Getting Older
I'm gettin' older I think I'm agin' well
我覺得自己年紀大了,又老了。
私は年を取ってきて、また元気になってきたと思う
나는 나이가 들어가고 있는 것 같아. 내 나이도 꽤 들어가는 것 같아.
I wish someone had told me I'd be doin' this by myself
我真希望有人早點告訴我,這一切都得我一個人做。
誰かが私にこれを一人でやることになると教えてくれたらよかったのに
내가 이 일을 혼자 하게 될 거라고 누가 미리 말해줬으면 좋았을 텐데.
There's reasons that I'm thankful there's a lot I'm grateful for
我有很多理由心存感激,有很多事情值得感恩。
感謝している理由はたくさんあります。感謝していることはたくさんあります。
내가 감사해야 할 이유는 많고, 감사할 것들도 정말 많다.
But it's different when a stranger's always waitin' at your door
但如果總有陌生人在你家門口等著,那就不一樣了。
でも、見知らぬ人がいつもドアの前で待っていると、それは違う
하지만 낯선 사람이 항상 문 앞에서 기다리고 있다면 상황은 달라지죠.
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
這真是諷刺,因為陌生人似乎更想要我。
皮肉なことに、見知らぬ人たちの方が私を欲しがっているようだ
아이러니하게도 낯선 사람들이 오히려 나를 더 원하는 것 같다.
Than anyone before
比以往任何人都強
誰よりも
이전의 누구보다도
Anyone before
之前的人
これまで
누구든지 전에
Too bad they're usually deranged
可惜他們通常都精神錯亂。
残念なことに、彼らはたいてい気が狂っている
하지만 안타깝게도 그들은 대개 제정신이 아니죠.
Last week I realized I crave pity
上週我意識到我渴望被憐憫。
先週、私は同情を渇望していることに気づきました
지난주에 나는 동정을 갈망한다는 사실을 깨달았다.
When I re-tell a story I make everything sound worse
當我重述一個故事時,我總是把所有事情都描述得更糟糕。
物語を語り直すと、すべてが悪く聞こえる
내가 이야기를 다시 하면 모든 게 더 나쁘게 들리는 것 같아.
Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
我總覺得我就是不太擅長療癒。
治癒が下手だという思いが拭えない
내가 치유에 서툰 것 같다는 느낌을 떨쳐낼 수가 없어.
And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed
也許這就是為什麼每句話聽起來都像是背誦過的原因。
おそらくそれが、すべての文章が練習されたように聞こえる理由なのだろう
어쩌면 그래서 모든 문장이 미리 연습한 것처럼 들리는 걸지도 모르겠어요.
Which is ironic because when I wasn't honest
這真是諷刺,因為當我不誠實的時候。
皮肉なことに、私が正直でなかったとき
아이러니하게도 내가 정직하지 않았을 때
I was still bein' ignored
我仍然被忽視。
私はまだ無視されていた
나는 여전히 무시당하고 있었다
Lyin' for attention just to get neglection
撒謊博取關注,結果卻遭到忽視
注目を浴びるために嘘をついて、無視される
관심을 받으려고 거짓말을 하다가 결국 무시당하기만 한다
Now we're estranged
現在我們關係疏遠了。
今は私たちは疎遠になっている
이제 우리는 소원해졌어요
Things I once enjoyed
我曾經喜歡的東西
かつて楽しんだもの
내가 예전에 즐겼던 것들
Just keep me employed now
現在只要讓我繼續工作就好。
今は雇用を続けてください
지금 당장 저를 계속 고용해 주세요.
Things I'm longing for
我渴望的事物
私が切望しているもの
내가 간절히 바라는 것들
Someday I'll be bored of
總有一天我會厭倦的
いつか飽きてしまうだろう
언젠가는 나도 지루해질 거야
It's so weird
真是太奇怪了
とても奇妙だ
정말 이상해
That we care so much until we don't
我們如此在意,直到我們不再在意為止
気にしなくなるまで、私たちはとても気にしている
우리가 그토록 신경 쓰다가도 더 이상 신경 쓰지 않게 되는 순간이 오죠.
I'm gettin' older I've got more on my shoulders
我年紀大了,肩上的擔子也更重了。
私は年を取って、肩にかかる負担も増えている
나이가 들어가면서 짊어진 짐이 더 많아졌어요.
But I'm gettin' better at admitting when I'm wrong
但我現在越來越擅長承認自己的錯了。
でも、自分が間違っていることを認めるのは上手くなってきている
하지만 전 제가 틀렸을 때 인정하는 데 점점 더 능숙해지고 있어요.
I'm happier than ever at least that's my endeavor
我比以往任何時候都更快樂,至少這是我努力的目標。
私はこれまで以上に幸せです。少なくともそれが私の努力です。
저는 지금껏 그 어느 때보다 행복합니다. 적어도 저는 그렇게 되려고 노력하고 있어요.
To keep myself together and prioritize my pleasure
為了保持理智,並將快樂放在第一位。
自分を落ち着かせ、自分の喜びを優先するため
제 자신을 잘 다스리고 제 즐거움을 우선시하기 위해서
'Cause to be honest I just wished the word I promised
說實話,我只是希望我許下的諾言能夠實現。
正直に言うと、私はただ約束した言葉を願っただけ
솔직히 말해서, 내가 약속했던 말이 이루어지길 바랐을 뿐이야.
Would depend on what I'm givin'
這取決於我給什麼。
私が何を与えるかによるだろう
내가 뭘 주느냐에 따라 다르겠죠.
Not on his permission
未經他許可
彼の許可なく
그의 허락 없이는 안 됩니다.
Wasn't my decision
這不是我的決定。
私の決断ではなかった
그건 내 결정이 아니었어.
To be abused mm
被濫用
虐待されるmm
학대받기 위해 mm
Things I once enjoyed
我曾經喜歡的東西
かつて楽しんだもの
내가 예전에 즐겼던 것들
Just keep me employed now
現在只要讓我繼續工作就好。
今は雇用を続けてください
지금 당장 저를 계속 고용해 주세요.
Things I'm longing for mm
我渴望的東西
私が憧れているもの mm
내가 간절히 바라는 것들 mm
Someday I'll be bored of
總有一天我會厭倦的
いつか飽きてしまうだろう
언젠가는 나도 지루해질 거야
It's so weird
真是太奇怪了
とても奇妙だ
정말 이상해
That we care so much until we don't
我們如此在意,直到我們不再在意為止
気にしなくなるまで、私たちはとても気にしている
우리가 그토록 신경 쓰다가도 더 이상 신경 쓰지 않게 되는 순간이 오죠.
But next week I hope I'm somewhere laughin'
但我希望下週我能在某個地方開懷大笑。
でも来週はどこかで笑っているといいな
하지만 다음 주에는 어딘가에서 웃고 있기를 바랍니다.
For anybody asking I promise I'll be fine
如果有人問起,我保證我會沒事的。
誰に聞いても大丈夫だと約束するよ
누가 물어보시든, 저는 괜찮을 거라고 약속드려요.
I've had some trauma did things I didn't wanna
我經歷過一些創傷,做了一些我不想做的事。
私はトラウマを抱え、望まないことをしてしまった
저는 트라우마를 겪었고, 원치 않는 일들을 저질렀습니다.
Was too afraid to tell ya but now I think it's time
之前我太害怕沒告訴你,但現在我覺得是時候了。
怖くて言えなかったけど、もうその時だと思う
너에게 말하기엔 너무 두려웠지만, 이제는 말할 때가 된 것 같아
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Getting Older
●●●
I'm gettin' older I think I'm agin' well
I wish someone had told me I'd be doin' this by myself
There's reasons that I'm thankful there's a lot I'm grateful for
But it's different when a stranger's always waitin' at your door
Which is ironic 'cause the strangers seem to want me more
Than anyone before
Anyone before
Too bad they're usually deranged
Last week I realized I crave pity
When I re-tell a story I make everything sound worse
Can't shake the feeling that I'm just bad at healing
And maybe that's the reason every sentence sounds rehearsed
Which is ironic because when I wasn't honest
I was still bein' ignored
Lyin' for attention just to get neglection
Now we're estranged
Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for
Someday I'll be bored of
It's so weird
......
●●●
That we care so much until we don't
I'm gettin' older I've got more on my shoulders
But I'm gettin' better at admitting when I'm wrong
I'm happier than ever at least that's my endeavor
To keep myself together and prioritize my pleasure
'Cause to be honest I just wished the word I promised
Would depend on what I'm givin'
Not on his permission
Wasn't my decision
To be abused mm
Things I once enjoyed
Just keep me employed now
Things I'm longing for mm
Someday I'll be bored of
It's so weird
......
●●●
That we care so much until we don't
But next week I hope I'm somewhere laughin'
For anybody asking I promise I'll be fine
I've had some trauma did things I didn't wanna
Was too afraid to tell ya but now I think it's time
I Didn’t Change My Number
Okay
好的
わかった
좋아요
Mm-mm I
毫米-毫米
うーん私
음음 나
I didn't change my number
我沒換號碼。
番号は変えていない
저는 제 번호를 바꾸지 않았어요.
I only changed who I reply to
我只是改變了回覆對象。
返信する相手を変えただけです
답장하는 대상만 바꿨어요.
Laura said I should be nicer
勞拉說我應該更友善一點。
ローラは私がもっと優しくすべきだと言った
로라는 내가 좀 더 친절해야 한다고 말했어요.
But not to you
但對你來說並非如此。
でもあなたには
하지만 당신에게는 아닙니다
I love a "You mad at me" text
我喜歡收到「你生我的氣了」這樣的簡訊。
「怒ってるよ」というメッセージが大好き
"나한테 화났어?"라는 문자 메시지 정말 좋아해요.
Should have guessed
我早該猜到了。
予想できたはずだ
진작 짐작했어야 했는데
That you would think I was upset
你以為我會生氣嗎?
私が怒っていると思うなんて
당신은 내가 화났다고 생각하시겠죠.
Haha
哈哈
ハハハ
하하
You're obsessed
你著迷了
あなたは夢中だ
당신은 집착하고 있어요
Don't take it out on me
別把氣撒在我身上。
私に八つ当たりしないで
나한테 화풀이하지 마
I'm out of sympathy for you
我對你毫無同情心。
私はあなたに同情しません
나는 너에게 더 이상 동정심을 느끼지 않아.
Maybe you should leave
或許你應該離開
去った方がいいかもしれない
어쩌면 당신은 떠나야 할지도 몰라요.
Before I get too mean
在我變得太刻薄之前
意地悪になる前に
내가 너무 심하게 굴기 전에
I didn't change my number
我沒換號碼。
番号は変えていない
저는 제 번호를 바꾸지 않았어요.
I only changed who I believe in
我只是改變了我的信仰。
私はただ誰を信じるかを変えただけだ
나는 내가 믿는 사람만 바꿨을 뿐이야.
You were easy on the eyes eyes eyes
你真是賞心悅目
あなたは目に優しかった
당신은 보기 좋은 사람이었어요
But looks can be decеivin'
但外表可能具有欺騙性。
でも見た目は騙されるものだ
하지만 겉모습은 속일 수 있다
I gotta work I go to work
我得上班,我去上班
仕事に行かなきゃ
나는 일해야 해, 출근해
You don't deserve to feel so hurt
你不應該感到如此傷心。
そんなに傷つく必要はない
당신은 그렇게 상처받을 자격이 없어요
You gotta a lot of f**kin' nerve
你他媽膽子真大。
相当な度胸がいるな
넌 정말 뻔뻔하구나
I don't deserve so
我不配擁有這一切
私はそんな資格はない
나는 그럴 자격이 없어
Don't take it out on me
別把氣撒在我身上。
私に八つ当たりしないで
나한테 화풀이하지 마
I'm out of sympathy for you
我對你毫無同情心。
私はあなたに同情しません
나는 너에게 더 이상 동정심을 느끼지 않아.
Maybe you should leave
或許你應該離開
去った方がいいかもしれない
어쩌면 당신은 떠나야 할지도 몰라요.
Before I get too mean
在我變得太刻薄之前
意地悪になる前に
내가 너무 심하게 굴기 전에
And take it out on you
然後把氣撒在你身上。
そしてあなたにそれをぶつける
그리고 그걸 너에게 풀 거야
And your best friend too
還有你最好的朋友
そしてあなたの親友も
그리고 당신의 가장 친한 친구도요.
I should have left when Drew
德魯離開的時候我就該走了
ドリューが去った時に
드류가 왔을 때 떠났어야 했는데
Said you were bad news
你說你是壞消息
あなたは悪い知らせだと言った
네가 나쁜 소식이라고 했잖아
Billie Eilish/FINNEAS:
Billie Eilish/FINNEAS:
ビリー・アイリッシュ/FINNEAS:
빌리 아일리시/피니어스:
Mm-mm-mm
毫米-毫米-毫米
んんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Mm-mm-mm
毫米-毫米-毫米
んんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Mm-mm-mm
毫米-毫米-毫米
んんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Mm-mm-mm
毫米-毫米-毫米
んんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Mm-mm-mm
毫米-毫米-毫米
んんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Mm-mm-mm
毫米-毫米-毫米
んんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Okay
好的
わかった
좋아요
I Didn’t Change My Number
●●●
Okay
Mm-mm I
I didn't change my number
I only changed who I reply to
Laura said I should be nicer
But not to you
I love a "You mad at me" text
Should have guessed
That you would think I was upset
Haha
You're obsessed
Don't take it out on me
I'm out of sympathy for you
Maybe you should leave
Before I get too mean
I didn't change my number
I only changed who I believe in
You were easy on the eyes eyes eyes
But looks can be decеivin'
I gotta work I go to work
You don't deserve to feel so hurt
You gotta a lot of f**kin' nerve
I don't deserve so
Don't take it out on me
I'm out of sympathy for you
Maybe you should leave
Before I get too mean
And take it out on you
And your best friend too
I should have left when Drew
Said you were bad news
Billie Eilish/FINNEAS:
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Billie Bossa Nova
Mm-mm-mm mm-mm
毫米-毫米-毫米 毫米-毫米
んんんんんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터-밀리미터
Na-na-na
娜娜娜
ナナナ
나나나
Love when it comes without a warning
愛,往往來得毫無預兆。
予告なくやってくる愛
사랑은 예고 없이 찾아온다
'Cause waiting for it gets so boring
因為等待真的太無聊了。
だって待つのは退屈になるから
기다리는 게 너무 지루하잖아요
A lot can change in twenty seconds
二十秒內可以發生很多變化
20秒で多くのことが変わる
20초 만에 많은 것이 바뀔 수 있습니다.
