流星 Ryusei
いつだって誰かと
Always with someone
總是和某人在一起
언제라도 누군가와
itsu datte dare ka to
比べてつらくて
It's painful to compare
比較起來很痛苦。
비교적 힘들어
kurabete tsurakute
足りないもの数えたら
If you count what's missing
如果你把缺少的部分也算進去的話。
부족한 것을 세면
tarinai mono kazoetara
涙落ちた
Tears fell
淚水落下
눈물이 떨어졌다
namida ochita
悲しみが寄り添って
Sadness is close to me
悲傷近在咫尺。
슬픔이 다가와
kanashimi ga yorisotte
背中を包み込む
Wrap your back
包住你的背部
등을 감싸다
senaka o tsutsumikomu
冷たさに心が凍えそう
My heart is freezing from the cold
我的心凍得冰涼
차가움에 마음이 얼 것
tsumetasa ni kokoro ga kogoesō
いつからちゃんと
Since when
自何時起
언제부터 제대로
i tsu kara chanto
笑えなくなった?
Can't laugh anymore?
笑不出來了?
웃을 수 없어?
waraenaku natta ?
過去に戻るリセットボタンは
The reset button to go back to the past
重置按鈕,回到過去。
과거로 돌아가기 재설정 버튼은
kako ni modoru risetto botan wa
無いから
Because there isn't
因為沒有
없기 때문에
nai kara
外せ safety
Remove the safety
移除安全裝置
제거 safety
hazuse safety
運命なんて壊して
Destroy your destiny
摧毀你的命運
운명은 부서진다.
unmei nante kowashite
いつか流星が夜空駆け抜け
Someday a meteor will run through the night sky
總有一天,一顆流星會劃過夜空。
언젠가 유성이 밤하늘 빠져나가
itsuka ryūsei ga yozora kakenuke
全ての闇を照らす日まで
Until the day it illuminates all darkness
直到它照亮所有黑暗的那一天
모든 어둠을 비추는 날까지
subete no yami o terasu hi made
揺らぐことなく
Without wavering
毫不動搖
흔들리지 않고
yuragu koto naku
強く気高く
Strong and noble
堅強高貴
강하고 고상한
tsuyoku kedakaku
生きて行くんだって
I'm going to live
我要活下去
살아가는 거야
ikiteiku n datte
願った
I wished
我希望
희망
negatta
The darkest night
最も暗い夜
最黑暗的夜晚
가장 어두운 밤
目に映る事だけしか
Only what meets the eye
僅此而已
눈에 비치는 것만
me ni utsuru koto dake shika
信じられない
can't believe it
簡直難以置信
믿을 수 없는
shinjirarenai
そんな自分に
To myself
對自己
그런 자신에게
sonna jibun ni
生きていく強さなんて
The strength to live
生存的力量
살아가는 힘은
ikiteiku tsuyosa nante
無いと思ってた
I thought there wasn't
我以為沒有。
없다고 생각했다.
nai to omotteta
寂しさは苦しく
Loneliness is painful
孤獨令人痛苦。
외로움은 괴롭다.
sabishisa wa kurushiku
優しさは切なく
Kindness is painful
善良是痛苦的
부드러움은 안타깝게
yasashisa wa setsunaku
それでもこの場所が愛しい
Still, I love this place
不過,我還是熱愛這個地方。
그래도 이곳이 사랑스러워
soredemo kono basho ga itoshii
出来ないことを
What you can't do
你做不到的事
할 수없는 일
dekinai koto o
誰かのせいにして
Blame it on someone
把責任推給別人
누군가 때문에
dare ka no sei ni shite
逃げていたんだ
I was running away
我當時正在逃跑
도망쳤다.
nigete itanda
そう気づいた日から
From the day I realized that
從我意識到這一點的那天起
그렇게 알아차린 날부터
sō kizuita hi kara
引ける trigger
Pull trigger
扣下板機
당기는 trigger
hikeru trigger
強さを握って
Hold on to your strength
保持你的力量
힘을 쥐고
tsuyosa o nigitte
いつか流星が夜を壊して
Someday a meteor will break the night
總有一天,一顆流星會劃破夜空。
언젠가 유성이 밤을 깨고
itsuka ryūsei ga yoru o kowashite
世界が照らされてく日まで
Until the day the world is illuminated
直到世界被照亮的那一天
세상이 비추어지는 날까지
sekai ga terasareteku hi made
I will chase chase my star
私は私の星を追いかける
我會追逐我的星星
나는 내 별을 쫓아갈 거야
わずかな残光を
A slight afterglow
淡淡的餘暉
약간의 잔광
wazuka na zankō o
抱きしめたいから
Because I want to hug you
因為我想抱抱你
껴안고 싶기 때문에
dakishimetai kara
夜空見上げてた
I was looking up at the night sky
我抬頭望著夜空。
밤하늘 올려다봤어
yozora miageteta
この目はいつも何を見てきた?
What have these eyes always seen?
這雙眼睛一直以來都看到了什麼?
이 눈은 항상 무엇을 보았습니까?
kono me wa itsumo nani o mitekita ?
たとえ小さな世界だとしても
Even if it's a small world
即使這是一個小世界
비록 작은 세상이라고 해도
tatoe chiisana sekai da toshite mo
いつか流星が夜空駆け抜け
Someday a meteor will run through the night sky
總有一天,一顆流星會劃過夜空。
언젠가 유성이 밤하늘 빠져나가
itsuka ryūsei ga yozora kakenuke
全ての闇を照らす日まで
Until the day it illuminates all darkness
直到它照亮所有黑暗的那一天
모든 어둠을 비추는 날까지
subete no yami o terasu hi made
揺らぐことなく
Without wavering
毫不動搖
흔들리지 않고
yuragu koto naku
強く気高く
Strong and noble
堅強高貴
강하고 고상한
tsuyoku kedakaku
生きて行くんだって
I'm going to live
我要活下去
살아가는 거야
ikiteiku n datte
願った
I wished
我希望
희망
negatta
The darkest night
最も暗い夜
最黑暗的夜晚
가장 어두운 밤
目を逸らさないと決めた
I decided not to look away
我決定不移開視線
눈을 돌리지 않기로 결정했습니다.
me o sorasanai to kimeta
The darkest night
最も暗い夜
最黑暗的夜晚
가장 어두운 밤
词:Eir/津波幸平
Lyrics: Eir/Tsunami Kohei
作詞:Eir/海嘯航平
작사: Eir/Haixiao Hangping
曲:津波幸平
Song: Tsunami Kohei
歌曲:海嘯航平
곡명: 쓰나미 항해
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
流星 Ryusei
●●●
いつだって誰かと
比べてつらくて
足りないもの数えたら
涙落ちた
悲しみが寄り添って
背中を包み込む
冷たさに心が凍えそう
いつからちゃんと
笑えなくなった?
過去に戻るリセットボタンは
無いから
外せ safety
運命なんて壊して
いつか流星が夜空駆け抜け
全ての闇を照らす日まで
揺らぐことなく
強く気高く
生きて行くんだって
願った
The darkest night
......
●●●
目に映る事だけしか
信じられない
そんな自分に
生きていく強さなんて
無いと思ってた
寂しさは苦しく
優しさは切なく
それでもこの場所が愛しい
出来ないことを
誰かのせいにして
逃げていたんだ
そう気づいた日から
引ける trigger
強さを握って
いつか流星が夜を壊して
世界が照らされてく日まで
I will chase chase my star
わずかな残光を
抱きしめたいから
夜空見上げてた
......
●●●
この目はいつも何を見てきた?
たとえ小さな世界だとしても
いつか流星が夜空駆け抜け
全ての闇を照らす日まで
揺らぐことなく
強く気高く
生きて行くんだって
願った
The darkest night
目を逸らさないと決めた
The darkest night
Innocenc
隠してた感情が悲鳴を上げてる
The emotions I've been hiding are screaming
我一直隱藏的情緒正在吶喊
숨겨진 감정이 비명을 지르고 있다.
kakushiteta kanjō ga himei o ageteru
確かな誓いを手に
With a firm promise in hand
手裡握著一份堅定的承諾
확실한 맹세를 손에
tashikana chikai o te ni
奇跡だけを求め
I only seek miracles
我只尋求奇蹟。
기적만 추구
kiseki dake o motome
消えない闇を彷徨う
Wandering through the never-ending darkness
徘徊在無盡的黑暗中
사라지지 않는 어둠을 방황하다
kienai yami o hōkō u
ここにいれば二度と
If I stay here, I'll never
如果我留在這裡,我永遠
여기 있다면 다시
koko ni ireba nidoto
未来見る事出来ない
I can't see the future
我看不到未來。
미래를 볼 수 없다.
mirai miru koto dekinai
今宵も月が誘って
The moon is inviting me tonight too
今晚月亮也在召喚我。
지금 연도 달이 초대해
koyoi mo tsuki ga sasotte
まだ言葉出せないけど
I can't say anything yet
我現在還不能說任何話。
아직 말할 수는 없지만
mada kotoba dasenai kedo
心の中叫び続けた
I kept screaming in my heart
我內心一直在吶喊
마음 속에서 외치고 계속
kokoro no naka sakebi tsuzuketa
隠してた感情が悲鳴を上げてる
The emotions I've been hiding are screaming
我一直隱藏的情緒正在吶喊
숨겨진 감정이 비명을 지르고 있다.
