AAA
YLV8
選 底 紋:
  • Transl. mode

    1,2,3




    Fatiguée d'être la seule à dire "je t'aime"

    Tired of being the only one to say "I love you"

    厭倦了總是只有我說“我愛你”

    "사랑해"라고 말하는 사람이 나 혼자뿐인 게 지겨워.

    J'me demande si un jour, tu le diras

    I wonder if you'll ever say it.

    我不知道你是否會說出這句話。

    당신이 그 말을 언젠가 할지 궁금하네요.

    Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres

    Yes, my heart is hanging on your lips.

    是的,我的心都寄託在你的唇上了。

    네, 제 마음은 당신의 입술에 매달려 있어요.

    Dis-le moi

    Tell me

    告訴我

    말해 주세요

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Regarde-moi t'aimer sans bouger les lèvres

    Watch me love you without moving my lips

    看著我無需動唇就能愛你

    입술을 움직이지 않고 당신을 사랑하는 모습을 지켜보세요

    Rassure-toi, ça ira, même si j'ai cœur de pirate

    Don't worry, it'll be fine, even if I have a pirate's heart

    別擔心,一切都會好起來的,即使我有一顆海盜之心。

    걱정 마세요, 괜찮을 거예요. 제 마음이 해적 같다고 해도요.

    Ça change rien si j'te dis que je t'aime

    It doesn't change anything if I tell you I love you

    就算我告訴你我愛你,也改變不了什麼。

    내가 너를 사랑한다고 말한다고 해서 아무것도 달라지지 않아

    Donc j'te l'dirai pas, non

    So I won't tell you, no

    所以我不會告訴你,不要。

    그래서 난 너에게 말하지 않을 거야, 아니.

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Je le sens, je devine, je le vois mais j'l'entends pas

    I can feel it, I can sense it, I can see it, but I can't hear it.

    我能感覺到它,我能感知到它,我能看到它,但我聽不到它。

    나는 그것을 느낄 수 있고, 감지할 수 있고, 볼 수 있지만, 들을 수는 없어.

    Tu me demandes de te suivre, mais je n'sais pas où tu vas

    You're asking me to follow you, but I don't know where you're going.

    你讓我跟著你,但我不知道你要去哪裡。

    당신은 나보고 따라오라고 하지만, 당신이 어디로 가는지는 모르겠어요.

    Combien de temps à subir, à me dire que t'es comme ça?

    How long do I have to put up with this, telling myself that you're like this?

    我還要忍受多久,還要一遍遍地告訴自己你就是這樣的人?

    언제까지 나는 이런 상황을 참아야 할까? 네가 원래 이런 사람이라고 스스로에게 되뇌어야 하는 걸까?

    Tes réponses ne me conviennent pas

    Your answers don't satisfy me.

    你的回答不能讓我滿意。

    당신의 답변은 저를 만족시키지 못합니다.

    J'vais finir par m'poser les mauvaises questions

    I'm going to end up asking myself the wrong questions

    我最後會問自己一些錯誤的問題。

    결국 나는 스스로에게 잘못된 질문을 던지게 될 것 같아.

    Le silence est d'or, mais ça ne te donne pas raison

    Silence is golden, but that doesn't make you right.

    沉默是金,但這不代表你是對的。

    침묵은 금이지만, 그렇다고 해서 당신이 옳다는 뜻은 아닙니다.

    Avant de l'entendre, dis-moi combien de saisons (combien de saisons?)

    Before I hear it, tell me how many seasons (how many seasons?)

    在我聽到之前,先告訴我一共有多少季(總共多少季?)

    듣기 전에, 시즌이 몇 개인지 먼저 말해줘 (시즌이 몇 개야?)

    Combien de saisons?

    How many seasons?

    總共幾季?

    시즌 수는 몇 개인가요?

    Nan, nan, nan

    In, in, in

    在,在,在

    안으로, 안으로, 안으로

    Fatiguée d'être la seule à dire "je t'aime"

    Tired of being the only one to say "I love you"

    厭倦了總是只有我說“我愛你”

    "사랑해"라고 말하는 사람이 나 혼자뿐인 게 지겨워.

