Zero
Se ci pensi, non ha senso non alzarsi in volo
If you think about it, it doesn't make sense not to fly
考えてみれば、飛ばないのは意味がない
생각해보면 날지 않는 건 말이 안 되지
如果你仔細想想,不飛翔是沒有意義的
Per paura dell'immenso o di un colpo di vento
For fear of the immense or of a gust of wind
巨大な風や突風に対する恐怖のため
거대함이나 돌풍을 두려워하여
害怕巨大的或一陣風
Io che nascondevo il lato selvaggio
Me who hid the wild side
ワイルドな一面を隠した私
거친 면을 숨긴 나
隱藏狂野一面的我
Fino a scordarlo e a farlo sparire
Until we forget it and make it disappear
忘れて消えてしまうまで
잊어버리고 사라질 때까지
直到你忘記它並讓它消失
Valutavo l'atterraggio
I was evaluating the landing
着陸を評価していました
나는 착륙을 평가하고 있었다
我正在評估著陸
Prima di partire
Before leaving
出発前に
떠나기 전
離開前
Pensa che è l'ultima notte dell'universo
Think it's the last night of the universe
宇宙最後の夜だと思う
우주의 마지막 밤인 것 같아
認為這是宇宙的最後一晚
E fai i conti da solo con tutto il resto
And you deal with everything else yourself
そしてそれ以外のことはすべて自分で対処する
그리고 그 밖의 모든 일은 당신이 직접 처리합니다.
剩下的事你都自己處理
Un secondo sprecato è un secondo perso
A second wasted is a second lost
1 秒の無駄は 1 秒の損失です
낭비된 1초는 잃어버린 1초입니다
浪費一秒鐘就是失去一秒
Che non ritorna indietro mai
Which never comes back
決して戻ってこないもの
다시는 돌아오지 않는 것
那永遠不會再回來
Se non abbiamo che una vita sola, davvero
If we only have one life, really
人生が一度しかないとしたら、本当に
인생이 한번뿐이라면 정말
如果我們只有一次生命,真的
Dammi solo emozioni diverse da zero
Just give me non-zero emotions
ゼロではない感情を与えてください
그냥 나에게 0이 아닌 감정을 줘
只給我零以外的情緒
L'infinito non mi basta
Infinity is not enough for me
無限では私には十分ではありません
무한대는 나에게 충분하지 않습니다
無限對我來說還不夠
Calma piatta o la tempesta, non importa quale
Flat calm or storm, it doesn't matter what
平穏だろうが嵐だろうが関係ない
고요하든 폭풍우든 상관없어
無論是死寂還是暴風雨
Dimmi che c'è che ci lascia ancora senza fiato?
Tell me what still leaves us breathless?
何がまだ私たちに息を詰まらせるのか教えてください。
아직도 우리를 숨 막히게 만드는 것이 무엇인지 말해 보세요.
告訴我是什麼讓我們仍然喘不過氣?
L'ultima notte dell'anno, un salto all'infinito
The last night of the year, a leap to infinity
今年最後の夜 無限への飛躍
올해의 마지막 밤, 무한으로의 도약
一年的最後一夜,朝著無限的飛躍
E a partire da adеsso io non mi accontento di meno
And starting from now I won't settle for anything less
そしてこれからはこれ以上では満足しない
그리고 이제부터 나는 그 이하의 어떤 것에도 만족하지 않을 것이다
從現在起我不會將要就。
Voglio solo emozioni divеrse da zero (zero, zero)
I just want emotions other than zero (zero, zero)
ゼロ以外の感情が欲しいだけ (ゼロ、ゼロ)
난 그냥 제로가 아닌 감정을 원해 (제로, 제로)
我只想要除了零之外的情緒(零,零)
Ho giocato in difesa
I played defense
ディフェンスをしました
수비를 했어요
我打防守
Forse troppo tempo, oh
Maybe too long, oh
たぶん長すぎるかもしれない、ああ
어쩌면 너무 길 수도 있어, 오
可能太長了,哦
Rimanendo da sola in attesa, sospesa
Remaining alone waiting, suspended
一人で待っている、中断されている
홀로 남아 대기, 정지
獨自等待,懸而未決
Ma adesso è diverso
But now it's different
でも今は違います
하지만 이제는 달라졌어
但現在不同了
Tutti i momenti rubati me li riprendo
I take back all the stolen moments
盗まれたすべての瞬間を取り戻します
빼앗긴 순간을 모두 되찾아요
我奪回所有被偷走的時光
Senza chiedere scusa e neanche il permesso
Without apologizing or even permission
謝罪も許可も無しに
사과도 허락도 없이
沒有請求原諒甚至許可
Un secondo sprecato è un secondo perso
A second wasted is a second lost
1 秒の無駄は 1 秒の損失です
낭비된 1초는 잃어버린 1초입니다
浪費一秒鐘就是失去一秒
Che non ritorna indietro mai
Which never comes back
決して戻ってこないもの
다시는 돌아오지 않는 것
那永遠不會再回來
Se non abbiamo che una vita sola, davvero
If we only have one life, really
人生が一度しかないとしたら、本当に
인생이 한번뿐이라면 정말
如果我們只有一次生命,真的
Dammi solo emozioni diverse da zero
Just give me non-zero emotions
ゼロではない感情を与えてください
그냥 나에게 0이 아닌 감정을 줘
只給我零以外的情緒
L'infinito non mi basta
Infinity is not enough for me
無限では私には十分ではありません
무한대는 나에게 충분하지 않습니다
無限對我來說還不夠
Calma piatta o la tempesta, non importa quale
Flat calm or storm, it doesn't matter what
平穏だろうが嵐だろうが関係ない
고요하든 폭풍우든 상관없어
無論是死寂還是暴風雨
Dimmi che c'è che ci lascia ancora senza fiato?
Tell me what still leaves us breathless?
何がまだ私たちに息を詰まらせるのか教えてください。
아직도 우리를 숨 막히게 만드는 것이 무엇인지 말해 보세요.
告訴我是什麼讓我們仍然喘不過氣?
L'ultima notte dell'anno, un salto all'infinito
The last night of the year, a leap to infinity
今年最後の夜 無限への飛躍
올해의 마지막 밤, 무한으로의 도약
一年的最後一夜,朝著無限的飛躍
E a partire da adesso io non mi accontento di meno
And as of now I won't settle for anything less
そして今のところ、私はそれ以下のものでは満足しません
그리고 지금부터 나는 그 이하의 어떤 것에도 만족하지 않을 것입니다
從現在起我不會將要。
Voglio solo emozioni diverse da zero
I just want non-zero emotions
ゼロではない感情が欲しいだけ
난 그냥 0이 아닌 감정을 원해
我只想要除了零之外的情緒
Voglio solo emozioni diverse da zero
I just want non-zero emotions
ゼロではない感情が欲しいだけ
난 그냥 0이 아닌 감정을 원해
我只想要除了零之外的情緒
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
Uoh-oh-oh, oh-oh-oh
うおおおおおおおおお
우오오오, 오오오오
哦哦哦 哦哦哦
E finalmente trovo il coraggio
And I finally find the courage
そしてついに勇気を出しました
그리고 마침내 용기를 찾았어요
我終於找到了勇氣
Quello che non pensavo di avere
What I didn't think I had
持っていると思っていなかったもの
내가 갖고 있지 않다고 생각했던 것
我沒想到我
E a partire da adesso io non mi accontento di meno
And as of now I won't settle for anything less
そして今のところ、私はそれ以下のものでは満足しません
그리고 지금부터 나는 그 이하의 어떤 것에도 만족하지 않을 것입니다
從現在起我不會將要。
Dammi solo emozioni diverse da zero
Just give me non-zero emotions
ゼロではない感情を与えてください
그냥 나에게 0이 아닌 감정을 줘
只給我零以外的情緒
Voglio solo emozioni diverse da zero
I just want non-zero emotions
ゼロではない感情が欲しいだけ
난 그냥 0이 아닌 감정을 원해
我只想要除了零之外的情緒
Zero, oh-oh
Zero, oh-oh
ゼロ、ああ、ああ
제로, 오-오
零,哦哦
Un buon inizio
Tu lo sai dove va
You know where it's going
それがどこに行くのか知っていますか
어디로 가는지 알잖아
你知道它會去哪裡
La vita senza il coraggio?
Life without courage?
勇気のない人生?
용기 없는 삶?
人生沒有勇氣?
Rimane vera a metà
It remains half true
それは半分真実のままです
절반은 진실로 남아있다
它仍然有一半是真的
Come una statua di ghiaccio
Like an ice statue
氷の彫像みたい
얼음 조각상처럼
就像一座冰雕
Scomparirà pian piano quello che ho passato
What I went through will slowly disappear
経験したことはゆっくりと消えていく
내가 겪은 일들은 천천히 사라질 거야
我所經歷的一切將會慢慢消失
Come dediche a mano sopra un libro usato
Like handwritten dedications on a used book
古本の手書きの献辞のように
중고책에 손으로 쓴 헌사처럼
如何在舊書上手寫獻辭
Bisogna dare il giusto peso ad uno sbaglio
We need to give due weight to a mistake
私たちは間違いを正当に評価する必要がある
우리는 실수에 정당한 무게를 두어야 한다
你必須對錯誤給予適當的重視
Le cicatrici servono a volare meglio
Scars help you fly better
傷跡はより良く飛ぶのに役立ちます
흉터는 당신이 더 잘 날 수 있도록 도와줍니다
傷疤幫助你飛得更好
Quando ci metto l'anima
When I put my soul into it
魂を込めたとき
그 안에 내 영혼을 담았을 때
當我把我的靈魂投入其中
E poi mi perdo d'animo
And then I lose heart
そして、私は心を失います
그러다가 나는 마음을 잃습니다.
然後我就灰心了
È il mondo che crolla
It's the world collapsing
世界が崩壊しつつある
세상이 무너지는 거야
世界正在崩塌
Ma la mia testa dura no
But my hard head doesn't
でも私の固い頭はそうではない
하지만 내 머리는 그렇지 않아
但我的頭很硬,沒有
Cade il sorriso dalle labbra
The smile falls from his lips
彼の口から笑顔がこぼれる
그의 입가에서 미소가 떨어진다
微笑從嘴角滑落
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
Like a glass breaking on the floor
床でガラスが割れるような
바닥에 유리가 깨지듯이
就像玻璃在地板上破碎一樣
Ci son parole come bombe che brucian dentro
There are words like bombs that burn inside
心の中で燃え上がる爆弾のような言葉がある
속에서 타오르는 폭탄 같은 말이 있지
有些話就像炸彈一樣在內心燃燒
Ma non le ascolterò
But I won't listen to them
でも私は彼らの言うことは聞きません
하지만 난 그 사람들 말을 듣지 않을 거야
但我不會聽他們的
Non lascio vincere la rabbia
I don't let anger win
怒りを勝たせない
나는 분노가 승리하도록 내버려두지 않는다
我不會讓憤怒獲勝
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
And it grows like a forest, it's my change
そしてそれは森のように成長します、それは私の変化です
그리고 숲처럼 자라나, 그게 나의 변화야
它像森林一樣生長,這是我的變化
Scambio quello che temevo per ciò che sento
I exchange what I feared for what I feel
私は恐れていたものを感じたことと交換します
나는 내가 두려워했던 것과 내가 느끼는 것을 교환한다
我用恐懼換取我的感受
E non è molto
And it's not much
そしてそれはそれほど多くはありません
그리고 별로 많지도 않은데
而且還不多。
Ma almeno è un buon inizio
But at least it's a good start
しかし、少なくとも良いスタートではある
하지만 적어도 시작은 좋아
但至少這是一個好的開始。
In mezzo a questo rumore
In the midst of this noise
この喧騒の中で
이 소음 속에서
在這種噪音中
E tra un milione di strade
And among a million streets
そして百万もの通りの中で
그리고 백만 개의 거리 중에서
在一百萬條道路中
Cerco un futuro migliore
I'm looking for a better future
より良い未来を探しています
나는 더 나은 미래를 찾고 있어요
我正在尋找更美好的未來
Mi fermo e provo a brillare
I stop and try to shine
立ち止まって輝こうとする
멈춰서 빛나려고 노력해
我停下來並嘗試發光
E chi mi guarda mentre ballo sola un lento
And who looks at me while I slow dance alone
私が一人でゆっくり踊っている間、誰が私を見るの?
그리고 내가 혼자 천천히 춤을 추는 동안 누가 나를 보나요?
當我獨自跳著慢舞時,有誰在看著我?
Non sa mai com'è bello darsi il proprio tempo
You never know how good it feels to give yourself your time
自分に時間を割くことがどれほど気持ちいいか、あなたは決して知らないでしょう
자신에게 시간을 할애하는 것이 얼마나 좋은지 넌 모를 거야
你永遠不知道給自己時間的感覺有多好
È il brivido che provo sopra il precipizio
It's the thrill I feel over the precipice
崖の上で感じるスリルだ
벼랑 너머에서 느끼는 설렘이야
這是我在懸崖之上感受到的刺激
La fine di una gara prima del giudizio
The end of a race before judging
審査前のレース終了
심사 전 경주 종료
審判前的比賽結束
Quando ci metto l'anima
When I put my soul into it
魂を込めたとき
그 안에 내 영혼을 담았을 때
當我把我的靈魂投入其中
E poi mi perdo d'animo
And then I lose heart
そして、私は心を失います
그러다가 나는 마음을 잃습니다.
然後我就灰心了
È il mondo che crolla
It's the world collapsing
世界が崩壊しつつある
세상이 무너지는 거야
世界正在崩塌
Ma la mia testa dura no
But my hard head doesn't
でも私の固い頭はそうではない
하지만 내 머리는 그렇지 않아
但我的頭很硬,沒有
Cade il sorriso dalle labbra
The smile falls from his lips
彼の口から笑顔がこぼれる
그의 입가에서 미소가 떨어진다
微笑從嘴角滑落
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
Like a glass breaking on the floor
床でガラスが割れるような
바닥에 유리가 깨지듯이
就像玻璃在地板上破碎一樣
Ci son parole come bombe che brucian dentro
There are words like bombs that burn inside
心の中で燃え上がる爆弾のような言葉がある
속에서 타오르는 폭탄 같은 말이 있지
有些話就像炸彈一樣在內心燃燒
Ma non le ascolterò
But I won't listen to them
でも私は彼らの言うことは聞きません
하지만 난 그 사람들 말을 듣지 않을 거야
但我不會聽他們的
Non lascio vincere la rabbia
I don't let anger win
怒りを勝たせない
나는 분노가 승리하도록 내버려두지 않는다
我不會讓憤怒獲勝
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
And it grows like a forest, it's my change
そしてそれは森のように成長します、それは私の変化です
그리고 숲처럼 자라나, 그게 나의 변화야
它像森林一樣生長,這是我的變化
Scambio quello che temevo per ciò che sento
I exchange what I feared for what I feel
私は恐れていたものを感じたことと交換します
나는 내가 두려워했던 것과 내가 느끼는 것을 교환한다
我用恐懼換取我的感受
E non è molto
And it's not much
そしてそれはそれほど多くはありません
그리고 별로 많지도 않은데
而且還不多。
Ma almeno è un buon inizio
But at least it's a good start
しかし、少なくとも良いスタートではある
하지만 적어도 시작은 좋아
但至少這是一個好的開始。
Cosa si è rotto in me?
What broke in me?
何が私の中で壊れたのでしょうか?
내 안에서 무엇이 무너졌나요?
我身上什麼地方出了問題?
Cosa mi ha fatto tremare forte?
What made me shake hard?
何が私を激しく震えさせたのでしょうか?
무엇이 나를 심하게 흔들었나요?
是什麼讓我顫抖得這麼厲害?
È la paura che trasforma a volte
It's fear that transforms sometimes
恐怖は時々姿を変える
때때로 변화하는 것은 두려움이다
恐懼有時會改變
L'insicurezza in libertà
Insecurity in freedom
自由の中の不安
자유에 대한 불안감
自由中的不安全感
Bastasse un treno per scappare, scappare via
A train was enough to escape, escape away
逃げるには電車で十分だった、逃げるには
기차는 탈출하기에 충분했어, 탈출해
如果只要搭火車就能逃走,那就逃走吧
Bastasse un trucco per coprire tutta l'apatia
A trick was enough to cover all the apathy
すべての無関心をカバーするにはトリックで十分だった
모든 무관심을 덮는 데는 트릭이 충분했습니다.
