ふいにしたあの匂いで
That sudden smell
那股突如其來的氣味
갑자기 나는 냄새
Fui Ni Shita Ano Nioi De
開いた箱には溶けかけた
The opened box was melted
打開的盒子已經融化了。
열린 상자는 녹아 있었습니다.
Ai Ta Hako Ni Wa Toke Kake Ta
氷菓子が一つあるだけだよ
There's only one ice cream
只有一種冰淇淋
아이스크림에는 한 가지 종류만 있습니다.
Kōri Kashi Ga Ichi Tsu Aru Dake Da Yo
君はもうとうにそこを超えてる
You're way past that already
你已經遠遠超越那個階段了。
당신은 이미 그 단계를 훨씬 넘어섰습니다.
Kimi Wa Mō tō Ni Soko O Koe Teru
振り返るよりも揺らいだならば
If you waver rather than look back
如果你猶豫不決而不是回頭看
뒤돌아보지 않고 망설이면
Furikaeru Yori Mo Yurai Da Nara Ba
今あなたは何で立っている?
What are you standing on now?
你現在站在什麼上面?
당신은 지금 무엇 위에 서 있나요?
Ima Anata Wa Nani de Ta~Te Iru ?
ここまで
to this point
到目前為止
지금까지
Koko Made
生きられた証を紡いでゆけ
Spin the proof that you were alive
證明你曾活著
당신이 살아있었음을 증명하세요
Iki Rare Ta Akashi O Tsumui De Yuke
今もここで
Still here
還在這兒
아직 여기 있어요
Ima Mo Koko De
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:田中隼人
Song: Hayato Tanaka
歌曲:田中隼人
노래: 타나카 하야토
Sleepless Night
●●●
昔の話をしようか
つやのない布にくるまれた
正しいかたちを摑めない
手垢のついた言葉を
ゴミ捨て場で眺めてる
また今日がはじまってゆく
心ひとつだけで息をするから
両手で包んで誰のものでもない
70幾億かの朝が來るまで
靜かに見える夜にのめり込んでく
淡い桃色に濃い青空が溶けて
見えた場所で
日を追うごとに枯れてく
ひとひら 幸せの花弁
日々を呑み込んでゆくような
流れと逆側に
向かう人だけが知ってる
無常とも言えないほどの
心ひとつだけで息をするから
両手で包んで誰のものでもない
70幾億かの朝が來るまで
靜かに見える夜にのめり込んでく
淡い桃色に濃い青空が溶けて
見えた
はらり 薄紅の春
じわり 溼る夏の夜も
からりと乾いた秋空も
銀色 冬の朝も
変わらない 君だけの命の詩を
ふいにしたあの匂いで
開いた箱には溶けかけた
氷菓子が一つあるだけだよ
君はもうとうにそこを超えてる
振り返るよりも揺らいだならば
今あなたは何で立っている?
ここまで
生きられた証を紡いでゆけ
今もここで
幽霊東京
燦然と輝く街の燈り
The dazzling lights of the city
城市裡璀璨的燈光
도시의 불빛
Sanzen To Kagayaku Machi No dēng Ri
対照的な僕を見下ろす
Looking down at the contrasting me
低頭看著與自己形成鮮明對比的我
내 자신을 내려다보는데, 내 모습과는 너무나 대조적이었다.
Taishō Mato Na Boku O Miorosu
あのビルの間を抜けて
Go through those buildings
穿過那些建築物
저 건물들을 지나가며
Ano Biru No Ma O Nuke Te
色付き出したネオンと混じって
Mixed with the colored neon lights
與彩色霓虹燈交織在一起
다채로운 네온 불빛과 얽혀
Irodzuki Shutsu Shita Neon To Maji~Te
僕の時間とこの世界をトレード
I trade my time and this world
我用我的時間和這個世界交換我的時間
나는 내 시간을 세상의 시간과 바꿨다.
Boku No Jikan To Kono Sekai O Torēdo
夜に沈む
sinking into the night
沉入夜色
밤 속으로 가라앉다
Yoru Ni Shizumu
終電で家路を辿る僕の
On my way home on the last train
我搭乘末班車回家。
나는 마지막 버스를 타고 집으로 갔다.
Shūden De Ieji O Tadoru Boku No
目に映るガラス窓に居たのは
The person reflected in the glass window was
玻璃窗上映出的那個人是
유리창에 비친 사람은
Me Ni Utsuru Garasu Mado Ni I Ta No Wa
夢見た自分じゃなくて
Not the person I dreamed of being
不是我夢想中的自己。
이건 내가 꿈꾸던 사람이 아니야.
Yumemi Ta Jibun Ja Naku Te
今にも泣き出してしまいそうな
I feel like I'm about to burst into tears
我感覺自己快要哭出來了
울 것 같은 기분이 들어요.
Imanimo Naki Dashi Te Shimai Sō Na
暗闇の中獨りただ迷っている
I'm lost and alone in the darkness
我迷失在黑暗中,孤單一人
나는 어둠 속에서 길을 잃고 홀로 있습니다.
Kurayami No Naka dú Ri Tada Mayo~Te Iru
哀しい人
Sad person
悲傷的人
슬픈 사람들
Kanashī Hito
大丈夫 いつか大丈夫になる
It's okay, someday it'll be okay
沒關係,總有一天會好的。
괜찮아요. 언젠가는 나아질 거예요.
Daijōbu Itsuka Daijōbu Ni Naru
なんて思う日々を幾つ重ねた
How many days have I thought this?
我這樣想了多少天了?
이런 생각을 한 지 며칠이나 됐을까?
Nante Omou Hibi O Ikutsu Kasane Ta
今日だって
Even today
即使在今天
오늘날에도
Kyō Datte
獨り東京の景色に透ける僕は
I am alone, transparent in the scenery of Tokyo
我獨自一人,透明地置身於東京的景色之中。
나는 도쿄의 풍경 속에 홀로 투명하게 자리 잡고 있었습니다.
dú Ri Tōkyō No Keshiki Ni Sukeru Boku Wa
幽霊みたいだ
It looks like a ghost
它看起來像個鬼魂。
유령 같아요.
Yūrei Mitai Da
失うことに慣れていく中で
As I get used to losing
當我逐漸習慣失敗時
나는 점차 실패에 익숙해지면서
Ushinau Koto Ni Nare Te Iku Naka De
忘れてしまったあの願いさえも
Even that wish I had forgotten
甚至連我都忘記的願望
잊었으면 하는 바램도
Wasure Te Shima~Ta Ano Negai Sae Mo
思い出した時に
When I remember
當我回憶起
내가 기억할 때
Omoidashi Ta Tokini
涙が落ちたのは
The tears fell
淚水落下
눈물이 흘렀다
Namida Ga Ochi Ta No Wa
この街がただ
This town is just
這個小鎮簡直太…
이 마을은 너무…
Kono Machi Ga Tada
餘りにも眩しいから
Because it's too dazzling
因為它太耀眼了
너무 눈부시거든요.
yú Ri Ni Mo Mabushii Kara
散々だって笑いながら嘆く
Even though it's a disaster, I still laugh and lament
雖然這是一場災難,但我還是會笑著哀嘆。
이건 재앙이긴 하지만, 나는 여전히 웃으며 한탄할 것이다.
Sanzan Datte Warai Nagara Nageku
退廃的な日々の中
In these decadent days
在這些頹廢的日子裡
이 타락한 시대에
Taihai Mato Na Hibi No Naka
あの日の想いがフラッシュバック
The memories of that day flash back
那天的記憶湧上心頭。
그날의 기억이 되살아났다.
Ano Hi No Omoi Ga Furasshu Bakku
気付けば朝まで開くロジック
Before you know it, the logic continues until the morning
不知不覺中,這種邏輯延續到早上。
내가 모르는 사이에 이 논리는 아침까지 계속되었습니다.
Kitsuke Ba Asa Made Hiraku Rojikku
僕の言葉を音に乗せて何度でも
Put my words to music again and again
一遍又一遍地把我的話譜成曲子
내 말을 계속해서 음악으로 바꿔
Boku No Kotoba O Oto Ni Nose Te Nani Do Demo
失うことに慣れていく中で
As I get used to losing
當我逐漸習慣失敗時
나는 점차 실패에 익숙해지면서
Ushinau Koto Ni Nare Te Iku Naka De
忘れてしまったあの日々でさえも
Even those days that I have forgotten
甚至那些我已經忘記的日子
내가 잊었던 그 날들조차도
Wasure Te Shima~Ta Ano Hibi De Sae Mo
それでもまだ先へ
Still, there's more to come
不過,精彩還在後頭。
하지만 가장 좋은 것은 아직 앞으로 다가왔습니다.
Soredemo Mada Saki E
なんて思えるのは
What I think
我的想法
내 생각
Nante Omoeru No Wa
君がいるから
Because you are here
因為你在這裡
당신이 여기에 있기 때문에
Kimi Ga Iru Kara
ねえ
Hey
嘿
여기요
Nē
こんな寂しい街で
In such a lonely town
在這樣一個寂寞的小鎮
그렇게 외로운 마을에서
Kon'na Sabishī Machi De
ねえ
Hey
嘿
여기요
Nē
燦然と輝く街の燈り
The dazzling lights of the city
城市裡璀璨的燈光
도시의 불빛
Sanzen To Kagayaku Machi No dēng Ri
対照的な僕を見下ろす
Looking down at the contrasting me
低頭看著與自己形成鮮明對比的我
내 자신을 내려다보는데, 내 모습과는 너무나 대조적이었다.
Taishō Mato Na Boku O Miorosu
あのビルの先 手を伸ばして
Reach out beyond that building
把目光投向那棟大樓之外。
시선을 그 건물 밖으로 돌려보세요.
Ano Biru No Saki Te O Nobashi Te
あの日夢見た景色をなぞって
Tracing the scenery I dreamed of that day
追溯我那天夢見的風景
그날 꿈꿔왔던 풍경을 다시 추적하며
Ano Hi Yumemi Ta Keshiki O Nazo~Te
僕の時間とこの世界をトレード
I trade my time and this world
我用我的時間和這個世界交換我的時間
나는 내 시간을 세상의 시간과 바꿨다.
Boku No Jikan To Kono Sekai O Torēdo
明日を呼ぶ
Calling for tomorrow
明天
내일
Ashita O Yobu
失うことに慣れていく中で
As I get used to losing
當我逐漸習慣失敗時
나는 점차 실패에 익숙해지면서
Ushinau Koto Ni Nare Te Iku Naka De
失くさずにいた大事な想いを
The important feelings that I had not lost
那些我未曾失去的重要情感
내가 결코 잃어버리지 않은 그 중요한 감정들
Shitsu Kusa Zu Ni Ita Daiji Na Omoi O
抱き締めたら不意に
When I hugged you, suddenly
當我擁抱你時,突然
내가 너를 안았을 때, 갑자기
Dakishime Tara Fui Ni
涙が落ちたのは
The tears fell
淚水落下
눈물이 흘렀다
Namida Ga Ochi Ta No Wa
この街でまだ
In this town still
在這個小鎮上仍然
이 작은 마을에는 아직도
Kono Machi De Mada
生きていたいと思うから
Because I want to be alive
因為我想活下去
살고 싶거든요.
Iki Teitai To Omou Kara
君もそうでしょ
You too, right?
你也是,對吧?
당신도 그렇죠?
Kimi Mo Sō Desho
詞:Ayase
Lyrics: Ayase
作詞:綾瀨
작사: 아야세
曲:Ayase
Song: Ayase
歌曲:綾瀨
노래 : 아야세
幽霊東京
●●●
燦然と輝く街の燈り
対照的な僕を見下ろす
あのビルの間を抜けて
色付き出したネオンと混じって
僕の時間とこの世界をトレード
夜に沈む
終電で家路を辿る僕の
目に映るガラス窓に居たのは
夢見た自分じゃなくて
今にも泣き出してしまいそうな
暗闇の中獨りただ迷っている
哀しい人
大丈夫 いつか大丈夫になる
なんて思う日々を幾つ重ねた
今日だって
獨り東京の景色に透ける僕は
幽霊みたいだ
失うことに慣れていく中で
忘れてしまったあの願いさえも
思い出した時に
涙が落ちたのは
この街がただ
餘りにも眩しいから
......
●●●
散々だって笑いながら嘆く
退廃的な日々の中
あの日の想いがフラッシュバック
気付けば朝まで開くロジック
僕の言葉を音に乗せて何度でも
失うことに慣れていく中で
忘れてしまったあの日々でさえも
それでもまだ先へ
なんて思えるのは
君がいるから
ねえ
こんな寂しい街で
ねえ
燦然と輝く街の燈り
対照的な僕を見下ろす
あのビルの先 手を伸ばして
あの日夢見た景色をなぞって
僕の時間とこの世界をトレード
明日を呼ぶ
失うことに慣れていく中で
失くさずにいた大事な想いを
抱き締めたら不意に
涙が落ちたのは
この街でまだ
生きていたいと思うから
......
●●●
君もそうでしょ
クリーム
ベランダに出た
I went out onto the balcony
我走到陽台。
나는 발코니로 나갔다.
Beranda Ni Shutsu Ta
青い柵にもたれかかって
Leaning against the blue fence
倚靠在藍色柵欄上
푸른 울타리에 기대어
Aoi Saku Ni Motare Kaka~Te
煙を喫んだ
smoked
燻製
그을린
Kemuri O chī N Da
不確かな日々
Uncertain days
動盪的日子
격동의 날들
Futashika Na Hibi
歩きながら確かめていった
I checked as I walked
我邊走邊查看。
나는 걸으며 주변을 둘러보았다.
Aruki Nagara Tashikame Tei ~Tsu Ta
日が暮れるのが遅くなったね
The sun sets late
太陽落山很晚。
해가 매우 늦게 진다.
Hi Ga Kureru No Ga Osoku Na~Tane
だんだん暖かくなってきたね
It's getting warmer and warmer
天氣越來越暖和了。
날씨가 점점 따뜻해지고 있습니다.
Dandan Atatakaku Na~Teki Tane
風も気持ちよくなってきたね
The wind is starting to feel good
風開始變得舒服了。
바람이 기분 좋게 느껴지기 시작했습니다.
Kaze Mo Kimochiyoku Na~Teki Tane
窓をあけようか
Shall I open the window?
要不要開窗?
창문을 열어야 할까요?
Mado O Ake Yō Ka
茜色の空を眺めながら
While gazing at the crimson sky
凝視著緋紅的天空
진홍빛 하늘을 바라보며
Akaneiro No Sora O Nagame Nagara
肩にもたれかかって
Leaning on my shoulder
靠在我的肩膀上
내 어깨에 기대어
Kata Ni Motare Kaka~Te
夢みたいな日常が
A dream-like everyday life
夢幻般的日常生活
꿈같은 일상
Yume Mitai Na Nichijō Ga
いつしかありました
At some point there was
在某個時候
어느 시점에서
Itsushika Arima Shita
寄り道は
A detour
繞道
우회
Yorimichi Wa
気づかないしあわせの形だね
It's a form of happiness that we don't notice
這是一種我們往往意識不到的幸福。
이는 우리가 종종 알지 못하는 종류의 행복입니다.
Kidzuka Nai Shiawase No Katachi Da Ne
変わらない階段と景色を刻んで
Carving the unchanging stairs and scenery
雕刻著不變的階梯和風景
변함없는 계단과 풍경이 조각되어 있습니다
Kawara Nai Kaidan To Keshiki O Kizan De
まどろみの中へ
Into slumber
進入夢鄉
잠이 들다
Madoromi No Naka E
白い壁が暖かい陽に染まって
The white walls are dyed in the warm sunlight
白色的牆壁在溫暖的陽光下泛著色澤。
하얀 벽이 따뜻한 햇빛에 반짝였다.
Shiroi Kabe Ga Attakai Yō Ni Soma~Te
綺麗な街をこえていると
As we pass through a beautiful city
當我們穿過一座美麗的城市
우리는 아름다운 도시를 지나가면서
Kirei Na Machi O Koe Te Iru To
なんだか悲しくなったんだ
I felt sad somehow
我不知為何感到難過。
왜 슬픈지 모르겠어요.
Nandaka Kanashiku Na~Tan Da
移りゆく景色
The changing scenery
不斷變化的景色
끊임없이 변화하는 풍경
Utsuri Yuku Keshiki
これからの生活を想って暗がりへ
Thinking about my future life, I head into the darkness
想著未來的生活,我走向黑暗。
나는 미래에 대해 생각하며 어둠 속으로 걸어 들어갔다.
Kore kara No Seikatsu O Omo~Te Kuragari E
そっと目を閉じた
I gently closed my eyes
我輕輕閉上了眼睛
나는 눈을 살며시 감았다.
Sotto Me O Toji Ta
茜色の空を眺めながら
While gazing at the crimson sky
凝視著緋紅的天空
진홍빛 하늘을 바라보며
Akaneiro No Sora O Nagame Nagara
肩にもたれかかって
Leaning on my shoulder
靠在我的肩膀上
내 어깨에 기대어
Kata Ni Motare Kaka~Te
夢みたいな日常が
A dream-like everyday life
夢幻般的日常生活
꿈같은 일상
Yume Mitai Na Nichijō Ga
いつしかありました
At some point there was
在某個時候
어느 시점에서
Itsushika Arima Shita
寄り道は
A detour
繞道
우회
Yorimichi Wa
気づかないしあわせの形だね
It's a form of happiness that we don't notice
這是一種我們往往意識不到的幸福。
이는 우리가 종종 알지 못하는 종류의 행복입니다.
Kidzuka Nai Shiawase No Katachi Da Ne
変わらない階段と景色を刻んで
Carving the unchanging stairs and scenery
雕刻著不變的階梯和風景
변함없는 계단과 풍경이 조각되어 있습니다
Kawara Nai Kaidan To Keshiki O Kizan De
まどろみの中へ
Into slumber
進入夢鄉
잠이 들다
Madoromi No Naka E
まどろみの中へ
Into slumber
進入夢鄉
잠이 들다
Madoromi No Naka E
茜色の空の下 子供が笑ってる
Under the crimson sky, a child is smiling
在緋紅的天空下,一個孩子在微笑
진홍빛 하늘 아래, 아이가 웃고 있습니다.
Akaneiro No Sora No Shita Kodomo Ga Wara~Teru
夜明けの海に涙沈めた
I sank my tears into the ocean at dawn
黎明時分,我將淚水沉入大海。
새벽이 되자 나는 눈물을 바다에 흘렸다.
Yoake No Umi Ni Namida Shizume Ta
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:鯨魚
노래: 고래
編曲:さぶろう/さんかくずわり
Arrangement: Saburou/Sankakuzuwari
編曲:三郎/三角割
편곡: 산랑/트라이앵글 컷
クリーム
●●●
ベランダに出た
青い柵にもたれかかって
煙を喫んだ
不確かな日々
歩きながら確かめていった
日が暮れるのが遅くなったね
だんだん暖かくなってきたね
風も気持ちよくなってきたね
窓をあけようか
茜色の空を眺めながら
肩にもたれかかって
夢みたいな日常が
いつしかありました
寄り道は
気づかないしあわせの形だね
変わらない階段と景色を刻んで
まどろみの中へ
......
●●●
白い壁が暖かい陽に染まって
綺麗な街をこえていると
なんだか悲しくなったんだ
移りゆく景色
これからの生活を想って暗がりへ
そっと目を閉じた
......
●●●
茜色の空を眺めながら
肩にもたれかかって
夢みたいな日常が
いつしかありました
寄り道は
気づかないしあわせの形だね
変わらない階段と景色を刻んで
まどろみの中へ
まどろみの中へ
......
●●●
茜色の空の下 子供が笑ってる
夜明けの海に涙沈めた
bin
殘酷なことに幾許年
Cruelly, for several years
殘酷地,持續了好幾年
잔인하게도 그것은 수년간 지속되었습니다.
Zankoku Na Koto Ni Ikubaku Toshi
化け物の姿を引きずって生きてた
I was living with the appearance of a monster
我當時的生活環境裡住著一個怪物的模樣。
그 당시 제가 살았던 환경은 괴물과 같았습니다.
Bakemono No Sugata O Hikizu~Te Iki Te Ta
生まれ変わるなら
If I were to be reborn
如果我能重生
내가 다시 태어날 수 있다면
Umarekawaru Nara
人並みの幸せを
A normal happiness
正常的幸福
평범한 행복
Hito Nami No Shiawase O
與えて下さいなって
Please give it to me
請把它給我
제발 주세요.
Atae Ete Kudasai Na~Te
ずっとずっと
Forever and ever
永永遠遠
영원히 그리고 영원히
Zutto Zutto
地を這って砂を噛んで
Crawling on the ground and biting the sand
匍匐在地,啃咬沙子
땅에 엎드려서 모래를 갉아먹는다.
Ji O Ha~Te Suna O Kan De
反吐を吐き続けて
Continue to vomit
繼續嘔吐
계속되는 구토
Hedo O Haki Tsudzuke Te
不幸な自分に酔いしれて
Intoxicated by my own misfortune
沉醉於自己的不幸之中
자신의 불행에 빠지다
Fukō Na Jibun Ni Yoishire Te
ぶちまける歪みきった自己顕示欲
Spewing out a distorted desire for self-expression
噴湧而出的是一種扭曲的自我表達慾望
왜곡된 자기표현의 욕구가 솟아올랐습니다.
