Color
じっと機微を見逃さないで
Don't miss the subtleties
不要錯過細微之處
미묘한 차이를 놓치지 마세요
Jitto kibi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我確信成年人也會這麼做。
어른들도 마찬가지일 거라고 확신해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我會非常忙碌
나는 매우 바쁠 것이다
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們的興趣依然
우리의 관심은 여전히 남아있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也不值錢
진주조차도 쓸모가 없다
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりのなかで廻る僕ら命だ
Our lives revolve within the mechanism
我們的生活圍繞著機制
우리의 삶은 메커니즘을 중심으로 돌아갑니다
karakuri no naka de mawaru bokura inochida
実は奇跡のような毎日を
In fact, every day is like a miracle
其實每一天都像是個奇蹟
사실 매일이 기적 같아요
jitsuwa kiseki no yōna mainichi o
當たり前に
As a matter of course
理所當然
당연하게 여기다
atarimae ni
手を差し伸べあって過ごしている
We are helping each other out.
我們正在互相幫助。
우리는 서로 돕고 있습니다.
te o sashinobe atte sugoshite iru
心あたたかであること
Being warm-hearted
熱情
열광
kokoro atatakadearu koto
笑うほど
Laughably
可笑的是
재밌는 건
warau hodo
寂しいことはないでしょう?
You won't feel lonely, right?
你不會感到孤單吧?
당신은 외로움을 느끼지 않나요?
sabishī koto wanaideshou?
落ち込む夜でさえ
Even on the dark nights
即使在漆黑的夜晚
어두운 밤에도
Ochikomu yorude sae
多彩で気まぐれなように
Colorful and whimsical
色彩繽紛、異想天開
다채롭고 기발하다
tasaide kimagurena yō ni
どの人生も悪くはないだろう
No life would be so bad
沒有生活會這麼糟糕
이렇게 나쁜 인생은 없을 거야
dono jinsei mo waruku wanaidarou
強がる事を知れど今までの
I know how to act tough, but up until now
我知道如何表現得強硬,但直到現在
나는 강인하게 행동하는 법을 알고 있지만 지금까지
tsuyogaru koto o shiredo ima made no
足跡や産まれたことは
Footprints and birth
足跡與誕生
발자국과 탄생
ashiato ya uma reta koto wa
消えやしない
It won't disappear
它不會消失
사라지지 않을 거야
kieyashinai
軽い冗談で傷がついてしまう
A light joke can hurt
輕微的玩笑可能會傷人
가벼운 농담도 상처를 줄 수 있다
karui jōdan de kizu ga tsuite shimau
柔らかなままでいい
It's fine to stay soft
保持柔軟就好
그냥 부드럽게 유지하세요
yawarakana mamade ī
そのままでいい
It's fine as it is
就這樣就好
그게 전부입니다.
sonomamade ī
じっと日々を見逃さないで
Don't miss the days
不要錯過這些日子
이 날들을 놓치지 마세요
jitto hibi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我確信成年人也會這麼做。
어른들도 마찬가지일 거라고 확신해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我會非常忙碌
나는 매우 바쁠 것이다
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們的興趣依然
우리의 관심은 여전히 남아있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也不值錢
진주조차도 쓸모가 없다
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりの中で廻る僕ら命だ
Our lives revolve within the mechanism
我們的生活圍繞著機制
우리의 삶은 메커니즘을 중심으로 돌아갑니다
karakuri no naka de mawaru bokura inochida
あぁ間違っていないね
Ah, you're not wrong
啊,你沒錯
아, 맞아요
a~a machigatteinai ne
喜劇ばかりじゃ
It's not just comedy
這不僅僅是喜劇
그것은 단지 코미디가 아닙니다
kigeki bakarija
ここには立っていないってこと
I'm not standing here
我沒有站在這裡
나는 여기 서 있지 않다
koko ni wa tatte inai tte koto
気晴らしに今ならどこへだって
Now I can go anywhere for a change of pace
現在我可以去任何地方改變節奏
이제 나는 변화를 위해 어디든 갈 수 있습니다
kibarashi ni imanara doko e datte
僕ら光のように気がつかない
We are as oblivious as the light
我們像光一樣無知
우리는 빛처럼 무지하다
bokura-kō no yō ni kigatsukanai
間違ってる涙なんてない
There are no tears that are wrong
沒有錯誤的眼淚
잘못된 눈물은 없습니다
machigatteru namida nante nai
じっと意味を見逃さないで
Don't miss the meaning
不要錯過意義
의미를 놓치지 마세요
jitto imi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我確信成年人也會這麼做。
어른들도 마찬가지일 거라고 확신해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我會非常忙碌
나는 매우 바쁠 것이다
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們的興趣依然
우리의 관심은 여전히 남아있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也不值錢
진주조차도 쓸모가 없다
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりの中で廻る僕ら命だ
Our lives revolve within the mechanism
我們的生活圍繞著機制
우리의 삶은 메커니즘을 중심으로 돌아갑니다
karakuri no naka de mawaru bokura inochida
じっと機微を見逃さないで
Don't miss the subtleties
不要錯過細微之處
미묘한 차이를 놓치지 마세요
jitto kibi o minogasanaide
きっと大人はそれらしくするので
I'm sure adults do it that way.
我確信成年人也會這麼做。
어른들도 마찬가지일 거라고 확신해요.
kitto otona wa sorerashiku surunode
かかりきりになるんだ
I'll be completely occupied
我會非常忙碌
나는 매우 바쁠 것이다
kakari kiri ni naru nda
関心はまだ僕ら
Our interest is still
我們的興趣依然
우리의 관심은 여전히 남아있습니다
kanshin wa mada bokura
真珠の欠片だって無価値
Even a piece of pearl is worthless
即使是一顆珍珠也不值錢
진주조차도 쓸모가 없다
shinju no kakera datte mu kachi
そこに物語がなければ
If there's no story
如果沒有故事
스토리가 없다면
soko ni monogatari ga nakereba
からくりのなかで廻る僕らは
We spin around inside the mechanism
我們在機制中旋轉
우리는 메커니즘에서 회전합니다
karakuri no naka de mawaru bokuraha
なりそこないで溢れた
Overflowing with failures
失敗頻傳
잦은 실패
nari sokonai de afureta
挿絵のような幸せを求めている
I'm looking for happiness like in the illustrations
我正在尋找插畫的幸福
나는 일러스트의 행복을 찾고 있습니다
sashie no yōna shiawase o motomete iru
感性は絵の具 混ざり合える
Sensitivity is like paint that can be mixed together
敏感就像可以混合在一起的油漆
민감성은 서로 섞일 수 있는 페인트와 같습니다.
kansei wa enogu mazari aeru
この街で當たり前に今 輝いている
It's shining right now in this city
這座城市此刻閃耀著光芒
이 순간 도시는 빛나고 있습니다
konomachide atarimae ni ima kagayaite iru
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:庫吉拉
노래: 쿠지라
編曲:くじら
Arrangement: Kujira
編曲:Kujira
편곡: 쿠지라
Color
じっと機微を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりのなかで廻る僕ら命だ
実は奇跡のような毎日を
當たり前に
手を差し伸べあって過ごしている
心あたたかであること
笑うほど
寂しいことはないでしょう?
落ち込む夜でさえ
多彩で気まぐれなように
どの人生も悪くはないだろう
強がる事を知れど今までの
足跡や産まれたことは
消えやしない
軽い冗談で傷がついてしまう
柔らかなままでいい
そのままでいい
じっと日々を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりの中で廻る僕ら命だ
あぁ間違っていないね
喜劇ばかりじゃ
ここには立っていないってこと
気晴らしに今ならどこへだって
僕ら光のように気がつかない
間違ってる涙なんてない
じっと意味を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりの中で廻る僕ら命だ
じっと機微を見逃さないで
きっと大人はそれらしくするので
かかりきりになるんだ
関心はまだ僕ら
真珠の欠片だって無価値
そこに物語がなければ
からくりのなかで廻る僕らは
なりそこないで溢れた
挿絵のような幸せを求めている
感性は絵の具 混ざり合える
この街で當たり前に今 輝いている
愛を解く
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Tebanashi Tatte Ī Sa
傷を付け合う運命
Our fate is to inflict wounds on each other
我們的命運就是互相傷害
우리의 운명은 서로를 상처입히는 것이다
Kizu O Tsuke Au Unmei
ぞんざいな日々は
The careless days
無憂無慮的日子
평온한 날들
Zonzai Na Hibi Wa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Te Hanashi Tatte Ī Sa
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
Even frivolous words are undoubtedly love
即使是輕浮的話語也無疑是愛
경솔한 말이라도 사랑은 틀림없다
Keihaku Na Kotoba Mo Magire Mo Naku Ai Daro
破れた言の葉 空に散っていく
Torn words scatter into the sky
破碎的文字散落到天空
깨진 말들이 하늘로 흩어지다
Yabure Ta Kotonoha Sora Ni Chi~Te Iku
はらりはらり落ちる様を
The way it falls
墜落的方式
그것이 떨어진 방식
Hara Ri Hara Ri Ochiru Sama O
眺めていた
I was looking
我在看
나는 보고있다
Nagame Tei Ta
戻らない季節で
In a season that will never return
在一個永不復返的季節
다시는 돌아오지 않을 계절에
Modora Nai Kisetsu De
枯れ朽ちていく
Wither and decay
枯萎腐爛
시들고 썩다
Kare Kuchi Te Iku
濁り切った水を差して
Pour in the muddy water
倒入泥水
진흙탕물을 붓다
Nigori Ki~Ta Mizu O Sashi Te
噛み付いていた
It was biting
它咬人
물린다
Kamitsui Tei Ta
唯一人 僕だけを見てくれたら
If only you could look at me
如果你能看著我
당신이 나를 볼 수 있다면
Yuiitsu Hito Boku Dake O Mitekure Tara
唯一人 君だけが居てくれたら
If only you were here
要是你在這裡就好了
너만 여기 있었으면 좋겠어
Yuiitsu Hito Kimi Dake Ga I Te Kure Tara
そう想ってた
That's what I thought
我也是這麼想的
나도 그렇게 생각했어요.
Sō Omo~Te Ta
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Tebanashi Tatte Ī Sa
傷を付け合う運命
Our fate is to inflict wounds on each other
我們的命運就是互相傷害
우리의 운명은 서로를 상처입히는 것이다
Kizu O Tsuke Au Unmei
ぞんざいな日々は
The careless days
無憂無慮的日子
평온한 날들
Zonzai Na Hibi Wa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Te Hanashi Tatte Ī Sa
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
Even frivolous words are undoubtedly love
即使是輕浮的話語也無疑是愛
경솔한 말이라도 사랑은 틀림없다
Keihaku Na Kotoba Mo Magire Mo Naku Ai Daro
首元摑んだ肌の感觸
The feeling of skin grabbing my neck
皮膚抓住我脖子的感覺
목을 잡아당기는 피부의 느낌
Kubi Gen guāi N Da Hada No gǎn chù
不粋な真似をする奴と
With someone who does something unsophisticated
和做事不成熟的人
그리고 미성숙한 사람들
Busui Na Mane O Suru Yatsu To
笑ってるんだろう
I bet he's laughing
我敢打賭他一定在笑
그는 웃고 있을 거야.
Wara~Teru N Da Rō
綺麗な瞳は離してくれない
Those beautiful eyes won't let go
那雙美麗的眼睛讓人無法放手
그 아름다운 눈은 놓기 힘들다
Kirei Na Hitomi Wa Hanashi Te Kure Nai
さらりさらり溶ける聲が
A voice that melts away
融化的聲音
녹는 소리
Sarari Sarari Tokeru koe Ga
響いていた
It was resounding
這是響亮的
시끄럽다
Hibii Tei Ta
唯一人 僕だけを見てくれたら
If only you could look at me
如果你能看著我
당신이 나를 볼 수 있다면
Yuiitsu Hito Boku Dake O Mitekure Tara
唯一人 君だけが居てくれたら
If only you were here
要是你在這裡就好了
너만 여기 있었으면 좋겠어
Yuiitsu Hito Kimi Dake Ga I Te Kure Tara
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Tebanashi Tatte Ī Sa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Te Hanashi Tatte Ī Sa
手放したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Tebanashi Tatte Ī Sa
傷を付け合う運命
Our fate is to inflict wounds on each other
我們的命運就是互相傷害
우리의 운명은 서로를 상처입히는 것이다
Kizu O Tsuke Au Unmei
ぞんざいな日々は
The careless days
無憂無慮的日子
평온한 날들
Zonzai Na Hibi Wa
手離したっていいさ
It's okay to let go
放手沒關係
놓아주는 게 괜찮아요
Te Hanashi Tatte Ī Sa
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
Even frivolous words are undoubtedly love
即使是輕浮的話語也無疑是愛
경솔한 말이라도 사랑은 틀림없다
Keihaku Na Kotoba Mo Magire Mo Naku Ai Daro
愛だろう 愛だろう
It's love, it's love
這就是愛,這就是愛
이게 사랑이에요, 이게 사랑이에요
Ai Da Rō Ai Da Rō
なんて殘酷なんだろう
How cruel!
太殘忍了!
정말 잔인하네요!
Nante Zankoku Nan Da Rō
詞:yama
Lyrics: yama
歌詞:yama
가사: 야마
曲:yama
Song: yama
歌曲:yama
노래: 야마
編曲:Nobuaki Tanaka
Arrangement: Nobuaki Tanaka
編曲:田中伸明
편곡: 타나카 노부아키
愛を解く
手放したっていいさ
傷を付け合う運命
ぞんざいな日々は
手離したっていいさ
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
破れた言の葉 空に散っていく
はらりはらり落ちる様を
眺めていた
戻らない季節で
枯れ朽ちていく
濁り切った水を差して
噛み付いていた
唯一人 僕だけを見てくれたら
唯一人 君だけが居てくれたら
そう想ってた
手放したっていいさ
傷を付け合う運命
ぞんざいな日々は
手離したっていいさ
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
首元摑んだ肌の感觸
不粋な真似をする奴と
笑ってるんだろう
綺麗な瞳は離してくれない
さらりさらり溶ける聲が
響いていた
唯一人 僕だけを見てくれたら
唯一人 君だけが居てくれたら
手放したっていいさ
手離したっていいさ
手放したっていいさ
傷を付け合う運命
ぞんざいな日々は
手離したっていいさ
軽薄な言葉も紛れもなく愛だろ
愛だろう 愛だろう
なんて殘酷なんだろう
くびったけ
目に映ったその一本線には
The single line that I saw
我看到的一行字
나는 한 줄의 단어를 보았다
Me Ni Utsu~Ta Sono Ichi Honsen Ni Wa
言葉なんか忘れちまうくらいな
I almost forget the words
我幾乎忘了
나는 거의 잊을 뻔했다
Kotoba Nanka Wasure Chimau Kurai Na
ありったけにくびったけさ
I'm completely exhausted
我累壞了
나는 지쳤다
Arittake Ni Ku Bittake Sa
今まで出會った何よりも
More than anything I've ever met
比我見過的任何東西都多
내가 본 어떤 것보다도
Ima Made Shutsu huì ~Tsu Ta Nani yori Mo
今ならちゃんと言葉にできるから
Now I can put it into words properly
現在我可以用正確的語言表達出來
이제 나는 그것을 올바른 말로 표현할 수 있습니다
Ima Nara Chanto Kotoba Ni Dekiru Kara
聞いてよちゃんと
Listen to me properly
好好聽我說
내 말을 잘 들어라
Kii Te Yo Chanto
「あの日出會った君の姿よりも
"More than the sight of you that I met that day
「比那天見到你更珍貴的是
"그날 당신을 보는 것보다 더 소중한 것은
` Ano Hi Shutsu huì ~Tsu Ta Kimi No Sugata Yori Mo
何よりも先に心を感じていた」
I felt my heart before anything else.”
我首先感受到的是自己的心跳。 」
제가 가장 먼저 느낀 것은 제 심장 박동이었습니다."
Nani yori Mo Saki Ni Kokoro O Kanji Tei Ta '
でも君は上の空
But you're not paying attention
但你沒有註意到
하지만 당신은 눈치채지 못했죠
Demo Kimi Wa Uwanosora
遠き記憶の中でフッと膨らんだ
It suddenly swelled up in my distant memories
它突然在我遙遠的記憶中膨脹起來
갑자기 먼 기억 속에 부풀어 올랐다
Tōki Kioku No Naka De Fu~To Fukuran Da
「美しき」を眺めてる
Gazing at "beauty"
凝視“美”
아름다움을 바라보며
` Utsukushiki ' O Nagame Teru
それじゃ 世界はもう
Then the world is already
那麼世界已經
그러면 세상은
Sore Ja Sekai Wa Mō
僕らじゃ問題にならないほど
It's not a problem for us
這對我們來說不是問題
이것은 우리에게 문제가 되지 않습니다
Bokura Ja Mondai Ni Naranai Hodo
溫かいみたいじゃないか
Doesn't it look warm?
看起來是不是很溫暖?
따뜻해 보이지 않나요?
wēn Kai Mitai Ja Nai Ka
ならば 明日はもう
Then tomorrow will be
那麼明天
그럼 내일
Nara Ba Ashita Wa Mō
愛とか問題にならないほど
Love is not an issue
愛情不是問題
사랑은 문제가 아니다
Ai Toka Mondai Ni Naranai Hodo
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
Let's embrace each other warmly and tightly
讓我們溫暖地緊緊擁抱在一起
우리 서로를 꼭 껴안고 따뜻하게 지내자
wēn Kaku Gyutto Dakishime Yō
きらり光ったあの一等星よりも
More than that shining first magnitude star
不只是那顆閃亮的一等星
빛나는 1등급 별만이 아닙니다
Kirari Hika~Ta Ano Ittōsei Yori Mo
淡く光って溶けてくるような
It glows faintly and seems to melt
它發出微弱的光芒,似乎融化了
희미하게 빛나고 녹아내리는 듯했다
Awaku Hika~Te Toke Te Kuru Yō Na
ありったけで困っちまうな
I'm in trouble with all of them
我和他們都有問題
나는 그들과 문제가 있다.
Arittake De Koma~Chimau Na
瞳たらしの君の瞳には
In your captivating eyes
在你迷人的眼睛裡
당신의 매력적인 눈 속에
Hitomi Tara Shi No Kimi No Hitomi Ni Wa
今ならちゃんと言葉にできるから
Now I can put it into words properly
現在我可以用正確的語言表達出來
이제 나는 그것을 올바른 말로 표현할 수 있습니다
Ima Nara Chanto Kotoba Ni Dekiru Kara
振り向いてちゃんと見せてよ
Turn around and show me properly
轉過身來,好好地向我展示
돌아서서 보여줘
Furimui Te Chanto Mise Te Yo
あの日流した涙よりも
More than the tears I shed that day
比那天我流下的眼淚還多
그날 흘린 눈물보다 더 많은 눈물
Ano Hi Ryū Shita Namida Yori Mo
不意に咲かせる君の笑顔を
Your smile suddenly blooms
你的笑容突然綻放
너의 미소가 갑자기 피어난다
Fui Ni Sakaseru Kimi No Egao O
でも君は上の空
But you're not paying attention
但你沒有註意到
하지만 당신은 눈치채지 못했죠
Demo Kimi Wa Uwanosora
深い悲しみの中でフッと膨らんで
In the midst of deep sadness, it suddenly swells up
在深深的悲傷中,它突然膨脹起來
깊은 슬픔에 갑자기 부풀어 오른다
Fukai Kanashimi No Naka De Fu~To Fukuran De
「美しき」と見つめあってる
We gaze at each other and say "Beautiful"
我們互相凝視並說“美麗”
우리는 서로를 바라보며 "아름답다"고 말했습니다.
` Utsukushiki ' To Mitsume A~Teru
それじゃ 世界はもう
Then the world is already
那麼世界已經
그러면 세상은
Sore Ja Sekai Wa Mō
僕らじゃ問題にならないほど
It's not a problem for us
這對我們來說不是問題
이것은 우리에게 문제가 되지 않습니다
Bokura Ja Mondai Ni Naranai Hodo
溫かいみたいじゃないか
Doesn't it look warm?
看起來是不是很溫暖?
따뜻해 보이지 않나요?
wēn Kai Mitai Ja Nai Ka
ならば 明日はもう
Then tomorrow will be
那麼明天
그럼 내일
Nara Ba Ashita Wa Mō
愛とか問題にならないほど
Love is not an issue
愛情不是問題
사랑은 문제가 아니다
Ai Toka Mondai Ni Naranai Hodo
溫かく ぎゅっと抱きしめて
Warmly hold me tight
溫暖地抱緊我
나를 따뜻하게 안아줘
wēn Kaku Gyutto Dakishime Te
時の交差點ですれ違う
We pass each other at the crossroads of time
我們在時間的十字路口相遇
우리는 시간의 교차로에서 만났다
Toki No Kōsa diǎn De Surechigau
でもね 言うから聞いてよ絶対
But I'm telling you, please listen to me
但我告訴你,請聽我說
하지만 내가 말하노니, 내 말을 들어주십시오.
Demo Ne Iu Kara Kii Te Yo Zettai
「流れる笑顔に救われてる」
"I'm saved by the flowing smiles"
“流淌的微笑拯救了我”
"흐르는 미소가 나를 구했다"
` Nagareru Egao Ni jiù Ware Teru '
「そうね」
"That's true."
“這是真的。”
"그건 사실이에요."
` Sō ne '
世界はもう
The world is already
世界已經
세상은
Sekai Wa Mō
僕らじゃ問題にならないほど
It's not a problem for us
這對我們來說不是問題
이것은 우리에게 문제가 되지 않습니다
Bokura Ja Mondai Ni Naranai Hodo
溫かいみたいじゃないか
Doesn't it look warm?
看起來是不是很溫暖?
따뜻해 보이지 않나요?
wēn Kai Mitai Ja Nai Ka
だから 明日はもう
So tomorrow already
所以明天已經
그래서 내일은 이미
Dakara Ashita Wa Mō
愛とか問題にならないほど
Love is not an issue
愛情不是問題
사랑은 문제가 아니다
Ai Toka Mondai Ni Naranai Hodo
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
Let's embrace each other warmly and tightly
讓我們溫暖地緊緊擁抱在一起
우리 서로를 꼭 껴안고 따뜻하게 지내자
wēn Kaku Gyutto Dakishime Yō
詞:Vaundy
Lyrics: Vaundy
歌詞:Vaundy
가사: Vaundy
曲:Vaundy
Song: Vaundy
歌曲:Vaundy
노래: Vaundy
くびったけ
目に映ったその一本線には
言葉なんか忘れちまうくらいな
ありったけにくびったけさ
今まで出會った何よりも
今ならちゃんと言葉にできるから
聞いてよちゃんと
「あの日出會った君の姿よりも
何よりも先に心を感じていた」
でも君は上の空
遠き記憶の中でフッと膨らんだ
「美しき」を眺めてる
それじゃ 世界はもう
僕らじゃ問題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
ならば 明日はもう
愛とか問題にならないほど
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
きらり光ったあの一等星よりも
淡く光って溶けてくるような
ありったけで困っちまうな
瞳たらしの君の瞳には
今ならちゃんと言葉にできるから
振り向いてちゃんと見せてよ
あの日流した涙よりも
不意に咲かせる君の笑顔を
でも君は上の空
深い悲しみの中でフッと膨らんで
「美しき」と見つめあってる
それじゃ 世界はもう
僕らじゃ問題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
ならば 明日はもう
愛とか問題にならないほど
溫かく ぎゅっと抱きしめて
時の交差點ですれ違う
でもね 言うから聞いてよ絶対
「流れる笑顔に救われてる」
「そうね」
世界はもう
僕らじゃ問題にならないほど
溫かいみたいじゃないか
だから 明日はもう
愛とか問題にならないほど
溫かく ぎゅっと抱きしめよう
それでも僕は
ここは灰色の街
This is a grey city
這是一座灰色的城市
이것은 회색 도시입니다
Koko Wa Haiiro No Machi
誰かに嫌われたくなくて
I don't want to be hated by anyone
我不想被任何人討厭
나는 누구에게도 미움받고 싶지 않아
Dareka Ni Kira Ware Taku Naku Te
僕は言葉を選んでいる
I choose my words
我選擇我的言辭
나는 내 말을 선택한다
Boku Wa Kotoba O Eran De Iru
聲はずっと頼りないけど
Although my voice has always been unreliable
雖然我的聲音一直都不可靠
내 목소리는 항상 신뢰할 수 없었지만
koe Wa Zutto Tayori Nai Kedo
誰かのように息をして
Breathe like someone else
像其他人一樣呼吸
다른 사람들처럼 호흡하세요
Dareka No Yō Ni Iki O Shi Te
好きに言葉を
Say whatever you like
你想說什麼就說什麼
당신이 원하는 것을 말하세요
Suki Ni Kotoba O
紡げたらどんなに
How wonderful it would be if we could spin it
如果我們能旋轉它那該有多好啊
그것을 돌려볼 수 있다면 좋을 텐데요.
Tsumuge Tara Don'nani
幸せでしょうか
Are you happy?
你開心嗎?
행복하세요?
Shiawase Desho U ka
誰かを導こうなんて
To lead someone
領導某人
누군가를 인도하다
Dareka O Shirube Kō Nante
大それた事思ってないから
I don't think it's anything big
我覺得沒什麼大不了的
나는 그것이 큰 문제라고 생각하지 않는다
Ō Sore Ta Koto Omo~Te Nai Kara
後ろめたくて
I feel guilty
我感到內疚
나는 죄책감을 느낀다
Ushirometaku Te
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
君の好きな音楽を
Your favorite music
你最喜歡的音樂
당신이 좋아하는 음악
Kimi No Suki Na Ongaku O
愛したいと思うけれど
I want to love you, but
我想愛你,但是
나는 당신을 사랑하고 싶지만
Ai Shitai To Omou Keredo
耳を塞ぎたくなることが
Sometimes I want to cover my ears
有時我想摀住耳朵
가끔 귀를 막고 싶을 때가 있어요
Mimi O Fusagi Taku Naru Koto Ga
たまにあるんだ
It happens sometimes.
有時也會發生這種情況。
이런 일이 가끔 일어나요.
Tamani Aru N Da
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
それでも歌うよ
But I'll still sing
但我還是會唱歌
하지만 나는 여전히 노래를 부른다
Soredemo Utau Yo
何時でも歌うよ
I'll sing anytime
我隨時都會唱歌
나는 언제든지 노래할 수 있어요
Nanji Demo Utau Yo
その度生まれ変わる
Each time I am reborn
每次我重生
내가 다시 태어날 때마다
Sono Do Umarekawaru
君を見ていたい
I want to look at you
我想看著你
나는 당신을보고 싶어
Kimi O Mi Teitai
君の足元で
At your feet
在你的腳下
당신의 발 아래
Kimi No Ashimoto De
響く音は溫かい
The resonating sound is warm
共鳴的聲音很溫暖
공명음이 매우 따뜻합니다
Hibiku Oto Wa wēn Kai
灰色の街で
In the grey city
在灰色的城市裡
회색 도시에서
Haiiro No Machi De
僕は歌うよ
I'll sing
我會唱歌
나는 노래를 부를 수 있어요
Boku Wa Utau Yo
ひとつふたつの噓を重ねた
One by one, I piled up lies
我一個接一個地編造謊言
나는 거짓말을 계속 만들어냈다
Hitotsu Futatsu No SoO Kasane Ta
悲しみだらけの世界で
In a world full of sadness
在一個充滿悲傷的世界裡
슬픔으로 가득 찬 세상에서
Kanashimi Darake No Sekai De
君が好きだと囁く
I whisper that I love you
我低聲說我愛你
나는 당신을 사랑한다고 속삭였다
Kimi Ga Suki Da To Sasayaku
耳鳴りは止まらない
Tinnitus won't stop
耳鳴不會停止
이명이 멈추지 않아요
Miminari Wa Tomara Nai
痛いな
It hurts
好痛
아프다
Itai Na
ごめんね君の好きな音楽を
Sorry, your favorite music
抱歉,你最喜歡的音樂
미안해요, 당신이 좋아하는 음악이에요
Gomen ne Kimi No Suki Na Ongaku O
愛したいと思うけれど
I want to love you, but
我想愛你,但是
나는 당신을 사랑하고 싶지만
Ai Shitai To Omou Keredo
耳を塞ぎたくなることが
Sometimes I want to cover my ears
有時我想摀住耳朵
가끔 귀를 막고 싶을 때가 있어요
Mimi O Fusagi Taku Naru Koto Ga
たまにあるんだ
It happens sometimes.
有時也會發生這種情況。
이런 일이 가끔 일어나요.
Tamani Aru N Da
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
噓じゃない
It's not a lie
這不是謊言
이것은 거짓말이 아닙니다
SoJa Nai
本當の僕を知って
Get to know the real me
了解真實的我
진짜 나를 이해하세요
Hon Atari No Boku O Shi~Te
ただ今は
Right now
現在
지금
Tadaima Wa
僕の聲を聞いて
Listen to my voice
聽我的聲音
내 목소리를 들어보세요
Boku No koe O Kii Te
泣き出した
I started crying
我開始哭泣
나는 울기 시작했다
Naki Da Shita
君に少しの愛を
A little love for you
給你一點愛
너에게 사랑을 줄게
Kimi Ni Sukoshi No Ai O
僕なりの言葉で
In my own words
用我自己的話來說
내 말로
Boku Nari No Kotoba De
紡ぎたいから
Because I want to spin
因為我想旋轉
나는 돌고 싶어서
Tsumugi Tai Kara
ごめんね君の好きな音楽を
Sorry, your favorite music
抱歉,你最喜歡的音樂
미안해요, 당신이 좋아하는 음악이에요
Gomen ne Kimi No Suki Na Ongaku O
愛したいと思うけれど
I want to love you, but
我想愛你,但是
나는 당신을 사랑하고 싶지만
Ai Shitai To Omou Keredo
耳を塞ぎたくなることが
Sometimes I want to cover my ears
有時我想摀住耳朵
가끔 귀를 막고 싶을 때가 있어요
Mimi O Fusagi Taku Naru Koto Ga
たまにあるんだ
It happens sometimes.
有時也會發生這種情況。
이런 일이 가끔 일어나요.
Tamani Aru N Da
ごめんね
I'm sorry
對不起
죄송합니다
Gomen ne
それでも歌うよ
But I'll still sing
但我還是會唱歌
하지만 나는 여전히 노래를 부른다
Soredemo Utau Yo
何時でも歌うよ
I'll sing anytime
我隨時都會唱歌
나는 언제든지 노래할 수 있어요
Nanji Demo Utau Yo
その度生まれ変わる
Each time I am reborn
每次我重生
내가 다시 태어날 때마다
Sono Do Umarekawaru
君を見ていたい
I want to look at you
我想看著你
나는 당신을보고 싶어
Kimi O Mi Teitai
君の足元で
At your feet
在你的腳下
당신의 발 아래
Kimi No Ashimoto De
響く音は溫かい
The resonating sound is warm
共鳴的聲音很溫暖
공명음이 매우 따뜻합니다
Hibiku Oto Wa wēn Kai
灰色の街で
In the grey city
在灰色的城市裡
회색 도시에서
Haiiro No Machi De
僕は歌うよ
I'll sing
我會唱歌
나는 노래를 부를 수 있어요
Boku Wa Utau Yo
君のいる街で
In the town where you are
在你所在的城鎮
당신의 마을에서
Kimi No Iru Machi De
僕は歌うよ
I'll sing
我會唱歌
나는 노래를 부를 수 있어요
Boku Wa Utau Yo
詞:yama
Lyrics: yama
歌詞:yama
가사: 야마
曲:yama
Song: yama
歌曲:yama
노래: 야마
それでも僕は
ここは灰色の街
誰かに嫌われたくなくて
僕は言葉を選んでいる
聲はずっと頼りないけど
誰かのように息をして
好きに言葉を
紡げたらどんなに
幸せでしょうか
誰かを導こうなんて
大それた事思ってないから
後ろめたくて
ごめんね
君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね
それでも歌うよ
何時でも歌うよ
その度生まれ変わる
君を見ていたい
君の足元で
響く音は溫かい
灰色の街で
僕は歌うよ
ひとつふたつの噓を重ねた
悲しみだらけの世界で
君が好きだと囁く
耳鳴りは止まらない
痛いな
ごめんね君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね
噓じゃない
本當の僕を知って
ただ今は
僕の聲を聞いて
泣き出した
君に少しの愛を
僕なりの言葉で
紡ぎたいから
ごめんね君の好きな音楽を
愛したいと思うけれど
耳を塞ぎたくなることが
たまにあるんだ
ごめんね
それでも歌うよ
何時でも歌うよ
その度生まれ変わる
君を見ていたい
君の足元で
響く音は溫かい
灰色の街で
僕は歌うよ
君のいる街で
僕は歌うよ
Lost
あの日から全部が嫌になって
Since that day, I've hated everything
從那天起,我討厭一切
그날부터 나는 모든 것을 싫어했다
Ano Hi Kara Zenbu Ga Iya Ni Na~Te
ただ生きてるだけの存在で
Just being alive
只是活著
그냥 살아있어
Tada Iki Teru Dake No Sonzai De
數えきれないほど無駄に泣いて
I cried so many times in vain that I can't count them all
我徒勞地哭過無數次
나는 수없이 울었지만 헛되이 울었다
shù E Kire Nai Hodo Muda Ni Nai Te
あの日にはもう戻れない
I can't go back to that day
我無法回到那一天
나는 그날로 돌아갈 수 없어
Ano Hi Ni Wa Mō Modore Nai
僕はまだ立ち止まっていて
I'm still standing still
我依然站著
나는 아직 서있다
Boku Wa Mada Tachidoma~Tei Te
どうしようもない夜を
A hopeless night
絕望的夜晚
절망의 밤
Dōshi Yō Mo Nai Yoru O
彷徨っている
Wandering
流浪
방랑
Hōkō ~Tsu Te Iru
どうしても消せない痛みを
The pain that can't be erased
無法抹去的傷痛
지울 수 없는 아픔
Dōshitemo Kese Nai Itami O
抱えてる
holding
保持
유지하다
Kakae Teru
今も聲を上げては虛しくて
Even now, my voice sounds hollow
即使現在,我的聲音聽起來也很空洞
지금도 내 목소리는 텅 비어 있는 듯하다
Ima Mo koe O Age Te Wa SoShiku Te
今にも消えてしまいそうな光に
The light that seems about to disappear at any moment
彷彿隨時都會消失的光芒
언제든 사라질 듯한 빛
Imanimo Kie Te Shimai Sō Na Hikari Ni
屆きそうなんだ 許されるの
It seems like it's about to arrive, it's forgiven
彷彿要到來,被原諒了
마치 오고, 용서받는 것처럼
jiè Ki Sō nan Da Yurusa Reru No
そう心を閉ざしたままで
So with my heart closed
所以當我關閉心扉時
그래서 내가 내 마음을 닫을 때
Sō Kokoro O Tozashi Tama Made
息をしてる
I'm breathing
我正在呼吸
나는 숨쉬고 있다
Iki O Shi Teru
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
I can't see any hopes, dreams or future
我看不到任何希望、夢想或未來
나는 희망도, 꿈도, 미래도 보지 못한다
Kibō Yume Miki Nante Mie Ya Shinai Yo
生きる事の意味 答えなんてなくて
There's no answer to the meaning of life
生命的意義沒有答案
삶의 의미에 대한 답은 없습니다
Ikiru Koto No Imi Kotae Nante Naku Te
消えてしまいたくて
I want to disappear
我想消失
나는 사라지고 싶다
Kie Te Shimai Taku Te
抜け出せなくて
I can't get out
我無法出去
나는 나갈 수 없어
Nukedase Naku Te
ありふれた日々が今になって
These ordinary days have now become
這些平凡的日子如今已成為
이 평범한 날들은 이제
Arifure Ta Hibi Ga Ima Ni Na~Te
かけがえのないものなんだって
It's something irreplaceable
這是無可取代的
이것은 대체할 수 없습니다
Kakegae No Nai Mono Nan Datte
思い知って噛み締めては泣いて
I realize this and cry
我意識到這一點並哭了
나는 이것을 깨닫고 울었다
Omoishi~Te Kamishime Te Wa Nai Te
それでも僕はこのまま
But still, I'm like this
但我還是這樣
하지만 나는 아직도 그렇게 해요
Soredemo Boku Wa Kono mama
呼吸するだけの存在で
Just a breathing existence
只是一個呼吸的存在
존재의 숨결일 뿐
Kokyū Suru Dake No Sonzai De
どうしようもない現実を
The hopeless reality
無望的現實
절망적인 현실
Dōshi Yō Mo Nai Genjitsu O
彷徨っている
Wandering
流浪
방랑
Hōkō ~Tsu Te Iru
どうしたら僕は
What should I do?
我該怎麼辦?
어떻게 해야 하나요?
Dō Shitara Boku Wa
前を向けるんだろう
I guess I'll look forward
我想我會期待
나는 기대할 것 같아요
Mae O Mukeru N Da Rō
いつの日にか迷いなく笑えるの
One day I'll be able to laugh without hesitation
有一天我會毫不猶豫地笑
언젠가 나는 주저없이 웃을 것이다
Itsu no Hi Ni Ka Mayoi Naku Waraeru No
ただ生きる強さを探してみるけど
I just try to find the strength to live
我只是努力尋找活下去的力量
나는 그저 살아갈 힘을 찾으려고 노력하고 있을 뿐이야
Tada Ikiru Tsuyo Sa O Sagashi Te Miru Kedo
見つからなくて 手にしたくて
I can't find it and I want to get it
我找不到它,但我想得到它
찾을 수 없지만 원해요
Mitsukara Naku Te Te Nishi Taku Te
もう何度も君の名を呼んで
I've called your name so many times
我曾多次呼喚你的名字
나는 당신의 이름을 여러 번 불렀습니다
Mō Nani Do Mo Kimi No Na O Yon De
確かめてる
I'm checking
我正在檢查
나는 확인하고 있어요
Tashikame Teru
季節は過ぎ全ては変わり続ける
The seasons pass and everything keeps changing
季節流逝,一切都在變化
계절이 지나고 모든 것이 변합니다
Kisetsu Wa Sugi Subete Wa Kawari Tsudzukeru
君の微笑みや 君のその聲が
Your smile and your voice
你的笑容和你的聲音
너의 미소와 너의 목소리
Kimi No Hohoemi Ya Kimi No Sono koe Ga
色褪せていく 立ちすくむだけ
The colors fade and I just stand there frozen
顏色褪去,我僵立在那裡
색깔이 희미해졌고 나는 그 자리에 얼어붙어 서 있었다.
Iroase Te Iku Tachisukumu Dake
こんなにも叫んでも
Even if I scream so much
即使我大聲尖叫
내가 비명을 질러도
Kon'nanimo Saken Demo
悔やんでみても
Even if I regret it
即使我後悔
후회하더라도
Kuyan De Mite Mo
もう二度と君には屆かない
I'll never reach you again
我再也聯絡不上你了
더 이상 연락할 수 없습니다
Mō Nidoto Kimi Ni Wa jiè Kanai
許されるのなら
If it's allowed
如果允許的話
허용된다면
Yurusa Reru No Nara
微かな溫もり感じていたくて
I want to feel a faint warmth
我想要感受一絲溫暖
나는 조금 따뜻함을 느끼고 싶다
Bi Ka na wēn Mori Kanji Tei Taku Te
瞬く星座は今もあの日のまま
The twinkling constellations are still the same as they were that day
閃爍的星座依然如當日一樣
반짝이는 별자리는 여전히 그때와 같습니다.
Matataku Seiza Wa Ima Mo Ano Hi No Mama
僕の心を優しく照らしているよ
It gently illuminates my heart
溫柔地照亮我的心
내 마음을 부드럽게 밝혀줘
Boku No Kokoro O Yasashiku Terashi Te Iru Yo
笑い合った日々 二度とは戻せない
The days when we laughed together can never be brought back
一起歡笑的日子再也回不來了
우리가 함께 웃던 그 시절은 다시는 돌아오지 않을 거야
Warai A~Ta Hibi Nidoto Wa Modose Nai
踏み出す勇気を 生きる勇気を
The courage to take a step forward, the courage to live
勇於向前踏出一步,勇於生存
한 걸음 앞으로 나아가는 용기, 살아남는 용기
Fumidasu Yūki O Ikiru Yūki O
心を閉ざしたままで息をしてる
I'm breathing with my heart closed
我呼吸著,心卻緊閉
나는 숨쉬지만 내 마음은 닫혀있다
Kokoro O Tozashi Tama Made Iki O Shi Teru
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
I can't see any hopes, dreams or future
我看不到任何希望、夢想或未來
나는 희망도, 꿈도, 미래도 보지 못한다
Kibō Yume Miki Nante Mie Ya Shinai Yo
生きる事の意味 答えなんてなくて
There's no answer to the meaning of life
生命的意義沒有答案
삶의 의미에 대한 답은 없습니다
Ikiru Koto No Imi Kotae Nante Naku Te
消えてしまいたくて
I want to disappear
我想消失
나는 사라지고 싶다
Kie Te Shimai Taku Te
抜け出せなくて
I can't get out
我無法出去
나는 나갈 수 없어
Nukedase Naku Te
詞:百田留衣
Lyrics: Momota Rui
作詞:桃田瑠衣
작사: 모모타 루이
曲:百田留衣
Song: Rui Momota
歌曲:桃田レイ
노래: 모모타 류
編曲:百田留衣
Arrangement: Rui Momota
編曲:桃田瑠衣
편곡: 모모타 루이
Lost
あの日から全部が嫌になって
ただ生きてるだけの存在で
數えきれないほど無駄に泣いて
あの日にはもう戻れない
僕はまだ立ち止まっていて
どうしようもない夜を
彷徨っている
どうしても消せない痛みを
抱えてる
今も聲を上げては虛しくて
今にも消えてしまいそうな光に
屆きそうなんだ 許されるの
そう心を閉ざしたままで
息をしてる
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
生きる事の意味 答えなんてなくて
消えてしまいたくて
抜け出せなくて
ありふれた日々が今になって
かけがえのないものなんだって
思い知って噛み締めては泣いて
それでも僕はこのまま
呼吸するだけの存在で
どうしようもない現実を
彷徨っている
どうしたら僕は
前を向けるんだろう
いつの日にか迷いなく笑えるの
ただ生きる強さを探してみるけど
見つからなくて 手にしたくて
もう何度も君の名を呼んで
確かめてる
季節は過ぎ全ては変わり続ける
君の微笑みや 君のその聲が
色褪せていく 立ちすくむだけ
こんなにも叫んでも
悔やんでみても
もう二度と君には屆かない
許されるのなら
微かな溫もり感じていたくて
瞬く星座は今もあの日のまま
僕の心を優しく照らしているよ
笑い合った日々 二度とは戻せない
踏み出す勇気を 生きる勇気を
心を閉ざしたままで息をしてる
希望 夢 未來なんて見えやしないよ
生きる事の意味 答えなんてなくて
消えてしまいたくて
抜け出せなくて
夜がはじまる
まるで夢のような
It's like a dream
就像一場夢
꿈처럼
Marude yume no yōna
満開の火花の下で
Under the sparks of full bloom
盛開的火花下
피어나는 불꽃 아래서
mankai no hibana no shita de
祭りばやしがきこえたとしたら
If you hear festival music
如果你聽到節慶音樂
축제 음악이 들리면
matsuri-bayashi ga kikoeta to shitara
そこは折しも夏の夜
It happened to be a summer night there.
