まちがいさがし
まちがいさがしの間違いの方に
For the mistake in the spot the difference game
在「找不同」遊戲中出現的錯誤
まちがいさがしの間違いの方に
machigaisa ga shi no machigai no hō ni
生まれてきたような気でいたけど
I felt like I was born
我覺得自己像是天生的。
生まれてきたような気でいたけど
umaretekita yōna ki de ita kedo
まちがいさがしの正解の方じゃ
The correct answer to the spot the difference game
找出不同遊戲的正確答案
まちがいさがしの正解の方じゃ
machigaisa ga shi no seikai no hō ja
きっと出會えなかったと思う
I'm sure we wouldn't have met
我確信我們本來就不會相遇。
きっと出會えなかったと思う
kitto de e nakatta to omou
ふさわしく 笑いあえること
Being able to laugh together appropriately
能夠恰當地一起歡笑
ふさわしく 笑いあえること
fusawashiku warai aeru koto
何故だろうか 涙がでること
I wonder why tears come out
我想知道為什麼會流淚。
何故だろうか 涙がでること
naze darou ka namida ga deru koto
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
Your eyes pierced straight through my heart
你的眼神直擊我的心房
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
Kimino me ga tsuranuita boku no mune o massugu
その日から何もかも
From that day onwards, everything
從那天起,一切都改變了。
その日から何もかも
sono hi kara nanimokamo
変わり果てた気がした
I felt like I had completely changed
我覺得自己完全變了。
変わり果てた気がした
kawarihateta ki ga shita
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
In a corner of deep spring that seems like it will be blown away by the wind
在一個深邃的泉眼角落,彷彿隨時會被風吹走。
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
kaze ni tobasaresō na fukai haru no sumi de
退屈なくらいに何気なく傍にいて
Being by my side so casually that it's boring
如此隨意地待在我身邊,真是無聊透頂。
退屈なくらいに何気なく傍にいて
taikutsuna kurai ni nanigenaku hata ni ite
間違いだらけの 些細な隙間で
In the small gaps filled with mistakes
在那些充滿錯誤的小縫隙裡
間違いだらけの 些細な隙間で
machigaidarake no sasaina sukima de
くだらない話を くたばるまで
Talking nonsense until you die
胡言亂語直到死去
くだらない話を くたばるまで
kudaranai hanashi o kutabaru made
正しくありたい あれない 寂しさが
I want to be right, but I can't, the loneliness
我想證明自己是對的,但我做不到,孤獨感襲來。
正しくありたい あれない 寂しさが
masashiku aritai arenai sabishisa ga
何を育んだでしょう
What did you grow?
你種了什麼?
何を育んだでしょう
nani o hagukunda deshō
一つずつ 探し當てていこう
Let's find them one by one
讓我們逐一找出它們。
一つずつ 探し當てていこう
hitotsu zutsu sagashi teteikou
起きがけの 子供みたいに
Like a child just waking up
就像剛睡醒的孩子一樣
起きがけの 子供みたいに
okigake no kodomo mitai ni
君の手が觸れていた
Your hand was touching
你的手碰到了
君の手が觸れていた
Kimino te ga reteita
指を重ね合わせ
Fingers overlapping
手指重疊
指を重ね合わせ
yubi o kasaneawase
間違いか正解かだなんて
Is it wrong or right?
這樣做是對的還是錯的?
間違いか正解かだなんて
machigai ka seikai ka da nante
どうでもよかった
I didn't care
我不在乎
どうでもよかった
dō de mo yokatta
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
In the blink of an eye, it fell into a pale mist
眨眼間,它化作了一片淡淡的薄霧。
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
mabataku ma ni okkochita awai no naka de
君じゃなきゃいけないと
It has to be you
一定是你。
君じゃなきゃいけないと
Kimijanakyaikenai to
ただ強く思うだけ
I just feel strongly
我只是強烈地感覺到了。
ただ強く思うだけ
tada tsuyoku omou dake
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
Your eyes pierced straight through my heart
你的眼神直擊我的心房
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
Kimino me ga tsuranuita boku no mune o massugu
その日から何もかも
From that day onwards, everything
從那天起,一切都改變了。
その日から何もかも
sono hi kara nanimokamo
変わり果てた気がした
I felt like I had completely changed
我覺得自己完全變了。
変わり果てた気がした
kawarihateta ki ga shita
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
In a corner of deep spring that seems like it will be blown away by the wind
在一個深邃的泉眼角落,彷彿隨時會被風吹走。
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
kaze ni tobasaresō na fukai haru no sumi de
誰にも見せない顔を見せて
Show me the face you don't show to anyone
讓我看看你從不向任何人示人的那副面孔。
誰にも見せない顔を見せて
dare ni mo misenai kao o misete
君の手が觸れていた
Your hand was touching
你的手碰到了
君の手が觸れていた
Kimino te ga reteita
指を重ね合わせ
Fingers overlapping
手指重疊
指を重ね合わせ
yubi o kasaneawase
間違いか正解かだなんて
Is it wrong or right?
這樣做是對的還是錯的?
間違いか正解かだなんて
machigai ka seikai ka da nante
どうでもよかった
I didn't care
我不在乎
どうでもよかった
dō de mo yokatta
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
In the blink of an eye, it fell into a pale mist
眨眼間,它化作了一片淡淡的薄霧。
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
mabataku ma ni okkochita awai no naka de
君じゃなきゃいけないと
It has to be you
一定是你。
君じゃなきゃいけないと
Kimijanakyaikenai to
ただ強く思うだけ
I just feel strongly
我只是強烈地感覺到了。
ただ強く思うだけ
tada tsuyoku omou dake
詞:米津玄師
Written by:米津玄師
作詞:米津玄師
作詞:米津玄師
曲:米津玄師
Lyricist: Seok-soo Won-shi
作詞:Seok-soo Won-shi
作詞:ソクス・ウォンシ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
まちがいさがし
●●●
まちがいさがしの間違いの方に
生まれてきたような気でいたけど
まちがいさがしの正解の方じゃ
きっと出會えなかったと思う
ふさわしく 笑いあえること
何故だろうか 涙がでること
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
その日から何もかも
変わり果てた気がした
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
退屈なくらいに何気なく傍にいて
間違いだらけの 些細な隙間で
くだらない話を くたばるまで
正しくありたい あれない 寂しさが
何を育んだでしょう
一つずつ 探し當てていこう
起きがけの 子供みたいに
君の手が觸れていた
指を重ね合わせ
間違いか正解かだなんて
どうでもよかった
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
君じゃなきゃいけないと
ただ強く思うだけ
......
●●●
君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ
その日から何もかも
変わり果てた気がした
風に飛ばされそうな 深い春の隅で
誰にも見せない顔を見せて
君の手が觸れていた
指を重ね合わせ
間違いか正解かだなんて
どうでもよかった
瞬く間に落っこちた 淡い靄の中で
君じゃなきゃいけないと
ただ強く思うだけ
虹
泣いていいんだよ
It's okay to cry
哭出來也沒關係
泣いていいんだよ
naite ii n da yo
そんな一言に
With that one word
就這一字
そんな一言に
sonna hitokoto ni
僕は救われたんだよ
I was saved
我得救了
僕は救われたんだよ
boku wa sukuwareta n da yo
ほんとにありがとう
Thank you so much
太感謝了
ほんとにありがとう
hontoni arigatō
情けないけれどだらしないけれど
It's pathetic and sloppy, but
這雖然很糟糕也很馬虎,但是…
情けないけれどだらしないけれど
nasakenai keredo darashinai keredo
君を想う事だけで明日が輝く
Just thinking about you makes tomorrow brighter
想到你,明天就會更美好。
君を想う事だけで明日が輝く
Kimio omou koto dake de ashita ga kagayaku
ありのままの二人でいいよ
It's fine just the way we are
我們現在這樣挺好的。
ありのままの二人でいいよ
arinomama no ni nin de ii yo
陽だまりみつけて遊ぼうよ
Let's find a sunny spot and play
我們找個陽光充足的地方玩耍吧。
陽だまりみつけて遊ぼうよ
hi damari mitsukete asobou yo
ベランダで水をやる君の
You watering the plants on the balcony
你在陽台上澆花。
ベランダで水をやる君の
beranda de mizu o yaru kimi no
足元に小さな虹 ねぇ
There's a small rainbow at my feet, hey
嘿,我腳邊有一道小彩虹。
足元に小さな虹 ねぇ
ashimoto ni chiisana niji nexe
一生そばにいるから
Because I'll be by your side forever
因為我會永遠在你身邊
一生そばにいるから
isshō soba ni iru kara
一生そばにいて
Stay by my side forever
永遠留在我身邊
一生そばにいて
isshō soba ni ite
一生離れないように 一生懸命に
I'll try my best to never let you go
我會盡我所能,永遠不讓你離開
一生離れないように 一生懸命に
isshō hanarenai yōni isshōkenmei ni
きつく結んだ目が
Tightly closed eyes
緊閉的雙眼
きつく結んだ目が
kitsuku musunda me ga
ほどけないように
So that it doesn't come undone
以免它散架
ほどけないように
hodokenai yōni
かたくつないだ手を離さないから
I won't let go of your tightly held hand
我不會放開你緊緊握著的手
かたくつないだ手を離さないから
kataku tsunaida te o hanasanai kara
ママの優しさと パパの泣き蟲は
Mommy's kindness and daddy's crying
媽媽的慈愛與爸爸的哭泣
ママの優しさと パパの泣き蟲は
mama no yasashisa to papa no naki wa
まるで僕らのようでさ
It's just like us
這就像我們一樣。
まるで僕らのようでさ
marude bokura no yō de sa
未來が愛しい
I love the future
我熱愛未來
未來が愛しい
Miki ga itoshii
大きな夢じゃなくていいよ
It doesn't have to be a big dream
這不必是一個遠大的夢想。
大きな夢じゃなくていいよ
ōkina yume janakute ii yo
自分らしくいれたらいいよ
I just want to be myself
我只想做我自己
自分らしくいれたらいいよ
jibun rashiku iretara ii yo
ひとりぼっち 迷った時は
When you're alone and lost
當你獨自一人迷路時
ひとりぼっち 迷った時は
hitori bo chi mayotta toki wa
あの頃を思い出して ああ
Remembering those days, ah
懷念那些日子啊
あの頃を思い出して ああ
ano koro o omoidashite ā
さみしい夜を半分
Half a lonely night
半個孤獨的夜晚
さみしい夜を半分
samishii yoru o hanbun
僕に預けて欲しい
I want you to leave it to me
我希望你把這件事交給我。
僕に預けて欲しい
boku ni azukete hoshii
うれしい日々は
Happy days
快樂的日子
うれしい日々は
ureshii hibi wa
十分に笑い合っていたい
I want to laugh together enough
我想和大家一起開懷大笑。
十分に笑い合っていたい
jūbun ni waraiatteitai
どんな言葉でも足りないよな
No words are enough
千言萬語也無法表達我的感受。
どんな言葉でも足りないよな
donna kotoba demo tarinai yona
君のぬくもりに觸れたせいかな
Maybe it's because I touched your warmth
或許是因為我感受到了你的溫暖。
君のぬくもりに觸れたせいかな
Kimino nukumori ni reta sei ka na
家族や友達のこと
Family and friends
家人和朋友
家族や友達のこと
kazoku ya tomodachi no koto
こんな僕のこと
This is me
這就是我
こんな僕のこと
konna boku no koto
いつも大事に笑うから
Because I always laugh carefully
因為我總是小心翼翼地笑。
いつも大事に笑うから
itsumo daiji ni warau kara
泣けてくるんだよ
It makes me want to cry
這讓我很想哭。
泣けてくるんだよ
naketekuru n da yo
何にもなかった空に
In the sky where there was nothing
在空無一物的天空
何にもなかった空に
nani ni mo nakatta sora ni
ぽつんと輝いていた
It was shining alone
它獨自閃耀著光芒。
ぽつんと輝いていた
potsunto kagayaiteita
「ありがとう」に代わる言葉
Alternatives to "Thank you"
「謝謝」的替代表達方式
「ありがとう」に代わる言葉
arigatō ni kawaru kotoba
ずっと探していたんだ
I've been looking for it forever
我一直在尋找它
ずっと探していたんだ
zutto sagashite itanda
一生そばにいるから
Because I'll be by your side forever
因為我會永遠在你身邊
一生そばにいるから
isshō soba ni iru kara
一生そばにいて
Stay by my side forever
永遠留在我身邊
一生そばにいて
isshō soba ni ite
一生離れないように 一生懸命に
I'll try my best to never let you go
我會盡我所能,永遠不讓你離開
一生離れないように 一生懸命に
isshō hanarenai yōni isshōkenmei ni
きつく結んだ目が
Tightly closed eyes
緊閉的雙眼
きつく結んだ目が
kitsuku musunda me ga
ほどけないように
So that it doesn't come undone
以免它散架
ほどけないように
hodokenai yōni
かたくつないだ手を離さないから
I won't let go of your tightly held hand
我不會放開你緊緊握著的手
かたくつないだ手を離さないから
kataku tsunaida te o hanasanai kara
離さないから
I won't let you go
我不會放你走
離さないから
hanasanai kara
詞:石崎ひゅーい
Written by: Ishisaki
作者:石崎
著者:石崎
曲:石崎ひゅーい
Song: Ishisaki Hiyui
歌曲:石崎日由依
歌:石崎ひゆい
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
虹
●●●
泣いていいんだよ
そんな一言に
僕は救われたんだよ
ほんとにありがとう
情けないけれどだらしないけれど
君を想う事だけで明日が輝く
ありのままの二人でいいよ
陽だまりみつけて遊ぼうよ
ベランダで水をやる君の
足元に小さな虹 ねぇ
一生そばにいるから
一生そばにいて
一生離れないように 一生懸命に
きつく結んだ目が
ほどけないように
かたくつないだ手を離さないから
ママの優しさと パパの泣き蟲は
まるで僕らのようでさ
未來が愛しい
大きな夢じゃなくていいよ
自分らしくいれたらいいよ
ひとりぼっち 迷った時は
あの頃を思い出して ああ
さみしい夜を半分
僕に預けて欲しい
うれしい日々は
十分に笑い合っていたい
どんな言葉でも足りないよな
君のぬくもりに觸れたせいかな
......
