Don't know why
I waited 'til I saw the sun
我等到我看到太陽
太陽が見えるまで待った
나는 해가 뜰 때까지 기다렸다.
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
I left you by the house of fun
我把你留在歡樂屋附近了。
私はあなたを楽しい家のそばに残しました
나는 너를 재미의 집 옆에 남겨두고 떠났다
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
When I saw the break of day
當我看到破曉的那一刻
夜明けを見たとき
날이 밝아오는 것을 보았을 때
I wished that I could fly away
我多希望自己能飛走
空を飛んで行けたらいいのにと思った
나는 날아갈 수 있었으면 좋겠다고 생각했다.
Instead of kneeling in the sand
而不是跪在沙地上
砂の上にひざまずく代わりに
모래밭에 무릎을 꿇는 대신에
Catching teardrops in my hand
用手接住淚珠
手に涙を受け止める
손으로 눈물을 받아내며
My heart is drenched in wine
我的心被美酒浸透了。
私の心はワインに浸っている
내 마음은 와인에 흠뻑 젖었다
But you'll be on my mind
但我會一直想著你。
でも、君のことはずっと心に留めておくよ
하지만 당신은 내 마음속에 있을 거예요
Forever
永遠
永遠に
영원히
Out across the endless sea
遠眺無盡的大海
果てしない海の彼方へ
끝없이 펼쳐진 바다 너머로
I would die in ecstasy
我會欣喜若狂地死去
私は恍惚の中で死ぬだろう
나는 황홀경에 빠져 죽을 것이다
But I'll be a bag of bones
但我會變成一具骨頭。
でも私は骨と皮だけになるでしょう
하지만 난 뼈만 남은 상태가 될 거야
Driving down the road along
沿著公路行駛
道路を走っていると
길을 따라 운전해 가다
My heart is drenched in wine
我的心被美酒浸透了。
私の心はワインに浸っている
내 마음은 와인에 흠뻑 젖었다
But you'll be on my mind
但我會一直想著你。
でも、君のことはずっと心に留めておくよ
하지만 당신은 내 마음속에 있을 거예요
Forever
永遠
永遠に
영원히
Something has to make you run
總得有什麼事促使你奔跑
何かがあなたを走らせる必要がある
무언가가 당신을 달리게 만들어야 한다.
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
I feel as empty as a drum
我覺得自己像個空蕩蕩的鼓。
まるでドラムのように空っぽだ
나는 북처럼 텅 비어있는 기분이야
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
I don't know why I didn't come
我不知道我為什麼沒來
なぜ来なかったのか分からない
내가 왜 안 왔는지 모르겠어
Don't know why
Sunrise
Sunrise, sunrise
日出
日の出、日の出
일출, 일출
Looks like morning in your eyes
你眼裡看起來像是清晨。
君の瞳には朝の光が宿っているようだ
당신 눈에는 아침이 보이는군요.
But the clock's held 9:15 for hours
但時鐘已經停在9點15分好幾個小時了。
しかし時計は何時間も9時15分のままだった
하지만 시계는 몇 시간 동안 9시 15분을 가리키고 있어요.
Sunrise, sunrise
日出
日の出、日の出
일출, 일출
Couldn't tempt us if it tried
即使它嘗試,也無法誘惑我們。
誘惑しようとしても、私たちを誘惑することはできない
아무리 노력해도 우리를 유혹할 순 없을 거야
'Cause the afternoon's already come and gone
因為下午已經過去了
だって午後はもう過ぎ去ってしまったから
오후는 이미 지나갔으니까요
And I said
我說
そして私は言った
그래서 저는 이렇게 말했습니다.
Ooh
哦
おお
오
Ooh
哦
おお
오
Ooh
哦
おお
오
To you
致你
あなたへ
당신에게
Surprise, surprise
真是意想不到
驚き、驚き
놀랍네요, 놀랍네요
Couldn't find it in your eyes
在你的眼中找不到它
あなたの瞳には見つけられなかった
당신의 눈에서는 찾을 수 없었어요
But I'm sure it's written all over my face
但我確信,這一切都寫在我的臉上了。
でも、きっと私の顔に書いてあると思う
하지만 제 얼굴에 다 드러나 있을 거라고 확신해요.
Surprise, surprise
真是意想不到
驚き、驚き
놀랍네요, 놀랍네요
Never something I could hide
這是我永遠無法隱瞞的。
決して隠せるものではなかった
절대 숨길 수 없는 일
When I see we made it through another day
當我看到我們又撐過了一天的時候
また一日を乗り切ったのを見ると
우리가 또 하루를 무사히 넘겼다는 걸 알게 되니
Then I say
然後我說
それから私は言う
그럼 제가 말하죠.
Ooh
哦
おお
오
Ooh
哦
おお
오
Ooh
哦
おお
오
To you
致你
あなたへ
당신에게
Now the night
夜幕降臨
今、夜がやってきた
이제 밤은
Throw its cover down, hmm, on me again
再次將它的蓋子蓋在我身上,嗯。
もう一度、そのカバーを下ろして、うーん、私に。
덮개를 다시 내게 덮어씌워줘, 흠,
Ooh, and if I'm right
哦,如果我沒猜錯的話
おお、もし私が正しければ
오, 그리고 제 생각이 맞다면
It's the only way to bring me back
這是唯一能讓我回來的辦法
それが私を生き返らせる唯一の方法だ
그것만이 나를 되돌릴 수 있는 유일한 방법이야
Ooh
哦
おお
오
Ooh
哦
おお
오
Ooh
哦
おお
오
To you
致你
あなたへ
당신에게
Ooh,
哦,
おお、
오,
Ooh,
哦,
おお、
오,
Ooh
哦
おお
오
To you
致你
あなたへ
당신에게
Sunrise
Come way with me
Come away with me in the night
夜幕降臨,與我一同遠行吧。
夜に私と一緒に出かけよう
밤에 나와 함께 떠나요
Come away with me
跟我走吧
私と一緒に来てください
나와 함께 떠나자
And I will write you a song
我會為你寫一首歌
そして私はあなたのために歌を書きます
그리고 제가 당신을 위해 노래를 하나 써 드릴게요.
Come away with me on a bus
跟我一起搭巴士離開吧
一緒にバスに乗って行こう
나와 함께 버스를 타고 떠나요
Come away where they can't tempt us with their lies
離開這裡,去一個他們無法用謊言誘惑我們的地方。
彼らが嘘で私たちを誘惑できない場所へ行こう
그들이 거짓말로 우리를 유혹할 수 없는 곳으로 가자
And I want to walk with you
我想和你一起走
そして私はあなたと一緒に歩きたい
그리고 나는 당신과 함께 걷고 싶어요
On a cloudy day
陰天
曇りの日
흐린 날
In fields where the yellow grass grows knee-high
在長滿膝黃草的田野裡
黄色い草が膝丈まで生い茂る野原
노란 풀이 무릎 높이까지 자란 들판에서
So won't you try to come
所以你不想來嗎?
だから、来てみない?
그러니 한번 와 보시지 않겠어요?