那裡正好是一個夏夜。
그곳은 우연히도 여름밤이었습니다.
soko wa orishimo natsunoyo
風が凪いだ刹那
The moment the wind calmed down
風停的那一刻
바람이 멈춘 순간
kaze ga naida setsuna
神様がくれた合図
A sign from God
來自上帝的跡象
하나님의 표징들
kamisama ga kureta aizu
髪を切ってきた可愛いきみが
You, the cute one who just got your hair cut
剛剛剪了頭髮的可愛小姐姐你
방금 머리를 자른 귀여운 여동생이에요
kami o kitte kita kawaii kimi ga
奇跡を信じるのなら
If you believe in miracles
如果你相信奇蹟
당신이 기적을 믿는다면
kiseki o shinjiru nonara
ほら目を綴じて
Look, close your eyes
閉上眼睛看看
눈을 감고 보세요
hora me o tojite
Baby それはきっと魔法さ
Baby, it's surely magic
寶貝,這真是太神奇了
아가야, 이거 진짜 대단해
bebī sore wa kitto mahō sa
甘くて融けそうな夜がはじまる
A sweet and melting night begins
甜蜜暖心的夜晚開始了
달콤하고 가슴 따뜻한 밤이 시작됩니다
amakute toke-sōna yoru ga hajimaru
ほら口を綴じて
Sew up your mouth
縫住你的嘴
입을 꿰매라
hora kuchi o tojite
Baby それを愛というのだ
Baby, that's called love
寶貝,這就是愛
자기야, 이게 사랑이다
bebī sore o ai to iu noda
静かで切ない夜がはじまる
A quiet and sad night begins
一個安靜而悲傷的夜晚開始了
조용하고 슬픈 밤이 시작된다
shizukade setsunai yoru ga hajimaru
翼がみえたよ
I saw wings
我看到了翅膀
나는 날개를 보았다
tsubasa ga mieta yo
むかし空にいた頃の
Once upon a time in the sky
從前在天空
옛날 옛적에 하늘에서
mukashi sora ni ita koro no
楽園から落ちてきた天使に
To the angel who fell from paradise
致從天堂墜落的天使
하늘에서 떨어진 천사에게
rakuen kara ochite kita tenshi ni
こんなに恋してるのさ
I'm so in love
我太愛了
너무 좋아요
kon'nani koishi teru no sa
ほら目を綴じて
Look, close your eyes
閉上眼睛看看
눈을 감고 보세요
hora me o tojite
Baby それはきっと魔法さ
Baby, it's surely magic
寶貝,這真是太神奇了
아가야, 이거 진짜 대단해
bebī sore wa kitto mahō sa
甘くて融けそうな夜がはじまる
A sweet and melting night begins
甜蜜暖心的夜晚開始了
달콤하고 가슴 따뜻한 밤이 시작됩니다
amakute toke-sōna yoru ga hajimaru
嗚呼もう一度
Ah, once more
啊,再一次
아, 또다시
aa mōichido
Baby 確かめよう愛を
Baby, let's confirm our love
寶貝,讓我們確認一下我們的愛
자기야, 우리 사랑을 확실히 하자
bebī tashikameyou ai o
取り返しつかない夜がはじまる
An irreversible night begins
不可逆轉的夜晚開始了
돌이킬 수 없는 밤이 시작된다
torikaeshi tsukanai yoru ga hajimaru
夜がはじまる
桃源郷
壊れたままのスピーカーから
From a broken speaker
來自壞掉的揚聲器
고장난 스피커에서
Koware Ta Mama No Supīkā Kara
かすかに聞こえるメロディ
A faintly audible melody
隱約可聽見的旋律
희미하게 들리는 멜로디
Kasuka Ni Kikoeru Merodi
何の歌か分からなくて
I don't know what song it is
我不知道是什麼歌
무슨 노래인지 모르겠어요
Nani No Uta Ka Wakara Naku Te
イラついていたみたいだ
He seemed annoyed.
他看起來很生氣。
그는 매우 화가 난 것 같아요.
Ira Tsuite Ita Mitai Da
そうやって今日も
That's how it is today too
今天也是如此
오늘날에도 마찬가지다
Sō Ya~Te Kyō Mo
焦げていく時計を見つめてた
I was staring at the clock burning
我盯著時鐘燃燒
나는 불타는 시계를 응시한다
Koge Te Iku Tokei O Mitsume Te Ta
今 一體何時何分か分からないけど
I don't know what time it is right now
我不知道現在幾點
지금 몇 시인지 모르겠어요
Ima Itsutai Nanji Nani Bun Ka Wakara Nai Kedo
袋小路の中で
In a dead end
陷入死胡同
막다른 골목에 갇히다
Fukurokouji No Naka De
私はただただ祈っている
I'm just praying
我只是祈禱
나는 그저 기도할 뿐이다
Watashi Wa Tadatada Ino~Te Iru
それが幸せで
That's happiness
這就是幸福
이것이 행복이다
Sore Ga Shiawase De
歪な思惑が絡まりあってんのに
Even though twisted intentions are intertwined
即使扭曲的意圖交織在一起
뒤틀린 의도가 얽혀 있어도
Hizumi Na Omowaku Ga Karamari A~Ten No Ni
全て上手くいくとばかり
I hope everything goes well
我希望一切順利
모든 것이 잘 되기를 바랍니다
Subete Umaku Iku To Bakari
思ってたんだな
That's what I thought.
我就是這麼想的。
제 생각도 그렇습니다.
Omo~Te Tan Da Na
気持ちのない言葉は要らないわ
I don't need emotionless words
我不需要毫無感情的言語
감정 없는 말은 필요 없어
Kimochi No Nai Kotoba Wa Ira Nai Wa
アイロニー
irony
諷刺
풍자
Aironī
蟲酸が走るだけだわ
It just makes the insects run wild
這只會讓昆蟲瘋狂
이건 곤충들을 미치게 만들 뿐이야
chóng San Ga Hashiru Dake Da Wa
機上の空論だって
It's just empty talk
這只是空話
이건 그냥 헛소리일 뿐이야
Ki Uwanosora Ron Datte
巻き込んでエキセントリックに
Involving and eccentric
引人入勝又古怪
매혹적이고 기발하다
Makikon De Ekisentorikku Ni
生きるってそういう事だって
That's what life is all about
這就是生活的意義
이것이 인생의 의미이다
Ikiru ~Tsu Te Sōiu Koto Datte
教わっちゃってさ
I was taught
我被教導
나는 배웠다
Osowa~Cha~Te Sa
桃源郷の場所なんて
Where is the Shangri-La?
香格里拉在哪裡?
상그릴라는 어디에 있나요?
Tōgenkyō No Basho Nante
見當もつかないわ
I have no idea
我不知道
나는 전혀 모른다
Mi Atari Motsu Kanai Wa
だから此処でサヨナラ
So, let's say goodbye here
那麼,讓我們在這裡說再見
그럼 여기서 작별인사를 하죠
Dakara Koko De Sayonara
戱れ合った後の汚れた私に
To the dirty me after making love
致做愛後骯髒的我
섹스 후의 더러운 나에게
xì Re A~Ta Ato No Yogore Ta Watashi Ni
価値等無くて
It has no value
它沒有價值
가치가 없습니다
Kachi Hitoshi Naku Te
逆上せるまで居合わせた
I stayed there until I was furious.
我留在那裡直到我憤怒為止。
나는 화가 날 때까지 그곳에 머물렀다.
Gyaku Jō Seru Made Iawase Ta
在りし日のこの街みたい
Like this town in the past
就像這個小鎮過去
이 마을이 예전과 마찬가지로
Arishi Hi No Kono Machi Mitai
成り切ったエチュードは
The fully realized etude
完全實現的練習曲
완벽하게 실현된 에뛰드
Nari Ki~Ta Echūdo Wa
根拠の無い滑稽な猿芝居
A ridiculous and baseless monkey show
一場荒謬而毫無根據的猴子秀
터무니없고 근거 없는 원숭이 쇼
Konkyo No Nai Kokkei Na Sarushibai
ただ失敗を恐れては空回り
But being afraid of failure is pointless
但害怕失敗是沒有意義的
하지만 실패를 두려워할 필요는 없습니다.
Tada Shippai O Osore Te Wa Karamawari
二度と戻る事は出來ない
I can never go back
我再也無法回頭
나는 더 이상 돌아갈 수 없어
Nidoto Modoru Koto Wa Ideki Nai
百鬼夜行の中
During the Night Parade of One Hundred Demons
百鬼夜行
백귀야행렬
Hyaku Oni Yakō No Naka
飛んだ番狂わせ
A sudden upset
突然心煩意亂
갑자기 화가 났다
Ton Da Bankuruwase
生まれつき
Born
出生
태어나다
Umaretsuki
心が上手く操れなくてさ
I can't control my heart well
我無法好好控制自己的心
나는 내 마음을 잘 조절할 수 없다
Kokoro Ga Umaku Ayatsure Naku Te Sa
誰かの怒りの買うのも
Incurring someone's wrath
激怒某人
누군가를 짜증나게 하다
Dareka No Ikari No Kau No Mo
慣れっこなんだわ
I'm used to it
我已經習慣了
나는 그것에 익숙해요
Narekko Nan Da Wa
シガラミに怯えてお別れね
Say goodbye, afraid of trouble
說再見,怕麻煩
안녕이라고 말해, 문제가 두려운데
Shigarami Ni Obie Te O Wakare Ne
ディスティニー
Destiny
命運
운명
Disutinī
手遅れになる前に
Before it's too late
趁還來得及
아직 시간이 있는 동안
Teokure Ni Naru Mae Ni
何回だってほら やり直せるから
You can start over again any number of times
你可以重新開始任意次數
원하는 만큼 다시 시작할 수 있습니다.
Nani Kai Datte Hora Yarinaoseru Kara
屈託のない愛を下さい
Give me carefree love
給我無憂無慮的愛
나에게 평온한 사랑을 줘
Kuttaku No Nai Ai O Kudasai
何回だってほら やり直せるから
You can start over again any number of times
你可以重新開始任意次數
원하는 만큼 다시 시작할 수 있습니다.
Nani Kai Datte Hora Yarinaoseru Kara
嗚呼
Oh
哦
오
Aa
救いのない歌だと誰かが呟いてた
Someone muttered that it was a hopeless song
有人嘀咕這是一首無望的歌
어떤 사람들은 이것이 희망 없는 노래라고 중얼거렸다.
Sukui No Nai Uta Da To Dareka Ga Tsubuyai Te Ta
だけど私にとって
But for me
但對我來說
하지만 나에게는
Dakedo Watashi Ni totte
それは希望に見えた
It seemed like hope
看起來像是希望
희망같아요
Soreha Kibō Ni Mie Ta
遣る瀬のない夜でも
Even on a hopeless night
即使在絕望的夜晚
절망적인 밤에도
Yaru Se No Nai Yoru Demo
美しい夜明けでも
Even at a beautiful dawn
即使在美麗的黎明
아름다운 새벽에도
Utsukushī Yoake Demo
私にゃ同じなんだわ
It's the same for me
我也是
저도요
Watashi Nya Onaji Nan Da Wa
歪な思惑が絡まりあってんのに
Even though twisted intentions are intertwined
即使扭曲的意圖交織在一起
뒤틀린 의도가 얽혀 있어도
Hizumi Na Omowaku Ga Karamari A~Ten No Ni
全て上手くいくとばかり
I hope everything goes well
我希望一切順利
모든 것이 잘 되기를 바랍니다
Subete Umaku Iku To Bakari
思ってたんだな
That's what I thought.
我就是這麼想的。
제 생각도 그렇습니다.
Omo~Te Tan Da Na
気持ちのない言葉は要らないわ
I don't need emotionless words
我不需要毫無感情的言語
감정 없는 말은 필요 없어
Kimochi No Nai Kotoba Wa Ira Nai Wa
アイロニー
irony
諷刺
풍자
Aironī
蟲酸が走るだけだわ
It just makes the insects run wild
這只會讓昆蟲瘋狂
이건 곤충들을 미치게 만들 뿐이야
chóng San Ga Hashiru Dake Da Wa
機上の空論だって
It's just empty talk
這只是空話
이건 그냥 헛소리일 뿐이야
Ki Uwanosora Ron Datte
巻き込んでエキセントリックに
Involving and eccentric
引人入勝又古怪
매혹적이고 기발하다
Makikon De Ekisentorikku Ni
生きるってそういう事だって
That's what life is all about
這就是生活的意義
이것이 인생의 의미이다
Ikiru ~Tsu Te Sōiu Koto Datte
教わっちゃってさ
I was taught
我被教導
나는 배웠다
Osowa~Cha~Te Sa
桃源郷の場所なんて
Where is the Shangri-La?
香格里拉在哪裡?
상그릴라는 어디에 있나요?
Tōgenkyō No Basho Nante
見當もつかないわ
I have no idea
我不知道
나는 전혀 모른다
Mi Atari Motsu Kanai Wa
だから此処でサヨナラ
So, let's say goodbye here
那麼,讓我們在這裡說再見
그럼 여기서 작별인사를 하죠
Dakara Koko De Sayonara
詞:TOOBOE
Lyrics: TOOBOE
歌詞:TOOBOE
가사: 투보
曲:TOOBOE
Song: TOOBOE
歌曲:TOOBOE
노래: 투보
桃源郷
壊れたままのスピーカーから
かすかに聞こえるメロディ
何の歌か分からなくて
イラついていたみたいだ
そうやって今日も
焦げていく時計を見つめてた
今 一體何時何分か分からないけど
袋小路の中で
私はただただ祈っている
それが幸せで
歪な思惑が絡まりあってんのに
全て上手くいくとばかり
思ってたんだな
気持ちのない言葉は要らないわ
アイロニー
蟲酸が走るだけだわ
機上の空論だって
巻き込んでエキセントリックに
生きるってそういう事だって
教わっちゃってさ
桃源郷の場所なんて
見當もつかないわ
だから此処でサヨナラ
戱れ合った後の汚れた私に
価値等無くて
逆上せるまで居合わせた
在りし日のこの街みたい
成り切ったエチュードは
根拠の無い滑稽な猿芝居
ただ失敗を恐れては空回り
二度と戻る事は出來ない
百鬼夜行の中
飛んだ番狂わせ
生まれつき
心が上手く操れなくてさ
誰かの怒りの買うのも
慣れっこなんだわ
シガラミに怯えてお別れね
ディスティニー
手遅れになる前に
何回だってほら やり直せるから
屈託のない愛を下さい
何回だってほら やり直せるから
嗚呼
救いのない歌だと誰かが呟いてた
だけど私にとって
それは希望に見えた
遣る瀬のない夜でも
美しい夜明けでも
私にゃ同じなんだわ
歪な思惑が絡まりあってんのに
全て上手くいくとばかり
思ってたんだな
気持ちのない言葉は要らないわ
アイロニー
蟲酸が走るだけだわ
機上の空論だって
巻き込んでエキセントリックに
生きるってそういう事だって
教わっちゃってさ
桃源郷の場所なんて
見當もつかないわ
だから此処でサヨナラ
Oz.
ひとりぼっちにはさせないでよ
Don't leave me alone
別丟下我一個人
절 혼자 두지 마세요
Hitori Bo~Chi Ni Wa Sasenai De Yo
いつから重たい荷物を持つ日々に
When did I start carrying heavy luggage?
我什麼時候開始攜帶沉重的行李?
언제부터 무거운 짐을 들고 다녀야 하나요?
Itsu kara Omotai Nimotsu O Motsu Hibi Ni
慣れてしまっていたんだろう
I guess I got used to it.
我想我已經習慣了。
나는 그것에 익숙해진 것 같아요.
Nare Te Shima~Tei Tan Da Rō
難しいことは後回しでいいから
You can leave the difficult things for later
你可以把困難的事情留到以後
어려운 내용은 나중에 처리할 수 있습니다.
Muzukashī Koto Wa Atomawashi De Ī Kara
孤獨なボクを夜が待つ
The night awaits the lonely me
夜晚等著孤獨的我
혼자인 나를 밤이 기다리고 있어
Kodoku Na Boku O Yoru Ga Matsu
寂しい思いはもう
No more lonely feelings
不再感到孤獨
더 이상 외로움을 느끼지 마세요
Sabishī Omoi Wa Mō
ボクにはさせないでよ
Don't make me do it
別逼我這麼做
날 이런 짓 시키지 마.
Boku Ni Wa Sasenai De Yo
思い出した夜を
The night I remembered
我記得的那個夜晚
나는 그날 밤을 기억한다
Omoidashi Ta Yoru O
どうかひとりぼっちとは
Please, what is loneliness?
請問,孤獨是什麼?
외로움이란 무엇인지 물어보고 싶습니다.
Dō ka Hitori Bo~Chito Wa
呼ばないで
Don't call me
別給我打電話
나한테 전화하지 마
Yoba Nai De
流してきた涙は
The tears I've shed
我流下的眼淚
내가 흘린 눈물
Ryū Shiteki Ta Namida Wa
結局まだ誰にも言えない
In the end, I still can't tell anyone
最終我還是不能告訴任何人
결국 나는 아무에게도 말할 수 없었다.
Kekkyoku Mada Dare Ni Mo Ie Nai
觸れては壊してまた傷ついては
Touching it, breaking it, getting hurt again
觸摸它,打破它,再次受傷
만지고, 부수고, 또 다치게 된다
chù Re Te Wa Kowashi Te Mata Kizutsui Te Wa
ひとりぼっち夜に縋る
Clinging to the lonely night
緊緊抓住寂寞的夜晚
외로운 밤을 붙잡아라
Hitori Bo~Chi Yoru Ni Sugaru
寂しい思いはもう
No more lonely feelings
不再感到孤獨
더 이상 외로움을 느끼지 마세요
Sabishī Omoi Wa Mō
ボクにはさせないでよ
Don't make me do it
別逼我這麼做
날 이런 짓 시키지 마.
Boku Ni Wa Sasenai De Yo
思い出した夜を
The night I remembered
我記得的那個夜晚
나는 그날 밤을 기억한다
Omoidashi Ta Yoru O
どうかひとりぼっちとは
Please, what is loneliness?
請問,孤獨是什麼?
외로움이란 무엇인지 물어보고 싶습니다.
Dō ka Hitori Bo~Chito Wa
呼ばないで
Don't call me
別給我打電話
나한테 전화하지 마
Yoba Nai De
あなたが弱いのなら
If you are weak
如果你很虛弱
당신이 약하다면
Anata Ga Yowai No Nara
ボクの弱さも見せるから
I'll show you my weaknesses too
我也會讓你看到我的弱點
내 약점도 보여드릴게요
Boku No Yowa Samo Miseru Kara
あなたが強がるのならば
If you're strong
如果你很堅強
당신이 강하다면
Anata Ga Tsuyogaru No Nara Ba
キミの弱さをそっと抱きしめるよ
I'll gently embrace your weaknesses
我會溫柔地擁抱你的弱點
나는 당신의 약점을 부드럽게 감싸 안을 것입니다
Kimi No Yowa Sa O Sotto Dakishimeru Yo
ひとりぼっちにはさせないでよ
Don't leave me alone
別丟下我一個人
절 혼자 두지 마세요
Hitori Bo~Chi Ni Wa Sasenai De Yo
ひとりぼっちにはさせないよ
I won't let you be alone
我不會讓你孤單
나는 당신을 혼자 두지 않을 것입니다
Hitori Bo~Chi Ni Wa Sasenai Yo
詞:泣き蟲☔︎
Lyrics: Nakimushi☔︎
作詞:Nakimushi☔︎
작사: 나키무시☔︎
曲:泣き蟲☔︎
Song: Nakimushi☔︎
歌曲: 鳴蟲☔︎
노래: 밍총☔︎
編曲:淺野尚志
Arrangement: Takashi Asano
編曲:淺野崇
편곡: 아사노 타카시
Oz.
ひとりぼっちにはさせないでよ
いつから重たい荷物を持つ日々に
慣れてしまっていたんだろう
難しいことは後回しでいいから
孤獨なボクを夜が待つ
寂しい思いはもう
ボクにはさせないでよ
思い出した夜を
どうかひとりぼっちとは
呼ばないで
流してきた涙は
結局まだ誰にも言えない
觸れては壊してまた傷ついては
ひとりぼっち夜に縋る
寂しい思いはもう
ボクにはさせないでよ
思い出した夜を
どうかひとりぼっちとは
呼ばないで
あなたが弱いのなら
ボクの弱さも見せるから
あなたが強がるのならば
キミの弱さをそっと抱きしめるよ
ひとりぼっちにはさせないでよ
ひとりぼっちにはさせないよ
希望論
正解なんて無いからね
There's no right answer
沒有正確答案
정답은 없습니다
Seikai Nante Nai Kara Ne
わざと大きい聲で叫ぶ世界
A world where people shout loudly on purpose
一個人們故意大聲喊叫的世界
사람들이 일부러 큰 소리로 외치는 세상
Wazato Ōkī koe De Sakebu Sekai
大體代替品世代
Large body replacement generation
大型體換代
대형 바디 교체
Daitai Daitai Shina Sedai
故の存在証明を今
Proof of the existence of the future
未來存在的證明
미래 존재의 증거
Yue No Sonzai Shōmei O Ima
冷えた缶ビールの季節です
It's the season for cold canned beer
現在是冰鎮罐裝啤酒的季節
얼음처럼 차가운 캔맥주를 즐기는 계절이 왔습니다.
Hie Ta Kan Bīru No Kisetsu Desu
汗で張り付いたTシャツが言う
My sweat-soaked T-shirt says
我汗濕的T恤上寫著
내 땀에 젖은 티셔츠에는 이렇게 적혀 있다
Ase De Hari Tsui Ta T Shatsu Ga Iu
ここで自爆テロの速報です
Here's the latest news on the suicide bombing
以下是有關自殺式爆炸的最新消息
자살 폭탄 테러에 대한 최신 소식은 다음과 같습니다.
Koko De Jibaku Tero No Sokuhō Desu
ビルに張り付いた畫面が言う
The picture attached to the building says
建築物附帶的圖片顯示
건물과 함께 제공되는 사진
Biru Ni Hari Tsui Ta huà miàn Ga Iu
梅雨は明け快晴が続くでしょう
The rainy season will end and fine weather will continue.
雨季即將結束,晴朗天氣將持續。
우기가 끝나고 맑은 날씨가 계속될 예정입니다.
Tsuyu Wa Ake Kaisei Ga Tsudzuku De Shou
モヤがかかった
It was hazy
霧濛濛的
흐린
Moya Ga Kaka~Ta
アスファルトが言う
Asphalt says
瀝青說
아스팔트 이론
Asufaruto Ga Iu
歩道を舞った新聞紙が言う
The newspaper flying across the sidewalk said
人行道上飛過的報紙說
보도를 따라 날아가는 신문에는 이렇게 적혀 있었습니다.
Hodō O Ma~Ta Shinbunshi Ga Iu
ところで貴方は誰
By the way, who are you?
順便問一下,你是誰?
그런데, 당신은 누구세요?
Tokorode Anata Wa Dare
イヤホンから流れ出す
Flowing from earphones
從耳機流出
헤드폰으로 스트리밍
Iyahon Kara Nagaredasu
いつも通りの音楽が
The music as usual
音樂如往常一樣
평소와 같은 음악
Itsumo Tōri No Ongaku Ga
僕を嘲笑ってるように
As if mocking me
彷彿在嘲笑我
마치 나를 비웃는 듯
Boku O Azawara~Teru Yō Ni
感じてしまったんです たんです
I felt it.
我感受到了。
나는 그것을 느낀다.
Kanji Te Shima~Tan Desu Tan Desu
正解なんて無いからね
There's no right answer
沒有正確答案
정답은 없습니다
Seikai Nante Nai Kara Ne
わざと大きい聲で叫ぶ世界
A world where people shout loudly on purpose
一個人們故意大聲喊叫的世界
사람들이 일부러 큰 소리로 외치는 세상
Wazato Ōkī koe De Sakebu Sekai
大體代替品世代
Large body replacement generation
大型體換代
대형 바디 교체
Daitai Daitai Shina Sedai
故の存在証明を
Therefore, proof of existence
因此,存在證明
그러므로 증거가 있다
Yue No Sonzai Shōmei O
言葉にすり変わる前の
Before it turns into words
在它變成文字之前
텍스트가 되기 전에
Kotoba Ni Suri Kawaru Mae No
怒りによく似たこの希望を
This hope that is similar to anger
這種與憤怒相似的希望
이러한 희망은 분노와 유사하다.
Ikari Ni Yoku Ni Ta Kono Kibō O
忘れないように旗を立て
Raise a flag so you don't forget
舉起一面旗幟,這樣你就不會忘記
잊지 않도록 깃발을 게양하세요
Wasure Nai Yō Ni Hata O Tate
いつか再びここで落ち合おう
Let's meet here again someday
有朝一日我們再在這裡見面吧
언젠가 여기서 다시 만나요.
Itsuka Futatabi Koko De Ochiao U
橫たわった日々の怠惰
The laziness of everyday life
日常生活中的懶惰
일상생활 속의 게으름
héng Ta Wa~Ta Hibi No Taida
何もない とは敗北のよう
Nothing feels like defeat
沒有什麼比失敗更令人沮喪
실패보다 더 짜증나는 것은 없습니다
Nani Mo Nai To Wa Haiboku No Yō
何もない って笑い泣いたら
If you laugh and cry and say there's nothing
如果你笑著哭著說沒什麼
웃고 울고 아무것도 아니라고 말한다면
Nani Mo Nai ~Tsu Te Warai Nai Tara
可愛がられた 歯軋りがした
I was loved and my teeth were grinding.
我被愛著,但我咬牙切齒。
나는 사랑받았지만 이를 갈며 사랑받았습니다.
Kawai Ga Rare Ta Hagishiri Ga Shita
明日の夜
Tomorrow night
明晚
내일 밤
Ashita No Yoru
またここでお會いしましょう
Let's meet here again
我們再在這裡見面吧
여기서 다시 만나요
Mata Koko De O huì I Shima Shou
塗裝の剝げた古ベンチが言う
The old bench with peeling paint says
油漆剝落的舊長凳上寫著
페인트가 벗겨진 오래된 벤치에는 다음과 같은 내용이 적혀 있습니다.
Nuri zhuāng No bō Geta Inishie Benchi Ga Iu
路傍に朽ちた週刊誌が言う
A decaying weekly magazine lying on the side of the road says
路邊一本腐爛的週刊上寫著
길가에 썩어가는 주간 잡지에는 다음과 같이 적혀 있습니다.
Robō Ni Kuchi Ta Shūkan Shi Ga Iu
君に興味はないよ
I'm not interested in you
我對你不感興趣
나는 당신에게 관심이 없습니다
Kimi Ni Kyōmi Wa Nai Yo
だって金にもならないし
Because it doesn't make money
因為它不賺錢
돈이 안 생기니까
Datte Kin Ni Mo Naranai Shi
サラリー振り込みの通知
Salary transfer notification
工資轉移通知
급여 이체 공지
Sararī Furikomi No Tsūchi
寫り込む安堵した顔こそ
The relieved face he captures
他捕捉到的如釋重負的表情
그는 안도의 표정을 포착했다
xiě Ri Komu Ando Shita Kao Koso
僕が畫用紙に描くべき
I should draw it on art paper
我應該把它畫在美術紙上
아트지에 그려야겠다
Boku Ga huà Yōshi Ni Kaku Beki
「みらいのぼく」だったんです
It was "me in the future"
那是“未來的我”
그게 "미래의 나"예요
` Mi rai No Boku ' Da~Tan Desu
たんです
It was
這是
이것은
Tan Desu
問題は山積みだね
There are a lot of problems
有很多問題
문제가 많다
Mondai Wa Yamadzumi Da Ne
本當うるさい聲で笑う世界
A world that laughs with a really loud voice
一個大聲笑的世界
웃음이 터져 나오는 세상
Hon Atari Urusai koe De Warau Sekai
大々的開幕次第
As soon as the grand opening
盛大開幕
그랜드 오프닝
Daidaiteki Kaimaku Shidai
僕の憂鬱は無しになって
My depression is gone
我的憂鬱症消失了
내 우울증이 사라졌어요
Boku No Yūutsu Wa Nashi Ni Na~Te
言葉にしないと分かんないよ
You won't understand unless you put it into words
除非你用語言表達,否則你不會理解
말로 표현하지 않으면 알 수 없다
Kotoba Ni Shinai To Wakan Nai Yo
何度も言われたその指導論
The teaching theory that has been mentioned many times
多次提到的教學理論
여러 번 언급된 교육 이론
Nani Do Mo Gen Ware Ta Sono Shidō Ron
頷きながら爪を立て
Nodding, she raised her claws.
她點點頭,舉起了爪子。
그녀는 고개를 끄덕이며 발을 들었다.
Unazuki Nagara Tsume O Tate
いつかなんて
Someday
有一天
어느 날
Itsuka Nante
いつまで待てばいいの
How long should I wait?
我該等多久?
얼마나 기다려야 하나요?
Itsu made Mate Ba Ī No
うだうだ色々考えたら
After thinking about it a lot,
經過一番深思熟慮後,
신중히 고려한 후,
Udauda Iroiro Kangae Tara
どいつもこいつも喋り出して
Every single one of them started talking.
他們每個人都開始說話。
그들 각자가 말하기 시작했습니다.
Do Itsumo Koitsu Mo Shaberi Dashi Te
肝心な事は分からない
I don't know the important thing
我不知道重要的事情
나는 중요한 것을 모른다
Kanjin Na Koto Wa Wakara Nai
結局一つも言えやしない
In the end, I can't say a single thing
最終,我什麼也說不出來
결국 나는 아무 말도 할 수 없었다
Kekkyoku Ichi Tsumo Ie Ya Shinai
何も言えやしないけど
I can't say anything
我無話可說
나는 말할 것이 없다
Nani Mo Ie Ya Shinai Kedo
この歌だけ僕の本當だ
This song is my true self
這首歌就是我真實的自我
이 노래는 내 진짜 모습이야
Kono Uta Dake Boku No Hon Atari Da
なんて強がりじみても
No matter how tough I try
無論我多努力
아무리 노력해도
Nante Tsuyogari Jimi Te Mo
大真面目に歌いたいです
I want to sing seriously
我想認真唱歌
나는 진지하게 노래하고 싶다
Ō Majime Ni Utai Tai Desu
たいです
I would like to
我想
제 생각에는
Tai Desu
將來なんて知らないよ
I don't know what the future holds
我不知道未來會怎樣
미래가 어떻게 될지 모르겠어요
Shōrai Nante Shira Nai Yo
僕が僕で無くても廻る社會
Society continues to function even if I'm not myself
即使我不是我自己,社會仍繼續運轉
내가 나 자신이 아니더라도 사회는 계속 기능합니다.
Boku Ga Boku De Naku Te Mo Mawaru Shiyakuwai
橙色に染まる街
Orange-colored town
橘色小鎮
오렌지 타운
Daidaiiro Ni Somaru Machi
個々に在る証としての影
Shadows as evidence of individual existence
陰影作為個體存在的證據
개인 존재의 증거로서의 그림자
Koko Ni Zai Ru Akashi To shite No Kage
正解だってあるはずだ
There must be a correct answer
一定有正確答案
정답이 있어야 합니다
Seikai Datte Aru Hazu Da
僕が僕であるなら見える世界
If I am myself, I can see the world
如果我是我自己,我就能看到世界
내가 나였다면 세상을 볼 수 있었을 텐데
Boku Ga Boku De Aru Nara Mieru Sekai
散々だった過去の枷
The shackles of a disastrous past
災難性的過去的枷鎖
비참한 과거의 족쇄
Sanzan Da~Ta Kako No Kase
全て引きずって尚歩くよ
I'll keep walking, dragging everything along
我會繼續前行,拖著一切
나는 계속 나아갈 거야, 모든 것을 끌고서
Subete Hikizu~Te Nao Aruku Yo
言葉にしたけど伝わるかな
I put it into words, but I wonder if it will get across
我把它說出來,但我不知道它是否會被理解
내가 말하지만, 이해될지 모르겠어요.
Kotoba Ni Shita Kedo Tsutawaru Ka na
怒りによく似たこの希望論
This hopefulness that resembles anger
這種類似於憤怒的希望
분노와 닮은 이 희망
Ikari Ni Yoku Ni Ta Kono Kibō Ron
忘れたフリだけ上手い僕ら
We're good at just pretending to forget
我們擅長假裝忘記
우리는 잊는 척하는 데 능숙하다
Wasure Ta Furi Dake Umai Bokura
再びここでまた會おうね
Let's meet here again
我們再在這裡見面吧
여기서 다시 만나요
Futatabi Koko De Mata huì Ō Ne
言葉にしたけど伝わるかな
I put it into words, but I wonder if it will get across
我把它說出來,但我不知道它是否會被理解
내가 말하지만, 이해될지 모르겠어요.
Kotoba Ni Shita Kedo Tsutawaru Ka na
怒りに良く似たこの希望論
This hopefulness that resembles anger
這種類似於憤怒的希望
분노와 닮은 이 희망
Ikari Ni Yoku Ni Ta Kono Kibō Ron
詞:ADA
Lyrics: ADA
歌詞:ADA
가사: ADA
曲:ADA
Song: ADA
歌曲:ADA
노래: ADA
希望論
正解なんて無いからね
わざと大きい聲で叫ぶ世界
大體代替品世代
故の存在証明を今
冷えた缶ビールの季節です
汗で張り付いたTシャツが言う
ここで自爆テロの速報です
ビルに張り付いた畫面が言う
梅雨は明け快晴が続くでしょう
モヤがかかった
アスファルトが言う
歩道を舞った新聞紙が言う
ところで貴方は誰
イヤホンから流れ出す
いつも通りの音楽が
僕を嘲笑ってるように
感じてしまったんです たんです
正解なんて無いからね
わざと大きい聲で叫ぶ世界
大體代替品世代
故の存在証明を
言葉にすり変わる前の
怒りによく似たこの希望を
忘れないように旗を立て
いつか再びここで落ち合おう
橫たわった日々の怠惰
何もない とは敗北のよう
何もない って笑い泣いたら
可愛がられた 歯軋りがした
明日の夜
またここでお會いしましょう
塗裝の剝げた古ベンチが言う
路傍に朽ちた週刊誌が言う
君に興味はないよ
だって金にもならないし
サラリー振り込みの通知
寫り込む安堵した顔こそ
僕が畫用紙に描くべき
「みらいのぼく」だったんです
たんです
問題は山積みだね
本當うるさい聲で笑う世界
大々的開幕次第
僕の憂鬱は無しになって
言葉にしないと分かんないよ
何度も言われたその指導論
頷きながら爪を立て
いつかなんて
いつまで待てばいいの
うだうだ色々考えたら
どいつもこいつも喋り出して
肝心な事は分からない
結局一つも言えやしない
何も言えやしないけど
この歌だけ僕の本當だ
なんて強がりじみても
大真面目に歌いたいです
たいです
將來なんて知らないよ
僕が僕で無くても廻る社會
橙色に染まる街
個々に在る証としての影
正解だってあるはずだ
僕が僕であるなら見える世界
散々だった過去の枷
全て引きずって尚歩くよ
言葉にしたけど伝わるかな
怒りによく似たこの希望論
忘れたフリだけ上手い僕ら
再びここでまた會おうね
言葉にしたけど伝わるかな
怒りに良く似たこの希望論
ランニングアウト
然るべき時に然るべき言葉で
The right words at the right time
在正確的時間說出正確的話
적절한 시간에 적절한 말을 하세요
Shikarubeki Tokini Shikarubeki Kotoba De
心を言い表してみれば
If I express my heart
如果我表達我的心意
내가 내 감정을 표현하면
Kokoro O Iiarawashi Te Mire Ba
屹度 胸の奧が
Deep in my heart
在我內心深處
내 마음 깊은 곳에
Kitto Mune No ào Ga
満たされていくんだろう
It will be filled
將會被填滿
채워질 것이다
Mita Sa re Tei Kun Da Rō
なんて冗談じゃないが
No joke.
不是開玩笑。
농담이 아닙니다.
Nante Jōdan Ja Nai Ga
確かに僕等は
Certainly, we
當然,我們
물론이죠, 우리는
Tashika Ni Boku Hitoshi Wa
いつだって五十音だった
It was always the 50 sounds.
始終都是 50 種聲音。
항상 50개의 소리입니다.
Itsu Datte Go Jū Oto Da~Ta
逆さになったって
Even if it's upside down
即使顛倒過來
거꾸로 되어 있어도
Sakasa Ni Na~Tatte
逃れられないから から
Because there's no escape
因為無處可逃
도망갈 곳이 없으니까
Nogare Rare Nai Kara Kara
空っぽの文字を綴った
I spelled out empty letters
我拼出了空的字母
나는 빈 글자를 철자로 썼다
Karappo No Moji O Tsudzu~Ta
十八才 僕は時の何かを知らずに
At the age of 18, I didn't know anything about time
18歲時,我對時間一無所知
18살 때 저는 시간에 대한 감각이 없었습니다.
Jū Hachi Sai Boku Wa Toki No Nani Ka O Shirazu Ni
言い當てられたような
It's as if it was said
就好像有人說
누군가가 말했던 것 같아요
Ii Atari Te Rare Ta Yō Na
そんな気がしていた
That's what I felt
這就是我的感受
내가 느끼는 건 이렇다
Son'na Ki Ga Shi Tei Ta
言葉じゃ足りない僕の感情を
Words are not enough to express my feelings
言語不足以表達我的感受
내가 느끼는 것을 표현하기에는 단어가 부족합니다
Kotoba Ja Tari Nai Boku No Kanjō O
歌える筈が無かった
There was no way I could sing
我根本無法唱歌
나는 노래를 전혀 못해요
Utaeru Hazu Ga Naka~Ta
屹度 言いたいことばかり
There's just something I want to say
我只是想說
나는 단지 말하고 싶습니다
Kitto Ii Tai Koto Bakari
言えないような
I can't say
我不能說
나는 말할 수 없다
Ie Nai Yō Na
心は枯れていた
My heart was withered
我的心枯萎了
내 마음은 시들었다
Kokoro Wa Kare Tei Ta
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
Just being torn apart and decaying every day
每天都在被撕裂和腐爛
매일 찢어지고 썩어가고
Tada shài Sa re Te Kuchiru Dake No Mainichi Ga
気付けば歴史になっていくことが
Before you know it, it will become history
在你不知不覺中它就成為歷史了
알아차리기도 전에 이미 역사가 되어 버립니다.
Kitsuke Ba Rekishi Ni Na~Te Iku Koto Ga
怖くて耐え切れないんだ
I'm so scared I can't stand it
我太害怕了,我受不了了
너무 무서워서 참을 수가 없어
Kowaku Te Tae Kire Nai N Da
最終回 僕等は loser
Final episode: We are losers
最終章:我們是失敗者
마지막 장: 우리는 패배자다
Saishū Kai Boku Hitoshi Wa Loser
然るべき人に然るべき態度で
With the right attitude to the right people
以正確的態度對待正確的人
올바른 태도로 올바른 사람을 대하십시오
Shikarubeki Hito Ni Shikarubeki Taido De
波風立てぬ方を選んで
Choose the path that doesn't cause trouble
選擇不惹麻煩的路
문제없는 길을 선택하세요
Namikaze Tate Nu Hō O Eran De
屹度 見えるものに
What is clearly visible
清晰可見
명확하게 보인다
Kitto Mieru Mono Ni
縋っていたいんだろう
You want to cling to me
你想黏著我
너는 나에게 붙어 있고 싶어
Suga~Teitai N Da Rō
十八才
eighteen years old
十八歲
18세
Jū Hachi Sai
僕は何を為すにも不器用で
I'm clumsy at everything I do
我做什麼事都很笨拙
나는 하는 일마다 서툴다.
Boku Wa Nani O Nasu Ni Mo Bukiyō De
取り殘されたような
Like being left behind
就像被拋在後面
뒤처진 것 같아
Tori cán Sa re Ta Yō Na
そんな気がしていた
That's what I felt
這就是我的感受
내가 느끼는 건 이렇다
Son'na Ki Ga Shi Tei Ta
言葉じゃ足りない僕の感情を
Words are not enough to express my feelings
言語不足以表達我的感受
내가 느끼는 것을 표현하기에는 단어가 부족합니다
Kotoba Ja Tari Nai Boku No Kanjō O
伝える術が無かった
There was no way to convey
沒有辦法傳達
전달할 방법이 없습니다
Tsutaeru Jutsu Ga Naka~Ta
屹度 出來ないことばかり
There are definitely many things that I can't do
確實有很多事我做不到
내가 할 수 없는 일이 정말 많아요
Kitto Ideki Nai Koto Bakari
気に病むような
Worrying
令人擔憂
걱정하다
Ki Ni Yamu Yō Na
心は擦れていた
My heart was broken
我的心碎了
내 마음은 아프다
Kokoro Wa Sure Tei Ta
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
Just being torn apart and decaying every day
每天都在被撕裂和腐爛
매일 찢어지고 썩어가고
Tada shài Sa re Te Kuchiru Dake No Mainichi Ga
僕等の人生になっていくことが
It will become our life
它將成為我們的生活
그것은 우리의 삶이 될 것입니다
Boku Hitoshi No Jinsei Ni Na~Te Iku Koto Ga
辛くて震えているんだ
It's painful and I'm trembling
我很痛苦,全身發抖
저는 온몸이 아프고 떨리고 있습니다.