●●●
家族や友達のこと
こんな僕のこと
いつも大事に笑うから
泣けてくるんだよ
何にもなかった空に
ぽつんと輝いていた
「ありがとう」に代わる言葉
ずっと探していたんだ
一生そばにいるから
一生そばにいて
一生離れないように 一生懸命に
きつく結んだ目が
ほどけないように
かたくつないだ手を離さないから
離さないから
糸
なぜ めぐり逢うのかを
Why did we meet?
我們為什麼會相遇?
なぜ めぐり逢うのかを
naze meguri au no ka o
私たちは なにも知らない
We don't know anything
我們一無所知
私たちは なにも知らない
watashitachi wa nani mo shiranai
いつ めぐり逢うのかを
When will we meet again?
我們何時才能再次相遇?
いつ めぐり逢うのかを
i tsu meguri au no ka o
私たちは いつも知らない
We don't always know
我們並非總是知道
私たちは いつも知らない
watashitachi wa itsumo shiranai
どこにいたの 生きてきたの
Where have you been? Where have you lived?
你都去過哪裡?你都住哪裡?
どこにいたの 生きてきたの
doko ni ita no ikitekita no
遠い空の下 ふたつの物語
Two stories beneath the distant sky
遠方天空下的兩層樓
遠い空の下 ふたつの物語
tōi sora no shimo futatsu no monogatari
縦の糸はあなた 橫の糸は私
The vertical thread is you, the horizontal thread is me
豎線是你,橫線是我。
縦の糸はあなた 橫の糸は私
tate no ito wa anata no ito wa watashi
織りなす布は いつか誰かを
The fabric we weave will someday be someone
我們織就的布料,終有一天會成為某人的衣裳。
織りなす布は いつか誰かを
orinasu nuno wa itsuka dare ka o
暖めうるかもしれない
It may be possible to warm
或許可以暖和起來。
暖めうるかもしれない
atatameuru kamo shirenai
なぜ 生きてゆくのかを
Why do we live?
我們為何而活?
なぜ 生きてゆくのかを
naze ikiteyuku no ka o
迷った日の跡の ささくれ
The scars from the days of uncertainty
不確定時期留下的傷痕
迷った日の跡の ささくれ
mayotta hi no ato no sasakure
夢追いかけ走って
Running after dreams
追逐夢想
夢追いかけ走って
yume oikake hashitte
ころんだ日の跡の ささくれ
The scars from the day I fell
我摔倒那天留下的傷疤
ころんだ日の跡の ささくれ
koronda hi no ato no sasakure
こんな糸が なんになるの
What will become of this thread?
這個貼文會如何發展?
こんな糸が なんになるの
konna ito ga nan ni naru no
心許なくて ふるえてた風の中
Unsure and trembling in the wind
在風中忐忑不安,顫抖不已
心許なくて ふるえてた風の中
kokoromotonakute furueteta kaze no naka
縦の糸はあなた 橫の糸は私
The vertical thread is you, the horizontal thread is me
豎線是你,橫線是我。
縦の糸はあなた 橫の糸は私
tate no ito wa anata no ito wa watashi
織りなす布は いつか誰かの
The fabric we weave will someday become someone's
我們織造的布料,終有一天會成為某人的。
織りなす布は いつか誰かの
orinasu nuno wa itsuka dare ka no
傷をかばうかもしれない
May cover wounds
可以覆蓋傷口
傷をかばうかもしれない
kizu o kabau kamo shirenai
縦の糸はあなた 橫の糸は私
The vertical thread is you, the horizontal thread is me
豎線是你,橫線是我。
縦の糸はあなた 橫の糸は私
tate no ito wa anata no ito wa watashi
逢うべき糸に 出逢えることを
To be able to meet the thread that is meant to be met
為了能夠滿足注定要滿足的那個目標
逢うべき糸に 出逢えることを
au beki ito ni de aeru koto o
人は 仕合わせと呼びます
People call it happiness
人們稱之為幸福
人は 仕合わせと呼びます
hito wa shiawase to yobimasu
詞:中島みゆき
Written by: 中島みゆき
作詞:中島みゆき
作詞:中島みゆき
曲:中島みゆき
Song:中島みゆき
歌曲:中島みゆき
歌:中島みゆき
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
糸
●●●
なぜ めぐり逢うのかを
私たちは なにも知らない
いつ めぐり逢うのかを
私たちは いつも知らない
どこにいたの 生きてきたの
遠い空の下 ふたつの物語
縦の糸はあなた 橫の糸は私
織りなす布は いつか誰かを
暖めうるかもしれない
......
●●●
なぜ 生きてゆくのかを
迷った日の跡の ささくれ
夢追いかけ走って
ころんだ日の跡の ささくれ
こんな糸が なんになるの
心許なくて ふるえてた風の中
縦の糸はあなた 橫の糸は私
織りなす布は いつか誰かの
傷をかばうかもしれない
......
●●●
縦の糸はあなた 橫の糸は私
逢うべき糸に 出逢えることを
人は 仕合わせと呼びます
7.1oz
ねえ僕は汚れたTシャツさ
Hey, I'm a dirty T-shirt
嘿,我是一件髒兮兮的T卹
ねえ僕は汚れたTシャツさ
nē boku wa yogoreta thi-shatsusa
なのに君は
But you
但是你
なのに君は
nanoni kimi wa
また僕を気遣って
Take care of me again
請再次照顧我
また僕を気遣って
mata boku o kizukatte
ぐるぐる回すのが
Spinning around
旋轉
ぐるぐる回すのが
guruguru mawasu no ga
かわいそうだからって
Because it's sad
因為這很令人難過。
かわいそうだからって
kawaisō da kara tte
洗濯機に入れない
Do not put in the washing machine
請勿放入洗衣機
洗濯機に入れない
sentakuki ni irenai
出會った頃の
When we first met
我們初次見面時
出會った頃の
de tta koro no
ちょっとしたシミは
A small stain
一小塊污漬
ちょっとしたシミは
chottoshita shimi wa
何度も何度も 手洗いして
Wash your hands again and again
反覆洗手
何度も何度も 手洗いして
nan do mo nan do mo tearaishite
躍起になってくれたよね
You were so excited
你當時非常興奮
躍起になってくれたよね
yakki ni nattekureta yo ne
今はなぜ
Why now?
為什麼是現在?
今はなぜ
ima wa naze
洗ってもらえる
Can be washed
可水洗
洗ってもらえる
arattemoraeru
Tシャツになりたい
I want to be a T-shirt
我想成為一件T卹
Tシャツになりたい
thi-shatsu ni naritai
ぐるぐる洗濯機は回る
The washing machine spins round and round
洗衣機不停地旋轉著
ぐるぐる洗濯機は回る
guruguru sentakuki wa mawaru
もう少し僕は
A little more
再多一點
もう少し僕は
mōsukoshi boku wa
白かったはずで
It should have been white
它本該是白色的。
白かったはずで
shirokatta hazu de
このままじゃ
If things continue like this
如果情況繼續這樣下去
このままじゃ
kono mama ja
汚れたまんまです
It's still dirty
它仍然很髒。
汚れたまんまです
yogoreta manma desu
もう夜も遅いし迷惑だよね
It's late at night and it's annoying
夜已深,真煩人。
もう夜も遅いし迷惑だよね
mō yoru mo osoi shi meiwaku da yo ne
って君は また
But you also
但你也
って君は また
tte kimi wa mata
僕を気遣って
Take care of me
照顧我
僕を気遣って
boku o kizukatte
いつまでも
forever
永遠
いつまでも
itsu made mo
待ってる僕のこと
Waiting for me
等我
待ってる僕のこと
matteru boku no koto
いつまでも
forever
永遠
いつまでも
itsu made mo
見つめてくれないよね
You won't look at me
你不會看我
見つめてくれないよね
mitsumetekurenai yo ne
下から見上げた
Looking up from below
從下方向看
下から見上げた
shita kara miageta
君の笑顔ばかり思い出す
I only remember your smile
我只記得你的笑容
君の笑顔ばかり思い出す
Kimino egao bakari omoidasu
かわいいよ
So cute
太可愛了
かわいいよ
kawaii yo
いつもかわいくいてくれて
Thank you for always being so cute
謝謝你一直這麼可愛
いつもかわいくいてくれて
itsumo kawaiku itekurete
ありがとう
thank you
謝謝
ありがとう
arigatō
洗ってもらえず洗濯機の外
Out of the washing machine without being washed
從洗衣機拿出來,還沒洗過
洗ってもらえず洗濯機の外
arattemoraezu sentakuki no soto
ジト目の歯ブラシと
A toothbrush with dirty eyes
一把眼睛髒兮兮的牙刷
ジト目の歯ブラシと
jitome no haburashi to
目が合う
Our eyes meet
我們的目光相遇了
目が合う
me ga au
怒ってるとか
Are you angry?
你在生氣嗎?
怒ってるとか
okotteru toka
そんなんじゃなくて
It's not like that
並非如此。
そんなんじゃなくて
sonna n janakute
ただ寂しくて
I'm just lonely
我只是感到孤獨
ただ寂しくて
tada sabishikute
腐りかけてる ああ
It's starting to rot, oh
它開始腐爛了,哦
腐りかけてる ああ
kusari kaketeru ā
古着屋で君と出會った
I met you at a second-hand clothing store
我在一家二手服飾店遇見了你。
古着屋で君と出會った
furugiya de kimi to de tta
今でもたまに思い出す
I still remember it sometimes
我有時還會想起它。
今でもたまに思い出す
ima demo tama ni omoidasu
手に取った服を
The clothes I picked up
我挑選的衣服
手に取った服を
te ni totta fuku o
まじまじと見る顔
A face staring intently
一張專注凝視的臉
まじまじと見る顔
majimaji to miru kao
君はほころびを
You have a crack
你有一個裂縫
君はほころびを
Kimiwa hokorobi o
やさしく見つめていて
Gently look at me
請溫柔地看著我
やさしく見つめていて
yasashiku mitsumeteite
僕は新しいものを
I'm new
我是新來的。
僕は新しいものを
boku wa atarashii mono o
手あたり次第手に入れて
Grab whatever you can get your hands on
能拿到手的都拿走
手あたり次第手に入れて
teatari shidai te ni irete
ピカピカの服に埋もれて
Buried in shiny clothes
埋沒在閃亮的衣服裡
ピカピカの服に埋もれて
Pika Pika no fuku ni uzumorete
ああ汚れていくんだ 心が
Ah, my heart is getting polluted
啊,我的心正在被污染。
ああ汚れていくんだ 心が
ā yogoreteiku n da kokoro ga
お願いだから
Please
請
お願いだから
onegai da kara
僕の隣りにいて
Stay next to me
待在我身邊
僕の隣りにいて
boku no tonari ni ite
洗ってもらえず
I can't wash it
我不能洗它
洗ってもらえず
arattemoraezu
ボロボロなのに
Even though it's in tatters
即使它已經破爛不堪
ボロボロなのに
boroboro na noni
君は僕をまぶしいと言う
You say I'm dazzling
你說我光彩奪目
君は僕をまぶしいと言う
Kimiwa boku o mabushii to iu
笑ってもらえる
Make people laugh
逗人發笑
笑ってもらえる
warattemoraeru
僕になりたい
I want to be me
我想做我自己
僕になりたい
boku ni naritai
ぐるぐるこの日々は回る
Round and round these days go
這些日子真是兜兜轉轉啊。
ぐるぐるこの日々は回る
guruguru kono hibi wa mawaru
笑ってくれよ
Please laugh
請笑一笑
笑ってくれよ
warattekure yo
作詞:菅田將暉、柴田隆浩
Lyricist: Hwa-ta Sang-yeon, Muk-da Eun-ha
作詞:花多相淵、穆多恩河
作詞:華多祥源、Muduenhe
作曲:柴田隆浩
Composed by: Tae-tae Park
作曲:樸泰泰
作曲:パク・テテ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
7.1oz
●●●
ねえ僕は汚れたTシャツさ
なのに君は
また僕を気遣って
ぐるぐる回すのが
かわいそうだからって
洗濯機に入れない
出會った頃の
ちょっとしたシミは
何度も何度も 手洗いして
躍起になってくれたよね
今はなぜ
洗ってもらえる
Tシャツになりたい
ぐるぐる洗濯機は回る
もう少し僕は
白かったはずで
このままじゃ
汚れたまんまです
もう夜も遅いし迷惑だよね
って君は また
僕を気遣って
いつまでも
待ってる僕のこと
いつまでも
見つめてくれないよね
下から見上げた
君の笑顔ばかり思い出す
かわいいよ
いつもかわいくいてくれて
ありがとう
洗ってもらえず洗濯機の外
ジト目の歯ブラシと
目が合う
怒ってるとか
そんなんじゃなくて
ただ寂しくて
腐りかけてる ああ
......
