AAA
CLV5
選 底 紋:
  • Transl. mode

    人 質




    我和你啊存在一種危險關係

    There's a dangerous relationship between us.

    私たちの間には危険な関係がある。

    우리 사이에는 위험한 관계가 있다.

    彼此挾持這另一部分的自己

    They hold each other hostage to another part of themselves.

    彼らはお互いを自分自身の別の部分に人質として捕らえているのです。

    그들은 서로를 자기 자신의 다른 부분에 인질로 잡고 있다.

    本以為這完整了愛的定義

    I thought this completed the definition of love.

    これで愛の定義が完成したと思いました。

    나는 이것이 사랑의 정의를 완성한다고 생각했다.

    那就乖乖的守護著你

    Then I'll obediently protect you.

    じゃあ、私は素直にあなたを守ります。

    그럼 순종적으로 당신을 보호하겠습니다.

    相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲

    Love has turned into a terrible game of suspicion and doubt.

    愛は疑惑と疑いの恐ろしいゲームに変わった。

    사랑은 끔찍한 의심과 불신의 게임으로 변질되었다.

    規則是要憋著呼吸越靠越近

    The rule is to hold your breath and get closer and closer.

    息を止めてどんどん近づいていくのがルールです。

    규칙은 숨을 참고 점점 더 가까이 다가가는 것입니다.

    但你的溫柔是我唯一沈溺

    But your gentleness is the only thing I'm addicted to.

    でも、あなたの優しさだけが私を虜にしているのです。

    하지만 내가 중독된 유일한 것은 당신의 다정함이에요.

    你是愛我的就不怕有縫隙

    If you love me, you won't be afraid of any cracks.

    もし私を愛しているなら、どんな亀裂も恐れることはないだろう。

    날 사랑한다면, 어떤 균열도 두려워하지 않을 거야.

    在我心上用力的開一槍

    Shoot me hard in the heart

    私の心を強く撃ち抜く

    내 심장을 세게 쏴줘

    讓一切歸零在這聲巨響

    Let everything be reduced to zero by this loud bang

    この大きな音で全てをゼロにしましょう

    이 거대한 폭발로 모든 것이 0으로 변하게 하라

    如果愛是說什麽都不能放

    If love means you can't let go of anything...

    愛とは何も手放せないことを意味するのなら...

    사랑이란 아무것도 놓아줄 수 없다는 뜻이라면...

    我不掙紮反正我也沒差

    I won't struggle, it doesn't matter to me anyway.

    私は苦労しません、いずれにせよそれは私にとって問題ではありません。

    나는 저항하지 않을 거야. 어차피 나한테는 상관없으니까.

    相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲

    Love has turned into a terrible game of suspicion and doubt.

    愛は疑惑と疑いの恐ろしいゲームに変わった。

    사랑은 끔찍한 의심과 불신의 게임으로 변질되었다.

    規則是要憋著呼吸越靠越近

    The rule is to hold your breath and get closer and closer.

    息を止めてどんどん近づいていくのがルールです。

    규칙은 숨을 참고 점점 더 가까이 다가가는 것입니다.

    但你的溫柔是我唯一沈溺

    But your gentleness is the only thing I'm addicted to.

    でも、あなたの優しさだけが私を虜にしているのです。

    하지만 내가 중독된 유일한 것은 당신의 다정함이에요.

    你是愛我的就不怕有縫隙

    If you love me, you won't be afraid of any cracks.

    もし私を愛しているなら、どんな亀裂も恐れることはないだろう。

    날 사랑한다면, 어떤 균열도 두려워하지 않을 거야.

    在我心上用力的開一槍

    Shoot me hard in the heart

    私の心を強く撃ち抜く

    내 심장을 세게 쏴줘

    讓一切歸零在這聲巨響

    Let everything be reduced to zero by this loud bang

    この大きな音で全てをゼロにしましょう

    이 거대한 폭발로 모든 것이 0으로 변하게 하라

    如果愛是說什麽都不能放

    If love means you can't let go of anything...

    愛とは何も手放せないことを意味するのなら...

    사랑이란 아무것도 놓아줄 수 없다는 뜻이라면...

    我不掙紮反正我也沒差

    I won't struggle, it doesn't matter to me anyway.

    私は苦労しません、いずれにせよそれは私にとって問題ではありません。

    나는 저항하지 않을 거야. 어차피 나한테는 상관없으니까.

    人質在這一刻得到釋放

    The hostages were released at this moment.

    この時点で人質は解放された。

    인질들은 이 순간 풀려났습니다.

    相愛的純粹落得如此下場

    Such a pure love ended up like this.

    あんなに純粋な恋がこんな結末を迎えたなんて。

    그렇게 순수했던 사랑이 이렇게 끝났군요.

    你滿意嗎我們都別說謊

    Are you satisfied? Let's not lie.

    満足しましたか?嘘はつかないようにしましょう。

    만족하세요? 솔직히 말해봐요.

    詞:冷玩妹

    Lyrics: Cold Play Girl

    歌詞:コールドプレイガール

    가사: 콜드플레이 걸

    曲:黃韻仁

    Music: Huang Yunren

    音楽:黄雲仁

    음악: 황윤런

    Translate:GoogleTranslate

    Translate: GoogleTranslate

    翻訳: Google翻訳

    번역: 구글 번역

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》台灣歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期