    J'me demande si un jour, tu le diras

    I wonder if you'll ever say it.

    我不知道你是否會說出這句話。

    당신이 그 말을 언젠가 할지 궁금하네요.

    Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres

    Yes, my heart is hanging on your lips.

    是的,我的心都寄託在你的唇上了。

    네, 제 마음은 당신의 입술에 매달려 있어요.

    Dis-le moi (dis-le moi)

    Tell me (tell me)

    告訴我(告訴我)

    말해줘 (말해줘)

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Regarde-moi t'aimer sans bouger les lèvres

    Watch me love you without moving my lips

    看著我無需動唇就能愛你

    입술을 움직이지 않고 당신을 사랑하는 모습을 지켜보세요

    Rassure-toi, ça ira, même si j'ai cœur de pirate

    Don't worry, it'll be fine, even if I have a pirate's heart

    別擔心,一切都會好起來的,即使我有一顆海盜之心。

    걱정 마세요, 괜찮을 거예요. 제 마음이 해적 같다고 해도요.

    Ça change rien si j'te dis que je t'aime

    It doesn't change anything if I tell you I love you

    就算我告訴你我愛你,也改變不了什麼。

    내가 너를 사랑한다고 말한다고 해서 아무것도 달라지지 않아

    Donc, j'te l'dirai pas, non

    So, I won't tell you, no

    所以,我不會告訴你,不。

    그래서, 저는 당신에게 말하지 않겠습니다, 아니요.

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Tu veux la vie d'princesse (princesse)

    You want the life of a princess (princess)

    你想過公主的生活(公主)

    공주의 삶을 원하시군요.

    Mais, ma chérie, j'vais t'parler Français

    But, my darling, I'm going to speak to you in French

    但是,親愛的,我要用法語跟你說話。

    하지만, 내 사랑, 나는 당신에게 프랑스어로 말할 거예요.

    (Français, Français, Français)

    (French, French, French)

    (法語,法語,法語)

    (프랑스어, 프랑스어, 프랑스어)

    Tu m'dis que j't'aime avec des pincettes

    You tell me you love me with kid gloves.

    你輕聲細語地告訴我你愛我。

    당신은 내게 사랑한다고 아주 조심스럽게 말하죠.

    Pourtant, j'suis toujours sincère

    However, I am always sincere.

    然而,我始終是真誠的。

    하지만 저는 언제나 진심입니다.

    Toi et moi à la muerte (bang, bang, bang, bang)

    You and me to the death (bang, bang, bang, bang)

    你我至死不渝(砰,砰,砰,砰)

    너와 나, 죽을 때까지 (탕탕탕탕탕)

    J'ai pas besoin d'parler, j't'aime en silencieux

    I don't need to speak, I love you silently

    我無需開口,我默默地愛你。

    나는 말할 필요 없어, 말없이 널 사랑해

    J'veux t'offrir un monde loin des problèmes financiers

    I want to offer you a world far from financial problems

    我想為你提供一個遠離經濟問題的世界。

    저는 여러분에게 재정적인 문제에서 벗어난 세상을 선사하고 싶습니다.

    Mais tu m'demandes de l'amour comme si j't'en donnais pas

    But you ask me for love as if I don't give it to you.

    但你卻向我索取愛,好像我沒有給你似的。

    하지만 당신은 마치 내가 당신에게 사랑을 주지 않는 것처럼 내게 사랑을 구하는군요.

    T'aimes les paroles, moi, les actes, attention aux faux départs

    You like words, I like actions; watch out for false starts.

    你喜歡言辭,我喜歡行動;小心不要一開始就走錯路。

    당신은 말을 좋아하고, 저는 행동을 좋아합니다. 섣부른 시작은 조심하세요.

    Rien à foutre d'avoir un royaume si t'es pas ma reine

    I don't give a damn about having a kingdom if you're not my queen

    如果你不是我的女王,我就算擁有王國也毫不在乎。

    당신이 내 여왕이 아니라면 왕국을 갖는 건 내게 아무 의미도 없어.