kakushiteta kanjō ga himei o ageteru
確かな誓いを手に
With a firm promise in hand
手裡握著一份堅定的承諾
확실한 맹세를 손에
tashikana chikai o te ni
あとほんの少しだけ
Just a little bit more
再多一點點
그리고 조금만
ato honno sukoshi dake
強くなれたなら
If I could become stronger
如果我能變得更強大
강해지면
tsuyoku nareta nara
目の前にあるこの空
This sky in front of me
我眼前的這片天空
눈앞에 있는 이 하늘
me no mae ni aru kono sora
越えてゆくから
Because we will overcome
因為我們終將戰勝
넘어 가기 때문에
koeteyuku kara
この先にある未来に
To the future that lies ahead
展望未來
이 앞의 미래에
kono saki ni aru mirai ni
手を伸ばすから
I'll reach out my hand
我會伸出手
손을 뻗기 때문에
te o nobasu kara
素直な声響いて
An honest voice resonates
真誠的聲音能引起共鳴。
솔직한 목소리로
sunaona koe hibiite
はやる胸の高鳴り
My heart is beating fast
我的心跳得很快。
하야루 가슴의 울림
hayaru mune no takanari
君が描いた地図に
On the map you drew
在你畫的地圖上
네가 그린 지도에
Kimiga egaita chizu ni
夢の在処を探す
Searching for the dream
追尋夢想
꿈의 재처 찾기
yume no arika o sagasu
雲間に射し込む光
Light shining through the clouds
陽光穿透雲層
구름 사이에 쏟아지는 빛
kumoma ni sashikomu hikari
微かに走るこの痛み
This pain runs faintly
這種疼痛感很輕微。
미세하게 달리는 이 고통
kasuka ni hashiru kono itami
あの空にまた飛び立てたなら
If I could fly into that sky again
如果我還能再飛向那片天空
그 하늘로 다시 날아갔다면
ano sora ni mata tobitateta nara
果てしなく広がった澄み渡る世界
An endlessly expanding, clear world
一個不斷擴張、清晰的世界
끝없이 퍼진 맑은 건너는 세계
hateshinaku hirogatta sumiwataru sekai
眩しさに目を細め
I squint my eyes in the glare
我瞇起眼睛,抵擋刺眼的陽光。
눈부신 눈을 가늘게
mabushisa ni me o hosome
信じられる強さを胸に抱いたら
If you hold in your heart the strength you can believe in
如果你心中擁有力量,你就可以相信
믿을 수 있는 힘을 가슴에 안으면
shinjirareru tsuyosa o mune ni daitara
雲一つないこの空 飛び廻るから
I fly around in this cloudless sky
我在這片萬裡無雲的天空中翱翔。
구름 하나 없는 이 하늘 날아다니기 때문에
kumo hitotsu nai kono sora tobimawaru kara
無くすものは何も無い
There's nothing to lose
沒什麼好失去的。
사라지는 것은 아무것도 없다.
nakusu mono wa nani mo nai
震える指握りしめ
Clenching my trembling fingers
我緊緊握住顫抖的手指
떨리는 손가락 잡기
furueru yubi nigirishime
君の無垢な笑顔だけを焼き付け
I only want to remember your innocent smile
我只想記住你純真的笑容。
너의 순진한 미소만을 구워
Kimino mukuna egao dake o yakitsuke
終わらないエピソードの果てに
At the end of the never-ending episode
在這永無止境的一集結尾
끝나지 않는 에피소드 끝에
owaranai episo-do no hate ni
掴めたら
If you can grab it
如果你能抓住它
잡으면
tsukametara
君との想いが今
My thoughts with you are now
我現在想的是你
너와의 생각이 지금
Kimito no omoi ga kon
幼き日の欠片を繋ぎ彩って
Connecting and coloring the fragments of my childhood
將我童年的碎片連結起來,並賦予它們色彩
어린 날의 조각을 연결하고
osanaki hi no kakera o tsunagi irodotte
ふたりで描いた心の軌跡辿るから
We'll follow the path of our hearts that we've drawn together
我們將沿著我們共同描繪的心靈之路前進。
두 사람이 그린 마음의 궤적을 추적하기 때문에
futari de egaita kokoro no kiseki tadoru kara
隠してた感情が悲鳴を上げてる
The emotions I've been hiding are screaming
我一直隱藏的情緒正在吶喊
숨겨진 감정이 비명을 지르고 있다.
kakushiteta kanjō ga himei o ageteru
確かな誓いを手に
With a firm promise in hand
手裡握著一份堅定的承諾
확실한 맹세를 손에
tashikana chikai o te ni
あとほんの少しだけ
Just a little bit more
再多一點點
그리고 조금만
ato honno sukoshi dake
強くなれたなら
If I could become stronger
如果我能變得更強大
강해지면
tsuyoku nareta nara
目の前にあるこの空
This sky in front of me
我眼前的這片天空
눈앞에 있는 이 하늘
me no mae ni aru kono sora
越えてゆくから
Because we will overcome
因為我們終將戰勝
넘어 가기 때문에
koeteyuku kara
この先にある未来に
To the future that lies ahead
展望未來
이 앞의 미래에
kono saki ni aru mirai ni
手を伸ばすから
I'll reach out my hand
我會伸出手
손을 뻗기 때문에
te o nobasu kara
词:Eir/Ryosuke Shigenaga
Lyrics: Eir/Ryosuke Shigenaga
作詞:Eir/重永涼介
작사 : 에이르/시게나가 료스케
曲:Ryosuke Shigenaga
Song: Ryosuke Shigenaga
歌曲:重永涼介
노래 : 시게나가 료스케
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Innocenc
●●●
隠してた感情が悲鳴を上げてる
確かな誓いを手に
奇跡だけを求め
消えない闇を彷徨う
ここにいれば二度と
未来見る事出来ない
今宵も月が誘って
まだ言葉出せないけど
心の中叫び続けた
隠してた感情が悲鳴を上げてる
確かな誓いを手に
あとほんの少しだけ
強くなれたなら
目の前にあるこの空
越えてゆくから
この先にある未来に
手を伸ばすから
......
●●●
素直な声響いて
はやる胸の高鳴り
君が描いた地図に
夢の在処を探す
雲間に射し込む光
微かに走るこの痛み
あの空にまた飛び立てたなら
果てしなく広がった澄み渡る世界
眩しさに目を細め
信じられる強さを胸に抱いたら
雲一つないこの空 飛び廻るから
......
●●●
無くすものは何も無い
震える指握りしめ
君の無垢な笑顔だけを焼き付け
終わらないエピソードの果てに
掴めたら
君との想いが今
幼き日の欠片を繋ぎ彩って
ふたりで描いた心の軌跡辿るから
隠してた感情が悲鳴を上げてる
確かな誓いを手に
あとほんの少しだけ
強くなれたなら
目の前にあるこの空
越えてゆくから
この先にある未来に
手を伸ばすから
Ignit
迷わずに今
Don't hesitate, now
現在不要猶豫。
헤매지 않고 지금
mayowazu ni kon
矛盾だらけの世界を
A world full of contradictions
一個充滿矛盾的世界
모순 투성이의 세계
mujundarake no sekai o
その手で撃ち放て
Shoot with your hands
用手射擊
그 손으로 쏴
sono te de uchi hanate
こぼれた涙の温もりで
With the warmth of spilled tears
帶著淚水的溫暖
쏟아진 눈물의 따뜻함으로
koboreta namida no nukumori de
優しさを知ったはずなのに
I should have known kindness
我本該懂得善良。
부드러움을 알았는데
yasashisa o shitta hazu na noni
どうしてまた傷つけ合って
Why do we hurt each other again?
我們為什麼又要互相傷害?
왜 또 상처
dōshite mata kizutsukeatte
憎しみを生み出してゆくんだろう
It will create hatred
這會引發仇恨。
미움을 낳아 가겠지
nikushimi o umidashiteyuku n darou
軋むような痛み
grinding pain
磨痛
떠들썩한 고통
kishimu yōna itami
知ったその強さが
I learned that strength
我學到了力量
알았던 그 힘이
shitta sono tsuyosa ga
いつか未来を優しく包むのなら
If someday the future will be gently embraced
如果有一天,未來將會被溫柔地擁抱
언젠가 미래를 부드럽게 감싸면
itsuka mirai o yasashiku tsutsumu no nara
迷わずに今
Don't hesitate, now
現在不要猶豫。
헤매지 않고 지금
mayowazu ni kon
矛盾だらけの世界を
A world full of contradictions
一個充滿矛盾的世界
모순 투성이의 세계
mujundarake no sekai o
その手で撃ち放て
Shoot with your hands
用手射擊
그 손으로 쏴
sono te de uchi hanate
赤い涙で覆われた悲しみを
Sadness covered with red tears
悲傷被鮮紅的眼淚所掩蓋
붉은 눈물로 덮인 슬픔을
akai namida de oowareta kanashimi o
そっとそっと抱きしめて
Gently, gently hold me
輕輕地,輕輕地抱住我
부드럽게 부드럽게 껴안아
sotto sotto dakishimete
鳴り響いた衝動が
The resounding impulse
響亮的衝動
울린 충동이
narihibiita shōdō ga
始まりの音に変わるように
So that it changes into the sound of the beginning
於是它就變成了開頭的聲音。
시작 소리로 바뀌도록
hajimari no oto ni kawaru yōni
歪んだノイズが鳴り響く
Distorted noise reverberates
失真的雜訊迴盪
왜곡된 소음이 울린다
iganda noizu ga narihibiku
頭の中噛み付く記憶
Memories that gnaw at my mind
那些縈繞在我心頭的回憶
머리에 씹는 기억
atama no naka kamitsuku kioku
願ってただ立ち尽くしても
Even if I just stand there wishing
即使我只是站在那裡許願
바라며 그냥 서서도
negatte tada tachitsukushite mo
何一つ変わりはしないだろう
It won't change anything
這不會改變任何事情。
무엇 하나 바뀌지 않을 것입니다.
nanihitotsu kawari wa shinai darou
震える心でも
Even with a trembling heart
即使心跳顫抖
떨리는 마음에서도
furueru kokoro de mo
確かに揺れている
It's definitely shaking
它肯定在搖晃。
확실히 흔들리는
tashika ni yureteiru
青く煌めく炎が消える前に
Before the sparkling blue flame disappears
在閃爍的藍色火焰消失之前
파랗게 빛나는 불꽃이 사라지기 전에
aoku kirameku honoo ga kieru mae ni
恐れずに今
Don't be afraid now
現在別害怕
두려워하지 않고 지금
osorezu ni kon
過去に怯えた自分を
The fearful me of the past
過去的那個恐懼的我
과거에 겁 먹은 자신을
kako ni obieta jibun o
この手で解き放て
Release it with these hands
用這雙手釋放它
이 손으로 풀어
kono te de tokihanate
明日を信じて
Believe in tomorrow
相信明天
내일을 믿고
ashita o shinjite
錆び付いていたままの
It was still rusty.
