I'm with you
I'm standing on the bridge
我正站在橋上。
私は橋の上に立っています
나는 다리 위에 서 있다
I'm waiting in the dark
我在黑暗中等待
私は暗闇の中で待っている
나는 어둠 속에서 기다리고 있다
I thought that you'd be here by now
我以為你現在應該已經到了。
もうここにいると思っていたのに
나는 네가 지금쯤 여기 와 있을 줄 알았어
There's nothing but the rain
除了雨什麼也沒有
雨以外は何もない
비밖에 없다
No footsteps on the ground
地面上沒有腳步聲
地面に足跡がない
땅에 발자국이 없다
I'm listening but there's no sound
我在聽,但是沒有聲音。
聞いているのに音が出ない
듣고는 있는데 소리가 안 들려요
Isn't anyone trying to find me
難道沒人找我嗎?
誰も私を探そうとしていないのか
아무도 나를 찾으려고 노력하지 않는 건가요?
Won't somebody come take me home
誰來接我回家?
誰か家に連れて行ってくれませんか
누가 나 좀 집까지 데려다 줄 사람 없나요?
It's a damn cold night
今晚真冷啊
すごく寒い夜だ
정말 추운 밤이네요.
Trying figure out this life
試著弄清楚這種生活
この人生を理解しようとして
이 삶을 이해하려고 노력 중
Won't you take me by the hand take me somewhere new
你願意牽著我的手,帶我去一個全新的地方嗎?
私の手を取ってどこか新しい場所へ連れて行ってくれませんか
내 손을 잡고 새로운 곳으로 데려가 줄래요?
I don't know who you are but I I'm with you
我不知道你是誰,但我與你同在。
あなたが誰なのかは知りませんが、私はあなたと一緒にいます
당신이 누군지는 모르지만, 저는 당신과 함께합니다.
I'm with you
我和你在一起
私はあなたと一緒です
저도 당신과 함께할게요.
I'm looking for a place
我正在尋找一個地方
場所を探しています
저는 장소를 찾고 있어요
I'm searching for a face
我正在尋找一張臉
私は顔を探しています
나는 얼굴을 찾고 있어요
Is anybody here I know
這裡有人我認識嗎?
ここに私の知り合いはいますか
여기 아는 사람 있어요?
'Cos nothing's going right and
因為一切都不順利,
何もうまくいかないから
왜냐하면 모든 일이 제대로 풀리지 않으니까
Everything's a mess
一切都亂成一團。
すべてがめちゃくちゃだ
모든 게 엉망이야
And no one like's to be alone
沒有人喜歡獨處。
そして誰も孤独でいることを好まない
그리고 누구도 혼자 있는 걸 좋아하지 않아요
Isn't anyone trying to find me
難道沒人找我嗎?
誰も私を探そうとしていないのか
아무도 나를 찾으려고 노력하지 않는 건가요?
Won't somebody come take me home
誰來接我回家?
誰か家に連れて行ってくれませんか
누가 나 좀 집까지 데려다 줄 사람 없나요?
It's a damn cold night
今晚真冷啊
すごく寒い夜だ
정말 추운 밤이네요.
Trying to figure out this life
試著弄清楚這種生活
この人生を理解しようとして
이 삶을 이해하려고 노력 중
Won't you take me by the hand take me somewhere new
你願意牽著我的手,帶我去一個全新的地方嗎?
私の手を取ってどこか新しい場所へ連れて行ってくれませんか
내 손을 잡고 새로운 곳으로 데려가 줄래요?
I don't know who you are but I I'm with you
我不知道你是誰,但我與你同在。
あなたが誰なのかは知りませんが、私はあなたと一緒にいます
당신이 누군지는 모르지만, 저는 당신과 함께합니다.
I'm with you yeah
是的,我同意。
私もそう思うよ
나도 네 편이야, 응
Oh why is everything so confusing
為什麼一切都這麼令人困惑
ああ、なぜすべてがこんなに混乱しているのだろう
아, 왜 모든 게 이렇게 복잡할까?
Maybe I'm just out of my mind
也許我瘋了
たぶん私は気が狂っているだけ
어쩌면 내가 제정신이 아닌 걸지도 몰라.
Yeah yeah
是啊是啊
ええ、ええ
네네
Yeah yeah
是啊是啊
ええ、ええ
네네
Yeah yeah
是啊是啊
ええ、ええ
네네
It's a damn cold night
今晚真冷啊
すごく寒い夜だ
정말 추운 밤이네요.
Trying to figure out this life
試著弄清楚這種生活
この人生を理解しようとして
이 삶을 이해하려고 노력 중
Won't you take me by the hand take me somewhere new
你願意牽著我的手,帶我去一個全新的地方嗎?
私の手を取ってどこか新しい場所へ連れて行ってくれませんか
내 손을 잡고 새로운 곳으로 데려가 줄래요?
I don't know who you are but I I'm with you
我不知道你是誰,但我與你同在。
あなたが誰なのかは知りませんが、私はあなたと一緒にいます
당신이 누군지는 모르지만, 저는 당신과 함께합니다.
I'm with you
我和你在一起
私はあなたと一緒です
저도 당신과 함께할게요.
Take me by the hand take me somewhere new
牽著我的手,帶我去一個全新的地方。
私の手を取って新しい場所へ連れて行って
내 손을 잡고 새로운 곳으로 데려가 줘
I don't know who you are but I I'm with you
我不知道你是誰,但我與你同在。
あなたが誰なのかは知りませんが、私はあなたと一緒にいます
당신이 누군지는 모르지만, 저는 당신과 함께합니다.
I'm with you
我和你在一起
私はあなたと一緒です
저도 당신과 함께할게요.
Take me by the hand take me somewhere new
牽著我的手,帶我去一個全新的地方。
私の手を取って新しい場所へ連れて行って
내 손을 잡고 새로운 곳으로 데려가 줘
I don't know who you are but I I'm with you
我不知道你是誰,但我與你同在。
あなたが誰なのかは知りませんが、私はあなたと一緒にいます
당신이 누군지는 모르지만, 저는 당신과 함께합니다.
I'm I'm with you
我和你在一起
私はあなたと一緒です
난 너와 함께 있어
I'm with you
我和你在一起
私はあなたと一緒です
저도 당신과 함께할게요.
Lyrics by:Avril Lavigne/The Matrix
作詞:艾薇兒·拉維尼/《駭客任務》
作詞:アヴリル・ラヴィーン/マトリックス
가사: 에이브릴 라빈 / 영화 매트릭스
Composed by:Avril Lavigne/The Matrix
作曲:艾薇兒·拉維尼/《駭客任務》
作曲:アヴリル・ラヴィーン/マトリックス
작곡가: 에이브릴 라빈 / 매트릭스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
I'm with you
●●●
I'm standing on the bridge
I'm waiting in the dark
I thought that you'd be here by now
There's nothing but the rain
No footsteps on the ground
I'm listening but there's no sound
Isn't anyone trying to find me
Won't somebody come take me home
It's a damn cold night
Trying figure out this life
Won't you take me by the hand take me somewhere new
I don't know who you are but I I'm with you
I'm with you
I'm looking for a place
I'm searching for a face
Is anybody here I know
'Cos nothing's going right and
Everything's a mess
And no one like's to be alone
Isn't anyone trying to find me
Won't somebody come take me home
It's a damn cold night
Trying to figure out this life
Won't you take me by the hand take me somewhere new
I don't know who you are but I I'm with you
I'm with you yeah
Oh why is everything so confusing
Maybe I'm just out of my mind
Yeah yeah
Yeah yeah
Yeah yeah
It's a damn cold night
Trying to figure out this life
Won't you take me by the hand take me somewhere new
I don't know who you are but I I'm with you
I'm with you
Take me by the hand take me somewhere new
I don't know who you are but I I'm with you
I'm with you
Take me by the hand take me somewhere new
I don't know who you are but I I'm with you
I'm I'm with you
I'm with you
When you're gone
I always needed time on my own
我總是需要獨處的時間。
私はいつも一人の時間が必要でした
저는 항상 혼자만의 시간이 필요했어요.
I never thought I'd need you there when I cry
我從來沒想過,哭泣的時候我會需要你。
泣くときにあなたが必要になるとは思ってもみなかった
내가 울 때 네가 곁에 있어줘야 할 거라고는 생각도 못했어.
And the days feel like years when I'm alone
獨處時,日子感覺像一年那麼漫長。
一人でいると一日が何年も経ったように感じる
혼자 있을 땐 하루하루가 몇 년처럼 느껴져요.
And the bed where you lie
還有你躺著的那張床
そしてあなたが横たわるベッド
그리고 당신이 누워 있는 침대
Is made up on your side
是你這邊編的
あなたの側で作られています
당신 쪽에서 만들어진 것입니다
When you walk away I count the steps that you take
當你轉身離開時,我會數著你走的步數。
あなたが立ち去るとき、私はあなたの歩数を数えます
당신이 떠나갈 때, 나는 당신의 발걸음을 세어봅니다.
Do you see how much I need you right now
你明白我現在有多需要你嗎?
今、君がどれだけ必要なのか分かるか?
내가 지금 당신을 얼마나 필요로 하는지 알겠어요?
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The pieces of my heart are missing you
我的心碎了,想念你。
私の心の一部はあなたがいなくて寂しい
내 마음 조각들이 당신을 그리워하고 있어요.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The face I came to know is missing too
我熟悉的那張臉也消失了。
わたしの知っている顔もなくなってしまった
내가 알던 그 얼굴도 사라졌다.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The words I need to hear to always get me through the day
我每天都需要聽到這些話才能堅持下去。
一日を乗り切るためにいつも聞きたい言葉
하루를 잘 보내기 위해 항상 들어야 하는 말들
And make it OK
讓它好起來
そしてOKにする
그리고 괜찮게 만들어 주세요
I miss you
我想你
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
I've never felt this way before
我以前從未有過這種感覺。
こんな風に感じたことは今までになかった
이런 기분은 처음 느껴봐요
Everything that I do reminds me of you
我做的每件事都會讓我想起你。
私がするすべてのことはあなたを思い出させます
내가 하는 모든 일이 당신을 떠올리게 해요.
And the clothes you left they lie on the floor
你留下的衣服都散落在地板上。
そして、あなたが残した服は床に散らばっています
그리고 당신이 두고 간 옷들이 바닥에 흩어져 있어요.
And they smell just like you
它們聞起來就像你一樣。
そして、彼らはあなたと同じ匂いがする
그리고 그 냄새는 당신과 똑같아요.
I love the things that you do
我喜歡你做的事情。
あなたのすることが大好きです
나는 네가 하는 일들을 좋아해
When you walk away I count the steps that you take
當你轉身離開時,我會數著你走的步數。
あなたが立ち去るとき、私はあなたの歩数を数えます
당신이 떠나갈 때, 나는 당신의 발걸음을 세어봅니다.
Do you see how much I need you right now
你明白我現在有多需要你嗎?
今、君がどれだけ必要なのか分かるか?
내가 지금 당신을 얼마나 필요로 하는지 알겠어요?
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The pieces of my heart are missing you
我的心碎了,想念你。
私の心の一部はあなたがいなくて寂しい
내 마음 조각들이 당신을 그리워하고 있어요.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The face I came to know is missing too
我熟悉的那張臉也消失了。
わたしの知っている顔もなくなってしまった
내가 알던 그 얼굴도 사라졌다.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The words I need to hear to always get me through the day
我每天都需要聽到這些話才能堅持下去。
一日を乗り切るためにいつも聞きたい言葉
하루를 잘 보내기 위해 항상 들어야 하는 말들
And make it OK
讓它好起來
そしてOKにする
그리고 괜찮게 만들어 주세요
I miss you
我想你
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
We were made for each other
我們天生一對
私たちはお互いのために作られた
우리는 서로를 위해 만들어졌어요
Out here forever
永遠待在這裡
永遠にここに
여기서 영원히
I know we were yeah yeah
我知道我們當時是,是的
そうだね
우리 사이가 그랬다는 거 알아, 맞아.
All I ever wanted was for you to know
我一直都只想讓你知道
私が望んだのはただあなたに知ってもらうことだけ
내가 원했던 건 단 하나, 네가 알아주는 거였어.
Everything I do I give my heart and soul
我所做的每一件事都傾注了我的心血和靈魂。
私はすべてのことに心と魂を捧げます
저는 제가 하는 모든 일에 진심과 열정을 다합니다.
I can hardly breathe I need to feel you here with me yeah
我幾乎無法呼吸,我需要你在這裡陪我,是的。
息ができないよ 君がここにいてくれることを感じたいんだ
숨쉬기가 너무 힘들어요. 당신이 여기 내 곁에 있어주셨으면 좋겠어요.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The pieces of my heart are missing you
我的心碎了,想念你。
私の心の一部はあなたがいなくて寂しい
내 마음 조각들이 당신을 그리워하고 있어요.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The face I came to know is missing too
我熟悉的那張臉也消失了。
わたしの知っている顔もなくなってしまった
내가 알던 그 얼굴도 사라졌다.
When you're gone
當你不在時
あなたが行ってしまった時
당신이 떠나면
The words I need to hear will always get me through the day
我需要聽到的那些話總是能讓我度過這一天。
聞きたい言葉はいつも私を一日を乗り切らせてくれる
내가 듣고 싶은 말들은 언제나 내 하루를 버티게 해 줄 거야
And make it OK
讓它好起來
そしてOKにする
그리고 괜찮게 만들어 주세요
I miss you
我想你
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
I miss you
我想你
私はあなたがいなくて寂しいです
보고 싶어요
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
When you're gone
●●●
I always needed time on my own
I never thought I'd need you there when I cry
And the days feel like years when I'm alone
And the bed where you lie
Is made up on your side
When you walk away I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now
When you're gone
The pieces of my heart are missing you
When you're gone
The face I came to know is missing too
When you're gone
The words I need to hear to always get me through the day
And make it OK
I miss you
......
●●●
I've never felt this way before
Everything that I do reminds me of you
And the clothes you left they lie on the floor
And they smell just like you
I love the things that you do
When you walk away I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now
When you're gone
The pieces of my heart are missing you
When you're gone
The face I came to know is missing too
When you're gone
The words I need to hear to always get me through the day
And make it OK
I miss you
We were made for each other
Out here forever
I know we were yeah yeah
All I ever wanted was for you to know
Everything I do I give my heart and soul
I can hardly breathe I need to feel you here with me yeah
When you're gone
The pieces of my heart are missing you
When you're gone
The face I came to know is missing too
When you're gone
The words I need to hear will always get me through the day
And make it OK
I miss you
Complicated
Uh-huh
嗯哼
うん
네
Life's like this
生活就是這樣。
人生ってこんなもの
인생이란 이런 거야
Uh-huh uh-huh
嗯哼 嗯哼
うんうんうん
어허 어허
That's the way it is
事情就是這樣。
それが現実だ
세상은 원래 그런 거야
Ah
啊
ああ
아
La-la-la la la
啦啦啦啦啦
ララララララ
라라라라라
'Cause life's like this
因為生活就是這樣。
人生ってこんなもの
인생이란 원래 이런 거니까요
Ah
啊
ああ
아
Uh-huh uh-huh
嗯哼 嗯哼
うんうんうん
어허 어허
La-la-la la la
啦啦啦啦啦
ララララララ
라라라라라
That's the way it is
事情就是這樣。
それが現実だ
세상은 원래 그런 거야
Chill out whatcha yelling for
冷靜點,你喊什麼?
落ち着いて、何を叫んでるの?
진정해, 왜 그렇게 소리 지르는 거야?
