B에게 쓰는 편지
어떤 말을 먼저 해야 할지 모르겠지만
I don't know what to say first
我不知道該先說什麼。
何を言うべきかわからないけど
일단 믿기지 않아요
First of all, I can't believe it
首先,我簡直不敢相信。
一度信じられません。
수많은 우연 속에
Among countless coincidences
在無數巧合之中
多数の偶然の中で
살짝 이라도 하나
Even just a little bit
哪怕只有一點點
少しでも
틀렸다면 우리란 말 없었죠
If we were wrong, there would be no such thing as us.
如果我們錯了,那麼就不會有「我們」這樣的人存在了。
間違っていたら私たちは言っていませんでした。
처음 그때를 뒤돌아보면
When I first look back at that time
當我第一次回想起那段時光時
初めてその時を振り返ると
멈춰 서서 계속 바라만 봤어요
I just stood there and kept looking.
我就站在那裡,一直看著。
立ち止まってずっと見つめました。
좋아지는 것도 전부가 된 것도
Getting better is not everything
好轉並非一切
良くなるのも全部になったのも
단지 두 눈의 마주침 이기에
Because it's just a meeting of eyes
因為這只是眼神的相遇。
ただ2つの目の向きだから
기억을 되돌려
Bring back memories
喚起回憶
記憶を元に戻す
머릴 과거로 되돌려
Turn your head back to the past
回頭看看過去
頭を過去に戻す
혹시 그대가 꼭 말하려 했던게 있을까?
Is there something you really wanted to say?
有什麼特別想說的話嗎?
もしあなたが必ず言おうとしていたのか?
기어코 표현 하지 않았던
I definitely didn't express it
我絕對沒有表達出來。
ギアコ表現しなかった
그 말 언젠가 들어야겠어요
I need to hear that someday
我總有一天會聽到這句話。
それはいつか聞くべきです。
나는요 오래 기다렸어요
I've been waiting for a long time
我已經等了很久了。
私は長い間待っていました。
너야말로 사랑인 줄 몰라서 그래
That's because you don't know what love is
那是因為你根本不懂什麼是愛。
君こそ愛だとは思わないから
난 너가 없으면 죽겠는데
I would die without you
沒有你我會死的
私はあなたがいなければ死ぬでしょう。
라고 내게 말해줬으면
If you had told me
如果你告訴我
と私に言えば
꼭 보고 말해줬으면
I really wish you would have seen it and told me
我真希望你當時能看到並告訴我。
ぜひ見て言ってくれたら
그대가 내게 돌아올지 몰라서 그래요
I don't know if you'll come back to me
我不知道你會不會回到我身邊。
あなたが私に戻ってくるのか分からないので
내 머릿속의 그댈 보면 눈물이 나요
When I see you in my head, tears come to my eyes
當我的腦海中浮現出你的身影,我的眼淚便奪眶而出。
私の頭の中のあなたを見れば涙があります。
내가 훨씬 더 좋아하나 봐요
I think I like it much better
我覺得我更喜歡它
私ははるかに好きです。
이미 나의 욕심 크지만
My greed is already too big
我的貪婪已經太大了。
もう私の欲は大きいけど
이게 나의 사랑이라며
This is my love
這是我的愛
これは私の愛です。
생각에 빠져 편지를 써요
I'm lost in thought and writing a letter.
我陷入沉思,寫信。
考えに陥って手紙を書く
나의 소원은
My wish is
我的願望是
私の願いは
혹 나의 기도는
Perhaps my prayer is
或許我的祈禱是
私の祈りは
오직 그대가 다시금 날 바라봐 주길
I just want you to look at me again
我只想你再看我一眼。
あなただけがまた私を見てください。
그래서 표현하지 못했던
So I couldn't express it
所以我無法表達出來。
だから表現できなかった
그 말을 전할 거예요 그대가
I will tell you that
我會告訴你…
その言葉を伝えます。
나를 꼭 안아줄 수 있도록
So that you can hug me tight
這樣你就可以緊緊地擁抱我了。
私を必ず抱きしめるように
너야말로 사랑인 줄 몰라서 그래
That's because you don't know what love is
那是因為你根本不懂什麼是愛。
君こそ愛だとは思わないから
난 너가 없으면 죽겠는데
I would die without you
沒有你我會死的
私はあなたがいなければ死ぬでしょう。
라고 내가 말할 거예요
I will say that
我會說…
と私は言うでしょう。
만나서 말할 거예요
I'll tell you when we meet
見面的時候我會告訴你。
会って話します。
그대가 돌아올 사람이란 가정하에
Assuming you are the one who will return
假設你是那個會回來的人
あなたが戻ってくる人だと仮定して
나 그대에게 하고 싶은 말이 너무 많지만
I have so many things I want to say to you
我有很多話想對你說。
君に言いたい言葉が多すぎるけど
다 쓰려면 내겐 쓸 칸이 모자라요
I don't have enough space to write everything.
我沒有足夠的空間寫完所有內容。
書くには私に書くのが足りません。
이런 변명 이젠 지겹겠지만
I'm sure you're tired of these excuses now.
我相信你現在一定厭倦了這些藉口。
こんな言い訳はもううんざりするけど
나는 당신을
I love you
我愛你
私はあなたを
나는 당신을
I love you
我愛你
私はあなたを
당신을
You
你
あなたを
한 걸음
내겐 참 익숙해질 수 없는 이 설렘을 (설렘을)
This excitement (thrill) that I can never get used to
這種我永遠無法習慣的興奮(刺激)
私には本当に慣れないこのときめきを(ときめく)
그대를 만난 후 매일 느껴요
I feel it every day since I met you
自從遇見你以來,我每天都能感受到這種感覺。
君に会った後毎日感じる
눈을 뜨는데 미소 짓게 돼
I open my eyes and smile
我睜開眼睛,微笑
目を開けるのに笑顔になる
그대와 별 얘길 안 해도
Even if I don't talk to you
即使我不跟你說話
君と星を話さなくても
온 세상이 너무 예뻐 보여
The whole world looks so pretty
整個世界看起來真漂亮
世界はとてもきれいです
한 걸음 두 걸음 너무 서둘지 않아도 좋아
One step, two steps, don't be too hasty
一步,兩步,別太急。
一歩二歩あまり急がなくてもいい
그대가 행복한 그런 미소를 보여준다면
If you show that happy smile
如果你露出那燦爛的笑容
君が幸せなそんな笑顔を見せたら
나는 언제나 항상 내 모든 걸 주고 싶은걸
I always want to give my all
我總是想全力以赴
私はいつもいつも私のすべてを与えたいです
그댄 이런 내 맘 알까요
Do you know how I feel?
你知道我的感受嗎?
ああ、こんな私の心がわかります。
내게 나타나 준 그대가 고마워
I'm grateful that you appeared to me
我很感激你出現在我面前。
私に現れたあなたはありがとう
사랑받는 사람의 미소를 만들겠어 (만들겠어)
I will make the person I love smile (I will make)
我會讓我的愛人微笑(我會讓)
愛される人の笑顔を作ろう(作る)
치기 어린 내 욕심일지라도
Even if it's my childish greed
即使這是我幼稚的貪婪
打つ若い私の欲だが
그댈 보는 게 너무 좋아서
I love seeing you so much
我太喜歡見到你了
あなたが見るのがとても好きです。
아까 난 눈물 날 뻔했어
I almost cried earlier
我剛才差點哭了
さっき私は涙を出した。
이런 나도 지금 참 신기해
I'm so amazed right now
我現在真是太驚訝了
こんな私も今本当に不思議
한 걸음 두 걸음 너무 서둘지 않아도 좋아
One step, two steps, don't be too hasty
一步,兩步,別太急。
一歩二歩あまり急がなくてもいい
그대가 행복한 그런 미소를 보여준다면
If you show that happy smile
如果你露出那燦爛的笑容
君が幸せなそんな笑顔を見せたら
나는 언제나 항상 내 모든 걸 주고 싶은걸
I always want to give my all
我總是想全力以赴
私はいつもいつも私のすべてを与えたいです
그댄 이런 내 맘 알까요
Do you know how I feel?
你知道我的感受嗎?
ああ、こんな私の心がわかります。
내게 나타나 준 그대가 고마워
I'm grateful that you appeared to me
我很感激你出現在我面前。
私に現れたあなたはありがとう
가장 가까이 항상 힘이 돼 줄게
I'll always be there to support you
我會一直支持你。
一番近くにいつも力になってあげる
늘 그대와 함께 고민하고 네 옆에서
I always worry with you and stay by your side
我總是為你擔心,一直陪在你身邊。
いつも君と一緒に悩んで君の隣で
같은 모습으로 있을 거예요
It will be the same
情況會一樣。
同じ姿でいるでしょう。
내게 기대
Expect me
期待我
私に期待
있잖아 처음으로 살아 있어서 다행이라고
You know, for the first time, I'm glad I'm alive
你知道嗎,我第一次覺得慶幸自己還活著。
じゃないじゃ初めて生きててよかった
그대를 만나지 못했다면 난 생각도 못한
If I hadn't met you, I wouldn't have even thought about it
如果不是遇見你,我根本不會想到這件事。
君に会えなかったら僕は思わなかった
지금 이런 기분을 그대 역시 느껴봤으면
I hope you feel this way too
希望你也有這種感覺。
今こんな気持ちを君も感じたら
이제 내가 좀 더 잘할게
I'll do better now
我現在會做得更好
今私はもう少しうまくいきます。
어제보다 오늘 그대가 더 좋아
I like you better today than yesterday
我今天比昨天更喜歡你了
昨日より今日はあなたが好きです
너의 그 사람
항상 아무렇지도 않은 척
Always pretending nothing happened
總是假裝什麼都沒發生。
いつも何気ないふりをする
너의 그 사람 얘길 들어왔어
I heard about that guy you talked about
我聽過你說的那個人。
君のあの人の話を聞いてきた
나와 같이 걷던 학교 앞 거리에서
On the street in front of the school where I used to walk with you
就在我以前常和你一起散步的那所學校門前的街道上
私と一緒に歩いた学校の前の通りで
그를 보고 넌 달려갔어
You ran to him when you saw him
你一見到他就跑了過去
彼を見て君は走った
항상 네가 웃으면 된다고
You just have to smile all the time
你只需要一直保持微笑。
いつも君が笑えばいいと
내 마음이 너를 불편하게 할까
Will my heart make you uncomfortable?
我的心跳會讓你感到不舒服嗎?
私の心があなたを不快にさせるか
친구란 이름이 내겐 이미 충분해
The name friend is enough for me
「朋友」這個稱呼對我來說就夠了。
友達の名前は私にはすでに十分です。
네가 웃을 수 있다면
If you can smile
如果你能微笑
笑えたら
내 앞에서 그를 말하며
Speaking of him in front of me
當著我的面談論他。
私の前で彼を言う
울고 있는 널 위로하는 나
I comfort you when you cry
當你哭泣時,我會安慰你
泣いている君を慰める僕
널 안아주고서
I hug you
我抱抱你
君を抱きしめて
달래고 싶은데 난
I want to comfort you but I
我想安慰你,但我
癒したいのに
너만 바라보며 걷고 있어
I'm walking while looking only at you
我邊走邊看你。
君だけ見つめて歩いてる
매일 열 발자국 뒤에만 서서
Standing ten steps behind every day
每天都落後十步
毎日熱足跡の後ろにだけ立って
한걸음도 좁히지 못하고
I can't get even one step closer
我連一步都走不近。
一歩も狭くすることはできません。
네 뒤만 보면서
Just looking at your back
看看你的背
君の後だけを見ながら
그렇게 난 웃으며 혼자
So I smiled alone
於是我獨自微笑。
そう私は笑って一人で
그 자리에 남아있어
Stay in that place
待在那裡
その場に残る
항상 너의 뒤에
Always behind you
永遠在你身後
いつもあなたの後ろに
네가 나의 친구라 좋다고
I'm glad you're my friend
很高興你是我的朋友
あなたは私の友達だといいです。
나를 보며 너는 환하게 웃는 걸
You smile brightly when you see me
你見到我時笑容燦爛。
私を見て、あなたは明るく笑う
친구란 이름이 내겐 이미 충분해
The name friend is enough for me
「朋友」這個稱呼對我來說就夠了。
友達の名前は私にはすでに十分です。
네가 웃는 걸 보잖아
I see you smiling
我看到你在微笑
君が笑うのを見るじゃない
내 앞에서 그를 말하며
Speaking of him in front of me
當著我的面談論他。
私の前で彼を言う
울고 있는 널 위로하는 나
I comfort you when you cry
當你哭泣時,我會安慰你
泣いている君を慰める僕
널 안아주고서
I hug you
我抱抱你
君を抱きしめて
달래고 싶은데 난
I want to comfort you but I
我想安慰你,但我
癒したいのに
너만 바라보며 걷고 있어
I'm walking while looking only at you
我邊走邊看你。
君だけ見つめて歩いてる
매일 열 발자국 뒤에만 서서
Standing ten steps behind every day
每天都落後十步
毎日熱足跡の後ろにだけ立って
한걸음도 좁히지 못하고
I can't get even one step closer
我連一步都走不近。
一歩も狭くすることはできません。
네 뒤만 보면서
Just looking at your back
看看你的背
君の後だけを見ながら
그렇게 난 웃으며 혼자
So I smiled alone
於是我獨自微笑。
そう私は笑って一人で
그 자리에 남아있어
Stay in that place
待在那裡
その場に残る
그렇게 아픈 널 앞에 두고서
I leave you in such pain
我讓你如此痛苦。
そう痛い君の前に置いて
아무것도 할 수 없는
Can't do anything
什麼都做不了。
何もできない
이런 내가 너무 싫지만
I hate myself so much
我恨透了自己
こんな私が嫌いですが
이런 내 맘 들키지 않게
Don't let my feelings be discovered
別讓我的心意暴露出來。
こんな私の心バレない
내 앞에서 그를 말하며
Speaking of him in front of me
當著我的面談論他。
私の前で彼を言う
울고 있는 널 위로하는 나
I comfort you when you cry
當你哭泣時,我會安慰你
泣いている君を慰める僕
널 안아주고서
I hug you
我抱抱你
君を抱きしめて
달래고 싶은데 난
I want to comfort you but I
我想安慰你,但我
癒したいのに
너만 바라보며 걷고 있어
I'm walking while looking only at you
我邊走邊看你。
君だけ見つめて歩いてる
매일 열 발자국 뒤에만 서서
Standing ten steps behind every day
每天都落後十步
毎日熱足跡の後ろにだけ立って
한걸음도 좁히지 못하고
I can't get even one step closer
我連一步都走不近。
一歩も狭くすることはできません。
네 뒤만 보면서
Just looking at your back
看看你的背
君の後だけを見ながら
그렇게 난 웃으며 혼자
So I smiled alone
於是我獨自微笑。
そう私は笑って一人で
그 자리에 남아있어
Stay in that place
待在那裡
その場に残る
스물 다섯의 난
The Twenty-Five Years' Rebellion
二十五年叛亂
25の私
마지막 노래
난 네게 말을 했지
I told you
我告訴你了
私はあなたに言った。
내가 쓰는 노래는 이별을 담곤 해서
The songs I write are often about breakups
我寫的歌通常都跟分手有關。
私が書いた曲は別れを込めて
너를 향한 노래를 만들 일 없겠다고
I won't make a song for you
我不會為你寫歌。
君に向けた曲を作ることはないと
약속을 했던 우리지만
We made a promise
我們做出了承諾
約束をした私たちだけ
오늘 나는 처음 너를 노래해
Today I sing to you for the first time
今天我第一次為你唱歌。
今日は初めてあなたを歌う
난 사실 알게 됐지
I actually found out
我發現了
私は事実を知った。
달라진 건 우리가 아니라 너였단걸
It wasn't us who changed, it was you.
不是我們變了,而是你變了。
変わったのは私たちではなく君だったんだ
모르는 척 했지만
I pretended not to know
我假裝不知道
知らないふりをしたが
거짓을 말할 때 넌 같은 표정인걸 모를거야
You wouldn't know it's the same expression when you lie
你說謊的時候不會知道這是同一個表達方式。
嘘を言う時は君のような表情なのを知らない
너와 함께 매일 이별 준비야
I'm ready to say goodbye to you every day
我每天都準備好要跟你道別
あなたと毎日別れを準備する
우리가 사랑한 시간속에서
In the time we loved
在我們相愛的那段時光裡
私たちが愛した時間の中で
해맑게 웃던 널 난 간직할게
I will cherish the bright smile you gave me
我會永遠珍藏你給我的燦爛笑容。
明るく笑った君は僕を大事にする
우리의 마지막 그 이별까지 아름답도록
To make our last farewell beautiful
為了讓我們的最後告別美麗動人
私たちの最後のその別れまで美しいように
이제 내가 퇴장할게 이렇게
Now I'm going to leave like this
現在我要這樣離開了。
今私が退場するように
너는 다시 웃어줘
You smile again
你又笑了
君はまた笑ってくれ
오늘 난 많이 아파
I'm very sick today
我今天病得很重
今日私はとても痛い
걱정해주던 네가
You who were worried
你們這些憂慮的人
心配してくれた君が
떠올라 너도 자주 아팠던게 생각나
Come to think of it, you used to get sick often too
仔細想想,你以前也常生病。
思い出して君もよく病気だと思う
힘들지 말아달라 말했던
I told you not to be tired
我告訴過你不要累
大変じゃないと言った
내 맘은 여전한걸
My heart is still the same
我的心依然如故。
僕の心は相変わらず
너와 함께 아직 살고 있나 봐
I guess I'm still living with you
我想我還是跟你住在一起。
君とまだ生きてるか見て
우리가 사랑한 시간속에서
In the time we loved
在我們相愛的那段時光裡
私たちが愛した時間の中で
해맑게 웃던 널 난 간직할게
I will cherish the bright smile you gave me
我會永遠珍藏你給我的燦爛笑容。
明るく笑った君は僕を大事にする
우리의 마지막 그 이별까지 아름답도록
To make our last farewell beautiful
為了讓我們的最後告別美麗動人
私たちの最後のその別れまで美しいように
이제 내가 퇴장할게 이렇게
Now I'm going to leave like this
現在我要這樣離開了。
今私が退場するように
너는 다시 웃어줘
You smile again
你又笑了
君はまた笑ってくれ
정말 행복했던 우리 사이가 어쩌다가
How did our relationship, which was truly happy, end?
我們這段原本幸福的感情是如何結束的呢?
本当に幸せだった私たちの間で
여기까지 와버렸을까
Did we come this far?
我們真的走到這一步了嗎?
ここまで来てしまったのか
사랑아 나는 널 아직까지도 잊을 수 없는 걸
My love, I still can't forget you
我的愛人,我依然無法忘記你。
愛してる 私は君もまだ忘れられないことを
제발 기억해줘
Please remember
請記住
覚えてください
우리의 마지막 그 이별마저 되돌리고파
I want to turn back even our last goodbye
我想挽回我們最後的告別。
私たちの最後のあの別れさえ戻ってきて
내 가슴에 품고 살게 이렇게
I will live with you in my heart like this
我會永遠把你珍藏在我的心裡。
私の胸に抱いて生きるように
너를 아직 사랑해
I still love you
我依然愛你
君をまだ愛してる
취미
내게 유일한 취미는
My only hobby is
我唯一的嗜好是
私にとって唯一の趣味は
그대의 미소를 바라보며
Looking at your smile
看著你的笑容
君の笑顔を眺めながら
따라 웃는 것
Laugh along
一起笑
に従って笑う
내게 유일한 취미는
My only hobby is
我唯一的嗜好是
私にとって唯一の趣味は
하루 종일 사랑하는 그대라고
I love you all day long
我愛你一整天
一日中愛する君だ
나와 함께 노는 게 제일 재미있다
Playing with me is the most fun
跟我一起玩是最有趣的
私と遊ぶのが一番楽しいです
말해주는 너의 눈을 보면서
Looking into your eyes that speak
凝視著你那雙訴說著什麼的眼睛
教えてくれる君の目を見ながら
난 행복하다고 네가 있어 고마워
I'm happy because you're here
我很高興你在這裡。
私は幸せだと言ってくれてありがとう
충분히 말해줄 걸 이제서야
I should have told you enough, but I'm only saying it now
我本該早點告訴你,但我現在才說。
十分に教えてあげます。
너 없는 지금 난
Now without you I
現在沒有你,我
君のいない今僕は
어떻게 하루를 보내야만 할까
How should I spend my day?
我今天該怎麼過?
どうやって一日を過ごすべきですか?
아무것도 나는 재미없다고
Nothing is fun to me
我什麼都提不起興趣。
何も私は面白くない
너 없는 하루가
A day without you
沒有你的一天
君のいない一日が
우리가 보낸 지난 일 년보다
Than the past year we spent
比過去一年我們花的時間更多
私たちが過ごした過去1年より
더없이 긴 것만 같고
It seems so long
感覺好久好久
長く長いようです。
뭘 해야 할지 몰라 난
I don't know what to do
我不知道該怎麼辦
何をすべきかわからない
너를 떠나보낸 후 매일
Every day after I let you go
自從我放你走後的每一天
あなたを去った後、毎日
그때의 네 모습을 혼자서만 그리며
I draw your appearance at that time by myself
我獨自畫出了你當時的模樣。
その時の君の姿を一人で描いて
난 사랑했다고 니가 전부였다
I loved you, you were everything
我愛你,你就是我的一切
私は愛したとあなたがすべてだった
충분히 말해줄 걸 이제서야
I should have told you enough, but I'm only saying it now
我本該早點告訴你,但我現在才說。
十分に教えてあげます。
너 없는 지금 난
Now without you I
現在沒有你,我
君のいない今僕は
어떻게 하루를 보내야만 할까
How should I spend my day?
我今天該怎麼過?
どうやって一日を過ごすべきですか?
