Lavender Haze
Meet me at midnight
午夜見
真夜中に会いましょう
자정에 만나요
Oooh oooh oooh woah
哦哦哦哦哇哦
ああ、ああ、ああ、うわー
우우우우 우우우 워우
Staring at the ceiling with you
和你一起盯著天花板
あなたと一緒に天井を見つめて
너와 함께 천장을 바라보며
Oh you don't ever say too much
哦,你從來不會說太多話。
ああ、あなたはあまり言い過ぎないね
오, 당신은 절대 말을 너무 많이 하지 않아요.
And you don't really read into
你其實沒有深入思考。
そして、あなたは本当に
그리고 당신은 그걸 제대로 읽지 않잖아요.
My melancholia
我的憂鬱症
私の憂鬱
나의 우울함
I been under scrutiny (yeah oh yeah)
我一直受到密切關注(耶耶)
私は監視下に置かれていた(そうそう)
난 면밀한 감시를 받아왔어 (그래 맞아)
You handle it beautifully (yeah oh yeah)
你處理得真好(耶耶)
あなたはそれを美しく扱います(そうそう)
당신은 정말 멋지게 처리하네요 (그래요, 맞아요)
All this shit is new to me (yeah oh yeah)
這些事對我來說都是全新的(耶耶)
こういうのって全部俺にとっては新しいことなんだよ(そうそう)
이 모든 게 나한테는 처음이야 (그래, 맞아)
I feel the lavender haze creeping up on me
我感覺到薰衣草的薄霧正悄悄地向我襲來。
ラベンダーの香りが忍び寄ってくるのを感じる
라벤더 향기가 서서히 나를 감싸는 것을 느낀다.
Surreal
超現實
シュール
초현실적인
I'm damned if I do give a damn what people say
我才不在乎別人說什麼呢
他人が何を言おうと私は気にしない
남들이 뭐라고 하든 난 신경 안 써.
No deal
無協議
合意なし
거래 없음
The 1950s shit they want from me
他們想從我這裡得到上世紀五十年代的那些玩意兒
彼らが私に求めているのは1950年代のたわごとだ
그들이 내게 원하는 건 1950년대스러운 것들
I just wanna stay in that lavender haze
我只想待在那薰衣草的迷霧中。
私はただラベンダーの霧の中にいたいだけ
난 그저 그 라벤더 향기 속에 머물고 싶어
Oooh oooh oooh woah
哦哦哦哦哇哦
ああ、ああ、ああ、うわー
우우우우 우우우 워우
All they keep asking me (all they keep asking me)
他們一直問我(他們一直問我)
彼らが私に尋ね続けること(彼らが私に尋ね続けること)
그들이 내게 계속 묻는 건 (그들이 내게 계속 묻는 건)
Is if I'm gonna be your bride
如果我將成為你的新娘的話
私があなたの花嫁になるなら
내가 당신의 신부가 될 건가요?
The only kinda girl they see (Only kinda girl they see)
他們眼中只有這種女孩(他們眼中只有這種女孩)
彼らが見る唯一の女の子(彼らが見る唯一の女の子)
그들이 보는 유일한 여자 (그들이 보는 유일한 여자)
Is a one-night or a wife
是一夜情還是妻子
一夜か妻か
하룻밤 상대인가, 아니면 아내인가?
I find it dizzying (yeah oh yeah)
我覺得頭暈目眩(耶耶)
目が回りそう(そうそう)
어지러워요 (그래요, 맞아요)
They're bringing up my history (yeah oh yeah)
他們又提起我的過去了(是啊,是啊)
彼らは私の過去を持ち出している(そうそう)
그들이 내 과거를 들춰내고 있어 (그래 맞아)
But you weren't even listening (yeah oh yeah)
但你根本沒在聽(是啊哦是啊)
でも君は聞いてなかった(そうそう)
하지만 넌 듣고 있지도 않았잖아 (그래, 맞아)
I feel the lavender haze creeping up on me
我感覺到薰衣草的薄霧正悄悄地向我襲來。
ラベンダーの香りが忍び寄ってくるのを感じる
라벤더 향기가 서서히 나를 감싸는 것을 느낀다.
Surreal
超現實
シュール
초현실적인
I'm damned if I do give a damn what people say
我才不在乎別人說什麼呢
他人が何を言おうと私は気にしない
남들이 뭐라고 하든 난 신경 안 써.
No deal
無協議
合意なし
거래 없음
The 1950s shit they want from me
他們想從我這裡得到上世紀五十年代的那些玩意兒
彼らが私に求めているのは1950年代のたわごとだ
그들이 내게 원하는 건 1950년대스러운 것들
I just wanna stay in that lavender haze (Oooh Oooh Oooh Woah)
我只想沉浸在那薰衣草般的迷霧中(嗚嗚嗚哇)
私はただラベンダーの霞の中にいたいだけ (Oooh Oooh Oooh Woah)
난 그저 그 라벤더 향기 속에 머물고 싶어 (오오오오오 워우)
That lavender haze
那薰衣草般的薄霧
ラベンダーの霞
그 라벤더 안개
Talk your talk and go viral
說出來,走紅!
口先だけで話せば、あっという間に広まる
자신만의 이야기를 펼치고 입소문을 타세요
I just need this love spiral
我只是需要這種愛的螺旋
私にはこの愛のスパイラルが必要なだけ
난 이 사랑의 소용돌이가 필요해.
Get it off your chest
把心裡話說出來
胸のつかえを解き放て
마음속에 담아두었던 걸 털어놓으세요
Get it off my desk
把它從我的桌子上拿走
私の机からそれを取り除いてください
내 책상에서 치워!
Talk your talk and go viral
說出來,走紅!
口先だけで話せば、あっという間に広まる
자신만의 이야기를 펼치고 입소문을 타세요
I just need this love spiral
我只是需要這種愛的螺旋
私にはこの愛のスパイラルが必要なだけ
난 이 사랑의 소용돌이가 필요해.
Get it off your chest
把心裡話說出來
胸のつかえを解き放て
마음속에 담아두었던 걸 털어놓으세요
Get it off my desk
把它從我的桌子上拿走
私の机からそれを取り除いてください
내 책상에서 치워!
I feel the lavender haze creeping up on me
我感覺到薰衣草的薄霧正悄悄地向我襲來。
ラベンダーの香りが忍び寄ってくるのを感じる
라벤더 향기가 서서히 나를 감싸는 것을 느낀다.
Surreal
超現實
シュール
초현실적인
I'm damned if I do give a damn what people say
我才不在乎別人說什麼呢
他人が何を言おうと私は気にしない
남들이 뭐라고 하든 난 신경 안 써.
No deal
無協議
合意なし
거래 없음
The 1950s shit they want from me
他們想從我這裡得到上世紀五十年代的那些玩意兒
彼らが私に求めているのは1950年代のたわごとだ
그들이 내게 원하는 건 1950년대스러운 것들
I just wanna stay in that lavender haze
我只想待在那薰衣草的迷霧中。
私はただラベンダーの霧の中にいたいだけ
난 그저 그 라벤더 향기 속에 머물고 싶어
Oooh oooh oooh woah
哦哦哦哦哇哦
ああ、ああ、ああ、うわー
우우우우 우우우 워우
Get it off your chest
把心裡話說出來
胸のつかえを解き放て
마음속에 담아두었던 걸 털어놓으세요
Get it off my desk
把它從我的桌子上拿走
私の机からそれを取り除いてください
내 책상에서 치워!
That lavender haze
那薰衣草般的薄霧
ラベンダーの霞
그 라벤더 안개
I just wanna stay
我只想留下
ただ居続けたい
난 그냥 머물고 싶어
I just wanna stay
我只想留下
ただ居続けたい
난 그냥 머물고 싶어
In that lavender haze
在那薰衣草色的薄霧中
ラベンダーの霞の中で
그 연보라빛 안개 속에서
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Sam Dew/Zoë Kravitz/Mark Anthony Spears/Jahaan Akil Sweet
作詞:Jack Antonoff/Taylor Swift/Sam Dew/Zoë Kravitz/Mark Anthony Spears/Jahaan Akil Sweet
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/サム・デュー/ゾーイ・クラヴィッツ/マーク・アンソニー・スピアーズ/ジャハーン・アキル・スウィート
작사/작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트/샘 듀/조이 크라비츠/마크 앤서니 스피어스/자한 아킬 스위트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Sam Dew/Zoë Kravitz/Mark Anthony Spears/Jahaan Akil Sweet
作曲:Jack Antonoff/Taylor Swift/Sam Dew/Zoë Kravitz/Mark Anthony Spears/Jahaan Akil Sweet
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/サム・デュー/ゾーイ・クラヴィッツ/マーク・アンソニー・スピアーズ/ジャハーン・アキル・スウィート
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트/샘 듀/조이 크라비츠/마크 앤서니 스피어스/자한 아킬 스위트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Lavender Haze
●●●
Meet me at midnight
Oooh oooh oooh woah
Staring at the ceiling with you
Oh you don't ever say too much
And you don't really read into
My melancholia
I been under scrutiny (yeah oh yeah)
You handle it beautifully (yeah oh yeah)
All this shit is new to me (yeah oh yeah)
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Oooh oooh oooh woah
All they keep asking me (all they keep asking me)
Is if I'm gonna be your bride
The only kinda girl they see (Only kinda girl they see)
Is a one-night or a wife
I find it dizzying (yeah oh yeah)
They're bringing up my history (yeah oh yeah)
But you weren't even listening (yeah oh yeah)
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze (Oooh Oooh Oooh Woah)
That lavender haze
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Oooh oooh oooh woah
Get it off your chest
Get it off my desk
That lavender haze
I just wanna stay
I just wanna stay
In that lavender haze
Anti-Hero
I have this thing where I get older but just never wiser
我有個毛病,但年紀大了,卻始終沒變得更聰明。
私は年を取っても賢くならない傾向がある
나이는 드는데 지혜로워지는 건 전혀 없는 것 같아요.
Midnights become my afternoons
午夜變成了我的下午。
真夜中が午後になる
한밤중이 내게는 오후가 된다
When my depression works the graveyard shift
當我的憂鬱症發作時,我就像上夜班一樣。
私の鬱が夜勤になると
내 우울증이 야간 근무를 할 때
All of the people I've ghosted stand there in the room
所有被我冷落過的人都站在房間裡。
私がゴーストにした人たち全員が部屋に立っている
내가 연락을 끊었던 사람들이 모두 그 방에 서 있다.
I should not be left to my own devices
我不應該被放任自流。
私は独りぼっちにされるべきではない
나는 혼자 내버려둬서는 안 된다
They come with prices and vices
它們都有代價和缺點。
代償と悪徳が伴う
그것들은 대가와 단점을 수반합니다.
I end up in crisis
我最終陷入了危機
私は危機に陥る
나는 결국 위기에 처하게 된다
Tale as old as time
古老的故事
昔から語り継がれる物語
아주 오래된 이야기
I wake up screaming from dreaming
我從夢中驚醒,尖叫聲響起
夢を見て叫びながら目覚める
꿈에서 깨어나 비명을 질렀다
One day I'll watch as you're leaving
總有一天,我會看著你離開。
いつか君が去っていくのを見るだろう
언젠가 당신이 떠나는 모습을 지켜볼 거예요
Cause you got tired of my scheming
因為你厭倦了我的陰謀詭計
私の陰謀にうんざりしたから
내 계략에 질렸으니까
For the last time
最後一次
最後に
마지막으로
It's me hi I'm the problem it's me
是我,嗨,我就是問題所在,是我。
それは私です。こんにちは、私が問題です。それは私です。
안녕하세요, 저예요. 문제가 저예요.
At teatime everybody agrees
下午茶時間,大家都同意
お茶の時間には皆が同意する
티타임에는 모두가 동의합니다.
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
我會直視太陽,但絕對不會直視鏡子。
太陽は直接見つめるけど、鏡は絶対に見ない
나는 태양을 똑바로 쳐다보겠지만, 거울은 절대 보지 않을 거야
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
總是支持反英雄角色肯定很累。
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろう
항상 안티히어로를 응원하는 건 정말 피곤한 일일 거예요.
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
有時我覺得每個人都像個性感寶貝
時々、みんながセクシーな赤ちゃんのように感じます
가끔은 모든 사람이 섹시한 아기처럼 느껴져요.
And I'm a monster on the hill
而我,是山上的怪物
そして私は丘の上の怪物だ
그리고 나는 언덕 위의 괴물이다
Too big to hang out slowly lurching toward your favorite city
太大了,無法閒逛,慢慢地搖搖晃晃地朝你最喜歡的城市駛去。
ぶらぶらするには大きすぎる、ゆっくりとあなたの好きな街に向かってよろめきながら
너무 커서 어슬렁거리며 좋아하는 도시를 향해 천천히 비틀거리며 나아가기엔 아깝다
Pierced through the heart but never killed
被刺穿心臟卻未喪命
心臓を貫かれたが、死ななかった
심장을 꿰뚫었지만 결코 죽지는 않았다
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
你聽出我偽裝成利他主義的隱性自戀了嗎?
利他主義に偽装した私の隠れたナルシシズムを聞きましたか?
내가 이타심으로 위장한 은밀한 나르시시즘을 들었나요?
Like some kind of congressman
就像某種國會議員
まるで下院議員のように
마치 국회의원 같은 사람처럼
Tale as old as time
古老的故事
昔から語り継がれる物語
아주 오래된 이야기
I wake up screaming from dreaming
我從夢中驚醒,尖叫聲響起
夢を見て叫びながら目覚める
꿈에서 깨어나 비명을 질렀다
One day I'll watch as you're leaving
總有一天,我會看著你離開。
いつか君が去っていくのを見るだろう
언젠가 당신이 떠나는 모습을 지켜볼 거예요
And life will lose all its meaning
生命將失去所有意義。
そして人生は意味を失うだろう
그러면 삶은 모든 의미를 잃게 될 것입니다.
For the last time
最後一次
最後に
마지막으로
It's me hi I'm the problem it's me
是我,嗨,我就是問題所在,是我。
それは私です。こんにちは、私が問題です。それは私です。
안녕하세요, 저예요. 문제가 저예요.
At teatime everybody agrees
下午茶時間,大家都同意
お茶の時間には皆が同意する
티타임에는 모두가 동의합니다.
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
我會直視太陽,但絕對不會直視鏡子。
太陽は直接見つめるけど、鏡は絶対に見ない
나는 태양을 똑바로 쳐다보겠지만, 거울은 절대 보지 않을 거야
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
總是支持反英雄角色肯定很累。
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろう
항상 안티히어로를 응원하는 건 정말 피곤한 일일 거예요.
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
我做了一個夢,夢見我的媳婦為了錢殺了我。
義理の娘がお金のために私を殺す夢を見る
내 며느리가 돈 때문에 나를 죽이는 꿈을 꿨어요.
She thinks I left them in the will
她認為我把它們留在遺囑裡了。
彼女は私が遺言でそれを残したと思っている
그녀는 내가 그것들을 유언장에 남겼다고 생각해요.
The family gathers around and reads it and then someone screams out
一家人圍坐在一起讀信,然後有人尖叫。
家族が集まってそれを読み、誰かが叫び声をあげる
가족들이 둘러앉아 그것을 읽다가 누군가가 비명을 질렀다.
"She's laughing up at us from hell"
“她正在地獄裡嘲笑我們”
「彼女は地獄から私たちを見上げて笑っている」
"그녀는 지옥에서 우리를 비웃고 있을 거야."
It's me hi I'm the problem it's me
是我,嗨,我就是問題所在,是我。
それは私です。こんにちは、私が問題です。それは私です。
안녕하세요, 저예요. 문제가 저예요.
It's me hi I'm the problem it's me
是我,嗨,我就是問題所在,是我。
それは私です。こんにちは、私が問題です。それは私です。
안녕하세요, 저예요. 문제가 저예요.
It's me hi everybody agrees
是我,大家好,同意嗎?
私です。みんな同意します
안녕하세요, 저예요. 모두 동의하시죠?
Everybody agrees
大家都同意
誰もが同意する
모두가 동의합니다
It's me hi I'm the problem it's me (I'm the problem it's me)
是我,嗨,我就是問題所在,是我(我就是問題所在,是我)
それは私です。こんにちは、私が問題です。それは私です(私が問題です。それは私です)
안녕하세요, 저예요. 제가 문제예요. (제가 문제예요. 제가 문제예요.)
At teatime everybody agrees
下午茶時間,大家都同意
お茶の時間には皆が同意する
티타임에는 모두가 동의합니다.
Everybody agrees
大家都同意
誰もが同意する
모두가 동의합니다
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
我會直視太陽,但絕對不會直視鏡子。
太陽は直接見つめるけど、鏡は絶対に見ない
나는 태양을 똑바로 쳐다보겠지만, 거울은 절대 보지 않을 거야
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
總是支持反英雄角色肯定很累。
いつもアンチヒーローを応援するのは疲れるだろう
항상 안티히어로를 응원하는 건 정말 피곤한 일일 거예요.
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Anti-Hero
●●●
I have this thing where I get older but just never wiser
Midnights become my afternoons
When my depression works the graveyard shift
All of the people I've ghosted stand there in the room
I should not be left to my own devices
They come with prices and vices
I end up in crisis
Tale as old as time
I wake up screaming from dreaming
One day I'll watch as you're leaving
Cause you got tired of my scheming
For the last time
It's me hi I'm the problem it's me
At teatime everybody agrees
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
And I'm a monster on the hill
Too big to hang out slowly lurching toward your favorite city
Pierced through the heart but never killed
Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
Like some kind of congressman
Tale as old as time
I wake up screaming from dreaming
One day I'll watch as you're leaving
And life will lose all its meaning
For the last time
It's me hi I'm the problem it's me
At teatime everybody agrees
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
She thinks I left them in the will
The family gathers around and reads it and then someone screams out
"She's laughing up at us from hell"
It's me hi I'm the problem it's me
It's me hi I'm the problem it's me
It's me hi everybody agrees
Everybody agrees
It's me hi I'm the problem it's me (I'm the problem it's me)
At teatime everybody agrees
Everybody agrees
I'll stare directly at the sun but never in the mirror
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
Maroon
When the morning came we
清晨來臨的時候,我們
朝が来ると私たちは
아침이 되자 우리는
Were cleaning incense off your vinyl shelf
我們正在清理你黑膠唱片架上的香薰。
ビニール棚からお香を掃除していました
저희는 당신의 LP판 선반에서 향 냄새를 닦아내고 있습니다.
'Cause we lost track of time again
因為我們又一次忘記了時間。
また時間を忘れてしまったから
우리가 또 시간 가는 줄 몰랐으니까
Laughing with my feet in your lap
我把腳放在你腿上,笑個不停。
あなたの膝に足を置いて笑う
당신 무릎에 발을 올려놓고 웃고 있어요
Like you were my closest friend
就像你是我最親密的朋友一樣
まるであなたが私の親友だったかのように
마치 네가 내 가장 친한 친구였던 것처럼
How'd we end up on the floor anyway
我們怎麼會摔倒在地呢?
結局、私たちは床に倒れた
우리가 어쩌다 바닥에 쓰러지게 된 거지?
You say your roommate's cheap-ass screw-top rosé that's how
你說你室友那瓶便宜的螺旋蓋桃紅葡萄酒,就是這樣
ルームメイトの安っぽいスクリュートップのロゼワインが
네 룸메이트가 마시는 싸구려 스크류탑 로제 와인이 바로 그런 종류라고 말하는 거잖아.
I see you every day now
我現在每天都能見到你。
今では毎日会っています
이제 매일 당신을 보네요
And I chose you
我選擇了你
そして私はあなたを選んだ
그리고 난 너를 선택했어.
The one I was dancing with in New York
我在紐約和她一起跳舞的那個人
ニューヨークで一緒に踊っていた人
내가 뉴욕에서 함께 춤을 췄던 사람
No shoes looked up
沒有鞋子抬頭看。
靴は見上げられなかった
신발은 보이지 않았다.
At the sky and it was
在天空中,它曾是
空を見上げて
하늘에 있었고 그것은
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
當你把酒潑到我身上時,酒紅色濺到了我的T恤上。
あなたが私にワインをこぼしたとき、私のTシャツのバーガンディ色
네가 와인을 내 티셔츠에 쏟았을 때, 티셔츠에 묻은 버건디 색깔.
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was
血湧上我的雙頰,變得通紅。
そして私の頬に血が流れて真っ赤になった
그리고 내 뺨은 얼마나 붉게 달아올랐던가!
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
他們看到我鎖骨上的痕跡,是電話線之間長出的鏽跡。
鎖骨に見えた傷跡、電話の間に生えた錆
그들이 내 쇄골에서 본 자국, 전화기 사이에 생긴 녹
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
我曾稱之為家的那雙嘴唇,鮮紅得像栗色。
かつて故郷と呼んでいた唇は、栗色に染まっていた
내가 한때 집이라 불렀던 그 입술은 너무나 선홍빛이라 마치 적갈색 같았다
When the silence came we
當寂靜降臨之時
沈黙が訪れたとき、私たちは
침묵이 찾아왔을 때 우리는
Were shaking blind and hazy
我們全身顫抖,視線模糊。
目が見えなくなり、ぼんやりしていた
우리는 떨고 있었고, 앞이 안 보이고 흐릿했다.
How the hell did we lose sight of us again
我們到底是怎麼又把彼此弄丟的?
一体どうしてまた私たちを見失ってしまったのか
우리가 어떻게 또 우리 자신을 잊어버린 걸까?
Sobbing with your head in your hands
雙手抱頭,泣不成聲
頭を抱えて泣いている
두 손으로 얼굴을 감싸고 흐느껴 울다
Aingt that the way shit always ends
唉,事情總是這樣結束的。
いつもこうやって終わるんだよ
세상일은 항상 그렇게 끝나는 거 아니야?
You were standing hollow eyed in the hallway
你雙眼空洞地站在走廊上。
あなたは廊下でうつろな目で立っていた
당신은 퀭한 눈으로 복도에 서 있었습니다.
Carnations you had thought were roses that's us
你以為是玫瑰的康乃馨,那就是我們。
バラだと思っていたカーネーション、それが私たち
당신이 장미라고 생각했던 카네이션, 그게 바로 우리예요.
I feel you no matter what the rubies that I gave up
無論我放棄了多少紅寶石,我都能感受到你的感覺。
私が手放したルビーが何であれ、私はあなたの気持ちを感じます
내가 포기한 루비와 상관없이 당신의 마음을 이해합니다.
And I lost you
我失去了你
そして私はあなたを失った
그리고 난 널 잃었어.
The one I was dancing with in New York
我在紐約和她一起跳舞的那個人
ニューヨークで一緒に踊っていた人
내가 뉴욕에서 함께 춤을 췄던 사람
No shoes looked up
沒有鞋子抬頭看。
靴は見上げられなかった
신발은 보이지 않았다.
At the sky and it was maroon
天空是深紅色的。
空は栗色だった
하늘은 적갈색이었다.
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
當你把酒潑到我身上時,酒紅色濺到了我的T恤上。
あなたが私にワインをこぼしたとき、私のTシャツのバーガンディ色
네가 와인을 내 티셔츠에 쏟았을 때, 티셔츠에 묻은 버건디 색깔.
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was
血湧上我的雙頰,變得通紅。
そして私の頬に血が流れて真っ赤になった
그리고 내 뺨은 얼마나 붉게 달아올랐던가!
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
他們看到我鎖骨上的痕跡,是電話線之間長出的鏽跡。
鎖骨に見えた傷跡、電話の間に生えた錆
그들이 내 쇄골에서 본 자국, 전화기 사이에 생긴 녹
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
我曾稱之為家的那雙嘴唇,鮮紅得像栗色。
かつて故郷と呼んでいた唇は、栗色に染まっていた
내가 한때 집이라 불렀던 그 입술은 너무나 선홍빛이라 마치 적갈색 같았다
And I wake with your memory over me
我醒來時,你的身影縈繞著我。
そして私はあなたの思い出とともに目覚める
그리고 나는 당신에 대한 기억을 안고 잠에서 깨어납니다.
That's a real fucking legacy legacy (It was maroon)
那真是個了不起的遺產(它是栗色的)
それは本当に素晴らしい遺産だ(栗色だった)
진짜 끝내주는 유산이네 (진홍색이었어)
And I wake with your memory over me
我醒來時,你的身影縈繞著我。
そして私はあなたの思い出とともに目覚める
그리고 나는 당신에 대한 기억을 안고 잠에서 깨어납니다.
That's a real fucking legacy to leave
那真是一份他媽的寶貴遺產。
それは本当に残すべき遺産だ
그건 정말 대단한 유산을 남기는 거야
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
當你把酒潑到我身上時,酒紅色濺到了我的T恤上。
あなたが私にワインをこぼしたとき、私のTシャツのバーガンディ色
네가 와인을 내 티셔츠에 쏟았을 때, 티셔츠에 묻은 버건디 색깔.
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was maroon
血湧上我的雙頰,變得通紅,近乎暗紅色。
そして私の頬に血が流れ込み、真っ赤になった。
그리고 내 뺨은 얼마나 붉게 물들었는지, 마치 적갈색처럼 보였다.
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
他們看到我鎖骨上的痕跡,是電話線之間長出的鏽跡。
鎖骨に見えた傷跡、電話の間に生えた錆
그들이 내 쇄골에서 본 자국, 전화기 사이에 생긴 녹
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
我曾稱之為家的那雙嘴唇,鮮紅得像栗色。
かつて故郷と呼んでいた唇は、栗色に染まっていた
내가 한때 집이라 불렀던 그 입술은 너무나 선홍빛이라 마치 적갈색 같았다
It was maroon
它是栗色的
それは栗色でした
그것은 적갈색이었다.
It was maroon
它是栗色的
それは栗色でした
그것은 적갈색이었다.