Buchimakeru Yugami Ki~Ta Jiko Kenji Yoku
出會い頭の正面衝突の様な
It was like a head-on collision
就像一場正面碰撞。
그것은 정면 충돌과 같았습니다.
Shutsu huì I Atama No Shōmen Shōtotsu No Sama Na
不幸が私を襲う
Misfortune strikes me
厄運降臨到我身上。
나에게 불행이 닥쳤다.
Fukō Ga Watashi O Osou
悪いことなんて何もしてないけど
I haven't done anything wrong
我沒做錯任何事。
저는 아무 잘못도 하지 않았어요.
Warui Koto Nante Nani Moshi Te Nai Kedo
生きてること自體が罪なのかもな
Maybe being alive is a sin
或許活著本身就是一種罪。
어쩌면 살아가는 것 자체가 죄일지도 모른다.
Iki Teru Koto Ji tǐ Ga Tsumi Na no Kamo Na
きっときっと
Surely, surely
肯定,肯定
확실히, 확실히
Kitto Kitto
未來は明るくて幸せなんだと
The future is bright and happy
未來一片光明,充滿喜樂。
미래는 밝고 기쁨으로 가득합니다.
Miki Wa Akaruku Te Shiawase Nan Da To
そんな妄想に逃げてたら
If I escape into such delusions
如果我陷入這樣的幻想中
내가 그런 환상에 빠진다면
Son'na Mōsō Ni Nige Te Tara
現実に戻されて回りは敵で
I was brought back to reality and surrounded by enemies
我被拉回了現實,發現自己被敵人包圍了。
나는 현실로 돌아와 적들에게 둘러싸여 있는 자신을 발견했습니다.
Genjitsu Ni Modo Sa re Te Mawari Wa Teki De
悪夢に変わった
It turned into a nightmare
事情變成了惡夢。
상황은 악몽으로 바뀌었다.
Akumu Ni Kawa~Ta
あぁ不憫な私の世界を嗤う
Ah, laugh at my pitiful world
啊,嘲笑我這可憐的世界吧。
아, 나의 비참한 세상을 조롱하라.
A~a Fubin Na Watashi No Sekai O chī U
化け物たちの羣れは
The monsters' gang
怪物幫
몬스터 갱
Bakemono Tachi No qún Re Wa
醜く地を這って間抜けだな
It's ugly, crawling around on the ground, and stupid.
它又醜又蠢,在地上爬來爬去。
땅 위를 기어다니는 건 추하고 멍청한 짓이야.
Minikuku Ji O Ha~Te Manuke Da Na
不憫な私の心を壊せ愚か者達よ
Break my poor heart, you fools
你們這些傻瓜,讓我心碎吧!
바보들아, 내 마음을 아프게 해!
Fubin Na Watashi No Kokoro O Kowase Orokamono Tatsu Yo
何もかもが嫌になる前に
Before I get sick of everything
在我厭倦一切之前
내가 모든 것에 지치기 전에
右を向いて 左向いて前倣え
Look right, look left and follow the example
向右看,向左看,然後照著做。
오른쪽을 보고, 왼쪽을 보고, 그런 다음 하세요.
Migi O Mukai Te Hidari Mukai Te Mae Narae
さぁ周り向いて
Now, look around
現在,環顧四周。
이제 주변을 둘러보세요.
Sa~a Mawari Mukai Te
同じ様に私を蹴飛ばす
Kick me the same way
用同樣的方式踢我
나도 똑같이 걷어차줘
Onaji Sama Ni Watashi O Ketobasu
お利口さんな生き方の為に
For a smarter life
為了更智慧的生活
더 스마트한 삶을 위해
O Rikō San Na Ikikata No Tame Ni
犠牲になって案山子になって
Sacrificed and turned into a scarecrow
被獻祭並變成了稻草人
그는 희생되어 허수아비로 변했습니다.
Gisei Ni Na~Te Kakashi Ni Na~Te
泥をすするような人生も
Even a life of slurping mud
就算是終日以泥巴為生。
하루종일 진흙 속에서 살아도.
Doro O Su Suru Yō Na Jinsei Mo
ここで終わりにしようと
Let's end it here
就此結束吧。
여기서 끝내자.
Koko De Owari Ni Shiyou To
息を巻いて
With a sigh
嘆了口氣
그는 한숨을 쉬었다
Iki O Mai Te
結局最後は何も出來ない
In the end, nothing can be done
最終,一切都無濟於事。
결국 모든 것이 헛수고였습니다.
Kekkyoku Saigo Wa Nani Mo Ideki Nai
不憫な私の世界を嗤う
Laughing at my pitiful world
嘲笑我那可悲的世界
내 비참한 세상을 조롱하다
Fubin Na Watashi No Sekai O chī U
化け物たちの羣れは
The monsters' gang
怪物幫
몬스터 갱
Bakemono Tachi No qún Re Wa
醜く地を這って間抜けだな
It's ugly, crawling around on the ground, and stupid.
它又醜又蠢,在地上爬來爬去。
땅 위를 기어다니는 건 추하고 멍청한 짓이야.
Minikuku Ji O Ha~Te Manuke Da Na
不運なヒロインを気取る
Pretending to be a hapless heroine
假扮成倒楣的女英雄
불운한 여주인공인 척하다
Fuun Na Hiroin O Kidoru
馬鹿な私の心は
My foolish heart
我愚蠢的心
내 어리석은 마음
Baka Na Watashi No Kokoro Wa
腐りきって酷く臭う
It's rotten and smells terrible
它已經腐爛了,而且散發著難聞的氣味。
그것은 썩었고 끔찍한 냄새가 났다.
Kusari Ki~Te Hidoku Niou
あぁ不憫な私の世界を嗤う
Ah, laugh at my pitiful world
啊,嘲笑我這可憐的世界吧。
아, 나의 비참한 세상을 조롱하라.
A~a Fubin Na Watashi No Sekai O chī U
化け物たちの羣れは
The monsters' gang
怪物幫
몬스터 갱
Bakemono Tachi No qún Re Wa
醜く地を這って間抜けだな
It's ugly, crawling around on the ground, and stupid.
它又醜又蠢,在地上爬來爬去。
땅 위를 기어다니는 건 추하고 멍청한 짓이야.
Minikuku Ji O Ha~Te Manuke Da Na
不憫なこの世界中を壊せ
Destroy this pitiful world
毀滅這個可悲的世界
이 비참한 세상을 파괴하라
Fubin Na Kono Sekai Naka O Kowase
愚か者達よ
Fools
傻瓜
바보
Orokamono Tatsu Yo
何もかもが嫌になる前に
Before I get sick of everything
在我厭倦一切之前
내가 모든 것에 지치기 전에
Nanimokamo Ga Iya Ni Naru Mae Ni
作詞:T
Lyrics: T
歌詞:T
가사: T
作曲:T
Composer: T
作曲家:T
작곡가: T
編曲:T
Arrangement: T
安排:T
편곡: T
bin
●●●
殘酷なことに幾許年
化け物の姿を引きずって生きてた
生まれ変わるなら
人並みの幸せを
與えて下さいなって
ずっとずっと
地を這って砂を噛んで
反吐を吐き続けて
不幸な自分に酔いしれて
ぶちまける歪みきった自己顕示欲
......
●●●
出會い頭の正面衝突の様な
不幸が私を襲う
悪いことなんて何もしてないけど
生きてること自體が罪なのかもな
きっときっと
未來は明るくて幸せなんだと
そんな妄想に逃げてたら
現実に戻されて回りは敵で
悪夢に変わった
あぁ不憫な私の世界を嗤う
化け物たちの羣れは
醜く地を這って間抜けだな
不憫な私の心を壊せ愚か者達よ
何もかもが嫌になる前に
......
●●●
右を向いて 左向いて前倣え
さぁ周り向いて
同じ様に私を蹴飛ばす
お利口さんな生き方の為に
犠牲になって案山子になって
泥をすするような人生も
ここで終わりにしようと
息を巻いて
結局最後は何も出來ない
不憫な私の世界を嗤う
化け物たちの羣れは
醜く地を這って間抜けだな
不運なヒロインを気取る
馬鹿な私の心は
腐りきって酷く臭う
......
●●●
あぁ不憫な私の世界を嗤う
化け物たちの羣れは
醜く地を這って間抜けだな
不憫なこの世界中を壊せ
愚か者達よ
何もかもが嫌になる前に
1
真夜中見つけたフォークロアは
The folklore I found in the middle of the night
我在半夜發現的民間傳說
한밤중에 발견한 민화
Mayonaka Mitsuke Ta Fōku Roa Wa
その昔人魚を生み出したらしい
Apparently, it gave birth to mermaids long ago.
據說,很久以前,這裡就孕育了美人魚。
전설에 따르면, 오래전 이곳에서 인어가 태어났다고 합니다.
Sono Mukashi Ningyo O Umidashi Tarashī
獨善的中毒者
self-centered addict
以自我為中心的癮君子
자기중심적인 마약 중독자들
dú Zen Mato Chūdoku Mono
パパラッチに這い寄るmonkey
A monkey crawling towards the paparazzi
一隻猴子爬向狗仔隊
원숭이가 파파라치에게 기어갔다
Paparatchi Ni Hai Yoru Monkey
みたいな輩共が悅に浸るため
So that people like you can enjoy themselves.
這樣像你這樣的人就能玩得開心。
그렇게 하면 당신과 같은 사람들도 즐거운 시간을 보낼 수 있을 거예요.
Mitai Na Yakara Tomo Ga yuè Ni Hitaru Tame
編まれた物でしょう
It must be a woven item
它一定是編織品。
그것은 짠 제품이어야 합니다.
Hen Mare Ta Mono De Shou
誰彼誰だったっけ
Who was that?
那是誰?
저 사람은 누구야?
Darekare Dare Da~Ta~Ke
少し褒められ慣れたよう
I'm a little used to being praised.
我已經有點習慣被稱讚了。
나는 칭찬받는 데 조금 익숙해졌어요.
Sukoshi Home Rare Nare Ta Yō
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
As long as you introduce yourself first,
只要先自我介紹一下,
먼저 자기소개를 하세요.
Iwaku Saki Ni Nanori Sae Surya A Mō
総てオリジナルなんでしょう
It's all original
全部都是原創作品
모두 오리지널 작품입니다.
Sō Te Orijinaru Nande Shou
萬々歳
Hooray!
萬歲!
오랫동안 살다!
Yorozu ⓶ Toshi
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
If you hate the monk, you hate the robe too
如果你討厭僧侶,你也會討厭僧袍。
당신이 승려를 싫어한다면, 당신은 그들의 옷도 싫어할 것입니다.
Bōzu Nikukerya Kesa Made Nikui
パイオニア擬の龕燈 Q.E.D.
Pioneer Quasi-Demonstration Lamp Q.E.D.
先鋒準演示燈 Q.E.D.
파이오니어 준실증형 조명 Q.E.D.
Paionia nǐ No Gan dēng QED
Light offしよう やっぱonにしよう
Let's turn the light off, let's turn it on
我們來關燈,我們來開燈
불을 끄고, 다시 켜보자.
Raito Off Shiyou Yappa On Ni Shiyou
往々にして 正解にしよう
Let's make it correct often
讓我們經常糾正錯誤。
우리는 자주 실수를 바로잡아야 합니다.
Ōō Nishi Te Seikai Ni Shiyou
延々とやろう もう我がものよ
Let's keep doing this forever, it's mine now
讓我們永遠這樣做下去吧,現在它是我的了。
이걸 영원히 계속하자. 이제 이건 내 거야.
En'en To Ya Rō Mō Ga Ga Mono Yo
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙 焙
Tired, tired, monkey, roasted
累了,累了,猴子,烤了
피곤해, 피곤해, 원숭이야, 구워.
Ai Ai Saru Sa sā Nanji Isago Abu
置いてって 置いてって
Leave it, leave it
算了,算了。
괜찮아요, 괜찮아요.
Oi Te ~Tsu Te Oi Te ~Tsu Te
相反したイメージ押し付けないで
Don't force a contradictory image on me
不要強加給我自相矛盾的形象。
나에게 모순되는 이미지를 강요하지 마세요.
Sōhan Shita Imēji Oshitsuke Nai De
そう羣がって まあ散らかして
So entangled, so messy
如此糾纏,如此混亂
너무 얽혀있고 너무 혼란스러워
Sō qún Ga ~Tsu Te Mā Chirakashi Te
停滯した幸福に溺れてくの
I'm drowning in stagnant happiness
我正被停滯不前的幸福所淹沒。
나는 정체된 행복에 압도당하고 있다.
tíng zhì Shita Kōfuku Ni Obore Teku No
僕無しで ああ息をして
Without me, ah, breathe
沒有我,啊,呼吸
나 없이는 아, 숨쉬는 게
Boku Nashi De Ā Iki O Shi Te
また偽りのイメージで媚び売んの
And pandering to a false image
迎合虛假形象
거짓된 이미지에 맞춰
Mata Itsuwari No Imēji De Kobi Uri N No
もうやだって 愛さないで
I don't want to love you anymore
我不想再愛你了
나는 더 이상 당신을 사랑하고 싶지 않아요.
Mō Ya Datte Aisa Nai De
信仰の様な暮らしから
From a life of faith
從信仰生活出發
신앙생활에서 출발하여
Shinkō No Sama Na Kurashi Kara
抜け出したい
I want to get out
我想離開
나는 떠나고 싶다.
Nukedashi Tai
思想とは某半々の疾病と
Thought is a certain half-disease
思想是一種半病。
생각은 일종의 반쪽 병이다.
Shisō To Wa Bō Hanhan No Shippei To
もう半々の傲慢を
The other half is arrogant
另一半則是傲慢自大。
나머지 절반은 오만하고 자만심이 강합니다.
Mō Hanhan No Gōman O
汚水で割った後に
After splitting with sewage
與污水分離後
하수 분리 후
Osui De Wa~Ta Ato ni
たっぷりとぬるま湯に
Plenty of lukewarm water
充足的溫水
충분한 따뜻한 물
Tappuri To Nurumayu Ni
漬け込んだ脳に溶け込んだ糖
Sugar dissolved in the soaked brain
浸泡過的腦漿中溶解了糖分
물에 담가둔 뇌에는 설탕이 녹아 있습니다.
Tsukekon Da Nō Ni Tokekon Da Tō
瑕瑾 課金 発禁だらけの
Full of defects, charges, and bans
充滿缺陷、指控和禁令
결함과 비난, 명령으로 가득 차 있습니다
Kakin Kakin Hakkin Darake No
お祭り騒ぎさ
A festive atmosphere
節日氣氛
축제 분위기
Omatsurisawagi Sa
ただ私の眼には公害が
But in my eyes, pollution
但在我看來,污染
하지만 제 생각에는 오염
Tada Watashi No Me Ni Wa Kōgai Ga
ティーパーティー
Tea Party
茶會
다과회
Tī Pātī
している風にしか見えない
It just looks like
看起來就像
그것은 다음과 같습니다
Shi Te Iru Kaze Ni Shika Mie Nai
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
They're as wary as the pigeons in the park
他們像公園裡的鴿子一樣警戒。
그들은 공원의 비둘기처럼 경계심이 강했습니다.
Kōen Ni Iru Hato Nami No Keikai Kokoro Na no Ne
どっかの誰かも知らん奴が
Someone I don't know
我不認識的人
내가 모르는 사람들
Dokka No Dareka Mo Shira N Yatsu Ga
決めた『生』の値もさ
The value of "raw" that was decided
所確定的「原始」價值
결정된 "원래" 값
Kime Ta “ Nama ” No Atai Mo Sa
さあ 匙加減だってばよ
Well, it's all down to the discretion
嗯,這完全取決於謹慎程度。
글쎄요, 그건 당신이 얼마나 조심하느냐에 달려있습니다.
Sā Sajikagen Datte Ba Yo
売り捌けや どんどん
Sell them off!
把它們賣掉!
팔아요!
Uri Hake Ya Dondon
駄目だってさ
It's no good.
不行。
아니요.
Dame Datte Sa
あー言われてんのに
Ah, that's what I was told
啊,我聽說也是這樣。
아, 그 말도 사실이라고 들었어요.
A ̄ Gen Ware Ten No Ni
又々熱した鉄板に觸れんでしょう
I'm sure you won't touch the hot iron again.
我確信你以後不會再碰那塊熱熨斗了。
당신은 다시는 그 뜨거운 다리미에 손을 대지 않을 거예요.
Mata ⓶ Netsu Shita Teppan Ni chù Re Nde Shou
目が覚めない時の言い訳
Excuses for not waking up
不肯起床的藉口
침대에서 일어나지 않는 것에 대한 변명
Me Ga Same Nai Toki No Iiwake
『布団がじゃれてくる』と言葉
"The futon is playing"
“蒲團在播放音樂”
"푸톤 위에서 음악이 흘러나온다."
“ Futon Ga Jare Te Kuru ” To Kotoba
言葉を
Words
字
성격
Kotoba O
吐けば吐くほど 真っ青な本當
The more I vomit, the more I realize
我吐得越多,就越意識到
토할수록 나는 깨달았다
Hake Ba Haku Hodo Massao Na Hon Atari
明け透けになったのよ
It became clear to me
我漸漸明白了。
나는 점차 이해하게 되었다.
Ake Suke Ni Na~Ta No Yo
老いてって 老いてって
Getting old, getting old
變老了,變老了
늙어가고, 늙어가고
Rō Ite ~Tsu Te Rō Ite ~Tsu Te
採算はもう來世に持ち越して
Profitability will be carried over to the next world
獲利能力將延續到下一個世界。
수익성은 다음 세상에서도 계속될 것입니다.
Saisan Wa Mō lái shì Ni Mochikoshi Te
疑ってからくたばれ
Doubt it and then die
懷疑它,然後死去
의심하면 죽는다.
Utaga~Te Kara Kutabare
監視されりゃ真摯に取り組むね
If I'm being watched, I'll take it seriously.
如果有人監視我,我會認真看待。
누군가 나를 감시한다면, 나는 그것을 심각하게 받아들일 것이다.
Kanshi Sa re Rya Shinshi Ni Torikumu Ne
敬って 宣って
Respect and proclaim
尊重並宣告
존중하고 선언하다
Kei ~Tsu Te Sen ~Tsu Te
遊園地みたく酷く輝いて
Shining like an amusement park
像遊樂園一樣閃閃發光
놀이공원처럼 반짝반짝
Yūen Ji Mi Taku Hidoku Kagayai Te
耄碌ね 愛は無いね
Senile, there's no love
老糊塗了,沒有愛了。
그는 노쇠해지고 사랑을 잃었습니다.
Mōroku Ne Ai Wa Nai Ne
『信仰に寄生しなきゃ
"You have to parasitize on faith.
你必須依靠信仰寄生。
살기 위해서는 믿음에 의지해야 합니다.
“ Shinkō Ni Kisei Shi Nakya
生きれないの?』
Can't you live?'
你難道不能好好活下去嗎?
그냥 평범한 삶을 살 수 없나요?
Iki Re Nai No ? ”
ねえ君誰だっけ
Hey, who are you?
嘿,你是誰?
이봐요, 당신은 누구세요?
Nē Kimi Dare Da~Ke
少し貶され慣れたよう
I've gotten used to being insulted a little.
我已經習慣被人稍微侮辱一下了。
나는 약간 모욕을 당하는 것에 익숙해졌습니다.
Sukoshi biǎn Sa re Nare Ta Yō
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
He said that if he introduced himself later,
他說如果他稍後自我介紹的話,
그는 나중에 자기소개를 하면...
Iwaku Ato ni Nanori Demo Surya A Mō
総て贋作なんでしょう 無問題
They're all fakes, no problem.
毫無疑問,它們都是假貨。
의심할 여지 없이, 그것들은 모두 가짜입니다.
Sō Te Gansaku Nande Shou Mu Mondai
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
If you worship a monk, even his robe will be beautiful
如果你崇拜一位僧侶,就連他的僧袍也會很漂亮。
당신이 승려를 존경한다면, 그의 옷도 아름다울 것입니다.
Bōzu Agame Rya Kesa Made Kirei
パイオニア擬の犯行
Pioneer crime
先鋒犯罪
뱅가드 크라임
Paionia nǐ No Hankō
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
어서, 어서, 어서!
“ Oide Oide Oideyo ”
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
어서, 어서, 어서!
“ Oide Oide Oideyo ”
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
어서, 어서, 어서!
“ Oide Oide Oideyo ”
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
어서, 어서, 어서!
“ Oide Oide Oideyo ”
置いてけ 置いてけ
Leave it, leave it
算了,算了。
괜찮아요, 괜찮아요.