Lay back it's all been done before
放鬆點,一切都已成定局。
リラックスしてください。すべては以前に行われました
편히 쉬세요, 이미 다 해본 일이에요
And if you could only let it be
如果你能讓它這樣就好了
そしてもしそれを許すことができれば
그리고 당신이 그렇게 하도록 내버려 둘 수만 있다면
You would see
你會看到
あなたは見るでしょう
당신은 보게 될 것입니다
I like you the way you are
我喜歡你現在的樣子
ありのままの君が好き
난 네 모습 그대로가 좋아
When we're driving in your car
當我們開車時
あなたの車で運転しているとき
우리가 당신의 차를 타고 갈 때
And you're talking to me one on one
你現在正和我一對一地談話。
そしてあなたは私と一対一で話している
그리고 당신은 저와 일대일로 이야기하고 있는 겁니다.
But you become
但你就會變成
しかし、あなたは
하지만 당신은 그렇게 됩니다
Somebody else
其他人
他の誰か
다른 누군가
Round everyone else
其他人
他の人を囲む
다른 모든 사람들 주위
You're watching your back
你在提防著你
あなたは自分の背後に気を配っています
당신은 당신의 뒤를 지키고 있는 겁니다.
Like you can't relax
就像你無法放鬆一樣
リラックスできないみたい
마치 편히 쉴 수가 없는 것처럼
You're trying to be cool
你想裝酷。
クールになろうとしている
넌 멋있어 보이려고 애쓰는구나
You look like a fool to me
在我看來,你像個傻瓜。
あなたは私には馬鹿のように見える
내 눈에는 네가 바보처럼 보여.
Tell me
告訴我
教えて
말해 주세요
Why'd you have to go and make things so complicated
你幹嘛非要把事情搞得這麼複雜?
なぜ物事をそんなに複雑にしてしまったのか
왜 굳이 일을 이렇게 복잡하게 만들었어?
I see the way you're acting like you're somebody else
我看得出你現在裝得跟另一個人似的。
君が他人のように振舞っているのがわかる
당신이 마치 다른 사람인 것처럼 행동하는 모습이 보여요.
Gets me frustrated
這讓我很沮喪
イライラする
짜증나네요
Life's like this you
人生就是這樣,你
人生ってこんなもの
인생이란 이런 거야
You fall and you crawl
你跌倒了,然後爬了起來。
転んで這いずり回る
넘어지고 기어간다
And you break and you take
然後你崩潰了,你拿走了
そしてあなたは壊して、
그리고 당신은 부수고 가져갑니다
What you get and you turn it into
你得到什麼,然後把它變成什麼
手に入れたものをどう変えるか
당신이 얻는 것을 당신은 다른 것으로 바꿉니다.
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
誠實地答應我,我永遠不會發現你在弄虛作假。
正直で、偽りがないことを約束する
정직하게 말해줘, 절대 가식 부리지 않겠다고.
No no no
不不不
いやいやいや
아니 아니 아니
You come over unannounced
你不打招呼就來了
予告なしにやって来る
당신은 예고 없이 찾아왔어요
Dressed up like you're something else
打扮得像個異類
別人のように着飾る
다른 사람인 척 차려입었네
Where you are and where it's at you see
你在哪裡,它在哪裡,你看到了嗎?
あなたがどこにいるのか、そしてそれがどこにあるか
당신이 있는 곳과 그곳이 어디에 있는지 보세요
You're making me
你讓我
あなたは私を
네가 날 그렇게 만들고 있어
Laugh out when you strike your pose
擺姿勢時要大笑
ポーズをとると笑えます
포즈를 취할 때 크게 웃어보세요
Take off all your preppy clothes
把你的學院風衣服都脫掉。
プレッピーな服を全部脱いで
단정한 옷차림을 모두 벗으세요
You know you're not fooling anyone
你知道你騙不了任何人。
誰も騙せないって分かってるでしょ
당신은 아무도 속일 수 없다는 걸 알잖아요.
When you become
當你成為
あなたが
당신이 될 때
Somebody else
其他人
他の誰か
다른 누군가
Round everyone else
其他人
他の人を囲む
다른 모든 사람들 주위
You're watching your back
你在提防著你
あなたは自分の背後に気を配っています
당신은 당신의 뒤를 지키고 있는 겁니다.
Like you can't relax
就像你無法放鬆一樣
リラックスできないみたい
마치 편히 쉴 수가 없는 것처럼
You're trying to be cool
你想裝酷。
クールになろうとしている
넌 멋있어 보이려고 애쓰는구나
You look like a fool to me
在我看來,你像個傻瓜。
あなたは私には馬鹿のように見える
내 눈에는 네가 바보처럼 보여.
Tell me
告訴我
教えて
말해 주세요
Why'd you have to go and make things so complicated
你幹嘛非要把事情搞得這麼複雜?
なぜ物事をそんなに複雑にしてしまったのか
왜 굳이 일을 이렇게 복잡하게 만들었어?
I see the way you're acting like you're somebody else
我看得出你現在裝得跟另一個人似的。
君が他人のように振舞っているのがわかる
당신이 마치 다른 사람인 것처럼 행동하는 모습이 보여요.
Gets me frustrated
這讓我很沮喪
イライラする
짜증나네요
Life's like this you
人生就是這樣,你
人生ってこんなもの
인생이란 이런 거야
You fall and you crawl
你跌倒了,然後爬了起來。
転んで這いずり回る
넘어지고 기어간다
And you break and you take
然後你崩潰了,你拿走了
そしてあなたは壊して、
그리고 당신은 부수고 가져갑니다
What you get and you turn it into
你得到什麼,然後把它變成什麼
手に入れたものをどう変えるか
당신이 얻는 것을 당신은 다른 것으로 바꿉니다.
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
誠實地答應我,我永遠不會發現你在弄虛作假。
正直で、偽りがないことを約束する
정직하게 말해줘, 절대 가식 부리지 않겠다고.
No no no
不不不
いやいやいや
아니 아니 아니
No
不
いいえ
아니요
No no no
不不不
いやいやいや
아니 아니 아니
No no no
不不不
いやいやいや
아니 아니 아니
No no no
不不不
いやいやいや
아니 아니 아니
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Mmm chill out whatcha yelling for
嗯,冷靜點,你喊什麼呢?
うーん、落ち着いて、何を叫んでるの?
음, 진정해. 왜 소리 지르는 거야?
Lay back it's all been done before
放鬆點,一切都已成定局。
リラックスしてください。すべては以前に行われました
편히 쉬세요, 이미 다 해본 일이에요
And if you could only let it be
如果你能讓它這樣就好了
そしてもしそれを許すことができれば
그리고 당신이 그렇게 하도록 내버려 둘 수만 있다면
You would see
你會看到
あなたは見るでしょう
당신은 보게 될 것입니다
Somebody else
其他人
他の誰か
다른 누군가
Round everyone else
其他人
他の人を囲む
다른 모든 사람들 주위
You're watching your back
你在提防著你
あなたは自分の背後に気を配っています
당신은 당신의 뒤를 지키고 있는 겁니다.
Like you can't relax
就像你無法放鬆一樣
リラックスできないみたい
마치 편히 쉴 수가 없는 것처럼
You're trying to be cool
你想裝酷。
クールになろうとしている
넌 멋있어 보이려고 애쓰는구나
You look like a fool to me
在我看來,你像個傻瓜。
あなたは私には馬鹿のように見える
내 눈에는 네가 바보처럼 보여.
Tell me
告訴我
教えて
말해 주세요
Why'd you have to go and make things so complicated
你幹嘛非要把事情搞得這麼複雜?
なぜ物事をそんなに複雑にしてしまったのか
왜 굳이 일을 이렇게 복잡하게 만들었어?
I see the way you're acting like you're somebody else
我看得出你現在裝得跟另一個人似的。
君が他人のように振舞っているのがわかる
당신이 마치 다른 사람인 것처럼 행동하는 모습이 보여요.
Gets me frustrated
這讓我很沮喪
イライラする
짜증나네요
Life's like this you
人生就是這樣,你
人生ってこんなもの
인생이란 이런 거야
You fall and you crawl
你跌倒了,然後爬了起來。
転んで這いずり回る
넘어지고 기어간다
And you break and you take
然後你崩潰了,你拿走了
そしてあなたは壊して、
그리고 당신은 부수고 가져갑니다
What you get and you turn it into
你得到什麼,然後把它變成什麼
手に入れたものをどう変えるか
당신이 얻는 것을 당신은 다른 것으로 바꿉니다.
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
誠實地答應我,我永遠不會發現你在弄虛作假。
正直で、偽りがないことを約束する
정직하게 말해줘, 절대 가식 부리지 않겠다고.
No no
不不
いやいや
아니요 아니요
Why'd you have to go and make things so complicated
你幹嘛非要把事情搞得這麼複雜?
なぜ物事をそんなに複雑にしてしまったのか
왜 굳이 일을 이렇게 복잡하게 만들었어?
Hey
嘿
おい
여기요
I see the way you're acting like you're somebody else
我看得出你現在裝得跟另一個人似的。
君が他人のように振舞っているのがわかる
당신이 마치 다른 사람인 것처럼 행동하는 모습이 보여요.
Gets me frustrated
這讓我很沮喪
イライラする
짜증나네요
Life's like this you
人生就是這樣,你
人生ってこんなもの
인생이란 이런 거야
You fall and you crawl
你跌倒了,然後爬了起來。
転んで這いずり回る
넘어지고 기어간다
And you break and you take
然後你崩潰了,你拿走了
そしてあなたは壊して、
그리고 당신은 부수고 가져갑니다
What you get and you turn it into
你得到什麼,然後把它變成什麼
手に入れたものをどう変えるか
당신이 얻는 것을 당신은 다른 것으로 바꿉니다.
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
誠實地答應我,我永遠不會發現你在弄虛作假。
正直で、偽りがないことを約束する
정직하게 말해줘, 절대 가식 부리지 않겠다고.
No no no
不不不
いやいやいや
아니 아니 아니
Lyrics by:Avril Lavigne、The Matrix
作詞:艾薇兒·拉維尼、《駭客任務》
作詞:アヴリル・ラヴィーン、マトリックス
작사: 에이브릴 라빈, 영화 매트릭스
Composed by:Avril Lavigne、The Matrix
作曲:艾薇兒·拉維尼、《駭客任務》
作曲:アヴリル・ラヴィーン、マトリックス
작곡가: 에이브릴 라빈, 영화 매트릭스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Complicated
●●●
Uh-huh
Life's like this
Uh-huh uh-huh
That's the way it is
Ah
La-la-la la la
'Cause life's like this
Ah
Uh-huh uh-huh
La-la-la la la
That's the way it is
Chill out whatcha yellin' for
Lay back it's all been done before
And if you could only let it be
You would see
I like you the way you are
When we're drivin' in your car
And you're talkin' to me one on one
But you become
Somebody else
Round everyone else
You're watchin' your back
Like you can't relax
You're tryin' to be cool
You look like a fool to me
Tell me
Why'd you have to go and make things so complicated
I see the way you're actin' like you're somebody else
Gets me frustrated
Life's like this you
You fall and you crawl
And you break and you take
What you get and you turn it into
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
No no no
You come over unannounced
Dressed up like you're somethin' else
Where you are and where it's at you see
You're makin' me
Laugh out when you strike your pose
Take off all your preppy clothes
You know you're not foolin' anyone
When you become
Somebody else
Round everyone else
You're watchin' your back
Like you can't relax
You're tryin' to be cool
You look like a fool to me
Tell me
Why'd you have to go and make things so complicated
I see the way you're actin' like you're somebody else
Gets me frustrated
Life's like this you
You fall and you crawl
And you break and you take
What you get and you turn it into
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
No no no
No
No no no
No no no
No no no
No no
Mmm chill out whatcha yellin' for
Lay back it's all been done before
And if you could only let it be
You would see
Somebody else
Round everyone else
You're watchin' your back
Like you can't relax
You're tryin' to be cool
You look like a fool to me
Tell me
Why'd you have to go and make things so complicated
I see the way you're actin' like you're somebody else
Gets me frustrated
Life's like this you
You fall and you crawl
And you break and you take
What you get and you turn it into
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
No no
Why'd you have to go and make things so complicated
Hey
I see the way you're actin' like you're somebody else
Gets me frustrated
Life's like this you
You fall and you crawl
And you break and you take
What you get and you turn it into
Honesty and promise me I'm never gonna find you fake it
No no no
Take me away
I cannot find a way to describe it
我找不到合適的詞語來描述它。
説明する方法が見つからない
어떻게 표현해야 할지 모르겠어요
It's there inside all I do is hide
它就在那裡,我所做的只是隱藏。
それは私の中にあって、ただ隠すだけ
그건 내 안에 있어. 내가 하는 일은 그저 숨는 것뿐이야.
I wish that it would just go away
我希望它就此消失。
それが消え去ればいいのに
그냥 사라져 버렸으면 좋겠어요.
What would you do you do if you knew
如果你知道你會怎麼做?
もし知っていたらどうしますか?
만약 당신이 알게 된다면 어떻게 하시겠어요?
What would you do
你會怎麼辦
あなたならどうしますか
당신이라면 어떻게 하시겠습니까?
All the pain I thought I knew
我以為我所知道的所有痛苦
私が知っていると思っていた痛みはすべて
내가 안다고 생각했던 모든 고통
All the thoughts lead back to you
所有的思緒都指向你
すべての思考はあなたへと戻る
모든 생각은 결국 당신에게로 향합니다.
Back to what was never said
回到那些從未提及的事。
決して言われなかったことに戻る
다시 말해서, 결코 언급되지 않았던 내용으로 돌아가서
Back and forth inside my head
腦海裡來回盤旋
頭の中を行ったり来たり
내 머릿속에서 왔다갔다
I can't handle this confusion
我無法應付這種混亂
この混乱には耐えられない
이 혼란을 감당할 수 없어
I'm unable come and take me away
我無法前來,請帶我離開
私は来て連れ去ることはできない
나는 올 수 없어, 와서 나를 데려가 줘
I feel like I am all alone
我覺得自己孤身一人
私は孤独だと感じています
나는 완전히 혼자인 것 같아.
All by myself I need to get around this
我得獨自一人解決這個問題。
私は一人でこれを回避する必要がある
나 혼자서 이 문제를 해결해야 해.
My words are cold
我的話語冰冷
私の言葉は冷たい
내 말은 차갑다
I don't want them to hurt you
我不想讓他們傷害你。
あなたを傷つけてほしくない
나는 그들이 너를 해치는 걸 원하지 않아
If I show you I don't think you'd understand
如果我給你看,我覺得你也看不懂。
見せたら理解できないと思う
내가 보여드려도 당신은 이해하지 못하실 것 같아요.
'Cause no one understands
因為沒人理解
誰も理解してくれないから
아무도 이해 못 하니까
All the pain I thought I knew
我以為我所知道的所有痛苦
私が知っていると思っていた痛みはすべて
내가 안다고 생각했던 모든 고통
All the thoughts lead back to you
所有的思緒都指向你
すべての思考はあなたへと戻る
모든 생각은 결국 당신에게로 향합니다.
Back to what was never said
回到那些從未提及的事。
決して言われなかったことに戻る
다시 말해서, 결코 언급되지 않았던 내용으로 돌아가서
Back and forth inside my head
腦海裡來回盤旋
頭の中を行ったり来たり
내 머릿속에서 왔다갔다
I can't handle this confusion
我無法應付這種混亂
この混乱には耐えられない
이 혼란을 감당할 수 없어
I'm unable come and take me away
我無法前來,請帶我離開
私は来て連れ去ることはできない
나는 올 수 없어, 와서 나를 데려가 줘
I'm going nowhere on and on and
我原地踏步,毫無進展。
私はどこにも行けず、
나는 계속해서 아무 데도 가지 못하고 있다.