아무것도 나는 재미없다고
Nothing is fun to me
我什麼都提不起興趣。
何も私は面白くない
너 없는 하루가
A day without you
沒有你的一天
君のいない一日が
우리가 보낸 지난 일 년보다
Than the past year we spent
比過去一年我們花的時間更多
私たちが過ごした過去1年より
더없이 긴 것만 같고
It seems so long
感覺好久好久
長く長いようです。
뭘 해야 할지 몰라 난
I don't know what to do
我不知道該怎麼辦
何をすべきかわからない
넌 정말 예뻤고
You were really pretty
你真漂亮
君は本当に綺麗だった
난 많이 사랑했다고
I loved you so much
我非常愛你
私はたくさん愛していました。
돌아갈 수 있다면 꼭 말하고 싶어
If I could go back, I would definitely tell you
如果可以重來,我一定會告訴你。
帰れたらぜひ言いたい
아직 널 사랑해
I still love you
我依然愛你
まだ君を愛してる
내 곁에 네가 없는 이제 외쳐
Now that you're not by my side, I cry out
你不在我身邊,我只能哭泣
僕のそばに君がいない 今叫んで
아무래도 나는 너뿐이라고
I guess I only have you
我想我只有你了。
どうやら私はあなただけだ
너 없는 하루에
A day without you
沒有你的一天
君のいない一日に
온전히 내게 남은 취미라곤
The only hobby I have left is
我唯一剩下的嗜好是
完全に私に残った趣味ラゴン
이제는 내 손을 놓은
Now let go of my hand
現在放開我的手
今は私の手を置いた
널 그리워만 하는 일
I just miss you
我好想你
君を恋しいだけすること
이렇게 오늘도
Like this today too
今天也是如此。
こんなに今日も
그날의 너
자주 아프던 네가 생각나
I think of you, who was often sick
我想起了你,你常常生病。
よく病気だった君が思う
그럴 때 넌 내 손을 잡고 주저 앉았어
At that time, you held my hand and sat down
那時,你牽著我的手坐了下來。
そんな時に君は僕の手を握って躊躇した
맑은 눈망울 그 속엔 오직 나만
In those clear eyes, there is only me
在那雙清澈的眼睛裡,只有我。
澄んだ瞳その中には私だけ
가득했었던 그날의 너를 또 그렸어
I drew you again on that day when you were full
那天你身體很飽的時候,我又畫了你一次。
いっぱいだったその日の君をまた描いた
세상에서 너를 지켜줄 건 나뿐이라고
I am the only one who can protect you in this world
在這個世界上,只有我能保護你。
世界で君を守ってくれるのは僕だけだと
너를 힘들게 한 상처 모두 감싸준다고
I will heal all the wounds that have caused you pain
我會治癒所有曾經讓你痛苦的傷口。
君を大変にした傷全部包み込むと
약속했던 모든 게 거짓말이 돼버린 지금
Now that everything we promised has become a lie
如今我們承諾的一切都變成了謊言
約束したすべてが嘘になってしまった今
습관처럼 아직도 혹시나
Just in case, as a habit, still
以防萬一,作為一種習慣,仍然
習慣のようにまだ
울고 있을 네가 걱정돼
I'm worried about you crying
我擔心你哭。
泣いている君が気になる
내가 없으면 유난히 잠을 못 자던
I couldn't sleep well without you
沒有你我睡不好覺。
私がなければ、私は寝ることができませんでした。
아이 같았던 귀여운 너는
You were so cute like a child
你小時候真是太可愛了。
子供みたいだったかわいい君は
무섭다곤 했었어
I used to think it was scary
我以前覺得它很可怕。
怖いと言った
요즘은 어때
How are you these days?
你最近過得怎麼樣?
最近はどうですか
여전히 잠 못 들고 그래
I still can't sleep
我還是睡不著。
まだ眠れません。
나는 사실 잠들지를 못해
I actually can't sleep
我根本睡不著
私は実際に眠れません。
네가 나를 떠난 후로
Since you left me
自從你離開我
あなたが私を去った後
내 집안엔 그날부터 아직 너로 가득해
My house is still full of you from that day on
從那天起,我的房子裡仍然充滿了你的身影。
私の家にはその日からまだ君でいっぱい
너와 함께 했던 흔적들에 나는 여전해
I still remember the traces I had with you
我依然記得和你在一起的痕跡。
君と一緒にした跡に僕は相変わらず
대답하지 않을까
Won't you answer?
為什麼不回答?
答えないか
집에 들어오면 불러봐
Call me when you get home
你到家後給我打電話
家に入ったら呼んでください。
습관처럼 아직도
Still like a habit
仍然像是一種習慣
習慣のようにまだ
혹시나 웃으면서 네가 반길까
I wonder if you'll greet me with a smile
我想知道你是否會面帶微笑迎接我。
もしかしたら笑いながら君が嬉しいか
내가 없으면 유난히 잠을 못 자던
I couldn't sleep well without you
沒有你我睡不好覺。
私がなければ、私は寝ることができませんでした。
아이 같았던 귀여운 너는
You were so cute like a child
你小時候真是太可愛了。
子供みたいだったかわいい君は
무섭다곤 했었어
I used to think it was scary
我以前覺得它很可怕。
怖いと言った
요즘은 어때
How are you these days?
你最近過得怎麼樣?
最近はどうですか
여전히 잠 못 들고 그래
I still can't sleep
我還是睡不著。
まだ眠れません。
나는 사실 잠들지를 못해
I actually can't sleep
我根本睡不著
私は実際に眠れません。
네가 날 떠난 후로
Since you left me
自從你離開我
あなたが私を去った後
잠결에 항상 너는 안아달라 했어
You always asked me to hold you when you were sleeping
你睡覺的時候總是讓我抱著你
眠りにいつもあなたは抱きしめた
아직도 떠올라
I still remember it
我至今仍記得這件事。
まだ思い浮かぶ
눈감지 못 하곤 했어
I couldn't close my eyes
我無法閉上眼睛
目が覚めなかった。
네가 없어도 멀쩡히 살수 있냐고
Can I live without you?
沒有你我能活下去嗎?
君がいなくても遠くに生きることができるかと
아이 같았던 귀여운 너는
You were so cute like a child
你小時候真是太可愛了。
子供みたいだったかわいい君は
물어보곤 했었어
I used to ask
我以前問過
聞いてみました。
지금의 날 봐
Look at me now
看看我現在
今の日を見て
이제 난 잠 못 들고 그래
Now I can't sleep
現在我睡不著了
今私は眠れません。
나는 전혀 잘 살지 못해
I'm not doing well at all
我一點都不好。
私はまったく生きていません。
네가 나를 떠난 후로
Since you left me
自從你離開我
あなたが私を去った後
내가 너를 보낸 후로
Since I sent you away
自從我把你送走之後
私があなたを送った後
좋았는데
너를 사랑한다는 말로는
Saying I love you is not enough
僅僅說「我愛你」是不夠的
あなたを愛しているという言葉では
담아내지 못한
Couldn't contain
無法容納
入れない
우리 둘의 이야기
Our story
我們的故事
私たち二人の物語
가끔 당장 날 보고 싶다고 말하던 너는
You used to say that you wanted to see me right away
你以前總是說你想馬上見到我。
たまに私を見たいと言ってた君は
언제나 눈부신 설렘이었어
It was always a dazzling thrill
那總是令人眼花撩亂的刺激。
いつも眩しいときめきだった
좋았는데 둘이서 함께면
It was good when the two of us were together
我們倆在一起的時候真好。
良かったのですが、二人で一緒にいれば
언젠가는 우리 둘을 꼭 닮은 아이와
Someday, we will have a child who looks just like us.
總有一天,我們會有一個長得跟我們一模一樣的孩子。
いつか私たち二人にぴったりの子と
같이 할 거라고 내게
Tell me you'll do it together
告訴我你們會一起做這件事。
一緒にやると私に
말하던 넌 기억하고 있을까
Do you remember what I said?
你還記得我說過什麼嗎?
言ってた君は覚えているか
오늘 혜화동에 와 봤어
I came to Hyehwa-dong today
我今天來到惠化洞
今日はヘファドンに来ました。
우리가 걸었던
We walked
我們步行
私たちが歩いた
서로 사랑했던 거리
The street where we loved each other
我們相愛的那條街
互いに愛していた通り
나를 보며
Looking at me
看著我
私を見て
너를 사랑하는 이유를 말해달라
Tell me why I love you
告訴我我為什麼愛你
あなたを愛する理由を教えてください。
보채던 네 표정이 또
Your expression as you were complaining again
你再抱怨時的表情
見ていたあなたの表情はまた
떠올라 혼자 대답했어
I thought of it and answered by myself
我想了想,然後自己回答了這個問題。
思い出して一人で答えた
좋았는데 나에게 기대면
It was good, but if you lean on me
這很好,但如果你依靠我
良かったのに私に期待したら
자연스레 우리 둘은
Naturally, the two of us
當然,我們倆
自然に私たち二人は
꼭 닮은 말투와 행동이었는데 항상
It was always the same speech and behavior
他的言談舉止始終如一。
必ず似ている言葉と行動でしたが、いつも
나도 몰래 너를 찾고 있잖아
I'm secretly looking for you too
我也在偷偷地找你。
私もこっそり君を探してるじゃない
오늘 혜화동에 와 봤어
I came to Hyehwa-dong today
我今天來到惠化洞
今日はヘファドンに来ました。
우리가 걸었던
We walked
我們步行
私たちが歩いた
서로 사랑했던 거리
The street where we loved each other
我們相愛的那條街
互いに愛していた通り
나를 보며
Looking at me
看著我
私を見て
너를 사랑하는 이유를 말해달라
Tell me why I love you
告訴我我為什麼愛你
あなたを愛する理由を教えてください。
보채던 네 표정이 또
Your expression as you were complaining again
你再抱怨時的表情
見ていたあなたの表情はまた
떠올라 혼자 대답했어
I thought of it and answered by myself
我想了想,然後自己回答了這個問題。
思い出して一人で答えた
아직까진 네가 있어
You're still here
你還在。
まだまだ君がいる
나도 모르게 너를
Without knowing it, I
不知不覺中,我
私も知らないで君を
부르다 멈췄어 이제
I stopped calling now
我現在不再打電話了
呼ぶ 止まった 今
대답해줄 사람이 없잖아
There's no one to answer
沒有人回答
答えてくれる人はいません。
오늘 사랑한다고 했어
I said I loved you today
我今天說過我愛你
今日愛してると言った
네가 좋아했던
The one you liked
你喜歡的那個
君が好きだった
그 말 더 해줄 걸 하고
I should have said more
我應該多說些什麼。
その言葉をもっとやります。
나는 말야
I mean
我是說
私は言う
조금도 익숙해지지가 않나봐
I don't think I've gotten used to it at all
我覺得我一點也沒習慣。
少し慣れていないようです。
전혀 잘 지내지 못해
I'm not doing well at all
我一點都不好。
全く仲良くできない
여전히 나는 보고 싶어
I still want to see you
我仍然想見你
まだ私は見たい
사랑, 그게 될 거라고 생각했어 (feat. 멜로우 키친)
나는 연애란 걸 하죠
I do something called love
我做一件叫做愛的事
私は恋愛をします。
내겐 애인이 있어요
I have a lover
我有情人
私には恋人がいます。
왜 외로운 맘을 지울 순 없을까
Why can't I erase my lonely heart?
為什麼我無法抹去我孤獨的心?
なぜ孤独な心を消すことができないのか
연애라는 걸 하긴 하는 것 같은데
I think they are dating
我覺得他們在交往。
恋愛ということをしているようです。
사랑을 주는 것만으로 채워질 거란 맘에
I feel like I will be filled just by giving love
我覺得只要付出愛,我就會感到內心充滿愛。
愛を与えるだけで満たされるという気持ちで
오랜 시간이 외로웠는지 몰라
I don't know if I've been lonely for a long time
我不知道自己是否已經孤獨很久了。
長い時間が孤独だったかどうかはわかりません。
사랑을 받기만 해도 어떤 오만함 없이
Just receiving love without any arrogance
只是毫無傲慢地接受愛
愛を受けるだけでもどんな傲慢もなく
사랑 그게 될 거라고 생각했어
Love, I thought that would be it
愛,我以為那就是全部了。
愛 それになると思った
확인하고 싶어 자꾸 보채게 돼
I keep nagging because I want to check
我一直嘮叨是因為我想確認一下
確認したいと思います。
잘못된 걸까? 어긋난 건 어디일까?
Is something wrong? Where is it wrong?
出問題了嗎?哪裡出問題了?
間違っていますか?ずれたのはどこだろうか?
사랑을 주는 것만으로 채워질 거란 맘에
I feel like I will be filled just by giving love
我覺得只要付出愛,我就會感到內心充滿愛。
愛を与えるだけで満たされるという気持ちで
오랜 시간이 외로웠는지 몰라
I don't know if I've been lonely for a long time
我不知道自己是否已經孤獨很久了。
長い時間が孤独だったかどうかはわかりません。
사랑을 받기만 해도 어떤 오만함 없이
Just receiving love without any arrogance
只是毫無傲慢地接受愛
愛を受けるだけでもどんな傲慢もなく
사랑 그게 될 거라고 생각했어
Love, I thought that would be it
愛,我以為那就是全部了。
愛 それになると思った
혼자서만 늘 하는 얘기
I always talk to myself
我總是自言自語。
一人でいつも言う
공허하게 퍼진 외침
A cry spread in vain
一聲呼喊徒勞地傳開
空虚に広がった叫び
닿지 않아, 깊은 허무함, 혼자된 시간
Out of reach, deep emptiness, time alone
遙不可及,深深的空虛,獨處的時光
届かない、深い虚無、一人で時間
You might also like
다음 상품도 마음에 드실 수 있습니다.
您可能也喜歡
あなたも気に入るかもしれない
너라는 위로 (When I’m With You)
When I’m With You
當我與你在一起時
君は慰め (When I’m With You)
Parc Jae Jung (박재정)
Parc Jae Jung (박재정)
Parc Jae Jung (박재정)
Parc Jae Jung (パク・ジェジョン)
헤어지자 말해요 (Let’s Say Goodbye)
Let's Say Goodbye
讓我們說再見吧
別れましょう(Let’s Say Goodbye)
Parc Jae Jung (박재정)
Parc Jae Jung (박재정)
Parc Jae Jung (박재정)
Parc Jae Jung (パク・ジェジョン)
Taylor Swift
테일러 스위프트
泰勒絲
テイラー・スウィフト
주는 것만으로 벅찬 맘에 취해서
I'm so intoxicated by the feeling of giving
我完全沉浸在給予的感覺中。
与えるだけで寒い気持ちで酔って
사랑인 거라 생각했는지 몰라
I don't know if you thought it was love
我不知道你是否認為那是愛。
愛だと思ったのか分からない
사랑을 받기만 해도 어떤 오만함 없이
Just receiving love without any arrogance
只是毫無傲慢地接受愛
愛を受けるだけでもどんな傲慢もなく
사랑 그게 될 거라고 생각했어
Love, I thought that would be it
愛,我以為那就是全部了。
愛 それになると思った
사랑 그게 될 거라고 생각했어
Love, I thought that would be it
愛,我以為那就是全部了。
愛 それになると思った
너라는 위로
이상하게 너와 함께 있으면
Strangely, when I'm with you
奇怪的是,當我跟你在一起的時候
不思議に一緒にいると
나른해져 온종일 집에 있고파
I'm feeling lazy and want to stay home all day.
我覺得很懶,想整天待在家裡。
私は一日中家にいます。
너의 무릎을 베고 누워
Lie down with your head on your knees
躺下,頭枕在膝蓋上。
あなたの膝を切って横になって
그저 너와 함께 숨을 고르고파
I just want to catch my breath with you
我只想和你一起喘口氣。
ただあなたと一緒に息を選ぶ
신기하게 너와 함께 있으면
It's strange when I'm with you
和你在一起的時候感覺很奇怪
不思議に君と一緒なら
소파에서 벗어날 수가 없는걸
I can't get off the sofa
我起不來沙發
ソファから抜け出すことができない
늘 잠시도 쉬지 못하던
I never got a moment's rest
我一刻也沒休息過。
いつもしばらく休まなかった
그런 나였는데 왜 그런지 모르겠네
I used to be like that, but I don't know why.
我以前也是那樣,但我不知道為什麼。
そんな私でしたが、なぜそうなのかわかりません。
너는 나를 변하게 해
You change me
你改變了我
あなたは私を変える
나를 편안하게 해
Make me comfortable
讓我感到舒適
私を快適にする
잠시 너라는 위로에 마음이 놓이곤 해
For a moment, I find comfort in you
那一刻,我從你身上找到了慰藉。
しばらく君は慰めに心が置かれた
네 앞에선 그래도 될 것 같아
I think it's okay in front of you
我覺得在你面前這樣做沒問題。
あなたの前ではそれでもいいと思います。
넌 내 걱정을 잊게 해
You make me forget my worries
你讓我忘了煩惱
あなたは私の心配を忘れさせて
나를 가슴 뛰게 해
Makes my heart race
令我心跳加速。
私を胸に走らせる
자꾸 너의 미소에 바보처럼 웃게 돼
I keep smiling like an idiot at your smile
看到你的笑容,我忍不住像個傻瓜一樣傻笑。
何度も君の笑顔に愚かな笑顔になる
머뭇대지 않는 발걸음으로
With steps that do not hesitate
踏出毫不猶豫的步伐
躊躇しない足で
네 편이 되어줄게 my love
I'll be on your side my love
我會永遠站在你這邊,我的愛人。
君の側になってあげる my love
촘촘하게 하루를 보내고
Spend your day tightly
度過充實的一天
とても一日を過ごす
지친 하루 끝에 밀려오는 마음
The feeling that comes after a tiring day
一天疲憊過後的感覺
疲れた一日の終わりに押される心
널 만나 가득 안고 싶다
I want to meet you and hug you tightly
我想見你,然後緊緊地擁抱你。
君に会っていっぱい抱きしめたい
그 생각으로 오늘 하루 버텨온 거야
That's the thought that got me through the day.
正是這個想法支撐我度過了這一天。
その考えで今日は一日頑張ってきたよ
너는 나를 변하게 해
You change me
你改變了我
あなたは私を変える
나를 편안하게 해
Make me comfortable
讓我感到舒適
私を快適にする
잠시 너라는 위로에 마음이 놓이곤 해
For a moment, I find comfort in you
那一刻,我從你身上找到了慰藉。
しばらく君は慰めに心が置かれた
네 앞에선 그래도 될 것 같아
I think it's okay in front of you
我覺得在你面前這樣做沒問題。
あなたの前ではそれでもいいと思います。
넌 내 걱정을 잊게 해
You make me forget my worries
你讓我忘了煩惱
あなたは私の心配を忘れさせて
나를 가슴 뛰게 해
Makes my heart race
令我心跳加速。
私を胸に走らせる
자꾸 너의 미소에 바보처럼 웃게 돼
I keep smiling like an idiot at your smile
看到你的笑容,我忍不住像個傻瓜一樣傻笑。
何度も君の笑顔に愚かな笑顔になる
머뭇대지 않는 발걸음으로
With steps that do not hesitate
踏出毫不猶豫的步伐
躊躇しない足で
네 편이 되어줄게 my love
I'll be on your side my love
我會永遠站在你這邊,我的愛人。
君の側になってあげる my love
부지런히 마음을 전할게
I will diligently convey my feelings
我會盡心盡力表達我的感受
熱心に心を伝えるよ
너는 나를 변하게 해
You change me
你改變了我
あなたは私を変える
나를 가슴 뛰게 해
Makes my heart race
令我心跳加速。
私を胸に走らせる
너는 나를 깨닫게 해
You make me realize
你讓我意識到
君は私を悟らせる
소중함을 알도록
To know the value
了解其價值
大切さを知るために
당연한 게 당연하지 않음을
What is obvious is not obvious
顯而易見的事,其實並不顯而易見。
当然のことは当然ではない
세상에 있는 수많은 미묘한 법칙들이
There are so many subtle laws in the world
世界上存在著許多微妙的規律。
世界にある数多くの微妙な法則が
이제야 이해가 돼 널 이해하고부터
Now I understand, since I understood you
現在我明白了,因為我理解了你。
今は理解できて君を理解してから
어렴풋하게 알던 사랑이라는 게
The love I vaguely knew about
我隱約知道的那份愛
とても知っていた愛だ
요즘 뚜렷하게 와닿아
It's really coming to me these days
最近我真的越來越明白了。
最近はっきりと触れて
무엇도 확신할 수가 없는 곳
A place where nothing can be certain
一個什麼都無法確定的地方
何も確信できないところ
이 세상 속 널 만난 건
I met you in this world
我在這世上遇見了你
この世界の中で君に会ったのは
정말 행운이야
I'm so lucky
我太幸運了
本当に幸運です。
In the night
눈부시게 빛나는 네 모습은
Your dazzling appearance
你光彩照人的外表
眩しく輝く君の姿は
모든 세상이 널 위한 것 같아
It feels like the whole world is for you
感覺整個世界都屬於你。
すべての世界があなたのためだと思います。
찬바람 불면 안아주고 싶은 맘
When the cold wind blows, I want to hug you
當寒風吹過時,我想擁抱你。
冷たい風が吹いたら抱きしめたい気持ち
닿을 수 없게 늘 멀기만 하네요
It's always so far away that I can't reach it.
它總是那麼遙遠,我夠不著。
届かないようにいつも遠いだけですね
꽃이 피는 날 너와 눈을 마주 보며
On a day when flowers bloom, I look into your eyes
在百花盛開的日子裡,我凝視著你的雙眼
花が咲く日 君と目に直面して
모든 걸 함께하고 싶어
I want to do everything together
我想一起做所有事情。
すべてを一緒にしたい
난 너의 주의를 맴도는
I'm lingering around your attention
我徘徊在你的注意力附近
私はあなたの注意を払う
Like a satellite, like a satellite
마치 인공위성처럼, 마치 인공위성처럼
就像衛星一樣,就像衛星一樣
衛星のように、衛星のように
별처럼 네 곁을 지킬게
I'll stay by your side like a star
我會像星星一樣永遠在你身邊。
星のように君のそばを守るよ
Like a satellite waiting for you in the night
마치 밤에 당신을 기다리는 인공위성처럼
就像一顆在夜裡等著你的衛星
夜にあなたを待つ衛星のように
따스한 온기 고운 네 손을 잡으며
Holding your warm, gentle hands
握著你溫暖溫柔的雙手
暖かいぬくもりの4つの手を握って
모든 걸 함께 하고 싶어
I want to do everything together
我想一起做所有事情。
すべてを一緒にしたい
난 너의 주의를 맴도는
I'm lingering around your attention
我徘徊在你的注意力附近
私はあなたの注意を払う
Like a satellite, like a satellite
마치 인공위성처럼, 마치 인공위성처럼
就像衛星一樣,就像衛星一樣
衛星のように、衛星のように
별처럼 네 곁을 지킬게
I'll stay by your side like a star
我會像星星一樣永遠在你身邊。
星のように君のそばを守るよ
Like a satellite waiting for you in the night
마치 밤에 당신을 기다리는 인공위성처럼
就像一顆在夜裡等著你的衛星
夜にあなたを待つ衛星のように
밤하늘 끝에 멈춰 서 있는 저 별에
On that star that stands still at the end of the night sky
在那顆靜立於夜空盡頭的星星上
夜空の終わりに止まって立っているその星に
내 맘을 실어 그대에게 전해 지기를
I hope my heart is conveyed to you
我希望我的心意能傳達給你。
私の心を載せて君に伝えられるように
난 너의 주의를 맴도는
I'm lingering around your attention
我徘徊在你的注意力附近
私はあなたの注意を払う
Like a satellite, like a satellite
마치 인공위성처럼, 마치 인공위성처럼
就像衛星一樣,就像衛星一樣
衛星のように、衛星のように
별처럼 네 곁을 지킬게
I'll stay by your side like a star
我會像星星一樣永遠在你身邊。
星のように君のそばを守るよ
Like a satellite waiting for you in the night
마치 밤에 당신을 기다리는 인공위성처럼
就像一顆在夜裡等著你的衛星
夜にあなたを待つ衛星のように
가벼운 결심
오랜만에 불러본 너의 이름이
It's been a long time since I called your name
我已經很久沒有叫過你的名字了。
久しぶりに呼んだ君の名前
입에 붙지가 않는 게 제일 서러웠어
The saddest thing was that it didn't stick to my mouth.