A lot can happen in the dark
黑暗中會發生很多事。
暗闇の中では多くのことが起こる
어둠 속에서는 많은 일이 일어날 수 있다.
Love when it makes you lose your bearings
愛上那種讓你迷失方向的感覺
方向感覚を失うほどの愛
사랑은 당신을 방향 감각을 잃게 만들 때
Some information's not for sharing
有些資訊不適合分享。
一部の情報は共有できません
일부 정보는 공유해서는 안 됩니다.
Use different names at hotel check-ins
在飯店辦理入住時使用不同的名字
ホテルのチェックイン時に別の名前を使用する
호텔 체크인 시 다른 이름을 사용하세요.
It's hard to stop it once it starts
一旦開始,就很難停下來。
一度始まると止めるのは難しい
일단 시작되면 멈추기가 어렵다
It starts
它開始了
それは始まります
시작된다
I'm not sentimental
我並不感性。
私は感傷的ではない
나는 감상적인 사람이 아니다
But there's somethin' 'bout the way you look tonight mmm
但你今晚的樣子真特別,嗯…
でも、今夜の君の見た目には何かがあるんだ
하지만 오늘 밤 당신의 모습은 뭔가 특별하네요, 음...
Makes me wanna take a picture
真想拍張照片
写真を撮りたくなる
사진 찍고 싶어지네요
Make a movie with you that we'd have to hide
和你一起拍一部電影,但我們得把它藏起來。
あなたと映画を作るには、私たちは隠さなければなりません
우리가 숨겨야 할 영화를 너와 함께 만들어보자
You better lock your phone
你最好鎖好手機。
携帯電話をロックした方がいい
휴대폰 잠금장치를 해두는 게 좋을 거예요.
Oh
哦
おお
오
And look at me whеn you're alone
當你獨自一人時,看著我。
あなたが一人でいるとき、私を見て
그리고 네가 혼자일 때 나를 봐줘
Won't take a lot to gеt you goin'
不需要太多就能讓你開始行動
始めるのにそんなに時間はかからない
널 움직이게 하는 데는 많은 게 필요하지 않을 거야
Oh
哦
おお
오
I'm sorry if it's torture though
如果這讓你感到痛苦,我很抱歉。
拷問だったらごめんなさい
고문처럼 느껴진다면 죄송합니다.
I know I know
我知道我知道
わかってるよ、わかってるよ
알아요, 알아요
It might be more of an obsession
這或許更像是一種執念。
それはむしろ執着かもしれない
그건 집착에 더 가까울지도 몰라요.
You really make a strong impression
你真的給人留下了深刻的印象。
本当に強い印象を与えます
당신은 정말 강렬한 인상을 남겼어요.
You sure do
確實如此
確かにそうだね
물론이죠
Nobody saw me in the lobby
大廳裡沒人看見我。
ロビーで誰も私を見なかった
로비에서 아무도 저를 보지 못했어요.
Saw me in the lobby
在大廳看到我了。
ロビーで見かけた
로비에서 저를 봤어요
Nobody saw me in your arms mmm
沒人看見我躺在你懷裡 嗯
誰もあなたの腕の中にいる私を見なかったよ
아무도 내가 당신 품에 안겨 있는 걸 못 봤어요. 음...
I'm not sentimental
我並不感性。
私は感傷的ではない
나는 감상적인 사람이 아니다
But there's somethin' 'bout the way you look tonight
但你今晚的樣子真特別。
でも今夜の君の見た目には何かがある
하지만 오늘 밤 당신의 모습에는 뭔가 특별한 게 있어요
'Bout the way you look tonight
關於你今晚的模樣
今夜の君の見た目について
오늘 밤 당신의 모습에 대해서 말인데
Mmm
嗯
うーん
음
Makes me wanna make 'em jealous
真想讓他們嫉妒。
嫉妬させたくなる
그들이 질투하게 만들고 싶어지네
I'm the only one who does it how you like
只有我才能照你喜歡的方式做事
あなたの好きなようにできるのは私だけ
내가 네가 원하는 방식으로 하는 유일한 사람이야
Only one who does it how you
只有像你這樣的人才會這麼做
あなたと同じようにできるのはただ一人だけ
당신처럼 하는 사람은 단 한 명뿐입니다.
You better lock your phone
你最好鎖好手機。
携帯電話をロックした方がいい
휴대폰 잠금장치를 해두는 게 좋을 거예요.
Oh
哦
おお
오
And look at me when you're alone
當你獨自一人時,看著我。
あなたが一人でいるとき、私を見て
그리고 네가 혼자 있을 때 나를 봐줘
You're alone you're alone
你孤身一人,你孤身一人。
あなたは一人ぼっちです。あなたは一人ぼっちです。
당신은 혼자입니다, 당신은 혼자입니다
Won't take a lot to get you goin'
不需要太多就能讓你開始行動
始めるのにそんなに時間はかからないよ
당신을 움직이게 하는 데는 많은 것이 필요하지 않을 거예요.
Get me goin' get me goin'
讓我動起來,讓我動起來
行かせて、行かせて
날 출발시켜줘, 날 출발시켜줘
I'm sorry if it's torture though
如果這讓你感到痛苦,我很抱歉。
拷問だったらごめんなさい
고문처럼 느껴진다면 죄송합니다.
Torture though
酷刑
拷問だが
고문이지만
I know I know
我知道我知道
わかってるよ、わかってるよ
알아요, 알아요
You better lock your door
你最好把門鎖好。
ドアに鍵をかけたほうがいい
문단속 잘 하시는 게 좋겠어요.
Oh
哦
おお
오
And look at me a little more
再多看看我。
そしてもう少し私を見て
그리고 나를 좀 더 자세히 봐줘
We both know I'm worth waitin' for
我們都知道我值得等待
僕たちは二人とも、僕が待つ価値があるって知ってる
우린 둘 다 내가 기다릴 만한 가치가 있다는 걸 알잖아
Waitin' for
等待
待っている
기다리는 중
That heavy breathin' on the floor
地板上沉重的呼吸聲
床の上での荒い息遣い
바닥에서 들려오는 거친 숨소리
On the floor
在地板上
床の上
바닥 위에
I'm yours I'm yours
我是你的,我是你的
私はあなたのものよ 私はあなたのものよ
난 당신 거예요 난 당신 거예요
I'm yours
我是你的
私はあなたのものです
난 당신 거예요
I'm not sentimental
我並不感性。
私は感傷的ではない
나는 감상적인 사람이 아니다
I'm not sentimental
我並不感性。
私は感傷的ではない
나는 감상적인 사람이 아니다
I'm not sentimental
我並不感性。
私は感傷的ではない
나는 감상적인 사람이 아니다
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Billie Bossa Nova
●●●
Mm-mm-mm mm-mm
Na-na-na
Love when it comes without a warning
'Cause waiting for it gets so boring
A lot can change in twenty seconds
A lot can happen in the dark
Love when it makes you lose your bearings
Some information's not for sharing
Use different names at hotel check-ins
It's hard to stop it once it starts
It starts
I'm not sentimental
But there's somethin' 'bout the way you look tonight mmm
Makes me wanna take a picture
Make a movie with you that we'd have to hide
You better lock your phone
Oh
And look at me whеn you're alone
Won't take a lot to gеt you goin'
Oh
I'm sorry if it's torture though
I know I know
It might be more of an obsession
You really make a strong impression
You sure do
Nobody saw me in the lobby
Saw me in the lobby
Nobody saw me in your arms mmm
I'm not sentimental
But there's somethin' 'bout the way you look tonight
'Bout the way you look tonight
Mmm
Makes me wanna make 'em jealous
I'm the only one who does it how you like
Only one who does it how you
You better lock your phone
Oh
And look at me when you're alone
You're alone you're alone
Won't take a lot to get you goin'
Get me goin' get me goin'
I'm sorry if it's torture though
Torture though
I know I know
You better lock your door
Oh
And look at me a little more
We both know I'm worth waitin' for
Waitin' for
That heavy breathin' on the floor
On the floor
I'm yours I'm yours
I'm yours
......
●●●
I'm not sentimental
I'm not sentimental
I'm not sentimental
my future
I can't seem to focus
我好像無法集中註意力。
集中できないようです
집중이 안 되는 것 같아요
And you don't seem to notice
而你似乎並沒有註意到
あなたは気づいていないようです
그런데 당신은 그걸 알아차리지 못하는 것 같네요.
I'm not here
我不在這裡
私はここにいません
저는 여기 없어요.
I'm just a mirror
我只是一面鏡子
私はただの鏡です
나는 그저 거울일 뿐이야
You check your complexion
你檢查了一下自己的膚色。
顔色をチェックする
당신은 자신의 안색을 확인합니다.
To find your reflection's all alone
獨自一人,尋找你的倒影。
自分の姿を見つけるために
홀로 남겨진 자신의 모습을 발견하기 위해
I had to go
我不得不走了
私は行かなければならなかった
나는 가야만 했다
Can't you hear me
你聽不到我說話嗎?
聞こえないの?
내 말 안 들려요?
I'm not comin' home
我不回家了
家には帰らないよ
난 집에 안 갈 거야
Do you understand
你明白嗎
わかりますか
이해했나요
I've changed my plans
我改變了計劃
予定が変わった
계획을 바꿨어요
'Cause I I'm in love
因為我戀愛了
私は恋をしているから
왜냐하면 난 사랑에 빠졌거든
With my future
我的未來
私の将来
내 미래와 함께
Can't wait to meet her
迫不及待想見她
彼女に会うのが待ちきれない
그녀를 만나는 게 너무 기대돼요
And I I I'm in love
我,我,我戀愛了
そして私は恋をしている
그리고 난 사랑에 빠졌어
But not with anybody else
但不會和其他人在一起。
しかし、他の誰とも
하지만 다른 누구와도 함께는 그렇지 않아요.
Just wanna get to know myself
只是想了解自己。
ただ自分自身を知りたいだけ
나 자신을 알아가고 싶을 뿐이에요.
I know supposedly I'm lonely now
我知道現在大家可能覺得我很孤單。
私は今孤独だと思っている
내가 지금 외롭다고들 한다는 걸 알아요.
Lonely now
現在很孤獨
今は孤独
지금은 외롭다
Know I'm supposed to be unhappy
我知道我應該不開心。
自分が不幸になるべきだと知っている
내가 불행해야 한다는 걸 알아요
Without someone
沒有某人
誰もいない
누군가 없이
Someone
某人
誰か
누구
But aren't I someone
但我不是…
でも私は誰か
하지만 나는 누군가 아닌가요?
Aren't I someone
難道我不是某人嗎?
私は誰かではないでしょうか
나는 누군가 아닌가요?
Yeah
是的
うん
응
I'd I'd like to be your answer
我願意成為你的答案
私はあなたの答えになりたいです
저는 당신의 대답이 되고 싶어요.
Be your answer
成為你的答案
あなたの答えになりましょう
당신의 답이 되어주세요
'Cause you're so handsome
因為你太帥了
君はとてもハンサムだから
네가 너무 잘생겼으니까
You're so handsome
你真帥
君はとてもハンサムだね
당신은 너무 잘생겼어요
But I know better
但我知道並非如此
でも私はよく知っている
하지만 난 더 잘 알아.
Than to drive you home
比開車送你回家更合適
家まで送るより
당신을 집까지 데려다주는 것보다
'Cause you'd invite me in
因為你會邀請我進去
だって君が私を招いてくれるから
왜냐하면 당신은 나를 안으로 초대할 테니까요
And I'd be yours again
我會再次屬於你
そしてまた私はあなたのものになる
그러면 난 다시 당신의 것이 될 거예요
But I I I'm in love
但我,我戀愛了
でも私は恋をしている
하지만 난 사랑에 빠졌어
Love love love love
愛愛愛愛
愛してる、愛してる、愛してる
사랑 사랑 사랑 사랑
With my future
我的未來
私の将来
내 미래와 함께
And you don't know her
你根本不認識她。
あなたは彼女を知らない
그리고 당신은 그녀를 모르잖아요
And I I'm in love
我戀愛了
そして私は恋をしている
그리고 난 사랑에 빠졌어
Love love
愛愛
愛してる
사랑 사랑
But not with anybody here
但這裡沒有人會這麼做。
でもここには誰もいない
하지만 여기 있는 누구와도 함께는 아니에요.
I'll see you in a couple years
幾年後見
数年後にまた会いましょう
2년 후에 다시 뵙겠습니다.
my future
●●●
I can't seem to focus
And you don't seem to notice
I'm not here
I'm just a mirror
You check your complexion
To find your reflection's all alone
I had to go
Can't you hear me
I'm not comin' home
Do you understand
I've changed my plans
'Cause I I'm in love
With my future
Can't wait to meet her
And I I I'm in love
But not with anybody else
Just wanna get to know myself
I know supposedly I'm lonely now
Lonely now
Know I'm supposed to be unhappy
Without someone
Someone
But aren't I someone
Aren't I someone
Yeah
I'd I'd like to be your answer
Be your answer
'Cause you're so handsome
You're so handsome
But I know better
Than to drive you home
'Cause you'd invite me in
And I'd be yours again
But I I I'm in love
Love love love love
With my future
And you don't know her
And I I'm in love
Love love
But not with anybody here
I'll see you in a couple years
Oxytocin
Can't take it back once it's been set in motion
一旦啟動,就無法挽回。
一度動き出したら取り消すことはできない
일단 시작된 일은 되돌릴 수 없다
You know I love to rub it in like lotion
你知道我喜歡像塗抹潤膚露一樣把它揉搓進去。
ローションのように塗るのが好きなの知ってるでしょ
아시다시피 저는 그걸 로션처럼 듬뿍 바르는 걸 좋아해요.