如果一個詭計足以掩蓋所有的冷漠
Bastasse un buon inizio per la mia malinconia
A good start to my melancholy was enough
私の憂鬱への良いスタートだけで十分だった
내 우울한 시작은 좋았어
如果一個好的開始足以消除我的憂鬱
Cade il sorriso dalle labbra
The smile falls from his lips
彼の口から笑顔がこぼれる
그의 입가에서 미소가 떨어진다
微笑從嘴角滑落
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
Like a glass breaking on the floor
床でガラスが割れるような
바닥에 유리가 깨지듯이
就像玻璃在地板上破碎一樣
Ci son parole come bombe che brucian dentro
There are words like bombs that burn inside
心の中で燃え上がる爆弾のような言葉がある
속에서 타오르는 폭탄 같은 말이 있지
有些話就像炸彈一樣在內心燃燒
Ma non le ascolterò (ma non le ascolterò)
But I won't listen to them (but I won't listen to them)
でも私は彼らの言うことは聞きません(でも私は彼らの言うことは聞きません)
하지만 난 그 사람들 말을 듣지 않을 거야 (하지만 난 그 사람들 말을 듣지 않을 거야)
但我不會聽他們的(但我不會聽他們的)
Non lascio vincere la rabbia (ah)
I don't let anger win (ah)
怒りに勝てないよ (ah)
난 분노가 이기도록 두지 않아 (ah)
我不會讓憤怒獲勝(啊)
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
And it grows like a forest, it's my change
そしてそれは森のように成長します、それは私の変化です
그리고 숲처럼 자라나, 그게 나의 변화야
它像森林一樣生長,這是我的變化
Scambio quello che temevo per ciò che sento (ciò che temo, ciò che)
I trade what I feared for what I feel (what I fear, what)
私は恐れていたものと自分が感じているものを交換します(私が恐れているもの、何)
나는 내가 두려워했던 것과 내가 느끼는 것을 바꾸었습니다. (내가 두려워하는 것, 무엇을)
我用我所害怕的來交換我的感受(我所害怕的,什麼)
E non è molto (sento)
And it's not much (I feel)
そしてそれは大したことではない(気がする)
그리 많지도 않은데 (느낌이 와요)
我覺得這並不多
Ma almeno è un buon inizio
But at least it's a good start
しかし、少なくとも良いスタートではある
하지만 적어도 시작은 좋아
但至少這是一個好的開始。
Durare
Meno male che non sei normale
Good thing you're not normal
良かった、あなたは普通じゃない
다행이네 넌 평범하지 않아
謝天謝地你不是正常人
Come tutti quanti
Like everyone else
他のみんなと同じように
다른 사람들처럼
和其他人一樣
Che lasci tutto e torni se ho paura anch'io
Leave everything and come back if I'm scared too
全部放って、私も怖くなったら戻ってきてね
모든 걸 버리고 나도 두렵다면 돌아와
如果我也害怕,你就拋下一切回來
E non lo sanno gli altri
And the others don't know it
そして他の人たちはそれを知りません
그리고 다른 사람들은 그걸 모르지
其他人不知道
Sceglimi, sceglimi, sceglimi
Choose me, choose me, choose me
私を選んで、私を選んで、私を選んで
나를 선택해, 나를 선택해, 나를 선택해
選擇我,選擇我,選我
Stasera noi
Tonight we
今夜、私たちは
오늘 밤 우리는
今晚我們
Siamo mappe sulla schiena
We are maps on our backs
私たちは背中に地図がある
우리는 등 뒤에 지도가 있다
我們是背面的地圖
Una vita dopo cena
A life after dinner
夕食後の生活
저녁 식사 후의 삶
晚餐後的生活
Siamo quello che ti va
We are what you want
私たちはあなたが望むものです
우리는 당신이 원하는 것입니다
我們就是您想要的
E allora come mai ci hai messo così tanto
So why did it take you so long
それで、なぜそんなに時間がかかったのですか
그럼 왜 그렇게 오래 걸렸나요?
那你為什麼花了這麼長時間?
Ad incontrarmi qui a farne il tuo bersaglio
To meet me here and make me your target
ここで私に会って、私をあなたのターゲットにするために
여기서 나를 만나서 나를 당신의 목표로 삼으려면
在這裡與我見面並把我當作你的目標
E poi portarmi in alto che la città è un puntino
And then take me up high that the city is a dot
そして私を高く持ち上げて、街が点であることを
그리고 나를 높은 곳으로 데려가세요. 도시는 점이에요.
然後帶我飛到高處,城市就像一個點
Lo vedi quanto è bello dividersi un destino
You see how beautiful it is to share a destiny
運命を共有することがどれほど美しいかわかるだろう
운명을 공유한다는 게 얼마나 아름다운지 알죠?
你看,共享命運是多麼美好
C'è una notte stellatatra le ciminiere
There is a starry night among the chimneys
煙突の間には星が輝く夜がある
굴뚝 사이에 별이 빛나는 밤이 있다
煙囪間有繁星點點的夜晚
C'è una vita pensata ed una da pensare insieme
There is a life thought out and one to think together
考え抜かれた人生と、一緒に考える人生がある
생각하는 삶이 있고 함께 생각하는 삶이 있다
有一個人生思考和一個一起思考
Ed una da inventare ed una da capire
And one to invent and one to understand
そして、1つは発明するもの、もう1つは理解するもの
하나는 발명하고 다른 하나는 이해하는 것
一個去發明,一個去理解
Ed una da durare, io e te
And one to last, you and me
そして最後に一つ、あなたと私
그리고 마지막 하나, 너와 나
永恆的,你和我
Ed una da impazzire, io
And one to go crazy, me
そして、狂うのは私です
그리고 미쳐버릴 사람, 나
還有一個讓我瘋狂的人,
Meno male che non vuoi dormire
Good thing you don't want to sleep
寝たくないのはいいことだ
다행이다, 자고 싶지 않아
幸好你不想睡覺
Anche se torno tardi
Even if I come back late
帰ってくるのが遅くなっても
늦게 돌아와도
即使我回來晚了
Che non ti fa paura se sto male anch'io
That you're not afraid if I'm sick too
私が病気になっても怖くないと
나도 아프면 안 무섭다고
你不怕我生病
Ma che ne sanno gli altri?
But what do others know?
しかし、他の人は何を知っているのでしょうか?
하지만 다른 사람들은 무엇을 알고 있습니까?
但其他人知道什麼?
Adesso tu, ti prego
Now you, please
さあ、あなたもお願いします
이제 당신도 제발
現在請你
Chiamami, chiamami, chiamami "bambina"
Call me, call me, call me "baby"
呼んで、呼んで、「ベイビー」って呼んで
전화해, 전화해, 전화해 "베이비"
叫我,叫我,叫我“寶貝”
Siamo solo un paio d'anime
We are just a couple of souls
私たちはただの魂のカップルです
우리는 단지 두 영혼일 뿐입니다
我們只是一對靈魂
Siamo solo due metafore
We are just two metaphors
私たちはただの 2 つの比喩です
우리는 단지 두 개의 비유일 뿐이에요
我們只是兩個比喻
Siamo quello che ci va
We are what we want
私たちは私たちが望むものです
우리는 우리가 원하는 것입니다
我們就是我們想要的
E allora come mai ci hai messo così tanto
So why did it take you so long
それで、なぜそんなに時間がかかったのですか
그럼 왜 그렇게 오래 걸렸나요?
那你為什麼花了這麼長時間?
Ad incontrarmi qui a farne il tuo bersaglio
To meet me here and make me your target
ここで私に会って、私をあなたのターゲットにするために
여기서 나를 만나서 나를 당신의 목표로 삼으려면
在這裡與我見面並把我當作你的目標
E poi portarmi in alto che la città è un puntino
And then take me up high that the city is a dot
そして私を高く持ち上げて、街が点であることを
그리고 나를 높은 곳으로 데려가세요. 도시는 점이에요.
然後帶我飛到高處,城市就像一個點
Lo vedi quanto è bello dividersi un destino
You see how beautiful it is to share a destiny
運命を共有することがどれほど美しいかわかるだろう
운명을 공유한다는 게 얼마나 아름다운지 알죠?
你看,共享命運是多麼美好
C'è una notte stellata tra le ciminiere
There is a starry night among the chimneys
煙突の間には星が輝く夜がある
굴뚝 사이에 별이 빛나는 밤이 있다
煙囪之間有個繁星點點的夜晚
C'è una vita pensata ed una da pensare insieme
There is a life thought out and one to think together
考え抜かれた人生と、一緒に考える人生がある
생각하는 삶이 있고 함께 생각하는 삶이 있다
有一個人生思考和一個一起思考
Ed una da inventare ed una da capire
And one to invent and one to understand
そして、1つは発明するもの、もう1つは理解するもの
하나는 발명하고 다른 하나는 이해하는 것
一個去發明,一個去理解
Ed una da durare, io e te
And one to last, you and me
そして最後に一つ、あなたと私
그리고 마지막 하나, 너와 나
永恆的,你和我
Ed una da impazzire, io e te
And one to go crazy, you and me
そして狂うのはあなたと私
그리고 미쳐버릴 사람, 너와 나
還有一個讓你瘋狂的,你和我
Mi viene voglia di ridere, noi
It makes me want to laugh, us
笑いたくなるよ、僕ら
웃고 싶게 만드는 우리
這讓我想笑,我們
Ci sembrava difficile
It seemed difficult to us
私たちには難しそうに見えました
우리에겐 어려울 것 같았어
對我們來說似乎很難
Mi raccomando, torna a casa
Please, go home
帰ってください
제발 집에 가세요
請回家
Facciamo un figlio dopo cena
Let's have a baby after dinner
夕食後に赤ちゃんを作りましょう
저녁 식사 후에 아기를 갖자
晚餐後我們生個孩子吧
Mi raccomando, torna a casa
Please, go home
帰ってください
제발 집에 가세요
請回家
E allora come mai ci hai messo così tanto
So why did it take you so long
それで、なぜそんなに時間がかかったのですか
그럼 왜 그렇게 오래 걸렸나요?
那你為什麼花了這麼長時間?
Ad incontrarmi qui, a darmi il tuo buongiorno
To meet me here, to say good morning
ここで会えて、おはようと言うために
여기서 만나서 좋은 아침 인사를 하려고
在這裡與我相見,向我問好
E poi portarmi in alto che la città è un puntino
And then take me up high that the city is a dot
そして私を高く持ち上げて、街が点であることを
그리고 나를 높은 곳으로 데려가세요. 도시는 점이에요.
然後帶我飛到高處,城市就像一個點
Lo vedi quanto è bello dividersi un mattino
You see how beautiful it is to share a morning
朝を共有することがどれほど美しいかわかりますか
아침을 함께 나누는 것이 얼마나 아름다운지 알죠?
你看,清晨的分別是多麼美好
C'è una notte stellata tra le ciminiere
There is a starry night among the chimneys
煙突の間には星が輝く夜がある
굴뚝 사이에 별이 빛나는 밤이 있다
煙囪之間有個繁星點點的夜晚
C'è una vita pensata ed una da pensare insieme
There is a life thought out and one to think together
考え抜かれた人生と、一緒に考える人生がある
생각하는 삶이 있고 함께 생각하는 삶이 있다
有一個人生思考和一個一起思考
Ed una da inventare ed una da capire
And one to invent and one to understand
そして、1つは発明するもの、もう1つは理解するもの
하나는 발명하고 다른 하나는 이해하는 것
一個去發明,一個去理解
Ed una da durare, io e te
And one to last, you and me
そして最後に一つ、あなたと私
그리고 마지막 하나, 너와 나
永恆的,你和我
Ed una da impazzire, io e te
And one to go crazy, you and me
そして狂うのはあなたと私
그리고 미쳐버릴 사람, 너와 나
還有一個讓你瘋狂的,你和我
Eppure non è così
Uh-uh-uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh, uh
ああ、ああ、ああ、ああ
어-어-어-어, 어
嗯嗯嗯嗯
Uh-uh-uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh, uh
ああ、ああ、ああ、ああ
어-어-어-어, 어
嗯嗯嗯嗯
Uh-uh-uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh, uh
ああ、ああ、ああ、ああ
어-어-어-어, 어
嗯嗯嗯嗯
Uh-uh-uh-uh, uh
Uh-uh-uh-uh, uh
ああ、ああ、ああ、ああ
어-어-어-어, 어
嗯嗯嗯嗯
Ho riempito gli attimi fino all'orlo
I filled the moments to the brim
瞬間をいっぱいに埋め尽くした
순간을 꽉 채웠어요
我把每一刻都填滿了
Ho rischiato la mania del controllo
I risked control mania
コントロールマニアの危険を冒した
나는 통제 매니아의 위험을 무릅썼다
我冒著控制狂的風險
Ho perso la voce (ho perso la voce)
I lost my voice (I lost my voice)
声が出なくなった (声が出なくなってしまった)
목소리를 잃었어요 (목소리를 잃었어요)
我失聲了(我失聲了)
E a perdersi aveva ragione lei (aveva ragione lei)
And she was right to get lost (she was right)
そして彼女が道に迷ったのは正しかった (彼女は正しかった)
그리고 그녀가 길을 잃은 것이 옳았어 (그녀가 옳았어)
她迷路是對的(她是對的)
Ho sorriso con le fiamme negli occhi
I smiled with flames in my eyes
目に炎を宿して笑った
나는 눈에 불길을 머금고 웃었다
我笑了,眼裡燃起火焰
Quasi perso anche il più bello dei sogni
Even the most beautiful of dreams was almost lost
最も美しい夢さえも失われそうになった
가장 아름다운 꿈조차 거의 잃어버렸어요
差點就失去最美的夢想
Ho visto allo specchio (ho visto allo specchio)
I saw in the mirror (I saw in the mirror)
鏡で見た(鏡で見た)
거울을 봤어 (거울을 봤어)
我在鏡子裡看到了(我在鏡子裡看到了)
Il mio riflesso chiedermi: "Chi sei?" (Chiedermi: "Chi sei?")
My reflex asking me, "Who are you?" (Ask me, "Who are you?")