最令人難過的是,它沒黏在我的嘴上。
口につかないのが一番苦しかった
소란스런 이별이 촌스러워서
Because a noisy breakup feels old-fashioned
因為吵鬧的分手方式感覺很老套
騒々しい別れはとても
덤덤한 척했던 거 난 가장 후회돼
What I regret most is pretending to be indifferent
我最後悔的是假裝漠不關心。
おかしいふりをしたのは私が最も後悔しています。
내게 너무 서둘러 왔어 너란 사람은
You came to me in too much of a hurry
你來得太匆忙了。
僕にとても急いで来た 君という人は
모든 게 참 서툴렀던 나
I was so clumsy at everything
我做什麼事都笨手笨腳的。
すべてが本当に苦手だった私
내게 일어났었던 가장 놀라웠던 행운을
The most amazing luck that ever happened to me
我經歷過的最不可思議的好運
私に起こった最も驚くべき幸運
몰라본 내 잘못이었어
It was my fault for not knowing
這是我的錯,因為我不知道
知らなかった私のせいだった
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
What would you do if you could be born again?
如果可以重新投胎,你會做什麼?
生まれ変われたらどうしますか
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
I'll take everything I know now with me
我會把現在我所知道的一切都帶走。
今知っているすべてを私は抱きしめて行きます。
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
Everything that can never come back resembles you
所有一去不復返的事物都像你
戻って来ることができないすべてがあなたと似ている
가는 하루 끝마다 네가 생각나
I think of you at the end of every day
我每天結束時都會想起你。
行く一日の終わりにあなたが思う
너의 자랑이고 싶어서 조급했던 나
I was impatient because I wanted to be your pride
我當時很著急,因為我想成為你的驕傲。
君の誇りになりたくて緊急だった僕
너를 정말 몰랐던 거야
I really didn't know you
我真的不認識你。
君を本当に知らなかったんだ
서로 부족한 곳에 마주 닿아 만든 우린데
We are made by touching each other's shortcomings.
我們因彼此的缺點而相伴而生。
お互いに足りないところに直面して作った私たちは
그걸 나는 몰랐던 거야
I didn't know that
我不知道這一點。
それは私が知りませんでした。
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
What would you do if you could be born again?
如果可以重新投胎,你會做什麼?
生まれ変われたらどうしますか
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
I'll take everything I know now with me
我會把現在我所知道的一切都帶走。
今知っているすべてを私は抱きしめて行きます。
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
Everything that can never come back resembles you
所有一去不復返的事物都像你
戻って来ることができないすべてがあなたと似ている
가는 하루 끝마다 네가 생각나
I think of you at the end of every day
我每天結束時都會想起你。
行く一日の終わりにあなたが思う
나는 헤어지고도
Even after we broke up
即使我們分手之後
別れても
끊임없이 너를 배운다
I constantly learn from you
我一直都在向你學習。
絶えずあなたを学ぶ
살아가며 많은 게
There are many things in life
生活中有很多事情。
生きています。
너를 통해서 이해돼
I understand through you
我透過你明白了。
あなたを通して理解
넌 나의 세상이 된 거야
You became my world
你成了我的世界
君は僕の世界になったんだ
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
What would you do if you could be born again?
如果可以重新投胎,你會做什麼?
生まれ変われたらどうしますか
이런 생각 말고는 할 일이 없어
There's nothing to do but think about this
除了思考這個問題,別無他法。
そんなことを考えてはいけません。
다시 그럴 수만 있다면 널 기억할게
If only I could do it again, I would remember you
如果可以重來一次,我一定會記得你。
もう一度できれば君を覚える
네가 제일 좋아한 계절 속에서
In your favorite season
在你最喜歡的季節
君が一番好きな季節の中で
두 혼자
가끔씩 궁금한 건 나 혼자 일까
Sometimes I wonder if I'm the only one
有時我會想,是不是只有我這樣?
時々、このように感じているのは私だけだろうか、と思うことがあります。
이따금 아픈 것도 나 뿐인 걸까
Am I the only one who gets sick sometimes?
只有我偶爾會生病嗎?
時々病気になるのは私だけでしょうか?
너란 사람 너라는 사람
You are the person you are the person you are
你就是你自己,你就是你自己。
あなたはあなたです、あなたはあなたです。
여전히 나에게는 오늘 인가 봐
I guess it's still today for me
我想對我來說,今天依然如此。
それは今でも私に当てはまると思います。
이른 아침 머리를 말리다 말고
Don't dry your hair early in the morning
早上不要吹乾頭髮。
朝は髪をドライヤーで乾かさないでください。
신발을 신은 채로 거울 앞에서
In front of the mirror with your shoes on
穿著鞋子站在鏡子前
靴を履いて鏡の前に立つ
널 생각해 기억은 가끔 쓸데없이 분명해
When I think of you, memories are sometimes uselessly clear
每當我想起你,那些記憶有時卻清晰得毫無用處。
君のことを思うと、その記憶が鮮明すぎて全く役に立たなくなることがある。
넌 지금도 나의 시간 속에 살고 있나 봐
I guess you're still living in my time
看來你還活在我這個時代。
あなたはまだ私の時代に生きているようですね。
사랑을 하다, 사랑을 하다
To love, to love
愛,愛
愛、愛
어느 날 문득 우리는 또 혼자가 되고
One day, we suddenly become alone again
有一天,我們突然又孤單一人了。
ある日突然、私たちはまた二人きりになった。
하루 만큼씩 이렇게 천천히 무뎌지는 걸까
Is it because I am slowly becoming dull like this, day by day?
是因為我一天天慢慢變得無趣嗎?
日に日に退屈になってきたからでしょうか?
괜찮은 척 하는 게 요즘은 조금 힘에 겨워
It's a bit difficult to pretend that everything is okay these days.
最近想假裝一切都好,有點難。
最近、すべてが順調であるかのように装うことが難しくなってきました。
어쩌면 두고두고 후회되는 건
Maybe it's something I'll regret for a long time
也許我會為此後悔很久。
私はこのことを長い間後悔するかもしれない。
잘 지내라는 말 따윌 해버린 거
I just said "take care"
我只是說了句「保重」。
私はただ「気をつけて」と言っただけです。
너란 사람 너 같은 사람
A person like you
像你這樣的人
あなたのような人々
다시는 없을 거란 걸 잘 알면서
Knowing full well that it will never happen again
明知這樣的事絕對不會再發生了
二度とこのようなことは起こらないだろうと知りながら
사람들 속에서 바쁜 척 지내다
Pretend to be busy among people
假裝在人群中很忙
人混みの中で忙しそうに振る舞う
늦은 밤 혼자서 또 한 병을 비워
I empty another bottle late at night alone
深夜,我獨自一人又喝光了一瓶酒。
夜遅くになって、私は一人でもう一杯ワインを飲みました。
널 생각해 이렇게 대책 없이 보고 싶어져
I think of you and I miss you so much without any plan
我突然想起你,非常想念你,沒有任何預兆。
突然あなたのことを思い出しました。何の前触れもなく、ひどくあなたが恋しいです。
바보처럼 헤어지고서도 사랑은 계속돼
Even after breaking up like a fool, love continues
即使像個傻瓜一樣分手,愛依然存在。
たとえ愚かなように別れたとしても、愛はまだ存在する。
그리워 하다, 그리워 하다
miss, miss
小姐,小姐
ミス、ミス
건너 건너서 우연히 니 안부를 듣는 날
The day I happened to hear about you across the street
那天我偶然聽說了你住在街對面的事。
その日、私はあなたが通りの向かいに住んでいることを偶然知りました。
잘 지낸다는 소식에 울지도 웃지도 못한 난
I couldn't cry or laugh at the news that you were doing well.
得知你一切安好,我既哭又笑。
あなたが無事だと知って、私は泣いたり笑ったりしました。
너 없는 이 세상이 이제는 조금 힘이 든다
This world without you is a little difficult now
沒有你的這個世界,現在有點難熬。
あなたなしではこの世界に耐えるのは少し難しいです。
아침이 밤이 되어 가듯이 니가 저물어
As the morning turns to night, you fade away
當晨曦轉瞬化為夜幕,你漸漸消失。
夜明けが夜へと変わるにつれ、あなたは徐々に消えていきます。
그걸 보는 일이 참 아파
It really hurts to see that
看到這些真的讓人很心痛。
これを見ると本当に心が痛みます。
우리가 우리였던 시간이 그리워지면
When we miss the times when we were us
當我們懷念曾經的自己時
昔の自分を思い出すとき
가만히 난 너를 불러봐
Quietly, I call you
我悄悄地打電話給你
こっそり電話したよ。
사랑을 하다
To love
愛
のように
사랑을 하다
To love
愛
のように
사랑을 하다
To love
愛
のように
사랑을 하다
To love
愛
のように
어느 날 문득 우리는 또 혼자가 되고
One day, we suddenly become alone again
有一天,我們突然又孤單一人了。
ある日突然、私たちはまた二人きりになった。
하루 만큼씩 이렇게 천천히 무뎌지는 걸까
Is it because I am slowly becoming dull like this, day by day?
是因為我一天天慢慢變得無趣嗎?
日に日に退屈になってきたからでしょうか?
괜찮은 척 하는게
Pretending to be okay
假裝沒事
何もなかったふりをする
요즘은 조금 힘에 겨워
I'm a little tired these days
我最近有點累
最近ちょっと疲れてるんです。
너 없는 이 세상이
This world without you
沒有你的世界
あなたのいない世界
이제는 조금 힘이 든다
It's a little difficult now
現在有點困難。
今は少し難しいです。
햇살 바람 별빛 그대
비가 그치고 미소 짓는 햇살이
The rain has stopped and the smiling sun has come out
雨停了,陽光燦爛地出來了。
雨は止んで、太陽が明るく輝いていました。
눈부시게 아름다워 발을 뗄 수 없네
It's so dazzlingly beautiful I can't take my eyes off it.
它美得令人目眩神迷,我簡直移不開眼。
とても美しくて魅了され、目を離すことができませんでした。
멈춰 서버린 그 길 속에
On that road that has stopped
在那條已經停下的路上
すでに止まっていた道で
바람 타고 스쳐가는 고운 향기를 만나
Meet the beautiful fragrance that passes by on the wind
來感受那隨風飄來的美妙香氣吧。
そよ風に漂う素敵な香りをぜひご体感ください。
별빛 가득 밤하늘이
The night sky is full of stars
夜空繁星點點。
夜空には星が点在しています。
그대의 눈을 닮아 이렇게 반짝거릴까
Will it shine like your eyes?
它會像你的眼睛一樣閃亮嗎?
あなたの目のように輝くでしょうか?
불어오는 바람결이
The blowing wind
吹拂的風
吹く風
그대의 미소를 닮아 이렇게 소중한 걸까
Is it because I resemble your smile that I am so precious?
是不是因為我的笑容像你,所以我才如此珍貴?
私の笑顔があなたの笑顔に似ているから、私はそんなに大切なのでしょうか?
바람 불어와 흩날리는 꽃잎들이
The wind blows and the petals scatter
風吹過,花瓣飄落。
風が吹いて花びらが散りました。
살랑살랑 날아와서 눈을 뗄 수 없네
It flutters softly and I can't take my eyes off it.
它輕輕地飄動著,我的目光無法從它身上移開。
ふわふわと漂うので、目が離せませんでした。
멈춰 서버린 그 길 속에
On that road that has stopped
在那條已經停下的路上
すでに止まっていた道で
스쳐가듯 스며드는 고운 그댈 만나
I met you, the beautiful one who seeps in and passes by
我遇見了你,那個美麗動人、悄悄滲入又悄悄離去的人。
静かに入って来て、静かに去っていく、美しく魅惑的なあなたに、私は出会った。
별빛 가득 밤하늘이
The night sky is full of stars
夜空繁星點點。
夜空には星が点在しています。
그대의 눈을 닮아 이렇게 반짝거릴까
Will it shine like your eyes?
它會像你的眼睛一樣閃亮嗎?
あなたの目のように輝くでしょうか?
불어오는 바람결이
The blowing wind
吹拂的風
吹く風
그대의 미소를 닮아 이렇게 소중한 걸까
Is it because I resemble your smile that I am so precious?
是不是因為我的笑容像你,所以我才如此珍貴?
私の笑顔があなたの笑顔に似ているから、私はそんなに大切なのでしょうか?
깊은 밤을 그대로 가득 채우던 날
A day that filled the deep night
一個充滿深夜的日子
夜更かしだらけの一日
꿈처럼 내게로 날아와요
Fly to me like a dream
像夢一樣飛向我
夢のように私に向かって飛んでくる
햇살 바람 별빛 그대
Sunshine, wind, starlight, you
陽光,微風,星光,還有你
太陽の光、そよ風、星の光、そしてあなた。
모든 게 그댈 만나 이렇게 반짝거릴까
Will everything sparkle like this when I meet you?
當我遇見你時,一切都會像這樣閃閃發光嗎?
あなたに会ったら、すべてがこのように輝くのでしょうか?
햇살 바람 별빛 그대
Sunshine, wind, starlight, you
陽光,微風,星光,還有你
太陽の光、そよ風、星の光、そしてあなた。
모든 게 그댈 담아 이렇게 소중한 걸까
Is everything this precious because it contains you?
一切事物都如此珍貴,是因為它們都包含著你嗎?
すべてはあなたを含んでいるからこそ、そんなに貴重なのでしょうか?
얼음인형
생각 없이 멀리서 바라보던 곳
A place I used to look at from afar without thinking
一個我過去常常遠遠地看著,卻從未真正思考過的地方。
いつもは遠くから眺めていたけれど、深く考えたことはなかった場所。
언제부터였을까 그댈 향한 게
Since when did I start feeling towards you?
我是從什麼時候開始對你產生這種感覺的?
いつから君に対してこんな気持ちを抱き始めたんだろう?
더 추운 계절이겠죠 그대 마음은
It must be a colder season, your heart
一定是天氣轉涼了,你的心
きっと、寒くなってきたから心が…
그대로 얼어
Just frozen
剛凍住
凍ったまま
눈물도 얼어
Tears are frozen too
眼淚也凍住了。
私の涙さえも凍りつきました。
그래도 알아주고 싶은데
But I still want to know
但我仍然想知道
でもまだ知りたい
누구보다 아플 그대 마음을
Your heart, which hurts more than anyone else
你的心,比任何人都痛
あなたの心は誰よりも痛んでいます。
길어진 밤
Long night
漫夜
夜
차가운 바람이 분다
A cold wind blows
寒風吹過。
冷たい風が吹いた。
짙은 어둠이 내 맘처럼
The deep darkness is like my heart
那深邃的黑暗就像我的心
その深い闇は私の心のようです。
내려앉고 있지만
But it's coming down
但它正在下降
しかし、減少傾向にあります。
그리운 밤
Longing night
漫漫長夜
長い夜
그대가 생각나는
I think of you
我想起你
あなたを想う
밤이라 더 느리게
It's slower at night
晚上速度會慢一些。
夜間は速度が遅くなります。
녹아내리던 내 마음
My heart was melting
我的心都融化了
私の心は溶けました。
작은 몸짓 하나에 가슴이 뛰고
My heart races at every little gesture
每一個小小的舉動都會讓我心跳加速。
あらゆる小さな仕草が私の心を躍らせます。
감은 두 눈 사이로 스며들어온
Seeping in between my closed eyes
透過我緊閉的雙眼滲出
閉じた目から滲み出る
난 그대라는 이름이 가슴에 번져
The name you spreads in my heart
你的名字在我心中迴盪
あなたの名前は私の心の中で響きます
그대로 얼어
Just frozen
剛凍住
凍ったまま
이대로 멈춰
Stop it like this
就此打住
ここでやめておきましょう。
조용히 안아주고 싶은데
I want to hug you quietly
我想悄悄地擁抱你。
静かに抱きしめたい。
기댈 곳 없는 그대 마음을
Your heart has nowhere to lean on
你的心無處可依
あなたの心は休まるところがありません。
길어진 밤
Long night
漫夜
夜
차가운 바람이 분다
A cold wind blows
寒風吹過。
冷たい風が吹いた。
짙은 어둠이 내 맘처럼
The deep darkness is like my heart
那深邃的黑暗就像我的心
その深い闇は私の心のようです。
내려앉고 있지만
But it's coming down
但它正在下降
しかし、減少傾向にあります。
그리운 밤
Longing night
漫漫長夜
長い夜
그대가 생각나는
I think of you
我想起你
あなたを想う
밤이라 더 느리게
It's slower at night
晚上速度會慢一些。
夜間は速度が遅くなります。
녹아내리던 내 마음
My heart was melting
我的心都融化了
私の心は溶けました。
타는 내 맘이 닿아 그댄 녹지 않게
My burning heart touches you, so don't melt
我熾熱的心觸動了你,所以請不要融化
私の燃える心があなたに触れたので、どうか溶けないでください。
그저 멀리서 눈에 담으며
Just looking at it from afar
只是從遠處看而已。
それは遠くから見ただけなのです。
길어진 밤
Long night
漫夜
夜
그대와 나
You and me
你和我
あなたと私
멀리서도 느껴졌었던
It was felt even from afar
即使遠在千里之外也能感受到。
何千マイルも離れたところからでもそれを感じることができます。
그대의 숨결
Your breath
你的呼吸
あなたの呼吸
이대로 난
Like this, I
就這樣,我
そして私は
이대로 녹아내려 버린대도
Even if it melts away like this
即使它像這樣融化消失
このまま溶けて無くなってしまっても
그대만 난 그대만
Only you, only you
只有你,只有你
あなただけ、あなただけ
눈에 담는다
Take it in your eyes
用你的眼睛看
自分の目で確かめてください
다시 태어날 수 있다면
오랜만에 불러본 너의 이름이
It's been a long time since I called your name
我已經很久沒有叫過你的名字了。
長い間あなたの名前を呼んでいませんでした。
입에 붙지가 않는 게 제일 서러웠어
The saddest thing was that it didn't stick to my mouth.
最令人難過的是,它沒黏在我的嘴上。
一番残念なのは、唇に付かなかったことです。
소란스런 이별이 촌스러워서
Because a noisy breakup feels old-fashioned
因為吵鬧的分手方式感覺很老套
騒々しい別れ方は古風な感じがするから。
덤덤한 척했던 거 난 가장 후회돼
What I regret most is pretending to be indifferent
我最後悔的是假裝漠不關心。
私の最大の後悔は、無関心を装ったことです。
내게 너무 서둘러 왔어 너란 사람은
You came to me in too much of a hurry
你來得太匆忙了。
あまりにも急いで来ましたよ。
모든 게 참 서툴렀던 나
I was so clumsy at everything
我做什麼事都笨手笨腳的。
私は何をやっても不器用です。
내게 일어났었던 가장 놀라웠던 행운을
The most amazing luck that ever happened to me
我經歷過的最不可思議的好運
今まで経験した中で最も素晴らしい幸運
몰라본 내 잘못이었어
It was my fault for not knowing
這是我的錯,因為我不知道
これは私が知らなかった私の責任です。
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
What would you do if you could be born again?
如果可以重新投胎,你會做什麼?
もし生まれ変わることができたら、何をしますか?
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
I'll take everything I know now with me
我會把現在我所知道的一切都帶走。
私が知っていることはすべて持っていきます。
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
Everything that can never come back resembles you
所有一去不復返的事物都像你
失って二度と取り戻すことのできないものはすべて、あなたのようなものです。
가는 하루 끝마다 네가 생각나
I think of you at the end of every day
我每天結束時都會想起你。
私は毎日の終わりにあなたのことを思います。
너의 자랑이고 싶어서 조급했던 나
I was impatient because I wanted to be your pride
我當時很著急,因為我想成為你的驕傲。
その時は、あなたに誇りを感じてもらいたかったから、とても不安でした。
너를 정말 몰랐던 거야
I really didn't know you
我真的不認識你。
本当にあなたのことを知らないんです。
서로 부족한 곳에 마주 닿아 만든 우린데
We are made by touching each other's shortcomings.
我們因彼此的缺點而相伴而生。
私たちはお互いの欠点ゆえに一緒に生まれてきたのです。
그걸 나는 몰랐던 거야
I didn't know that
我不知道這一點。
それは知りませんでした。
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
What would you do if you could be born again?
如果可以重新投胎,你會做什麼?
もし生まれ変わることができたら、何をしますか?
지금 아는 모든 걸 나는 안고 갈게
I'll take everything I know now with me
我會把現在我所知道的一切都帶走。
私が知っていることはすべて持っていきます。
다시 올 수 없는 모든 게 너와 닮아서
Everything that can never come back resembles you
所有一去不復返的事物都像你
失って二度と取り戻すことのできないものはすべて、あなたのようなものです。
가는 하루 끝마다 네가 생각나
I think of you at the end of every day
我每天結束時都會想起你。
私は毎日の終わりにあなたのことを思います。
나는 헤어지고도
Even after we broke up
即使我們分手之後
別れた後も
끊임없이 너를 배운다
I constantly learn from you
我一直都在向你學習。
私はいつもあなたから学んできました。
살아가며 많은 게
There are many things in life
生活中有很多事情。
人生にはいろいろなことがあります。
너를 통해서 이해돼
I understand through you
我透過你明白了。
あなたを通して理解しました。
넌 나의 세상이 된 거야
You became my world
你成了我的世界
あなたは私の世界になりました。
다시 태어날 수 있다면 어떻게 할 거니
What would you do if you could be born again?