Tsuraku Te Furue Te Iru N Da
最終回 僕等は loser
Final episode: We are losers
最終章:我們是失敗者
마지막 장: 우리는 패배자다
Saishū Kai Boku Hitoshi Wa Loser
言葉じゃ足りない僕の感情を
Words are not enough to express my feelings
言語不足以表達我的感受
내가 느끼는 것을 표현하기에는 단어가 부족합니다
Kotoba Ja Tari Nai Boku No Kanjō O
歌える筈が無かった
There was no way I could sing
我根本無法唱歌
나는 노래를 전혀 못해요
Utaeru Hazu Ga Naka~Ta
屹度 言いたいことばかり
There's just something I want to say
我只是想說
나는 단지 말하고 싶습니다
Kitto Ii Tai Koto Bakari
言えないような
I can't say
我不能說
나는 말할 수 없다
Ie Nai Yō Na
心は枯れていた
My heart was withered
我的心枯萎了
내 마음은 시들었다
Kokoro Wa Kare Tei Ta
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
Just being torn apart and decaying every day
每天都在被撕裂和腐爛
매일 찢어지고 썩어가고
Tada shài Sa re Te Kuchiru Dake No Mainichi Ga
気付けば歴史になっていくことが
Before you know it, it will become history
在你不知不覺中它就成為歷史了
알아차리기도 전에 이미 역사가 되어 버립니다.
Kitsuke Ba Rekishi Ni Na~Te Iku Koto Ga
怖くて耐え切れないんだ
I'm so scared I can't stand it
我太害怕了,我受不了了
너무 무서워서 참을 수가 없어
Kowaku Te Tae Kire Nai N Da
最終回 僕等は loser
Final episode: We are losers
最終章:我們是失敗者
마지막 장: 우리는 패배자다
Saishū Kai Boku Hitoshi Wa Loser
詞:BCNO
Lyrics: BCNO
歌詞:BCNO
가사: BCNO
曲:BCNO
Song: BCNO
歌曲:BCNO
노래: BCNO
ランニングアウト
然るべき時に然るべき言葉で
心を言い表してみれば
屹度 胸の奧が
満たされていくんだろう
なんて冗談じゃないが
確かに僕等は
いつだって五十音だった
逆さになったって
逃れられないから から
空っぽの文字を綴った
十八才 僕は時の何かを知らずに
言い當てられたような
そんな気がしていた
言葉じゃ足りない僕の感情を
歌える筈が無かった
屹度 言いたいことばかり
言えないような
心は枯れていた
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
気付けば歴史になっていくことが
怖くて耐え切れないんだ
最終回 僕等は loser
然るべき人に然るべき態度で
波風立てぬ方を選んで
屹度 見えるものに
縋っていたいんだろう
十八才
僕は何を為すにも不器用で
取り殘されたような
そんな気がしていた
言葉じゃ足りない僕の感情を
伝える術が無かった
屹度 出來ないことばかり
気に病むような
心は擦れていた
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
僕等の人生になっていくことが
辛くて震えているんだ
最終回 僕等は loser
言葉じゃ足りない僕の感情を
歌える筈が無かった
屹度 言いたいことばかり
言えないような
心は枯れていた
唯 曬されて朽ちるだけの毎日が
気付けば歴史になっていくことが
怖くて耐え切れないんだ
最終回 僕等は loser
カーテンコール
筋書きのない戀に落ちよう
Let's fall in love without a script
讓我們不帶劇本地相愛吧
대본 없이 사랑하자
Sujigaki No Nai liàn Ni Ochi Yō
開かれるのを待つ本のように
Like a book waiting to be opened
就像一本等待打開的書
펼쳐지기를 기다리는 책처럼
Aka Reru No O Matsu Hon No Yō Ni
綻ぶ口元 隠された痣も
A broken mouth and hidden bruises
嘴巴破裂,傷痕隱藏
입은 벌어지고 흉터는 감춰져 있다
zhàn Bu Kuchimoto Komo Sa re Ta Aza Mo
刻み込んで 幕が上がる
The curtain rises as the song is engraved
歌曲銘刻,帷幕升起
노래가 새겨지고, 막이 오른다
Kizamikon De Maku Ga Agaru
花が落ちて蒼に染まる
The flowers fall and turn blue
花兒落下,變成藍色
꽃이 지고 파랗게 변한다
Hana Ga Ochi Te Ao Ni Somaru
窓は何を映す
What does the window reflect?
窗戶反射了什麼?
창문에 무엇이 반사되나요?
Mado Wa Nani O Utsusu
時の流れが狂っていく予感
I feel like the flow of time is going haywire
我感覺時間的流動變得混亂
시간의 흐름이 혼란스러워진 것 같아요
Toki No Nagare Ga Kuru~Te Iku Yokan
靜かに燃えてる
Burning quietly
靜靜地燃燒
조용히 타오르다
Shizuka Ka Ni Moe Teru
霧がかかる
foggy
有霧
흐린
Kiri Ga Kakaru
景色がすっと晴れる
The scenery suddenly clears
景色突然清晰起來
풍경이 갑자기 맑아졌다
Keshiki Ga Sutto Hareru
そんな朝に
On that morning
那天早上
그날 아침
Son'na Asa Ni
木漏れ日が差して
Sunlight filtering through the trees
陽光透過樹木
나무 사이로 비치는 햇빛
Komorebi Ga Sashi Te
駆け出したくなった
I wanted to run away
我想逃跑
나는 탈출하고 싶다
Kakedashi Taku Na~Ta
春は短い
Spring is short
春天很短
봄은 짧다
Haru Wa Mijikai
觸れられない果実
Untouchable Fruit
不可觸碰的水果
만질 수 없는 과일
chù Re Rare Nai Kajitsu
途切れることのない魔法
Uninterrupted magic
不間斷的魔法
멈추지 않는 마법
Togireru Koto No Nai Mahō
痺れている頭の中
In my numb head
在我麻木的腦袋裡
내 무감각한 머리 속에서
Shibire Te Iru Atama No Naka
逆さまに見える影
Upside-down shadow
倒置陰影
반전된 그림자
Sakasama Ni Mieru Kage
筋書きの無い戀に落ちよう
Let's fall in love without a script
讓我們不帶劇本地相愛吧
대본 없이 사랑하자
Sujigaki No Nai liàn Ni Ochi Yō
美しい結末じゃなくても
Even if it's not a beautiful ending
即使不是美好的結局
해피엔딩이 아니더라도
Utsukushī Ketsumatsu Ja Naku Te Mo
降りていく幕があなたを隠し
The falling curtain hides you
落下的帷幕遮住了你
떨어지는 커튼이 당신을 덮는다
Ori Te Iku Maku Ga Anata O Kakushi
明かり消えるまで
Until the lights go out
直到燈滅
불이 꺼질 때까지
Akari Kieru Made
星が降りそそぐ空の下
Under the starry sky
星空下
별빛 아래
Hoshi Ga Furisosogu Sora No Shita
少し溼った風に吹かれて
Blown by a slightly warm wind
被微暖的風吹拂
따뜻한 바람에 날려
Sukoshi shī ~Tsu Ta Kaze Ni chuī Kare Te
言葉は宙に消えてった
The words disappeared into the air
這句話消失在空氣中
이 문장은 공중으로 사라졌다
Kotoba Wa Chū Ni Kie Te ~Tsu Ta
靜か過ぎる夜だね
It's a quiet night
這是一個安靜的夜晚
조용한 밤이에요
Shizuka Ka Sugiru Yoru Da Ne
水溜まりの便箋は
The puddle of letter paper
信紙堆
편지 더미
Mizutamari No Binsen Wa
溢れるのを待つように
As if waiting for it to overflow
彷彿等待它溢出
넘칠 때까지 기다리는 듯
Afureru No O Matsu Yō Ni
水蓮は揺れる
The water lilies sway
睡蓮搖曳
흔들리는 수련
Mizu Hasu Wa Yureru
日陰では咲けない想い
Feelings that cannot bloom in the shade
無法在陰影中綻放的感情
그림자 속에서 꽃피울 수 없는 감정
Hikage Dewa Sake Nai Omoi
陽射しを避け
Avoid the sunlight
避免陽光直射
직사광선을 피하세요
Hizashi O Sake
滑り止めの効かない道を下る
Going down a non-slip road
沿著防滑道路行駛
미끄러지지 않는 도로를 따라 운전하기
Suberi Tome No Kika Nai Michi O Kudaru
漂う香りにあなたを求めても
Even if I long for you in the wafting scent
即使在飄蕩的香氣中思念你
향기 속에 널 그리워하더라도
Tadayou Kaori Ni Anata O Motome Te Mo
ひとつになれない
We can't become one
我們不能成為一個
우리는 하나가 될 수 없어
Hitotsu Ni Nare Nai
筋書きの無い戀に落ちよう
Let's fall in love without a script
讓我們不帶劇本地相愛吧
대본 없이 사랑하자
Sujigaki No Nai liàn Ni Ochi Yō
美しい結末じゃなくても
Even if it's not a beautiful ending
即使不是美好的結局
해피엔딩이 아니더라도
Utsukushī Ketsumatsu Ja Naku Te Mo
降りていく幕があなたを隠し
The falling curtain hides you
落下的帷幕遮住了你
떨어지는 커튼이 당신을 덮는다
Ori Te Iku Maku Ga Anata O Kakushi
明かり消えるまで
Until the lights go out
直到燈滅
불이 꺼질 때까지
Akari Kieru Made
眠れない夜も抱きしめよう
Let's hold each other even on sleepless nights
即使在不眠之夜也要互相擁抱
잠 못 이루는 밤에도 우리는 서로를 껴안는다
Nemure Nai Yoru Mo Dakishime Yō
水平線は明日に消えていく
The horizon will disappear into tomorrow
地平線將消失在明天
내일이면 지평선이 사라질 거야
Suihei-sen Wa Ashita Ni Kie Te Iku
欠けている月を見上げて
Looking up at the waning moon
仰望殘月
쇠퇴하는 달을 바라보며
Kake Te Iru Tsuki O Miage Te
今はひとり 手を伸ばした
Now I reach out my hand alone
現在我獨自伸出我的手
이제 나는 혼자서 손을 뻗는다
Ima Wa Hitori Te O Nobashi Ta
詞:南雲ゆうき
Lyrics: Nagumo Yuuki
作詞:南雲結希
작사: 유키 난윤
曲:南雲ゆうき
Song: Nagumo Yuuki
歌曲:南雲結希
노래: 난구모 유키
カーテンコール
筋書きのない戀に落ちよう
開かれるのを待つ本のように
綻ぶ口元 隠された痣も
刻み込んで 幕が上がる
花が落ちて蒼に染まる
窓は何を映す
時の流れが狂っていく予感
靜かに燃えてる
霧がかかる
景色がすっと晴れる
そんな朝に
木漏れ日が差して
駆け出したくなった
春は短い
觸れられない果実
途切れることのない魔法
痺れている頭の中
逆さまに見える影
筋書きの無い戀に落ちよう
美しい結末じゃなくても
降りていく幕があなたを隠し
明かり消えるまで
星が降りそそぐ空の下
少し溼った風に吹かれて
言葉は宙に消えてった
靜か過ぎる夜だね
水溜まりの便箋は
溢れるのを待つように
水蓮は揺れる
日陰では咲けない想い
陽射しを避け
滑り止めの効かない道を下る
漂う香りにあなたを求めても
ひとつになれない
筋書きの無い戀に落ちよう
美しい結末じゃなくても
降りていく幕があなたを隠し
明かり消えるまで
眠れない夜も抱きしめよう
水平線は明日に消えていく
欠けている月を見上げて
今はひとり 手を伸ばした
血流
グラついてた 今
I was shaking now
我現在渾身發抖
나는 지금 온몸이 떨리고 있어요
Gura Tsuite Ta Ima
この心が 描いたストーリー
The story this heart has drawn
這顆心所描繪的故事
이 하트가 그려내는 이야기
Kono Kokoro Ga Kai Ta Sutōrī
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
My heartbeat keeps beating
我的心跳不停
내 심장은 계속 뛰고 있어요
Mune Utsu Kodō Zutto Nagare Teru
奇跡の色
Miracle Color
奇蹟色彩
기적의 색깔
Kiseki No Iro
騒がしい通りを抜けて
Through the noisy streets
穿過喧鬧的街道
시끄러운 거리를 걷다
Sawagashī Tōri O Nuke Te
路地裏で見つけたワームホール
A wormhole found in a back alley
在後巷發現的蟲洞
뒷골목에서 발견된 웜홀
Roji Ura De Mitsuke Ta Wāmu Hōru
觸れないまま 日々を過ごしてた
I spent my days unable to touch you
我每天都無法觸碰你
나는 매일 당신을 만질 수 없습니다
chù Re Nai Mama Hibi O Sugoshi Te Ta
やるせない顔
A helpless face
一臉無助
무력한 표정
Yarusenai Kao
君の目を通してみたら
If I look through your eyes
如果我透過你的眼睛看
내가 당신의 눈으로 보면
Kimi No Me O tōshite Mi Tara
どんな光が 差すんだろうか
What kind of light will shine?
又會閃耀出怎樣的光芒?
어떤 종류의 빛이 비칠까요?
Don'na Hikari Ga Sa Sun Daro U ka
この世界では
In this world
在這個世界上
이 세상에서
Kono Sekai Dewa
いくら動いても眠れないまま
No matter how much I move, I can't sleep
無論我怎麼動,我都睡不著
아무리 움직여도 잠이 오지 않았습니다.
Ikura Ugoi Te Mo Nemure Nai Mama
霞んだような 浮かれたような
It's like a hazy, floating feeling
就像一種朦朧、漂浮的感覺
흐릿하고 떠다니는 느낌처럼
Kasun Da Yō Na Ukare Ta Yō Na
新しい風が吹いたんだ
A new wind has blown
新的風已經吹起
새로운 바람이 불었다
Atarashī Kaze Ga Fui Tan Da
塞げない穴 夜に空いたら
If an unfillable hole opens up at night
如果晚上出現無法填補的洞
밤에 채울 수 없는 구멍이 있는 경우
Fusage Nai Ana Yoru Ni Sui Tara
鍵を持って出てゆこう
Take the key and leave
拿上鑰匙離開
열쇠를 가지고 떠나세요
Kagi O Mo~Te Shutsu Te Yu Kō
グラついてた 今
I was shaking now
我現在渾身發抖
나는 지금 온몸이 떨리고 있어요
Gura Tsuite Ta Ima
この心が 描いたストーリー
The story this heart has drawn
這顆心所描繪的故事
이 하트가 그려내는 이야기
Kono Kokoro Ga Kai Ta Sutōrī
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
My heartbeat keeps beating
我的心跳不停
내 심장은 계속 뛰고 있어요
Mune Utsu Kodō Zutto Nagare Teru
奇跡の色
Miracle Color
奇蹟色彩
기적의 색깔
Kiseki No Iro
わからないまま ただ
Without understanding,
缺乏理解,
이해 부족,
Wakaranai Mama Tada
この心が 近づく方に
Towards whom this heart approaches
這顆心向誰靠近
이 마음은 누구에게 다가가고 있는가?
Kono Kokoro Ga Chikadzuku Hō Ni
君の向こう 走り抜けてゆけ
Run past you
跑過你身邊
너를 지나 달려가다
Kimi No Mukō Hashirinuke Te Yuke
遠い 遠い 場所
A far, far place
一個遙遠的地方
먼 곳
Tōi Tōi Basho
未來の舞臺に飛び込んでみよう
Let's jump into the stage of the future
讓我們跳進未來的舞台
미래 무대로 뛰어들어보자
Miki No wǔ tái Ni Tobikon De Miyou
この気持ち 何て言えばいいの
What can I say about this feeling?
對於這種感覺我該說什麼呢?
이런 느낌에 대해 무슨 말을 할 수 있을까?
Kono Kimochi Nani Te Ie Ba Ī No
説明つかないよ
I can't explain it
我無法解釋
설명할 수 없어요
Setsumei Tsuka Nai Yo
終演までは
Until the end of the show
直到演出結束
쇼가 끝날 때까지
Shūen Made Wa
いつかの夜を いつかの朝を
One night, one morning
一個晚上,一個早晨
어느 날 밤, 어느 아침
Itsuka No Yoru O Itsuka No Asa O
通って産聲あげたんだ
I went there and gave birth.
我去那裡生下了一個孩子。
저는 그곳에 가서 아이를 낳았습니다.
Kayo~Te San koe Age Tan Da
目が覚めて まだ覚えていたら
If I wake up and still remember
如果我醒來仍然記得
내가 깨어나도 여전히 기억한다면
Me Ga Same Te Mada Oboe Tei Tara
これしかないと 飛び出そうよ
This is the only option, so let's jump out
這是唯一的選擇,所以讓我們跳出去
이것이 유일한 옵션이므로 바로 시작해 보겠습니다.
Kore Shika Nai To Tobida Sō Yo
震えながら 今
Now, trembling
現在,顫抖
이제 떨다
Furue Nagara Ima
この夜空に 放つストーリー
A story unleashed into this night sky
夜空中綻放的故事
밤하늘에 피어나는 이야기
Kono Yozora Ni Hanatsu Sutōrī
ふいに足が止まってしまっても
Even if your feet suddenly come to a halt
即使你的腳步突然停下
너의 발걸음이 갑자기 멈추더라도
Fui Ni Ashi Ga Toma~Te Shima~Te Mo
呼吸しながら
While breathing
呼吸時
호흡할 때
Kokyū Shi Nagara
運命をまたいだら ただ
If you cross destiny, just
如果你跨越命運,就
운명을 초월한다면,
Unmei O Mata i Dara Tada
この身體が 近づく方に
Towards the direction this body approaches
朝著這個身體接近的方向
이 몸의 방향으로
Kono Shintai Ga Chikadzuku Hō Ni
スピード上げて
Speed up
加速
가속하다
Supīdo Age Te
時代を駆けてゆけ
Run through the times
穿越時空
시간과 공간을 여행하다
Jidai O Kake Te Yuke
少しずつ屆く
Arriving little by little
一點一點到達
조금씩 도착하다
Sukoshi Zutsu jiè Ku
いつかは離れ離れになっても
Even if we end up separated someday
即使有一天我們最終分開
언젠가 우리가 마침내 헤어진다 해도
Itsuka Wa Hanarebanare Ni Na~Te Mo
乗っかってただ進んでゆけ
Just get on board and keep going
上船繼續前行
탑승하고 계속하세요
Nokka~Te Tada Susun De Yuke
まだ響く 君の聲
Your voice still resonates
你的聲音依然迴響
아직도 너의 목소리가 울려퍼진다
Mada Hibiku Kimi No shēng
グラついてた 今
I was shaking now
我現在渾身發抖
나는 지금 온몸이 떨리고 있어요
Gura Tsuite Ta Ima
この心が 描いたストーリー
The story this heart has drawn
這顆心所描繪的故事
이 하트가 그려내는 이야기
Kono Kokoro Ga Kai Ta Sutōrī
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
My heartbeat keeps beating
我的心跳不停
내 심장은 계속 뛰고 있어요
Mune Utsu Kodō Zutto Nagare Teru
奇跡の色
Miracle Color
奇蹟色彩
기적의 색깔
Kiseki No Iro
わからないまま ただ
Without understanding,
缺乏理解,
이해 부족,
Wakaranai Mama Tada
この心が 近づく方に
Towards whom this heart approaches
這顆心向誰靠近
이 마음은 누구에게 다가가고 있는가?
Kono Kokoro Ga Chikadzuku Hō Ni
君の向こう 走り抜けてゆけ
Run past you
跑過你身邊
너를 지나 달려가다
Kimi No Mukō Hashirinuke Te Yuke
遠い 遠い 場所
A far, far place
一個遙遠的地方
먼 곳
Tōi Tōi Basho
遠い 遠い 場所
A far, far place
一個遙遠的地方
먼 곳
Tōi Tōi Basho
詞:ESME MORI
Lyrics: ESME MORI
作詞:ESME MORI
작사: 에스메 모리
曲:ESME MORI
Song: ESME MORI
歌曲:ESME MORI
노래: 에스메 모리
血流
グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
騒がしい通りを抜けて
路地裏で見つけたワームホール
觸れないまま 日々を過ごしてた
やるせない顔
君の目を通してみたら
どんな光が 差すんだろうか
この世界では
いくら動いても眠れないまま
霞んだような 浮かれたような
新しい風が吹いたんだ
塞げない穴 夜に空いたら
鍵を持って出てゆこう
グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
わからないまま ただ
この心が 近づく方に
君の向こう 走り抜けてゆけ
遠い 遠い 場所
未來の舞臺に飛び込んでみよう
この気持ち 何て言えばいいの
説明つかないよ
終演までは
いつかの夜を いつかの朝を
通って産聲あげたんだ
目が覚めて まだ覚えていたら
これしかないと 飛び出そうよ
震えながら 今
この夜空に 放つストーリー
ふいに足が止まってしまっても
呼吸しながら
運命をまたいだら ただ
この身體が 近づく方に
スピード上げて
時代を駆けてゆけ
少しずつ屆く
いつかは離れ離れになっても
乗っかってただ進んでゆけ
まだ響く 君の聲
グラついてた 今
この心が 描いたストーリー
胸打つ鼓動 ずっと流れてる
奇跡の色
わからないまま ただ
この心が 近づく方に
君の向こう 走り抜けてゆけ
遠い 遠い 場所
遠い 遠い 場所
名前のない日々へ
青色の聲が遠く響き
A blue voice echoes in the distance
遠處傳來藍色的聲音
멀리서 푸른 목소리가 들려왔다
Aoiro No koe Ga Tōku Hibiki
三度目の寢返りを打つ
Turn over for the third time
第三次翻面
세 번째로 뒤집다
San Dome No qǐn Kaeri O Utsu
微睡みを抜け出せない
I can't escape from my slumber
我無法從沉睡中逃脫
나는 잠에서 벗어날 수 없다
Madoromi O Nukedase Nai
冷たい空気が肺を伝う
Cold air runs through my lungs
冷空氣穿過我的肺
차가운 공기가 내 폐를 스며든다
Tsumetai Kūki Ga Hai O Tsutau
天気予報初雪を報せ
The weather forecast announces the first snow
天氣預報說第一場雪
날씨 예보에 따르면 첫눈이 온다고 합니다.
Tenki Yohō Hatsuyuki O Shirase
町が白く染まると
When the town turns white
當小鎮變白
마을이 하얗게 변할 때
Machi Ga Shiroku Somaru To
脣はささくれていく
My lips are getting rough
我的嘴唇變得粗糙
내 입술이 거칠어졌어요
chún Wa Sasakure Te Iku
面倒は積もる
The trouble piles up
麻煩不斷
문제는 계속된다
Mendō Wa Tsumoru
雪のように
Like snow
像雪一樣
눈처럼
Yuki No Yō Ni
限りある時の中で
In the limited time
在有限的時間內
제한된 시간 동안
Kagiri Aru Toki No Naka De
季節は移ろう
The seasons change
季節變換
계절 변화
Kisetsu Wa Utsuri Rō
形ないもの抱きしめた
I embraced something intangible
我擁抱了一些無形的東西
나는 보이지 않는 것을 껴안았다
Katachi Nai Mono Dakishime Ta
あの景色が霞んでも
Even if that scenery becomes hazy
就算那風景變得朦朧
풍경이 흐릿해져도
Ano Keshiki Ga Kasun Demo
僕たちは
We are
我們是
우리는
Bokutachi Wa
溺れるくらいの色で溢れる
Overflowing with colors that will drown you
色彩繽紛,令人沉醉
다채롭고 매혹적인
Oboreru Kurai No Iro De Afureru
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
再次笑對忙碌的日子
바쁜 일상에도 다시 미소를 짓다
Sewashinai Hibi O Mata Emi Ō
鈍色の空が街を包み
The dull sky envelops the city
陰沉的天空籠罩著這座城市
우울한 하늘이 도시 위에 걸려 있다
Nibiiro No Sora Ga Machi O Tsutsumi
液晶は呼吸を止める
LCD stops breathing
LCD停止呼吸
LCD가 숨을 쉬지 않습니다
Ekishō Wa Kokyū O Tomeru
人混みを潛り抜けて
Sneaking through the crowds
偷偷穿過人群
군중 속을 몰래 빠져나가다
Hitogomi O qián Ri Nuke Te
ふと見上げてみる
I suddenly look up
我突然抬頭
나는 갑자기 고개를 들었다
Futo Miage Te Miru
星は居ない
There are no stars
沒有星星
별 없음
Hoshi Wa I Nai
街燈が僕を照らしだした
The streetlights illuminated me
路燈照亮了我
가로등이 나를 비춘다
jiē dēng Ga Boku O Terashi Da Shita
ひとり辿り着いた答え
The answer I arrived at alone
我獨自得出的答案
내가 스스로 생각해 낸 답
Hitori Tadori Chaku Ita Kotae
君の目にどう映るのだろうか
How does it appear in your eyes?
它在您眼中是怎樣的人?
당신의 눈에는 그 사람이 어떤 사람으로 보이나요?
Kimi No Me Ni Dō Utsuru No Daro U ka
この夜空は
This night sky
這片夜空
이 밤하늘
Kono Yozora Wa
泡沫の日々を
The fleeting days
轉瞬即逝的日子
덧없는 날들
Utakata No Hibi O
心を焦がして
Burning my heart
燃燒我的心
내 마음을 태우다
Kokoro O Kogashi Te
過ごしていたね
I was spending
我花了
나는 보냈다
Sugoshi Tei Tane
地続きの記憶今も
The memories are still connected
記憶仍相連
기억은 여전히 연결되어 있습니다
Ji Tsudzuki No Kioku Ima Mo
褪せることない
Never fades
永不褪色
결코 사라지지 않는다
Aseru Koto Nai
僕らがいた
We were there
我們在那裡
우리는 거기에 있습니다
Bokura Ga Ita
限りない想い抱え
With limitless feelings
帶著無限的感慨
무한한 감정으로
Kagiri Nai Omoi Kakae
季節は移ろう
The seasons change
季節變換
계절 변화
Kisetsu Wa Utsuri Rō
繰り返す別れは
Repeated separations
反覆分離
반복 분리
Kurikaesu Wakare Wa
鮮やかな未來を紡いでいく
Weaving a vibrant future
編織充滿活力的未來
활기찬 미래를 엮어가다
Azayaka Na Miki O Tsumui De Iku
僕たちは
We are
我們是
우리는
Bokutachi Wa
溺れるくらいの色で溢れる
Overflowing with colors that will drown you
色彩繽紛,令人沉醉
다채롭고 매혹적인
Oboreru Kurai No Iro De Afureru
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
再次笑對忙碌的日子
바쁜 일상에도 다시 미소를 짓다
Sewashinai Hibi O Mata Emi Ō
詞:南雲ゆうき
Lyrics: Nagumo Yuuki
作詞:南雲結希
작사: 유키 난윤
曲:南雲ゆうき
Song: Nagumo Yuuki
歌曲:南雲結希
노래: 난구모 유키
名前のない日々へ
青色の聲が遠く響き
三度目の寢返りを打つ
微睡みを抜け出せない
冷たい空気が肺を伝う
天気予報初雪を報せ
町が白く染まると
脣はささくれていく
面倒は積もる
雪のように
限りある時の中で
季節は移ろう
形ないもの抱きしめた
あの景色が霞んでも
僕たちは
溺れるくらいの色で溢れる
忙しない日々をまた笑おう
鈍色の空が街を包み
液晶は呼吸を止める
人混みを潛り抜けて
ふと見上げてみる
星は居ない
街燈が僕を照らしだした
ひとり辿り着いた答え
君の目にどう映るのだろうか
この夜空は
泡沫の日々を
心を焦がして
過ごしていたね
地続きの記憶今も
褪せることない
僕らがいた
限りない想い抱え
季節は移ろう
繰り返す別れは
鮮やかな未來を紡いでいく
僕たちは
溺れるくらいの色で溢れる
忙しない日々をまた笑おう
slash
正しい引き金を引いて
Pull the right trigger
扣下右側板機
오른쪽 방아쇠를 당기세요
Tadashī Hikigane O Hii Te
らしくない感情のお前が嫌いだ
I hate you for having emotions that are unlike you
我恨你有不像你的情緒
당신이 당신의 감정과 다른 감정을 가지고 있다는 게 싫어요.
Rashiku Nai Kanjō No Omae Ga Kirai Da
つまらないものばかり追って
Chasing only boring things
只追逐無聊的東西
지루한 것만 쫓는다
Tsumaranai Mono Bakari Otte
物陰に潛める
hide in the shadows
躲在陰影裡
그림자 속에 숨어
Monokage Ni qián Me Ru
悲しい言い訳をして いつも
Always making sad excuses
總是找一些悲傷的藉口
항상 슬픈 변명을 찾아라
Kanashī Iiwake O Shi Te Itsumo
ヒロインを演じてるお前を憎んだ
I hated you for playing the heroine
我討厭你扮演女主角
난 당신이 여주인공을 연기하는 걸 싫어해요.
Hiroin O Enji Teru Omae O Nikun Da
涙なんて性に合わないだろう
Tears are not my nature
眼淚不是我的本性
눈물은 내 성격이 아니야
Namida Nante Sei Ni Awa Nai Da Rō
鏡に映る本當の
The real reflection in the mirror
鏡子裡的真實倒影
거울에 비친 진짜 모습
Kagami Ni Utsuru Hon Atari No
何も成せないままの僕に
To me, who has not been able to accomplish anything
對我這個還沒能完成任何事的人來說
나처럼 아직 아무것도 이루지 못한 사람을 위해
Nani Mo Nase Nai Mama No Boku Ni
終止符を打った
put an end to it
結束這一切
다 끝내버려
Shūshifu O U~Ta
最初から ずっと 流れ彷徨い
From the beginning, I've been wandering
從一開始我就在徘徊
나는 처음부터 방황하고 있었어
Saisho Kara Zutto Nagare Samayoi
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
The hustle and bustle surrounds me
喧囂包圍著我
소음이 나를 둘러싼다
Kensō En zhuàng Ni Boku O Torikakon De
寂しいとか きっと
I'm sure you'll feel lonely
我確信你會感到孤獨
당신은 외로움을 느낄 것입니다
Sabishī Toka Kitto
分かっていたんだ
I knew it
我就知道
나는 그것을 알고 있었다
Waka~Tei Tan Da
お別れする
Saying goodbye
說再見
작별 인사를 하다
O Wakare Suru
いつからか ずっと 見上げる空は
Since when, the sky I've been looking up at
從什麼時候起,我仰望的天空
언제부터 하늘을 올려다보았을까
Itsu kara Ka Zutto Miageru Sora Wa
空想 幻想だらけで 絡みつく
Entangled in fantasy and illusion
糾纏於幻想與幻覺
환상과 환각에 얽매여
Kūsō Gensō Darake De Karamitsuku
いつの日か きっと 広がる曇天に
Someday, surely, in the spreading cloudy sky
終有一天,在陰雲密佈的天空中
어느 날, 흐린 하늘 속에서
Itsu no Hi Ka Kitto Hirogaru Donten Ni
お別れする
Saying goodbye
說再見
작별 인사를 하다
O Wakare Suru
Slash your tears away
Slash your tears away
擦去你的淚水
눈물을 닦아라
Slash Your Tiāzu Away
もう 逃げることはしない
I won't run away anymore
我不會再逃避
나는 더 이상 도망치지 않을 거야
Mō Nigeru Koto Wa Shinai
枯れきった乏しい 世の中で偽って
Lies in this withered and scarce world
在這枯萎稀缺的世界裡
이 시들고 부족한 세상에서
Kare Ki~Ta Toboshī Yononaka De Itsuwa~Te
物憂げなお前が嫌いだ
I hate how listless you are
我討厭你無精打采的樣子
당신이 의욕이 없어 보이는 게 싫어요.
Monou Ge Nao Mae Ga Kirai Da
澄み渡る風景は
The clear scenery
清澈的風景
맑은 풍경
深く眠ってる真相と
The truth that lies deep asleep
沉睡的真相
잠자는 진실
Fukaku Nemu~Teru Shinsō To
リンクしているんだ
It's linked
它已連結
연결되어 있습니다
Rinku Shi Te Iru N Da
1つ
One
一
하나
1 Tsu
怖気付いて後悔する將來よりも
Rather than getting scared and regretting it in the future
而不是害怕,並在將來後悔
미래에 두려워하고 후회하기보다는
Kowa Kidzui Te Kōkai Suru Shōrai Yori Mo
2つ
Two
二
둘
2 Tsu
殻破って進めば広がる世界
If you break out of your shell and move forward, the world will expand
如果你打破自己的束縛,向前邁進,世界就會擴大
당신이 제약에서 벗어나 앞으로 나아간다면 세상은 확장될 것입니다.
Kara Yabu~Te Susume Ba Hirogaru Sekai
もしも この1秒
If this one second
如果這一秒
이 두 번째
Moshimo Kono 1 Byō
意味があるんだとしたら
If there's a meaning
如果有意義
의미가 있다면
Imi Ga Aru N Da To Shitara
僕の結末に新たなるシナリオ
A new scenario in my ending
我的結局中的一個新場景
내 엔딩의 새로운 장면
Boku No Ketsumatsu Ni Arata Naru Shinario
書き足して ただ抱き寄せて
Add more and just hold me close
添加更多並緊緊抱住我
더 추가하고 나를 꼭 잡아줘
Kaki Tashi Te Tada Daki Yose Te
昔から 逸らしてた new stageに今
I've been avoiding this new stage for a long time now
我已經迴避這個新階段很久了
저는 오랫동안 이 새로운 단계를 피해왔습니다.
Mukashi Kara Sorashi Te Ta New Stage Ni Ima
手をかざす 未來は
The future is as I hold out my hand
未來就在我伸出的手
미래는 내가 뻗은 손 안에 있다
Te O Kazasu Miki Wa
零れ落ちそうな 君の雫は
Your tears that seem about to spill
你那快要流出來的眼淚
흘러내릴 듯한 눈물
Kobore Ochi Sō Na Kimi No Shizuku Wa
そっと 三千世界を色付ける
Gently coloring the three thousand worlds
溫柔地為三千世界著色
삼천 세계를 부드럽게 색칠하다
Sotto San Sen Sekai O Iro Tsukeru
苦しいなら きっと闇を切り裂いて
If it's painful, then I'll cut through the darkness
如果痛苦,那我就斬斷黑暗
아프다면 어둠을 뚫고 나갈게요
Kurushī Nara Kitto Yami O Kirisai Te
今迎えにいくよ
I'll come pick you up now
我現在就來接你
지금 데리러 갈게요.
Ima Mukae Ni Iku yo
最初から ずっと 流れ彷徨い
From the beginning, I've been wandering
從一開始我就在徘徊
나는 처음부터 방황하고 있었어
Saisho Kara Zutto Nagare Samayoi
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
The hustle and bustle surrounds me
喧囂包圍著我
소음이 나를 둘러싼다
Kensō En zhuàng Ni Boku O Torikakon De
寂しいとか きっと
I'm sure you'll feel lonely
我確信你會感到孤獨
당신은 외로움을 느낄 것입니다
Sabishī Toka Kitto
分かっていたんだ
I knew it
我就知道
나는 그것을 알고 있었다
Waka~Tei Tan Da
お別れする
Saying goodbye
說再見
작별 인사를 하다
O Wakare Suru
いつからか ずっと 見上げる空の
Since when have I always looked up at the sky
我從什麼時候開始總是仰望天空
언제부터 나는 항상 하늘을 올려다보게 되었을까?
Itsu kara Ka Zutto Miageru Sora No
偶像 理想 眺めて手を伸ばす
I look at my idol, my ideal, and reach out my hand
我看著我的偶像,我的理想,伸出我的手
나는 나의 우상, 나의 이상을 바라보며 손을 뻗는다
Gūzō Risō Nagame Te Te O Nobasu
いつの日か きっと 広がる曇天に
Someday, surely, in the spreading cloudy sky
終有一天,在陰雲密佈的天空中
어느 날, 흐린 하늘 속에서
お別れする
Saying goodbye
說再見
작별 인사를 하다
O Wakare Suru
Slash your tears away
Slash your tears away
擦去你的淚水
눈물을 닦아라
Slash Your Tiāzu Away
もう 逃げることはしない
I won't run away anymore
我不會再逃避
나는 더 이상 도망치지 않을 거야
Mō Nigeru Koto Wa Shinai
詞:馬場龍樹
Lyrics: Tatsuki Baba
作詞:馬場達希
작사: 타츠키 바바
曲:馬場龍樹/遠藤なおき
Song: Baba Ryuju/Endo Naoki
歌曲:馬場龍珠/遠藤直樹
노래: 바바 드래곤볼/엔도 나오키
slash
正しい引き金を引いて
らしくない感情のお前が嫌いだ
つまらないものばかり追って
物陰に潛める
悲しい言い訳をして いつも
ヒロインを演じてるお前を憎んだ
涙なんて性に合わないだろう
鏡に映る本當の
何も成せないままの僕に
終止符を打った
最初から ずっと 流れ彷徨い
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
寂しいとか きっと
分かっていたんだ
お別れする
いつからか ずっと 見上げる空は
空想 幻想だらけで 絡みつく
いつの日か きっと 広がる曇天に
お別れする
Slash your tears away
もう 逃げることはしない
枯れきった乏しい 世の中で偽って
物憂げなお前が嫌いだ
澄み渡る風景は
深く眠ってる真相と
リンクしているんだ
1つ
怖気付いて後悔する將來よりも
2つ
殻破って進めば広がる世界
もしも この1秒
意味があるんだとしたら
僕の結末に新たなるシナリオ
書き足して ただ抱き寄せて
昔から 逸らしてた new stageに今
手をかざす 未來は
零れ落ちそうな 君の雫は
そっと 三千世界を色付ける
苦しいなら きっと闇を切り裂いて
今迎えにいくよ
最初から ずっと 流れ彷徨い
喧騒 円狀に僕を取り囲んで
寂しいとか きっと
分かっていたんだ
お別れする
いつからか ずっと 見上げる空の
偶像 理想 眺めて手を伸ばす
いつの日か きっと 広がる曇天に
お別れする
Slash your tears away
もう 逃げることはしない
春を告げる
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜夢見東京有一間六張半榻榻米的房間
늦은 밤에 저는 도쿄에서 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天就會消失的網路城堡裡
내일 사라질 인터넷 성
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動開幕遊戲
오프닝 게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失
사라지지 않을 거야
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒有人
여기에는 아무도 없습니다
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいないから
Because there's no one here
因為這裡沒有人
여기에는 아무도 없기 때문에
Koko Ni Wa Dare Mo Inai Kara
ここに救いはないよ
There's no salvation here
這裡沒有救贖
여기에는 구원이 없습니다
Koko Ni Sukui Wa Nai Yo
早く行っておいで
Go quickly
快走
빨리 걷다
Hayaku I~Te Oide
難しい話はやめよう
Let's stop talking about difficult things
我們別再談論困難的事了
어려운 일에 대한 이야기는 그만하자.
Muzukashī Hanashi Hayame Yō
とりあえず上がって
For now, go up
現在,往上走
이제 올라가세요
Toriaezu Aga~Te
酒でも飲んでさ
Have a drink or something
喝點東西或別的什麼
술이나 뭐 좀 마셔요
Sake Demo Non De Sa
いつも誰にでもいうことを
Always tell everyone
總是告訴每個人
항상 모든 사람에게 말하세요
Itsumo Dare Ni Demo Iu Koto O
繰り返してる
Repeatedly
反覆
반복
Kurikaeshi Teru
完璧な演出と 完璧な人生を
A perfect production and a perfect life
完美的製作,完美的生活
완벽한 제작, 완벽한 삶
Kanpeki Na Enshutsu To Kanpeki Na Jinsei O
幼少期の面影は誰も知らないんだ
No one knows what my childhood looked like
沒有人知道我的童年是什麼樣子的
내 어린 시절이 어땠는지 아는 사람은 아무도 없다
Yōshō Ki No Omokage Wa Dare Mo Shira Nai N Da
誰もが
Everyone
每個人
모든 사람
Dare Mo Ga
マイノリティなタイムトラベラー
Minority time travelers
少數時間旅行者
몇몇 시간 여행자들
Mainoriti Na Taimu Toraberā
ほら真夜中はすぐそこさ
Look, midnight is just around the corner
看,午夜即將來臨
보세요, 자정이 다가오고 있어요
Hora Mayonaka Wa Sugu Soko Sa
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜夢見東京有一間六張半榻榻米的房間
늦은 밤에 저는 도쿄에서 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天就會消失的網路城堡裡
내일 사라질 인터넷 성
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動開幕遊戲
오프닝 게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失
사라지지 않을 거야
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒有人
여기에는 아무도 없습니다
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒有人
여기에는 아무도 없습니다
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
明日世界は終わるんだって
The world is going to end tomorrow
明天世界末日
세상은 내일 끝난다
Ashita Sekai Wa Owaru N Datte
昨日は寢れなくて
I couldn't sleep yesterday
我昨天睡不著
어제는 잠을 잘 수 없었어요
Kinō Wa qǐn Re Naku Te
小さな記憶の箱は
A small box of memories
一個裝滿回憶的小盒子
추억이 담긴 작은 상자
Chīsana Kioku No Hako Wa
夜の海に浮かんでいる
Floating in the sea at night
夜晚漂浮在海上
밤에 바다에 떠다니며
Yoru No Umi Ni Ukan De Iru
僕らを描いたあの絵の中に
In that picture that depicts us
在那幅描繪我們的照片裡
우리를 묘사한 그림에서
Bokura O Kai Ta Ano E No Naka Ni
吸い込まれるように
As if being sucked in
彷彿被吸進去
빨려들어가는 듯
Suikoma Reru Yō Ni
終末旅行を楽しもう
Enjoy the end of the world journey
享受世界末日之旅
세상의 끝까지 여행을 즐겨보세요
Shūmatsu Ryokō O Tanoshi Mō
どうせ全部今日で
Anyway, it's all today
不管怎樣,今天就這樣了
어쨌든 오늘은 여기까지입니다.