I'm getting nowhere on and on and on
我這樣一直下去,卻毫無進展。
ずっと行き詰まってる
계속해서 아무런 진전도 없어요.
Take me away
帶我走
連れて行って
나를 데려가 줘
I'm going nowhere on and on and off and on and off and on
我原地踏步,反反覆復,沒完沒了。
私はどこにも行けず、ずっと、ずっと、ずっと、ずっと
나는 아무 데도 가지 않고 계속해서 멈췄다 다시 시작했다를 반복하고 있다
All the pain I thought I knew
我以為我所知道的所有痛苦
私が知っていると思っていた痛みはすべて
내가 안다고 생각했던 모든 고통
All the thoughts lead back to you
所有的思緒都指向你
すべての思考はあなたへと戻る
모든 생각은 결국 당신에게로 향합니다.
Back to what was never said
回到那些從未提及的事。
決して言われなかったことに戻る
다시 말해서, 결코 언급되지 않았던 내용으로 돌아가서
Back and forth inside my head
腦海裡來回盤旋
頭の中を行ったり来たり
내 머릿속에서 왔다갔다
I can't handle this confusion
我無法應付這種混亂
この混乱には耐えられない
이 혼란을 감당할 수 없어
I'm unable come and take me away
我無法前來,請帶我離開
私は来て連れ去ることはできない
나는 올 수 없어, 와서 나를 데려가 줘
Take me away
帶我走
連れて行って
나를 데려가 줘
Break me away
帶我離開
私を離して
나를 떼어놓아줘
Take me away
帶我走
連れて行って
나를 데려가 줘
Written by:Avril Lavigne/Evan Taubenfeld
編劇:艾薇兒拉維尼 / 埃文陶本菲爾德
作詞:アヴリル・ラヴィーン/エヴァン・タウベンフェルド
각본: 에이브릴 라빈 / 에반 타우벤필드
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Take me away
●●●
I cannot find a way to describe it
It's there inside all I do is hide
I wish that it would just go away
What would you do you do if you knew
What would you do
All the pain I thought I knew
All the thoughts lead back to you
Back to what was never said
Back and forth inside my head
I can't handle this confusion
I'm unable come and take me away
I feel like I am all alone
All by myself I need to get around this
My words are cold
I don't want them to hurt you
If I show you I don't think you'd understand
'Cause no one understands
All the pain I thought I knew
All the thoughts lead back to you
Back to what was never said
Back and forth inside my head
I can't handle this confusion
I'm unable come and take me away
I'm going nowhere on and on and
I'm getting nowhere on and on and on
Take me away
I'm going nowhere on and on and off and on and off and on
All the pain I thought I knew
All the thoughts lead back to you
Back to what was never said
Back and forth inside my head
I can't handle this confusion
I'm unable come and take me away
Take me away
Break me away
Take me away
Wish you were here
I can be tough
我個性很強硬。
私はタフになれる
나는 강인할 수 있다
I can be strong
我可以很堅強
私は強くなれる
나는 강해질 수 있어
But with you
但和你在一起
でもあなたとなら
하지만 당신과 함께라면
It's not like that at all
根本不是那樣。
そんなことはない
전혀 그렇지 않아요.
There's a girl
有個女孩
女の子がいる
소녀가 있어요
That gives a shit
那又怎樣
それはどうでもいい
그건 신경 안 써
Behind this wall
這堵牆後面
この壁の向こう側
이 벽 뒤에
You just walk through it
你只要走過它就行了。
ただ歩くだけ
그냥 걸어가면 돼요
And I remember all those crazy things you said
我還記得你說的那些瘋狂的話。
そして君が言ったあのクレイジーなことを覚えてるよ
그리고 네가 했던 그 황당한 말들이 다 기억나.
You left them running through my head
你把它們留在我的腦海裡
あなたは私の頭の中でそれらを回し続けさせた
당신은 그 노래들을 내 머릿속에 계속 맴돌게 했어요.
You're always there you're everywhere
你總是在那裡,你無所不在。
あなたはいつもそこにいて、どこにでもいる
당신은 언제나 거기에 있고, 어디에나 있어요.
But right now I wish you were here
但此刻我多麼希望你在這裡。
でも今はあなたがここにいてくれたらいいのに
하지만 지금 이 순간, 네가 여기 있었으면 좋겠어.
All those crazy things we did
我們所做的那些瘋狂事兒
私たちがやったクレイジーなことすべて
우리가 했던 그 모든 미친 짓들
Didn't think about it just went with it
沒想那麼多,就順其自然了。
何も考えずにただ従った
생각 안 하고 그냥 따라갔어요.
You're always there you're everywhere
你總是在那裡,你無所不在。
あなたはいつもそこにいて、どこにでもいる
당신은 언제나 거기에 있고, 어디에나 있어요.
But right now I wish you were here
但此刻我多麼希望你在這裡。
でも今はあなたがここにいてくれたらいいのに
하지만 지금 이 순간, 네가 여기 있었으면 좋겠어.
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Here here here
這裡這裡這裡
ここここここ
여기 여기 여기
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Near near near
附近 附近
近く近く近く
아주 아주 아주
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
I love
我愛
私は愛する
좋아요
The way you are
你現在的樣子
ありのままのあなた
당신의 현재 모습 그대로
It's who I am
這就是我
それが私だ
이게 바로 나야
Don't have to try hard
不必費盡心思
頑張る必要はない
애쓸 필요 없어
We always say
我們常說
私たちはいつもこう言います
우리는 항상 이렇게 말합니다
Say it like it is
實話實說
ありのままを言う
있는 그대로 말해
And the truth
而真相
そして真実は
그리고 진실
Is that I really miss
我真的很想念那個人嗎?
本当に恋しいのか
내가 정말 그리워하는 걸까?
All those crazy things you said
你說的那些瘋狂的話
あなたが言ったあのおかしなこと
네가 했던 그 모든 황당한 말들
Things you said
你說的話
あなたが言ったこと
당신이 했던 말들
You left them running through my head
你把它們留在我的腦海裡
あなたは私の頭の中でそれらを回し続けさせた
당신은 그 노래들을 내 머릿속에 계속 맴돌게 했어요.
Through my head
在我的腦海裡
私の頭の中で
내 머릿속을 통해
You're always there you're everywhere
你總是在那裡,你無所不在。
あなたはいつもそこにいて、どこにでもいる
당신은 언제나 거기에 있고, 어디에나 있어요.
But right now I wish you were here
但此刻我多麼希望你在這裡。
でも今はあなたがここにいてくれたらいいのに
하지만 지금 이 순간, 네가 여기 있었으면 좋겠어.
All those crazy things we did
我們所做的那些瘋狂事兒
私たちがやったクレイジーなことすべて
우리가 했던 그 모든 미친 짓들
Things we did
我們做過的事
私たちがしたこと
우리가 했던 일들
Didn't think about it just went with it
沒想那麼多,就順其自然了。
何も考えずにただ従った
생각 안 하고 그냥 따라갔어요.
Went with it
就這麼定了。
それで行きました
그냥 받아들였어요
You're always there you're everywhere
你總是在那裡,你無所不在。
あなたはいつもそこにいて、どこにでもいる
당신은 언제나 거기에 있고, 어디에나 있어요.
But right now I wish you were here
但此刻我多麼希望你在這裡。
でも今はあなたがここにいてくれたらいいのに
하지만 지금 이 순간, 네가 여기 있었으면 좋겠어.
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Here here here
這裡這裡這裡
ここここここ
여기 여기 여기
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Near near near
附近 附近
近く近く近く
아주 아주 아주
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
No I don't wanna let go
不,我不想放手。
いや、手放したくない
아니, 놓아주고 싶지 않아
I just wanna let you know
我只是想讓你知道
ただあなたに知らせたいだけ
알려드리고 싶었어요
That I never wanna let go
我永遠不想放手
絶対に手放したくない
절대 놓아주고 싶지 않아
Let go oh oh
放手吧,哦哦
放してああああ
놓아줘 오오
No I don't wanna let go
不,我不想放手。
いや、手放したくない
아니, 놓아주고 싶지 않아
I just wanna let you know
我只是想讓你知道
ただあなたに知らせたいだけ
알려드리고 싶었어요
That I never wanna let go
我永遠不想放手
絶対に手放したくない
절대 놓아주고 싶지 않아
Let go let go let go let go let go let go
放手吧, ...。
放して、放して、放して、放して、放して、放して
놓아줘 놓아줘 놓아줘 놓아줘
Let go let go let go let go let go let go
放手吧, ...。
放して、放して、放して、放して、放して、放して
놓아줘 놓아줘 놓아줘 놓아줘
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Here here here
這裡這裡這裡
ここここここ
여기 여기 여기
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Near near near
附近 附近
近く近く近く
아주 아주 아주
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Here here here
這裡這裡這裡
ここここここ
여기 여기 여기
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
D**n damn damn
該死的
くそ、くそ、くそ
젠장 젠장
What I'd do to have you
為了得到你,我願意付出一切。
あなたを手に入れるために私ができること
널 가질 수만 있다면 뭐든지 할 텐데
Near near near
附近 附近
近く近く近く
아주 아주 아주
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
Lyrics by:Avril Lavigne、Shellback、Max Martin
作詞:艾薇兒·拉維尼、Shellback、馬克斯·馬丁
作詞:Avril Lavigne、Shellback、Max Martin
작사: 에이브릴 라빈, 셸백, 맥스 마틴
Composed by:Avril Lavigne、Shellback、Max Martin
作曲:艾薇兒·拉維尼、Shellback、馬克斯·馬丁
作曲:アヴリル・ラヴィーン、シェルバック、マックス・マーティン
작곡가: 에이브릴 라빈, 셸백, 맥스 마틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Wish you were here
●●●
I can be tough
I can be strong
But with you
It's not like that at all
There's a girl
That gives a s**t
Behind this wall
You just walk through it
And I remember all those crazy things you said
You left them running through my head
You're always there you're everywhere
But right now I wish you were here
All those crazy things we did
Didn't think about it just went with it
You're always there you're everywhere
But right now I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Here here here
I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Near near near
I wish you were here
I love
The way you are
It's who I am
Don't have to try hard
We always say
Say it like it is
And the truth
Is that I really miss
All those crazy things you said
Things you said
You left them running through my head
Through my head
You're always there you're everywhere
But right now I wish you were here
All those crazy things we did
Things we did
Didn't think about it just went with it
Went with it
You're always there you're everywhere
But right now I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Here here here
I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Near near near
I wish you were here
No I don't wanna let go
I just wanna let you know
That I never wanna let go
Let go oh oh
No I don't wanna let go
I just wanna let you know
That I never wanna let go
Let go let go let go let go let go let go
Let go let go let go let go let go let go
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Here here here
I wish you were here
I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Near near near
I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Here here here
I wish you were here
D**n d**n d**n
What I'd do to have you
Near near near
I wish you were here
My happy ending
Oh-oh oh-oh
哦哦哦哦
おおおおおおお
오-오 오-오
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh
哦哦哦哦
おおおおおおお
오-오 오-오
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh oh-oh
哦哦哦哦哦
おおおおおおおおおお
오-오 오-오 오-오
Let's talk this over it's not like we're dead
咱們好好談談,又不是死了。
話し合おう 死んだわけじゃないんだ
우리 얘기 좀 해보자. 우리 죽은 것도 아니잖아.
Was it something I did
是我做的嗎?
それは私がやったことだったのか
내가 뭔가 잘못한 걸까?
Was it something you said
是你說過的話嗎?
それはあなたが言ったことだったのか
당신이 한 말 중에 뭔가 있었나요?
Don't leave me hanging in a city so dead
別讓我孤零零地待在這座死氣沉沉的城市裡。
こんな死に瀕した街に私を置き去りにしないで
이렇게 죽은 듯한 도시에 나를 내버려두지 마
Held up so high on such a breakable thread
如此高高地掛在如此脆弱的絲線上。
壊れやすい糸の上に高く掲げられている
그렇게 쉽게 끊어질 수 있는 실에 매달려 높이 떠 있다니
Breakable thread
易斷線
切れやすい糸
끊어지는 실
You were all the things I thought I knew
你就是我以為自己知道的一切。
あなたは私が知っていたと思っていたすべてでした
당신은 내가 알고 있다고 생각했던 모든 것이었어요.
And I thought we could be
我當時覺得我們可能會
そして私たちは
그리고 난 우리가 함께할 수 있을 거라고 생각했어.
You were everything everything that I wanted
你就是我想要的一切
あなたは私が望んでいたすべてでした
당신은 내가 원했던 모든 것이었어요.
That I wanted
我想要的
私が望んでいたのは
내가 원했던 것
We were meant to be supposed to be but we lost it
我們本該在一起,但我們失去了它。
私たちはそうなるはずだったが、それを失ってしまった
우리는 운명적으로 맺어질 사이였지만, 그 관계를 잃어버렸어.
We lost it
我們弄丟了它
失くした
우리는 그것을 잃었다
All of the memories so close to me just fade away
所有那些與我如此親近的記憶都漸漸消逝了。
私にとって大切な思い出は、すべて消え去っていく
내게 너무나 소중했던 모든 추억들이 한순간 사라져 버렸어.
All this time you were pretending
你一直都在假裝
これまでずっとあなたは偽っていた
이 모든 시간 동안 당신은 연기하고 있었던 거예요.
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh
哦哦哦哦
おおおおおおお
오-오 오-오
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh
哦哦哦哦
おおおおおおお
오-오 오-오
You've got your dumb friends
你還有你那些傻朋友
バカな友達がいる
너에겐 멍청한 친구들이 있어
I know what they say
我知道他們怎麼說
彼らが何を言っているかは分かっている
나는 그들이 무슨 말을 하는지 알아요.
I know what they say
我知道他們怎麼說
彼らが何を言っているかは分かっている
나는 그들이 무슨 말을 하는지 알아요.
They tell you I'm difficult but so are they
他們說我難搞,但他們也是。
彼らは私が難しいと言うが、彼らもそうだ
사람들은 내가 까다롭다고 말하지만, 그들도 마찬가지야.
But so are they
但他們也是如此。
しかし彼らもそうだ
하지만 그들도 마찬가지입니다.
But they don't know me
但他們不認識我
でも彼らは私を知らない
하지만 그들은 나를 몰라요
Do they even know you
他們甚至認識你嗎?
彼らはあなたを知っているのだろうか
그들이 당신을 알기나 할까요?
Even know you
甚至知道你
あなたを知っていても
당신을 알고 있더라도
All the things you hide from me
你瞞著我的所有事
あなたが私から隠しているすべてのもの
네가 내게 숨기는 모든 것들
All the shit that you do
你所做的所有蠢事
君がするすべてのこと
네가 하는 모든 짓거리들
All the shit that you do
你所做的所有蠢事
君がするすべてのこと
네가 하는 모든 짓거리들
You were all the things I thought I knew
你就是我以為自己知道的一切。
あなたは私が知っていたと思っていたすべてでした
당신은 내가 알고 있다고 생각했던 모든 것이었어요.
And I thought we could be
我當時覺得我們可能會
そして私たちは
그리고 난 우리가 함께할 수 있을 거라고 생각했어.
You were everything everything that I wanted
你就是我想要的一切
あなたは私が望んでいたすべてでした
당신은 내가 원했던 모든 것이었어요.
That I wanted
我想要的
私が望んでいたのは
내가 원했던 것
We were meant to be supposed to be but we lost it
我們本該在一起,但我們失去了它。
私たちはそうなるはずだったが、それを失ってしまった
우리는 운명적으로 맺어질 사이였지만, 그 관계를 잃어버렸어.