如果可以重新投胎,你會做什麼?
もし生まれ変わることができたら、何をしますか?
이런 생각 말고는 할 일이 없어
There's nothing to do but think about this
除了思考這個問題,別無他法。
この問題について考える以外に方法はない。
다시 그럴 수만 있다면 널 기억할게
If only I could do it again, I would remember you
如果可以重來一次,我一定會記得你。
もしもう一度やり直せるなら、私は間違いなくあなたを思い出すでしょう。
네가 제일 좋아한 계절 속에서
In your favorite season
在你最喜歡的季節
あなたの好きな季節に
Serenade
오랜만이에요
long time no see
好久不見
長い間会っていなかったね
내 마음 이렇게 표현하는 게
This is how I express my feelings
這就是我表達感受的方式
これが私の気持ちを表現する方法です。
그대를 위해 준비했어요
I prepared it for you
我為你準備好了。
すべて準備しました。
조금 서툴지만
It's a little awkward
有點尷尬
少しぎこちない
가만히 보다가 모든 게
If you just watch, everything will be
如果你只是旁觀,一切都會…
ただ傍観していたら、すべては...
불현듯 신기했어요
It was suddenly amazing
突然間,一切都變得不可思議
突然、すべてが信じられないほどになりました。
어떻게 우리 사랑했나요
How did we love
我們是如何相愛的
私たちが恋に落ちた方法
좋은 것만 다 줄게요
I'll give you only good things
我只會給你好東西。
良いものだけをお届けします。
숱한 거짓들 속에
Among the countless lies
在無數謊言之中
数え切れないほどの嘘の中で
가끔 흘린 눈물에
Sometimes tears are shed
有時人們會流淚。
時々人は涙を流します。
우린 이렇게나 많은 상처에
We have so many wounds
我們身上有很多傷口
私たちにはたくさんの傷があります。
소홀한 거죠
It's neglected
它被忽視了
それは無視されました。
미안해 고마워 사랑해
I'm sorry, thank you, I love you
對不起,謝謝你,我愛你
ごめんなさい、ありがとう、愛してる
우리가 듣고 싶은 말
What we want to hear
我們想聽到
聞きたい
얼마나 우리 잘해 왔나요
How well have we done?
我們做得如何?
調子はどうですか?
그대가 정말 고생했어요
You really worked hard
你真的很努力
本当に頑張りましたね。
많은 사람들 속에
Among many people
在許多人中
多くの人々の中で
그대 없는 하루에
A day without you
沒有你的一天
あなたなしの一日
우린 서로에게 많은 순간을
We have many moments with each other
我們有很多相處的時光
私たちは一緒にたくさんの時間を過ごしました。
의지한 거죠
I relied on it
我依賴它
私はそれに頼っています
미안해 고마워 사랑해
I'm sorry, thank you, I love you
對不起,謝謝你,我愛你
ごめんなさい、ありがとう、愛してる
너무나 하고 싶은 말
Something I really want to say
我真的很想說
本当に言いたいのは
그대도 나와 같지 않나요
Aren't you like me?
你不跟我一樣嗎?
あなたも私と同じではないですか?
얼마나 많이 외쳐댔는지
How much did you shout?
你喊了多少聲?
何回叫びましたか?
그 이름
That name
那個名字
その名前
얼마나 많이 사랑하는지
How much I love you
我有多愛你
どれだけあなたを愛しているか
영원한 사랑이 있다는 걸
That there is eternal love
世間存在著永恆的愛
この世には永遠の愛が存在します。
믿어요
I believe you
我相信你
私はあなたを信頼します
오드리
내가 그댈 처음 봤을 때
When I first saw you
當我第一次見到你的時候
初めてあなたに会ったとき
기회는 투르 드 프랑스와 같아
Opportunity is like the Tour de France
機會就像環法自行車賽。
チャンスはツール・ド・フランスのようなものです。
보일 때 잡는 거야
Catch it when you see it
看到就抓住它
見かけたらすぐに掴んでください
라파엘은 아멜리에에게 말했네
Raphael said to Amelie
拉斐爾對阿梅莉說
ラファエルはアメリに言った
두 번째로 그댈 봤을 때
The second time I saw you
我第二次見到你的時候
二度目に会ったとき
새를 타고 도시를 날아
Fly over the city on a bird
乘鳥飛越城市
鳥に乗って街の上空を飛ぶ
처음 키스 근데 너무 짧다고
Our first kiss, but it was too short
我們的初吻,但太短暫了。
私たちの初めてのキス。しかしそれはあまりにも短かった。
콜랑에게 클로에는 말했네
Chloe said to Colang
克洛伊對著科朗說
クロエはコーランに言った
나의 사랑 오드리
My love Audrey
我親愛的奧黛麗
愛しいオードリー
나의 영원한 오드리
My eternal Audrey
我永遠的奧黛麗
私の永遠のオードリー
깜찍한 요정 오드리
Cute fairy Audrey
可愛的仙女奧黛麗
愛らしい妖精オードリー
little mon amour
little mon amour
小寶貝
小さな赤ちゃん
세월 지나 많이 늙었을 때
When time passes and I grow old
當時光流逝,我漸漸老去
時が経つにつれ、私はだんだん年老いていきます。
다시 보는 그댄 어떨까
How would it be to see you again?
如果能再見到你,會是什麼感覺?
あなたにまた会えたらどんな気持ちになるでしょうか?
세 번째로 그댈 봤을 때
The third time I saw you
我第三次見到你
あなたに会うのはこれで3回目です。
속이고 또 속는 귀여움
The cuteness of being deceived again and again
一次又一次被欺騙的可愛之處
何度も騙されることの愛らしさ
하루를 당신 보는 행복에
The happiness of seeing you every day
每天見到你都讓我感到無比幸福
毎日あなたに会うと、信じられないほど幸せになります。
에밀리는 쟝에게 빠졌네
Emily is in love with Jean
艾米莉愛上了吉恩。
エミリーはジーンに恋をした。
나의 사랑 오드리
My love Audrey
我親愛的奧黛麗
愛しいオードリー
나의 영원한 오드리
My eternal Audrey
我永遠的奧黛麗
私の永遠のオードリー
깜찍한 요정 오드리
Cute fairy Audrey
可愛的仙女奧黛麗
愛らしい妖精オードリー
little mon amour
little mon amour
小寶貝
小さな赤ちゃん
세월 지나 많이 늙었을 때
When time passes and I grow old
當時光流逝,我漸漸老去
時が経つにつれ、私はだんだん年老いていきます。
다시 보는 그댄 어떨까
How would it be to see you again?
如果能再見到你,會是什麼感覺?
あなたにまた会えたらどんな気持ちになるでしょうか?
나의 사랑 오드리
My love Audrey
我親愛的奧黛麗
愛しいオードリー
나의 영원한 오드리
My eternal Audrey
我永遠的奧黛麗
私の永遠のオードリー
깜찍한 요정 오드리
Cute fairy Audrey
可愛的仙女奧黛麗
愛らしい妖精オードリー
little mon amour
little mon amour
小寶貝
小さな赤ちゃん
세월 지나 많이 늙었을 때
When time passes and I grow old
當時光流逝,我漸漸老去
時が経つにつれ、私はだんだん年老いていきます。
다시 보는 그댄 어떨까
How would it be to see you again?
如果能再見到你,會是什麼感覺?
あなたにまた会えたらどんな気持ちになるでしょうか?
다음번에 그댈 볼 때엔
Next time I see you
下次見到你
次に会うとき
누구와 또 어떤 사랑을
Who and what kind of love
誰,什麼樣的愛
誰の、どんな愛?
러브레터
처음 그대에게
First to you
首先是你
まず第一に、それはあなたです。
편지를 써봅니다
I'm writing a letter
我正在寫一封信
私は手紙を書いています
이제 내 곁에 없는
Now you are not by my side
現在你不在我身邊了。
あなたはもうここには私と一緒にいません。
그대 마음을 그려봅니다
I draw your heart
我畫出你的心
あなたの心を描きます
멋진 단어도
Nice words too
說得真好。
それはよく言った。
어색한 표현도
Awkward expressions too
尷尬的表情
ぎこちない表情
빈자리 빈 마음
Empty space, empty heart
空虛,空洞的心
空っぽで虚ろな心
채워지지 않아요
It's not filled
它沒有裝滿。
満員ではなかったです。
다시 나를 받아줘요
Accept me again
再次接納我
もう一度私を受け入れてください
다시 내게 돌아와 줘요
Come back to me again
再回到我身邊吧
私のもとに戻ってきて。
아직도 그대 좋아해요
I still like you
我依然喜歡你
私はまだあなたを愛しています。
이젠 잘할게요
I'll do better now
我現在會做得更好
今ならもっとうまくできる
다시 나를 돌아봐줘요
Look back at me again
再回頭看看我
振り返って見て
다시 내 곁에 머물러줘요
Stay by my side again
再次回到我身邊
私のもとに戻ってきて
영원히 그대 사랑해요
I love you forever
我永遠愛你
私はあなたのことをいつまでも愛します。
내게 돌아와 줘요
Come back to me
回到我身邊
私のもとに戻ってきて
어떤 단어도
No words
無言以對
言葉が出ない
그 어떤 표현으로도
In no way
絕不
とんでもない
내 맘을 다 보여줄 수가 없어요
I can't show you all my heart
我無法向你展現我全部的心意
私の気持ちを全部伝えることはできません。
다시 나를 받아줘요
Accept me again
再次接納我
もう一度私を受け入れてください
다시 내게 돌아와 줘요
Come back to me again
再回到我身邊吧
私のもとに戻ってきて。
아직도 그대 좋아해요
I still like you
我依然喜歡你
私はまだあなたを愛しています。
이젠 잘할게요
I'll do better now
我現在會做得更好
今ならもっとうまくできる
다시 나를 돌아봐줘요
Look back at me again
再回頭看看我
振り返って見て
다시 내 곁에 머물러줘요
Stay by my side again
再次回到我身邊
私のもとに戻ってきて
영원히 그댈 사랑해요
I love you forever
我永遠愛你
私はあなたのことをいつまでも愛します。
내게 내게 돌아와 줘요
Come back to me
回到我身邊
私のもとに戻ってきて
나 아직도 그댈 좋아해요
I still like you
我依然喜歡你
私はまだあなたを愛しています。
이젠 잘할게요
I'll do better now
我現在會做得更好
今ならもっとうまくできる
다시 나를 돌아봐줘요
Look back at me again
再回頭看看我
振り返って見て
다시 내 곁에 머물러줘요
Stay by my side again
再次回到我身邊
私のもとに戻ってきて
영원히 그댈 사랑해요
I love you forever
我永遠愛你
私はあなたのことをいつまでも愛します。
내게 내게 돌아와 줘요
Come back to me
回到我身邊
私のもとに戻ってきて
돌아와 줘요
Come back
回來
戻る
받아줄 수 없는 마음
받아줄 수 없는 마음 이해해주오
Please understand that I cannot accept it.
請理解,我無法接受。
ご理解ください、私はこれを受け入れることができません。
나 역시 누군가의 사랑을
I too am in love with someone
我也愛上了某人。
私も誰かを好きになったことがあります。
외면당해 봤기에
Because I've been ignored
因為我被忽視了
無視されたから
나 또한 그 아픔을 알고 있소
I know that pain too
我也體會過那種痛苦。
私もそのような痛みを経験したことがあります。
받아줄 수 없는 마음 이해해주오
Please understand that I cannot accept it.
請理解,我無法接受。
ご理解ください、私はこれを受け入れることができません。
얼마나 많은 시간 동안
How much time
多少時間
どれくらいの時間がかかるのか
내 눈을 바라봤는지
Did you look into my eyes?
你有沒有看著我的眼睛?
私の目を見ましたか?
얼마나 깊은 마음을 내게 부어줬는지
How much depth of heart you poured into me
你傾注在我身上多少真心?
あなたは私にどれだけの誠意を注いでくれたでしょうか?
어찌나 고마웠는지 어찌나 미안했는지
I was so grateful and so sorry
我既感激又抱歉
感謝するとともに、申し訳なく思っています。
미안하다고 말할 수밖에 없었던 것
I had no choice but to say sorry
我別無選擇,只能說對不起
申し訳ないと言わざるを得ませんでした。
받아줄 수 없다 말한 것 이해해주오
Please understand that I said I couldn't accept it.
請理解,我說我無法接受。
どうかご理解ください、私はそれを受け入れられないと言いました。
나 역시 누군가의 사랑을 기다려봤기에
Because I too have waited for someone's love
因為我也曾等待過某人的愛。
私も誰かの愛を待っていたから。
그 기다림 얼마나 아픈지 알고 있소
I know how painful that wait is
我知道等待有多麼煎熬。
待つことがどれだけ苦痛であるかは分かっています。
받아줄 수 없다 말한 것 이해해주오
Please understand that I said I couldn't accept it.
請理解,我說我無法接受。
どうかご理解ください、私はそれを受け入れられないと言いました。
그토록 오랜 시간 동안
For such a long time
這麼長時間
さよなら
바라본 적 있었기에
Because I've looked at it before
因為我以前看過。
以前見たことがあるから。
그토록 깊은 마음을
Such a deep heart
如此深沉的心
とても深い心
부어준 그 사람 돌아섰기에
Because the person who poured it turned around
因為倒酒的人轉過身來
ワインを注いでいた人が振り向いたからです。
어찌나 아팠었는지 어찌나 울었었는지
How much it hurt, how much I cried
多麼痛苦,我哭了多少次
どれだけ辛かったか、何度泣いたか。
누구보다도 잘 알고 있는데
I know better than anyone else
我比任何人都清楚這一點
このことは私が誰よりもよく知っています。
나 아직도 그 사람을 잊지 못해
I still can't forget that person
我至今仍無法忘記那個人。
私は今でもあの人のことを忘れられない。
기다리고 있어
I'm waiting
我在等
私は待っています
나의 사랑을 이해해주길 바랄게
I hope you understand my love
我希望你能理解我的愛
私の愛を理解して頂けると幸いです。
얼마나 많은 시간 동안 나를 기다려줬는지
How long have you waited for me?
你等我多久了?
どれくらい私を待っていたのですか?
얼마나 깊은 생각에 매일 밤 고민했는지
How deeply I thought about it every night
我每晚都對此深思不已
私は毎晩このことについて深く考えます。
어찌나 고마웠는지 어찌나 미안했는지
I was so grateful and so sorry
我既感激又抱歉
感謝するとともに、申し訳なく思っています。
내 사랑 때문에 받아줄 수 없는 그대여
You who cannot accept me because of my love
你因我的愛而無法接受我
あなたは私の愛のせいで私を受け入れることができないのです。
날 이해해주오
Please understand me
請理解我
どうか理解して下さい。
너의 마지막이고 싶다
네가 행복했음 좋겠어
I hope you are happy
希望你開心
幸せでありますように
그 행복에 내가 없대도
Even if I am not in that happiness
即使我並未感受到那份快樂。
たとえその幸せを感じていなかったとしても。
네 시작은 함께 못했지만
Yes, we couldn't start together
是的,我們無法一起開始。
はい、一緒に始めることはできません。
그 많은 인연의 끝엔 내가 있길 바래
I hope I'm at the end of all those relationships
我希望我已經結束了所有這些關係。
これらすべての関係を終わらせればよかった。
너 지금 웃어주는 그 사람
The person who is smiling at you right now
現在正對你微笑的人
今あなたに微笑んでいる人
많이 부럽지만
I'm very jealous
我非常嫉妒。
とても嫉妬します。
언젠간 너의 선택이 내가 되길
Someday I hope your choice will be mine
我希望有一天,你的選擇也會成為我的選擇。
いつかあなたの選択が私の選択になることを願っています。
네가 누구를 만나건
Whoever you meet
無論你遇到誰
誰に会っても
또 어디서 뭘 하건
Wherever you are and whatever you do
無論你在哪裡,無論你做什麼
どこにいても、何をしても
내가 너의 마지막이고 싶다
I want to be your last
我想成為你的最後一個
私はあなたの最後になりたい。
딴 사람 사랑해도 돼
You can love someone else
你可以愛上別人
他の人と恋に落ちることもある
결국엔 내게 와준다면
If you come to me in the end
如果你最終來到我身邊
もしあなたが最終的に私の側に来たら
난 기다릴게
I'll wait
我會等待
待ちます
그와 싸웠다는 소식이
I heard you fought with him
我聽說你跟他吵架了。
彼と喧嘩したって聞いたよ。
오히려 내겐 위안이 돼
Rather, it is a comfort to me
相反,這讓我感到安慰。
それどころか、それは私を慰めました。
네 눈물이 더 흘렀으면 해
I wish you shed more tears
我希望你流更多的眼淚
もっと涙を流してほしい。
더 많이 다쳐서 나를 알아보길 바래
I hope you get hurt more so you can recognize me
我希望你受的傷更深,這樣你就能認出我了。
あなたがもっと深く傷ついて、私を認識してくれることを願っています。
널 마냥 바라보는 내 맘을
My heart that just looks at you
我的心只為你而動。
私の心はあなただけのために鼓動します。
너만 모르지만
You don't know, but
你不知道,但是
あなたは知らないけど
언젠간 너의 결론이 내가 되길
I hope that someday your conclusion will be mine
我希望有一天你的結論也會是我的。
いつかあなたの結論が私と同じになることを願っています。
네가 누구를 만나건
Whoever you meet
無論你遇到誰
誰に会っても
또 어디서 뭘 하건
Wherever you are and whatever you do
無論你在哪裡,無論你做什麼
どこにいても、何をしても
내가 너의 마지막이고 싶다
I want to be your last
我想成為你的最後一個
私はあなたの最後になりたい。
딴 사람 사랑해도 돼
You can love someone else
你可以愛上別人
他の人と恋に落ちることもある
결국엔 내게 와준다면
If you come to me in the end
如果你最終來到我身邊
もしあなたが最終的に私の側に来たら
난 기다릴게
I'll wait
我會等待
待ちます
시간만 쌓여서
Just time piles up
時間就這樣慢慢累積起來了。
こうしてゆっくりと時間が経っていきます。
나만 녹슨다 해도
Even if only I rust
即使只有我生鏽
たとえ私が錆びたとしても
오늘의 내 맘은 변하지 않아
My heart today doesn't change
我今天的心境依然如故。
私の心境は今も変わりません。
아무래도 좋아 얼마가 걸려도
I like it anyway, no matter how long it takes
不管多久我都喜歡。
どれだけ時間がかかっても私はそれを愛します。
너의 마지막이어야 해
It should be your last
這應該是你最後一次
これが最後になるはずです。
지금은 몰라도 돼
You don't have to know now
你現在不必知道。
今知る必要はありません。
나중에 아주 나중에라도 와주면 돼
You can come later, even if it's very later
你可以晚點來,即使很晚也沒關係。
遅くなっても大丈夫です。
사랑한 만큼
비겁해요 그대는
You are a coward
你是個懦夫
凄くあなたは
만날 수도 없단 걸
That we can't even meet
我們甚至無法見面
会うこともできません。
알면서도 나를 걱정하네요
You worry about me even though you know
即使你知道,你還是會擔心我。
知っていても私を心配しています。
마음을 달래도
Even if you try to calm your mind
即使你試圖讓自己冷靜下來
心を癒しても
갈려진 자석같이 그대를 찾아요
I seek you like a broken magnet
我像一塊破碎的磁鐵般尋找你。
割れた磁石のようにあなたを見つけます。
허락할 수 있어요
I can allow it
我可以允許。
許可できます。
다만 잊진 못하죠
But I can't forget
但我無法忘記
ただ忘れられません。
웃는 모습으로 놓아주고 싶지만
I want to let you go with a smile
我想讓你帶著微笑離開。
笑顔で置いてあげたいけど
그대가 내게 흘려준 그 눈물에
For the tears you shed for me
為了你為我流下的眼淚
君が僕に流したあの涙に
가슴이 아릴 때면
When my heart aches
當我心痛的時候
胸が痛くなると
그땐 어떻게 해야 하나요
What should I do then?
那我該怎麼辦?
それではどうすればいいですか
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
Let's never meet again
我們永遠不要再見面了
二度と遭遇しないことにします。
그댈 보면 약해질 테니
I'll feel weak when I see you
見到你我會感到虛弱。
そうすると弱くなるから
걱정하지 마요
Don't worry
不用擔心
心配しないで
나 잊을 거예요
I will forget
我會忘記
私を忘れます。
사랑한 만큼만 아플게요
I'll only hurt as much as I loved you
我只會像我曾經愛你那樣痛苦。
愛した分だけ病気です。
아직 어렸나 봐요
I guess you're still young
我猜你還年輕。
まだ若いかと思います。
자신만을 사랑한
Loved only yourself
只愛自己
自分だけを愛した
어린아이처럼 부끄러워서
I was as shy as a child
我小時候非常害羞
子供のように恥ずかしくて
제 자릴 찾아도
Even if I find my place
即使我找到了自己的位置
私の席を探しても
이미 우린 길을 잃어 버렸나 봐요
I think we've already lost our way
我認為我們已經迷失了方向
もう私たちは道を失ってしまったようです。
걱정하진 말아요
Don't worry
不用擔心
心配しないでください。
그래도 죽진 않아요
But I won't die
但我不會死
それでも死なない。
한동안 아프면 괜찮겠죠
It'll be okay if you're sick for a while
如果你生病一段時間也沒關係。
しばらく病気になれば大丈夫でしょう。
다만 그대가 즐겨 부르던
Just the song you used to sing
就是你以前常唱的那首歌
ただ君が楽しんで呼んだ
그 노래가 내 맘을 괴롭히면
If that song bothers me
如果那首歌讓我心煩
その曲が私の心を悩ませると
그땐 어떡하면 좋아요
What should I do then?
那我該怎麼辦?