If you only pray on Sunday
如果你只在主日祈禱
日曜日にだけ祈るなら
만약 당신이 일요일에만 기도한다면
Could you come my way on Monday
你周一能來一趟嗎?
月曜日に来ていただけますか
월요일에 저희 쪽으로 와주실 수 있나요?
'Cause I like to do things God doesn't approve of if she saw us
因為我喜歡做上帝不贊成的事,如果她看到我們的話…
神様が認めないことをするのが好きなので
왜냐하면 난 하나님이 허락하지 않으실 일들을 하는 걸 좋아하거든. 만약 하나님이 우리를 보시면...
She couldn't look away look away look away
她無法移開視線,無法移開視線,無法移開視線
彼女は目をそらすことができなかった
그녀는 눈을 뗄 수가 없었다. 눈을 뗄 수가 없었다.
She'd wanna get involved involved involved
她會想參與其中,參與其中,參與其中。
彼女は関わり合いたい
그녀는 참여하고 싶어할 거예요
And what would people say people say people say
人們會怎麼說?人們會怎麼說?人們會怎麼說?
そして人々は何と言うだろうか
그렇다면 사람들은 뭐라고 말할까요? 사람들은 뭐라고 말할까요? 사람들은 뭐라고 말할까요?
If they listen through the wall the wall the wall
如果他們透過牆偷聽,那堵牆,那堵牆
壁越しに聞いても壁壁壁
그들이 벽 너머로 듣는다면, 벽 너머로, 벽 너머로
I can see it clear as day
我看得清清楚楚
それははっきりと見える
나는 그것을 너무나 분명하게 볼 수 있다.
You don't really need to pray
你其實不需要祈禱
祈る必要はない
굳이 기도할 필요는 없어요.
Wanna see what you can take
想看看你能拿走什麼
何が取れるか見たい?
네가 뭘 가져갈 수 있는지 보고 싶어
You should really run away
你真應該趕快逃走
本当に逃げるべきだよ
넌 정말 도망쳐야 해.
I wanna do bad things to you
我想對你做壞事
あなたに悪いことをしたい
너에게 나쁜 짓을 하고 싶어
To you
致你
あなたへ
당신에게
I wanna make you yell
我想讓你大喊
叫ばせたい
널 소리 지르게 만들고 싶어
Yell
叫喊
叫ぶ
소리치다
I wanna do bad things to you
我想對你做壞事
あなたに悪いことをしたい
너에게 나쁜 짓을 하고 싶어
To you
致你
あなたへ
당신에게
Don't wanna treat you well
不想對你好
あなたを大事にしたくない
널 잘 대해주고 싶지 않아
Well
出色地
良い
잘
Can't take it back once it's been set in motion
一旦啟動,就無法挽回。
一度動き出したら取り消すことはできない
일단 시작된 일은 되돌릴 수 없다
You know I need you for the Oxytocin
你知道我需要你來提供催產素
オキシトシンのために君が必要なのは分かってるだろう
알잖아, 난 옥시토신 때문에 네가 필요해.
If you find it hard to swallow
如果你覺得吞嚥困難
飲み込みにくい場合は
삼키기 어려우시다면
I can loosin' up your collar
我可以幫你鬆開衣領
君の首輪を緩めてあげるよ
네 셔츠 칼라를 느슨하게 해줄 수 있어
'Cause as long as you're still breathing
只要你還活著
だって君がまだ息をしている限り
당신이 숨을 쉬고 있는 한
Don't you even think of leaving
你連想都別想離開。
去ることさえ考えないで
떠날 생각조차 하지 마세요
I kinda wanna look away look away look away
我有點想移開視線,移開視線,移開視線。
ちょっと目をそらしたい、目をそらしたい、目をそらしたい
나는 그냥 눈을 돌리고 싶어, 눈을 돌리고 싶어, 눈을 돌리고 싶어
Kinda wanna get involved involved involved
有點想參與其中。
ちょっと関わりたい、関わりたい、関わりたい
좀 참여하고 싶어
And what would people say people say people say
人們會怎麼說?人們會怎麼說?人們會怎麼說?
そして人々は何と言うだろうか
그렇다면 사람들은 뭐라고 말할까요? 사람들은 뭐라고 말할까요? 사람들은 뭐라고 말할까요?
If they listen through the wall the wall the wall
如果他們透過牆偷聽,那堵牆,那堵牆
壁越しに聞いても壁壁壁
그들이 벽 너머로 듣는다면, 벽 너머로, 벽 너머로
I can see it clear as day
我看得清清楚楚
それははっきりと見える
나는 그것을 너무나 분명하게 볼 수 있다.
You don't really need to pray
你其實不需要祈禱
祈る必要はない
굳이 기도할 필요는 없어요.
Wanna see what you can take
想看看你能拿走什麼
何が取れるか見たい?
네가 뭘 가져갈 수 있는지 보고 싶어
You should really run away
你真應該趕快逃走
本当に逃げるべきだよ
넌 정말 도망쳐야 해.
Other people would have stayed
其他人會留下來
他の人は留まっていただろう
다른 사람들은 남았을 것이다.
Other people don't obey
其他人不服從
他の人は従わない
다른 사람들은 복종하지 않는다
You and me are both the same
你和我其實是一樣的。
あなたと私は同じです
너와 나는 둘 다 똑같다
You should really run away
你真應該趕快逃走
本当に逃げるべきだよ
넌 정말 도망쳐야 해.
Bad things
壞事
悪いこと
나쁜 일들
I wanna do bad things to you
我想對你做壞事
あなたに悪いことをしたい
너에게 나쁜 짓을 하고 싶어
I wanna make you yell
我想讓你大喊
叫ばせたい
널 소리 지르게 만들고 싶어
I wanna do bad things to you
我想對你做壞事
あなたに悪いことをしたい
너에게 나쁜 짓을 하고 싶어
Don't wanna treat you well
不想對你好
あなたを大事にしたくない
널 잘 대해주고 싶지 않아
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Oxytocin
●●●
Can't take it back once it's been set in motion
You know I love to rub it in like lotion
If you only pray on Sunday
Could you come my way on Monday
'Cause I like to do things God doesn't approve of if she saw us
She couldn't look away look away look away
She'd wanna get involved involved involved
And what would people say people say people say
If they listen through the wall the wall the wall
I can see it clear as day
You don't really need to pray
Wanna see what you can take
You should really run away
I wanna do bad things to you
To you
I wanna make you yell
Yell
I wanna do bad things to you
To you
Don't wanna treat you well
Well
Can't take it back once it's been set in motion
You know I need you for the Oxytocin
If you find it hard to swallow
I can loosin' up your collar
'Cause as long as you're still breathing
Don't you even think of leaving
I kinda wanna look away look away look away
Kinda wanna get involved involved involved
And what would people say people say people say
If they listen through the wall the wall the wall
I can see it clear as day
You don't really need to pray
Wanna see what you can take
You should really run away
Other people would have stayed
Other people don't obey
You and me are both the same
You should really run away
Bad things
......
●●●
I wanna do bad things to you
I wanna make you yell
I wanna do bad things to you
Don't wanna treat you well
GOLDWING
He hath come to the bosom of his beloved
他已來到他所愛之人的懷抱。
彼は愛する人の胸に来た
그는 사랑하는 이의 품으로 돌아왔다
Smiling on him she beareth him to highest heav'n
她面帶微笑,將他帶到最高的天堂。
彼女は微笑みながら彼を天国へと連れて行く
그녀는 그에게 미소 지으며 그를 가장 높은 천국으로 데려간다.
With yearning heart
懷著渴望的心
憧れの心で
간절한 마음으로
On thee we gaze O' gold-wing'd messenger of mighty Gods
我們凝視著你,哦,擁有金色翅膀的偉大神明的使者。
我らは汝を見つめる 黄金の翼を持つ偉大なる神々の使者よ
오, 위대한 신들의 황금 날개를 가진 사자여, 우리는 너를 바라본다.
Goldwing angel
金翼天使
ゴールドウィングエンジェル
골드윙 엔젤
Go home don't tell
回家別說
家に帰って言わないで
집에 가, 아무한테도 말하지 마
Anyone what you are
無論你是誰
あなたがどんな人であっても
당신이 누구든
You're sacred and they're starved
你是神聖的,而他們卻飢腸轆轆。
あなたは神聖で、彼らは飢えている
당신은 신성하고 그들은 굶주리고 있어요
And their art is gettin' dark
他們的藝術風格變得越來越陰暗。
そして彼らの芸術は暗くなってきている
그리고 그들의 예술은 점점 어두워지고 있어요
And there you are to tear apart
而你,就在那裡,可以盡情撕碎
そしてあなたは引き裂くために
그리고 당신은 그것을 찢어발길 것입니다.
Tear apart tear apart tear apart
撕開 撕開 撕開
引き裂く、引き裂く、引き裂く
찢어 찢어 찢어 찢어
You better keep your head down-down
你最好低著頭。
頭を下げた方がいいよ
고개를 숙이고 있는 게 좋을 거야
Da-da-down-down da-da-down-down
噠噠噠向下向下噠噠向下向下
ダダダウンダウンダダダウンダウン
다다다운다운 다다다운다운
Better keep your head down-down
最好低著頭。
頭を下げた方がいい
고개를 숙이고 있는 게 좋을 거야
Da-da-down-down da-da-down-down
噠噠噠向下向下噠噠向下向下
ダダダウンダウンダダダウンダウン
다다다운다운 다다다운다운
They're gonna tell you what you wanna hear
他們會告訴你你想聽的話。
彼らはあなたが聞きたいことを言うでしょう
그들은 당신이 듣고 싶어하는 말만 해줄 거예요.
Then they're gonna disappear
然後他們就會消失。
そして彼らは消えてしまう
그러면 그들은 사라질 겁니다.
Gonna claim you like you a souvenir
我要把你當成紀念品一樣收藏起來。
お土産として君を主張するつもりだ
널 기념품처럼 내 것으로 만들 거야
Just to sell you in a year
一年後就賣給你
一年以内に売るためだ
1년 안에 당신에게 팔기 위해서요.
You better keep your head down-down
你最好低著頭。
頭を下げた方がいいよ
고개를 숙이고 있는 게 좋을 거야
Da-da-down-down da-da-down-down
噠噠噠向下向下噠噠向下向下
ダダダウンダウンダダダウンダウン
다다다운다운 다다다운다운
Keep your head down-down
低頭
頭を下げて
고개를 숙여
Down
向下
下
아래에
Da-da-down-down da-da-down-down
噠噠噠向下向下噠噠向下向下
ダダダウンダウンダダダウンダウン
다다다운다운 다다다운다운
Better keep your head down-down
最好低著頭。
頭を下げた方がいい
고개를 숙이고 있는 게 좋을 거야
Da-da-down-down da-da-down-down
噠噠噠向下向下噠噠向下向下
ダダダウンダウンダダダウンダウン
다다다운다운 다다다운다운
Keep your head down-down
低頭
頭を下げて
고개를 숙여
Da-da-down-down da-da-down-down
噠噠噠向下向下噠噠向下向下
ダダダウンダウンダダダウンダウン
다다다운다운 다다다운다운
That's good
那挺好的
それは良い
좋아요
GOLDWING
●●●
He hath come to the bosom of his beloved
Smiling on him she beareth him to highest heav'n
With yearning heart
On thee we gaze O' gold-wing'd messenger of mighty Gods
......
●●●
Goldwing angel
Go home don't tell
Anyone what you are
You're sacred and they're starved
And their art is gettin' dark
And there you are to tear apart
Tear apart tear apart tear apart
You better keep your head down-down
Da-da-down-down da-da-down-down
Better keep your head down-down
Da-da-down-down da-da-down-down
They're gonna tell you what you wanna hear
Then they're gonna disappear
Gonna claim you like you a souvenir
Just to sell you in a year
You better keep your head down-down
Da-da-down-down da-da-down-down
Keep your head down-down
Down
Da-da-down-down da-da-down-down
Better keep your head down-down
Da-da-down-down da-da-down-down
Keep your head down-down
Da-da-down-down da-da-down-down
That's good
Lost Cause
Something's in the
裡面有東西
何かが
무언가가 안에 있어
Something's in the air right now
現在空氣中瀰漫著某種氣息。
今何かが起こっている
지금 뭔가 심상치 않은 기운이 감돌고 있어.
Like I'm losin' track of time time time
感覺我都快忘了時間了
まるで時間を忘れているみたい
마치 시간 가는 줄 모르는 것 같아
Like I don't really care right now
我現在真的不在乎。
今は特に気にしてないみたい
솔직히 지금은 별로 신경 안 써요.
But maybe that's fine
但也許這樣也挺好。
でもそれでいいのかもしれない
하지만 어쩌면 그것도 괜찮을지도 몰라요
You weren't even there that day
那天你根本不在場。
あなたはその日そこにいなかった
당신은 그날 거기에 있지도 않았잖아요.
I was waitin' on you you you
我一直在等你,你,你
待ってたんだよ、君、君
난 너를 기다리고 있었어, 너를, 너를
I wonder if you were aware that day
我想知道你那天是否知情。
あなたはその日気づいていただろうか
당신은 그날을 알고 있었을까요?
Was the last straw for me and I know
這是壓垮我的最後一根稻草,我知道
私にとっては最後の一撃だった。
그게 제겐 마지막 한계였어요. 저도 알아요.
I sent you flowers
我送了你花。
花を送りました
꽃을 보냈어요
Did you even care
你到底有沒有在乎過?