We lost it
我們弄丟了它
失くした
우리는 그것을 잃었다
And all of the memories so close to me just fade away
所有那些與我如此親近的記憶都漸漸消逝了。
そして私の大切な思い出は消え去っていく
내게 너무나 소중했던 모든 추억들이 한순간 사라져 버렸네요.
All this time you were pretending
你一直都在假裝
これまでずっとあなたは偽っていた
이 모든 시간 동안 당신은 연기하고 있었던 거예요.
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
It's nice to know that you were there
很高興知道你當時也在場。
あなたがそこにいてくれたことを嬉しく思います
당신이 그 자리에 함께 있었다니 정말 좋네요.
Thanks for acting like you cared
謝謝你裝作關心我的樣子。
気にかけてくれているようでありがとう
신경 써주는 척해줘서 고마워
And making me feel like I was the only one
讓我感覺自己是唯一一個
そして、私が一人ぼっちのように感じさせてくれた
그리고 마치 내가 유일한 사람인 것처럼 느끼게 만들었어요.
It's nice to know we had it all
很高興知道我們擁有了一切
全てを手に入れたというのは嬉しいことだ
우리가 모든 걸 다 가졌었다는 걸 아는 건 기분 좋은 일이죠.
Thanks for watching as I fall
感謝觀看我摔倒的過程
落ちていく私を見てくれてありがとう
제가 넘어지는 모습을 봐주셔서 감사합니다
And letting me know we were done
然後他們告訴我,我們就結束了。
そして、終わったことを知らせてくれた
그리고 끝났다는 걸 알려주는 거죠.
He was everything everything that I wanted
他就是我想要的一切。
彼は私が望んでいたすべてでした
그는 내가 원했던 모든 것이었다.
We were meant to be supposed to be but we lost it
我們本該在一起,但我們失去了它。
私たちはそうなるはずだったが、それを失ってしまった
우리는 운명적으로 맺어질 사이였지만, 그 관계를 잃어버렸어.
And all of the memories so close to me just fade away
所有那些與我如此親近的記憶都漸漸消逝了。
そして私の大切な思い出は消え去っていく
내게 너무나 소중했던 모든 추억들이 한순간 사라져 버렸네요.
All this time you were pretending
你一直都在假裝
これまでずっとあなたは偽っていた
이 모든 시간 동안 당신은 연기하고 있었던 거예요.
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
You were everything everything that I wanted
你就是我想要的一切
あなたは私が望んでいたすべてでした
당신은 내가 원했던 모든 것이었어요.
That I wanted
我想要的
私が望んでいたのは
내가 원했던 것
We were meant to be supposed to be but we lost it
我們本該在一起,但我們失去了它。
私たちはそうなるはずだったが、それを失ってしまった
우리는 운명적으로 맺어질 사이였지만, 그 관계를 잃어버렸어.
We lost it
我們弄丟了它
失くした
우리는 그것을 잃었다
And all of the memories so close to me just fade away
所有那些與我如此親近的記憶都漸漸消逝了。
そして私の大切な思い出は消え去っていく
내게 너무나 소중했던 모든 추억들이 한순간 사라져 버렸네요.
All this time you were pretending
你一直都在假裝
これまでずっとあなたは偽っていた
이 모든 시간 동안 당신은 연기하고 있었던 거예요.
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh
哦哦哦哦
おおおおおおお
오-오 오-오
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh
哦哦哦哦
おおおおおおお
오-오 오-오
So much for my happy ending
我的幸福結局就此破滅。
ハッピーエンドはここまで
내 행복한 결말은 물 건너갔군.
Oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh
哦哦哦哦哦哦哦
おおおおおおおおおおおおおお
오-오 오-오 오-오 오-오
Lyrics by:Avril Lavigne/Butch Walker
作詞:艾薇兒·拉維尼/布奇·沃克
作詞:アヴリル・ラヴィーン/ブッチ・ウォーカー
작사: 에이브릴 라빈 / 부치 워커
Composed by:Avril Lavigne/Butch Walker
作曲:艾薇兒·拉維尼/布奇·沃克
作曲:アヴリル・ラヴィーン/ブッチ・ウォーカー
작곡가: 에이브릴 라빈 / 부치 워커
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
My happy ending
●●●
Oh-oh oh-oh
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh oh-oh
Let's talk this over it's not like we're dead
Was it something I did
Was it something you said
Don't leave me hangin' in a city so dead
Held up so high on such a breakable thread
Breakable thread
You were all the things I thought I knew
And I thought we could be
You were everything everything that I wanted
That I wanted
We were meant to be supposed to be but we lost it
We lost it
All of the memories so close to me just fade away
All this time you were pretending
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh
You've got your dumb friends
I know what they say
I know what they say
They tell you I'm difficult but so are they
But so are they
But they don't know me
Do they even know you
Even know you
All the things you hide from me
All the s**t that you do
All the s**t that you do
You were all the things I thought I knew
And I thought we could be
You were everything everything that I wanted
That I wanted
We were meant to be supposed to be but we lost it
We lost it
And all of the memories so close to me just fade away
All this time you were pretending
So much for my happy ending
It's nice to know that you were there
Thanks for acting like you cared
And making me feel like I was the only one
It's nice to know we had it all
Thanks for watching as I fall
And letting me know we were done
He was everything everything that I wanted
We were meant to be supposed to be but we lost it
And all of the memories so close to me just fade away
All this time you were pretending
So much for my happy ending
You were everything everything that I wanted
That I wanted
We were meant to be supposed to be but we lost it
We lost it
And all of the memories so close to me just fade away
All this time you were pretending
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh
So much for my happy ending
Oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh
Let me go
Love that once hung on the wall
那幅曾經掛在牆上的畫作
かつて壁に掛かっていた愛
한때 벽에 걸려있던 사랑
Used to mean something but now it means nothing
曾經有意義,但現在毫無意義了。
かつては意味があったが、今は何の意味もない
예전에는 의미가 있었지만 지금은 아무 의미도 없다
The echoes are gone in the hall
大廳裡的迴音消失了。
ホールの反響は消えた
홀 안의 메아리가 사라졌다.
But I still remember the pain of december
但我仍然記得十二月的痛苦。
しかし、私はまだ12月の痛みを覚えている
하지만 저는 여전히 12월의 고통을 기억합니다.
Oh there isn't one thing left you could say
哦,你已經沒什麼好說的了。
ああ、もう何も言うことはない
아, 이제 더 이상 할 말이 없네요.
I'm sorry it's too late
很抱歉,太晚了。
遅くなってごめんなさい
너무 늦어서 죄송합니다.
I'm breaking free from those memories
我要擺脫那些記憶
私はその記憶から解放される
나는 그 기억들로부터 벗어나고 있어
Gotta let it go just let it go
放手吧,就放手吧。
手放さなきゃ、ただ手放さなきゃ
그냥 놓아줘야 해, 놓아줘
I've said goodbye
我已經道別了。
別れを告げた
나는 작별 인사를 했다
Set it all on fire
把一切都燒掉
すべてを燃やせ
전부 불태워버려
Gotta let it go just let it go
放手吧,就放手吧。
手放さなきゃ、ただ手放さなきゃ
그냥 놓아줘야 해, 놓아줘
You came back to find I was gone
你回來時發現我已經走了
君が戻ってきた時には僕はもういない
당신은 돌아와 보니 제가 이미 떠나고 없었군요.
And that place is empty like the hole that was left in me
那個地方空空蕩蕩,就像我心中留下的洞。
そしてその場所は私の中に残された穴のように空っぽだ
그곳은 마치 내 마음속에 남겨진 구멍처럼 텅 비어 있다.
Like we were nothing at all
就好像我們什麼都不是一樣
まるで私たちは何もなかったかのように
마치 우리가 아무것도 아니었던 것처럼
It's not that you meant to me
你並不是有意對我這麼做的。
あなたが私にそうしようとしたわけではない
당신이 나에게 그런 의도를 가졌던 건 아니에요.
Thought we were meant to be
我們以為我們注定要在一起
私たちは運命だと思っていた
우린 운명적으로 맺어질 사이인 줄 알았어
Oh there isn't one thing left you could say
哦,你已經沒什麼好說的了。
ああ、もう何も言うことはない
아, 이제 더 이상 할 말이 없네요.
I'm sorry it's too late
很抱歉,太晚了。
遅くなってごめんなさい
너무 늦어서 죄송합니다.
I'm breaking free from those memories
我要擺脫那些記憶
私はその記憶から解放される
나는 그 기억들로부터 벗어나고 있어
Gotta let it go just let it go
放手吧,就放手吧。
手放さなきゃ、ただ手放さなきゃ
그냥 놓아줘야 해, 놓아줘
I've said goodbye
我已經道別了。
別れを告げた
나는 작별 인사를 했다
Set it all on fire
把一切都燒掉
すべてを燃やせ
전부 불태워버려
Gotta let it go just let it go
放手吧,就放手吧。
手放さなきゃ、ただ手放さなきゃ
그냥 놓아줘야 해, 놓아줘
I let it go and now I know
我放手了,現在我知道了
私はそれを手放し、そして今私は知っている
나는 그 일을 놓아버렸고, 이제 나는 알게 되었다.
A brand new life this tale is rude
全新的生活,這個故事很粗魯。
まったく新しい人生この物語は失礼だ
완전히 새로운 삶, 이 이야기는 무례하네요.
Where it's right you always know
正確的地方,你總能知道。
どこが正しいのか常に分かる
옳은 곳은 언제나 알 수 있죠.
So this time I won't let go
所以這次我不會放手。
だから今回は手放さない
이번에는 절대 놓지 않을 거야
There's only one thing left here to say
只剩最後一句話要說了。
ここで言いたいことはただ一つ
이제 마지막으로 할 말은 하나뿐입니다.
Love's never too late
愛永遠不會太遲
愛は決して遅すぎることはない
사랑은 절대 늦지 않았어요
I've broken free from these memories
我已經擺脫了這些記憶。
私はこれらの記憶から解放された
나는 이 기억들로부터 벗어났다
I've let it go I've let it go
我已經放下了,我已經放下了。
私はそれを手放した 私はそれを手放した
나는 그것을 놓아주었다 나는 그것을 놓아주었다
And two goodbyes led to this new life
兩次告別,成就了這段新生活
そして二つの別れがこの新しい人生へと導いた
두 번의 작별이 이 새로운 삶으로 이어졌습니다.
Don't let me go don't let me go
別放我走,別放我走
放さないで、放さないで
날 놓지 마, 날 놓지 마
Don't let me go don't let me go don't let me go
別放我走,別放我走,別放我走
放さないで、放さないで、放さないで
날 놓지 마, 날 놓지 마, 날 놓지 마
Don't let me go
別讓我走
放さないで
날 놓지 마
Won't let you go don't let me go
不讓你走,也別讓我走
あなたを離さない、私を離さない
널 놓지 않을 거야, 날 놓지 마
Won't let you go don't let me go
不讓你走,也別讓我走
あなたを離さない、私を離さない
널 놓지 않을 거야, 날 놓지 마
Won't let you go don't let me go
不讓你走,也別讓我走
あなたを離さない、私を離さない
널 놓지 않을 거야, 날 놓지 마
Written by:Avril Lavigne/Chad Kroeger
作者:艾薇兒·拉維尼/查德·克羅格
作詞:アヴリル・ラヴィーン/チャド・クルーガー
작가: 에이브릴 라빈 / 채드 크로거
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Let me go
●●●
Love that once hung on the wall
Used to mean something but now it means nothing
The echoes are gone in the hall
But I still remember the pain of december
Oh there isn't one thing left you could say
I'm sorry it's too late
I'm breaking free from those memories
Gotta let it go just let it go
I've said goodbye
Set it all on fire
Gotta let it go just let it go
......
●●●
You came back to find I was gone
And that place is empty like the hole that was left in me
Like we were nothing at all
It's not that you meant to me
Thought we were meant to be
Oh there isn't one thing left you could say
I'm sorry it's too late
I'm breaking free from those memories
Gotta let it go just let it go
I've said goodbye
Set it all on fire
Gotta let it go just let it go
......
●●●
I let it go and now I know
A brand new life this tale is rude
Where it's right you always know
So this time I won't let go
There's only one thing left here to say
Love's never too late
I've broken free from these memories
I've let it go I've let it go
And two goodbyes led to this new life
Don't let me go don't let me go
......
●●●
Don't let me go don't let me go don't let me go
Don't let me go
......
●●●
Won't let you go don't let me go
Won't let you go don't let me go
Won't let you go don't let me go
Why
Why do you always do this to me
為什麼總是這樣對我
なぜいつも私にこんなことをするのですか
왜 항상 나한테 이러는 거야?
Why couldn't you just see through me
為什麼你就不能看穿我呢?
なぜ私のことを見抜けなかったの?
왜 내 속마음을 꿰뚫어 보지 못했던 거야?
How come you act like this
你怎麼會這樣?
なぜこんな行動をとるのか
어떻게 이럴 수가 있어?
Like you just don't care at all
就好像你根本不在乎一樣
まるで全く気にしていないかのように
넌 정말 전혀 신경 안 쓰는 것 같네.
Do you expect me to believe I was the only one to fall
你以為我會相信只有我一個人跌倒嗎?
落ちたのは私だけだと信じろって言うの?
내가 유일하게 쓰러진 사람이라고 믿으라는 건가요?
I could feel I could feel you near me even though you're far away
即使你遠在天邊,我也能感覺到你就在我身邊。
君が遠くにいても、近くにいるように感じられた
당신이 멀리 떨어져 있어도 당신이 내 곁에 있는 것처럼 느껴졌어요.
I could feel I could feel you baby why
我能感覺到,我能感覺到你,寶貝,為什麼
君を感じることができた、ベイビー、なぜ
난 느낄 수 있었어, 널 느낄 수 있었어, 자기야, 왜?
It's not supposed to feel this way
不應該有這種感覺
こんな風に感じるはずはない
이런 느낌이 들면 안 되는데
I need you I need you
我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 난 네가 필요해
More and more each day
每天都越來越多
毎日ますます
날이 갈수록 더 많아지고 있습니다.
It's not supposed to hurt this way
這種感覺不該這麼痛
こんな風に痛むはずはない
이렇게 아프면 안 되는데
I need you I need you I need you
我需要你,我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 네가 필요해, 네가 필요해
Tell me are you and me still together
告訴我,你我是否還在一起?
あなたと私はまだ一緒にいるか教えてください
우리 아직 함께 있는 건지 말해줘
Tell me do you think we could last forever
告訴我,你覺得我們能永遠在一起嗎?
教えてくれ、私たちは永遠に続くと思うか
우리가 영원히 함께할 수 있을 거라고 생각하니?
Tell me why
告訴我為什麼
理由を教えてください
이유를 말해줘
Hey listen to what we're not saying
嘿,聽聽我們沒說的話。
ねえ、私たちが言っていないことを聞いて
우리가 말하지 않는 부분에 귀 기울여 보세요.
Let's play a different game than what we're playing
我們來玩個跟現在玩的遊戲不一樣的遊戲吧。
今までとは違うゲームをやってみよう
지금 하고 있는 게임 말고 다른 게임을 해 볼까요?
Try to look at me and really see my heart
請試著看我,真正去感受我的內心。
私を見て、私の心を本当に見てください
나를 바라보고 내 마음을 진정으로 들여다보려 노력해 주세요.
Do you expect me to believe I'm gonna let us fall apart
你指望我相信我會眼睜睜看著我們分崩離析嗎?
僕が私たちを別れさせると信じろって言うの?
내가 우리 관계가 무너지도록 내버려 둘 거라고 생각하는 거야?