その時はどうすればいいですか
두 번 다시 마주치지 않기로 해요
Let's never meet again
我們永遠不要再見面了
二度と遭遇しないことにします。
그댈 보면 약해질 테니
I'll feel weak when I see you
見到你我會感到虛弱。
そうすると弱くなるから
걱정하지 마요
Don't worry
不用擔心
心配しないで
나 잊을 거예요
I will forget
我會忘記
私を忘れます。
사랑한 만큼만 아플게요
I'll only hurt as much as I loved you
我只會像我曾經愛你那樣痛苦。
愛した分だけ病気です。
용서하기로 해요
I've decided to forgive
我決定原諒。
許すことにします。
서로 몰랐었죠 사랑에 의미를
We didn't know the meaning of love
我們當時不懂愛的真諦。
知りませんでした。
이별이 오는 건 혼자 몰랐었죠
I didn't know that the breakup was coming
我並不知道會分手。
別れが来たのは一人知りませんでした。
그대가 너무 보고 싶어 방황하겠죠
I miss you so much I'm wandering around
我太想你了,我一直在四處遊蕩。
君があまりにも会いたくてさまようでしょう
그 고통마저 잡고 싶겠죠
You probably want to hold onto that pain too
你或許也想把那種痛苦保留下來。
その痛みさえ持っていきたいです。
아픈 만큼 더 강해지길 바래요
I hope you become stronger as you get sick
我希望你生病後能變得更強壯。
痛いほど強くなることを願っています。
좋은 사람 만나 그대를 잊겠지만
I'll meet a good person and forget you
我會遇到一個好人,然後把你忘掉。
いい人に会って君を忘れるだろうけど
사랑한 추억만 남길게요
I will leave only loving memories
我將只留下美好的回憶。
愛した思い出だけを残します。
꼬박
철 지난 그 농담을 하는 게 아니었는데
I wasn't making that outdated joke.
我不是開那個過時的玩笑。
鉄はあの冗談を言っていませんでした。
날 보고 짓던 미소, 혹시 헛웃음 아닐까
The smile you gave me, was it just a hollow laugh?
你給我的笑容,是不是只是空洞的笑聲?
私を見ている笑顔、もしかして笑いではないか
벌써 이불을 몇 번을 찬지 몰라
I don't know how many times I've already changed the blanket.
我已經不知道換過多少次毯子了。
すでに布団を何回冷ましたのかわかりません。
춤추는 이모티콘을 하나 찍어 보낼 걸
I should have sent a dancing emoticon
我應該發個跳舞的表情符號。
踊る絵文字を一つ撮って送る
내 맘도 춤을 추고 있는걸 알까요
Do you know that my heart is dancing too?
你知道我的心也在跳舞嗎?
私の心も踊っているのを知っていますか
이런 쿵쾅대는 맘
This pounding heart
這顆怦怦直跳的心
こんなカンクは大好き
그녀는 알까요
Does she know
她知道嗎?
彼女は知っていますか
빨리 잠을 자야
I need to go to sleep soon
我得趕緊睡覺了。
早く眠りましょう。
그녀를 볼 텐데
I'm going to see her
我要去見她。
彼女を見るでしょう。
얼굴이 자꾸 떠다녀요
My face keeps floating
我的臉一直漂浮著
顔がどんどん浮いています。
천장에 달라붙어요
It's stuck to the ceiling
它粘在天花板上了
天井にしがみつく
방을 빙빙 돌아요
Walk around the room
在房間裡走動
部屋をぐるぐる回す
눈 떠도 눈을 감아도
Whether I open my eyes or close them
無論我睜開眼睛還是閉上眼睛
目を開けても目を閉じても
보이는 그녀는 천사인가요
Is she an angel?
她是天使嗎?
見える彼女は天使ですか
창밖에 보이는 저 평범한 밤하늘 별이
The ordinary night sky stars seen outside the window
窗外可見的普通夜空星。
窓の外に見えるその平凡な夜空の星
유난히도 특별히 반짝거리는 건
What is particularly special and sparkling is
特別之處在於它閃耀著奪目。
とても特別に輝くのは
그녀 때문이라는 걸
It's because of her
都是因為她
彼女のせいだと
그녀는 알까요
Does she know
她知道嗎?
彼女は知っていますか
이젠 잠을 자야
I have to sleep now
我現在得睡覺了。
もう寝よう
아침이 올 텐데
Morning will come
黎明終會到來
朝が来るでしょう。
그녀가 자꾸 떠다녀요
She keeps floating around
她一直飄來飄去
彼女は何度も浮かんでいます。
천장에 달라붙어요
It's stuck to the ceiling
它粘在天花板上了
天井にしがみつく
자꾸만 빙빙 돌아요
It keeps going round and round
它不停地轉啊轉
何度もぐるぐる回ります。
눈 떠도, 감아도
Even if I open my eyes or close them
即使我睜開眼睛或閉上眼睛
目を開けても、巻いても
보이는 그녀는 천사인가요
Is she an angel?
她是天使嗎?
見える彼女は天使ですか
눈이 빨개져요 잠은 다 잤나봐요
Your eyes are red. You must have slept a lot.
你的眼睛紅紅的,看來你睡了很多。
目が赤くなります。
이미 꿈속은 아닐까
Isn't this already a dream?
這不已經是一場夢了嗎?
もう夢ではないか
피곤한데 피곤하지 않은 이 순간
This moment when I'm tired but not tired
此刻,我覺得很累,但又不覺得累。
疲れたが疲れていないこの瞬間
그녀란 마법 때문일까요
Is it because of her magic?
是因為她的魔法嗎?
彼女は魔法のせいですか?
창밖에 보이는 아침햇살의 평범함이
The ordinariness of the morning sunlight seen outside the window
清晨陽光透過窗戶灑進來,一切都顯得那麼平凡。
窓の外に見える朝の日差しの平凡さ
유난히도 특별히 더 따사로운 건
What is particularly warm is
特別溫暖的是
特に、特に暖かいもの
그녀 때문이라는 걸
It's because of her
都是因為她
彼女のせいだと
그녀는 알까요
Does she know
她知道嗎?
彼女は知っていますか
알까요
Do you know?
你知道嗎?
わかります
알까요
Do you know?
你知道嗎?
わかります
Dream
꿈같아
It's like a dream
這就像一場夢
夢みたい
지금 그댈 보는 게
I see you now
我現在看到你了
今見たこと
나를 보며 웃는 게
Smiling at me
對我微笑
私を見て笑う
아무것도 아무 말도
Nothing, nothing to say
沒什麼,沒什麼好說的。
何も何も言わない
생각나질 않아서 그냥 웃죠
I just laugh because I can't remember
我只是笑了笑,因為我記不起來了。
思い出せず、ただ笑
그대 두 눈에 비치는 그때 그 밤
That night reflected in your eyes
那天晚上的景象映照在你的眼中
그대 두 눈에 비치는 그때 그 밤君の二つの目に映る そのあの夜
기억 속에 갇혀 버린 난 falling
I'm trapped in my memories, falling
我被困在回憶裡,墜落
記憶の中に閉じ込められてしまった僕はfalling
그댄 알까 이런 마음을
Do you know this feeling?
你是否也有過這種感覺?
あなたが知っているか、この心
때론 울고 때론 웃던
Sometimes I cry and sometimes I laugh
有時我會哭,有時我會笑
時々泣いて時々笑った
바보 같던 그 모습이
That foolish appearance
那愚蠢的模樣
愚かだったその姿
머릿속에 자꾸 가득 차는 나
My head keeps filling up
我的腦袋裡總是充滿各種各樣的東西。
頭の中にどんどんいっぱいの私
하루 종일 그대 생각에
I think of you all day long
我整天都在想你
一日中あなたの考えに
내 가슴이 뛰죠
My heart is pounding
我的心跳得很快
私の胸が飛びます。
시간을 되돌려 간대도
Even if I turn back time
即使我能回到過去
時間を元に戻す
난 그대뿐이죠
I only have you
我只有你。
私はあなただけです。
Ooh, ooh
오, 오
哦,哦
ああ、ああ
Ooh, ooh, ooh
오, 오, 오
哦,哦,哦
ああ、ああ、ああ
꿈처럼 날아 들어온
It flew in like a dream
它像夢境一樣飛來
夢のように飛んできた
나를 숨 쉬게 해 준 단 한 사람
The only person who gave me breath
唯一賦予我呼吸的人。
私を呼吸させてくれた唯一の人
하루 종일 그대 생각에
I think of you all day long
我整天都在想你
一日中あなたの考えに
내 가슴이 뛰죠
My heart is pounding
我的心跳得很快
私の胸が飛びます。
시간을 되돌려 간대도
Even if I turn back time
即使我能回到過去
時間を元に戻す
난 그대뿐이죠
I only have you
我只有你。
私はあなただけです。
이 모든 게 다 꿈이라면
If all of this is a dream
如果這一切都只是一場夢
これがすべて夢だったら
영원히 우린 깨지 마요
Let's never break up
我們永遠不要分手
永遠に私たちは壊さないでください。
하루 종일 그대 생각에
I think of you all day long
我整天都在想你
一日中あなたの考えに
내 가슴이 뛰죠
My heart is pounding
我的心跳得很快
私の胸が飛びます。
내 머릿속엔 그대만 살아
Only you live in my head
只有你活在我的腦海裡
私の頭の中には君だけ生きる
숨 쉬게 만들죠 그댄
You make me breathe
你讓我呼吸。
呼吸しましょう。
그댄
You
你
そのダン
그댄
You
你
そのダン
몰랐어
안간힘을 써 봐도
No matter how hard I try
無論我多努力
安心力を使っても
삶에 서툴던 그 날들
Those days when I was awkward in life
那些我人生中笨拙的日子
人生に苦しんだ日々
뾰족한 내 맘을
My sharp heart
我那顆尖銳的心
先のとがった私の心
감싸 안아준 널 그땐 스쳐 갔어
I passed by you who embraced me
我與你擦肩而過,你擁抱了我
包んで抱きしめてくれた君はそんな時
언제부터였는지
Since when
自何時起
いつからだったの
너무 달라진 내 모습
My appearance has changed so much
我的外貌變化很大。
とても変わった私の姿
가슴이 뛰는 게
My heart is pounding
我的心跳得很快
胸が走るのは
자꾸만 멍한 게
I keep feeling dazed
我一直感覺暈乎乎的。
どんどん愚かなこと
그게 전부 너 때문이었나 봐
I guess it was all because of you
我想這一切都是因為你。
それがすべてあなたのせいだと思う
사랑인 줄 그땐 몰랐어
I didn't know it was love back then
那時我並不知道那是愛。
恋人だとは思わなかった
네가 내 맘속에 전부인 걸 몰랐어
I didn't know you were everything in my heart
我不知道你就是我心中的一切
君が僕の心の中に全部であることを知らなかった
너무 늦게 알아 이제야 네게 닿은 날
I found out too late, it's only now that I've reached you
我發現得太晚了,直到現在才聯絡上你。
遅すぎる知って今こそあなたに届いた日
제발 제발 돌아봐 주겠니
Please, please turn around
請轉身
どうぞよろしくお願いします。
뒤척이던 많은 밤
Many nights of tossing and turning
許多個夜晚輾轉反側難以入眠。
背中だった多くの夜
비워도 차오르는 너
You fill up even when you're empty
即使空著,你也會被填滿。
空でも冷やす君
제멋대로 굴던 못난 나의 맘이
My foolish heart that acted as it pleased
我那愚蠢的心,隨心所欲地行事。
私が勝手に振り向いた私の心
너로 가득 찰까 두려워졌어
I'm afraid it'll be full of you
恐怕裡面全是你們。
君でいっぱいになるのか怖くなった
사랑인 줄 그땐 몰랐어
I didn't know it was love back then
那時我並不知道那是愛。
恋人だとは思わなかった
네가 내 맘속에 전부인 걸 몰랐어
I didn't know you were everything in my heart
我不知道你就是我心中的一切
君が僕の心の中に全部であることを知らなかった
너무 늦게 알아 이제야 네게 닿은 날
I found out too late, it's only now that I've reached you
我發現得太晚了,直到現在才聯絡上你。
遅すぎる知って今こそあなたに届いた日
제발 제발 돌아봐 주겠니
Please, please turn around
請轉身
どうぞよろしくお願いします。
숨이 턱 막히는 하루
A breathtaking day
令人嘆為觀止的一天
息が鈍くなる日
네가 없이 난 견딜 수 없는데
I can't stand it without you
沒有你我活不下去
君がいないと耐えられないんだ
사랑해 너만을
I love you only
我只愛你
愛してる君だけを
사랑해 내 안에
I love you inside me
我愛你,我的心都屬於你。
愛してる私の中に
전부인 널
My ex-wife
我的前妻
すべての板
너라는 특별한 한 사람
You are a special person
你是一個特別的人
あなたは特別な一人です
내 맘 너의 곁에 머물게 한 한 사람
The one person who made my heart stay by your side
那個讓我的心永遠留在你身邊的人
僕の心 君のそばに泊まった一人
텅 빈 나의 하룰 다시 살게한 너니까
Because you made my empty days come alive again
因為你讓我的空虛日子重新煥發生機
空白私のハルル再び生きさせたあなただから
이제 이제 내가 널 지킬게
Now now I will protect you
現在我會保護你
今私はあなたを守ります
아직, 우린
별다를 것 없는 하루
A day like no other
與眾不同的一天
あまり変わらない一日
집으로 돌아가는 발걸음이
The footsteps returning home
回家的腳步聲
家に帰る一歩
무겁게 느껴질까
Will it feel heavy?
會感覺很重嗎?
重く感じるか
똑같은 매일 속 달라진 건
Same thing every day, but what's different
每天都一樣,但有什麼不同呢?
同じ毎日の中で変わったのは
너 하나뿐인데 왜 이리 힘들까
Why is it so hard when you're the only one?
為什麼只有你一個人的時候就這麼難?
ただ一つだけなのになぜこんなに難しいのか
늦은 밤마다 날 재워주던 목소리에
To the voice that put me to sleep every late night
致那個每晚哄我入睡的聲音
夜遅くに私を寝ていた声に
나의 지친 하루 끝
At the end of my tiring day
一天疲憊的工作結束後,
私の疲れた一日の終わり
온전히 너로 가득 채워졌을 때
When I am completely filled with you
當我完全被你充滿時
完全にあなたでいっぱいになったとき
너도 나와 같았을까
Were you like me?
你以前也跟我一樣嗎?
あなたも私と同じでしたか?
너도 나처럼 행복했을까
Were you as happy as I was?
你當時和我一樣高興嗎?
あなたも私のように幸せでしたか?
좋았던 기억만 떠올라
Only good memories come to mind
腦海中只浮現出美好的回憶。
良かった記憶だけを思い出して
사실 네가 보고 싶어
Actually, I miss you
其實,我很想你。
実は君が見たい
너를 너무 많이 좋아해서
I like you so much
我很喜歡你
君がとても好きだから
너를 너무 많이 사랑해서
I love you so much
我真的很愛你
君をとても愛してるから
넌 나를 잘 알잖아 아플 걸 알잖아
You know me well, you know it hurts
你很了解我,你知道這很痛苦。
君は僕をよく知ってるじゃない
네가 너무 많이 그리워서
I miss you so much
我真的很想你
とても恋しい
바보처럼 너를 잊지 못해서
Because I can't forget you like a fool
因為我像個傻瓜一樣無法忘記你。
馬鹿みたいに君を忘れられないから
아직까지도 난 그리워해
I still miss you
我依然想念你
まだ私は恋しい
멍하니 하루를 살아봐도
Even if I live a day in a daze
即使我整天都昏昏沉沉的
愚かなので、一日を生きても
또 네가 없단 게 왜 이리 힘들까
Why is it so hard not having you around?
為什麼沒有你在身邊就這麼難熬?
また君がいないのがなぜこんなに難しいのか
늦은 밤마다 날 데려다주던 모습에
The way you took me home every late night
你每晚深夜送我回家的方式
夜遅くに私を連れて行った姿に
너와 함께 했던 그 순간들이
Those moments I spent with you
我和你共度的那些時光
君と一緒にしたその瞬間が
자꾸 떠오를 때면
Whenever it keeps coming to mind
每當這件事不斷浮現在我的腦海裡
思い浮かぶ時
너도 나와 같았을까
Were you like me?
你以前也跟我一樣嗎?
あなたも私と同じでしたか?
너도 나처럼 행복했을까
Were you as happy as I was?
你當時和我一樣高興嗎?
あなたも私のように幸せでしたか?
좋았던 기억만 떠올라
Only good memories come to mind
腦海中只浮現出美好的回憶。
良かった記憶だけを思い出して
사실 네가 보고 싶어
Actually, I miss you
其實,我很想你。
実は君が見たい
너를 너무 많이 좋아해서
I like you so much
我很喜歡你
君がとても好きだから
너를 너무 많이 사랑해서
I love you so much
我真的很愛你
君をとても愛してるから
넌 나를 잘 알잖아 아플 걸 알잖아
You know me well, you know it hurts
你很了解我,你知道這很痛苦。
君は僕をよく知ってるじゃない
네가 너무 많이 그리워서
I miss you so much
我真的很想你
とても恋しい
바보처럼 너를 잊지 못해서
Because I can't forget you like a fool
因為我像個傻瓜一樣無法忘記你。
馬鹿みたいに君を忘れられないから
아직까지도 난
I still
我仍然
まだ私は
아무렇지 않은 척 애써 노력해봐도
Even if I try hard to pretend like nothing happened
即使我努力假裝什麼都沒發生
何気ないふりをして頑張ってみても
모두 잊고 싶은데 지우고 싶어
I want to forget everything, I want to erase it
我想忘記一切,我想抹去這一切。
みんな忘れたいけど消したい
언제쯤이면 난
When will I
我什麼時候才能
いつ頃なら
너를 너무 많이 좋아해서
I like you so much
我很喜歡你
君がとても好きだから
너를 너무 많이 사랑해서
I love you so much
我真的很愛你
君をとても愛してるから
넌 나를 잘 알잖아 아플 걸 알잖아
You know me well, you know it hurts
你很了解我,你知道這很痛苦。
君は僕をよく知ってるじゃない
네가 너무 많이 그리워서
I miss you so much
我真的很想你
とても恋しい
바보처럼 우릴 잊지 못해서
Because you can't forget us like fools
因為你們不能像傻瓜一樣忘記我們
愚かなように私たちを忘れられない
아직까지도 난 아직까지도 넌
Even now, I still, you
即使現在,我依然,你
まだ私はまだまだ君は
같이 걷자
모든 게 서툰 사람인가요
Are you clumsy at everything?
你做什麼事都很笨拙嗎?
すべてが苦手な人ですか?
나는
I am
我是
私
사랑마저도 서툰가 봐요
I guess even love is awkward
我想連愛情都挺尷尬的
愛さえも苦手です。
꼭 한 걸음씩
One step at a time
一步一步來
ぜひ一歩ずつ
더딘 사랑이었죠
It was a slow love
這是一段緩慢的愛情。
それは愛だった。
이젠 알고 있지만
I know now
我現在知道了
もう知っているけど
되돌릴 수 없겠죠
There's no turning back, right?
沒有回頭路了,對吧?
元に戻せません。
우린
We
我們
私たちは
같이 걷자 조금만 더
Let's walk together a little more
我們再一起走一會兒吧。
一緒に歩こう
힘들지 않을 만큼만
Just enough so that it's not difficult
剛好夠用,不會太難。
難しくないほど
알 수 없는 이 사랑도
This unknown love too
這份未知的愛
未知のこの愛も
언젠가 끝은 있겠죠
There will be an end someday
終有一天會結束。
いつか終わりはあります。
말해줘요 언제인지
Tell me when
告訴我何時
教えてください。
이 걸음 멈출 수 있게
So that I can stop this step
這樣我就可以停止這一步了。
このステップを止めることができるように
시작이 없는 끝이라서
Because it is an end without a beginning
因為它是一個沒有開始的結束。
始まりのない終わりだから
혼자 울어요
I'm crying alone
我獨自哭泣
一人で泣いて
안녕
hi
你好
こんにちは
이별을 먼저 배우나 봐요
I guess I learned to break up first
我想我學會先分手了。
別れを先に学びましょう。
나는
I am
我是
私
처음이라 더 힘든가 봐요
I guess it's harder because it's your first time
我想是因為這是你第一次,所以會更難一些。
初めてだからもっと大変だと思います。
곁에 있어도
Even though you're by my side
即使你就在我身邊
そばにいても
혼자였던 이 사랑
This love that was alone
這份孤獨的愛
一人だったこの愛
아마 모를 거예요
You probably don't know
你可能不知道
おそらく知りません。
내 맘 사랑이란 걸 그댄
You are the one who loves my heart
你才是那個深愛我的人
私の心の愛とは
같이 걷자 조금만 더
Let's walk together a little more
我們再一起走一會兒吧。
一緒に歩こう
힘들지 않을 만큼만
Just enough so that it's not difficult
剛好夠用,不會太難。
難しくないほど
알 수 없는 이 사랑도
This unknown love too
這份未知的愛
未知のこの愛も
언젠가 끝은 있겠죠
There will be an end someday
終有一天會結束。
いつか終わりはあります。
말해줘요 언제인지
Tell me when
告訴我何時
教えてください。
이 걸음 멈출 수 있게
So that I can stop this step
這樣我就可以停止這一步了。
このステップを止めることができるように
시작이 없는 끝이라서
Because it is an end without a beginning
因為它是一個沒有開始的結束。
始まりのない終わりだから
혼자 울어요
I'm crying alone
我獨自哭泣
一人で泣いて
점점 지쳐가네요
I'm getting more and more tired
我越來越累了。
どんどん疲れています。
시간도 천천히 가요
Time goes by slowly
時間過得很慢
時間もゆっくり行きます。
어떻게 다 잊을 수 있을까요
How can I forget everything?
我怎麼可能忘記一切?
どうやって忘れられますか?
서로 몰랐었던
We didn't know each other
我們彼此並不認識。
知らなかった
그때 그날로 돌아가고 싶죠
I want to go back to that day
我想回到那天。
その時その日に戻りたいです。
아니란 걸 알면서도
Even though I know it's not true
即使我知道這不是真的
いいえ、知っています
내 맘은 커져만 갔죠
My heart just kept growing bigger
我的心越來越大
私の心は大きくなって行きました。
끝이 없죠 눈 감아도
There's no end to it, even if I close my eyes
即使我閉上眼睛,這一切都沒有盡頭
終わりはありません。
눈물을 막을 순 없죠
I can't stop the tears
我止不住眼淚
涙を止めることはできません。
서둘러서 걷다 보면
If you walk quickly
如果你快走
急いで歩くと
한 발씩 멀어지겠죠
We'll get further away step by step
我們會一步一步走得更遠。
一歩ずつ離れます。
지나온 길을 돌아가죠
Let's go back the way we came
我們原路返回吧
通り過ぎた道を歩く
혼자 걸어요
I walk alone
我獨自前行
一人で歩く
안녕
hi
你好
こんにちは
4년
초등학교 6학년 겨울방학 그 학원
That academy during winter break in 6th grade elementary school
那所學院是在小學六年級寒假期間舉辦的。
小学校6年生冬休みその学園
넌 앞자리 난 뒷자리에 앉아서
You sit in the front and I sit in the back.