Oi Teke Oi Teke
翕然として安置に住み着いて
Resting quietly in the resting place
靜靜地躺在安息處
그 휴식처에 조용히 누워서
Kyūzen To shite Anchi Ni Sumitsui Te
そう羣がって まあ散らかして
So entangled, so messy
如此糾纏,如此混亂
너무 얽혀있고 너무 혼란스러워
Sō qún Ga ~Tsu Te Mā Chirakashi Te
徹底した幸福に溺れてくの
I'm drowning in complete happiness
我沉浸在無比的幸福中。
나는 끝없는 행복에 푹 빠졌습니다.
Tettei Shita Kōfuku Ni Obore Teku No
僕無しで ああ生き抜いて
Survive without me, ah
沒有我,你們也能活下去,啊
나 없이도 살 수 있잖아, 아.
Boku Nashi De Ā Ikinui Te
永遠に死にたいから死ねないね
I want to die forever, so I can't die
我想永遠死去,所以我不能死
나는 영원히 죽고 싶어서 죽을 수 없어.
Eien Ni Shini Tai Kara Shine Nai Ne
哀 曬して
Sadness
悲傷
슬픈
āi shài Shi Te
愛 腐らせて
Let love rot
讓愛腐爛吧
사랑을 썩게 두세요
Ai Kusara Se Te
新成人に合図を
A signal to new adults
向新成年人發出訊號
새로운 성인에게 신호 보내기
Shin Seijin Ni Aizu O
詞:煮ル果実
Lyrics: Boiled Fruit
歌詞:煮熟的水果
가사: 익힌 과일
曲:煮ル果実
Song: Boiled Fruit
歌曲:煮熟的水果
노래: 익힌 과일
編曲:煮ル果実
Arrangement: Boiled Fruit
擺盤:煮水果
플레이팅: 삶은 과일
1
●●●
真夜中見つけたフォークロアは
その昔人魚を生み出したらしい
獨善的中毒者
パパラッチに這い寄るmonkey
みたいな輩共が悅に浸るため
編まれた物でしょう
誰彼誰だったっけ
少し褒められ慣れたよう
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
総てオリジナルなんでしょう
萬々歳
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
パイオニア擬の龕燈 Q.E.D.
Light offしよう やっぱonにしよう
往々にして 正解にしよう
延々とやろう もう我がものよ
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙 焙
置いてって 置いてって
相反したイメージ押し付けないで
そう羣がって まあ散らかして
停滯した幸福に溺れてくの
僕無しで ああ息をして
また偽りのイメージで媚び売んの
もうやだって 愛さないで
信仰の様な暮らしから
抜け出したい
......
●●●
思想とは某半々の疾病と
もう半々の傲慢を
汚水で割った後に
たっぷりとぬるま湯に
漬け込んだ脳に溶け込んだ糖
瑕瑾 課金 発禁だらけの
お祭り騒ぎさ
ただ私の眼には公害が
ティーパーティー
している風にしか見えない
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
どっかの誰かも知らん奴が
決めた『生』の値もさ
さあ 匙加減だってばよ
売り捌けや どんどん
駄目だってさ
あー言われてんのに
又々熱した鉄板に觸れんでしょう
目が覚めない時の言い訳
『布団がじゃれてくる』と言葉
言葉を
吐けば吐くほど 真っ青な本當
明け透けになったのよ
老いてって 老いてって
採算はもう來世に持ち越して
疑ってからくたばれ
監視されりゃ真摯に取り組むね
敬って 宣って
遊園地みたく酷く輝いて
耄碌ね 愛は無いね
『信仰に寄生しなきゃ
生きれないの?』
......
●●●
ねえ君誰だっけ
少し貶され慣れたよう
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
総て贋作なんでしょう 無問題
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
パイオニア擬の犯行
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
......
●●●
置いてけ 置いてけ
翕然として安置に住み着いて
そう羣がって まあ散らかして
徹底した幸福に溺れてくの
僕無しで ああ生き抜いて
永遠に死にたいから死ねないね
哀 曬して
愛 腐らせて
新成人に合図を
あるいは映画のような
午前0時 夜 遊泳
Midnight Night Swimming
午夜游泳
자정 수영
Gozen Lei-ji yoru yūei
飛び乗る最終電車
Jump on the last train
跳上末班車
마지막 버스에 올라타세요
tobinoru saishū densha
階段から覗いた
I peeked from the stairs
我從樓梯往外窺視。
나는 계단에서 밖을 내다보았다.
kaidan kara nozoita
隘路と揺れる街路樹
Narrow roads and swaying street trees
狹窄的道路和搖曳的行道樹
좁은 길과 흔들리는 길가 나무들
airo to yureru gairoju
夜空を溢したような
It's like the night sky is overflowing
彷彿夜空要溢出來了
마치 밤하늘이 넘칠 것 같았다.
yozora o Mitsuru shita yōna
車窓に映る風景
Scenery reflected in the train window
火車車窗映照出的風景
기차 창문에 비친 풍경
shasō ni utsuru fūkei
月の裏側では溜息をついている
There's a sigh on the dark side of the moon
月亮背面傳來一聲嘆息。
달의 반대편에서 한숨소리가 들렸다.
tsuki no uragawade wa tameiki o tsuite iru
(「知らない」はもういない)
(There is no longer any "I don't know")
(不再有「我不知道」這種說法)
("모르겠다"라는 표현은 더 이상 사용되지 않습니다.)
(`shiranai' wa mō inai)
夜明けと
Dawn and
黎明和
새벽과
yoake to
(夕焼けとあの日を)
(Sunset and that day)
(日落和那天)
(일몰과 그날)
(yūyake to ano hi o)
埋めるように
To fill
填
채우다
umeru yō ni
(溶けてく 溶けてく)
(It's melting, it's melting)
(它在融化,它在融化)
(녹아요, 녹아요)
(tokete ku tokete ku)
日々の中へ
Into the everyday
融入日常生活
일상생활에 통합하다
hibi no naka e
まだカーテンの裏で
Still behind the curtain
仍躲在幕後
아직도 화면 뒤에 숨어있다
mada kāten no ura de
ただ泣いてるだけの僕ら
We're just crying
我們只是在哭泣
우리는 그저 울고 있을 뿐이에요.
tada nai teru dake no bokura
決まり切ったシナリオ通りに
According to a set scenario
根據既定方案
수립된 계획에 따라
kimarikitta shinario-dōri ni
続けてるだけ
Just keep going
繼續前進
계속해
tsudzuke teru dake
當てにならないよ誰かの噂なんて
You can't trust someone's rumors
你不能相信別人的謠言。
다른 사람의 소문을 믿을 수 없어요.
ate ni naranai yo dareka no uwasa nante
曖昧な現実と最低な夜を超えよう
Let's overcome the vague reality and the worst nights
讓我們克服模糊的現實和最難熬的夜晚。
흐릿한 현실과 가장 힘든 밤을 극복해 보자.
aimaina genjitsu to saiteina yoru o koeyou
いつの間にか日々になった
Before I knew it, it had become a daily routine
不知不覺中,這成了我的日常習慣。
나도 모르게 이것이 나의 일상적인 습관이 되었습니다.
itsunomanika hibi ni natta
誰も「大人」じゃなかった
No one was an "adult"
沒有一個人是「成年人」。
아무도 "어른"이 아닙니다.
dare mo `otona' janakatta
雲の上に乗れると誰もが思ってた
Everyone thought they could ride on the clouds
每個人都以為自己可以乘雲而行。
모든 사람은 자신이 구름을 탈 수 있다고 생각합니다.
kumonoue ni noreru to daremoga omotteta
それがなんだいまじゃどうした
What's that now?
那又是什麼?
저게 뭐에요?
sore ga nanda ima ja dō shita
上か下か數字がなんだ
Up or down, what are the numbers?
是上漲還是下跌?具體數字是多少?
상승하는 건가요, 하락하는 건가요? 구체적인 수치는 어떻게 되나요?
ue ka shita ka sūji ga nanda
好きなものを信じよう
Believe in what you love
相信你所愛
당신이 사랑하는 것을 믿으세요
sukinamono o shinjiyou
それでいいはずさ
That should be fine
應該沒問題。
괜찮을 겁니다.
sore de ī hazu sa
そうだろ?
Isn't that right?
難道不是嗎?
그렇지 않나요?
sōdaro?
まだカーテンの裏で
Still behind the curtain
仍躲在幕後
아직도 화면 뒤에 숨어있다
Mada kāten no ura de
ただ泣いてるだけの僕ら
We're just crying
我們只是在哭泣
우리는 그저 울고 있을 뿐이에요.
tada nai teru dake no bokura
決まりきったシナリオ通りに
According to a set scenario
根據既定方案
수립된 계획에 따라
kimari kitta shinario-dōri ni
続けてるだけ
Just keep going
繼續前進
계속해
tsudzuke teru dake
當てにならないよ誰かの噂なんて
You can't trust someone's rumors
你不能相信別人的謠言。
다른 사람의 소문을 믿을 수 없어요.
ate ni naranai yo dareka no uwasa nante
曖昧な現実と
The vague reality
模糊的現實
흐릿한 현실
aimaina genjitsu to
まだカーテンの裏で
Still behind the curtain
仍躲在幕後
아직도 화면 뒤에 숨어있다
mada kāten no ura de
ただ泣いてるだけの僕ら
We're just crying
我們只是在哭泣
우리는 그저 울고 있을 뿐이에요.
tada nai teru dake no bokura
決まりきったシナリオ通りに
According to a set scenario
根據既定方案
수립된 계획에 따라
kimari kitta shinario-dōri ni
続けてるだけ
Just keep going
繼續前進
계속해
tsudzuke teru dake
當てにならないよ誰かの噂なんて
You can't trust someone's rumors
你不能相信別人的謠言。
다른 사람의 소문을 믿을 수 없어요.
ate ni naranai yo dareka no uwasa nante
曖昧な現実と
The vague reality
模糊的現實
흐릿한 현실
aimaina genjitsu to
最低な夜を超えよう
Let's get through the worst night
讓我們一起度過最難熬的夜晚
가장 힘든 밤을 함께 헤쳐나가자.
saiteina yoru o koeyou
詞:くじら
Lyrics: Kujira
歌詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:鯨魚
노래: 고래
あるいは映画のような
●●●
午前0時 夜 遊泳
飛び乗る最終電車
階段から覗いた
隘路と揺れる街路樹
夜空を溢したような
車窓に映る風景
月の裏側では溜息をついている
(「知らない」はもういない)
夜明けと
(夕焼けとあの日を)
埋めるように
(溶けてく 溶けてく)
日々の中へ
まだカーテンの裏で
ただ泣いてるだけの僕ら
決まり切ったシナリオ通りに
続けてるだけ
當てにならないよ誰かの噂なんて
曖昧な現実と最低な夜を超えよう
......
●●●
いつの間にか日々になった
誰も「大人」じゃなかった
雲の上に乗れると誰もが思ってた
それがなんだいまじゃどうした
上か下か數字がなんだ
好きなものを信じよう
それでいいはずさ
そうだろ?
......
●●●
まだカーテンの裏で
ただ泣いてるだけの僕ら
決まりきったシナリオ通りに
続けてるだけ
當てにならないよ誰かの噂なんて
曖昧な現実と
まだカーテンの裏で
ただ泣いてるだけの僕ら
決まりきったシナリオ通りに
続けてるだけ
當てにならないよ誰かの噂なんて
曖昧な現実と
最低な夜を超えよう
一寸の赤
ずっと変わらない日々の中で
In these ever-changing days
在現今這個瞬息萬變的時代
오늘날 급변하는 세상에서
Zutto Kawara Nai Hibi No Naka De
そっと揺れるもの
Something that sways gently
輕輕搖曳的東西
뭔가가 부드럽게 흔들리고 있다
Sotto Yureru Mono
いつも支えられていたその笑顔に
That smile that always supported me
那始終支持我的笑容
언제나 나를 지지해 주던 그 미소
Itsumo Sasae Rare Tei Ta Sono Egao Ni
噓のない真っ直ぐな瞳に
In those honest, honest eyes
在那雙真誠的眼神裡
그 진심 어린 눈빛 속에
SoNo Nai Massugu Na Hitomi Ni
やさしい聲に
In a gentle voice
用溫柔的聲音
부드러운 목소리로
Yasashī koe Ni
ああ気付けなかった
Ah, I didn't notice
啊,我沒注意到。
아, 몰랐네요.
Ā Kitsuke Naka~Ta
いつでも側に居たからかな
Maybe it's because you've always been by my side
或許是因為你一直陪伴在我身邊。
아마도 당신이 항상 내 곁에 있었기 때문일 거예요.
Itsu demo Soba Ni I Takara Ka na
意地張ったりしないで
Don't be stubborn
不要固執
고집을 부리지 마세요.
Iji Ha~Tari Shinai De
正しい距離で
At the right distance
在適當的距離
적절한 거리에서
Tadashī Kyori De
そう冷靜に君を
Yes, I look at you in cold silence
是的,我冷冷地看著你,沉默不語。
네, 나는 차갑게 당신을 바라보며 아무 말도 하지 않았습니다.
Sō Hiya Shizuka Ni Kimi O
もっと知りたいんだ
I want to know more
我想了解更多
더 알고 싶어요
Motto Shiri Tai N Da
ああ見上げた空は
Ah, the sky I looked up at
啊,我抬頭仰望的天空
아, 내가 올려다보는 하늘.
Ā Miage Ta Sora Wa
餘りに鮮やかな赤
Too bright red
太亮的紅色
너무 밝은 빨간색
yú Ri Ni Azayaka Na Aka
走り出した 聲の鳴る方へ
I started running towards the sound of the voice
我循著聲音跑去。
나는 소리가 나는 쪽으로 달려갔다.
Hashiridashi Ta koe No Naru Hō E
ずっと変わらないよと
That it will never change
這一點永遠不會改變
이는 결코 변하지 않을 것입니다.
Zutto Kawara Nai Yo To
根拠なしでも言い切って
Say it without any evidence
無需任何證據即可妄下斷言
증거 없이 주장을 내세우다
Konkyo Nashi Demo Iiki~Te
イエス/ノーだけじゃ心許ない
Yes/No alone is not enough
僅僅回答「是/否」是不夠的
단순히 "예/아니요"로 대답하는 것만으로는 충분하지 않습니다.
Iesu / Nō Dake Ja Kokoromotonai
その笑顔と
That smile and
那笑容和
그 미소와
Sono Egao To
噓のない真っ直ぐな瞳と
With honest, honest eyes
用誠實、誠實的眼神
정직하고 정직한 눈으로
SoNo Nai Massugu Na Hitomi To
やさしい聲でちゃんと言って
Please say it clearly in a gentle voice
請用溫柔的聲音清晰地說出來。
부드러운 목소리로 또박또박 말씀해주세요.
Yasashī koe De Chanto I~Te
會えない時間でまた強くなれる?
Will the time we can spend apart help us become stronger?
我們分開的這段時間會讓我們變得更強大嗎?
우리가 떨어져 지내는 시간이 우리를 더 강하게 만들까?
huì E Nai Jikan De Mata Tsuyoku Nareru ?
許されるならこのまま少し
If it's allowed, let's keep going like this for a little while
如果可以的話,我們先這樣持續一會兒。
가능하다면 이렇게 한동안 이어가도록 합시다.
Yurusa Reru Nara Kono mama Sukoshi
君の髪が赤く染まる間
While your hair turns red
當你的頭髮變紅的時候
머리카락이 빨갛게 변하면
Kimi No Kami Ga Akaku Somaru Ma
ここで眠っていたい
I want to sleep here
我想在這裡睡覺。
여기서 자고 싶어요.
Koko De Nemu~Teitai
ああ気付けなかった
Ah, I didn't notice
啊,我沒注意到。
아, 몰랐네요.
Ā Kitsuke Naka~Ta
一緒によく帰った道
The road we often walked home on together
我們常常一起走回家的那條路
우리가 자주 함께 걸어 집으로 돌아오던 길
Issho Ni Yoku Kae~Ta Michi
こんなに何もない
There's nothing like this
世上沒有比這更棒的了。
세상에 이보다 더 좋은 것은 없습니다.
Kon'nani Nani Mo Nai
寂しい景色だっけ
It's a lonely sight
真是一幅孤獨的景象
정말 외로운 풍경이네요.
Sabishī Keshiki Da~Ke
すべてが君で輝いていたんだ
Everything was shining with you
你讓一切都熠熠生輝。
당신은 모든 것을 빛나게 해요.
Subete Ga Kimi De Kagayai Tei Tan Da
ああ橫目で見た
Ah, I looked at it from the side
啊,我是從側面看的。
아, 옆에서 보고 있었네요.
Ā héng Me De Mi Ta
餘りに鮮やかな赤
Too bright red
太亮的紅色
너무 밝은 빨간색
yú Ri Ni Azayaka Na Aka
背筋伸ばしたら
If you straighten your back
如果你挺直背部
허리를 곧게 펴면
Haikin Nobashi Tara
新しい明日へ
To a new tomorrow
邁向嶄新的明天
새로운 내일을 향해
Atarashī Ashita E
詞:にお
Lyrics: O
歌詞:O
가사: O
曲:にお
Song: Nio
歌曲:Nio
노래 : 니오
一寸の赤
●●●
ずっと変わらない日々の中で
そっと揺れるもの
いつも支えられていたその笑顔に
噓のない真っ直ぐな瞳に
やさしい聲に
ああ気付けなかった
いつでも側に居たからかな
意地張ったりしないで
正しい距離で
そう冷靜に君を
もっと知りたいんだ
ああ見上げた空は
餘りに鮮やかな赤
走り出した 聲の鳴る方へ
......
●●●
ずっと変わらないよと
根拠なしでも言い切って
イエス/ノーだけじゃ心許ない
その笑顔と
噓のない真っ直ぐな瞳と
やさしい聲でちゃんと言って
會えない時間でまた強くなれる?
許されるならこのまま少し
君の髪が赤く染まる間
ここで眠っていたい
ああ気付けなかった
一緒によく帰った道
こんなに何もない
寂しい景色だっけ
すべてが君で輝いていたんだ
ああ橫目で見た
餘りに鮮やかな赤
背筋伸ばしたら
新しい明日へ
名前のない日々へ
青色の声が遠く響き
The blue voice echoes in the distance
遠處傳來藍色的聲音。
멀리서 푸른 소리가 들렸다.
Aoiro no koe ga tōku hibiki
3度目の寝返りを打つ
Turn over for the third time
第三次翻面
세 번째 뒤집기
3-dome no nekaeriwoutsu
微睡みを抜け出せない
I can't escape from my slumber
我無法從睡夢中醒來
나는 잠에서 깨어날 수 없다
madoromi o nukedasenai
冷たい空気が肺を伝う
Cold air runs through my lungs
冷空氣湧入我的肺部。
차가운 공기가 내 폐 속으로 밀려들었다.
tsumetai kūki ga hai o tsutau
天気予報初雪を報せ
The weather forecast announces the first snow
天氣預報說將迎來第一場雪。
날씨 예보에 따르면 첫눈이 올 것 같아요.
machi ga shiroku somaru to
町が白く染まると
When the town turns white
當小鎮變成白色
마을이 하얗게 변했을 때
kuchibiru wa sasakurete iku
唇はささくれていく
My lips are getting chapped
我的嘴唇開始乾裂了。
내 입술이 갈라지기 시작했어요.
mendō wa tsumoru
面倒は積もる
The trouble piles up
麻煩接踵而至
문제는 잇따라 일어났다
yuki no yō ni
雪のように
Like snow
像雪
눈처럼
kagiri aru toki no naka de
限りある時の中で
In the limited time
在有限的時間內
제한된 시간 내에
kisetsu wa utsurou
季節は移ろう
The seasons change
季節更迭
계절 변화
katachi nai mono dakishimeta
形ないもの抱きしめた
I embraced something intangible
我擁抱了某種無形的東西
나는 눈에 보이지 않는 무언가를 받아들였습니다.
ano keshiki ga kasun demo
あの景色が霞んでも
Even if that scenery becomes hazy
即使那景色變得朦朧
풍경이 흐릿해져도
bokutachi wa
僕たちは
We are
我們是
우리는
oboreru kurai no
溺れるくらいの
Drowning
溺
익사
iro de afureru
色で溢れる
Overflowing with color
色彩繽紛
화려한
sewashinai hibi o mata waraou
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
讓我們再笑談我們忙碌的日子吧
다시 한번 바쁜 하루를 이야기하며 웃어보자.
nibiiro no sora ga machi o tsutsumi
鈍色の空が街を包み
The dull sky envelops the city
陰沉的天空籠罩著這座城市。
우울한 하늘이 도시 위에 드리워져 있었다.
hitogomi o kuguri nukete
液晶は呼吸を止める
LCD stops breathing
LCD停止呼吸
LCD가 숨을 쉬지 않습니다
futo miagete miru
人混みを潜り抜けて
Sneaking through the crowd
偷偷穿過人群
군중 속을 몰래 빠져나가다
hoshi wa inai
ふと見上げてみる
I suddenly look up
我突然抬頭
나는 갑자기 고개를 들었다
gaitō ga boku o terashi dashita
星は居ない
There are no stars
沒有星星
별 없음
hitori tadori tsuita kotae
街灯が僕を照らしだした
The streetlights illuminated me
路燈照亮了我
가로등이 나를 비추었다
kimi no me ni dō utsuru nodarou ka
ひとり辿り着いた答え
The answer I arrived at alone
我獨自得出的答案
내가 스스로 도달한 답
kono yozora wa
君の目にどう映るのだろうか
How does it appear in your eyes?