気にしたのか?
당신은 신경이나 썼나요?
You ran to shower
你跑去淋浴
あなたはシャワーを浴びに走った
너는 샤워하러 달려갔어
And left them by the stairs
然後把他們留在樓梯旁。
そして階段のそばに置き去りにした
그리고 그것들을 계단 옆에 남겨두었다.
Ooh-ooh-ooh a-a-a-ayy
嗚嗚嗚啊啊
うーうーうー、あーあーい
우우우 아아아아
Thought you had your s**t together
我以為你一切都安排妥當了呢。
君はちゃんとしてると思ってた
네가 모든 걸 잘 해낼 줄 알았는데
But d**n I was wrong wrong
但我錯了,大錯特錯
でも、私は間違っていた
하지만 젠장, 내가 완전히 틀렸어.
You ain't nothin' but a lost cause cause cause
你不過是個無可救藥的廢物罷了
お前はただの絶望でしかない
넌 그저 희망 없는 존재일 뿐이야
And this ain't nothin' like it once was was was
這和以前完全不一樣了。
そしてこれはかつてとは全く違う
이건 예전과는 전혀 달라요.
I know you think you're such an outlaw
我知道你覺得自己是個不折不扣的亡命之徒。
自分が無法者だと思っているのは分かっている
네가 스스로를 대단한 무법자라고 생각하는 거 알아.
But you got no job job
但你沒有工作
でも君には仕事がない
하지만 당신은 직업이 없잖아요
You ain't nothin' but a lost cause cause
你不過是個無可救藥的傢伙。
君はただの絶望的な状況に過ぎない
넌 그저 구제불능일 뿐이야
And this ain't nothin' like it once was was
這和以前完全不一樣了。
そしてこれは以前とは全く違う
이건 예전과는 전혀 달라요
I know you think you're such an outlaw
我知道你覺得自己是個不折不扣的亡命之徒。
自分が無法者だと思っているのは分かっている
네가 스스로를 대단한 무법자라고 생각하는 거 알아.
But you got no job
但你沒有工作
でも仕事がない
하지만 당신은 직업이 없잖아요
I used to think you were shy shy
我以前一直以為你很害羞
あなたは内気な人だと思っていた
난 네가 굉장히 수줍음이 많다고 생각했었어
But maybe you just had nothing on your mind
但也許你當時什麼都沒想。
でも、もしかしたら何も考えていなかったのかもしれない
어쩌면 당신은 아무 생각도 없었을지도 몰라요.
Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
也許你一直在想著自己
いつも自分のことばかり考えていたのかも
어쩌면 당신은 항상 자신에 대해서만 생각하고 있었을지도 몰라요.
I used to wish you were mine mine
我曾經多麼希望你是我的
君が僕のものだと願っていた
네가 내 것이었으면 좋겠다고 생각했었어.
But that was way before I realized
但那是在我意識到這一點之前很久的事了。
でもそれは私が気づくずっと前のことだった
하지만 그건 내가 깨닫기 훨씬 전의 일이었다.
Someone like you would always be so easy to find
像你這樣的人總是很容易找到。
あなたのような人はいつでも簡単に見つけられるでしょう
당신 같은 사람은 언제나 쉽게 찾을 수 있을 거예요.
So so easy so so
太簡單了
とてもとても簡単とても
너무너무 쉬워요
Ea- mm mm
每毫米
イーエー mm mm
각각- mm mm
Gave me no flowers
沒有送我鮮花
花をくれなかった
나에게 꽃을 주지 않았어
Wish I didn't care
真希望我不在乎
気にしなければよかったのに
신경 안 썼으면 좋겠어
You'd been gone for hours
你已經離開好幾個小時了。
何時間も離れていたのに
당신은 몇 시간 동안이나 자리를 비웠었군요.
Could be anywhere
可能在任何地方
どこにでもいるかもしれない
어디든 될 수 있어요
I I I
我 我 我
私 私 私
나 나 나
Thought you would've grown eventually
以為你最終會長大
いつかは成長すると思っていた
네가 결국엔 자랄 줄 알았어
But you proved me wrong wrong
但你證明我錯了
でもあなたは私が間違っていたことを証明した
하지만 당신은 제가 틀렸다는 것을 증명해 주셨죠.
You ain't nothing but a lost cause cause
你不過是個無可救藥的傢伙。
君はただの絶望的な状況に過ぎない
넌 그저 구제불능일 뿐이야
And this ain't nothing like it once was was
這和以前完全不一樣了。
そしてこれは以前とは全く違う
이건 예전과는 전혀 달라요
I know you think you're such an outlaw yeah
我知道你覺得自己是個亡命之徒,沒錯
自分が無法者だと思ってるのはわかってるよ
네가 스스로를 대단한 무법자라고 생각하는 거 알아.
But you got no job no job
但你沒有工作,沒有工作
でも君には仕事がない
하지만 당신은 일자리가 없잖아요, 일자리가 없다고요.
You ain't nothing but a lost cause cause
你不過是個無可救藥的傢伙。
君はただの絶望的な状況に過ぎない
넌 그저 구제불능일 뿐이야
And this ain't nothing like it once was was
這和以前完全不一樣了。
そしてこれは以前とは全く違う
이건 예전과는 전혀 달라요
I know you think you're such an outlaw
我知道你覺得自己是個不折不扣的亡命之徒。
自分が無法者だと思っているのは分かっている
네가 스스로를 대단한 무법자라고 생각하는 거 알아.
Think you're such an outlaw
你以為自己是個亡命之徒嗎?
あなたは無法者だと思う
네가 스스로를 대단한 무법자라고 생각하는 거야?
But you got no job
但你沒有工作
でも仕事がない
하지만 당신은 직업이 없잖아요
What did I tell you
我跟你說過什麼來著?
何を言ったか
내가 뭐라고 했어?
Don't get complacent
不要自滿
満足してはいけない
방심하지 마세요
It's time to face it now na-na na-na na-na
現在是時候面對它了 na-na na-na na-na
今はそれに直面する時だ na-na na-na na-na
이제는 그것을 직시할 시간이야 na-na na-na na-na
What did I tell you
我跟你說過什麼來著?
何を言ったか
내가 뭐라고 했어?
Don't get complacent
不要自滿
満足してはいけない
방심하지 마세요
It's time to face it now na-na na-na na-na
現在是時候面對它了 na-na na-na na-na
今はそれに直面する時だ na-na na-na na-na
이제는 그것을 직시할 시간이야 na-na na-na na-na
Lost Cause
●●●
Something's in the
Something's in the air right now
Like I'm losin' track of time time time
Like I don't really care right now
But maybe that's fine
You weren't even there that day
I was waitin' on you you you
I wonder if you were aware that day
Was the last straw for me and I know
I sent you flowers
Did you even care
You ran to shower
And left them by the stairs
Ooh-ooh-ooh a-a-a-ayy
Thought you had your s**t together
But d**n I was wrong wrong
You ain't nothin' but a lost cause cause cause
And this ain't nothin' like it once was was was
I know you think you're such an outlaw
But you got no job job
You ain't nothin' but a lost cause cause
And this ain't nothin' like it once was was
I know you think you're such an outlaw
But you got no job
I used to think you were shy shy
But maybe you just had nothing on your mind
Maybe you were thinkin' 'bout yourself all the time
I used to wish you were mine mine
But that was way before I realized
Someone like you would always be so easy to find
So so easy so so
Ea- mm mm
Gave me no flowers
Wish I didn't care
You'd been gone for hours
Could be anywhere
I I I
Thought you would've grown eventually
But you proved me wrong wrong
You ain't nothing but a lost cause cause
And this ain't nothing like it once was was
I know you think you're such an outlaw yeah
But you got no job no job
You ain't nothing but a lost cause cause
And this ain't nothing like it once was was
I know you think you're such an outlaw
Think you're such an outlaw
But you got no job
What did I tell you
Don't get complacent
It's time to face it now na-na na-na na-na
What did I tell you
Don't get complacent
It's time to face it now na-na na-na na-na
Halley’s Comet
I don't want it
我不想要它
欲しくない
난 그걸 원하지 않아
And I don't want to want you
我不想愛你
そして私はあなたを欲しがらない
그리고 난 널 원하고 싶지 않아.
But in my dreams I seem to be more honest
但在我的夢裡,我似乎更誠實
でも夢の中ではもっと正直になれる気がする
하지만 꿈속에서는 내가 더 정직한 것 같아.
And I must admit you've been in quite a few
我必須承認,你參加過不少會議。
そして、あなたはかなりの数の
그리고 솔직히 말씀드리자면, 당신은 꽤 많은 작품에 출연하셨네요.
Halley's Comet
哈雷彗星
ハレー彗星
핼리 혜성
Comes around more than I do
比我來得更頻繁
私よりも頻繁に来る
나보다 더 자주 나타나네
But you're all it takes for me to break a promise
但你卻讓我輕易違背諾言。
でも、君は僕が約束を破るのに必要なすべてなんだ
하지만 당신만 있으면 난 약속을 깨버릴 수 있어요.
Silly me to fall in love with you
我真是個傻瓜,竟然愛上你了。
あなたに恋するなんてバカな私
너와 사랑에 빠지다니, 내가 너무 어리석었구나
I haven't slept since Sunday
我從週日到現在都沒睡過。
日曜日から寝ていない
일요일 이후로 잠을 한숨도 못 잤어요.
Midnight for me is 3AM for you
對我來說是午夜,對你來說是凌晨三點。
私にとっての真夜中はあなたにとっての午前3時です
나에게 자정은 너에게는 새벽 3시야
But my sleepless nights are better
但我失眠的夜晚好多了。
でも、眠れない夜は良くなった
하지만 잠 못 이루는 밤은 오히려 나아졌어요.
With you than nights could ever be alone ooh ooh-ooh ooh
有你在身邊,夜晚再也不會孤單 哦哦哦哦
君と一緒なら、一人で過ごす夜よりもずっと
너와 함께라면 밤은 결코 외롭지 않을 거야 오오오
I was good at feeling nothin' now I'm hopeless
我以前很擅長麻木不仁,現在我徹底絕望了。
何も感じないことが得意だったけど、今は絶望的
난 예전에는 아무것도 느끼지 않는 데 능숙했는데, 이제는 희망이 없어.
What a drag to love you like I do ooh-ooh ooh ooh ooh ooh
愛你如此之深,真是令人痛苦 哦哦哦哦哦哦
君を愛するのはなんて面倒なんだろう、ウーウー、ウーウー、ウーウー
널 이렇게 사랑하는 건 정말 힘든 일이야 오오오오오
Ooh-ooh-ooh ooh ooh-ooh ooh-ooh
嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚
うーうーうー、うーうー、うーうー、うーうー
우우우 우우우 우우우
I've been loved before but right now in this moment
我以前也曾被愛過,但此刻,此刻,才是最特別的時刻。
今までも愛されてきたけど、今この瞬間に
전에도 사랑받아봤지만 지금 이 순간은 정말 사랑스러워요
I feel more and more like I was made for you
我越來越覺得我就是為你而生的。
私はますますあなたのために作られたように感じます
나는 당신을 위해 태어난 것 같다는 생각이 점점 더 강해져요.
For you
為你
あなたのために
당신을 위한
I'm sitting in my brother's room
我正坐在哥哥的房間裡。
私は兄の部屋に座っています
나는 형의 방에 앉아 있다
Haven't slept in a week or two or two
已經一兩個星期沒睡好覺了。
ここ1週間か2週間眠れていない
일주일이나 두 주 동안 잠을 제대로 못 잤어요.
I think I might have fallen in love
我想我可能戀愛了
恋に落ちたかもしれない
저는 사랑에 빠진 것 같아요.
What am I to do
我該怎麼辦?
私は何をすべきか
나는 어떻게 해야 할까요?
Halley’s Comet
●●●
I don't want it
And I don't want to want you
But in my dreams I seem to be more honest
And I must admit you've been in quite a few
Halley's Comet
Comes around more than I do
But you're all it takes for me to break a promise
Silly me to fall in love with you
I haven't slept since Sunday
Midnight for me is 3AM for you
But my sleepless nights are better
With you than nights could ever be alone ooh ooh-ooh ooh
I was good at feeling nothin' now I'm hopeless
What a drag to love you like I do ooh-ooh ooh ooh ooh ooh
Ooh-ooh-ooh ooh ooh-ooh ooh-ooh
I've been loved before but right now in this moment
I feel more and more like I was made for you
For you
......
●●●
I'm sitting in my brother's room
Haven't slept in a week or two or two
I think I might have fallen in love
What am I to do
Not My Responsibility
Do you know me
你知道我嗎
あなたは私を知っていますか
저를 아시나요?
Really know me
真正了解我
本当に私のことを知ってる
나를 정말 잘 알아?
You have opinions about my opinions
你對我的觀點有自己的看法。
あなたは私の意見について意見を持っています
당신은 내 의견에 대한 의견을 갖고 있군요.
About my music
關於我的音樂
私の音楽について
제 음악에 대해
About my clothes
我的衣服
私の服装について
내 옷에 관해서
About my body
關於我的身體
私の体について
내 몸에 관하여
Some people hate what I wear
有些人討厭我的穿著。
私の服装を嫌う人もいる
내가 입는 옷을 싫어하는 사람들이 있다.
Some people praise it
有些人稱讚它
それを賞賛する人もいる
어떤 사람들은 그것을 칭찬한다.
Some people use it to shame others
有些人用它來羞辱別人。
他人を辱めるためにそれを使う人もいる
어떤 사람들은 그것을 다른 사람들을 망신시키기 위해 사용합니다.
Some people use it to shame me
有些人用它來羞辱我。
私を恥じ入らせるために使う人もいる
어떤 사람들은 그것을 이용해 나를 망신시키려 한다.
But I feel you watching
但我感覺你在看著我。
でも、あなたが見ているのを感じます
하지만 당신이 보고 있다는 걸 느껴요.
