AAA
YLV8
選 底 紋:
  • Transl. mode

    What Call This Day ? (ft. にんじん)




    ただサヨナラが言えないままに

    But I can't say goodbye

    但我無法說再見

    그냥 사요나라가 말할 수 없는 채로

    tada sayonara ga ienai mamani

    寂しいって気持ちを隠すように

    To hide my feelings of loneliness

    為了掩飾我的孤獨感

    외롭다는 느낌을 숨기도록

    sabishii tte kimochi o kakusu yōni

    もうこれ以上何も要らない

    I don't need anything more

    我不需要別的了

    더 이상 아무것도 필요 없다.

    mō kore ijō nani mo iranai

    って言えるまでは僕は子供だ

    I'm still a child until I can say that.

    在我能夠說出這句話之前,我仍然覺得自己是個孩子。

    라고 말할 때까지 나는 아이다

    tte ieru made wa boku wa kodomo da

    苦しみの數が増える度

    As the number of sufferings increases

    隨著苦難人數的增加

    고통의 징계가 늘어날 때

    kurushimi no ga fueru tabi

    空っぽな心に染みるんだ

    It seeps into my empty heart

    它滲入我空虛的心

    비어있는 마음에 스며들어

    karappona kokoro ni shimiru n da

    嗚呼夢の奧 知らないけれど

    Ah, deep in the dream, I don't know

    啊,在夢境深處,我不知道

    嗚呼夢の奧 모르겠지만

    ā yume no shiranai keredo

    名も無い日々を何て名付けよう

    What shall we name these nameless days?

    我們該如何稱呼這些無名的日子?

    이름도없는 날을 뭐라고 명하자

    na mo nai hibi o nani te nazukeyou

    素直になれるまで側にいて

    Stay by my side until I can be honest

    待在我身邊,直到我能坦誠相待。

    솔직해질 때까지 옆에

    sunao ni nareru madegawa ni ite

    変わらない夜

    The unchanging night

    永恆的夜晚

    변하지 않는 밤

    kawaranai yoru

    だから少しだけ今はさ

    So just a little bit now

    所以現在就一點點

    그래서 조금만 지금

    dakara sukoshi dake ima wa sa

    ただため息が答えの朝は

    In the morning when only a sigh is the answer

    清晨,只有一聲嘆息才能回答

    다만 한숨이 대답의 아침은

    tada tameiki ga kotae no asa wa

    ひとつひとつ言葉をなぞる

    Trace each word

    描摹每個單字

    하나 하나의 단어를 따릅니다.

    hitotsuhitotsu kotoba o nazoru

    嗚呼幸せを探す度に

    Ah, whenever I search for happiness

    啊,每當我尋找幸福的時候

    嗚呼 행복을 찾을 때마다

    ā shiawase o sagasu tabini

    少し迷子になるばかりで

    I just get a little lost

    我有點迷路了。

    조금 길을 잃을 때

    sukoshi maigo ni naru bakari de

    疲れて泣いたらかくれんぼ

    If you get tired and cry, play hide-and-seek

    如果你累了哭了,就玩捉迷藏吧。

    피곤해서 울면 카렌

    tsukarete naitara kakurenbo

    あなたは僕を見つけてくれる

    You will find me

    你會找到我的

    너는 나를 찾는다.

    anata wa boku o mitsuketekureru

    笑えるまでもたれ掛かるの

    I'll lean on it until I can laugh

    我會一直依靠它,直到我能笑出來為止。

    웃을 때까지 기대어

    waraeru made motarekakaru no

    何が答えなんだっけ

    What's the answer?

    答案是什麼?