●●●
古着屋で君と出會った
今でもたまに思い出す
手に取った服を
まじまじと見る顔
君はほころびを
やさしく見つめていて
僕は新しいものを
手あたり次第手に入れて
ピカピカの服に埋もれて
ああ汚れていくんだ 心が
お願いだから
僕の隣りにいて
洗ってもらえず
ボロボロなのに
君は僕をまぶしいと言う
笑ってもらえる
僕になりたい
ぐるぐるこの日々は回る
笑ってくれよ
星を仰ぐ
見兼ねた僕の街
My town is no longer worth watching
我的小鎮已經不值得關注了
見兼ねた僕の街
mikaneta boku no machi
よくある言葉じゃ
It's a common phrase
這是一句常用語
よくある言葉じゃ
yoku aru kotoba ja
浮かれない
Not excited
沒什麼感覺
浮かれない
ukarenai
沈んだ心 なだめる
Soothe a depressed heart
撫慰一顆憂鬱的心
沈んだ心 なだめる
shizunda kokoro nadameru
君に甘え過ぎてダメだな
I'm relying too much on you, that's no good
我太依賴你了,這樣不好。
君に甘え過ぎてダメだな
Kimini amaesugite dame da na
澄んでる君の瞳に
In your clear eyes
在你清澈的眼中
澄んでる君の瞳に
sunderu kimi no hitomi ni
寫った僕を咎めたい
I want to blame myself for taking the photo
我想怪自己拍了這張照片
寫った僕を咎めたい
tta boku o togametai
何かを欲しくなるほど
The more I want something
我越想要某樣東西
何かを欲しくなるほど
nani ka o hoshiku naru hodo
間違い 彷徨い
Mistakes and wanderings
錯誤與迷途
間違い 彷徨い
machigai urotsui
崩れてしまうな
Don't fall apart
不要崩潰
崩れてしまうな
kuzureteshimau na
疲れた 地球を背に
Tired, with the Earth on my back
疲憊不堪,背負著沉重的負擔
疲れた 地球を背に
tsukareta chikyū o se ni
今宵は 月が笑う
Tonight the moon is smiling
今晚月亮在微笑
今宵は 月が笑う
koyoi wa tsuki ga warau
考えず 夢中を生きた
Without thinking, I lived my life in a dream
我不假思索地活在夢中。
考えず 夢中を生きた
kangaezu muchū o ikita
無垢じゃ辛いよ
It's hard to be innocent
保持純真很難。
無垢じゃ辛いよ
muku ja tsurai yo
星が降る夜を ただ仰ぐ
I simply look up at the starry night
我只是抬頭望著繁星點點的夜晚。
星が降る夜を ただ仰ぐ
hoshi ga furu yoru o tada aogu
いつかの傷と
With the wounds of the past
帶著過去的傷痛
いつかの傷と
itsuka no kizu to
寄り添ってきたけど
I've been getting closer to you
我離你越來越近了。
寄り添ってきたけど
yorisottekita kedo
限りあるものに
To the limited
有限的
限りあるものに
kagiri aru mono ni
焦がれた夜のままで
As the night I yearned for
如同我渴望的夜晚
焦がれた夜のままで
kogareta yoru no mama de
居れたら
If I could stay
如果我能留下
居れたら
iretara
君と居れたら
If I could be with you
如果我能和你在一起就好了
君と居れたら
Kimito iretara
ふいに握られた手
My hand was suddenly grasped
我的手突然被抓住了。
ふいに握られた手
fui ni nigirareta te
夜風の中でも暖かい
Warm even in the night breeze
即使在夜風中也感覺溫暖
夜風の中でも暖かい
yorufū no naka de mo atatakai
日めくり 抗い 迷ってた
I was hesitant to resist the daily calendar
我一開始很猶豫要不要拒絕每日行程。
日めくり 抗い 迷ってた
himekuri aragai mayotteta
何が大切なのか
What's important?
什麼最重要?
何が大切なのか
nani ga taisetsuna no ka
分かるかい
Do you understand?
你明白嗎?
分かるかい
wakaru kai
尋ねた 偉大な夜に
asked on that great night
那晚問道
尋ねた 偉大な夜に
tazuneta idaina yoru ni
亂れた 息を整えて
I calm my turbulent breathing
我平復了自己急促的呼吸。
亂れた 息を整えて
Reta iki o totonoete
考えた 理想ってなんだ
I thought, what is the ideal?
我想,理想的狀態是什麼?
考えた 理想ってなんだ
kangaeta risō ttena n da
君と居たいよ
I want to be with you
我想和你在一起
君と居たいよ
Kimito itai yo
愛せない過去も 今を創る
Even the unlovable past creates the present
即使是不美好的過去也能創造現在
愛せない過去も 今を創る
aisenai kako mo ima o tsukuru
いつかの傷も
Even the wounds of the past
甚至過去的傷痛
いつかの傷も
itsuka no kizu mo
僕を救ったかも
It might have saved me
它或許能救我一命。
僕を救ったかも
boku o sukutta ka mo
限りあるものに
To the limited
有限的
限りあるものに
kagiri aru mono ni
焦がれた夜の先へ
Beyond the longing night
超越漫長的夜晚
焦がれた夜の先へ
kogareta yoru no saki e
ゆけたら
If you can go
如果你能去的話
ゆけたら
yuketara
愛してるすらも
Even I love you
連我都愛你
愛してるすらも
aishiteru sura mo
まだ言えず僕はさ
I still can't say it
我還是說不出口。
まだ言えず僕はさ
mada iezu boku wa sa
君に
To you
致你
君に
Kimini
何をあげられるだろうか
What can I give?
我能給予什麼?
何をあげられるだろうか
nani o agerareru darou ka
いつも何かが 星に変わる
Something always turns into a star
總是有一些東西會變成星星。
いつも何かが 星に変わる
itsumo nani ka ga hoshi ni kawaru
君もそうかな
Maybe you too
或許你也是
君もそうかな
kimi mo sō ka na
星が降る夜を ただ仰ぐ
I simply look up at the starry night
我只是抬頭望著繁星點點的夜晚。
星が降る夜を ただ仰ぐ
hoshi ga furu yoru o tada aogu
いつかの傷も 今宵の君も
The wounds of the past and you tonight
過去的傷痛,還有今晚的你
いつかの傷も 今宵の君も
itsuka no kizu mo koyoi no kimi mo
限りあるものが
There are limited things
事物是有限的。
限りあるものが
kagiri aru mono ga
星になってゆくまで
Until we become stars
直到我們成為明星
星になってゆくまで
hoshi ni natteyuku made
居れたら
If I could stay
如果我能留下
居れたら
iretara
君と居れたら
If I could be with you
如果我能和你在一起就好了
君と居れたら
Kimito iretara
作詞:Mega Shinnosuke
Lyricist: Mega Shinnosuke
作詞:Mega Shinnosuke
作詞:メガシンノスケ
作曲:Mega Shinnosuke
Composer: Mega Shinnosuke
作曲:Mega Shinnosuke
作曲:メガシンノスケ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
星を仰ぐ
●●●
見兼ねた僕の街
よくある言葉じゃ
浮かれない
沈んだ心 なだめる
君に甘え過ぎてダメだな
澄んでる君の瞳に
寫った僕を咎めたい
何かを欲しくなるほど
間違い 彷徨い
崩れてしまうな
疲れた 地球を背に
今宵は 月が笑う
考えず 夢中を生きた
無垢じゃ辛いよ
星が降る夜を ただ仰ぐ
いつかの傷と
寄り添ってきたけど
限りあるものに
焦がれた夜のままで
居れたら
君と居れたら
ふいに握られた手
夜風の中でも暖かい
日めくり 抗い 迷ってた
何が大切なのか
分かるかい
尋ねた 偉大な夜に
亂れた 息を整えて
考えた 理想ってなんだ
君と居たいよ
愛せない過去も 今を創る
いつかの傷も
僕を救ったかも
限りあるものに
焦がれた夜の先へ
ゆけたら
......
●●●
愛してるすらも
まだ言えず僕はさ
君に
何をあげられるだろうか
いつも何かが 星に変わる
君もそうかな
星が降る夜を ただ仰ぐ
いつかの傷も 今宵の君も
限りあるものが
星になってゆくまで
居れたら
君と居れたら
灰色と青
袖丈が覚束無い夏の終わり
The end of summer when the sleeve length is uncertain
夏末,袖子的長度變得不確定。
袖丈が覚束無い夏の終わり
sodetake ga obotsukanai natsu no owari
明け方の電車に揺られて
Shaking on the train at dawn
黎明時分,在火車上瑟瑟發抖
明け方の電車に揺られて
akegata no densha ni yurarete
思い出した
I remembered
我記得
思い出した
omoidashita
懐かしいあの風景
That nostalgic scenery
那令人懷舊的景色
懐かしいあの風景
natsukashii ano fūkei
たくさんの遠回りを繰り返して
Taking many detours
繞了很多彎路
たくさんの遠回りを繰り返して
takusan no tōmawari o kurikaeshite
同じような町並みが
Similar townscapes
相似的城鎮景觀
同じような町並みが
onaji yōna machinami ga
ただ通り過ぎた
Just passing by
路過
ただ通り過ぎた
tada tōrisugita
窓に僕が写ってる
I see my reflection in the window
我在窗戶裡看到了自己的倒影。
窓に僕が写ってる
mado ni boku ga utsutteru
君は今もあの頃みたいに
You are still like you were back then
你還是和以前一樣。
君は今もあの頃みたいに
Kimiwa ima mo ano koro mitai ni
いるのだろうか
Is there one?
有嗎?
いるのだろうか
iru no darou ka
ひしゃげて曲がった
Crushed and bent
被壓扁和彎曲
ひしゃげて曲がった
hishagete magatta
あの自転車で走り回った
I rode around on that bike
我騎著那輛自行車到處轉悠
あの自転車で走り回った
ano jitensha de hashirimawatta
馬鹿馬鹿しい綱渡り
A ridiculous tightrope walk
一場荒唐的走鋼絲
馬鹿馬鹿しい綱渡り
bakabakashii tsunawatari
膝に滲んだ血
Blood on the knee
膝蓋上有血跡
膝に滲んだ血
hiza ni nijinda chi
今はなんだかひどく虚しい
I feel so empty right now
我現在感覺好空虛
今はなんだかひどく虚しい
ima wa nandaka hidoku munashii
どれだけ背丈が変わろうとも
No matter how much your height changes
無論你的身高變化有多大
どれだけ背丈が変わろうとも
dore dake setake ga kawarou to mo
変わらない
Unchanged
未改變
変わらない
kawaranai
何かがありますように
I hope something happens
我希望發生點什麼。
何かがありますように
nani ka ga arimasu yōni
くだらない面影に励まされ
Encouraged by a silly reminiscence
受到一段愚蠢回憶的鼓舞
くだらない面影に励まされ
kudaranai omokage ni hagemasare
今も歌う今も歌う今も歌う
I still sing, I still sing, I still sing
我依然歌唱,我依然歌唱,我依然歌唱
今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
せわしなく街を走るタクシーに
In a taxi bustling through the city
在一輛穿梭於城市的計程車裡
せわしなく街を走るタクシーに
sewashinaku machi o hashiru takushi-ni
ぼんやりと背負われたまま
I was vaguely carried
我隱約感到被抬著
ぼんやりと背負われたまま
bon'yari to seowareta mama
くしゃみをした
I sneezed
我打了個噴嚏
くしゃみをした
kushami o shita
窓の外を眺める
Looking out the window
向窗外望去
窓の外を眺める
mado no soto o nagameru
心から震えたあの瞬間に
At that moment when my heart trembled
那一刻,我的心顫抖了
心から震えたあの瞬間に
kokorokara furueta ano shunkan ni
もう一度出会えたらいいと
I wish we could meet again
我希望我們能再次相遇
もう一度出会えたらいいと
mōichido deaetara ii to
強く思う
I strongly believe
我堅信
強く思う
tsuyoku omou
忘れることはないんだ
I'll never forget
我永遠不會忘記
忘れることはないんだ
wasureru koto wa nai n da
君は今もあの頃みたいに
You are still like you were back then
你還是和以前一樣。
君は今もあの頃みたいに
Kimiwa ima mo ano koro mitai ni
居るのだろうか
Is there anyone there?
請問有人在嗎?
居るのだろうか
iru no darou ka
靴を片方茂みに落として
I dropped one of my shoes in the bushes
我把一隻鞋掉進灌木叢裡了。
靴を片方茂みに落として
kutsu o katahō shigemi ni otoshite
探し回った
I searched around
我四處搜尋了一番。
探し回った
sagashimawatta
何があろうと僕らはきっと
No matter what happens, we will surely
無論發生什麼,我們肯定
何があろうと僕らはきっと
nani ga arou to bokura wa kitto
上手くいくと
If it goes well
如果一切順利
上手くいくと
umaku iku to
無邪気に笑えた
I was able to laugh innocently
我能夠無辜地笑出來。
無邪気に笑えた
mujaki ni waraeta
日々を憶えている
I remember the days
我記得那些日子
日々を憶えている
hibi o oboeteiru
どれだけ無様に傷つこうとも
No matter how horribly hurt I get
無論我受到多麼嚴重的傷害
どれだけ無様に傷つこうとも
dore dake buzama ni kizutsukou to mo
終わらない毎日に花束を
A bouquet of flowers for every endless day
每一天都獻上一束鮮花
終わらない毎日に花束を
owaranai mainichi ni hanataba o
くだらない面影を追いかけて
Chasing after a pointless memory
追尋一段毫無意義的記憶
くだらない面影を追いかけて
kudaranai omokage o oikakete
今も歌う今も歌う今も歌う
I still sing, I still sing, I still sing
我依然歌唱,我依然歌唱,我依然歌唱
今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
朝日が昇る前の欠けた月を
The crescent moon before the morning sun rises
晨曦初露前的彎月
朝日が昇る前の欠けた月を
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki o
君もどこかで見ているかな
Are you watching somewhere too?
你也在看嗎?
君もどこかで見ているかな
kimi mo doko ka de miteiru ka na
何故か訳もないのに胸が痛くて
For some reason, my chest hurts
不知為何,我的胸口很痛。
何故か訳もないのに胸が痛くて
nazeka wake mo nai noni mune ga itakute
滲む顔霞む色
The blurred face, the hazy color
模糊的臉龐,朦朧的色彩
滲む顔霞む色
nijimu kao kasumu iro
今更悲しいと叫ぶには
It's too late now to cry out that you're sad
現在哭著說你難過已經太晚了
今更悲しいと叫ぶには
imasara kanashii to sakebu ni wa
あまりに全てが遅すぎたかな
Maybe it was all too late
或許一切都太遲了。
あまりに全てが遅すぎたかな
amarini subete ga ososugita ka na
もう一度初めから歩けるなら
If I could walk again from the beginning
如果我能從頭開始重新走路就好了
もう一度初めから歩けるなら
mōichido hajime kara arukeru nara
すれ違うように君に会いたい
I want to meet you as we pass each other
我想在我們擦肩而過時遇見你。
すれ違うように君に会いたい
surechigau yōni kimi ni aitai
どれだけ背丈が変わろうとも
No matter how much your height changes
無論你的身高變化有多大
どれだけ背丈が変わろうとも
dore dake setake ga kawarou to mo
変わらない
Unchanged
未改變
変わらない
kawaranai
何かがありますように
I hope something happens
我希望發生點什麼。
何かがありますように
nani ka ga arimasu yōni
くだらない面影に励まされ
Encouraged by a silly reminiscence
受到一段愚蠢回憶的鼓舞
くだらない面影に励まされ
kudaranai omokage ni hagemasare
今も歌う今も歌う今も歌う
I still sing, I still sing, I still sing
我依然歌唱,我依然歌唱,我依然歌唱
今も歌う今も歌う今も歌う
ima mo utau ima mo utau ima mo utau
朝日が昇る前の欠けた月を
The crescent moon before the morning sun rises
晨曦初露前的彎月
朝日が昇る前の欠けた月を
Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki o
君もどこかで見ているかな
Are you watching somewhere too?