Always
總是
いつも
언제나
And nothing I do goes unseen
我做的每一件事都會被看見。
そして私がすることは何も見過ごされない
내가 하는 모든 일은 눈에 띄지 않을 수 없다.
So while I feel your stares your disapproval or your sigh of relief
所以,當我能感受到你們的目光、你們的不滿或你們如釋重負的嘆息時,我依然心存感激。
だから私はあなたの視線を感じながら、あなたの非難や安堵のため息を
그래서 나는 당신의 시선, 당신의 불만, 또는 당신의 안도의 한숨을 느낍니다.
If I lived by them I'd never be able to move
如果我住在他們旁邊,我就永遠搬不走了。
もし私がそこに住んでいたら、私は決して動くことができないだろう
만약 내가 그 근처에 살았다면 절대 이사를 갈 수 없었을 거야
Would you like me to be smaller weaker softer taller
你希望我更矮小、更虛弱、更溫柔、更高大嗎?
もっと小さく、もっと弱く、もっと柔らかく、もっと背が高くなればいいのに
제가 더 작고, 더 약하고, 더 부드럽고, 더 키가 컸으면 좋으세요?
Would you like me to be quiet
你想讓我安靜下來嗎?
静かにしていましょうか
제가 조용히 있어 드릴까요?
Do my shoulders provoke you
我的肩膀讓你感到不舒服嗎?
私の肩はあなたを刺激しますか
내 어깨가 당신을 자극하나요?
Does my chest
我的胸部
私の胸は
내 가슴이
Am I my stomach
我的胃
私は私の胃
내 배가 내 배일까요?
My hips
我的臀部
私の腰
내 엉덩이
The body I was born with
我與生俱來的身體
私が生まれ持った体
내가 태어날 때부터 가지고 있던 몸
Is it not what you wanted
這不是你想要的嗎?
それはあなたが望んでいたことではないですか
당신이 원했던 게 아닌가요?
If I wear what is comfortable I am not a woman
如果我穿舒適的衣服,我就不是女人了。
快適な服を着たら、私は女性ではない
편안한 옷을 입으면 여자가 아니잖아요.
If I shed the layers I'm a slut
如果我脫掉外衣,我就成了蕩婦
服を脱いだら私は女だ
옷을 벗으면 난 창녀가 되는 거야
Though you've never seen my body you still judge it
雖然你從未見過我的身體,但你依然評判它。
私の体を見たことがないのに、あなたはまだそれを批判する
당신은 내 몸을 본 적도 없으면서 벌써부터 판단하는군요.
And judge me for it
請以此評斷我。
そして私を裁く
그리고 그 때문에 나를 심판하십시오.
Why
為什麼
なぜ
왜
We make assumptions about people based on their size
我們常常根據體型來對人做假設。
私たちは人の大きさに基づいて判断する
우리는 사람들의 체격을 기준으로 그들에 대해 선입견을 갖는다.
We decide who they are
我們決定他們是誰。
彼らが誰であるかは私たちが決める
우리가 그들이 누구인지 결정한다.
We decide what they're worth
我們決定它們的價值
価値は私たちが決める
우리가 그것들의 가치를 결정한다
If I wear more if I wear less
如果我穿得多 如果我穿得少
もっと着れば もっと着れば
더 많이 입으면 더 적게 입으면
Who decides what that makes me what that means
誰來決定這讓我成為什麼樣的人,這又意味著什麼?
それが何を意味するのか、誰が決めるのでしょうか
누가 그것이 나에게 어떤 의미를 갖는지 결정하는가?
Is my value based only on your perception
我的價值僅僅取決於你的看法嗎?
私の価値はあなたの認識だけに基づいているのでしょうか
내 가치는 오직 당신의 인식에만 달려 있는 건가요?
Or is your opinion of me not my responsibility
或者,你對我的看法與我無關?
それとも、私に対するあなたの意見は私の責任ではないのですか?
아니면 당신이 나에 대해 어떻게 생각하는지는 내 책임이 아닌가요?
Not My Responsibility
●●●
Do you know me
Really know me
You have opinions about my opinions
About my music
About my clothes
About my body
Some people hate what I wear
Some people praise it
Some people use it to shame others
Some people use it to shame me
But I feel you watching
Always
And nothing I do goes unseen
So while I feel your stares your disapproval or your sigh of relief
If I lived by them I'd never be able to move
Would you like me to be smaller weaker softer taller
Would you like me to be quiet
Do my shoulders provoke you
Does my chest
Am I my stomach
My hips
The body I was born with
Is it not what you wanted
If I wear what is comfortable I am not a woman
If I shed the layers I'm a slut
Though you've never seen my body you still judge it
And judge me for it
Why
We make assumptions about people based on their size
We decide who they are
We decide what they're worth
If I wear more if I wear less
Who decides what that makes me what that means
Is my value based only on your perception
Or is your opinion of me not my responsibility
OverHeated
I don't really even know how it happened
我甚至不知道事情是怎麼發生的。
どうしてそうなったのかはよく分からない
어떻게 된 일인지 저도 잘 모르겠어요.
I started talkin' they started laughin'
我剛開口說話,他們就開始笑。
僕が話し始めると彼らは笑い始めた
내가 말을 시작하자 그들은 웃기 시작했다.
I don't really even know how it happened
我甚至不知道事情是怎麼發生的。
どうしてそうなったのかはよく分からない
어떻게 된 일인지 저도 잘 모르겠어요.
I started watchin' them photographin'
我開始觀察他們拍照
私は彼らが写真を撮るのを見始めた
나는 그들이 사진 찍는 모습을 지켜보기 시작했다.
I don't really
我不太清楚。
私はあまり
저는 사실 잘 모르겠어요.
I don't really
我不太清楚。
私はあまり
저는 사실 잘 모르겠어요.
How it happened
事情經過是怎樣的
どのように起こったか
어떻게 이런 일이 일어났을까?
Instead of stoppin' they still were flashin'
他們沒有停止,而是繼續閃燈。
止まるどころかまだ光り続けていた
멈추기는커녕 그들은 계속해서 불빛을 번쩍였다.
I don't really
我不太清楚。
私はあまり
저는 사실 잘 모르겠어요.
I started walkin'
我開始走路
歩き始めた
나는 걷기 시작했다
I don't really
我不太清楚。
私はあまり
저는 사실 잘 모르겠어요.
Gave no reaction
沒有反應
反応なし
아무런 반응도 보이지 않았습니다.
No reaction
無反應
反応なし
반응 없음
I'm overheated can't be defeated
我過熱了,無法被打敗
私は熱中症で負けられない
나는 과열됐어, 이길 수 없어
Can't be deleted can't un-relieve it
無法刪除,也無法撤銷
削除できません、解除できません
삭제할 수 없고, 되돌릴 수도 없습니다.
I'm overheated can't be defeated
我過熱了,無法被打敗
私は熱中症で負けられない
나는 과열됐어, 이길 수 없어
Can't be deleted can't be repeated
無法刪除,無法重複
削除できません、繰り返すこともできません
삭제할 수 없고, 반복할 수 없습니다.
I'm overheated
我過熱了
暑すぎる
너무 더워요
I'm overheated
我過熱了
暑すぎる
너무 더워요
I don't really wanna know why you went there
我其實不想知道你為什麼要去那裡。
どうしてそこに行ったのか知りたくない
난 네가 왜 거기에 갔는지 정말 알고 싶지 않아.
Why you went there
你為什麼要去那裡
なぜそこに行ったのですか
왜 거기에 갔어?
I kinda don't care
我不太在意。
あまり気にしない
난 솔직히 별로 신경 안 써.
Kinda don't care
不太在意
あまり気にしない
별로 신경 안 써요
You wanna kill me
你想殺了我
私を殺したいの?
날 죽이고 싶어?
You wanna kill me
你想殺了我
私を殺したいの?
날 죽이고 싶어?
You wanna hurt me
你想傷害我
私を傷つけたいのね
날 아프게 하고 싶어?
Mmm
嗯
うーん
음
Stop bein' flirty
別再調情了
軽薄な態度はやめなさい
그만 좀 추파 던져
He-he-he
呵呵呵呵
ふふふ
헤헤헤
It's kinda workin'
有點效果
うまくいっているようだ
어느 정도 효과가 있는 것 같아.
Did you really think this is the right thing to do
你真的認為這樣做是對的嗎?
本当にこれが正しいことだと思ったのですか?
이게 정말 옳은 일이라고 생각했어요?
Is it news
這是新聞嗎?
ニュースですか
뉴스인가요?
News to who
新聞報道對象
誰にとってのニュースか
누구에게 보내는 뉴스
That I really looked just like the rest of you
我看起來真的和你們其他人一模一樣。
私は本当に皆さんと同じように見えた
내가 너희들과 똑같이 생겼다는 게 정말이야
I'm overheated can't be defeated
我過熱了,無法被打敗
私は熱中症で負けられない
나는 과열됐어, 이길 수 없어
Can't be deleted can't un-relieve it
無法刪除,也無法撤銷
削除できません、解除できません
삭제할 수 없고, 되돌릴 수도 없습니다.
I'm overheated can't be defeated
我過熱了,無法被打敗
私は熱中症で負けられない
나는 과열됐어, 이길 수 없어
Can't be deleted can't be repeated
無法刪除,無法重複
削除できません、繰り返すこともできません
삭제할 수 없고, 반복할 수 없습니다.
I'm overheated
我過熱了
暑すぎる
너무 더워요
And everybody said it was a let down
大家都說這令人失望。
みんなががっかりしたと言っていました
모두가 실망스럽다고 말했죠.
I was only built like everybody else now
我現在的構造和其他人一樣。
私は今や他の人と同じ体型になった
나는 이제 다른 모든 사람들과 똑같이 만들어졌을 뿐이야.
But I didn't get a surgery to help out
但我並沒有接受手術來解決這個問題。
でも手術は受けなかった
하지만 저는 도움이 될 만한 수술을 받지 않았어요.
'Cause I'm not about to redesign myself now am I
因為我現在可沒打算重新設計自己,對吧?
だって、私は今、自分自身を再設計するつもりはないんだ
내가 지금 내 모습을 바꿀 생각은 없잖아?
Am I
我是誰?
私は
내가
Am I
我是誰?
私は
내가
All these other inanimate b***hes
所有這些其他無生命的婊子
他の無生物のビッチども
이 모든 다른 무생물 년들
It's none of my business
這不關我的事。
それは私には関係ないこと
그건 내 알 바 아니야
But don't you get sick of
但你不會厭倦嗎?
でも飽きないで
하지만 질리지 않으세요?
Posin' for pictures with that plastic body
擺著姿勢拍塑膠身體的照片
そのプラスチックの体で写真を撮る
플라스틱 몸으로 사진 찍으려고 포즈 취하는 중
Man
男人
男
남성
I'm overheated can't be defeated
我過熱了,無法被打敗
私は熱中症で負けられない
나는 과열됐어, 이길 수 없어
Can't be deleted can't un-relieve it
無法刪除,也無法撤銷
削除できません、解除できません
삭제할 수 없고, 되돌릴 수도 없습니다.
I'm overheated can't be defeated
我過熱了,無法被打敗
私は熱中症で負けられない
나는 과열됐어, 이길 수 없어
Can't be deleted can't be repeated
無法刪除,無法重複
削除できません、繰り返すこともできません
삭제할 수 없고, 반복할 수 없습니다.
I'm overheated
我過熱了
暑すぎる
너무 더워요
OverHeated
●●●
I don't really even know how it happened
I started talkin' they started laughin'
I don't really even know how it happened
I started watchin' them photographin'
I don't really
I don't really
How it happened
Instead of stoppin' they still were flashin'
I don't really
I started walkin'
I don't really
Gave no reaction
No reaction
I'm overheated can't be defeated
Can't be deleted can't un-relieve it
I'm overheated can't be defeated
Can't be deleted can't be repeated
I'm overheated
I'm overheated
I don't really wanna know why you went there
Why you went there
I kinda don't care
Kinda don't care
You wanna kill me
You wanna kill me
You wanna hurt me
Mmm
Stop bein' flirty
He-he-he
It's kinda workin'
Did you really think this is the right thing to do
Is it news
News to who
That I really looked just like the rest of you
I'm overheated can't be defeated
Can't be deleted can't un-relieve it
I'm overheated can't be defeated
Can't be deleted can't be repeated
I'm overheated
And everybody said it was a let down
I was only built like everybody else now
But I didn't get a surgery to help out
'Cause I'm not about to redesign myself now am I
Am I
Am I
All these other inanimate b***hes
It's none of my business
But don't you get sick of
Posin' for pictures with that plastic body
Man
I'm overheated can't be defeated
Can't be deleted can't un-relieve it
I'm overheated can't be defeated
Can't be deleted can't be repeated
I'm overheated
Everybody Dies
Everybody dies surprise surprise
每個人都會死,這真是意料之外。
みんなびっくりして死ぬ
모두 죽는다, 놀랍지도 않네
We tell each other lies sometimes we try
我們有時會互相說謊,我們試著
私たちはお互いに嘘をつき、時には試す
우리는 서로에게 거짓말을 하기도 하고 때로는 노력하기도 해요
To make it feel like we might be right
為了讓人感覺到我們可能是對的
自分たちが正しいと感じさせるため
우리가 옳을지도 모른다는 느낌을 주기 위해서
We might not be alone
我們或許並不孤單。
私たちは一人ではないかもしれない
우리는 혼자가 아닐지도 몰라요
Be alone
獨自一人
一人でいる
혼자 있어
"Everybody dies" that's what they say
“人終有一死”,他們是這麼說的。
「人は皆死ぬ」と彼らは言う
"누구나 죽는다"는 말이 있잖아요.
And maybe in a couple hundred years they'll find another way
或許幾百年後,他們會找到另一種方法。
そしておそらく数百年後には彼らは別の方法を見つけるだろう
그리고 어쩌면 몇백 년 후에는 또 다른 방법을 찾아낼지도 모릅니다.