你覺得它看起來怎麼樣?
그 모습은 어때요?
utakata no hibi o
この夜空は
This night sky
這片夜空
이 밤하늘
kokoro o kogashite
泡沫の日々を
The fleeting days
轉瞬即逝的日子
덧없는 날들
sugoshite ita ne
心を焦がして
Burning my heart
灼燒我的心
내 마음을 태우다
jitsudzuki no kioku ima mo
過ごしていたね
I was spending
我當時正在花錢
나는 그때 돈을 쓰고 있었다
aseru koto nai
地続きの記憶今も
The memories are still connected
這些記憶依然相連。
이런 기억들은 연결되어 있습니다.
bokuragaita
褪せることない
Never fades
永不褪色
결코 사라지지 않는다
You maito also like
僕らがいた
We were there
我們當時也在那裡。
우리는 그 당시 거기에 있었습니다.
kibō-ron (Kibouron)
You might also like
You might also like
您可能也喜歡
당신도 좋아할 수도 있습니다
yama
希望論 (Kibouron)
Theory of hope (Kibouron)
希望理論(基布倫)
희망 이론(지브렌)
issun no aka (Issun no Aka)
yama
yama
閻王
야마
yama
一寸の赤 (Issun no Aka)
A sliver of red
一抹紅色
붉은색의 터치
mahi (Mahi)
yama
yama
閻王
야마
yama
麻痺 (Mahi)
Paralysis (Mahi)
癱瘓(Mahi)
마비(마히)
kagirinai omoi kakae
yama
yama
閻王
야마
kisetsu wa utsurou
限りない想い抱え
With limitless feelings
無限的情感
무한한 감정
azayakana mirai o tsumuide iku
季節は移ろう
The seasons change
季節更迭
계절 변화
bokutachi wa
繰り返す別れは
Repeated separations
反覆分離
반복 분리
oboreru kurai no
鮮やかな未来を紡いでいく
Weaving a bright future
編織美好未來
더 나은 미래를 엮다
iro de afureru
僕たちは
We are
我們是
우리는
溺れるくらいの
Drowning
溺
익사
色で溢れる
Overflowing with color
色彩繽紛
화려한
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
讓我們再笑談我們忙碌的日子吧
다시 한번 바쁜 하루를 이야기하며 웃어보자.
名前のない日々へ
寝れない夜に
寢れない夜にカーテンを開けて
Open the curtains on a sleepless night
在失眠的夜晚拉開窗簾
잠 못 이루는 어느 밤, 나는 커튼을 걷었다.
Ne Re Nai Yoru Ni Kāten O Ake Te
ガラス越しの街 深い藍色
The city through the glass is a deep indigo color
透過玻璃,城市呈現出深靛藍色。
유리창을 통해 도시는 짙은 남색으로 보인다.
Garasu Koshi No Machi Fukai Ai Iro
冷たい風と心地いい靜かな匂いが
A cool breeze and a pleasant, quiet smell
涼爽的微風,以及令人愉悅的靜謐香氣。
시원한 바람과 기분 좋고 고요한 향기.
Tsumetai Kaze To Kokochi Ī Shizuka Ka na Nioi Ga
「まだここにいていい」
"You can still stay here."
你仍然可以留在這裡。
당신은 여전히 여기에 머물 수 있습니다.
` Mada Koko Ni Ite Ī '
そう言ってる気がして
I feel like I'm saying that
我覺得我好像在說…
내가 말하고 있는 건...
Sō I~Teru Ki Ga Shi Te
あぁ、意味もなくベランダの奧眺めて
Ah, I gaze out into the distance on the balcony for no reason
啊,我無緣無故地站在陽台上凝望遠方。
아, 나는 아무 이유 없이 발코니에 서서 멀리 바라보고 있었습니다.
A~a , Imi Mo Naku Beranda No ào Nagame Te
頭だけがいつまでも回る
My head just keeps spinning
我頭一直暈乎乎的。
내 머리는 계속 빙빙 돌았습니다.
Atama Dake Ga Itsu made mo Mawaru
水槽の中で息をしているようで
It's like breathing in an aquarium
就像在水族箱裡呼吸一樣。
마치 수족관에서 숨쉬는 것과 같아요.
Suisō No Naka De Iki O Shi Te Iru Yō De
また同じような一日が始まる
Another similar day begins
又一個相似的日子開始了。
또다시 비슷한 하루가 시작되었습니다.
Mata Onaji Yō Na Ichi Hi Ga Hajimaru
空腹と雑な渇きとカラスの鳴き聲と
Hunger, sloppy thirst, and the cawing of crows
飢餓、口渴難耐,還有烏鴉的叫聲
배고픔, 목마름, 까마귀 울음소리.
Kūfuku To Zatsu Na Kawaki To Karasu No Naki koe To
僕がいない世界で変わらないものばかりだ
In a world without me, nothing changes
沒有我的世界,一切照舊。
나 없이도 세상은 똑같아요.
Boku Ga Inai Sekai De Kawara Nai Mono Bakari Da
また遠くの街まで
To a distant town again
再次前往遙遠的城鎮
다시 외딴 마을로 향하다
Mata Tōku No Machi Made
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在四季更迭之中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
A life far from polite, swaying curtains
一種遠離彬彬有禮、搖曳帷幔的生活
예의범절과 흔들리는 커튼에서 멀리 떨어진 삶
Teinei To Wa Hodotōi Seikatsu Yureru Kāten
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在四季更迭之中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
星のない夜空を照らす月もまた照らされていること
The moon that lights up the starless night sky is also illuminated
照亮無星夜空的月亮也被照亮了。
별이 없는 밤하늘을 밝히는 달도 빛난다.
Hoshi No Nai Yozora O Terasu Tsuki Mo Mata Tera Sa re Te Iru Koto
もし、このまま日が昇らないなら
If the sun doesn't rise like this
如果太陽不是這樣升起的
만약 태양이 이렇게 뜨지 않았다면...
Moshi , Kono mama Hi Ga Nobora Nai Nara
僕は靜かな夜を 嫌いになるかな
I wonder if I'll come to hate quiet nights
我不知道自己會不會討厭安靜的夜晚。
조용한 밤을 싫어하게 될지는 모르겠어요.
Boku Wa Shizuka Ka na Yoru O Kirai Ni Naru Ka na
もう、やめにしよう
Let's stop now
我們現在就停下來吧。
이제 멈추자.
Mō , Yame Ni Shiyou
そろそろ ねむらないと 同じような明日の為に
I need to get some sleep soon, for the same tomorrow
我得趕緊睡一會兒,因為明天也是一樣。
내일도 똑같은 일이니까 빨리 잠을 자야겠어요.
Sorosoro Nemura Nai To Onaji Yō Na Ashita No Tame Ni
燈らない光の中歩いていくということ
Walking in the dark light
行走在黑暗的光芒中
어둠의 빛 속을 걷다
dēng Ra Nai Hikari No Naka Arui Te Iku To iu Koto
延命とはもう意味をなさない骸で
Prolonging life no longer has any meaning for the corpse
對屍體而言,延長生命已不再有任何意義。
시체에게 있어서는 수명을 연장하는 것은 더 이상 아무런 의미가 없습니다.
Enmei To Wa Mō Imi O Na-sa Nai Mukuro De
燈らない光の中歩いていくということ
Walking in the dark light
行走在黑暗的光芒中
어둠의 빛 속을 걷다
dēng Ra Nai Hikari No Naka Arui Te Iku To iu Koto
未來の話より今を見つめ抱きしめていくこと
Rather than talking about the future, look at the present and embrace it
與其談論未來,不如著眼當下,擁抱當下。
미래에 대해 이야기하기보다는 현재에 집중하고 현재를 포용합시다.
Miki No Hanashi Yori Ima O Mitsume Dakishime Te Iku Koto
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在四季更迭之中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
A life far from polite, swaying curtains
一種遠離彬彬有禮、搖曳帷幔的生活
예의범절과 흔들리는 커튼에서 멀리 떨어진 삶
Teinei To Wa Hodotōi Seikatsu Yureru Kāten
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在四季更迭之中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
星のない夜空を照らす月もまた
The moon that lights up the starless night sky
照亮無星夜空的月亮
달은 별이 없는 밤하늘을 밝힌다
Hoshi No Nai Yozora O Terasu Tsuki Mo Mata
僕らに名前がつく前 誰でもなかった頃
Before we had names, when we were nobody
在我們擁有名字之前,當我們還是無名之輩的時候
우리가 이름을 갖기 전, 우리가 아직 이름 없었을 때
Bokura Ni Namae Ga Tsuku Mae Dare Demo Naka~Ta Koro
確かに生きていたんだ。確かに生きてたんだ。
He was definitely alive. He was definitely alive.
他肯定還活著。他肯定還活著。
그는 아직 살아있어야 해. 그는 아직 살아있어야 해.
Tashika Ni Iki Tei Tan Da . Tashika Ni Iki Te Tan Da .
何者になれなくたって 頬を伝う涙
Even if I can't become anything, tears flow down my cheeks
即使我無法成為任何事,淚水仍會順著我的臉頰流淌。
나는 아무것도 될 수 없지만, 여전히 눈물이 뺨을 타고 흐른다.
Nanimono Ni Nare Naku Tatte Hoho O Tsutau Namida
確かに生きてるんだ。確かに生きているんだ。
He's definitely alive. He's definitely alive.
他肯定還活著。他肯定還活著。
그는 아직 살아있어야 해. 그는 아직 살아있어야 해.
Tashika Ni Iki Teru N Da . Tashika Ni Iki Te Iru N Da .
寢れない夜にカーテンを開けて
Open the curtains on a sleepless night
在失眠的夜晚拉開窗簾
잠 못 이루는 어느 밤, 나는 커튼을 걷었다.
Ne Re Nai Yoru Ni Kāten O Ake Te
ガラス越しの街 薄明の空
The city through the glass, the twilight sky
透過玻璃看到的城市,暮色籠罩的天空
유리창 너머로 보이는 도시, 황혼에 싸인 하늘.
Garasu Koshi No Machi Hakumei No Sora
踏切の音が鳴り始めて朝を告げる街も
The sound of railroad crossings begins to ring, signaling the dawn of the city
鐵路道口的鳴響開始響起,預示著城市的黎明到來。
철도 건널목 경적 소리가 울리기 시작하면서 도시에 새벽이 왔음을 알렸습니다.
Fumikiri No Oto Ga Nari Hajimete Asa O Tsugeru Machi Mo
眠い目擦りながら起きてく
I wake up rubbing my sleepy eyes
我揉著惺忪的睡眼醒來
나는 졸린 눈을 비비며 깨어났다.
Nemui Me Suri Nagara Oki Teku
寝れない夜に
●●●
寢れない夜にカーテンを開けて
ガラス越しの街 深い藍色
冷たい風と心地いい靜かな匂いが
「まだここにいていい」
そう言ってる気がして
......
●●●
あぁ、意味もなくベランダの奧眺めて
頭だけがいつまでも回る
水槽の中で息をしているようで
また同じような一日が始まる
空腹と雑な渇きとカラスの鳴き聲と
僕がいない世界で変わらないものばかりだ
また遠くの街まで
めぐる季節の中で生きていくということ
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
めぐる季節の中で生きていくということ
星のない夜空を照らす月もまた照らされていること
......
●●●
もし、このまま日が昇らないなら
僕は靜かな夜を 嫌いになるかな
もう、やめにしよう
そろそろ ねむらないと 同じような明日の為に
燈らない光の中歩いていくということ
延命とはもう意味をなさない骸で
燈らない光の中歩いていくということ
未來の話より今を見つめ抱きしめていくこと
......
●●●
めぐる季節の中で生きていくということ
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
めぐる季節の中で生きていくということ
星のない夜空を照らす月もまた
僕らに名前がつく前 誰でもなかった頃
確かに生きていたんだ。確かに生きてたんだ。
何者になれなくたって 頬を伝う涙
確かに生きてるんだ。確かに生きているんだ。
......
●●●
寢れない夜にカーテンを開けて
ガラス越しの街 薄明の空
踏切の音が鳴り始めて朝を告げる街も
眠い目擦りながら起きてく
Hello
灰色に染まりはじめて
It begins to turn gray
它開始變灰
회색으로 변하기 시작했어요
Haiiro Ni Somari Hajimete
また曖昧に過ごした君
You were spending your time in a fuzzy way again
你又開始渾渾噩噩地度過日了。
당신은 다시 멍한 상태로 하루하루를 보내기 시작했습니다.
Mata Aimai Ni Sugoshi Ta Kimi
天井にまとわりついた
Clinging to the ceiling
緊貼著天花板
천장에 가깝게
Tenjō Ni Matowaritsui Ta
今現在消化して
Currently digesting
正在消化中
소화하다
Ima Genzai Shōka Shi Te
気が付けないから
Because I don't notice
因為我沒注意到
내가 눈치채지 못했기 때문에
Ki ga tsuke Nai Kara
腑に落ちない
It doesn't make sense
這說不通。
그건 말이 안 돼요.
Fu Ni Ochi Nai
油斷したものは放置して
Leave the oily ones alone
別碰那些油膩的。
기름진 음식은 피하세요.
Abura duàn Shita Mono Wa Hōchi Shi Te
感覚に囚われすぎた
I was too caught up in my senses
我當時太沉浸在感官享受了。
당시 나는 감각적 쾌락에 너무 몰두해 있었습니다.
Kankaku Ni Toraware Sugi Ta
今存在浄化して
Now purify your existence
現在淨化你的存在
이제 당신의 존재를 정화하세요.
Ima Sonzai Jōka Shi Te
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요 안녕하세요
Haro Hello
悴んだ指先を
My numb fingertips
我的指尖麻木了
손가락 끝이 마비돼요.
Segare N Da Yubisaki O
見つめた週末
The weekend I gazed upon
我凝視著的那個週末
내가 바라보던 주말
Mitsume Ta Shūmatsu
あなたが
you
你
너
Anata Ga
振り向いた夜空の奇跡と
When I turned around, the miracle of the night sky
當我轉身時,夜空的奇蹟映入眼簾。
내가 돌아서자 밤하늘의 경이로움이 시야에 들어왔습니다.
Furimui Ta Yozora No Kiseki To
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요 안녕하세요
Haro Hello
閉じ込めた白い息と
With trapped white breath
被困住的白色氣息
갇힌 하얀 오라
Tojikome Ta Shiroi Iki To
生きた証明
Living Proof
活生生的證據
살아있는 증거
Iki Ta Shōmei
彼方の星空に
In the distant starry sky
在遙遠的星空中
멀리 별이 빛나는 하늘에서
Kanata No Hoshizora Ni
またねと囁くように
As if whispering "See you later"
彷彿在低語“再見”
마치 "안녕"이라고 속삭이는 것 같았습니다.
Mata Ne To Sasayaku Yō Ni
じゃあまたねと
See you later
回頭見
나중에 봐요
Jā Mata Ne To
寂しそうに觸れた
I touched it sadly
我悲傷地觸摸了它
나는 슬프게 그것을 만졌다.
Sabishi Sō Ni chù Re Ta
君の手を吐き出しては
Spit out your hand
把手裡的水吐出來
손에 있는 물을 뱉어내다
Kimi No Te O Hakidashi Te Wa
思い出してたんだっけ
Did I remember?
我記得嗎?
기억나?
Omoidashi Te Tan Da~Ke
沈む空間と霞む感覚に
A sinking space and a hazy feeling
下沉的空間與朦朧的感覺
침몰한 공간과 흐릿한 느낌
Shizumu Kūkan To Kasumu Kankaku Ni
取り憑かれた盲目と
The possessed blind
被附身的盲人
맹인에 사로잡힌 남자
Tori Tsukare Ta Mōmoku To
判斷は
The decision is
決定是
결정은
Handan Wa
さらば正體と消えた
Farewell, my true identity has vanished
再見了,我的真實身分已經消失了。
안녕, 내 진짜 정체는 사라졌어.
Saraba Seitai To Kie Ta
存在証明同化して
Proof of existence assimilate
存在性證明同化
존재 증명 동화
Sonzai Shōmei Dō Kashi Te
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요 안녕하세요
Haro Hello
間違った行き先を
Wrong destination
目的地錯誤
목적지 오류
Machiga~Ta Ikisaki O
見つめた瞬間
The moment I stared
我凝視的那一刻
내가 바라보던 순간
Mitsume Ta Shunkan
あなたが
you
你
너
Anata Ga
眺めてた夜空の奇跡が
The miracle of the night sky I was gazing at
我凝視的夜空奇蹟
내가 바라본 밤하늘의 기적
Nagame Te Ta Yozora No Kiseki Ga
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요 안녕하세요
Haro Hello
押し込めた白い息と
With suppressed white breath
屏住呼吸,發出白霧
숨을 참고 하얀 안개를 내뿜어라
Oshikome Ta Shiroi Iki To
生きた証明
Living Proof
活生生的證據
살아있는 증거
Iki Ta Shōmei
あなたの星空に
In your starry sky
在你的星空
너의 별이 빛나는 하늘에서
Anata No Hoshizora Ni
名前を付けてたように
Like I gave it a name
就像我給它取的名字一樣
내가 지은 이름 그대로
Namae O Tsuke Te Ta Yō Ni
あぁ
Ah
啊
아
A~a
どうかしてしまいたいな
I want to do something
我想做點什麼
나는 뭔가를 하고 싶다
Dō ka Shi Te Shimai Tai Na
もう感情線歪んで
My emotional lines are already distorted
我的情緒已經扭曲了。
내 감정은 이미 왜곡되어 있습니다.
Mō Kanjō Sen Yugan De
癒えたいな明日には
I want to heal tomorrow
我希望明天就能痊癒。
내일이면 완전히 회복되기를 바랍니다.
Ie Tai Na Ashita Ni Wa
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요 안녕하세요
Haro Hello
悴んだ指先を
My numb fingertips
我的指尖麻木了
손가락 끝이 마비돼요.
Segare N Da Yubisaki O
見つめた週末
The weekend I gazed upon
我凝視著的那個週末
내가 바라보던 주말
Mitsume Ta Shūmatsu
あなたが
you
你
너
Anata Ga
振り向いた夜空の奇跡は
The miracle of the night sky that I turned around to see
我轉身看到的夜空奇蹟
내가 돌아섰을 때 본 밤하늘의 기적
Furimui Ta Yozora No Kiseki Wa
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요 안녕하세요
Haro Hello
吐き出した白い息と
The white breath I exhaled
我呼出的白色氣息
내가 내쉬는 하얀 숨결
Hakidashi Ta Shiroi Iki To
生きた証明
Living Proof
活生生的證據
살아있는 증거
Iki Ta Shōmei
彼方の星空に
In the distant starry sky
在遙遠的星空中
멀리 별이 빛나는 하늘에서
Kanata No Hoshizora Ni
またねと囁くように
As if whispering "See you later"
彷彿在低語“再見”
마치 "안녕"이라고 속삭이는 것 같았습니다.
Mata Ne To Sasayaku Yō Ni
作詞:泣き蟲
Lyricist: Nakimushi
作詞:Nakimushi
작사: 나키무시
作曲:泣き蟲
Composer: Nakimushi
作曲:納木蟲
작곡가: 나무총
Hello
●●●
灰色に染まりはじめて
また曖昧に過ごした君
天井にまとわりついた
今現在消化して
気が付けないから
腑に落ちない
油斷したものは放置して
感覚に囚われすぎた
今存在浄化して
Hello hello
悴んだ指先を
見つめた週末
あなたが
振り向いた夜空の奇跡と
Hello hello
閉じ込めた白い息と
生きた証明
彼方の星空に
またねと囁くように
......
●●●
じゃあまたねと
寂しそうに觸れた
君の手を吐き出しては
思い出してたんだっけ
沈む空間と霞む感覚に
取り憑かれた盲目と
判斷は
さらば正體と消えた
存在証明同化して
Hello hello
間違った行き先を
見つめた瞬間
あなたが
眺めてた夜空の奇跡が
Hello hello
押し込めた白い息と
生きた証明
あなたの星空に
名前を付けてたように
......
●●●
あぁ
どうかしてしまいたいな
もう感情線歪んで
癒えたいな明日には
Hello hello
悴んだ指先を
見つめた週末
あなたが
振り向いた夜空の奇跡は
Hello hello
吐き出した白い息と
生きた証明
彼方の星空に
またねと囁くように
りりか(る)
羽もがれた瞬間 歩いた
The moment my wings were torn off, I walked
翅膀被撕掉的那一刻,我便行走了。
날개가 찢어진 순간, 나는 걷기 시작했습니다.