它仍然生鏽了。
녹슬지 않은 채
sabitsuiteita mama no
扉を打ち破れ
Break down the door
破門而入
문을 깨뜨리다
tobira o uchiyabure
振り絞った感情が静寂の闇を
The emotions I've been straining out are shattering the silent darkness
我一直壓抑著的情緒正在打破寂靜的黑暗。
흔들린 감정이 고요한 어둠을
furishibotta kanjō ga seijaku no yami o
切り裂くように
As if slicing
彷彿在切
찢어지듯
kirisaku yōni
流れ星が瞬く
A shooting star twinkles
一顆流星劃過。
유성이 순식간에
nagareboshi ga mabataku
世界は生まれ変わる
The world is reborn
世界重生
세상은 다시 태어난다
sekai wa umarekawaru
夜空の幕開けを見たなら
If you see the dawn of the night sky
如果你看到夜空的黎明
밤하늘의 개막을 보았다면
yozora no makuake o mita nara
迷わずに今
Don't hesitate, now
現在不要猶豫。
헤매지 않고 지금
mayowazu ni kon
矛盾だらけの世界を
A world full of contradictions
一個充滿矛盾的世界
모순 투성이의 세계
mujundarake no sekai o
その手で撃ち放て
Shoot with your hands
用手射擊
그 손으로 쏴
sono te de uchi hanate
赤い涙で覆われた悲しみを
Sadness covered with red tears
悲傷被鮮紅的眼淚所掩蓋
붉은 눈물로 덮인 슬픔을
akai namida de oowareta kanashimi o
そっとそっと抱きしめて
Gently, gently hold me
輕輕地,輕輕地抱住我
부드럽게 부드럽게 껴안아
sotto sotto dakishimete
鳴り響いた衝動が
The resounding impulse
響亮的衝動
울린 충동이
narihibiita shōdō ga
始まりの音に変わるように
So that it changes into the sound of the beginning
於是它就變成了開頭的聲音。
시작 소리로 바뀌도록
hajimari no oto ni kawaru yōni
词:Eir/小川智之
Lyrics: Eir/Tomoyuki Ogawa
作詞:Eir/小川智之
작사 : 에이르/오가와 토모유키
曲:小川智之
Song: Ogawa Toshiyuki
曲:小川敏之
음악: 오가와 토시유키
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
Ignit
●●●
迷わずに今
矛盾だらけの世界を
その手で撃ち放て
こぼれた涙の温もりで
優しさを知ったはずなのに
どうしてまた傷つけ合って
憎しみを生み出してゆくんだろう
軋むような痛み
知ったその強さが
いつか未来を優しく包むのなら
迷わずに今
矛盾だらけの世界を
その手で撃ち放て
赤い涙で覆われた悲しみを
そっとそっと抱きしめて
鳴り響いた衝動が
始まりの音に変わるように
歪んだノイズが鳴り響く
頭の中噛み付く記憶
願ってただ立ち尽くしても
何一つ変わりはしないだろう
震える心でも
確かに揺れている
青く煌めく炎が消える前に
恐れずに今
過去に怯えた自分を
この手で解き放て
明日を信じて
錆び付いていたままの
扉を打ち破れ
振り絞った感情が静寂の闇を
切り裂くように
......
●●●
流れ星が瞬く
世界は生まれ変わる
夜空の幕開けを見たなら
迷わずに今
矛盾だらけの世界を
その手で撃ち放て
赤い涙で覆われた悲しみを
そっとそっと抱きしめて
鳴り響いた衝動が
始まりの音に変わるように
サンビカ Sanbika
信じることに疲れ
Tired of believing
厭倦了相信
믿는 것에 지쳐
shinjiru koto ni tsukare
閉じた世界から
From a closed world
來自一個封閉的世界
닫힌 세계에서
tojita sekai kara
抜け出せずに
Unable to escape
無法逃脫
빠지지 않고
nukedasezu ni
ひとりきりで
Alone
獨自的
혼자서
hitori kiri de
座り込んでた
I was sitting
我當時正坐著。
앉았다.
suwarikondeta
ドアには鍵など
There are locks on the doors
門上都裝了鎖。
문에는 열쇠 등
doa ni wa kagi nado
かかってないのに
Even though it's not working
即使它不起作用
걸리지 않았지만
kakattenai noni
誰もがみんな本当は
Everyone is actually
其實每個人都是
모두가 모두 진짜는
dare mo ga minna hontōha
翼を持ってるんだって
They say he has wings
他們說他有翅膀。
날개를 가지고 있다고
tsubasa o motteru n datte
気づいたらこの世界も変わるから
If you notice, this world will change too
如果你留意觀察,這個世界也會跟著改變。
눈치채면 이 세계도 바뀌기 때문에
kizuitara kono sekai mo kawaru kara
夜明けのサンビカ
Thambika at Dawn
黎明時的坦比卡
새벽의 산비카
yoake no sanbika
こころでうたう
Sing with your heart
用心歌唱
마음에서 노래
kokoro de utau
輝くあすを
A bright tomorrow
美好的明天
빛나는 내일
kagayaku asu o
目指して踏み出せば
If you take a step towards it
如果你朝著這個方向邁出一步
목표로 밟으면
mezashite fumidaseba
できないことなんて
There's nothing I can't do
沒有什麼是我做不到的。
할 수 없는 일은
dekinai koto nante
きっとないから
I'm sure there isn't
我確信沒有
분명 없기 때문에
kitto nai kara
何も恐れることなんてない
There's nothing to be afraid of
沒什麼好怕的。
아무것도 두려워하지 않는다.
nani mo osoreru koto nante nai
まだみぬファンタジー
Unseen Fantasy
未見的幻想
아직 미누 판타지
mada minu fuxantaji-
心に描く
Picture it in your mind
在腦海中想像一下
마음에 그리다
kokoro ni egaku
君の笑顔がこの胸にあるから
Because your smile is in my heart
因為你的笑容在我心中
네 미소가 이 가슴에 있으니까
Kimino egao ga kono mune ni aru kara
覚めない夢 今も見続けては
I still continue to dream an unending dream
我依然做著一個永無止境的夢。
깨어나지 않는 꿈 지금도 계속 봐
samenai yume ima mo mitsuzukete wa
Growin! growin! growin!
育ってる!育ってる!育ってる!
生長!生長!生長!
점점 자라고 있어요! 자라고 있어요! 자라고 있어요!
真実を追いかけて
Chasing the truth
追尋真相
진실을 쫓아
shinjitsu o oikakete
走り続けた
I kept running
我繼續跑
계속 달렸다.
hashiritsuzuketa
日々の中で
In everyday life
在日常生活中
날마다
hibi no naka de
気づいたことは
What I noticed
我注意到
깨달은 것은
kizuita koto wa
この世界には
In this world
在這個世界裡
이 세상에는
kono sekai ni wa
日はまた必ず昇るっていうこと
The sun will surely rise again
太陽一定會再次升起。
날은 반드시 떠오른다는 것
hi wa mata kanarazu noboru tteiu koto
ビルの谷間に咲いた
Blooming in the valley between the buildings
在建築物之間的山谷中盛開
빌딩 골짜기에 피었다
biru no tanima ni saita
名前もない花だって
Even a flower without a name
即使是一朵沒有名字的花
이름도 없는 꽃도
namae mo nai hana datte
朝日をあびて輝くよ
It shines in the morning sun
它在晨光中閃閃發光
아침 해를 빛나고 빛납니다.
Asahi o abite kagayaku yo
命のサンビカ
Sanbika of Life
生命的三必卡
생명의 산비카
inochi no sanbika
君も知ってるよ
You know too
你也知道。
너도 알고 있어
kimi mo shitteru yo
この世に無理な
Impossible in this world
在這個世界上,這是不可能的。
이 세상에 무리한
konoyo ni murina
ことなんてないから
Because there is no such thing
因為根本沒有這種東西。
일이 없기 때문에
koto nante nai kara
足りないものなんて数えても
Even if I count what I lack
即使我計算我所缺乏的
부족한 것도 세어도
tarinai mono nante kazoete mo
なにも解決なんてしないでしょ
It won't solve anything
這解決不了任何問題。
아무것도 해결하지 않습니다.
nani mo kaiketsu nante shinai desho
心のシンパシー
Sympathy of the Heart
心懷同情
마음의 심판
kokoro no shinpashi-
誰かが泣いてる
Someone is crying
有人在哭
누군가가 울고 있다
dareka ga naiteru
寄り添えなくても
Even if we can't be close
即使我們無法親近。
붙잡을 수 없어도
yorisoenakute mo
つながっていたいから
Because I want to stay connected
因為我想保持聯絡。
연결하고 싶기 때문에
tsunagatteitai kara
止まない雨なんて
The rain never stops
雨一直下個不停。
멈추지 않는 비는
yamanai ame nante
ありはしないのと
It doesn't exist
它並不存在。
존재하지 않는다.
ari wa shinai no to
Trust Me Trust Me Trust Me
私を信じて 私を信じて 私を信じて
相信我 相信我 相信我
날 믿어줘 날 믿어줘 날 믿어줘
Trust Me Trust Me Trust Me
信じることに疲れ
Tired of believing
厭倦了相信
믿는 것에 지쳐
shinjiru koto ni tsukare
真実を追いかけて
Chasing the truth
追尋真相
진실을 쫓아
shinjitsu o oikakete
両手に溢れそうな
It seems to overflow in both hands
它似乎在兩隻手中都溢出來了。
양손에 넘칠 것 같습니다.
ryōte ni afuresō na
夢を翼にかえて
Turning dreams into wings
將夢想化作翅膀
꿈을 날개로 바꾸어
yume o tsubasa ni kaete
未来へと飛び立つ 時は今
The time to take off into the future is now
現在正是邁向未來的最佳時機。
미래로 날아갈 때는 지금
mirai e to tobitatsu toki wa kon
夜明けに
At dawn
黎明時分
새벽에
yoake ni
鳴り響く
resounding
高亢
울리는
narihibiku
サンビカ
Sambika
桑比卡
삼비카
sanbika
命のたとえ
The Parable of Life
生命的寓言
생명의 비유
inochi no tatoe
輝くあすを目指して
Aiming for a brighter tomorrow
展望更美好的明天
빛나는 내일을 목표로
kagayaku asu o mezashite
踏み出せば
If you take a step
如果你踏出一步
밟으면
fumidaseba
できないことなんて
There's nothing I can't do
沒有什麼是我做不到的。
할 수 없는 일은
dekinai koto nante
きっとないから
I'm sure there isn't
我確信沒有
분명 없기 때문에
kitto nai kara
何も恐れることなんてない
There's nothing to be afraid of
沒什麼好怕的。
아무것도 두려워하지 않는다.
nani mo osoreru koto nante nai
まだみぬファンタジー
Unseen Fantasy
未見的幻想
아직 미누 판타지
mada minu fuxantaji-
心に描く
Picture it in your mind
在腦海中想像一下
마음에 그리다
kokoro ni egaku
君の笑顔が
Your smile
你的笑容
너의 미소가
Kimino egao ga
この胸にあるから
Because it's in my heart
因為它在我心中
이 가슴에 있으니까
kono mune ni aru kara
さめない夢今も見続けては
I still continue to dream an unending dream
我依然做著一個永無止境的夢。
멈추지 않는 꿈 지금도 계속 보면
samenai yume ima mo mitsuzukete wa
Growin! growin! growin! growin! growin!
育ってる!育ってる!育ってる!育ってる!育ってる!
