人 質
我和你啊存在一種危險關係
There's a dangerous relationship between us.
私たちの間には危険な関係がある。
우리 사이에는 위험한 관계가 있다.
彼此挾持這另一部分的自己
They hold each other hostage to another part of themselves.
彼らはお互いを自分自身の別の部分に人質として捕らえているのです。
그들은 서로를 자기 자신의 다른 부분에 인질로 잡고 있다.
本以為這完整了愛的定義
I thought this completed the definition of love.
これで愛の定義が完成したと思いました。
나는 이것이 사랑의 정의를 완성한다고 생각했다.
那就乖乖的守護著你
Then I'll obediently protect you.
じゃあ、私は素直にあなたを守ります。
그럼 순종적으로 당신을 보호하겠습니다.
相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲
Love has turned into a terrible game of suspicion and doubt.
愛は疑惑と疑いの恐ろしいゲームに変わった。
사랑은 끔찍한 의심과 불신의 게임으로 변질되었다.
規則是要憋著呼吸越靠越近
The rule is to hold your breath and get closer and closer.
息を止めてどんどん近づいていくのがルールです。
규칙은 숨을 참고 점점 더 가까이 다가가는 것입니다.
但你的溫柔是我唯一沈溺
But your gentleness is the only thing I'm addicted to.
でも、あなたの優しさだけが私を虜にしているのです。
하지만 내가 중독된 유일한 것은 당신의 다정함이에요.
你是愛我的就不怕有縫隙
If you love me, you won't be afraid of any cracks.
もし私を愛しているなら、どんな亀裂も恐れることはないだろう。
날 사랑한다면, 어떤 균열도 두려워하지 않을 거야.
在我心上用力的開一槍
Shoot me hard in the heart
私の心を強く撃ち抜く
내 심장을 세게 쏴줘
讓一切歸零在這聲巨響
Let everything be reduced to zero by this loud bang
この大きな音で全てをゼロにしましょう
이 거대한 폭발로 모든 것이 0으로 변하게 하라
如果愛是說什麽都不能放
If love means you can't let go of anything...
愛とは何も手放せないことを意味するのなら...
사랑이란 아무것도 놓아줄 수 없다는 뜻이라면...
我不掙紮反正我也沒差
I won't struggle, it doesn't matter to me anyway.
私は苦労しません、いずれにせよそれは私にとって問題ではありません。
나는 저항하지 않을 거야. 어차피 나한테는 상관없으니까.
相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲
Love has turned into a terrible game of suspicion and doubt.
愛は疑惑と疑いの恐ろしいゲームに変わった。
사랑은 끔찍한 의심과 불신의 게임으로 변질되었다.
規則是要憋著呼吸越靠越近
The rule is to hold your breath and get closer and closer.
息を止めてどんどん近づいていくのがルールです。
규칙은 숨을 참고 점점 더 가까이 다가가는 것입니다.
但你的溫柔是我唯一沈溺
But your gentleness is the only thing I'm addicted to.
でも、あなたの優しさだけが私を虜にしているのです。
하지만 내가 중독된 유일한 것은 당신의 다정함이에요.
你是愛我的就不怕有縫隙
If you love me, you won't be afraid of any cracks.
もし私を愛しているなら、どんな亀裂も恐れることはないだろう。
날 사랑한다면, 어떤 균열도 두려워하지 않을 거야.
在我心上用力的開一槍
Shoot me hard in the heart
私の心を強く撃ち抜く
내 심장을 세게 쏴줘
讓一切歸零在這聲巨響
Let everything be reduced to zero by this loud bang
この大きな音で全てをゼロにしましょう
이 거대한 폭발로 모든 것이 0으로 변하게 하라
如果愛是說什麽都不能放
If love means you can't let go of anything...
愛とは何も手放せないことを意味するのなら...
사랑이란 아무것도 놓아줄 수 없다는 뜻이라면...
我不掙紮反正我也沒差
I won't struggle, it doesn't matter to me anyway.
私は苦労しません、いずれにせよそれは私にとって問題ではありません。
나는 저항하지 않을 거야. 어차피 나한테는 상관없으니까.
人質在這一刻得到釋放
The hostages were released at this moment.
この時点で人質は解放された。
인질들은 이 순간 풀려났습니다.
相愛的純粹落得如此下場
Such a pure love ended up like this.
あんなに純粋な恋がこんな結末を迎えたなんて。
그렇게 순수했던 사랑이 이렇게 끝났군요.
你滿意嗎我們都別說謊
Are you satisfied? Let's not lie.
満足しましたか?嘘はつかないようにしましょう。
만족하세요? 솔직히 말해봐요.
詞:冷玩妹
Lyrics: Cold Play Girl
歌詞:コールドプレイガール
가사: 콜드플레이 걸
曲:黃韻仁
Music: Huang Yunren
音楽:黄雲仁
음악: 황윤런
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
人 質
●●●
我和你啊存在一種危險關係
彼此挾持這另一部分的自己
本以爲這完整了愛的定義
那就乖乖的守護着你
相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲
規則是要憋着呼吸越靠越近
但你的溫柔是我唯一沉溺
你是愛我的就不怕有縫隙
在我心上用力的開一槍
讓一切歸零在這聲巨響
如果愛是說什麼都不能放
我不掙扎反正我也沒差
......
●●●
相愛變成猜忌懷疑的爛遊戲
規則是要憋着呼吸越靠越近
但你的溫柔是我唯一沉溺
你是愛我的就不怕有縫隙
在我心上用力的開一槍
讓一切歸零在這聲巨響
如果愛是說什麼都不能放
我不掙扎反正我也沒差
人質在這一刻得到釋放
相愛的純粹落得如此下場
你滿意嗎我們都別說謊
真 實
你說的話 在我心中生了根
Your words have taken root in my heart.
あなたの言葉は私の心に根付きました。
당신의 말씀이 제 마음속에 깊이 자리 잡았습니다.
愛得很深 所以心會疼
I love so deeply that my heart aches.
愛しすぎて心が痛みます。
너무나 깊이 사랑해서 가슴이 아파요.
記憶 在我的心中翻滾
Memories churn within my heart
思い出が心の中で渦巻く
내 마음속에서 추억들이 끓어오른다
是不是每一個人
Is it everyone?
皆さんですか?
모두가 그런가요?
都像我一樣笨
Everyone is as stupid as me
みんな私と同じくらいバカだ
모두가 나만큼 멍청해
只怕再問 對彼此都太殘忍
I'm afraid asking again would be too cruel to both of us.
もう一度聞くのは、私たち両方にとってあまりにも残酷なことだと思います。
다시 묻는 건 우리 둘 다에게 너무 가혹할 것 같아 죄송해요.
我能感覺 另外一個人
I can sense another person
私は他の人を感じることができる
나는 다른 사람의 존재를 느낄 수 있다.
我等 等笑容換成淚痕
I wait until smiles turn into tears.
笑顔が涙に変わるまで待ちます。
나는 미소가 눈물로 변할 때까지 기다린다.
愛在崩潰的時候 比較真
Love is more genuine when it breaks down.
愛は壊れたときにもっと本物になる。
사랑은 깨질 때 더욱 진실해진다.
太多疑問 知道答案又如何
Too many questions, what good are the answers anyway?
質問が多すぎるが、答えは何の役に立つのだろうか?
질문이 너무 많아요, 어차피 답을 찾아봤자 무슨 소용이 있겠어요?
原來容忍不需要天份
It turns out that tolerance doesn't require talent.
寛容さには才能は必要ないことが判明しました。
알고 보니 관용에는 재능이 필요하지 않다.
只要愛錯一個人
If you love the wrong person
間違った人を愛したら
만약 당신이 잘못된 사람을 사랑한다면
心痛比快樂更真實
Heartache is more real than happiness.
心の痛みは幸福よりも現実的です。
마음의 아픔은 행복보다 더 현실적이다.
愛為何這樣的諷刺
Why is love so ironic?
愛はなぜこんなにも皮肉なのでしょう?
사랑은 왜 이토록 아이러니한 걸까?
我忘了這是第幾次
I've forgotten how many times this has happened.
こんなことが何回あったか忘れてしまった。
이런 일이 몇 번이나 일어났는지 잊어버렸어요.
一見你就無法堅持
I can't hold back once I see you
一度あなたを見たらもう我慢できない
널 보면 참을 수가 없어
孤獨比擁抱更真實
Loneliness is more real than an embrace.
抱擁よりも孤独のほうが現実的だ。
외로움은 포옹보다 더 현실적이다.
愛讓人失去了理智
Love makes people lose their minds.
愛は人を狂わせる。
사랑은 사람을 미치게 만든다.
會不會是我太自私
Am I being too selfish?
私はあまりに利己的でしょうか?
내가 너무 이기적인 걸까?
拒絕更寂寞的日子
Refusing to live a lonelier life
より孤独な人生を送ることを拒否する
더 외로운 삶을 살기를 거부하며
放不開 也看不見未來
Unable to let go and unable to see the future
手放すことも、未来を見ることもできない
놓아줄 수도 없고, 미래도 볼 수 없다
難道這種不完美
Is this imperfection?
これは欠陥ですか?
이것은 불완전한 것일까요?
才是愛情真實的樣子
That's what love truly looks like.
それが本当の愛の姿です。
그것이 바로 진정한 사랑의 모습이다.
太多疑問 知道答案又如何
Too many questions, what good are the answers anyway?
質問が多すぎるが、答えは何の役に立つのだろうか?
질문이 너무 많아요, 어차피 답을 찾아봤자 무슨 소용이 있겠어요?
原來容忍不需要天份
It turns out that tolerance doesn't require talent.
寛容さには才能は必要ないことが判明しました。
알고 보니 관용에는 재능이 필요하지 않다.
只要愛錯一個人
If you love the wrong person
間違った人を愛したら
만약 당신이 잘못된 사람을 사랑한다면
心痛比快樂更真實
Heartache is more real than happiness.
心の痛みは幸福よりも現実的です。
마음의 아픔은 행복보다 더 현실적이다.
愛為何這樣的諷刺
Why is love so ironic?
愛はなぜこんなにも皮肉なのでしょう?
사랑은 왜 이토록 아이러니한 걸까?
我忘了這是第幾次
I've forgotten how many times this has happened.
こんなことが何回あったか忘れてしまった。
이런 일이 몇 번이나 일어났는지 잊어버렸어요.
一見你就無法堅持
I can't hold back once I see you
一度あなたを見たらもう我慢できない
널 보면 참을 수가 없어
孤獨比擁抱更真實
Loneliness is more real than an embrace.
抱擁よりも孤独のほうが現実的だ。
외로움은 포옹보다 더 현실적이다.
愛讓人失去了理智
Love makes people lose their minds.
愛は人を狂わせる。
사랑은 사람을 미치게 만든다.
會不會是我太自私
Am I being too selfish?
私はあまりに利己的でしょうか?
내가 너무 이기적인 걸까?
拒絕更寂寞的日子
Refusing to live a lonelier life
より孤独な人生を送ることを拒否する
더 외로운 삶을 살기를 거부하며
孤獨比擁抱更真實
Loneliness is more real than an embrace.
抱擁よりも孤独のほうが現実的だ。
외로움은 포옹보다 더 현실적이다.
愛讓人失去了理智
Love makes people lose their minds.
愛は人を狂わせる。
사랑은 사람을 미치게 만든다.
會不會是我太自私
Am I being too selfish?
私はあまりに利己的でしょうか?
내가 너무 이기적인 걸까?
拒絕更寂寞的日子
Refusing to live a lonelier life
より孤独な人生を送ることを拒否する
더 외로운 삶을 살기를 거부하며
放不開 也看不見未來
Unable to let go and unable to see the future
手放すことも、未来を見ることもできない
놓아줄 수도 없고, 미래도 볼 수 없다
難道這種不完美
Is this imperfection?
これは欠陥ですか?
이것은 불완전한 것일까요?
才是愛情真實的樣子
That's what love truly looks like.
それが本当の愛の姿です。
그것이 바로 진정한 사랑의 모습이다.
詞:徐世珍
Lyrics: Xu Shizhen
作詞:徐世珍
작사: 쉬시진
曲:Won Tae Yeon/Cho Kyuman
Music: Won Tae Yeon/Cho Kyuman
音楽:ウォン・テヨン/チョ・ギュマン
음악 : 원태연/조규만
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
真 實
●●●
你說的話 在我心中生了根
愛得很深 所以心會疼
記憶 在我的心中翻滾
是不是每一個人
都像我一樣笨
只怕再問 對彼此都太殘忍
我能感覺 另外一個人
我等 等笑容換成淚痕
愛在崩潰的時候 比較真
太多疑問 知道答案又如何
原來容忍不需要天份
只要愛錯一個人
心痛比快樂更真實
愛爲何這樣的諷刺
我忘了這是第幾次
一見你就無法堅持
孤獨比擁抱更真實
愛讓人失去了理智
會不會是我太自私
拒絕更寂寞的日子
放不開 也看不見未來
難道這種不完美
才是愛情真實的樣子
......
●●●
太多疑問 知道答案又如何
原來容忍不需要天份
只要愛錯一個人
心痛比快樂更真實
愛爲何這樣的諷刺
我忘了這是第幾次
一見你就無法堅持
孤獨比擁抱更真實
愛讓人失去了理智
會不會是我太自私
拒絕更寂寞的日子
孤獨比擁抱更真實
愛讓人失去了理智
會不會是我太自私
拒絕更寂寞的日子
放不開 也看不見未來
難道這種不完美
才是愛情真實的樣子
記 得
誰還記得是誰先說永遠的愛我
Who remembers who first said they would love me forever?
誰が最初に私を永遠に愛すると言ったか覚えているでしょうか?
누가 처음으로 나를 영원히 사랑하겠다고 말했는지 기억하는 사람 있나요?
以前的一句話
An old saying
古いことわざ
옛말에
是我們以後的傷口
These are our future wounds.
これらは私たちの将来の傷です。
이것이 우리의 미래 상처입니다.
過了太久
Too long
長すぎる
너무 길다
沒人記得當初那些溫柔
No one remembers the tenderness of those days.
あの頃の優しさを思い出す人は誰もいない。
그 시절의 애틋함을 기억하는 사람은 아무도 없다.
我和你手牽手
I hold your hand
私はあなたの手を握る
나는 네 손을 잡고 있어
說要一起走到最後
We said we'd walk to the end together.
最後まで一緒に歩こうと言ったのに。
우리는 끝까지 함께 걸어가기로 했잖아.
我們都忘了
We've all forgotten
みんな忘れてしまった
우리 모두 잊어버렸어
這條路走了多久
How long did it take to walk this road?
この道を歩くのにどれくらい時間がかかりましたか?
이 길을 걷는 데 얼마나 걸렸나요?
心中是清楚的
I know it in my heart.
心の中ではわかっています。
난 마음속으로 그걸 알고 있어.
有一天 有一天都會停的
One day, it will all stop.
ある日、すべてが止まるでしょう。
언젠가는 이 모든 것이 멈출 것이다.
讓時間說真話
Let time tell the truth.
真実は時が経てばわかるだろう。
시간이 진실을 말해줄 것이다.
雖然我也害怕
Although I am also scared
私も怖いですが
저도 무섭긴 하지만요.
在天黑了以後
After dark
暗くなってから
어두워진 후
我們都不知道會不會有以後
We don't know if there will be a future.
将来があるかどうかは分かりません。
미래가 있을지 없을지는 우리도 모릅니다.
誰還記得
Who still remembers?
まだ覚えている人はいますか?
누가 아직도 기억할까요?
是誰先說永遠的愛我
Who said they would love me forever first?
最初に私を永遠に愛すると言ったのは誰ですか?
누가 먼저 나를 영원히 사랑하겠다고 했어?
以前的一句話
An old saying
古いことわざ
옛말에
是我們以後的傷口
These are our future wounds.
これらは私たちの将来の傷です。
이것이 우리의 미래 상처입니다.
過了太久
Too long
長すぎる
너무 길다
沒人記得當初那些溫柔
No one remembers the tenderness of those days.
あの頃の優しさを思い出す人は誰もいない。
그 시절의 애틋함을 기억하는 사람은 아무도 없다.
我和你手牽手
I hold your hand
私はあなたの手を握る
나는 네 손을 잡고 있어
說要一起走到最後
We said we'd walk to the end together.
最後まで一緒に歩こうと言ったのに。
우리는 끝까지 함께 걸어가기로 했잖아.
我們都累了
We're all tired.
みんな疲れてるよ。
우리 모두 지쳤어요.
卻沒辦法往回走
But there was no way to go back.
しかし、後戻りする方法はありませんでした。
하지만 되돌릴 방법은 없었다.
兩顆心都迷惑
Both hearts were confused
二人の心は混乱していた
두 마음 모두 혼란스러웠다.
怎麽說 怎麽說都沒有救
No matter what I say, there's no hope.
何を言っても希望はない。
내가 무슨 말을 하든, 희망은 없어.
親愛的為什麽
Why, my dear?
なぜなの、あなた?
왜 그러세요, 여보?
也許你也不懂
Perhaps you don't understand either.
おそらくあなたも理解していないでしょう。
아마 당신도 이해하지 못하는 것 같네요.
兩個相愛的人
Two people in love
恋する二人
사랑에 빠진 두 사람
等著對方先說想分開的理由
Waiting for the other person to state their reasons for wanting to break up first.
相手が別れたい理由をまず述べるのを待つ。
상대방이 먼저 헤어지자고 하는 이유를 말할 때까지 기다리는 것.
誰還記得愛情開始變化的時候
Who still remembers when love began to change?
愛が変化し始めたときのことを覚えている人はいますか?
사랑이 변하기 시작한 때를 기억하는 사람이 있을까요?
我和你的眼中
In my eyes and yours
私の目にもあなたの目にも
내 눈에도, 당신의 눈에도
看見了不同的天空
I saw different skies
違う空を見た
나는 다른 하늘들을 보았다
走得太遠
Going too far
行き過ぎ
너무 지나치다
終於走到分岔路的路口
Finally, we reached the fork in the road.
ついに、私たちは道の分岐点に到着しました。
마침내 우리는 갈림길에 도착했다.
是不是你和我
Is it you and me?
あなたと私ですか?
우리 둘뿐인가요?
要有兩個相反的夢
You need two opposite dreams.
相反する二つの夢が必要です。
서로 상반되는 두 가지 꿈이 필요합니다.
誰還記得
Who still remembers?
まだ覚えている人はいますか?
누가 아직도 기억할까요?
是誰先說永遠的愛我
Who said they would love me forever first?
最初に私を永遠に愛すると言ったのは誰ですか?
누가 먼저 나를 영원히 사랑하겠다고 했어?
以前的一句話
An old saying
古いことわざ
옛말에
是我們以後的傷口
These are our future wounds.
これらは私たちの将来の傷です。
이것이 우리의 미래 상처입니다.
過了太久
Too long
長すぎる
너무 길다
沒人記得當初那些溫柔
No one remembers the tenderness of those days.
あの頃の優しさを思い出す人は誰もいない。
그 시절의 애틋함을 기억하는 사람은 아무도 없다.
我和你手牽手
I hold your hand
私はあなたの手を握る
나는 네 손을 잡고 있어
說要一起走到最後
We said we'd walk to the end together.
最後まで一緒に歩こうと言ったのに。
우리는 끝까지 함께 걸어가기로 했잖아.
我和你手牽手
I hold your hand
私はあなたの手を握る
나는 네 손을 잡고 있어
說要一起走到最後
We said we'd walk to the end together.
最後まで一緒に歩こうと言ったのに。
우리는 끝까지 함께 걸어가기로 했잖아.
詞:易家揚
Lyrics: Yi Jiayang
作詞:イー・ジアヤン
작사: 이가양
曲:林俊傑
Music: JJ Lin
音楽:JJ Lin
음악: JJ Lin
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
記 得
●●●
誰還記得 是誰先說
永遠的愛我
以前的一句話
是我們以後的傷口
過了太久 沒人記得
當初那些溫柔
我和你手牽手
說要一起 走到最後
......