Dōse Zenbu Kyō De
終わりなんだから
Because it's the end
因為這是結束
이게 끝이니까
Owari Nan Dakara
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜夢見東京有一間六張半榻榻米的房間
늦은 밤에 저는 도쿄에서 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天就會消失的網路城堡裡
내일 사라질 인터넷 성
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動開幕遊戲
오프닝 게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失
사라지지 않을 거야
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒有人
여기에는 아무도 없습니다
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒有人
여기에는 아무도 없습니다
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
深夜東京の六畳半夢を見てた
Late at night I was dreaming of a six-and-a-half-tatami room in Tokyo
深夜夢見東京有一間六張半榻榻米的房間
늦은 밤에 저는 도쿄에서 다다미 6장 반이 깔린 방을 꿈꿨습니다.
Shin'ya Tōkyō No Roku Tatami Han Yume O Mi Te Ta
燈りの燈らない蛍光燈
Fluorescent lights that don't light up
不亮的螢光燈
불이 켜지지 않은 형광등
dēng Ri No dēng Ra Nai Keikō dēng
明日には消えてる電脳城に
In the cyber castle that will disappear tomorrow
在明天就會消失的網路城堡裡
내일 사라질 인터넷 성
Ashita Ni Wa Kie Teru Den'nō Shiro Ni
開幕戦打ち上げて
Launch the opening game
啟動開幕遊戲
오프닝 게임을 시작하세요
Kaimaku Sen Uchiage Te
いなくなんないよね
It won't go away
它不會消失
사라지지 않을 거야
I Naku Nan Nai Yo ne
ここには誰もいない
There's no one here
這裡沒有人
여기에는 아무도 없습니다
Koko Ni Wa Dare Mo Inai
ここには誰もいないから
Because there's no one here
因為這裡沒有人
여기에는 아무도 없기 때문에
Koko Ni Wa Dare Mo Inai Kara
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:庫吉拉
노래: 쿠지라
春を告げる
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいないから
ここに救いはないよ
早く行っておいで
難しい話はやめよう
とりあえず上がって
酒でも飲んでさ
いつも誰にでもいうことを
繰り返してる
完璧な演出と 完璧な人生を
幼少期の面影は誰も知らないんだ
誰もが
マイノリティなタイムトラベラー
ほら真夜中はすぐそこさ
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいない
明日世界は終わるんだって
昨日は寢れなくて
小さな記憶の箱は
夜の海に浮かんでいる
僕らを描いたあの絵の中に
吸い込まれるように
終末旅行を楽しもう
どうせ全部今日で
終わりなんだから
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいない
深夜東京の六畳半夢を見てた
燈りの燈らない蛍光燈
明日には消えてる電脳城に
開幕戦打ち上げて
いなくなんないよね
ここには誰もいない
ここには誰もいないから
a.m 3:21
溶けた光の跡 甘い夢の中で
Traces of melted light in a sweet dream
甜蜜夢境中融化的光的痕跡
달콤한 꿈 속에 녹아드는 빛의 흔적
Toke Ta Hikari No Ato Amai Yume No Naka De
すぐになくなってしまう
It will be gone soon
它很快就會消失
곧 사라질 거야
Sugu Ni Nakuna~Te Shimau
時間と人生と
Time and life
時間與生命
시간과 삶
Jikan To Jinsei To
なびく幹したシャツに
In a flowing shirt
穿著飄逸的襯衫
흐르는 셔츠를 입고
Nabiku Kan Shita Shatsu Ni
香る秋の花が
Fragrant autumn flowers
秋花芬芳
향기로운 가을 꽃
Kaoru Aki No Hana Ga
諦めの悪い私の癖みたいで
It seems to be my habit of not giving up
不放棄似乎是我的習慣
포기하지 않는 것이 내 습관인 듯하다
Akirame No Warui Watashi No Kuse Mitai De
乾いた風と哀愁
Dry Wind and Sorrow
乾風與悲傷
마른 바람과 슬픔
Kawai Ta Kaze To Aishū
カーブミラーで曲がって
Turn at the convex mirror
在凸面鏡處轉彎
볼록 거울을 바라보며
Kābu Mirā De Maga~Te
見えた世界は
The world I saw
我所看到的世界
내가 보는 세상
Mie Ta Sekai Wa
カーテン越しに聴いた
I listened through the curtains
我透過窗簾聽
나는 커튼을 통해 들었다
Kāten Koshi Ni Kii Ta
隣人の會話の様に見えた
It looked like a conversation between neighbors
看起來像是鄰居之間的對話
이웃끼리 대화하는 것 같네요
Rinjin No Kaiwa No Sama Ni Mie Ta
遠くの電線に止まった鳥は
A bird perched on a distant electric wire
一隻鳥棲息在遠處的電線上
멀리 떨어진 전선에 앉아 있는 새
Tōku No Densen Ni Toma~Ta Tori Wa
何も知らん顔で
Pretending not to know anything
假裝什麼都不知道
아무것도 모르는 척하다
Nani Mo Shirankao De
渇いた喉に
For a dry throat
對於喉嚨乾燥
목이 마를 때
Kawai Ta Nodo Ni
そっとぬるい水を流し込んだ
I gently poured in lukewarm water.
我輕輕地倒入溫水。
나는 따뜻한 물을 조심스럽게 부었다.
Sotto Nurui Mizu O Nagashikon Da
溶けた光の跡 甘い夢の中で
Traces of melted light in a sweet dream
甜蜜夢境中融化的光的痕跡
달콤한 꿈 속에 녹아드는 빛의 흔적
Toke Ta Hikari No Ato Amai Yume No Naka De
すぐになくなってしまう
It will be gone soon
它很快就會消失
곧 사라질 거야
Sugu Ni Nakuna~Te Shimau
時間と人生と
Time and life
時間與生命
시간과 삶
Jikan To Jinsei To
なびく幹したシャツに
In a flowing shirt
穿著飄逸的襯衫
흐르는 셔츠를 입고
Nabiku Kan Shita Shatsu Ni
香る秋の花が
Fragrant autumn flowers
秋花芬芳
향기로운 가을 꽃
Kaoru Aki No Hana Ga
諦めの悪い私の癖みたいで
It seems to be my habit of not giving up
不放棄似乎是我的習慣
포기하지 않는 것이 내 습관인 듯하다
Akirame No Warui Watashi No Kuse Mitai De
夜空に溶けたなら
If it melts into the night sky
如果它融入夜空
밤하늘에 섞여들어가면
Yozora Ni Toke Ta Nara
甘い甘い夢の向こう側へ
To the other side of sweet sweet dreams
往甜蜜夢境的另一邊
달콤한 꿈의 저편으로
Amai Amai Yume No Mukō Soba E
電気を消した部屋で
In a room with the lights off
在關燈的房間裡
불이 꺼진 방에서
Denki O Shō Shita Heya De
傷んだ髪の感觸だけを
Just the feeling of damaged hair
只是頭髮受損的感覺
손상된 머리카락의 느낌만
Itan Da Kami No gǎn chù Dake O
君はいつだって
You are always
你總是
당신은 항상
Kimi Wa Itsu Datte
少し寂しそうな顔をしていた
He looked a little lonely
他看起來有點孤獨
그는 조금 외로워 보인다.
Sukoshi Sabishi Sō Na Kao O Shi Tei Ta
季節の終わりを知っているようで
It's like I know the end of the season
就像我知道賽季的結束一樣
마치 시즌이 끝났다는 걸 알았던 것처럼
Kisetsu No Owari O Shi~Te Iru Yō De
どこで間違ったって
Where did I go wrong?
我哪裡做錯了?
제가 어디가 잘못됐나요?
Dokode Machiga~Tatte
自問自答ばかりだ
I just keep asking myself questions
我只是不斷地問自己問題
나는 계속해서 나 자신에게 질문을 던진다
Jimonjitō Bakari Da
振り返れば 後味の悪い過去の道
Looking back, the road of the past leaves a bad taste in my mouth
回首往事,過去的路讓我感到不快
돌이켜보면 내가 걸어온 길은 나를 불행하게 만든다
Furikaere Ba Atoaji No Warui Kako No Michi
溶けた光の跡 甘い夢の中で
Traces of melted light in a sweet dream
甜蜜夢境中融化的光的痕跡
달콤한 꿈 속에 녹아드는 빛의 흔적
Toke Ta Hikari No Ato Amai Yume No Naka De
すぐになくなってしまう
It will be gone soon
它很快就會消失
곧 사라질 거야
Sugu Ni Nakuna~Te Shimau
時間と人生と
Time and life
時間與生命
시간과 삶
Jikan To Jinsei To
なびく幹したシャツに
In a flowing shirt
穿著飄逸的襯衫
흐르는 셔츠를 입고
Nabiku Kan Shita Shatsu Ni
香る秋の花が
Fragrant autumn flowers
秋花芬芳
향기로운 가을 꽃
Kaoru Aki No Hana Ga
諦めの悪い私の癖みたいで
It seems to be my habit of not giving up
不放棄似乎是我的習慣
포기하지 않는 것이 내 습관인 듯하다
Akirame No Warui Watashi No Kuse Mitai De
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:庫吉拉
노래: 쿠지라
a.m 3:21
溶けた光の跡 甘い夢の中で
すぐになくなってしまう
時間と人生と
なびく幹したシャツに
香る秋の花が
諦めの悪い私の癖みたいで
乾いた風と哀愁
カーブミラーで曲がって
見えた世界は
カーテン越しに聴いた
隣人の會話の様に見えた
遠くの電線に止まった鳥は
何も知らん顔で
渇いた喉に
そっとぬるい水を流し込んだ
溶けた光の跡 甘い夢の中で
すぐになくなってしまう
時間と人生と
なびく幹したシャツに
香る秋の花が
諦めの悪い私の癖みたいで
夜空に溶けたなら
甘い甘い夢の向こう側へ
電気を消した部屋で
傷んだ髪の感觸だけを
君はいつだって
少し寂しそうな顔をしていた
季節の終わりを知っているようで
どこで間違ったって
自問自答ばかりだ
振り返れば 後味の悪い過去の道
溶けた光の跡 甘い夢の中で
すぐになくなってしまう
時間と人生と
なびく幹したシャツに
香る秋の花が
諦めの悪い私の癖みたいで
麻痺
痺れちゃうくらいに怖くてさ
I was so scared I was paralyzed
我嚇得癱瘓了
나는 두려움에 마비되었다
Shibire Chau Kurai Ni Kowaku Te Sa
足が竦んで竦んでいた
My legs were shaking and trembling.
我的腿不停地顫抖。
다리가 계속 떨렸습니다.
Ashi Ga SukuNde SukuNde Ita
その時落ちた涙が
The tears that fell then
當時流下的眼淚
그때 흘린 눈물
Sonotoki Ochi Ta Namida Ga
今も忘れらんないよな
I still can't forget it
我至今無法忘記
아직도 잊을 수가 없어요
Ima Mo Wasure Ran Nai Yo Na
どうしようか
What should I do?
我該怎麼辦?
어떻게 해야 하나요?
Dōshi Yō Ka
逆境は慣れてないから
I'm not used to adversity
我不習慣逆境
나는 역경에 익숙하지 않다
Gyakkyō Wa Nare Te Nai Kara
曖昧な 覚悟しか出來てないよな
You only have a vague resolve
你只有模糊的決心
당신은 막연한 결심만 가지고 있습니다
Aimai Na Kakugo Shika Ideki Te Nai Yo Na
細胞が硬直し始めては
The cells begin to stiffen
細胞開始變硬
세포가 굳어지기 시작합니다
Saibō Ga Kōchoku Shi Hajimete Wa
あんまりな未來を見せてくんだな
You're showing me such a terrible future
你向我展示瞭如此可怕的未來
당신은 나에게 정말 끔찍한 미래를 보여줬어요.
Anmari Na Miki O Mise Te Kun Da Na
あの頃の僕らただ人を羨んでは
Back then, we just envied others
那時候,我們只是羨慕別人
그때는 우리는 남들이 부러울 뿐이었어요
Ano Koro No Bokura Tada Hito O Urayan Dewa
見えない何かに怒ってさ
Angry at something I can't see
對我看不見的東西感到憤怒
내가 볼 수 없는 것에 화가 난다
Mie Nai Nani Ka Ni Oko~Te Sa
片足で跨げる様な
Like you can straddle it with one leg
就像你可以用一條腿跨過它一樣
한쪽 다리로 넘어갈 수 있을 것 같아
Kataashi De Mataga Ge Ru Sama Na
段差をずっと睨んで
Staring at the steps
凝視著台階
계단을 바라보며
Dansa O Zutto Niran De
言葉も出なくて掻きむしっていた
I couldn't find the words and just scratched myself.
我找不到合適的詞語,只能抓癢。
적절한 단어를 찾을 수 없어요. 그저 긁어낼 뿐이에요.
Kotoba Mo Shutsu Naku Te Kaki Mushi~Tei Ta
痺れちゃうくらいに怖くてさ
I was so scared I was paralyzed
我嚇得癱瘓了
나는 두려움에 마비되었다
Shibire Chau Kurai Ni Kowaku Te Sa
足が竦んで竦んでいた
My legs were shaking and trembling.
我的腿不停地顫抖。
다리가 계속 떨렸습니다.
Ashi Ga SukuNde SukuNde Ita
その時落ちた涙が
The tears that fell then
當時流下的眼淚
그때 흘린 눈물
Sonotoki Ochi Ta Namida Ga
今も忘れらんないよな
I still can't forget it
我至今無法忘記
아직도 잊을 수가 없어요
Ima Mo Wasure Ran Nai Yo Na
私を強くさせた貴方に捧げる
Dedicated to you, who made me strong
獻給你,你讓我堅強
너에게 헌신하면 너는 나를 강하게 만들어
Watashi O Tsuyoku Sa se Ta Anata Ni Sasageru
可憐なアタックに込めた
A lovely attack
一次可愛的進攻
멋진 공격
Karen Na Atakku Ni Kome Ta
素敵なバラードを
A nice ballad
一首好聽的民謠
좋은 민요
Suteki Na Barādo O
殘響が耳の奧でなってたんだな
There was a lingering echo in the back of my ears.
我的耳後一直迴盪著回音。
그 소리는 계속 내 귀 뒤에서 울려 퍼졌습니다.
cán Hibiki Ga Mimi No ào De Na~Te Tan Da Na
苦しいよな獨りで立ち向かうのは
It's painful to face it alone
獨自面對很痛苦
혼자서 마주하는 건 고통스럽다
Kurushī Yo Na dú Ri De Tachimukau No Wa
よれたTシャツの裏 隠した弱い心
Behind my wrinkled T-shirt I hide a weak heart
皺巴巴的T卹背後隱藏著一顆脆弱的心
주름진 티셔츠 뒤에는 연약한 마음이 숨어 있습니다
Yore Ta T Shatsu No Ura Kakushi Ta Yowai Kokoro
見えないフリをしていたよな
I was pretending not to see
我假裝沒看見
나는 못 본 척했다
Mie Nai Furi O Shi Tei Ta yo Na
そこに刻まれたそれぞれの傷を
Each scar engraved there
刻在那裡的每一道傷疤
거기에 새겨진 모든 흉터
Soko Ni Koku Mare Ta Sorezore No Kizu O
奈落の底まで連れて行かないか
Won't you take me to the depths of hell?
你不會帶我去地獄深處嗎?
나를 지옥 깊은 곳으로 데려가 주지 않겠니?
Naraku No Soko Made Tsure Te Ika Nai Ka
壊れちゃうくらいに脆くても
Even if it's so fragile that it might break
即使它脆弱到可能會破碎
깨지기 쉬운 것이라도
Koware Chau Kurai Ni Moroku Te Mo
強く愛を求めていた
I was desperately looking for love
我拼命尋找愛情
나는 필사적으로 사랑을 찾고 있어요
Tsuyoku Ai O Motome Tei Ta
このステージに立ってる意味を
The meaning of standing on this stage
站在這個舞台的意義
이 무대에 서는 것의 의미
Kono Sutēji Ni Ta~Teru Imi O
今も忘れたくないよな
I still don't want to forget
我還是不想忘記
아직도 잊고 싶지 않아
Ima Mo Wasure Taku Nai Yo Na
遙かに遠く飛んだ丸い太陽
The round sun that flew far, far away
圓圓的太陽飛向遠方
둥근 태양이 날아가다
yáo Ka Ni Tōku Ton Da Marui Taiyō
紅蓮に光ってたいと
I want to shine in crimson
我想要閃耀著深紅色
나는 진홍색으로 빛나고 싶다
Guren Ni Hika~Te Tai To
願う僕らの様だな
It's just like us wishing
正如我們所希望的
우리가 바랐던 대로
Negau Bokura No Sama Da Na
通り雨 貴方の頭上に落ちていく
A passing shower falls on your head
一陣陣雨落在你的頭上
빗방울이 당신의 머리 위로 떨어진다
Tōriame Anata No Zujō Ni Ochi Te Iku
「助けて」と聞こえた
I heard "Help me"
我聽到“救救我”
"도와주세요"라는 말을 들었습니다.
` Tasuke Te ' To Kikoe Ta
それが噓か誠かなんて
Whether that's a lie or the truth
不管那是謊言還是真相
거짓말이든 진실이든
Sore Ga SoKa Makoto Ka Nante
痺れちゃうくらいに怖くてさ
I was so scared I was paralyzed
我嚇得癱瘓了
나는 두려움에 마비되었다
Shibire Chau Kurai Ni Kowaku Te Sa
足が竦んで竦んでいた
My legs were shaking and trembling.
我的腿不停地顫抖。
다리가 계속 떨렸습니다.
Ashi Ga SukuNde SukuNde Ita
その時落ちた涙が
The tears that fell then
當時流下的眼淚
그때 흘린 눈물
Sonotoki Ochi Ta Namida Ga
今も忘れらんないよな
I still can't forget it
我至今無法忘記
아직도 잊을 수가 없어요
Ima Mo Wasure Ran Nai Yo Na
私を強くさせた貴方に捧げる
Dedicated to you, who made me strong
獻給你,你讓我堅強
너에게 헌신하면 너는 나를 강하게 만들어
Watashi O Tsuyoku Sa se Ta Anata Ni Sasageru
可憐なアタックに込めた
A lovely attack
一次可愛的進攻
멋진 공격
Karen Na Atakku Ni Kome Ta
素敵なバラードを
A nice ballad
一首好聽的民謠
좋은 민요
Suteki Na Barādo O
嗚呼 今
Ah, now
啊,現在
아, 지금
Aa Ima
靜かに心が燃えてたみたいだ
It's like my heart was quietly burning
就像我的心在悄悄燃燒
마치 내 마음이 조용히 타오르는 것 같아
Shizuka Ka Ni Kokoro Ga Moe Te Ta Mitai Da
詞:TOOBOE
Lyrics: TOOBOE
歌詞:TOOBOE
가사: 투보
曲:TOOBOE
Song: TOOBOE
歌曲:TOOBOE
노래: 투보
麻痺
痺れちゃうくらいに怖くてさ
足が竦んで竦んでいた
その時落ちた涙が
今も忘れらんないよな
どうしようか
逆境は慣れてないから
曖昧な 覚悟しか出來てないよな
細胞が硬直し始めては
あんまりな未來を見せてくんだな
あの頃の僕らただ人を羨んでは
見えない何かに怒ってさ
片足で跨げる様な
段差をずっと睨んで
言葉も出なくて掻きむしっていた
痺れちゃうくらいに怖くてさ
足が竦んで竦んでいた
その時落ちた涙が
今も忘れらんないよな
私を強くさせた貴方に捧げる
可憐なアタックに込めた
素敵なバラードを
殘響が耳の奧でなってたんだな
苦しいよな獨りで立ち向かうのは
よれたTシャツの裏 隠した弱い心
見えないフリをしていたよな
そこに刻まれたそれぞれの傷を
奈落の底まで連れて行かないか
壊れちゃうくらいに脆くても
強く愛を求めていた
このステージに立ってる意味を
今も忘れたくないよな
遙かに遠く飛んだ丸い太陽
紅蓮に光ってたいと
願う僕らの様だな
通り雨 貴方の頭上に落ちていく
「助けて」と聞こえた
それが噓か誠かなんて
痺れちゃうくらいに怖くてさ
足が竦んで竦んでいた
その時落ちた涙が
今も忘れらんないよな
私を強くさせた貴方に捧げる
可憐なアタックに込めた
素敵なバラードを
嗚呼 今
靜かに心が燃えてたみたいだ
真っ白
ご覧
Please see
請參閱
또한 참조하세요
Goran
夕日が沈むのが早くなりました
The sun sets earlier
太陽落山得更早
해가 일찍 진다
Yūhi Ga Shizumu No Ga Hayaku Nari Mashi Ta
少し考えちゃう様な
I think I'll think about it a little.
我想我會考慮一下。
생각해볼게요.
Sukoshi Kangae Chau Sama Na
夜が増えました
The nights have increased
夜晚增加了
밤이 길어졌다
Yoru Ga Fue Mashi Ta
夏の蒸し暑い気候が
The hot and humid summer weather
炎熱潮濕的夏季天氣
더운 습한 여름 날씨
Natsu No Mushiatsui Kikō Ga
戀しくなりました
I fell in love
我戀愛了
나는 사랑에 빠졌다
liàn Shiku Nari Mashi Ta
夢を追いかけてる 君は素敵です
You're chasing your dreams, you're wonderful
你正在追逐你的夢想,你很棒
당신은 꿈을 쫓고 있고, 정말 대단해요.
Yume O Oikake Teru Kimi Wa Suteki Desu
あの口付けはお芝居でしょうか
Was that kiss just a play?
那個吻只是一場戲嗎?
그 키스는 그저 한 장면이었나요?
Ano Kuchidzuke Hao Shibai Desho U ka
真っ白な薔薇の上で二人
The two of us on a pure white rose
我們倆在一朵純白的玫瑰上
순백의 장미 위에 우리 둘이
Masshiro Na Bara No Jō De Ni Hito
寢転んで
Falling asleep
入睡
잠들다
qǐn Koron De
このままでいられたら
If I could stay like this
如果我能一直這樣
내가 계속 이렇게 할 수 있다면
Kono mama De I Rare Tara
素敵でいいのに
It's nice and good
很好很好
아주 좋아요, 아주 좋아요
Suteki De Ī No Ni
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
The love that was nurtured as time passed by
隨著時間的流逝而滋養的愛
시간이 흐르면서 자라나는 사랑
Sugisa~Teku Jikan No Naka Hagukun Da Ai Wa
何時か 成就します様に
I hope it will come true someday
我希望有一天它會實現
언젠가는 이루어지길 바랍니다
Nanji Ka Jōju Shi Masu Sama Ni
路上に咲いた花 雪に埋れてく
The flowers that bloomed on the road are buried in snow
路邊盛開的花兒被雪埋沒
길가에 피어 있던 꽃들이 눈 속에 묻혀버렸다
Rojō Ni Sai Ta Hana Yuki Ni Umore Teku
その間違いには 愛がありますか
Is there love in that mistake?
那個錯誤裡面有愛嗎?
그 실수에 사랑이 담겨있나요?
Sono Machigai Ni Wa Ai Ga Arimasu Ka
それはそれは
That's it
就是這樣
그게 다예요
Soreha Soreha
美しい満月の晩でした
It was a beautiful full moon night
那是一個美麗的滿月之夜
아름다운 보름달 밤이었습니다
Utsukushī Mangetsu No Ban De Shita
自分を離れてく 君は素敵です
You're so wonderful, you're leaving me behind
你太棒了,你把我拋在身後
너는 정말 멋진 사람이야, 나를 뒤에 남겨두고 떠났어
Jibun O Hanare Teku Kimi Wa Suteki Desu
時の移ろいは 有限みたいだ
The passage of time seems finite
時間的流逝似乎是有限的
시간의 흐름은 유한한 듯하다
Toki No Utsuroi Wa Yūgen Mitai Da
楽しくて笑っていた日々はもう昔
The days of fun and laughter are long gone
歡樂歡笑的日子早已一去不復返
기쁨과 웃음의 시절은 오래 전에 지나갔습니다
Tanoshiku Te Wara~Tei Ta Hibi Wa Mō Mukashi
そんな日も束の間にまた春が來る
Such days are fleeting and spring comes again
這樣的日子轉瞬即逝,春天又來了
이런 날들은 덧없으며 봄이 다시 온다
Son'na Hi Mo Tsukanoma Ni Mata Haru Ga lái Ru
大丈夫さ また會えるよ
It's okay, we'll meet again
沒關係,我們還會再見面的
괜찮아요, 또 만나요.
Daijōbu Sa Mata huì Eru Yo
そう言っておくれ
Say that
說
설명하다
Sō I~Te Okure
何時か 泣かない様に
So that someday I won't cry
這樣有一天我就不會哭
언젠가는 울지 않기 위해
Nanji Ka Naka Nai Sama Ni
君の笑い方をそっと
The way you laugh softly
你輕笑的樣子
당신이 웃는 방식
Kimi No Warai Hō O Sotto
本気で真似てみたけど
I tried to imitate it seriously
我試著認真模仿
나는 진지하게 모방하려고 노력했다
Honki De Mane Te Mita Kedo
私には理解できない
I don't understand
我不明白
나는 이해하지 못한다
Watashi Ni Wa Rikai Dekinai
君が現れただけ
You just showed up
你剛出現
당신은 방금 나타났습니다
Kimi Ga Araware Ta Dake
真っ白な薔薇の上で二人
The two of us on a pure white rose
我們倆在一朵純白的玫瑰上
순백의 장미 위에 우리 둘이
Masshiro Na Bara No Jō De Ni Hito
寢転んで
Falling asleep
入睡
잠들다
qǐn Koron De
このままでいられたら
If I could stay like this
如果我能一直這樣
내가 계속 이렇게 할 수 있다면
Kono mama De I Rare Tara
素敵でいいのに
It's nice and good
很好很好
아주 좋아요, 아주 좋아요
Suteki De Ī No Ni
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
The love that was nurtured as time passed by
隨著時間的流逝而滋養的愛
시간이 흐르면서 자라나는 사랑
Sugisa~Teku Jikan No Naka Hagukun Da Ai Wa
何時か 成就します様に
I hope it will come true someday
我希望有一天它會實現
언젠가는 이루어지길 바랍니다
Nanji Ka Jōju Shi Masu Sama Ni
楽しくて笑っていた日々はもう昔
The days of fun and laughter are long gone
歡樂歡笑的日子早已一去不復返
기쁨과 웃음의 시절은 오래 전에 지나갔습니다
Tanoshiku Te Wara~Tei Ta Hibi Wa Mō Mukashi
そんな日も束の間にまた春が來る
Such days are fleeting and spring comes again
這樣的日子轉瞬即逝,春天又來了
이런 날들은 덧없으며 봄이 다시 온다
Son'na Hi Mo Tsukanoma Ni Mata Haru Ga lái Ru
大丈夫さ また會えるよ
It's okay, we'll meet again
沒關係,我們還會再見面的
괜찮아요, 또 만나요.
Daijōbu Sa Mata huì Eru Yo
そう言っておくれ
Say that
說
설명하다
Sō I~Te Okure
何時か 泣かない様に
So that someday I won't cry
這樣有一天我就不會哭
언젠가는 울지 않기 위해
Nanji Ka Naka Nai Sama Ni
詞:TOOBOE
Lyrics: TOOBOE
歌詞:TOOBOE
가사: 투보
曲:TOOBOE
Song: TOOBOE
歌曲:TOOBOE
노래: 투보
真っ白
ご覧
夕日が沈むのが早くなりました
少し考えちゃう様な
夜が増えました
夏の蒸し暑い気候が
戀しくなりました
夢を追いかけてる 君は素敵です
あの口付けはお芝居でしょうか
真っ白な薔薇の上で二人
寢転んで
このままでいられたら
素敵でいいのに
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
何時か 成就します様に
路上に咲いた花 雪に埋れてく
その間違いには 愛がありますか
それはそれは
美しい満月の晩でした
自分を離れてく 君は素敵です
時の移ろいは 有限みたいだ
楽しくて笑っていた日々はもう昔
そんな日も束の間にまた春が來る
大丈夫さ また會えるよ
そう言っておくれ
何時か 泣かない様に
君の笑い方をそっと
本気で真似てみたけど
私には理解できない
君が現れただけ
真っ白な薔薇の上で二人
寢転んで
このままでいられたら
素敵でいいのに
過ぎ去ってく時間の中育んだ愛は
何時か 成就します様に
楽しくて笑っていた日々はもう昔
そんな日も束の間にまた春が來る
大丈夫さ また會えるよ
そう言っておくれ
何時か 泣かない様に
ねむるまち
あの日持って帰ったライターで
With the lighter I brought home that day
那天帶回家的打火機
그날 내가 집에 가져온 라이터
Ano Hi Mo~Te Kae~Ta Raitā De
煙草に火をつける
Light a cigarette
點一支煙
담배에 불을 붙이다
Tabako Ni Hi O Tsukeru
煙で前が見えなくなった
I couldn't see in front of me because of the smoke
由於煙霧瀰漫,我看不到前面的狀況
연기 때문에 앞이 보이지 않아요.
Kemuri De Mae Ga Mie Nakuna~Ta
換気扇の音 消えた
The sound of the ventilation fan disappeared
換氣扇的聲音消失了
환풍기 소리가 사라졌습니다
Kankisen No Oto Kie Ta
部屋に殘った缶ビール
Canned beer left in the room
房間裡留下的罐裝啤酒
방에 맥주 캔이 남아 있다
Heya Ni cán ~Tsu Ta Kan Bīru
幹した下着が
The trunk underwear
內褲
속옷
Kan Shita Shitagi Ga
うなだれた私に見えた
I looked dejected
我看起來很沮喪
나는 우울해 보인다
Unadare Ta Watashi Ni Mie Ta
ぐちゃぐちゃになった部屋
A messy room
凌亂的房間
지저분한 방
Guchagucha Ni Na~Ta Heya
死體みたいなぬいぐるみ
Corpse-like stuffed toy
屍體狀的絨毛玩具
시체 모양의 봉제인형
Shi tǐ Mitai Na Nuigurumi
今夜はパレード
Tonight is the parade
今晚是遊行
오늘 밤은 퍼레이드야
Kon'ya Wa Parēdo
弱めの冷房に揺れた前髪が
My bangs swaying in the weak air conditioning
我的瀏海在微弱的冷氣裡搖曳
희미한 시원한 공기에 내 앞머리가 흔들린다
Yowame No Reibō Ni Yure Ta Maegami Ga
あの夏を何度も思い出させる
It reminds me of that summer again and again
讓我一次又一次想起那個夏天
그 여름이 자꾸 생각난다
Ano Natsu O Nani Do Mo Omoide Sa seru
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こうよ
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō Yo
今夜も街燈は耐えきれずに
Tonight the streetlights can't stand it either
今晚路燈也受不了了
가로등은 오늘 밤을 견딜 수 없어
Kon'ya Mo jiē dēng Wa Tae Kire Zu Ni
目をつむるんだ
Close your eyes
閉上眼睛
눈을 감아요
Me O Tsumuru N Da
砕けて散った葛藤 思想
Shattered and scattered conflicts and thoughts
破碎而散亂的衝突與思想
분열되고 분산된 갈등과 아이디어
Kudake Te Chi~Ta Kattō Shisō
ドラマで見たんだ
I saw it in a drama
我在一部電視劇裡看到過
TV 쇼에서 봤어요
Dorama De Mi Tan Da
正義は必ず勝つって
Justice always prevails
正義終將勝利
정의는 승리할 것이다
Masayoshi Wa Kanarazu Katsu ~Tsu Te
正義って何なの?
What is justice?
什麼是正義?
정의란 무엇인가?
Masayoshi ~Tsu Te Nani Na no ?
わかんないことはわかんないよ
I don't know what I don't know
我不知道我不知道什麼
나는 내가 무엇을 모르는지 모른다
Wakan Nai Koto Wa Wakan Nai Yo
まだ子供だし 大人じゃないし
I'm still a child, not an adult
我還是個孩子,不是大人
저는 아직 어른이 아닌 아이입니다.
Mada Kodomo Dashi Otona Ja Naishi
今日も天井を見ていた
I was looking at the ceiling today
我今天看著天花板
나는 오늘 천장을 보았다
Kyō Mo Tenjō O Mi Tei Ta
変わらない風景だ
The scenery remains unchanged
風景依舊
풍경은 변함없이 똑같다
Kawara Nai Fūkei Da
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こうよ
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō Yo
今夜も向かいのビルは
Tonight, the building across the street
今晚,街對面的大樓
오늘 밤, 길 건너편 건물
Kon'ya Mo Mukai No Biru Wa
布団に潛るんだ
I'll hide in my futon
我會躲在我的被褥裡
나는 침대에 숨을게요
Futon Ni qián Ru N Da
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
もうすぐ終電だよ
The last train is coming soon
末班車即將到來
마지막 버스가 온다
Mōsugu Shūden Da Yo
さよならって言えた気がしたんだ
I felt like I was able to say goodbye
我感覺我可以說再見
안녕이라고 말할 수 있을 것 같아요
Sayonara ~Tsu Te Ie Ta Ki Ga Shita N Da
あの日の私と変わらない私に
I'm the same person I was back then
我還是當年那個我
나는 여전히 똑같은 나다
Ano Hi No Watashi To Kawara Nai Watashi Ni
もういいんだよ
It's enough now
現在夠了
이제 충분해요.
Mō Ī N Da Yo
許して それから
Forgive me, then
那原諒我吧
그럼 용서해 주세요.
Yurushi Te Sore kara
ねむるまちに行こう
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō
ねむるまちに行こうよ
Let's go to Sleeping Town
去睡城吧
슬립시티로 가다
Nemuru Machi Ni Gyō Kō Yo
もういいよ
That's enough
夠了
충분한
Mō Ī Yo
疲れたよ
I'm tired
我累了
피곤해요
Tsukare Ta yo
じゃあ またね
see you later
回頭見
나중에 봐요
Jā Mata Ne
またね
see you
再見
안녕히 가세요
Mata Ne
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:庫吉拉
노래: 쿠지라
ねむるまち
あの日持って帰ったライターで
煙草に火をつける
煙で前が見えなくなった
換気扇の音 消えた
部屋に殘った缶ビール
幹した下着が
うなだれた私に見えた
ぐちゃぐちゃになった部屋
死體みたいなぬいぐるみ
今夜はパレード
弱めの冷房に揺れた前髪が
あの夏を何度も思い出させる
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こうよ
今夜も街燈は耐えきれずに
目をつむるんだ
砕けて散った葛藤 思想
ドラマで見たんだ
正義は必ず勝つって
正義って何なの?
わかんないことはわかんないよ
まだ子供だし 大人じゃないし
今日も天井を見ていた
変わらない風景だ
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こうよ
今夜も向かいのビルは
布団に潛るんだ
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こう
もうすぐ終電だよ
さよならって言えた気がしたんだ
あの日の私と変わらない私に
もういいんだよ
許して それから
ねむるまちに行こう
ねむるまちに行こうよ
もういいよ
疲れたよ
じゃあ またね
またね
Downtown
おままごとは大変でした
Playing house was hard
過家家很難
집에서 놀기는 어렵다
O mamagoto Wa Taihen De Shita
夜の街にハイタッチして
High-five the night city
與夜城擊掌
나이트 시티와의 하이파이브
Yoru No Machi Ni Haitatchi Shi Te
あからさまに噓ついてんな
You're blatantly lying.
你明顯在說謊。
당신은 분명히 거짓말을 하고 있습니다.
Akarasama Ni SoTsuite N Na
「あらお上手」
"Oh, how good."
“哦,太好了。”
"아, 그거 좋네요."
` Ara O jōzu '
上手
good
好的
좋아요
Jōzu
着飾ってたのはダメでした
It was no good dressing up.
打扮得漂漂亮亮的沒什麼用。
예쁘게 차려입는 것은 의미가 없습니다.
Kikaza~Te Ta No Wa Dame De Shita
首 肩 心もいきました
My neck, shoulders and heart were affected.
我的頸部、肩部和心臟都受到了影響。
목, 어깨, 심장이 모두 영향을 받았습니다.
Kubi Kata Kokoro Mo Iki ma Shita
アンタのせいで狂いました
You made me go crazy
你讓我發瘋
너 때문에 미칠 것 같아
Anta No Sei De Kyō Ima Shita
この先どうすんだ?ねぇ
What are you going to do from now on?
從現在起你打算做什麼?
이제부터 무엇을 할 건가요?
Kono-saki Dō Sun Da ? Ne~e
行く末は
The future
未來
미래
Yukusue Wa
歪な形をした悪魔の羣れが
The devil's thorns in distorted form
魔鬼的荊棘呈扭曲狀
악마의 가시는 꼬여있다
Hizumi Na Katachi O Shita Akuma No qún Re Ga
錆び付いた目の奧と澱んで
It's stagnant in the depths of my rusty eyes
它停滯在我鏽跡斑斑的眼睛深處
녹슨 내 눈 속 깊은 곳에 정체되어 있어
Sabitsui Ta Me No ào To Ori Nde
濁ったあんたの未來をここで
Your murky future is here
你的黑暗未來就在這裡
당신의 어두운 미래가 여기 있습니다
Nigo~Ta Anta No Miki O Koko De
引きずり出すんだそんで
I'll drag it out
我會把它拖出來
나는 그것을 끌어낼 것이다
Hikizuridasu N Daso Nde
怪物に喰われちまえばいい
I hope the monster eats me
我希望怪物吃掉我
괴물이 나를 먹어치우길 바란다
Kaibutsu Ni cān Ware Chimae Ba Ī
臆病者は寢入りました
The coward went to bed
膽小鬼去睡覺了
겁쟁이는 잠자리에 들었다
Okubyō Mono Wa qǐn Iri Mashi Ta
ネオンが窓から射しました
Neon lights shone through the window
霓虹燈透過窗戶照進來
네온 불빛이 창문을 통해 빛난다
Neon Ga Mado Kara I Shima Shita
戱けてみたのが悪かった
It was a mistake to try
嘗試是錯誤的
노력하는 것은 잘못된 것이다
xì Ke Te Mita No Ga Waruka~Ta
「あ もうダメ」
"Ah, no more."
“啊,沒有了。”
"아, 그 이상은 안 돼요."
` A Mō Dame '
気づけば始発の駅でした
Before I knew it, it was the starting station.
不知不覺就到了出發站。
모르는 사이에 출발역에 도착했습니다.
Kidzuke Ba Shihatsu No Eki De Shita
ため息眠気と吐きました
Sighing, sleepy and vomiting
嘆氣、睏倦和嘔吐
한숨, 졸음, 구토
Tameiki Nemuke To Haki Mashi Ta
私のせいで狂いました
He went crazy because of me
他因為我而發瘋
그는 나 때문에 미쳐버렸어.
Watashi No Sei De Kyō Ima Shita
この先どうすんだ ねぇ
What are you going to do from now on?
從現在起你打算做什麼?
이제부터 무엇을 할 건가요?
Kono-saki Dō Sun Da Ne~e
ベロッベロに酔っ払って
Drunk as hell
醉得要死
술에 취해 죽다
Berobbero Ni Yoppara~Te
何がなんだか
What's going on?
這是怎麼回事?
무슨 일이 일어나고 있는 거야?
Nani Ga Nandaka
もうわかんなくなって
I don't know anymore
我不知道了
모르겠습니다
Mō Wakan Nakuna~Te
異常正論なんでもこい
Bring on the abnormally correct arguments
提出異常正確的論點
매우 정확한 주장을 하세요
Ijō Seiron Nan demo Koi
もう何したって 何したって
No matter what I do, no matter what I do
無論我做什麼,無論我做什麼
내가 무엇을 하든, 내가 무엇을 하든
Mō Nani Shi Tatte Nani Shi Tatte
悪意だけの食卓には
At the table, there is only malice
餐桌上只有惡意
테이블에는 악의만 있습니다
Akui Dake No Shokutaku Ni Wa
阿鼻叫喚よりも突き刺さるような
It's more piercing than the screams of hell.
比地獄的尖叫聲還要刺耳。
지옥의 비명보다 더 나쁘다.
Abi Kyōkan Yori Mo Tsukisasaru Yō Na
視線の先 胸の奧
Before my eyes, deep in my heart
在我眼前,在我內心深處
내 눈앞에, 내 마음 깊은 곳에
Shisen No Saki Mune No ào
もう何したって何したって
No matter what you do, no matter what you do
無論你做什麼,無論你做什麼
무엇을 하든, 무엇을 하든
Mō Nani Shi Tatte Nani Shi Tatte
行く末は
The future
未來
미래
Yukusue Wa
歪な形をした悪魔の羣れが
The devil's thorns in distorted form
魔鬼的荊棘呈扭曲狀
악마의 가시는 꼬여있다
Hizumi Na Katachi O Shita Akuma No qún Re Ga
錆び付いた目の奧と澱んで
It's stagnant in the depths of my rusty eyes
它停滯在我鏽跡斑斑的眼睛深處
녹슨 내 눈 속 깊은 곳에 정체되어 있어
Sabitsui Ta Me No ào To Ori Nde
濁ったあんたの未來をここで
Your murky future is here
你的黑暗未來就在這裡
당신의 어두운 미래가 여기 있습니다
Nigo~Ta Anta No Miki O Koko De
引きずり出すんだそんで
I'll drag it out
我會把它拖出來
나는 그것을 끌어낼 것이다
Hikizuridasu N Daso Nde
欲望とか愛とかなんでもいいとか
Desire, love, whatever
慾望、愛、無論什麼
욕망이든 사랑이든 뭐든
Yokubō Toka Ai Toka Nan demo Ī Toka
ごちゃごちゃうるせえな
It's so noisy and chaotic
太吵太混亂了
너무 시끄럽고 혼란스러워요
Gochagocha Uru Se Ena
薄っぺらい言葉並べて
Line up shallow words
排列淺薄的詞語
얕은 단어를 배열하세요
Usuppera I Kotoba Narabete
浸ってるだけ
Just immersed
剛剛沉浸其中
그냥 그 속에 푹 빠져 있었어
Hita~Teru Dake
ここで
where
在哪裡
어디
Koko De
さよならしようか君と
Shall I say goodbye to you?