I just wonder why you'd wanna stay
我只是好奇你為什麼想留下來。
なぜここに留まりたいのか不思議だ
당신이 왜 머물고 싶어하는지 궁금할 뿐이에요.
If everybody goes
如果大家都去
みんなが行けば
모두가 간다면
You'd still be alone
你依然會孤身一人。
あなたはまだ孤独だ
그래도 당신은 여전히 혼자일 거예요
I don't wanna cry some days I do
我不想哭,但有些時候我卻想哭。
泣きたくない日もあるけど、泣きたい日もある
울고 싶지 않을 때도 있지만, 울고 싶을 때도 있어요.
But not about you
但與你無關
でもあなたについては
하지만 당신에 관한 이야기는 아닙니다.
It's just a lot to think about
需要考慮的事情真多。
考えることがたくさんある
생각할 게 너무 많네요.
The world I'm used to
我所習慣的世界
私が慣れ親しんだ世界
내가 익숙한 세상
The one I can't get back at lеast not for a while
至少暫時我找不回來了。
少なくともしばらくは取り戻せないもの
적어도 당분간은 되찾을 수 없는 것
I sure have a knack for seein' lifе more like a child
我確實很擅長用孩子的視角看待生活。
私は確かに人生を子供のように見る才能がある
난 인생을 어린아이처럼 바라보는 재주가 정말 있는 것 같아
It's not my fault it's not so wrong to wonder why
這不是我的錯,想知道為什麼也無可厚非。
それは私のせいではない、なぜだろうと疑問に思うのはそれほど悪いことではない
내 잘못이 아니니까, 왜 그런지 궁금해하는 것도 그렇게 잘못된 건 아니잖아.
Everybody dies and when will I
每個人都會死,那我何時才會死呢?
誰もが死ぬ、そして私はいつ死ぬのか
모든 사람은 죽는다. 나는 언제 죽을까?
You oughta know
你應該知道
知っておくべきだ
넌 알아야 해
That even when it's time you might not wanna go
即使到了該走的時候,你可能也不想走。
時間が来ても行きたくないかもしれない
때가 됐더라도 가고 싶지 않을 수도 있다는 것
But it's okay to cry and it's alright to fall
但哭泣沒關係,跌倒也沒關係。
でも泣いてもいいし、落ちても大丈夫
하지만 울어도 괜찮고, 넘어져도 괜찮아요.
But you are not alone
但你並不孤單。
でもあなたは一人じゃない
하지만 당신은 혼자가 아닙니다.
You are not alone
你並不孤單
あなた一人じゃありません
당신은 혼자가 아닙니다
為何我會扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機(磅!)
當我對著你扣下扳機、扣下扳機、扣下扳機
Everybody Dies
●●●
Everybody dies surprise surprise
We tell each other lies sometimes we try
To make it feel like we might be right
We might not be alone
Be alone
......
●●●
"Everybody dies" that's what they say
And maybe in a couple hundred years they'll find another way
I just wonder why you'd wanna stay
If everybody goes
You'd still be alone
I don't wanna cry some days I do
But not about you
It's just a lot to think about
The world I'm used to
The one I can't get back at lеast not for a while
I sure have a knack for seein' lifе more like a child
It's not my fault it's not so wrong to wonder why
Everybody dies and when will I
You oughta know
That even when it's time you might not wanna go
But it's okay to cry and it's alright to fall
But you are not alone
You are not alone
Your Power
Try not to abuse your power
盡量不要濫用權力
権力を乱用しないように気をつけましょう
권력을 남용하지 않도록 노력하세요
I know we didn't choose to change
我知道我們並非自願改變。
変化を選ばなかったことは分かっている
우리가 변화를 선택한 건 아니라는 걸 알아요.
You might not wanna lose your power
你可能不想失去權力
あなたは自分の力を失いたくないかもしれない
당신은 당신의 힘을 잃고 싶지 않을 겁니다.
But having it's so strange
但擁有它感覺很奇怪。
でもそれを持っているのはとても奇妙です
하지만 그걸 갖는다는 건 정말 이상한 일이에요.
She said you were a hero
她說你是英雄
彼女はあなたが英雄だと言った
그녀는 당신이 영웅이라고 말했어요.
You played the part
你扮演了這個角色。
あなたはその役を演じました
당신은 그 역할을 잘 해냈어요.
But you ruined her in a year
但你一年之內毀了她。
でもあなたは一年で彼女をダメにした
하지만 당신은 1년 만에 그녀를 망쳐버렸어요
Don't act like it was hard
別裝得好像很難似的。
大変だったかのように振る舞わないで
힘들었던 것처럼 굴지 마
And you swear you didn't know
你發誓你不知道
そしてあなたは知らなかったと誓う
그리고 당신은 정말 몰랐다고 맹세했잖아요.
Didn't know
不知道
知らなかった
몰랐어요
No wonder why you didn't ask
難怪你沒問。
聞かなかったのも無理はない
당신이 묻지 않은 것도 당연하네요.
She was sleeping in your clothes
她穿著你的衣服睡覺。
彼女はあなたの服を着て寝ていた
그녀는 당신 옷을 입고 자고 있었어요.
In your clothes
在你的衣服裡
あなたの服の中で
옷 속에
But now she's got to get to class
但她現在得去上課了。
でも今は授業に行かなきゃいけない
하지만 이제 그녀는 수업에 가야 해요
How dare you
你竟敢這樣!
よくもそんなことができた
어떻게 감히 그럴 수 있어?
And how could you
你怎麼可以這樣?
そしてどうして
어떻게 그럴 수 있죠?
Will you only feel bad when they find out
只有當他們發現真相時,你才會感到難過嗎?
彼らがそれを知ったときだけ、あなたは気分が悪くなるのでしょうか
그들이 알게 되면 그때서야 기분이 나빠질 건가요?
If you could take it all back would you
如果可以重來,你會嗎?
すべて取り戻せるなら
만약 모든 것을 되돌릴 수 있다면, 당신은 어떻게 하시겠습니까?
Try not to abuse your power
盡量不要濫用權力
権力を乱用しないように気をつけましょう
권력을 남용하지 않도록 노력하세요
I know we didn't choose to change
我知道我們並非自願改變。
変化を選ばなかったことは分かっている
우리가 변화를 선택한 건 아니라는 걸 알아요.
You might not wanna lose your power
你可能不想失去權力
あなたは自分の力を失いたくないかもしれない
당신은 당신의 힘을 잃고 싶지 않을 겁니다.
But having it's so strange
但擁有它感覺很奇怪。
でもそれを持っているのはとても奇妙です
하지만 그걸 갖는다는 건 정말 이상한 일이에요.
I thought that I was special
我曾以為自己很特別。
私は自分が特別だと思っていた
나는 내가 특별하다고 생각했다.
You made me feel
你讓我感覺
あなたは私に感じさせてくれた
당신은 내게 그런 감정을 느끼게 했어요
Like it was my fault you were the devil
好像這一切都是我的錯,你就是魔鬼
あなたが悪魔だったのは私のせいだったみたい
마치 네가 악마였던 게 내 잘못인 것처럼
Lost your appeal
你的上訴失敗了
控訴は棄却されました
항소가 기각되었습니다
Does it keep you in control
它能讓你保持掌控嗎?
それはあなたをコントロールしてくれますか
그것이 당신이 통제력을 유지하는 데 도움이 되나요?
In control
掌控之中
コントロール
통제하에
For you to keep her in a cage
你竟然把她關在籠子裡
彼女を檻の中に閉じ込めておくために
당신이 그녀를 새장에 가두어 두기 위해서요
And you swear you didn't know
你發誓你不知道
そしてあなたは知らなかったと誓う
그리고 당신은 정말 몰랐다고 맹세했잖아요.
Didn't know
不知道
知らなかった
몰랐어요
You said you thought she was your age
你說你覺得她跟你同年。你說過你覺得她跟你年紀相仿。
彼女はあなたと同じ年齢だと思ったと言った
당신은 그녀가 당신과 같은 나이대라고 생각했다고 말했잖아요.
How dare you
你竟敢這樣!
よくもそんなことができた
어떻게 감히 그럴 수 있어?
And how could you
你怎麼可以這樣?
そしてどうして
어떻게 그럴 수 있죠?
Will you only feel bad if it turns out
只有當結果證明…時,你才會感到難過嗎?
それが判明したら、あなたは気分が悪くなるだけですか?
만약 그렇게 밝혀지면 그때만 기분이 나빠질 건가요?
That they kill your contract would you
他們會終止你的合約嗎?
彼らはあなたの契約を破棄するつもりですか?
그들이 당신과의 계약을 파기한다면 어떻게 생각하시겠습니까?
Try not to abuse your power
盡量不要濫用權力
権力を乱用しないように気をつけましょう
권력을 남용하지 않도록 노력하세요
I know we didn't choose to change
我知道我們並非自願改變。
変化を選ばなかったことは分かっている
우리가 변화를 선택한 건 아니라는 걸 알아요.
You might not wanna lose your power
你可能不想失去權力
あなたは自分の力を失いたくないかもしれない
당신은 당신의 힘을 잃고 싶지 않을 겁니다.
But power isn't pain
但權力並非痛苦
しかし、力は痛みではない
하지만 권력은 고통이 아니다
Written by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
編劇:比莉艾利甚歐康奈爾/芬尼斯歐康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
각본: 빌리 아일리시 오코넬/피니어스 오코넬
Your Power
●●●
Try not to abuse your power
I know we didn't choose to change
You might not wanna lose your power
But having it's so strange
She said you were a hero
You played the part
But you ruined her in a year
Don't act like it was hard
And you swear you didn't know
Didn't know
No wonder why you didn't ask
She was sleeping in your clothes
In your clothes
But now she's got to get to class
How dare you
And how could you
Will you only feel bad when they find out
If you could take it all back would you
Try not to abuse your power
I know we didn't choose to change
You might not wanna lose your power
But having it's so strange
I thought that I was special
You made me feel
Like it was my fault you were the devil
Lost your appeal
Does it keep you in control
In control
For you to keep her in a cage
And you swear you didn't know
Didn't know
You said you thought she was your age
How dare you
And how could you
Will you only feel bad if it turns out
That they kill your contract would you
Try not to abuse your power
I know we didn't choose to change
You might not wanna lose your power
But power isn't pain
NDA
Did you think I'd show up in a limousine
你以為我會開著豪華轎車出現嗎?
私がリムジンで現れると思った?
내가 리무진을 타고 나타날 거라고 생각했어?
No
不
いいえ
아니요
Had to save my money for security
我必須省錢以備不時之需。
セキュリティのためにお金を節約しなければならなかった
보안을 위해 돈을 아껴야 했어요.
Got a stalker walkin' up and down the street
有個跟蹤狂在街上來回徘徊
ストーカーが通りを行ったり来たり歩いている
스토커가 거리를 오르락내리락하고 있어요.
Says he's Satan and he'd like to meet
他說他是撒旦,他想見你
彼はサタンだと言って会いたい
자기가 사탄이라고 하면서 만나고 싶다고 하네요.
I bought a secret house when I was seventeen
我十七歲的時候買了一棟秘密別墅。
私は17歳の時に秘密の家を購入しました
나는 열일곱 살 때 비밀리에 집을 샀다.
Haven't had a party since I got the keys
自從拿到鑰匙以來,我就沒辦過派對了。
鍵をもらってからパーティーはしていない
열쇠를 받은 이후로 파티를 한 번도 안 했어요.
Had a pretty boy over but he couldn't stay
有個帥哥來我家玩,但他沒能待下去。
かわいい男の子が来たけど、彼は泊まれなかった
잘생긴 남자가 놀러 왔는데 오래 있을 순 없었어요.
On his way out I made him sign an NDA mm
當他離開時,我讓他簽了一份保密協議。
帰り際に秘密保持契約書に署名させました
나가는 길에 그에게 비밀유지협약서에 서명하게 했어요.
Yeah I made him sign an NDA
是的,我讓他簽了保密協議。
ええ、私は彼に秘密保持契約書に署名させました
네, 제가 그에게 비밀유지협약서에 서명하게 했어요.
Once was good enough
一次就足夠了
一度で十分だった
한 번이면 충분했어요.
'Cause I don't want him having s**t to say-ay ayy ayy ayy-ayy
因為我不想讓他有任何話要說——哎哎哎哎哎
だって彼には、えー、えー、えー、えー、って言われたくないから
그가 헛소리하는 걸 원치 않으니까-ay ayy ayy ayy-ayy
You couldn't save me but you can't let me go oh no
你救不了我,但你也不能放我走,喔不
あなたは私を救うことはできなかったけど、私を手放すこともできない
날 구할 순 없었지만 날 놓아줄 순 없잖아, 안 돼.
I can crave you but you don't need to know oh-oh
我可以渴望你,但你不需要知道哦哦
君を欲しがるけど、君に知られる必要はない
널 갈망하지만 넌 알 필요 없어, 오-오
Mm-mm mm-mm
毫米-毫米 毫米-毫米
んんんんん
밀리미터-밀리미터-밀리미터
Thirty under thirty for another year
連續一年榮登「30歲以下30位傑出青年」榜單
30歳未満の30人が今年も続く
30세 미만 30인, 올해도 계속됩니다
Another year
又一年
もう1年
또 한 해가 지났습니다.
I can barely go outside I think I hate it herе
我幾乎不敢出門,我想我討厭這裡。
外に出ることもほとんどできない。ここは嫌いだと思う。
밖에 나가는 것도 힘들어요. 여기가 너무 싫어요.
Think I hate it here
我覺得我討厭這裡。
ここは嫌いだと思う
여기가 정말 싫은 것 같아.
Maybе I should think about a new career
或許我應該考慮換個職業。
新しいキャリアについて考えるべきかもしれない
어쩌면 새로운 직업을 생각해 봐야 할지도 모르겠어요.