你也在看嗎?
君もどこかで見ているかな
kimi mo doko ka de miteiru ka na
何もないと笑える朝日がきて
The morning sun comes and I can laugh that nothing has happened
晨曦初露,我卻笑著說什麼都沒發生。
何もないと笑える朝日がきて
nani mo nai to waraeru Asahi ga kite
始まりは青い色
It all started with blue
一切都始於藍色
始まりは青い色
hajimari wa aoi iro
词:米津玄師
词:米津玄師
詞:米津玄師
作詞:米津玄師
曲:米津玄師
Lyricist: Seok-soo Won-shi
作詞:Seok-soo Won-shi
作詞:ソクス・ウォンシ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
灰色と青
●●●
袖丈が覚束無い夏の終わり
明け方の電車に揺られて
思い出した
懐かしいあの風景
たくさんの遠回りを繰り返して
同じような町並みが
ただ通り過ぎた
窓に僕が写ってる
君は今もあの頃みたいに
いるのだろうか
ひしゃげて曲がった
あの自転車で走り回った
馬鹿馬鹿しい綱渡り
膝に滲んだ血
今はなんだかひどく虚しい
どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない
何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う今も歌う今も歌う
......
●●●
せわしなく街を走るタクシーに
ぼんやりと背負われたまま
くしゃみをした
窓の外を眺める
心から震えたあの瞬間に
もう一度出会えたらいいと
強く思う
忘れることはないんだ
君は今もあの頃みたいに
居るのだろうか
靴を片方茂みに落として
探し回った
何があろうと僕らはきっと
上手くいくと
無邪気に笑えた
日々を憶えている
どれだけ無様に傷つこうとも
終わらない毎日に花束を
くだらない面影を追いかけて
今も歌う今も歌う今も歌う
朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな
何故か訳もないのに胸が痛くて
滲む顔霞む色
今更悲しいと叫ぶには
あまりに全てが遅すぎたかな
もう一度初めから歩けるなら
すれ違うように君に会いたい
どれだけ背丈が変わろうとも
変わらない
何かがありますように
くだらない面影に励まされ
今も歌う今も歌う今も歌う
朝日が昇る前の欠けた月を
君もどこかで見ているかな
何もないと笑える朝日がきて
始まりは青い色
キスだけで
私今日は女だから
Because I'm a woman today
因為我今天是女性
私今日は女だから
watashi kyō wa onna da kara
今日は女だから
Today I'm a woman
今天我是女性
今日は女だから
kyō wa onna da kara
きっと 抱きしめて
I'll definitely hold you close
我一定會緊緊擁抱你。
きっと 抱きしめて
kitto dakishimete
もらえないでしょう
You won't get it
你不會明白的
もらえないでしょう
moraenai deshō
今日は女だから
Today I'm a woman
今天我是女性
今日は女だから
kyō wa onna da kara
今日は女だから
Today I'm a woman
今天我是女性
今日は女だから
kyō wa onna da kara
ずっと
forever
永遠
ずっと
zutto
溢れているでしょう
It will be overflowing
它會溢出來。
溢れているでしょう
afureteiru deshō
確かめなくても
Even if you don't check
即使你不檢查
確かめなくても
tashikamenakute mo
溼ってく 揺らいでく
It's rising and swaying
它上升並搖擺
溼ってく 揺らいでく
tte ku yuraideku
沈みたいの
I want to sink
我想沉沒
沈みたいの
shizumitai no
キスだけでいけそうなの
I think a kiss is enough
我覺得一個吻就夠了。
キスだけでいけそうなの
kisu dake de ikesō na no
傷だらけになるとしても
Even if it leaves me covered in scars
即使這會讓我遍體鱗傷
傷だらけになるとしても
kizudarake ni naru toshite mo
キスだけでここにきたの
I came here just for a kiss
我來這裡只是為了一個吻
キスだけでここにきたの
kisu dake de koko ni kita no
やるせないね
It's frustrating
真令人沮喪
やるせないね
yarusenai ne
やる気ないね
You're not motivated
你缺乏動力。
やる気ないね
yaruki nai ne
お前今日は女だから
You're a woman today
你今天是女性。
お前今日は女だから
omae kyō wa onna da kara
今日は女だから
Today I'm a woman
今天我是女性
今日は女だから
kyō wa onna da kara
ちょっと
a little bit
一點點
ちょっと
chotto
忍ばせているでしょう
You're probably holding back.
你可能有所保留。
忍ばせているでしょう
shinobaseteiru deshō
お前今日も女だから
You're a woman today too
你今天也是女性。
お前今日も女だから
omae kyō mo onna da kara
今日も女だから
Because I'm a woman today
因為我今天是女性
今日も女だから
kyō mo onna da kara
そっと 觸れていたい
I want to touch you gently
我想輕輕地觸碰你
そっと 觸れていたい
sotto reteitai
待ち構えていても
Even if I'm waiting
即使我在等待
待ち構えていても
machikamaeteite mo
歪んでく 乾いてく
It's getting distorted and drying out
它正在變形和乾裂
歪んでく 乾いてく
igandeku kawaiteku
急がなくちゃ
We have to hurry
我們得抓緊時間。
急がなくちゃ
isoganaku cha
キスだけでいけそうなの
I think a kiss is enough
我覺得一個吻就夠了。
キスだけでいけそうなの
kisu dake de ikesō na no
傷つけてもかまわないの
I don't mind if you hurt me
我不介意你傷害我
傷つけてもかまわないの
kizutsukete mo kamawanai no
キスだけでここにきたの
I came here just for a kiss
我來這裡只是為了一個吻
キスだけでここにきたの
kisu dake de koko ni kita no
やるせないね 眠れないね
I can't sleep.
我睡不著。
やるせないね 眠れないね
yarusenai ne nemurenai ne
背中合わせの夜
Back-to-back nights
連續兩晚
背中合わせの夜
senakaawase no yoru
心臓泣かせの夜
A heartbreaking night
一個令人心碎的夜晚
心臓泣かせの夜
shinzō nakase no yoru
重なり合いたい気持ちを
The feelings that want to overlap
想要重疊的情感
重なり合いたい気持ちを
kasanariaitai kimochi o
またいで
Step over
跨過
またいで
mataide
抱きしめて
Hold me tight
抱緊我
抱きしめて
dakishimete
キスだけで
Just a kiss
只是一個吻
キスだけで
kisu dake de
私今日は女だから
Because I'm a woman today
因為我今天是女性
私今日は女だから
watashi kyō wa onna da kara
お前今日は女だから
You're a woman today
你今天是女性。
お前今日は女だから
omae kyō wa onna da kara
いつも女だから
Because it's always a woman
因為總是女人
いつも女だから
itsumo onna da kara
いつも女だから
Because it's always a woman
因為總是女人
いつも女だから
itsumo onna da kara
今日も2人だから
Because it's just the two of us today
因為今天只有我們兩個人。
今日も2人だから
kyō mo 2 nin da kara
作詞:あいみょん
Lyricist: あいみょん
作詞:あいみょん
作詞:あいみょん
作曲:あいみょん
Composed by: あいみょん
作曲:あいみょん
作曲:ミヤコ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
キスだけで
●●●
私今日は女だから
今日は女だから
きっと 抱きしめて
もらえないでしょう
今日は女だから
今日は女だから
ずっと
溢れているでしょう
確かめなくても
溼ってく 揺らいでく
沈みたいの
キスだけでいけそうなの
傷だらけになるとしても
キスだけでここにきたの
やるせないね
やる気ないね
お前今日は女だから
今日は女だから
ちょっと
忍ばせているでしょう
お前今日も女だから
今日も女だから
そっと 觸れていたい
待ち構えていても
歪んでく 乾いてく
急がなくちゃ
キスだけでいけそうなの
傷つけてもかまわないの
キスだけでここにきたの
やるせないね 眠れないね
背中合わせの夜
心臓泣かせの夜
重なり合いたい気持ちを
またいで
抱きしめて
キスだけで
私今日は女だから
お前今日は女だから
いつも女だから
いつも女だから
今日も2人だから
ばかになっちゃったのかな
ありふれたラブソングに
In an ordinary love song
在一首普通的愛情歌曲中
ありふれたラブソングに
arifureta rabusongu ni
感動しちゃってバカみたい
I'm so moved, I feel stupid
我太感動了,覺得自己像個傻瓜。
感動しちゃってバカみたい
kandōshichatte baka mitai
どうかしてしまったのかな
What's wrong with me?
我到底怎麼了?
どうかしてしまったのかな
dōka shiteshimatta no ka na
ありふれたラブソングに
In an ordinary love song
在一首普通的愛情歌曲中
ありふれたラブソングに
arifureta rabusongu ni
感動しちゃってバカじゃない?
Isn't it stupid to be so moved?
這麼感動豈不是太笨了嗎?
感動しちゃってバカじゃない?
kandōshichatte baka janai ?
って見下していたのにな
I used to look down on them.
我以前瞧不起他們。
って見下していたのにな
tte mikudashiteita noni na
紛れもないな
There's no doubt about it
這點毋庸置疑。
紛れもないな
magire mo nai na
これが戀だと思う
I think this is love
我想這就是愛
これが戀だと思う
kore ga da to omou
情けないけど
It's pathetic, but
這很可悲,但是
情けないけど
nasakenai kedo
それが戀だと思う
I think that's love
我認為那就是愛。
それが戀だと思う
sore ga da to omou
今すぐに會いたいのに
I want to see you right now
我現在就想見你
今すぐに會いたいのに
ima sugu ni itai noni
理由探しちゃってバカみたい
I feel stupid for looking for a reason
我真覺得自己很蠢,居然去找原因。
理由探しちゃってバカみたい
riyū sagashichatte baka mitai
可笑しいな笑っちゃうよな
It's funny, it makes me laugh
真搞笑,逗得我哈哈大笑
可笑しいな笑っちゃうよな
okashii na waratchau yona
會えない距離嘆いては
Lamenting the distance that keeps us from meeting
感嘆距離讓我們無法相遇
會えない距離嘆いては
e nai kyori nageite wa
切なくなっちゃってバカみたい
I feel so sad and stupid
我覺得好難過好蠢
切なくなっちゃってバカみたい
setsunaku natchatte baka mitai
どうかしてしまったのかな
What's wrong with me?
我到底怎麼了?
どうかしてしまったのかな
dōka shiteshimatta no ka na
逃げられないな
I can't escape
我無法逃脫
逃げられないな
nigerarenai na
これが戀だと思う
I think this is love
我想這就是愛
これが戀だと思う
kore ga da to omou
情けないけど
It's pathetic, but
這很可悲,但是
情けないけど
nasakenai kedo
それが戀だと思う
I think that's love
我認為那就是愛。
それが戀だと思う
sore ga da to omou
今は「會いたい」だとか
Now they say "I want to meet you"
現在他們說「我想見你」。
今は「會いたい」だとか
ima wa" itai" da toka
「愛してる」だとか
"I love you"
“我愛你”
「愛してる」だとか
aishiteru da toka
ありふれた言葉が言いたいよ
I want to say common words
我想說一些常用詞
ありふれた言葉が言いたいよ
arifureta kotoba ga iitai yo
名前を呼んでそのまま続けて
Call my name and keep going
喊我的名字,然後繼續前進
名前を呼んでそのまま続けて
namae o yonde sonomama tsuzukete
ありふれた言葉で言いたいよ
I want to say it in simple words
我想用簡單的語言來表達。
ありふれた言葉で言いたいよ
arifureta kotoba de iitai yo
これでいいのかな
Is this okay?
這樣可以嗎?
これでいいのかな
kore de ii no ka na
ばかになっちゃったのかな
Have I become stupid?
我變笨了嗎?
ばかになっちゃったのかな
baka ni natchatta no ka na
君の好きなラブソングを
Your favorite love song
你最喜歡的愛情歌曲
君の好きなラブソングを
Kimino sukina rabusongu o
必死に覚えてバカみたい
I'm trying so hard to remember it, it's stupid
我努力想記住它,真是愚蠢。
必死に覚えてバカみたい
hisshi ni oboete baka mitai
何熱くなってんだか
Why is it getting so hot?
為什麼天氣這麼熱?
何熱くなってんだか
nani atsuku natte n da ka
永遠だ運命だと
It's eternity and destiny
這是永恆和命運
永遠だ運命だと
eien da unmei da to
本気で言っちゃってバカみたい
I mean it, it's stupid
我是認真的,這太愚蠢了。
本気で言っちゃってバカみたい
honki de itchatte baka mitai
どうかしてしまったのかな
What's wrong with me?
我到底怎麼了?
どうかしてしまったのかな
dōka shiteshimatta no ka na
らしくないよな
That's not like me.
那不像我的風格。
らしくないよな
rashikunai yona
これが戀だと思う
I think this is love
我想這就是愛
これが戀だと思う
kore ga da to omou
情けないけど
It's pathetic, but
這很可悲,但是
情けないけど
nasakenai kedo
それでいいとも思う
I think that's fine too
我覺得這樣也挺好。
それでいいとも思う
sore de ii to mo omou
今は「會いたい」だとか
Now they say "I want to meet you"
現在他們說「我想見你」。
今は「會いたい」だとか
ima wa" itai" da toka
「愛してる」だとか
"I love you"
“我愛你”
「愛してる」だとか
aishiteru da toka
ありふれた言葉で言いたいよ
I want to say it in simple words
我想用簡單的語言來表達。
ありふれた言葉で言いたいよ
arifureta kotoba de iitai yo
今まで一度も
Never before
前所未有
今まで一度も
ima made ichi do mo
言えなかったような
I couldn't say it
我沒辦法說出口。
言えなかったような
ienakatta yōna
まっすぐな言葉で言いたいよ
I want to say it in straightforward words
我想直截了當地說。
まっすぐな言葉で言いたいよ
massuguna kotoba de iitai yo
上手な言葉は
Good words are
好的詞語
上手な言葉は
jōzuna kotoba wa
もっと知っていたのにな
I wish I knew more
我希望我了解更多
もっと知っていたのにな
motto shitteita noni na
これでいいんだな
This is fine
這樣可以。
これでいいんだな
kore de ii n da na
ばかになっちゃったんだな
I've become a fool
我變成了一個傻瓜
ばかになっちゃったんだな
baka ni natchatta n da na
詞:金木和也
Written by: Kim Mo-hwa
作者:金茂華
著者: ジン・マオファ
曲:金木和也
Song: Kim Mo-hwa
歌曲:金慕華
歌:ジン・ムファ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
ばかになっちゃったのかな
●●●
ありふれたラブソングに
感動しちゃってバカみたい
どうかしてしまったのかな
ありふれたラブソングに
感動しちゃってバカじゃない?