我可以跟你說再見嗎?
안녕이라고 말할 수 있나요?
Sayonara Shiyou Ka Kimi To
あの街へと
To that town
去那個小鎮
그 마을로 가세요
Ano Machi E To
詞:南雲ゆうき
Lyrics: Nagumo Yuuki
作詞:南雲結希
작사: 유키 난윤
曲:南雲ゆうき
Song: Nagumo Yuuki
歌曲:南雲結希
노래: 난구모 유키
Downtown
おままごとは大変でした
夜の街にハイタッチして
あからさまに噓ついてんな
「あらお上手」
上手
着飾ってたのはダメでした
首 肩 心もいきました
アンタのせいで狂いました
この先どうすんだ?ねぇ
行く末は
歪な形をした悪魔の羣れが
錆び付いた目の奧と澱んで
濁ったあんたの未來をここで
引きずり出すんだそんで
怪物に喰われちまえばいい
臆病者は寢入りました
ネオンが窓から射しました
戱けてみたのが悪かった
「あ もうダメ」
気づけば始発の駅でした
ため息眠気と吐きました
私のせいで狂いました
この先どうすんだ ねぇ
ベロッベロに酔っ払って
何がなんだか
もうわかんなくなって
異常正論なんでもこい
もう何したって 何したって
悪意だけの食卓には
阿鼻叫喚よりも突き刺さるような
視線の先 胸の奧
もう何したって何したって
行く末は
歪な形をした悪魔の羣れが
錆び付いた目の奧と澱んで
濁ったあんたの未來をここで
引きずり出すんだそんで
欲望とか愛とかなんでもいいとか
ごちゃごちゃうるせえな
薄っぺらい言葉並べて
浸ってるだけ
ここで
さよならしようか君と
あの街へと
Sleepless Night
昔の話をしようか
Shall we talk about old times?
我們談談過去的時光好嗎?
옛날 이야기를 할 수 있나요?
Mukashi No Hanashi O Shiyou Ka
つやのない布にくるまれた
Wrapped in a dull cloth
裹著一塊暗淡的布
둔한 천에 싸여
Tsuya no Nai Nuno Ni Kuru Mare Ta
正しいかたちを摑めない
I can't grasp the correct shape
我無法掌握正確的形狀
모양을 제대로 맞출 수 없어요
Tadashī Katachi O guāi Me Nai
手垢のついた言葉を
Words that are worn out
那些已經過時的詞語
그 오래된 단어들
Teaka No Tsui Ta Kotoba O
ゴミ捨て場で眺めてる
Watching at the garbage dump
看著垃圾場
쓰레기 매립장을 바라보며
Gomi Sute Ba De Nagame Teru
また今日がはじまってゆく
Another day begins
新的一天開始了
새로운 하루가 시작됩니다
Mata Kyō Ga Hajima~Te Yuku
心ひとつだけで息をするから
Because I breathe with just my heart
因為我只用心呼吸
나는 오직 마음으로만 숨쉬기 때문에
Kokoro Hitotsu Dake De Iki O Suru Kara
両手で包んで誰のものでもない
I hold it in both hands and it belongs to no one
我雙手捧著它,它不屬於任何人
내 손에 쥐고 있는 건 누구의 것도 아니야
Ryōte De Tsutsumi Nde Dare No Mono Demo Nai
70幾億かの朝が來るまで
70 Until billions of mornings come
70 直到數十億個早晨來臨
70 수십억 번의 아침이 올 때까지
70 Iku Oku Ka No Asa Ga lái Ru Made
靜かに見える夜にのめり込んでく
I'm absorbed in the seemingly quiet night
我沉浸在看似安靜的夜晚
나는 조용해 보이는 밤에 잠겨있다
Shizuka Ka Ni Mieru Yoru Ni Nomerikon De Ku
淡い桃色に濃い青空が溶けて
The deep blue sky melts into pale pink
深藍色的天空融化成淡粉紅色
짙은 푸른 하늘이 옅은 분홍빛으로 녹아내린다
Awai Momoiro Ni Koi Aozora Ga Toke Te
見えた場所で
In a place where you can see
在你能看到的地方
당신이 볼 수있는 곳
Mie Ta Basho De
日を追うごとに枯れてく
With each passing day, it withers
隨著每一天的過去,它枯萎了
하루하루가 지날수록 시들어가고
Hi O Ou Goto Ni Kare Teku
ひとひら 幸せの花弁
A single petal of happiness
一片幸福的花瓣
행복의 꽃잎
Hitohira Shiawase No Hanabira
日々を呑み込んでゆくような
It's like swallowing up the days
就像吞噬日子
마치 하루를 삼키는 것처럼
Hibi O Nomikon De Yuku Yō Na
流れと逆側に
against the flow
逆流而上
상류로 가다
Nagare To Gyaku Soba Ni
向かう人だけが知ってる
Only those who are heading there know
只有前往那裡的人才知道
거기 가본 사람만 안다
Mukau Hito Dake Ga Shi~Teru
無常とも言えないほどの
It's so impermanent that
它是如此無常,以至於
그것은 너무나 무상해서
Mujō Tomo Ie Nai Hodo No
心ひとつだけで息をするから
Because I breathe with just my heart
因為我只用心呼吸
나는 오직 마음으로만 숨쉬기 때문에
Kokoro Hitotsu Dake De Iki O Suru Kara
両手で包んで誰のものでもない
I hold it in both hands and it belongs to no one
我雙手捧著它,它不屬於任何人
내 손에 쥐고 있는 건 누구의 것도 아니야
Ryōte De Tsutsumi Nde Dare No Mono Demo Nai
70幾億かの朝が來るまで
70 Until billions of mornings come
70 直到數十億個早晨來臨
70 수십억 번의 아침이 올 때까지
70 Iku Oku Ka No Asa Ga lái Ru Made
靜かに見える夜にのめり込んでく
I'm absorbed in the seemingly quiet night
我沉浸在看似安靜的夜晚
나는 조용해 보이는 밤에 잠겨있다
Shizuka Ka Ni Mieru Yoru Ni Nomerikon De Ku
淡い桃色に濃い青空が溶けて
The deep blue sky melts into pale pink
深藍色的天空融化成淡粉紅色
짙은 푸른 하늘이 옅은 분홍빛으로 녹아내린다
Awai Momoiro Ni Koi Aozora Ga Toke Te
見えた
I saw it
我看到了
나는 보았다
Mie Ta
はらり 薄紅の春
A light pink spring
淡粉紅色的春天
옅은 분홍색 봄
Hara Ri Susuki Kurenai No Haru
じわり 溼る夏の夜も
Even on a slowly warming summer night
即使在慢慢變暖的夏夜
점점 따뜻해지는 여름밤에도
Ji Wari shī Ru Natsu No Yoru Mo
からりと乾いた秋空も
The crisp, dry autumn sky
秋日的天空清爽乾燥
가을 하늘은 맑고 건조하다
Kara Ri To Kawai Ta Akizora Mo
銀色 冬の朝も
Silver winter mornings
銀色的冬日早晨
은빛 겨울 아침
Gin'iro Fuyu No Asa Mo
変わらない 君だけの命の詩を
The unchanging poem of your life
你生命中不變的詩篇
당신의 삶 속의 변치 않는 시
Kawara Nai Kimi Dake No Inochi No Uta O
ふいにしたあの匂いで
That sudden smell
那股突然的氣味
갑자기 나는 냄새
Fui Ni Shita Ano Nioi De
開いた箱には溶けかけた
The opened box was melted
打開的盒子融化了
열린 상자가 녹았다
Ai Ta Hako Ni Wa Toke Kake Ta
氷菓子が一つあるだけだよ
There's only one ice cream
只有一個冰淇淋
아이스크림은 하나만
Kōri Kashi Ga Ichi Tsu Aru Dake Da Yo
君はもうとうにそこを超えてる
You're way past that already
你已經遠遠超過了那個水平
당신은 그 수준을 훨씬 넘어섰습니다.
Kimi Wa Mō tō Ni Soko O Koe Teru
振り返るよりも揺らいだならば
If you waver rather than look back
如果你猶豫而不是回頭
뒤돌아보지 않고 망설이면
Furikaeru Yori Mo Yurai Da Nara Ba
今あなたは何で立っている?
What are you standing on now?
你現在站在什麼上面?
당신은 지금 무엇 위에 서 있나요?
Ima Anata Wa Nani de Ta~Te Iru ?
ここまで
to this point
到目前為止
지금까지
Koko Made
生きられた証を紡いでゆけ
Spin the proof that you were alive
旋轉你還活著的證據
당신이 아직 살아 있다는 증거를 돌려라
Iki Rare Ta Akashi O Tsumui De Yuke
今もここで
Still here
還在這裡
아직 여기 있어요
Ima Mo Koko De
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:田中隼人
Song: Hayato Tanaka
歌曲:田中隼人
노래: 타나카 하야토
Sleepless Night
昔の話をしようか
つやのない布にくるまれた
正しいかたちを摑めない
手垢のついた言葉を
ゴミ捨て場で眺めてる
また今日がはじまってゆく
心ひとつだけで息をするから
両手で包んで誰のものでもない
70幾億かの朝が來るまで
靜かに見える夜にのめり込んでく
淡い桃色に濃い青空が溶けて
見えた場所で
日を追うごとに枯れてく
ひとひら 幸せの花弁
日々を呑み込んでゆくような
流れと逆側に
向かう人だけが知ってる
無常とも言えないほどの
心ひとつだけで息をするから
両手で包んで誰のものでもない
70幾億かの朝が來るまで
靜かに見える夜にのめり込んでく
淡い桃色に濃い青空が溶けて
見えた
はらり 薄紅の春
じわり 溼る夏の夜も
からりと乾いた秋空も
銀色 冬の朝も
変わらない 君だけの命の詩を
ふいにしたあの匂いで
開いた箱には溶けかけた
氷菓子が一つあるだけだよ
君はもうとうにそこを超えてる
振り返るよりも揺らいだならば
今あなたは何で立っている?
ここまで
生きられた証を紡いでゆけ
今もここで
幽霊東京
燦然と輝く街の燈り
The dazzling lights of the city
城市璀璨的燈光
밝은 도시 조명
Sanzen To Kagayaku Machi No dēng Ri
対照的な僕を見下ろす
Looking down at the contrasting me
俯視對比鮮明的我
대조되는 나를 내려다보며
Taishō Mato Na Boku O Miorosu
あのビルの間を抜けて
Go through those buildings
穿過那些建築物
저 건물들을 통해
Ano Biru No Ma O Nuke Te
色付き出したネオンと混じって
Mixed with the colored neon lights
與彩色霓虹燈混合
다채로운 네온 불빛과 어우러져
Irodzuki Shutsu Shita Neon To Maji~Te
僕の時間とこの世界をトレード
I trade my time and this world
我用我的時間和這個世界來交換
나는 내 시간을 세상과 바꾼다
Boku No Jikan To Kono Sekai O Torēdo
夜に沈む
sinking into the night
沉入夜色
밤 속으로 가라앉다
Yoru Ni Shizumu
終電で家路を辿る僕の
On my way home on the last train
在我回家的最後一班火車上
집으로 가는 마지막 기차에서
Shūden De Ieji O Tadoru Boku No
目に映るガラス窓に居たのは
The person reflected in the glass window was
玻璃窗裡映出的人是
유리창에 비친 사람은
Me Ni Utsuru Garasu Mado Ni I Ta No Wa
夢見た自分じゃなくて
Not the person I dreamed of being
不是我夢想成為的人
내가 꿈꾸는 사람이 아니야
Yumemi Ta Jibun Ja Naku Te
今にも泣き出してしまいそうな
I feel like I'm about to burst into tears
我感覺我快要哭了
나는 울 것 같은 기분이 든다
Imanimo Naki Dashi Te Shimai Sō Na
暗闇の中獨りただ迷っている
I'm lost and alone in the darkness
我迷失了,孤獨地活在黑暗中
나는 길을 잃었고 어둠 속에서 혼자입니다
Kurayami No Naka dú Ri Tada Mayo~Te Iru
哀しい人
Sad person
悲傷的人
슬픈 사람들
Kanashī Hito
大丈夫 いつか大丈夫になる
It's okay, someday it'll be okay
沒關係,有一天會好的
괜찮아요, 언젠가는 괜찮을 거예요.
Daijōbu Itsuka Daijōbu Ni Naru
なんて思う日々を幾つ重ねた
How many days have I thought this?
我這樣想過多少天了?
이런 생각을 한 지 며칠이나 됐을까?
Nante Omou Hibi O Ikutsu Kasane Ta
今日だって
Even today
即使在今天
오늘날에도
Kyō Datte
獨り東京の景色に透ける僕は
I am alone, transparent in the scenery of Tokyo
我獨自一人,透明地存在於東京的風景中
나는 혼자, 도쿄의 풍경 속에 투명하게 존재한다
dú Ri Tōkyō No Keshiki Ni Sukeru Boku Wa
幽霊みたいだ
It looks like a ghost
看起來像鬼
유령같다
Yūrei Mitai Da
失うことに慣れていく中で
As I get used to losing
當我習慣了失敗
실패에 익숙해지면
Ushinau Koto Ni Nare Te Iku Naka De
忘れてしまったあの願いさえも
Even that wish I had forgotten
連那個願望我也忘了
나는 그 소원을 잊어버렸다.
Wasure Te Shima~Ta Ano Negai Sae Mo
思い出した時に
When I remember
當我記起
내가 기억할 때
Omoidashi Ta Tokini
涙が落ちたのは
The tears fell
眼淚落了下來
눈물이 흘렀다
Namida Ga Ochi Ta No Wa
この街がただ
This town is just
這個小鎮
이 작은 마을
Kono Machi Ga Tada
餘りにも眩しいから
Because it's too dazzling
因為太耀眼
너무 눈부셔서
yú Ri Ni Mo Mabushii Kara
散々だって笑いながら嘆く
Even though it's a disaster, I still laugh and lament
即便是災難,我還是會笑會悲
재난 속에서도 나는 웃고 울 것이다
Sanzan Datte Warai Nagara Nageku
退廃的な日々の中
In these decadent days
在這些頹廢的日子裡
이 타락한 시대에
Taihai Mato Na Hibi No Naka
あの日の想いがフラッシュバック
The memories of that day flash back
那一天的記憶閃回
그날의 플래시백
Ano Hi No Omoi Ga Furasshu Bakku
気付けば朝まで開くロジック
Before you know it, the logic continues until the morning
不知不覺中,邏輯一直持續到早上
무의식적으로 그 논리는 아침까지 이어졌다.
Kitsuke Ba Asa Made Hiraku Rojikku
僕の言葉を音に乗せて何度でも
Put my words to music again and again
一次又一次地把我的話語譜成曲
나는 내 말로 음악을 만들어냅니다.
Boku No Kotoba O Oto Ni Nose Te Nani Do Demo
失うことに慣れていく中で
As I get used to losing
當我習慣了失敗
실패에 익숙해지면
Ushinau Koto Ni Nare Te Iku Naka De
忘れてしまったあの日々でさえも
Even those days that I have forgotten
甚至那些我已忘記的日子
내가 잊은 날들조차도
Wasure Te Shima~Ta Ano Hibi De Sae Mo
それでもまだ先へ
Still, there's more to come
但未來還有更多
하지만 앞으로 더 많은 것이 나올 것입니다
Soredemo Mada Saki E
なんて思えるのは
What I think
我的想法
내 생각
Nante Omoeru No Wa
君がいるから
Because you are here
因為你在這裡
당신이 여기에 있기 때문에
Kimi Ga Iru Kara
ねえ
Hey
嘿
여기요
Nē
こんな寂しい街で
In such a lonely town
在這樣一個孤獨的小鎮
그렇게 외로운 마을에서
Kon'na Sabishī Machi De
ねえ
Hey
嘿
여기요
Nē
燦然と輝く街の燈り
The dazzling lights of the city
城市璀璨的燈光
밝은 도시 조명
Sanzen To Kagayaku Machi No dēng Ri
対照的な僕を見下ろす
Looking down at the contrasting me
俯視對比鮮明的我
대조되는 나를 내려다보며
Taishō Mato Na Boku O Miorosu
あのビルの先 手を伸ばして
Reach out beyond that building
伸出手去超越那棟建築
그 건물 너머로 손을 뻗어보세요
Ano Biru No Saki Te O Nobashi Te
あの日夢見た景色をなぞって
Tracing the scenery I dreamed of that day
追尋當天夢到的風景
그날 꿈꿔왔던 풍경을 좇아
Ano Hi Yumemi Ta Keshiki O Nazo~Te
僕の時間とこの世界をトレード
I trade my time and this world
我用我的時間和這個世界來交換
나는 내 시간을 세상과 바꾼다
Boku No Jikan To Kono Sekai O Torēdo
明日を呼ぶ
Calling for tomorrow
呼喚明天
내일을 부르며
Ashita O Yobu
失うことに慣れていく中で
As I get used to losing
當我習慣了失敗
실패에 익숙해지면
Ushinau Koto Ni Nare Te Iku Naka De
失くさずにいた大事な想いを
The important feelings that I had not lost
我還沒有失去的重要感情
나는 아직 중요한 감정을 잃지 않았습니다
Shitsu Kusa Zu Ni Ita Daiji Na Omoi O
抱き締めたら不意に
When I hugged you, suddenly
當我擁抱你的時候,突然
내가 너를 안을 때, 갑자기
Dakishime Tara Fui Ni
涙が落ちたのは
The tears fell
眼淚落了下來
눈물이 흘렀다
Namida Ga Ochi Ta No Wa
この街でまだ
In this town still
在這個小鎮上
이 작은 마을에서
Kono Machi De Mada
生きていたいと思うから
Because I want to be alive
因為我想活下去
살고 싶어서
Iki Teitai To Omou Kara
君もそうでしょ
You too, right?
你也是吧?
너도 그렇지?
Kimi Mo Sō Desho
詞:Ayase
Lyrics: Ayase
作詞:綾瀨
작사: 아야세
曲:Ayase
Song: Ayase
歌曲:綾瀨
노래 : 아야세
幽霊東京
燦然と輝く街の燈り
対照的な僕を見下ろす
あのビルの間を抜けて
色付き出したネオンと混じって
僕の時間とこの世界をトレード
夜に沈む
終電で家路を辿る僕の
目に映るガラス窓に居たのは
夢見た自分じゃなくて
今にも泣き出してしまいそうな
暗闇の中獨りただ迷っている
哀しい人
大丈夫 いつか大丈夫になる
なんて思う日々を幾つ重ねた
今日だって
獨り東京の景色に透ける僕は
幽霊みたいだ
失うことに慣れていく中で
忘れてしまったあの願いさえも
思い出した時に
涙が落ちたのは
この街がただ
餘りにも眩しいから
散々だって笑いながら嘆く
退廃的な日々の中
あの日の想いがフラッシュバック
気付けば朝まで開くロジック
僕の言葉を音に乗せて何度でも
失うことに慣れていく中で
忘れてしまったあの日々でさえも
それでもまだ先へ
なんて思えるのは
君がいるから
ねえ
こんな寂しい街で
ねえ
燦然と輝く街の燈り
対照的な僕を見下ろす
あのビルの先 手を伸ばして
あの日夢見た景色をなぞって
僕の時間とこの世界をトレード
明日を呼ぶ
失うことに慣れていく中で
失くさずにいた大事な想いを
抱き締めたら不意に
涙が落ちたのは
この街でまだ
生きていたいと思うから
君もそうでしょ
クリーム
ベランダに出た
I went out onto the balcony
我走到陽台上
나는 발코니로 걸어갔다
Beranda Ni Shutsu Ta
青い柵にもたれかかって
Leaning against the blue fence
倚靠在藍色的籬笆上
푸른 울타리에 기대어
Aoi Saku Ni Motare Kaka~Te
煙を喫んだ
smoked
燻製
그을린
Kemuri O chī N Da
不確かな日々
Uncertain days
不確定的日子
불확실한 날들
Futashika Na Hibi
歩きながら確かめていった
I checked as I walked
我邊走邊檢查
나는 걸으면서 확인했다
Aruki Nagara Tashikame Tei ~Tsu Ta
日が暮れるのが遅くなったね
The sun sets late
太陽落山較晚
해가 늦게 진다
Hi Ga Kureru No Ga Osoku Na~Tane
だんだん暖かくなってきたね
It's getting warmer and warmer
天氣越來越暖和
날씨가 점점 따뜻해지고 있어요
Dandan Atatakaku Na~Teki Tane
風も気持ちよくなってきたね
The wind is starting to feel good
風開始讓人感覺舒服
바람이 편안해지기 시작한다
Kaze Mo Kimochiyoku Na~Teki Tane
窓をあけようか
Shall I open the window?
我要打開窗戶嗎?
창문을 열어야 할까요?
Mado O Ake Yō Ka
茜色の空を眺めながら
While gazing at the crimson sky
凝視著深紅色的天空
진홍빛 하늘을 바라보며
Akaneiro No Sora O Nagame Nagara
肩にもたれかかって
Leaning on my shoulder
靠在我的肩膀上
내 어깨에 기대어
Kata Ni Motare Kaka~Te
夢みたいな日常が
A dream-like everyday life
夢幻般的日常生活
꿈같은 일상
Yume Mitai Na Nichijō Ga
いつしかありました
At some point there was
在某個時候
어느 시점에서
Itsushika Arima Shita
寄り道は
A detour
繞道而行
우회
Yorimichi Wa
気づかないしあわせの形だね
It's a form of happiness that we don't notice
這是一種我們未曾察覺的幸福
이것은 우리가 결코 알아차리지 못했던 행복의 한 종류입니다.
Kidzuka Nai Shiawase No Katachi Da Ne
変わらない階段と景色を刻んで
Carving the unchanging stairs and scenery
雕刻不變的樓梯和風景
조각된 계단과 풍경
Kawara Nai Kaidan To Keshiki O Kizan De
まどろみの中へ
Into slumber
進入沉睡
잠들다
Madoromi No Naka E
白い壁が暖かい陽に染まって
The white walls are dyed in the warm sunlight
白色的牆壁在溫暖的陽光下
따뜻한 햇살 속의 흰색 벽
Shiroi Kabe Ga Attakai Yō Ni Soma~Te
綺麗な街をこえていると
As we pass through a beautiful city
當我們穿過一座美麗的城市
우리는 아름다운 도시를 지나가면서
Kirei Na Machi O Koe Te Iru To
なんだか悲しくなったんだ
I felt sad somehow
我感到有些難過
나는 조금 슬프다
Nandaka Kanashiku Na~Tan Da
移りゆく景色
The changing scenery
變化的風景
변화하는 풍경
Utsuri Yuku Keshiki
これからの生活を想って暗がりへ
Thinking about my future life, I head into the darkness
思考未來的生活,我走向黑暗
나는 미래의 삶을 생각하며 어둠을 향해 걸어간다
Kore kara No Seikatsu O Omo~Te Kuragari E
そっと目を閉じた
I gently closed my eyes
我輕輕地閉上眼睛
나는 눈을 살며시 감았다
Sotto Me O Toji Ta
茜色の空を眺めながら
While gazing at the crimson sky
凝視著深紅色的天空
진홍빛 하늘을 바라보며
Akaneiro No Sora O Nagame Nagara
肩にもたれかかって
Leaning on my shoulder
靠在我的肩膀上
내 어깨에 기대어
Kata Ni Motare Kaka~Te
夢みたいな日常が
A dream-like everyday life
夢幻般的日常生活
꿈같은 일상
Yume Mitai Na Nichijō Ga
いつしかありました
At some point there was
在某個時候
어느 시점에서
Itsushika Arima Shita
寄り道は
A detour
繞道而行
우회
Yorimichi Wa
気づかないしあわせの形だね
It's a form of happiness that we don't notice
這是一種我們未曾察覺的幸福
이것은 우리가 결코 알아차리지 못했던 행복의 한 종류입니다.
Kidzuka Nai Shiawase No Katachi Da Ne
変わらない階段と景色を刻んで
Carving the unchanging stairs and scenery
雕刻不變的樓梯和風景
조각된 계단과 풍경
Kawara Nai Kaidan To Keshiki O Kizan De
まどろみの中へ
Into slumber
進入沉睡
잠들다
Madoromi No Naka E
まどろみの中へ
Into slumber
進入沉睡
잠들다
Madoromi No Naka E
茜色の空の下 子供が笑ってる
Under the crimson sky, a child is smiling
在緋紅的天空下,孩子在微笑
붉은 하늘 아래, 아이는 웃고 있다
Akaneiro No Sora No Shita Kodomo Ga Wara~Teru
夜明けの海に涙沈めた
I sank my tears into the ocean at dawn
黎明時分,我把淚水沉入大海
새벽에 나는 눈물을 바다에 담갔다
Yoake No Umi Ni Namida Shizume Ta
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:庫吉拉
노래: 쿠지라
編曲:さぶろう/さんかくずわり
Arrangement: Saburou/Sankakuzuwari
編曲:三郎/三角割
편곡: 사부로/트라이앵글 컷
クリーム
ベランダに出た
青い柵にもたれかかって
煙を喫んだ
不確かな日々
歩きながら確かめていった
日が暮れるのが遅くなったね
だんだん暖かくなってきたね
風も気持ちよくなってきたね
窓をあけようか
茜色の空を眺めながら
肩にもたれかかって
夢みたいな日常が
いつしかありました
寄り道は
気づかないしあわせの形だね
変わらない階段と景色を刻んで
まどろみの中へ
白い壁が暖かい陽に染まって
綺麗な街をこえていると
なんだか悲しくなったんだ
移りゆく景色
これからの生活を想って暗がりへ
そっと目を閉じた
茜色の空を眺めながら
肩にもたれかかって
夢みたいな日常が
いつしかありました
寄り道は
気づかないしあわせの形だね
変わらない階段と景色を刻んで
まどろみの中へ
まどろみの中へ
茜色の空の下 子供が笑ってる
夜明けの海に涙沈めた
bin
殘酷なことに幾許年
Cruelly, for several years
殘酷的是,幾年來
잔인하게도 지난 몇 년 동안
Zankoku Na Koto Ni Ikubaku Toshi
化け物の姿を引きずって生きてた
I lived my life dragging the form of a monster
我一生都拖著怪物的身軀
난 평생 괴물의 몸을 끌고 다녔어
Bakemono No Sugata O Hikizu~Te Iki Te Ta
生まれ変わるなら
If I were to be reborn
如果我能重生
내가 다시 태어날 수 있다면
Umarekawaru Nara
人並みの幸せを
A normal happiness
正常的幸福
평범한 행복
Hito Nami No Shiawase O
與えて下さいなって
Please give it to me
請給我
나에게 주세요
Atae Ete Kudasai Na~Te
ずっとずっと
forever and ever
永永遠遠
영원히 그리고 영원히
Zutto Zutto
地を這って砂を噛んで
Crawling on the ground and biting the sand
在地上爬行,咬著沙子
땅을 기어다니며 모래를 물어뜯다
Ji O Ha~Te Suna O Kan De
反吐を吐き続けて
Continue to vomit
繼續嘔吐
계속 구토하다
Hedo O Haki Tsudzuke Te
不幸な自分に酔いしれて
Intoxicated by my own misfortune
陶醉於自己的不幸
자신의 불행을 즐기는 것
Fukō Na Jibun Ni Yoishire Te
ぶちまける歪みきった自己顕示欲
Spewing out a distorted desire for self-expression
吐出扭曲的自我表達慾望
왜곡된 자기표현의 욕망을 뱉어내라
Buchimakeru Yugami Ki~Ta Jiko Kenji Yoku
出會い頭の正面衝突の様な
It was like a head-on collision
就像一場正面碰撞
정면 충돌처럼
Shutsu huì I Atama No Shōmen Shōtotsu No Sama Na
不幸が私を襲う
Misfortune strikes me
不幸降臨在我身上
나에게 불행이 닥쳤다
Fukō Ga Watashi O Osou
悪いことなんて何もしてないけど
I haven't done anything wrong
我沒有做錯任何事
난 아무 잘못도 안했어요
Warui Koto Nante Nani Moshi Te Nai Kedo
生きてること自體が罪なのかもな
Maybe being alive is a sin
也許活著就是一種罪過
어쩌면 살아있는 것이 죄일지도 모른다
Iki Teru Koto Ji tǐ Ga Tsumi Na no Kamo Na
きっときっと
Surely, surely
當然,當然
물론이죠, 물론이죠
Kitto Kitto
未來は明るくて幸せなんだと
The future is bright and happy
未來是光明和幸福的
미래는 밝고 행복합니다
Miki Wa Akaruku Te Shiawase Nan Da To
そんな妄想に逃げてたら
If I escape into such delusions
如果我陷入這樣的妄想
내가 그런 망상에 빠지면
Son'na Mōsō Ni Nige Te Tara
現実に戻されて回りは敵で
I was brought back to reality and surrounded by enemies
我被帶回現實,被敵人包圍
나는 적들에게 둘러싸여 현실로 돌아왔다
Genjitsu Ni Modo Sa re Te Mawari Wa Teki De
悪夢に変わった
It turned into a nightmare
變成了一場惡夢
악몽으로 변했다
Akumu Ni Kawa~Ta
あぁ不憫な私の世界を嗤う
Ah, laugh at my pitiful world
啊,笑一笑我可憐的世界
아, 내 불쌍한 세상에 미소를 지어라
A~a Fubin Na Watashi No Sekai O chī U
化け物たちの羣れは
The monsters' gang
怪物集團
몬스터 그룹
Bakemono Tachi No qún Re Wa
醜く地を這って間抜けだな
It's ugly, crawling around on the ground, and stupid.
它長得醜陋,在地上爬來爬去,而且很蠢。
그것은 못생겼고, 땅 위를 기어다니고, 멍청했습니다.
Minikuku Ji O Ha~Te Manuke Da Na
不憫な私の心を壊せ愚か者達よ
Break my poor heart, you fools
傷我可憐的心吧,你們這些傻瓜
내 불쌍한 마음을 아프게 해라, 바보들아
Fubin Na Watashi No Kokoro O Kowase Orokamono Tatsu Yo
何もかもが嫌になる前に
Before I get sick of everything
在我厭倦一切之前
내가 모든 것에 지치기 전에
右を向いて 左向いて前倣え
Look right, look left and follow the example
向右看,向左看,並效仿
오른쪽을 보고, 왼쪽을 보고, 따라가세요
Migi O Mukai Te Hidari Mukai Te Mae Narae
さぁ周り向いて
Now, look around
現在,環顧四周
이제 주변을 둘러보세요
Sa~a Mawari Mukai Te
同じ様に私を蹴飛ばす
Kick me the same way
用同樣的方式踢我
나도 똑같이 걷어차줘
Onaji Sama Ni Watashi O Ketobasu
お利口さんな生き方の為に
For a smarter life
為了更聰明的生活
더 스마트한 삶을 위해
O Rikō San Na Ikikata No Tame Ni
犠牲になって案山子になって
Sacrificed and turned into a scarecrow
犧牲並變成稻草人
희생하고 허수아비가 되어라
Gisei Ni Na~Te Kakashi Ni Na~Te
泥をすするような人生も
Even a life of slurping mud
即使是吸吮泥土的一生
평생 흙을 빨아먹어도
Doro O Su Suru Yō Na Jinsei Mo
ここで終わりにしようと
Let's end it here
就此結束吧
여기서 끝내자
Koko De Owari Ni Shiyou To
息を巻いて
With a sigh
嘆了一口氣
한숨을 쉬었다
Iki O Mai Te
結局最後は何も出來ない
In the end, nothing can be done
最終什麼也做不了
결국 아무것도 할 수 없다
Kekkyoku Saigo Wa Nani Mo Ideki Nai
不憫な私の世界を嗤う
Laughing at my pitiful world
嘲笑我可憐的世界
내 불쌍한 세상을 비웃어라
Fubin Na Watashi No Sekai O chī U
化け物たちの羣れは
The monsters' gang
怪物集團
몬스터 그룹
Bakemono Tachi No qún Re Wa
醜く地を這って間抜けだな
It's ugly, crawling around on the ground, and stupid.
它長得醜陋,在地上爬來爬去,而且很蠢。
그것은 못생겼고, 땅 위를 기어다니고, 멍청했습니다.
Minikuku Ji O Ha~Te Manuke Da Na
不運なヒロインを気取る
Pretending to be a hapless heroine
假裝自己是個倒楣的女主角
불운한 여주인공인 척하다
Fuun Na Hiroin O Kidoru
馬鹿な私の心は
My foolish heart
我愚昧的心
내 어리석은 마음
Baka Na Watashi No Kokoro Wa
腐りきって酷く臭う
It's rotten and smells terrible
它已經腐爛,而且氣味難聞
썩었고 냄새도 심해요.
Kusari Ki~Te Hidoku Niou
あぁ不憫な私の世界を嗤う
Ah, laugh at my pitiful world
啊,笑一笑我可憐的世界
아, 내 불쌍한 세상에 미소를 지어라
A~a Fubin Na Watashi No Sekai O chī U
化け物たちの羣れは
The monsters' gang
怪物集團
몬스터 그룹
Bakemono Tachi No qún Re Wa
醜く地を這って間抜けだな
It's ugly, crawling around on the ground, and stupid.
它長得醜陋,在地上爬來爬去,而且很蠢。
그것은 못생겼고, 땅 위를 기어다니고, 멍청했습니다.
Minikuku Ji O Ha~Te Manuke Da Na
不憫なこの世界中を壊せ
Destroy this pitiful world
毀滅這個可憐的世界
이 불쌍한 세상을 파괴하라
Fubin Na Kono Sekai Naka O Kowase
愚か者達よ
Fools
傻瓜
바보
Orokamono Tatsu Yo
何もかもが嫌になる前に
Before I get sick of everything
在我厭倦一切之前
내가 모든 것에 지치기 전에
Nanimokamo Ga Iya Ni Naru Mae Ni
作詞:T
Lyrics: T
歌詞:T
가사: T
作曲:T
Composer: T
作曲家:T
작곡가: T
編曲:T
Arrangement: T
安排:T
편곡: T
bin
殘酷なことに幾許年
化け物の姿を引きずって生きてた
生まれ変わるなら
人並みの幸せを
與えて下さいなって
ずっとずっと
地を這って砂を噛んで
反吐を吐き続けて
不幸な自分に酔いしれて
ぶちまける歪みきった自己顕示欲
出會い頭の正面衝突の様な
不幸が私を襲う
悪いことなんて何もしてないけど
生きてること自體が罪なのかもな
きっときっと
未來は明るくて幸せなんだと
そんな妄想に逃げてたら
現実に戻されて回りは敵で
悪夢に変わった
あぁ不憫な私の世界を嗤う
化け物たちの羣れは
醜く地を這って間抜けだな
不憫な私の心を壊せ愚か者達よ
何もかもが嫌になる前に
右を向いて 左向いて前倣え
さぁ周り向いて
同じ様に私を蹴飛ばす
お利口さんな生き方の為に
犠牲になって案山子になって
泥をすするような人生も
ここで終わりにしようと
息を巻いて
結局最後は何も出來ない
不憫な私の世界を嗤う
化け物たちの羣れは
醜く地を這って間抜けだな
不運なヒロインを気取る
馬鹿な私の心は
腐りきって酷く臭う
あぁ不憫な私の世界を嗤う
化け物たちの羣れは
醜く地を這って間抜けだな
不憫なこの世界中を壊せ
愚か者達よ
何もかもが嫌になる前に
1
真夜中見つけたフォークロアは
The folklore I found in the middle of the night
我在半夜發現的民間傳說
한밤중에 발견한 민화들
Mayonaka Mitsuke Ta Fōku Roa Wa
その昔人魚を生み出したらしい
Apparently, it gave birth to mermaids long ago.
顯然,很久以前它就誕生了美人魚。
오래전에 인어가 태어났다고 합니다.
Sono Mukashi Ningyo O Umidashi Tarashī
獨善的中毒者
self-centered addict
以自我為中心的癮君子
자기중심적인 중독자
dú Zen Mato Chūdoku Mono
パパラッチに這い寄るmonkey
A monkey crawling towards the paparazzi
一隻猴子爬向狗仔隊
원숭이가 파파라치를 향해 기어간다
Paparatchi Ni Hai Yoru Monkey
みたいな輩共が悅に浸るため
So that people like you can enjoy themselves.
這樣像你這樣的人就可以享受生活了。
당신과 같은 사람들이 인생을 즐길 수 있도록요.
Mitai Na Yakara Tomo Ga yuè Ni Hitaru Tame
編まれた物でしょう
It must be a woven item
它必須是編織物品
그것은 짠 물건이어야 합니다
Hen Mare Ta Mono De Shou
誰彼誰だったっけ
Who was that?
那是誰?
저 사람은 누구야?
Darekare Dare Da~Ta~Ke
少し褒められ慣れたよう
I'm a little used to being praised.
我有點習慣被稱讚了。
나는 칭찬받는 데 익숙하다.
Sukoshi Home Rare Nare Ta Yō
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
As long as you introduce yourself first,
只要先自我介紹一下,
먼저 자기소개를 하세요.
Iwaku Saki Ni Nanori Sae Surya A Mō
総てオリジナルなんでしょう
It's all original
全部原創
모두 원본
Sō Te Orijinaru Nande Shou
萬々歳
Hooray!
萬歲!
오랫동안 살다!
Yorozu ⓶ Toshi
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
If you hate the monk, you hate the robe too
如果你討厭僧侶,你也會討厭僧侶袍
스님을 싫어하면 승려의 옷도 싫어하게 될 것이다.
Bōzu Nikukerya Kesa Made Nikui
パイオニア擬の龕燈 Q.E.D.
Pioneer Quasi-Demonstration Lamp Q.E.D.
先鋒準演示燈 Q.E.D.
파이오니어 준시범등 Q.E.D.
Paionia nǐ No Gan dēng QED
Light offしよう やっぱonにしよう
Let's turn the light off, let's turn it on
讓我們關掉燈,讓我們打開燈
불을 끄자, 불을 켜자
Raito Off Shiyou Yappa On Ni Shiyou
往々にして 正解にしよう
Let's make it correct often
讓我們經常糾正它
자주 고쳐주세요
Ōō Nishi Te Seikai Ni Shiyou
延々とやろう もう我がものよ
Let's keep doing this forever, it's mine now
讓我們永遠這樣做,現在它是我的了
이걸 영원히 하자, 이제 내 거야
En'en To Ya Rō Mō Ga Ga Mono Yo
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙 焙
Tired, tired, monkey, roasted
累了,累了,猴子,烤熟了
피곤해, 피곤해, 원숭이, 구워졌어
Ai Ai Saru Sa sā Nanji Isago Abu
置いてって 置いてって
Leave it, leave it
放手吧,放手吧
놓아줘, 놓아줘
Oi Te ~Tsu Te Oi Te ~Tsu Te
相反したイメージ押し付けないで
Don't force a contradictory image on me
不要把矛盾的形象強加在我
나에게 모순되는 이미지를 강요하지 마세요.
Sōhan Shita Imēji Oshitsuke Nai De
そう羣がって まあ散らかして
So entangled, so messy
如此糾結,如此混亂
너무 엉켜있고 너무 혼란스러워요
Sō qún Ga ~Tsu Te Mā Chirakashi Te
停滯した幸福に溺れてくの
I'm drowning in stagnant happiness
我沉浸在停滯的幸福中
나는 정체된 행복에 잠겨있다
tíng zhì Shita Kōfuku Ni Obore Teku No
僕無しで ああ息をして
Without me, ah, breathe
沒有我,啊,呼吸
나 없이는 아, 숨쉬는 게
Boku Nashi De Ā Iki O Shi Te
また偽りのイメージで媚び売んの
And pandering to a false image
迎合虛假形象
거짓된 이미지에 부응하다
Mata Itsuwari No Imēji De Kobi Uri N No
もうやだって 愛さないで
I don't want to love you anymore
我不想再愛你了
나는 더 이상 당신을 사랑하고 싶지 않아요
Mō Ya Datte Aisa Nai De
信仰の様な暮らしから
From a life of faith
從信仰生活
믿음으로 사는 것
Shinkō No Sama Na Kurashi Kara
抜け出したい
I want to get out
我想出去
나는 나가고 싶다
Nukedashi Tai
思想とは某半々の疾病と
Thought is a certain half-disease
思想是一種半病
생각은 반병이다
Shisō To Wa Bō Hanhan No Shippei To
もう半々の傲慢を
The other half is arrogant
另一半很傲慢
나머지 절반은 오만하다
Mō Hanhan No Gōman O
汚水で割った後に
After splitting with sewage
與污水分離後
하수 분리 후
Osui De Wa~Ta Ato ni
たっぷりとぬるま湯に
Plenty of lukewarm water
大量溫水
따뜻한 물이 많이 들어있다
Tappuri To Nurumayu Ni
漬け込んだ脳に溶け込んだ糖
Sugar dissolved in the soaked brain
糖溶解在浸泡過的大腦中
뇌에 담가두면 설탕이 녹아내린다
Tsukekon Da Nō Ni Tokekon Da Tō
瑕瑾 課金 発禁だらけの
Full of defects, charges, and bans
充滿缺陷、指控和禁令
결함, 비난, 금지로 가득 차 있습니다
Kakin Kakin Hakkin Darake No
お祭り騒ぎさ
A festive atmosphere
節日氣氛
축제 분위기
Omatsurisawagi Sa
ただ私の眼には公害が
But in my eyes, pollution
但在我看來,污染
하지만 제 생각에는 오염
Tada Watashi No Me Ni Wa Kōgai Ga
ティーパーティー
Tea Party
茶會
다과회
Tī Pātī
している風にしか見えない
It just looks like
看起來就像
~처럼 보인다
Shi Te Iru Kaze Ni Shika Mie Nai
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
They're as wary as the pigeons in the park
他們和公園裡的鴿子一樣警惕
그들은 공원의 비둘기처럼 경계심이 강합니다.