●●●
我們都忘了
這條路走了多久
心中是清楚的 有一天
有一天都會停的
讓時間說真話
雖然我也害怕
在天黑了以後
我們都不知道會不會有以後
誰還記得 是誰先說
永遠的愛我
以前的一句話
是我們以後的傷口
過了太久 沒人記得
當初那些溫柔
我和你手牽手
說要一起 走到最後
......
●●●
我們都累了
卻沒辦法往回走
兩顆心都迷惑 怎麼說
怎麼說都沒有救
親愛的爲什麼
也許你也不懂
兩個相愛的人
等着對方先說想分開的理由
誰還記得
愛情開始變化的時候
我和你的眼中
看見了不同的天空
走得太遠
終於走到分岔路的路口
是不是你和我
要有兩個 相反的夢
誰還記得 是誰先說
永遠的愛我
以前的一句話
是我們以後的傷口
過了太久 沒人記得
當初那些溫柔
我和你手牽手
說要一起 走到最後
我和你手牽手
說要一起 走到最後
勇 敢
黑暗中
In the darkness
暗闇の中で
어둠 속에서
寂靜伸出的雙手
Silent outstretched hands
静かに差し出された手
조용히 뻗은 손
冰冷的空氣像火
The cold air was like fire.
冷たい空気は火のようだった。
차가운 공기는 마치 불처럼 뜨거웠다.
害怕又收手
Fear made me stop.
恐怖が私を止めさせた。
두려움 때문에 멈췄다.
路太遠
The road is too far
道は遠すぎる
그 길은 너무 멀다
誰的眼神永遠
Whose gaze will last forever?
誰の視線が永遠に続くのでしょうか?
누구의 시선이 영원히 남을까요?
盲目跟你一起走
Blindly following you
盲目的にあなたに従う
당신을 맹목적으로 따라갑니다
怎樣才會懂
How can one understand?
どうすれば理解できるのでしょうか?
어떻게 이해할 수 있을까요?
記憶裡
In my memory
私の記憶の中で
내 기억 속에
愛應該總是溫柔
Love should always be gentle
愛は常に優しくあるべきだ
사랑은 언제나 온화해야 한다.
有了這一切
With all this
これらすべて
이 모든 것을 고려하면
才能不怕黑夜
Only then can one be unafraid of the dark.
そうして初めて、人は暗闇を恐れなくなるのです。
그래야만 어둠을 두려워하지 않을 수 있다.
是我勇敢太久
I've been brave for too long
私は長い間勇敢でした
나는 너무 오랫동안 용감했어
決定為你一個人而活
I've decided to live for you alone.
私はあなたのためだけに生きると決めました。
난 오직 너만을 위해 살기로 결심했어.
不能說出口
Cannot be said
言えない
말할 수 없습니다
那麽折磨
So torturous
とても拷問だ
너무나 고통스러워
勇敢了太久
Be brave for too long
あまりにも長い間勇敢でいなさい
너무 오랫동안 용감하게 행동하세요
城市充滿短暫的煙火
The city was filled with fleeting fireworks.
街はつかの間の花火で満たされた。
도시는 순식간에 사라지는 불꽃놀이로 가득 찼다.
無處躲
Nowhere to hide
隠れる場所がない
숨을 곳이 없어
照亮了沈默
Illuminated the silence
沈黙を照らした
침묵을 밝히다
明白是寂寞
I understand it's loneliness.
それは孤独なことだと理解しています。
외로움 때문이라는 걸 이해해요.
誰說過
Who said that?
誰がそんなことを言ったのですか?
누가 그렇게 말했죠?
愛會讓人不自由
Love makes people lose their freedom
愛は人々の自由を失わせる
사랑은 사람들의 자유를 잃게 만든다
所以你要我等候
So you want me to wait
だから待ってほしいの
그럼 나보고 기다리라는 거야?
換你的追求
Change your pursuit
追求を変える
당신의 목표를 바꾸세요
有太多
There are too many
多すぎる
너무 많다
快樂自私做借口
Using happiness and selfishness as excuses
幸福と利己主義を言い訳にする
행복과 이기심을 핑계로 삼는 것
你讓我最後
You let me last
あなたは私を最後に残してくれた
당신은 나를 마지막까지 남겨두었군요.
把心痛當擁有
Treat heartache as possession
心の痛みを所有物として扱う
마음의 고통을 소유물처럼 여기세요
是我勇敢太久
I've been brave for too long
私は長い間勇敢でした
나는 너무 오랫동안 용감했어
決定為你一個人而活
I've decided to live for you alone.
私はあなたのためだけに生きると決めました。
난 오직 너만을 위해 살기로 결심했어.
不能說出口
Cannot be said
言えない
말할 수 없습니다
那麽折磨
So torturous
とても拷問だ
너무나 고통스러워
勇敢了太久
Be brave for too long
あまりにも長い間勇敢でいなさい
너무 오랫동안 용감하게 행동하세요
城市充滿短暫的煙火
The city was filled with fleeting fireworks.
街はつかの間の花火で満たされた。
도시는 순식간에 사라지는 불꽃놀이로 가득 찼다.
無處躲
Nowhere to hide
隠れる場所がない
숨을 곳이 없어
照亮了沈默
Illuminated the silence
沈黙を照らした
침묵을 밝히다
明白是寂寞
I understand it's loneliness.
それは孤独なことだと理解しています。
외로움 때문이라는 걸 이해해요.
夜太黑
The night was too dark
夜は暗すぎた
밤은 너무 어두웠다.
看不見
Invisible
見えない
보이지 않는
你在我身邊
You are by my side
あなたは私のそばにいる
당신은 내 곁에 있어요
心傷悲
Heartbroken
心が痛む
마음이 아파요
淚水失去防備
Tears, caught off guard
不意を突かれた涙
갑자기 눈물이 왈칵 쏟아졌다.
OH
哦
おお
오
是我勇敢太久
I've been brave for too long
私は長い間勇敢でした
나는 너무 오랫동안 용감했어
決定為你一個人而活
I've decided to live for you alone.
私はあなたのためだけに生きると決めました。
난 오직 너만을 위해 살기로 결심했어.
不能說出口
Cannot be said
言えない
말할 수 없습니다
那麽折磨
So torturous
とても拷問だ
너무나 고통스러워
勇敢了太久
Be brave for too long
あまりにも長い間勇敢でいなさい
너무 오랫동안 용감하게 행동하세요
城市充滿短暫的煙火
The city was filled with fleeting fireworks.
街はつかの間の花火で満たされた。
도시는 순식간에 사라지는 불꽃놀이로 가득 찼다.
無處躲
Nowhere to hide
隠れる場所がない
숨을 곳이 없어
照亮了沈默
Illuminated the silence
沈黙を照らした
침묵을 밝히다
愛原來寂寞
Love is inherently lonely.
愛とは本質的に孤独なものである。
사랑은 본질적으로 외로운 것이다.
詞:陳嘉文/施立
Lyrics: Chen Jiawen/Shi Li
作詞:チェン・ジアウェン/シー・リー
작사: Chen Jiawen/Shi Li
曲:신인수
Song: 신인수
歌:신인수
노래 : 신인수
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
勇 敢
●●●
黑暗中
寂靜伸出的雙手
冰冷的空氣像火
害怕又收手
路太遠
誰的眼神(36951,370)永遠
盲目跟你一起走
怎樣才會懂
記憶裏
愛應該總是溫柔
有了這一切
才能不怕黑夜
是我勇敢太久
決定爲你一個人而活
不能說出口
那麼折磨
勇敢了太久
城市充滿短暫的煙火
無處躲
照亮了沉默
明白是寂寞
誰說過
愛會讓人不自由
所以你要我等候
換你的追求
有太多
快樂自私做借口
你讓我最後
把心痛當擁有
是我勇敢太久
決定爲你一個人而活
不能說出口
那麼折磨
勇敢了太久
城市充滿短暫的煙火
無處躲
照亮了沉默
明白是寂寞
夜太黑
看不見
你在我身邊
心傷悲
淚水失去防備
OH
是我勇敢太久
決定爲你一個人而活
不能說出口
那麼折磨
勇敢了太久
城市充滿短暫的煙火
無處躲
照亮了沉默
愛原來寂寞
火
我們就是火
We are fire
私たちは火です
우리는 불이다
火 火 火 好熱 火
It's so hot!
とても暑いですね!
너무 더워요!
我就是愛音樂別叫我停下來
I just love music, don't tell me to stop.
私はただ音楽が好きなので、やめろとは言わないで下さい。
난 음악이 너무 좋아, 그만하라고 하지 마.
我就是愛唱歌呼吸打著節拍
I just love singing, breathing, and keeping the beat.
私は歌うこと、呼吸すること、リズムを取ることが大好きです。
저는 노래하고, 숨 쉬고, 박자를 맞추는 걸 정말 좋아해요.
我心裡的熱情是我的指南針
The passion in my heart is my compass.
私の心の中の情熱が私の羅針盤です。
내 마음속 열정이 나의 나침반이다.
要快樂就快樂做什麽都認真
Be happy, and take everything seriously.
幸せになり、すべてを真剣に受け止めてください。
행복하세요, 그리고 모든 일을 진지하게 받아들이세요.
不要在意我是誰
Don't worry about who I am.
私が誰なのか心配しないでください。
제가 누구인지는 신경 쓰지 마세요.
不要以為我很遙遠
Don't think I'm far away.
私が遠くにいるとは思わないでください。
내가 멀리 있다고 생각하지 마세요.
不要懷疑我的嘴
Don't doubt my words.
私の言葉を疑わないでください。
제 말을 의심하지 마세요.
每一句都讓心跳躍
Every sentence makes my heart leap.
どの文章も私の心を躍らせます。
문장 하나하나가 내 심장을 뛰게 한다.
我們已經來到對的時間對的位置
We have arrived at the right time and the right place.
私たちは正しい時間と正しい場所に到着しました。
우리는 적절한 시기에 적절한 장소에 도착했습니다.
為什麽不要 做 對 的 事
Why not do the right thing?
なぜ正しいことをしないのですか?
왜 옳은 일을 하지 않는 거죠?
你噴的火是我的造型
The fire you breathe is my design.
あなたが吐く炎は私のデザインです。
네가 내뿜는 불꽃은 내가 계획한 것이다.
I feeling good
我感覺很好
気分がいい
기분이 좋아요
無法喘氣
Unable to breathe
呼吸できない
숨을 쉴 수 없음
我就是火不論被誰澆息
I am fire, no matter who extinguishes it.
誰が消そうとも、私は火です。
누가 불을 끄든 나는 불이다.
嗚
Ugh
うーん
으윽
Baby baby
寶貝寶貝
ベイビーベイビー
아기 아기
你的愛是火
Your love is fire
あなたの愛は炎です
당신의 사랑은 불꽃입니다
我的心是火愛情就是火
My heart is fire, and love is fire.
私の心は火であり、愛も火です。
내 마음은 불이고, 사랑도 불이다.
我們就是火 火
We are fire, fire!
我々は火だ、火だ!
우리는 불이다, 불이다!
我已經愛上你別叫我停下來
I've fallen in love with you, don't tell me to stop.
私はあなたに恋をしました、やめろとは言わないで。
난 너와 사랑에 빠졌어, 멈추라고 하지 마.
別叫我停下來
Don't tell me to stop
やめろなんて言わないで
나보고 멈추라고 하지 마
我一直在尋找連作夢都在笑
I've been searching for someone who even laughs in their dreams.
夢の中でも笑ってくれる人を探していました。
꿈속에서도 웃는 사람을 찾고 있었어요.
我心裡的熱情是你的指南針
The passion in my heart is your compass.
私の心の情熱はあなたの羅針盤です。
내 마음속 열정이 당신의 나침반입니다.
想靠近我的人你方向要對準
If you want to get closer to me, you need to aim in the right direction.
私に近づきたいなら、正しい方向を目指す必要があります。
내게 더 가까이 다가오고 싶다면, 올바른 방향으로 나아가야 합니다.
不要在意我是誰
Don't worry about who I am.
私が誰なのか心配しないでください。
제가 누구인지는 신경 쓰지 마세요.
不要以為我很遙遠
Don't think I'm far away.
私が遠くにいるとは思わないでください。
내가 멀리 있다고 생각하지 마세요.
不要懷疑我的嘴
Don't doubt my words.
私の言葉を疑わないでください。
제 말을 의심하지 마세요.
有你無法預知的野
There are wild things you can't predict
予測できない出来事もある
예측할 수 없는 기상천외한 일들이 벌어지곤 한다
我們已經來到對的時間對的位置
We have arrived at the right time and the right place.
私たちは正しい時間と正しい場所に到着しました。
우리는 적절한 시기에 적절한 장소에 도착했습니다.
為什麽不要 做 對 的 事
Why not do the right thing?
なぜ正しいことをしないのですか?
왜 옳은 일을 하지 않는 거죠?
你噴的火是我的造型
The fire you breathe is my design.
あなたが吐く炎は私のデザインです。
네가 내뿜는 불꽃은 내가 계획한 것이다.
I feeling good
我感覺很好
気分がいい
기분이 좋아요
無法喘氣
Unable to breathe
呼吸できない
숨을 쉴 수 없음
我就是火不論被誰澆息
I am fire, no matter who extinguishes it.
誰が消そうとも、私は火です。
누가 불을 끄든 나는 불이다.
嗚
Ugh
うーん
으윽
Baby baby
寶貝寶貝
ベイビーベイビー
아기 아기
你的愛是火我的心是火
Your love is fire, my heart is fire.
あなたの愛は炎、私の心も炎です。
당신의 사랑은 불꽃 같고, 내 마음도 불꽃 같아요.
愛情就是火我們就是火
Love is fire, and we are fire.
愛は火であり、私たちも火です。
사랑은 불이고, 우리는 불이다.
你的愛是火我的心是火
Your love is fire, my heart is fire.
あなたの愛は炎、私の心も炎です。
당신의 사랑은 불꽃 같고, 내 마음도 불꽃 같아요.
愛情就是火我們就是火
Love is fire, and we are fire.
愛は火であり、私たちも火です。
사랑은 불이고, 우리는 불이다.
你噴的火是我的造型
The fire you breathe is my design.
あなたが吐く炎は私のデザインです。
네가 내뿜는 불꽃은 내가 계획한 것이다.
I feeling good
我感覺很好
気分がいい
기분이 좋아요
無法喘氣
Unable to breathe
呼吸できない
숨을 쉴 수 없음
我就是火不論被誰澆息
I am fire, no matter who extinguishes it.
誰が消そうとも、私は火です。
누가 불을 끄든 나는 불이다.
嗚
Ugh
うーん
으윽
Baby
嬰兒
赤ちゃん
아기
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
火
●●●
我們就是火
火 火 火 好熱 火
我就是愛音樂別叫我停下來
我就是愛唱歌呼吸打着節拍
我心裏的熱情是我的指南針
要快樂就快樂做什麼都認真
不要在意我是誰
不要以爲我很遙遠
不要懷疑我的嘴
每一句都讓心跳躍
我們已經來到對的時間對的位置
爲什麼不要 做 對 的 事
你噴的火是我的造型
I feeling good
無法喘氣
我就是火不論被誰澆息
嗚
Baby baby
你的愛是火
我的心是火愛情就是火
我們就是火 火
我已經愛上你別叫我停下來
別叫我停下來
我一直在尋找連作夢都在笑
我心裏的熱情是你的指南針
想靠近我的人你方向要對準
不要在意我是誰
不要以爲我很遙遠
不要懷疑我的嘴
有你無法預知的野
我們已經來到對的時間對的位置
爲什麼不要 做 對 的 事
你噴的火是我的造型
I feeling good
無法喘氣
我就是火不論被誰澆息
嗚
Baby baby
你的愛是火我的心是火
愛情就是火我們就是火
你的愛是火我的心是火
愛情就是火我們就是火
你噴的火是我的造型
I feeling good
無法喘氣
我就是火不論被誰澆息
嗚
Baby
我 要 快 樂
又被愛傷了一遍
I was hurt by love again.
また恋に傷ついた。
나는 또다시 사랑 때문에 상처받았다.
無所謂 當作成長
It doesn't matter, I'll take it as part of my growth.
それは問題ではありません。私はそれを自分の成長の一部として受け止めます。
괜찮아요, 제 성장 과정의 일부라고 생각할게요.
剛剛走開的人
The person who just left
去ったばかりの人
방금 떠난 사람
煙還點著 味道卻淡了
The cigarette was still lit, but the flavor had faded.
タバコはまだ火がついていたが、味は薄れていた。
담배는 여전히 불이 붙어 있었지만, 맛은 이미 사라져 있었다.
我並不是天生愛寂寞
I wasn't born loving loneliness.
私は孤独を愛するように生まれたわけではない。
나는 외로움을 좋아하며 태어난 게 아니다.
卻比任何人都多
But more than anyone else
しかし誰よりも
하지만 누구보다도
就算把世界給我
Even if you gave me the world
たとえあなたが私に世界を与えたとしても
설령 당신이 내게 세상을 준다 해도
我還是一無所有
I still have nothing.
まだ何もないです。
나는 아직 아무것도 가진 게 없어.
我要快樂 我要能睡的安穩
I want to be happy. I want to be able to sleep soundly.
幸せになりたい。ぐっすり眠れるようになりたい。
나는 행복해지고 싶다. 나는 편안하게 잠들 수 있었으면 좋겠다.
有些人 不抱了才溫暖
Some people only feel warm when they are no longer being hugged.
抱きしめられなくなった時にだけ温かさを感じる人もいる。
어떤 사람들은 포옹이 끝났을 때에만 따뜻함을 느낀다.
離開了才不恨我早應該割舍
I won't hate you anymore now that I've left; I should have let go sooner.
別れた今、もうあなたを憎むことはないでしょう。もっと早く別れるべきでした。
내가 떠났으니 이제 더 이상 너를 미워하지 않을 거야. 진작 놓아줬어야 했는데.
我要快樂 哪怕笑的再大聲
I want to be happy, even if it's just laughing loudly.
ただ大声で笑うだけでも幸せになりたい。
나는 행복해지고 싶어, 비록 그저 크게 웃는 것일지라도.
心不是熱的全都是假的
If your heart isn't warm, then everything you do is fake.
心が温かくなければ、あなたがすることはすべて偽物です。
마음이 따뜻하지 않다면 당신이 하는 모든 행동은 가짜일 뿐입니다.
只有眼淚是真的
Only the tears are real.
涙だけが本物だ。
눈물만이 진짜다.
把從前想了一遍
I thought about the past.
過去のことを思い返しました。
나는 과거를 생각했다.
謝謝了 傷我的人
Thank you to the person who hurt me.
私を傷つけた人に感謝します。
나에게 상처를 준 사람에게 감사드립니다.
想做樂觀的人
Want to be an optimistic person
楽観的な人になりたい
낙천적인 사람이 되고 싶어요
每種雨聲 聽了都不冷
Every sound of rain makes me feel warm.
雨の音を聞くたびに心が温かくなります。
빗소리만 들어도 마음이 따뜻해져요.
我並不是天生愛寂寞
I wasn't born loving loneliness.
私は孤独を愛するように生まれたわけではない。
나는 외로움을 좋아하며 태어난 게 아니다.
卻比任何人都多
But more than anyone else
しかし誰よりも
하지만 누구보다도
就算把世界給我
Even if you gave me the world
たとえあなたが私に世界を与えたとしても
설령 당신이 내게 세상을 준다 해도
我還是一無所有
I still have nothing.
まだ何もないです。
나는 아직 아무것도 가진 게 없어.
我要快樂我要能睡的安穩
I want to be happy, I want to be able to sleep soundly.
幸せになりたい、ぐっすり眠りたい。
나는 행복해지고 싶고, 편안하게 잠들 수 있기를 원한다.