Come away with me and we'll kiss
跟我走吧,我們接吻
私と一緒に来て、キスしましょう
나와 함께 떠나요, 그러면 키스할 수 있을 거예요
On a mountaintop
在山頂上
山頂で
산꼭대기에서
Come away with me
跟我走吧
私と一緒に来てください
나와 함께 떠나자
And I'll never stop loving you
我永遠不會停止愛你
そして、私はあなたを愛することを決してやめません
그리고 난 절대 당신을 사랑하는 걸 멈추지 않을 거예요
And I want to wake up with the rain
我想在雨中醒來
そして私は雨とともに目覚めたい
그리고 나는 비와 함께 깨어나고 싶어
Falling on a tin roof
摔在鐵皮屋頂上
トタン屋根に落ちる
양철 지붕 위로 떨어지다
While I'm safe there in your arms
在你懷裡,我感到安全
あなたの腕の中で私は安全です
당신 품 안에 있으면 안전해요
So all I ask is for you
所以我只求你
だから私がお願いするのは
그러니 제가 바라는 건 오직 당신뿐입니다.
To come away with me in the night
夜裡跟我一起離開吧
夜に私と一緒に出かけよう
밤에 나와 함께 가자
Come away with me
跟我走吧
私と一緒に来てください
나와 함께 떠나자
Come way with me
The long day is over
Feeling tired
感覺很累
疲れている
피곤함을 느껴요
By the fire
在火邊
火のそばで
모닥불 옆에서
The long day is over
漫長的一天終於結束了。
長い一日が終わった
긴 하루가 끝났습니다
The wind is gone
風停了
風が止んだ
바람이 멈췄다
Asleep at dawn
黎明時分睡著了
夜明けに眠る
새벽에 잠들다
The embers burn on
餘燼繼續燃燒
残り火は燃え続ける
불씨는 계속 타오른다
With no reprise
沒有重演
再演なし
재연 없이
The sun will rise
太陽將會升起
太陽は昇る
해가 뜰 것이다
The long day is over
漫長的一天終於結束了。
長い一日が終わった
긴 하루가 끝났습니다
The long day is over
One flight down
One flight down
下一層樓
1階下へ
한 층 아래
There's a song on low
有一首歌很低沉。
小さな音で曲が流れています
노래가 작게 흘러나오고 있어요
And your mind just picked up on the sound
你的思緒突然捕捉到了這個聲音。
そしてあなたの心はその音を捉えた
그리고 당신의 마음은 그 소리를 감지했습니다.
Now you know you're wrong
現在你知道你錯了
自分が間違っていたと分かったでしょう
이제 당신이 틀렸다는 걸 알겠죠.
Because it drifts like smoke
因為它像煙霧一樣飄散。
煙のように漂うから
연기처럼 퍼져나가기 때문입니다
And it's been there playing all along
它一直都在那裡播放著。
そしてそれはずっとそこに存在していた
그리고 그것은 줄곧 그곳에서 연주되고 있었습니다.
Now you know
現在你知道了
これであなたは知った
이제 당신은 알게 되었습니다
Now you know
現在你知道了
これであなたは知った
이제 당신은 알게 되었습니다
The reeds and brass have been weaving
蘆葦和銅管樂器一直在編織
葦と真鍮が織り合わさって
갈대와 황동이 엮여가고 있다
Leading into a single note
引出一個單音
単音へと繋がる
단음으로 이어짐
In this place
這個地方
この場所で
이곳에서
Where your arms unfold
你的雙臂展開的地方
腕を広げる場所
팔을 펼쳤을 때
Here at last you see your ancient face
在這裡,你終於看到了你古老的臉龐。
ここでついに、あなたの古びた顔を見ることができます
드디어 당신의 옛 얼굴을 보게 되셨군요.
Now you know
現在你知道了
これであなたは知った
이제 당신은 알게 되었습니다
Now you know
現在你知道了
これであなたは知った
이제 당신은 알게 되었습니다
The cadence rolls in broken
節奏斷斷續續地響起。
リズムは途切れ途切れに流れ込む
리듬이 끊어진 채로 흘러간다
Plays it over and then goes
重新播放一遍,然後繼續
再生してから
한 번 연주하고 나서 가버립니다.
One flight down
下一層樓
1階下へ
한 층 아래
There's a song on low
有一首歌很低沉。
小さな音で曲が流れています
노래가 작게 흘러나오고 있어요
And it's been there playing all along
它一直都在那裡播放著。
そしてそれはずっとそこに存在していた
그리고 그것은 줄곧 그곳에서 연주되고 있었습니다.
Now you know
現在你知道了
これであなたは知った
이제 당신은 알게 되었습니다
Now you know
現在你知道了
これであなたは知った
이제 당신은 알게 되었습니다
One flight down
What am i to you
What am I to you?
我對你來說是什麼?
私はあなたにとって何なのですか?
나는 당신에게 어떤 존재인가요?
Tell me, darling, true
告訴我,親愛的,真的
教えて、ダーリン、本当のことを
내게 진실을 말해줘, 자기야
To me you are the sea
對我而言,你就是大海。
私にとってあなたは海です
내게 당신은 바다입니다
Vast as you can be
廣闊無垠
限りなく広大
당신이 될 수 있는 한 가장 넓은
And deep the shade of blue
還有那深邃的藍色
そして深い青色
그리고 짙은 파란색
When you're feeling low
當你情緒低落時
気分が落ち込んでいるとき
기분이 우울할 때
Oh, to whom else do you go?
哦,你還能去找誰呢?
ああ、他に誰に頼ればいいの?
그럼 당신은 누구에게 가야 할까요?
See, I cry if you hurt
你看,如果你受傷,我會哭。
ほら、あなたが傷ついたら私は泣くの
봐, 네가 아프면 난 울어.
I'd give you my last shirt
我願意把最後一件襯衫給你。
最後のシャツをあげるよ
내 마지막 셔츠라도 줄게요
Because I love you so
因為我如此愛你
あなたを愛しているから
왜냐하면 난 널 너무 사랑하니까
Now if my sky should fall
如果我的天空崩塌了
もし私の空が落ちてきたら
만약 내 하늘이 무너진다면
Would you even call?
你會打電話嗎?
電話すらしてきてくれるだろうか?
전화라도 하시겠어요?
I've opened up my heart
我敞開了心扉
私は心を開きました
저는 마음을 열었어요
I never wanna part
我永遠不想離開
決して離れたくない
난 절대 헤어지고 싶지 않아
I'm giving you the ball
我把球交給你了。
ボールを君に渡すよ
내가 너에게 공을 줄게
When I look in your eyes
當我凝視你的雙眼
あなたの瞳を見つめると
내가 너의 눈을 바라볼 때
I can feel butterflies
我能感覺到蝴蝶
胸がドキドキする
나비가 날아다니는 것 같아요
I will love you when you're blue
即使你憂鬱,我依然愛你
君が落ち込んでいる時も、僕は君を愛するよ
네가 슬퍼할 때도 널 사랑할 거야
But tell me, darling, true
但親愛的,請告訴我,真的嗎?
でも教えて、ダーリン、本当のことを
하지만 내게 진실을 말해줘, 자기야
What am I to you?
我對你來說是什麼?
私はあなたにとって何なのですか?
나는 당신에게 어떤 존재인가요?
Now if my sky should fall
如果我的天空崩塌了
もし私の空が落ちてきたら
만약 내 하늘이 무너진다면
Would you even call?
你會打電話嗎?
電話すらしてきてくれるだろうか?
전화라도 하시겠어요?
I've opened up my heart
我敞開了心扉
私は心を開きました
저는 마음을 열었어요
I never wanna part
我永遠不想離開
決して離れたくない
난 절대 헤어지고 싶지 않아
I'm giving you the ball
我把球交給你了。
ボールを君に渡すよ
내가 너에게 공을 줄게
When I look in your eyes
當我凝視你的雙眼
あなたの瞳を見つめると
내가 너의 눈을 바라볼 때
I can feel butterflies
我能感覺到蝴蝶
胸がドキドキする
나비가 날아다니는 것 같아요
Would you find a love in me?