你坐在前面,我坐在後面。
君は前座 俺は後席に座って
얘길 나누곤 했지
We used to talk
我們以前經常聊天
話を交わした。
너라는 사람을 만나고
I met a person called you
我遇到了一個叫你的人。
君という人に会って
바뀐 나의 시작들이
My changed beginnings
我改變的開始
変わった私の始まり
매일 타던 1번 버스 집으로 가던 길
On the way home on the number 1 bus I took every day
我每天都搭乘1路公車回家。
毎日乗っていた1番バスの家に行った道
넌 뒷자리 난 앞자리에 앉아서
You sit in the back seat and I sit in the front seat
你坐在後座,我坐在前座。
넌 뒤자리 난 앞자리에 앉고君は後ろ座は俺の前席に座って
항상 흔들린 자리
Always a shaky seat
總是搖搖晃晃的座位
いつも揺れる場所
떨림이 익숙해 지고 있던 나의 시간들이
The times when I was getting used to the trembling
當我逐漸習慣顫抖的時候
震えが慣れていた私の時間
좋아하는 내 맘 설레고
My heart is fluttering with love
我的心因愛而怦怦直跳。
好きな私の心をときめく
너 좋아하는 가수의 CD를 사고
Buy a CD of your favorite singer
購買你最喜歡的歌手的CD
好きな歌手のCDを買う
매일 걷던 너의 집 앞에
In front of your house where I walk every day
就在你家門前,我每天都會走過那裡
毎日歩いていた君の家の前に
부드러운 낙엽 소리로
With the soft sound of falling leaves
伴著落葉的輕柔聲響。
やわらかな落葉音で
처음 느낀 그 마음
The feeling I felt for the first time
我第一次感受到的那種感覺
初めて感じたその心
너가 좋아서 그랬어
I did it because I liked you
我這麼做是因為我喜歡你。
あなたが好きでした。
몇 년 전에 네 소식 친구한테 들었어
I heard about you from a friend a few years ago.
幾年前我從朋友那裡聽說過你。
数年前にあなたのニュースの友達に聞いた
너도 나를 많이 보고 싶어 한대
You miss me a lot too
你也很想念我。
あなたも私をたくさん見たいです。
근데 나는 말이야
But I say
但我說
しかし、私はそうです。
우리가 너무나 늦은 거 같아 우리 이제
I think we're too late now
我覺得我們現在太晚了。
私たちは遅すぎると思います。
천천히 너에게 다가갈 때
When I slowly approach you
當我慢慢靠近你的時候
ゆっくりあなたに近づくとき
너가 선물을 좋아했으면
If you liked the gift
如果你喜歡這份禮物的話
プレゼントが好きだったら
거의 다 도착했을 때
When we almost arrived
當我們快要到達時
ほぼすべて到着したとき
멈춰버린 낙엽 소리로
With the sound of fallen leaves
伴隨著落葉沙沙作響
止まってしまった落葉音で
처음 느낀 그 마음
The feeling I felt for the first time
我第一次感受到的那種感覺
初めて感じたその心
너가 좋아서 그랬어
I did it because I liked you
我這麼做是因為我喜歡你。
あなたが好きでした。
오늘부로 널 좋아하는 걸 끝낼 게
I'm going to end liking you from today onwards
從今天起,我不會再喜歡你了。
今日で君を好きなものを終わらせる
4년이란 시간이 너무 고마워
I'm so grateful for the past four years
我非常感激過去的四年。
4年という時間がとてもありがとう
가사
너에게는 내가 없어
You don't have me
你沒有我
君には僕がいない
마음에도 내가 없어
I'm not in your heart either
我也不在你們心裡。
心にも私がいない
처음보다 다른 너의 눈에는
In your eyes, different from the first time
在你眼裡,與第一次不同
初めて他の君の目には
다른 사람이 있어
There's someone else
還有其他人。
他の人がいます。
단 한 번도 쓴 적 없어
I've never used it even once
我一次都沒用過它。
一度も書いたことがない
이거라도 해야 했어
I had to do this
我不得不這樣做。
これでもしなければならなかった
전해 주고픈 마음이
I want to convey my feelings
我想表達我的感受
伝えてくれる心
잘 안 가는 사랑이었어
It was a love that didn't go well
這是一段並不美好的愛情。
よく行かない愛だった
너도 알잖아 우리의 말들을
You know our words too
你也知道我們的字。
あなたも知っている私たちの言葉
돌이킬 수 없는 상처 알잖아
You know, the wounds that can't be healed
你知道,那些無法癒合的傷口
元に戻せない傷を知っている
그만하자 너 맘대로 해
Stop it, do whatever you want
別這樣,你想做什麼就做什麼吧
やめましょう。
더 이상은 안 돼
No more
不再
これ以上はできません。
잘 지내
how are you
你好嗎
仲良く
우리 미워하다
We hate
我們討厭
私たちは憎む
너를 후회하다
I regret you
我後悔了
あなたを後悔する
넌 아직 알지 못해도
Even if you don't know yet
即使你現在還不知道
君はまだ知らなくても
어떤 이유였대도
Whatever the reason
無論是什麼原因
何らかの理由でした。
나의 그대이기에
Because you are my you
因為你是我的你
私の君だから
이미 다른 사람이잖아
It's already someone else
已經是別人了。
もう他の人じゃない
난 헤어진 사람이잖아
I'm the one who broke up with you
是我跟你分手的。
私は別れた人です。
아직도 니 옆에 살고 있는 나
I still live next to you
我仍然住在你隔壁。
まだ君の隣に住んでいる僕
더 다가가지 않아도
Don't come any closer
別再靠近了
近づかなくても
내가 주지 못해도
Even if I can't give it to you
即使我不能給你
与えられなくても
너의 옆엔 그 사람
That person is next to you
那個人就在你旁邊。
君の隣にはその人
이런 말도 필요 없잖아
There's no need to say this
沒必要說這些。
こんな言葉も必要ないじゃない
이런 노래 필요 없잖아
We don't need songs like this
我們不需要這樣的歌曲
こんな曲はいらないじゃない
그냥 너에게는 내가 없잖아
You just don't have me
你根本沒有我
ただ君には僕がいないじゃない
이 노래 원래 좋게 쓰려고 했어
I originally intended to write this song in a good way
我最初是想以一種好的方式創作這首歌的。
この曲は元々よく書こうとしました。
근데 틀렸어 다 망쳐버렸어
But I was wrong, I ruined everything.
但我錯了,我毀了一切。
しかし、間違っています。
그러다 내 마음에
Then in my heart
然後在我心中
それから私の心に
또 들어오는 널 이해해
I understand you coming in again
我明白你又要來了。
また入ってくる君を理解して
하지 말아줘 나를 내버려 둬
Don't do it, leave me alone
別這樣,別管我。
しないでください
그래도 나는 믿고 있을게
Still, I will believe
然而,我依然相信
それでも私は信じている
결코 잊지 못하는
Never forget
永遠不要忘記
決して忘れられない
나의 사람 그대를
My person you
我的人,你
私の人はあなたを
내가 외로우면 되잖아
I just want to be lonely
我只想一個人待著。
私が寂しいならば
내가 잘 지내면 되잖아
I just need to be okay
我只希望自己沒事。
私が仲良くなればいいじゃないか
한번 잘해볼 게
I'll give it a try
我試試看。
一度やりましょう。
내가 바뀔 게
I will change
我會改變
私が変わる
더는 나 표현하지 못 하는
I can't express myself anymore
我無法再表達自己了
もう私を表現できない
노래 속의 그 가사
The lyrics in the song
歌曲中的歌詞
歌の中のその歌詞
나는 너를 사랑해
I love you
我愛你
私はあなたを愛しています
너는 이 노랠 듣지도 않겠지
You won't even listen to this song
你甚至不會聽這首歌。
あなたはこの黄色を聞かないでしょう。
니가 죽는 꿈
보자마자 널 꼭 안아 주는 건
The moment I see you, I hug you tightly
我一見到你,就緊緊地擁抱你。
すぐに君を抱きしめてくれるのは
너무 고마워서 내 앞에 숨을 쉬고 있어서
I'm so grateful that you're breathing in front of me
我無比感激你此刻就在我面前呼吸。
ありがとう、私の前に息をして
너를 안은 감촉과 그 따뜻한 체온
The feeling of holding you and your warm body temperature
被你擁抱的感覺,以及你溫暖的體溫
あなたを抱いた風合いとその暖かい体温
오늘따라 감사해 그토록 평범한 게
I'm thankful today for something so ordinary
今天,我為一件如此平凡的小事而心存感激。
今日はありがとうございます。
얼마나 흐느꼈는지
How much I cried
我哭了多少次
どれくらい曇ったのか
나의 부은 눈을 보면서
Looking at my swollen eyes
看著我腫脹的眼睛
私の腫れた目を見ながら
영문도 모른 채 묻는 너의 입술
Your lips asking without even knowing English
你的嘴唇在詢問,即使你不懂英語
英文も知らないまま聞く君の唇
그 입술을 통해 나온 너의 목소리에
To the voice that came out of those lips
聽聽那雙嘴唇發出的聲音
その唇から出た君の声に
내 오늘 하루 찬란해
My day is bright today
我今天心情很好
私の今日は一日を賛美します。
꿈이라도 죽지 마
Don't die, even if it's a dream
即使只是一場夢,也不要死。
夢でも死なないで
서로 막 화나 다툴지라도
Even if we get angry and fight with each other
即使我們生氣並互相爭吵
お互いを怒らせても
오래오래 살아줘
Live long
長壽
長く生きて
우리 혹시 이별하더라도
Even if we break up
即使我們分手
私たちは別れても
어딘가에 잘살고 있단
I hope you're doing well somewhere
希望你一切安好。
どこかに住んでいます。
그 소식이라도 들리게
I hope you hear that news
我希望你能聽到這個消息。
その知らせでも聞こえる
아프지 말아 줘
Don't get sick
不要生病
痛くないで
깨자마자 너무너무 보고 싶었어
I missed you so much as soon as I woke up
我一醒來就非常想念你。
目が覚めたらすぐに会いたかった
갑자기 잡은 약속 (약속)
A sudden appointment (promise)
突然的任命(承諾)
突然捕まえた約束(約束)
나와줘서 고마워
Thanks for coming out
謝謝大家的光臨
出てくれてありがとう
얼마나 외쳐 댔는지
How much did you scream?
你尖叫了多少次?
どれくらい叫んだか
지금도 널 자꾸 불러봐
I still keep calling you
我還是會一直打電話給你。
今も君をどんどん呼んでみて
영문도 모른 채 대답하는 너
You answer without even knowing English
你回答問題時甚至不懂英語
英語も知らずに答える君
그 대답이 없던 시간
The time when there was no answer
那個沒有答案的時期
その答えがなかった時間
온몸이 굳었던
My whole body was stiff
我全身僵硬
全身が固まった
지난밤 깨달은 나의 너
My you who woke up last night
昨晚起床的你,我的天哪
昨夜悟った私の君
꿈이라도 죽지 마
Don't die, even if it's a dream
即使只是一場夢,也不要死。
夢でも死なないで
서로 막 화나 다툴지라도
Even if we get angry and fight with each other
即使我們生氣並互相爭吵
お互いを怒らせても
오래오래 살아줘
Live long
長壽
長く生きて
우리 혹시 이별하더라도
Even if we break up
即使我們分手
私たちは別れても
어딘가에 잘살고 있단
I hope you're doing well somewhere
希望你一切安好。
どこかに住んでいます。
그 소식이라도 들리게
I hope you hear that news
我希望你能聽到這個消息。
その知らせでも聞こえる
아프지 말아 줘 오오
Don't get sick, oh
別生病哦
痛くないでください。
있어 줘서 고마워
Thank you for being there
謝謝你到場。
いてくれてありがとう
네가 있어 세상이 고마워
I'm so grateful that you exist in this world
我無比感激你存在於這個世界。
君がいる世界がありがとう
오래오래 살아줘
Live long
長壽
長く生きて
우리 혹시 서롤 잊더라도
Even if we forget each other
即使我們彼此遺忘
もしかしたらサロール忘れても
이런 사랑 했던 우리는
We loved like this
我們就是這樣相愛的
こんな愛した私たちは
그 언제라도 잘할 거야
I'll do well anytime
我隨時都能做得很好
いつでもうまくいくでしょう。
사랑해 오늘 너
I love you today
我今天愛你
愛してる今日君
5월 12일
오래전에 어디서 본 듯한
I feel like I've seen it somewhere a long time ago
我感覺很久以前在某個地方見過它。
昔からどこで見たような
맑은 두 눈 가진
With clear eyes
目光清澈
晴れた2つの目を持つ
너를 처음 만난 건
The first time I met you
我第一次見到你的時候
初めて会ったのは
오늘처럼 따스한 햇살
Warm sunshine like today
今天這樣的溫暖陽光。
今日のように暖かい日差し
쏟아지는 화사한 날이었어
It was a bright and pouring day
那是一個陽光燦爛、大雨傾盆的日子
あふれる明るい日だった
그 시절엔
In those days
當年
その頃
우린 몰랐었지
We didn't know
我們不知道
私たちは知りませんでした。
이렇게도
Like this too
像這樣的
このように
그리운 기억 가질 줄
I will have fond memories
我會留下美好的回憶
懐かしい記憶を持つ
지나버린
past
過去的
通り過ぎた
많은 시간 속에
In a lot of time
在很多時間裡
多くの時間の中で
가끔씩은
Sometimes
有時
時々
멍하니 추억에 젖지
Lost in memories
沉浸在回憶中
愚かな思い出に濡れる
지금 너는
Now you
現在輪到你
今あなたは
어떻게 살아가고 있을까
How are you living?
你現在的生活狀況如何?
どうやって生きているのか
궁금해도
Even if I'm curious
即使我很好奇
気にしても
가슴 한편에 묻어둬야 해
You have to bury it in your heart
你必須把它埋藏在心底。
胸の間に埋めなければなりません。
내 맘속에 자꾸 떠오르는
It keeps coming to my mind
這件事一直縈繞在我的腦海裡。
僕の心の中にどんどん浮かぶ
네 생각에 편안하진 않지만
I don't think it's comfortable, but
我覺得不太舒服,但是
あなたの考えには快適ではありませんが、
먼 훗날에 얘기할 사랑
A love we will talk about in the distant future
一段我們將在遙遠的未來談論的愛情
遠い後に話す愛
있다는 건 행복한 일이겠지
It must be a happy thing to have it
擁有它一定是一件令人高興的事。
あるのは幸せなことでしょう。
알고 있니
Did you know
你可知道
知っている
우리가 나눴던
What we shared
我們分享
私たちが共有した
추억 속에
In memories
在回憶中
思い出の中で
가끔은 웃음 짓지만
Sometimes I smile
有時我會微笑
たまには笑うけど
따사로운
Warm
溫暖的
暖かい
매년 이맘때쯤
Around this time every year
每年這個時候
毎年この時期頃
서러움에
In sorrow
悲傷
悲しみ
눈물도 흘린다는 걸
That I shed tears too
我也流下了眼淚。
涙も流れるということ
지금 너는
Now you
現在輪到你
今あなたは
어떻게 살아가고 있을까
How are you living?
你現在的生活狀況如何?
どうやって生きているのか
궁금해도
Even if I'm curious
即使我很好奇
気にしても
가슴 한편에 묻어둬야 해
You have to bury it in your heart
你必須把它埋藏在心底。
胸の間に埋めなければなりません。
아물 수 없는 나의 상처에
To my wounds that cannot be healed
致我那些無法癒合的傷口
私は傷つけない私の傷に
덧없는 후회해보지만
I have fleeting regrets, but
我有一些轉瞬即逝的遺憾,但是
無限の後悔してみるが
잊을 수 없는 너를 만난 그날은
The day I met you, whom I can never forget
我遇見你的那天,我永遠不會忘記。
忘れられない君に会ったその日は
나의 꿈속에 영원히 남아 있겠지
You will remain in my dreams forever
你將永遠留在我的夢裡
私の夢の中に永遠に残っているだろう
지금 너는
Now you
現在輪到你
今あなたは
어떻게 살아가고 있을까
How are you living?
你現在的生活狀況如何?
どうやって生きているのか
궁금해도
Even if I'm curious
即使我很好奇
気にしても
가슴 한편에 묻어둬야 해
You have to bury it in your heart
你必須把它埋藏在心底。
胸の間に埋めなければなりません。
지금 너는
Now you
現在輪到你
今あなたは
어떻게 살아가고 있을까
How are you living?
你現在的生活狀況如何?
どうやって生きているのか
궁금해도
Even if I'm curious
即使我很好奇
気にしても
가슴 한편에 묻어둬야 해
You have to bury it in your heart
你必須把它埋藏在心底。
胸の間に埋めなければなりません。
우울한 편지 (prod. 윤종신)
일부러 그랬는지 잊어 버렸는지
Did you do it on purpose or did you forget?
你是故意的還是忘記了?
わざわざそうしたのか忘れてしまったのか
가방 안 깊숙이 넣어 두었다가
I put it deep inside my bag
我把它放在包包的最裡面。
袋の奥に入れておいた
헤어지려고 할 때 그제서야
Just when we were about to break up
就在我們即將分手的時候
別れようとしたら
내게 주려고 쓴 편질 꺼냈네
He took out the knitting needle he had written to give me.
他拿出了他寫信要送給我的毛衣針。
私に与えようとした手紙を取り出した。
집으로 돌아와서 천천히 펴 보니
When I got home, I slowly unfolded it
我回到家後,慢慢地把它展開。
家に帰ってゆっくり広げてみると
예쁜 종이 위에 써 내려간 글씨
Handwriting on pretty paper
在漂亮的紙上寫字
かわいい紙の上に書かれた文字
한 줄 한 줄 또 한 줄 새기면서
Carving each line one by one
一條一條地雕刻
1行1行また1行刻みながら
나의 거짓 없는 마음을 띄웠네
I revealed my true heart
我暴露了我的真心
私の偽りのない心を浮かべた
나를 바라볼 때 눈물 짓나요
Do you cry when you look at me?
你看著我的時候會哭嗎?
私を見つめると涙が出る
마주친 두 눈이 눈물 겹나요
Are your eyes filled with tears when you meet them?
當你見到他們時,你的眼裡是否充滿了淚水?
向かい合った2つの目は涙があります。
그럼 아무 말도 필요 없이
Then there's no need to say anything
那就無需多言了。
それでは何も言わずに
서로를 믿어요
We trust each other
我們彼此信任
お互いを信じて
나를 바라볼 때 눈물 짓나요
Do you cry when you look at me?
你看著我的時候會哭嗎?
私を見つめると涙が出る
마주친 두 눈이 눈물 겹나요
Are your eyes filled with tears when you meet them?
當你見到他們時,你的眼裡是否充滿了淚水?
向かい合った2つの目は涙があります。
그럼 아무 말도 필요 없이
Then there's no need to say anything
那就無需多言了。
それでは何も言わずに
서로를 믿어요
We trust each other
我們彼此信任
お互いを信じて
어리숙하다 해도 나약하다 해도
Even if I am naive and weak
即使我天真軟弱
愚かであっても弱くても
강인하다 해도 지혜롭다 해도
Even if you are strong and wise,
即使你強大而睿智,
強靭であっても賢くても
그대는 아는 가요 아는 가요
Do you know, do you know
你知道嗎,你知道嗎
君は知っていますか 知っていますか
내겐 아무 관계 없다는 것을
That it has nothing to do with me
這跟我一點關係都沒有。
私には関係ありません
우울한 편지는 이젠
The gloomy letter is now
這封令人沮喪的信現在
憂鬱な手紙は今
악역
너에게는 내가 없어
You don't have me
你沒有我
君には僕がいない
마음에도 내가 없어
I'm not in your heart either
我也不在你們心裡。
心にも私がいない
처음보다 다른 너의 눈에는
In your eyes, different from the first time
在你眼裡,與第一次不同
初めて他の君の目には
다른 사람이 있어
There's someone else
還有其他人。
他の人がいます。
단 한 번도 쓴 적 없어
I've never used it even once
我一次都沒用過它。
一度も書いたことがない
이거라도 해야 했어
I had to do this
我不得不這樣做。
これでもしなければならなかった
전해 주고픈 마음이
I want to convey my feelings
我想表達我的感受
伝えてくれる心
잘 안 가는 사랑이었어
It was a love that didn't go well
這是一段並不美好的愛情。
よく行かない愛だった
너도 알잖아 우리의 말들을
You know our words too
你也知道我們的字。
あなたも知っている私たちの言葉
돌이킬 수 없는 상처 알잖아
You know, the wounds that can't be healed
你知道,那些無法癒合的傷口
元に戻せない傷を知っている
그만하자 너 맘대로 해
Stop it, do whatever you want
別這樣,你想做什麼就做什麼吧
やめましょう。
더 이상은 안 돼
No more
不再
これ以上はできません。
잘 지내
how are you
你好嗎
仲良く
우리 미워하다
We hate
我們討厭
私たちは憎む
너를 후회하다
I regret you
我後悔了
あなたを後悔する
넌 아직 알지 못해도
Even if you don't know yet
即使你現在還不知道
君はまだ知らなくても
어떤 이유였대도
Whatever the reason
無論是什麼原因
何らかの理由でした。
나의 그대이기에
Because you are my you
因為你是我的你
私の君だから
이미 다른 사람이잖아
It's already someone else
已經是別人了。
もう他の人じゃない
난 헤어진 사람이잖아
I'm the one who broke up with you
是我跟你分手的。
私は別れた人です。
아직도 니 옆에 살고 있는 나
I still live next to you
我仍然住在你隔壁。
まだ君の隣に住んでいる僕
더 다가가지 않아도
Don't come any closer
別再靠近了
近づかなくても
내가 주지 못해도
Even if I can't give it to you
即使我不能給你
与えられなくても
너의 옆엔 그 사람
That person is next to you
那個人就在你旁邊。
君の隣にはその人
이런 말도 필요 없잖아
There's no need to say this
沒必要說這些。
こんな言葉も必要ないじゃない
이런 노래 필요 없잖아
We don't need songs like this
我們不需要這樣的歌曲
こんな曲はいらないじゃない
그냥 너에게는 내가 없잖아
You just don't have me
你根本沒有我
ただ君には僕がいないじゃない
이 노래 원래 좋게 쓰려고 했어
I originally intended to write this song in a good way
我最初是想以一種好的方式創作這首歌的。
この曲は元々よく書こうとしました。
근데 틀렸어 다 망쳐버렸어
But I was wrong, I ruined everything.