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Maroon
●●●
When the morning came we
Were cleaning incense off your vinyl shelf
'Cause we lost track of time again
Laughing with my feet in your lap
Like you were my closest friend
How'd we end up on the floor anyway
You say your roommate's cheap-ass screw-top rosé that's how
I see you every day now
And I chose you
The one I was dancin' with in New York
No shoes looked up
At the sky and it was
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
......
●●●
When the silence came we
Were shaking blind and hazy
How the hell did we lose sight of us again
Sobbin' with your head in your hands
Ain't that the way shit always ends
You were standing hollow eyed in the hallway
Carnations you had thought were roses that's us
I feel you no matter what the rubies that I gave up
And I lost you
The one I was dancin' with in New York
No shoes looked up
At the sky and it was maroon
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
And I wake with your memory over me
That's a real fucking legacy legacy (It was maroon)
And I wake with your memory over me
That's a real fucking legacy to leave
The burgundy on my t-shirt when you splashed your wine into me
And how the blood rushed into my cheeks so scarlet it was maroon
The mark they saw on my collarbone the rust that grew between telephones
The lips I used to call home so scarlet it was maroon
It was maroon
It was maroon
Snow On The Beach
One night a few moons ago
幾個月前的一個晚上
数か月前の夜
몇 달 전 어느 날 밤
I saw flecks of what could've been lights
我看到了一些可能是燈光的斑點。
光の粒のようなものが見えた
불빛이었을지도 모르는 작은 조각들을 봤어요.
But it might just have been you
但也可能就是你。
でもそれはあなただけだったかもしれない
하지만 그건 바로 당신일지도 몰라요.
Passing by unbeknownst to me
我渾然不知地路過。
知らないうちに通り過ぎて
나도 모르게 지나쳐갔다
Life is emotionally abusive
生活充滿情感虐待
人生は感情的に虐待的である
삶은 감정적으로 학대적이다
And time can't stop me quite like you did
時間無法像你那樣阻止我。
そして時間はあなたみたいに私を止めることはできない
시간은 당신처럼 나를 막을 수 없어.
And my flight was awful thanks for asking
我的航班糟透了,謝謝你的關心。
飛行機はひどかったよ。聞いてくれてありがとう
제 비행은 최악이었어요. 물어봐 주셔서 감사합니다.
I'm unglued thanks to you
多虧了你,我徹底崩潰了。
あなたのおかげで私は気が狂いそう
너 때문에 정신이 나갔어
And it's like snow at the beach
就像海灘上下雪一樣
まるでビーチに雪が降っているようだ
마치 해변에 눈이 내린 것 같아요.
Weird but fucking beautiful
怪異但他媽的美
奇妙だけどめちゃくちゃ美しい
이상하지만 존나 아름다워
Flying in a dream
夢中飛行
夢の中で飛ぶ
꿈속을 나는 것
Stars by the pocketful
口袋裡的星星
ポケットいっぱいのスター
주머니 가득 별들
You wanting me
你想要我
あなたが私を望んでいる
네가 날 원하는 거야?
Tonight feels impossible
今晚感覺不可能
今夜は無理だ
오늘 밤은 불가능해 보여요
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow
像雪
雪のように
눈처럼
Ah-ah-ah
啊啊啊
ああああああ
아아아
This scene feels like
這一幕感覺像是
このシーンは
이 장면은 마치...
What I once saw on a screen
我曾在螢幕上看到過
かつてスクリーンで見たもの
내가 예전에 화면에서 본 것
I searched aurora borealis green
我搜尋了北極光綠色
オーロラグリーンを検索しました
저는 오로라 보레알리스 그린을 검색했습니다.
I've never seen someone lit from within
我從未見過由內而外散發光芒的人。
内側から照らされる人を見たことがない
내면에서 빛이 나는 사람을 본 적이 없어요.
Blurring out my periphery
模糊我的周邊視野
周囲をぼかす
내 주변 시야를 흐릿하게 만든다
My smile is like I won a contest
我的笑容就像贏得了比賽一樣
私の笑顔はまるでコンテストで優勝したかのようだ
내 미소는 마치 내가 대회에서 우승한 것 같아.
And to hide that would be so dishonest
隱瞞這件事太不誠實了。
それを隠すのは不誠実だ
그리고 그걸 숨기는 건 너무나 부정직한 짓일 거예요.
And it's fine to fake it 'til you make it
假裝成功直到真正成功也無妨。
成功するまで偽るのは構わない
성공할 때까지 성공한 척하는 것도 괜찮아요.
'Til you do
直到你這麼做
あなたがそうするまで
당신이 그렇게 할 때까지
'Til it's true
直到成真
それが真実になるまで
진실이 될 때까지
Now it's like snow at the beach
現在就像海灘上下雪了一樣
今はビーチに雪が降っているようだ
지금은 마치 해변에 눈이 내린 것 같아요.
Weird but fucking beautiful
怪異但他媽的美
奇妙だけどめちゃくちゃ美しい
이상하지만 존나 아름다워
Flying in a dream
夢中飛行
夢の中で飛ぶ
꿈속을 나는 것
Stars by the pocketful
口袋裡的星星
ポケットいっぱいのスター
주머니 가득 별들
You wanting me
你想要我
あなたが私を望んでいる
네가 날 원하는 거야?
Tonight feels impossible
今晚感覺不可能
今夜は無理だ
오늘 밤은 불가능해 보여요
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow
像雪
雪のように
눈처럼
Ah-ah-ah
啊啊啊
ああああああ
아아아
I can't speak afraid to jinx it
我不敢說,怕說出來會帶來厄運。
呪いを恐れて話せない
말실수할까 봐 말할 수가 없어요.
I don't even dare to wish it
我什至不敢奢望它。
私はそれを願うことさえできない
나는 감히 그런 소망조차 품지 못하겠어
But your eyes are flying saucers
但你的眼睛就像飛碟一樣。
でもあなたの目は空飛ぶ円盤のようです
하지만 당신의 눈은 마치 비행접시 같아요.
From another planet
來自另一個星球
別の惑星から
다른 행성에서
Now I'm all for you like Janet
現在我完全支持你,就像珍妮特一樣。
今私はジャネットのようにあなたを応援しています
이제 난 자넷처럼 너를 전적으로 지지해.
Can this be a real thing can it
這真的可能嗎?
これは本当にあるのだろうか
이게 진짜일 수 있을까?
Are we falling like
我們是否正在墜落?
私たちはこう落ちていくのか
우리는 추락하고 있는 걸까?
Snow at the beach
海灘上的雪
ビーチの雪
해변에 눈이 내렸다
Weird but fucking beautiful
怪異但他媽的美
奇妙だけどめちゃくちゃ美しい
이상하지만 존나 아름다워
Flying in a dream
夢中飛行
夢の中で飛ぶ
꿈속을 나는 것
Stars by the pocketful
口袋裡的星星
ポケットいっぱいのスター
주머니 가득 별들
You wanting me
你想要我
あなたが私を望んでいる
네가 날 원하는 거야?
Tonight feels impossible
今晚感覺不可能
今夜は無理だ
오늘 밤은 불가능해 보여요
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow
像雪
雪のように
눈처럼
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(它要塌了,它要塌了,它要塌了,它要塌了)
(下がってくる、下がってくる、下がってくる、下がってくる)
(내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어)
(Like snow on the beach)
(就像沙灘上的雪)
(浜辺の雪のように)
(해변의 눈처럼)
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(它要塌了,它要塌了,它要塌了,它要塌了)
(下がってくる、下がってくる、下がってくる、下がってくる)
(내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어)
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(它要塌了,它要塌了,它要塌了,它要塌了)
(下がってくる、下がってくる、下がってくる、下がってくる)
(내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어)
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(它要塌了,它要塌了,它要塌了,它要塌了)
(下がってくる、下がってくる、下がってくる、下がってくる)
(내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어, 내려오고 있어)
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Lana Del Rey
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲/拉娜德雷
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/ラナ・デル・レイ
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트/라나 델 레이
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Lana Del Rey
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲/拉娜德雷
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/ラナ・デル・レイ
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트/라나 델 레이
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Snow On The Beach
●●●
One night a few moons ago
I saw flecks of what could've been lights
But it might just have been you
Passing by unbeknownst to me
Life is emotionally abusive
And time can't stop me quite like you did
And my flight was awful thanks for asking
I'm unglued thanks to you
And it's like snow at the beach
Weird but fuckin' beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me
Tonight feels impossible
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
Ah-ah-ah
This scene feels like
What I once saw on a screen
I searched aurora borealis green
I've never seen someone lit from within
Blurring out my periphery
My smile is like I won a contest
And to hide that would be so dishonest
And it's fine to fake it 'til you make it
'Til you do
'Til it's true
Now it's like snow at the beach
Weird but fuckin' beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me
Tonight feels impossible
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
Ah-ah-ah
I can't speak afraid to jinx it
I don't even dare to wish it
But your eyes are flying saucers
From another planet
Now I'm all for you like Janet
Can this be a real thing can it
Are we falling like
Snow at the beach
Weird but fuckin' beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me
Tonight feels impossible
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(Like snow on the beach)
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
(It's coming down it's coming down it's coming down it's coming down)
You're On Your Own, Kid
Summer went away still the yearning stays
夏天雖已逝去,思念之情卻依舊縈繞心頭。
夏は去ったが、憧れは残る
여름은 갔지만 그리움은 여전히 남아있다
I play it cool with the best of them
我表現得和他們中最冷靜的人一樣出色。
私は誰よりも冷静に振る舞う
난 누구 못지않게 침착하게 행동할 수 있어.
I wait patiently he's gonna notice me
我耐心地等待著,他會注意到我的。
彼が私に気づいてくれるのを辛抱強く待つ
나는 그가 나를 알아차릴 때까지 patiently 기다릴 거야
It's okay we're the best of friends
沒關係,我們是最好的朋友
大丈夫、私たちは親友だから
괜찮아, 우린 제일 친한 친구잖아
Anyway
反正
ともかく
그래도
I hear it in your voice you're smoking with your boys
聽你的聲音,就知道你在和你的哥們兒一起抽煙。
君の声から君が仲間たちとタバコを吸っているのがわかる
네 목소리에서 친구들이랑 같이 담배 피우는 게 들려.
I touch my phone as if it's your face
我撫摸著手機,就像在撫摸你的臉一樣。
まるであなたの顔のように携帯電話を触ります
나는 마치 네 얼굴인 것처럼 휴대폰을 만진다.
I didn't choose this town I dream of getting out
我沒選擇這座小鎮,我夢想著離開它。
私はこの町を選んだのではない、私はそこから抜け出すことを夢見ている
나는 이 도시를 선택하지 않았어. 나는 이곳을 떠나는 게 꿈이야.
There's just one who could make me stay
只有一個人能讓我留下
私を留まらせることができるのはただ一人だけ
나를 붙잡아 둘 수 있는 사람은 단 한 명뿐이야
All my days
我所有的日子
私のすべての日々
내 모든 날들
From sprinkler splashes to fireplace ashes
從灑水器濺出的水花到壁爐的灰燼
スプリンクラーの飛沫から暖炉の灰まで
스프링클러에서 튀는 물부터 벽난로 재까지
I waited ages to see you there
我等了好久才在那裡見到你。
あなたに会うのをずっと待っていた
당신을 거기서 만나려고 정말 오래 기다렸어요.
I search the party of better bodies
我尋找更好的身體的派對
私はより良い体のパーティーを探す
나는 더 나은 몸매를 가진 사람들의 모임을 찾고 있다
Just to learn that you never cared
得知你從來不在乎,我才明白。
あなたが気にかけなかったことを知るだけで
당신이 전혀 신경 쓰지 않았다는 걸 알게 되니...
You're on your own kid
孩子,你得靠自己了。
あなたは自分の力で生きてる
이제 넌 혼자야.
You always have been
你一直都是
あなたはいつも
당신은 언제나 그랬어요
I see the great escape so long Daisy May
我看到了偉大的逃亡,黛西·梅,再見了
デイジー・メイ、大脱出がもうすぐ終わる
나는 데이지 메이의 멋진 탈출을 보게 될 거야
I picked the petals he loves me not
我摘下了花瓣,他並不愛我。
私は花びらを摘んだ、彼は私を愛していない
나는 꽃잎을 꺾었다. 그는 나를 사랑하지 않는다.
Something different bloomed writing in my room
在我的房間裡,一種不同的文字悄悄綻放。
部屋で書いていると何か違うものが咲いた
내 방에 뭔가 색다른 것이 피어났다.
I play my songs in the parking lot
我在停車場播放我的歌曲
駐車場で曲を演奏する
나는 주차장에서 내 노래를 연주한다
I'll run away
我要逃走
逃げるよ
나는 도망갈 거야
From sprinkler splashes to fireplace ashes
從灑水器濺出的水花到壁爐的灰燼
スプリンクラーの飛沫から暖炉の灰まで
스프링클러에서 튀는 물부터 벽난로 재까지
I called a taxi to take me there
我叫了計程車去那裡。
そこへ行くためにタクシーを呼んだ
나는 그곳으로 데려다 줄 택시를 불렀다.
I search the party of better bodies
我尋找更好的身體的派對
私はより良い体のパーティーを探す
나는 더 나은 몸매를 가진 사람들의 모임을 찾고 있다
Just to learn that my dreams aren't rare
得知我的夢想並非罕見,我感到非常欣慰。
私の夢が珍しいものではないと知るためだけに
내 꿈이 드문 일이 아니라는 걸 알게 되어서 정말 기뻐요.
You're on your own kid
孩子,你得靠自己了。
あなたは自分の力で生きてる
이제 넌 혼자야.
You always have been
你一直都是
あなたはいつも
당신은 언제나 그랬어요
From sprinkler splashes to fireplace ashes
從灑水器濺出的水花到壁爐的灰燼
スプリンクラーの飛沫から暖炉の灰まで
스프링클러에서 튀는 물부터 벽난로 재까지
I gave my blood sweat and tears for this
我為此付出了血汗和淚水。
私はこれに血と汗と涙を流した
나는 이것을 위해 피땀 흘려 노력했다.
I hosted parties and starved my body
我舉辦派對,卻讓自己挨餓。
私はパーティーを主催し、体を飢えさせました
나는 파티를 열었고, 몸을 굶겼다.
Like I'd be saved by a perfect kiss
就像一個完美的吻就能拯救我一樣
完璧なキスで救われるみたい
완벽한 키스로 구원받을 수 있을 거라고 생각하는 건가?
The jokes weren't funny I took the money
那些笑話一點都不好笑,我收了錢。
ジョークは面白くなかったからお金は受け取った
농담은 재미없었어요. 그래서 돈을 받았어요.
My friends from home don't know what to say
我家鄉的朋友不知道該說什麼。
故郷の友達は何を言えばいいのか分からない
고향 친구들은 무슨 말을 해야 할지 모르겠다고 하네요.
I looked around in a blood-soaked gown
我環顧四周,身上穿著一件血跡斑斑的長袍。
私は血まみれのガウンを着て辺りを見回した
나는 피로 흠뻑 젖은 가운을 입은 채 주위를 둘러보았다.
And I saw something they can't take away
我看到了他們無法奪走的東西
そして私は彼らが奪うことのできないものを見た
그리고 나는 그들이 빼앗아 갈 수 없는 무언가를 보았어.
'Cause there were pages turned
因為書頁已經翻動過了。
ページがめくられていたから
책장이 넘겨졌기 때문이야
With the bridges burned
橋樑已燒毀
橋が焼け落ちて
다리가 불타버린 채로
Everything you lose is a step you take
你失去的一切都是你踏出的一步。
失うものはすべて、あなたが踏み出す一歩です
잃는 모든 것은 당신이 내딛는 한 걸음입니다.
So make the friendship bracelets
所以,快來製作友誼手鍊吧!
友情のブレスレットを作ってみましょう
그러니 우정 팔찌를 만들어 보세요
Take the moment and taste it
趁此機會品嚐一下。
瞬間を味わいましょう
잠시 멈춰서 맛을 음미해 보세요.
You've got no reason to be afraid
你沒理由害怕
恐れる必要はない
두려워할 이유가 전혀 없어요
You're on your own kid
孩子,你得靠自己了。
あなたは自分の力で生きてる
이제 넌 혼자야.
Yeah you can face this
是的,你可以面對這種情況。
うん、これに立ち向かえるよ
네, 당신은 이 상황을 극복할 수 있어요.
You're on your own kid
孩子,你得靠自己了。
あなたは自分の力で生きてる
이제 넌 혼자야.
You always have been
你一直都是
あなたはいつも
당신은 언제나 그랬어요
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
You're On Your Own, Kid
●●●
Summer went away still the yearning stays
I play it cool with the best of them
I wait patiently he's gonna notice me
It's okay we're the best of friends
Anyway
I hear it in your voice you're smokin' with your boys
I touch my phone as if it's your face
I didn't choose this town I dream of getting out
There's just one who could make me stay
All my days
From sprinkler splashes to fireplace ashes
I waited ages to see you there
I search the party of better bodies
Just to learn that you never cared
You're on your own kid
You always have been
I see the great escape so long Daisy May
I picked the petals he loves me not
Something different bloomed writing in my room
I play my songs in the parking lot
I'll run away
From sprinkler splashes to fireplace ashes
I called a taxi to take me there
I search the party of better bodies
Just to learn that my dreams aren't rare
You're on your own kid
You always have been
......
●●●
From sprinkler splashes to fireplace ashes
I gave my blood sweat and tears for this
I hosted parties and starved my body
Like I'd be saved by a perfect kiss
The jokes weren't funny I took the money
My friends from home don't know what to say
I looked around in a blood-soaked gown
And I saw something they can't take away
'Cause there were pages turned
With the bridges burned
Everything you lose is a step you take
So make the friendship bracelets
Take the moment and taste it
You've got no reason to be afraid
You're on your own kid
Yeah you can face this
You're on your own kid
You always have been
Midnight Rain
Rain
雨
雨
비
He wanted it comfortable I wanted that pain
他想要舒適,而我想要痛苦
彼は心地よさを求めた、私は痛みを求めた
그는 편안함을 원했지만, 나는 그 고통을 원했다.
He wanted a bride I was making my own name
他想要一個新娘,而我正在努力成名。
彼は花嫁を欲しがっていた私は自分の名前を作っていた
그는 신부를 원했지만, 나는 내 이름을 알리고 있었다.
Chasing that fame he stayed the same
為了追逐名利,他始終如一。
その名声を追い求めて彼は変わらなかった
명성을 쫓는 동안에도 그는 변하지 않았다.
All of me changed like midnight
我的一切都像午夜般改變了
私の全ては真夜中のように変わった
내 모든 것이 한밤중에 완전히 바뀌어 버렸어
My town was a wasteland
我的小鎮曾是一片荒地
私の町は荒れ地だった
내가 살던 마을은 황무지였다.
Full of cages full of fences
到處都是籠子,籠子裡佈滿了柵欄
檻と柵でいっぱい
우리와 울타리로 가득 찬
Pageant queens and big pretenders
選美皇后和自以為是的偽君子
コンテストの女王と大物志願者たち
미인대회 우승자들과 허풍쟁이들
But for some it was paradise
但對某些人來說,那裡是天堂。
しかし、ある人にとっては楽園だった
하지만 어떤 이들에게는 그곳이 천국이었다.
My boy was a montage
我的兒子是蒙太奇
私の息子はモンタージュでした
내 아들은 몽타주 같았다
A slow-motion love potion
慢動作愛情魔藥
スローモーションのラブポーション
슬로우 모션 사랑의 묘약
Jumping off things in the ocean
從海裡的高處跳下去
海の中のものから飛び降りる
바다에서 높은 곳에서 뛰어내리기
I broke his heart 'cause he was nice
我傷了他的心,因為他是個好人。
彼は優しかったから私は彼の心を傷つけた
그가 너무 착해서 그의 마음을 아프게 했어요.
He was sunshine
他就像陽光一樣。
彼は太陽だった
그는 햇살 같았어요
I was midnight rain
那是午夜的雨
私は真夜中の雨でした
나는 한밤중의 비였다
He wanted it comfortable I wanted that pain
他想要舒適,而我想要痛苦
彼は心地よさを求めた、私は痛みを求めた
그는 편안함을 원했지만, 나는 그 고통을 원했다.
He wanted a bride I was making my own name
他想要一個新娘,而我正在努力成名。
彼は花嫁を欲しがっていた私は自分の名前を作っていた
그는 신부를 원했지만, 나는 내 이름을 알리고 있었다.
Chasing that fame he stayed the same
為了追逐名利,他始終如一。
その名声を追い求めて彼は変わらなかった
명성을 쫓는 동안에도 그는 변하지 않았다.
All of me changed like midnight
我的一切都像午夜般改變了
私の全ては真夜中のように変わった
내 모든 것이 한밤중에 완전히 바뀌어 버렸어
It came like a postcard
它像明信片一樣寄來了。
それはまるで絵葉書のように届いた
엽서처럼 도착했어요.
Picture perfect shiny family
完美閃亮的一家人
完璧な輝く家族
완벽하고 빛나는 가족 사진
Holiday peppermint candy
節日薄荷糖
ホリデーペパーミントキャンディー
홀리데이 페퍼민트 캔디
But for him it's every day
但對他來說,這是每一天。
しかし彼にとってはそれが毎日のこと
하지만 그에게는 매일이 그런 날입니다.
So I peered through a window
於是我透過窗戶向外望去。
そこで私は窓から覗いた
그래서 나는 창문을 통해 밖을 내다보았다.
A deep portal time travel
一個深邃的時空傳送門
ディープポータルタイムトラベル
심층 포털 시간 여행
All the love we unravel
我們解開的所有愛
私たちが解き明かすすべての愛
우리가 풀어놓는 모든 사랑
And the life I gave away
我獻出的生命
そして私が捧げた命
그리고 내가 내어준 삶
'Cause he was sunshine I was midnight rain
因為他如陽光般溫暖,而我卻如午夜的雨滴般陰沉。
彼は太陽だったから 私は真夜中の雨だった
그는 햇살이었고 나는 한밤중의 비였으니까
He wanted it comfortable I wanted that pain
他想要舒適,而我想要痛苦
彼は心地よさを求めた、私は痛みを求めた
그는 편안함을 원했지만, 나는 그 고통을 원했다.
He wanted a bride I was making my own name
他想要一個新娘,而我正在努力成名。
彼は花嫁を欲しがっていた私は自分の名前を作っていた
그는 신부를 원했지만, 나는 내 이름을 알리고 있었다.
Chasing that fame he stayed the same
為了追逐名利,他始終如一。
その名声を追い求めて彼は変わらなかった
명성을 쫓는 동안에도 그는 변하지 않았다.
All of me changed like midnight rain
我的一切都像午夜的雨一樣改變了
私の全ては真夜中の雨のように変わった
내 모든 것이 한밤중의 비처럼 변해버렸다
He wanted it comfortable I wanted that pain
他想要舒適,而我想要痛苦
彼は心地よさを求めた、私は痛みを求めた
그는 편안함을 원했지만, 나는 그 고통을 원했다.
He wanted a bride I was making my own name
他想要一個新娘,而我正在努力成名。
彼は花嫁を欲しがっていた私は自分の名前を作っていた
그는 신부를 원했지만, 나는 내 이름을 알리고 있었다.
Chasing that fame he stayed the same
為了追逐名利,他始終如一。
その名声を追い求めて彼は変わらなかった
명성을 쫓는 동안에도 그는 변하지 않았다.
All of me changed like midnight I guess sometimes we all get
我的一切就像午夜一樣改變了,我想有時候我們都會這樣。
真夜中みたいに僕のすべてが変わった 時々は誰もがそうなる
내 모든 것이 한밤중에 변해버린 것 같아. 아마 우리 모두 가끔은 그런 순간을 겪는 것 같아.
Just what we wanted just what we wanted
正是我們想要的,正是我們想要的
まさに私たちが望んでいたもの まさに私たちが望んでいたもの
바로 우리가 원하던 것, 바로 우리가 원하던 것
And he never thinks of me
他從沒想過我。
そして彼は私のことを全く考えない
그는 나를 전혀 생각하지 않아요.
Except for when I'm on TV I guess sometimes we all get
除了上電視的時候,我想我們有時候都會有這種感覺。
テレビに出ている時以外は、時々はみんな
제가 TV에 나올 때를 제외하고는, 우리 모두 가끔씩 그런 기분을 느끼는 것 같아요.
Some kind of haunted some kind of haunted
某種鬧鬼的 某種鬧鬼的
幽霊が出るような
어떤 종류의 귀신이 나오는 곳 어떤 종류의 귀신이 나오는 곳
And I never think of him
我從來沒想過他。
そして私は彼のことを決して考えない
그리고 나는 그에 대해 전혀 생각하지 않아.
Except on midnights like this
除了像這樣的午夜。
こんな真夜中を除いて
이런 한밤중을 제외하고는 말이죠.
Midnights like this midnights like this
這樣的午夜,這樣的午夜
真夜中はこんな感じ 真夜中はこんな感じ
이런 한밤중, 이런 한밤중
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Midnight Rain
●●●
Rain
He wanted it comfortable I wanted that pain
He wanted a bride I was making my own name
Chasing that fame he stayed the same
All of me changed like midnight
......
●●●
My town was a wasteland
Full of cages full of fences
Pageant queens and big pretenders
But for some it was paradise
My boy was a montage
A slow-motion love potion
Jumping off things in the ocean
I broke his heart 'cause he was nice
He was sunshine
I was midnight rain
He wanted it comfortable I wanted that pain
He wanted a bride I was making my own name
Chasing that fame he stayed the same
All of me changed like midnight
It came like a postcard
Picture perfect shiny family
Holiday peppermint candy
But for him it's every day
So I peered through a window
A deep portal time travel
All the love we unravel
And the life I gave away
'Cause he was sunshine I was midnight rain
He wanted it comfortable I wanted that pain
He wanted a bride I was making my own name
Chasing that fame he stayed the same
All of me changed like midnight rain
He wanted it comfortable I wanted that pain
He wanted a bride I was making my own name
Chasing that fame he stayed the same
All of me changed like midnight I guess sometimes we all get
Just what we wanted just what we wanted
And he never thinks of me
Except for when I'm on TV I guess sometimes we all get
Some kind of haunted some kind of haunted
And I never think of him
Except on midnights like this
Midnights like this midnights like this
Question...?