有些人不抱了才溫暖
Some people only feel warm when they stop being hugged.
抱きしめられなくなったときにだけ温かさを感じる人もいる。
어떤 사람들은 포옹을 멈춰야만 따뜻함을 느낀다.
離開了才不恨我早應該割舍
I won't hate you anymore now that I've left; I should have let go sooner.
別れた今、もうあなたを憎むことはないでしょう。もっと早く別れるべきでした。
내가 떠났으니 이제 더 이상 너를 미워하지 않을 거야. 진작 놓아줬어야 했는데.
我要快樂哪怕笑的再大聲
I want to be happy, even if I have to laugh the loudest.
たとえ大声で笑わなければならないとしても、私は幸せになりたいです。
나는 비록 가장 큰 소리로 웃어야 할지라도 행복해지고 싶어.
心不是熱 的全都是假的
If your heart isn't warm, then everything you do is fake.
心が温かくなければ、あなたがすることはすべて偽物です。
마음이 따뜻하지 않다면 당신이 하는 모든 행동은 가짜일 뿐입니다.
只有眼淚是 真的
Only tears are real.
涙だけが本物だ。
눈물만이 진짜다.
我要快樂我要能睡的安穩
I want to be happy, I want to be able to sleep soundly.
幸せになりたい、ぐっすり眠りたい。
나는 행복해지고 싶고, 편안하게 잠들 수 있기를 원한다.
有些人不抱了才溫暖
Some people only feel warm when they stop being hugged.
抱きしめられなくなったときにだけ温かさを感じる人もいる。
어떤 사람들은 포옹을 멈춰야만 따뜻함을 느낀다.
離開了才不恨我早應該割舍
I won't hate you anymore now that I've left; I should have let go sooner.
別れた今、もうあなたを憎むことはないでしょう。もっと早く別れるべきでした。
내가 떠났으니 이제 더 이상 너를 미워하지 않을 거야. 진작 놓아줬어야 했는데.
我要快樂哪怕笑的再大聲
I want to be happy, even if I have to laugh the loudest.
たとえ大声で笑わなければならないとしても、私は幸せになりたいです。
나는 비록 가장 큰 소리로 웃어야 할지라도 행복해지고 싶어.
心不是熱的全都是假的
If your heart isn't warm, then everything you do is fake.
心が温かくなければ、あなたがすることはすべて偽物です。
마음이 따뜻하지 않다면 당신이 하는 모든 행동은 가짜일 뿐입니다.
我的決定是對的
My decision was right.
私の決断は正しかった。
내 결정은 옳았다.
詞:鄔裕康
Lyrics: Wu Yukang
作詞:呉玉康
작사: 우위캉
曲:林毅心
Music by Lin Yixin
音楽:リン・イーシン
음악: 린 이신(Lin Yixin)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
我 要 快 樂
●●●
又被愛傷了一遍
無所謂 當作成長
剛剛走開的人
煙還點着 味道卻淡了
我並不是天生愛寂寞
卻比任何人都多
就算把世界給我
我還是一無所有
我要快樂 我要能睡的安穩
有些人 不抱了才溫暖
離開了才不恨我早應該割舍
我要快樂 哪怕笑的再大聲
心不是熱的全都是假的
只有眼淚是真的
......
●●●
把從前想了一遍
謝謝了 傷我的人
想做樂觀的人
每種雨聲 聽了都不冷
我並不是天生愛寂寞
卻比任何人都多
就算把世界給我
我還是一無所有
我要快樂我要能睡的安穩
有些人不抱了才溫暖
離開了才不恨我早應該割舍
我要快樂哪怕笑的再大聲
心不是熱 的全都是假的
只有眼淚是 真的
......
●●●
我要快樂我要能睡的安穩
有些人不抱了才溫暖
離開了才不恨我早應該割舍
我要快樂哪怕笑的再大聲
心不是熱的全都是假的
我的決定是對的
我 恨 我 愛 你
面帶微笑離開你懷裡
I left your arms with a smile on my face.
私は笑顔であなたの腕から去りました。
나는 얼굴에 미소를 띤 채 당신의 품에서 나왔습니다.
我聽天由命
I resign myself to fate.
私は運命に身を任せます。
나는 운명에 순복한다.
最後一張王牌在手裡
The last trump card is in my hand.
最後の切り札は私の手の中にある。
마지막 비장의 카드는 내 손에 있다.
二選一的機率
The probability of choosing one of the two
2つのうち1つを選択する確率
둘 중 하나를 선택할 확률
不能放縱愛你
I can't indulge in loving you
あなたを愛することにふけることができない
난 너를 사랑하는 데 빠져들 수 없어
就放過自己
Just let yourself go.
ただ自分を解放してください。
그냥 마음을 놓으세요.
愛情已經過了甜蜜期
The honeymoon phase of love has passed.
愛のハネムーン期は過ぎた。
사랑의 신혼기는 끝났다.
多說也是無益
Saying more is pointless.
これ以上言うのは無意味だ。
더 이상 말해봤자 소용없습니다.
愛不愛我已經沒關系
It doesn't matter whether you love me or not.
あなたが私を愛しているかどうかは問題ではありません。
당신이 저를 사랑하든 안 하든 상관없어요.
一點小傷而已
It's just a minor injury.
ちょっとした怪我です。
가벼운 부상일 뿐이에요.
你可以很放心
You can rest assured
安心してください
안심하셔도 됩니다
我不會為了留你
I won't keep you here.
あなたをここに留めておくつもりはありません。
널 여기 붙잡아 두지 않을 거야.
假裝可憐兮兮
Pretending to be pitiful
哀れなふりをする
불쌍한 척하기
都怪我太不爭氣
It's all my fault for being so useless.
こんなに役に立たないのは全部私のせいです。
내가 너무 무능해서 다 내 잘못이야.
我恨我愛你
I hate that I love you.
あなたを愛していることが大嫌いです。
널 사랑하는 게 싫어.
Oh 我愛你
Oh, I love you.
ああ、愛してるよ。
오, 사랑해요.
只是因為你是你
Simply because you are you
あなたがあなただから
당신이 당신이기 때문에
Oh 我恨你
Oh, I hate you.
ああ、大嫌いだ。
아, 너 정말 싫어.
你有我看也看不清的小聰明
You have a cleverness that I can't even see through.
君には、私が見抜くことさえできないほどの賢さがある。
당신은 내가 도저히 꿰뚫어 볼 수 없는 영리함을 지녔군요.
你有我說也說不完的壞脾氣
You have a temper that I could never finish telling.
あなたの気性は、私が決して言い尽くせないほど激しい。
당신의 성질은 말로 다 표현할 수 없을 정도입니다.
你有我數也數不盡你的
You have more than I can count.
数え切れないほど持っています。
당신은 제가 셀 수 없을 만큼 많은 것을 가지고 있어요.
新戀情
New romance
新たなロマンス
새로운 로맨스
愛情已經過了甜蜜期
The honeymoon phase of love has passed.
愛のハネムーン期は過ぎた。
사랑의 신혼기는 끝났다.
多說也是無益
Saying more is pointless.
これ以上言うのは無意味だ。
더 이상 말해봤자 소용없습니다.
愛不愛我已經沒關系
It doesn't matter whether you love me or not.
あなたが私を愛しているかどうかは問題ではありません。
당신이 저를 사랑하든 안 하든 상관없어요.
一點小傷而已
It's just a minor injury.
ちょっとした怪我です。
가벼운 부상일 뿐이에요.
你可以很放心
You can rest assured
安心してください
안심하셔도 됩니다
我不會為了留你
I won't keep you here.
あなたをここに留めておくつもりはありません。
널 여기 붙잡아 두지 않을 거야.
假裝可憐兮兮
Pretending to be pitiful
哀れなふりをする
불쌍한 척하기
都怪我太不爭氣
It's all my fault for being so useless.
こんなに役に立たないのは全部私のせいです。
내가 너무 무능해서 다 내 잘못이야.
我恨我愛你
I hate that I love you.
あなたを愛していることが大嫌いです。
널 사랑하는 게 싫어.
Oh 我愛你
Oh, I love you.
ああ、愛してるよ。
오, 사랑해요.
只是因為你是你
Simply because you are you
あなたがあなただから
당신이 당신이기 때문에
Oh 我恨你
Oh, I hate you.
ああ、大嫌いだ。
아, 너 정말 싫어.
你有我看也看不清的小聰明
You have a cleverness that I can't even see through.
君には、私が見抜くことさえできないほどの賢さがある。
당신은 내가 도저히 꿰뚫어 볼 수 없는 영리함을 지녔군요.
你有我說也說不完的壞脾氣
You have a temper that I could never finish telling.
あなたの気性は、私が決して言い尽くせないほど激しい。
당신의 성질은 말로 다 표현할 수 없을 정도입니다.
你有我數也數不盡你的
You have more than I can count.
数え切れないほど持っています。
당신은 제가 셀 수 없을 만큼 많은 것을 가지고 있어요.
新戀情
New romance
新たなロマンス
새로운 로맨스
沒關系
It doesn't matter
それは問題ではありません
상관없어요
我有你拿也拿不走的舊回憶
I have old memories that you can't take away.
私にはあなたが奪うことのできない古い思い出がある。
내게는 당신이 빼앗아 갈 수 없는 오래된 추억들이 있습니다.
我可以一個人安靜的忘記你
I can quietly forget you on my own.
私は一人で静かにあなたを忘れることができます。
나는 혼자서 조용히 너를 잊을 수 있어.
我恨你最後那一句
I hate your last sentence.
あなたの最後の文が嫌いです。
나는 당신의 마지막 문장이 싫어요.
我愛你
I love you
愛してます
사랑해요
詞:鄭淑妃
Lyrics: Consort Zheng
作詞:鄭妃
작사: 정비
曲:陳達偉
Music by: Chen Dawei
音楽:陳大偉
음악: 첸 다웨이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
我 恨 我 愛 你
●●●
面帶微笑離開你懷裡
我聽天由命
最後一張王牌在手裡
二選一的機率
不能放縱愛你
就放過自己
......
●●●
愛情已經過了甜蜜期
多說也是無益
愛不愛我已經沒關系
一點小傷而已
你可以很放心
我不會爲了留你
假裝可憐兮兮
都怪我太不爭氣
我恨我愛你
Oh 我愛你
只是因爲你是你
Oh 我恨你
你有我看也看不清的小聰明
你有我說也說不完的壞脾氣
你有我數也數不盡你的
新戀情
......
●●●
愛情已經過了甜蜜期
多說也是無益
愛不愛我已經沒關系
一點小傷而已
你可以很放心
我不會爲了留你
假裝可憐兮兮
都怪我太不爭氣
我恨我愛你
Oh 我愛你
只是因爲你是你
Oh 我恨你
你有我看也看不清的小聰明
你有我說也說不完的壞脾氣
你有我數也數不盡你的
新戀情
沒關系
我有你拿也拿不走的舊回憶
我可以一個人安靜的忘記你
我恨你最後那一句
我愛你
我 為 什 麼 那 麼 愛 你
看日落
Watching the sunset
夕日を眺める
일몰을 바라보며
往大海裡沈沒
Sinking into the sea
海に沈む
바다 속으로 가라앉다
一動不動
motionless
動かない
움직이지 않는
到煙頭燙了你的手
Your hand got burned by the cigarette butt.
タバコの吸い殻で手が火傷しました。
담배꽁초에 손이 데었어요.
不要說什麽都別刺破
Don't say anything, don't pierce.
何も言わないで、刺さらないで。
아무 말도 하지 말고, 찌르지도 마.
就算結束
Even if it ends
たとえそれが終わっても
설령 끝난다 하더라도
努力溫暖到最後
Strive to keep warm until the end
最後まで温かく過ごすよう努める
끝까지 따뜻하게 지내도록 노력하세요
我想靜靜離開
I want to leave quietly.
静かに去りたい。
조용히 떠나고 싶어요.
你卻從背後
But you came from behind
でもあなたは後ろから来た
하지만 당신은 뒤에서 왔잖아요.
拉住我的手
Hold my hand
私の手を握って
내 손을 잡아
你並沒有用力
You didn't use force.
力は使っていません。
당신은 폭력을 사용하지 않았습니다.
怎麽我那麽痛
Why do I feel so much pain?
なぜこんなに痛みを感じるのでしょうか?
왜 이렇게 아픈 걸까?
我多想說沒有關系
I so wanted to say it's okay.
本当に大丈夫だと言いたかった。
괜찮다고 말해주고 싶었어요.
我還愛你
I still love you
私はまだあなたを愛しています
난 아직도 널 사랑해
卻擠不出一絲力氣
But he couldn't muster even a shred of strength.
しかし、彼はほんの少しの力も奮い起こすことができなかった。
하지만 그는 조금의 힘조차 낼 수 없었다.
是我錯過什麽記憶
What memories did I miss?
私が見逃した思い出は何でしょうか?
내가 놓친 추억은 무엇일까?
才從幸福跳到這裡
Just jumped from happiness to here
幸せからここまで飛び降りた
행복에서 갑자기 여기로 뛰어내렸어요.
最怕自己從今以後
What I fear most is that from now on...
私が最も恐れているのは、これから先…
제가 가장 두려워하는 것은 앞으로...
什麽都不相信
Believe in nothing
何も信じない
아무것도 믿지 마세요
當初多勇敢愛了你
I was so brave to love you back then.
あの頃、私はあなたを愛する勇気がありました。
그때 당신을 사랑했던 건 정말 용감한 행동이었어요.
多勇敢才能原諒你
How brave do I have to be to forgive you?
あなたを許すにはどれくらいの勇気が必要でしょうか?
당신을 용서하려면 내가 얼마나 용감해야 할까요?
我為什麽 那麽愛你
Why do I love you so much?
なぜ私はあなたをこんなにも愛しているのでしょうか?
나는 왜 당신을 이토록 사랑하는 걸까요?
愛到什麽都說可以
Love so much that you'll say yes to anything
何でもイエスと言うほど愛している
너무 사랑해서 뭐든지 "예"라고 대답할 수 있어요
發誓絕不做的事情
Things I vowed never to do
絶対にしないと誓ったこと
내가 절대 하지 않겠다고 맹세했던 일들
現在做的不想放棄
I don't want to give up on what I'm doing now.
今やっていることを諦めたくないんです。
저는 지금 하고 있는 일을 포기하고 싶지 않아요.
愛情到底讓人脆弱
Love makes people vulnerable.
愛は人を傷つける。
사랑은 사람을 약하게 만든다.
還是讓人堅定
It still makes people determined
それは人々を決意させる
그것은 여전히 사람들에게 결심을 굳히게 합니다.
我用盡最後的力氣
I used the last of my strength
私は最後の力を振り絞った
나는 마지막 남은 힘을 다 썼다
從頭到尾都沒有哭泣
I didn't cry at all from beginning to end.
最初から最後まで全然泣きませんでした。
저는 처음부터 끝까지 한 번도 울지 않았어요.
愛曾是
Love was
愛は
사랑은
我盲目的理由
My reasons for blindness
私が失明した理由
내가 시력을 잃은 이유
你犯的錯
The mistake you made
あなたが犯した間違い
당신이 저지른 실수
除了我別人都看透
Everyone else saw through it except me.
私以外の全員がそれを見抜いていました。
나만 빼고 모두 그의 속셈을 알아챘다.
暮色中
In the twilight
夕暮れの中で
황혼 속에서
心特別的寂寞
My heart is especially lonely
私の心は特に孤独です
내 마음은 특히 외롭다.
眼眶的淚
Tears in my eyes
目に涙が浮かぶ
눈에 눈물이 고인다
該為你還是為我流
Should I shed tears for you or for me?
涙を流すべきはあなたのためでしょうか、それとも私のためでしょうか?
당신을 위해 눈물을 흘려야 할까요, 아니면 나 자신을 위해 눈물을 흘려야 할까요?
我想靜靜離開
I want to leave quietly.
静かに去りたい。
조용히 떠나고 싶어요.
你卻從背後
But you came from behind
でもあなたは後ろから来た
하지만 당신은 뒤에서 왔잖아요.
拉住我的手
Hold my hand
私の手を握って
내 손을 잡아
你並沒有用力
You didn't use force.
力は使っていません。
당신은 폭력을 사용하지 않았습니다.
怎麽我那麽痛
Why do I feel so much pain?
なぜこんなに痛みを感じるのでしょうか?
왜 이렇게 아픈 걸까?
我多想說沒有關系
I so wanted to say it's okay.
本当に大丈夫だと言いたかった。
괜찮다고 말해주고 싶었어요.
我還愛你
I still love you
私はまだあなたを愛しています
난 아직도 널 사랑해
卻擠不出一絲力氣
But he couldn't muster even a shred of strength.
しかし、彼はほんの少しの力も奮い起こすことができなかった。
하지만 그는 조금의 힘조차 낼 수 없었다.
是我錯過什麽記憶
What memories did I miss?
私が見逃した思い出は何でしょうか?
내가 놓친 추억은 무엇일까?
才從幸福跳到這裡
Just jumped from happiness to here
幸せからここまで飛び降りた
행복에서 갑자기 여기로 뛰어내렸어요.
最怕自己從今以後
What I fear most is that from now on...
私が最も恐れているのは、これから先…
제가 가장 두려워하는 것은 앞으로...
什麽都不相信
Believe in nothing
何も信じない
아무것도 믿지 마세요
當初多勇敢愛了你
I was so brave to love you back then.
あの頃、私はあなたを愛する勇気がありました。
그때 당신을 사랑했던 건 정말 용감한 행동이었어요.
多勇敢才能原諒你
How brave do I have to be to forgive you?
あなたを許すにはどれくらいの勇気が必要でしょうか?
당신을 용서하려면 내가 얼마나 용감해야 할까요?
我為什麽 那麽愛你
Why do I love you so much?
なぜ私はあなたをこんなにも愛しているのでしょうか?
나는 왜 당신을 이토록 사랑하는 걸까요?
愛到什麽都說可以
Love so much that you'll say yes to anything
何でもイエスと言うほど愛している
너무 사랑해서 뭐든지 "예"라고 대답할 수 있어요
發誓絕不做的事情
Things I vowed never to do
絶対にしないと誓ったこと
내가 절대 하지 않겠다고 맹세했던 일들
現在做的不想放棄
I don't want to give up on what I'm doing now.
今やっていることを諦めたくないんです。
저는 지금 하고 있는 일을 포기하고 싶지 않아요.
愛情到底讓人脆弱
Love makes people vulnerable.
愛は人を傷つける。
사랑은 사람을 약하게 만든다.
還是讓人堅定
It still makes people determined
それは人々を決意させる
그것은 여전히 사람들에게 결심을 굳히게 합니다.
我用盡最後的力氣
I used the last of my strength
私は最後の力を振り絞った
나는 마지막 남은 힘을 다 썼다
從頭到尾都沒有哭泣
I didn't cry at all from beginning to end.
最初から最後まで全然泣きませんでした。
저는 처음부터 끝까지 한 번도 울지 않았어요.
詞:姚若龍
Lyrics: Yao Ruolong
作詞:ヤオ・ルオロン
작사: 야오뤄룽
曲:深白色
Music: Deep White
音楽: ディープ・ホワイト
음악: 딥 화이트
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
我 為 什 麼 那 麼 愛 你
●●●
看日落
往大海裏沉沒
一動不動
到煙頭燙了你的手
不要說什麼都別刺破
就算結束
努力溫暖到最後
我想靜靜離開
你卻從背後
拉住我的手
你並沒有用力
怎麼我那麼痛
我多想說沒有關系
我還愛你
卻擠不出一絲力氣
是我錯過什麼記憶
才從幸福跳到這裏
最怕自己從今以後
什麼都不相信
當初多勇敢愛了你
多勇敢才能原諒你
我爲什麼 那麼愛你
愛到什麼都說可以
發誓絕不做的事情
現在做的不想放棄
愛情到底讓人脆弱
還是讓人堅定
我用盡最後的力氣
從頭到尾都沒有哭泣
......