你會愛上我嗎?
あなたは私の中に愛を見出してくれるだろうか?
당신은 내게서 사랑을 찾을 수 있을까요?
Would you carve me in a tree?
你會把我刻在樹上嗎?
私を木に彫ってくれますか?
제 모습을 나무에 새겨주시겠어요?
Don't fill my heart with lies
不要用謊言填滿我的心。
私の心を嘘で満たさないで
내 마음에 거짓을 채우지 마세요
I will love you when you're blue
即使你憂鬱,我依然愛你
君が落ち込んでいる時も、僕は君を愛するよ
네가 슬퍼할 때도 널 사랑할 거야
Tell me, darling, true
告訴我,親愛的,真的
教えて、ダーリン、本当のことを
내게 진실을 말해줘, 자기야
What am I to you?
我對你來說是什麼?
私はあなたにとって何なのですか?
나는 당신에게 어떤 존재인가요?
What am i to you
December
December, come to me
十二月,快來找我
12月よ、私のところへ来なさい
12월아, 내게 오라
I hope I can see you not just in dreams
我希望不只在夢裡才能見到你
夢の中だけでなく、現実の世界でもあなたに会えることを願っています
꿈에서뿐만 아니라 현실에서도 당신을 만날 수 있기를 바랍니다.
I will let you be
我會讓你…
あなたを放っておきます
나는 당신을 내버려 둘게요
Why can't you believe how much you really mean?
為什麼就是不相信自己對你有多重要?
あなたは自分がどれほど大切な存在なのか、なぜ信じられないのですか?
당신이 당신에게 얼마나 소중한 존재인지 왜 믿지 못하는 거죠?
December, won't you come?
十二月,你不來嗎?
12月、来てくれませんか?
12월아, 오지 않겠니?
Back with snow, even sun
雪後重現,陽光也普照。
雪が戻ってきて、太陽も
눈이 내리고, 햇살이 비치는 곳으로 돌아왔습니다.
Don't say that it's done
別說已經完成了。
終わったとは言わないで
끝났다고 말하지 마세요
I will carry you home
我會背你回家
あなたを家まで送り届けます
내가 너를 집까지 데려다 줄게
Take you from the loneliest place you have known
帶你離開你所知道的最孤獨的地方
これまであなたが知っている中で最も孤独な場所から連れて行く
당신이 경험했던 가장 외로운 곳에서 당신을 데려가겠습니다.
I will carry you home
我會背你回家
あなたを家まで送り届けます
내가 너를 집까지 데려다 줄게
Take me from the loneliest place I have known
帶我離開我所知的最孤獨的地方
私が知っている中で最も孤独な場所から私を連れ出してください
내가 가본 가장 외로운 곳에서 나를 데려가 줘
December
Feelin' the same way
The sun just slipped its note below my door
太陽悄悄地從我門縫下探出頭來。
太陽が私のドアの下にそっとメッセージを届けた
햇살이 내 문 아래로 슬며시 스며들었다.
And I can't hide beneath my sheets
我躲在被窩裡也藏不住。
そして私はシーツの下に隠れることはできない
난 이불 속에 숨을 수 없어
I've read the words before so now I know
我以前讀過這些文字,所以現在我知道了。
以前にもその言葉を読んだことがあるので、今は知っています
전에 그 글을 읽어본 적이 있어서 이제 알아요.
The time has come again for me
我的時代又一次來臨了。
私にとって再びその時が来た
내게 다시 기회가 왔다
And I'm feelin' the same way all over again
我又一次有了同樣的感覺。
そしてまた同じ気持ちになっている
그리고 난 다시 똑같은 기분을 느끼고 있어
Feelin' the same way all over again
感覺又回來了
また同じ気持ちになってしまった
똑같은 기분이 다시 드네
Singin' the same lines all over again
一遍又一遍地唱著同樣的歌詞
同じ歌詞を何度も繰り返して歌う
똑같은 가사를 계속해서 부르고 있어
No matter how much I pretend
無論我如何假裝
どれだけ私がふりをしても
내가 아무리 아닌 척해도
Another day that I can't find my head
又是一天我腦袋一片空白。
今日もまた頭が混乱している
오늘도 정신을 못 차리겠네
My feet don't look like they're my own
我的腳看起來不像是自己的。
私の足は自分の足とは思えない
내 발은 내 발처럼 보이지 않아.
I'll try and find the floor below to stand
我試著找出下面的地板站著。
下の階を探して立ってみます
아래층에 설 수 있는 곳을 찾아볼게요.
I hope I reach it once again
我希望我能再次達到那個目標
もう一度そこに到達できることを願っています
다시 한번 그곳에 도달할 수 있기를 바랍니다.
And I'm feelin' the same way all over again
我又一次有了同樣的感覺。
そしてまた同じ気持ちになっている
그리고 난 다시 똑같은 기분을 느끼고 있어
Feelin' the same way all over again
感覺又回來了
また同じ気持ちになってしまった
똑같은 기분이 다시 드네
Singin' the same lines all over again
一遍又一遍地唱著同樣的歌詞
同じ歌詞を何度も繰り返して歌う
똑같은 가사를 계속해서 부르고 있어
No matter how much I pretend
無論我如何假裝
どれだけ私がふりをしても
내가 아무리 아닌 척해도
So many times I wonder where I've gone
我常常想,我究竟去了哪裡?
自分がどこへ行ってしまったのか、何度も考えてしまう
내가 어디로 갔는지 궁금할 때가 너무 많아요
And how I found my way back in
以及我是如何找到回去的路的
そして、私がどのようにして元の道に戻ったのか
그리고 내가 어떻게 다시 제자리로 돌아왔는지
I look around a while for something lost
我四處尋找了一會兒,想看看有沒有失去的東西。
私は失くした物を探してしばらく辺りを見回した
잃어버린 물건을 찾으려고 한동안 주위를 둘러보았다.
Maybe I'll find it in the end
或許我最終會找到它。
最後には見つかるかもしれない
어쩌면 결국엔 찾을 수 있을지도 몰라.
And I'm feelin' the same way all over again
我又一次有了同樣的感覺。
そしてまた同じ気持ちになっている
그리고 난 다시 똑같은 기분을 느끼고 있어
Feelin' the same way all over again
感覺又回來了
また同じ気持ちになってしまった
똑같은 기분이 다시 드네
Singin' the same lines all over again
一遍又一遍地唱著同樣的歌詞
同じ歌詞を何度も繰り返して歌う
똑같은 가사를 계속해서 부르고 있어
No matter how much I pretend
無論我如何假裝
どれだけ私がふりをしても
내가 아무리 아닌 척해도
I'm feelin' the same way all over again
我又一次有了同樣的感覺。
また同じ気持ちになってしまった
나는 다시 똑같은 기분을 느끼고 있어
Feelin' the same way all over again
感覺又回來了
また同じ気持ちになってしまった
똑같은 기분이 다시 드네
Singin' the same lines all over again
一遍又一遍地唱著同樣的歌詞
同じ歌詞を何度も繰り返して歌う
똑같은 가사를 계속해서 부르고 있어
No matter how much I pretend
無論我如何假裝
どれだけ私がふりをしても
내가 아무리 아닌 척해도
No matter how much I pretend
無論我如何假裝
どれだけ私がふりをしても
내가 아무리 아닌 척해도
Feelin' the same way
Lonestar
Lonestar, where are you out tonight?