(I remember)
(我記得)
(私は覚えています)
(기억나요)
Good girl sad boy big city wrong choices
好女孩 悲傷男孩 大城市 錯誤的選擇
いい子、悲しい子、大都会、間違った選択
착한 소녀 슬픈 소년 대도시 잘못된 선택들
We had one thing going on
我們當時正在做一件事
一つのことが起こっていた
우리에겐 한 가지 일이 있었어요.
I swear that it was something 'cause I don't remember who I was
我發誓那一定發生過什麼,因為我不記得我是誰了。
何かあったに違いない、だって自分が誰だったか覚えてないんだから
맹세컨대 뭔가였는데, 내가 누구였는지 기억이 안 나요.
Before you painted all my nights a color I have searched for since
在你為我所有的夜晚塗上我一直以來苦苦尋覓的色彩之前
あなたが私の夜を私が探し求めていた色で染める前に
당신이 내 모든 밤을 내가 그토록 찾아 헤매던 색깔로 물들이기 전에
But one thing after another Fucking situation
但真是禍不單行,一團糟。
しかし、次から次へとクソみたいな状況
하지만 일이 꼬이기만 하네, 빌어먹을 상황들.
Circumstances miscommunications
情況溝通不良
状況の誤解
상황적 오해
And I have to say by the way
順便說一句
ところで、言わなきゃいけないのは
그리고 덧붙여 말씀드리자면,
I just may like some explanations
我可能需要一些解釋。
ただ説明が欲しいだけかもしれない
설명을 좀 듣고 싶습니다.
Can I ask you a question
我可以問你一個問題嗎?
質問してもよろしいでしょうか
질문 하나 해도 될까요?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
你有沒有在人多的房間裡被人吻過?
混雑した部屋で誰かにキスされたことがありますか?
사람들로 가득 찬 방에서 누군가에게 키스를 받아본 적이 있나요?
And every single one of your friends was making fun of you (You)
你的每個朋友都在嘲笑你(你)。
そしてあなたの友達は皆あなたをからかっていた
그리고 네 친구들 모두가 너를 놀렸어.
But fifteen seconds later they were clapping too
但十五秒後,他們也開始鼓掌了。
しかし15秒後には彼らも拍手していた
하지만 15초 후에 그들도 박수를 치기 시작했다.
Then what did you do
那你做了什麼?
それで何をしたのですか
그럼 당신은 어떻게 했습니까?
Did you leave her house in the middle of the night (Oh)
你半夜離開她家了嗎? (哦)
夜中に彼女の家を出て行ったの?(あぁ)
한밤중에 그녀의 집에서 나왔나요? (오)
Did you wish you'd put up more of a fight (Oh)
你是否後悔當初沒有奮力反抗? (哦)
もっと戦えばよかったのに(ああ)
좀 더 저항했으면 좋았을 텐데 하고 후회했나요? (오)
When she said it was too much do you wish you could still touch her
當她說一切都太過分時,你是否還希望能夠再次觸碰她?
彼女が「やりすぎだ」と言った時、あなたはまだ彼女に触れられたらいいのにと思うだろうか
그녀가 너무 힘들다고 했을 때, 당신은 여전히 그녀를 만질 수 있기를 바랐나요?
It's just a question
這只是個問題
それは単なる質問です
그냥 질문일 뿐이에요
Half-moon eyes bad surprise did you realize
半月眼,糟糕的驚喜,你意識到了嗎?
半月の目は悪い驚きでしたか?
반달 모양 눈, 안 좋은 소식, 알아차렸어?
Out of time she was on your mind
時間緊迫,她卻一直縈繞在你的心頭。
彼女はあなたの心の中にいた
시간이 흘러도 그녀는 당신의 마음속에 있었습니다.
With some dickhead guy that you saw that night
那天晚上你看到的那個混蛋
あの夜会ったバカ男と
그날 밤 봤던 그 멍청한 놈이랑 같이
But you were on something
但你當時肯定嗑藥了。
でもあなたは何かに夢中だった
근데 너 뭔가에 취해 있었잖아.
It was one drink after another Fucking politics and gender roles
一杯接一杯,盡是該死的政治和性別角色
次から次へと酒が飲まれた。クソ政治とジェンダーの役割
술은 끊임없이 이어졌고, 빌어먹을 정치와 성 역할에 대한 이야기들이었다.
And you're not sure and I don't know
你不確定,我也不知道。
あなたも私も分からない
당신도 확신하지 못하고, 저도 잘 모르겠어요.
Got swept away in the gray I just may
被灰色地帶吞噬了,我可能
灰色に流されてしまった私は
회색빛 세상에 휩쓸려 버렸어, 어쩌면...
Like to have a conversation
喜歡聊天
会話が好き
대화하는 걸 좋아해요
Can I ask you a question
我可以問你一個問題嗎?
質問してもよろしいでしょうか
질문 하나 해도 될까요?
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
你有沒有在人多的房間裡被人吻過?
混雑した部屋で誰かにキスされたことがありますか?
사람들로 가득 찬 방에서 누군가에게 키스를 받아본 적이 있나요?
And every single one of your friends was making fun of you (You)
你的每個朋友都在嘲笑你(你)。
そしてあなたの友達は皆あなたをからかっていた
그리고 네 친구들 모두가 너를 놀렸어.
But fifteen seconds later they were clapping too
但十五秒後,他們也開始鼓掌了。
しかし15秒後には彼らも拍手していた
하지만 15초 후에 그들도 박수를 치기 시작했다.
Then what did you do
那你做了什麼?
それで何をしたのですか
그럼 당신은 어떻게 했습니까?
Did you leave her house in the middle of the night (Oh)
你半夜離開她家了嗎? (哦)
夜中に彼女の家を出て行ったの?(あぁ)
한밤중에 그녀의 집에서 나왔나요? (오)
Did you wish you'd put up more of a fight (Oh)
你是否後悔當初沒有奮力反抗? (哦)
もっと戦えばよかったのに(ああ)
좀 더 저항했으면 좋았을 텐데 하고 후회했나요? (오)
When she said it was too much do you wish you could still touch her
當她說一切都太過分時,你是否還希望能夠再次觸碰她?
彼女が「やりすぎだ」と言った時、あなたはまだ彼女に触れられたらいいのにと思うだろうか
그녀가 너무 힘들다고 했을 때, 당신은 여전히 그녀를 만질 수 있기를 바랐나요?
It's just a question
這只是個問題
それは単なる質問です
그냥 질문일 뿐이에요
Does it feel like everything's just like second best after that meteor strike
隕石撞擊之後,是不是感覺一切都變得不如從前了?
隕石衝突の後、すべてが二番手になったように感じますか
운석 충돌 이후 모든 게 다 2등처럼 느껴지시나요?
And what's that that I heard that you're still with her
我聽說你還跟她在一起。
ところで、君はまだ彼女と付き合っているって聞いたけど
그리고 내가 듣기로는 당신이 아직도 그녀와 함께 있다고 하던데요?
That's nice I'm sure that's what's suitable
那很好,我相信那是合適的。
それはいいですね、きっとぴったりだと思います
좋네요. 분명 적합한 선택일 거예요.
And right but tonight
沒錯,但今晚
そして今夜は
맞아요, 하지만 오늘 밤은
Can I ask you a question
我可以問你一個問題嗎?
質問してもよろしいでしょうか
질문 하나 해도 될까요?
(Can I ask you a question)
(我可以問你一個問題嗎?)
(質問してもよろしいでしょうか)
(질문 하나 해도 될까요?)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
你有沒有在人多的房間裡被人吻過?
混雑した部屋で誰かにキスされたことがありますか?
사람들로 가득 찬 방에서 누군가에게 키스를 받아본 적이 있나요?
(In a crowded room)
(在擁擠的房間裡)
(混雑した部屋の中で)
(붐비는 방 안에서)
And every single one of your friends was making fun of you
你的每個朋友都在嘲笑你。
そしてあなたの友達全員があなたをからかっていた
그리고 네 친구들 모두가 너를 놀렸어.
(You making fun of you)
(你在嘲笑你自己)
(あなた自身をからかっている)
(네가 너 자신을 놀리는 거야)
But fifteen seconds later they were clapping too
但十五秒後,他們也開始鼓掌了。
しかし15秒後には彼らも拍手していた
하지만 15초 후에 그들도 박수를 치기 시작했다.
Then what did you do (Do)
那你做了什麼?
それから何をしましたか?
그럼 당신은 뭘 했습니까?
Did you leave her house in the middle of the night (Oh)
你半夜離開她家了嗎? (哦)
夜中に彼女の家を出て行ったの?(あぁ)
한밤중에 그녀의 집에서 나왔나요? (오)
Did you wish you'd put up more of a fight
你是否後悔當初沒有奮力反抗?
もっと戦えばよかったのに
좀 더 적극적으로 싸웠으면 좋았을 거라고 생각하세요?
(Oh more of a fight)
(哦,又是一場爭鬥)
(ああ、もっと喧嘩だ)
(오, 이건 좀 더 싸움 같네)
When she said it was too much do you wish you could still touch her
當她說一切都太過分時,你是否還希望能夠再次觸碰她?
彼女が「やりすぎだ」と言った時、あなたはまだ彼女に触れられたらいいのにと思うだろうか
그녀가 너무 힘들다고 했을 때, 당신은 여전히 그녀를 만질 수 있기를 바랐나요?
It's just a question
這只是個問題
それは単なる質問です
그냥 질문일 뿐이에요
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Question...?
●●●
(I remember)
Good girl sad boy big city wrong choices
We had one thing going on
I swear that it was something 'cause I don't remember who I was
Before you painted all my nights a color I have searched for since
But one thing after another Fuckin' situation
Circumstances miscommunications
And I have to say by the way
I just may like some explanations
Can I ask you a question
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
And every single one of your friends was making fun of you (You)
But fifteen seconds later they were clapping too
Then what did you do
Did you leave her house in the middle of the night (Oh)
Did you wish you'd put up more of a fight (Oh)
When she said it was too much do you wish you could still touch her
It's just a question
Half-moon eyes bad surprise did you realize
Out of time she was on your mind
With some dickhead guy that you saw that night
But you were on something
It was one drink after another Fuckin' politics and gender roles
And you're not sure and I don't know
Got swept away in the gray I just may
Like to have a conversation
Can I ask you a question
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
And every single one of your friends was making fun of you (You)
But fifteen seconds later they were clapping too
Then what did you do
Did you leave her house in the middle of the night (Oh)
Did you wish you'd put up more of a fight (Oh)
When she said it was too much do you wish you could still touch her
It's just a question
Does it feel like everything's just like second best after that meteor strike
And what's that that I heard that you're still with her
That's nice I'm sure that's what's suitable
And right but tonight
Can I ask you a question
(Can I ask you a question)
Did you ever have someone kiss you in a crowded room
(In a crowded room)
And every single one of your friends was making fun of you
(You making fun of you)
But fifteen seconds later they were clapping too
Then what did you do (Do)
Did you leave her house in the middle of the night (Oh)
Did you wish you'd put up more of a fight
(Oh more of a fight)
When she said it was too much do you wish you could still touch her
It's just a question
Vigilante Shit
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
畫出足以致命的貓眼
人を殺せるほど鋭い猫の目を描く
사람을 죽일 수 있을 만큼 날카로운 고양이 눈을 그려보세요.
You did some bad things but I'm the worst of them
你做過一些壞事,但我才是最壞的。
君は悪いことをしたけど、私が一番悪いんだ
네가 나쁜 짓을 많이 했지만, 그중에서도 내가 제일 심해.
Sometimes I wonder which one will be your last lie
有時我會想,你的最後一個謊言會是什麼?
どれがあなたの最後の嘘になるのか時々思う
가끔은 당신의 마지막 거짓말이 무엇일지 궁금해져요.
They say looks can kill and I might try
他們說眼神能殺人,我或許會試試看。
見た目は人を殺せるとよく言われるから、試してみるかもしれない
외모로 사람을 죽일 수도 있다고들 하는데, 한번 시도해 볼까 생각 중이야.
I don't dress for women I don't dress for men
我穿衣服不是為了取悅女人,也不是為了取悅男人。
私は女性向けに服を着ません 私は男性向けに服を着ません
나는 여자를 위해 옷을 입지도 않고, 남자를 위해 옷을 입지도 않는다.
Lately I've been dressing for revenge
最近我一直在精心打扮,準備復仇。
最近は復讐のために服を着ている
요즘 저는 복수심에 불타는 듯한 옷차림을 하고 있어요.
I don't start shit but I can tell you how it ends
我從不挑事,但我可以告訴你結局如何。
私は何も始めないけど、それがどう終わるかは言える
난 먼저 시비를 걸진 않지만, 그 결과가 어떻게 될지는 알려줄 수 있어.
Don't get sad get even
別難過,要報復。
悲しまないで復讐しよう
슬퍼하지 말고 복수해
So on the weekends I don't dress for friends
所以週末我不會為了朋友精心打扮。
だから週末は友達のために着飾らない
그래서 주말에는 친구들을 위해 옷을 차려입지 않아요.
Lately I've been dressing for revenge
最近我一直在精心打扮,準備復仇。
最近は復讐のために服を着ている
요즘 저는 복수심에 불타는 듯한 옷차림을 하고 있어요.
She needed cold hard proof so I gave her some
她需要確鑿的證據,所以我給了她一些。
彼女は冷徹な証拠を必要としていたので、私は彼女にいくつか与えた
그녀는 확실한 증거가 필요했기에 나는 그녀에게 몇 가지 증거를 제시했다.
She had the envelope where you think she got it from
她拿著那個信封,你覺得她就是從那裡得到的。
彼女はあなたがそれを手に入れたと思う場所に封筒を持っていた
그녀는 당신이 짐작하는 것처럼 그 봉투를 어디서 얻었는지 알 수 있는 곳에 가지고 있었어요.
Now she gets the house gets the kids gets the pride
現在她得到了房子、孩子和驕傲。
今彼女は家を手に入れ、子供達を手に入れ、誇りを得た
이제 그녀는 집과 아이들, 그리고 자부심을 갖게 되었습니다.
Picture me thick as thieves with your ex-wife
想像我和你前妻親密無間的樣子
君の元妻と仲良しの私を想像してみて
내가 당신의 전처와 아주 친한 사이인 모습을 상상해 보세요.
And she looks so pretty
她看起來真漂亮
彼女はとても可愛いですね
그리고 그녀는 정말 예뻐 보여요
Driving in your Benz
開著你的賓士
ベンツで運転する
벤츠를 운전하며
Lately she's been dressing for revenge
最近她一直在精心打扮,準備復仇。
最近彼女は復讐のために服を着ている
최근 그녀는 복수를 위한 옷차림을 하고 있다.
She don't start shit but she can tell you how it ends
她從不挑起事端,但她能告訴你事情的結局。
彼女は何も始めないけど、どう終わるかは教えてくれる
그녀는 먼저 시비를 걸지는 않지만, 그 일이 어떻게 끝날지는 정확히 알 수 있어요.
Don't get sad get even
別難過,要報復。
悲しまないで復讐しよう
슬퍼하지 말고 복수해
So on the weekends she don't dress for friends
所以週末她不會為了朋友精心打扮。
だから週末は友達のために着飾らない
그래서 그녀는 주말에는 친구들을 위해 옷을 차려입지 않아요.
Lately she's been dressing for revenge
最近她一直在精心打扮,準備復仇。
最近彼女は復讐のために服を着ている
최근 그녀는 복수를 위한 옷차림을 하고 있다.
Ladies always rise above
女士總是能脫穎而出
女性は常に優位に立つ
여성들은 언제나 모든 어려움을 극복해냅니다.
Ladies know what people want
女士們知道人們想要什麼
女性は人々が何を望んでいるかを知っている
여성분들은 사람들이 무엇을 원하는지 잘 알고 계십니다.
Someone sweet and kind and fun
一個溫柔善良又有趣的人
優しくて親切で楽しい人
다정하고 친절하고 재미있는 사람
The lady simply had enough
這位女士終於忍無可忍了。
女性はもう我慢できなかった
그 여성은 더 이상 참을 수 없었다.
While he was doing lines
他當時正在念台詞
彼がセリフを言っている間
그가 마약을 하는 동안
And crossing all of mine
並將我所有的一切都交代清楚。
そして私のすべてを横切って
그리고 내 모든 것을 걸고
Someone told his white-collar crimes to the FBI
有人向聯邦調查局舉報了他的白領犯罪行為。
誰かが彼のホワイトカラー犯罪をFBIに通報した
누군가 그의 화이트칼라 범죄를 FBI에 제보했다.
And I don't dress for villains
我不會打扮成反派的樣子。
私は悪役の服を着るつもりはない
그리고 난 악당처럼 옷을 입지 않아.
Or for innocents
或者對無辜者而言
あるいは無実の人々のために
혹은 무고한 사람들을 위해서
I'm on my vigilante shit again
我又開始當義警了。
私はまた自警団員のくそったれなことをしている
나 다시 자경단 활동 모드에 들어갔어
I don't start shit but I can tell you how it ends
我從不挑事,但我可以告訴你結局如何。
私は何も始めないけど、それがどう終わるかは言える
난 먼저 시비를 걸진 않지만, 그 결과가 어떻게 될지는 알려줄 수 있어.
Don't get sad get even
別難過,要報復。
悲しまないで復讐しよう
슬퍼하지 말고 복수해
So on the weekends I don't dress for friends
所以週末我不會為了朋友精心打扮。
だから週末は友達のために着飾らない
그래서 주말에는 친구들을 위해 옷을 차려입지 않아요.
Lately I've been dressing for revenge
最近我一直在精心打扮,準備復仇。
最近は復讐のために服を着ている
요즘 저는 복수심에 불타는 듯한 옷차림을 하고 있어요.
Lyrics by:Taylor Swift
作詞:泰勒·斯威夫特
作詞:テイラー・スウィフト
작사: 테일러 스위프트
Composed by:Taylor Swift
作曲:泰勒絲
作曲:テイラー・スウィフト
작곡: 테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Vigilante Shit
●●●
Draw the cat eye sharp enough to kill a man
You did some bad things but I'm the worst of them
Sometimes I wonder which one will be your last lie
They say looks can kill and I might try
I don't dress for women I don't dress for men
Lately I've been dressing for revenge
I don't start shit but I can tell you how it ends
Don't get sad get even
So on the weekends I don't dress for friends
Lately I've been dressing for revenge
She needed cold hard proof so I gave her some
She had the envelope where you think she got it from
Now she gets the house gets the kids gets the pride
Picture me thick as thieves with your ex-wife
And she looks so pretty
Driving in your Benz
Lately she's been dressing for revenge
She don't start shit but she can tell you how it ends
Don't get sad get even
So on the weekends she don't dress for friends
Lately she's been dressing for revenge
Ladies always rise above
Ladies know what people want
Someone sweet and kind and fun
The lady simply had enough
While he was doing lines
And crossing all of mine
Someone told his white-collar crimes to the FBI
And I don't dress for villains
Or for innocents
I'm on my vigilante shit again
I don't start shit but I can tell you how it ends
Don't get sad get even
So on the weekends I don't dress for friends
Lately I've been dressing for revenge
Bejeweled
Baby love I think I've been a little too kind
寶貝,我覺得我可能對你太溫柔了。
ベイビーラブ ちょっと優しすぎたかな
자기야, 내가 너무 친절했던 것 같아
Didn't notice you walking all over my peace of mind
我竟然沒注意到你踐踏了我的平靜生活
私の心の平穏を踏みにじっていたことに気づかなかった
네가 내 마음의 평화를 짓밟고 있는 줄도 몰랐네.
In the shoes I gave you as a present
穿著我送你的那雙鞋
プレゼントした靴の中で
내가 선물로 준 신발을 신고
Putting someone first only works when you're in their top five
只有當你自己也位列對方的前五名時,把對方放在第一位才有效。
誰かを第一に考えることは、その人のトップ5に入っている場合にのみ効果があります
누군가를 최우선 순위에 두는 것은 그 사람이 당신을 가장 중요하게 생각하는 다섯 손가락 안에 들 때만 효과가 있습니다.
And by the way
順便說一句
ちなみに
그리고 그건 그렇고
I'm going out tonight
我今晚要出去。
今夜は出かけます
나 오늘 밤 외출할 거야
Best believe I'm still bejeweled
你最好相信我仍然珠光寶氣。
信じてください、私はまだ宝石を身につけています
제가 여전히 보석으로 치장하고 있다는 걸 믿으셔도 좋아요.
When I walk in the room
當我走進房間時
部屋に入ると
내가 방에 들어가면
I can still make the whole place shimmer
我仍然可以讓整個地方閃閃發光
私はまだその場所全体を輝かせることができる
난 여전히 이곳 전체를 반짝이게 만들 수 있어
And when I meet the band
當我見到樂團時
そしてバンドに会ったとき
그리고 내가 밴드를 만날 때
They ask "do you have a man"
他們問“你有男朋友嗎?”
「男の人はいますか?」と聞かれる
그들은 "남자친구 있어요?"라고 묻습니다.
I could still say "I don't remember"
我仍然可以說「我不記得了」。
「覚えていない」とまだ言える
나는 여전히 "기억나지 않아요"라고 말할 수 있다.
Familiarity breeds contempt
熟悉滋生輕蔑
親しさは軽蔑を生む
친숙함은 경멸을 낳는다
Don't put me in the basement
別把我關在地下室
地下室に入れないで
나를 지하실에 가두지 마세요
When I want the penthouse of your heart
當我渴望擁有你心房的頂樓公寓
あなたの心のペントハウスが欲しいとき
내가 당신 마음의 펜트하우스를 원할 때
Diamonds in my eyes
我眼中的鑽石
私の目にはダイヤモンド
내 눈에 다이아몬드가
I polish up real
我打磨真
私は本物を磨く
나는 진짜를 다듬는다
I polish up real nice
我打扮得非常漂亮
本当にきれいに磨けます
나는 아주 멋지게 광택을 낸다
Nice
好的
ニース
멋진
Baby boy I think I've been too good of a girl
寶貝兒子,我想我對她太好了。
ベイビーボーイ、私はいい子すぎたと思う
내 아들아, 내가 너무 착한 딸이었던 것 같아.
Too good of a girl
太好了,真是個好女孩
とても良い子
너무 착한 소녀
Did all the extra credit then got graded on a curve
我做了所有加分題,然後按曲線評分。
追加単位をすべて取得し、その後、平均点に基づいて評価されました
추가 점수를 받을 만한 모든 과제를 완료한 후 상대평가로 성적을 받았습니다.
I think it's time to teach some lessons
我覺得是時候好好教訓大家了。
教訓を教える時期が来たと思う
이제 수업을 시작할 시간인 것 같네요.
I made you my world
我把你變成了我的世界
君を私の世界にした
널 내 세상으로 만들었어
Have you heard
你聽過嗎?
聞いたことがありますか
들어보셨나요?
I can reclaim the land
我可以收回這片土地
私は土地を取り戻すことができる
나는 그 땅을 되찾을 수 있다
And I miss you
我想念你
そして、あなたがいなくて寂しいです
그리고 당신이 그리워요
But I miss sparkling
但我懷念閃亮的東西
でもスパークリングが恋しい
하지만 저는 반짝임을 그리워해요.
(Nice) best believe I'm still bejeweled
(不錯)相信我,我仍然珠光寶氣。
(ナイス)私はまだ宝石をちりばめていると信じたい
(멋지다) 난 여전히 보석으로 치장하고 있다는 걸 믿어도 좋아
When I walk in the room
當我走進房間時
部屋に入ると
내가 방에 들어가면
I can still make the whole place shimmer
我仍然可以讓整個地方閃閃發光
私はまだその場所全体を輝かせることができる
난 여전히 이곳 전체를 반짝이게 만들 수 있어
And when I meet the band
當我見到樂團時
そしてバンドに会ったとき
그리고 내가 밴드를 만날 때
They ask "do you have a man"
他們問“你有男朋友嗎?”
「男の人はいますか?」と聞かれる
그들은 "남자친구 있어요?"라고 묻습니다.
I could still say "I don't remember"
我仍然可以說「我不記得了」。
「覚えていない」とまだ言える
나는 여전히 "기억나지 않아요"라고 말할 수 있다.
Familiarity breeds contempt
熟悉滋生輕蔑
親しさは軽蔑を生む
친숙함은 경멸을 낳는다
Don't put me in the basement
別把我關在地下室
地下室に入れないで
나를 지하실에 가두지 마세요
When I want the penthouse of your heart
當我渴望擁有你心房的頂樓公寓
あなたの心のペントハウスが欲しいとき
내가 당신 마음의 펜트하우스를 원할 때
Diamonds in my eyes
我眼中的鑽石
私の目にはダイヤモンド
내 눈에 다이아몬드가
I polish up real
我打磨真
私は本物を磨く
나는 진짜를 다듬는다
I polish up real nice
我打扮得非常漂亮
本当にきれいに磨けます
나는 아주 멋지게 광택을 낸다
Nice
好的
ニース
멋진
Sapphire tears on my face
臉上的淚珠如同藍寶石般閃耀
私の顔にサファイアの涙
내 얼굴에 사파이어처럼 빛나는 눈물
Sadness became my whole sky
悲傷籠罩了我的整片天空
悲しみが私の空全体になった
슬픔이 내 하늘 전체를 뒤덮었다.
But some guy said my aura's moonstone
但有人說我的靈氣是月光石。
でも誰かが私のオーラはムーンストーンだと言った
하지만 어떤 남자가 내 오라가 월장석이라고 말했어요.