I could feel I could feel you near me even though you're far away
即使你遠在天邊,我也能感覺到你就在我身邊。
君が遠くにいても、近くにいるように感じられた
당신이 멀리 떨어져 있어도 당신이 내 곁에 있는 것처럼 느껴졌어요.
I could feel I could feel you baby why
我能感覺到,我能感覺到你,寶貝,為什麼
君を感じることができた、ベイビー、なぜ
난 느낄 수 있었어, 널 느낄 수 있었어, 자기야, 왜?
It's not supposed to feel this way
不應該有這種感覺
こんな風に感じるはずはない
이런 느낌이 들면 안 되는데
I need you I need you
我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 난 네가 필요해
More and more each day
每天都越來越多
毎日ますます
날이 갈수록 더 많아지고 있습니다.
It's not supposed to hurt this way
這種感覺不該這麼痛
こんな風に痛むはずはない
이렇게 아프면 안 되는데
I need you I need you I need you
我需要你,我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 네가 필요해, 네가 필요해
Tell me are you and me still together
告訴我,你我是否還在一起?
あなたと私はまだ一緒にいるか教えてください
우리 아직 함께 있는 건지 말해줘
Tell me you think we could last forever
告訴我你覺得我們可以永遠在一起嗎?
永遠に続くと思うか?
우리가 영원히 함께할 수 있을 거라고 생각하는지 말해줘
Tell me why
告訴我為什麼
理由を教えてください
이유를 말해줘
So go and think about whatever you need to think about
所以,去思考你需要考慮的任何事情吧。
だから、考えるべきことは何でも考えてください
그러니 가서 생각해야 할 것들을 마음껏 생각해 보세요.
Go ahead and dream about whatever you need to dream about
盡情夢想你想夢想的一切。
夢見たいことを何でも夢見てください
꿈꾸고 싶은 것이 있다면 마음껏 꿈꾸세요.
And come back to me when you know just how you feel you feel
等你真正明白自己的感受之後,再來告訴我。
そして、あなたがどう感じているかが分かったら、私のところに戻ってきてください
그리고 당신의 감정을 완전히 알게 되면 다시 제게 돌아와 주세요.
I could feel I could feel you near me even though you're far away
即使你遠在天邊,我也能感覺到你就在我身邊。
君が遠くにいても、近くにいるように感じられた
당신이 멀리 떨어져 있어도 당신이 내 곁에 있는 것처럼 느껴졌어요.
I could feel I could feel you baby why
我能感覺到,我能感覺到你,寶貝,為什麼
君を感じることができた、ベイビー、なぜ
난 느낄 수 있었어, 널 느낄 수 있었어, 자기야, 왜?
It's not supposed to hurt this way
這種感覺不該這麼痛
こんな風に痛むはずはない
이렇게 아프면 안 되는데
I need you I need you
我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 난 네가 필요해
More and more each day
每天都越來越多
毎日ますます
날이 갈수록 더 많아지고 있습니다.
It's not supposed to hurt this way
這種感覺不該這麼痛
こんな風に痛むはずはない
이렇게 아프면 안 되는데
I need you I need you I need you
我需要你,我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 네가 필요해, 네가 필요해
Tell me
告訴我
教えて
말해 주세요
It's not supposed to hurt this way
這種感覺不該這麼痛
こんな風に痛むはずはない
이렇게 아프면 안 되는데
I need you I need you
我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 난 네가 필요해
More and more each day
每天都越來越多
毎日ますます
날이 갈수록 더 많아지고 있습니다.
It's not supposed to hurt this way
這種感覺不該這麼痛
こんな風に痛むはずはない
이렇게 아프면 안 되는데
I need you I need you I need you
我需要你,我需要你,我需要你
君が必要だ 君が必要だ 君が必要だ
난 네가 필요해, 네가 필요해, 네가 필요해
Tell me are you and me still together
告訴我,你我是否還在一起?
あなたと私はまだ一緒にいるか教えてください
우리 아직 함께 있는 건지 말해줘
Tell me do you think we forever
告訴我,你覺得我們會永遠嗎?
教えてくれ、私たちは永遠に
우리가 영원히 함께할 거라고 생각해?
Tell me
告訴我
教えて
말해 주세요
Why
為什麼
なぜ
왜
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Why
●●●
Why do you always do this to me
Why couldn't you just see through me
How come you act like this
Like you just don't care at all
Do you expect me to believe I was the only one to fall
I could feel I could feel you near me even though you're far away
I could feel I could feel you baby why
It's not supposed to feel this way
I need you I need you
More and more each day
It's not supposed to hurt this way
I need you I need you I need you
Tell me are you and me still together
Tell me do you think we could last forever
Tell me why
......
●●●
Hey listen to what we're not saying
Let's play a different game than what we're playing
Try to look at me and really see my heart
Do you expect me to believe I'm gonna let us fall apart
I could feel I could feel you near me even though you're far away
I could feel I could feel you baby why
It's not supposed to feel this way
I need you I need you
More and more each day
It's not supposed to hurt this way
I need you I need you I need you
Tell me are you and me still together
Tell me you think we could last forever
Tell me why
So go and think about whatever you need to think about
Go ahead and dream about whatever you need to dream about
And come back to me when you know just how you feel you feel
I could feel I could feel you near me even though you're far away
I could feel I could feel you baby why
It's not supposed to hurt this way
I need you I need you
More and more each day
It's not supposed to hurt this way
I need you I need you I need you
Tell me
It's not supposed to hurt this way
I need you I need you
More and more each day
It's not supposed to hurt this way
I need you I need you I need you
Tell me are you and me still together
Tell me do you think we forever
Tell me
Why
Keep holding on
You're not alone
你並不孤單
あなたは一人じゃない
당신은 혼자가 아닙니다
Together we stand
我們團結一致
共に立ち上がる
우리는 함께합니다
I'll be by your side
我會一直在你身邊。
私はあなたのそばにいます
내가 네 곁에 있을게
You know i'll take your hand
你知道我會牽起你的手。
君の手を握るのは分かってるよ
내가 네 손을 잡을 거라는 거 알잖아
When it gets cold
天氣變冷的時候
寒くなると
날씨가 추워지면
And it feels like the end
感覺就像結束了。
そして終わりのような気がする
그리고 마치 끝처럼 느껴져요.
Theres no place to go
無處可去
行く場所がない
갈 곳이 없어
You know i won't give in
你知道我不會屈服的。
私が屈服しないことは分かっているでしょう
알잖아, 난 절대 굴복하지 않을 거야
No i won't give in
不,我不會屈服。
いや、私は屈しない
아니, 난 굴복하지 않을 거야
Keep holding on
堅持住
頑張ってください
계속 버티세요
'Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって分かってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
Just stay strong
堅強起來
ただ強くいてください
힘내세요
Cause you know i'm here for you
因為你知道我會一直陪著你。
だって、私があなたのためにここにいるって知ってるでしょ
내가 네 곁에 있다는 걸 알잖아
I'm here for you
我在這裡陪著你
私はあなたのためにここにいます
내가 당신 곁에 있어요
Theres nothing you can say
你無話可說
何も言うことはない
할 말이 없네요
Nothing you can do
你無能為力
あなたにできることは何もない
당신이 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다
Theres no other way
別無他法
他に方法はない
다른 방법은 없다
When it comes to the truth
說到真相
真実について言えば
진실에 관해서라면
So keep holding on
所以,繼續堅持下去。
だから頑張って
그러니 계속 버티세요
Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって知ってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
So far away
那麼遠
遠く離れた
아주 멀리
I wish you were here
我希望你在這裡
ここにあなたがいればいいのに
네가 여기 있었으면 좋겠어
Before it's too late
趁現在還來得及
手遅れになる前に
너무 늦기 전에
This could all disapear
這一切都可能消失。
これらはすべて消えてしまうかもしれない
이 모든 것이 사라질 수도 있습니다.
Before the doors close
在門關閉之前
ドアが閉まる前に
문 닫기 전에
And it comes to an end
一切到此結束。
そしてそれは終わりを迎える
그리고 끝이 납니다
But with you by my side
但有你在我身邊
でもあなたがそばにいてくれるから
하지만 당신이 내 곁에 있다면
I will fight and defend
我將戰鬥並捍衛
私は戦い、守る
나는 싸우고 지킬 것이다
I'll fight and defend
我會戰鬥並捍衛。
私は戦い、守る
나는 싸우고 지킬 것이다
Yeah yeah
是啊是啊
ええ、ええ
네네
Keep holding on
堅持住
頑張ってください
계속 버티세요
'Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって分かってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
Just stay strong
堅強起來
ただ強くいてください
힘내세요
Cause you know i'm here for you
因為你知道我會一直陪著你。
だって、私があなたのためにここにいるって知ってるでしょ
내가 네 곁에 있다는 걸 알잖아
I'm here for you
我在這裡陪著你
私はあなたのためにここにいます
내가 당신 곁에 있어요
Theres nothing you can say
你無話可說
何も言うことはない
할 말이 없네요
Nothing you can do
你無能為力
あなたにできることは何もない
당신이 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다
Theres no other way
別無他法
他に方法はない
다른 방법은 없다
When it comes to the truth
說到真相
真実について言えば
진실에 관해서라면
So keep holding on
所以,繼續堅持下去。
だから頑張って
그러니 계속 버티세요
Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって知ってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
Hear me when i say when i say
聽我說,我說
私が言うときは聞いて
내 말을 들어보세요
I believe nothings gonna change
我覺得一切都不會改變。
何も変わらないと信じています
나는 아무것도 변하지 않을 거라고 믿어요.
Nothings gonna change destiny
命運無法改變。
運命は何も変えられない
운명은 아무것도 바꿀 수 없어
What ever is meant to be
無論命中註定如何
運命はどうなるのか
무엇이 될 운명인가
Will work out perfectly
會完美解決的
完璧にうまくいく
완벽하게 잘 될 거예요
Yeah yeah yeah yeah
對對對對對
うんうんうんうん
네네네네
Lalalalalalala
啦啦啦啦啦啦
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Keep holding on
堅持住
頑張ってください
계속 버티세요
'Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって分かってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
Just stay strong
堅強起來
ただ強くいてください
힘내세요
Cause you know i'm here for you
因為你知道我會一直陪著你。
だって、私があなたのためにここにいるって知ってるでしょ
내가 네 곁에 있다는 걸 알잖아
I'm here for you
我在這裡陪著你
私はあなたのためにここにいます
내가 당신 곁에 있어요
Theres nothing you can say
你無話可說
何も言うことはない
할 말이 없네요
Nothing you can do
你無能為力
あなたにできることは何もない
당신이 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다
Theres no other way
別無他法
他に方法はない
다른 방법은 없다
When it comes to the truth
說到真相
真実について言えば
진실에 관해서라면
So keep holding on
所以,繼續堅持下去。
だから頑張って
그러니 계속 버티세요
Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって知ってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
Keep holding on
堅持住
頑張ってください
계속 버티세요
Keep holding on
堅持住
頑張ってください
계속 버티세요
Theres nothing you can say
你無話可說
何も言うことはない
할 말이 없네요
Nothing you can do
你無能為力
あなたにできることは何もない
당신이 할 수 있는 일은 아무것도 없습니다
Theres no other way
別無他法
他に方法はない
다른 방법은 없다
When it comes to the truth
說到真相
真実について言えば
진실에 관해서라면
So keep holding on
所以,繼續堅持下去。
だから頑張って
그러니 계속 버티세요
'Cause you know we'll make it through
因為你知道我們終會度過難關。
だって、私たちは乗り越えられるって分かってるから
우리가 이겨낼 거라는 걸 너도 알잖아
We'll make it through
我們會撐過去的。
きっと乗り越えられる
우리는 이겨낼 거예요
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Keep holding on
●●●
You're not alone
Together we stand
I'll be by your side
You know i'll take your hand
When it gets cold
And it feels like the end
Theres no place to go
You know i won't give in
No i won't give in
Keep holding on
'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Just stay strong
Cause you know i'm here for you
I'm here for you
Theres nothing you can say
Nothing you can do
Theres no other way
When it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
So far away
I wish you were here
Before it's too late
This could all disapear
Before the doors close
And it comes to an end
But with you by my side
I will fight and defend
I'll fight and defend
Yeah yeah
Keep holding on
'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Just stay strong
Cause you know i'm here for you
I'm here for you
Theres nothing you can say
Nothing you can do
Theres no other way
When it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Hear me when i say when i say
I believe nothings gonna change
Nothings gonna change destiny
What ever is meant to be
Will work out perfectly
Yeah yeah yeah yeah
Lalalalalalala
Keep holding on
'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Just stay strong
Cause you know i'm here for you
I'm here for you
Theres nothing you can say
Nothing you can do
Theres no other way
When it comes to the truth
So keep holding on
Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Keep holding on
Keep holding on
Theres nothing you can say
Nothing you can do
Theres no other way
When it comes to the truth
So keep holding on
'Cause you know we'll make it through
We'll make it through
Nobody's home
I couldn't tell you why she felt that way
我無法告訴你她為什麼會有那種感覺。
彼女がなぜそう感じたのかは分かりません
그녀가 왜 그런 감정을 느꼈는지 저는 설명드릴 수 없어요.
She felt it everyday
她每天都能感受到。
彼女は毎日それを感じていた
그녀는 매일 그것을 느꼈다.
And I couldn't help her
我幫不了她。
そして私は彼女を助けることができなかった
그리고 난 그녀를 도울 수 없었어.
I just watched her make the same mistakes again
我剛才又看到她犯了同樣的錯誤。
私は彼女がまた同じ間違いを繰り返すのを見ていた
나는 그녀가 똑같은 실수를 또 저지르는 것을 방금 지켜봤다.
What's wrong what's wrong now
到底怎麼了?現在到底怎麼了?
何がおかしいんだ、今何がおかしいんだ
무슨 문제야? 지금 뭐가 문제야?
Too many too many problems
問題太多了
問題が多すぎる
너무 많은 문제들
Don't know where she belongs
不知道她屬於哪裡。
彼女がどこに属しているのか分からない
그녀가 어디에 속하는지 모르겠어
Where she belongs
她屬於哪裡
彼女が属する場所
그녀가 있어야 할 곳
She wants to go home but nobody's home
她想回家,可是家裡沒人。
彼女は家に帰りたいが、誰もいない
그녀는 집에 가고 싶어하지만 집에 아무도 없다
It's where she lies broken inside
她破碎的內心就躺在那裡。
彼女が心の中で壊れている場所
그곳은 그녀가 마음속 깊이 상처받은 채 누워 있는 곳이다
With no place to go no place to go
只等你被另一個對手抓住
只等你被另一對手抓獲
只等你被另一抓獲
To dry her eyes
當時還年輕
那時還還年輕
那시계還年輕
Broken inside
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
Open your eyes
但我拖著軀殼
但我拖着軀殼
但我拖着軀殼
And look outside find the reasons why
尋找沿途尋找快樂
發現沿途尋找的快樂
發現沿途尋找的快樂
You've been rejected
仍掛念在你心上
仍掛念在你心上
仍掛念지금你心上
And now you can't find what you left behind
或者其實在等我割捨
或是其實在等我割捨
或是其實는 我割捨에 있습니다.