●●●
愛曾是
我盲目的理由
你犯的錯
除了我別人都看透
暮色中
心特別的寂寞
眼眶的淚
該爲你還是爲我流
我想靜靜離開
你卻從背後
拉住我的手
你並沒有用力
怎麼我那麼痛
我多想說沒有關系
我還愛你
卻擠不出一絲力氣
是我錯過什麼記憶
才從幸福跳到這裏
最怕自己從今以後
什麼都不相信
當初多勇敢愛了你
多勇敢才能原諒你
我爲什麼 那麼愛你
愛到什麼都說可以
發誓絕不做的事情
現在做的不想放棄
愛情到底讓人脆弱
還是讓人堅定
我用盡最後的力氣
從頭到尾都沒有哭泣
你 好 不 好
你什麽都沒說
You didn't say anything.
何も言わなかったよ。
당신은 아무 말도 하지 않았어요.
只是牽著我的手
Just holding my hand
ただ手を握って
그냥 내 손을 잡고 있어
那一秒鐘
That second
その2秒
그 두 번째
也勝過一句愛我
It's better than saying "I love you".
「愛している」と言うよりもいいです。
"사랑해"라고 말하는 것보다 훨씬 낫죠.
你手中的溫柔
The tenderness in your hands
あなたの手の優しさ
당신 손길의 부드러움
還在我心裡逗留
It still lingers in my heart
それはまだ私の心の中に残っています
그것은 여전히 내 마음속에 남아 있다
愛情卻已變成停格的鏡頭
Love has become a frozen moment in time.
愛は時間の中で凍りついた瞬間となった。
사랑은 마치 시간이 멈춘 듯한 순간이 되어버렸다.
感覺少了些什麽
It feels like something is missing.
何かが足りない気がします。
뭔가 부족한 느낌이 든다.
你好不好
How are you?
元気ですか?
어떻게 지내세요?
當你開口對我這麽說
When you say this to me
あなたが私にこう言うとき
당신이 내게 이렇게 말할 때
我就懂了你做的選擇
I understand the choice you made.
あなたの選択を理解しています。
당신이 내린 선택을 이해합니다.
愛若讓你變得不快樂
If love makes you unhappy
愛があなたを不幸にするなら
사랑이 당신을 불행하게 만든다면
我寧願還給你自由
I'd rather give you your freedom.
むしろあなたに自由を与えたい。
나는 차라리 당신에게 자유를 주고 싶습니다.
也許我應該保持沈默
Perhaps I should remain silent.
おそらく私は黙っているべきだろう。
어쩌면 침묵을 지키는 게 나을지도 모르겠다.
留給彼此一個再見的理由
Give each other a reason to say goodbye
お互いに別れを告げる理由を与えましょう
서로에게 작별 인사를 할 이유를 만들어 주세요
但在你轉身後
But after you turn around
でも振り向いた後
하지만 돌아선 후에는
眼淚卻不停流
Tears kept flowing
涙が流れ続けた
눈물은 멈추지 않고 흘러내렸다.
我並不是懦弱
I am not a coward.
私は臆病者ではありません。
나는 겁쟁이가 아니다.
害怕面對獨自生活
Fear of living alone
一人暮らしへの恐怖
혼자 사는 것에 대한 두려움
只是你的影子總跟著我走
But your shadow always follows me.
でも、あなたの影はいつも私を追いかけてくる。
하지만 당신의 그림자는 언제나 나를 따라다닙니다.
讓我的心不自由
Let my heart not be free
私の心を自由にしないで
내 마음이 자유롭지 못하게 하소서
你好不好
How are you?
元気ですか?
어떻게 지내세요?
當你開口對我這麽說
When you say this to me
あなたが私にこう言うとき
당신이 내게 이렇게 말할 때
我就懂了你做的選擇
I understand the choice you made.
あなたの選択を理解しています。
당신이 내린 선택을 이해합니다.
愛若讓你變得不快樂
If love makes you unhappy
愛があなたを不幸にするなら
사랑이 당신을 불행하게 만든다면
我寧願還給你自由
I'd rather give you your freedom.
むしろあなたに自由を与えたい。
나는 차라리 당신에게 자유를 주고 싶습니다.
也許我應該保持沈默
Perhaps I should remain silent.
おそらく私は黙っているべきだろう。
어쩌면 침묵을 지키는 게 나을지도 모르겠다.
留給彼此一個再見的理由
Give each other a reason to say goodbye
お互いに別れを告げる理由を与えましょう
서로에게 작별 인사를 할 이유를 만들어 주세요
但在你轉身後
But after you turn around
でも振り向いた後
하지만 돌아선 후에는
眼淚卻不停流
Tears kept flowing
涙が流れ続けた
눈물은 멈추지 않고 흘러내렸다.
我想我已學會了
I think I've learned it.
学んだと思います。
저는 그걸 이해한 것 같아요.
和寂寞做朋友
Make friends with loneliness
孤独と友達になる
외로움과 친구가 되세요
只是我想起你
I just think of you
私はただあなたのことを考えている
난 그냥 너만 생각해
心仍有一道傷口
There is still a wound in my heart.
私の心には今も傷が残っています。
내 마음속에는 여전히 상처가 남아 있다.
隱隱作痛
It's a dull pain
鈍い痛みです
둔한 통증입니다.
你好不好
How are you?
元気ですか?
어떻게 지내세요?
當你開口對我這麽說
When you say this to me
あなたが私にこう言うとき
당신이 내게 이렇게 말할 때
我就懂了你做的選擇
I understand the choice you made.
あなたの選択を理解しています。
당신이 내린 선택을 이해합니다.
愛若讓你變得不快樂
If love makes you unhappy
愛があなたを不幸にするなら
사랑이 당신을 불행하게 만든다면
我寧願還給你自由
I'd rather give you your freedom.
むしろあなたに自由を与えたい。
나는 차라리 당신에게 자유를 주고 싶습니다.
也許我應該保持沈默
Perhaps I should remain silent.
おそらく私は黙っているべきだろう。
어쩌면 침묵을 지키는 게 나을지도 모르겠다.
留給彼此一個再見的理由
Give each other a reason to say goodbye
お互いに別れを告げる理由を与えましょう
서로에게 작별 인사를 할 이유를 만들어 주세요
但在你轉身後
But after you turn around
でも振り向いた後
하지만 돌아선 후에는
眼淚卻不停流
Tears kept flowing
涙が流れ続けた
눈물은 멈추지 않고 흘러내렸다.
詞:胡如虹
Lyrics: Hu Ruhong
作詞:胡如紅
작사: 후루홍
曲:林毅心
Music by Lin Yixin
音楽:リン・イーシン
음악: 린 이신(Lin Yixin)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
你 好 不 好
●●●
你什麼都沒說
只是牽着我的手
那一秒鍾
也勝過一句愛我
你手中的溫柔
還在我心裏逗留
愛情卻已變成停格的鏡頭
感覺少了些什麼
你好不好
當你開口對我這麼說
我就懂了你做的選擇
愛若讓你變得不快樂
我寧願還給你自由
也許我應該保持沉默
留給彼此一個再見的理由
但在你轉身後
眼淚卻不停流
......
●●●
我並不是懦弱
害怕面對獨自生活
只是你的影子總跟着我走
讓我的心不自由
你好不好
當你開口對我這麼說
我就懂了你做的選擇
愛若讓你變得不快樂
我寧願還給你自由
也許我應該保持沉默
留給彼此一個再見的理由
但在你轉身後
眼淚卻不停流
我想我已學會了
和寂寞做朋友
只是我想起你
心仍有一道傷口
隱隱作痛
你好不好
當你開口對我這麼說
我就懂了你做的選擇
愛若讓你變得不快樂
我寧願還給你自由
也許我應該保持沉默
留給彼此一個再見的理由
但在你轉身後
眼淚卻不停流
不 像 個 大 人
轉過身就自由了
Turn around and you'll be free.
振り返れば自由になれるよ。
돌아서면 자유로워질 거야.
我卻突然舍不得
But suddenly I couldn't bear to part with it.
しかし突然、私はそれを手放すことが耐えられなくなりました。
하지만 갑자기 그것과 헤어지는 게 너무 싫었어요.
你露出無害的笑容
You gave a harmless smile.
あなたは無害な笑顔を浮かべました。
당신은 아무런 해가 없는 미소를 지었습니다.
摸摸我臉頰的冷
Touch my cold cheek
私の冷たい頬に触れてください
내 차가운 뺨을 만져봐
放開了手的選擇
Let go of the choice
選択を放棄する
선택권을 놓아주세요
那是因為 愛太重了
That's because the love was too heavy.
それは愛が重すぎたからだ。
사랑이 너무 컸기 때문입니다.
我不要憎恨再見讓我來完成
I don't want to hate goodbye, let me complete it.
別れを憎みたくないから、完成させて。
이별을 미워하고 싶지 않아, 끝까지 해낼 수 있게 해줘.
壞掉的紅綠燈
Broken traffic lights
壊れた信号機
고장난 신호등
無聲的陪伴我和你等待黎明
Silent companionship as we wait for dawn.
夜明けを待つ間の静かな付き合い。
우리는 새벽을 기다리며 말없이 서로를 곁으로 바라본다.
車窗外的雨 洗刷了苦澀
The rain outside the car window washed away the bitterness.
車の窓の外の雨が苦しみを洗い流した。
차창 밖으로 내리는 비가 쓰라린 마음을 씻어주었다.
湧上的每一刻
Just waiting for you to be captured by another opponent
只等你被另一對手抓獲
다른 상대에게 잡히기만을 기다리고 있을 뿐이야
你的親吻背叛天真
We were still young then.
那時還還年輕
그때 우리는 아직 젊었었죠.
我承認愛 美在未完成
I won't spend the rest of my life judging.
不會用餘生的時間來評斷
나는 남은 인생을 남을 판단하는 데 쓰지 않을 거야.
美在曾經發生
But I dragged my body
但我拖着軀殼
하지만 나는 몸을 끌고 갔다.
我是確定愛你的
Discover the joy you seek along the way
發現沿途尋找的快樂
그 과정에서 당신이 추구하는 기쁨을 발견하세요
我是真的快樂的
I still think of you.
仍掛念在你心上
나는 여전히 당신을 생각해요.
你能給我的並不多
Or perhaps it's actually waiting for me to let go.
或是其實在等我割捨
어쩌면 그것은 내가 놓아주기를 기다리고 있는지도 몰라.
然而一切很值得
Then, like a kite with a broken string, it flew straight to heaven.
然後像斷線風箏,直飛天國
그러자 마치 줄이 끊어진 연처럼, 그것은 곧장 하늘로 날아갔다.
我是心甘情願的
After he came into your life these past few years, I hope you hold him tight.
這些年他出現後,希望你好好抱緊
지난 몇 년 동안 그가 당신의 삶에 들어온 이후로, 당신이 그를 소중히 여기길 바랍니다.
呵護你不像個大人
No need to worry about getting entangled with each other again
再不必擔心再互相糾纏
이제 서로 얽힐 걱정은 안 해도 돼요.
你不需要懂
You don't need to understand
理解する必要はない
이해할 필요 없어요
放開你是我最掙紮的旅程
Letting you go was the most difficult journey for me.
あなたを手放すことは私にとって最も困難な旅でした。
당신을 보내주는 것이 제게 가장 힘든 여정이었어요.
我們就到這裡了
Your silhouette compels me to move forward step by step.
全爲你背影逼我步步向前
당신의 실루엣이 나에게 한 걸음씩 앞으로 나아가도록 자극합니다.
誰都別再懷疑了
Nobody should doubt anymore.
もう誰も疑うべきではない。
이제 더 이상 의심할 여지가 없습니다.
記住你孩子般笑容
Remember your childlike smile
子どものような笑顔を思い出してください
어린아이 같은 미소를 기억하세요
孤獨的路不怕冷
To put your mind at ease, I smiled and said what I wanted to say but didn't.
爲讓你安心,我微笑著想說未說
안심시켜드리려고 미소를 지으며 하고 싶었지만 하지 못했던 말을 대신했어요.
壞掉的紅綠燈
I only want you and your partner to be well so that you can recover from your illness.
只想你和伴侶要好才頑強病好
저는 당신과 당신의 배우자가 건강해져서 병에서 회복되기를 바랄 뿐입니다.
無聲的陪伴我和你等待黎明
Neither together nor apart
不聚不散
함께도 아니고, 따로도 아니다
收音機播著慢慢的老歌聲
Just waiting for you to be captured by another opponent
只等你被另一對手抓獲
다른 상대에게 잡히기만을 기다리고 있을 뿐이야
湧上的每一刻
Thinking young
以爲年輕
젊은 세대를 생각하다
你的親吻背叛天真
I won't spend the rest of my life judging.
不會用餘生的時間來評斷
나는 남은 인생을 남을 판단하는 데 쓰지 않을 거야.
我承認愛 美在未完成
But I dragged my body
但我拖着軀殼
하지만 나는 몸을 끌고 갔다.
美在曾經發生
Discover the joy you seek along the way
發現沿途尋找的快樂
그 과정에서 당신이 추구하는 기쁨을 발견하세요
我是確定愛你的
Still tied to your shoulder
仍系於你肩膊
여전히 당신의 어깨에 묶여 있습니다
我是真的快樂的
Or perhaps they're actually waiting for me to make a decision.
或是其實在等我舍割
어쩌면 그들은 내가 결정을 내리기를 기다리고 있는지도 몰라.
你能給我的並不多
Then the kite with the broken string will fly straight to heaven.
然後斷線風箏會直飛天國
그러면 줄이 끊어진 연은 곧장 하늘로 날아갈 것입니다.
然而一切很值得
I never realized
一直不覺
나는 전혀 몰랐다
我是心甘情願的
My unfastened promise is bound to me.
捆綁我的未可扣緊承諾
풀린 내 약속은 나에게 묶여 있다.
呵護你不像個大人
Full head of black hair
滿頭黑髮
숱이 많은 검은 머리
你不需要懂
Even after thinking it through, I'm still too lazy to take it off.
想到白了仍懶得脫落
곰곰이 생각해 봤지만, 그래도 벗기가 너무 귀찮네요.
放開你是我最掙紮的旅程
My thoughts are stirred by you
被你牽動思覺
당신으로 인해 내 생각이 움직입니다.
我是確定愛你的
In the end, who will be willing to entangle themselves until death?
最後誰願意纏繞到死為止
결국 누가 죽음까지 그 얽매임에 기꺼이 얽매일 것인가?
我是真的快樂的
Then it tears apart the shell, leaving it in a state of disintegration.
然後撕裂軀殼,將斷不斷的樣子
그런 다음 껍질을 찢어발겨 완전히 분해된 상태로 만듭니다.
你能給我的並不多
Unwilling to give up
不甘心去割捨
포기할 수 없다
然而一切很值得
Does love itself have something to do with its constraints?
難道愛本身可愛在於束縛
사랑이라는 행위 자체가 사랑의 제약과 관련이 있는 걸까요?
我是心甘情願的
Unfortunately, we held hands.
無奈你我牽過手
불행히도 우리는 손을 잡았습니다.
呵護你不像個大人
No rope
沒繩索
로프 없음
你不需要懂
You don't need to understand
理解する必要はない
이해할 필요 없어요
那麽快樂我想也就足夠了
Then I think happiness is enough.
そうすれば幸せで十分だと思います。
그렇다면 행복이면 충분하다고 생각해요.
詞:王中言
Lyrics: Wang Zhongyan
作詞:王中燕
작사: 왕중옌
曲:柯貴民
Music: Ke Guimin
音楽:柯貴民
음악: 커귀민
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
不 像 個 大 人
●●●
轉過身就自由了
我卻突然舍不得
你露出無害的笑容
摸摸我臉頰的冷
放開了手的選擇
那是因爲 愛太重了
我不要憎恨再見讓我來完成
壞掉的紅綠燈
無聲的陪伴我和你等待黎明
車窗外的雨 洗刷了苦澀
涌上的每一刻
你的親吻背叛天真
我承認愛 美在未完成
美在曾經發生
我是確定愛你的
我是真的快樂的
你能給我的並不多
然而一切很值得
我是心甘情願的
呵護你不像個大人
你不需要懂
放開你是我最掙扎的旅程
......
●●●
我們就到這裏了
誰都別再懷疑了
記住你孩子般笑容
孤獨的路不怕冷
壞掉的紅綠燈
無聲的陪伴我和你等待黎明
收音機播着慢慢的老歌聲
涌上的每一刻
你的親吻背叛天真
我承認愛 美在未完成
美在曾經發生
我是確定愛你的
我是真的快樂的
你能給我的並不多
然而一切很值得
我是心甘情願的
呵護你不像個大人
你不需要懂
放開你是我最掙扎的旅程
......
●●●
我是確定愛你的
我是真的快樂的
你能給我的並不多
然而一切很值得
我是心甘情願的
呵護你不像個大人
你不需要懂
那麼快樂我想也就足夠了
A 級 娛 樂
燈光暗了
The lights went out
明かりが消えた
불이 꺼졌다
眼睛亮了
Eyes lit up
目が光った
눈이 반짝였다
每一個毛細孔都醒了
Every pore is awakened
すべての毛穴が目覚める
모든 모공이 깨어난다
我不想再悶了
I don't want to be bored anymore.
もう退屈したくない。
더 이상 지루하고 싶지 않아요.
頭發濕了
Hair is wet
髪が濡れている
머리카락이 젖었다
感覺累了
I feel tired
疲れを感じます
피곤함을 느껴요
貪足快樂要什麽資格
What qualifications are needed to indulge in pleasure?
快楽に浸るにはどんな資格が必要ですか?
쾌락을 누리기 위해 필요한 자격은 무엇일까요?
寫下去就對了
Just keep writing.
ただ書き続けてください。
계속 쓰세요.
抱在懷裡都是真的
It's real when you hold it in your arms.
実際に抱きかかえると本物です。
품에 안아보면 비로소 실감이 난다.
還想我什麽都是對的
They still think I'm always right.
彼らはまだ私が常に正しいと思っている。
그들은 여전히 내가 항상 옳다고 생각해요.
這是決定新的一刻
This is the moment that will decide the next chapter.
これは次の章を決定する瞬間です。
이 순간이 다음 장을 결정짓게 될 것입니다.
什麽都對了
Everything is right
すべてが正しい
모든 것이 옳습니다
機會更難得
Even more precious opportunity
さらに貴重な機会
더욱 소중한 기회
只要有本事就別再奢求
If you have the ability, then stop asking for more.
能力があるなら、それ以上を求めるのはやめましょう。
능력이 있다면 더 이상 요구하지 마세요.
不要再撐了
Don't hold on any longer.
もうこれ以上我慢しないでください。
더 이상 망설이지 마세요.
愛情是最迷人的 A 級娛樂
Love is the most captivating A-grade entertainment.
愛は最も魅惑的なA級エンターテイメントです。
사랑은 가장 매혹적인 최고급 오락거리이다.
什麽都對了
Everything is right
すべてが正しい
모든 것이 옳습니다
希望更快樂
Hoping for more happiness
さらなる幸せを願って
더 많은 행복을 바라며
愛就愛別怕伸出雙手
Love is love, don't be afraid to reach out your hands.
愛は愛です。手を差し伸べることを恐れないでください。
사랑은 사랑입니다. 손을 내미는 것을 두려워하지 마세요.
去愛的水深火熱
Go to the depths of love
愛の深淵へ
사랑의 심연으로 들어가 보세요
別讓愛情再等了
Don't let love wait any longer.
愛をこれ以上待たせないで。
사랑을 더 이상 기다리게 하지 마세요.
猶豫是一種罪惡 耶
Hesitation is a sin.
躊躇することは罪です。
망설임은 죄악이다.