反射的に「あなたは誰ですか?」と尋ねました。 (「あなたは誰ですか?」と聞いてください)
반사적으로 "너 누구야?"라고 묻는다. (나에게 "당신은 누구입니까?"라고 물어보세요)
我的倒影問我:「你是誰?」(問我:「你是誰?」)
E visti da fuori
And seen from the outside
そして外から見ると
그리고 밖에서 본 모습
從外面看
Non sembriamo mai soli
We never seem alone
私たちは決して孤独に見えることはありません
우리는 결코 외롭지 않아
我們似乎從不孤單
Di sicuro non io, lo so
Certainly not me, I know
確かに私ではありません、私は知っています
물론 나는 아니다. 나도 알아
我知道,這肯定不是我。
Eppure non è così, così
Yet it is not so, so
それでもそうではないので、
그래도 그렇지는 않으니까
但事實並非如此,
Molti vogliono la me che non sono
Many want the me that I am not
多くの人が私ではない私を望んでいます
많은 사람들이 내가 아닌 나를 원한다
許多人想要我,但我不是。
Quella giusta, ma soltanto per loro
The right one, but only for them
正しいものですが、それは彼らにとってのみです
옳은 것, 그러나 오직 그들만을 위한 것
合適的人,但只適合他們
Un'altra persona
Another person
別の人
다른 사람
另一個人
Senza personalità
Without personality
個性がなければ
개성이 없이
沒有個性
Mi hanno detto le parole da dire
They told me the words to say
彼らは私に言うべき言葉を教えてくれました
그들은 나에게 할 말을 말했어
他們告訴我要說的話
Senza spiegarmi come si sopravvive
Without explaining to me how to survive
生き残る方法を説明せずに
나에게 살아남는 방법을 설명하지도 않고
不用向我解釋你是如何存活下來的
Senza istruzioni (senza istruzioni)
Without instructions (without instructions)
説明書なし(説明書なし)
지시 없음 (지시 없음)
無說明書(無說明書)
Per la mia felicità
For my happiness
私の幸せのために
나의 행복을 위해
為了我的幸福
E visti da fuori
And seen from the outside
そして外から見ると
그리고 밖에서 본 모습
從外面看
Non sembriamo mai soli
We never seem alone
私たちは決して孤独に見えることはありません
우리는 결코 외롭지 않아
我們似乎從不孤單
Di sicuro non io, lo so
Certainly not me, I know
確かに私ではありません、私は知っています
물론 나는 아니다. 나도 알아
我知道,這肯定不是我。
Eppure non è così, così
Yet it is not so, so
それでもそうではないので、
그래도 그렇지는 않으니까
但事實並非如此,
Sembriamo bersagli
We look like targets
私たちはターゲットに似ています
우리는 표적처럼 보여
我們看起來像目標
In piedi sui palchi
Standing on the stages
ステージに立つ
무대 위에 서서
站在舞台上
Davanti a un microfono
In front of a microphone
マイクの前で
마이크 앞에서
在麥克風前
Eppure non è così, così
Yet it is not so, so
それでもそうではないので、
그래도 그렇지는 않으니까
但事實並非如此,
E poi pensiamo che i nostri
And then we think that ours
そして、私たちは自分のものだと思います
그러면 우리는 우리 것이라고 생각합니다
然後我們認為我們的
Miliardi di errori
Billions of errors
数十億のエラー
수십억 개의 오류
數十億個錯誤
Non servono mai, lo so
They are never needed, I know
それらは決して必要ではありません、私は知っています
절대 필요하지 않아, 나도 알아
我知道,它們永遠都不需要。
Però non è mai così, così
But it's never like this, like this
でも、こんなことは決してない、こんなこと
하지만 절대 이렇진 않아, 이렇지
但事實絕對不會如此
Eppure non è così
Yet this is not the case
しかし、そうではありません
그러나 이것은 사실이 아니다
但事實並非如此
Non sono chi dovrei (non sono chi dovrei)
I'm not who I should (I'm not who I should)
私は私であるべき人ではない(私は私であるべき人ではない)
나는 내가 해야 할 사람이 아니야 (나는 내가 해야 할 사람이 아니야)
我不是我應該成為的人(我不是我應該成為的人)
Ma non è un problema mio
But it's not my problem
でもそれは私の問題ではない
하지만 그건 내 문제가 아니야
但這不是我的問題
Non vivo dentro a un display
I don't live inside a display
私はディスプレイの中に住んでいません
나는 디스플레이 안에 살지 않는다
我不住在展覽裡
Quella donna non sono io
That woman isn't me
あの女性は私ではありません
그 여자는 내가 아니야
那個女人不是我
Non sono chi dovrei (non sono chi dovrei)
I'm not who I should (I'm not who I should)
私は私であるべき人ではない(私は私であるべき人ではない)
나는 내가 해야 할 사람이 아니야 (나는 내가 해야 할 사람이 아니야)
我不是我應該成為的人(我不是我應該成為的人)
Ma questa libertà ha gli occhi come i miei
But this freedom has eyes like mine
でもこの自由には私と同じような目がある
하지만 이 자유는 나와 같은 눈을 갖고 있어
但這種自由有著跟我一樣的眼睛
E visti da fuori
And seen from the outside
そして外から見ると
그리고 밖에서 본 모습
從外面看
Non sembriamo mai soli, soli
We never seem alone, alone
私たちは決して孤独、孤独に見えることはありません
우리는 결코 외롭지 않아, 외로워 보이지 않아
我們似乎從不孤單,孤獨
Di sicuro non io, lo so
Certainly not me, I know
確かに私ではありません、私は知っています
물론 나는 아니다. 나도 알아
我知道,這肯定不是我。
Eppure non è così, così
Yet it is not so, so
それでもそうではないので、
그래도 그렇지는 않으니까
但事實並非如此,
E visti da fuori
And seen from the outside
そして外から見ると
그리고 밖에서 본 모습
從外面看
Sembriamo sicuri, sicuri
We seem confident, confident
私たちは自信を持って自信を持っているように見えます
우리는 자신감 있어 보여, 자신감 있어 보여
我們看起來很有自信,
Di sicuro anche io, lo so
I sure do too, I know
私も確かにそうです、わかっています
나도 분명 그럴 거야, 나도 알아
我確信我也這麼認為,我知道這一點。
Eppure non è così, così, ah-ah
Yet it's not like that, like that, ah-ah
でもそんなことはない、そんなこと、ah-ah
그래도 그렇지는 않아, 그렇지는 않아, 아-아
但事實並非如此,不是那樣,啊啊
(Non è un problema mio)
(Not my problem)
(私の問題ではありません)
(내 문제는 아님)
(這不是我的問題)
Non mio
Not mine
私のものではありません
내 것이 아니야
不是我的
(Non è un problema mio)
(Not my problem)
(私の問題ではありません)
(내 문제는 아님)
(這不是我的問題)
Non mio, lo so
Not mine, I know
私のものではありません、私は知っています
내 것이 아니야, 나도 알아
我知道這不是我的。
(Non è un problema mio)
(Not my problem)
(私の問題ではありません)
(내 문제는 아님)
(這不是我的問題)
Eppure non è così, così
Yet it is not so, so
それでもそうではないので、
그래도 그렇지는 않으니까
但事實並非如此,
Cos'è
Non colgo mai gli attimi
I never seize the moments
瞬間を捉えられない
나는 결코 순간을 포착하지 않는다
我永遠無法捕捉那些瞬間
Arrivo sempre qualche decimo più tardi
I always arrive a few tenths later
いつも数十分遅れて到着します
나는 항상 몇 십분의 일 후에 도착한다.
我總是晚到十分之幾
E non mi godo mai i tramonti ed i traguardi
And I never enjoy sunsets and goals
そして、私は日没やゴールを決して楽しんでいません
그리고 난 일몰과 목표를 결코 즐기지 않아
我從不欣賞日落和里程碑
Ancora adesso ci ripenso, è stato inutile far finta
Even now I think about it, it was useless to pretend
今思うと、ふりしても無駄だった
지금 생각해도 소용없었던 척
我現在還想著,假裝是沒用的
Di provarci un altro po'
To try a little more
もう少し試してみることに
조금 더 시도하려면
再試一次
E non c'è un'ombra di passaggio per le vie del centro
And there isn't a passing shadow in the streets of the centre
そして中心部の通りには人影がありません
그리고 중심가에는 지나가는 그림자도 없고
市中心的街道上沒有一個人影
Ritorno nello stesso punto, come fosse un sogno
I return to the same point, as if it were a dream
夢のように同じ地点に戻る
꿈인 듯 같은 지점으로 돌아오네
我回到原點,就像一場夢
È un'altra notte che non chiudo occhio
It's been another night that I haven't slept a wink
またしても一睡もできなかった夜が続いた
또 한숨도 못 잤던 밤이었어
又是一個我一夜未眠的夜晚
Che aspetto arrivi il giorno
How I look forward to the day
その日をどれほど楽しみにしているか
내가 그날을 얼마나 고대하는지
我多麼期待那一天的到來
E quanto sono stupidi
And how stupid they are
そして彼らはなんて愚かなんだろう
그리고 그 사람들은 얼마나 멍청한지
他們是多麼愚蠢
Quelli come noi che sanno perdersi
Those like us who know how to get lost
私たちのように道に迷う方法を知っている人は
우리처럼 길을 잃는 법을 아는 사람들은
像我們這樣懂得迷路的人
Quando urliamo fiumi di parole che fanno male
When we scream rivers of words that hurt
傷つける言葉を川のように叫ぶとき
우리가 상처받은 말로 강물처럼 비명을 지를 때
當我們大聲喊出傷人的話語
Per far pace e poi ricominciare
To make peace and then start again
平和を築いて再び始めるために
평화를 이루고 다시 시작하려면
實現和平,然後重新開始
E intanto mi domando sempre
And in the meantime I always wonder
そしてその間、私はいつも疑問に思っています
그리고 그러는 동안 나는 항상 궁금하다.
同時,我總是問自己
Cos'è, cos'è, cos'è?
What is it, what is it, what is it?
それは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
그게 뭐야, 그게 뭐야, 그게 뭐야?
這是啥,這是啥,這是啥?
Che non si rompe dentro me, so cos'è, cos'è
That doesn't break inside me, I know what it is, what it is
それは私の中で壊れません、私はそれが何であるか、それが何であるかを知っています
그건 내 안에서 깨지지 않아, 난 그게 뭔지 알아, 그게 뭔지
這並沒有打破我的內心,我知道那是什麼,那是什麼
Forse è un filo indistruttibile che
Maybe it's an indestructible thread that
もしかしたらそれは破壊不可能な糸なのかもしれない
어쩌면 그것은 파괴할 수 없는 실타래일지도 모른다.
也許這是一條不可摧毀的線
Non mi fa perdere le tracce, così da ritrovarmi sempre
It doesn't make me lose track, so I can always find myself
道を見失わないから、いつでも自分を見つけられる
길을 잃지 않고 언제나 나 자신을 찾을 수 있어요
它讓我不會迷失方向,所以我總是能重新找到自己
E mentre il mondo si è diviso in sette continenti
And while the world divided into seven continents
そして世界は7つの大陸に分かれましたが、
그리고 세계가 7개 대륙으로 나누어져 있는 동안
儘管世界已經分裂成七大洲
Ci sono io che resto ferma nelle strade dei ricordi
There is me who remains still in the streets of memories
思い出の街路に佇む私がいる
추억의 거리엔 아직 남아있는 내가 있다
有我依然停留在回憶的街道上
E sembra che cammino al buio coi lampioni spenti
And it seems like I'm walking in the dark with the streetlights off
街灯も消えた暗闇の中を歩いているような気がする
그리고 마치 가로등을 끄고 어둠 속을 걷고 있는 것 같아요
我感覺自己走在黑暗中,路燈熄滅了
E cerco luce per aprire bene gli occhi e notare che non sono più i miei
And I look for light to open my eyes wide and notice that they are no longer mine
そして目を大きく開けて、それがもう私のものではないことに気づくための光を探します
그리고 나는 눈을 크게 뜨기 위해 빛을 찾고 그것이 더 이상 내 것이 아니라는 것을 알아차립니다.
我尋找光明,睜大雙眼,發現它們不再屬於我
E c'è un bagliore, o forse un lampo, in questo cielo aperto
And there is a glow, or perhaps a flash, in this open sky
そしてこの広い空には輝き、あるいは閃光がある
그리고 이 탁 트인 하늘에는 빛이나 어쩌면 섬광이 있습니다.
在這片開闊的天空中,有一道光亮,或者說是一道閃光,
E non è giusto darsi il peggio e dar la colpa al mondo
And it's not right to assume the worst and blame the world
そして最悪の事態を想定して世界のせいにするのは正しくない
그리고 최악의 상황을 가정하고 세상을 비난하는 것은 옳지 않습니다
把自己最壞的情況歸咎於世界是不公平的
È un'altra notte che non chiudo occhio
It's been another night that I haven't slept a wink
またしても一睡もできなかった夜が続いた
또 한숨도 못 잤던 밤이었어
又是一個我一夜未眠的夜晚
Che aspetto arrivi il giorno
How I look forward to the day
その日をどれほど楽しみにしているか
내가 그날을 얼마나 고대하는지
我多麼期待那一天的到來
E quanto sono stupidi
And how stupid they are
そして彼らはなんて愚かなんだろう
그리고 그 사람들은 얼마나 멍청한지
他們是多麼愚蠢
Quelli come noi che sanno perdersi
Those like us who know how to get lost
私たちのように道に迷う方法を知っている人は
우리처럼 길을 잃는 법을 아는 사람들은
像我們這樣懂得迷路的人
Quando urliamo fiumi di parole che fanno male
When we scream rivers of words that hurt
傷つける言葉を川のように叫ぶとき
우리가 상처받은 말로 강물처럼 비명을 지를 때
當我們大聲喊出傷人的話語
Per far pace e poi ricominciare
To make peace and then start again
平和を築いて再び始めるために
평화를 이루고 다시 시작하려면
實現和平,然後重新開始
E intanto mi domando sempre
And in the meantime I always wonder
そしてその間、私はいつも疑問に思っています
그리고 그러는 동안 나는 항상 궁금하다.
同時,我總是問自己
Cos'è, cos'è, cos'è?
What is it, what is it, what is it?
それは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
그게 뭐야, 그게 뭐야, 그게 뭐야?
這是啥,這是啥,這是啥?
Che non si rompe dentro me, so cos'è, cos'è
That doesn't break inside me, I know what it is, what it is
それは私の中で壊れません、私はそれが何であるか、それが何であるかを知っています
그건 내 안에서 깨지지 않아, 난 그게 뭔지 알아, 그게 뭔지
這並沒有打破我的內心,我知道那是什麼,那是什麼
Forse è un filo indistruttibile che
Maybe it's an indestructible thread that
もしかしたらそれは破壊不可能な糸なのかもしれない
어쩌면 그것은 파괴할 수 없는 실타래일지도 모른다.
也許這是一條不可摧毀的線
Non mi fa perdere le tracce, così da ritrovarmi sempre
It doesn't make me lose track, so I can always find myself
道を見失わないから、いつでも自分を見つけられる
길을 잃지 않고 언제나 나 자신을 찾을 수 있어요
它讓我不會迷失方向,所以我總是能重新找到自己
Senza avere parole ed ossigeno
Without having words and oxygen
言葉も酸素もなければ
말과 산소도 없이
沒有言語和氧氣
Vedo nuvole come avvoltoi
I see clouds like vultures
ハゲワシのような雲が見える
나는 독수리 같은 구름을 본다
我看見雲朵像禿鷹
Ho le gambe che tremano e cedono
My legs are shaking and giving out
足が震えて力が抜けてしまう
다리가 떨리고 지쳐요
我的腿開始發抖,無法動彈
Ed ogni volta non capisco
And every time I don't understand
そして、理解できないたびに
그리고 이해가 안 될 때마다
每次我都不明白
Cos'è, cos'è, cos'è?
What is it, what is it, what is it?
それは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
그게 뭐야, 그게 뭐야, 그게 뭐야?
這是啥,這是啥,這是啥?
Cos'è, cos'è, cos'è?
What is it, what is it, what is it?
それは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
그게 뭐야, 그게 뭐야, 그게 뭐야?
這是啥,這是啥,這是啥?
Cos'è, cos'è, cos'è?
What is it, what is it, what is it?
それは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
그게 뭐야, 그게 뭐야, 그게 뭐야?
這是啥,這是啥,這是啥?
Cos'è?
Things?
もの?
것들?
事物?
E quanto sono stupidi
And how stupid they are
そして彼らはなんて愚かなんだろう
그리고 그 사람들은 얼마나 멍청한지
他們是多麼愚蠢
Quelli come noi che sanno perdersi
Those like us who know how to get lost
私たちのように道に迷う方法を知っている人は
우리처럼 길을 잃는 법을 아는 사람들은
像我們這樣懂得迷路的人
Quando urliamo fiumi di parole che fanno male
When we scream rivers of words that hurt
傷つける言葉を川のように叫ぶとき
우리가 상처받은 말로 강물처럼 비명을 지를 때
當我們大聲喊出傷人的話語
Per far pace e poi ricominciare
To make peace and then start again
平和を築いて再び始めるために
평화를 이루고 다시 시작하려면
實現和平,然後重新開始
E intanto mi domando sempre
And in the meantime I always wonder
そしてその間、私はいつも疑問に思っています
그리고 그러는 동안 나는 항상 궁금하다.
同時,我總是問自己
Cos'è, cos'è, cos'è?
What is it, what is it, what is it?
それは何ですか、それは何ですか、それは何ですか?
그게 뭐야, 그게 뭐야, 그게 뭐야?
這是啥,這是啥,這是啥?