Lonestar,你今晚在哪裡?
ロンスター、今夜はどこに出かけるの?
론스타, 오늘 밤 어디 나가 있어?
This feeling I'm tryin' to fight
我正在努力對抗這種感覺。
この感情と戦おうとしている
내가 떨쳐내려고 애쓰는 이 감정
It's dark and I think that I would give anything
天色已黑,我想我願意付出一切
暗いし、私は何でも差し出すと思う
어둡고, 나는 무엇이든 다 줄 수 있을 것 같아.
For you to shine down on me
願你照耀我
あなたが私に光を降り注ぐために
당신이 내게 빛을 비춰주시길
How far you are, I just don't know
我不知道你離我有多遠。
あなたがどれくらい遠くにいるのか、私には全く分かりません。
당신이 얼마나 멀리 있는지, 저는 정말 모르겠어요.
The distance I'm willing to go
我願意走的距離
私が進んで行く距離
내가 기꺼이 갈 거리
Pick up a stone that I cast to the sky
撿起我拋向天空的石頭
私が空に投げた石を拾い上げてください
내가 하늘로 던진 돌멩이를 주워라
Hoping for some kind of sign
希望能得到一些徵兆
何らかの兆候を期待している
어떤 징조라도 나타나길 바라요
Lonestar, where are you out tonight?
Lonestar,你今晚在哪裡?
ロンスター、今夜はどこに出かけるの?
론스타, 오늘 밤 어디 나가 있어?
This feeling I'm tryin' to fight
我正在努力對抗這種感覺。
この感情と戦おうとしている
내가 떨쳐내려고 애쓰는 이 감정
It's dark and I think that I would give anything
天色已黑,我想我願意付出一切
暗いし、私は何でも差し出すと思う
어둡고, 나는 무엇이든 다 줄 수 있을 것 같아.
For you to shine down on me
願你照耀我
あなたが私に光を降り注ぐために
당신이 내게 빛을 비춰주시길
For you to shine down on me
願你照耀我
あなたが私に光を降り注ぐために
당신이 내게 빛을 비춰주시길
Lonestar
Turn me on
Like a flower waiting to bloom
就像一朵等待綻放的花朵。
まるで開花を待つ花のように
마치 피어나기를 기다리는 꽃처럼
Like a lightbulb in a dark room
就像黑暗房間裡的燈泡
暗い部屋の中の電球のように
어두운 방의 전구처럼
I'm just sitting here waiting for you
我就坐在這裡等你。
私はただここに座ってあなたを待っているだけです
난 그냥 여기 앉아서 당신을 기다리고 있어요.
To come on home and turn me on
回家來,讓我興奮起來
家に帰ってきて私を興奮させて
집에 와서 나를 흥분시켜줘
Like the desert waiting for the rain
就像沙漠等待雨水一樣
雨を待つ砂漠のように
사막이 비를 기다리는 것과 같다
Like a schoolkid waiting for the spring
就像小學生盼望春天一樣
春を待ちわびる小学生のように
마치 봄을 기다리는 학생처럼
I'm just sitting here waiting for you
我就坐在這裡等你。
私はただここに座ってあなたを待っているだけです
난 그냥 여기 앉아서 당신을 기다리고 있어요.
To come on home and turn me on
回家來,讓我興奮起來
家に帰ってきて私を興奮させて
집에 와서 나를 흥분시켜줘
And my poor heart, it's been so dark
我可憐的心,一直都這麼黑暗。
そして私の心は、とても暗い
불쌍한 내 마음은 너무나 어두웠어.
Since you've been gone
自從你離開後
あなたがいなくなってから
당신이 떠난 이후로
After all, you're the one who turns me off
畢竟,是你讓我反感。
結局、私をうんざりさせるのはあなたよ
결국, 나를 정떨어지게 만드는 건 너잖아.
But you're the only one who can turn me back on
但只有你能讓我重新振作起來
でも、私を再び目覚めさせることができるのはあなただけ
하지만 날 다시 돌아오게 할 수 있는 사람은 너뿐이야
My hi-fi is waiting for a new tune
我的音響正等著一首新歌。
私のハイファイは新しい曲を待っている
내 오디오 시스템은 새로운 음악을 기다리고 있어요.
My glass is waiting for some fresh ice cubes
我的杯子正等著加些新鮮冰塊。
私のグラスは新しい氷を待っている。
내 잔은 새 얼음을 기다리고 있어요
I'm just sitting here waiting for you
我就坐在這裡等你。
私はただここに座ってあなたを待っているだけです
난 그냥 여기 앉아서 당신을 기다리고 있어요.
To come on home and turn me on
回家來,讓我興奮起來
家に帰ってきて私を興奮させて
집에 와서 나를 흥분시켜줘
Turn me on
讓我快樂
私をその気にさせる
날 흥분시켜줘
Turn me on
Cold cold heart
I've tried so hard, my dear, to show
親愛的,我已竭盡全力去證明
私は一生懸命努力してきたのよ、愛しい人よ、
난 정말 열심히 노력했어, 내 사랑, 보여주려고 말이야
That you're my every dream
你是我的一切夢想
君は僕のすべての夢だ
당신은 나의 모든 꿈이에요
Yet you're afraid each thing I do
然而,你害怕我所做的每一件事。
それでもあなたは私のすることすべてを恐れている
그런데 당신은 내가 하는 모든 일을 두려워하죠.
Is just some evil scheme
這不過是某種邪惡陰謀罷了。
これは単なる悪質な計画だ
그건 그저 사악한 음모일 뿐이야.
A memory from your lonesome past
一段來自你孤獨過去的記憶
孤独な過去からの思い出
외로웠던 과거의 기억
Keeps us so far apart
使我們相距如此遙遠
私たちをこんなにも遠く引き離してしまう
우리를 너무 멀리 떨어뜨려 놓네요
Why can't I free your doubtful mind
為什麼我無法消除你心中的疑慮
なぜ私はあなたの疑念に満ちた心を解放できないのだろうか
왜 나는 당신의 의심하는 마음을 자유롭게 할 수 없을까요?
And melt your cold, cold heart?
融化你那顆冰冷的心?
そして、あなたの冷たい心を溶かしてくれる?
그리고 당신의 차가운 마음을 녹일 수 있을까요?
Another love before my time
在我生命之前,又一段戀情
私の生まれる前の、もう一人の恋人たち
내 생애 이전의 또 다른 사랑
Made your heart sad and blue
讓你的心悲傷憂鬱
あなたの心を悲しく憂鬱にさせた
당신의 마음을 슬프고 우울하게 만들었어요
And so my heart is paying now
所以,我的心現在正在付出代價。
だから今、私の心は代償を払っている。
그래서 지금 내 마음이 대가를 치르고 있다.
For things I didn't do
對於我沒做過的事
私がやっていないことについて
내가 하지 않은 일들에 대해서
In anger, unkind words I said
憤怒之下,我說了些難聽的話。
怒りに任せて、私は意地悪な言葉を口にした
화가 나서, 나는 모진 말을 내뱉었다.
That make the teardrops start
那會讓眼淚開始流下來
涙が溢れ出す
그것이 눈물을 흘리게 하는 것이다
Why can't I free your doubtful mind
為什麼我無法消除你心中的疑慮
なぜ私はあなたの疑念に満ちた心を解放できないのだろうか
왜 나는 당신의 의심하는 마음을 자유롭게 할 수 없을까요?