燈光暗了
The lights went out
明かりが消えた
불이 꺼졌다
眼睛亮了
Eyes lit up
目が光った
눈이 반짝였다
每一個毛細孔都醒了
Every pore is awakened
すべての毛穴が目覚める
모든 모공이 깨어난다
我不想再悶了
I don't want to be bored anymore.
もう退屈したくない。
더 이상 지루하고 싶지 않아요.
頭發濕了
Hair is wet
髪が濡れている
머리카락이 젖었다
感覺累了
I feel tired
疲れを感じます
피곤함을 느껴요
貪足快樂要什麽資格
What qualifications are needed to indulge in pleasure?
快楽に浸るにはどんな資格が必要ですか?
쾌락을 누리기 위해 필요한 자격은 무엇일까요?
寫下去就對了
Just keep writing.
ただ書き続けてください。
계속 쓰세요.
抱在懷裡都是真的
It's real when you hold it in your arms.
実際に抱きかかえると本物です。
품에 안아보면 비로소 실감이 난다.
還想我什麽都是對的
They still think I'm always right.
彼らはまだ私が常に正しいと思っている。
그들은 여전히 내가 항상 옳다고 생각해요.
這是決定新的一刻
This is the moment that will decide the next chapter.
これは次の章を決定する瞬間です。
이 순간이 다음 장을 결정짓게 될 것입니다.
什麽都對了
Everything is right
すべてが正しい
모든 것이 옳습니다
機會更難得
Even more precious opportunity
さらに貴重な機会
더욱 소중한 기회
只要有本事就別再奢求
If you have the ability, then stop asking for more.
能力があるなら、それ以上を求めるのはやめましょう。
능력이 있다면 더 이상 요구하지 마세요.
不要再撐了
Don't hold on any longer.
もうこれ以上我慢しないでください。
더 이상 망설이지 마세요.
愛情是最迷人的 A 級娛樂
Love is the most captivating A-grade entertainment.
愛は最も魅惑的なA級エンターテイメントです。
사랑은 가장 매혹적인 최고급 오락거리이다.
什麽都對了
Everything is right
すべてが正しい
모든 것이 옳습니다
希望更快樂
Hoping for more happiness
さらなる幸せを願って
더 많은 행복을 바라며
愛就愛別怕伸出雙手
Love is love, don't be afraid to reach out your hands.
愛は愛です。手を差し伸べることを恐れないでください。
사랑은 사랑입니다. 손을 내미는 것을 두려워하지 마세요.
去愛的水深火熱
Go to the depths of love
愛の深淵へ
사랑의 심연으로 들어가 보세요
別讓愛情再等了
Don't let love wait any longer.
愛をこれ以上待たせないで。
사랑을 더 이상 기다리게 하지 마세요.
猶豫是一種罪惡 耶
Hesitation is a sin.
躊躇することは罪です。
망설임은 죄악이다.
什麽都對了
Everything is right
すべてが正しい
모든 것이 옳습니다
機會更難得
Even more precious opportunity
さらに貴重な機会
더욱 소중한 기회
只要有本事就別再奢求
If you have the ability, then stop asking for more.
能力があるなら、それ以上を求めるのはやめましょう。
능력이 있다면 더 이상 요구하지 마세요.
不要再撐了
Don't hold on any longer.
もうこれ以上我慢しないでください。
더 이상 망설이지 마세요.
愛情是最迷人的 A 級娛樂
Love is the most captivating A-grade entertainment.
愛は最も魅惑的なA級エンターテイメントです。
사랑은 가장 매혹적인 최고급 오락거리이다.
什麽都對了
Everything is right
すべてが正しい
모든 것이 옳습니다
希望更快樂
Hoping for more happiness
さらなる幸せを願って
더 많은 행복을 바라며
愛就愛別怕伸出雙手
Love is love, don't be afraid to reach out your hands.
愛は愛です。手を差し伸べることを恐れないでください。
사랑은 사랑입니다. 손을 내미는 것을 두려워하지 마세요.
去愛的水深火熱
Go to the depths of love
愛の深淵へ
사랑의 심연으로 들어가 보세요
別讓愛情再等了
Don't let love wait any longer.
愛をこれ以上待たせないで。
사랑을 더 이상 기다리게 하지 마세요.
猶豫是一種罪惡 耶
Hesitation is a sin.
躊躇することは罪です。
망설임은 죄악이다.
詞:徐世珍
Lyrics: Xu Shizhen
作詞:徐世珍
작사: 쉬시진
曲:黃韻仁
Music: Huang Yunren
音楽:黄雲仁
음악: 황윤런
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
A 級 娛 樂
●●●
This is night to night
Everything gone be all right
燈光暗了
眼睛亮了
每一個毛細孔都醒了
我不想再悶了
頭發溼了
感覺累了
貪足快樂要什麼資格
寫下去就對了
抱在懷裏都是真的
還想我什麼都是對的
這是決定新的一刻
什麼都對了
機會更難得
只要有本事就別再奢求
不要再撐了
愛情是最迷人的 A 級娛樂
什麼都對了
希望更快樂
愛就愛別怕伸出雙手
去愛的水深火熱
別讓愛情再等了
猶豫是一種罪惡
耶......
OH COME
嚕嚕嚕嚕咿呀ㄚㄚ
......
●●●
燈光暗了
眼睛亮了
每一個毛細孔都醒了
我不想再悶了
頭發溼了
感覺累了
貪足快樂要什麼資格
寫下去就對了
抱在懷裏都是真的
還想我什麼都是對的
這是決定新的一刻
什麼都對了
機會更難得
只要有本事就別再奢求
不要再撐了
愛情是最迷人的 A 級娛樂
什麼都對了
希望更快樂
愛就愛別怕伸出雙手
去愛的水深火熱
別讓愛情再等了
猶豫是一種罪惡
耶......
什麼都對了
機會更難得
只要有本事就別再奢求
不要再撐了
愛情是最迷人的 A 級娛樂
什麼都對了
希望更快樂
愛就愛別怕伸出雙手
去愛的水深火熱
別讓愛情再等了
猶豫是一種罪惡
耶......
女 人 說
女人說 你一定要聽我的
The woman said, "You must listen to me."
女性は言いました。「私の言うことを聞いてください。」
그 여자는 "내 말을 꼭 들어야 해요."라고 말했다.
好男人你愛不愛我告訴我
Good man, tell me if you love me or not.
いい人よ、私を愛しているかどうか教えてください。
좋은 사람아, 날 사랑하는지 아닌지 말해줘.
你的心我的心在害怕什麽
What are your heart and my heart afraid of?
あなたの心と私の心は何を恐れているのでしょうか?
당신의 마음과 나의 마음은 무엇을 두려워하는가?
別擔心靠近我耳朵說愛我
Don't be afraid to whisper "I love you" in my ear.
私の耳元で「愛しているよ」とささやくことを恐れないでください。
내 귀에 "사랑해"라고 속삭이는 걸 두려워하지 마.
愛就是這樣的
That's what love is like.
それが愛というものだよ。
사랑이란 그런 거야.
愛是一種心裡面的慢動作
Love is a slow motion in the heart.
愛は心の中のスローモーションです。
사랑은 마음속에서 천천히 움직이는 것이다.
多甜蜜多快樂
So sweet and so happy
とても甘くて幸せ
너무 달콤하고 너무 행복해
讓我和你兩個人去體會去想象
Let me and you experience and imagine it together.
私とあなたが一緒に体験し、想像してみましょう。
나와 당신이 함께 경험하고 상상해 봅시다.
女人說多愛我一分鐘
The woman said, "Love me for just one more minute."
女性は「あと1分だけ私を愛してください」と言いました。
그 여자는 "딱 1분만 더 날 사랑해 줘"라고 말했다.
比給我什麽都有用 oh
It's more useful than anything else I could give you, oh.
それは私があなたにあげられる何よりも役に立つよ、ああ。
내가 줄 수 있는 그 어떤 것보다도 더 유용할 거야.
你和我相愛的每一天都貴重
Every day you and I love each other is precious.
あなたと私が愛し合う毎日は貴重です。
너와 내가 서로 사랑하는 매일매일이 소중해.
女人說記住我的溫柔
The woman said, "Remember my gentleness."
女性は言いました。「私の優しさを思い出してください。」
그 여자는 "제 온화함을 기억해 주세요."라고 말했다.
忘了我嫉妒的時候
Forget about when I was jealous
嫉妬していた時のことは忘れて
내가 질투했던 건 잊어버려.
今天起不可以不管我
Starting today, you can't ignore me.
今日から私を無視することはできません。
오늘부터 날 무시할 순 없을 거야.
保護我
Protect me
私を守って
저를 보호해 주세요
有雨有風
Rain and wind
雨と風
비바람
所以你要愛我
So you have to love me.
だからあなたは私を愛さなければなりません。
그러니 당신은 저를 사랑해야만 해요.
好男人如果你有心
A good man if you have the heart
心があれば良い男
마음씨만 좋다면 그는 좋은 사람입니다.
看著我
Looking at me
私を見て
나를 바라보며
你愛她不愛她她一定曉得
She definitely knows whether you love her or not.
彼女はあなたが彼女を愛しているかどうかを間違いなく知っています。
그녀는 당신이 자신을 사랑하는지 아닌지 확실히 알고 있어요.
我的心給你一分鐘聽你說
I'll give you a minute to speak.
1分ほどお話しさせていただきます。
말씀하실 시간을 1분 드리겠습니다.
愛就是這樣的
That's what love is like.
それが愛というものだよ。
사랑이란 그런 거야.
愛是一種心裡面的慢動作
Love is a slow motion in the heart.
愛は心の中のスローモーションです。
사랑은 마음속에서 천천히 움직이는 것이다.
多甜蜜多快樂
So sweet and so happy
とても甘くて幸せ
너무 달콤하고 너무 행복해
讓我和你兩個人去體會去想象
Let me and you experience and imagine it together.
私とあなたが一緒に体験し、想像してみましょう。
나와 당신이 함께 경험하고 상상해 봅시다.
女人說多愛我一分鐘
The woman said, "Love me for just one more minute."
女性は「あと1分だけ私を愛してください」と言いました。
그 여자는 "딱 1분만 더 날 사랑해 줘"라고 말했다.
比給我什麽都有用 oh
It's more useful than anything else I could give you, oh.
それは私があなたにあげられる何よりも役に立つよ、ああ。
내가 줄 수 있는 그 어떤 것보다도 더 유용할 거야.
你和我相愛的每一天都貴重
Every day you and I love each other is precious.
あなたと私が愛し合う毎日は貴重です。
너와 내가 서로 사랑하는 매일매일이 소중해.
女人說記住我的溫柔
The woman said, "Remember my gentleness."
女性は言いました。「私の優しさを思い出してください。」
그 여자는 "제 온화함을 기억해 주세요."라고 말했다.
忘了我嫉妒的時候
Forget about when I was jealous
嫉妬していた時のことは忘れて
내가 질투했던 건 잊어버려.
今天起不可以不管我
Starting today, you can't ignore me.
今日から私を無視することはできません。
오늘부터 날 무시할 순 없을 거야.
保護我
Protect me
私を守って
저를 보호해 주세요
有雨有風
Rain and wind
雨と風
비바람
所以你要愛我
So you have to love me.
だからあなたは私を愛さなければなりません。
그러니 당신은 저를 사랑해야만 해요.
愛就是這樣的
That's what love is like.
それが愛というものだよ。
사랑이란 그런 거야.
愛是一種心裡面的慢動作
Love is a slow motion in the heart.
愛は心の中のスローモーションです。
사랑은 마음속에서 천천히 움직이는 것이다.
多甜蜜多快樂
So sweet and so happy
とても甘くて幸せ
너무 달콤하고 너무 행복해
讓我和你兩個人去體會去想象
Let me and you experience and imagine it together.
私とあなたが一緒に体験し、想像してみましょう。
나와 당신이 함께 경험하고 상상해 봅시다.
女人說多愛我一分鐘
The woman said, "Love me for just one more minute."
女性は「あと1分だけ私を愛してください」と言いました。
그 여자는 "딱 1분만 더 날 사랑해 줘"라고 말했다.
比給我什麽都有用 oh
It's more useful than anything else I could give you, oh.
それは私があなたにあげられる何よりも役に立つよ、ああ。
내가 줄 수 있는 그 어떤 것보다도 더 유용할 거야.
你和我相愛的每一天都貴重
Every day you and I love each other is precious.
あなたと私が愛し合う毎日は貴重です。
너와 내가 서로 사랑하는 매일매일이 소중해.
女人說 記住我的溫柔
The woman said, "Remember my gentleness."
女性は言いました。「私の優しさを思い出してください。」
그 여자는 "제 온화함을 기억해 주세요."라고 말했다.
Hi baby
Hi baby
こんにちは、ベイビー
안녕 자기야
今天起不可以不管我
Starting today, you can't ignore me.
今日から私を無視することはできません。
오늘부터 날 무시할 순 없을 거야.
保護我
Protect me
私を守って
저를 보호해 주세요
有雨有風
Rain and wind
雨と風
비바람
所以你要愛我
So you have to love me.
だからあなたは私を愛さなければなりません。
그러니 당신은 저를 사랑해야만 해요.
詞:易家揚
Lyrics: Yi Jiayang
作詞:イー・ジアヤン
작사: 이가양
曲:包小柏
Music: Bao Xiaobai
音楽:バオ・シャオバイ
음악: 바오샤오바이
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
女 人 說
●●●
女人說 你一定要聽我的
好男人你愛不愛我告訴我
你的心我的心在害怕什麼
別擔心靠近我耳朵說愛我
愛就是這樣的
愛是一種心裏面的慢動作
多甜蜜多快樂
讓我和你兩個人去體會去想象
女人說多愛我一分鍾
比給我什麼都有用 oh
你和我相愛的每一天都貴重
女人說記住我的溫柔
忘了我嫉妒的時候
今天起不可以不管我
保護我
有雨有風
所以你要愛我
好男人如果你有心
看着我
你愛她不愛她她一定曉得
我的心給你一分鍾聽你說
愛就是這樣的
愛是一種心裏面的慢動作
多甜蜜多快樂
讓我和你兩個人去體會去想象
女人說多愛我一分鍾
比給我什麼都有用 oh
你和我相愛的每一天都貴重
女人說記住我的溫柔
忘了我嫉妒的時候
今天起不可以不管我
保護我
有雨有風
所以你要愛我
......
●●●
愛就是這樣的
愛是一種心裏面的慢動作
多甜蜜多快樂
讓我和你兩個人去體會去想象
女人說多愛我一分鍾
比給我什麼都有用 oh
你和我相愛的每一天都貴重
女人說 記住我的溫柔
Hi baby
今天起不可以不管我
保護我
......
●●●
有雨有風
所以你要愛我
假 惺 惺
Baby Baby
Baby Baby
ベイビーベイビー
아기 아기
別假惺惺
Don't pretend.
ふりをしないでください。
아닌 척하지 마.
你有什麽不對勁
Something's wrong with you.
君には何か問題があるよ。
너한테 뭔가 문제가 있어.
男人大方獻殷勤
The man generously offered his services
その男は寛大にサービスを申し出た
그 남자는 흔쾌히 자신의 봉사를 제안했다.
不會有好事情
Nothing good will happen.
何もいいことは起きません。
좋은 일은 절대 일어나지 않을 거예요.
Baby Baby
Baby Baby
ベイビーベイビー
아기 아기
別假惺惺
Don't pretend.
ふりをしないでください。
아닌 척하지 마.
就是感覺不正經
It just feels unserious
真剣さが感じられない
그냥 너무 가볍게 느껴져요.
擁抱那麽的用力
The hug was so tight
抱擁はとても強かった
그 포옹은 너무나 강렬했다
是不是在演戲
Is this acting?
これは演技ですか?
이거 연기야?
今天不是我的生日還送花
Today isn't my birthday, yet they still sent me flowers.
今日は私の誕生日ではないのですが、それでも花が送られてきました。
오늘은 내 생일이 아닌데도 꽃을 보내줬네.
眼神閃爍掩飾著心慌
His eyes flickered, concealing his panic.
彼の目は瞬き、パニックを隠した。
그의 눈빛이 흔들렸지만, 공포감을 감추고 있었다.
明明很冷還拼命說冷笑話
Even though it's really cold, he keeps telling lame jokes.
とても寒いのに、彼はつまらない冗談を言い続けます。
날씨가 정말 추운데도 그는 계속해서 재미없는 농담을 하고 있다.
笑容泄漏不安的緊張
A smile betrays uneasy tension.
笑顔は不安な緊張を表わしている。
미소 속에 불안한 긴장감이 드러난다.
Ha 氣氛尷尬
Ha, awkward atmosphere
はあ、気まずい雰囲気
하, 어색한 분위기
Ha 演技太差
Ha's acting is terrible
ハの演技はひどい
하의 연기는 끔찍해
Ha 還以為自己多情又瀟灑
Ha thought he was both passionate and dashing.
ハは彼が情熱的であると同時に勇敢な人だと思った。
하 씨는 그가 열정적이면서도 매력적이라고 생각했다.
Ha 你的表情
Ha, your expression
はあ、あなたの表情
하, 당신의 표정
Ha 還在裝
Ha is still pretending
ハはまだふりをしている
하 씨는 여전히 연기하고 있어요
Ha 是真的聰明坦白就饒你
Ha, you're really smart, if you confess, I'll forgive you.
はは、君は本当に賢いね、白状すれば許してあげるよ。
하, 너 정말 똑똑하구나. 자백하면 용서해 줄게.
Baby Baby
Baby Baby
ベイビーベイビー
아기 아기
別假惺惺
Don't pretend.
ふりをしないでください。
아닌 척하지 마.
你有什麽不對勁
Something's wrong with you.
君には何か問題があるよ。
너한테 뭔가 문제가 있어.
男人大方獻殷勤
The man generously offered his services
その男は寛大にサービスを申し出た
그 남자는 흔쾌히 자신의 봉사를 제안했다.
不會有好事情
Nothing good will happen.
何もいいことは起きません。
좋은 일은 절대 일어나지 않을 거예요.
Baby Baby
Baby Baby
ベイビーベイビー
아기 아기
別假惺惺
Don't pretend.
ふりをしないでください。
아닌 척하지 마.
就是感覺不正經
It just feels unserious
真剣さが感じられない
그냥 너무 가볍게 느껴져요.
擁抱那麽的用力
The hug was so tight
抱擁はとても強かった
그 포옹은 너무나 강렬했다
是不是在演戲
Is this acting?
これは演技ですか?
이거 연기야?
故意先不拆穿
Intentionally not to expose it first
意図的に最初に暴露しないようにする
의도적으로 처음에는 노출시키지 않으려고
你說的謊話
The Lies You Said
あなたが言った嘘
당신이 한 거짓말
看看還能玩什麽花樣
Let's see what other tricks they can play.
彼らが他にどんなトリックをするか見てみましょう。
그들이 또 어떤 꼼수를 부릴지 두고 보자.
好好享受你對我制造浪漫
Enjoy the romance you create for me
あなたが私のために作り出すロマンスを楽しんでください
당신이 나를 위해 만들어주는 로맨스를 즐기세요.
當作是你出軌的補償
Consider it compensation for your infidelity.
それをあなたの不貞に対する代償と考えなさい。
당신의 불륜에 대한 보상이라고 생각하세요.
Ha 氣氛尷尬
Ha, awkward atmosphere
はあ、気まずい雰囲気
하, 어색한 분위기
Ha 演技太差
Ha's acting is terrible
ハの演技はひどい
하의 연기는 끔찍해
Ha 還以為自己多情又瀟灑
Ha thought he was both passionate and dashing.
ハは彼が情熱的であると同時に勇敢な人だと思った。
하 씨는 그가 열정적이면서도 매력적이라고 생각했다.