Che non si rompe dentro me, so cos'è, cos'è
That doesn't break inside me, I know what it is, what it is
それは私の中で壊れません、私はそれが何であるか、それが何であるかを知っています
그건 내 안에서 깨지지 않아, 난 그게 뭔지 알아, 그게 뭔지
這並沒有打破我的內心,我知道那是什麼,那是什麼
Forse è un filo indistruttibile che
Maybe it's an indestructible thread that
もしかしたらそれは破壊不可能な糸なのかもしれない
어쩌면 그것은 파괴할 수 없는 실타래일지도 모른다.
也許這是一條不可摧毀的線
Non mi fa perdere le tracce, per ritrovarmi finalmente
It doesn't make me lose track, to finally find myself
道を見失わずに、やっと自分を見つけることができる
길을 잃지 않게 되어서 마침내 나 자신을 발견하게 되었어요
它不會讓我迷失方向,最終重新找到自己
Tutte le volte
Ho ancora i segni del tuo spirito sulla mia pancia
I still have the marks of your spirit on my belly
私のお腹にはまだあなたの魂の痕跡が残っています
내 배에는 아직도 당신의 영의 흔적이 남아있습니다
我的肚子上仍留有你靈魂的痕跡
Che sembra la scena di un crimine
Which looks like a crime scene
犯罪現場のように見える場所
범죄 현장처럼 보이는 곳
看起來像犯罪現場
Dove le vittime sono i colpevoli che tornano
Where the victims are the culprits who return
被害者が犯人となって戻ってくるところ
피해자가 범인이 되어 돌아온 곳
受害者是罪犯,他們回來了
Perché non sanno poi più farne a meno
Because they can't do without it anymore
もうそれなしではやっていけないから
왜냐하면 그들은 그것 없이는 더 이상 할 수 없기 때문입니다.
因為他們已經離不開它了
E senza gridi e parole, ci sfioriamo con le nuvole
And without shouts and words, we touch the clouds
そして叫びも言葉もなく、私たちは雲に触れる
소리도 말도 없이 구름에 닿아
無需呼喊和言語,我們擦過雲朵
E non mi fare domande, le risposte sono un limite
And don't ask me questions, the answers are a limit
そして私に質問しないでください、答えには限界があります
그리고 나에게 질문하지 마세요. 답변에는 한계가 있습니다.
不要問我問題,答案是有限的
E poi ci prende la mano fino a farci male
And then he takes our hand until it hurts
そして彼は痛くなるまで私たちの手を握ります
그리고 그는 아플 때까지 우리 손을 잡습니다.
然後他牽著我們的手,直到我們感到疼痛
Anche se giuro, io
Even if I swear, I
たとえ誓っても、私は
맹세해도 나는
即使我發誓,我
Tutte le volte che ti guardo in faccia, sempre lo rifarei, io
Every time I look at your face, I would always do it again
あなたの顔を見るたびに、いつもまた同じことをしてしまう
네 얼굴을 볼 때마다 난 또 그런 짓을 하곤 했어
每次我看著你的臉,我都會再次這樣做,我
Tutte le volte che appari in questa stanza come sе fossi Dio, io
Every time you appear in this room as if you were God, I
あなたがまるで神であるかのようにこの部屋に現れるたびに、私は
당신이 마치 신인 것처럼 이 방에 나타날 때마다 나는
每次你像上帝一樣出現在這個房間裡,我
Tutte le volte chе vorrei non fossi entrato mai
All the times I wish I had never entered
入らなければ良かったと思うたびに
내가 들어가지 않았더라면 좋았을 모든 순간들
我一直希望你從來沒有進來
E non ci basta mai
And it's never enough for us
そしてそれは私たちにとって決して十分ではありません
그리고 그것은 우리에게 결코 충분하지 않습니다
對我們來說永遠不夠
Tanto fuori non ci sentono
They can't hear us outside anyway
とにかく外では私たちの声が聞こえない
어차피 밖에서는 우리 소리가 안 들려
反正他們在外面也聽不到我們的聲音
Puoi gridare forte quanto vuoi
You can scream as loud as you want
好きなだけ大声で叫んでもいいよ
원하는 만큼 큰 소리로 비명을 지르셔도 됩니다.
你可以隨心所欲地尖叫
E senza gridi e parole, ci sfioriamo con le nuvole
And without shouts and words, we touch the clouds
そして叫びも言葉もなく、私たちは雲に触れる
소리도 말도 없이 구름에 닿아
無需呼喊和言語,我們擦過雲朵
E non mi fare domande, le risposte sono un limite
And don't ask me questions, the answers are a limit
そして私に質問しないでください、答えには限界があります
그리고 나에게 질문하지 마세요. 답변에는 한계가 있습니다.
不要問我問題,答案是有限的
E poi ci prende la mano fino a farci male
And then he takes our hand until it hurts
そして彼は痛くなるまで私たちの手を握ります
그리고 그는 아플 때까지 우리 손을 잡습니다.
然後他牽著我們的手,直到我們感到疼痛
Anche se giuro, io
Even if I swear, I
たとえ誓っても、私は
맹세해도 나는
即使我發誓,我
Tutte le volte che ti guardo in faccia, sempre lo rifarei, io
Every time I look at your face, I would always do it again
あなたの顔を見るたびに、いつもまた同じことをしてしまう
네 얼굴을 볼 때마다 난 또 그런 짓을 하곤 했어
每次我看著你的臉,我都會再次這樣做,我
Tutte le volte che appari in questa stanza come se fossi Dio, io
Every time you appear in this room as if you were God, I
あなたが神であるかのようにこの部屋に現れるたびに、私は
네가 신인 것처럼 이 방에 나타날 때마다 나는
每次你像上帝一樣出現在這個房間裡,我
Tutte le volte che vorrei non fossi entrato mai
All the times I wish I had never entered
入らなければ良かったと思うたびに
내가 들어가지 않았더라면 좋았을 모든 순간들
我一直希望你從來沒有進來
Tutte le volte che faccio a pezzi la notte per sentirmi viva anch'io
Every time I tear the night apart to feel alive too
生きていると感じるために夜を切り裂くたびに
내가 살아있음을 느끼기 위해 밤을 찢을 때마다
每當我撕裂黑夜去感受活著的感覺
Tutte le volte che appari in questa stanza come non fossi mio, io
Every time you appear in this room like you're not mine, I
あなたがこの部屋に現れるたびに、まるであなたが私のものではないかのように、私は
네가 내 것이 아닌 것처럼 이 방에 나타날 때마다 나는
每次你出現在這個房間裡,彷彿你不是我的,我
Tutte le volte che vorrei non fossi uscito mai
All the times I wish I had never gone out
外出しなければ良かったと思うたびに
항상 밖에 나가지 않았더라면 좋았을 텐데
我一直希望你永遠不要離開
E se ne va la fame
And the hunger goes away
そして空腹感もなくなる
그리고 배고픔도 사라지고
飢餓感消失了
Dentro ho ancora sete
Inside I'm still thirsty
心の中ではまだ喉が渇いています
속으로는 아직 목이 말라
我內心仍然感到口渴
Cambia questo cielo sopra questo letto
Change this sky above this bed
このベッドの上のこの空を変える
이 침대 위의 하늘을 바꿔라
改變這張床上方的天空
Ma non cambia il modo in cui restiamo insieme
But it doesn't change how we stay together
でも、私たちが一緒にいる方法は変わりません
하지만 우리가 함께 지내는 방식은 변하지 않아
但這並沒有改變我們在一起的方式
Questo movimento è l'equilibrio tra due parti che si fanno male
This movement is the balance between two parts that get hurt
この動きは傷ついた二つの部分のバランスです
이 움직임은 상처받는 두 부분 사이의 균형이다.
這個動作是兩個互相傷害的部分之間的平衡
Quando si vogliono bene
When they love each other
彼らが愛し合うとき
그들이 서로 사랑할 때
當他們彼此相愛時
Io
I
私
나
我
Tutte le volte che sento in faccia l'amore quando te ne vai via, io
Every time I feel love on my face when you walk away, I
あなたが立ち去るとき、私の顔に愛を感じるたびに、私は
당신이 떠날 때마다 내 얼굴에 사랑이 느껴질 때마다 나는
每次你離開時我都感受到臉上的愛意,
Tutte le volte, tutte le volte, tutte le volte, eh-eh-eh
All the time, all the time, all the time, eh-eh-eh
いつも、いつも、いつも、e-e-eh
항상, 항상, 항상, eh-eh-eh
每次,每次,每次,呃呃呃
Tutte le volte
All the times
いつでも
항상
每次
Il primo passo sulla luna
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh (uoh-oh-oh-oh)
Uoh-oh-oh-oh (uoh-oh-oh-oh)
うおおおおおお (うおおおおお)
우오오오오 (우오오오오)
哦哦哦哦哦(哦哦哦哦哦)
Capita di rimanerci male per una discussione
It happens that we feel bad about an argument
口論で嫌な気分になることもある
우리는 논쟁에 대해 기분이 좋지 않을 때가 있습니다
有時你會對爭論感到難過
Di non avere sulle cose la stessa identica opinione
Of not having the exact same opinion on things
物事について全く同じ意見を持たないこと
사물에 대해 똑같은 의견을 갖고 있지 않다는 것
對事物的看法不完全相同
A volte non è facile capire chi ha torto e chi ha ragione
Sometimes it's not easy to understand who is wrong and who is right
誰が間違っていて誰が正しいのかを理解するのが難しい場合があります
때로는 누가 틀리고 누가 옳은지 이해하기가 쉽지 않습니다.
有時很難分辨誰對誰錯。
A volte bevi del veleno, a volte è un'impressione
Sometimes you drink poison, sometimes it's an impression
時には毒を飲む、時にはそれは印象である
때론 독을 마시고 때론 감동이네
有時你會喝毒藥,有時這是一種印象
Costantemente dare
Constantly giving
常に与える
끊임없이 베푸는 것
不斷給予
A chi non ti dimostra mai quanto ci tiene
To those who never show you how much they care
どれだけ気にかけているか決して見せてくれない人たちへ
자신이 얼마나 관심을 갖고 있는지 보여주지 않는 사람들에게
對於那些從不向你表達關心的人
Sull'amor proprio non c'è discussione
There is no discussion about self-love
自己愛についての議論はありません
자기애에 대한 논의는 없습니다
沒有關於自愛的討論
Ma i fatti sono prove e non ci piove
But the facts are evidence and there is no doubt about it
しかし、事実は証拠であり、それに疑いの余地はありません
그러나 사실은 증거이므로 의심의 여지가 없습니다.
但事實證明,毫無疑問
Non posso fare sempre il primo passo
I can't always take the first step
いつも最初の一歩が踏み出せない
항상 첫발을 내딛을 수는 없어
我總是無法主動
E venirti ancora incontro
And still come to meet you
そして、それでもあなたに会いに来ます
그리고 아직도 당신을 만나러 와요
再次與你相見
Perché è come avere sete con il mare dentro
Because it's like being thirsty with the sea inside
海が入っていて喉が渇いているようなものだから
바다가 안에 있는데 목마른 거 같으니까
因為這就像內心充滿大海而口渴
Tu non mi concedi mai uno sconto
You never give me a discount
あなたは私に決して割引をしません
넌 절대 나한테 할인을 안 해줘
你從不給我折扣
È più facile che un sasso poi diventi piuma
It's easier for a stone to then become a feather
石が羽根になるのは簡単だ
돌이 깃털이 되기가 더 쉽다
石頭變成羽毛比較容易
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
うおおおおおお
우오오오오오
哦哦哦哦
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
うおおおおおお
우오오오오오
哦哦哦哦
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
È quasi un'equazione elementare, per quel che vale
It's almost a basic equation, for what it's worth
それはほぼ基本的な方程式です、それだけの価値があるのです
가치가 있는 것에 대한 거의 기본적인 방정식입니다.
這幾乎是一個基本方程式,不管它的價值如何。
È una questione di principio e non un fatto personale
It is a question of principle and not a personal matter
それは原則の問題であり、個人的な問題ではありません
개인의 문제가 아닌 원칙의 문제입니다
這是原則問題,不是個人問題。
Ed è evidente, non ne vuoi parlare
And it's obvious, you don't want to talk about it
そしてそれは明らかです、あなたはそれについて話したくないのです
그리고 그것은 명백합니다. 당신은 그것에 대해 이야기하고 싶지 않습니다.
很明顯,你不想談論它。
Però davanti a un bivio sono sempre due le strade
But at a crossroads there are always two roads
でも交差点には必ず二つの道がある
하지만 교차로에는 항상 두 개의 길이 있습니다
但在十字路口總有兩條路
Dove scegliere di andare
Where to choose to go
どこに行くかを選択する
어디로 가야할지 선택하세요
選擇去哪裡
Costantemente dare a chi non ti dimostra mai quanto ci tiene
Constantly giving to those who never show you how much they care
どれだけ気にかけているか見せてくれない人たちに、常に与え続ける
자신이 얼마나 관심을 갖고 있는지 보여주지 않는 사람들에게 끊임없이 베푸는 것
不斷給予那些從未向你表達過關心的人
Non posso fare sempre il primo passo
I can't always take the first step
いつも最初の一歩が踏み出せない
항상 첫발을 내딛을 수는 없어
我總是無法主動
E venirti ancora incontro
And still come to meet you
そして、それでもあなたに会いに来ます
그리고 아직도 당신을 만나러 와요
並再次與你見面
Perché è come avere sete con il mare dentro
Because it's like being thirsty with the sea inside
海が入っていて喉が渇いているようなものだから
바다가 안에 있는데 목마른 거 같으니까
因為這就像內心充滿大海而口渴
Tu non mi concedi mai uno sconto
You never give me a discount
あなたは私に決して割引をしません
넌 절대 나한테 할인을 안 해줘
你從不給我折扣
È più facile che un sasso poi diventi piuma
It's easier for a stone to then become a feather
石が羽根になるのは簡単だ
돌이 깃털이 되기가 더 쉽다
石頭變成羽毛比較容易
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
うおおおおおお
우오오오오오
哦哦哦哦
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
うおおおおおお
우오오오오오
哦哦哦哦
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Avere sete con il mare dentro (mare dentro)
Being thirsty with the sea inside (sea inside)
のどが渇いても海が中にある (海が中にある)
바다 속에 목말라 (바다 안에)
內心充滿大海而感到口渴(內心充滿大海)
Più facile che un sasso poi diventi piuma
Easier for a stone to then become a feather
石が羽根になりやすくなる
돌이 깃털이 되기가 더 쉽다
石頭變成羽毛比較容易
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
うおおおおおお
우오오오오오
哦哦哦哦
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
うおおおおお (うおおおお)
우오오오 (우오오오)
哦哦哦(哦哦哦)
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
うおおおおおお
우오오오오오
哦哦哦哦
O fare il primo passo sulla luna?
Or take the first step on the moon?
それとも月への第一歩を踏み出しますか?
아니면 달에 첫발을 내딛나요?
或在月球上踏出第一步?
Dimora naturale
Mi sono affacciata sul mondo attraverso i tuoi occhi
I saw the world through your eyes
あなたの目を通して世界を見ました
나는 당신의 눈을 통해 세상을 보았습니다.
我透過你的眼睛看世界
E ho riletto con te la mia storia dentro ai miei ricordi
And I reread my story with you inside my memories
そして私は思い出の中であなたとの物語を読み返しました
그리고 내 기억 속에 너와 함께 내 이야기를 다시 읽어
我在記憶中重溫與你的故事
Che lo sai, di scambiarsi la pelle non succede a molti
What do you know, exchanging skin doesn't happen to many
知っていますか、スキンを交換することは多くの人には起こりません
피부를 교환하는 일은 많은 사람들에게 일어나지 않는 일이라는 것을 당신은 무엇을 알고 있습니까?