長高了!長高了!長高了!長高了!長高了!
자라고 있어요! 자라고 있어요! 자라고 있어요! 자라고 있어요! 자라고 있어요!
词: 安田貴広
Lyrics: Takahiro Yasuda
作詞:安田貴弘
작사: 야스다 타카히로
曲: 安田貴広
Song: Takahiro Yasuda
曲:安田貴宏
음악: 야스다 타카히로
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
サンビカ Sanbika
●●●
信じることに疲れ
閉じた世界から
抜け出せずに
ひとりきりで
座り込んでた
ドアには鍵など
かかってないのに
誰もがみんな本当は
翼を持ってるんだって
気づいたらこの世界も変わるから
夜明けのサンビカ
こころでうたう
輝くあすを
目指して踏み出せば
できないことなんて
きっとないから
何も恐れることなんてない
まだみぬファンタジー
心に描く
君の笑顔がこの胸にあるから
覚めない夢 今も見続けては
Growin! growin! growin!
......
●●●
真実を追いかけて
走り続けた
日々の中で
気づいたことは
この世界には
日はまた必ず昇るっていうこと
ビルの谷間に咲いた
名前もない花だって
朝日をあびて輝くよ
命のサンビカ
君も知ってるよ
この世に無理な
ことなんてないから
足りないものなんて数えても
なにも解決なんてしないでしょ
心のシンパシー
誰かが泣いてる
寄り添えなくても
つながっていたいから
止まない雨なんて
ありはしないのと
Trust Me Trust Me Trust Me
......
●●●
信じることに疲れ
真実を追いかけて
両手に溢れそうな
夢を翼にかえて
未来へと飛び立つ 時は今
夜明けに
鳴り響く
サンビカ
命のたとえ
輝くあすを目指して
踏み出せば
できないことなんて
きっとないから
何も恐れることなんてない
まだみぬファンタジー
心に描く
君の笑顔が
この胸にあるから
さめない夢今も見続けては
Growin! growin! growin! growin! growin!
シンシアの光 Cynthia No Hikari
ずっと鳴りやまないのは
The sound that never stops ringing
那永不停息的聲音
계속 울리지 않는 것은
zutto nari yamanai no wa
光輝きの音
The sound of brilliance
輝煌之聲
빛나는 소리
hikari kagayaki no oto
遠くの空
Distant Sky
遙遠的天空
먼 하늘
tōku no sora
静けさ声が宙を舞った
A quiet voice floated through the air
一個輕柔的聲音飄蕩在空中。
고요함 목소리가 공중을 흩
shizukesagoe ga chū o matta
空には蒼い彗星落ちた
A blue comet fell in the sky
一顆藍色彗星墜落天空
하늘에 푸른 혜성이 떨어졌다.
sora ni wa aoi suisei ochita
導かれて月の裏側憂愁が広がる
Guided by the dark side of the moon, melancholy spreads
在月亮陰暗面的指引下,憂鬱蔓延開來。
이끌려 달의 뒷면 우울이 퍼진다
michibikarete tsuki no uragawa yūshū ga hirogaru
境界線越えるように
To cross the border
過境
테두리를 넘어서
kyōkaisen koeru yōni
現実遠のいていく
Reality is becoming more and more distant
現實與現實之間的距離越來越遠。
현실 멀어져 간다
genjitsu tōnoiteiku
今日を忘れ明日を忘れて
Forget today, forget tomorrow
忘記今天,忘記明天
오늘을 잊고 내일을 잊어
kyō o wasure ashita o wasurete
身を寄せた泣き顔
A crying face leaning against me
一張哭泣的臉靠在我身上。
몸을 담은 우는 얼굴
mi o yoseta nakigao
混在した運命が
Mixed destinies
命運交錯
혼합된 운명이
konzaishita unmei ga
交わったなら点となり
If they intersect, they become a point
如果它們相交,則它們會變成一個點。
만나면 포인트가됩니다.
majiwatta nara ten to nari
突き動かされるまま
Driven by
由…驅動
돌진된 채
tsuki ugokasareru mama
ゆっくり幻想を映し出す
Slowly projecting an illusion
慢慢投射出一種幻覺
천천히 환상을 비추는
yukkuri gensō o utsushidasu
ずっと鳴りやまないのは
The sound that never stops ringing
那永不停息的聲音
계속 울리지 않는 것은
zutto nari yamanai no wa
光り輝きの音
The sound of brilliance
輝煌之聲
빛나는 소리
hikarikagayaki no oto
どんなに強い風が僕をさらっても
No matter how strong the wind sweeps me away
無論風吹得多猛烈,我都會被捲走。
아무리 강한 바람이 나를 드러내도
donnani tsuyoi kaze ga boku o saratte mo
シンシア時を越えて
Cynthia: Beyond Time
辛西亞:超越時間
신시아시를 넘어
shinshiaji o koete
笑顔に戻れるから
Because I can smile again
因為我又能微笑了
미소로 돌아갈 수 있기 때문에
egao ni modoreru kara
心歌え
Sing your heart out
放聲歌唱
마음 노래
kokoro utae
宙を伝え
Communicating the universe
溝通宇宙
공중을 전달
chū o tsutae
僕を待つ空に響け
Let it ring in the sky that awaits me
讓它在等待我的天空中迴響
나를 기다리는 하늘에 울려라
boku o matsu sora ni hibike
Leaf Cynthia
Leaf Cynthia
葉子辛西婭
리프 신시아
激しさ声は空を切って
A fierce voice cuts through the air
一聲怒吼劃破空氣
격렬한 목소리는 하늘을 자르고
hageshisagoe wa sora o kitte
集めた夢こぼれてく
The dreams I've collected spill out
我收集的夢境傾瀉而出
모인 꿈 쏟아져
atsumeta yume koboreteku
誓いあって笑う昨日が
Yesterday, when we made promises and laughed
昨天,當我們許下承諾,歡笑時
맹세하고 웃는 어제
chikaiatte warau kinō ga
目の奥でにじんだ
It's blurred in the back of my eyes
我眼前一片模糊
눈 안쪽에 흠뻑
me no oku de nijinda
潜在した真実に行き場を遮られて
The hidden truth is blocked
隱藏的真相被掩蓋了。
잠재된 진실로 가는 곳을 막아
senzaishita shinjitsu ni ikijō o saegirarete
怯えて僕は未来を変える
Out of fear, I change the future
出於恐懼,我改變了未來。
무서워 나는 미래를 바꾼다.
obiete boku wa mirai o kaeru
幻想を映し出す
Projecting an illusion
投射幻覺
환상을 비추다
gensō o utsushidasu
ずっと信じてるのは
What I've always believed is
我一直堅信的是
계속 믿는 것은
zutto shinjiteru no wa
夜空塗り替える音
The sound of repainting the night sky
夜空重繪的聲音
밤하늘 다시 칠하는 소리
yozora nurikaeru oto
遠くで霞んでしまいそうに
It seems to fade into the distance
它似乎漸漸消失在遠方。
멀리서 서리가 버릴 것처럼
tōku de kasundeshimaisō ni
淡いけれど
Although it's pale
雖然顏色很淺。
창백하지만
awai keredo
シンシア夜を越えて
Cynthia Beyond the Night
夜幕下的辛西婭
신시아 밤을 넘어
shinshia yoru o koete
思いを届けゆくよ
I'll deliver my feelings
我會表達我的感受
생각을 전해 갈거야
omoi o todokeyuku yo
声を伝え
Share your voice
分享你的聲音
목소리를 전달
koe o tsutae
明日を照らせ
Light up tomorrow
點亮明天
내일을 비추다
ashita o terase
僕を待つ空に響け
Let it ring in the sky that awaits me
讓它在等待我的天空中迴響
나를 기다리는 하늘에 울려라
boku o matsu sora ni hibike
Leaf Cynthia
Leaf Cynthia
葉子辛西婭
리프 신시아
藍色の空に差し込んだ星鮮やか
The bright stars shining into the indigo sky
繁星閃爍在靛藍色的夜空中。
남색 하늘에 꽂은 별 생생한
aiiro no sora ni sashikonda hoshi azayaka
それが照らしだしたのは
What it illuminated was
它所揭示的是
그것이 비추던 것은
sore ga terashidashita no wa
君がいる僕の幸せだったんだ
Having you was my happiness
擁有你就是我的幸福
네가 있는 내 행복이었어
Kimiga iru boku no shiawase datta n da
今日も聞こえてくるのは
What I hear today is
我今天聽到的是
오늘도 들리는 것은
kyō mo kikoetekuru no wa
願いキラメキの音
The sound of sparkling wishes
閃耀的願望之聲
소원 반짝임 소리
negai kirameki no oto
遠くの空
Distant Sky
遙遠的天空
먼 하늘
tōku no sora
ずっと鳴りやまないのは
The sound that never stops ringing
那永不停息的聲音
계속 울리지 않는 것은
zutto nari yamanai no wa
光り輝きの音
The sound of brilliance
輝煌之聲
빛나는 소리
hikarikagayaki no oto
どんなに強い風が僕をさらっても
No matter how strong the wind sweeps me away
無論風吹得多猛烈,我都會被捲走。
아무리 강한 바람이 나를 드러내도
donnani tsuyoi kaze ga boku o saratte mo
シンシア時を越えて
Cynthia: Beyond Time
辛西亞:超越時間
신시아시를 넘어
shinshiaji o koete
笑顔に戻れるから
Because I can smile again
因為我又能微笑了
미소로 돌아갈 수 있기 때문에
egao ni modoreru kara
心歌え
Sing your heart out
放聲歌唱
마음 노래
kokoro utae
宙を伝え
Communicating the universe
溝通宇宙
공중을 전달
chū o tsutae
僕を待つ空に響け
Let it ring in the sky that awaits me
讓它在等待我的天空中迴響
나를 기다리는 하늘에 울려라
boku o matsu sora ni hibike
Leaf Cynthia
Leaf Cynthia
葉子辛西婭
리프 신시아
Cynthia
シンシア
辛西婭
달
シンシアの光 - 藍井エイル
Cynthia's Light - Eir Aoi
辛西亞之光 - 艾爾·奧伊
신시아의 빛 - 아이이 에일
shinshia no hikari-ai i eiru
詞:新井弘毅
Lyrics: Arai Hiroki
作詞:荒井弘樹
가사 : 아라이 히로사키
曲:新井弘毅
Song: Hiroki Arai
歌曲:新井弘樹
노래 : 아라이 히로사키
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
シンシアの光 Cynthia No Hikari
●●●
ずっと鳴りやまないのは
光輝きの音
遠くの空
静けさ声が宙を舞った
空には蒼い彗星落ちた
導かれて月の裏側憂愁が広がる
境界線越えるように
現実遠のいていく
今日を忘れ明日を忘れて
身を寄せた泣き顔
混在した運命が
交わったなら点となり
突き動かされるまま
ゆっくり幻想を映し出す
ずっと鳴りやまないのは
光り輝きの音
どんなに強い風が僕をさらっても
シンシア時を越えて
笑顔に戻れるから
心歌え
宙を伝え
僕を待つ空に響け
Leaf Cynthia
激しさ声は空を切って
集めた夢こぼれてく
誓いあって笑う昨日が
目の奥でにじんだ
潜在した真実に行き場を遮られて
怯えて僕は未来を変える
幻想を映し出す
ずっと信じてるのは
夜空塗り替える音
遠くで霞んでしまいそうに
淡いけれど
シンシア夜を越えて
思いを届けゆくよ
声を伝え
明日を照らせ
僕を待つ空に響け
Leaf Cynthia
......