Ha 你的表情
Ha, your expression
はあ、あなたの表情
하, 당신의 표정
Ha 還在裝
Ha is still pretending
ハはまだふりをしている
하 씨는 여전히 연기하고 있어요
Ha 是真的聰明坦白就饒了你
Ha, you're really smart, if you confess, I'll forgive you.
はは、君は本当に賢いね、白状すれば許してあげるよ。
하, 너 정말 똑똑하구나. 자백하면 용서해 줄게.
Baby Baby
Baby Baby
ベイビーベイビー
아기 아기
別假惺惺
Don't pretend.
ふりをしないでください。
아닌 척하지 마.
你有什麽不對勁
Something's wrong with you.
君には何か問題があるよ。
너한테 뭔가 문제가 있어.
男人大方獻殷勤
The man generously offered his services
その男は寛大にサービスを申し出た
그 남자는 흔쾌히 자신의 봉사를 제안했다.
不會有好事情
Nothing good will happen.
何もいいことは起きません。
좋은 일은 절대 일어나지 않을 거예요.
Baby Baby
Baby Baby
ベイビーベイビー
아기 아기
別假惺惺
Don't pretend.
ふりをしないでください。
아닌 척하지 마.
就是感覺不正經
It just feels unserious
真剣さが感じられない
그냥 너무 가볍게 느껴져요.
擁抱那麽的用力
The hug was so tight
抱擁はとても強かった
그 포옹은 너무나 강렬했다
是不是在演戲
Is this acting?
これは演技ですか?
이거 연기야?
別以為
Don't think
考えないで
생각하지 마세요
只要有一百朵玫瑰
As long as there are one hundred roses
百本のバラがある限り
장미가 백 송이 있는 한
就一切完美
Everything is perfect
すべてが完璧です
모든 것이 완벽합니다
當我們的愛情之間有問題
When there are problems in our love
愛に問題が生じた時
사랑에 문제가 생길 때
就請你別再假裝是猩猩
Please stop pretending to be a gorilla.
ゴリラの真似はやめてください。
제발 고릴라 흉내 좀 그만 내세요.
Yeah stop ain't nobody cheatin' on you
Yeah stop ain't nobody cheatin' on you
うん、誰もあなたを騙してないよ
그래, 그만해. 아무도 널 속이지 않아.
I use to crush a lot but now I always stay true
I use to crush a lot but now I always stay true
昔はたくさん恋をしていたけど、今はいつも誠実でいられる
예전에는 많은 사람들을 실망시켰지만, 이제는 항상 진실되게 행동해요.
Okay I might flirt here and there
Okay I might flirt here and there
まあ、あちこちで浮気するかもしれないけど
그래, 가끔씩 시시덕거릴 수도 있어.
A hundred red roses just to let you know baby that I care
A hundred red roses just to let you know baby that I care
君に僕の気持ちを伝えるために、100本の赤いバラを贈ろう
백 송이의 붉은 장미를 선물하며 내가 당신을 얼마나 소중히 여기는지 알려주고 싶어요.
You're thinkin too much and you say my loves fake
You're thinkin too much and you say my loves fake
あなたは考えすぎで、私の愛は偽物だと言う
넌 너무 생각을 많이 해. 그리고 내 사랑이 가짜라고 말하지.
All the drama and problems youre the one to create
All the drama and problems youre the one to create
すべてのドラマと問題はあなたが作り出すもの
모든 드라마와 문제는 네가 자초한 거야.
But in the end A-mei its you and me me and you
But in the end A-mei its you and me me and you
でも結局はアメイ、あなたと私、私とあなた
하지만 결국엔 아메이, 너와 나, 나와 너 둘뿐이야
I gonna keep doin my thang till the day I say I do
I gonna keep doin my thang till the day I say I do
私はそう言う日まで自分のことをやり続けるつもりだ
나는 결혼하는 날까지 내 방식대로 계속 살아갈 거야
Baby Baby 別假惺惺
Baby, baby, don't pretend.
ベイビー、ベイビー、ごまかさないで。
베이비, 베이비, 아닌 척하지 마.
你有什麽不對勁
Something's wrong with you.
君には何か問題があるよ。
너한테 뭔가 문제가 있어.
男人大方獻殷勤
The man generously offered his services
その男は寛大にサービスを申し出た
그 남자는 흔쾌히 자신의 봉사를 제안했다.
不會有好事情
Nothing good will happen.
何もいいことは起きません。
좋은 일은 절대 일어나지 않을 거예요.
Baby Baby 別假惺惺
Baby, baby, don't pretend.
ベイビー、ベイビー、ごまかさないで。
베이비, 베이비, 아닌 척하지 마.
就是感覺不正經
It just feels unserious
真剣さが感じられない
그냥 너무 가볍게 느껴져요.
擁抱那麽的用力
The hug was so tight
抱擁はとても強かった
그 포옹은 너무나 강렬했다
是不是在演戲
Is this acting?
これは演技ですか?
이거 연기야?
就請你別再假裝是猩猩
Please stop pretending to be a gorilla.
ゴリラの真似はやめてください。
제발 고릴라 흉내 좀 그만 내세요.
詞:慎方
Word: 慎方
Word: 慎方
말: 慎方
曲:Jae Chong
Music by Jae Chong
音楽:ジェチョン
음악: 재종
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
假 惺 惺
●●●
Baby Baby
別假惺惺
你有什麼不對勁
男人大方獻殷勤
不會有好事情
Baby Baby
別假惺惺
就是感覺不正經
擁抱那麼的用力
是不是在演戲
今天不是我的生日還送花
眼神閃爍掩飾著心慌
明明很冷還拼命說冷笑話
笑容泄漏不安的緊張
Ha 氣氛尷尬
Ha 演技太差
Ha 還以爲自己多情又瀟灑
Ha 你的表情
Ha 還在裝
Ha 是真的聰明坦白就饒你
Baby Baby
別假惺惺
你有什麼不對勁
男人大方獻殷勤
不會有好事情
Baby Baby
別假惺惺
就是感覺不正經
擁抱那麼的用力
是不是在演戲
......
●●●
故意先不拆穿
你說的謊話
看看還能玩什麼花樣
好好享受你對我制造浪漫
當作是你出軌的補償
Ha 氣氛尷尬
Ha 演技太差
Ha 還以爲自己多情又瀟灑
Ha 你的表情
Ha 還在裝
Ha 是真的聰明坦白就饒了你
Baby Baby
別假惺惺
你有什麼不對勁
男人大方獻殷勤
不會有好事情
Baby Baby
別假惺惺
就是感覺不正經
擁抱那麼的用力
是不是在演戲
......
●●●
別以爲
只要有一百朵玫瑰
就一切完美
當我們的愛情之間有問題
就請你別再假裝是猩猩
Yeah stop ain't nobody cheatin' on you
I use to crush a lot but now I always stay true
Okay I might flirt here and there
A hundred red roses just to let you know baby that I care
You're thinkin too much and you say my loves fake
All the drama and problems youre the one to create
But in the end A-mei its you and me me and you
I gonna keep doin my thang till the day I say I do
Baby Baby 別假惺惺
你有什麼不對勁
男人大方獻殷勤
不會有好事情
Baby Baby 別假惺惺
就是感覺不正經
擁抱那麼的用力
是不是在演戲
就請你別再假裝是猩猩
也 許 明 天
海一望無際 看不見終點在哪裡
The sea stretches to the horizon, its end nowhere in sight.
海は地平線まで広がり、その終わりはどこにも見えません。
바다는 수평선까지 펼쳐져 있고, 그 끝은 어디에도 보이지 않는다.
深邃又吸引 我的心
Profound and captivating, it touches my heart.
深くて魅惑的で、私の心に触れます。
심오하고 매혹적이어서 제 마음을 울립니다.
我就在浪裡
I am in the waves
私は波の中にいる
나는 파도 속에 있다
飄飄蕩蕩愛有時忽高有時低
Love is like a drifting stream, sometimes high and sometimes low.
愛は流れの小川のようなもので、時には高く、時には低く流れます。
사랑은 마치 흐르는 시냇물과 같아서, 때로는 수량이 많고 때로는 수량이 적다.
推著我向前 每一天
Pushing me forward every day
毎日私を前進させてくれる
매일 나를 앞으로 나아가게 해 준다
曾經我放縱享受 到最後無處解脫
I once indulged in pleasure, but in the end, I had nowhere to escape.
かつては快楽に溺れていたが、結局逃げ場はどこにもなかった。
나는 한때 쾌락에 탐닉했지만, 결국 도망칠 곳이 없었다.
越心痛就越快樂 越想快樂越寂寞
The more heartbroken you are, the happier you feel; the more you crave happiness, the lonelier you become.
心が傷つくほど、幸せを感じます。幸せを渇望すればするほど、孤独になります。
상심이 클수록 행복감이 커지고, 행복을 갈망할수록 더욱 외로워진다.
也許明天 沒有誰
Maybe tomorrow, no one will be there.
たぶん明日は誰もいないでしょう。
어쩌면 내일은 아무도 없을지도 몰라.
陪我走過 潮起潮落
Accompany me through the ebb and flow of the tide
潮の満ち引きを私に付き添ってください
밀물과 썰물의 흐름을 나와 함께 느껴보자
也許明天 還有你
Maybe you'll still be here tomorrow.
たぶん、明日もまだここにいるでしょう。
어쩌면 당신은 내일도 여기 있을지도 몰라요.
陪我開始 直到最後
Be with me from the beginning to the end
最初から最後まで私と一緒にいてください
처음부터 끝까지 나와 함께 해줘
海一望無際 我在浪裡
The sea stretches to the horizon, and I am in the waves.
海は水平線まで広がり、私は波の中にいる。
바다는 수평선까지 펼쳐져 있고, 나는 파도 속에 있다.
海一望無際 看不見終點在哪裡
The sea stretches to the horizon, its end nowhere in sight.
海は地平線まで広がり、その終わりはどこにも見えません。
바다는 수평선까지 펼쳐져 있고, 그 끝은 어디에도 보이지 않는다.
深邃又吸引 我的心
Profound and captivating, it touches my heart.
深くて魅惑的で、私の心に触れます。
심오하고 매혹적이어서 제 마음을 울립니다.
我就在浪裡
I am in the waves
私は波の中にいる
나는 파도 속에 있다
飄飄蕩蕩愛有時忽高有時低
Love is like a drifting stream, sometimes high and sometimes low.
愛は流れの小川のようなもので、時には高く、時には低く流れます。
사랑은 마치 흐르는 시냇물과 같아서, 때로는 수량이 많고 때로는 수량이 적다.
推著我向前 每一天
Pushing me forward every day
毎日私を前進させてくれる
매일 나를 앞으로 나아가게 해 준다
曾經我放縱享受 到最後無處解脫
I once indulged in pleasure, but in the end, I had nowhere to escape.
かつては快楽に溺れていたが、結局逃げ場はどこにもなかった。
나는 한때 쾌락에 탐닉했지만, 결국 도망칠 곳이 없었다.
越心痛就越快樂 越想快樂越寂寞
The more heartbroken you are, the happier you feel; the more you crave happiness, the lonelier you become.
心が傷つくほど、幸せを感じます。幸せを渇望すればするほど、孤独になります。
상심이 클수록 행복감이 커지고, 행복을 갈망할수록 더욱 외로워진다.
也許明天 沒有誰
Maybe tomorrow, no one will be there.
たぶん明日は誰もいないでしょう。
어쩌면 내일은 아무도 없을지도 몰라.
陪我走過 潮起潮落
Accompany me through the ebb and flow of the tide
潮の満ち引きを私に付き添ってください
밀물과 썰물의 흐름을 나와 함께 느껴보자
也許明天 還有你
Maybe you'll still be here tomorrow.
たぶん、明日もまだここにいるでしょう。
어쩌면 당신은 내일도 여기 있을지도 몰라요.
陪我開始 直到最後
Be with me from the beginning to the end
最初から最後まで私と一緒にいてください
처음부터 끝까지 나와 함께 해줘
海一望無際 我在浪裡
The sea stretches to the horizon, and I am in the waves.
海は水平線まで広がり、私は波の中にいる。
바다는 수평선까지 펼쳐져 있고, 나는 파도 속에 있다.
也許明天 只有你
Maybe tomorrow, it'll just be you.
たぶん明日はあなただけになるでしょう。
어쩌면 내일은 당신 혼자만 남을지도 몰라요.
我的明天
My Tomorrow
私の明日
나의 내일
沒有誰 陪我走過 潮起潮落
No one accompanied me through the ebb and flow of life.
人生の浮き沈みを私と一緒に過ごしてくれる人は誰もいなかった。
인생의 굴곡을 함께해 준 사람은 아무도 없었다.
也許明天 我還有你
Maybe tomorrow, I'll still have you.
たぶん明日も、君は私のそばにいるだろう。
어쩌면 내일도 당신이 내 곁에 있을지도 몰라.
陪我開始 直到最後
Be with me from the beginning to the end
最初から最後まで私と一緒にいてください
처음부터 끝까지 나와 함께 해줘
海一望無際 我在浪裡
The sea stretches to the horizon, and I am in the waves.
海は水平線まで広がり、私は波の中にいる。
바다는 수평선까지 펼쳐져 있고, 나는 파도 속에 있다.
也許明天
Maybe tomorrow
明日かもしれない
어쩌면 내일
詞:施立
Words: Shi Li
文:シー・リー
단어: Shi Li
曲:Martin Teng
Music by Martin Teng
音楽:マーティン・テン
음악: 마틴 텡
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
也 許 明 天
●●●
海一望無際 看不見終點在哪裏
深邃又吸引 我的心
我就在浪裏
飄飄蕩蕩愛有時忽高有時低
推着我向前 每一天
曾經我放縱享受 到最後無處解脫
越心痛就越快樂 越想快樂越寂寞
也許明天 沒有誰
陪我走過 潮起潮落
也許明天 還有你
陪我開始 直到最後
海一望無際 我在浪裏
海一望無際 看不見終點在哪裏
深邃又吸引 我的心
我就在浪裏
飄飄蕩蕩愛有時忽高有時低
推着我向前 每一天
曾經我放縱享受 到最後無處解脫
越心痛就越快樂 越想快樂越寂寞
也許明天 沒有誰
陪我走過 潮起潮落
也許明天 還有你
陪我開始 直到最後
海一望無際 我在浪裏
也許明天 只有你
我的明天
沒有誰 陪我走過 潮起潮落
也許明天 我還有你
陪我開始 直到最後
海一望無際 我在浪裏
也許明天
平 常 心
街道靜的刺耳
The streets were jarringly quiet.
通りは不快なほど静かだった。
거리는 이상할 정도로 조용했다.
夜被路燈染色
The night was stained by the streetlights
夜は街灯に染まっていた
가로등 불빛이 밤을 물들였다.
趁感傷醒來前
Before waking up from the sadness
悲しみから目覚める前に
슬픔에서 깨어나기 전에
先上車 不會不舍
Get on the bus first, there won't be any regrets.
まずはバスに乗ってください。後悔はしませんよ。
버스를 먼저 타세요, 후회하지 않으실 거예요.
承認我是弱者
I admit I am weak
私は自分が弱いことを認めます
저는 제가 약하다는 것을 인정합니다.
不敢再對愛假設
I dare not make assumptions about love anymore.
もう愛について憶測するのはやめよう。
나는 더 이상 사랑에 대해 섣부른 판단을 내리지 않겠다.
我真的累得 不想再拉扯
I'm so tired, I don't want to keep pulling this out.
とても疲れたので、これを抜き続けるのは嫌です。
너무 피곤해서 이걸 계속 꺼내 쓰고 싶지 않아요.
我尋找的平靜
The peace I seek
私が求める平和
내가 추구하는 평화
是我將來看電影
It's for me to watch movies in the future.
それは将来私が映画を見るためです。
이건 제가 나중에 영화를 보기 위한 거예요.
帶著一顆平常心
With a calm mind
穏やかな心で
차분한 마음으로
不必為誰心碎閉上眼睛
No need to close your eyes for anyone's heartbreak
誰かの失恋に目を閉じる必要はない
다른 사람의 가슴 아픈 이별을 외면할 필요는 없습니다.
我需要的平靜
The peace I need
私が必要とする平和
내가 필요한 평화
是敢回頭看曾經
Is it daring to look back on the past?
過去を振り返るのは勇気がいるでしょうか?
과거를 되돌아보는 것은 용감한 행동일까요?
那些為愛患得患失的情景
Those situations where love causes anxiety and insecurity
愛が不安や不安定さを引き起こす状況
사랑이 불안과 불안정을 야기하는 상황들
我選擇忘記
I choose to forget.
私は忘れることを選びます。
나는 잊기로 선택했다.
我不懂得取舍
I don't know how to make choices.
どのように選択すればよいか分かりません。
저는 어떻게 선택해야 할지 모르겠어요.
才讓心痛堆著
That's why my heartache piled up.
だから心の痛みが積み重なっていったんです。
그래서 내 마음의 상처가 쌓여갔던 거예요.
找得到前些年
Can find from previous years
前年から検索可能
이전 연도의 자료를 찾을 수 있습니다.
的快樂 只是偶爾
Happiness is only occasional.
幸福はたまに訪れるだけだ。
행복은 순간적으로 찾아오는 것이다.
回憶是個誘餌
Memories are bait
記憶は餌
추억은 미끼다
是來叫我回去的
They came to tell me to go back.
彼らは私に帰るように言いに来た。
그들은 나에게 돌아가라고 말하러 왔다.
要傷能愈合
For wounds to heal
傷を癒すために
상처가 아물기 위해서는
我非走不可
I have to leave.
行かなければなりません。
저는 떠나야 해요.
我尋找的平靜
The peace I seek
私が求める平和
내가 추구하는 평화
是我將來看電影
It's for me to watch movies in the future.
それは将来私が映画を見るためです。
이건 제가 나중에 영화를 보기 위한 거예요.
帶著一顆平常心
With a calm mind
穏やかな心で
차분한 마음으로
不必為誰心碎閉上眼睛
No need to close your eyes for anyone's heartbreak
誰かの失恋に目を閉じる必要はない
다른 사람의 가슴 아픈 이별을 외면할 필요는 없습니다.
我需要的平靜
The peace I need
私が必要とする平和
내가 필요한 평화
是敢回頭看曾經
Is it daring to look back on the past?
過去を振り返るのは勇気がいるでしょうか?
과거를 되돌아보는 것은 용감한 행동일까요?
那些為愛患得患失的情景
Those situations where love causes anxiety and insecurity
愛が不安や不安定さを引き起こす状況
사랑이 불안과 불안정을 야기하는 상황들
我選擇忘記
I choose to forget.
私は忘れることを選びます。
나는 잊기로 선택했다.
我尋找的平靜
The peace I seek
私が求める平和
내가 추구하는 평화
是我將來看電影
It's for me to watch movies in the future.
それは将来私が映画を見るためです。
이건 제가 나중에 영화를 보기 위한 거예요.
帶著一顆平常心
With a calm mind
穏やかな心で
차분한 마음으로
不必為誰心碎閉上眼睛
No need to close your eyes for anyone's heartbreak
誰かの失恋に目を閉じる必要はない
다른 사람의 가슴 아픈 이별을 외면할 필요는 없습니다.
我需要的平靜
The peace I need
私が必要とする平和
내가 필요한 평화
是敢回頭看曾經
Is it daring to look back on the past?
過去を振り返るのは勇気がいるでしょうか?
과거를 되돌아보는 것은 용감한 행동일까요?
那些為愛患得患失的情景
Those situations where love causes anxiety and insecurity
愛が不安や不安定さを引き起こす状況
사랑이 불안과 불안정을 야기하는 상황들
我選擇忘記
I choose to forget.
私は忘れることを選びます。
나는 잊기로 선택했다.