    무엇이 대답인가

    nani ga kotae na n da kke

    こうやって居られるのなら

    If I can stay like this

    如果我能保持這樣

    이런 식으로 있다면

    kō yatte orareru no nara

    この寂しいばかりの心臓も

    This lonely heart

    這顆孤獨的心

    이 외로운 심장도

    kono sabishii bakari no shinzō mo

    いつか生きてるって笑えるなら

    If someday I can laugh about being alive

    如果有一天我能笑著談論活著這件事就好了

    언젠가 살아 있다고 웃을 수 있다면

    itsuka ikiteru tte waraeru nara

    このまま歌を紡げるのならば

    If I can continue to weave songs like this

    如果我能繼續創作這樣的歌曲就好了

    이대로 노래를 부르면

    kono mama uta o tsumuge ru no naraba

    嗚呼夢の奧 知らないけれど

    Ah, deep in the dream, I don't know

    啊,在夢境深處,我不知道

    嗚呼夢の奧 모르겠지만

    ā yume no shiranai keredo

    名も無い日々を何て名付けよう

    What shall we name these nameless days?

    我們該如何稱呼這些無名的日子?

    이름도없는 날을 뭐라고 명하자

    na mo nai hibi o nani te nazukeyou

    素直になれるまで側にいて

    Stay by my side until I can be honest

    待在我身邊,直到我能坦誠相待。

    솔직해질 때까지 옆에

    sunao ni nareru madegawa ni ite

    変わらない夜

    The unchanging night

    永恆的夜晚

    변하지 않는 밤

    kawaranai yoru

    だから少しだけ今だけ

    So just for a little while, just for now

    所以就暫時,就現在

    그래서 조금만 지금

    dakara sukoshi dake ima dake

    笑えるように

    To be able to laugh

    能夠笑

    웃을 수 있도록

    waraeru yōni

    切り取った今日くらい

    Today is the day I took it.

    今天是我接受測試的日子。

    잘라낸 오늘 정도

    kiritotta kyō kurai

    もういいじゃん

    That's enough

    這就夠了。

    이미 괜찮아.

    mō ii jan

    愛のカタチを待ってんだ

    I'm waiting for the shape of love

    我在等待愛的形狀。

    사랑의 형태를 기다리고 있습니다.

    ai no katachi o matte n da

    明日になるまで歌わせて

    Let me sing until tomorrow

    讓我唱到明天

    내일이 될 때까지 노래하자.

    ashita ni naru made utawasete

    変わらない夜だから少しだけ今は

    It's an unchanging night, so just for a little while now

    夜色依舊,所以現在就先這樣吧。

    변하지 않는 밤이기 때문에 조금만 지금은

    kawaranai yoru da kara sukoshi dake ima wa

    サヨナラが言えないままに

    Without being able to say goodbye

    甚至來不及道別

    사요나라가 말할 수 없는 채로

    sayonara ga ienai mamani

    寂しいって気持ちを隠すように

    To hide my feelings of loneliness

    為了掩飾我的孤獨感

    외롭다는 느낌을 숨기도록

    sabishii tte kimochi o kakusu yōni

    もうこれ以上何も要らない

    I don't need anything more

    我不需要別的了

    더 이상 아무것도 필요 없다.

    mō kore ijō nani mo iranai

    って言えるまではあなたと微睡む

    Until I can say that, I'll sleep with you

    在我能夠說出那句話之前,我會和你一起睡。

    라고 말할 수 있을 때까지는 당신과 미숙해진다

    tte ieru made wa anata to madoromu

    詞:MIMI

    Lyrics: MIMI

    歌詞:MIMI

    가사:MIMI

    曲:MIMI

    Song: MIMI

    歌曲:MIMI

    노래: MIMI

    Translate:GoogleTranslate

    Translate: Google Translate

    翻譯:Google翻譯

    Translate: GoogleTranslate

  • 回編輯區
    打 開:歌詞勘誤

    歌詞同步研究

    • 發現錯誤
    • 馬上記錄
    • 不斷改進
    • 使其完美

    歌詞勘誤

    》》》日本歌手

    播放清單 更正的部分為 第幾首(數字) 錯誤的段落為 應更正為 記錄日期