って見下していたのにな
紛れもないな
これが戀だと思う
情けないけど
それが戀だと思う
今すぐに會いたいのに
理由探しちゃってバカみたい
可笑しいな笑っちゃうよな
會えない距離嘆いては
切なくなっちゃってバカみたい
どうかしてしまったのかな
逃げられないな
これが戀だと思う
情けないけど
それが戀だと思う
今は「會いたい」だとか
「愛してる」だとか
ありふれた言葉が言いたいよ
名前を呼んでそのまま続けて
ありふれた言葉で言いたいよ
これでいいのかな
ばかになっちゃったのかな
......
●●●
君の好きなラブソングを
必死に覚えてバカみたい
何熱くなってんだか
永遠だ運命だと
本気で言っちゃってバカみたい
どうかしてしまったのかな
らしくないよな
これが戀だと思う
情けないけど
それでいいとも思う
今は「會いたい」だとか
「愛してる」だとか
ありふれた言葉で言いたいよ
今まで一度も
言えなかったような
まっすぐな言葉で言いたいよ
上手な言葉は
もっと知っていたのにな
これでいいんだな
ばかになっちゃったんだな
ロングホープ・フィリア
歩くほどに靴底が汚れてく
The more you walk, the dirtier your soles get.
走得越多,鞋底就越髒。
歩くほどに靴底が汚れてく
aruku hodo ni kutsu soko ga yogoreteku
そんな風に
Like that
就像那樣
そんな風に
sonna kaze ni
僕らの魂も磨り減れば
If our souls are worn down too
如果我們的靈魂也疲憊不堪的話
僕らの魂も磨り減れば
bokura no tamashii mo suri hereba
影ってしまうよ
It will be overshadowed
它將被掩蓋
影ってしまうよ
kage tte shimau yo
そんな時に思い出して
At times like that, remember
在這樣的時刻,請記住
そんな時に思い出して
sonna tokini omoidashite
君が諦められない理由を
The reason you can't give up
你無法放棄的原因
君が諦められない理由を
Kimiga akiramerarenai riyū o
救ったはずが救われたっけ
I thought I saved him, but he saved me instead
我以為我救了他,結果卻是他救了我。
救ったはずが救われたっけ
sukutta hazu ga sukuwareta kke
握ったつもりが握られた手
I thought I was holding your hand, but it ended up being held
我以為我牽著你的手,結果卻是你的手握著我。
握ったつもりが握られた手
nigitta tsumori ga nigirareta te
遍く旅路に光あれ
May light shine everywhere on your journey.
願光明照亮你的旅程。
遍く旅路に光あれ
amaneku tabiji ni hikari are
強さや弱さでは語れないぜ
I can't talk about strength or weakness
我無法談論強項或弱項。
強さや弱さでは語れないぜ
tsuyosa ya yowasa de wa katarenai ze
立ち向かうその一歩ずつが
Each step we take
我們採取的每一步
立ち向かうその一歩ずつが
tachimukau sono ichi ho zutsu ga
君の勇敢さの勝利だった
It was a victory for your bravery.
這是你勇敢的勝利。
君の勇敢さの勝利だった
Kimino yūkansa no shōri datta
叫ぶ為に息を吸うように
Like taking a breath to scream
就像吸氣才能尖叫
叫ぶ為に息を吸うように
sakebu tameni iki o suu yōni
高く飛ぶ為に助走があって
There is a run-up to jump high
跳高需要助跑一段距離
高く飛ぶ為に助走があって
takaku tobu tameni josō ga atte
笑う為に僕らは泣いた
We cried in order to laugh
我們哭著笑著
笑う為に僕らは泣いた
warau tameni bokura wa naita
それを敗北とは言わない
I wouldn't call that a defeat
我不會稱它為失敗。
それを敗北とは言わない
sore o haiboku to wa iwanai
ロングホープ・フィリア
Longhope Philia
朗霍普菲利亞
ロングホープ・フィリア
ronguho-pufyiria
時を経ては変わってく
It changes over time
它會隨著時間而改變
時を経ては変わってく
toki o hete wa kawatteku
街並みも友達も
The streets and friends
街道和朋友們
街並みも友達も
machinami mo tomodachi mo
大抵は離れて分かる
Usually it's noticeable from a distance
通常從遠處就能注意到。
大抵は離れて分かる
taitei wa hanarete wakaru
寄る辺なさは瞭然たる感傷
The feeling of helplessness is obvious
無助感顯而易見
寄る辺なさは瞭然たる感傷
yorube nasa wa ryōzen taru kanshō
ましてや自分
Especially myself.
尤其是我自己。
ましてや自分
mashiteya jibun
僕は僕を離れられぬやましさを
I feel guilty that I can't leave myself
我感到內疚,因為我無法離開自己。
僕は僕を離れられぬやましさを
boku wa boku o hanarerarenu yamashisa o
背負って
Carrying
攜帶
背負って
seotte
だから友よ見屆けてくれ
So my friend, please find me
所以,我的朋友,請找到我
だから友よ見屆けてくれ
dakara tomo yo mi ketekure
変わったのじゃなく変えたのだ
It didn't change, it changed
它沒變,它變了
変わったのじゃなく変えたのだ
kawatta no janaku kaeta no da
遍く挫折に光あれ
Let there be light in all setbacks
願所有挫折中都有光明。
遍く挫折に光あれ
amaneku zasetsu ni hikari are
成功失敗に意味はないぜ
There's no point in success or failure
成功或失敗都毫無意義。
成功失敗に意味はないぜ
seikō shippai ni imi wa nai ze
最終話で笑った奴へ
To those who laughed at the final episode
致那些在最後一集中發笑的人
最終話で笑った奴へ
saishūbanashi de waratta yatsu e
トロフィーとしてのハッピーエンド
Happy ending as a trophy
圓滿結局如同獎杯
トロフィーとしてのハッピーエンド
torofyi-toshite no happi-endo
願わなきゃ傷つかなかった
If I hadn't wished, I wouldn't have been hurt
如果我沒有許願,我就不會受傷。
願わなきゃ傷つかなかった
negawanakya kizutsukanakatta
望まなきゃ失望もしなかった
If I hadn't hoped, I wouldn't have been disappointed
如果我沒有抱持希望,我就不會失望了。
望まなきゃ失望もしなかった
nozomanakya shitsubō mo shinakatta
それでも手を伸ばすからこその
But still, I reach out my hand
但我仍然伸出了手
それでも手を伸ばすからこその
soredemo te o nobasu kara koso no
その傷跡を稱え給え
Praise the scars
讚美傷疤
その傷跡を稱え給え
sono kizuato o e tamae
ロングホープ・フィリア
Longhope Philia
朗霍普菲利亞
ロングホープ・フィリア
ronguho-pufyiria
諦めて疑って塞いで
Give up, doubt, and close yourself off
放棄、懷疑、封閉自己
諦めて疑って塞いで
akiramete utagatte fusaide
期待外れって言われたっけ
I was told it was disappointing
有人告訴我這令人失望。
期待外れって言われたっけ
kitai hazure tte iwareta kke
でも失くしたことが
But what I've lost
但我失去了什麼
でも失くしたことが
demo shitsu kushita koto ga
武器になった
It became a weapon
它變成了一種武器
武器になった
buki ni natta
それがどん底に咲いた花
That is the flower that bloomed at rock bottom
那是在谷底盛開的花朵
それがどん底に咲いた花
sore ga donzoko ni saita hana
遠き友よ
Distant friend
遠房朋友
遠き友よ
tōki tomo yo
今ではもう蒼い星座
Now it's a blue constellation
現在它變成了一個藍色的星座。
今ではもう蒼い星座
ima de wa mō aoi seiza
少なからず僕ら生きてる
At least we're alive
至少我們還活著。
少なからず僕ら生きてる
sukunakarazu bokura ikiteru
荷物ならばそれで充分だ
If it's luggage, that's enough.
如果是行李,那就夠了。
荷物ならばそれで充分だ
nimotsu naraba sorede jūbun da
遍く命に光あれ
May light shine upon all life.
願光明照耀所有生命。
遍く命に光あれ
amaneku inochi ni hikari are
生きる為に理由はいらないぜ
You don't need a reason to live
你不需要活著的理由
生きる為に理由はいらないぜ
ikiru tameni riyū wa iranai ze
うなだれても踏み留まった
Even though I was feeling down, I stood firm
即使我情緒低落,我依然堅定不移。
うなだれても踏み留まった
unadarete mo fumi tomatta
そこをスタートラインと呼ぶんだ
That's called the starting line
那叫做起跑線
そこをスタートラインと呼ぶんだ
soko o suta-torain to yobu n da
今日の君が笑ったことで
Because you laughed today
因為你今天笑了
今日の君が笑ったことで
kyō no kimi ga waratta koto de
敗北も無駄にはならなかった
The defeat was not in vain
這場失敗並非徒勞無功。
敗北も無駄にはならなかった
haiboku mo muda ni wa naranakatta
故に咲くどん底の花
Therefore, the flower that blooms at the bottom of despair
因此,在絕望的深淵中綻放的花朵
故に咲くどん底の花
yueni saku donzoko no hana
友よ末永い希望を
Long-lasting hope, my friend
朋友,願你擁有長久的希望。
友よ末永い希望を
tomo yo suenagai kibō o
ロングホープ・フィリア
Longhope Philia
朗霍普菲利亞
ロングホープ・フィリア
ronguho-pufyiria
ロングホープ・フィリア
Longhope Philia
朗霍普菲利亞
ロングホープ・フィリア
ronguho-pufyiria
ロングホープ・フィリア
Longhope Philia
朗霍普菲利亞
ロングホープ・フィリア
ronguho-pufyiria
ロングホープ・フィリア
Longhope Philia
朗霍普菲利亞
ロングホープ・フィリア
ronguho-pufyiria
詞:秋田ひろむ(amazarashi)
Lyrics: amazarashi
歌詞:amazarashi
作詞:amazarashi
曲:秋田ひろむ(amazarashi)
Song: Amazarashi
歌曲:阿瑪‧扎拉什
歌:アマ・ザラシ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
ロングホープ・フィリア
●●●
歩くほどに靴底が汚れてく
そんな風に
僕らの魂も磨り減れば
影ってしまうよ
そんな時に思い出して
君が諦められない理由を
救ったはずが救われたっけ
握ったつもりが握られた手
遍く旅路に光あれ
強さや弱さでは語れないぜ
立ち向かうその一歩ずつが
君の勇敢さの勝利だった
叫ぶ為に息を吸うように
高く飛ぶ為に助走があって
笑う為に僕らは泣いた
それを敗北とは言わない
ロングホープ・フィリア
......
●●●
時を経ては変わってく
街並みも友達も
大抵は離れて分かる
寄る辺なさは瞭然たる感傷
ましてや自分
僕は僕を離れられぬやましさを
背負って
だから友よ見屆けてくれ
変わったのじゃなく変えたのだ
遍く挫折に光あれ
成功失敗に意味はないぜ
最終話で笑った奴へ
トロフィーとしてのハッピーエンド
願わなきゃ傷つかなかった
望まなきゃ失望もしなかった
それでも手を伸ばすからこその
その傷跡を稱え給え
ロングホープ・フィリア
......
●●●
諦めて疑って塞いで
期待外れって言われたっけ
でも失くしたことが
武器になった
それがどん底に咲いた花
遠き友よ
今ではもう蒼い星座
少なからず僕ら生きてる
荷物ならばそれで充分だ
遍く命に光あれ
生きる為に理由はいらないぜ
うなだれても踏み留まった
そこをスタートラインと呼ぶんだ
今日の君が笑ったことで
敗北も無駄にはならなかった
故に咲くどん底の花
友よ末永い希望を
ロングホープ・フィリア
ロングホープ・フィリア
ロングホープ・フィリア
ロングホープ・フィリア
呼吸
愛する人のために生きる
Live for the ones you love
為所愛之人而活
愛する人のために生きる
aisuru hito no tameni ikiru
そんなことは僕はもうやめた
I've stopped doing that
我已經停止這樣做了。
そんなことは僕はもうやめた
sonna koto wa boku wa mō yameta
出逢った日にミラー越しの
On the day we met, through the mirror
我們相遇的那天,透過鏡子
出逢った日にミラー越しの
deatta hini Mira-Goshi no
いつわりのない笑顔
A genuine smile
真誠的微笑
いつわりのない笑顔
itsuwari no nai egao
黒いコンバース
Black Converse
黑色匡威
黒いコンバース
kuroi konba-su
思いだして
Remember
記住
思いだして
omoidashite
もどかしさとせつなさが
Frustration and sadness
沮喪和悲傷
もどかしさとせつなさが
modokashisa to setsunasa ga
夢をみせた
I had a dream
我做了一個夢
夢をみせた
yume o miseta
窓にうつる橫顔がゆれてた
The profile of the face reflected in the window was swaying
窗戶裡映出的臉龐輪廓在搖晃。
窓にうつる橫顔がゆれてた
mado ni utsuru ga yureteta
息をすう息をはく
Take a breath, exhale
深吸一口氣,呼氣
息をすう息をはく
iki o suu iki o haku
ただそれだけのことで
That's all
就這樣
ただそれだけのことで
tada soredake no koto de
どうして人は苦しむのだろう
Why do people suffer?
人們為何遭受苦難?