Hane moga reta shunkan aruita
座り込んでたら邪魔がられるから
If I sit down, I'll be a nuisance
如果我坐下,就會礙事。
내가 앉으면 방해가 될 거야.
suwarikon detara jama gara rerukara
もがれた跡グロくて笑った
The scars were so gruesome I laughed
那些傷疤太可怕了,我忍不住笑了。
그 흉터는 너무나 끔찍해서 웃음이 나지 않을 수 없었습니다.
moga reta ato guro kute waratta
おしゃタトゥー入れて生まれ変わろっかな
Maybe I'll get a stylish tattoo and be reborn
也許我會紋個時髦的紋身,然後重生。
어쩌면 유행하는 문신을 하고 다시 태어날지도 몰라.
osha tato~ū irete umarekawaro kka na
○ ×じゃないの
Isn't it true or false?
這是真的還是假的?
이건 진짜인가, 가짜인가?
○ × janai no
でも限界はあんの
But there's a limit
但凡事皆有極限
하지만 모든 것에는 한계가 있습니다.
demo genkai wa an no
かまえ
stance
姿態
태도
kamae
前習えの苦学生
A struggling student
一名學習困難的學生
학습 장애가 있는 학생
zen narae no ku gakusei
似た者同士群れてきついが
It's tough to hang out with people who are similar to you
和與你相似的人相處很難。
당신과 비슷한 사람들과 어울리는 건 어렵죠.
nitamono dōshi murete kitsuiga
まあ人間ってそういうとこあるよな
Well, humans are like that
嗯,人類就是這樣。
그렇습니다. 인간이란 바로 그런 존재입니다.
mā ningen tte sōiu toko aru yo na
矯正した歯並び 綺麗に揃って
Corrected teeth are neatly aligned
矯正後的牙齒排列整齊。
이제 교정 치료 후 치아가 깔끔하게 정렬되었습니다.
kyōsei shita hanarabi kirei ni sorotte
屈託無い笑みでにやけたけれど
I was smiling with a carefree smile,
我臉上帶著無憂無慮的笑容。
나는 얼굴에 아무렇지 않은 미소를 띠고 있었다.
kuttaku nai emi de niyaketakeredo
だいたいさ
Roughly
大致
약
daitai sa
自分の問題が他人のさ
My problems are other people's
我的問題就是別人的問題。
내 문제는 다른 사람의 문제입니다.
jibun no mondai ga tanin no sa
問題にもなるの
It can also be a problem
這也可能是個問題。
이것도 문제가 될 수 있습니다.
mondai ni mo naru no
くっそうざいよな
That's so damn annoying
真是太煩人了
정말 짜증나!
kussō zaiyona
気づいていた居た痛みも
The pain I was aware of
我所感受到的疼痛
내가 느낀 고통
kidzuite ita ita itami mo
日々無感情に
Emotionless every day
每天都毫無感情
매일 감정 없이
hibi mu kanjō ni
偽って溶かして騙し切ってたいや
I want to lie, melt, and completely deceive
我想撒謊,想融化,想徹底欺騙。
거짓말하고 싶어, 녹아내리고 싶어, 완벽하게 속이고 싶어.
itsuwatte tokashite damashi kitteta iya
他 嫌
Others dislike
其他人則不喜歡
다른 사람들은 싫어한다
ta iya
今になって耐えられんくなったぺたんこの空模様
Now I can't stand the flat sky
現在我受不了這平坦的天空了。
나는 더 이상 이 평평한 하늘을 참을 수 없어.
ima ni natte tae raren ku natta petanko no soramoyō
嫌われて泣いた痛みも
The pain of being hated and crying
被憎恨的痛苦和哭泣
미움받는 것의 고통과 울음
kirawa rete naita itami mo
日々無反応に
Unresponsive every day
每天都沒有回應
매일 응답이 없습니다
hibi mu han'nō ni
生まれ付いたって背負(しょ)ってくの僕しかいないや
Even though I was born, I'm the only one who has to carry it
雖然是我生的,卻只有我一個人要背負這一切。
내가 그들을 낳았지만, 이 모든 것을 견뎌야 하는 사람은 나 혼자입니다.
umare tsuitatte sho (sho) tte ku no boku shika inai ya
今 笑えない歌 笑い飛ばさせてくれ
Let me laugh away this song that I can't laugh at right now
先笑一笑,把這首我現在笑不出來的歌忘掉吧
먼저 웃어보세요. 지금은 웃을 수 없는 이 노래는 잊어버리세요.
ima waraenai uta waraitobasa sete kure
誰のせいでもないから苦しいのよ
It's painful because it's nobody's fault
這很痛苦,因為這不是任何人的錯。
이건 누구의 잘못도 아니기 때문에 고통스럽습니다.
dare no seide mo naikara kurushī no yo
どこ行って何しても僕なんだ 地団駄
Wherever I go and whatever I do, it's me
無論我去哪裡,無論我做什麼,那就是我。
어디를 가든, 무엇을 하든, 그게 바로 나이거든요.
doko itte nanishite mo bokuna nda jidanda
コント「人生」
Sketch "Life"
素描“生活”
"인생" 스케치
konto `jinsei'● tte omae yanai kai
ってお前やないかい
Isn't that you?
那是你嗎?
당신이 맞나요?
gomen meta kashi no sei de subetta
ごめんメタ歌詞のせいですべった
Sorry, the meta lyrics made me flop
抱歉,歌詞的隱喻讓我徹底懵了。
죄송합니다. 가사 속의 은유가 저를 완전히 당황하게 했습니다.
10: 10 (Tojuu)
10:10(トジュウ)
10:10 (Toju)
10:10(東珠)
10:10 (동주)
iki terya marumōkeyan ne?
生きてりゃ丸儲けやんね?
As long as you're alive, it's a win-win, right?
只要活著,就是雙贏,對吧?
우리가 살아있는 한, 이건 윈윈 상황이잖아요, 그렇죠?
Shinsoko urayamashiku omou yo
心底羨ましく思うよ
I'm truly envious
我真是太羨慕了。
정말 부럽네요.
boku wa koko madedakara LALA
僕はここまでだからLALA
That's all for me, LALA
這就是我全部要說的了,啦啦啦
내가 말하고 싶었던 건 다 그거였어, 랄랄라
iki tte okotte ikanimo hitori kiri
イキって怒っていかにも独りきり
He's cocky, angry and all alone
他傲慢自大,怒氣沖衝,而且孤單一人。
그는 오만하고, 화가 났으며, 외로웠습니다.
tsumi shōgi
詰み将棋
Checkmate Shogi
將將將棋
체스
kizutsuita/ tsuketa itami mo
傷ついた/つけた痛みも
The pain I was hurt/inflicted
我所受到的傷害/施加的痛苦
내가 겪은 부상/고통
hibi no kensō ni
日々の喧騒に
In the hustle and bustle of everyday life
在日常生活的喧囂中
일상의 번잡함 속에서
karamatte kogashite wasuresatteta iya
絡まって焦がして忘れ去ってたいや
I want to get tangled up, burn, and forget
我想糾纏不清,燃燒殆盡,然後遺忘
나는 얽히고, 완전히 타버리고, 그런 다음 잊고 싶다.
ta iya
他 嫌
Others dislike
其他人則不喜歡
다른 사람들은 싫어한다
ima waraenai uta waraitobasa sete kure
今 笑えない歌 笑い飛ばさせてくれ
Let me laugh away this song that I can't laugh at right now
先笑一笑,把這首我現在笑不出來的歌忘掉吧
먼저 웃어보세요. 지금은 웃을 수 없는 이 노래는 잊어버리세요.
dare mo dare demo ī wake ga nai nda yo
誰も誰でもいいわけがないんだよ
No one is good enough for everyone
沒有人能滿足所有人的需求。
모든 사람의 요구를 충족시킬 수 있는 사람은 없습니다.
nita yōna koto bakkari utatte sa
似たようなことばっかり歌ってさ
We keep singing similar things
我們一直在唱著類似的歌
우리는 항상 비슷한 노래를 불렀습니다.
shōjiki mō aki terudesho
正直もう飽きてるでしょ
Honestly, I'm already tired
說實話,我已經累了。
솔직히 말해서, 나는 지쳤다.
demo kore ga bokuda mon
でもこれが僕だもん
But this is me
但這就是我
하지만 그건 제 생각일 뿐이에요.
kusuri wa shi tenai mon
薬はしてないもん
I'm not taking any medicine.
我沒有服用任何藥物。
저는 약을 먹지 않았습니다.
hito tte sa kawaranai nda ne
人ってさ変わらないんだね
People never change
人永遠不會改變
사람은 절대 변하지 않는다
dakara tohōnikureru no ka
だから途方に暮れるのか
Is that why you're at a loss?
這就是你感到困惑的原因嗎?
이것이 당신의 혼란을 야기하는 것인가요?
somosomo sora nante tobe kkonai kuse ni
そもそも空なんて飛べっこないくせに
In the first place, they can't even fly in the sky
首先,他們甚至都飛不了天。
우선, 그들은 날 수도 없습니다.
burukara
ぶるから
Because it's blue
因為它是藍色的
파란색이거든요.
yokei itai itai itai yo
余計 痛い痛い痛いよ
It hurts so much, it hurts so much
好痛,好痛
아파요, 너무 아파요
hibi no donchō ni
日々の緞帳に
On the daily stage
在日常舞台上
일상의 무대에서
ita tsuite sumashite enji kitte tired
板付いて澄まして演じきってtired
I acted calmly and got tired
我表現得很冷靜,但後來也覺得累了。
나는 침착함을 유지했지만 결국 피곤함을 느꼈다.
taiyan
他意やん
It's a gimmick
這只是個噱頭。
이건 단지 속임수일 뿐이에요.
ima ni natte tae raren ku natta petanko no soramoyō
今になって耐えられんくなったぺたんこの空模様
Now I can't stand the flat sky
現在我受不了這平坦的天空了。
나는 더 이상 이 평평한 하늘을 참을 수 없어.
zen hitei sa reta itami mo
全否定された痛みも
The pain that was completely denied
完全被否認的痛苦
완전히 거부당하는 고통
hibi mu han'nō ni
日々無反応に
Unresponsive every day
每天都沒有回應
매일 응답이 없습니다
umare tsuitatte sho (sho) tte ku no boku shika inai ya
生まれ付いたって背負(しょ)ってくの僕しかいないや
Even though I was born, I'm the only one who has to carry it
雖然是我生的,卻只有我一個人要背負這一切。
내가 그들을 낳았지만, 이 모든 것을 견뎌야 하는 사람은 나 혼자입니다.
ima waraenai uta Emi tte utawa sete kure
今 笑えない歌 笑って歌わせてくれ
Now I can't laugh at this song, so let me sing it with a smile
現在我笑不出來了,那就讓我微笑著唱吧。
지금은 웃을 수 없으니, 웃으며 노래하겠습니다.
dare mo seme rarenaikara munashī no yo
誰も責められないから虚しいのよ
It's empty because there's no one to blame
它空無一人,因為無人可怪。
비난할 사람이 없었기 때문에 황무지였습니다.
作词 : 100回嘔吐
Lyrics: Vomiting 100 times
歌詞:嘔吐100次
가사: 100번 토해
作曲 : 100回嘔吐
Composer: Vomit 100 times
作曲家:嘔吐100次
작곡가: 100번 토했다
りりか(る)
優しい人
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれる気がしたんだ
I felt like I could relax
我感覺自己可以放鬆下來了。
이제는 편안해질 수 있을 것 같아요.
Kitto Raku ni Nareru Ki Ga Shita N Da
もう何かも捨ててしまえば
If you throw away everything else
如果你把其他東西都丟掉
다른 모든 것을 버리면
Mō Nani Kamo Sute Te Shima Eba
僕は一人になれるんだ
I can be alone
我可以獨處
나는 혼자일 수 있다
Boku Wa Hitori Ni Nareru N Da
他人の顔色ばかり気にして生きていた
I lived my life worrying about what other people thought of me
我一生都在擔心別人怎麼看我。
저는 평생 다른 사람들이 저에 대해 어떻게 생각하는지 걱정하며 살아왔습니다.
Tanin No Kaoiro Bakari Ki Nishi Te Iki Tei Ta
笑顔だけは絶やさないように頑張ってきたんだ
I've been trying my best to keep smiling
我一直努力保持微笑。
나는 계속 미소를 지으려고 최선을 다했습니다.
Egao Dake Wa Tayasa Nai Yō Ni Ganba~Teki Tan Da
苦しくて 苦しくて 溺れそうなるけど
It's so painful, so painful, I feel like I'm drowning
好痛,好痛,我覺得自己快要溺水了。
너무 아파요, 너무 아파요, 마치 익사하는 것 같아요.
Kurushiku Te Kurushiku Te Obore Sō Naru Kedo
他人の優しさなんて高が知れすぎてんだ
The kindness of others is too great
他人的善意太多了
다른 사람들의 친절이 너무 많다
Tanin No Yasashi Sa Nante Taka Ga Shire Sugi Ten Da
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれる気がしたんだ
I felt like I could relax
我感覺自己可以放鬆下來了。
이제는 편안해질 수 있을 것 같아요.
Kitto Raku ni Nareru Ki Ga Shita N Da
もう何かも壊してしまえば
If you destroy something already
如果你已經毀了什麼東西
이미 무언가를 파괴했다면
Mō Nani Kamo Kowashi Te Shima Eba
優しさなんて要らないのに
I don't need kindness
我不需要別人的善意
나는 다른 사람들의 친절이 필요하지 않아.
Yasashi Sa Nante Ira Nai No Ni
虛しくて 虛しくて 壊れそうなるけど
It's so empty, so empty, it feels like it's going to break
它好空,好空,感覺都要散架了。
너무 텅 비어 있어서, 너무 텅 비어 있어서, 곧 무너져 내릴 것 같아요.
SoShiku Te SoShiku Te Koware Sō Naru Kedo
悲しくて 悲しくて 他人が恨めしくて
I'm so sad, so sad, I hate other people
我好難過,好難過,我討厭別人。
너무 슬퍼요, 너무 슬퍼요, 다른 사람들이 싫어요.
Kanashiku Te Kanashiku Te Tanin Ga Urameshiku Te
悔しくて 悔しくて どうにもならないけど
It's so frustrating, so frustrating, but there's nothing I can do
真是太令人沮喪了,太令人沮喪了,但我卻無能為力。
너무 답답하고 답답하지만, 어쩔 수가 없어요.
Kuyashiku Te Kuyashiku Te Dōnimo Naranai Kedo
そんな自分にさ 酔いしれてんだ
I'm intoxicated by that kind of self
我為那種自我而著迷。
나는 그런 나 자신에게 매료되어 있습니다.
Son'na Jibun Ni Sa Yoishire Ten Da
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれる気がしたんだ
I felt like I could relax
我感覺自己可以放鬆下來了。
이제는 편안해질 수 있을 것 같아요.
Kitto Raku ni Nareru Ki Ga Shita N Da
もう一人にさせてくれなんて
To leave me alone
別再打擾我了
더 이상 나를 괴롭히지 마세요.
Mō Hitori Ni Sa se Te Kure Nante
ずっと僕は一人さ
I've always been alone
我一直都是一個人。
나는 항상 혼자였습니다.
Zutto Boku Wa Hitori Sa
苦しくて 苦しくて 溺れそうになるけど
It's so painful, so painful, I feel like I'm drowning
好痛,好痛,我覺得自己快要溺水了。
너무 아파요, 너무 아파요, 마치 익사하는 것 같아요.
Kurushiku Te Kurushiku Te Obore Sō Ni Naru Kedo
悲しくて 悲しくて 泣き腫らすその目は
Sad, sad, your eyes are swollen from crying
好難過,好難過,你的眼睛哭得都腫了。
너무 슬퍼요, 너무 슬퍼요, 울어서 눈이 부어있네요.
Kanashiku Te Kanashiku Te Naki Shu Ra Su Sono Me Wa
悅んで 悅んで 醜く笑っていた
He was laughing ugly with joy and delight
他笑得合不攏嘴,喜悅之情溢於言表。
그는 귀까지 찢어질 정도로 활짝 웃었고, 그의 표정에는 기쁨이 그대로 드러났다.
yuè Nde yuè Nde Minikuku Wara~Tei Ta
周りは僕を「優しい人」と言った
People around me called me a "kind person"
我身邊的人都說我是個「善良的人」。
주변 사람들은 제가 "친절한 사람"이라고 말해요.
Mawari Wa Boku O ` Yasashī Hito ' To I~Ta
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれるのに
I'm sure it would be easier
我相信這會更容易。
나는 이것이 더 쉬울 것이라고 믿는다.
Kitto Raku ni Nareru No Ni
作曲 : 猫アレルギー
Composer: Cat Allergy
作曲:貓過敏
작곡가: Cat Allergy
作词 : 猫アレルギー
Lyrics: Cat Allergy
歌詞:貓過敏
가사: 고양이 알레르기
優しい人
あわよくばきみの眷属になりたいな
無表情だった花は滲んだ
The expressionless flower faded
那朵毫無表情的花凋零了
무표정한 꽃은 시들어 버렸다.
Muhyōjōdatta hana wa nijinda
時折、悪い夢を見るんだ
Sometimes I have bad dreams
我有時會做惡夢。
나는 가끔 악몽을 꾼다.
tokiori, warui yume o miru nda
愛とは何か分かるかい
Do you know what love is?
你知道什麼是愛嗎?
사랑이 뭔지 아시나요?
ai to wa nani ka wakaru kai
俺なんかは死に損ないなんだ
I'm not a mortal
我並非凡人
나는 평범한 사람이 아니다
ore nanka wa shinizokonaina nda
どうでもいい気持ちになるんだ
I feel like I don't care
我感覺我不在乎
나는 신경 쓰지 않는 것 같아.
dō demo ī kimochi ni naru nda
高潔な君の血が欲しいな
I want your noble blood
我想要你高貴的血統
나는 당신의 고귀한 혈통을 원합니다
kōketsuna kimi no chi ga hoshī na
損得勘定無視しよう
Ignore the profit and loss account
忽略損益表
손익 계산서를 무시하세요
sontoku kanjō mushi shiyou
息をするように卑屈になるんだって
They say it's as easy to become subservient as breathing
他們說,變得順從就像呼吸一樣容易。
그들은 규정을 준수하는 것이 숨쉬는 것만큼 쉽다고 말합니다.
iki o suru yō ni hikutsu ni naru n datte
大好きな人間風情になりたくて
I want to become the person I love
我想成為我愛的那種人
나는 내가 사랑하는 사람이 되고 싶다.
daisukina ningen fuzei ni naritakute
ダサい言葉で近づけど、
Even if you approach with uncool words,
即使你用詞不夠得體,
당신의 단어 선택이 적절하지 않더라도
dasai kotoba de chikadzukedo,● suriherasu dake
擦り減らすだけ
Just wear it down
慢慢磨平它
천천히 부드럽게 갈아주세요
kyō no chūshoku datte modoshi-sōna nda
今日の昼食だって戻しそうなんだ
I think I'll throw up my lunch today too
我覺得我今天午餐也會吐出來。
오늘도 점심을 토할 것 같다.
furasshu bakku, chigire tobu
フラッシュバック、千切れ飛ぶ
Flashbacks, torn apart
回憶片段,支離破碎
기억의 조각들, 깨지고 조각난
kimi no hai ni komoru
君の肺に籠る
trapped in your lungs
困在你的肺裡
폐에 갇힌
awayokuba
あわよくば
If possible
如果可能的話
가능하다면
kimi no kenzoku ni naritai na
君の眷属になりたいな
I want to be your relative
我想成為你的親戚
나는 당신의 친척이 되고 싶어요.
bōtoku-tekina bokura,● ibasho nankanai
冒涜的な僕ら、
We are blasphemous,
我們犯了褻瀆神明的罪過,
우리는 신성모독의 죄를 지었습니다.
chie no mi o tabetakara?
居場所なんかない
I have no place to belong
我無家可歸
나는 노숙자입니다
Nazeka munegaitai
智慧の実を食べたから?
Is it because he ate the fruit of wisdom?
是因為他吃了智慧之果嗎?
그가 지식의 열매를 먹었기 때문일까요?
boku wa nani mo iranai yo
何故か胸が痛い
For some reason my chest hurts
不知為何,我的胸口很痛。
어떤 이유에서인지 가슴이 아프다.
mu kanjōdatta hibi wa shinu nda
僕は何もいらないよ
I don't need anything
我什麼都不需要
아무것도 필요 없어요.
engeki nanka ni nomerikonda
無感情だった日々は死ぬんだ
The emotionless days will die
冷漠的日子終將過去
무관심했던 시절도 결국은 지나갈 것이다.
shichō-ritsu no torenai kanjō wa
演劇なんかにのめり込んだ
I got into theater.