Just 'cause he was high
就因為他吸毒了
ただハイだったから
그가 마약에 취했기 때문일 뿐이야
And we're dancing all night
我們整晚都在跳舞
そして私たちは一晩中踊る
우리는 밤새도록 춤을 춰요
And you can try
你可以試試
そして試してみることもできます
그리고 시도해 볼 수 있습니다
To change my mind
改變我的想法
考えを変えるために
내 생각을 바꾸려면
But you might have to wait in line
但你可能需要排隊等候。
でも、列に並ぶ必要があるかもしれない
하지만 줄을 서서 기다려야 할 수도 있습니다.
What's a girl gonna do
女孩該怎麼辦?
女の子はどうするの?
소녀는 어떻게 해야 할까요?
A diamond's gotta shine
鑽石必須閃耀。
ダイヤモンドは輝かなければならない
다이아몬드는 빛나야 한다
Best believe I'm still bejeweled
你最好相信我仍然珠光寶氣。
信じてください、私はまだ宝石を身につけています
제가 여전히 보석으로 치장하고 있다는 걸 믿으셔도 좋아요.
When I walk in the room
當我走進房間時
部屋に入ると
내가 방에 들어가면
I can still make the whole place shimmer
我仍然可以讓整個地方閃閃發光
私はまだその場所全体を輝かせることができる
난 여전히 이곳 전체를 반짝이게 만들 수 있어
And when I meet the band
當我見到樂團時
そしてバンドに会ったとき
그리고 내가 밴드를 만날 때
They ask "do you have a man"
他們問“你有男朋友嗎?”
「男の人はいますか?」と聞かれる
그들은 "남자친구 있어요?"라고 묻습니다.
I could still say "I don't remember"
我仍然可以說「我不記得了」。
「覚えていない」とまだ言える
나는 여전히 "기억나지 않아요"라고 말할 수 있다.
Familiarity breeds contempt
熟悉滋生輕蔑
親しさは軽蔑を生む
친숙함은 경멸을 낳는다
Don't put me in the basement
別把我關在地下室
地下室に入れないで
나를 지하실에 가두지 마세요
When I want the penthouse of your heart
當我渴望擁有你心房的頂樓公寓
あなたの心のペントハウスが欲しいとき
내가 당신 마음의 펜트하우스를 원할 때
Diamonds in my eyes
我眼中的鑽石
私の目にはダイヤモンド
내 눈에 다이아몬드가
I polish up real (nice)
我打掃得非常(漂亮)
本物を磨く(素敵)
나는 아주 (멋지게) 다듬는다
I polish up real nice
我打扮得非常漂亮
本当にきれいに磨けます
나는 아주 멋지게 광택을 낸다
And we're dancing all night
我們整晚都在跳舞
そして私たちは一晩中踊る
우리는 밤새도록 춤을 춰요
And you can try
你可以試試
そして試してみることもできます
그리고 시도해 볼 수 있습니다
To change my mind
改變我的想法
考えを変えるために
내 생각을 바꾸려면
But you might have to wait in line
但你可能需要排隊等候。
でも、列に並ぶ必要があるかもしれない
하지만 줄을 서서 기다려야 할 수도 있습니다.
What's a girl gonna do
女孩該怎麼辦?
女の子はどうするの?
소녀는 어떻게 해야 할까요?
What's a girl gonna do
女孩該怎麼辦?
女の子はどうするの?
소녀는 어떻게 해야 할까요?
I polish up nice
我打扮得漂漂亮亮的
きれいに磨く
나는 멋지게 광택을 낸다
Best believe I'm still bejeweled
你最好相信我仍然珠光寶氣。
信じてください、私はまだ宝石を身につけています
제가 여전히 보석으로 치장하고 있다는 걸 믿으셔도 좋아요.
When I walk in the room
當我走進房間時
部屋に入ると
내가 방에 들어가면
I can still make the whole place shimmer
我仍然可以讓整個地方閃閃發光
私はまだその場所全体を輝かせることができる
난 여전히 이곳 전체를 반짝이게 만들 수 있어
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Bejeweled
●●●
Baby love I think I've been a little too kind
Didn't notice you walking all over my peace of mind
In the shoes I gave you as a present
Putting someone first only works when you're in their top five
And by the way
I'm going out tonight
Best believe I'm still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
And when I meet the band
They ask "do you have a man"
I could still say "I don't remember"
Familiarity breeds contempt
Don't put me in the basement
When I want the penthouse of your heart
Diamonds in my eyes
I polish up real
I polish up real nice
Nice
Baby boy I think I've been too good of a girl
Too good of a girl
Did all the extra credit then got graded on a curve
I think it's time to teach some lessons
I made you my world
Have you heard
I can reclaim the land
And I miss you
But I miss sparkling
(Nice) best believe I'm still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
And when I meet the band
They ask "do you have a man"
I could still say "I don't remember"
Familiarity breeds contempt
Don't put me in the basement
When I want the penthouse of your heart
Diamonds in my eyes
I polish up real
I polish up real nice
Nice
Sapphire tears on my face
Sadness became my whole sky
But some guy said my aura's moonstone
Just 'cause he was high
And we're dancing all night
And you can try
To change my mind
But you might have to wait in line
What's a girl gonna do
A diamond's gotta shine
Best believe I'm still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
And when I meet the band
They ask "do you have a man"
I could still say "I don't remember"
Familiarity breeds contempt
Don't put me in the basement
When I want the penthouse of your heart
Diamonds in my eyes
I polish up real (nice)
I polish up real nice
And we're dancing all night
And you can try
To change my mind
But you might have to wait in line
What's a girl gonna do
What's a girl gonna do
I polish up nice
Best believe I'm still bejeweled
When I walk in the room
I can still make the whole place shimmer
Labyrinth
"It only hurts this much right now"
“現在只有這種程度的痛。”
「今はこのくらい痛いだけ」
"지금은 딱 이만큼만 아파요."
Was what I was thinking the whole time
我一直都在想這件事。
私がずっと考えていたこと
내내 내가 생각했던 게 바로 그거였어.
Breathe in breathe through breathe deep breathe out
吸氣,深呼吸,吐氣
息を吸って、深く息を吸って、吐いて
숨을 들이쉬고, 깊게 숨을 쉬고, 내쉬세요.
I'll be getting over you my whole life
我會用一輩子來忘記你。
私は一生あなたを乗り越えていくつもりです
난 평생 너를 잊으려고 노력할 거야
You know how scared I am of elevators never trust it
你知道我有多害怕電梯,我從來不相信它。
エレベーターがどれだけ怖いか知ってるでしょ、絶対に信用しないで
내가 엘리베이터를 얼마나 무서워하는지 알잖아, 절대 믿지 않아
If it rises fast it can't last
如果上漲速度太快,就無法持久。
急上昇すると持続できない
너무 빨리 오르면 오래가지 못한다
Oh oh I'm falling in love
哦哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 오, 난 사랑에 빠지고 있어
Oh no I'm falling in love again
喔不,我又戀愛了
ああ、また恋に落ちてる
어머나, 나 또 사랑에 빠지고 있어.
Oh I'm falling in love
哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 난 사랑에 빠지고 있어
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
我以為飛機要墜毀了,你怎麼能把它調轉過來呢?
飛行機が墜落すると思ったのにどうやって方向転換したの?
비행기가 추락하는 줄 알았는데 어떻게 바로 돌렸어요?
It only feels this raw right now
只有現在才會有這種強烈的感受。
今だけこんなに生々しく感じる
지금 이 순간만큼은 모든 게 날것처럼 느껴져요.
Lost in the labyrinth of my mind
迷失在我思緒的迷宮中
心の迷宮に迷い込んだ
내 마음의 미로 속에서 길을 잃었다
Break up break free break through break down
解散 掙脫 突破 崩潰
別れる、自由になる、突破する、崩壊する
헤어지다, 벗어나다, 돌파하다, 무너지다
You would break your back to make me break a smile
你會竭盡全力讓我露出笑容
私に笑顔を作らせるために、あなたは背骨を折るだろう
당신은 내가 미소 짓게 하기 위해 허리가 부러질 정도로 애쓸 거예요.
You know how much I hate that everybody just expects me to bounce back
你知道我有多討厭每個人都指望我能迅速恢復。
みんなが私に立ち直ることを期待しているのがどれだけ嫌か知ってるでしょ
사람들이 내가 그냥 빨리 회복할 거라고 기대하는 게 얼마나 싫은지 너도 알잖아
Just like that
就這樣
まさにそのように
그렇게
Oh oh I'm falling in love
哦哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 오, 난 사랑에 빠지고 있어
Oh no I'm falling in love again
喔不,我又戀愛了
ああ、また恋に落ちてる
어머나, 나 또 사랑에 빠지고 있어.
Oh I'm falling in love
哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 난 사랑에 빠지고 있어
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
我以為飛機要墜毀了,你怎麼能把它調轉過來呢?
飛行機が墜落すると思ったのにどうやって方向転換したの?
비행기가 추락하는 줄 알았는데 어떻게 바로 돌렸어요?
Oh oh I'm falling in love
哦哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 오, 난 사랑에 빠지고 있어
Oh no I'm falling in love again
喔不,我又戀愛了
ああ、また恋に落ちてる
어머나, 나 또 사랑에 빠지고 있어.
Oh I'm falling in love
哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 난 사랑에 빠지고 있어
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
我以為飛機要墜毀了,你怎麼能把它調轉過來呢?
飛行機が墜落すると思ったのにどうやって方向転換したの?
비행기가 추락하는 줄 알았는데 어떻게 바로 돌렸어요?
Oh oh I'm falling in love
哦哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 오, 난 사랑에 빠지고 있어
Oh no I'm falling in love again
喔不,我又戀愛了
ああ、また恋に落ちてる
어머나, 나 또 사랑에 빠지고 있어.
Oh I'm falling in love
哦,我戀愛了
ああ、恋に落ちてる
오, 난 사랑에 빠지고 있어
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
我以為飛機要墜毀了,你怎麼能把它調轉過來呢?
飛行機が墜落すると思ったのにどうやって方向転換したの?
비행기가 추락하는 줄 알았는데 어떻게 바로 돌렸어요?
Oh oh I'm falling in love (falling in love)
哦哦,我戀愛了(戀愛了)
ああ、私は恋に落ちている(恋に落ちている)
오, 오, 난 사랑에 빠지고 있어 (사랑에 빠지고 있어)
Oh no I'm falling in love again (falling in love again)
喔不,我又戀愛了(又戀愛了)
ああ、また恋に落ちてる(また恋に落ちてる)
어머나, 나 또 사랑에 빠지고 있어 (또 사랑에 빠지고 있어)
Oh I'm falling in love (falling in love)
哦,我戀愛了(戀愛了)
ああ、恋に落ちてる(恋に落ちてる)
오, 난 사랑에 빠지고 있어 (사랑에 빠지고 있어)
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
我以為飛機要墜毀了,你怎麼能把它調轉過來呢?
飛行機が墜落すると思ったのにどうやって方向転換したの?
비행기가 추락하는 줄 알았는데 어떻게 바로 돌렸어요?
You know how much I hate it
你知道我有多討厭它
私がどれだけそれを嫌っているか知っているでしょう
내가 그걸 얼마나 싫어하는지 알잖아
You know how much I hate it
你知道我有多討厭它
私がどれだけそれを嫌っているか知っているでしょう
내가 그걸 얼마나 싫어하는지 알잖아
You know how much I hate it
你知道我有多討厭它
私がどれだけそれを嫌っているか知っているでしょう
내가 그걸 얼마나 싫어하는지 알잖아
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Labyrinth
●●●
"It only hurts this much right now"
Was what I was thinking the whole time
Breathe in breathe through breathe deep breathe out
I'll be getting over you my whole life
You know how scared I am of elevators never trust it
If it rises fast it can't last
Oh oh I'm falling in love
Oh no I'm falling in love again
Oh I'm falling in love
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
......
●●●
It only feels this raw right now
Lost in the labyrinth of my mind
Break up break free break through break down
You would break your back to make me break a smile
You know how much I hate that everybody just expects me to bounce back
Just like that
Oh oh I'm falling in love
Oh no I'm falling in love again
Oh I'm falling in love
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
Oh oh I'm falling in love
Oh no I'm falling in love again
Oh I'm falling in love
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
Oh oh I'm falling in love
Oh no I'm falling in love again
Oh I'm falling in love
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
Oh oh I'm falling in love (falling in love)
Oh no I'm falling in love again (falling in love again)
Oh I'm falling in love (falling in love)
I thought the plane was going down how'd you turn it right around
You know how much I hate it
You know how much I hate it
You know how much I hate it
Karma
Karma is that girl like
カルマはあの女の子のような
因果報應就像那個女孩一樣
Karma is that girl like
Grah
グラー
格拉
Grah
You're talking **** for the hell of it
お前はただ馬鹿げたことを言っているだけだ
你純粹是胡說八道。
You're talking **** for the hell of it
Addicted to betrayal but you're relevant
裏切りに夢中だけど、あなたは関係がある
你沉迷於背叛,但你仍然重要
Addicted to betrayal but you're relevant
You're terrified to look down
下を見るのが怖い
你害怕往下看。
You're terrified to look down
'Cause if you dare you'll see the glare
だって勇気があれば、その輝きが見えるはずだ
因為如果你膽敢這麼做,你就會看到刺眼的光芒。
'Cause if you dare you'll see the glare
Of everyone you burned just to get there
そこに辿り着くためにあなたが燃やしたすべてのもの
為了達到目的,你燒死了所有人。
Of everyone you burned just to get there
It's coming back around
再び戻ってくる
它又回來了。
It's coming back around
And I keep my side of the street clean
そして私は自分の側の道を清潔に保っています
我會保持我這邊的街道乾淨整潔。
And I keep my side of the street clean
You wouldn't know what I mean
何を言っているのか分からないだろう
你不會明白我的意思
You wouldn't know what I mean
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
だってカルマは私のボーイフレンド、カルマは神
因為因果報應是我的男朋友,因果報應就是神。
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
Karma is the breeze in my hair on the weekend
カルマは週末に私の髪をなびかせるそよ風
因果報應就像週末吹拂我頭髮的微風。
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma's a relaxing thought
カルマはリラックスできる考え
因果報應是一種令人放鬆的想法。
Karma's a relaxing thought
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
あなたにとっては蜂蜜のように甘くないのが羨ましくないですか
你不羨慕嗎?因為你的愛情不像蜂蜜那麼甜蜜。
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
カルマは私を愛しているから膝の上で喉を鳴らす猫だ
因果報應就像一隻貓在我腿上呼嚕呼嚕地叫,因為它愛我。
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
Flexing like a godamn acrobat
まるでアクロバットのように体を曲げる
像個該死的雜技演員一樣炫耀肌肉
Flexing like a godamn acrobat
Me and karma vibe like that
私とカルマの雰囲気はこんな感じ
我和因果報應的感覺就是這樣。
Me and karma vibe like that
Karma is your text by the bounce
カルマはあなたのテキストをバウンスします
Karma 是你透過反彈發送的文字。
Karma is your text by the bounce
D**n
クソ
該死
D**n
Karma is the fire in your house
カルマはあなたの家の火です
因果報應就像你家裡的火。
Karma is the fire in your house
Graah
グラー
格拉赫
Graah
And she 'bout to pop up unannounced like
そして彼女は予告なしに突然現れた
她馬上就要突然出現,就像…
And she 'bout to pop up unannounced like
And she never leaving you alone
そして彼女はあなたを決して一人にしない
她永遠不會讓你孤單。
And she never leaving you alone
D**n
クソ
該死
D**n
Watch it put your opps up on the throne
敵を王座に押し上げるのを見てください
看著它把你的對手推上王位。
Watch it put your opps up on the throne
Got you waving pretty white flags fiening for that cash
現金を求めて白旗を振っている
你是不是已經揮舞著漂亮的白旗,渴望著那筆錢了?
Got you waving pretty white flags fiening for that cash
Thinking it'll save ya' now you switching up your behaviour
これで助かると思って行動を変えた
你以為改變行為就能救你?
Thinking it'll save ya' now you switching up your behaviour
It's okay baby you aingt gotta worry karma never gets lazy
大丈夫、ベイビー、心配しなくていいよ、カルマは決して怠けないから
寶貝,沒關係,你不用擔心,因果報應從不遲鈍。
It's okay baby you aingt gotta worry karma never gets lazy
So I keep my head up my bread up I won't let up
だから私は頭を上げてパンを上げ続ける、私は諦めない
所以我昂首挺胸,努力賺錢,絕不鬆懈。
So I keep my head up my bread up I won't let up
Promise you that you never endeavor with nothing lesser ever-ever
決して劣るものには努力しないと約束します
我向你保證,你永遠不會再用任何次等的東西去努力——永遠
Promise you that you never endeavor with nothing lesser ever-ever
I be dragging that wagon karma is a beauty
私はそのワゴンカルマを引きずっています美しい
我拖著那輛馬車,因果報應真美好。
I be dragging that wagon karma is a beauty
Winning that pagent grah
あのコンテストで優勝した
贏得那場選美比賽
Winning that pagent grah
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
だってカルマは私のボーイフレンド、カルマは神
因為因果報應是我的男朋友,因果報應就是神。
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
Karma is the breeze in my hair on the weekend
カルマは週末に私の髪をなびかせるそよ風
因果報應就像週末吹拂我頭髮的微風。
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma's a relaxing thought
カルマはリラックスできる考え
因果報應是一種令人放鬆的想法。
Karma's a relaxing thought
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
あなたにとっては蜂蜜のように甘くないのが羨ましくないですか
你不羨慕嗎?因為你的愛情不像蜂蜜那麼甜蜜。
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
カルマは私を愛しているから膝の上で喉を鳴らす猫だ
因果報應就像一隻貓在我腿上呼嚕呼嚕地叫,因為它愛我。
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
Flexing like a godamn acrobat
まるでアクロバットのように体を曲げる
像個該死的雜技演員一樣炫耀肌肉
Flexing like a godamn acrobat
Me and karma vibe like that
私とカルマの雰囲気はこんな感じ
我和因果報應的感覺就是這樣。
Me and karma vibe like that
Ask me what I learned from all those years
長年かけて何を学んだか聞いてください
問問我從這些年學到了什麼
Ask me what I learned from all those years
Ask me what I earned from all those tears
涙で何を得たのか聞いてくれ
問問我從那些眼淚中得到了什麼。
Ask me what I earned from all those tears
Ask me why so many fade but I'm still here
どうしてこんなに多くの人が消えていくのかと聞いても、私はまだここにいる
問我為什麼那麼多人消逝,但我依然在這裡
Ask me why so many fade but I'm still here
I'm still here
私はまだここにいます
我還在這裡
I'm still here
'Cause karma is the thunder rattling your ground
カルマはあなたの地面を揺るがす雷だから
因為因果報應就像雷鳴般震撼你的大地。
'Cause karma is the thunder rattling your ground
Karma's on your scent like a bounty hunter
カルマは賞金稼ぎのようにあなたの匂いを嗅ぎつけている
因果報應如賞金獵人般緊追不捨。
Karma's on your scent like a bounty hunter
Karma's gonna track you down
カルマがあなたを追い詰めるだろう
因果報應會找上你。
Karma's gonna track you down
Step by step from town to town
町から町へ一歩ずつ
一步一步從一個城鎮到另一個城鎮
Step by step from town to town
Sweet like justice karma is a queen
正義のように甘いカルマは女王だ
甜美如正義,因果報應是女王
Sweet like justice karma is a queen
Karma takes all my friends to the summit
カルマは私の友人全員を頂上へ導く
因果報應將我所有的朋友都帶到了頂峰
Karma takes all my friends to the summit
Karma is the guy on the screen
カルマは画面上の男だ
螢幕上的那個人就是卡瑪。
Karma is the guy on the screen
Coming straight home to me
まっすぐ家に帰ってくる
直接回家來
Coming straight home to me
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
だってカルマは私のボーイフレンド、カルマは神
因為因果報應是我的男朋友,因果報應就是神。
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
Karma is the breeze in my hair on the weekend
カルマは週末に私の髪をなびかせるそよ風
因果報應就像週末吹拂我頭髮的微風。
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Weekend
週末
週末
Weekend
Karma's a relaxing thought
カルマはリラックスできる考え
因果報應是一種令人放鬆的想法。
Karma's a relaxing thought
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
あなたにとっては蜂蜜のように甘くないのが羨ましくないですか
你不羨慕嗎?因為你的愛情不像蜂蜜那麼甜蜜。
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
カルマは私を愛しているから膝の上で喉を鳴らす猫だ
因果報應就像一隻貓在我腿上呼嚕呼嚕地叫,因為它愛我。
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
Flexing like a godamn acrobat
まるでアクロバットのように体を曲げる
像個該死的雜技演員一樣炫耀肌肉
Flexing like a godamn acrobat
Me and karma vibe like that
私とカルマの雰囲気はこんな感じ
我和因果報應的感覺就是這樣。
Me and karma vibe like that
Karma is my boyfriend karma is a god
カルマは私のボーイフレンドです。カルマは神です。
Karma是我的男友,Karma是神
Karma is my boyfriend karma is a god
Ah
ああ
啊
Ah
Karma is my bestie
カルマは私の親友です
因果報應是我的好朋友
Karma is my bestie
Yeah
うん
是的
Yeah
Karma's a relaxing thought
カルマはリラックスできる考え
因果報應是一種令人放鬆的想法。
Karma's a relaxing thought
Karma's gonna hold you down
カルマがあなたを抑えつけるだろう
因果報應會讓你付出代價。
Karma's gonna hold you down
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Ice Spice/Mark Anthony Spears/Keanu Torres/Jahaan Akil Sweet/Ephrem Lopez
Lyrics by: Jack Antonoff/Taylor Swift/Ice Spice/Mark Anthony Spears/Keanu Torres/Jahaan Akil Sweet/Ephrem Lopez
作詞:傑克·安東諾夫/泰勒·斯威夫特/艾斯·斯派斯/馬克·安東尼·斯皮爾斯/基努·托雷斯/賈漢·阿基爾·斯威特/埃弗雷姆·洛佩茲
Lyrics by: Jack Antonoff/Taylor Swift/Ice Spice/Mark Anthony Spears/Keanu Torres/Jahaan Akil Sweet/Ephrem Lopez
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Ice Spice/Mark Anthony Spears/Keanu Torres/Jahaan Akil Sweet/Ephrem Lopez
Composed by: Jack Antonoff/Taylor Swift/Ice Spice/Mark Anthony Spears/Keanu Torres/Jahaan Akil Sweet/Ephrem Lopez
作曲:傑克·安東諾夫/泰勒·斯威夫特/艾斯·斯派斯/馬克·安東尼·斯皮爾斯/基努·托雷斯/賈漢·阿基爾·斯威特/埃弗雷姆·洛佩茲
Composed by: Jack Antonoff/Taylor Swift/Ice Spice/Mark Anthony Spears/Keanu Torres/Jahaan Akil Sweet/Ephrem Lopez
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Karma
●●●
Karma is that girl like
Grah
You're talkin' **** for the hell of it
Addicted to betrayal but you're relevant
You're terrified to look down
'Cause if you dare you'll see the glare
Of everyone you burned just to get there
It's coming back around
And I keep my side of the street clean
You wouldn't know what I mean
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma's a relaxing thought
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
Flexing like a godd**n acrobat
Me and karma vibe like that
Karma is your text by the bounce
D**n
Karma is the fire in your house
Graah
And she 'bout to pop up unannounced like
And she never leavin' you alone
D**n
Watch it put your opps up on the throne
Got you wavin' pretty white flags fienin' for that cash
Thinkin' it'll save ya' now you switchin' up your behaviour
It's okay baby you ain't gotta worry karma never gets lazy
So I keep my head up my bread up I won't let up
Promise you that you never endeavor with nothin' lesser ever-ever
I be draggin' that wagon karma is a beauty
Winning that pagent grah
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Karma's a relaxing thought
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
Flexing like a godd**n acrobat
Me and karma vibe like that
Ask me what I learned from all those years
Ask me what I earned from all those tears
Ask me why so many fade but I'm still here
I'm still here
'Cause karma is the thunder rattling your ground
Karma's on your scent like a bounty hunter
Karma's gonna track you down
Step by step from town to town
Sweet like justice karma is a queen
Karma takes all my friends to the summit
Karma is the guy on the screen
Comin' straight home to me
'Cause karma is my boyfriend karma is a god
Karma is the breeze in my hair on the weekend
Weekend
Karma's a relaxing thought
Aren't you envious that for you it's not sweet like honey
Karma is a cat purring in my lap 'cause it loves me
Flexing like a godd**n acrobat
Me and karma vibe like that
Karma is my boyfriend karma is a god
Ah
Karma is my bestie
Yeah
Karma's a relaxing thought
Karma's gonna hold you down
Sweet Nothing
I spy with my little tired eye
疲れた目で見守る
我用我疲憊的小眼睛窺視著。
I spy with my little tired eye
Tiny as a firefly a pebble that we picked up last July
蛍のように小さい、去年の7月に拾った小石
像螢火蟲一樣小的一顆鵝卵石,是我們去年七月撿到的。
Tiny as a firefly a pebble that we picked up last July
Down deep inside your pocket
ポケットの奥深くに
在你口袋深處
Down deep inside your pocket
We almost forgot it
忘れるところだった
我們差點忘了它
We almost forgot it
Does it ever miss Wicklow sometimes
時々ウィックローを逃すことがあるか
它是否會錯過威克洛郡?