And melt your cold, cold heart?
融化你那顆冰冷的心?
そして、あなたの冷たい心を溶かしてくれる?
그리고 당신의 차가운 마음을 녹일 수 있을까요?
There was a time when I believed
曾幾何時,我深信不疑
かつて私は信じていた
한때 나는 그렇게 믿었던 적이 있었다.
That you belonged to me
你曾經屬於我
あなたは私のものだった
네가 내 것이었다는 사실
But now, I know your heart is shackled
但現在,我知道你的心被束縛了。
しかし今、私はあなたの心が鎖に繋がれていることを知っています
하지만 이제 나는 당신의 마음이 족쇄에 묶여 있다는 것을 압니다.
To a memory
致一段回憶
思い出へ
추억에게
The more I learned to care for you
我越了解你,就越懂得關心你。
あなたを大切に思う気持ちが深まるにつれて
당신을 더 아끼는 법을 배우면서
The more we drift apart
我們之間的距離越來越遠
心が離れていくほど
우리가 서로 멀어질수록
Why can't I free your doubtful mind
為什麼我無法消除你心中的疑慮
なぜ私はあなたの疑念に満ちた心を解放できないのだろうか
왜 나는 당신의 의심하는 마음을 자유롭게 할 수 없을까요?
And melt your cold, cold heart?
融化你那顆冰冷的心?
そして、あなたの冷たい心を溶かしてくれる?
그리고 당신의 차가운 마음을 녹일 수 있을까요?
Hey, oh
嘿,哦
ねえ、あ
헤이, 오
Cold cold heart
I've got to see you again
Lines on your face don't bother me
你臉上的皺紋不會讓我介意。
顔のシワは気にならない
얼굴에 주름이 있어도 저는 신경 쓰지 않아요.
Down in my chair when you dance over me
當你在我身上跳舞時,我正坐在椅子上。
私の椅子に座って、あなたが私の上で踊る
당신이 내 위에서 춤을 출 때 나는 의자에 주저앉아 있어요.
I can't help myself
我控制不住自己
どうしようもない
어쩔 수가 없어
I've got to see you again
我得再見你一面
また会わなきゃ
널 다시 만나야 해.
Late in the night when I'm all alone
深夜,當我獨自一人時
夜遅く、私が一人きりの時
늦은 밤, 내가 완전히 혼자일 때
And I look at the clock and I know you're not home
我看了一眼鐘,就知道你不在家。
時計を見ると、君は家にいないことがわかっている
시계를 보면 당신이 집에 없다는 걸 알게 돼요.
I can't help myself
我控制不住自己
どうしようもない
어쩔 수가 없어
I've got to see you again
我得再見你一面
また会わなきゃ
널 다시 만나야 해.
I could almost go there
我幾乎可以去那裡了。
ほとんどそこに行ける
나는 거의 그곳에 갈 수 있을 것 같았다.
Just to watch you be seen
只是想看看你被看到
君が見られるのを見るためだけに
당신이 주목받는 모습을 보기 위해서
I could almost go there
我幾乎可以去那裡了。
ほとんどそこに行ける
나는 거의 그곳에 갈 수 있을 것 같았다.
Just to live in a dream
只為活在夢裡
夢の中で生きる
꿈속에서 사는 것
But, no, I won't go for any of those things
但是,不,我不會選擇那些東西。
でも、いいえ、私はそれらのどれも選びません。
하지만, 아니요, 저는 그런 것들은 하나도 선택하지 않을 거예요.
To not touch your skin is not why I sing
我唱歌不是為了不碰你的肌膚。
肌に触れないことが私の歌の理由ではない
당신의 피부를 만지지 않기 위해서가 내가 노래하는 건 아니에요.
I can't help myself
我控制不住自己
どうしようもない
어쩔 수가 없어
I've got to see you again
我得再見你一面
また会わなきゃ
널 다시 만나야 해.
I could almost go there
我幾乎可以去那裡了。
ほとんどそこに行ける
나는 거의 그곳에 갈 수 있을 것 같았다.
Just to watch you be seen
只是想看看你被看到
君が見られるのを見るためだけに
당신이 주목받는 모습을 보기 위해서
I could almost go there
我幾乎可以去那裡了。
ほとんどそこに行ける
나는 거의 그곳에 갈 수 있을 것 같았다.
Just to live in a dream
只為活在夢裡
夢の中で生きる
꿈속에서 사는 것
No, I won't go to share you with them
不,我不會去跟他們分享你。
いいえ、私はあなたを彼らと共有するつもりはありません
아니요, 당신을 그들과 공유하러 가지 않을 거예요.
But, oh, even though I know where you've been
但是,哦,即使我知道你去過哪裡
でも、ああ、あなたがどこにいたか知っていても
하지만, 아, 당신이 어디에 있었는지 알고 있음에도 불구하고
I can't help myself
我控制不住自己
どうしようもない
어쩔 수가 없어
I've got to see you again
我得再見你一面
また会わなきゃ
널 다시 만나야 해.
I've got to see you again
Painter song
If I were a painter
如果我是畫家
もし私が画家だったら
내가 화가라면
I would paint my reverie
我會描繪我的遐想
私は夢想を描くだろう
나는 나의 몽상을 그릴 것이다
If that's the only way for you to be with me
如果那是你和我在一起的唯一方式
それがあなたが私と一緒にいる唯一の方法なら
만약 그것이 당신이 나와 함께할 수 있는 유일한 방법이라면
We'd be there together
我們會一起在那裡。
私たちは一緒にそこにいるだろう
우리는 함께 그곳에 있을 거예요
Just like to we used to be
就像我們以前那樣
かつての私たちと同じように
마치 예전의 우리처럼
Underneath the swirling skies for all to see
在萬物皆可看到的翻騰天空之下
渦巻く空の下、誰もが見ることができる
소용돌이치는 하늘 아래, 모두가 볼 수 있도록
And I'm dreaming of a place
我夢見一個地方
そして私はある場所を夢見ている
그리고 나는 어떤 곳을 꿈꾸고 있어요
Where I could see your face
在那裡我能看到你的臉
あなたの顔が見える場所
내가 당신의 얼굴을 볼 수 있는 곳
And I think my brush would take me there
我想我的畫筆會帶我去那裡。
そして私の筆が私をそこへ連れて行ってくれると思う
그리고 제 붓이 저를 그곳으로 데려다줄 거라고 생각해요.
But only if I were a painter
但前提是我得是個畫家
でもそれは私が画家だったらの話だけど
하지만 내가 화가라면 얘기가 다르죠.
And could paint a memory
並能描繪一段記憶
そして記憶を描き出すことができる
그리고 추억을 그려낼 수도 있다
I'd climb inside the swirling skies to be with you
我願攀入那翻騰的天空,只為與你相伴。
君と一緒にいるためなら、渦巻く空の中へだって登っていくよ
나는 너와 함께 있기 위해서라면 소용돌이치는 하늘 속으로라도 올라갈 거야
And I'm dreaming of a place
我夢見一個地方
そして私はある場所を夢見ている
그리고 나는 어떤 곳을 꿈꾸고 있어요
Where I could see your face
在那裡我能看到你的臉
あなたの顔が見える場所
내가 당신의 얼굴을 볼 수 있는 곳
And I think my brush would take me there
我想我的畫筆會帶我去那裡。
そして私の筆が私をそこへ連れて行ってくれると思う
그리고 제 붓이 저를 그곳으로 데려다줄 거라고 생각해요.