どうして人は苦しむのだろう
dōshite hito wa kurushimu no darou
見あげた空のむこう
Beyond the sky I looked up at
我抬頭望向天空之外。
見あげた空のむこう
miageta sora no mukou
太陽は今日もまた微笑んでいる
The sun is smiling again today
今天太陽又笑了。
太陽は今日もまた微笑んでいる
taiyō wa kyō mo mata hohoendeiru
君の笑顔に似ていたんだ
It resembled your smile
它像極了你的笑容
君の笑顔に似ていたんだ
Kimino egao ni nite itanda
行き場のないこの想い
These feelings that have nowhere to go
這些無處安放的情感
行き場のないこの想い
ikiba no nai kono omoi
抑えきれずひとりきりでもがいた
Unable to contain myself, I struggled alone
我無法控制自己,獨自掙扎。
抑えきれずひとりきりでもがいた
osaekirezu hitori kiri de mogaita
きっとあのころは
Surely back then
那時肯定…
きっとあのころは
kitto ano koro wa
やさしさを間違えてた
I mistook kindness
我誤解了善良
やさしさを間違えてた
yasashisa o machigaeteta
涙なんか本當は見たくない
I really don't want to see tears
我真的不想看到眼淚
涙なんか本當は見たくない
namida nanka hon wa mitakunai
傷つけて傷ついて
Hurt and hurt
受傷和痛苦
傷つけて傷ついて
kizutsukete kizutsuite
君をだいじに想えた
I thought of you dearly
我一直很想念你。
君をだいじに想えた
Kimio dai ji ni omoeta
どうして人は愛するのだろう
Why do people love?
人們為什麼會相愛?
どうして人は愛するのだろう
dōshite hito wa aisuru no darou
消えないこの想い
This feeling won't disappear
這種感覺不會消失。
消えないこの想い
kienai kono omoi
君だけはそばにいる
You're the only one by my side
只有你陪在我身邊。
君だけはそばにいる
Kimidake wa soba ni iru
気がしていた
I felt like
我感覺
気がしていた
ki ga shiteita
あの日の笑顔わすれたいな
I want to forget the smile from that day
我想忘記那天的笑容
あの日の笑顔わすれたいな
ano hi no egao wasuretai na
好きです好きでした
I like it, I liked it
我喜歡,我很喜歡。
好きです好きでした
suki desu suki deshita
今じゃ屆かない
It won't arrive now
現在還到不了。
今じゃ屆かない
ima ja ka nai
さみしくてくやしくて
I feel lonely and frustrated
我感到孤單和沮喪。
さみしくてくやしくて
samishikute kuyashikute
満たされる日なんかない
There's no day that I feel satisfied
沒有一天讓我感到滿足。
満たされる日なんかない
mitasareru hi nankanai
君を愛したい
I want to love you
我想愛你
君を愛したい
Kimio aishitai
息をすう息をはく
Take a breath, exhale
深吸一口氣,呼氣
息をすう息をはく
iki o suu iki o haku
ただそれだけのことで
That's all
就這樣
ただそれだけのことで
tada soredake no koto de
どうしてこんなに苦しいのだろう
Why is this so painful?
為什麼會這麼痛苦?
どうしてこんなに苦しいのだろう
dōshite konnani kurushii no darou
見なれた東京のくもり空
The familiar cloudy sky of Tokyo
東京熟悉的陰天
見なれた東京のくもり空
minareta Tōkyō no kumori sora
なぜか心地いいビル風
Somehow, the building breeze feels comfortable
不知為何,建築工地的微風讓人覺得很舒服。
なぜか心地いいビル風
naze ka kokochi ii birufū
君のいない道歩きはじめた
I started walking down a road without you
我開始獨自走上一條路。
君のいない道歩きはじめた
kimi no inai michi arukihajimeta
これから何をするどこへ行く
What to do next and where to go
接下來該做什麼,去哪裡
これから何をするどこへ行く
korekara nani o suru doko e iku
ただ飛べるだけの翼を
Wings that allow me to fly
讓我能夠飛翔的翅膀
ただ飛べるだけの翼を
tada toberu dake no tsubasa o
手にいれたよ
I got it
我得到了它
手にいれたよ
te ni ireta yo
わすれないで
Don't forget
別忘了
わすれないで
wasurenaide
愛することをわすれないよ
I won't forget to love you
我不會忘記愛你
愛することをわすれないよ
aisuru koto o wasurenai yo
詞:菅田將暉/飛內將大
Written by:菅田將暉/飛內將大
撰稿:菅田將暉/飛內將大
作詞:菅田将暉/火内正博
曲:飛內將大
Music:飛內將大
音樂:飛內將大
音楽:フィニ・マサヒロ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
呼吸
●●●
愛する人のために生きる
そんなことは僕はもうやめた
出逢った日にミラー越しの
いつわりのない笑顔
黒いコンバース
思いだして
もどかしさとせつなさが
夢をみせた
窓にうつる橫顔がゆれてた
息をすう息をはく
ただそれだけのことで
どうして人は苦しむのだろう
見あげた空のむこう
太陽は今日もまた微笑んでいる
君の笑顔に似ていたんだ
......
●●●
行き場のないこの想い
抑えきれずひとりきりでもがいた
きっとあのころは
やさしさを間違えてた
涙なんか本當は見たくない
傷つけて傷ついて
君をだいじに想えた
どうして人は愛するのだろう
消えないこの想い
君だけはそばにいる
気がしていた
あの日の笑顔わすれたいな
......
●●●
好きです好きでした
今じゃ屆かない
さみしくてくやしくて
満たされる日なんかない
君を愛したい
息をすう息をはく
ただそれだけのことで
どうしてこんなに苦しいのだろう
見なれた東京のくもり空
なぜか心地いいビル風
君のいない道歩きはじめた
これから何をするどこへ行く
ただ飛べるだけの翼を
手にいれたよ
わすれないで
愛することをわすれないよ
さよならエレジー
僕はいま無口な空に
Now I am in the silent sky
現在我身處寂靜的天空。
僕はいま無口な空に
boku wa ima mukuchina sora ni
吐き出した孤獨という名の雲
I spat out a cloud called loneliness
我吐出了一團名為孤獨的雲霧。
吐き出した孤獨という名の雲
hakidashita ko toiu na no kumo
その雲が雨を降らせて
The clouds bring rain
雲層帶來雨水
その雲が雨を降らせて
sono kumo ga ame o furasete
虹が出る
A rainbow appears
彩虹出現了
虹が出る
niji ga deru
どうせ摑めないのに
I can't grab it anyway
反正我也拿不到。
どうせ摑めないのに
dōse me nai noni
初めてのキスを
The first kiss
初吻
初めてのキスを
hajimete no kisu o
くりかえしてほしくて
I want you to repeat it
我希望你重複一遍。
くりかえしてほしくて
kurikaeshite hoshikute
愛が僕に噛み付いて
Love bites me
愛咬我
愛が僕に噛み付いて
ai ga boku ni kamitsuite
離さないと言うけれど
You say you won't let go
你說你不會放手
離さないと言うけれど
hanasanai to iu keredo
寂しさのカタチは
The shape of loneliness
孤獨的形狀
寂しさのカタチは
sabishisa no katachi wa
変わらないみたいだ
It seems like nothing has changed
似乎一切都沒有改變。
変わらないみたいだ
kawaranai mitai da
舞い上がっていけ
Soar high and high
翱翔高空
舞い上がっていけ
maiagatteike
いつか夜の向こう側
Someday on the other side of the night
總有一天,在夜幕的另一邊。
いつか夜の向こう側
itsuka yoru no mukōgawa
うんざりするほど
Disgustingly
令人作嘔
うんざりするほど
unzari suru hodo
光れ君の歌
Shine Your Song
閃耀你的歌
光れ君の歌
hikare kimi no uta
優しさが濁った日々の
In those days when kindness was clouded
在那個善良蒙蔽了雙眼的年代
優しさが濁った日々の
yasashisa ga nigotta hibi no
憂鬱は満員電車みたいだ
Depression is like a crowded train
憂鬱症就像一列擁擠的火車。
憂鬱は満員電車みたいだ
yūutsu wa man'in densha mitai da
冷めたぬくもりを
Cold warmth
冷暖
冷めたぬくもりを
sameta nukumori o
むやみに放り投げた
I threw it away carelessly.
我隨手把它丟掉了。
むやみに放り投げた
muyami ni hōri nageta
僕が愛を信じても
Even if I believe in love
即使我相信愛情
僕が愛を信じても
boku ga ai o shinjite mo
きっといなくなるんだろ?
He'll probably be gone, right?
他大概會離開吧?
きっといなくなるんだろ?
kitto inaku naru n daro?
それならいらない
Then I don't need it
那我就不需要它了。
それならいらない
sore nara iranai
哀しすぎるから
Because it's too sad
因為太令人難過了
哀しすぎるから
kanashisugiru kara
さようならさえも
Even goodbye
即使是告別
さようならさえも
sayōnara sae mo
上手く言えなそうだから
Because I can't say it well
因為我表達能力不行。
上手く言えなそうだから
umaku iena sō da kara
手をふるかわりに
Instead of waving
而不是揮手
手をふるかわりに
te o furu kawari ni
抱きしめてみたよ
I tried hugging you
我試著抱抱你
抱きしめてみたよ
dakishimetemita yo
流れ星を見た
I saw a shooting star
我看到了一顆流星
流れ星を見た
nagareboshi o mita
流れ星を見た
I saw a shooting star
我看到了一顆流星
流れ星を見た
nagareboshi o mita
願う僕の歌
My wishful thinking
我的一廂情願
願う僕の歌
negau boku no uta
そばにいるだけで
Just by being by your side
只是待在你身邊。
そばにいるだけで
soba ni iru dake de
本當幸せだったな
I was really happy
我真的很高興
本當幸せだったな
hon shiawase datta na
そばにいるだけで
Just by being by your side
只是待在你身邊。
そばにいるだけで
soba ni iru dake de
ただそれだけでさ
That's all
就這樣
ただそれだけでさ
tada sore dake de sa
愛が僕に噛み付いて
Love bites me
愛咬我
愛が僕に噛み付いて
ai ga boku ni kamitsuite
離さないというけれど
They say they won't let you go, but
他們說不會放你走,但是
離さないというけれど
hanasanai to iu keredo
寂しさのカタチは
The shape of loneliness
孤獨的形狀
寂しさのカタチは
sabishisa no katachi wa
変わらないみたいだ
It seems like nothing has changed
似乎一切都沒有改變。
変わらないみたいだ
kawaranai mitai da
舞い上がって行け
Soar high and high
翱翔高空
舞い上がって行け
maiagatteike
いつか夜の向こう側
Someday on the other side of the night
總有一天,在夜幕的另一邊。
いつか夜の向こう側
itsuka yoru no mukōgawa
うんざりするほど
Disgustingly
令人作嘔
うんざりするほど
unzari suru hodo
光れ君の歌
Shine Your Song
閃耀你的歌
光れ君の歌
hikare kimi no uta
もう傷つかない
I won't hurt anymore
我不會再受傷了
もう傷つかない
mō kizutsukanai
もう傷つけない
I won't hurt you anymore
我不會再傷害你了
もう傷つけない
mō kizutsukenai
光れ君の歌
Shine Your Song
閃耀你的歌
光れ君の歌
hikare kimi no uta
詞:石崎ひゅーい
Written by: Ishisaki
作者:石崎
著者:石崎
曲:石崎ひゅーい
Song: Ishisaki Hiyui
歌曲:石崎日由依
歌:石崎ひゆい
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
さよならエレジー
●●●
僕はいま無口な空に
吐き出した孤獨という名の雲
その雲が雨を降らせて
虹が出る
どうせ摑めないのに
初めてのキスを
くりかえしてほしくて
愛が僕に噛み付いて
離さないと言うけれど
寂しさのカタチは
変わらないみたいだ
舞い上がっていけ
いつか夜の向こう側
うんざりするほど
光れ君の歌
......
●●●
優しさが濁った日々の
憂鬱は満員電車みたいだ
冷めたぬくもりを
むやみに放り投げた
僕が愛を信じても
きっといなくなるんだろ?
それならいらない
哀しすぎるから
さようならさえも
上手く言えなそうだから
手をふるかわりに
抱きしめてみたよ
流れ星を見た
流れ星を見た
願う僕の歌
......
●●●
そばにいるだけで
本當幸せだったな
そばにいるだけで
ただそれだけでさ
愛が僕に噛み付いて
離さないというけれど
寂しさのカタチは
変わらないみたいだ
舞い上がって行け
いつか夜の向こう側
うんざりするほど
光れ君の歌
もう傷つかない
もう傷つけない
光れ君の歌
見たこともない景色
どうしてそんなに走れるの
Let's do it and let's go
咱們開始吧,走吧!
さあ、始めましょう!
dōshite sonnani hashireru no
どうしてまたすぐに
どうしてまたすぐに
どうしてまたすぐに
どうまたすぐに
dōshite mata sugu ni
立ち上がれるの
Stand up and rise up
站起來,奮起!
立ち上がれ!立ち上がれ!
tachiagareru no
僕たちの聲が聞こえるの
When I hear the sound, I hear it.
我聽到聲音的時候,就能聽到它。
音が聞こえたら聞こえます。
bokutachi no ga kikoeru no
泥だらけで進んで
Let's go and go
我們走吧,走吧
さあ行こう、行こう。
dorodarake de susunde
傷だらけでもがくの
Do damage.
造成破壞。
損害が発生しました。
kizudarake de mo gaku no
かわしたわけない約束
かわしたわけない約束
かわしたわけない約束
かわしたわけのない制約
kawashita wakenai yakusoku
守ることのために走る
Let's go and let's go
走吧,走吧
さあ行こう、行こう。
mamoru koto no tameni hashiru
日本の風に背中押されて
Japanese style and language skills
日本風格和語言技能
日本的なスタイルと語学力
Nippon no kaze ni senaka osarete
日本の太陽に
日本の太陽に
日本の太陽に
日本の太陽
Nippon no taiyō ni
未來照らされて
Let's start again
讓我們重新開始。
もう一度やり直しましょう。
Miki terasarete
泥臭くていい
It's okay to wake up
醒來沒關係
起きても大丈夫
dorokusakute ii
かっこ悪くていい
かっこ悪くていい
かっこ悪くていい
かっこよかったよ
kakko warukute ii
そこから見える景色
See the sight
看看這景象
このシーンを見てください。
soko kara mieru keshiki
同じ景色を見よう
See the same view
看到相同的景象
同じ光景を見て
onaji keshiki o miyou
たとえゴールが
たとえゴールが
たとえゴールが
とりあえずゴールが
tatoe go-ru ga
見えなくても
See it now
立即觀看
今すぐ見る
mienakute mo
たとえその先に
たとえそのfirstに
たとえその第一に
最初のもの
tatoe sono saki ni
答えがなくても
Answer me
回答我
答えて下さい
kotae ga nakute mo
迷いなく君は歩みだす
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
對不起,對不起,對不起
ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい
mayoi naku kimi wa ayumidasu
無駄かもしれなくても
No movement, no movement, no movement.