Be strong be strong now
然後像斷線風箏,直飛天下
然後像斷線風箏,直飛天國
然後image斷wirewind箏,直飛天國
Too many too many problems
這些年他出現後,希望你好好抱緊
這些年他出現後,希望你好好抱緊
這些年他流現後,希望你好好抱緊
Don't know where she belongs where she belongs
再也不用擔心再煩惱
再不必擔心再互相糾纏
再不必擔心再互상糾纏
She wants to go home but nobody's home
她想回家,可是家裡沒人。
彼女は家に帰りたいが、誰もいない
그녀는 집에 가고 싶어하지만 집에 아무도 없다
It's where she lies broken inside
她破碎的內心就躺在那裡。
彼女が心の中で壊れている場所
그곳은 그녀가 마음속 깊이 상처받은 채 누워 있는 곳이다
With no place to go no place to go
完全為你背影逼我向前前進
全爲你背影逼我步步向前
전체爲你背影逼我步步向前
To dry her eyes
擦乾她的眼淚
目を乾かすために
그녀의 눈물을 말리기 위해
Broken inside
內心破碎
内部が壊れている
내부가 부서졌어요
Her feelings she hides
為了讓你安心,我微笑著想著未說
爲讓你安心,我微笑著想說未說
爲讓你安心,我微笑著想說未說
Her dreams she can't find
告訴你和同伴要好才頑強病好
只想你和伴侶要好才頑強病好
只想你和伴侶要好才頑強病好
She's losing her mind
不聚不散
不聚不散
불요 불요
She's fallen behind
只等你被另一個對手抓住
只等你被另一對手抓獲
只等你被另一抓獲
She can't find her place
以為年輕
以爲年輕
以爲年輕
She's losing her faith
不會用餘生的時間來評斷
不會用餘生的時間來評斷
사용하지 않는 시간을 활용하지 마세요.
She's fallen from grace
但我拖著軀殼
但我拖着軀殼
但我拖着軀殼
She's all over the place
尋找沿途尋找快樂
發現沿途尋找的快樂
發現沿途尋找的快樂
She wants to go home but nobody's home
仍繫於你的肩腕
仍系於你肩膊
仍系於你肩膊
It's where she lies broken inside
或者其實在等我捨割
或是其實在等我舍割
或是其實지금等我舍割
With no place to go no place to go
然後斷線風箏就會直飛天下
然後斷線風箏會直飛天國
然後斷wirewind箏會直飛天國
To dry her eyes
一直沒有感覺
一直不覺
一直不覺
Broken inside
一堆我的未可扣緊承諾
捆綁我的未可扣緊承諾
捆綁我未可扣緊承諾
She's lost inside lost inside oh oh
滿頭黑髮
滿頭黑髮
滿頭黑髮
She's lost inside lost inside oh oh
想到白了仍懶得休息
想到白了仍懶得脫落
想到白了仍懶得脫落
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Nobody's home
●●●
I couldn't tell you why she felt that way
She felt it everyday
And I couldn't help her
I just watched her make the same mistakes again
What's wrong what's wrong now
Too many too many problems
Don't know where she belongs
Where she belongs
She wants to go home but nobody's home
It's where she lies broken inside
With no place to go no place to go
To dry her eyes
Broken inside
Open your eyes
And look outside find the reasons why
You've been rejected
And now you can't find what you left behind
Be strong be strong now
Too many too many problems
Don't know where she belongs where she belongs
She wants to go home but nobody's home
It's where she lies broken inside
With no place to go no place to go
To dry her eyes
Broken inside
Her feelings she hides
Her dreams she can't find
She's losing her mind
She's fallen behind
She can't find her place
She's losing her faith
She's fallen from grace
She's all over the place
She wants to go home but nobody's home
It's where she lies broken inside
With no place to go no place to go
To dry her eyes
Broken inside
She's lost inside lost inside oh oh
She's lost inside lost inside oh oh
SK8er Boi
He was a boy she was a girl
他是個男孩,她是個女孩
彼は男の子、彼女は女の子でした
그는 소년이었고 그녀는 소녀였다
Can I make it anymore obvious
我還能說得更清楚嗎?
これ以上明白にできますか
더 이상 명확하게 설명할 수 있을까요?
He was a punk she did ballet
他是個龐克,她跳芭蕾舞
彼はパンクで彼女はバレエをやっていた
그는 펑크족이었고 그녀는 발레를 했다.
What more can I say
我還能說什麼呢?
これ以上何を言えばいいでしょうか
더 무슨 말을 할 수 있겠습니까?
He wanted her she'd never tell
他想要她,她永遠不會說。
彼は彼女に決して言わないようにしたかった
그는 그녀를 원했지만 그녀는 절대 말하지 않을 거야
Secretly she wanted him as well
她內心深處也想要他。
彼女も密かに彼を望んでいた
그녀 역시 속으로는 그를 원했다.
But all of her friends stuck up their nose
但她所有的朋友都嗤之以鼻
しかし彼女の友達は皆鼻で笑っていた
하지만 그녀의 친구들은 모두 코웃음을 쳤다.
And they had a problem with his baggy clothes
他們對他的寬鬆衣服有意見。
そして彼らは彼のだぶだぶの服に問題を抱えていた
그리고 그들은 그의 헐렁한 옷차림에 문제를 제기했습니다.
He was a sk8ter boi she said "See ya later boy"
她說他是個滑板男孩,“回頭見,男孩。”
彼はスケーターボーイで、彼女は「じゃあまたね」と言った
그는 스케이트보드를 타는 소년이었어, 그녀가 말했지. "나중에 보자, 꼬마야."
He wasn't good enough for her
他配不上她。
彼は彼女にとって十分ではなかった
그는 그녀에게 어울리지 않았다.
She had a pretty face but her head was up in space
她長相漂亮,但她的心思卻飄向遠方。
彼女は美しい顔をしていたが、頭は空を向いていた
그녀는 얼굴은 예뻤지만, 머리는 멍하니 허공을 응시하고 있었다.
She needed to come back down to earth
她需要腳踏實地。
彼女は現実に戻る必要があった
그녀는 현실로 돌아와야 했다.
Five years from now she sits at home
五年後,她坐在家裡
5年後、彼女は家で座っている
5년 후 그녀는 집에서 쉬고 있을 것이다.
Feeding the baby she's all alone
她獨自一人餵孩子。
赤ちゃんに授乳しながら彼女は一人ぼっち
그녀는 혼자서 아기에게 젖을 먹이고 있어요.
She turns on TV guess who she sees
她打開電視,猜猜她看到了誰?
彼女はテレビをつけます、誰が映っていると思いますか
그녀가 텔레비전을 켰는데, 과연 누구를 보게 될까요?
Sk8ter boi rocking up MTV
滑板男孩在MTV上大放異彩
スケーターボーイがMTVを賑わせる
스케이터 보이, MTV에 등장하다
She calls up her friends they already know
她打電話給她的朋友們,他們已經知道了。
彼女はすでに知っている友達に電話をかける
그녀는 이미 알고 지내는 친구들에게 전화를 건다.
And they've all got tickets to see his show
他們都買了票去看他的表演。
そして彼らは全員彼のショーのチケットを持っている
그리고 그들 모두 그의 공연 티켓을 가지고 있어요.
She tags along and stands in the crowd
她跟著隊伍,站在人群中。
彼女は群衆の中に立ちます
그녀는 따라가서 군중 속에 서 있다.
Looks up at the man that she turned down
她抬頭看向那個被她拒絕的男人。
断った男を見上げる
그녀는 자신이 거절했던 남자를 올려다본다.
He was a sk8ter boi she said "See ya later boy"
她說他是個滑板男孩,“回頭見,男孩。”
彼はスケーターボーイで、彼女は「じゃあまたね」と言った
그는 스케이트보드를 타는 소년이었어, 그녀가 말했지. "나중에 보자, 꼬마야."
He wasn't good enough for her
他配不上她。
彼は彼女にとって十分ではなかった
그는 그녀에게 어울리지 않았다.
Now he's a superstar slaming on his guitar
如今他已是彈吉他的超級巨星。
今や彼はギターを弾きまくるスーパースターだ
이제 그는 기타를 멋지게 연주하는 슈퍼스타가 되었습니다.
Does your pretty face see what he's worth
你那張漂亮的臉蛋兒看不出他有多值錢嗎?
あなたの美しい顔は彼の価値を理解していますか
당신의 예쁜 얼굴은 그의 가치를 알아보나요?
He was a sk8ter boi she said "See ya later boy"
她說他是個滑板男孩,“回頭見,男孩。”
彼はスケーターボーイで、彼女は「じゃあまたね」と言った
그는 스케이트보드를 타는 소년이었어, 그녀가 말했지. "나중에 보자, 꼬마야."
He wasn't good enough for her
他配不上她。
彼は彼女にとって十分ではなかった
그는 그녀에게 어울리지 않았다.
Now he's a superstar slaming on his guitar
如今他已是彈吉他的超級巨星。
今や彼はギターを弾きまくるスーパースターだ
이제 그는 기타를 멋지게 연주하는 슈퍼스타가 되었습니다.
Does your pretty face see what he's worth
你那張漂亮的臉蛋兒看不出他有多值錢嗎?
あなたの美しい顔は彼の価値を理解していますか
당신의 예쁜 얼굴은 그의 가치를 알아보나요?
Sorry girl but you missed out
抱歉姑娘,你錯過了。
残念だけど、君は逃したよ
미안하지만 넌 기회를 놓쳤어.
Well tough luck that boy's mine now
真可惜,那孩子現在是我的了。
まあ残念だけど、その男の子は今や私のものだ
운이 없네, 저 녀석은 이제 내 거야.
We are more than just good friends
我們不僅僅是好朋友。
私たちはただの友達以上の関係です
우리는 단순한 친구 사이 그 이상입니다.
This is how the story ends
故事到此結束。
物語はこう終わる
이야기는 이렇게 끝납니다.
Too bad that you couldn't see
真可惜你沒看到。
見ることができなかったのは残念だ
볼 수 없어서 아쉽네요.
See the man that boy could be
看看那個男孩將來會成為怎樣的人。
あの少年がどんな男になれるか見てみよう
저 소년이 어떤 사람이 될 수 있을지 보세요
There is more than meets the eye
事情遠不止表面看起來那麼簡單
見た目以上のものがある
겉으로 보이는 것보다 더 많은 것이 있다
I see the soul that is inside
我看到了內在的靈魂
私は内側にある魂を見る
나는 그 안에 있는 영혼을 본다
He's just a boy and I'm just a girl
他只是個男孩,我只是個女孩
彼はただの男の子で、私はただの女の子です
그는 그저 소년이고 나는 그저 소녀일 뿐이야
Can I make it anymore obvious
我還能說得更清楚嗎?
これ以上明白にできますか
더 이상 명확하게 설명할 수 있을까요?
We are in love haven't you heard
我們相愛了,你沒聽說嗎?
私たちは恋をしているって聞いてない?
우린 사랑에 빠졌어, 못 들었어?
How we rock each others world
我們如何震撼彼此的世界
私たちがお互いの世界を揺さぶる方法
우리가 서로의 세상을 어떻게 뒤흔드는지
I'm with the sk8ter boi I said "See ya later boy"
我和滑板男孩在一起,我說「回頭見,小子」。
俺はスケーターボーイと一緒にいる。「じゃあなボーイ」って言ったんだ
나는 스케이터 보이와 함께 있어. "나중에 보자, 친구."라고 말했지.
I'll be backstage after the show
演出結束後我會去後台。
ショーの後は舞台裏にいます
공연 끝나고 백스테이지에 있을게요.
I'll be at his studio singing the song we wrote
我會在他的工作室裡唱我們寫的那首歌。
私は彼のスタジオで私たちが書いた曲を歌うつもりです
저는 그의 스튜디오에서 우리가 함께 작곡한 노래를 부를 거예요.
About a girl you used to know
關於你以前認識的一個女孩
昔知り合いだった女の子について
네가 예전에 알던 여자에 대하여
I'm with the sk8ter boi I said "See ya later boy"
我和滑板男孩在一起,我說「回頭見,小子」。
俺はスケーターボーイと一緒にいる。「じゃあなボーイ」って言ったんだ
나는 스케이터 보이와 함께 있어. "나중에 보자, 친구."라고 말했지.
I'll be backstage after that show
演出結束後我會去後台。
ショーの後は舞台裏にいます
공연 끝나고 백스테이지에 있을게요.
I'll be at the studio singing the song we wrote
我會在錄音室裡演唱我們創作的那首歌。
スタジオで私たちが書いた曲を歌うよ
저는 스튜디오에서 저희가 함께 작곡한 노래를 부를 거예요.
About a girl you used to know
關於你以前認識的一個女孩
昔知り合いだった女の子について
네가 예전에 알던 여자에 대하여
Written by:Avril Lavigne/Lauren Christy/Scott Spock/Graham Edwards
作者:艾薇兒·拉維尼/勞倫·克里斯蒂/斯科特·斯波克/格雷厄姆·愛德華茲
作詞:アヴリル・ラヴィーン/ローレン・クリスティ/スコット・スポック/グレアム・エドワーズ
작사/작곡: 에이브릴 라빈 / 로렌 크리스티 / 스콧 스포크 / 그레이엄 에드워즈
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
SK8er Boi
●●●
He was a boy she was a girl
Can I make it anymore obvious
He was a punk she did ballet
What more can I say
He wanted her she'd never tell
Secretly she wanted him as well
But all of her friends stuck up their nose
And they had a problem with his baggy clothes
He was a sk8ter boi she said "See ya later boy"
He wasn't good enough for her
She had a pretty face but her head was up in space
She needed to come back down to earth
Five years from now she sits at home
Feeding the baby she's all alone
She turns on TV guess who she sees
Sk8ter boi rockin' up MTV
She calls up her friends they already know
And they've all got tickets to see his show
She tags along and stands in the crowd
Looks up at the man that she turned down
He was a sk8ter boi she said "See ya later boy"
He wasn't good enough for her
Now he's a superstar slamin' on his guitar
Does your pretty face see what he's worth
He was a sk8ter boi she said "See ya later boy"
He wasn't good enough for her
Now he's a superstar slamin' on his guitar
Does your pretty face see what he's worth
......
●●●
Sorry girl but you missed out
Well tough luck that boy's mine now
We are more than just good friends
This is how the story ends
Too bad that you couldn't see
See the man that boy could be
There is more than meets the eye
I see the soul that is inside
He's just a boy and I'm just a girl
Can I make it anymore obvious
We are in love haven't you heard
How we rock each others world
I'm with the sk8ter boi I said "See ya later boy"
I'll be backstage after the show
I'll be at his studio singing the song we wrote
About a girl you used to know
I'm with the sk8ter boi I said "See ya later boy"
I'll be backstage after that show
I'll be at the studio singing the song we wrote
About a girl you used to know
Anything but ordinary
Sometimes I get so weird
有時候我會變得很奇怪
時々、すごく変になる
가끔 저는 굉장히 이상해져요.
I even freak myself out
我甚至把自己都嚇到了。
私自身も怖くなる
나 스스로도 무서웠어.
I laugh myself to sleep
我笑著笑著睡著了
笑いながら眠りにつく
웃다가 잠이 들었어요.
It's my lullaby
這是我的搖籃曲
それは私の子守唄
이것은 나의 자장가입니다
Sometimes I drive so fast
有時候我開車開得很快。
時々、私はとても速く運転します
가끔씩 저는 아주 빠르게 운전합니다.
Just to feel the danger
只是為了感受危險
危険を感じるためだけに
단지 위험을 느끼기 위해
I wanna scream
我想尖叫
叫びたい
소리 지르고 싶어
It makes me feel alive
它讓我感覺自己充滿活力。
生きている実感が湧きます
활력이 넘치는 기분이 들어요.
Is it enough to love
光是愛就足夠了嗎?
愛するだけで十分ですか
사랑만으로 충분할까요?
Is it enough to breath
呼吸就足夠了嗎?
呼吸するだけで十分ですか
숨쉬는 것만으로 충분할까요?
Somebody rip my heart out
誰來挖出我的心?