But only if I were a painter
但前提是我得是個畫家
でもそれは私が画家だったらの話だけど
하지만 내가 화가라면 얘기가 다르죠.
And could paint a memory
並能描繪一段記憶
そして記憶を描き出すことができる
그리고 추억을 그려낼 수도 있다
I'd climb inside the swirling skies to be with you
我願攀入那翻騰的天空,只為與你相伴。
君と一緒にいるためなら、渦巻く空の中へだって登っていくよ
나는 너와 함께 있기 위해서라면 소용돌이치는 하늘 속으로라도 올라갈 거야
I'd climb inside the skies to be with you
我願攀登到天際,只為與你相伴。
君と一緒にいるためなら、空高く舞い上がるよ
너와 함께하기 위해서라면 하늘 속으로라도 올라갈 수 있어
Painter song
Carry on
And after all’s been said and done
一切塵埃落定之後
そして、すべてが終わった後
그리고 모든 것이 끝나고 나면
Who said it best? Were you the one?
誰說得最好?是你嗎?
誰が一番的確に表現したのでしょう? それはあなたでしたか?
누가 가장 잘 표현했나요? 당신이었나요?
Let’s just forget, leave it behind
就讓它過去吧,把它拋在腦後。
もう忘れよう、置いていこう
그냥 잊어버리자, 뒤에 남겨두자
And carry on
繼續
そして続ける
그리고 계속하세요
If you should find the time to speak
如果你有時間的話,請談談
もしお話する時間があれば
시간이 되시면 이야기 나눠보시겠어요?
Then speak to me, I’d never keep
那就跟我說話吧,我永遠不會拒絕。
それなら私に話しかけて、私は決して
그럼 내게 말해줘, 난 절대 숨기지 않을 거야
You from your final destiny
你來自你的最終命運
君の最終運命
당신은 당신의 최종 운명으로부터
So carry on
所以繼續吧
さあ、続けよう
그러니 계속하세요
Into the quiet I am bound
我注定要進入這片寂靜。
私は静寂の中へと向かう
나는 고요함 속으로 향한다
What you have lost, I’ve never found
你失去的,我從未找到。
あなたが失ったものは、私は決して見つけられない。
당신이 잃어버린 것을 저는 결코 찾지 못했습니다.
I lost my nerve, yet peace surrounds
我失去了勇氣,但周圍卻一片寧靜。
私は勇気を失ったが、平和が周りを包んでいる
나는 용기를 잃었지만, 주변은 평화롭다
So carry on
所以繼續吧
さあ、続けよう
그러니 계속하세요
Into the quiet I am bound
我注定要進入這片寂靜。
私は静寂の中へと向かう
나는 고요함 속으로 향한다
What you have lost, I’ve never found
你失去的,我從未找到。
あなたが失ったものは、私は決して見つけられない。
당신이 잃어버린 것을 저는 결코 찾지 못했습니다.
I lost my nerve, yet peace surrounds
我失去了勇氣,但周圍卻一片寧靜。
私は勇気を失ったが、平和が周りを包んでいる
나는 용기를 잃었지만, 주변은 평화롭다
So carry on
所以繼續吧
さあ、続けよう
그러니 계속하세요
And now that all’s been said and done
現在一切都已塵埃落定。
そして、すべてが終わった今
이제 모든 이야기가 끝났으니
Who said it best? Were you the one?
誰說得最好?是你嗎?
誰が一番的確に表現したのでしょう? それはあなたでしたか?
누가 가장 잘 표현했나요? 당신이었나요?
Lets just forget, leave it behind
就讓它過去吧,把它拋在腦後。
忘れてしまおう、置いていこう
그냥 잊어버리자, 뒤에 남겨두자
And carry on
繼續
そして続ける
그리고 계속하세요
Let’s just forget, leave it behind
就讓它過去吧,把它拋在腦後。
もう忘れよう、置いていこう
그냥 잊어버리자, 뒤에 남겨두자
And carry on
繼續
そして続ける
그리고 계속하세요
Carry on
Nightingale
Nightingale
夜鶯
ナイチンゲール
나이팅게일
Sing us a song
給我們唱首歌吧
歌を歌って
우리에게 노래를 불러주세요
Of a love that once belonged
一段曾經屬於彼此的愛情
かつて存在した愛について
한때 속했던 사랑에 대하여
Nightingale
夜鶯
ナイチンゲール
나이팅게일
Tell me your tale
告訴我你的故事
あなたの物語を聞かせてください
당신의 이야기를 들려주세요
Was your journey far too long?
你的旅程是不是太長了?
あなたの旅は長すぎましたか?
당신의 여정은 너무 길었나요?
Does it seem like I'm looking for an answer
我看起來像是在尋找答案嗎?
私が答えを探しているように見えますか?
제가 답을 찾고 있는 것처럼 보이나요?
To a question I can't ask
我無法問的問題
私には尋ねられない質問に対して
내가 물어볼 수 없는 질문에 대해
I don't know which way the feather falls
我不知道羽毛會朝哪個方向飄落。
羽がどちらに落ちるかはわからない
깃털이 어느 방향으로 떨어지는지 모르겠어요
Or if I should blow it to the left
或者如果我把它吹向左邊的話
あるいは、左に吹き飛ばすべきかどうか
아니면 왼쪽으로 불어야 할까요?
Nightingale
夜鶯
ナイチンゲール
나이팅게일
Sing us a song
給我們唱首歌吧
歌を歌って
우리에게 노래를 불러주세요
Of a love that once belonged
一段曾經屬於彼此的愛情
かつて存在した愛について
한때 속했던 사랑에 대하여
Nightingale
夜鶯
ナイチンゲール
나이팅게일
Tell me your tale
告訴我你的故事
あなたの物語を聞かせてください
당신의 이야기를 들려주세요
Was your journey far too long?
你的旅程是不是太長了?
あなたの旅は長すぎましたか?
당신의 여정은 너무 길었나요?
All the voices that are spinnin' around me
所有在我周圍盤旋的聲音
私の周りをぐるぐる回るすべての声
내 주위를 맴도는 모든 목소리들
Trying to tell me what to say
試圖告訴我該說什麼
私に何を言うべきか指示しようとしている
내가 무슨 말을 해야 할지 알려주려고 하는 거야
Can I fly right behind you
我可以緊跟在你後面飛嗎?
あなたのすぐ後ろを飛んでもいいですか?
제가 당신 바로 뒤에서 날아도 될까요?
And you can take me away?
你可以帶我走嗎?
そしてあなたは私を連れ去ることができるのですか?
당신은 저를 데려갈 수 있나요?
All the voices that are spinnin' around me
所有在我周圍盤旋的聲音
私の周りをぐるぐる回るすべての声
내 주위를 맴도는 모든 목소리들
Trying to tell me what to say
試圖告訴我該說什麼
私に何を言うべきか指示しようとしている
내가 무슨 말을 해야 할지 알려주려고 하는 거야
Can I fly right behind you
我可以緊跟在你後面飛嗎?
あなたのすぐ後ろを飛んでもいいですか?
제가 당신 바로 뒤에서 날아도 될까요?
And you can take me away?
你可以帶我走嗎?
そしてあなたは私を連れ去ることができるのですか?
당신은 저를 데려갈 수 있나요?
You can take me away?
你可以帶我走嗎?
私を連れて行けるの?
저를 데려가실 수 있나요?
Nightingale
Be here to love me
Your eyes seek conclusion
你的目光尋求結論
あなたの目は結論を求めている
당신의 눈은 결론을 찾고 있습니다.