你知道,交換皮膚對很多人來說並不常見。
Di entrare ancora sotto nuove coperte, di sentirsi accolti
To come under new covers again, to feel welcomed
再び新しいカバーの下に入り、歓迎されていると感じるために
다시 새로운 모습으로 들어와 환영받는 기분을 느끼기 위해
再次進入新的環境,感受到歡迎
Anime nei corpi
Souls in bodies
肉体の中の魂
육체 속의 영혼
靈魂在肉體中
Ho percorso i tratti del tuo viso come fossero autostrade
I traveled the features of your face as if they were highways
君の顔の特徴を高速道路のように旅した
네 얼굴의 특징을 고속도로인 것처럼 여행했어
我描繪你的臉龐,就像描繪高速公路
Sulle curve di un sorriso, piano, senza accelerare
On the curves of a smile, slowly, without speeding up
笑顔のカーブで、スピードを上げずに、ゆっくりと
미소의 곡선을 따라 천천히, 과속하지 않고
在微笑的曲線上,緩慢地,沒有加速
Ho quell'impressione così ricorrente
I have that recurring impression
そんな印象が何度もある
나는 그런 인상을 반복적으로 가지고 있다
我反覆有這樣的印象
Che ci capiamo da sempre
That we have always understood each other
私たちは常にお互いを理解していたこと
우리는 항상 서로를 이해해 왔다고
我們始終相互理解
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
And I called you "home" from the first moment
そして私は最初の瞬間からあなたを「家」と呼びました
그리고 난 처음부터 너를 "집"이라고 불렀어
從第一刻起我就把你稱為“家”
Tu il soffito ed io il pavimento
You the ceiling and I'll the floor
あなたは天井、私は床です
너는 천장이고 나는 바닥이 될 거야
你是天花板,我是地板
Le pareti portanti sono un sentimento
Load-bearing walls are a feeling
耐力壁は感覚です
내력벽은 느낌이다
承重牆是一種感覺
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms are the room where I fall asleep
あなたの腕は私が眠りにつく部屋です
네 품은 내가 잠든 방
你的懷抱是我入睡的房間
E se mi stringi non c'è un altro posto
And if you hold me there is no other place
そして、あなたが私を抱きしめてくれるなら、他に場所はありません
그리고 당신이 나를 안으면 다른 곳은 없어요
如果你擁抱我,就沒有其他地方
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Where I would like to go, where I would like to live
行きたいところ、住みたいところ
가고 싶은 곳, 살고 싶은 곳
我想去的地方,我想住的地方
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
全てが崩壊するこの時代に
모든 것이 무너지는 이 시간에
在這個一切崩潰的時刻
Tu sei la mia dimora naturale
You are my natural home
あなたは私の自然な家です
당신은 나의 자연스러운 집입니다
你是我的自然家園
Perché sei il posto più bello che ho visto sulla mappa del mondo
Because you are the most beautiful place I have seen on the world map
だってあなたは私が世界地図で見た中で最も美しい場所だから
내가 세계지도에서 본 곳 중 가장 아름다운 곳이 바로 당신이니까
因為你是我在世界地圖上見過最美的地方
Quello che fra tutti preferisco, in cui farò sempre ritorno
My favorite of all, to which I will always return
一番のお気に入り、いつでも戻ってきます
내가 가장 좋아하는 것, 내가 항상 돌아올 것
我最喜歡的,我會一直回去的
E ti ho sentito a me uguale da sempre, dal primo giorno
And I have always felt you the same as me, from day one
そして私はいつもあなたを私と同じように感じていました、最初の日から
그리고 나는 첫날부터 항상 당신이 나와 같은 느낌을 받았습니다
從第一天起,我就一直覺得你跟我一樣
E non ci siamo lasciate le mani neanche per un secondo
And we didn't let go of each other's hands even for a second
そして僕らは一瞬たりとも手を離さなかった
그리고 우리는 단 한 순간도 서로의 손을 놓지 않았어
我們一秒鐘也沒有把雙手放開。
Ho traslocato così tante volte che ora sento ancora l'eco
I've moved so many times that I still hear the echo now
何度も引っ越したので今でもその音が聞こえる
이사를 너무 많이 해서 지금도 메아리가 들려요
我搬家太多次了,現在還能聽到迴聲
Delle stanze vuote, di ogni sogno che ho lasciato indietro
Of the empty rooms, of every dream I left behind
空っぽの部屋のこと、私が残したあらゆる夢のこと、
텅 빈 방들, 내가 두고 온 모든 꿈들
空蕩蕩的房間,我留下的每一個夢想
E quel bisogno di qualcuno che dorme
And that need for someone to sleep
そして、誰かが眠ってほしいという欲求
그리고 누군가가 잠을 잘 필요가 있다는 것
需要有人陪我睡覺
Accanto a me nella notte
Next to me in the night
夜には私の隣で
밤이면 내 옆에
夜裡在我身邊
Ed io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
And I called you "home" from the first moment
そして私は最初の瞬間からあなたを「家」と呼びました
그리고 난 처음부터 너를 "집"이라고 불렀어
從第一刻起我就把你稱為“家”
Tu il soffito ed io il pavimento
You the ceiling and I'll the floor
あなたは天井、私は床です
너는 천장이고 나는 바닥이 될 거야
你是天花板,我是地板
Le pareti portanti sono un sentimento
Load-bearing walls are a feeling
耐力壁は感覚です
내력벽은 느낌이다
承重牆是一種感覺
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms are the room where I fall asleep
あなたの腕は私が眠りにつく部屋です
네 품은 내가 잠든 방
你的懷抱是我入睡的房間
E se mi stringi non c'è un altro posto
And if you hold me there is no other place
そして、あなたが私を抱きしめてくれるなら、他に場所はありません
그리고 당신이 나를 안으면 다른 곳은 없어요
如果你擁抱我,就沒有其他地方
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Where I would like to go, where I would like to live
行きたいところ、住みたいところ
가고 싶은 곳, 살고 싶은 곳
我想去的地方,我想住的地方
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
全てが崩壊するこの時代に
모든 것이 무너지는 이 시간에
在這個一切崩潰的時刻
E da quando tu mi abiti (da quando tu mi abiti)
And since you live in me (since you live in me)
そして、あなたは私の中に住んでいるから(あなたは私の中に住んでいるから)
그리고 당신이 내 안에 살고 있기 때문에 (당신이 내 안에 살고 있기 때문에)
自從你活在我心中(自從你活在我心中)
So che i tuoi respiri posso sentirli da dentro
I know that I can hear your breaths from inside
内側からあなたの息遣いが聞こえるのはわかっています
네 숨결이 안에서 들려오는 걸 알아
我知道我能從內心感受到你的呼吸
Seduti lì negli angoli (seduti lì negli angoli)
Sitting there in the corners (sitting there in the corners)
そこの隅に座って (隅に座って)
저기 구석에 앉아 있어 (저기 구석에 앉아 있어)
坐在角落(坐在角落)
Dove non esiste il rumore del tempo
Where the noise of time does not exist
時間のノイズが存在しない場所
시간의 소음이 존재하지 않는 곳
不存在時間的噪音
E dimmi che rimani qui
And tell me you're staying here
そしてここに居るって言ってよ
그리고 여기 머물겠다고 말해줘
告訴我你會留在這裡
Che rimani qui
That you stay here
あなたがここにいること
당신이 여기 남아 있다는 것
你留在這裡
Perché io ti ho chiamato "casa" dal primo momento
Because I called you "home" from the first moment
最初から君を「家」って呼んでたから
처음부터 널 '집'이라고 불렀으니까
因為我從一開始就把你稱為“家”
Tu il soffito ed io il pavimento
You the ceiling and I'll the floor
あなたは天井、私は床です
너는 천장이고 나는 바닥이 될 거야
你是天花板,我是地板
Le pareti portanti sono un sentimento
Load-bearing walls are a feeling
耐力壁は感覚です
내력벽은 느낌이다
承重牆是一種感覺
Le tue braccia la stanza dove mi addormento
Your arms are the room where I fall asleep
あなたの腕は私が眠りにつく部屋です
네 품은 내가 잠든 방
你的懷抱是我入睡的房間
E se mi stringi non c'è un altro posto
And if you hold me there is no other place
そして、あなたが私を抱きしめてくれるなら、他に場所はありません
그리고 당신이 나를 안으면 다른 곳은 없어요
如果你擁抱我,就沒有其他地方
Dove vorrei andare, dove vorrei abitare
Where I would like to go, where I would like to live
行きたいところ、住みたいところ
가고 싶은 곳, 살고 싶은 곳
我想去的地方,我想住的地方
In questo tempo dove tutto cade
In this time where everything falls
全てが崩壊するこの時代に
모든 것이 무너지는 이 시간에
在這個一切崩潰的時刻
Tu sei la mia dimora naturale
You are my natural home
あなたは私の自然な家です
당신은 나의 자연스러운 집입니다
你是我的自然家園
Più che un'idea
Posso? Se posso, vorrei la tua mano
I can? If I can, I would like your hand
できますか?できれば手をお願いしたいのですが
할 수 있나요? 할 수 있다면 당신의 손길을 원해요
我可以?如果可以的話,我希望得到你的幫助
Non tanto da farne prigione per te
Not enough to make it a prison for you
そこを刑務所にするほどではない
너를 감옥으로 만들기엔 부족해
還不足以讓你成為監獄
Voglio, se posso, centrare l'orario migliore
I want, if I can, to hit the best time
できればベストタイムを叩き出したい
가능하다면 최고의 시간을 보내고 싶다
如果可以的話,我希望能夠達到最佳狀態
Apro le vene, ma non le mie scene
I open my veins, but not my scenes
私は血管を開きますが、シーンは開きません
나는 혈관을 열지만 장면은 열지 않습니다.
我打開了我的血管,但沒有打開我的場景
Rimango al mio posto, seduta frontale
I remain in my seat, sitting frontally
私は席に座ったまま、前に座っています
나는 자리에 남아 정면에 앉아있다.
我坐在座位上,正面坐著
Tu apri la porta col solito fare da odiare
You open the door with the usual hateful attitude
いつもの嫌な態度でドアを開ける君
평소의 혐오스러운 태도로 문을 열어
你以慣常的仇恨態度打開門
Immancabilmente
Without fail
必ず
어김없이
毫無疑問
Usi la mia mente
You use my mind
あなたは私の心を利用します
당신은 내 마음을 사용
你用我的思想
Spargo nelle vene il tuo suono
I spread your sound through my veins
あなたのサウンドを血管に広げます
나는 내 혈관을 통해 당신의 소리를 퍼트립니다.
我把你的聲音傳到我的血管裡
Non è voce, ma è incanto e m'incanti
It's not a voice, but it's enchantment and it enchants me
声じゃないけど魅惑で私を魅了する
목소리는 아니지만 매혹적이고 나를 매혹시킨다
這不是聲音,而是魅力,你讓我著迷
Sei tu quello mio, il mio re
You are my one, my king
あなたは私のもの、私の王です
당신은 나의 사람, 나의 왕
你是我的唯一,我的王
Quello che nessuno ha capito di noi
What no one understood about us
私たちのことを誰も理解してくれなかったこと
아무도 우리에 대해 이해하지 못한 것
沒人了解我們
Siamo più che un'idea, più che un'idea
We are more than an idea, more than an idea
私たちは単なるアイデア以上のものです、単なるアイデア以上のものです
우리는 아이디어 그 이상입니다. 아이디어 그 이상입니다.
我們不僅僅是一個想法,不僅僅是一個想法
Tu mi riporti qui
You bring me back here
あなたは私をここに連れ戻します
당신은 나를 다시 여기로 데려와요
你把我帶回這裡
Dove mancavo da secoli
Where I had been missing for centuries
何世紀にもわたって行方不明だった場所
내가 수세기 동안 실종되었던 곳
我失蹤了幾個世紀的地方
Mi porti qui
Take me here
ここに連れて行って
나를 여기로 데려가세요
帶我去這裡
Mentre preparo, finisco un bicchiere
While I prepare, I finish a glass
準備をしている間にグラスを飲み終えます
준비하는 동안 한 잔 마무리
當我準備的時候,我喝了一杯
Fai finta di uscire, poi ti fermi a dormire
You pretend to go out, then you stop to sleep
出かけるふりをして、立ち止まって寝る
밖에 나가는 척하다가 그만 잠이 들고
假裝出去,然後留下來睡覺
Mentre ti amo, inizio a capire chi siamo
As I love you, I begin to understand who we are
あなたを愛していると、私たちが何者なのか理解し始めます
당신을 사랑하면서 나는 우리가 누구인지 이해하기 시작합니다
當我愛你時,我開始明白我們是誰
Immancabilmente
Without fail
必ず
어김없이
毫無疑問
Usi la mia mente
You use my mind
あなたは私の心を利用します
당신은 내 마음을 사용
你用我的思想
Sento nelle vene il tuo suono
I feel your sound in my veins
あなたの音が血管に伝わってくるのを感じます
내 혈관 속에서 너의 소리가 느껴져
我感受到你的聲音在我的血管裡
Non è voce, ma è incanto e m'incanti
It's not a voice, but it's enchantment and it enchants me
声じゃないけど魅惑で私を魅了する
목소리는 아니지만 매혹적이고 나를 매혹시킨다
這不是聲音,而是魅力,你讓我著迷
Sei tu quello mio, il mio re
You are my one, my king
あなたは私のもの、私の王です
당신은 나의 사람, 나의 왕
你是我的唯一,我的王
Quello che nessuno ha capito di noi
What no one understood about us
私たちのことを誰も理解してくれなかったこと
아무도 우리에 대해 이해하지 못한 것
沒人了解我們
Siamo più che un'idea, più che un'idea
We are more than an idea, more than an idea
私たちは単なるアイデア以上のものです、単なるアイデア以上のものです
우리는 아이디어 그 이상입니다. 아이디어 그 이상입니다.
我們不僅僅是一個想法,不僅僅是一個想法
Tu mi riporti qui
You bring me back here
あなたは私をここに連れ戻します
당신은 나를 다시 여기로 데려와요
你把我帶回這裡
Dove mancavo da secoli
Where I had been missing for centuries
何世紀にもわたって行方不明だった場所
내가 수세기 동안 실종되었던 곳
我失蹤了幾個世紀的地方
Perché noi siamo, noi siamo e ci siamo
Because we are, we are and we are here
なぜなら私たちはいる、私たちがいる、そして私たちはここにいるからです
왜냐하면 우리는 존재하고 있고 여기에 있기 때문입니다.
因為我們在這裡,我們在,我們在
Perché qui stiamo, qui stiamo, noi siamo
Because here we are, here we are, we are
だって私たちはここにいる、ここにいる、私たちはいるから
왜냐면 우리는 여기 있어, 여기 우리는, 우리는
因為我們在這裡,我們在這裡,我們在這裡
Immancabilmente noi, immancabilmente
Without fail, without fail
必ず、必ず
어김없이 어김없이
始終如一的我們,始終如一的
Usa pure la mia mente
Use my mind too
私の頭も使ってください
내 마음도 활용해
只需使用我的頭腦
Tu mi riporti qui
You bring me back here
あなたは私をここに連れ戻します
당신은 나를 다시 여기로 데려와요
你把我帶回這裡
Tu mi riporti qui, uh-uh-uh-uh
You bring me back here, uh-uh-uh-uh
あなたは私をここに連れ戻します、ええと、ええと、
넌 나를 여기로 다시 데려와, uh-uh-uh-uh
你把我帶回這裡,嗯嗯嗯嗯
Sei tu quello mio, il mio re
You are my one, my king
あなたは私のもの、私の王です
당신은 나의 사람, 나의 왕
你是我的唯一,我的王
Quello che nessuno ha capito di noi
What no one understood about us
私たちのことを誰も理解してくれなかったこと
아무도 우리에 대해 이해하지 못한 것
沒人了解我們
Siamo più che un'idea, più che un'idea
We are more than an idea, more than an idea
私たちは単なるアイデア以上のものです、単なるアイデア以上のものです
우리는 아이디어 그 이상입니다. 아이디어 그 이상입니다.
我們不僅僅是一個想法,不僅僅是一個想法
Tu mi riporti qui
You bring me back here
あなたは私をここに連れ戻します
당신은 나를 다시 여기로 데려와요
你把我帶回這裡
Dove mancavo da secoli
Where I had been missing for centuries
何世紀にもわたって行方不明だった場所
내가 수세기 동안 실종되었던 곳
我失蹤了幾個世紀的地方
Mentre ti amo
While I love you
あなたを愛している間
내가 당신을 사랑하는 동안
雖然我愛你
Continuo a capire chi siamo
I continue to understand who we are
私は私たちが何者であるかを理解し続けます
나는 우리가 누구인지 계속해서 이해하고 있습니다.