我進入了戲劇界。
나는 연극의 세계에 들어갔다.
shinda kata ga mashi datte omou sa
視聴率の取れない感情は
The feeling of not getting high ratings
沒有獲得高分的感覺
높은 점수를 받지 못하는 느낌
eiyōshitchō mitaina kanji
死んだ方がマシだって思うさ
I think it would be better to die
我覺得死了更好。
나는 죽는 게 나을 것 같아.
kin ni naranai norowareta sūji
栄養失調みたいな感じ
Feeling like malnutrition
感覺像營養不良
영양실조인 것 같습니다.
itai, itai, itai,● itai, itai, mōyada
金にならない呪われた数字
The cursed number that doesn't make money
那個不賺錢的詛咒數字
그 무익한 저주받은 숫자
koe mo dasazu ni sakebu
痛い、痛い、痛い、
Ouch, ouch, ouch,
哎喲,哎喲,哎喲
아야, 아야, 아야
daisukina ningen fuzei ni naritakute
痛い、痛い、もうヤダ
It hurts, it hurts, I can't take it anymore
好痛,好痛,我再也受不了了
너무 아파요, 너무 아파요, 더 이상 참을 수 없어요.
dasai kotoba de chikadzukedo,● suriherasu dake
声も出さずに叫ぶ
Scream without making a sound
尖叫而不發出聲音
소리 없이 비명을 지르다
kyō no chūshoku datte modoshi-sōna nda
大好きな人間風情になりたくて
I want to become the person I love
我想成為我愛的那種人
나는 내가 사랑하는 사람이 되고 싶다.
furasshu bakku, chigire tobu
ダサい言葉で近づけど、
Even if you approach with uncool words,
即使你用詞不夠得體,
당신의 단어 선택이 적절하지 않더라도
kimi no hai ni komoru
擦り減らすだけ
Just wear it down
慢慢磨平它
천천히 부드럽게 갈아주세요
awayokuba
今日の昼食だって戻しそうなんだ
I think I'll throw up my lunch today too
我覺得我今天午餐也會吐出來。
오늘도 점심을 토할 것 같다.
kimi no kenzoku ni naritai na
フラッシュバック、千切れ飛ぶ
Flashbacks, torn apart
回憶片段,支離破碎
기억의 조각들, 깨지고 조각난
bōtoku-tekina bokura,● ibasho nankanai
君の肺に籠る
trapped in your lungs
困在你的肺裡
폐에 갇힌
chie no mi o tabetakara?
あわよくば
If possible
如果可能的話
가능하다면
Nazeka munegaitai
君の眷属になりたいな
I want to be your relative
我想成為你的親戚
나는 당신의 친척이 되고 싶어요.
boku wa nani mo iranai yo
冒涜的な僕ら、
We are blasphemous,
我們犯了褻瀆神明的罪過,
우리는 신성모독의 죄를 지었습니다.
awayokuba
居場所なんかない
I have no place to belong
我無家可歸
나는 노숙자입니다
kimi no kenzoku ni naritai na
智慧の実を食べたから?
Is it because he ate the fruit of wisdom?
是因為他吃了智慧之果嗎?
그가 지식의 열매를 먹었기 때문일까요?
bōtoku-tekina boku ni
何故か胸が痛い
For some reason my chest hurts
不知為何,我的胸口很痛。
어떤 이유에서인지 가슴이 아프다.
sukui nankanai
僕は何もいらないよ
I don't need anything
我什麼都不需要
아무것도 필요 없어요.
moteamasu jikan, subete
あわよくば
If possible
如果可能的話
가능하다면
kimi ni ageru yo
君の眷属になりたいな
I want to be your relative
我想成為你的親戚
나는 당신의 친척이 되고 싶어요.
boku wa nani mo iranai yo
冒涜的な僕に
To the blasphemous me
致褻瀆神明的我
하나님을 모독한 나 자신에게
救いなんかない
There's no salvation
沒有救贖
구원 없음
持て余す時間、全て
All the time I have left
我剩下的所有時間
내가 남은 모든 시간
君にあげるよ
I'll give it to you
我會把它給你
내가 너에게 줄게
僕は何もいらないよ
I don't need anything
我什麼都不需要
아무것도 필요 없어요.
あわよくばきみの眷属になりたいな
チョコレートミルク
君の聲が聞こえたような気がした
I felt like I heard your voice
我感覺好像聽到了你的聲音
당신의 목소리가 들리는 것 같아요.
Kimi No koe Ga Kikoe Ta Yō Na Ki Ga Shita
深夜2時を過ぎて
After 2am
凌晨2點以後
오전 2시 이후
Shin'ya Ni Toki O Sugi Te
もう眠るのは諦めた
I've given up on sleeping
我已經放棄睡覺了。
나는 잠을 포기했다.
Mō Nemuru No Wa Akirame Ta
記憶が 飛んでいる
My memory is flying
我的記憶力飛快。
제 기억력은 정말 빠르죠.
Kioku Ga Ton De Iru
わからない 答えて
I don't know Answer me
我不知道,請回答我。
모르겠어요. 대답해 주세요.
Wakaranai Kotae Te
絡まったままの心
My heart is still tangled
我的心依然糾結不已
내 마음은 아직도 혼란스럽습니다.
Karama~Ta Mama No Kokoro
チョコレートミルクみたいに
Like chocolate milk
就像巧克力牛奶
초콜릿 우유처럼
Chokorēto Miruku Mitai Ni
甘くて 吸い込まれ
It's sweet and I can't stop thinking about it
它很甜蜜,我一直在想它。
너무 달콤해서 계속 생각나네요.
Amaku Te Suikoma Re
溶けて 消えてしまうよ
It will melt and disappear
它會融化消失。
녹아서 사라질 것이다.
Toke Te Kie Te Shimau Yo
朝まで踊ろうって
Let's dance until the morning
讓我們跳舞跳到天亮
새벽까지 춤을 추자.
Asa Made Odori Rō ~Tsu Te
キリがないほど笑って
Laugh endlessly
笑個不停
웃음이 끊이지 않는다
Kiri Ga Nai Hodo Wara~Te
冷めないね 夢の淵に
It won't cool down, at the edge of my dream
在我的夢境邊緣,它不會冷卻下來。
내 꿈의 끝자락에서는 식지 않을 거야.
Same Nai Ne Yume No Fuchi Ni
落っこちた
fell
跌倒
떨어지다
Okkochi Ta
君の居ない部屋未來は
The future without you in the room
沒有你的未來,會是什麼樣子?
당신이 없다면 미래는 어떻게 될까요?
Kimi No I Nai Heya Miki Wa
きっとすぐ生活になる
I'm sure it will soon become a part of my life
我相信它很快就會成為我生活的一部分。
나는 그것이 곧 내 삶의 일부가 될 것이라고 믿는다.
Kitto Sugu Seikatsu Ni Naru
お気に入りのマグカップ
Favorite mug
最喜歡的馬克杯
가장 좋아하는 머그잔
Okiniiri No Magukappu
時計の針が戻る
The clock turns back
時間倒流
시간 역전
Tokei No Hari Ga Modoru
誰が上書きした
Who overwrote it?
誰覆蓋了它?
누가 보도했나요?
Dare ga Uwagaki Shita
何回目だ?
How many times is this?
這是第幾次了?
이런 일이 몇 번이나 일어났나요?
Nani Eme Da ?
どこにいるの?
Where are you?
你在哪裡?
어디세요?
Dokoni Iru No ?
君と飲んだあの
That drink I had with you
我和你一起喝的那杯酒
우리가 함께 마셨던 와인 한 잔
Kimi To Non Da Ano
チョコレートがグルグルと回るよ
The chocolate spins around
巧克力旋轉起來
초콜릿 방적
Chokorēto Ga Guruguru To Mawaru Yo
チョコレートミルクみたいに
Like chocolate milk
就像巧克力牛奶
초콜릿 우유처럼
Chokorēto Miruku Mitai Ni
甘くて 吸い込まれ
It's sweet and I can't stop thinking about it
它很甜蜜,我一直在想它。
너무 달콤해서 계속 생각나네요.
Amaku Te Suikoma Re
溶けて 消えてしまうよ
It will melt and disappear
它會融化消失。
녹아서 사라질 것이다.
Toke Te Kie Te Shimau Yo
朝まで踊ろうって
Let's dance until the morning
讓我們跳舞跳到天亮
새벽까지 춤을 추자.
Asa Made Odori Rō ~Tsu Te
キリがないほど笑って
Laugh endlessly
笑個不停
웃음이 끊이지 않는다
Kiri Ga Nai Hodo Wara~Te
冷めないね 夢の淵に
It won't cool down, at the edge of my dream
在我的夢境邊緣,它不會冷卻下來。
내 꿈의 끝자락에서는 식지 않을 거야.
Same Nai Ne Yume No Fuchi Ni
落っこちた
fell
跌倒
떨어지다
Okkochi Ta
チョコレートミルクに溶けて
Melt in chocolate milk
融化在巧克力牛奶中
초콜릿 우유에 녹여
Chokorēto Miruku Ni Toke Te
詞:あぷえら
Lyrics: Apuella
歌詞:阿普埃拉
가사: 아푸에라
曲:あぷえら
Song: Apuella
歌曲:阿普埃拉
노래: 아푸에라
チョコレートミルク
●●●
君の聲が聞こえたような気がした
深夜2時を過ぎて
もう眠るのは諦めた
記憶が 飛んでいる
わからない 答えて
絡まったままの心
チョコレートミルクみたいに
甘くて 吸い込まれ
溶けて 消えてしまうよ
朝まで踊ろうって
キリがないほど笑って
冷めないね 夢の淵に
落っこちた
君の居ない部屋未來は
きっとすぐ生活になる
お気に入りのマグカップ
時計の針が戻る
誰が上書きした
何回目だ?
どこにいるの?
君と飲んだあの
チョコレートがグルグルと回るよ
チョコレートミルクみたいに
甘くて 吸い込まれ
溶けて 消えてしまうよ
朝まで踊ろうって
キリがないほど笑って
冷めないね 夢の淵に
落っこちた
チョコレートミルクに溶けて
アイアルの勘違い
『ねえ どんな恋してんの?』
"Hey, what kind of love are you in?"
“嘿,你談的是哪種戀愛?”
안녕하세요, 당신은 어떤 관계인가요?
“ Nē Don'na Koishi Ten No ? ”
完成の無い質疑応答
An endless Q&A
無止盡的問答
끝없는 질문과 답변
Kansei No Nai Shitsugi Ōtō
灰、殻振ってる
Ash, shaking the shell
阿什,搖晃著貝殼
애쉬, 조개를 흔든다
Hai , Kara Fu~Teru
何時も読過してんだよ
I've read through it all the time
我一直都在讀它。
저는 그것을 쭉 읽어왔어요.
Itsumo Satoru Ka Shi Ten Da Yo
今夜 ベッドの伱間を
Tonight, between our beds
今晚,在我們兩張床之間
오늘 밤, 우리 두 침대 사이에서
Kon'ya Beddo No nǐ Ma O
穿いて破いた召し物を
The clothes I wore and tore
我穿過又撕破的衣服
내가 입었던 옷과 찢었던 옷
chuān Ite Yabu Ita Meshi Mono O
縫えそうもない状態で
In a state where it seems impossible to sew
在一個似乎無法縫紉的州
재봉이 불가능해 보이는 상태에서
Nue Sō Mo Nai Jōtai De
僕は狂れる
I'm going crazy
我快瘋了
나는 미쳐가고 있다.
Boku Wa Kyō Reru
嗚呼! 皆 もうなんてこた無い泥濘
Ah! It's all muddy now.
啊!現在全是泥濘了。
아! 지금은 온통 진흙투성이야.
Aa ! Mina Mō Nante Ko Ta Nai Nukarumi
欺瞞 自慢 『公然と弄してやったよ』ってさ
Deception, boasting, "I played with you openly"
欺騙、吹噓,“我明目張膽地和你玩”
기만, 자랑, "나는 공개적으로 당신과 게임을 하고 있어요"
Giman Jiman “ Kōzen To Rō Shiteya~Ta yo ” ~Tsu Te Sa
腑甲斐無い 以外無い やいやい云うなら
There's nothing else to say but that it's pointless.
沒什麼好說的了,這樣做毫無意義。
더 이상 말할 것도 없습니다. 이렇게 하는 것은 무의미합니다.
Fu Kai Nai Igai Nai Yaiyai Iu Nara
もうどんな賞でもあげる
I'll give you any prize
我會把任何獎品都給你。
나는 너에게 어떤 상품이든 주겠다.
Mō Don'na Shō Demo Ageru
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
A loving misunderstanding, a loving misunderstanding
一場充滿愛意的誤會,一場充滿愛意的誤會
사랑으로 가득 찬 오해, 사랑으로 가득 찬 오해.
Ai Aru Kanchigai O Ai Aru Kanchigai O
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
『ねえ 損な恋してるよ』
"Hey, I'm in a bad love."
“嘿,我陷入了一段糟糕的戀愛關係。”
"안녕, 난 지금 끔찍한 관계에 있어."
“ Nē Son Na Koishi Teruyo ”
『愛され方解んないの?』
"Don't you know how to be loved?"
你難道不知道如何被愛嗎?
사랑받는 법을 모르니?
“ Ai Sa re Hō Kai N Nai No ? ”
有る袖 空振ってる癖に
Even though I'm just waving my arms around
即使我只是揮舞著手臂
팔만 흔들어도
Aru Sode Sora Fu~Teru Kuse Ni
講釈してんなよ
Stop lecturing me
別再給我講道理了。
더 이상 나에게 이성적으로 말하려고 하지 마세요.
Kōshaku Shi Ten Na Yo
今夜 ベッドの伱間も
Tonight, between the pages of my bed
今晚,在我的床邊
오늘 밤, 내 침대 옆에서
Kon'ya Beddo No nǐ Ma Mo
吐いて濡らした言葉も
The words I spat out and got wet
我吐出的那些話都濕透了。
내가 내뱉은 말은 땀으로 젖어 있었다.
Hai Te Nurashi Ta Kotoba Mo
埋めようもない
Unable to fill
無法填寫
채울 수 없습니다
Ume Yō Mo Nai
代替で僕は息を喫う
I take a breath instead
我深吸了一口氣。
나는 심호흡을 했다.
Daitai De Boku Wa Iki O chī U
鬱陶いや もう何の意味も無いメーデー
It's annoying, May Day has no meaning anymore
真令人惱火,五一節已經沒有任何意義了。
메이데이가 모든 의미를 잃어버렸다는 건 정말 짜증나는 일이에요.
Uttō Iya Mō Nani No Imi Mo Nai Mēdē
自我肥大 その万能感で三日三晩呑んでんな
You've been drinking for three days and three nights with that omnipotent feeling of self-inflation
你已經連續三天三夜喝酒,沉浸在那種無所不能的自我膨脹感中。
당신은 3일 3박을 쉬지 않고 술을 마시며, 전능감에 도취되어 있었습니다.
Jiga Hidai Sono Ban'nō Kan De San Hi San Ban Non De N Na
腑甲斐無い 以外無い いないいないばあすんなら
It's pointless, nothing else, if it's peek-a-boo
如果只是玩捉迷藏,那就毫無意義,沒有別的了。
그냥 숨바꼭질을 하는 거라면 의미가 없어요. 그 외에는 아무것도 없으니까요.
Fu Kai Nai Igai Nai Inaīnaibā Sun Nara
もうランデブーで殺したげる
I'll kill you at the rendezvous
我會在約定的地點殺了你。
약속한 장소에서 너를 죽일 것이다.
Mō Randebū De Koroshi Tageru
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
A loving misunderstanding, a loving misunderstanding
一場充滿愛意的誤會,一場充滿愛意的誤會
사랑으로 가득 찬 오해, 사랑으로 가득 찬 오해.
Ai Aru Kanchigai O Ai Aru Kanchigai O
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
『ねえ 未だ恋してんの?』
"Hey, are you still in love?"
“嘿,你還愛著他嗎?”
야, 아직도 그를 사랑하니?
“ Nē Imada Koishi Ten No ? ”
パントマイムみたいな質疑の
A pantomime-like Q&A session
一場類似啞劇的問答環節
무언극과 유사한 질의응답 세션입니다.
Pantomaimu Mitai Na Shitsugi No
応答燻ってる
Response is simmering
反應正在醞釀中
반응이 일어나고 있습니다
Ōtō Kusubu~Teru
何時まででも勘繰ってる
I'm always suspecting
我總是懷疑
나는 항상 의심한다
Nanji Made Demo Kangu ~Tsu Teru
今夜 ベッドの伱間も
Tonight, between the pages of my bed
今晚,在我的床邊
오늘 밤, 내 침대 옆에서
Kon'ya Beddo No nǐ Ma Mo
掃いて片した小部屋も
The small room that was swept and tidy
那間被打掃得乾淨的小房間
청소된 그 작은 방
Hai Te Kata Shita Ko Heya Mo
戻らないよ。って慊厭家が僕を嘲う
"I won't go back," the pessimist laughs at me.
「我不會回去的,」悲觀主義者嘲笑我。
"돌아가지 않을 거야." 비관주의자가 나를 조롱했다.
Modora Nai Yo . ~Tsu Te qiàn Iya Ie Ga Boku O Azake U
ふらふら もう何もかんもが酩酊
I'm staggering, everything feels like I'm drunk
我搖搖晃晃的,感覺就像喝醉了一樣。
나는 흔들리며 마치 취한 것 같은 기분을 느꼈다.
Furafura Mō Nani Mo Kan Mo Ga Meitei
居ない 居ない「そうだったわ」って
No, no, "That's right"
不,不,“沒錯”
아니, 아니, "그게 맞아요"
I Nai I Nai ` Sō Da~Ta Wa ' ~Tsu Te
血吐いたのは さ!
It was you who vomited blood!
吐血的是你!
피를 토하는 건 바로 너야!
Chi Hai Ta No Wa Sa !
違いない 君以外無いやい 逝ったら
There's no doubt, there's no one else but you, once you're gone
毫無疑問,你離開之後,就只剩下你一個人了。
의심할 여지 없이, 떠난 후에는 혼자 남게 될 거예요.
Chigai Nai Kimi Igai Nai Ya I I~Tara
楔前部 泉布 全部あげる
Pre-cuneiform Izumifu All
前楔形文字泉府
설형문자 이전의 샘집
Kusabi Mae Bu Izumi Nuno Zenbu Ageru
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想要一場充滿愛的誤會。
저는 단지 사랑에 의한 오해를 원했을 뿐입니다.
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
A loving misunderstanding, a loving misunderstanding
一場充滿愛意的誤會,一場充滿愛意的誤會
사랑으로 가득 찬 오해, 사랑으로 가득 찬 오해.
Ai Aru Kanchigai O Ai Aru Kanchigai O
『愛ある勘違いをしたかっただけなの』と、
"I just wanted to have a loving misunderstanding,"
“我只是想要一場充滿愛意的誤會。”
"저는 그저 사랑에 찬 오해를 원했을 뿐이에요."
“ Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no ” To ,
アイアルは勘違いをしたかっただけなのよ
Ayal just wanted to make a mistake.
阿亞爾只是想犯個錯誤。
아야르는 단지 실수를 하고 싶었을 뿐입니다.
Aiaru Wa Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
作曲 : 煮ル果実
Composer: Niru Kajitsu
作曲:梶津尼魯
작곡: 니루 카지즈(Kajizu Niru)
作词 : 煮ル果実
Lyrics: Boiled Fruit
歌詞:煮熟的水果
가사: 익힌 과일
アイアルの勘違い
アイボリー
駆け抜けるon the beat
Run through on the beat
跟著節奏跑
리듬에 맞춰 달리다
Kakenukeru on the beat
不摂生過ぎてオーバーヒート
Too unhealthy and overheating
太不健康且過熱
너무 건강에 해롭고 너무 더워요
fusessei sugite ōbāhīto
憂えても 今のレートを
Even if you are worried, the current rate
即使你感到擔憂,目前的利率也無妨。
걱정되더라도 현재 이자율은 괜찮습니다.
ureete mo ima no rēto o
変える事が出来ないならばEND
If you can't change it, then END
如果無法更改,則結束。
변경할 수 없는 경우 프로세스가 종료됩니다.
kaeru koto ga dekinainaraba endo
作りこまれた感動
A well-crafted emotion
精心營造的情感
신중하게 만들어진 감정
tsukuri koma reta kandō
有象無象のワンダーランド
A wonderland of the motley crew
一群烏合之眾的奇境
모틀리 크루의 원더랜드
uzōmuzō no wandārando
居ても居なくても変わらない
It doesn't matter if you're here or not
你在這裡與否並不重要
당신이 여기에 있는지 없는지는 중요하지 않습니다.
ite mo inakute mo kawaranai
未練はもうないのさ
I have no regrets anymore
我不再後悔了。
나는 더 이상 후회하지 않습니다.
miren wa mō nai no sa
hallo lo- low
hallo lo- low
你好,低
안녕하세요, 낮은
hallo lo - low
抜け出してしまおう
Let's get out of here
我們離開這裡吧
여기서 떠나자.
nukedashite shimaou
最終列車の切符握って
Holding the ticket for the last train
手裡拿著末班車的車票
마지막 기차표를 들고
saishū ressha no kippu nigitte
fool演じるのさ
I'll act like a fool
我會裝傻充愣
나는 멍청한 척할 것이다.
fool enjiru no sa
ほらのうのうと
Look, I'm happy.