一動不動,一動也不動,一動也不動。
動かず、完全に静止し、まったく動かない。
muda kamo shirenakute mo
意味さえなくても
The taste is delicious.
味道很好。
とてもおいしいです。
imi sae nakute mo
あきらめきれない自分を
あきらめきれないself-division
あきらめきれない自我分裂
諦めて自己分裂
akiramekirenai jibun o
自分だけは裏切れない
Let's cut it off on our own
我們自己把它切斷吧。
自分で切りましょう。
jibun dake wa uragirenai
真っ青な空に
Really blue and empty
一片湛藍,空蕩蕩的
広大な青い空。
massaona sora ni
見守られるように
Let's see and see
讓我們拭目以待。
待って見てみましょう。
mimamorareru yōni
真っ青な海に
Real blue sea
蔚藍的海
青い海
massaona umi ni
小さな帆をあげて
It's small.
它很小。
とても小さいです。
chiisana ho o agete
止まってもいい
It's right, it's right.
沒錯,沒錯。
そうだ、そうだ。
tomatte mo ii
逃げ出してもいい
Go out and come out.
出去,然後出來。
出て行って、そして出てきなさい。
nigedashite mo ii
もう一度漕ぎだせば
もう一度漕ぎだせば
もう一度漕ぎだせば
もう一敕ぎだよ
mōichido kogidaseba
何かがみえるさ
Let's do it
我們開始做吧
やりましょう
nani ka ga mieru sa
誰一人同じ道を
Say one person, go the same way
假設一個人也走同樣的路
誰かが同じ道を歩いているとしよう
dare ichi nin onaji michi o
歩むわけじゃない
歩むわけじゃない
歩むわけじゃない
歩むわけじゃない
ayumu wake janai
自分だけの道を開いて
To separate and open the road
分離並開闢道路
道を分けて開ける
jibun dake no michi o hiraite
日本の風に背中押されて
Japanese style and language skills
日本風格和語言技能
日本的なスタイルと語学力
Nippon no kaze ni senaka osarete
日本の太陽に
日本の太陽に
日本の太陽に
日本の太陽
Nippon no taiyō ni
未來照らされて
Let's start again
讓我們重新開始。
もう一度やり直しましょう。
Miki terasarete
止まってもいい
It's right, it's right.
沒錯,沒錯。
そうだ、そうだ。
tomatte mo ii
逃げ出してもいい
Go out and come out.
出去,然後出來。
出て行って、そして出てきなさい。
nigedashite mo ii
真っ青な海に
Real blue sea
蔚藍的海
青い海
massaona umi ni
小さな帆をあげて
It's small.
它很小。
とても小さいです。
chiisana ho o agete
日本の風に背中押されて
Japanese style and language skills
日本風格和語言技能
日本的なスタイルと語学力
Nippon no kaze ni senaka osarete
日本の太陽に
日本の太陽に
日本の太陽に
日本の太陽
Nippon no taiyō ni
未來照らされて
Let's start again
讓我們重新開始。
もう一度やり直しましょう。
Miki terasarete
泥臭くていい
It's okay to wake up
醒來沒關係
起きても大丈夫
dorokusakute ii
かっこ悪くていい
かっこ悪くていい
かっこ悪くていい
かっこよかったよ
kakko warukute ii
そこから見える景色
See the sight
看看這景象
このシーンを見てください。
soko kara mieru keshiki
同じ景色を見よう
See the same view
看到相同的景象
同じ光景を見て
onaji keshiki o miyou
見たこともない景色
See the sight and see the sight
看看風景,看看風景
景色を見て、景色を見て
mita koto mo nai keshiki
君の景色を見よう
See the sight and see
看看風景吧
景色を楽しみましょう。
Kimino keshiki o miyou
詞:篠原誠
詞:篠原誠
詞:篠原誠
作詞:篠原誠
曲:飛內將大
Music:飛內將大
音樂:飛內將大
音楽:フィニ・マサヒロ
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
見たこともない景色
●●●
どうしてそんなに走れるの
どうしてまたすぐに
立ち上がれるの
僕たちの聲が聞こえるの
泥だらけで進んで
傷だらけでもがくの
かわしたわけない約束
守ることのために走る
日本の風に背中押されて
日本の太陽に
未來照らされて
泥臭くていい
かっこ悪くていい
そこから見える景色
同じ景色を見よう
......
●●●
たとえゴールが
見えなくても
たとえその先に
答えがなくても
迷いなく君は歩みだす
無駄かもしれなくても
意味さえなくても
あきらめきれない自分を
自分だけは裏切れない
真っ青な空に
見守られるように
真っ青な海に
小さな帆をあげて
止まってもいい
逃げ出してもいい
もう一度漕ぎだせば
何かがみえるさ
誰一人同じ道を
歩むわけじゃない
自分だけの道を開いて
日本の風に背中押されて
日本の太陽に
未來照らされて
止まってもいい
逃げ出してもいい
真っ青な海に
小さな帆をあげて
日本の風に背中押されて
日本の太陽に
未來照らされて
泥臭くていい
かっこ悪くていい
そこから見える景色
同じ景色を見よう
見たこともない景色
君の景色を見よう
サンキュー神様
大丈夫だから
Great couple
很棒的一對
素晴らしいペア
daijōbu da kara
簡単にゃ言えないけど
It's okay to say something.
說點什麼也沒關係。
何か言っても大丈夫です。
kantan nya ienai kedo
ほら力を抜いて
ほら力を抜いて
ほら力を敪いて
ほら力を敪いて
hora chikara o nuite
君だけが歩ける砂利道の先で
Let's pray and pray for the first time.
讓我們第一次一起禱告。
初めて一緒に祈りましょう。
Kimidake ga arukeru jaridō no saki de
笑い合えたなら
Let's laugh together
讓我們一起歡笑吧
一緒に笑いましょう!
warai aeta nara
簡単にゃいかないけど
It's okay, it's okay.
沒關係,沒關係。
大丈夫、大丈夫。
kantan nya ikanai kedo
その涙わすれないで
その涙わすれないで
その涙わすれないで
その涙は流せないで
sono namida wasurenaide
太陽はそっと微笑むはずさ
I am laughing at the sun and laughing at the end.
我嘲笑太陽,也嘲笑終點。
私は太陽を笑い、ゴールラインを笑います。
taiyō wa sotto hohoemu hazu sa
地平線のように
The flat line of the land
地勢平坦
平坦な地形
chiheisen no yōni
シンプルに 生きたいけど
シンプルに 生きたいけど
シンプルに 生きたいけど
シンプルに生きたいけど
shinpuru ni ikitai kedo
なかなかそんなに
なかなかそんなに
なかなかそんなに
なかなか
nakanaka sonnani
うまくいかない世界
うまくいかないworld
うまくいかない世界
うまくいかない世界
umaku ikanai sekai
朝まで飲み明かし 傷をなめあい
As a result, it is said that it is a good idea
因此,據說這是一個好主意
したがって、それは良いアイデアだと言われています。
asa made nomiakashi kizu o nameai
泡のようにいっそ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
大丈夫、大丈夫
awa no yōni isso
消えたい日もあるよな
It's okay to wake up every day.
每天醒來沒什麼不好。
毎日目覚めることは何も悪いことではありません。
kietai hi mo aru yona
不器用さ お互い
Not for use.
不可使用。
使用できません。
bukiyōsa otagai
この先も凸凹とあるだろう
この先も凸凹とあるだろう
この先も凸凹とあるだろう
この前も凸凹あれだろう
kono saki mo ōtotsu to aru darou
それもきっと 悪くない
それもきっと 悪くない
それもきっと 悪くない
それもきっと悪くない
sore mo kitto warukunai
あのかみなりに花束を
あのかみなりに花束を
あのかみなりに花束を
あなたかみなりに花束を
ano kaminari ni hanataba o
サンキュー サンキュー
サンキュー サンキュー
サンキュー サンキュー
サンキュー サンキュー
sankyu-sankyu-
サンキュー神様
サンキュー神様
サンキュー神様
サンキュー神様
sankyu-kamisama
大丈夫だから 多くは持てないよ
大丈夫だから Many people do it.
大丈夫だから 很多人都這樣做。
大丈夫だから、多くの人がそうしています。
daijōbu da kara ōku wa motenai yo
ほら また一歩ずつ
ほら また一歩ずつ
ほらまた一歩ずつ
ほらまた一歩ずつ
hora mata ichi ho zutsu
青空の映る水たまりを越えて
The blue space is full of water.
藍色的空間充滿了水。
青い空間は水で満たされていました。
aozora no utsuru mizutamari o koete
お前が手にした その新しい旅に
おPrevious, new, new, new
お上一個,新一個,新一個,新一個
もう一つ、新しい一つ、新しい一つ、新しい一つ
omae ga te ni shita sono atarashii tabi ni
ささやかな幸せが
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
大丈夫、大丈夫
sasayakana shiawase ga
ずっとそっと訪れますように
Let's talk about it.
我們來談談這件事吧。
これについて話しましょう。
zutto sotto otozuremasu yōni
當たり前のことに感謝する
Before you know it, feel it and feel it.
不知不覺中,你就會感受到它,並且感受到它。
気づかないうちに、それを感じ、経験することになります。
tari mae no koto ni kanshasuru
素直な気持ちになれたのは
To clean up and to gather air
清理和收集空氣
空気の浄化と収集
sunaona kimochi ni nareta no wa
お前だけじゃない
お前だけじゃない
お前だけじゃない
あなただけじゃない
omae dake janai
泥だらけの靴履いてさ
It's okay to wear clothes.
穿衣服沒關係。
どんな服を着ても構いません。
dorodarake no kutsu haite sa
走れ 叫べ サンキュー神様
走れ叫べ サンキュー神様
走れ叫べ サンキュー神様
歩いてサンキュー神様を呼ぶ
hashire sakebe sankyu-kamisama
仲間はいるから
Let’s do it together
我們一起來做吧。
一緒にやりましょう。
nakama wa iru kara
安心して行ってこいよ
Rest your heart and do your best.
好好休息,盡力而為。
少し休んで頑張ってください。
anshinshiteitte koi yo
最後の背中を 押させてくれて
Afterwards, in the middle of the stomach.
之後,在胃的中間。
それから、お腹の真ん中あたり。
saigo no senaka o osasetekurete
本當にサンキュー サンキュー
Original Sanki Sanki
原版 Sanki Sanki
オリジナルサンキサンキ
hon ni sankyu-sankyu-
言葉はいらない
I say it, I say it.
我說,我說。
話します、話します。
kotoba wa iranai
もう何もいらないよ
It's okay, it's okay
沒關係,沒關係
大丈夫、大丈夫
mō nani mo iranai yo
しっかり前を向いて
Before and after meeting
會前和會後
会議の前後
shikkari mae o muite
お前の道をただ行くだけさ
Before and after the road.
道路前後。
道の前後。
omae no michi o tada iku dake sa
大丈夫だよな? 大丈夫だよな
大丈夫だよな? 大丈夫だよな
大老公だよな? 大丈夫だよな
長男のユナ?男らしい人
daijōbu da yo na ? daijōbu da yo na
僕らの手の中 きっと光はあるよ
In the middle of nowhere
在荒郊野外
荒野で
bokura no te no naka kitto hikari wa aru yo
詞:菅田將暉/中村倫也/CHI-MEY
Written by:菅田將暉/中村倫也/CHI-MEY
撰稿:菅田將暉/中村倫也/CHI-MEY
作詞:菅田将暉 / 中村倫也 / CHI-MEY
曲:CHI-MEY
Song: CHI-MEY
歌曲:奇美
歌:知明
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
サンキュー神様
●●●
大丈夫だから
簡単にゃ言えないけど
ほら力を抜いて
君だけが歩ける砂利道の先で
笑い合えたなら
簡単にゃいかないけど
その涙わすれないで
太陽はそっと微笑むはずさ
地平線のように
シンプルに 生きたいけど
なかなかそんなに
うまくいかない世界
朝まで飲み明かし 傷をなめあい
泡のようにいっそ
消えたい日もあるよな
不器用さ お互い
この先も凸凹とあるだろう
それもきっと 悪くない
あのかみなりに花束を
サンキュー サンキュー
サンキュー神様
大丈夫だから 多くは持てないよ
ほら また一歩ずつ
青空の映る水たまりを越えて
お前が手にした その新しい旅に
ささやかな幸せが
ずっとそっと訪れますように
......
●●●
當たり前のことに感謝する
素直な気持ちになれたのは
お前だけじゃない
泥だらけの靴履いてさ
走れ 叫べ サンキュー神様
仲間はいるから
安心して行ってこいよ
最後の背中を 押させてくれて
本當にサンキュー サンキュー
言葉はいらない
もう何もいらないよ
しっかり前を向いて
お前の道をただ行くだけさ
大丈夫だよな? 大丈夫だよな
僕らの手の中 きっと光はあるよ
ギターウサギ
揺れるピアス 邪魔な前髪
Follow the evil spirit
跟隨邪靈
悪霊に従う
yureru piasu jamana maegami
ふりきって なりふり構わず
ふりきって なりふり構わず
ふりきってなりふり構わず
ふりきってなり構造化
furikittenari furi kamawazu
凹んでいく指先
It's in front of you.
它就在你眼前。
目の前にありますよ。
hekondeiku yubisaki
ああ ピアノ
ああ ピアノ
ああピノ
ああピノ
ā piano
習ってたのになあ
Believe it or not
信不信由你
信じられないかもしれませんが
naratteta noni nā
白黒つかない濁った音色
White-black sound
黑白之聲
黒と白の声
shirokuro tsukanai nigotta neiro
誰にも見せない
As I see it, I see it.
在我看來,就是這樣。
私もそう思います。
dare ni mo misenai
俯いた時間
During the time
在這段時間裡
この期間中
utsumuita jikan
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は红い
usagi mitai ni hitomi wa akai
誰とも會わない
Let's talk about it.