我繼續了解我們是誰
Anime parallele
Oltre il diluvio, siamo ancora qui
Beyond the flood, we are still here
洪水を越えて、私たちはまだここにいる
홍수 너머에도 우리는 여전히 여기에 있다
洪水過後,我們依然在這裡
È liberatorio ritrovarci in tanti
It's liberating to find so many of us
私たちの多くを見つけるのは解放的です
우리 중 많은 사람을 찾는 것은 해방적입니다
發現自己身處如此多的
Qualcuno si è perso, ma la vita è così
Someone got lost, but that's life
誰かが道に迷ったが、それが人生だ
누군가는 길을 잃었지만 그게 인생이지
有人迷路了,但這就是生活
Bisogna resistergli
We must resist it
私たちはそれに抵抗しなければなりません
우리는 그것에 저항해야 한다
我們必須抵制它
Con un tempo differente
With a different time
別の時間で
다른 시간으로
在不同的時間
Evidentemente
Evidently
明らかに
분명히
顯然
Anime parallele, uh-uh-uh-uh-uh
Parallel souls, uh-uh-uh-uh-uh
パラレルソウル、うーん、うーん、うーん
평행 영혼, 어-어-어-어-어
平行的靈魂,嗯嗯嗯嗯
Ognuno col suo modo di vivere
Each with their own way of life
それぞれがそれぞれの生き方を持って
각자의 삶의 방식을 가지고
每個人都有自己的生活方式
Di preferire per sé, uh-uh-uh-uh-uh
To prefer for oneself, uh-uh-uh-uh-uh
自分のことを優先するために、uh-uh-uh-uh
자신을 선호하는 것, uh-uh-uh-uh-uh
為了自己喜歡,嗯嗯嗯嗯
Strade personali da scegliere
Personal paths to choose
個人的に選択すべき道
선택할 수 있는 개인적인 경로
可供選擇的個人路徑
Nessuno escluso, nessuno è dietro di me
Without exception, no one is behind me
例外なく私の後ろには誰もいない
예외 없이 내 뒤에는 아무도 없어
沒有人被排除,沒有人在我身後
Di inverni, noi primavere, abbiamo scie parallele
Of winters, we springs, we have parallel trails
冬も春も、並行する道がある
겨울의 봄, 우리에겐 평행한 길이 있다
冬天,我們春天,有平行的軌跡
Gli stessi passi in direzione che vuoi
The same steps in the direction you want
望む方向へ同じステップを踏む
원하는 방향으로 똑같은 발걸음
朝著你想要的方向邁出同樣的步伐
Ma senza perderci mai (mai)
But without ever losing ourselves (never)
でも自分自身を決して失わずに(決して)
그래도 우리 자신을 잃지 않고 (절대)
但永遠不會失去自我
Con un senso differente
With a different meaning
違う意味で
다른 의미로
有著不同的意義
Evidentemente
Evidently
明らかに
분명히
顯然
Anime parallele, uh-uh-uh-uh-uh
Parallel souls, uh-uh-uh-uh-uh
パラレルソウル、うーん、うーん、うーん
평행 영혼, 어-어-어-어-어
平行的靈魂,嗯嗯嗯嗯
Ognuno col suo mondo da vivere
Each with their own world to live
それぞれが独自の世界を持って生きています
각자 자기만의 세계를 갖고 살아갈 거야
每個人都有自己的世界可以活下去
E preferire per sé, uh-uh-uh-uh-uh
And prefer for himself, uh-uh-uh-uh-uh
そして自分自身のほうが好きです、うーん、うーん、うーん
그리고 그 자신을 선호해, uh-uh-uh-uh-uh
並且更喜歡自己,嗯嗯嗯嗯
Strade personali da scegliere
Personal paths to choose
個人的に選択すべき道
선택할 수 있는 개인적인 경로
可供選擇的個人路徑
Ma di te, io, lo sai
But about you, me, you know
でも、あなたや私のことについては、ご存知の通り
하지만 너, 나에 대해서, 너도 알잖아
但關於你,我,你知道
Mai nemmeno una virgola sola cambierei-ei-ei
I would never change not even a single comma
コンマ一つも変更するつもりはありません
난 절대 쉼표 하나도 바꾸지 않을 거야
我永遠不會改變哪怕一個逗號-嘿嘿
Perché, tra noi, c'è un'energia purissima
Because, between us, there is a very pure energy
なぜなら私たちの間にはとても純粋なエネルギーがあるからです
우리 사이엔 아주 순수한 에너지가 흐르고 있으니까
因為,我們之間,存在著一種非常純粹的能量
Quasi magica (magica) (magica), ah
Almost magical (magical) (magical), ah
ほとんど魔法 (魔法) (魔法)、ああ
거의 마법같아 (마법같아) (마법같아), 아
幾乎是神奇的(神奇的)(神奇的),啊
Anime parallele, uh-uh-uh-uh-uh
Parallel souls, uh-uh-uh-uh-uh
パラレルソウル、うーん、うーん、うーん
평행 영혼, 어-어-어-어-어
平行的靈魂,嗯嗯嗯嗯
Insieme diamo ancora spettacolo
Together we still put on a show
私たちは今でも一緒にショーをやっています
우리는 여전히 함께 쇼를 하고 있어요
我們仍然在一起表演
Un popolo fedele, uh-uh-uh-uh-uh
A faithful people, uh-uh-uh-uh-uh
忠実な民よ、うーん、うーん、うーん
충실한 사람들, 어-어-어-어-어
一群忠誠的人民,啊啊啊啊啊啊
Con le nostre crisi di panico
With our panic attacks
私たちのパニック発作で
우리의 공황 발작으로
隨著我們的恐慌症發作
Anime parallele, uh-uh-uh-uh-uh
Parallel souls, uh-uh-uh-uh-uh
パラレルソウル、うーん、うーん、うーん
평행 영혼, 어-어-어-어-어
平行的靈魂,嗯嗯嗯嗯
Che di questi tempi è un miracolo
Which is a miracle these days
最近ではそれが奇跡です
요즘은 그게 기적인가
這在當今是一個奇蹟
È un miracolo
It's a miracle
奇跡だよ
기적이다
這是一個奇蹟
Però
Habla por ti, ya me convenzo yo sola
Habla por ti, ya me convenzo yo alone
Habla por ti、ya me convenzo yo 一人で
Habla por ti, ya me convenzo yo alone
你說吧,我會說服我自己。
No bastas tú para mantenernos aún a flota
It's not enough to maintain the fleet
艦隊を維持するだけでは十分ではない
함대를 유지하는 것만으로는 충분하지 않습니다
你不足以讓我們維持生計。
Lo que será, ahora es la única opción que valdrá
Whatever the case may be, now it is the only option that will be valid
どのような場合でも、今ではそれが有効な唯一の選択肢です
어떤 경우이든 이제 유효한 유일한 선택입니다
現在將會發生什麼,是唯一值得的選擇
Pasarán nuestros recuerdos de risas hasta morirse
Our collected laughter will pass until we die
集めた笑いは死ぬまで続く
우리가 모은 웃음은 죽을 때까지 지나갈 것이다
我們對笑聲的記憶將持續到我們死去
Fueron muchas esas veces sin juzgarte, sin herirte
There were many of these veces without juzgarte, without herirte
juzgarteやherirteのないこれらのveceの多くがありました
juzgarte, herirte 없이 이러한 vece가 많이 있었습니다.
很多時候,我沒有評斷你,也沒有傷害你
Te perdono incluso ahora, que no puedes explicarte
I forgive you now, which you can't explain
今はあなたを許します、あなたには説明できません
이제 설명할 수 없는 너를 용서해
即使現在你還無法解釋自己,我還是原諒你。
No hay excusas dentro de tus ojos grises
There are no excuses inside your gray eyes
灰色の瞳の中に言い訳はない
회색 눈 속에는 변명의 여지가 없어
你的灰色眼眸裡沒有藉口
Pero te marchas con tu vida a otro lugar
But you march with your life to another place
でもあなたは人生をかけて別の場所へ行進する
하지만 당신은 목숨을 걸고 다른 곳으로 행진합니다.
但你的生命走向了另一個地方
Con tu secreto en una caja fuerte
With you secreted in a strong box
丈夫な箱に秘められた君と
튼튼한 상자 속에 비밀을 숨겨둔 너와 함께
你的秘密被保存在保險箱裡
¿Por qué tanta incredulidad?
Why so much incredulity?
なぜそこまで不信感を抱くのでしょうか?
왜 그렇게 많은 불신이 있습니까?
為什麼這麼多人不相信?
De entre las dos, no fui yo quien perdió
Between the two, no one was lost
二人の間には誰も失わなかった
둘 사이에는 아무도 길을 잃지 않았어
在我們兩個人之間,失敗的不是我。
Piensa en ti, que en mí ya pienso yo sola
I think about you, that in me I think I'm alone
私はあなたのことを考えています、私の中で私は一人だと思っています
나는 당신에 대해 생각합니다. 내 안에는 혼자라고 생각합니다
想想你自己,我只想到我自己。
Lo has dicho tú: "cada una lo ve a su manera"
I told you: "every time I see you again"
私はあなたに言いました:「また会うたびに」
내가 말했지: "당신을 다시 볼 때마다"
你自己也說過:“每個人都有自己的看法。”
La música esta vez no nos da la respuesta, pero
The music is often not answered by us, though
音楽については私たちからは返答がないことも多いですが、
하지만 음악은 종종 우리가 응답하지 않습니다.
這次的音樂沒有給我們答案,但是
No se irán nuestros momentos de risas hasta morirse
No if there will be our moments of laughter until we die
死ぬまで笑いの瞬間はもう起こらない
우리가 죽을 때까지 더 이상 웃는 순간은 없을 것입니다
我們的歡笑時刻直到我們死去都不會消失
Fueron muchas esas veces sin juzgarte, sin herirte
There were many of these veces without juzgarte, without herirte
juzgarteやherirteのないこれらのveceの多くがありました
juzgarte, herirte 없이 이러한 vece가 많이 있었습니다.
很多時候,我沒有評斷你,沒有傷害你
Te perdono incluso ahora, que no puedes explicarte
I forgive you now, which you can't explain
今はあなたを許します、あなたには説明できません
이제 설명할 수 없는 너를 용서해
即使現在你還無法解釋自己,我還是原諒你。
No hay excusas dentro de tus ojos grises
There are no excuses inside your gray eyes
灰色の瞳の中に言い訳はない
회색 눈 속에는 변명의 여지가 없어
你的灰色眼眸裡沒有藉口
Pero te marchas con tu vida a otro lugar
But you march with your life to another place
でもあなたは人生をかけて別の場所へ行進する
하지만 당신은 목숨을 걸고 다른 곳으로 행진합니다.
但你的生命走向了另一個地方
Con tu secreto en una caja fuerte
With you secreted in a strong box
丈夫な箱に秘められた君と
튼튼한 상자 속에 비밀을 숨겨둔 너와 함께
你的秘密被保存在保險箱裡
¿Por qué tanta incredulidad?
Why so much incredulity?
なぜそこまで不信感を抱くのでしょうか?
왜 그렇게 많은 불신이 있습니까?
為什麼這麼多人不相信?
De entre las dos, no fui yo quien perdió
Between the two, no one was lost
二人の間には誰も失わなかった
둘 사이에는 아무도 길을 잃지 않았어
在我們兩個人之間,失敗的不是我。
De entre las dos, fuiste tú quien perdió
Between the two, you were lost
二人の間であなたは迷ってしまった
둘 사이에서 넌 길을 잃었어
你們兩個之中,你們輸了。
Quien perdió
Quien perdió
クエン・ペルディオ
퀴엔 페르디오
誰輸了
De entre las dos no fui yo quien perdió
Between these two I was not lost
この二つの間で私は迷わなかった
이 둘 사이에서 나는 길을 잃지 않았다
我們兩個人之中,失敗的不是我。
Hablo por ti, porque sé bien quién esperará
Hablo por te, porque se bien quién esperará
ハブロ ポルテ、ポルケ セ ビアン キエン エスペララー
Hablo por te, porque se bien quién esperará
我為你說話,因為我知道誰會等待
Pero te escapas con tu vida a otro lugar
But you escape with your life to another place
でもあなたは命からがら別の場所へ逃げます
하지만 넌 목숨을 걸고 다른 곳으로 도망쳤지
但你逃命去了另一個地方
No importa ya saber quién es más fuerte
It doesn't matter if you know what is strongest
何が強いか知っているかどうかは問題ではない
무엇이 가장 강한지 안다면 상관없다
誰更強不再重要
Quizás algún día verás
Quiz every day now
今では毎日クイズ
이제 매일 퀴즈
也許有一天你會看到
Que, entre las dos, no fui yo quien perdió
That, between the two, I was not lost
二人の間で私は迷っていなかったことを
그 둘 사이에서 나는 길을 잃지 않았어
在我們兩個人之間,失敗的不是我。
Flashback
Yo me fío de ti
I love you
愛してます
사랑해요
我相信你
No debería lo sé
No debería lo se
デベリアは負けない
No debería lo se
我不該知道
No eres
No heres
ここではありません
여기 없어요
你不是
La luz que merezco
The light I see
私が見る光
내가 보는 빛
我應得的光芒
Cada parte de mí
Drop part of me
私の一部を落としてください
나의 일부를 버려라
我的每一部分
Mira aún en replay
Look again on replay
リプレイでもう一度見る
다시보기로 다시보기
仍在重播中觀看
Un pasado al que
One step away
あと一歩
한 걸음 더
過去
No me parezco
No, I don't think so
いいえ、そうではないと思います
아니요, 그렇게 생각하지 않습니다.
我看起來不像
Juro que yo me escondería
I swear that you will hide from me
あなたは私から隠れると誓います
나는 당신이 나에게서 숨길 것을 맹세합니다
我發誓我會躲起來
En los rayos del Polo Norte
In the rays of the North Pole
北極の光の中で
북극의 광선 속에서
在北極的光芒下
O en medio de Alejandría
Or in the middle of Alejandría
あるいはアレハンドリアの真ん中で
아니면 알레한드리아 한복판에서
或在亞歷山大市中心
Justo allí donde no podrías
Just where you can't find them
見つからないところに
당신이 찾을 수 없는 바로 그 곳에서
就在你無法
Volverme a encontrar jamás
Please contact me again
もう一度ご連絡ください
다시 연락주세요
再也找不到自己
Irse lejos de todo
Irse lejos de todo
イルセ・レホス・デ・トド
Irse lejos de todo
遠離一切
De todo el vacío
Of all the vacancy
すべての空席のうち
모든 빈자리 중에서
從所有的空虛中
Para rescatar mi ser
To rescue my servant
私の従者を救うために
내 하인을 구하기 위해
拯救我的存在
Me miro a los ojos
I aim at the eyes
目を狙います
나는 눈을 겨냥한다
我看著我的眼睛
Y escucho el estruendo
Y escucho estruendo
Y エスクチョ エストルエンド
예 에스쿠초 에스트루엔도
我聽到了咆哮
De esos larguísimos week-end
Of those long weekends
その長い週末のうちに
그 긴 주말 중
其中一個非常長的周末
Bajo un paraguas yo me protejo
Just a paraguas yo protect me
ただのパラグアスよ、私を守ってください
그냥 파라과이야, 날 보호해줘
在傘下我保護自己
Me llueve encima el recuerdo
Let me finish the record
記録を終わらせましょう
기록을 마무리하겠습니다
記憶如雨般落到我身上
De esas noches de infierno
Of those nights of hell
地獄の夜のこと
지옥같은 밤들 중에서
那些地獄般的夜晚
Ahora que ha pasado el invierno
Now that the winter has passed
冬が過ぎた今
이제 겨울도 지나고
冬天已經過去
Tú vuelves en mis flashback
You go back to my flashback
あなたは私のフラッシュバックに戻ります
넌 내 플래시백으로 돌아가
你在我的回憶中再次出現
Irse lejos de todo
Irse lejos de todo
イルセ・レホス・デ・トド
Irse lejos de todo
遠離一切
Y quemar las fotos (las fotos)
And look at the photos (the photos)
そして写真を見てください(写真)
그리고 사진을 봐 (사진을)
並燒毀照片(照片)
En las que estoy junto a ti
Where I am next to you
私があなたの隣にいる場所
내가 당신 옆에 있는 곳은 어디인가요?