    J't'aime en muet, t'es dans mes songes du matin au soir

    I love you silently, you're in my dreams from morning till night

    我默默地愛你,你從早到晚都在我的夢裡。

    나는 말없이 당신을 사랑합니다. 당신은 아침부터 밤까지 내 꿈속에 나타납니다.

    Tu t'accroches à des chimères, bébé, tu vis dans un rêve (dans un rêve)

    You're clinging to illusions, baby, you're living in a dream (in a dream)

    寶貝,你執著於幻想,你活在夢裡(活在夢裡)。

    넌 환상에 매달리고 있어, 자기야, 넌 꿈속에서 살고 있는 거야 (꿈속에서).

    C'est pas qu'j't'aimais pas, c'est juste qu'tu n'veux pas le voir

    It's not that I didn't love you, it's just that you don't want to see it.

    不是我不愛你,而是你不想看到這一點。

    내가 당신을 사랑하지 않았던 게 아니에요. 단지 당신이 그걸 인정하고 싶어하지 않을 뿐이에요.

    Non, non, non, non, non, non (non, non, non)

    No, no, no, no, no, no (no, no, no)

    不,不,不,不,不,不(不,不,不)

    안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼 (안돼, 안돼, 안돼)

    Non, non, non, non, non, non (non, non, non)

    No, no, no, no, no, no (no, no, no)

    不,不,不,不,不,不(不,不,不)

    안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼 (안돼, 안돼, 안돼)

    Non, non, non, non, non, non

    No, no, no, no, no, no

    不,不,不,不,不,不

    아니오, 아니오, 아니오, 아니오, 아니오

    Fatiguée d'être la seule à dire "je t'aime"

    Tired of being the only one to say "I love you"

    厭倦了總是只有我說“我愛你”

    "사랑해"라고 말하는 사람이 나 혼자뿐인 게 지겨워.

    J'me demande si un jour, tu le diras (tu m'le diras)

    I wonder if one day you'll tell me (you'll tell me)

    我想知道有一天你會不會告訴我(你會告訴我)

    언젠가 네가 내게 말해줄까 궁금해 (말해줄 거야)

    Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres

    Yes, my heart is hanging on your lips.

    是的,我的心都寄託在你的唇上了。

    네, 제 마음은 당신의 입술에 매달려 있어요.

    Dis-le moi (dis-le moi)

    Tell me (tell me)

    告訴我(告訴我)

    말해줘 (말해줘)

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Regarde-moi t'aimer sans bouger les lèvres (regarde-moi)

    Look at me loving you without moving my lips (look at me)

    看著我,我嘴唇都不動,卻依然深情地愛你(看著我)

    입술을 움직이지 않고도 당신을 사랑하는 내 모습을 보세요 (날 봐)

    Rassure-toi, ça ira, même si j'ai cœur de pirate

    Don't worry, it'll be fine, even if I have a pirate's heart

    別擔心,一切都會好起來的,即使我有一顆海盜之心。

    걱정 마세요, 괜찮을 거예요. 제 마음이 해적 같다고 해도요.

    Ça change rien si j'te dis que je t'aime

    It doesn't change anything if I tell you I love you

    就算我告訴你我愛你,也改變不了什麼。

    내가 너를 사랑한다고 말한다고 해서 아무것도 달라지지 않아

    Donc, j'te l'dirai pas, non

    So, I won't tell you, no

    所以,我不會告訴你,不。

    그래서, 저는 당신에게 말하지 않겠습니다, 아니요.

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    J'te donnerai tout, t'es ma base

    I'll give you everything, you're my foundation

    我會給你一切,你就是我的支柱。

    난 너에게 모든 걸 줄게, 넌 내 삶의 기반이야

    Et peu importe ce qui s'passe

    And no matter what happens

    無論發生什麼

    그리고 무슨 일이 일어나든

    Pour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle

    For you, I could take a bullet, bullet, bullet

    為了你,我可以擋子彈,子彈,子彈

    널 위해서라면 총알도 맞을 수 있어, 총알도, 총알도.