詞:小寒
Lyrics: Minor Cold
歌詞:マイナーコールド
가사: 마이너 콜드
曲:林毅心
Music by Lin Yixin
音楽:リン・イーシン
음악: 린 이신(Lin Yixin)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
平 常 心
●●●
街道靜的刺耳
夜被路燈染色
趁感傷醒來前
先上車 不會不舍
承認我是弱者
不敢再對愛假設
我真的累得 不想再拉扯
我尋找的平靜
是我將來看電影
帶着一顆平常心
不必爲誰心碎閉上眼睛
我需要的平靜
是敢回頭看曾經
那些爲愛患得患失的情景
我選擇忘記
......
●●●
我不懂得取舍
才讓心痛堆着
找得到前些年
的快樂 只是偶爾
回憶是個誘餌
是來叫我回去的
要傷能愈合
我非走不可
我尋找的平靜
是我將來看電影
帶着一顆平常心
不必爲誰心碎閉上眼睛
我需要的平靜
是敢回頭看曾經
那些爲愛患得患失的情景
我選擇忘記
我尋找的平靜
是我將來看電影
帶着一顆平常心
不必爲誰心碎閉上眼睛
我需要的平靜
是敢回頭看曾經
那些爲愛患得患失的情景
我選擇忘記
過 不 去
覺得過不去了
I feel like I can't get through this.
これを乗り越えられない気がします。
난 이걸 헤쳐나갈 수 없을 것 같아.
而淚水比什麽都還重
Tears are heavier than anything else.
涙は何よりも重い。
눈물은 그 어떤 것보다 무겁다.
掉得那麽地刺耳
It fell so jarringly
ひどく落ちた
그것은 너무나 갑작스럽게 떨어졌다
深夜圍困了所有
They were surrounded in the dead of night.
彼らは真夜中に包囲された。
그들은 한밤중에 포위당했다.
最想的都是不能的
What I want most is what I can't have.
私が最も望んでいるものは、手に入らないものである。
내가 가장 원하는 것은 내가 가질 수 없는 것이다.
不能對你說
I can't tell you
言えないよ
말해줄 수 없어요
不能讓你痛
I can't let you feel pain
あなたに痛みを感じさせられない
네가 고통을 느끼게 둘 수 없어
不能度過
Unable to get through
通行不能
연결이 안 됨
分明故事不是只有我是我撐著
Clearly, the story isn't just about me; it's about me holding it together.
明らかに、この物語は私だけに関するものではなく、私がなんとか持ちこたえていることについての物語です。
분명히 이 이야기는 나 혼자만의 이야기가 아니라, 내가 이 모든 것을 하나로 묶어주는 이야기입니다.
也許被當作想得太多不多不夠
Perhaps it will be seen as overthinking or not thinking enough.
おそらく、考えすぎか、考えが足りないと思われるでしょう。
어쩌면 지나치게 생각하는 것으로 보이거나, 반대로 생각이 부족한 것으로 보일 수도 있겠습니다.
所以這時候對你還有疑惑
So you still have doubts at this point
この時点でまだ疑問が残る
아직도 의심이 드시는군요.
你在做什麽你在想什麽
What are you doing? What are you thinking?
何をしているんですか?何を考えているんですか?
지금 뭐 하고 있어? 무슨 생각하고 있어?
其實表面還好
Actually, it looks fine on the surface.
実際、表面的には問題ないように見えます。
사실 겉보기에는 괜찮아 보입니다.
到底誰不能赤裸裸
Who can't be naked?
裸になれない人はいますか?
누가 벌거벗을 수 없겠어요?
反倒希望你識破
On the contrary, I hope you see through it.
むしろ、それを見抜いてほしいと思います。
오히려 저는 당신이 그 속셈을 간파하길 바랍니다.
以為保留是寬容
Thinking that reservation is tolerance
留保は寛容であると考える
예약 제도를 관용의 한 형태로 생각하는 것
當你不懂就好刺痛
It hurts when you don't understand.
理解できないと辛いです。
이해하지 못할 때 마음이 아프다.
痛到想發瘋痛到更沈默
The pain is so intense it makes you want to go crazy; the pain is so intense it makes you even more silent.
痛みがあまりに激しいので気が狂いそうになります。痛みがあまりに激しいのでさらに黙ってしまいます。
고통이 너무 심해서 미쳐버릴 것 같고, 고통이 너무 심해서 더욱더 말을 잃게 된다.
然後沒有然後非要找答案又籠罩我
Then, the need to find an answer overwhelmed me again.
すると、答えを見つけたいという欲求が再び私を圧倒しました。
그러자 답을 찾아야 한다는 절박한 마음이 다시금 나를 덮쳤다.
想過 放過 你總會讓我重頭來過
I've thought about letting you go, and I know you'll let me start over.
あなたを手放すことも考えたけど、あなたは私にやり直させてくれるとわかっています。
널 놓아줄까 생각도 해봤지만, 네가 내가 다시 시작할 수 있게 해줄 거라는 걸 알아.
只有 我懂 這之中的我已經變了
Only I understand that I have changed.
自分が変わったのは自分だけがわかっている。
내가 변했다는 걸 아는 사람은 나뿐이다.
變得做更多變得想更多
Become to do more, become to think more
もっと行動し、もっと考えるようになる
더 많이 행동하고, 더 많이 생각하세요.
覺得過不去了
I feel like I can't get through this.
これを乗り越えられない気がします。
난 이걸 헤쳐나갈 수 없을 것 같아.
而淚水比什麽都還重
Tears are heavier than anything else.
涙は何よりも重い。
눈물은 그 어떤 것보다 무겁다.
掉得那麽地刺耳
It fell so jarringly
ひどく落ちた
그것은 너무나 갑작스럽게 떨어졌다
詞:廖瑩如
Lyrics: Liao Yingru
作詞:廖英如
작사: 랴오잉루
曲:Martin Tang
Music: Martin Tang
音楽: マーティン・タン
음악: 마틴 탕
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
過 不 去
●●●
覺得過不去了
而淚水比什麼都還重
掉得那麼地刺耳
深夜圍困了所有
最想的都是不能的
不能對你說
不能讓你痛
不能度過
分明故事不是只有我是我撐着
也許被當作想得太多不多不夠
所以這時候對你還有疑惑
你在做什麼你在想什麼
......
●●●
其實表面還好
到底誰不能赤裸裸
反倒希望你識破
以爲保留是寬容
當你不懂就好刺痛
痛到想發瘋痛到更沉默
然後沒有然後非要找答案又籠罩我
想過 放過 你總會讓我重頭來過
只有 我懂 這之中的我已經變了
變得做更多變得想更多
覺得過不去了
而淚水比什麼都還重
掉得那麼地刺耳
別 去 打 擾 他 的 心
等他的愛 幾個夏天已過完
Waiting for his love, several summers have passed.
愛する人を待ちながら、幾つもの夏が過ぎた。
사랑하는 이를 기다리며 여러 여름이 흘러갔다.
心裡面 還記得他溫熱的臉
I still remember his warm face.
彼の温かい顔を今でも思い出します。
나는 아직도 그의 따뜻한 얼굴을 기억한다.
漫長的路 也許你也孤單
The road ahead is long, and you may be lonely too.
これからの道のりは長く、あなたも孤独になるかもしれません。
앞으로 갈 길은 멀고, 외로울 수도 있습니다.
只希望 我們的心一樣的天藍
I only hope that our hearts are as blue as the sky.
私たちの心が空のように青くあることをただ願うだけです。
우리의 마음이 하늘처럼 푸르기를 바랄 뿐이에요.
這麽深切的愛 那麽遙遠的距離
Such deep love, such a distant distance
こんなに深い愛、こんなに遠い距離
이토록 깊은 사랑, 이토록 먼 거리
無法重來的故事 怎麽可能打動他的心
How could a story that can't be relived possibly touch his heart?
再び体験することのできない物語が、どうして彼の心に触れることができるのだろうか?
다시는 경험할 수 없는 이야기가 어떻게 그의 마음을 움직일 수 있을까?
以為 只以為
I thought, I only thought
私は思った、ただ思っただけ
나는 생각했다, 나는 단지 생각했을 뿐이다.
我能告訴自己
I can tell myself
私は自分自身に言うことができる
나는 나 자신에게 말할 수 있다
讓回憶 只是回憶
Let memories be just memories.
思い出はただの思い出のままにしておきましょう。
추억은 그저 추억으로 남겨두세요.
別去打擾他的心
Don't disturb his heart
彼の心を乱さないでください
그의 마음을 흔들지 마세요
為他的愛 不顧一切的等待
He waited for his love without hesitation.
彼はためらうことなく愛する人を待った。
그는 조금의 망설임도 없이 사랑하는 이를 기다렸다.
心裡面 怎能輕易就說再見
How can I easily say goodbye in my heart?
どうしたら心の中で簡単に別れを告げられるでしょうか?
마음속으로 쉽게 작별 인사를 하려면 어떻게 해야 할까요?
漫長的路 各自找尋真愛
A long road ahead, each searching for true love.
それぞれが真実の愛を探し求める長い道のり。
진정한 사랑을 찾아가는 긴 여정이 우리 앞에 놓여 있다.
好希望 我們的心一樣的天藍
I wish our hearts were as blue as the sky.
私たちの心が空のように青ければいいのに。
우리 마음도 하늘처럼 푸랐으면 좋겠어.
這麽深切的愛 那麽遙遠的距離
Such deep love, such a distant distance
こんなに深い愛、こんなに遠い距離
이토록 깊은 사랑, 이토록 먼 거리
無法重來的故事 怎麽可能打動他的心
How could a story that can't be relived possibly touch his heart?
再び体験することのできない物語が、どうして彼の心に触れることができるのだろうか?
다시는 경험할 수 없는 이야기가 어떻게 그의 마음을 움직일 수 있을까?
以為 只以為
I thought, I only thought
私は思った、ただ思っただけ
나는 생각했다, 나는 단지 생각했을 뿐이다.
我能告訴自己
I can tell myself
私は自分自身に言うことができる
나는 나 자신에게 말할 수 있다
讓回憶 只是回憶
Let memories be just memories.
思い出はただの思い出のままにしておきましょう。
추억은 그저 추억으로 남겨두세요.
別去打擾他的心
Don't disturb his heart
彼の心を乱さないでください
그의 마음을 흔들지 마세요
讓回憶 只是回憶
Let memories be just memories.
思い出はただの思い出のままにしておきましょう。
추억은 그저 추억으로 남겨두세요.
別去打擾他的心
Don't disturb his heart
彼の心を乱さないでください
그의 마음을 흔들지 마세요
詞:蔡健雅/葛大爲
Lyrics: Tanya Chua/Ge Dawei
作詞:ターニャ・チュア/ゲー・ダウェイ
작사: Tanya Chua/Ge Dawei
曲:蔡健雅
Music by Tanya Chua
音楽:タニヤ・チュア
음악: 타냐 추아
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
別 去 打 擾 他 的 心
●●●
等他的愛 幾個夏天已過完
心裏面 還記得他溫熱的臉
漫長的路 也許你也孤單
只希望 我們的心一樣的天藍
這麼深切的愛 那麼遙遠的距離
無法重來的故事 怎麼可能打動他的心
以爲 只以爲
我能告訴自己
讓回憶 只是回憶
別去打擾他的心
......
●●●
爲他的愛 不顧一切的等待
心裏面 怎能輕易就說再見
漫長的路 各自找尋真愛
好希望 我們的心一樣的天藍
這麼深切的愛 那麼遙遠的距離
無法重來的故事 怎麼可能打動他的心
以爲 只以爲
我能告訴自己
讓回憶 只是回憶
別去打擾他的心
讓回憶 只是回憶
別去打擾他的心
知 道
既然都知道
Since everyone knows
誰もが知っているように
모두가 알고 있으니까
既然睡不著
Since I can't sleep
眠れないので
잠이 안 와서
不如就把黑夜熬成破曉
Why not turn the night into dawn?
夜を夜明けに変えてみませんか?
밤을 새벽으로 바꾸는 건 어때요?
我為自己驕傲
I am proud of myself.
私は自分自身を誇りに思っています。
나는 나 자신이 자랑스럽다.
我終於可以
I can finally
やっと
드디어 할 수 있게 됐어요
不靠感情這樣過來了
I got through it without relying on feelings.
感情に頼らずに乗り越えました。
나는 감정에 의존하지 않고 그 상황을 헤쳐나갔다.
想你是很好
Thinking of you is good
あなたを想うのは良いことだ
당신을 생각하는 건 좋은 일이에요
但我的心在退燒
But my fever is subsiding.
でも熱は下がってきています。
하지만 열이 내리고 있어요.
逃
escape
逃げる
탈출하다
假裝是在尋找
Pretending to be looking for
探しているふりをする
찾는 척하기
我
I
私
나
明明就不需要
It's clearly unnecessary.
それは明らかに不必要です。
그건 분명히 불필요해요.
人的心若是關不牢
If a person's heart cannot be closed
人の心を閉じることができないなら
만약 사람의 마음을 닫을 수 없다면
愛到不知如何是好
So in love I don't know what to do.
恋をすると何をしたらいいのか分からない。
사랑에 너무 빠져서 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
你能給多少
How much can you give?
いくらあげられますか?
얼마까지 기부하실 수 있나요?
突然我就是不想要
Suddenly I just don't want it.
突然、それが欲しくなくなったんです。
갑자기 그게 전혀 하고 싶지 않아졌어요.
逃
escape
逃げる
탈출하다
從天涯到海角
From the ends of the earth to the corners of the sea
地の果てから海の隅まで
땅끝에서부터 바다 끝까지
燒
burn
やけど
불타다
淚早就不知不覺燒幹了
The tears had long since dried up without anyone noticing.
誰にも気づかれずに、涙はとっくに乾いていた。
눈물은 아무도 눈치채지 못한 채 오래전에 말라붙었다.
你愛的誰都看得到
Everyone you love can see it.
あなたが愛する人なら誰でもそれを見ることができます。
당신이 사랑하는 모든 사람들이 그것을 볼 수 있습니다.
可是我就很不想要
But I really don't want it.
でも本当に欲しくないんです。
하지만 전 정말로 그걸 원하지 않아요.
所以我這樣放開了
So I let go like this.
それで私はこうして手放したのです。
그래서 저는 이렇게 놓아줬어요.
既然都知道
Since everyone knows
誰もが知っているように
모두가 알고 있으니까
既然睡不著
Since I can't sleep
眠れないので
잠이 안 와서
不如就把黑夜熬成破曉
Why not turn the night into dawn?
夜を夜明けに変えてみませんか?
밤을 새벽으로 바꾸는 건 어때요?
我為自己驕傲
I am proud of myself.
私は自分自身を誇りに思っています。
나는 나 자신이 자랑스럽다.
我終於可以
I can finally
やっと
드디어 할 수 있게 됐어요
不靠感情這樣過來了
I got through it without relying on feelings.
感情に頼らずに乗り越えました。
나는 감정에 의존하지 않고 그 상황을 헤쳐나갔다.
想你是很好
Thinking of you is good
あなたを想うのは良いことだ
당신을 생각하는 건 좋은 일이에요
但我的心在退燒
But my fever is subsiding.
でも熱は下がってきています。
하지만 열이 내리고 있어요.
逃
escape
逃げる
탈출하다
假裝是在尋找
Pretending to be looking for
探しているふりをする
찾는 척하기
我
I
私
나
明明就不需要
It's clearly unnecessary.
それは明らかに不必要です。
그건 분명히 불필요해요.
人的心若是關不牢
If a person's heart cannot be closed
人の心を閉じることができないなら
만약 사람의 마음을 닫을 수 없다면
愛到不知如何是好
So in love I don't know what to do.
恋をすると何をしたらいいのか分からない。
사랑에 너무 빠져서 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
你能給多少
How much can you give?
いくらあげられますか?
얼마까지 기부하실 수 있나요?
突然我就是不想要
Suddenly I just don't want it.
突然、それが欲しくなくなったんです。
갑자기 그게 전혀 하고 싶지 않아졌어요.
逃
escape
逃げる
탈출하다
從天涯到海角
From the ends of the earth to the corners of the sea
地の果てから海の隅まで
땅끝에서부터 바다 끝까지
燒
burn
やけど
불타다
淚早就不知不覺燒幹了
The tears had long since dried up without anyone noticing.
誰にも気づかれずに、涙はとっくに乾いていた。
눈물은 아무도 눈치채지 못한 채 오래전에 말라붙었다.
你愛的誰都看得到
Everyone you love can see it.
あなたが愛する人なら誰でもそれを見ることができます。
당신이 사랑하는 모든 사람들이 그것을 볼 수 있습니다.
可是我就很不想要
But I really don't want it.
でも本当に欲しくないんです。
하지만 전 정말로 그걸 원하지 않아요.
所以我這樣放開了
So I let go like this.
それで私はこうして手放したのです。
그래서 저는 이렇게 놓아줬어요.
怎麽我會錯亂了心跳
Why is my heartbeat so disordered?
私の心拍はなぜこんなに乱れているのでしょうか?
내 심장 박동이 왜 이렇게 불규칙할까요?
是什麽讓我不堪其擾
What is it that is so bothering me?
何がそんなに私を悩ませているのでしょうか?
도대체 무엇이 나를 그렇게 괴롭히는 걸까?
Oh
Oh
おお
오
既然都知道
Since everyone knows
誰もが知っているように
모두가 알고 있으니까
愛過了就好
It's enough to have loved.
愛しただけで十分です。
사랑했던 것만으로도 충분해요.
逃
escape
逃げる
탈출하다
從天涯到海角
From the ends of the earth to the corners of the sea
地の果てから海の隅まで
땅끝에서부터 바다 끝까지
燒
burn
やけど
불타다
淚早就不知不覺燒幹了
The tears had long since dried up without anyone noticing.
誰にも気づかれずに、涙はとっくに乾いていた。
눈물은 아무도 눈치채지 못한 채 오래전에 말라붙었다.
你愛的誰都看得到
Everyone you love can see it.
あなたが愛する人なら誰でもそれを見ることができます。
당신이 사랑하는 모든 사람들이 그것을 볼 수 있습니다.
一廂情願讓我依靠
One-sided wishful thinking makes me rely on
一方的な希望的観測は私を頼らせる
일방적인 희망사항 때문에 나는 ~에 의존하게 된다
卻不曾問我要不要
But they never asked me if I wanted it.
しかし、彼らは私にそれを望んでいるかどうか一度も尋ねませんでした。
하지만 그들은 내게 그걸 원하는지 물어보지 않았어요.
詞:林秋離
Lyrics: Lin Qiuli
作詞:林秋麗
작사: 린추리
曲:塗惠源
Music: Tu Huiyuan
音楽:トゥ・フイユアン
음악: 투휘위안
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
知 道
●●●
既然都知道
既然睡不着
不如就把黑夜熬成破曉
我爲自己驕傲
我終於可以
不靠感情這樣過來了
想你是很好
但我的心在退燒
逃
假裝是在尋找
我
明明就不需要
人的心若是關不牢
愛到不知如何是好
你能給多少
突然我就是不想要
逃
從天涯到海角
燒
淚早就不知不覺燒幹了
你愛的誰都看得到
可是我就很不想要
所以我這樣放開了
既然都知道
既然睡不着
不如就把黑夜熬成破曉
我爲自己驕傲
我終於可以
不靠感情這樣過來了
想你是很好
但我的心在退燒
逃
假裝是在尋找
我
明明就不需要
人的心若是關不牢
愛到不知如何是好
你能給多少
突然我就是不想要
逃
從天涯到海角
燒
淚早就不知不覺燒幹了
你愛的誰都看得到
可是我就很不想要
所以我這樣放開了
怎麼我會錯亂了心跳
是什麼讓我不堪其擾
Oh
既然都知道
愛過了就好
逃
從天涯到海角
燒
淚早就不知不覺燒幹了
你愛的誰都看得到
一廂情願讓我依靠
卻不曾問我要不要
Katsu
時間的輪廓
The outline of time
時間の輪郭
시간의 윤곽
回憶的線索
Clues to memory
記憶の手がかり
기억의 단서
像一首歌告訴我
Like a song tells me
歌が私に教えてくれるように
마치 노래가 내게 말해주는 것처럼
不論多遠
No matter how far
どれだけ遠くても
거리가 얼마나 멀든
跟著河流走
Follow the river
川に沿って
강을 따라가세요
會有個人愛我
Someone will love me
誰かが私を愛してくれる
누군가는 나를 사랑해 줄 거야
走吧 去吧
Let's go.