●●●
藍色の空に差し込んだ星鮮やか
それが照らしだしたのは
君がいる僕の幸せだったんだ
......
●●●
今日も聞こえてくるのは
願いキラメキの音
遠くの空
ずっと鳴りやまないのは
光り輝きの音
どんなに強い風が僕をさらっても
シンシア時を越えて
笑顔に戻れるから
心歌え
宙を伝え
僕を待つ空に響け
Leaf Cynthia
Cynthia
シンシアの光 - 藍井エイル
詞:新井弘毅
曲:新井弘毅
ラピスラズリ Lapiz Lazuri
夜空を舞う蒼き三日月
A blue crescent moon dancing in the night sky
一輪藍色的新月在夜空中舞動
밤하늘을 춤추는 푸른 초승달
yozora o mau aoki mikazuki
まばゆい世界は雲を越え
The dazzling world crosses the clouds
絢麗的世界穿越雲層
눈부신 세계는 구름을 넘어
mabayui sekai wa kumo o koe
今奏でる旅立ちを
Now, let's begin our journey
現在,讓我們開始這段旅程吧。
지금 연주하는 여행을
ima kanaderu tabidachi o
願いは彼方へ流れゆく
Wishes flow away
願望隨風飄散
소원은 그쪽으로 흘러 간다
negai wa kanata e nagareyuku
形の無い物語が
A story without a shape
一個沒有形狀的故事
모양이없는 이야기
katachi no nai monogatari ga
月明かりへ染み渡れば
When the moonlight permeates
當月光灑滿大地
달빛에 스며들면
tsukiakari e shimiwatareba
君の中の宝物が
The treasure inside you
你內心的寶藏
너의 보물이
Kimino naka no hōmotsu ga
今 風に溶けてゆく
Now it's melting into the wind
現在它正消融在風中。
지금 바람에 녹아가는
kon kaze ni toketeyuku
明日はありのままで
Tomorrow will be as it is
明天一切照舊。
내일은 그대로
ashita wa arinomama de
羽ばたいてみよう
Let's spread our wings
讓我們展翅高飛
날려 버리자.
habataitemiyou
いつかどこかで君は
Someday, somewhere, you
總有一天,在某個地方,你
언젠가 어딘가에 너는
itsuka doko ka de kimi wa
欲しがったよね
You wanted it.
這是你想要的。
원했어.
hoshigatta yo ne
聞こえるだろう
You can hear it
你能聽到它
들릴거야
kikoeru darou
ほら輝いていたあの日の夢
Look, the shining dream of that day
瞧,那一天閃耀的夢想
빛나던 그날의 꿈
hora kagayaiteita ano hi no yume
夜空を舞う蒼き三日月
A blue crescent moon dancing in the night sky
一輪藍色的新月在夜空中舞動
밤하늘을 춤추는 푸른 초승달
yozora o mau aoki mikazuki
まばゆい世界は雲を越え
The dazzling world crosses the clouds
絢麗的世界穿越雲層
눈부신 세계는 구름을 넘어
mabayui sekai wa kumo o koe
今奏でる旅立ちを
Now, let's begin our journey
現在,讓我們開始這段旅程吧。
지금 연주하는 여행을
ima kanaderu tabidachi o
願いは彼方へ
Wishes go beyond
願望超越
소원은 그분에게
negai wa kanata e
ああ この夢が果てるまで
Ah, until this dream comes to an end
啊,直到這場夢結束。
아 이 꿈이 끝날 때까지
ā kono yume ga hateru made
砂に描いた明日への地図
A map to tomorrow drawn in the sand
沙灘上繪製的通往未來的地圖
모래에 그린 내일에지도
suna ni egaita ashita e no chizu
風がそっと奪い去っても
Even if the wind gently takes it away
即使微風輕輕地將它帶走
바람이 부드럽게 빼앗아도
kaze ga sotto ubai satte mo
空に浮かぶ道標が
A signpost floating in the sky
漂浮在空中的路標
하늘에 떠있는 표지
sora ni ukabu dōhyō ga
きっと導いてくれる
I'm sure it will guide me
我相信它會指引我。
확실히 이끌어 준다
kitto michibiitekureru
悲しみならば
If it's sadness
如果是悲傷
슬픔이라면
kanashimi naraba
何度乗り越えたんだろう
How many times have I overcome
我曾經多少次戰勝過
몇 번 넘어 갔을까
nan do norikoeta n darou
いつも君は傍で
You're always by my side
你一直都在我身邊
항상 너는 옆에
itsumo kimi wa hata de
微笑んでいたよね
You were smiling
你當時在微笑
미소 지었다.
hohoendeita yo ne
人は誰もまた
Everyone is also
每個人都是
사람은 아무도
hito wa dare mo mata
失うほどに求めるけど
I want it so much that I lose it
我太想要它了,以至於失去了它。
잃을 정도로 요구하지만
ushinau hodo ni motomeru kedo
終わりのない夜を壊して
Breaking the endless night
打破無盡的夜晚
끝없는 밤을 깨고
owari no nai yoru o kowashite
涙を明日へと繋げよう
Let's connect our tears to tomorrow
讓我們把眼淚與明天連結起來
눈물을 내일로 연결합시다.
namida o ashita e to tsunageyou
心を映し出せたら
If I could project my heart
如果我能投射我的心
마음을 비추면
kokoro o utsushidasetara
夜明けを探しに
In search of dawn
追尋黎明
새벽 찾기
yoake o sagashi ni
ああ 強い風を抱きしめて
Ah, embracing the strong wind
啊,擁抱強風
아 강한 바람을 안아
ā tsuyoi kaze o dakishimete
ラピスラズリ - 藍井エイル
Lapis Lazuli - Eir Aoi
青金石 - 艾爾·奧伊
라피스 라즐리 - 아이이 에일
rapisurazuri-ai i eiru
詞:藍井エイル/加藤裕介
Lyrics: Eir Aoi/Yusuke Kato
作詞:蒼井艾露/加藤佑介
가사 : 아이이 에일 / 카토 유스케
kotoba ai i eiru Katō Yūsuke
曲:加藤裕介
Song: Yusuke Kato
歌曲:加藤佑介
곡:카토 유스케
kyoku Katō Yūsuke
抗う鼓動がこの胸の奥
A resisting heartbeat is deep in my chest
胸腔深處傳來一陣頑強的心跳。
반대하는 고동이 이 가슴의 안쪽
aragau kodō ga kono mune no oku
熱く燃やしても
Even if it burns hot
即使它燒得很熱
뜨겁게 태워도
atsuku moyashite mo
くもりの無い 碧い瞳は
Clear blue eyes
清澈的藍眼睛
흐림이 없는 푸른 눈동자는
kumori no nai heki i hitomi wa
新しい世界に 夢を見て
Dreaming of a new world
夢想一個新世界
새로운 세계에 꿈을 꾸고
atarashii sekai ni yume o mite
夜空を舞う蒼き三日月
A blue crescent moon dancing in the night sky
一輪藍色的新月在夜空中舞動
밤하늘을 춤추는 푸른 초승달
yozora o mau aoki mikazuki
まばゆい世界は雲を越え
The dazzling world crosses the clouds
絢麗的世界穿越雲層
눈부신 세계는 구름을 넘어
mabayui sekai wa kumo o koe
今奏でる旅立ちを
Now, let's begin our journey
現在,讓我們開始這段旅程吧。
지금 연주하는 여행을
ima kanaderu tabidachi o
願いは彼方へ
Wishes go beyond
願望超越
소원은 그분에게
negai wa kanata e
ああ この夢が果てるまで
Ah, until this dream comes to an end
啊,直到這場夢結束。
아 이 꿈이 끝날 때까지
ā kono yume ga hateru made
夜を壊して
Breaking the night
打破夜晚
밤을 깨고
yoru o kowashite
涙を明日へと繋げよう
Let's connect our tears to tomorrow
讓我們把眼淚與明天連結起來
눈물을 내일로 연결합시다.