Does it ever miss Wicklow sometimes
Ooh ooh-ooh-ooh
うー、うー、うー、うー
哦哦哦哦
Ooh ooh-ooh-ooh
They said the end is coming
終わりが来ると彼らは言った
他們說末日即將到來。
They said the end is coming
Everyone's up to something
誰もが何かをしている
每個人都在策劃著什麼。
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
私はあなたの甘い言葉を求めて家に走っている
我發現自己總是忍不住跑回家,聽你輕聲細語。
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving
外では押し合いが行われている
外面有人推擠擁擠
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
あなたはキッチンで鼻歌を歌っています
你在廚房哼著歌
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was sweet nothing
あなたが私に望んだのは甘いものだけだった
你一直以來想要的,不過是些無關緊要的甜言蜜語。
All that you ever wanted from me was sweet nothing
On the way home
帰り道
回家路上
On the way home
I wrote a poem
私は詩を書きました
我寫了一首詩
I wrote a poem
You say what a mind
なんて心だと言うんだ
你說這想法真棒
You say what a mind
This happens all the time
これはいつも起こることだ
這種情況經常發生。
This happens all the time
Ooh ooh-ooh-ooh
うー、うー、うー、うー
哦哦哦哦
Ooh ooh-ooh-ooh
'Cause they said the end is coming
終わりが来るって言われたから
因為他們說末日即將到來
'Cause they said the end is coming
Everyone's up to something
誰もが何かをしている
每個人都在策劃著什麼。
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
私はあなたの甘い言葉を求めて家に走っている
我發現自己總是忍不住跑回家,聽你輕聲細語。
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving
外では押し合いが行われている
外面有人推擠擁擠
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
あなたはキッチンで鼻歌を歌っています
你在廚房哼著歌
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was nothing
あなたが私に望んだのは何もなかった
你一直以來想要從我這裡得到的,不過是虛無。
All that you ever wanted from me was nothing
Industry disruptors and soul deconstructors
業界の破壊者と魂の破壊者
產業顛覆者與靈魂解構者
Industry disruptors and soul deconstructors
And smooth-talking hucksters out-glad-handing each other
そして口達者なペテン師たちが互いに握手し合う
還有那些巧舌如簧的推銷員互相拉攏,爭奇鬥艷。
And smooth-talking hucksters out-glad-handing each other
And the voices that implore you should be doing more
そして、もっと頑張るべきだと訴える声も
而那些懇求你做得更多的人,他們的聲音也越來越強烈。
And the voices that implore you should be doing more
To you I can admit that I'm just too soft for all of it
君には私が甘すぎると認めるよ
我可以坦白告訴你,我心太軟,承受不了這一切。
To you I can admit that I'm just too soft for all of it
Ooh ooh-ooh-ooh
うー、うー、うー、うー
哦哦哦哦
Ooh ooh-ooh-ooh
They said the end is coming
終わりが来ると彼らは言った
他們說末日即將到來。
They said the end is coming
Everyone's up to something
誰もが何かをしている
每個人都在策劃著什麼。
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
私はあなたの甘い言葉を求めて家に走っている
我發現自己總是忍不住跑回家,聽你輕聲細語。
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving
外では押し合いが行われている
外面有人推擠擁擠
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
あなたはキッチンで鼻歌を歌っています
你在廚房哼著歌
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was sweet nothing
あなたが私に望んだのは甘いものだけだった
你一直以來想要的,不過是些無關緊要的甜言蜜語。
All that you ever wanted from me was sweet nothing
They said the end is coming ooh-ooh
終わりが来るって言ってたよ
他們說末日即將到來,嗚嗚嗚
They said the end is coming ooh-ooh
They said the end is coming
終わりが来ると彼らは言った
他們說末日即將到來。
They said the end is coming
Everyone's up to something
誰もが何かをしている
每個人都在策劃著什麼。
Everyone's up to something
Everyone's up to something
誰もが何かをしている
每個人都在策劃著什麼。
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
私はあなたの甘い言葉を求めて家に走っている
我發現自己總是忍不住跑回家,聽你輕聲細語。
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving ooh-ooh
外では押し合いへし合いしてる
外面的人推推擠擠,哦哦哦
Outside they're push and shoving ooh-ooh
Outside they're push and shoving
外では押し合いが行われている
外面有人推擠擁擠
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
あなたはキッチンで鼻歌を歌っています
你在廚房哼著歌
You're in the kitchen humming
You're in the kitchen humming
あなたはキッチンで鼻歌を歌っています
你在廚房哼著歌
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was sweet nothing
あなたが私に望んだのは甘いものだけだった
你一直以來想要的,不過是些無關緊要的甜言蜜語。
All that you ever wanted from me was sweet nothing
Lyrics by:Taylor Swift/William Bowery
Lyrics by: Taylor Swift/William Bowery
作詞:泰勒·斯威夫特/威廉·鮑厄裡
Lyrics by: Taylor Swift/William Bowery
Composed by:Taylor Swift/William Bowery
Composed by: Taylor Swift/William Bowery
作曲:泰勒絲/威廉鮑厄裡
Composed by: Taylor Swift/William Bowery
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
Translate: GoogleTranslate
Sweet Nothing
●●●
I spy with my little tired eye
Tiny as a firefly a pebble that we picked up last July
Down deep inside your pocket
We almost forgot it
Does it ever miss Wicklow sometimes
Ooh ooh-ooh-ooh
They said the end is comin'
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was sweet nothing
......
●●●
On the way home
I wrote a poem
You say what a mind
This happens all the time
Ooh ooh-ooh-ooh
'Cause they said the end is comin'
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was nothing
Industry disruptors and soul deconstructors
And smooth-talking hucksters out-glad-handing each other
And the voices that implore you should be doing more
To you I can admit that I'm just too soft for all of it
Ooh ooh-ooh-ooh
They said the end is comin'
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was sweet nothing
They said the end is comin' ooh-ooh
They said the end is comin'
Everyone's up to something
Everyone's up to something
I find myself running home to your sweet nothings
Outside they're push and shoving ooh-ooh
Outside they're push and shoving
You're in the kitchen humming
You're in the kitchen humming
All that you ever wanted from me was sweet nothing
Mastermind
Once upon a time the planets and the fates
很久很久以前,行星與命運
昔々、惑星と運命は
옛날 옛적에 행성들과 운명들이
And all the stars aligned
一切都恰到好處。
そして全ての星が揃った
그리고 모든 별들이 일렬로 늘어섰습니다.
You and I ended up in the same room
你和我最終待在了同一個房間。
あなたと私は同じ部屋になった
너와 나는 결국 같은 방에 있게 됐어.
At the same time
同時
同時に
동시에
And the touch of a hand lit the fuse
一隻手的觸碰點燃了導火線。
そして、手の触れた瞬間に導火線に火がついた
손길이 닿자 도화선에 불이 붙었다.
Of a chain reaction of countermoves
一系列反制措施的連鎖反應
反撃の連鎖反応
반격의 연쇄 반응
To assess the equation of you
為了評估你的方程式
あなたの方程式を評価するために
당신의 방정식을 평가하기 위해
Checkmate I couldn't lose
將軍!我不可能輸!
チェックメイト 負けるはずがない
체크메이트, 난 질 수 없어
What if I told you none of it was accidental
如果我告訴你這一切都不是偶然的呢?
どれも偶然ではないと言ったらどう思うだろうか
이 모든 게 우연이 아니었다고 말하면 어떠시겠어요?
And the first night that you saw me nothing was gonna stop me
你第一次見到我的那晚,沒有什麼能阻止我。
そして君が僕を見た最初の夜、僕を止めるものは何もなかった
네가 날 처음 본 그날 밤, 그 무엇도 날 막을 수 없었어.
I laid the groundwork and then just like clockwork
我打好了基礎,然後就像鐘錶一樣…
私は基礎を築き、そして時計仕掛けのように
기초를 다져놓으니 그 후로는 마치 시계처럼 정확하게 일이 진행됐습니다.
The dominoes cascaded in a line
骨牌一字排開
ドミノ倒しが一列に並んだ
도미노들이 일렬로 쓰러졌다
What if I told you I'm a mastermind
如果我告訴你我是個策劃大師呢?
私が天才だと言ったらどう思う?
내가 천재적인 전략가라고 말하면 어때?
And now you're mine
現在你是我的了。
そして今あなたは私のもの
이제 넌 내 거야
It was all by design
這一切都是精心策劃的。
それはすべて計画通りだった
이 모든 건 계획된 일이었다.
'Cause I'm a mastermind
因為我是個策劃大師
私は天才だから
왜냐하면 난 천재니까
You see all the wisest women had to do it this way
你看,所有最有智慧的女人都必須這麼做。
賢い女性たちは皆こうするしかなかった
아시다시피, 가장 현명한 여성들은 모두 이런 식으로 해야 했습니다.
'Cause we were born to be the pawn in every lover's game
因為我們生來就是每場愛情遊戲中的棋子
だって私たちは恋人たちのゲームの駒になるために生まれてきたんだから
우리는 모든 연인들의 게임에서 꼭두각시가 되도록 태어났으니까
If you fail to plan you plan to fail
不做好計劃,就等於計劃失敗。
計画を立てなければ、失敗する計画を立てていることになる
계획을 세우지 않으면 실패할 수밖에 없다.
Strategy sets the scene for the tale
戰略為故事奠定了基礎。
戦略が物語の舞台を設定する
전략이 이야기의 배경을 설정합니다.
I'm the wind in our free-flowing sails
我是我們自由揚帆的風
私は私たちの自由に流れる帆の風です
나는 자유롭게 항해하는 우리 돛에 부는 바람과 같다.
And the liquor in our cocktails
還有我們雞尾酒裡的酒
そしてカクテルのお酒
그리고 우리 칵테일에 들어가는 술
What if I told you none of it was accidental
如果我告訴你這一切都不是偶然的呢?
どれも偶然ではないと言ったらどう思うだろうか
이 모든 게 우연이 아니었다고 말하면 어떠시겠어요?
And the first night that you saw me I knew I wanted your body
你第一次見到我的那晚,我就知道我想要你的身體。
そしてあなたが私を見た最初の夜、私はあなたの体が欲しかったと分かりました
그리고 당신을 처음 본 그날 밤, 난 당신의 몸을 원한다는 걸 알았어요.
I laid the groundwork and then just like clockwork
我打好了基礎,然後就像鐘錶一樣…
私は基礎を築き、そして時計仕掛けのように
기초를 다져놓으니 그 후로는 마치 시계처럼 정확하게 일이 진행됐습니다.
The dominoes cascaded in a line
骨牌一字排開
ドミノ倒しが一列に並んだ
도미노들이 일렬로 쓰러졌다
What if I told you I'm a mastermind
如果我告訴你我是個策劃大師呢?
私が天才だと言ったらどう思う?
내가 천재적인 전략가라고 말하면 어때?
And now you're mine
現在你是我的了。
そして今あなたは私のもの
이제 넌 내 거야
It was all my design
這一切都是我的設計。
それはすべて私のデザインでした
전부 제가 설계한 거예요.
'Cause I'm a mastermind
因為我是個策劃大師
私は天才だから
왜냐하면 난 천재니까
No one wanted to play with me as a little kid
小時候沒人願意跟我玩。
子供の頃、誰も私と遊びたがらなかった
어렸을 때 아무도 나랑 놀아주려고 하지 않았어.
So I've been scheming like a criminal ever since
所以從那時起,我就一直像個罪犯一樣密謀策劃。
それ以来私は犯罪者のように陰謀を企ててきた
그래서 그 이후로 나는 마치 범죄자처럼 음모를 꾸미고 다녔다.
To make them love me and make it seem effortless
讓他們愛上我,也讓這一切看起來毫不費力
彼らに私を愛してもらい、それが楽なことだと思わせるために
그들이 나를 사랑하게 만들고, 마치 아무렇지도 않은 것처럼 보이게 하기 위해
This is the first time I've felt the need to confess
這是我第一次覺得有必要坦白。
告白する必要性を感じたのは初めてです
고백해야겠다는 생각을 한 건 이번이 처음이에요.
And I swear I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
我發誓,我之所以說話晦澀難懂、詭計多端,只是因為我在乎別人。
そして私は、私が気にかけているからこそ、謎めいてマキャベリストなのだと誓います
그리고 맹세컨대, 내가 모호하고 마키아벨리적인 건 모두 내가 진심으로 신경 쓰기 때문이야
So I told you none of it was accidental
所以我告訴過你,這一切都不是偶然的。
だから偶然じゃないって言ったでしょ
그러니까 제가 그 모든 게 우연이 아니었다고 말씀드렸던 거죠.
And the first night that you saw me nothing was gonna stop me
你第一次見到我的那晚,沒有什麼能阻止我。
そして君が僕を見た最初の夜、僕を止めるものは何もなかった
네가 날 처음 본 그날 밤, 그 무엇도 날 막을 수 없었어.
I laid the groundwork and then saw a wide smirk
我打好了基礎,然後看到了一絲得意的笑容。
私は基礎を築いた後、大きな笑みを見た
나는 기초를 다져놓았고, 그러자 그의 얼굴에 환한 미소가 번졌다.
On your face you knew the entire time
你臉上早就寫著呢
君の顔を見ればずっとわかっていた
네 얼굴에 처음부터 모든 게 드러나 있었잖아
You knew that I'm a mastermind
你知道我是個策劃高手。
私が天才だって知ってたでしょ
당신은 내가 천재적인 전략가라는 걸 알고 있었잖아요.
And now you're mine
現在你是我的了。
そして今あなたは私のもの
이제 넌 내 거야
Yeah all you did was smile
是啊,你只會微笑。
うん、君はただ笑っていただけ
그래, 네가 한 일이라고는 미소 짓는 것뿐이었어.
'Cause I'm a mastermind
因為我是個策劃大師
私は天才だから
왜냐하면 난 천재니까
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Mastermind
●●●
Once upon a time the planets and the fates
And all the stars aligned
You and I ended up in the same room
At the same time
And the touch of a hand lit the fuse
Of a chain reaction of countermoves
To assess the equation of you
Checkmate I couldn't lose
What if I told you none of it was accidental
And the first night that you saw me nothing was gonna stop me
I laid the groundwork and then just like clockwork
The dominoes cascaded in a line
What if I told you I'm a mastermind
And now you're mine
It was all by design
'Cause I'm a mastermind
You see all the wisest women had to do it this way
'Cause we were born to be the pawn in every lover's game
If you fail to plan you plan to fail
Strategy sets the scene for the tale
I'm the wind in our free-flowing sails
And the liquor in our cocktails
What if I told you none of it was accidental
And the first night that you saw me I knew I wanted your body
I laid the groundwork and then just like clockwork
The dominoes cascaded in a line
What if I told you I'm a mastermind
And now you're mine
It was all my design
'Cause I'm a mastermind
No one wanted to play with me as a little kid
So I've been scheming like a criminal ever since
To make them love me and make it seem effortless
This is the first time I've felt the need to confess
And I swear I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
So I told you none of it was accidental
And the first night that you saw me nothing was gonna stop me
I laid the groundwork and then saw a wide smirk
On your face you knew the entire time
You knew that I'm a mastermind
And now you're mine
Yeah all you did was smile
'Cause I'm a mastermind
The Great War
My knuckles were bruised like violets
我的指關節像紫羅蘭一樣青紫。
私の指の関節はスミレのように傷ついていた
내 손가락 마디는 마치 제비꽃처럼 멍이 들었다.
Sucker punching walls
偷襲牆壁
壁を騙し討ちする
벽을 기습적으로 가격하기
Cursed you as I sleep talked
我在夢遊時詛咒了你
寝言を言いながらあなたを呪った
잠꼬대로 너를 저주했어
Spineless in my tomb of silence
我孑然一身,躺在寂靜的墳墓裡。
沈黙の墓の中で骨も折れる
침묵의 무덤 속에서 나약하게
Tore your banners down
撕毀你們的橫幅
旗を引き裂いた
당신의 현수막을 찢어버렸습니다
Took the battle underground
戰鬥轉移到了地下。
戦いは地下へ
전투를 지하로 옮겼다
And maybe it was egos swinging
或許是自尊心作祟。
そしてそれはエゴが揺れ動いていたのかもしれない
어쩌면 자존심 싸움이었을지도 모르죠.
Maybe it was her
或許是她。
彼女だったのかもしれない
어쩌면 그녀였을지도 몰라요.
Flashes of the battle come back to me in a blur
戰鬥的片段模糊地閃回在我的腦海中。
戦いの瞬間がぼんやりと思い出される
전투의 기억들이 흐릿하게 되살아난다
All that bloodshed
所有這些流血事件
流血のすべて
그 모든 유혈 사태
Crimson clover
深紅色三葉草
クリムゾンクローバー
진홍색 클로버
Uh-huh sweet dream was over
嗯,美夢結束了。
ああ、甘い夢は終わった
아, 달콤한 꿈은 끝났어.
My hand was the one you reached for
你伸手去抓的是我的手。
あなたが伸ばしたのは私の手だった
네가 뻗었던 손은 바로 내 손이었어.
All throughout the Great War
整個第一次世界大戰期間
第一次世界大戦中ずっと
제1차 세계 대전 내내
Always remember uh-huh
永遠記住「嗯哼」。
いつも覚えておいて
항상 기억하세요, 어허.
Tears on the letter I vowed
我信上的淚水
誓った手紙に涙
내가 맹세했던 편지에 눈물이 흘렀다.
Not to cry anymore
不再哭泣
もう泣かないで
더 이상 울지 않겠다
If we survived the Great War
如果我們能撐過第一次世界大戰
もし私たちが大戦を生き延びていたら
우리가 제1차 세계 대전에서 살아남았다면
You drew up some good faith treaties
你們起草了一些誠信條約
あなたは誠意ある条約をいくつか作成しました
당신은 몇 가지 성실 조약을 작성했습니다.
I drew curtains closed
我拉上了窗簾。
カーテンを閉めた
나는 커튼을 쳤다
Drank my poison all alone
我獨自一人喝下了毒藥。
一人で私の毒を飲んだ
나는 혼자서 독약을 마셨다.
You said I have to trust more freely
你說過我必須更自由地信任別人。
もっと自由に信じなければならないとあなたは言った
당신은 내가 더 자유롭게 믿어야 한다고 말했죠.
But diesel is desire
但柴油是人們的渴望
しかしディーゼルは欲望だ
하지만 디젤은 욕망의 대상이다.
You were playing with fire
你這是在玩火。
あなたは火遊びをしていた
당신은 불장난을 하고 있었어요.
And maybe it's the past that's talking
或許,是過去在訴說著什麼。
そしてそれは過去が語っているのかもしれない
어쩌면 과거가 속삭이는 것일지도 모릅니다.
Screaming from the crypt
地穴中傳來尖叫聲
地下室からの叫び声
무덤 속에서 울려 퍼지는 비명
Telling me to punish you for things you never did
你竟然讓我懲罰你,而你根本沒做過這些事。
君がしたこともないことを罰しろと言っている
네가 하지도 않은 일로 널 벌주라고 하네.
So I justified it
所以我為自己的行為辯解了。
だから私はそれを正当化した
그래서 나는 그것을 정당화했다.
All that bloodshed crimson clover
所有那些血腥的深紅三葉草
流血の真紅のクローバー
그 모든 유혈 사태, 진홍빛 클로버
Uh-huh the bombs were closer
嗯,炸彈離得更近了。
ああ、爆弾はもっと近かった
네, 폭탄이 더 가까이 있었어요.
My hand was the one you reached for
你伸手去抓的是我的手。
あなたが伸ばしたのは私の手だった
네가 뻗었던 손은 바로 내 손이었어.
All throughout the Great War
整個第一次世界大戰期間
第一次世界大戦中ずっと
제1차 세계 대전 내내
Always remember uh-huh
永遠記住「嗯哼」。
いつも覚えておいて
항상 기억하세요, 어허.
The burning embers I vowed
我發誓的燃燒餘燼
私が誓った燃える残り火
내가 맹세했던 타오르는 불씨들
Not to fight anymore
不再戰鬥
もう戦わない
더 이상 싸우지 않기 위해
If we survived the Great War
如果我們能撐過第一次世界大戰
もし私たちが大戦を生き延びていたら
우리가 제1차 세계 대전에서 살아남았다면
Uh-huh uh-huh
嗯哼 嗯哼
うんうんうん
어허 어허
It turned into something bigger
它演變成了更大的東西。
それはもっと大きなものになった
그것은 더 큰 것으로 변했습니다.
Somewhere in the haze
在迷霧中的某個地方
霧の中のどこか
안개 속 어딘가에
Got a sense I'd been betrayed
我感覺自己被背叛了。
裏切られたような気がした
배신당했다는 느낌이 들었어요
Your finger on my hairpin triggers
你的手指扣在我的髮夾板機上
私のヘアピンに指をかけると
내 머리핀 방아쇠에 네 손가락이 닿았어
Soldier down on that icy ground
士兵倒在了冰冷的地面上
氷の地面に倒れた兵士
그 얼어붙은 땅 위에 엎드린 병사
Looked up at me with honor and truth
他抬頭看著我,眼神充滿敬意和真誠。
名誉と真実をもって私を見上げた
존경과 진실이 담긴 눈빛으로 나를 올려다보았다.
Broken and blue
破碎而憂鬱
壊れて青い
부서지고 파랗게
So I called off the troops
所以我下令撤軍。
そこで私は軍隊を撤退させた
그래서 나는 군대를 철수시켰다.
That was the night I nearly lost you
那天晚上我差點失去你。
それは私があなたを失いかけた夜でした
그날 밤 나는 당신을 거의 잃을 뻔했어요
I really thought I'd lost you
我真的以為我失去你了。
本当にあなたを失ったと思った
난 정말 널 잃은 줄 알았어
We can plant a memory garden
我們可以種植一個紀念花園
思い出の庭を植えることができます
우리는 추억의 정원을 가꿀 수 있습니다
Say a solemn prayer
做個莊嚴的禱告
厳粛な祈りを捧げる
엄숙한 기도를 드리세요
Place a poppy in my hair
請在我的頭髮上別一朵罌粟花
私の髪にポピーを飾って
내 머리에 양귀비꽃을 꽂아줘
There's no morning glory
沒有牽牛花
朝顔はない
나팔꽃은 없어요
It was war it wasn't fair
那是戰爭,這不公平。
それは戦争だった、不公平だった
전쟁이었고, 공정하지 않았어요.
And we will never go back to that
我們永遠不會再回到那種狀態了。
そして私たちは決してそれに戻ることはない
그리고 우리는 결코 그 시절로 돌아가지 않을 것입니다.
Bloodshed crimson clover
血腥的深紅三葉草
流血の深紅のクローバー
유혈 사태 진홍색 클로버
Uh-huh the worst was over
嗯,最糟糕的時期已經過去了。
ああ、最悪の時期は過ぎた
네, 최악의 상황은 끝났어요.
My hand was the one you reached for
你伸手去抓的是我的手。
あなたが伸ばしたのは私の手だった
네가 뻗었던 손은 바로 내 손이었어.
All throughout the Great War
整個第一次世界大戰期間
第一次世界大戦中ずっと
제1차 세계 대전 내내
Always remember uh-huh
永遠記住「嗯哼」。
いつも覚えておいて
항상 기억하세요, 어허.
We're burned for better I vowed
我發誓,我們受過傷是為了變得更好。
より良い結果のために燃え尽きたと誓った
우리는 더 나은 세상을 위해 불타올랐다고 맹세했어.
I would always be yours
我永遠都是你的
私はいつもあなたのものです
난 언제나 너의 것이 될 거야
'Cause we survived the Great War
因為我們從第一次世界大戰中倖存了下來
だって私たちは大戦争を生き延びたから
왜냐하면 우리는 1차 세계 대전에서 살아남았으니까
Uh-huh uh-huh
嗯哼 嗯哼
うんうんうん
어허 어허
I will always be yours
我永遠都是你的
私はいつもあなたのものです
나는 언제나 당신의 것일 거예요
'Cause we survived the Great War
因為我們從第一次世界大戰中倖存了下來
だって私たちは大戦争を生き延びたから
왜냐하면 우리는 1차 세계 대전에서 살아남았으니까
Uh-huh
嗯哼
うん
네
I vowed I will always be yours
我發誓我永遠屬於你。
私はいつもあなたのものだと誓った
나는 언제나 당신의 것이 되겠다고 맹세했어요
Lyrics by:Taylor Swift/Aaron Dessner
作詞:泰勒絲/亞倫戴斯納
作詞:テイラー・スウィフト/アーロン・デスナー
작사: 테일러 스위프트/에런 데스너
Composed by:Taylor Swift/Aaron Dessner
作曲:泰勒絲/亞倫戴斯納
作曲:テイラー・スウィフト/アーロン・デスナー
작곡: 테일러 스위프트/에런 데스너
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
The Great War
●●●
My knuckles were bruised like violets
Sucker punching walls
Cursed you as I sleep talked
Spineless in my tomb of silence
Tore your banners down
Took the battle underground
And maybe it was egos swinging
Maybe it was her
Flashes of the battle come back to me in a blur
All that bloodshed
Crimson clover
Uh-huh sweet dream was over
My hand was the one you reached for
All throughout the Great War
Always remember uh-huh
Tears on the letter I vowed
Not to cry anymore
If we survived the Great War
You drew up some good faith treaties
I drew curtains closed
Drank my poison all alone
You said I have to trust more freely
But diesel is desire
You were playing with fire
And maybe it's the past that's talking
Screaming from the crypt
Telling me to punish you for things you never did
So I justified it
All that bloodshed crimson clover
Uh-huh the bombs were closer
My hand was the one you reached for
All throughout the Great War
Always remember uh-huh
The burning embers I vowed
Not to fight anymore
If we survived the Great War
Uh-huh uh-huh
It turned into something bigger
Somewhere in the haze
Got a sense I'd been betrayed
Your finger on my hairpin triggers
Soldier down on that icy ground
Looked up at me with honor and truth
Broken and blue
So I called off the troops
That was the night I nearly lost you
I really thought I'd lost you
We can plant a memory garden
Say a solemn prayer
Place a poppy in my hair
There's no morning glory
It was war it wasn't fair
And we will never go back to that
Bloodshed crimson clover
Uh-huh the worst was over
My hand was the one you reached for
All throughout the Great War
Always remember uh-huh
We're burned for better I vowed
I would always be yours
'Cause we survived the Great War
Uh-huh uh-huh
I will always be yours
'Cause we survived the Great War
Uh-huh
I vowed I will always be yours
Bigger Than The Whole Sky
No words appear before me in the aftermath
事後,我腦海中一片空白,找不到適當的字眼來形容。
後になって言葉も出ない
그 후, 내 앞에는 아무런 말도 떠오르지 않았다.