Somewhere in Kaua'i where I can disappear
在考艾島的某個地方,我可以消失。
カウアイ島のどこかに消えていける場所
내가 사라질 수 있는 카우아이 어딘가로
I've been havin' fun
我玩得很開心
楽しかったよ
재밌게 보내고 있어요
Fun fun fun
好玩好玩好玩
楽しい楽しい楽しい
재밌다 재밌다 재밌다
Gettin' older now
現在年紀大了。
年を取ってきた
나이가 들어가고 있네요
Didn't change my number made him shut his mouth
我沒換號碼,他就閉嘴了。
番号を変えなかったから彼は口を閉ざした
내 번호를 바꾸지 않았더니 그가 입을 다물었네.
At least I gave him something he can cry about
至少我給了他一些可以讓他哭泣的東西。
少なくとも私は彼に泣けるものを与えた
적어도 그에게 울 거리를 하나라도 만들어줬으니 다행이야.
I thought about my future but I want it now oh-oh
我考慮過我的未來,但我現在就想要它哦哦
将来のことを考えたけど、今がほしい
미래에 대해 생각해 봤지만, 난 지금 당장 원해, 오-오
Want it now mm-mm-mm
現在就要,嗯嗯嗯
今すぐ欲しい mm-mm-mm
지금 당장 원해 mm-mm-mm
You can't keep me up
你無法阻止我入睡
君は私を追い詰めることはできない
날 깨어있게 할 순 없어
You couldn't save me but you can't let me go oh no
你救不了我,但你也不能放我走,喔不
あなたは私を救うことはできなかったけど、私を手放すこともできない
날 구할 순 없었지만 날 놓아줄 순 없잖아, 안 돼.
I can crave you but you don't need to know oh-oh
我可以渴望你,但你不需要知道哦哦
君を欲しがるけど、君に知られる必要はない
널 갈망하지만 넌 알 필요 없어, 오-오
Did I take it too far
我做得太過分了嗎?
やりすぎたかな
내가 너무 지나쳤나?
Too far
太遠了
遠すぎる
너무 멀리
Now I know what you are
現在我知道你是什麼了。
今、私はあなたが何者か知っています
이제 당신이 어떤 사람인지 알겠어요.
Are
是
は
~이다
You hit me so hard
你打得我好重。
あなたは私をとても強く殴った
네가 날 너무 세게 때렸어
So hard
太難了
とても難しい
너무 어려워
I saw stars
我看到了星星
星が見えました
나는 별을 보았다
I saw stars
我看到了星星
星が見えました
나는 별을 보았다
Think I took it too far
我覺得我做得太過火了。
やりすぎたと思う
내가 너무 지나쳤나 봐.
Too far
太遠了
遠すぎる
너무 멀리
When I sold you my heart
當我把我的心賣給你的時候
私があなたに心を売ったとき
내가 너에게 내 마음을 팔았을 때
My heart
我的心
私の心
내 마음
How'd it get so dark
怎麼會變得這麼黑?
どうしてこんなに暗くなったの
어떻게 이렇게 어두워졌지?
So dark
如此黑暗
とても暗い
너무 어둡다
I saw stars
我看到了星星
星が見えました
나는 별을 보았다
I saw stars
我看到了星星
星が見えました
나는 별을 보았다
Stars
星星
星
별들
Stars
星星
星
별들
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
NDA
●●●
Did you think I'd show up in a limousine
No
Had to save my money for security
Got a stalker walkin' up and down the street
Says he's Satan and he'd like to meet
I bought a secret house when I was seventeen
Haven't had a party since I got the keys
Had a pretty boy over but he couldn't stay
On his way out I made him sign an NDA mm
Yeah I made him sign an NDA
Once was good enough
'Cause I don't want him having s**t to say-ay ayy ayy ayy-ayy
You couldn't save me but you can't let me go oh no
I can crave you but you don't need to know oh-oh
Mm-mm mm-mm
Thirty under thirty for another year
Another year
I can barely go outside I think I hate it herе
Think I hate it here
Maybе I should think about a new career
Somewhere in Kaua'i where I can disappear
I've been havin' fun
Fun fun fun
Gettin' older now
Didn't change my number made him shut his mouth
At least I gave him something he can cry about
I thought about my future but I want it now oh-oh
Want it now mm-mm-mm
You can't keep me up
......
●●●
You couldn't save me but you can't let me go oh no
I can crave you but you don't need to know oh-oh
Did I take it too far
Too far
Now I know what you are
Are
You hit me so hard
So hard
I saw stars
I saw stars
Think I took it too far
Too far
When I sold you my heart
My heart
How'd it get so dark
So dark
I saw stars
I saw stars
Stars
Stars
Therefore I Am
I'm not your friend or anything
我不是你的朋友什麼的。
私はあなたの友達でも何でもない
난 네 친구도 아니고 아무 사이도 아니야
Damn you think that you're the man
你以為你是誰啊?
自分が男だと思ってるなんて
젠장, 네가 남자라고 생각하는 거야?
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
I'm not your friend or anything
我不是你的朋友什麼的。
私はあなたの友達でも何でもない
난 네 친구도 아니고 아무 사이도 아니야
Damn you think that you're the man
你以為你是誰啊?
自分が男だと思ってるなんて
젠장, 네가 남자라고 생각하는 거야?
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
Stop what the hell are you talking about
等等,你在說什麼鬼話?
やめろよ、一体何を言ってるんだ
그만해, 도대체 무슨 소리를 하는 거야?
Get my pretty name out of your mouth
把我的美名從你嘴裡說出來
私の可愛い名前を口から出して下さい
내 예쁜 이름을 입에서 떼버려!
We are not the same with or without
有無我們,我們並不相同。
私たちは、あってもなくても同じではない
우리는 ~이 있든 없든 똑같지 않다
Don't talk 'bout me like how you might know how I feel
別用那種好像你很了解我感受的語氣談論我。
私の気持ちがわかるかのように私のことを話さないで
마치 내 기분을 아는 것처럼 나에 대해 함부로 말하지 마
Top of the world but your world isn't real
你身處世界之巔,但你的世界並非真實存在。
世界の頂点にいるが、あなたの世界は現実ではない
세상의 정상에 섰지만, 네 세상은 현실이 아니야
Your world's an ideal
你的世界是一個理想世界
あなたの世界は理想だ
당신의 세상은 이상적이에요
So go have fun
所以,盡情享受吧!
だから楽しんでね
그러니 가서 즐거운 시간 보내세요!
I really couldn't care less
我真的毫不在乎
本当にどうでもいい
난 정말 전혀 신경 안 써.
And you can give 'em my best but just know
你可以盡我所能,但請記住
そして、あなたは彼らに最善を尽くすことができるが、ただ知っておいてほしい
최선을 다해 전해드리겠지만, 알아두세요.
I'm not your friend or anything
我不是你的朋友什麼的。
私はあなたの友達でも何でもない
난 네 친구도 아니고 아무 사이도 아니야
Damn you think that you're the man
你以為你是誰啊?
自分が男だと思ってるなんて
젠장, 네가 남자라고 생각하는 거야?
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
I'm not your friend or anything
我不是你的朋友什麼的。
私はあなたの友達でも何でもない
난 네 친구도 아니고 아무 사이도 아니야
Damn you think that you're the man
你以為你是誰啊?
自分が男だと思ってるなんて
젠장, 네가 남자라고 생각하는 거야?
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
I don't want press to put your name next to mine we're on different lines
我不想媒體把你的名字和我的名字放在一起,我們不在同一條線上。
マスコミがあなたの名前を私の名前の隣に載せるのは嫌だ、私たちは別の列にいるんだから
언론이 내 이름 옆에 당신 이름을 붙이는 걸 원하지 않아요. 우리는 다른 분야에 종사하고 있어요.
So I wanna be nice enough they don't call my bluff
所以我希望表現得夠友善,讓他們不會識破我的虛張聲勢。
だから私は、彼らが私のブラフを呼ばないように優しくしたい
그래서 나는 그들이 내 허세를 간파하지 못할 만큼 충분히 친절하게 굴고 싶어.
'Cause I hate to find
因為我討厭發現
見つけるのが嫌だから
난 찾는 걸 싫어하니까
Articles articles articles
文章 文章 文章
記事 記事 記事
기사 기사 기사
Rather you remain unremarkable
相反,你依然平庸無奇。
むしろあなたは目立たないままで
차라리 당신은 평범하게 남아 있는 게 낫습니다.
Got a lotta interviews interviews interviews
面試好多好多啊
たくさんのインタビューを受けました
인터뷰가 엄청 많아요, 인터뷰, 인터뷰.
When they say your name
當他們叫你的名字
彼らがあなたの名前を呼ぶとき
그들이 당신의 이름을 부를 때
I just act confused
我只是裝作一臉困惑
私はただ混乱しているふりをする
나는 그냥 혼란스러운 척할 뿐이야.
Did you have fun
你玩得開心嗎?
楽しかったですか?
재밌었어요?
I really couldn't care less
我真的毫不在乎
本当にどうでもいい
난 정말 전혀 신경 안 써.
And you can give 'em my best but just know
你可以盡我所能,但請記住
そして、あなたは彼らに最善を尽くすことができるが、ただ知っておいてほしい
최선을 다해 전해드리겠지만, 알아두세요.
I'm not your friend or anything
我不是你的朋友什麼的。
私はあなたの友達でも何でもない
난 네 친구도 아니고 아무 사이도 아니야
Damn you think that you're the man
你以為你是誰啊?
自分が男だと思ってるなんて
젠장, 네가 남자라고 생각하는 거야?
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
I'm not your friend or anything
我不是你的朋友什麼的。
私はあなたの友達でも何でもない
난 네 친구도 아니고 아무 사이도 아니야
Damn you think that you're the man
你以為你是誰啊?
自分が男だと思ってるなんて
젠장, 네가 남자라고 생각하는 거야?
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
I'm sorry
對不起
ごめんなさい
죄송합니다
I don't think I caught your name
我好像沒聽清楚你的名字。
あなたの名前は聞き取れなかったと思います
성함을 제대로 못 들은 것 같아요.
I'm sorry
對不起
ごめんなさい
죄송합니다
I don't think I caught your name
我好像沒聽清楚你的名字。
あなたの名前は聞き取れなかったと思います
성함을 제대로 못 들은 것 같아요.
I'm not your friend
我不是你的朋友
私はあなたの友達じゃない
나는 네 친구가 아니야
I'm not your friend
我不是你的朋友
私はあなたの友達じゃない
나는 네 친구가 아니야
Or anything damn
或任何該死的東西
あるいは何も
아니면 뭐든지
You think that you're the man
你覺得自己很了不起
あなたは自分が男だと思っている
당신은 자신이 최고라고 생각하는군요.
They wanna they can try
他們想試試
彼らは試してみたい
그들은 시도해 볼 수 있기를 원합니다.
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
I am
我是
私は
그래요
I'm not your friend
我不是你的朋友
私はあなたの友達じゃない
나는 네 친구가 아니야
Friend
朋友
友達
친구
Or anything damn
或任何該死的東西
あるいは何も
아니면 뭐든지
They wanna
他們想要
彼らは
그들은 원한다
You think that you're the man
你覺得自己很了不起
あなたは自分が男だと思っている
당신은 자신이 최고라고 생각하는군요.
You're the man
你真棒!
あなたは最高だよ
당신이 바로 그 사람입니다
I think therefore I am
我思故我在
我思う、故に我あり
나는 생각한다, 그러므로 나는 존재한다
Therefore I am
因此,我存在
だから私は
그러므로 나는
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Therefore I Am
●●●
I'm not your friend or anything
Damn you think that you're the man
I think therefore I am
I'm not your friend or anything
Damn you think that you're the man
I think therefore I am
Stop what the hell are you talking about
Get my pretty name out of your mouth
We are not the same with or without
Don't talk 'bout me like how you might know how I feel
Top of the world but your world isn't real
Your world's an ideal
So go have fun
I really couldn't care less
And you can give 'em my best but just know
I'm not your friend or anything
Damn you think that you're the man
I think therefore I am
I'm not your friend or anything
Damn you think that you're the man
I think therefore I am
I don't want press to put your name next to mine we're on different lines
So I wanna be nice enough they don't call my bluff
'Cause I hate to find
Articles articles articles
Rather you remain unremarkable
Got a lotta interviews interviews interviews
When they say your name
I just act confused
Did you have fun
I really couldn't care less
And you can give 'em my best but just know
I'm not your friend or anything
Damn you think that you're the man
I think therefore I am
I'm not your friend or anything
Damn you think that you're the man
I think therefore I am
I'm sorry
I don't think I caught your name
I'm sorry
I don't think I caught your name
......
●●●
I'm not your friend
I'm not your friend
Or anything damn
You think that you're the man
They wanna they can try
I think therefore I am
I am
I'm not your friend
Friend
Or anything damn
They wanna
You think that you're the man
You're the man
I think therefore I am
Therefore I am
Happier Than Ever
When I'm away from you
當我離開你的時候
あなたから離れているとき
내가 너와 떨어져 있을 때
I'm happier than ever
我比以往任何時候都更快樂
私はこれまで以上に幸せです
나는 지금껏 그 어느 때보다 행복하다
Wish I could explain it better
真希望我能解釋得更清楚。
もっとうまく説明できればよかったのですが
더 잘 설명할 수 있으면 좋겠네요.
I wish it wasn't true mmm
我希望這不是真的。
それが本当だったらいいのに
그게 사실이 아니었으면 좋겠어.
Give me a day or two
給我一兩天時間。
1日か2日お待ちください
하루 이틀 정도만 기다려 주세요.
To think of something clever
想出一個巧妙的辦法
何か賢いことを考える
뭔가 기발한 것을 생각해내다
To write myself a letter
給自己寫封信
自分に手紙を書く
나 자신에게 편지를 쓰다
To tell me what to do mm-mm
告訴我該怎麼做 mm-mm
私に何をすべきかを教えるために
내가 뭘 해야 할지 말해줘 mm-mm
Do you read my interviews
你讀過我的採訪嗎?