但我錯了,我毀了一切。
しかし、間違っています。
그러다 내 마음에
Then in my heart
然後在我心中
それから私の心に
또 들어오는 널 이해해
I understand you coming in again
我明白你又要來了。
また入ってくる君を理解して
하지 말아줘 나를 내버려 둬
Don't do it, leave me alone
別這樣,別管我。
しないでください
그래도 나는 믿고 있을게
Still, I will believe
然而,我依然相信
それでも私は信じている
결코 잊지 못하는
Never forget
永遠不要忘記
決して忘れられない
나의 사람 그대를
My person you
我的人,你
私の人はあなたを
내가 외로우면 되잖아
I just want to be lonely
我只想一個人待著。
私が寂しいならば
내가 잘 지내면 되잖아
I just need to be okay
我只希望自己沒事。
私が仲良くなればいいじゃないか
한번 잘해볼 게
I'll give it a try
我試試看。
一度やりましょう。
내가 바뀔 게
I will change
我會改變
私が変わる
더는 나 표현하지 못 하는
I can't express myself anymore
我無法再表達自己了
もう私を表現できない
노래 속의 그 가사
The lyrics in the song
歌曲中的歌詞
歌の中のその歌詞
나는 너를 사랑해
I love you
我愛你
私はあなたを愛しています
너는 이 노랠 듣지도 않겠지
You won't even listen to this song
你甚至不會聽這首歌。
あなたはこの黄色を聞かないでしょう。
Not gonna wait
오랜 시간을 기다려왔어
I've been waiting for a long time
我已經等了很久了。
長い時間を待ってきた
너를 만날 이 순간을
This moment when I meet you
遇見你的這一刻
あなたに会うこの瞬間
애써 아닌 척 숨기려 해도
Even if you try hard to hide it
即使你努力隱藏它
頑張らないふりを隠そうとしても
이미 너를 보고 있어
I'm already looking at you
我已經在看著你了。
もう君を見てる
I cannot take it
나는 그것을 견딜 수 없어
我無法接受
受け取れない
I'm not gonna wait
난 기다리지 않을 거야
我不會再等了
待つつもりはない
잡을 수 없단 걸 알면서
Knowing I can't catch it
我知道我抓不到它
捕まえられないことを知りながら
자꾸만 네가 보고 싶어
I keep missing you
我一直都很想念你
何度も君が見たい
Not gonna wait, I'm not okay
안 기다릴 거야, 난 괜찮지 않아
我等不了了,我不好。
待てない、大丈夫じゃない
다가갈게 조금 더 가까이
I'll come a little closer
我再靠近一點。
近づくためにもう少し近い
잠시라도 나의 품에 안겨줘
Hold me in your arms for a moment
請你抱我一會兒
しばらく私の胸に抱かれて
꿈에서라도 내게 머물러줘
Stay with me, even in my dreams
即使在夢裡,也要陪伴我
夢でも私にとどまる
Ooh, baby
오, 베이비
哦,寶貝
ああ、ベイビー
언제부턴가 나의 기억은
Since when did my memories
我的記憶是從什麼時候開始的?
いつから私の記憶は
너 하나로 물들어가
I'm dyed with you alone
我已為你傾倒
一つに染まっていく
돌아서려고 하면 할 수록
The more I try to turn back
我越是想回頭,就越是想回去。
振り返ろうとするほど
네 모습만 선명해져
Only your appearance becomes clearer
只有你的外表變得更加清晰
君の姿だけが鮮明になる
I cannot take it
나는 그것을 견딜 수 없어
我無法接受
受け取れない
I'm not gonna wait
난 기다리지 않을 거야
我不會再等了
待つつもりはない
닿을 수 없다는 걸 알면서
Knowing that I can't reach you
我知道我無法聯絡你。
届かないことを知りながら
미치도록 네가 그리워
I miss you so much
我真的很想你
狂うように君が恋しい
Not gonna wait, I'm not okay
안 기다릴 거야, 난 괜찮지 않아
我等不了了,我不好。
待てない、大丈夫じゃない
다가갈게 조금 더 가까이
I'll come a little closer
我再靠近一點。
近づくためにもう少し近い
잠시라도 나의 품에 안겨줘
Hold me in your arms for a moment
請你抱我一會兒
しばらく私の胸に抱かれて
꿈에서라도 내게 머물러줘
Stay with me, even in my dreams
即使在夢裡,也要陪伴我
夢でも私にとどまる
Ooh, baby
오, 베이비
哦,寶貝
ああ、ベイビー
하루만 내게 기대 이대로 있어줘
Just stay like this for one day
就這樣維持一天就好
一日だけ私に期待このままあり
그냥 너를 느낄 수 있게
Just so I can feel you
只是為了讓我感受到你
ただあなたを感じることができるように
보고 싶은 만큼 눈물 나겠지만
I'll cry as much as I want to see you
我會哭著見你。
見たいだけに涙が出るけど
기억할게
I'll remember
我會記住的
覚えています
Not gonna wait, I'm not okay
안 기다릴 거야, 난 괜찮지 않아
我等不了了,我不好。
待てない、大丈夫じゃない
빛이 될게 언제나 너에게
I will always be the light for you
我將永遠是你的光芒
光になることはいつもあなたに
잠시라도 나의 품에 안겨줘
Hold me in your arms for a moment
請你抱我一會兒
しばらく私の胸に抱かれて
이렇게라도 내 곁에 있어줘
Stay by my side like this
像這樣待在我身邊
これでも私のそばにいて
꿈에서라도 내게 머물러줘
Stay with me, even in my dreams
即使在夢裡,也要陪伴我
夢でも私にとどまる
Ooh, baby
오, 베이비
哦,寶貝
ああ、ベイビー
시력
안경을 썼어
I wore glasses
我戴眼鏡
メガネを書いた
눈이 조금 나빠졌나 봐
I think my eyesight has gotten a little worse
我覺得我的視力好像有點下降了。
目が少し悪くなったみたい
요즘 나의 기분처럼
Just like how I feel these days
就像我最近這種感覺一樣
最近私の気分のように
흐릿한 내일처럼
Like a hazy tomorrow
像朦朧的明天
ぼやけた明日のように
달라 보인다고 해
They say it looks different
他們說看起來不一樣了。
違うようです。
다른 사람 같다고 해
They say it's like a different person
他們說就像變了一個人一樣
他の人のようだ
안경 너머 내 눈을 잘 몰라봐
You don't recognize my eyes behind my glasses
透過眼鏡,你認不出我的眼睛。
メガネを越えて私の目をよく知らない
제일 고생했던 눈
The eyes that suffered the most
受害最深的眼睛
一番苦労した目
너 떠난 뒤에
After you leave
你離開後
あなたを去った後
모두 보기 싫어서
I don't want to see it all
我不想看到這一切
みんな見たくない
항상 붉게 물든 노을 같던 눈
Eyes that were always like a crimson sunset
那雙眼睛總是像緋紅的落日。
いつも赤く染まった夕焼けのような雪
모두 니 탓이야
It's all your fault
這都是你的錯
みんなあなたのせいです。
가려면 선명히 가야지
If you're going to go, go clearly
如果你要走,那就走得乾脆俐落。
行くには明確に行かなければなりません
두 겹 세 겹 흐릿하게
Two or three layers blurry
兩三層模糊效果
二重三重ぼやけて
잡히지도 않는 거리감
A distance that can't be grasped
無法掌握的距離
取れない距離感
어지럽게 맴도는 거니
It's spinning around dizzyingly
它旋轉得令人眼花撩亂。
めまいがするんだ
이젠 잘 볼 거야
I'll see you better now
我現在能更好地看清你了。
もうよく見るよ
또렷하게 보겠어
I can see clearly
我看得很清楚
もう一度見てみましょう。
나와의 거리를
Distance from me
離我遠
私との距離
나의 다음 사람은
My next person is
我的下一個是
私の次の人は
훨씬 멋있다고 해
They say it's much cooler
他們說這裡涼爽多了。
はるかにクールだと言う
분위기 있다고 해
They say there's a good atmosphere
他們說這裡氣氛很好。
雰囲気があると言う
가끔 스친 내 눈빛 잘 몰라봐
Sometimes you don't recognize my gaze that passes by
有時你認不出我掠過的目光。
時々私は私の目をよく知らない
제일 고생했던 눈
The eyes that suffered the most
受害最深的眼睛
一番苦労した目
그리울 때마다 떠올리기 싫어서
I don't want to think about it every time I miss you
我不想每次想你的時候都會想起這件事。
恋しいたびに思い出したくない
항상 붉게 물든 하늘 소리쳐
The sky is always red, shouting
天空總是紅色的,吶喊著
いつも赤く染まった空を叫ぶ
모두 니 탓이야
It's all your fault
這都是你的錯
みんなあなたのせいです。
가려면 선명히 가야지
If you're going to go, go clearly
如果你要走,那就走得乾脆俐落。
行くには明確に行かなければなりません
두 겹 세 겹 흐릿하게
Two or three layers blurry
兩三層模糊效果
二重三重ぼやけて
잡히지도 않는 거리감
A distance that can't be grasped
無法掌握的距離
取れない距離感
어지럽게 맴도는 거니
It's spinning around dizzyingly
它旋轉得令人眼花撩亂。
めまいがするんだ
이젠 잘 볼 거야
I'll see you better now
我現在能更好地看清你了。
もうよく見るよ
또렷하게 보겠어
I can see clearly
我看得很清楚
もう一度見てみましょう。
나와의 거리를
Distance from me
離我遠
私との距離
나의 다음 사람은
My next person is
我的下一個是
私の次の人は
너무 잘 보이면 어쩌지
What if it looks too good?
如果它看起來太完美了怎麼辦?
とてもよく見えたら
마주친 너도 잘 보이겠지
You'll look good when you meet me too
你見到我的時候也會很好看。
遭遇したあなたもよく見えます。
너에게 눈이 멀었던
I was blinded by you
我被你蒙蔽了雙眼
君に目が遠かった
그때가 더 그리워진다
I miss those days even more
我更加懷念那些日子了。
その時がもっと恋しくなる
모두 내 탓이야
It's all my fault
都是我的錯
みんな私のせいだ
초점 흔들리는 내 탓이야
It's my fault for losing focus
是我的錯,我不專心致志
焦点が揺れる私のせいです。
내일 눈 떠보면 하얀 벽만 보이길
I hope when I open my eyes tomorrow I only see white walls
我希望明天睜開眼時,看到的只有白牆。
明日目を見れば白い壁だけが見える
너란 무늬는 없어
There is no pattern like you
沒有哪個模式像你一樣獨特。
君という柄はない
너는 하나도 없어
You don't have any
你沒有任何
君は一つもない
두 남자 (duet with 규현)
너에게는 내가 없어
You don't have me
你沒有我
君には僕がいない
마음에도 내가 없어
I'm not in your heart either
我也不在你們心裡。
心にも私がいない
처음보다 다른 너의 눈에는
In your eyes, different from the first time
在你眼裡,與第一次不同
初めて他の君の目には
다른 사람이 있어
There's someone else
還有其他人。
他の人がいます。
단 한 번도 쓴 적 없어
I've never used it even once
我一次都沒用過它。
一度も書いたことがない
이거라도 해야 했어
I had to do this
我不得不這樣做。
これでもしなければならなかった
전해 주고픈 마음이
I want to convey my feelings
我想表達我的感受
伝えてくれる心
잘 안 가는 사랑이었어
It was a love that didn't go well
這是一段並不美好的愛情。
よく行かない愛だった
너도 알잖아 우리의 말들을
You know our words too
你也知道我們的字。
あなたも知っている私たちの言葉
돌이킬 수 없는 상처 알잖아
You know, the wounds that can't be healed
你知道,那些無法癒合的傷口
元に戻せない傷を知っている
그만하자 너 맘대로 해
Stop it, do whatever you want
別這樣,你想做什麼就做什麼吧
やめましょう。
더 이상은 안 돼
No more
不再
これ以上はできません。
잘 지내
how are you
你好嗎
仲良く
우리 미워하다
We hate
我們討厭
私たちは憎む
너를 후회하다
I regret you
我後悔了
あなたを後悔する
넌 아직 알지 못해도
Even if you don't know yet
即使你現在還不知道
君はまだ知らなくても
어떤 이유였대도
Whatever the reason
無論是什麼原因
何らかの理由でした。
나의 그대이기에
Because you are my you
因為你是我的你
私の君だから
이미 다른 사람이잖아
It's already someone else
已經是別人了。
もう他の人じゃない
난 헤어진 사람이잖아
I'm the one who broke up with you
是我跟你分手的。
私は別れた人です。
아직도 니 옆에 살고 있는 나
I still live next to you
我仍然住在你隔壁。
まだ君の隣に住んでいる僕
더 다가가지 않아도
Don't come any closer
別再靠近了
近づかなくても
내가 주지 못해도
Even if I can't give it to you
即使我不能給你
与えられなくても
너의 옆엔 그 사람
That person is next to you
那個人就在你旁邊。
君の隣にはその人
이런 말도 필요 없잖아
There's no need to say this
沒必要說這些。
こんな言葉も必要ないじゃない
이런 노래 필요 없잖아
We don't need songs like this
我們不需要這樣的歌曲
こんな曲はいらないじゃない
그냥 너에게는 내가 없잖아
You just don't have me
你根本沒有我
ただ君には僕がいないじゃない
이 노래 원래 좋게 쓰려고 했어
I originally intended to write this song in a good way
我最初是想以一種好的方式創作這首歌的。
この曲は元々よく書こうとしました。
근데 틀렸어 다 망쳐버렸어
But I was wrong, I ruined everything.
但我錯了,我毀了一切。
しかし、間違っています。
그러다 내 마음에
Then in my heart
然後在我心中
それから私の心に
또 들어오는 널 이해해
I understand you coming in again
我明白你又要來了。
また入ってくる君を理解して
하지 말아줘 나를 내버려 둬
Don't do it, leave me alone
別這樣,別管我。
しないでください
그래도 나는 믿고 있을게
Still, I will believe
然而,我依然相信
それでも私は信じている
결코 잊지 못하는
Never forget
永遠不要忘記
決して忘れられない
나의 사람 그대를
My person you
我的人,你
私の人はあなたを
내가 외로우면 되잖아
I just want to be lonely
我只想一個人待著。
私が寂しいならば
내가 잘 지내면 되잖아
I just need to be okay
我只希望自己沒事。
私が仲良くなればいいじゃないか
한번 잘해볼 게
I'll give it a try
我試試看。
一度やりましょう。
내가 바뀔 게
I will change
我會改變
私が変わる
더는 나 표현하지 못 하는
I can't express myself anymore
我無法再表達自己了
もう私を表現できない
노래 속의 그 가사
The lyrics in the song
歌曲中的歌詞
歌の中のその歌詞
나는 너를 사랑해
I love you
我愛你
私はあなたを愛しています
너는 이 노랠 듣지도 않겠지
You won't even listen to this song
你甚至不會聽這首歌。
あなたはこの黄色を聞かないでしょう。
그댄 누군가요
눈을 감는다 아련한 기억이
I close my eyes and a hazy memory appears
我閉上眼睛,一段模糊的記憶浮現出來。
目を閉じる
흐릿하게 느껴진다
It feels blurry
感覺有點模糊。
ぼやけて感じる
기억을 더듬어 생각해본다
I try to think back on my memories
我努力回想我的記憶
記憶をたどって考えてみる
우리 언제 만난 적 있나요
When have we met
我們何時相遇
私たちはいつ会ったことがありますか
이 향기 이 온기 기억 속 어딘가에서
This scent, this warmth, somewhere in my memory
這種氣味,這種溫暖,都留在了我的記憶深處。
この香りこのぬくもりの記憶のどこかで
꺼내온듯 해 이 느낌
It feels like it was taken out
感覺像是被取出來了
取り出してきたようにこの感じ
오래된 사진첩 속에
In an old photo album
在一本舊相簿裡
古いフォトブックの中
닳고 닳은 사진 한 장 본듯해 지금
It feels like I've seen a worn-out photo now
感覺就像我看到了一張老舊的照片。
擦り切れた写真を一枚見たようです。
그 이유였을까
Was that the reason?
是因為這個原因嗎?
その理由でしたか
오래 전에 잠긴 가슴으로
With a heart that was locked long ago
一顆早已封閉的心
ずっと前にロックされた胸で
그댈 바라본다 볼수록
The more I look at you
我越看你就越覺得你
見てみるほど
아프고 알수록 그리운
The more I know it hurts, the more I miss it
我越是知道它會讓我痛苦,就越是想念它。
痛くて分かるほど懐かしい
내 앞에 그댄 누군가요
Who are you in front of me?
你是誰?
私の前にあなたは誰ですか?
기억이 이어는 듯이
As if memories are continuing
彷彿記憶仍在延續
記憶が続くように
그렇게 우리는 또 다시 한번
So we do it again
所以我們又來了一次
だから私たちはもう一度
서로를 느끼게 되죠
We feel each other
我們彼此都能感受到對方
お互いを感じるよ
이 향기 이 온기 기억 속 어딘가에서
This scent, this warmth, somewhere in my memory
這種氣味,這種溫暖,都留在了我的記憶深處。
この香りこのぬくもりの記憶のどこかで
꺼내온듯 해 이 느낌
It feels like it was taken out
感覺像是被取出來了
取り出してきたようにこの感じ
오래된 사진첩 속에
In an old photo album
在一本舊相簿裡
古いフォトブックの中
닳고 닳은 사진 한 장
A worn-out photo
一張破舊的照片
擦り切れた写真1枚
손에 올려 만지는 듯한 기분
The feeling of putting it in your hand and touching it
把它拿在手上觸摸的感覺
手に上げて触れるような気分
이 향기 이 온기 기억 속
This scent, this warmth in my memory
這種氣味,這種溫暖,都留在了我的記憶裡。
この香りこの暖かい記憶の中
어딘가에서 꺼내온 듯해
It looks like it was taken from somewhere
看起來像是從某個地方拍的。
どこかから出てきたようだ
이 느낌 오래된 사진첩 속에
This feeling is in an old photo album
這種感覺保存在一本舊相簿裡。
この感じの古いフォトブックの中に
닳고 닳은 사진 한 장 본듯해
It looks like a worn-out photo
看起來像是一張破舊的照片。
擦り切れた写真を一枚見たようです。
눈을 감으면 아련한 기억이
When I close my eyes, a hazy memory comes to mind
當我閉上眼睛時,一段模糊的記憶浮現在腦海中。
目を閉じると痛い思い出
그댈 따라 흘러내린다
It flows down with you
它隨你流下
그댈 따라 흐르다
첫 눈에
가만히 머리를 매만진다
I quietly stroke my hair.
我輕輕撫摸頭髮。
じっと頭をつぶす
따뜻한 라떼를 주문한다 지금 그녀는
She orders a warm latte now
她現在點了一杯熱拿鐵。
暖かいラテを注文する今、彼女は
한동안 거리를 바라본다
Look at the street for a while
先看看這條街一會兒。
しばらく通りを眺める
이어폰 볼륨을 높여본다 혼자인 걸까
I turn up the volume on my earphones. Am I alone?
我調高了耳機音量。只有我一個人嗎?
イヤホンの音量を上げてみましょう。
까만 치마 울스웨터는 그레이 포근하게 보여
A black skirt and wool sweater make the gray look cozy.
黑色裙子和羊毛衫讓灰色看起來很溫暖舒適。
黒いスカートウールセーターは灰色がっちり見えます
한 순간도 눈을 뗄 수 없어 숨죽이고 바라본다
I can't take my eyes off you for even a moment, so I hold my breath and watch.
我一刻也不能把目光從你身上移開,所以我屏住呼吸,注視著你。
一瞬も目が離せないので息をして見つめる
어떤 노래를 들을까 어떤 남자를 만날까
What song should I listen to? What kind of man should I meet?
我該聽什麼歌?我該遇到什麼樣的男人?
どんな曲を聴くか、どんな男に会うか
난 그냥 멍하니 상상에 빠져본다 말을 건네볼까
I'm just lost in my thoughts. Should I say something?
我陷入了沉思。我該說點什麼嗎?
私はちょっと愚かなので、想像に落ちると言うことをしましょう。
시간 좀 내줄 수 있냐고 한눈에 알았다고
I knew at a glance that you could spare some time.
我一眼就看出你能抽出點時間。
時間を出すことができるかと一目でわかったと
바보같지만 예~ 반한 거라고 첫눈에
It's stupid, but yeah, I fell in love at first sight
雖然很蠢,但沒錯,我對她一見鍾情。
愚かだがはい〜恥ずかしいと一目で
살며시 다리를 꼬아본다
I sneakily cross my legs.
我偷偷地翹起了二郎腿。
生きて足をねじる
전화기 화면을 매만진다 누굴 기다릴까
I'm fiddling with my phone screen. Who am I waiting for?
我在擺弄手機螢幕。我在等誰呢?
電話画面をぶら下げる誰が待つか
까만 치마 울스웨터는 그레이 포근하게 보여
A black skirt and wool sweater make the gray look cozy.
黑色裙子和羊毛衫讓灰色看起來很溫暖舒適。
黒いスカートウールセーターは灰色がっちり見えます
아주 잠깐 눈이 마주치고 숨막힐 듯 두근거려
Our eyes met for a brief moment and my heart raced as if I was suffocating.
我們的目光短暫交匯,我的心跳加速,彷彿要窒息一般。
とても少し目が合い、息をのむようにドキドキ
어떤 노래를 들을까 어떤 남자를 만날까
What song should I listen to? What kind of man should I meet?
我該聽什麼歌?我該遇到什麼樣的男人?
どんな曲を聴くか、どんな男に会うか
난 그냥 멍하니 상상에 빠져본다 말을 건네볼까
I'm just lost in my thoughts. Should I say something?
我陷入了沉思。我該說點什麼嗎?
私はちょっと愚かなので、想像に落ちると言うことをしましょう。
시간 좀 내줄 수 있냐고 한눈에 알았다고
I knew at a glance that you could spare some time.