我與你同在
Me miro a los ojos
I aim at the eyes
目を狙います
나는 눈을 겨냥한다
我看著我的眼睛
Siento el último trueno (el último trueno)
I hear the last truth (the last truth)
最後の真実が聞こえる (最後の真実)
나는 마지막 진실을 듣습니다 (마지막 진실)
我感受到了最後一聲雷鳴(最後一聲雷鳴)
De esos larguísimos week-end
Of those long weekends
その長い週末のうちに
그 긴 주말 중
其中一個非常長的周末
De ti me queda menos que nada (no queda nada de ti)
I ask you less than nothing (I don't ask you anything)
私はあなたに何も尋ねません(私はあなたに何も尋ねません)
나는 당신에게 아무것도 묻지 않습니다 (나는 당신에게 아무것도 묻지 않습니다)
我對你已所剩無幾(你已所剩無幾)
Solo caricias violentas
Only violent charges
暴力容疑のみ
폭력 혐의만 적용
只有猛烈的愛撫
Que señalan mi espalda
Que siñalan expalda mi
Que siñalan expalda mi
케 시날란 엑스팔다 미
我背後的那個點
Y das vueltas en mi cabeza (en mí)
And the turns in my head (in me)
そして私の頭の中の回転(私の中で)
그리고 내 머리 속의 회전은 (내 안에서)
你在我的腦海裡徘徊(在我心中)
En mí
En me
私の中で
내 안에
在我心中
Donde el rencor no tiene espacio
Where the rencor has no space
レンコアにスペースがない場合
렌코르에게 공간이 없는 곳
怨恨無處容身
Esto lo he aprendido de mí
This I learned from myself
私はこれを自分自身から学びました
나는 이것을 나 자신에게서 배웠다.
我從自己身上學到了這一點
Siento aún tus puños y el daño
I feel your punches and the damage
あなたのパンチとダメージを感じます
너의 펀치와 피해가 느껴져
我仍然能感覺到你的拳頭和傷害
Solo en mis flashback
Only en mis flashbacks
偶然のフラッシュバックのみ
잘못된 플래시백만 가능
只在我的回憶裡
Solo en mis flashback
Only en mis flashbacks
偶然のフラッシュバックのみ
잘못된 플래시백만 가능
只在我的回憶裡
Irse lejos de todo
Irse lejos de todo
イルセ・レホス・デ・トド
Irse lejos de todo
遠離一切
Empezar de nuevo
Start again
もう一度始める
다시 시작
重新開始
Y ver otra versión de mí
See another version of me
別のバージョンの私を見てください
나의 다른 모습 보기
看看我的另一個版本
Me miro y me quiero
I look at myself and I wonder
自分自身を見て、不思議に思います
나 자신을 보고 궁금해진다
我審視自己,我愛自己
Mas queda el estruendo
But what about the estrundo
しかし、エストルンドはどうでしょうか
하지만 에스트룬도는 어떻습니까?
但咆哮聲依然存在
De esos larguísimos week-end
Of those long weekends
その長い週末のうちに
그 긴 주말 중
其中一個非常長的周末
Cuantas mentiras aquí en mi mente (cuantas mentiras aquí en mi mente)
How many lies here in my mind (how many lies here in my mind)
私の心の中にはどれだけの嘘があるのでしょう (私の心の中にはどれだけの嘘があるのでしょう)
내 마음 속에는 얼마나 많은 거짓말이 있습니까 (내 마음 속에는 얼마나 많은 거짓말이 있습니까)
我的腦海裡有多少謊言(我的腦海裡有多少謊言)
Y cuantas promesas
And how many promises
そして、どれだけの約束を
그리고 얼마나 많은 약속을
有多少承諾
Vuelven lentamente
Vuelven slowly
ゆっくりとヴエルフェン
천천히 부엘벤
他們慢慢回來
La luz se va de repente
The light goes suddenly
突然光が消える
갑자기 빛이 나고
燈突然滅了
Y vuelves en mis flashback
Y vuelves in my flashback
フラッシュバックの中に君がいる
내 플래시백에 Y vuelves
你又回到我的回憶裡
Me miro y me quiero
I look at myself and I wonder
自分自身を見て、不思議に思います
나 자신을 보고 궁금해진다
我審視自己,我愛自己
Mas suena el estruendo cuando Vuelves en mis flashback
But it sounds like you are in my flashback
でも、フラッシュバックの中に君がいるみたいだ
하지만 내 플래시백 속에 네가 있는 것 같아
但當你在我的回憶中回來時,咆哮聲響起
Venere
Ho bisogno di un volo per capirci qualcosa
I need a flight to figure something out
何かを理解するには飛行機が必要です
뭔가 알아내려면 비행기가 필요해
我需要搭飛機來解決這個問題
Per sapere chi sono, per fare pratica, eh
To know who I am, to practice, eh
自分が何者であるかを知るため、練習するため、ええ
내가 누구인지 알기 위해, 연습하기 위해, eh
了解我是誰,去練習,嗯
Non sentire nessuno e sbagliare la strada
Don't hear anyone and take the wrong path
誰の意見も聞かずに間違った道を進む
누구의 말도 듣지 말고 잘못된 길로 가세요
聽而不聞,走上錯誤的道路
Non andare al lavoro di domenica
Don't go to work on Sunday
日曜日は仕事に行かないでください
일요일에 회사에 가지 마세요
週日不要去上班
Oltre la foresta vivono i ricordi
Beyond the forest live memories
森の向こうに生きた思い出
숲 너머 라이브 추억
森林之外,回憶永存
Ci passerò la notte prima di arrivare qui
I'll spend the night there before I get here
ここに着く前にそこで一晩過ごすつもりです
여기 오기 전에 거기서 하룻밤을 보낼게요
我來這裡之前會在那裡過夜
Dentro la mia stanza non ci sono stelle
Inside my room there are no stars
私の部屋には星がない
내 방엔 별이 없어
我的房間裡沒有星星
Ma io con il buio sono agile
But I'm agile in the dark
でも私は暗闇でも機敏です
하지만 난 어둠 속에서도 민첩해
但我在黑暗中卻很敏捷
Ho fatto un sogno, ne volevo parlare
I had a dream, I wanted to talk about it
夢があったのでそれについて話したいと思いました
꿈이 있었어, 얘기하고 싶었어
我有一個夢想,我想談論它
In autostrada tutto sembra veloce
On the highway everything seems fast
高速道路ではすべてが速く見える
고속도로에서는 모든 것이 빠르게 보인다
在高速公路上,一切都顯得很快
Nella mia macchina ho lasciato qualcosa
I left something in my car
車の中に忘れ物をしてしまいました
차에 물건을 두고 내렸어요
我把東西落在車裡了
Che mi manca
Which I miss
懐かしい
내가 그리워하는 것
我懷念的
E non mi basterà quella parte di me
And that part of me won't be enough for me
そして私のその部分は私にとって十分ではないでしょう
그리고 나의 그 부분은 나에게 충분하지 않을 것입니다
而這部分對我來說還不夠
Che non so mandar via sola
Which I don't know how to send away alone
一人でどうやって送り出せばいいのか分からない
혼자 보내는 법을 모르겠어
我不知道該如何獨自送走
Un presente che non avevo previsto
A present I hadn't foreseen
予想していなかったプレゼント
생각지도 못한 선물
一份我未曾預料到的禮物
C'è una parte di me
There's a part of me
私の一部があります
나의 일부가 있어요
我的一部分
Che non volevo, ma è mia, sola
Which I didn't want, but it's mine, alone
望んでいなかったけど、それは私だけのものだ
내가 원하지 않았지만 그건 내꺼야, 혼자야
我並不想要,但它是我的,獨自的
E mi rende più vicino ancora
And it makes me even closer
そしてそれは私をさらに近づけます
그리고 그것은 나를 더욱 가까워지게 해준다
這讓我更加親近
Nella distanza che c'è tra me e me
In the distance between me and me
私と私の間の距離で
나와 나 사이의 거리에서
在我和我之間的距離
Nella distanza che c'è tra me e me
In the distance between me and me
私と私の間の距離で
나와 나 사이의 거리에서
在我和我之間的距離
Ho bisogno di un modo
I need a way
方法が必要です
방법이 필요해
我需要一種方法
Per lasciarmi un po' andare
To let myself go a little
自分を少しだけ解放するために
나 자신을 조금이라도 놓아주기 위해
稍微放縱一下自己
Per trovarmi di nuovo
To find me again
もう一度私を見つけるために
나를 다시 찾으려면
重新找回自我
Voltare pagina
Turn the page
ページをめくる
페이지를 넘기세요
翻頁
Dietro la finestra vivono i ricordi
Memories live behind the window
思い出は窓の向こうに住んでいる
추억은 창문 뒤에 산다
回憶留在窗後
Ci passerò la notte prima di arrivare qui
I'll spend the night there before I get here
ここに着く前にそこで一晩過ごすつもりです
여기 오기 전에 거기서 하룻밤을 보낼게요
我來這裡之前會在那裡過夜
Dentro la mia stanza non ci sono stelle
Inside my room there are no stars
私の部屋には星がない
내 방엔 별이 없어
我的房間裡沒有星星
Ma io con il buio sono agile
But I'm agile in the dark
でも私は暗闇でも機敏です
하지만 난 어둠 속에서도 민첩해
但我在黑暗中卻很敏捷
Ho fatto un viaggio, ne volevo parlare
I took a trip, I wanted to talk about it
旅行に行ったので、それについて話したいと思いました
여행을 다녀왔어, 얘기하고 싶었어
我去旅行了,我想談談它
In questa vita tutto è troppo veloce
In this life everything is too fast
この人生ではすべてが速すぎる
이번 생에서는 모든 게 너무 빨라
人生在世,一切都太快了
Nella mia macchina ho lasciato qualcosa
I left something in my car
車の中に忘れ物をしてしまいました
차에 물건을 두고 내렸어요
我把東西落在車裡了
Che mi manca
Which I miss
懐かしい
내가 그리워하는 것
我懷念的
E non mi basterà quella parte di me
And that part of me won't be enough for me
そして私のその部分は私にとって十分ではないでしょう
그리고 나의 그 부분은 나에게 충분하지 않을 것입니다
而這部分對我來說還不夠
Che non vuole andar via sola
Who doesn't want to go away alone
一人で行きたくない人は
혼자 떠나고 싶지 않은 사람
誰不想獨自離開
Un presente che non avevo previsto
A present I hadn't foreseen
予想していなかったプレゼント
생각지도 못한 선물
一份我未曾預料到的禮物
Se c'è una parte di me
If there is a part of me
私の一部があるとしたら
나의 일부가 있다면
如果我的一部分
Che non volevo, ma è mia e sola
Which I didn't want, but it's mine and alone
それは望んでいなかったが、それは私のものであり、一人のものだ
내가 원하지 않았던 것, 하지만 그건 내 것이고 혼자야
我並不想要,但它是我的,也是我一個人的
E mi rende più vicino ancora
And it makes me even closer
そしてそれは私をさらに近づけます
그리고 그것은 나를 더욱 가까워지게 해준다
這讓我更加親近
Nella distanza che c'è tra me e me
In the distance between me and me
私と私の間の距離で
나와 나 사이의 거리에서
在我和我之間的距離
Nella distanza che c'è
In the distance that exists
存在するその距離に
존재하는 거리에
在遠處
Ho bisogno di un'ora per dirmi che cosa sembra il futuro
I need an hour to tell me what the future looks like
未来がどうなるかを話すのに 1 時間必要です
미래가 어떤지 말하려면 한 시간이 필요해요
我需要一個小時來告訴我未來會是什麼樣子
Ho bisogno di un modo per dirmi che non sarà tutto scuro
I need a way to tell myself that it won't all be dark
すべてが暗いわけではないと自分に言い聞かせる方法が必要です
난 모든 것이 어두워지지 않을 것이라고 스스로에게 말할 방법이 필요해요
我需要一種方法來告訴自己,一切都不會是黑暗的
Avrà la luce di Venere, avrà la luce di Venere
It will have the light of Venus, it will have the light of Venus
それは金星の光を持つでしょう、それは金星の光を持つでしょう
금성의 빛을 가지리라, 금성의 빛을 가지리라
它將擁有金星的光芒,它將擁有金星的光芒
Avrà la luce di Venere, avrà la luce di Venere
It will have the light of Venus, it will have the light of Venus
それは金星の光を持つでしょう、それは金星の光を持つでしょう
금성의 빛을 가지리라, 금성의 빛을 가지리라
它將擁有金星的光芒,它將擁有金星的光芒
E non mi basterà quella parte di me
And that part of me won't be enough for me
そして私のその部分は私にとって十分ではないでしょう
그리고 나의 그 부분은 나에게 충분하지 않을 것입니다
而這部分對我來說還不夠
Che non vuole andar via sola
Who doesn't want to go away alone
一人で行きたくない人は
혼자 떠나고 싶지 않은 사람
誰不想獨自離開
E mi rende più vicino ancora
And it makes me even closer
そしてそれは私をさらに近づけます
그리고 그것은 나를 더욱 가까워지게 해준다
這讓我更加親近
Nella distanza che c'è tra me e me
In the distance between me and me
私と私の間の距離で
나와 나 사이의 거리에서
在我和我之間的距離
Nella distanza che c'è tra me e me
In the distance between me and me
私と私の間の距離で
나와 나 사이의 거리에서
在我和我之間的距離
Nella distanza che c'è
In the distance that exists
存在するその距離に
존재하는 거리에
在遠處
Vale la pena
Hay un vacío que ocupa mi espacio
There is a vacío that occupies my space
私のスペースを占拠しているヴァシオがあります
내 공간을 차지하는 공백이 있어
有一個空洞佔據了我的空間
Y cosas tuyas dentro de un cajón
And what's inside a cajón
カホンの中には何が入っているのか
그리고 카혼 안에는 무엇이 들어있나요?
抽屜裡的東西
Te vi crecer aquí, reinventarte
You will grow here, reinvent yourself
あなたはここで成長し、自分自身を再発明します
당신은 여기서 성장하고 자신을 재발명할 것입니다.
我見證了你在這裡成長,重塑自我
Pero la noria gira sin pararse
But the noria turns without stopping
でもノリアは止まらずに曲がる
하지만 노리아는 멈추지 않고 돌아간다
但摩天輪不停地轉動
Han sido muchos los días de asedio
Many days of siege have passed
包囲の日々が過ぎた
포위 공격의 날이 많이 지났습니다
圍困已持續多日
De cartas falsas para retenerte
Fake cards to keep
偽のカードを保管する
보관할 가짜 카드
用虛假的信件來留住你
Pero qué útil es replantearse
But what is useful is replanting
しかし、役に立つのは植え替えです
하지만 유용한 것은 다시 심는 것
但重新思考是多麼有用
Que a veces nuestro mundo puede derrumbarse
Which sometimes our world can be destroyed
時には私たちの世界が破壊されることもあります
때론 우리 세상이 파괴될 수도 있지
有時我們的世界會崩潰
Y miento cuando me conviene, eh
I go when it's convenient for me, eh
都合のいいときに行きます、え
편할 때 가죠, eh
當我覺得對的時候我就會說謊,不是嗎?