Kōen Ni Iru Hato Nami No Keikai Kokoro Na no Ne
どっかの誰かも知らん奴が
Someone I don't know
我不認識的人
내가 모르는 사람들
Dokka No Dareka Mo Shira N Yatsu Ga
決めた『生』の値もさ
The value of "raw" that was decided
決定的「原始」值
"원래" 값을 결정하세요
Kime Ta “ Nama ” No Atai Mo Sa
さあ 匙加減だってばよ
Well, it's all down to the discretion
嗯,這完全取決於判斷
글쎄요, 중요한 건 판단이에요.
Sā Sajikagen Datte Ba Yo
売り捌けや どんどん
Sell them off!
把它們賣掉!
팔아요!
Uri Hake Ya Dondon
駄目だってさ
It's no good.
這不好。
이건 좋지 않아요.
Dame Datte Sa
あー言われてんのに
Ah, that's what I was told
啊,我就是這麼聽說的
아, 제가 들은 바에 따르면 그렇습니다.
A ̄ Gen Ware Ten No Ni
又々熱した鉄板に觸れんでしょう
I'm sure you won't touch the hot iron again.
我確信你不會再碰熱熨斗了。
당신은 다시는 뜨거운 다리미를 만지지 않을 거예요.
Mata ⓶ Netsu Shita Teppan Ni chù Re Nde Shou
目が覚めない時の言い訳
Excuses for not waking up
不醒來的藉口
깨어나지 못한 것에 대한 변명
Me Ga Same Nai Toki No Iiwake
『布団がじゃれてくる』と言葉
"The futon is playing"
“蒲團正在播放”
"이불이 놀고 있어요"
“ Futon Ga Jare Te Kuru ” To Kotoba
言葉を
Words
字
성격
Kotoba O
吐けば吐くほど 真っ青な本當
The more I vomit, the more I realize
我越吐,就越意識到
토할수록 나는 깨달았다
Hake Ba Haku Hodo Massao Na Hon Atari
明け透けになったのよ
It's become clear
事情已經明朗
모든 것이 명확하다
Ake Suke Ni Na~Ta No Yo
老いてって 老いてって
Getting old, getting old
變老,變老
나이가 들고, 나이가 들고
Rō Ite ~Tsu Te Rō Ite ~Tsu Te
採算はもう來世に持ち越して
Profitability will be carried over to the next world
獲利將延續到下一個世界
이익은 다음 세상으로 계속될 것입니다
Saisan Wa Mō lái shì Ni Mochikoshi Te
疑ってからくたばれ
Doubt it and then die
懷疑然後死去
의심하고 죽는다
Utaga~Te Kara Kutabare
監視されりゃ真摯に取り組むね
If I'm being watched, I'll take it seriously.
如果有人監視我,我會認真看待。
누군가 나를 지켜보고 있다면, 나는 그것을 심각하게 받아들인다.
Kanshi Sa re Rya Shinshi Ni Torikumu Ne
敬って 宣って
Respect and proclaim
尊重並宣揚
존중하고 홍보하다
Kei ~Tsu Te Sen ~Tsu Te
遊園地みたく酷く輝いて
Shining like an amusement park
像遊樂園一樣閃耀
놀이공원처럼 빛나다
Yūen Ji Mi Taku Hidoku Kagayai Te
耄碌ね 愛は無いね
Senile, there's no love
衰老,沒有愛
나이 들면 사랑도 없어
Mōroku Ne Ai Wa Nai Ne
『信仰に寄生しなきゃ
"You have to parasitize on faith.
「你必須寄生於信仰。
“당신은 믿음으로 살아야 해요.
“ Shinkō Ni Kisei Shi Nakya
生きれないの?』
Can't you live?'
你不能活下去嗎? ’
'살아남을 수 없니?'
Iki Re Nai No ? ”
ねえ君誰だっけ
Hey, who are you?
嘿,你是誰?
이봐요, 당신은 누구세요?
Nē Kimi Dare Da~Ke
少し貶され慣れたよう
I've gotten used to being insulted a little.
我已經習慣受到一點侮辱了。
나는 약간 모욕을 당하는 데 익숙합니다.
Sukoshi biǎn Sa re Nare Ta Yō
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
He said that if he introduced himself later,
他說如果他稍後介紹自己,
그는 나중에 자기소개를 하면
Iwaku Ato ni Nanori Demo Surya A Mō
総て贋作なんでしょう 無問題
They're all fakes, no problem.
都是假貨,沒問題。
다 가짜예요. 문제없어요.
Sō Te Gansaku Nande Shou Mu Mondai
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
If you worship a monk, even his robe will be beautiful
如果你崇拜僧侶,他的僧袍也會很漂亮
승려를 숭배한다면 그의 옷도 아름다울 것이다.
Bōzu Agame Rya Kesa Made Kirei
パイオニア擬の犯行
Pioneer crime
先鋒犯罪
선구적 범죄
Paionia nǐ No Hankō
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
"어서, 어서, 어서"
“ Oide Oide Oideyo ”
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
"어서, 어서, 어서"
“ Oide Oide Oideyo ”
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
"어서, 어서, 어서"
“ Oide Oide Oideyo ”
『おいで おいで おいでよ』
"Come on, come on, come on"
“來吧,來吧,來吧”
"어서, 어서, 어서"
“ Oide Oide Oideyo ”
置いてけ 置いてけ
Leave it, leave it
放手吧,放手吧
놓아줘, 놓아줘
Oi Teke Oi Teke
翕然として安置に住み着いて
Resting quietly in the resting place
在休息處靜靜地休息
휴게소에서 조용히 쉬세요
Kyūzen To shite Anchi Ni Sumitsui Te
そう羣がって まあ散らかして
So entangled, so messy
如此糾結,如此混亂
너무 엉켜있고 너무 혼란스러워요
Sō qún Ga ~Tsu Te Mā Chirakashi Te
徹底した幸福に溺れてくの
I'm drowning in complete happiness
我沉浸在完全的幸福之中
나는 완전한 행복에 잠겨있다
Tettei Shita Kōfuku Ni Obore Teku No
僕無しで ああ生き抜いて
Survive without me, ah
沒有我你也能活下去啊
당신은 나 없이도 살 수 있어요.
Boku Nashi De Ā Ikinui Te
永遠に死にたいから死ねないね
I want to die forever, so I can't die
我想永遠死去,所以我不能死
나는 영원히 죽고 싶어서 죽을 수 없어
Eien Ni Shini Tai Kara Shine Nai Ne
哀 曬して
Sadness
悲傷
슬픈
āi shài Shi Te
愛 腐らせて
Let love rot
讓愛腐爛
사랑을 썩게 두세요
Ai Kusara Se Te
新成人に合図を
A signal to new adults
向新成年人發出訊號
새로운 성인의 신호
Shin Seijin Ni Aizu O
詞:煮ル果実
Lyrics: Boiled Fruit
歌詞:煮水果
가사: 과일 요리
曲:煮ル果実
Song: Boiled Fruit
歌曲:煮水果
노래: 과일 요리
編曲:煮ル果実
Arrangement: Boiled Fruit
安排:煮水果
배열: 익힌 과일
1
真夜中見つけたフォークロアは
その昔人魚を生み出したらしい
獨善的中毒者
パパラッチに這い寄るmonkey
みたいな輩共が悅に浸るため
編まれた物でしょう
誰彼誰だったっけ
少し褒められ慣れたよう
曰く先に名乗りさえすりゃあもう
総てオリジナルなんでしょう
萬々歳
坊主憎けりゃ袈裟まで憎い
パイオニア擬の龕燈 Q.E.D.
Light offしよう やっぱonにしよう
往々にして 正解にしよう
延々とやろう もう我がものよ
飽い 飽い 猿さ 撒爾沙 焙
置いてって 置いてって
相反したイメージ押し付けないで
そう羣がって まあ散らかして
停滯した幸福に溺れてくの
僕無しで ああ息をして
また偽りのイメージで媚び売んの
もうやだって 愛さないで
信仰の様な暮らしから
抜け出したい
思想とは某半々の疾病と
もう半々の傲慢を
汚水で割った後に
たっぷりとぬるま湯に
漬け込んだ脳に溶け込んだ糖
瑕瑾 課金 発禁だらけの
お祭り騒ぎさ
ただ私の眼には公害が
ティーパーティー
している風にしか見えない
公園にいる鳩並みの警戒心なのね
どっかの誰かも知らん奴が
決めた『生』の値もさ
さあ 匙加減だってばよ
売り捌けや どんどん
駄目だってさ
あー言われてんのに
又々熱した鉄板に觸れんでしょう
目が覚めない時の言い訳
『布団がじゃれてくる』と言葉
言葉を
吐けば吐くほど 真っ青な本當
明け透けになったのよ
老いてって 老いてって
採算はもう來世に持ち越して
疑ってからくたばれ
監視されりゃ真摯に取り組むね
敬って 宣って
遊園地みたく酷く輝いて
耄碌ね 愛は無いね
『信仰に寄生しなきゃ
生きれないの?』
ねえ君誰だっけ
少し貶され慣れたよう
曰く後に名乗りでもすりゃあもう
総て贋作なんでしょう 無問題
坊主崇めりゃ袈裟まで綺麗
パイオニア擬の犯行
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
『おいで おいで おいでよ』
置いてけ 置いてけ
翕然として安置に住み着いて
そう羣がって まあ散らかして
徹底した幸福に溺れてくの
僕無しで ああ生き抜いて
永遠に死にたいから死ねないね
哀 曬して
愛 腐らせて
新成人に合図を
あるいは映画のような
午前0時 夜 遊泳
Midnight Night Swimming
午夜游泳
자정 수영
Gozen Lei-ji yoru yūei
飛び乗る最終電車
Jump on the last train
跳上最後一班火車
마지막 기차를 타세요
tobinoru saishū densha
階段から覗いた
I peeked from the stairs
我從樓梯偷看
나는 계단에서 엿보았다
kaidan kara nozoita
隘路と揺れる街路樹
Narrow roads and swaying street trees
狹窄的道路和搖曳的街道樹木
좁은 길과 흔들리는 가로수
airo to yureru gairoju
夜空を溢したような
It's like the night sky is overflowing
就像夜空溢出
밤하늘이 넘쳐흐르는 것처럼
yozora o Mitsuru shita yōna
車窓に映る風景
Scenery reflected in the train window
火車車窗裡倒映的風景
기차 창문에 비친 풍경
shasō ni utsuru fūkei
月の裏側では溜息をついている
There's a sigh on the dark side of the moon
月球暗面傳來一聲嘆息
달의 어두운 면에서 한숨소리가 들려왔다
tsuki no uragawade wa tameiki o tsuite iru
(「知らない」はもういない)
(There is no longer any "I don't know")
(不再有「我不知道」)
(더 이상 "모르겠어요")
(`shiranai' wa mō inai)
夜明けと
Dawn and
黎明和
새벽과
yoake to
(夕焼けとあの日を)
(Sunset and that day)
(日落和那一天)
(일몰과 그날)
(yūyake to ano hi o)
埋めるように
To fill
填寫
채우다
umeru yō ni
(溶けてく 溶けてく)
(It's melting, it's melting)
(它融化了,它融化了)
(녹아요, 녹아요)
(tokete ku tokete ku)
日々の中へ
Into the everyday
融入日常生活
일상생활에 통합하다
hibi no naka e
まだカーテンの裏で
Still behind the curtain
仍在幕後
아직은 비하인드 스토리
mada kāten no ura de
ただ泣いてるだけの僕ら
We're just crying
我們只是哭泣
우리는 그냥 울어요
tada nai teru dake no bokura
決まり切ったシナリオ通りに
According to a set scenario
根據設定的場景
설정된 장면에 따라
kimarikitta shinario-dōri ni
続けてるだけ
Just keep going
繼續前進
계속해
tsudzuke teru dake
當てにならないよ誰かの噂なんて
You can't trust someone's rumors
你不能相信別人的謠言
다른 사람들의 소문을 믿을 수 없다
ate ni naranai yo dareka no uwasa nante
曖昧な現実と最低な夜を超えよう
Let's overcome the vague reality and the worst nights
讓我們克服模糊的現實和最糟糕的夜晚
흐릿한 현실과 최악의 밤을 극복하자
aimaina genjitsu to saiteina yoru o koeyou
いつの間にか日々になった
Before I knew it, it had become a daily routine
不知不覺中,這已成為日常生活的一部分
우리가 알기도 전에 그것은 우리 일상생활의 일부가 되었습니다.
itsunomanika hibi ni natta
誰も「大人」じゃなかった
No one was an "adult"
沒有人是“成年人”
아무도 "어른"이 아니다
dare mo `otona' janakatta
雲の上に乗れると誰もが思ってた
Everyone thought they could ride on the clouds
每個人都以為可以駕馭雲朵
모두가 구름을 탈 수 있다고 생각한다
kumonoue ni noreru to daremoga omotteta
それがなんだいまじゃどうした
What's that now?
那現在是什麼?
그럼 지금은 어떻게 되었나요?
sore ga nanda ima ja dō shita
上か下か數字がなんだ
Up or down, what are the numbers?
向上或向下,數字是多少?
위 또는 아래, 숫자는 뭐예요?
ue ka shita ka sūji ga nanda
好きなものを信じよう
Believe in what you love
相信你所愛的
당신이 사랑하는 것을 믿으세요
sukinamono o shinjiyou
それでいいはずさ
That should be fine
沒問題
괜찮아요
sore de ī hazu sa
そうだろ?
Isn't that right?
是不是?
예 또는 아니오?
sōdaro?
まだカーテンの裏で
Still behind the curtain
仍在幕後
아직은 비하인드 스토리
Mada kāten no ura de
ただ泣いてるだけの僕ら
We're just crying
我們只是哭泣
우리는 그냥 울어요
tada nai teru dake no bokura
決まりきったシナリオ通りに
According to a set scenario
根據設定的場景
설정된 장면에 따라
kimari kitta shinario-dōri ni
続けてるだけ
Just keep going
繼續前進
계속해
tsudzuke teru dake
當てにならないよ誰かの噂なんて
You can't trust someone's rumors
你不能相信別人的謠言
다른 사람들의 소문을 믿을 수 없다
ate ni naranai yo dareka no uwasa nante
曖昧な現実と
The vague reality
模糊的現實
흐릿한 현실
aimaina genjitsu to
まだカーテンの裏で
Still behind the curtain
仍在幕後
아직은 비하인드 스토리
mada kāten no ura de
ただ泣いてるだけの僕ら
We're just crying
我們只是哭泣
우리는 그냥 울어요
tada nai teru dake no bokura
決まりきったシナリオ通りに
According to a set scenario
根據設定的場景
설정된 장면에 따라
kimari kitta shinario-dōri ni
続けてるだけ
Just keep going
繼續前進
계속해
tsudzuke teru dake
當てにならないよ誰かの噂なんて
You can't trust someone's rumors
你不能相信別人的謠言
다른 사람들의 소문을 믿을 수 없다
ate ni naranai yo dareka no uwasa nante
曖昧な現実と
The vague reality
模糊的現實
흐릿한 현실
aimaina genjitsu to
最低な夜を超えよう
Let's get through the worst night
讓我們度過最糟糕的夜晚
최악의 밤을 보내자
saiteina yoru o koeyou
詞:くじら
Lyrics: Kujira
作詞:Kujira
작사: 쿠지라
曲:くじら
Song: Kujira
歌曲:庫吉拉
노래: 쿠지라
あるいは映画のような
午前0時 夜 遊泳
飛び乗る最終電車
階段から覗いた
隘路と揺れる街路樹
夜空を溢したような
車窓に映る風景
月の裏側では溜息をついている
(「知らない」はもういない)
夜明けと
(夕焼けとあの日を)
埋めるように
(溶けてく 溶けてく)
日々の中へ
まだカーテンの裏で
ただ泣いてるだけの僕ら
決まり切ったシナリオ通りに
続けてるだけ
當てにならないよ誰かの噂なんて
曖昧な現実と最低な夜を超えよう
いつの間にか日々になった
誰も「大人」じゃなかった
雲の上に乗れると誰もが思ってた
それがなんだいまじゃどうした
上か下か數字がなんだ
好きなものを信じよう
それでいいはずさ
そうだろ?
まだカーテンの裏で
ただ泣いてるだけの僕ら
決まりきったシナリオ通りに
続けてるだけ
當てにならないよ誰かの噂なんて
曖昧な現実と
まだカーテンの裏で
ただ泣いてるだけの僕ら
決まりきったシナリオ通りに
続けてるだけ
當てにならないよ誰かの噂なんて
曖昧な現実と
最低な夜を超えよう
一寸の赤
ずっと変わらない日々の中で
In these ever-changing days
在這些不斷變化的日子裡
변화하는 이 시대에
Zutto Kawara Nai Hibi No Naka De
そっと揺れるもの
Something that sways gently
輕輕搖晃的東西
가볍게 흔들리는 것
Sotto Yureru Mono
いつも支えられていたその笑顔に
That smile that always supported me
那個微笑一直支持著我
그 미소는 언제나 나를 지탱해 주었어
Itsumo Sasae Rare Tei Ta Sono Egao Ni
噓のない真っ直ぐな瞳に
In those honest, honest eyes
在那雙真誠、誠實的眼神裡
그 진솔하고 정직한 눈빛 속에
SoNo Nai Massugu Na Hitomi Ni
やさしい聲に
In a gentle voice
用溫柔的聲音
부드러운 목소리로
Yasashī koe Ni
ああ気付けなかった
Ah, I didn't notice
啊,我沒注意到
아, 나는 눈치채지 못했어
Ā Kitsuke Naka~Ta
いつでも側に居たからかな
Maybe it's because you've always been by my side
或許是因為你一直在我身邊
아마도 당신이 항상 내 옆에 있었기 때문일 것입니다
Itsu demo Soba Ni I Takara Ka na
意地張ったりしないで
Don't be stubborn
不要固執
고집을 부리지 마세요
Iji Ha~Tari Shinai De
正しい距離で
At the right distance
保持適當的距離
적절한 거리를 유지하세요
Tadashī Kyori De
そう冷靜に君を
Yes, in cold silence
是的,在冰冷的沉默中
네, 차가운 침묵 속에서
Sō Hiya Shizuka Ni Kimi O
もっと知りたいんだ
I want to know more
我想要了解更多
더 배우고 싶어요
Motto Shiri Tai N Da
ああ見上げた空は
Ah, the sky I looked up at
啊,我仰望的天空
아, 내가 올려다보는 하늘
Ā Miage Ta Sora Wa
餘りに鮮やかな赤
Too bright red
太亮的紅色
너무 밝은 빨간색
yú Ri Ni Azayaka Na Aka
走り出した 聲の鳴る方へ
I started running towards the sound of the voice
我開始朝著聲音的方向跑去
나는 소리가 나는 곳으로 달려갔다
Hashiridashi Ta koe No Naru Hō E
ずっと変わらないよと
That it will never change
它永遠不會改變
그것은 결코 변하지 않는다
Zutto Kawara Nai Yo To
根拠なしでも言い切って
Say it without any evidence
毫無根據地這麼說
이렇게 말할 근거가 없습니다
Konkyo Nashi Demo Iiki~Te
イエス/ノーだけじゃ心許ない
Yes/No alone is not enough
僅“是/否”是不夠的
예/아니오만으로는 충분하지 않습니다
Iesu / Nō Dake Ja Kokoromotonai
その笑顔と
That smile and
那微笑和
그 미소와
Sono Egao To
噓のない真っ直ぐな瞳と
With honest, honest eyes
用真誠、誠實的眼神
진솔하고 정직한 눈으로
SoNo Nai Massugu Na Hitomi To
やさしい聲でちゃんと言って
Please say it clearly in a gentle voice
請用溫柔的聲音清楚地說出來
부드러운 목소리로 명확하게 말씀해주세요.
Yasashī koe De Chanto I~Te
會えない時間でまた強くなれる?
Will the time we can spend apart help us become stronger?
我們分開的時間會讓我們變得更強壯嗎?
우리가 떨어져 지내는 시간이 우리를 더 강하게 만들까?
huì E Nai Jikan De Mata Tsuyoku Nareru ?
許されるならこのまま少し
If it's allowed, let's keep going like this for a little while
如果可以的話,我們繼續這樣一段時間吧
가능하다면 이렇게 한동안 이어가도록 합시다.
Yurusa Reru Nara Kono mama Sukoshi
君の髪が赤く染まる間
While your hair turns red
當你的頭髮變紅
머리카락이 빨갛게 변하면
Kimi No Kami Ga Akaku Somaru Ma
ここで眠っていたい
I want to sleep here
我想在這裡睡覺
나는 여기서 자고 싶다
Koko De Nemu~Teitai
ああ気付けなかった
Ah, I didn't notice
啊,我沒注意到
아, 나는 눈치채지 못했어
Ā Kitsuke Naka~Ta
一緒によく帰った道
The road we often walked home on together
我們常常一起走回家的路
우리는 종종 함께 집으로 걸어갑니다
Issho Ni Yoku Kae~Ta Michi
こんなに何もない
There's nothing like this
沒有什麼比這更好的了
이것보다 더 좋은 것은 없습니다
Kon'nani Nani Mo Nai
寂しい景色だっけ
It's a lonely sight
這是一個孤獨的景象
외로운 풍경이에요
Sabishī Keshiki Da~Ke
すべてが君で輝いていたんだ
Everything was shining with you
有了你一切都閃耀
너와 함께라면 모든 게 빛난다
Subete Ga Kimi De Kagayai Tei Tan Da
ああ橫目で見た
Ah, I looked at it from the side
啊,我從側面看了看
아, 옆에서 보았는데요.
Ā héng Me De Mi Ta
餘りに鮮やかな赤
Too bright red
太亮的紅色
너무 밝은 빨간색
yú Ri Ni Azayaka Na Aka
背筋伸ばしたら
If you straighten your back
如果你挺直背部
허리를 곧게 펴면
Haikin Nobashi Tara
新しい明日へ
To a new tomorrow
邁向新的明天
새로운 내일을 향해
Atarashī Ashita E
詞:にお
Lyrics: O
歌詞:O
가사: O
曲:にお
Song: Nio
歌曲:Nio
노래 : 니오
一寸の赤
ずっと変わらない日々の中で
そっと揺れるもの
いつも支えられていたその笑顔に
噓のない真っ直ぐな瞳に
やさしい聲に
ああ気付けなかった
いつでも側に居たからかな
意地張ったりしないで
正しい距離で
そう冷靜に君を
もっと知りたいんだ
ああ見上げた空は
餘りに鮮やかな赤
走り出した 聲の鳴る方へ
ずっと変わらないよと
根拠なしでも言い切って
イエス/ノーだけじゃ心許ない
その笑顔と
噓のない真っ直ぐな瞳と
やさしい聲でちゃんと言って
會えない時間でまた強くなれる?
許されるならこのまま少し
君の髪が赤く染まる間
ここで眠っていたい
ああ気付けなかった
一緒によく帰った道
こんなに何もない
寂しい景色だっけ
すべてが君で輝いていたんだ
ああ橫目で見た
餘りに鮮やかな赤
背筋伸ばしたら
新しい明日へ
名前のない日々へ
青色の声が遠く響き
The blue voice echoes in the distance
藍色的聲音在遠處迴盪
푸른 소리가 멀리서 울려 퍼진다
Aoiro no koe ga tōku hibiki
3度目の寝返りを打つ
Turn over for the third time
第三次翻面
세 번째로 뒤집다
3-dome no nekaeriwoutsu
微睡みを抜け出せない
I can't escape from my slumber
我無法從沉睡中逃脫
나는 잠에서 벗어날 수 없다
madoromi o nukedasenai
冷たい空気が肺を伝う
Cold air runs through my lungs
冷空氣穿過我的肺
차가운 공기가 내 폐를 스며든다
tsumetai kūki ga hai o tsutau
天気予報初雪を報せ
The weather forecast announces the first snow
天氣預報說第一場雪
날씨 예보에 따르면 첫눈이 온다고 합니다.
machi ga shiroku somaru to
町が白く染まると
When the town turns white
當小鎮變白
마을이 하얗게 변할 때
kuchibiru wa sasakurete iku
唇はささくれていく
My lips are getting chapped
我的嘴唇開始乾裂
내 입술이 갈라지기 시작했어요.
mendō wa tsumoru
面倒は積もる
The trouble piles up
麻煩不斷
문제는 계속된다
yuki no yō ni
雪のように
Like snow
像雪一樣
눈처럼
kagiri aru toki no naka de
限りある時の中で
In the limited time
在有限的時間內
제한된 시간 동안
kisetsu wa utsurou
季節は移ろう
The seasons change
季節變換
계절 변화
katachi nai mono dakishimeta
形ないもの抱きしめた
I embraced something intangible
我擁抱了一些無形的東西
나는 보이지 않는 것을 껴안았다
ano keshiki ga kasun demo
あの景色が霞んでも
Even if that scenery becomes hazy
就算那風景變得朦朧
풍경이 흐릿해져도
bokutachi wa
僕たちは
We are
我們是
우리는
oboreru kurai no
溺れるくらいの
Drowning
溺
익사
iro de afureru
色で溢れる
Overflowing with color
色彩繽紛
화려한
sewashinai hibi o mata waraou
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
再次笑對忙碌的日子
바쁜 일상에도 다시 미소를 짓다
nibiiro no sora ga machi o tsutsumi
鈍色の空が街を包み
The dull sky envelops the city
陰沉的天空籠罩著這座城市
우울한 하늘이 도시 위에 걸려 있다
hitogomi o kuguri nukete
液晶は呼吸を止める
LCD stops breathing
LCD停止呼吸
LCD가 숨을 쉬지 않습니다
futo miagete miru
人混みを潜り抜けて
Sneaking through the crowd
偷偷穿過人群
군중 속을 몰래 빠져나가다
hoshi wa inai
ふと見上げてみる
I suddenly look up
我突然抬頭
나는 갑자기 고개를 들었다
gaitō ga boku o terashi dashita
星は居ない
There are no stars
沒有星星
별 없음
hitori tadori tsuita kotae
街灯が僕を照らしだした
The streetlights illuminated me
路燈照亮了我
가로등이 나를 비춘다
kimi no me ni dō utsuru nodarou ka
ひとり辿り着いた答え
The answer I arrived at alone
我獨自得出的答案
내가 스스로 생각해 낸 답
kono yozora wa
君の目にどう映るのだろうか
How does it appear in your eyes?
它在您眼中是怎樣的人?
당신의 눈에는 그 사람이 어떤 사람으로 보이나요?
utakata no hibi o
この夜空は
This night sky
這片夜空
이 밤하늘
kokoro o kogashite
泡沫の日々を
The fleeting days
轉瞬即逝的日子
덧없는 날들
sugoshite ita ne
心を焦がして
Burning my heart
燃燒我的心
내 마음을 태우다
jitsudzuki no kioku ima mo
過ごしていたね
I was spending
我花了
나는 보냈다
aseru koto nai
地続きの記憶今も
The memories are still connected
記憶仍相連
기억은 여전히 연결되어 있습니다
bokuragaita
褪せることない
Never fades
永不褪色
결코 사라지지 않는다
You maito also like
僕らがいた
We were there
我們在那裡
우리는 거기에 있습니다
kibō-ron (Kibouron)
You might also like
You might also like
您可能也會喜歡
당신은 또한 좋아할 수 있습니다
yama
希望論 (Kibouron)
Theory of hope (Kibouron)
希望理論(Kibouron)
희망 이론(키부론)
issun no aka (Issun no Aka)
yama
yama
閻王
야마
yama
一寸の赤 (Issun no Aka)
A sliver of red
一抹紅色
붉은색의 터치
mahi (Mahi)
yama
yama
閻王
야마
yama
麻痺 (Mahi)
Paralysis (Mahi)
麻痺(Mahi)
마비(마히)
kagirinai omoi kakae
yama
yama
閻王
야마
kisetsu wa utsurou
限りない想い抱え
With limitless feelings
帶著無限的感慨
무한한 감정으로
azayakana mirai o tsumuide iku
季節は移ろう
The seasons change
季節變換
계절 변화
bokutachi wa
繰り返す別れは
Repeated separations
反覆分離
반복 분리
oboreru kurai no
鮮やかな未来を紡いでいく
Weaving a bright future
編織美好未來
더 나은 미래를 엮다
iro de afureru
僕たちは
We are
我們是
우리는
溺れるくらいの
Drowning
溺
익사
色で溢れる
Overflowing with color
色彩繽紛
화려한
忙しない日々をまた笑おう
Let's laugh again at our busy days
再次笑對忙碌的日子
바쁜 일상에도 다시 미소를 짓다
名前のない日々へ
寝れない夜に
寢れない夜にカーテンを開けて
Open the curtains on a sleepless night
在不眠之夜拉開窗簾
잠 못 이루는 밤에 커튼을 쳐라
Ne Re Nai Yoru Ni Kāten O Ake Te
ガラス越しの街 深い藍色
The city through the glass is a deep indigo color
透過玻璃看去,城市呈現出深靛藍色。
유리창을 통해 보면 도시는 짙은 남색으로 보인다.
Garasu Koshi No Machi Fukai Ai Iro
冷たい風と心地いい靜かな匂いが
A cool breeze and a pleasant, quiet smell
涼爽的微風和宜人、安靜的氣味
시원한 바람과 기분 좋고 조용한 향기
Tsumetai Kaze To Kokochi Ī Shizuka Ka na Nioi Ga
「まだここにいていい」
"You can still stay here."
“你還可以留在這裡。”
"여기에 머물 수 있어요."
` Mada Koko Ni Ite Ī '
そう言ってる気がして
I feel like I'm saying that
我感覺我這麼說
내가 그렇게 말한 것 같아요
Sō I~Teru Ki Ga Shi Te
あぁ、意味もなくベランダの奧眺めて
Ah, I gaze out into the distance on the balcony for no reason
啊,我在陽台上無緣無故地凝視遠方
아, 나는 아무 이유 없이 발코니에 앉아 멀리 바라보고 있어
A~a , Imi Mo Naku Beranda No ào Nagame Te
頭だけがいつまでも回る
My head just keeps spinning
我的頭一直在旋轉
머리가 계속 빙빙 돌아요
Atama Dake Ga Itsu made mo Mawaru
水槽の中で息をしているようで
It's like breathing in an aquarium
就像在水族館裡呼吸一樣
마치 수족관에서 숨쉬는 것과 같아요.
Suisō No Naka De Iki O Shi Te Iru Yō De
また同じような一日が始まる
Another similar day begins
又一個相似的日子開始了
또 다른 비슷한 날이 시작됩니다
Mata Onaji Yō Na Ichi Hi Ga Hajimaru
空腹と雑な渇きとカラスの鳴き聲と
Hunger, sloppy thirst, and the cawing of crows
飢餓、口渴和烏鴉的叫聲
배고픔, 목마름, 그리고 까마귀들
Kūfuku To Zatsu Na Kawaki To Karasu No Naki koe To
僕がいない世界で変わらないものばかりだ
In a world without me, nothing changes
在沒有我的世界裡,一切都沒有改變
나 없는 세상에서는 아무것도 변하지 않아
Boku Ga Inai Sekai De Kawara Nai Mono Bakari Da
また遠くの街まで
To a distant town again
再次前往遙遠的城鎮
다시 먼 마을로 여행을 떠나다
Mata Tōku No Machi Made
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在季節的變換中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
A life far from polite, swaying curtains
遠離禮貌的生活,搖曳的窗簾
예의 바른 삶에서 벗어나 흔들리는 커튼
Teinei To Wa Hodotōi Seikatsu Yureru Kāten
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在季節的變換中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
星のない夜空を照らす月もまた照らされていること
The moon that lights up the starless night sky is also illuminated
照亮無星夜空的月亮也照亮了
별 없는 밤을 비추는 달도 빛난다
Hoshi No Nai Yozora O Terasu Tsuki Mo Mata Tera Sa re Te Iru Koto
もし、このまま日が昇らないなら
If the sun doesn't rise like this
如果太陽不這樣升起
태양이 이렇게 뜨지 않았으면
Moshi , Kono mama Hi Ga Nobora Nai Nara
僕は靜かな夜を 嫌いになるかな
I wonder if I'll come to hate quiet nights
我不知道我是否會討厭安靜的夜晚
나는 조용한 밤을 싫어하는지 모르겠다
Boku Wa Shizuka Ka na Yoru O Kirai Ni Naru Ka na
もう、やめにしよう
Let's stop now
我們現在就停下來
이제 멈추자.
Mō , Yame Ni Shiyou
そろそろ ねむらないと 同じような明日の為に
I need to get some sleep soon, for the same tomorrow
我需要盡快睡覺,因為明天也一樣
내일도 똑같을 테니 최대한 빨리 자야겠다
Sorosoro Nemura Nai To Onaji Yō Na Ashita No Tame Ni
燈らない光の中歩いていくということ
Walking in the dark light
在黑暗的燈光下行走
어둠 속을 걷다
dēng Ra Nai Hikari No Naka Arui Te Iku To iu Koto
延命とはもう意味をなさない骸で
Prolonging life no longer has any meaning for the corpse
延長生命對屍體來說已經沒有任何意義
시체에게는 수명을 연장하는 것이 의미가 없다
Enmei To Wa Mō Imi O Na-sa Nai Mukuro De
燈らない光の中歩いていくということ
Walking in the dark light
在黑暗的燈光下行走
어둠 속을 걷다
dēng Ra Nai Hikari No Naka Arui Te Iku To iu Koto
未來の話より今を見つめ抱きしめていくこと
Rather than talking about the future, look at the present and embrace it
與其談未來,不如放眼當下,擁抱當下
미래에 대해 이야기하기보다는 현재를 바라보고 현재를 포용하는 것이 더 좋습니다.
Miki No Hanashi Yori Ima O Mitsume Dakishime Te Iku Koto
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在季節的變換中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
A life far from polite, swaying curtains
遠離禮貌的生活,搖曳的窗簾
예의 바른 삶에서 벗어나 흔들리는 커튼
Teinei To Wa Hodotōi Seikatsu Yureru Kāten
めぐる季節の中で生きていくということ
Living in the changing seasons
生活在季節的變換中
변화하는 계절 속에서 살다
Meguru Kisetsu No Naka De Iki Te Iku To iu Koto
星のない夜空を照らす月もまた
The moon that lights up the starless night sky
照亮無星夜空的月亮
별 없는 밤하늘을 밝히는 달
Hoshi No Nai Yozora O Terasu Tsuki Mo Mata
僕らに名前がつく前 誰でもなかった頃
Before we had names, when we were nobody
在我們有名字之前,在我們什麼都不是的時候
우리가 이름을 갖기 전, 우리가 아무것도 아니었을 때
Bokura Ni Namae Ga Tsuku Mae Dare Demo Naka~Ta Koro
確かに生きていたんだ。確かに生きてたんだ。
He was definitely alive. He was definitely alive.
他肯定還活著。他肯定還活著。
그는 살아있어야 해. 그는 살아있어야 해.
Tashika Ni Iki Tei Tan Da . Tashika Ni Iki Te Tan Da .
何者になれなくたって 頬を伝う涙
Even if I can't become anything, tears flow down my cheeks
就算我什麼都不能成為,淚水也會流淌在我的臉頰上
아무것도 할 수 없어도 눈물이 뺨을 타고 흘러내릴 거야
Nanimono Ni Nare Naku Tatte Hoho O Tsutau Namida
確かに生きてるんだ。確かに生きているんだ。
He's definitely alive. He's definitely alive.
他肯定還活著。他肯定還活著。
그는 살아있어야 해. 그는 살아있어야 해.
Tashika Ni Iki Teru N Da . Tashika Ni Iki Te Iru N Da .
寢れない夜にカーテンを開けて
Open the curtains on a sleepless night
在不眠之夜拉開窗簾
잠 못 이루는 밤에 커튼을 쳐라
Ne Re Nai Yoru Ni Kāten O Ake Te
ガラス越しの街 薄明の空
The city through the glass, the twilight sky
透過玻璃看城市,黃昏的天空
유리창 너머로 도시와 저녁 하늘을 바라보며
Garasu Koshi No Machi Hakumei No Sora
踏切の音が鳴り始めて朝を告げる街も
The sound of railroad crossings begins to ring, signaling the dawn of the city
鐵路道口的聲音響起,預示著城市的黎明
철도 건널목 소리는 도시의 새벽을 알린다
Fumikiri No Oto Ga Nari Hajimete Asa O Tsugeru Machi Mo
眠い目擦りながら起きてく
I wake up rubbing my sleepy eyes
我醒來揉了揉惺忪的睡眼
나는 잠에서 깨어나 졸린 눈을 비볐다
Nemui Me Suri Nagara Oki Teku
寝れない夜に
寢れない夜にカーテンを開けて
ガラス越しの街 深い藍色
冷たい風と心地いい靜かな匂いが
「まだここにいていい」
そう言ってる気がして
あぁ、意味もなくベランダの奧眺めて
頭だけがいつまでも回る
水槽の中で息をしているようで
また同じような一日が始まる
空腹と雑な渇きとカラスの鳴き聲と
僕がいない世界で変わらないものばかりだ
また遠くの街まで
めぐる季節の中で生きていくということ
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
めぐる季節の中で生きていくということ
星のない夜空を照らす月もまた照らされていること
もし、このまま日が昇らないなら
僕は靜かな夜を 嫌いになるかな
もう、やめにしよう
そろそろ ねむらないと 同じような明日の為に
燈らない光の中歩いていくということ
延命とはもう意味をなさない骸で
燈らない光の中歩いていくということ
未來の話より今を見つめ抱きしめていくこと
めぐる季節の中で生きていくということ
丁寧とは程遠い生活 ゆれるカーテン
めぐる季節の中で生きていくということ
星のない夜空を照らす月もまた
僕らに名前がつく前 誰でもなかった頃
確かに生きていたんだ。確かに生きてたんだ。
何者になれなくたって 頬を伝う涙
確かに生きてるんだ。確かに生きているんだ。
寢れない夜にカーテンを開けて
ガラス越しの街 薄明の空
踏切の音が鳴り始めて朝を告げる街も
眠い目擦りながら起きてく
Hello
灰色に染まりはじめて
It begins to turn gray
它開始變灰
회색으로 변하기 시작해요
Haiiro Ni Somari Hajimete
また曖昧に過ごした君
You were spending your time in a fuzzy way again
你又開始糊里糊塗地度過你的時間了
당신은 또 멍한 상태로 시간을 보내고 있습니다.
Mata Aimai Ni Sugoshi Ta Kimi
天井にまとわりついた
Clinging to the ceiling
緊貼天花板
천장에 가깝게
Tenjō Ni Matowaritsui Ta
今現在消化して
Currently digesting
目前正在消化
현재 소화 중
Ima Genzai Shōka Shi Te
気が付けないから
Because I don't notice
因為我沒有註意到
내가 눈치채지 못했기 때문에
Ki ga tsuke Nai Kara
腑に落ちない
It doesn't make sense
這毫無意義
이건 말이 안 돼요
Fu Ni Ochi Nai
油斷したものは放置して
Leave the oily ones alone
不要管油膩的
기름진 것에 대해 걱정하지 마세요
Abura duàn Shita Mono Wa Hōchi Shi Te
感覚に囚われすぎた
I was too caught up in my senses
我太沉迷於自己的感覺
나는 내 감정에 너무 집착해
Kankaku Ni Toraware Sugi Ta
今存在浄化して
Now purify your existence
現在淨化你的存在
이제 당신의 존재를 정화하세요
Ima Sonzai Jōka Shi Te
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요, 안녕하세요
Haro Hello
悴んだ指先を
My numb fingertips
我麻木的指尖
내 감각이 마비된 손가락 끝
Segare N Da Yubisaki O
見つめた週末
The weekend I gazed upon
我凝視的週末
내가 바라보는 주말
Mitsume Ta Shūmatsu
あなたが
you
你
너
Anata Ga
振り向いた夜空の奇跡と
When I turned around, the miracle of the night sky
當我轉身,夜空的奇蹟
내가 돌아섰을 때, 밤하늘의 기적
Furimui Ta Yozora No Kiseki To
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요, 안녕하세요
Haro Hello
閉じ込めた白い息と
With trapped white breath
伴隨著被困住的白色氣息
갇혀있는 하얀 숨결을 동반하여
Tojikome Ta Shiroi Iki To
生きた証明
Living Proof
活生生的證據
살아있는 증거
Iki Ta Shōmei
彼方の星空に
In the distant starry sky
在遙遠的星空
멀리 별이 빛나는 하늘에서
Kanata No Hoshizora Ni
またねと囁くように
As if whispering "See you later"
彷彿低聲說著“回頭見”
마치 "나중에 봐"라고 속삭이듯
Mata Ne To Sasayaku Yō Ni
じゃあまたねと
See you later
回頭見
나중에 봐요
Jā Mata Ne To
寂しそうに觸れた
I touched it sadly
我傷心地摸了摸它
나는 슬프게 그것을 만졌다
Sabishi Sō Ni chù Re Ta
君の手を吐き出しては
Spit out your hand
吐出你的手
손을 뱉어내다
Kimi No Te O Hakidashi Te Wa
思い出してたんだっけ
Did I remember?
我記得嗎?
기억나?