Salt streams out my eyes and into my ears
鹹澀的淚水從我的眼眶湧入我的耳朵。
塩が目から流れ出て耳に入ってくる
소금이 내 눈에서 흘러나와 귀로 들어간다
Every single thing I touch becomes sick with sadness
我觸摸的每樣東西都會被悲傷籠罩。
私が触れるものすべてが悲しみで病んでしまう
내가 만지는 모든 것이 슬픔에 잠겨 병들어 간다.
'Cause it's all over now
因為一切都結束了
もうすべて終わったのだから
이제 모든 게 끝났으니까
All out to sea
全部出海
海へ出よう
모두 바다로 나갔다
Goodbye goodbye goodbye
再見再見再見
さようなら、さようなら、さようなら
안녕 안녕 안녕
You were bigger than the whole sky
你比整個天空還要廣闊。
あなたは空全体よりも大きかった
너는 하늘 전체보다 더 컸어.
You were more than just a short time
你陪伴我的時間遠不止短暫的時光。
あなたはただの短い時間以上の存在でした
당신은 단지 짧은 시간 이상의 존재였습니다.
And I've got a lot to pine about
我有很多值得懷念的事。
そして、私は嘆くことがたくさんある
그리고 내가 그리워할 것들이 너무 많아
I've got a lot to live without
我有很多東西需要捨棄。
私には生きていく上で欠かせないものがたくさんある
나는 없어도 살 수 있는 게 많다
I'm never gonna meet
我永遠不會見到
会うことはない
난 절대 만나지 않을 거야
What could've been would've been
本來可能發生的事,本來就該發生的
何が起こったか
될 수도 있었던 일은, 되었을 것이다
What should've been you
你本該是什麼樣的人?
あなたはどうあるべきだったのか
당신은 어떤 사람이었어야 했을까요?
What could've been would've been you
本來可能成為的,本來就該是你。
あなただったらどうなっていただろうか
될 수도 있었던 일이 당신이 되었을 거예요
Did some bird flap its wings over in Asia
亞洲有鳥兒拍打著翅膀嗎?
アジアで鳥が羽ばたいたのか
아시아에서 어떤 새가 날갯짓을 했나요?
Did some force take you because I didn't pray
是因為我沒禱告,所以才被某種力量帶走了
私が祈らなかったから、何かの力があなたを奪ったのですか
내가 기도하지 않아서 어떤 힘이 너를 데려간 걸까?
Every single thing to come has turned into ashes
未來的一切都化為灰燼
これから起こるすべてのことは灰になった
앞으로 다가올 모든 것이 재로 변해버렸습니다.
'Cause it's all over it's not meant to be
因為一切都結束了,這本來不該如此。
もう終わってしまったんだから、そうなるはずじゃなかったんだ
이미 다 끝났어, 이건 운명이 아니었어
So I'll say words I don't believe
所以我會說出我自己都不相信的話。
だから私は信じない言葉を言う
그래서 저는 제가 믿지 않는 말을 하겠습니다.
Goodbye goodbye goodbye
再見再見再見
さようなら、さようなら、さようなら
안녕 안녕 안녕
You were bigger than the whole sky
你比整個天空還要廣闊。
あなたは空全体よりも大きかった
너는 하늘 전체보다 더 컸어.
You were more than just a short time
你陪伴我的時間遠不止短暫的時光。
あなたはただの短い時間以上の存在でした
당신은 단지 짧은 시간 이상의 존재였습니다.
And I've got a lot to pine about
我有很多值得懷念的事。
そして、私は嘆くことがたくさんある
그리고 내가 그리워할 것들이 너무 많아
I've got a lot to live without
我有很多東西需要捨棄。
私には生きていく上で欠かせないものがたくさんある
나는 없어도 살 수 있는 게 많다
I'm never gonna meet
我永遠不會見到
会うことはない
난 절대 만나지 않을 거야
What could've been would've been
本來可能發生的事,本來就該發生的
何が起こったか
될 수도 있었던 일은, 되었을 것이다
What should've been you
你本該是什麼樣的人?
あなたはどうあるべきだったのか
당신은 어떤 사람이었어야 했을까요?
What could've been would've been
本來可能發生的事,本來就該發生的
何が起こったか
될 수도 있었던 일은, 되었을 것이다
What should've been you
你本該是什麼樣的人?
あなたはどうあるべきだったのか
당신은 어떤 사람이었어야 했을까요?
What could've been would've been you
本來可能成為的,本來就該是你。
あなただったらどうなっていただろうか
될 수도 있었던 일이 당신이 되었을 거예요
Goodbye goodbye goodbye
再見再見再見
さようなら、さようなら、さようなら
안녕 안녕 안녕
You were bigger than the whole sky
你比整個天空還要廣闊。
あなたは空全体よりも大きかった
너는 하늘 전체보다 더 컸어.
You were more than just a short time
你陪伴我的時間遠不止短暫的時光。
あなたはただの短い時間以上の存在でした
당신은 단지 짧은 시간 이상의 존재였습니다.
And I've got a lot to pine about
我有很多值得懷念的事。
そして、私は嘆くことがたくさんある
그리고 내가 그리워할 것들이 너무 많아
I've got a lot to live without
我有很多東西需要捨棄。
私には生きていく上で欠かせないものがたくさんある
나는 없어도 살 수 있는 게 많다
I'm never gonna meet
我永遠不會見到
会うことはない
난 절대 만나지 않을 거야
What could've been would've been
本來可能發生的事,本來就該發生的
何が起こったか
될 수도 있었던 일은, 되었을 것이다
What should've been you
你本該是什麼樣的人?
あなたはどうあるべきだったのか
당신은 어떤 사람이었어야 했을까요?
Lyrics by:Taylor Swift
作詞:泰勒·斯威夫特
作詞:テイラー・スウィフト
작사: 테일러 스위프트
Composed by:Taylor Swift
作曲:泰勒絲
作曲:テイラー・スウィフト
작곡: 테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Bigger Than The Whole Sky
●●●
No words appear before me in the aftermath
Salt streams out my eyes and into my ears
Every single thing I touch becomes sick with sadness
'Cause it's all over now
All out to sea
Goodbye goodbye goodbye
You were bigger than the whole sky
You were more than just a short time
And I've got a lot to pine about
I've got a lot to live without
I'm never gonna meet
What could've been would've been
What should've been you
What could've been would've been you
......
●●●
Did some bird flap its wings over in Asia
Did some force take you because I didn't pray
Every single thing to come has turned into ashes
'Cause it's all over it's not meant to be
So I'll say words I don't believe
Goodbye goodbye goodbye
You were bigger than the whole sky
You were more than just a short time
And I've got a lot to pine about
I've got a lot to live without
I'm never gonna meet
What could've been would've been
What should've been you
What could've been would've been
What should've been you
What could've been would've been you
Goodbye goodbye goodbye
You were bigger than the whole sky
You were more than just a short time
And I've got a lot to pine about
I've got a lot to live without
I'm never gonna meet
What could've been would've been
What should've been you
Paris
Your ex-friend's sister met someone at a club and he kissed her
你前朋友的妹妹在夜店認識了一個人,然後他吻了她。
あなたの元友達の妹がクラブで誰かと出会い、その人が彼女にキスをした
네 옛 친구의 여동생이 클럽에서 어떤 남자를 만났는데 그 남자가 그녀에게 키스를 했어.
Turns out it was that guy you hooked up with ages ago
原來是你很久以前勾搭過的那個人。
それはあなたが昔付き合っていたあの男だった
알고 보니 예전에 너랑 사귀었던 그 남자였어.
Some wannabe Z-lister
一些想成為三流明星的人
Z級スター志望者
스타가 되고 싶어하는 삼류 배우
And all the outfits were terrible
所有服裝都很糟糕。
そして衣装はどれもひどかった
그리고 모든 의상들이 끔찍했어요
2003 unbearable
2003年難以忍受
2003 耐えられない
2003년은 견딜 수 없었다
Did you see the photos
你看到那些照片了嗎?
写真を見ましたか
사진들 봤어요?
No I didn't but thanks though
不,我沒有,不過還是謝謝你。
いや、そうじゃないけどありがとう
아니요, 안 그랬어요. 그래도 감사합니다.
I'm so in love that I might stop breathing
我愛得如此深沉,以至於我可能會停止呼吸
恋しすぎて息が止まってしまうかもしれない
너무 사랑에 빠져서 숨이 멎을 것 같아요
Drew a map on your bedroom ceiling
在臥室天花板上畫了一幅地圖
寝室の天井に地図を描いた
침실 천장에 지도를 그렸어요
No I didn't see the news
不,我沒看到新聞。
いいえ、ニュースは見ませんでした
아니요, 그 뉴스를 못 봤어요.
'Cause we were somewhere else
因為我們當時在別處。
だって私たちはどこか別の場所にいたから
왜냐하면 우리는 다른 곳에 있었거든
Stumble down pretend alleyways
跌跌撞撞地走進假裝的小巷
架空の路地をよろめきながら歩く
가짜 골목길을 비틀거리며 걸어 내려가다
Cheap wine make believe it's champagne
廉價葡萄酒冒充香檳
安いワインをシャンパンだと偽る
싸구려 와인이지만 샴페인인 척한다
I was taken by the view
我被這景色迷住了。
私はその景色に魅了されました
나는 그 경치에 매료되었다.
Like we were in Paris
就像我們在巴黎一樣
まるでパリにいるみたい
마치 우리가 파리에 있었던 것처럼
Like we were somewhere else
彷彿我們身處別處
まるでどこか別の場所にいたかのように
마치 우리가 다른 곳에 있는 것 같았어요.
Like we were in Paris oh
就像我們在巴黎一樣,哦
まるでパリにいるみたい
마치 우리가 파리에 있었던 것 같았어.
We were somewhere else
我們當時在別的地方。
私たちはどこか別の場所にいた
우리는 다른 곳에 있었어요.
Privacy sign on the door
門上的隱私標誌
ドアのプライバシーサイン
문에 개인정보 보호 안내문이 붙어 있습니다.
And on my page and on the whole world
在我的頁面上,在整個世界範圍內
そして私のページと全世界で
그리고 내 페이지에서, 그리고 전 세계에서
Romance is not dead
浪漫並未消亡
ロマンスは死んでいない
로맨스는 죽지 않았다
If you keep it just yours
如果你把它只留給自己用
それを自分だけのものにしておくなら
만약 당신이 그것을 당신만의 것으로 간직한다면
Levitate above all the messes made
凌駕於所有混亂之上
あらゆる混乱を乗り越えて
온갖 난장판 위로 떠오르다
Sit quiet by my side in the shade
安靜地坐在我身旁的樹蔭下。
私のそばの木陰で静かに座って
그늘에서 내 옆에 조용히 앉아 있어 줘
And not the kind that's thrown
而且不是那種會丟出去的。
投げられるようなものではない
던지는 종류의 것이 아닙니다.
I mean the kind under where a tree has grown
我指的是樹木生長的地方的那種地方。
木が生えている場所のことです
제가 말하는 건 나무가 자란 곳 아래에 있는 그런 종류예요.
I'm so in love that I might stop breathing
我愛得如此深沉,以至於我可能會停止呼吸
恋しすぎて息が止まってしまうかもしれない
너무 사랑에 빠져서 숨이 멎을 것 같아요
Drew a map on your bedroom ceiling
在臥室天花板上畫了一幅地圖
寝室の天井に地図を描いた
침실 천장에 지도를 그렸어요
No I didn't see the news
不,我沒看到新聞。
いいえ、ニュースは見ませんでした
아니요, 그 뉴스를 못 봤어요.
'Cause we were somewhere else
因為我們當時在別處。
だって私たちはどこか別の場所にいたから
왜냐하면 우리는 다른 곳에 있었거든
Stumble down pretend alleyways
跌跌撞撞地走進假裝的小巷
架空の路地をよろめきながら歩く
가짜 골목길을 비틀거리며 걸어 내려가다
Cheap wine make believe it's champagne
廉價葡萄酒冒充香檳
安いワインをシャンパンだと偽る
싸구려 와인이지만 샴페인인 척한다
I was taken by the view
我被這景色迷住了。
私はその景色に魅了されました
나는 그 경치에 매료되었다.
Like we were in Paris oh
就像我們在巴黎一樣,哦
まるでパリにいるみたい
마치 우리가 파리에 있었던 것 같았어.
Like we were somewhere else
彷彿我們身處別處
まるでどこか別の場所にいたかのように
마치 우리가 다른 곳에 있는 것 같았어요.
Like we were in Paris oh
就像我們在巴黎一樣,哦
まるでパリにいるみたい
마치 우리가 파리에 있었던 것 같았어.
We were somewhere else
我們當時在別的地方。
私たちはどこか別の場所にいた
우리는 다른 곳에 있었어요.
I wanna brainwash you into loving me forever
我想洗腦你,讓你永遠愛我。
あなたを洗脳して永遠に私を愛してもらいたい
널 세뇌시켜 영원히 날 사랑하게 만들고 싶어
I wanna transport you to somewhere the culture's clever
我想帶你去一個文化很巧妙的地方。
文化が巧妙な場所へあなたを連れていきたい
나는 당신을 문화가 세련된 곳으로 데려가고 싶어요
Confess my truth in swooping sloping cursive letters
用流暢的斜體草書坦白我的真心話
急降下する傾斜した筆記体で私の真実を告白する
휘어지는 듯한 흘림체로 나의 진실을 고백합니다
Let the only flashing lights
只讓燈光閃爍
点滅するライトだけ
깜빡이는 불빛만 남겨두세요
Be the tower at midnight
午夜時分,成為那座高塔
真夜中の塔になる
한밤중에 탑이 되어라
In my mind
在我腦海裡
私の心の中で
내 마음속에
We drew a map on your bedroom ceiling
我們在你臥室的天花板上畫了一張地圖
あなたの寝室の天井に地図を描きました
우리는 네 침실 천장에 지도를 그렸어.
No I didn't see the news
不,我沒看到新聞。
いいえ、ニュースは見ませんでした
아니요, 그 뉴스를 못 봤어요.
'Cause we were somewhere else
因為我們當時在別處。
だって私たちはどこか別の場所にいたから
왜냐하면 우리는 다른 곳에 있었거든
In an alleyway
在一條小巷裡
路地裏で
골목길에서
Drinking champagne
喝香檳
シャンパンを飲む
샴페인을 마시며
'Cause we were in Paris
因為我們當時在巴黎
だってパリにいたんだから
왜냐하면 우리는 파리에 있었거든
Yes we were somewhere else
是的,我們當時在別的地方。
はい、私たちはどこか別の場所にいました
네, 저희는 다른 곳에 있었어요.
My love we were in Paris
親愛的,我們當時在巴黎
愛しい私たちはパリにいた
내 사랑, 우리는 파리에 있었어.
Yes we were somewhere else
是的,我們當時在別的地方。
はい、私たちはどこか別の場所にいました
네, 저희는 다른 곳에 있었어요.
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Paris
●●●
Your ex-friend's sister met someone at a club and he kissed her
Turns out it was that guy you hooked up with ages ago
Some wannabe Z-lister
And all the outfits were terrible
2003 unbearable
Did you see the photos
No I didn't but thanks though
I'm so in love that I might stop breathing
Drew a map on your bedroom ceiling
No I didn't see the news
'Cause we were somewhere else
Stumble down pretend alleyways
Cheap wine make believe it's champagne
I was taken by the view
Like we were in Paris
Like we were somewhere else
Like we were in Paris oh
We were somewhere else
Privacy sign on the door
And on my page and on the whole world
Romance is not dead
If you keep it just yours
Levitate above all the messes made
Sit quiet by my side in the shade
And not the kind that's thrown
I mean the kind under where a tree has grown
I'm so in love that I might stop breathing
Drew a map on your bedroom ceiling
No I didn't see the news
'Cause we were somewhere else
Stumble down pretend alleyways
Cheap wine make believe it's champagne
I was taken by the view
Like we were in Paris oh
Like we were somewhere else
Like we were in Paris oh
We were somewhere else
I wanna brainwash you into loving me forever
I wanna transport you to somewhere the culture's clever
Confess my truth in swooping sloping cursive letters
Let the only flashing lights
Be the tower at midnight
In my mind
We drew a map on your bedroom ceiling
No I didn't see the news
'Cause we were somewhere else
In an alleyway
Drinking champagne
'Cause we were in Paris
Yes we were somewhere else
My love we were in Paris
Yes we were somewhere else
High Infidelity
Lock broken
鎖已打開
ロックが壊れている
잠금장치 고장
Slur spoken
含糊不清的言語
不明瞭な話し方
발음이 불분명한
Wound open
傷口開放
傷口が開いた
상처가 벌어져 있습니다
Game token
遊戲代幣
ゲームトークン
게임 토큰
I didn't know you were keeping count
我不知道你一直在數數
数えていたとは知らなかった
네가 숫자를 세고 있는 줄 몰랐어.
Rain soaking
雨水浸透
雨に濡れる
비에 흠뻑 젖다
Blind hoping
盲目希望
盲目的な希望
맹목적인 희망
You said I was freeloading
你說我白吃白喝
あなたは私がただ乗っていると言った
당신은 내가 무임승차한다고 말했잖아요.
I didn't know you were keeping count
我不知道你一直在數數
数えていたとは知らなかった
네가 숫자를 세고 있는 줄 몰랐어.
High infidelity
高度不忠
高い不貞
높은 불륜율
Put on your records and regret me
放上你的唱片,然後後悔吧
レコードをかけて私を後悔して
레코드를 틀고 날 후회해 봐.
I bent the truth too far tonight
今晚我把真相扭曲得太過分了。
今夜は真実を曲げすぎた
오늘 밤 나는 진실을 너무 왜곡했어
I was dancing around dancing around it
我繞著它跳來跳去,繞著它跳來跳去。
私はその周りを踊り回っていた
나는 그 주위를 빙빙 돌며 춤을 추고 있었다.
High infidelity
高度不忠
高い不貞
높은 불륜율
Put on your headphones and burn my city
戴上耳機,燒毀我的城市
ヘッドフォンをつけて私の街を燃やしてくれ
헤드폰을 끼고 내 도시를 불태워버려
Your picket fence is sharp as knives
你的木柵欄鋒利如刀。
あなたの柵はナイフのように鋭い
당신의 울타리는 칼날처럼 날카롭습니다.
I was dancing around dancing around it
我繞著它跳來跳去,繞著它跳來跳去。
私はその周りを踊り回っていた
나는 그 주위를 빙빙 돌며 춤을 추고 있었다.
Do you really want to know where I was April 29th
你真的想知道我4月29日在哪裡嗎?
4月29日に私がどこにいたか本当に知りたいですか?
4월 29일에 내가 어디에 있었는지 정말 알고 싶으세요?
Do I really have to chart the constellations in his eyes
我真的需要去描繪他眼中的星座嗎?
彼の瞳の中の星座を本当に図表化する必要があるのか
내가 정말 그의 눈동자 속 별자리를 일일이 그려내야 할까?
Storm coming
暴風雨即將來臨
嵐が来る
폭풍이 오고 있다
Good husband
好丈夫
良い夫
좋은 남편
Bad omen
不祥之兆
悪い兆候
불길한 징조
Dragged my feet right down the aisle
我拖著腳步,徑直走過走道。
通路を足を引きずって歩きました
발을 질질 끌며 통로를 따라 걸어갔다.
At the house lonely
獨自在家
家で孤独に
외로운 집에서
Good money
好錢
良いお金
양화
I'd pay if you'd just know me
如果你認識我,我願意付錢。
私のことを知っていれば払ってもいい
당신이 나를 알아준다면 내가 돈을 낼게요
Seemed like the right thing at the time
當時看來這是正確的做法。
当時はそれが正しいように思えた
당시에는 옳은 일처럼 보였다
You know there's many different ways
你知道有很多不同的方法
色々な方法があるのはご存知でしょう
아시다시피 방법은 여러 가지가 있습니다.
That you can kill the one you love
你可以殺死你愛的人
愛する人を殺すことができる
당신은 사랑하는 사람을 죽일 수도 있습니다.
The slowest way is never loving them enough
最慢的方式就是永遠愛他們不夠。
最も遅い方法は、彼らを十分に愛さないことです
가장 느린 방법은 결코 그들을 충분히 사랑하지 않는 것이다.
Do you really want to know where I was April 29th
你真的想知道我4月29日在哪裡嗎?
4月29日に私がどこにいたか本当に知りたいですか?
4월 29일에 내가 어디에 있었는지 정말 알고 싶으세요?
Do I really have to tell you how he brought me back to life
我真的需要告訴你他是如何讓我起死回生的嗎?
彼がどうやって私を生き返らせたのか本当に話す必要があるだろうか
그가 어떻게 나를 다시 살려냈는지 정말 다 말해야 할까요?
High infidelity
高度不忠
高い不貞
높은 불륜율
Put on your records and regret me
放上你的唱片,然後後悔吧
レコードをかけて私を後悔して
레코드를 틀고 날 후회해 봐.
I bent the truth too far tonight
今晚我把真相扭曲得太過分了。
今夜は真実を曲げすぎた
오늘 밤 나는 진실을 너무 왜곡했어
I was dancing around dancing around it
我繞著它跳來跳去,繞著它跳來跳去。
私はその周りを踊り回っていた
나는 그 주위를 빙빙 돌며 춤을 추고 있었다.
High infidelity
高度不忠
高い不貞
높은 불륜율
Put on your headphones and burn my city
戴上耳機,燒毀我的城市
ヘッドフォンをつけて私の街を燃やしてくれ
헤드폰을 끼고 내 도시를 불태워버려
Your picket fence is sharp as knives
你的木柵欄鋒利如刀。
あなたの柵はナイフのように鋭い
당신의 울타리는 칼날처럼 날카롭습니다.
I was dancing around dancing around it
我繞著它跳來跳去,繞著它跳來跳去。
私はその周りを踊り回っていた
나는 그 주위를 빙빙 돌며 춤을 추고 있었다.
Do you really want to know where I was April 29th
你真的想知道我4月29日在哪裡嗎?
4月29日に私がどこにいたか本当に知りたいですか?
4월 29일에 내가 어디에 있었는지 정말 알고 싶으세요?
Do I really have to chart the constellations in his eyes
我真的需要去描繪他眼中的星座嗎?
彼の瞳の中の星座を本当に図表化する必要があるのか
내가 정말 그의 눈동자 속 별자리를 일일이 그려내야 할까?
You know there's many different ways
你知道有很多不同的方法
色々な方法があるのはご存知でしょう
아시다시피 방법은 여러 가지가 있습니다.
That you can kill the one you love
你可以殺死你愛的人
愛する人を殺すことができる
당신은 사랑하는 사람을 죽일 수도 있습니다.
The slowest way is never loving them enough
最慢的方式就是永遠愛他們不夠。
最も遅い方法は、彼らを十分に愛さないことです
가장 느린 방법은 결코 그들을 충분히 사랑하지 않는 것이다.
High infidelity
高度不忠
高い不貞
높은 불륜율
Put on your records and regret meeting me
把你的唱片放進去,然後後悔遇見我吧。
レコードをかけて、私と会ったことを後悔する
레코드를 틀고 나를 만난 걸 후회해 봐.
I bent the truth too far tonight
今晚我把真相扭曲得太過分了。
今夜は真実を曲げすぎた
오늘 밤 나는 진실을 너무 왜곡했어
I was dancing around dancing around it
我繞著它跳來跳去,繞著它跳來跳去。
私はその周りを踊り回っていた
나는 그 주위를 빙빙 돌며 춤을 추고 있었다.
High infidelity
高度不忠
高い不貞
높은 불륜율
Put on your headphones and burn my city
戴上耳機,燒毀我的城市
ヘッドフォンをつけて私の街を燃やしてくれ
헤드폰을 끼고 내 도시를 불태워버려
Your picket fence is sharp as knives
你的木柵欄鋒利如刀。
あなたの柵はナイフのように鋭い
당신의 울타리는 칼날처럼 날카롭습니다.
I was dancing around dancing around it
我繞著它跳來跳去,繞著它跳來跳去。
私はその周りを踊り回っていた
나는 그 주위를 빙빙 돌며 춤을 추고 있었다.
Oh there's many different ways
哦,有很多不同的方法。
ああ、いろんな方法があるんだ
아, 방법은 아주 다양해요.
That you can kill the one you love
你可以殺死你愛的人
愛する人を殺すことができる
당신은 사랑하는 사람을 죽일 수도 있습니다.
And it's never enough it's never enough
而且永遠不夠,永遠不夠
そしてそれは決して十分ではない
그건 절대 충분하지 않아, 절대 충분하지 않아
Lock broken
鎖已打開
ロックが壊れている
잠금장치 고장
Slur spoken
含糊不清的言語
不明瞭な話し方
발음이 불분명한
Wound open
傷口開放
傷口が開いた
상처가 벌어져 있습니다
Game token
遊戲代幣
ゲームトークン
게임 토큰
I didn't know you were keeping count
我不知道你一直在數數
数えていたとは知らなかった
네가 숫자를 세고 있는 줄 몰랐어.
Rain soaking
雨水浸透
雨に濡れる
비에 흠뻑 젖다
Blind hoping
盲目希望
盲目的な希望
맹목적인 희망
You said I was freeloading
你說我白吃白喝
あなたは私がただ乗っていると言った
당신은 내가 무임승차한다고 말했잖아요.