namida o ashita e to tsunageyou
心を映し出せたら
If I could project my heart
如果我能投射我的心
마음을 비추면
kokoro o utsushidasetara
夜明けを探しに
In search of dawn
追尋黎明
새벽 찾기
yoake o sagashi ni
ああ 強い風を抱きしめて
Ah, embracing the strong wind
啊,擁抱強風
아 강한 바람을 안아
ā tsuyoi kaze o dakishimete
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
ラピスラズリ Lapiz Lazuri
●●●
夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を越え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ流れゆく
形の無い物語が
月明かりへ染み渡れば
君の中の宝物が
今 風に溶けてゆく
明日はありのままで
羽ばたいてみよう
いつかどこかで君は
欲しがったよね
聞こえるだろう
ほら輝いていたあの日の夢
夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を越え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ
ああ この夢が果てるまで
砂に描いた明日への地図
風がそっと奪い去っても
空に浮かぶ道標が
きっと導いてくれる
悲しみならば
何度乗り越えたんだろう
いつも君は傍で
微笑んでいたよね
人は誰もまた
失うほどに求めるけど
終わりのない夜を壊して
涙を明日へと繋げよう
心を映し出せたら
夜明けを探しに
ああ 強い風を抱きしめて
ラピスラズリ - 藍井エイル
詞:藍井エイル/加藤裕介
曲:加藤裕介
抗う鼓動がこの胸の奥
熱く燃やしても
くもりの無い 碧い瞳は
新しい世界に 夢を見て
夜空を舞う蒼き三日月
まばゆい世界は雲を越え
今奏でる旅立ちを
願いは彼方へ
ああ この夢が果てるまで
夜を壊して
涙を明日へと繋げよう
心を映し出せたら
夜明けを探しに
ああ 強い風を抱きしめて
虹の音 Niji No Oto
陽だまりの中
In the sunshine
在陽光下
양다리 속
hi da mari no naka
心のキャンバスに
On the canvas of my heart
在我心的畫布上
마음의 캔버스에
kokoro no kyanbasu ni
君が描く希望のかけら
The fragment of hope you draw
你所描繪的那份希望碎片
네가 그리는 희망의 조각
Kimiga egaku kibō no kakera
手にしたパレットは
The palette in my hand
我手中的調色盤
손에 든 팔레트는
te ni shita paretto wa
時間を積み重ねて
Over time
隨著時間的推移
시간을 쌓아
jikan o tsumikasanete
繋がる色が咲いた思い出
Memories of connected colors blooming
記憶中色彩交織綻放
이어지는 색이 피는 추억
tsunagaru iro ga saita omoide
目と目が合えば
When our eyes meet
當我們的目光相遇
눈과 눈이 맞으면
mokutome ga aeba
こぼれる微笑み
A smile that spills out
笑容滿面
쏟아지는 미소
koboreru bi emi
緩やかに時は
Slowly, time passes
時間緩緩流逝
천천히 때는
yuruyaka ni toki wa
流れ幸せを彩ってゆく
Flowing, coloring happiness
流動的、色彩斑斕的幸福
흐름 행복을 물들여 간다
nagare shiawase o irodotteyuku
君と手を繋いで
Holding hands with you
牽著你的手
너와 손을 잡고
Kimito te o tsunaide
歩む世界ならきっと
If it's a world we walk through, surely
如果這是我們身處其中的世界,那當然
걷는 세계라면 반드시
ayumu sekai nara kitto
どんな明日も明るくて
No matter what tomorrow is, it will be bright
無論明天如何,它將是光明的。
어떤 내일도 밝고
donna ashita mo akarukute
新しい季節を重ねてく
New seasons pile up
新賽季接踵而至
새로운 계절을 거듭해라.
atarashii kisetsu o kasaneteku
この先も二人で
From now on, we'll be together
從今以後,我們將在一起
앞으로도 둘이서
kono saki mo ni nin de
色とりどりに芽吹き
Colorful buds
五彩繽紛的花蕾
여러 가지 빛깔로 새싹
irotoridori ni mebuki
鮮やかな景色は
The vivid scenery
生動的景色
생생한 경치는
azayakana keshiki wa
虹色に輝く
Iridescent
彩虹色
무지개빛으로 빛나는
nijishoku ni kagayaku
聞きなれた声は
A familiar voice
一個熟悉的聲音
들을 수 있는 목소리는
kiki nareta koe wa
心にそっと触れて
Gently touch my heart
輕輕觸碰我的心
마음에 부드럽게 만져
kokoro ni sotto furete
響けばまるで優しい旋律
When it resonates, it's like a gentle melody
當它產生共鳴時,就像一首輕柔的旋律。
울리면 마치 상냥한 선율
hibikeba marude yasashii senritsu
小さな風が草木を揺らして
A small breeze sways the grass and trees
微風輕拂,草木搖曳。
작은 바람이 초목을 흔들며
chiisana kaze ga kusaki o yurashite
囁き合ったならば
If we whisper to each other
如果我們互相低聲交談
속삭였다면
sasayakiatta naraba
楽しげに音が跳ねる
The sound bounces joyously
聲音歡快地迴盪著
재미있게 소리가 튀는
tanoshige ni oto ga haneru
おだやかな未来へ
Towards a peaceful future
邁向和平的未來
부드러운 미래로
odayakana mirai e
同じペースでいつまでも
At the same pace forever
永遠保持同樣的速度
같은 페이스로 언제까지나
onaji pe-su de itsu made mo
変わらずずっと歩いて行こう
Let's keep walking without changing
讓我們繼續走下去,不要改變。
변함없이 계속 걸어가자
kawarazu zutto aruiteikou
その声に笑顔に照らされて
Illuminated by that voice and smile
那個聲音和笑容照亮了我
그 목소리에 미소를 짓고
sono koe ni egao ni terasarete
いつまでも寄り添って
Stay close to me forever
永遠和我在一起
언제까지나 다가와
itsu made mo yorisotte
聞こえてきた音は
The sound I heard
我聽到的聲音
들려온 소리는
kikoetekita oto wa
色彩のメロディー
Melody of Colors
色彩旋律
색채의 멜로디
shikisai no merodhi-
どこまでも響いて
It echoes forever
它永遠迴響。
어디까지나 울려
doko made mo hibiite
君と出会えて君と触れ合って
Meeting you and touching you
遇見你,觸碰你
너를 만날 수 있고 너와 만나
Kimito deaete kimi to fureatte
同じタイミングで笑い合って
Laughing at the same time
同時大笑
같은 시기에 웃음
onaji taimingu de waraiatte
似てきた仕草やうつった口癖も
The same gestures and catchphrases
同樣的手勢和口頭禪
비슷한 행동과 우울한 버릇도
nitekita shigusa ya utsutta kuchiguse mo
一緒に生きる誓いになるから
It will become a vow to live together
這將成為共同生活的誓言。
함께 사는 맹세가 되기 때문에
issho ni ikiru chikai ni naru kara
君と手を繋いで
Holding hands with you
牽著你的手
너와 손을 잡고
Kimito te o tsunaide
歩む世界ならきっと
If it's a world we walk through, surely
如果這是我們身處其中的世界,那當然
걷는 세계라면 반드시
ayumu sekai nara kitto
どんな明日も明るくて
No matter what tomorrow is, it will be bright
無論明天如何,它將是光明的。
어떤 내일도 밝고
donna ashita mo akarukute
新しい季節を重ねてく
New seasons pile up
新賽季接踵而至
새로운 계절을 거듭해라.
atarashii kisetsu o kasaneteku
この先も二人で
From now on, we'll be together
從今以後,我們將在一起
앞으로도 둘이서
kono saki mo ni nin de
色とりどりに芽吹き
Colorful buds
五彩繽紛的花蕾
여러 가지 빛깔로 새싹
irotoridori ni mebuki
鮮やかな景色は
The vivid scenery
生動的景色
생생한 경치는
azayakana keshiki wa
虹色に輝く
Iridescent
彩虹色
무지개빛으로 빛나는
nijishoku ni kagayaku
君がくれたものは温かく優しい
What you gave me was warm and kind
你給我的溫暖和善意令人感動。
네가 준 것은 따뜻하고 친절하다.
Kimiga kureta mono wa atatakaku yasashii
変わらない
Unchanged
未改變
변함없는
kawaranai
ありがとう
thank you
謝謝
감사합니다
arigatō
词:Eir
Pronunciation: Eir
發音:Eir
발음: 에이르
曲:Ryosuke Shigenaga
Song: Ryosuke Shigenaga
歌曲:重永涼介
노래 : 시게나가 료스케
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
虹の音 Niji No Oto
●●●
陽だまりの中
心のキャンバスに
君が描く希望のかけら
手にしたパレットは
時間を積み重ねて
繋がる色が咲いた思い出
目と目が合えば
こぼれる微笑み
緩やかに時は
流れ幸せを彩ってゆく
君と手を繋いで
歩む世界ならきっと
どんな明日も明るくて
新しい季節を重ねてく
この先も二人で
色とりどりに芽吹き
鮮やかな景色は
虹色に輝く
......
●●●
聞きなれた声は
心にそっと触れて
響けばまるで優しい旋律
小さな風が草木を揺らして
囁き合ったならば
楽しげに音が跳ねる
おだやかな未来へ
同じペースでいつまでも
変わらずずっと歩いて行こう
その声に笑顔に照らされて
いつまでも寄り添って
聞こえてきた音は
色彩のメロディー
どこまでも響いて
......
●●●
君と出会えて君と触れ合って
同じタイミングで笑い合って
似てきた仕草やうつった口癖も
一緒に生きる誓いになるから
君と手を繋いで
歩む世界ならきっと
どんな明日も明るくて
新しい季節を重ねてく
この先も二人で
色とりどりに芽吹き
鮮やかな景色は
虹色に輝く
君がくれたものは温かく優しい
変わらない
ありがとう
クロイウタ Kuroiuta
アタラセ リ ハメツアウ タ
Regret: Song of Destruction
遺憾地 破滅之歌
유감지 파멸 노래
a ta ra se ri ha me tsu a u ta
ケモノト ナリ トキリ
At the time of the change
在變為野獸之時
在變為野獸之時
ke mo no to na ri to ki ri
ウバイサ ル ハリノシラ ベ
The melody that guides the capture
奪走了指針的旋律
탈주료 지침적 선율
u ba i sa ru ha ri no shi ra be
リンネノ ヒト タリ
The story of a stranger
輪迴之人喔
윤종지인 喔
ri n ne no hi to ta ri
シト ハバタツアミ
Apostle's Wings Stand
使徒振翅而立
사도 진옥 이성
shi to ha ba ta tsu a mi
コイ クライシロカラ
Request for the Black Dark Castle to Come
從黑暗之城來的請求
廞黑暗之城來的請求
ko i ku ra i shi ro ka ra
イツ オア トオク キコエ
When will I hear you from far away?