你看,我很開心。
네, 저는 정말 행복해요.
hora nōnō to
なんの違和感もなく
Without any sense of incongruity
沒有任何不協調感
불협화음의 감각이 없습니다
nan no iwakan mo naku
やがて腐ってく
It will eventually rot
它最終會腐爛
결국 썩을 것이다.
yagate kusatte ku
ただ眺めてる
Just looking
只是看看
그냥 보고만 있어요
tada nagame teru
夢遊病の群れ
Sleepwalking Swarm
夢遊群
드리밍 그룹
muyūbyō no mure
あなたの言葉
Your words
你的話語
당신의 말
anata no kotoba
無責任だった妄想さ
It was an irresponsible delusion
那是不負責任的妄想。
그건 무책임한 망상이에요.
musekinindatta mōsō sa
競っても ハンデを負っては
Even if you compete, you can't be at a disadvantage
即使你參加比賽,你也不能處於劣勢。
경쟁에 참여하더라도 불리한 입장에 처해서는 안 됩니다.
kisotte mo hande o otte wa
また届かないフリ
Pretending not to reach again
假裝不再伸手
더 이상 연락하지 않는 척하다
mata todokanai furi
イメージに飛び込んで
Dive into the image
深入影像
심층 이미지
imēji ni tobikonde
制御不能に乗って
Riding out of control
失控騎行
통제 불능의 라이딩
seigyo funō ni notte
サビてしまった
It's rusted
它生鏽了
녹이 슬었어요.
sabite shimatta
体溶かせ
Melt your body
融化你的身體
몸을 녹여라
karada tokase
空回りでいいんだ
It's okay to just run around aimlessly
漫無目的地四處遊蕩也沒關係。
목적 없이 돌아다니는 것도 괜찮습니다.
karamawaride ī nda
期待外れの
Disappointing
令人失望
실망스럽다
kitai hazure no
正義には蓋をしておこう
Let's keep a lid on justice
讓我們壓制正義。
정의를 억압하자.
seigi ni wa futa o shite okou
泣いて 落ちて
Crying and falling
哭泣和跌倒
울고 넘어지다
naite ochite
回り始めたらサインさ
When it starts spinning, it's a sign
當它開始旋轉時,就是一個徵兆。
회전하기 시작하면 신호예요.
mawari hajimetara sain sa
イエスマンの学校と
Yes-man school
唯唯諾諾學校
웨이웨이누오 학교
iesuman no gakkō to
塞がれてしまった滑走路
The blocked runway
被堵塞的跑道
막힌 활주로
fusaga rete shimatta kassōro
危険もない 火傷しようもない
There is no danger and you won't get burned
沒有危險,你不會被燒傷。
위험은 없습니다. 화상을 입지는 않을 겁니다.
kiken mo nai yakedo shiyō mo nai
没個性に描かれたディストピア
A dystopia depicted without individuality
一個沒有個性的反烏托邦世界
개성이 없는 디스토피아 세계
bokkosei ni egaka reta disutopia
再放送のドラマは
The rebroadcast drama
重播劇集
재방송 시리즈
sai hōsō no doramaha
いつまでも終わらない
It never ends
永無止境
네버 엔드
itsu made mo owaranai
眠たい目を見開いて
I open my sleepy eyes
我睜開惺忪的睡眼
나는 졸린 눈을 떴다
nemutai me o mihiraite
黙っているんだ
I'm keeping quiet
我保持沉默
나는 아무 말도 하지 않았다.
damatte iru nda
You know? No- no
You know? No-no
你知道嗎?不不
알고 계셨나요? 아니요, 아니요.
You know? No - no
心臓を差し出して
Give me your heart
把你的心給我
너의 마음을 내게 줘
shinzō o sashidashite
見え透いた嘘を並べた
A string of obvious lies
一連串顯而易見的謊言
일련의 명백한 거짓말
miesuita uso o narabeta
エイムを合わせて
Aim
目的
목적
eimu o awasete
リアルを砕いて
Breaking reality
打破現實
현실을 깨다
Riaru o kudaite
空想に溶け込んで
Melting into fantasy
融入幻想
판타지에 푹 빠져보세요
kūsō ni tokekonde
報われないんだ
It won't be rewarded
它不會得到獎勵。
보상은 받지 못합니다.
mukuwa renai nda
耳を澄ませ
Listen carefully
仔細聽
주의 깊게 들어보세요
mimi o sumase
誰かのルールだって
Someone's rules
某人的規則
누군가의 규칙
dareka no rūru datte
出来レースさえ
Even a rigged race
即使是被操縱的比賽
조작된 성냥이라도
deki rēsu sae
踊り続けて笑われて
Keep dancing and be laughed at
繼續跳舞,接受嘲笑吧
계속 춤을 추고 조롱을 받아들여라.
odori tsudzukete warawa rete
描いて 選んで
Draw and choose
畫出並選擇
그리기 및 선택
egaite erande
カードは隠せばいいさ
Just hide the card
把牌藏起來就行了。
그냥 카드를 숨기세요.
kādo wa kakuseba ī sa
飴を飲み込んだ
Swallowed a candy
吞下了一顆糖
사탕 한 조각을 삼켰다
ame o nomikonda
気づかれないように
So that you won't be noticed
這樣你就不會被注意到。
그렇게 하면 눈에 띄지 않을 거예요.
kidzuka renai yō ni
飼いならされて
Tamed
馴服
길들인
kai narasa rete
大丈夫と言われ
I was told it was okay
有人告訴我沒問題。
누군가가 괜찮을 거라고 말했어요.
daijōbu to iwa re
狂ってく 時計のように
Going crazy like a clock
像鐘錶一樣瘋狂
시계처럼 미친
kurutte ku tokei no yō ni
心もないみたい
It's like he has no heart
他就像個沒有心的人。
그는 마치 무정한 사람 같아요.
kokoro mo nai mitai
イメージに飛び込んで
Dive into the image
深入影像
심층 이미지
imēji ni tobikonde
制御不能に乗って
Riding out of control
失控騎行
통제 불능의 라이딩
seigyo funō ni notte
サビてしまった
It's rusted
它生鏽了
녹이 슬었어요.
sabite shimatta
体溶かせ
Melt your body
融化你的身體
몸을 녹여라
karada tokase
空回りでいいんだ
It's okay to just run around aimlessly
漫無目的地四處遊蕩也沒關係。
목적 없이 돌아다니는 것도 괜찮습니다.
karamawaride ī nda
期待外れの
Disappointing
令人失望
실망스럽다
kitai hazure no
正義には蓋をしておこう
Let's keep a lid on justice
讓我們壓制正義。
정의를 억압하자.
seigi ni wa futa o shite okou
泣いて 落ちて
Crying and falling
哭泣和跌倒
울고 넘어지다
naite ochite
回り始めたらサインさ
When it starts spinning, it's a sign
當它開始旋轉時,就是一個徵兆。
회전하기 시작하면 신호예요.
mawari hajimetara sain sa
アイボリー
Believe
僕らは最早一人にはなれないらしいが
It seems we can no longer be alone
看來我們再也不能獨處了。
우리는 더 이상 혼자일 수 없을 것 같습니다.
Bokura wa mohaya hitori ni hanarenairashīga
今尚(いまなお)抱くこの孤独感は何だ?
What is this feeling of loneliness that I still feel?
我至今仍感受到的這種孤獨感究竟是什麼?
오늘날까지도 내가 느끼는 이 외로움은 정확히 무엇일까?
imanao (ima nao) daku kono kodoku-kan wa nanida?
明日は向こう 僕の行く末はきっと
Tomorrow is the other side, my future is surely
明天又是另一番景象,我的未來肯定是
내일은 다른 이야기가 될 것이고, 나의 미래도 분명히 달라질 것이다.
Ashita wa mukō boku no yukusue wa kitto
風に吹かれて廻(まわ)る風車(かざぐるま)のパロディ
A parody of a windmill spinning in the wind
一個模仿風車在風中旋轉的滑稽畫面
바람에 회전하는 풍차를 표현한 코믹한 이미지입니다.
kazenifukarete Mawari (ma wa)ru kazaguruma (ka Zaguruma) no parodi
世界の視線を追いかけていた
I followed the world's gaze
我追隨世界的目光
나는 세상의 시선을 따른다
sekai no shisen o oikakete ita
月が昇って沈む迄(まで)の間に
Between the time the moon rises and sets
從月亮升起到落下這段時間
달이 뜨는 시간부터 달이 지는 시간까지
tsuki ga nobotte shizumu made (made) no ma ni
また自分を見失ってしまう
I lose myself again
我又迷失了自己
나는 또 나 자신을 잃어버렸어요.
mata jibun o miushinatte shimau
はぐれるよりも早く視線を上げて
Raise your eyes quickly before you get separated
趁還沒分開,趕緊抬起頭。
헤어지기 전에 재빨리 머리를 들어 올리세요.
hagureru yori mo hayaku shisen o agete
重なり滲んだ影の向こう側に
On the other side of the overlapping and blurred shadows
在重疊模糊的陰影的另一邊
겹쳐진 흐릿한 그림자의 반대편에서
kasanari nijinda kage no mukō-gawa ni
未来を想像してみたんだ
I tried to imagine the future
我試著想像未來。
나는 미래를 상상해 보려고 노력했다.
mirai o sōzō shite mita nda
霧のように広がっている
Spreading like mist
像霧一樣擴散
안개처럼 퍼져나가다
kiri no yō ni hirogatte iru
この夜を越えられるように
So that I can get through this night
這樣我才能撐過今晚
그렇게 하면 오늘 밤을 버틸 수 있을 것 같아.
kono yoru o koe rareru yō ni
僕らは誰かの特別になれるだろうか
Can we become someone special?
我們能成為特別的人嗎?
우리는 특별한 사람이 될 수 있을까?
bokura wa dare ka no tokubetsu ni narerudarou ka
幸せならそう遠くないはずだ
If you're happy, it won't be too far away
如果你感到快樂,那它就不會離你太遠。
당신이 행복하다고 느낀다면, 그것은 당신에게서 그리 멀리 떨어져 있지 않을 것입니다.
shiawasenara sō tōkunai hazuda
明日へ向かう 僕の行く末はまだ
I'm heading towards tomorrow, but my destination is still unknown
我正朝著明天前進,但我的目的地仍然未知。
나는 내일을 향해 나아가고 있지만, 목적지는 아직 알 수 없습니다.
ashita e mukau boku no yukusue wa mada
風に吹かれて廻り始めたばかりだ
It's just starting to spin in the wind
它開始在風中旋轉了。
그것은 바람에 회전하기 시작했습니다.
kazenifukarete mawari hajimeta bakarida
世界に合わせて呼吸をした
I breathed in unison with the world
我與世界一同呼吸。
나는 세상과 함께 숨쉰다.
sekai ni awa sete kokyū o shita
人が眠って起きるまでの間に
Between the time a person sleeps and wakes up
從一個人入睡到醒來這段時間
사람이 잠들 때부터 깨어날 때까지의 시간
hito ga nemutte okiru made no ma ni
また言葉を選び取ってしまう
Again, I choose my words carefully
我再次謹慎措辭。
나는 다시 말을 조심하겠습니다.
mata kotoba o erabi totte shimau
失うよりも早く使い果たして
Use it up faster than you lose it
用得比丟得快。
잃어버리는 것보다 사용되는 속도가 더 빠르다.
ushinau yori mo hayaku tsukaihatashite
重なり深まる影の奥の奥を
Deep in the depths of the overlapping and deepening shadows
在層層疊疊、越來越深的陰影深處
점점 깊어지는 그림자의 층층이 깊은 곳에서
kasanari fukamaru kage no oku no oku o
未来と形容してみたんだ
I tried to describe it as the future
我試著把它描述為未來。
저는 그것을 미래라고 표현하려고 노력합니다.
mirai to keiyō shite mita nda
霧のように広がっている
Spreading like mist
像霧一樣擴散
안개처럼 퍼져나가다
kiri no yō ni hirogatte iru
この夜に取り残されぬように
So that I won't be left behind in this night
這樣我就不會在這個夜晚被落下。
그렇게 하면 나는 오늘 밤 뒤처지지 않을 거야.
kono yoru ni torinokosa renu yō ni
誰よりも自由を愛した僕は
I loved freedom more than anyone
我比任何人都更熱愛自由。
나는 누구보다도 자유를 사랑한다.
dare yori mo jiyū o aishita boku wa
誰よりも自由を憎んだ僕だ
I hated freedom more than anyone else
我比任何人都更憎恨自由。
나는 누구보다도 자유를 싫어한다.
dare yori mo jiyū o nikunda bokuda
月が昇って沈む迄の間に
Between the time the moon rises and sets
從月亮升起到落下這段時間
달이 뜨는 시간부터 달이 지는 시간까지
tsuki ga nobotte shizumu made no ma ni
また自分を見失ってしまう
I lose myself again
我又迷失了自己
나는 또 나 자신을 잃어버렸어요.
mata jibun o miushinatte shimau
はぐれるよりも早く視線を上げれば
If you raise your eyes quickly before getting separated
如果你在分離前迅速抬起頭來
이별하기 전에 재빨리 머리를 들면
hagureru yori mo hayaku shisen o agereba
重なり滲んだ影の向こう側に
On the other side of the overlapping and blurred shadows
在重疊模糊的陰影的另一邊
겹쳐진 흐릿한 그림자의 반대편에서
kasanari nijinda kage no mukō-gawa ni
未来を想像してみれば
If you imagine the future
如果你想像未來
미래를 상상해 보면
mirai o sōzō shite mireba
霧のように静まっている
It's quiet as a fog
寂靜得像霧一樣。
안개처럼 고요했습니다.
kiri no yō ni shizumatte iru
本当の正義も見えるはずさ
You should be able to see true justice
你應該能夠看到真正的正義。
당신은 진정한 정의를 볼 수 있어야 합니다.
hontō no seigi mo mieru hazu sa
Believe
記憶の水槽
(忘れたくなかったこと。記銘を拒むこと。凍った水槽の中で。)
(Something I didn't want to forget. Something I refused to remember. In a frozen tank.)
(我不想忘記的事。我拒絕回憶的事。在冰封的罐子裡。)
(잊고 싶지 않은 것들. 기억하고 싶지 않은 것들. 얼린 병 속에.)
(Wasuretakunakatta koto.-Ki mei o kobamu koto. Kōtta suisō no naka de. )
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまって もう
I already sank your shoes, which I hate, into the sea
我已經把你的鞋子──我討厭的那種──沉入海裡了。
난 이미 당신의 신발을—내가 싫어하는 종류의—바다에 빠뜨렸어요.
Daikiraina kimi no kutsu umi ni shizumete shimatte mō
明日には忘れているから きっと君のことなんて
I'll probably forget about you by tomorrow
我可能明天就會把你忘了。
내일은 당신을 잊을지도 몰라요.
ashita ni wa wasurete irukara kitto kimi no koto nante
恋をしていた 飴玉のような
I was in love, like a candy
我墜入愛河,就像一顆糖果。
나는 사탕 한 조각처럼 사랑에 빠졌다.
koi o shite ita amedama no yōna
いつか溶けてしまうってことも思い出せなくなってさ
I can no longer remember that one day it will melt away
我不再記得它終有一天會消逝。
그것이 언젠가 사라질 것이라는 사실은 더 이상 기억나지 않습니다.
itsuka tokete shimau tte koto mo omoidasenaku natte sa
溺れていた 海が凍りついた朝のような
I was drowning, like a morning when the sea froze
我覺得自己快要溺水了,就像清晨海水結冰。
나는 마치 이른 아침 바다가 얼어붙는 것처럼, 곧 익사할 것 같은 기분이었습니다.
oborete ita umi ga kōritsuita asa no yōna
痛みの中で、目を閉じて
In pain, closing my eyes
疼痛難忍,我閉上了眼睛
참을 수 없는 고통에 나는 눈을 감았습니다.
itami no naka de, mewotojite
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまっても
Even if I sink your shoes, which I hate, into the sea
即使我把你的鞋子——我討厭的鞋子——沉入大海
내가 싫어하는 너의 신발을 바다에 빠뜨린다 해도.
daikiraina kimi no kutsu umi ni shizumete shimatte mo
なにもかも覚えている ただ
I remember everything, but
我記得所有的事情,但是
나는 모든 것을 기억하지만
nanimokamo oboete iru tada
水槽が満ちて溢れ出した
The tank filled up and overflowed
水箱滿了,溢出來了。
물탱크가 가득 차서 넘칩니다.
suisō ga michite afure dashita
止まった時計の針、二度とは動かない心臓
The hands of a stopped clock, a heart that will never beat again
停止的時鐘指針,一顆不再跳動的心臟
멈춘 시계, 더 이상 뛰지 않는 심장.
tomattatokei no hari, nidoto wa ugokanai shinzō
あの時見えていたはずの景色ですらも 灰に消えるような
Even the scenery that I could see back then seems to have vanished into ashes
就連我當時看到的景色似乎也化為灰燼了。
그때 보았던 풍경마저도 재로 변한 듯했다.
ano toki miete ita hazu no keshikide sura mo hai ni kieru yōna
恋をしていた、最後の記録で
I was in love, in the last record
在上一張專輯裡,我戀愛了。
제 마지막 앨범에서 저는 사랑에 빠졌습니다.
koi o shite ita, saigo no kiroku de
君が煙になって、冬の天井に消えてさ
You turn to smoke and disappear into the winter ceiling
你化作煙霧,消失在冬日的穹頂之下。
당신은 연기로 변해 겨울 돔 아래로 사라졌습니다.
kimi ga kemuri ni natte, fuyu no tenjō ni kiete sa
凍りついた私の記憶の水槽は、今でも
The aquarium of my frozen memories still
我冰封記憶的水族箱依然
내 얼어붙은 기억은 아직도 수족관에 남아있다
kōritsuita watashi no kioku no suisō wa, imademo
眠りの中だ
I'm asleep
我睡著了
나는 잠들었다.
nemuri no nakada
誰も死なない病棟のように 過去の手紙に溺れてしまえ
Like a hospital ward where no one dies, drown in letters from the past
就像一個無人死亡的醫院病房,淹沒在過往的信件中
마치 아무도 죽지 않는 병원 병동처럼, 과거의 편지에 잠겨 있다.
dare mo shinanai byōtō no yō ni kako no tegami ni oborete shimae
明日がもう来ないのならば 氷の底でさ
If tomorrow never comes, then at the bottom of the ice
如果明天永遠不會到來,那麼就在冰層底部
내일이 결코 오지 않는다면, 그것은 얼음 밑바닥에 있는 것과 마찬가지일 것이다.
ashita ga mō konai nonaraba kōri no sokode sa
春を夢見るだけ
Just dreaming of spring
只是在憧憬春天
봄이 그리워요
haru o yumemiru dake
恋をしている
In love
愛
좋다
koiwoshiteiru
飴玉のように記憶の海に溶けて、全てが灰色になっても
Even if it melts into the sea of memories like a candy and everything turns grey
即使它像糖果一樣融化在記憶的海洋中,一切都變成了灰色
추억의 바다에 사탕처럼 녹아 없어진다 해도 모든 것은 회색으로 변한다.
amedama no yō ni kioku no umi ni tokete, subete ga haiiro ni natte mo
君が笑って、私の選択を許してくれる
You laugh and forgive my choices
你笑著原諒了我的選擇
당신은 미소를 지으며 내 선택을 용서해 주었어요.
kimi ga waratte, watashi no sentaku o yurushite kureru
二人は水槽で沈んでいく
The two sink in the tank
兩人沉入水箱
두 사람은 물탱크 속으로 가라앉았다
futari wa suisō de shizunde iku
-さよならが言えないまま、彼女はずっと夢を見て、
-Unable to say goodbye, she continued to dream,
她無法道別,只能繼續做夢。
작별 인사도 할 수 없었던 그녀는 꿈을 계속 꾸었다.
- sayonara ga ienai mama, kanojo wa zutto yume o mite,● kyō ga owatte mata kyō ga hajimaru asa demo, warau dakedatta -
今日が終わってまた今日が始まる朝でも、笑うだけだった-
Even in the morning when today ends and another one begins, all I can do is laugh -
即使在清晨,當一天結束,新的一天開始時,我也只能笑——
이른 아침, 하루가 끝나고 또 다른 하루가 시작될 때에도 나는 미소 짓는 것밖에 할 수 없다.
記憶の水槽
暖かい生き物
咲いた花を見ていた
I was watching the flowers bloom
我當時正在欣賞花朵盛開。
나는 활짝 핀 꽃을 감상하고 있었습니다.