Quizás ya no me bastará
Quizzes ya won't be enough for me
クイズじゃ物足りないよ
퀴즈로는 충분하지 않을 것 같아요
或許這對我來說已經不夠了。
Esperar que todo dure para siempre, por siempre
Expect that everything will last forever, forever
すべてが永遠に続くことを期待してください、永遠に
모든 것이 영원히 지속될 것이라고 기대하세요, 영원히
期望一切永恆,永遠
En nuestra casa o por la tarde en moto, ya era más que suficiente
In our house or late on the bike, that was more than enough
家にいるときや自転車で遅くまで走っているときはそれで十分でした
집에서든 밤늦게 자전거를 타든 그것만으로도 충분했어요
在家裡或下午騎摩托車就夠了。
Si esta es la última escena, vale la pena
If this is the last scene, it's worth it
これがラストシーンなら価値がある
이게 마지막 장면이라면 볼 만하다
如果這是最後一幕,那就值得了。
Sería bonito volar contigo
It would be good to fly contiguously
連続で飛べば良いのに
연속해서 날아가는 게 좋을 것 같아
和你一起飛翔真好
Planear despacio desde el cielo más alto
Planar space from the highest sky
最も高い空から見た平面空間
가장 높은 하늘에서 본 평면 공간
從最高的天空緩緩滑翔
Mas la sinceridad tiene dos caras
But sincerity holds two dears
でも誠実さには大切なものが二つある
하지만 성실함은 두 명의 소중한 사람을 붙잡아요
但真誠有兩面
Y una me mantiene la mirada porque sabe
And one keeps me looking because I know
そして、私は知っているので私を探し続けます
그리고 한 사람이 나를 계속 쳐다보게 만드는 이유는 내가 알기 때문이다
其中一個一直看著我,因為她知道
Que una vida entera a mí no me vale, no
That a whole life isn't worth it to me, no
私にとって一生は価値がない、いいえ
내겐 인생 전체가 가치가 없다는 걸
對我來說整個生命都不值得,不
Quizás ya no me bastará
Quizzes ya won't be enough for me
クイズじゃ物足りないよ
퀴즈로는 충분하지 않을 것 같아요
或許這對我來說已經不夠了。
Esperar que todo dure para siempre, por siempre
Expect that everything will last forever, forever
すべてが永遠に続くことを期待してください、永遠に
모든 것이 영원히 지속될 것이라고 기대하세요, 영원히
期望一切永恆,永遠
En nuestra casa o por la tarde en moto, ya era más que suficiente
In our house or late on the bike, that was more than enough
家にいるときや自転車で遅くまで走っているときはそれで十分でした
집에서든 밤늦게 자전거를 타든 그것만으로도 충분했어요
在家裡或下午騎摩托車就夠了。
Si esta es la última escena, vale la pena
If this is the last scene, it's worth it
これがラストシーンなら価値がある
이게 마지막 장면이라면 볼 만하다
如果這是最後一幕,那就值得了。
Vale la pena, oh
It's worth it, oh
それは価値がある、ああ
그만한 가치가 있어, 오
這是值得的哦
En nuestra casa o por la tarde en moto, ya era más que suficiente
In our house or late on the bike, that was more than enough
家にいるときや自転車で遅くまで走っているときはそれで十分でした
집에서든 밤늦게 자전거를 타든 그것만으로도 충분했어요
Si esta es la última escena
This is the last scene
これが最後のシーンです
이게 마지막 장면이에요
如果這是最後一幕
Si esta es la última escena
This is the last scene
これが最後のシーンです
이게 마지막 장면이에요
如果這是最後一幕
Vale la pena
It's worth it
それは価値があります
그만한 가치가 있어요
這是值得的
Oltre la superficie
Per te che sai leggere i miei dati sensibili
For you who know how to read my sensitive data
私の機密データの読み方を知っているあなたへ
내 민감한 데이터를 읽는 방법을 아는 당신을 위해
對於知道如何讀取我的敏感資料的人來說
E riesci a proteggermi da me
And you manage to protect me from me
そしてあなたはなんとか私を私から守ってくれました
그리고 당신은 나로부터 나를 보호합니다
你可以保護我免受我自己的傷害
In corsa correggere il tiro, altrimenti sbanderei
While running, correct your shot, otherwise I would skid
走りながらショットを修正してください、そうしないと滑ってしまいます
달리는 동안 샷을 수정하세요. 그렇지 않으면 미끄러질 것입니다.
跑步時,修正你的目標,否則我會打滑
Sei la colla degli elementi miei
You are the glue of my elements
あなたは私の要素の接着剤です
당신은 내 요소의 접착제입니다
你是我的元素黏合劑
Mi rimetti ogni volta in ordine
You put me back in order every time
あなたはいつも私を正しい順序に戻してくれる
넌 매번 나를 다시 정리하게 해줬어
你每次都讓我恢復秩序
Senza chiedermi niente in cambio mai
Without ever asking me anything in return
何も見返りを求めずに
나한테 아무 것도 묻지 않고
從未要求我給予任何回報
Sottolinearlo non vorrei, meno male che ci sei (ah)
I don't want to underline it, thank goodness you're here (ah)
下線を引きたくないのですが、来てくれてありがとう(ああ)
밑줄을 긋고 싶지 않아요. 다행히 당신이 여기 있어 (ah)
我不想強調,謝天謝地你在這裡(啊)
E sai come fare, senza farti male
And you know how to do it, without hurting yourself
そしてあなたは自分を傷つけずにそれを行う方法を知っています
그리고 당신은 자신을 다치게 하지 않고 그것을 하는 방법을 알고 있습니다
而且你知道怎麼做,不會傷害自己
Tra i miei sbalzi frequenti d'umore
Among my frequent mood swings
私の頻繁な気分の変動の中で
잦은 기분 변화 중
我常常情緒波動
Riesci a far sembrare giusto anche un errore
You can make even a mistake seem right
間違いさえも正しいように見せることができる
실수라도 옳은 것처럼 보이게 만들 수 있다
你可以讓錯誤看起來是正確的
Troppe persone non sanno ascoltare
Too many people don't know how to listen
聞き方を知らない人が多すぎる
듣는 법을 모르는 사람이 너무 많다
太多人不知道如何傾聽
Quello che dice, eh-eh, una cicatrice
The one that says, eh-eh, a scar
え、え、傷跡って言うやつ
에에 흉터라고 말하는 사람
他說的話,呃呃,一道傷疤
Non sanno vedere, toccare la luce
They don't know how to see or touch the light
彼らは光の見方や触れ方を知りません
그들은 빛을 보거나 만지는 방법을 모릅니다
他們看不見,摸不到光
Come si dice?
How do you say?
どのように言いますか?
어떻게 말해요?
你怎麼說?
Oltre la superficie
Beyond the surface
表面を超えて
표면 너머
超越表面
Tu sei l'interprete dei miei geroglifici
You are the interpreter of my hieroglyphs
あなたは私の象形文字の通訳です
당신은 내 상형문자의 해석자예요
你是我的象形文字的解讀者
A mani nude scali i miei lati più ripidi
With bare hands you climb my steepest sides
素手で君は私の最も急な斜面を登る
맨손으로 넌 내 가장 가파른 곳을 기어오른다
你赤手爬我最陡峭的山坡
Ed ho preso nota che
And I took note of that
そして私はそれに気づきました
그리고 나는 그 점에 주목했다.
我注意到
Farne a meno non potrei (potrei)
I couldn't do without it (I couldn't)
それなしではやっていけなかった(できなかった)
그것 없이는 할 수 없었어 (할 수 없었어)
我不能沒有它(我不能沒有它)
Riesci ad intuire ogni mia espressione
You can understand my every expression
私のあらゆる表情がわかります
내 표정 하나하나 다 이해되잖아
你可以讀懂我的每一個表情
Anche con gli occhiali da sole
Even with sunglasses
サングラスをかけていても
선글라스를 끼고도
即使戴著太陽眼鏡
Fai la differenza, in conclusione
Make a difference, ultimately
最終的には変化を起こす
궁극적으로 변화를 가져오세요
總結一下,有所作為
Troppe persone non sanno sentire
Too many people don't know how to hear
聞き方を知らない人が多すぎる
너무 많은 사람들이 어떻게 듣는지 모릅니다.
太多人不知道如何傾聽
Quello che dice, eh-eh, una cicatrice
The one that says, eh-eh, a scar
え、え、傷跡って言うやつ
에에 흉터라고 말하는 사람
他說的話,呃呃,一道傷疤
Non sanno vedere, toccare la luce
They don't know how to see or touch the light
彼らは光の見方や触れ方を知りません
그들은 빛을 보거나 만지는 방법을 모릅니다
他們看不見,摸不到光
Andare, invece, oltre
Instead, go further
代わりに、さらに先に進んでください
대신 더 멀리 가세요
更進一步
Perché tu assomigli alle cose che farò
Because you resemble the things I will do
あなたは私のやることに似ているから
내가 할 일들과 비슷하니까
因為你看起來像我會做的事情
È scientifico, è magnifico
It's scientific, it's magnificent
それは科学的であり、素晴らしいことです
과학적이네요 대단하네요
這是科學的,這是偉大的
Non c'è niente di interrotto, oppure di scontato, no
There is nothing interrupted, or taken for granted, no
中断されるものや当然のこととみなされるものは何もありません。
방해받는 일도, 당연한 일도 없습니다.
沒有什麼被打斷,也沒有任何事情被視為理所當然,沒有
C'è un flusso tra di noi che fermare non si può
There is a flow between us that cannot be stopped
私たちの間には止められない流れがある
우리 사이엔 멈출 수 없는 흐름이 있어
我們之間有一種無法停止的流動。
Troppe persone non sanno capire
Too many people don't understand
理解してない人が多すぎる
이해 못하는 사람이 너무 많다
太多人不明白
Quello che dice, eh-eh, una cicatrice
The one that says, eh-eh, a scar
え、え、傷跡って言うやつ
에에 흉터라고 말하는 사람
他說的話,呃呃,一道傷疤
Non sanno vedere, toccare la luce
They don't know how to see or touch the light
彼らは光の見方や触れ方を知りません
그들은 빛을 보거나 만지는 방법을 모릅니다
他們看不見,摸不到光
Andare, invece, oltre
Instead, go further
代わりに、さらに先に進んでください
대신 더 멀리 가세요
更進一步
Troppe persone non sanno ascoltare
Too many people don't know how to listen
聞き方を知らない人が多すぎる
듣는 법을 모르는 사람이 너무 많다
太多人不知道如何傾聽
Quello che dice, eh-eh, una cicatrice
The one that says, eh-eh, a scar
え、え、傷跡って言うやつ
에에 흉터라고 말하는 사람
他說的話,呃呃,一道傷疤
Non sanno vedere, toccare la luce
They don't know how to see or touch the light
彼らは光の見方や触れ方を知りません
그들은 빛을 보거나 만지는 방법을 모릅니다
他們看不見,摸不到光
Come si dice?
How do you say?
どのように言いますか?
어떻게 말해요?
你怎麼說?
Oltre la superficie
Beyond the surface
表面を超えて
표면 너머
超越表面
Davanti a noi
Finalmente io davanti a te, a prometterti che c'è
Finalmente io davanti a te, a prometterti che c'è
Finalmente io davanti a te、a prometterti che c'è
Finalmente io davanti a te, a prometterti che c'è
終於我站在你面前,向你承諾
Più di un altro anniversario, più profondo di com'è
Più di un altro anniversario, più profondo di com'è
最高のアニバーサリオを目指して、今後もずっと続けていきたいと思います
Più di un altro anniversario, più profondo di com'è
不只是另一個週年紀念日,更是意義深遠
Fa' che non ti chieda mai spazi di tranquillità
Fa' che non ti chieda mai spazi di tranquillità
Fa' che non ti chieda mai spazi di tranquillità
파체 논 티 치에다 마이 스파지 디 고요리타
讓我永遠不會向你索取寧靜的空間
Tu che levi voce all'ovvio e fiato alla banalità
Tu che levi voce all'ovvio e fiato alla banalità
Tu che levi voce all'ovvio e fiato alla banalità
Tu che levi voce all'ovvio e fiato alla banalità
你對顯而易見的事大聲疾呼,對平庸的事深呼吸
E che non mi basti mai il tuo indice sul cuore
E che non mi basti mai il tuo indice sul cuore
E che non mi basti mai il tuo indice su cuore
E che non mi basti mai il tuo indice sul cuore
願你食指放在我的心上永遠不足以讓我滿足
Quando hai cura dei miei limiti e anche delle mie paure
Quando hai cura dei miei limiti e anche delle mie paure
Quando hai cura dei miei limiti e anche delle mie paure
Quando hai cura dei mieilimiti e anche delle mie paure
當你關心我的極限甚至我的恐懼
Io mi siedo accanto a te per lasciati l'orizzonte
Io mi siedo accanto a te per lasciati l'orizzonte
Io mi siedo accanto a te per lasciati l'orizonte
Io mi siedo accanto a te per lasciati l'orizzonte
我坐在你身旁,為你留下天際
Sempre libero di scegliere la rotta che hai di fronte
Sempre libero di scegliere la rotta che hai di fronte
自由の女神、ラ・ロッタ・チェ・ハイ・ディ・フロンテ
Semper libero di scegliere la rotta che hai di fronte
始終自由選擇前方的路線
Tanto non so andare via dai tuoi occhi visionari
Tanto non so andare via dai tuoi occhi visionari
Tanto non so andare via dai tuoi occhivisionari
Tanto non so andare via dai tuoi occhi Visionari
我不知道如何擺脫你富有遠見的眼睛
Che non temono il futuro e corse fuori dai binari
Che non temiamo il futuro e corse fuori dai binari
Che non temono il futuro e corse fuori dai binari
Che non temono il futuro e corse fuori dai binari
不畏懼未來,卻越軌
Ed infatti resto qui a sfinirti di presente, a dormire quasi niente
Ed infatti resto qui a sfinirti di presente, a dormire quasi niente
Ed infatti Resto qui a sfinirti di presente、dormire quasi niente
Ed infatti Resto qui a sfinirti di presentse, a dormire quasi niente
事實上,我留在這裡是為了讓你精疲力盡,幾乎不睡覺
Tu che mi accompagni oltre quel che vedo e che non so
Tu che mi accompagna oltre quel che vedo e che non so
Tu che mi accompagni oltre quel che vedo e che non so
Tu che mi accompagni oltre quel che vedo e che non so
陪我走過我所見所聞所未見的你
Finalmente tu davanti a me, a promettermi che c'è
Finalmente tu davanti a me, a promettermi che c'è
私との最終的な関係、プロメッターミ・チェ・チェ・エ
Finalmente tu davanti a me, a promettermi che c'è
終於你出現在我面前,答應我
Tutto il tempo che possiamo per il tempo che ce n'è
Tutto il tempo che possiamo per il tempo che ce n'è
Tutto il Tempo che possiamo per il Tempo che ce n'è
Tutto il tempo che possiamo per il tempo che ce n'è
我們盡一切可能
Fino a che mi chiederai tutto quello che so dare
Fino a che mi chiederai tutto quello che so dare
Fino a che mi chiederai tutto quello che so択
Fino a che mi chiederai tutto quello che so 대담함
直到你向我索取我所能給予的一切
Avrò cura dei tuoi limiti e anche delle tue paure
Avrò cura dei tuoi limiti e anche delle tue paure
最高の人生の限界を乗り越えて
Avrò cura dei tuoilimiti e anche delle tue paure
我會照顧你的極限和你的恐懼
E ti siedi accanto a me per lasciami l'orizzonte
E ti siedi accanto a me per lasciami l'orizzonte
あなたのオリゾンテを私に伝えてください
E ti siedi accanto a me per lasciami l'orizzonte
你坐在我身旁,為我留下地平線
Sempre liberi di scegliere una rotta differente
Sempre liberi di scegliere una rotta diversa
まったく異なるものを自由に選択
Semper liberi di scegliere una rotta Differente
隨時可以自由選擇不同的路線
Non ti lascio andare via dai miei occhi visionari
Non ti lascio andare via dai miei occhi visionari
Non ti lascio andare via dai miei occhivisionari
Non ti lascio andare via dai miei occhi Visionari
我不會讓你離開我充滿幻想的眼睛
Che non temono il futuro e giorni straordinari
Che non temiamo il futuro e giorni straordinari
Che non temono il futuro e giorni straordinari
Che non temono il futuro e giorni straordinari
誰不懼怕未來與不平凡的日子
Che ogni tua promessa sia la mia, in salute e malattia
Che ogni tua promessa sia la mia, in salute e malattia
Che ogni tua promessa sia la mia、敬礼とマラッティアで
Che ogni tua promessa sia la mia, 경례 에 말라티아
願你對我的每一個承諾,無論健康或疾病。
C'è già tutto ciò che vuoi, davanti a noi
C'è già tutto ciò che vuoi, davanti a noi
C'è già tutto ciò che vuoi、davanti a noi
C'è già tutto ciò che vuoi, davanti a noi
你想要的一切都在我們面前