I didn't know you were keeping count
我不知道你一直在數數
数えていたとは知らなかった
네가 숫자를 세고 있는 줄 몰랐어.
But oh you were keeping count
但是,哦,你一直在數數。
でも、あなたは数えていた
하지만 당신은 계속 세고 있었군요.
Lyrics by:Aaron Dessner/Taylor Swift
作詞:Aaron Dessner/Taylor Swift
作詞:アーロン・デスナー/テイラー・スウィフト
작사: 에런 데스너/테일러 스위프트
Composed by:Aaron Dessner/Taylor Swift
作曲:Aaron Dessner/Taylor Swift
作曲:アーロン・デスナー/テイラー・スウィフト
작곡: 에런 데스너/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
High Infidelity
●●●
Lock broken
Slur spoken
Wound open
Game token
I didn't know you were keeping count
Rain soaking
Blind hoping
You said I was freeloading
I didn't know you were keeping count
High infidelity
Put on your records and regret me
I bent the truth too far tonight
I was dancing around dancing around it
High infidelity
Put on your headphones and burn my city
Your picket fence is sharp as knives
I was dancing around dancing around it
Do you really want to know where I was April 29th
Do I really have to chart the constellations in his eyes
Storm coming
Good husband
Bad omen
Dragged my feet right down the aisle
At the house lonely
Good money
I'd pay if you'd just know me
Seemed like the right thing at the time
You know there's many different ways
That you can kill the one you love
The slowest way is never loving them enough
Do you really want to know where I was April 29th
Do I really have to tell you how he brought me back to life
High infidelity
Put on your records and regret me
I bent the truth too far tonight
I was dancing around dancing around it
High infidelity
Put on your headphones and burn my city
Your picket fence is sharp as knives
I was dancing around dancing around it
Do you really want to know where I was April 29th
Do I really have to chart the constellations in his eyes
You know there's many different ways
That you can kill the one you love
The slowest way is never loving them enough
High infidelity
Put on your records and regret meeting me
I bent the truth too far tonight
I was dancing around dancing around it
High infidelity
Put on your headphones and burn my city
Your picket fence is sharp as knives
I was dancing around dancing around it
......
●●●
Oh there's many different ways
That you can kill the one you love
And it's never enough it's never enough
Lock broken
Slur spoken
Wound open
Game token
I didn't know you were keeping count
Rain soaking
Blind hoping
You said I was freeloading
I didn't know you were keeping count
But oh you were keeping count
Glitch
We were supposed to be just friends
我們原本應該只是朋友。
私たちはただの友達になるはずだった
우린 그냥 친구 사이로 지내기로 했었어
You don't live in my part of town but maybe I'll
你不住在我所在的街區,但也許我會
あなたは私の住んでいる地域には住んでいないかもしれませんが、私は
당신은 제가 사는 동네에 살지 않지만, 어쩌면 제가
See you out some weekend
週末見
週末にまた会いましょう
주말에 만나요
Depending on what kind of mood
取決於當時的心情
気分によって
기분에 따라
And situation-ship I'm in
以及我目前所處的這種曖昧關係。
そして私が置かれている状況
그리고 제가 처한 상황은 좀 애매한 관계입니다.
And what's in my system
我的體內有什麼?
私の体内には何があるか
내 몸에는 무엇이 있을까요?
I think there's been a glitch ah-yeah
我覺得好像出故障了,啊,是的。
不具合があったんだと思う
오류가 발생한 것 같아요.
Five seconds later I'm fastening myself to you
五秒鐘後,我把自己緊緊地綁在你身上。
5秒後、私はあなたに抱きつく
5초 후에 나는 너에게 완전히 밀착할 거야
With a stitch ah-yeah
縫一針啊耶
ステッチでああそうだ
한 땀 한 땀 꿰매면 돼, 그래.
And I'm not even sorry
我一點也不後悔。
そして私は申し訳ないとも思っていない
그리고 난 전혀 미안하지 않아.
Nights are so starry
夜晚繁星滿天
夜は星がいっぱい
밤하늘은 별들로 가득하네요
Blood moonlit
血月籠罩,映照著血紅的月光。
血の月明かり
붉은 달빛
It must be counterfeit
這一定是假貨。
それは偽物に違いない
틀림없이 가짜일 거야
I think there's been a glitch ah-yeah
我覺得好像出故障了,啊,是的。
不具合があったんだと思う
오류가 발생한 것 같아요.
I was supposed to sweat you out
我本該讓你汗流浹背。
私はあなたを汗だくにさせるつもりだった
나는 네 땀을 다 빼내야 했어.
In search of glorious happenings of
尋找輝煌的事件
素晴らしい出来事を求めて
영광스러운 사건들을 찾아서
Happenstance on someone else's playground
在別人的遊樂場上發生的偶然事件
他人の遊び場での偶然の出来事
남의 놀이터에서 우연히 일어난 일
But it's been 2190 days of our love blackout
但我們已經斷聯2190天了。
でも、私たちの愛の停電は2190日も続いてる
하지만 우리 사이에 사랑이 단절된 지 벌써 2190일이 됐어요.
Our love is blacking out
我們的愛正在消逝
私たちの愛は消え去る
우리의 사랑이 꺼져가고 있어
The system's breaking down
系統正在崩潰
システムが崩壊している
시스템이 고장나고 있어요
The system's breaking down
系統正在崩潰
システムが崩壊している
시스템이 고장나고 있어요
I think there's been a glitch ah-yeah
我覺得好像出故障了,啊,是的。
不具合があったんだと思う
오류가 발생한 것 같아요.
Five seconds later I'm fastening myself to you
五秒鐘後,我把自己緊緊地綁在你身上。
5秒後、私はあなたに抱きつく
5초 후에 나는 너에게 완전히 밀착할 거야
With a stitch ah-yeah
縫一針啊耶
ステッチでああそうだ
한 땀 한 땀 꿰매면 돼, 그래.
And I'm not even sorry
我一點也不後悔。
そして私は申し訳ないとも思っていない
그리고 난 전혀 미안하지 않아.
Nights are so starry
夜晚繁星滿天
夜は星がいっぱい
밤하늘은 별들로 가득하네요
Blood moonlit
血月籠罩,映照著血紅的月光。
血の月明かり
붉은 달빛
It must be counterfeit
這一定是假貨。
それは偽物に違いない
틀림없이 가짜일 거야
I think there's been a glitch ah-yeah
我覺得好像出故障了,啊,是的。
不具合があったんだと思う
오류가 발생한 것 같아요.
A brief interruption
短暫中斷
ちょっとした中断
잠시 중단
A slight malfunction
輕微故障
ちょっとした故障
약간의 오작동
I'd go back to wanting
我會重新渴望
私はまた欲しがるだろう
나는 다시 원하게 될 것이다
Dudes who give nothing
那些什麼都不付出的人
何も与えない男たち
아무것도 주지 않는 남자들
I thought we had no chance
我以為我們毫無勝算
チャンスはないと思っていた
우리에겐 승산이 없다고 생각했어요.
And that's romance
這就是浪漫。
それがロマンスだ
그게 바로 로맨스죠.
Let's dance
來跳舞吧
踊ろう
춤춰요
Glitch ah-yeah
故障啊耶
グリッチああそうだ
글리치 아예
Five seconds later I'm fastening myself to you
五秒鐘後,我把自己緊緊地綁在你身上。
5秒後、私はあなたに抱きつく
5초 후에 나는 너에게 완전히 밀착할 거야
With a stitch ah-yeah
縫一針啊耶
ステッチでああそうだ
한 땀 한 땀 꿰매면 돼, 그래.
And I'm not even sorry
我一點也不後悔。
そして私は申し訳ないとも思っていない
그리고 난 전혀 미안하지 않아.
Nights are so starry
夜晚繁星滿天
夜は星がいっぱい
밤하늘은 별들로 가득하네요
Blood moonlit
血月籠罩,映照著血紅的月光。
血の月明かり
붉은 달빛
It must be counterfeit
這一定是假貨。
それは偽物に違いない
틀림없이 가짜일 거야
I think there's been a glitch
我認為出現了故障。
不具合があったようです
오류가 발생한 것 같습니다.
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Sam Dew/Mark Anthony Spears
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲/山姆杜/馬克安東尼斯皮爾斯
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/サム・デュー/マーク・アンソニー・スピアーズ
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트/샘 듀/마크 앤서니 스피어스
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Sam Dew/Mark Anthony Spears
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲/山姆杜/馬克安東尼斯皮爾斯
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/サム・デュー/マーク・アンソニー・スピアーズ
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트/샘 듀/마크 앤서니 스피어스
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Glitch
●●●
We were supposed to be just friends
You don't live in my part of town but maybe I'll
See you out some weekend
Depending on what kind of mood
And situation-ship I'm in
And what's in my system
I think there's been a glitch ah-yeah
Five seconds later I'm fastening myself to you
With a stitch ah-yeah
And I'm not even sorry
Nights are so starry
Blood moonlit
It must be counterfeit
I think there's been a glitch ah-yeah
I was supposed to sweat you out
In search of glorious happenings of
Happenstance on someone else's playground
But it's been 2190 days of our love blackout
Our love is blacking out
The system's breaking down
The system's breaking down
I think there's been a glitch ah-yeah
Five seconds later I'm fastening myself to you
With a stitch ah-yeah
And I'm not even sorry
Nights are so starry
Blood moonlit
It must be counterfeit
I think there's been a glitch ah-yeah
A brief interruption
A slight malfunction
I'd go back to wanting
Dudes who give nothing
I thought we had no chance
And that's romance
Let's dance
Glitch ah-yeah
Five seconds later I'm fastening myself to you
With a stitch ah-yeah
And I'm not even sorry
Nights are so starry
Blood moonlit
It must be counterfeit
I think there's been a glitch
Would've, Could've, Should've
If you would've blinked then I would've
如果你眨一下眼,我就會
もしあなたが瞬きしていたら私は
당신이 눈을 깜빡였더라면 나도 그랬을 텐데
Looked away at the first glance
第一眼就別過臉去
一目見て目をそらした
첫눈에 시선을 돌렸다
If you tasted poison you could've
如果你嚐到了毒藥,你可能會…
毒を味わったら
만약 당신이 독을 맛보았다면, 당신은...
Spit me out at the first chance
一有機會就把我吐出去
最初のチャンスで私を吐き出してください
기회가 생기는 대로 나를 뱉어내 줘
If I was some paint did it splatter
如果我是一些顏料,它會飛濺嗎?
もし私がペンキだったら、それは飛び散っただろうか
내가 페인트였다면 튀었을까?
On a promising grown man
一個前途無量的成年男子
将来有望な成人男性について
장래가 유망한 성인 남성에 대하여
And if I was a child did it matter
如果我當時還是個孩子,這很重要嗎?
もし私が子供だったら、それは問題だっただろうか
내가 어린아이였다면 그게 중요했을까요?
If you got to wash your hands
如果你需要洗手
手を洗わなければならないなら
손을 씻어야 한다면
Oh all I used to do was pray
我以前除了祈禱什麼都不做。
ああ、私がしていたのは祈ることだけだった
아, 제가 예전에 했던 일이라고는 기도뿐이었어요.
Would've could've should've
本來可以 可能應該
できたはずだ、すべきだった
그랬을 것이다, 할 수 있었을 것이다, 했어야 했다
If you'd never looked my way
如果你從未看向我
もし君が私の方を見てなかったら
네가 나를 쳐다보지도 않았더라면
I would've stayed on my knees
我本會一直跪著。
私はひざまずいたままだっただろう
나는 무릎을 꿇은 채로 있었을 것이다.
And I damn sure never would've danced with the devil
我絕對不會與魔鬼共舞
そして私は絶対に悪魔と踊ることはなかっただろう
그리고 난 절대로 악마와 춤을 추지 않았을 거야.
At nineteen and the god's honest truth is that the pain was heaven
十九歲那年,說實話,那痛苦就是天堂。
19歳で、神の正直な真実は、痛みは天国のようだった
열아홉 살 때, 정말이지 그 고통은 천국이었어.
And now that I'm grown I'm scared of ghosts
現在長大了,卻害怕鬼魂。
そして大人になった今、私は幽霊が怖いです
이제 어른이 된 나는 귀신이 무서워.
Memories feel like weapons
記憶如同武器
記憶は武器のように感じる
기억은 마치 무기처럼 느껴진다
And now that I know
現在我知道了
そして今私は知っている
이제 내가 알게 되었으니
I wish you'd left me wondering
我希望你讓我留下疑惑的痕跡。
私に疑問を抱かせてほしかった
네가 날 궁금하게 만들었으면 좋았을 텐데
If you never touched me I would've
如果你從未碰過我,我本來可以
もしあなたが私に触れなかったら私は
네가 날 만지지 않았더라면 난...
Gone along with the righteous
與正義者一同離去
正義の味方と共に
의로운 자들과 함께 가버렸습니다
If I never blushed then they could've
如果我從不臉紅,他們或許就能…
もし私が赤面しなかったら、彼らは
내가 얼굴이 빨개지지 않았더라면 그들은...
Never whispered about this
從未有人私下談論過這件事。
これについてささやいたことは一度もない
이 일에 대해서는 절대 속삭인 적 없어.
And if you never saved me from boredom
如果你從未讓我擺脫無聊
もしあなたが私を退屈から救ってくれなかったら
그리고 만약 당신이 나를 지루함에서 구해내지 못했다면
I could've gone on as I was
我本來可以繼續那樣下去的。
私はそのまま続けることもできた
나는 원래 모습 그대로 계속 살아갈 수도 있었을 텐데.
But lord you made me feel important
但主啊,你讓我覺得自己很重要。
でも主よ、あなたは私を大切な存在だと感じさせてくれました
하지만 주님, 당신 덕분에 제가 중요한 존재라고 느꼈어요.
And then you tried to erase us
然後你們試圖抹殺我們。
そしてあなたは私たちを消そうとした
그러자 당신은 우리를 지우려고 했죠.
Oh you're a crisis of my faith
哦,你讓我信仰動搖了。
ああ、あなたは私の信仰の危機です
오, 당신은 내 신앙에 위기를 가져왔군요.
Would've could've should've
本來可以 可能應該
できたはずだ、すべきだった
그랬을 것이다, 할 수 있었을 것이다, 했어야 했다
If I'd only played it safe
如果我當初採取穩健的做法就好了。
安全策をとっていれば
내가 안전하게 행동했더라면
I would've stayed on my knees
我本會一直跪著。
私はひざまずいたままだっただろう
나는 무릎을 꿇은 채로 있었을 것이다.
And I damn sure never would've danced with the devil
我絕對不會與魔鬼共舞
そして私は絶対に悪魔と踊ることはなかっただろう
그리고 난 절대로 악마와 춤을 추지 않았을 거야.
At nineteen and the god's honest truth is that the pain was heaven
十九歲那年,說實話,那痛苦就是天堂。
19歳で、神の正直な真実は、痛みは天国のようだった
열아홉 살 때, 정말이지 그 고통은 천국이었어.
And now that I'm grown I'm scared of ghosts
現在長大了,卻害怕鬼魂。
そして大人になった今、私は幽霊が怖いです
이제 어른이 된 나는 귀신이 무서워.
Memories feel like weapons
記憶如同武器
記憶は武器のように感じる
기억은 마치 무기처럼 느껴진다
And now that I know
現在我知道了
そして今私は知っている
이제 내가 알게 되었으니
I wish you'd left me wondering
我希望你讓我留下疑惑的痕跡。
私に疑問を抱かせてほしかった
네가 날 궁금하게 만들었으면 좋았을 텐데
God rest my soul
願上帝安息我的靈魂
神は私の魂を安らかに眠らせた
신이여, 내 영혼을 편히 쉬게 하소서.
I miss who I used to be
我想念以前的自己
昔の自分が懐かしい
예전의 내가 그리워요
The tomb won't close
陵墓不會關閉
墓は閉まらない
무덤이 닫히지 않아요
Stained glass windows in my mind
我腦海中浮現出彩色玻璃窗的景象
私の心のステンドグラス
내 마음속의 스테인드글라스 창문들
I regret you all the time
我一直都很後悔認識你。
いつも後悔してる
나는 항상 너를 후회해.
I can't let this go
我不能就此罷休
これを放っておけない
난 이걸 그냥 넘어갈 수 없어
I fight with you in my sleep
我在夢中與你搏鬥
眠っている間にもあなたと戦う
나는 잠자는 동안에도 너와 싸운다
The wound won't close
傷口無法癒合
傷は癒えない
상처가 아물지 않아요
I keep on waiting for a sign
我一直在等待一個信號
私は兆候を待ち続ける
나는 계속해서 어떤 징조를 기다리고 있다.
I regret you all the time
我一直都很後悔認識你。
いつも後悔してる
나는 항상 너를 후회해.
If clarity's in death then why won't this die
如果死亡能帶來清晰的認知,那麼為什麼它不會消亡?
死によって明晰さがもたらされるなら、なぜこれが死なないのか
만약 죽음 속에 명확함이 있다면, 왜 이것은 죽지 않는 걸까?
Years of tearing down our banners you and I
多年來,你和我都在拆除我們的旗幟
あなたと私が旗を破り続けた年月
수년간 당신과 나는 우리의 깃발을 무너뜨려 왔습니다.
Living for the thrill of hitting you where it hurts
活著就是為了享受擊中你痛處的快感
痛いところを突くスリルを求めて生きる
네게 가장 아픈 곳을 때리는 스릴을 즐기며 산다
Give me back my girlhood it was mine first
還我我的少女時代,那才是我最初的模樣。
少女時代を返してくれ、それが私の最初のものだった
내 소녀 시절을 돌려줘, 그건 내 첫 번째였어.
And I damn sure never would've danced with the devil
我絕對不會與魔鬼共舞
そして私は絶対に悪魔と踊ることはなかっただろう
그리고 난 절대로 악마와 춤을 추지 않았을 거야.
At nineteen and the god's honest truth is that the pain was heaven
十九歲那年,說實話,那痛苦就是天堂。
19歳で、神の正直な真実は、痛みは天国のようだった
열아홉 살 때, 정말이지 그 고통은 천국이었어.
And now that I'm grown I'm scared of ghosts
現在長大了,卻害怕鬼魂。
そして大人になった今、私は幽霊が怖いです
이제 어른이 된 나는 귀신이 무서워.
Memories feel like weapons
記憶如同武器
記憶は武器のように感じる
기억은 마치 무기처럼 느껴진다
And now that I know
現在我知道了
そして今私は知っている
이제 내가 알게 되었으니
I wish you'd left me wondering
我希望你讓我留下疑惑的痕跡。
私に疑問を抱かせてほしかった
네가 날 궁금하게 만들었으면 좋았을 텐데
God rest my soul
願上帝安息我的靈魂
神は私の魂を安らかに眠らせた
신이여, 내 영혼을 편히 쉬게 하소서.
I miss who I used to be
我想念以前的自己
昔の自分が懐かしい
예전의 내가 그리워요
The tomb won't close
陵墓不會關閉
墓は閉まらない
무덤이 닫히지 않아요
Stained glass windows in my mind
我腦海中浮現出彩色玻璃窗的景象
私の心のステンドグラス
내 마음속의 스테인드글라스 창문들
I regret you all the time
我一直都很後悔認識你。
いつも後悔してる
나는 항상 너를 후회해.
I can't let this go
我不能就此罷休
これを放っておけない
난 이걸 그냥 넘어갈 수 없어
I fight with you in my sleep
我在夢中與你搏鬥
眠っている間にもあなたと戦う
나는 잠자는 동안에도 너와 싸운다
The wound won't close
傷口無法癒合
傷は癒えない
상처가 아물지 않아요
I keep on waiting for a sign
我一直在等待一個信號
私は兆候を待ち続ける
나는 계속해서 어떤 징조를 기다리고 있다.
I regret you all the time
我一直都很後悔認識你。
いつも後悔してる
나는 항상 너를 후회해.
Oh god rest my soul
哦,上帝,安息我的靈魂吧
ああ、神よ、私の魂を安らかに眠らせてください
오, 하느님, 제 영혼을 편히 쉬게 하소서.
I miss who I used to be
我想念以前的自己
昔の自分が懐かしい
예전의 내가 그리워요
The tomb won't close
陵墓不會關閉
墓は閉まらない
무덤이 닫히지 않아요
Stained glass windows in my mind
我腦海中浮現出彩色玻璃窗的景象
私の心のステンドグラス
내 마음속의 스테인드글라스 창문들
I regret you all the time
我一直都很後悔認識你。
いつも後悔してる
나는 항상 너를 후회해.
I can't let this go
我不能就此罷休
これを放っておけない
난 이걸 그냥 넘어갈 수 없어
I fight with you in my sleep
我在夢中與你搏鬥
眠っている間にもあなたと戦う
나는 잠자는 동안에도 너와 싸운다
The wound won't close
傷口無法癒合
傷は癒えない
상처가 아물지 않아요
I Keep on waiting for a sign
我一直在等待一個信號
私はサインを待ち続ける
나는 계속해서 어떤 징조를 기다리고 있다
I regret you all the time
我一直都很後悔認識你。
いつも後悔してる
나는 항상 너를 후회해.
Lyrics by:Aaron Dessner/Taylor Swift
作詞:Aaron Dessner/Taylor Swift
作詞:アーロン・デスナー/テイラー・スウィフト
작사: 에런 데스너/테일러 스위프트
Composed by:Aaron Dessner/Taylor Swift
作曲:Aaron Dessner/Taylor Swift
作曲:アーロン・デスナー/テイラー・スウィフト
작곡: 에런 데스너/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Would've, Could've, Should've
●●●
If you would've blinked then I would've
Looked away at the first glance
If you tasted poison you could've
Spit me out at the first chance
If I was some paint did it splatter
On a promising grown man
And if I was a child did it matter
If you got to wash your hands
Oh all I used to do was pray
Would've could've should've
If you'd never looked my way
I would've stayed on my knees
And I damn sure never would've danced with the devil
At nineteen and the god's honest truth is that the pain was heaven
And now that I'm grown I'm scared of ghosts
Memories feel like weapons
And now that I know
I wish you'd left me wondering
If you never touched me I would've
Gone along with the righteous
If I never blushed then they could've
Never whispered about this
And if you never saved me from boredom
I could've gone on as I was
But lord you made me feel important
And then you tried to erase us
Oh you're a crisis of my faith
Would've could've should've
If I'd only played it safe
I would've stayed on my knees
And I damn sure never would've danced with the devil
At nineteen and the god's honest truth is that the pain was heaven
And now that I'm grown I'm scared of ghosts
Memories feel like weapons
And now that I know
I wish you'd left me wondering
God rest my soul
I miss who I used to be
The tomb won't close
Stained glass windows in my mind
I regret you all the time
I can't let this go
I fight with you in my sleep
The wound won't close
I keep on waiting for a sign
I regret you all the time
If clarity's in death then why won't this die
Years of tearing down our banners you and I
Living for the thrill of hitting you where it hurts
Give me back my girlhood it was mine first
And I damn sure never would've danced with the devil
At nineteen and the god's honest truth is that the pain was heaven
And now that I'm grown I'm scared of ghosts
Memories feel like weapons
And now that I know
I wish you'd left me wondering
God rest my soul
I miss who I used to be
The tomb won't close
Stained glass windows in my mind
I regret you all the time
I can't let this go
I fight with you in my sleep
The wound won't close
I keep on waiting for a sign
I regret you all the time
Oh god rest my soul
I miss who I used to be
The tomb won't close
Stained glass windows in my mind
I regret you all the time
I can't let this go
I fight with you in my sleep
The wound won't close
I Keep on waiting for a sign
I regret you all the time
Dear Reader
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
If it feels like a trap
如果感覺像個陷阱
罠のように感じたら
함정처럼 느껴진다면
You're already in one
你已經身處其中了
あなたはすでにその一人です
당신은 이미 하나에 속해 있습니다.
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
Get out your map
拿出你的地圖
地図を取り出してください
지도를 꺼내세요
Pick somewhere and just run
隨便找個地方跑一趟
どこかを選んで走るだけ
아무 데나 정하고 그냥 달려가세요
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
Burn all the files desert all your past lives
燒毀所有文件,拋棄你所有的過去生活
すべてのファイルを燃やし、過去の人生を捨て去る
모든 파일을 불태워 버리고, 과거의 모든 삶을 사막으로 보내라.
And if you don't recognize yourself
如果你認不出自己
そしてもしあなたが自分自身を認識できないなら
그리고 만약 당신이 자신을 알아보지 못한다면
That means you did it right
這意味著你做對了。
それはあなたが正しくやったことを意味します
그 말은 당신이 제대로 했다는 뜻입니다.
Never take advice from someone who's falling apart
永遠不要聽信一個正在崩潰的人的建議。
崩壊しつつある人からのアドバイスを決して受けてはいけない
정신적으로 무너져가는 사람의 조언은 절대 듣지 마세요.
Never take advice from someone who's falling apart
永遠不要聽信一個正在崩潰的人的建議。
崩壊しつつある人からのアドバイスを決して受けてはいけない
정신적으로 무너져가는 사람의 조언은 절대 듣지 마세요.
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
Bend when you can
能彎腰的時候就彎腰
できるときは曲げる
가능하면 구부리세요
Snap when you have to
需要的時候就拍張照
必要なときにスナップする
필요할 때 사진을 찍으세요
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
You don't have to answer
你不必回答
答える必要はありません
답변하지 않으셔도 됩니다.
Just 'cause they asked you
就因為他們問了你
彼らがあなたに頼んだから
그들이 당신에게 물어봤기 때문에
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
The greatest of luxuries is your secrets
最大的奢侈品是你的秘密。
最大の贅沢はあなたの秘密です
가장 큰 사치는 바로 당신만의 비밀입니다.