我們來談談這件事吧。
これについて話しましょう。
dare to mo wa nai
そう決めた日曜日
そう決めた日曜日
そう決めた日曜日
そう決意した日曜日
sō kimeta nichiyōbi
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は红い
usagi mitai ni hitomi wa akai
されるがままに
Let's do it
我們開始做吧
やりましょう
sareru ga mamani
拾いうつろう
拾いうつろう
い拾うつろう
つろうを拾う
hiroi utsurou
すり減ってゆく
すり減ってゆく
すり減ってゆく
すりマイナスってゆく
surihetteyuku
錆びがまわる
Let's eat and drink
我們吃點東西喝點酒吧
何か食べて、飲み物を飲みましょう。
sabi ga mawaru
あぁ かくれんぼは
あぁ かくれんぼは
あぁかくれんぼは
ああかくれんぼは
axa kakurenbo wa
もう飽きたよ
もう飽きたよ
もう飽きたよ
もう飽和したよ
mō akita yo
はやく見つけてよ
はやく見つけてよ
はやく見つけてよ
はやく见つけてよ
hayaku mitsukete yo
なんて言えないよ
なんて言えないよ
なんて言えないよ
なんて言えないよ
nante ienai yo
名前も知らない
Before I knew it, I knew it.
不知不覺中,我就明白了。
気づかないうちに理解していました。
namae mo shiranai
四つのコード
四つのコード
四つのコード
四つ子のコード
yottsu no ko-do
爪弾いては 眠れない
It's okay, it's true, it's true
沒關係,這是真的,這是真的
大丈夫、それは現実、それは現実です。
tsumabiite wa nemurenai
うまくノラない 僕の體溫
うまくノラない 僕の體溫
うまくノラない 僕の胸部
うまくいかないサーヴァントチェスト
ウサギみたいに腰はふれない
ウサギみたいに腰はふれない
ウサギみたいに腰はふれない
ウサギみたいに腰はふれない
usagi mitai ni koshi wa furenai
何かとうるさい
Let's do it
我們開始做吧
やりましょう
nanikato urusai
ふたつの戀愛
ふたつのlove
ふたつの愛
二つの愛
futatsu no
誰にも 言えないけれど
Say it, say it, say it, say it.
說出來,說出來,說出來,說出來。
言って、言って、言って、言って。
dare ni mo ienai keredo
どうかするかい
どうかするかい
どうかするかい
どうでしょうか
dōka suru kai
笑っちゃって歌えないよ
Laugh and sing and sing.
歡笑、歌唱、再歌唱。
笑い、歌、そしてまた歌。
waratchatte utaenai yo
ポップソングを
ポップソングを
ポップソングを
ポップソングを
poppu songu o
走り出したら止まれないような
Come out, come out, come out, come out, go out, go out, come out
出來,出來,出來,出來,出去,出去,出來
出てこい、出てこい、出てこい、出てこい、出てこい、出てこい
hashiridashitara tomarenai yōna
ゲームソングも
ゲームソングも
ゲームソngグも
ゲームソングも
ge-mu songu mo
ガラにもなく飛び跳ねてしまう
It's okay to fly.
坐飛機沒問題。
飛行に問題はありません。
gara ni mo naku tobihaneteshimau
ヒップホップを
ヒップホップを
ヒップホップを
ヒップをホップ
hippu hoppu o
味わい盡くして酔いが回る
Enjoy the taste and drink again.
盡情享受美味,再喝一杯。
おいしい料理を楽しみながら、もう一杯飲みましょう。
ajiwai kushi te yoi ga mawaru
ラバーズロックも
ラバーズロックも
ラバーズロックも
ラバーズロックも
raba-zurokku mo
なんでもいいから
なんでもいいから
なんでもいいから
何でもいいから
nan demo ii kara
せめて一曲を 隅っこに
One song, one song, one song, one song, one song, one song, one song
一首歌,一首歌,一首歌,一首歌,一首歌,一首歌,一首歌
歌、歌、歌、歌、歌、歌、歌、歌
semete ichi kyoku o sumikko ni
誰にも見せない
As I see it, I see it.
在我看來,就是這樣。
私もそう思います。
dare ni mo misenai
いつかこのギターの隣で
いつかこのギターの隣で
いつかこのギターの鄰で
いつかこのギターの隣人
itsuka kono gita-no tonari de
歌ったり叫んだり
I'm singing and singing
我一直在唱歌
私は歌ってきました
uta tari saken dari
ふたり その肌ざわりが
ふたり その肌ざわりが
ふたりその肌ざわりが
ふたりその丝ざわが
futari sono hada zawariga
ああ 眠らなきゃな
ああ 眠らなきゃな
ああ 睡眠らなきゃな
ああ寝なきゃな
ā nemuranakya na
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は红い
usagi mitai ni hitomi wa akai
誰にも見せない
As I see it, I see it.
在我看來,就是這樣。
私もそう思います。
dare ni mo misenai
俯いた時間
During the time
在這段時間裡
この期間中
utsumuita jikan
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は红い
誰とも會わない
Let's talk about it.
我們來談談這件事吧。
これについて話しましょう。
dare to mo wa nai
そう決めた日曜日
そう決めた日曜日
そう決めた日曜日
そう決意した日曜日
sō kimeta nichiyōbi
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は赤い
ウサギみたいに瞳は红い
usagi mitai ni hitomi wa akai
作詞:菅田將暉
Lyricist: Hwa Tae-soo
作詞:華泰洙
作詞:ファ・テス
作曲:菅田將暉
Composed by: Hwa Tae-soo
作曲:華泰洙
作曲:ファ・テス
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
ギターウサギ
●●●
揺れるピアス 邪魔な前髪
ふりきって なりふり構わず
凹んでいく指先
ああ ピアノ
習ってたのになあ
白黒つかない濁った音色
誰にも見せない
俯いた時間
ウサギみたいに瞳は赤い
誰とも會わない
そう決めた日曜日
ウサギみたいに瞳は赤い
......
●●●
されるがままに
拾いうつろう
すり減ってゆく
錆びがまわる
あぁ かくれんぼは
もう飽きたよ
はやく見つけてよ
なんて言えないよ
名前も知らない
四つのコード
爪弾いては 眠れない
うまくノラない 僕の體溫
ウサギみたいに腰はふれない
何かとうるさい
ふたつの戀愛
誰にも 言えないけれど
どうかするかい
笑っちゃって歌えないよ
ポップソングを
走り出したら止まれないような
ゲームソングも
ガラにもなく飛び跳ねてしまう
ヒップホップを
味わい盡くして酔いが回る
ラバーズロックも
なんでもいいから
せめて一曲を 隅っこに
誰にも見せない
いつかこのギターの隣で
歌ったり叫んだり
ふたり その肌ざわりが
ああ 眠らなきゃな
ウサギみたいに瞳は赤い
誰にも見せない
俯いた時間
ウサギみたいに瞳は赤い
誰とも會わない
そう決めた日曜日
ウサギみたいに瞳は赤い
ラストシーン
世界中の燈りをともしてさ
In the middle of the world, let's shine
在世界的中心,讓我們閃耀光芒
世界の中心で輝きましょう。
sekaijū no ri o tomoshite sa
君の涙に手を伸ばすんだよ
Let's do it with our hands.
我們用雙手來做吧。
手でやってみましょう。
Kimino namida ni te o nobasu n da yo
夜明け間近の彗星みたいに
To see the night star and to see the star
去看夜空中的星星,去看星星
夜空の星を見に行きましょう、星を見に行きましょう。
yoake majika no suisei mitai ni
ほら ラストシーンは
ほら ラストシーンは
ほら ラストシーンは
ほらラストシーンは
hora rasutoshi-n wa
凜とした青だ
It's blue and bright
它是藍色的,而且很亮。
青くてとても明るいです。
to shita ao da
息を切らして
Let's cut it off
我們把它切斷吧
切りましょう。
iki o kirashite
風を追い越して
Let's go with the wind
讓我們隨風而行吧
風とともに進みましょう。
kaze o oikoshite
ここまで來たんだよ
ここまで來たんだよ
ここまで來たんだよ
ここまで来たんだよ
koko made tan da yo
戦うのさ
To fight
戰鬥
ファインティング
tatakau no sa
僕らは強く生きるため
Let's live and live.
讓我們好好生活吧。
人生を良く生きていきましょう。
bokura wa tsuyoku ikiru tame
君の涙が教えてくれた
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
對不起,對不起,對不起
ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい
Kimino namida ga oshietekureta
迷わないで信じた一筋の光
Trust me, trust me, believe me, believe me.
相信我,相信我,相信我,相信我。
私を信じて、私を信じて、私を信じて、私を信じて。
mayowanaide shinjita hitosuji no hikari
殘したいものは
Look at it like this
換個角度來看
別の角度から見ると
shitai mono wa
たったひとつだけ
たったひとつだけ
たったひとつだけ
たった一つだけ
tatta hitotsu dake
似た者同士だねって笑う
I am laughing at the same person.
我嘲笑的是同一個人。
私は同じ人を嘲笑していました。
nita mono dōshi da ne tte warau
そんな景色だ
そんな色だ
そんな色だ
あんな色だ
sonna keshiki da
諦めないと決めた空の下
In the middle of nowhere
在荒郊野外
荒野で
akiramenai to kimeta sora no shimo
ああ 君のことが
ああ 君のことが
ああ君のことが
ああ君の事
ā kimi no koto ga
愛しく思えたよ
I love you and think of you
我愛你,想念你
愛しています。会いたいです。
itoshiku omoeta yo
風の向こうで
I love you.
我愛你。
愛してます。
kaze no mukō de
花が咲いていた
Flower is sweet.
花很甜。
花は甘いです。
hana ga saiteita
一人じゃないんだと
One person is one person
一個人就是一個人
人はただの人です。
ichi nin janai n da to
守りたいと願った
After all, I dreamed of it.
畢竟,這是我夢寐以求的。
結局のところ、これは私がずっと夢見てきたことなのです。
mamoritai to negatta
なりふり構わず
なりふり構わず
なりふり構わず
なりふり高くなく
narifuri kamawazu
君の涙を僕に預けて
I am looking forward to seeing you.
我期待見到你。
お会いできるのを楽しみにしております。
Kimino namida o boku ni azukete
大丈夫さ
Great wife
賢妻
貞淑な妻
daijōbusa
小さく頷いてほしい
Small head
小頭
頭が小さい
chiisaku unazuite hoshii
手に入れたモノも
Let's go into the room
我們進房間吧
中に入ってみましょう。
te ni ireta mono mo
失ったモノも
失ったモノも
失ったモノも
失った
ushinatta mono mo
その先で輝くモノも
そのfirstで輝くモノも
その第一で輝くモノも
1位 1位 1位
sono saki de kagayaku mono mo
いつかきっとさ
いつかきっとさ
いつかきっとさ
いつかきっとさ
itsuka kitto sa
2021年しるしをつけよう
2021
2021
2021
2021 nen shirushi o tsukeyou
君と僕がおんなじ世界で
I am in the world.
我身處這個世界。
私はこの世界に住んでいます。
Kimito boku ga onnaji sekai de
息をした
I'm sorry
對不起
ごめん
iki o shita
その証として
Let's read it
我們來讀一下。
読んでみましょう。
sono akashi toshite
戦うのさ
To fight
戰鬥
ファインティング
tatakau no sa
僕らは強く生きるため
Let's live and live.
讓我們好好生活吧。
人生を良く生きていきましょう。
bokura wa tsuyoku ikiru tame
君の涙が教えてくれた
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
對不起,對不起,對不起
ごめんなさい、ごめんなさい、ごめんなさい
Kimino namida ga oshietekureta
迷わないで信じた一筋の光
Trust me, trust me, believe me, believe me.
相信我,相信我,相信我,相信我。
私を信じて、私を信じて、私を信じて、私を信じて。
mayowanaide shinjita hitosuji no hikari
殘したいものは
Look at it like this
換個角度來看
別の角度から見ると
shitai mono wa
たったひとつだけ
たったひとつだけ
たったひとつだけ
たった一つだけ
tatta hitotsu dake
似た者同士だねって笑う
I am laughing at the same person.
我嘲笑的是同一個人。
私は同じ人を嘲笑していました。
nita mono dōshi da ne tte warau
そんな景色だ
そんな色だ
そんな色だ
あんな色だ
sonna keshiki da
夜明け間近に星は輝いた
To see the night sky and see the star
去看夜空,去看星星
夜空を見に行き、星を見に行きましょう
yoake majika ni hoshi wa kagayaita
ほら ラストシーンは
ほら ラストシーンは
ほら ラストシーンは
ほらラストシーンは
hora rasutoshi-n wa
凜とした青だ
It's blue and bright
它是藍色的,而且很亮。
青くてとても明るいです。
to shita ao da
作詞:石崎ひゅーい
Lyricist: Seoksaki Hiyui
作詞:石崎日由依
作詞:石崎ひゆい
作曲:石崎ひゅーい
Composed by: Seoksaki Hiyui
作曲:石崎日由依
作曲:石崎ひゆい
Translate:GoogleTranslate
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳: Google翻訳
ラストシーン
●●●
世界中の燈りをともしてさ
君の涙に手を伸ばすんだよ
夜明け間近の彗星みたいに
ほら ラストシーンは
凜とした青だ
息を切らして
風を追い越して
ここまで來たんだよ
戦うのさ
僕らは強く生きるため
君の涙が教えてくれた
迷わないで信じた一筋の光
殘したいものは
たったひとつだけ
似た者同士だねって笑う
そんな景色だ
......
●●●
諦めないと決めた空の下
ああ 君のことが
愛しく思えたよ
風の向こうで
花が咲いていた
一人じゃないんだと
守りたいと願った
なりふり構わず
君の涙を僕に預けて
大丈夫さ
小さく頷いてほしい
手に入れたモノも
失ったモノも
その先で輝くモノも
いつかきっとさ
......
●●●
2021年しるしをつけよう
君と僕がおんなじ世界で
息をした
その証として
戦うのさ
僕らは強く生きるため
君の涙が教えてくれた
迷わないで信じた一筋の光
殘したいものは
たったひとつだけ
似た者同士だねって笑う
そんな景色だ
......
●●●
夜明け間近に星は輝いた
ほら ラストシーンは
凜とした青だ