誰か私の心を引き裂いてください
누가 내 심장을 파낼까?
And leave me here to bleed
把我留在這裡流血吧。
そして私をここに残して血を流させる
날 여기 내버려두고 피 흘리게 해 줘.
Is it enough to die
死亡就足夠了嗎?
死ぬだけで十分か
죽음으로 충분할까요?
Somebody save my life
誰來救救我的命
誰か私の命を救って
누가 내 목숨을 구해줘
I'd rather be anything but ordinary please
我寧願做任何事,也不想做平凡人。
普通ではなく、もっと普通になりたい
평범한 사람으로 사는 것보다는 차라리 무슨 일이든 하는 게 낫다.
To walk within the lines
循規蹈矩
線に沿って歩く
규칙을 준수하세요
Would make my life so boring
會讓我的生活變得非常無聊
私の人生をとても退屈にするだろう
그러면 내 삶이 너무 지루해질 거야.
I want to know that I
我想知道我
私は知りたい
나는 나 자신을 알고 싶다
Have been to the extreme
已經到了極端程度
極端にまで行ったことがある
상황이 극단적인 수준에 이르렀습니다.
So knock me off my feets
讓我徹底臣服吧
だから私を倒して
완전히 항복하겠습니다.
Come on now give it to me
快點,給我
さあ、私に渡して
빨리, 나에게 줘.
Anything to make me feel alive
任何能讓我感到活著的事物
生きている実感が得られるものなら何でも
나를 살아있게 느끼게 해주는 모든 것
Is it enough to love
光是愛就足夠了嗎?
愛するだけで十分ですか
사랑만으로 충분할까요?
Is it enough to breath
呼吸就足夠了嗎?
呼吸するだけで十分ですか
숨쉬는 것만으로 충분할까요?
Somebody rip my heart out
誰來挖出我的心?
誰か私の心を引き裂いてください
누가 내 심장을 파낼까?
And leave me here to bleed
把我留在這裡流血吧。
そして私をここに残して血を流させる
날 여기 내버려두고 피 흘리게 해 줘.
Is it enough to die
死亡就足夠了嗎?
死ぬだけで十分か
죽음으로 충분할까요?
Somebody save my life
誰來救救我的命
誰か私の命を救って
누가 내 목숨을 구해줘
I'd rather be anything but ordinary please
我寧願做任何事,也不想做平凡人。
普通ではなく、もっと普通になりたい
평범한 사람으로 사는 것보다는 차라리 무슨 일이든 하는 게 낫다.
I'd rather be anything but ordinary please
我寧願做任何事,也不想做平凡人。
普通ではなく、もっと普通になりたい
평범한 사람으로 사는 것보다는 차라리 무슨 일이든 하는 게 낫다.
Let down your defences
放下你的防備
防御を解く
경계를 늦추세요
Use no common sense
完全不講常識
常識を使わない
상식을 완전히 무시한다
If you look you will see
你仔細看就會發現
見ればわかる
자세히 살펴보면 찾을 수 있을 거예요.
That this world is a beautiful
這個世界真美好
この世界は美しい
이 세상은 너무나 아름답다
Accident turbulent suculent
意外湍流多汁
事故乱流多肉植物
예상치 못하게 격렬하고 즙이 많다
Opulent permanent no way
奢華永久無路
贅沢な永久的な方法はありません
사치는 영원히 길이 없다
I wanna taste it
我想嚐嚐
味わいたい
저도 한번 해보고 싶어요.
Don't wanna waste it away
不想浪費掉
無駄にしたくない
나는 낭비하고 싶지 않아
Sometimes I get so weird
有時候我會變得很奇怪
時々、すごく変になる
가끔 저는 굉장히 이상해져요.
I even freak myself out
我甚至把自己都嚇到了。
私自身も怖くなる
나 스스로도 무서웠어.
I laugh my self to sleep
我笑著笑著睡著了
私は笑いながら眠りにつく
웃다가 잠이 들었어요.
It's my lullaby
這是我的搖籃曲
それは私の子守唄
이것은 나의 자장가입니다
Is it enough
這樣夠嗎?
それで十分ですか
이 정도면 충분할까요?
Is it enough
這樣夠嗎?
それで十分ですか
이 정도면 충분할까요?
Is it enough to breath
呼吸就足夠了嗎?
呼吸するだけで十分ですか
숨쉬는 것만으로 충분할까요?
Somebody rip my heart out
誰來挖出我的心?
誰か私の心を引き裂いてください
누가 내 심장을 파낼까?
And leave me here to bleed
把我留在這裡流血吧。
そして私をここに残して血を流させる
날 여기 내버려두고 피 흘리게 해 줘.
Is it enough to die
死亡就足夠了嗎?
死ぬだけで十分か
죽음으로 충분할까요?
Somebody save my life
誰來救救我的命
誰か私の命を救って
누가 내 목숨을 구해줘
I'd rather be anything but ordinary please
我寧願做任何事,也不想做平凡人。
普通ではなく、もっと普通になりたい
평범한 사람으로 사는 것보다는 차라리 무슨 일이든 하는 게 낫다.
Is it enough
這樣夠嗎?
それで十分ですか
이 정도면 충분할까요?
Is it enough to die
死亡就足夠了嗎?
死ぬだけで十分か
죽음으로 충분할까요?
Somebody save my life
誰來救救我的命
誰か私の命を救って
누가 내 목숨을 구해줘
I'd rather be anything but ordinary please
我寧願做任何事,也不想做平凡人。
普通ではなく、もっと普通になりたい
평범한 사람으로 사는 것보다는 차라리 무슨 일이든 하는 게 낫다.
I'd rather be anything but ordinary please
我寧願做任何事,也不想做平凡人。
普通ではなく、もっと普通になりたい
평범한 사람으로 사는 것보다는 차라리 무슨 일이든 하는 게 낫다.
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Anything but ordinary
●●●
Sometimes I get so weird
I even freak myself out
I laugh myself to sleep
It's my lullaby
Sometimes I drive so fast
Just to feel the danger
I wanna scream
It makes me feel alive
Is it enough to love
Is it enough to breath
Somebody rip my heart out
And leave me here to bleed
Is it enough to die
Somebody save my life
I'd rather be anything but ordinary please
To walk within the lines
Would make my life so boring
I want to know that I
Have been to the extreme
So knock me off my feets
Come on now give it to me
Anything to make me feel alive
Is it enough to love
Is it enough to breath
Somebody rip my heart out
And leave me here to bleed
Is it enough to die
Somebody save my life
I'd rather be anything but ordinary please
I'd rather be anything but ordinary please
Let down your defences
Use no common sense
If you look you will see
That this world is a beautiful
Accident turbulent suculent
Opulent permanent no way
I wanna taste it
Don't wanna waste it away
Sometimes I get so weird
I even freak myself out
I laugh my self to sleep
It's my lullaby
Is it enough
Is it enough
Is it enough to breath
Somebody rip my heart out
And leave me here to bleed
Is it enough to die
Somebody save my life
I'd rather be anything but ordinary please
Is it enough
Is it enough to die
Somebody save my life
I'd rather be anything but ordinary please
I'd rather be anything but ordinary please
Fall to pieces
I looked away then I looked back at you
我移開了視線,然後又轉頭看向你。
私は目をそらし、そしてまたあなたを見つめた
나는 시선을 돌렸다가 다시 당신을 바라보았습니다.
You tried to say things that you can't undo
你試著說出一些無法挽回的話。
取り返しのつかないことを言おうとした
당신은 되돌릴 수 없는 말을 하려고 합니다.
If I had my way I'd never get over you
如果可以,我永遠不會忘記你。
もし私が望むなら、あなたを忘れることは決してできないだろう
할 수만 있다면, 당신을 절대 잊지 않을 거예요.
Today's the day I pray that we make it through
今天我祈禱我們能平安度過難關。
今日は私たちが乗り越えられるよう祈る日です
오늘 저는 우리가 이 어려운 시기를 무사히 헤쳐나갈 수 있기를 기도합니다.
Make it through the fall
熬過秋季
秋を乗り越える
가을을 무사히 넘기세요
Make it through it all
堅持到底
すべてを乗り越える
끝까지 포기하지 마세요
And I don't wanna fall to pieces
我不想崩潰
そして私はバラバラになりたくない
무너지고 싶지 않아
I just wanna sit and stare at you
我只想坐著凝視你。
ただ座って君を見つめていたい
나는 그저 앉아서 당신을 바라보고 싶을 뿐이에요.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
And I don't want a conversation
我不想談話。
そして私は会話をしたくない
나는 이야기하고 싶지 않아.
I just wanna cry in front of you
我只想在你面前哭。
あなたの前でただ泣きたいだけ
난 그냥 네 앞에서 울고 싶어.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
'Cause I'm in love with you
因為我愛上了你
だって私はあなたを愛してるから
왜냐하면 난 너와 사랑에 빠졌거든
You're the only one I'd be with till the end
你是唯一一個我會陪伴到最後的人。
君だけが最後まで一緒にいてくれる
당신은 내가 마지막까지 곁에 둘 유일한 사람이에요.
When I come undone you bring me back again
當我崩潰的時候,你又把我拉了回來
私が崩壊したとき、あなたは私を再び連れ戻してくれる
내가 무너졌을 때, 네가 날 다시 일으켜 세워줬어.
Back under the stars
回到星空下
星空の下で
다시 별빛 아래로
Back into your arms
回到你的懷抱
あなたの腕の中に戻って
다시 당신 품으로
And I don't wanna fall to pieces
我不想崩潰
そして私はバラバラになりたくない
무너지고 싶지 않아
I just wanna sit and stare at you
我只想坐著凝視你。
ただ座って君を見つめていたい
나는 그저 앉아서 당신을 바라보고 싶을 뿐이에요.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
And I don't want a conversation
我不想談話。
そして私は会話をしたくない
나는 이야기하고 싶지 않아.
I just wanna cry in front of you
我只想在你面前哭。
あなたの前でただ泣きたいだけ
난 그냥 네 앞에서 울고 싶어.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
'Cause I'm in love with you
因為我愛上了你
だって私はあなたを愛してるから
왜냐하면 난 너와 사랑에 빠졌거든
Wanna know who you are wanna know where to start
想知道你是誰?想知道從哪裡開始?
自分が誰なのか知りたい、どこから始めたらいいのか知りたい
내가 누구인지 알고 싶으세요? 어디서부터 시작해야 할지 모르시겠어요?
I wanna know what this means
我想知道這是什麼意思
これが何を意味するのか知りたい
이게 무슨 뜻인지 알고 싶어요.
Wanna know how you feel wanna know what is real
想知道你的感受,想知道什麼是真實的
君がどう感じているか知りたい、何が現実か知りたい
나는 네가 어떻게 느끼는지 알고 싶어, 무엇이 진실인지 알고 싶어.
I wanna know everything everything
我想知道一切,所有的一切
すべてを知りたい
나는 모든 것을 알고 싶어, 정말 모든 것을.
I don't wanna fall to pieces
我不想崩潰
バラバラになりたくない
무너지고 싶지 않아
I just wanna sit and stare at you
我只想坐著凝視你。
ただ座って君を見つめていたい
나는 그저 앉아서 당신을 바라보고 싶을 뿐이에요.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
And I don't want a conversation
我不想談話。
そして私は会話をしたくない
나는 이야기하고 싶지 않아.
I just wanna cry in front of you
我只想在你面前哭。
あなたの前でただ泣きたいだけ
난 그냥 네 앞에서 울고 싶어.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
And I don't wanna fall to pieces
我不想崩潰
そして私はバラバラになりたくない
무너지고 싶지 않아
I just wanna sit and stare at you
我只想坐著凝視你。
ただ座って君を見つめていたい
나는 그저 앉아서 당신을 바라보고 싶을 뿐이에요.
I don't wanna talk about it
我不想談這件事。
それについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
And I don't want a conversation
我不想談話。
そして私は会話をしたくない
나는 이야기하고 싶지 않아.
I just wanna cry in front of you
我只想在你面前哭。
あなたの前でただ泣きたいだけ
난 그냥 네 앞에서 울고 싶어.
And I don't wanna talk about it
我不想談論這件事。
そして私はそれについて話したくない
이 이야기는 하고 싶지 않아요.
'Cause I'm in love with you
因為我愛上了你
だって私はあなたを愛してるから
왜냐하면 난 너와 사랑에 빠졌거든
I'm in love with you
我愛你
私はあなたに恋をしています
사랑해요
'Cause I'm in love with you
因為我愛上了你
だって私はあなたを愛してるから
왜냐하면 난 너와 사랑에 빠졌거든
I'm in love with you
我愛你
私はあなたに恋をしています
사랑해요
I'm in love with you
我愛你
私はあなたに恋をしています
사랑해요
Lyrics by:Avril Lavigne/Raine Maida
作詞:艾薇兒·拉維尼/雷恩·梅達
作詞:アヴリル・ラヴィーン/レイン・マイダ
작사: 에이브릴 라빈 / 라이언 메다
Composed by:Avril Lavigne/Raine Maida
作曲:艾薇兒·拉維尼/雷恩·梅達
作曲:アヴリル・ラヴィーン/レイン・マイダ
작곡가: 에이브릴 라빈 / 라이언 메다
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Fall to pieces
●●●
I looked away then I looked back at you
You tried to say things that you can't undo
If I had my way I'd never get over you
Today's the day I pray that we make it through
Make it through the fall
Make it through it all
And I don't wanna fall to pieces
I just wanna sit and stare at you
I don't wanna talk about it
And I don't want a conversation
I just wanna cry in front of you
I don't wanna talk about it
'Cause I'm in love with you
You're the only one I'd be with till the end
When I come undone you bring me back again
Back under the stars
Back into your arms
And I don't wanna fall to pieces
I just wanna sit and stare at you
I don't wanna talk about it
And I don't want a conversation
I just wanna cry in front of you
I don't wanna talk about it
'Cause I'm in love with you
Wanna know who you are wanna know where to start
I wanna know what this means
Wanna know how you feel wanna know what is real
I wanna know everything everything
I don't wanna fall to pieces
I just wanna sit and stare at you
I don't wanna talk about it
And I don't want a conversation
I just wanna cry in front of you
I don't wanna talk about it
And I don't wanna fall to pieces
I just wanna sit and stare at you
I don't wanna talk about it
And I don't want a conversation
I just wanna cry in front of you
And I don't wanna talk about it
'Cause I'm in love with you
I'm in love with you
'Cause I'm in love with you
I'm in love with you
I'm in love with you
How you remind me
Never made it as a wise man
從未成為智者
賢者にはなれなかった
결코 현명한 사람이 되지 못했다
I couldn't cut it as a poor man stealing
我裝不了窮人偷東西的樣子。
貧乏人が盗むのは無理だった
나는 가난한 사람인 척하며 도둑질을 할 수는 없어.
Tired of living like a blind man
厭倦了像盲人一樣生活
盲人のように生きることに疲れた
맹인처럼 사는 것에 지쳤어요
I'm sick of sight without a sense of feeling
我厭倦了沒有感覺的視覺。
感覚のない視覚にうんざりしている
아무런 감정도 전달하지 못하는 영상에 질렸어요.
This is how you remind me
你就是這樣提醒我的
これが私に思い出させる
그렇게 알려주셔서 다시 떠올랐어요.
This is how you remind me
你就是這樣提醒我的
これが私に思い出させる
그렇게 알려주셔서 다시 떠올랐어요.
Of what I really am
我真正的自我
私が本当は何なのか
나의 진정한 모습
It's not like you to say sorry
你平常可不會說對不起。
ごめんなさいって言うのあなたらしくない
보통 미안하다는 말은 하지 않잖아요.