Dear reader
親愛的讀者
読者の皆様
독자 여러분께
When you aim at the devil
當你瞄準魔鬼時
悪魔を狙うとき
악마를 겨냥할 때
Make sure you don't miss
千萬別錯過
見逃さないでください
놓치지 마세요
Never take advice from someone who's falling apart
永遠不要聽信一個正在崩潰的人的建議。
崩壊しつつある人からのアドバイスを決して受けてはいけない
정신적으로 무너져가는 사람의 조언은 절대 듣지 마세요.
Never take advice from someone who's falling apart
永遠不要聽信一個正在崩潰的人的建議。
崩壊しつつある人からのアドバイスを決して受けてはいけない
정신적으로 무너져가는 사람의 조언은 절대 듣지 마세요.
So I wander through these nights
於是,我便在這些夜晚中徘徊。
だから私は夜をさまよう
그래서 나는 이 밤들을 헤매고 다닌다
I prefer hiding in plain sight
我喜歡隱身於眾目睽睽之下。
私は人目につくところに隠れることを好む
나는 사람들 눈에 띄지 않게 숨는 걸 선호한다.
My fourth drink in my hand
我手裡拿著第四杯酒
手に持った4杯目の飲み物
내 손에는 네 번째 술잔이 들려 있다
These desperate prayers of a cursed man
這是一個被詛咒之人的絕望祈禱
呪われた男の必死の祈り
저주받은 남자의 절박한 기도
Spilling out to you for free
免費傾瀉而出
無料であなたにお届けします
무료로 당신에게 쏟아붓겠습니다
But darling darling please
但是親愛的,請
でもダーリン、ダーリン、お願い
하지만 자기야 제발
You wouldn't take my word for it
你不會相信我的話。
私の言うことを信じないだろう
당신은 내 말을 믿지 않겠죠.
If you knew who was talking
如果你知道是誰在說話的話
誰が話しているか知っていたら
누가 말하는지 알았다면
If you knew where I was walking
如果你知道我當時在哪裡走的話
私がどこを歩いているか知っていたら
내가 어디를 걷고 있는지 안다면
To a house not a home all alone 'cause nobody's there
孤身一人,來到一棟空蕩蕩的房子,因為那裡空無一人。
誰もいないから、一人ぼっちの家じゃない
아무도 없는, 집이라기보다는 낯선 집에 홀로 갔어요.
Where I pace in my pen and my friends found friends who care
我在筆尖踱步,我的朋友們找到了關心我的朋友。
私がペンの中を歩き回り、友達が気にかけてくれる友達を見つけた場所
내가 펜 안에서 서성이는 동안 내 친구들은 나를 아껴주는 친구들을 찾았다.
No one sees when you lose when you're playing solitaire
玩單人紙牌遊戲時,沒人會看到你輸了。
ソリティアをプレイしているとき、負けていることは誰にもわかりません
혼자 하는 게임에서는 누가 지는지 아무도 보지 못한다
You should find another guiding light
你應該找到另一盞指路明燈。
別の導きの光を見つけるべきだ
당신은 또 다른 길잡이를 찾아야 합니다.
Guiding light but I shine so bright
指路明燈,但我光芒四射
導きの光だが私はとても明るく輝いている
길잡이 빛이지만 나는 너무나 밝게 빛난다
You should find another guiding light
你應該找到另一盞指路明燈。
別の導きの光を見つけるべきだ
당신은 또 다른 길잡이를 찾아야 합니다.
Guiding light but I shine so bright
指路明燈,但我光芒四射
導きの光だが私はとても明るく輝いている
길잡이 빛이지만 나는 너무나 밝게 빛난다
You should find another
你應該找另一個。
別のものを探した方がいい
다른 곳을 찾아보세요
You should find another
你應該找另一個。
別のものを探した方がいい
다른 곳을 찾아보세요
Find another
找另一個
別のものを探す
다른 것을 찾아보세요
You should find another
你應該找另一個。
別のものを探した方がいい
다른 곳을 찾아보세요
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Dear Reader
●●●
Dear reader
If it feels like a trap
You're already in one
Dear reader
Get out your map
Pick somewhere and just run
Dear reader
Burn all the files desert all your past lives
And if you don't recognize yourself
That means you did it right
Never take advice from someone who's falling apart
Never take advice from someone who's falling apart
Dear reader
Bend when you can
Snap when you have to
Dear reader
You don't have to answer
Just 'cause they asked you
Dear reader
The greatest of luxuries is your secrets
Dear reader
When you aim at the devil
Make sure you don't miss
Never take advice from someone who's falling apart
Never take advice from someone who's falling apart
So I wander through these nights
I prefer hiding in plain sight
My fourth drink in my hand
These desperate prayers of a cursed man
Spilling out to you for free
But darling darling please
You wouldn't take my word for it
If you knew who was talking
If you knew where I was walking
To a house not a home all alone 'cause nobody's there
Where I pace in my pen and my friends found friends who care
No one sees when you lose when you're playing solitaire
You should find another guiding light
Guiding light but I shine so bright
You should find another guiding light
Guiding light but I shine so bright
......
●●●
You should find another
You should find another
Find another
You should find another
Hits Different
I washed my hands of us at the club
我在俱樂部裡對我們兩個的事都撇清了關係。
私はクラブから手を引いた
나는 그 클럽에서 있었던 일과는 완전히 손을 떼버렸다.
You made a mess of me
你把我搞得一團糟
あなたは私をめちゃくちゃにした
네가 날 엉망으로 만들었어
I pictured you with other girls in love
我幻想你和其他女孩在一起,墜入愛河。
あなたと他の女の子が恋している姿を想像した
나는 네가 다른 여자들과 사랑에 빠진 모습을 상상했어
Then threw up on the street
然後就吐在街上了。
そして路上で吐いた
그러고 나서 길거리에서 토했다
Like waiting for a bus that never shows
就像等一輛永遠不會來的公車一樣
決して来ないバスを待つようなものだ
마치 오지 않는 버스를 기다리는 것과 같습니다.
You just start walking on
你只需開始走下去。
ただ歩き始めるだけ
그냥 걷기 시작하면 됩니다
They say that if it's right you know
他們說,如果是對的,你自然就會知道。
正しいかどうかは分かると言う
옳은 일이라면 바로 알 수 있다고들 하죠.
Each bar plays our song
每個小節都在播放我們的歌曲
各バーで私たちの曲が流れます
각 바에서 우리의 노래가 연주됩니다.
Nothing has ever felt so wrong
從未感覺如此糟糕。
これほど間違っていると感じたことはなかった
이보다 더 잘못된 일은 없었던 것 같아.
Oh my love is a lie
哦,我的愛是個謊言
ああ、私の愛は嘘
오, 내 사랑은 거짓이야
Shit my friends say to get me by
朋友們為了讓我好過而說的那些廢話
友達が私を助けてくれる
내 친구들이 나를 위로하기 위해 하는 말들
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different this time
這次的感覺不一樣了
今回は違う
이번엔 느낌이 다르네
Catastrophic blues
災難性的憂鬱
破滅的なブルース
파국적인 블루스
Moving on was always easy for me to do
對我來說,放下過去總是很容易的。
私にとって、前に進むことはいつも簡単でした
저는 다음 단계로 나아가는 게 항상 쉬웠어요.
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different 'cause it's you
因為是你,所以感覺不一樣。
君だから違う衝撃を受ける
너라서 그런지 느낌이 달라.
'Cause it's you
因為是你
だってそれはあなただから
왜냐하면 그건 바로 너니까
I used to switch out these Kens I'd just ghost
我以前常常換掉這些肯,然後我就直接消失。
私はこれらのケンを交代してゴーストにした
예전에는 켄들을 바꿔치기하곤 했는데, 그냥 잠수타곤 했죠.
Rip the band-aid off and skip town like an asshole outlaw
撕掉創可貼,像個混蛋亡命之徒一樣逃之夭夭。
バンドエイドを剥がして、クソ野郎のように街から逃げ出す
반창고를 확 떼어내고 무법자처럼 마을을 떠나버려
Freedom felt like summer then on the coast
自由的感覺就像那時在海邊度過的夏天。
海岸では自由は夏のように感じられた
해안가에서 느끼는 자유는 마치 여름 같았습니다.
Now the sun burns my heart and the sand hurts my feelings
如今,烈日灼燒著我的心,沙礫刺痛著我的肌膚。
今、太陽は私の心を焼き、砂は私の感情を傷つける
지금 태양은 내 마음을 태우고 모래는 내 감정을 아프게 한다
And I never don't cry
我從不哭泣
そして私は決して泣かない
그리고 난 절대 울지 않는 적이 없어
And I never don't cry
我從不哭泣
そして私は決して泣かない
그리고 난 절대 울지 않는 적이 없어
At the bar
在酒吧
バーで
바에서
Yeah my sadness is contagious
是啊,我的悲傷會傳染。
ああ、私の悲しみは伝染するんだ
네, 제 슬픔은 전염성이 있어요.
My sadness is contagious
我的悲傷會傳染。
私の悲しみは伝染する
내 슬픔은 전염성이 있다
I slur your name 'til someone puts me in a car
我含糊不清地喊著你的名字,直到有人把我塞進車裡。
誰かが私を車に乗せてくれるまで、私はあなたの名前をよぼよぼ言う
누군가 나를 차에 태울 때까지 네 이름을 웅얼거릴 거야
I stopped receiving invitations
我不再收到邀請了。
招待を受けなくなった
더 이상 초대장을 받지 않게 되었습니다.
Oh my love is a lie
哦,我的愛是個謊言
ああ、私の愛は嘘
오, 내 사랑은 거짓이야
Shit my friends say to get me by
朋友們為了讓我好過而說的那些廢話
友達が私を助けてくれる
내 친구들이 나를 위로하기 위해 하는 말들
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different this time
這次的感覺不一樣了
今回は違う
이번엔 느낌이 다르네
Catastrophic blues
災難性的憂鬱
破滅的なブルース
파국적인 블루스
Moving on was always easy for me to do
對我來說,放下過去總是很容易的。
私にとって、前に進むことはいつも簡単でした
저는 다음 단계로 나아가는 게 항상 쉬웠어요.
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different 'cause it's you
因為是你,所以感覺不一樣。
君だから違う衝撃を受ける
너라서 그런지 느낌이 달라.
'Cause it's you
因為是你
だってそれはあなただから
왜냐하면 그건 바로 너니까
I find the artifacts cried over a hat
我發現文物為一頂帽子哭泣
私は遺物が帽子の上で泣いているのを見つけた
나는 유물들이 모자 때문에 울었다는 것을 알게 되었다.
Cursed the space that I needed
我詛咒了我需要的空間
必要なスペースを呪った
내가 필요로 했던 공간을 저주했다
I trace the evidence make it make some sense
我追溯證據,試著弄清楚它的意義。
証拠を辿って意味をなすようにする
나는 증거를 추적하고 그것을 어느 정도 이해할 수 있도록 만든다.
Why the wound is still bleeding
為什麼傷口還在流血
なぜ傷口からまだ血が流れているのか
상처에서 왜 계속 피가 나는 걸까요?
You were the one that I loved
你是我最愛的人。
あなたが私の愛した人だった
당신은 내가 사랑했던 사람이었어요
Don't need another metaphor it's simple enough
無需其他比喻,這已經夠簡單了。
比喩はもう必要ありません。とてもシンプルです。
다른 비유는 필요 없어요. 충분히 간단합니다.
A wrinkle in time like the crease by your eyes
時間的痕跡,就像你眼角的皺紋。
目の周りのしわのような時間のしわ
시간의 주름, 마치 눈가 주름처럼
This is why they shouldn't kill off the main guy
這就是為什麼他們不應該殺死主角的原因。
だから主人公を殺してはいけない
이것이 바로 주인공을 죽이면 안 되는 이유입니다.
Dreams of your hair and your stare and sense of belief
夢見你的頭髮、你的眼神和你的信仰
あなたの髪と視線と信念の夢
당신의 머리카락과 눈빛, 그리고 믿음에 대한 꿈
In the good in the world you once believed in me
你曾經相信這世間的美好,我
世界の善の中であなたはかつて私を信じてくれた
세상의 선함 속에서 당신은 한때 나를 믿었었죠
And I felt you and I held you for a while
我感覺到了你,我抱著你待了一會兒。
そして私はあなたを感じ、しばらく抱きしめていた
그리고 난 너를 느꼈고, 한동안 너를 안아주었어.
Bet I could still melt your world
我敢打賭我依然能融化你的世界
きっと君の世界を溶かすことができる
내가 아직도 네 세상을 녹여버릴 수 있다고 장담해
Argumentative antithetical dream girl
好辯的對立夢中女孩
議論好きで反論好きな夢の少女
논쟁적이고 반체제적인 꿈의 소녀
I heard your key turn in the door down the hallway
我聽到你鑰匙在走廊盡頭的門上轉動的聲音。
廊下のドアであなたの鍵が回る音が聞こえました
복도 저쪽 문에서 열쇠가 돌아가는 소리가 들렸어요.
Is that your key in the door
那是你的鑰匙嗎?它插在門上。
ドアに鍵がかかっていますか
문에 꽂힌 저 열쇠가 당신 것인가요?
Is it okay
這樣可以嗎?
大丈夫ですか
괜찮을까요?
Is it you
是你嗎?
あなたですか
당신인가요?
Or have they come to take me away
他們是來帶走我的嗎?
それとも私を連れ去りに来たのか
아니면 그들이 나를 데려가려고 온 것일까?
To take me away
帶我離開
私を連れ去るために
나를 데려가기 위해
Oh my love is a lie
哦,我的愛是個謊言
ああ、私の愛は嘘
오, 내 사랑은 거짓이야
Shit my friends say to get me by
朋友們為了讓我好過而說的那些廢話
友達が私を助けてくれる
내 친구들이 나를 위로하기 위해 하는 말들
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different this time
這次的感覺不一樣了
今回は違う
이번엔 느낌이 다르네
Catastrophic blues
災難性的憂鬱
破滅的なブルース
파국적인 블루스
Moving on was always easy for me to do
對我來說,放下過去總是很容易的。
私にとって、前に進むことはいつも簡単でした
저는 다음 단계로 나아가는 게 항상 쉬웠어요.
It hits different
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
It hits different 'cause it's you
因為是你,所以感覺不一樣。
君だから違う衝撃を受ける
너라서 그런지 느낌이 달라.
Oh my love is a lie
哦,我的愛是個謊言
ああ、私の愛は嘘
오, 내 사랑은 거짓이야
Shit my friends say to get me by
朋友們為了讓我好過而說的那些廢話
友達が私を助けてくれる
내 친구들이 나를 위로하기 위해 하는 말들
'Cause it's you
因為是你
だってそれはあなただから
왜냐하면 그건 바로 너니까
Catastrophic blues
災難性的憂鬱
破滅的なブルース
파국적인 블루스
Moving on was always easy for me to do
對我來說,放下過去總是很容易的。
私にとって、前に進むことはいつも簡単でした
저는 다음 단계로 나아가는 게 항상 쉬웠어요.
It hits different
感覺不一樣
違う印象を受ける
느낌이 달라요
Yeah
是的
うん
응
It hits different 'cause it's you
因為是你,所以感覺不一樣。
君だから違う衝撃を受ける
너라서 그런지 느낌이 달라.
Lyrics by:Jack Antonoff/Aaron Dessner/Taylor Swift
作詞:傑克安東諾夫/亞倫德斯納/泰勒絲
作詞:ジャック・アントノフ/アーロン・デスナー/テイラー・スウィフト
작사: 잭 안토노프/에런 데스너/테일러 스위프트
Composed by:Jack Antonoff/Aaron Dessner/Taylor Swift
作曲:傑克安東諾夫/亞倫德斯納/泰勒絲
作曲:ジャック・アントノフ/アーロン・デスナー/テイラー・スウィフト
작곡: 잭 안토노프/에런 데스너/테일러 스위프트
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Hits Different
●●●
I washed my hands of us at the club
You made a mess of me
I pictured you with other girls in love
Then threw up on the street
Like waiting for a bus that never shows
You just start walkin' on
They say that if it's right you know
Each bar plays our song
Nothing has ever felt so wrong
Oh my love is a lie
Shit my friends say to get me by
It hits different
It hits different this time
Catastrophic blues
Movin' on was always easy for me to do
It hits different
It hits different 'cause it's you
'Cause it's you
I used to switch out these Kens I'd just ghost
Rip the band-aid off and skip town like an asshole outlaw
Freedom felt like summer then on the coast
Now the sun burns my heart and the sand hurts my feelings
And I never don't cry
And I never don't cry
At the bar
Yeah my sadness is contagious
My sadness is contagious
I slur your name 'til someone puts me in a car
I stopped receiving invitations
Oh my love is a lie
Shit my friends say to get me by
It hits different
It hits different this time
Catastrophic blues
Movin' on was always easy for me to do
It hits different
It hits different 'cause it's you
'Cause it's you
I find the artifacts cried over a hat
Cursed the space that I needed
I trace the evidence make it make some sense
Why the wound is still bleedin'
You were the one that I loved
Don't need another metaphor it's simple enough
A wrinkle in time like the crease by your eyes
This is why they shouldn't kill off the main guy
Dreams of your hair and your stare and sense of belief
In the good in the world you once believed in me
And I felt you and I held you for a while
Bet I could still melt your world
Argumentative antithetical dream girl
I heard your key turn in the door down the hallway
Is that your key in the door
Is it okay
Is it you
Or have they come to take me away
To take me away
Oh my love is a lie
Shit my friends say to get me by
It hits different
It hits different
It hits different this time
Catastrophic blues
Movin' on was always easy for me to do
It hits different
It hits different
It hits different 'cause it's you
Oh my love is a lie
Shit my friends say to get me by
'Cause it's you
Catastrophic blues
Movin' on was always easy for me to do
It hits different
Yeah
It hits different 'cause it's you
Snow On The Beach
One night a few moons ago
幾個月前的一個晚上
数か月前の夜
몇 달 전 어느 날 밤
I saw flecks of what could've been lights
我看到了一些可能是燈光的斑點。
光の粒のようなものが見えた
불빛이었을지도 모르는 작은 조각들을 봤어요.
But it might just have been you
但也可能就是你。
でもそれはあなただけだったかもしれない
하지만 그건 바로 당신일지도 몰라요.
Passing by unbeknownst to me
我渾然不知地路過。
知らないうちに通り過ぎて
나도 모르게 지나쳐갔다
Life is emotionally abusive
生活充滿情感虐待
人生は感情的に虐待的である
삶은 감정적으로 학대적이다
And time can't stop me quite like you did
時間無法像你那樣阻止我。
そして時間はあなたみたいに私を止めることはできない
시간은 당신처럼 나를 막을 수 없어.
And my flight was awful thanks for asking
我的航班糟透了,謝謝你的關心。
飛行機はひどかったよ。聞いてくれてありがとう
제 비행은 최악이었어요. 물어봐 주셔서 감사합니다.
I'm unglued thanks to you
多虧了你,我徹底崩潰了。
あなたのおかげで私は気が狂いそう
너 때문에 정신이 나갔어
And it's like snow at the beach
就像海灘上下雪一樣
まるでビーチに雪が降っているようだ
마치 해변에 눈이 내린 것 같아요.
Weird but ******* beautiful
怪異但美極了
奇妙だけどとても美しい
이상하지만 ******* 아름다워요
Flying in a dream
夢中飛行
夢の中で飛ぶ
꿈속을 나는 것
Stars by the pocketful
口袋裡的星星
ポケットいっぱいのスター
주머니 가득 별들
You wanting me
你想要我
あなたが私を望んでいる
네가 날 원하는 거야?
Tonight feels impossible
今晚感覺不可能
今夜は無理だ
오늘 밤은 불가능해 보여요
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow
像雪
雪のように
눈처럼
Ah-ah-ah
啊啊啊
ああああああ
아아아
This scene feels like
這一幕感覺像是
このシーンは
이 장면은 마치...
What I once saw on a screen
我曾在螢幕上看到過
かつてスクリーンで見たもの
내가 예전에 화면에서 본 것
I searched aurora borealis green
我搜尋了北極光綠色
オーロラグリーンを検索しました
저는 오로라 보레알리스 그린을 검색했습니다.
I've never seen someone lit from within
我從未見過由內而外散發光芒的人。
内側から照らされる人を見たことがない
내면에서 빛이 나는 사람을 본 적이 없어요.
Blurring out my periphery
模糊我的周邊視野
周囲をぼかす
내 주변 시야를 흐릿하게 만든다
My smile is like I won a contest
我的笑容就像贏得了比賽一樣
私の笑顔はまるでコンテストで優勝したかのようだ
내 미소는 마치 내가 대회에서 우승한 것 같아.
And to hide that would be so dishonest
隱瞞這件事太不誠實了。
それを隠すのは不誠実だ
그리고 그걸 숨기는 건 너무나 부정직한 짓일 거예요.
And it's fine to fake it 'til you make it
假裝成功直到真正成功也無妨。
成功するまで偽るのは構わない
성공할 때까지 성공한 척하는 것도 괜찮아요.
'Til you do
直到你這麼做
あなたがそうするまで
당신이 그렇게 할 때까지
'Til it's true
直到成真
それが真実になるまで
진실이 될 때까지
Now it's like snow at the beach
現在就像海灘上下雪了一樣
今はビーチに雪が降っているようだ
지금은 마치 해변에 눈이 내린 것 같아요.
Weird but ******* beautiful
怪異但美極了
奇妙だけどとても美しい
이상하지만 ******* 아름다워요
Flying in a dream
夢中飛行
夢の中で飛ぶ
꿈속을 나는 것
Stars by the pocketful
口袋裡的星星
ポケットいっぱいのスター
주머니 가득 별들
You wanting me
你想要我
あなたが私を望んでいる
네가 날 원하는 거야?
Tonight feels impossible
今晚感覺不可能
今夜は無理だ
오늘 밤은 불가능해 보여요
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow
像雪
雪のように
눈처럼
Ah-ah-ah
啊啊啊
ああああああ
아아아
I can't speak afraid to jinx it
我不敢說,怕說出來會帶來厄運。
呪いを恐れて話せない
말실수할까 봐 말할 수가 없어요.
I don't even dare to wish it
我什至不敢奢望它。
私はそれを願うことさえできない
나는 감히 그런 소망조차 품지 못하겠어
But your eyes are flying saucers
但你的眼睛就像飛碟一樣。
でもあなたの目は空飛ぶ円盤のようです
하지만 당신의 눈은 마치 비행접시 같아요.
From another planet
來自另一個星球
別の惑星から
다른 행성에서
Now I'm all for you like Janet
現在我完全支持你,就像珍妮特一樣。
今私はジャネットのようにあなたを応援しています
이제 난 자넷처럼 너를 전적으로 지지해.
Can this be a real thing can it
這真的可能嗎?
これは本当にあるのだろうか
이게 진짜일 수 있을까?
Are we falling like
我們是否正在墜落?
私たちはこう落ちていくのか
우리는 추락하고 있는 걸까?
Snow at the beach
海灘上的雪
ビーチの雪
해변에 눈이 내렸다
Weird but ******* beautiful
怪異但美極了
奇妙だけどとても美しい
이상하지만 ******* 아름다워요
Flying in a dream
夢中飛行
夢の中で飛ぶ
꿈속을 나는 것
Stars by the pocketful
口袋裡的星星
ポケットいっぱいのスター
주머니 가득 별들
You wanting me
你想要我
あなたが私を望んでいる
네가 날 원하는 거야?
Tonight feels impossible
今晚感覺不可能
今夜は無理だ
오늘 밤은 불가능해 보여요
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow
像雪
雪のように
눈처럼
But it's coming down no sound it's all around
但它正在無聲地落下,四周都是。
でもそれは音もなく降りてきて、四方八方から
하지만 소리 없이 내려오고 있어요, 사방에서 느껴지네요
Like snow on the beach
就像海灘上的雪
浜辺の雪のように
해변의 눈처럼
Like snow like snow uh-huh yeah
像雪一樣,像雪一樣,嗯哼,是的
雪のように 雪のように うんうん
눈처럼 눈처럼 어허 예
Lyrics by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Lana Del Rey
作詞:傑克安東諾夫/泰勒絲/拉娜德雷
作詞:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/ラナ・デル・レイ
작사: 잭 안토노프/테일러 스위프트/라나 델 레이
Composed by:Jack Antonoff/Taylor Swift/Lana Del Rey
作曲:傑克安東諾夫/泰勒絲/拉娜德雷
作曲:ジャック・アントノフ/テイラー・スウィフト/ラナ・デル・レイ
작곡: 잭 안토노프/테일러 스위프트/라나 델 레이
Translate:GoogleTranslate
翻譯:Google翻譯
翻訳:GoogleTranslate
번역: 구글 번역
Snow On The Beach
●●●
One night a few moons ago
I saw flecks of what could've been lights
But it might just have been you
Passing by unbeknownst to me
Life is emotionally abusive
And time can't stop me quite like you did
And my flight was awful thanks for asking
I'm unglued thanks to you
And it's like snow at the beach
Weird but ******* beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me
Tonight feels impossible
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
Ah-ah-ah
This scene feels like
What I once saw on a screen
I searched aurora borealis green
I've never seen someone lit from within
Blurring out my periphery
My smile is like I won a contest
And to hide that would be so dishonest
And it's fine to fake it 'til you make it
'Til you do
'Til it's true
Now it's like snow at the beach
Weird but ******* beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me
Tonight feels impossible
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
Ah-ah-ah
I can't speak afraid to jinx it
I don't even dare to wish it
But your eyes are flying saucers
From another planet
Now I'm all for you like Janet
Can this be a real thing can it
Are we falling like
Snow at the beach
Weird but ******* beautiful
Flying in a dream
Stars by the pocketful
You wanting me
Tonight feels impossible
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow on the beach
Like snow
But it's coming down no sound it's all around
Like snow on the beach
......
●●●
Like snow like snow uh-huh yeah