Omoidashi Te Tan Da~Ke
沈む空間と霞む感覚に
A sinking space and a hazy feeling
下沉的空間與朦朧的感覺
침몰된 공간과 흐릿한 느낌
Shizumu Kūkan To Kasumu Kankaku Ni
取り憑かれた盲目と
The possessed blind
盲人附身
맹인이 사로잡혔다
Tori Tsukare Ta Mōmoku To
判斷は
The decision is
該決定是
결정은
Handan Wa
さらば正體と消えた
Farewell, my true identity has vanished
再見,我的真實身分已經消失
안녕, 내 진짜 정체가 사라졌어
Saraba Seitai To Kie Ta
存在証明同化して
Proof of existence assimilate
存在證明同化
존재 증명 동화
Sonzai Shōmei Dō Kashi Te
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요, 안녕하세요
Haro Hello
間違った行き先を
Wrong destination
錯誤的目的地
잘못된 목적지
Machiga~Ta Ikisaki O
見つめた瞬間
The moment I stared
我凝視的那一刻
내가 바라보던 순간
Mitsume Ta Shunkan
あなたが
you
你
너
Anata Ga
眺めてた夜空の奇跡が
The miracle of the night sky I was gazing at
我凝視的夜空的奇蹟
내가 바라보는 밤하늘의 기적
Nagame Te Ta Yozora No Kiseki Ga
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요, 안녕하세요
Haro Hello
押し込めた白い息と
With suppressed white breath
帶著壓抑的白色氣息
우울한 흰색 분위기 속에서
Oshikome Ta Shiroi Iki To
生きた証明
Living Proof
活生生的證據
살아있는 증거
Iki Ta Shōmei
あなたの星空に
In your starry sky
在你的星空裡
너의 별이 빛나는 하늘에서
Anata No Hoshizora Ni
名前を付けてたように
Like I gave it a name
就像我給它取了個名字
내가 이름을 지은 것처럼
Namae O Tsuke Te Ta Yō Ni
あぁ
Ah
啊
아
A~a
どうかしてしまいたいな
I want to do something
我想做點什麼
나는 뭔가를 하고 싶다
Dō ka Shi Te Shimai Tai Na
もう感情線歪んで
My emotional lines are already distorted
我的感情線已經扭曲
내 감정선이 꼬여버렸어
Mō Kanjō Sen Yugan De
癒えたいな明日には
I want to heal tomorrow
我想明天就痊癒
내일이면 나을 것 같아요.
Ie Tai Na Ashita Ni Wa
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요, 안녕하세요
Haro Hello
悴んだ指先を
My numb fingertips
我麻木的指尖
내 감각이 마비된 손가락 끝
Segare N Da Yubisaki O
見つめた週末
The weekend I gazed upon
我凝視的週末
내가 바라보는 주말
Mitsume Ta Shūmatsu
あなたが
you
你
너
Anata Ga
振り向いた夜空の奇跡は
The miracle of the night sky that I turned around to see
我轉身看到的夜空奇蹟
나는 돌아서서 밤하늘의 기적을 보았다
Furimui Ta Yozora No Kiseki Wa
Hello hello
Hello hello
你好你好
안녕하세요, 안녕하세요
Haro Hello
吐き出した白い息と
The white breath I exhaled
我呼出的白色氣息
내가 내쉬는 하얀 숨결
Hakidashi Ta Shiroi Iki To
生きた証明
Living Proof
活生生的證據
살아있는 증거
Iki Ta Shōmei
彼方の星空に
In the distant starry sky
在遙遠的星空
멀리 별이 빛나는 하늘에서
Kanata No Hoshizora Ni
またねと囁くように
As if whispering "See you later"
彷彿低聲說著“回頭見”
마치 "나중에 봐"라고 속삭이듯
Mata Ne To Sasayaku Yō Ni
作詞:泣き蟲
Lyricist: Nakimushi
作詞:Nakimushi
작사: 나키무시
作曲:泣き蟲
Composer: Nakimushi
作曲:薙蟲
작곡가: 나기무시
Hello
灰色に染まりはじめて
また曖昧に過ごした君
天井にまとわりついた
今現在消化して
気が付けないから
腑に落ちない
油斷したものは放置して
感覚に囚われすぎた
今存在浄化して
Hello hello
悴んだ指先を
見つめた週末
あなたが
振り向いた夜空の奇跡と
Hello hello
閉じ込めた白い息と
生きた証明
彼方の星空に
またねと囁くように
じゃあまたねと
寂しそうに觸れた
君の手を吐き出しては
思い出してたんだっけ
沈む空間と霞む感覚に
取り憑かれた盲目と
判斷は
さらば正體と消えた
存在証明同化して
Hello hello
間違った行き先を
見つめた瞬間
あなたが
眺めてた夜空の奇跡が
Hello hello
押し込めた白い息と
生きた証明
あなたの星空に
名前を付けてたように
あぁ
どうかしてしまいたいな
もう感情線歪んで
癒えたいな明日には
Hello hello
悴んだ指先を
見つめた週末
あなたが
振り向いた夜空の奇跡は
Hello hello
吐き出した白い息と
生きた証明
彼方の星空に
またねと囁くように
りりか(る)
羽もがれた瞬間 歩いた
The moment my wings were torn off, I walked
當我的翅膀被撕掉的那一刻,我走了
내 날개가 찢어진 순간 나는 사라졌다
Hane moga reta shunkan aruita
座り込んでたら邪魔がられるから
If I sit down, I'll be a nuisance
如果我坐下,就會很麻煩
내가 앉으면 힘들겠다
suwarikon detara jama gara rerukara
もがれた跡グロくて笑った
The scars were so gruesome I laughed
傷疤太可怕了,我笑了
흉터가 너무 무서워서 웃었어요.
moga reta ato guro kute waratta
おしゃタトゥー入れて生まれ変わろっかな
Maybe I'll get a stylish tattoo and be reborn
也許我會去紋一個時尚的刺青然後重生
어쩌면 스타일리쉬한 문신을 하고 다시 태어날지도 몰라
osha tato~ū irete umarekawaro kka na
○ ×じゃないの
Isn't it true or false?
是真是假呢?
사실인가 거짓인가?
○ × janai no
でも限界はあんの
But there's a limit
但有一個限制
하지만 한계가 있습니다
demo genkai wa an no
かまえ
stance
姿態
태도
kamae
前習えの苦学生
A struggling student
一名苦苦掙扎的學生
어려움을 겪고 있는 학생
zen narae no ku gakusei
似た者同士群れてきついが
It's tough to hang out with people who are similar to you
和與你相似的人相處很困難
자신과 비슷한 사람들과 어울리는 건 힘들어요
nitamono dōshi murete kitsuiga
まあ人間ってそういうとこあるよな
Well, humans are like that
嗯,人類就是這樣的
글쎄요, 인간이란 그런 존재죠.
mā ningen tte sōiu toko aru yo na
矯正した歯並び 綺麗に揃って
Corrected teeth are neatly aligned
矯正後的牙齒排列整齊
교정된 치아가 정렬됩니다
kyōsei shita hanarabi kirei ni sorotte
屈託無い笑みでにやけたけれど
I was smiling with a carefree smile,
我無憂無慮地微笑著,
나는 아무렇지 않게 미소지었다.
kuttaku nai emi de niyaketakeredo
だいたいさ
Roughly
大致
약
daitai sa
自分の問題が他人のさ
My problems are other people's
我的問題也是別人的問題
내 문제는 다른 사람들의 문제이기도 합니다.
jibun no mondai ga tanin no sa
問題にもなるの
It can also be a problem
這也可能是個問題
이것도 문제가 될 수 있습니다
mondai ni mo naru no
くっそうざいよな
That's so damn annoying
這真是太煩人了
정말 짜증나는 일이에요.
kussō zaiyona
気づいていた居た痛みも
The pain I was aware of
我意識到的痛苦
내가 깨달은 고통
kidzuite ita ita itami mo
日々無感情に
Emotionless every day
每天都毫無感情
감정 없이 매일
hibi mu kanjō ni
偽って溶かして騙し切ってたいや
I want to lie, melt, and completely deceive
我想撒謊,想融化,想徹底欺騙
거짓말하고, 녹아내리고, 완전히 속이고 싶어
itsuwatte tokashite damashi kitteta iya
他 嫌
Others dislike
其他人不喜歡
다른 사람들은 좋아하지 않는다
ta iya
今になって耐えられんくなったぺたんこの空模様
Now I can't stand the flat sky
現在我無法忍受平坦的天空
이제 평평한 하늘을 참을 수 없어
ima ni natte tae raren ku natta petanko no soramoyō
嫌われて泣いた痛みも
The pain of being hated and crying
被人恨著哭著的痛苦
미움받고 울음의 아픔
kirawa rete naita itami mo
日々無反応に
Unresponsive every day
每天都沒反應
매일 응답이 없습니다
hibi mu han'nō ni
生まれ付いたって背負(しょ)ってくの僕しかいないや
Even though I was born, I'm the only one who has to carry it
雖然我出生了,但我是唯一一個必須承擔它的人
나는 태어났지만 나 혼자만 짊어져야 해
umare tsuitatte sho (sho) tte ku no boku shika inai ya
今 笑えない歌 笑い飛ばさせてくれ
Let me laugh away this song that I can't laugh at right now
讓我笑掉這首現在笑不出來的歌
지금은 웃을 수 없는 이 노래에 웃게 해주세요
ima waraenai uta waraitobasa sete kure
誰のせいでもないから苦しいのよ
It's painful because it's nobody's fault
這很痛苦,因為這不是任何人的錯
누구의 잘못도 아니기 때문에 고통스럽습니다.
dare no seide mo naikara kurushī no yo
どこ行って何しても僕なんだ 地団駄
Wherever I go and whatever I do, it's me
無論我去哪裡,無論我做什麼,都是我
내가 어디를 가든, 무엇을 하든, 그것은 나다
doko itte nanishite mo bokuna nda jidanda
コント「人生」
Sketch "Life"
素描“生活”
"인생" 스케치
konto `jinsei'● tte omae yanai kai
ってお前やないかい
Isn't that you?
那不是你嗎?
당신이 아니죠?
gomen meta kashi no sei de subetta
ごめんメタ歌詞のせいですべった
Sorry, the meta lyrics made me flop
抱歉,元歌詞讓我失敗了
미안해요, 메타 가사가 실패했어요
10: 10 (Tojuu)
10:10(トジュウ)
10:10 (Toju)
10:10(東九)
10시 10분 (오후 9시)
iki terya marumōkeyan ne?
生きてりゃ丸儲けやんね?
As long as you're alive, it's a win-win, right?
只要你還活著,這就是雙贏,對吧?
살아 있는 한, 양쪽 다 이득이 있는 거 아닌가요?
Shinsoko urayamashiku omou yo
心底羨ましく思うよ
I'm truly envious
我真的很羨慕
정말 부럽다
boku wa koko madedakara LALA
僕はここまでだからLALA
That's all for me, LALA
對我來說就這些了,LALA
저는 이걸로 끝이에요, LALA
iki tte okotte ikanimo hitori kiri
イキって怒っていかにも独りきり
He's cocky, angry and all alone
他驕傲自大,憤怒又孤獨
그는 자랑스럽고 화가 났으며 외로웠습니다.
tsumi shōgi
詰み将棋
Checkmate Shogi
將死將棋
체크메이트 쇼기
kizutsuita/ tsuketa itami mo
傷ついた/つけた痛みも
The pain I was hurt/inflicted
我所遭受的傷害/造成的痛苦
내가 겪은 피해/고통
hibi no kensō ni
日々の喧騒に
In the hustle and bustle of everyday life
在日常生活的喧囂中
일상의 번잡함 속에서
karamatte kogashite wasuresatteta iya
絡まって焦がして忘れ去ってたいや
I want to get tangled up, burn, and forget
我想糾纏、燃燒、忘記
얽히고 싶고, 태우고 싶고, 잊고 싶어
ta iya
他 嫌
Others dislike
其他人不喜歡
다른 사람들은 좋아하지 않는다
ima waraenai uta waraitobasa sete kure
今 笑えない歌 笑い飛ばさせてくれ
Let me laugh away this song that I can't laugh at right now
讓我笑掉這首現在笑不出來的歌
지금은 웃을 수 없는 이 노래에 웃게 해주세요
dare mo dare demo ī wake ga nai nda yo
誰も誰でもいいわけがないんだよ
No one is good enough for everyone
沒有人對每個人都夠好
모든 사람에게 좋은 사람은 없습니다
nita yōna koto bakkari utatte sa
似たようなことばっかり歌ってさ
We keep singing similar things
我們一直在唱類似的歌
우리는 비슷한 노래를 불렀습니다.
shōjiki mō aki terudesho
正直もう飽きてるでしょ
Honestly, I'm already tired
說實話,我已經累了
솔직히 말해서 피곤해요
demo kore ga bokuda mon
でもこれが僕だもん
But this is me
但這就是我
하지만 이게 나야
kusuri wa shi tenai mon
薬はしてないもん
I'm not taking any medicine.
我沒有吃任何藥。
저는 약을 먹지 않았어요.
hito tte sa kawaranai nda ne
人ってさ変わらないんだね
People never change
人永遠不會改變
사람은 절대 변하지 않는다
dakara tohōnikureru no ka
だから途方に暮れるのか
Is that why you're at a loss?
這就是你茫然無措的原因嗎?
이게 당신이 당황하는 이유인가요?
somosomo sora nante tobe kkonai kuse ni
そもそも空なんて飛べっこないくせに
In the first place, they can't even fly in the sky
首先,他們甚至不能在天上飛
우선, 그들은 날 수도 없습니다.
burukara
ぶるから
Because it's blue
因為它是藍色的
파란색이니까
yokei itai itai itai yo
余計 痛い痛い痛いよ
It hurts so much, it hurts so much
很痛,很痛
아파요, 아파요
hibi no donchō ni
日々の緞帳に
On the daily stage
在日常舞台上
매일의 무대에서
ita tsuite sumashite enji kitte tired
板付いて澄まして演じきってtired
I acted calmly and got tired
我表現得很冷靜,但很累
나는 침착하게 행동했지만 피곤했다
taiyan
他意やん
It's a gimmick
這是一個噱頭
그것은 속임수입니다
ima ni natte tae raren ku natta petanko no soramoyō
今になって耐えられんくなったぺたんこの空模様
Now I can't stand the flat sky
現在我無法忍受平坦的天空
이제 평평한 하늘을 참을 수 없어
zen hitei sa reta itami mo
全否定された痛みも
The pain that was completely denied
被徹底否認的痛苦
완전한 부정의 고통
hibi mu han'nō ni
日々無反応に
Unresponsive every day
每天都沒反應
매일 응답이 없습니다
umare tsuitatte sho (sho) tte ku no boku shika inai ya
生まれ付いたって背負(しょ)ってくの僕しかいないや
Even though I was born, I'm the only one who has to carry it
雖然我出生了,但我是唯一一個必須承擔它的人
나는 태어났지만 나 혼자만 짊어져야 해
ima waraenai uta Emi tte utawa sete kure
今 笑えない歌 笑って歌わせてくれ
Now I can't laugh at this song, so let me sing it with a smile
現在我不能笑這首歌,所以讓我笑著唱它
이제 이 노래는 웃을 수 없으니 웃게 해주세요
dare mo seme rarenaikara munashī no yo
誰も責められないから虚しいのよ
It's empty because there's no one to blame
它是空的,因為沒有人可以怪
비난할 사람이 없어서 비어있는 거야
作词 : 100回嘔吐
Lyrics: Vomiting 100 times
歌詞:嘔吐100次
가사: 100번 토해
作曲 : 100回嘔吐
Composer: Vomit 100 times
作曲:嘔吐100次
작곡: 토해 100번
りりか(る)
優しい人
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면,
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれる気がしたんだ
I felt like I could relax
我感覺我可以放鬆一下
나는 긴장을 풀 수 있을 것 같다.
Kitto Raku ni Nareru Ki Ga Shita N Da
もう何かも捨ててしまえば
If you throw away everything else
如果你拋棄其他一切
다른 모든 것을 포기한다면
Mō Nani Kamo Sute Te Shima Eba
僕は一人になれるんだ
I can be alone
我可以獨自一人
나는 혼자일 수 있다
Boku Wa Hitori Ni Nareru N Da
他人の顔色ばかり気にして生きていた
I lived my life worrying about what other people thought of me
我一生都在擔心別人對我的看法
나는 다른 사람들이 나에 대해 어떻게 생각하는지 걱정하며 평생을 보냈습니다.
Tanin No Kaoiro Bakari Ki Nishi Te Iki Tei Ta
笑顔だけは絶やさないように頑張ってきたんだ
I've been trying my best to keep smiling
我一直盡力保持微笑
나는 항상 미소를 유지하려고 노력한다
Egao Dake Wa Tayasa Nai Yō Ni Ganba~Teki Tan Da
苦しくて 苦しくて 溺れそうなるけど
It's so painful, so painful, I feel like I'm drowning
太痛苦了,太痛苦了,我覺得自己快要溺斃了
너무 아파요 너무 아파요 마치 익사하는 것 같아요
Kurushiku Te Kurushiku Te Obore Sō Naru Kedo
他人の優しさなんて高が知れすぎてんだ
The kindness of others is too great
別人的善意太大
다른 사람들의 친절은 너무 크다
Tanin No Yasashi Sa Nante Taka Ga Shire Sugi Ten Da
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면,
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれる気がしたんだ
I felt like I could relax
我感覺我可以放鬆一下
나는 긴장을 풀 수 있을 것 같다.
Kitto Raku ni Nareru Ki Ga Shita N Da
もう何かも壊してしまえば
If you destroy something already
如果你已經破壞了某樣東西
만약 당신이 무언가를 부수었다면
Mō Nani Kamo Kowashi Te Shima Eba
優しさなんて要らないのに
I don't need kindness
我不需要善意
나는 친절이 필요하지 않다
Yasashi Sa Nante Ira Nai No Ni
虛しくて 虛しくて 壊れそうなるけど
It's so empty, so empty, it feels like it's going to break
好空虛,好空虛,感覺就要碎了
너무 텅 비어있어 너무 텅 비어있어 터질 것 같아
SoShiku Te SoShiku Te Koware Sō Naru Kedo
悲しくて 悲しくて 他人が恨めしくて
I'm so sad, so sad, I hate other people
我很傷心,很傷心,我討厭別人
나는 슬프다, 매우 슬프다, 나는 사람들을 싫어한다
Kanashiku Te Kanashiku Te Tanin Ga Urameshiku Te
悔しくて 悔しくて どうにもならないけど
It's so frustrating, so frustrating, but there's nothing I can do
太令人沮喪了,太令人沮喪了,但我無能為力
너무 답답하고 답답하지만 어쩔 수가 없어요
Kuyashiku Te Kuyashiku Te Dōnimo Naranai Kedo
そんな自分にさ 酔いしれてんだ
I'm intoxicated by that kind of self
我陶醉於這樣的自我
나는 이 나 자신에 취해있다
Son'na Jibun Ni Sa Yoishire Ten Da
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면,
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれる気がしたんだ
I felt like I could relax
我感覺我可以放鬆一下
나는 긴장을 풀 수 있을 것 같다.
Kitto Raku ni Nareru Ki Ga Shita N Da
もう一人にさせてくれなんて
To leave me alone
讓我一個人呆著
나를 내버려 두세요
Mō Hitori Ni Sa se Te Kure Nante
ずっと僕は一人さ
I've always been alone
我一直都是孤獨的
나는 항상 외로웠어
Zutto Boku Wa Hitori Sa
苦しくて 苦しくて 溺れそうになるけど
It's so painful, so painful, I feel like I'm drowning
太痛苦了,太痛苦了,我覺得自己快要溺斃了
너무 아파요 너무 아파요 마치 익사하는 것 같아요
Kurushiku Te Kurushiku Te Obore Sō Ni Naru Kedo
悲しくて 悲しくて 泣き腫らすその目は
Sad, sad, your eyes are swollen from crying
傷心傷心,眼睛都哭腫了
너무 슬퍼서 울어서 눈이 부어오른다
Kanashiku Te Kanashiku Te Naki Shu Ra Su Sono Me Wa
悅んで 悅んで 醜く笑っていた
He was laughing ugly with joy and delight
他高興得笑得醜陋
그는 기쁨에 못생기게 웃었다
yuè Nde yuè Nde Minikuku Wara~Tei Ta
周りは僕を「優しい人」と言った
People around me called me a "kind person"
周圍的人都說我是個“善良的人”
주변 사람들은 내가 "좋은 사람"이라고 말해요
Mawari Wa Boku O ` Yasashī Hito ' To I~Ta
もう何もかも消えてしまえば
If everything disappears,
如果一切都消失了,
모든 것이 사라지면,
Mō Nanimokamo Kie Te Shima Eba
きっと楽になれるのに
I'm sure it would be easier
我相信這會更容易
나는 이것이 더 쉬울 것이라고 믿는다
Kitto Raku ni Nareru No Ni
作曲 : 猫アレルギー
Composer: Cat Allergy
作曲:貓過敏
작곡가: Cat Allergy
作词 : 猫アレルギー
Lyrics: Cat Allergy
歌詞:貓過敏
가사: 고양이 알레르기
優しい人
あわよくばきみの眷属になりたいな
無表情だった花は滲んだ
The expressionless flower faded
無表情的花凋謝了
표정없는 꽃은 시들어 버렸다
Muhyōjōdatta hana wa nijinda
時折、悪い夢を見るんだ
Sometimes I have bad dreams
有時我會做惡夢
가끔은 악몽을 꾼다
tokiori, warui yume o miru nda
愛とは何か分かるかい
Do you know what love is?
你知道什麼是愛嗎?
사랑이 뭔지 아시나요?
ai to wa nani ka wakaru kai
俺なんかは死に損ないなんだ
I'm not a mortal
我不是凡人
나는 필멸자가 아니다
ore nanka wa shinizokonaina nda
どうでもいい気持ちになるんだ
I feel like I don't care
我感覺我不在乎
나는 신경 쓰지 않는 것 같아
dō demo ī kimochi ni naru nda
高潔な君の血が欲しいな
I want your noble blood
我想要你高貴的血統
나는 당신의 고귀한 혈통을 원해요
kōketsuna kimi no chi ga hoshī na
損得勘定無視しよう
Ignore the profit and loss account
忽略損益表
손익계산서를 무시하세요
sontoku kanjō mushi shiyou
息をするように卑屈になるんだって
They say it's as easy to become servile as breathing
他們說,變得卑微就像呼吸一樣容易
겸손함은 숨쉬는 것만큼 쉽다고 합니다.
iki o suru yō ni hikutsu ni naru n datte
大好きな人間風情になりたくて
I want to become the person I love
我想成為我愛的人
나는 내가 사랑하는 사람이 되고 싶어
daisukina ningen fuzei ni naritakute
ダサい言葉で近づけど、
Even if you approach with uncool words,
即使你用不酷的話語接近,
촌스러운 말로 다가가도
dasai kotoba de chikadzukedo,● suriherasu dake
擦り減らすだけ
Just wear it down
穿上它
입어라
kyō no chūshoku datte modoshi-sōna nda
今日の昼食だって戻しそうなんだ
I think I'll throw up my lunch today too
我覺得我今天也會把午餐吐出來
오늘도 점심을 토할 것 같아요.
furasshu bakku, chigire tobu
フラッシュバック、千切れ飛ぶ
Flashbacks, torn apart
閃回,支離破碎
플래시백, 단편화
kimi no hai ni komoru
君の肺に籠る
trapped in your lungs
困在你的肺裡
폐에 갇힌
awayokuba
あわよくば
If possible
如果可能的話
가능하다면
kimi no kenzoku ni naritai na
君の眷属になりたいな
I want to be your relative
我想成為你的親戚
나는 당신의 친척이 되고 싶어요
bōtoku-tekina bokura,● ibasho nankanai
冒涜的な僕ら、
Blasphemous us,
褻瀆我們,
우리를 모독하다,
chie no mi o tabetakara?
居場所なんかない
I have no place to belong
我無家可歸
나는 노숙자입니다
Nazeka munegaitai
智慧の実を食べたから?
Is it because he ate the fruit of wisdom?
是因為他吃了智慧果嗎?
그가 지혜의 열매를 먹었기 때문일까요?
boku wa nani mo iranai yo
何故か胸が痛い
For some reason my chest hurts
不知為何我的胸口很痛
왜 가슴이 아픈지 모르겠어요.
mu kanjōdatta hibi wa shinu nda
僕は何もいらないよ
I don't need anything
我什麼都不需要
나는 아무것도 필요하지 않습니다
engeki nanka ni nomerikonda
無感情だった日々は死ぬんだ
The emotionless days will die
沒有感情的日子將會消亡
감정 없는 날은 사라질 것이다
shichō-ritsu no torenai kanjō wa
演劇なんかにのめり込んだ
I got into theater.
我進入了劇院。
나는 극장에 들어갔다.
shinda kata ga mashi datte omou sa
視聴率の取れない感情は
The feeling of not getting high ratings
收視率不高的感覺
낮은 시청률의 느낌
eiyōshitchō mitaina kanji
死んだ方がマシだって思うさ
I think it would be better to die
我認為死了更好
나는 죽는 것이 낫다고 생각한다
kin ni naranai norowareta sūji
栄養失調みたいな感じ
Feeling like malnutrition
感覺營養不良
영양실조를 느낀다
itai, itai, itai,● itai, itai, mōyada
金にならない呪われた数字
The cursed number that doesn't make money
不賺錢的詛咒號碼
수익성 없는 저주받은 숫자
koe mo dasazu ni sakebu
痛い、痛い、痛い、
Ouch, ouch, ouch,
哎喲,哎喲,哎喲,
아야, 아야, 아야,
daisukina ningen fuzei ni naritakute
痛い、痛い、もうヤダ
It hurts, it hurts, I can't take it anymore
好痛好痛,我再也受不了了
너무 아파서 더 이상 참을 수 없어
dasai kotoba de chikadzukedo,● suriherasu dake
声も出さずに叫ぶ
Scream without making a sound
悄無聲息地尖叫
조용히 비명을 지르다
kyō no chūshoku datte modoshi-sōna nda
大好きな人間風情になりたくて
I want to become the person I love
我想成為我愛的人
나는 내가 사랑하는 사람이 되고 싶어
furasshu bakku, chigire tobu
ダサい言葉で近づけど、
Even if you approach with uncool words,
即使你用不酷的話語接近,
촌스러운 말로 다가가도
kimi no hai ni komoru
擦り減らすだけ
Just wear it down
穿上它
입어라
awayokuba
今日の昼食だって戻しそうなんだ
I think I'll throw up my lunch today too
我覺得我今天也會把午餐吐出來
오늘도 점심을 토할 것 같아요.
kimi no kenzoku ni naritai na
フラッシュバック、千切れ飛ぶ
Flashbacks, torn apart
閃回,支離破碎
플래시백, 단편화
bōtoku-tekina bokura,● ibasho nankanai
君の肺に籠る
trapped in your lungs
困在你的肺裡
폐에 갇힌
chie no mi o tabetakara?
あわよくば
If possible
如果可能的話
가능하다면
Nazeka munegaitai
君の眷属になりたいな
I want to be your relative
我想成為你的親戚
나는 당신의 친척이 되고 싶어요
boku wa nani mo iranai yo
冒涜的な僕ら、
Blasphemous us,
褻瀆我們,
우리를 모독하다,
awayokuba
居場所なんかない
I have no place to belong
我無家可歸
나는 노숙자입니다
kimi no kenzoku ni naritai na
智慧の実を食べたから?
Is it because he ate the fruit of wisdom?
是因為他吃了智慧果嗎?
그가 지혜의 열매를 먹었기 때문일까요?
bōtoku-tekina boku ni
何故か胸が痛い
For some reason my chest hurts
不知為何我的胸口很痛
왜 가슴이 아픈지 모르겠어요.
sukui nankanai
僕は何もいらないよ
I don't need anything
我什麼都不需要
나는 아무것도 필요하지 않습니다
moteamasu jikan, subete
あわよくば
If possible
如果可能的話
가능하다면
kimi ni ageru yo
君の眷属になりたいな
I want to be your relative
我想成為你的親戚
나는 당신의 친척이 되고 싶어요
boku wa nani mo iranai yo
冒涜的な僕に
To the blasphemous me
褻瀆神明的我
나는 신성모독자이다
救いなんかない
There's no salvation
沒有救贖
상환 불가
持て余す時間、全て
All the time I have left
我剩下的時間
나머지 시간
君にあげるよ
I'll give it to you
我會給你
나는 너에게 줄 것이다
僕は何もいらないよ
I don't need anything
我什麼都不需要
나는 아무것도 필요하지 않습니다
あわよくばきみの眷属になりたいな
チョコレートミルク
君の聲が聞こえたような気がした
I felt like I heard your voice
我感覺我聽到了你的聲音
너의 목소리가 들리는 것 같아
Kimi No koe Ga Kikoe Ta Yō Na Ki Ga Shita
深夜2時を過ぎて
After 2am
凌晨 2 點後
오전 2시 이후
Shin'ya Ni Toki O Sugi Te
もう眠るのは諦めた
I've given up on sleeping
我已經放棄睡覺了
나는 잠을 포기했다.
Mō Nemuru No Wa Akirame Ta
記憶が 飛んでいる
My memory is flying
我的記憶在飛翔
내 기억이 날아간다
Kioku Ga Ton De Iru
わからない 答えて
I don't know Answer me
idk 回答我
모르겠어 대답해
Wakaranai Kotae Te
絡まったままの心
My heart is still tangled
我的心仍然糾結
내 마음은 아직도 엉켜있다
Karama~Ta Mama No Kokoro
チョコレートミルクみたいに
Like chocolate milk
像巧克力牛奶一樣
초콜릿 우유처럼
Chokorēto Miruku Mitai Ni
甘くて 吸い込まれ
It's sweet and I can't stop thinking about it
很甜蜜,我無法停止思考
너무 달콤해서 생각이 멈출 수가 없어요
Amaku Te Suikoma Re
溶けて 消えてしまうよ
It will melt and disappear
它會融化並消失
녹아서 사라질 거야
Toke Te Kie Te Shimau Yo
朝まで踊ろうって
Let's dance until the morning
讓我們跳舞到天亮
새벽까지 춤을 추자
Asa Made Odori Rō ~Tsu Te
キリがないほど笑って
Laugh endlessly
笑個不停
웃음이 끊이지 않는다
Kiri Ga Nai Hodo Wara~Te
冷めないね 夢の淵に
It won't cool down, at the edge of my dream
在我的夢境邊緣不會冷卻
내 꿈의 끝은 식지 않을 거야
Same Nai Ne Yume No Fuchi Ni
落っこちた
fell
下跌
떨어지다
Okkochi Ta
君の居ない部屋未來は
The future without you in the room
沒有你的未來
너 없는 미래
Kimi No I Nai Heya Miki Wa
きっとすぐ生活になる
I'm sure it will soon become a part of my life
我相信它很快就會成為我生活的一部分
나는 그것이 곧 내 삶의 일부가 될 것이라고 믿는다
Kitto Sugu Seikatsu Ni Naru
お気に入りのマグカップ
Favorite mug
最喜歡的杯子
좋아하는 컵
Okiniiri No Magukappu
時計の針が戻る
The clock turns back
時鐘倒轉
시계를 되돌리다
Tokei No Hari Ga Modoru
誰が上書きした
Who overwrote it?
誰覆蓋了它?
누가 보도했나요?
Dare ga Uwagaki Shita
何回目だ?
How many times is this?
這是第幾次了?
이런 일이 몇 번이나 일어났나요?
Nani Eme Da ?
どこにいるの?
Where are you?
你在哪裡?
어디세요?
Dokoni Iru No ?
君と飲んだあの
That drink I had with you
我和你一起喝的那杯酒
너와 함께 마셨던 술
Kimi To Non Da Ano
チョコレートがグルグルと回るよ
The chocolate spins around
巧克力旋轉
초콜릿 트위스트
Chokorēto Ga Guruguru To Mawaru Yo
チョコレートミルクみたいに
Like chocolate milk
像巧克力牛奶一樣
초콜릿 우유처럼
Chokorēto Miruku Mitai Ni
甘くて 吸い込まれ
It's sweet and I can't stop thinking about it
很甜蜜,我無法停止思考
너무 달콤해서 생각이 멈출 수가 없어요
Amaku Te Suikoma Re
溶けて 消えてしまうよ
It will melt and disappear
它會融化並消失
녹아서 사라질 거야
Toke Te Kie Te Shimau Yo
朝まで踊ろうって
Let's dance until the morning
讓我們跳舞到天亮
새벽까지 춤을 추자
Asa Made Odori Rō ~Tsu Te
キリがないほど笑って
Laugh endlessly
笑個不停
웃음이 끊이지 않는다
Kiri Ga Nai Hodo Wara~Te
冷めないね 夢の淵に
It won't cool down, at the edge of my dream
在我的夢境邊緣不會冷卻
내 꿈의 끝은 식지 않을 거야
Same Nai Ne Yume No Fuchi Ni
落っこちた
fell
下跌
떨어지다
Okkochi Ta
チョコレートミルクに溶けて
Melt in chocolate milk
融化在巧克力牛奶中
초콜릿 우유에 녹여
Chokorēto Miruku Ni Toke Te
詞:あぷえら
Lyrics: Apuella
歌詞:Apuella
가사: 아푸엘라
曲:あぷえら
Song: Apuella
歌曲:阿普埃拉
노래: 아푸엘라
チョコレートミルク
君の聲が聞こえたような気がした
深夜2時を過ぎて
もう眠るのは諦めた
記憶が 飛んでいる
わからない 答えて
絡まったままの心
チョコレートミルクみたいに
甘くて 吸い込まれ
溶けて 消えてしまうよ
朝まで踊ろうって
キリがないほど笑って
冷めないね 夢の淵に
落っこちた
君の居ない部屋未來は
きっとすぐ生活になる
お気に入りのマグカップ
時計の針が戻る
誰が上書きした
何回目だ?
どこにいるの?
君と飲んだあの
チョコレートがグルグルと回るよ
チョコレートミルクみたいに
甘くて 吸い込まれ
溶けて 消えてしまうよ
朝まで踊ろうって
キリがないほど笑って
冷めないね 夢の淵に
落っこちた
チョコレートミルクに溶けて
アイアルの勘違い
『ねえ どんな恋してんの?』
"Hey, what kind of love are you in?"
“嘿,你處於什麼樣的愛情中?”
"야, 너랑은 어떤 관계야?"
“ Nē Don'na Koishi Ten No ? ”
完成の無い質疑応答
An endless Q&A
無止盡的問答
끝없는 Q&A
Kansei No Nai Shitsugi Ōtō
灰、殻振ってる
Ash, shaking the shell
Ash,搖晃著貝殼
껍질을 흔드는 애쉬
Hai , Kara Fu~Teru
何時も読過してんだよ
I've read through it all the time
我一直在讀它
나는 그것을 읽고 있었다
Itsumo Satoru Ka Shi Ten Da Yo
今夜 ベッドの伱間を
Tonight, between our beds
今晚,在我們的床之間
오늘 밤, 우리 침대 사이에서
Kon'ya Beddo No nǐ Ma O
穿いて破いた召し物を
The clothes I wore and tore
我穿過又撕破的衣服
내가 입었던 옷과 찢었던 옷
chuān Ite Yabu Ita Meshi Mono O
縫えそうもない状態で
In a state where it seems impossible to sew
在似乎無法縫製的狀態下
바느질이 불가능할 것 같은 상태에서
Nue Sō Mo Nai Jōtai De
僕は狂れる
I'm going crazy
我要瘋了
나는 미쳐가고 있다
Boku Wa Kyō Reru
嗚呼! 皆 もうなんてこた無い泥濘
Ah! It's all muddy now.
啊!現在全是泥了。
아! 이제 온통 진흙투성이구나.
Aa ! Mina Mō Nante Ko Ta Nai Nukarumi
欺瞞 自慢 『公然と弄してやったよ』ってさ
Deception, boasting, "I played with you openly"
欺騙,吹噓,“我光明正大地跟你玩”
속이고, 자랑하고, "난 공개적으로 놀고 있어"
Giman Jiman “ Kōzen To Rō Shiteya~Ta yo ” ~Tsu Te Sa
腑甲斐無い 以外無い やいやい云うなら
There's nothing else to say but that it's pointless.
除了毫無意義之外,我沒什麼好說的。
저는 그것이 무의미하다는 말 외에는 말할 것이 없습니다.
Fu Kai Nai Igai Nai Yaiyai Iu Nara
もうどんな賞でもあげる
I'll give you any prize
我會給你任何獎品
나는 너에게 어떤 상품이든 주겠다.
Mō Don'na Shō Demo Ageru
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
A loving misunderstanding, a loving misunderstanding
一場愛的誤會,一場愛的誤會
사랑에 대한 오해, 사랑에 대한 오해
Ai Aru Kanchigai O Ai Aru Kanchigai O
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
『ねえ 損な恋してるよ』
"Hey, I'm in a bad love."
“哎,我戀愛失敗了。”
"아, 나는 사랑에 실패했어요."
“ Nē Son Na Koishi Teruyo ”
『愛され方解んないの?』
"Don't you know how to be loved?"
“你不知道如何被愛嗎?”
"사랑받는 법을 모르니?"
“ Ai Sa re Hō Kai N Nai No ? ”
有る袖 空振ってる癖に
Even though I'm just waving my arms around
儘管我只是揮舞著手臂
나는 단지 팔을 흔들고 있을 뿐이지만
Aru Sode Sora Fu~Teru Kuse Ni
講釈してんなよ
Stop lecturing me
別再教訓我了
나에게 설교하지 마세요.
Kōshaku Shi Ten Na Yo
今夜 ベッドの伱間も
Tonight, between the pages of my bed
今晚,在我的床邊
오늘 밤, 내 침대 옆에서
Kon'ya Beddo No nǐ Ma Mo
吐いて濡らした言葉も
The words I spat out and got wet
我吐出的話語被淋濕了
내가 한 말은 젖어 있었다
Hai Te Nurashi Ta Kotoba Mo
埋めようもない
Unable to fill
無法填寫
채울 수 없습니다
Ume Yō Mo Nai
代替で僕は息を喫う
I take a breath instead
我反而深吸一口氣
그 대신 나는 심호흡을 했다
Daitai De Boku Wa Iki O chī U
鬱陶いや もう何の意味も無いメーデー
It's annoying, May Day has no meaning anymore
煩死了,五一節已經沒意義了
젠장, 메이데이는 의미가 없어
Uttō Iya Mō Nani No Imi Mo Nai Mēdē
自我肥大 その万能感で三日三晩呑んでんな
You've been drinking for three days and three nights with that omnipotent feeling of self-inflation
你已經喝了三天三夜,感覺自己無所不能
3일 3박을 술을 마시며, 무엇이든 할 수 있을 것 같은 기분을 느꼈습니다.
Jiga Hidai Sono Ban'nō Kan De San Hi San Ban Non De N Na
腑甲斐無い 以外無い いないいないばあすんなら
It's pointless, nothing else, if it's peek-a-boo
如果只是玩躲貓貓,那就毫無意義了
그냥 숨바꼭질만 한다면 아무 의미가 없습니다.
Fu Kai Nai Igai Nai Inaīnaibā Sun Nara
もうランデブーで殺したげる
I'll kill you at the rendezvous
我會在約會地點殺了你
그 날짜에 너를 죽여버릴 거야.
Mō Randebū De Koroshi Tageru
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
A loving misunderstanding, a loving misunderstanding
一場愛的誤會,一場愛的誤會
사랑에 대한 오해, 사랑에 대한 오해
Ai Aru Kanchigai O Ai Aru Kanchigai O
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
『ねえ 未だ恋してんの?』
"Hey, are you still in love?"
“嘿,你們還戀愛嗎?”
"야, 너 아직도 사랑해?"
“ Nē Imada Koishi Ten No ? ”
パントマイムみたいな質疑の
A pantomime-like Q&A session
啞劇式的問答環節
무언극 질의응답 세션
Pantomaimu Mitai Na Shitsugi No
応答燻ってる
Response is simmering
反應熱烈
반응은 열광적이었습니다
Ōtō Kusubu~Teru
何時まででも勘繰ってる
I'm always guessing
我總是猜測
나는 항상 추측한다
Nanji Made Demo Kangu ~Tsu Teru
今夜 ベッドの伱間も
Tonight, between the pages of my bed
今晚,在我的床邊
오늘 밤, 내 침대 옆에서
Kon'ya Beddo No nǐ Ma Mo
掃いて片した小部屋も
The small room that was swept and tidy
打掃乾淨的小房間
깨끗하고 작은 방
Hai Te Kata Shita Ko Heya Mo
戻らないよ。って慊厭家が僕を嘲う
"I won't go back," the pessimist laughs at me.
「我不會回去,」悲觀主義者嘲笑我。
"나는 돌아가지 않을 거야." 비관주의자가 나를 보고 웃었다.
Modora Nai Yo . ~Tsu Te qiàn Iya Ie Ga Boku O Azake U
ふらふら もう何もかんもが酩酊
I'm staggering, everything feels like I'm drunk
我搖搖晃晃,感覺一切都像喝醉了一樣
나는 취한 기분으로 비틀거리며 돌아다닌다.
Furafura Mō Nani Mo Kan Mo Ga Meitei
居ない 居ない「そうだったわ」って
No, no, "That's right"
不不不,“沒錯”
아니, 아니, 아니, "그게 맞아요"
I Nai I Nai ` Sō Da~Ta Wa ' ~Tsu Te
血吐いたのは さ!
It was you who vomited blood!
吐血的是你啊!
피를 토하는 건 바로 너야!
Chi Hai Ta No Wa Sa !
違いない 君以外無いやい 逝ったら
There's no doubt, there's no one else but you, once you're gone
毫無疑問,一旦你走了,就只有你
당신이 떠난 후에는 당신만 남게 될 것이라는 데는 의심의 여지가 없습니다.
Chigai Nai Kimi Igai Nai Ya I I~Tara
楔前部 泉布 全部あげる
Pre-cuneiform Izumifu All
前楔形文字 Izumifu All
설형문자 이전 이즈미후 전체
Kusabi Mae Bu Izumi Nuno Zenbu Ageru
愛ある勘違いをしたかっただけなのよ
I just wanted to have a loving misunderstanding
我只是想有個愛的誤會
나는 단지 사랑에 대한 오해를 갖고 싶을 뿐이다
Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
愛ある勘違いを 愛ある勘違いを
A loving misunderstanding, a loving misunderstanding
一場愛的誤會,一場愛的誤會
사랑에 대한 오해, 사랑에 대한 오해
Ai Aru Kanchigai O Ai Aru Kanchigai O
『愛ある勘違いをしたかっただけなの』と、
"I just wanted to have a loving misunderstanding,"
“我只是想來點愛的誤會而已。”
"저는 그저 사랑에 대한 오해가 좀 있었으면 좋겠어요."