是何時從遠方聽來的
꼭 몇시 멀리 가만히
i tsu o a to o ku ki ko e
アマイ キロクバネ ササメク
An innocent storyteller's personal story
天真的紀錄者竊竊私語
천진적 기련자 竊竊 개인 언어
a ma i ki ro ku ba ne sa sa me ku
クロイハナ アノコエガ
The voice of a black flower
黑暗之花的那個聲音
黑暗之花的那個聲音
ku ro i ha na a no ko e ga
コワレタメノ アル ママ
Nyodona Remain Breaking Eyes
如同那殘破之眼般
여동 나나 파파 안안
ko wa re ta me no a ru ma ma
クロイハナ アノウタガ
Black Dark Flower's Neck Song
黑暗之花的那首歌
黑暗之花的那首歌
ku ro i ha na a no u ta ga
ツクリマイツ アル ママ
Products that cannot be manufactured in general
如同那絕對不可製造之物般
여동 나나비가 불가 제조 노물 일반
tsu ku ri ma i tsu a ru ma ma
イミ
bereavement
忌諱著
기기 저
i mi
アタラセ リ コオリアウ タ
Regretful place Ice frozen song
遺憾地 冰凍之歌
유감지 冰凍之歌
a ta ra se ri ko o ri a u ta
アクムナ マウ ヒヲ
The crimson color of the flying dance
如同惡夢般飛舞的深紅
여동참몽반비무적심홍
a ku mu na ma u hi wo
ムト タチキルシガ
Death without permission
無與了斷之死
무세 료사이유사
mu to ta chi ki ru shi ga
イク アカイモリカラ
Born in the red forest
發生在鮮紅的森林裡
태생 재선홍적 삼림단
i ku a ka i mo ri ka ra
イム ベク ケガレ ハラム
Written by Fertility
孕育著應當忌諱的污穢
孕育著應當忌諱的污穢
i mu be ku ke ga re ha ra mu
ヨワイ アノオモイ ハガレル
A weak way of thinking
剝去那軟弱的想法
剝去那 연약적 상법
yo wa i a no o mo i ha ga re ru
クロイハナ アノコエガ
The voice of a black flower
黑暗之花的那個聲音
黑暗之花的那個聲音
ku ro i ha na a no ko e ga
イノリノチガ アル ママ
Nyodonna prayer blood general
如同那祈禱之血般
여동나기도 우노 혈반
i no ri no chi ga a ru ma ma
クロイハナ アノウタガ
Black Dark Flower's Neck Song
黑暗之花的那首歌
黑暗之花的那首歌
ku ro i ha na a no u ta ga
ザンゲノヒガ アル ママ
Nyodona Confession Day
如同那懺悔之日般
여동 나하 회유일반
za n ge no hi ga a ru ma ma
キエ
Disappeared
消失了
사라지다
ki e
サイヤクア マチオリル
Disaster City
災厄降臨城市
재앙 강림성시
sa i ya ku a ma chi o ri ru
コワレタトキ ヒト ユメ
Destroyed Time Mankind Dreams
破壞著時間 人類 夢想
파단의 시간 인류 몽상
ko wa re ta to ki hi to yu me
クリカエリ ワカレユキ
Duplicate author: Farewell
重複著 前往離別
중복 저전왕리별
ku ri ka e ri wa ka re yu ki
ユルサレザル オト ハナ
Unauthorized voice sound wakaho
不被允許的聲音和花朵
부피 허허적 聲音和花朵
yu ru sa re za ru o to ha na
シウ
Failed
佚失了
부실
shi u
作詞:菊地はな
Lyrics: Kikuchi Hana
作詞:菊池花
작사: 하나 키쿠치
作曲:岡部啓一
Composer: Keiichi Okabe
作曲:岡部啟一
작곡가: 오카베 케이이치
Translate:巴哈姆特
Translate: 巴哈姆special
翻譯:巴哈姆特
번역: 바하무트
クロイウタ Kuroiuta
●●●
アタラセ リ ハメツアウ タ
ケモノト ナリ トキリ
ウバイサ ル ハリノシラ ベ
リンネノ ヒト タリ
シト ハバタツアミ
コイ クライシロカラ
イツ オア トオク キコエ
アマイ キロクバネ ササメク
クロイハナ アノコエガ
コワレタメノ アル ママ
クロイハナ アノウタガ
ツクリマイツ アル ママ
イミ
......
●●●
アタラセ リ コオリアウ タ
アクムナ マウ ヒヲ
ムト タチキルシガ
イク アカイモリカラ
イム ベク ケガレ ハラム
ヨワイ アノオモイ ハガレル
クロイハナ アノコエガ
イノリノチガ アル ママ
クロイハナ アノウタガ
ザンゲノヒガ アル ママ
キエ
サイヤクア マチオリル
コワレタトキ ヒト ユメ
クリカエリ ワカレユキ
ユルサレザル オト ハナ
シウ
翼 Tsubasa
誓い合った約束は明日への翼
The promise we made is our wings to tomorrow
我們許下的承諾,就是我們飛向明天的翅膀。
맹세한 약속은 내일에 날개
chikaiatta yakusoku wa ashita e no tsubasa
たったーつの願い
Just one wish
只有一個願望
단지 하나의 소원
tatta-tsu no negai
ずっと心に背負い
I'll always carry it in my heart
我會永遠把它珍藏在心底
계속 마음에 짊어지고
zutto kokoro ni seoi
一体どこへ向かってるの
Where on earth are you going?
你到底要去哪裡?
도대체 어디로 향하고 있어
ittai doko e mukatteru no
ほんの少しの傷は
Just a little scratch
只是輕微刮痕
약간의 상처는
honno sukoshi no kizu wa
きっと強くなるため
To become stronger
變得更強
확실히 강해지기 위해
kitto tsuyoku naru tame
ずっと抱え続けていくの
I'll keep on holding it forever
我會永遠珍藏它。
계속 안아 가고 있어
zutto kakaetsuzuketeiku no
あの日の君が僕に手を振り
You waved at me that day
那天你向我揮手
그날 너가 내게 손을 흔들어
ano hi no kimi ga boku ni te o furi
微笑みかけて消えてく
Smiling and disappearing
微笑著消失
미소 지으며 사라진다.
hohoemikakete kieteku
切なさ隠し願いを今は抱きしめ
I'm hiding my sadness and embracing my wishes now
我現在努力隱藏悲傷,擁抱自己的願望。
안타까움 숨겨진 소원을 지금은 안아
setsunasa kakushi negai o ima wa dakishime
開かれた未来へ進む僕は
I move forward into an open future
我邁向充滿希望的未來。
열린 미래로 나아가는 나는
hirakareta mirai e susumu boku wa
振り向かずただ前だけ見て
Don't look back, just look ahead
不要回頭,向前看。
뒤돌아보지 말고 전만 봐
furimukazu tada mae dake mite
描いてた世界はどこにもなく
The world I had imagined is nowhere to be found
我所想的世界已蕩然無存。
그린 세상은 어디에도 없어
egaiteta sekai wa doko ni mo naku
だからこそ強く生きれるよ
That's why I can live strong
這就是我能堅強生活的原因。
그러므로 강하게 살 수 있습니다.
dakarakoso tsuyoku ikireru yo
誓い合った約束は明日への翼
The promise we made is our wings to tomorrow
我們許下的承諾,就是我們飛向明天的翅膀。
맹세한 약속은 내일에 날개
chikaiatta yakusoku wa ashita e no tsubasa
「絶対」なんて
"Absolutely"
“絕對地”
「절대」란
zettai nante
言葉言ってしまう時ほど
The more I say the words
我越是說這些話,就越覺得這些話難以啟齒。
말을 말할 때 만큼
kotoba itteshimau toki hodo
そっと心は迷ってるよ
My heart is quietly wavering
我的心在悄然顫動
살짝 마음은 헤매고 있어
sotto kokoro wa mayotteru yo
たった一人の声も
Even one voice
即使只有一個聲音
단 한 명의 목소리도
tatta ichi nin no koe mo
きっと響くはずだと
I'm sure it will resonate
我相信它會引起共鳴。
분명히 울려야합니다.
kitto hibiku hazu da to
ずっと思い続けていこう
Let's keep thinking about it forever
讓我們永遠思考這個問題。
계속 생각해 가자
zutto omoitsuzuketeikou
いつかの君は僕の手を取り
Someday you will take my hand
總有一天你會牽起我的手
언젠가 너는 내 손을
itsuka no kimi wa boku no te o tori
立ち上がるまで支えた
I supported him until he stood up
我一直支持他,直到他站起來為止。
일어날 때까지 지원
tachiagaru made sasaeta
その優しさに
That kindness
那份善意
그 부드러움에
sono yasashisa ni
追いつける日を夢見て
Dreaming of the day we can catch up
夢想著有一天我們能趕上來
따라잡는 날을 꿈꾸며
oitsukeru hi o yumemite
夜明けがある限り駆ける僕は
As long as dawn exists, I will run
只要黎明尚存,我便會奔跑。
새벽이 있는 한 달리는 나는
yoake ga aru kagiri kakeru boku wa
真っ直ぐな軌跡を刻んで
Carving out a straight path
開闢一條筆直的道路
똑바른 궤적을 새겨
massuguna kiseki o kizande
明らかな答えはどこにもなく
There's no clear answer
沒有明確的答案
명백한 대답은 어디에도 없습니다.
akirakana kotae wa doko ni mo naku
挫けても乗り越えていくよ
Even if I get discouraged, I'll get over it
即使我感到沮喪,我也會克服它。
좌절해도 넘어갈거야
kujikete mo norikoeteiku yo
瞼の中開かれた希望の扉
The door of hope opens within my eyelids
希望之門在我眼瞼間開啟。
눈꺼풀에 열린 희망의 문
mabuta no naka hirakareta kibō no tobira
果てしなく道は続いてく
The road continues endlessly
道路似乎永無止境。
끝없이 길은 계속됩니다.
hateshinaku michi wa tsuzuiteku
出会いも別れも受け入れて
Accepting encounters and partings
接受相遇與離別
만남도 이별도 받아들이고
deai mo wakare mo ukeirete
夢を勝ち取る力に変えていこう
Let's turn our dreams into winning power
讓我們把夢想轉化為勝利的力量
꿈을 이기는 힘으로 바꾸자.
yume o kachitoru chikara ni kaeteikou
開かれた未来へ進む僕は
I move forward into an open future
我邁向充滿希望的未來。
열린 미래로 나아가는 나는
hirakareta mirai e susumu boku wa
振り向かずただ前だけ見て
Don't look back, just look ahead
不要回頭,向前看。
뒤돌아보지 말고 전만 봐
furimukazu tada mae dake mite
描いてた世界はどこにもなく
The world I had imagined is nowhere to be found
我所想的世界已蕩然無存。
그린 세상은 어디에도 없어
egaiteta sekai wa doko ni mo naku
だからこそ強く生きれるよ
That's why I can live strong
這就是我能堅強生活的原因。
그러므로 강하게 살 수 있습니다.
dakarakoso tsuyoku ikireru yo
誓い合った約束は明日への翼
The promise we made is our wings to tomorrow
我們許下的承諾,就是我們飛向明天的翅膀。
맹세한 약속은 내일에 날개
chikaiatta yakusoku wa ashita e no tsubasa
両手広げて踏み出す僕らは
We step forward with our arms outstretched
我們張開雙臂向前邁步
양손 펼쳐서 내딛는 우리들은
ryōte hirogete fumidasu bokura wa
悲しみを恐れず彼方へ
Go beyond without fear of sadness
無懼悲傷,勇往直前。
슬픔을 두려워하지 않고 그분에게
kanashimi o osorezu kanata e
立ち止まる時間はどこにもなく
There's no time to stop
沒有時間停下來
멈추는 시간은 어디에도 없습니다.
tachidomaru jikan wa doko ni mo naku
鮮やかな景色を目指して
Towards a vibrant view
邁向充滿活力的景象
생생한 경치를 목표로
azayakana keshiki o mezashite
胸に抱いた約束は消えない翼
The promise I hold in my heart is a wing that never fades
我心中懷抱的承諾,如同永不凋零的翅膀。
가슴에 품은 약속은 사라지지 않는 날개
mune ni daita yakusoku wa kienai Tsubasa
词:Uki
Lyrics: Uki
歌詞:Uki
작사: 우키
曲:山田竜平
Song: Ryuhei Yamada
曲:山田龍平
음악: 야마다 류헤이
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
翼 Tsubasa
●●●
誓い合った約束は明日への翼
たったーつの願い
ずっと心に背負い
一体どこへ向かってるの
ほんの少しの傷は
きっと強くなるため
ずっと抱え続けていくの
あの日の君が僕に手を振り
微笑みかけて消えてく
切なさ隠し願いを今は抱きしめ
開かれた未来へ進む僕は
振り向かずただ前だけ見て
描いてた世界はどこにもなく
だからこそ強く生きれるよ
誓い合った約束は明日への翼
「絶対」なんて
言葉言ってしまう時ほど
そっと心は迷ってるよ
たった一人の声も
きっと響くはずだと
ずっと思い続けていこう
いつかの君は僕の手を取り
立ち上がるまで支えた
その優しさに
追いつける日を夢見て
夜明けがある限り駆ける僕は
真っ直ぐな軌跡を刻んで
明らかな答えはどこにもなく
挫けても乗り越えていくよ
瞼の中開かれた希望の扉
......