さあ行こう。
갑시다.
讓夢發芽
Let dreams sprout
夢を芽生えさせよう
꿈이 싹트도록 하세요
流淚 冒險 遺忘
Tears, Adventure, Oblivion
涙、冒険、忘却
눈물, 모험, 망각
走吧 愛吧
Let's go, let's love.
さあ、行こう、愛し合おう。
자, 사랑하러 가자.
用我選的方法
Use the method I chose
私が選んだ方法を使う
제가 선택한 방법을 사용하세요
學著怎麽長大
Learning how to grow up
成長する方法を学ぶ
성장하는 법을 배우다
就是愛一直跟著我呀
Love has always been with me.
愛はいつも私とともにありました。
사랑은 언제나 내 곁에 있었다.
在風裡保護我回家
Protect me on my way home in the wind
風の中、家に帰る私を守ってくれ
바람 부는 길에 집으로 가는 나를 보호해 주세요
就是愛學會了能原諒
It's about learning to forgive when you love.
愛するときに許すことを学ぶことです。
사랑할 때 용서하는 법을 배우는 것에 관한 이야기입니다.
在夜裡我再也不怕
I'm no longer afraid of the night.
もう夜は怖くありません。
나는 더 이상 밤을 두려워하지 않아.
愛情是天空
Love is the sky
愛は空
사랑은 하늘이다
希望是笑容
Hope is a smile
希望は笑顔
희망은 미소입니다
世界有夢也有痛
The world has dreams and pain.
世界には夢と苦しみがある。
세상에는 꿈과 고통이 있다.
我們一起
Let's go together
一緒に行きましょう
같이 가자
跟著時間走
Go with the flow
流れに身を任せよう
흐름에 몸을 맡겨라
總有一天會懂
You'll understand someday
いつか分かるよ
언젠가는 이해하게 될 거야
走吧 去吧
Let's go.
さあ行こう。
갑시다.
讓夢發芽
Let dreams sprout
夢を芽生えさせよう
꿈이 싹트도록 하세요
流淚 冒險 遺忘
Tears, Adventure, Oblivion
涙、冒険、忘却
눈물, 모험, 망각
走吧 愛吧
Let's go, let's love.
さあ、行こう、愛し合おう。
자, 사랑하러 가자.
用我選的方法
Use the method I chose
私が選んだ方法を使う
제가 선택한 방법을 사용하세요
學著怎麽長大
Learning how to grow up
成長する方法を学ぶ
성장하는 법을 배우다
就是愛一直跟著我呀
Love has always been with me.
愛はいつも私とともにありました。
사랑은 언제나 내 곁에 있었다.
在風裡保護我回家
Protect me on my way home in the wind
風の中、家に帰る私を守ってくれ
바람 부는 길에 집으로 가는 나를 보호해 주세요
就是愛學會了能原諒
It's about learning to forgive when you love.
愛するときに許すことを学ぶことです。
사랑할 때 용서하는 법을 배우는 것에 관한 이야기입니다.
在夜裡我再也不怕
I'm no longer afraid of the night.
もう夜は怖くありません。
나는 더 이상 밤을 두려워하지 않아.
就是愛一直跟著我呀
Love has always been with me.
愛はいつも私とともにありました。
사랑은 언제나 내 곁에 있었다.
在風裡保護我回家
Protect me on my way home in the wind
風の中、家に帰る私を守ってくれ
바람 부는 길에 집으로 가는 나를 보호해 주세요
就是愛學會了能原諒
It's about learning to forgive when you love.
愛するときに許すことを学ぶことです。
사랑할 때 용서하는 법을 배우는 것에 관한 이야기입니다.
在夜裡我再也不怕
I'm no longer afraid of the night.
もう夜は怖くありません。
나는 더 이상 밤을 두려워하지 않아.
就是愛一直跟著我呀
Love has always been with me.
愛はいつも私とともにありました。
사랑은 언제나 내 곁에 있었다.
在風裡保護我回家
Protect me on my way home in the wind
風の中、家に帰る私を守ってくれ
바람 부는 길에 집으로 가는 나를 보호해 주세요
就是愛學會了能原諒
It's about learning to forgive when you love.
愛するときに許すことを学ぶことです。
사랑할 때 용서하는 법을 배우는 것에 관한 이야기입니다.
在夜裡我再也不怕
I'm no longer afraid of the night.
もう夜は怖くありません。
나는 더 이상 밤을 두려워하지 않아.
詞:易家揚
Lyrics: Yi Jiayang
作詞:イー・ジアヤン
작사: 이가양
曲:徐光義
Music: Xu Guangyi
音楽:徐光毅
음악: 쉬광이(Xu Guangyi)
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
Katsu
●●●
Katsu 沿着月光
順着這條河流下去
再遙遠的另一端
有一個城市
等你慢慢長大
就要到那裏去生活
追尋你的夢想
我要永遠在你身邊
但是 你一定要去
你會在那裏
遇見愛你的人
經歷你的人生
你要更努力 更勇敢
讓自己成長
好
......
●●●
時間的輪廓
回憶的線索
像一首歌告訴我
不論多遠
跟着河流走
會有個人愛我
走吧去吧
讓夢發芽
流淚冒險遺忘
走吧愛吧
用我選的方法
學着怎麼長大
就是愛一直跟着我呀
在風裏保護我回家
就是愛學會了能原諒
在夜裏我再也不怕
......
●●●
愛情是天空
希望是笑容
世界有夢也有痛
我們一起
跟着時間走
總有一天會懂
走吧去吧
讓夢發芽
流淚冒險遺忘
走吧愛吧
用我選的方法
學着怎麼長大
就是愛一直跟着我呀
在風裏保護我回家
就是愛學會了能原諒
在夜裏我再也不怕
就是愛一直跟着我呀
在風裏保護我回家
就是愛學會了能原諒
在夜裏我再也不怕
排 山 倒 海
以為斷了這份愛 就能笑著醒過來
I thought that by ending this love, I could wake up smiling.
この恋を終わらせれば、笑顔で目覚められると思った。
이 사랑을 끝내면 웃으면서 눈을 뜰 수 있을 거라고 생각했어요.
太不明白你在我心中地位無可取代
I just don't understand why you hold an irreplaceable place in my heart.
なぜあなたが私の心の中でかけがえのない場所を占めているのか、私には理解できません。
당신이 내 마음속에서 대체할 수 없는 자리를 차지하는 이유를 도무지 이해할 수 없어요.
恐懼永遠都會在 只能想著你的臉
The fear will always be there; I can only think of your face.
恐怖は常にそこにあり、私はあなたの顔しか考えられません。
두려움은 언제나 남아 있을 거예요. 당신의 얼굴만 떠오를 뿐이에요.
記取那燦爛
Remember that brilliance
その輝きを思い出してください
그 뛰어난 재능을 기억하세요
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In the vast ocean, who will protect your lonely sail?
広大な海で、あなたの孤独な帆を誰が守ってくれるのでしょうか?
드넓은 바다에서 누가 당신의 외로운 돛을 지켜줄까요?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under the clear sky, who will pity the silent cries in your eyes?
晴れた空の下、あなたの目にある静かな叫びを誰が哀れんでくれるでしょうか?
맑은 하늘 아래, 누가 당신 눈에 담긴 말없는 울음을 불쌍히 여겨줄까요?
愛情只剩一絲呼吸
Love has only one breath left.
愛にはあと一息しか残っていない。
사랑에는 이제 단 한 번의 숨결만 남았습니다.
排山倒海也為你而來
I'll come for you even if it's overwhelming.
たとえそれが圧倒的であっても、私はあなたのために行きます。
너무 힘들더라도 널 구하러 갈게.
桑田滄海也等你回來
Even after the mulberry fields and the vast ocean have changed, we'll still wait for you to return.
桑畑も大海原も変わってしまった後も、私たちはあなたの帰りを待ち続けます。
뽕나무 밭과 드넓은 바다가 변한 후에도, 우리는 여전히 당신이 돌아오기를 기다릴 거예요.
不管結局怎麽壞 我會勇敢撐下來
No matter how bad the ending is, I will bravely persevere.
結末がどんなに悪くても、私は勇敢に耐え抜きます。
결말이 아무리 나쁘더라도, 나는 용감하게 끝까지 버텨낼 것이다.
因為你曾給我那麽多
Just waiting for you to be captured by another opponent
あなたが私に多くのものを与えてくれたから
당신이 제게 너무 많은 것을 주셨기 때문에
在夢裡也能取暖 感覺眼淚掉出來
We were still young then.
夢の中でも温もりを感じ、涙が溢れてくる。
꿈속에서도 따뜻함을 느낄 수 있어요. 눈물이 왈칵 쏟아지네요.
哦 我想的太簡單 就難免失敗
I won't spend the rest of my life judging.
ああ、私は物事を単純化しすぎたので、失敗は避けられませんでした。
아, 제가 너무 단순하게 생각해서 실패는 불가피했군요.
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
But I dragged my body
広大な海で、あなたの孤独な帆を誰が守ってくれるのでしょうか?
드넓은 바다에서 누가 당신의 외로운 돛을 지켜줄까요?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Discover the joy you seek along the way
晴れた空の下、あなたの目にある静かな叫びを誰が哀れんでくれるでしょうか?
맑은 하늘 아래, 누가 당신 눈에 담긴 말없는 울음을 불쌍히 여겨줄까요?
愛情只剩一絲呼吸
I still think of you.
愛にはあと一息しか残っていない。
사랑에는 이제 단 한 번의 숨결만 남았습니다.
排山倒海也為你而來
Or perhaps it's actually waiting for me to let go.
たとえそれが圧倒的であっても、私はあなたのために行きます。
너무 힘들더라도 널 구하러 갈게.
情願接受命運的無情試探
Then, like a kite with a broken string, it flew straight to heaven.
運命の残酷な試練を受け入れる覚悟
운명의 잔혹한 시련을 기꺼이 받아들이겠습니다.
要像珍珠煥發全新的光彩
After he came into your life these past few years, I hope you hold him tight.
真珠のような新たな輝きを放つ
진주처럼 새로운 광채를 발하기 위해
我會等著你 我會等著你
No need to worry about getting entangled with each other again
待ってますよ。待ってますよ。
기다릴게요. 기다릴게요.
啊 汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
Ah, in this vast ocean, who will protect your lonely sail?
ああ、この広大な海で、あなたの孤独な帆を誰が守ってくれるのでしょうか?
아, 이 드넓은 바다에서 누가 당신의 외로운 돛을 지켜줄까요?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under the clear sky, who will pity the silent cries in your eyes?
晴れた空の下、あなたの目にある静かな叫びを誰が哀れんでくれるでしょうか?
맑은 하늘 아래, 누가 당신 눈에 담긴 말없는 울음을 불쌍히 여겨줄까요?
愛情只剩一絲呼吸
Your silhouette compels me to move forward step by step.
愛にはあと一息しか残っていない。
사랑에는 이제 단 한 번의 숨결만 남았습니다.
排山倒海也為你而來
I'll come for you even if it's overwhelming.
たとえそれが圧倒的であっても、私はあなたのために行きます。
너무 힘들더라도 널 구하러 갈게.
桑田滄海也等你回來
Even after the mulberry fields and the vast ocean have changed, we'll still wait for you to return.
桑畑も大海原も変わってしまった後も、私たちはあなたの帰りを待ち続けます。
뽕나무 밭과 드넓은 바다가 변한 후에도, 우리는 여전히 당신이 돌아오기를 기다릴 거예요.
等著你
To put your mind at ease, I smiled and said what I wanted to say but didn't.
あなたを待っています
당신을 기다리고 있어요
詞:深白色
Word: deep white
単語: 深い白
단어: 짙은 흰색
曲:深白色
Music: Deep White
音楽: ディープ・ホワイト
음악: 딥 화이트
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
排 山 倒 海
●●●
以爲斷了這份愛 就能笑着醒過來
太不明白你在我心中地位無可取代
恐懼永遠都會在 只能想着你的臉
記取那燦爛
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
晴空之下誰來垂憐你眼裏無聲吶喊
愛情只剩一絲呼吸
排山倒海也爲你而來
桑田滄海也等你回來
不管結局怎麼壞 我會勇敢撐下來
因爲你曾給我那麼多
在夢裏也能取暖 感覺眼淚掉出來
哦 我想的太簡單 就難免失敗
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
晴空之下誰來垂憐你眼裏無聲吶喊
愛情只剩一絲呼吸
排山倒海也爲你而來
情願接受命運的無情試探
要像珍珠煥發全新的光彩
我會等着你 我會等着你
啊 汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
晴空之下誰來垂憐你眼裏無聲吶喊
愛情只剩一絲呼吸
排山倒海也爲你而來
桑田滄海也等你回來
等着你
解 脫
愛是不夜城
Love is a city that never sleeps
愛は眠らない街
사랑은 잠들지 않는 도시다
回憶像星辰
Memories are like stars
思い出は星のようなもの
추억은 별과 같다
熱淚越沸騰
The hotter the tears boiled
涙が熱く沸騰するほど
눈물이 끓어오를수록 더 뜨거워졌다
我越感覺有點冷
I feel a bit colder.
少し寒くなった気がします。
조금 춥게 느껴져요.
變了心的人
A person who has changed their heart
心を変えた人
마음을 바꾼 사람
越想越傷人
The more you think about it, the more hurtful it becomes.
考えれば考えるほど、辛くなってきます。
생각하면 생각할수록 더 상처가 된다.
枯坐到清晨
Sitting there until dawn
夜明けまでそこに座って
새벽까지 거기 앉아 있었다.
陽光替房間開了燈
Sunlight turned on the room lights
日光が部屋の照明を点灯した
햇빛이 방의 불을 켰다.
想 若結局一樣
If the ending is the same
結末が同じなら
결말이 같다면
又何苦再想
Why bother thinking about it anymore?
なぜそれ以上考える必要があるのでしょうか?
이제 더 이상 왜 그것에 대해 생각해야 할까요?
傷 若讓人成長
If wounds make you grow
傷があなたを成長させるなら
상처가 성장을 가져온다면
我為什麽怕分手的傷
Why am I afraid of the pain of breaking up?
なぜ私は別れの痛みを恐れるのでしょうか?
나는 왜 이별의 고통이 두려운 걸까?
解脫是肯承認這是個錯
Liberation is acknowledging that it was a mistake.
解放とは、それが間違いであったことを認めることです。
해방이란 그것이 실수였음을 인정하는 것이다.
我不應該還不放手
I shouldn't have kept holding on.
我慢し続けるべきではなかった。
계속 붙잡고 있지 말았어야 했는데.
你有自由走我有自由好好過
You have the freedom to leave, and I have the freedom to live my life well.
あなたには去る自由があり、私には人生を豊かに生きる自由があります。
당신은 떠날 자유가 있고, 저는 제 삶을 잘 살아갈 자유가 있습니다.
解脫是懂擦幹淚看以後
Liberation is knowing how to wipe away your tears and look back.
解放とは、涙を拭って振り返る方法を知ることです。
해방이란 눈물을 닦고 뒤돌아볼 줄 아는 것이다.
找個新方向往前走
Find a new direction and move forward
新たな方向を見つけて前進する
새로운 방향을 찾아 앞으로 나아가세요
這世界遼闊
This world is vast
この世界は広大だ
이 세상은 광활하다
我總會實現一個夢
I will always fulfill a dream.
私は必ず夢を叶えます。
나는 언제나 꿈을 이룰 것이다.
想 若結局一樣
If the ending is the same
結末が同じなら
결말이 같다면
又何苦再想
Why bother thinking about it anymore?
なぜそれ以上考える必要があるのでしょうか?
이제 더 이상 왜 그것에 대해 생각해야 할까요?
傷 若讓人成長
If wounds make you grow
傷があなたを成長させるなら
상처가 성장을 가져온다면
我為什麽怕分手的傷
Why am I afraid of the pain of breaking up?
なぜ私は別れの痛みを恐れるのでしょうか?
나는 왜 이별의 고통이 두려운 걸까?
解脫是肯承認這是個錯
Liberation is acknowledging that it was a mistake.
解放とは、それが間違いであったことを認めることです。
해방이란 그것이 실수였음을 인정하는 것이다.
我不應該還不放手
I shouldn't have kept holding on.
我慢し続けるべきではなかった。
계속 붙잡고 있지 말았어야 했는데.
你有自由走我有自由好好過
You have the freedom to leave, and I have the freedom to live my life well.
あなたには去る自由があり、私には人生を豊かに生きる自由があります。
당신은 떠날 자유가 있고, 저는 제 삶을 잘 살아갈 자유가 있습니다.
心裡有一種渴望勇敢的念頭
There was a yearning in my heart for courage.
私の心の中には勇気への憧れがありました。
내 마음속엔 용기에 대한 갈망이 있었다.
不要愛我的人再擔心我
Those who love me, please stop worrying about me.
私を愛してくれる人たち、どうか私のことを心配しないでください。
저를 사랑하시는 분들, 제발 저에 대한 걱정은 그만해 주세요.
解脫是肯承認這是個錯
Liberation is acknowledging that it was a mistake.
解放とは、それが間違いであったことを認めることです。
해방이란 그것이 실수였음을 인정하는 것이다.
我不應該還不放手
I shouldn't have kept holding on.
我慢し続けるべきではなかった。
계속 붙잡고 있지 말았어야 했는데.
不放手
Don't let go
放さないで
놓지 마세요
我有自由好好過
I have the freedom to live well.
私には豊かに生きる自由がある。
나는 풍요로운 삶을 누릴 자유가 있다.
解脫是懂擦幹淚看以後
Liberation is knowing how to wipe away your tears and look back.
解放とは、涙を拭って振り返る方法を知ることです。
해방이란 눈물을 닦고 뒤돌아볼 줄 아는 것이다.
找個新方向往前走
Find a new direction and move forward
新たな方向を見つけて前進する
새로운 방향을 찾아 앞으로 나아가세요
這世界遼闊
This world is vast
この世界は広大だ
이 세상은 광활하다
我總會實現一個夢
I will always fulfill a dream.
私は必ず夢を叶えます。
나는 언제나 꿈을 이룰 것이다.
作詞:姚若龍
Lyrics by Yao Ruolong
作詞:ヤオ・ルオロン
작사: 야오뤄룽
作曲:許華強
Composer: Xu Huaqiang
作曲者:徐華強
작곡: 쉬화창
Translate:GoogleTranslate
Translate: GoogleTranslate
翻訳: Google翻訳
번역: 구글 번역
解 脫
●●●
愛是不夜城
回憶像星辰
熱淚越沸騰
我越感覺有點冷
變了心的人
越想越傷人
枯坐到清晨
陽光替房間開了燈
想 若結局一樣
又何苦再想
傷 若讓人成長
我爲什麼怕分手的傷
解脫是肯承認這是個錯
我不應該還不放手
你有自由走我有自由好好過
解脫是懂擦幹淚看以後
找個新方向往前走
這世界遼闊
我總會實現一個夢
......
●●●
想 若結局一樣
又何苦再想
傷 若讓人成長
我爲什麼怕分手的傷
解脫是肯承認這是個錯
我不應該還不放手
你有自由走我有自由好好過
心裏有一種渴望勇敢的念頭
不要愛我的人再擔心我
解脫是肯承認這是個錯
我不應該還不放手
不放手
我有自由好好過
解脫是懂擦幹淚看以後
找個新方向往前走
這世界遼闊
我總會實現一個夢