私のインタビューを読んでくれますか
제 인터뷰 읽어보셨나요?
Or do you skip my avenue
還是你會繞過我這條路?
それとも私の道を飛ばすのか
아니면 내 길을 건너뛰시겠습니까?
When you said you were passin' through
你說你只是路過
通り過ぎると言った時
지나가는 길이라고 말씀하셨을 때
Was I even on your way
我是否曾經出現在你的路上?
私はあなたのところへ行ったの?
내가 당신 가는 길에 있었던 건가요?
I knew when I asked you to
我知道,當我問你的時候
あなたに頼んだときからわかっていた
내가 너에게 부탁했을 때 나는 알고 있었어.
When I asked you to
當我邀請你
私があなたに頼んだとき
내가 너에게 부탁했을 때
Be cool about what I was tellin' you
別太在意我剛才跟你說的話。
私が言ったことを冷静に受け止めて
내가 너에게 말한 내용을 침착하게 받아들여.
You'd do the opposite of what you said you'd do
你所做的和你承諾的完全相反。
あなたは自分が言ったことの反対のことをするだろう
당신은 당신이 하겠다고 말한 것과 정반대로 행동할 거예요.
What you said you'd do
你說過你會做什麼
あなたがすると言ったこと
네가 하겠다고 말했던 것
And I'd end up more afraid
結果我會更害怕
そして私はさらに恐怖を感じることになる
그러면 결국 더 두려워지게 될 거예요.
Don't say it isn't fair
別說這不公平。
不公平だなんて言わないで
불공평하다고 말하지 마세요
You clearly weren't aware that you made me miserable ooh
你顯然沒有意識到你讓我很痛苦哦
あなたは明らかに私が惨めな思いをしていることには気づいていなかった
당신은 내가 얼마나 불행해졌는지 전혀 몰랐군요.
So if you really wanna know
所以如果你真的想知道
だから本当に知りたいなら
정말 알고 싶으시다면
When I'm away from you
當我離開你的時候
あなたから離れているとき
내가 너와 떨어져 있을 때
I'm happier than ever
我比以往任何時候都更快樂
私はこれまで以上に幸せです
나는 지금껏 그 어느 때보다 행복하다
Wish I could explain it better
真希望我能解釋得更清楚。
もっとうまく説明できればよかったのですが
더 잘 설명할 수 있으면 좋겠네요.
I wish it wasn't true mmm
我希望這不是真的。
それが本当だったらいいのに
그게 사실이 아니었으면 좋겠어.
You called me again drunk in your Benz
你又醉醺醺地開著賓士打電話給我了。
あなたはベンツで酔っ払ってまた私に電話してきた
벤츠 안에서 술에 취해 또 전화했잖아
Drivin' home under the influence
酒後駕車回家
飲酒運転で帰宅
술에 취한 채 운전해서 집으로 가다
You scared me to death but I'm wastin' my breath
你嚇死我了,但我白費口舌
死ぬほど怖がらせたけど、無駄な努力だった
넌 날 죽일 뻔했지만, 괜히 숨 막혀 죽겠어.
'Cause you only listen to your f**kin' friends
因為你只聽你那些該死的朋友的話
だって君は友達の言うことしか聞いてないんだから
넌 네 친구들 말만 듣잖아
I don't relate to you
我跟你沒有共同語言。
あなたとは関係ない
나는 당신과 공감대가 없어요.
I don't relate to you no
我跟你沒有任何共同點。
あなたには共感できない
나는 너와 아무런 관련이 없어.
'Cause I'd never treat me this s**tty
因為我絕對不會這樣對待自己
だって私はこんなひどい扱いは受けないから
난 절대 나 자신을 이렇게 형편없이 대하지 않을 테니까
You made me hate this city
你讓我恨透了這座城市
君のおかげでこの街が嫌いになった
당신 때문에 이 도시가 싫어졌어요.
And I don't talk s**t about you on the internet
我不會在網路上說你的壞話。
ネットであなたの悪口は言わない
그리고 난 인터넷에서 너에 대해 험담하지 않아.
Never told anyone anything bad
我從來沒跟任何人說過任何不好的事。
誰にも悪いことは言わない
누구에게도 나쁜 말을 한 적이 없어요.
'Cause that s**t's embarrassing you were my everything
因為那太丟臉了,你曾經是我的一切
だって、そんなの恥ずかしいよ、君は僕の全てだったのに
그건 너무 창피해, 넌 내 전부였잖아
And all that you did was make me f**kin' sad
你所做的一切只會讓我他媽的難過。
君がしたことは私を悲しくさせただけ
네가 한 짓은 결국 날 너무 슬프게 만들었어
So don't waste the time I don't have
所以別浪費我寶貴的時間。
だから、私のない時間を無駄にしないで
그러니 내가 시간 없는 걸 낭비하지 마세요.
And don't try to make me feel bad
別想讓我難過。
そして私を不快にさせないでください
그리고 나를 기분 나쁘게 하려고 하지 마세요
I could talk about every time that you showed up on time
我可以細數你每次準時到場的事。
あなたが時間通りに現れた時のことを話したいくらい
당신이 제시간에 나타났던 모든 순간에 대해 이야기할 수 있어요.
But I'd have an empty line 'cause you never did
但我會留下一條空白的線,因為你從來沒有這樣做過。
でも君がそうしなかったから、僕は空白の行を残すだろう
하지만 당신이 그러지 않았으니 내 말은 빈 줄만 남겠죠.
Never paid any mind to my mother or friends so I
我從未在意過我的母親或朋友,所以我
私は母や友達のことを気にかけなかったので
나는 어머니나 친구들에게 전혀 신경 쓰지 않았습니다. 그래서 나는
Shut them all out for you 'cause I was a kid
為了你,我把他們都拒之門外,因為我當時還是個孩子。
君のために全部シャットアウトしたよ、だって僕は子供だったから
내가 어렸을 거라 너를 위해 그 모든 것들을 차단했어
You ruined everything good
你毀了一切美好事物。
良いものはすべて台無しにした
너는 좋은 모든 것을 망쳐버렸어
Always said you were misunderstood
你總是說你被誤解了。
いつも誤解されていると言っていた
늘 당신이 오해받고 있다고 말했어요
Made all my moments your own
讓我的所有時刻都成為你的專屬
私のすべての瞬間をあなたのものにしてくれた
내 모든 순간을 너만의 것으로 만들었어
Just f**kin' leave me alone
他媽的別煩我
放っておいてくれよ
제발 날 좀 내버려 둬
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Happier Than Ever
●●●
When I'm away from you
I'm happier than ever
Wish I could explain it better
I wish it wasn't true mmm
Give me a day or two
To think of something clever
To write myself a letter
To tell me what to do mm-mm
Do you read my interviews
Or do you skip my avenue
When you said you were passin' through
Was I even on your way
I knew when I asked you to
When I asked you to
Be cool about what I was tellin' you
You'd do the opposite of what you said you'd do
What you said you'd do
And I'd end up more afraid
Don't say it isn't fair
You clearly weren't aware that you made me miserable ooh
So if you really wanna know
When I'm away from you
I'm happier than ever
Wish I could explain it better
I wish it wasn't true mmm
......
●●●
You called me again drunk in your Benz
Drivin' home under the influence
You scared me to death but I'm wastin' my breath
'Cause you only listen to your f**kin' friends
I don't relate to you
I don't relate to you no
'Cause I'd never treat me this s**tty
You made me hate this city
And I don't talk s**t about you on the internet
Never told anyone anything bad
'Cause that s**t's embarrassing you were my everything
And all that you did was make me f**kin' sad
So don't waste the time I don't have
And don't try to make me feel bad
I could talk about every time that you showed up on time
But I'd have an empty line 'cause you never did
Never paid any mind to my mother or friends so I
Shut them all out for you 'cause I was a kid
You ruined everything good
Always said you were misunderstood
Made all my moments your own
Just f**kin' leave me alone
Male Fantasy
Home alone tryin' not to eat
獨自在家,努力克制自己不去吃東西
家で一人で食べないようにしている
집에 혼자 있는데 안 먹으려고 노력 중이야
Distract myself with pornography
用色情內容分散注意力
ポルノで気を紛らわす
야동으로 주의를 분산시키려다 보니 정신이 산만해지네요.
I hate the way she looks at me
我討厭她看我的眼神。
彼女の私を見る目が嫌いだ
나는 그녀가 나를 바라보는 방식이 싫어
I can't stand the dialogue she would never be
我無法忍受她永遠不會說的話。
彼女が決してしないような会話には耐えられない
나는 그녀가 절대 하지 않을 대화를 견딜 수 없어
That satisfied it's a male fantasy
這滿足了男性的幻想
それは男性のファンタジーだ
그건 남성들의 판타지를 만족시키는 거죠.
I'm goin' back to therapy
我要重新開始接受治療了。
セラピーに戻るよ
나 다시 치료 받으러 갈 거야
'Cause I loved you then
因為那時我愛你
だって、あの時あなたを愛していたから
왜냐하면 그때 난 널 사랑했으니까
And I love you now and I don't know how
我現在愛你,但我不知道為什麼
そして今私はあなたを愛している、どうしてか分からない
그리고 난 지금 널 사랑해, 어떻게 사랑하는지는 모르겠지만.
Guess it's hard to know
看來很難知道。
知るのは難しいですね
알기 어렵겠네요.
When nobody else comes around
當其他人都不願意靠近時
誰も来ないとき
아무도 찾아오지 않을 때
If I'm getting over you
如果我能忘記你
もし私があなたを乗り越えているなら
내가 너를 잊고 있다면
Or just pretending to
或者只是假裝
あるいはただのふりをして
아니면 그냥 그런 척하는 것일 수도 있죠.
Be alright convince myself I hate you
沒事的,說服自己我恨你
大丈夫、あなたを憎んでいると自分に言い聞かせる
괜찮아, 내가 널 미워한다는 걸 스스로 납득시킬 거야
Want me to sing in here
想讓我在這裡唱歌嗎?
ここで歌ってほしい
여기서 노래 불러드릴까요?
I got a call from a girl I used to know
我接到一個以前認識的女孩的電話。
昔知り合いだった女の子から電話がかかってきた
예전에 알던 여자애한테서 전화가 왔어.
We were inseparablе years ago
多年前我們形影不離。
何年も前、私たちは切っても切れない関係だった
몇 년 전만 해도 우리는 떨어질 수 없는 사이였어.
Thought we'd get along but it wasn't so
以為我們會相處融洽,但事實並非如此。
仲良くなれると思っていたけどそうじゃなかった
우리는 잘 지낼 거라고 생각했는데 그렇지 않았어.
And it's all I think about whеn I'm behind the wheel
我開車的時候滿腦子想的都是這件事。
車を運転しているとき、私はそればかり考えています
운전대를 잡을 때면 온통 그 생각뿐이에요.
I worry this is how I'm always gonna feel
我擔心自己會一直這樣下去。
いつもこんな感じなのかと心配だ
나는 앞으로도 계속 이런 기분일까 봐 걱정돼.
But nothing lasts I know the deal
但我知道,世事無常。
でも何も続かないんだ
하지만 세상에 영원한 건 없다는 걸 알아요.
But I loved you then
但我那時愛你
でも、私はあなたを愛していた
하지만 그때 난 널 사랑했어
And I love you now and I don't know how
我現在愛你,但我不知道為什麼
そして今私はあなたを愛している、どうしてか分からない
그리고 난 지금 널 사랑해, 어떻게 사랑하는지는 모르겠지만.
Guess it's hard to know
看來很難知道。
知るのは難しいですね
알기 어렵겠네요.
When nobody else comes around
當其他人都不願意靠近時
誰も来ないとき
아무도 찾아오지 않을 때
If I'm getting over you
如果我能忘記你
もし私があなたを乗り越えているなら
내가 너를 잊고 있다면
Or just pretending to
或者只是假裝
あるいはただのふりをして
아니면 그냥 그런 척하는 것일 수도 있죠.
Be alright convince myself I hate you
沒事的,說服自己我恨你
大丈夫、あなたを憎んでいると自分に言い聞かせる
괜찮아, 내가 널 미워한다는 걸 스스로 납득시킬 거야
Can't get over you
我無法忘記你
あなたを忘れられない
널 잊을 수가 없어
No matter what I do
無論我做什麼
何をしても
내가 무슨 일을 하든
I know I should but I could never hate you
我知道我應該恨你,但我永遠無法恨你。
そうすべきだとは分かっているけど、あなたを憎むことはできない
그래야 한다는 걸 알지만, 난 절대 널 미워할 수 없어.
Lyrics by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作詞:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作詞:ビリー・アイリッシュ・オコーネル/フィニアス・オコーネル
작사: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Composed by:Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
作曲:比莉·艾利甚·奧康奈爾/芬尼斯·奧康奈爾
作曲:ビリー・アイリッシュ・オコンネル/フィニアス・オコンネル
작곡: Billie Eilish O'Connell/Finneas O'Connell
Male Fantasy
●●●
Home alone tryin' not to eat
Distract myself with pornography
I hate the way she looks at me
I can't stand the dialogue she would never be
That satisfied it's a male fantasy
I'm goin' back to therapy
'Cause I loved you then
And I love you now and I don't know how
Guess it's hard to know
When nobody else comes around
If I'm getting over you
Or just pretending to
Be alright convince myself I hate you
Want me to sing in here
I got a call from a girl I used to know
We were inseparablе years ago
Thought we'd get along but it wasn't so
And it's all I think about whеn I'm behind the wheel
I worry this is how I'm always gonna feel
But nothing lasts I know the deal
But I loved you then
And I love you now and I don't know how
Guess it's hard to know
When nobody else comes around
If I'm getting over you
Or just pretending to
Be alright convince myself I hate you
Can't get over you
No matter what I do
I know I should but I could never hate you