我一眼就看出你能抽出點時間。
時間を出すことができるかと一目でわかったと
바보같지만 예~ 반한 거라고
It's stupid, but yeah, I fell in love
雖然很蠢,但沒錯,我戀愛了
愚かだがはい〜恥ずかしい
시간은 째깍째깍 흘러가고
Time is ticking by
時間一分一秒地過去
時間は目を覚ます。
커피는 어느 사이 식어가고
The coffee has gotten cold before I knew it
咖啡不知不覺就涼了。
コーヒーはある間冷ましています。
난~ 내내 머뭇거리다
I've been hesitating all along
我一直在猶豫
私〜ずっと躊躇する
말을 건넨 그 순간 흐린창밖으로 영화처럼 첫눈이
The moment I spoke to him, the first snow fell like a movie outside the cloudy window.
我剛跟他說話,窗外陰沉沉的天空就飄起了第一場雪,就像電影裡的場景。
話しかけたその瞬間、曇り窓の外で映画のように一目
함께 영화를 본다면 함께 첫눈을 본다면
If we watch a movie together, if we see the first snow together
如果我們一起看電影,如果我們一起看第一場雪
一緒に映画を見るなら一緒に一目を見るなら
난 그냥 멍하니 상상해 빠져본다
I just blankly imagine and get lost in it.
我只是放空思緒,沉浸在想像中。
私はちょっと愚かだと思います。
열아홉 아직은 어려도 한눈에 알았다고
Even though I was only nineteen, I knew it at a glance.
雖然我當時只有十九歲,但我一眼就認出來了。
19はまだ幼い頃に一目でわかった
바보같지만 예~ 좋아한다고
It's stupid, but yeah, I like it
雖然很蠢,但我喜歡。
愚かだがはい〜好きだと
사랑할 것만 같다고 반한 거라고 첫눈에
I fell in love at first sight because I thought I would love you.
我對你是一見鍾情,因為我以為我會愛你。
愛しているようだと惚れたと一目で
너 때문에
계속 늘어가는 너의 잔소리
Your nagging keeps increasing
你的嘮叨越來越頻繁了
ずっと増えていく君の小声
하나도 들리지 않아
I can't hear anything
我什麼都聽不見。
一つも聞こえない
내가 변했다고 넌 달라졌다며
You said I changed and you said I changed
你說我變了,你說我變了
私が変わったとあなたは変わった
내 말은 듣지 않아
Don't listen to me
別聽我的
私の言葉は聞かない
니가 원하는 것들 다 나는 해줬잖아
I gave you everything you wanted
我給了你想要的一切
あなたが欲しいものすべて私はやったでしょう。
넌 뭐가 그리 부족하니
What do you lack so much?
你究竟缺少什麼?
君は何がそんなに足りないんだ
난 매일 니 눈치를 봐
I watch your every day
我每天都在關注你。
私は毎日あなたの気持ちを見て
뭘 잘못한 걸까 오늘은
What did I do wrong today?
我今天做錯了什麼?
何が間違っているのか今日は
자꾸 너 땜에 눈물이 흘러
I keep crying because of you
我一直因為你而哭泣。
何度もあなたのはんだに涙が流れます
자꾸 너 땜에 미칠 것 같은 걸
I keep thinking I'm going crazy because of you
我總覺得我快瘋了,都是因為你。
何度もあなたははんだに狂っているようです
나는 남잔데 계속 안절부절해
I'm a man and I keep fidgeting
我是個男人,但我總是坐立難安。
私は残りの部分を抱きしめています。
쪽팔리게 코흘리개처럼 울어 너 때문에
I'm crying like a snotty pig because of you
我因為你哭得像頭鼻涕蟲。
ほっそりして鼻のように泣いて君のせいで
점점 희미해져 우리 뜨거웠을 때
It's getting fainter and fainter when we were hot
當我們還很熱的時候,它就越來越暗了。
どんどん薄暗くなって私たちが熱かったとき
같이 있으면 아무것도 필요 없었지
When we were together, I didn't need anything
我們在一起的時候,我什麼都不需要。
一緒にいたら何も必要なかった
너라서 좋다고 참 다행이라며
I'm so glad it's you
我真高興是你。
君だからいいと嬉しいと言って
아이처럼 웃었어
I laughed like a child
我像個孩子一樣大笑。
子供のように笑った
네가 원하는 것들 다 나는 해줬잖아
I gave you everything you wanted
我給了你想要的一切
あなたが欲しいものはすべて私にやってくれました。
넌 뭐가 그리 부족하니
What do you lack so much?
你究竟缺少什麼?
君は何がそんなに足りないんだ
난 매일 니 눈치를 봐
I watch your every day
我每天都在關注你。
私は毎日あなたの気持ちを見て
뭘 잘못한 걸까 오늘은
What did I do wrong today?
我今天做錯了什麼?
何が間違っているのか今日は
자꾸 너 땜에 눈물이 흘러
I keep crying because of you
我一直因為你而哭泣。
何度もあなたのはんだに涙が流れます
자꾸 너 땜에 미칠 것 같은 걸
I keep thinking I'm going crazy because of you
我總覺得我快瘋了,都是因為你。
何度もあなたははんだに狂っているようです
나는 남잔데 계속 안절부절해
I'm a man and I keep fidgeting
我是個男人,但我總是坐立難安。
私は残りの部分を抱きしめています。
쪽팔리게 코흘리개처럼 울어 너 때문에
I'm crying like a snotty pig because of you
我因為你哭得像頭鼻涕蟲。
ほっそりして鼻のように泣いて君のせいで
아직도 니가 해준 말들로 고민하는 나인걸
I'm still struggling with the things you said
我還在努力理解你剛才說的那些話。
まだあなたがしてくれた言葉で悩んでいる私です。
널 갖고 싶은데 난 널 떠나기 싫은 걸
I want you but I don't want to leave you
我想要你,但我不想離開你。
널 갖고 싶지만
자꾸 너 땜에 눈물이 흘러
I keep crying because of you
我一直因為你而哭泣。
何度もあなたのはんだに涙が流れます
자꾸 너 땜에 미칠 것 같은 걸
I keep thinking I'm going crazy because of you
我總覺得我快瘋了,都是因為你。
何度もあなたははんだに狂っているようです
나는 남잔데 계속 안절부절해
I'm a man and I keep fidgeting
我是個男人,但我總是坐立難安。
私は残りの部分を抱きしめています。
쪽팔리게 코흘리개처럼 울어 너 때문에
I'm crying like a snotty pig because of you
我因為你哭得像頭鼻涕蟲。
ほっそりして鼻のように泣いて君のせいで
자꾸 너 땜에 눈물이 흘러
I keep crying because of you
我一直因為你而哭泣。
何度もあなたのはんだに涙が流れます
자꾸 너 땜에 미칠 것 같은 걸
I keep thinking I'm going crazy because of you
我總覺得我快瘋了,都是因為你。
何度もあなたははんだに狂っているようです
나는 남잔데 계속 안절부절해
I'm a man and I keep fidgeting
我是個男人,但我總是坐立難安。
私は残りの部分を抱きしめています。
쪽팔리게 코흘리개처럼 울어 너 때문에
I'm crying like a snotty pig because of you
我因為你哭得像頭鼻涕蟲。
ほっそりして鼻のように泣いて君のせいで
도도한 girl
차가운 너의 표정
Your cold expression
你冷漠的表情
冷たい君の表情
쉽게 다가설 수 없는 너의 몸매
Your body is not easily approachable
你的身體並非輕易可觸。
簡単に近づけない君の体つき
뜨거워 널 볼 때면
It's hot when I see you
見到你的時候我感覺很熱
熱くて君を見る時
쉽지 않아서 더 타오른 fantasy
It's not easy, so the fantasy burns even more
這並不容易,所以幻想才會更強烈。
簡単ではなく、より燃え上がったfantasy
한 발짝 다가서면
If you take one step closer
如果你再靠近一步
一歩近づくと
두 발짝 물러서서 나를 밀치지
Take two steps back and don't push me away
後退兩步,別推開我
両足を引っ張って私を押します。
아닌 척 모른 척 나를 뒤로 밀어두고
Pretend not to know and push me back
假裝不知道,然後把我推開
ではないふりをしていないふりを後ろに押して
자신을 가둬두려 하지
Don't try to lock yourself up
不要試圖把自己鎖起來。
自分を閉じ込めようとしない
난 조금 달라 뻔하지 않아
I'm a little different, not obvious
我有點與眾不同,這一點並不明顯。
私は少し違います。
감추려 하지 마
Don't try to hide it
不要試圖隱瞞。
隠そうとしないで
너의 태도를 애써 바꾸려는 게 아냐
I'm not trying to change your attitude.
我並不是想改變你的態度。
あなたの態度を変えようとしているのではありません。
그대로도 좋아
I like it as is
我喜歡它現在的樣子。
そのままでもいい
손대면 톡 터질 것 같은
It looks like it'll burst if you touch it
它看起來好像一碰就會爆裂。
触れると
넌 도도한 girl
You are a proud girl
你是個驕傲的女孩
君は堂々とした girl
닿을 듯 닿지 않아 뜨거워져
It's getting hot, almost touching but not touching
天氣越來越熱,幾乎要碰到一起了,但又沒碰到一起。
触れるように触れないで熱くなる
예쁜 새장 속에 널 가둘 순 없어
I can't lock you in a pretty cage
我無法把你鎖進漂亮的籠子裡。
綺麗な鳥かごの中に君を閉じ込めない
너는 도도한 girl
You are a proud girl
你是個驕傲的女孩
君は堂々とした girl
도도한 girl girl 도도한
Proud girl girl Proud
驕傲的女孩
ドードゥーガールガールドードー
넌 나의 도도한 girl girl girl
You are my proud girl girl girl
你是我的驕傲,我的女孩,我的女孩,我的女孩。
君は僕の堂々とした girl girl girl
도 도 도 도도한 girl girl 도도한
Do do do do do do do girl girl do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟女孩女孩嘟嘟
ドドドドドドドハンガールガールドドドハン
넌 나의 도도한 girl girl girl
You are my proud girl girl girl
你是我的驕傲,我的女孩,我的女孩,我的女孩。
君は僕の堂々とした girl girl girl
가끔씩 나를 보며
Sometimes you look at me
有時你會看著我
時々私を見て
웃어 줄 때만 볼 수 있는 너의
I can only see you when you smile
只有當你微笑時,我才能看到你。
笑ってくれる時だけ見ることができる君の
귀엽게 쏙 들어간 보조개
Cutely sunken dimples
可愛的小酒窩
可愛くすっぽり入ったアシスト
뜨거워 웃어주면
If you smile warmly
如果你笑容溫暖
暑くて笑えば
네 빨간 그 입술을 훔치고 싶어
I want to steal your red lips
我想偷走你的紅唇
はい、赤い唇を盗みたいです。
한 발짝 물러서면
If you take a step back
如果你後退一步
一歩引くと
두 발짝 다가와서 나를 당기지
Take two steps closer and pull me
再靠近兩步,拉我
両足近づいて私を引っ張る
이미 넌 벌써 날 네 손위에 올려두고
You already have me in your hands
你已經把我掌控在手中了。
もう君はもう僕の君の手に上げておいて
내 맘을 확인하려 하지
Don't try to check my mind
別試圖揣測我的心思
私の心を確認したい
난 조금 달라 뻔하지 않아
I'm a little different, not obvious
我有點與眾不同,這一點並不明顯。
私は少し違います。
감추려 하지 마
Don't try to hide it
不要試圖隱瞞。
隠そうとしないで
너의 태도를 애써 바꾸려는 게 아냐
I'm not trying to change your attitude.
我並不是想改變你的態度。
あなたの態度を変えようとしているのではありません。
그대로도 좋아
I like it as is
我喜歡它現在的樣子。
そのままでもいい
손대면 톡 터질 것 같은 넌 도도한 걸
You're so arrogant, it seems like you'll burst if you touch me
你真是太傲慢了,好像碰我一下就會爆炸似的。
触れればトキッとするような君は道もったことを
닿을 듯 닿지 않아 뜨거워져
It's getting hot, almost touching but not touching
天氣越來越熱,幾乎要碰到一起了,但又沒碰到一起。
触れるように触れないで熱くなる
예쁜 새장 속에 널 가둘 순 없어
I can't lock you in a pretty cage
我無法把你鎖進漂亮的籠子裡。
綺麗な鳥かごの中に君を閉じ込めない
너는 도도한 girl
You are a proud girl
你是個驕傲的女孩
君は堂々とした girl
도도한 girl girl 도도한
Proud girl girl Proud
驕傲的女孩
ドードゥーガールガールドードー
넌 나의 도도한 girl girl girl
You are my proud girl girl girl
你是我的驕傲,我的女孩,我的女孩,我的女孩。
君は僕の堂々とした girl girl girl
도 도 도 도도한 girl girl 도도한
Do do do do do do do girl girl do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟女孩女孩嘟嘟
ドドドドドドドハンガールガールドドドハン
넌 나의 도도한 girl girl girl
You are my proud girl girl girl
你是我的驕傲,我的女孩,我的女孩,我的女孩。
君は僕の堂々とした girl girl girl
지금 이 시간 우리 단둘이
Right now, just the two of us
現在只有我們兩個人。
今この時間、私たち二人
눈이 마주치고
Our eyes met
我們的目光相遇了。
目が合う
아무것도 들리지 않아
I can't hear anything
我什麼都聽不見。
何も聞こえない
아무것도 신경 쓰지 말고
Don't worry about anything
別擔心任何事
何も気にしないで
내 마음을 느껴봐
Feel my heart
感受我的心
私の心を感じて
손대면 톡 터질 것 같은 넌 도도한 걸
You're so arrogant, it seems like you'll burst if you touch me
你真是太傲慢了,好像碰我一下就會爆炸似的。
触れればトキッとするような君は道もったことを
닿을 듯 닿지 않아 뜨거워져
It's getting hot, almost touching but not touching
天氣越來越熱,幾乎要碰到一起了,但又沒碰到一起。
触れるように触れないで熱くなる
예쁜 새장 속에 널 가둘 순 없어
I can't lock you in a pretty cage
我無法把你鎖進漂亮的籠子裡。
綺麗な鳥かごの中に君を閉じ込めない
너는 도도한 girl
You are a proud girl
你是個驕傲的女孩
君は堂々とした girl
도도한 girl girl 도도한
Proud girl girl Proud
驕傲的女孩
ドードゥーガールガールドードー
넌 나의 도도한 girl girl girl
You are my proud girl girl girl
你是我的驕傲,我的女孩,我的女孩,我的女孩。
君は僕の堂々とした girl girl girl
도 도 도 도도한 girl girl 도도한
Do do do do do do do girl girl do do do
嘟嘟嘟嘟嘟嘟女孩女孩嘟嘟
ドドドドドドドハンガールガールドドドハン
넌 나의 도도한 girl girl girl
You are my proud girl girl girl
你是我的驕傲,我的女孩,我的女孩,我的女孩。
君は僕の堂々とした girl girl girl
얼음땡 (feat. 빈지노)
니 앞에 서서 준비했던
I stood in front of you and prepared
我站在你面前,做好準備了。
あなたの前に立って準備しました
말들 다 잊어버려
Forget all the words
忘記所有的話
言葉をすべて忘れて
너의 아름다운
your beautiful
你的美麗
あなたの美しい
그 미소 앞에 서면 난 얼어
I freeze when I stand in front of that smile
站在那笑容面前,我頓時僵住了。
その笑顔の前に立つと、私は凍ります。
너의 뒷모습
Your back view
你的背影
あなたの後ろ姿
마치 그린 것처럼 완벽한 걸
It's as perfect as a drawing
它就像一幅畫一樣完美。
まるで描いたように完璧なもの
너에게 어울릴 만한
Something that suits you
適合你的東西
あなたにふさわしい
빨간 구두를 난 샀어
I bought red shoes
我買了雙紅鞋
赤い靴を買った
세상에 많은 여자들이 있지만
There are many women in the world
世界上有很多女性。
世界に多くの女性がいますが、
넌 그 중에 제일 빛나 보석처럼 baby
You are the brightest among them all, like a jewel, baby
你是他們中最耀眼的,就像一顆寶石,寶貝。
君はその中で一番輝く宝石のように baby
난 얼음 얼음이 돼
I become ice ice
我變成冰
私は氷の氷になる
니 앞에 서면 그냥 멍청해져
When I stand in front of you, I just become stupid
當我站在你面前時,我變得很傻。
あなたの前に立てば、ただ愚かになります。
오늘 밤 우린 어른이 돼
Tonight we become adults
今晚我們正式成為大人
今夜私たちは大人になります。
너와 나 오늘밤 저 끝까지
You and me until the end tonight
你和我,直到今晚的盡頭。
君と僕 今夜 その終わりまで
난 얼음 얼음 얼음 얼음이 돼
I become ice ice ice ice
我變成了冰冰冰冰
私は氷の氷氷の氷になる
네가 땡 땡 해줘야만 하는데
You have to give me a ding ding
你得給我按個門鈴。
あなたは水をやらなければなりません。
난 얼음 얼음 얼음 얼음이 돼
I become ice ice ice ice
我變成了冰冰冰冰
私は氷の氷氷の氷になる
네가 땡 땡
You are ding ding
你在叮叮噹噹
お前
니가 날 알지 모르겠지만,
You may not know me,
你或許不認識我,
あなたが私を知らないかもしれませんが、
내 소갤 할게 딱 16마디까지만
I'll do my gallery, only up to 16 words
我會上傳我的作品集,最多16個字。
私の小川を作るのはちょうど16の言葉だけです
스물여덟 살에 외제차를 차지한
At the age of twenty-eight, I got a foreign car.
我二十八歲那年買了一輛外國車。
28歳で外車を占めた
한국힙합의 유망주 넘버 이치반
Number Ichiban, a promising Korean hip-hop star
Number Ichiban,一位前途無量的韓國嘻哈明星
韓国ヒップホップの有望株番号一番
하지만 티비에는 안 나가
But it doesn't appear on TV
但它並沒有出現在電視上。
しかしテレビには出てこない
왜냐면 난 짜인 각본이 좀 별론 거 같애
Because I think the script is a bit weird
因為我覺得劇本有點怪
なぜなら私は組んだ脚本がちょっと変わったと思います。
난 이빨보다 음악이 좋은
I like music better than teeth
我喜歡音樂而不是牙齒
私は歯より音楽がいい
뮤지션이 되는 게
Becoming a musician
成為音樂家
ミュージシャンになるのは
내 어릴 적에 꾼 꿈이었고,
It was a dream I had when I was young,
那是我小時候做過的一個夢。
幼い頃に見た夢だったし、
요즘 난 정말 그렇게 사는 중
These days, I'm really living like that
這些日子,我真的過著那樣的生活。
最近私は本当にそのように暮らしています
Baby, Can you feel
자기야, 느껴지니?
寶貝,你能感覺到嗎?
ベイビー、感じられますか
my swag and all these chains
내 스웨그와 이 모든 체인들
我的潮服和這些鍊子
私の盗品とこれらの鎖すべて
and designer brand girl
그리고 디자이너 브랜드 소녀
以及設計師品牌女孩
デザイナーブランドガール
But u never gave me attention baby
하지만 넌 내게 전혀 관심을 주지 않았잖아, 자기야
但你從來沒關注過我,寶貝。
でも君は僕に一度も注目してくれなかった
대체 왜 그래 넌
What the hell is wrong with you?
你到底怎麼了?
なぜあなたは
그 어떤 무대에서도 얼은 적이 나는 없는데
I've never frozen on any stage
我從未在任何舞台上怯場過。
どんなステージでも凍ったことはない。
왜 너의 앞에만 서게 되면 어는지
Why do I feel like I'm standing in front of you?
為什麼我覺得自己好像站在你面前?
なぜあなたの前だけに立つと凍るのか
I need your 얼음땡 girl
나는 네 얼음땡 소녀가 필요해
我需要你的얼음땡女孩
あなたの大切な女の子が必要です
난 얼음 얼음이 돼
I become ice ice
我變成冰
私は氷の氷になる
니 앞에 서면 그냥 멍청해져
When I stand in front of you, I just become stupid
當我站在你面前時,我變得很傻。
あなたの前に立てば、ただ愚かになります。
오늘 밤 우린 어른이 돼
Tonight we become adults
今晚我們正式成為大人
今夜私たちは大人になります。
너와 나 오늘밤 저 끝까지
You and me until the end tonight
你和我,直到今晚的盡頭。
君と僕 今夜 その終わりまで
난 얼음 얼음 얼음 얼음이 돼
I become ice ice ice ice
我變成了冰冰冰冰
私は氷の氷氷の氷になる
네가 땡 땡 해줘야만 하는데
You have to give me a ding ding
你得給我按個門鈴。
あなたは水をやらなければなりません。
난 얼음 얼음 얼음 얼음이 돼
I become ice ice ice ice
我變成了冰冰冰冰
私は氷の氷氷の氷になる
네가 땡 땡
You are ding ding
你在叮叮噹噹
お前
내 눈 속에 네 모습이 점점 더 커져만 가고
Your image in my eyes is growing bigger and bigger
你在我眼中的形象越來越清晰。
僕の目の中に君の姿がどんどん大きくなっていく
너의 두 손이 내 두 뺨을 스칠 때
When your two hands brush my two cheeks
當你的雙手輕撫我的雙頰
あなたの両手が私の2つの頬を叩くとき
내 심장은 녹아들어
My heart melts
我的心都融化了。
私の心は溶けます。
이대로 멈춰 줘
Stop it like this
就此打住
このまま止めてくれ
난 얼음 얼음이 돼
I become ice ice
我變成冰
私は氷の氷になる
니 앞에 서면 그냥 멍청해져
When I stand in front of you, I just become stupid
當我站在你面前時,我變得很傻。
あなたの前に立てば、ただ愚かになります。
오늘 밤 우린 어른이 돼
Tonight we become adults
今晚我們正式成為大人
今夜私たちは大人になります。
너와 나 오늘밤 저 끝까지
You and me until the end tonight
你和我,直到今晚的盡頭。
君と僕 今夜 その終わりまで
난 얼음 얼음 얼음 얼음이 돼
I become ice ice ice ice
我變成了冰冰冰冰
私は氷の氷氷の氷になる
네가 땡 땡 해줘야만 하는데
You have to give me a ding ding
你得給我按個門鈴。
あなたは水をやらなければなりません。
난 얼음 얼음 얼음 얼음이 돼
I become ice ice ice ice
我變成了冰冰冰冰
私は氷の氷氷の氷になる
네가 땡 땡
You are ding ding
你在叮叮噹噹
お前