“ Ai Aru Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no ” To ,
アイアルは勘違いをしたかっただけなのよ
Ayal just wanted to make a mistake.
阿亞爾只是想犯一個錯誤。
아리얼은 단지 실수를 하려고 했을 뿐이에요.
Aiaru Wa Kanchigai O Shi Taka~Ta Dake Na no Yo
作曲 : 煮ル果実
Composer: Niru Kajitsu
作曲:梶津尼魯
작곡: 니루 카지즈(Kajizu Niru)
作词 : 煮ル果実
Lyrics: Boiled Fruit
歌詞:煮水果
가사: 과일 요리
アイアルの勘違い
アイボリー
駆け抜けるon the beat
Run through on the beat
跟著節拍跑
비트에 맞춰 달리다
Kakenukeru on the beat
不摂生過ぎてオーバーヒート
Too unhealthy and overheating
太不健康,過熱
너무 건강에 해롭고 과열됨
fusessei sugite ōbāhīto
憂えても 今のレートを
Even if you are worried, the current rate
即使你擔心,目前的利率
걱정되더라도 현재 금리는
ureete mo ima no rēto o
変える事が出来ないならばEND
If you can't change it, then END
如果你無法改變它,那麼結束
바꿀 수 없다면, 끝이에요.
kaeru koto ga dekinainaraba endo
作りこまれた感動
A well-crafted emotion
精心打造的情感
신중하게 만들어진 감정
tsukuri koma reta kandō
有象無象のワンダーランド
A wonderland of the motley crew
雜牌軍的仙境
잡다한 군대의 원더랜드
uzōmuzō no wandārando
居ても居なくても変わらない
It doesn't matter if you're here or not
無論你在這裡與否
당신이 여기에 있든 없든
ite mo inakute mo kawaranai
未練はもうないのさ
I have no regrets anymore
我不再後悔
나는 더 이상 후회하지 않는다
miren wa mō nai no sa
hallo lo- low
hallo lo- low
你好,低聲
안녕하세요, 속삭여주세요
hallo lo - low
抜け出してしまおう
Let's get out of here
我們離開這裡吧
여기서 나가자
nukedashite shimaou
最終列車の切符握って
Holding the ticket for the last train
拿著末班車的票
마지막 버스 티켓을 들고
saishū ressha no kippu nigitte
fool演じるのさ
I'll act like a fool
我會像個傻子一樣
나는 바보처럼 될 것이다
fool enjiru no sa
ほらのうのうと
Look, I'm happy.
瞧,我很高興。
네, 저는 정말 행복해요.
hora nōnō to
なんの違和感もなく
Without any sense of incongruity
沒有任何不協調的感覺
불협화음의 감각이 없다
nan no iwakan mo naku
やがて腐ってく
It will eventually rot
它最終會腐爛
결국 썩을 것이다
yagate kusatte ku
ただ眺めてる
Just looking
只是看看
그냥 보세요
tada nagame teru
夢遊病の群れ
Sleepwalking Swarm
夢遊蜂群
몽유병 벌떼
muyūbyō no mure
あなたの言葉
Your words
你的話
당신의 말
anata no kotoba
無責任だった妄想さ
It was an irresponsible delusion
這是一個不負責任的妄想
이는 무책임한 망상입니다.
musekinindatta mōsō sa
競っても ハンデを負っては
Even if you compete, you can't be at a disadvantage
即使競爭,也不能處於劣勢
경쟁하더라도 불리할 수는 없다
kisotte mo hande o otte wa
また届かないフリ
Pretending not to reach again
假裝不再到達
도착하지 않은 척하다
mata todokanai furi
イメージに飛び込んで
Dive into the image
深入影像
심층 이미징
imēji ni tobikonde
制御不能に乗って
Riding out of control
失控騎行
통제 불능의 라이딩
seigyo funō ni notte
サビてしまった
It's rusted
它生鏽了
녹이 슬었다
sabite shimatta
体溶かせ
Melt your body
融化你的身體
몸을 녹여라
karada tokase
空回りでいいんだ
It's okay to just run around aimlessly
漫無目的地跑來跑去也沒關係
목적없이 뛰어다녀도 괜찮아요
karamawaride ī nda
期待外れの
Disappointing
令人失望
실망스럽다
kitai hazure no
正義には蓋をしておこう
Let's keep a lid on justice
讓我們守護正義
정의를 수호하자
seigi ni wa futa o shite okou
泣いて 落ちて
Crying and falling
哭泣和跌倒
울고 넘어지다
naite ochite
回り始めたらサインさ
When it starts spinning, it's a sign
當它開始旋轉時,這是一個信號
회전하기 시작하면 신호입니다
mawari hajimetara sain sa
イエスマンの学校と
Yes-man school
唯唯諾諾的學校
소심한 학교
iesuman no gakkō to
塞がれてしまった滑走路
The blocked runway
被堵塞的跑道
막힌 활주로
fusaga rete shimatta kassōro
危険もない 火傷しようもない
There is no danger and you won't get burned
沒有危險,你不會被燒傷
위험하지 않아요, 화상도 입지 않을 거예요
kiken mo nai yakedo shiyō mo nai
没個性に描かれたディストピア
A dystopia depicted without individuality
描繪出一種沒有個性的反烏托邦
개성 없는 디스토피아를 묘사하다
bokkosei ni egaka reta disutopia
再放送のドラマは
The rebroadcast drama
重播劇
재방송
sai hōsō no doramaha
いつまでも終わらない
It never ends
永無止境
끝없는
itsu made mo owaranai
眠たい目を見開いて
I open my sleepy eyes
我睜開惺忪的睡眼
나는 졸린 눈을 떴다
nemutai me o mihiraite
黙っているんだ
I'm keeping quiet
我保持沉默
나는 침묵을 지킨다
damatte iru nda
You know? No- no
You know? No-no
你知道嗎?不不不
알아? 아니, 아니, 아니
You know? No - no
心臓を差し出して
Give me your heart
給我你的心
너의 마음을 내게 줘
shinzō o sashidashite
見え透いた嘘を並べた
A string of obvious lies
一連串明顯的謊言
일련의 명백한 거짓말
miesuita uso o narabeta
エイムを合わせて
Aim
目的
목적
eimu o awasete
リアルを砕いて
Breaking reality
打破現實
현실을 깨다
Riaru o kudaite
空想に溶け込んで
Melting into fantasy
融入幻想
판타지에 통합하다
kūsō ni tokekonde
報われないんだ
It won't be rewarded
不會得到獎勵
보상은 주어지지 않습니다
mukuwa renai nda
耳を澄ませ
Listen carefully
仔細聽
주의 깊게 들어보세요
mimi o sumase
誰かのルールだって
Someone's rules
某人的規則
누군가의 규칙
dareka no rūru datte
出来レースさえ
Even a rigged race
即使是一場被操縱的比賽
조작된 게임이라도
deki rēsu sae
踊り続けて笑われて
Keep dancing and be laughed at
繼續跳舞,被嘲笑
계속 춤추고 웃음거리가 되세요
odori tsudzukete warawa rete
描いて 選んで
Draw and choose
繪製並選擇
그리기 및 선택
egaite erande
カードは隠せばいいさ
Just hide the card
只需隱藏卡片
카드만 숨기면 됩니다
kādo wa kakuseba ī sa
飴を飲み込んだ
Swallowed a candy
吞下一顆糖
사탕을 삼키다
ame o nomikonda
気づかれないように
So that you won't be noticed
這樣你就不會被注意到
그렇게 하면 눈에 띄지 않을 거야
kidzuka renai yō ni
飼いならされて
Tamed
馴服
길들인
kai narasa rete
大丈夫と言われ
I was told it was okay
我被告知沒關係
괜찮다고 들었어요
daijōbu to iwa re
狂ってく 時計のように
Going crazy like a clock
像時鐘一樣瘋狂
시계처럼 미친 짓
kurutte ku tokei no yō ni
心もないみたい
It's like he has no heart
就好像他沒有心一樣
그 사람은 마치 마음이 없는 것 같아요.
kokoro mo nai mitai
イメージに飛び込んで
Dive into the image
深入影像
심층 이미징
imēji ni tobikonde
制御不能に乗って
Riding out of control
失控騎行
통제 불능의 라이딩
seigyo funō ni notte
サビてしまった
It's rusted
它生鏽了
녹이 슬었다
sabite shimatta
体溶かせ
Melt your body
融化你的身體
몸을 녹여라
karada tokase
空回りでいいんだ
It's okay to just run around aimlessly
漫無目的地跑來跑去也沒關係
목적없이 뛰어다녀도 괜찮아요
karamawaride ī nda
期待外れの
Disappointing
令人失望
실망스럽다
kitai hazure no
正義には蓋をしておこう
Let's keep a lid on justice
讓我們守護正義
정의를 수호하자
seigi ni wa futa o shite okou
泣いて 落ちて
Crying and falling
哭泣和跌倒
울고 넘어지다
naite ochite
回り始めたらサインさ
When it starts spinning, it's a sign
當它開始旋轉時,這是一個信號
회전하기 시작하면 신호입니다
mawari hajimetara sain sa
アイボリー
Believe
僕らは最早一人にはなれないらしいが
It seems we can no longer be alone
看來我們不再孤獨
우리는 더 이상 혼자가 아닌 것 같습니다
Bokura wa mohaya hitori ni hanarenairashīga
今尚(いまなお)抱くこの孤独感は何だ?
What is this feeling of loneliness that I still feel?
我至今仍感到的孤獨感是什麼?
오늘날에도 여전히 내가 느끼는 외로움은 무엇일까?
imanao (ima nao) daku kono kodoku-kan wa nanida?
明日は向こう 僕の行く末はきっと
Tomorrow is the other side, my future is surely
明天是另一邊,我的未來肯定
내일은 저편에 있고, 나의 미래는 확실하다
Ashita wa mukō boku no yukusue wa kitto
風に吹かれて廻(まわ)る風車(かざぐるま)のパロディ
A parody of a windmill spinning in the wind
模仿風車在風中旋轉
바람에 돌아가는 풍차를 흉내내어 보세요
kazenifukarete Mawari (ma wa)ru kazaguruma (ka Zaguruma) no parodi
世界の視線を追いかけていた
I followed the world's gaze
我追隨世界的目光
나는 세상의 눈을 따라간다
sekai no shisen o oikakete ita
月が昇って沈む迄(まで)の間に
Between the time the moon rises and sets
在月亮升起和落下之間
달이 뜨고 지는 사이
tsuki ga nobotte shizumu made (made) no ma ni
また自分を見失ってしまう
I lose myself again
我又迷失了自己
나는 다시 나를 잃어버렸다
mata jibun o miushinatte shimau
はぐれるよりも早く視線を上げて
Raise your eyes quickly before you get separated
在分開之前迅速抬起眼睛
헤어지기 전에 재빨리 눈을 들어라
hagureru yori mo hayaku shisen o agete
重なり滲んだ影の向こう側に
On the other side of the overlapping and blurred shadows
重疊模糊的光影另一邊
겹쳐진 흐릿한 빛과 그림자의 반대편
kasanari nijinda kage no mukō-gawa ni
未来を想像してみたんだ
I tried to imagine the future
我試著想像未來
나는 미래를 상상하려고 노력한다
mirai o sōzō shite mita nda
霧のように広がっている
Spreading like mist
像霧一樣蔓延
안개처럼 퍼져나가다
kiri no yō ni hirogatte iru
この夜を越えられるように
So that I can get through this night
這樣我就能撐過這個夜晚
그렇게 하면 밤을 지낼 수 있을 거야
kono yoru o koe rareru yō ni
僕らは誰かの特別になれるだろうか
Can we become someone special?
我們能成為特別的人嗎?
우리는 특별할 수 있을까?
bokura wa dare ka no tokubetsu ni narerudarou ka
幸せならそう遠くないはずだ
If you're happy, it won't be too far away
如果你快樂,它就不會太遠
당신이 행복하다면 그것은 멀지 않을 것입니다
shiawasenara sō tōkunai hazuda
明日へ向かう 僕の行く末はまだ
I'm heading towards tomorrow, but my destination is still unknown
我走向明天,但目的地仍未知
내일을 향해 나아가고 있는데 목적지는 아직 정해지지 않았다
ashita e mukau boku no yukusue wa mada
風に吹かれて廻り始めたばかりだ
It has just begun to spin in the wind
它剛開始在風中旋轉
그냥 바람에 빙빙 돌기 시작했어요
kazenifukarete mawari hajimeta bakarida
世界に合わせて呼吸をした
I breathed in unison with the world
我與世界一起呼吸
나는 세상과 함께 숨쉰다
sekai ni awa sete kokyū o shita
人が眠って起きるまでの間に
Between the time a person sleeps and wakes up
在一個人睡覺和醒來之間
사람이 잠들고 깨어날 때까지
hito ga nemutte okiru made no ma ni
また言葉を選び取ってしまう
Again, I choose my words carefully
我再次謹慎措辭
나는 다시 말을 조심한다
mata kotoba o erabi totte shimau
失うよりも早く使い果たして
Use it up faster than you lose it
用得比失去的還快
잃어버리는 것보다 빨리 사용하세요
ushinau yori mo hayaku tsukaihatashite
重なり深まる影の奥の奥を
Deep in the depths of the overlapping and deepening shadows
在重疊加深的陰影深處
겹쳐지고 깊어지는 그림자의 깊이 속에서
kasanari fukamaru kage no oku no oku o
未来と形容してみたんだ
I tried to describe it as the future
我試圖將其描述為未來
나는 그것을 미래로 묘사하려고 노력했다
mirai to keiyō shite mita nda
霧のように広がっている
Spreading like mist
像霧一樣蔓延
안개처럼 퍼져나가다
kiri no yō ni hirogatte iru
この夜に取り残されぬように
So that I won't be left behind in this night
這樣我就不會在這個夜晚被拋棄
오늘 밤 내가 외로워지지 않도록
kono yoru ni torinokosa renu yō ni
誰よりも自由を愛した僕は
I loved freedom more than anyone
我比任何人都更愛自由
나는 누구보다도 자유를 사랑한다
dare yori mo jiyū o aishita boku wa
誰よりも自由を憎んだ僕だ
I hated freedom more than anyone else
我比任何人都更討厭自由
나는 누구보다도 자유를 싫어한다.
dare yori mo jiyū o nikunda bokuda
月が昇って沈む迄の間に
Between the time the moon rises and sets
在月亮升起和落下之間
달이 뜨고 지는 사이
tsuki ga nobotte shizumu made no ma ni
また自分を見失ってしまう
I lose myself again
我又迷失了自己
나는 다시 나를 잃어버렸다
mata jibun o miushinatte shimau
はぐれるよりも早く視線を上げれば
If you raise your eyes quickly before getting separated
如果你在分開之前迅速抬起眼睛
헤어지기 전에 재빨리 눈을 들어보면
hagureru yori mo hayaku shisen o agereba
重なり滲んだ影の向こう側に
On the other side of the overlapping and blurred shadows
重疊模糊的光影另一邊
겹쳐진 흐릿한 빛과 그림자의 반대편
kasanari nijinda kage no mukō-gawa ni
未来を想像してみれば
If you imagine the future
如果你想像未來
미래를 상상해 보면
mirai o sōzō shite mireba
霧のように静まっている
It's quiet as a fog
靜如霧
안개처럼 고요하다
kiri no yō ni shizumatte iru
本当の正義も見えるはずさ
You should be able to see true justice
你應該能看到真正的正義
당신은 진정한 정의를 보게 될 것입니다.
hontō no seigi mo mieru hazu sa
Believe
記憶の水槽
(忘れたくなかったこと。記銘を拒むこと。凍った水槽の中で。)
(Something I didn't want to forget. Something I refused to remember. In a frozen tank.)
(我不想忘記的事情。我拒絕回憶的事情。在冰凍的罐子裡。)
(잊고 싶지 않은 것들. 기억하고 싶지 않은 것들. 얼린 병 속에.)
(Wasuretakunakatta koto.-Ki mei o kobamu koto. Kōtta suisō no naka de. )
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまって もう
I already sank your shoes, which I hate, into the sea
我已經把你那雙我討厭的鞋子沉進海裡了
난 이미 네가 싫어하는 신발을 바다에 빠뜨렸어.
Daikiraina kimi no kutsu umi ni shizumete shimatte mō
明日には忘れているから きっと君のことなんて
I'll probably forget about you by tomorrow
我可能明天就會忘記你
내일은 당신을 잊을지도 몰라요
ashita ni wa wasurete irukara kitto kimi no koto nante
恋をしていた 飴玉のような
I was in love, like a candy
我墜入愛河,就像一顆糖果
나는 사탕처럼 사랑에 빠졌다
koi o shite ita amedama no yōna
いつか溶けてしまうってことも思い出せなくなってさ
I can no longer remember that one day it will melt away
我不再記得有一天它會融化
언젠가는 녹을 거라는 걸 더 이상 기억하지 못한다
itsuka tokete shimau tte koto mo omoidasenaku natte sa
溺れていた 海が凍りついた朝のような
I was drowning, like a morning when the sea froze
我快要溺斃了,就像海水結冰的早晨
나는 얼어붙은 아침처럼 익사하고 있어
oborete ita umi ga kōritsuita asa no yōna
痛みの中で、目を閉じて
In pain, closing my eyes
痛苦地閉上眼睛
고통 속에서 눈을 감다
itami no naka de, mewotojite
大嫌いな君の靴 海に沈めてしまっても
Even if I sink your shoes, which I hate, into the sea
就算我把你那雙我討厭的鞋子沉入海裡
너의 미운 신발을 바다에 빠뜨려도
daikiraina kimi no kutsu umi ni shizumete shimatte mo
なにもかも覚えている ただ
I remember everything, but
我記得一切,但是
나는 모든 것을 기억하지만
nanimokamo oboete iru tada
水槽が満ちて溢れ出した
The tank filled up and overflowed
水箱已滿並溢出
물탱크가 가득 차서 넘쳐요
suisō ga michite afure dashita
止まった時計の針、二度とは動かない心臓
The hands of a stopped clock, a heart that will never beat again
停止的鐘錶指針,不再跳動的心臟
멈춘 시계의 바늘, 더 이상 뛰지 않는 심장
tomattatokei no hari, nidoto wa ugokanai shinzō
あの時見えていたはずの景色ですらも 灰に消えるような
Even the scenery that I could see back then seems to have vanished into ashes
連當時看到的風景都彷彿化為灰燼
그때 내가 보았던 풍경마저도 재로 변해버린 듯했다
ano toki miete ita hazu no keshikide sura mo hai ni kieru yōna
恋をしていた、最後の記録で
I was in love, in the last record
我墜入愛河,在上一張唱片裡
나는 마지막 음반에 반해버렸다
koi o shite ita, saigo no kiroku de
君が煙になって、冬の天井に消えてさ
You turn to smoke and disappear into the winter ceiling
你化作煙霧,消失在冬日的天花板裡
너는 연기로 변해 겨울 천장 속으로 사라졌다
kimi ga kemuri ni natte, fuyu no tenjō ni kiete sa
凍りついた私の記憶の水槽は、今でも
The aquarium of my frozen memories still remains
我記憶中凍結的水族館仍然存在
내 기억 속에 얼어붙은 수족관은 아직도 존재한다
kōritsuita watashi no kioku no suisō wa, imademo
眠りの中だ
I'm asleep
我睡著了
나는 잠들었다
nemuri no nakada
誰も死なない病棟のように 過去の手紙に溺れてしまえ
Like a hospital ward where no one dies, drown in letters from the past
就像一個沒有人死亡的病房,淹沒在過去的信件中
아무도 죽지 않는 병동처럼, 과거의 편지에 잠겨
dare mo shinanai byōtō no yō ni kako no tegami ni oborete shimae
明日がもう来ないのならば 氷の底でさ
If tomorrow never comes, then at the bottom of the ice
如果明天永遠不會到來,那麼在冰底
내일이 오지 않는다면 얼음 아래에
ashita ga mō konai nonaraba kōri no sokode sa
春を夢見るだけ
Just dreaming of spring
只是夢想著春天
봄을 꿈꾸며
haru o yumemiru dake
恋をしている
In love
愛
좋다
koiwoshiteiru
飴玉のように記憶の海に溶けて、全てが灰色になっても
Even if it melts into the sea of memories like a candy and everything turns grey
就算像糖果一樣融入記憶之海,一切變成灰色
사탕처럼 기억의 바다에 녹아내려도 모든 게 회색으로 변해
amedama no yō ni kioku no umi ni tokete, subete ga haiiro ni natte mo
君が笑って、私の選択を許してくれる
You laugh and forgive my choices
你笑著原諒我的選擇
당신은 미소를 지으며 내 선택을 용서했습니다
kimi ga waratte, watashi no sentaku o yurushite kureru
二人は水槽で沈んでいく
The two sink in the tank
兩人沉入水箱
두 사람이 물탱크에 빠졌다
futari wa suisō de shizunde iku
-さよならが言えないまま、彼女はずっと夢を見て、
-Unable to say goodbye, she continued to dream,
——無法說再見,她繼續做夢,
—작별 인사도 못하고 그녀는 계속 꿈을 꾸었다.
- sayonara ga ienai mama, kanojo wa zutto yume o mite,● kyō ga owatte mata kyō ga hajimaru asa demo, warau dakedatta -
今日が終わってまた今日が始まる朝でも、笑うだけだった-
Even in the morning when today ends and another one begins, all I can do is laugh -
即使在今天結束、新的一天開始的早晨,我所能做的就是笑——
하루가 끝나고 새로운 하루가 시작되는 아침에도 나는 미소만 지을 수 있다—
記憶の水槽
暖かい生き物
咲いた花を見ていた
I was watching the flowers bloom
我看著花兒綻放
나는 꽃이 피는 것을 본다
Saita hana o mite ita
慣れたふりをしていた
I pretended to be used to it
我假裝習慣了
나는 그것에 익숙한 척했다
nareta furi o shite ita
触れた冷たくなった 君のこと
You've become cold when I touch you
當我觸摸你時,你變得冰冷
내가 너를 만지면 너는 차가워진다
fureta tsumetaku natta kimi no koto
夢なのに寂しくなって
Even though it's a dream, I feel lonely
即便是夢,我還是感到孤獨
꿈속에서도 나는 여전히 외로움을 느낀다
yumenanoni sabishiku natte
夢なのに寂しくなって
Even though it's a dream, I feel lonely
即便是夢,我還是感到孤獨
꿈속에서도 나는 여전히 외로움을 느낀다
yumenanoni sabishiku natte
夢なのに 嗚呼 夢なのに
Even though it's a dream, ah, even though it's a dream
就算是夢啊 就算是夢
꿈이라도 꿈이라도
yumenanoni aa yumenanoni
切なくて
So sad
好難過
너무 슬프다
setsunakute
行かないで行かないで夏がまた
Don't go, don't go, summer is here again
別走別走夏天又來了
가지마 가지마 여름이 또 온다
ikanaide ikanaide natsu ga mata
いかないで
Don't go
不要去
가지마
ikanaide
枯れた花を見ていた
I was looking at the withered flowers
我看著枯萎的花朵
나는 시든 꽃을 바라본다
kareta hana o mite ita
飽きて忘れられた
Bored and forgotten
無聊又被遺忘
지루하고 잊혀졌다
akite wasure rareta
街の角にあるんだ
It's on the corner of town
位於城鎮的角落
마을 구석에 위치
machi no tsuno ni aru nda
添えた花
Attached flowers
附花
붙은 꽃
soeta hana
さようならも上手くなくて
I'm not good at saying goodbye either
我也不擅長說再見
나도 작별인사를 잘 못하거든.
sayōnara mo umakunakute
自分のこと嫌いになって
I started to hate myself
我開始討厭自己
나는 나 자신을 미워하기 시작했다
jibun no koto kirai ni natte
無理をして 嗚呼 無理をして
Pushing yourself, oh pushing yourself
挑戰自己,挑戰自己
도전하세요, 도전하세요
muri o shite aa muri o shite
「さようなら」も聴けなくなって
I can no longer hear "Goodbye"
我再也聽不到“再見”
나는 다시는 "안녕"이라는 말을 듣지 못한다
`sayōnara' mo kikenaku natte
悪口も聴けなくなって
I can no longer listen to bad words
我不能再聽髒話了
나는 더 이상 더러운 말을 들을 수 없어.
waruguchi mo kikenaku natte
寂しくて 嗚呼 寂しくて
I'm lonely, oh, I'm lonely
我很孤獨,哦,我很孤獨
나는 외롭다, 오, 나는 외롭다
samishikute aa samishikute
切なくて
So sad
好難過
너무 슬프다
setsunakute
行かないで行かないで夏がまた
Don't go, don't go, summer is here again
別走別走夏天又來了
가지마 가지마 여름이 또 온다
ikanaide ikanaide natsu ga mata
いかないで
Don't go
不要去
가지마
ikanaide
切なくて
So sad
好難過
너무 슬프다
setsunakute
行かないで行かないで夏がまた
Don't go, don't go, summer is here again
別走別走夏天又來了
가지마 가지마 여름이 또 온다
ikanaide ikanaide natsu ga mata
暖かい生き物
A rainy dancer
やまない 冷たい雨
The cold rain never stops
冷雨不停
차가운 비가 계속 내리고 있다
Yamanai tsumetai ame
夜を濡らした
Wet the night
濕透的夜晚
비오는 밤
yoru o nurashita
街は早足
The city is fast
城市節奏很快
도시의 속도는 빠르다
machi wa hayaashi
ひっそり沈むぼくを見て
Look at me sinking quietly
看我靜靜沉淪
내가 조용히 가라앉는 것을 지켜보세요
hissori shizumu boku o mite
ひと際街はきらめいた
The town sparkled especially
這座小鎮格外閃耀
이 마을은 빛난다
hito sai machi wa kirameita
rainy 肩にしたたった
Rainy on my shoulder
雨水落在我的肩膀上
비가 내 어깨에 떨어진다
rainy kata ni shitatatta
疲れ切ってる肩にしたたった
I put it on your exhausted shoulders
我把它放在你疲憊的肩膀上
나는 그것을 당신의 지친 어깨에 올려놓았습니다
tsukare kitteru kata ni shitatatta
しみ込んだ まだしみ込んだ
It has soaked in, it's still soaking in
它已經浸透了,它仍在浸透
젖었어, 아직도 젖어있어
shimikonda mada shimikonda
そうさ rainy 君はそこにいた
Yes, Rainy, you were there
是的,Rainy,你在那裡
네, 레이니, 당신은 거기에 있어요.
sō sa rainy kimi wa soko ni ita
疲れ切ってる街で踊るんだ
Dance in the tired city
在疲憊的城市裡跳舞
지친 도시에서 춤을 추다
tsukare kitteru machi de odoru nda
見とれてた 雨の日の夜
I was mesmerized on a rainy night
我在一個雨夜裡被迷住了
나는 비오는 밤에 매료되었다
mitore teta ame no hi no yoru
はしゃぐ君がわらう
You laugh in excitement
你興奮地笑
당신은 흥분해서 웃는다
hashagu kimi ga warau
げんなり街は急ぎ足
The town is rushing along
小鎮正在快速發展
이 도시는 빠르게 발전하고 있습니다
gen'nari-gai wa isogiashi
ぼくは「もう雨なんてたくさんだ」って
I said, "I've had enough of the rain."
我說:“我已經受夠雨了。”
나는 "비가 너무 많이 온다"고 말했다.
boku wa `mō ame nante takusanda' tte
理屈ばっかりこねて損得勘定さ
Just making excuses and calculating the pros and cons
只是找藉口併計算利弊
변명만 늘어놓고 장단점만 따져가며
rikutsu bakkari konete sontoku kanjō sa
寂しいな
I feel lonely
我感到孤獨
나는 외로움을 느낀다
sabishī na
rainy ぼくは擦れていた
Rainy, I was worn out
下雨天,我累壞了
비가 오고, 나는 지쳤다
rainy boku wa surete ita
年をとってくまま忘れていた
I forgot as I grew older
隨著年齡的增長,我忘記了
나이가 들면서 나는 잊어버렸다
toshi o totte ku mama wasureteita
祕められた 雨のやさしさ
The hidden gentleness of the rain
雨的隱密溫柔
비의 숨겨진 부드러움
hime rareta ame no yasashi-sa
そうさ rainy君は溶けてった
That's right, Rainy, you melted away
沒錯,Rainy,你融化了
네, 레이니, 당신은 녹았어요
sō sa rainy kimi wa toke tetta
雨を知ってる君は溶けてった
You, who know the rain, have melted
你,了解雨,已經融化
비를 아는 너는 녹아내렸구나
ame o shitteru kimi wa toke tetta
いかないで おいてかないで
Don't go, don't leave me behind
別走,別丟下我
가지마, 나를 떠나지마
ikanaide oite kanaide
A rainy dancer
A rainy dancer
雨中的舞者
비 속의 댄서
A rainy dansā
くるんと回って一回転
Spin around and make a complete turn
旋轉並完成轉彎
회전하고 턴을 완료하세요
kurun to mawatte ikkaiten
しぶき上げてる君は自由で
You are splashing about, free
你自由地四處嬉戲
당신은 자유롭게 돌아다닙니다
shibuki age teru kimi wa jiyūde
重ねてた いつかのぼくだ
It's me from the past that I've been piling up
我一直在堆積過去的我
나는 내 과거의 나를 쌓아왔다
kasane teta itsuka no bokuda
そうさ rainy 君は消えてった
That's right, rainy, you disappeared
沒錯,rainy,你消失了
그렇구나, 레이니, 너는 사라졌어
sō sa rainy kimi wa kie tetta
雨を待ってる街に消えてった
He disappeared into the town waiting for the rain
他消失在鎮上等待下雨
그는 비를 기다리며 마을로 사라졌다
ame o matteru machi ni kie tetta
またいつか またいつの日か
Someday again, someday
有一天再來,有一天
언젠가 돌아와요, 언젠가요
mata itsuka mata itsunohika
A rainy dancer
A rainy dancer
雨中的舞者
비 속의 댄서
A rainy dansā
A rainy dancer
やまない 冷たい雨
夜を濡らした
街は早足
ひっそり沈むぼくを見て
ひと際街はきらめいた
rainy 肩にしたたった
疲れ切ってる肩にしたたった
しみ込んだ まだしみ込んだ
そうさ rainy 君はそこにいた
疲れ切ってる街で踊るんだ
見とれてた 雨の日の夜
はしゃぐ君がわらう
げんなり街は急ぎ足
ぼくは「もう雨なんてたくさんだ」って
理屈ばっかりこねて損得勘定さ
寂しいな
rainy ぼくは擦れていた
年をとってくまま忘れていた
祕められた 雨のやさしさ
そうさ rainy君は溶けてった
雨を知ってる君は溶けてった
いかないで おいてかないで
A rainy dancer
くるんと回って一回転
しぶき上げてる君は自由で
重ねてた いつかのぼくだ
そうさ rainy 君は消えてった
雨を待ってる街に消えてった
またいつか またいつの日か
A rainy dancer
屑 - Kuzu
都会に苛まれ 僕は目を患い
Tormented by the city, my eyes became irritated
被城市折磨,我的眼睛變得煩躁
도시에 시달리며 눈이 따가워진다
Tokai ni sainama re boku wa me o wazurai
雪の降る夜を疎ましく思っていた
I hated the snowy nights
我討厭雪夜
나는 눈이 내리는 밤을 싫어한다
yukinofuru yoru o utomashiku omotte ita
駅までの道を傘もなく歩いた
I walked to the station without an umbrella
我沒帶傘就走到車站
나는 우산도 없이 역까지 걸어갔다
eki made no michi o kasa mo naku aruita
静かな街並みに痛い無言が突き刺さる
A painful silence pierces the quiet streets
痛苦的沉默刺穿了安靜的街道
고요한 거리에 고통스러운 침묵이 스며든다
shizukana machinami ni itai mugon ga tsukisasaru
心は時として自分にさえも嘘をつく
Sometimes the heart even lies to itself
有時心甚至會欺騙自己
때로는 마음이 스스로를 속이기도 한다
kokoro wa tokitoshite jibun ni sae mo usowotsuku
「君の顔なんて二度と見たくない」なんてそんな
"I never want to see your face again"
“我再也不想看到你的臉了”
"나는 다시는 당신의 얼굴을 보고 싶지 않아요"
`kimi no kao nante nidoto mitakunai' nante son'na
許さないで
Don't forgive me
不要原諒我
나를 용서하지 마세요
yurusanai de
嘘 許して
Forgive me for lying
原諒我撒謊
거짓말해서 용서해 주세요
uso yurushite
僕と僕が君を奪い合い
Me and I are fighting over you
我和我正在為你爭吵
나와 나는 너를 두고 논쟁하고 있다
boku to boku ga kimi o ubaiai
もうきりがないね また一頻り
There's no end to it, just one more time
沒有盡頭,再來一次
끝이 없다 또 와라
mō kiri ga nai ne mata hitoshikiri
止む気配はないらしい
There seems to be no sign of stopping
似乎沒有停止的跡象
멈출 기미가 보이지 않는다
yamu kehai wa nairashī
君といないとダメらしい
I can't live without you
沒有你我活不下去
나는 너 없이는 살 수 없어
kimi to inaito damerashī
駅までの道を傘もなく歩いた
I walked to the station without an umbrella
我沒帶傘就走到車站
나는 우산도 없이 역까지 걸어갔다
eki made no michi o kasa mo naku aruita
幸せがあるならきっとずっと遠い場所
If there is happiness, it must be somewhere far away
如果有幸福,那一定在遙遠的地方
행복이 있다면 그것은 멀리 떨어진 어딘가에 있을 것이다
shiawase ga arunara kitto zutto tōi basho
改札を抜けて振り向く事もない
I pass through the ticket gate and don't look back
我穿過檢票口,沒有回頭
나는 뒤도 돌아보지 않고 티켓 게이트를 통과했다
kaisatsu o nukete furimuku koto mo nai
君の顔をもう二度と見れない なんてそんな
I can't see your face again
我再也看不見你的臉
나는 더 이상 당신의 얼굴을 볼 수 없습니다
kimi no kao o mōnidoto mirenai nante son'na
求めないで
Don't ask
不要問
묻지 마세요
motomenaide
嘘 欲しがって
Lies, I want it
謊言,我想要它
거짓말이야, 내가 원해
uso hoshi gatte
君と僕は上手くやれるでしょ
You and I can get along well
你和我可以相處得很好
당신과 나는 잘 지낼 수 있어요.
kimitoboku wa umaku yarerudesho
もうきりがないね また一頻り
There's no end to it, just one more time
沒有盡頭,再來一次
끝이 없다 또 와라
mō kiri ga nai ne mata hitoshikiri
止む気配はないらしい
There seems to be no sign of stopping
似乎沒有停止的跡象
멈출 기미가 보이지 않는다
yamu kehai wa nairashī
君といないとダメらしい
I can't live without you
沒有你我活不下去
나는 너 없이는 살 수 없어
kimi to inaito damerashī
部屋に散らばった服と
With clothes scattered around the room
衣服散落在房間各處
방 안에 옷이 널려있다
heya ni chirabatta fuku to
時が止まった歯ブラシ
A toothbrush that stopped time
一把讓時間停止的牙刷
시간을 멈추는 칫솔
toki ga tomatta haburashi
ここには屑 明日はゴミの日
There's trash here, tomorrow is garbage day
這裡有垃圾,明天是垃圾日
여기 쓰레기가 있어요. 내일은 쓰레기 버리는 날이에요.
koko ni wa kuzu ashita wa gomi no hi
僕を捨てちゃって
You abandoned me
你拋棄了我
너는 나를 버렸어
boku o sute chatte
流さないで 嘘 流して
Don't let the lies flow, let them flow
不要讓謊言流傳,讓謊言流傳
거짓말이 퍼지지 않도록 하세요, 거짓말이 퍼지지 않도록 하세요
nagasanaide uso nagashite
何もかもが霞んで見えるんだ
Everything seems hazy
一切都顯得朦朧
모든 것이 흐릿해 보인다
nanimokamo ga kasunde mieru nda
終電はもうとっくに終わった
The last train has already left
末班車已經開走了
마지막 버스가 출발했습니다
shūden wa mō tokkuni owatta
雪はどんどん強くなる
The snow is getting stronger
雪越來越大了
눈이 점점 더 많이 내리고 있어요
yuki wa dondon tsuyokunaru
クソが!
Damn it!
該死的!
젠장!
kusoga!
嗚呼 許さないで 嘘 許して
Ah, don't forgive me, forgive me for the lies
啊,別原諒我,原諒我的謊言
아, 용서하지 마세요, 내 거짓말을 용서하세요
Aa yurusanaide uso yurushite
僕と僕が君を奪い合い
Me and I are fighting over you
我和我正在為你爭吵
나와 나는 너를 두고 논쟁하고 있다
boku to boku ga kimi o ubaiai
もうきりがないね また一頻り
There's no end to it, just one more time
沒有盡頭,再來一次
끝이 없다 또 와라
mō kiri ga nai ne mata hitoshikiri
止む気配はないらしい
There seems to be no sign of stopping
似乎沒有停止的跡象
멈출 기미가 보이지 않는다
yamu kehai wa nairashī
君といないとダメらしい
I can't live without you
沒有你我活不下去
나는 너 없이는 살 수 없어
kimi to inaito damerashī
屑 - Kuzu
donica
拝啓 今日のわたしは
Dear Sir, Today I am
尊敬的先生,今天我
친애하는 선생님, 오늘 저는
Haikei kyō no watashi wa
真夜中に目が覚めていて
I'm awake in the middle of the night
我半夜醒來
나는 한밤중에 깨어났다
mayonaka ni megasamete ite
サイダーを飲み干したら
After drinking the cider
喝完蘋果酒後
사이다를 마신 후
saidā o nomihoshitara
月明りに跳ねる
Jumping in the moonlight
在月光下跳躍
달빛 아래서 점프하다
tsuki akari ni haneru
平行世界のわたしは
In a parallel world, I
在平行世界裡,我
평행 세계에서 나는
heikō sekai no watashi wa
少しため息をついて
I sighed a little.
我輕輕嘆了口氣。
나는 가볍게 한숨을 쉬었다.
sukoshi tameiki o tsuite
今さら ネジを回して
Now turn the screw
現在轉動螺絲
이제 나사를 돌리세요
imasara neji o mawashite
タイムリープしてる
Time leap
時間飛躍
시간 도약
taimurīpu shi teru
なんて想像
What an imagination
多麼豐富的想像力
얼마나 풍부한 상상력인가
nante sōzō
もうどうにか もうどうにか
Somehow, someway
無論如何,無論如何
어쨌든, 어쨌든
mō dōnika mō dōnika
ただ忘れてしまえたら
If only I could forget
如果我能忘記
내가 잊을 수 있다면
tada wasurete shimaetara
今だけは 今だけは
Just for now, just for now
就現在,就現在
지금, 지금
imadake wa ima dake wa
朝焼けが美しいのです
The morning glow is beautiful
晨曦很美
아침 햇살이 아름답다
asayake ga utsukushī nodesu
バイバイ 地球のわたしは
Bye-bye, I am on Earth
再見,我在地球上
안녕, 나는 지구에 있어요
baibai chikyū no watashi wa
そんな事を考えていて
I was thinking about that
我當時正在想這個
나는 이것에 대해 생각하고 있었다
son'na koto o kangaete ite
足りないものを探して
Searching for what's missing
尋找缺失的東西
뭔가 빠진 걸 찾다
tarinaimono o sagashite
立ち止まって踊る
Stop and dance
停下來跳舞
멈춰서 춤을 추세요
tachidomatte odoru
だいたい同じあなたは
You are pretty much the same
你也差不多
당신은 거의 똑같아요
daitai onaji anata wa
ふり返ってまた嘘をついた
I turned around and lied again
我轉身又撒謊
나는 돌아서서 또 거짓말을 했다
furi kaette mata uso o tsuita
大概分かったフリして
I pretended to understand most of it
我假裝理解了大部分內容
나는 대부분을 이해하는 척했다.
taigai wakatta furi shite
世界軸をずらす
Shifting the world axis
改變世界軸心
세계 축 변경
sekai jiku o zurasu
なんて想像
What an imagination
多麼豐富的想像力
얼마나 풍부한 상상력인가
nante sōzō
もうどうにか もうどうにか
Somehow, someway
無論如何,無論如何
어쨌든, 어쨌든
mō dōnika mō dōnika
思考回路は止めたけど
I stopped my train of thought
我停止了思考
나는 생각을 멈췄다
shikō kairo wa tometakedo
このままじゃ このままじゃ
If it stays like this, if it stays like this
如果一直這樣,如果一直這樣
이렇게 계속되면 이렇게 계속되면
kono mama ja ko no mama ja
あなただけが 愛しいのです
You are the only one I love
你是我唯一愛的人
너는 내가 사랑하는 유일한 사람이야
anata dake ga itoshī nodesu
廻る 廻る
Spinning Spinning
紡紗 紡紗
스피닝 스피닝
mawaru mawaru
想像 迷い込んで
Lost in imagination
迷失在想像中
상상 속에 빠져들다
sōzō mayoikonde
辿る 辿る
Trace Trace
追蹤 追蹤
트랙 트랙
tadoru tadoru
二人の合言葉 口ずさんで
Humming along to our password
哼唱我們的密碼
우리의 코드를 흥얼거려 보세요
futari no aikotoba kuchizusande
変われるのかな
Can I change?
我可以改嗎?
변경할 수 있나요?
kawareru no ka na
もうどうにか
Anyway
反正
그래도
mō dōnika
もうどうにか もうどうにか
Somehow, someway
無論如何,無論如何
어쨌든, 어쨌든
mō dōnika mō dōnika
わたしが一歩踏み出せば
If I take a step
如果我踏出一步
내가 한 걸음 내딛으면
watashi ga ippo fumidaseba
分かるのは 分かるのは
What I understand is that
我的理解是
내가 이해하는 바는
wakaru no wa wakaru no wa
明日がちょっと美しいのです
Tomorrow will be a little more beautiful
明天會更美好一點
내일은 더 나아질 거야
ashita ga chotto utsukushī nodesu
donica