●●●
果てしなく道は続いてく
出会いも別れも受け入れて
夢を勝ち取る力に変えていこう
開かれた未来へ進む僕は
振り向かずただ前だけ見て
描いてた世界はどこにもなく
だからこそ強く生きれるよ
誓い合った約束は明日への翼
両手広げて踏み出す僕らは
悲しみを恐れず彼方へ
立ち止まる時間はどこにもなく
鮮やかな景色を目指して
胸に抱いた約束は消えない翼
シリウス Sirius
誰かが 勝手に決めた
Someone decided it arbitrarily
有人隨意決定了這件事。
누군가 마음대로 결정했다
dare ka ga katte ni kimeta
既製品な今日を脱ぎ捨てて
Throw off the ready-made today
今天就拋棄現成的生活方式吧
기성품인 오늘을 벗어버려
sunde seihin na kyō o nugisutete
裸足で 走っていく
Running barefoot
赤腳奔跑
맨발로 달려가는
hadashi de hashitteiku
間違ったって 転んだって
Even if you make a mistake or fall
即使你犯了錯誤或摔倒了
틀렸다고 넘어졌다고
machiga tatte koronda tte
擦り剥いた痛みも
The pain from the scrapes
擦傷帶來的疼痛
긁힌 고통도
kosuri muita itami mo
自分仕様な明日になる
Tomorrow will be tailored to my specifications
明天的一切都將按照我的要求來安排。
자신 사양의 내일이 된다
jibun shiyō na ashita ni naru
突き上げたこの手に 握り締めた
I held onto this raised hand
我緊緊握著這隻舉起的手
밀어 올린 이 손에 붙잡았다
tsukiageta kono te ni nigirishimeta
誓いが 光になって
The vow becomes light
誓願變得輕盈
맹세가 빛이 되어
chikai ga hikari ni natte
いつか 君に届く その瞬間まで
Until that moment when I reach you someday
直到有一天我與你相遇的那一刻
언젠가 너에게 닿는 그 순간까지
itsuka Kimini todoku sono shunkan made
泣いてる暇なんてないから
Because there's no time to cry
因為沒有時間哭泣
울고 있을 여유가 없으니까
naiteru hima nante nai kara
はみ出してしまった熱い想いが
My passionate feelings spilled out
我熾熱的情感傾瀉而出
튀어 나온 뜨거운 마음이
hamidashiteshimatta atsui omoi ga
夜空で 輝きだす
Shining in the night sky
在夜空中閃耀
밤하늘에서 반짝임
yozora de kagayakidasu
生まれてきた意味が
The meaning of being born
出生的意義
태어난 의미가
umaretekita imi ga
理解った気がした
I felt like I understood
我感覺我明白了
이해한 느낌
ri wakatta ki ga shita
願い事は全部この手で叶える
I'll make all your wishes come true with these hands
我會用我的雙手實現你所有的願望。
소원은 전부 이 손으로 이루어진다
negaigoto wa zenbu kono te de kanaeru
不安に抗うだけで
Just resist the anxiety
克服焦慮
불안에 저항하는 것만으로
fuan ni aragau dake de
もう 精一杯で
I'm already at my best
我已經處於最佳狀態了。
이미 굉장히
mō seiippai de
終えてしまっていた
I had finished
我已經完成了
끝났어.
oeteshimatteita
昨日があったけど
There was yesterday
昨天
어제가 있었지만
kinō ga atta kedo
立ち止まってた そんな時間も
Even those times when I stood still
即使是我靜止不動的時候
멈췄다 그런 시간도
tachidomatteta sonna jikan mo
必要だったのかな なんて
I wonder if it was necessary
我想知道這是否必要。
필요했을까?
hitsuyō datta no ka na nante
今はね 思えてる
Right now, I think so.
目前來看,我是這麼認為的。
지금은 생각해
ima hane omoeteru
暗闇を切り裂き 辿り着いた
Cutting through the darkness, I arrived
劃破黑暗,我到了。
어둠을 찢고 다가갔다.
kurayami o kirisaki tadori kiita
景色のその向こうに
Beyond the scenery
超越風景
경치의 저 너머로
keshiki no sono mukō ni
いつも
everytime
每次
항상
itsumo
君がちゃんと待っててくれてた
You were waiting for me
你一直在等我
네가 제대로 기다려주었어
Kimiga chanto mattetekureteta
愛おしく 煌めく 世界で
In this lovingly sparkling world
在這個充滿愛與光的世界裡
사랑스럽고 반짝이는 세계에서
ai oshiku kirameku sekai de
流星群 追い越し 高く 高く
Meteor shower overtaking higher and higher
流星雨越升越高
유성군 추월 높이 높음
ryūseigun oikoshi takaku takaku
心が 叫ぶ先へ
To where your heart cries out
到你心底呼喊的地方
마음이 외치는 곳으로
kokoro ga sakebu saki e
もらっている以上に
More than I've received
比我收到的還要多。
받는 것 이상으로
moratteiru ijōni
あげられるように
So that I can give
這樣我就可以給予
줄 수 있듯이
agerareru yōni
ねぇ 未来は全部この手で叶える
Hey, I'll make the future come true with these hands
嘿,我會用我的雙手讓未來成為現實。
네, 미래는 모두 이 손으로 이루어진다.
nexe mirai wa zenbu kono te de kanaeru
膝を抱えていた夜も
Even on nights when I was hugging my knees
即使在那些我抱著膝蓋的夜晚
무릎을 꿇고 있던 밤에도
hiza o kakaeteita yoru mo
涙で迎えた朝も
Even the mornings I greeted with tears
就連那些我含淚迎接的清晨也是如此。
눈물로 맞이한 아침에도
namida de mukaeta asa mo
どんな時も 眩い青星みたいに
Always like a dazzling blue star
總是像一顆耀眼的藍星
어떤 때에도 눈부신 청성처럼
donna toki mo mabayui aoboshi mitai ni
突き上げたこの手に 握り締めた
I held onto this raised hand
我緊緊握著這隻舉起的手
밀어 올린 이 손에 붙잡았다
tsukiageta kono te ni nigirishimeta
誓いが 光になって
The vow becomes light
誓願變得輕盈
맹세가 빛이 되어
chikai ga hikari ni natte
いつか 君に届く その瞬間まで
Until that moment when I reach you someday
直到有一天我與你相遇的那一刻
언젠가 너에게 닿는 그 순간까지
itsuka Kimini todoku sono shunkan made
泣いてる暇なんてないから
Because there's no time to cry
因為沒有時間哭泣
울고 있을 여유가 없으니까
naiteru hima nante nai kara
はみ出してしまった熱い想いが
My passionate feelings spilled out
我熾熱的情感傾瀉而出
튀어 나온 뜨거운 마음이
hamidashiteshimatta atsui omoi ga
夜空で 輝きだす
Shining in the night sky
在夜空中閃耀
밤하늘에서 반짝임
yozora de kagayakidasu
生まれてきた意味が
The meaning of being born
出生的意義
태어난 의미가
umaretekita imi ga
理解った気がした
I felt like I understood
我感覺我明白了
이해한 느낌
ri wakatta ki ga shita
願い事は全部この手で叶える
I'll make all your wishes come true with these hands
我會用我的雙手實現你所有的願望。
소원은 전부 이 손으로 이루어진다
negaigoto wa zenbu kono te de kanaeru
そう 未来は全部この手で叶える
Yes, I will make the future come true with these hands
是的,我將親手創造未來。
그래 미래는 전부 이 손으로 이루어진다
sō mirai wa zenbu kono te de kanaeru
词:meg rock
Lyrics: meg rock
歌詞:梅格·羅克
작사: 메그 록
曲:重永亮介
Song: Ryosuke Shigenaga
歌曲:重永涼介
노래 : 시게나가 료스케
Translate:GoogleTranslate
Translate: Google Translate
翻譯:Google翻譯
번역: 구글 번역
シリウス Sirius
●●●
誰かが 勝手に決めた
既製品な今日を脱ぎ捨てて
裸足で 走っていく
間違ったって 転んだって
擦り剥いた痛みも
自分仕様な明日になる
突き上げたこの手に 握り締めた
誓いが 光になって
いつか 君に届く その瞬間まで
泣いてる暇なんてないから
はみ出してしまった熱い想いが
夜空で 輝きだす
生まれてきた意味が
理解った気がした
願い事は全部この手で叶える
......
●●●
不安に抗うだけで
もう 精一杯で
終えてしまっていた
昨日があったけど
立ち止まってた そんな時間も
必要だったのかな なんて
今はね 思えてる
暗闇を切り裂き 辿り着いた
景色のその向こうに
いつも
君がちゃんと待っててくれてた
愛おしく 煌めく 世界で
流星群 追い越し 高く 高く
心が 叫ぶ先へ
もらっている以上に
あげられるように
ねぇ 未来は全部この手で叶える
......
●●●
膝を抱えていた夜も
涙で迎えた朝も
どんな時も 眩い青星みたいに
突き上げたこの手に 握り締めた
誓いが 光になって
いつか 君に届く その瞬間まで
泣いてる暇なんてないから
はみ出してしまった熱い想いが
夜空で 輝きだす
生まれてきた意味が
理解った気がした
願い事は全部この手で叶える
そう 未来は全部この手で叶える