In all this confusion of mine
在我所有這些困惑之中
私のこの混乱の中で
이 모든 혼란 속에서
Though you and I both know
雖然你我都明白
あなたも私も知っている
너와 나 둘 다 알고 있지만
It's only the warm glow of wine
那隻是葡萄酒散發的溫暖光芒。
それはただワインの温かい光にすぎない
그건 단지 와인의 따뜻한 빛일 뿐이야.
That's got you to feeling this way
這就是你產生這種感覺的原因。
それがあなたをこんな気持ちにさせたのです
그게 당신이 이런 기분을 느끼게 만든 거예요?
But I don't care, I want you to stay
但我不在乎,我希望你留下來。
でも気にしない、君にはここにいてほしい
하지만 난 상관없어, 네가 여기 있어줬으면 좋겠어
Just to hold me and tell me
只想抱住我,告訴我
ただ私を抱きしめて、こう言って
그냥 날 안아주고 말해줘
You'll be here to love me today
今天你會在這裡愛我。
あなたは今日、私を愛するためにここにいるでしょう
당신은 오늘 저를 사랑해주기 위해 여기에 계시겠죠
Children are dancin'
孩子們在跳舞
子供たちが踊っている
아이들이 춤을 추고 있어요
The gamblers are chancin' their all
賭徒們正在孤注一擲。
ギャンブラーたちはすべてを賭けている
도박꾼들은 모든 것을 걸고 도박을 하고 있다
The window's accusing
窗戶在指責
窓が非難している
창문이 비난하고 있다
The door of abusing the wall
濫用牆壁的門
壁を悪用する扉
벽을 학대하는 문
But who cares what the night watchmen say
但誰會在乎守夜人說什麼呢?
しかし、夜警が何を言おうと誰が気にするだろうか
하지만 야간 경비원이 뭐라고 하든 누가 신경 쓰겠어요?
The stage has been set for the play
舞台已經搭建完畢,演出即將開始。
劇の舞台は整った
연극을 위한 무대가 마련되었습니다
So just hold me and tell me
所以,抱緊我,告訴我
だから私を抱きしめて、教えて
그러니 날 안아주고 말해줘
You'll be here to love me today
今天你會在這裡愛我。
あなたは今日、私を愛するためにここにいるでしょう
당신은 오늘 저를 사랑해주기 위해 여기에 계시겠죠
The moon's come and gone
月亮升起又落下
月は昇っては消えていった
달이 떴다가 졌어요
But a few stars hang on to the sky
但有幾顆星星依然閃耀在天空中。
しかし、いくつかの星は空に留まっている
하지만 몇몇 별들은 여전히 하늘에 남아 있습니다.
Well, the wind's runnin' free
風自由地吹拂著。
風は自由に吹き抜ける
바람이 자유롭게 불고 있네요
But it ain't up to me ask why
但我無權問為什麼。
でも、なぜなのかを問うのは私の役目ではない
하지만 이유를 묻는 건 내 몫이 아니야
But the poets are demanding their pay
但詩人要求獲得報酬。
しかし詩人たちは報酬を要求している
하지만 시인들은 자신들의 보수를 요구하고 있다.
And they've left me with nothin' to say
他們讓我無話可說。
そして彼らは私に何も言わせなかった
그들은 내게 할 말을 남겨주지 않았다.
Except hold me and tell me
抱住我,告訴我
私を抱きしめて、言って
날 안아주고 말해줘
You'll be here to love me today
今天你會在這裡愛我。
あなたは今日、私を愛するためにここにいるでしょう
당신은 오늘 저를 사랑해주기 위해 여기에 계시겠죠
Just hold me and tell me
抱緊我,告訴我
ただ私を抱きしめて、言って
날 안아주고 말해줘
You'll be here to love me today
今天你會在這裡愛我。
あなたは今日、私を愛するためにここにいるでしょう
당신은 오늘 저를 사랑해주기 위해 여기에 계시겠죠
Just hold me and tell me
抱緊我,告訴我
ただ私を抱きしめて、言って
날 안아주고 말해줘
You'll be here to love me today
今天你會在這裡愛我。
あなたは今日、私を愛するためにここにいるでしょう
당신은 오늘 저를 사랑해주기 위해 여기에 계시겠죠
Be here to love me
In the morning
I can't stop my self from callin', callin' out your name
我無法控制自己,不停地呼喚你的名字
君の名前を呼ぶのを止められない
나는 당신의 이름을 부르는 것을 멈출 수가 없어요.
I can't stop myself from fallin', fallin' back again
我無法阻止自己再次墜落,再次墜落。
私は転び続けるのを止められない、また転び続ける
나는 자꾸만 다시 빠져드는 것을 멈출 수가 없어.
In the morning
在早晨
午前中に
아침에
Baby, in the afternoon
寶貝,下午
赤ちゃん、午後に
아기, 오후에
Dark like the shady corners, inside a violin
像小提琴內部陰暗的角落一樣黑暗
バイオリンの中の、日陰の隅のように暗い
바이올린 내부, 그늘진 구석처럼 어둡다
Hot like to burn my lips, I know I can't win
熱得像要燒傷我的嘴唇,我知道我贏不了。
熱くて唇が焼けるような感じ、勝てないってわかってる
너무 뜨거워서 입술이 데일 것 같아, 이길 수 없다는 걸 알아.
In the morning
在早晨
午前中に
아침에
Baby, in the afternoon
寶貝,下午
赤ちゃん、午後に
아기, 오후에
I tried to quit you but I'm too weak
我試著離開你,但我太軟弱了。
君から離れようとしたけど、私は弱すぎる
널 끊으려고 노력했지만, 난 너무 약해.
Wakin' up without you, I can hardly speak at all
醒來沒有你,我幾乎說不出話來
君がいない朝に目覚めると、ほとんど何も話せない
당신 없이 깨어나니, 말문이 막힐 지경이에요.
Girlfriend tried to help me get you off my mind
女朋友試圖幫我把你從我的腦海中抹去。
彼女は私があなたのことを考えないように手助けしようとしてくれた
여자친구가 당신 생각을 떨쳐내도록 도와주려고 했어요.
She tried a little tea and sympathy to get me to unwind
她試著給我泡了點茶,又安慰我,想讓我放鬆。
彼女は私をリラックスさせるために、お茶を少し飲ませて慰めてくれた。
그녀는 내 긴장을 풀도록 차를 한 잔 주고 위로해주려고 애썼다.
In the morning
在早晨
午前中に
아침에
Baby, in the afternoon
寶貝,下午
赤ちゃん、午後に
아기, 오후에
Funny how my favorite shirt smells more like you than me
真奇怪,我最喜歡的那件襯衫聞起來更像你而不是我。
お気に入りのシャツが、私よりもあなたの匂いがするなんて、不思議ですね。
내가 제일 좋아하는 셔츠에서 내 냄새보다 네 냄새가 더 많이 나는 게 참 신기하네.
Bitter traces left behind, it stains that no one can see
留下苦澀的痕跡,無人可見的污點。
苦い痕跡が残され、誰にも見えない染みとなる
쓰디쓴 흔적이 남았고, 아무도 볼 수 없는 얼룩이 남았다.