    J'aime pas te voir dans le mal

    I don't like seeing you in pain

    我不喜歡看到你痛苦。

    나는 네가 고통스러워하는 모습을 보는 게 싫어

    Pour toi, un "je t'aime", c'est normal

    For you, "I love you" is normal.

    對你來說,「我愛你」是很正常的。

    당신에게 "사랑해"라는 말은 지극히 정상적인 것이죠.

    Mais pour moi, c'est qu'un détail, 'tail, 'tail

    But for me, it's just a detail, 'tail, 'tail

    但對我來說,這只是細節,尾巴,尾巴。

    하지만 제게는 그건 그냥 사소한 디테일일 뿐이에요, '꼬리', '꼬리'.

    J'te donnerai tout, t'es ma base

    I'll give you everything, you're my foundation

    我會給你一切,你就是我的支柱。

    난 너에게 모든 걸 줄게, 넌 내 삶의 기반이야

    Et peu importe ce qui s'passe

    And no matter what happens

    無論發生什麼

    그리고 무슨 일이 일어나든

    Pour toi, j'pourrais prendre une balle, balle, balle

    For you, I could take a bullet, bullet, bullet

    為了你,我可以擋子彈,子彈,子彈

    널 위해서라면 총알도 맞을 수 있어, 총알도, 총알도.

    J'aime pas te voir dans le mal

    I don't like seeing you in pain

    我不喜歡看到你痛苦。

    나는 네가 고통스러워하는 모습을 보는 게 싫어

    Pour toi, un "je t'aime", c'est normal

    For you, "I love you" is normal.

    對你來說,「我愛你」是很正常的。

    당신에게 "사랑해"라는 말은 지극히 정상적인 것이죠.

    Mais pour moi, c'est qu'un détail, 'tail, 'tail

    But for me, it's just a detail, 'tail, 'tail

    但對我來說,這只是細節,尾巴,尾巴。

    하지만 제게는 그건 그냥 사소한 디테일일 뿐이에요, '꼬리', '꼬리'.

    Fatiguée d'être la seule à dire "je t'aime"

    Tired of being the only one to say "I love you"

    厭倦了總是只有我說“我愛你”

    "사랑해"라고 말하는 사람이 나 혼자뿐인 게 지겨워.

    J'me demande si un jour, tu le diras

    I wonder if you'll ever say it.

    我不知道你是否會說出這句話。

    당신이 그 말을 언젠가 할지 궁금하네요.

    Oui, mon cœur est accroché à tes lèvres

    Yes, my heart is hanging on your lips.

    是的,我的心都寄託在你的唇上了。

    네, 제 마음은 당신의 입술에 매달려 있어요.

    Dis-le moi (dis-le moi)

    Tell me (tell me)

    告訴我(告訴我)

    말해줘 (말해줘)

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Regarde-moi t'aimer sans bouger les lèvres

    Watch me love you without moving my lips

    看著我無需動唇就能愛你

    입술을 움직이지 않고 당신을 사랑하는 모습을 지켜보세요

    Rassure-toi, ça ira, même si j'ai cœur de pirate

    Don't worry, it'll be fine, even if I have a pirate's heart

    別擔心,一切都會好起來的,即使我有一顆海盜之心。

    걱정 마세요, 괜찮을 거예요. 제 마음이 해적 같다고 해도요.

    Ça change rien si j'te dis que je t'aime

    It doesn't change anything if I tell you I love you

    就算我告訴你我愛你,也改變不了什麼。

    내가 너를 사랑한다고 말한다고 해서 아무것도 달라지지 않아

    Donc, j'te l'dirai pas, non

    So, I won't tell you, no

    所以,我不會告訴你,不。

    그래서, 저는 당신에게 말하지 않겠습니다, 아니요.

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Un, deux, trois

    One two three

    一二三

    하나 둘 셋

    Lyrics by:Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    Lyrics by:Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    作詞:Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    작사: Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    Composed by:Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    Composed by:Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    作曲:Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    작곡: Amel Bent/Renaud Rebillaud/Vitaa/John Mamann

    Translate:GoogleTranslate

    Translate: Google Translate

    翻譯:Google翻譯

    번역: 구글 번역

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》歐陸歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期