Saita hana o mite ita
慣れたふりをしていた
I pretended to be used to it
我假裝已經習慣了。
나는 이미 익숙해진 척했다.
nareta furi o shite ita
触れた冷たくなった 君のこと
You've become cold when I touch you
當我觸碰你時,你變得冰冷。
내가 당신을 만지면 차가워집니다.
fureta tsumetaku natta kimi no koto
夢なのに寂しくなって
Even though it's a dream, I feel lonely
即使是夢,我也感到孤獨
꿈속에서도 외로움을 느낀다.
yumenanoni sabishiku natte
夢なのに寂しくなって
Even though it's a dream, I feel lonely
即使是夢,我也感到孤獨
꿈속에서도 외로움을 느낀다.
yumenanoni sabishiku natte
夢なのに 嗚呼 夢なのに
Even though it's a dream, ah, even though it's a dream
即使這只是一場夢,啊,即使這只是一場夢
꿈이라도 아 꿈이라도
yumenanoni aa yumenanoni
切なくて
So sad
好難過
너무 슬프다
setsunakute
行かないで行かないで夏がまた
Don't go, don't go, summer is here again
別走,別走,夏天又來了
가지마, 가지마, 여름이 또 왔어.
ikanaide ikanaide natsu ga mata
いかないで
Don't go
別走
가지마
ikanaide
枯れた花を見ていた
I was looking at the withered flowers
我看著那些枯萎的花朵。
나는 시든 꽃을 바라보았다.
kareta hana o mite ita
飽きて忘れられた
Bored and forgotten
無聊且被遺忘
지루하고 잊혀진
akite wasure rareta
街の角にあるんだ
It's on the corner of town
它位於鎮子的角落。
그것은 마을의 한 구석에 위치해 있습니다.
machi no tsuno ni aru nda
添えた花
Attached flowers
附上的花朵
붙은 꽃
soeta hana
さようならも上手くなくて
I'm not good at saying goodbye either
我也不太擅長說再見。
나도 작별인사를 잘 못하거든.
sayōnara mo umakunakute
自分のこと嫌いになって
I started to hate myself
我開始恨自己
나는 나 자신을 미워하기 시작했다
jibun no koto kirai ni natte
無理をして 嗚呼 無理をして
Pushing yourself, oh pushing yourself
逼迫自己,哦,逼迫自己
나 자신을 강요해, 오, 나 자신을 강요해
muri o shite aa muri o shite
「さようなら」も聴けなくなって
I can no longer hear "Goodbye"
我再也聽不到「再見」這句話了。
나는 다시는 "안녕"이라는 말을 듣지 못할 것이다.
`sayōnara' mo kikenaku natte
悪口も聴けなくなって
I can no longer listen to bad words
我再也無法忍受髒話了。
나는 더 이상 욕설을 참을 수 없어.
waruguchi mo kikenaku natte
寂しくて 嗚呼 寂しくて
I'm lonely, oh, I'm lonely
我好孤獨,哦,我好孤獨
너무 외로워요, 오, 너무 외로워요.
samishikute aa samishikute
切なくて
So sad
好難過
너무 슬프다
setsunakute
行かないで行かないで夏がまた
Don't go, don't go, summer is here again
別走,別走,夏天又來了
가지마, 가지마, 여름이 또 왔어.
ikanaide ikanaide natsu ga mata
いかないで
Don't go
別走
가지마
ikanaide
切なくて
So sad
好難過
너무 슬프다
setsunakute
行かないで行かないで夏がまた
Don't go, don't go, summer is here again
別走,別走,夏天又來了
가지마, 가지마, 여름이 또 왔어.
ikanaide ikanaide natsu ga mata
暖かい生き物
A rainy dancer
やまない 冷たい雨
The cold rain never stops
冰冷的雨一直下個不停。
차가운 비가 계속 내렸다.
Yamanai tsumetai ame
夜を濡らした
Wet the night
夜濕了
밤은 비가 내렸다
yoru o nurashita
街は早足
The city is fast
這座城市發展迅速。
이 도시는 급속히 발전하고 있습니다.
machi wa hayaashi
ひっそり沈むぼくを見て
Look at me sinking quietly
看著我悄無聲息地沉淪。
내가 조용히 타락해가는 모습을 지켜보고 있어요.
hissori shizumu boku o mite
ひと際街はきらめいた
The town sparkled especially
小鎮格外熠熠生輝。
마을은 밝게 빛났다.
hito sai machi wa kirameita
rainy 肩にしたたった
Rainy on my shoulder
雨水落在我的肩膀上
내 어깨에 비가 내렸다
rainy kata ni shitatatta
疲れ切ってる肩にしたたった
I put it on your exhausted shoulders
我把它放在你疲憊的肩膀上。
나는 그것을 당신의 지친 어깨에 올려놓았습니다.
tsukare kitteru kata ni shitatatta
しみ込んだ まだしみ込んだ
It has soaked in, it's still soaking in
它已經滲透進去了,還在滲透中。
이미 침투했고, 아직도 침투하고 있습니다.
shimikonda mada shimikonda
そうさ rainy 君はそこにいた
Yes, Rainy, you were there
是的,雷尼,你當時也在場。
네, 르네, 당신도 거기에 있었죠.
sō sa rainy kimi wa soko ni ita
疲れ切ってる街で踊るんだ
Dance in the tired city
在疲憊的城市裡跳舞
지친 도시에서 춤추다
tsukare kitteru machi de odoru nda
見とれてた 雨の日の夜
I was mesmerized on a rainy night
在一個雨夜,我被迷住了。
비오는 어느 날 밤, 나는 매료되었습니다.
mitore teta ame no hi no yoru
はしゃぐ君がわらう
You laugh in excitement
你興奮地笑了。
당신은 흥분해서 미소지었습니다.
hashagu kimi ga warau
げんなり街は急ぎ足
The town is rushing along
小鎮正在快速發展
그 도시는 급속히 발전하고 있다.
gen'nari-gai wa isogiashi
ぼくは「もう雨なんてたくさんだ」って
I said, "I've had enough of the rain."
我說:“我受夠了這雨。”
나는 "이 비는 이제 지겹다"고 말했다.
boku wa `mō ame nante takusanda' tte
理屈ばっかりこねて損得勘定さ
Just making excuses and calculating the pros and cons
只是在找藉口和權衡利弊而已。
그들은 단지 변명을 하고 장단점을 따져볼 뿐입니다.
rikutsu bakkari konete sontoku kanjō sa
寂しいな
I feel lonely
我感到孤獨
나는 외로움을 느낀다
sabishī na
rainy ぼくは擦れていた
Rainy, I was worn out
下著雨,我筋疲力盡。
비가 내리고 있었고, 나는 지쳐 있었습니다.
rainy boku wa surete ita
年をとってくまま忘れていた
I forgot as I grew older
隨著年齡增長,我漸漸忘記了。
나이가 들면서 나는 점차 잊어버렸습니다.
toshi o totte ku mama wasureteita
祕められた 雨のやさしさ
The hidden gentleness of the rain
雨的隱密溫柔
비의 은밀한 부드러움
hime rareta ame no yasashi-sa
そうさ rainy君は溶けてった
That's right, Rainy, you melted away
沒錯,雷尼,你融化了
네, 르네, 당신은 녹았어요.
sō sa rainy kimi wa toke tetta
雨を知ってる君は溶けてった
You, who know the rain, have melted
你,懂得雨水的人,已經融化了。
비를 이해하는 당신은 이미 녹아내렸습니다.
ame o shitteru kimi wa toke tetta
いかないで おいてかないで
Don't go, don't leave me behind
別走,別把我丟下
가지 마세요, 나를 남겨두고 가지 마세요.
ikanaide oite kanaide
A rainy dancer
A rainy dancer
雨中舞者
비 속의 댄서들
A rainy dansā
くるんと回って一回転
Spin around and make a complete turn
原地轉一圈
제자리에서 회전하다
kurun to mawatte ikkaiten
しぶき上げてる君は自由で
You are splashing about, free
你在水中嬉戲,自由自在。
당신은 물속에서 자유롭게 놀고 있습니다.
shibuki age teru kimi wa jiyūde
重ねてた いつかのぼくだ
It's me from the past that I've been piling up
那是我過去累積的記憶。
그건 제가 오랜 세월에 걸쳐 쌓아온 기억이에요.
kasane teta itsuka no bokuda
そうさ rainy 君は消えてった
That's right, rainy, you disappeared
沒錯,下雨天,你消失了
네, 비오는 날에는 사라졌죠.
sō sa rainy kimi wa kie tetta
雨を待ってる街に消えてった
He disappeared into the town waiting for the rain
他消失在鎮子裡,等待下雨。
그는 비가 오기를 기다리며 마을로 사라졌다.
ame o matteru machi ni kie tetta
またいつか またいつの日か
Someday again, someday
總有一天,總有一天
어느 날, 어느 날
mata itsuka mata itsunohika
A rainy dancer
A rainy dancer
雨中舞者
비 속의 댄서들
A rainy dansā
A rainy dancer
●●●
やまない 冷たい雨
夜を濡らした
街は早足
ひっそり沈むぼくを見て
ひと際街はきらめいた
rainy 肩にしたたった
疲れ切ってる肩にしたたった
しみ込んだ まだしみ込んだ
そうさ rainy 君はそこにいた
疲れ切ってる街で踊るんだ
見とれてた 雨の日の夜
......
●●●
はしゃぐ君がわらう
げんなり街は急ぎ足
ぼくは「もう雨なんてたくさんだ」って
理屈ばっかりこねて損得勘定さ
寂しいな
rainy ぼくは擦れていた
年をとってくまま忘れていた
祕められた 雨のやさしさ
そうさ rainy君は溶けてった
雨を知ってる君は溶けてった
いかないで おいてかないで
A rainy dancer
......
●●●
くるんと回って一回転
しぶき上げてる君は自由で
重ねてた いつかのぼくだ
そうさ rainy 君は消えてった
雨を待ってる街に消えてった
またいつか またいつの日か
A rainy dancer
屑 - Kuzu
都会に苛まれ 僕は目を患い
Tormented by the city, my eyes became irritated
飽受城市喧囂的折磨,我的眼睛感到刺痛。
도시의 소음과 번잡함으로 인해 눈이 따가웠습니다.
Tokai ni sainama re boku wa me o wazurai
雪の降る夜を疎ましく思っていた
I hated the snowy nights
我討厭下雪的夜晚。
나는 눈이 내리는 밤을 싫어한다.
yukinofuru yoru o utomashiku omotte ita
駅までの道を傘もなく歩いた
I walked to the station without an umbrella
我沒帶傘就走到車站了。
나는 우산 없이 역까지 걸어갔다.
eki made no michi o kasa mo naku aruita
静かな街並みに痛い無言が突き刺さる
A painful silence pierces the quiet streets
寂靜的街道上瀰漫著令人窒息的沉默。
조용한 거리에는 숨 막힐 듯한 침묵이 감돌았다.
shizukana machinami ni itai mugon ga tsukisasaru
心は時として自分にさえも嘘をつく
Sometimes the heart even lies to itself
有時,人心甚至會欺騙自己。
때로는 사람들은 자신을 속일 수도 있습니다.
kokoro wa tokitoshite jibun ni sae mo usowotsuku
「君の顔なんて二度と見たくない」なんてそんな
"I never want to see your face again"
“我再也不想見到你。”
"다시는 당신을 보고 싶지 않아요."
`kimi no kao nante nidoto mitakunai' nante son'na
許さないで
Don't forgive me
不要原諒我
나를 용서하지 마세요.
yurusanai de
嘘 許して
Forgive me for lying
請原諒我的謊言
제 거짓말을 용서해 주세요.
uso yurushite
僕と僕が君を奪い合い
Me and I are fighting over you
我和你正在為你爭吵
우리는 당신에 대해 논쟁하고 있어요.
boku to boku ga kimi o ubaiai
もうきりがないね また一頻り
There's no end to it, just one more time
沒完沒了,再來一次。
끝이 없군요, 다시 한번 해보자.
mō kiri ga nai ne mata hitoshikiri
止む気配はないらしい
There seems to be no sign of stopping
似乎沒有停止的跡象。
멈출 기미가 보이지 않습니다.
yamu kehai wa nairashī
君といないとダメらしい
I can't live without you
我離不開你
나는 너 없이는 살 수 없어
kimi to inaito damerashī
駅までの道を傘もなく歩いた
I walked to the station without an umbrella
我沒帶傘就走到車站了。
나는 우산 없이 역까지 걸어갔다.
eki made no michi o kasa mo naku aruita
幸せがあるならきっとずっと遠い場所
If there is happiness, it must be somewhere far away
如果世間真有幸福,那它一定在遙遠的地方。
행복이 이 세상에 정말로 존재한다면, 그것은 아주 먼 어딘가에 있을 것이다.
shiawase ga arunara kitto zutto tōi basho
改札を抜けて振り向く事もない
I pass through the ticket gate and don't look back
我穿過檢票口,沒有回頭。
나는 뒤돌아보지 않고 티켓 게이트를 통과했다.
kaisatsu o nukete furimuku koto mo nai
君の顔をもう二度と見れない なんてそんな
I can't see your face again
我再也看不見你的臉了
나는 다시는 당신의 얼굴을 볼 수 없을 것이다.
kimi no kao o mōnidoto mirenai nante son'na
求めないで
Don't ask
別問
묻지 마세요
motomenaide
嘘 欲しがって
Lies, I want it
謊言,我想要它
나는 거짓말을 원한다.
uso hoshi gatte
君と僕は上手くやれるでしょ
You and I can get along well
你我相處得很好
우리는 매우 잘 지내요.
kimitoboku wa umaku yarerudesho
もうきりがないね また一頻り
There's no end to it, just one more time
沒完沒了,再來一次。
끝이 없군요, 다시 한번 해보자.
mō kiri ga nai ne mata hitoshikiri
止む気配はないらしい
There seems to be no sign of stopping
似乎沒有停止的跡象。
멈출 기미가 보이지 않습니다.
yamu kehai wa nairashī
君といないとダメらしい
I can't live without you
我離不開你
나는 너 없이는 살 수 없어
kimi to inaito damerashī
部屋に散らばった服と
With clothes scattered around the room
房間裡到處散落著衣服。
옷이 방 안에 널려 있었습니다.
heya ni chirabatta fuku to
時が止まった歯ブラシ
A toothbrush that stopped time
一把能讓時間停止的牙刷
시간을 멈출 수 있는 칫솔
toki ga tomatta haburashi
ここには屑 明日はゴミの日
There's trash here, tomorrow is garbage day
這裡有垃圾,明天是垃圾收集日。
여기 쓰레기가 있어요. 내일은 쓰레기 수거일이에요.
koko ni wa kuzu ashita wa gomi no hi
僕を捨てちゃって
You abandoned me
你拋棄了我
너는 나를 버렸어
boku o sute chatte
流さないで 嘘 流して
Don't let the lies flow, let them flow
不要讓謊言流傳,讓它們流傳。
거짓말이 퍼지지 않도록 하세요. 그냥 퍼뜨리세요.
nagasanaide uso nagashite
何もかもが霞んで見えるんだ
Everything seems hazy
一切都顯得朦朧不清。
모든 것이 흐릿하고 불분명해 보였습니다.
nanimokamo ga kasunde mieru nda
終電はもうとっくに終わった
The last train has already left
末班車已經開走了
마지막 버스가 이미 출발했습니다.
shūden wa mō tokkuni owatta
雪はどんどん強くなる
The snow is getting stronger
雪勢越來越大了。
눈이 점점 더 많이 내리고 있습니다.
yuki wa dondon tsuyokunaru
クソが!
Damn it!
該死的!
젠장!
kusoga!
嗚呼 許さないで 嘘 許して
Ah, don't forgive me, forgive me for the lies
啊,請不要原諒我,請原諒我的謊言。
아, 제발 저를 용서하지 마세요. 제 거짓말을 용서해 주세요.
Aa yurusanaide uso yurushite
僕と僕が君を奪い合い
Me and I are fighting over you
我和你正在為你爭吵
우리는 당신에 대해 논쟁하고 있어요.
boku to boku ga kimi o ubaiai
もうきりがないね また一頻り
There's no end to it, just one more time
沒完沒了,再來一次。
끝이 없군요, 다시 한번 해보자.
mō kiri ga nai ne mata hitoshikiri
止む気配はないらしい
There seems to be no sign of stopping
似乎沒有停止的跡象。
멈출 기미가 보이지 않습니다.
yamu kehai wa nairashī
君といないとダメらしい
I can't live without you
我離不開你
나는 너 없이는 살 수 없어
kimi to inaito damerashī
屑 - Kuzu
donica
拝啓 今日のわたしは
Dear Sir, Today I am
尊敬的先生,今天我是
친애하는 선생님, 오늘 저는
Haikei kyō no watashi wa
真夜中に目が覚めていて
I'm awake in the middle of the night
我半夜醒了
나는 한밤중에 깨어났다.
mayonaka ni megasamete ite
サイダーを飲み干したら
After drinking the cider
喝完蘋果酒
사이다를 마신 후
saidā o nomihoshitara
月明りに跳ねる
Jumping in the moonlight
在月光下跳躍
달빛 아래서 점프하다
tsuki akari ni haneru
平行世界のわたしは
In a parallel world, I
在一個平行世界裡,我
평행 세계에서 나는
heikō sekai no watashi wa
少しため息をついて
I sighed a little.
我輕輕嘆了口氣。
나는 가볍게 한숨을 쉬었다.
sukoshi tameiki o tsuite
今さら ネジを回して
Now turn the screw
現在轉動螺絲
이제 나사를 돌리세요
imasara neji o mawashite
タイムリープしてる
Time leap
時間跳躍
시간 점프
taimurīpu shi teru
なんて想像
What an imagination
多麼豐富的想像力!
얼마나 풍부한 상상력인가!
nante sōzō
もうどうにか もうどうにか
Somehow, someway
不知何故,以某種方式
어떤 이유에서인지, 어떤 방식으로
mō dōnika mō dōnika
ただ忘れてしまえたら
If only I could forget
如果我能忘記就好了
잊을 수만 있다면.
tada wasurete shimaetara
今だけは 今だけは
Just for now, just for now
就現在而言,就現在而言
지금의 상황은 이렇습니다. 지금의 상황은 이렇습니다.
imadake wa ima dake wa
朝焼けが美しいのです
The morning glow is beautiful
晨曦真美。
새벽은 아름답습니다.
asayake ga utsukushī nodesu
バイバイ 地球のわたしは
Bye-bye, I am on Earth
再見,我已離開地球
안녕하세요, 저는 지구를 떠났습니다.
baibai chikyū no watashi wa
そんな事を考えていて
I was thinking about that
我一直在想這件事。
저는 이에 대해 생각해 왔습니다.
son'na koto o kangaete ite
足りないものを探して
Searching for what's missing
尋找缺失之物
사라진 것을 찾아서
tarinaimono o sagashite
立ち止まって踊る
Stop and dance
停下來跳舞
춤추는 것을 멈추세요
tachidomatte odoru
だいたい同じあなたは
You are pretty much the same
你們的情況基本上相同。
여러분의 상황은 기본적으로 똑같습니다.
daitai onaji anata wa
ふり返ってまた嘘をついた
I turned around and lied again
我轉過身,再次撒謊。
나는 돌아서서 다시 거짓말을 했다.
furi kaette mata uso o tsuita
大概分かったフリして
I pretended to understand most of it
我假裝聽懂了大部分內容。
나는 그들이 말한 대부분 내용을 이해하는 척했다.
taigai wakatta furi shite
世界軸をずらす
Shifting the world axis
改變世界軸心
세계의 축을 바꾸다
sekai jiku o zurasu
なんて想像
What an imagination
多麼豐富的想像力!
얼마나 풍부한 상상력인가!
nante sōzō
もうどうにか もうどうにか
Somehow, someway
不知何故,以某種方式
어떤 이유에서인지, 어떤 방식으로
mō dōnika mō dōnika
思考回路は止めたけど
I stopped my train of thought
我打斷了自己的思路。
나는 생각의 흐름을 중단했다.
shikō kairo wa tometakedo
このままじゃ このままじゃ
If it stays like this, if it stays like this
如果情況繼續這樣下去,如果情況繼續這樣下去
이런 식으로 계속된다면 이런 식으로 계속된다면
kono mama ja ko no mama ja
あなただけが 愛しいのです
You are the only one I love
你是我唯一愛的人
당신은 내가 사랑하는 유일한 사람이에요.
anata dake ga itoshī nodesu
廻る 廻る
Spinning Spinning
紡紗
제사
mawaru mawaru
想像 迷い込んで
Lost in imagination
沉浸在想像中
상상에 푹 빠져
sōzō mayoikonde
辿る 辿る
Trace Trace
追蹤追蹤
추적 추적
tadoru tadoru
二人の合言葉 口ずさんで
Humming along to our password
哼著我們的密碼
비밀번호를 웅얼거리며
futari no aikotoba kuchizusande
変われるのかな
Can I change?
我可以更改嗎?
변경할 수 있나요?
kawareru no ka na
もうどうにか
Anyway
反正
그래도
mō dōnika
もうどうにか もうどうにか
Somehow, someway
不知何故,以某種方式
어떤 이유에서인지, 어떤 방식으로
mō dōnika mō dōnika
わたしが一歩踏み出せば
If I take a step
如果我踏出一步
내가 한 걸음 내딛으면
watashi ga ippo fumidaseba
分かるのは 分かるのは
What I understand is that
我的理解是…
제가 이해하기로는...
wakaru no wa wakaru no wa
明日がちょっと美しいのです
Tomorrow will be a little more beautiful
明天會更美一些。
내일은 더 나아질 거야.
ashita ga chotto utsukushī nodesu
donica