In the morning
在早晨
午前中に
아침에
Baby, in the afternoon
寶貝,下午
赤ちゃん、午後に
아기, 오후에
You're gonna put me in an early grave
你這是要讓我早早入土為安啊
お前は俺を早死にさせるつもりか
넌 날 일찍 죽게 만들 거야
I know I'm your slave whenever you call
我知道,只要你呼喚我,我就是你的奴隸。
あなたが呼ぶときはいつでも私はあなたの奴隷だと分かっています
당신이 부르실 때마다 저는 당신의 노예가 된다는 것을 알고 있습니다.
I can't stop my self from callin', callin' out your name
我無法控制自己,不停地呼喚你的名字
君の名前を呼ぶのを止められない
나는 당신의 이름을 부르는 것을 멈출 수가 없어요.
I can't stop myself from fallin', fallin' back again
我無法阻止自己再次墜落,再次墜落。
私は転び続けるのを止められない、また転び続ける
나는 자꾸만 다시 빠져드는 것을 멈출 수가 없어.
Fallin' back again, yeah, fallin' back again
又退縮了,是的,又退縮了
また後退してる、そう、また後退してる
다시 후퇴하고 있어, 그래, 다시 후퇴하고 있어
Fallin' back again, yeah, fallin' back again, whoa
又退縮了,是啊,又退縮了,哇哦
また後退してる、そう、また後退してる、うわぁ
다시 후퇴하고 있어, 그래, 다시 후퇴하고 있어, 워
Fallin' back again, fallin' back again
再次退縮,再次退縮
また後退、また後退
다시 뒤로 물러서고 있어, 다시 뒤로 물러서고 있어
Baby, in the afternoon (Fallin' back again, fallin' back again)
寶貝,在下午(再次倒下,再次倒下)
ベイビー、午後に(また後ろに倒れる、また後ろに倒れる)
베이비, 오후에 (다시 되돌아가네, 다시 되돌아가네)
In the morning
在早晨
午前中に
아침에
In the morning
Happy pills
Trying to pick up the pace
努力加快速度
ペースを上げようとしている
속도를 좀 더 내려고 노력 중
Trying to make it so I never see your face again
我努力讓自己永遠不再見到你的臉
二度と君の顔を見ないようにしようとしている
다시는 네 얼굴을 보지 않도록 노력 중이야
Time to throw this away
該扔掉了它。
これを捨てる時が来た
이제 이걸 버릴 시간이야
Wanna make sure that you never waste my time again
我想確保你以後不再浪費我的時間。
二度と私の時間を無駄にしないようにしたい
다시는 내 시간을 낭비하지 않도록 확실히 하고 싶어
How does it feel?
感覺如何?
どんな感じですか?
기분이 어때요?
Oh how does it feel to be you right now, dear?
親愛的,你現在感覺如何?
ねえ、今のあなたの気持ちはどう?
지금 당신 기분은 어떤가요, 자기야?
You broke this apart
你把它拆散了
あなたはこれを壊した
네가 이걸 부숴버렸어
So pick your piece and go away from here
所以選好你的那塊,離開這裡吧。
さあ、好きなものを選んでここから立ち去ってください
그러니 마음에 드는 물건을 골라서 여기서 나가세요.
Please just let me go now
請你現在就放我走吧
お願いだから今すぐ私を解放して
제발 지금 저를 놓아주세요
Please just let me go
請放我走吧
どうか私を解放してください
제발 저를 놓아주세요
Would you please just let me go now?
請你現在就放我走好嗎?
もう私を解放してくれませんか?
이제 저 좀 놓아주시겠어요?
Please just let me go
請放我走吧
どうか私を解放してください
제발 저를 놓아주세요
(I'm gonna get you, I gotta get you)
(我一定要抓住你,我必須抓住你)
(お前を捕まえる、捕まえなきゃいけないんだ)
(널 잡을 거야, 꼭 잡아야 해)
(I'm gonna get you out of my head)
我要把你從我的腦海裡趕走。
(君のことを頭から追い出すよ)
(널 내 머릿속에서 지워버릴 거야)
(Get out)
(出去)
(出て行け)
(나가세요)
(I'm gonna get you, I gotta get you)
(我一定要抓住你,我必須抓住你)
(お前を捕まえる、捕まえなきゃいけないんだ)
(널 잡을 거야, 꼭 잡아야 해)
(I'm gonna get you out of my head)
我要把你從我的腦海裡趕走。
(君のことを頭から追い出すよ)
(널 내 머릿속에서 지워버릴 거야)
(Get out)
(出去)
(出て行け)
(나가세요)
Never said we'd be friends
我從沒說過我們會成為朋友。
友達になるとは言ってないよ
우리가 친구가 될 거라고는 말한 적 없어
Trying to keep myself away from you 'cause you're bad, bad news
我努力遠離你,因為你是個壞人,壞消息。
君は悪い人だから、君から距離を置こうとしているんだ
넌 나쁜 사람이니까, 너한테서 멀리 떨어지려고 애쓰고 있어.
With you gone I'm alive
你走了,我才真正活著。
あなたがいなくなって、私は生きている
당신이 떠나고 나니 나는 살아있네요
Makes me feel like I took happy pills and time stands still
感覺就像吃了快樂丸,時間都靜止了。
まるで幸せの薬を飲んだみたいで、時間が止まったように感じる
마치 행복 알약을 먹고 시간이 멈춘 듯한 기분이 들어요.
How does it feel?
感覺如何?
どんな感じですか?
기분이 어때요?
Oh how does it feel to be the one shut out?
被拒於門外是什麼感覺?
仲間外れにされるって、どんな気分?
소외된 기분은 어떨까요?
You broke all the rules
你違反了所有規則。
あなたは全てのルールを破った
당신은 모든 규칙을 어겼습니다.
I won't be a fool for you, no more, my dear
我不會再為你做傻瓜了,親愛的。
もう二度と君のために愚か者にはならないよ、愛しい人
난 더 이상 너 때문에 바보가 되지 않을 거야, 자기야
Please just let me go now
請你現在就放我走吧
お願いだから今すぐ私を解放して
제발 지금 저를 놓아주세요
Please just let me go
請放我走吧
どうか私を解放してください
제발 저를 놓아주세요
Would you please just let me go now?
請你現在就放我走好嗎?
もう私を解放してくれませんか?
이제 저 좀 놓아주시겠어요?
Please just let me go
請放我走吧
どうか私を解放してください
제발 저를 놓아주세요
(I'm gonna get you, I gotta get you)
(我一定要抓住你,我必須抓住你)
(お前を捕まえる、捕まえなきゃいけないんだ)
(널 잡을 거야, 꼭 잡아야 해)
Please just let me go now
請你現在就放我走吧
お願いだから今すぐ私を解放して
제발 지금 저를 놓아주세요
(I'm gonna get you out of my head)
我要把你從我的腦海裡趕走。
(君のことを頭から追い出すよ)
(널 내 머릿속에서 지워버릴 거야)
Please just let me go
請放我走吧
どうか私を解放してください
제발 저를 놓아주세요
(Get out)
(出去)
(出て行け)
(나가세요)
(I'm gonna get you, I gotta get you)
(我一定要抓住你,我必須抓住你)
(お前を捕まえる、捕まえなきゃいけないんだ)
(널 잡을 거야, 꼭 잡아야 해)
Would you please just let me?
求求你讓我這麼做吧?
お願いですから、私に任せてください。
제발 저 좀 내버려 두시겠어요?
(I'm gonna get you out of my head)
我要把你從我的腦海裡趕走。
(君のことを頭から追い出すよ)
(널 내 머릿속에서 지워버릴 거야)
(Get out)
(出去)
(出て行け)
(나가세요)
Happy pills