I was waiting on a different story
我原本在等另一個故事。
私は別の話を待っていた
나는 다른 이야기를 기다리고 있었다.
This time I'm mistaken
這次我錯了。
今回は間違っています
이번엔 내가 틀렸어.
For handing you a heart worth breaking
因為你給了你一顆值得破碎的心
壊す価値のある心をあなたに渡してくれたこと
당신은 내게 부술 만한 가치가 있는 마음을 주었으니까요.
And I've been wrong I've been down
我錯了,我跌倒過。
そして私は間違っていた
제가 틀렸습니다, 제가 실수했습니다.
Into the bottom of every bottle
到每個瓶子的底部
すべてのボトルの底に
각 병의 바닥까지
These five words in my head
我腦海裡一直迴盪著這五個字
私の頭の中にあるこの5つの言葉
이 다섯 단어가 계속해서 내 머릿속에 맴돌았다.
Scream "Are we having fun yet"
大喊“我們玩得開心嗎?”
「もう楽しい?」と叫ぶ
"우리 재밌게 놀고 있는 거야?"라고 외치면서
"Are we having fun yet"
我們玩得開心嗎?
「もう楽しい?」
우리는 즐거웠나요?
It's not like you didn't know that
你又不是不知道。
知らなかったわけではない
당신은 이미 그걸 알고 있잖아요.
I said I love you and I swear I still do
我說我愛你,我發誓我現在依然愛你。
愛していると言ったし、今も愛していると誓う
나는 너를 사랑한다고 말했고, 지금도 여전히 너를 사랑한다고 맹세해.
It must have been so bad
情況一定很糟。
それはとてもひどかったに違いない
상황이 아주 심각한가 보군요.
Cause living with me must have damn near killed you
因為跟我一起生活一定差點要了你的命。
私と一緒に暮らしてたらあなたは死ぬところだっただろう
나와 함께 살았던 게 네 목숨을 앗아갈 뻔했겠구나.
This is how you remind me
你就是這樣提醒我的
これが私に思い出させる
그렇게 알려주셔서 다시 떠올랐어요.
This is how you remind me
你就是這樣提醒我的
これが私に思い出させる
그렇게 알려주셔서 다시 떠올랐어요.
Of what I really am
我真正的自我
私が本当は何なのか
나의 진정한 모습
It's not like you to say sorry
你平常可不會說對不起。
ごめんなさいって言うのあなたらしくない
보통 미안하다는 말은 하지 않잖아요.
I was waiting on a different story
我原本在等另一個故事。
私は別の話を待っていた
나는 다른 이야기를 기다리고 있었다.
This time I'm mistaken
這次我錯了。
今回は間違っています
이번엔 내가 틀렸어.
For handing you a heart worth breaking
因為你給了你一顆值得破碎的心
壊す価値のある心をあなたに渡してくれたこと
당신은 내게 부술 만한 가치가 있는 마음을 주었으니까요.
And I've been wrong I've been down
我錯了,我跌倒過。
そして私は間違っていた
제가 틀렸습니다, 제가 실수했습니다.
Into the bottom of every bottle
到每個瓶子的底部
すべてのボトルの底に
각 병의 바닥까지
These five words in my head
我腦海裡一直迴盪著這五個字
私の頭の中にあるこの5つの言葉
이 다섯 단어가 계속해서 내 머릿속에 맴돌았다.
Scream "Are we having fun yet"
大喊“我們玩得開心嗎?”
「もう楽しい?」と叫ぶ
"우리 재밌게 놀고 있는 거야?"라고 외치면서
This is how you remind me
你就是這樣提醒我的
これが私に思い出させる
그렇게 알려주셔서 다시 떠올랐어요.
You remind me
你提醒了我
あなたは私に思い出させる
덕분에 생각났어요.
This is how you remind me
你就是這樣提醒我的
これが私に思い出させる
그렇게 알려주셔서 다시 떠올랐어요.
Of what I really am
我真正的自我
私が本当は何なのか
나의 진정한 모습
It's not like you to say sorry
你平常可不會說對不起。
ごめんなさいって言うのあなたらしくない
보통 미안하다는 말은 하지 않잖아요.
I was waiting on a different story
我原本在等另一個故事。
私は別の話を待っていた
나는 다른 이야기를 기다리고 있었다.
This time I'm mistaken
這次我錯了。
今回は間違っています
이번엔 내가 틀렸어.
For handing you a heart worth breaking
因為你給了你一顆值得破碎的心
壊す価値のある心をあなたに渡してくれたこと
당신은 내게 부술 만한 가치가 있는 마음을 주었으니까요.
And I've been wrong I've been down
我錯了,我跌倒過。
そして私は間違っていた
제가 틀렸습니다, 제가 실수했습니다.
Into the bottom of every bottle
到每個瓶子的底部
すべてのボトルの底に
각 병의 바닥까지
These five words in my head
我腦海裡一直迴盪著這五個字
私の頭の中にあるこの5つの言葉
이 다섯 단어가 계속해서 내 머릿속에 맴돌았다.
Scream "Are we having fun yet"
大喊“我們玩得開心嗎?”
「もう楽しい?」と叫ぶ
"우리 재밌게 놀고 있는 거야?"라고 외치면서
"Are we having fun yet"
我們玩得開心嗎?
「もう楽しい?」
우리는 즐거웠나요?
Lyrics by:Chad Kroeger/Michael Kroeger/Ryan Peake/Ryan Vikedal
作詞:查德·克羅格/邁克爾·克羅格/瑞安·皮克/瑞安·維克達爾
作詞:Chad Kroeger/Michael Kroeger/Ryan Peake/Ryan Vikedal
작사: 채드 크로거/마이클 크로거/라이언 픽/라이언 빅달
Composed by:Chad Kroeger/Michael Kroeger/Ryan Peake/Ryan Vikedal
作曲:查德·克羅格/邁克爾·克羅格/瑞安·皮克/瑞安·維克達爾
作曲:チャド・クルーガー/マイケル・クルーガー/ライアン・ピーク/ライアン・ヴィケダル
작곡가: 채드 크로거 / 마이클 크로거 / 라이언 픽 / 라이언 빅달
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
How you remind me
●●●
Never made it as a wise man
I couldn't cut it as a poor man stealing
Tired of living like a blind man
I'm sick of sight without a sense of feeling
This is how you remind me
This is how you remind me
Of what I really am
It's not like you to say sorry
I was waiting on a different story
This time I'm mistaken
For handing you a heart worth breaking
And I've been wrong I've been down
Into the bottom of every bottle
These five words in my head
Scream "Are we having fun yet"
"Are we having fun yet"
It's not like you didn't know that
I said I love you and I swear I still do
It must have been so bad
Cause living with me must have damn near killed you
This is how you remind me
This is how you remind me
Of what I really am
It's not like you to say sorry
I was waiting on a different story
This time I'm mistaken
For handing you a heart worth breaking
And I've been wrong I've been down
Into the bottom of every bottle
These five words in my head
Scream "Are we having fun yet"
......
●●●
This is how you remind me
You remind me
This is how you remind me
Of what I really am
It's not like you to say sorry
I was waiting on a different story
This time I'm mistaken
For handing you a heart worth breaking
And I've been wrong I've been down
Into the bottom of every bottle
These five words in my head
Scream "Are we having fun yet"
"Are we having fun yet"
I love you
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
ラララララララ
라라라라라라
La la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ
라라라라라
I like your smile
我喜歡你的笑容
あなたの笑顔が好きです
나는 당신의 미소를 좋아해요
I like your vibe
我喜歡你的風格。
あなたの雰囲気が好きです
당신의 스타일이 마음에 들어요.
I like your sty-yle
我喜歡你的風格。
あなたのスタイルが好きです
당신의 스타일이 마음에 들어요.
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
And I I like the way
我喜歡這種方式
そして私はそのやり方が好きです
저는 이 접근 방식이 마음에 듭니다.
You're such a sta-ar
你真是個明星!
君は本当にスターだ
당신은 정말 최고예요!
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
Hey do you feel
嘿,你感覺怎麼樣?
ねえ、あなたはどう思う?
안녕하세요, 기분은 어떠세요?
Do you feel me
你懂我的意思嗎?
私の気持ちが分かりますか
무슨 말인지 알겠어요?
Do you feel what I feel too
你也有跟我一樣的感受嗎?
あなたも私と同じ気持ちを感じますか
당신도 나와 같은 생각을 하시나요?
Do you need do you need me
你需要我嗎?你需要我嗎?
あなたは私を必要としていますか
내가 필요해? 내가 필요해?
Do you need me
你需要我嗎?
私が必要ですか
제가 필요하세요?
You're so beautiful
你真漂亮
あなたはとても美しいです
당신은 너무 아름다워요
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
I'm not sure you know
我不確定你是否知道
ご存知ないかもしれませんが
당신이 알고 있는지 모르겠네요.
That the reason I love you is you
我愛你的原因就是你。
私があなたを愛する理由はあなただから
내가 당신을 사랑하는 이유는 바로 당신 때문입니다.
Being you just you
做你自己,就是你
あなたらしく、あなたらしく
있는 그대로의 당신이 되세요.
Yeah the reason I love you
是的,這就是我愛你的原因
そう、私があなたを愛する理由
그래, 그래서 널 사랑하는 거야.
Is all that we've been through
這就是我們所經歷的一切。
私たちが経験してきたことの全て
이것이 우리가 겪어온 모든 일입니다.
And that's why I love you
這就是我愛你的原因
だから私はあなたを愛している
이것이 내가 당신을 사랑하는 이유입니다.
La la la la la la
啦啦啦啦啦啦
ラララララララ
라라라라라라
La la la la la
啦啦啦啦啦
ラララララ
라라라라라
I like the way you misbehave
我喜歡你這種胡鬧的樣子
あなたの行儀の悪さが好きだ
나는 너의 장난기 넘치는 모습이 좋아.
When we get wasted
當我們喝醉的時候
酔っ払ったとき
우리가 술에 취했을 때
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
And how you keep your cool when I'm complicated
當我情緒複雜時,你是如何保持冷靜的?
私が複雑な状況に陥った時、あなたはどうやって冷静さを保っているのか
감정적으로 혼란스러울 때 어떻게 평정심을 유지하시나요?
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
Hey-y do you feel
嘿,你感覺怎麼樣?
ねえ、どう思う?
안녕하세요, 기분은 어떠세요?
Do you feel me
你懂我的意思嗎?
私の気持ちが分かりますか
무슨 말인지 알겠어요?
Do you feel what I feel too
你也有跟我一樣的感受嗎?
あなたも私と同じ気持ちを感じますか
당신도 나와 같은 생각을 하시나요?
Do you need do you need me
你需要我嗎?你需要我嗎?
あなたは私を必要としていますか
내가 필요해? 내가 필요해?
Do you need me
你需要我嗎?
私が必要ですか
제가 필요하세요?
You're so beautiful
你真漂亮
あなたはとても美しいです
당신은 너무 아름다워요
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
And I'm not sure you know
我不確定你是否知道
そして、あなたは知っているか分かりませんが
당신이 알고 있는지 모르겠네요.
That the reason I love you is you
我愛你的原因就是你。
私があなたを愛する理由はあなただから
내가 당신을 사랑하는 이유는 바로 당신 때문입니다.
Being you just you
做你自己,就是你
あなたらしく、あなたらしく
있는 그대로의 당신이 되세요.
Yeah the reason I love you
是的,這就是我愛你的原因
そう、私があなたを愛する理由
그래, 그래서 널 사랑하는 거야.
Is all that we've been through
這就是我們所經歷的一切。
私たちが経験してきたことの全て
이것이 우리가 겪어온 모든 일입니다.
And that's why I love you
這就是我愛你的原因
だから私はあなたを愛している
이것이 내가 당신을 사랑하는 이유입니다.
Oh-h-h oh-h-h-h
哦哦哦哦
おおおおおお
오오오오
Even though we didn't make it through
儘管我們沒能成功
たとえ私たちは乗り越えられなかったとしても
비록 우리가 실패했지만
I am always here for you
我永遠在你身邊。
私はいつでもあなたのためにここにいます
나는 언제나 네 곁에 있을 거야.
Yeah-h-h
耶-h-h
うんうん
예-흐-흐
You're so beautiful
你真漂亮
あなたはとても美しいです
당신은 너무 아름다워요
But that's not why I love you
但這並非我愛你的原因
でも、それが私があなたを愛する理由じゃない
하지만 내가 당신을 사랑하는 이유는 그게 아니에요.
I'm not sure you know
我不確定你是否知道
ご存知ないかもしれませんが
당신이 알고 있는지 모르겠네요.
That the reason I love you is you
我愛你的原因就是你。
私があなたを愛する理由はあなただから
내가 당신을 사랑하는 이유는 바로 당신 때문입니다.
Being you just you
做你自己,就是你
あなたらしく、あなたらしく
있는 그대로의 당신이 되세요.
Yeah the reason I love you
是的,這就是我愛你的原因
そう、私があなたを愛する理由
그래, 그래서 널 사랑하는 거야.
Is all that we've been through
這就是我們所經歷的一切。
私たちが経験してきたことの全て
이것이 우리가 겪어온 모든 일입니다.
And that's why I love you
這就是我愛你的原因
だから私はあなたを愛している
이것이 내가 당신을 사랑하는 이유입니다.
And that's why I love you
這就是我愛你的原因
だから私はあなたを愛している
이것이 내가 당신을 사랑하는 이유입니다.
And that's why I love you
這就是我愛你的原因
だから私はあなたを愛している
이것이 내가 당신을 사랑하는 이유입니다.
I Love You - Avril Lavigne
我愛你 - 艾薇兒·拉維尼
愛してる - アヴリル・ラヴィーン
사랑해요 - 에이브릴 라빈
作詞:Avril Lavigne
作詞:艾薇兒·拉維尼
作詞:アヴリル・ラヴィーン
에이브릴 라빈 작사
作曲:Max Martin、Shellback
作曲:Max Martin、Shellback
作曲:マックス・マーティン、シェルバック
작곡가: 맥스 마틴, 셸백
Written by:Avril Lavigne/Shellback/Max Martin
詞曲作者:艾薇兒·拉維尼/Shellback/馬克斯·馬丁
作詞:アヴリル・ラヴィーン/シェルバック/マックス・マーティン
작사가 및 작곡가: 에이브릴 라빈/셸백/맥스 마틴
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
I love you
●●●
La la la la la la
La la la la la
I like your smile
I like your vibe
I like your sty-yle
But that's not why I love you
And I I like the way
You're such a sta-ar
But that's not why I love you
Hey do you feel
Do you feel me
Do you feel what I feel too
Do you need do you need me
Do you need me
You're so beautiful
But that's not why I love you
I'm not sure you know
That the reason I love you is you
Being you just you
Yeah the reason I love you
Is all that we've been through
And that's why I love you
La la la la la la
La la la la la
I like the way you misbehave
When we get wasted
But that's not why I love you
And how you keep your cool when I'm complicated
But that's not why I love you
Hey-y do you feel
Do you feel me
Do you feel what I feel too
Do you need do you need me
Do you need me
You're so beautiful
But that's not why I love you
And I'm not sure you know
That the reason I love you is you
Being you just you
Yeah the reason I love you
Is all that we've been through
And that's why I love you
Oh-h-h oh-h-h-h
Even though we didn't make it through
I am always here for you
Yeah-h-h
You're so beautiful
But that's not why I love you
I'm not sure you know
That the reason I love you is you
Being you just you
Yeah the reason I love you
Is all that we've been through
And that's why I love you
And that's why I love you
And that's why I love you
I Love You - Avril Lavigne
作詞:Avril Lavigne
作曲:Max Martin、Shellback

